Driver Festo
Driver Festo
Driver Festo
Oben: 61,5 mm
Unten: 61,5 mm
Links: 43,5 mm
Rechts: 43,5 mm
Controlador de motor
Manual
Montaje e
instalación
Tipo CMMS-AS-...
Manual
564 229
es 0708NH
[737 766]
Edición __________________________________________________ es 0708NH
Autor:
Nombre del manual: P.BE-CMMS-AS-HW-ES
Nombre del archivo:
Lugar de almacenamiento del archivo:
Nº de art. Descripción Indicador de revisión Fecha de modificación
001 Redacción 0708NH 18.07.2008
Contenido
1. Datos generales .................................................................................................... 9
1.1 Documentación ................................................................................................... 9
1.2 Clave de tipos CMMS-AS-C4-3A ........................................................................... 9
1.3 Dotación del suministro ..................................................................................... 10
1. Datos generales
1.1 Documentación
El presente manual sirve para trabajar de forma segura con los controladores de servomo-
tores de la serie CMMS-AS. Contiene instrucciones de seguridad que deben tenerse en
cuenta.
La presenta documentación facilita información acerca de:
- el montaje mecánico
- la instalación eléctrica, así como
- un resumen del funcionamiento.
Para más información, consulte los manuales siguientes relativos a la familia de productos
CMMS:
- Manual CANopen "P.BE-CMMS-CO-…":
Descripción del protocolo CANopen implementado según DSP402
- Manual PROFIBUS "P.BE-CMMS-FHPP-PB-…":
Descripción del protocolo PROFIBUS-DP implementado.
- Manual DeviceNet "P.BE-CMMS-FHPP-DN-…":
Descripción del protocolo DeviceNet implementado.
- Manual FHPP "P.BE-CMM-FHPP-…":
Descripción del perfil Festo implementado para posicionado y manipulación (FHPP).
CMM — S — AS — C4 — 3A
Serie
CMM Controlador de motor
Ejecución
S Estándar
Tecnología de motor
AS AC-Servo
Tensión de entrada
3A 230 V AC unidad de potencia
Número Suministro
Información
Importante
Información e indicaciones importantes.
Atención
La inobservancia puede ocasionar daños materiales graves.
Advertencia
La inobservancia puede ocasionar daños personales y materiales
graves.
Advertencia
¡PELIGRO!
La inobservancia puede ocasionar daños personales y materiales
graves.
Advertencia
¡Tensión peligrosa que puede causar la muerte!
Esta advertencia de seguridad indica que puede aparecer una ten-
sión peligrosa que puede causar la muerte.
Accesorios
Medio ambiente
Importante
Antes de la puesta a punto deben leerse las Instrucciones de
seguridad para accionamientos y controles eléctricos a partir de la
página 11 y el capítulo 6.5 Indicaciones para una instalación segura
y adecuada a la EMC en la página 107.
Importante
El manejo de las instalaciones eléctricas debe ser llevado a cabo
únicamente por personal debidamente formado y cualificado:
Advertencia
¡PELIGRO!
El manejo inadecuado del controlador de motor y la inobservancia
de las indicaciones de advertencia especificadas en el presente
manual así como el manejo inadecuado del dispositivo de seguri-
dad pueden ocasionar daños materiales, lesiones, descargas eléc-
tricas e incluso la muerte.
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Alto voltaje a causa de una conexión incorrecta!
¡Peligro de muerte o lesiones a causa de descargas eléctricas!
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Las superficies de los cuerpos de los dispositivos pueden estar
calientes!
¡Riesgo de lesiones! ¡Riesgo de quemaduras!
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Movimientos que ocasionan riesgos!
¡Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales a causa de
movimientos no intencionados de los motores!
Advertencia
Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto autoriza-
dos por el fabricante.
Advertencia
Los controladores de motor deben conectarse a la red según las
normas EN y VDE de modo que puedan desconectarse de la red
con medios de desconexión adecuados (p.ej. interruptor gene-
ral, disyuntor, etc.).
Advertencia
Para conmutar los contactos de control deberían utilizarse contac-
tos dorados o contactos con elevada presión de contacto.
Advertencia
Deben asegurarse las condiciones ambientales indicadas en la
documentación del producto.
No están permitidas las aplicaciones que puedan poner en peligro
la seguridad, excepto cuando el fabricante lo especifique por escri-
to.
Advertencia
El presente manual contiene las especificaciones técnicas y las
condiciones de conexión e instalación requeridas para el controla-
dor de motor, que deben respetarse en cualquier caso.
Advertencia
¡PELIGRO!
Deben observarse las normas generales de establecimiento y
seguridad para los trabajos en instalaciones de alta intensidad
(p.ej. DIN, VDE, EN, IEC u otras normativas nacionales e interna-
cionales).
La inobservancia puede causar la muerte, lesiones o importantes
daños materiales.
Advertencia
El manejo, el mantenimiento y las reparaciones del controlador de
motor deben ser llevados a cabo únicamente por personal forma-
do y cualificado para trabajar con dispositivos eléctricos.
Advertencia
El freno de retención del motor suministrado de serie o un freno
externo de retención de motor controlado por el dispositivo de re-
gulación del accionamiento no son adecuados para la protección
de personas.
Los ejes verticales deben asegurarse adicionalmente contra
caídas o descensos tras la desconexión del motor, por ejemplo
mediante
- bloqueo mecánico del eje vertical,
- dispositivo externo de frenado/retención/sujeción o
- suficiente compensación de pesos del eje.
Advertencia
La resistencia interna de frenado se da en marcha y puede provocar
una tensión peligrosa en el circuito intermedio incluso hasta algu-
nos minutos después de la desconexión del controlador de motor.
En caso de contacto esta tensión puede provocar la muerte o lesio-
nes graves.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento debe asegurarse
que la alimentación de corriente está desconectada y bloquea-
da y el circuito intermedio está descargado.
El equipo eléctrico debe desconectarse mediante el interruptor
general y debe asegurarse contra una reconexión; debe espe-
rarse a que el circuito intermedio esté descargado
- antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparaciones
- antes de realizar trabajos de limpieza
- durante largas interrupciones del funcionamiento.
Advertencia
El montaje debe realizarse cuidadosamente. Debe asegurarse que,
tanto durante el montaje como posteriormente durante el funcio-
namiento del accionamiento, no caigan virutas de taladrado, polvo
metálico o piezas de montaje (tornillos, tuercas, fragmentos de
cables) en el controlador de motor.
Advertencia
Sólo se deben realizar trabajos en la zona de la máquina cuan-
do la alimentación de corriente alterna y/o continua esté des-
conectada y bloqueada.
