00104740809118____7_

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 172

H O R N O B O L E R O HEXA M226000 INOX A

H O R N O B O L E R O HEXA M226000 EDGE A


H O R N O B O L E R O HEXA M226000 MATT A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS BLACK
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS WHITE A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS GREY A
H ornos i nteg r a b le s / b u ilt-in ove n

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 1 21/8/23 15:23


Instrucciones de seguridad 4 INHALT
Safety instructions 8 1. Teile und Komponenten 80
Instructions de sécurité 11 2. Vor dem Gebrauch 80
Sicherheitshinweise 15 3. Montage 81
Istruzioni di sicurezza 19 4. Bedienung 83
Instruções de segurança 23 5. Reinigung und Wartung 90
Veiligheidsinstructies 27 6. Technische Spezifikationen 92
Instrukcje bezpieczeństwa 30 7. Recycling von Elektro- und
Bezpečnostní pokyny 34 Elektronikgeräten 94
8. Garantie und Kundendienst 94
ÍNDICE 9. Copyright 95
1. Piezas y componentes 37
2. Antes de usar 37 INDICE
3. Instalación 38 1. Parti e componenti 96
4. Funcionamiento 40 2. Prima dell’uso 96
5. Limpieza y mantenimiento 47 3. Installazione 97
6. Especificaciones técnicas 48 4. Funzionamento 99
7. Reciclaje de aparatos eléctricos 5. Pulizia e manutenzione 105
y electrónicos 50 6. Specifiche tecniche 107
8. Garantía y SAT 50 7. Riciclaggio di apparecchiature
9. Copyright 50 elettriche ed elettroniche 109
8. Garanzia e supporto tecnico 109
INDEX 9. Copyright 109
1. Parts and components 51
2. Before use 51 ÍNDICE
3. Installation 52 1. Peças e componentes 110
4. Operation 54 2. Antes de usar 110
5. Cleaning and maintenance 60 3. Instalação 111
6. Technical specifications 62 4. Funcionamento 113
7. Disposal of old electrical and electronic 5. Limpeza e manutenção 119
appliances 63 6. Especificações técnicas 121
8. Technical support and warranty 64 7. Reciclagem de aparelhos elétricos
9. Copyright 64 e eletrónicos 123
8. Garantia e SAT 123
SOMMAIRE 9. Copyright 123
1. Pièces et composants 65
2. Avant utilisation 65 INHOUD
3. Installation 66 1. Onderdelen en componenten 124
4. Fonctionnement 68 2. Vóór u het apparaat gebruikt 124
5. Nettoyage et entretien 76 3. Installatie 125
6. Spécifications techniques 77 4. Werking 127
7. Recyclage des équipements 5. Schoonmaak en onderhoud 133
électriques et électroniques 79 6. Technische specificaties 135
8. Garantie et SAV 79 7. Recycling van elektrische en
9. Copyright 79 elektronische apparatuur 137
8. Garantie en technische ondersteuning 137
9. Copyright 137

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 2 21/8/23 15:23


SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 138
2. Przed użyciem 138
3. Instalacja 139
4. Funkcjonowanie 141
5. Czyszczenie i konserwacja 147
6. Dane techniczne 149
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 150
8. Gwarancja i Serwis techniczny 151
9. Copyright 151

OBSAH
1. Díly a součásti 152
2. Před použitím 152
3. Instalace 153
4. Provoz 155
5. Čištění a údržba 161
6. Technické specifikace 162
7. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 164
8. Záruka a technický servis 164
9. Copyright 164

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 3 21/8/23 15:23


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar


el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento para
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico quedando excluido su uso en bares,
restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Este símbolo significa: precaución, superficie
caliente. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
- Durante el uso el aparato se pone caliente. Conviene evitar
tocar los elementos calefactores situados en el interior del
horno.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles pueden
poner calientes durante el uso. Conviene tener en cuenta
evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse alejados a menos que
sean continuamente supervisados.
- No utilizar productos de limpieza abrasivos o
rascadores de metal afilados para limpiar la puerta de

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 4 21/8/23 15:23


cristal del horno, ya que éste podría rayar la superficie y
dar como resultado la rotura del cristal.
- No debe usarse un aparato de limpieza a vapor.
- ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato está
desconectado de la alimentación antes de sustituir la
lámpara para evitar cualquier riesgo de choque eléctrico.
- El aparato no debe ser instalado detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobre calentamiento.
- Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Las
reparaciones y la sustitución de los cables de alimentación
dañados solo pueden ser realizadas por personal técnico
autorizado. Si el aparato es defectuoso, desenchúfelo de
la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de
su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de
Cecotec.
- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o
un sistema separado de control remoto.
- Abra la puerta del dispositivo con cuidado. Mantenga a los
niños alejados.
- Si el cristal de la puerta está dañado, podría producirse una
grieta. No utilice una rasqueta de vidrio, ni productos de
limpieza o detergentes afilados o abrasivos para limpiar la
puerta del dispositivo.
- Las bisagras del dispositivo se mueven al abrir y cerrar la
puerta, tenga cuidado de no engancharse. Mantenga las
manos alejadas de las bisagras.
- Si almacena artículos combustibles en el interior del horno,
estos podrían incendiarse. Nunca almacene artículos
combustibles en el interior del horno. No abra nunca la
puerta del aparato si hay humo en su interior. Desenchufe

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 5

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 5 21/8/23 15:23


el aparato de la red eléctrica o desconecte el interruptor
diferencial de su casa.
- El panel de control y los elementos de control utilizan
imanes fijos. Estos pueden afectar a los implantes
electrónicos, como los marcapasos o las bombas de
insulina. Los usuarios con implantes electrónicos deben
permanecer al menos a 10 cm del panel de control.
- No permita que el papel de aluminio entre en contacto con
la puerta de cristal. Esto podría causar una decoloración
permanente de la puerta de cristal.
- No utilice sartenes de silicona, ni tapas cubiertas o
accesorios hechos de silicona. Esto podría dañar el sensor
del horno.
- Durante un periodo de tiempo prolongado, la presencia de
humedad en el interior del horno podría provocar corrosión.
Permita que el dispositivo se seque tras cada uso. No
conserve alimentos húmedos en el interior del horno
mientras este permanece cerrado durante largos periodos
de tiempo. No almacene alimentos en el horno.
- Cuando hornee tartas con frutas especialmente jugosas,
no sobrellene la bandeja del horno. Si el zumo de fruta
gotea de la bandeja de hornear, puede dejar manchas
permanentes. Si es posible, utilice una bandeja profunda.
- Si las juntas están sucias, la puerta del dispositivo no se
cerrará correctamente durante el funcionamiento. Esto
podría dañar la parte frontal de los dispositivos y muebles
adyacentes. Procure que las juntas estén siempre limpias.
- No se siente en la puerta del dispositivo, ni coloque o
cuelgue objetos de ella. No coloque vajilla ni accesorios en
la puerta del dispositivo.
- No transporte ni sujete el aparato por el asa de la puerta.

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 6 21/8/23 15:23


El asa de la puerta no puede soportar el peso del aparato y
podría romperse.
- Si utiliza el calor residual del horno apagado para mantener
calientes los alimentos, puede producirse un alto contenido
de humedad en el interior del horno. Esto puede provocar
condensación y daños por corrosión en el aparato, además
de dañar su cocina.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 7

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 7 21/8/23 15:23


SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the


appliance. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be
carried out by unsupervised children.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and offices.
- This symbol means “caution, hot surface”. The
temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in operation.
- The appliance heats up during use. Avoid touching the
heating elements inside.
- WARNING: all accessible parts of the appliance and the
appliance itself may heat up during use. Do not touch the
heating elements. Children under 8 years of age should
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
- Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass, as it may scratch the surface
and cause subsequent glass breakage.
- Never clean the appliance with steam cleaners.
- WARNING: Make sure that the appliance is unplugged from

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 8 21/8/23 15:23


the mains before replacing the lightbulb to avoid any risk of
electric shock.
- Do not install the appliance behind a decorative panel to
avoid overheating.
- Incorrect repairs can be dangerous. Refer only to
authorised technical personnel for repairs and replacement
of damaged power cables. If the appliance is defective,
unplug it from the power supply or switch off your home
circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical
Support Service.
- The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or a separate remote-control system.
- Open the appliance door carefully. Keep children away from
the appliance.
- If the door glass is damaged, it could crack. Do not use
glass scrapers, cleaning agents, or abrasive detergents to
clean the appliance door.
- The appliance hinges move when opening and close the
door: be careful not to get caught. Keep hands away from
hinges.
- If you store flammable items inside the oven, they may
catch fire. Never store flammable items inside the oven.
Never open the door of the appliance if there is smoke
inside. Unplug the appliance from the mains or switch off
the circuit breaker of your home.
- The control panel and control elements use fixed magnets.
These can affect electronic implants, such as pacemakers
or insulin pumps. Users with electronic implants must stay
at least at 10 cm from the control panel.
- Do not allow aluminium foil to come into contact with the
glass door. This could cause permanent discolouration of
the glass door.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 9

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 9 21/8/23 15:23


- Do not use silicone frying pans, nor lids with silicone covers
or silicone accessories. This could damage the oven sensor.
- Moisture inside the oven for a long period of time could
cause corrosion. Allow the appliance to dry after every use.
Do not store wet food inside the oven while it is closed for
long periods of time. Do not store food in the oven.
- When baking cakes with particularly juicy fruit, do not
overfill the baking tray. If fruit juice drips from the baking
tray, it could cause permanent stains. Use a deep tray if
possible.
- If the gaskets are dirty, the appliance door will not close
properly during operation. This could damage the front part
of the adjacent appliances and furniture. Make sure that
the gaskets are always clean.
- Do not sit on the appliance door or place or hang objects on
it. Do not place tableware or accessories on the appliance
door.
- Do not transport or hold the appliance by the door handle.
The door handle cannot withstand the weight of the
appliance and could break.
- If you use residual heat when the oven is off to keep food
warm, you can create a high moisture content inside
the oven. This could lead to condensation and corrosion
damage in the appliance, as well as damage to your kitchen.

10

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 10 21/8/23 15:23


INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant


d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience
ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu
les informations nécessaires à l’utilisation correcte
de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il
implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être
menés à terme par les enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars,
restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- Ce symbole signifie : attention ! Surface chaude. La
température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil fonctionne.
- Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Évitez de
toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
- AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces accessibles
peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Évitez de
toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de
8 ans doivent rester éloignés de l’appareil et être surveillés
à tout moment.
- N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte
du four, car ils risquent de rayer la surface, ce qui pourrait
provoquer la rupture de la vitre.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 11

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 11 21/8/23 15:23


- N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer cet
appareil.
- AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil est
débranché avant de remplacer l’ampoule afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
- L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative pour éviter la surchauffe.
- Une mauvaise réparation peut être dangereuse. Les
réparations et le remplacement des câbles d’alimentation
endommagés ne peuvent être effectués que par du
personnel technique autorisé. Si l’appareil est défectueux,
débranchez-le du secteur ou éteignez le disjoncteur
différentiel de votre maison. Contactez le Service Après-
Vente Officiel de Cecotec.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers
des minuteries ou systèmes de contrôle à distance
externes.
- Ouvrez la porte du four avec précaution. Maintenez
l’appareil hors de portée des enfants.
- Si le verre de la porte est endommagé, une fissure pourrait
se produire. N’utilisez pas de grattoir à verre, de produits de
nettoyage ou de détergents abrasifs pour nettoyer la porte
de l’appareil.
- Les charnières de l’appareil bougent lors de l’ouverture et
de la fermeture de la porte, faites attention à ne pas vous
coincer. Maintenez les mains éloignées des charnières.
- Si des articles combustibles sont stockés à l’intérieur du
four, ils risquent de s’enflammer. Ne stockez jamais d’objets
combustibles à l’intérieur du four. N’ouvrez jamais la porte
de l’appareil s’il y a de la fumée à l’intérieur. Débranchez
l’appareil du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel
de votre maison.

12

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 12 21/8/23 15:23


- Le panneau de contrôle et les éléments de contrôle
utilisent des aimants fixes. Ceux-ci peuvent affecter
les implants électroniques, tels que les stimulateurs
cardiaques ou les pompes à insuline. Les utilisateurs
porteurs d’implants électroniques doivent rester à une
distance d’au moins 10 cm du panneau de contrôle.
- Ne laissez pas la feuille d’aluminium entrer en contact avec
la porte vitrée. Cela pourrait entraîner une décoloration
permanente de la porte vitrée.
- N’utilisez pas de poêles, de couvercles ou d’accessoires en
silicone. Cela pourrait endommager le capteur du four.
- Pendant une longue période, la présence d’humidité à
l’intérieur du four pourrait provoquer de la corrosion.
Laissez sécher l’appareil après chaque utilisation. Ne
conservez pas d’aliments humides à l’intérieur du four
lorsque celui-ci est fermé pendant de longues périodes. Ne
conservez pas d’aliments dans le four.
- Lorsque vous faites des gâteaux avec des fruits
particulièrement juteux, ne remplissez pas trop le plateau
de four. Si du jus de fruit s’écoule du plateau de four, il peut
laisser des taches permanentes. Si possible, utilisez un
plateau profond.
- Si les joints sont sales, la porte de l’appareil ne se fermera
pas correctement pendant son fonctionnement. Cela
pourrait endommager l’avant des appareils et des meubles
adjacents. Veillez à ce que les joints soient toujours
propres.
- Ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil, ne placez
pas et n’accrochez pas d’objets dessus. Ne placez pas de
vaisselle ou d’accessoires sur la porte de l’appareil.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 13

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 13 21/8/23 15:23


- Ne transportez pas ou ne tenez pas l’appareil par la
poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas
supporter le poids de l’appareil et risque de se casser.
- Si vous utilisez la chaleur résiduelle du four éteint pour
maintenir les aliments au chaud, un taux d’humidité élevé
peut se produire à l’intérieur du four. Cela peut provoquer
de la condensation et de la corrosion sur l’appareil, ainsi
que des dommages dans votre cuisine.

14

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 14 21/8/23 15:23


SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,


bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels,
Motels und Büros verwendet werden.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann
hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Vermeiden
Sie es, die Heizelemente im Inneren des Ofens zu berühren.
- WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Gebrauchs heiß werden. Achten Sie darauf,
dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Glastür des Backofens
keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe
Metallschaber, da dies zu Kratzern auf der Oberfläche und
zu Glasbruch führen kann.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 15

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 15 21/8/23 15:23


- Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Lampe austauschen,
um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Eine unsachgemäße Reparatur kann gefährlich sein.
Reparaturen und der Austausch von beschädigten
Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Reparaturen und der Austausch von
beschädigten Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie den
Kundendienst von Cecotec.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen
Timers oder einem separaten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
- Öffnen Sie die Backofentür vorsichtig. Halten Sie Kinder
fern.
- Wenn das Türglas beschädigt ist, kann ein Riss
entstehen. Verwenden Sie zum Reinigen der Gerätetür
keinen Glasschaber, keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Waschmittel.
- Die Scharniere des Geräts bewegen sich beim Öffnen und
Schließen der Tür, achten Sie darauf, dass Sie nicht hängen
bleiben. Halten Sie die Hände von den Scharnieren fern.
- Wenn brennbare Gegenstände im Inneren des Backofens
gelagert werden, können sie Feuer fangen. Bewahren
Sie niemals brennbare Gegenstände im Inneren des
Ofens auf. Öffnen Sie niemals die Gerätetür, wenn
sich Rauch im Inneren des Geräts befindet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz oder schalten Sie den
Fehlerstromschutzschalter in Ihrer Wohnung aus.

16

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 16 21/8/23 15:23


- Das Bedienfeld und die Bedienelemente sind mit Magneten
befestigt. Diese können elektronische Implantate wie
Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinträchtigen.
Benutzer mit elektronischen Implantaten sollten einen
Mindestabstand von 10 cm zum Bedienfeld einhalten.
- Achten Sie darauf, dass die Alufolie nicht mit der Glastür
in Berührung kommt. Dies könnte zu dauerhaften
Verfärbungen der Glastür führen.
- Verwenden Sie keine Silikonpfannen, Deckel oder Zubehör
aus Silikon. Dadurch könnte der Ofenfühler beschädigt
werden.
- Über einen längeren Zeitraum kann die Feuchtigkeit im
Inneren des Ofens zu Korrosion führen. Lassen Sie das
Gerät nach jedem Gebrauch trocknen. Bewahren Sie keine
feuchten Lebensmittel im Ofen auf, wenn dieser für längere
Zeit geschlossen ist. Bewahren Sie keine Lebensmittel im
Backofen auf.
- Wenn Sie besonders saftige Obstkuchen backen, sollten Sie
das Backblech nicht zu voll machen. Wenn Fruchtsaft vom
Backblech tropft, kann er bleibende Flecken hinterlassen.
Wenn möglich, verwenden Sie eine tiefe Schale.
- Wenn die Dichtungen verschmutzt sind, kann die Gerätetür
während des Betriebs nicht richtig schließen. Dadurch
könnten die Vorderseiten benachbarter Geräte und Möbel
beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen
immer sauber sind.
- Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Geräts, und stellen
oder hängen Sie keine Gegenstände darauf. Stellen Sie kein
Geschirr oder Zubehör auf die Tür des Geräts.
- Tragen oder halten Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der
Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und
könnte brechen.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 17

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 17 21/8/23 15:23


- Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens
zum Warmhalten der Speisen verwenden, kann sich im
Inneren des Backofens ein hoher Feuchtigkeitsgehalt
bilden. Dies kann zu Kondenswasserbildung und
Korrosionsschäden am Gerät sowie zu Schäden in Ihrer
Küche führen.

18

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 18 21/8/23 15:23


ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.


Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a condizione che siano supervisionati o
istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi. Non permettere ai
bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uffici.
- Questo simbolo significa “attenzione, superficie
calda”. La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
- L’apparecchio si riscalda durante l’uso. Evitare di toccare gli
elementi riscaldanti all’interno del forno.
- ATTENZIONE: l’apparecchio e le parti accessibili dello
stesso possono surriscaldarsi durante l’uso. Non toccare
gli elementi riscaldanti per evitare bruciature. Mantenere
l’apparecchio fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni,
a meno che non siano costantemente sorvegliati.
- Non usare detergenti abrasivi o raschietti metallici affilati
per pulire il vetro della porta del forno per evitare graffi e
conseguente rottura del vetro.
- Non usare apparecchi di pulizia a vapore per pulire
l’apparecchio.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 19

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 19 21/8/23 15:23


- ATTENZIONE: prima di sostituire la lampadina
interna, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato
dall’alimentazione per evitare il rischio di scosse elettriche.
- Per evitare il surriscaldamento, l’apparecchio non deve
essere installato dietro pannelli decorativi.
- Riparazioni errate possono essere pericolose. Le riparazioni
e la sostituzione dei cavi di alimentazione danneggiati
possono essere effettuate solo da personale tecnico
autorizzato. Se l’apparecchio è difettoso, scollegarlo
dalla rete o spegnere l’interruttore differenziale della
propria casa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di
Cecotec.
- Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato
per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo a
distanza separato.
- Aprire la porta dell’apparecchio con attenzione. Tenere
lontani i bambini.
- Se il vetro della porta è danneggiato, può verificarsi
una crepa. Non usare un raschietto per vetro,
detergenti abrasivi o utensili affilati per pulire la porta
dell’apparecchio.
- Le cerniere dell’apparecchio si muovono quando si apre e si
chiude la porta: fare attenzione a non rimanere impigliati.
Tenere le mani lontane dalle cerniere della porta.
- Se si conservano oggetti combustibili all’interno del forno,
potrebbero prendere fuoco. Non conservare mai oggetti
combustibili all’interno del forno. Non aprire mai la porta
dell’apparecchio se c’è del fumo all’interno. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica o spegnere l’interruttore
differenziale della propria casa.

20

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 20 21/8/23 15:23


- Il pannello di controllo e gli elementi di controllo utilizzano
magneti fissi. Questi possono influenzare gli impianti
elettronici, come i pacemaker o le pompe di insulina. Gli
utenti con impianti elettronici devono stare ad almeno 10
cm di distanza dal pannello di controllo.
- Non permettere che il foglio di alluminio entri in contatto
con la porta di vetro. Questo potrebbe causare uno
scolorimento permanente del vetro della porta.
- Non utilizzare padelle in silicone, coperchi coperti o
accessori in silicone. Questo potrebbe danneggiare il
sensore del forno.
- Per un lungo periodo di tempo, la presenza di umidità
all’interno del forno può causare corrosione. Lasciare
asciugare l’apparecchio dopo ogni uso. Non tenere alimenti
umidi all’interno del forno chiuso per lunghi periodi di
tempo. Non conservare alimenti nel forno.
- Se si prepara una torta o crostata con frutta
particolarmente succosa, non riempire troppo la teglia.
Se il succo della frutta gocciola dalla teglia, può lasciare
macchie permanenti. Se possibile, utilizzare la teglia più
profonda.
- Se le guarnizioni sono sporche, la porta dell’apparecchio
non si chiuderà correttamente. Questo potrebbe
danneggiare la parte frontale dei dispositivi e dei mobili
adiacenti. Assicurarsi che le guarnizioni siano sempre
pulite.
- Non sedersi sulla porta dell’apparecchio e non collocare
o appendere oggetti su di essa. Non mettere piatti o
accessori sulla porta dell’apparecchio.
- Non trasportare o tenere l’apparecchio dalla maniglia della
porta. La maniglia della porta non può sostenere il peso
dell’apparecchio e potrebbe rompersi.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 21

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 21 21/8/23 15:23


- Se si utilizza il calore residuo del forno spento per
mantenere il cibo a caldo, è possibile che all’interno del
forno si accumuli un alto tasso di umidità. Questo può
causare danni da condensa e corrosione all’apparecchio,
così come danni alla propria cucina.

22

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 22 21/8/23 15:23


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o


aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos
envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico
e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios.
- Este símbolo significa: cautela, superfície quente. A
temperatura das superfícies acessíveis pode ser
elevada quando o aparelho estiver em
funcionamento.
- Durante a utilização, o aparelho aquece. Evite tocar nas
resistências de aquecimento no interior.
- ADVERTÊNCIA: O aparelho e as suas partes acessíveis
ficam quentes durante a sua utilização. Deve-se ter
o cuidado de evitar elementos de aquecimento. As
crianças com menos de 8 anos de idade têm de ser
mantidas afastadas, a menos que sejam continuamente
supervisionadas.
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro do forno,
pois isso pode riscar a superfície e provocar a quebra do
vidro.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 23

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 23 21/8/23 15:23


- Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor.
- ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que o aparelho está
desligado da alimentação eléctrica antes de substituir a
lâmpada, para evitar qualquer risco de choque elétrico.
- O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta
decorativa para evitar o sobreaquecimento.
- Uma reparação incorreta pode ser perigosa. A reparação
e substituição dos cabos elétricos danificados só pode ser
efetuada por técnicos autorizados. Se o aparelho estiver
defeituoso, desligue-o da rede eléctrica ou desligue o
disjuntor de fuga de terra da sua casa. Contacte com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
- Este aparelho não se destina a ser operado por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
- Abra cuidadosamente a porta do forno. Mantenha as
crianças afastadas.
- Se o vidro da porta for danificado, pode ocorrer uma
fenda. Não utilize raspadores de vidro, agentes de limpeza
afiados ou abrasivos ou detergentes para limpar a porta do
aparelho.
- As dobradiças do aparelho movem-se ao abrir e fechar a
porta, tenha cuidado para não ser apanhado. Mantenha as
suas mãos longe das dobradiças.
- Se os artigos combustíveis forem armazenados dentro
do forno, podem pegar fogo Nunca armazene artigos
combustíveis no interior do forno. Nunca abra a porta do
aparelho se houver fumo no interior. Desligue o aparelho
da rede ou desligue o disjuntor de terra em sua casa.
- O painel de controlo e os elementos de controlo utilizam
ímanes fixos. Estes podem afetar os implantes eletrónicos,
tais como marca-passos ou bombas de insulina. Os

24

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 24 21/8/23 15:23


utilizadores com implantes eletrónicos devem permanecer
a pelo menos 10 cm de distância do painel de controlo.
- Não permita que a folha de alumínio entre em contacto
com a porta de vidro Isto poderia causar uma descoloração
permanente da porta de vidro.
- Não utilize panelas de silicone, tampas cobertas ou
acessórios feitos de silicone. Isto pode danificar o sensor
do forno.
- Durante um longo período de tempo, a presença de
humidade no interior do forno pode causar corrosão.
Permita que o aparelho seque após cada utilização. Não
mantenha alimentos húmidos dentro do forno enquanto
este estiver fechado durante longos períodos de tempo.
Não armazene os alimentos no forno.
- Quando se cozinham tartes de fruta particularmente
sumarentas, não se deve encher demasiado a bandeja. Se
o sumo de fruta pingar da bandeja do forno, pode deixar
manchas permanentes. Se possível, utilizar uma bandeja
funda.
- Se os vedantes estiverem sujos, a porta do aparelho não
fechará corretamente durante o funcionamento. Isto
poderia danificar a frente dos aparelhos e mobiliário
adjacentes. Certificar-se de que os vedantes estão sempre
limpos.
- Não se sente na porta do aparelho, nem coloque ou
pendure objetos sobre ela. Não colocar pratos ou
acessórios na porta do aparelho.
- Não transportar ou segurar o aparelho pela maçaneta da
porta. A maçaneta da porta não suporta o peso do aparelho
e pode partir-se.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 25

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 25 21/8/23 15:23


- Se utilizar o calor residual do forno desligado para manter
os alimentos quentes, pode ocorrer um elevado teor de
humidade no interior do forno. Isto pode causar danos por
condensação e corrosão no aparelho, assim como danos no
seu fogão.

26

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 26 21/8/23 15:23


VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het


product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars,
restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan
hoog oplopen wanneer het toestel in werking is.
- Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Raak de
verwarmingselementen in de oven niet aan.
- WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden
gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
- Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur van de oven
schoon te maken, omdat dit krassen op het oppervlak kan
veroorzaken en het glas kan breken.
- Gebruik geen stoomreiniger.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 27

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 27 21/8/23 15:23


- WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is
losgekoppeld van de voeding voordat u de lamp vervangt
om elk risico op elektrische schokken te voorkomen.
- Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden
geïnstalleerd om oververhitting te voorkomen.
- Onjuiste reparatie kan gevaarlijk zijn. Reparaties en
vervanging van beschadigde stroomkabels mogen
alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd technisch
personeel. Als het apparaat defect is, moet u het
loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in
uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische
Dienst van Cecotec.
- Dit toestel is niet bedoeld om te worden bediend door
middel van externe timers of aparte afstandsbedieningen.
- Open de deur voorzichtig. Houd kinderen uit de buurt.
- Als het glas van de deur beschadigd is, kan er een barst
ontstaan. Gebruik geen glasschraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen of detergenten om de deur van het
toestel te reinigen.
- De scharnieren van het toestel bewegen bij het openen en
sluiten van de deur, pas op dat u niet vast komt te zitten.
Houd uw handen uit de buurt van de scharnieren.
- Als brandbare voorwerpen in de oven worden bewaard,
kunnen zij vlam vatten. Bewaar nooit brandbare
voorwerpen in de oven. Open nooit de deur als er rook
in het toestel is. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact of schakel de aardlekschakelaar in uw huis uit.
- Het bedieningspaneel en de bedieningselementen maken
gebruik van vaste magneten. Deze kunnen invloed hebben
op elektronische implantaten, zoals pacemakers of
insulinepompen. Gebruikers met elektronische implantaten
moeten ten minste 10 cm van het bedieningspaneel

28

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 28 21/8/23 15:23


verwijderd blijven.
- Laat de aluminiumfolie niet in contact komen met de glazen
deur. Dit kan permanente verkleuring van de glazen deur
veroorzaken.
- Gebruik geen siliconenpannen, afgedekte deksels
of accessoires van siliconen. Dit kan de ovensensor
beschadigen.
- Over een lange periode kan de aanwezigheid van vocht
in de oven leiden tot corrosie. Laat het apparaat na elk
gebruik drogen. Bewaar geen vochtig voedsel in de oven
terwijl deze gesloten is voor langere tijd. Bewaar geen
voedsel in de oven.
- Als u fruittaartjes van sappig fruit bakt, vul de bakplaat dan
niet te veel. Als er vruchtensap uit de bakplaat druppelt,
kan dit permanente vlekken achterlaten. Gebruik indien
mogelijk een diepe bakplaat.
- Als de afdichtingen vuil zijn, zal de deur van het apparaat
tijdens de werking niet goed sluiten. Dit kan de voorkant
van aangrenzende apparaten en meubels beschadigen.
Zorg ervoor dat de afdichtingen altijd schoon zijn.
- Ga niet op de deur van het toestel zitten en plaats of
hang er geen voorwerpen op. Plaats geen vaatwerk of
accessoires op de deur van het toestel.
- Draag of houd het toestel niet vast aan de handgreep van
de deur. De deurgreep kan het gewicht van het toestel niet
dragen en zou kunnen breken.
- Als u de restwarmte van de uitgeschakelde oven gebruikt
om het voedsel warm te houden, kan er een hoog
vochtgehalte in de oven ontstaan. Dit kan condensatie
en corrosieschade aan het toestel veroorzaken, evenals
schade aan uw keuken.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 29

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 29 21/8/23 15:23


INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe


instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod
odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i
rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
wykonywane przez użytkownika nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach,
restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach,
motelach i biurach.
- Ten symbol oznacza: ostrożność, gorąca
powierzchnia. Temperatura powierzchni może być
wysoka, kiedy urządzenie jest w użyciu.
- Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Nie zaleca
się dotykania elementów grzejnych znajdujących się
wewnątrz.
- OSTRZEŻENIE: urządzenie i jego dostępne części mogą
się nagrzewać podczas użytkowania. Należy to wziąć pod
uwagę, aby uniknąć elementów grzejnych. Dzieci w wieku
poniżej 8 lat należy trzymać z daleka, chyba że są pod
stałym nadzorem osób dorosłych.
- Nie używaj ściernych środków czyszczących ani ostrych
metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek
piekarnika, ponieważ mogą zarysować powierzchnię, co

30

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 30 21/8/23 15:23


może spowodować pęknięcie szyby.
- Nie powinno się używać urządzenia do czyszczenia parą.
- Ostrzeżenie: Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania przed zmianą lampy, aby zapobiec jakiemukolwiek
ryzyku wyładowania elektrycznego.
- Urządzenia nie należy instalować za ozdobnymi drzwiami,
aby uniknąć przegrzania.
- Niewłaściwa naprawa może być niebezpieczna. Naprawy
i wymiany uszkodzonych kabli zasilających mogą być
wykonywane wyłącznie przez upoważniony personel
techniczny. Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci
lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z
oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnych
systemów zdalnego sterowania.
- Ostrożnie otwórz drzwi urządzenia. Trzymaj dzieci z dala.
- Jeśli szyba drzwi jest uszkodzona, może to spowodować
pęknięcie. Do czyszczenia drzwi urządzenia nie używaj
skrobaczek do szkła, ostrych lub ściernych środków
czyszczących ani detergentów.
- Zawiasy urządzenia poruszają się podczas otwierania i
zamykania drzwi, należy uważać, aby się nie zaczepić.
Trzymaj ręce z dala od zawiasów.
- Jeśli przechowujesz łatwopalne przedmioty w piekarniku,
mogą się zapalić. Nigdy nie przechowuj palnych
przedmiotów wewnątrz piekarnika. Nigdy nie otwieraj
drzwi urządzenia, jeśli wewnątrz jest dym. Odłącz
urządzenie od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w
swoim domu.
- Panel sterowania i elementy sterowania wykorzystują
magnesy stałe. Mogą one wpływać na implanty

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 31

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 31 21/8/23 15:23


elektroniczne, takie jak rozruszniki serca lub pompy
insulinowe. Użytkownicy z implantami elektronicznymi
muszą pozostawać co najmniej 10 cm od panelu
sterowania.
- Nie pozwól, aby folia aluminiowa zetknęła się ze szklanymi
drzwiami. Może to spowodować trwałe odbarwienie
szklanych drzwi.
- Nie używaj silikonowych patelni, zakrytych pokrywek
ani akcesoriów wykonanych z silikonu. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie czujnika piekarnika.
- Obecność wilgoci wewnątrz piekarnika przez długi czas
może powodować korozję. Po każdym użyciu pozostaw
urządzenie do wyschnięcia. Nie trzymaj wilgotnej żywności
wewnątrz kuchenki, gdy jest ona zamknięta przez dłuższy
czas. Nie przechowuj żywności w piekarniku.
- Podczas pieczenia ciast ze szczególnie soczystymi
owocami nie należy przepełniać blachy do pieczenia. Jeśli
sok owocowy kapie z blachy do pieczenia, może pozostawić
trwałe plamy. Jeśli to możliwe, użyj najgłębszej tacy.
- Jeśli uszczelki są zabrudzone, drzwi urządzenia nie zamkną
się prawidłowo podczas pracy. Mogłoby to uszkodzić fronty
sąsiednich urządzeń i mebli. Upewnij się, że połączenia są
zawsze czyste.
- Nie siadaj na drzwiach urządzenia, nie umieszczaj na
nich ani nie wieszaj na nich przedmiotów. Nie umieszczaj
naczyń ani akcesoriów na drzwiach urządzenia.
- Nie przenoś ani nie trzymaj urządzenia za klamkę drzwi.
Uchwyt drzwi nie może utrzymać ciężaru urządzenia i
może się złamać.

