0% encontró este documento útil (0 votos)
10K vistas1258 páginas

Manual Taller

Cargado por

Julian Navarro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
10K vistas1258 páginas

Manual Taller

Cargado por

Julian Navarro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 1258

TN75FA -- TN85FA -- TN95FA

TRACTORES
MANUAL DE REPARACIONES
SECCIONES
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CAMBIO DE VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TRANSMISIONES DE MOVIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TOMA DE FUERZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALACIONES HIDRÁULICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EJE Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALACIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PLATAFORMA, CABINA Y CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

T E C H N I C A L S U P P O R T
NOTAS INTRODUCTIVAS
-- El presente manual está dividido en secciones identificadas con números de dos cifras y con una numera-
ción de las páginas independiente en el ámbito de cada sección.
Para facilitar la consulta, estas secciones mantienen el mismo número identificativo y la misma denomina-
ción de los grupos en los que está dividida la correspondiente Tarifa de Reparaciones.

-- Los temas tratados y la información que se quieren buscar pueden encontrarse fácilmente consultando el
índice que se incluye en las páginas siguientes.

-- Cada página lleva en su parte inferior el número de impresión del manual y la correspondiente fecha de edi-
ción/actualización.

-- Las páginas que en el futuro se revisen y se pongan al día se identificarán con el mismo número de impre-
sión, seguido de un número de dos cifras (por ejemplo 1 a Actualización 603.54.453.01; 2° Actualización
603.54.453.02; etc.) y por la fecha de edición correspondiente.
Estas páginas irán acompañadas de una reedición del índice debidamente actualizado.

-- La información del presente manual está actualizada hasta la fecha indicada en éste. Como quiera que NEW
HOLLAND mejora continuamente su gama de productos, algunas informaciones podrían no estar
actualizadas, como consecuencia de modificaciones efectuadas por razones técnicas o comerciales así
como por la adecuación a las normas legales de los diferentes países.
En caso de inadecuación, consultar a nuestras organizaciones de venta y de asistencia técnica NEW
HOLLAND.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES
-- Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación descritas en el presente manual deben efectuarse
exclusivamente en la Red de Asistencia Técnica NEW HOLLAND, respetando siempre las indicaciones per-
tinentes y utilizando, cuando sea necesario, las herramientas específicas previstas.

-- Todo el que efectúe las operaciones descritas a continuación sin atenerse rigurosamente a las prescripcio-
nes será el único responsable por los daños consiguientes.

-- El fabricante y todas las organizaciones de su cadena de distribución, que comprenden, entre otros, a los
distribuidores nacionales, regionales y locales, declinan toda responsabilidad por los daños y perjuicios que
puedan derivarse del comportamiento anómalo de partes y/o componentes no aprobados por el fabricante,
incluidos los empleados en el mantenimiento o reparación del producto fabricado o comercializado por el
fabricante.
En cualquier caso, no se emite ni se contempla garantía alguna, respecto del producto fabricado o comercia-
lizado por el fabricante, para los daños que sean consecuencia de un comportamiento anómalo de partes
y/o componentes no aprobados por el fabricante.

PROPIEDAD LITERARIA Y ARTÍSTICA DE


CNH ITALIA S.P.A.

Está prohibida la reproducción total o parcial


del texto y de las ilustraciones

IMPRESO EN ITALIA

CNH ITALIA S.p.A. -- Viale delle Nazioni, 55 -- 41100 MODENA -- Italia


TECHNICAL SUPPORT -- Technical Information
Impreso n. 603.54.453.00 -- 01 -- 2004 -- 100
ÍNDICE 3

ÍNDICE VOLUMEN 1

Pág. Fecha Pág. Fecha


00 -- GENERALIDADES Diagnóstico de las averías 27--28--29--
30 01--04
Instrucciones generales . . 1--2 01--04
Desmontaje -- montaje del
Normas de seguridad . . . . 3--4--5 01--04 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31--32--33-- 01--04
34--35--36
Abastecimientos . . . . . . . . . 6 01--04
Desarmado -- rearmado del
10 -- MOTOR motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37--38--39--
40--41--42--
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 01--04 43--44--45--
46--47--48--
Características generales . 2--3--4 01--04
49--50--51--
Datos principales de la ali- 52--53--54--
mentación . . . . . . . . . . . . . . 5--12 01--04 55--56--57--
58--59 01--04
Datos de regulación de la
bomba de inyección y de Controles, mediciones y re-
rendimiento del motor . . . . 6--7--8--9-- paraciones del bloque y de
10--11 01--04 las camisas de los cilindros 60--61 01--04

Datos principales del blo- Controles, mediciones y re-


que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 01--04 paraciones del cigüeñal,
cojinetes y volante . . . . . . . 62--63--64--
Datos principales del 65 01--04
cigüeñal y los cojinetes . . . 13--14 01--04
Controles, mediciones y re-
Datos principales de las paraciones de las bielas . . 66 01--04
bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 01--04
Controles, mediciones y re-
Datos principales de los pi- paraciones de los pistones 67--68--69 01--04
stones . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 01--04
Controles, mediciones y re-
Datos principales de la di- paraciones de las válvulas,
stribución . . . . . . . . . . . . . . . 16 01--04 empujadores y eje de levas 70--71--72 01--04
Datos principales de la di- Controles, mediciones y re-
stribución -- Datos principa- paraciones de la culata . . . 73 01--04
les del equilibrador de ma-
sas centrífugas . . . . . . . . . . 17 01--04 Sustitución de la guía de
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . 74--75--76 01--04
Datos principales de la cu-
lata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 01--04 Rectificación de los asien-
tos de las válvulas en la cu-
Datos principales de la lu- lata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 01--04
bricación y de la refrigera-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 01--04 Sustitución del portainyec-
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78--79 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 20 01--04

Herramientas . . . . . . . . . . . 21--22 01--04 Controles, mediciones y re-


paraciones del dispositivo
Secciones del motor . . . . . 23--24 01--04 equilibrador de masas con-
trarrotantes . . . . . . . . . . . . . 80 01--04
Esquemas de lubricación . 25 01--04
Controles, mediciones y re-
Esquema de la refrigera- paraciones de la instala-
ción del motor . . . . . . . . . . . 26 01--04 ción de lubricación . . . . . . . 81--82 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 ÍNDICE

Pág. Fecha Pág. Fecha


Controles, mediciones y re- Regulación de las palancas
paraciones del circuito de de desembrague del em-
refrigeración . . . . . . . . . . . . 82--83 01--04 brague . . . . . . . . . . . . . . . . . 17--18 01--04

Desmontaje -- montaje del Regulación del pedal de


radiador . . . . . . . . . . . . . . . . 84--85--86 01--04 embrague del cambio . . . . 19 01--04

Desmontaje -- montaje de Regulación del mando del


la junta anterior de reten- embrague de la toma de
ción del aceite del motor . . 87--88--89-- fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 01--04
90--91 01--04
Regulación del mando ser-
Desmontaje -- montaje de voasistido del embrague de
la bomba del agua . . . . . . . 92--93--94-- la toma de fuerza . . . . . . . . 21 01--04
95 01--04
Servomando del embrague de la toma de
Desmontaje -- montaje de fuerza
la válvula termostática . . . 96--97 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 22 01--04
Desmontaje -- montaje de
la bomba de inyección Descripción y funciona-
Bosch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98--99--100 01--04 miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 23--24 01--04

Puesta a punto de la bomba Regulación del servoman-


de inyección Bosch . . . . . . 101--102 01--04 do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 01--04

Purga del aire circuito del Regulación del interruptor


combustible de la bomba de la toma de fuerza conec-
de inyección Bosch . . . . . . 103 01--04 tada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 01--04

Desmontaje -- montaje del 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES


inyector del motor . . . . . . . 104--105 01--04
CAPÍTULO 1 -- Cambio de velocidades y re-
Regulación de la holgura ductor de gama (16x16)
de las válvulas . . . . . . . . . . 106--107 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Revisión de la bomba de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 01--04 Pares de apriete . . . . . . . . . 2--3 01--04

Prueba de compresión . . . 109 11--96 Herramientas . . . . . . . . . . . 4--5 01--04

18 -- EMBRAGUE Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9--


10 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Descripción y funciona-
Pares de apriete -- Herra- miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 01--04
mientas . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01--04
Diagnóstico de las averías 11--12 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3--4 01--04
Desmontaje -- montaje del
Diagnóstico de las averías 5 01--04 cárter transmisión trasera --
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13--14--15--
Desmontaje -- montaje del 16--17--18--
embrague . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9-- 19--20--21--
10 01--04 22--23--24 01--04

Revisión del embrague . . . 11--12--13-- Desarmado -- rearmado del


14--15 01--04 cárter de la transmisión tra-
sera -- cambio . . . . . . . . . . . 25--26--27--
Controles, mediciones y re- 28--29--30--
paraciones del embrague . 16--17 01--04 31--32 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
ÍNDICE 5

Pág. Fecha Pág. Fecha


Regulación de la holgura Calibrados . . . . . . . . . . . . . . 24 01--04
axial de los ejes conductor
y conducido del cambio. . . 33 01--04 Acceso MENU HH . . . . . . . 24--25 01--04

Esquema de aplicación de Calibrados de los embra-


la masilla selladora . . . . . . 34 01--04 gues A y B (H1) . . . . . . . . . 26--27--28 01--04
CAPÍTULO 2 -- Cambio de velocidades Visualización de los valores
mecánico y splitter de calibrado de los embra-
gues A y B (H2) . . . . . . . . . 29 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Configuración del sistema
Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04 (H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29--30 01--04
Herramientas . . . . . . . . . . . 2 01--04 Versión del software (H4) . 31 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3--4--5 01--04
Diagnóstico de los interrup-
Descripción y funciona- tores de mando (H5) . . . . . 31--32--33 01--04
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 01--04
Visualización y modifica-
Diagnóstico de las averías 7 01--04 ción del tiempo de llenado
del embrague A (H6) . . . . . 34 01--04
Desarmado -- rearmado del
cárter, ejes y cojinetes del Visualización y modifica-
dispositivo Splitter y reduc- ción del tiempo de llenado
tor suplementario . . . . . . . . 8--9--10 01--04 del embrague B (H7) . . . . . 34--35 01--04

CAPÍTULO 3 -- Cambio de velocidades Power Borrado de los datos de la


Shuttle memoria no volátil
(NVM)(EEPROM) (H8) . . . 35--36 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Función de voltímetro (H9) 36--37 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 3 01--04
Visualización de la posición
Herramientas . . . . . . . . . . . 4--5 01--04 del pedal de embrague e in-
terruptor de neutro (HA) . . 38--39--40 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9--
10 01--04 Visualización de la tempe-
ratura del aceite de la tran-
Control de la presión de smisión (HB) . . . . . . . . . . . . 40 01--04
mando de los embragues . 9 01--04
Posición del sincronizador
Descripción y funciona-
(HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40--41 01--04
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 01--04

Diagnóstico de las averías 11 01--04 Regulación de la interven-


ción de los cambios de mar-
Desarmado -- rearmado del cha (HE) . . . . . . . . . . . . . . . 41 01--04
cárter de la transmisión tra-
sera -- cambio . . . . . . . . . . . 12--13--14-- Errores memorizados en la
15--16--17-- memoria no volátil de la
18 01--04 centralita (ECU) (HF) . . . . 41--42 01--04

Desarmado -- rearmado del Primer encendido . . . . . . . . 43 01--04


distribuidor Power Shuttle . 19--20--21 01--04
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 44 ÷ 145 01--01
Desarmado -- rearmado del
acumulador . . . . . . . . . . . . . 22 01--04 Esquema eléctrico de las
entradas/salidas de la cen-
Señalización de los códi- tralita electrónica de man-
gos de las averías . . . . . . . 23 01--04 do del Power Shuttle . . . . . 146--147 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
6 ÍNDICE

Pág. Fecha Pág. Fecha


Funcionamiento de la cen- Esquema eléctrico de las
tralita electrónica . . . . . . . . 148--149-- entradas/salidas de la cen-
150--151-- tralita electrónica de man-
152 01--04 do de la toma de fuerza de-
lantera y doble tracción . . . 60--61 01--04
23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA
DELANTERA
Datos principales . . . . . . . . 1 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 3--4--5 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3--4 01--04
Herramientas . . . . . . . . . . . 6 01--04
Descripción y funciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--6 01--04 Secciones . . . . . . . . . . . . . . 7--8--9--10--
11 01--04
Diagnóstico de las averías 6 01--04
Descripción y funciona-
Desmontaje -- montaje del miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12 01--04
cárter de la toma de movi-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--8--9 Diagnóstico de las averías 13 01--04
01--04
Desmontaje -- montaje del
Desarmado -- rearmado del
conjunto puente delantero 14--15--16--
cárter de la toma de movi-
17--18--19--
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10--11 01--04 20--21 01--04
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 12--14 01--04 Desarmado -- rearmado del
reductor epicicloidal delan-
Señalización de los códi- tero con freno . . . . . . . . . . . 22--23 01--04
gos de las averías . . . . . . . 12 01--04
Desarmado -- rearmado del
Calibrados . . . . . . . . . . . . . . 13 01--04 reductor epicicloidal delan-
tero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24--25--26 01--04
Acceso MENU HH . . . . . . . 13--14 01--04
Desarmado -- rearmado del
Configuración del sistema cubo de rueda y mangueta 27 01--04
(H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14--15 01--04
Regulación de los cojinetes
Versión del software (H4) . 16 01--04 de la mangueta . . . . . . . . . 28 01--04
Diagnóstico de los interrup- Desmontaje -- montaje del
tores de mando (H5) . . . . . 16 01--04 soporte del par cónico y del
diferencial del puente de-
Borrado de los datos de la lantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 29--30--31--
memoria no volátil 32 01--04
(NVM)(EEPROM) (H8) . . . 17 01--04
Revisión del grupo embra-
Función de voltímetro (H9) 18 01--04 gue del bloqueo del diferen-
cial delantero . . . . . . . . . . . 33--34--35 01--04
Posición de la conexión de
la doble tracción (HD) . . . . 19 01--04 Revisión del par cónico del
puente delantero . . . . . . . . 36--37 01--04
Errores memorizados en la
memoria no volátil de la Regulación del par cónico 38--39--40--
centralita (ECU) (HF) . . . . 19--20 01--04 41--42--43--
44 01--04
Primer encendido . . . . . . . . 21 01--04
Revisión del diferencial del
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 22 ÷ 59 01--01 puente delantero . . . . . . . . 45 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
ÍNDICE 7

Pág. Fecha Pág. Fecha


Sustitución de pivotes y co- Pares de apriete . . . . . . . . . 4--5 01--04
jinetes de la mangueta . . . 46 01--04
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7 01--04
27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA
TRASERA Descripción y funciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--9--10 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Diagnóstico de las averías 10 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 3--4 01--04
Revisión de la toma de fuer-
Herramientas . . . . . . . . . . . 5--6--7 01--04 za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12--13-- 01--04
14
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 8--9 01--04
33 -- FRENOS
Descripción y funciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 9--10 01--04 Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04

Diagnóstico de las averías 11--12 01--04 Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04

Desarmado -- rearmado del Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3--4--5 01--04


cárter de la transmisión --
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13--14--15-- Herramientas . . . . . . . . . . . 5--6 01--04
16--17--18 01--04
Descripción y funciona-
Regulación de la posición miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 01--04
del manguito de conexión
Diagnóstico de las averías 7--8 01--04
del bloqueo del diferencial 19 01--04
Desmontaje -- montaje del
Regulación del par cónico 20--21--22--
freno de servicio . . . . . . . . . 9--10 01--04
23--24--25 01--04
Desmontaje -- montaje de
Desmontaje -- montaje
la bomba de los frenos de
del cárter del reductor late-
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12--13--
ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26--27--28 01--04 14 01--04
Desarmado -- rearmado del
Regulación de la carrera de
eje de rueda motriz . . . . . . 28--29--30 01--04
los pedales de los frenos de
Desarmado -- rearmado del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 14--15 01--04
reductor epicicloidal . . . . . . 30 01--04
Purga del aire de los circui-
tos de los frenos de servicio 15--16--17 01--04
31 -- TOMA DE FUERZA
CAPÍTULO 1 -- Toma de fuerza de conexión Desmontaje -- montaje del
mecánica freno de estacionamiento . 17--18 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2--3 01--04 Regulación de la carrera
del mando manual del freno
Herramientas . . . . . . . . . . . 3 01--04 de estacionamiento . . . . . . 19 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
ÍNDICE 1

ÍNDICE VOLUMEN 2

Pág. Fecha Pág. Fecha


35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS Prueba de endurecimiento
CAPÍTULO 1 -- Elevador hidráulico trasero de las varillas . . . . . . . . . . . 14 01--04
mecánico
Control de pérdidas . . . . . . 15 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2--3 01--04
Regulación de la presión de
Pares de apriete . . . . . . . . . 3--4 01--04 mando de desconexión au-
tomática . . . . . . . . . . . . . . . . 15 01--04
Herramientas . . . . . . . . . . . 5 01--04
Desarmado -- rearmado del
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9-- regulador de caudal . . . . . . 16 01--04
10 01--04
Regulación del caudal en el
Descripción y funciona- regulador de caudal . . . . . . 17--18 01--04
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12--13--
14 01--04
CAPÍTULO 3 -- Distribuidor auxiliar
Diagnóstico de las averías 15--16 01--04 para frenado del remolque

Desmontaje -- montaje del Secciones . . . . . . . . . . . . . . 1 01--04


elevador . . . . . . . . . . . . . . . 17--18--19 01--04
Descripción y funciona-
Desarmado -- rearmado del miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--2--3--4--5
elevador . . . . . . . . . . . . . . . 20--21--22-- --6--7 01--04
23--24--25 01--04
Diagnóstico de las averías 8--9--10 01--04
Regulaciones del elevador 26--27--28--
29--30--31-- Desmontaje -- montaje de
32--33--34-- la válvula del freno del re-
35 01--04 molque . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 01--04

Válvula de sobrepresión CAPÍTULO 4 -- Elevador hidráulico con


del elevador . . . . . . . . . . . . 36 01--04 control electrónico
Desarmado -- rearmado del
distribuidor del elevador . . 37--38--39-- Datos principales . . . . . . . . 2--3 01--04
40 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 4 01--04
CAPÍTULO 2 -- Distribuidores auxiliares
Instalación de centro abierto Herramientas . . . . . . . . . . . 5 01--04

Datos principales . . . . . . . . 1 01--04 Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8 01--04

Herramientas . . . . . . . . . . . 1 01--04 Disposición de los compo-


nentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9--10 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04
Descripción y funciona-
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3--4--5 01--04 miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12--13--
14--15--16--
Descripción y funciona- 17 01--04
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9 01--04
Desmontaje -- montaje del
Desmontaje -- montaje de elevador . . . . . . . . . . . . . . . 18--19--20--
los distribuidores auxiliares 21--22 01--04
delanteros . . . . . . . . . . . . . . 10--11--12 01--04
Sustitución de la centralita
Desarmado -- rearmado de electrónica de mando del
distribuidores auxiliares . . 13--14 01--04 elevador . . . . . . . . . . . . . . . 23 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 ÍNDICE

Pág. Fecha Pág. Fecha


Sustitución de los distribui- Errores memorizados en la
dores auxiliares de posi- memoria no volátil de la
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24--25 01--04 centralita (ECU) (HF) . . . . 53--54 01--04

Sustitución del sensor de Primer encendido . . . . . . . . 55 01--04


esfuerzo . . . . . . . . . . . . . . . 26--27--28 01--04
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 56 ÷ 138 01--01
Desarmado -- rearmado del
elevador . . . . . . . . . . . . . . . 29--30--31-- Esquema eléctrico de las
32 01--04 entradas/salidas de la cen-
tralita electrónica de man-
Válvula de seguridad del ci- do del elevador electrónico 140--141 01--04
lindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 01--04
CAPÍTULO 5 -- Bomba de engranajes de cau-
Desmontaje -- montaje del dal constante
distribuidor hidráulico . . . . 34--35 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Desarmado -- rearmado del
distribuidor hidráulico . . . . 35--36--37 01--04 Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04

Calibrado del elevador . . . 38--39 01--01 Descripción y funciona-


miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01--04
Conexión del instrumento
de calibrado y diagnóstico 40 01--04 Despieces . . . . . . . . . . . . . . 3 01--04

Desarmado -- rearmado de
Señalización de los códi-
las bombas de engranajes 4 01--04
gos de las averías . . . . . . . 41 01--04
CAPÍTULO 6 -- Elevador electrónico y toma de
Calibrados del elevador
fuerzas delanteros
electrónico . . . . . . . . . . . . . 42 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2--3 01--04
Acceso MENU HH . . . . . . . 42--43 01--04

Calibrado de las elec- Pares de apriete . . . . . . . . . 3--4--5 01--04


troválvulas de elevación y
descenso (H1) . . . . . . . . . . 44--45--46 01--01 Secciones . . . . . . . . . . . . . . 6--7--8--9--
10 01--04
Visualización de los valores
de calibrado actual del ele- Descripción y funciona-
vador trasero (H2) . . . . . . . 46--47 01--04 miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11--12--13--
14--15 01--04
Configuración del sistema
(H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47--48 01--04 Diagnóstico de las averías
del elevador . . . . . . . . . . . . 16--17 01--04
Versión del software (H4) . 48--49 01--04
Eje de la transmisión de la
Diagnóstico de los interrup- toma de fuerza delantera.
tores de mando (H5) . . . . . 49 01--04 Desmontaje -- montaje . . . 18--19--20--
21--22--23--
Visualización de los valores 24--25 01--04
de los sensores de esfuer-
zo (LVDT) (H6) . . . . . . . . . . 50 01--04 Eje de la transmisión de la
toma de fuerza delantera.
Borrado de los datos de la Desarmado -- rearmado . . 26 01--04
memoria no volátil
(NVM)(EEPROM) (H8) . . . 50--51 01--04 Sección de la toma de fuer-
za delantera . . . . . . . . . . . . 27 01--04
Función de voltímetro (H9) 51--52 01--04
Junta electromagnética de
Posición de los brazos del la toma de fuerza delante-
elevador (HA) . . . . . . . . . . . 52--53 01--04 ra. Desmontaje -- montaje 28--29--30 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
ÍNDICE 3

Pág. Fecha Pág. Fecha


Junta electromagnética de Calibrado de las elec-
la toma de fuerza delante- troválvulas de elevación y
ra. Desarmado -- rearmado 31--32--33-- descenso (H1) . . . . . . . . . . 69--70--71 01--04
34 01--04
Visualización de los valores
Soporte del elevador de- de calibrado actual del ele-
lantero. Desmontaje -- vador trasero (H2) . . . . . . . 71--72 01--04
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 35--36--37 01--04
Configuración del sistema
(H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72--73 01--04
Toma de fuerza delantera
Versión del software (H4) . 73--74 01--04
Señalización de los códi-
gos de las averías . . . . . . . 38 01--04 Diagnóstico de los interrup-
tores de mando (H5) . . . . . 74 01--04
Calibrado de los códigos de
las averías . . . . . . . . . . . . . 39 01--04 Visualización de los valores
de los sensores de esfuer-
Acceso MENU HH . . . . . . . 39--40 01--04 zo (LVDT) (H6) . . . . . . . . . . 75 01--04
Configuración del sistema Borrado de los datos de la
(H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40--41 01--04 memoria no volátil
(NVM)(EEPROM) (H8) . . . 75--76 01--04
Versión del software (H4) . 42 01--04
Función de voltímetro (H9) 76--77 01--04
Diagnóstico de los interrup-
tores de mando (H5) . . . . . 42 01--04 Posición de los brazos del
elevador (HA) . . . . . . . . . . . 77--78 01--04
Borrado de los datos de la
memoria no volátil Posición de los brazos del
(NVM)(EEPROM) (H8) . . . 43 01--04 elevador delantero (HB) . . 78 01--04
Función de voltímetro (H9) 44 01--04 Errores memorizados en la
memoria no volátil de la
Posición de la conexión de centralita (ECU) (HF) . . . . 79 01--04
la doble tracción (HD) . . . . 45 01--04
Primer encendido . . . . . . . . 80 01--04
Errores memorizados en la
memoria no volátil de la Diagnóstico del elevador
centralita (ECU) (HF) . . . . 45--46 01--04 delantero . . . . . . . . . . . . . . . 81 ÷ 126 01--01
Primer encendido . . . . . . . . 47 01--04 Esquema eléctrico de las
entradas/salidas de la cen-
Diagnóstico de la toma de tralita electrónica de man-
fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ÷ 62 01--01 do de la toma de fuerza de-
lantera y doble tracción . . . 128--129 01--04
Elevador electrónico delantero
Esquema eléctrico de las
Calibrados del elevador . . 63--64 01--01 entradas/salidas de la cen-
tralita electrónica de man-
Conexión de la unidad de do del elevador electrónico 130--131 01--04
calibrado 3800000282 . . . . 65 01--04
41 -- DIRECCIÓN
Señalización de los códi-
gos de las averías . . . . . . . 66 01--04
CAPÍTULO 1 -- Dirección
Calibrados del elevador
electrónico delantero . . . . . 67 01--04 Datos principales . . . . . . . . 2 01--04

Acceso MENU HH . . . . . . . 67--68 01--04 Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 ÍNDICE

Pág. Fecha Pág. Fecha


Herramientas . . . . . . . . . . . 2 01--04 Diagnóstico de las averías 7 01--04

Descripción y funciona- Desmontaje -- montaje del


miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--4--5 01--04 eje delantero . . . . . . . . . . . . 8--9--10 01--04

Despiece de los compo- Desarmado -- rearmado del


nentes del distribuidor de la cubo de rueda eje . . . . . . . 11--12--13 01--04
dirección hidrostática . . . . 6 01--04
Revisión de la mangueta . 14--15--16-- 01--04
Diagnóstico de las averías 7--8 01--04 17

Desmontaje -- montaje del Control del paralelismo de


volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 01--04 las ruedas directrices . . . . 18 01--04

Desmontaje -- montaje del 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA


distribuidor de la dirección
hidrostática . . . . . . . . . . . . . 10--11--12 01--04 Normas de seguridad . . . . 2 01--04

Desarmado -- rearmado del Características principales 3 01--04


distribuidor de la dirección
hidrostática . . . . . . . . . . . . . 13--14--15-- 01--04 Herramientas . . . . . . . . . . . 4 01--04
16--17--18-- Principios de funciona-
19--20--21-- miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 01--04
22--23--24--
25--26--27-- Componentes de la instala-
28 ción de aire acondicionado 6--7--8--9-- 01--04
10--11
Pruebas en el banco del di-
stribuidor de la dirección hi- Mandos de la cabina . . . . . 12--13--14 01--04
drostática . . . . . . . . . . . . . . 29--30 01--04
Normas de empleo de la cli-
Control de la válvula de so- matización . . . . . . . . . . . . . . 15 01--04
brepresión . . . . . . . . . . . . . . 31 01--04
Estaciones de recupera-
CAPÍTULO 2 -- Bomba de engranajes con cau- ción/reciclado y de vaciado/
dal constante recarga de la instalación de
aire acondicionado . . . . . . 16--17 01--04
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04
Deshidratación, recarga y
Pares de apriete . . . . . . . . . 2 01--04 control de la refrigeración . 18--19--20--
21--22 01--04
Despieces . . . . . . . . . . . . . . 3--4 01--04
Control funcional de la re-
Descripción y funciona-
carga de la instalación . . . 23--24--25-- 01--04
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 01--04 26--27--28
Desarmado -- rearmado de
Diagnóstico de las averías 29--30--31--
las bombas de engranajes 5 01--04
32 01--04
44 -- EJE Y RUEDAS
Mantenimiento de la insta-
Datos principales . . . . . . . . 1--2 01--04 lación de aire acondiciona-
do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 01--04
Esquema de los anchos de 01--04
vía delanteros . . . . . . . . . . . 2 Regulación de la tensión de
las correas de mando del
Secciones . . . . . . . . . . . . . . 3 01--04 compresor . . . . . . . . . . . . . . 34 01--04

Pares de apriete . . . . . . . . . 4--5--6 01--04 Desmontaje -- montaje del


grupo aire acondicionado . 35--36--37-- 01--04
Herramientas . . . . . . . . . . . 6--7 01--04 38

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
ÍNDICE 5

Pág. Fecha Pág. Fecha


55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA Desmontaje -- montaje y re-
CAPÍTULO 1 -- Instrumentos visión del alternador . . . . . 11--12--13--
14--15--16--
Instrumento analógico . . . . 1--2--3--4 01--04 17--18 01--04
Transmisores, sensores e CAPÍTULO 5 -- Batería
interruptores . . . . . . . . . . . . 5--6--7--8--9 01--04
--10--11--12 Datos técnicos . . . . . . . . . . 1 01--04

Instrumento con módulo Descripción y funciona-


electrónico . . . . . . . . . . . . . 13--14--15-- miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 01--04
16 01--04
Desmontaje -- montaje de
Mantenimiento . . . . . . . . . . 16 01--04 la batería . . . . . . . . . . . . . . . 2 01--04

CAPÍTULO 2 -- Componentes Mantenimiento de la ba-


tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 01--04
Introducción . . . . . . . . . . . . 1 01--04
Carga de la batería . . . . . . 4--5--6 01--04
Componentes . . . . . . . . . . . 1--2--3--4--5
--6--7--8--9-- Averías de la batería . . . . . 7 01--04
10--11--12--
13--14--15-- CAPÍTULO 6 -- Circuitos eléctricos
16--17 01--04
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 01--04
Mantenimiento . . . . . . . . . . 18--19--20--
21 01--04 90 -- CARROCERÍA Y PUESTO DEL CONDUC-
TOR CAPÍTULO 1 -- Desmontaje -- montaje de
CAPÍTULO 3 -- Instalación de arranque la cabina

Datos técnicos . . . . . . . . . . 1 01--04 Desmontaje -- montaje de


la cabina . . . . . . . . . . . . . . . 1--2--3--4--5 01--04
Pares de apriete . . . . . . . . . 1 01--04 --6

Descripción y funciona- CAPÍTULO 2 -- Desmontaje de los componen-


miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01--04 tes internos de la cabina
Esquema eléctrico . . . . . . . 3 01--04 Desmontaje -- montaje del
cuadro de indicaciones
Diagnóstico de las averías 4 01--04 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . 1 01--04
Pruebas de la instalación . 5--6--7 01--04 Sustitución de los fusibles o
relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01--04
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . 8--9 01--04
Sustitución de la caja de fu-
Pruebas en el banco del sibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 01--04
motor de arranque . . . . . . . 10--11 01--04
Desmontaje -- montaje la
CAPÍTULO 4 -- Instalación de carga centralita electrónica . . . . . 4--5--6 01--04
Datos técnicos . . . . . . . . . . 1 01--04 Desmontaje -- montaje del
motor del limpiaparabrisas
Pares de apriete . . . . . . . . . 1 01--04 delantero . . . . . . . . . . . . . . . 7 01--04
Descripción y funciona- Desmontaje -- montaje del
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--3 01--04 motor del limpialuneta . . . . 8 01--04
Pruebas de la instalación . 4--5--6--7--8 01--04 Sustitución de los vidrios fi-
--9--10 jos de la cabina . . . . . . . . . 9--10 01--04

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1 1

INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación descritas en el presente manual deben efectuarse ex-
clusivamente en la Red de Asistencia Técnica NEW HOLLAND, respetando siempre las indicaciones pertinen-
tes y utilizando, cuando sea necesario, las herramientas específicas previstas.
Todo el que efectúe las operaciones descritas sin atenerse estrictamente a las prescripciones será el único res-
ponsable de los consiguientes daños.

BATERÍA
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la batería hay que desconectar y aislar el correspondiente
cable negativo; esto tiene que hacerse siempre, a menos que la operación no lo consienta (por ejemplo: una
operación que implique la puesta en marcha del motor). En cualquier caso, terminada dicha operación, hay que
desconectar siempre el citado cable para poder completar correctamente la intervención.

SUPLEMENTOS DE REGLAJE
Cuando se haga un reglaje, hay que seleccionar los suplementos; para ello, hay que medirlos uno por uno con
un micrómetro y, sucesivamente, sumar los valores obtenidos: no se debe confiar en la medición del paquete
completo ni del valor nominal indicado para cada anillo.

JUNTAS DE RETENCIÓN PARA EJES GIRATORIOS


Para montar correctamente las juntas de retención para ejes giratorios, ténganse en cuenta las siguientes adver-
tencias:
-- antes de montarlas, mantener las juntas sumergidas en un baño de aceite durante al menos media hora,
empleando el mismo aceite que van a retener;
-- limpiar profundamente el eje y asegurarse de que su superficie de trabajo no resulte dañada;
-- orientar el borde de retención hacia el líquido; si se trata de un borde hidrodinámico, las ranuras deben que-
dar orientadas de modo que, tomando como referencia el sentido de rotación del eje, tiendan a remitir el
líquido hacia el interior del medio de retención;
-- extender sobre el borde una fina capa lubricante (mejor aceite que grasa) y rellenar con grasa el vacío entre
el borde de retención y el borde guardapolvo de las juntas de doble borde;
-- colocar la junta en su alojamiento apretándola o empleando un punzón con superficie de contacto plana;
evitar por todos los medios golpearla con martillo o mazo;
-- durante la instalación, comprobar que la junta se introduzca en posición perpendicular respecto de su aloja-
miento y, una vez instalada, asegurarse de que haga contacto con el apoyo, en los casos en que sea necesa-
rio;
-- evitar que el eje pueda dañar el borde de retención de la junta; para ello, es conveniente interponer una pro-
tección adecuada entre ambas partes durante el montaje.

JUNTAS TÓRICAS “O--RING”


Lubricar las juntas tóricas antes de introducirlas en sus respectivos alojamientos para evitar que giren sobre sí
mismas durante el montaje y adopten una posición retorcida que perjudicaría la estanqueidad.

MASILLAS SELLANTES
Sobre las superficies que se van a acoplar, marcadas con una X, aplicar cualquiera de las siguientes masillas
sellantes: RTV SILMATE, RHODORSIL CAF 1 o LOCTITE PLASTIC GASKET.
Antes de aplicar la masilla, preparar las superficies del modo siguiente:
-- eliminar posibles incrustaciones mediante un cepillo metálico;
-- desengrasar totalmente las superficies con uno de los siguientes detergentes: trielina, petróleo o una solu-
ción de agua y bicarbonato.

COJINETES
Para montar los cojinetes se recomienda:
-- calentarlos a 80 ÷ 90 °C antes de montarlos en sus correspondientes ejes;
-- enfriarlos antes de introducirlos en los asientos con implantación externa.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1

CLAVIJAS ELÁSTICAS

Al montar las clavijas elásticas de tubo ranurado, asegurarse de que la ranura de las mismas quede orientada
en el sentido del esfuerzo, forzando la clavija.
Las clavijas elásticas de espiral, en cambio, no necesitan orientación alguna de montaje.

NOTAS PARA LOS RECAMBIOS

Utilizar exclusivamente recambios originales.


Son los únicos que garantizan la misma calidad, la misma duración y la misma seguridad de las piezas originales
porque son las mismas piezas que se montan de serie.
Sólo los recambios originales pueden ofrecer esta garantía.
Los pedidos de recambios deben incluir los siguientes datos:
-- modelo del tractor (denominación comercial) y número de chasis;
-- tipo y número del motor;
-- número de serie de la pieza solicitada, que se puede sacar de las “Microfichas” o del “Catálogo de recam-
bios” que sirve de base para despachar los pedidos.

NOTAS PARA LAS HERRAMIENTAS

Las herramientas que NEW HOLLAND propone e ilustra en este manual:


-- han sido estudiadas y proyectadas expresamente para operar en los tractores de la gama NEW HOLLAND;
-- son necesarias para conseguir una reparación fiable;
-- han sido cuidadosamente realizadas y controladas con esmero para ofrecer instrumentos de trabajo efica-
ces y muy duraderos.
Se recuerda, además, al técnico mecánico que equiparse significa:
-- trabajar en condiciones técnicamente óptimas;
-- conseguir los mejores resultados;
-- ahorrar tiempo y trabajo;
-- trabajar con mayor seguridad.

ADVERTENCIAS

Los límites de desgaste indicados para algunos componentes deben entenderse como valores aconsejados,
pero no son estrictamente vinculantes. Las indicaciones “delantero”, “trasero”, “derecho” e “ izquierdo”, referidas
a diferentes partes, toman como punto de referencia al conductor en su puesto de conducción, orientado en el
sentido normal de la marcha del tractor.

CÓMO PONER EN MARCHA UN TRACTOR SIN BATERÍA

Los cables del alimentador externo se deben conectar exclusivamente a los respectivos bornes positivo y negati-
vo del tractor empleando pinzas en buen estado que permitan un contacto adecuado y permanente.
Desconectar todos los servicios (luces, limpiaparabrisas, etc.) antes de arrancar el tractor.
Cuando sea necesario revisar la instalación eléctrica del tractor, efectuarla sólo con el alimentador conectado;
terminada la verificación, desconectar todos los servicios y desactivar la alimentación antes de desconectar sus
cables.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1 3

NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN A ESTE SÍMBOLO
Este símbolo de advertencia señala mensajes im-
portantes para la seguridad personal.
Leer con atención las normas de seguridad incluidas
y atenerse a las precauciones aconsejadas con el fin
de evitar potenciales peligros y salvaguardar la salud
y la integridad personales.
En el texto del presente manual se encontrará este
símbolo asociado a las siguientes palabras clave:
ATENCIÓN -- Para advertencias cuyo objetivo es
evitar reparaciones inadecuadas que pueden tener
consecuencias que afectan potencialmente a la se-
guridad del operario.
PELIGRO -- Para advertencias que indican de ma- 1
nera concreta peligros potenciales para la integridad -- No efectuar ninguna operación de servicio en el
física del operario o de otras personas directa o indi- vehículo cuando haya personas en el asiento del
rectamente relacionadas. conductor, salvo que se trate de operarios cualifi-
cados que están ayudando a efectuar las repara-
EVITAR LOS ACCIDENTES ciones.
La mayor parte de incidentes y accidentes que se -- Hacer funcionar el vehículo y los correspondien-
producen en los talleres son consecuencia de la tes aperos sólo y exclusivamente sentado en el
inobservancia de unas sencillas y básicas normas puesto de conducción.
de prudencia y seguridad. Por esta razón, EN LA -- No efectuar ninguna intervención en el vehículo
MAYORÍA DE LOS CASOS, SE PUEDEN EVITAR: cuando el motor esté en marcha, salvo que se in-
sólo hay que prever las causas posibles y, en conse- dique expresamente lo contrario.
cuencia, actuar con la cautela y la prudencia necesa-
rias. -- Parar el motor y comprobar que no hay presión
en los circuitos hidráulicos antes de sacar som-
No hay nada que garantice que no se van a producir breretes, tapas, válvulas, etcétera.
accidentes en el manejo de una máquina por mejor
proyectada y fabricada que esté. -- Todas las operaciones de servicio deben efec-
tuarse con el máximo cuidado y atención.
Un mecánico atento y prudente es la mejor garantía
contra los accidentes. -- Las escaleras y las plataformas de servicios que
se usan en el taller o en el campo han de ser con-
El cumplimiento escrupuloso de algunas normas de formes con las normas de seguridad vigentes.
seguridad es suficiente para evitar muchos acciden-
tes graves. -- Desconectar las baterías y poner carteles en to-
dos los mandos para señalar que se está efec-
PELIGRO. No efectuar ninguna operación de limpie- tuando una operación. Bloquear el vehículo y
za, lubricación ni mantenimiento con el motor en cualquier apero que deba ser levantado.
marcha.
-- No comprobar ni repostar los depósitos de com-
bustible, ni las baterías de acumuladores, ni usar
NORMAS DE SEGURIDAD líquido para arranque mientras se fuma o cerca
de llamas libres, ya que los líquidos menciona-
GENERALIDADES dos son inflamables.
-- Seguir atentamente los procedimientos de man- -- Los frenos están inactivos cuando se aflojan ma-
tenimiento y de reparación prescritos. nualmente para operaciones de servicio: en es-
tos casos, se debe mantener el control del vehí-
-- No llevar anillos, relojes de pulsera, joyas, piezas
culo mediante el empleo de bloqueos u otros
de ropa sueltas o colgantes como, por ejemplo:
elementos similares.
corbatas, prendas con flecos, bufandas, cha-
quetas desabotonadas o con la cremallera abier- -- La pistola de la manguera del combustible debe
ta, ya que pueden engancharse en las partes del mantenerse en todo momento en contacto con la
vehículo en movimiento. Se aconseja llevar in- boca del depósito: mantener este contacto hasta
dumentaria de seguridad como: calzado anti- que se interrumpa el suministro del combustible
deslizante, guantes, gafas de seguridad, cas- para evitar la posibilidad de que salten chispas
cos, etcétera. ocasionadas por la acumulación de electricidad
estática.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1

-- En los remolques utilizar exclusivamente los el puesto de conducción y tener a la vista al me-
puntos de enganche establecidos. Efectuar las cánico, en todo momento.
conexiones con atención: comprobar que los -- En el caso de intervenciones fuera del taller, po-
pernos y/o clavijas previstos estén bloqueados ner el vehículo en un lugar llano y bloquearlo.
antes de iniciar el arrastre. Mantenerse alejado Cuando sea inevitable realizar el trabajo en te-
de las barras de remolque, de los cables y cade- rreno con pendiente, primero hay que bloquear
nas que intervienen en la tracción forzada. el vehículo; desplazarlo a una zona llana, en
-- Para los traslados de un vehículo averiado, utili- cuanto sea posible hacerlo con un cierto margen
zar un remolque o un camión con plataforma de de seguridad.
transporte de poca altura, si lo hay. -- No fiarse de las cadenas o cables aplastados y
-- Para cargar o descargar el vehículo del medio de doblados: no usarlos para elevar ni para tirar. Pa-
transporte, elegir una zona llana que ofrezca un ra manipularlos, ponerse siempre unos guantes
sólido apoyo a las ruedas del remolque o del ca- de espesor adecuado.
mión. Sujetar firmemente el vehículo a la plata- -- Las cadenas deben fijarse siempre firmemente:
forma del camión o del remolque y bloquear las asegurarse de que la unión sea capaz de soste-
ruedas según lo pida el transportista. ner la carga prevista. No debe haber personas
-- Para calentadores eléctricos, cargadores de ba- cerca de los puntos de enganche, de las cade-
terías y aparatos similares, utilizar exclusiva- nas o de los cables de tiro.
mente fuentes de alimentación auxiliar de co- -- La zona donde se realicen operaciones de man-
rriente con una toma de tierra eficaz para evitar tenimiento debe estar siempre LIMPIA y SECA.
posibles descargas eléctricas. Eliminar inmediatamente charcos de agua o
-- Cuando se haya de levantar o transportar partes manchas de aceite.
pesadas, emplear polipastos y aparatos simila- -- No amontonar los trapos empapados en grasa o
res de capacidad adecuada. aceite: constituyen un serio riesgo de incendio.
-- Prestar una especial atención a la presencia de Ponerlos siempre en un contenedor metálico ce-
personas en las proximidades. rrado.
-- No verter nunca gasolina o gasóleo en recipien- Antes de poner en movimiento el vehículo o los
tes abiertos, anchos y bajos. aperos, comprobar, regular y bloquear el asiento
del conductor. Comprobar que no haya personas
-- No utilizar nunca gasolina, gasóleo u otros líqui-
en el radio de acción del vehículo o de los ape-
dos inflamables como detergentes: emplear pre-
ros.
ferentemente solventes comerciales ininflama-
bles y no tóxicos. -- No guardar en los bolsillos objetos que puedan
caerse, sin ser vistos, en los compartimientos in-
-- Cuando se emplee aire comprimido para limpiar
ternos del vehículo.
las piezas, hay que ponerse gafas con proteccio-
nes laterales. -- Cuando exista la posibilidad de ser golpeado por
objetos metálicos u otros parecidos que puedan
-- Limitar la presión a un máximo de 2,1 bar de
salir disparados, usar máscaras o gafas con pro-
acuerdo con las normas vigentes locales o na-
tecciones laterales, cascos, calzado especial y
cionales.
guantes.
-- No hacer funcionar el vehículo en lugares cerra-
-- Cuando se deban realizar operaciones de solda-
dos que no estén bien ventilados.
dura, hay que llevar las protecciones de seguri-
-- Cuando se proceda a un aprovisionamiento de dad adecuadas: gafas oscuras, cascos, monos
combustible o se manipulen materiales fácil- y guantes especiales y calzado. Las gafas oscu-
mente inflamables, no hay que fumar, usar lla- ras deben llevarlas incluso los que estén en las
mas libres ni producir chispas en las proximida- inmediaciones del lugar de trabajo durante la sol-
des. dadura. NO MIRAR NUNCA EL ARCO DE LA
-- No emplear el fuego como medio de iluminación SOLDADURA SIN PROTEGERSE LA VISTA DE
cuando se trabaja ni cuando se buscan “pérdi- FORMA ADECUADA.
das” en el vehículo. -- Los cables metálicos, con el uso, se deshila-
-- Trabajar con sumo cuidado cuando se deba in- chan: al manipularlos se debe llevar siempre la
tervenir debajo o encima del vehículo o en sus in- protección adecuada (guantes, gafas, etc.).
mediaciones. Ponerse las prendas de seguridad -- Manejar todos los componentes con sumo cui-
previstas: casco, gafas y calzado especial. dado. Mantener las manos y los dedos fuera de
-- Cuando se realicen comprobaciones para las los intersticios, rodamientos y afines. Usar siem-
cuales el motor deba estar en marcha, recurrir a pre los medios de protección aprobados, como
la ayuda de un operario que debe colocarse en gafas de seguridad, guantes y calzado de seguri-
dad.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1 5

PUESTA EN MARCHA INSTALACIONES HIDRÁULICAS


-- No poner en marcha el motor en lugares cerra- -- Un líquido que sale por un orificio muy pequeño
dos que no dispongan de sistemas adecuados puede ser casi invisible y tener la fuerza suficien-
de ventilación capaces de eliminar los gases de te como para penetrar bajo la piel; en esos ca-
escape. sos, cuando haya que hacer una comprobación,
servirse de un cartoncito o de un trozo de made-
-- No poner nunca la cabeza, el cuerpo, las extre- ra. NO HACERLO NUNCA CON LAS MANOS:
midades, los pies, las manos o los dedos, en las si el líquido penetra en los tejidos, recurrir inme-
proximidades de ventiladores o correas en rota- diatamente a un médico. De no aplicarse inme-
ción. diatamente el tratamiento sanitario, pueden pro-
ducirse serias infecciones o dermatosis.
MOTOR -- Para comprobar la presión de la instalación, ser-
virse de los instrumentos adecuados.
-- Antes de sacar la tapa del radiador, desenroscar-
la muy lentamente para dejar salir la presión de RUEDAS Y NEUMÁTICOS
la instalación. La reposición de líquido refrige- -- Asegurarse de que los neumáticos estén correc-
rante debe hacerse siempre con el motor parado tamente inflados a la presión indicada por el fa-
o al mínimo, si está caliente. bricante. Controlar periódicamente que las llan-
-- No abastecer el vehículo de combustible con el tas y los neumáticos no estén dañados.
motor en marcha, especialmente si está calien- -- Permanecer a distancia, al lado del neumático,
te, para evitar que se produzcan incendios en el para corregir la presión de inflado.
caso de expansión del combustible. -- Comprobar la presión sólo con el vehículo des-
cargado y los neumáticos fríos, para evitar una
-- No intentar verificar o regular nunca la tensión de
medición equivocada con sobrepresión. No reu-
las correas del ventilador con el motor en mar- tilizar partes de ruedas de recuperación ya que
cha. las soldaduras, estañaduras o recalentamiento
No regular la bomba de inyección de combusti- mal realizados podrían haberlas debilitado y po-
ble con el vehículo en marcha. drían provocar roturas.
-- No lubricar jamás el vehículo cuando el motor es- -- No cortar ni soldar jamás una llanta con un neu-
tá en marcha. mático montado e inflado.
-- Para desmontar las ruedas, inmovilizar el vehí-
INSTALACIONES ELÉCTRICAS culo anterior y posteriormente sobre todas las
ruedas. Después de haber levantado el vehícu-
-- Si se deben utilizar las baterías auxiliares, recor- lo, para evitar que caiga, colocar soportes por
dar que en ambos extremos los cables deben co- debajo, de acuerdo con las normas vigentes.
nectarse de la manera indicada: (+) con (+) y (--) -- Desinflar el neumático antes de quitar objetos
con (--). No cortocircuitar los terminales. EL GAS que hayan quedado encastrados en la banda de
QUE SE DESPRENDE DE LAS BATERÍAS ES rodamiento.
SUMAMENTE INFLAMABLE. Durante las recar- -- No inflar nunca los neumáticos con gases infla-
gas, dejar abierto el compartimiento de las bate- mables; podrían causar explosiones y heridas a
rías para que haya mejor ventilación. No com- las personas situadas en las inmediaciones.
probar nunca el estado de carga de las baterías
mediante “puentes” realizados apoyando obje- DESMONTAJES Y MONTAJES
tos metálicos sobre los terminales. Evitar chis- -- Levantar y manipular todas las piezas pesadas
pas o llamas en la zona de las baterías. No fumar con un medio de elevación de capacidad ade-
para no provocar explosiones. cuada. Asegurarse de que las piezas estén sos-
tenidas por eslingas y ganchos adecuados. Usar
-- Antes de cualquier operación, comprobar que no
las argollas de elevación previstas para ese fin.
haya pérdidas de combustible o de electricidad:
Prestar atención a las personas situadas en las
eliminar esas pérdidas antes de seguir adelante inmediaciones de la carga que se va a levantar.
con el trabajo.
-- Manipular todas las piezas con gran atención.
-- No recargar las baterías en lugares cerrados: No introducir los dedos ni las manos entre dos
asegurarse de que la ventilación sea adecuada piezas. Ponerse las prendas de seguridad ho-
para evitar la posibilidad de explosiones acci- mologadas, tales como gafas, guantes y calzado
dentales debidas a la acumulación de los gases de seguridad.
emanados durante la recarga. -- Tratar de no retorcer cadenas ni cables metáli-
-- Desconectar siempre las baterías antes de reali- cos. Ponerse siempre guantes de seguridad pa-
zar cualquier operación en la instalación eléctri- ra manipular cables o cadenas.
ca.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
6 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1

ABASTECIMIENTOS
CANTIDAD PRODUCTO ESPECIFICA-
COMPONENTE POR ESPECIFICACIÓN
dm3 NEW HOLLAND CIÓN
ABASTECER INTERNACIONAL
(litros) ACONSEJADO NEW HOLLAND

Instalación de refrigeración:
sin cabina
mods. TN75FA y TN85FA 10,5 Agua y líquido
mod. TN95FA . . . . . . . . . 11,5 AMBRA
NH 900 A --
AGRIFLU
con cabina 50% + 50%
mods. TN75FA y TN85FA 12,5
mod. TN95FA . . . . . . . . . 13,5

Agua y líquido
Depósito del lavaparabrisas . 2 -- --
AREXONS DP1*

Depósito del combustible: Gasóleo


depósito principal . . . . . . 36,5 decantado -- --
depósito lateral . . . . . . . . 25,5 y filtrado

Cárter del motor:


sin filtro: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5
Aceite AMBRA
API CF--4/SG
SUPER GOLD NH 330G
CCMC D4
15W -- 40 (SAE 15W--40)
con filtro: . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 MIL--L--2104E

Circuito de mando de los fre-


nos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Aceite AMBRA
NH 610 A ISO 7308
BRAKE LHM
Con frenos delanteros . . . . . . 0,2

Puente delantero:
cárter del puente . . . . . . . . . . 2,8
reductores laterales sin fre-
nos (cada uno) . . . . . . . . . . . . 1,0
reductores laterales con fre-
nos (cada uno) . . . . . . . . . . . . 1,75
API GL4
Transmisión trasera (par cóni- Aceite AMBRA
NH 410 B ISO 32/46
co, reductores laterales y fre- MULTI G
SAE 10W--30
nos), cambio, elevador
hidráulico, toma de fuerza y
dirección hidrostática:
todos los modelos . . . . . . 44

Con Power--Shuttle:
todos los modelos . . . . . . 55

Grasa
Engrasadores a presión . . . . -- NH 710 A NLGI 2
AMBRA GR9

(*) Líquido detergente y anticongelante hasta --10 °C con 50% de líquido AREXONS DP1. Para temperaturas
inferiores a --10 °C abastecer únicamente con líquido AREXONS DP1.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 10 -- MOTOR

Capítulo 1 -- Motor

ÍNDICE

Sección Descripción Página

10 000 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esquema de lubricación y refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 001 10 Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 001 54 Desarmado -- Rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controles, mediciones y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 101 53 Guía de válvula Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 101 60 Portainyector Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Controles, mediciones y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 414 10 Correas de mando de la bomba de agua y generador Regulación de la tensión . . . . . . . 83
10 406 10 Radiador del motor Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 102 70 Junta anterior de retén del aceite del motor Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 402 10 Bomba del agua Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 402 30 Válvula termostática Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 246 14 Bomba de inyección Bosch Desmontaje--Montaje control de la puesta a punto y
purga del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 218 30 Inyector del motor Desmontaje--Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10 106 12 Regulación de la holgura entre válvulas y balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10 402 28 Bomba de agua Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
10 001 30 Prueba de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CARACTERÍSTICAS GENERALES
Motor, tipo técnico:
-- Mod. TN75FA -- tipo 8045.05D.905/909 (bomba BOSCH) . . . . . . . . . . . . . . Véanse los datos en la
pág. 6--7
-- Mod. TN85FA -- tipo 8045.25R.905/909 (bomba BOSCH) . . . . . . . . . . . . . . Véanse los datos en la
pág. 8--9
-- Mod. TN95FA -- tipo 8045.25S.905/909 (bomba BOSCH) . . . . . . . . . . . . . . Véanse los datos en la
pág. 10--11
Ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel, cuatro tiempos
Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . directa
Número de cilindros en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Camisas de los cilindros:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realizadas en el bloque
-- mods. TL85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en seco ajustadas dentro
del bloque
Diámetro de los pistones
-- Mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 mm
-- Mod. TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 mm
-- Mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 mm
Carrera de los pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 mm
Cilindrada total:
-- Mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3908 cm3
-- Mod. TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3908 cm3
-- Mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3908 cm3
Relación de compresión mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17÷1 para los aspirados
Relación de compresión mods. TN85FA Y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,5÷1 para los sobreali-
mentados
Potencia máxima:
-- Mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,5 kW (74 CV)
-- Mod. TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,5 kW (84 CV)
-- Mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,5 kW (92 CV)
Régimen de potencia máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm
Régimen de par máximo para el mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm
Régimen de par máximo para el mod. TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm
Régimen de par máximo para el mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm
Número de soportes de bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . portante de hierro fundido


(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 3

(continuación)

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . forzada, con bomba de engranajes

Mando de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . desde el eje de levas

Relación entre las revoluciones del motor y las revoluciones


de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1

Depuración del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante tamiz (filtro de malla) en la aspi-


ración y de cartucho en el impulso

Presión normal del aceite con el motor caliente y a régimen


máximo:

Para todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 ÷ 3,9 bar (3 ÷ 4 kg/cm2)

Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alojada en el cuerpo de la bomba

Presión al inicio de la apertura de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 bar (3,6 kg/cm2)

Para otros datos técnicos sobre la lubricación . . . . . . . . . . . . . véase pág. 19

Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con circulación de agua

Radiador para mods. TN75FA y TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . de tres filas de conductos verticales con
aletas de cobre

Radiador para mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de cuatro filas de conductos verticales de


cobre

Ventilador, fijado a la polea de la bomba de agua . . . . . . . . . . . aspirante, de chapa con seis palas

Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . centrífuga de paletas

Relación entre las revoluciones del motor y las revoluciones


de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:1,25

Regulación de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante termostato

Termómetro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de escala coloreada dividida en tres


sectores

Temperaturas correspondientes a cada sector:

-- sector blanco inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30° ÷ 65° C

-- sector verde central (condiciones normales de uso) . . . . . 65° ÷ 105° C

-- sector rojo final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105° ÷ 115° C

Para otros datos técnicos sobre la refrigeración . . . . . . . . . . . . véase pág. 19

Cuentarrevoluciones y cuentahoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . incorporado en el cuadro de control

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . derivado del engranaje en el eje de levas

Cuentahoras relacionado con el régimen de . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 rpm


(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

(continuación)

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con válvulas en culata accionadas por em-


pujadores, varillas y balancines a través
del eje de levas de la distribución situado
en el bloque y accionado por el cigüeñal
mediante engranajes helicoidales

Admisión:

-- inicio: antes del P.M.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12°

-- fin: después del P.M.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31°

Escape:

-- inicio: antes del P.M.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°

-- fin: después del P.M.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16°

Holgura entre balancines y válvulas para el control de la pue-


sta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm

Holgura de funcionamiento entre válvulas y balancines con el


motor frío:

-- admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05 mm

-- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05 mm

Para otros datos técnicos sobre la distribución . . . . . . . . . . . . . véase pág. 16


Alimentación
Depuración del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante filtro de aire en seco de doble
cartucho, mirilla de obturación con prefiltro
centrífugo y descarga automática del pol-
vo
Bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de doble membrana
Depuración del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante tamiz (filtro de malla) en la bom-
ba de alimentación, un filtro de cartucho
recambiable en el impulso a la bomba de
inyección
Caudal mínimo de combustible con eje de mando girando a
1600 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 litros/hora
Mando mediante excéntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accionado por la distribución del motor
Bomba de inyección BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con distribuidor giratorio
Regulador de velocidad, a todos los regímenes, incorporado
en la bomba:
BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de masas centrífugas
Variador automático de avance, incorporado en la bomba:
BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hidráulico
Para otros datos técnicos sobre la alimentación:
Avance fijo (reglaje de la bomba en el motor para el inicio de
impulso, antes del P.M.S.) -- Presión de reglaje -- Orden de
inyección y otras informaciones que completan los datos so-
bre la bomba BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consultar, basándose en el tipo de motor,
el prospecto mencionado en la pág. 2

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 5

DATOS PRINCIPALES DE LA ALIMENTACIÓN

Turbocompresor (mods. TN85FA y TN95FA):

-- tipo GARRETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA 25

Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de distribuidor rotatorio con regulador y


variador de avance incorporados

Bomba BOSCH:

-- Mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VE 4/11 F 1150 -- 504054476

-- Mod. TN85FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VE 4/11 F 1150 -- 504054478

-- Mod. TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VE 4/11 F 1150 -- 504054479

Sentido de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contrario a las manecillas del reloj

Orden de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--3--4--2

Inyectores:

Tipo BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500307714

-- Portainyector tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4791124

-- Inyector tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DLLA 132S 1320 -- 99469341

Número de orificios del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Diámetro de los orificios del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23

Presión de reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 ÷ 272 bar

Conductos de impulso para bomba BOSCH

-- Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99449006

-- Dimensión del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 x 1,75 x 530

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

MOD. TN75FA -- DATOS DE REGLAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


TIPO VE 4/11 F 1150 -- 504054476
DATOS DE MONTAJE CONDICIONES DE PRUEBA PARA EL REGLAJE
Reglaje de la bomba del motor: inicio del impulso 4° Banco de pruebas de conformidad con la norma ISO
± 0,5° antes del P.M.S. en el cilindro 1 en fase de 4008/1 .../2
compresión. Inyectores de conformidad con la norma ISO
Prealzado del émbolo para la puesta a punto de la 7440--A61 -- (1.688.901.027 y pastilla con orificio ca-
bomba del motor: mm 1 desde el P.M.I. (con herra- librado ∅ 0,5 mm).
mientas 380000228 -- 380001601).
Reglaje de los inyectores 250 ÷ 353 bar (255 ÷ 258
Empalme de impulso de la bomba correspondiente
al cilindro n. 1: señalado con la letra A. kg/cm2).
Presión de alimentación:
COTAS DE MONTAJE 0,35 ± 0,05 bar (kg/cm2).
SÍMBOLO K KF MS ya yb Conductos (de conformidad con la norma ISO
4093.2): mm 6 x 2 x 450.
mm 3,2÷3,4 -- 1,1÷1,5 36,5÷38,5 41,6÷46,8
Tiempo de vaciado de las buretas: . . . . . . . . . 30”.
Líquido de prueba: ISO 4113 a la temperatura de 44°
± 4°C.
1. INICIO DEL IMPULSO
Prealzado del émbolo desde el Rotación de la bomba (lado de acciona- Orden de inyección: 1--3--4--2
P.M.I.: mm 0,2 miento): en sentido contrario al de las ma-
necillas del reloj

2. CARRERA DEL VARIADOR DE AVANCE


Rpm: 1200 Carrera de avance: mm 0,9 ÷ 1,3

3. PRESIÓN DE LA BOMBA DE ALIMENTACIÓN


Rpm: 1200 Presión de alimentación interna: bar 7,0 ÷ 7,6

4. CAUDAL A PLENA CARGA


Rpm: 700 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 64,5 ÷ 65,5 Diferencia entre los caudales: cm3 -- 3,5 (4,0)

5. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÍNIMO


Rpm: 325 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 7,0 ÷ 11 Diferencia entre los caudales: cm3 ≤ 3,5 (4,0)

6. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÁXIMO


Rpm: 1240 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 9 ÷ 19 Diferencia entre los caudales:

7. CAUDAL AL RÉGIMEN DE PUESTA EN MARCHA


Rpm: 100 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 54 ÷ 104

8. EVOLUCIÓN DEL AVANCE DE LA INYECCIÓN


Rpm 1200 1300
Carrera de avance mm 0,9 ÷ 1,3 1,4 ÷ 2,0
(0,6 ÷ 1,6) (1,4 ÷ 2,0)

9. EVOLUCIÓN DE LA PRESIÓN DE TRANSFERENCIA


Rpm 1200 400
Presión de alimentación interna bar 7,0 ÷ 7,6 2,3 ÷ 2,9

10. CAUDAL DE REFLUJO


Rpm 400 1150
Caudal de reflujo cm3 33,1 ÷ 66,2 (18,1 ÷ 81,2) 52,4 ÷ 107,6 (37,4 ÷ 122,6)
(sigue)
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 7

(continuación)

11. EVOLUCIÓN DE LOS CAUDALES


Rpm Caudal cada 1000 impulsos: cm3
1340 1,5 (0 ÷ 3)
1240 9 ÷ 19 (6 ÷ 22)
1180 42 ÷ 48 (39 ÷ 51)
1150 54 ÷ 57 (52 ÷ 59)
700 64,5 ÷ 65,5 (62 ÷ 68)
400 61,3 ÷ 64,3 (58,8 ÷ 66,8)

12. CAUDAL NULO (PARADA)


Rpm Tensión (V) Caudal cada 1000 impulsos: cm3
325 0 0÷3

13. CONTROL DEL CAUDAL AL RÉGIMEN MÍNIMO


Rpm 325 400 275
Caudal cada 1000 impulsos: cm3 7 ÷ 11 (5 ÷ 13) 0 ÷ 3,0 (0 ÷ 3) 21,4 ÷ 27,4
(18,9 ÷ 29,9)
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.

15. SUPLEMENTO AUTOMÁTICO DEL ARRANQUE


Rpm Caudal cada 1000 impulsos: cm3
100 54 ÷ 104
280 50 ÷ 70
170 75 ÷ 115

DATOS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR EN EL BANCO


Condiciones de prueba
Avance fijo de la inyección antes del P.M.S. del cilindro n. 1 en Humedad relativa 70% ± 5.
fase de compresión: (véase página anterior)
Motor sin ventilador, filtro de aire y silenciador de escape. Temperatura ambiente 25 ± 3° C.
Presión atmosférica 990 ± 10 mbar. Peso específico del gasóleo 840 g/litro.
Posición de Régimen del Consumo de
Potencia correspondiente con motor rodado para:
la palanca motor combustible
Carga de freno del motor
del Rodaje de producción 50 horas totales
acelerador Rpm kW (CV) kW (CV) kg/h

Para desarrollar la 47,8 ÷ 50,8


Máxima 2300 ≥ 46,3 (63)* 11 ÷ 11,6
potencia máxima (65 ÷ 69)
Para desarrollar el 37,2 ÷ 39,4
Máxima 1400 ≥ 36,1 (49)* 8,1 ÷ 8,7
par máximo (50,6 ÷ 53,6)
Máxima Nula (en vacío) 2450÷2500 -- -- --
Mínimo Nula (en vacío) 625÷675 -- -- --
Nota*: valores previstos

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

MODS. TN85FA -- DATOS DE REGLAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


TIPO VE 4/11 F 1150 -- 504054478
DATOS DE MONTAJE CONDICIONES DE PRUEBA PARA EL REGLAJE
Reglaje de la bomba del motor: inicio del impulso 0° Banco de pruebas de conformidad con la norma ISO
± 0,5° antes del P.M.S. en el cilindro 1 en fase de 4008/1 .../2
compresión. Inyectores de conformidad con la norma ISO
Prealzado del émbolo para la puesta a punto de la 7440--A61 -- (1.688.901.027 y pastilla con orificio ca-
bomba del motor: mm 1 desde el P.M.I. (con herra- librado ∅ 0,5 mm).
mientas 380000228 -- 380001601).
Reglaje de los inyectores 250 ÷ 253 bar (255 ÷ 258
Empalme de impulso de la bomba correspondiente
al cilindro n. 1: señalado con la letra A. kg/cm2).
Presión de alimentación:
COTAS DE MONTAJE 0,35 ± 0,05 bar (kg/cm2).
SÍMBOLO K KF MS ya yb Conductos (de conformidad con la norma ISO
4093.2): mm 6 x 2 x 450.
mm 3,2÷3,4 -- 1,1÷1,5 36,4÷40,4 44,0÷49,4
Tiempo de vaciado de las buretas . . . . . . . . . : 30”.
Líquido de prueba: ISO 4113 a la temperatura de 44°
± 4°C.
1. INICIO DEL IMPULSO
Prealzado del émbolo desde el P.M.I.: Rotación de la bomba (lado de acciona- Orden de inyección: 1--3--4--2
mm 0 miento): en sentido contrario al de las ma-
necillas del reloj

2. CARRERA DEL VARIADOR DE AVANCE


Rpm: 1200 Carrera de avance: mm 0,5 ÷ 0,9

3. PRESIÓN DE LA BOMBA DE ALIMENTACIÓN


Rpm: 1200 Presión de alimentación interna: bar 8,6 ÷ 9,2

4. CAUDAL A PLENA CARGA


Rpm: 800 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 71,5 ÷ 72,5 Diferencia entre los caudales: cm3 -- 3,5 (4,0)

5. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÍNIMO


Rpm: 325 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 6 ÷ 10 Diferencia entre los caudales: cm3 ≤ 3,5 (4,0)

6. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÁXIMO


Rpm: 1250 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 17,4 ÷ 25,4 Diferencia entre los caudales: --

7. CAUDAL AL RÉGIMEN DE PUESTA EN MARCHA


Rpm: 100 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 95 ÷ 145

8. EVOLUCIÓN DEL AVANCE DE LA INYECCIÓN


Rpm 1200 1300
Carrera de avance mm 0,5 ÷ 0,9 1,2 ÷ 2,0
(0,2 ÷ 1,2) (1,2 ÷ 2,0)

9. EVOLUCIÓN DE LA PRESIÓN DE TRANSFERENCIA


Rpm 1200 800 400
Presión de alimentación interna bar 8,6 ÷ 9,2 6,5 ÷ 7,1 4,6 ÷ 5,2

10. CAUDAL DE REFLUJO


Rpm 400 1125
Caudal de reflujo cm3 49,6 ÷ 82,8 (34,6 ÷ 97,8) 58 ÷ 113,1 (43 ÷ 128,1)
(sigue)
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 9

(continuación)

11. EVOLUCIÓN DE LOS CAUDALES


Rpm Caudal cada 1000 impulsos: cm3
1340 0÷3
1250 17,4÷ 25,4 (14,4 ÷ 28,4)
1210 43,6 ÷ 47,6 (39,6 ÷ 51,6)
1125 62 ÷ 65 (60 ÷ 67)
800 71,5 ÷ 72,5 (69 ÷ 75)
400 64,5 ÷ 67,5 (62,5 ÷ 69,5)

12. CAUDAL NULO (PARADA)


Rpm Tensión (V) Caudal cada 1000 impulsos: cm3
325 0 0÷3

13. CONTROL DEL CAUDAL AL RÉGIMEN MÍNIMO


Rpm 325 430 275
Caudal cada 1000 impulsos: cm3 6 ÷ 10 (4 ÷ 12) 0 ÷ 3,0 (0 ÷ 3) 28 ÷ 35 (26÷37)
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.

15. SUPLEMENTO AUTOMÁTICO DEL ARRANQUE


Rpm Caudal cada 1000 impulsos: cm3
100 95 ÷ 145
250 60 ÷ 80
150 105 ÷ 145

DATOS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR EN EL BANCO


Condiciones de prueba
Avance fijo de la inyección antes del P.M.S. del cilindro n. 1 en Humedad relativa 70% ± 5.
fase de compresión: (véase página anterior)
Motor sin ventilador, filtro de aire y silenciador de escape. Temperatura ambiente 25 ± 3° C.
Presión atmosférica 990 ± 10 mbar. Peso específico del gasóleo 840 g/litro.
Posición de Régimen del Consumo de
Potencia correspondiente con motor rodado para:
la palanca motor combustible
Carga de freno del motor
del Rodaje de producción 50 horas totales
acelerador Rpm kW (CV) kW (CV) kg/h

Para desarrollar la 55,2 ÷ 58,1


Máxima 2300 ≥ 53,4 (72,5)* 12,2 ÷ 13,0
potencia máxima (75 ÷ 79)
Para desarrollar el 40,0 ÷42 ,5
Máxima 1400 ≥ 38,9 (52,9)* 8,7 ÷ 9,3
par máximo (54,4 ÷ 57,7)
Máxima Nula (en vacío) 2450 ÷ 2500 -- -- --
Mínimo Nula (en vacío) 625 ÷ 675 -- -- --
Nota*: valores previstos

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

MODS. TN95FA -- DATOS DE REGLAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


TIPO VE 4/11 F 1150 -- 504054479
DATOS DE MONTAJE CONDICIONES DE PRUEBA PARA EL REGLAJE
Reglaje de la bomba del motor: inicio del impulso 0° Banco de pruebas de conformidad con la norma ISO
± 0,5° antes del P.M.S. en el cilindro 1 en fase de 4008/1 .../2
Inyectores de conformidad con la norma ISO
compresión.
7440--A61 -- (1.688.901.027 y pastilla con orificio ca-
Prealzado del émbolo para la puesta a punto de la
librado ∅ 0,5 mm).
bomba del motor: mm 1 desde el P.M.I. (con herra- Reglaje de los inyectores 250 ÷ 253 bar (255 ÷ 258
mientas 380000228 -- 380001601). kg/cm2).
Empalme de impulso de la bomba correspondiente Presión de alimentación:
al cilindro n. 1: señalado con la letra A. 0,35 ± 0,05 bar (kg/cm2).
Conductos (de conformidad con la norma ISO
COTAS DE MONTAJE 4093.2): mm 6 x 2 x 450.
SÍMBOLO K KF MS ya yb Tiempo de vaciado de las buretas . . . . . . . . : 30”.
Líquido de prueba: ISO 4113 a la temperatura de 44°
mm 3,2÷3,4 -- 0,6÷1,0 36,5÷38,5 45,6÷50,8
± 4°C.
1. INICIO DEL IMPULSO
Prealzado del émbolo desde el Rotación de la bomba (lado de accionamien- Orden de inyección: 1--3--4--2
P.M.I.: mm 0 to): en sentido contrario al de las manecillas
del reloj
2. CARRERA DEL VARIADOR DE AVANCE
Rpm: 800 Presión LDA: kPa -- 100 Carrera de avance: mm 0,4 ÷ 0,8
3. PRESIÓN DE LA BOMBA DE ALIMENTACIÓN
Rpm: 800 Presión LDA: kPa -- 100 Presión de alimentación interna: bar 5,3 ÷ 5,9
4. CAUDAL A PLENA CARGA CON PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
Rpm: 700 Presión LDA: kPa 100 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 84,5 ÷ Diferencia entre los caudales:
85,5 cm3 3,5 (4,0)
5. CAUDAL A PLENA CARGA SIN PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
Rpm: 400 Presión LDA: kPa 0 Caudal cada 1000 impulsos: Diferencia entre los caudales:
cm3 70,5 ÷ 71,5 cm3 --
6. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÍNIMO
Rpm: 325 Presión LDA: kPa -- Caudal cada 1000 impulsos: cm3 5 ÷ 9 Diferencia entre los caudales:
cm3 ≤ 3,5 (4,0)
7. CURVA DE DIFERENCIA CON EL REGULADOR AL MÁXIMO
Rpm: 1250 Presión LDA: kPa 100 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 19 ÷ 29 Diferencia entre los caudales: cm3 --
8. CAUDAL AL RÉGIMEN DE PUESTA EN MARCHA
Rpm: 100 Caudal cada 1000 impulsos: cm3 85 ÷ 135
10. EVOLUCIÓN DEL AVANCE DE LA INYECCIÓN
Presión LDA kPa 100
Rpm 800 900 1000
Carrera de avance mm 0,4 ÷ 0,8 1,3 ÷ 2,2 2,1 ÷ 2,7
(0 ÷ 1,3) (1,2 ÷ 2,6) (2,1 ÷ 2,7)
9. EVOLUCIÓN DE LA PRESIÓN DE TRANSFERENCIA
Presión LDA kPa 100
Rpm 400 800 1150
Presión de alimentación interna bar 3,0 ÷ 3,6 5,3 ÷ 5,9 7,4 ÷ 8,0
11. CAUDAL DE REFLUJO
Rpm 400 1150
Presión LDA kPa -- 100
Caudal de reflujo para 10 s cm3 38,6 ÷ 71,7 55,2 ÷ 110,4
(23,6 ÷86,7) (40,2 ÷ 125,4)
(sigue)
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 11

(continuación)
11. EVOLUCIÓN DE LOS CAUDALES
Rpm Presión LDA kPa Caudal cada 1000 impulsos: cm3
500 30* 80,5 ÷ 81,5 (77 ÷ 85)
1340 100 0 ÷ 3,0 (0 ÷ 3,0)
1250 100 19 ÷ 29 (17,5 ÷ 30,5)
1210 100 43,6 ÷ 47,6 (39,6 ÷ 51,6)
1150 100 68,6 ÷ 72,6 (67,1 ÷ 74,1)
700 100 84,5 ÷ 85,5 (81,5 ÷ 88,5)
400 0 70,5 ÷ 71,5 (67,5 ÷ 74,5)
400 100 92 ÷ 96 (90,5 ÷ 97,5)
Nota (∗): Intervenir en la virola de regulación de la precarga de los muelles LDA. Carrera LDA mm 4,2÷6,2
12. CAUDAL NULO (PARADA)
Rpm Tensión (V) Caudal cada 1000 impulsos: cm3
325 0 0÷3
13. CONTROL DEL CAUDAL AL RÉGIMEN MÍNIMO
Rpm 325 430 275
Caudal cada 1000 impulsos: cm3 5 ÷ 9 (3 ÷ 11) 0 ÷ 3,0 20 ÷ 26
Nota: los valores entre paréntesis arriba indicados deben usarse exclusivamente como valores de control.
15. SUPLEMENTO CAUDAL ARRANQUE AUTOMÁTICO
Rpm Caudal cada 1000 impulsos: cm3
100 85 ÷ 135
250 65 ÷ 85
150 85 ÷ 135

DATOS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR EN EL BANCO


Condiciones de prueba
Avance fijo de la inyección antes del P.M.S. del cilindro n. 1 en Humedad relativa 70% ± 5.
fase de compresión: (véase página anterior)
Motor sin ventilador, filtro de aire y silenciador de escape. Temperatura ambiente 25 ± 3° C.
Presión atmosférica 990 ± 10 mbar. Peso específico del gasóleo 840 g/litro.
Posición de Régimen del Consumo de
Potencia correspondiente con motor rodado para:
la palanca motor combustible
Carga de freno del motor
del Rodaje de producción 50 horas totales
acelerador Rpm kW (CV) kW (CV) kg/h

Para desarrollar la 64 ÷ 68(1)


Máxima 2300 ≥ 62,6 (85) (o) 14,3÷15,2
potencia máxima (87 ÷ 92,5)
Para desarrollar el 51,9 ÷ 55(2)
Máxima 1400 ≥ 50,7 (68,9) (o) 11,13÷12,0
par máximo (70,7 ÷ 74,7)
Para desarrollar la
Máxima 1200 -- -- 7,6÷8,0
potencia intermedia
Máxima Nula (en vacío) 2450÷2500 -- -- --
Mínimo Nula (en vacío) 625÷675 -- -- --
Nota: valores previstos (o).
Nota: presión del caudal aire (1) bar 0,75 ÷ 0,85 -- (2) bar 0,75 ÷ 0,85.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DE LA BOMBA DE ALIMENTACIÓN mm


Excentricidad del eje de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diámetro del eje de mando en correspondencia con los casqui-
llos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,975 ÷ 32,000
Diámetro interno de los casquillos ajustados y terminados en su
alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,050 ÷ 32,075
Interferencia de ajuste entre los casquillos y su alojamiento . . . . 0,063 ÷ 0,140
Holgura de montaje entre el eje y los casquillos . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,100
Espesor de la arandela interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,45 ÷ 1,50
Espesor de la arandela externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,93 ÷ 3,00

DATOS PRINCIPALES DEL BLOQUE mm


Bloque:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monobloque de hierro fundido con ca-
misas de los cilindros realizadas direc-
tamente en aquel, presenta los asien-
tos del cigüeñal, el eje de levas y los
empujadores
-- mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monobloque de hierro fundido con ca-
misas de los cilindros en seco y susti-
tuibles, presenta los asientos del cigüe-
ñal, el eje de levas y los empujadores
Diámetro interno de las camisas de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . 104,000 ÷ 104,024 (1)
Diámetro externo de las camisas de los cilindros . . . . . . . . . . . . . 107,020 ÷ 107,050 (3)
Diámetro de los alojamientos de las camisas de los cilindros en
el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106,850 ÷ 106,900 (3)
Interferencia entre las camisas y los asientos en el bloque . . . . . 0,120 ÷ 0,200 (3)
Sobremedida del diámetro interno de las camisas de los cilindros 0,4 ÷ 0,8
Sobremedida del diámetro externo de las camisas de los cilin-
dros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 (3)
Ovalización o conicidad máximas admitidas por desgaste de las
camisas de los cilindros (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,12
Diámetro de los asientos para semicojinetes de bancada . . . . . . 84,200 ÷ 84,230
Diámetro de los asientos para los casquillos en el eje de levas:
-- delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,780 ÷ 54,805
-- intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,280 ÷ 54,305
-- trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,780 ÷ 53,805
Diámetro de los asientos para empujadores normales en el blo-
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,000 ÷ 15,018
Sobremedida de los empujadores de recambio . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 -- 0,2 -- 0,3
(1) Valor que debe obtenerse después del ajuste mediante rectificación.
(2) Tomar las medidas en la zona de trabajo de los anillos elásticos en dirección paralela y perpendicular al cigüeñal.
(3) Sólo mods. TN85FA y TN95FA.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 13

DATOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL Y LOS COJINETES mm

Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equilibrado con contrapesos integrales

Diámetro de los muñones del cigüeñal normales . . . . . . . . . . . . . . 79,791 ÷ 79,810 (1)

Reducciones del diámetro de los muñones del cigüeñal . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016

Espesor de los semicojinetes de bancada normales . . . . . . . . . . . 2,168 ÷ 2,178

Reducciones del diámetro interior de los semicojinetes de banca-


da de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016

Holgura entre los cojinetes y los muñones del cigüeñal . . . . . . . . 0,034 ÷ 0,103

Holgura máxima admitida por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,180

Diámetro para muñequillas normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,725 ÷ 63,744 (1)

Reducciones del diámetro de las muñequillas . . . . . . . . . . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016

Espesor de los semicojinetes de biela normales . . . . . . . . . . . . . . 1,805 ÷ 1,815

Reducciones del diámetro interior de los semicojinetes de biela


de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016

Holgura entre los cojinetes y las muñequillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,033 ÷ 0,087

Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,180

Espesor de los semianillos de apoyo normales del cigüeñal . . . 3,378 ÷ 3,429

Sobremedida del espesor de los semianillos de apoyo de recam-


bio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,127 -- 0,254 -- 0,381 -- 0,508

Ancho del soporte de bancada con anillos de apoyo . . . . . . . . . . 31,766 ÷ 31,918

Ancho del correspondiente muñón del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 32,000 ÷ 32,100

Holgura axial de montaje del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,082 ÷ 0,334

Holgura axial máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40


Ovalización o conicidad máximas de los muñones del cigüeñal y
de las muñequillas después de la rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . 0,01

Ovalización o conicidad máximas por desgaste de los muñones


del cigüeñal y de las muñequillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05

Tolerancia máxima en la alineación de los muñones con el cigüe-


ñal sostenido sobre dos muñones externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10