Los pasos de salida desconectados o la habilitación de regulador
desconectada no son bloqueos apropiados. En caso de error puede
originarse un comportamiento no intencionado del accionamiento.
Advertencia
La puesta a punto debe realizarse con motores sin carga para evitar
daños mecánicos, p.ej. a causa de un sentido de giro incorrecto.
Advertencia
Los dispositivos electrónicos en general no ofrecen seguridad total.
El usuario es el responsable de poner la instalación en un estado
seguro en caso de fallo del dispositivo eléctrico.
Advertencia
¡PELIGRO!
El controlador de motor y en particular la resistencia de frenado
pueden alcanzar unas temperaturas muy altas, por lo que el con-
tacto con sus superficies puede provocar quemaduras graves en el
cuerpo.
Advertencia
¡Tensión peligrosa que puede causar la muerte!
¡Alta tensión eléctrica!
¡Peligro de muerte, de lesión o de lesiones graves a causa de des-
cargas eléctricas!
Para el funcionamiento son aplicables en cualquier caso las normas DIN, VDE, EN e IEC
pertinentes, así como las normas y regulaciones locales y nacionales respecto a la seguri-
dad y la prevención de accidentes. El constructor de la instalación o el explotador de la
misma debe asegurar el cumplimiento de dichas normas y regulaciones.
Advertencia
Antes de la conexión deben colocarse en los aparatos las cu-
biertas y dispositivos de protección previstas para evitar el con-
tacto.
En dispositivos de montaje empotrado debe asegurarse la protec-
ción contra el contacto directo con piezas eléctricas mediante una
caja exterior, como p.ej. un armario de distribución.
Deben observarse las normas EN 60204-1 y EN 50178.
Advertencia
Respetar, conforme a la norma EN 60204-1, la sección transversal
mínima de cobre obligatoria para todo el recorrido de la conexión
del conductor de protección.
Advertencia
Antes de la puesta punto, incluso para breves mediciones y en-
sayos, debe conectarse el conductor de protección a todos los
dispositivos eléctricos según el diagrama de conexiones o bien
conectar un conductor a tierra.
En caso contrario pueden originarse tensiones elevadas que cau-
san descargas eléctricas.
Advertencia
Los puntos de conexión eléctrica de los componentes no deben
tocarse cuando estén conectados.
Advertencia
Antes de acceder a piezas eléctricas con tensiones superiores a
50 voltios debe desconectarse el aparato de la red o de la fuen-
te de alimentación.
Asegurar contra reconexiones.
Advertencia
Durante la instalación debe tenerse en cuenta la magnitud de la
tensión de circuito intermedio, especialmente en cuanto a ais-
lamiento y medidas de protección.
Debe asegurarse que la conexión a tierra, el dimensionado de ca-
bles y la protección ante cortocircuito correspondiente se realicen
adecuadamente.
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Alto voltaje a causa de una conexión incorrecta!
¡Peligro de muerte o lesiones a causa de descargas eléctricas!
En todas las conexiones y bornes con tensiones de 0 a 50 voltios sólo pueden conectarse
aparatos, componentes eléctricos y cables que presenten una tensión baja de protección
(PELV = Protective Extra Low Voltage).
Conectar únicamente tensiones y circuitos que tengan un aislamiento seguro de las ten-
siones peligrosas. El aislamiento seguro se consigue, por ejemplo, con transformadores de
separación, optoacopladores seguros o el funcionamiento con baterías sin red.
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Movimientos que ocasionan riesgos!
¡Peligro de muerte, peligro de lesiones graves o daños materiales!
Por los motivos mencionados debe garantizarse la protección de personas mediante con-
troles o medidas de un nivel superior de la instalación. Según las características específi-
cas de la instalación el constructor de la instalación debe realizar un análisis de riesgos y
errores. Las normas de seguridad aplicables para la instalación se consideran incluidas. A
causa de desconexión, derivación o activación insuficiente de los dispositivos de seguri-
dad pueden ocasionarse movimientos arbitrarios de la máquina u otros fallos de funcio-
namiento.
Advertencia
¡Riesgo de quemaduras!
¡No tocar las superficies que se encuentren cerca de fuentes de
calor!
Después de desconectar los dispositivos dejar que se enfríen
durante 10 minutos antes de acceder a ellos.
¡Si se tocan piezas calientes del equipamiento, tales como los
cuerpos de los dispositivos en los que se encuentran los disipado-
res de calor y las resistencias, pueden causarse quemaduras!
Advertencia
¡PELIGRO!
¡Riesgo de lesiones a causa de manipulación inadecuada!
¡Lesiones por aplastamiento, cizallamiento, cortes y choques!
Advertencia
Observar las normas generales de establecimiento y seguridad
para la manipulación y el montaje.
Utilizar dispositivos adecuados de montaje y de transporte.
Tomar las precauciones necesarias para prevenir inmovilizacio-
nes y aplastamientos.
Utilizar únicamente herramientas apropiadas. Utilizar herra-
mientas especiales siempre que se haya prescrito.
Utilizar los dispositivos de elevación y las herramientas correc-
tamente.
Si es necesario, utilizar equipos de protección adecuados
(por ejemplo gafas protectoras, zapatos de seguridad, guantes
de protección).
No detenerse debajo de cargas en suspensión.
Limpiar inmediatamente cualquier líquido derramado en el sue-
lo para evitar el riesgo de resbalar.
3.2 Características
Compacto
Dimensiones muy pequeñas
Directamente alineable
Integración completa de todos los componentes para el controlador y la unidad de
potencia, incluidos los interfaces RS232 y CANopen.
Interruptor de freno integrado
Filtros EMC integrados
Control automático para un freno de retención integrado en el motor
Cumplimiento de las actuales normas de CE y EN sin necesidad medidas externas adi-
cionales (hasta longitud de cable de motor de 15 m)
Input/Output
I/Os de libre programación
Entrada analógica de 12 bits de alta resolución
Funcionamiento por pulsación/Teach-in
Fácil acoplamiento a un control de nivel superior mediante I/O
Funcionamiento sincronizado
Funcionamiento master/slave
Motion Control
Funcionamiento como regulador de par, de velocidad o de posición
Control de posicionamiento integrado
Posicionamiento optimizado en el tiempo (forma trapecio) o sin sacudidas (forma S)
Movimientos absolutos y relativos
Posicionamiento punto a punto con y sin repaso de rectificación.
Sincronización de posición
Engranaje electrónico
64 registros de posición
8 perfiles de desplazamiento
Diversos métodos de recorrido de referencia
3.3 Interfaces
entrada se utiliza a modo de entrada de arranque. Dos entradas sirven para liberar el paso
de salida desde el punto de vista del hardware, así como para liberar la regulación.