32

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 32 21/8/23 15:23


- Użycie ciepła resztkowego z wyłączonego piekarnika do
utrzymywania ciepła żywności może spowodować wysoką
zawartość wilgoci w piekarniku. Może to spowodować
kondensację i korozję urządzenia, a także uszkodzenie
kuchenki.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 33

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 33 21/8/23 15:23


BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující


bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou
má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a
je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách,
hotelech, motelech a kancelářích.
- Tento symbol znamená: pozor, horký povrch. Teplota
přístupných povrchů může být při provozu
spotřebiče vysoká.
- Během používání se spotřebič zahřívá. Vyvarujte se
dotýkání topných těles uvnitř trouby.
- VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se mohou
během používání zahřát. Dbejte na to, abyste se nedotýkali
topných těles. Děti do 8 let by měly být drženy mimo dosah,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
- K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky, protože by
mohlo dojít k poškrábání povrchu a rozbití skla.
- Nesmíte používat parní čistič.
- VAROVÁNÍ: Před výměnou lampy se ujistěte, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.

34

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 34 21/8/23 15:23


- Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby
nedošlo k přehřátí.
- Nesprávná oprava může být nebezpečná. Opravy a
výměny poškozených napájecích kabelů smí provádět
pouze autorizovaný technický personál. Pokud je spotřebič
poškozený, odpojte jej od elektrické sítě nebo vypněte jistič
proti zemnímu proudu v domácnosti. Kontaktujte Asistenční
technický servis Cecotec.
- Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího
časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
- Opatrně otevřete dvířka trouby. Udržujte děti v bezpečné
vzdálenosti.
- Při poškození skla dvířek může dojít k prasklinám na nich.
K čištění dvířek spotřebiče nepoužívejte škrabku na sklo,
ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
- Panty spotřebiče se při otevírání a zavírání dvířek pohybují,
dávejte pozor, abyste se o ně nezachytili. Nedotýkejte se
pantů.
- Pokud jsou uvnitř trouby uloženy hořlavé předměty, mohou
se vznítit. V troubě nikdy neskladujte hořlavé materiály.
Nikdy neotvírejte dvířka spotřebiče, pokud je uvnitř
spotřebiče kouř. Odpojte spotřebič od elektrické sítě nebo
vyřaďte jistič zemního proudu v domácnosti.
- Ovládací panel a ovládací prvky používají pevné magnety.
Ty mohou ovlivnit elektronické implantáty, jako jsou
kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy. Uživatelé s
elektronickými implantáty by měli zůstat ve vzdálenosti
nejméně 10 cm od ovládacího panelu.
- Nedovolte, aby se alobal dostal do kontaktu se skleněnými
dvířky. To by mohlo způsobit trvalé zabarvení skleněných
dvířek.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 35

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 35 21/8/23 15:23


- Nepoužívejte silikonové pánve, poklice ani příslušenství
vyrobené ze silikonu. Mohlo by dojít k poškození senzoru
trouby.
- Dlouhodobá přítomnost vlhkosti uvnitř trouby by mohla
vést ke korozi. Po každém použití nechte spotřebič
vyschnout. Neuchovávejte vlhké potraviny v uvnitř zavřené
trouby po delší dobu. Neskladujte potraviny v troubě.
- Při pečení obzvlášť šťavnatých ovocných koláčů
nepřeplňujte plech. Pokud z plechu na pečení odkapává
ovocná šťáva, může zanechat trvalé skvrny. Pokud je to
možné, použijte hlubší plech.
- Pokud jsou těsnění znečištěná, dvířka přístroje se během
provozu správně nezavírají. Mohlo by dojít k poškození
přední části vedlejších zařízení a nábytku. Dbejte na to, aby
byla těsnění vždy čistá.
- Nesedejte si na dvířka spotřebiče, nepokládejte na ně žádné
předměty ani je na ně nezavěšujte. Na dvířka spotřebiče
nevešijte nádobí ani příslušenství.
- Nepřenášejte ani nedržte spotřebič za rukojeť dvířek.
Rukojeť dvířek není schopna unést hmotnost spotřebiče a
mohla by se zlomit.
- Pokud používáte zbytkové teplo z vypnuté trouby k
udržování teploty pokrmu, může dojít k vysoké vlhkosti
uvnitř trouby. To může způsobit kondenzaci a poškození
spotřebiče vlivem koroze, stejně jako poškození vaší
kuchyně.

36

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 36 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

1. PIEZAS Y COMPONENTES

Fig. 1
1. Selector del modo de cocción
2. Guías para deslizar la rejilla o las bandejas
3. Rejilla de horno
4. Bandeja recogegrasas
5. Pantalla
6. Selector de la temperatura de cocción

Panel de control
Fig. 2
1. Modo cero
2. Modo Descongelación
3. Modo Cocina delicada
4. Modo Grill con ventilador
5. Modo Grill
6. Modo cocinado rápido
7. Modo Convección
8. Luz
9. Icono táctil de disminución
10. Icono táctil de función
11. Icono táctil de aumento
12. Icono de temporizador
13. Icono de tiempo de inicio de cocción
14. Icono de final diferido de cocción
15. Icono de reloj

NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.

2. ANTES DE USAR

- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.


Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja
original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el
aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original,
asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 37

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 37 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica oficial de Cecotec.

Contenido de la caja
- Rejilla
- Bandeja recogegrasas
- Parrilla de alambre
- Bandeja de horno
- Este manual de instrucciones

3. INSTALACIÓN

El aparato sólo debe ser instalado por personal cualificado que siga las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable en caso de una instalación incorrecta que
puede causar daños a personas y animales, así como daños materiales.

Importante
- El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de realizar cualquier ajuste o
trabajo de mantenimiento en el mismo.
- El conducto de aire se utiliza para la ventilación.

Instalación de hornos empotrados


Para que el aparato empotrado funcione correctamente, el mueble que lo contiene debe ser
adecuado. La figura 3 indica las dimensiones para la instalación bajo de la encimera o en un
mueble alto.

Instalación conforme a la declaración de consumo


- Para garantizar una ventilación adecuada, debe retirarse el panel trasero del mueble.
Es preferible instalar el horno de forma que repose sobre dos listones de madera. Si el
horno descansa sobre una superficie plana y continua, debe haber una abertura de al
menos 45×560 mm. Fig. 4
- Los paneles de los armarios adyacentes deben ser de material resistente al calor. En
particular, los armarios con exterior chapado deben ensamblarse con colas que soporten
temperaturas de hasta 100℃.
- En cumplimiento de las normas de seguridad vigentes, no debe ser posible el contacto
con las partes eléctricas del horno una vez instalado. Todas las piezas que garantizan
el funcionamiento seguro del aparato sólo deben desmontarse con ayuda de una
herramienta.

38

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 38 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

- Para fijar el horno al mueble, abra la puerta del horno y fíjelo introduciendo los 4 tornillos
de madera en los 4 orificios situados en el perímetro del marco.

Conexiones eléctricas
Los hornos equipados con un cable de alimentación tripolar están diseñados para funcionar
con corriente alterna. El cable para la conexión a tierra del aparato es de color amarillo-
verde.

Montaje en un cable de alimentación. Fig. 5


- Apertura del tablero de bornes:
- Con un destornillador, apriete el tornillo de las lengüetas laterales de la tapa.
- Desenrosque el tornillo y abra la tapa del tablero de bornes.
Para instalar el cable, proceda como se indica a continuación:
- Retire el tornillo de sujeción del cable y los tres tornillos de contacto (L-N).
- Fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos utilizando el siguiente esquema de
colores: Azul (N) Marrón (L) Amarillo-Verde.
- Fije el cable de alimentación con la abrazadera y cierre la tapa del tablero de bornes.

Conexión del cable de alimentación a la red eléctrica


- Instale un enchufe normalizado correspondiente a la carga indicada en la placa de datos.
Cuando conecte el cable directamente a la red, instale un disyuntor omnipolar con una
abertura de contacto mínima de 3 mm entre el aparato y la red. El disyuntor omnipolar
debe estar dimensionado en función de la carga y cumplir la normativa vigente (el cable
de tierra no debe quedar interrumpido por el disyuntor).
- El cable de alimentación debe colocarse de modo que no alcance una temperatura
superior a 50℃ con respecto a la temperatura ambiente, en ningún punto de su longitud,
o protegerse mediante un aislamiento con una clasificación adecuada.

Antes de realizar la conexión, compruebe que:


- La seguridad eléctrica de este aparato sólo puede garantizarse si el horno está correcta
y eficazmente conectado a tierra, de conformidad con la normativa sobre seguridad
eléctrica. Asegúrese siempre de que la conexión a tierra es eficaz; en caso de duda,
llame a un técnico cualificado para que compruebe el sistema. El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños derivados de un sistema que no haya sido conectado a
tierra.
- Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que las especificaciones
indicadas en la placa de características (en el aparato y/o en el embalaje) se
corresponden con las de la red eléctrica de su hogar.
- Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente soporten
la potencia máxima del aparato. En caso de duda, recurra a un técnico cualificado.
- Si la toma de corriente y el enchufe del aparato no son compatibles, solicite a un técnico

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 39

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 39 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

cualificado que sustituya la toma de corriente por un modelo adecuado. Estos últimos,
en particular, también tendrán que asegurarse de que la sección transversal de los
cables de las tomas sea adecuada para la potencia utilizada por el aparato. No se
recomienda el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. Si no puede evitarse
su uso, recuerde que sólo debe utilizar adaptadores y alargadores simples o múltiples
que cumplan la normativa de seguridad vigente. En estos casos, no supere nunca la
capacidad máxima de corriente indicada en el adaptador o alargador simple y la potencia
máxima indicada en el adaptador múltiple. El enchufe y la toma de corriente deben ser
fácilmente accesibles.

4. FUNCIONAMIENTO

Selector Push-in (sólo disponible en algunos modelos)


Presione el selector ligeramente hacia dentro para bloquearlo o desbloquearlo.

Aviso
La primera vez que utilice el aparato, le recomendamos que ajuste el termostato al máximo
y deje el horno encendido durante media hora sin nada dentro, con la puerta cerrada. El olor
que suele desprender al principio se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno durante su almacenamiento y hasta su instalación.

Aviso
Coloque la bandeja recogegrasas proporcionada en el estante inferior del horno para evitar
que cualquier salsa y/o grasa gotee sobre el fondo del horno cuando utilice el asador (sólo
disponible en algunos modelos). Para cualquier otro tipo de cocción, no utilice nunca el
estante inferior y no coloque nunca nada en la parte inferior del horno cuando esté en
funcionamiento, ya que podría dañar el esmalte. Coloque sus utensilios de cocina (platos,
papel de aluminio, etc.) en la rejilla suministrada con el producto.

Modos
Convección
En este modo se encienden ambas resistencias. Cuando cocine en modo convección, utilice
sólo una bandeja o rejilla a la vez, de lo contrario la distribución del calor será desigual.
Utilizando las diferentes alturas de la rejilla disponibles, puede equilibrar la cantidad de calor
entre la parte superior y la inferior del horno. Seleccione una de las diferentes alturas de
rejilla en función de si el plato necesita más o menos calor desde la parte superior.

Cocina delicada
- La resistencia inferior y el ventilador se encienden. Se aconseja colocar la bandeja en una
posición baja.

40

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 40 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

- Esta función ayuda a eliminar los restos de comida del interior del horno. Ajuste la
función de Limpieza Asistida por Vapor y la temperatura a 130°C.

Grill
Se encienden las resistencias centrales superiores, irradia el calor sobre los alimentos desde
la resistencia superior. Puede colocar la comida que va a gratinar en cualquiera de los 2
espacios dentro de los dos rieles superiores de soporte.

Grill con ventilador


Se encienden las resistencias centrales superiores y el ventilador.

Descongelación
El selector de temperatura debe señalar el modo cero.

Selector Push-in (sólo disponible en algunos modelos)


Este modelo está equipado con un temporizador para controlar cuándo se apaga el horno
durante la cocción. Posición del botón del temporizador: entre 10 minutos y 120 minutos. Al
final del tiempo de cocción, el temporizador sonará y apagará automáticamente el horno.

Horneado con temporizador de 3 teclas (sólo disponible en algunos modelos)


- Una vez conectado a la corriente eléctrica, la pantalla mostrará “12:00” con el símbolo
cuadrado encima del icono del reloj.
- Pulsando el icono táctil de aumento o el de disminución aumentará o disminuirá la hora
hasta que llegue a la correcta.

Ajuste automático (hora de inicio y finalización totalmente automático)


1. Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de tiempo de inicio de cocción y pulse el icono de aumento/disminución para
ajustar el tiempo de cocción.
2. Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de final diferido de cocción y pulse el icono aumento/disminución para ajustar
la hora de desconexión.
3. Gire el selector de la temperatura de cocción para seleccionar la temperatura y el
selector del modo de cocción para seleccionar el modo de cocción.
- Después de realizar estos ajustes, los símbolos encima del icono de tiempo de inicio de
cocción y de final diferido parpadearán, lo que indica que se ha ajustado el procedimiento
de cocción del horno.
- Por ejemplo: si la comida necesita hornearse durante 45 minutos, el horno dejará de
funcionar y se apagará a las 14:00.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 41

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 41 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

- Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de tiempo de inicio de cocción y configure el tiempo de horneado a 45 minutos.
- Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima
del icono de final diferido y ajuste la hora de finalización de la cocción a las 14:00.
- Después de realizar estos ajustes, el reloj (hora, minuto) y el símbolo cuadrado
aparecerán en la pantalla, esto indica que el ajuste del procedimiento de horneado ha
sido recordado automáticamente.
- Cuando el reloj marque las 13:15 (entre 14 -15min), el horno se encenderá
automáticamente. Durante el tiempo de horneado, el símbolo cuadrado seguirá
parpadeando.
- Cuando el reloj marque las 14:00, el horno se apagará automáticamente. La alarma
sonará y el símbolo cuadrado parpadeará. Para detener la alarma, pulse cualquier icono.

Configuración semiautomática (ajuste de la hora de inicio y fin automáticos)


1. Ajuste del tiempo de cocción (10 horas como máximo)
- Pulse el icono de función repetidamente hasta que aparezca el símbolo cuadrado encima
del icono de tiempo de inicio de cocción y ajuste el tiempo de horneado.
- Encienda el horno inmediatamente, el símbolo cuadrado encima del icono de tiempo de
inicio de cocción empieza a parpadear. Cuando haya terminado el tiempo de cocción, el
símbolo cuadrado encima del icono de tiempo de inicio de cocción parpadeará y sonará la
alarma. Para detener la señal acústica, pulse cualquier icono.
2. Ajuste la hora de finalización de la cocción (23 horas y 59 como máximo)
- Pulse repetidamente el icono de función hasta que aparezca el símbolo cuadrado encima
del icono de final diferido y ajuste la hora de finalización de la cocción.
- Encienda el horno inmediatamente, el símbolo cuadrado encima del icono de final diferido
empieza a parpadear. Cuando alcance el tiempo programado, el proceso de cocción
se detendrá automáticamente. El símbolo cuadrado sobre el icono de final diferido
parpadeará y la alarma sonará. Para detener el timbre pulse cualquier icono.
- El procedimiento de horneado ajustado puede verse pulsando repetidamente cualquier
botón de función en cualquier momento, sólo si el tiempo de horneado está en la posición
“0”.
- Al ajustar la hora de finalización del horneado a la hora actual, se puede cancelar el
procedimiento de horneado establecido.

Temporizador
El tiempo máximo que se puede programar es de 23 horas y 59 minutos. Para ajustar la hora,
pulse repetidamente el botón de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado sobre el
icono del temporizador, y pulse los iconos arriba/abajo hasta que aparezca la hora deseada
en la pantalla. Después del ajuste, la hora adecuada (hora y minutos) y el símbolo cuadrado
sobre el icono del temporizador comienzan a parpadear. Además, la cuenta atrás empezará.

42

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 42 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Cuando llegue a la hora programada, el símbolo cuadrado sobre el icono del temporizador
parpadeará, y el horno emitirá una señal acústica. Para detener el timbre pulse cualquier
icono.

Aviso
Si se produce un corte de electricidad repentino, desaparecerá todo el procedimiento
ajustado y la hora correcta del reloj (hora, minuto). Cuando se vuelva a conectar la
alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerán “12:00” y el símbolo cuadrado encima del
icono del reloj.

Luz del horno


Gire el selector izquierdo hacia el símbolo de la bombilla para encender la luz del horno. Esta
luz permanece encendida cuando se enciende cualquiera de las resistencias eléctricas del
horno.

Ventilación por refrigeración


- Este modelo está equipado con un ventilador de refrigeración, que se enciende
automáticamente cuando el horno está caliente.
- Cuando el ventilador está encendido, se puede oír un flujo de aire que sale entre la puerta
del horno y el panel de control.

Nota
Una vez terminada la cocción, el ventilador permanece encendido hasta que el horno se
enfría lo suficiente.

Consejos prácticos de cocina


- El horno está equipado con 5 rejillas. Durante la cocción con ventilador, utilice dos de las
tres rejillas centrales. Las rejillas más baja y alta reciben el aire caliente directamente y,
por lo que, los alimentos delicados podrían quemarse.
- Por regla general, utilice la 2ª y 4ª rejilla desde abajo, colocando los alimentos que
requieran más calor en la 2ª rejilla desde abajo. Por ejemplo, cuando cocine asados
de carne junto con otros alimentos, coloque el asado en la 2ª rejilla desde abajo y los
alimentos más delicados en la 4ª rejilla desde abajo.
- Cuando cocine alimentos que requieran tiempos y temperaturas diferentes, fije una
temperatura intermedia entre las dos temperaturas requeridas, coloque los alimentos
más delicados en la 4ª rejilla desde abajo y saque primero del horno los alimentos que
requieran menos tiempo.
- Utilice la bandeja recogegrasas en la rejilla inferior y la rejilla en la superior.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 43

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 43 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Uso del grill


- Utilice el modo “Grill”, colocando los alimentos bajo el centro del grill (situado en la 3ª o
4ª rejilla de la parte inferior), ya que sólo se enciende la parte central de la resistencia
superior.
- Utilice la rejilla inferior (1ª desde abajo), colocando la bandeja recogegrasas suministrada
para recoger cualquier salsa y evitar que la misma gotee sobre el fondo del horno.
Cuando utilice este modo, le recomendamos que ajuste la temperatura en el valor más
alto. Sin embargo, esto no significa que no pueda utilizar temperaturas más bajas,
simplemente ajustando el selector de temperatura.
- El ajuste “grill con ventilador”, es muy útil para asar alimentos rápidamente, ya que la
distribución del calor permite no sólo dorar la superficie, sino también cocinar la parte
inferior.
- Además, también se puede utilizar para dorar los alimentos al final del proceso de
cocción, por ejemplo, para gratinar la pasta.
- Cuando utilice este modo, coloque la rejilla en la 2ª o 3ª rejilla del horno desde abajo
(consulte la tabla de cocción) y, a continuación, para evitar que la grasa gotee sobre el
fondo del horno y se forme humo, coloque una bandeja recogegrasas en la 1ª rejilla desde
abajo.
- Cuando utilice este modo, le aconsejamos que ajuste el termostato a 200℃, ya que es
la forma más eficiente de utilizar el grill, que se basa en el uso de rayos infrarrojos. Sin
embargo, esto no significa que no pueda utilizar temperaturas más bajas, simplemente
ajustando el selector del termostato a la temperatura deseada.
- Por lo tanto, los mejores resultados cuando se utilizan los modos de grill se obtienen
colocando la bandeja en las rejillas inferiores (véase la tabla de cocción). Para evitar
que la grasa gotee sobre el fondo del horno y se forme humo, coloque una bandeja
recogegrasas en la 1ª rejilla del horno desde abajo.

Modo de Alimentos Peso Rejilla de Precalen- Temperatura Tiempo


cocción (kg) cocción tamiento (minutos)
contando (minutos)
de abajo
arriba
Pato 1 3 15 200 65-75
Asado de ternera 1 3 15 200 70-75
o buey
Asado de cerdo 1 3 15 200 70-80
Galletas - 3 15 180 15-20
Tartaletas 1 3 15 180 30-35

44

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 44 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Brochetas de 1 4 5 Máx 8-10


pescado y sepia
Brochetas de 1 4 5 Máx 6-8
calamar y gambas
Filete de bacalao 1 4 5 Máx 10
Verduras a la 1 3/4 5 Máx 10-15
parrilla
Filete de ternera 1 4 5 Máx 15-20
Chuletas 1 4 5 Máx 15-20
Hamburguesas 1 4 5 Máx 7-10
Caballa 1 4 5 Máx 15-20
Bocadillos - 4 5 Máx 2-3
tostados

Topo tipo de comida congelada

Pollo asado 1.5 3 5 200 55-60


Sepia 1.5 3 5 200 30-35
Con asador 1.5 - 5 200 70-80
Ternera a la brasa 2.0 - 5 200 70-80
Pollo a la brasa 1.5 - 5 200 70-75
Pollo (a la - 2 5 200 70-75
brasa) + patatas
(asadas)
Cordero a la brasa 1.5 - 5 200 70-80

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 45

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 45 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Comida congelada
Pizza 0.3 2 - 250 12
Pastel de 0.4 2 - 200 20
calabacín y
gambas
Pastel de 0.5 2 - 220 30-35
espinacas
Sobras 0.3 2 - 200 25
Lasaña 0.5 2 - 200 35
Rollitos 0.4 2 - 180 25-30
Pollo a la 0.4 2 - 220 15-20
milanesa
Asado de ternera 1 2 10 180 25-30
o buey
Pollo 1 2/3 10 220 60
Alimentos precocinados
Alitas de pollo 0.4 2 - 200 20-25
doradas
Alimentos frescos
Galletas 0.3 2 - 200 15-18
Pastel de frutas 0.6 2 - 180 45
Bocaditos de 0.2 2 - 210 10-12
queso
Función asistida 0.5 3 15 220 15-20
por vapor

46

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 46 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de limpiar el horno o realizar tareas de mantenimiento, desconéctelo de la red


eléctrica.
Para prolongar la vida útil de su horno, debe limpiarlo con frecuencia, teniendo en cuenta que:
- Las piezas esmaltadas o de acero inoxidable deben lavarse con agua tibia sin utilizar
polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que puedan estropearlas. El acero inoxidable
puede mancharse, si estas manchas son difíciles de eliminar, utilice productos especiales
disponibles en el mercado. Tras la limpieza, es aconsejable aclarar a fondo y secar el
producto.
- El interior del horno debe limpiarse preferiblemente inmediatamente después de su
uso, cuando aún está caliente, con agua caliente y jabón; el jabón debe enjuagarse y el
interior debe secarse bien. Evite utilizar detergentes abrasivos (por ejemplo, polvos de
limpieza) y esponjas abrasivas para vajillas o ácidos (como desincrustantes de cal) ya
que podrían dañar el esmalte. Si las manchas de grasa y la suciedad son especialmente
difíciles de eliminar, utilice un producto especial para la limpieza de hornos siguiendo las
instrucciones indicadas en el envase. No utilice nunca un limpiador de vapor para limpiar
el interior del horno.
- Si utiliza el horno durante un periodo de tiempo prolongado, puede formarse
condensación, séquelo con un paño suave.
- El horno tiene una junta de goma que rodea su abertura y que garantiza su perfecto
funcionamiento. Compruebe periódicamente el estado de esta junta. Si es necesario,
límpiela y evite utilizar productos u objetos abrasivos para hacerlo. En caso de avería,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Le
recomendamos que evite utilizar el horno hasta que haya sido reparado.
- Nunca forre el fondo del horno con papel de aluminio, ya que la consiguiente acumulación
de calor podría comprometer la cocción e incluso dañar el esmalte.
- Limpie la puerta de cristal con productos no abrasivos o esponjas y séquela con un paño
suave.

Como desmontar la puerta del horno. Fig. 6


Para una limpieza más a fondo, puede quitar la puerta del horno. Elija el método de
desmontaje y montaje. Proceda de la siguiente manera: Estructuras de la puerta del horno,
procedimiento de desmontaje y montaje:
- Abra la puerta por completo.
- Abra completamente la palanca de las bisagras izquierda y derecha.
- Sujete la puerta como se ve en la tercera imagen
- Cierre suavemente la puerta hasta que las palancas de las bisagras izquierda y derecha
queden enganchadas en la parte B de la puerta como se ve en la tercera imagen.
- Retire los ganchos de las bisagras de su emplazamiento siguiendo la flecha que puede ver
en la figura 4.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 47

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 47 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

- Apoye la puerta sobre una superficie blanda.


- Para volver a colocar la puerta, repita los pasos anteriores en orden inverso.

Retirar el cristal interior. Fig. 7


- Doble puerta de horno: retire la junta desatornillando los tornillos nº 2 como puede ver
en la primera imagen de la figura 7.
- Extraiga con cuidado el cristal interior 2 como puede ver en la segunda imagen de la
figura 7.
- Limpie el cristal con un producto de limpieza adecuado. Séquelo bien y colóquelo sobre
una superficie blanda para así poder limpiar también el interior del cristal exterior.
- Para volver a colocar el cristal, repita los pasos anteriores en orden inverso.

Función Limpieza Asistida por Vapor. Fig. 8


Esta función ayuda a eliminar los restos de comida del interior del horno. Este método sólo es
eficaz para eliminar la suciedad ligera. No es eficaz para eliminar las manchas persistentes
producidas por la cocción. Esta función sólo puede utilizarse cuando el horno está frío.
1. El interior del horno debe estar vacío.
2. Prepare una solución de agua (85%), vinagre blanco (10%) y detergente para vajillas (5%)
y rocíe abundantemente sobre la puerta, las paredes laterales y la pared posterior de la
cavidad del horno.
3. Vierta 40 ml de agua en la base de la cavidad como se muestra en la figura 8.
4. Cierre la puerta. Ajuste la función de Limpieza Asistida por Vapor y la temperatura a
130°C.
5. Apague el horno después de 18 minutos.
6. Deje que se enfríe hasta un nivel seguro antes de limpiar la superficie con un paño
húmedo.

Sustitución de la lámpara del horno. Fig. 9


- Desconecte el horno de la red eléctrica.
- Retire la cubierta de cristal del portalámparas.
- Retire la lámpara y sustitúyala por una resistente a altas temperaturas (300℃).
- Vuelva a colocar la tapa de cristal y conecte de nuevo el horno a la red eléctrica.

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Referencia del producto: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Producto: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Tensión nominal: 220-240 V~.

48

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 48 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Frecuencia nominal: 50-60 Hz


Potencia nominal: 2300-2800 W

Símbolo Valor Unidad

Identificación del modelo 02806 / 02807 /


02808 / 02809 /
02810 / 02811
Tipo de horno Horno eléctrico

Masa del aparato M 23.0 Kg


Número de cavidades 1

Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas) Electricidad

Volumen por cavidad V 72 l


Consumo de energía (electricidad) necesario ECcavidad 0.81 kWh/
para calentar una carga normalizada en una eléctrica
ciclo
cavidad de un horno eléctrico durante un ciclo
en modo convencional, por cavidad (energía
eléctrica final)
Consumo de energía necesario para calentar ECcavidad 0.79 kWh/
una carga normalizada en una cavidad de eléctrica
ciclo
un horno eléctrico durante un ciclo en modo
de circulación forzada, por cavidad (energía
eléctrica final)
Consumo de energía necesario para calentar ECcavidad N.A MJ/ciclo
una carga normalizada en una cavidad de de gas
N.A kWh/
un horno de gas durante un ciclo en modo ciclo (1)
convencional, por cavidad (energía de gas final)
Consumo de energía necesario para calentar ECcavidad N.A MJ/ciclo
una carga normalizada en una cavidad de un de gas
N.A kWh/
horno de gas durante un ciclo en modo de ciclo
circulación forzada (energía de gas final)
Índice de eficiencia energética por cavidad EEIcavidad 92.9

Clase de eficiencia energética A

Modo Standby 0.97 W

(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 49

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 49 21/8/23 15:23


ESPAÑOL

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España

7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto
y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos
domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer
las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por
las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

8. GARANTÍA Y SAT

Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.

9. COPYRIGHT

Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta
publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema
de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,
fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

50

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 50 21/8/23 15:23


ENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1
1. Cooking-mode knob
2. Oven rack and baking tray slides
3. Oven rack
4. Grease-collection tray
5. Display
6. Temperature knob

Control panel
Fig. 2
1. Zero mode
2. Defrost mode
3. Delicate Cooking mode
4. Grill & Fan mode
5. Grill mode
6. Fast Cooking mode
7. Convection mode
8. Light
9. Decrease icon
10. Function icon
11. Increase icon
12. Timer icon
13. Start-of-cooking icon
14. End-of-cooking icon
15. Clock icon

NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
appliance.

2. BEFORE USE

- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the appliance
when transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure
all packaging materials are recycled accordingly.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 51

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 51 21/8/23 15:23


ENGLISH

- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service
immediately.

Box content
- Rack
- Grease-collection tray
- Wire rack
- Baking tray
- Instruction manual

3. INSTALLATION

To install the appliance, refer only to qualified professionals. The manufacturer declines all
liability in the event of incorrect installation and subsequent injury to people and animals, as
well as damage to property.

Important
- Unplug the appliance from the mains before any adjustment or maintenance work is
carried out.
- The air duct is used for ventilation.

Built-in installation
To ensure the correct operation of the appliance, make sure the piece of furniture is suitable
for built-in installation. Figure 3 shows the adequate size of the hole for installation under a
worktop or in a wall unit.

Installation in accordance with the statement of consumption


- To ensure adequate ventilation, the rear panel of the cabinet must be removed. It is
preferable to install the oven so that it rests on two wooden slats. If the oven rests on a
flat surface, there must be an opening of at least 45×560 mm. Fig. 4
- Adjacent cabinet panels shall be made of heat-resistant material. In particular,
enclosures with a veneered exterior must be assembled with glues that can withstand
temperatures up to 100 ℃.
- In compliance with current safety regulations, it must not be possible to come into
contact with the electrical parts of the oven once it has been installed. All parts that
ensure the safe operation of the appliance must only be removed with the aid of a tool.
- To fix the oven to the cabinet, open the oven door and fix it by inserting the 4 wood
screws into the 4 holes on the perimeter of the frame.

52

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 52 21/8/23 15:23


ENGLISH

Electrical connections
Ovens equipped with a three-pole power cable are designed to operate on alternating
current. The earth wire of the appliance is yellow-green.

Installing the power cable Fig. 5


- Opening the terminal board:
- Take a screwdriver.
- Unscrew the screws on the side tabs of the cover and remove the latter.
To install the power cable, proceed as follows:
- Remove the cable retaining screw and the three contact screws. (L-N).
- Fix the wires under the screw heads using the following colour scheme: Blue (N) Brown
(L) Yellow-Green.
- Secure the power cable with the cable clamp and close the terminal board cover.