Tolerancia máxima admitida, en ambos sentidos, en cada par de


muñequillas con respecto a los muñones del cigüeñal . . . . . . . . . 0,25

Tolerancia máxima admitida en la distancia entre la superficie


externa de las muñequillas y el eje del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . ± 0,10
(sigue)
(1) Durante la producción se permite el montaje de cigüeñales con los muñones y muñequillas reducidos en 0,1 mm y, por
lo tanto, acoplados con cojinetes reducidos consecuentemente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

(continuación)

DATOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL Y LOS COJINETES mm

Tolerancia máxima admitida en la perpendicularidad de la super-


ficie de la brida de apoyo del volante con respecto al eje del ci-
güeñal, con comparador centesimal apoyado frontalmente (en A,
pág. 63) sobre un diámetro de 108 mm (lectura total del compa-
rador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025

Tolerancia máxima admitida en la coaxialidad del asiento de cen-


trado del volante (en B, pág. 63) con respecto a los muñones
(lectura total del comparador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04

DATOS PRINCIPALES DE LAS BIELAS mm

Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fusión en hierro fundido con orificio


para lubricación

Diámetro del alojamiento del casquillo de pie de biela . . . . . . . . . 41,846 ÷ 41,884

Diámetro externo del casquillo del pie de biela . . . . . . . . . . . . . . . 41,979 ÷ 42,017

Interferencia entre el casquillo y el asiento del pie de biela . . . . . 0,095 ÷ 0,171

Diámetro interno del casquillo del pie de biela (que debe obtener-
se tras el ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,004 ÷ 38,014

Diámetro del asiento para los semicojinetes de la biela . . . . . . . 67,407 ÷ 67,422

Tolerancia en el paralelismo entre los dos ejes de la biela, con-


trolada a 125 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,07

Diferencia máxima en el peso de las bielas de un mismo motor . gramos 25

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 15

DATOS PRINCIPALES DE LOS PISTONES mm

Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de aleación ligera equipados con tres


segmentos elásticos,
elásticos dos de ellos de
compresión y uno de engrase

Diámetro de los pistones normales a 57 mm de la base de la fal-


da, medido perpendicularmente al eje del bulón . . . . . . . . . . . . . . 103,812 ÷ 103,826

Holgura entre los pistones y las camisas de los cilindros . . . . . . . 0.174 ÷ 0.212

Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30

Sobremedida de los pistones de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 -- 0,8

Resalte de los pistones en el P.M.S. con respecto al bloque . . . . 0,355 ÷ 0,761

Diámetro del bulón del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,983 ÷ 37,990

Diámetro del asiento del bulón en el pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,993÷ 38,000

Holgura entre el bulón y el asiento del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 ÷ 0,017

Holgura entre el bulón del pistón y el casquillo de pie de biela . . 0,014 ÷ 0,031

Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06

Diferencia máxima en el peso de los pistones de un mismo mo-


tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gramos 20

Holgura de montaje entre los segmentos elásticos y las respecti-


vas gargantas en el pistón (en sentido vertical):

-- 1er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,090 ÷ 0,122

-- 2° segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,060 ÷ 0,092

-- 3er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,040 ÷ 0,075

Holgura máxima por desgaste:

-- 1er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50

-- 2° y 3er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20

Luces de montaje entre las extremidades de los segmentos


elásticos, introducidos en las camisas de los cilindros:

-- 1er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 ÷ 0,65

-- 2° segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ÷ 0,55

-- 3er segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ÷ 0,60

Luces máximas por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,20

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DE LA DISTRIBUCIÓN mm


Holgura entre los lados de los dientes de los engranajes de la
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,160
Diámetro interno de los casquillos del engranaje de transmisión
(ajustados y acabados en su asiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,050 ÷ 37,075
Diámetro del perno de apoyo del engranaje de transmisión . . . . 36,975 ÷ 37,000
Holgura entre el perno y los correspondientes casquillos . . . . . . . 0,050 ÷ 0,100
Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15
Interferencia entre casquillos y asientos en el engranaje de tran-
smisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,063 ÷ 0,140
Diámetro externo de los casquillos de soporte del eje de levas:
-- delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,875 ÷ 54,930
-- intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,375 ÷ 54,430
-- trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,875 ÷ 53,930
Interferencia entre los casquillos y los asientos en el bloque . . . . 0,070 ÷ 0,150
Diámetro interno de los casquillos de soporte del eje de levas
(ajustados y acabados en su asiento):
-- delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,080 ÷ 51,130
-- intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,580 ÷ 50,630
-- trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,080 ÷ 50,130
Diámetro de los pernos del eje de levas:
-- delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,970 ÷ 51,000
-- intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,470 ÷ 50,500
-- trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,970 ÷ 50,000
Holgura entre los pernos y los casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,080 ÷ 0,160
Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20
Holgura axial entre la placa de apoyo y los correspondientes
asientos en el eje de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,070 ÷ 0,220
Para otros datos técnicos sobre la distribución . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 4

DATOS PRINCIPALES DE LOS EMPUJADORES mm


Diámetro de los asientos de los empujadores en el bloque . . . . . 15,000 ÷ 15,018

Diámetro externo de los empujadores normales . . . . . . . . . . . . . . 14,950 ÷ 14,970

Holgura entre los empujadores y los asientos respectivos en el


bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 ÷ 0,068

Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15


Sobremedida de los empujadores de recambio . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 -- 0,2 -- 0,3

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 17

DATOS PRINCIPALES DE LOS BALANCINES -- VÁLVULAS mm


Diámetro del asiento del eje en los balancines . . . . . . . . . . . . . . . . 18,016 ÷ 18,034
Diámetro del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,982 ÷ 18,000
Holgura entre el eje de balancines y los asientos respectivos . . . 0,016 ÷ 0,052
Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15
Características del muelle de separación de los balancines:
-- longitud nominal del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,5
-- longitud del muelle bajo una carga de 46 ÷ 52 N (4,7 ÷ 5,3 kg) 44
Holgura entre balancines y válvulas para el control del reglaje . . 0,45
Holgura entre balancines y válvulas para el funcionamiento del
motor (en frío):
-- válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05
-- válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05
Elevación útil del excéntrico:
-- válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,67
-- válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,95

DATOS PRINCIPALES DEL EQUILIBRADOR DE mm


MASAS CONTRARROTANTES (fig. 76)
Interferencia entre los casquillos (28) y el asiento en el engranaje
(26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,063 ÷ 0,140
Holgura entre el perno (27) del engranaje de transmisión y los
casquillos (28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,100
Interferencia de ajuste entre los casquillos y su alojamiento de
soporte (20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,063 ÷ 0,140
Holgura entre el eje del engranaje (22) y los correspondientes
casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,100
Holgura entre los lados de las estrías del manguito (17), cone-
xión del engranaje de la toma de movimiento (22) y engranaje de
mando de las masas (13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 ÷ 0,106
Interferencia entre el casquillo delantero (16) y el asiento en la
caja (12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,063 ÷ 0,140
Holgura entre el eje de mando de las masas (13) y el casquillo
delantero (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,100
Interferencia entre el casquillo trasero del engranaje de mando
de las masas (13) y el asiento en el soporte (7) . . . . . . . . . . . . . . 0,037 ÷ 0,101
Holgura entre el eje de mando (13) y el correspondiente casquillo
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 ÷ 0,061
Interferencia entre los casquillos y el correspondiente asiento en
las masas (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,040 ÷ 0,100
Holgura entre el eje de rotación de las masas (5) y los corres-
pondientes casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020 ÷ 0,073
Interferencia entre el casquillo del engranaje de transmisión (10)
y el asiento correspondiente en la caja de las masas (12) . . . . . . 0,037 ÷ 0,101
Holgura entre el eje del engranaje de transmisión (10) y el co-
rrespondiente casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 ÷ 0,061
Holgura entre los lados de los dientes a las ruedas acopladas . . 0,080

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DE LA CULATA mm


Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con asientos de válvulas realizados di-
rectamente en el hierro fundido y guía
de válvulas (de acero) ajustadas.
Altura original de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Espesor máx. eliminable de la superficie de la culata en caso de
rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5
Diámetro de los asientos de la guía de las válvulas normales en
la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,950 ÷ 13,983
Diámetro externo de la guía de las válvulas normales . . . . . . . . . 13,993 ÷ 14,016
Interferencia entre los asientos y la guía de las válvulas en la
culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 ÷ 0,066
Diámetro interno de la guía de las válvulas que debe obtenerse
después del ajuste en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,023 ÷ 8,043
Diámetro del vástago de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,985 ÷ 8,000
Holgura de montaje entre el vástago de la válvula y el asiento
correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,023 ÷ 0,058
Holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13
Máximo descentramiento de la válvula guiada en el vástago para
una vuelta completa con el indicador apoyado al centro de la su-
perficie cónica de retén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03
Sobremedida de la guía de las válvulas de recambio . . . . . . . . . . 0,2
Ángulo de inclinación de los asientos de las válvulas en la culata:
-- para válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60° ± 5’
-- para válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45° ± 5’
Ángulo de inclinación en las válvulas:
-- para válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60° 30’ ± 7’
-- para válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45° 30’ ± 7’
Diámetro de la cabeza de las válvulas:
-- válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,300 ÷ 45,500
-- válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,500 ÷ 37,750
Distancia entrante de las válvulas con respecto a la superficie de
la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 ÷ 1,0
Distancia máxima permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Características de los muelles para válvulas de admisión y esca-
pe:
-- longitud nominal del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,6
-- longitud del muelle con la válvula cerrada, bajo una carga de
256 ÷ 284 (26,1 ÷ 28,9 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
-- longitud del muelle con la válvula abierta, bajo una carga de
502 ÷ 554 N (51,2 ÷ 56,5 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,8

Resalte del inyector con respecto a la superficie de la culata:


D inyector BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 ÷ 1,1

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 19

mm
DATOS PRINCIPALES DE LA LUBRICACIÓN TN75FA TN85FA y
TN95FA
Holgura de montaje entre el eje de mando y el casquillo . . . . . . . 0,016 ÷ 0,055 --
Holgura entre el eje y el correspondiente engranaje conducido . 0,033 ÷ 0.066 --
Holgura entre los lados de los dientes de los engranajes conduc-
tor y conducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,100 --
Holgura radial entre los engranajes conductor y conducido y
asientos correspondientes en el cuerpo de la bomba . . . . . . . . . . 0,060 ÷ 0,170 --
Espesor de los engranajes conductor y conducido . . . . . . . . . . . . 40,961 ÷ 41,000 --
Altura del asiento para los engranajes en el cuerpo de la bomba 41,025 ÷ 41,087 --
Holgura axial entre el asiento del cuerpo de la bomba y los en-
granajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 ÷ 0,126 --
Características de los muelles para válvula de sobrepresión --
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 35,9
-- longitud del muelle bajo una carga de 45 ÷ 49 N (4,6 ÷ 5 kg) . . 37,5 --
-- longitud del muelle bajo una carga de 88 ÷ 94 N (9 ÷ 9,6 kg) . . 30,5 --
-- longitud del muelle (2, fig. 149) bajo una carga de 127,8 ÷
141,2 N (130 ÷ 144 kg). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 29
-- longitud del muelle (2, fig. 149) bajo una carga de
233,4 ÷ 258 N (238 ÷ 263 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 23,2
Para otros datos técnicos sobre la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 3 --

DATOS PRINCIPALES DE LA REFRIGERACIÓN mm


Interferencia entre el eje y el rotor de la bomba de agua . . . . . . . 0,017 ÷ 0,059
Interferencia entre el eje y el cubo del ventilador . . . . . . . . . . . . . . 0,024 ÷ 0,058
Interferencia entre el casquillo con retén frontal y el rotor . . . . . . 0,012 ÷ 0,058
Para otros datos técnicos sobre la refrigeración . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 3

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE EN ÁNGULO


Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca Ángulo
Nm kgm
Tornillos de fijación de la culata (2, pág. 23) . . . . M 12 x 1,25 70 7,1 90° + 90°
Tornillos de fijación de los sombreretes de los
cojinetes de la bancada (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14 x 1,5 80 8,2 90°
Tornillos de fijación de los sombreretes de cabe-
za de biela (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 11 x 1,5 40 4,1 60°
Tornillos de fijación del volante del motor (3) . . . M 12 x 1,25 40 4,1 60°

PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación de los soporte del eje de balancines
(1, pág. 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,5
Tuerca de fijación del cubo del cigüeñal (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 30 x 1,5 294 30
Tornillos de fijación de la polea de mando del ventilador y del al-
ternador (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de las masas adicionales (1, pág. 24) . . . . . . . . M 12 x 1,25 110 11,2
Tornillos de fijación del colector de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tuerca de fijación del alternador y del tensor de correa . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de la bomba de la instalación de refrigeración
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 5,6
Tuercas de fijación de la tapa de los empujadores (1, fig. 48) . . . M8 15 1,5
Tornillos de fijación de los soportes del eje de balancines (2, fig.
49) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,5
Tornillos de fijación de la bomba de aceite y la tapa correspon-
diente (1, fig. 57) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación de la tapa y el cárter de la distribución (1, fig.
61) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación del perno intermedio con arandela (1, fig. 64) M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de la placa de apoyo del eje de levas (2, fig. 65) M8 35 3,6
Tornillos de fijación de la tapa posterior del bloque (2, fig. 85) . . M8 25 2,6
Tuercas para los tornillos de regulación de los empujadores
(1, fig. 104) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 22 2,2
Tuercas para el prisionero de fijación del inyector (1, fig. 105) . . M8 25 (*) 2,6 (*)
Tornillos de fijación del colector de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación del cárter del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 69 7
-- tapa de retén trasera, tapa y cárter de la distribución M 10 x 1,25 39 ÷ 49 4÷5
-- bloque y cárter del volante:
mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 49 ÷ 59 5÷6
mods. TN85FA Y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 49 ÷ 69 5÷7
(*) Apretar las tuercas en dos fases sucesivas. Véanse operaciones correspondientes a la fig. 105.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 21

HERRAMIENTAS X 380000232 Llave de regulación de los balanci-


nes.
X 380000219 Punzón para la extracción / intro-
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta
ducción de la guía de válvula del
sección deben realizarse sólo con las herramientas
motor.
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una
(X). X 380000276 Broca helicoidal para la ampliación
del orificio de la guía de válvula.
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- X 380000277 Herramienta para la operación de
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- fresado cónico 8° en la guía de vál-
so complementarlas con las herramientas específi- vula de escape.
cas que a continuación se indican y con las de X 380000242 Buje para el montaje de la guía de
fabricación propia cuyos planos aparecen también válvula de admisión y de escape
en este manual. (con 380000219).
X 380000222 Alisador de la guía de válvula del
motor.
Lista de las herramientas específicas necesarias
para las diversas operaciones descritas en esta X 380000302 Prensa de desmontaje/montaje del
sección. muelle de las válvulas del motor.
X 380000246 Juego de fresas para la rectifica-
ción del asiento del inyector.
X 380000236 Carro de desmontaje de los tracto-
res. X 380000223 Extractor del rotor de la bomba de
agua.
380001613 Brida de soporte motor--puente. X 380000247 Espárrago para el montaje de la
380000216 Gancho para levantar el motor. junta de retén del rotor de la bomba
de agua.
380000301 Caballete rotatorio para la revisión
del motor. 380000311 Llave de accionamiento para los
empalmes de presión de las bom-
380000313 Serie de bridas de sujeción al caba- bas de inyección.
llete rotatorio 380000301.
380000254 Equipo para la limpieza de los in-
X 380000303 Aparato completo para la prueba yectores.
de la compresión (equipado con el X 380000309 Serie de llaves para el desarmado
falso inyector 380000617). de los inyectores.
380000240 Equipo de control de la presión de 380000310 Bomba de mano con cestillo y em-
lubricación del motor. palmes para prueba de los inyecto-
X 380000328 Dispositivo para controlar la ten- res.
sión de la correa del motor.
Prueba de la bomba de inyección en el banco
X 380000221 Pinza para los segmentos de los
pistones. 380000228 Comparador (1/100 mm, carrera 5
mm, ∅ 40 mm (con 380001601).
X 380000220 Banda para la introducción de los
pistones en los cilindros. 380001601 Dispositivo de medición para el
montaje de la bomba de inyección
X 380000304 Dispositivo graduado para el aprie- BOSCH en el motor 380000228).
te angular.
X 380000322 Extractor para engranaje del eje
X 380000226 Extractor del cubo de la polea del conductor de la bomba de inyec-
cigüeñal. ción.

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

Herramienta de ensamblado que debe realizarse


para el montaje de la junta anterior del cigüeñal (en
la herramienta grabar el n. 50138 -- Cotas en mm).
Construir en material UNI C40.

26102

Herramienta de ensamblado que debe realizarse


para el montaje de la junta posterior del cigüeñal (en
la herramienta grabar el n. 50139 -- Cotas e mm).
Construir en material UNI C40.

26103

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 23

6 5 4 3

25357

Sección longitudinal del motor 3

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

25358

Sección transversal del motor 4

603.54.453.00 - 01 - 2004
1
1

3
2
3
4
5
6
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

6
7

5972
8

Esquema de lubricación del motor 5


1. Tapón de introducción del aceite -- 2. Válvula de seguridad del filtro (interviene cuando la presión del aceite en la entrada del filtro supera en
1,5--1,7 bar/cm2 la presión de salida) -- 3. Filtro -- 4. Interruptor para testigo luminoso (situado en el salpicadero) de presión insuficiente del aceite de
lubricación del motor -- 5. Varilla de nivel -- 6. Bomba -- 7. Válvula limitadora de la presión del aceite -- 8. Tamiz (filtro de malla) en la aspiración.

603.54.453.00 - 01 - 2004
25
26 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

a b
1 2

3
4

25364
6 5

Esquema del circuito de refrigeración del motor.

a. Circulación del agua con termostato cerrado 3. Termómetro eléctrico del agua del motor
b. Circulación del agua con termostato abierto 4. Transmisor de pastilla
1. Termostato 5. Ventilador
2. Bomba 6. Radiador

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 27

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL MOTOR

Problema Causa posible Solución

El motor no arranca. 1. Baterías parcialmente descarga- Comprobarlo, recargar las baterías y,


das. en caso necesario, sustituirlas.

2. Conexiones a los bornes de las Limpiar, examinar, apretar las tuercas


baterías corroídas o flojas. y, en caso necesario, sustituir los bor-
nes y las tuercas excesivamente co-
rroídos.

3. Puesta a punto incorrecta de la Realizar la puesta a punto correcta de


bomba de inyección del motor. la bomba de inyección del motor.

4. Acumulación de impurezas o de Desconectar los conductos, la bomba


agua en los conductos del com- de inyección y limpiar cuidadosamen-
bustible. te. En caso necesario, limpiar y secar
el depósito del combustible.

5. Depósito sin combustible. Llenarlo.

6. Falta de alimentación de la bom- Controlar y, en caso necesario, susti-


ba de inyección. tuir la bomba de alimentación.

7. Presencia de aire en el circuito Controlar los conductos, los empal-


del combustible. mes, la bomba de alimentación, los
filtros y la bomba de inyección para
comprobar la presencia de aire; por
último, purgar el circuito.

8. Motor de arranque dañado. Reparar o sustituir el motor de arran-


que.

9. Termoarrancador ineficaz. Controlar o sustituir el termoarranca-


dor.

El motor se para. 1. Régimen mínimo demasiado ba- Regular el régimen mínimo.


jo.
2. Caudal irregular de la bomba de Controlar los caudales en el banco de
inyección. prueba.

3. Acumulación de impurezas o de Desconectar los conductos, la bomba


agua en los conductos del com- de inyección y limpiar cuidadosamen-
bustible. te. En caso necesario, limpiar y secar
el depósito del combustible.
4. Filtros del combustible atasca- Sustituir los cartuchos integrales de
dos. los filtros.
5. Holgura anormal entre válvulas y Regular la holgura entre las válvulas
balancines. y los balancines.
6. Válvulas quemadas o agrietadas. Sustituir las válvulas.
7. Presencia de aire en el circuito Controlar los conductos, los empal-
del combustible. mes, la bomba de alimentación, los
filtros y la bomba de inyección para
comprobar la presencia de aire; por
último, purgar el circuito.
8. Mandos de la bomba de inyec- Sustituir las piezas dañadas.
ción dañados.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL MOTOR


(continuación)

Problema Causa posible Solución


El motor se recalienta. 1. Bomba centrífuga del circuito de Revisar la bomba y, en caso necesa-
refrigeración ineficaz. rio, sustituirla.
2. Termostato ineficaz. Sustituirlo.
3. Radiador parcialmente ineficaz. Eliminar las posibles incrustaciones
mediante lavado, encontrar y reparar
las posibles fugas de los conductos.
4. Incrustaciones en las zonas de Lavar bien.
paso del líquido de refrigeración
en la culata de los cilindros y en el
bloque.
5. Tensión insuficiente de la correa Controlar y regular la tensión de la
de transmisión de la bomba correa.
centrífuga y el ventilador.
6. Líquido refrigerante (cantidad in- Restablecer el nivel en el vaso de ex-
suficiente). pansión utilizando el líquido reco-
mendado.
7. Puesta a punto incorrecta del mo- Controlar y realizar una correcta pue-
tor. sta a punto del motor.
8. Bomba de inyección mal regula- Regular la bomba de inyección en el
da ya sea por exceso o por defec- banco ateniéndose a la tabla de re-
to. glaje.
9. Filtro del aire atascado. Limpiar el grupo y, en caso necesario,
sustituir el elemento filtrante.
El motor pierde potencia y 1. Puesta a punto incorrecta de la Realizar la puesta a punto correcta de
su funcionamiento es irre- bomba de inyección del motor. la bomba de inyección del motor.
gular.
2. Variador automático de avance, Revisar la bomba de inyección y re-
en la bomba de inyección, daña- gularla en el banco de prueba ate-
do. niéndose a la correspondiente tabla
de reglaje.
3. Perno del distribuidor desgasta- Revisar la bomba de inyección y re-
do. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de reglaje.
4. Caudal irregular de la bomba de Revisar la bomba de inyección y re-
inyección. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de reglaje.
5. Regulador de velocidad a todos Revisar la bomba de inyección y re-
los regímenes dañado. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de reglaje.
6. Inyectores parcialmente obstrui- Limpiar, revisar y realizar el correcto
dos o dañados. reglaje de los inyectores.
7. Acumulación de impurezas o de Desconectar los conductos, la bomba
agua en los conductos del com- de inyección y limpiar cuidadosamen-
bustible. te. En caso necesario, limpiar y secar
el depósito del combustible.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 29

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL MOTOR


(continuación)

Problema Causa posible Solución


8. Bomba de alimentación dañada. Sustituir la bomba de alimentación.
9. Holgura anormal entre válvulas y Regular la holgura entre las válvulas
balancines. y los balancines.
10. Compresión escasa en los cilin- Controlar la compresión y, en caso
dros. necesario, revisar el motor.
11. Filtro del aire atascado. Limpiar el grupo y, en caso necesario,
sustituir el elemento filtrante.
12. Longitud del tirante, entre el ace- Regular la longitud del tirante.
lerador y la bomba de inyección,
no regulada.
13. Bomba de inyección con tornillo Regular el tornillo del máximo.
de máximo no ajustado.
El motor da unos golpeteos 1. Inyectores parcialmente obstrui- Limpiar, revisar y realizar el correcto
anormales. dos o dañados. reglaje de los inyectores.
2. Acumulación de impurezas en los Limpiar los conductos y sustituir los
conductos del combustible. que presentan deformaciones noto-
rias; en caso necesario, limpiar la
bomba de inyección.
3. Puesta a punto incorrecta de la Realizar la puesta a punto correcta de
bomba de inyección del motor. la bomba de inyección del motor.
4. Golpeteos del cigüeñal causados Rectificar los muñones del cigüeñal,
por una holgura excesiva de uno montar cojinetes y los anillos de
o más cojinetes de bancada o de apoyo de sobremedida.
biela o por mucha holgura de los
anillos de apoyo.
5. Cigüeñal desequilibrado. Controlar la alineación y el equilibrio
del cigüeñal y, en caso necesario, su-
stituirlo.
6. Tornillos de fijación del volante Sustituir los tornillos flojos y apretar
flojos. todos los tornillos según el par y
ángulo indicados.
7. Bielas con los ejes no paralelos. Rectificar las bielas, controlar el para-
lelismo de los ejes y, en caso necesa-
rio, sustituir las propias bielas.
8. Golpeteo de los pistones debido Rectificar las camisas de los cilindros
a un desgaste anormal. y montar pistones de sobremedida.
9. Ruido de los bulones de los pisto- Sustituir el bulón del pistón por otro
nes por holgura excesiva en los de sobremedida, repasar los resaltes
resaltes del bulón y en el casquillo y los casquillos de la biela. Sustituir
de la biela. Casquillos libres en el los casquillos por otros nuevos.
asiento de la biela.
10. Se oye como un tic--tac debido a Controlar que no haya muelles rotos,
una distribución ruidosa. que no exista holgura excesiva entre
los vástagos y guías, empujadores y
asientos; regular la holgura entre
válvulas y balancines.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL MOTOR


(continuación)

Problema Causa posible Solución


El motor humea más de lo 1. Caudal máximo de la bomba de Regular la bomba de inyección en el
normal: humo negro o gris inyección excesivo. banco ateniéndose a la tabla de re-
oscuro. glaje.
2. La bomba de inyección está ex- Realizar la correcta puesta a punto de
cesivamente retardada o el varia- la bomba de inyección del motor o
dor automático del avance está controlar el variador automático del
dañado. avance.
3. La bomba de inyección está ex- Realizar la puesta a punto correcta de
cesivamente avanzada. la bomba de inyección del motor.
4. Inyectores parcial y/o totalmente Limpiar, revisar y realizar el correcto
obstruidos o mal regulados. reglaje de los inyectores; en caso ne-
cesario, sustituirlos.
5. Filtro del aire atascado. Limpiar el grupo y, en caso necesario,
sustituir el elemento filtrante.
6. Pérdida de compresión en el mo- Sustituir las piezas dañadas o, en ca-
tor debida a: so necesario, revisar el motor.
-- segmentos pegados;
-- desgaste de las camisas de los
cilindros;
-- válvulas deterioradas o no regu-
ladas.
7. Conductos de la inyección daña- Comprobar las condiciones de los
dos. conductos y, en caso necesario, su-
stituirlos.
Humo azul, gris--azulado o 1. La bomba de inyección está ex- Realizar la correcta puesta a punto de
gris blancuzco. cesivamente retardada o el varia- la bomba de inyección del motor o
dor automático del avance está controlar el variador automático del
dañado. avance.
2. Inyectores bloqueados o defec- Limpiar, revisar y realizar el correcto
tuosos. reglaje de los inyectores; en caso ne-
cesario, sustituirlos.
3. Paso de aceite de los segmentos Sustituir las piezas dañadas o, en ca-
de los pistones ocasionado por so necesario, revisar el motor.
unos segmentos pegados o por
desgaste de las camisas.
4. Paso de aceite a través de la guía Revisar la culata.
de las válvulas de admisión debi-
do a desgaste de las guías o de
los vástagos de las válvulas
5. El motor no alcanza la temperatu- Sustituirlo.
ra de funcionamiento (termostato
dañado).
El motor no se para. 1. Electroimán de parada dañado. Sustituir el electroimán.
2. Regulador de velocidad a todos Revisar la bomba de inyección y re-
los regímenes dañado. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de reglaje.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 31

Op. 10 001 10
MOTOR Desmontaje--Montaje

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.
1
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

1. Desmontar la cabina ateniéndose a las indica- 2


ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
2. Descargar el aceite del cárter de la transmisión
-- cambio. 25659

3. Desenroscar las abrazaderas y desconectar los 7


conductos (1) de retorno del combustible al de-
pósito y (2) de aspiración de la bomba de alimen-
tación.

4. Desenroscar los tornillos de fijación de la protec-


ción trasera (1) y quitarla.
1

25643

8
5. Colocar la brida 380001613 (1) y sujetarla al mo-
tor y al puente.
1

25544

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

6. Desenroscar las dos tuercas traseras (1) que fi-


jan la protección delantera. 1

25644

10
7. Colocar un gato hidráulico debajo de la protec-
ción delantera. Desenroscar los tornillos (3) de fi- 1
jación de las bridas (1 y 2) y el tornillo de fijación
del perno (4) de articulación inferior; extraer el
perno y quitar la brida (2).

4 3 2
25547

11
8. Extraer los dos tornillos traseros, bajar el gato hi-
dráulico y recuperar la protección (1) y la brida 1 2
(2).

25645

12
9. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito trasero (1). 1 2

25646

13

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 33

10. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante


el manguito delantero (1). 1 2

25647

14
11. Desenroscar los tornillos que fijan el soporte del
cojinete (1) al cárter del embrague y recuperar el 1
eje de toma de movimiento con el soporte.

25648

15
12. Desconectar los conductos (1) de alimentación
del distribuidor de servicios y (2) de mando del 1
bloqueo del diferencial delantero.

2
25660

16
13. Desconectar los conductos (1) de mando de los
frenos de servicio y (2) de mando de la válvula 1
del freno del remolque.

25661

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

14. Quitar el tapón de descarga (1) y vaciar el gasó-


leo en un recipiente adecuado. 1

25629

18
15. Desconectar los conductos (1) de mando del fre-
no del remolque y (2) de conexión de los distri-
1
buidores auxiliares al distribuidor del elevador.
16. Desenroscar la abrazadera y desconectar el
conducto (1) de aspiración de las bombas hi-
dráulicas.

3
25662

19
17. Aflojar la abrazadera y desconectar el manguito
(1) del correspondiente conducto; desconectar y 1
quitar el conducto del depósito delantero.

25630

20
18. Desenroscar las correspondientes abrazaderas,
desconectar las conexiones del termoarranca-
1
dor y quitar el manguito (1) de conexión del filtro
de aire al colector de admisión.

25663

21

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 35

19. Desconectar los manguitos (1 y 3) del radiador


y desenroscar la brida (2) que fija el radiador al 1
motor.
20. Colocar un caballete fijo debajo del motor pres-
tando atención en no dañar la chapa del cárter
del aceite. 2

25664

22
21. Sujetar un cable de nilón (2) al soporte del puen-
te y al polipasto, tensarlo y quitar el empalme (1) 1
de la bomba hidráulica delantera.

25665

23
22. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar el
soporte del puente. 1

25666

24
23. Quitar los tornillos y las abrazaderas de fijación
del silenciador de escape (1) completo y quitar 1
dicho silenciador.

25667

25

603.54.453.00 - 01 - 2004
36 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

24. Aflojar la abrazadera (3), desenroscar los dos


tornillos (1) y quitar el dispositivo de circulación 1 2 3
de los vapores (2).

25668

26
25. Poner un caballete fijo debajo del cárter del em-
brague, fijar una cadena al motor y al polipasto, 1
tensarla, desenroscar los tornillos (1) que fijan el
motor al cárter del embrague y quitar el motor.
26. Montar el motor teniendo en cuenta las siguien-
tes advertencias:
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

25669

27
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la molque y de conexión de los distribuidores auxi-
pág. 20. liares al distribuidor del elevador.
-- Antes de acoplar el motor al cárter del embrague -- Poner el tapón del depósito del combustible.
hay que limpiar y desengrasar con esmero las -- Conectar los conductos de mando de los frenos
superficies por acoplar y aplicar un cordón de de servicio y de mando de la válvula del freno del
masilla de aproximadamente 2 mm de diámetro remolque.
tal como se ilustra en la sección 21, capítulo 1,
-- Conectar los conductos de alimentación del dis-
pág. 34.
tribuidor de servicios y de mando del bloqueo del
-- Acoplar el motor al cárter del embrague. diferencial delantero.
-- Montar el dispositivo de circulación de los vapo- -- Montar el eje de toma de movimiento y las co-
res. rrespondientes protecciones.
-- Montar el silenciador de escape completo. -- Quitar la brida 380001613 de fijación motor--
-- Montar el soporte del puente al motor y el empal- puente delantero.
me en la bomba hidráulica delantera. -- Conectar los conductos de retorno del combusti-
-- Conectar y fijar los manguitos al radiador. Blo- ble al depósito y de aspiración de la bomba de ali-
quear la brida de fijación del radiador al motor. mentación.
-- Montar el manguito de conexión del filtro de aire -- Enroscar los tapones de descarga al cárter de la
al colector de admisión. transmisión y al depósito de gasóleo y llenarlos
-- Montar el conducto de conexión de los depósitos (para el producto y la cantidad, véase pág. 6,
del combustible. sección 00).
-- Conectar el conducto de aspiración de las bom- -- Montar la cabina ateniéndose a las indicaciones
bas hidráulicas y los de mando del freno del re- dadas en el capítulo 1 de la sección
90.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 37

Op. 10 001 54
MOTOR Desarmado--Rearmado 1
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad. 2

Proceder del siguiente modo.


1. Desconectar el tubo (1) del alojamiento de la vál-
vula termostática, aflojar los tornillos de fijación
del alternador y quitar la correa (2) de mando del 25670
ventilador.
28
2. Desenroscar los tornillos de fijación y recuperar
el ventilador (1), el espaciador y la polea de man- 2
1
do (2), desconectar el tubo de retorno (3) de la
bomba del agua.

25671

29
3. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar la
bomba del agua (1). 1

25672

30
4. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
soporte (1) de la bomba del agua.
1

25673

31

603.54.453.00 - 01 - 2004
38 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

5. Fijar la brida (1), de la serie 380000313, al motor


y bloquear el motor al caballete rotatorio 1
380000301.

25674

32
6. Desconectar los conductos (1 y 2) del bloque y
de la bomba hidráulica de mando de los servi-
1
cios.

25675

33
7. Desconectar los conductos (1) de alimentación
del termoarrancador y (2) de retorno desde el 1 2
termoarrancador y desde los inyectores.

25676

34
8. Desenroscar los empalmes (2 y 3) de la bomba
de inyección y de la bomba de alimentación, des-
1 2
enroscar los tornillos de fijación y quitar el filtro
del combustible (1) con el soporte y los conduc-
tos. 3

25677

35

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 39

9. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el


grupo válvula termostática (1) completo. 1

25678

36
10. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el al-
ternador (1) con el soporte (2).
1

25679

37
11. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
colector de escape (1). 1 2
12. Desenroscar el filtro del aceite del motor (2).

25680

38
13. Desconectar los conductos (2) de la bomba de
inyección y de los inyectores. 1
14. Desenroscar los tornillos de fijación del colector
de admisión (1) y quitarlo.

25681

39

603.54.453.00 - 01 - 2004
40 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

15. Desenroscar los tornillos de fijación de la bomba


(1). 1

25682

40
16. Quitar la tapa (1) del compartimiento de los en-
granajes de mando de la bomba de inyección. 1

25683

41
17. Desenroscar la tuerca que fija la bomba de in-
yección al engranaje (1). 1 2
18. Extraer el engranaje de mando de la bomba de
inyección utilizando la herramienta 380000322
(2) y recuperar la bomba de inyección con la cha-
veta de bloqueo.

25684

42
19. Desenroscar las tuercas de fijación (1) y recupe-
rar la bomba de alimentación (2) con su soporte. 2
1

25685

43

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 41

20. Desconectar el conducto (1) del filtro, desenros-


car los tornillos de fijación del grupo válvula de 1 2
sobrepresión (2) y quitar dicho grupo.

25686

44
21. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar la
bomba hidráulica (1) con el filtro de aceite (2). 1

25687

45
22. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar la
bomba hidráulica (1) de mando del elevador. 1

25688

46
23. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
motor de arranque (1). 1

25689

47

603.54.453.00 - 01 - 2004
42 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

24. Quitar las tuercas de fijación de los soportes, las


arandelas esféricas, los soportes y los inyecto- 1
res.
25. Quitar los tornillos de fijación (1), las arandelas
con la junta de retén y retirar la tapa del aloja-
miento de balancines (2) con su junta de retén.

25098

48
26. Quitar los tornillos de fijación (2) del eje de balan-
cines (1) y quitarlo todo.

1 2

25099

49
27. Quitar los pestillos (1) de las válvulas y retirar las
varillas de los empujadores (2). 1 2

25100

50
28. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la cu-
lata y quitarla utilizando el polipasto y el gancho
380000216.
29. Quitar la junta de retén situada entre la culata y
el bloque del motor.

25101 1
51

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 43

30. Girar 180_ el caballete rotatorio, quitar los torni-


llos de fijación, la tapa del cárter (1) y la corres-
pondiente junta (2).
1

25102
2
52
31. Quitar los tornillos de fijación y recuperar el con-
ducto (1) de aspiración del aceite de lubricación 1
del motor con la alcachofa y la correspondiente
junta de retén.
32. Quitar los tornillos de fijación (2), mover la caja
de las masas contrarrotantes (3) hacia el exterior
4
y quitar el manguito (4) y la caja (3).

NOTA: para las operaciones de desarmado -- rear-


mado del grupo de las masas contrarrotantes, véan-
se las págs. 49--50.
3 2
25103

53
33. Quitar los tornillos de fijación (4) y el cárter, utili-
zando una polipasto, el gancho 380000216 y la 1 2
cadena.
34. Quitar las semijuntas (1) y (3) de acoplamiento
del bloque--cárter y la junta (2) de acoplamiento
cárter--soporte delantero de distribución.

3
25104

54
35. Quitar la junta (1) de acoplamiento entre el cárter
y el soporte trasero del volante del motor.

NOTA: al montar las juntas (1, fig. 55 y 2, fig. 54),


aplicar en los asientos masilla a la silicona RHO-
DORSIL CAF1.
1

25105
55

603.54.453.00 - 01 - 2004
44 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

36. Quitar la junta tórica (1) de retén del aceite de lu-


bricación de los engranajes del equilibrador de
masas contrarrotantes, puesta en el acopla-
miento entre el cárter y el bloque del motor.

25106

56
37. Quitar los tornillos (1) de fijación de la bomba de
aceite de lubricación del motor y desmontarla
completa. 1

NOTA: para los modelos TN85FA y TN95FA, véase


fig. 74, pág. 48.

25107

57
38. Quitar los tornillos de fijación (2) y retirar la polea
(1) de mando del ventilador--alternador. 1

25108

58
39. Enderezar la lengüeta de bloqueo y quitar la tuer-
ca (1), tras bloquear debidamente el cigüeñal.

25109

59

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 45

40. Extraer el cubo portapolea del cigüeñal, utilizan-


do la herramienta 380000226 (1), y recuperar la
chaveta de bloqueo.

25110

60
41. Quitar los tornillos de fijación (1), la tapa del cár-
ter de distribución y la junta de acoplamiento con
el soporte de base.

25111

61
42. Quitar los tornillos de fijación y, a continuación,
el soporte (1) del engranaje de accionamiento de
la bomba del elevador. 1

25112

62
43. Quitar el anillo elástico (1) y extraer la arandela
de apoyo y el engranaje de transmisión (2):
1 2
NOTA: al montar el engranaje, véase la puesta a
punto en la pág. 55.

25113

63

603.54.453.00 - 01 - 2004
46 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

44. Quitar los tornillos de fijación (1) y extraer el per-


no del engranaje de transmisión.
1

25114

64
45. Quitar los tornillos de fijación (2) y retirar el eje de
levas (3) con el engranaje de accionamiento (1)
y la placa de bloqueo (4). 1

4
25115

65
46. Quitar el anillo elástico de retén (1) y la arandela
de apoyo, extrayendo, por el lado opuesto, el en-
granaje con eje excéntrico de mando de la bom-
ba de alimentación (2).

NOTA: este engranaje transmite el movimiento al 1


engranaje de la bomba de inyección. Al volver a
montarlo, hay que efectuar la puesta a punto tal co-
mo se ilustra en la pág. 55.

25108

66
47. Quitar los tornillos de fijación (1) y el cárter de los
engranajes de la distribución.

25109

67

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 47

48. Sustituir la junta tórica (1) instalada en el conduc-


to de envío del aceite de lubricación del eje de
mando de la bomba del elevador.
49. Quitar la junta de retén situada entre el soporte
de la distribución y el bloque del motor.

25118

68
50. Girar el motor 90_, quitar los tornillos de fijación
(2), recuperar los sombreretes de cabeza de bie-
la (1) con los correspondientes cojinetes. 1

25119

69
51. Extraer los pistones (1) junto con las segmentos
elásticos, los bulones y las bielas.

25108

70
52. Poner el motor en la posición horizontal girándo-
lo 90_ en el caballete, quitar los tornillos de fija-
ción y recuperar el volante del motor, utilizando 1
el polipasto y el gancho 380000216.
53. Quitar los tornillos de fijación y la tapa posterior
(1) con la junta de retén.

25109

71

603.54.453.00 - 01 - 2004
48 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

54. Quitar los tornillos de fijación (1), extraer los


sombreretes del cojinete de bancada con sus
respectivos cojinetes, quitar los anillos de apoyo
emplazados en el penúltimo soporte de la banca-
da según se indica en la figura.
55. Quitar el cigüeñal, con polipasto y cuerda de ni-
lón, y extraer los cojinetes, los anillos de apoyo
y los empujadores. 1

25122

72
56. Girar el bloque 180_en el caballete rotatorio
380000301(2), fijar la cadena al bloque de la ma-
nera ilustrada en la figura, tensarla ligeramente 1
mediante el polipasto y el gancho 380000216,
quitar los tornillos de fijación del motor al caballe-
te rotatorio (2) y al soporte (3) de la serie
380000313.
57. Elevar el bloque del motor hasta que deje de 3 2
apoyarse sobre el caballete rotatorio.
58. Quitar los tornillos de fijación y extraer el soporte
posterior del bloque (1) con la junta de retén.

25123

73

NOTA: bomba de aceite de los modelos TN85FA y


TN95FA.
1
59. Quitar los tornillos (4) de fijación, recuperar las
arandelas (3) y la bomba de aceite de lubricación
2
del motor (2) con la válvula de sobrepresión (1).

4
26106

74

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 49

60. Quitar el conducto de lubricación (3) fig. 76.


1 2
61. Quitar el anillo elástico (18).
62. Quitar el anillo elástico (25) y la tapa (23) con la
correspondiente junta tórica de retén (24).
63. Extraer el engranaje (22) del cárter.
64. Quitar el anillo elástico (2), el engranaje (26) y los
anillos (1).
65. Controlar que el eje (27) no esté rayado o pre-
6
sente marcas de desgaste; de ser así, sustituirlo.
66. Extraer las clavijas elásticas (4) y desmontar los 5
ejes de las masas golpeando con el correspon-
4
3
diente punzón. 25159

67. Desmontar el engranaje de mando (13) tras qui- 75


tar el anillo elástico (9) y los tornillos de fijación
del soporte (6, fig. 75).
68. Quitar el anillo elástico (4) y desmontar el engra-
naje de transmisión (3).

1 2 3 4 5 6 7 8 9

28
27
26
25
24
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22605

76
Sección del dispositivo equilibrador.
1. Anillos. 14. Alcachofa.
2. Anillo elástico de retén. 15. Tornillo de fijación de la alcachofa.
3. Tubo de lubricación del casquillo (28). 16. Casquillo.
4. Clavija elástica de retén del eje (5). 17. Manguito rígido de conexión.
5. Eje de rotación de las masas. 18. Anillo elástico de retén.
6. Masas. 19. Anillo.
7. Soporte para engranaje (13) de mando de las 20. Soporte para engranaje (22).
masas. 21. Anillo.
8. Anillo. 22. Engranaje con toma de movimiento de mando
9. Anillo elástico de retén. de las masas.
10. Engranaje de transmisión del mando de las 23. Tapa de retén.
masas. 24. Junta tórica de retén.
11. Tornillos de fijación de la caja de las masas al 25. Anillo elástico de retén.
cárter. 26. Engranaje de transmisión.
12. Caja de las masas. 27. Eje de rotación del engranaje (26).
13. Engranaje de mando de las masas. 28. Casquillo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
50 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

NOTAS GENERALES ATENCIÓN


-- Una vez desarmado el motor, realizar una limpie- Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
za a fondo de las distintas piezas. las manos entre una y otra pieza y utilizar las herra-
-- Las operaciones de rearmado del motor tienen mientas apropiadas para alinear los agujeros.
que efectuarse en orden inverso con relación a Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
las operaciones de desarmado descritas en las fas, guantes y calzado de seguridad.
páginas 37÷49.
-- Las páginas 50÷59 que vienen a continuación
ilustran las operaciones a las que conviene pres-
tar la máxima atención para conseguir un rear-
mado correcto de las distintas piezas.
-- Los pares de apriete de las piezas se ilustran en
la pág. 20.

TAMBIÉN HAY QUE TENER EN CUENTA QUE:


-- Cuando se desarma total o parcialmente el mo-
tor, se han cambiar todas las juntas de retén.
-- Antes de ajustar las piezas rotatorias y las juntas
en su alojamiento, es necesario lubricarlas con
aceite de motor.
-- Cuando se monte el filtro de aceite, lubricar la
junta de retén con aceite de motor.

REARMADO DEL DISPOSITIVO


EQUILIBRADOR DE LAS MASAS
CONTRARROTANTES 1
(Operaciones de desarmado 60 ÷ 68)
Proceder del siguiente modo.
-- Montar las piezas en la caja de las masas (2),
efectuando en orden inverso las operaciones
66÷ 68, orientar el engranaje (4) y las masas (1),
de manera que se respete la correspondencia de
las marcas indicadas por las flechas (véase fig.
78).
24913
4 3 2
77
-- El engranaje de transmisión (3, fig. 77) de mando
de las masas ha de tener el extremo más largo 1
del cubo orientado hacia la pared de la caja;
-- los orificios para las clavijas (1, fig. 78) realizados
en los ejes (2) tienen que quedar alineados con
los correspondientes orificios en la caja.
-- Rearmar las piezas instaladas en el cárter efec-
tuando las operaciones 60 ÷ 64 en orden inverso 2
con relación a la descripción de página 49.

24914

78

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 51

REARMADO DE LOS EMPUJADORES Y


CIGÜEÑAL CON SOMBRERETES DEL COJINE-
TE DE BANCADA, COJINETES Y ANILLOS DE
APOYO CONTROL DE LA HOLGURA AXIAL
DEL CIGÜEÑAL
(Operaciones de desarmado 54 ÷ 55)

Proceder del siguiente modo.

-- Montar los empujadores en los correspondien-


tes asientos del bloque del motor.
-- Lubricar con aceite de motor los asientos del blo-
1
que y poner los semicojinetes de bancada (3).
-- Insertar los dos semianillos inferiores (1) de apo-
yo del cigüeñal, tras aplicar grasa en los aloja- 25109 3 2
mientos (2) del penúltimo soporte de bancada
79
para facilitar la operación.

-- Lubricar con aceite de motor la parte superior de


los semicojinetes de bancada y montar el cigüe-
ñal (1) procurando que no se caigan los semiani- 1
llos de apoyo montados con anterioridad.

24718

80

-- Lubricar con aceite de motor los muñones de ci-


güeñal, poner los sombreretes de los cojinetes
de bancada (3) junto a los semicojinetes (4) y po- 1 2 3
ner los semianillos de apoyo superiores (2) en el
penúltimo sombrerete.
-- Dar algunas vueltas al cigüeñal (1) para ajustar
las diferentes piezas.
-- Montar los tornillos de fijación de los sombrere-
tes y apretarlos hasta que los toquen.

4
25108

81

603.54.453.00 - 01 - 2004
52 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

-- Apretar todos los tornillos (1) de fijación de los


sombreretes con un par de 80 Nm (8,2 kgm). 1

24720

82

-- Utilizando la herramienta 380000304 (2) enros-


car ulteriormente cada tornillo (1) a 90°. 1 2

24744

83

-- Controlar que el juego axial no supere los valores


indicados en la pág. 13.

24760

84

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 53

REARMADO DE LA TAPA TRASERA CON


JUNTA DE RETÉN Y DEL VOLANTE 1
DEL MOTOR
(Operación de desarmado 53)
Proceder del siguiente modo.
-- Montar la tapa trasera (3) con la correspondiente
junta de retén externa, apretar los tornillos de fi-
3
jación (2) con el par indicado en la pág. 20, ase- 2
gurándose, mediante el calibre de espesores
(1), que la brida del cigüeñal permanezca en po-
sición coaxial respecto de la tapa.
24752

85
-- Colocar la junta interior trasera utilizando el en-
samblador 50139 (1) acoplado a la correspon-
diente empuñadura.
1

24761

86
-- Montar el volante y apretar los tornillos de fijación
(1) con un par de 40 Nm (4,1 kgm).

24762

87
-- Utilizando la herramienta 380000304 (1), enros-
car ulteriormente cada tornillo de fijación del vo-
lante (2) a 60°. 1

24763

88

603.54.453.00 - 01 - 2004
54 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

REARMADO DE LOS PISTONES CON LOS


SEGMENTOS, BULONES, BIELAS, SOMBRE-
RETES DE CABEZA DE BIELA Y COJINETES
CONTROL DEL RESALTE RESPECTO A LA
SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE
(Operaciones de desarmado 50 Y 51)
Proceder del siguiente modo.
-- Lubricar con aceite de motor los pistones, los
segmentos y las camisas de los cilindros, antes
de efectuar el rearmado.
-- Montar con la pinza 380000221 los segmentos
en los asientos de los pistones y comprobar, una
vez montados los segmentos, que las muescas 25163

de introducción estén desfasadas entre sí 180°. 89


-- Montar la herramienta 380000220 (1) para intro-
ducir los pistones (2) en las camisas del cilindro
prestando atención en no mover las muescas de
los segmentos, colocadas según se ha descrito
en el punto anterior. 1 2
-- Montar los pistones con las bielas en el bloque,
controlando que el número de biela corresponda
al número del cilindro y que el número grabado
en la biela quede orientado hacia la parte opues-
ta con relación al eje de levas.
-- Poner los sombreretes de cabeza de biela (1)
con los correspondientes cojinetes en el cigüe-
ñal y apretar los tornillos de fijación (2) con el par 25164

de 40 Nm (4,1 kgm). 90
-- Utilizando la herramienta 380000304 (1), enros-
car ulteriormente cada tornillo (2) de fijación de 1 2
los sombreretes de cabeza de biela a 60°.

25165

91
-- Girar 180° el caballete rotatorio y limpiar la su-
perficie superior del bloque.
Poner los pistones (2) en el punto muerto super- 1 2
ior y controlar con un comparador de base mag-
nética (1) que el resalte de la superficie superior
de los pistones (2), respecto a la superficie del
bloque, no sobrepase la tolerancia indicada en la
pág. 15.

25166

92

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 55

PUESTA A PUNTO DE LOS ENGRANAJES DE


LA DISTRIBUCIÓN
(Operaciones de desarmado 42÷46)
Proceder del siguiente modo.

-- Quitar la tapa para inspeccionar el volante y ex-


traer la correspondiente junta.

25167

93

-- Dar vueltas al cigüeñal de manera que el cilindro


n. 1 esté en el P.M.S. (fase de compresión).
Controlar, por el orificio de inspección, que se
produzca la alineación de la marca expresada en
grados relativa al tipo de bomba BOSCH instala-
da en el tractor (véanse págs. 6--8--10) con el ín-
dice indicador.

26107

94

-- Montar los engranajes de mando respetando la


correspondencia de las referencias indicadas
por las flechas.

25169

95

603.54.453.00 - 01 - 2004
56 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

MONTAJE DE LA CAJA DE LAS MASAS


CONTRARROTANTES EN EL CÁRTER DEL
ACEITE
(Operación de desmontaje 32)
Cuando se monte la caja de las masas contrarrotan-
tes, es necesario efectuar la puesta a punto de la si-
guiente manera.
-- Poner el pistón n. 1 esté en P.M.S.
-- Sincronizar la caja de las masas contrarrotantes
1
haciendo coincidir las marcas de referencia indi-
cadas en la figura.

25170

96
-- Poner la caja de las masas contrarrotantes al re-
vés, introducir la clavija (2) en el orificio especial- 1 2
mente preparado para ello y mantener sincroni-
zado el grupo durante las operaciones de
rearmado.
-- Colocar la caja de las masas contrarrotantes,
con polipasto y cadenas de elevación, dentro del
cárter del motor, y apoyarla en los correspon-
dientes elementos de enganche.

25171

97
-- Introducir el manguito de mando (1) en las es-
trías del engranaje de mando de las masas como
se ilustra en la figura 96.
-- Introducir el manguito de mando (1) en el eje
dentado (2) del engranaje de la toma de movi-
miento de las masas, haciendo coincidir las co-
rrespondientes partes dentadas superiores de
sincronización con compartimiento aumentado
(3).
-- Apretar los tornillos de fijación (1) fig. 97 de la ca-
ja de las masas contrarrotantes al par prescrito
en la pág. 20. 3 2 1
25172

98

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 57

MONTAJE DE LA BOMBA
DE INYECCIÓN BOSCH
(Operaciones de desmontaje 15÷18)

-- Montar la bomba de inyección BOSCH y, si es


necesario, efectuar la puesta a punto y la purga,
tal como se describe en las págs. 101÷103.

1
25181

99

REARMADO DE LA JUNTA DE LA CULATA


(Operación de desarmado 29)
Proceder del siguiente modo.

-- Antes de montar la culata, limpiar y desengrasar


cuidadosamente la superficie superior del blo- 1
que y colocar la junta (1) para la culata con la pa-
labra ALTO orientada hacia la culata.

25173

100

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

REARMADO Y APRIETE
DE LA CULATA
(Operación de desarmado 28)

Proceder del siguiente modo.

-- Poner la culata en el bloque y apretar los tornillos


(1, fig. 102) en contacto con la culata.

-- Orden de apriete de los tornillos (1, fig. 102) de


bloqueo de la culata de 4 cilindros que debe se-
25175
guirse para cada una de las cuatro fases de
apriete (A lado ventilador).
101

-- Apretar los tornillos (1) con un par de apriete de


70 Nm (7,1 kgm) siguiendo el orden indicado en
la figura anterior (1a fase).
-- Comprobar los pares de apriete de todos los tor-
nillos siguiendo el orden indicado en la figura an-
terior (2a fase).
1

25176

102

-- Utilizando la herramienta 380000304 (1) enros-


car cada uno de los tornillos de fijación de la cula- 1
ta (2) a 90° (3a fase). Por último, enroscar ulte-
riormente a 90° (4a fase) siguiendo el orden
indicado en la figura anterior.

2
25177

103

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 59

REGULACIÓN DE LA HOLGURA ENTRE LAS


VÁLVULAS Y LOS BALANCINES
(Operación de desarmado 25)

-- Antes de fijar la tapa, regular la holgura entre los


balancines y las válvulas según se indica en las
págs. 106 y 107.

25178
-- Apretar las tuercas (1) de regulación balanci-
104
nes--válvulas con el par indicado en la pág. 20.

REARMADO DE LOS INYECTORES


(Operación de desarmado 24)

Proceder del siguiente modo.


-- Introducir los inyectores (2) en sus respectivos
asientos.
-- Poner las bridas e insertar las arandelas esféri-
cas de base. 1
-- Apretar las tuercas de fijación de la brida (1) has-
ta que toquen las arandelas esféricas de base y 2
mediante la llave dinamométrica apretarlas con
el par indicado en la página 20 en dos fases su- 25179

cesivas: 105
1a fase, apretar las tuercas a 10 Nm (1 kgm);
2a fase, apretar las tuercas a 25 Nm (2,6 kgm).
-- Enroscar el empalme de fijación del conducto de
recuperación de los inyectores.
-- Enroscar el empalme de fijación del conducto de
alta presión de los inyectores.

REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CO-


RREA DE LA INSTALACIÓN DE REFRIGERA-
CIÓN
(Operaciones de desarmado 1)

NOTA: tensar correctamente la correa según se ilus-


tra en la pág. 83.

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


(BLOQUE, CAMISAS CILINDROS)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-


ciosamente las distintas piezas.

NOTA: la camisa de los cilindros no debe medirse


nunca internamente cuando están desmontadas da-
da su deformabilidad; el diámetro interior se ha de
medir con la camisa instalada en el bloque (sólo mo-
delosTN85FA y TN95FA).

Controlar las condiciones de desgaste de las cami-


sas como se indica a continuación:
-- medir el diámetro interno en la zona (X, fig. 108)
delimitada por la carrera de los segmentos elás-
ticos en los pistones;
-- medir tanto arriba como abajo dicha zona según
el eje (a) paralelo al cigüeñal y según el eje (b)
perpendicular a éste;
-- comparar los valores obtenidos para establecer
la ovalización y la conicidad de las camisas.
Para controlar la holgura entre el pistón y la camisa,
hay que medir el diámetro interior de cada camisa en
la zona (Z, fig. 108) sólo según el eje (b) perpendicu-
lar al cigüeñal.
En caso de ovalización o conicidad superiores a 0,12
mm o de holgura entre el pistón y la camisa superior
a 0,3 mm, hay que escariar y rectificar (o sustituir) las
camisas llevándolas a una de las sobremedidas pre-
vistas en la tabla de la pág. 12.
Acoplar sucesivamente las camisas con los pistones
que tengan idéntica sobremedida (véase pág. 15).

NOTA: en caso de rectificado, todas las camisas de-


ben quedar a la misma sobremedida.

Tras la operación de rectificado se debe restablecer


el chaflán de la camisa (1) de 0,5 mm a 30°.
En caso de sustitución (sólo mods. TN85FA y
TN95FA), desarmar/rearmar las camisas sobre el
bloque trabajando en frío con la ayuda de una prensa 1
tal como se indica a continuación: 25307

106

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 61

-- Extraer la camisa desgastada con una prensa


actuando, desde la parte inferior del bloque, con
las correspondientes placas.
-- Comprobar la ovalización del alojamiento de la
camisa en el bloque y, si es necesario, escariar
dicho alojamiento a la sobremedida de 0,2 mm.
-- Montar la camisa nueva (eventualmente con una
sobremedida de 0,2 mm) desde la parte superior
del bloque, empleando la correspondiente placa.
-- Escariar y rectificar la camisa para llevar el diá-
metro interno al valor establecido (véase pág.
12).
25308

107

G
25310

108
Dimensiones estándar (mm) de las camisas de los cilindros y de sus respectivos alojamientos en el bloque
(sólo modelos TN85FA y TN95FA) y control del desgaste de las camisas.

A. Posición del comparador para medir el diámetro in- E. Zona de medición del diámetro interno de las cami-
terno de la camisa. sas desgastadas (correspondiente a la zona de tra-
B. Posición del comparador para medir el diámetro in- bajo de los segmentos elásticos de los pistones)
terno de la camisa. para determinar la ovalización y la conicidad (medir
C. Cota nominal de la camisa de los cilindros (para los según los ejes a y b, respectivamente paralelo y
mods. TN85FA y TN95FA, que se ha de obtener perpendicular al cigüeñal).
después de colocar la camisa mediante rectificado). F. Mod. TN75FA.
D. Zona de medición del diámetro interno de las cami- G. Mods. TN85FA y TN95FA.
sas desgastadas para determinar la holgura con los 1. Planos de medición del diámetro interno de las cami-
pistones (medir según el eje b perpendicular al ci- sas nuevas o rectificadas, según dos ejes perpendi-
güeñal). culares (A y B).

603.54.453.00 - 01 - 2004
62 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DEL CIGÜEÑAL, COJINETES Y VOLANTE
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Cigüeñal
Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-
ciosamente las distintas piezas.
Examinar atentamente el cigüeñal ya que si existen
grietas, incluso de leve entidad, es necesario susti-
tuirlo.
Comprobar el estado de los muñones y las muñequi-
llas; las marcas de agarrotamiento o las rayas super-
ficiales se pueden eliminar con papel de lija muy fino.
Las rayas profundas, la ovalización y la conicidad su-
periores a 0,05 mm hacen necesaria la rectificación
de los muñones y de las muñequillas.
Medir los muñones y las muñequillas para determi-
nar la dimensión de rectificado más próxima (véase
pág. 13).
Terminado el rectificado, acoplar los muñones y mu-
ñequillas tal como se ilustra a continuación en la fig.
110 y controlar el cigüeñal rectificado verificando
que:
-- la ovalización de los muñones y muñequillas no
sea superior a 0,008 mm; 25311
-- la conicidad de cada muñón y muñequilla sea in- 109
ferior a 0,01 mm.

25313

110
Dimensiones estándar (mm) de los muñones, muñequillas, cojinetes de bancada y semianillos de apoyo.
c. Detalle de los radios de unión de las muñequillas. e. Detalle de los radios de unión de los muñones de ci-
d. Detalle de los radios de unión de los muñones de ci- güeñal con anillos de apoyo.
güeñal normales.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 63

-- con el cigüeñal apoyado en paralelas, la máxima -- el índice de un comparador apoyado a (A) o a (B)
diferencia de alineación de los muñones no sea no presente variaciones superiores a los valores
superior a 0,10 mm (D) fig. 111; indicados en la tabla de la pág. 14;
-- el eje de las muñequillas (mods. TN75FA,
TN85FA y TN95FA) esté en el mismo plano que
-- comprobar la estanqueidad de los tapones con
el eje de los muñones, con una variación máxima
aceite a una presión de 14,7 bar (15 kg/cm2);
de ± 0,25 mm medida normalmente en dicho pla-
no;
-- la medición de la distancia entre la superficie ex- -- en caso de sustitución, tras colocar los tapones,
terna de las muñequillas y el eje de rotación del asegurarlos con sellado y controlar el circuito
cigüeñal esté dentro de la tolerancia ± 0,10 mm; con aceite bajo presión.

a
25315

111
Tolerancias máximas admitidas en la alineación de los muñones de cigüeñal y de las muñequillas con respecto
al eje de rotación del cigüeñal y de las muñequillas con relación a los muñones (a).

A. y B. Posición de apoyo del comparador para controlar D. Diferencia máxima admitida en la alineación de los
la perpendicularidad y el centrado de la brida de fija- muñones.
ción del volante.

603.54.453.00 - 01 - 2004
64 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

Cojinetes
Controlar la holgura entre los muñones y sus respec-
tivos cojinetes utilizando hilo calibrado. Proceder co- 1 2
mo sigue:
-- comprobar que todas las piezas estén perfecta-
mente limpias y sin restos de aceite; 3
-- poner los semicojinetes en los asientos de apoyo
(5);
-- montar el cigüeñal;
-- poner sobre los muñones (4) del cigüeñal, para-
lelamente al eje longitudinal, un trozo de hilo cali-
brado (6); 25316
6 5 4
-- montar los sombreretes (1), con los semicojine- 112
tes (2), en los correspondientes soportes;

-- lubricar los tornillos (4, fig. 3) de fijación de los


sombreretes con aceite de motor y apretarlos
con la llave dinamométrica al par indicado (véa-
se pág. 20).

Tornillos de fijación de los sombreretes de los


cojinetes de bancada (4, fig. 3)
En caso de reutilización de los tornillos, controlar que
el diámetro d (medido tal como se indica en la figura,
zona a), sea superior a 13,5 mm; en caso contrario,
sustituir los tornillos. 25318

113

-- desmontar los sombreretes de los soportes y de-


terminar la holgura existente entre los semicoji-
netes y los muñones del cigüeñal, comparando
la anchura alcanzada por el hilo calibrado en el
punto de mayor aplastamiento con la escala gra-
duada indicada en la bolsa (3) fig. 112 con el hilo;
-- una vez montado el cigüeñal en el bloque y tras
fijarlo con los correspondientes sombreretes,
controlar, con el comparador (1), la holgura axial
en correspondencia del penúltimo sombrerete;
-- si la holgura es superior a la indicada (véase
pág. 13), sustituir los semianillos con otros de es-
25317
1
pesor de sobremedida.
114

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 65

Volante del motor

El volante está fijado al cigüeñal mediante tornillos


autoblocantes, y soporta, sobre su cara anular inter-
na, lado del motor, la corona de arranque implantada
en caliente.

Cuando sea necesario sustituir la corona de arran-


que, es preciso, al montarla de nuevo, calentarla en
aceite a una temperatura de 80° ÷ 90° C y orientar
el chaflán de los dientes hacia el interior (lado motor
de arranque).

El montaje del volante sobre el cigüeñal tiene una po-


sición fija y, de hecho, los orificios para los tornillos
de fijación están oportunamente descentrados.

En caso de revisión del volante del motor es posible


repasar la superficie de roce rebajándola hasta un
máximo de 1 mm con respecto a la cota nominal de
38,5±0,2 mm.
25714

Terminada la operación, hay que restablecer el reba-


je externo de 0,5 mm como puede verse en la figura
115.

115

-- lubricar los tornillos (3, fig. 3) de fijación del vo-


lante del motor con aceite de motor y apretarlos
con la llave dinamométrica al par indicado (véa-
se pág. 20).

Tornillos de fijación del volante (3, fig. 3)

En caso de reutilización de los tornillos, controlar que


el diámetro d (medido tal como se indica en la figura,
zona a), sea superior a 11,5 mm; en caso contrario,
sustituir los tornillos.
25319

116

603.54.453.00 - 01 - 2004
66 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DE LAS BIELAS

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-


ciosamente las distintas piezas.

Controlar que los casquillos de pie de biela no estén


sueltos en sus asientos y que queden al ras con las
superficies laterales del pie.

Si es necesario, sustituir los casquillos y, una vez


montados, repasarlos hasta alcanzar la cota (A) indi-
cada en la figura 117.
25320

Dimensiones (mm) de las bielas, de sus cojine-


tes, de los casquillos y de los bulones norma-
les

A. Cota que se debe obtener mediante repasado tras 117


el ajuste de los casquillos -- L, M. Conductos de lubri-
cación.

Controlar el paralelismo de los ejes de las bielas, la


tolerancia máxima admitida es de ± 0,07 mm medida
a 125 mm del eje longitudinal de la biela.

Las pequeñas deformaciones pueden eliminarse


con ayuda de una prensa; de no ser posible, sustituir
la biela.

Las bielas nuevas deben ir marcadas con los núme-


ros de referencia del cilindro al cual corresponden;
comprobar, además, que en el mismo motor la dife-
rencia entre el peso de las bielas no sea superior a
25 gramos. 25321

118
Controlar que los conductos (L y M, fig. 117) de lubri-
cación de la biela no tengan incrustaciones ni impu-
rezas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 67

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DE LOS PISTONES

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-


ciosamente las distintas piezas.
Determinar el estado de desgaste de las camisas y
de los pistones como se indica en las págs. 12 y 15
y en las figuras de pie de página.
Si la holgura es superior a 0,30 mm, será necesario
escariar y rectificar las camisas y montar pistones y
segmentos de sobremedida (véanse págs. 12 y 15).

En caso de sustitución de los pistones, comprobar


que la diferencia de peso entre ellos, en el motor, no
sea superior a los 20 gramos.

Controlar que la holgura de los segmentos en los


asientos del pistón (b) fig. 119 y la luz entre los extre-
mos (c) sean las indicadas a pág. 15. Si la luz entre
los extremos de los segmentos es inferior al valor
normal, será posible corregirla por esmerilado.

25322

119
Control de los pistones y de los correspondientes segmentos.
a. Control del diámetro de un pistón que se debe medir c. Control de la luz entre los extremos de un segmento,
a la cota (L) desde la base de la falda. introducido en la camisa.
b. Control de la holgura entre un segmento y la garganta L. Cota de medición: 57 mm.
correspondiente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
68 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

25323

120
Dimensiones (mm) de los pistones estándar y de los correspondientes bulones y segmentos.
A. Cota que debe medirse en los segmentos introduci- E. Diámetro del pistón medido a 57 mm desde la base de
dos en las camisas. la falda.

En las reparaciones en las cuales sea necesario


desmontar y montar nuevos segmentos (1) en el pis-
tón, hay que utilizar la pinza 380000221 (2).
1
Montar los segmentos en las gargantas del pistón
con el orden indicado en la fig. 120.

Montar las bielas en los pistones controlando que la


holgura entre el bulón y su alojamiento en el pistón
esté dentro de los valores indicados en la pág. 15.
2
25324

121

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 69

Controlar la perfecta cuadratura entre bielas y pisto-


nes.

En el caso de que no resultase así, sustituir los com-


ponentes que producen el problema.

25108

122

Notas
1
-- Lubricar los pistones, los segmentos y las cami-
sas, antes de montar los pistones en las camisas
del cilindro.

-- Téngase presente también que, antes de efec-


tuar el montaje de la banda 380000220 (1) para
introducir los pistones (2) en las camisas, hay
que controlar que las muescas de introducción
de los segmentos estén desfasadas 180° entre
sí. 2
25326

123

Tornillos de fijación de los sombreretes de ca-


beza de biela (5, fig. 3)

En caso de reutilización de los tornillos, controlar que


el diámetro d (medido tal como se indica en la figura,
zona a), sea superior a 10,5 mm; en caso contrario,
sustituir los tornillos.

NOTA: en caso de desmontaje de las bielas, siem-


pre es aconsejable sustituir los tornillos de fijación de
los sombreretes por otros nuevos. 25327

124

603.54.453.00 - 01 - 2004
70 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DE LAS VÁLVULAS, EMPUJADORES
Y EJE DE LEVAS

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-


ciosamente las distintas piezas.

Válvulas
Para desmontar y montar las válvulas utilizar la he-
rramienta 380000302.
Los pequeños defectos de estanqueidad se pueden
corregir mediante el esmerilado de las válvulas y de
sus respectivos asientos en la culata mediante una
esmeriladora neumática o con el torno universal. En
caso de defectos más profundos, repasar los asien-
tos de la culata y rectificar las válvulas como se indi-
ca en el capítulo correspondiente.
Una vez realizada la rectificación, comprobar que el
espesor del chaflán en el borde de la cabeza no sea 125
de menos de 0,5 mm.

Dimensiones (mm) de las válvulas y sus guías.


A. Admisión.
B. Cota que debe obtenerse mediante la rectifica-
ción de la guía de válvula montada.
S. Escape.

Empujadores
Controlar que los empujadores se muevan en sus
asientos sin tropiezos y sin holgura excesiva.

La sustitución de los empujadores por holgura exce-


siva implica el montaje de otros de sobremedida
(véase pág. 16) y el escariado de los asientos.
Las varillas de mando de los balancines deben ser
perfectamente rectas; además, el asiento cóncavo
de contacto con el tornillo de regulación de la holgura
del balancín no debe mostrar signos de agarrota-
miento o desgaste excesivo, cosa que haría necesa- 25329
ria la sustitución de la varilla.
126
En caso de rectificación de las superficies de contac-
to de los balancines y de los tornillos de regulación,
eliminar la menor cantidad posible de material.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 71

Eje de levas
Para comprobar el eje de levas colocarlo sobre dos
paralelas en V y, con un comparador centesimal, ve-
rificar que la excentricidad entre los muñones de
apoyo y el eje de rotación no supere los 0,02 mm.
Si la excentricidad no supera los 0,2 mm, enderezar
el eje en una prensa; en caso de valores más eleva-
dos, es necesario sustituir el eje.
Comprobar con el comparador centesimal, la alzada
de las excéntricas que deberá ser de:
25328

-- 5,97 mm excéntrica admisión; 127

-- 6,25 mm excéntrica escape.


Sustituir los casquillos desgastados utilizando ex-
tractores y punzones adecuados y, a continuación,
llevar el diámetro interno de los casquillos a la cota
indicada en la figura 127.

25331

128
Dimensiones (mm) de los muñones del eje de levas y correspondientes asientos en el bloque.
Nota -- el diámetro interno de los casquillos se refiere a las piezas cuando están montadas

603.54.453.00 - 01 - 2004
72 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

Comprobación del diagrama de la distribución

Cuando al final de una operación de rearmado--des-


armado o revisión de los órganos de la distribución,
se desee comprobar el diagrama de distribución, se-
rá necesario:

Controlar la puesta a punto de los engranajes de la


distribución como se ilustra en la pág. 55.

Regular provisionalmente la holgura entre las válvu-


las y los balancines a 0,45 mm.

Hacer girar sucesivamente el cigüeñal y observar, en


un sector graduado, que la apertura y el cierre de las
válvulas corresponda con los valores angulares indi-
cados en la figura.

Regular la holgura de funcionamiento entre las vál-


vulas y los balancines como se ilustra en las páginas
106 y 107.
25333

Diagrama de la distribución.
A. Avance fijo (*)
1. P.M.S.
2. P.M.I. 129
3. Admisión.
4. Escape.
5. Inyección.
(*) Véase pág. 2 para el tipo de motor y bomba instalada en
el tractor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 73

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DE LA CULATA

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Para montar y desmontar los muelles de las válvu-


las, utilizar la herramienta 380000302. 1 2
Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-
ciosamente las distintas piezas.
Controlar la superficie de apoyo de la culata sobre el
bloque con la regla (2) y el calibre de espesores (1).
Si en la superficie se presentan deformaciones su-
periores a 0,15 mm, realizar la nivelación de la cula-
ta.
NOTA: eliminar la menor cantidad posible de mate- 25108
rial, teniendo presente que la superficie de apoyo de
la culata en el bloque podrá admitir una nivelación 130
máxima de 0,5 mm.

Mediante un comparador (1) de base magnética,


controlar el centrado y la holgura entre el vástago de 1 2
la válvula (2) y su asiento.
Si la holgura es excesiva (véase pág. 18), sustituir la
válvula y, si es necesario, la guía de válvula.

25940

131

603.54.453.00 - 01 - 2004
74 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

GUÍA DE VÁLVULA
Sustitución (Operación 10 101 53)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

ATENCIÓN 1
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

Con la culata en el banco, proceder del siguiente mo-


do.
1. Mediante la broca helicoidal 380000276, ampliar
el orificio de la guía de válvula que se va a mon-
tar.
25334
2. Poner la culata en un soporte adecuado y extraer
la guía de válvula por sustituir utilizando el espá- 132
rrago 380000219 (1).

3. Dar la vuelta a la culata y poner la nueva guía de


válvula, con el orificio ampliado, utilizando el es-
párrago 380000219 (2) y el buje 380000242 (1).

25335

133
4. Con ayuda del alisador 380000222 (2) repasar el
orificio de la guía de válvula (1).

25336

134

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 75

NOTA: en el caso de que se sustituya la guía de


las válvulas de escape, realizar las operaciones
siguientes.

5. Medir la distancia (L) entre la base de la culata


y la base de la guía de válvula utilizando un cali-
bre y la placa (1) de la herramienta 380000277. 1

25337

135
La profundidad de fresado será determinada por:
B -- L = C
donde:
B = cota que determina el fin del fresado cónico (véa-
se fig. 142).
L = cota medida entre la base de la culata y la base
de la guía de válvula.

C = profundidad del fresado cónico que se va a reali-


zar.
Ejemplo
B = 43,1 ÷ 43,6 mm 1 2
L = 34 mm. Cota medida.
C = (43,1 ÷ 43,6) -- 34 = 9,1 ÷ 9,6 mm. Profundidad
del fresado cónico que se va a realizar.
6. Por el lado superior de la culata, introducir el cas-
quillo (1) de la herramienta 380000277 en la guía
de válvula (2).
25109

136

7. Introducir la fresa (1) de la herramienta


380000277, con el bloque de tope (2), en el cas-
quillo colocado en la operación anterior hasta
que la fresa esté en contacto con la guía de vál-
vula. 1

2
25339

137

603.54.453.00 - 01 - 2004
76 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

8. Poner la placa (3) de la herramienta 380000277


en contacto con la base de la culata, poner el blo-
que de tope (2) contra dicha placa y medir la dis-
tancia (A) entre los extremos del bloque y el ex- 1 2 3
tremo de la fresa (1).

25340

138
9. Poner el bloque de tope (1) a la distancia (D) =
35,9 ÷36,4 mm del extremo de la fresa y blo-
quearlo mediante el correspondiente tornillo.

La distancia (D) se obtiene de:

D = A -- C 1
donde:

D = cota que determina el fin del fresado cónico.


25341
A = distancia entre el extremo de la fresa y el extre-
mo del bloque de tope con placa en contacto con la 139
culata.

C = profundidad del fresado cónico que se va a reali-


zar.

Ejemplo

A = 45,5 mm

C = 9,1 ÷ 9,6 mm

D = 45,5 -- (9,1 ÷ 9,6) = 35,9 ÷ 36,4 mm.

10. Accionar la fresa (2) hasta que la placa (3), em-


pujada por el bloque (1) toque con la base de la
culata. 1 2
NOTA: antes de montar la culata, ésta se debe
limpiar minuciosamente para eliminar todos los
residuos resultantes del trabajo realizado.

25342
3
140

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 77

ASIENTO DE LAS VÁLVULAS EN LA CULATA --


Esmerilado

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

11. En caso de que se deba rectificar los asientos de


las válvulas en la culata para conseguir la máxi-
ma estanqueidad, utilizar el torno universal (1) y 1
desbastar la menor cantidad posible de material.

25343

141
Dimensiones (mm) de los asientos de las válvu-
las y de las guías.
A. Admisión.
B. Altura de fin del fresado cónico.
S. Escape.
(B)

25344

142

603.54.453.00 - 01 - 2004
78 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

Op. 10 101 60
PORTAINYECTOR -- Sustitución

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

1. En el caso de que haya sido necesario rectificar


a la superficie de apoyo de la culata, controlar
que el resalte de los inyectores esté dentro de los
valores indicados en la pág. 18.

Control de los inyectores y de las válvulas con


respecto a la superficie de la culata.

a. Control del resalte de los inyectores (véase pág.


18).
b. Control de la distancia entrante de las válvulas: 25345

0,7 ÷ 1,0 mm (distancia entrante máxima admitida 143


1,3 mm).
Si el resalte es superior, hay que sustituir el portain-
yector utilizando el juego de fresas 380000246, ac-
tuando del siguiente modo.

2. Regular la cota (A) en la herramienta (3)


380000829 al valor de 9 mm mediante la virola
(5) y bloquear dicha virola con el tornillo de blo-
queo (4). 1 2
3. Roscar con la herramienta (3) 380000829 M 12
x 1,75 el asiento interno del portainyector (2) que 3
se quiere extraer controlando que el roscado só-
lo afecte el portainyector. 4
4. Fijar la herramienta 380000832 (2, fig. 146) a la
culata enroscando las tuercas (3) M8x1,25 en 5
los prisioneros de fijación de los inyectores.
5. Enroscar a fondo, en la rosca realizada anterior-
mente, la pieza (11, fig. 146) y actuar en la tuerca 25346
(1) para extraer el portainyector (12) de la culata. 144
6. Mediante la herramienta 380000370 (4, fig. 146)
quitar, de la culata, el material residual (de cobre)
eventualmente dejado por el portainyector ex-
traído.
7. Equipar el nuevo portainyector que se va a mon-
tar con las juntas (6, fig. 146), introducirlo en su
asiento, comprobar que la parte inferior se en-
cuentre en contacto con el asiento de la culata y
realizar el laminado con el punzón 380000834
(5).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 79

8. Poner en el nuevo portainyector (12, fig. 146),el


buje 380000830 (9), fijarlo en su asiento enros- 1
cando la virola (8) en el sentido de las manecillas
del reloj, insertar el alisador 380000831 (7) en el
buje (9) y alisar la parte inferior del portainyector.
9. Desmontar el alisador (7, fig. 146) y desenroscar
la virola (8) unos 10 mm.
10. Apretar manualmente, o bien dar ligeros golpes
de martillo de plástico, la virola (8, fig. 146) hasta
desbloquear el cuerpo interior del buje (9)
380000830.
11. Desmontar el buje, insertar la fresa 380000833 25343

(10, fig. 146) en el mismo buje, colocarlo en el


portainyector (12) y fijarlo enroscando la virola 145
(8) en el sentido de las manecillas del reloj.
12. Actuar en la fresa (10, fig. 146) quitando material
hasta que la sede resulte perfectamente lisa y
sin restos de material.
13. Una vez terminado el pulido, insertar en el por-
tainyector (12, fig. 146) el inyector y controlar
que sobresalga lo indicado en la pág. 18.

Tornillo de fijación de la culata (2, fig. 3)


En caso de reutilización de los tornillos, controlar que
el diámetro d (medido tal como se indica en la figura,
zona a), sea superior a 11,5 mm; en caso contrario,
sustituir los tornillos.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

12 11

25348

146
Desmontaje, eliminación del material residual, montaje y repasado del portainyector
en la culata mediante el juego de fresas 380000246.
1, 2 y 11. Extractor para portainyector 380000832. 6. Juntas tóricas.
3. Tuercas M 8x1,25 de fijación de los inyectores. 7. Alisador 380000831.
4. Herramienta para quitar el material residual 8, 9. Buje de guía 380000830.
380000370. 10. Fresa 380000833.
5. Punzón para el pulimento del portainyector 12. Portainyector.
380000834.