Entrada sample
Al activar a través de un bus de campo, en tareas de tiempo crítico, se dispone de una
entrada de muestra de alta velocidad para varias aplicaciones (detección de posición,
aplicación especial...).
Entrada analógica
El controlador de motor CMMS-AS cuenta con una entrada analógica para el nivel de en-
trada desde +10 V a -10 V. Se trata de una entrada diferencial (12 bits) para garantizar una
elevada seguridad contra perturbaciones. Las señales analógicas se cuantifican y digitali-
zan en el convertidor analógico-digital con una resolución de 12 bits. Las entradas analó-
gicas sirven para indicar los valores nominales (velocidad o par) para la regulación.
Funciones básicas
En las aplicaciones convencionales, las entradas principales existentes están asignadas a
funciones básicas. Para el uso de otras funciones como, p.ej., el funcionamiento por pul-
sación, el programa de recorrido y la sincronización, la entrada analógica AIN0 también
está disponible como entrada digital.
Con una conmutación MODE se puede cambiar entre los siguientes ajustes predetermina-
dos:
Mode Función
Mode 0 Posicionamiento
Mode 1 Funcionamiento por pulsación
Mode 2 Programa de recorrido
Mode 3 Sincronización
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
Parámetros
Parámetros
Parámetro Valor
Parámetros Valor
Órdenes generales
Órdenes de parámetros
El intercambio de parámetros y datos se realiza mediante los llamados "objetos de comu-
nicación" (OC). Se utilizan con una sintaxis fija. Para errores durante un acceso de escritu-
ra o de lectura se han definido valores devueltos especiales.
0x0000 0002 Los datos son menores que el límite inferior, no se han escrito los datos
0x0000 0003 Los datos son mayores que el límite superior, no se han escrito los datos
Los datos son menores que el límite inferior, se han limitado al límite inferior y a conti-
0x0000 0004
nuación se han aceptado
Los datos son mayores que el límite superior, se han limitado al límite superior y a con-
0x0000 0005
tinuación se han aceptado
0x0000 0008 Los datos están fuera del margen válido de valores y no se han escrito
0x0000 0009 Los datos están actualmente fuera del margen válido de valores y no se han escrito
Órdenes de funciones
Los valores de retorno erróneos pueden originarse a causa de valores no válidos que no
provienen del grupo mencionado arriba. El modo de funcionamiento actual se puede leer
mediante la orden "OR".
Importante
Antes de activar el interface RS485 asegúrese de que está utilizan-
do un cable módem cero completamente cableado. Todos los pines
del cable deben estar asignados según la especificación que se
muestra más adelante (véase el capítulo 6.4.4).
Configuración en el FCT
Para la configuración es necesario realizar los siguientes ajustes en la ventana
"Puesto de trabajo":
- en la página "Datos de la aplicación", en el registro "Selección modo de funciona-
miento" seleccionar el interface de control "RS485"
Importante
La respuesta envía en los primeros cinco dígitos los siguientes
caracteres: “XRnn:“ nn = número de nodo del dispositivo.
Todos los dispositivos reaccionan al número de nodo 00 como
"Broadcast". De este modo es posible dirigirse a todos los dis-
positivos sin conocer el número de nodo.
Las órdenes del tipo "OW", "OR", etc. permiten una suma de
prueba opcional. La suma de prueba se forma sin los cinco pri-
meros caracteres.
La señal de conexión del cargador de arranque así como la se-
ñal de conexión del firmware se envían en el modo RS232.
escribe el número de nodo antes del comando. El número de nodo se ajusta con el
microinterruptor.
Comando: XT07:=607100:000A0000 posición de destino 10 revoluciones
enviar a nodo 7
El interface del encoder incremental se puede configurar por software como salida o tam-
bién como entrada (master o slave). Además, en el conector enchufable hay dos entradas
previstas para la conexión de señales de pulso/sentido de 5 V (CLK/DIR), (CW/CCW).
Las señales de pulso/sentido de 24 V DC se generan mediante X1 DIN2 y DIN3.
Importante
5 V DC Señales de pulso/sentido por X10
24 V DC Señales de pulso/sentido por X1
Importante
Para evitar fallos de redondeo, el número de impulsos por revolu-
ción debe contener el factor 2n. (32, 64 … 2048).
Activación de la sincronización
La sincronización se puede ajustar de distintas maneras.
Con el software de parametrización FCT en la página "Datos de la aplicación", en el
registro "Selección modo de funcionamiento" seleccionar el interface de control "Sin-
cronización".
A través de X1 (interface I/O digital), selección del modo 3.
Importante
Si se ajusta la sincronización desde el FCT, el regulador sólo reac-
ciona a través del interface de sincronización. Todas las demás fun-
ciones del modo de funcionamiento Posicionamiento ya no están
disponibles.
Importante
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
1
START
0
1
STOP
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
DOUT2: 1
Speed
0
reached
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 tmc tx t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas)
tmc = x ms (depende de la ventana MC)
Fig. 3.1: Desarrollo de la señal al seleccionar el modo de sincronización /
al activar la sincronización mediante START (DIN8)
La señal MC está activada mientras que, con la sincronización activa (DIN8: START activo),
el accionamiento esté parado. Es decir, mientras que no se salga de la ventana "DZ = 0
detectado" la señal estará activada.
Indicaciones generales
Las limitaciones y los ajustes generales a través de FCT también son válidos durante la
sincronización.
Limitaciones de ejes, velocidades, aceleraciones, ventanas de mensajes, etc.
Al sincronizar con un master de avance aparece el mensaje "Valor nominal alcanzado"
en cuanto se alcanza la velocidad dentro de la ventana de mensajes ajustada. Si se
produce un desbordamiento durante la fase de recuperación o la ventana de mensajes
ajustada es demasiado pequeña, puede suceder que el mensaje aparezca varias veces
o parpadee.
Parámetros Valor
Tab. 3.13: Descripción de señales del encoder motor EnDat 2.1 y 2.2 (X2)
Señal Descripción
Señal Descripción
Mode 0:
1 x habilitación paso de salida (DIN4)
1 x habilitación regulador / confirmación error (DIN5)
2 x detector final de carrera (DIN6 + DIN7)
6 x selección de posición (DIN0 … 3, DIN10, 11)
1 x inicio posicionamiento (DIN8)
2 x conmutación MODE (DIN9 , 12)
1x Stop (DIN13)
Mode 1:
2 x funcionamiento por pulsación (DIN10, 11)
1x Teach-in (DIN8)
Mode 2:
1x pausa programa de recorrido (DIN3)
1x inicio programa de recorrido (DIN8)
2x Next para programa de recorrido condición de conmutación progresiva (DIN10, 11)
Mode 3:
2x pulso/sentido (CLK/DIR o CW/CCW en DIN2, 3)
1x iniciar Sync (DIN8)
Para poder conmutar entre distintas configuraciones de I/O es posible configurar DIN12 y
DIN9 como señales de selector.