Connecting the power cable to the mains


- Install a standard plug socket corresponding to the load indicated on the rating plate.
When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit breaker
with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The
omnipolar circuit breaker must be sized according to the load and comply with the
applicable regulations (the earth wire must not be interrupted by the circuit breaker).
- Position the power cable in such a way as to prevent it from reaching 50 ℃ above
ambient temperature at any point along its length, and make sure it’s protected by
insulation with an appropriate rating.

Before connecting, check the following:


- The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the oven is correctly and
effectively earthed in accordance with electrical safety regulations. Always make sure
that the ground connection is effective; if in doubt, call a qualified technician to check the
system. The manufacturer declines all liability for damage resulting from an ungrounded
system.
- Before connecting the appliance to the mains, check that the specifications indicated on
the rating plate (on the appliance and/or on the packaging) correspond to those of the
mains supply at home.
- Check that the electrical capacity of the installation and the sockets can withstand the
maximum power of the appliance. If in doubt, contact a qualified technician.
- If the socket and plug of the appliance are not compatible, ask a qualified technician
to replace the socket with a suitable model. The latter, in particular, will also have to
ensure that the cross-section of the socket cables is adequate for the power used by the
appliance. The use of adapters, multiple sockets and/or extensions is not recommended.
If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and
extension cords that comply with current safety regulations. In these cases, never exceed

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 53

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 53 21/8/23 15:23


ENGLISH

the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension cord and the
maximum power indicated on the multiple adapter. The plug and socket shall be easily
accessible.

4. OPERATION

Push-in knob (available only for some models)


Push the knob slightly inwards to lock it or unlock it.

Note
Upon first use of the appliance, it’s recommended to set the temperature to maximum and
leave the oven on for half an hour with nothing in it and with the door closed. The odour given
off by the oven at the begging is due to the evaporation of the substances used to protect it
during storage until first installation.

Note
Insert the grease-collection tray provided in the bottom oven slide to prevent any juice and/
or grease from dripping onto the bottom of the oven when using the rotisserie fork (available
only for some models). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in operation, as this could damage the
enamel. Place your cooking utensils (plates, aluminium foil, etc.) on the rack supplied with the
product.

Modes
Convection
In this mode, both heating elements are switched on. When cooking in this mode, use only
one tray or rack at a time to ensure an even heat distribution. By using the different heights
available, you can balance the amount of heat between the top and bottom of the oven.
Choose the appropriate slide depending on whether the food needs more or less heat from
the top.

Delicate cooking
- In this mode, the bottom heating element and the fan are switched on. It’s recommended
to insert the grease-collection tray in the bottom slide.
- Use this mode to remove food remains from inside the oven. Select the steam-assisted
cleaning function and set the temperature to 130 °C.

54

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 54 21/8/23 15:23


ENGLISH

Grill
In this mode, the upper central heating element is switched on to heat up the food from the
top. Grill the food by placing it on the rack and inserting the latter in either of the 2 upper
slides.

Grill & Fan


In this mode, the upper central heating element and the fan is switched on.

Defrost
Before activating Defrost mode, set the temperature knob to 0.

Push-in knob (available only for some models)


This model is equipped with a timer to set the switch-off time of the oven. Timer knob
position: between 10 minutes and 120 minutes. At the end of the cooking time, the timer will
beep and automatically switch off the oven.

3-icon timer baking (available only for some models)


- Once the oven is plugged to the mains, the display will show ‘12:00’ with the square
symbol above the Clock icon.
- Touch the Increase or Decrease icon to set the current time.

Automatic adjustment (fully automatic start and end time)


1. Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the Start-of-
cooking icon, then touch the Increase/Decrease icon to adjust the Start-of-cooking time.
2. Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the End-of-
cooking icon, then touch the Increase/Decrease icon to adjust the End-of-cooking time.
3. Turn the temperature knob to adjust the temperature and the cooking-mode knob to
select the cooking mode.
- After making the above adjustments, the symbols above Start-of-cooking and End-of-
cooking icons will flash, indicating that the oven cooking procedure has been set.
- Example: the food needs to bake for 45 minutes, shut-off time at 14:00.
- Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the Start-of-
cooking icon, then set the cooking time to 45 minutes.
- Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the End-of-
cooking icon, then set the end-of-cooking time to 14:00.
- After making these adjustments, the clock (hours and minutes) and the square symbol
will be shown on the display, indicating that the settings have been saved and confirmed.
- When the clock strikes 13:15 (between 14 -15 min), the oven will switch on automatically.
The square symbol will keep flashing during the cooking procedure.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 55

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 55 21/8/23 15:23


ENGLISH

- When the clock strikes 14:00, the oven will switch off automatically, and alarm will sound,
and the square symbol will flash. Press any of the icons to stop the alarm.

Semi-automatic configuration (automatic start and end time adjustment)


1. Adjust the cooking time (10 hours maximum).
- Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the Start-of-
cooking icon, then adjust the baking time.
- Switch on the oven immediately: the square symbol above the Start-of-cooking icon will
flash. Once the cooking time has elapsed, the square symbol above the Start-of-cooking
icon will flash and the alarm will sound. Press any of the icons to stop the alarm.
2. Set the end-of-cooking time (23 hours and 59 minutes maximum).
- Touch the Function icon repeatedly until the square symbol appears above the End-of-
cooking icon, then set the end-of-cooking time.
- Switch on the oven immediately: the square symbol above the End-of-cooking icon will
flash. Once the set time has elapsed, the cooking process will stop automatically, the
square symbol above the End-of-cooking icon will flash, and the alarm will sound. Press
any of the icons to stop the alarm.
- The set baking procedure can be viewed by repeatedly touching the function icon at any
time, but only if baking time is set to 0.
- You can also cancel the baking settings by setting the end-of-cooking time to the current
time.

Timer
The timer can be set up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. To set the time, repeatedly
touch the Function icon until the square symbol above the Timer icon flashes, then press
the Increase/Decrease icon to adjust the time as desired. After setting the timer, the time
(hours and minutes) and the square symbol above the Timer icon will start flashing and the
countdown will start. Once the set time has elapsed, the square symbol above the Timer icon
will flash and the alarm will sound. Press any of the icons to stop the alarm.

Note
In case of a sudden power failure, the settings will be reset. Upon reconnection, the display
will show ‘12:00’ and the square symbol above the Clock icon.

Light
Turn the Cooking-mode knob to the Light position to turn on the oven light. This light stays on
when any of the oven’s electric heating elements are switched on.

Cooling fan
- This model is equipped with a cooling fan that switches on automatically when the oven
is hot.

56

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 56 21/8/23 15:23


ENGLISH

- When the fan is on, you’ll notice air flowing out between the oven door and the control
panel.

Please note
Once cooking is complete, the fan stays on until the oven has sufficiently cooled down.

Practical cooking tips


- You can insert racks or trays in up to 5 slides inside the oven, effectively obtaining
‘shelves’ at 5 different heights. Use two of the three middle shelves during fan cooking.
Racks and trays inserted in the top and bottom slides are subject to more heat, which
may cause more delicate food to burn.
- As a general rule, use the 2nd and 4th slide from the bottom, placing foods that require
more heat on the 2nd guide from the bottom. For example, when cooking meat together
with other foods, place the meat on the 2nd shelf from the bottom and the more delicate
foods on the 4th shelf from the bottom.
- When cooking foods that require different times and temperatures, set an intermediate
temperature between the two required, place the more delicate foods on the 4th shelf
from the bottom, and remove the foods that require less time from the oven first.
- Insert the grease-collection tray in the lower slide, and the rack in the upper one.

Grill mode
- Because Grill mode turns on only the central part of the upper heating element, make
sure to place the food in the middle of the rack or tray (3rd or 4th shelf from the bottom).
- Insert the grease-collection tray provided in the 1st slide from the bottom to catch any
juice and prevent it from dripping onto the bottom of the oven. When using this mode, we
recommend that you set the temperature to the highest setting. However, this does not
mean that you cannot use lower temperatures by simply adjusting the temperature knob.
- Grill & Fan mode is very useful for browning the surface as well as for cooking the
underside of the food, grilling it quickly.
- It can also be used to brown food at the end of the cooking process, e.g., to gratinate
pasta.
- When using this mode, insert the rack on the 2nd or 3rd slide from the bottom (see the
table below); then, to prevent fat from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, insert the grease-collection tray in the 1st slide from the bottom.
- Make sure to set the temperature to 200 ℃ to make the most of the infrared-ray
emission during Grill mode. However, this does not mean the temperature can’t be set to
a lower value by turning the temperature knob to the desired position.
- Best results in Grill mode can therefore obtained by inserting the tray on the lower slides
(see the table below). To prevent fat from dripping onto the bottom of the oven and
smoke from forming, insert the grease-collection tray in the 1st slide from the bottom

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 57

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 57 21/8/23 15:23


ENGLISH

Cooking Food Weight Cooking Pre-heating Temperature Time


mode (kg) rack (minutes) (minutes)
(counting
from the
bottom
upwards)
Duck 1 3 15 200 65-75
Roast veal or 1 3 15 200 70-75
beef
Roast pork 1 3 15 200 70-80
Biscuits - 3 15 180 15-20
Tartlet 1 3 15 180 30-35
Fish and 1 4 5 Max 8-10
cuttlefish
skewers
Squid and 1 4 5 Max 6-8
prawn
skewers
Cod fillet 1 4 5 Max 10

Grilled 1 3/4 5 Max 10-15


vegetables
Veal fillet 1 4 5 Max 15-20

Chops 1 4 5 Max 15-20

Hamburgers 1 4 5 Max 7-10

Mackerel 1 4 5 Max 15-20

Toasted sandwiches 5 Max 2-3


-
4

Frozen foods

58

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 58 21/8/23 15:23


ENGLISH

Roasted 1.5 3 5 200 55-60


chicken
Cuttlefish 1.5 3 5 200 30-35
With 1.5 - 5 200 70-80
rotisserie fork
Grilled veal 2.0 - 5 200 70-80
Grilled 1.5 - 5 200 70-75
chicken
Chicken - 2 5 200 70-75
(grilled) +
Potatoes
(baked)
Grilled lamb 1.5 - 5 200 70-80

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 59

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 59 21/8/23 15:23


ENGLISH

Frozen foods
Pizza 0.3 2 - 250 12
Courgette and 0.4 2 - 200 20
prawn pie
Spinach pie 0.5 2 - 220 30-35
Leftovers 0.3 2 - 200 25
Lasagna 0.5 2 - 200 35
Rolls 0.4 2 - 180 25-30
Chicken 0.4 2 - 220 15-20
Milanese
Roast veal or 1 2 10 180 25-30
beef
Chicken 1 2/3 10 220 60
Pre-cooked food
Browned 0.4 2 - 200 20-25
chicken wings
Fresh food
Biscuits 0.3 2 - 200 15-18
Fruitcake 0.6 2 - 180 45
Cheese bites 0.2 2 - 210 10-12
Steam- 0.5 3 15 220 15-20
assisted
function

5. CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning or servicing the oven, disconnect it from the mains.


To prolong the life of your oven, you should clean it frequently, bearing in mind that:
- Enamelled or stainless steel parts should be washed with lukewarm water without the
use of abrasive powders or corrosive substances that could damage them. Stainless
steel can stain, if these stains are difficult to remove, use special products available on
the market. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry the product.
- The inside of the oven should preferably be cleaned immediately after use while still
hot with hot soapy water; the soap should be rinsed out and the inside dried thoroughly.

60

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 60 21/8/23 15:23


ENGLISH

Avoid using abrasive detergents (e.g., scouring powders) and abrasive dish sponges or
acids (e.g., lime scale removers) as they may damage the enamel. If grease stains and dirt
are particularly difficult to remove, use a special oven cleaning product according to the
instructions on the packaging. Never use a steam cleaner to clean the inside of the oven.
- If you use the oven for a long period of time, condensation may form, dry it with a soft
cloth.
- The oven has a rubber gasket around the opening which guarantees its perfect
functioning. Periodically check the condition of this seal. If necessary, clean it and avoid
using abrasive products or objects to do so. In the event of a fault, please contact the
official Cecotec Technical Support Service. We recommend that you avoid using the oven
until it has been repaired.
- Never line the bottom of the oven with aluminium foil, as the resulting heat build-up
could compromise cooking and even damage the enamel.
- Clean the glass door with non-abrasive products or sponges and dry it with a soft cloth.

Disassembling the oven door. Fig. 6


You can remove the oven door for thorough cleaning. Choose the disassembly and assembly
method. Proceed as follows: Oven door structure, disassembly and assembly procedure:
- Fully open the door.
- Fully open the left and right hinge lever.
- Hold the door as shown in the third picture.
- Gently close the door until the left and right hinge levers are engaged on the B side of the
door as shown in the third picture.
- Remove the hinge hooks from their location following the arrow shown in Figure 4.
- Rest the door on a soft surface.
- To replace the door, repeat the above steps in reverse order.

Removing the inner glass. Fig. 7


- Double oven door: remove the seal by unscrewing screws no. 2 as shown in the first
picture in Figure 7.
- Carefully remove the inner pane 2 as shown in the second picture of Figure 7.
- Clean the glass with a suitable cleaning product. Thoroughly dry it and place it on a soft
surface so as to also clean the inside of the outer pane.
- To place the glass back in position, repeat the above steps in reverse order.

Steam-assisted cleaning. Fig. 8


This function can only be used to remove easily cleanable food remains from inside the oven.
It is not suitable for stubborn stains. This function can only be used when the oven is cold.
1. Make sure to empty the oven before cleaning it with this method.
2. Prepare a solution of water (85%), white vinegar (10%), and dish detergent (5%) and
spray generously on the door, side walls, and rear wall of the oven cavity.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 61

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 61 21/8/23 15:23


ENGLISH

3. Pour 40 ml of water into the base of the cavity as shown in Figure 8.


4. Close the door. Select the steam-assisted cleaning function and set the temperature to
130 °C.
5. Turn off the oven after 18 minutes.
6. Allow the oven to cool down to a safe temperature before wiping it with a damp cloth.

Replacing the light bulb. Fig. 9


- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the glass cover from the lightbulb holder.
- Remove the lightbulb and replace it with another high-temperature resistant one (300
ºC).
- Replace the glass lid and reconnect the oven to the mains.

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Product reference: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Product: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Rated voltage: 220-240 V~.
Rated frequency: 50-60 Hz
Rated power: 2300-2800 W

Symbol Value Unit

Model identification 02806 / 02807 /


02808 / 02809 /
02810 / 02811
Type of oven Electric oven

Mass of the appliance M 23.0 Kg


Number of cavities 1

Heat source per cavity (electricity or gas) Electricity

Volume per cavity V 72 l

62

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 62 21/8/23 15:23


ENGLISH

Energy consumption (electricity) required ECelectric 0.81 kWh/


to heat a standardised load in a cavity of cavity
cycle
an electric heated oven during a cycle in
conventional mode per cavity (electric final
energy)
Energy consumption required to heat a ECelectric 0.79 kWh/
standardised load in a cavity of an electric cavity
cycle
heated oven during a cycle in fan-forced mode
per cavity (electric final energy)
Energy consumption required to heat a ECgas cavity N/A MJ/cycle
standardised load in a gas-fired cavity of an N/A kWh/
oven during a cycle in conventional mode per cycle (1)
cavity (gas final energy)
Energy consumption required to heat a ECgas cavity N/A MJ/cycle
standardised load in a gas-fired cavity of an N/A kWh/
oven during a cycle in fan-forced mode per cycle
cavity(gas final energy)
Energy Efficiency Index per cavity EEIcavity 92.9

Energy Efficiency Class A

Standby mode 0.97 W

( ) 1 kWh/cycle = 3.6 MJ/cycle.


1

Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain

7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES

This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product
and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When
this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the cells/
batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the
local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 63

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 63 21/8/23 15:23


ENGLISH

8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY

Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

9. COPYRIGHT

The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or
in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of
CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

64

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 64 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

1. PIÈCES ET COMPOSANTS

Img. 1
1. Sélecteur de mode de cuisson
2. Guides pour faire coulisser la grille ou les plateaux
3. Grille
4. Plateau ramasse-graisses
5. Écran
6. Sélecteur de la température de cuisson

Panneau de contrôle
Img. 2
1. Mode Zéro
2. Mode Décongélation
3. Mode Cuisson délicate
4. Mode Gril avec ventilateur
5. Mode Gril
6. Mode Cuisson rapide
7. Mode Convection
8. Éclairage
9. Icône tactile diminuer
10. Icône tactile de fonction
11. Icône tactile augmenter
12. Icône de la minuterie
13. Icône du temps de démarrage de la cuisson
14. Icône de fin de cuisson différée
15. Icône de l’horloge

NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.

2. AVANT UTILISATION

- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit
sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 65

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 65 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.

Contenu de la boîte
- Grille
- Plateau ramasse-graisses
- Plateau de four
- Manuel d’instructions

3. INSTALLATION

L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié, en suivant les instructions
fournies. Cecotec n’assume aucune responsabilité en cas d’installation incorrecte, qui peut
entraîner des blessures aux personnes et aux animaux, ainsi que des dommages matériels.

Important
- L’appareil doit être débranché avant toute opération de réglage ou d’entretien.
- Le conduit d’air est utilisé pour la ventilation.

Installation de fours encastrés


Pour que l’appareil encastré fonctionne correctement, le meuble dans lequel il va être installé
doit être approprié. L’image 3 montre les dimensions pour l’installation sous le plan de travail
ou dans un meuble.

Installation conforme à la déclaration du consommateur


- Pour assurer une ventilation adéquate, le panneau arrière du meuble doit être retiré.
Il est préférable de placer le four sur deux lattes de bois. Si le four repose sur une
surface plane, une ouverture d’au moins 45×560 mm doit être prévue dans le meuble
d’encastrement. Img. 4
- Les panneaux adjacents des meubles doivent être fabriqués dans un matériau résistant à
la chaleur. En particulier, les armoires dont l’extérieur est plaqué doivent être assemblées
avec des colles qui peuvent résister à des températures allant jusqu’à 100 ºC.
- Conformément aux normes de sécurité en vigueur, les parties électriques du four ne
doivent pas pouvoir entrer en contact avec le four une fois celui-ci installé. Toutes les
pièces qui assurent le fonctionnement sûr de l’appareil ne doivent être retirées qu’à l’aide
d’un outil.
- Pour fixer le four au meuble, ouvrez la porte du four et fixez-le en insérant les 4 vis pour
bois dans les 4 trous situés sur le périmètre du cadre.

66

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 66 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Connexions électriques
Les fours équipés d’un câble d’alimentation tripolaire sont conçus pour fonctionner sur
courant alternatif. Le câble de mise à la terre de l’appareil est jaune-vert.

Installation du câble d’alimentation. Img. 5


Ouverture de la boîte à bornes :
- A l’aide d’un tournevis, serrez la vis sur les languettes latérales du couvercle.
- Dévissez la vis et ouvrez le couvercle de la boîte à bornes.
Pour installer le câble, procédez comme suit :
- Retirez la vis du serre-câble et les trois vis de contact (L-N).
- Fixez les fils sous les têtes de vis en respectant le schéma de couleurs suivant : Bleu (N)
Marron (L) Jaune-vert.
- Fixez le câble d’alimentation à l’aide du serre-câble et fermez le couvercle de la boîte à
bornes.

Raccordement du câble d’alimentation au réseau électrique


- Installez une fiche standard correspondant à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de raccordement direct du câble au réseau, installez un disjoncteur
omnipolaire avec une ouverture de contact minimale de 3 mm entre l’appareil et le
réseau. Le disjoncteur omnipolaire doit être dimensionné en fonction de la charge et
respecter les règles en vigueur (le câble de terre ne doit pas être interrompu par le
disjoncteur).
- Le câble d’alimentation doit être installé de manière à ne pas atteindre une température
supérieure à 50 ºC de la température ambiante et doit être protégé par un isolant d’une
valeur nominale appropriée.

Avant d’effectuer la connexion, vérifiez que :


- La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que si le four est correctement
et efficacement mis à la terre conformément aux règles de sécurité électrique. Assurez-
vous toujours que la connexion à la terre est efficace ; en cas de doute, appelez un
technicien qualifié pour vérifier le système. Cecotec n’assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d’un système qui n’a pas été mis à la terre.
- Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifiez que les caractéristiques
indiquées sur la plaque signalétique (sur l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent
à celles du réseau électrique de votre maison.
- Vérifiez que la capacité électrique de l’installation et des prises peut supporter la
puissance maximale de l’appareil. En cas de doute, contactez un technicien qualifié.
- Si la prise et la fiche de l’appareil ne sont pas compatibles, demandez à un technicien
qualifié de remplacer la prise par un modèle approprié. Les techniciens devront
également s’assurer que la section des câbles de prise de courant est adaptée à la
puissance utilisée par l’appareil. L’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 67

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 67 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

rallonges n’est pas recommandée. Si leur utilisation ne peut être évitée, n’oubliez pas
d’utiliser uniquement des adaptateurs et des rallonges simples ou multiples conformes
aux normes de sécurité en vigueur. Dans ces cas, ne dépassez jamais la capacité
maximale de courant indiquée sur l’adaptateur simple ou la rallonge et la puissance
maximale indiquée sur l’adaptateur multiple. La fiche et la prise doivent être facilement
accessibles.

4. FONCTIONNEMENT

Sélecteur Push-in (disponible uniquement sur certains modèles)


Appuyez légèrement sur le sélecteur pour le verrouiller ou le déverrouiller.

Avertissement
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de régler le thermostat au
maximum et de laisser le four allumé pendant une demi-heure sans rien y mettre et avec
la porte fermée. L’odeur qui se dégage généralement au début est due à l’évaporation des
substances utilisées pour protéger le four pendant le stockage et jusqu’à l’installation.

Avertissement
Placez le plateau ramasse-graisses fourni sur la partie inférieure du four pour éviter que la
sauce et/ou la graisse ne s’écoulent sur la base lorsque vous utilisez la rôtissoire (disponible
pour certains modèles uniquement). Pour tous les autres types de cuisson, n’utilisez jamais
la position inférieure et ne posez rien sur la partie inférieure du four lorsqu’il fonctionne,
car cela pourrait endommager l’émail. Placez vos ustensiles de cuisine (assiettes, feuilles
d’aluminium, etc.) sur la grille fournie avec l’appareil.

Modes
Convection
Avec ce mode, les deux résistances s’allument. Lorsque vous utilisez ce mode, n’utilisez qu’un
seul plateau ou grille à la fois, sinon la répartition de la chaleur sera inégale. En utilisant les
différentes hauteurs disponibles, vous pouvez équilibrer la quantité de chaleur entre le haut
et le bas du four. Choisissez entre différentes hauteurs selon que les aliments ont besoin de
plus ou moins de chaleur par le haut.

Cuisson délicate
- L’élément chauffant inférieur et le ventilateur sont allumés. Il est conseillé de placer le
plateau en position basse.
- Cette fonction permet d’éliminer les restes de nourriture à l’intérieur du four. Réglez la
fonction Nettoyage à la vapeur et la température sur 130 °C.

68

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 68 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Grill
Les éléments chauffants centraux supérieurs sont allumés, la chaleur rayonne de l’élément
chauffant supérieur sur les aliments. Vous pouvez placer les aliments à gratiner dans l’un ou
l’autre des deux espaces situés à l’intérieur des deux niveaux supérieurs.

Gril avec ventilateur


Les éléments chauffants centraux supérieurs et le ventilateur seront activés.

Formation de gel
Le sélecteur de température doit pointer sur le mode Zéro.

Sélecteur Push-in (disponible uniquement sur certains modèles)


Ce modèle est équipé d’une minuterie qui permet de contrôler le moment où le four
s’éteint pendant la cuisson. Position de la minuterie : entre 10 minutes et 120 minutes.
À la fin du temps de cuisson, la minuterie émettra un signal sonore et le four s’éteindra
automatiquement.

Cuisson avec minuterie à 3 icônes (disponible sur certains modèles uniquement)


- Une fois branché, l’écran affichera « 12:00 » avec le symbole du carré au-dessus de l’icône
de l’horloge.
- En appuyant sur l’icône tactile pour augmenter ou diminuer, vous augmenterez ou
diminuerez le temps jusqu’à ce que vous atteigniez le temps adéquat.

Réglage automatique (heure de démarrage et de fin complètement automatique)


1. Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole carré au-dessus
de l’icône du temps de démarrage de la cuisson clignote et appuyez sur l’icône
augmenter/diminuer pour régler le temps de cuisson.
2. Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole carré au-dessus
de l’icône de fin de cuisson différée clignote et appuyez sur l’icône augmenter/diminuer
pour régler l’heure d’arrêt.
3. Tournez le sélecteur de la température de cuisson pour sélectionner la température et le
sélecteur du mode de cuisson pour sélectionner le mode de cuisson.
- Une fois ces réglages effectués, les symboles au-dessus de l’icône du temps de
démarrage de la cuisson et de fin différée clignoteront, indiquant que la procédure de
cuisson a été réglée.
- Par exemple : si les aliments doivent cuire pendant 45 minutes, le four cessera de
fonctionner et s’éteindra à 14h00.
- Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré clignote
au-dessus de l’icône du temps de démarrage de la cuisson et réglez le temps de cuisson
sur 45 minutes.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 69

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 69 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

- Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré clignote
au-dessus de l’icône de fin différée et réglez l’heure de fin de cuisson sur 14:00.
- Après avoir effectué ces réglages, l’horloge (heure, minute) et le symbole du carré
apparaîtront sur l’écran, indiquant que le réglage du processus de cuisson a été
automatiquement enregistré.
- Lorsque l’horloge indique 13:15 (entre 14 et 15 minutes), le four s’allumera
automatiquement. Pendant le temps de cuisson, le symbole carré continuera de clignoter.
- Lorsque l’horloge indique 14:00, le four s’éteindra automatiquement. Le signal sonore
retentira et le symbole du carré clignotera. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur
n’importe quelle icône.

Configuration semi-automatique (réglage automatique de l’heure de démarrage et de fin)


1. Réglez le temps de cuisson (maximum 10 heures)
- Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré
apparaisse au-dessus de l’icône du temps de démarrage de la cuisson et réglez le temps
de cuisson.
- Allumez le four immédiatement, le symbole carré au-dessus de l’icône du temps de
démarrage de la cuisson commencera à clignoter. Lorsque le temps de cuisson est
écoulé, le symbole carré au-dessus de l’icône du temps de démarrage de la cuisson
clignotera et vous entendrez un signal sonore. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur
n’importe quelle icône.
2. Réglez l’heure de fin de cuisson (23 heures et 59 heures maximum).
- Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré
apparaisse au-dessus de l’icône de fin différée et réglez l’heure de fin de cuisson.
- Allumez le four immédiatement, le symbole carré au-dessus de l’icône de fin différée
commencera à clignoter. Lorsque le temps programmé est atteint, le processus de
cuisson s’arrêtera automatiquement. Le symbole carré au-dessus de l’icône de fin
différée clignotera et vous entendrez un signal sonore. Pour arrêter le signal sonore,
appuyez sur n’importe quelle icône.
- Le processus de cuisson réglé peut être visualisé en appuyant de manière répétée sur
n’importe quelle icône de fonction à tout moment, uniquement si le temps de cuisson est
sur la position « 0 ».
- En réglant l’heure de fin de cuisson sur l’heure actuelle, il est possible d’annuler le
processus de cuisson réglé.

Minuterie
Le temps maximum programmable est de 23 heures et 59 minutes. Pour régler l’heure,
appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré au-dessus
de l’icône de la minuterie clignote, et appuyez sur les icônes augmenter/diminuer jusqu’à
ce que le temps souhaité apparaisse à l’écran. Après le réglage, l’heure appropriée (heure
et minutes) et le symbole du carré au-dessus de l’icône de la minuterie commenceront à

70

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 70 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

clignoter. Le compte à rebours commencera. Lorsque le temps programmé est atteint, le


symbole du carré au-dessus de l’icône de la minuterie clignotera et le four émettra un signal
sonore. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur n’importe quelle icône.

Avertissement
En cas de panne de courant soudaine, toute la procédure de réglage et l’heure correcte de
l’horloge (heure, minute) disparaîtront. Lorsque le courant sera rétabli, l’écran affichera
« 12:00 » et le symbole du carré au-dessus de l’icône de l’horloge.

Éclairage intérieur
Tournez le sélecteur de gauche sur le symbole de l’ampoule pour allumer la lumière du four.
Cette lumière reste allumée lorsque l’un des éléments chauffants électriques du four est
allumé.

Ventilation de refroidissement
- Ce modèle est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui s’allume automatiquement
lorsque le four est chaud.
- Lorsque le ventilateur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un flux d’air sortir
entre la porte du four et le panneau de contrôle.

Note
Une fois la cuisson terminée, le ventilateur restera allumé jusqu’à ce que le four ait
suffisamment refroidi.

Conseils pratiques de cuisson


- Le four est équipé de 5 positions. Pendant la cuisson avec ventilateur, utilisez deux des
trois positions centrales. Les positions inférieure et supérieure reçoivent directement l’air
chaud et les aliments délicats risquent donc d’être brûlés.
- En général, utilisez les 2ème et 4ème positions en partant de la base, et placez les
aliments qui nécessitent plus de chaleur dans la 2ème position en partant de la base.
Par exemple, lorsque vous faites cuire des rôtis de viande avec d’autres aliments, placez
le rôti sur la deuxième position en partant de la base et les aliments plus délicats sur la
quatrième position en partant de la base.
- Lorsque vous faites cuire des aliments qui nécessitent des temps et des températures
différents, réglez une température intermédiaire entre les deux températures requises,
placez les aliments les plus délicats sur la quatrième position en partant de la base et
retirez d’abord du four les aliments qui nécessitent moins de temps.
- Utilisez le plateau ramasse-graisse en position inférieure et la grille en position
supérieure.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 71

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 71 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Utilisation du gril
- Utilisez le mode Gril en plaçant les aliments sous le centre du gril (sur la 3ème ou 4ème
position en partant du bas), car seule la partie centrale de l’élément chauffant supérieur
sera allumée.
- Utilisez la position inférieure (la première en partant de la base du four), et placez le
plateau ramasse-graisses fourni pour récupérer la sauce et éviter qu’elle ne coule sur le
fond du four. Lorsque vous utilisez ce mode, il est recommandé de régler la température
sur la valeur la plus élevée. Toutefois, cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser
des températures plus basses en réglant simplement le sélecteur de température.
- Le mode « gril avec ventilateur » est très utile pour griller rapidement les aliments, car la
répartition de la chaleur permet non seulement de dorer la surface, mais aussi de cuire le
dessous.
- En plus, il peut également être utilisé pour faire dorer les aliments à la fin du processus
de cuisson, par exemple pour gratiner les pâtes.
- Lorsque vous utilisez ce mode, placez la grille sur la 2ème ou 3ème position du four en
partant du bas (voir le tableau de cuisson) puis, pour éviter que la graisse ne coule sur le
fond du four et que de la fumée ne se produise, placez un plateau ramasse-graisse sur la
1ère position en partant du bas.
- Lorsque vous utilisez ce mode, il est conseillé de régler le thermostat sur 200 ºC, car
c’est la façon la plus efficace d’utiliser le gril, qui fonctionne grâce à l’utilisation de
rayons infrarouges. Toutefois, cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser des
températures plus basses en réglant simplement le sélecteur du thermostat sur la
température souhaitée.
- Par conséquent, les meilleurs résultats lors de l’utilisation du mode gril sont obtenus en
plaçant le plateau sur les positions inférieures (voir le tableau de cuisson). Pour éviter
que la graisse ne s’écoule sur le fond du four et que de la fumée ne se produise, placez un
plateau ramasse-graisse sur la première position du four, en partant du bas.