603.54.453.00 - 01 - 2004
80 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DEL DISPOSITIVO EQUILIBRADOR DE MASAS
CONTRARROTANTES
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-


ciosamente las distintas piezas.
Comprobar el desgaste de los componentes y susti-
tuir los que estén averiados.
En caso de sustitución, los casquillos de las masas
contrarrotantes tienen que colocarse en los corres-
pondientes alojamientos tras calentar las masas en
aceite a una temperatura de 140° ÷160° C.
Repasar internamente los casquillos que se han sus-
tituido empleando alisadores de hojas expansibles y
llevar los acoplamientos a las tolerancias indicadas
en la tabla de la pág. 17.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

28
27
26
25
24
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22605

147
Sección del dispositivo equilibrador.

1. Anillos. 15. Tornillo de fijación de la alcachofa.


2. Anillo elástico de retén. 16. Casquillo.
3. Tubo de lubricación del casquillo (28). 17. Manguito rígido de conexión.
4. Clavija elástica de retén del eje (5). 18. Anillo elástico de retén.
5. Eje de rotación de las masas. 19. Anillo.
6. Masas. 20. Soporte para engranaje (22).
7. Soporte para engranaje (13) de mando de las ma- 21. Anillo.
sas. 22. Engranaje con toma de movimiento de mando de
8. Anillo. las masas.
9. Anillo elástico de retén. 23. Tapa de retén.
10. Engranaje de transmisión del mando de las masas. 24. Junta tórica de retén.
11. Tornillos de fijación de la caja de las masas al cárter. 25. Anillo elástico de retén.
12. Caja de las masas. 26. Engranaje de transmisión.
13. Engranaje de mando de las masas. 27. Eje de rotación del engranaje (26).
14. Alcachofa. 28. Casquillo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 81

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DE LA LUBRICACIÓN

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado. 1
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga- 2
fas, guantes y calzado de seguridad.

Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu- 3


ciosamente las distintas piezas.

BOMBA DE ACEITE -- REVISIÓN 4


Para acceder a la bomba de aceite, es preciso des-
montar el cárter del motor.
5
Durante la revisión, comprobar el desgaste de las
piezas de la bomba verificando las medidas indica-
das en la tabla de la pág. 19.
En caso de recambio, tener presente que el eje con-
ductor (3) y el engranaje correspondiente se propor-
cionan acoplados, estando el último montado en ca-
liente en el eje. 25354

Sección de la bomba de aceite de lubricación del


motor mod. TN75FA
148
1. Engranaje externo de mando.
2. Casquillo.
3. Eje y engranaje conductor.
4. Eje y engranaje conducido.
5. Válvula de sobrepresión.

Sección de la bomba de aceite de lubricación del


motor mods. TN85FA y TN95FA 1
1. Válvula de sobrepresión.
2. Muelle. 2
3. Cuerpo de la bomba.
4. Engranajes internos.

4 3
26109

149

603.54.453.00 - 01 - 2004
82 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

FILTRO DEL ACEITE -- Sustitución CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
El filtro de aceite (3, fig. 5) del tipo de cartucho inte-
gral de papel, es de caudal total y está instalado so- Antes de realizar cualquier operación, limpiar minu-
bre la descarga de la bomba. ciosamente las distintas piezas.
La instalación de refrigeración de los motores se su-
En el caso de obstrucción excesiva del filtro, se abre ministra con un líquido permanente que es una mez-
la válvula de seguridad (2) que permite que el aceite cla de agua y líquido “AMBRA AGRIFLU” (al 50%
se desvíe del filtro, manteniendo la lubricación del en volumen) que no se congela hasta:
motor, aunque sea con aceite no filtrado.
Grados °C --8 --15 --25 --35
Cambiar periódicamente (cada 400 horas de traba- % en volumen de
jo) el cartucho, teniendo cuidado de: “AMBRA 20 30 40 50
AGRIFLU”
-- aceitar la junta de retén del cartucho, en la parte
exterior de contacto con el aplanamiento del blo-
que; Además, esta mezcla tiene propiedades antioxidan-
tes, anticorrosivas, antiespumantes y antiincrustan-
-- enroscar el nuevo cartucho poniendo la junta en tes para garantizar durante mucho tiempo la protec-
contacto con el aplanamiento de apoyo del blo- ción de la instalación.
que;
Es posible mantener el líquido permanente en el cir-
-- completar el bloqueo del cartucho, exclusiva- cuito de refrigeración, durante un máximo de 2 años,
mente a mano, enroscando otros 3/4 de vuelta. o durante un período de trabajo no superior a 1600
horas; tras lo cual es preciso sustituirlo.
INDICADOR DE PRESIÓN DEL ACEITE INSUFI-
CIENTE -- Comprobaciones funcionales RADIADOR -- Lavado y controles

El tapón del radiador lleva incorporadas dos válvu-


El indicador consiste en un interruptor de mando (4, las, una de compresión y la otra de depresión. Com-
fig. 5) y una luz roja en el salpicadero que se encien- probar periódicamente que funcionen bien.
de en los siguientes casos:
En caso de revisión, eliminar las incrustaciones cal-
-- baja presión del aceite (el encendido del indica- cáreas del radiador mediante una solución de agua
dor se produce normalmente, sin que existan y desincrustante en las proporciones indicadas en
problemas, también con el motor caliente y a ba- el envase correspondiente.
jo régimen); No es conveniente lavar sólo el radiador, es preferi-
ble lavar todo el circuito de refrigeración, reponiendo
-- el interruptor de mando no funciona. en el motor la solución arriba mencionada.
Hacer funcionar el motor durante una hora aproxi-
Si con el motor parado y el conmutador conectado, madamente antes de descargar (con el motor para-
la luz roja no se enciende, las causas posibles son: do) la solución por el tapón de descarga.
-- interrupción del filamento de la válvula del fusi- En caso de pérdidas, la estanqueidad del radiador se
ble; controla sumergiéndolo en un recipiente de agua a
una temperatura de 20 ÷ 40 °C e introduciendo, en
-- interrupción del filamento de la lamparita del tes- el radiador, aire a una presión de 0,98 bar (1 kg/cm2)
tigo; durante dos minutos (repetir la prueba al menos tres
veces).
-- interrupción del cable eléctrico de conexión del
interruptor del testigo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 83

TERMÓMETRO DEL AGUA -- Control

En caso de duda, probar el instrumento sumergien-


do el bulbo en agua y controlando la escala con un
termómetro de referencia (repetir la prueba varias
veces para mayor seguridad).

TERMOSTATO -- Sustitución

El termostato (1, fig. 6) está instalado en el empalme


del conducto de salida del agua de la culata de los
cilindros.
Como no es posible hacer ninguna regulación, es ne-
cesario sustituir el termostato completo cuando no
se satisfacen los datos de temperatura indicados en
la tabla de la pág. 3.

CORREAS DE MANDO DE LA BOMBA DE


AGUA Y GENERADOR
Regulación de la tensión Op. 10 414 10

La correa de accionamiento de las poleas del ventila-


dor -- bomba de agua y alternador están en tensión
normal cuando, ejerciendo una presión de 78 ÷ 98 N
(8 ÷ 10 kg) en el tramo de correa comprendido entre
la polea del alternador y la polea de la bomba de
agua, ésta presenta una flecha de 10 ÷ 11 mm.
1. Controlar con el dispositivo de control de la ten-
sión 380000328. Si la flecha resulta diferente,
realizar el ajuste del modo siguiente: 1
2. aflojar la tuerca (1) de fijación del alternador en
el tensor;

3. desplazar el alternador sobre la brida del tensor


hasta obtener la tensión deseada de la correa y
bloquear la tuerca (1) de fijación del alternador.

NOTA: en caso de montaje de una nueva correa, re- 22631

petir el control después de una hora de funciona- 150


miento del motor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
84 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

RADIADOR DEL MOTOR


Desmontaje -- Montaje (Op. 10 406 10)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.


1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
1

25532

151

2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-


culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

152
3. Desconectar las conexiones eléctricas del ter-
moarrancador (4), desenroscar la abrazadera
delantera (1) y la trasera, y quitar la abrazadera
(2) del tubo de recirculación de los vapores y el
colector de admisión (3).

25534

153

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 85

4. Desenganchar la correa elástica (1) y quitar el fil-


tro de aire (2). 1 2

25535

154
5. Desenroscar los tornillos de fijación de la rejilla
de protección (1) y quitarla. Realizar la operación 1
en ambos lados.

25538

155
6. Descargar el líquido refrigerante por el corres-
pondiente tapón. Desenroscar las correspon- 1
dientes abrazaderas y desconectar el manguito
inferior (1).

25536

156
7. Desenroscar las correspondientes abrazaderas
y desconectar el manguito superior (2) y el tubo
1 2
(1) del depósito de expansión. Desenroscar el
tornillo que fija la brida (3) al radiador.

3
25537

157

603.54.453.00 - 01 - 2004
86 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

8. Desenroscar el tornillo (2) que fija el soporte (1)


de los conductos de mando de la dirección y los 1 2
frenos al puente delantero. Efectuar esta opera-
ción en la parte inferior del radiador.
9. Desconectar las conexiones eléctricas de la bo-
cina y del sensor de nivel del combustible del de-
pósito delantero.

25539

158
10. Extraer el intercambiador de calor (1) aceite
cambio--transmisión de su soporte.
1

25540

159
11. Quitar los tornillos de fijación y sacar el túnel (1).
12. Desenroscar los tornillos de fijación del radiador 1
(2), quitarlo y recuperar los tampones elásticos.
13. Montar el radiador teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
2
25541

160
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la -- Fijar la brida superior al radiador.
pág. 20. -- Fijar el manguito inferior al radiador.
-- Montar el radiador, los tampones elásticos y el -- Montar el filtro del aire.
túnel.
-- Montar y fijar el colector de admisión, y conectar
-- Montar el intercambiador de calor aceite cam- las conexiones eléctricas del termoarrancador.
bio--transmisión.
-- Montar el capó del motor.
-- Conectar las conexiones eléctricas de la bocina
-- Llenar la instalación de refrigeración del motor
y del sensor de nivel de combustible del depósito
(véase pág. 6, Secc. 00 para producto y cantidad
delantero.
indicados).
-- Fijar los soportes de los conductos de mando de
-- Montar las rejillas de protección.
la dirección al radiador.
-- Conectar el cable negativo de la batería.
-- Fijar el manguito superior al radiador y el tubo del
depósito de expansión a este último.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 87

JUNTA ANTERIOR DE RETÉN DEL ACEITE


DEL MOTOR
Desmontaje -- Montaje (Op. 10 102 70)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada. Asegurarse
de que los grupos o las piezas estén sostenidos por
eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.


1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
1

25532

161
2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

162
3. Desconectar las conexiones eléctricas del ter-
moarrancador (4), desenroscar la abrazadera 1
delantera (1) y la trasera, y quitar la abrazadera
(2) del tubo de recirculación de los vapores y el
colector de admisión (3).

4
25534

163

603.54.453.00 - 01 - 2004
88 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

4. Desenganchar la correa elástica (1) y quitar el fil-


tro de aire (2). 1 2

25535

164
5. Desenroscar los tornillos de fijación de la rejilla
de protección (1) y quitarla. Realizar la operación 1
en ambos lados.

25538

165
6. Descargar el líquido refrigerante por el corres-
pondiente tapón. Desenroscar las correspon- 1
dientes abrazaderas y desconectar el manguito
inferior (1).

25536

166
7. Desenroscar las correspondientes abrazaderas
y desconectar el manguito superior (2) y el tubo
1 2
(1) del depósito de expansión. Desenroscar el
tornillo que fija la brida (3) al radiador.

3
25537

167

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 89

8. Desenroscar el tornillo (2) que fija el soporte (1)


de los conductos de mando de la dirección y los 1 2
frenos al puente delantero. Efectuar esta opera-
ción en la parte inferior del radiador.
9. Desconectar las conexiones eléctricas de la bo-
cina y del sensor de nivel del combustible del de-
pósito delantero.

25539

168
10. Extraer el intercambiador de calor (1) aceite
cambio--transmisión de su soporte.
1

25540

169
11. Quitar los tornillos de fijación y sacar el túnel (1).
12. Desenroscar los tornillos de fijación del radiador 1
(2), quitarlo y recuperar los tampones elásticos.

2
25541

170
13. Desenroscar los tornillos de fijación del ventila-
dor (1) y quitarlo con el espaciador correspon-
1
diente.

25690

171

603.54.453.00 - 01 - 2004
90 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

14. Aflojar las tuercas de fijación del alternador (3) y


recuperar la polea (1) y la correa (2). 1 2

25691

172
15. Quitar la tuerca de fijación del cubo de la polea
(2), quitar los tornillos (1) y extraer la polea (2).
1 2

25693

173
16. Extraer el cubo (2) de la polea del cigüeñal, utili-
zando la herramienta 380000226 (1), y recupe- 1 2
rar la chaveta.

25694

174
17. Quitar la junta de retén (1) del asiento correspon-
diente. 1

25695

175

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 91

18. Montar la junta de retén del cigüeñal teniendo en


cuenta las siguientes advertencias. 1

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 20
25696
-- Montar la junta de retén utilizando el ensambla-
dor (50138, véase pág. 22) y un espárrago ade- 176
cuado (1).
-- Montar el cubo, la tuerca de fijación y la polea.
-- Conectar el conducto inferior a la bomba de
agua.
-- Montar la polea y la correa de mando del ventila-
dor.
-- Montar el ventilador y el correspondiente espa-
ciador.

-- Montar el radiador, los tampones elásticos y el


túnel.

-- Montar el intercambiador de calor aceite cam-


bio--transmisión.
-- Conectar las conexiones eléctricas de la bocina
y del sensor de nivel de combustible del depósito
delantero.
-- Fijar los soportes de los conductos de mando de
la dirección al radiador.
-- Fijar el manguito superior al radiador y el tubo del
depósito de expansión a este último.
-- Fijar la brida superior al radiador.
-- Fijar el manguito inferior al radiador.
-- Montar el filtro del aire.
-- Montar y fijar el colector de admisión, y conectar
las conexiones eléctricas del termoarrancador.
-- Montar el capó del motor.
-- Llenar la instalación de refrigeración del motor
(véase pág. 6, sección 00 para producto y canti-
dad indicados).
-- Montar las rejillas de protección.
-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
92 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

BOMPA DE AGUA
Desmontaje -- Montaje (Op. 10 402 10)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

177
2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

178
3. Desconectar las conexiones eléctricas del ter-
moarrancador (4), desenroscar la abrazadera
delantera (1) y la trasera, y quitar la abrazadera
(2) del tubo de recirculación de los vapores y el
colector de admisión (3).

25534

179

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 93

4. Desenganchar la correa elástica (1) y quitar el fil-


tro de aire (2). 1 2

25535

180
5. Desenroscar los tornillos de fijación de la rejilla
de protección (1) y quitarla. Realizar la operación 1
en ambos lados.

25538

181
6. Descargar el líquido refrigerante por el corres-
pondiente tapón. Desenroscar las correspon- 1
dientes abrazaderas y desconectar el manguito
inferior (1).

25536

182
7. Desenroscar las correspondientes abrazaderas
y desconectar el manguito superior (2) y el tubo
1 2
(1) del depósito de expansión. Desenroscar el
tornillo de fijación de la brida (3) al radiador.

3
25537

183

603.54.453.00 - 01 - 2004
94 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

8. Desenroscar el tornillo (2) de fijación del soporte


(1) de los conductos de mando de la dirección y 1 2
los frenos en el puente delantero. Efectuar esta
operación en la parte inferior del radiador.
9. Desconectar las conexiones eléctricas de la bo-
cina y del sensor de nivel del combustible del de-
pósito delantero.

25539

184
10. Extraer el intercambiador de calor (1) aceite
cambio--transmisión de su soporte.
1

25540

185
11. Quitar los tornillos de fijación y sacar el túnel (1).
12. Desenroscar los tornillos de fijación del radiador 1
(2), quitarlo y recuperar los tampones elásticos.

2
25541

186
13. Desenroscar los tornillos de fijación del ventila-
dor (1) y quitarlo con el espaciador correspon-
1
diente.

25690

187

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 95

14. Aflojar las tuercas de fijación del alternador (3) y


recuperar la polea (1) y la correa (2). 1 2

25691

188
15. Desenroscar los tornillos de fijación del conducto
(2) de la bomba (1) y quitarlo; quitar los tornillos 1
de la bomba y quitarla.
16. Montar la bomba de agua teniendo en cuenta las
siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
25692

189

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la -- Fijar el manguito superior al radiador y el tubo del
pág. 20. depósito de expansión a este último.

-- Montar la bomba de agua. -- Fijar la brida superior al radiador.


-- Conectar el conducto inferior a la bomba de
agua. -- Fijar el manguito inferior al radiador.

-- Montar la polea y la correa de mando del ventila- -- Montar el filtro del aire.
dor.
-- Montar y fijar el colector de admisión, y conectar
-- Montar el ventilador y el correspondiente espa- las conexiones eléctricas del termoarrancador.
ciador.

-- Montar el radiador, los tampones elásticos y el -- Montar el capó del motor.


túnel.
-- Llenar la instalación de refrigeración del motor
-- Montar el intercambiador de calor aceite cam- (véase pág. 6, sección 00 para producto y canti-
bio--transmisión. dad indicados).

-- Conectar las conexiones eléctricas de la bocina -- Montar las rejillas de protección.


y del sensor de nivel de combustible del depósito
delantero.
-- Conectar el cable negativo de la batería.
-- Fijar los soportes de los conductos de mando de
la dirección al radiador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
96 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

VÁLVULA TERMOSTÁTICA
Desmontaje -- Montaje (Op. 10 402 30)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

190
2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

191
3. Quitar el tapón (1) y vaciar la instalación de refri-
geración del motor lo necesario.

25697

192

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 97

4. Desenroscar la abrazadera (1) y desconectar el


manguito (2) del alojamiento de la válvula ter- 1 2
mostática.

25698

193
5. Desenroscar los tornillos de fijación y desmontar
la tapa--alojamiento (1) de la válvula termostáti- 1
ca.

25699

194
6. Extraer la válvula termostática (1) de su aloja-
miento. 1
7. Montar la válvula termostática teniendo en cuen-
ta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


25700
pág. 20.
-- Colocar la válvula termostática en el correspon- 195
diente alojamiento.
-- Montar la tapa--alojamiento de la válvula.
-- Conectar y fijar el manguito al alojamiento de la
tapa.
-- Montar y fijar el capó del motor.
-- Enroscar el tapón de descarga y abastecer la
instalación de refrigeración del motor (véase
pág. 6, sección 00 para producto y cantidad indi-
cados).
-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
98 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


Desmontaje--Montaje, control de la puesta a
punto y purga del aire (Op. 10 246 14)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

Proceder del siguiente modo:


1. Levantar el capó del motor.
2. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar la ta-
pa (2) de acceso al compartimiento del engrana-
je de mando de la bomba de inyección, si se en-
cuentra presente el compresor de la instalación
de aire acondicionado, se debe quitar el soporte
(1) de dicho compresor.
3. Desenroscar y quitar el filtro del combustible.

27754

196
4. Quitar la tapa de inspección del volante (1) y la
tapa de los empujadores.
5. Dar vueltas al cigüeñal de manera que el cilindro
n. 1 esté en P.M.S. y comprobar que las válvulas
estén cerradas (fase de compresión).

25704

197
6. Desconectar el cable (1) de mando del acelera-
dor de la correspondiente palanca en la bomba
de inyección y la conexión del electroimán de de-
tención del motor y la del interruptor termométri-
co de exclusión del avance al arranque en fun-
ción de la temperatura (KSB).

27756

198

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 99

7. Desenroscar los empalmes: (1) de los conductos


de envío de la bomba de inyección, (2) del con-
ducto de retorno del combustible y (3) del con-
ducto de alimentación de la misma bomba.
8. Desconectar el tubo de conexión del dispositivo
L.D.A. al colector de admisión (sólo mods.
TN85FA y TN95FA).

27757

199
9. Con la herramienta 380000322 (1) desconectar
la bomba de inyección del correspondiente en-
granaje y recuperar la bomba.

27760

200
10. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la
bomba de inyección.

27758

201
11. Desenroscar la tuerca de fijación de la bomba de
inyección al correspondiente engranaje de man-
do (1).

27759

202

603.54.453.00 - 01 - 2004
100 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

12. Montar la bomba de inyección teniendo en cuen-


ta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 20.
-- Controlar que el cilindro n. 1 esté en el P.M.S. y
que las válvulas estén cerradas (fase de com-
presión).
-- Poner la bomba de inyección en su alojamiento
y fijarla mediante los correspondientes tornillos
controlando que queden en el centro de la ranu-
ra.
-- Bloquear el engranaje de mando de la bomba de
inyección mediante la correspondiente tuerca
que se ha de apretar con un par de 90 Nm, com-
probando que el cigüeñal no gire.
-- Aflojar el tornillo (1) de bloqueo del eje de la bom- 203
ba de inyección, poner el correspondiente espa-
ciador (2) y enroscar el tornillo (1); en estas con-
diciones, el eje de la bomba de inyección puede
girar libremente.

-- Montar la tapa de acceso al compartimiento del


engranaje de mando de la bomba de inyección.
-- Conectar el tubo de conexión del dispositivo LDA
al colector de admisión (para los mods. TN85FA
y TN95FA).

-- Conectar los conductos de alimentación y de re-


torno a la bomba de inyección.

-- Conectar el cable de mando del electroimán de


detención del motor y el del interruptor termomé-
trico de exclusión del avance al arranque en fun-
ción de la temperatura (KSB).

-- Conectar los conductos de envío a los inyectores


y a la bomba de inyección.

-- Montar la tapa de los empujadores y la tapa de


inspección del volante.

-- Conectar el cable de mando del acelerador a la


bomba de inyección.

-- Montar el filtro del combustible.

-- Bajar el capó del motor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 101

BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


Puesta a punto
13. Utilizando un cable externo, alimentar, con una
tensión de 12 V, el interruptor termométrico de
exclusión del avance al arranque en función de
la temperatura (KSB) (1), conectando el polo po-
sitivo a la conexión y el negativo al cuerpo de la
bomba.

204
14. Controlar que la horquilla (1) del dispositivo
(KSB) pueda moverse libremente.

MIG0498A

205
15. Desenroscar los empalmes de los conductos (1)
de impulsión a los inyectores y desconectarlos
de la bomba de inyección.
Si es necesario, desconectar los conductos (2 y
3) de alimentación y retorno de la bomba de in-
yección y, para los modelos TN85FA y TN95FA,
el tubo de conexión del dispositivo LDA al colec-
tor de admisión.

27757

206
16. Quitar la tapa de inspección del volante (1) y la
tapa de los empujadores.
17. Dar vueltas al cigüeñal de manera que el cilindro
n. 1 esté en P.M.S. y comprobar que las válvulas
estén cerradas (fase de compresión).

25704

207

603.54.453.00 - 01 - 2004
102 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

18. Controlar a través del orificio de inspección del


volante que se produzca la alineación del índice
de referencia con la marca de los 4_ para el mo-
delo TN75FA o de los 0_ para los modelos
TN85FA y TN95FA.

26107

208
19. Con la bomba de inyección colocada en su co-
rrespondiente soporte, quitar el tapón (1) de cie-
rre colocado sobre la tapa de la bomba.
20. Montar el comparador 380000228 (1) fig. 210 y 1
la correspondiente herramienta 380001601 (2),
precargando la varilla a unos 2,5 mm.
21. A continuación girar lentamente el volante hacia
atrás hasta hacer llegar el émbolo al P.M.I. en po-
sición de inicio de carrera de empuje (que se no-
ta porque el comparador deja de descender).
22. Poner a cero el comparador y girar lentamente
el volante del motor en el sentido de las maneci-
llas del reloj (visto desde el lado del ventilador) 25711

hasta llevar el índice de referencia en correspon- 209


dencia de la marca de los 4_ para el modelo
TN75FA o de los 0_ para los modelos TN85FA
y TN95FA.
23. Controlar en el comparador que la carrera reco-
rrida por el émbolo, cuando se encuentra en co-
rrespondencia con la marca, sea de 1 mm; en ca-
so contrario, aflojar los tornillos de fijación de la
bomba.
Si la carrera realizada por el émbolo se controla
con el índice en el P.M.S., se ha de obtener una
carrera de 1,47 mm para el modelo TN75FA o de
1,00 mm para los modelos TN85FA y TN95FA.
24. Girar la bomba en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj si la carrera es inferior, o en 1 2
el sentido de las manecillas del reloj si la carrera
es superior hasta obtener la carrera indicada.
25712
25. Una vez conseguidas estas condiciones, blo-
quear la bomba apretando las tuercas corres- 210
pondientes según el par indicado en la pág. 20.
26. Desmontar el comparador 380000228 (1) y la
correspondiente herramienta 380001601 (2),
montar el tapón y apretarlo con un par de 8 ÷ 10
Nm (0,8 ÷ 1 kgm).
27. Desconectar la alimentación del dispositivo
(KSB).
28. Montar las otras piezas efectuando en orden in-
verso las operaciones descritas anteriormente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 103

BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH


Purga del aire del circuito del combustible
29. Desenroscar en 2 vueltas aproximadamente el
tapón de purga (1).

211
30. Accionar la palanca (1) de la bomba de alimenta-
ción hasta que por el orificio del tapón (1, fig. 211)
salga combustible sin burbujas de aire.
31. Enroscar el tapón (1, fig. 211) y accionar algunas
veces más la palanca (1) de la bomba de alimen-
tación.
32. Poner en marcha el motor y comprobar que gire
correctamente.

212
33. Para facilitar el arranque del motor se aconseja
aflojar el empalme (1) del inyector y facilitar, así,
la salida de aire.

25713

213

603.54.453.00 - 01 - 2004
104 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

INYECTOR DEL MOTOR


Desmontaje -- Montaje (Op. 10 218 30)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

214
2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

215
3. Desenroscar el empalme (2) del conducto de en-
vío y el empalme (1) del conducto de recupera- 2
1
ción.

25701

216

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 105

4. Desenroscar los tornillos de fijación del inyector


(1) y extraerlo. 1
5. Montar el inyector teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

25702
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
217
pág. 20.

-- Montar el inyector en el correspondiente aloja-


miento.

-- Enroscar el empalme del conducto de envío y el


del conducto de recuperación.

-- Montar y fijar el capó del motor.

-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
106 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DE LA HOLGURA ENTRE


VÁLVULAS Y BALANCINES (Op. 10 106 12)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.


1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
1

25532

218
2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo- 1
tor.
2

25533

219
3. Desenroscar los tornillos y las abrazaderas de fi-
jación del silenciador de escape (1) y quitar dicho 1
silenciador completo.

25667

220

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 107

4. Desenroscar los tornillos de fijación de la tapa (1)


del compartimiento de los balancines y quitar di-
cha tapa.

25703

221
5. Quitar la tapa (1) de inspección del volante del
motor.
6. Ajustar la holgura entre válvulas y balancines uti-
lizando: el calibre de espesores, la llave (1,
fig. 223) y la llave de ajuste de los balancines
380000232 (2) teniendo en cuenta lo siguiente.

25704

222
-- Dar vueltas al cigüeñal hasta que las válvulas de
admisión y de escape del cilindro n.1 se equili-
bren (inicio de la admisión); esta condición está 1 2
confirmada si la sigla P.M.S. 1 grabada en el vo-
lante coincide con la marca de referencia.
-- Controlar que la holgura de funcionamiento entre
las válvulas y los balancines del cilindro simétri-
co n_ 4, sea igual al valor indicado en la tabla de
la pág. 17. Girar 360_ el volante y regular el cilin-
dro n. 1.
-- Repetir las mismas operaciones para las restan-
tes parejas de válvulas teniendo en cuenta que
los cilindros simétricos son 1--4 y 3--2. 25306

7. Montar las piezas teniendo en cuenta las si- 223


guientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse al par de apriete indicado en la pág. 20.


-- Montar la tapa de inspección del volante.
-- Montar la tapa de los balancines.
-- Montar el silenciador de escape completo.
-- Montar y fijar el capó del motor.
-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
108 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1

BOMBA DE AGUA -- Revisión


(Op. 10 402 28) 1 2
3
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los 4
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS. 5

NOTA: el cojinete (9, fig. 224) forma una sola pieza 6


con el eje de mando (10), es totalmente estanco y no 10 9 8 7
requiere lubricación durante el funcionamiento.
224
Revisar la bomba del siguiente modo.
-- Quitar la tapa (4) y el tornillo (2) de retén del eje
(10) y el cojinete (9).
-- Golpear levemente el extremo del eje (10) lado
rotor (5) para romper la capa de óxido que se ha-
ya podido formar entre el eje y el rotor, aplicar el 1
extractor 380000223 (1, fig. 225), y quitar el ro-
tor.
-- Recuperar el casquillo de retén frontal (7, fig.
224).
-- Con un punzón adecuado extraer del cuerpo de
la bomba (6, fig. 224) el eje (10) con el cojinete
5976
(9) y el cubo del ventilador (1).
225

NOTA: sólo se debe desmontar la junta de retén (8)


cuando se tenga que sustituir.
1
Comprobar el desgaste de los componentes y susti-
tuir los que estén averiados.
Volver a montar las piezas procediendo como sigue.
-- Montar el eje (10) con el cojinete (9) y el cubo (1)
en el cuerpo de la bomba (6) y bloquearlo me-
diante el tornillo de retén (2) tras haberlo untado
con LOCTITE 242.
21662

226
-- En caso de sustitución, insertar la junta (8) en su
sede utilizando la prensa 380000247 (1, fig.
226). 1
-- Calentar el rotor (1) en un horno de aire hasta ob-
tener una diferencia de temperatura de
130÷150 °C con relación al eje (2, fig. 227).
-- Montar el rotor (1) en el eje (2) haciendo reacción
sobre el extremo de éste para no dañar el cojine-
te, hasta obtener una holgura de funcionamiento
G = 0,5 ÷ 0,7 mm (véase fig. 224).
-- Montar la junta de retén (3, fig. 224) y la tapa (4)
bloqueándola con los correspondientes tornillos. 2
21663

227

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 109

MOTOR 5) hacer que el motor térmico dé algunas vueltas


Prueba de compresión (Op. 10 001 30) mediante el motor de arranque para que pueda
expulsarse cualquier residuo de carbono;
En caso de que el rendimiento del motor sea insufi-
ciente, además de controlar el aparato de inyección 6) montar el falso inyector 380000617 en lugar del
(revisión de los inyectores y de la bomba de inyec- inyector previamente desmontado interponien-
do la arandela de estanqueidad de cobre;
ción) hay que controlar la compresión de cada uno
de los cilindros. 7) conectar el aparato de prueba de la compresión
380000303 y efectuar las mediciones accionan-
do el motor térmico mediante el motor de arran-
PELIGRO que.
No utilizar cerillas, encendedores ni antorchas como Para un motor en condiciones de perfecta eficiencia,
fuente de iluminación del vehículo por la presencia el valor de compresión medido a una temperatura
de fluidos inflamables. aproximada de 40 °C del aceite en el cárter, a una
presión atmosférica correspondiente al nivel del mar
(760 mm de mercurio) y al régimen de rotación de
Grado de compresión 200 ÷ 280 rpm, debe ser de 25,5 ÷ 27,5 bar (26 ÷ 28
El grado de compresión es un dato indicador de la kg/cm2).
cantidad de aire aspirado y releva el estado de las
piezas de estanqueidad del cilindro (segmentos Grado de compresión correcto
elásticos y válvulas).
La regularidad de la compresión de los distintos cilin- Aunque siempre se quiere conseguir los valores de
dros entre sí garantiza un trabajo correcto de los pro- compresión más altos, lo más importante es com-
pios cilindros, siempre y cuando -- como es lógico-- probar la uniformidad de la compresión en los cilin-
a todos los cilindros les sea inyectada, en cada fase, dros, ya que de esto depende el funcionamiento co-
la misma cantidad de carburante. rrecto del motor.
Una compresión insuficiente no sólo reduce el rendi-
miento del motor sino que, además, impide que el Pérdidas acusadas de compresión
combustible se queme completamente y, por lo tan-
to, acaba faltando aire para una perfecta combus- En el caso de que se observen fuertes pérdidas de
tión. compresión en un cilindro, es aconsejable realizar
Cuando esto sucede, el motor no rinde, tiene un con- una segunda prueba.
sumo excesivo, se produce humo en el escape y se Sin embargo, antes de realizar la medición se debe
obstruyen los orificios de expulsión. verter aceite del que se usa normalmente en el motor
Como el grado de compresión depende también de (aproximadamente una cucharada) por el orificio del
la temperatura del motor (con el motor frío, los va- inyector del cilindro.
lores de compresión son más bajos; con el motor ca- Hacer que el motor dé unas vueltas para que el acei-
liente, los valores de compresión son más elevados), te se distribuya sobre las paredes del cilindro y repe-
la compresión sólo se mide con el motor a tempera- tir la prueba; luego, comparar los valores de las dos
tura de funcionamiento. pruebas realizadas.
Así pues, la prueba deberá realizarse, con el aparato Si en la segunda prueba se observan valores más al-
de prueba de compresión 380000303, de la siguien- tos, se deberá pensar en un posible desgaste de los
te manera: segmentos elásticos o bien que los pistones o las ca-
1) dejar que el motor alcance la temperatura de fun- misas de los cilindros están ovalizadas o dañadas
cionamiento;
Si en cambio los valores no son más altos que en la
2) apagar el motor; prueba anterior, las que están en mal estado son las
3) desconectar el cable del electroimán de parada válvulas.
en la bomba para cerrar la electroválvula y, por Sólo una ligera recuperación de la compresión indi-
lo tanto, el paso de carburante a los inyectores; ca, en cambio, que ni las válvulas ni los segmentos
4) sacar el inyector correspondiente al cilindro que elásticos están en buenas condiciones.
se va a examinar;

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE

Capítulo 1 -- Embrague
ÍNDICE
Sección Descripción Página
18 000 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18 110 10 Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
18 110 30 Embrague de disco doble 11”/11” Revisión en el banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
18 110 30 Embrague monodisco 11” Revisión en el banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles, mediciones y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18 100 40 Regulación del mando del embrague del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18 100 08 Regulación del mando del embrague de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servomando de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL EMBRAGUE LUK 11”/11”

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grupo de dos embragues mono-


disco, en seco
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico: de pedal para el em-
brague del cambio; con palanca
de mano para el embrague de la
toma de fuerza
Mecanismo de embrague y desembrague del embrague del cam-
bio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . muelle de disco cónico
Mecanismo de embrague y desembrague del embrague de la
toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . muelles de espiral
Tipo de revestimiento del disco conducido del embrague del
cambio:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aglomerado orgánico
-- mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cerametálico
Tipo de revestimiento del disco conducido del embrague de la
toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cerametálico
Espesor de los discos conducidos:
-- embrague del cambio (9, fig. 1)
mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 9,7 ÷ 10,3
mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 9,6 ÷ 10,4
-- embrague de la toma de fuerza (11, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . ” 7,3 ÷ 7,9
-- límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ” véanse págs. 16 y 17
Holgura entre el collarín de mando de las palancas de desem-
brague del embrague del cambio y correspondiente asiento . . . . mm 0,050 ÷ 0,151
Holgura entre el collarín de mando de las palancas de desem-
brague del embrague de la toma de fuerza y correspondiente
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,060 ÷ 0,136
Regulación de la coplanaridad de las palancas de desembrague véanse págs. 17 y 18
Regulación de los mandos del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 19

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL EMBRAGUE LUK 11”

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monodisco, en seco

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico de pedal


Mecanismo de embrague y desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . muelles de espiral

Tipo de revestimiento del disco conducido del embrague de la


toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pastillas de cerametallic

Espesor del disco conducido del embrague de la toma de fuerza


(1, fig. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 7,3 ÷ 7,9

-- límite de desgaste del disco conducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . ” véase pág. 16


Holgura entre el collarín corredero de mando de las palancas de
desembrague del embrague y correspondiente asiento . . . . . . . . mm 0,050 ÷ 0,151

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación del embrague 11”/11” al volante del motor . . M 8 x 1,25 20 ÷ 25 2 ÷ 2,5

Tornillos de bloqueo de las palancas a horquilla de desembrague


(7, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 136 ÷ 165 13,9 ÷ 16,1

Tuerca de fijación del cárter del embrague al motor (3, fig. 1) . . M 12 x 1,25 117 ÷ 129 11,6 ÷ 13,1

Tuerca para prisionero de fijación de la tapa del collarín


(6, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 20 ÷ 25 2 ÷ 2,5

HERRAMIENTAS

Advertencia -- Las operaciones previstas en la pre-


sente sección deben realizarse sólo con las herra-
mientas INDISPENSABLES que a continuación se
señalan con una (X).
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci-
so complementarlas con las herramientas específi-
cas que a continuación se indican y con las de
fabricación propia cuyos planos aparecen también
en este manual.

Lista de las herramientas específicas necesa-


rias para las diversas operaciones descritas en
esta sección.

380000236 Carro para desarmar los tractores.


X 380001760 Clavija para el centrado y la regula-
ción del embrague 11”/11”.
X 380000293 Cruceta de regulación del embra-
gue (con 294073).
380000256 Juego de llaves para regular las pa-
lancas de embrague 11”/11” LUK.
X 380001613 Brida de soporte motor--puente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 3

Sección longitudinal del embrague


LUK 11”/11” 2
D1
1. Tornillo de regulación de las palancas de desembra- D
gue del embrague de la toma de fuerza.
1 3 4 5
2. Muelle de disco cónico.
3. Tornillos y tuercas de fijación del cárter del embra-
gue al motor.
4. Palancas de desembrague del embrague de la toma
de fuerza.
5. Collarines de mando de desembrague del embrague
del cambio y de la TdF, con cojinetes de empuje.
6. Tuercas para prisioneros de fijación de la tapa del
collarín.
7. Tornillos de fijación de las palancas a horquilla.
8. Palancas de desembrague del embrague del cam-
bio.
9. Disco de embrague del cambio.
10. Tornillo de regulación de las palancas de desembra-
gue del embrague del cambio.
11. Disco de embrague de la toma de fuerza.
12. Cojinete del volante del motor.
A. Embrague para el modelo TN95FA.
B. Embrague para los modelos TN75FA y TN85FA.
D= 97,5 mm. Distancia nominal de las palancas (8) desde X
la superficie de apoyo del embrague hasta el volante
del motor. 12 11 10 9 8 7 6
D1 = 139,5 mm. Distancia nominal de las palancas (4) des- 25961
A
de la superficie de apoyo del embrague hasta el volan-
te del motor.

NOTA: en el montaje aplicar masilla selladora en las


superficies X según lo indicado en la sección 21, ca-
pítulo 1, pág. 34.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

Sección longitudinal del embrague LUK 11”

1. Disco de embrague del cambio.


2. Palancas de desembrague del embrague de la toma
de fuerza.
D1 = 139,5 mm. Distancia nominal de las palancas (2) des-
de la superficie de apoyo del embrague hasta el volan-
te del motor.

Advertencia -- Al montar el embrague, comprobar


que los discos del embrague estén orientados como
en la figura.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 5

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL EMBRAGUE

Problema Causa posible Solución

El embrague patina 1. Desgaste de los discos 11 y 9, Controlar con los datos de las pági-
pág. 3, del disco 1, pág. 4 de nas indicadas, sustituir las piezas que
los platos de presión y del vo- estén muy desgastadas y regular las
lante. palancas y los mandos del embrague.
2. Muelle de disco cónico (2, Sustituir el muelle de disco cónico.
pág. 3) debilitado o dañado.
3. Aceite o grasa en el material Sustituir los discos, eliminar la causa
de fricción de los discos (11 y que provoca la presencia de lubrican-
9, pág. 3) y del disco (1, pág. te en el alojamiento del embrague y
4) limpiar minuciosamente las superfi-
cies de fricción.

Tirones del embrague 1. Endurecimiento de los man- Comprobar las articulaciones y lubri-
dos externos. car.
2. Disco de embrague (9, pág. 3) Sustituir el disco y regular la palanca
deformado. de mando del embrague.
3. Disco de embrague (9, pág. 3) Sustituir el disco.
con muelles amortiguadores
dañados o con remaches del
cubo flojos.
4. Aceite o grasa en las superfi- Sustituir los discos, eliminar la causa
cies de fricción de los discos que provoca la presencia de lubrican-
(11 y 9, pág. 3) y del disco (1, te en el alojamiento del embrague y
pág. 4). limpiar minuciosamente las superfi-
cies de fricción.

El embrague no se desconecta y 1. Discos de embrague (11 y 9, Sustituir los discos (efectuar las co-
arrastra pág. 3) y disco (1, pág. 4) de- rrespondientes regulaciones).
formados.
2. Agarrotamiento de los man- Comprobar, sustituir las piezas ave-
dos externos. riadas y lubricar.
3. Mandos mal regulados. Regular los mandos (véase pág. 19).

Ruido al embragar y/o desem- 1. Cojinete de empuje desgasta- Sustituir el cojinete.


bragar do.
2. Disco de embrague (9, pág. 3) Sustituir el disco.
con muelles amortiguadores
averiados.

Pedal del embrague duro 1. Endurecimiento de los man- Comprobar las articulaciones y lubri-
dos externos. car.
2. Endurecimiento de la articula- Comprobar la articulación y lubricar.
ción del pedal.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

Op. 18 110 10
EMBRAGUE Desmontaje--Montaje

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
1

Proceder del siguiente modo.


1. Desmontar la cabina ateniéndose a las indica-
ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
2. Descargar el aceite del cárter de la transmisión 2
trasera -- cambio.
3. Desenroscar las abrazaderas y desacoplar los
conductos (1) de retorno del combustible al de-
pósito (2) y de aspiración de la bomba de alimen- 25659

tación. 3
4. Desenroscar los tornillos de sujeción y extraer la
protección posterior (1).
1

25643

4
5. Colocar la brida 380001613 (1) y sujetarla al mo-
tor y al puente.

25544

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 7

6. Desenroscar las dos tuercas traseras (1) de fija-


ción de la protección delantera. 1

25644

6
7. Colocar un gato hidráulico debajo de la protec-
ción delantera. Desenroscar los tornillos (3) de 1
fijación de las bridas (1 y 2) y el tornillo de fijación
del perno (4) de articulación inferior; extraer el
perno y quitar la brida (2).

4 3 2
25547

7
8. Extraer los dos tornillos traseros, bajar el gato
hidráulico y recuperar la protección (1) y la brida 1 2
(2).

25645

8
9. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito trasero (1). 1 2

25646

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

10. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante


el manguito delantero (1). 1 2

25647

10
11. Desenroscar los tornillos de que fijan el soporte
del cojinete (1) al cárter del embrague y recupe- 1
rar el eje de toma de movimiento con el soporte.

25648

11
12. Desconectar los conductos (1) de alimentación
del distribuidor de servicios y (2) de mando del 1
bloqueo del diferencial delantero.

2
25660

12
13. Desconectar los conductos (1) de mando de los
frenos de servicio y de mando de la válvula del 1
freno del remolque (2).

25661

13

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 9

14. Quitar el tapón de descarga (1) y vaciar el


gasóleo en un recipiente adecuado.
1

25629

14
15. Desconectar los conductos (1) de mando del fre-
no del remolque y (2) de conexión a los distribui- 1
dores auxiliares al distribuidor del elevador.
16. Desenroscar la abrazadera y desconectar el
conducto (1) de aspiración de la bomba hidráuli-
ca.

3
25662

15
17. Aflojar la abrazadera y desconectar el manguito
(1) del correspondiente conducto; desconectar 1
y quitar el conducto del depósito delantero.

25630

16
18. Conectar un polipasto con cadena al motor y ten-
sarla. Colocar un caballete fijo debajo del cárter 1
del embrague, desenroscar los tornillos de fija-
ción (1) y separar el motor del cárter del embra-
gue.

25669

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

Para el montaje del embrague actuar del siguiente — Instalar las protecciones delanteras y la brida,
modo: sujetándolas con los tornillos traseros; levantar
ATENCIÓN el gato hidráulico, introducir el perno de articula-
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los ción inferior, enroscar el tornillo de fijación del
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS perno y los tornillos de fijación de la brida apre-
MANOS. tando sus abrazaderas.

— Montar el embrague utilizando la clavija — Enroscar las tuercas traseras de fijación de las
380001760. Bloquear el embrague al volante del protecciones delanteras.
motor mediante los seis tornillos.

— Regular la coplanaridad de las palancas de de- — Desmontar la brida 380001613 del motor y del
sembrague del embrague tal como se describe puente.
en las págs. 17 y 18.

— Montar el conducto del depósito delantero y su- — Montar la protección trasera y fijarla con los cor-
jetarlo al manguito con la correspondiente abra- respondientes tornillos.
zadera.

— Montar los conductos de retorno del combustible


— Montar los conductos de aspiración de la bomba al depósito y de aspiración de la bomba de ali-
hidráulica, de conexión de los distribuidores au- mentación y apretar las abrazaderas correspon-
xiliares delanteros al distribuidor del elevador, de dientes.
mando de los frenos de servicio, de mando de la
válvula del freno del remolque, de mando de blo-
queo del diferencia delantero y de alimentación
del distribuidor de servicios. — Llenar con aceite el cárter de la transmisión tra-
sera -- cambio (el producto y la cantidad prescri-
tos se ilustran en la sección 00, pág. 6).
— Montar el eje de toma de movimiento con el so-
porte y apretar los tornillos de fijación al cárter
del embrague.
— Montar la cabina ateniéndose a las indicaciones
— Colocar el manguito delantero en su sede y mon- dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
tar el anillo elástico; proceder de la misma mane-
ra para el manguito trasero.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 11

EMBRAGUE DE DISCO DOBLE 11”/11”


Revisión en el banco (Op. 18 110 30) 1

1. Desenroscar las tres tuercas (1) de regulación


de las palancas del embrague de la toma de fuer-
za.

24791

18
2. Recuperar el plato de presión (1) con los tres
muelles helicoidales (2) y las tres arandelas. 1

24792

19
3. Colocar tres mordazas (1) a 120 grados sobre el
cuerpo del embrague e ir comprimiendo, poco a
poco y con cuidado, el muelle de disco cónico.
1

24793

20
4. Extraer los seis tacos (1) de retén del muelle de
sus alojamientos. 1

24794

21

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

5. Quitar las tres mordazas y recuperar el muelle


de disco cónico (1). 1

24975

22
6. Aflojar las tres contratuercas (1) de los tornillos
de regulación de las palancas del embrague del 1
motor.

24976

23
7. Quitar los tres tornillos (1) de regulación de las
palancas del embrague del motor. 1

24977

24
8. Recuperar el plato de presión (1) del embrague
del motor. 1

24978

25

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 13

9. Recuperar el disco del embrague del motor (1).


1

24979

26
10. Quitar los muelles (1) de las palancas de mando
del embrague de toma de fuerza. 1

24980

27
11. Extraer los pernos (1) de articulación de las pa-
lancas de mando del embrague de la toma de 1
fuerza.

24981

28
12. Quitar los muelles de las palancas (1) de mando
del embrague del motor. 1

24982

29

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

13. Extraer los pernos (1) de articulación de las pa-


lancas de mando del embrague del motor. 1

24983

30

Para el rearmado efectuar las siguientes operacio-


nes:

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

— Montar los pernos de articulación de las palan-


cas y los correspondientes muelles.

— Montar el disco de embrague del motor en el


cuerpo del embrague.

— Montar el plato de presión del embrague del mo-


tor y fijarlo a los pernos mediante los tornillos.

— Apoyar el muelle de disco cónico, colocar las


tres mordazas de manera esmerada y comprimir
progresivamente el muelle, colocar los seis ta-
cos de bloqueo, comprobando que queden bien
colocados en sus alojamientos, y recuperar las
mordazas.

— Montar el disco del embrague de la toma de fuer-


za, introducir los pernos, las tres arandelas y los
muelles helicoidales y apretar con las tres tuer-
cas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 15

EMBRAGUE MONODISCO 11” (Versión con


cambio Power--Shuttle)
Revisión en el banco (Op. 18 110 30)

1. Desenroscar las tres tuercas (1) de regulación


de las palancas del embrague.

25963

31
2. Retirar el plato de presión (1) y recuperarlo junto
con los muelles helicoidales (2) que hay sobre
las palancas.

25964

32
3. Desenroscar los seis tornillos de fijación (1) del
disco de mando del cambio Power Shuttle y sa-
carlo (2).

25965

33
Para el rearmado efectuar las siguientes operacio-
nes:
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

— Montar el disco de mando cambio Power Shut-


tle en el cuerpo del embrague.
— Instalar el plato de presión y fijarlo a los muelles
helicoidales.
— Enroscar las tuercas de regulación de las pa-
lancas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

CONTROLES, MEDICIONES Y REPARACIONES


DEL EMBRAGUE DE DOBLE DISCO

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Dimensiones mínimas admitidas después de la


rectificación de las piezas que sufren desgaste
en el embrague 11”/11” de disco doble

A ≥ 15,5 mm; B ≥ 22,7 mm; D ≥ 15,8 mm


1. Volante del motor.
2. Plato de presión del embrague de toma de fuer-
za.
3. Plato de presión del embrague del cambio.
4. Cárter del embrague. 25966

34
Dimensiones mínimas admitidas después de la
rectificación de las piezas que sufren desgaste
en el embrague 11” monodisco

A ≥ 15,5 mm; C ≥ 15,8 mm


1 Volante del motor.
2. Plato de presión del embrague de la toma de
fuerza.
3. Cárter del embrague.

— Comprobar el desgaste de los discos del embra-


gue de la toma de fuerza (11, fig. 1 y 1, fig. 2) y
25967
cambio (9) y sustituirlos si los remaches de fija-
ción están a ras o cerca de la superficie del mate- 35
rial de fricción.
— Sustituir el disco en caso de que las superficies
de aglomerado orgánico están empapadas de
aceite.

Dimensiones mínimas admitidas después de la


rectificación de las piezas que sufren desgaste
en los embragues de doble disco 11”/11” y 11”
monodisco.

— Comprobar las condiciones de la superficies de


fricción de los platos de presión y del cárter del
embrague.
En general, se admite rebajar con el torno hasta
1 mm de material de las superficies de fricción
de hierro fundido del cárter del embrague (3), del
plato de presión (2) y del volante del motor (véa-
se sección 10, cap. 1, pág. 65).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 17

Cuando se realicen reparaciones de las piezas (1),


(2), (3) y (4 figs. 34 y 35), con eliminación de material,
proceder del siguiente modo:
— Cuando sea necesario rectificar la superficie de
fricción en el plato de presión del embrague de
la toma de fuerza (2, fig. 34 y 35), hay que tener
presente que el valor del material eliminado con
relación a la cota nominal (A) tiene que quitarse
también de la base de apoyo del cárter (4, fig. 34
y 35) al volante motor, para restablecer la posi-
ción original del plato de presión (2) con relación
al volante.

La cota (C) del cárter de soporte (4, véase fig.


34 y 35) tiene que calcularse con las siguien-
tes fórmulas:
C = 71,4 + A
Donde:
A = Espesor del plato de presión tras la rectifica-
ción.
C = Altura del cárter de soporte tras la rectifica-
ción.
— Cuando se efectúan trabajos en las superficies
de fricción del plato de presión del embrague del
cambio (3, fig. 34) o en el cárter de soporte (4),
hay que tener presente que la eliminación del
material no puede compensarse con el torneado
del cárter de soporte (4) en el lado de apoyo al
volante.
Por lo tanto, se debe eliminar la menor cantidad
posible de material de las piezas (3 y 4), para
prolongar la vida del embrague.
Nota -- Cuando tras varias rectificaciones de las pie-
zas (3 y 4, fig. 34), el disco de embrague del cambio
empieza a patinar, hay que sustituir todo el embra-
gue.

— Montar el grupo embrague como se ilustra en la


pág. 6
REGULACIÓN DE LA COPLANARIDAD DE LAS
PALANCAS DE DESEMBRAGUE DEL EMBRA-
GUE DE DOBLE DISCO 11”/11”

1. Una vez revisado el embrague, instalar las clavi-


jas de centrado 380001760 (1) y montar el em-
brague completo apretando los tornillos de fija-
ción (2).

25968

36

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

2. Introducir la cruceta 380000293 (1) en la clavija


de centrado y regular, mediante un calibre de
espesores, la coplanaridad de las palancas de
desembrague del embrague del cambio (2) ha-
sta obtener una luz de 0,1 mm.

25969

37
3. Girar la cruceta 380000293 (1) y regular, me-
diante un calibre de espesores, la coplanaridad
de las palancas de desembrague del embrague
de la toma de fuerza (2) hasta obtener una luz de
0,1 mm.

25970

38
REGULACIÓN DE LA COPLANARIDAD DE LAS
PALANCAS DE DESEMBRAGUE DEL EMBRA-
GUE MONODISCO 11”

1. Una vez revisado el embrague, instalar la clavija


de centrado 380001760 (1), la cruceta
380000293 (2), y montar el embrague completo
en el volante apretando los tornillos de fijación
(3).

25971

39
2. Regular, mediante un calibre de espesores, la
coplanaridad de las palancas de embrague del
embrague hasta obtener una luz de 0,1 mm.

25972

40

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 19

REGULACIÓN DEL MANDO DEL EMBRAGUE


DEL CAMBIO (Op. 18 100 40)

1. Si la posición del pedal de embrague (1) resulta


incómoda o si se ha revisado el embrague, hay
que controlar que la carrera (A) del pedal de
mando del embrague del cambio sea de 180 ± 2
mm. Si no es así, regular el pedal del siguiente
modo:

25973

41
— Desbloquear la contratuerca (1) y girar la tuerca
(2) en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.
— Controlar que la carrera del pedal sea de 180 ±
2 mm.
— Bloquear la contratuerca (1).

25974

42
— Efectuar cuatro o cinco maniobras de asenta-
miento.
— Controlar nuevamente que la carrera del pedal
del embrague (1) sea la indicada.
— Si es necesario, restablecer la cota (A) de la ma-
nera descrita.

25975

43
— Una vez ajustado correctamente la carrera del
pedal, comprobar que éste realice dicha carrera
completo con una carga máxima de 19 daN
(19,3 kgm).

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

Op. 18 100 08
REGULACIÓN DEL MANDO DEL
EMBRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

1. Desmontar la protección lateral izquierda ubica-


da debajo del cuadro de control.

2. Aflojar la contratuerca (2) y desenroscar la tuer- 44


ca (1) hasta que la holgura de la palanca de man-
do (4) sea igual a 30 ÷ 40 mm.

3. Levantar la palanca (1) hasta su final de carrera,


mantenerla en esta posición y enroscar la tuerca
(1, fig. 44) hasta que la palanca de mando (4, fig.
44) toque el tope de goma (3, fig. 44).

4. Efectuar 2 o 3 maniobras de conexión y desco-


nexión para asentar el sistema de mando del em-
brague de la toma de fuerza.

5. Controlar que la palanca de mando (4, fig. 44) to-


que el tope (3, fig. 44); en caso contrario, repetir
el punto 3.

6. Desenroscar la tuerca (1) de 8 caras del hexágo- 45


no y bloquear mediante la contratuerca corres-
pondiente (2, fig. 44).

7. Controlar que la palanca de mando (4, fig. 44)


tenga holgura en vacío.

8. Montar la protección lateral izquierda.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 21

REGULACIÓN DEL MANDO SERVOASISTI-


DO DEL EMBRAGUE DE LA TOMA DE
FUERZA

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

1. Desmontar la protección lateral izquierda ubica-


da debajo del cuadro de control.
2. Girar la llave de arranque (1) hasta la posición 46
(B), cuadro de control iluminado.

3. Controlar que el testigo (1) de la toma de fuerza


posterior accionada esté apagado.

47

4. Introducir un espesor (S) de 2 mm entre la palan-


ca (1) de mando y el correspondiente tope (5).
5. Introducir el terminal (4) del cable de mando en
el correspondiente pasador (3).
6. Enroscar la tuerca (2) hasta que el testigo (1, fig.
47) se encienda.

7. Extraer el espesor (S), colocado precedente-


mente entre la palanca (1) y el tope (5), y contro-
lar que el testigo (1, fig. 47) se apague en el mo-
mento en que la palanca (1) se acerca al tope
correspondiente (5).
48

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

SERVOMANDO DEL EMBRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA

49
Sección del servomando de la toma de fuerza

1. Conducto de aceite en descarga. 11. Juntas de retén.


2. Conducto de envío de aceite al pistón de mando. 12. Pistón de mando.
3. Conducto de aceite bajo presión, desde la bomba. 13. Anillo de bloqueo.
4. Guardapolvo. 14. Palanca de mando del distribuidor, conectada me-
5. Junta de retén. diante un cable a la palanca de mando situada en la
6. Perno de mando del distribuidor. cabina.
7. Palanca de mando del embrague de la toma de fuer- 15. Tirante de mando de la palanca (7).
za. 16. Anillo de bloqueo.
8. Contratuerca. 17. Junta de retén.
9. Capuchón elástico de protección. 18. Muelle.
10. Cuerpo del pistón. 19. Cuerpo del distribuidor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 23

2
1

2
8

7
1

MDE0552A

Aceite bajo presión Aceite en descarga

50

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL EMBRAGUE DE MANDO la palanca (8) que, al desplazarse, empuja hacia arri-
DE LA TOMA DE FUERZA ba el perno (4) de mando distribuidor.

El sistema de mando del embrague de la toma de El perno (4), al desplazarse, cierra el orificio que per-
fuerza está formado por la palanca de mando (en la mite que el aceite vaya al conducto de descarga (1).
cabina) y el correspondiente cable de conexión al El aceite proveniente de la bomba a través del con-
grupo servomando. ducto (3) puede pasar por el conducto (2) y actuar en
Este último está formado por el distribuidor hidráuli- el pistón de mando (6).
co de mando y el correspondiente pistón. El pistón (6), bajo la acción del aceite a la presión de
Cuando se conecta el embrague de la toma de fuer- 15,7 (16) bar (kg/cm2), se mueve y, mediante el tiran-
za mediante la correspondiente palanca de mando te (7), desplaza la palanca (5) y conecta el embrague
situada en la cabina, el cable de conexión actúa en de la toma de fuerza.

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

2
1
3

9
2

8
3

7
1

MDE0553A

Aceite bajo presión Aceite en descarga

51
DESCONEXIÓN DEL EMBRAGUE DE MAN- En esta posición, el conducto (2) de envío del aceite
DO DE LA TOMA DE FUERZA al pistón (6) se encuentra en comunicación con el
conducto de descarga (1) y permite que el aceite sal-
ga del pistón.
Cuando se desconecta el embrague de la toma de
fuerza mediante la palanca de mando situada en la Cuando el pistón (6) baja, desplaza mediante el ti-
cabina, el tirante de conexión suelta la palanca (5) de rante (7), la palanca (5) y desconecta el embrague
mando del embrague. de la toma de fuerza.

El muelle (9) desplaza el perno (4) de mando del dis-


tribuidor hacia abajo e impide que el aceite proce-
dente de la bomba (conducto 3) pase al conducto (2).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 25

52
REGULACIÓN DEL SERVOMANDO DE EM- 2. Poner la palanca de mando del embrague (1)
BRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA arriba.
3. Conectar la horquilla (2) a la palanca (1) desen-
ATENCIÓN roscando dicha horquilla de manera que el pistón
de mando (5) llegue hasta el fondo del cilindro
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
correspondiente (6).
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS. 4. Desenroscar la horquilla (2) dando una vuelta
(1,25 mm) de manera que se obtenga una holgu-
ra interna entre el manguito de mando y las pa-
1. Desconectar el fuelle de protección (4) del perno lancas de embrague.
de la horquilla (2) y desenroscar la contratuerca
(3). 5. Apretar la contratuerca (3) y conectar el fuelle de
protección (4) al perno de la horquilla (2).

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1

53
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA 2. Desenroscar los tornillos de fijación (1) del inter-
TOMA DE FUERZA CONECTADA ruptor de la toma de fuerza conectada (2) y ale-
jarlo de la palanca (3) de mando del distribuidor.

ATENCIÓN 3. Acercar el interruptor (2) a la palanca (3) de man-


Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los do del distribuidor hasta que el interruptor se dis-
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS pare.
MANOS. 4. Bloquear el interruptor (2) en esta última posi-
ción mediante los tornillos correspondientes (1).
1. Controlar que el embrague de la toma de fuerza
esté desconectado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES


Capítulo 1 -- Cambio de velocidades mecánico

ÍNDICE
Sección Descripción Página

21 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21 110 Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

21 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- SECCIONES -- HERRAMIENTAS --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL INVERSOR

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico de dientes rectos,


colocado entre el embrague del
motor y el cambio

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . manual mediante la palanca situa-


da a la izquierda del operador

DATOS PRINCIPALES DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en cascada con dientes rectos,


colocado entre el embrague
del motor y el cambio, antes del
inversor.
Permite obtener 28 marchas
adelante y 16 marchas atrás

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la correspondiente


palanca situada a la izquierda
del conductor

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR

Cambio de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 4 relaciones con engranajes en


toma constante y sincronizadores
en todas las marchas

Tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado helicoidal

Reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del tipo en cascada con 4 gamas


de marchas por un total de 16
marchas.

-- tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado recto


Mandos del cambio y del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . independientes, manuales me-
diante palancas colocadas a la
derecha del conductor
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR


(continuación)

Espesor del anillo de regulación del eje conductor del cambio 0,5 -- 0,75 -- 1,0 -- 1,25 -- 1,5 --
(4, pág. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,75 -- 2,0 -- 2,25
Espesor del anillo de regulación del eje conducido del cambio 0,5 -- 0,75 -- 1,0 -- 1,25 -- 1,5 --
(12, pág. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,75 -- 2,0 -- 2,25
Muelles (11, pág. 7) para bolas de empuje de las varillas de man-
do del cambio y del reductor:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 42
-- longitud del muelle bajo una carga de 75,5 ÷ 83,3 N
(7,7 ÷ 8,5 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35
Muelles (1, pág. 8) para palancas de mando del cambio y del
reductor:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 44
-- longitud del muelle bajo una carga de 31,4 ÷ 35,3 N
(3,2 ÷ 3,6 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Tuercas de fijación de la tapa del manguito (C1, pág. 3) . . . . . . . M 8 x 1,25 20 ÷ 25 2,0 ÷ 2,5

Tornillos de fijación de la tapa de los cojinetes del eje conductor


y del conducido del cambio de velocidades (C2) . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 84 ÷ 93 8,6 ÷ 9,5

Tornillos de fijación del cárter del embrague reductor suplemen-


tario al cárter transmisión trasera -- cambio (C3) . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 117 ÷ 129 11,9 ÷ 13,1

Tuerca de bloqueo del eje engranajes conducidos (C4) . . . . . . . . M 32 x 1,5 280 ÷ 309 28,5 ÷ 31,5

Tornillos de fijación de la tapa del compartimiento de la toma de


movimiento (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 43 ÷ 51 4,4 ÷ 5,2

Interruptores a presión (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 51 ÷ 72 5,2 ÷ 7,3

Tornillos de fijación de la tapa de los soportes de las palancas


de transmisión del mando del cambio y del reductor y tapa de
inspección del freno de estacionamiento (C7) . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 43 ÷ 51 4,4 ÷ 5,2

Tornillos o tuercas de fijación del cárter del embrague reductor


suplementario al motor (C8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 117 ÷ 129 11,9 ÷ 13,1

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 3

PARES DE APRIETE

C1 -- 20÷25 Nm C3 -- 117÷129 Nm C4 -- 280÷309 Nm C5 -- 43÷51 Nm

25612 C2 -- 84÷93 Nm

C6 -- 51÷72 Nm

25614 C8 -- 117÷129 Nm C7 -- 43÷51 Nm

25613

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

HERRAMIENTAS X 380001614 Herramienta para la regulación de


los ejes conductor y conducido del
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta cambio.
sección debe realizarse sólo con las herramientas
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una X 380001615 Tirante para el eje conductor para la
(X). Para trabajar con seguridad y obtener el mejor elevación del grupo.
resultado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es X 380001616 Herramienta de retén del eje con-
preciso complementarlas con las herramientas es- ducido.
pecíficas que a continuación se indican y con las de X 380001617 Pinza para anillos elásticos de los
fabricación propia cuyos planos aparecen también
ejes del cambio.
en este manual.
X 380001618 Guía de montaje para el eje con-
Lista de las herramientas específicas necesarias pa- ductor.
ra las diversas operaciones descritas en esta sec- X 380001619 Guía de montaje para el eje condu-
ción. cido.
380000227 Gancho para levantar el cárter del
embrague. 50091 Herramienta para desmontaje--
380000301 Caballete rotatorio para revisión. montaje de los reductores laterales
(véase sección 27).

25615

2
Brida que se debe realizar para revisar el cambio en el caballete rotatorio
(en las piezas hay que grabar el n. 50157 -- Cotas en mm)
1. Eje del caballete rotatorio.
Construir en material Aq 42.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 5

SECC. A--A

25616 25617

3
Brida que se debe realizar para revisar el cambio en el caballete rotatorio
(en las piezas hay que grabar el n. 50157 -- Cotas en mm).
Construir en material Aq 42.

25618

4
Clavija de guía para el montaje del cambio al cárter
(en la pieza hay que grabar el nº 50158 -- Cotas en mm)
Construir en material C 40.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

1 2 3 4 5 6 7 8

X
X

25619 13 12 11 10 9

5
Sección longitudinal del cambio de velocidades y del reductor de gama.
1. Junta de retén. 9. Manguito de conexión de las marchas lentas y
2. Cojinete de agujas de soporte del eje de la toma de las marchas medio--altas.
de fuerza. 10. Sincronizador de conexión de la 1a y 2a veloci-
3. Sincronizador de mando del inversor. dad.
4. Espesor de regulación de la holgura del engra- 11. Sincronizador de conexión de la 3a y 4a veloci-
naje conductor del cambio. dad.
5. Eje de la toma de fuerza. 12. Espesor de regulación de la holgura de los en-
granajes en el eje conducido del cambio.
6. Engranaje conductor del cambio.
13. Eje conducido del cambio.
7. Manguito de conexión de las marchas veloces o
de las marchas medio--bajas.
8. Eje del piñón cónico.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 34.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 7

1 2 3 4 5 6

11 10 9 8 7

25620

6
Sección del cambio de velocidades y del reductor
1. Bola de empuje y correspondiente muelle. 7. Varilla de conexión.
2. Varillas de conexión de las marchas. 8. Varilla de conexión del inversor.
3. Varilla externa de mando de las marchas. 9. Varilla externa de mando del inversor.
4. Horquillas de conexión de las marchas. 10. Horquilla de conexión del inversor.
5. Varilla externa de mando. 11. Muelle de empuje y correspondiente muelle.
6. Horquillas de conexión.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 34.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

1 2 3

8
5

25621

25622

25623

7
Sección del cambio de velocidades y del reductor
1. Muelle para la varilla externa de mando del re- 5. Engranaje de transmisión del inversor (marchas
ductor. atrás)
2. Varilla externa de mando del reductor. 6. Bolas de empuje y correspondientes muelles.
3. Horquilla de mando del inversor. 7. Conducto externo del aceite de lubricación.
4. Sincronizador de conexión del inversor. 8. Conducto interno del aceite de lubricación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 9

8
Sección longitudinal del cambio y del reductor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

1 2 3 4

25625

9
Sección longitudinal del reductor suplementario para el cambio de velocidades
1. Manguito de conexión del reductor suplementa- 3. Engranaje conducido del reductor suplementa-
rio. rio.
2. Eje--engranaje conductor reductor suplementa- 4. Sincronizador de conexión del inversor.
rio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Cambio de velocidades e inversor El inversor está montado en el interior del cárter del
El cambio de velocidades está dotado de engranajes embrague entre éste y el cambio de velocidades.
con dentado helicoidal, en toma constante, acciona- La lubricación es posible gracias al aceite del cárter
dos por dos sincronizadores y proporciona 4 veloci- de la transmisión trasera -- cambio.
dades. Reductor suplementario
El reductor de gama es del tipo en cascada con en- El reductor suplementario es un dispositivo mecáni-
granajes de dentado recto en toma constante. co que permite obtener 28 marchas adelante y 16
El reductor permite conseguir 4 gamas de marchas. marchas atrás.
El cambio y el reductor de gama están accionados El reductor suplementario interviene solamente en
por dos palancas independientes colocadas a la de- las gamas lenta, medio--lenta y medio--veloz; un blo-
recha del operador. queo mecánico impide su conexión en la gama ve-
loz.
El inversor es un dispositivo mecánico que permite
obtener 16 marchas adelante y 16 marchas atrás y El reductor suplementario está compuesto por un
está accionado por una palanca situada sobre la pla- grupo de tres engranajes de dentado recto: un en-
taforma a la izquierda del operador. granaje corredero de mando, un eje de engranaje
conductor y uno de engranaje conducido.
El inversor está compuesto por un grupo de tres en-
granajes de dentado recto: engranaje conductor in- El reductor suplementario está montado antes del in-
versor, engranaje intermedio y engranaje conducido versor y se acciona con la misma palanca de mando
inversor; la conexión se efectúa mediante un sincro- del inversor situada a la izquierda del operador.
nizador ubicado en el grupo engranajes.

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL CAMBIO, DEL REDUCTOR Y DEL INVERSOR

Problema Causa posible Solución

Desconexión espontánea del 1. Regulación incorrecta de las Regular correctamente.


cambio, del reductor o del inver- palancas y los tirantes de
sor. transmisión.

2. Avería de los muelles de retén Sustituir los muelles.


de las varillas de mando.

3. Avería de los dientes de em- Desmontar el cárter de la transmisión


brague de los sincronizadores -- cambio y sustituir los sincronizado-
o de los manguitos de cone- res o bien los manguitos de conexión.
xión.

4. Carrera de conexión incom- Eliminar las causas y restablecer la


pleta. carrera completa.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL CAMBIO, DEL REDUCTOR Y DEL INVERSOR


(continuación)

Problema Causa posible Solución

Conexión dificultosa del cambio, 1. Regulación incorrecta de las Regular correctamente.


del reductor o del inversor. palancas y los tirantes de tran-
smisión.
2. Endurecimiento y/o agarrota- Comprobar las articulaciones y lubri-
miento de las palancas y de car.
los tirantes de transmisión.
3. Arrastre del embrague cen- Véase sección 18.
tral.
4. Avería de los dientes de em- Desmontar el cárter de la transmisión
brague de los sincronizadores -- cambio y sustituir los sincronizado-
o de los manguitos de cone- res o bien los manguitos de conexión.
xión.
5. Dificultad de desplazamiento Revisar los mandos.
de los mandos internos:
vástagos, horquillas y man-
guitos.
Ruido del cambio, del reductor o 1. Desgaste o defectos de algún Desmontar el cárter de la transmisión
del inversor. componente interno. -- cambio y sustituir las piezas averia-
das.

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO

Problema Causa posible Solución

Desconexión espontánea del re- 1. Regulación incorrecta de las Regular correctamente.


ductor suplementario. palancas y los tirantes exter-
nos.
2. Carrera de conexión incom- Eliminar las causas y restablecer la
pleta. carrera completa.
Conexión dificultosa del reductor 1. Regulación incorrecta de las Regular correctamente.
suplementario. palancas y los tirantes exter-
nos.
2. Endurecimiento y/o agarrota- Comprobar las articulaciones y lubri-
miento de las palancas y de car.
los tirantes externos.
3. Arrastre del embrague cen- Véase sección 18.
tral.
4. Avería del manguito de cone- Desmontar el cárter del embrague --
xión. cambio y sustituir el manguito de co-
nexión.
5. Dificultad de desplazamiento Revisar los mandos.
de los mandos internos:
vástagos, horquillas y man-
guitos.
Ruido en el reductor suplementa- 1. Desgaste o defectos de algún Desmontar el cárter del embrague y
rio. componente interno. sustituir las piezas averiadas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 13

CÁRTER DE LA TRANSMISIÓN TRASERA --


CAMBIO
Desmontaje--Montaje (Op. 21 118 10 -- 21 118 12)

ATENCIÓN
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Para poder desmontar el cárter de la transmisión tra-


sera -- cambio es necesario quitar la cabina tal como
se ilustra en el capítulo 1 de la sección 90. Luego,
proceder del siguiente modo.
1. Colocar unos caballetes de soporte debajo de la
transmisión trasera y quitar las ruedas traseras.

2. Quitar el brazo de tercer punto.

25626

10
3. Desconectar los conductos de mando (1) del ti-
rante vertical hidráulico (2) (si lo hay), extraer las
clavijas y desconectar los tirantes verticales (2 y 1
3) de los brazos del elevador.

25446

11
4. Desconectar el conducto de mando (1) del brazo
estabilizador hidráulico (2) (si lo hay) en ambos
lados.
1

2
25447

12

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

5. Quitar la batería, desenroscar los tornillos de fija-


ción y quitar los soportes de la batería (1, 2 y 3).
1 2
3

25448

13
6. Quitar la barra de tiro; mediante una cadena (1),
conectar el gancho de tiro (2) al polipasto, des-
1 2
enroscar los tornillos de fijación y desmontar di-
cho gancho.

25627

14
7. Desconectar y quitar los conductos de mando de
los distribuidores auxiliares del elevador (1) y de
mando del freno del remolque (2). 1 2

25449

15
8. Desenroscar los tornillos de fijación y extraer la
palanca (1) de mando del Lift--O--Matic. 1

25450

16

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 15

9. Desenroscar los tornillos de fijación del elevador


(1) y recuperar la brida de soporte de los conduc-
tos de mando del freno del remolque.
Si es necesario, desconectar la conexión del
sensor de velocidad de la toma de fuerza.

1
25451

17
10. Fijar el gancho de elevación 380000277 (1) al
elevador (2) y, mediante un polipasto, levantar y
quitar el elevador. 1 2

25452

18
11. Desenroscar el tapón de descarga del cárter de
la toma de movimiento y vaciar el aceite en un re-
cipiente adecuado.
12. Desconectar todas las conexiones eléctricas y,
si es necesario, marcarlas para facilitar su poste-
rior conexión.

25628

19
13. Quitar el tapón de descarga (1) y vaciar el gasó-
leo en un recipiente adecuado.
1

25629

20

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

14. Aflojar la abrazadera y desconectar el manguito


(1) del depósito lateral.
1

25630

21
15. Desenroscar la abrazadera y desconectar el
conducto (1) de aspiración del gasóleo.
1

25631

16. Desconectar las conexiones eléctricas (1), des- 22


enroscar las abrazaderas y, mediante un calen-
tador (3), calentar los conductos (2) para facilitar
la desconexión de los correspondientes empal- 1 2 3
mes.

25632

23
17. Poner un gato hidráulico (2) debajo del depósito
lateral, desenroscar los tornillos de fijación de la
abrazaderas (1 y 3) y quitar el depósito. 1 2 3

25633

24

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 17

18. Desmontar la brida de sostén de los conductos


(1 y 2) del soporte derecho de la cabina.
Desenroscar los empalmes de los conductos (1
1 2
y 2) de mando del elevador y del freno del remol-
que.

25634

25

19. Desenroscar la abrazadera y desconectar el 1


conducto (1) del soporte del filtro.
Desenroscar los tornillos de fijación del conducto
(1) al cárter de la transmisión trasera y quitarlo.

25635

26

20. Desenroscar los tornillos de fijación, desmontar


la placa (1) de bloqueo de los cables eléctricos 1
y colocar estos últimos en el motor.

25636

27

21. Desconectar los conductos (1) de mando de los 1 2


frenos del correspondiente bloque de frenos (2)
y del cárter de transmisión trasera, y quitarlos.

25637

28

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

22. Desenroscar los empalmes (1 y 2) del conducto


de envío de aceite al mando de servicios.
1 2

25638

29
23. Desenroscar los tornillos de fijación de la brida
de soporte (1) para los conductos de aceite.
1

25639

30
24. Desconectar los empalmes de los conductos (1)
del intercambiador de calor.
1

25640

31
25. Desenroscar los empalmes y quitar el conducto
(1).
1

25641

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 19

26. Desenroscar los empalmes (2) y quitar los con-


ductos (1 y 3).
1 2 3

25642

33

27. Desenroscar los tornillos de fijación de la protec-


ción trasera (1) y quitarla. 1

25643

34
28. Colocar la brida 380001613 (1) y sujetarla al mo-
tor y al puente. 1

25544

35
29. Desenroscar las dos tuercas traseras (1) que fi-
jan la protección delantera.
1

25644

36

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

30. Colocar un gato hidráulico debajo de la protec-


ción delantera. Desenroscar los tornillos (3) de
fijación de las bridas (1 y 2) y el tornillo de fijación 1
del perno (4) de articulación inferior; extraer el
perno y quitar la brida (2).

4 3 2
25547

37
31. Extraer los dos tornillos traseros, bajar el gato hi-
dráulico y recuperar la protección (1) y la brida
(2). 1 2

25645

38
32. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito trasero (1).
1 2

25646

39
33. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito delantero (1).
1 2

25647

40

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 21

34. Desenroscar los tornillos que fijan el soporte del


cojinete (1) al cárter del embrague y recuperar el
eje de toma de movimiento con el soporte.
1

25648

41
35. Desenroscar los tornillos (1) que fijan la brida (2)
de soporte de los distribuidores auxiliares y la
válvula del freno del remolque al soporte de la 1 2
cabina (3).

3
25649

42

36. Colocar un gato hidráulico debajo de la brida (1) 1


de soporte de la cabina y desenroscar los corres-
pondientes tornillos de fijación.

25650

43

37. Colocar un caballete fijo (1) debajo del motor.


1

25651

44

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

38. Enroscar cuatro ganchos (1) y, mediante una ca-


dena, fijarlos al polipasto, desenroscar los torni-
llos de fijación del cárter del embrague al motor
1
y quitarlo junto a la transmisión trasera.

25652

45
39. Colocar el grupo transmisión trasera--embrague
en una mesa de trabajo adecuada. Sujetar la he-
rramienta 50091 (1) al reductor lateral, fijarla al 1 2
polipasto, desenroscar los correspondientes tor-
nillos de fijación y quitar el reductor lateral com-
pleto (2). (Realizar la operación en ambos la-
dos). Recuperar los dos discos del freno y los
dos semiejes del diferencial.

25653

46

40. Desenroscar los tornillos de fijación del distribui- 1


dor de servicios (1) y quitarlo.

25654

47

41. Extraer la clavija elástica (3), quitar la palanca


externa (1), desenroscar los tornillos de fijación 1 2
y quitar el soporte (2) con las palancas de man-
do. 3

25655

48

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 23

42. Desmontar: la palanca (5) de mando del freno de


mano, el empalme (4) del aceite de mando de la
toma de movimiento y los sensores eléctricos (1, 1 2 3
2 y 3).

43. Sujetar el cárter del embrague (2, fig. 50) utili-


zando dos cables de nilón (1, fig. 50) y conectar-
los al polipasto. Desenroscar los tornillos de fija-
ción del cárter del embrague al cárter de la 4
transmisión -- cambio y retirarlo.
44. Montar el cárter de la transmisión trasera -- cam- 5
bio teniendo en cuenta las siguientes adverten- 25656
cias.
49
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS. 1 2
-- Para la orientación de los diferentes componen-
tes atenerse a las instrucciones de las págs. 6,
7, 8, 9, 10.
-- Antes de volver a montar los cárteres, los sopor-
tes y las tapas es preciso limpiar y desengrasar
minuciosamente las superficies que han de aco-
plarse y aplicar un cordón de masilla selladora de
un diámetro aproximado de 2 mm siguiendo los
trazados indicados en la figura de la pág. 34.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la 25657
pág. 2.
-- Acoplar el cárter del embrague con el cárter de 50
la transmisión trasera -- cambio.
-- Montar los sensores eléctricos, el empalme del
aceite de mando de la toma de movimiento y la
palanca externa de mando del freno de mano.
-- Montar el soporte con la palanca de mando del
inversor--reductor suplementario sin olvidarse
de enganchar la palanca (2) a la brida (1) y de in- 1
sertar el grupo girado en sentido contrario al de
las manecillas del reloj y luego enderezarlo
cuando esté en contacto con el cárter para favo- 2
recer la inserción de dicha palanca (2) en los em-
pujadores correspondientes.
-- Montar la palanca externa de mando del inver-
sor--reductor suplementario.
-- Montar el distribuidor de servicios.
-- Montar los discos de freno, los semiejes del dife-
rencial y los reductores laterales. 25658

51

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

-- Montar el grupo cárter de la transmisión trasera -- Conectar todas las conexiones eléctricas.
-- cambio y cárter del embrague al motor.
-- Enroscar el tapón de descarga del aceite de la
-- Montar la brida de soporte de la cabina. transmisión trasera -- cambio.
-- Fijar la brida de soporte de los distribuidores au- -- Montar el elevador hidráulico.
xiliares y la válvula del freno del remolque al so-
-- Montar la palanca de mando Lift--O--Matic.
porte de la cabina.
-- Montar y conectar los conductos de mando del
-- Montar el eje de toma de movimiento.
freno del remolque y de mando de los distribuido-
-- Montar la protección delantera del eje de la toma res auxiliares--elevador.
de movimiento.
-- Montar el gancho y la barra de tiro.
-- Montar la protección trasera del eje de toma de
-- Montar los soportes de la batería.
movimiento.
-- Conectar los conductos de los brazos estabiliza-
-- Desmontar la brida 380001613 (1).
dores hidráulicos.
-- Conectar todos los conductos del distribuidor de
-- Conectar los tirantes verticales a los brazos del
servicios.
elevador.
-- Conectar todos los conductos y bloquearlos con
-- Conectar el conducto de mando del brazo del
la brida correspondiente.
tercer punto hidráulico.
-- Conectar los conductos de mando de los frenos.
-- Montar las ruedas traseras y quitar los caballetes
-- Fijar los cables eléctricos mediante la placa co- de soporte.
rrespondiente.
-- Montar la cabina la cabina siguiendo el procedi-
-- Montar los conductos de aspiración del aceite miento descrito en la sección 90 capítulo 1.
del cárter de la transmisión trasera -- cambio.
-- Abastecer el cárter de la transmisión trasera --
-- Conectar los conductos de mando del elevador cambio y el depósito del combustible (véase
y del freno del remolque y sujetarlas con la co- pág. 6, sección 00 para producto y cantidad indi-
rrespondiente brida al soporte de la cabina. cados).
-- Colocar y fijar el depósito lateral, conectar todos
los conductos al mismo, las conexiones eléctri-
cas y el tapón de descarga.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 25

CÁRTER DE LA TRANSMISIÓN -- CAMBIO


Desmontaje--Montaje (Op. 21 118 85)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.


