00104740809118____7_
00104740809118____7_
00104740809118____7_
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
OBSAH
1. Díly a součásti 152
2. Před použitím 152
3. Instalace 153
4. Provoz 155
5. Čištění a údržba 161
6. Technické specifikace 162
7. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 164
8. Záruka a technický servis 164
9. Copyright 164
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 5
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 7
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 9
10
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 11
12
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 13
14
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 15
16
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 17
18
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 19
20
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 21
22
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 23
24
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 25
26
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 27
28
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 29
30
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 31
32
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 33
34
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 35
36
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Selector del modo de cocción
2. Guías para deslizar la rejilla o las bandejas
3. Rejilla de horno
4. Bandeja recogegrasas
5. Pantalla
6. Selector de la temperatura de cocción
Panel de control
Fig. 2
1. Modo cero
2. Modo Descongelación
3. Modo Cocina delicada
4. Modo Grill con ventilador
5. Modo Grill
6. Modo cocinado rápido
7. Modo Convección
8. Luz
9. Icono táctil de disminución
10. Icono táctil de función
11. Icono táctil de aumento
12. Icono de temporizador
13. Icono de tiempo de inicio de cocción
14. Icono de final diferido de cocción
15. Icono de reloj
NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 37
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Rejilla
- Bandeja recogegrasas
- Parrilla de alambre
- Bandeja de horno
- Este manual de instrucciones
3. INSTALACIÓN
El aparato sólo debe ser instalado por personal cualificado que siga las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable en caso de una instalación incorrecta que
puede causar daños a personas y animales, así como daños materiales.
Importante
- El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de realizar cualquier ajuste o
trabajo de mantenimiento en el mismo.
- El conducto de aire se utiliza para la ventilación.
38
- Para fijar el horno al mueble, abra la puerta del horno y fíjelo introduciendo los 4 tornillos
de madera en los 4 orificios situados en el perímetro del marco.
Conexiones eléctricas
Los hornos equipados con un cable de alimentación tripolar están diseñados para funcionar
con corriente alterna. El cable para la conexión a tierra del aparato es de color amarillo-
verde.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 39
cualificado que sustituya la toma de corriente por un modelo adecuado. Estos últimos,
en particular, también tendrán que asegurarse de que la sección transversal de los
cables de las tomas sea adecuada para la potencia utilizada por el aparato. No se
recomienda el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. Si no puede evitarse
su uso, recuerde que sólo debe utilizar adaptadores y alargadores simples o múltiples
que cumplan la normativa de seguridad vigente. En estos casos, no supere nunca la
capacidad máxima de corriente indicada en el adaptador o alargador simple y la potencia
máxima indicada en el adaptador múltiple. El enchufe y la toma de corriente deben ser
fácilmente accesibles.
4. FUNCIONAMIENTO
Aviso
La primera vez que utilice el aparato, le recomendamos que ajuste el termostato al máximo
y deje el horno encendido durante media hora sin nada dentro, con la puerta cerrada. El olor
que suele desprender al principio se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno durante su almacenamiento y hasta su instalación.
Aviso
Coloque la bandeja recogegrasas proporcionada en el estante inferior del horno para evitar
que cualquier salsa y/o grasa gotee sobre el fondo del horno cuando utilice el asador (sólo
disponible en algunos modelos). Para cualquier otro tipo de cocción, no utilice nunca el
estante inferior y no coloque nunca nada en la parte inferior del horno cuando esté en
funcionamiento, ya que podría dañar el esmalte. Coloque sus utensilios de cocina (platos,
papel de aluminio, etc.) en la rejilla suministrada con el producto.
Modos
Convección
En este modo se encienden ambas resistencias. Cuando cocine en modo convección, utilice
sólo una bandeja o rejilla a la vez, de lo contrario la distribución del calor será desigual.
Utilizando las diferentes alturas de la rejilla disponibles, puede equilibrar la cantidad de calor
entre la parte superior y la inferior del horno. Seleccione una de las diferentes alturas de
rejilla en función de si el plato necesita más o menos calor desde la parte superior.
Cocina delicada
- La resistencia inferior y el ventilador se encienden. Se aconseja colocar la bandeja en una
posición baja.
40
- Esta función ayuda a eliminar los restos de comida del interior del horno. Ajuste la
función de Limpieza Asistida por Vapor y la temperatura a 130°C.
Grill
Se encienden las resistencias centrales superiores, irradia el calor sobre los alimentos desde
la resistencia superior. Puede colocar la comida que va a gratinar en cualquiera de los 2
espacios dentro de los dos rieles superiores de soporte.
Descongelación
El selector de temperatura debe señalar el modo cero.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 41
- Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de tiempo de inicio de cocción y configure el tiempo de horneado a 45 minutos.
- Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de final diferido y ajuste la hora de finalización de la cocción a las 14:00.
- Después de realizar estos ajustes, el reloj (hora, minuto) y el símbolo cuadrado
aparecerán en la pantalla, esto indica que el ajuste del procedimiento de horneado ha
sido recordado automáticamente.
- Cuando el reloj marque las 13:15 (entre 14 -15min), el horno se encenderá
automáticamente. Durante el tiempo de horneado, el símbolo cuadrado seguirá
parpadeando.
- Cuando el reloj marque las 14:00, el horno se apagará automáticamente. La alarma
sonará y el símbolo cuadrado parpadeará. Para detener la alarma, pulse cualquier icono.
Temporizador
El tiempo máximo que se puede programar es de 23 horas y 59 minutos. Para ajustar la hora,
pulse repetidamente el botón de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado sobre el
icono del temporizador, y pulse los iconos arriba/abajo hasta que aparezca la hora deseada
en la pantalla. Después del ajuste, la hora adecuada (hora y minutos) y el símbolo cuadrado
sobre el icono del temporizador comienzan a parpadear. Además, la cuenta atrás empezará.
42
Cuando llegue a la hora programada, el símbolo cuadrado sobre el icono del temporizador
parpadeará, y el horno emitirá una señal acústica. Para detener el timbre pulse cualquier
icono.
Aviso
Si se produce un corte de electricidad repentino, desaparecerá todo el procedimiento
ajustado y la hora correcta del reloj (hora, minuto). Cuando se vuelva a conectar la
alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerán “12:00” y el símbolo cuadrado encima del
icono del reloj.
Nota
Una vez terminada la cocción, el ventilador permanece encendido hasta que el horno se
enfría lo suficiente.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 43
44
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 45
Comida congelada
Pizza 0.3 2 - 250 12
Pastel de 0.4 2 - 200 20
calabacín y
gambas
Pastel de 0.5 2 - 220 30-35
espinacas
Sobras 0.3 2 - 200 25
Lasaña 0.5 2 - 200 35
Rollitos 0.4 2 - 180 25-30
Pollo a la 0.4 2 - 220 15-20
milanesa
Asado de ternera 1 2 10 180 25-30
o buey
Pollo 1 2/3 10 220 60
Alimentos precocinados
Alitas de pollo 0.4 2 - 200 20-25
doradas
Alimentos frescos
Galletas 0.3 2 - 200 15-18
Pastel de frutas 0.6 2 - 180 45
Bocaditos de 0.2 2 - 210 10-12
queso
Función asistida 0.5 3 15 220 15-20
por vapor
46
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 47
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
48
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 49
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto
y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos
domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer
las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por
las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta
publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema
de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,
fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
50
Fig. 1
1. Cooking-mode knob
2. Oven rack and baking tray slides
3. Oven rack
4. Grease-collection tray
5. Display
6. Temperature knob
Control panel
Fig. 2
1. Zero mode
2. Defrost mode
3. Delicate Cooking mode
4. Grill & Fan mode
5. Grill mode
6. Fast Cooking mode
7. Convection mode
8. Light
9. Decrease icon
10. Function icon
11. Increase icon
12. Timer icon
13. Start-of-cooking icon
14. End-of-cooking icon
15. Clock icon
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
appliance.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the appliance
when transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure
all packaging materials are recycled accordingly.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 51
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box content
- Rack
- Grease-collection tray
- Wire rack
- Baking tray
- Instruction manual
3. INSTALLATION
To install the appliance, refer only to qualified professionals. The manufacturer declines all
liability in the event of incorrect installation and subsequent injury to people and animals, as
well as damage to property.
Important
- Unplug the appliance from the mains before any adjustment or maintenance work is
carried out.
- The air duct is used for ventilation.
Built-in installation
To ensure the correct operation of the appliance, make sure the piece of furniture is suitable
for built-in installation. Figure 3 shows the adequate size of the hole for installation under a
worktop or in a wall unit.
52
Electrical connections
Ovens equipped with a three-pole power cable are designed to operate on alternating
current. The earth wire of the appliance is yellow-green.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 53
the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension cord and the
maximum power indicated on the multiple adapter. The plug and socket shall be easily
accessible.
4. OPERATION
Note
Upon first use of the appliance, it’s recommended to set the temperature to maximum and
leave the oven on for half an hour with nothing in it and with the door closed. The odour given
off by the oven at the begging is due to the evaporation of the substances used to protect it
during storage until first installation.
Note
Insert the grease-collection tray provided in the bottom oven slide to prevent any juice and/
or grease from dripping onto the bottom of the oven when using the rotisserie fork (available
only for some models). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in operation, as this could damage the
enamel. Place your cooking utensils (plates, aluminium foil, etc.) on the rack supplied with the
product.
Modes
Convection
In this mode, both heating elements are switched on. When cooking in this mode, use only
one tray or rack at a time to ensure an even heat distribution. By using the different heights
available, you can balance the amount of heat between the top and bottom of the oven.
Choose the appropriate slide depending on whether the food needs more or less heat from
the top.
Delicate cooking
- In this mode, the bottom heating element and the fan are switched on. It’s recommended
to insert the grease-collection tray in the bottom slide.