72

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 72 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Mode de Aliments Poids Position Préchauffage Tempéra- Temps


cuisson (Kg) en (minutes) ture (minutes)
partant
de la
partie
inférieure
Canard 1 3 15 200 65-75
Rôti de veau 1 3 15 200 70-75
ou de bœuf
Rôti de porc 1 3 15 200 70-80
Biscuits - 3 15 180 15-20
Tartelettes 1 3 15 180 30-35
Brochettes de 1 4 5 Max 8-10
poisson et de
seiche
Brochettes de 1 4 5 Max 6-8
calamars et
de crevettes
Filet de 1 4 5 Max 10
morue
Légumes 1 3/4 5 Max 10-15
grillés
Filet de bœuf 1 4 5 Max 15-20

Côtelettes 1 4 5 Max 15-20

Hamburgers 1 4 5 Max 7-10

Maquereau 1 4 5 Max 15-20

Sandwichs grillés 5 Max 2-3


-
4

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 73

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 73 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Tout type d’aliments surgelés

Poulet rôti 1.5 3 5 200 55-60


Seiche 1.5 3 5 200 30-35
Avec 1.5 - 5 200 70-80
rôtissoire
Veau grillé 2.0 - 5 200 70-80
Poulet grillé 1.5 - 5 200 70-75
Poulet (grillé) - 2 5 200 70-75
+ Pommes de
terre (au four)
Agneau grillé 1.5 - 5 200 70-80

74

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 74 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Aliments surgelés
Pizza 0.3 2 - 250 12
Tarte aux 0.4 2 - 200 20
courgettes et
aux crevettes
Tarte aux 0.5 2 - 220 30-35
épinards
Restes 0.3 2 - 200 25
Lasagnes 0.5 2 - 200 35
Rouleaux 0.4 2 - 180 25-30
Poulet à la 0.4 2 - 220 15-20
milanaise
Rôti de veau 1 2 10 180 25-30
ou de bœuf
Poulet 1 2/3 10 220 60
Aliments précuits
Ailes de 0.4 2 - 200 20-25
poulet rôties
Aliments frais
Biscuits 0.3 2 - 200 15-18
Gâteau aux 0.6 2 - 180 45
fruits
Choux au 0.2 2 - 210 10-12
fromage
Fonction avec 0.5 3 15 220 15-20
vapeur

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 75

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 75 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer ou d’entretenir le four, débranchez-le.


Pour prolonger la durée de vie de votre four, vous devez le nettoyer fréquemment :
- Les parties émaillées en acier inoxydable doivent être lavées avec de l’eau tiède
sans utiliser de poudres abrasives ou de substances corrosives qui pourraient les
endommager. L’acier inoxydable peut se tacher, si ces taches sont difficiles à enlever,
utilisez des produits spéciaux. Après le nettoyage, il est conseillé de rincer et de sécher
l’appareil.
- L’intérieur du four doit être nettoyé immédiatement après utilisation, alors qu’il
est encore chaud avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle ; rincez-le et séchez-
le soigneusement. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs (poudres à
récurer), des éponges abrasives ou des acides (produits anticalcaires), car ils risquent
d’endommager l’émail. Si les taches de graisse et la saleté sont difficiles à éliminer,
utilisez un produit spécial pour le nettoyage du four en suivant les instructions figurant
sur l’emballage. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’intérieur du four.
- Si vous utilisez le four pendant une longue période, de la condensation peut se former,
séchez-le avec un chiffon doux.
- Le four est doté d’un joint en caoutchouc autour de l’ouverture, ce qui garantit son parfait
fonctionnement. Vérifiez périodiquement l’état de ce joint. Si nécessaire, nettoyez-le
en évitant d’utiliser des produits ou des objets abrasifs. En cas de panne, contactez le
Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Évitez d’utiliser le four tant qu’il n’a pas
été réparé.
- Ne recouvrez jamais le fond du four d’une feuille d’aluminium, car l’accumulation de
chaleur qui en résulterait pourrait compromettre la cuisson et même endommager
l’émail.
- Nettoyez la porte en verre avec des produits non abrasifs ou des éponges et séchez-la
avec un chiffon doux.

Comment démonter la porte du four. Img. 6


Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez retirer la porte du four. Choisissez la
méthode de démontage et montage. Veuillez procéder de la manière suivante : Structures de
la porte du four, procédure de démontage et de montage :
- Ouvrez complètement la porte.
- Ouvrez complètement le levier des charnières gauche et droite.
- Fixez la porte comme indiqué sur la troisième image.
- Fermez doucement la porte jusqu’à ce que les leviers des charnières gauche et droite
soient accrochés dans la partie B de la porte comme indiqué sur la troisième image.
- Retirez les crochets des charnières de leur emplacement en suivant la flèche comme
indiqué sur l’image 4.
- Soutenez la porte sur une surface souple.

76

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 76 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

- Pour remplacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.

Retirer la vitre intérieure. Img. 7


- Double porte de four : retirez le joint en dévissant les vis n°2 comme indiqué sur la
première illustration de l’image 7.
- Retirez avec précaution la vitre intérieure 2 comme indiqué dans la deuxième illustration
de l’image 7.
- Nettoyez le verre avec un produit de nettoyage approprié. Séchez-le soigneusement et
placez-le sur une surface souple afin de pouvoir également nettoyer l’intérieur de la vitre
extérieure.
- Pour placer de nouveau la vitre, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.

Fonction de Nettoyage à la vapeur. Img. 8


Cette fonction permet d’éliminer les restes de nourriture à l’intérieur du four. Cette méthode
n’est efficace que pour éliminer la saleté superficielle. Cette fonction n’est pas efficace pour
éliminer les taches tenaces causées par la cuisson. Cette fonction ne peut être utilisée que
lorsque le four est froid.
1. L’intérieur du four doit être vide.
2. Préparez une solution d’eau (85 %), de vinaigre blanc (10 %) et de liquide vaisselle (5 %)
et pulvérisez-la sur la porte, les parois latérales et la paroi arrière de la cavité du four.
3. Versez 40 ml d’eau dans la base de la cavité, comme indiqué dans l’image 8.
4. Fermez la porte. Réglez la fonction Nettoyage à la vapeur et la température sur 130 °C.
5. Éteignez le four au bout de 18 minutes.
6. Laissez-le refroidir jusqu’à ce qu’il atteigne une température sûre avant d’essuyer la
surface à l’aide d’un chiffon humide.

Remplacement de l’ampoule du four. Img. 9


- Débranchez le four du réseau électrique.
- Retirez le couvercle en verre du porte-ampoules.
- Retirez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule résistante aux températures élevées
(300 ºC).
- Replacez le couvercle en verre et rebranchez le four au réseau électrique.

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Référence : 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Produit : Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Tension nominale : 220-240 V~

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 77

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 77 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Fréquence nominale : 50-60 Hz


Puissance nominale : 2300-2800 W

Symbole Valeur Unité

Modèle 02806 / 02807 /


02808 / 02809 /
02810 / 02811
Type de four Four électrique

Poids du four M 23.0 Kg


Nombre de cavités 1

Source de chaleur dans la cavité (électricité ou Électricité


gaz)
Volume par cavité V 72 l
Consommation d’énergie (électricité) nécessaire ECCavité 0.81 kWh/cycle
pour chauffer une charge normalisée dans une électrique
cavité d’un four électrique pendant un cycle
en mode conventionnel, par cavité (énergie
électrique finale)
Consommation d’énergie nécessaire pour ECCavité 0.79 kWh/cycle
chauffer une charge normalisée dans une électrique
cavité d’un four électrique pendant un cycle en
mode de circulation forcée, par cavité (énergie
électrique finale)
Consommation d’énergie nécessaire pour ECcavité de gaz N.A MJ/cycle
chauffer une charge normalisée dans une N.A kWh/cycle
cavité d’un four à gaz pendant un cycle en mode (1)
conventionnel, par cavité (énergie finale du gaz)
Consommation d’énergie nécessaire pour ECcavité de gaz N.A MJ/cycle
chauffer une charge normalisée dans la cavité N.A kWh/cycle
d’un four à gaz pendant un cycle en mode de
circulation forcée (énergie finale du gaz)
Indice d’efficacité énergétique par cavité EEIcavité 92.9

78

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 78 21/8/23 15:23


FRANÇAIS

Classe d’efficacité énergétique A

Mode Standby 0.97 W

(1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.


Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne

7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit


et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux.
Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer les piles ou
batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez
contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.

8. GARANTIE ET SAV

Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de


conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et
délais établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

9. COPYRIGHT

Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 79

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 79 21/8/23 15:23


DEUTSCH

1. TEILE UND KOMPONENTEN

Abb. 1
1. Wahlschalter für die Betriebsart Garen
2. Führungen zum Verschieben des Gitters oder der Schale
3. Ofengitter
4. Fettauffangschale
5. Display
6. Wahlschalter für die Gartemperatur

Bedienfeld
Abb. 2
1. Null-Modus
2. Auftauungsmodus
3. Delikat-Garmodus
4. Grillmodus mit Gebläse
5. Grill-Modus
6. Schnellkochmodus
7. Konvektionsmodus
8. Licht
9. Verringern-Touch-Symbol
10. Funktions-Touch-Symbol
11. Vergrößern-Touch-Symbol
12. Timer-Symbol
13. Startzeit des Garvorgangs-Symbol
14. Verzögertes Ende des Garvorgangs-Symbol
15. Uhr-Symbol

HINWEIS:
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.

2. VOR DEM GEBRAUCH

- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.

80

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 80 21/8/23 15:23


DEUTSCH

- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.

Vollständiger Inhalt
- Gitter
- Fettauffangschale
- Drahtgitter
- Backblech
- Bedienungsanleitung

3. MONTAGE

Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung der mitgelieferten
Anweisungen installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung im Falle einer
unsachgemäßen Installation, die zu Verletzungen von Personen und Tieren sowie zu
Sachschäden führen kann.

Wichtig
- Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, bevor Einstellungs- oder Wartungsarbeiten
daran durchgeführt werden.
- Der Luftschacht dient der Belüftung.

Einbau von Einbaubacköfen


Damit das Einbaugerät richtig funktioniert, müssen die Möbel, in denen es steht, geeignet
sein. Abbildung 3 zeigt die Abmessungen für den Einbau unter der Arbeitsplatte oder in einem
Oberschrank.

Einbau gemäß der Verbrauchererklärung


- Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Gehäuses
entfernt werden. Es ist besser, den Ofen so aufzustellen, dass er auf zwei Holzlatten ruht.
Wenn der Backofen auf einer ebenen, durchgehenden Fläche steht, muss eine Öffnung
von mindestens 45×560 mm vorhanden sein. Abb. 2
- Angrenzende Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material bestehen.
Insbesondere Gehäuse mit furnierter Außenseite müssen mit Klebstoffen
zusammengefügt werden, die Temperaturen von bis zu 100℃ standhalten können.
- Gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften darf es nicht möglich sein, mit den
elektrischen Teilen des Ofens in Berührung zu kommen, wenn dieser installiert ist. Alle
Teile, die den sicheren Betrieb des Geräts gewährleisten, dürfen nur mit Hilfe eines
Werkzeugs entfernt werden.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 81

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 81 21/8/23 15:23


DEUTSCH

- Um den Backofen am Schrank zu befestigen, öffnen Sie die Backofentür und befestigen
Sie sie, indem Sie die 4 Holzschrauben in die 4 Löcher am Rand des Rahmens einsetzen.

Elektrische Anschlüsse
Backöfen, die mit einem dreipoligen Netzkabel ausgestattet sind, sind für den Betrieb mit
Wechselstrom ausgelegt. Das Kabel für die Erdung des Geräts ist gelb-grün.

Montage an einem Stromkabel. Abb. 5


- Öffnen des Klemmenbretts:
- Ziehen Sie die Schraube an den seitlichen Laschen der Abdeckung mit einem
Schraubendreher fest.
- Lösen Sie die Schraube und öffnen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.
Um das Kabel zu installieren, gehen Sie wie folgt vor:
- Entfernen Sie die Kabelklemmschraube und die drei Kontaktschrauben (L-N).
- Befestigen Sie die Drähte unter den Schraubenköpfen nach dem folgenden Farbschema:
Blau (N) Braun (L) Gelb-Grün.
- Sichern Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme und schließen Sie die Abdeckung des
Klemmenbretts.

Anschließen des Netzkabels an das Stromnetz


- Installieren Sie einen genormten Stecker, der der auf dem Typenschild angegebenen
Last entspricht. Wenn Sie das Kabel direkt an das Stromnetz anschließen, installieren
Sie einen omnipolaren Schutzschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3
mm zwischen dem Gerät und dem Stromnetz. Der omnipolare Schutzschalter muss
entsprechend der Last dimensioniert sein und den geltenden Vorschriften entsprechen
(das Erdungskabel darf durch den Schutzschalter nicht unterbrochen werden).
- Das Stromversorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle seiner
Länge eine Temperatur von mehr als 50℃ über der Umgebungstemperatur erreicht, oder
es muss durch eine Isolierung mit einem entsprechenden Nennwert geschützt sein.

Bevor Sie die Verbindung herstellen, überprüfen Sie dies:


- Die elektrische Sicherheit dieses Geräts kann nur dann gewährleistet werden, wenn der
Backofen gemäß den elektrischen Sicherheitsvorschriften korrekt und wirksam geerdet
ist. Vergewissern Sie sich immer, dass die Erdung wirksam ist; im Zweifelsfall lassen
Sie das System von einem qualifizierten Techniker überprüfen. Der Hersteller lehnt jede
Haftung für Schäden ab, die durch ein nicht geerdetes System entstehen.
- Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
auf dem Typenschild (auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung) angegebenen
Spezifikationen mit denen des Stromnetzes in Ihrer Wohnung übereinstimmen.
- Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Leistung der Anlage und der Steckdosen für
die maximale Leistung des Geräts geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen

82

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 82 21/8/23 15:23


DEUTSCH

qualifizierten Techniker.
- Wenn die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht kompatibel sind, bitten Sie einen
qualifizierten Techniker, die Steckdose durch ein geeignetes Modell zu ersetzen. Letztere
müssen insbesondere auch darauf achten, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel
für die vom Gerät verbrauchte Leistung ausreichend ist. Die Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen wird nicht empfohlen. Wenn sich
ihre Verwendung nicht vermeiden lässt, sollten Sie nur Einzel- oder Mehrfachadapter
und Verlängerungskabel verwenden, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen. Überschreiten Sie in diesen Fällen niemals die auf dem Einzeladapter
oder dem Verlängerungskabel angegebene maximale Stromkapazität und die auf dem
Mehrfachadapter angegebene maximale Leistung. Der Stecker und die Steckdose müssen
leicht zugänglich sein.

4. BEDIENUNG

Push-in-Wahlschalter (nur bei einigen Modellen verfügbar)


Drücken Sie den Wählschalter leicht nach innen, um ihn zu ver- oder entriegeln.

Hinweis
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Thermostat auf
die höchste Stufe zu stellen und den Ofen eine halbe Stunde lang bei geschlossener Tür in
Betrieb zu lassen. Der Geruch, der normalerweise zu Beginn entsteht, ist auf die Verdunstung
der Substanzen zurückzuführen, die zum Schutz des Ofens während der Lagerung und bis zur
Installation verwendet werden.

Hinweis
Legen Sie die mitgelieferte Fettauffangschale auf den unteren Einschub des Backofens, um
zu verhindern, dass Soße und/oder Fett auf den Boden des Backofens tropft, wenn Sie den
Drehspieß verwenden (nur bei einigen Modellen verfügbar). Für alle anderen Garvorgänge
dürfen Sie niemals die untere Einschubleiste verwenden und keine Gegenstände auf den
Boden des Backofens stellen, wenn dieser in Betrieb ist, da dies die Emaille beschädigen
könnte. Legen Sie Ihre Kochutensilien (Teller, Alufolie usw.) auf das mitgelieferte Gestell.

Betriebsarten
Konvektion
In diesem Modus sind beide Widerstände eingeschaltet. Verwenden Sie beim Garen im
Umluftmodus jeweils nur eine Pfanne oder einen Rost, da die Hitze sonst ungleichmäßig
verteilt wird. Durch die Verwendung der verschiedenen Einschubhöhen können Sie die
Hitze zwischen dem oberen und unteren Teil des Ofens verteilen. Wählen Sie eine der
verschiedenen Einschubhöhen, je nachdem, ob das Gericht mehr oder weniger Hitze von oben
benötigt.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 83

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 83 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Delikat-Garmodus
- Das untere Heizelement und das Gebläse sind eingeschaltet. Es ist ratsam, das Tablett in
eine niedrige Position zu bringen.
- Diese Funktion hilft dabei, Speisereste aus dem Inneren des Backofens zu entfernen.
Stellen Sie die Funktion Dampfreinigung und die Temperatur auf 130°C ein.

Grill
Die oberen zentralen Heizelemente werden eingeschaltet, die Wärme strahlt vom oberen
Heizelement auf die Speisen. Sie können das Grillgut in eine der beiden Aussparungen
innerhalb der beiden oberen Tragschienen legen.

Grill mit Gebläse


Die oberen Zentralheizungselemente und der Ventilator sind eingeschaltet.

Auftauen
Der Temperaturwähler muss auf Nullstellung stehen.

Push-in-Wahlschalter (nur bei einigen Modellen verfügbar)


Dieses Modell ist mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet, die steuert, wann sich der Backofen
während des Garens ausschaltet. Position der Timer-Taste: zwischen 10 Minuten und
120 Minuten. Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und der Backofen schaltet sich
automatisch aus.

Backen mit 3-Tasten-Timer (nur bei einigen Modellen verfügbar)


- Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, zeigt das Display „12:00“ mit dem
quadratischen Symbol über dem Uhrensymbol an.
- Durch Drücken des Vergrößern-Touch-Symbol zum Erhöhen oder Verringern wird die Zeit
erhöht oder verringert, bis die richtige Zeit erreicht ist.

Automatische Einstellung (vollautomatische Start- und Endzeit)


1. Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem
Symbol für die Startzeit des Garvorgangs blinkt, und drücken Sie auf das Symbol zum
Erhöhen/Verringern, um die Garzeit einzustellen.
2. Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem
Symbol für das verzögerte Ende des Garvorgangs blinkt, und drücken Sie auf das Symbol
zum Erhöhen/Verringern, um die Abschaltzeit einzustellen.
3. Drehen Sie den Wahlschalter für die Gartemperatur, um die Temperatur zu wählen, und
den Wahlschalter für den Garmodus, um den Garmodus zu wählen.
- Nachdem diese Einstellungen vorgenommen wurden, blinken die Symbole über dem
Symbol für die Startzeit und das verzögerte Ende des Garvorgangs und zeigen damit an,

84

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 84 21/8/23 15:23


DEUTSCH

dass der Garvorgang eingestellt wurde.


- Beispiel: Wenn das Essen 45 Minuten backen muss, schaltet sich der Ofen um 14:00 Uhr
ab.
- Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über
dem Symbol für die Startzeit des Garvorgangs blinkt, und stellen Sie die Backzeit auf 45
Minuten ein.
- Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem
Symbol für das verzögerte Ende blinkt, und stellen Sie die Garzeit auf 14:00 Uhr ein.
- Nachdem Sie diese Einstellungen vorgenommen haben, erscheinen auf dem Display die
Uhr (Stunde, Minute) und das Quadrat-Symbol, das anzeigt, dass die Einstellung des
Backvorgangs automatisch gespeichert wurde.
- Wenn die Uhr 13:15 Uhr schlägt (zwischen 14 und 15 Minuten), schaltet sich der Backofen
automatisch ein. Während der Backzeit blinkt das quadratische Symbol weiter.
- Wenn die Uhr 14:00 schlägt, schaltet sich der Backofen automatisch aus. Der Alarm
ertönt und das quadratische Symbol blinkt. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie ein
beliebiges Symbol.

Halbautomatische Konfiguration (automatische Anpassung der Start- und Endzeit)


1. Einstellung der Garzeit (maximal 10 Stunden)
- Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem
Symbol für die Startzeit des Garvorgangs erscheint, und stellen Sie die Backzeit ein.
- Schalten Sie den Backofen sofort ein, das quadratische Symbol über dem Symbol für
die Garzeit beginnt zu blinken. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, blinkt das quadratische
Symbol über dem Symbol für die Garzeit und der Alarm ertönt. Um den Signalton
abzustellen, drücken Sie ein beliebiges Symbol.
2. Stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs ein (23 Stunden und maximal 59 Stunden).
- Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem
Symbol für das verzögerte Ende erscheint, und stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs
ein.
- Schalten Sie den Backofen sofort ein, das quadratische Symbol über dem Symbol für das
verzögerte Ende beginnt zu blinken. Wenn die programmierte Zeit erreicht ist, wird der
Garvorgang automatisch beendet. Das quadratische Symbol über dem Symbol für das
verzögerte Ende blinkt und der Alarm ertönt. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie ein
beliebiges Symbol.
- Der eingestellte Backvorgang kann durch wiederholtes Drücken einer beliebigen
Funktionstaste jederzeit eingesehen werden, allerdings nur, wenn die Backzeit auf „0“
steht.
- Durch Setzen der Backendzeit auf die aktuelle Uhrzeit kann der eingestellte Backvorgang
abgebrochen werden.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 85

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 85 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Timer
Die maximal programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten. Um die Zeit
einzustellen, drücken Sie die Funktionstaste wiederholt, bis das quadratische Symbol über
dem Timer-Symbol blinkt, und drücken Sie die Auf-/Ab-Symbole, bis die gewünschte Zeit auf
dem Display erscheint. Nach der Einstellung beginnen die entsprechende Uhrzeit (Stunde
und Minuten) und das quadratische Symbol über dem Timer-Symbol zu blinken. Außerdem
wird der Countdown beginnen. Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, blinkt das quadratische
Symbol über dem Timer-Symbol und der Ofen piept. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie
ein beliebiges Symbol.

Hinweis
Bei einem plötzlichen Stromausfall verschwinden der gesamte Einstellvorgang und die
korrekte Uhrzeit auf der Uhr (Stunde, Minute). Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird,
zeigt das Display „12:00“ und das quadratische Symbol über dem Uhrensymbol an.

Licht des Backofen


Drehen Sie den linken Knopf auf das Glühbirnensymbol, um das Backofenlicht einzuschalten.
Diese Leuchte leuchtet, wenn eines der elektrischen Heizelemente des Backofens
eingeschaltet ist.

Belüftung der Kühlung


- Dieses Modell ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet, das sich automatisch einschaltet,
wenn der Ofen heiß ist.
- Wenn das Gebläse eingeschaltet ist, ist ein Luftstrom zu hören, der zwischen der
Backofentür und dem Bedienfeld austritt.

Hinweis
Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse eingeschaltet, bis der Ofen ausreichend
abgekühlt ist.

Praktische Kochtipps
- Der Backofen ist mit 5 Gitter ausgestattet. Beim Umluftgaren sind zwei der drei mittleren
Roste zu verwenden. Das untere und das obere Gitter nehmen die heiße Luft direkt auf,
so dass empfindliche Lebensmittel verbrannt werden können.
- Verwenden Sie in der Regel die 2. und 4. Einschubebene von unten, wobei Sie Speisen,
die mehr Hitze benötigen, auf die 2. Einschubebene von unten legen. Wenn Sie z. B. einen
Braten zusammen mit anderen Speisen garen, stellen Sie den Braten auf den 2. Rost von
unten und die empfindlicheren Speisen auf den 4.
- Stellen Sie beim Garen von Speisen, die unterschiedliche Zeiten und Temperaturen
benötigen, eine Zwischentemperatur zwischen den beiden gewünschten Temperaturen

86

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 86 21/8/23 15:23


DEUTSCH

ein, schieben Sie die empfindlicheren Speisen auf den 4. Rost von unten und nehmen Sie
die Speisen, die weniger Zeit benötigen, zuerst aus dem Ofen.
- Verwenden Sie die Fettauffangschale auf dem unteren Gestell und das Gestell auf dem
oberen Gestell.

Verwendung des Grills


- Verwenden Sie den Modus „Grillen“, indem Sie das Grillgut unter die Mitte des Grills (auf
dem 3. oder 4. Rost von unten) legen, da nur der mittlere Teil des oberen Heizelements
beleuchtet wird.
- Benutzen Sie den untersten Rost (1. von unten) und legen Sie die mitgelieferte
Fettauffangschale ein, um die Soße aufzufangen und zu verhindern, dass sie auf den
Boden des Ofens tropft. Wenn Sie diesen Modus verwenden, empfehlen wir Ihnen,
die Temperatur auf die höchste Stufe zu stellen. Das bedeutet jedoch nicht, dass
Sie nicht auch niedrigere Temperaturen verwenden können, indem Sie einfach den
Temperaturwähler einstellen.
- Die Einstellung „Grillen mit Gebläse“ ist sehr nützlich für das schnelle Grillen von
Lebensmitteln, da die Wärmeverteilung nicht nur die Bräunung der Oberfläche, sondern
auch das Garen der Unterseite ermöglicht.
- Darüber hinaus kann es auch zum Anbraten von Lebensmitteln am Ende des
Kochvorgangs verwendet werden, z. B. zum Überbacken von Nudeln.
- Wenn Sie diese Betriebsart verwenden, stellen Sie das Blech auf die 2. oder 3. Schiene des
Backofens von unten (siehe Gartabelle) und dann, um zu verhindern, dass Fett auf den
Boden des Backofens tropft und raucht, stellen Sie ein Fettblech auf die 1.
- Wenn Sie diesen Modus verwenden, empfehlen wir Ihnen, den Thermostat auf 200℃
einzustellen, da dies die effizienteste Art ist, den Grill zu nutzen, der auf der Verwendung
von Infrarotstrahlen basiert. Das bedeutet jedoch nicht, dass Sie nicht auch niedrigere
Temperaturen verwenden können, indem Sie einfach den Thermostatwähler auf die
gewünschte Temperatur einstellen.
- Die besten Ergebnisse bei der Verwendung der Grillmodi werden daher erzielt, wenn
die Schale auf die unteren Roste gestellt wird (siehe Gartabelle). Um zu verhindern,
dass Fett auf den Boden des Backofens tropft und sich Rauch bildet, stellen Sie eine
Fettauffangschale auf den 1.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 87

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 87 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Kochbetrieb Speisen Gewicht Kochgitter Vorwärmen Tempe- Zeit


(kg) von unten (Minuten) ratur (Minuten)
nach oben
zählend
Ente 1 3 15 200 65-75
Roastbeef oder 1 3 15 200 70-75
Kalbfleisch
Schweinebraten 1 3 15 200 70-80
Kekse - 3 15 180 15-20
Törtchen 1 3 15 180 30-35
Fisch- und 1 2 5 MAX 8-10
Tintenfisch-
spieße
Tintenfisch und 1 2 5 MAX 6-8
Garnelenspieße
Kabeljaufilet 1 2 5 MAX 10

Gegrilltes 1 3/4 5 MAX 10-15


Gemüse
Rinderfilet 1 2 5 MAX 15-20

Koteletts 1 2 5 MAX 15-20

Hamburger 1 2 5 MAX 7-10

Makrele 1 2 5 MAX 15-20

Getoastete Sandwiches 5 MAX 2-3


-
2

Alle Arten von Tiefkühlkost

88

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 88 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Brathähnchen 1.5 3 5 200 55-60


Tintenfisch 1.5 3 5 200 30-35
Mit Grill 1.5 - 5 200 70-80
Gegrilltes 2.0 - 5 200 70-80
Kalbfleisch
Gegrilltes 1.5 - 5 200 70-75
Hähnchen
Gegrilltes - 2 5 200 70-75
Hähnchen
+ Kartoffeln
(gebacken)
Gegrilltes 1.5 - 5 200 70-80
Lammfleisch

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 89

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 89 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Tiefkühlkost
Pizza 0.3 2 - 250 12
Zucchini- 0.4 2 - 200 20
Garnelen-
Pastete
Spinatkuchen 0.5 2 - 220 30-35
Reste 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Rollen 0.4 2 - 180 25-30
Hühnerfleisch 0.4 2 - 220 15-20
Milanese
Roastbeef oder 1 2 10 180 25-30
Kalbfleisch
Hähnchen 1 2/3 10 220 60
Vorgekochte Lebensmittel
Goldene 0.4 2 - 200 20-25
Hühnerflügel
Frische Lebensmittel
Kekse 0.3 2 - 200 15-18
Obstkuchen 0.6 2 - 180 45
Käsebällchen 0.2 2 - 210 10-12
Dampfunter- 0.5 3 15 220 15-20
stützte Funktion

5. REINIGUNG UND WARTUNG

Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen oder warten.
Um die Lebensdauer Ihres Backofens zu verlängern, sollten Sie ihn häufig reinigen, wobei Sie
Folgendes beachten sollten:
- Teile aus emailliertem oder rostfreiem Stahl sollten mit lauwarmem Wasser gewaschen
werden, ohne Scheuermittel oder ätzende Substanzen zu verwenden, die sie beschädigen
könnten. Edelstahl kann Flecken bekommen. Wenn diese Flecken schwer zu entfernen

90

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 90 21/8/23 15:23


DEUTSCH

sind, verwenden Sie spezielle Produkte, die auf dem Markt erhältlich sind. Nach der
Reinigung ist es ratsam, das Produkt gründlich abzuspülen und zu trocknen.
- Das Innere des Backofens sollte vorzugsweise sofort nach dem Gebrauch, solange
er noch heiß ist, mit heißer Seifenlauge gereinigt werden; die Seife sollte ausgespült
und das Innere gründlich getrocknet werden. Vermeiden Sie die Verwendung
von Scheuermitteln (z. B. Scheuerpulver) und Scheuerschwämmen oder Säuren
(z. B. Kalkentferner), da sie die Emaille beschädigen können. Wenn Fettflecken
und Schmutz besonders schwer zu entfernen sind, verwenden Sie ein spezielles
Backofenreinigungsmittel gemäß den Anweisungen auf der Verpackung. Verwenden Sie
niemals einen Dampfreiniger, um das Innere des Backofens zu reinigen.
- Wenn Sie den Backofen über einen längeren Zeitraum benutzen, kann sich
Kondenswasser bilden, trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch.
- Der Backofen ist mit einer Gummidichtung um die Öffnung herum versehen, die seine
einwandfreie Funktion garantiert. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand dieser
Dichtung. Reinigen Sie es gegebenenfalls und vermeiden Sie dabei die Verwendung von
Scheuermitteln oder Gegenständen. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den
offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Wir empfehlen Ihnen, den Backofen bis
zur Reparatur nicht zu benutzen.
- Legen Sie den Boden des Backofens niemals mit Alufolie aus, da der dadurch entstehende
Hitzestau das Garen beeinträchtigen und sogar die Emaille beschädigen könnte.
- Reinigen Sie die Glastür mit nicht scheuernden Produkten oder Schwämmen und trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch.

Entfernung der Backofentür.Abb. 6


Für eine gründlichere Reinigung können Sie die Backofentür abnehmen. Wählen Sie die
Methode der Demontage und Montage. Gehen Sie wie folgt voran: Strukturen der Ofentür,
Verfahren zur Demontage und Montage:
- Öffnen Sie die Tür vollständig.
- Öffnen Sie den linken und rechten Scharnierhebel vollständig.
- Befestigen Sie die Tür wie in der dritten Abbildung gezeigt.
- Schließen Sie die Tür vorsichtig, bis der linke und der rechte Scharnierhebel auf der B-Seite
der Tür einrasten, wie in der dritten Abbildung gezeigt.
- Entfernen Sie die Scharnierhaken aus ihrer Position, indem Sie dem Pfeil in Abbildung 4
folgen.
- Stützen Sie die Tür auf eine weiche Unterlage.
- Um die Tür wieder einzusetzen, wiederholen Sie die oben genannten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge.

Entfernung der Innenscheibe. Abb. 7


- Doppelte Backofentür: Entfernen Sie die Dichtung, indem Sie die Schrauben Nr. 2
abschrauben, wie in der ersten Abbildung in Abbildung 7 dargestellt.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 91

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 91 21/8/23 15:23


DEUTSCH

- Entfernen Sie vorsichtig die innere Scheibe 2, wie in der zweiten Abbildung in Abbildung 7
dargestellt.
- Reinigen Sie das Glas mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Trocknen Sie es gründlich
ab und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, damit Sie auch die Innenseite der
Außenscheibe reinigen können.
- Um das Glas zu ersetzen, wiederholen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge.