1. Fijar el cárter transmisión -- cambio al caballete
rotatorio 380000301 utilizando las bridas 50157
(véanse págs. 4 y 5).
2. Desmontar el cárter de la toma de movimiento
según las instrucciones de la sección 23.
3. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar la ta-
pa (1) con las palancas de mando del cambio y
del reductor.
4. Desmontar el eje de mando de la toma de fuerza
según las instrucciones de la sección 31.

25717

52

5. Quitar la tapa del compartimiento del freno de


mano y quitar el anillo elástico (1) de bloqueo de
la palanca de mando del freno.

25718

53
6. Extraer la palanca de mando (2) del freno de ma-
no y recuperar el manguito--leva (1).

25721

54

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

7. Desenroscar el tornillo de fijación y quitar la tapa


móvil (1).

25734

55
8. Quitar el anillo elástico (2) y recuperar el grupo
(1) formado por los discos de freno y los corres-
pondientes sectores de fricción.

25735

56
9. Montar la herramienta 380001615 (1) en el eje
conductor y bloquearla, introducir la herramienta
380001616 (2) en el eje conducido del cambio y
enroscarla.

Nota -- Si el cambio examinado es en la versión


básica, enroscar un tornillo M 12 x 1,25 x 40 junto
a una arandela ∅ 12 x ∅ 45 y espesor 3 mm en
lugar de la herramienta 380001616 (2).

25736

57
10. Quitar el anillo elástico por el lado anterior del
cárter y, mediante una herramienta percutora,
extraer el eje conducido reductor y recuperar los
engranajes conducidos (1).

25737

58

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 27

11. Extraer el conducto de lubricación (1) del cárter


del cambio.

25738

59
12. Quitar el anillo elástico (1) y el empalme (2) con
la válvula de regulación de la presión de lubrica-
ción.

25739

60
13. Desenroscar el empalme (1) de la lubricación por
el lado izquierdo del cárter.

25740

61
14. Recuperar el empalme (2) y el manguito de lubri-
cación (1).

25741

62

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

15. Ensanchar el anillo elástico (1) de fijación del eje


conductor del cambio.

25742

63
16. Trabajando desde el compartimiento de la toma
de movimiento, ensanchar el anillo elástico (1)
de fijación del eje conducido del cambio.

25744

64
17. Desenroscar los tornillos de fijación del cambio
(1) y quitarlo utilizando un polipasto.

25743

65

18. Fijar la herramienta 380001614 (2) en una mor-


daza y quitar su parte amovible (1).

25774

66

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 29

19. Fijar el grupo cambio a la herramienta


380001614 (1) y montar su parte amovible (2).

25775

67
20. Quitar las clavijas elásticas (1) para liberar las
horquillas de mando del cambio (en un lado).

25776

68

21. Extraer las clavijas elásticas (1) en el otro lado


del cambio y quitar: la parte superior (1) de la he-
rramienta 380001614, la herramienta
380001615 (2) del eje conductor y la herramienta
de retén 380001616 del eje conducido.

25777

69

22. Quitar el eje conductor (1) y el conducido (2).

25778

70

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

23. Quitar, por el lado opuesto, el anillo de bloqueo


de la varilla (2), extraerla y recuperar la horquilla
(1) de mando del inversor.

25779

71
24. Extraer el anillo elástico (1) y recuperar el sincro-
nizador (2).

25780

72

25. Desenroscar el tornillo de fijación (2) y recuperar


el perno (3), el engranaje de transmisión (1) y los
correspondientes cojinetes y anillos de apoyo.

25781

73
26. Ensanchar el anillo elástico (3) de fijación del en-
granaje conducido (1) al soporte del cambio (2)
y quitar dicho engranaje (1).

25782

74

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 31

27. Ensanchar el anillo elástico (1) y quitar el eje con-


ducido del cambio (2).
28. Rearmar el cárter de la transmisión -- cambio te-
niendo en cuenta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.
-- Para la orientación de los diferentes componen-
tes atenerse a las instrucciones de las págs. 6,
7, 8, 9, 10. 25783

-- Antes de volver a montar los cárteres, los sopor- 75


tes y las tapas es preciso limpiar y desengrasar
minuciosamente las superficies que han de aco-
plarse y aplicar un cordón de masilla selladora de
un diámetro aproximado de 2 mm siguiendo los
trazados indicados en la figura de la pág. 34.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 2.
-- Regular los ejes conductor y conducido del cam-
bio según las instrucciones de la pág. 33.
-- Montar el eje conductor del cambio en el corres-
pondiente soporte.
-- Montar el engranaje conducido del cambio en el
correspondiente soporte.
-- Montar el engranaje de transmisión de las mar-
chas atrás con los anillos de apoyo, el cojinete y
los tornillos de fijación.
-- Montar el sincronizador y el correspondiente ani-
llo elástico.
-- Montar la varilla de mando del inversor, la horqui-
lla correspondiente y el anillo elástico de blo-
queo.
-- Montar los ejes conducido y conductor, las hor-
quillas de mando y bloquearlos con las herra-
mientas 380001616 y 380001615, montar la par-
te amovible de la herramienta 380001614.
-- Fijar las horquillas de mando a las varillas corres-
pondientes utilizando las clavijas elásticas.
-- Quitar la parte amovible de la herramienta
380001614 y quitar el grupo cambio de dicha he-
rramienta.
-- Colocar las herramientas 380001618 y
380001619 (1) respectivamente en el anillo elás-
tico de bloqueo del eje conductor y en el anillo
elástico de bloqueo del eje conducido.

25784

76

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

-- Utilizando un polipasto montar el grupo cambio


en el cárter y recuperar las herramientas
380001618 (1) y 380001619 (dicha herramienta
hay que recuperarla del compartimiento de toma
de movimiento). Fijarlo con los tornillos corres-
pondientes.
-- Montar el empalme y el manguito de lubricación.
-- Montar la válvula de regulación de la presión de
lubricación con el empalme correspondiente y el
anillo elástico.
-- Montar el conducto de lubricación.
-- Montar el eje conducido y los correspondientes 25785
engranajes. 77
-- Quitar las herramientas 380001615 y
380001616 respectivamente del eje conductor y
del eje conducido.
-- Montar el grupo del freno de mano compuesto
por los discos de freno y los correspondientes
sectores de fricción.
-- Montar la tapa móvil (1) y fijarla con el tornillo co-
rrespondiente (2).

Advertencia -- Poner Loctite 242 en la rosca del


tornillo (2) y apretarlo con un par de 19,6 Nm (2
kgm).

-- Montar la palanca de mando del freno de mano


con el manguito--leva y el correspondiente anillo
elástico.
-- Montar la tapa del compartimiento del freno de
mano.
-- Montar el eje de mando de la toma de fuerza ate-
niéndose a las indicaciones de la sección 31.
-- Montar la tapa con las palancas de mando del
cambio y del reductor. 25786

-- Montar la toma de movimiento ateniéndose a las


indicaciones de la sección 23. 78

-- Quitar el cárter transmisión -- cambio del caballe-


te rotatorio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1 33

CÁRTER DE LA TRANSMISIÓN -- CAMBIO


Regulación de la holgura axial de los ejes
conductor y conducido del cambio.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

Proceder del siguiente modo.


NOTA: los engranajes de los ejes conductor y
conducido deben tener, una vez montados, una
holgura axial de 0,8 mm para garantizar un correc-
to funcionamiento de los correspondientes sincro-
nizadores.

29. Con la herramienta 380001614 (1) bloqueada en


la mordaza, fijar el soporte del cambio con los
ejes conductor y conducido excluidos, respecti-
vamente, los espesores de regulación (4 y 12,
pág. 6), y montar la parte amovible (2) en la he-
rramienta. 25787
30. Mediante un micrómetro de profundidad, medir 79
la cota (L) entre la parte superior de la herramien-
ta 380001614 (1) y el anillo elástico (3) en el coji-
nete del eje conductor.
31. Medir la cota (L1) entre la parte superior de la he-
rramienta 380001614 (1) y el anillo elástico (2)
en el cojinete del eje conducido.
32. El espesor de regulación (4, pág. 6) que se ha de
montar en el eje conductor será determinado
por:
S = L -- 36 -- 1,0
donde
L = cota medida
36 = cota teórica de la herramienta 380001614
1,0 = holgura de funcionamiento del sincroniza-
dor.
Redondear por defecto. 25788
33. El espesor de regulación (12, pág. 6) que se ha
de montar en el eje conducido será determinado 80
por:
S1 = L1 -- 46,5 -- 1,0
L1 = cota medida
46,5 = cota teórica de la herramienta 380001614
1,0 = holgura de funcionamiento del sincroniza-
dor.
Redondear por defecto
Ejemplo:
L = 37,8 mm. Cota medida
L1 = 48,8 mm. Cota medida
36 = Cota teórica de la herramienta 380001614
46,5 = Cota teórica de la herramienta 380001614
1,0 = holgura de funcionamiento de los sincroni-
zadores.
S = 37,8 -- 36 -- 1,0 = 0,8 mm (espesor de regula-
ción 4, pág. 6).
S1 = 48,8 -- 46,5 -- 1,0 = 1,3 mm (espesor de regu-
lación 12, pág. 6).
Los espesores de regulación están indicados en la
pág. 2.
Redondear por defecto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 1

27152

81
Esquema de aplicación de la masilla selladora para el cárter transmisión trasera -- cambio
Los tipos de masilla selladora por aplicar se ilustran en la pág. 1, sección 00.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2 1

SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES


Capítulo 2 -- Cambio de velocidades mecánico y splitter

ÍNDICE
Sección Descripción Página

21 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21 110 Desarmado -- Rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

21 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- SECCIONES -- HERRAMIENTAS


-- DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL INVERSOR

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico de dientes rectos, colo-


cado entre el embrague del motor
y el cambio

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . manual mediante la palanca situa-


da a la izquierda del operador.

DATOS PRINCIPALES DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en cascada con dientes rectos,


colocado entre el embrague del
motor y el cambio, antes del inver-
sor.
Permite obtener 44 marchas ade-
lante y 16 marchas atrás

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la correspondiente


palanca situada a la izquierda del
conductor.

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR

Cambio de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 4 relaciones con engranajes en


toma constante y sincronizadores
en todas las marchas

Tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado helicoidal.

Reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del tipo en cascada con 4 gamas


de marchas por un total de 16
marchas

-- tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado recto


Mando del cambio y reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . independientes, manuales me-
diante palancas colocadas a la
derecha del conductor.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR


(continuación)

Para los otros datos, véase el capítulo 1, pág. 2

DATOS PRINCIPALES DEL SPLITTER

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cascada con dentado helicoi-


dal, situado antes del reductor su-
plementario, permite obtener dos
velocidades dentro de la misma
marcha.
El dispositivo no puede conec-
tarse con el reductor suplementa-
rio seleccionado.

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mediante la misma palanca de


mando del reductor suplementario
situada a la izquierda del
operador.

PARES DE APRIETE
Véase capítulo 1, pág. 2

HERRAMIENTAS
Véase capítulo 1, págs. 4 y 5

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2 3

1 2 3 4 X

25745
6 5 X

1
Sección longitudinal del cambio de velocidades, del reductor de gama y del splitter.
1. Eje conductor del cambio. 4. Sincronizador de mando del dispositivo splitter.
2. Engranaje conductor del dispositivo splitter. 5. Anillo de apoyo.
3. Engranaje conducido del dispositivo splitter. 6. Anillo elástico.

Nota -- Para el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X tal como se ilustra en el capítulo 1.

Advertencia -- Para las referencias que faltan, véase el capítulo 1, pág. 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2

1 2 3

25746

9 8 7 6 5 4

2
Sección longitudinal del splitter y del reductor suplementario
1. Eje conductor del cambio. 6. Sincronizador de mando del dispositivo splitter o
2. Engranaje conductor del dispositivo splitter. reductor suplementario.
3. Engranaje conductor del reductor suplementa- 7. Engranaje conducido del dispositivo splitter.
rio. 8. Anillo de apoyo.
4. Anillo de apoyo. 9. Anillo elástico.
5. Engranaje conducido del reductor suplementa-
rio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2 5

1 2 3 4

25748

a
5

25749

b
5

25747

8 7 6

25750

5 c
3
Sección del cambio con dispositivo splitter y reductor suplementario
a. Disposición de los dos anillos de bloqueo (5) en 1. Muelle.
la varilla de mando en la configuración con dis- 2. Bola de empuje.
positivo splitter.
3. Varilla de mando del inversor.
b. Disposición de los dos anillos de bloqueo (5) en
4. Perno de seguridad.
la varilla de mando en la configuración con dis-
positivo splitter y reductor suplementario. 5. Anillo de bloqueo de la varilla de mando del dis-
positivo splitter y reductor suplementario.
c. Disposición de los dos anillos de bloqueo (5) en
la varilla de mando en la configuración con dis- 6. Varilla de mando del dispositivo splitter y reduc-
positivo splitter y reductor suplementario. tor suplementario.
7. Bola de empuje.
8. Muelle.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Cambio de velocidades e inversor El reductor suplementario interviene solamente en
las gamas lenta, medio--lenta y medio--veloz; un blo-
El cambio de velocidades está dotado de engranajes queo mecánico impide su conexión en la gama ve-
con dentado helicoidal, en toma constante, acciona- loz.
dos por dos sincronizadores y proporciona 4 veloci- El reductor suplementario está compuesto por un
dades. grupo de tres engranajes de dentado recto: un en-
El reductor de gama es del tipo en cascada con en- granaje corredero de mando, un eje de engranaje
granajes de dentado recto en toma constante. conductor y uno de engranaje conducido.
El reductor permite conseguir 4 gamas de marchas. El reductor suplementario está montado antes del in-
versor y se acciona con la misma palanca de mando
El cambio y el reductor de gama están accionados
del inversor situada a la izquierda del operador.
por dos palancas independientes colocadas a la de-
recha del operador.

El inversor es un dispositivo mecánico que permite Splitter


obtener 16 marchas adelante y 16 marchas atrás y
está accionado por una palanca situada sobre la pla- El splitter es un dispositivo mecánico que permite ob-
taforma a la izquierda del operador. tener dos velocidades dentro de la misma marcha,
lo cual significa que se pueden conseguir 32 mar-
El inversor está compuesto por un grupo de tres en-
chas adelante y 16 marchas atrás o 44 marchas ade-
granajes de dentado recto: engranaje conductor in-
lante y 16 marchas atrás en el equipamiento con
versor, engranaje intermedio y engranaje conducido
splitter y reductor suplementario.
inversor; la conexión se efectúa mediante un sincro-
nizador ubicado en el grupo engranajes. El dispositivo splitter actúa solamente en las 16 mar-
chas adelante del cambio, y no se puede conectar
El inversor está montado en el interior del cárter del con las marchas atrás ni con el reductor suplementa-
embrague entre el embrague y el cambio. rio conectado porque un bloqueo mecánico lo impi-
de.
La lubricación es posible gracias al aceite del cárter
de la transmisión trasera -- cambio. El dispositivo splitter está compuesto por un grupo
de dos engranajes con dentado helicoidal: engrana-
jes conductor y conducido y por el sincronizador de
mando.
Reductor suplementario
El dispositivo splitter está montado antes del reduc-
El reductor suplementario es un dispositivo mecáni- tor suplementario y se acciona con la misma palanca
co que permite obtener 28 marchas adelante y 16 de mando que éste y que el inversor situada a la iz-
marchas atrás. quierda del operador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2 7

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL CAMBIO, EL REDUCTOR Y EL INVERSOR

Véase capítulo 1, págs. 11 Y 12

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO

Véase capítulo 1, pág. 12

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL DISPOSITIVO SPLITTER

Problema Causa posible Solución

Desconexión espontánea del di- 1. Carrera de conexión incom- Eliminar las causas y restablecer la
spositivo splitter pleta. carrera completa.

Conexión dificultosa del dispositi- 1. Endurecimiento y/o agarrota- Comprobar las articulaciones y lubri-
vo splitter miento de las palancas y de car.
los tirantes externos.

2. Arrastre del embrague cen- Véase sección 18.


tral.

3. Avería de los sincronizadores Desmontar el cárter de la transmisión


de conexión. -- cambio y sustituir el sincronizador
de conexión.

4. Dificultad de desplazamiento Revisar los mandos.


de los mandos internos:
vástagos, horquillas y man-
guitos.

Ruidos del dispositivo splitter 1. Desgaste o defectos de algún Desmontar el cárter de la transmisión
componente interno. -- cambio y sustituir las piezas averia-
das.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2

CÁRTER, EJES Y COJINETES DEL


DISPOSITIVO SPLITTER Y DEL REDUCTOR
SUPLEMENTARIO
Desarmado--Rearmado (Op. 21 160 31)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Para poder intervenir en el dispositivo splitter y en


el reductor suplementario se debe: quitar la cabina
ateniéndose a las indicaciones dadas en el capítulo
1 de la sección 90 y quitar el grupo del cambio ate-
niéndose a las indicaciones dadas en el capítulo 1.
Proceder del siguiente modo.
1. Poner la herramienta 380001614 (1) en la mor-
daza y fijar el grupo mediante los correspondien-
tes tornillos.
2. Desenroscar el conducto de lubricación (3) y qui-
tar la herramienta 380001616 (2) y la herramien-
ta 380001615 del eje conductor. 25752

4
3. Quitar la clavija elástica para liberar la horquil-
la (1) de mando del dispositivo splitter y reduc-
tor suplementario.

25753

5
4. Quitar el anillo elástico (1) y extraer el engra-
naje conductor (2) del dispositivo splitter.

25754

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2 9

5. Quitar el anillo elástico (1) y recuperar el espa-


ciador (2), el engranaje conducido (3) del splitter,
el semicono y el anillo de conexión del sincroni-
zador.

25755

7
6. Quitar el anillo de bloqueo (1).

25770

8
7. Quitar el cubo del sincronizador (3) con el man-
guito de conexión (2) y la horquilla de mando (1).

25771

9
8. Quitar el anillo de bloqueo (1).

25772

10

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 2

9. Quitar el anillo de apoyo (2), el engranaje condu-


cido (1) del reductor suplementario y extraer el
anillo de apoyo del cojinete.

10. Quitar el anillo elástico (4) y extraer el perno aca-


nalado (3).

11. Montar el grupo splitter y reductor suplementario


teniendo en cuenta las siguientes advertencias.
25773

11
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS
— Atenerse a las ilustraciones de las págs. 3, 4
y 5 para la orientación de los distintos compo-
nentes.
— Atenerse a los pares de apriete indicados en
la pág. 2, capítulo 1.
— Montar el perno acanalado, el engranaje con-
ducido del reductor suplementario y los corre-
spondientes anillos de apoyo, y bloquear el
grupo mediante el correspondiente anillo de
bloqueo.
— Montar el sincronizador, el correspondiente
anillo de bloqueo y la horquilla de mando.
— Montar el engranaje conducido del splitter, el
semicono, el anillo de conexión del sincroniza-
dor y el anillo elástico.
— Montar el engranaje conductor del splitter y el
correspondiente anillo elástico.
— Fijar la horquilla de mando mediante la corre-
spondiente clavija elástica.
— Montar el conducto de lubricación
— Montar las herramientas 380001616 y
380001615 respectivamente en los ejes con-
ducido y conductor.
— Montar el grupo cambio ateniéndose a las in-
dicaciones dadas en el capítulo 1.
— Montar el cárter del cambio de la manera de-
scrita en el capítulo 1.
— Montar la cabina la cabina siguiendo el proce-
dimiento descrito en el capítulo 1 de la sección
90.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 1

SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES


Capítulo 3 -- Cambio de velocidades Power Shuttle
ÍNDICE
Sección Descripción Página
21 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21 110 Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Señalización de los códigos de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Calibrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funcionamiento de la centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

21 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- SECCIONES -- HERRAMIENTAS --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL INVERSOR


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico de dientes rectos, colo-
cado entre el embrague del motor
y el cambio
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la correspondiente
palanca situada a la izquierda del
volante

DATOS PRINCIPALES DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en cascada con dientes rectos,
colocado entre el embrague del
motor y el cambio, antes
del inversor.
Permite obtener 28 marchas
adelante y 16 marchas atrás
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la correspondiente
palanca situada a la izquierda del
conductor

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR


Cambio de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 4 relaciones con engranajes en
toma constante y sincronizadores
en todas las marchas
Tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado helicoidal
Reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del tipo en cascada con 4 gamas
de marchas por un total de 16
marchas
-- tipo de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dentado recto
Mandos del cambio y del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . independientes, manuales me-
diante palancas colocadas a la
derecha del conductor
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

DATOS PRINCIPALES DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Y DEL REDUCTOR


(continuación)

Para los otros datos, véase el capítulo 1, pág. 2.

DATOS PRINCIPALES DEL POWER SHUTTLE


Número de discos conducidos de los embragues (cada uno) . . . n. 6
Espesor de los discos conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,00 ÷ 2,08

Material de los discos conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sinterizado


Número de discos conductores de los embragues (cada uno) . . n. 6
Espesor de los discos conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,00 -- 2,20
Material de los discos conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero
Espesor del paquete del embrague bajo carga de 1600 N
(163,1 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,9 ÷ 25,1 (1)
Muelle (4, págs. 6 y 7) de recuperación de los pistones de los
embragues:
-- número de muelles para cada embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . n. 7
-- altura del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,30
-- altura del muelle bajo una carga de 1255 N (128 kg) . . . . . . . . mm 2,62
Distribuidor hidráulico de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fijado en el lado izquierdo exter-
no del cárter transmisión trasera
-- cambio y provisto de n. 5 elec-
troválvulas de mando.
Presión de ejercicio del cambio Power Shuttle y de los servicios
(kg/cm@) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 15,7 (16)
Muelle (3, pág. 10) del acumulador:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 122
-- longitud del muelle bajo una carga de 325 ÷ 359 N
(33,2 ÷ 36,6 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100
Muelle (6, pág. 10) de la válvula by--pass:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35,5
-- longitud del muelle bajo una carga de 37,2 ÷ 41,2 N
(3,8 ÷ 4,2 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,5
Filtro
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de cartucho de papel
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fijado en el cuerpo de la bomba,
en el lado de la aspiración
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la misma del circuito de la direc-
ción hidrostática (véase sección
35, capítulo 5)
(1) Valor que se obtendrá variando oportunamente el espesor de los discos conductores.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 3

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Para los otros datos, véase el capítulo 1, pág. 2.

Tuerca de fijación de la electroválvula (C1) (•) . . . . . . . . . . . . . . . -- 1,7 ÷ 2,8 0,17 ÷ 0,28

Tornillo de fijación del perno de la electroválvula (C2) . . . . . . . . . -- 14,9 ÷ 20,3 1,52 ÷ 2,07

Tornillos de fijación del perno de la electroválvula (C3) . . . . . . . . -- 47 ÷ 54 4,8 ÷ 5,5

Tuerca de fijación de la electroválvula (C4) (•) . . . . . . . . . . . . . . . -- 5,4 ÷ 8,1 0,55 ÷ 0,83

(•) Poner 1 o 2 gotas de LOCTITE 542 antes de enroscar

C1 --14,9÷20,3 Nm

C2 --1,7÷2,8 Nm

LO

HI
REV
DUMP

C3 --47÷54 Nm
Tracción delantera

C4 --5,4÷8,1 Nm
25791

C3 --47÷54 Nm
C4 --5,4÷8,1 Nm

25792

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

HERRAMIENTAS X 380001621 Tirante para el eje conductor para la


elevación del grupo.
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta X 380001616 Herramienta de retén del eje con-
sección debe realizarse sólo con las herramientas ducido.
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una X 380001617 Pinza para anillos elásticos de los
(X). ejes del cambio.
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- X 380001618 Guía de montaje para el eje con-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- ductor.
so complementarlas con las herramientas específi- X 380001619 Guía de montaje para el eje condu-
cas que a continuación se indican y con las de cido.
fabricación propia cuyos planos aparecen también
X 380000171 Adaptador (con 380000291).
en este manual.
X 380000291 Herramienta para muelles de pisto-
Lista de las herramientas específicas necesarias pa- nes de embragues hidráulicos (con
ra las diversas operaciones descritas en esta sec- 380000171).
X 380000240 Kit para control de las presiones hi-
ción.
dráulicas.
380000227 Gancho para levantar el cárter del X 380000278 Kit para control de las presiones hi-
embrague. dráulicas.
380000301 Caballete rotatorio para revisión. 50091 Herramienta para desmontaje--
X 380001614 Herramienta para regular los ejes montaje de los reductores laterales
conductor y conducido del cambio. (véase sección 27).

25615

Brida que se debe realizar para revisar el cambio de velocidades en el caballete rotatorio
(en las piezas hay que grabar el n. 50157 -- Cotas en mm)
1. Eje del caballete rotatorio -- Construir en material Aq 42.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 5

SECC. A--A

25616 25617

3
Brida que se debe realizar para revisar el cambio en el caballete rotatorio
(en las piezas hay que grabar el n. 50157 -- Cotas en mm).
Construir en material Aq 42.

25618

4
Clavija de guía para el montaje del cambio en el cárter
(en la pieza hay que grabar el nº 50158 -- Cotas en mm)
Construir en material C 40.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

1 2 3 4 2 3 5 6
X

25793

10 9 8 7

5
Sección longitudinal del cambio Power Shuttle
1. Pistón de mando del embrague de las velocida- 6. Engranaje conductor.
des altas y marchas atrás. 7. Engranaje conducido.
2. Discos de acero. 8. Conducto de mando del embrague de las veloci-
3. Discos de fricción. dades bajas.
4. Muelles de disco cónico de retorno de los pisto- 9. Conducto de mando del embrague de las veloci-
nes. dades altas y las marchas atrás.
5. Pistón de mando del embrague de las velocida- 10. Conducto de mando de la lubricación.
des bajas.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 34, cap. 1.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 7

1 2 3 4 2 3 5 6
X

25794

10 9 8 7 11

6
Sección longitudinal del cambio Power Shuttle y reductor suplementario
1. Pistón de mando del embrague de las velocida- 7. Engranaje conducido.
des altas y marchas atrás. 8. Conducto de mando del embrague de las veloci-
2. Discos de acero. dades bajas.
3. Disco de fricción. 9. Conducto de mando del embrague de las veloci-
4. Muelles de disco cónico de retorno de los pisto- dades altas y marchas atrás.
nes. 10. Conducto de mando de la lubricación.
5. Pistón de mando del embrague de las velocida-
11. Engranaje conducido del reductor suplementa-
des bajas.
rio.
6. Engranaje conductor.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 34, cap. 1.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

1 2 3 4

25796

1 2 3 4

5
25797

7
Secciones transversales del cambio Power Shuttle y del reductor suplementario
a. Sección para cambio de velocidades con reduc- 4. Palanca externa de mando cambio.
tor suplementario. 5. Varilla de mando del reductor suplementario.
1. Perno de mando del inversor. 6. Palanca externa de mando del reductor suple-
2. Varilla de mando del inversor. mentario.
3. Varilla de mando del cambio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 9

LO

HI

REV
DUMP
Tracción delantera

7
6 2

5 3

25798
4

Distribuidor de mando del Power Shuttle


1. Electroválvula de mando del embrague LO. 6. Tapón para controlar la presión de funcionamiento
2. Electroválvula de mando del embrague HI. del embrague de mando de las marchas adelante
3. Electroválvula de mando de las marchas atrás. LO.
4. Electroválvula Dump. 7. Tapón para controlar la presión de mando del em-
5. Electroválvula de mando de las marchas adelante. brague de las marchas adelante HI y marchas atrás.

CONTROL DE LA PRESIÓN DE MANDO DE LOS EMBRAGUES


Desenroscar el tapón (6) o el (7) en función del em-
brague por controlar y conectar un manómetro de la NOTA: tener presente que, durante el control de la
dotación 380000240 al correspondiente orificio. presión del embrague de mando de las marchas
atrás (en función marchas atrás), en el cuadro de
Poner en marcha el motor y controlar que la presión control, el testigo encendido (tortuga) es el de las
sea la prescrita (véase pág. 2). marchas LO a pesar de que el embrague conectado
Si la presión no es la prescrita, variar los espesores sea el otro (HI y marchas atrás).
de regulación (4, fig. 9), aumentarlos si la presión es
inferior a la prescrita o disminuirlos si es superior.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

1 2 3 4

5
27084

7 6

9
Sección del distribuidor de los servicios

1. Electroválvula de desconexión de la doble tracción. 5. Muelle de la válvula de by--pass.


2. Electroválvula de mando del bloqueo del diferencial. 6. Válvula de by--pass.
3. Muelle para la válvula de regulación de la presión 7. Válvula de regulación de la presión de mando de los
del aceite de mando de los servicios. servicios.
4. Espesores de regulación de la presión del aceite de
mando de los servicios.

1 2 3

27085

10
Sección del acumulador
1. Válvula de bola. 3. Muelle del acumulador.
2. Pistón del acumulador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Cambio de velocidades e inversor queo mecánico impide su conexión en la gama ve-
El cambio de velocidades está dotado de engranajes loz.
con dentado helicoidal, en toma constante, acciona- El reductor suplementario está compuesto por un
dos por dos sincronizadores y proporciona 4 veloci- grupo de tres engranajes de dentado recto: un en-
dades. granaje corredero de mando, un eje de engranaje
conductor y uno de engranaje conducido.
El reductor de gama es del tipo en cascada con en-
El reductor suplementario está montado antes del in-
granajes de dentado recto en toma constante.
versor y se acciona mediante la palanca colocada a
El reductor permite conseguir 4 gamas de marchas. la izquierda del operador.
El cambio y el reductor de gama están accionados
por dos palancas independientes colocadas a la de- Grupo Power Shuttle
recha del operador.
El inversor es un dispositivo mecánico que permite El cambio de velocidades Power Shuttle está accio-
obtener 16 marchas adelante y 16 marchas atrás y nado por dos embragues multidisco con baño de
está accionado por una palanca situada en el panel aceite.
de control a la izquierda del volante. Estos embragues permiten accionar hidráulicamen-
La inversión de marcha se consigue accionando la te las 4 marchas por cada gama, tanto en marcha
palanca situada a la izquierda del volante, y no es ne- adelante como en marcha atrás.
cesario pisar el pedal de embrague, pero conviene Las marchas y las gamas se seleccionan mediante
reducir el régimen de revoluciones del motor y la ve- las palancas de mando colocadas a la derecha del
locidad del tractor. operador, pisando el pedal de embrague.
El inversor está compuesto por un grupo de tres en-
granajes de dentado recto: engranaje conductor in- En la palanca de mando del cambio de velocidades
versor, engranaje intermedio y engranaje conducido hay dos pulsadores marcados con una tortuga y una
inversor; la conexión se efectúa mediante un sincro- liebre; al accionarlos, se puede seleccionar (en una
nizador ubicado en el grupo engranajes. misma marcha) la velocidad alta o la velocidad baja.
Esto se obtiene hidráulicamente y con el tractor en
El inversor está montado en el interior del cárter del marcha.
embrague entre éste y el cambio de velocidades.
La lubricación es posible gracias al aceite del cárter El embrague delantero acciona las velocidades altas
de la transmisión trasera -- cambio. y las marchas atrás y el embrague trasero acciona
las velocidades bajas.
Reductor suplementario El cambio de velocidades Power Shuttle permite ob-
El reductor suplementario es un dispositivo mecáni- tener 32 marchas adelante y 16 marchas atrás o 44
co que permite conseguir velocidades reducidas. marchas adelante y 16 marchas atrás en el equipa-
El reductor suplementario interviene solamente en miento con reductor suplementario.
las gamas lenta, medio--lenta y medio--veloz; un blo-

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL CAMBIO, DEL REDUCTOR Y DEL INVERSOR

Véase capítulo 1, págs. 11 y 12.

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO

Véase capítulo 1, pág. 12.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÁRTER DE LA TRANSMISIÓN -- CAMBIO


Desarmado -- Rearmado (Op. 21 118 85)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse las prendas de seguridad previstas, tales
como gafas, guantes y calzado.

Para poder intervenir en el cárter de la transmisión


-- cambio hay que quitar el cárter ateniéndose a las
instrucciones descritas en el capitulo 1 y tomando en
consideración cuanto sigue.
1. Desconectar los conductos (2) del acumulador
(1), desenroscar los tornillos de fijación y quitar-
lo.

27086
2. Desenroscar los tornillos de fijación del distribui- 11
dor de servicios (1) y quitarlo.

3. Desenroscar los tornillos de fijación del distribui- 25654

dor de mando del Power Shuttle (1) y desmontar- 12


lo.
4. Fijar el cárter transmisión--cambio al caballete
rotatorio 380000301 utilizando las bridas 50157
(véanse págs. 4 y 5).

27087

13

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 13

5. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de los


conductos (2) de mando de los embragues.

27088

14
6. Quitar el grupo de conductos (1) de mando de los
embragues girándolo según convenga.

27089

15
7. Desenroscar los empalmes (1 y 2) para los con-
ductos de mando de los embragues y recuperar
los correspondientes empalmes interiores.

27090

16

8. Desenroscar el perno (1) de mando del inversor.


9. Completar el desarmado del cambio ateniéndo-
se a lo indicado en el capítulo 1, pág. 25.
10. Efectuar el rearmado siguiendo las operaciones
anteriores en orden inverso y ateniéndose a
cuanto indicado en el capítulo 1.

27091

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÁRTER DEL EMBRAGUE


Desarmado -- Rearmado
(Op. 21 154 34 -- 21 154 60)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse las prendas de seguridad previstas, tales
como gafas, guantes y calzado.

Para poder intervenir en el cárter del embrague hay


que quitar el cárter de la manera descrita en el capí-
tulo 1 para el desmontaje del cárter de la transmi-
sión--cambio.
1. Fijar el cárter del embrague al caballete rotatorio
380000301 utilizando las bridas 50157 (véanse
págs. 4 y 5)
2. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar los
conductos (1) de mando de los embragues.

27092

18

3. Desenroscar los tornillos de fijación y recuperar


el manguito (1), la horquilla (2), la palanca (3) y
el correspondiente muelle (4).

27093

19

4. Desenroscar los tornillos (1) de fijación del so-


porte del cojinete trasero.

27094

20

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 15

5. Desenroscar los tornillos (1) de fijación del so-


porte (2) del cojinete delantero.

27095

21

6. Poner la herramienta 380001621 (1) en el grupo


embrague (2), bloquearla y, mediante un poli-
pasto, quitar el grupo.

27096

22

7. Poner el grupo embragues (1) en el banco, quitar


la herramienta 380001621 (2) y dividir el grupo
en dos partes.

27097

23

8. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el tu-


bo (1) para el manguito de conexión del embra-
gue de la TdF.

27098

24

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

9. Quitar el anillo elástico (1) y retirar el soporte (2)


del cojinete anterior.

27100

25

10. Quitar el anillo elástico (1) y retirar el eje (2).

27101

26
11. Quitar el anillo elástico (1) de fijación del grupo
embrague.

27102

27

12. Quitar el engranaje (1) y recuperar el paquete (2)


de discos del embrague y los correspondientes
muelles (3).

27103

28

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 17

13. Utilizando un extractor universal (1) y la herra-


mienta 380000291 (2) comprimir los muelles de
disco cónico (3), quitar el anillo de bloqueo (4) y
recuperar dichos muelles y el pistón.

27104

29
14. Quitar el anillo de bloqueo (1) y extraer el cuerpo
del embrague (2).

27105

30
15. Quitar el soporte (1) del cojinete delantero.

271106

31
16. Quitar el anillo elástico (1, fig. 32) y el cojinete (2,
fig. 32).
17. Rearmar el cárter del embrague teniendo en
cuenta las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.
-- Para la orientación de los diferentes componen-
tes atenerse a las instrucciones de las págs. 6,
7, 8.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3. 27107

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

-- Montar el cojinete delantero y su anillo elástico -- Unir los dos grupos de embrague y bloquearlos
en el eje. mediante la herramienta 380001621.

-- Montar el soporte del cojinete delantero. -- Introducir el grupo de embragues en su cárter.

-- Introducir el cuerpo de embrague y su anillo de -- Fijar el soporte del cojinete delantero con los co-
bloqueo. rrespondientes tornillos.

-- Insertar el pistón y montar los muelles de disco -- Fijar el soporte del cojinete trasero con los co-
cónico y su anillo elástico. rrespondientes tornillos.

-- Montar el paquete de discos del embrague con -- Montar la palanca, el muelle, la horquilla y el
sus muelles y engranaje. manguito de conexión del embrague de la toma
de fuerza.
-- Montar, como se describe más arriba, el otro em-
brague. -- Montar los conductos de mando de los embra-
gues.
-- Montar el eje y su anillo de bloqueo.
-- Separar el cárter del caballete rotatorio.
-- Montar el soporte del cojinete delantero y su ani-
llo elástico. -- Montar el cárter del embrague ateniéndose a las
instrucciones del capítulo 1, para el desmontaje--
-- Montar el tubo para el manguito de conexión del montaje carter de la transmisión -- cambio.
embrague de la toma de fuerza.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 19

DISTRIBUIDOR POWER SHUTTLE


Desarmado -- Rearmado (Op. 21 134 46)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Con el distribuidor de mando Power Shuttle en el


banco, proceder como sigue.
1. Quitar la clavija elástica (1) de fijación de la pa-
lanca (2) de mando del reductor suplementario.

27109

33
2. Quitar la palanca (1) de mando del reductor su-
plementario y recuperar la palanca interna (2).

27110

34
3. Desenroscar la tuerca (1) y quitar la electrovál-
vula (2).

27111

35

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

4. Desenroscar el perno (1) de la electroválvula.


5. Efectuar las operaciones n. 3 y 4 también para
la electroválvula (2).

27112

36
6. Desenroscar la tuerca (2) y quitar la electrovál-
vula (1).

27113

37

7. Desenroscar el perno (1) de la electroválvula.


8. Efectuar las operaciones n. 6 y 7 también para
las electroválvulas (2 y 3).

27114

38

9. Extraer el anillo elástico (1).

27115

39

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 21

10. Quitar el tapón (1) y recuperar el perno (2) de


mando del inversor.

27116

40
11. Quitar el interruptor (1).
12. Rearmar el distribuidor Power Shuttle teniendo
en cuenta las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Para la orientación de los diferentes componen-


tes atenerse a las instrucciones de la pág. 9.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3. 27117
-- Montar el interruptor.
-- Montar el perno de mando, su tapón y el anillo 41
elástico.
-- Montar los pernos y sus electroválvulas y enros-
car las tuercas después de haber aplicado 1 o 2
gotas de Loctite 542.
-- Montar la palanca interna, la palanca de mando
del reductor suplementario y la correspondiente
clavija elástica.

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

Acumulador
Desarmado -- Rearmado (Op. 21 134 62)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Con el acumulador en el banco proceder como si-


gue.
1. Desenroscar el sombrerete (1) y recuperar el
muelle (2, fig. 43) y el pistón (3, fig. 43).

27118

42

2. Componentes del acumulador: sombrerete (1),


muelle (2), pistón (3) y cuerpo del acumulador
(4).
3. Montar el acumulador teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Para la orientación de los diferentes componen- 27119


tes atenerse a las instrucciones de la pág. 10.
-- Introducir el pistón y el muelle en el cuerpo del 43
acumulador.
-- Enroscar el sombrerete.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 23

SEÑALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE LAS


AVERÍAS
Si se produce un fallo de tipo eléctrico o electrónico,
se señala con el encendido de un testigo (1).

DECODIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE


LAS AVERÍAS
El testigo (1) permite identificar el código de error en
seis fases:
1. 5 parpadeos en rápida sucesión para indicar la
transmisión inminente del código de error; 26304

2. pausa de 2 segundos;
44
3. n... parpadeos para indicar la primera cifra del
código de error;
4. pausa de 1 segundo;
5. n... parpadeos para indicar la segunda cifra del
código de error;
6. pausa de 3 segundos.
La centralita señala un sólo código por vez dando la
precedencia al más grave.
Si se produce un error con prioridad superior mien-
tras se está visualizando un error con prioridad infe-
rior, la secuencia de visualización de prioridad más
elevada espera a que termine la secuencia en curso
antes de activarse.
Para verificar si existen otros códigos de error es ne-
cesario eliminar el fallo; esto permite que la centralita
pase al siguiente.

IMPORTANTE: si se produce un fallo que inhabilita


los mandos del elevador, su código de error tiene
prioridad respecto a los demás códigos que, en todo
caso, el sistema memoriza.

-- Ejemplo de interpretación del código de error 21 --

1a fase 2a fase 3a fase 4a fase 5a fase 6a fase

FFFFF pausa FF pausa F pausa

aviso
primera segunda
transmisión 2s 1s 3s
cifra 2 cifra 1
del código
composición
p del código
g de error
21

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CALIBRADOS
Uso de la unidad de calibrado
Se pueden efectuar operaciones específicas de
diagnóstico remoto utilizando la Unidad de calibrado
y de Diagnóstico (CDU).
Códigos de error
Si la lógica de detección de los errores encuentra
una condición de error, el código correspondiente
parpadea en el testigo. De esta manera, es posible
visualizar las condiciones de error mientras se está
en modalidad HH. Es posible que, durante el calibra-
do, algún error quede enmascarado.

ACCESO AL MENU HH
1. Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y conectar
la unidad de diagnóstico (CDU) 2380000282 a la
toma de diagnóstico (conexión negra). 45

2. Manteniendo pulsada la tecla MENU (1) de la


unidad (CDU), poner el conmutador (1, fig. 45)
en C para arrancar el motor.

3. Tras un breve intervalo, en el display (2) se vi- H5


sualiza:
HH MENÚ
4. Soltar la tecla HMENU (1) de la unidad (CDU). H
MENÚ
1 2 3 4
5. Seleccionar el menú H deseado pulsando la te-
cla HMENU (1) tantas veces como sea necesa-
rio para visualizar el correspondiente código en MDB0751A

el display (2); por ej.: una vez para acceder al


menú H1, cinco veces para acceder al menú H5, 46
etc. Cada vez que se pulsa la tecla (1), en el dis-
play (2) aparece el código H alcanzado, es decir:
H1, H2 etc.
Téngase en cuenta que tras el MENU HF, el cál-
culo empieza desde HH.
Tras un breve intervalo (2 segundos), la centrali-
ta (ECU) entra en el procedimiento del menú se-
leccionado.
Las explicaciones correspondientes a cada me-
nú se ilustran en las siguientes páginas.
Si el usuario pulsa la tecla (1) mientras se usa un
menú H, se sale del menú y el display (2) vuelve
a la fase de selección HH.
Si el código H alcanzado no corresponde a un
menú H activo, el display (2) vuelve a HH y espe-
ra otra selección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 25

6. Colocar el conmutador (1) en A para detener el


motor y memorizar los valores modificados es-
perando a que transcurran 5 segundos.

NOTA: el software funcional siempre está inhabilita-


do cuando la unidad (CDU) está conectada a la toma
de diagnóstico, salvo en las operaciones para las
cuales se ha especificado de manera diferente. Con-
sultar las descripciones de cada uno de los menús
HH para entender cuándo y por qué el software fun-
cional se inhabilita.

La unidad (CDU) 2380000282 permite acceder a los


siguientes menús: 47
H1 -- CALIBRADO DE LOS EMBRAGUES A (LO)
y B (HI)
H2 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES DE CA-
LIBRADO DE LOS EMBRAGUES A (LO) y B
(HI)
H3 -- CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE
H5 -- DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES
DE MANDO
H6 -- VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL
TIEMPO DE LLENADO DEL EMBRAGUE A
(LO)
H7 -- VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL
TIEMPO DE LLENADO DEL EMBRAGUE B
(HI)
H8 -- BORRADO DE LOS DATOS DE LA MEMO-
RIA NO VOLÁTIL (EEPROM)
H9 -- FUNCIONES DEL VOLTÍMETRO ATENCIÓN
HA -- VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DEL PE-
DAL DE EMBRAGUE E INTERRUPTOR DE Aparcar el tractor en un lugar llano y lejos de
NEUTRO obstáculos (en caso de movimiento imprevisto).
HC -- VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA Poner el freno de mano, apagar todos los inter-
DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ruptores eléctricos y desconectar el aire acondi-
HD -- POSICIÓN DEL SINCRONIZADOR INVER- cionado, si está conectado.
SOR
HE -- REGULACIÓN DE LA INTERVENCIÓN DE Colocar la palanca de mando Power Shuttle en
LOS CAMBIOS DE MARCHA neutro, los brazos inferiores del elevador hi-
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA MEMO- dráulico abajo, las palancas de mando de los
RIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALITA (ECU) distribuidores suplementarios en neutro y apa-
gar el motor.
Colocar unas cuñas en las ruedas delanteras y
NOTA: el tractor solamente se puede utilizar en los
traseras.
menús H6, H7, H9, HA, HC y HE.
Durante la ejecución de los otros menús, la transmi- Comprobar que la temperatura del aceite de la
sión está inhabilitada. transmisión esté entre 20÷50°C.
Si, durante el uso de este menú, se detecta un movi-
miento del tractor, la ejecución del menú se interrum- Cuando no se especifica, las palancas:
pe y se habilita la transmisión; para volver al MENU - mando Shuttle;
HH, parar el tractor y pulsar la tecla (1, fig. 46). - mando marchas;
Para salir de un MENU activo, hay que pulsar la tecla - mando reductor de gama;
(1, fig. 46) y se vuelve a HH MENU. - mando reducto suplementario;
Si es un menú que permite el movimiento del tractor,
hay que detener el tractor (velocidad = 0). tienen que estar en posición de NEUTRO.

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

H1 -- CALIBRADO DE LOS EMBRAGUES A


(LO) y B (HI)
El menú H1 permite calibrar los embragues del Po-
wer Shuttle (A y B) determinando una reducción del
régimen del motor en el momento en el cual los em-
H1
bragues empiezan la conexión transmitiendo un par.
-- Seleccionar el menú H1 de la manera ilustrada
en la pág. 24. H
MENÚ
1 2 3 4
-- En el display se visualiza CALIBR.
-- Soltar los pulsadores de mando (3 y 4) y, al cabo MDB0751A
de algunos segundos, se visualiza la temperatu-
ra del aceite. 48
Ejemplo:
CALIBR.
sucesivamente
T = 21°° C
-- Pisar a fondo el pedal de embrague.
-- Seleccionar la gama de marchas veloces del re-
ductor y la primera marcha del cambio.
-- Poner la palanca de mando Power Shuttle en
adelante.
-- Soltar lentamente el pedal de embrague; el trac-
tor no debe moverse.
-- Poner el motor al régimen de 1200 ÷ 1400 rpm.
Mientras el display visualiza la temperatura es posi-
ble elegir el embrague por calibrar.

CALIBRADO DEL EMBRAGUE A


-- Pulsar y mantener pulsada la tecla B (4) para ca-
librar el embrague A.
Un error del tipo U se visualiza en el display si se H1
detecta un error en las secuencias de calibrado.
-- Al cabo de algunos segundos, el display visuali-
za la corriente inicial en miliamperios (durante al- H
gunos segundos) por ejemplo: MENÚ
1 2 3 4
A: xxxmA
donde xxx es un valor comprendido entre 0 ÷ 999 MDB0751A
mA.
Después, el número visualizado y la corriente 49
aumentan rápidamente hasta completar el cali-
brado del embrague; es decir, hasta que se pro-
duzca una disminución de las revoluciones del
motor igual a 50 rpm.
Por todo el tiempo que el pulsador B (4) perma-
nece accionado, el display visualizará el valor de
calibrado (parpadeo); por ejemplo:
A: 250mA

-- Soltar el pulsador B (4) , el display visualizará,


de nuevo, la temperatura del aceite.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 27

CALIBRADO DEL EMBRAGUE B


-- Pulsar y mantener pulsada la tecla Y (3) para ca-
librar el embrague B.
Un error del tipo U se visualiza en el display si se H1
detecta un error en las secuencias de calibrado.
-- Al cabo de algunos segundos, el display visuali-
za la corriente inicial en miliamperios (durante al- H
gunos segundos) por ejemplo: MENÚ
1 2 3 4
B: xxxmA
donde xxx es un valor comprendido entre 0 ÷ 999 MDB0751A
mA.
Después, el número visualizado y la corriente 50
aumentan rápidamente hasta completar el cali-
brado del embrague; es decir, hasta que se pro-
duzca una disminución de las revoluciones del
motor igual a 50 rpm.
Por todo el tiempo que el pulsador Y (3) perma-
nece accionado, el display visualizará el valor de
calibrado (parpadeo); por ejemplo:
B: 250mA
-- Soltar el pulsador Y (3), el display visualizará, de
nuevo, la temperatura del aceite.
Ahora, es posible repetir el calibrado de cada
uno de los embragues o terminar el procedimien-
to de la manera descrita a continuación.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF) y mantener esta posición por al menos
dos segundos para memorizar los valores de ca-
librado.

NOTA: las revoluciones de la transmisión trasera


(ruedas), la posición del pedal de embrague, la posi-
ción de la palanca de mando del Power Shuttle, la
posición de la palanca de mando de las marchas y
la palanca de mando de las gamas están constante-
mente controladas.
El calibrado no puede efectuarse si: el tractor está en
marcha, la palanca de mando del Power Shuttle no
está en neutro, el pedal de embrague no está soltado 51
(arriba) y las palancas de las gamas y las marchas
no están en neutro.
Si, durante el calibrado, se detecta una condición
anómala, ésta se visualiza en el display con el co-
rrespondiente código de error indicado por el testigo
luminoso de alarma; si la condición anómala corres-
ponde a un calibrado, en el display se visualiza un
código de error del tipo U.
Consultar la siguiente lista para determinar los erro-
res de tipo U.

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGOS DE ERROR UXX

CÓDIGO ERROR CAUSA

U19 OIL_TOO_COLD Temperatura del aceite inferior a 10° C (*).

Procedimiento de arranque incorrecto. Pisar y


U20 WRNG_STARTUP
soltar el pedal de embrague.

U21 ERPM_TOO_LOW Régimen del motor inferior a 1200 rpm.

U22 ERPM_TOO_HIGH Régimen del motor superior a 1400 rpm.

Palanca de mando del Power Shuttle en neu-


U23 LEVER_ERR
tro.

Palanca de mando del reductor de gama en


U24 RANGE_NOT_ENG
neutro.

U25 GEAR_NOT_ENG Palanca de mando de las marchas en neutro.

Pedal del embrague no levantado por com-


U26 PEDAL_NOT_UP
pleto.

Valor de calibrado del embrague B demasia-


U27 B_CAL_LOW_ERR
do bajo.

Valor de calibrado del embrague B demasia-


U28 B_CAL_HIGH_ERR
do alto.

Valor de calibrado del embrague A demasia-


U29 A_CAL_LOW_ERR
do bajo.

Valor de calibrado del embrague A demasia-


U30 A_CAL_HIGH_ERR
do alto.

Detectada la velocidad de la ruedas: el tractor


U31 TRACTOR_MOVING
está en marcha.

U32 HI_LO_POS_ERR El sincronizador no está en posición HI -- LO.

(*) -- Entre 10°C y 20°C y por encima de 100°C, el calibrado se realiza manteniendo pulsadas las teclas (3 y 4
fig. 50) Y y Bdel instrumento 2380000282 aunque en el display se visualice “COLD OIL” o “HOT OIL”.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 29

H2 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES


DE CALIBRADO DE LOS EMBRAGUES A
(LO) y B (HI)
Seleccionar el menú H2 de la manera ilustrada en la H2
pág. 24.
Este menú se utiliza para visualizar los valores de
calibrado que se memorizan correctamente en la H
centralita (ECU). MENÚ
1 2 3 4
Los valores de calibrado son en miliamperios y se vi-
sualizan en el display (2). MDB0751A

Inicialmente se visualiza el valor de calibrado del em-


brague A (LO). 52
Usar el pulsador (3) para seleccionar el embrague B
(HI y marcha atrás) y el pulsador (4) para el embra-
gue A (LO).
Los valores de calibrado son en miliamperios y de
tres cifras y se visualizan uno a la vez:
A = xxxmA
O bien
B = yyymA
donde “xxx” e “yyy” son los 2 valores de calibrado en
miliamperios (mA).
Los valores de calibrado prescritos son:
Embrague A 230 ÷ 480 mA
Embrague B 230 ÷ 480 mA.
Apagar el motor poniendo el conmutador (1, fig. 55)
en A (OFF).

H3 -- CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


Esta sección se utiliza para leer o modificar la confi-
guración de la centralita (ECU). Esta configuración
se guarda en la memoria no volátil (NVM) y se graba H3
automáticamente la primera vez que se usa el trac-
tor.
Sin embargo, por exigencias de mantenimiento, este
menú permite revisar y modificar manualmente la H
configuración guardada en la memoria (NVM). MENÚ
1 2 3 4
-- Seleccionar el menú H3 de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza la con- MDB0751A
figuración usada.
53
-- NONE = Puede suceder sólo si el módulo no se
ha usado todavía: tras una operación de borrado
EEPROM (H8).
-- PSHUTTLE = Cambio Power Shuttle (8 +8) y
(16 + 16).
-- HI -- LO = Cambio Power Shuttle con función HI
-- LO (32 + 16).
-- HI -- LO CR = Cambio Power Shuttle con función
HI -- LO y reductor suplementario (44 + 16).

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

-- Para salir de este menú sin modificar la modali-


dad de configuración, pulsar la tecla HMENU (1),
en el display (2) se visualiza:
HH MENÚ
HH MENÚ
Para cambiar la modalidad de configuración hay que
efectuar las siguientes operaciones.
-- Utilizar el pulsador (3) para modificar la modali- H
dad visualizada: cada vez que se acciona el pul- MENÚ
sador, la pantalla en el display (2) cambia y pasa
1 2 3 4
de la modalidad NONE a PSHUTTLE a HI -- LO
a HI -- LO CR y de nuevo a NONE. MDB0751A

-- Cuando se visualiza la modalidad deseada, ac- 54


cionar el pulsador B (4) y mantenerlo accionado
por al menos 5 segundos.
-- Mientras la teclaB (4) está accionada, el display
(2) cuenta al revés el tiempo que falta, con inter-
valos de 1 segundo, empezando por:
STORE 5s
STORE 4s
STORE 3s
STORE 2s
STORE 1s

-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-


sualiza:
STORED
-- Soltar la tecla (4)

NOTA: si el pulsadorB (4) se suelta mientras el dis-


play (2) está haciendo la cuenta atrás, el display
vuelve a la modalidad seleccionada.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF) y esperar a que transcurran 2 segundos
como mínimo para permitir la memorización de
la nueva configuración.

NOTA: La selección de la modalidad NONE compor-


ta una reconfiguración automática de la centralita
(ECU) cuando se vuelve a encender. Atenerse a las
instrucciones de pág. 43 para garantizar una correc-
ta configuración.
Aunque sea posible seleccionar cualquier modalidad
entre las disponibles, la selección de una modalidad
errónea puede provocar errores en el testigo lumino-
so o un funcionamiento incorrecto del tractor. 55

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 31

H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE


El menú H4 permite visualizar la versión del software
presente en la centralita electrónica de la siguiente
manera. H4
-- Seleccionar el menú H4 de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza la si-
guiente información. H
-- Identidad del producto MA MENÚ
1 2 3 4
-- Versión software (release) 00.01
-- nivel hardware 02.00 MDB0751A
-- Valor programado en fábrica 40
56
-- Los parámetros se visualizan en secuencia, ca-
da uno durante dos segundos, y, tras el último,
el módulo vuelve al nivel HH.
El nivel hardware se refiere a la versión hardware de
la centralita (ECU), es un parámetro memorizado
con la programación inicial de la centralita (boot--loa-
der): si se instala un nuevo software funcional, no se
modifica este valor.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 55) en A (OFF).

H5 - DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES


DE MANDO

Este módulo es activado por el Menú Diagnóstico


para verificar, por motivos diagnósticos, la eventual
H5
presencia de transiciones en los circuitos de los in-
terruptores y las entradas analógicas a la centralita
(ECU). H
Con relación a las entradas analógicas, transición MENÚ
significa que se ha superado un cierto umbral. 1 2 3 4

En el display (2) aparecen una d y un número cada MDB0751A


vez que se produce una transición.

El número visualizado indica en qué circuito se ha 57


producido una transición.
Si el mismo número posee 2 transiciones seguidas,
el mensaje en el display (2) se convierte en d0 cuan-
do se produce la segunda transición. Este módulo
también verifica eventuales incongruencias en los
pulsadores de adelante, neutro y marcha atrás.
El pulsador de neutro no se verifica separadamente
con el propio número d, porque el operador no pue-
de, en ningún caso, provocar la transición en el inter-
ruptor de neutro sin provocar, al mismo tiempo, la
transición en el interruptor de adelante o marcha
atrás.

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

Si la palanca Shuttle se desplaza con el pedal del


embrague levantado, el interruptor de neutro provo-
ca una transición también por la línea 12VD utilizada
para controlar el pedal de embrague en cuestión.
Debido a la interacción de estos pulsadores hay que
tener en cuenta lo siguiente:
-- Los pulsadores de adelante y marcha atrás se
tienen que verificar con el pedal de embrague pi-
sado.
-- El pulsador del pedal de embrague tiene que ve-
rificarse con la palanca de mando de Power
Shuttle conectada.
-- Si el conmutador de arranque (1) se pone en C
para arrancar el motor, con la palanca de mando 58
del Power Shuttle en posición de neutro y el pe-
dal de embrague pisado (procedimiento de
arranque normal), puede producirse un error de
incongruencia de los pulsadores (sólo en esta
modalidad de diagnóstico).
Cuando se produce una transición en el pulsador del
pedal de embrague (el pedal se suelta), los valores
de calibrado del potenciómetro del pedal de embra-
gue se controlan al igual que la regulación del pulsa-
dor.
Para garantizar un control adecuado hay que tener
en cuenta lo siguiente:
-- Seleccionar el menú H5 de la manera ilustrada
en la pág. 24 y con el pedal de embrague com-
pletamente levantado.
-- Pisar a fondo el pedal de embrague y mantenerlo
pisado por al menos 1 segundo.
-- Soltar lentamente el pedal de embrague (em-
plear al menos 2 segundos para pasar de la posi-
ción de pedal pisado a pedal soltado).

n. Interruptor o entrada analógica


d20 Potenciómetro posición pedal de embrague.
d21 Pulsador de neutro pedal de embrague (12VD).
d22 Pulsador posición adelante palanca inversor.
d23 Pulsador posición marchas atrás palanca inversor.
d24 Pulsador selección LO palanca marchas (sólo versiones 32 + 16 o 44 + 16).
d25 Pulsador selección HI palancas marchas (sólo versiones 32 + 16 o 44 + 16).
d27 Pulsador sincronizador en posición Shuttle (sólo versiones 32 + 16 o 44 + 16).
d28 Pulsador sincronizador en posición HI -- LO (sólo versiones 32 + 16 o 44 + 16).
d29 Sensor de temperatura del aceite.
d30 Presostato (sólo versiones 8 + 8 y 16 + 16).
d31 Pulsador posición reductor suplementario (sólo versión 44 + 16).
d32 Fusible 20 (alimenta el módulo CDU, es raro que se produzca este error).
d33 C1 pulsador posición marchas.
d34 G1 pulsador posición gamas.
d35 Sensor de velocidad de las ruedas (corriente continúa).
d36 Interruptor del asiento del conductor.
Este menú se puede utilizar para controlar la cabina efectuando las siguientes operaciones.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 33

Acción Descripción Pantalla

Entrar en el menú H5 sin pisar el pedal de embrague y con la palanca Shuttle en


1
adelante. d0

Pisar lentamente el pedal de embrague (tiempo > de 2 segundos). Primero, se d20


2
tendría que detectar la transición del potenciómetro y, luego, la del pulsador. d21

Con el pedal de embrague pisado, desplazar la palanca Shuttle desde la posición


3
de adelante a la de neutro para verificar el pulsador de selección adelante. d22

Permanecer, con la palanca Shuttle, en posición de neutro por al menos 1 se-


4 gundo para verificar eventuales incoherencias de los pulsadores adelante/neutro/
marcha atrás (E59). (d22)

Manteniendo pisado el pedal de embrague, desplazar la palanca Shuttle desde la


5 posición de neutro hasta la de marcha atrás para verificar el estado del corre-
spondiente pulsador. d23

Soltar lentamente el pedal de embrague (tiempo > 2 segundos).


Primero, se tendría que detectar la transición del pulsador. d21
6 Se controlan los calibrados del pedal de embrague (E10, E11 y E12).
Se controlan las regulaciones del pulsador pedal de embrague (E47 y E48).
Por último, se tendría que detectar la transición del potenciómetro. d20

7 Accionar el pulsador LO (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d24

8 Soltar el pulsador LO (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d0

9 Accionar el pulsador HI (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d25

10 Soltar el pulsador HI (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d0

Provocar una transición manual en el pulsador del sincronizador en posición de


11
Shuttle (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d27

Provocar una transición manual en el pulsador del sincronizador en posición de


12
HI -- LO (sólo versiones 32 + 16 y 44 + 16). d28

13 Provocar una transición en el sensor de temperatura del aceite. d29

Provocar una transición en el pulsador del reductor suplementario (sólo versio-


14
nes 44 + 16). d31

15 Provocar una transición en el pulsador palanca de mando marchas. d33

16 Provocar una transición en el pulsador palanca de mando gamas. d34

17 Provocar una transición en el presostato (sólo versiones 8 + 8 y 16 + 16). d30

18 Provocar una transición en el interruptor del asiento del conductor. d36

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

H6 - VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN
DEL TIEMPO DE LLENADO DEL EMBRA-
GUE A (LO)
En este menú, la transmisión está habilitada. H6
Este menú permite programar y verificar el tiempo de
llenado.
H
-- Seleccionar el menú H6 de la manera ilustrada MENÚ
en la pág. 24, en el display (2) se visualizan la le- 1 2 3 4
tra correspondiente al embrague y el tiempo de
llenado: MDB0751A

A = 30ms
59
-- Con el pedal de embrague pisado o la palanca
Shuttle en neutro, utilizar los pulsadores (3 y 4)
para aumentar o disminuir el tiempo de llenado
en las gamas de valores 30 ms y 150 ms (varia-
ciones de 10 ms).

Si se disminuye el tiempo de llenado, la conexión es


menos brusca; viceversa, si se aumenta, la electro-
válvula permanece abierta por lo que la conexión es
más brusca.

Si se suelta el pedal de embrague o se conecta la pa-


lanca Shuttle (con pedal de embrague suelto), es po-
sible verificar el tiempo efectivo de llenado.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

ATENCIÓN
La duración del primer llenado, tras la regulación, 60
puede no ser efectiva: probar al menos 2 veces an-
tes de evaluar el valor.

NOTA: el tractor solamente se puede mover en mar-


cha adelante; en este menú, no se permite la marcha
atrás.

H7 - VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN
DEL TIEMPO DE LLENADO DEL EMBRA-
GUE B (HI)
En este menú, la transmisión está habilitada. H7
Este menú permite programar y verificar el tiempo de
llenado.
H
-- Seleccionar el menú H7 de la manera ilustrada MENÚ
en la pág. 24, en el display (2) se visualizan la le- 1 2 3 4
tra correspondiente al embrague y el tiempo de
llenado: MDB0751A

B = 30ms
61

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 35

-- Con el pedal de embrague pisado o la palanca


Shuttle en neutro, utilizar los pulsadores (3 y 4,
fig. 61) para aumentar o disminuir el tiempo de
llenado en las gamas de valores entre 30 ms y
150 ms (variaciones de 10 ms).
Si se disminuye el tiempo de llenado, la conexión es
menos brusca; viceversa, si se aumenta, la electro-
válvula permanece abierta por lo que la conexión es
más brusca.

Si se suelta el pedal de embrague o se conecta la pa-


lanca Shuttle (con pedal de embrague suelto), es po-
sible verificar el tiempo efectivo de llenado.
62
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en
A (OFF).

ATENCIÓN
La duración del primer llenado, tras la regulación,
puede no ser efectiva: probar al menos 2 veces an-
tes de evaluar el valor.

NOTA: el tractor solamente se puede mover en mar-


cha adelante; en este menú, no se permite la marcha
atrás.

H8 - BORRADO DE LOS DATOS DE LA ME-


MORIA NO VOLÁTIL (NVM) (EEPROM)
Este menú se usa para programar los valores de la
Memoria No Volátil (NVM) (EEPROM=Electrically
Erasable Programmable Read Only Memory=Me-
H8
moria de sola lectura que únicamente se puede pro-
gramar y borrar eléctricamente) nuevamente en los
valores preprogramados. La memoria (NVM) es un H
dispositivo de memorización en el cual se guardan MENÚ
los parámetros de configuración y todos los errores. 1 2 3 4
Esta memoria se conserva incluso si el módulo no
está alimentado, es decir, si la batería está desco- MDB0751A
nectada.
Este menú tiene que utilizarse cuando un módulo se 63
desplaza de un tractor a otro.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza la si-
guiente información.
ERASE?
-- Para cancelar el borrado, pulsar la tecla
HMENU (1).
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
36 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s ERASED
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
H
ERASED MENÚ
1 2 3 4
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).
MDB0751A
NOTA: si se suelta el pulsador (4) durante la cuenta
al revés del display (2), éste vuelve al inicio del menú 64
y visualiza: ERASE?.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF) por al menos 2 minutos.

NOTA: si se borra la memoria (NVM), se borran tam-


bién las informaciones sobre la configuración con-
servada en ella; esto comporta una reconfiguración
automática de la centralita (ECU) cuando se vuelva
a encender. Atenerse a las instrucciones de pág. 43
para garantizar una correcta configuración.

65

H9 - FUNCIONES DE VOLTÍMETRO

Este menú permite verificar el estado de la tensión


de alimentación, la frecuencia y los circuitos de las
electroválvulas. H9
NOTA: en este menú, la transmisión está habilitada.
H
En el display (2) aparece un número de canal, segui- MENÚ
do por el valor típico correspondiente (un valor nu- 1 2 3 4
mérico comprendido entre 0--1023), seguido por la
unidad de medida. MDB0751A

Ejemplo: 15 → 1023
donde: 66
15 número del canal.
1023 valor típico para una unidad de medida.
-- Seleccionar el menú H9 de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza la si-
guiente información.
-- En el display (2) es posible visualizar los canales
pulsando la tecla Y (3), para aumentar el núme-
ro del canal, o la teclaB (4), para disminuir el nú-
mero del canal.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 65) en A (OFF).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 37

Canal Descripción Unidad de Valor


medida
1 Potenciómetro del pedal de embrague Cálculos (ADC) > 542 pedal soltado
< 38 pedal pisado
2 Temperatura del aceite del cambio Cálculos (ADC) 394 ÷ 532 a 0° C
192 ÷ 258 a 30° C
136 ÷ 156 a 60° C
45 ÷ 61 a 90° C
3 Tensión de alimentación de la centralita Cálculos (ADC) 428 (batería 9V)
(+ 12VF) 762 (batería 16V)
4 Tensión de alimentación de la centralita Cálculos (ADC) 428 (batería 9V) (1)
(+ 12VD) 762 (batería 16V) (1)
0 ÷ 95 (2)
5 Interruptor sincronizador en posición Cálculos (ADC) 170 (3) (21 ÷ 323)
HI -- LO 480 (4) (326 ÷ 900)
6 Interruptor sincronizador en posición Cálculos (ADC) 170 (3) (21 ÷ 323)
Shuttle 480 (4) (326 ÷ 900)
7 Tensión del embrague B Cálculos (ADC) depende de la selección
8 Tensión del embrague A Cálculos (ADC) depende de la selección
9 Tensión del interruptor de la palanca del inver- Cálculos (ADC) 170 (3) (21 ÷ 323)
sor en adelante 480 (4) (326 ÷ 900)
10 Tensión del interruptor de la palanca del inver- Cálculos (ADC) 170 (3) (21 ÷ 323)
sor en marcha atrás 480 (4) (326 ÷ 900)
11 Sensor de velocidad de las ruedas (corriente Cálculos (ADC) 600 (5) (536 ÷ 831)
continua)
12 Tensión del sincronizador HI -- LO Cálculos (ADC) 600 ÷ 1000 (6)
0 ÷ 100 (7)
13 Tensión del sincronizador Cálculos (ADC) 600 ÷ 1000 (8)
0 ÷ 100 (9)
14 Tensión de los sensores 5V Cálculos (ADC) 670 a 5V (521 ÷ 849)
15 Tensión del fusible 20 Cálculos (ADC) 428 (batería 9V)
762 (batería 16V)
16 Tensión del interruptor C1 Cálculos (ADC) 340 (10) (21 ÷ 514)
680 (11) (516 ÷ 900)
17 Tensión del interruptor G1 Cálculos (ADC) 340 (10) (21 ÷ 514)
680 (11) (516 ÷ 900)
18 Tensión del interruptor del reductor suplemen- Cálculos (ADC) 340 (10) (21 ÷ 514)
tario 680 (11) (516 ÷ 900)
19 Frecuencia del sensor de velocidad de las Hz 0 ÷ 3000
ruedas
20 Frecuencia del sensor de velocidad del motor Hz 430 ÷ 2000

ADC = Convertidor analógico/digital. -- 1) Pedal de embrague soltado y palanca del Shuttle conectada. -- 2) Pedal
de embrague pisado o palanca del Shuttle en neutro. -- 3) Interruptor soltado. -- 4) Interruptor accionado. -- 5)
Tractor parado. -- 6) Modo HI -- LO seleccionado. -- 7) Modo HI -- LO no seleccionado. -- 8) Palanca Shuttle conec-
tada. -- 9) Palanca Shuttle en neutro. -- 10) Cambio conectado. -- 11) Cambio en punto muerto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
38 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

HA - VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN
DEL PEDAL DE EMBRAGUE E INTERRUP-
TOR DE NEUTRO
En este menú, la transmisión está habilitada. HA
Este menú permite mover el tractor y visualizar si-
multáneamente, en el display (CDU), la posición del
pedal de embrague y el estado del interruptor de em- H
brague. MENÚ
1 2 3 4
La posición del pedal se expresa como porcentaje de
la carrera completa mientras que la condición del in- MDB0751A
terruptor se indica con ON y OFF.
67
-- Seleccionar el menú HA de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza la si-
guiente información:
xxx% ON
O bien
xxx% OFF
donde xxx es el porcentaje de la carrera del pe-
dal de embrague comprendido entre 0 ÷ 100 %.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 70) en A (OFF).

Sustitución del potenciómetro (1) del pedal de


embrague

En caso de sustitución del potenciómetro (1) hay que


efectuar las siguientes operaciones.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 24.
-- en el display del instrumento se visualiza:

ERASE?
-- Pulsar la tecla B (4) y mantenerla pulsada hasta MDB1675A
que, en el display del instrumento se visualizan,
en secuencia: 68
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s ERASED
ERASED
-- Soltar la tecla B (4);
H
-- Colocar el conmutador (1, fig. 70) en A (OFF) y MENÚ
esperar a que transcurran unos 5 segundos; 1 2 3 4
Las informaciones del anterior potenciómetro se han
MDB0751A
borrado.
69

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 39

-- Colocar el conmutador (1) en B (ON). La centrali-


ta efectúa la prueba del primer encendido.
Tras algunos instantes, el testigo de alarma de
la transmisión parpadea.

-- Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y esperar


a que transcurran unos 5 segundos; la configura-
ción se memoriza.
-- Colocar el conmutador (1) en B (ON). El testigo
de alarma puede visualizar el código de error co-
rrespondiente a “embragues no calibrados”.
-- Pisar a fondo y soltar el pedal de embrague pa-
rándose por algunos instantes en la posición de
70
final de carrera inferior y superior para permitir
que el sistema efectúe el calibrado automático
de los límites.
-- Colocar el conmutador (1) en A (OFF) para me-
morizar la autoconfiguración.

NOTA: tras efectuar la operación descrita, es nece-


sario regular el interruptor (1, fig. 71) del pedal de
embrague y, sucesivamente, calibrar los embragues
tal como se ha descrito con el menú H1.

Regulación del interruptor del pedal de embra-


gue

El interruptor tiene que regularse en caso de:


-- Sustitución del interruptor (1).
-- Señalización del testigo de alarma relativa al 2
error de autoconfiguración del interruptor (véase
procedimiento precedente).
-- Poner la palanca Shuttle en adelante.

-- Seleccionar el menú HA de la manera ilustrada 3


en la pág. 24.
-- Pisar a fondo y soltar el pedal (3) de mando del
embrague.
-- Pisar lentamente el pedal (3) de mando del em-
brague, el interruptor cambia el estado que pasa
de ON a OFF con un valor superior a 5 %.
-- Soltar lentamente el pedal de mando de embra-
gue; el interruptor cambia el estado y pasa de
OFF a ON con un valor inferior a 15%.
Para la regulación: aflojar los tornillos (2) y desplazar
el interruptor (1) en las correspondientes ranuras;
apretar los tornillos (2) y verificar de nuevo los valo-
res de regulación. 28112

71

603.54.453.00 - 01 - 2004
40 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

-- Pisar y soltar el pedal del embrague (1. fig. 71)


y verificar que los valores en posición ON y OFF
estén dentro de los límites previstos:
de ON a OFF >5%
da OFF a ON < 15 %
-- Colocar el conmutador (1) en A (OFF) para me-
morizar la autoconfiguración.

72
HB -- VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATU-
RA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
En este menú, la transmisión está habilitada.
HB
Este menú permite mover el tractor y visualizar si-
multáneamente, en el display (2), la temperatura del
aceite expresada en grados Celsius.
H
-- Seleccionar el menú HB de la manera ilustrada MENÚ
en la pág. 24. 1 2 3 4
-- La temperatura visualizada será:
MDB0751A

T = xxx° C
la temperatura está comprendida entre --40° y + 73
120° C.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 72) en A (OFF).

HD -- POSICIÓN DEL SINCRONIZADOR IN-


VERSOR
Este menú permite verificar el movimiento del sin-
cronizador inversor. HD
-- Seleccionar el menú HD de la manera ilustrada
en la pág. 24, en el display (2) se visualiza:
Pos = HI -- LO H
MENÚ
O bien 1 2 3 4
Pos = SHUT
MDB0751A
o, si no se conoce la posición, es decir, si el sin-
cronizador no está en posición HI--LO ni Shuttle. 74
Pos = Unkn
Con el motor en marcha, es posible verificar el movi-
miento del sincronizador.
-- Pulsar la tecla Y (3) para alimentar la electrovál-
vula de mando HI -- LO.
-- Pulsar la tecla B (4) para alimentar la electrovál-
vula de mando Shuttle.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 41

NOTA: en caso de avería de uno o más interruptores


del sincronizador, en el display (2, fig. 74) puede
aparecer Pos = Unkn aunque el sincronizador se
desplace y conecte correctamente; en estos casos, HE
el testigo de alarma transmite el código de anomalía
de los pulsadores.
H
MENÚ
HE - REGULACIÓN DE LA INTERVENCIÓN 1 2 3 4
DE LOS CAMBIOS DE MARCHA
MDB0751A
Este programa define el umbral de conexión de los
cambios de marcha.
75
Los cambios de marcha efectuados encima de este
valor utilizan una tabla de conexión más rápida con
relación a la utilizada para los cambios de marcha
debajo de este valor.

-- Seleccionar el menú HE de la manera ilustrada


en la pág. 24.
-- Es posible elegir entre 3 valores;
LOW (aprox. 4,8 km/h)
MID (aprox. 6,4 km/h)
HI (aprox. 12,9 km/h)
-- El menú visualiza el umbral elegido, por ejemplo:
WST = HI
-- Usar los pulsadores Y B (3 y 4) para modificar
el valor seleccionado.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 72) en A (OFF).

HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA
MEMORIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALI-
TA (ECU)
Cuando se detecta un error, se memoriza en la me-
moria no volátil de la centralita electrónica (ECU) y
el testigo de alarma lo señala (1).

-- Seleccionar el menú HF de la manera ilustrada


en la pág. 24.

26304

76

603.54.453.00 - 01 - 2004
42 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

-- En el display (2) se visualiza el último error me-


morizado.
Ejemplo: E(9) = 39
E= Error.
HF
(9) = Celda progresiva de memorización.
39 = CÓDIGO DE ERROR. H
MENÚ
-- Pulsar la tecla B (4) o Y (3) para visualizar even- 1 2 3 4
tuales códigos de error memorizados en las cel-
das de 1 a 9. MDB0751A

Cuando no haya ningún error memorizado, la visuali- 77


zación es la siguiente:
ejemplo: E(1)=00.
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s

-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-


sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).

NOTA: si se suelta el pulsador (4) durante la cuenta


atrás del display (2), éste vuelve a la celda actual de
la memoria tampón.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si durante la ejecución de este procedimien-


to, la palanca del inversor está en neutro o se detecta
una señal desde la entrada velocidad (rpm > 400), se
tiene que interrumpir el funcionamiento y se ha de
reemprender el funcionamiento normal.

78

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 43

PRIMER ENCENDIDO

El procedimiento de primer encendido tiene que


efectuarse en los siguientes casos.
-- Al término de la línea de producción.

-- Tras sustituir la centralita electrónica (ECU).


-- Tras el borrado de la memoria no volátil (NVM)
(véase MENU H8).
-- Tras una configuración manual (véase MENU
H3).
-- Colocar el conmutador (1) en B (ON) sin arrancar 79
el motor.

-- Los testigos (1, fig. 81) o (1 y 2) se encenderán


(luz fija); tras algunos instantes, los testigos par-
padearán y repetirán el código de la configura-
ción reconocida, es decir, un parpadeo rápido
seguido de:

1 parpadeo Power Shuttle


(8 + 8 o 16 + 16).

2 parpadeos HI -- LO (32 + 16).


3 parpadeos HI -- LO con reductor
suplementario (44 + 16).

80
NOTA: para las versiones 8 + 8 y 16 + 16, el testigo
es (1, fig. 81); para las versiones 32 + 16 y 44 + 16
están implicados los testigos (1 y 2).

-- Colocar la llave (1, fig. 79) en OFF por algunos


segundos: la configuración detecta la hora me-
morizada en la Memoria No Volátil (NVM).
1
NOTA: para la versión 44 + 16 es necesario:
activar el reductor suplementario, seleccionar una
gama entre 1, 2 o 3 y conectar una marcha;
controlar que, en estas condiciones, no sea posible
pasar de LO a HI accionando el pulsador de mando
HI.

81

603.54.453.00 - 01 - 2004
44 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

DIAGNÓSTICO
ATENCIÓN calibrar los embragues hidráulicos MENU H1
Advertencias que se han de tener en cuenta para págs. 26 y 27.
efectuar el diagnóstico y resolver los problemas con Efectuar otras calibraciones eventualmente ne-
mayor facilidad. cesarias.

1. Las siguientes magnitudes: 6. Los errores pueden ser de dos tipos:


tensión; ERROR QUE DESAPARECE: cuando se elimi-
resistencia y; na/resuelve la causa que lo genera, el testigo de
alarma deja de señalar el error sin tener que apa-
frecuencia. gar el tractor pero el correspondiente código
se han de medir con un tester digital. queda guardado en la memoria no volátil (véase
MENU HF);
NOTA: los valores de resistencia indicados son váli- ERROR QUE NO DESAPARECE: cuando se
dos para una temperatura de 20° C (temperatura elimina/resuelve la causa que lo genera, el testi-
ambiente). go de alarma lo continúa señalando. Hay que
Con temperaturas del tractor más altas o bajas, se apagar el tractor y ponerlo de nuevo en marcha
medirán valores de resistencia respectivamente para que el error desaparezca. En cualquier ca-
mayores o menores a los ilustrados en el texto. so, al igual que para el error que desaparece, el
correspondiente código queda guardado en la
memoria no volátil (véase MENU HF).
2. Cuando se lee “cortocircuito a masa” se entiende
un valor de resistencia inferior a 5 Ohmio (Ω).
7. Las referencias para las conexiones indican: la
3. Cuando se presente un error, antes de efectuar sección del cable, el color del cable y el número
cualquier operación, hay que controlar que las de la patilla en la conexión.
conexiones afectadas por dicho error (centralita Ejemplo: 0,5 AB (2)
ECU, sensores, interruptores, etc.) estén cor- 0,5 = sección del cable;
rectamente conectadas. AB = color del cable;
Si la conexión es incorrecta, es posible que el (2) = número de la patilla en la conexión.
tractor funcione mal.
4. Para facilitar la búsqueda y la solución del pro- 8. Las siglas CN1--4 o CN2--25 de las conexiones
blema, hay que consultar el esquema eléctrico (129) de la centralita (ECU) distinguen respecti-
de la centralita (ECU) ilustrado en la pág. 149. vamente la conexión pequeña (18 patillas) o la
5. Si se sustituye la centralita (ECU), hay que: grande (36 patillas) y el correspondiente número
de patilla.
ejecutar el MENU H8 (borrado de la memoria no
volátil); asegurarse también de que, al primer ar-
ranque y tras la sustitución, la operación de auto- 9. Los errores se enumeran en orden progresivo.
configuración sea correcta;

UBICACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU)


La centralita (ECU) (2) es la de control POWER
SHUTTLE/HI--LO.