- Use this mode to remove food remains from inside the oven. Select the steam-assisted
cleaning function and set the temperature to 130 °C.
54
Grill
In this mode, the upper central heating element is switched on to heat up the food from the
top. Grill the food by placing it on the rack and inserting the latter in either of the 2 upper
slides.
Defrost
Before activating Defrost mode, set the temperature knob to 0.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 55
- When the clock strikes 14:00, the oven will switch off automatically, and alarm will sound,
and the square symbol will flash. Press any of the icons to stop the alarm.
Timer
The timer can be set up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. To set the time, repeatedly
touch the Function icon until the square symbol above the Timer icon flashes, then press
the Increase/Decrease icon to adjust the time as desired. After setting the timer, the time
(hours and minutes) and the square symbol above the Timer icon will start flashing and the
countdown will start. Once the set time has elapsed, the square symbol above the Timer icon
will flash and the alarm will sound. Press any of the icons to stop the alarm.
Note
In case of a sudden power failure, the settings will be reset. Upon reconnection, the display
will show ‘12:00’ and the square symbol above the Clock icon.
Light
Turn the Cooking-mode knob to the Light position to turn on the oven light. This light stays on
when any of the oven’s electric heating elements are switched on.
Cooling fan
- This model is equipped with a cooling fan that switches on automatically when the oven
is hot.
56
- When the fan is on, you’ll notice air flowing out between the oven door and the control
panel.
Please note
Once cooking is complete, the fan stays on until the oven has sufficiently cooled down.
Grill mode
- Because Grill mode turns on only the central part of the upper heating element, make
sure to place the food in the middle of the rack or tray (3rd or 4th shelf from the bottom).
- Insert the grease-collection tray provided in the 1st slide from the bottom to catch any
juice and prevent it from dripping onto the bottom of the oven. When using this mode, we
recommend that you set the temperature to the highest setting. However, this does not
mean that you cannot use lower temperatures by simply adjusting the temperature knob.
- Grill & Fan mode is very useful for browning the surface as well as for cooking the
underside of the food, grilling it quickly.
- It can also be used to brown food at the end of the cooking process, e.g., to gratinate
pasta.
- When using this mode, insert the rack on the 2nd or 3rd slide from the bottom (see the
table below); then, to prevent fat from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, insert the grease-collection tray in the 1st slide from the bottom.
- Make sure to set the temperature to 200 ℃ to make the most of the infrared-ray
emission during Grill mode. However, this does not mean the temperature can’t be set to
a lower value by turning the temperature knob to the desired position.
- Best results in Grill mode can therefore obtained by inserting the tray on the lower slides
(see the table below). To prevent fat from dripping onto the bottom of the oven and
smoke from forming, insert the grease-collection tray in the 1st slide from the bottom
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 57
Frozen foods
58
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 59
Frozen foods
Pizza 0.3 2 - 250 12
Courgette and 0.4 2 - 200 20
prawn pie
Spinach pie 0.5 2 - 220 30-35
Leftovers 0.3 2 - 200 25
Lasagna 0.5 2 - 200 35
Rolls 0.4 2 - 180 25-30
Chicken 0.4 2 - 220 15-20
Milanese
Roast veal or 1 2 10 180 25-30
beef
Chicken 1 2/3 10 220 60
Pre-cooked food
Browned 0.4 2 - 200 20-25
chicken wings
Fresh food
Biscuits 0.3 2 - 200 15-18
Fruitcake 0.6 2 - 180 45
Cheese bites 0.2 2 - 210 10-12
Steam- 0.5 3 15 220 15-20
assisted
function
60
Avoid using abrasive detergents (e.g., scouring powders) and abrasive dish sponges or
acids (e.g., lime scale removers) as they may damage the enamel. If grease stains and dirt
are particularly difficult to remove, use a special oven cleaning product according to the
instructions on the packaging. Never use a steam cleaner to clean the inside of the oven.
- If you use the oven for a long period of time, condensation may form, dry it with a soft
cloth.
- The oven has a rubber gasket around the opening which guarantees its perfect
functioning. Periodically check the condition of this seal. If necessary, clean it and avoid
using abrasive products or objects to do so. In the event of a fault, please contact the
official Cecotec Technical Support Service. We recommend that you avoid using the oven
until it has been repaired.
- Never line the bottom of the oven with aluminium foil, as the resulting heat build-up
could compromise cooking and even damage the enamel.
- Clean the glass door with non-abrasive products or sponges and dry it with a soft cloth.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 61
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
62
Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product
and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When
this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the cells/
batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the
local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 63
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or
in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of
CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
64
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Sélecteur de mode de cuisson
2. Guides pour faire coulisser la grille ou les plateaux
3. Grille
4. Plateau ramasse-graisses
5. Écran
6. Sélecteur de la température de cuisson
Panneau de contrôle
Img. 2
1. Mode Zéro
2. Mode Décongélation
3. Mode Cuisson délicate
4. Mode Gril avec ventilateur
5. Mode Gril
6. Mode Cuisson rapide
7. Mode Convection
8. Éclairage
9. Icône tactile diminuer
10. Icône tactile de fonction
11. Icône tactile augmenter
12. Icône de la minuterie
13. Icône du temps de démarrage de la cuisson
14. Icône de fin de cuisson différée
15. Icône de l’horloge
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit
sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 65
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Grille
- Plateau ramasse-graisses
- Plateau de four
- Manuel d’instructions
3. INSTALLATION
L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié, en suivant les instructions
fournies. Cecotec n’assume aucune responsabilité en cas d’installation incorrecte, qui peut
entraîner des blessures aux personnes et aux animaux, ainsi que des dommages matériels.
Important
- L’appareil doit être débranché avant toute opération de réglage ou d’entretien.
- Le conduit d’air est utilisé pour la ventilation.
66
Connexions électriques
Les fours équipés d’un câble d’alimentation tripolaire sont conçus pour fonctionner sur
courant alternatif. Le câble de mise à la terre de l’appareil est jaune-vert.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 67
rallonges n’est pas recommandée. Si leur utilisation ne peut être évitée, n’oubliez pas
d’utiliser uniquement des adaptateurs et des rallonges simples ou multiples conformes
aux normes de sécurité en vigueur. Dans ces cas, ne dépassez jamais la capacité
maximale de courant indiquée sur l’adaptateur simple ou la rallonge et la puissance
maximale indiquée sur l’adaptateur multiple. La fiche et la prise doivent être facilement
accessibles.
4. FONCTIONNEMENT
Avertissement
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de régler le thermostat au
maximum et de laisser le four allumé pendant une demi-heure sans rien y mettre et avec
la porte fermée. L’odeur qui se dégage généralement au début est due à l’évaporation des
substances utilisées pour protéger le four pendant le stockage et jusqu’à l’installation.
Avertissement
Placez le plateau ramasse-graisses fourni sur la partie inférieure du four pour éviter que la
sauce et/ou la graisse ne s’écoulent sur la base lorsque vous utilisez la rôtissoire (disponible
pour certains modèles uniquement). Pour tous les autres types de cuisson, n’utilisez jamais
la position inférieure et ne posez rien sur la partie inférieure du four lorsqu’il fonctionne,
car cela pourrait endommager l’émail. Placez vos ustensiles de cuisine (assiettes, feuilles
d’aluminium, etc.) sur la grille fournie avec l’appareil.
Modes
Convection
Avec ce mode, les deux résistances s’allument. Lorsque vous utilisez ce mode, n’utilisez qu’un
seul plateau ou grille à la fois, sinon la répartition de la chaleur sera inégale. En utilisant les
différentes hauteurs disponibles, vous pouvez équilibrer la quantité de chaleur entre le haut
et le bas du four. Choisissez entre différentes hauteurs selon que les aliments ont besoin de
plus ou moins de chaleur par le haut.
Cuisson délicate
- L’élément chauffant inférieur et le ventilateur sont allumés. Il est conseillé de placer le
plateau en position basse.
- Cette fonction permet d’éliminer les restes de nourriture à l’intérieur du four. Réglez la
fonction Nettoyage à la vapeur et la température sur 130 °C.
68
Grill
Les éléments chauffants centraux supérieurs sont allumés, la chaleur rayonne de l’élément
chauffant supérieur sur les aliments. Vous pouvez placer les aliments à gratiner dans l’un ou
l’autre des deux espaces situés à l’intérieur des deux niveaux supérieurs.
Formation de gel
Le sélecteur de température doit pointer sur le mode Zéro.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 69
- Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré clignote
au-dessus de l’icône de fin différée et réglez l’heure de fin de cuisson sur 14:00.
- Après avoir effectué ces réglages, l’horloge (heure, minute) et le symbole du carré
apparaîtront sur l’écran, indiquant que le réglage du processus de cuisson a été
automatiquement enregistré.
- Lorsque l’horloge indique 13:15 (entre 14 et 15 minutes), le four s’allumera
automatiquement. Pendant le temps de cuisson, le symbole carré continuera de clignoter.
- Lorsque l’horloge indique 14:00, le four s’éteindra automatiquement. Le signal sonore
retentira et le symbole du carré clignotera. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur
n’importe quelle icône.
Minuterie
Le temps maximum programmable est de 23 heures et 59 minutes. Pour régler l’heure,
appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré au-dessus
de l’icône de la minuterie clignote, et appuyez sur les icônes augmenter/diminuer jusqu’à
ce que le temps souhaité apparaisse à l’écran. Après le réglage, l’heure appropriée (heure
et minutes) et le symbole du carré au-dessus de l’icône de la minuterie commenceront à
70
Avertissement
En cas de panne de courant soudaine, toute la procédure de réglage et l’heure correcte de
l’horloge (heure, minute) disparaîtront. Lorsque le courant sera rétabli, l’écran affichera
« 12:00 » et le symbole du carré au-dessus de l’icône de l’horloge.