Así es posible seleccionar como máximo cuatro asignaciones de I/O diferentes. Hallará
una descripción de dichas asignaciones en las tablas
Tab. 6.2: Asignación de pines: interface I/O [X1] Mode 0,
Tab. 6.3: Asignación de pines: interface I/O [X1] Mode 1,
Tab. 6.4 :Asignación de pines: interface I/O [X1] Mode 2 y
Tab. 6.5: Asignación de pines: interface I/O [X1] Mode 3.
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
3.4.1 FHPP
FHPP permite poner en práctica un concepto de control uniforme independientemente del
bus de campo utilizado. Por lo tanto el usuario no necesita ocuparse de las características
específicas del bus correspondiente o de los controles (PLC), ya que recibe un perfil com-
pletamente parametrizado para poder poner en marcha y controlar el accionamiento lo
antes posible.
En FHHP se distingue entre los modos de manejo Selección de registro y Modo directo.
En la selección de registro se utilizan los registros de posicionamiento memorizados en el
controlador.
En el modo directo se puede utilizar
el modo de posicionamiento,
la regulación de velocidad o bien
el control de fuerza.
La comunicación puede tener lugar opcionalmente mediante SDOs (Service Data Objects)
y/o PDOs (Process Data Objects). Por cada dirección de envío (Transmit/Receive) hay
2 PDOs disponibles.
1 Retícula de tiempo 4 1
valor de posición
2 Tiempo de ciclo
regulación de posición 3
3 Desarrollo interpo-
lado de la posición
4 Desarrollo recorrido de
la posición
2
Fig. 3.2: Interpolated position mode
3.4.3 PROFIBUS
La conexión del controlador con PROFIBUS se realiza mediante un módulo de ampliación
correspondiente (CAMC-PB) que se introduce en la posición de enchufe de ampliación X7.
Cuando el módulo está enchufado, se activará automáticamente la próxima vez que se
ponga en marcha el controlador.
La configuración de la dirección de slave tiene lugar a través de los microinterruptores en
la parte frontal del controlador.
Se soportan velocidades de transmisión de hasta 12 MBaud.
Como protocolo de comunicación se utiliza FHPP con los modos de manejo y de funciona-
miento indicados más arriba.
3.4.4 DeviceNet
La conexión del controlador con una red DeviceNet se realiza mediante un módulo de am-
pliación correspondiente (CAMC-DN) que se introduce en la posición de enchufe de am-
pliación X7. Cuando el módulo está enchufado, se activará automáticamente la próxima
vez que se ponga en marcha el controlador.
La configuración de la MAC-ID y la velocidad de transmisión tiene lugar a través de los
microinterruptores en la parte frontal del controlador.
Se soportan velocidades de transmisión de hasta 500 kBaud.
Como protocolo de comunicación se utiliza FHPP con los modos de manejo y de funciona-
miento indicados más arriba.
3.5 Funcionamiento
1
STOP
0
1
DIN9
0
1
DIN12
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
1 2 1 3 4 1
0
t1 t1 t1 t1 t1
t1 = 1,6 ms
1) Posicionamiento
2) Secuencias / programa de recorrido
3) Funcionamiento por pulsación / teach-in
4) Sincronización
Fig. 3.3: Temporización para activar cada uno de los modos de funcionamiento
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
Negativer
Endschalter
Index Impuls
-
17
Recorrido
de refe-
rencia
Recorrido
de refe-
rencia
Controller 1
release 0
Statusword: 1
referenced 0
1
START
0
1
Limit switch E0
0
1
Limit switch E1
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
– +
0
t1 tx t1 tx tx tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas)
Fig. 3.4: Desarrollo de la señal al iniciar el recorrido de referencia y con ejecución positiva
Controller 1
release 0
Statusword: 1
referenced 0
1
START
0
1
Limit switch E0
0
1
Limit switch E1
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving neg pos
0
t1 tx t1 tx tx tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas)
Fig. 3.5: Desarrollo de la señal en caso de interrupción incorrecta
(error de seguimiento, ...)
Controller 1
release 0
Statusword: 1
referenced 0
1
START
0
1
STOP
0
1
Limit switch E0
0
1
Limit switch E1
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
– +
0
t1 tx t1 tx tx t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas)
Fig. 3.6: Desarrollo de la señal en caso de interrupción por entrada de STOP
RESET
Power ON
T1
Programa de
arranque
De todos excepto
Descarga RESET / conexión
firmware ON
T2 T23
T3 T24
Inicializar tarjeta SD T19
Preparado para T25 Acusar recibo del
T18
funcionar error
T4 T17
Funciona- Recorrido de
miento por referencia
pulsación
T1 RESET / Conexión ON
T2 Ha finalizado el tiempo de espera o la descarga de firm-
ware
T3 La inicialización ha finalizado correctamente
T4 DIN4=1 y DIN5=1
T5 En el software de puesta a punto se seleccionó "Regula- Valor de referencia a través de
ción del par de giro" AIN0/AGND
T6 En el software de puesta a punto se seleccionó "Regula- Valor de referencia a través de
ción de la velocidad" AIN0/AGND
T8 En el software de puesta a punto se seleccionó "Posicio- Selección de registro a través de
namiento" DIN0 … DIN3, DIN10, DIN11
Inicio parada operación de posiciona-
miento:
DIN8=1
T9 En el software de puesta a punto se ajustaron todos los Selección modo I/O:
parámetros para el funcionamiento por pulsación DIN9=0, DIN12=1
(p.ej. velocidad máx., aceleración...) Jog +: DIN10=1
Jog -: DIN11=1
T10 Selección modo I/O:
DIN9=0, DIN12=0
T11 Selección del método de un recorrido de referencia, así Selección del registro del posiciona-
como de la parametrización de velocidades y aceleracio- miento 0
nes en el software de puesta a punto Inicio para la operación de posiciona-
miento: DIN8=1
T12 El accionamiento está referenciado
T13 DIN5=0
T15 DIN5=0
T16 DIN5=0
T17 DIN4=0
T18 Requerimiento de escritura o lectura a la
tarjeta SD, como:
- Cargar parámetros
- Guardar parámetros
- Descargar firmware
T19 La tarjeta SD se inicializó con éxito
T20 En el software de puesta a punto se seleccionó "Car-
gar desde SD tras un nuevo arranque"
T21 El bloque de parámetros ha sido cargado
T22 Se ha producido un error que ha provocado la desco-
nexión del paso de salida
T23
T24 Acuse de recibo del error accionado por
flancos DIN5: 1 - 0
T25 Se ha emitido un acuse de recibo del error y no consta
ningún otro error
Controller 1
enable 0
Output stage 1
release 0
1
START
0
Holding brake 1
current-carrying 0
Output stage 1
switched on 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
Controller 1
released 0
Output stage 1
release 0
1
START
0
Holding brake 1
current-carrying 0
on 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
Fig. 3.8: Comportamiento al desconectar la habilitación de etapa final
Controller 1
release 0
Output stage 1
release 0
1
START
0
Holding brake 1
current-
0
carrying
Output stage 1
switched on 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Intermediate circuit
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 tx t1
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (circuito intermedio se descarga)
Fig. 3.9: Comportamiento al interrumpir la alimentación del circuito intermedio
(error: etapa final inmediatamente desconectada)
- Nivel disparador
- Posibilidad de disparo (automática, normal, flanco ascendente/descendente)
- Frecuencia de medición.