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 45

CÓDIGO DE ERROR 11
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) del pedal de embrague está interrumpido o en cortocircuito
a masa o el citado potenciómetro está averiado.
El pedal de embrague no funciona y los dos testigos HI y LO parpadean alternativamente para indicarlo.
Es posible mover el tractor mediante la palanca de mando Shuttle.

Sustituir el potenciómetro.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión (115) del poten-
Desmontar la protección izquierda ubica- ciómetro.
da debajo del salpicadero. NO Con un tester digital, entre los cables (V) y NO
¿La conexión (115) o el cableado del po- (N) (lado potenciómetro y con pedal solta-
tenciómetro del pedal de embrague están do) ¿se miden ∼ 3,8 kΩ?
desconectados? SÍ

¿El cable (S) (lado cableado) está en corto-
Conectar la conexión y/o el cableado. NO
circuito a masa?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
Examinar el cableado entre la patilla
CN2--24 (S) de las conexiones (129) y la co-
nexión (115) del potenciómetro.
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN2--24 (S) de las conexiones (129) y la co- NO
nexión (115) (S) del potenciómetro?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

MDB1675A

603.54.453.00 - 01 - 2004
46 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 11

0,5 AB (2)
0,5 S (1)
0,5 VN (3)

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 47

CÓDIGO DE ERROR 12
El cableado del potenciómetro (1) del pedal de embrague está en cortocircuito hacia +12 V o está interrumpido
hacia la referencia a masa o el citado potenciómetro está averiado.
El pedal de embrague no funciona y los dos testigos HI y LO parpadean alternativamente para indicarlo.
Es posible mover el tractor mediante la palanca de mando Shuttle.

Sustituir el potenciómetro.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión (115) del poten-
Desmontar la protección izquierda ubica- ciómetro.
da debajo del salpicadero. NO Con un tester digital, entre los cables (V) y NO
¿La conexión (115) o el cableado del po- (N) (lado potenciómetro y con pedal solta-
tenciómetro del pedal de embrague están do) ¿se miden ∼ 3,8 kΩ?
desconectados? SÍ

Desmontar el cuadro de control y desconec-
Conectar la conexión y/o el cableado. tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la NO
patilla CN2--29 (VN) de las conexiones
(129) y la conexión (115) (VN) del poten-
ciómetro?

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). NO
¿Hay +5V o +12V entre CN2--24 (S) de las
conexiones (129) y masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito hacia +5 V o +12 V.

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

MDB1675A

603.54.453.00 - 01 - 2004
48 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 12

0,5 AB (2)
0,5 S (1)
0,5 VN (3)

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 49

CÓDIGO DE ERROR 13
Los pulsadores de mando HI y LO están accionados simultáneamente tras la avería de uno de ellos o el cablea-
do está en cortocircuito hacia +12 V.
En presencia de este error, no es posible seleccionar las velocidades HI y LO, pero la transmisión continúa
funcionando.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desmontar la rueda trasera derecha.
Desmontar el pomo de los pulsadores HI Desconectar la conexión (89) de los pulsa-
NO NO
y LO. dores de mando HI y LO.
Mediante un tester digital, controlar el ¿Los cables están en cortocircuito entre sí?
funcionamiento de los dos pulsadores. SÍ
¿Uno de los dos está en cortocircuito?
SÍ Examinar el cableado y eliminar la causa de
cortocircuito.
Sustituir el pulsador averiado.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
50 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 14
El cableado correspondiente al pulsador (X) de determinación de la posición de las marchas (C1) está
en cortocircuito o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona correctamente, pero, con las velocidades bajas conectadas (reductor suplementario
conectado), es posible que no funcione.
En este caso, se puede utilizar el tractor tras seleccionar una velocidad superior.

Sustituir el pulsador si está en cortocircuito.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión (83) del pulsador
Desmontar la rueda trasera derecha y (C1).
controlar la conexión (83) del pulsador NO Poner la palanca de mando del cambio en NO
(C1). neutro y, mediante un tester digital, medir la
¿Los cables correspondientes están en resistencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado y eliminar la causa ¿Los dos cables (GL) y (AB) (lado cablea- NO
de cortocircuito. do) están en cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito entre la conexión (83) del pul-
sador y las patillas (C6) y (A7) de la cone-
xión (156).
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
Examinar el cableado entre las patillas
CN2--4 (GL) y CN2--20 (AB) de las conexio-
nes (129) con las patillas (A7) (GL) y (C6)
(AB) de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

Sustituir la centralita (ECU).

83

1 AB

1 GL

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 51

CÓDIGO DE ERROR 14
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
52 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 15
El cableado correspondiente al pulsador (X) de determinación de la posición de las marchas (C1) está en corto-
circuito a masa o desconectado o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona correctamente, pero, con las velocidades bajas conectadas (reductor suplementario conec-
tado), es posible que no funcione.
En este caso, se puede utilizar el tractor tras seleccionar una velocidad superior.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar la rueda trasera derecha y NO Conectar los cables.
controlar la conexión (83) del pulsador
(C1).
¿Los cables correspondientes están co-
nectados?

Poner la palanca de mando del cambio en


neutro.
Mediante un tester digital, medir la resi- NO Sustituir el pulsador si está interrumpido.
stencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
SÍ Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (129) de la centralita
¿El cable (GL) (lado cableado) está en NO (ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la
cortocircuito a masa? NO
patilla CN2--4 (GL) de las conexiones (129),
SÍ la patilla (A7) (GL) de la conexión (156) y la
conexión (83) del pulsador?
Examinar el cableado y eliminar la causa SÍ
de cortocircuito a masa.
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
CN2--20 (AB) de las conexiones (129), la NO
patilla (C6) (AB) de la conexión (156) y la co-
nexión (83) del pulsador?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

83

1 AB

1 GL

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 53

CÓDIGO DE ERROR 15
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
54 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 16
El cableado correspondiente al pulsador (Y) de determinación de la posición de las gamas (G1) está en
cortocircuito o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona correctamente, pero, con las velocidades bajas conectadas (reductor suplementario
conectado), es posible que no funcione.
En este caso, se puede utilizar el tractor tras seleccionar una velocidad superior.

Sustituir el pulsador si está en cortocircuito.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión (99) del pulsador
Desmontar la rueda trasera derecha y (G1).
controlar la conexión (99) del pulsador NO Poner la palanca de mando de las gamas en
(G1). NO
neutro y, mediante un tester digital, medir la
¿Los cables correspondientes están en resistencia eléctrica del pulsador.
cortocircuito entre sí? ¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
SÍ SÍ

Examinar el cableado y eliminar la causa Utilizar un tester digital.


de cortocircuito. ¿Los dos cables (BG) y (AB) (lado cablea- NO
do) están en cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito entre la conexión (99) del pul-
sador y las patillas (B5) (GB) y (C6) (AB) de
la conexión (156).
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
Examinar el cableado entre las patillas
CN2--28 (BG) y CN2--20 (AB) de las cone-
xiones (129) con las patillas (B5) (GB) y
(C6) (AB) de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

Sustituir la centralita (ECU).

99

1 BG

1 AB

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 55

CÓDIGO DE ERROR 16
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
56 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 17
El cableado correspondiente al pulsador (Y) de determinación de la posición de las gamas (G1) está en corto-
circuito a masa o desconectado o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona correctamente, pero, con las velocidades bajas conectadas (reductor suplementario conec-
tado), es posible que no funcione.
En este caso, se puede utilizar el tractor tras seleccionar una velocidad superior.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar la rueda trasera derecha y NO Conectar los cables.
controlar la conexión (99) del pulsador
(G1).
¿Los cables correspondientes están co-
nectados?

Poner la palanca de mando del cambio en


neutro.
Mediante un tester digital, medir la resi- NO Sustituir el pulsador si está interrumpido.
stencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
SÍ Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (129) de la centralita
¿El cable (BG) (lado cableado) está en NO (ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la
cortocircuito a masa? NO
patilla CN2--28 (BG) de las conexiones
SÍ (129), la patilla (B5) (BG) de la conexión
(156) y la conexión (99) del pulsador?
Examinar el cableado y eliminar la causa

de cortocircuito a masa.
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
CN2--20 (AB) de las conexiones (129), la NO
patilla (C6) (AB) de la conexión (156) y la co-
nexión (99) del pulsador?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

99

1 BG

1 AB

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 57

CÓDIGO DE ERROR 17
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 18
El cableado correspondiente al pulsador (H) del reductor suplementario está en cortocircuito o el citado pulsa-
dor está averiado.
El tractor funciona correctamente pero no es posible utilizar las funciones HI y LO.

Sustituir el pulsador si está en cortocircuito.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desconectar la conexión (97) del pulsador.


gado (Off). Mover la palanca de mando del reductor su-
Desmontar la rueda trasera izquierda y la plementario hasta la posición de conectado.
protección del grupo electroválvulas. NO Mediante un tester digital, medir la resisten- NO
Examinar la conexión (97**) del pulsador cia eléctrica del pulsador.
reductor suplementario. ¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
¿Los cables están en cortocircuito entre SÍ
sí?
SÍ ¿Los dos cables (HG) y (AB) (lado cablea- NO
do) están en cortocircuito entre sí?
Examinar el cableado y eliminar la causa SÍ
de cortocircuito.
Examinar el cableado entre la conexión (97)
del pulsador y las patillas (C7) (HG) y (C6)
(AB) de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
Examinar el cableado entre las patillas
CN2--21 (HG) y CN2--20 (AB) de las cone-
xiones (129) con las patillas (C7) (HG) y
(C6) (AB) de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 59

CÓDIGO DE ERROR 18
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 19
El cableado correspondiente al pulsador (H) de determinación de la posición del reductor suplementario está
en cortocircuito a masa o desconectado o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona correctamente pero no es posible utilizar las funciones HI y LO.

Sustituir el pulsador si está interrumpido.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desconectar la conexión (97) del pulsador


gado (Off). del reductor suplementario.
Desmontar la rueda trasera izquierda y la Mover la palanca de mando del reductor su-
protección del grupo electroválvulas. NO plementario hasta la posición de conectado. NO
Examinar la conexión (97) y el cableado Mediante un tester digital, medir la resisten-
del pulsador del reductor suplementario. cia eléctrica del pulsador.
¿El cableado está desconectado? ¿La resistencia es de ∼ 550 Ω?
SÍ SÍ
Conectar el cableado. ¿El cable (HG) (lado cableado) está en cor- NO
tocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito a masa.
Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla NO
CN2--21 (HG) de las conexiones (129), la
patilla (C7) (HG) de la conexión (156) y la
conexión (97) del pulsador?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN2--20 (AB) de las conexiones (129), la NO
patilla (C6) (AB) de la conexión (156) y la co-
nexión (97) del pulsador?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 61

CÓDIGO DE ERROR 19
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
62 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 21
El cableado correspondiente a las electroválvulas de: mando sincronizador y seguridad dump está de-
sconectado (3, 4 y 5, sec. 21, cap. 3, pág. 9).
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO Conectar la conexión (156).
Levantar el capó del motor.
¿La conexión (156) está conectada?

Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-


ción del grupo electroválvulas. NO Conectar el cableado.
¿El cableado correspondiente a dichas elec-
troválvulas está conectado?

Desmontar el cuadro de control. Conectar correctamente las cone-


¿Las conexiones (129) de la centralita (ECU) NO
xiones (129).
están bien conectadas?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 63

CÓDIGO DE ERROR 21
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
64 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 22
El cableado correspondiente a la electroválvula de mando del embrague LO (A) (1, sec. 21, cap. 3, pág. 9)
está en cortocircuito o la citada electroválvula está averiada.
El tractor sólo se puede utilizar con las velocidades HI y marchas atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. NO Sustituir la bobina de la electroválvu-
Desconectar la conexión (98) de la electroválvula la si está en cortocircuito.
de mando del embrague (A).
¿La resistencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula, medida mediante un tester digital, es de
∼ 10 Ω?

¿Los dos cables (AR) y (AN) (lado cableado) están


en cortocircuito entre sí?. NO Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado entre la conexión (98) de la


electroválvula y las patillas (C8) (AR) y (B7) (AN)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre las patillas CN1--10
(AR) y CN1--6 (AN) de las conexiones (129) con
las patillas (C8) (AR) y (B7) (AN) de la conexión
(156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 65

CÓDIGO DE ERROR 22
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
66 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 23
El cableado correspondiente a la electroválvula de mando del embrague HI (B) (2, sec. 21, cap. 3, pág. 9) está
en cortocircuito o la citada electroválvula está averiada.
El tractor sólo se puede utilizar con las marchas adelante LO.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. NO Sustituir la bobina de la electroválvu-
Desconectar la conexión (63) de la electroválvula la si está en cortocircuito.
de mando del embrague (B).
¿La resistencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula, medida mediante un tester digital, es de
∼ 10 Ω?

¿Los dos cables (BN) y (BR) (lado cableado) están


en cortocircuito entre sí. NO Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado entre la conexión (63) de la


electroválvula y las patillas (A5) (BN) y (A8) (BR)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre las patillas CN1--11
(BN) y CN1--5 (BR) de las conexiones (129) con
las patillas (A5) (BN) y (A8) (BR) de la conexión
(156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 67

CÓDIGO DE ERROR 23
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
68 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 24
Ninguno de los dos embragues (A) y (B) (1 y 2, sec. 21, cap. 3, pág. 9) está calibrado.
El tractor funciona pero el movimiento es brusco.
Hay que efectuar el calibrado siguiendo el MENU H1 siempre que se sustituye la centralita (ECU) o tras borrar
los datos de la memoria (MENU H8) de la centralita (ECU) en cuestión.
Calibrar los embragues (A) y (B) siguiendo el MENU H1.

H1

H
MENÚ
1 2 3 4

MDB0751A

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 69

CÓDIGO DE ERROR 26
La señal procedente de la toma (W) del alternador, correspondiente al régimen del motor, presenta una fre-
cuencia demasiado elevada.
No es posible calibrar los embragues hidráulicos.
Las prestaciones hidráulicas de la transmisión no son óptimas.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar correctamente el cable.
¿El cable (R) de la toma (W) del alternador está
bien conectado?

Poner en marcha el motor y llevarlo a 1000 rpm


(controlar que el testigo de recarga esté apagado).
Sustituir el alternador si la frecuencia
Mediante un tester digital, medir la frecuencia en NO
medida es muy superior.
salida del alternador entre la toma (W) y masa.
¿La frecuencia es de ∼ 200 Hz?

Sustituir la centralita (ECU) (2).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
70 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 27
La centralita (ECU) no detecta la señal procedente de la toma (W) del alternador, correspondiente al régimen
del motor).
No es posible calibrar los embragues hidráulicos.
Las prestaciones hidráulicas de la transmisión no son óptimas.

Poner el conmutador de arranque en en-


cendido (On). NO Sustituir la lámpara del testigo.
¿El testigo de recarga está encendido?

Poner en marcha el motor y llevarlo a Controlar la instalación de recarga.


1200 rpm. NO
¿La anomalía persiste?
¿El testigo de recarga está apagado?

¿El cable (R) de la toma (W) del alterna- NO Conectar correctamente el cable.
dor está correctamente conectado?

¿El cable (R) de la toma (W) del alterna- NO


dor está en cortocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa


de cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste?

Poner la velocidad del motor a 1000 rpm.


Mediante un tester digital, medir la fre-
cuencia en salida del alternador entre la
toma (W) y masa. NO Sustituir el alternador.
¿La frecuencia es de ∼ 200 Hz?

Desmontar el cuadro de control y desco-


nectar las conexiones (129) de la centrali-
Examinar el cableado y eliminar la causa de
ta (ECU). NO
circuito abierto.
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
CN2--15 (R) (lado cableado) y la toma (W)
del alternador?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 71

CÓDIGO DE ERROR 27

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
72 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 28
El embrague hidráulico (B) (HI y marchas atrás) no ha sido calibrado.
El funcionamiento del tractor en marcha atrás y en marcha adelante HI puede ser brusco.
Utilizar la herramienta 380000282 acceder al MENU H1 para calibrar los embragues hidráulicos.

H1

H
MENÚ
1 2 3 4

MDB0751A

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 73

CÓDIGO DE ERROR 29
El embrague hidráulico (A) (LO) no ha sido calibrado.
El funcionamiento del tractor en marcha adelante LO puede ser brusco.
Utilizar la herramienta 380000282 y acceder al MENU H1 para calibrar los embragues hidráulicos.

H1

H
MENÚ
1 2 3 4

MDB0751A

603.54.453.00 - 01 - 2004
74 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 31
El cableado correspondiente a la electroválvula (3, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del sincronizador Shuttle
está en cortocircuito o la citada electroválvula está averiada.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante HI o LO.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. Sustituir la bobina de la electroválvu-
NO
Desconectar la conexión (65) de la electroválvula la si está en cortocircuito.
de mando del sincronizador Shuttle.
¿La resistencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula, medida mediante un tester digital, es de
∼ 7 Ω?

¿Los dos cables (SN) y (SG) (lado cableado) están NO Sustituir la centralita (ECU).
en cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (65) de la


electroválvula y las patillas (B4) (SN) y (C4) (SG)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre las patillas CN1--17
(SN) y CN1--3 (SG) de las conexiones (129) con
las patillas (B4) (SN) y (C4) (SG) de la conexión
(156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 75

CÓDIGO DE ERROR 31
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
76 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 32
El cableado correspondiente a la electroválvula (5, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del sincronizador HI--LO
está en cortocircuito o la citada electroválvula está averiada.
El tractor funciona solamente con las marchas adelantes LO y marcha atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. Sustituir la bobina de la electroválvu-
NO
Desconectar la conexión (67) de la electroválvula la si está en cortocircuito.
de mando del sincronizador Shuttle.
¿La resistencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula, medida mediante un tester digital, es de
∼ 7 Ω?

¿Los dos cables (GN) y (GR) (lado cableado) NO Sustituir la centralita (ECU).
están en cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (67) de la


electroválvula y las patillas (B2) (GN) y (C1) (GR)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre las patillas CN1--16
(GN) y CN1--4 (GR) de las conexiones (129) con
las patillas (B2) (GN) y (C1) (GR) de la conexión
(156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 77

CÓDIGO DE ERROR 32
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
78 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 33
El cableado correspondiente a la electroválvula dump (4, sec. 21, cap. 3, pág. 9) está en cortocircuito o la cita-
da electroválvula está averiada.
El tractor funciona correctamente pero sin la seguridad hidráulica proporcionada por la electroválvula dump
cuando se pisa el pedal de embrague.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. Sustituir la bobina de la electroválvu-
NO
Desconectar la conexión (66) de la electroválvula la si está en cortocircuito.
dump.
¿La resistencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula, medida mediante un tester digital, es de
∼ 7 Ω?

¿Los dos cables (ZB) y (ZN) (lado cableado) están NO Sustituir la centralita (ECU).
en cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (66) de la


electroválvula y las patillas (B8) (ZB) y (B3) (ZN)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre las patillas CN1--18
(ZB) y CN1--2 (ZN) de las conexiones (129) con las
patillas (B8) (ZB) y (B3) (ZN) de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 79

CÓDIGO DE ERROR 33
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
80 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 35
El cableado correspondiente a la electroválvula dump (4, sec. 21, cap. 3, pág. 9) está en cortocircuito hacia
+12V o la centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar las conexiones (129) de la centrali- ¿Entre la patilla CN1--2 (ZN) de las conexio-
ta (ECU). NO nes (129) (lado cableado) y masa hay NO
Poner el conmutador de arranque en en- +12V?
cendido (On). SÍ
¿Entre la patilla CN1--18 (ZB) de las co-
nexiones (129) (lado cableado) y masa Examinar el cableado entre CN1--2 (ZN) de
hay +12V? las conexiones (129), la patilla (B3) (ZN) de
SÍ la conexión (156) y la conexión (66) de la
electroválvula.
Examinar el cableado entre la patilla
CN1--18 (ZB) de las conexiones (129), la
patilla (B8) (ZB) de la conexión (156) y la
conexión (66) de la electroválvula. Sustituir la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito hacia
+12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 81

CÓDIGO DE ERROR 35
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
82 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 36
El cableado correspondiente a la electroválvula dump (4, sec. 21, cap. 3, pág. 9) está desconectado o en corto-
circuito a masa o la citada electroválvula está averiada.
El tractor funciona correctamente pero sin la seguridad hidráulica proporcionada por la electroválvula dump
cuando se pisa el pedal de embrague.

Poner el conmutador de arranque en apa- Examinar el cableado y eliminar la causa de


gado (Off). circuito abierto.
Desmontar la rueda trasera izquierda y la
protección del grupo electroválvulas.
Desconectar la conexión (66) de la elec- Sustituir la bobina de la electroválvula si
NO
troválvula dump. está interrumpida.
Mediante un tester digital, medir la resi-
stencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula.
¿La resistencia es de ∼ 7,5 Ω? Desmontar el cuadro de control y desconec-
SÍ tar las conexiones (129) de la centralita
NO
(ECU).
¿El cable (ZB) del cableado de la elec- NO ¿El cable (ZN) del cableado de la elec-
troválvula está en cortocircuito a masa?
troválvula está en cortocircuito a masa?


Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa
Levantar el capó del motor y desconectar la
conexión (156).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
(B8) (ZB) y la conexión (66) de la elec- NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


(B3) (ZN) y la conexión (66) de la elec- NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--18 (ZB) de las conexiones (129) y la NO
patilla (B8) (ZB) de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--2 (ZN) de las conexiones (129) y la pa- NO
tilla (B3) (ZN) de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 83

CÓDIGO DE ERROR 36
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
84 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 37
El cableado correspondiente al doble interruptor (1) del pedal de embrague está desconectado o el citado inter-
ruptor está averiado.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la protección izquierda ubicada debajo NO Conectar la conexión y/o el cableado.
del salpicadero.
¿La conexión (113) y/o el cableado del interruptor
están desconectados?

Desconectar la conexión (113) del interruptor.


Mediante un tester digital, controlar el funciona-
NO Sustituir el interruptor.
miento del doble interruptor.
¿Funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado y eliminar la cau-
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN1--15 NO
sa de circuito abierto.
(RN) de las conexiones (129) y la conexión (113)
del interruptor?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 85

CÓDIGO DE ERROR 37

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
86 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 38
El cableado correspondiente a la electroválvula (2, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del embrague (B) (HI
y marchas atrás) está en cortocircuito hacia +12V o la centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar las conexiones (129) de la centrali- ¿Entre la patilla CN1--5 (BR) de las conexio-
ta (ECU). NO nes (129) (lado cableado) y masa hay NO
Poner el conmutador de arranque en en- +12V?
cendido (On). SÍ
¿Entre la patilla CN1--11 (11) (BN) de las
conexiones (129) (lado cableado) y masa Examinar el cableado entre CN1--5 (BR) de
hay +12V? las conexiones (129), la patilla (A8) (BR) de
SÍ la conexión (156) y la conexión (63) de la
electroválvula.
Examinar el cableado entre la patilla
CN1--11 (BN) de las conexiones (129), la
patilla (A5) (BN) de la conexión (156) y la
conexión (63) de la electroválvula. Sustituir la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito hacia
+12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 87

CÓDIGO DE ERROR 38
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
88 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 39
El cableado correspondiente a la electroválvula (2, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del embrague (B) (HI
y marchas atrás) está desconectado o en cortocircuito a masa o la citada electroválvula está averiada.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante LO.

Poner el conmutador de arranque en apa- Examinar el cableado y eliminar la causa de


gado (Off). circuito abierto.
Desmontar la rueda trasera izquierda y la
protección del grupo electroválvulas.
Desconectar la conexión (63) de la elec- Sustituir la bobina de la electroválvula si
NO
troválvula de mando del embrague (B). está interrumpida.
Mediante un tester digital, medir la resi-
stencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula.
¿La resistencia es de ∼ 10 Ω?
SÍ Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (129) de la centralita
¿El cable (BN) del cableado de la elec- NO
NO (ECU).
troválvula está en cortocircuito a masa? ¿El cable (BR) del cableado de la elec-
SÍ troválvula está en cortocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa?
Levantar el capó del motor y desconectar la
conexión (156).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
(A5) (BN) y la conexión (63) de la elec-
NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


(A8) (BR) y la conexión (63) de la elec- NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--11 (BN) de las conexiones (129) y la NO
patilla (A5) (BN) de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--5 (BR) de las conexiones (129) y la pa- NO
tilla (A8) (BR) de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 89

CÓDIGO DE ERROR 39
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
90 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 41
El cableado correspondiente a la electroválvula (1, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del embrague (A) (LO)
está desconectado o en cortocircuito a masa o la citada electroválvula está averiada.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante HI y las marchas atrás.

Poner el conmutador de arranque en apa- Examinar el cableado y eliminar la causa de


gado (Off). circuito abierto.
Desmontar la rueda trasera izquierda y la
protección del grupo electroválvulas.
Desconectar la conexión (98) de la elec- Sustituir la bobina de la electroválvula si
NO
troválvula de mando del embrague (A). está interrumpida.
Mediante un tester digital, medir la resi-
stencia eléctrica de la bobina de la elec-
troválvula.
¿La resistencia es de ∼ 10 Ω? Desmontar el cuadro de control y desconec-
SÍ tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
¿El cable (AR) del cableado de la elec- NO NO
¿El cable (AN) del cableado de la elec-
troválvula está en cortocircuito a masa?
troválvula está en cortocircuito a masa?


Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa
Levantar el capó del motor y desconectar la
conexión (156).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
(C8) (AR) y la conexión (98) de la elec- NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


(B7) (AN) y la conexión (98) de la elec- NO
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--10 (AR) de las conexiones (129) y la NO
patilla (C8) (AR) de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN1--6 (AN) de las conexiones (129) y la pa- NO
tilla (B7) (AN) de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 91

CÓDIGO DE ERROR 41
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
92 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 42
El cableado correspondiente a la electroválvula (1, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando del embrague (A) (LO)
está en cortocircuito hacia +12V o bien la centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar las conexiones (129) de la centrali- ¿Entre la patilla CN1--6 (AN) de las conexio-
ta (ECU). NO nes (129) (lado cableado) y masa hay NO
Poner el conmutador de arranque en en- +12V?
cendido (On). SÍ
¿Entre la patilla CN1--10 (AR) de las co-
nexiones (129) (lado cableado) y masa Examinar el cableado entre CN1--6 (AN) de
hay +12V? las conexiones (129), la patilla (B7) (AN) de
SÍ la conexión (156) y la conexión (98) de la
electroválvula.
Examinar el cableado entre la patilla
CN1--10 (AR) de las conexiones (129), la
patilla (C8) (AR) de la conexión (156) y la
conexión (98) de la electroválvula. Sustituir la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito hacia
+12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 93

CÓDIGO DE ERROR 42
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
94 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 43
El cableado correspondiente al pulsador (T) de determinación de la posición del sincronizador de mando Shut-
tle está en cortocircuito.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante HI y LO.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. NO
Sustituir el pulsador si está en cortocir-
Desconectar la conexión (59) del pulsador. cuito.
Mediante un tester digital, medir la resistencia
eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de 500 ÷ 3000 Ω?

¿Los cables (AB) y (HL) (lado cableado) están en NO Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (59) del


pulsador, la patilla (C3) (HL) y la patilla (C6) (AB)
de la conexión (156).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre la patilla CN2--23 (HL)
de las conexiones (129) y la patilla (C3) (HL) de la
conexión (156) o entre la patilla CN2--20 (AB) y la
patilla (C6) (AB).
Eliminar la causa de cortocircuito.

59

0,5 AB

0,5 HL

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 95

CÓDIGO DE ERROR 43
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
96 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 44
El cableado correspondiente al pulsador (T) de determinación de la posición del sincronizador de mando Shut-
tle está desconectado o en cortocircuito a masa o el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante HI y LO.

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.
Poner el conmutador de arranque en apa-
gado (Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la
NO Conectar la conexión y/o el cableado.
protección del grupo electroválvulas.
¿El cableado y la conexión (59) del pulsa-
dor están conectados?

Desconectar la conexión (59) del pulsa-


dor.
Mediante un tester digital, medir la resi- NO Sustituir el pulsador si está interrumpido.
stencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de 500 ÷ 3000 Ω?
SÍ Levantar el capó del motor.
Desconectar la conexión (156).
¿El cable (HL) (lado cableado) está en NO ¿Hay continuidad eléctrica entre la cone- NO
cortocircuito a masa?
xión (59) del pulsador (HL) y la patilla (C3)

(HL) de la conexión (156)?
Desmontar el cuadro de control y desco- SÍ
nectar las conexiones (129) de la centrali-
ta (ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la cone-
Examinar el cableado entre la conexión xión (59) del pulsador (AB) y la patilla (C6) NO
(59), la patilla (C3) (HL) de la conexión (AB) de la conexión (156)?
(156) y la patilla CN2--23 (HL) de las cone- SÍ
xiones (129).
Desmontar el cuadro de control y desconec-
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la NO
patilla CN2--23 (HL) de las conexiones (129)
y la patilla (C3) (HL) de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN2--20 (AB) de las conexiones (129) y la NO
patilla (C6) (AB) de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).


59

0,5 AB

0,5 HL

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 97

CÓDIGO DE ERROR 44
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
98 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 46
No llega tensión de alimentación a la centralita (ECU).
El tractor funciona correctamente pero no es posible utilizar las funciones HI y LO.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desmontar el cuadro de control y desconec-


gado (Off). tar las conexiones (129) de la centralita
Desmontar la protección izquierda ubica- (ECU).
NO
da debajo del cuadro de control. Poner el conmutador de arranque en en- NO
¿El fusible F17 (sec. 55, cap. 6, págs. 8 cendido (On).
÷ 22) está interrumpido ¿Entre la patilla CN2--21 (HG) de las cone-
SÍ xiones (129) y masa hay +12V?

Sustituir el fusible.
Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado entre la conexión


(129) y la caja de fusibles.
Eliminar la causa de circuito abierto.

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 99

CÓDIGO DE ERROR 47
El doble interruptor (1) del pedal de embrague no está colocado/regulado correctamente.
El tractor puede arrancar de forma brusca.

Conectar la conexión y/o el cableado.


Conectar la unidad de diagnóstico
380000282 a la toma de diagnóstico (ne-
gra), pulsar la tecla H MENU, poner el
Desmontar la protección izquierda ubicada
conmutador de arranque en encendido
debajo del salpicadero.
(On) y seleccionar el MENU HA. NO NO
¿El cableado y la correspondiente conexión
Poner la palanca de mando Shuttle en
(113) están conectados?
marcha adelante y pisar a fondo el pedal
de embrague. SÍ
Al soltar el pedal de embrague, ¿se pasa
Desconectar la conexión (113) del interrup-
de visualizar la sigla “OFF” a “ON”? NO
tor y controlar su funcionamiento.
SÍ ¿Funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la NO
patilla CN1--15 (RN) de las conexiones
(129) y la conexión (113) del interruptor?

Desmontar la protección izquierda ubicada


Pisar hasta el tope el pedal de embrague debajo del salpicadero.
y soltarlo lentamente. Poner el doble interruptor en las correspon-
¿Se pasa de “OFF” a “ON” en correspon- NO dientes ranuras de manera que se pase de
dencia de un valor porcentual del 10 ÷ 15? “OFF” a “ON” en correspondencia del valor
SÍ prescrito (10 ÷ 15 %).
Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

Sustituir el interruptor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
100 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 47

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 101

CÓDIGO DE ERROR 48
El doble interruptor (1) del pedal de embrague no está colocado/regulado correctamente.
El tractor funciona pero, al pisar el pedal de embrague, las electroválvulas de mando de los embragues
hidráulicos pueden quedar alimentadas.

Conectar la unidad de diagnóstico 380000282 a la


toma de diagnóstico (negra), pulsar la tecla H ME-
NU, poner el conmutador de arranque en encendi-
Desmontar la protección izquierda
do (On) y seleccionar el MENU HA.
ubicada debajo del salpicadero.
Poner la palanca de mando Shuttle en marcha
Poner el doble interruptor en las cor-
adelante.
NO respondientes ranuras de manera
Pisar y soltar el pedal de mando del embrague, el
que se pase de “ON” a “OFF” en cor-
valor porcentual visualizado es de ∼ 100 con “ON”.
respondencia del valor prescrito (5 ÷
Pisando lentamente el pedal de mando del embra-
8 %).
gue, ¿se pasa de “ON” a “OFF” en corresponden-
cia de un valor porcentual de 5 ÷ 8?

Sustituir la centralita (ECU).

HA

H
MENÚ
1 2 3 4

MDB0751A

603.54.453.00 - 01 - 2004
102 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 49
El cableado correspondiente al sensor (Aa) de velocidad del tractor está desconectado o está en corto-
circuito hacia +12V (alimentación).
El tractor funciona pero se puede presentar alguna irregularidad de funcionamiento.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Desmontar la rueda trasera izquierda. NO Conectar la conexión y/o el cablea-
¿La conexión (60) y el cableado correspondientes do.
al sensor están conectados?

Desconectar la conexión (60) del sensor.


Mediante un tester digital, medir la resistencia NO Sustituir el sensor si está interrumpi-
eléctrica del sensor.
do.
¿La resistencia es de∼ 700 Ω?

Levantar el capó del motor.


¿Hay continuidad eléctrica entre la conexión (60) NO
Examinar el cableado y eliminar la
(HB) del sensor y la patilla (B3) (HB) de la conexión causa de circuito abierto.
(156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la conexión (60)


(VN) del sensor y la patilla (A4) (VN) de la conexión NO
(156)?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla (B3) NO
(HB) de la conexión (156) y la patilla CN2--36 (HB)
de las conexiones (129)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla (A4)


(VN) de la conexión (156) y la patilla CN2--29 (VN) NO
de las conexiones (129)?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On). ¿Entre la patilla CN2--29 (VN) (lado cablea- NO Sustituir la centralita (ECU).
do) de las conexiones (129) y masa hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito hacia +12 V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 103

CÓDIGO DE ERROR 49
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
104 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 51
El cableado correspondiente al sensor (Bb) de la temperatura del aceite de la transmisión está interrum-
pido o está en cortocircuito hacia +12V (alimentación).
El tractor funciona pero puede presentar un comportamiento brusco al variar la temperatura del aceite.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Desmontar la rueda trasera izquierda y la
NO Conectar la conexión y/o el cablea-
protección del grupo electroválvulas.
do.
¿La conexión (68) y el cableado correspondientes
al sensor están conectados?

Desconectar la conexión (68) del sensor.


Mediante un tester digital, medir la resistencia
eléctrica del sensor. NO
Sustituir el sensor si está interrumpi-
¿Con el aceite a la temperatura de 20° C la resi- do.
stencia es de ∼ 500 Ω?

Levantar el capó del motor y desconectar la cone-


xión (156). NO
Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la conexión (68) causa de circuito abierto.
(HM) del sensor y la patilla (A2) (HM) (lado tran-
smisión) de la conexión (158)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la conexión (68) NO


(VN) del sensor y la patilla (B6) (VN) de la conexión
(156)?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla (A2) NO
(HM) de la conexión (156) y la patilla CN2--25 (HM)
de las conexiones (129)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla (B6)


(VN) de la conexión (156) y la patilla CN2--29 (VN) NO
de las conexiones (129)?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On). ¿Entre la patilla CN2--25 (HM) (lado cablea- NO Sustituir la centralita (ECU).
do) de las conexiones (129) y masa hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito hacia +12 V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 105

CÓDIGO DE ERROR 51
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
106 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 52
El cableado correspondiente al sensor (Bb) de la temperatura del aceite de la transmisión está en cortocircuito
en sí mismo o a masa.
El tractor funciona pero puede presentar un comportamiento brusco al variar la temperatura del aceite.

Sustituir el sensor si está en cortocircuito.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión (68) del sensor.
Desmontar la rueda trasera izquierda. Mediante un tester digital, medir la resisten-
NO cia eléctrica del sensor. NO
¿La conexión (68) y el cableado corre-
spondientes al sensor de temperatura ¿Con el aceite a la temperatura de 20° C, la
están en cortocircuito entre sí? resistencia es de ∼ 500 Ω?
SÍ SÍ

Examinar el cableado y eliminar la causa Desmontar el cuadro de control y desconec-


de cortocircuito. tar las conexiones (129) de la centralita
NO
(ECU).
¿El cable (HM) de la conexión (68) del sen-
sor está en cortocircuito a masa?

Examinar el cableado entre la conexión (68)


del sensor, la patilla (A2) (HM) de la cone-
xión (156) y la patilla CN2--25 (HM) de las
conexiones (129).
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 107

CÓDIGO DE ERROR 52
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
108 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 53
La tensión de alimentación de los sensores es muy superior al valor prescrito (+5V).
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (129) de la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN2--20 (AB) (lado cableado) y
masa hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito de la patilla CN2--20 (AB) hacia +12V.

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 109

CÓDIGO DE ERROR 54
El cableado correspondiente a la alimentación de los sensores (+5V) está en cortocircuito a masa o la
centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (129) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿La patilla CN2--20 (AB) (lado cableado) está en
cortocircuito a masa?

Examinar el cableado correspondiente al cable


(AB) de alimentación de los sensores: palanca de
mando Shuttle, potenciómetro del pedal de mando
del embrague, pulsadores de la posición del sin-
cronizador de mando de las marchas adelante y
marchas atrás, pulsadores de determinación del
neutro para gamas y marchas y el pulsador de de-
terminación de la posición del reductor suplemen-
tario. Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
Para facilitar la búsqueda, consultar el esquema
de la sec. 21, cap. 3, pág. 147.
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
110 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 55
El cableado correspondiente a la palanca de mando (1) Shuttle está en cortocircuito.
El tractor funciona pero puede presentar un ligero retraso al seleccionar la marcha adelante.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Sustituir la palanca de mando Shut-
conexiones (129) de la centralita (ECU). NO tle si en el control anterior se ha en-
Poner la palanca de mando (1) Shuttle en marcha contrado un cortocircuito.
adelante, ¿entre la patilla CN2--20 (AB) y la patilla
CN2--26 (AN) (lado cableado) hay∼ 600 Ω?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 111

CÓDIGO DE ERROR 55

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
112 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 56
El cableado correspondiente a la palanca de mando (1) Shuttle está desconectado o en cortocircuito a masa.
El tractor funciona pero puede presentar un ligero retraso al seleccionar la marcha adelante.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). ¿Hay continuidad eléctrica entre CN2--20
Desmontar el cuadro de control y desco- NO (AB) de las conexiones (129) y la conexión NO
nectar las conexiones (129) de la centrali- (143) (AB) de la palanca de mando Shuttle?
ta (ECU).

¿El cable (AN) de la patilla CN2--26 está
en cortocircuito a masa? ¿Hay continuidad eléctrica entre CN2--26
SÍ (AN) de las conexiones (129) y la conexión NO
(143) (AN) de la palanca de mando Shuttle?
Examinar el cableado entre la patilla

CN2--26 (AN) de las conexiones (129) y la
conexión (143) de la palanca de mando Sustituir la palanca de mando Shuttle.
Shuttle. ¿La anomalía persiste?
Eliminar la causa de cortocircuito a masa. SÍ

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 113

CÓDIGO DE ERROR 56

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
114 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 57
El cableado correspondiente a la palanca de mando (1) Shuttle está en cortocircuito.
El tractor funciona pero puede presentar un ligero retraso al seleccionar la marcha atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Sustituir la palanca de mando Shut-
conexiones (129) de la centralita (ECU). NO tle si en el control precedente se ha
Poner la palanca de mando Shuttle en marcha encontrado un cortocircuito.
atrás, ¿entre la patilla CN2--20 (AB) y la patilla
CN2--27 (A) de las conexiones (129) (lado cablea-
do) hay∼ 600 Ω?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 115

CÓDIGO DE ERROR 57

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
116 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 58
El cableado correspondiente a la palanca de mando (1) Shuttle está desconectado o en cortocircuito a masa.
El tractor funciona pero puede presentar un ligero retraso al seleccionar la marcha atrás.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). ¿Hay continuidad eléctrica entre CN2--20
Desmontar el cuadro de control y desco- NO (AB) de las conexiones (129) y la conexión NO
nectar las conexiones (129) de la centrali- (143) (AB) de la palanca de mando Shuttle?
ta (ECU).

¿El cable (A) de la patilla CN2--27 está en
cortocircuito a masa? ¿Hay continuidad eléctrica entre CN2--27
SÍ (A) de las conexiones (129) y la conexión NO
(143) (AN) de la palanca de mando Shuttle?
Examinar el cableado entre la patilla

CN2--27 (A) de las conexiones (129) y la
conexión (143) de la palanca de mando Sustituir la palanca de mando Shuttle.
Shuttle. ¿La anomalía persiste?
Eliminar la causa de cortocircuito a masa. SÍ

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 117

CÓDIGO DE ERROR 58

1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
118 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 59
La palanca de mando (1) Shuttle está averiada

Sustituir la palanca de mando Shuttle.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 119

CÓDIGO DE ERROR 61
El cableado correspondiente al pulsador (S) de determinación de la posición del sincronizador de mando
de las marchas adelante (HI y LO) está en cortocircuito o en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o
el citado pulsador está averiado.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante (LO) y las marchas atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. NO
Sustituir el pulsador si está en corto-
Desconectar la conexión (97) del pulsador (HI y circuito.
LO) (conexión gris).
Mediante un tester digital, medir la resistencia
eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de 500 ÷ 3000 Ω?

¿Los cables (AB) y (HV) (lado cableado) están en NO Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito entre sí?
SÍ SÍ
Levantar el capó del motor y desconectar la cone- Examinar el cableado entre las patil-
xión (156). las (A3) (HV) y (C6) (AB) de la cone-
NO xión (156) con las patillas CN2--2
¿Los cables (AB) y (HV) todavía están en cortocir-
cuito entre sí? (HV) y CN2--20 (AB) de las conexio-
nes (129) de la centralita (ECU).

¿La anomalía persiste?
Examinar el cableado entre la patilla (A3) (HV) de
la conexión (156) o entre la patilla (C6) (AB) de la
conexión (156) y la conexión (97) del pulsador.
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
120 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 61
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 121

CÓDIGO DE ERROR 62
El cableado correspondiente al pulsador (S) de determinación de la posición del sincronizador de mando de
las marchas adelante (HI y LO) está desconectado o en cortocircuito a masa.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante (LO) y las marchas atrás.

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.
Poner el conmutador de arranque en apa-
gado (Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la
NO Conectar la conexión y/o el cableado.
protección del grupo electroválvulas.
¿El cableado y la conexión (97) del pulsa-
dor están conectados?

Desconectar la conexión (97) del pulsa-


dor.
Mediante un tester digital, medir la resi- NO Sustituir el pulsador si está interrumpido.
stencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de 500 ÷ 3000 Ω?

Levantar el capó del motor.
¿El cable (HV) de la conexión (97) está en Desconectar la conexión (156).
NO ¿Hay continuidad eléctrica entre la cone- NO
cortocircuito a masa?

xión (97) del pulsador (HV) y la patilla (A3)
(HV) de la conexión (156)?
Examinar el cableado y eliminar la causa SÍ
de cortocircuito a masa.
¿Hay continuidad eléctrica entre la cone-
xión (97) del pulsador (AB) y la patilla (C6) NO
(AB) de la conexión(156)?

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar las conexiones (129) de la centralita
(ECU). NO
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
CN2--2 (HV) de las conexiones (129) y la pa-
tilla (A3) (HV) de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
122 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 62
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 123

CÓDIGO DE ERROR 63
El pulsador (S) de determinación de la posición del sincronizador de mando de las marchas adelante
(HI y LO) está averiado o el citado grupo sincronizador y/o la correspondiente instalación hidráulica están
averiados.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante (LO) y las marchas atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas.
Sustituir el pulsador de determinación de la posi-
ción del sincronizador de las marchas adelante (HI
y LO).
¿La anomalía persiste?

Sustituir la electroválvula de mando del sincroniza-


dor de las marchas adelante (HI y LO).
¿La anomalía persiste?

Examinar la instalación hidráulica, el grupo sincro-


nizador y eliminar el inconveniente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
124 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 64
El pulsador (T) de determinación de la posición del sincronizador de mando en Shuttle (marchas atrás)
está averiado o el citado grupo sincronizador y/o la correspondiente instalación hidráulicas están averia-
dos.
El tractor funciona solamente con las marchas adelante (HI y LO).

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas.
Sustituir el pulsador de determinación de la posi-
ción del sincronizador en Shuttle (marchas atrás).
¿La anomalía persiste?

Sustituir la electroválvula de mando de posición


del sincronizador en Shuttle.
¿La anomalía persiste?

Examinar la instalación hidráulica, el grupo sincro-


nizador y eliminar el inconveniente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 125

CÓDIGO DE ERROR 65
El cableado correspondiente a la electroválvula (5, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando de la posición del sincroni-
zador en marcha adelante (HI y LO) está interrumpido o está en cortocircuito a masa o la citada electroválvula
está averiada.
Es posible mover el tractor en marcha adelante LO y marcha atrás efectuando las siguientes operaciones:
parar el motor; arrancar el motor y esperar a que transcurran ∼ 30 segundos para que los dos testigos HI y
LO del cuadro de control dejen de parpadear.

Examinar el cableado y eliminar la causa de


Poner el conmutador de arranque en apa- circuito abierto.
gado (Off). Desmontar la rueda trasera iz-
quierda y la protección del grupo elec-
troválvulas. ¿La conexión (67) de la elec- NO Conectar la conexión.
troválvula de mando de la posición del
sincronizador en marcha adelante (HI y
LO) está conectada?

Desconectar la conexión (67) de la elec-


troválvula.
Mediante un tester digital, medir la resi- NO
Sustituir la electroválvula si está interrumpi-
stencia eléctrica de la bobina de la elec- da.
troválvula.
¿La resistencia es de∼ 7,5 Ω?

Desmontar el cuadro de control y desco-


nectar las conexiones (129) de la centrali-
ta (ECU). ¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
NO CN1--16 (GN) de las conexiones (129) y la NO
¿El cable (GN) de la patilla CN1--16 de las
conexiones (129) o el cable (GR) de la pa- conexión (67) de la electroválvula?
tilla CN1--4 de la citada conexión están en SÍ
cortocircuito a masa?
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
SÍ NO
CN1--4 (GR) de las conexiones (129) y la
Examinar el cableado entre la conexión conexión (67) de la electroválvula?
(67) de la electroválvula, las patillas (B2) SÍ
(GN) y (C1) (GR) de la conexión (156) y
las patillas CN1--16 (GN) y CN1--4 (GR) Sustituir la centralita (ECU).
de las conexiones (129).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

603.54.453.00 - 01 - 2004
126 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 65
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 127

CÓDIGO DE ERROR 66
El cableado correspondiente a la electroválvula (3, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando de la posición del sincroni-
zador en Shuttle (marchas atrás) está interrumpido o está en cortocircuito a masa o la citada electroválvula
está averiada.
Es posible mover el tractor solamente en marcha adelante HI efectuando las siguientes operaciones:
parar el motor; arrancar el motor y esperar a que transcurran ∼ 30 segundos para que los dos testigos HI y
LO del cuadro de control dejen de parpadear.

Examinar el cableado y eliminar la causa de


Poner el conmutador de arranque en apa- circuito abierto.
gado (Off). Desmontar la rueda trasera iz-
quierda y la protección del grupo elec-
troválvulas. ¿La conexión (65) de la elec- NO Conectar la conexión.
troválvula de mando de la posición del
sincronizador en Shuttle (marchas atrás)
está desconectada?

Desconectar la conexión (65) de la elec-


troválvula.
Sustituir la electroválvula si está interrumpi-
Mediante un tester digital, medir la resi- NO
da.
stencia eléctrica del pulsador.
¿La resistencia es de ∼ 7,5 Ω?

Desmontar el cuadro de control y desco-


nectar las conexiones (129) de la centrali-
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
ta (ECU). NO CN1--17 (SN) de las conexiones (129) y la NO
¿El cable (SN) de la patilla CN1--17 de las
conexión (65) de la electroválvula?
conexiones (129) o el cable (SG) de la pa-

tilla CN1--3 de la citada conexión están en
cortocircuito a masa? ¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
SÍ CN1--3 (GS) de las conexiones (129) y la NO
conexión (65) de la electroválvula?
Examinar el cableado entre la conexión
(65) de la electroválvula, las patillas (B4) SÍ
(SN) y (C4) (GS) de la conexión (156) y
Sustituir la centralita (ECU).
las patillas CN1--17 (SN) y CN1--3 (GS)
de las conexiones (129).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

603.54.453.00 - 01 - 2004
128 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 66
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 129

CÓDIGO DE ERROR 67
El cableado correspondiente a la electroválvula (5, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando de la posición del
sincronizador en marcha adelante (HI y LO) está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o la centrali-
ta (ECU) está averiada.
Es posible hacer funcionar el tractor en marcha adelante LO y marcha atrás efectuando las siguientes
operaciones:
parar el motor;
arrancar el motor y esperar a que transcurran ∼ 30 segundos para que los dos testigos HI y LO del cuadro
de control dejen de parpadear.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (129) de la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN1--16 (GN) de las conexiones
(129) y masa hay +12V?

Examinar el cableado entre la patilla CN1--16 (GN)


de las conexiones (129), la patilla (B2) (GN) de la
conexión (156) y la conexión (67) de la elec-
troválvula.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
130 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 67
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 131

CÓDIGO DE ERROR 68
El cableado correspondiente a la electroválvula (3, sec. 21, cap. 3, pág. 9) de mando de la posición del
sincronizador en Shuttle (marchas atrás) está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o la centralita
(ECU) está averiada.
Es posible hacer funcionar el tractor en marcha adelante LO y marcha atrás efectuando las siguientes
operaciones:
parar el motor;
arrancar el motor y esperar a que transcurran ∼ 30 segundos para que los dos testigos HI y LO del cuadro
de control dejen de parpadear.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (129) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN1--17 (SN) de las conexiones
(129) y masa hay +12V?

Examinar el cableado entre la patilla CN1--17 (SN)


de las conexiones (129), la patilla (B4) (SN) de la
conexión (156) y la conexión (65) de la elec-
troválvula.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
132 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 68
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 133

CÓDIGO DE ERROR 69
El cableado correspondiente al sensor de velocidad (Aa) del tractor está en cortocircuito a masa.
El tractor funciona pero se puede presentar alguna irregularidad de funcionamiento.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desmontar el cuadro de control y desconec-


gado (Off). tar las conexiones (129) de la centralita
Levantar el capó del motor y desconectar (ECU).
NO ¿La patilla CN2--36 (HR) de las conexiones NO
la conexión (156).
¿La patilla (B3) (HB) (lado cableado) está (129) (lado cableado) está en cortocircuito
en cortocircuito a masa? a masa?
SÍ SÍ

Desmontar la rueda trasera izquierda. Examinar el cableado entre la patilla


Examinar el cableado entre la conexión CN2--36 (HB) de las conexiones (129) y la
(60) del sensor y la patilla (B3) (HB) de la patilla (B3) (HB) de la conexión (156).
conexión (156). Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
134 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 69
1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 135

CÓDIGO DE ERROR 71
Los pulsadores (T) y (S) de determinación de la posición del sincronizador de mando Shuttle/HI--LO
están averiados o el citado sincronizador y/o la correspondiente instalación hidráulica están averiados.
La centralita (ECU) intenta varias veces conectar el citado sincronizador; esto está indicado por el parpa-
deo de los dos testigos HI y LO del cuadro de control.
Los intentos se efectúan por 30 segundos. Transcurrido dicho tiempo, si el sincronizador se ha desplaza-
do, el tractor funciona; en caso contrario, se visualiza el ERROR 71 y el tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda.
Sustituir los dos pulsadores de determinación de
la posición del sincronizador (HI -- LO y Shuttle).
¿La anomalía persiste?

Poner en marcha el motor y llevarlo a 1000 rpm.


Desconectar las electroválvulas de mando del sin-
cronizador (Shuttle/HI--LO) y los dos pulsadores
de determinación de la posición del sincronizador.
Poner en marcha el motor y llevarlo a 1000 rpm.
Mediante una batería externa, alimentar, alternati-
vamente, las dos electroválvulas de mando Shut-
tle y HI -- LO.
Controlar, mediante un tester digital, que se accio-
nen alternativamente los dos pulsadores de deter-
minación de la posición del sincronizador.
(560 Ω pulsador accionado, 2,7 kΩ pulsador solta-
do).
¿La anomalía persiste?

Examinar el grupo sincronizador y la correspon-


diente instalación hidráulica para eliminar la causa
de la anomalía.

603.54.453.00 - 01 - 2004
136 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 72
Los pulsadores (T) y (S) de determinación de la posición del sincronizador de mando Shuttle/HI--LO
están averiados o el citado sincronizador está averiado.
El tractor funciona pero es posible que no funcionen las marchas atrás o las marchas adelante HI.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda.
Sustituir los dos pulsadores de determinación de
la posición del sincronizador (HI -- LO y Shuttle).
¿La anomalía persiste?

Poner en marcha el motor y llevarlo a 1000 rpm.


Desconectar las electroválvulas de mando del sin-
cronizador (Shuttle/HI--LO) y los dos pulsadores
de determinación de la posición del sincronizador.
Poner en marcha el motor y llevarlo a 1000 rpm.
Mediante una batería externa, alimentar, alternati-
vamente, las dos electroválvulas de mando Shut-
tle y HI -- LO.
Controlar, mediante un tester digital, que se accio-
nen alternativamente los dos pulsadores de deter-
minación de la posición del sincronizador.
(560 Ω pulsador accionado, 2,7 kΩ pulsador solta-
do).
¿La anomalía persiste?

Examinar el grupo sincronizador y la correspon-


diente instalación hidráulica para eliminar la causa
de la anomalía.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 137

CÓDIGO DE ERROR 73
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es superior a +18 V.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Examinar la instalación de recarga y
Poner en marcha el motor y llevarlo a 1200 rpm. NO sustituir el alternador si la tensión
Mediante un tester digital, medir la tensión de la medida es muy superior a +14 V.
batería.
¿La tensión es de ∼ 14V?

Sustituir la centralita (ECU) (2).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
138 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 74
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es inferior + 9 V.
El tractor no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la protección izquierda ubicada debajo NO Sustituir el fusible.
del salpicadero.
¿El fusible F18 (10A) (sec. 55, cap. 6, págs. 8 ÷ 22)
funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU). Examinar el cableado entre las cone-
Poner el conmutador de arranque en encendido NO xiones (129) y la caja de fusibles y eli-
(On). minar la causa de circuito abierto.
¿Entre la patilla CN2--10 (MN) y la patilla CN2--34
(MN) de las conexiones (129) y masa hay +12V?

Sustituir la centralita (ECU).


1 ZB (18)
1 SN (17)
1 GN (16)
0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 LN (8) 0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
1 GR (4)
1 SG (3) 0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10) 1 HG (21)
0,5 LR (9) 1 AV (22)
1 HL (23)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)
1 C (3)
1 HV (2)
0,5 MB (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 139

CÓDIGO DE ERROR 76
La memoria de la centralita (ECU) no posee valores de calibrado memorizados.
El tractor funciona pero se puede presentar alguna irregularidad de funcionamiento.
Sustituir la centralita (ECU) (2).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
140 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 77
La centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.
Sustituir la centralita (ECU) (2).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 141

CÓDIGO DE ERROR 78
La centralita (ECU) está averiada.
El tractor no funciona.
Sustituir la centralita (ECU) (2).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
142 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 81
(Solamente transmisión 8 + 8 versión Norteamérica)
El cableado correspondiente al presostato de la presión del aceite de mando de los embragues del cam-
bio está desconectado o está en cortocircuito a masa o el citado presostato está averiado.
En fase de arranque, cuando el aceite de mando de los embragues llega al presostato con una presión
superior a 11 bar, éste envía una señal a la centralita (ECU) para permitir la conexión de los embragues.
Si esto no se produce en un plazo de 30 segundos (testigo de bloqueo del cambio encendido), se visuali-
za el ERROR 81 y, si la temperatura del aceite de la transmisión es superior a 0°, la centralita (ECU)
permitirá el funcionamiento del tractor incluso en presencia del citado ERROR 81.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Desmontar la rueda trasera izquierda y la
NO Conectar las conexiones.
protección del grupo electroválvulas. ¿Las cone-
xiones del presostato están conectadas?

Desconectar las conexiones del presostato y de la


electroválvula dump. NO Sustituir el presostato.
Mediante un tester digital, controlar: ¿el presosta-
to está normalmente cerrado?


Poner en marcha el motor.
Controlar la instalación hidráulica.
Mediante un tester digital, controlar: ¿el presosta- NO NO
¿La presión del aceite es ∼ 16 bar?
to se abre?

Controlar la instalación hidráulica.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). ¿Hay continuidad eléctrica entre el cable NO
Examinar el cableado y eliminar la
(AB) de la conexión del presostato y la patilla (C6) causa de circuito abierto.
(AB) de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre el cable (SN) de


la conexión del presostato y la patilla (B4) (SN) de NO
la conexión (156)?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (129) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--31 NO
(SN) de las conexiones (129) y la patilla (B4) (SN)
de la conexión (156)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--20


(AB) de las conexiones (129) y la patilla (C6) (AB) NO
de la conexión (156)?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 143

CÓDIGO DE ERROR 81

1 ZB (18)

0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36) 1 SN (31)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10)
0,5 LR (9)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)

0,5 MB (1)

1 AB (C6)

1 AR (C8)

156

1 ZB (B8)
1 BR (A8)
1 AN (B7)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)

1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
144 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

CÓDIGO DE ERROR 82
(Solamente transmisión 8 + 8 versión Norteamérica)
El cableado correspondiente al presostato de la presión del aceite de mando de los embragues del cam-
bio está en cortocircuito o el citado presostato está averiado
En fase de arranque, cuando el aceite de mando de los embragues llega al presostato con una presión
superior a 11 bar, éste envía una señal a la centralita (ECU) para permitir la conexión de los embragues.
Si esto no se produce en un plazo de 30 segundos (testigo de bloqueo del cambio encendido) se visualiza
el ERROR 82 y, si la temperatura del aceite de la transmisión es superior a 0°, la centralita (ECU) permi-
tirá el funcionamiento del tractor incluso en presencia del citado ERROR 82.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda y la protec-
ción del grupo electroválvulas. NO Sustituir el presostato.
Desconectar las conexiones del presostato.
¿Los cables (AB) y (SN) están en cortocircuito en-
tre sí?

Examinar el cableado entre las conexiones del


presostato, la patilla (C6) (AB) y (B4) (SN) de la co-
nexión (156) y las patillas CN2--20 (AB) y CN2--31
(SN) de las conexiones (129) de la centralita
(ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 145

CÓDIGO DE ERROR 82

1 ZB (18)

0,5 RN (15)
0,5 BC (13)
0,5 BG (7)
0,5 AG (9)
1 AN (6) 1 AR (10)
1 BR (5) 1 BN (11)
0,5 M (12)
1 ZN (2)
0,5 G (33)
1 MN (34)
0,5 HB (36) 1 SN (31)
1 BV (30)
1 N (13) 0,5 VN (29)
1 N (14) 1 BG (28)
0,5 R (15) 0,5 A (27)
1 N (16) 0,5 AN (26)
1 HM (25)
0,5 LB (12)
0,5 HR (11)
1 MN (10)
0,5 LR (9)
0,5 L (8) 0,5 S (24)
0,5 AB (20)
0,5 V (19)
0,5 B (18)
1 GL (4)

0,5 MB (1)

1 AB (C6)

1 AR (C8)

156

1 ZB (B8)
1 BR (A8)
1 AN (B7)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)

1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
146 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA


ELECTRÓNICA DE MANDO DEL POWER SHUTTLE

1 Conmutador de arranque. 1a: función de arranque -- 1b: función de marcha.


2 Relé arranque.
3 Palanca de mando del Power Shuttle. 3a: en el circuito de arranque del motor -- 3b: en el circuito de
alimentación de la centralita.
4 Interruptor del pedal de embrague para circuito de arranque del motor.
5 Interruptor del pedal de embrague para circuito de alimentación de la centralita.
6 Testigo de las velocidades HI conectadas.
7 Testigo de las velocidades LO conectadas.
8 Testigo de alarma de la transmisión.
9 Electroválvula de mando del embrague A (velocidades LO).
10 Electroválvula de mando del embrague B (velocidades HI y marchas atrás).
11 Electroválvula de mando del sincronizador en modalidad HI--LO (sincronizador en selección de mar-
chas adelante).
12 Electroválvula de mando del sincronizador en modalidad Shuttle (sincronizador en selección de
marchas atrás).
13 Electroválvula Dump (seguridad del neutro hidráulico).
16 Señal amplificada del sensor de velocidad al cuadro de control.
17 Masa de la carrocería.
18 Masa de los sensores.
19 Masa de potencia.
20 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
21 Pulsador Y.
22 Pulsador B.
23 Pulsador de selección HMENU.
24 Unidad de diagnóstico 380000282.
25 Sensor de velocidad.
26 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador).
27 Interruptor de freno de estacionamiento aplicado.
28 Interruptor (G1) de detección de la posición del reductor de gama.
29 Interruptor de determinación de la posición del reductor suplementario.
30 Interruptor (C1) de determinación de la posición del cambio de velocidades.
31 Pulsador de mando de las velocidades LO.
32 Pulsador de mando de las velocidades HI.
33 Al fusible 17.
34 Interruptor de seguridad del asiento del operador.
35 Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión.
36 Interruptor de determinación de la posición del sincronizador en modalidad Shuttle.
37 Interruptor de determinación de la posición del sincronizador en modalidad HI--LO.
38 Palanca de mando Shuttle en posición de selección de las marchas atrás.
39 Palanca de mando Shuttle en posición de selección de las marchas adelante.
40 Señal del potenciómetro del pedal de embrague.
41 Alimentación de los sensores (+5V).
42 Cable de emergencia para salir de una avería eléctrica.
43 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 147

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DEL POWER SHUTTLE
2

1a
4 5
3a
3b

6
41
7
40

8
1b 39

38 9

43 37

36 10

35
34 11
42
33

9
12
32
31

13
30

10
29

28
27
16
24
26
23
25

22 21 19 18 17
20

MPD2821A

603.54.453.00 - 01 - 2004
148 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRALITA

ARRANQUE
Cuando se pone en marcha el motor mediante la llave
(1), la centralita efectúa el autodiagnóstico.

82
Terminado el autodiagnóstico, la centralita desplaza
el sincronizador de mando del inversor (1) a la parte
opuesta a la cual se encontraba antes de arrancar el
motor.

A = posición de marchas atrás conectadas.


B = posición de marchas adelante conectadas.

Si el sincronizador se ha desplazado, la centralita


permite emplear el cambio.

83
Si el sincronizador no se ha movido de su posición ini-
cial, la centralita detecta esta anomalía y la señala al
operador mediante el parpadeo de los testigos 1 y 2.

84

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 149

PASO DE LAS MARCHAS ADELANTE (HI)


A LAS MARCHAS ATRÁS
Si se han conectado las marchas adelante (HI) y se
coloca la palanca (1) de mando del Power Shuttle (in-
versor) hacia atrás, en marchas atrás, el testigo (1,
fig. 84) se enciende.

85
El sincronizador (1) se desplaza de la posición B
(marchas adelante conectadas) a la posición A (mar-
chas atrás conectadas).

86
El embrague (1) de mando de las marchas adelante
(HI) y marchas atrás siempre está conectado, sea
cual sea la selección efectuada.

87

603.54.453.00 - 01 - 2004
150 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

PASO DE LAS MARCHAS ATRÁS A LAS


MARCHAS ADELANTE (HI)

Si se han conectado las marchas atrás y se coloca la


palanca (1, fig. 85) de mando Power Shuttle (inver-
sor) hacia delante (selección marchas adelante ) y, al
mismo tiempo, se acciona el pulsador (1) de mando
de las velocidades (HI), el embrague (1) de mando de
las marchas adelante (HI) y marchas atrás se desco-
necta y se conecta el embrague (2) de mando de las
velocidades (LO).

88
El sincronizador (1) permanece durante algunos se-
gundos en la posición A (marchas atrás conectadas)
y luego pasa a la posición B (marchas adelante co-
nectadas).

89
En estas condiciones, el embrague (2) de mando de
las velocidades (LO) se desconecta y se conecta de
nuevo el embrague (1) de mando de las marchas
adelante (HI) y marchas atrás.
Esto está indicado por los testigos (1 y 2, fig. 84) que
se encienden: primero el testigo (1) y, luego, el testigo
(2).

90

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3 151

PASO DE MARCHAS ADELANTE (LO) A


MARCHAS ATRÁS
Si se han conectado las marchas adelante (LO) y se
coloca la palanca (1) de mando del Power Shuttle (in-
versor) hacia atrás, en marchas atrás, el testigo (1,
fig. 84) permanece encendido.

91
El embrague (2) de mando de las velocidades (LO)
se desconecta y se conecta el embrague (1) de man-
do de las marchas adelante (HI) y marchas atrás.

92
El sincronizador (1) se desplaza de la posición B
(marchas adelante conectadas) a la posición A (mar-
chas atrás conectadas).

93

603.54.453.00 - 01 - 2004
152 SECCIÓN 21 -- CAMBIO DE VELOCIDADES -- CAPÍTULO 3

PASO DE LAS MARCHAS ATRÁS A LAS


MARCHAS ADELANTE (LO)
Si se han conectado las marchas atrás y se coloca la
palanca (1) de mando del Power Shuttle (inversor)
hacia delante, en marchas adelante, el testigo (1, fig.
84) permanece encendido.

94
El embrague (1) de mando de las marchas adelante
(HI) y marchas atrás se desconecta y se conecta el
embrague (2) de mando de las velocidades (LO).
El sincronizador (1, fig. 96) permanece durante dos
minutos en A (posición de marchas atrás), y el tractor,
durante este tiempo, avanza mediante el embrague
(2) de mando de las velocidades (LO).

95
Transcurridos dos minutos, la centralita envía la se-
ñal al sincronizador (1) que se desplaza de la posi-
ción A (marchas atrás conectadas) a la posición B
(marchas adelante conectadas).

Si, durante dicha operación, se seleccionan las velo-


cidades (HI) mediante el pulsador (1, fig. 88) el sin-
cronizador (1) se desplaza inmediatamente de la po-
sición A (marchas atrás conectadas) a la posición B
(marchas adelante conectadas).

96

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO


Capítulo 1 -- Transmisión de movimiento

ÍNDICE
Sección Descripción Página

23 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción y funcionamiento de la toma de movimiento con conexión electrohidráulica 5
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
23 101 Desarmado -- Rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Señalización de los códigos de las averías de la doble tracción automática . . . . . . . . . . 12
Calibrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primer encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

23 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL EMBRAGUE ELECTROHIDRÁULICO DE DOBLE TRACCIÓN

Relación de reducción del dispositivo de toma de movimiento


(en todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43/28X28/39= 1:1,1
Diámetro interno del manguito desplazable (16, fig. 2) . . . . . . . . . mm 35,080 ÷ 35,119
Diámetro del eje acoplado (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,975 ÷ 35,000
Diámetro interno del manguito desplazable (16) . . . . . . . . . . . . . . mm 50,080 ÷ 50,119
Diámetro del eje acoplado (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 48,975 ÷ 49,900
Diámetro interno del manguito fijo (15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 22,065 ÷ 22,098
Diámetro del eje acoplado (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 21,979 ÷ 22,000
Longitud del muelle (20, con muelle libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 82
Longitud del muelle (20) bajo una carga de 60,5 ÷ 65,5 kg . . . . . mm 40

DATOS PRINCIPALES DEL EJE DE TRANSMISIÓN

Espesor de los anillos (2, fig. 3) de regulación del posicionamien-


to del manguito delantero (3) del eje de transmisión de la doble 1,5 -- 1,9 -- 2,2 -- 2,5 -- 2,8 -- 3 --
tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,3 -- 3,7 -- 4 -- 4,3

Holgura axial (L) del manguito delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,0 ÷ 1,5

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE

C1 --88 Nm

C2 -- 98 Nm

C3 -- 49 Nm

MDC0544A

1
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillo de fijación del soporte central del eje de transmisión (C1) M 12 x 1,5 88 9
Tornillo de fijación del cárter de la toma de movimiento (C2) . . . . M 12 x 1,25 98 10
Empalme de envío del aceite al cilindro de mando (C3) . . . . . . . . M 18 x 1,50 49 5

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18

19

27 20

26 25 24

27829

22
23
27831 27830 21

Secciones de la toma de movimiento con conexión electrohidráulica


1. Eje conducido. 15. Juntas de retén.
2. Guardapolvo. 16. Manguito de conexión desplazable.
3. Junta de retén. 17. Anillo elástico.
4. Anillo elástico. 18. Clavija elástica.
5. Cojinete. 19. Plato.
6. Anillo elástico. 20. Muelle de conexión de la D.T.
7. Segmento metálico de retén. 21. Sensor de velocidad del eje trasero.
8. Segmento metálico de retén. 22. Tapón de descarga del aceite de la transmisión.
9. Anillo elástico. 23. Sensor de velocidad del puente delantero.
10. Cojinete. 24. Anillo de apoyo.
11. Engranaje conductor. 25. Anillo colector.
12. Manguito engranaje. 26. Anillo elástico.
13. Junta de retén. 27. Anillo elástico.
14. Segmentos metálicos de retén.

NOTA: en el montaje, aplicar masilla selladora sobre las superficies X (véase sección 27, capítulo 1).

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

20

4 3 2 1

25978

3
Empalme de envío del aceite al cilindro de mando y manguito estriado delantero

L. Holgura axial del manguito (3). 11. Empalme.


1. Anillo elástico. 12. Junta de retén.
2. Espesor de regulación. 13. Junta tórica.
3. Manguito. 14. Conducto rígido.
4. Anillo elástico. 15. Junta tórica.
5. Arandela plana. 16. Anillo colector.
6. Tornillo. 17. Junta tórica.
7. Tapón. 18. Conducto rígido.
8. Junta plana. 19. Junta tórica.
9. Empalme. 20. Cárter de la toma de movimiento.
10. Junta plana.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 5

25979
Toma de movimiento DT conectada

Toma de movimiento DT no conectada

Aceite del circuito con presión


Aceite del circuito en descarga

4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE MOVIMIENTO DT CON
CONEXIÓN ELECTROHIDRÁULICA
La doble tracción (DT) con mando electrohidráulico La doble tracción (DT) se desconecta desactivan-
se conecta apretando el interruptor instalado en el do el interruptor instalado en el cuadro de mandos.
cuadro de mandos. De esta manera, se envía un impulso eléctrico al relé
Cuando se acciona el interruptor, se corta el impulso que excita la electroválvula de mando.
eléctrico al relé de mando de la electroválvula que, Con la electroválvula excitada queda abierto el paso
al no estar excitada, corta el paso de aceite a la cá- del aceite a la cámara interna del manguito correde-
mara interna del manguito desplazable y, por lo tan- ro y se produce la correspondiente desconexión de
to, permite la conexión de las piezas y la descarga la doble tracción.
del aceite del circuito de mando.
La lubricación está asegurada por el aceite del cárter
de la transmisión trasera.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El cárter de la toma de movimiento está fijado bajo La toma de movimiento se conecta y desconecta
el cárter de la transmisión trasera y toma el movi- mediante el interruptor instalado en el cuadro de
miento del eje secundario del cambio a través del en- mandos; la conexión está indicada por el testigo lu-
granaje (11, fig. 3). minoso del cuadro de control.
Luego, el movimiento se transmite desde el eje (1)
hasta el puente delantero, a través del eje de trans-
misión que conecta los dos grupos.

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LA TOMA DE MOVIMIENTO ELECTROHIDRÁULICA

Problema Causa posible Solución

La doble tracción no se conecta. 1. El interruptor de conexión/des- Sustituir el interruptor.


conexión de la toma de movi-
miento está averiado.

2. Telerruptor de mando de la Controlar el relé y, si es necesario,


electroválvula defectuoso. sustituirlo.

3. La electroválvula de mando de Controlar la electroválvula y, si es


la toma de movimiento está necesario, sustituirla.
bloqueada en envío.

4. Muelle (20, pág. 3) sin fuerza. Revisar el grupo.

La doble tracción queda conecta- 1. Insuficiente nivel de aceite de la Restablecer el nivel.


da. transmisión.

2. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

4. El interruptor de conexión/des- Sustituir el interruptor.


conexión de la toma de movi-
miento está averiado.

5. No llega corriente a la electro- Revisar las conexiones eléctricas y


válvula: conexiones flojas, da- sustituir las piezas defectuosas.
ñadas, o telerruptor averiado.

6. La electroválvula de mando de Revisar la electroválvula o sustituir-


la toma de movimiento está la.
bloqueada en descarga.

7. Pérdidas de aceite a través de Sustituir los elementos de retén


los elementos de retén con averiados.
consiguiente caída de presión:
juntas del cubo, del pistón, del
empalme de envío o bien de los
anillos de retén del eje de toma
de movimiento.

La doble tracción con conexión 1. Presostato de la bomba de los Sustituir el presostato.


electrohidráulica no se conecta al frenos averiado.
pisar los pedales de los frenos, a
pesar de estar desconectada.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 7

CONJUNTO DEL CÁRTER DE LA TOMA


DE MOVIMIENTO
Desmontaje--Montaje (Op. 23 202 50)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Para el desmontaje proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.

25532

5
2. Desenroscar los tornillos de fijación de la protec-
ción trasera (1) y quitarla. 1

25643

6
3. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito trasero (1).

25646

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

4. Desenroscar el tapón de descarga del cárter de


la toma de movimiento y vaciar el aceite en un
recipiente adecuado.

25628

8
5. Desmontar la tapa de protección de los sensores
(1) en el cárter de la toma de movimiento.

25980

9
6. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de los
sensores (2) y desconectarlos del cárter de la to-
ma de movimiento.

25981

10
7. Desenroscar los ocho tornillos (1) de fijación del
cárter de la toma de movimiento al cárter de la
transmisión.

25982

11

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 9

8. Desconectar el cable negativo de la batería.

25983

12
Para el montaje actuar del siguiente modo.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 2.
-- Limpiar minuciosamente las superficies de con-
tacto.
-- Aplicar masilla selladora (un cordón de unos 2
mm) siguiendo el trazo indicado en la sección 27,
capítulo 1. Montar el cárter de la toma de movi-
miento en el cárter de la transmisión.
-- Montar los dos sensores de velocidad bloqueán-
dolos con los dos tornillos de fijación correspon-
dientes.
-- Montar la tapa de protección de los sensores.

-- Montar el tapón de descarga del aceite de la


transmisión.

-- Colocar el manguito posterior y volver a montar


el anillo elástico.
-- Montar la protección trasera y enroscar los torni-
llos.

-- Abastecer el cárter de la transmisión trasera (el


producto y la cantidad están indicados en la sec-
ción 00, página. 6).
-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

Op. 23 202 52 Conjunto del cárter de la to-


ma de movimiento desmontado
Desarmado --Rearmado

Con el cárter de la toma de movimiento en el banco,


desarmarlo de la manera que a continuación se indi-
25984
ca.
1. Quitar el guardapolvo (1) y la junta de retén (2).

13
2. Quitar los anillos elásticos y retirar el cojinete de
bolas (1) de su alojamiento.

25985

14
3. Quitar la clavija elástica (1) montada en el extre-
mo opuesto del eje y extraer la virola y el empal-
me de envío de aceite.

25986

15

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 11

4. Con la herramienta oportuna actuar en el extre-


mo del eje para extraerlo y recuperar, del interior
del cárter, los engranajes, el cojinete, el grupo de
conexión de la DT y el colector de envío del acei-
te.
5. Con una prensa hidráulica y la herramienta ade- 25988
cuada, comprimir el muelle actuando en el plato,
extraer el anillo de retén y recuperar el muelle.
Accionar sobre el extremo del pistón (manguito
desplazable 16, fig. 2) para extraerlo de su aloja-
miento.
25988

16
6. Montaje.

Para el montaje de todas las piezas que componen


el grupo de toma de movimiento, en el cárter, realizar
en orden inverso las operaciones que se acaban de
describir.
-- Controlar todas las piezas y, si están desgasta-
das, sustituirlas.

-- Controlar las juntas y los segmentos metálicos


de retén y, si es necesario, sustituirlos.
-- Lubricar adecuadamente las piezas. 25989

-- Montar la junta de retención y el guardapolvo (1) 17


utilizando un espárrago adecuado.

NOTA: las juntas (13 y 15, pág. 3) tienen que introdu-


cirse en sus alojamientos con el menor tiempo posi-
ble para evitar la deformación permanente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

SEÑALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE


LAS AVERÍAS DE LA DOBLE TRACCIÓN
AUTOMÁTICA
Si se produce un fallo de tipo eléctrico o electrónico,
éste se señala con el encendido de un testigo (1).

DECODIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE


LAS AVERÍAS
El testigo (1) permite identificar el código de error en
seis fases:
26319
1. 5 parpadeos en rápida sucesión para indicar la
transmisión inminente del código de error; 18
2. pausa de 2 segundos;
3. n... parpadeos para indicar la primera cifra del
código de error;
4. pausa de 1 segundo;
5. n... parpadeos para indicar la segunda cifra del
código de error;
6. pausa de 3 segundos.
La centralita señala un sólo código por vez dando la
precedencia al más grave.
Si se produce un error con prioridad superior mien-
tras se está visualizando un error con prioridad infe-
rior, la secuencia de visualización de prioridad más
elevada espera a que termine la secuencia en curso
antes de activarse.
Para verificar si existen otros códigos de error es ne-
cesario eliminar el fallo; esto permite que la centralita
pase al siguiente.

IMPORTANTE: si se produce un fallo que inhabilita


el automatismo de la doble tracción, su código de
error tiene prioridad respecto a los demás códigos
que, en todo caso, el sistema memoriza.

-- Ejemplo de interpretación del código de error 21 --

1a fase 2a fase 3a fase 4a fase 5a fase 6a fase

FFFFF pausa FF pausa F pausa

aviso
primera segunda
transmisión 2s 1s 3s
cifra 2 cifra 1
del código

composición
p del código
g de error
21

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 13

CALIBRADOS
Uso de la unidad de calibrado
Se pueden efectuar operaciones específicas de
diagnóstico remoto utilizando la Unidad de calibrado
y de Diagnóstico (CDU).
Códigos de error
Si la lógica de detección de los errores encuentra
una condición de error, el código correspondiente
parpadea en el testigo. De esta manera, es posible
visualizar las condiciones de error mientras se está
en modalidad HH.

ACCESO AL MENU HH
1. Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y conectar
la unidad de diagnóstico (CDU) 380000282 a la
toma de diagnóstico (conexión roja).

19
2. Manteniendo pulsada la tecla MENU (1) de la
unidad (CDU), poner el conmutador (1, fig. 19)
en C para arrancar el motor.

3. Tras un breve intervalo, en el display (2) se vi- H5


sualiza:
HH MENÚ
4. Soltar la tecla HMENU (1) de la unidad (CDU). H
MENÚ
1 2 3 4
5. Seleccionar el menú H deseado pulsando la te-
cla HMENU (1) tantas veces como sea necesa-
rio para visualizar el correspondiente código en MDB0751A

el display (2); por ej.: una vez para acceder al


menú H1, cinco veces para acceder al menú H5, 20
etc. Cada vez que se pulsa la tecla (1), en el dis-
play (2) aparece el código H alcanzado, es decir:
H1, H2 etc.
Téngase en cuenta que tras el MENU HF, el cál-
culo empieza desde HH.
Tras un breve intervalo (2 segundos), la centrali-
ta (ECU) entra en el procedimiento del menú se-
leccionado.
Las explicaciones correspondientes a cada me-
nú se ilustran en las siguientes páginas.
Si el usuario pulsa la tecla (1) mientras se usa un
menú H, se sale del menú y el display (2) vuelve
a la fase de selección HH.
Si el código H alcanzado no corresponde a un
menú H activo, el display (2) vuelve a HH y espe-
ra otra selección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

6. Colocar el conmutador (1) en A para detener el


motor.

NOTA: el software funcional siempre está inhabilita-


do cuando la unidad (CDU) está conectada a la toma
de diagnóstico, salvo en las operaciones para las
cuales se ha especificado de manera diferente. Con-
sultar las descripciones de cada uno de los menús
HH para entender cuándo y por qué el software fun-
cional se inhabilita.

La unidad (CDU) 380000282 permite acceder a los


siguientes menús:
21
H3 -- CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE
H5 -- DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES
DE MANDO
H8 -- BORRADO DE LOS DATOS DE LA MEMO-
RIA NO VOLÁTIL (EEPROM)
H9 -- FUNCIONES DE VOLTÍMETRO
HD -- POSICIÓN DE LA CONEXIÓN DE LA DO-
BLE TRACCIÓN
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA MEMO-
RIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALITA
(ECU)

NOTA: el tractor sólo se puede utilizar en el menú


H9.