Dampfunterstützte Reinigungsfunktion. Abb. 8


Diese Funktion hilft dabei, Speisereste aus dem Inneren des Backofens zu entfernen. Diese
Methode eignet sich nur zur Entfernung leichter Verschmutzungen. Hartnäckige Flecken, die
durch Kochen entstanden sind, lassen sich damit nicht entfernen. Diese Funktion kann nur
verwendet werden, wenn der Ofen kalt ist.
1. Der Innenraum des Backofens muss leer sein.
2. Bereiten Sie eine Lösung aus Wasser (85 %), weißem Essig (10 %) und Geschirrspülmittel
(5 %) vor und sprühen Sie die Tür, die Seitenwände und die Rückwand des Backraums
großzügig ein.
3. Gießen Sie 40 ml Wasser in den Boden der Kavität, wie in Abbildung 8 dargestellt.
4. Schließen Sie die Tür. Stellen Sie die Funktion Dampfreinigung und die Temperatur auf
130°C ein.
5. Schalten Sie den Ofen nach 18 Minuten aus.
6. Lassen Sie die Oberfläche auf ein sicheres Maß abkühlen, bevor Sie sie mit einem
feuchten Tuch abwischen.

Auswechseln der Backofenlampe. Abb. 9


- Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz.
- Nehmen Sie die Glasabdeckung von der Lampenfassung ab.
- Nehmen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine
hochtemperaturbeständige Lampe (300℃).
- Setzen Sie den Glasdeckel wieder auf und schließen Sie den Backofen wieder an das
Stromnetz an.

6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Referenz des Gerätes: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Produkt: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Nennspannung: 220-240 V~.

92

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 92 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Nennfrequenz: 50-60 Hz
Spannung: 2300-2800 W

Symbol Wert Einheit

Identifizierung des Modells 02806 / 02807 /


02808 / 02809
/ 02810 / 02811
Art des Ofens Elektrischer
Ofen
Masse des Geräts M 23.0 Kg
Anzahl der Hohlräume 1

Hohlraumwärmequelle (Strom oder Gas) Elektrizität

Volumen pro Hohlraum V 72 l


Energieverbrauch (Elektrizität), der zur EHelektrischer 0.81 KWh/Zyklus
Erwärmung einer standardisierten Charge in Hohlraum
einem Hohlraum eines Elektroofens während
eines Zyklus im konventionellen Betrieb
erforderlich ist, pro Hohlraum (elektrische
Endenergie)
Energieverbrauch für die Erwärmung einer ECelektrischer 0.79 KWh/Zyklus
genormten Charge in einem Hohlraum Hohlraum
eines Elektroofens während eines Zyklus im
Zwangsumlauf, pro Hohlraum (elektrische
Endenergie)
Energieverbrauch zur Erwärmung einer ECGashohlraum N.A MJ/Zyklus
standardisierten Charge in einem Hohlraum N.A kWh/Zyklus
eines Gasofens während eines Zyklus im (1)
konventionellen Betrieb, pro Hohlraum
(Gasendenergie)
Energieverbrauch zur Erwärmung ECGashohlraum N.A MJ/Zyklus
einer standardisierten Charge in einem N.A KWh/Zyklus
Gasofenhohlraum während eines Zyklus
im Zwangsumlaufbetrieb (Endenergie des
Gases)
Energie-Effizienz-Index pro Hohlraum EEIHohlraum 92.9

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 93

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 93 21/8/23 15:23


DEUTSCH

Energieeffizienzklasse A

Standby-Modus 0.97 W

(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.


Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß
den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten
Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.

94

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 94 21/8/23 15:23


DEUTSCH

9. COPYRIGHT

Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne
vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise
vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet
werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 95

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 95 21/8/23 15:23


ITALIANO

1. PARTI E COMPONENTI

Fig. 1
1. Manopola di selezione della modalità
2. Guide di inserimento della griglia o teglia
3. Griglia da forno
4. Vassoio di raccolta grasso
5. Display
6. Manopola della temperatura

Pannello di controllo
Fig. 2
1. Modalità Zero
2. Modalità Scongelamento
3. Modalità Cottura delicata
4. Modalità Grill + ventola
5. Modalità Grill
6. Modalità Cottura rapida
7. Modalità Convezione
8. Illuminazione
9. Icona di riduzione
10. Icona di funzione
11. Icona di aumento
12. Icona del timer
13. Icona di inizio cottura
14. Icona di fine cottura
15. Icona Orologio

NOTA BENE:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.

2. PRIMA DELL’USO

- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il


trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente
nell’imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro
per prevenire danni all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si
desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo
appropriato.

96

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 96 21/8/23 15:23


ITALIANO

- Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.

Contenuto della scatola


- Griglia
- Vassoio di raccolta grasso
- Griglia in filo metallico
- Teglia da forno
- Il presente manuale di istruzioni

3. INSTALLAZIONE

Per installare l’apparecchio, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato in linea con


quanto spiegato nel presente manuale. Il produttore non si fa responsabile di eventuali
inadempienze delle istruzioni di installazione e conseguenti danni a persone, animali o cose.

Importante
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di effettuare qualsiasi intervento di
regolazione o manutenzione.
- Il condotto dell’aria viene utilizzato per la ventilazione dell’apparecchio.

Installazione a incasso
Per garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio, scegliere un mobile adatto per
l’installazione a incasso. La figura 3 mostra le dimensioni per l’installazione sotto un piano di
lavoro o in un mobile alto.

Installazione conforme alla dichiarazione di consumatore


- Per garantire una buona ventilazione, è necessario rimuovere il pannello posteriore del
mobile. È preferibile installare il forno in modo che poggi su due listelli di legno. Se il forno
poggia su una superficie piana e continua, garantire un’apertura di ventilazione di almeno
45 × 560 mm. Fig. 4
- Assicurarsi che i pannelli adiacenti del mobile siano realizzati in materiale
termoresistente. In caso d’uso di un mobile con esterno impiallacciato, assicurarsi che le
colle di assemblaggio siano in grado di resistere a temperature fino a 100 ºC.
- In conformità alle norme di sicurezza vigenti, installare il forno in modo che le parti
elettriche non siano facilmente accessibili. Smontare le parti che garantiscono il
funzionamento sicuro dell’apparecchio solo con l’ausilio di utensili specifici.
- Per fissare il forno al mobile, aprire la porta del forno e fissarla inserendo le 4 viti per
legno nei 4 fori sul perimetro del telaio.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 97

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 97 21/8/23 15:23


ITALIANO

Collegamenti elettrici
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono progettati per funzionare a corrente
alternata. Il cavo per la messa a terra dell’apparecchio è giallo-verde.

Montaggio del cavo di alimentazione. Fig. 5


- Apertura della morsettiera:
- Prendere un cacciavite.
- Svitare le viti sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera e rimuoverlo.
Per installare il cavo, procedere come segue:
- Rimuovere la vite di fissaggio del cavo e le tre viti di contatto (L-N).
- Fissare i cavi sotto le teste delle viti seguendo lo schema di colori di cui di seguito: blu (N)
marrone (L) giallo-verde.
- Fissare il cavo di alimentazione con il morsetto e chiudere il coperchio della morsettiera.

Collegamento del cavo di alimentazione alla corrente


- Collegare la spina a una presa standard corrispondente al carico indicato sulla
targhetta dati. Quando si collega il cavo direttamente alla rete, installare un interruttore
automatico onnipolare con un’apertura minima dei contatti di 3 mm tra l’apparecchio
e la rete. L’interruttore automatico onnipolare deve essere dimensionato in base al
carico e rispettare le norme vigenti (il cavo di messa a terra non deve essere interrotto
dall’interruttore).
- Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo da non raggiungere una
temperatura superiore ai 50 ºC rispetto alla temperatura ambiente per tutta la sua
lunghezza e deve essere protetto da un isolamento con un grado di protezione adeguato.

Prima di effettuare il collegamento, verificare che


- la sicurezza elettrica di questo apparecchio possa essere garantita solo se il forno è
collegato a terra in seguendo le norme di sicurezza elettrica; il collegamento a terra sia
efficace (in caso di dubbio, rivolgersi a un tecnico qualificato per controllare il sistema). Il
produttore non si fa responsabile di danni derivanti da un sistema privo di messa a terra.
- le specifiche indicate sulla targhetta (sull’apparecchio e/o sull’imballaggio)
corrispondano a quelle della rete elettrica della propria abitazione prima del
collegamento alla rete;
- la capacità elettrica dell’impianto e delle prese sia in grado di sopportare la potenza
massima dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a un tecnico qualificato.
- Se la presa di corrente e la spina dell’apparecchio sono incompatibili, chiedere a
un tecnico qualificato di sostituire la presa con un modello adatto. Questi ultimi, in
particolare, dovranno anche assicurarsi che la sezione dei cavi delle prese sia adeguata
alla potenza utilizzata dall’apparecchio. Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe. Se non è possibile evitarne l’uso, ricordarsi di utilizzare solo adattatori e

98

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 98 21/8/23 15:23


ITALIANO

prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza vigenti. In questi casi, non
superare mai la capacità massima di corrente indicata sull’adattatore singolo o sulla
prolunga e la potenza massima indicata sull’adattatore multiplo. Fare in modo che la
spina e la presa di corrente siano facilmente accessibili.

4. FUNZIONAMENTO

Manopola Push-in (disponibile solo in alcuni modelli)


Premere leggermente la manopola verso l’interno per bloccarla o sbloccarla.

Attenzione
Al primo uso dell’apparecchio, portare la manopola della temperatura al massimo e
lasciare il forno acceso per mezz’ora a vuoto e con la porta chiusa. L’odore iniziale è dovuto
all’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno durante la conservazione
fino alla fase di installazione.

Attenzione
Posizionare il vassoio di raccolta grasso in dotazione sul ripiano inferiore del forno per evitare
che i succhi e/o il grasso colino sul fondo del forno durante l’uso del girarrosto (disponibile
solo in alcuni modelli). Per qualunque altro tipo di cottura, non utilizzare mai il ripiano
inferiore e non appoggiare mai nulla sulla base del forno durante il funzionamento per
evitare di danneggiare lo smalto. Collocare gli utensili di cottura (piatti, fogli di alluminio, ecc.)
sulla griglia in dotazione con l’apparecchio.

Modalità
Convezione
In questa modalità vengono accesi entrambi gli elementi riscaldanti. Quando si cucina in
modalità Convezione, utilizzare solo una teglia o una griglia alla volta per favorire una
distribuzione uniforme del calore. Utilizzando le diverse altezze disponibili, è possibile
bilanciare la quantità di calore tra la parte superiore e quella inferiore del forno. Scegliere
l’altezza di posizionamento della teglia o griglia in base ai requisiti termici di cottura
dell’alimento.

Cottura delicata
- In questa modalità vengono accesi l’elemento riscaldante inferiore e la ventola. Si
consiglia di posizionare il vassoio di raccolta grasso in una posizione bassa.
- Questa funzione è utile per eliminare i residui di cibo all’interno del forno. Impostare la
modalità Pulizia assistita a vapore e la temperatura a 130 °C.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 99

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 99 21/8/23 15:23


ITALIANO

Grill
In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore, irradiando calore
dall’alto sul cibo. Posizionare il cibo da gratinare su uno dei due ripiani superiori.

Grill + ventola
In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore e la ventola.

Scongelamento
Impostare la temperatura al minimo prima di attivare questa modalità.

Manopola Push-in (disponibile solo in alcuni modelli)


Questo modello è dotato di un timer per programmare lo spegnimento del forno. Il timer può
essere impostato tra 10 e 120 minuti. Al termine del tempo di cottura impostato con il timer, il
forno emetterà un segnale acustico e si spegnerà.

Cottura con timer a 3 icone (disponibile solo in alcuni modelli)


- Una volta collegato il forno alla rete elettrica, il display mostrerà “12:00” con il simbolo del
quadrato sopra l’icona Orologio.
- Toccare le icone di aumento o riduzione per impostare l’ora corrente.

Regolazione automatica (avvio e arresto automatico della cottura)


1. Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non lampeggia
sopra l’icona di inizio cottura, quindi toccare l’icona di aumento/diminuzione per
impostare l’ora di inizio cottura.
2. Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non lampeggia
sopra l’icona di fine cottura, quindi toccare l’icona di aumento/diminuzione per impostare
l’ora di fine cottura.
3. Ruotare la manopola della temperatura per regolare la temperatura e la manopola di
selezione della modalità per selezionare tra le modalità disponibili.
- I simboli sopra le icone di inizio e fine cottura lampeggeranno per indicare che la
configurazione del forno è stata effettuata.
- Esempio: il cibo deve cuocere per 45 minuti e si desidera arrestare il forno alle 14:00.
- Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non lampeggia
sopra l’icona di inizio cottura, quindi impostare il tempo di cottura a 45 minuti.
- Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non lampeggia
sopra l’icona di fine cottura, quindi impostare l’ora di arresto alle 14:00.
- Dopo aver effettuato la configurazione, l’orologio (le ore e i minuti) e il simbolo
del quadrato appariranno sul display, indicando la conferma e il salvataggio delle
impostazioni di avvio e arresto della cottura.

100

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 100 21/8/23 15:23


ITALIANO

- Quando l’orologio segna le 13:15 (tra 14 e 15 minuti), il forno si accenderà


automaticamente. Durante la cottura, il simbolo del quadrato continuerà a lampeggiare.
- Quando l’orologio segna le 14:00, il forno si arresterà automaticamente, suonerà un
segnale acustico e il simbolo del quadrato lampeggerà. Per interrompere il segnale
acustico, premere una qualsiasi delle icone.

Configurazione semiautomatica (regolazione automatica dell’ora di inizio e fine cottura)


1. Regolazione del tempo di cottura (massimo 10 ore)
- Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non appare sopra
l’icona di inizio cottura, quindi regolare il tempo di cottura.
- Accendere subito il forno: il simbolo del quadrato sopra l’icona di inizio cottura
lampeggerà. Al termine del tempo di cottura, il simbolo del quadrato sopra l’icona di inizio
cottura lampeggerà e il segnale acustico suonerà. Per interrompere il segnale acustico,
premere qualsiasi delle icone.
2. Regolazione dell’ora di fine cottura (23 ore e 59 minuti massimo)
- Toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato non lampeggia
sopra l’icona di fine cottura, quindi impostare l’ora di fine cottura.
- Accendere subito il forno: il simbolo del quadrato sopra l’icona di fine cottura lampeggerà.
Al raggiungimento del tempo impostato, la cottura verrà interrotta automaticamente,
il simbolo del quadrato sopra l’icona di fine cottura lampeggerà e il segnale acustico
suonerà. Per interrompere il segnale acustico, toccare una qualsiasi delle icone.
- Le impostazioni di cottura possono essere visualizzate toccando ripetutamente
qualunque icona in qualsiasi momento, ma solo se il tempo di cottura è in posizione “0”.
- È possibile annullare la configurazione di cottura impostando l›ora di fine cottura sull›ora
corrente.

Timer
È possibile configurare il timer fino a un massimo di 23 ore e 59 minuti. Per impostare il timer,
toccare ripetutamente l’icona di funzione finché il simbolo del quadrato sopra l›icona del
timer non lampeggia, quindi toccare l’icona di aumento/riduzione finché il tempo desiderato
non appare sul display. Una volta effettuata l’impostazione, il tempo (ore e minuti) e il
simbolo del quadrato sopra l’icona del timer lampeggeranno, quindi inizierà il conto alla
rovescia. Al termine del conto alla rovescia, il simbolo del quadrato sopra l’icona del timer
lampeggerà, e i forno emetterà un segnale acustico. Per interrompere il segnale acustico,
toccare una qualsiasi delle icone.

Attenzione
Se si verifica un’improvvisa interruzione di corrente, le impostazioni verranno ripristinate.
Al ricollegamento dell’alimentazione, il display mostrerà “12:00” e il simbolo quadrato sopra
l’icona Orologio.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 101

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 101 21/8/23 15:23


ITALIANO

Illuminazione
Portare la manopola di selezione della modalità in posizione Illuminazione per accendere
la luce del forno. La luce rimarrà accesa all’attivazione di uno qualsiasi degli elementi
riscaldanti.

Ventola di raffreddamento
- Questo modello è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente
quando il forno è caldo.
- Se la ventola è accesa, sarà possibile notare un flusso d’aria tra la porta del forno e il
pannello di controllo.

Nota bene
A fine cottura, la ventola rimane accesa fino a raffreddare a sufficienza il forno.

Consigli pratici di cottura


- Il forno dispone di 5 guide. Durante la cottura con ventola, usare due delle tre guide
centrali. Le griglie o teglie inserite nella guida più alta o quella più bassa sono soggette a
calore diretto che potrebbe bruciare i cibi particolarmente delicati.
- Come regola generale, usare la 2ª e la 4ª guida dal basso posizionando gli alimenti che
richiedono più calore sulla teglia o griglia inserita nella 2ª guida dal basso (formando un
“ripiano”). Ad esempio, se si desidera arrostire carne ed altri alimenti, posizionare la carne
sul 2º ripiano dal basso, e gli alimenti più delicati sul 4º ripiano dal basso.
- Quando si cucinano alimenti che richiedono tempi e temperature diverse, impostare una
temperatura intermedia tra le due temperature richieste, posizionare gli alimenti più
delicati sul 4° ripiano dal basso e rimuovere per primi gli alimenti che richiedono meno
tempo.
- Inserire il vassoio di raccolta grasso nella guida inferiori e la griglia in quella superiore.

Uso del forno in modalità Grill


- Una volta selezionata la modalità Grill, si accenderà unicamente l’elemento riscaldante
centrale superiore: collocarvi sotto il cibo al centro della griglia (3º o 4º ripiano dal
basso).
- Posizionare il vassoio di raccolta grasso (1º ripiano dal basso) sotto la griglia per
raccogliere il succo ed evitare che coli sul fondo del forno. In questa modalità, è
consigliabile impostare la temperatura al massimo; tuttavia, è anche possibile impostare
una temperatura più bassa portando la manopola della temperatura alla posizione
desiderata.
- La modalità Grill + ventola è molto utile per arrostire rapidamente i cibi, poiché la
distribuzione del calore consente non solo di rosolare la superficie, ma anche di cuocere
la parte inferiore.

102

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 102 21/8/23 15:23


ITALIANO

- Può anche essere usata per rosolare gli alimenti a fine cottura, ad. es., per gratinare la
pasta.
- Quando si usa questa modalità, inserire la griglia nella 2ª o 3ª guida dal basso (vedere la
tabella sottostante); successivamente, per evitare che il grasso coli sul fondo del forno e
produca fumo, inserire il vassoio di raccolta grasso nella 1ª guida dal basso.
- Si consiglia anche di impostare la temperatura a 200 ºC per ottenere il massimo dalla
modalità Grill, che si basa sull’uso dei raggi infrarossi; tuttavia, è anche possibile
impostare una temperatura più bassa portando la manopola della temperatura alla
posizione desiderata.
- Per ottenere i migliori risultati in modalità Grill, bisogna pertanto inserire la griglia nelle
guide inferiori (vedere la tabella sottostante). Per evitare che il grasso coli sul fondo del
forno e produca fumo, inserire il vassoio di raccolta grasso nella 1ª guida dal basso.

Modalità Alimenti Peso Ripiano Preriscalda- Tempe- Tempo


di cottura (kg) (contando mento (minuti) ratura (minuti)
dal basso)

Anatra 1 3 15 200 65-75


Arrosto di vitello o 1 3 15 200 70-75
manzo
Arrosto di maiale 1 3 15 200 70-80
Biscotti - 3 15 180 15-20
Tartellette 1 3 15 180 30-35
Spiedini di pesce e 1 4 5 Max 8-10
seppia

Spiedini di 1 4 5 Max 6-8


calamari e
gamberi
Filetto di 1 4 5 Max 10
merluzzo
Verdure alla 1 3/4 5 Max 10-15
griglia
Filetto di vitello 1 4 5 Max 15-20

Bistecche 1 4 5 Max 15-20

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 103

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 103 21/8/23 15:23


ITALIANO

Hamburger 1 4 5 Max 7-10

Sgombro 1 4 5 Max 15-20

Toast 5 Max 2-3


-
4

Alimenti congelati

Pollo arrosto 1,5 3 5 200 55-60


Seppia 1,5 3 5 200 30-35
Con girarrosto 1,5 - 5 200 70-80
Vitello alla griglia 2,0 - 5 200 70-80
Pollo alla griglia 1,5 - 5 200 70-75
Pollo (alla griglia) - 2 5 200 70-75
+ patate (al forno)
Agnello alla griglia 1,5 - 5 200 70-80

104

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 104 21/8/23 15:23


ITALIANO

Cibo congelato
Pizza 0,3 2 - 250 12
Torta salata 0,4 2 - 200 20
di zucchine e
gamberi
Torta salata di 0,5 2 - 220 30-35
spinaci
Avanzi 0,3 2 - 200 25
Lasagna 0,5 2 - 200 35
Involtini 0,4 2 - 180 25-30
Cotolette di pollo 0,4 2 - 220 15-20
Arrosto di vitello o 1 2 10 180 25-30
manzo
Pollo 1 2/3 10 220 60
Cibi precotti
Alette di pollo 0,4 2 - 200 20-25
rosolate
Alimenti freschi
Biscotti 0,3 2 - 200 15-18
Torta di frutta 0,6 2 - 180 45
Bocconcini di 0,2 2 - 210 10-12
formaggio
Alimenti per la 0,5 3 15 220 15-20
cottura al vapore

5. PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del forno, scollegarlo dalla rete elettrica.
Per prolungare la durata del forno, pulirlo frequentemente tenendo presente di quanto segue:
- Le parti smaltate o in acciaio inossidabile devono essere lavate con acqua tiepida senza
l’uso di polveri abrasive o sostanze corrosive che possano danneggiarle; L’acciaio
inossidabile può macchiarsi; se queste macchie sono difficili da rimuovere, utilizzare

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 105

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 105 21/8/23 15:23


ITALIANO

i prodotti appositi disponibili sul mercato. Dopo la pulizia, si consiglia di risciacquare


accuratamente e di asciugare l’apparecchio.
- Pulire l’interno del forno (preferibilmente subito dopo l’uso mentre è ancora caldo)
con acqua calda e sapone; il sapone deve essere risciacquato e l’interno deve essere
asciugato accuratamente. Evitare l’uso di detergenti abrasivi (ad es. polveri abrasive) e
spugne abrasive per stoviglie o acidi (ad es. anticalcare), poiché potrebbero danneggiare
lo smalto. Se le macchie di grasso e lo sporco sono particolarmente difficili da rimuovere,
utilizzare un prodotto speciale per la pulizia di forni secondo le istruzioni riportate sulla
confezione. Non utilizzare mai un pulitore a vapore per pulire l’interno del forno.
- Se si utilizza il forno per un lungo periodo di tempo, potrebbe formarsi della condensa:
asciugarla con un panno morbido.
- Il forno è dotato di una guarnizione in gomma intorno all’apertura che ne garantisce il
perfetto funzionamento. Controllare periodicamente le condizioni della guarnizione. Se
necessario, pulirla evitando di utilizzare prodotti od oggetti abrasivi. In caso di avaria,
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Riprendere l’uso del forno
solo dopo la riparazione.
- Non foderare mai il fondo del forno con fogli di alluminio, poiché l’accumulo di calore che
ne deriva potrebbe compromettere la cottura e persino danneggiare lo smalto.
- Pulire la porta in vetro con prodotti o spugne non abrasive e asciugarla con un panno
morbido.

Smontaggio della porta. Fig. 6


Per una pulizia più accurata, è possibile rimuovere la porta del forno. Scegliere il metodo di
montaggio/smontaggio. Procedere come segue: strutture della porta del forno, procedura di
smontaggio e montaggio:
- Aprire completamente la porta.
- Aprire completamente la leva della cerniera destra e sinistra.
- Tenere la porta come mostrato nella terza immagine.
- Chiudere delicatamente la porta finché le leve delle cerniere destra e sinistra non
rimangono agganciate alla parte B della porta come mostrato nella terza immagine.
- Rimuovere i ganci delle cerniere dalla loro posizione seguendo la freccia osservabile nella
figura 4.
- Appoggiare la porta su una superficie morbida.
- Per rimontare la porta, seguire la procedura inversa.

Rimozione del vetro interno. Fig. 7


- Porta del forno doppia: rimuovere la guarnizione svitando le viti nº 2 come mostrato nella
prima immagine della figura 7.
- Rimuovere con cautela il pannello interno 2 come mostrato nella seconda immagine della
figura 7.

106

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 106 21/8/23 15:23


ITALIANO

- Pulire il vetro con un prodotto pulente adatto. Asciugarlo accuratamente e appoggiarlo su


una superficie morbida in modo da pulire anche l’interno del vetro esterno.
- Per riposizionare il vetro, ripetere i passaggi sopradescritti in ordine inverso.

Pulizia assistita a vapore Fig. 8


Questa funzione è utile per rimuovere lo sporco leggero dall’interno del forno. Non è efficace
per rimuovere le macchie ostinate post-cottura. Utilizzare questa funzione solo quando il
forno è freddo.
1. Assicurarsi che il forno sia vuoto.
2. Preparare una soluzione di acqua (85 %), aceto bianco (10 %) e detersivo per piatti (5 %)
e spruzzare generosamente sulla porta, sulle pareti laterali e sulla parete posteriore
interna del forno.
3. Versare 40 ml di acqua all’interno come mostrato nella figura 8.
4. Chiudere la porta. Selezionare la modalità Pulizia assistita a vapore e impostare la
temperatura a 130 °C.
5. Spegnere il forno dopo 18 minuti.
6. Lasciare raffreddare il forno a un livello sicuro prima di pulire l’interno con un panno
umido.

Sostituzione della lampadina interna. Fig. 9


- Scollegare l’apparecchio dalla corrente.
- Rimuovere il coperchio di vetro dal portalampadina.
- Rimuovere la lampadina e sostituirla con un’altra lampadina resistente al calore (300 ºC).
- Riposizionare il coperchio in vetro e ricollegare il forno alla rete elettrica.

6. SPECIFICHE TECNICHE

Codice prodotto: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Prodotto: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Tensione nominale: 220-240 V~
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Potenza nominale: 2300-2800 W

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 107

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 107 21/8/23 15:23


ITALIANO

Simbolo Valore Unità

Codice modello 02806 / 02807


/ 02808 /
02809 / 02810
/ 02811
Tipologia di forno Forno elettrico

Massa dell’apparecchio M 23,0 Kg


Numero di cavità 1

Fonte di calore di ciascuna cavità (energia elettrica Elettrica


o a gas)
Volume di ciascuna cavità V 72 l
Consumo energetico (energia elettrica) necessario ECcavità 0,81 kWh/ciclo
per riscaldare un carico normalizzato in una elettrica
cavità di un forno elettrico durante un ciclo in
modo convenzionale per ciascuna cavità (energia
elettrica finale)
Consumo energetico necessario per riscaldare ECcavità 0,79 kWh/ciclo
un carico normalizzato in una cavità di un forno elettrica
elettrico durante un ciclo in modo a circolazione
d’aria forzata per ciascuna cavità (energia elettrica
finale)
Consumo energetico necessario per riscaldare ECcavità a gas N.A MJ/ciclo
un carico normalizzato in una cavità di un forno a N.A kWh/ciclo
gas durante un ciclo in modo convenzionale per (1)
ciascuna cavità (gas finale)
Consumo energetico necessario per riscaldare ECcavità a gas N.A MJ/ciclo
un carico normalizzato in una cavità di un forno a N.A kWh/ciclo
gas durante un ciclo in modo a circolazione d’aria
forzata per ciascuna cavità (gas finale)
Indice di efficienza energetica per ciascuna cavità EEIcavità 92,9

Classe di efficienza energetica A

Modalità Standby 0,97 W

(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.

108

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 108 21/8/23 15:23


ITALIANO

Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna

7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto e/o
la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando
questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere
le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle
autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli
elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità
locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.

8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO

Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può
essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o
distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile)
senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 109

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 109 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

1. PEÇAS E COMPONENTES

Fig. 1
1. Seletor de modos de cozedura
2. Calhas para deslizar a estante ou as bandejas
3. Grelha de forno
4. Bandeja recolhe-gorduras
5. Ecrã
6. Seletor de temperatura

Painel de controlo
Fig. 2
1. Modo Zero
2. Modo Descongelamento
3. Modo Cozedura delicada
4. Modo Grill com ventilador
5. Modo Grill
6. Modo Cozedura rápida
7. Modo Convecção
8. Luz
9. Ícone tátil Diminuir
10. Ícone tátil Função
11. Ícone tátil Aumentar
12. Ícone Temporizador
13. Ícone Hora de início da cozedura
14. Ícone Fim retardado de cozedura
15. Ícone Relógio

NOTA:
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.

2. ANTES DE USAR

- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o


transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode
manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no
aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem
original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente.

110

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 110 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.


Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

Conteúdo da caixa
- Grelha
- Bandeja recolhe-gorduras
- Grelha de arame
- Bandeja de forno
- Este manual de instruções

3. INSTALAÇÃO

A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoal qualificado e de acordo com
as instruções fornecidas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade em caso de
instalação incorreta, que pode causar ferimentos em pessoas e animais, bem como danos
materiais.

Importante
- Atenção: o aparelho deve ser desligado da rede elétrica antes de se proceder a qualquer
regulação ou manutenção.
- A conduta de ar é utilizada para a ventilação.

Instalação de fornos de encastrar


Para que o aparelho de encastrar funcione corretamente, o móvel que o contém deve ser
adequado. A figura 3 mostra as dimensões para instalação sob a bancada ou num móvel de
parede.

Instalação de acordo com a declaração do consumidor


- Para garantir uma ventilação adequada, o painel traseiro do móvel deve ser removido. É
preferível instalar o forno de forma que este assente sobre duas ripas de madeira. Se o
forno assentar sobre uma superfície plana e contínua, deve existir uma abertura de, pelo
menos, 45×560 mm. Fig. 4
- Os painéis adjacentes do móvel devem ser feitos de material resistente ao calor. Em
particular, os móveis com um exterior folheado devem ser montados com colas que
possam suportar temperaturas até 100 ℃.
- Em conformidade com as normas de segurança em vigor, não deve ser possível entrar
em contacto com as partes elétricas do forno depois de este ter sido instalado. Todas as
peças que garantem o funcionamento seguro do aparelho só podem ser retiradas com a
ajuda de uma ferramenta.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 111

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 111 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- Para fixar o forno ao móvel, abra a porta do forno e fixe-a inserindo os 4 parafusos para
madeira nos 4 orifícios existentes no perímetro da estrutura.

Conexões elétricas
Os fornos equipados com um cabo de alimentação tripolar foram concebidos para funcionar
com corrente alternada. O cabo para a ligação à terra do aparelho é amarelo-verde.

Montagem num cabo de alimentação. Fig. 5


- Abertura da placa de bornes:
- Com uma chave de fendas, aperte o parafuso nas patilhas laterais da tampa.
- Desaperte o parafuso e abrir a tampa da placa de terminais.
Para instalar o cabo, proceda da seguinte forma:
- Retire o parafuso de fixação do cabo e os três parafusos de contacto (L-N).
- Fixe os fios sob as cabeças dos parafusos utilizando o seguinte esquema de cores: Azul
(N) Castanho (L) Amarelo-verde.
- Fixe o cabo de alimentação com a braçadeira do cabo e feche a tampa da caixa de
terminais.

Ligar o cabo de alimentação à rede elétrica


- Instale uma ficha normalizada correspondente à carga indicada na placa de
características. Quando ligar o cabo diretamente à rede elétrica, instale um disjuntor
omnipolar com uma abertura de contacto mínima de 3 mm entre o aparelho e a rede
elétrica. O disjuntor omnipolar deve ser dimensionado em função da carga e respeitar a
regulamentação aplicável (o cabo de terra não deve ser interrompido pelo disjuntor).
- O cabo de alimentação deve ser encaminhado de modo a não atingir uma temperatura
superior a 50 ℃ acima da temperatura ambiente em qualquer ponto do seu
comprimento, ou ser protegido por um isolamento com uma classificação adequada.