Éclairage intérieur
Tournez le sélecteur de gauche sur le symbole de l’ampoule pour allumer la lumière du four.
Cette lumière reste allumée lorsque l’un des éléments chauffants électriques du four est
allumé.
Ventilation de refroidissement
- Ce modèle est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui s’allume automatiquement
lorsque le four est chaud.
- Lorsque le ventilateur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un flux d’air sortir
entre la porte du four et le panneau de contrôle.
Note
Une fois la cuisson terminée, le ventilateur restera allumé jusqu’à ce que le four ait
suffisamment refroidi.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 71
Utilisation du gril
- Utilisez le mode Gril en plaçant les aliments sous le centre du gril (sur la 3ème ou 4ème
position en partant du bas), car seule la partie centrale de l’élément chauffant supérieur
sera allumée.
- Utilisez la position inférieure (la première en partant de la base du four), et placez le
plateau ramasse-graisses fourni pour récupérer la sauce et éviter qu’elle ne coule sur le
fond du four. Lorsque vous utilisez ce mode, il est recommandé de régler la température
sur la valeur la plus élevée. Toutefois, cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser
des températures plus basses en réglant simplement le sélecteur de température.
- Le mode « gril avec ventilateur » est très utile pour griller rapidement les aliments, car la
répartition de la chaleur permet non seulement de dorer la surface, mais aussi de cuire le
dessous.
- En plus, il peut également être utilisé pour faire dorer les aliments à la fin du processus
de cuisson, par exemple pour gratiner les pâtes.
- Lorsque vous utilisez ce mode, placez la grille sur la 2ème ou 3ème position du four en
partant du bas (voir le tableau de cuisson) puis, pour éviter que la graisse ne coule sur le
fond du four et que de la fumée ne se produise, placez un plateau ramasse-graisse sur la
1ère position en partant du bas.
- Lorsque vous utilisez ce mode, il est conseillé de régler le thermostat sur 200 ºC, car
c’est la façon la plus efficace d’utiliser le gril, qui fonctionne grâce à l’utilisation de
rayons infrarouges. Toutefois, cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser des
températures plus basses en réglant simplement le sélecteur du thermostat sur la
température souhaitée.
- Par conséquent, les meilleurs résultats lors de l’utilisation du mode gril sont obtenus en
plaçant le plateau sur les positions inférieures (voir le tableau de cuisson). Pour éviter
que la graisse ne s’écoule sur le fond du four et que de la fumée ne se produise, placez un
plateau ramasse-graisse sur la première position du four, en partant du bas.
72
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 73
74
Aliments surgelés
Pizza 0.3 2 - 250 12
Tarte aux 0.4 2 - 200 20
courgettes et
aux crevettes
Tarte aux 0.5 2 - 220 30-35
épinards
Restes 0.3 2 - 200 25
Lasagnes 0.5 2 - 200 35
Rouleaux 0.4 2 - 180 25-30
Poulet à la 0.4 2 - 220 15-20
milanaise
Rôti de veau 1 2 10 180 25-30
ou de bœuf
Poulet 1 2/3 10 220 60
Aliments précuits
Ailes de 0.4 2 - 200 20-25
poulet rôties
Aliments frais
Biscuits 0.3 2 - 200 15-18
Gâteau aux 0.6 2 - 180 45
fruits
Choux au 0.2 2 - 210 10-12
fromage
Fonction avec 0.5 3 15 220 15-20
vapeur
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 75
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
76
- Pour remplacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 77
78
8. GARANTIE ET SAV
9. COPYRIGHT
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 79
Abb. 1
1. Wahlschalter für die Betriebsart Garen
2. Führungen zum Verschieben des Gitters oder der Schale
3. Ofengitter
4. Fettauffangschale
5. Display
6. Wahlschalter für die Gartemperatur
Bedienfeld
Abb. 2
1. Null-Modus
2. Auftauungsmodus
3. Delikat-Garmodus
4. Grillmodus mit Gebläse
5. Grill-Modus
6. Schnellkochmodus
7. Konvektionsmodus
8. Licht
9. Verringern-Touch-Symbol
10. Funktions-Touch-Symbol
11. Vergrößern-Touch-Symbol
12. Timer-Symbol
13. Startzeit des Garvorgangs-Symbol
14. Verzögertes Ende des Garvorgangs-Symbol
15. Uhr-Symbol
HINWEIS:
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
80
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Gitter
- Fettauffangschale
- Drahtgitter
- Backblech
- Bedienungsanleitung
3. MONTAGE
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung der mitgelieferten
Anweisungen installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung im Falle einer
unsachgemäßen Installation, die zu Verletzungen von Personen und Tieren sowie zu
Sachschäden führen kann.
Wichtig
- Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, bevor Einstellungs- oder Wartungsarbeiten
daran durchgeführt werden.
- Der Luftschacht dient der Belüftung.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 81
- Um den Backofen am Schrank zu befestigen, öffnen Sie die Backofentür und befestigen
Sie sie, indem Sie die 4 Holzschrauben in die 4 Löcher am Rand des Rahmens einsetzen.
Elektrische Anschlüsse
Backöfen, die mit einem dreipoligen Netzkabel ausgestattet sind, sind für den Betrieb mit
Wechselstrom ausgelegt. Das Kabel für die Erdung des Geräts ist gelb-grün.
82
qualifizierten Techniker.
- Wenn die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht kompatibel sind, bitten Sie einen
qualifizierten Techniker, die Steckdose durch ein geeignetes Modell zu ersetzen. Letztere
müssen insbesondere auch darauf achten, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel
für die vom Gerät verbrauchte Leistung ausreichend ist. Die Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen wird nicht empfohlen. Wenn sich
ihre Verwendung nicht vermeiden lässt, sollten Sie nur Einzel- oder Mehrfachadapter
und Verlängerungskabel verwenden, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen. Überschreiten Sie in diesen Fällen niemals die auf dem Einzeladapter
oder dem Verlängerungskabel angegebene maximale Stromkapazität und die auf dem
Mehrfachadapter angegebene maximale Leistung. Der Stecker und die Steckdose müssen
leicht zugänglich sein.
4. BEDIENUNG
Hinweis
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Thermostat auf
die höchste Stufe zu stellen und den Ofen eine halbe Stunde lang bei geschlossener Tür in
Betrieb zu lassen. Der Geruch, der normalerweise zu Beginn entsteht, ist auf die Verdunstung
der Substanzen zurückzuführen, die zum Schutz des Ofens während der Lagerung und bis zur
Installation verwendet werden.
Hinweis
Legen Sie die mitgelieferte Fettauffangschale auf den unteren Einschub des Backofens, um
zu verhindern, dass Soße und/oder Fett auf den Boden des Backofens tropft, wenn Sie den
Drehspieß verwenden (nur bei einigen Modellen verfügbar). Für alle anderen Garvorgänge
dürfen Sie niemals die untere Einschubleiste verwenden und keine Gegenstände auf den
Boden des Backofens stellen, wenn dieser in Betrieb ist, da dies die Emaille beschädigen
könnte. Legen Sie Ihre Kochutensilien (Teller, Alufolie usw.) auf das mitgelieferte Gestell.
Betriebsarten
Konvektion
In diesem Modus sind beide Widerstände eingeschaltet. Verwenden Sie beim Garen im
Umluftmodus jeweils nur eine Pfanne oder einen Rost, da die Hitze sonst ungleichmäßig
verteilt wird. Durch die Verwendung der verschiedenen Einschubhöhen können Sie die
Hitze zwischen dem oberen und unteren Teil des Ofens verteilen. Wählen Sie eine der
verschiedenen Einschubhöhen, je nachdem, ob das Gericht mehr oder weniger Hitze von oben
benötigt.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 83
Delikat-Garmodus
- Das untere Heizelement und das Gebläse sind eingeschaltet. Es ist ratsam, das Tablett in
eine niedrige Position zu bringen.
- Diese Funktion hilft dabei, Speisereste aus dem Inneren des Backofens zu entfernen.
Stellen Sie die Funktion Dampfreinigung und die Temperatur auf 130°C ein.
Grill
Die oberen zentralen Heizelemente werden eingeschaltet, die Wärme strahlt vom oberen
Heizelement auf die Speisen. Sie können das Grillgut in eine der beiden Aussparungen
innerhalb der beiden oberen Tragschienen legen.
Auftauen
Der Temperaturwähler muss auf Nullstellung stehen.
84
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 85
Timer
Die maximal programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten. Um die Zeit
einzustellen, drücken Sie die Funktionstaste wiederholt, bis das quadratische Symbol über
dem Timer-Symbol blinkt, und drücken Sie die Auf-/Ab-Symbole, bis die gewünschte Zeit auf
dem Display erscheint. Nach der Einstellung beginnen die entsprechende Uhrzeit (Stunde
und Minuten) und das quadratische Symbol über dem Timer-Symbol zu blinken. Außerdem
wird der Countdown beginnen. Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, blinkt das quadratische
Symbol über dem Timer-Symbol und der Ofen piept. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie
ein beliebiges Symbol.
Hinweis
Bei einem plötzlichen Stromausfall verschwinden der gesamte Einstellvorgang und die
korrekte Uhrzeit auf der Uhr (Stunde, Minute). Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird,
zeigt das Display „12:00“ und das quadratische Symbol über dem Uhrensymbol an.
Hinweis
Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse eingeschaltet, bis der Ofen ausreichend
abgekühlt ist.
Praktische Kochtipps
- Der Backofen ist mit 5 Gitter ausgestattet. Beim Umluftgaren sind zwei der drei mittleren
Roste zu verwenden. Das untere und das obere Gitter nehmen die heiße Luft direkt auf,
so dass empfindliche Lebensmittel verbrannt werden können.