H3 -- CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


Esta sección se utiliza para leer o modificar la confi-
guración de la centralita (ECU). Esta configuración
se guarda en la memoria no volátil (NVM) y se graba H3
automáticamente la primera vez que se usa el trac-
tor.
Sin embargo, por exigencias de mantenimiento, este
menú permite revisar y modificar manualmente la H
configuración guardada en la memoria (NVM). MENÚ
1 2 3 4
-- Seleccionar el menú H3 de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2) se visualiza la con- MDB0751A

figuración usada.
-- NONE = Puede suceder sólo si el módulo no se 22
ha usado todavía: tras una operación de borrado
EEPROM (H8). Esta configuración no se visuali-
za nunca como configuración actual ya que el
sistema arranca con la configuración automática
en el primer encendido.
-- 4WD = Sólo se encuentra presente la doble trac-
ción.
-- 4WD--PTO = Se encuentran presente tanto la
doble tracción como la toma de fuerza delantera.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 15

-- Para salir de este menú sin modificar la modali-


dad de configuración, pulsar la tecla HMENU (1),
en el display (2) se visualiza:
HH MENÚ
H3
Para cambiar la modalidad de configuración hay que
efectuar las siguientes operaciones.
-- Utilizar el pulsador (3) para modificar la modali- H
dad visualizada: cada vez que se acciona el pul- MENÚ
sador, la pantalla en el display (2) cambia y pasa
1 2 3 4
de la modalidad NONE a 4WD--PTO a 4WD y de
nuevo a NONE. MDB0751A

-- Cuando se visualiza la modalidad deseada, ac- 23


cionar el pulsador B (4) y mantenerlo accionado
por al menos 5 segundos.
-- Mientras la teclaB (4) está accionada, el display
(2) cuenta al revés el tiempo que falta, con inter-
valos de 1 segundo, empezando por:
STORE 5s
STORE 4s
STORE 3s
STORE 2s
STORE 1s

-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-


sualiza:
STORED
-- Soltar la tecla (4)

NOTA: si el pulsador B (4) se suelta mientras el dis-


play (2) está haciendo la cuenta atrás, el display
vuelve a la modalidad seleccionada.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF) para permitir la memorización de la nue-
va configuración.

NOTA: la selección de la modalidad NONE compor-


ta una reconfiguración automática de la centralita
(ECU) cuando se vuelve a encender. Atenerse a las
instrucciones de pág. 21 para garantizar una correc-
ta configuración.
Aunque sea posible seleccionar cualquier modalidad
entre las disponibles, la selección de una modalidad
errónea puede provocar errores en el testigo lumino-
so o un funcionamiento incorrecto del tractor.
24

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE


El menú H4 permite visualizar la versión del software
presente en la centralita electrónica de la siguiente
manera. H4
-- Seleccionar el menú H4 de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones. H
-- Identidad del producto NA MENÚ
1 2 3 4
-- Versión software (release) 00.01
-- Nivel hardware 02.00 MDB0751A
-- nivel menú HHMENU
25
-- Los parámetros se visualizan en secuencia, ca-
da uno durante dos segundos, y, tras el último,
el módulo vuelve al nivel HH.
El nivel hardware se refiere a la versión hardware de
la centralita (ECU), es un parámetro memorizado
con la programación inicial de la centralita (boot--loa-
der): si se instala un nuevo software funcional, no se
modifica este valor.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 24) en A (OFF).

H5 - DIAGNÓSTICO DE LOS DE LOS INTER-


RUPTORES DE MANDO

Este módulo es activado por el Menú Diagnóstico


para verificar, por motivos diagnósticos, la eventual
presencia de transiciones en los circuitos de los in-
terruptores y las entradas analógicas al módulo de
mando.
Con relación a las entradas analógicas, transición
significa que se ha superado un cierto umbral.
-- Seleccionar el menú H5 de la manera ilustrada n. Interruptor o entrada analógica
en la pág. 13, en el display (2) se visualizan las d20 Interruptor modalidad automática DT
siguientes informaciones.
d21 Interruptor modalidad manual DT
En el display (2) aparecen una d y un número cada
d22 Freno: presostato izquierdo
vez que se produce una transición.
d23 Freno: presostato derecho
El número visualizado indica en qué circuito se ha
producido una transición. d24 Interruptor de la toma de fuerza delantera

Si el mismo circuito posee 2 transiciones seguidas, d25 Interruptor de pendiente subida


el mensaje en el display (2) se convierte en d0 cuan- d26 Interruptor de viraje
do se produce la segunda transición.
d27 Interruptor de pendiente bajada
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 24) en A (OFF). d28 Estado marcha atrás
d29 Interruptor intermitente emergencia

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 17

H8 -- BORRADO DE LOS DATOS DE LA ME-


MORIA NO VOLÁTIL (NVM) (EEPROM)
Este menú se usa para programar los valores de la
Memoria No Volátil (NVM) (EEPROM=Electrically
Erasable Programmable Read Only Memory=Me-
H8
moria de sola lectura que únicamente se puede pro-
gramar y borrar eléctricamente) nuevamente en los
valores preprogramados. La memoria (NVM) es un
H
dispositivo de memorización en el cual se guardan
MENÚ
los parámetros de configuración y todos los errores. 1 2 3 4
Esta memoria se conserva incluso si el módulo no
está alimentado, es decir, si la batería está desco- MDB0751A
nectada.
Este menú tiene que utilizarse cuando un módulo se 26
desplaza de un tractor a otro.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
ERASE?
-- Para cancelar el borrado, pulsar la tecla
HMENU (1).
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).

NOTA: si se suelta el pulsador (4) durante la cuenta


al revés del display (2), éste vuelve al inicio del menú
y visualiza: ERASE?

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si se borra la memoria (NVM), se borran tam-


bién las informaciones sobre la configuración con-
servada en ella; esto comporta una reconfiguración
automática de la centralita (ECU) cuando se vuelva
a encender. Atenerse a las instrucciones de pág. 21
para garantizar una correcta configuración.

27

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

H9 - FUNCIONES DE VOLTÍMETRO

Este menú permite verificar el estado de la tensión


de alimentación, la frecuencia y los circuitos de las
electroválvulas. H9
NOTA: en este menú, la doble tracción se puede uti-
lizar.
H
MENÚ
En el display (2) aparece un número de canal segui- 1 2 3 4
do el valor típico correspondiente (un valor numérico
comprendido entre 0--1023) seguido por la unidad de MDB0751A
medida.
Ejemplo: 9 → 1023 28
donde:
9 número del canal.
1023 valor típico para una unidad de medida.
-- Seleccionar el menú H9 de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
-- En el display (2) es posible visualizar hasta 24
canales pulsando la tecla Y (3) o el pedal de
mando freno derecho o bien la teclaB (4) o el pe-
dal de mando freno izquierdo.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 27) en A (OFF).

canal Descripción Unidad de medida Valor


1 Alimentación de la centralita (12VH) Cálculos (ADC) 423 ÷ 843
2 Frecuencia de la velocidad de la transmisión delantera (VED) Hz --
3 Frecuencia de la velocidad de la transmisión trasera (VET) Hz --
4 Frecuencia del solenoide del embrague electromagnético de la Hz --
toma de fuerza
5 Interruptor de conexión manual de la doble tracción Cálculos (ADC) 0 -- 1023
6 Interruptor de conexión automática de la doble tracción Cálculos (ADC) 0 -- 1023
7 Interruptor de la toma de fuerza delantera Cálculos (ADC) 0 -- 1023
8 Fusible F9 Cálculos (ADC) > 410
9 Interruptor del pedal de freno izquierdo Cálculos (ADC) 1023 -- 0
10 Interruptor del pedal de freno derecho Cálculos (ADC) 1023 -- 0
11 Sensor de inclinación en plano Cálculos (ADC) 102 ÷ 380
11 Sensor de inclinación en subida Cálculos (ADC) 630 ÷ 898
11 Sensor de inclinación en bajada Cálculos (ADC) 629 ÷ 381
13 Corriente de la electroválvula de conexión de la doble tracción Cálculos (ADC) 122 ÷ 766
14 Corriente de la electroválvula de conexión de la toma de fuer- Cálculos (ADC) 162 ÷ 926
za delantera
15 Sensor de viraje Cálculos (ADC) 197 ÷ 929
16 Régimen del motor Rpm --
17 Interruptor de estado de la marcha atrás Cálculos (ADC) 0 -- 1023
ADC = Convertidor analógico/digital.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 19

HD -- POSICIÓN DE LA CONEXIÓN DE LA
DOBLE TRACCIÓN

El menú HD permite visualizar la posición y el funcio-


namiento de la doble tracción en el display (2).
HD
-- Seleccionar el menú HD de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2) se visualiza la po-
sición del sincronizador de conexión de la doble H
tracción MENÚ
1 2 3 4
-- POS=4ENG doble tracción conectada.
MDB0751A
O bien
29
-- POS=4DIS doble tracción desconectada.

-- Pulsar la tecla Y (3) para excitar la electroválvu-


la de conexión de la doble tracción; de esta ma-
nera, la doble tracción está desconectada y el
testigo luminoso (1) está apagado.

-- Pulsar la tecla B (4) para desexcitar la electro-


válvula de conexión de la doble tracción; ahora,
la doble conexión está conectada y el testigo lu-
minoso (1) está encendido.
3

NOTA: en caso de avería del interruptor de la doble


tracción conectada, el testigo luminoso (1) está apa-
gado. 26319

30

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

31
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA
MEMORIA NO VOLÁTIL DE LA
CENTRALITA (ECU)
Cuando se detecta un error, se memoriza en la me-
moria no volátil de la centralita electrónica (ECU) y
el testigo de alarma lo señala (2 fig. 30).
-- Seleccionar el menú HF de la manera ilustrada
en la pág. 13, en el display (2, fig. 29) se visualiza
el último error memorizado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

Ejemplo: E(9) = 15
E= Error.
(9) = Celda progresiva de memorización. HF
15 = Código de error.

-- Pulsar la tecla B (4) o Y (3) para visualizar even-


tuales códigos de error memorizados en las cel- H
das de 1 a 9. MENÚ
1 2 3 4
Cuando no haya ningún error memorizado, la visuali-
zación es la siguiente: MDB0751A

ejemplo: (9)=00.
32
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).

NOTA: si se suelta el pulsador (4) durante la cuenta


atrás del display (2), éste vuelve a la celda actual de
la memoria tampón.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si durante la ejecución de este procedimien-


to, se pisan los dos pedales de freno o el sensor
(VED) o (VET) detecta una señal, se tiene que inter-
rumpir el procedimiento y se ha de reemprender el
funcionamiento normal.

33

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 21

PRIMER ENCENDIDO

El procedimiento de primer encendido tiene que


efectuarse en los siguientes casos.
-- Al término de la línea de producción.

-- Tras sustituir la centralita electrónica (ECU).


-- Tras el borrado de la memoria no volátil (NVM)
(véase MENU H8).
-- Tras una configuración manual (véase MENU
H3).
1. Colocar el conmutador (1) en B (ON) sin arrancar 34
el motor.

2. Los testigos (1, 2 y 3) se encenderán (luz fija);


tras algunos instantes, el testigo (2) parpadea y
repite el código de la configuración reconocida,
es decir, un parpadeo rápido seguido de:
1 parpadeo Sólo está presente la doble
tracción.
2 parpadeos Están presentes tanto la
doble tracción como la toma 3
de fuerza delantera
(no disponible)
3. Colocar la llave (1, fig. 34) en OFF por algunos 26319
segundos: la configuración detecta la hora me-
35
morizada en la Memoria No Volátil (NVM).

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO

ATENCIÓN arranque y tras la sustitución, la operación de au-


Advertencias que se han de tener en cuenta para toconfiguración sea correcta.
efectuar el diagnóstico y resolver los problemas con efectuar otras calibraciones eventualmente ne-
mayor facilidad. cesarias.
6. Los errores pueden ser de dos tipos:
1. Las siguientes magnitudes:
ERROR QUE DESAPARECE: cuando se elimi-
tensión; na/resuelve la causa que lo genera, el testigo de
resistencia y; alarma deja de señalar el error sin tener que apa-
frecuencia. gar el tractor pero el correspondiente código
se han de medir con un tester digital. queda guardado en la memoria no volátil (véase
MENU HF);
ERROR QUE NO DESAPARECE: cuando se
NOTA: los valores de resistencia indicados son váli-
elimina/resuelve la causa que lo genera, el testi-
dos para una temperatura de 20° C (temperatura
go de alarma lo continúa señalando. Hay que
ambiente).
apagar el tractor y ponerlo de nuevo en marcha
Con temperaturas del tractor más altas o bajas, se
para que el error desaparezca. En cualquier ca-
medirán valores de resistencia respectivamente ma-
so, al igual que para el error que desaparece, el
yores o menores a los ilustrados en el texto.
correspondiente código queda guardado en la
memoria no volátil (véase MENU HF).
2. Cuando se lee “cortocircuito a masa” se entiende 7. En algún caso, el error también puede estar indi-
un valor de resistencia inferior a 5 Ohmio (Ω). cado por el testigo de alarma de la toma de fuer-
za delantera ya que la centralita (ECU) es co-
3. Cuando se presente un error, antes de efectuar
mún.
cualquier operación, hay que controlar que las
conexiones afectadas por dicho error (centralita 8. Las referencias para las conexiones indican: la
ECU, sensores, interruptores, etc.) estén co- sección del cable, el color del cable y el número
rrectamente conectadas. de la patilla en la conexión.
Si la conexión es incorrecta, es posible que el Ejemplo: 0,5 HL (15)
tractor funcione mal. 0,5 = sección del cable;
HL = color del cable;
4. Para facilitar la búsqueda y la solución del pro- (15) = número de la patilla en la conexión.
blema, hay que consultar el esquema eléctrico
de la centralita (ECU) ilustrado en la pág. 61. 9. La sigla CN19 de la conexión (130) de la centrali-
ta (ECU) indica el correspondiente número de
5. Si se sustituye la centralita (ECU), hay que: patilla.
ejecutar el MENU H8 ( borrado de la memoria no 10. Los errores se enumeran en orden progresivo.
volátil); asegurarse también de que, al primer

UBICACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU)


La centralita (ECU) (3) es la de control de la doble
tracción y toma de fuerza delantera.

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 23

CÓDIGO DE ERROR 11
El fusible F9 (secc. 55, cap. 6, págs. 8 ÷ 22) o el correspondiente cableado están interrumpidos.
La doble tracción siempre está conectada y la toma de fuerza delantera no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desconec-
Abrir la caja y controlar el fusible F9. NO tar la conexión (130) de la centralita (ECU).
¿Está interrumpido? NO
Poner el conmutador de arranque en en-
SÍ cendido (On).
Sustituir el fusible F9. ¿Entre la patilla CN19 (AN) y masa hay
+12V?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 12
El cableado correspondiente a la electroválvula de mando de la doble tracción (1, sec. 21, cap. 3, pág. 10)
está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o la centralita (ECU) está averiada.
La doble tracción siempre está conectada.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar la conexión (130) de la centralita NO ¿Entre la patilla CN7 (CL) de la conexión NO
(ECU). (130) (lado cableado) y masa hay +12V?
Poner el conmutador de arranque en en- SÍ
cendido (On).
¿Entre la patilla CN8 (CB) de la conexión Examinar el cableado entre la patilla CN7
(130) y masa hay +12V? (CL) de la conexión (130), la patilla (A1) (CL)
SÍ de la conexión (156) y la electroválvula de
mando de la doble tracción..
Examinar el cableado entre la patilla CN8 Eliminar la causa de cortocircuito hacia
(CB) de la conexión (130), la patilla (C1) +12V.
(CB) de la conexión (156) y la bobina de
la electroválvula de mando de la doble
tracción.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia
+12V. Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 25

CÓDIGO DE ERROR 12

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 13
El cableado de la electroválvula de mando de la doble tracción (1, sec. 21, cap. 3, pág. 10) está desconectado
o en cortocircuito a masa.
La doble tracción siempre está conectada.

Sustituir la bobina si está interrumpida.

Poner el conmutador de arranque en apa- Conectar la conexión.


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar la conexión (130) de la centralita Desmontar la rueda trasera izquierda.
(ECU). NO ¿La conexión de la electroválvula de mando NO
¿Entre las patillas CN8 (CB) y CN7 (CL) de la doble tracción está conectada?
de la conexión (130) (lado cableado) hay SÍ
∼ 8 Ω?
SÍ Mediante un tester digital, medir la resisten-
cia eléctrica de la bobina de la electroválvu- NO
la.
¿La resistencia es de ∼ 8 Ω?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN8 (CB) de la conexión (130), la patilla NO
(C1) (CB) de la conexión (156) y la elec-
troválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla


CN7 (CL) de la conexión (130), la patilla NO
(A1) (CL) de la conexión (156) y la elec-
troválvula?

¿Uno de los dos cables (CB) y (CL) está en


NO
cortocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 27

CÓDIGO DE ERROR 13

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 14
La electroválvula de mando de la doble tracción (1, sec. 21, cap. 3, pág. 10) o el correspondiente cableado
están en cortocircuito.
La doble tracción siempre está conectada.

Sustituir la bobina de la electroválvula de


Poner el conmutador de arranque en apa- mando de la doble tracción si está en corto-
gado (Off). circuito.
Desmontar el cuadro de control y desco- Desmontar la rueda trasera izquierda y de-
nectar la conexión (130) de la centralita sconectar la conexión de la electroválvula.
NO NO
(ECU). ¿La resistencia eléctrica de la bobina de la
¿Entre las patillas CN8 (CB) y CN7 (CL) electroválvula es de ∼ 8 Ω?
de la conexión (130) (lado cableado) hay

∼ 8 Ω?
SÍ ¿Los cables (CB) y (CL) están en cortocir-
NO
cuito entre sí?

Examinar el cableado entre la patilla CN8


(CB) de la conexión (130), la patilla (C1)
(CB) de la conexión (156) y la electroválvula
o entre la patilla CN7 (CL) de la conexión
(130), la patilla (A1) (CL) de la conexión
(156) y la electroválvula.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 29

CÓDIGO DE ERROR 14

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 18
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es inferior + 9 V.
La doble tracción siempre está conectada.

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On).
Poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen Controlar la instalación de recarga y
NO
de 1200 rpm. sustituir la batería o el alternador.
¿La tensión de la batería es de ∼ 14V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar la NO
Examinar el cableado y eliminar la
conexión (130) de la centralita (ECU). causa de la caída de tensión.
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿La tensión entre CN9 (MN) de la conexión (130)
y masa es de ∼ 10 ÷ 14V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 31

CÓDIGO DE ERROR 19
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es superior a +18 V.
La doble tracción siempre está conectada y la centralita (ECU) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Examinar la instalación de recarga y
Poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen NO sustituir el alternador si la tensión
de 1200 rpm. medida es muy superior a +14V.
Mediante un tester digital, controlar la tensión de
la batería.
¿La tensión es de ∼ 14V?

Sustituir la centralita (ECU) (3).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 21
El sensor de la velocidad del eje delantero (VED) (Q--1) está desconectado o en cortocircuito hacia +12V.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar el cable.
Desmontar la rueda trasera derecha.
¿El cable (V) de la conexión (81) del sensor (VED)
está conectado a la citada conexión?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones: (130) de la centralita (ECU) y (81) del
sensor (VED). NO Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN20 causa de circuito abierto.
(V) de la conexión (130), la patilla (B4) (V) de la co-
nexión (156) y la patilla (2) (V) de la conexión (81)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN6 (B)


de la conexión (130), la patilla (B5) (B) de la cone- NO
xión (156) y la patilla (3) (B) de la conexión (81)?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On). NO Sustituir el sensor (VED).
¿Entre la patilla CN20 (V) de la conexión (130) (la- ¿La anomalía persiste?
do cableado) y masa hay +12V? SÍ
SÍ Sustituir la centralita (ECU).
Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-
circuito hacia +12 V.

81

1 1 CN (1)
2

1 V (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 33

CÓDIGO DE ERROR 21

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 22
El cableado del sensor de la velocidad del eje delantero (VED) (Q--1) está en cortocircuito a masa o el
citado sensor está averiado.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera derecha.
Desconectar la conexión (81) del sensor (VED) pa- Sustituir el sensor (VED).
NO
tilla (2) (V). ¿La anomalía persiste?
Desmontar el cuadro de control y desconectar la SÍ
conexión (130) de la centralita (ECU).
¿El cable (V) patilla (2) de la conexión (81) está en Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito hacia masa?

Examinar el cableado entre la patilla CN20 (V) de


la conexión (130), la patilla (B4) (V) de la conexión
(156) y la patilla (2) (V) de la conexión (81).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

81

1 1 CN (1)
2

1 V (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 35

CÓDIGO DE ERROR 22

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
36 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 23
El sensor de la velocidad del eje trasero (VET) (Q--2) está desconectado o en cortocircuito hacia +12V.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar el cable.
Desmontar la rueda trasera derecha.
¿El cable (VN) de la conexión (82) del sensor
(VET) está conectado a la citada conexión?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones: (130) de la centralita (ECU) y (82) del
sensor (VET). Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN13 NO
causa de circuito abierto.
(VN) de la conexión (130), la patilla (A4) (VN) de
la conexión (156) y la patilla (2) de la conexión
(82)?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN6 (B)


de la conexión (130), la patilla (B5) (B) de la cone- NO
xión (156) y la conexión (82) del sensor (VET)?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On). NO Sustituir el sensor (VET).
¿Entre la patilla CN13 (VN) de la conexión (130) ¿La anomalía persiste?
(lado cableado) y masa hay +12V? SÍ
SÍ Sustituir la centralita (ECU).
Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-
circuito hacia +12 V.

82

1 1 CN (1)
2

1 VN (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 37

CÓDIGO DE ERROR 23

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
38 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 24
El cableado del sensor de la velocidad del eje trasero (VET) (Q--2) está en cortocircuito a masa o el citado
sensor está averiado.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera derecha.
Desconectar la conexión (82) del sensor (VET) pa- Sustituir el sensor (VET).
tilla (2) (VN). NO
¿La anomalía persiste?
Desmontar el cuadro de control y desconectar la SÍ
conexión (130) de la centralita (ECU).
¿El cable (VN) (patilla 2) de la conexión (82) del Sustituir la centralita (ECU).
sensor (VET) está en cortocircuito hacia masa?

Examinar el cableado entre la patilla CN13 (VN) de


la conexión (130), la patilla (A4) (VN) de la cone-
xión (156) y la patilla (2) (VN) de la conexión (82).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

82

1 1 CN (1)
2

1 VN (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 39

CÓDIGO DE ERROR 24

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
40 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 25
La frecuencia medida por el sensor de la velocidad del eje delantero (VED) (Q--1) es superior al valor máximo
permitido.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Limpiar los contactos y conectar la
Desmontar la rueda trasera derecha.
conexión.
¿La conexión (81) y el cableado del sensor (VED)
están bien conectados?

¿Las patillas (B4) (V), (C4) (CN) y (B5) (B) de la co- NO


nexión (156) están bien conectadas?

Desmontar el cuadro de control.


¿La conexión (130) de la centralita (ECU) está NO
bien conectada?

Sustituir el sensor (VED).


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

81

1 1 CN (1)
2

1 V (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 41

CÓDIGO DE ERROR 25

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
42 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 26
La frecuencia medida por el sensor de la velocidad del eje trasero (VET) (Q--2) es superior al valor máximo
permitido.
La doble tracción sólo se puede conectar/desconectar si se ha seleccionado el funcionamiento “Manual”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Limpiar los contactos y conectar la
Desmontar la rueda trasera derecha. NO
conexión.
¿La conexión (82) y el cableado del sensor (VET)
están bien conectados?

¿Las patillas (A4) (VN), (C4) (CN) y (B5) (B) de la NO


conexión (156) están bien conectadas?

Desmontar el cuadro de control.


¿La conexión (130) de la centralita (ECU) está NO
bien conectada?

Sustituir el sensor (VET).


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

82

1 1 CN (1)
2

1 VN (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 43

CÓDIGO DE ERROR 26

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
44 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 27
El cableado de uno de los sensores, velocidad del eje delantero (VED) (Q--1) o velocidad del eje trasero
(VET) (Q--2), está desconectado o uno de los citados sensores está averiado.
La doble tracción siempre está conectada.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Poner el conmutador de arranque en apa-
Conectar la herramienta 380000282 y se- gado (Off).
leccionar el MENU H9. Desmontar la rueda trasera derecha.
NO NO
Poner en marcha el tractor y avanzar a ¿El cableado del sensor (VED) está desco-
una velocidad de∼ 10 km/h. nectado?
¿En el canal (2) del MENU H9 se mide fre- SÍ
cuencia?
SÍ Conectar el cableado.

Desconectar el sensor (VED).


Poner el conmutador de arranque en en-
cendido (On).
Mediante un tester digital, medir la tensión
en la conexión (81) del sensor entre la patilla NO
(1) (CN) (+) y la patilla (3) (B) (--).
¿La tensión es de ∼ +12V?

Sustituir el sensor (VED).

Examinar los cables (CN) y (B) del cableado


de la conexión (81) hasta el correspondien-
te nodo de soldadura y eliminar la causa de
circuito abierto.

Poner el conmutador de arranque en apa-


¿En el canal (3) del MENU H9 se mide fre- gado (Off).
NO Desmontar la rueda trasera derecha. NO
cuencia?
SÍ ¿El cableado del sensor (VET) está desco-
nectado?
Sustituir la centralita (ECU). SÍ

Conectar el cableado.
Desconectar el sensor (VET).
Poner el conmutador de arranque en en-
cendido (On).
Mediante un tester digital, medir la tensión
en la conexión (82) del sensor entre la patilla NO
(1) (CN) (+) y la patilla (3) (B) (--).
¿La tensión es de ∼ +12V?

Sustituir el sensor (VET).

Examinar los cables (CN) y (B) del cableado


de la conexión (82) hasta el correspondien-
te nodo de soldadura y eliminar la causa de
circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 45

CÓDIGO DE ERROR 27

1
2

81

1 CN (1)

1 V (2)

1 B (3)

82

1 CN (1)

1 VN (2)

1 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
46 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 28
El interruptor basculante de mando de la doble tracción (1) está averiado o el correspondiente cableado
está en cortocircuito hacia +12V.
La doble tracción funciona solamente en “automático”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar el interruptor de mando de la doble
tracción. NO Sustituir el interruptor basculante.
Mediante un tester digital, comprobar el funciona-
miento del interruptor basculante.
¿Funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconectar la


conexión (130) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Las patillas CN2 (CN) y CN27 (CL) de la conexión
(130) (lado cableado) están en cortocircuito entre
sí?

Examinar el cableado entre la conexión (132) del


interruptor y la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 47

CÓDIGO DE ERROR 28

603.54.453.00 - 01 - 2004
48 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 33
El sensor de inclinación (V) está averiado o el correspondiente cableado está desconectado.
La conexión automática de la doble tracción, en bajada, no funciona ni en marcha adelante ni en marcha atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Quitar la protección derecha ubicada debajo del NO Conectar la conexión y/o los corre-
salpicadero para acceder al sensor de inclinación. spondientes cables.
¿La conexión y los correspondientes cables están
conectados?

Desconectar la conexión (140) del sensor.


Desmontar el cuadro de control y desconectar la
conexión (130) de la centralita (ECU). NO Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN3 causa de circuito abierto.
(GV) de la conexión (130) y la patilla (2) (GV) de
la conexión (136) del sensor?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN6 (B)


de la conexión (130) y la patilla (3) (B) de la cone- NO
xión (136) del sensor?

Poner el conmutador de arranque en encendido


Sustituir el sensor de inclinación.
(On). NO
¿La anomalía persiste?
¿Entre la patilla CN3 (GV) de la conexión (130) y

masa hay ∼ +12V?
SÍ Sustituir la centralita (ECU).
Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-
circuito hacia +12 V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 49

CÓDIGO DE ERROR 33

136

0,5 C (1)

0,5 GV (2)

0,5 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
50 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 34
El sensor de inclinación (V) está averiado o el correspondiente cableado está en cortocircuito a masa.
La conexión automática de la doble tracción, en bajada, no funciona ni en marcha adelante ni en marcha atrás.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Quitar la protección derecha ubicada debajo del
salpicadero para acceder al sensor de inclinación. Sustituir el sensor de inclinación.
NO
Desconectar la conexión (136) del sensor. ¿La anomalía persiste?
Desmontar el cuadro de control y desconectar la SÍ
conexión (130) de la centralita (ECU).
¿La patilla (2) (GV) de la conexión (136) del sensor Sustituir la centralita (ECU).
está en cortocircuito a masa?

Examinar el cableado entre la patilla (2) (GV) de la


conexión (136) del sensor y la patilla CN3 (GV) de
la conexión (130).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 51

CÓDIGO DE ERROR 34

136

0,5 C (1)

0,5 GV (2)

0,5 B (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
52 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 35
La centralita (ECU) está averiada.
La doble tracción siempre está conectada.
Sustituir la centralita (ECU) (3).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 53

CÓDIGO DE ERROR 36
La electroválvula de mando está averiada o el correspondiente cableado está desconectado.
La doble tracción siempre está conectada.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO
Conectar la conexión de la elec-
Desmontar la rueda trasera izquierda. troválvula.
¿La conexión de la electroválvula está conectada?

Desconectar la conexión de la electroválvula, ¿la Sustituir la bobina si está interrumpi-


NO
resistencia eléctrica de la bobina es de ∼ 8 Ω? da.

Examinar el cableado y eliminar la
Desmontar el cuadro de control y desconectar la NO causa de circuito abierto.
conexión (130) de la centralita (ECU). ¿El inconveniente persiste?
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN8

(CB), CN7 (CL) de la centralita (ECU) y la elec-
troválvula?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
54 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 41
El sensor de viraje (O) está averiado o el correspondiente cableado está desconectado o en cortocircuito a
masa.
El mecanismo de desconexión de la doble tracción durante un viraje no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Levantar el capó del motor.
¿La conexión de dos vías (SB) y (CN) cor- NO Conectar la conexión.
respondiente al sensor de viraje está co-
nectada?

Desconectar la citada conexión. Examinar el cableado hasta el sensor y eli-


¿Entre las dos patillas (macho) (lado sen- NO minar la causa de circuito abierto.
sor) con las ruedas rectas, hay ∼ 500 Ω? ¿La anomalía persiste?
SÍ SÍ

Sustituir el sensor de viraje.

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar la conexión (130) de la centralita (ECU).
¿Uno de los dos cables está conectado a ¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla NO
NO
masa? CN28 (SB) de la conexión (130) y la cone-
SÍ xión del sensor (SB)?

Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa. ¿La patilla CN28 (SB) está en cortocircuito NO
a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 55

CÓDIGO DE ERROR 41

603.54.453.00 - 01 - 2004
56 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 42
El sensor de viraje (O) está averiado o el correspondiente cableado está en cortocircuito hacia +12V
(alimentación).
El mecanismo de desconexión de la doble tracción durante un viraje no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Levantar el capó del motor.
Desconectar la conexión de dos vías (SB) y (CN) NO
Examinar el cableado y eliminar la
correspondiente al sensor de viraje. causa de cortocircuito.
Medir, con las ruedas rectas, la resistencia eléctri-
ca entre las dos patillas (macho) de la citada cone-
xión hacia el sensor.
¿La resistencia es de ∼ 500 Ω?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On).
Desmontar el cuadro de control y desconectar la
conexión (130) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
Con la conexión del sensor desconectada, medir
la tensión entre la patilla CN28 (SB) de la conexión
(130) y masa.
¿Hay +12V?

Examinar el cableado entre la patilla CN28 (SB) de


la conexión (130), la patilla (C5) (SB) de la cone-
xión (156) y la conexión del sensor de viraje.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 57

CÓDIGO DE ERROR 42

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

CÓDIGO DE ERROR 48
El cableado correspondiente a la bobina de la electroválvula de mando de la doble tracción (1, sec. 21,
cap. 3, pág. 10) está en cortocircuito a masa.
La doble tracción siempre está conectada.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar la rueda trasera izquierda.
Desconectar la conexión de la elec- NO ¿El cable (CB) está en cortocircuito a ma- NO
troválvula. sa?
¿Uno de los dos cables correspondientes SÍ
a la electroválvula está en cortocircuito a
masa? Examinar el cableado entre la conexión de
SÍ la electroválvula, la patilla (C1) (CB) de la
conexión (156) y la patilla CN8 (CB) de la
Examinar el cableado y eliminar la causa conexión (130) de la centralita (ECU).
de cortocircuito a masa. Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 59

CÓDIGO DE ERROR 48

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de la doble tracción en selección automática conectada.
4 Testigo de alarma de la doble tracción.
5 Testigo de la doble tracción automática conectada.
6 Presostato de detección de la doble tracción conectada.
7 Señal de entrada de los intermitentes del lado izquierdo funcionando.
8 Señal de entrada de los intermitentes del lado derecho funcionando.
10 Electroválvula de mando de la doble tracción.
11 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador) (para la lógica de la toma de fuerza
delantera).
12 Masa de la carrocería.
13 Masa de los sensores.
14 Masa de potencia.
15 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
16 Pulsador Y.
17 Pulsador B.
18 Pulsador de selección HMENU.
19 Unidad de diagnóstico 380000282.
21 Sensor de la velocidad de las ruedas delanteras (VED).
22 Sensor de la velocidad de las ruedas traseras (VET).
23 Sensor de inclinación.
24 Sensor de viraje.
25 Presostato para el freno derecho.
26 Presostato para el freno izquierdo.
27 Al fusible 9 (alimentación de la centralita).
29 Interruptor de detección del inversor mecánico en marcha atrás.
30 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión automática).
31 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión manual).
32 Señal del inversor en marcha atrás procedente de la centralita Power Shuttle.
33 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 61

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN

2
31
1
30 4

5
29
6
33

27
7
26
8
32
25

24

23

22 6÷8

10

21 11

19

18

16 15 14 13 12
17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA


Capítulo 1 -- Transmisión mecánica delantera
ÍNDICE
Sección Descripción Página
25 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25 100 Desmontaje -- Montaje -- Revisión del puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
25 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- SECCIONES-- HERRAMIENTAS --
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
DATOS PRINCIPALES
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dirección, de estructura por-
tante, oscilante en el centro
Ángulo de oscilación vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11° (*)
Ángulo de oscilación horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21°
Par cónico -- diferencial
Relación de reducción piñón -- corona 30 km/h:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/30 = 1:3,75
-- mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/36 = 1:3,27
Relación de reducción del piñón -- corona 40 km/h:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10/30 = 1:3,0
-- mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/28 = 1:2,54
-- mods. TN75FA, TN85FA y TN95FA con llantas de 20” . . . . . . 10/29 = 1:2,9
Holgura normal entre los lados de los dientes del par cónico: . . . mm 0,15 ÷ 0,20
Relación de vueltas de las ruedas delanteras por vuelta de las
ruedas traseras con par cónico 30 km/h:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,510
-- mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,422
Relación de vueltas de las ruedas delanteras por vuelta de las
ruedas traseras con par cónico 40 km/h:
-- mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,506
-- mods. TN85FA Y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,418
-- mods. TN75FA, TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,278
Espesor de los anillos (18, pág. 7) de regulación del piñón cónico mm 2,5 -- 2,6 -- 2,7 -- 2,8 -- 2,9 -- 3,0 --
3,1 -- 3,2 -- 3,3 -- 3,4 -- 3,5 -- 3,6 --
3,7 --
Espesor de los anillos (17, pág. 7) de regulación de los cojinetes 2,5 -- 2,55 -- 2,6 -- 2,65 -- 2,7 --
del piñón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,75 -- 2,8 -- 2,85 -- 2,9 -- 2,95 --
3,00 -- 3,05 -- 3,1 -- 3,15 -- 3,2 --
3,25 -- 3,3 -- 3,35 -- 3,4 -- 3,45 --
3,5 -- 3,55 -- 3,6 -- 3,65 -- 3,7 --
3,75 -- 3,8 -- 3,85 -- 3,9 -- 3,95 --
4,00 -- 4,05 -- 4,1 -- 4,15 -- 4,2 --
4,25 -- 4,3 -- 4,35 -- 4,4 -- 4,45 --
4,5 -- 4,55 -- 4,6 -- 4,65 -- 4,7 --
4,75 -- 4,8
(*) 9° Para la versión con toma de fuerza delantera (sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES
(continuación)
Espesor de los anillos (8 pág. 8) de regulación de la posición de 0,9 -- 1 -- 1,1 -- 1,2 -- 1,3 -- 1,4 --
la corona cónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,5 -- 1,6 -- 1,7 -- 1,8 -- 1,9 -- 2
Holgura entre los lados de los dientes de los piñones satélites y
planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,15
Espesor de los anillos (2, pág. 7) de nivelación de los piñones
satélites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,470 ÷ 1,530
Espesor de los anillos de nivelación de los piñones planetarios . mm 1,5 -- 1,6 -- 1,7 -- 1,8
Diámetro del perno (5) para piñones satélites . . . . . . . . . . . . . . . . mm 21,939 ÷ 21,960
Diámetro del alojamiento para el perno en los piñones satélites
(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 22,040 ÷ 22,061
Holgura entre los pernos y sus alojamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 ÷ 0,122
Bloqueo del diferencial
Longitud del muelle libre (9, pág. 8): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm ∼75
Longitud del muelle con una carga de 1370 ÷ 1566 N
(139,7 ÷ 159,7 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm ∼41
Semiejes y manguetas
Diámetro de los semiejes externos (10, pág. 7) en corresponden-
cia de los casquillos (11): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 44,975 ÷ 45,000
Diámetro interno de los casquillos (11) montados . . . . . . . . . . . . . mm 45,100 ÷ 45,175(!)
Holgura entre los semiejes y los casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,200
Interferencia de montaje de los casquillos en sus alojamientos . mm 0,064 ÷ 0,129
Espesor de las placas (14) de regulación de los cojinetes de las
manguetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,10 -- 0,15 -- 0,20 -- 0,25 -- 0,30
Reductores finales epicicloidales
Relación de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 12 : (12+60) = 1 : 6
Espesor de los anillos (12, pág. 7) de nivelación de los engrana-
jes conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,77 ÷ 0,83
Articulación del puente
Longitud del muelle amortiguador libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 170
Longitud del muelle amortiguador bajo una carga de 65 ÷ 71 N
(6,64 ÷ 7,24 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 93
Diámetro del perno delantero--superior (2, pág. 9) de articulación
del puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 39,965 ÷ 39,985
Diámetro interno del casquillo delantero superior (1) . . . . . . . . . . mm 39,988 ÷ 40,037 (1)
Holgura de montaje entre el perno (2) y el casquillo (1) . . . . . . . . mm 0,003 ÷ 0,072
Diámetro del perno delantero--inferior (8) de articulación del
puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 39,975 ÷ 40,000
Diámetro interno del casquillo delantero inferior (7) . . . . . . . . . . . mm 40,416 ÷ 40,221 (1)
Holgura de montaje entre el perno (8) y el casquillo (7) . . . . . . . . mm 0,146 ÷ 0,246
Diámetro del perno de articulación trasero (6, pág. 9) puente . . . mm 34,966 ÷ 34,986 (1)
Diámetro interno del casquillo trasero (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,988 ÷ 35,000
Holgura de montaje entre el perno (6) y el casquillo (5) . . . . . . . . mm 0,002 ÷ 0,034
(1) Cota que debe obtenerse sin rectificación

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 3

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Puente delantero
Tuerca de fijación de los tornillos de retención del semieje
(C1pág. 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 X 1,25 77 ÷ 93 7,8 ÷ 9,5
Tornillo de fijación de la corona cónica al cárter del diferencial
(C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 X 1,25 119 ÷ 144 12,1÷14,7
Tornillo de fijación de la lengüeta de seguridad de la virola del
diferencial (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1,25 36 ÷ 51 3,7 ÷5,2
Tornillo de fijación del soporte del par cónico--diferencial al cárter
del puente (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 X 1,25 119 ÷ 144 12,1÷14,7
Virola de bloqueo del eje del piñón cónico (C5) . . . . . . . . . . . . . . . M 35 X 1,5 294 30
Empalmes de las tuberías en los cilindros hidráulicos de mando
del esfuerzo (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 44 4,5
Empalmes de las tuberías en los colectores para los cilindros
hidráulicos de mando de la dirección (C7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 25 ÷ 27 2,5 ÷ 2,7
Tuercas de fijación de las articulaciones esféricas en los tirantes
(C8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 142 ÷ 149 14,5 ÷ 15,2
Tornillo de fijación de los soportes de las articulaciones esféricas
del tirante (C9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 206 ÷ 235 21 ÷ 24
Tuercas de bloqueo de las articulaciones esféricas en los tirantes
(C10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 192 ÷ 232 19,6 ÷ 23,7
Tornillo de fijación de los pernos de las manguetas (C11) . . . . . . M 10 X 1,25 64 6,5
Tornillo de fijación de las llantas al cubo (C12) . . . . . . . . . . . . . . . . M 18 X 1,5 170 ÷ 206 17,3 ÷ 21
Tornillo de fijación cárter--soporte reductor epicicloidal (C13) . . . . M 10 X 1,25 55 ÷ 67 5,6 ÷ 6,8
Virola de bloqueo de los cojinetes del cubo de rueda (C14) . . . . . M 70 X 2 392 40
Tornillo de fijación del dispositivo de bloqueo del diferencial
(C1 pág. 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1,25 60 ÷ 70 6,1 ÷ 7,1
Alojamiento del empalme del aceite de mando del bloqueo del
diferencial (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 73 7,4
Empalme del aceite de mando del bloqueo del diferencial (C3) . -- 44 4,5
Tornillo de fijación del cilindro de mando del freno (C4) . . . . . . . . M 10 X 1,25 66 ÷ 73 6,7 ÷ 7,4
Tornillo de fijación de los sombreretes del soporte del cárter del
diferencial (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 X 1,25 119 ÷ 144 12,1 ÷ 14,7
Virola de fijación del cojinete de articulación superior (C6) . . . . . . -- 20 2
Tuerca de fijación del perno de articulación superior (C7) . . . . . . -- 290 ÷ 320 29,5 ÷ 32,6
Tornillo de fijación del soporte de los cojinetes (C8) . . . . . . . . . . . M 12 X 1,5 107 ÷ 208 10,9 ÷ 21,2
Tornillo de fijación del soporte de la articulación anterior (C9) . . . -- 320 ÷ 360 32,6 ÷ 36,7
Tornillo de fijación del perno de articulación inferior (C10) . . . . . . -- 136 ÷ 165 13,8 ÷ 16,8
Tornillo de fijación del cojinete de articulación trasero (C11) . . . . M 24 X 2 390 ÷ 490 39,8 ÷ 50
Tornillo de fijación del perno de articulación trasero (C12) . . . . . . -- 417 ÷ 504 42,5 ÷ 51,4
Tornillo de fijación del soporte de los satélites a la tapa (C13) . . . M 12 X 1,25 119 ÷ 144 12,1÷14,7
Tornillo de fijación de la llanta y tapa al cubo (C14) . . . . . . . . . . . . M 18 X 1,5 170 ÷ 206 17,3 ÷ 21
Tornillo de fijación soporte puente delantero al motor . . . . . . . . . . -- 310 ÷ 380 31,6 ÷ 38,7

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE

C5 -- 294 Nm C6 -- 44 Nm

C4 -- 119 ÷ 144 Nm
C7 -- 25 ÷ 27 Nm

25509

C2 -- 119 ÷ 144 Nm C3 -- 36 ÷ 51 Nm C1 -- 77 ÷ 93 Nm

C9 -- 206 ÷ 235 Nm

C10 -- 192 ÷ 232 Nm C13 -- 55 ÷ 67 Nm


C11 -- 64 Nm
C8 -- 142 ÷ 149 Nm C12 -- 170 ÷ 206 Nm

25510 C14 -- 392 Nm

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 5

C3 --44 Nm

C2 --73Nm

25512

C4 -- 66 ÷ 73 Nm
25511 C1 -- 60 ÷ 70 Nm

C6 -- 20 Nm
C5 -- 119 ÷ 144 Nm C8 -- 107 ÷ 208 Nm

C7 -- 290 ÷ 320 Nm

25513 C10 --136÷165 Nm

C9 -- 320 ÷ 360 Nm

C14 -- 170 ÷ 206 Nm


C11 -- 390 ÷ 490 Nm C12 -- 417 ÷ 504 Nm

C13 -- 137 Nm
25515 25514

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

HERRAMIENTAS
380000249 Calibre universal de posiciona-
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta miento del piñón del par cónico de-
sección deben realizarse sólo con las herramientas lantero.
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una X 380000252 Llave para virola de regulación de
(X). los cojinetes del cárter del diferen-
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- cial delantero.
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci-
so complementarlas con las herramientas específi- X 380000295 Llave para la virola de fijación de los
cas que a continuación se indican y con las de cojinetes de los cubos de rueda del
fabricación propia cuyos planos aparecen también puente delantero.
en este manual. X 380000265 Extractor para el perno de articula-
ción del puente delantero.
X 380000234 Extractor para el anillo exterior del
Lista de las herramientas específicas necesarias pa- cojinete de mangueta del puente
ra las diversas operaciones descritas en esta sec- delantero.
ción. X 380000235 Herramienta para el control del par
de rodamiento de los cojinetes del
380000251 Caballete para la revisión de los puente delantero.
puentes delanteros. 380000240 Equipo universal para el control de
X 380001613 Brida para el soporte delantero de la presión del aceite de mando del
motor y puente. bloqueo del diferencial del puente
X 380001623 Llave estriada para piñón. delantero.
X 380001624 Llave para tuerca de piñón. 380001625 Clavija de guía del perno de articu-
X 380000248 Herramienta para la regulación de lación del grupo.
los cojinetes del piñón cónico.

Herramienta que debe fabricarse para la regulación


de los cojinetes del piñón cónico en combinación
con la herramienta 293391 (en la herramienta hay
que grabar el n. 50118 -- Cotas en mm).
Construir en material UNI C40.

26135

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 7

10 11 12 X
G

25517

14 13

1515

16 17
18
18

25216

X
H4

L X

9 8 7 6 5 4 3 2 1

4
Secciones del puente delantero
G = 0,5 ÷ 1 mm. Luz de montaje de las juntas (13) 9. Virola de regulación de los cojinetes de la co-
con respecto a su alojamiento. rona cónica.
H4 = 95 mm. Cota nominal entre el eje de la coro- 10. Semieje.
na y la base mayor del piñón. 11. Casquillo para semieje (10).
1. Virola de regulación de los cojinetes de la co- 12. Anillos de nivelación de los engranajes condu-
rona cónica. cidos del reductor epicicloidal.
2. Anillos de nivelación de los piñones planeta- 13. Junta de retén.
rios. 14. Placas de regulación de la mangueta.
3. Piñón planetario. 15. Bola de bloqueo.
4. Piñón satélite. 16. Junta de retén.
5. Perno para piñones satélites. 17. Espesor de regulación de los cojinetes del pi-
6. Corona cónica. ñón cónico.
7. Cárter del diferencial. 18. Espesor de regulación de la posición del piñón
8. Piñón cónico. cónico.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 32.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

20

G X
13

19 11 12

18 G
17 25518

16

14
25519

15
5
Secciones del puente delantero con bloqueo del diferencial
G = 0,5 ÷1 mm. Luz de montaje de las juntas 10. Pistón de mando del bloqueo del diferencial.
(14) con respecto a su alojamiento. 11. Semieje.
H4 = 95 mm. Cota nominal entre el eje de la coro- 12. Casquillo para semieje (11).
na y la base mayor del piñón. 13. Anillos de nivelación de los engranajes condu-
1. Virola de regulación de los cojinetes de la co- cidos del reductor epicicloidal.
rona cónica. 14. Juntas de retén.
2. Anillo de nivelación de los piñones planetarios. 15. Placas de regulación de la mangueta.
3. Piñón planetario. 16. Piñón cónico.
4. Piñón satélite. 17. Bola de bloqueo.
5. Corona cónica. 18. Junta de retén.
6. Perno para piñones satélites.
19. Espesor de regulación del piñón cónico.
7. Cárter del diferencial.
8. Espesores de regulación de los cojinetes de la 20. Espesor de regulación de la posición del piñón
corona cónica. cónico.
9. Muelle de desconexión del bloqueo del dife-
rencial.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 32.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 9

Secciones en la articulación del puente delantero

1. Junta de retén. 7. Perno de articulación trasero.


2. Casquillo delantero--superior de articulación. 8. Casquillo delantero--inferior de articulación.
3. Perno delantero--superior de articulación. 9. Perno delantero--superior de articulación.
4. Virola/tapa de fijación del cojinete delantero -- 10. Junta cardan.
superior de articulación. 11. En el montaje, el compartimiento tiene que lle-
5. Soporte de los cojinetes del eje de transmisión narse con grasa AMBRA GR 9.
de movimiento.
6. Cojinete trasero de articulación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

Secciones en la articulación del puente delantero

a. Detalle para la versión con toma de fuerza de- 4. Soporte de los cojinetes del eje de transmi-
lantera. sión de movimiento.
1. Soporte articulación esférica. 5. Limitadores de oscilación (11°).
2. Tirante longitudinal. 6. Esta tuerca se debe montar en esta posi-
3. Mangueta. ción en la versión de toma de fuerza y ele-
vador delanteros para limitar la oscilación
(8°).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 11

1 2 3 4 5

25520

7 6 X a

2 3 4 5

G
G

25521

7 6
X b

8
Secciones del cubo de rueda (versión con freno)
a. Mod. TN75FA y todos los modelos en versión 2. Conducto de mando del freno.
con llantas traseras de 20” 3. Pistón de mando del freno.
b. Mods. TN85FA y TN95FA. 4. Disco de fricción del freno.
G. = 1,5 ÷ 2 mm. Luz de montaje de la junta (6) 5. Cubo del soporte del freno.
respecto del alojamiento correspondiente. 6. Junta de frenado.
1. Semieje. 7. Placa de regulación de la mangueta.
Nota -- para el montaje aplicar masilla selladora en las superficies X tal como se ilustra en la pág. 32.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los tractores TN75FA, TN85FA y TN95FA se sumi- El puente puede oscilar tanto en vertical 11° como en
nistran con un puente delantero rígido formado por el horizontal 21° gracias a las dos articulaciones delan-
par cónico--diferencial, las manguetas y los reducto- tera y trasera.
res epicicloidales laterales.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

Bloqueo del diferencial


delantero desconectado

25530

Bloqueo del diferencial


delantero conectado

Aceite en descarga 2
Aceite bajo presión

25531

La articulación delantera tiene el cojinete de articula- BLOQUEO DEL DIFERENCIAL DELANTERO


ción fijado al soporte del puente mientras que el de
la trasera está fijado al cárter del embrague. Con el conmutador correspondiente del salpicadero
Al soporte y al puente están fijados dos amortiguado- se acciona la electroválvula de mando que, al abrirse,
res de muelle que gradúan la oscilación vertical y permite el paso del aceite a presión desde la bomba
mantienen, con el tractor en llano, el motor vertical. hacia el interior de la cámara anular del pistón de
El eje de transmisión de movimiento está provisto de mando (1). El aceite vence la resistencia del muelle
una junta cardan que permite la oscilación horizontal. (2), desplaza el pistón y bloquea el diferencial.
El grupo diferencial es del tipo de dos satélites y el En condiciones de reposo, el aceite, en el interior de
movimiento se transmite a los reductores laterales la cámara anular del pistón (1), permanece estático
epicicloidales, instalados en los cubos de rueda, me- y sin presión porque la respectiva electroválvula de
diante juntas cardan que no necesitan mantenimien- mando está en posición de descarga (no activada).
to. En estas condiciones, el muelle helicoidal (2) mantie-
El puente delantero se puede suministrar con un blo- ne separados los manguitos dentados de mando de
queo del diferencial con dientes frontales. bloqueo del diferencial.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 13

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL BLOQUEO HIDRÁULICO DEL DIFERENCIAL


PUENTE DELANTERO

Problema Causa posible Solución

El bloqueo del diferencial no se 1. Insuficiente nivel de aceite de la Restablecer el nivel.


conecta. transmisión.

2. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

4. Interruptor de mando del bloqueo Sustituir el interruptor.


del diferencial averiado.

5. No llega corriente a la electrovál- Revisar las conexiones eléctricas y


vula: conexiones flojas, dañadas, sustituir las piezas defectuosas.
o telerruptor averiado.

6. Electroválvula de mando del blo- Revisar la electroválvula o sustituirla.


queo del diferencial bloqueada en
descarga.

7. Pérdidas de aceite a través de los Sustituir los elementos de retén ave-


elementos de retén con consi- riados.
guiente caída de presión: juntas
del pistón del cilindro o tubo de ali-
mentación.

El bloqueo del diferencial no se 1. Electroválvula de mando del blo- Revisar la electroválvula o sustituirla.
desconecta. queo del diferencial bloqueada en
alimentación.

2. Muelle de desbloqueo del diferen- Sustituir el muelle.


cial roto.

3. No llega corriente a la electrovál- Revisar las conexiones eléctricas y


vula: conexiones flojas, dañadas, sustituir las piezas defectuosas.
o telerruptor averiado.

Con bloqueo del diferencial co- 1. Interruptor de mando del bloqueo Sustituir el interruptor.
nectado y el pulsador de man- del diferencial (conectado al dis-
do en posición 3, al levantar los positivo LIFT--O MATIC) averia-
brazos del elevador con el do.
LIFT--O--MATIC, el bloqueo
del diferencial no se desconec-
ta.

Con bloqueo del diferencial co- 1. Interruptor de mando del bloqueo Sustituir el interruptor.
nectado, éste no se desconec- del diferencial (conectado a la
ta al pisar los pedales de freno. bomba de los frenos) averiado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

CONJUNTO PUENTE DELANTERO


Desmontaje--Montaje (Op. 25 100 30)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada. 1
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo:

Nota -- El conjunto puente delantero puede desmon-


tarse del tractor tras quitar el eje de toma de movi-
miento o con dicho eje montado. A continuación se
describe el desmontaje del puente con el eje de toma 25532

de movimiento montado en el tractor. Para el desar-


10
mado de dicho eje, véanse las instrucciones de la
sección 23.

1
1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
2

2. Desenroscar los tornillos que fijan la brida de arti-


culación (1) al soporte (2) y quitar el capó del mo-
tor.

25533

11

3. Desconectar las conexiones eléctricas del ter-


moarrancador (4), desenroscar la abrazadera
delantera (1) y la trasera, y quitar la abrazadera
(2) del tubo de recirculación de los vapores y el
colector de admisión (3).

25534

12

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 15

4. Desenganchar la correa elástica (1) y quitar el fil-


tro de aire (2). 1 2

25535

13
5. Desenroscar los tornillos de fijación de la rejilla de
protección (1) y quitarla. Realizar la operación en 1
ambos lados.

25538

14
6. Descargar el líquido refrigerante por el corres-
pondiente tapón. Desenroscar las correspon-
1
dientes abrazaderas y desconectar el manguito
inferior (1).

25536
15

1 2
7. Desenroscar las correspondientes abrazaderas
y desconectar el manguito superior (2) y el tubo
(1) del depósito de expansión. Desenroscar el
tornillo que fija la brida (3) al radiador.

3
25537

16

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
16 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

8. Desenroscar el tornillo (2) que fija el soporte (1)


de los conductos de mando de la dirección y los 1
frenos al puente delantero. Efectuar esta opera-
2
ción en la parte inferior del radiador.

9. Desconectar las conexiones eléctricas de la boci-


na y del sensor de nivel del combustible del depó-
sito delantero.

25539

17
10. Extraer el intercambiador de calor (1) aceite cam-
bio--transmisión de su soporte. 1

25540

18

1
11. Quitar los tornillos de fijación y sacar el túnel (1).

12. Desenroscar los tornillos de fijación del radiador


(2), quitarlo y recuperar los tampones elásticos.

2
25541

19

1
13. Desconectar los conductos (1) de mando de la di-
rección de las bocas de los cilindros hidráulicos.

25542

20

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 17

14. Desconectar el conducto (1) de mando de los fre-


nos de su empalme (2) en el puente.
1 2

25543

21
15. Colocar la brida 380001613 (1) y sujetarla al mo-
tor y al puente.
1

25544

22
16. Extraer el pasador de bloqueo, desenroscar la
tuerca inferior y recuperar la arandela cónica pa- 1
ra liberar el amortiguador (1). Realizar la opera-
ción en ambos amortiguadores.

25545

23
17. Pasar un cable (1) de nilón por debajo del soporte
del puente, fijarlo a un polipasto y tensarlo. 1

25546

24

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
18 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

18. Desenroscar los tornillos (3) de fijación de las bri-


das (1 y 2) y el tornillo de fijación del perno (4) de
1
articulación inferior; extraer dicho perno y quitar
las bridas (1 y 2).

4 3 2
25547

25

19. Desenroscar los tornillos (1) y quitar el soporte de 1 2


articulación (2) del tirante transversal de direc-
ción del soporte del puente delantero. Realizar la
operación en ambos tirantes.

25548

26

20. Colocar un gato hidráulico (2) debajo del puente


1 2
delantero y desenroscar los tornillos que fijan el
soporte (1) al motor.

25549

27

1
21. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
ventilador (1) de refrigeración del motor.

25550

28

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 19

22. Desenroscar y quitar la virola/tapa (1) de fijación


del cojinete de articulación delantera--superior.
1

25551

29
23. Extraer el pasador de bloqueo y desenroscar la
tuerca (1) de fijación del perno delantero--super-
ior de articulación.

24. Quitar la brida 380001613 (1, fig. 22).

25. Levantar el tractor por la parte delantera y quitar


el puente delantero.

1
25552

30
26. Por la abertura correspondiente, desenroscar la
virola de fijación de la junta cardan (1) al piñón. 1

25553

31
27. Desconectar los conductos (1) de mando de los
frenos del empalme central, desenroscar los tor-
1 2
nillos de fijación de la brida (2) y desconectar los
conductos (3 y 4) de los cilindros de dirección.

4 3
25554

32

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
20 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

28. Quitar el anillo elástico superior, desenroscar el


tornillo de fijación y extraer el perno de articula-
1 2
ción (1). Desenroscar el tornillo de fijación, ex-
traer el perno de articulación (2) y recuperar el ci-
lindro de mando de la dirección (3). Efectuar
dichas operaciones en los dos cilindros de man-
do de la dirección.
29. Con el puente sujeto al polipasto y sostenido por
el gato hidráulico, desmontar las ruedas (1, fig.
34).
30. Montar el puente delantero teniendo en cuenta
las siguientes advertencias. 3
25555

33
ATENCIÓN
1
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 9 y 10


para la orientación de los diversos componentes.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 3.

-- Sujetar el puente a un polipasto y colocar un gato 25556


hidráulico bajo su parte trasera.

-- Montar las ruedas. 34


-- Montar los dos cilindros de mando dirección.
1
-- Fijar los conductos de mando de los frenos y co-
nectarlos al empalme central.

-- Conectar los conductos a los cilindros de mando


de dirección.
2
-- Montar la junta cardan y fijarla mediante la virola
correspondiente.

-- Enroscar la herramienta 380001625 (1) en el per-


no de articulación (2) para favorecer la sucesiva 25557

introducción de éste en el correspondiente asien-


to del cojinete. 35
-- Levantar el tractor por la parte delantera median-
te un polipasto y un cable de nilón, colocar el
puente, bloquearlo mediante la tuerca y rema-
char la citada tuerca. Montar la brida 380001613
para impedir posibles oscilaciones.
-- Enroscar la virola/tapa (2) de fijación con un par
de 150 ÷ 180 Nm (15,3 ÷ 18,3 kgm), aflojar la viro-
la (2) hasta anular la carga. Apretar de nuevo la
virola (2) con un par de 20 Nm (2 kgm). Si no es
posible enroscar el tornillo de bloqueo (3), enros-
car la virola (2) hasta que uno de los tres orificios
(1) coincida con una de las muescas de la virola
(2) y enroscar el tornillo de bloqueo (3).
36

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 21

(La tapa (2, fig. 36) se debe llenar con grasa AM- -- Conectar las conexiones eléctricas de la bocina
BRA GR 9). y del sensor del nivel de combustible del depósito
delantero.
-- Montar el ventilador de refrigeración del motor.

-- Quitar el gato hidráulico. -- Fijar las bridas de los conductos de mando de la


dirección al radiador.
-- Fijar el soporte de los cojinetes del eje de transmi-
sión de movimiento al motor. -- Fijar el manguito superior al radiador y el tubo del
-- Montar los dos tirantes transversales de direc- depósito de expansión a este último.
ción.
-- Fijar la brida superior al radiador.
-- Montar las bridas y el perno de articulación infe-
rior.
-- Fijar el manguito inferior al radiador.
-- Bajar el tractor y sacar el cable de nilón.
-- Montar el filtro del aire.
-- Fijar los amortiguadores al puente: enroscar las
tuercas para que el pasador se pueda introducir
-- Montar y fijar el colector de admisión, y conectar
sin doblarlo.
las conexiones eléctricas y del termoarrancador.
-- Quitar la brida 380001613.
-- Montar el capó del motor.
-- Conectar el conducto de mando de los frenos.

-- Conectar los conductos de mando de la dirección -- Llenar la instalación de refrigeración del motor
a los bloques correspondientes. (véase pág. 6, Secc. 00 para producto y cantidad
indicados).
-- Montar el radiador, los tampones elásticos y el tú-
nel.
-- Montar las rejillas de protección.
-- Montar el intercambiador de calor aceite cambio--
transmisión -- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
22 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

Op. 25 108 30
REDUCTOR EPICICLOIDAL DELANTERO CON
FRENO Desarmado--Rearmado

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

1 2
El reductor epicicloidal delantero puede desarmarse
y rearmarse tanto con el puente quitado y colocado
en el caballete 380000251 como montado en el trac-
tor. En este caso disponer un caballete de sostén bajo
el cárter del motor.
Proceder del siguiente modo.
3
1. Enroscar la herramienta 380001625 (2) en el per-
no de articulación, conectar una cadena (1) al po- 4
lipasto, poner el puente sobre el caballete 25558

380000251 (4) y fijarlo.


37

2. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar los


dos tirantes transversales (3).

3. Quitar el tapón (1) y descargar el aceite del reduc-


tor epicicloidal.

25559

38
4. Desenroscar los tornillos de fijación (1) del cárter
del reductor epicicloidal.
1

25560

39

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 23

5. Enroscar, en el orificio del tapón de descarga del


aceite, un extractor percutor (1) y actuar en éste
1 2
para separar el cárter del reductor epicicloidal (2)
y quitarlo.

25561
6. Recuperar el cubo (1) del disco de fricción del fre-
40
no.

7. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el en- 25563


granaje fijo del reductor (1). 41

8. Montar el reductor epicicloidal delantero tenien-


do en cuenta las siguientes advertencias. 1

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS M
NOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 7 y 8


para la orientación de los diversos componen-
tes.
25562
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3. 42
-- Montar el engranaje fijo del reductor.
-- Montar el cubo del disco freno.
-- Antes de volver a montar el cárter del reductor
epicicloidal es preciso limpiar y desengrasar
minuciosamente las superficies que se van a
acoplar y aplicar un cordón de masilla sellado-
ra de un diámetro aproximado de 2 mm si-
guiendo el trazado indicado en la pág. 32.
-- Montar el cárter del reductor epicicloidal junto
con los engranajes.
-- Abastecer el reductor epicicloidal delantero
(para el producto y la cantidad indicados, véa-
se pág. 6, sección 00).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
24 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

REDUCTOR EPICICLOIDAL DEL PUENTE


DELANTERO
Desarmado -- Rearmado (Op. 25 108 30)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, co-
mo gafas, guantes y calzado de seguridad.

El reductor epicicloidal delantero puede desarmarse


y rearmarse tanto con el puente quitado y colocado
en el caballete 380000251 como montado en el trac-
tor. En este caso disponer un caballete de sostén bajo
el cárter del motor. 1 2

Proceder del siguiente modo.


1. Enroscar la herramienta 380001625 (2) en el per-
no de articulación, conectar una cadena (1) al po-
lipasto, poner el puente sobre el caballete
380000251 (4) y fijarlo.
3
2. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar los
dos tirantes transversales (3). 4
25558

3. Quitar el tapón (1) y descargar el aceite del reduc- 43


tor epicicloidal.

25559

44

1
4. Desenroscar todos los tornillos de fijación (1) del
cárter del reductor epicicloidal.

25560

45

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 25

5. Enroscar, en el orificio del tapón de descarga del


aceite, un extractor percutor (1) y actuar en éste
para separar el cárter del reductor epicicloidal (2)
1 2
y quitarlo.

25561

46
6. Quitar el remache (1) de la virola de bloqueo (2)
de los cojinetes del cubo de rueda.
1 2

25597

47
7. Desmontar la virola de bloqueo de los cojinetes
del cubo de rueda mediante la llave 380000295 1
(1).

25598

48
8. Desmontar el cubo de rueda (1) junto al engrana-
je fijo del reductor epicicloidal (2). Recuperar to-
das las piezas desmontadas.
1 2
9. Montar el reductor epicicloidal delantero tenien-
do en cuenta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 7 y 8 pa-


ra la orientación de los diversos componentes.
25599
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3. 49

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
26 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

-- Montar el cubo de rueda y el engranaje fijo del re-


ductor epicicloidal.
-- Enroscar progresivamente la virola mediante la
llave dinamométrica y la llave 380000295 (1)
hasta obtener un par de 392 Nm (40 kgm) y, al
mismo tiempo, girar el cubo de rueda para asegu-
rar el asentamiento de los cojinetes.
Medir la resistencia al rodamiento (Rt) del cubo
de rueda con una llave dinamométrica adecuada
o mediante un dinamómetro y un cordón enrolla-
do a la base de la brida de fijación del disco de
rueda.
Aflojar la virola media vuelta y medir la resisten-
cia al rodamiento (R) procediendo como se ha 50
ilustrado anteriormente. La diferencia entre los
dos datos es el par de rodamiento de los cojinetes
del cubo de la rueda (Rc):
Rc = Rt -- R = 5,9 ÷ 14,7 Nm (0,6 ÷ 1,5 kgm) o bien
si controlado por dinamómetro.
Rc = Rt -- R = 7,5 ÷ 18,75 kg (mod. TN75FA y, en
la versión con llantas traseras de 20”, mods.
TN85FA y TN95FA).
Rc = Rt -- R = 4,8 ÷ 12 kg (mods. TN85FA y
TN95FA).
Si el valor encontrado es inferior a 5,9 Nm (0,6
kgm) o bien al dinamómetro a 7,5 kg (para mod.
TN75FA y, en la versión con llantas traseras de
20”, mods. TN85FA y TN95FA) o 4,8 kg (para
mods. TN85FA y TN95FA) hay que sustituir las
piezas afectadas y repetir este controls.
-- Enroscar progresivamente la virola mediante la
llave dinamométrica y la llave 380000295 (1)
hasta llegar al par de 392 Nm (40 kgm) girando
al mismo tiempo el cubo de rueda para asegurar
el asentamiento de los cojinetes.
-- Remachar la virola con esmero.
-- Antes de volver a montar el cárter del reductor
epicicloidal es preciso limpiar y desengrasar mi-
nuciosamente las superficies que se van a aco-
plar y aplicar un cordón de masilla selladora de un
diámetro aproximado de 2 mm siguiendo el traza-
do indicado en la pág. 32.
-- Montar el cárter del reductor epicicloidal junto
con los engranajes.
-- Abastecer el reductor epicicloidal delantero (para
el producto y la cantidad indicados, véase pág. 6,
sección 00).
-- Montar los tirantes transversales.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 27

CUBO DE RUEDA Y MANGUETA


Desarmado--Rearmado (Op. 25 108 38)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, co-
mo gafas, guantes y calzado de seguridad.

El cubo de rueda sólo puede desarmarse después de


haber desmontado el reductor epicicloidal delantero
tal como se describe en las págs. 22 y 24, procedien-
do de la siguiente modo.

1. Sujetar la mangueta con un cable de nilón (1) y


quitar los tornillos (3) de fijación del perno y el en-
1 2 3
grasador (2).

25564

51
2. Montar la herramienta 380000265 (1) en el perno
(2) y, actuando en el tornillo de dicho perno, quitar
el perno. Realizar la misma operación en ambos 1
2
pernos y recuperar los espesores de regulación.

25565

52
3. Separar el cubo de rueda y la mangueta (1) y se-
parar los dos grupos. 1
4. Montar la mangueta y el cubo de rueda teniendo
en cuenta las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 7 y 8 pa-


ra la orientación de los diversos componentes.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
25566
pág. 3.
-- Montar la mangueta en el cuerpo del puente y re- 53
gular los cojinetes actuando del siguiente modo.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
28 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

5. Untar los anillos externos de los cojinetes con


grasa AMBRA GR 9 y montar la tapa superior, sin 1
las placas pero con la herramienta 380000235
(1). Apretar los tornillos de fijación con un par de
64 Nm (6,5 kgm).
6. Montar la tapa inferior sin placas de regulación y
con los tres tornillos de fijación. Lubricar con acei-
te de motor.
7. Apretar alternativa y progresivamente los tres
tornillos de la tapa inferior, haciendo oscilar al
mismo tiempo el cárter para que salga la grasa
sobrante.
25715
8. Controlar, mediante la llave dinamométrica y la
herramienta 380000235 (1), que el par necesario 54
para hacer oscilar el cárter sea de 3,9 ÷ 5,9 Nm
(0,4 ÷ 0,6 kgm) sin tener en cuenta el valor de ini- 1
cio. En caso contrario, enroscar o desenroscar
los tornillos de la tapa inferior según sea necesa-
rio.
9. Medir la luz (H) entre la tapa inferior y el cárter, en
correspondencia de los tres tornillos de fijación.
10. Calcular la media aritmética de los tres valores
medidos. El paquete total de placas (14, pág. 7)
de regulación que se ha de montar debajo de la
tapa inferior estará determinado por la media arit-
mética redondeada a 0,05 mm por defecto. 25716

11. Desenroscar parcialmente los tornillos de la tapa 55


inferior, poner los espesores (14, pág. 7) y apretar
con un par de 64 Nm (6,5 kgm).

12. Controlar que el par necesario para que el cárter


oscile, tras algunas oscilaciones de asentamien-
to, sea de 3,9 ÷ 9,8 Nm (0,4 ÷ 1,0 kgm), sin consi-
derar el par de inicio.

13. Si el par resulta superior al prescrito, aumentar


los espesores; si es inferior, disminuirlos.
14. Quitar la herramienta 380000235 y apretar los
tornillos de fijación con un par de 64 Nm (6,5
kgm).

15. Montar los engrasadores en las tapas superior e 56


inferior y completar el engrase.

16. Montar el reductor epicicloidal delantero (véanse


págs. 22 y 24).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 29

SOPORTE DEL PAR CÓNICO Y DEL


DIFERENCIAL DEL PUENTE DELANTERO
Desmontaje -- montaje (Op. 25 102 15)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, co-
mo gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.


1. Enroscar la herramienta 380001625 (2) en el per-
no de articulación, conectar una cadena (1) al po- 1 2
lipasto, poner el puente sobre el caballete
380000251 (4) y fijarlo.

2. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar los


dos tirantes transversales (3).

4
25558

57

3. Quitar el tapón (1) y descargar el aceite del reduc-


tor epicicloidal. Vaciar el aceite del cárter del
puente.

25559

58
4. Desenroscar todos los tornillos de fijación (1) del
cárter del reductor epicicloidal.
1

25560

59

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
30 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

5. Enroscar, en el orificio del tapón de descarga del


aceite, un extractor percutor (1) y actuar en éste
para separar el cárter del reductor epicicloidal (2)
2
y quitarlo.

25561

60
6. Quitar el remache (1) de la virola de bloqueo (2)
de los cojinetes del cubo de rueda.
1 2

25597

61
7. Desmontar la virola de bloqueo de los cojinetes
del cubo de rueda mediante la llave 380000295 1
(1) y recuperar el engranaje fijo del reductor.

25598

8. Separar el cubo de rueda y la mangueta (1). 62


1

25566

63

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 31

9. Desenroscar el tornillo de fijación (1) del semieje.


1

25567

64
10. Extraer el semieje (1) con la junta cardan y el cas-
quillo portacojinete.
1

25568

65
11. Quitar los tornillos (1) de fijación del soporte del
par cónico--diferencial al cárter del puente y en-
roscar dos clavijas de guía en los orificios. 1

25569

12. Conectar el soporte del par cónico--diferencial al 66


polipasto y separarlo del cárter del puente.
13. Montar el soporte del par cónico--diferencial en el
cárter del puente teniendo en cuenta las siguien-
tes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 7 y 8 pa-


ra la orientación de los diversos componentes.
25570
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3. 67

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
32 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

-- Fijar el soporte par cónico--diferencial al cárter


del puente tras haber limpiado y desengrasa-
do minuciosamente las superficies que se van
a acoplar y de haber aplicado un cordón de
masilla selladora de un diámetro aproximado
de 2 mm siguiendo el trazado indicado en la fi-
gura al lado.
-- Montar los semiejes y bloquearlos con los tor-
nillos correspondientes.
-- Montar los cubos de rueda y las manguetas y
regularlos tal como se indica en la pág. 28.
-- Montar el engranaje fijo del reductor y blo-
quearlo con la correspondiente virola tal como
se describe en la pág. 26.
-- Remachar la virola con esmero.
-- Antes de volver a montar el cárter del reductor
epicicloidal es preciso limpiar y desengrasar 27157
minuciosamente las superficies que se van a
acoplar y aplicar un cordón de masilla sellado-
ra de un diámetro aproximado de 2 mm si-
guiendo el trazado indicado en la figura adya- 68
cente.
-- Abastecer los reductores laterales y el cárter
del puente (para los productos y las cantida-
des indicados véase pág. 6, sección 00).
-- Montar los tirantes transversales.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 33

GRUPO EMBRAGUE DEL BLOQUEO DEL DIFER-


ENCIAL DELANTERO
Revisión (Op. 25 104 34)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, co-
mo gafas, guantes y calzado de seguridad.

Colocar el grupo corona cónica--diferencial en la mor-


daza y proceder del siguiente modo.
1. Desmontar el empalme (1) de envío del aceite al
bloqueo del diferencial.
1

25571

2. Quitar el tornillo superior (1) y el inferior (2) de fija- 69


ción de la campana externa (3) de bloqueo del di-
ferencial y, en su lugar, montar dos tornillos con 1
una longitud mínima de 70 mm. Desenroscar gra-
dualmente los cuatro tornillos restantes de fija-
ción de la campana externa (3) de bloqueo del di-
ferencial para permitir la distensión gradual del
muelle de desbloqueo del diferencial.

Nota -- Es indispensable montar los dos tornillos de


longitud mínima 70 mm porque los normales tornillos
de fijación de la campana externa no permiten la
completa distensión del muelle de desbloqueo del di- 3 2
ferencial. 25572

Por último, desenroscar los dos tornillos de longitud 70


mínima de 70 mm.
3. Desmontar la campana del embrague (1) con los
muelles de desbloqueo del diferencial y el pistón 1
de mando del bloqueo del diferencial.

25573

71

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
34 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

4. Desmontar el hilo de bloqueo (1) del manguito de


bloqueo del diferencial. 1

25574

72
5. Desmontar el manguito (1) de bloqueo del dife-
rencial.
1

25575

73
6. Quitar el anillo elástico de retención del pistón de
mando del bloqueo del diferencial, recuperar el
manguito corredero con los dos anillos de apoyo.

74

7. Golpear delicadamente el pistón para provocar


la salida de la campana del embrague.

75

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 35

8. Desmontar el pistón de mando del bloqueo del di-


ferencial.

9. Montar el grupo de bloqueo del diferencial tenien-


do en cuenta las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de la pág. 8 para la


orientación de los diversos componentes.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3.
76
-- Controlar atentamente las condiciones de las dos
juntas tóricas montadas en el pistón.
-- Montar el pistón con sus juntas tóricas.
-- Montar el manguito corredero y los correspon-
dientes anillos de apoyo.
-- Montar el manguito de bloqueo del diferencial y
el hilo de bloqueo correspondiente.
-- Montar la campana del embrague con el muelle
y el pistón y fijarla procediendo tal como se indica
en la pág. 33 para el desmontaje.
-- Montar el empalme de envío del aceite.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
36 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

PAR CÓNICO DEL PUENTE DELANTERO

Revisión (Op. 25 102 20)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada,
como gafas, guantes y calzado de seguridad.

Si está presente el bloqueo del diferencial, es preciso


quitarlo del modo que se describe en la pág. 33.
Proceder del siguiente modo.

1. Desenroscar y quitar la lengüeta (1) de bloqueo 1 2


de la virola (2). Utilizando la llave 380000252 aflo-
jar la virola (2).

25576

77
2. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de los
sombreretes de soporte de la corona cónica--di- 1
ferencial.

25577

78

3. Desmontar la corona cónica (2) y recuperar los 1 2 3


espesores de regulación (1) colocados en la par-
te opuesta de la virola de regulación (3).

25578

79

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 37

4. Quitar el remache de la virola de bloqueo del pi-


ñón cónico, desenroscar dicha virola utilizando la
llave para tuerca 380001624 (2) y la llave estriada 1 2
para piñón 380001623 (1).

25579

5. Recuperar: la junta (1) de retén de la grasa, la co- 80


rrespondiente virola (2), la virola (3) para el piñón
cónico y el guardapolvo (4). 1 2 3 4

25587

6. Extraer el eje del piñón cónico (3) junto al espa- 81


ciador (1) y al espesor de regulación (2). Por la
parte posterior recuperar la bola de bloqueo y el
casquillo correspondiente.
1 2 3
7. Montar el grupo par cónico del puente delantero
teniendo en cuenta las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 7 y 8 pa-


ra la orientación de los diversos componentes.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la 25588
pág. 3.
-- Efectuar las regulaciones descritas en las págs. 82
38 ÷ 45.
-- Montar el eje del piñón cónico con los anillos in-
ternos de los cojinetes, los espaciadores, el es-
pesor de regulación, la bola de bloqueo y el co-
rrespondiente casquillo, el guardapolvo, la virola
del piñón, la junta de retén y la correspondiente
virola.
-- Remachar la virola de bloqueo del piñón cónico
con esmero.
-- Montar la corona con el espesor de regulación y
los sombreretes de soporte.
-- Montar la lengüeta de bloqueo de la virola de re-
gulación de los cojinetes de soporte de la corona
cónica.
-- Montar el bloqueo del diferencial tal como se indi-
ca en la pág. 33.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
38 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DEL PAR CÓNICO

Regulación de la precarga de los cojinetes


del eje del piñón cónico (17, pág. 7 y 19, pág.
8)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada,
como gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.


8. Bloquear la herramienta 380000248 (1) en la
mordaza, montar los anillos internos de los coji-
netes (2 y 4), el correspondiente espaciador (3)
y apretar la tuerca de dicha herramienta hasta el
tope.

83

9. Medir, mediante un micrómetro, la cota (H1) entre


la superficie superior y el extremo del perno de la
herramienta 380000248 (1).

84
10. Descomponer el paquete precedente, lubricar
los cojinetes con aceite de motor y montar las pie-
zas en el paquete, salvo el espaciador (3, fig. 83),
en el soporte del par cónico--diferencial con los
anillos externos de los cojinetes fijado en la mor-
daza.
11. Apretar la tuerca de la herramienta 380000248
(1) hasta el tope, girando, al mismo tiempo, la he-
rramienta para asegurar el asentamiento de los
cojinetes.
12. Mediante un micrómetro, medir la cota (H2) que
presenta la herramienta en esta condición.
13. El valor del espesor del anillo de regulación (17
o 19) que se ha de montar se determinará me-
diante la siguiente fórmula:
85
S = H2 -- H1 + 0,05 mm

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 39

Si es necesario, redondear por exceso, dentro de


los 0,05 mm, el valor del anillo de regulación obte-
nido.

Nota -- Terminada la regulación, no desmontar la he-


rramienta del soporte par cónico--diferencial, para re-
gular la posición de montaje del piñón cónico.

REGULACIÓN DEL PAR CÓNICO

Determinación del anillo de regulación de posi-


cionamiento del piñón cónico (18, pág. 7 y 20,
pág. 8)
1 2
Proceder del siguiente modo.
14. Instalar la herramienta 380000249 (1) en el so-
porte par cónico--diferencial con los anillos exter-
nos de los cojinetes, la virola de regulación de los
cojinetes de la corona cónica, el espesor de regu-
lación de los cojinetes de la corona cónica, el ani-
llo elástico y los sombreretes de soporte del cár-
ter del diferencial.
15. Enroscar o desenroscar los conos (2) de la herra- 25594

mienta 380000249 (1) para orientar la varilla del 86


micrómetro en dirección del anillo interno del coji-
nete y eliminar la holgura axial entre dichos conos
y los anillos externos de los cojinetes de la corona
cónica
16. Actuar en el micrómetro para llevar la varilla en
contacto con el anillo interno del cojinete y medir
la cota (H3) obtenida.
17. Establecer la cota nominal correcta (H5) entre el
eje de la corona y la base mayor del piñón:
H5 = H4 ± C
donde:
H4 = 95 mm
Cota nominal entre el eje de la corona y la base
mayor del piñón (véase págs. 7 y 8).
C = cota de corrección grabada en el piñón y pre-
cedida del signo + o del signo --, si es diferente de
0, que se ha de sumar o restar a la cota nominal
(H4) según el signo indicado.
18. El espesor del anillo de regulación (18, pág. 7 y
20, pág. 8) estará determinado por:
S = H3 -- H5
donde:
H3 = cota medida con el micrómetro;
H5 = cota nominal correcta entre el eje de la coro-
na y la base mayor del piñón.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
40 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

Ejemplo.