Antes de efetuar a ligação, verifique se:


- A segurança elétrica deste aparelho só pode ser garantida se o forno estiver correta e
eficazmente ligado à terra, de acordo com as normas de segurança elétrica. Certifique-
se sempre de que a ligação à terra é eficaz; em caso de dúvida, chame um técnico
qualificado para verificar o sistema. A Cecotec declina qualquer responsabilidade por
danos resultantes de um sistema que não tenha sido ligado à terra.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se as especificações indicadas na
placa de características (no aparelho e/ou na embalagem) correspondem às da rede
eléctrica da sua casa.
- Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas pode suportar a potência
máxima do aparelho. Em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado.
- Se a tomada e a ficha do aparelho não forem compatíveis, solicite a um técnico
qualificado que substitua a tomada por um modelo adequado. Estes últimos, em

112

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 112 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

particular, deverão também assegurar-se de que a secção transversal dos cabos das
tomadas é adequada à potência utilizada pelo aparelho. Não se recomenda a utilização
de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Se a sua utilização não puder ser
evitada, lembre-se de utilizar apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões
que cumpram os regulamentos de segurança atuais. Nestes casos, nunca exceda a
capacidade máxima de corrente indicada no adaptador simples ou no cabo de extensão
e a potência máxima indicada no adaptador múltiplo. A ficha e a tomada devem ser
facilmente acessíveis.

4. FUNCIONAMENTO

Seletor de pressão (apenas disponível em alguns modelos)


Rode o seletor ligeiramente para dentro para o bloquear ou desbloquear.

Aviso
Na primeira utilização do aparelho, recomenda-se que regule o termóstato para o máximo
e deixe o forno ligado durante meia hora sem nada lá dentro, com a porta fechada. O odor
que normalmente se liberta no início deve-se à evaporação das substâncias utilizadas para
proteger o forno durante a armazenagem e até à sua instalação.

Aviso
Coloque a bandeja recolhe-gorduras fornecida na prateleira inferior do forno para evitar
que o molho e/ou a gordura pingue no fundo do forno quando se utiliza o assador (apenas
disponível em alguns modelos). Para todos os outros tipos de cozedura, nunca utilize a calha
inferior e nunca coloque nada na parte inferior do forno quando este estiver a funcionar, pois
isso poderia danificar o esmalte. Coloque os utensílios de cozinha (pratos, folha de alumínio,
etc.) na grelha fornecida com o aparelho.

Modos
Convecção
Neste modo, ambas as resistências estão ligadas. Quando cozinhar neste modo, utilize
apenas uma bandeja ou grelha de cada vez, caso contrário a distribuição do calor será
desigual. Ao utilizar as diferentes alturas disponíveis, pode equilibrar a quantidade de calor
entre a parte superior e inferior do forno. Selecione entre diferentes alturas, consoante o
alimento necessitar de mais ou menos calor a partir do topo.

Cozedura delicada
- A resistência inferior e o ventilador estão ligados. Recomenda-se colocar a bandeja numa
posição baixa.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 113

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 113 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- Este modo ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Defina a função
Limpeza assistida por vapor e a temperatura para 130 °C.

Grill
As resistências centrais superiores são ligadas, o calor irradia do elemento de aquecimento
superior para os alimentos. Pode colocar os alimentos a grelhar em qualquer um dos 2
espaços no interior das duas calhas de suporte superiores.

Grill com ventilador


As resistências superiores do aquecimento central e o ventilador estão ligados.

Descongelação
O seletor de temperatura deve apontar para o modo zero.

Seletor de pressão (apenas disponível em alguns modelos)


Este modelo está equipado com um temporizador para controlar o momento em que o forno
se desliga durante a cozedura. Posição do seletor do temporizador: entre 10 minutos e 120
minutos. No final do tempo de cozedura, o temporizador emitirá um sinal sonoro e desligará
automaticamente o forno.

Cozedura com temporizador de 3 teclas (apenas disponível em alguns modelos)


- Uma vez ligado à rede eléctrica, o ecrã apresentará a indicação “12:00” com o símbolo do
quadrado por cima do ícone Relógio.
- Toque no ícone Aumentar ou Diminuir aumentará ou diminuirá o tempo até ser atingido o
tempo correto.

Definição automática (hora de início e de fim totalmente automática)


1. Toque repetidamente no ícone Função até o símbolo do quadrado piscar por cima do
ícone Hora de início da cozedura e premir o ícone Aumentar/Diminuir para ajustar o
tempo de cozedura.
2. Toque no ícone Função repetidamente até que o símbolo do quadrado acima do ícone Fim
retardado de cozedura pisque e toque no ícone Aumentar/Diminuir para definir o tempo
de desligamento.
3. Rode o seletor de temperatura de cozedura para selecionar a temperatura e o seletor de
modo de cozedura para selecionar o modo de cozedura.
- Após estas configurações, os símbolos acima do ícone Hora de início de cozedura e Fim
retardado de cozedura retardada piscarão, indicando que o procedimento de cozedura no
forno foi definido.
- Por exemplo: se os alimentos tiverem de ser cozinhados durante 45 minutos, o forno
deixará de funcionar e desligar-se-á às 14:00.

114

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 114 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone
Tempo de cozedura comece a piscar e definir o tempo de cozedura para 45 minutos.
- Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone
Fim de cozinhado fique intermitente e definir o tempo de fim de cozinhado para 14:00.
- Depois de efetuar estas configurações, o relógio (horas, minutos) e o símbolo do
quadrado aparecerão no ecrã, indicando que a configuração do procedimento de
cozedura foi automaticamente recordada.
- Quando o relógio marcar 13:15 (entre 14 e 15 minutos), o forno ligar-se-á
automaticamente. Durante o tempo de cozedura, o símbolo do quadrado continua a
piscar.
- Quando o relógio marcar 14:00, o forno desliga-se automaticamente. O alarme soará e o
símbolo do quadrado piscará. Para parar o alarme, toque em qualquer ícone.

Definição semiautomática (ajuste automático da hora de início e de fim)


1. Definição do tempo de cozedura (máximo 10 horas)
- Toque repetidamente no ícone Função até aparecer o símbolo do quadrado por cima do
ícone Hora de início da cozedura e definir o tempo de cozedura.
- Ligue imediatamente o forno, o símbolo do quadrado acima do ícone Hora de início da
cozedura começa a piscar. Quando o tempo de cozedura estiver esgotado, o símbolo do
quadrado por cima do ícone Hora de início da cozedura pisca e o alarme soa. Para parar o
sinal sonoro, toque em qualquer ícone.
2. Defina o tempo de fim retardado de cozedura (23 horas e 59 horas no máximo).
- Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado apareça por cima
do ícone Fim retardado de cozedura e definir o tempo de fim retardado de cozedura.
- Ligue imediatamente o forno, o símbolo do quadrado por cima do ícone fim do atraso
começa a piscar. Quando o tempo programado é atingido, o processo de cozedura pára
automaticamente. O símbolo de quadrado por cima do ícone Fim de atraso piscará e o
alarme soará. Para parar o sinal sonoro, toque em qualquer ícone.
- O procedimento de cozedura definido pode ser visualizado tocando repetidamente
qualquer ícone modo em qualquer altura, apenas se o tempo de cozedura estiver na
posição “0”.
- Ao definir a hora de fim retardado de cozedura para a hora atual, o procedimento de
cozedura definido pode ser cancelado.

Temporizador
O tempo máximo programável é de 23 horas e 59 minutos. Para acertar a hora, toque no
ícone Modo repetidamente até o símbolo do quadrado por cima do ícone Temporizador piscar
e toque nos ícones para cima/para baixo até a hora pretendida aparecer no ecrã. Após a
definição, a hora adequada (horas e minutos) e o símbolo do quadrado por cima do ícone
Temporizador começam a piscar. Além disso, a contagem decrescente vai começar. Quando o

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 115

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 115 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

tempo definido for atingido, o símbolo do quadrado por cima do ícone Temporizador piscará e
o forno emitirá um sinal sonoro. Para parar o sinal sonoro, toque em qualquer ícone.

Aviso
Se houver uma falha súbita de energia, todo o procedimento de acerto e a hora correta no
relógio (horas, minutos) desaparecerão. Quando a alimentação é novamente ligada, o ecrã
apresenta “12:00” e o símbolo do quadrado por cima do ícone Relógio.

Luz do forno
Rode o seletor esquerdo para o símbolo da lâmpada para ligar a luz do forno. Esta luz
permanece acesa quando qualquer uma das resistências elétrico do forno está ligado.

Ventilação de arrefecimento
- Este modelo está equipado com um ventilador de arrefecimento, que se liga
automaticamente quando o forno está quente.
- Quando o ventilador está ligado, ouve-se um fluxo de ar que sai entre a porta do forno e o
painel de controlo.

Nota
Uma vez terminada a cozedura, o ventilador permanece ligado até o forno arrefecer o
suficiente.

Dicas de cozinha
- O forno está equipado com 5 calhas. Durante a cozedura em leque, utilizar duas das três
calhas centrais. As calhas inferior e superior recebem diretamente o ar quente, pelo que
os alimentos delicados podem queimar-se.
- Regra geral, utilize a 2ª e a 4ª calha a partir de baixo, colocando os alimentos que
requerem mais calor na 2ª calha a partir de baixo. Por exemplo, quando cozinhar assados
de carne juntamente com outros alimentos, coloque o assado na 2ª calha a contar de
baixo e os alimentos mais delicados na 4ª calha a contar de baixo.
- Quando cozinhar alimentos que requerem tempos e temperaturas diferentes, defina uma
temperatura intermédia entre as duas temperaturas necessárias, coloque os alimentos
mais delicados na 4ª calha a contar de baixo e retire primeiro do forno os alimentos que
requerem menos tempo.
- Utilize a bandeja na calha inferior e a grelha na calha superior.

Utilização do grill
- Utilize o modo Grill, colocando os alimentos sob o centro do grill (localizado na 3ª ou 4ª
calha a partir do fundo), uma vez que apenas a parte central da resistência superior está
acesa.

116

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 116 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- Utilize a calha inferior (1ª a contar de baixo), colocando a bandeja fornecida para
apanhar o molho e evitar que este pingue no fundo do forno. Quando utilizar este modo,
recomenda-se que regule a temperatura para a definição mais elevada. No entanto,
isto não significa que não se possa utilizar temperaturas mais baixas, bastando para tal
ajustar o seletor de temperatura.
- O modo Grill com ventilador é muito útil para grelhar alimentos rapidamente, uma vez
que a distribuição do calor permite não só dourar a superfície, mas também cozinhar a
parte inferior.
- Além disso, também pode ser utilizado para dourar alimentos no final do processo de
cozedura, por exemplo, para gratinar massas.
- Quando utilizar este modo, coloque a bandeja na 2ª ou 3ª calha a contar de baixo (ver
tabela de cozedura) e, em seguida, para evitar que a gordura pingue no fundo do forno e
se forme fumo, coloque a bandeja recolhe-gorduras na 1ª calha a contar de baixo.
- Ao utilizar este modo, aconselhamos que regule o termóstato para 200 ℃, pois esta
é a forma mais eficiente de utilizar o grelhador, que se baseia na utilização de raios
infravermelhos. No entanto, isto não significa que não se possa utilizar temperaturas
mais baixas, bastando para tal regular o seletor do termóstato para a temperatura
desejada.
- Por conseguinte, os melhores resultados quando se utilizam os modos de grelhar são
obtidos colocando a bandeja nas calhas inferiores (ver quadro de cozedura). Para evitar
que a gordura escorra para o fundo do forno e que se forme fumo, coloque a bandeja
recolhe-gorduras na 1ª calha do forno a partir de baixo.

Modo de Alimentos Peso Grelha de Pré-a- Tempe- Tempo


cozedura (kg) cozedura queci- ratura (minu-
(de baixo mento tos)
para (minutos)
cima)
Pato 1 3 15 200 65-75
Vitela ou carne de 1 3 15 200 70-75
vaca assada
Carne de porco assada 1 3 15 200 70-80
Bolachas - 3 15 180 15-20
Tarteletes 1 3 15 180 30-35
Espetadas de peixe e 1 4 5 Max 8-10
de choco

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 117

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 117 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

Espetadas de lulas e 1 4 5 Max 6-8


camarões
Filete de bacalhau 1 4 5 Max 10

Legumes grelhados 1 3/4 5 Max 10-15

Bifes de vitela 1 4 5 Max 15-20

Costeletas 1 4 5 Max 15-20

Hambúrguer 1 4 5 Max 7-10

Cavala 1 4 5 Max 15-20

Sandes tostadas 5 Max 2-3


-
4

Todos os tipos de alimentos congelados

Frango assado 1,5 3 5 200 55-60


Choco 1,5 3 5 200 30-35
Com churrasco 1,5 - 5 200 70-80
Vitela grelhada 2.0 - 5 200 70-80
Frango grelhado 1,5 - 5 200 70-75
Frango (grelhado) + - 2 5 200 70-75
Batatas (assadas)
Borrego grelhado 1,5 - 5 200 70-80

118

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 118 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

Alimentos congelados
Pizza 0.3 2 - 250 12
Tarte de curgete e 0.4 2 - 200 20
camarão
Tarte de espinafres 0,5 2 - 220 30-35
Restos de comida 0.3 2 - 200 25
Lasanha 0,5 2 - 200 35
Rolos 0.4 2 - 180 25-30
Frango à milanesa 0.4 2 - 220 15-20
Vitela ou carne de 1 2 10 180 25-30
vaca assada
Frango 1 2/3 10 220 60
Alimentos pré-cozinhados
Asas de frango 0.4 2 - 200 20-25
assadas
Alimentos frescos
Bolachas 0.3 2 - 200 15-18
Bolo de frutas 0.6 2 - 180 45
Folhados de queijo 0.2 2 - 210 10-12
Função assistida por 0,5 3 15 220 15-20
vapor

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de limpar ou fazer a manutenção do forno, desligue-o da rede.


Para prolongar a vida do seu forno, deve limpá-lo frequentemente, tendo em conta que:
- As partes esmaltadas ou de aço inoxidável devem ser lavadas com água morna sem
utilizar pós abrasivos ou substâncias corrosivas que as possam danificar. O aço
inoxidável pode manchar, se estas manchas forem difíceis de remover, utilize produtos
especiais disponíveis no mercado. Após a limpeza, é aconselhável enxaguar bem e secar
o aparelho.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 119

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 119 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

- O interior do forno deve, de preferência, ser limpo imediatamente após a utilização,


enquanto ainda está quente, com água quente e sabão; o sabão deve ser enxaguado e
o interior bem seco. Evite utilizar detergentes abrasivos (por exemplo, detergentes em
pó) e esponjas abrasivas ou ácidos (por exemplo, removedores de calcário), pois podem
danificar o esmalte. Se as manchas de gordura e a sujidade forem particularmente
difíceis de remover, utilize um produto especial para limpeza de fornos de acordo com as
instruções da embalagem. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
interior do forno.
- Se utilizar o forno durante um longo período de tempo, pode formar-se condensação;
seque-o com um pano macio.
- O forno possui uma junta de borracha à volta da abertura que garante o seu perfeito
funcionamento. Verifique periodicamente o estado desta junta. Se necessário, limpe-o
e evite utilizar produtos ou objetos abrasivos para o fazer. Contacte com o Serviço de
Assistência Técnica da Cecotec. Recomenda-se que não utilize o forno até que este seja
reparado.
- Nunca forre o fundo do forno com papel de alumínio, pois a acumulação de calor
resultante pode comprometer a cozedura e até danificar o esmalte.
- Limpe a porta de vidro com produtos não abrasivos ou esponjas e seque-a com um pano
macio.

Como desmontar a porta do forno. Fig. 6


Para uma limpeza mais profunda, pode retirar a porta do forno. Escolher o método de
desmontagem e montagem. Proceda como se segue: Estruturas das portas do forno,
procedimento de desmontagem e montagem:
- Abra completamente a porta.
- Abra completamente a alavanca da dobradiça esquerda e direita.
- Fixe a porta como indicado na terceira imagem.
- Feche suavemente a porta até que as alavancas das dobradiças esquerda e direita
estejam encaixadas na parte B da porta. Fig. 3
- Retire os ganchos das dobradiças da sua localização, seguindo a seta. Fig. 4
- Apoie a porta numa superfície macia.
- Para substituir a porta, repita os passos acima na ordem inversa.

Retirar o vidro interior. Fig. 7


- Porta dupla do forno: retire o vedante desaparafusando os parafusos nº 2, como indicado
na primeira imagem da figura 7.
- Retire cuidadosamente o painel interior 2, como indicado na segunda imagem da figura 7.
- Limpe o vidro com um produto de limpeza adequado. Seque-o bem e coloque-o sobre
uma superfície macia para que possa também limpar o interior do vidro exterior.
- Para substituir a vidro, repita os passos acima na ordem inversa.

120

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 120 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

Função de limpeza assistida por vapor. Fig. 8


Esta função ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Este método só é
eficaz para remover sujidade ligeira. Não é eficaz na remoção de manchas difíceis causadas
pela cozedura. Esta função só pode ser utilizada quando o forno estiver frio.
1. O interior do forno deve estar vazio.
2. Prepare uma solução de água (85 %), vinagre branco (10 %) e detergente da loiça (5 %) e
pulverize generosamente a porta, as paredes laterais e a parede traseira da parte inferior
do forno.
3. Deite 40 ml de água na base da cavidade, como indicado na figura 8.
4. Feche a porta. Defina a função Limpeza assistida por vapor e a temperatura para 130 °C.
5. Desligue o forno após 18 minutos.
6. Deixe arrefecer até um nível seguro antes de limpar a superfície com um pano húmido.

Substituir a lâmpada do forno. Fig. 9


- Desligue o aparelho da rede elétrica.
- Retire a tampa de vidro do suporte da lâmpada.
- Retire a lâmpada e substituí-la por uma lâmpada resistente a altas temperaturas
(300℃).
- Volte a colocar a tampa de vidro e a ligar o forno à rede elétrica.

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Referências: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Produto: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Tensão nominal: 220-240 V~.
Frequência nominal: 50-60 Hz
Potência nominal: 2300-2800 W

Símbolo Valor Unidade

Identificação do modelo 02806 / 02807 /


02808 / 02809 /
02810 / 02811
Tipo de forno Forno elétrico

Massa do aparelho M 23.0 Kg

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 121

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 121 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

Número de cavidades 1

Fonte de calor da cavidade (eletricidade Eletricidade


ou gás)
Volume por cavidade V 72 L
Consumo de energia (eletricidade) ECcavidade 0.81 kWh/ciclo
necessário para aquecer uma carga eléctrica
normalizada numa cavidade de um
forno elétrico durante um ciclo em modo
convencional, por cavidade (energia
eléctrica final)
Consumo de energia necessário para ECcavidade 0.79 kWh/ciclo
aquecer uma carga normalizada numa eléctrica
cavidade de um forno elétrico durante um
ciclo em modo de circulação forçada, por
cavidade (energia eléctrica final)
Consumo de energia necessário para ECcavidade N.A MJ/ciclo
aquecer uma carga normalizada numa de gás
N.A kWh/ciclo
cavidade de um forno a gás durante um (1)
ciclo em modo convencional, por cavidade
(energia final do gás)
Consumo de energia necessário para ECcavidade N.A MJ/ciclo
aquecer uma carga normalizada na de gás
N.A kWh/ciclo
cavidade de um forno a gás durante um
ciclo em modo de circulação forçada
(energia final do gás)
Índice de eficiência energética por EEIcavidade 92.9
cavidade
Classe de eficiência energética A

Modo Standby 0.97 W

(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.


As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China I Desenhado em Espanha

122

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 122 21/8/23 15:23


PORTUGUÊS

7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto


e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando
este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/baterias/
acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades
locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor
deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.

8. GARANTIA E SAT

A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido
ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 123

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 123 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN

Fig. 1
7. Keuzeschakelaar kookstand
1. Geleiders voor het verschuiven van het rooster of de bakplaat
2. Ovenrooster
3. Vetopvangbak
4. Display
5. Kooktemperatuurkeuzeschakelaar

Bedieningspaneel
Fig. 2
1. Nul modus
2. Ontdooimodus
3. Delicate kookmodus
4. Grillmodus met ventilator
5. Modus Grill
6. Snel kook modus
7. Convectiemodus
8. Licht
9. Verlagen
10. Functie touch icoon
11. Verhogen
12. Timer
13. Starttijd icoon koken
14. Vertraagd einde kook-icoon
15. Klok-icoon

OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.

2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT

- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren.
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.

124

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 124 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.

Inhoud van de doos


- Rooster
- Vetopvangbak
- Grill rooster
- Bakplaat
- Handleiding

3. INSTALLATIE

Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel volgens de
meegeleverde instructies. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor onjuiste
installatie, die letsel aan personen en dieren en schade aan eigendommen kan veroorzaken.

Belangrijk
- Het apparaat moet van het lichtnet worden losgekoppeld voordat er afstel- of
onderhoudswerkzaamheden aan worden uitgevoerd.
- Het luchtkanaal wordt gebruikt voor ventilatie.

Installatie van inbouwovens


Voor een goede werking van het inbouwapparaat moet de meubels waarin het zit geschikt
zijn. Figuur 3 toont de afmetingen voor installatie onder het werkblad of in een wandkast.

Installatie in overeenstemming met de consumentenverklaring


- Voor voldoende ventilatie moet het achterpaneel van de kast worden verwijderd. Het is
beter om de oven zo te installeren dat hij op twee houten latten rust. Als de oven op een
vlak, doorlopend oppervlak rust, moet er een opening zijn van minstens 45×560 mm. Fig.
4
- Aangrenzende kastpanelen moeten gemaakt zijn van hittebestendig materiaal. Met name
kasten met een gefineerde buitenkant moeten worden geassembleerd met lijmen die
bestand zijn tegen temperaturen tot 100℃.
- In overeenstemming met de huidige veiligheidsvoorschriften mag het niet mogelijk
zijn om in contact te komen met de elektrische onderdelen van de oven nadat deze
geïnstalleerd is. Alle onderdelen die de veilige werking van het apparaat garanderen,
mogen alleen met behulp van gereedschap worden verwijderd.
- Om de oven aan de kast te bevestigen, opent u de ovendeur en bevestigt u hem door de 4
houtschroeven in de 4 gaten op de omtrek van het frame te steken.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 125

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 125 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Elektrische verbindingen
Ovens met een driepolig netsnoer zijn ontworpen om te werken op wisselstroom. De kabel
voor de aarding van het apparaat is geelgroen.

Montage op een stroomkabel. Afb. 5


- Openen van het aansluitingenbord:
- Draai de schroef op de zijlipjes van het deksel vast met een schroevendraaier.
- Draai de schroef los en open de klep van het aansluitingenbord.
Ga als volgt te werk om de kabel te installeren:
- Verwijder de kabelklemschroef en de drie contactschroeven (L-N).
- Bevestig de draden onder de schroefkoppen met behulp van het volgende
kleurenschema: Blauw (N) Bruin (L) Geelgroen.
- Zet de stroomkabel vast met de kabelklem en sluit de klep van het aansluitingenbord.

Sluit het netsnoer aan op het lichtnet.


- Installeer een gestandaardiseerde stekker die overeenkomt met de belasting
die is aangegeven op het typeplaatje. Als de kabel rechtstreeks op het lichtnet
wordt aangesloten, installeer dan een omnipolaire stroomonderbreker met een
contactopening van minimaal 3 mm tussen het apparaat en het lichtnet. De omnipolaire
stroomonderbreker moet worden gedimensioneerd overeenkomstig de belasting en moet
voldoen aan de geldende voorschriften (de aardkabel mag niet worden onderbroken door
de stroomonderbreker).
- De stroomkabel moet zo worden gelegd dat hij op geen enkel punt van zijn lengte een
temperatuur bereikt die hoger is dan 50℃ boven de omgevingstemperatuur, of moet
worden beschermd door isolatie met een geschikte nominale waarde.

Controleer voor het aansluiten of:


- De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd als
de oven correct en effectief is geaard in overeenstemming met de elektrische
veiligheidsvoorschriften. Zorg er altijd voor dat de aardverbinding goed is aangesloten;
bel bij twijfel een gekwalificeerde technicus om het systeem te controleren. De fabrikant
wijst alle aansprakelijkheid af voor schade als gevolg van een niet-geaard systeem.
- Controleer voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet of de specificaties op
het typeplaatje (op het apparaat en/of op de verpakking) overeenkomen met die van het
elektriciteitsnet bij u thuis.
- Controleer of de elektrische capaciteit van de installatie en de stopcontacten het
maximale vermogen van het apparaat aankunnen. Neem bij twijfel contact op met een
gekwalificeerde technicus.
- Als het stopcontact en de stekker van het apparaat niet compatibel zijn, vraag dan
een gekwalificeerde technicus om het stopcontact te vervangen door een geschikt
model. Vooral deze laatste moeten er ook voor zorgen dat de doorsnede van de

126

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 126 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

stopcontactkabels geschikt is voor het vermogen dat het apparaat gebruikt. Het
gebruik van adapters, stekkerdozen en/of verlengstukken wordt afgeraden. Als het
gebruik ervan niet kan worden vermeden, vergeet dan niet om alleen enkelvoudige
of meervoudige adapters en verlengsnoeren te gebruiken die voldoen aan de
huidige veiligheidsvoorschriften. Overschrijd in deze gevallen nooit de maximale
stroomcapaciteit die staat aangegeven op de enkelvoudige adapter of het verlengsnoer
en het maximale vermogen dat staat aangegeven op de meervoudige adapter. De stekker
en het stopcontact moeten gemakkelijk toegankelijk zijn.

4. WERKING

Push-in selecteur (alleen beschikbaar op sommige modellen)


Druk de selecteur iets naar binnen om hem te vergrendelen of te ontgrendelen.

Let op
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, raden wij u aan de thermostaat op maximaal
te zetten en de oven een half uur aan te laten met niets erin, met de deur dicht. De geur die
meestal in het begin vrijkomt, is te wijten aan de verdamping van de stoffen die worden
gebruikt om de oven te beschermen tijdens de opslag en tot de installatie.

Let op
Plaats de meegeleverde vetopvangbak op de onderste plank van de oven om te voorkomen
dat er saus en/of vet op de bodem van de oven druipt bij gebruik van de rotisserie (alleen
beschikbaar op sommige modellen). Gebruik voor alle andere bereidingen nooit de onderste
plank en plaats nooit iets op de bodem van de oven als deze in werking is, want dit kan het
glazuur beschadigen. Plaats u kookgerei (borden, aluminiumfolie, enz.) op het bijgeleverde
rek.

Standen
Convectie
In deze modus zijn beide weerstanden ingeschakeld. Gebruik bij het koken in de
convectiemodus slechts één rooster of bakplaat tegelijk, anders wordt de warmte ongelijk
verdeeld. Door de verschillende beschikbare hoogtes te gebruiken, kunt u de hoeveelheid
warmte balanceren tussen de boven- en onderkant van de oven. Kies een van de
verschillende hoogtes, afhankelijk van of het gerecht meer of minder warmte van boven
nodig heeft.

Delicate gerechten
- Het onderste verwarmingselement en de ventilator worden ingeschakeld. Het is aan te
raden om de bakplaat laag te plaatsen.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 127

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 127 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

- Deze functie helpt bij het verwijderen van etensresten in de oven. Stel de functie Stoom
Ondersteund Reinigen en de temperatuur in op 130°C.

Grill
De bovenste centrale verwarmingselementen worden ingeschakeld, de warmte straalt van
het bovenste verwarmingselement op het voedsel. U kunt het te grillen voedsel in een van de
2 ruimtes binnen de twee bovenste draagrails plaatsen.

Grill met ventilator


De bovenste centrale verwarmingselementen en de ventilator worden ingeschakeld.

Ontdooien
De temperatuur-selector moet naar de nul modus wijzen.

Push-in selector (alleen beschikbaar op sommige modellen)


Dit model is uitgerust met een timer om te regelen wanneer de oven uitschakelt tijdens het
koken. Stand van de timerknop: tussen 10 minuten en 120 minuten. Aan het einde van de
bereidingstijd piept de timer en wordt de oven automatisch uitgeschakeld.

Bakken met timer met 3 toetsen (alleen beschikbaar op sommige modellen)


- Eenmaal aangesloten op het lichtnet toont het display “12:00” met het vierkante symbool
boven het klok-icoon.
- Als u op het icoon voor verhogen of verlagen drukt, wordt de tijd verhoogd of verlaagd
totdat de juiste tijd is bereikt.

Automatische instelling (volledig automatische start- en eindtijd)


1. Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool knippert boven het
kookbegin-icoon en druk op het verhogen/verlagen-icoon om de kooktijd aan te passen.
2. Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het icoon
voor uitgesteld einde van de bereiding knippert en druk op het verhogen/verlagen-icoon
om de uitschakeltijd in te stellen.
3. Draai aan de kooktemperatuurselector om de temperatuur te selecteren en aan de
kookstandselector om de kookstand te selecteren.
- Nadat deze instellingen zijn gemaakt, knipperen de symbolen boven het icoon voor de
kookstarttijd en de uitgestelde eindtijd om aan te geven dat de kookprocedure van de
oven is ingesteld.
- Bijvoorbeeld: als het voedsel 45 minuten moet bakken, zal de oven om 14:00 stoppen met
werken en uitschakelen.
- Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het starttijd-
icoon knippert en stel de baktijd in op 45 minuten.

128

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 128 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

- Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het icoon
voor uitgesteld einde knippert en stel de eindtijd voor het koken in op 14:00 uur.
- Na het uitvoeren van deze instellingen verschijnen de klok (uur, minuut) en het vierkante
symbool op het display, om aan te geven dat de instelling van de bakprocedure
automatisch is onthouden.
- Als de klok 13:15 slaat (tussen 14 -15min), wordt de oven automatisch ingeschakeld.
Tijdens de baktijd blijft het vierkante symbool knipperen.
- Als de klok 14:00 uur slaat, schakelt de oven automatisch uit. Het alarm gaat af en
het vierkante symbool gaat knipperen. Druk op een willekeurig icoon om het alarm te
stoppen.

Halfautomatische configuratie (automatische aanpassing van begin- en eindtijd)


1. Instelling kooktijd (maximaal 10 uur)
- Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het starttijd-
icoon verschijnt en stel de baktijd in.
- Schakel de oven onmiddellijk in, het vierkante symbool boven het starttijd-icoon begint
te knipperen. Als de kooktijd verstreken is, knippert het vierkante symbool boven het
starttijd-icoon en klinkt het alarm. Druk op een willekeurig icoon om de pieptoon te
stoppen.
2. Stel de eindtijd voor het koken in (maximaal 23 uur en 59 uur).
- Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool verschijnt boven het
icoon voor uitgesteld einde en stel de eindtijd voor het koken in.
- Schakel de oven onmiddellijk in, het vierkante symbool boven het icoon voor uitgestelde
beëindiging begint te knipperen. Wanneer de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt het
kookproces automatisch. Het vierkante symbool boven het icoon voor uitgesteld einde
knippert en het alarm gaat af. Druk op een willekeurig icoon om het rinkelen te stoppen.
- De ingestelde bakprocedure kan op elk moment worden bekeken door herhaaldelijk op
een functietoets te drukken, alleen als de baktijd in de “0” positie staat.
- Door de eindtijd van het bakken in te stellen op de huidige tijd, kan de ingestelde
bakprocedure geannuleerd worden.

Timer
De maximale programmeerbare tijd is 23 uur en 59 minuten. Om de tijd in te stellen, drukt u
herhaaldelijk op de functieknop totdat het vierkante symbool boven het timer-icoon knippert
en drukt u op de omhoog/omlaag-iconen totdat de gewenste tijd op het display verschijnt.
Na het instellen beginnen de juiste tijd (uur en minuten) en het vierkante symbool boven het
timer-icoon te knipperen. Bovendien begint het aftellen. Wanneer de ingestelde tijd is bereikt,
knippert het vierkante symbool boven het timer-icoon en geeft de oven een pieptoon. Druk op
een willekeurig icoon om het rinkelen te stoppen.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 129

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 129 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Let op
Als de stroom plotseling uitvalt, verdwijnt de hele instelprocedure en de juiste tijd op de klok
(uur, minuut). Wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld, toont het display “12:00” en het
vierkante symbool boven het klok-icoon.

Licht van de oven


Draai de linker knop naar het lamp-symbool om de ovenverlichting in te schakelen. Dit lampje
blijft branden wanneer een van de elektrische verwarmingselementen van de oven wordt
ingeschakeld.

Koelventilatie
- Dit model is uitgerust met een koelventilator die automatisch wordt ingeschakeld als de
oven heet is.
- Als de ventilator aan staat, hoort u een luchtstroom tussen de ovendeur en het
bedieningspaneel.