Indicaciones generales
Se pueden programar por teach-in las primeras 15 posiciones de la tabla de registros de
posición (posiciones 1 … 15). Con DIN8 se acepta la posición actual en el registro de posi-
ción, que se ha seleccionado con DIN0 … DIN3.
Las posiciones programadas por teach-in se memorizan de forma definitiva en la memoria
permanente con flanco descendente de habilitación de regulador DIN5.
Importante
Sólo es posible memorizar las posiciones en la tarjeta SD mediante
FCT. Si se utiliza el funcionamiento por pulsación / teach-in
(sin FCT), no puede haber ninguna tarjeta SD introducida o bien la
función "leer desde la tarjeta SD después de reiniciar" debe estar
inactiva; en otro caso al reiniciar el regulador se volverían a leer los
valores antiguos de la tarjeta SD.
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
Ajustes en el FCT
Los parámetros ajustados aquí son válidos para el funcionamiento por pulsación por inter-
face I/O y a través de FCT. Las aceleraciones también son válidas para "paso individual"
mediante FCT.
1
ENABLE
0
1
START/TEACH
0
1
STOP
0
1
DIN11: Jog -
0
1
DIN10: Jog +
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK-TEACH
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving neg pos
0
t1 tx t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
1
ENABLE
0
1
START/TEACH
0
1
STOP
0
1
DIN11: Jog -
0
1
DIN10: Jog +
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK-TEACH
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving – – – + – + –
0
t1 tx t1 tx t1 tx t1 tx t1 tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
Fig. 3.11: Desarrollo de la señal al activar ambas señales simultáneamente o con poca
diferencia de tiempo
1
ENABLE
0
1
START / TEACH
0
1
STOP
0
1
DIN10: Jog + (1)
0
1
DIN0 - DIN3 (1)
0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK-TEACH
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
– +
0
t1 tx t1 tx t1 t1 t1
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
(1) Ajuste de la posición de destino a programar
libremente y el número sólo está limitado por la cantidad máxima de registros de posi-
ción.
El procesamiento de las líneas del programa de recorrido se realiza cada 1,6 ms.
De este modo se garantiza que una salida activada por el programa de recorrido esté
ocupada, como mínimo, durante 1,6 ms.
El control del programa de recorrido se puede realizar por medio de entradas digitales.
Las entradas digitales para las que se evalúan los niveles (High/Low), deben perma-
necer estables, como mínimo, durante 1,6 ms (tiempo de ciclo del control secuencial
para el programa de recorrido).
Desde cada registro de posicionamiento se puede iniciar directamente otro registro de
posicionamiento cualquiera. No es necesaria una velocidad final previa = 0 para efec-
tuar un traspaso a un registro de posicionamiento nuevo.
Importante
La indicación del tiempo para STS y TIM es el tiempo que se intro-
duce en el perfil de posicionamiento. El tiempo empieza con la eje-
cución del registro de posicionamiento.
Importante
Los registros de posicionamiento que contienen una velocidad final
<> 0 NO se deben utilizar para registros individuales, ya que la con-
dición de velocidad final sólo se puede alcanzar en encadenamien-
tos.
El diagrama de conexiones muestra la posición del interruptor cuando el estado operativo está activo.
*) Los detectores de final de carrera están cerrados en reposo por defecto (configuración a través de FCT)
1
ENABLE
0
1
START
0
1
STOP
0
Positioning 1
record 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 t1 t1 t1 tx
(1)
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende del posicionamiento)
(1) Válido para registros de posicionamiento con velocidad final = 0
Fig. 3.13: Desarrollo de la señal al iniciar una secuencia
1
ENABLE
0
1
START
0
1
STOP
0
Positioning 1
record 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 t1 t1 t1 t1 tx
t1
= 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
Fig. 3.14: Desarrollo de la señal en caso de interrupción por entrada de STOP
1
ENABLE
0
1
START
0
1
STOP
0
1
HALT
0
Positioning 1
record 0
1
DOUT0: READY
0
1
DOUT1: MC
0
1
DOUT2: ACK
0
1
DOUT3: ERROR
0
1
Drive is moving
0
t1 t1 t1 t1 tx tx t1 tx tx
t1 = 1,6 ms
tx = x ms (depende de las rampas de frenado)
Fig. 3.15: Desarrollo de la señal en caso de interr. y reanudación por entr. de HALT (pausa)
Categoría 1) Resumen del requerimiento Comportamiento del siste- Principios para alcanzar
ma 2) la seguridad
Categoría 1) Resumen del requerimiento Comportamiento del siste- Principios para alcanzar
ma 2) la seguridad
Tab. 4.1: Descripción del requerimiento para las categorías según EN 954-1
La norma EN 60204-1 trata, entre otras cuestiones, las acciones en caso de emergencia y
define los conceptos de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y PARADA DE EMERGENCIA (véase
Tab. 4.2).
Con la función "Parada segura" no se produce un aislamiento galvánico. Por tanto, esta no
ofrece ninguna función de protección en caso de electrocución. Por ello, no se puede eje-
Atención
Si no se precisa la función "Parada segura", hay que puentear los
pines 1 y 2 en [X3].
Para la "Parada segura" según EN 954-1, categoría 3, se requieren dos líneas, es decir,
que debe impedirse un rearranque de forma segura por medio de dos vías completamente
separadas entre sí. Estas dos vías que interrumpen la alimentación de energía al acciona-
miento con el bloqueo seguro de impulsos, se denominan rutas de desconexión:
1. ruta de descone- Activación de etapa final a través de [X1] (bloqueo de señales PWM;
xión: los excitadores de IGBT no se activan ya con patrones de impulsos).