- Verwenden Sie in der Regel die 2. und 4. Einschubebene von unten, wobei Sie Speisen,
die mehr Hitze benötigen, auf die 2. Einschubebene von unten legen. Wenn Sie z. B. einen
Braten zusammen mit anderen Speisen garen, stellen Sie den Braten auf den 2. Rost von
unten und die empfindlicheren Speisen auf den 4.
- Stellen Sie beim Garen von Speisen, die unterschiedliche Zeiten und Temperaturen
benötigen, eine Zwischentemperatur zwischen den beiden gewünschten Temperaturen
86
ein, schieben Sie die empfindlicheren Speisen auf den 4. Rost von unten und nehmen Sie
die Speisen, die weniger Zeit benötigen, zuerst aus dem Ofen.
- Verwenden Sie die Fettauffangschale auf dem unteren Gestell und das Gestell auf dem
oberen Gestell.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 87
88
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 89
Tiefkühlkost
Pizza 0.3 2 - 250 12
Zucchini- 0.4 2 - 200 20
Garnelen-
Pastete
Spinatkuchen 0.5 2 - 220 30-35
Reste 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Rollen 0.4 2 - 180 25-30
Hühnerfleisch 0.4 2 - 220 15-20
Milanese
Roastbeef oder 1 2 10 180 25-30
Kalbfleisch
Hähnchen 1 2/3 10 220 60
Vorgekochte Lebensmittel
Goldene 0.4 2 - 200 20-25
Hühnerflügel
Frische Lebensmittel
Kekse 0.3 2 - 200 15-18
Obstkuchen 0.6 2 - 180 45
Käsebällchen 0.2 2 - 210 10-12
Dampfunter- 0.5 3 15 220 15-20
stützte Funktion
Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen oder warten.
Um die Lebensdauer Ihres Backofens zu verlängern, sollten Sie ihn häufig reinigen, wobei Sie
Folgendes beachten sollten:
- Teile aus emailliertem oder rostfreiem Stahl sollten mit lauwarmem Wasser gewaschen
werden, ohne Scheuermittel oder ätzende Substanzen zu verwenden, die sie beschädigen
könnten. Edelstahl kann Flecken bekommen. Wenn diese Flecken schwer zu entfernen
90
sind, verwenden Sie spezielle Produkte, die auf dem Markt erhältlich sind. Nach der
Reinigung ist es ratsam, das Produkt gründlich abzuspülen und zu trocknen.
- Das Innere des Backofens sollte vorzugsweise sofort nach dem Gebrauch, solange
er noch heiß ist, mit heißer Seifenlauge gereinigt werden; die Seife sollte ausgespült
und das Innere gründlich getrocknet werden. Vermeiden Sie die Verwendung
von Scheuermitteln (z. B. Scheuerpulver) und Scheuerschwämmen oder Säuren
(z. B. Kalkentferner), da sie die Emaille beschädigen können. Wenn Fettflecken
und Schmutz besonders schwer zu entfernen sind, verwenden Sie ein spezielles
Backofenreinigungsmittel gemäß den Anweisungen auf der Verpackung. Verwenden Sie
niemals einen Dampfreiniger, um das Innere des Backofens zu reinigen.
- Wenn Sie den Backofen über einen längeren Zeitraum benutzen, kann sich
Kondenswasser bilden, trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch.
- Der Backofen ist mit einer Gummidichtung um die Öffnung herum versehen, die seine
einwandfreie Funktion garantiert. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand dieser
Dichtung. Reinigen Sie es gegebenenfalls und vermeiden Sie dabei die Verwendung von
Scheuermitteln oder Gegenständen. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den
offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Wir empfehlen Ihnen, den Backofen bis
zur Reparatur nicht zu benutzen.
- Legen Sie den Boden des Backofens niemals mit Alufolie aus, da der dadurch entstehende
Hitzestau das Garen beeinträchtigen und sogar die Emaille beschädigen könnte.
- Reinigen Sie die Glastür mit nicht scheuernden Produkten oder Schwämmen und trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 91
- Entfernen Sie vorsichtig die innere Scheibe 2, wie in der zweiten Abbildung in Abbildung 7
dargestellt.
- Reinigen Sie das Glas mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Trocknen Sie es gründlich
ab und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, damit Sie auch die Innenseite der
Außenscheibe reinigen können.
- Um das Glas zu ersetzen, wiederholen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
92
Nennfrequenz: 50-60 Hz
Spannung: 2300-2800 W
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 93
Energieeffizienzklasse A
Standby-Modus 0.97 W
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß
den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten
Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.
94
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne
vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise
vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet
werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 95
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Manopola di selezione della modalità
2. Guide di inserimento della griglia o teglia
3. Griglia da forno
4. Vassoio di raccolta grasso
5. Display
6. Manopola della temperatura
Pannello di controllo
Fig. 2
1. Modalità Zero
2. Modalità Scongelamento
3. Modalità Cottura delicata
4. Modalità Grill + ventola
5. Modalità Grill
6. Modalità Cottura rapida
7. Modalità Convezione
8. Illuminazione
9. Icona di riduzione
10. Icona di funzione
11. Icona di aumento
12. Icona del timer
13. Icona di inizio cottura
14. Icona di fine cottura
15. Icona Orologio
NOTA BENE:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
96
- Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
3. INSTALLAZIONE
Importante
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di effettuare qualsiasi intervento di
regolazione o manutenzione.
- Il condotto dell’aria viene utilizzato per la ventilazione dell’apparecchio.
Installazione a incasso
Per garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio, scegliere un mobile adatto per
l’installazione a incasso. La figura 3 mostra le dimensioni per l’installazione sotto un piano di
lavoro o in un mobile alto.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 97
Collegamenti elettrici
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono progettati per funzionare a corrente
alternata. Il cavo per la messa a terra dell’apparecchio è giallo-verde.
98
prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza vigenti. In questi casi, non
superare mai la capacità massima di corrente indicata sull’adattatore singolo o sulla
prolunga e la potenza massima indicata sull’adattatore multiplo. Fare in modo che la
spina e la presa di corrente siano facilmente accessibili.
4. FUNZIONAMENTO
Attenzione
Al primo uso dell’apparecchio, portare la manopola della temperatura al massimo e
lasciare il forno acceso per mezz’ora a vuoto e con la porta chiusa. L’odore iniziale è dovuto
all’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno durante la conservazione
fino alla fase di installazione.
Attenzione
Posizionare il vassoio di raccolta grasso in dotazione sul ripiano inferiore del forno per evitare
che i succhi e/o il grasso colino sul fondo del forno durante l’uso del girarrosto (disponibile
solo in alcuni modelli). Per qualunque altro tipo di cottura, non utilizzare mai il ripiano
inferiore e non appoggiare mai nulla sulla base del forno durante il funzionamento per
evitare di danneggiare lo smalto. Collocare gli utensili di cottura (piatti, fogli di alluminio, ecc.)
sulla griglia in dotazione con l’apparecchio.
Modalità
Convezione
In questa modalità vengono accesi entrambi gli elementi riscaldanti. Quando si cucina in
modalità Convezione, utilizzare solo una teglia o una griglia alla volta per favorire una
distribuzione uniforme del calore. Utilizzando le diverse altezze disponibili, è possibile
bilanciare la quantità di calore tra la parte superiore e quella inferiore del forno. Scegliere
l’altezza di posizionamento della teglia o griglia in base ai requisiti termici di cottura
dell’alimento.
Cottura delicata
- In questa modalità vengono accesi l’elemento riscaldante inferiore e la ventola. Si
consiglia di posizionare il vassoio di raccolta grasso in una posizione bassa.
- Questa funzione è utile per eliminare i residui di cibo all’interno del forno. Impostare la
modalità Pulizia assistita a vapore e la temperatura a 130 °C.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 99
Grill
In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore, irradiando calore
dall’alto sul cibo. Posizionare il cibo da gratinare su uno dei due ripiani superiori.
Grill + ventola
In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore e la ventola.
Scongelamento
Impostare la temperatura al minimo prima di attivare questa modalità.
100
Timer
È possibile configurare il timer fino a un massimo di 23 ore e 59 minuti. Per impostare il timer,
toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato sopra l›icona del
timer non lampeggia, quindi toccare l’icona di aumento/riduzione finché il tempo desiderato
non appare sul display. Una volta effettuata l’impostazione, il tempo (ore e minuti) e il
simbolo del quadrato sopra l’icona del timer lampeggeranno, quindi inizierà il conto alla
rovescia. Al termine del conto alla rovescia, il simbolo del quadrato sopra l’icona del timer
lampeggerà, e i forno emetterà un segnale acustico. Per interrompere il segnale acustico,
toccare una qualsiasi delle icone.
Attenzione
Se si verifica un’improvvisa interruzione di corrente, le impostazioni verranno ripristinate.
Al ricollegamento dell’alimentazione, il display mostrerà “12:00” e il simbolo quadrato sopra
l’icona Orologio.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 101
Illuminazione
Portare la manopola di selezione della modalità in posizione Illuminazione per accendere
la luce del forno. La luce rimarrà accesa all’attivazione di uno qualsiasi degli elementi
riscaldanti.
Ventola di raffreddamento
- Questo modello è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente
quando il forno è caldo.
- Se la ventola è accesa, sarà possibile notare un flusso d’aria tra la porta del forno e il
pannello di controllo.
Nota bene
A fine cottura, la ventola rimane accesa fino a raffreddare a sufficienza il forno.
102
- Può anche essere usata per rosolare gli alimenti a fine cottura, ad. es., per gratinare la
pasta.