-- Cota medida con el micrómetro H5 = 98 mm.

-- Cota nominal entre el eje de la corona y la base


mayor del piñón H4 = 95 mm.

-- Cota de corrección C = + 0,2 mm.

-- Cota nominal correcta H5 = 95 + 0,2 = 95,2 mm

-- Espesor del anillo de regulación


S = 98 -- 95,2 = 2,8 mm.

-- Cota de corrección C = -- 0,2 mm.

-- Cota nominal correcta H5 = 95 -- 0,2 = 94,8 mm.

-- Espesor del anillo de regulación


S = 98 -- 94,8 = 3,2 mm.

-- Cota de corrección C = 0 mm.

-- Cota nominal correcta H5 = H4 = 95 mm.

-- Espesor del anillo de regulación


S = 98 -- 95 = 3 mm.

19. Desmontar las herramientas 380000248 y


380000249 del soporte del par cónico.

20. Montar el piñón cónico (3) con: los anillos inter-


nos de los cojinetes, el espaciador (1), los espe-
sores de regulación determinados anteriormen-
1 2 3
te, la bola de bloqueo y el casquillo
correspondiente. Lubricar todas las piezas antes
de montarlas.

25588

87

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 41

21. Colocar la llave 380001624 (2) para la tuerca del


piñón y la llave 380001623 (1) para el estriado del
1 2
piñón.
22. Actuando, con una llave dinamométrica, en la lla-
ve 380001623 (1) y manteniendo bloqueado el
piñón mediante la llave 380001624 (2) apretar la
tuerca del piñón cónico al par de 382 Nm (39
kgm) girando simultáneamente el eje piñón para
garantizar el perfecto asentamiento de los cojine-
tes.
23. Controlar, mediante la llave dinamométrica
380001633 (2) montada en la llave 380001623 25595
(1), que el par de rodamiento del piñón, sin la jun-
ta de retén (16, pág. 7, o 18, pág. 8) y el corres- 88
pondiente guardapolvo sea de 0,5 ÷ 1 Nm (0,050
÷ 0,100 kgm).
Cuando el par de rodamiento resulte inferior al in-
dicado, es preciso disminuir el espesor de regula-
ción (17, pág. 7, o 18, pág. 8) instalado; si dicho
par es superior al prescrito, tiene que aumentar-
se el espesor.
24. Desenroscar la tuerca y montar la junta de retén
(16, pág. 7, o 18, pág. 8) y el correspondiente
guardapolvo. Apretar la tuerca al par de 294 Nm
(30 kgm) girando al mismo tiempo el eje del piñón
para asegurar el perfecto asentamiento de los
cojinetes.
25. Controlar, mediante la llave dinamométrica
1 2
380001633 (2) montada en la llave 380001623
(1) que el par de rodamiento del piñón con junta
de retén y correspondiente guardapolvo sea
≤ 0,50 Nm (0,050 kgm).
Por último, remachar esmeradamente la tuerca.

25596

89

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
42 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DEL PAR CÓNICO


1 2 3
Regulación de los cojinetes de la corona cónica
y control de la holgura entre los lados de los dien-
tes del par cónico.

Proceder del siguiente modo.

26. Montar, en el soporte par cónico--diferencial, el


grupo diferencial con la corona cónica (2), los ani-
llos internos de los cojinetes de la corona, los ani-
llos externos, el espesor de regulación (1) y el co-
25578
rrespondiente anillo elástico.
90
27. Montar los sombreretes de soporte del cárter del
diferencial y la virola (2), apretar los correspon- 1 2
dientes tornillos (1) con un par de 59 Nm (6 kgm),
aflojarlos y apretarlos de nuevo con un par de 20
Nm (2 kgm).

25597
91
28. Con los cojinetes perfectamente lubricados, girar
la corona cónica y actuar simultáneamente en la 1
virola con la llave 380000252 (1) hasta alcanzar
el par de 39 ÷ 59 Nm (4 ÷ 6 kgm) para garantizar
la recuperación axial del juego entre los compo-
nentes.

29. Determinar la holgura existente entre los lados de


los dientes del par cónico colocando un compara-
dor centesimal perpendicularmente en el exterior
de un diente de la corona (1). 25598

92

1
30. Repetir las mediciones en otras dos posiciones
desfasadas 120° y comparar la media de los tres
valores (Gm) con el juego normal prescrito: 0,15
÷ 0,20 mm medianamente 0,18 mm.
Cuando el valor de la holgura medida sea super-
ior al señalado, será necesario reducir el valor del
espesor definitivo (8, pág. 8) por montar.
El valor del espesor definitivo (8, pág. 8) por mon-
tar en el soporte par cónico--diferencial será de-
terminado por:
25599

93

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 43

S = Sp -- {(Gm -- 0,18 ) x 1,35}


donde:

Sp = espesor de prueba montado en el soporte par


cónico--diferencial;
Gm = holgura media determinada entre los lados de
los dientes del par cónico.
Si, en cambio, el valor de la holgura determinado es
inferior al indicado, será necesario aumentar el espe-
sor (8, pág. 8) por montar, cuyo valor estará determi-
nado por:
S = Sp + {(0,18 -- Gm) x 1,35}
donde:
Sp = espesor de prueba montado en el soporte par
cónico--diferencial;
Gm = holgura media determinada entre los lados de
los dientes del par cónico.
31. Montar el espesor (8, págs. 8) calculado y, me-
diante un comparador centesimal dispuesto per-
pendicularmente en el exterior de una diente de
la corona, controlar que el juego entre los lados
de los dientes del par cónico esté comprendido
en el campo de tolerancia prescrito de 0,15 ÷ 0,20
mm

32. Mediante la llave 380000252 (1) actuar en la viro- 1


la de regulación y

25598

controlar, mediante la llave dinamométrica 94


380001633 (2), que el par de rodamiento de los
cojinetes de la corona y del piñón, medido en las
mismas condiciones de control del par del piñón 1 2
solo, sea de:

A2 = A1 + 1 ÷ 1,5 Nm (0,10 ÷ 0,15 kgm)


donde:
A2 = par de rodamiento piñón -- corona;
A1 = par de rodamiento del piñón solo medido an-
teriormente;
0,1 ÷ 1,5 Nm (0,10 ÷ 0,15 kgm) = par de roda- 25596
miento de la corona sola medido en el extremo
del piñón mediante la llave 380001623 (1) y la lla- 95
ve dinamométrica 380001633 (2).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
44 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

33. Apretar los tornillos de fijación de los sombrere-


tes (1) con un par de 119 ÷ 144 Nm (12 ÷ 14,7
1 2
kgm).
34. Montar la placa de seguridad enroscando o des-
enroscando la virola de regulación hasta alcan-
zar la muesca más próxima.
35. Fijar el soporte par cónico--diferencial al cárter
del puente tras haber limpiado y desengrasado
minuciosamente las superficies que se van a
acoplar y de haber aplicado un cordón de masilla
selladora de un diámetro aproximado de 2 mm si-
guiendo el trazado indicado en la figura de abajo.
25597

96

Esquema de aplicación de la masilla selladora pa-


ra el montaje del soporte del par cónico y el cárter
del reductor epicicloidal.
Los tipos de masilla que se deben emplear están indi-
cados en la pág. 1, sección 00.

27157

97

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 45

DIFERENCIAL DEL PUENTE DELANTERO

Revisión (Op. 25 102 24)


En caso de revisión del grupo diferencial es preciso
regular la holgura entre los lados de los dientes de los
piñones satélites y planetarios.
Proceder del siguiente modo.
1. Lavar minuciosamente las piezas del diferencial
para eliminar cualquier rastro de aceite que pue-
da falsear la medición de la holgura.

2. Montar, en el cárter del diferencial, los dos plane-


tarios sin los anillos de nivelación.

3. Insertar los satélites con los correspondientes


anillos de nivelación y pernos y enroscar algunas
vueltas los tornillos de fijación de los pernos para
impedir que se salgan.

4. Colocar un comparador en el cárter del diferen-


cial.

5. Poner el planetario izquierdo en contacto con el


satélite y, a continuación, en contacto con el cár-
ter del diferencial y medir la holgura axial (Gs) del
planetario izquierdo con un micrómetro.

24597

98

6. Repetir las mismas operaciones con el planetario


derecho midiendo la holgura axial (Gd).
La holgura normalmente prevista entre los lados
de los dientes de los piñones satélites y planeta-
rios es de 0,15 mm. Teniendo en cuenta que en-
tre éste y el desplazamiento axial de los planeta-
rios existe una relación cuyo valor medio es de
1:1,7
El desplazamiento axial de los planetarios co-
rrespondiente a la holgura normal prevista entre
los dientes será: 0,15 x 1,7 = 0,25 mm.
Por lo tanto, los anillos que habrá que insertar en
el cárter del diferencial estarán determinados
por:
Ss = Gs -- 0,25 mm para el planetario izquierdo; 24598

Sd = Gd -- 0,25 mm para el planetario derecho; 99

7. Introducir los anillos de nivelación más próximos


al valor obtenido y, mediante el comparador y ate-
niéndose al procedimiento arriba descrito, con-
trolar que la holgura axial en los planetarios dere-
cho e izquierdo sea de 0,25 mm.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
46 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1

PERNOS Y COJINETES DE LA MANGUETA

Sustitución (Op. 25 108 46 o 25 108 47)

Proceder del siguiente modo.

1. Quitar los engrasadores y los tornillos de fijación


de los pernos de la mangueta.

2. Montar los tornillos (1) de la herramienta


380000265.

3. Montar el plato (2) de la herramienta y fijarlo a los


tres tornillos mediante las tuercas (5).

4. Montar el tirante (4) enroscándolo completamen-


te en el alojamiento del engrasador en el perno
(6).

5. Enroscar la tuerca (3) hasta que salga el perno.

6. Mediante el extractor 380000234 (1) desmontar


los cojinetes de la mangueta. 1

7. Montar los cojinetes de la mangueta utilizando


una espárrago adecuado.

24599

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA


Capítulo 1 -- Transmisión mecánica trasera

ÍNDICE
Sección Descripción Página

27 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27 100 Desmontaje--Montaje--Rrevisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

27 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES


-- DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL PAR CÓNICO Y DIFERENCIAL

Relación de los engranajes del par cónico:


— mod. TN75FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/40 = 1:4,4(1) 11/39 = 1:3,54(2)
— mods. TN85FA y TN95FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/38 = 1:4,2(1) 11/36 = 1:3,27(2)
— todos los modelos suministrados con llantas traseras de
20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/36 = 1:3,27(1) 11/32 = 1:2,90(2)
Holgura entre los lados de los dientes de los engranajes del par
cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,18 ÷ 0,23

Tipo de diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de dos satélites

Mando mecánico de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . a pedal

Mando electrohidráulico de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . accionado mediante interruptor desde


el tablero de control
Diámetro del alojamiento interno de los piñones satélites (5, fig.
7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,040 ÷ 24,061
Diámetro del perno para piñones satélites (19, fig. 7) . . . . . . . . mm 23,939 ÷ 23,960

Holgura entre los piñones satélites y su perno . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 ÷ 0,122

Diámetro de los alojamientos para los cubos de los piñones pla-


netarios en el cárter del diferencial (3, fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . mm 44,080 ÷ 44,119
Diámetro de los cubos de los piñones planetarios (17, fig. 7) mm 43,961 ÷ 44,000

Holgura entre los cubos de los piñones planetarios y sus aloja-


mientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 ÷ 0,158

Regulación de los cojinetes de la corona cónica y holgura de


acoplamiento del par cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 20 ÷ 23
Espesor de los anillos de regulación de los cojinetes y holgura
de acoplamiento de la corona cónica (21, fig. 7) . . . . . . . . . . . mm 0,15 -- 0,20 -- 0,50
(1) Versión 30 km/h -- (2) Versión 40 km/h.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DEL PAR CÓNICO Y DIFERENCIAL


(continuación)

Holgura entre los lados de los dientes de los piñones satélites


y planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,15

Espesor de los anillos de nivelación de los planetarios del dife-


rencial (16, fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,4 -- 1,5 -- 1,6 -- 1,7 -- 1,8 -- 1,9 -- 2,0
Espesor de los anillos de nivelación de los satélites del diferen-
cial (4, fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,470 ÷ 1,530
Regulación de la holgura entre los dientes de los piñones satéli-
tes y planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véanse págs. 24 y 25
Regulación del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 19

Espesor de regulación de la horquilla de mando del bloqueo del


diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,5
Muelle para la horquilla de mando del bloqueo del diferencial
(mando mecánico):
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 220
-- longitud del muelle con una carga de 177 ÷ 195 N
(18,1 ÷ 19,9 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 157,5
Muelle para la horquilla de mando del bloqueo del diferencial
(mando electrohidráulico):
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 237
-- longitud del muelle con una carga de 304 ÷ 335 N
(31,0 ÷ 34,2 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 159,5

DATOS PRINCIPALES DE LOS REDUCTORES LATERALES

TN75FA TN85FA--TN95FA

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . epicicloidales con tres satélites y en-


granajes de dentado recto
Relación de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:(15+63)= 13:(13+65)=
1:5,2 1:6
Espesor de los anillos de nivelación de los satélites (8, fig. 7) mm 1
Regulación de la holgura axial del cárter portasatélites . . . . . véase pág. 30

Espesor de los anillos de regulación de la holgura axial del


cárter portasatélites (10, fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,5 -- 4,6 -- 4,7 -- 4,8 -- 4,9 -- 5,0 -- 5,1
-- 5,2 -- 5,3 -- 5,4 -- 5,5 -- 5,6 -- 5,7 --
5,8

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 3

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Tornillos de fijación del cárter de la transmisión----embrague


(C1, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 117 ÷ 129 11,9 ÷ 13

Tornillo de fijación de la tapa del cárter transmisión --toma de


fuerza (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 20 ÷ 25 2 ÷ 2,5

Virola de fijación del eje conducido de la toma de fuerza (C3) . . . -- 256 ÷ 309 26 ÷ 31,5

Tornillo de fijación de la tapa inferior del cárter de la transmisión


(C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 43 ÷ 51 4,4 ÷ 5,2

Virola de fijación del eje del piñón cónico (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . -- 280 ÷ 309 28,5 ÷ 31,5

Tornillo de fijación del soporte de los cojinetes del eje conducido


del cambio (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 84 ÷ 93 8,6 ÷ 9,5

Tornillo de fijación de la rueda dentada corona cónica (C7) . . . . . -- 131 ÷ 144 13,3 ÷ 14,7

Tornillo de fijación del soporte de los cojinetes del eje reductor


(C8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 47 ÷ 51 4,8 ÷ 5,2

Tornillo de fijación del cárter del reductor--cárter de la transmisión


(C9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 135 ÷ 149 13,8 ÷ 15,2

Tornillos de fijación del eje de la rueda motriz (C10) . . . . . . . . . . . -- 285 ÷ 345 29 ÷ 35,2

Tornillo de fijación del disco de chapa al cubo de la rueda motriz


(C11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 264 ÷ 319 264 ÷ 32,5

Tuerca de fijación del disco de chapa a la llanta de la rueda mo-


triz (C12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 217 ÷ 262 22 ÷ 26,7

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE
C2 -- 20 ÷ 25 Nm

C1 -- 117 ÷129 Nm

Z=43

C6 -- 84 ÷93 Nm C5 -- 280 ÷ 309 Nm C4 -- 43 ÷51 Nm C3 -- 256 ÷ 309 Nm

C9 -- 135 ÷149 Nm

C7 -- 131 ÷144 Nm C8 -- 47 ÷51 Nm


C10 -- 285 ÷345 Nm

C11 -- 264 ÷319 Nm

C12 -- 217 ÷ 262 Nm

25999

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 5

HERRAMIENTAS Lista de las herramientas específicas necesarias pa-


ra las diversas operaciones descritas en esta sec-
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta ción.
sección deben realizarse sólo con las herramientas
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una 380000227 Gancho para levantar el cárter del
(X). embrague.
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- 380000301 Caballete rotatorio para revisión.
so complementarlas con las herramientas específi-
cas que a continuación se indican y con las de
380001622 Llave estriada para piñones cóni-
fabricación propia cuyos planos aparecen también
cos.
en este manual.

24663

2
Herramienta que debe fabricarse para desmontar y montar los reductores laterales y que se debe
usar con la 50114. (En la pieza hay que grabar el n. 50091 -- Cotas en mm)
Construir en material Aq 42 D.
1. Efectuar n. 2 tirantes de C 40 bon.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

26258

3
Herramienta que debe fabricarse para desmontar y montar los reductores laterales y que se debe
usar con una parte de la 50091. (En la pieza hay que grabar el n. 50114 -- Cotas en mm)
Construir en material Fe 42 C-- (*) Cota por definir en función de la sede en el polipasto.

26260

4
Herramienta que debe fabricarse para regular el recorrido del manguito de bloqueo del diferencial
(En la herramienta hay que grabar el n. 50041 -- Cotas en mm)
Construir en material C40.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 7

26000

5
Herramienta que debe fabricarse para la fijación del cárter de la transmisión al caballete rotatorio.
(En la pieza hay que grabar el n. 50156 -- Cotas en mm)
Construir en material Aq 42 -- (1) Eje del caballete rotatorio

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

1 2 3 4

11 10 9 8 7 6 5

26001

6
Sección longitudinal del cambio--transmisión
1. Eje conductor del cambio. 7. Engranaje conducido de las marchas lentas y
2. Eje de mando de la toma de fuerza. medio--lentas.
3. Engranaje conductor del cambio. 8. Manguito de conexión de las marchas medio--
4. Corona cónica. lentas y veloces.
5. Eje del piñón cónico. 9. Eje conducido del cambio.
6. Engranaje manguito de conexión de las mar- 10. Sincronizador de conexión de la 1a y 2a veloci-
chas medio--veloces y lentas. dad.
11. Sincronizador de conexión de la 3a y 4a veloci-
dad.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

16 15 14 13

21 20 19 18 17
26002

7
Sección transversal de la transmisión
A. 8,1 ÷ 8,2 mm. Carrera del manguito de cone- 11. Semieje de rueda.
xión del bloqueo del diferencial. 12. Junta de retén.
G. 0,2 ÷ 0,4 mm. Holgura axial del soporte porta- 13. Soporte del portasatélites del reductor lateral.
satélites del reductor lateral. 14. Satélite del reductor lateral.
1. Soporte del cojinete de la corona cónica. 15. Cojinete.
2. Horquilla de mando del bloqueo del diferencial. 16. Anillo de regulación de la holgura de los plane-
3. Cárter del diferencial. tarios.
4. Anillo de nivelación. 17. Planetarios.
5. Satélite. 18. Corona cónica.
6. Muelle para el bloqueo del diferencial. 19. Perno de los satélites (5).
7. Soporte del cojinete de la corona cónica. 20. Manguito de conexión del bloqueo del diferen-
8. Anillos de nivelación. cial.
9. Semieje de salida del diferencial. 21. Anillos de regulación de los cojinetes y holgura
10. Espesor de regulación de la holgura axial del de acoplamiento entre la corona cónica y el
soporte (13) del portasatélites. piñón.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La transmisión trasera transmite el movimiento me- El diferencial es de dos satélites y está dotado con
diante el par cónico, desde el cambio hasta los re- bloqueo mediante mando mecánico o bien mediante
ductores laterales. El par cónico tiene dentado del ti- mando hidráulico.
po helicoidal y se apoya sobre cojinetes de rodillos Los reductores laterales son del tipo epicicloidal y
cónicos. son accionados por los semiejes de salida del par có-
nico, los mismos que accionan los frenos de servicio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

1 2 3 4 5

26269

Bloqueo del diferencial trasero desconectado

1 2 3 4 5

26270

Bloqueo del diferencial trasero conectado

Aceite bajo presión


Aceite en descarga

8
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO CON MANDO HIDRÁULICO
Mientras no es necesario, el bloqueo del diferencial Dentro de dicha cámara, el aceite actúa en el pistón
se mantiene desconectado por la fuerza que ejerce (2) y, venciendo la resistencia del muelle (4), despla-
el muelle (4) en la horquilla (3). za el vástago (5), la horquilla (3) y el manguito conec-
tando el bloqueo del diferencial.
Cuando se desconecta el bloqueo del diferencial a
Mediante el correspondiente conmutador del salpi- través del conmutador, el muelle (4) actúa en la hor-
cadero, se acciona la electroválvula que envía el quilla (3), la varilla (5) y el pistón (2) que impulsa al
aceite desde la bomba hasta la cámara (1). aceite en descarga a través de la electroválvula.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 11

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL PAR CÓNICO Y DEL DIFERENCIAL

Problema Causa posible Solución

Ruido de la transmisión con el 1. Mala regulación o desgaste Desmontar el cárter de la transmisión


tractor en movimiento, incluso con de los engranajes satélites y trasera, sustituir los componentes de-
el cambio en punto muerto (no planetarios. sgastados y regular correctamente
atribuible a los reductores latera- los engranajes del diferencial (pág.
les). 24).

2. Holgura excesiva del estriado Desmontar el cárter de la transmisión


de ensamblado de los semie- trasera y sustituir los componentes
jes con los engranajes plane- dañados.
tarios.

Ruido de la transmisión con el 1. Avería o defecto de algún Desmontar el cárter de la transmisión


tractor bajo carga y en retención. componente interno. trasera, sustituir los componentes de-
sgastados y regular correctamente
los engranajes del diferencial (pág.
24).

Ruido de la transmisión con reca- 1. Holgura de acoplamiento in- Desmontar el cárter de la transmisión
lentamiento del grupo. suficiente entre los dientes del trasera y regular correctamente los
piñón y la corona cónica. cojinetes de apoyo de la corona cóni-
ca (pág. 20).

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LOS REDUCTORES LATERALES

Problema Causa posible Solución

Ruido de los reductores laterales 1. Avería o defecto de algún Desmontar el cárter de los reductores
con tractor en movimiento, incluso componente interno. laterales y sustituir los componentes
con el cambio en punto muerto. dañados.

2. Holgura excesiva del estriado Desmontar el cárter de los reductores


de ensamblado de los semie- laterales y sustituir los componentes
jes de las ruedas con los re- dañados.
ductores epicicloidales.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL CON MANDO HIDRÁULICO

Problema Causa posible Solución

El bloqueo del diferencial no se 1. Insuficiente nivel de aceite de Restablecer el nivel.


conecta. la transmisión.

2. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

4. Interruptor de mando del blo- Sustituir el interruptor.


queo del diferencial averiado.

5. No llega corriente a la elec- Revisar las conexiones eléctricas y


troválvula: conexiones flojas o sustituir las piezas defectuosas.
dañadas o telerruptor averia-
do.

6. Electroválvula de mando del Revisar la electroválvula o sustituirla.


bloqueo del diferencial blo-
queada en descarga.

7. Pérdidas de aceite a través de Sustituir los elementos de retén ave-


los elementos de retén con riados.
consiguiente caída de pre-
sión: junta de pistón del cilin-
dro o del tubo de alimentación.

El bloqueo del diferencial no se 1. Interruptor de mando del blo- Sustituir el interruptor.


desconecta. queo del diferencial averiado.

2. Electroválvula de mando del Revisar la electroválvula o sustituirla.


bloqueo del diferencial blo-
queada en alimentación.

3. Muelle de mando de la desco- Desmontar el elevador hidráulico y


nexión averiado. sustituir el muelle.

Con el bloqueo del diferencial co- 1. Interruptor de mando del blo- Sustituir el interruptor.
nectado y el interruptor de mando queo del diferencial (conecta-
en posición de automático, al le- do al dispositivo LIFT--O MA-
vantar los brazos del elevador con TIC) averiado.
el LIFT--O--MATIC, no se desco-
necta el bloqueo del diferencial.

Con el bloqueo del diferencial co- 1. Interruptor de mando del blo- Sustituir el interruptor.
nectado, al pisar los pedales de queo del diferencial (conecta-
freno no se desconecta. do a la bomba de los frenos)
averiado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 13

CÁRTER DE LA TRANSMISIÓN TRASERA


Desarmado -- Rearmado (Op. 27 106 16)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Para el desarmado proceder del modo siguiente.


1. Desmontar la cabina ateniéndose a las indica-
ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
2. Desmontar el cárter de la transmisión trasera --
cambio ateniéndose a las indicaciones dadas en
el capítulo 1 de la sección 21.
3. Desmontar la toma de fuerza de conexión
mecánica (o hidráulica) ateniéndose a las indica-
ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 31.
4. Desmontar el cambio ateniéndose a las indica-
ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 21.

5. Sacar la clavija elástica (1) de la horquilla de blo-


queo del diferencial (2).

26003

9
6. Desenroscar los tornillos de fijación (1) de la pla-
ca de retención de la varilla de bloqueo del dife-
rencial (2).

26004

10

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

7. Extraer la varilla de bloqueo del diferencial (1) y


recuperar, de dentro del cárter de la transmisión,
la horquilla (2) y el muelle (3) de retorno.

26005

11
8. Extraer el pistón de mando (1) de la varilla de blo-
queo del diferencial.

26006

12
9. Desenroscar los tornillos de fijación (1) de los so-
portes de la corona cónica (2) y recuperar los so-
portes y los espesores de regulación.

26007

13
10. Extraer la corona cónica (1) de dentro el cárter
de la transmisión.

26008

14

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 15

11. Recuperar los dos pernos de bloqueo (1) de las


varillas de mando del reductor.

26009

15
12. Desenroscar los tornillos de fijación (1) de los so-
portes de las varillas.

26010

16
13. Extraer las clavijas elásticas (1) de fijación de las
horquillas y del diente de mando del reductor.

26011

17
14. Sacar de la parte delantera del cárter de la tran-
smisión las dos varillas (1), las horquillas y el
diente de mando del reductor (2) con sus bolas
y muelles de retorno.

26012

18

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

15. Sacar el anillo elástico de bloqueo (1) del engra-


naje trasero del eje piñón (2).

26013

19
16. Desmontar el engranaje trasero del eje piñón
(1).

26014

20
17. Extraer el remache de la arandela de seguridad
(1) de la virola del piñón.

26015

21
18. Girar 180° el cárter de la transmisión (3).
Montar la herramienta 380001622 (1) en la parte
trasera del eje piñón, montar la llave de 55 mm
(2) en la virola interna; actuando en la herramien-
ta 380001622 desenroscar la virola y extraer el
eje piñón por la parte trasera del cárter de la tran-
smisión.

26016

22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 17

19. Extraer los engranajes (1) del interior del cárter


de la transmisión.
Para el rearmado efectuar las siguientes opera-
ciones.
— Con el cárter de la transmisión hacia arriba, in-
troducir en su alojamiento los engranajes y el eje
piñón por el orificio del cárter de la toma del mo-
vimiento.
— Poner la llave de 55 mm en la virola interna; me-
diante la llave dinamométrica 380001622, ac-
tuar en el extremo del piñón para apretar con un
par 280 ÷ 309 Nm (28,5 ÷ 31,5 kgm) la virola y 26017
remachar la arandela de seguridad.
— Montar los restantes engranajes en el eje piñón. 23
— Montar las dos varillas con las correspondientes
horquillas y el diente de mando del reductor.
— Controlar el par de rodamiento del piñón como
se describe en la pág. 20.
— Montar las varillas y las horquillas de mando del
manguito del eje piñón y el manguito del eje con-
ductor con las correspondientes bolas y los
muelles de retorno y los pernos de final de carre-
ra de la varilla.
— Antes de montar la corona cónica en su aloja-
miento, controlar, y si es necesario regular, la
holgura entre los dientes de los piñones satélites
y planetarios como se describe en la pág. 24.
— Poner la corona cónica en el interior del cárter de
la transmisión, montar el soporte de la corona
cónica de la izquierda con un espesor de reglaje
de prueba de 0,5 mm.
— Regular los cojinetes de la corona cónica y la hol-
gura entre los lados de los dientes del par cónico
como se describe en la pág. 20 ÷ 23.
— Montar la varilla de bloqueo del diferencial con
el pistón de mando de la horquilla y el muelle de
retorno correspondientes.
— Regular la posición del manguito de conexión del
bloqueo del diferencial como se describe en la
pág. 19.
— Montar la toma de fuerza de conexión mecánica
ateniéndose a las indicaciones dadas en el
capítulo 1 de la sección 31.
— Montar el cambio ateniéndose a las indicaciones
dadas en el capítulo 1 de la sección 21.
— Montar el cárter de la transmisión trasera -- cam-
bio ateniéndose a las indicaciones dadas en el
capítulo 1 de la sección 21.
— Montar la cabina ateniéndose a las indicaciones
dadas en el capítulo 1 de la sección 90.

603.54.453.00 - 01 - 2004
18

27153

603.54.453.00 - 01 - 2004
27153
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

Esquema de aplicación de la masilla selladora para el cárter de la transmisión trasera -- cambio


Los tipos de masilla selladora por aplicar se ilustran en la pág. 1, sección 00
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 19

Regulación de la posición del manguito de co-


nexión del bloqueo del diferencial
(Op. 27 110 10)

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
Proceder del siguiente modo.

1. Montar el dispositivo de mando del bloqueo del


diferencial (versión con mando mecánico) o la
placa (versión con mando hidráulico) sin el espe-
sor de regulación.
2. Poner el calibre 50041 (2, véase pág. 6) con el
espesor de 8,1 ÷ 8,2 mm, entre el manguito y el
cárter del diferencial hasta poner en contacto la
superficie de deslizamiento del manguito con el
cárter.
3. Mediante una palanca poner en contacto el man-
guito con el calibre 50041 y el cárter del diferen-
cial actuando en la horquilla (1) en correspon-
dencia del calibre. 26018

24
4. Medir con el calibre de espesores (1) la luz entre
el perno de mando (2) y el correspondiente aloja-
miento en la varilla (3) (versión con mando
mecánico).

26019

25
5. Medir con el calibre de espesores (1) la luz entre
la placa (2) y el correspondiente alojamiento en
la varilla (3) (versión con mando hidráulico).
6. Colocar el espesor determinado debajo del di-
spositivo de mando del bloqueo del diferencial
(versión de mando mecánico) o debajo de la pla-
ca (2) (versión de mando hidráulico) y fijar me-
diante los correspondientes tornillos.

26020

26

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
REGULACIÓN DEL PAR CÓNICO
Regulación de los cojinetes de la corona cónica
y control de la holgura entre los lados de los
dientes del par cónico

Proceder del siguiente modo.


1. Montar el piñón cónico con los correspondientes
componentes y apretar la virola con un par de
280 ÷ 309 Nm (28,5 ÷ 31,5 kgm).
2. Controlar que el par de rodamiento del piñón so-
lo sea de 0,040 ÷ 0,450 kgm que corresponde a
una fuerza en el dinamómetro medida en el en-
granaje estriado conducido de las marchas me-
dio--altas de 5,9 ÷ 62,8 Nm (0,6 ÷ 6,4 kgm).
3. Con el piñón cónico montado, poner el grupo di-
ferencial con la corona cónica. Fijar, en el cárter
transmisión--cambio, el soporte izquierdo (1)
con un espesor de prueba de 0,5 mm, apretar los
tres tornillos, a 120°, con un par de 59 Nm (6
kgm).

26021

27
4. Mediante un micrómetro (1) medir el espesor del
soporte derecho (D1). Montar el soporte (2), sin
los anillos de regulación, en el cárter de la tran-
smisión trasera--cambio y fijarlo con tres tornillos
lubricados y dispuestos a 120°.

26022

28
5. Apretar alternativa y progresivamente los tornil-
los, girando al mismo tiempo la corona para aju-
star los cojinetes, hasta alcanzar un par de roda-
miento del grupo piñón--corona que es el resulta-
do del par de rodamiento medido para el piñón
solo, sumado a los valores señalados en la tabla:

RODAMIENTO DE LA CORONA
9/40 9/38 11/39 11/36 11/32
0,090 ÷ 0,145 kgm 0,110 ÷ 0,180 kgm 0,140 ÷ 0,210 kgm
0,88 ÷ 1,32 Nm 1,08 ÷ 1,77 Nm 1,31 ÷ 2,1 Nm

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 21

Dicho par se puede medir con el dinamómetro


(1) y un cable enrollado en el engranaje conduci-
do de las marchas medio--altas y corresponde a
una fuerza en el dinamómetro que es el resulta-
do de la fuerza medida para el piñón solo suma-
da a los valores indicados en la tabla:

RODAMIENTO DE LA CORONA
9/40 9/38 11/39 11/36 11/32
1,3 ÷ 2,0 kg 1,6 ÷ 2,5 kg 1,9 ÷ 3,0 kg
12,7 ÷ 19,6 N 15,7 ÷ 24,5 N 18,6 ÷ 29,4 N

26023

29
6. Medir, mediante el calibre de profundidad, la co-
ta (D2) entre el cárter transmisión--cambio y la
cara externa del soporte derecho cerca de las
dos ranuras y calcular la media aritmética de los
dos valores medidos.

26024

30
7. Mediante el calibre de profundidad, medir la cota
(D3) entre el cárter de la transmisión--cambio y
el alojamiento del soporte derecho en correspon-
dencia de las dos ranuras y calcular la media arit-
mética de los dos valores medidos.
8. El paquete total de espesores que deben intro-
ducirse bajo los soportes derecho e izquierdo es-
tará dado por:

S = D3 -- D1 -- D2 + 0,05
donde:
26025
S = paquete total de espesores por montar (sal-
vo el espesor de prueba). 31

D3, D2 y D1 = cotas medidas.


0,05 mm = aumento necesario para reducir la
precarga en los cojinetes generada por los torni-
llos de fijación de los soportes. Si es necesario,
redondear el valor (S) por exceso dentro de los
0,05 mm.

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

9. Controlar, mediante el comparador (1), la holgu-


ra (G) entre los lados de los dientes del par cóni-
co (tres medidas a 120° y media aritmética de las 1
tres lecturas) y comparar la media de los tres va-
lores con la holgura normal prevista: 0,18 ÷ 0,23
mm, medianamente 0,21 mm.
Para compensar la holgura superior medida,
considerar que entre la holgura normal de los
dientes y el equivalente axial de la corona existe
una relación cuyo valor medio es de 1 : 1,4.
Por lo tanto, el desplazamiento axial (Z) de la co-
rona será:
26026

Z = (G -- 0,21) x 1,4 32
donde:
G = holgura existente entre los lados de los dien-
tes del par cónico medido precedentemente.

10. Los paquetes de los anillos de regulación (Sd y


Ss) por introducir en los soportes derecho (2) e Gs Gd
izquierdo (1) estarán determinados por:
Sd = S -- Z
Ss = Z + 0,5 1 2
donde:
S = Valor total de los anillos de regulación (salvo
el espesor de prueba).
Z = Desplazamiento axial de la corona determi-
nado precedentemente.
0,5 = Espesor de prueba.
25930

33

11. Montar, en los soportes, los espesores determi-


nados de este modo y comprobar, como se ha
descrito anteriormente, el par de rodamiento del
grupo piñón--corona y la holgura entre los lados
de los dientes de la corona cómica.

26027

34

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 23

Ejemplo
— Medición del par de rodamiento eje piñón cónico
= 0,39 ÷ 4,4 Nm (0,040 ÷ 0,450 kgm) (al di-
namómetro 5,9 ÷ 62,8 Nm --0,6 ÷ 6,4 kgm).
— Medición del espesor (D1) del soporte derecho
= 12,05 mm.
— Medición del par de rodamiento del grupo piñón--
corona = 3,14 Nm (0,320 kgm) que corresponde
a una fuerza al dinamómetro con cable enrollado
en el engranaje de las marchas medio--veloces
45,1 N (4,6 kg).
— Medición de la distancia (D2) entre el cárter de
la transmisión--cambio y la cara externa del so-
porte derecho: 30,05 mm; 30,15 mm.
30,05 + 30,15
D2 = valor medio = = 30,10 mm
2
— Medición de la distancia (D3) entre el cárter de
la transmisión--cambio y el alojamiento del so-
porte derecho: 42,80 mm; 43,00 mm.
42,80 + 43,00
D3 = valor medio = = 42,90 mm
2
— Espesor total de los anillos de regulación:
S = 42,90 -- 12,05 -- 30,10 + 0,05 = 0,80 mm

— Holgura medida entre los lados: 0,43 mm; 0,45


mm; 0,41 mm;
0,43+0,45,0,41
G = valor medio = = 0,43 mm
3
— Desplazamiento axial (Z), correspondiente al
paquete de espesores por insertar en el soporte
izquierdo: Z = (0,43 -- 0,21) x 1,4 ≅ 0,30 mm.
— Espesor de los anillos de regulación por insertar
en el soporte derecho Sd = 0,80 -- 0,30 = 0,50
mm. Espesores de los anillos de reglaje por in-
sertar en el soporte izquierdo Ss = 0,30 + 0,50 =
0,80 mm.
donde:
0,50 = espesor de prueba.

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

Regulación de la holgura entre los dientes de los


piñones satélites y planetarios

Con el diferencial desmontado en el banco procéda-


se como sigue.

12. Montar, en el cárter del diferencial, los dos plane-


tarios (2 y 5) sin los anillos (1 y 6). Introducir los 1 2 3 4 5
satélites (3 y 8) con sus anillos de nivelación y el
perno (7); enroscar algunas vueltas el tornillo de
fijación (4) para impedir que el perno se salga. 6

25920

35
13. Actuar en el planetario izquierdo y ponerlo com-
pletamente en contacto con el satélite y medir,
mediante un micrómetro de profundidad, la cota
(H1), tomando dos medidas diametralmente
opuestas con media aritmética de los valores
medidos.

H1
25921

36
14. Empujar el planetario de manera que esté en
contacto con el cárter del diferencial y medir la
cota (H2).
15. Repetir las mismas operaciones en el planetario
derecho.

25922
H2
37

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 25

16. El desplazamiento axial de los planetarios (2 y 5)


sin espesor de nivelación estará determinado 1 2 3 4
por: 5
Gs o bien Gd = H1 -- H2
6
donde:
Gs = desplazamiento axial del planetario izquier-
do;
7
Gd = desplazamiento axial del planetario derecho;
H1 y H2 = cotas medidas en el planetario izquierdo 8
o en el planetario derecho.
25920
La holgura normal prevista entre los lados de los
dientes de los piñones satélites y planetarios es de 38
0,15 mm.
Hay que tener en cuenta que entre la holgura normal
de los dientes y el equivalente desplazamiento axial
de los planetarios existe una relación cuyo valor me-
dio es 1:1,7.
El desplazamiento axial de los planetarios corre-
spondiente a la holgura normal prevista entre los
dientes será:
0,15x1,7 = 0,25 mm.
Por lo tanto, los anillos de nivelación (1 y 6) por intro-
ducir en el cárter del diferencial estarán determina-
dos por:
Ss = Gs -- 0,25 mm (para planetario izquierdo)
Sd = Gd -- 0,25 mm (para planetario derecho)

Introducir los anillos de nivelación más próximos al


valor obtenido (los valores disponibles se enumeran
en la pág. 2).

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

GRUPO CÁRTER DEL REDUCTOR LATERAL


DERECHO O IZQUIERDO
Desmontaje--Montaje (Op. 27 120 10 -- 27 120 20)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén so-
stenidos por eslingas o ganchos apropiados. Contro-
lar que no haya nadie cerca de la carga que se va le-
vantar.

Proceder del siguiente modo.

1. Desmontar la cabina ateniéndose a las indica-


ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
2. Calzar las ruedas delanteras.

3. Desmontar la barra (2) estabilizadora izquierda.

26028

39
4. Desenroscar los correspondientes tornillos de fi-
jación y quitar los soportes (1, 2 y 3) de la batería.
1 2
5. Desenroscar el tapón de descarga del cárter de
la toma de movimiento y vaciar el aceite en un 3
recipiente adecuado.

25448

40

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 27

6. Montar las herramientas 50114 y 50091 (1)


(véanse págs. 5--6) en el cárter del reductor late- 1 2
ral, conectar la herramienta a un polipasto, de-
senroscar los tornillos de fijación y desconectar
el cárter del reductor lateral izquierdo del cárter
de la transmisión.
7. Montar el cárter del reductor lateral teniendo en
cuenta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS 25653

MANOS.
41

— Antes de volver a montar los cárteres, los sopor-


tes y las tapas hay que limpiar y desengrasar a
fondo las superficies por acoplar y aplicar un
cordón de masilla selladora de un diámetro apro-
ximado de 2 mm siguiendo el trazado indicado
en la figura 43.
— Montar el grupo reductor lateral utilizando las
herramientas 50114 y 50091 y un polipasto.
— Instalar el cárter del reductor lateral en el cárter
de la transmisión y apretar los tornillos de fija-
ción.
— Instalar los soportes de la batería y apretar los
correspondientes tornillos de fijación.
— Instalar la barra estabilizadora izquierda.
— Enroscar el tapón de descarga del aceite al
cárter de la toma de movimiento y llenar con
aceite: para el producto prescrito y la cantidad,
véase pág. 6 sección 00.
— Montar la cabina ateniéndose a las indicaciones
dadas en el capítulo 1 de la sección 90.
— Quitar las cuñas de bloqueo de las ruedas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

27154

42
Esquema de aplicación de la masilla selladora para el montaje del grupo de frenos y reductores
laterales al cárter de la transmisión.
Los tipos de masilla selladora que se deben aplicar se ilustran en la pág. 1, sección 00.

EJE DE RUEDA MOTRIZ

Desarmado -- Rearmado (Op. 27 120 34)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Con el conjunto reductor lateral separado de la tran-


smisión trasera procédase al desarmado operando
como sigue.
26030

1. Desmontar la placa de seguridad (1) del tornillo 43


de bloqueo del eje de la rueda motriz.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 29

2. Desenroscar el tornillo de fijación del soporte (1)


de los engranajes conducidos en el eje de la rue-
da motriz y sacar la placa de seguridad.

26031

44
3. Extraer el soporte (1) de los engranajes conduci-
dos y recuperar el espesor de regulación de la
holgura axial del citado soporte.

26032

45
4. Sujetar el cárter del reductor (1) a un polipasto
(2) y elevarlo, procurando que el eje de la rueda
se salga del cárter (golpear la punta del eje de la
rueda motriz con un martillo de plástico para faci-
litar la extracción).

26033

46
5. Sacar la junta de retén (1).
6. Rearmar el cárter del reductor lateral teniendo
en cuenta las siguientes advertencias.
— Para la orientación de los diferentes componen-
tes atenerse a las figuras 6 y 7.
— Atenerse a los pares de apriete indicados en la 1
pág. 3.
— Montar la nueva junta de retén utilizando un
espárrago adecuado.
— Montar el eje de rueda motriz.

24614

47

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1

— Montar el soporte de los engranajes conducido


y el correspondiente espesor de regulación.
— Poner la placa de seguridad y apretar el tornillo
con el par prescrito.
— Efectuar la siguiente regulación de la holgura
axial del soporte de los engranajes.

7. Controlar, mediante el comparador (1), que la


holgura axial del soporte (2) sea de 0,2 ÷ 0,4 mm;
en caso contrario, variar el espesor de regula-
ción (10, fig. 7).

Nota -- los espesores de regulación están indicados


en la pág. 2.

26034

48

REDUCTOR EPICICLOIDAL
Desarmado -- Rearmado (Op. 27 120 32)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Tras desmontar el reductor epicicloidal del cárter,


procédase como sigue.

1. Quitar el anillo de bloqueo (1).


2. Sacar los pernos y recuperar los engranajes jun-
to con los cojinetes de agujas.
3. Efectuar el rearmado de todos los componentes
del reductor epicicloidal invirtiendo el orden de
las operaciones 1 y 2.

24620

49

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA


Capítulo 1 -- Toma de fuerza de conexión mecánica

ÍNDICE
Sección Descripción Página

31 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desarmado -- Rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

31 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES
TN75FA TN85FA--TN95FA
Toma de fuerza 540/540E rpm
1) independiente con respec-
to al avance del tractor
Tipo (con dos funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O bien:
2) sincronizada con el cam-
bio de velocidades
Conexión y mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico mediante palancas de
mano situadas bajo el volante, a
la derecha y a la izquierda del
puesto de conducción
(véanse págs. 8 y 9)
Selección de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante palanca de mano situa-
da en el lado trasero derecho del
asiento
Sentido de rotación (tractor visto desde atrás) . . . . . . . . . . como las manecillas del reloj
Régimen de rotación del motor con toma de fuerza de
540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 1957
Régimen de rotación del motor con toma de fuerza de
750 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 2132
Régimen de rotación de la toma de fuerza con motor al
régimen de potencia máxima de 2300 rpm:
-- para la toma de fuerza de 540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 634
-- para la toma de fuerza de 540E rpm . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 809
Velocidad de rotación con toma de fuerza de 540 rpm vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 30 km/h) . . . . . . . . . . de las ruedas 15,23 16,69
Velocidad de rotación con toma de fuerza de 540 rpm vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 4 RM 40 km/h) . . . . . de las ruedas 12,14 12,94
Velocidad de rotación con toma de fuerza de 540 rpm
sincronizada con el cambio (versiones 30 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 12,94
Velocidad de rotación con toma de fuerza de 540 rpm
sincronizada con el cambio (versiones 40 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 9,97
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES
(continuación)
TN75FA TN85FA--TN95FA
Velocidad de rotación con toma de fuerza (540E rpm) vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 30 km/h) . . . . . . . . . . de las ruedas 19,42 21,29
Velocidad de rotación con toma de fuerza (540E rpm) vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 40 km/h) . . . . . . . . . . de las ruedas 15,59 16,50
Velocidad de rotación con toma de fuerza (540E rpm)
sincronizada con el cambio (versiones 30 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 16,50
Velocidad de rotación con toma de fuerza (540E rpm)
sincronizada con el cambio (versiones 40 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 12,71
Diámetro del eje conducido en correspondencia de los
cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 49,938 ÷ 50,000
Diámetro del eje conducido en el gorrón de salida . . . . . . 13/8” (6 estrías)
Toma de fuerza 540/540E/1000 rpm (bajo pedido para
todos los modelos)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . como toma de fuerza de
540/540E rpm
Conexión y mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . como toma de fuerza de
540/540E rpm
Sentido de rotación (tractor visto desde atrás) . . . . . . . . . . como toma de fuerza de
540/540E rpm
Selección de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante palanca de mano
situada en el lado trasero derecho
del asiento
Régimen de rotación del motor con toma de fuerza de
540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 1957
Régimen de rotación del motor con toma de fuerza de
750 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 2132
Régimen de rotación del motor con toma de fuerza de
1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 2125
Régimen de rotación de la toma de fuerza con motor al
régimen de potencia máxima de 2300:
-- para la toma de fuerza de 540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 634
-- para la toma de fuerza de 540E rpm . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 809
-- para la toma de fuerza de 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 1082
Para los datos sobe la velocidad de rotación de la toma
de fuerza (540/540E rpm) sincronizada con el cambio, vueltas/vuelta véase toma de fuerza
versiones 30 y 40 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 540/540E rpm
Velocidad de rotación con toma de fuerza (1000 rpm) vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 30 km/h) . . . . . . . . . . de las ruedas 25,98 28,47
Velocidad de rotación con toma de fuerza (1000 rpm) vueltas/vuelta
sincronizada con el cambio (versión 4 RM 40 km/h) . . . . . de las ruedas 20,72 22,07
Velocidad de rotación con toma de fuerza (1000 rpm)
sincronizada con el cambio (versiones 30 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 22,07
Velocidad de rotación con toma de fuerza (1000 rpm)
sincronizada con el cambio (versiones 40 km/h) con llan- vueltas/vuelta
tas de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de las ruedas 17,00
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 3

DATOS PRINCIPALES
(continuación)
TN75FA TN85FA--TN95FA
Diámetro del eje conducido en el gorrón de salida:
-- 540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 13/8” (6 estrías)
-- 540E rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 13/8” (6 estrías)
-- 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rpm 13/8” (21 estrías)
Diámetro externo de los casquillos de soporte de los engra-
najes conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 45,925 ÷ 45,950
Diámetro interno de los engranajes conducidos . . . . . . . . . . . mm 46,050 ÷ 46,075
Holgura entre los engranajes conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,150
Diámetro del eje conducido en correspondencia de los ca-
squillos delantero y central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 37,966 ÷ 37,991
Diámetro del eje conducido en correspondencia del casquil-
lo trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,966 ÷ 34,991
Diámetro interno de los casquillos delantero y central . . . . . mm 38,000 ÷ 38,039
Diámetro interno del casquillo trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,000 ÷ 34,039
Holgura entre el eje y los casquillos delantero y central . . . . mm 0,009 ÷ 0,073
Holgura entre el eje y el casquillo trasero . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,009 ÷ 0,073

HERRAMIENTAS

Advertencia -- Las operaciones previstas en esta


sección deben realizarse sólo con las herramientas
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una
(X).
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- 1
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci-
so complementarlas con las herramientas específi-
cas que a continuación se indican y con las de fabri-
cación propia cuyos planos aparecen también en es-
te manual.

26636
380000233 Espárrago para cojinete de agujas
del eje conductor de la toma de 1
fuerza. Herramienta que debe fabricarse para des-
montar y montar el eje de la toma de fuerza
380001611 Guía estriada para el montaje del
(En la herramienta hay que grabar el n. 50159
cubo del eje de toma de fuerza sin-
-- Cotas en mm)
cronizada.
Construir en material C40--(1) CH36 hexagonal
X 380001609 Espárrago para cojinete de agujas
del eje conductor de la toma de
fuerza.
X 380001610 Empuñadura (con 380001609).
X 380001620 Ensamblador de la junta del eje
conductor -- toma de fuerza (con
380001610).

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE

C4 -- 294 Nm C2 --25 Nm C2 --25 Nm

C3 -- 162 Nm
C1 -- 21 Nm
C1 -- 21 Nm C4 -- 294 Nm

Toma de fuerza de 540/1000 rpm Toma de fuerza de 540/750 rpm

26037 26038

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillo de fijación del soporte de los cojinetes (tomas de fuerza
540/750 y 540/1000 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 10
Tornillos de fijación de la tapa de la toma de fuerza
(C1, págs. 4 y 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 21 2
Tornillo del capuchón de la toma de fuerza (C2, págs. 4 y 5) . . . . M 8 x 1,25 25 2,6
Tuercas autoblocantes para la fijación del gorrón
(C3, pág. 4 para la toma de fuerza de 540/1000 rpm) y
(C3, pág. 5 para la toma de fuerza de 540/750/1000 rpm) . . . . . M 12 x 1,25 162 16,5
Tuerca de bloqueo del eje de los engranajes conducidos:
(C4, pág. 4) para tomas de fuerza de 540 rpm y 540/750 rpm . . M 32 x 1,5 294 30
(C4, pág. 5) para tomas de fuerza de 540/750/1000 rpm . . . . . . . M 28 x 1,5 294 30

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 5

C2 --25 Nm

C3 -- 162 Nm

C4 -- 294 Nm C1 -- 21 Nm

Toma de fuerza de 540/750/1000 rpm


26639

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

1 2

5
21
6
20

19

18

17

16

15

14 7

13 8
a b
11 12 10 9

26040 26041

Secciones longitudinales de las tomas de fuerza de 540/1000 rpm y 540/750 rpm

a. Sección de la toma de fuerza de 540/1000 rpm. 10. Soporte de los cojinetes traseros.
b. Sección de la toma de fuerza de 540/750 rpm. 11. Engranaje conducido 540 rpm.
12. Engranaje conducido 1000 rpm.
1. Tapa de la toma de fuerza de 540/1000 rpm. 13. Tornillos de fijación de la tapa de la toma
2. Tapa de la toma de fuerza de 540/750 rpm. de fuerza.
3. Cojinetes del eje conductor. 14. Tuerca de bloqueo del eje de engranajes
4. Cojinetes del eje conducido. conducidos.
5. Junta de retén. 15. Tuerca autoblocante para la fijación del gorrón.
6. Gorrón 540/750 rpm. 16. Engranaje fijo.
7. Tornillo de fijación de la tapa de la toma de fuer- 17. Gorrón.
za. 18. Manguito de conexión.
8. Cárter de la transmisión trasera. 19. Engranaje conducido 540 rpm.
9. Casquillos de soporte de los engranajes condu- 20. Engranaje conducido 750 rpm.
cidos. 21. Engranaje conductor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 7

2
35X80X21

3 4 5 6

12

11

7
10

9 8
26042 26043

5
Secciones de la toma de fuerza de 540 -- 750 -- 1000 rpm
1. Eje conductor. 8. Manguito de conexión de la toma de fuerza de
2. Cárter. 540/750 rpm.
3. Arandela de apoyo. 9. Manguito de conexión de la toma de fuerza de
4. Engranajes conducidos. 1000 rpm.
5. Arandela de apoyo. 10. Tuerca de bloqueo del eje conducido.
6. Junta de retén. 11. Eje conducido.
7. Casquillos de los engranajes conducidos. 12. Gorrón.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA
TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA

La toma de fuerza (1) montada en el tractor sirve pa-


ra comunicar el movimiento a los aperos suspendi-
dos o arrastrados. Se puede manejar directamente
desde el embrague del motor o desde el del cambio.

La toma de fuerza con embrague/desembrague de


mando mecánico se encuentra disponible en tres
versiones:

— (estándar) de dos velocidades, 540/540E rpm.

— (bajo pedido) de dos velocidades, 540/540E


rpm. sincronizadas. 6

— (bajo pedido) de tres velocidades,


540/540E/1000 rpm. sincronizadas.

Toma de fuerza mandada directamente por el


embrague del motor

Actuar como se indica a continuación:


— conectar el embrague poniendo la palanca (1,
fig. 7) en posición horizontal, tras desplazar ha-
cia atrás el bloqueo de seguridad (2, fig. 7).

El embragado dará lugar a la rotación del gorrón de


la toma de fuerza y se pondrá de manifiesto por el
encendido del testigo situado en el salpicadero.

26355

En estas condiciones, el funcionamiento de la toma


de fuerza es totalmente independiente del avance
del tractor, de ahí que sea posible:

— detener el tractor sin parar la TdF;


— detener la toma de fuerza sin parar el tractor
(desconectando el embrague de la toma de fuer-
za).

— Para desconectar la toma de fuerza poner la pa-


lanca (1, fig. 8) de selección del funcionamiento
en posición vertical.
26356

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 9

Toma de fuerza sincronizada con el cambio de


velocidad para modelos con cambio mecánico.

Actuar como se indica a continuación:


— desconectar la palanca de mando del embrague
(1, fig. 7);
— con el tractor parado, pisar a fondo el pedal de
embrague del motor cambio;
— al cabo de algunos segundos, poner la palanca
(1, fig. 9) de selección del funcionamiento en po-
sición A y soltar el pedal de embrague del motor
cambio.

Toma de fuerza sincronizada con el cambio de


velocidades para modelos con cambio Power-- A
Shuttle/HI--LO
Actuar como se indica a continuación:
B
— desconectar la palanca de mando del embrague
(1, fig. 7); 26502

— con el tractor parado, poner la palanca (1, fig. 9)


de selección del funcionamiento en posición A. 9

En estas condiciones, el manguito de conexión (3,


fig. 10) de la toma de fuerza recibe el movimiento di- 3
2
rectamente del embrague dentado del engranaje (1)
del cambio. 1

Cuando el tractor está parado, la toma de fuerza sin-


cronizada no gira; al pasar de la marcha adelante a
la marcha atrás, se invierte el sentido de rotación del
gorrón.
ATENCIÓN
No realizar la conexión de la toma de fuerza sincroni-
zada con el tractor en movimiento. En la instalación
de remolque con eje motor es aconsejable seleccio- 26044
nar la toma de fuerza a 1000 rpm.
10

Nota -- para los modelos con cambio mecánico,


cuando no se utiliza la toma de fuerza, mantener la
palanca (1, fig. 8) de mando del embrague en posi-
ción vertical y la palanca (1, fig. 9) de selección del
funcionamiento en posición B.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

Selección de la velocidad mediante palanca

Para seleccionar las velocidades de la toma de fuer-


za poner la palanca (1) en el sector (2) en correspon- 540
dencia con la velocidad preseleccionada, fijando la 540E
palanca (1) en la muesca correspondiente.
De esta manera, se acciona mediante un tirante, la
palanca de mando externo, que, haciendo girar el
dispositivo de levas interno, selecciona las velocida- 1000
des de la toma de fuerza a través de los manguitos
de conexión (8 y 9, fig. 5).
26325

11

Con la palanca (1) en la posición central A, el go-


rrón de la toma de fuerza no gira (selección de la
toma de fuerza de dos velocidades). A
540

540E

26083

12
DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LA TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA

Problema Causa posible Solución

El embrague patina, con la consi- Desgaste del disco del embrague Comprobar los datos que figuran en
guiente pérdida de revolución en o del plato de empuje del volante las páginas correspondientes de la
el gorrón en salida de la toma de del motor. sección 18, sustituir las piezas que
fuerza. Desajuste de la palanca de mando están al límite del desgaste y regular
del embrague de la toma de fuer- la palanca de mando del embrague.
za.

Dificultad para seleccionar las ve- Endurecimiento del mando exter- Lubricar la funda del cable de mando.
locidades de la toma de fuerza no o desajuste. Regular el mando.
mediante la palanca 1, fig. 11.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 11

TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA


Desarmado -- Rearmado (Op. 31 112 20)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

1. Desmontar la cabina ateniéndose a las indica-


ciones dadas en el capítulo 1 de la sección 90.

2. Desmontar el cárter de transmisión trasera cam-


bio ateniéndose a las indicaciones dadas en el 1
capítulo 1 de la sección 21.
3. Extraer el brazo (1) y quitar el anillo elástico de
fijación de la tapa trasera del eje conductor de la
toma de fuerza.

26045

13
4. Quitar la tapa trasera del eje conductor de la to-
ma de fuerza (1).

26046

14
5. Desmontar los anillos delantero y trasero (1) de
fijación del engranaje exterior del cárter de la to-
ma de fuerza y desmontar la parte terminal del
eje conductor.

26047

15

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

6. Recuperar el engranaje exterior (1) del cárter de


la toma de fuerza, por la abertura de la tapa, con
las varillas de mando del cambio y del reductor.

26048

16
7. Por esta abertura, recuperar también el engra-
naje conducido de la toma de fuerza sincroniza-
da con el cambio (1).

26049

17
8. Desmontar el anillo elástico, extraer el eje delan-
tero de la toma de fuerza (1) y recuperar el en-
granaje conductor de la toma de fuerza sincroni-
zada con el cambio.

26050

18
9. Quitar las clavijas elásticas (1) de fijación de las
palancas de mando (2).

26051

19

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1 13

10. Quitar la tuerca de bloqueo del eje conducido de


la toma de fuerza utilizando la llave estriada
50159 (1) y recuperar el eje conducido.

26052

20
11. Quitar los tornillos de fijación (1) de la tapa de la
toma de fuerza (2) y desmontarla; recuperar la
varilla de selección de revoluciones interna.

26053

21
12. Quitar la clavija elástica externa (2) y recuperar
la varilla de selección de revoluciones de la toma
de fuerza (1).

26054

22
13. Recuperar la leva de mando de selección de ve-
locidad, los engranajes y las palancas del cárter
de la toma de fuerza.

26055

23

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN MECÁNICA -- CAPÍTULO 1

Para el montaje efectuar las siguientes operaciones:


— Poner las palancas de mando y los engranajes
de la toma de fuerza en sus alojamientos.
— Poner la varilla de selección de revoluciones de
la toma de fuerza y colocar la clavija elástica de
fijación de la varilla.
— Poner la varilla interna de selección de las revo-
luciones, poner la tapa de la toma de fuerza y fi-
jarla con los tornillos.
— Poner el eje conducido en el cárter de la toma de
fuerza y apretar con la llave estriada 50159 la
tuerca de bloqueo del eje conducido.
— Poner las clavijas elásticas de fijación de las pa-
lancas de mando.

— Introducir el eje delantero de la toma de fuerza


utilizando la guía estriada para el montaje del cu-
bo del eje de la toma de fuerza sincronizada con
el cambio n° 380001611 (1). Cuando el engra-
naje está en su alojamiento, retirar la guía estria-
da.
Poner el anillo elástico en el eje.
— Introducir el engranaje conducido y el engranaje
externo de la toma de fuerza por la abertura de
la tapa con las varillas de mando del cárter de ve-
locidades y del reductor.
— Introducir la parte terminal del eje conductor e
poner los anillos de fijación delantero y trasero
del engranaje exterior de la toma de fuerza. 26056

— Poner la tapa trasera del eje conductor y su anillo 24


elástico de fijación.
— Montar el cárter de transmisión trasera cambio
ateniéndose a las indicaciones dadas en el capí-
tulo 1 de la sección 21.
— Montar la cabina ateniéndose a las indicaciones
dadas en el capítulo 1 de la sección 90.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 33 -- FRENOS
Capítulo 1 -- Frenos

ÍNDICE
Sección Descripción Página

33 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
33 202 Desmontaje -- montaje -- Revisión frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje -- montaje de la bomba de los frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
33 110 Desmontaje -- montaje de los discos del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

33 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES

Tipo:

-- freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de disco en aceite, actúa en los


semiejes del diferencial
-- freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de discos en aceite, actúan
mediante el engranaje en el piñón
cónico

Mando:
-- freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hidrostático, de pedales
independientes (conectables
mediante un perno)

-- freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico, manual mediante pa-


lanca
Material del disco para el freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sinterizado

Material del disco para el freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . acero


Material de los sectores móviles para el freno de estacionamien-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sinterizado o
aglomerado orgánico

Espesor de los discos:

-- freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 10

-- límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 8,6


-- freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,95 ÷ 4,05
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES
(continuación)

Espesor de los discos de fricción (sectores móviles) del freno de


estacionamiento:
-- sectores laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,1 ÷ 3,4

-- sectores intermedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,2 ÷ 4,5


Mando hidrostático

Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 2 cilindros maestros acciona-


dos independientemente por los
pedales de freno

Presión de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bares 17,6 (18 kg/cm2)

Regulación de los pedales de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 14

Purga del aire de los circuitos de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase pág. 15

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Tuercas de fijación del cárter del reductor al cárter de la transmi-


sión (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 135 ÷ 149 13,8 ÷ 15,2

Tornillos de guía para el sector móvil del freno de estacionamien-


to (C2) (:) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 24 2,5
(:) Aplicar 2 gotas de LOCTITE 243.

C1 --135:149 Nm

C 2--24 Nm
26057 26058

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 3

8 9 1 2

60x95x23

26059

3 X
7

26060

5 4
2
Sección de los frenos de servicio y de estacionamiento
1. Disco del freno de servicio. 6. Soporte del freno de estacionamiento.
2. Espaciador del cárter del reductor lateral. 7. Juntas de retén.
3. Discos del freno de estacionamiento. 8. Pistón de mando del freno.
4. Sectores de frenado. 9. Perno de guía.
5. Palanca interna de mando del freno de esta-
cionamiento.

Nota -- En el montaje aplicar masilla selladora sobre las superficies X según se ilustra en la pág. 10.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

1 2

a
26061

1 2

26062 b
3
Esquema del freno en el puente delantero
a. Mod. TN75FA (válido también para los mode- 1. Pistón de mando del freno.
los TN85FA y TN95FA en versión con llantas 2. Disco de desgaste del freno.
traseras de 20”). 3. Perno de guía.
b. Mods. TN85FA y TN95FA. 4. Disco del freno.
5. Juntas de retén.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 5

24664

4
Sección de la bomba de mando de los frenos de servicio

1. Muelle. 4. Junta de retén trasera.


2. Cuerpo de la bomba. 5. Junta de retén central.
3. Pistón de mando. 6. Juntas de retén delanteras.

HERRAMIENTAS so complementarlas con las herramientas específi-


cas que a continuación se indican y con las de
fabricación propia cuyos planos aparecen también
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta
en este manual.
sección deben realizarse sólo con las herramientas
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una
(X). Lista de las herramientas específicas necesarias pa-
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- ra las diversas operaciones descritas en esta sec-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- ción.

24663

5
Herramienta que debe fabricarse para desmontar y montar los reductores laterales y que se debe
usar con la 50114. (En la pieza hay que grabar el n. 50091 -- Cotas en mm)
Construir en material Aq 42 D -- 1. Efectuar n. 2 tirantes de C 40 bon.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

26258

6
Herramienta que debe fabricarse para desmontar y montar los reductores laterales y que se debe
usar con una parte de la 50091. (En la pieza hay que grabar el n. 50114 -- Cotas en mm)
Construir en material Fe 42 C -- (*) Cota por definir en función del alojamiento en el gato hidráulico.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

FRENOS DE SERVICIO Los discos del freno (uno por cada rueda trasera) se
encuentran entre el cárter de la transmisión trasera
Los frenos de servicio son del tipo de mando hidráuli-
y el cárter del reductor lateral y están ensamblados
co con discos en baño de aceite.
en los semiejes de salida del diferencial.
Las dos bombas de mando (una por pedal) están ins-
taladas en la parte delantera de la cabina y están co- FRENO DE ESTACIONAMIENTO
nectadas a los correspondientes pedales mediante El freno de estacionamiento es de mando mecánico
dos tirantes. y actúa mediante un engranaje de transmisión en el
Estas bombas se pueden accionar por separado o eje del piñón cónico trasero y está mandado a su vez
conjuntamente; en este caso, los pedales están uni- por una palanca situada a la izquierda del operador.
dos por un perno apropiado. Cuando se acciona la palanca de mando del freno de
Un tubo de unión entre ambas permite conseguir un estacionamiento el tirante actúa sobre la palanca ex-
frenado equilibrado incluso en el caso de que el des- terior del soporte y pone en contacto los sectores de
gaste de los discos del freno sea desigual. freno con los tres discos del freno ensamblados en
Las dos bombas de mando están alimentadas por un el engranaje de transmisión y bloquea el tractor.
depósito único situado sobre ellas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 7

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LOS FRENOS

Problema Causa posible Solución

Pedales de freno duros de accio- 1. Agarrotamiento del corres- Sustituir la bomba de mando de los
nar. pondiente cilindro maestro. frenos.

2. Tubos de mando de los frenos Limpiar o sustituir los tubos de man-


obstruidos o aplastados. do.

Los frenos quedan aplicados al 1. Pistones de las bombas de Desbloquear el pistón y, si es necesa-
soltar los pedales. mando de los frenos bloquea- rio, sustituir las bombas de mando de
dos. los frenos.

2. Cilindros maestros agarrota- Sustituir las bombas de mando de los


dos. frenos.

Frenado ruidoso. 1. Material de fricción de los dis- Sustituir los discos de freno.
cos de los frenos (1, pág. 3)
desgastado.

Recorrido excesivo de los pedales 1. Presencia de aire en el circuito Purgar el circuito de los frenos.
de freno. de los frenos.

2. Bombas de mando de los fre- Sustituir las bombas de mando de los


nos desgastadas. frenos.

3. Pérdidas por los tubos de Eliminar la causa de las pérdidas.


mando.

Frenado desequilibrado. 1. Presión de los neumáticos in- Inflar a la presión correcta.


correcta.

2. Bombas de mando de los fre- Sustituir las bombas de mando de los


nos desgastadas. frenos.

3. Tubo de conexión de las bom- Limpiar o sustituir el tubo.


bas obstruido o aplastado.

4. Tubos de mando de los frenos Limpiar o sustituir los tubos de man-


obstruidos o aplastados. do.

5. Juntas de retén de un pistón Sustituir las bombas de mando de los


de mando de las bombas des- frenos.
gastadas o rotas.

6. Material de fricción de un dis- Sustituir el disco.


co del freno (1, pág. 3) des-
gastado.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LOS FRENOS


(continuación)

Problema Causa posible Solución

Frenado ineficaz. 1. Material de fricción de los dis- Sustituir los discos de freno.
cos de los frenos (1, pág. 3)
desgastado.

2. Bombas de mando de los fre- Sustituir las bombas de mando de los


nos desgastadas. frenos.

3. Presencia de aire en el circuito Purgar el circuito de los frenos.


de los frenos.

4. Pérdidas por los tubos de Eliminar la causa de las pérdidas.


mando.

5. Juntas de retén de los pisto- Sustituir las bombas de mando de los


nes de las bombas de mando frenos.
de los frenos desgastadas o
rotas.

Freno de estacionamiento que no 1. Mando del freno mal regulado. Regular correctamente.
bloquea
bloquea.
2. Sectores de frenado (4, pág. Sustituir los sectores de frenado.
3) desgastados.

Desconectando el freno de esta- 1. Obstáculos en el retorno del Eliminar los obstáculos.


cionamiento, el tractor sigue fre- mando.
nado.
2. Agarrotamiento de los secto- Desbloquear y sustituir las partes da-
res de frenado (4, pág. 3) de ñadas.
los discos del freno.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 9

FRENO DERECHO O IZQUIERDO


Desmontaje--Montaje (Op. 33 202 60)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Para desmontar el freno derecho o izquierdo efec-


tuar las siguientes operaciones.

1. Desmontar el cárter del reductor lateral derecho


o izquierdo ateniéndose a las instrucciones del
capítulo 1 de la sección 27. 1 2

25653

7
2. Sacar el disco del freno (1) de su alojamiento en
el cárter de la transmisión (2).

26063

8
3. Montar el freno derecho o izquierdo de la si-
guiente manera:
— Instalar el disco del freno (1) en su alojamiento
en el cárter de la transmisión (2) utilizando un
martillo de plástico.
— Montar el cárter del reductor derecho o izquierdo
ateniéndose a las instrucciones del capítulo 1 de
la sección 27 (preparar las superficies que se de-
ben acoplar y aplicar un cordón de masilla de un
diámetro aprox. de 2 mm siguiendo el esquema
de la figura 10).

26064

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

26254

10
Esquema de aplicación de la masilla selladora para el montaje del grupo de frenos y reductores la-
terales al cárter de la transmisión.
Los tipos de masilla selladora que se deben aplicar se ilustran en la pág. 1, sección 00.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 11

BOMBA HIDRÁULICA DE LOS FRENOS


Desmontaje--Montaje (Op. 33 202 46)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Para desmontar la bomba hidráulica procédase del


siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


2. Calzar las ruedas delanteras.
3. Desmontar el panel de mando ateniéndose a las
instrucciones del capítulo 1 de la sección 41,
págs. 7, 8 y 9.
1

25532

11
4. Desmontar el filtro del gasóleo (1): desconectar
los dos tirantes (2) de mando de los distribuido-
res, tras quitar la clavija de fijación de la palanca
externa y el tornillo allen de fijación de la palanca
interna, y extraer las dos palancas.

26065

12
5. Desconectar los dos tubos (1) en la bomba (2) de
los frenos de envío de aceite del depósito de la
dirección hidrostática.

26066

13

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

6. Desconectar los dos tubos de envío de aceite (1)


de los empalmes situados en la parte delantera
de la cabina.

26067

14
7. Desconectar los dos tubos de envío de aceite (1)
de los empalmes en la bomba de los frenos (2).

26068

15
8. Desconectar el tirante (1) del mando del embra-
gue de la toma de fuerza.

26069

16
9. Aflojar los dos tornillos (1) de fijación de la cen-
tralita de desconexión de la DT electrohidráulica
(2) y girar dicha centralita hacia la izquierda para
poder efectuar las operaciones siguientes con
más facilidad.

26070

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 13

10. Desenroscar los tornillos de fijación del relé del


soporte de los pedales de los frenos (2), desen-
roscar los tornillos de fijación de las palancas de
los frenos/bomba de los frenos de la parte delan-
tera de la cabina y quitar el soporte (1) de la cen-
tralita de conexión de la DT electrohidráulica
desenroscando los tornillos (3).

26071

18
11. Quitar los tres tornillos (1) de fijación situados en
el soporte de la centralita de conexión de la DT
electrohidráulica y quitar dicho soporte de la
bomba (2) con la bomba y los pedales de freno.

26072

19
12. Desconectar las palancas en los pedales de fre-
no (1), sacando los clips y extrayendo los per-
nos, aflojar los tornillos de fijación (2) de la bom-
ba al soporte (3) y desmontar la bomba de los
frenos.

26073

20
13. Montar el grupo de las bombas hidráulicas de
mando de los frenos teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

— Montar las bombas, fijarlas y conectarlas a los


pedales de mando.
— Montar el soporte de las bombas y el soporte de
la centralita electrohidráulica.
— Montar los tornillos de fijación de las palancas de
los frenos/bomba de los frenos en la parte delan-
tera de la cabina y el relé al soporte de los peda-
les de freno.
— Instalar la centralita electrohidráulica.
— Conectar el tirante de mando del embrague de
la toma de fuerza.
— Conectar los tubos de envío del aceite a los em-
palmes en la bomba de los frenos y en la parte
delantera de la cabina y los tubos de envío del
aceite desde el depósito de la dirección hidrostá-
tica hasta la bomba.
— Instalar las palancas de los tirantes de mando de
los distribuidores auxiliares y el filtro del gasóleo.
— Montar el panel de mando ateniéndose a las ins-
trucciones del capítulo 1 de la sección 44.
— Quitar las cuñas de las ruedas delanteras.
— Conectar el cable negativo de la batería.
— Efectuar la regulación descrita a continuación y
purgar el aire del circuito ateniéndose a cuanto
descrito en la pág. 15.
Regulación del recorrido de los pedales de los
frenos de servicio para tractores con cabina.
14. Con los pedales montados y conectados a las
1
bombas y los muelles de retorno desconecta-
dos, comprobar que se haya extraído el perno
(1) para liberar los dos pedales y que las bombas
no tengan aceite.

26074

21
15. Extraer el perno (1) del pedal izquierdo (2), des-
conectar la horquilla (3) y regular hasta obtener 3 1
la luz (A, fig. 24) > 10 mm.
Repetir la operación para el pedal derecho.
2

26075

22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 15

16. Quitar los dos pernos (1), conectar los muelles


(3), volver a introducir los pernos y bloquearlos 4 1
con los pasadores correspondientes (2); apretar
las contratuercas (4).
2

3
26076

23
17. Tras montar los pedales de mando de los frenos
de servicio, efectuar algunas carreras comple-
tas para cada uno de los pedales y, luego, llevar
lentamente los pedales derecho e izquierdo (1),
por separado, a la posición (A) (final de carrera
de los pistones bombas ) y comprobar que la luz,
desde el vidrio delantero, sea de 10 mm como
1
mínimo.

A
26077

24
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DE LOS FRENOS
Purga del aire (Op. 33 202 04)
Es indispensable purgar el aire siempre que se inter-
venga en la instalación hidráulica de freno.
Proceder del siguiente modo.
1. Sacar el tapón y limpiar cuidadosamente las par-
tes externas de los grupos en correspondencia
de los tornillos de purga y la tapa del depósito del
aceite hidráulico.
2. Comprobar que los depósitos de alimentación
del freno derecho (2) y del izquierdo (1) estén lle-
nos antes de las operaciones de purga y durante
éstas.
3. Pisar el pedal del freno izquierdo, lentamente y 26404
por toda su carrera, de manera que el aceite
quede bajo presión. 25

4. Manteniendo el pedal pisado, aflojar media vuel-


ta el tornillo de purga (1) y dejar salir el líquido
mezclado con las burbujas de aire.
5. Enroscar el tornillo (1) y repetir las operaciones
anteriores hasta que el aceite salga sin burbujas.
6. Pisar de nuevo el pedal del freno para llevar el
circuito bajo presión: esto se produce cuando la
carrera del pedal vuelve a ser normal.
7. Repetir las operaciones anteriores para la parte
derecha del circuito de frenos.
8. Al finalizar, restablecer el nivel de aceite en el de-
pósito. 24497

26

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

9. Una vez purgado el circuito de los frenos trase-


ros, limpiar a fondo las partes externas de los
grupos en correspondencia con la tapa del depó-
sito de aceite hidráulico (2).
10. Comprobar que el depósito de alimentación del
freno derecho (1) esté lleno de aceite antes de
las operaciones de purga y durante éstas.

26549

27
11. Limpiar a fondo las partes externas de los gru-
pos en correspondencia con los tornillos de pur-
ga (1) y (2).
12. Pisar el pedal del freno izquierdo, lentamente y
por toda su carrera, de manera que el aceite
quede bajo presión.
13. Manteniendo el pedal pisado, aflojar media vuel-
ta el tornillo de purga (1) y dejar salir el líquido
mezclado con las burbujas de aire.
14. Enroscar el tornillo (1) y repetir las operaciones
anteriores hasta que el aceite salga sin burbujas.
15. Pisar de nuevo el pedal del freno para llevar el 26605
circuito bajo presión: esto se produce cuando la
carrera del pedal vuelve a ser normal. 28
16. Repetir las operaciones anteriores también para
el tornillo de purga (2) del circuito de frenos.
17. Al finalizar, restablecer el nivel de aceite en el de-
pósito.
18. Sacar el tapón (1).
19. Pisar el pedal del freno izquierdo, lentamente y
por toda su carrera, de manera que el aceite
quede bajo presión.

26457

29

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 17

20. Manteniendo el pedal pisado, aflojar media vuel-


ta el tornillo de purga (1) situado en el interior del
reductor delantero y dejar salir el líquido mezcla-
do con las burbujas de aire.
21. Enroscar el tornillo (1) y repetir las operaciones
anteriores hasta que el aceite salga sin burbujas.
22. Pisar de nuevo el pedal del freno para llevar el
circuito bajo presión: esto se produce cuando la
carrera del pedal vuelve a ser normal.
23. Repetir las operaciones anteriores para la parte
derecha del circuito de frenos.
24. Terminada la operación, restablecer el nivel de 26583
aceite en el depósito y enroscar los tapones (1).
30

NOTA: para hacer coincidir el tornillo de purga de los


frenos delanteros (1) fig. 30 con el tapón del reductor
delantero (1) fig. 29 es necesario poner este último
en vertical.

GRUPO CÁRTER DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
Desmontaje--Montaje de los discos de freno de
estacionamiento
(Op. 31 111 40 -- 33 110 44)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

Para desmontar los discos del freno de estaciona-


miento proceder del modo siguiente:
1. Desmontar el depósito del combustible atenién-
dose a las instrucciones del capítulo 1 de la sec-
ción 21.
2. Vaciar el aceite del cárter de la transmisión tra-
sero.

3. Quitar la brida (1) de fijación de los conductos (2)


al cuerpo del tractor.

26079

31

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1

4. Desenroscar los cuatro tornillos de fijación (1) y


sacar la tapa de acceso (2) a los discos del freno
de estacionamiento.

26078

32
5. Retirar el anillo elástico de seguridad (1) de los
discos (2) del freno de estacionamiento.

26080

33
6. Recuperar el anillo elástico (1), los discos del fre-
no (2) y los discos de fricción (3).
7. Montar los discos del freno de estacionamiento
teniendo en cuenta las siguientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

— Atenerse a la ilustración de la fig. 2 para la orien-


tación de los diferentes componentes.
26081
— Introducir los discos del freno y los discos de fric-
ción en su alojamiento. 34
— Poner el anillo elástico de seguridad.
— Poner la tapa de acceso en el cárter de la trans-
misión y fijarla mediante los cuatro tornillos.
— Instalar la brida de fijación de los conductos y su-
jetarla con los tornillos al cuerpo del tractor.
— Montar el depósito del combustible ateniéndose
a las instrucciones del capítulo 1 de la sección
21.
— Abastecer el cárter de la transmisión trasera.
Para el producto y la cantidad prescritos véase
la sección 00, página 6.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 33 -- FRENOS -- CAPÍTULO 1 19

MANDO MANUAL DE LOS FRENOS


Regulación de la carrera (Op. 33 110 08)

La carrera de la palanca del freno de estacionamien-


to tiene que regularse obligatoriamente cada vez
que se intervenga en el grupo y cuando la palanca,
con el freno bloqueado, no esté en la tercera posi-
ción del sector dentado.

Proceder del siguiente modo.