2. ruta de descone- Interrupción de la alimentación de los seis IGBT de etapas finales a
xión: través de [X3] con ayuda de un relé (los excitadores de optoacopla-
dores IGBT son desconectados de la alimentación con un relé, impi-
diendo de esta forma que las señales PWM lleguen a los IGBT).
Entre la activación del relé para la alimentación del excitador de la
etapa final y la supervisión de la alimentación del excitador se reali-
za una prueba de plausibilidad en µP. Esta sirve, tanto para la de-
tección de fallos del bloqueo de impulsos, como para la supresión
del mensaje de error E 05-2 ("Subtensión de alimenta-
ción del excitador") que aparece durante el funcionamiento normal
Contacto de acuse Además, la conmutación integrada para la "Parada segura" dispone
de recibo sin poten- de un contacto de acuse de recibo sin potencial ( [X3], pines 5 y 6)
cial: para la disponibilidad de la alimentación del excitador. Este contac-
to se ha ejecutado como contacto normalmente cerrado. Este debe
guiarse, p.ej., a la unidad de control de nivel superior. El PLC debe
realizar una prueba de plausibilidad a intervalos regulares adecua-
dos (p.ej. ciclo del PLC o ante cada requerimiento de "Parada segu-
ra") entre la activación del relé para la alimentación del excitador y
el contacto de acuse de recibo (contacto abierto = alimentación del
excitador disponible).
Si se produce un fallo durante la prueba de plausibilidad, hay que
impedir otro funcionamiento desde una punto de vista técnico de
control, p.ej. mediante la supresión de la habilitación del regulador
o la desconexión del contactor de red.
Atención
El usuario es responsable del dimensionamiento y de la función
segura del freno de retención. El funcionamiento del freno debe
garantizarse mediante una prueba de frenado apropiada.
4.2.3 Funcionamiento/temporización
El siguiente diagrama de temporización ilustra el funcionamiento de la "Parada segura" en
relación con la habilitación del regulador y del freno de retención:
"safe stop" "safe stop"
Triggering of pulse amplifier supply relay (optocoupler driver)
X3.2 (24V) Timing of "safe stop"
activation variable.
To be determined by user,
e.g. by means of safety
2. shut-down path switching devices, depending
on application.
X3.2 (0V)
“OFF”
Floating feedback contact for driver supply t
open (X3.5/6)
closed
t
Output stage enabling (X1, DIN4)
“ON”
Timing of output
stage enabling 1. shut-down path
variable
“OFF”
“OFF”
n=0
Seven-segment t
“H display
”
“H” “H”
t
t t t t t t t t t t1 t1 t1 t1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3
Fig. 4.2: Temporización de "Parada segura" según EN 954-1, categoría 3
Importante
El estado de "Parada segura" se ha destacado en GRIS con respec-
to al funcionamiento operativo.
Advertencia
¡PELIGRO!
Una activación de la "Parada segura" en el funcionamiento provo-
ca la marcha libre del accionamiento. En accionamientos con freno
de retención, este último se opone al movimiento. Por ello es im-
prescindible observar que el dispositivo de freno de la instalación
puede detener el movimiento del accionamiento.
4. A partir del momento t10, se puede activar la "Parada segura" (activación del relé de
alimentación del excitador y desconexión simultánea de la habilitación de la etapa fi-
nal). El tiempo (t11-t10) depende de la aplicación y puede ser definido por el usuario.
PLC
Inputs Outputs
Power
EMERGENCY STOP K1
contactor
requested
[X9.] Power supply
Output stage driver supply
Feedback driver supply
EMERGENCY L
Output stage enabling
STOP request 1
Controller enabling
Mains input
N
2
+24V +24V
6
24 V Input
EMERGENCY 0V
Drawn contact 7
STOP
position:
switching
EMERGENCY
device
STOP requested
EN954-1 KAT3
with delay
or supply voltage
switched off
CMMS-AS
[X1] I/O communication
0V
3 0V µP
4 n.c.
5 NC1
6 NC2
Funcionamiento
El requerimiento de PARADA DE EMERGENCIA bloquea la habilitación de la etapa final y la
activación del relé para la alimentación del excitador de la etapa final de IGBT mediante el
dispositivo de conmutación de la PARADA DE EMERGENCIA. El accionamiento queda en
marcha libre y simultáneamente el freno de retención se activa, en caso de haberlo.
El accionamiento se encuentra entonces en el estado de "Parada segura".
El dispositivo de conmutación de PARADA DE EMERGENCIA se permite para la categoría de
seguridad 3, según la norma EN 954-1.
Una unidad de control de nivel superior supervisa las señales del "Requerimiento de
PARADA DE EMERGENCIA" y el "Acuse de recibo de la alimentación del excitador" y com-
prueba su plausibilidad. En caso de fallos el contactor de red se desconecta.
La tensión del circuito intermedio se mantiene y está disponible inmediatamente para el
accionamiento tras la desactivación del dispositivo de conmutación de la PARADA DE
EMERGENCIA y tras la aprobación de la habilitación del regulador.
La conexión del motor y el freno de retención opcional no se ha representado en este caso,
pudiendo consultarse en el capítulo 6 Instalación eléctrica.
Advertencia
¡PELIGRO!
El dispositivo de freno de la instalación debe dimensionarse de
forma que pueda detener el movimiento del accionamiento.
PLC
Inputs Outputs
Power
K1
Safety door open contactor
[X9.] Power supply
Output stage driver supply
open 1
Controller enabling
N Mains input
2
1 24V-Input
Driver supply of
Triggering of relay output stage
2
0V
3 0V µP
4 n.c.
5 NC1
6 NC2
Funcionamiento
El requerimiento de parada del accionamiento pone la habilitación del regulador en Low. El
accionamiento se desplaza a la rampa de frenado preajustada (parametrizable mediante la
herramienta Festo Configuration Tool) en el valor de revoluciones 0. Una vez concluido el
tiempo de la rampa (incl. el tiempo de retardo residual del freno de retención, si es que lo
hay) se anulan la activación del relé de la alimentación del excitador y la habilitación de la
etapa final de la unidad de control de nivel superior.
La unidad de control de nivel superior supervisa las señales de "Puerta de protección
abierta", "Salida de la alimentación del excitador de la etapa final" y "Acuse de recibo de
la alimentación del excitador" y comprueba su plausibilidad. En caso de fallos el contactor
de red se desconecta.
Al abrir la puerta de protección, también se interrumpen la habilitación de la etapa final y
la activación del relé de alimentación del excitador. El accionamiento se encuentra en el
estado de "Parada segura" con la protección antes del rearranque.