- Quando si usa questa modalità, inserire la griglia nella 2ª o 3ª guida dal basso (vedere la
tabella sottostante); successivamente, per evitare che il grasso coli sul fondo del forno e
produca fumo, inserire il vassoio di raccolta grasso nella 1ª guida dal basso.
- Si consiglia anche di impostare la temperatura a 200 ºC per ottenere il massimo dalla
modalità Grill, che si basa sull’uso dei raggi infrarossi; tuttavia, è anche possibile
impostare una temperatura più bassa portando la manopola della temperatura alla
posizione desiderata.
- Per ottenere i migliori risultati in modalità Grill, bisogna pertanto inserire la griglia nelle
guide inferiori (vedere la tabella sottostante). Per evitare che il grasso coli sul fondo del
forno e produca fumo, inserire il vassoio di raccolta grasso nella 1ª guida dal basso.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 103
Alimenti congelati
104
Cibo congelato
Pizza 0,3 2 - 250 12
Torta salata 0,4 2 - 200 20
di zucchine e
gamberi
Torta salata di 0,5 2 - 220 30-35
spinaci
Avanzi 0,3 2 - 200 25
Lasagna 0,5 2 - 200 35
Involtini 0,4 2 - 180 25-30
Cotolette di pollo 0,4 2 - 220 15-20
Arrosto di vitello o 1 2 10 180 25-30
manzo
Pollo 1 2/3 10 220 60
Cibi precotti
Alette di pollo 0,4 2 - 200 20-25
rosolate
Alimenti freschi
Biscotti 0,3 2 - 200 15-18
Torta di frutta 0,6 2 - 180 45
Bocconcini di 0,2 2 - 210 10-12
formaggio
Alimenti per la 0,5 3 15 220 15-20
cottura al vapore
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del forno, scollegarlo dalla rete elettrica.
Per prolungare la durata del forno, pulirlo frequentemente tenendo presente di quanto segue:
- Le parti smaltate o in acciaio inossidabile devono essere lavate con acqua tiepida senza
l’uso di polveri abrasive o sostanze corrosive che possano danneggiarle; L’acciaio
inossidabile può macchiarsi; se queste macchie sono difficili da rimuovere, utilizzare
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 105
106
6. SPECIFICHE TECNICHE
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 107
108
Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto e/o
la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando
questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere
le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle
autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli
elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità
locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 109
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Seletor de modos de cozedura
2. Calhas para deslizar a estante ou as bandejas
3. Grelha de forno
4. Bandeja recolhe-gorduras
5. Ecrã
6. Seletor de temperatura
Painel de controlo
Fig. 2
1. Modo Zero
2. Modo Descongelamento
3. Modo Cozedura delicada
4. Modo Grill com ventilador
5. Modo Grill
6. Modo Cozedura rápida
7. Modo Convecção
8. Luz
9. Ícone tátil Diminuir
10. Ícone tátil Função
11. Ícone tátil Aumentar
12. Ícone Temporizador
13. Ícone Hora de início da cozedura
14. Ícone Fim retardado de cozedura
15. Ícone Relógio
NOTA:
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
110
Conteúdo da caixa
- Grelha
- Bandeja recolhe-gorduras
- Grelha de arame
- Bandeja de forno
- Este manual de instruções
3. INSTALAÇÃO
A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoal qualificado e de acordo com
as instruções fornecidas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade em caso de
instalação incorreta, que pode causar ferimentos em pessoas e animais, bem como danos
materiais.
Importante
- Atenção: o aparelho deve ser desligado da rede elétrica antes de se proceder a qualquer
regulação ou manutenção.
- A conduta de ar é utilizada para a ventilação.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 111
- Para fixar o forno ao móvel, abra a porta do forno e fixe-a inserindo os 4 parafusos para
madeira nos 4 orifícios existentes no perímetro da estrutura.
Conexões elétricas
Os fornos equipados com um cabo de alimentação tripolar foram concebidos para funcionar
com corrente alternada. O cabo para a ligação à terra do aparelho é amarelo-verde.
112
particular, deverão também assegurar-se de que a secção transversal dos cabos das
tomadas é adequada à potência utilizada pelo aparelho. Não se recomenda a utilização
de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Se a sua utilização não puder ser
evitada, lembre-se de utilizar apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões
que cumpram os regulamentos de segurança atuais. Nestes casos, nunca exceda a
capacidade máxima de corrente indicada no adaptador simples ou no cabo de extensão
e a potência máxima indicada no adaptador múltiplo. A ficha e a tomada devem ser
facilmente acessíveis.
4. FUNCIONAMENTO
Aviso
Na primeira utilização do aparelho, recomenda-se que regule o termóstato para o máximo
e deixe o forno ligado durante meia hora sem nada lá dentro, com a porta fechada. O odor
que normalmente se liberta no início deve-se à evaporação das substâncias utilizadas para
proteger o forno durante a armazenagem e até à sua instalação.
Aviso
Coloque a bandeja recolhe-gorduras fornecida na prateleira inferior do forno para evitar
que o molho e/ou a gordura pingue no fundo do forno quando se utiliza o assador (apenas
disponível em alguns modelos). Para todos os outros tipos de cozedura, nunca utilize a calha
inferior e nunca coloque nada na parte inferior do forno quando este estiver a funcionar, pois
isso poderia danificar o esmalte. Coloque os utensílios de cozinha (pratos, folha de alumínio,
etc.) na grelha fornecida com o aparelho.
Modos
Convecção
Neste modo, ambas as resistências estão ligadas. Quando cozinhar neste modo, utilize
apenas uma bandeja ou grelha de cada vez, caso contrário a distribuição do calor será
desigual. Ao utilizar as diferentes alturas disponíveis, pode equilibrar a quantidade de calor
entre a parte superior e inferior do forno. Selecione entre diferentes alturas, consoante o
alimento necessitar de mais ou menos calor a partir do topo.
Cozedura delicada
- A resistência inferior e o ventilador estão ligados. Recomenda-se colocar a bandeja numa
posição baixa.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 113
- Este modo ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Defina a função
Limpeza assistida por vapor e a temperatura para 130 °C.
Grill
As resistências centrais superiores são ligadas, o calor irradia do elemento de aquecimento
superior para os alimentos. Pode colocar os alimentos a grelhar em qualquer um dos 2
espaços no interior das duas calhas de suporte superiores.
Descongelação
O seletor de temperatura deve apontar para o modo zero.
114
- Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone
Tempo de cozedura comece a piscar e definir o tempo de cozedura para 45 minutos.
- Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone
Fim de cozinhado fique intermitente e definir o tempo de fim de cozinhado para 14:00.
- Depois de efetuar estas configurações, o relógio (horas, minutos) e o símbolo do
quadrado aparecerão no ecrã, indicando que a configuração do procedimento de
cozedura foi automaticamente recordada.
- Quando o relógio marcar 13:15 (entre 14 e 15 minutos), o forno ligar-se-á
automaticamente. Durante o tempo de cozedura, o símbolo do quadrado continua a
piscar.
- Quando o relógio marcar 14:00, o forno desliga-se automaticamente. O alarme soará e o
símbolo do quadrado piscará. Para parar o alarme, toque em qualquer ícone.
Temporizador
O tempo máximo programável é de 23 horas e 59 minutos. Para acertar a hora, toque no
ícone Modo repetidamente até o símbolo do quadrado por cima do ícone Temporizador piscar
e toque nos ícones para cima/para baixo até a hora pretendida aparecer no ecrã. Após a
definição, a hora adequada (horas e minutos) e o símbolo do quadrado por cima do ícone
Temporizador começam a piscar. Além disso, a contagem decrescente vai começar. Quando o
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 115
tempo definido for atingido, o símbolo do quadrado por cima do ícone Temporizador piscará e
o forno emitirá um sinal sonoro. Para parar o sinal sonoro, toque em qualquer ícone.
Aviso
Se houver uma falha súbita de energia, todo o procedimento de acerto e a hora correta no
relógio (horas, minutos) desaparecerão. Quando a alimentação é novamente ligada, o ecrã
apresenta “12:00” e o símbolo do quadrado por cima do ícone Relógio.
Luz do forno
Rode o seletor esquerdo para o símbolo da lâmpada para ligar a luz do forno. Esta luz
permanece acesa quando qualquer uma das resistências elétrico do forno está ligado.
Ventilação de arrefecimento
- Este modelo está equipado com um ventilador de arrefecimento, que se liga
automaticamente quando o forno está quente.
- Quando o ventilador está ligado, ouve-se um fluxo de ar que sai entre a porta do forno e o
painel de controlo.
Nota
Uma vez terminada a cozedura, o ventilador permanece ligado até o forno arrefecer o
suficiente.
Dicas de cozinha
- O forno está equipado com 5 calhas. Durante a cozedura em leque, utilizar duas das três
calhas centrais. As calhas inferior e superior recebem diretamente o ar quente, pelo que
os alimentos delicados podem queimar-se.
- Regra geral, utilize a 2ª e a 4ª calha a partir de baixo, colocando os alimentos que
requerem mais calor na 2ª calha a partir de baixo. Por exemplo, quando cozinhar assados
de carne juntamente com outros alimentos, coloque o assado na 2ª calha a contar de
baixo e os alimentos mais delicados na 4ª calha a contar de baixo.
- Quando cozinhar alimentos que requerem tempos e temperaturas diferentes, defina uma
temperatura intermédia entre as duas temperaturas necessárias, coloque os alimentos
mais delicados na 4ª calha a contar de baixo e retire primeiro do forno os alimentos que
requerem menos tempo.
- Utilize a bandeja na calha inferior e a grelha na calha superior.
Utilização do grill
- Utilize o modo Grill, colocando os alimentos sob o centro do grill (localizado na 3ª ou 4ª
calha a partir do fundo), uma vez que apenas a parte central da resistência superior está
acesa.