Opmerking
Na het koken blijft de ventilator aan tot de oven voldoende is afgekoeld.

Praktische kooktips
- De oven is uitgerust met 5 geleiders. Gebruik tijdens het ventilatorkoken twee van de drie
centrale geleiders. De onderste en bovenste geleiders ontvangen de hete lucht direct,
waardoor delicaat voedsel kan verbranden.
- Gebruik als algemene regel de 2e en 4e geleiders van onderen en zet voedsel dat meer
warmte nodig heeft op de 2e geleider van onderen. Als u bijvoorbeeld gebraden vlees
samen met andere etenswaren bereidt, plaats het vlees dan op de 2e geleider van
onderen en de delicatere etenswaren op de 4e geleider van onderen.
- Wanneer u voedsel bereidt dat verschillende tijden en temperaturen vereist, stel dan
een tussentemperatuur in tussen de twee vereiste temperaturen, plaats het delicatere
voedsel op de 4e geleider van onderen en haal het voedsel dat minder tijd nodig heeft
eerst uit de oven.
- Gebruik de vetopvangbak op de onderste geleider en het rooster op de bovenste geleider.

Gebruik van de grill


- Gebruik de stand “Grill” en plaats het voedsel onder het midden van de grill (op de 3e of
4e geleider vanaf de onderkant), aangezien alleen het centrale deel van het bovenste
verwarmingselement brandt.
- Gebruik de onderste geleider (1e van onderen) en plaats het bijgeleverde vetopvangbak
om eventuele saus op te vangen en te voorkomen dat deze op de bodem van de oven
druipt. Als u deze modus gebruikt, raden we u aan de temperatuur op de hoogste stand
te zetten. Dit betekent echter niet dat u geen lagere temperaturen kunt gebruiken door

130

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 130 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

simpelweg de temperatuurkeuzeschakelaar aan te passen.


- De stand “grillen met ventilator” is erg handig om snel eten te grillen, omdat de
warmteverdeling niet alleen het oppervlak bruin maakt, maar ook de onderkant gaart.
- Daarnaast kan het ook worden gebruikt om voedsel bruin te maken aan het einde van het
kookproces, bijvoorbeeld om pasta te gratineren.
- Wanneer u deze stand gebruikt, plaatst u het rooster op de 2e of 3e geleider vanaf
de onderkant (zie bereidingstabel) en vervolgens plaatst u een vetopvangbak op de
1e geleider vanaf de onderkant om te voorkomen dat er vet op de bodem van de oven
druppelt en er rook ontstaat.
- Als u deze stand gebruikt, raden we u aan om de thermostaat in te stellen op 200℃,
omdat dit de meest efficiënte manier is om de grill te gebruiken, die is gebaseerd op het
gebruik van infraroodstralen. Dit betekent echter niet dat u geen lagere temperaturen
kunt gebruiken door de thermostaatknop gewoon op de gewenste temperatuur te zetten.
- Daarom worden de beste resultaten bij gebruik van de grillstanden verkregen door de
bakplaat op de onderste geleiders te plaatsen (zie kooktabel). Om te voorkomen dat er
vet op de bodem van de oven druppelt en er rook ontstaat, plaatst u een vetopvangbak
op de 1e geleider van onderen.

Kookmodus Ingrediënten Gewicht Kookrooster Voor- Tempe- Tijd


(kg) tellen van verwarmen ratuur (minuten)
onder naar (minuten)
boven
Eend 1 3 15 200 65-75
Gebraden 1 3 15 200 70-75
kalfsvlees of
rundvlees
Gebraden 1 3 15 200 70-80
varkensvlees
Koekjes - 3 15 180 15-20
Tartelette 1 3 15 180 30-35
Spiesjes van 1 4 5 Max 8-10
vis en inktvis

Inktvis en 1 4 5 Max 6-8


garnalen
spiesjes
Kabeljauwfilet 1 4 5 Max 10

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 131

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 131 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Gegrilde 1 3/4 5 Max 10-15


groenten
Ossenhaas 1 4 5 Max 15-20

Karbonade 1 4 5 Max 15-20

Hamburgers 1 4 5 Max 7-10

Makreel 1 4 5 Max 15-20

Geroosterde sandwiches 5 Max 2-3


-
4

Alle soorten diepvriesproducten

Gegrilde kip 1.5 3 5 200 55-60


Sepia 1.5 3 5 200 30-35
Met grill 1.5 - 5 200 70-80
Gegrild 2.0 - 5 200 70-80
kalfsvlees
Gegrilde kip 1.5 - 5 200 70-75
Kip (gegrild) - 2 5 200 70-75
+ Frietjes
(gebakken)
Gegrild 1.5 - 5 200 70-80
lamsvlees

132

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 132 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Diepvriesproducten
Pizza 0.3 2 - 250 12
Courgette en 0.4 2 - 200 20
garnalen taart
Spinazie taart 0.5 2 - 220 30-35
Leftovers 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Loempia’s 0.4 2 - 180 25-30
Milanese kip 0.4 2 - 220 15-20
Gebraden 1 2 10 180 25-30
kalfsvlees of
rundvlees
Kip 1 2/3 10 220 60
Kant-en-klaar voedsel
Goude 0.4 2 - 200 20-25
kippenvleugels
Vers voedsel
Koekjes 0.3 2 - 200 15-18
Fruittaart 0.6 2 - 180 45
Kaas hapjes 0.2 2 - 210 10-12
Stoom 0.5 3 15 220 15-20
ondersteunde
functie

5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oven schoonmaakt of er onderhoud aan
pleegt.
Om de levensduur van u oven te verlengen, moet u hem regelmatig schoonmaken:
- Geëmailleerde of roestvrijstalen onderdelen moeten worden gewassen met lauwwarm
water zonder gebruik van schurende poeders of bijtende stoffen die ze kunnen
beschadigen. Roestvrij staal kan vlekken maken. Als deze vlekken moeilijk te verwijderen

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 133

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 133 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

zijn, kunt u speciale producten gebruiken die op de markt verkrijgbaar zijn. Na het reinigen
is het raadzaam om het product grondig af te spoelen en te drogen.
- De binnenkant van de oven moet bij voorkeur onmiddellijk na gebruik, terwijl hij nog
heet is, worden gereinigd met heet zeepwater; de zeep moet worden uitgespoeld en
de binnenkant moet grondig worden gedroogd. Vermijd het gebruik van schurende
schoonmaakmiddelen (bijv. schuurpoeders) en schurende vaatsponzen of zuren (bijv.
kalkverwijderaars), omdat deze het glazuur kunnen beschadigen. Als vetvlekken en vuil
bijzonder moeilijk te verwijderen zijn, gebruik dan een speciaal ovenreinigingsproduct
volgens de instructies op de verpakking. Gebruik nooit een stoomreiniger om de
binnenkant van de oven schoon te maken.
- Als u de oven langere tijd gebruikt, kan er condensvorming optreden.
- De oven heeft een rubberen afdichting rond de opening die een perfecte werking
garandeert. Controleer regelmatig de staat van deze afdichting. Reinig het indien nodig
en vermijd het gebruik van schurende producten of voorwerpen om dit te doen. Neem bij
storingen contact op met de technische dienst van Cecotec. We raden u aan de oven niet
te gebruiken tot hij gerepareerd is.
- Bekleed de bodem van de oven nooit met aluminiumfolie, omdat de warmteontwikkeling
het koken in gevaar kan brengen en zelfs het glazuur kan beschadigen.
- Reinig de glazen deur met niet-schurende producten of sponzen en droog hem af met
een zachte doek.

De ovendeur demonteren. Fig. 6


Voor een grondiger reiniging kunt u de ovendeur verwijderen. Kies de methode voor
demontage en montage. Volg de onderstaande stappen in dit geval: Ovendeurstructuren,
demontage- en montageprocedure:
- Open de deur volledig.
- Open de linker en rechter scharnierhendel volledig.
- Maak de deur vast zoals op de derde afbeelding.
- Sluit de deur voorzichtig totdat de linker en rechter scharnierhefbomen aan de B-zijde van
de deur vastgeklikt zijn, zoals te zien is in de derde afbeelding.
- Verwijder de scharnierhaken van hun plaats volgens de pijl op figuur 4.
- Ondersteun de deur op een zacht oppervlak.
- Herhaal de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde om de deur terug te plaatsen.

Verwijder de binnenruit. Fig. 7


- Dubbele ovendeur: verwijder de verzegeling door schroeven nr. 2 los te draaien, zoals te
zien is op de eerste afbeelding in figuur 7.
- Verwijder voorzichtig de binnenruit 2 zoals te zien is op de tweede afbeelding in figuur 7.
- Reinig het glas met een geschikt schoonmaakmiddel. Droog het goed af en leg het op een
zachte ondergrond zodat u ook de binnenkant van de buitenruit kunt schoonmaken.
- Herhaal de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde om het glas te vervangen.

134

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 134 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Stoom ondersteunde reinigingsfunctie. Fig. 8


Deze functie helpt bij het verwijderen van etensresten in de oven. Deze methode is alleen
effectief voor het verwijderen van lichte vervuiling. Het is niet effectief in het verwijderen van
hardnekkige vlekken veroorzaakt door koken. Deze functie kan alleen worden gebruikt als de
oven koud is.
1. De binnenkant van de oven moet leeg zijn.
2. Maak een oplossing van water (85%), witte azijn (10%) en afwasmiddel (5%) en spuit
deze royaal op de deur, zijwanden en achterwand van de ovenholte.
3. Giet 40 ml water in de bodem van de holte zoals aangegeven in figuur 8.
4. Sluit de deur. Stel de functie Stoom Ondersteund Reinigen en de temperatuur in op 130°C.
5. Zet de oven na 18 minuten uit.
6. Laat afkoelen tot een veilig niveau voordat u het oppervlak afveegt met een vochtige
doek.

De ovenlamp vervangen. Fig. 9


- Koppel de oven los van het lichtnet.
- Verwijder het glazen kapje van de lamphouder.
- Verwijder de lamp en vervang deze door een lamp die bestand is tegen hoge
temperaturen (300℃).
- Plaats het glazen deksel terug en sluit de oven weer aan op het lichtnet.

6. TECHNISCHE SPECIFICATIES

Productreferentie: 02806/ 02807/ 02808/ 02809 / 02810 / 02811


Product: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Nominale spanning: 220-240 V~.
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Nominaal vermogen: 2300-2800 W

Symbool Waarde Eenheid

Identificatie van het model 02806 / 02807


/ 02808 /
02809 / 02810 /
02811
Type oven Elektrische oven

Massa van het apparaat M 23.0 Kg

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 135

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 135 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

Aantal caviteiten 1

Warmtebron (elektriciteit of gas) Elektriciteit

Volume per caviteit V 72 l


Energieverbruik (elektriciteit) vereist voor EC 0.81 kWh/
het verwarmen van een gestandaardiseerde elektrische cyclus
lading in een caviteit van een elektrische caviteit
oven gedurende één cyclus in conventionele
modus, per caviteit (elektrische energie-
eindverbruik)
Energieverbruik (elektriciteit) vereist voor EC 0.79 kWh/
het verwarmen van een gestandaardiseerde elektrische cyclus
lading in een caviteit van een elektrische caviteit
oven gedurende één cyclus in conventionele
modus, per caviteit (elektrische energie-
eindverbruik)
Energieverbruik dat nodig is om een EC gas N.A MJ/cyclus
gestandaardiseerde lading in een gas caviteit N.A kWh/
caviteit te verwarmen tijdens een cyclus in cyclus (1)
conventionele modus, per caviteit (finale gas
energie)
Energieverbruik dat nodig is om een EC gas N.A MJ/cyclus
gestandaardiseerde lading in een gas caviteit N.A kWh/
caviteit te verwarmen gedurende één cyclus cyclus
in geforceerde circulatiemodus (finale gas
energie)
Energie-efficiëntie-index per caviteit EEI caviteit 92.9

Energie-efficiëntieklasse A

Standby modus 0.97 W

(1 ) 1 kWh/cyclus = 3,6 MJ/cyclus.


Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China/ Ontworpen in Spanje

136

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 136 21/8/23 15:23


NEDERLANDS

7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/
of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer
dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/
accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of
hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.

8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan


overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan


CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie
mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd
gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch,
mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming
van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 137

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 137 21/8/23 15:23


POLSKI

1. CZĘŚCI I KOMPONENTY

Rys. 1
1. Pokrętło trybu gotowania.
2. Prowadnice do przesuwania stojaka lub tacek
3. Kratka piekarnika
4. Taca na tłuszcz
5. Wyświetlacz
6. Pokrętło temperatury gotowania

Panel sterowania
Rys. 2
1. Tryb zero
2. Tryb rozmrażania
3. Tryb delikatnego gotowania
4. Tryb grill z wentylatorem
5. Tryb Grill
6. Tryb szybkiego gotowania
7. Tryb konwekcji
8. Światło
9. Ikona dotykowa zmniejszania
10. Ikona dotykowa funkcji
11. Ikona dotykowa zwiększania
12. Ikona czasomierza
13. Ikona czasu rozpoczęcia gotowania
14. Ikona zakończenia opóźnionego gotowania
15. Ikona zegara

UWAGA:
Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem.

2. PRZED UŻYCIEM

- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas


transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego
transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o
prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.

138

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 138 21/8/23 15:23


POLSKI

- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli


któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Zawartość opakowania
- Kratka
- Taca na tłuszcz
- Kratka grilla
- Płyta piekarnika
- Ta instrukcja obsługi

3. INSTALACJA

Urządzenie może być zamontowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, który


postępuje zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności w
przypadku nieprawidłowej instalacji, która może spowodować szkody dla ludzi i zwierząt, a
także szkody materialne.

Ważne
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac regulacyjnych lub konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej;
- Przewód powietrza używa się poprzez wentylację.

Montaż piekarnika do zabudowy


Aby urządzenie do zabudowy działało prawidłowo, meble, w które jest wyposażone, muszą
być odpowiednie. Na rys.3 podano wymiary wycięcia do montażu pod blatem lub w wysokiej
szafce.

Montaż zgodnie z deklaracją zużycia


- W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji należy zdjąć tylną ściankę szafy. Zaleca się
zainstalowanie piekarnika w taki sposób, aby opierał się na dwóch drewnianych listwach.
Jeśli piekarnik stoi na płaskiej i ciągłej powierzchni, musi być w nim otwór o wymiarach co
najmniej 45×560 mm. Rys. 4
- Sąsiednie panele szafki powinny być wykonane z materiału odpornego na ciepło.
W szczególności szafy z okleiną zewnętrzną należy montować za pomocą klejów
odpornych na temperaturę do 100ºC.
- Zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, kontakt z elektrycznymi
częściami piekarnika po jego zainstalowaniu nie może być możliwy. Wszystkie części
gwarantujące bezpieczną pracę urządzenia mogą być demontowane wyłącznie za
pomocą narzędzia.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 139

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 139 21/8/23 15:23


POLSKI

- Aby przymocować piekarnik do szafki, otwórz drzwiczki piekarnika i zamocuj je,


wkładając 4 wkręty do drewna w 4 otwory znajdujące się na obwodzie ramy.

Połączenia elektryczne
Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający są przystosowane do zasilania
prądem zmiennym. Przewód uziemiający urządzenia jest żółto-zielony.

Montaż kabla zasilającego. Rys. 5


- Otwarcie listwy zaciskowej:
- Za pomocą śrubokręta dokręć śrubę na bocznych zaczepach pokrywy.
- Odkręć śrubę i otwórz pokrywkę deski ze stykami.
Aby zainstalować kabel, należy postąpić tj. zostało to opisane poniżej:
- Usuń śrubę zacisku kabla i trzy śruby kontaktowe (L-N).
- Obkręć przewody pod głowami śrub, stosując następujący schemat kolorów:
- Zabezpiecz kabel zasilający zaciskiem i zamknij pokrywę skrzynki zaciskowej.

Podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej


- Zainstaluj standardową wtyczkę (brak w zestawie) odpowiadającą obciążeniu
wskazanemu na tabliczce znamionowej. Podłączając kabel bezpośrednio do sieci, należy
zainstalować wielobiegunowy wyłącznik automatyczny z minimalną przerwą między
stykami wynoszącą 3 mm między urządzeniem a siecią. Wyłącznik wielobiegunowy musi
być dobrany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi przepisami (kabel uziemiający nie
może być przerywany przez wyłącznik).
- Przewód zasilający powinien być poprowadzony tak, aby nie osiągał temperatury
wyższej niż 50℃ powyżej temperatury otoczenia i powinien być zabezpieczony izolacją o
odpowiedniej wartości znamionowej.

Przed wykonaniem połączenia sprawdź, czy:


- Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy
piekarnik jest prawidłowo i skutecznie uziemiony, zgodnie z przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa elektrycznego. Zawsze upewnij się, że połączenie z masą jest skuteczne;
w razie wątpliwości należy wezwać wykwalifikowanego technika w celu sprawdzenia
systemu. Cecotec odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody wynikające z systemu,
który nie został podłączony do uziemienia.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy specyfikacje podane na
tabliczce znamionowej (na urządzeniu i/lub na opakowaniu) odpowiadają parametrom
domowej sieci elektrycznej.
- Sprawdź, czy moc elektryczna instalacji i gniazd obsługuje maksymalną moc urządzenia.
W razie wątpliwości skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
- Jeśli gniazdko i wtyczka urządzenia nie są kompatybilne, poproś wykwalifikowanego
technika o wymianę gniazdka na odpowiedni model. W szczególności ten ostatni

140

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 140 21/8/23 15:23


POLSKI

będzie musiał również zapewnić, aby przekrój przewodów wtykowych był odpowiedni
do mocy pobieranej przez urządzenie. Nie zaleca się stosowania adapterów, gniazd
wielokrotnych i/lub przedłużaczy. Jeśli nie można uniknąć jego użycia, należy pamiętać,
że należy używać tylko jednego lub wielu adapterów i przedłużaczy, które są zgodne
z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. W takich przypadkach nigdy nie należy
przekraczać maksymalnej obciążalności prądowej wskazanej na pojedynczym zasilaczu
lub przedłużaczu oraz maksymalnej mocy wskazanej na wielokrotnym adapterze.
Wtyczka i gniazdko muszą być łatwo dostępne.

4. FUNKCJONOWANIE

Pokrętło Push-in (dostępne tylko w niektórych modelach)


Naciśnij lekko wybierak, aby go zablokować lub odblokować.

Ostrzeżenie
Uwaga: za pierwszym razem, kiedy użyjesz urządzenia, zaleca się ustawienie termostatu
na maksimum i pozostawienie go uruchomionego przez 30 min bez niczego w środku, z
zamkniętymi drzwiami. Na początku zapach, który będzie można poczuć zależy od parowania
substancji, które chronią piekarnik podczas jego przechowywania.

Ostrzeżenie
Uwaga: umieść półkę załączoną do dolnej tacy piekarnika, aby zapobiec, jakiemukolwiek
sosowi lub tłuszczu, aby kapał na spód, kiedy używasz urządzenia (tylko dostępny w
niektórych modelach). Do jakiegokolwiek innego rodzaju gotowania, nie używaj nigdy dolnej
półki i nie umieszczaj niczego na dolnej stronie piekarnika podczas jego pracy, ponieważ
mogłoby to uszkodzić jego powłokę. Umieść przyrządy kuchenne (talerze, papier aluminiowy,
itd.)

Programy
Konwekcja
W tym trybie włączą się obie grzałki. Kiedy gotujesz w tym trybie, użyj tylko tacki lub kratki
na raz, w przeciwnym razie dystrybucja ciepła nie będzie jednakowa. Korzystając z różnych
dostępnych wysokości, możesz zrównoważyć ilość ciepła między górną a dolną częścią
piekarnika. Wybierz pomiędzy różnymi wysokościami w zależności od tego, czy danie
potrzebuje więcej, czy mniej ciepła od góry.

Delikatna kuchnia
- Dolna grzałka i wentylator się uruchomią. Zaleca się umieszczenie tacy w jednej niskiej
pozycji.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 141

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 141 21/8/23 15:23


POLSKI

- Ta funkcja pomaga usunąć resztki jedzenia z wnętrza piekarnika. Ustaw funkcję


czyszczenia wspomaganego parą i temperaturę na 130°C.

Grill
Uruchomią się górne grzałki centralne, promieniuje ciepło na żywność z górnego oporu.
Żywność do zapiekania można umieścić w dowolnym z 2 miejsc w dwóch górnych
prowadnicach uchwytu.

Tryb grill z wentylatorem


Uruchomią się górne środkowe grzałki i wentylator.

Rozmrażanie
Pokrętło temperatury powinno pokazać tryb zero.

Pokrętło Push-in (tylko dostępne w niektórych modelach)


Modele te są wyposażone w czasomierz do kontrolowania, kiedy piekarnik wyłącza się
podczas gotowania. Pozycja przycisku timera: od 10 minut do 120 minut. Na końcu czasu
gotowania, czasomierz będzie dźwięczyć i wyłączy automatycznie piekarnik.

Opiekanie z czasomierzem 3 klawiszami (tylko dostępne w niektórych modelach)


- Po podłączeniu do sieci na wyświetlaczu pojawi się „12:00” z kwadratowym symbolem
nad ikoną zegara.
- Naciśnięcie dotykowej ikony zwiększania lub zmniejszania spowoduje zwiększenie lub
zmniejszenie czasu, aż do osiągnięcia prawidłowego czasu.

Automatyczne ustawienie (czas startu i zakończenie automatyczne)


1. Naciśńij szybko ikonę funkcji, aż do momentu migania symbolu kwadratowego ponad
ikoną czasu startu gotowania i naciśńij ikonę zwiększania/zmniejszania, aby ustawić
czas gotowania.
2. Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną opóźnionego
zakończenia pieczenia zacznie migać, a następnie nacisnąć ikonę zwiększania/
zmniejszania, aby ustawić czas wyłączenia.
3. Obróć pokrętło czasu gotowania, aby wybrać temperaturę i pokrętło trybu gotowania,
aby wybrać tryb gotowania.
- Po dokonaniu tych ustawień symbole nad czasem rozpoczęcia pieczenia i ikoną
opóźnionego zakończenia zaczną migać, wskazując, że procedura pieczenia w piekarniku
została ustawiona.

142

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 142 21/8/23 15:23


POLSKI

- Na przykład: jeśli jedzenie wymaga pieczenia przez 45 minut, piekarnik przestanie działać
i wyłączy się o godzinie 14:00.
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną czasu rozpoczęcia
pieczenia zacznie migać i ustawić czas pieczenia na 45 minut.
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną opóźnionego
zakończenia zacznie migać i ustawić czas zakończenia pieczenia na 14:00.
- Po dokonaniu tych ustawień na wyświetlaczu pojawi się zegar (godzina, minuta) oraz
symbol kwadratu, co oznacza, że ​​ustawienie procedury pieczenia zostało automatycznie
zapamiętane.
- Gdy zegar wskaże 13:15 (pomiędzy 14 a 15 minutami), piekarnik włączy się automatycznie.
Podczas czasu opiekania, kwadratowy symbol będzie wciąż migać.
- Gdy zegar wskaże 14:00, piekarnik włączy się automatycznie. Alarm będzie dźwięczyć i
symbol kwadratowy zacznie migać. Aby zatrzymać alarm, naciśnij ikonę.

Ustawienie półautomatyczne (automatyczne ustawienie czasu rozpoczęcia i zakończenia)


1. Ustawianie czasu gotowania (maksymalnie 10 godzin)
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż nad ikoną czasu rozpoczęcia pieczenia pojawi się
kwadratowy symbol i ustawić czas pieczenia.
- Natychmiast włącz piekarnik, kwadratowy symbol nad ikoną czasu rozpoczęcia
pieczenia zacznie migać. Gdy czas gotowania dobiegnie końca, kwadratowy symbol nad
ikoną czasu rozpoczęcia gotowania zacznie migać i włączy się alarm dźwiękowy. Aby
zatrzymać sygnał dźwiękowy, naciśnij dowolną ikonę.
2. Ustaw czas zakończenia gotowania (23 godziny i maksymalnie 59)
- Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż nad ikoną opóźnionego zakończenia pojawi się
kwadratowy symbol i ustawić czas zakończenia pieczenia.
- Natychmiast włącz piekarnik, kwadratowy symbol nad ikoną opóźnionego zakończenia
zacznie migać. Po osiągnięciu zaprogramowanego czasu proces gotowania zatrzyma się
automatycznie. Kwadratowy symbol nad ikoną opóźnionego zakończenia zacznie migać i
uruchomi się alarm. Aby zatrzymać dzwonek naciśnij dowolną ikonę.
- Ustawiony proces pieczenia można wyświetlić poprzez wielokrotne naciśnięcie
dowolnego przycisku funkcyjnego w dowolnym momencie, tylko jeśli czas pieczenia jest
ustawiony na pozycji „0”.
- Ustawiając czas zakończenia pieczenia na aktualny czas, można anulować ustawiony
proces pieczenia.

Czasomierz
Maksymalny czas, jaki można zaprogramować, to 23 godziny i 59 minut. Aby ustawić
czas, naciskaj przycisk funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną czasomierza zacznie
migać, a następnie naciskaj ikony góra/dół, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
godzina. Po ustawieniu odpowiedni czas (godzina i minuty) oraz kwadratowy symbol nad
ikoną czasomierza zaczną migać. Ponadto, odliczanie się rozpocznie. Kiedy dojdzie do

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 143

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 143 21/8/23 15:23


POLSKI

zaprogramowanego czasu, kwadratowy symbol nad ikoną timera zacznie migać, a piekarnik
wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby zatrzymać dzwonek naciśnij dowolną ikonę.

Ostrzeżenie
Jeśli nastąpi nagła przerwa w dostawie prądu, wszystkie ustawione procedury i prawidłowy
czas zegara (godzina, minuta) znikną. Po ponownym włączeniu zasilania na wyświetlaczu
pojawi się „12:00” i kwadratowy symbol nad ikoną zegara.

Światło piekarnika
Obróć lewe pokrętło do symbolu żarówki, aby włączyć światło piekarnika. To światło
pozostaje włączone, gdy którykolwiek z oporników elektrycznych w piekarniku jest włączony.

Wentylacja chłodzeniem
- Ten model jest wyposażony w wentylator chłodzący, który włącza się automatycznie, gdy
piekarnik jest gorący.
- Gdy wentylator jest włączony, słychać szum powietrza wydostającego się między
drzwiczkami piekarnika a panelem sterowania.

Uwaga
Po zakończeniu pieczenia wentylator pozostaje włączony, dopóki piekarnik nie ostygnie.

Praktyczne zalecenia gotowania


- Piekarnik jest wyposażony w 5 kratek. Podczas pieczenia z termo obiegiem należy
używać dwóch z trzech środkowych półek. Gorące powietrze dociera bezpośrednio do
najniższych i najwyższych półek, dlatego delikatne potrawy mogą się spalić.
- Zasadniczo należy używać 2. i 4. rusztu od dołu, umieszczając żywność wymagającą
największej ilości ciepła na 2. ruszcie od dołu. Na przykład podczas pieczenia pieczeni z
innymi produktami umieść pieczeń na 2. prowadnicy od dołu, a delikatniejsze potrawy na
4. prowadnicy od dołu.
- Podczas pieczenia potraw, które wymagają różnych czasów i temperatur, ustaw
temperaturę pośrednią między dwiema wymaganymi temperaturami, umieść
najdelikatniejsze potrawy na 4. półce od dołu i wyjmij najpierw z piekarnika potrawy
wymagające najkrótszego czasu.
- Użyj tacy zbiorczej dolnej kratki i kratki w górnej.

Użytkowanie grilla
- Użyj trybu „Grill”, umieszczając żywność pod środkiem grilla (znajdującym się w 3 lub 4
prowadnicy od dołu), ponieważ świeci się tylko środkowa część górnego oporu.
- Użyj dolnej prowadnicy (pierwszej od dołu), umieszczając dołączoną tacę, aby złapać
sos i zapobiec jego kapaniu na dno piekarnika. Kiedy używasz tego trybu, zalecamy
ustawienie temperatury na najwyższym ustawieniu. Nie oznacza to jednak, że nie można

144

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 144 21/8/23 15:23


POLSKI

stosować niższych temperatur, po prostu regulując selektor temperatury.


- Ustawienie „grill z obiegiem powietrza” jest bardzo przydatne do szybkiego grillowania
potraw, ponieważ rozprowadzanie ciepła umożliwia nie tylko przyrumienienie
powierzchni, ale także dopieczenie spodu.
- Ponadto można go również używać do przyrumieniania potraw pod koniec procesu
gotowania, na przykład do zapiekania makaronu.
- Używając tego trybu, umieść ruszt na 2. lub 3. ruszcie piekarnika od dołu (patrz tabela
pieczenia), a następnie, aby tłuszcz nie kapał na dno piekarnika i nie dymił, umieść tackę
na tłuszcz na 1. ruszcie od dołu. spód.
- Podczas korzystania z tego trybu zalecamy ustawienie termostatu na 200℃,
ponieważ jest to najbardziej efektywny sposób korzystania z grilla, który opiera się na
wykorzystaniu promieni podczerwonych. Nie oznacza to jednak, że nie można stosować
niższych temperatur, po prostu regulując pokrętło temperatury.
- Dlatego najlepsze rezultaty przy korzystaniu z trybów grilla uzyskuje się umieszczając
blachę na dolnych rusztach (patrz tabela gotowania). Aby tłuszcz nie kapał na dno
piekarnika i nie dymił, umieść tackę ociekową na 1. ruszcie piekarnika od dołu.

Tryb Rodzaj jedzenia Waga ruszt do Wstępne Tempe- Czas


gotowania (kg) gotowania ogrzewanie ratura (minuty).
licząc od (minuty)
dołu do
góry
Kaczka 1 3 15 200 65-75
Pieczona cielęcina 1 3 15 200 70-75
lub wołowina
Pieczona świnia 1 3 15 200 70-80
Ciastka - 3 15 180 15-20
Tartaletki 1 3 15 180 30-35
Szaszłyki z rybą i 1 4 5 Max 8-10
mątwą

Szaszłyki z 1 4 5 Max 6-8


kalmarem i
krewetkami
Filet z dorsza 1 4 5 Max 10

Warzywa z grilla 1 3/4 5 Max 10-15

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 145

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 145 21/8/23 15:23


POLSKI

Filet cielęcy 1 4 5 Max 15-20

Kotlety 1 4 5 Max 15-20

Hamburgery 1 4 5 Max 7-10

Makrela 1 4 5 Max 15-20

Tostowane kanapki 5 Max 2-3


-
4

Rodzaj mrożonego jedzenia

Grillowany 1.5 3 5 200 55-60


kurczak
Mątwa 1.5 3 5 200 30-35
Na ogniu 1.5 - 5 200 70-80
Cielęcina 2.0 - 5 200 70-80
grillowana
Kurczak 1.5 - 5 200 70-75
grillowany
Kurczak - 2 5 200 70-75
(grillowany) +
frytki (z grilla)
Baranina 1.5 - 5 200 70-80
grillowany

146

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 146 21/8/23 15:23


POLSKI

Mrożona żywność
Pizza 0.3 2 - 250 12
Placek z cukinii i 0.4 2 - 200 20
krewetki
Placek ze 0.5 2 - 220 30-35
szpinakiem
Resztki 0.3 2 - 200 25
Lasagne 0.5 2 - 200 35
Roladki 0.4 2 - 180 25-30
Filetowany 0.4 2 - 220 15-20
kurczak
Pieczona cielęcina 1 2 10 180 25-30
lub wołowina
Kurczak 1 2/3 10 220 60
Wstępnie przegotowane jedzenie
Skrzydełka z 0.4 2 - 200 20-25
kurczaka
Świeże jedzenie
Ciastka 0.3 2 - 200 15-18
Ciasto owocowe 0.6 2 - 180 45
Kanapeczki 0.2 2 - 210 10-12
serowe
Funkcja pary 0.5 3 15 220 15-20

5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem urządzenia lub wykonywaniem prac konserwacyjnych należy odłączyć


je od sieci elektrycznej.
Aby przedłużyć żywotność piekarnika, należy go często czyścić, pamiętając, że:
- Części emaliowane lub ze stali nierdzewnej należy myć letnią wodą bez użycia żrących
proszków lub substancji żrących, które mogłyby je uszkodzić. Stal nierdzewna może

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 147

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 147 21/8/23 15:23


POLSKI

plamić, jeśli te plamy są trudne do usunięcia, użyj specjalnych produktów dostępnych na


rynku. Po czyszczeniu zaleca się wypłukać dokładnie i wysuszyć produkt.
- Wnętrze piekarnika najlepiej czyścić natychmiast po użyciu, gdy jest jeszcze gorące
(należy zachować szczególną ostrożność, ryzyko poparzenia), gorącą wodą z mydłem;
mydło należy spłukać, a wnętrze dobrze wysuszyć. Unikaj stosowania ściernych
detergentów (na przykład proszków do czyszczenia) i szorstkich gąbek lub kwasów
(takich jak środki do usuwania kamienia), ponieważ mogą one uszkodzić emalię. Jeśli
plamy tłuszczu i zabrudzenia są szczególnie trudne do usunięcia, użyj specjalnego
środka do czyszczenia piekarników zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Nigdy nie używaj
odkurzacza parowego do czyszczenia wnętrza piekarnika.
- Jeśli używasz piekarnika przez dłuższy czas, może skraplać się para wodna, osusz go
miękką ściereczką.
- Piekarnik posiada gumową uszczelkę otaczającą jego otwór, co gwarantuje jego
doskonałe działanie. Należy sprawdzać okresowo stan uszczelki. Jeśli trzeba, wyczyść i
zapobiegaj używaniu produktów lub przedmiotów, aby to wykonać. W przypadku awarii
należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zalecamy unikanie
używania kuchenki do czasu jej naprawy.
- Nigdy nie wykładać dna piekarnika folią aluminiową, ponieważ nagromadzenie się ciepła
może zagrozić gotowaniu, a nawet uszkodzić emalię.
- Wyczyść szklane drzwi produktami które nie są szorstkie lub gąbką i wysusz ją miękką
ścierką.