El dispositivo de conmutación de la puerta de protección se permite para la categoría de
seguridad 3, según la norma EN 954-1.
La tensión del circuito intermedio se mantiene y está disponible inmediatamente para el
accionamiento tras el cierre de la puerta de protección.
Si la puerta de protección se abre sin el requerimiento de parada, el accionamiento queda
en marcha libre según la norma EN 60204-1, categoría de parada 0, y simultáneamente se
activa el freno de retención del motor, en caso de haberlo. El accionamiento se encuentra
entonces en el estado de "Parada segura" con la protección contra un rearranque.
Además, cabe la posibilidad de usar un interruptor de posición de puerta que mantiene
cerrada la puerta de protección, hasta que el accionamiento se para o hasta que la señal
"Acuse de recibo de la alimentación del excitador" indica un estado seguro y la comproba-
ción de plausibilidad concluye satisfactoriamente. La "Parada segura" de protección fren-
te al rearranque no se alcanza, sin embargo, hasta la apertura de la puerta de protección
(no representado).
Otra aplicación posible es el uso de un dispositivo de conmutación de la puerta de protec-
ción con contactos retardados. La apertura de la puerta de protección tiene un efecto di-
recto sobre la habilitación de los reguladores, cuyo flanco descendente causa una parada
controlada en una rampa de frenado preajustada. Las señales de "habilitación de la etapa
final" y de "alimentación del excitador de la etapa final" son desactivadas con retardo por
medio de un componente de seguridad. El tiempo de retardo residual debe ser compensa-
do por el tiempo de la rampa de frenado (no representado).
Advertencia
¡PELIGRO!
El dispositivo de freno de la instalación debe dimensionarse de
forma que pueda detener el movimiento del accionamiento.
5. Instalación mecánica
5.1 Nota importante
Importante
Usar el controlador de motor CMMS-AS únicamente como apa-
rato para ser montado en el armario de maniobra.
Posición de montaje vertical con los vertical cables de alimenta-
ción [X9] hacia arriba.
Montar en la placa del armario de maniobra con ayuda de la
oreja de fijación.
Espacios libres para el montaje:
Para que el aparato disponga de la ventilación suficiente, debe
dejarse encima y debajo del aparato una distancia de 100 mm
en cada lado con respecto a otros módulos.
Los controladores de motor de la familia CMMx están diseñados
de tal forma que, si se utilizan según el uso previsto y se insta-
lan debidamente, se pueden conectar en una pared de montaje
disipadora del calor. Se debe tener en cuenta que un calenta-
miento excesivo provocaría un envejecimiento prematuro y/o
daños en el aparato. En caso de someter al aparato a unas con-
diciones térmicas más exigentes, el controlador de motor
CMMS-AS requiere una distancia de sujeción (distancia entre
agujeros) de 70 mm.
5.2 Montaje
El controlador de motor CMMS-AS posee tanto en la parte superior como en la inferior
unas orejas de sujeción. Con ellas se fija en posición vertical el controlador de motor en la
placa de montaje del armario de maniobra. Las orejas de sujeción forman parte del disipa-
dor de calor, por lo que se dispone del mejor paso de calor a la placa del armario de ma-
niobra posible.
6. Instalación eléctrica
6.1 Vista del aparato
6
3
4 X1 Interface I/O
2
1 X3 Parada segura
2 X2 Entrada del encoder incremental
3 X6 Conexión del motor
1
4 Conexión de apantallamiento
6.2 Interfaces
X9:
Para el funcionamiento del controlador de motor CMMS-AS se conecta la alimentación de
tensión de entrada en el conector X9 en L1 (pin 1) y N (pin 2). El PE se conecta al pin 5.
En el plugin CMMS-AS debe adaptare la supervisión de subtensión a la alimentación de
tensión de entrada.
X6:
El motor se conecta con los bornes U, V y W.
En los bornes +MTdig y -MTdig se conecta el sensor de temperatura del motor (PTC, sensor
SI o contacto normalmente cerrado). (Como sensor analógico de temperatura del motor se
pueden utilizar KTY81 … KTY84. No en el FCT ni en motores con EMMS-AS).
En los bornes Br+ y Br- se conecta el freno de los motores.
En PE del conector X6 se conecta el conductor de protección de los motores.
El blindaje del motor se conecta al cuerpo del CMMS-AS mediante la conexión de blindaje.
X2:
La conexión del encoder por medio de la clavija Sub-D [X2] de 15 pines está esquemati-
zada a grosso modo en la Fig. 6.4.
El controlador de motor primero se debe cablear por completo. Entonces se pueden conec-
tar las tensiones de funcionamiento para la alimentación de tensión de entrada y la unidad
de mando. En caso de invertirse la polaridad de las conexiones de la tensión de funciona-
miento, de una tensión de funcionamiento demasiado alta o de haberse intercambiado las
conexiones de la tensión de funcionamiento y del motor, el controlador de motor
CMMS-AS puede sufrir daños.
1 Interruptor gene-
ral 1
2 Fusible
3 Unidad de ali-
mentación para la ten-
sión de mando 2
4 CMMS-AS
5 PC
6 MMS-AS
Mode 0 – Posicionar 0 0
Mode 1 – Funcionamiento por impulsión 0 1
Mode 2 – Programa de recorrido 1 0
Mode 3 – Sincronización 1 1
Tab. 6.6: Asignación de pines encoder de motor EnDat 2.1 y 2.2 (X2)
1 -
2 CANL 5 V, Ri = 60 Ω Cable de señal CAN-Low
3 GND 0V CAN-GND, unión galvánica con GND en el regulador
4 - - -
5 Apantallamiento - Conexión para apantallamiento del cable
6 GND 0V CAN-GND, unión galvánica con GND en el regulador
7 CANH 5 V, Ri = 60 Ω Cable de señal CAN-High
8 - - -
9 - - -
1 -
2 RS232_RxD 10 V, Ri > 2 kΩ Cable de recepción
3 RS232_ TxD 10 V, Ra < 2 kΩ Cable de transmisión
4 RS485_A - -
5 GND 0V RS232/485 GND, unión galvánica con GND en el regulador
6 - - -
7 - - -
8 +5 V_Fusible 5V A través de PTC al conector
9 RS485_B - -
3 ZK+ Máx. 400 V DC comparar ZK+ conexión para la resistencia de frenado ex-
con capítulo A.3.1 terna,
no a prueba de cortocircuitos contra L1, N y PE
Microinterruptor Significado
1 Número de nodo
Microinterruptor Significado
8 Cargador de arranque
(en la posición ON del interruptor se busca firmware nuevo en la tarjeta SD)
9 Velocidad de transmisión
10
11 Activación del interface CAN
12 Resistencia de terminación
3 OFF
4 ON
5 ON
6 OFF
7 ON
Advertencia
Por razones de seguridad, es imprescindible conectar todos los
conductores de protección a tierra PE antes de la puesta en mar-
cha.