116
- Utilize a calha inferior (1ª a contar de baixo), colocando a bandeja fornecida para
apanhar o molho e evitar que este pingue no fundo do forno. Quando utilizar este modo,
recomenda-se que regule a temperatura para a definição mais elevada. No entanto,
isto não significa que não se possa utilizar temperaturas mais baixas, bastando para tal
ajustar o seletor de temperatura.
- O modo Grill com ventilador é muito útil para grelhar alimentos rapidamente, uma vez
que a distribuição do calor permite não só dourar a superfície, mas também cozinhar a
parte inferior.
- Além disso, também pode ser utilizado para dourar alimentos no final do processo de
cozedura, por exemplo, para gratinar massas.
- Quando utilizar este modo, coloque a bandeja na 2ª ou 3ª calha a contar de baixo (ver
tabela de cozedura) e, em seguida, para evitar que a gordura pingue no fundo do forno e
se forme fumo, coloque a bandeja recolhe-gorduras na 1ª calha a contar de baixo.
- Ao utilizar este modo, aconselhamos que regule o termóstato para 200 ℃, pois esta
é a forma mais eficiente de utilizar o grelhador, que se baseia na utilização de raios
infravermelhos. No entanto, isto não significa que não se possa utilizar temperaturas
mais baixas, bastando para tal regular o seletor do termóstato para a temperatura
desejada.
- Por conseguinte, os melhores resultados quando se utilizam os modos de grelhar são
obtidos colocando a bandeja nas calhas inferiores (ver quadro de cozedura). Para evitar
que a gordura escorra para o fundo do forno e que se forme fumo, coloque a bandeja
recolhe-gorduras na 1ª calha do forno a partir de baixo.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 117
118
Alimentos congelados
Pizza 0.3 2 - 250 12
Tarte de curgete e 0.4 2 - 200 20
camarão
Tarte de espinafres 0,5 2 - 220 30-35
Restos de comida 0.3 2 - 200 25
Lasanha 0,5 2 - 200 35
Rolos 0.4 2 - 180 25-30
Frango à milanesa 0.4 2 - 220 15-20
Vitela ou carne de 1 2 10 180 25-30
vaca assada
Frango 1 2/3 10 220 60
Alimentos pré-cozinhados
Asas de frango 0.4 2 - 200 20-25
assadas
Alimentos frescos
Bolachas 0.3 2 - 200 15-18
Bolo de frutas 0.6 2 - 180 45
Folhados de queijo 0.2 2 - 210 10-12
Função assistida por 0,5 3 15 220 15-20
vapor
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 119
120
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 121
Número de cavidades 1
122
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 123
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
7. Keuzeschakelaar kookstand
1. Geleiders voor het verschuiven van het rooster of de bakplaat
2. Ovenrooster
3. Vetopvangbak
4. Display
5. Kooktemperatuurkeuzeschakelaar
Bedieningspaneel
Fig. 2
1. Nul modus
2. Ontdooimodus
3. Delicate kookmodus
4. Grillmodus met ventilator
5. Modus Grill
6. Snel kook modus
7. Convectiemodus
8. Licht
9. Verlagen
10. Functie touch icoon
11. Verhogen
12. Timer
13. Starttijd icoon koken
14. Vertraagd einde kook-icoon
15. Klok-icoon
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren.
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
124
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
3. INSTALLATIE
Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel volgens de
meegeleverde instructies. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor onjuiste
installatie, die letsel aan personen en dieren en schade aan eigendommen kan veroorzaken.
Belangrijk
- Het apparaat moet van het lichtnet worden losgekoppeld voordat er afstel- of
onderhoudswerkzaamheden aan worden uitgevoerd.
- Het luchtkanaal wordt gebruikt voor ventilatie.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 125
Elektrische verbindingen
Ovens met een driepolig netsnoer zijn ontworpen om te werken op wisselstroom. De kabel
voor de aarding van het apparaat is geelgroen.
126
stopcontactkabels geschikt is voor het vermogen dat het apparaat gebruikt. Het
gebruik van adapters, stekkerdozen en/of verlengstukken wordt afgeraden. Als het
gebruik ervan niet kan worden vermeden, vergeet dan niet om alleen enkelvoudige
of meervoudige adapters en verlengsnoeren te gebruiken die voldoen aan de
huidige veiligheidsvoorschriften. Overschrijd in deze gevallen nooit de maximale
stroomcapaciteit die staat aangegeven op de enkelvoudige adapter of het verlengsnoer
en het maximale vermogen dat staat aangegeven op de meervoudige adapter. De stekker
en het stopcontact moeten gemakkelijk toegankelijk zijn.
4. WERKING
Let op
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, raden wij u aan de thermostaat op maximaal
te zetten en de oven een half uur aan te laten met niets erin, met de deur dicht. De geur die
meestal in het begin vrijkomt, is te wijten aan de verdamping van de stoffen die worden
gebruikt om de oven te beschermen tijdens de opslag en tot de installatie.
Let op
Plaats de meegeleverde vetopvangbak op de onderste plank van de oven om te voorkomen
dat er saus en/of vet op de bodem van de oven druipt bij gebruik van de rotisserie (alleen
beschikbaar op sommige modellen). Gebruik voor alle andere bereidingen nooit de onderste
plank en plaats nooit iets op de bodem van de oven als deze in werking is, want dit kan het
glazuur beschadigen. Plaats u kookgerei (borden, aluminiumfolie, enz.) op het bijgeleverde
rek.
Standen
Convectie
In deze modus zijn beide weerstanden ingeschakeld. Gebruik bij het koken in de
convectiemodus slechts één rooster of bakplaat tegelijk, anders wordt de warmte ongelijk
verdeeld. Door de verschillende beschikbare hoogtes te gebruiken, kunt u de hoeveelheid
warmte balanceren tussen de boven- en onderkant van de oven. Kies een van de
verschillende hoogtes, afhankelijk van of het gerecht meer of minder warmte van boven
nodig heeft.
Delicate gerechten
- Het onderste verwarmingselement en de ventilator worden ingeschakeld. Het is aan te
raden om de bakplaat laag te plaatsen.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 127
- Deze functie helpt bij het verwijderen van etensresten in de oven. Stel de functie Stoom
Ondersteund Reinigen en de temperatuur in op 130°C.
Grill
De bovenste centrale verwarmingselementen worden ingeschakeld, de warmte straalt van
het bovenste verwarmingselement op het voedsel. U kunt het te grillen voedsel in een van de
2 ruimtes binnen de twee bovenste draagrails plaatsen.
Ontdooien
De temperatuur-selector moet naar de nul modus wijzen.
128
- Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het icoon
voor uitgesteld einde knippert en stel de eindtijd voor het koken in op 14:00 uur.
- Na het uitvoeren van deze instellingen verschijnen de klok (uur, minuut) en het vierkante
symbool op het display, om aan te geven dat de instelling van de bakprocedure
automatisch is onthouden.
- Als de klok 13:15 slaat (tussen 14 -15min), wordt de oven automatisch ingeschakeld.
Tijdens de baktijd blijft het vierkante symbool knipperen.
- Als de klok 14:00 uur slaat, schakelt de oven automatisch uit. Het alarm gaat af en
het vierkante symbool gaat knipperen. Druk op een willekeurig icoon om het alarm te
stoppen.
Timer
De maximale programmeerbare tijd is 23 uur en 59 minuten. Om de tijd in te stellen, drukt u
herhaaldelijk op de functieknop totdat het vierkante symbool boven het timer-icoon knippert
en drukt u op de omhoog/omlaag-iconen totdat de gewenste tijd op het display verschijnt.
Na het instellen beginnen de juiste tijd (uur en minuten) en het vierkante symbool boven het
timer-icoon te knipperen. Bovendien begint het aftellen. Wanneer de ingestelde tijd is bereikt,
knippert het vierkante symbool boven het timer-icoon en geeft de oven een pieptoon. Druk op
een willekeurig icoon om het rinkelen te stoppen.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 129
Let op
Als de stroom plotseling uitvalt, verdwijnt de hele instelprocedure en de juiste tijd op de klok
(uur, minuut). Wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld, toont het display “12:00” en het
vierkante symbool boven het klok-icoon.
Koelventilatie
- Dit model is uitgerust met een koelventilator die automatisch wordt ingeschakeld als de
oven heet is.
- Als de ventilator aan staat, hoort u een luchtstroom tussen de ovendeur en het
bedieningspaneel.
Opmerking
Na het koken blijft de ventilator aan tot de oven voldoende is afgekoeld.
Praktische kooktips
- De oven is uitgerust met 5 geleiders. Gebruik tijdens het ventilatorkoken twee van de drie
centrale geleiders. De onderste en bovenste geleiders ontvangen de hete lucht direct,
waardoor delicaat voedsel kan verbranden.
- Gebruik als algemene regel de 2e en 4e geleiders van onderen en zet voedsel dat meer
warmte nodig heeft op de 2e geleider van onderen. Als u bijvoorbeeld gebraden vlees
samen met andere etenswaren bereidt, plaats het vlees dan op de 2e geleider van
onderen en de delicatere etenswaren op de 4e geleider van onderen.
- Wanneer u voedsel bereidt dat verschillende tijden en temperaturen vereist, stel dan
een tussentemperatuur in tussen de twee vereiste temperaturen, plaats het delicatere
voedsel op de 4e geleider van onderen en haal het voedsel dat minder tijd nodig heeft
eerst uit de oven.
- Gebruik de vetopvangbak op de onderste geleider en het rooster op de bovenste geleider.