Jak zdjąć drzwi piekarnika. Rys. 6


W celu dokładniejszego wyczyszczenia można zdjąć drzwiczki piekarnika. Wybierz
sposób montażu i demontażu Postępuj w następujący sposób: Struktury drzwi piekarnika,
postępowanie ad. montażu i demontażu.
- Całkowicie otworzyć drzwi.
- Całkowicie otwórz lewą i prawą dźwignię zawiasu.
- Przytrzymaj drzwi tj. widać to na trzecim obrazie
- Delikatnie zamknij drzwi, aż lewy i prawy zawias zaczepią się o część B drzwi, jak
pokazano na trzecim obrazku.
- Usuń zaczepy zawiasów z ich miejsc, kierując się strzałką widoczną na rysunku 4.
- Połóż drzwi na miękkiej powierzchni.
- Aby założyć drzwi, powtórz powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Zdejmij wewnętrzną szybę. Rys. 7


- Podwójne drzwi piekarnika: zdejmij uszczelkę, odkręcając śruby numer 2, jak widać na
pierwszym obrazku rysunku 7.
- Ostrożnie zdejmij wewnętrzną szybę 2, jak widać na drugim obrazku na rysunku 7.
- Wyczyść szybę odpowiednim środkiem czyszczącym. Dobrze wysusz i umieść na miękkiej

148

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 148 21/8/23 15:23


POLSKI

powierzchni, aby można było wyczyścić również wewnętrzną stronę zewnętrznej szyby.
- Aby założyć szkło, powtórz powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Funkcja czyszczenia parą. Rys. 8


Ta funkcja pomaga usunąć resztki jedzenia z wnętrza piekarnika. Ta metoda jest skuteczna
tylko przy usuwaniu lekkich zabrudzeń. Nie jest skuteczny w usuwaniu uporczywych plam
powstałych podczas gotowania. Tej funkcji można używać tylko wtedy, gdy piekarnik jest
zimny.
1. Wnętrze urządzenia powinno być puste.
2. Przygotować roztwór wody (85%), białego octu (10%) i płynu do naczyń (5%) i spryskać
obficie drzwi, ściany boczne i tylną komory piekarnika.
3. Dolej 40 ml wody do spodu komory tak jak zostało to pokazane na rys. 8.
4. Zamknąć drzwi. Ustaw funkcję czyszczenia wspomaganego parą i temperaturę na 130°C.
5. Wyłącz piekarnik po 18 minutach.
6. Poczekaj, aż ostygnie do bezpiecznego poziomu, a następnie wyczyść powierzchnię
wewnętrzną wilgotną ściereczką.

Wymiana lampki piekarnika. Rys. 9


- Odłączyć sprzęt od sieci.
- Zdjąć szklaną osłonę z oprawki lampy (rys. 12).
- Wyjmij żarówkę i zastąp ją żarówką odporną na wysoką temperaturę (300ºC).
- Załóż szklaną pokrywę i ponownie podłącz piekarnik do sieci.

6. DANE TECHNICZNE
Referencja produktu: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811
Produkt: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Napięcie znamionowe: 220-240 V~.
Częstotliwość nominalna: 50-60 Hz
Moc nominalna: 2300-2800 W

Symbol Wartość Ilość


Identyfikacja modelu 02806 / 02807 /
02808 / 02809 /
02810 / 02811
Rodzaj piekarnika Piekarnik elektryczny
Masa urządzenia M 23.0 kg
Ilość komór 1

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 149

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 149 21/8/23 15:23


POLSKI

Źródło ciepła na komorę (elektryczna lub Elektryczność


gaz)
Objętość komory V 72 l
Zużycie energii potrzebnej do ogrzania E komora 0.81 kWh/cykl
wsadu standardowego w przedziale elektryczna
piekarnika gazowego podczas cyklu w
trybie wymuszonego obiegu (końcowa
energia gazu)
Zużycie energii potrzebnej do ogrzania E komora 0.79 kWh/cykl
wsadu standardowego w przedziale elektryczna
piekarnika gazowego podczas cyklu w
trybie wymuszonego obiegu (końcowa
energia gazu)
Zużycie energii potrzebnej do ogrzania E komora gazu N.A MJ/cykl
wsadu standardowego w przedziale N.A kWh/cykl
piekarnika gazowego podczas cyklu w (1)
trybie wymuszonego obiegu (końcowa
energia gazu)
Zużycie energii potrzebnej do ogrzania E komora gazu N.A MJ/cykl
wsadu standardowego w przedziale N.A kWh/cykl
piekarnika gazowego podczas cyklu w
trybie wymuszonego obiegu (końcowa
energia gazu)
Wskaźnik efektywności energetycznej na EEIkomora 92.9
przedział
Klasa wydajności energetycznej A
Program Standby: 0.97 W
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

150

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 150 21/8/23 15:23


POLSKI

7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że zgodnie


​​ z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i
przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument
powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.

8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY

Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności


występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z
oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 151

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 151 21/8/23 15:23


ČEŠTINA

1. DÍLY A SOUČÁSTI

Obr. 1
1. Volič režimu pečení
2. Výsuvné pojezdy pro rošt nebo plechy
3. Rošt do trouby
4. Tác na sběr tuku
5. Obrazovka
6. Volič teploty pečení

Ovládací panel
Obr. 2
1. Nulový režim
2. Režim Rozmrazování
3. Režim Delikátní pečení
4. Režim Gril s ventilátorem
5. Režim Gril
6. Režim rychlé pečení
7. Režim Konvekce
8. Světlo
9. Dotyková ikona snížení
10. Dotyková ikona funkce
11. Dotyková ikona zvýšení
12. Ikona časovače
13. Ikona času zahájení pečení
14. Ikona odloženého konce pečení
15. Ikona hodin

POZNÁMKA:
Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.

2. PŘED POUŽITÍM

- Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte zařízení
z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Původní krabici a další obaly můžete
uschovat na bezpečném místě, aby nedošlo k poškození zařízení, pokud byste jej v
budoucnu potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že
všechny položky správně recyklujete.

152

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 152 21/8/23 15:23


ČEŠTINA

- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu.
Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní
službu Cecotec.

Obsah krabice
- Rošt
- Tác na sběr tuku
- Drátěný rošt
- Plech na pečení
- Tento návod k použití

3. INSTALACE

Spotřebič smí instalovat pouze kvalifikovaný personál podle dodaných pokynů. Výrobce
nenese žádnou odpovědnost v případě nesprávné instalace, která může způsobit zranění
osob a zvířat, jakož i škody na majetku.

Důležité
- Před jakýmikoliv seřizovacími nebo údržbářskými pracemi na spotřebiči musí být
spotřebič odpojen od elektrické sítě.
- Výstup vzduchu slouží k větrání.

Instalace vestavných trub


Aby vestavný spotřebič správně fungoval, nábytek, ve kterém je umístěn, musí být vhodný pro
jeho používání. Obrázek 3 znázorňuje rozměry výřezu pro instalaci pod pracovní desku nebo
do vysokého nábytku.

Instalace v souladu s prohlášením o spotřebě


- Pro zajištění dostatečného větrání je nutné odstranit zadní panel nábytku. Troubu je
vhodné instalovat tak, aby byla postavena na dvou dřevěných lištách. Pokud trouba stojí
na rovné souvislé ploše, musí být k dispozici otvor o rozměrech nejméně 45 × 560 mm.
Obr. 4
- Přilehlé panely skříní musí být vyrobeny ze žáruvzdorného materiálu. Zejména skříně s
dýhovanou vnější stranou musí být montovány pomocí lepidel, která odolávají teplotám
až 100℃.
- V souladu s platnými bezpečnostními předpisy nesmí po instalaci trouby dojít ke kontaktu
s jejími elektrickými částmi. Všechny díly, které zajišťují bezpečný provoz spotřebiče, se
smí odstraňovat pouze pomocí nářadí.
- Chcete-li troubu připevnit ke skříni, otevřete dvířka trouby a připevněte je vložením 4
vrutů do dřeva do 4 otvorů po obvodu rámu.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 153

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 153 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Elektrické spoje
Trouby vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou určeny k provozu na střídavý proud.
Kabel pro uzemnění zařízení je žlutozelený.

Montáž na napájecí kabel. Obr. 5


- Otevření svorkovnice:
- Pomocí šroubováku utáhněte šroub na bočních jazýčcích krytu.
- Odšroubujte šroub a otevřete kryt svorkovnice.
Při instalaci kabelu postupujte následovně:
- Odstraňte šroub kabelové svorky a tři kontaktní šrouby (L-N).
- Připevněte kabely pod hlavičky šroubů podle následujícího barevného schématu: Modrý
(N) Hnědý (L) Žlutozelený.
- Zajistěte napájecí kabel kabelovou svorkou a zavřete kryt svorkovnice.

Připojení napájecího kabelu k elektrické síti


- Nainstalujte standardní zástrčku odpovídající zátěži uvedené na typovém štítku. Při
přímém připojení kabelu k elektrické síti nainstalujte mezi zařízení a elektrickou síť
omnipolární jistič s minimálním rozpětím kontaktů 3 mm. Omnipolární jistič musí být
dimenzován podle zatížení a musí odpovídat platným předpisům (zemnicí kabel nesmí
být jističem přerušen).
- Napájecí kabel musí být veden tak, aby v žádném bodě své délky nedosáhl teploty vyšší
než 50℃ nad okolní teplotou, nebo musí být chráněn izolací s vhodnou jmenovitou
hodnotou.

Před připojením zkontrolujte, zda:


- Elektrickou bezpečnost tohoto spotřebiče lze zaručit pouze tehdy, je-li trouba správně
a účinně uzemněna v souladu s předpisy o elektrické bezpečnosti. Vždy se ujistěte, že je
uzemnění účinné; v případě pochybností zavolejte kvalifikovaného technika, aby systém
zkontroloval. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené systémem,
který nebyl uzemněn.
- Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém
štítku (na spotřebiči a/nebo na obalu) odpovídají údajům elektrické sítě ve vaší
domácnosti.
- Zkontrolujte, zda elektrická kapacita instalace a zásuvek snese maximální výkon
spotřebiče. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného technika.
- Pokud zásuvka a zástrčka spotřebiče nejsou kompatibilní, požádejte kvalifikovaného
technika o výměnu zásuvky za vhodný model. U těch je třeba dbát zejména na to, aby
průřez kabelů zásuvek odpovídal výkonu spotřebiče. Použití adaptérů, vícenásobných
zásuvek a/nebo prodlužovaček se nedoporučuje. Pokud se jejich použití nelze vyhnout,
nezapomeňte používat pouze jednoduché nebo vícenásobné adaptéry a prodlužovací
kabely, které odpovídají platným bezpečnostním předpisům. V těchto případech nikdy

154

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 154 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

nepřekračujte maximální proudovou kapacitu uvedenou na jednom adaptéru nebo


prodlužovacím kabelu a maximální výkon uvedený na vícenásobném adaptéru. Zástrčka a
zásuvka musí být snadno přístupné.

4. PROVOZ

Volič Push-in (k dispozici pouze u některých modelů)


Chcete-li volič zamknout nebo odemknout, zatlačte jej mírně dovnitř.

Upozornění
Při prvním použití spotřebiče doporučujeme nastavit termostat na maximum a nechat troubu
zapnutou půl hodiny, aniž byste do ní cokoli vložili, se zavřenými dvířky. Zápach, který se
obvykle uvolňuje na začátku, je způsoben odpařováním látek používaných k ochraně trouby
během skladování a do doby její instalace.

Upozornění
Tác na sběr tuku umístěte na spodní rošt trouby, abyste zabránili odkapávání omáčky a/nebo
tuku na dno trouby při používání rožně (k dispozici pouze u některých modelů). Pro všechny
ostatní druhy pečení nikdy nepoužívejte spodní rošt a nikdy nic nepokládejte na dno trouby,
když je v provozu, protože by mohlo dojít k poškození smaltovaného povrchu. Pomůcky na
pečení (talíře, alobal apod.) umístěte na rošt dodaný s výrobkem.

Režimy
Konvekce
V tomto režimu jsou zapnuty obě topná tělesa. Při pečení v režimu konvekce používejte vždy
jen jeden pekáč nebo rošt zároveň, jinak dojde k nerovnoměrnému rozložení tepla. Pomocí
různých výšek roštů můžete vyvážit množství tepla mezi horní a spodní částí trouby. Zvolte
jednu z různých výšek roštu podle toho, zda pokrm potřebuje více nebo méně tepla z horní
části.

Delikátní pečení
- Spodní topné těleso a ventilátor jsou zapnuté. Doporučuje se umístit plech do nízké
polohy.
- Tato funkce pomáhá odstranit zbytky jídla z vnitřku trouby. Nastavte funkci čištění párou
a teplotu na 130 °C.

Gril
Horní centrální topné těleso je zapnuté, teplo sálá z horního topného tělesa na potraviny.
Mužete vložit jídlo ku grilování do kteréhokoli ze 2 prostorů uvnitř dvou horních podpěrných
lišt.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 155

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 155 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Gril s ventilátorem
Horní topná tělesa centrálního ohřevu a ventilátor jsou zapnuty.

Rozmrazování
Volič teploty musí být nastaven na nulový režim.

Volič Push-in (k dispozici pouze u některých modelů)


Tento model je vybaven časovačem, který kontroluje, kdy se trouba během pečení vypne.
Poloha tlačítka časovače: od 10 minut do 120 minut. Na konci doby pečení časovač zapípá a
automaticky vypne troubu.

Pečení s časovačem se 3 tlačítky (k dispozici pouze u některých modelů)


- Po připojení k elektrické síti se na displeji zobrazí „12:00“ se symbolem čtverce nad ikonou
hodin.
- Stisknutím dotykové ikony zvýšení nebo snížení se čas zvyšuje nebo snižuje, dokud není
dosaženo správného času.

Automatické nastavení (plně automatický čas spuštění a ukončení)


1. Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud nad ikonou spuštění pečení nezačne blikat
symbol čtverce, a stisknutím ikony zvýšení/snížení nastavte dobu pečení.
2. Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud nezačne blikat symbol čtverce nad ikonou
odloženého ukončení pečení, a stisknutím ikony zvýšení/snížení nastavte dobu vypnutí.
3. Otočte voličem teploty pro výběr teploty a voličem režimu pečení pro výběr režimu pečení.
- Po provedení těchto nastavení budou blikat symboly nad ikonou času spuštění a
odloženého ukončení pečení, což znamená, že byl nastaven proces pečení v troubě.
- Například: pokud je třeba jídlo péct 45 minut, trouba přestane pracovat a vypne se ve
14:00.
- Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud nezačne blikat symbol čtverce nad ikonou doby
spuštění pečení, a nastavte dobu pečení na 45 minut.
- Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud nezačne blikat symbol čtverce nad ikonou
odloženého ukončení, a nastavte čas ukončení pečení na 14:00.
- Po provedení těchto nastavení se na displeji zobrazí hodiny (hodiny, minuty) a symbol
čtverce, což znamená, že nastavení pečicího procesu bylo automaticky uloženo do
paměti.
- Když hodiny ukazují 13:15 (v rozmezí 14 – 15 min), trouba se automaticky zapne. Během
pečení bude symbol čtverce blikat.
- Když hodiny ukazují 14:00, trouba se automaticky vypne. Zazní zvukový signál a symbol
čtverce začne blikat. Chcete-li upozornění zastavit, stiskněte libovolnou ikonu.

156

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 156 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Poloautomatická konfigurace (automatické nastavení času spuštění a ukončení)


1. Nastavení doby pečení (maximálně 10 hodin)
- Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud se nad ikonou doby spuštění pečení nezobrazí
symbol čtverce, a nastavte dobu pečení.
- Okamžitě zapněte troubu, čtvercový symbol nad ikonou času spuštění pečení začne
blikat. Po uplynutí doby pečení začne blikat čtvercový symbol nad ikonou spuštění pečení
a zazní zvukový signál. Chcete-li upozornění zastavit, stiskněte libovolnou ikonu.
2. Nastavte dobu ukončení pečení (maximálně 23 hodin a 59 minut).
- Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud se nad ikonou odloženého ukončení nezobrazí
symbol čtverce, a nastavte dobu ukončení pečení.
- Okamžitě zapněte troubu, symbol čtverce nad ikonou odloženého ukončení začne blikat.
Po dosažení naprogramovaného času se proces pečení automaticky zastaví. Čtvercový
symbol nad ikonou odloženého ukončení bude blikat a zazní zvukový signál. Chcete-li
zvukový signál zastavit, stiskněte libovolnou ikonu.
- Nastavený pečicí proces lze kdykoli zobrazit opakovaným stisknutím libovolného tlačítka
funkce, pouze pokud je doba pečení v poloze „0“.
- Nastavením času ukončení pečení na aktuální čas lze nastavený proces pečení zrušit.

Časovač
Maximální programovatelný čas je 23 hodin a 59 minut. Chcete-li nastavit čas, opakovaně
stiskněte tlačítko funkce, dokud nezačne blikat symbol čtverce nad ikonou časovače, a
stiskněte ikony nahoru/dolů, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný čas. Po nastavení
začne blikat příslušný čas (hodiny a minuty) a symbol čtverce nad ikonou časovače. Navíc
začne odpočítávání. Po dosažení nastaveného času začne blikat čtvercový symbol nad ikonou
časovače a trouba zapípá. Chcete-li zvukový signál zastavit, stiskněte libovolnou ikonu.

Upozornění
Pokud dojde k náhlému výpadku proudu, celý nastavený postup a správný čas na hodinách
(hodiny, minuty) se vymaže. Po opětovném zapnutí napájení se na displeji zobrazí „12:00“ a
symbol čtverce nad ikonou hodin.

Osvětlení trouby
Otočením levého voliče směrem k symbolu žárovky zapněte osvětlení trouby. Toto osvětlení
svítí, když je zapnuto některé z elektrických topných těles trouby.

Chladicí ventilace
- Tento model je vybaven chladicím ventilátorem, který se automaticky zapne, když je
trouba horká.
- Když je ventilátor zapnutý, je slyšet proud vzduchu vycházející mezi dvířky trouby a
ovládacím panelem.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 157

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 157 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Poznámka
Po dokončení pečení zůstane ventilátor zapnutý, až dokud trouba dostatečně nevychladne.

Praktické tipy pro pečení


- Trouba je vybavena 5 mřížkami. Během pečení s ventilátorem používejte dvě ze tří
středových mřížek. Spodní a horní mřížka získá horký vzduch přímo, a proto by mohlo
dojít ke spálení delikátních potravin.
- Obvykle používejte 2. a 4. mřížku odspodu a potraviny, které vyžadují více tepla, umístěte
na 2. mřížku odspodu. Například při pečení masa společně s dalšími potravinami umístěte
pečené maso na 2. mřížku odspodu a delikátnější potraviny na 4. mřížku odspodu.
- Při pečení jídel, která vyžadují různou dobu a teplotu, nastavte mezi oběma
požadovanými teplotami mezi etapu, delikátnější potraviny umístěte na 4. mřížku
odspodu a potraviny, které vyžadují méně času, vyjměte z trouby jako první.
- Použijte tác na sběr tuku na spodní mřížce a rošt na horní mřížce.

Používání grilu
- Použijte režim „Gril“ umístěním pokrmu pod střed grilu (umístěný na 3. nebo 4. mřížce
odspodu), protože se rozehraje pouze střední část horního topného tělesa.
- Použijte spodní mřížku (1. odspodu) a umístěte na ni přiložený tác na sběr tuku, abyste
zachytili případnou omáčku a zabránili jejímu odkapávání na dno trouby. Při použití
tohoto režimu doporučujeme nastavit nejvyšší teplotu. To však neznamená, že nelze
použít nižší teploty pouhým nastavením voliče teploty.
- Nastavení „gril s ventilátorem“ je velmi užitečné pro rychlé opékání pokrmů, protože
rozložení tepla umožňuje nejen opékání povrchu, ale také propečení spodní strany.
- Kromě toho jej lze použít také k opékání potravin na konci procesu pečení, např. ke
gratinování těstovin.
- Při použití tohoto režimu umístěte rošt na 2. nebo 3. mřížku trouby odspodu (viz tabulka
pečení) a poté, abyste zabránili odkapávání tuku na dno trouby a vzniku kouře, umístěte
na 1. mřížku odspodu tác na sběr tuku.
- Při použití tohoto režimu doporučujeme nastavit termostat na 200℃, protože se jedná
o nejúčinnější způsob použití grilu, který je založen na využití infračervených paprsků.
To však neznamená, že nemůžete používat nižší teploty jednoduše nastavením voliče
termostatu na požadovanou teplotu.
- Proto nejlepších výsledků při použití režimů grilu dosáhnete umístěním plechu na spodní
mřížku (viz tabulka pečení). Abyste zabránili odkapávání tuku na dno trouby a vzniku
kouře, umístěte tác na sběr tuku na 1. mřížku trouby odspodu.

158

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 158 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Režim Potraviny Hmotnost Mřížka na Předehřátí Teplota Čas


pečení (kg) pečení (minuty) (minuty)
odspodu
nahoru
Kačka 1 3 15 200 65-75
Pečené hovězí nebo 1 3 15 200 70-75
telecí maso
Pečené vepřové 1 3 15 200 70-80
maso
Sušenky - 3 15 180 15-20
Tartaletky 1 3 15 180 30-35
Špízy z ryb a sépií 1 4 5 Max 8-10

Špízy z olihní a 1 4 5 Max 6-8


krevet
Filet z tresky 1 4 5 Max 10

Zelenina na grilu 1 3/4 5 Max 10-15

Hovězí filet 1 4 5 Max 15-20

Kotlety 1 4 5 Max 15-20

Hamburgery 1 4 5 Max 7-10

Makrela 1 4 5 Max 15-20

Opečené sendviče 5 Max 2-3


-
4

Všechny druhy mražených potravin

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 159

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 159 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Pečené kuře 1.5 3 5 200 55-60


Sépie 1.5 3 5 200 30-35
S grilem 1.5 - 5 200 70-80
Grilované telecí 2.0 - 5 200 70-80
Grilované kuře 1.5 - 5 200 70-75
Kuře (grilované) + - 2 5 200 70-75
brambory (pečené)
Grilované jehněčí 1.5 - 5 200 70-80
Mražené jídlo
Pizza 0.3 2 - 250 12
Cuketový koláč s 0.4 2 - 200 20
krevetami
Špenátový koláč 0.5 2 - 220 30-35
Zbytky jídla 0.3 2 - 200 25
Lazaně 0.5 2 - 200 35
Závitky 0.4 2 - 180 25-30
Kuře na milánský 0.4 2 - 220 15-20
způsob
Pečené hovězí nebo 1 2 10 180 25-30
telecí maso
Kuře 1 2/3 10 220 60
Předvařená jídla
Pečená kuřecí 0.4 2 - 200 20-25
křidýlka
Čerstvé potraviny
Sušenky 0.3 2 - 200 15-18
Ovocný koláč 0.6 2 - 180 45
Sýrové pusinky 0.2 2 - 210 10-12

160

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 160 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Funkce s podporou 0.5 3 15 220 15-20


páry

5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním nebo údržbou trouby ji odpojte od elektrické sítě.


Abyste prodloužili životnost trouby, měli byste ji často čistit a mít na paměti, že:
- Smaltované nebo nerezové díly by se měly mýt vlažnou vodou bez použití abrazivních
prášků nebo korozivních látek, které by je mohly poškodit. Nerezová ocel se může
zabarvit, pokud je obtížné tyto skvrny odstranit, použijte speciální přípravky dostupné na
trhu. Po čištění se doporučuje výrobek důkladně opláchnout a osušit.
- Vnitřek trouby by se měl čistit nejlépe ihned po její použití, dokud je ještě horký, horkou
mýdlovou vodou; mýdlo by se mělo opláchnout a vnitřek důkladně vysušit. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky (např. čisticí prášky) a abrazivní houbičky nebo kyseliny (např.
odstraňovače vodního kamene), protože mohou poškodit smalt. Pokud jsou mastné
skvrny a nečistoty obzvláště obtížně odstranitelné, použijte speciální čisticí prostředek
na trouby podle pokynů na obalu. K čištění vnitřku trouby nikdy nepoužívejte parní čistič.
- Pokud troubu používáte delší dobu, může dojít ke kondenzaci vlhkosti, osušte ji jemným
hadříkem.
- Trouba má kolem otvoru gumové těsnění, které zaručuje její dokonalou funkčnost.
Pravidelně kontrolujte stav tohoto těsnění. V případě potřeby jej vyčistěte a nepoužívejte
k tomu abrazivní prostředky nebo předměty. V případě závady se obraťte na Technickou
podporu Společnosti Cecotec. Doporučujeme, abyste troubu nepoužívali, dokud nebude
opravena.
- Dno trouby nikdy nevystýlejte alobalem, protože vzniklé teplo by mohlo ohrozit pečení a
dokonce poškodit smaltovaný povrch.
- Skleněná dvířka čistěte neabrazivními prostředky nebo houbičkami a osušte je jemným
hadříkem.

Jak demontovat dvířka trouby. Obr. 6


Pro důkladnější čištění můžete dvířka trouby vyjmout. Zvolte způsob demontáže a montáže.
Postupujte následovně: Konstrukce dvířek trouby, postup demontáže a montáže:
- Zcela otevřete dvířka.
- Úplně otevřete levou a pravou pantovou páčku.
- Dvířka uchopte tak, jak je znázorněno na třetím obrázku
- Opatrně zavřete dvířka, dokud levá a pravá pantová páčka na straně B dvířek nezapadnou,
jak je znázorněno na třetím obrázku.
- Vyjměte háčky pantů z jejich umístění podle šipky znázorněné na obrázku 4.
- Opřete dvířka o měkký povrch.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 161

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 161 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

- Chcete-li dvířka znovu nasadit, zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí.

Odstranění vnitřního skla. Obr. 7


- Dvojitá dvířka trouby: odstraňte těsnění vyšroubováním šroubů č. 2, jak je znázorněno na
prvním vyobrazení na obrázku 7.
- Opatrně vyjměte vnitřní sklo 2, jak je znázorněno na druhém vyobrazení na obrázku 7.
- Sklo očistěte vhodným čisticím prostředkem. Důkladně jej osušte a položte na měkký
povrch, abyste mohli vyčistit i vnitřní stranu vnějšího skla.
- Chcete-li sklo znovu nasadit, opakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí.

Funkce Čištění pomocí páry. Obr. 8


Tato funkce pomáhá odstranit zbytky jídla z vnitřku trouby. Tato metoda je účinná pouze při
odstraňování lehkého znečištění. Není účinný při odstraňování odolných skvrn způsobených
pečením. Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je trouba vychladlá.
1. Vnitřní prostor trouby musí být prázdný.
2. Připravte si roztok vody (85 %), bílého octa (10 %) a prostředku na nádobí (5 %) a hojně
jím postříkejte dvířka, boční stěny a zadní stěnu dutiny trouby.
3. Do dna dutiny nalijte 40 ml vody, jak je znázorněno na obrázku 8.
4. Zavřete dvířka. Nastavte funkci čištění párou a teplotu na 130 °C.
5. Po 18 minutách troubu vypněte.
6. Před vyčištěním vnitřního povrchu vlhkým hadříkem jej nechte vychladnout na bezpečnou
úroveň.

Výměna světla trouby. Obr. 9


- Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
- Sejměte skleněný kryt z úchytu lampy.
- Vyjměte lampu a vyměňte ji za lampu odolnou vůči vysokým teplotám (300℃).
- Znovu nasaďte skleněné kryt a troubu znovu připojte k elektrické síti.

6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Reference produktu: 02806 / 02807/ 02808 / 02809 / 02810 / 02811


Produkt: Bolero Hexa M226000 Inox A / Bolero Hexa M226000 Edge A / Bolero Hexa
M226000 Matt A / Bolero Hexa M226000 Glass Black A / Bolero Hexa M226000 Glass White
A / Bolero Hexa M226000 Glass Grey A
Nominální napětí: 220-240 V~.
Nominální frekvence: 50-60 Hz
Nominální výkon: 2300-2800 W

162

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 162 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Symbol Hodnota Jednotka

Identifikace modelu 02806 / 02807 /


02808 / 02809
/ 02810 / 02811
Typ trouby Elektrická trouba

Hmotnost spotřebiče M 23.0 Kg


Počet dutin 1

Zdroj tepla na dutinu (elektřina nebo plyn) Elektřina

Objem na dutinu V 72 l
Spotřeba energie (elektřiny) potřebné k ohřátí ECelektrická 0.81 kWh/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
prostorech elektricky ohřívané trouby během
jednoho cyklu v režimu s přirozenou konvekcí
(konečná elektrická energie)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECelektrická 0.79 kWh/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
prostorech elektricky ohřívané trouby během
jednoho cyklu v režimu s nucenou konvekcí
(konečná elektrická energie)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECplynová N.A MJ/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
N.A kWh/cyklus
prostorech trouby ohřívané plynem během (1)
jednoho cyklu v režimu s přirozenou konvekcí
(konečná energie plynu)
Spotřeba energie potřebné k ohřátí ECplynová N.A MJ/cyklus
normalizované náplně v jednotlivých pečicích dutina
N.A kWh/cyklus
prostorech trouby ohřívané plynem během
jednoho cyklu v režimu s nucenou konvekcí
(konečná energie plynu)
Index energetické účinnosti na dutinu EEIdutina 92.9

Třída energetické účinnosti A

Program Standby 0.97 W

(1) 1 kWh/cyklus = 3,6 MJ/cyklus.

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 163

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 163 21/8/23 15:24


ČEŠTINA

Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení


kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku

7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být produkt


a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická zařízení a/nebo
baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.

8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,


který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými
předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu
technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti
nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován
žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným
způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

164

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 164 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1

2 8

3 7
12 13 14 15
4
6 9
5 10 11

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 165

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 165 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3

166

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 166 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 167

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 167 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6

168

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 168 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7

H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 169

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 169 21/8/23 15:24


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9

170

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 170 21/8/23 15:24


H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A 171

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 171 21/8/23 15:24


www.cecotec.es

Cecotec Innovaciones S.L.


Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain
RP01230921

02806_02807_02808_02809_02810_02811_Horno Bolero Hexa M226000 Inox A_RP01230821.indd 172 21/8/23 15:24

También podría gustarte