La conexión PE de la red es conducida al punto de conexión central
de PE del CMMS-AS.
Observe que las conexiones a tierra entre los dispositivos y la placa
de montaje tengan la mayor superficie posible para que desvíen
correctamente las interferencias de alta frecuencia (HF).
Advertencia
Por razones de seguridad, es imprescindible conectar todos los
conductores de protección a tierra PE antes de la puesta en mar-
cha.
Es fundamental observar en la instalación las prescripciones de las
normas EN 50178 y EN 60204-1 sobre puesta a tierra de protec-
ción.
1. Para que las corrientes de desviación y las pérdidas en el cable de conexión de motor
sean lo más bajas posible, el controlador de motor debe emplazarse lo más cerca
posible del motor.
2. Los cables del motor y del transductor angular deben estar apantallados.
3. El apantallamiento del cable del motor se coloca en el cuerpo del controlador de motor
CMMS-AS (bornes de conexión del apantallamiento). Fundamentalmente el apantal-
lado del cable se coloca siempre en el controlador de motor pertinente con el fin de re-
fluir las corrientes de desviación en los reguladores causantes.
4. La conexión PE de la red se conecta al punto de conexión PE de la conexión de ali-
mentación [X9].
5. El conductor interno PE del cable se conecta al punto de conexión PE de la conexión
del motor [X6].
6. Los cables de señal se deben separar de los cables de potencia lo máximo posible. No
deben conducirse en paralelo. Si no se puede evitar un cruce de cables, éste se efec-
tuará lo más vertical posible (es decir, en ángulo de 90º).
7. No se deben utilizar a cables de señal y mando sin apantallamiento. Si resultase im-
prescindible, como mínimo deberían trenzarse.
8. Incluso los cables apantallados presentan obligatoriamente en sus dos extremos pe-
queñas piezas no apantalladas (si no se utilizan cajas de enchufe apantalladas).
Condiciones válidas - Conectar los apantallamientos en los pines previstos para ello
en términos genera- del conector enchufable; longitud máxima 40 mm.
les: - Longitud de los hilos no apantallados 35 mm como máximo.
- Conectar el apantallamiento global en el lado del motor, plano
sobre el cuerpo del conector o motor; longitud máxima 40 mm.
Advertencia
¡PELIGRO!
La no observancia del capítulo 2 Instrucciones de seguridad para
accionamientos y controles eléctricos (página 11) puede causar
daños materiales, lesiones corporales, descargas eléctricas o, en
caso extremo, causar la muerte.
7.2 Herramienta/material
Conexión del motor 1. Inserte el conector del cable del motor en el casquillo corre-
spondiente y apriételo.
2. Inserte el conector PHOENIX en el casquillo [X6] del aparato.
3. Emborne la conexión de apantallamiento de cable en el borne
de blindaje (no adecuado como alivio de tracción).
4. Inserte el conector del cable del transmisor en el casquillo de la
salida del transmisor en el motor y apriételo.
5. Inserte el conector Sub-D en el casquillo [X2] del aparato y
apriete los tornillos de bloqueo.
6. Compruebe de nuevo todos los racores rápidos.
Power On
t1
DOUT3: #ERROR
t2
Output stage
release t2 t5
Controller release
t2
Holding brake
released
t3 t7
Output stage
switched on
DOUT0: READY
t6
t4
Speed Setpoint
Speed actual
value
Medición y control El controlador de motor CMMS-AS posee una entrada digital para la
de la temperatura detectar la temperatura del motor en motores EMMS-AS.
del motor:
En [X6]:
Indicación Significado
Estando la liberación del regulador activa, la barra central también está activa.
Índice Sub-
princip. índice
Índice Sub-
princip. índice
Índice Sub-
princip. índice
Índice Sub-
princip. índice
Importante
Los dispositivos de seguridad deben controlarse regularmente
en función de las características de la instalación.
A. Especificaciones técnicas
Margen Valores
Temperatura de
funcionamiento: de 0 a +40 °C
de +40 a +50 °C con reducción de po-
tencia 4 % / K
Altura para el montaje permitida Hasta 1000 m sobre el nivel del mar de 1000 a 3000 m sobre
el nivel del mar con reducción de potencia
10 % / 1000 m
Humedad Humedad rel. del ambiente hasta el 90 %, sin condensación
Clase de protección IP20 (montaje en armario de maniobra)
Grado de ensuciamiento 2
Conformidad CE directiva de baja tensión Véase la declaración de conformidad
Conformidad CE directiva EMC Véase la declaración de conformidad
Otras certificaciones UL/CSA en preparación
Características Valores
Margen Valores
Longitud máx. del cable del motor para emisión de interferencias según EN 61800-3 (corresponde a EN
55011, EN 55022)
Segundo entorno (zona industrial) l 15 m
Capacidad del cable de una fase contra apantallamiento o entre dos cables C‘ 220 pF/m
Sensores Valores
Elemento Función
Visualizador de siete segmentos Indicación del modo operacionales y, en caso de error, un código de
error codificado
LED Ready (verde) En disposición de funcionamiento
LED BUS (amarillo) Indicación del estado bus CAN
A.3 Interfaces
Características Valores
Importante
Para soltar el freno de retención debe asegurarse que se respetan
las tolerancias de tensión en los bornes de conexión del freno de
retención.
Características Valores
Parámetros
Nivel de la señal 0 … 10 V
Ejecución Un sólo extremo contra AGND
Resolución 9 bits
Tiempo de respuesta de la salida < 250 µs
Función de protección Cortocircuito contra AGND
B. Glosario
EMC
La compatibilidad electromagnética (EMC) comprende los siguientes requisitos:
C. Índice
C
Control del posicionamiento ................ 50
D
Dotación del suministro ....................... 10
E
Error .................................................. 116
G
Glosario ............................................. 127
EMC
Emisión de interferencias ............ 127
Resistencia a las interferencias ... 127
EMC ................................................ 127
I
Importante
Información general.......................... 12
Símbolos .......................................... 11
Indicación de error
validación ....................................... 120
Instrucciones de seguridad .................. 14
Interpolated position mode ................. 46
M
Mensaje de error ............... 112, 116, 120
R
Recorrido de referencia ....................... 52
métodos del recorrido de referencia . 52
S
Selectores de valor nominal................. 50