130
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 131
132
Diepvriesproducten
Pizza 0.3 2 - 250 12
Courgette en 0.4 2 - 200 20
garnalen taart
Spinazie taart 0.5 2 - 220 30-35
Leftovers 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Loempia’s 0.4 2 - 180 25-30
Milanese kip 0.4 2 - 220 15-20
Gebraden 1 2 10 180 25-30
kalfsvlees of
rundvlees
Kip 1 2/3 10 220 60
Kant-en-klaar voedsel
Goude 0.4 2 - 200 20-25
kippenvleugels
Vers voedsel
Koekjes 0.3 2 - 200 15-18
Fruittaart 0.6 2 - 180 45
Kaas hapjes 0.2 2 - 210 10-12
Stoom 0.5 3 15 220 15-20
ondersteunde
functie
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oven schoonmaakt of er onderhoud aan
pleegt.
Om de levensduur van u oven te verlengen, moet u hem regelmatig schoonmaken:
- Geëmailleerde of roestvrijstalen onderdelen moeten worden gewassen met lauwwarm
water zonder gebruik van schurende poeders of bijtende stoffen die ze kunnen
beschadigen. Roestvrij staal kan vlekken maken. Als deze vlekken moeilijk te verwijderen
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 133
zijn, kunt u speciale producten gebruiken die op de markt verkrijgbaar zijn. Na het reinigen
is het raadzaam om het product grondig af te spoelen en te drogen.
- De binnenkant van de oven moet bij voorkeur onmiddellijk na gebruik, terwijl hij nog
heet is, worden gereinigd met heet zeepwater; de zeep moet worden uitgespoeld en
de binnenkant moet grondig worden gedroogd. Vermijd het gebruik van schurende
schoonmaakmiddelen (bijv. schuurpoeders) en schurende vaatsponzen of zuren (bijv.
kalkverwijderaars), omdat deze het glazuur kunnen beschadigen. Als vetvlekken en vuil
bijzonder moeilijk te verwijderen zijn, gebruik dan een speciaal ovenreinigingsproduct
volgens de instructies op de verpakking. Gebruik nooit een stoomreiniger om de
binnenkant van de oven schoon te maken.
- Als u de oven langere tijd gebruikt, kan er condensvorming optreden.
- De oven heeft een rubberen afdichting rond de opening die een perfecte werking
garandeert. Controleer regelmatig de staat van deze afdichting. Reinig het indien nodig
en vermijd het gebruik van schurende producten of voorwerpen om dit te doen. Neem bij
storingen contact op met de technische dienst van Cecotec. We raden u aan de oven niet
te gebruiken tot hij gerepareerd is.
- Bekleed de bodem van de oven nooit met aluminiumfolie, omdat de warmteontwikkeling
het koken in gevaar kan brengen en zelfs het glazuur kan beschadigen.
- Reinig de glazen deur met niet-schurende producten of sponzen en droog hem af met
een zachte doek.
134
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 135
Aantal caviteiten 1
Energie-efficiëntieklasse A
136
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/
of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer
dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/
accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of
hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
9. COPYRIGHT
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 137
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Pokrętło trybu gotowania.
2. Prowadnice do przesuwania stojaka lub tacek
3. Kratka piekarnika
4. Taca na tłuszcz
5. Wyświetlacz
6. Pokrętło temperatury gotowania
Panel sterowania
Rys. 2
1. Tryb zero
2. Tryb rozmrażania
3. Tryb delikatnego gotowania
4. Tryb grill z wentylatorem
5. Tryb Grill
6. Tryb szybkiego gotowania
7. Tryb konwekcji
8. Światło
9. Ikona dotykowa zmniejszania
10. Ikona dotykowa funkcji
11. Ikona dotykowa zwiększania
12. Ikona czasomierza
13. Ikona czasu rozpoczęcia gotowania
14. Ikona zakończenia opóźnionego gotowania
15. Ikona zegara
UWAGA:
Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
138
Zawartość opakowania
- Kratka
- Taca na tłuszcz
- Kratka grilla
- Płyta piekarnika
- Ta instrukcja obsługi
3. INSTALACJA
Ważne
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac regulacyjnych lub konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej;
- Przewód powietrza używa się poprzez wentylację.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 139
Połączenia elektryczne
Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający są przystosowane do zasilania
prądem zmiennym. Przewód uziemiający urządzenia jest żółto-zielony.
140
będzie musiał również zapewnić, aby przekrój przewodów wtykowych był odpowiedni
do mocy pobieranej przez urządzenie. Nie zaleca się stosowania adapterów, gniazd
wielokrotnych i/lub przedłużaczy. Jeśli nie można uniknąć jego użycia, należy pamiętać,
że należy używać tylko jednego lub wielu adapterów i przedłużaczy, które są zgodne
z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. W takich przypadkach nigdy nie należy
przekraczać maksymalnej obciążalności prądowej wskazanej na pojedynczym zasilaczu
lub przedłużaczu oraz maksymalnej mocy wskazanej na wielokrotnym adapterze.
Wtyczka i gniazdko muszą być łatwo dostępne.
4. FUNKCJONOWANIE
Ostrzeżenie
Uwaga: za pierwszym razem, kiedy użyjesz urządzenia, zaleca się ustawienie termostatu
na maksimum i pozostawienie go uruchomionego przez 30 min bez niczego w środku, z
zamkniętymi drzwiami. Na początku zapach, który będzie można poczuć zależy od parowania
substancji, które chronią piekarnik podczas jego przechowywania.
Ostrzeżenie
Uwaga: umieść półkę załączoną do dolnej tacy piekarnika, aby zapobiec, jakiemukolwiek
sosowi lub tłuszczu, aby kapał na spód, kiedy używasz urządzenia (tylko dostępny w
niektórych modelach). Do jakiegokolwiek innego rodzaju gotowania, nie używaj nigdy dolnej
półki i nie umieszczaj niczego na dolnej stronie piekarnika podczas jego pracy, ponieważ
mogłoby to uszkodzić jego powłokę. Umieść przyrządy kuchenne (talerze, papier aluminiowy,
itd.)
Programy
Konwekcja
W tym trybie włączą się obie grzałki. Kiedy gotujesz w tym trybie, użyj tylko tacki lub kratki
na raz, w przeciwnym razie dystrybucja ciepła nie będzie jednakowa. Korzystając z różnych
dostępnych wysokości, możesz zrównoważyć ilość ciepła między górną a dolną częścią
piekarnika. Wybierz pomiędzy różnymi wysokościami w zależności od tego, czy danie
potrzebuje więcej, czy mniej ciepła od góry.
Delikatna kuchnia
- Dolna grzałka i wentylator się uruchomią. Zaleca się umieszczenie tacy w jednej niskiej
pozycji.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 141
Grill
Uruchomią się górne grzałki centralne, promieniuje ciepło na żywność z górnego oporu.
Żywność do zapiekania można umieścić w dowolnym z 2 miejsc w dwóch górnych
prowadnicach uchwytu.
Rozmrażanie
Pokrętło temperatury powinno pokazać tryb zero.
142
- Na przykład: jeśli jedzenie wymaga pieczenia przez 45 minut, piekarnik przestanie działać
i wyłączy się o godzinie 14:00.
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną czasu rozpoczęcia
pieczenia zacznie migać i ustawić czas pieczenia na 45 minut.
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną opóźnionego
zakończenia zacznie migać i ustawić czas zakończenia pieczenia na 14:00.
- Po dokonaniu tych ustawień na wyświetlaczu pojawi się zegar (godzina, minuta) oraz
symbol kwadratu, co oznacza, że ustawienie procedury pieczenia zostało automatycznie
zapamiętane.
- Gdy zegar wskaże 13:15 (pomiędzy 14 a 15 minutami), piekarnik włączy się automatycznie.
Podczas czasu opiekania, kwadratowy symbol będzie wciąż migać.
- Gdy zegar wskaże 14:00, piekarnik włączy się automatycznie. Alarm będzie dźwięczyć i
symbol kwadratowy zacznie migać. Aby zatrzymać alarm, naciśnij ikonę.
Czasomierz
Maksymalny czas, jaki można zaprogramować, to 23 godziny i 59 minut. Aby ustawić
czas, naciskaj przycisk funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną czasomierza zacznie
migać, a następnie naciskaj ikony góra/dół, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
godzina. Po ustawieniu odpowiedni czas (godzina i minuty) oraz kwadratowy symbol nad
ikoną czasomierza zaczną migać. Ponadto, odliczanie się rozpocznie. Kiedy dojdzie do
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 143
zaprogramowanego czasu, kwadratowy symbol nad ikoną timera zacznie migać, a piekarnik
wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby zatrzymać dzwonek naciśnij dowolną ikonę.
Ostrzeżenie
Jeśli nastąpi nagła przerwa w dostawie prądu, wszystkie ustawione procedury i prawidłowy
czas zegara (godzina, minuta) znikną. Po ponownym włączeniu zasilania na wyświetlaczu
pojawi się „12:00” i kwadratowy symbol nad ikoną zegara.
Światło piekarnika
Obróć lewe pokrętło do symbolu żarówki, aby włączyć światło piekarnika. To światło
pozostaje włączone, gdy którykolwiek z oporników elektrycznych w piekarniku jest włączony.
Wentylacja chłodzeniem
- Ten model jest wyposażony w wentylator chłodzący, który włącza się automatycznie, gdy
piekarnik jest gorący.
- Gdy wentylator jest włączony, słychać szum powietrza wydostającego się między
drzwiczkami piekarnika a panelem sterowania.
Uwaga
Po zakończeniu pieczenia wentylator pozostaje włączony, dopóki piekarnik nie ostygnie.
Użytkowanie grilla
- Użyj trybu „Grill”, umieszczając żywność pod środkiem grilla (znajdującym się w 3 lub 4
prowadnicy od dołu), ponieważ świeci się tylko środkowa część górnego oporu.
- Użyj dolnej prowadnicy (pierwszej od dołu), umieszczając dołączoną tacę, aby złapać
sos i zapobiec jego kapaniu na dno piekarnika. Kiedy używasz tego trybu, zalecamy
ustawienie temperatury na najwyższym ustawieniu. Nie oznacza to jednak, że nie można
144
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 145
146
Mrożona żywność
Pizza 0.3 2 - 250 12
Placek z cukinii i 0.4 2 - 200 20
krewetki
Placek ze 0.5 2 - 220 30-35
szpinakiem
Resztki 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Roladki 0.4 2 - 180 25-30
Filetowany 0.4 2 - 220 15-20
kurczak
Pieczona cielęcina 1 2 10 180 25-30
lub wołowina
Kurczak 1 2/3 10 220 60
Wstępnie przegotowane jedzenie
Skrzydełka z 0.4 2 - 200 20-25
kurczaka
Świeże jedzenie
Ciastka 0.3 2 - 200 15-18
Ciasto owocowe 0.6 2 - 180 45
Kanapeczki 0.2 2 - 210 10-12
serowe
Funkcja pary 0.5 3 15 220 15-20
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 147
148
powierzchni, aby można było wyczyścić również wewnętrzną stronę zewnętrznej szyby.
- Aby założyć szkło, powtórz powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
6. DANE TECHNICZNE
Referencja produktu: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811
Produkt: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Napięcie znamionowe: 220-240 V~.
Częstotliwość nominalna: 50-60 Hz
Moc nominalna: 2300-2800 W
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 149
150
9. COPYRIGHT
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 151
1. DÍLY A SOUČÁSTI
Obr. 1
1. Volič režimu pečení
2. Výsuvné pojezdy pro rošt nebo plechy
3. Rošt do trouby
4. Tác na sběr tuku
5. Obrazovka
6. Volič teploty pečení
Ovládací panel
Obr. 2
1. Nulový režim
2. Režim Rozmrazování
3. Režim Delikátní pečení
4. Režim Gril s ventilátorem
5. Režim Gril
6. Režim rychlé pečení
7. Režim Konvekce
8. Světlo
9. Dotyková ikona snížení
10. Dotyková ikona funkce
11. Dotyková ikona zvýšení
12. Ikona časovače
13. Ikona času zahájení pečení
14. Ikona odloženého konce pečení
15. Ikona hodin
POZNÁMKA:
Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte zařízení
z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Původní krabici a další obaly můžete
uschovat na bezpečném místě, aby nedošlo k poškození zařízení, pokud byste jej v
budoucnu potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že
všechny položky správně recyklujete.
152
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu.
Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní
službu Cecotec.
Obsah krabice
- Rošt
- Tác na sběr tuku
- Drátěný rošt
- Plech na pečení
- Tento návod k použití
3. INSTALACE
Spotřebič smí instalovat pouze kvalifikovaný personál podle dodaných pokynů. Výrobce
nenese žádnou odpovědnost v případě nesprávné instalace, která může způsobit zranění
osob a zvířat, jakož i škody na majetku.
Důležité
- Před jakýmikoliv seřizovacími nebo údržbářskými pracemi na spotřebiči musí být
spotřebič odpojen od elektrické sítě.
- Výstup vzduchu slouží k větrání.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 153
Elektrické spoje
Trouby vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou určeny k provozu na střídavý proud.
Kabel pro uzemnění zařízení je žlutozelený.
154
4. PROVOZ
Upozornění
Při prvním použití spotřebiče doporučujeme nastavit termostat na maximum a nechat troubu
zapnutou půl hodiny, aniž byste do ní cokoli vložili, se zavřenými dvířky. Zápach, který se
obvykle uvolňuje na začátku, je způsoben odpařováním látek používaných k ochraně trouby
během skladování a do doby její instalace.
Upozornění
Tác na sběr tuku umístěte na spodní rošt trouby, abyste zabránili odkapávání omáčky a/nebo
tuku na dno trouby při používání rožně (k dispozici pouze u některých modelů). Pro všechny
ostatní druhy pečení nikdy nepoužívejte spodní rošt a nikdy nic nepokládejte na dno trouby,
když je v provozu, protože by mohlo dojít k poškození smaltovaného povrchu. Pomůcky na
pečení (talíře, alobal apod.) umístěte na rošt dodaný s výrobkem.
Režimy
Konvekce
V tomto režimu jsou zapnuty obě topná tělesa. Při pečení v režimu konvekce používejte vždy
jen jeden pekáč nebo rošt zároveň, jinak dojde k nerovnoměrnému rozložení tepla. Pomocí
různých výšek roštů můžete vyvážit množství tepla mezi horní a spodní částí trouby. Zvolte
jednu z různých výšek roštu podle toho, zda pokrm potřebuje více nebo méně tepla z horní
části.
Delikátní pečení
- Spodní topné těleso a ventilátor jsou zapnuté. Doporučuje se umístit plech do nízké
polohy.
- Tato funkce pomáhá odstranit zbytky jídla z vnitřku trouby. Nastavte funkci čištění párou
a teplotu na 130 °C.
Gril
Horní centrální topné těleso je zapnuté, teplo sálá z horního topného tělesa na potraviny.
Mužete vložit jídlo ku grilování do kteréhokoli ze 2 prostorů uvnitř dvou horních podpěrných
lišt.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 155
Gril s ventilátorem
Horní topná tělesa centrálního ohřevu a ventilátor jsou zapnuty.
Rozmrazování
Volič teploty musí být nastaven na nulový režim.
156
Časovač
Maximální programovatelný čas je 23 hodin a 59 minut. Chcete-li nastavit čas, opakovaně
stiskněte tlačítko funkce, dokud nezačne blikat symbol čtverce nad ikonou časovače, a
stiskněte ikony nahoru/dolů, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný čas. Po nastavení
začne blikat příslušný čas (hodiny a minuty) a symbol čtverce nad ikonou časovače. Navíc
začne odpočítávání. Po dosažení nastaveného času začne blikat čtvercový symbol nad ikonou
časovače a trouba zapípá. Chcete-li zvukový signál zastavit, stiskněte libovolnou ikonu.
Upozornění
Pokud dojde k náhlému výpadku proudu, celý nastavený postup a správný čas na hodinách
(hodiny, minuty) se vymaže. Po opětovném zapnutí napájení se na displeji zobrazí „12:00“ a
symbol čtverce nad ikonou hodin.
Osvětlení trouby
Otočením levého voliče směrem k symbolu žárovky zapněte osvětlení trouby. Toto osvětlení
svítí, když je zapnuto některé z elektrických topných těles trouby.
Chladicí ventilace
- Tento model je vybaven chladicím ventilátorem, který se automaticky zapne, když je
trouba horká.
- Když je ventilátor zapnutý, je slyšet proud vzduchu vycházející mezi dvířky trouby a
ovládacím panelem.
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 157
Poznámka
Po dokončení pečení zůstane ventilátor zapnutý, až dokud trouba dostatečně nevychladne.
Používání grilu
- Použijte režim „Gril“ umístěním pokrmu pod střed grilu (umístěný na 3. nebo 4. mřížce
odspodu), protože se rozehraje pouze střední část horního topného tělesa.
- Použijte spodní mřížku (1. odspodu) a umístěte na ni přiložený tác na sběr tuku, abyste
zachytili případnou omáčku a zabránili jejímu odkapávání na dno trouby. Při použití
tohoto režimu doporučujeme nastavit nejvyšší teplotu. To však neznamená, že nelze
použít nižší teploty pouhým nastavením voliče teploty.
- Nastavení „gril s ventilátorem“ je velmi užitečné pro rychlé opékání pokrmů, protože
rozložení tepla umožňuje nejen opékání povrchu, ale také propečení spodní strany.
- Kromě toho jej lze použít také k opékání potravin na konci procesu pečení, např. ke
gratinování těstovin.
- Při použití tohoto režimu umístěte rošt na 2. nebo 3. mřížku trouby odspodu (viz tabulka
pečení) a poté, abyste zabránili odkapávání tuku na dno trouby a vzniku kouře, umístěte
na 1. mřížku odspodu tác na sběr tuku.
- Při použití tohoto režimu doporučujeme nastavit termostat na 200℃, protože se jedná
o nejúčinnější způsob použití grilu, který je založen na využití infračervených paprsků.
To však neznamená, že nemůžete používat nižší teploty jednoduše nastavením voliče
termostatu na požadovanou teplotu.
- Proto nejlepších výsledků při použití režimů grilu dosáhnete umístěním plechu na spodní
mřížku (viz tabulka pečení). Abyste zabránili odkapávání tuku na dno trouby a vzniku
kouře, umístěte tác na sběr tuku na 1. mřížku trouby odspodu.
158
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 159
160
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 161
- Chcete-li dvířka znovu nasadit, zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
162
Objem na dutinu V 72 l
Spotřeba energie (elektřiny) potřebné k ohřátí ECelektrická 0.81 kWh/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
prostorech elektricky ohřívané trouby během
jednoho cyklu v režimu s přirozenou konvekcí
(konečná elektrická energie)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECelektrická 0.79 kWh/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
prostorech elektricky ohřívané trouby během
jednoho cyklu v režimu s nucenou konvekcí
(konečná elektrická energie)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECplynová N.A MJ/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
N.A kWh/cyklus
prostorech trouby ohřívané plynem během (1)
jednoho cyklu v režimu s přirozenou konvekcí
(konečná energie plynu)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECplynová N.A MJ/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
N.A kWh/cyklus
prostorech trouby ohřívané plynem během
jednoho cyklu v režimu s nucenou konvekcí
(konečná energie plynu)
Index energetické účinnosti na dutinu EEIdutina 92.9
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 163
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti
nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován
žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným
způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
164
2 8
3 7
12 13 14 15
4
6 9
5 10 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 165
166
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 167
168
H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 169
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9
170