1. Actuar sobre el tirante de regulación (2) girándo-


lo en el sentido de las manecillas del reloj si la pa-
lanca del freno de estacionamiento (4) ha sobre- 4 1
pasado la tercera posición en el momento del
bloqueo del freno.
2. Comprobar que la palanca del freno de estacio-
namiento (4) quede en la tercera posición (3) al
bloquear el freno.
3. Bloquear el tirante (2) colocando el hexágono (1) 3
de la tuerca de bloqueo en su alojamiento.
4. Comprobar que el testigo del salpicadero (testi-
go de conexión del freno de estacionamiento) se 2
26082
encienda cuando se acciona la palanca del fre-
no. 35

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS


Capítulo 1 -- Elevador hidráulico trasero mecánico

ÍNDICE
Sección Descripción Página

35 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
35 114 Desmontaje -- Montaje -- Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

35 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO -- DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR HIDRÁULICO TRASERO

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con posición y esfuerzo contro-


lados y con control mixto
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante dos palancas inde-
pendientes
Regulación de la velocidad de reacción del elevador . . . . . . . . . . automática, mediante disposi-
tivo hidráulico colocado en el
distribuidor
LIFT--O--MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permite efectuar las manio-
bras de elevación--descenso
rápidos mediante pulsadores,
sin accionar las palancas de
mando de posición y de man-
do del esfuerzo
Cilindro de simple efecto:
-- diámetro nominal y carrera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 95 x 128
-- cilindrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 907
Calibrado de la válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bares 190 ÷195 (194 ÷199 kg/cm2)
Calibrado de la válvula de seguridad del cilindro . . . . . . . . . . . . . . bares 210 ÷ 215 (214 ÷ 219 kg/cm2)
Diámetro del pistón de elevación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 94,980 ÷ 95,000
Diámetro interno de la camisa de los cilindros: . . . . . . . . . . . . . . . mm 95,036 ÷ 95,071
Holgura entre pistón y camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,036 ÷ 0,091
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR HIDRÁULICO TRASERO


(continuación)

Diámetro del eje (5, fig. 3) de los brazos de elevación en corres-


pondencia de los casquillos:
-- lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 54,970 ÷ 55,000
-- lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 47,975 ÷ 48,000
Diámetro interno de los correspondientes casquillos montados
en el cuerpo del elevador:
-- lado derecho (4, fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 55,100 ÷ 55,184 (1)
-- lado izquierdo (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 48,100 ÷ 48,184 (1)
Holgura entre el eje de los brazos de elevación y los correspon-
dientes casquillos del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,214
Holgura entre el eje de los brazos de elevación y los correspon-
dientes casquillos del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,209
Interferencia entre los casquillos y los correspondientes aloja-
mientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,065 ÷ 0,161
Holgura axial del eje con los brazos de elevación . . . . . . . . . . . . . mm 0,2 ÷1,4
Diámetro externo del eje de transmisión del mando de esfuerzo mm 21,967 ÷ 22,000
Diámetro interno del correspondiente alojamiento en el soporte . mm 22,020 ÷ 22,072
Holgura entre el eje de transmisión y el alojamiento correspon-
diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,020 ÷ 0,105
Diámetro del eje de transmisión del mando de posición . . . . . . . . mm 13,973 ÷14,000
Diámetro interno del eje de transmisión del mando de posición . mm 14,016 ÷14,059
Holgura entre el eje de transmisión del mando de esfuerzo y el
eje de transmisión del mando de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,016 ÷ 0,086
Holgura entre el perno del distribuidor (7, fig. 8) y el correspon-
diente alojamiento en el cuerpo del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . mm 0,008 ÷ 0,012 (2)
Holgura entre la válvula de mando (9) del elevador y el corres-
pondiente alojamiento en el cuerpo del distribuidor . . . . . . . . . . . . mm 0,008 ÷ 0,014 (2)
Muelle (3, fig. 8) de retorno de la válvula antirretorno:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,5
-- longitud del muelle bajo carga de 52 ÷ 56 N (5,28 ÷ 5,72 kg) mm 17,5
Muelle (5, fig. 8) de retorno del perno del distribuidor:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50,5
-- longitud del muelle bajo carga de 31,7 ÷ 35 N (3,23 ÷ 3,57 kg) mm 34
Muelle (10, fig. 8) de retorno de la válvula de mando
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 44
-- longitud del muelle bajo carga de 103 ÷114,7 N (10,5 ÷ 11,7 kg) mm 29
Muelle (13, fig. 8) de la válvula de regulación de la velocidad de
descenso de los brazos
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34
-- longitud del muelle bajo carga de 67 ÷ 73 N (6,86 ÷ 7,46 kg) mm 27
Muelle (11, fig. 8) de la válvula de regulación de la velocidad de
intervención:
-- longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 14,5
-- longitud del muelle bajo carga de 65 ÷ 71 N (1,61 ÷ 1,79 kg) mm 11

(1) Cota que debe obtenerse tras la instalación y sin operaciones de rectificación.
(2) Durante el montaje se seleccionan oportunamente los pernos del distribuidor y las válvulas de mando para obtener la
holgura indicada.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 3

DATOS PRINCIPALES DEL DISPOSITIVO DE ENGANCHE DE LOS APEROS


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de tres puntos
Categoría: 1a y 2a
Control del esfuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante los brazos inferiores
con barra de flexión
Carga máxima de elevación en las articulaciones de los brazos
horizontales con tercer punto conectado al orificio superior del
soporte del brazo de tercer punto y por toda la carrera de eleva-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 2720
Carga máxima de elevación con centro de gravedad a 610 mm
de las articulaciones de los brazos inferiores por toda la carrera
de elevación (con brazo de tercer punto conectado al orificio su-
perior del soporte): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 2055
Carga máxima de elevación partiendo de los brazos horizontales
(con tercer punto conectado al perno superior del soporte):
-- mod. 65 CV con centro de gravedad a 1130 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
-- mod. 75 CV con centro de gravedad a 1210 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
-- mod. 90 CV con centro de gravedad a 1306 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
Diámetro de la barra de flexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,867 ÷ 24,900
Holgura axial de la barra de flexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,5 ÷ 5,42
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Elevador
Tapón de la válvula de regulación de la velocidad de funcionamien-
to del elevador (C1, pág. 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 54 5,5
Tapón del muelle del perno del distribuidor (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 54 5,5
Tornillos de fijación del distribuidor al elevador (C3) . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 26 2,7
Tornillo de fijación del empalme al distribuidor (C4) . . . . . . . . . . . . . . -- 44 4,5
Empalme de la válvula antirretorno (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 24 x 1,5 83 8,5
Válvula de seguridad del cilindro (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20 x 1,5 83 8,5
Tapón de la válvula de mando (C7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20 x 1,5 54 5,5
Tornillos de fijación del cilindro del elevador:
-- delantero (C8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14 x 1,5 157 16
-- superiores (C10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 260 26,5
Tornillos de fijación del elevador al cárter de transmisión trasera
(C9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 10
Prisioneros de la tapa del sector de las palancas de mando (C11) . -- 49 5
Tuercas para los prisioneros de fijación de la tapa del sector de las
palancas (C12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 25 2,6
Tuerca de fijación de la palanca--sector de mando LIFT--O--MATIC
(C13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 54 5,5
Tornillos de fijación de las placas de los brazos de elevación (C14) M 14 x 1,5 142 14,5
Tuerca de fijación del perno excéntrico(C15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 49 5
Tapón del alojamiento del perno excéntrico (C16) . . . . . . . . . . . . . . . -- 83 8,5
Tornillos de fijación de la palanca de mando del LIFT--O--MATIC
(C17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 54 5,5
Tornillos de fijación del sector con leva en la articulación del perno
de mando de los brazos (C18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 49 5
Perno de soporte del sistema de palancas interno (C19) . . . . . . . . . -- 54 5,5
Dispositivo de enganche de los aperos
Tornillos de fijación del soporte de la junta para la barra de flexión -- 64 6,5
Tornillos de fijación del soporte del brazo de limitación del juego
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16X1,5 221 22,5
Tornillos de fijación del soporte del gancho de tiro . . . . . . . . . . . . . . . M16X1,5 221 22,5

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

C1 C2 C3 C4
PARES DE APRIETE

C5
25427

C3 C6
25428

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 5

HERRAMIENTAS DEL ELEVADOR X 380000260 Punzón para el montaje de los coji-


HIDRÁULICO netes de agujas en la palanca infe-
rior de esfuerzo controlado.
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta
sección deben realizarse sólo con las herramientas X 380000230 Llave para virola de calibrado de la
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una válvula de seguridad del cilindro.
(X). X 380000231 Llave para virola de calibrado de la
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- válvula de sobrepresión del eleva-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- dor.
so complementarlas con las herramientas específi-
cas que a continuación se indican y con las de X 380001629 Protección para el montaje de la
fabricación propia cuyos planos aparecen también junta en el perno de regulación de
en este manual. la velocidad de descenso de los
brazos.

380000227 Gancho de elevación del elevador 380000240 Juego universal para control de las
hidráulico. presiones.
380000301 Caballete rotatorio para revisión. 380000215 Bomba de mano para calibrar las
X 380001627 Anillo de montaje del pistón con jun- válvulas.
tas del elevador. X 380000218 Empalme para calibrar la válvula de
X 380001628 Punzón para el montaje de la junta seguridad del cilindro.
del eje de los brazos del elevador.
X 380000217 Empalme para calibrar la válvula de
X 380000261 Punzón para el montaje de los coji- sobrepresión del elevador.
netes de agujas en el casquillo de
la palanca de mando del distribui- X 380000274 Empalme para controlar la estan-
dor. queidad de la válvula distribuidora.
X 380000260 Punzón para el montaje de los coji- X 380000275 Protección para la junta de la válvu-
netes de agujas en la palanca infe- la piloto.
rior de esfuerzo controlado.
X 380001630 Herramienta para regular el esfuer-
X 380000260 Punzón para el montaje de los coji-
zo controlado.
netes de agujas en la palanca infe-
rior de esfuerzo controlado. X 380001631 Herramienta para regular la posi-
ción y el esfuerzo controlado.

(*)

26626

2
Brida que debe realizarse para el gancho 380000224 o bien para revisar el elevador en el caballete rotatorio
(En la herramienta grabar el n. 50155 -- Cotas en mm).
Construir en material Aq 42 -- (*) Zona prevista para orificio de enganche al caballete rotatorio.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

3
Sección del eje de mando de los brazos del elevador
1. Brazo derecho. 7. Junta de retén izquierda.
2. Arandela de apoyo del brazo derecho. 8. Arandela de apoyo del brazo izquierdo.
3. Junta de retén derecha. 9. Brazo izquierdo.
4. Casquillo del lado derecho del soporte del eje 10. Brazo interno.
(5). 11. Excéntrico de mando de la posición.
5. Eje de mando de los brazos del elevador. 12. Perno de mando LIFT--O--MATIC.
13. Palanca externa de mando del LIFT--O--MATIC.
6. Casquillo del lado izquierdo del soporte del eje
(5).

4
Sección longitudinal del elevador
1. Camisa del cilindro. 3. Pistón de elevación.
2. Conducto de conexión del distribuidor al cilindro.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 7

5
Secciones longitudinales y transversales del elevador
1. Juntas de retén y correspondiente anillo antiex- 5. Eje de transmisión del mando de la posición con-
trusión. trolada.
2. Perno del brazo de la palanca de mando del dis- 6. Tirante de regulación del elevador en funciona-
tribuidor. miento de posición controlada.
3. Brazo de la palanca de mando del distribuidor. 7. Grupo de palancas que participan en el funcio-
4. Eje de transmisión del mando del esfuerzo con- namiento en posición controlada.
trolado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

6
Secciones longitudinales y transversales del elevador
1. Perno del distribuidor. 4. Muelle del dispositivo LIFT--O--MATIC.
2. Palanca de mando del perno del distribuidor. 5. Perno de mando de la palanca del LIFT--O--MA-
3. Bola de contacto entre el perno del distribuidor TIC.
(1) y la palanca de mando (2). 6. Palanca externa de mando del LIFT--O--MATIC.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 9

7
Secciones del dispositivo de control de esfuerzo
C1. Tornillo de fijación del anillo espaciador y brazo 3. Varilla de transmisión del esfuerzo.
inferior de elevación. 4. Barra de flexión.
G= 1,5÷5,42 mm. Holgura axial de la barra de fle- 5. Espaciador.
xión. 6. Junta de retén.
1. Grupo de palancas que participan en el funcio- 7. Casquillo esférico.
namiento en esfuerzo controlado. 8. Palanca de transmisión del esfuerzo.
2. Tirante de regulación del elevador en funciona-
miento en esfuerzo controlado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

14

13 3

4
25443

12 5

6
11

25444
7

10 9 8

8
Secciones del distribuidor hidráulico del elevador
1. Empalme de entrada del aceite. 10. Muelle de retorno de la válvula de mando.
2. Bola de la válvula antirretorno. 11. Muelle de la válvula de regulación de la veloci-
3. Muelle de retorno de la válvula de mando. dad de intervención.
4. Válvula de seguridad del cilindro. 12. Válvula de regulación de la velocidad de inter-
5. Muelle de retorno del perno del distribuidor. vención.
6. Juntas de retén y correspondiente anillo. 13. Muelle de la válvula de regulación de la veloci-
7. Alojamiento del perno del distribuidor. dad de bajada de los brazos.
8. Perno del distribuidor. 14. Junta de retén y correspondiente anillo.
9. Válvula de mando.

Nota -- Para el montaje de las juntas 6 y 14, calentar en aceite, a una temperatura aproximada de 50 °C, los
anillos de apoyo.
Para montar la junta (14) y el correspondiente anillo, utilizar la protección 380001625.
Para montar la junta (6) y el correspondiente anillo, utilizar la protección 380000275.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El elevador mecánico permite trabajar en posición y El control del esfuerzo se produce mediante la barra
esfuerzo controlados y en control mixto. de flexión colocada en el alojamiento correspondien-
El elevador se acciona mediante dos palancas colo- te en el cárter de la transmisión trasera.
cadas a la derecha del operador; además, dispone A la barra de flexión están conectados los brazos in-
del dispositivo Lift--O--Matic que sube y baja el apero feriores de elevación y la correspondiente varilla de
velozmente sin tener que utilizar las palancas de mando.
mando de la posición y de esfuerzo.

1 2 3
5

26622
7 6

Aceite estático Aceite en descarga


Aceite en aspiración Aceite del circuito de los frenos en reposo
Aceite en envío

9
CIRCUITO DEL ELEVADOR HIDRÁULICO
1. Bomba hidráulica. 5. Distribuidor hidráulico del elevador.
2. Válvula de sobrepresión. 6. Distribuidores auxiliares laterales.
3. Válvula del freno del remolque. 7. Filtro.
4. Distribuidores auxiliares traseros.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

3
6

26625

Aceite en descarga
Aceite bajo presión

a
10
FASE DE ELEVACIÓN DE LOS BRAZOS
a. Detalle del funcionamiento en posición controlada. 4. Válvula antirretorno.
1. Válvula de regulación de la velocidad de interven- 5. Varilla de transmisión del esfuerzo.
ción. 6. Perno del distribuidor.
2. Válvula de regulación de la velocidad de bajada de 7. Válvula de mando.
los brazos.
3. Válvula de seguridad del cilindro.
Cuando, mediante la palanca de mando de posición vula antirretorno (4) y actúa sobre el pistón de eleva-
colocada al lado derecho del conductor, se ordena la ción de los brazos.
elevación de los brazos los sistemas de palanca En el funcionamiento con esfuerzo controlado, el
transmiten el movimiento, señalado por las flechas mando de elevación es enviado por la barra de fle-
(detalle a), al perno del distribuidor (6) que, al despla- xión que, mediante la varilla de transmisión (5),
zarse, interrumpe el flujo de aceite hacia la válvula transmite el movimiento, señalado por las flechas, al
de mando (7), que se desplaza por acción del muelle perno del distribuidor (6).
correspondiente. El aceite bajo presión abre la vál-

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 13

3
6

26624

Aceite estático

Aceite en descarga

Aceite en envío

FASE DE NEUTRO 11
1. Válvula de regulación de la velocidad de inter- 5. Varilla de transmisión del esfuerzo.
vención. 6. Perno del distribuidor.
2. Válvula de regulación de la velocidad de bajada 7. Válvula de mando.
de los brazos.
3. Válvula de seguridad del cilindro.
4. Válvula antirretorno.
Cuando los brazos de elevación han alcanzado la al- aceite vence la resistencia del muelle y desplaza la
tura predeterminada, los mecanismos de palanca in- válvula abriendo una luz de descarga y permitiendo
ternos están cerrados. La posición alcanzada por el el paso del flujo del aceite al cárter de la transmisión
perno del distribuidor (6) conduce el aceite al pistón y al cilindro de elevación.
de la válvula de mando (7) que bajo la presión del

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

3
6

Aceite en 26623
descarga
Aceite en envío

26520
a
FASE DE DESCENSO DE LOS BRAZOS 12
a. Detalle del funcionamiento en posición controlada. 4. Válvula antirretorno.
1. Válvula de regulación de la velocidad de interven- 5. Varilla de transmisión del esfuerzo.
ción. 6. Perno del distribuidor.
2. Válvula de regulación de la velocidad de bajada de
los brazos. 7. Válvula de mando.
3. Válvula de seguridad del cilindro.
Al bajar la palanca de mando de la posición, situada transmisión en lugar del cilindro de elevación. En el
a la derecha del conductor, se manda el descenso de funcionamiento con esfuerzo controlado el mando
los brazos. Los sistemas de palanca transmiten el descenso es enviado por la barra de flexión que, a
movimiento (mostrado por las flechas, detalle a) al través de la varilla de distribución (5), transmite el
perno del distribuidor (6). El desplazamiento hacia movimiento, señalado por las flechas, al perno del
abajo del perno del distribuidor (6), provocado por el distribuidor (6).
correspondiente muelle, permite que el aceite del ci- Nota -- La velocidad de descenso del apero conecta-
lindro, empujado por el pistón, pase a la descarga, do a los brazos del elevador está regulada por la po-
a través de la válvula (2) de regulación de la veloci- sición de la válvula (2) de regulación de la velocidad
dad de bajada de los brazos, y a la luz abierta por el de bajada de los brazos. Aflojando los tornillos de
mismo perno del distribuidor. El aceite en envío, a mando de la válvula (2), se reduce la luz de descarga
través de la válvula (2), actúa en el pistón de la válvu- entre la válvula y el cuerpo del distribuidor: el apero
la de mando (7), vence la resistencia del muelle, des- emplea mayor tiempo para descender. Apretando
plaza la válvula y abre una luz de descarga que per- completamente el tornillo, la luz de descarga aumen-
mite el paso del flujo de aceite al cárter de la ta y el apero desciende en menos tiempo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 15

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL ELEVADOR HIDRÁULICO

Problema Causa posible Solución

El elevador no se eleva. 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

2. Válvula de mando bloqueada Desbloquear la válvula de mando.


en descarga.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

El elevador sube a tirones. 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

2. Filtraciones de aire en el con- Verificar la estanqueidad de los em-


ducto de aspiración de la bom- palmes y la eficacia de las juntas.
ba.

El elevador sólo eleva lentamente. 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

2. Pérdidas de aceite por los ele- Sustituir los elementos de retén ave-
mentos de retén con consi- riados.
guiente caída de presión: jun-
tas del pistón o del empalme
de envío al cilindro.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

El elevador desciende con dema- 1. Regulación incorrecta de la Regular correctamente.


siada lentitud. velocidad de bajada de los
brazos.

El elevador desciende demasiado 1. Regulación incorrecta de la Regular correctamente.


deprisa. velocidad de bajada de los
brazos.

El elevador no mantiene la carga 1. Estanqueidad incorrecta de la Desmontar, controlar y limpiar y, si es


elevada (con el motor en movi- válvula antirretorno. necesario, sustituir las piezas daña-
miento se produce una oscilación das.
rítmica continuada en altura; con
el motor parado, se produce el de- 2. Fugas de aceite a través de Sustituir las juntas.
scenso de la carga). las juntas del alojamiento del
perno del distribuidor.

3. Estanqueidad defectuosa del Desmontar, comprobar la estanquei-


perno del distribuidor. dad y sustituir el perno del distribuidor
y su alojamiento si son defectuosos.

4. Pérdidas de aceite por la junta Sustituir las juntas.


del pistón de elevación o por
las juntas de estanqueidad en
el empalme de envío del acei-
te del cilindro.

5. Estanqueidad defectuosa o ca- Sustituir la válvula.


librado muy bajo de la válvula
de seguridad del cilindro.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL ELEVADOR HIDRÁULICO


(continuación)

Problema Causa posible Solución

La válvula de sobrepresión inter- 1. Regulación incorrecta de la Regular correctamente.


viene con los brazos de elevación carrera de los brazos de ele-
en posición de elevación máxima. vación.

El elevador tiene una capacidad 1. Válvula de sobrepresión mal Sustituir la válvula.


escasa de elevación. regulada.

2. Válvula de seguridad del cilin- Sustituir la válvula.


dro mal regulada.

3. Rendimiento insuficiente de la Revisar la bomba o sustituirla.


bomba (acompañado, por lo
general, de un notable au-
mento del tiempo de eleva-
ción).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 17

ELEVADOR HIDRÁULICO TRASERO


Desmontaje -- Montaje (Op. 35 110 30)

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Para poder desmontar el elevador hidráulico del cár-


ter de la transmisión trasera es necesario quitar la
cabina siguiendo el procedimiento descrito en el ca-
pítulo 1 de la sección 90. Luego, proceder del si-
guiente modo. 1
1. Quitar el brazo de tercer punto.
2. Desconectar los conductos de mando (1) del ti-
rante vertical hidráulico (2) (si lo hay), extraer las
clavijas y desconectar los tirantes verticales de
los brazos del elevador.
2

25446

13

1
3. Desconectar el conducto de mando (1) del brazo
estabilizador hidráulico (2) (si lo hay) en ambos
lados.

2
25447

14

1 2
4. Desenroscar los tornillos de fijación de los sopor-
tes (1, 2 y 3) de la batería y quitar dichos sopor- 3
tes.

25448

15

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
18 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

5. Desconectar y retirar los conductos de mando de


los distribuidores auxiliares--elevador (1) y de
mando del freno de remolque (2).
1 2

25449

16
6. Desenroscar los tornillos de fijación de la palan-
ca (1) de mando Lift--O--Matic y quitar la palanca.
1

25450

17

7. Desenroscar los tornillos de fijación del elevador


(1) y recuperar la brida de soporte de los conduc-
tos de mando del freno del remolque.
Si es necesario, desconectar la conexión del
sensor de velocidad de la toma de fuerza.

1
25451

18

8. Fijar el gancho de elevación 380000227 (1) al


elevador (2) y, mediante un polipasto, levantar y 1 2
quitar el elevador.

25452

19

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 19

9. Montar el elevador hidráulico en el cárter de la


transmisión--cambio teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Antes de fijar el elevador hidráulico al cárter de


la transmisión trasera conviene limpiar y desen-
grasar a fondo las superficies de contacto y apli-
car un cordón de masilla selladora de un diáme-
tro aprox. de 2 mm siguiendo el esquema
ilustrado al lado.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 3.

-- Utilizando el gancho 380000227 y un polipasto,


colocar el elevador en el cárter de la transmisión
trasera y fijarlo mediante los correspondientes
tornillos sin olvidar la brida para el tubo del freno
de remolque.

-- Conectar la conexión del sensor de velocidad de 27155

la toma de fuerza si se ha desconectado durante


el desmontaje.

-- Montar la palanca exterior de mando Lift--O--Ma- 20


tic.

-- Montar y conectar los conductos de mando del


freno del remolque y de mando de los distribuido-
res auxiliares--elevador.

-- Colocar y fijar los soportes de la batería.

-- Conectar los conductos de mando de los brazos


estabilizadores hidráulicos en caso de que ha-
yan sido desconectados durante el desmontaje. Esquema de aplicación de la masilla selladora
para el montaje del elevador hidráulico en el
-- Fijar los tirantes verticales a los brazos del eleva-
cárter de la transmisión--cambio.
dor y conectar los conductos de mando del tiran-
te derecho hidráulico (si la hay). Los tipos de masilla selladora que se deben aplicar
se ilustran en la pág. 1, sección 00.
-- Colocar y fijar la cabina ateniéndose a las ins-
trucciones del capítulo 1 de la sección 90.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
20 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

Op. 35 110 17 -- 35 110 40 -- 35 110 42 --


35 110 46 ELEVADOR HIDRÁULICO 1
TRASERO Desarmado -- Rearmado
2
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Desarmar el elevador hidráulico de acuerdo con el 25453


siguiente procedimiento.
21
1. Poner el elevador en el caballete rotatorio
380000301 (4) utilizando la brida 50155 (3) que
se ha de realizar en el taller (véase pág. 5).

2. Desconectar el tubo (2) de conexión de los distri-


buidores auxiliares (1) al distribuidor del eleva-
dor, desenroscar los respectivos tornillos de fija-
ción, retirar los mencionados distribuidores
auxiliares (1) y recuperar las juntas tóricas.

3. Desatornillar los tornillos de fijación y desmontar


el distribuidor hidráulico (1) del elevador.
1
4. Girar el elevador sujetando los correspondientes
brazos.

25454

22
5. Mediante un flexible magnético (1) recuperar la
bola (2) de contacto del perno del distribuidor
1 2
(prestando atención en que no caiga en el inter-
ior del cuerpo del elevador).

25455

23

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 21

6. Desenroscar los tornillos delanteros, el empal-


me trasero y recuperar el tubo (1) de envío de
aceite al cilindro de elevación. 1

25456

24
7. Desenroscar el tornillo de fijación y retirar el
muelle (1) del dispositivo Lift--O--Matic.
1

25457

25
8. Quitar los tornillos de fijación (1), el perno (2), el
casquillo correspondiente y recuperar el grupo
de palancas (3) de mando del distribuidor. 1

25458

26
9. Desatornillar los tres tornillos (1) de fijación del
cilindro del elevador. 1

25459

27

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
22 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

10. Quitar el cilindro de mando (1) del elevador.


1

25460

28
11. Desenroscar las tuercas de fijación y recuperar
la tapa de soporte (1) y el correspondiente mue-
lle. 1

Nota -- Es conveniente presionar ligeramente el so-


porte (1) para evitar que el muelle correspondiente
lo mantenga oprimido contra las tuercas de fijación.

25461

29
12. Desatornillar y quitar el persona excéntrico (1) de
articulación de la palanca interna de mando de 1
esfuerzo.

25462

30

13. Quitar el anillo elástico (4), recuperar la arande- 1 2


la, la palanca externa (3), los correspondientes
discos de fricción y las chavetas; extraer, del in-
terior, las palancas internas (1 y 2) de mando de 3
la posición y esfuerzo con sus ejes.

4
25463

31

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 23

14. Desenroscar la tuerca (4) y recuperar la palanca


(3) de bloqueo de la leva (1) de limitación de la
carrera de elevación, desenroscar la tuerca (2)
y quitar dicha leva (1).
1

4
25464

32
15. Desenroscar el tornillo de fijación (3) y recuperar
la arandela de apoyo (2) y el brazo de elevación
(1).
Realizar la operación de ambos lados.

1
25465 3 2
33
16. Enderezar el remache y quitar el tornillo de fija-
ción del anillo--leva al brazo interno (1). 1

25466

34

17. Utilizando un punzón de latón, golpear el extre-


mo del eje (2), extraerlo y recuperar el brazo in- 1
terno (1), el anillo--leva y la junta de retén (3).

2
25467

35

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
24 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

18. Utilizando aire comprimido, extraer el pistón (2)


del correspondiente cilindro (1).
1 2

26297

19. Mediante el espárrago 380000260 (1), sustituir 36


los cojinetes de la palanca interna (2) de control
de esfuerzo.
20. Mediante el espárrago 380000261, sustituir los 1 2
cojinetes de la palanca de mando del distribui-
dor.
21. Montar el elevador hidráulico teniendo en cuenta
las siguientes advertencias.
-- Atenerse a las ilustraciones de las págs. 6, 7, 8,
y 9 para la orientación de las diversas piezas.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3.

26298

37
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI 1 2
LAS MANOS.

22. Utilizando la herramienta 380001627 (2) introdu-


cir el pistón (1) en el correspondiente cilindro (3).

25634

38
23. Montar el eje de los brazos (2) del elevador, el
anillo--leva y el brazo (1) en el interior del cárter
del elevador de manera que las marcas de refe- 1
rencia coincidan. Enroscar el tornillo de fijación
anillo--leva al brazo interno.

2
25468

39

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 25

24. Para no dañar el labio interior de la junta (2), to-


mar una chapa de latón (1) flexible de 200 x 90
y con un espesor de 0,05 ÷ 0,1 mm, enrollarla e
1
introducir en ella la junta de retén. Colocar el gru-
po sobre el estriado, empujar con las manos la
junta para introducirla en su alojamiento, y, a
continuación, retirar la lámina.

2
26300

40
25. Utilizando el espárrago 380001628 (1), terminar
el montaje de la junta en el correspondiente alo-
jamiento en el eje de los brazos.
1

26. Montar los brazos de elevación (1) en el corres-


pondiente eje de manera que las marcas de refe-
rencia coincidan y fijarlos con los correspondien-
tes tornillos y arandelas.
27. Montar la leva de limitación de la carrera de ele- 26326
vación y la correspondiente palanca de bloqueo.
28. Montar las palancas internas con: ejes, chave- 41
tas, discos de fricción, palancas externas, aran-
delas y anillo elástico. 1
29. Enroscar el perno excéntrico.
30. Montar el muelle y bloquearlo mediante la co-
rrespondiente tapa--soporte.
31. Montar el cilindro de mando.
32. Montar el grupo de palancas de mando del distri-
buidor.
33. Montar el muelle del dispositivo Lift--O--Matic.
34. Montar el tubo de envío del aceite al cilindro de
mando.
35. Limpiar minuciosamente las superficies de con-
tacto y aplicar en el cárter del elevador un cordón 25469
de masilla selladora de un diámetro aproximado
de 2 mm, siguiendo el trazado indicado en la figu- 42
ra.
Los tipos de masilla selladora que se deben apli-
car se ilustran en la pág. 1, sección 00.
Montar el distribuidor hidráulico en el cárter del
elevador y fijarlo mediante los tornillos corres-
pondientes.
Efectuar las regulaciones descritas a continua-
ción.

Nota -- Las regulaciones tienen que efectuarse con


el orden indicado.

36. Montar los distribuidores auxiliares, las juntas tó-


27156
ricas y el tubo de conexión al distribuidor hidráuli-
co del elevador. 43

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
26 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DEL ELEVADOR


Las regulaciones que a continuación se describen se 1
refieren a un elevador sin distribuidor hidráulico y co-
locado sobre el caballete rotatorio.

Nota -- Las regulaciones tienen que efectuarse con


el orden indicado.

37. Desenganchar el muelle (1) para excluir el dispo-


sitivo Lift--O--Matic.

25470

44
Regulación de la posición controlada
Proceder del siguiente modo.
1
38. Poner la palanca externa de mando de la posi-
ción (2) completamente hacia delante, en con-
tacto con el espaciador para el prisionero de fija-
ción de la brida de retén de los muelles, y la
palanca externa de mando del esfuerzo (1) com-
pletamente hacia atrás en contacto con el espa-
ciador.
39. Girar el eje de mando de los brazos de manera 2
que el brazo interno quede en contacto con el
cuerpo del elevador.
25471

45

1
40. Poner la bola de contacto (3, pág. 8) en su aloja-
miento y fijar la herramienta 380001631 (1) al
cuerpo del elevador de modo que esté en con-
tacto con la bola mencionada.
Girar el elevador 180°.

25472

46

41. Aflojar la contratuerca y desenroscar completa-


mente el tornillo (2) de regulación hasta que que- 1
de a ras de la palanca (1).

Nota -- Para facilitar la operación es aconsejable ba-


jar los brazos de elevación, terminada la operación,
volverlos a la posición original.
2

25473

47

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 27

42. Desenroscar la contratuerca (1) y enroscar o


desenroscar el tirante (2) de manera que
1

25474

48
el extremo de la punta (2) de la herramienta
380001631 (1) esté en el mismo plano de refe-
rencia exterior de la herramienta.
Apretar la contratuerca (1, fig. 48).

25475

49
43. Colocar las palancas exteriores de mando de la
posición (1) y de mando del esfuerzo (2) hacia
atrás, hasta tocar el espaciador.
1

25476

50
44. Comprobar que, bajando completamente los
brazos de elevación, la punta (2) de la herra- 1
mienta 380001631 (1) esté en el mismo plano o
un poco más adentro de la referencia interna de
la citada herramienta (1).

2
25477

51

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
28 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

Regulación del final de carrera arriba.


Proceder del siguiente modo.
1
45. Poner la palanca externa de mando de la posi-
ción (2) completamente hacia delante, en con-
tacto con el espaciador para el prisionero de fija-
ción de la brida de retén de los muelles, y la
palanca externa de mando del esfuerzo (1) com-
pletamente hacia atrás en contacto con el espa-
ciador.
46. Girar el eje de mando de los brazos de manera 2
que el brazo interno quede en contacto con el
cuerpo del elevador. 25471

52

47. Poner la bola de contacto (3, pág. 8) en su aloja-


1
miento y fijar la herramienta 380001631 (1) al
cuerpo del elevador de manera que esté en con-
tacto con la bola mencionada.
Girar el elevador 180°.

25472

53

1
48. Enroscar el tornillo de regulación (2) sobre la pa-
lanca (1) hasta conseguir que la punta (2, fig. 55)
de la herramienta 380001631 (1, fig. 55) esté en
el mismo plano de referencia interior de la herra-
mienta.
2
Nota -- Para facilitar la operación de apriete del torni-
llo de regulación (2) es conveniente bajar los brazos
de elevación y, terminada la operación, volverlos a la
posición original para efectuar el control de la posi-
ción de la punta (2, fig. 55) en la correspondiente he- 25473

rramienta. 54

Bloquear mediante la contratuerca correspon-


diente. 1

2
25477

55

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 29

Regulación del esfuerzo controlado


Proceder del siguiente modo.

49. Colocar las palancas exteriores de mando de la 1


posición (1) y de mando del esfuerzo (2) hacia
atrás, hasta tocar el espaciador.

25476

56
50. Comprobar que los fresados del perno excéntri-
co (1) estén en posición vertical.

25478

57
51. Poner la herramienta 380001630 (2), con la par-
te terminal y (2) la varilla de transmisión de es-
1
fuerzo en un mismo plano. Actuar en la parte ter-
minal (3) hasta que la varilla de la herramienta (1)
esté en el mismo plano que ésta, lectura 0 en el
micrómetro (1).

25479

58
52. Poner la herramienta (2) en el cuerpo del eleva-
dor, fijarla con dos tornillos y enroscar completa-
mente el tornillo (1). 1 2

25480

59

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
30 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

53. Actuar en el tirante (3, fig. 59) de mando de es-


fuerzo hasta que la punta (2) de la herramienta
380001631(1) esté exactamente en el mismo
plano o lo más próximo posible a la referencia ex-
terna de la herramienta.
54. Desmontar las herramientas 380001631 y
380001630 del cuerpo del elevador y montar el 1
distribuidor hidráulico y enganchar el muelle (1,
fig. 44) del dispositivo Lift--O--Matic.
Luego, montar el elevador en el tractor tal como se
indica a continuación.
2

25475

60
ADVERTENCIA -- Colocar previamente la herra-
mienta 380001630 (2) sobre un plano de referencia
y medir, con un micrómetro de profundidad (1), la co-
ta (L5) entre el plano de apoyo de la herramienta en
el plano de referencia y el plano de apoyo del micró-
1
metro en la herramienta.
Por último, grabar la cota medida (L5) en la misma
2
herramienta. L5

25481

61

55. Montar la varilla de medición de esfuerzo (3) 1 2


completa pero sin la barra de flexión en el cárter
de la transmisión trasera.

56. Apoyar la palanca de transmisión de la varilla (3)


en el cárter de la transmisión y montar la herra-
mienta 380001630 (1) fijándola a dicho cárter de
L8
transmisión. L6
57. Medir, con el micrómetro de profundidad (2), la
cota (L8) entre el extremo superior de la varilla 3
(3) y el plano de apoyo del micrómetro en la he-
rramienta 380001630 (1). 25482

62

Nota -- El resalte (L6) del extremo superior de la vari-


lla (3) con respecto al cárter de la transmisión (con
barra de flexión desmontada) estará determinado
por:

L6=L5 -- L8

donde:

L5 y L6 = cotas medidas con la herramienta


380001630 montada en el plano de referencia (L5,
fig. 61) o en el cárter de la transmisión (L8).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 31

58. Montar la barra de flexión en el correspondiente


alojamiento del cárter de la transmisión trasera
y, mediante el micrómetro de profundidad (2),
1
medir la cota (L9) entre el extremo superior de la
varilla (3) y el plano de apoyo del micrómetro en 2
la herramienta 380001630 (1).
L7 L9
Nota -- El resalte (L7) del extremo superior de la vari-
lla (3) con respecto al cárter de la transmisión (con 3
barra de flexión montada) estará determinado por:

L7 = L5 -- L9
4
25483
donde:
63
L5 y L9 = cotas medidas con la herramienta
380001630 montada en el plano de referencia (L5,
fig. 61) o en el cárter de la transmisión (L9).

59. Comprobar que la cota (L7) sea superior a la cota


(L6) por lo menos en 5 mm.
60. Aflojar la contratuerca (4) y regular la longitud de
la varilla de mando de esfuerzo hasta obtener un
nuevo resalte (L7 = 23,4 ÷ 23,6 mm).
61. Dicho resalte (L7) se puede determinar por dife-
rencia mediante la herramienta 380001630

L10 = L5 -- L7

donde:

L7 = 23,4 ÷ 23,6 mm. Resalte de funcionamiento


del extremo de la varilla (3) con respecto al cárter
de la transmisión.

L5 = cota medida con la herramienta 380001630


montada en el plano de referencia.

L10 = cota que debe medirse con el micrómetro


en la herramienta 380001630.
62. Enroscar la contratuerca (4) y montar el elevador
del tractor.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
32 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DE LA TIRANTERÍA
(Op. 35 110 08) 1 2
Regulación del tirante de mando de posición.
Proceder del siguiente modo.
1. Poner la palanca de mando de posición (1) com-
pletamente hacia delante en su sector, compro-
bando que la distancia (L) sea de 15 ÷ 10 mm.

25595

64
2. Poner la palanca externa (1) de mando de posi-
ción completamente hacia atrás en contacto con
el espaciador. 1 2
3. Conectar el tirante de mando variando su longi-
tud si es necesario.
4. Bloquear el tirante mediante las correspondien-
tes contratuercas.

25496

65
Regulación del tirante de mando de esfuerzo.
Condiciones de prueba: 1
-- motor a medio régimen;
-- calentar el aceite de la instalación a una temper-
atura de 30 ÷ 40 °C.
L1
A continuación, proceder del siguiente modo:

5. Poner la palanca de mando de posición (1) com-


pletamente hacia delante en su sector y la palan-
ca de mando de esfuerzo (2) a una distancia (L1)
de 5 ÷ 10 mm del inicio de la ranura. 2
25497

66
6. Poner la palanca externa (2) de mando de es-
fuerzo completamente hacia atrás en contacto
con el espaciador. 1 2
7. Conectar el tirante de mando variando su longi-
tud si es necesario.

25496

67

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 33

8. Poner la palanca de mando de esfuerzo (2) a una


distancia (L2) de 103 ÷ 108 mm del inicio de la ra- 1 2
nura y controlar que en dicha posición los brazos
empiecen a levantarse.
9. Si no es así, actuar en el perno excéntrico (1, fig.
57) para restablecer dicha cota.
10. Bloquear el perno excéntrico mediante la corres- L2
pondiente tuerca de bloqueo.

25498

68
Regulación del dispositivo LIFT--O--MATIC
Proceder del siguiente modo.
1
11. Poner las palancas de mando de posición (1) y
de mando de esfuerzo (2) completamente ade-
lante en su sector.

2
25502

69

12. Levantar los brazos mediante la palanca (1).


1 2

25499

70
13. Enroscar la tuerca (1) hasta conseguir que bajen
los brazos.
14. Con la palanca (1, fig. 70) en la misma posición, 1
aflojar la tuerca (1) hasta que los brazos empie-
cen a subir.
15. Desenroscar ulteriormente la tuerca (1) dando
una vuelta y media.
16. Con las palancas (1 y 2, fig. 70) efectuar algunas
maniobras de descenso y elevación de los bra-
zos para comprobar el correcto funcionamiento
del dispositivo.

25500

71

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
34 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE DES-


CENSO DE LOS BRAZOS DEL ELEVADOR 1 2
Condiciones de prueba:
-- aplicar un peso de 100 kg a las articulaciones de
los brazos inferiores de enganche de los aperos;
-- calentar el aceite de la instalación a una tempe-
ratura de 50 ÷ 60° C.
Proceder del siguiente modo.
1. Poner los brazos completamente hacia arriba.
2. Aflojar la contratuerca (1).
3. Bajar los brazos y, actuando en el tornillo (2), re-
25501
gular la velocidad de bajada hasta obtener un
tiempo de 2÷2,5 segundos (enroscando se dis- 72
minuye el tiempo, desenroscando se aumenta).
4. Bloquear la contratuerca (1) procurando mante- 1
ner inmovilizado el tornillo (2).
COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DE
FIN DE CARRERA HACIA ARRIBA
Condiciones de prueba.
-- aplicar un peso de 100 kg a las articulaciones de
los brazos inferiores de enganche de los aperos;
-- calentar el aceite de la instalación a una tempe-
ratura de 50 ÷ 60° C. 2
25502

73
Proceder del siguiente modo.
1. Poner las palancas de mando de posición y de
esfuerzo (1 y 2, fig. 73) completamente hacia de- 1
lante en su sector.
2. Levantar los brazos (1) hasta que el brazo inter-
no entre en contacto con el cuerpo del elevador, 2
hacer dos marcas de referencia (2): una sobre el
cuerpo del elevador y la otra sobre el brazo.

25503

74

3. Poner en marcha el motor y, mediante la palanca


de mando de posición (1, fig. 73), levantar los
brazos (1) y comprobar que entre las marcas de 1
referencia (2) haya una distancia (A) de 2 ÷4 mm.

25504

75

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 35

OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE


PARA REGULAR LA LIMITACIÓN DE LA
CARRERA HACIA ARRIBA DEL
DISPOSITIVO LIFT--O--MATIC

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

ATENCIÓN 1
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

Proceder del siguiente modo:

1. Aplicar una carga a las articulaciones de los bra-


zos inferiores de enganche de los aperos.
2. Poner en marcha el motor y mantenerlo a medio
régimen de revoluciones.
25505
3. Desplazar el pulsador (1) a la posición de engan-
che (descenso completo de los brazos). 76

4. Poner las palancas (1 y 2) totalmente adelante


en el sector (descenso completo). 1
5. Con la palanca de mando de posición (1), levan-
tar los brazos a la altura deseada.

2
25502

77
6. Aflojar la palanca (1) y girar el sector móvil (2) en
el sentido de las agujas del reloj hasta ponerla en 1
contacto con el rodillo (3) de la palanca (4) de
mando del LIFT--O--MATIC.
2
7. Actuando en los pulsadores de mando del LIFT--
O--MATIC, efectuar algunas maniobras de ele-
vación y descenso para controlar el correcto fun-
cionamiento. 3

NOTA: la limitación de la carrera de elevación de los


brazos sólo actúa sobre el dispositivo LIFT -- O -- 4
MATIC dejando intactas las demás funciones del ele-
vador; por lo tanto, es posible realizar la elevación 25506

completa de los brazos mediante las palancas de


78
mando (1 y 2, fig. 77).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
36 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

Op. 35 114 30
VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN DEL 1
ELEVADOR Desmontaje -- Montaje

Proceder del siguiente modo.

1. Quitar la rejilla de protección.


2. Desmontar la válvula de sobrepresión (1) y, si es
defectuosa, sustituirla.
3. Montar la rejilla de protección.

25507

79
Op. 35 114 32
VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN 1
DEL ELEVADOR Calibrado

1. Hacer funcionar el motor hasta que el aceite al-


cance una temperatura de 50° C.

2. Poner el empalme 380000554 (1) en una semi-


junta hembra de conexión rápida y conectarlo al
manómetro con escala 0 ÷ 250 kg/cm@ del juego
380000240.

3. Accionar la palanca del distribuidor correspon- 25508


diente a la semijunta utilizada hasta provocar la
intervención de la válvula de sobrepresión. 80

4. Con motor a medio régimen, el manómetro tiene


que indicar una presión de unos 186 ÷ 191 bar
(190 ÷ 195 kg/cm@). Si la regulación de la válvula
no se corresponde con el valor señalado, es pre-
ferible realizar directamente la sustitución. En
caso de necesidad, es posible regularla median-
te el tapón roscado con una llave 380000231: en-
roscarlo para aumentar el valor de regulación de
la válvula o desenroscarlo para disminuirlo.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 37

DISTRIBUIDOR
DEL ELEVADOR DESMONTADO
Desarmado -- Rearmado (Op. 35 114 14)
Proceder del siguiente modo.

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, co-
mo gafas, guantes y calzado de seguridad.

1. Antes del desarmado, limpiar cuidadosamente


la superficie del distribuidor. Bloquear el distri-
buidor en la mordaza, desenroscar los tornillos
y retirar el empalme (1). 1 2
2. Desenroscar la contratuerca (2) y recuperar el
espaciador (3).

25484

81
3. Desmontar el tapón (1) con la válvula de regula-
ción de la velocidad de intervención, el aloja- 1 2 3 4
miento (3), el pistón (2) y el obturador (4) de la
válvula de mando.

25485

82

4. Desenroscar el tapón (2) y recuperar el muelle


(1) de la válvula de mando.
1

25486

83

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
38 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

5. Desmontar la válvula (4) de seguridad del cilin-


dro y recuperar la válvula (3) de regulación de la
velocidad de descenso de los brazos, el muelle
1 2 3 4
(2) y el perno (1).

25709

84
6. Desenroscar el tapón (1) y recuperar el muelle
(2), el perno del distribuidor (3) y su alojamiento 1 2 4
3
(4).

25487

85

7. Desmontar la válvula antirretorno formada por:


bola (1), muelle (2) y empalme (3).

25488

86
8. Controlar el desgaste de las juntas del aloja-
miento del perno del distribuidor y, si están daña-
das, sustituirlas utilizando la protección 1
380000275 (1) y teniendo en cuenta la adverten-
cia de la pág. 10.

Controlar la eficiencia del perno del distribuidor


de la siguiente manera.

25714

87

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1 39

9. Montar el perno del distribuidor (2) con su aloja-


miento (3) en la herramienta 380000275 (1).
1 2 3

25715

88
10. Montar el muelle (1) del perno del distribuidor y
el tapón (2) de la herramienta 380000274, enros- 1 2
cándolo hasta el tope y controlar que el perno del
distribuidor se deslice en su alojamiento.

25716

89

11. Montar la herramienta 380000274 (2) en la bom-


ba de mano 380000215 (3), provista de aceite 1
HYDROSYSTEM 68, y conectar a la herramien-
ta un comparador (1) fijándolo con el correspon-
diente tornillo. 2

25717

90

12. Acccionando al mismo tiempo la bomba de ma-


no, apretar el tornillo (1) de la herramienta hasta
que se interrumpa el flujo de aceite que sale del
alojamiento del perno del distribuidor.
Poner a cero el comparador.
Enroscar ulteriormente el tornillo (1) de la herra-
mienta para desplazar el perno del distribuidor 1
unos 1,8 ÷ 2 mm, leyendo esta cota en el compa-
rador.

25718

91

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
40 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 1

13. Accionando la bomba de mano, llevar el aceite


de la instalación a la presión inicial de 245 bar --
250 kg/cm@ y comprobar en el manómetro que la
presión, para bajar del valor 196 bar -- 200 kg/
cm@ al valor 98 bar -- 100 kg/cm@ tarde más de
seis segundos. De lo contrario, sustituir el perno
del distribuidor teniendo presente que el recam-
bio viene provisto de su propio alojamiento.

25719

92
14. Montar la válvula de seguridad del cilindro (1) en
el empalme portaválvulas 380000218 (2) y co-
nectar éste a la bomba de mano 380000215 (3). 1 2 3

15. Accionar la bomba de mano (3) y comprobar que


la válvula de seguridad del cilindro se abra a una
presión de 210 ÷ 215 bar (214 ÷ 219 kg/cm@ ). Si
la regulación de la válvula no se corresponde con
el valor señalado, es preferible realizar directa-
mente la sustitución. En caso de necesidad, es
posible regularla mediante el tapón roscado con
una llave 380000230: enroscarlo para aumentar
el valor de regulación de la válvula o desenros-
carlo para disminuirlo.

16. Montar el distribuidor hidráulico teniendo en


cuenta las siguientes advertencias:
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI
LAS MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones de la pág. 10 para la


orientación de los diversos componentes;
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3.
-- Montar el perno del distribuidor completo. 25720

-- Montar la válvula antirretorno. 93


-- Montar la válvula de seguridad del cilindro.
-- Montar la válvula de mando.
-- Montar la válvula de regulación de la velocidad
de intervención.
-- Montar el empalme de llegada del aceite.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS


Capítulo 2 -- Distribuidores auxiliares de instalación de centro abierto
ÍNDICE
Sección Descripción Página
35 000 Datos principales -- Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase elevador cap. 1
35 204 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

35 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

DATOS PRINCIPALES

Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de caudal total, con


cartucho de papel, (el mismo del
circuito hidráulico elevador)
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes (el mismo del cir-
cuito hidráulico elevador véase
cap. 5)
Distribuidores auxiliares
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en paquete hasta un máximo de
5 distribuidores de los cuales 3
fijados a la tapa del elevador y 2
en el soporte aplicado en el lado
derecho del motor

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante palancas de mando

Calibrado de la válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 190 ÷ 195 (194 ÷ 199 kg/cm2)

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de simple y doble efecto conver-


tibles; de simple y doble efecto
convertibles y con desconexión
automática; de simple y doble
efecto convertibles con flotación
y desconexión automática, de
simple y doble efecto converti-
bles con flotación.

HERRAMIENTAS
Lista de las herramientas específicas necesarias pa-
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta ra las diversas operaciones descritas en esta sec-
sección deben realizarse sólo con las herramientas ción.
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una 380000240 Equipo universal para el control de
(X). Para trabajar con seguridad y obtener el mejor la presión.
resultado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es 380000241 Protección para la junta de la válvu-
preciso complementarlas con las herramientas es- la unidireccional de los distribuido-
pecíficas que a continuación se indican y con las de res Kontak.
fabricación propia cuyos planos aparecen también
en este manual. X 380000701 Herramienta para la regulación del
regulador del caudal.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

1 2 3

25722

PARES DE APRIETE

Componentes que requieren apriete Rosca Pares de apriete


Tuercas de apriete de los elementos del
distribuidor (1) 3/8” -- 24 UNF Nm 20,4 kgm 2,1
Tornillos de fijación de las tapas delantera y
trasera (2) 1/4” -- 20 UNC Nm 11 kgm 1
Tornillos de fijación de los distribuidores
auxiliares (3) M 10x1,25 Nm 59 kgm 6

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 3

a b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

27 28 29 30 31
26

25 24 23 22 21 20 19 18 17 25723 c
2

Secciones de los distribuidores auxiliares


a. Distribuidor auxiliar preparado para el mando 14. Muelle de retorno del perno del distribuidor.
de un cilindro de doble efecto. 15. Tapa.
b. Distribuidor auxiliar preparado para el mando 16. Espaciador.
de un cilindro de simple efecto.
c. Distribuidor auxiliar de simple/doble efecto con 17. Punta cónica.
flotación y desconexión automática. 18. Muelle.
d. Distribuidor auxiliar de simple/doble efecto con 19. Junta de retén.
desconexión automática. 20. Bolas de bloqueo.
e. Distribuidor auxiliar de simple/doble efecto con 21. Junta de retén.
flotación conmutable.
22. Junta de retén.
1. Válvula de conmutación de simple/doble
efecto. 23. Perno interno.
2. Junta de retén. 24. Muelle.
3. Tapón de fijación de la válvula. 25. Tapa.
4. Junta de retén. 26. Tornillo de regulación de la presión de
desconexión.
5. Junta de retén.
27. Muelle de retorno del perno del distribuidor.
6. Alojamiento de la válvula antirretorno.
28. Cazoleta.
7. Válvula antirretorno.
29. Junta de retén.
8. Junta de retén.
30. Cuerpo de los alojamientos de las bolas.
9. Junta de retén.
31. Soporte de las bolas.
10. Soporte de mando.
32. Junta.
11. Perno del distribuidor.
33. Junta.
12. Junta de retén.
13. Cazoleta.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

28 29 30 31
27

26

25

24 23 22 21 20 19 18 17 25724

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

30 32 33

28

25

24 20 18 17 25725

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 5

5
Sección del regulador de caudal
1. Pomo de la palanca de mando. 8. Junta de retén.
2. Palanca de mando. 9. Tapón.
3. Anillo elástico. 10. Tapón del apoyo de la palanca de mando.
4. Junta de retén. 11. Clavija elástica.
5. Junta de retén. 12.Casquillo con aleta de cierre.
6. Válvula de regulación del caudal. 13.Cuerpo del regulador de caudal.
7. Muelle.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
6 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Los distribuidores auxiliares se utilizan para el man- 4. Flotante (disponible sólo en el distribuidor II) --
do de aperos hidráulicos externos al tractor. Alejando la palanca del operador, más allá de la
posición de “descenso”, se selecciona la función
Se pueden montar como máximo 5 distribuidores au- “flotante”. Esto permitirá que el cilindro se extien-
xiliares, fijando 3 de ellos a la parte superior del cuer- da o se retraiga libremente y los aperos, como
po del elevador y 2 al soporte colocado del lado dere- las palas, se adaptarán al perfil del terreno.
cho del motor.

Los distribuidores auxiliares posteriores se mandan Los distribuidores auxiliares laterales delanteros se
mediante las correspondientes palancas situadas a mandan mediante el joystick.
la derecha del conductor, mientras que los distribui-
dores auxiliares delanteros, colocados en el lado de-
recho del motor, se mandan mediante el joystick si-
Accionando el joystick en sentido vertical se manda
tuado en el lado derecho de la consola.
el primer distribuidor auxiliar delantero; accionándo-
lo en sentido horizontal se manda el segundo distri-
Las palancas y los respectivos distribuidores se buidor auxiliar delantero.
identifican por colores del siguiente modo:

Color de la Posición distribuidor/n. El joystick tiene la ventaja de que permite mandas


palanca dos distribuidores auxiliares a la vez.
Verde exterior derecho --I
Azul marino interno derecho --II
Marrón trasero derecho --III En los tractores equipados con distribuidores auxilia-
res laterales delanteros se instalar el regulador de
caudal que está colocado entre el primero y el se-
Cada palanca de mando de los distribuidores auxilia- gundo distribuidor.
res tiene tres o cuatro posiciones en función del tipo
de distribuidor.

Este regulador puede variar el caudal de aceite que


1. Elevación -- Tirar de la palanca hacia el conduc-
llega al distribuidor anterior: girando el pomo de
tor para extender el cilindro al cual está conecta-
mando en sentido contrario a las agujas del reloj, se
do y levantar el apero.
reduce el caudal; si se gira en el sentido de las agujas
del reloj, se aumenta el caudal.
2. Neutro -- Alejar la palanca del conductor dejando
la posición de elevación para seleccionar la posi-
ción de neutro y desactivar el cilindro conectado.
El funcionamiento de los distribuidores hidráulicos
se describe en las págs. 7, 8 y 9.
3. Descenso -- Alejar todavía más la palanca del
conductor, más allá de la posición de neutro, pa-
ra retraer el cilindro y bajar el apero.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 7

ESQUEMA DE LAS FASES DE FUNCIONAMIENTO DE UN DISTRIBUIDOR AUXILIAR PARA EL MANDO


DE UN CILINDRO DE DOBLE EFECTO (FIGS. 6 y 7) Y DE SIMPLE EFECTO (FIGS. 8 y 9)

1. ELEVACIÓN -- Tirando de la palanca de mando


(de la cabina) se desplaza el perno del distribuidor 1 L H 3 E G L
(2, fig. 6) poniendo en comunicación: el conducto de
envío (E) con la cámara inferior del cilindro, median-
te la válvula antirretorno (3) y el conducto (G), y la cá- 2
mara superior del cilindro con el conducto de des-
carga (L), mediante el conducto (H); en
consecuencia, se intercepta el envío de aceite al dis-
tribuidor del elevador hidráulico. Manteniendo la pa-
lanca en dicha posición se completa la elevación
hasta el fin de carrera del cilindro mandado; al soltar-
la, la palanca vuelve automáticamente al neutro gra- 22123
cias al correspondiente muelle de recuperación y to- M
do el caudal de la bomba es conducido al distribuidor
6
del elevador a través de los conductos (M).

2. DESCENSO -- Para el descenso del apero es ne- L H 3 E G L


cesario empujar la palanca de mando (de la cabina).
El perno del distribuidor (2) se coloca como se ilustra
en la fig. 7 y permite que el aceite contenido en la cá-
mara inferior del cilindro pase a la descarga (L), a tra- 2
vés del conducto (G) mientras que la cámara super-
ior se pone en comunicación con el envío (E) a través
del conducto (H) y la válvula antirretorno (3).

22124

7
3. ELEVACIÓN -- Tirando de la palanca de mando
(de la cabina) se manda el perno del distribuidor (2,
fig. 8) y se pone en comunicación el cilindro con el
1 L H 3 E G L
conducto de envío (E) a través de la válvula antirre-
torno (3) y el conducto (G). El conducto (H), que se
emplea para el control de los cilindros de doble efec- 2
to, queda inutilizado en esta fase ya que está perma-
nentemente conectado con la descarga (L) de la
apertura de la válvula de conmutación (1).

4. DESCENSO -- Empujando la palanca de mando


(de la cabina), el perno del distribuidor (2) se coloca 22125
como se ilustra en la fig. 9. El aceite contenido en el
cilindro, impulsado por el peso del apero levantado, 8
fluye hacia la descarga (L) por el conducto (G) mien-
tras que todo el caudal de la bomba es enviado hacia
la descarga (L) por la válvula antirretorno (3) y el con- L H 3 E G L
ducto (H).
aceite bajo presión
aceite en aspiración, envío o descarga 2
aceite estático

Nota -- Para mandar un cilindro de doble efecto es


necesario enroscar a fondo el tornillo (1); para man-
dar un cilindro de simple efecto es preciso desenros-
carlo. 22126

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
8 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

ESQUEMA DE LAS FASES DE FUNCIONAMIENTO DE UN DISTRIBUIDOR AUXILIAR PARA EL MANDO


DE UN CILINDRO DE SIMPLE Y DOBLE EFECTO CON DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Y FLOTACIÓN

Aceite bajo presión


Aceite en aspiración, envío o descarga L H E 3 G L
Aceite estático

6 24 28 26 T 23
2

Y M
22127

10
ELEVACIÓN
Tirando de la palanca de mando (de la cabina) se 170 ÷ 175 bar (173 ÷ 178 kg/cm2), a través del orificio
desplaza el perno del distribuidor (2) y las bolas (26) (V), vence la resistencia del muelle de la punta cóni-
entran en el alojamiento de la izquierda quedando ca (23). En el interior de la cámara (T) la presión del
bloqueadas por el soporte (28) y el muelle (24). El aceite aumenta y, actuando sobre el soporte (28),
desplazamiento del perno (2) pone en comunica- vence la resistencia del muelle y desplaza el soporte
ción: el conducto de envío (E) con la cámara inferior (28). En esta situación, las dos bolas (26) caen sobre
del cilindro, mediante la válvula antirretorno (3) y el el soporte (28) liberando el perno (2) que, bajo el em-
conducto (G), y la cámara superior del cilindro con el puje del muelle (6), vuelve a la posición de neutro y,
conducto de descarga (L), mediante el conducto (H); en consecuencia, todo el caudal de la bomba es en-
en consecuencia, se intercepta el envío de aceite al viado al distribuidor del elevador a través de los con-
distribuidor del elevador hidráulico. Terminada la ele- ductos (M).
vación, la presión del aceite aumenta y alcanza los

L H E 3 G L

22128

11
DESCENSO
Para el descenso del apero es necesario empujar la dro pase a la descarga (L), a través del conducto (G)
palanca de mando (de la cabina). El perno del distri- mientras que la cámara superior se pone en comuni-
buidor (2) se desplaza y las bolas (26) entran en el cación con el envío (E) a través del conducto (H) y la
alojamiento central quedando bloqueadas por el so- válvula antirretorno (3). Terminado el descenso, la
porte (28) y por el muelle (24). Esta situación permite desconexión se produce automáticamente tal como
que el aceite contenido en la cámara inferior del cilin- se ha descrito con anterioridad.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 9

ESQUEMA DE LAS FASES DE FUNCIONAMIENTO DE UN DISTRIBUIDOR AUXILIAR PARA EL MANDO


DE UN CILINDRO DE SIMPLE Y DOBLE EFECTO CON DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Y FLOTACIÓN

aceite en aspiración, envío o descarga


aceite estático L H G L

28 26 2

22129 24 M

12

FUNCIONAMIENTO FLOTANTE

Para el funcionamiento flotante es necesario empu- pectivamente con la cámara superior y con la cáma-
jar a fondo la palanca de mando (de la cabina). El ra inferior del cilindro. En esta situación el apero co-
perno del distribuidor (2) se desplaza y las bolas (26) nectado puede descargar su peso sobre el suelo,
entran en el alojamiento de la derecha quedando siguiendo su desarrollo y permitiendo la utilización
bloqueadas por el soporte y el muelle (24). Esta posi- del elevador hidráulico. En el funcionamiento en flo-
ción del perno (2) pone en comunicación: los dos tación no se produce el fin de carrera automático ya
conductos (M) enviando al distribuidor del elevador que no hay presión en el interior del distribuidor auxi-
todo el caudal de la bomba y los dos conductos de liar.
descarga (L), a través de los conductos (H y G) res-

Válvula de conmutación de simple/doble efecto


1 2 3 4
(del distribuidor fig. 10 -- 11 -- 12)
1. Válvula de conmutación de simple/doble efecto.
2. Junta de retén.
3. Tapón de fijación de la válvula.
4. Junta de retén.

Nota -- Para mandar un cilindro de doble efecto es


necesario enroscar a fondo el tornillo (1); para man-
dar un cilindro de simple efecto es preciso desenro-
scarlo. 25726

13

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
10 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

GRUPO DISTRIBUIDORES AUXILIARES


-- DELANTEROS (CON VÁLVULA DE
FRENO DEL REMOLQUE)
Desmontaje -- Montaje
(Op. 33 220 40 -- 33 204 44)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas. Ponerse ropa de protección ho-
mologada, como gafas, guantes y calzado de se-
guridad.

1. Desconectar el cable negativo de la batería.


2. Colocar un recipiente (1) para recoger el aceite
que se descarga de los conductos de la instala-
ción.
3. Desconectar los conductos (2), (3), (4), (5) y (6)
de la válvula del freno del remolque.

25727

14

4. Quitar los dos tornillos (1) de fijación de la válvula


del freno del remolque.

25728

15

5. Quitar la válvula del freno del remolque (1).

25729

16

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 11

6. Desconectar los dos conductos (1).

25730

17
7. Desconectar los tirantes de mando (1).

25731

18
8. Quitar los cuatro tornillos (1) de fijación de la bri-
da (2) de soporte de los distribuidores.

25732

19

9. Quitar los distribuidores (1) con la brida de fija-


ción (2).

25733

20

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
12 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

10. Montar los distribuidores auxiliares y la válvula -- Montar los seis conductos conectados a la
del freno del remolque como se indica a conti- válvula del freno del remolque.
nuación:

-- Montar los distribuidores con la brida y blo- -- Comprobar el nivel de aceite y reponerlo si es
quear los tornillos de fijación de la brida al mo- necesario.
tor.

-- Conectar el cable negativo de la batería.


-- Conectar las tirantes de mando de los distri-
buidores.

-- Con el motor en marcha realizar algunas ope-


-- Conectar los dos conductos hidráulicos de los raciones con los mandos de los distribuidores
distribuidores. para comprobar que no haya pérdidas en los
conductos.
-- Montar la válvula del freno del remolque y blo-
quear los dos tornillos de fijación.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 13

GRUPO DISTRIBUIDORES AUXILIARES


DESMONTADO
Desarmado -- Rearmado (Op. 35 204 46)
con el grupo desmontado

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos en-
tre dos piezas. Ponerse ropa de protección homo-
logada, como gafas, guantes y calzado de seguri-
dad.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros.
NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS MANOS.

Distribuidor auxiliar de simple--doble efecto con-


vertible.
Desarmar todos los componentes del distribuidor
auxiliar teniendo presentes las secciones de la pág.
3 y lo que sigue:
3 4 5
1 2
1. Sacar la tapa (5) y recuperar el muelle (4) y su ca-
zoleta.
2. Extraer el perno del distribuidor (3).
3. Quitar el soporte (1) de la palanca de mando y re-
cuperar la junta de retén (2). 8 7 6
4. Desenroscar el tapón (6) y recuperar la válvula
(7) de conmutación de simple--doble efecto.
24452
5. Quitar el alojamiento--válvula (8) y recuperar la
válvula antirretorno y su muelle. 21
6. Controlar la integridad de las juntas de retén an-
tes de montar los componentes.

Distribuidor auxiliar de simple--doble efecto con 1 2 3 4


flotación y desconexión automática.

Desarmar todos los componentes del distribuidor


auxiliar teniendo presentes las secciones de la pág.
3 y lo que sigue:
1. Desenroscar los tornillos de fijación y recuperar
la tapa (4) y el espaciador (3).
2. Desenroscar los tornillos de fijación y recuperar
el soporte (1) de la palanca de mando y la junta
de retén (2). 24453

22

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
14 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

3. Extraer el perno del distribuidor (1).


4. Quitar el tapón (6, véase fig. 21) y recuperar la
válvula (7) de conmutación simple--doble efecto.
1
5. Quitar el alojamiento--válvula y recuperar la vál-
vula antirretorno y su muelle.
6. Controlar la integridad de las juntas de retén an-
tes de montar los componentes.

Esquema de instalación de los aparatos y las he-


rramientas para las pruebas de endurecimiento
de los pernos en los distribuidores preparados
para el funcionamiento de doble efecto (fig. 24)
y en los distribuidores preparados para el funcio- 24454
namiento de simple efecto (fig. 25). 23
Prueba de endurecimiento de los pernos del distri-
buidor (figs. 24 y 25).

NOTA: Con el equipo de prueba provisto de aceite


HYDROSYSTEM 66, las pruebas siguientes deben
realizarse a una temperatura aproximada de 60°C y
con un caudal de 12,5 litros/min, que se puede obte-
ner haciendo funcionar el motor eléctrico a la veloci-
dad más alta (1450 rpm).

Instalar el conjunto de los distribuidores auxiliares


que se quiere comprobar a los equipos de prueba se-
gún se indica en los esquemas (figs. 24 y 25) tenien-
do en cuenta que:
-- en los distribuidores preparados para el funcio-
namiento de doble efecto (fig. 24), los dos orifi- 24
cios de envío de aceite al cilindro tienen que
conectarse al empalme con bola (3) mediante
los correspondientes conductos (2) y empal-
mes orientables (1);
-- en los distribuidores preparados para el fun-
cionamiento de simple efecto (fig. 25), el con-
ducto de retorno (2) tiene que conectarse, me-
diante el empalme orientable (1), al orificio de
envío del aceite al cilindro del distribuidor mis-
mo (orificio situado en la parte opuesta de la
válvula de conmutación).
Realizadas las conexiones indicadas en el esque-
ma, efectuar la prueba del siguiente modo:
-- poner en marcha la bomba hidráulica y accio-
nar la palanca de mando manual del perno del
distribuidor (en ambos sentidos para los distri-
25
buidores de doble efecto);
-- aumentar gradualmente la presión actuando
en el volante del equipo de prueba de caudal
y comprobar en el manómetro del propio equi-
po que la presión alcance el valor de 172 bar
(175 kg/cm2). En esa situación, el perno del
distribuidor que se quiere comprobar debe es-
tar en condiciones de deslizarse normalmente
y volver libremente a neutro en cuanto se suel-
te la palanca de mando;
-- repetir la prueba con los otros distribuidores
realizando las conexiones adecuadas.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 15

Esquema de instalación de los aparatos y las he-


rramientas para la prueba de control de pérdidas
en los pernos de los distribuidores

Control de pérdidas en los distribuidores


Instalar el grupo distribuidores auxiliares que se
quiere examinar y los equipos de prueba tal como se 26
ilustra en el esquema (fig. 26) teniendo presente que
el empalme (1) tiene que fijarse a los distribuidores
de simple y doble efecto mediante reducciones ade-
cuadas.
Realizadas las conexiones indicadas en el esque-
ma, efectuar la prueba del siguiente modo:
-- poner en funcionamiento la bomba hidráulica,
aumentar gradualmente la presión actuando
en el volante del equipo de prueba del caudal
y comprobar en el manómetro del propio apa-
rato que la presión alcance el valor de 147 bar
(150 kg/cm2);
-- recoger el aceite que se ha escapado por el
empalme (2), en la bureta correspondiente (3)
durante un minuto exacto y comprobar que no
sobrepase los 25 cm3/minuto con distribuidor
nuevo y 60 cm3/minuto con distribuidor usado.
Repetir la prueba en todos los distribuidores alter-
nando los dos conductos de envío del cilindro corres-
pondiente.

REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE MANDO PA-


RA LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Conectar el distribuidor al equipo de prueba.
Poner en funcionamiento la bomba hidráulica y apre-
tar el tornillo (26, pág. 3) de regulación de la presión
de mando de la desconexión hasta obtener, delante
de la punta cónica (17), una presión de 170 ÷ 175 bar
(173 ÷ 178 kg/cm2).
Bloquear el tornillo (26) apretando la contratuerca
correspondiente.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
16 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

REGULADOR DE CAUDAL
Desarmado -- Rearmado (Op. 35 204 46)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos en-
tre dos piezas. Ponerse ropa de protección homo-
logada, como gafas, guantes y calzado de seguri-
dad.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros.
NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS MANOS.

Proceder del siguiente modo:

1. Quitar el anillo elástico, levantar el casquillo con


la aleta (2), desenroscar el perno de mando (1)
y retirar el alojamiento (3) del perno (1).
1

24455

2. Desenroscar el tapón (3) y recuperar el muelle 27


(2) y la válvula (1).

1 2

24456

3. Controlar la integridad de las juntas de retén (1, 28


2 y 3) antes de montar el grupo.

1 2 3

24457

29

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2 17

REGULADOR DE CAUDAL
Regulación del caudal de la máquina.
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos en-
tre dos piezas. Ponerse ropa de protección homo-
logada, como gafas, guantes y calzado de seguri-
dad.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros.
NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS MANOS.

La regulación debe realizarse con el motor apagado.

Proceder del siguiente modo:


1. Quitar los tornillos de fijación y recuperar la em- 1
puñadura de mando del regulador de caudal.
2. Extraer el anillo elástico (1).

24458

30

3. Extraer el casquillo con aleta (3). Atornillar el per-


no de mando (1) a tope pero sin forzar, poner el
casquillo (3) con la aleta en contacto con el eje
de retén (2). Si esto no se produce, aflojar ligera-
mente el perno (1) para hacer posible el contac-
to. 2
1

24462

31

4. Colocar la herramienta 380000701 (2) en con-


tacto con el perno de retén (1) del lado opuesto 1
a la aleta del casquillo (3, fig. 31).

24463

32

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
18 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 2

5. Desenroscar el perno de mando (1) hasta poner


la aleta del casquillo (3, fig. 31) en contacto con
la herramienta 380000701 (2).
6. Extraer, manteniendo perfectamente bloqueado 1
el perno de mando (1), la herramienta
380000701 (2) y el casquillo con aleta (3, fig. 31),
colocar éste, sin que se mueva el perno (1), con
la aleta en contacto con el perno de retén (1, fig.
32). Si esto no se produce, aflojar ligeramente el 2
perno (1) para hacer posible el contacto.
7. Bloquear el casquillo (3, fig. 31) o la virola con
bloqueo mediante el anillo elástico (1, pág. 17,
fig. 30). 24464

8. Colocar la empuñadura de modo que la aguja in- 33


dicadora se encuentre en la zona de “máx’’ (bajo
la protección) con el perno (1) totalmente flojo y
en la zona de “min’’ con el mencionado perno (1)
totalmente atornillado (comprobar que, en esta
posición, la aguja indicadora esté comprendida
entre los dos ángulos de 18° ÷ 27° indicados en
la pág. 5). Bloquear mediante el tornillo corres-
pondiente.

Caudal enviado por la Caudal que debe


Nota -- Esta regulación debe considerarse indicati- bomba al regulador obtenerse en
va; cuando se desee una regulación perfecta, es ne- I/min (dm3/min) la salida del regulador
cesario realizar una regulación hidráulica en el ban- I/min (dm3/min)
co teniendo en cuenta lo que sigue.
Aceite de prueba AMBRA MULTI G a una tempera- 25 7÷8
tura de 50° C. 30 7,2 ÷ 8,2
Conectar el regulador de caudal a la bomba, atorni-
llar el perno de mando a fondo sin forzarlo. 35 7,3 ÷ 8,3
Desenroscar el perno de mando hasta obtener un 40 7,4 ÷ 8,4
caudal, en la salida de la derecha mirando el regula-
45 7,6 ÷ 8,6
dor desde el lado del tapón (9, pág. 5), acorde con lo
que se indica en la siguiente tabla. 50 7,8 ÷ 8,8
55 8÷9

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS

Capítulo 3 -- Distribuidor auxiliar para frenado de remolque

ÍNDICE
Sección Descripción Página
35 000 Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sección del distribuidor auxiliar para fre-


nado del remolque. (Circuito centro abierto).

1. Válvula antirretorno.
2. Regulador de caudal.
3. Distribuidor de corredera con válvula piloto.
4. Pistón de la válvula piloto.
5. Limitador de presión.
6. Pistón distribuidor.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La válvula de freno del remolque tiene la prioridad En la versión ITALIA, la válvula de freno del remolque
tanto sobre los distribuidores auxiliares como sobre tiene la ventaja de mantener el remolque frenado in-
el elevador hidráulico, está colocada sobre un sopor- cluso con el motor parado o bien con la bomba ave-
te y fijada en la parte delantera sobre el lado derecho riada o con caudal insuficiente.
del motor y está controlada por la bomba de mando El funcionamiento se describe en las págs. 4, 5, 6, y
del elevador. 7.
El funcionamiento hidráulico se describe en las pági-
nas 2 y 3.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3

FRENO DEL REMOLQUE EN REPOSO -- Con los


frenos del tractor en reposo, el aceite hidráulico hi- 1 2 3
drostático conectado al distribuidor mediante el em-
palme (Y) no está bajo presión y, por lo tanto, el pis- 4 5 6
tón (5) de la válvula piloto (6) y el pistón distribuidor P1
(7) se encuentran en la posición de reposo indicada N
en la fig. 2.

El aceite que envía la bomba hidráulica llega al em-


B
palme (P1), pasando a través del diafragma (1) y la
estrangulación (3), sufre una caída de presión y, en
consecuencia, desplaza hacia la derecha el regula-
dor de caudal (2). 25259 R 7 Y
2
La mayor parte del caudal fluye, a través del empal-
me (N), a los distribuidores auxiliares, mientras que Frenos del remolque en reposo.
el resto del caudal pasa al elevador hidráulico a tra- N. A los distribuidores auxiliares.
vés del conducto (4), el pistón distribuidor (7) y el em- P1. Desde la bomba hidráulica del equipo de eleva-
palme (R). ción.
R. A la descarga en el elevador.
Y. Desde los frenos del tractor.
Aceite bajo presión

Aceite en aspiración, envío o descarga

Aceite estático
Aceite del circuito de frenos
del tractor en reposo
1 2 3 4
Aceite del circuito de frenos del tractor
presurizado
P1 5 6 7
N
INICIO DEL FRENADO -- A pisar los pedales de los
frenos del tractor, el aceite del circuito hidrostático
del empalme (Y) se presuriza y desplaza hacia la iz-
quierda el pistón (7), el limitador de presión (6) y el B
pistón distribuidor (8) que, a su vez, interrumpe la co-
municación entre el empalme de descarga de aceite R Y
(R) tanto con el empalme de frenado del remolque 25261 9 8
(B) como con el conducto (5).
3
El aceite del interior del regulador de caudal (4) man- Inicio del frenado.
tiene una presión uniforme y, por lo tanto, el regula-
B. Al freno del remolque.
dor, por acción de su muelle, se desplaza hacia la iz-
quierda y adopta la posición indicada en la fig. 3. N. A los distribuidores auxiliares.
P1. Desde la bomba hidráulica del equipo de eleva-
Una parte del aceite proveniente de la bomba hidráu- ción.
lica por el empalme (P1) pasa a los distribuidores au- R. A la descarga en el elevador hidráulico.
xiliares a través del empalme (N) y otra parte pasa al Y. Desde los frenos del tractor.
dispositivo de frenado del remolque a través del dia-
fragma (2), el conducto (3), la válvula antirretorno (1)
y el empalme (B).

El aceite del empalme de los frenos del remolque (B),


al aumentar de presión, actúa sobre la superficie ac-
tiva (9) del pistón distribuidor (8) contrarrestando la
presión ejercida sobre el pistón (7) del aceite del cir-
cuito hidrostático de frenado del tractor.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 3

FRENADO -- Continuando la acción en los pedales presión entre el aceite contenido en la instalación de
de los frenos del tractor, el aceite del empalme de los frenado y los muelles (7) del limitador de presión.
frenos del remolque (B) aumenta de presión y, al ac-
tuar sobre la superficie activa (10) del pistón distri-
buidor (9), lo desplaza hacia la derecha venciendo la
resistencia ofrecida por los muelles (7) del limitador
de presión (8).

Al soltar los pedales de los frenos del tractor, dismi-


nuye la presión del aceite en el empalme (Y) y se
vuelve a las condiciones ilustradas en la fig. 2.

Cuando la presión del aceite en la instalación de fre-


nado del remolque es igual a la presión ejercida por
los muelles (7), el pistón distribuidor (9) se estabiliza
en la posición ilustrada en la figura 4 y pone en comu-
nicación el aceite procedente de la bomba con la
descarga en el elevador a través del empalme (P1),
el diafragma (2), la estrangulación (5), el conducto
1 2 3 4 5
(6) y el empalme (R).

6 7 8
P1

B
El diafragma (2) y la estrangulación (5) provocan una
caída de presión del aceite circulante en el regulador Y
10 R 9
de caudal (4) y un desplazamiento del mismo hacia
25260
la derecha con el consiguiente cierre del conducto
(3) y, en consecuencia, de la válvula antirretorno (1). 4

Frenado.
B. Al freno del remolque.

P1. Desde la bomba hidráulica del equipo de eleva-


ción.
Si se pisan todavía más los pedales de los frenos del
tractor, se desplazan hacia la izquierda el pistón (7, R. A la descarga en el elevador hidráulico.
fig. 3), el limitador de presión (8) y el pistón distribui-
dor (2) lo que provoca el aumento de la presión del Y. Desde los frenos del tractor.
aceite en la instalación de frenado del remolque y,
por lo tanto, la repetición de las fases descritas en el
párrafo INICIO FRENADO.

Aceite bajo presión

Aceite en aspiración, envío o descarga


Si, como consecuencia de acciones externas, la pre-
sión en el circuito de frenos del remolque aumenta,
Aceite estático
el pistón distribuidor (9) abre rápidamente la comuni-
cación entre el empalme de los frenos del remolque Aceite del circuito de frenos del
(B) y el empalme de descarga de aceite en el eleva- tractor presurizado
dor (R) manteniendo en perfecto equilibrio el valor de

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3

1 2
4
21
20 5a
3

18 19
16 5b
22
15 6
17

14

12 13
7
Aceite en aspiración o
envío 11 8
Aceite en descarga
9
Aceite del circuito de frenos 26430

del tractor en reposo 10


Aceite a la presión de desbloqueo
del freno del remolque

5
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ELECTROHIDRÁULICO DE LA VÁLVULA
DE FRENO DEL REMOLQUE (VERSIÓN ITALIA)
Motor en marcha sin pisar los pedales de los frenos.
1. Palanca del freno de estacionamiento -- 2. Relé del circuito del testigo del freno de estacionamiento -- 3. Relé
del circuito del freno del remolque -- 4. Electroválvulas de mando de frenado del remolque -- 5a. Electroválvula
de envío (normalmente abierta) -- 5b. Electroválvula de descarga (normalmente cerrada) -- 6. Válvula de regula-
ción de la presión de desconexión del freno del remolque -- 7. Válvula de frenado de remolque (véanse págs.
2 y 3) -- 8. Interruptor de seguridad del circuito de freno del remolque -- 9. Bomba hidráulica -- 10. Filtro -- 11.
Conducto de mando de los frenos de servicio -- 12. Conducto de alimentación de los distribuidores auxiliares
y del elevador hidráulico -- 13. Bomba de los frenos de servicio -- 14. Junta de conexión tractor--remolque -- 15.
Conducto de mando del freno del remolque -- 16. Interruptor del testigo del freno del remolque aplicado -- 17 y
19. Muelles -- 18. Perno de mando del freno del remolque -- 20. Batería -- 21. Interruptor de freno de estaciona-
miento aplicado -- 22. Testigo de freno del remolque aplicado.
El aceite proveniente de la bomba hidráulica (9) llega a la válvula de frenado del remolque (7), y de ésta, la mayor
cantidad de aceite pasa, a través del conducto (12), a los distribuidores auxiliares y al elevador hidráulico. Una
pequeña cantidad de aceite llega a la válvula (6) que lo descarga regulando la presión a 11 ÷ 12 bar (11,2 ÷ 12,2
kg/cm2). El aceite, a la presión de 11 ÷ 12 bar (11,2 ÷ 12,2 kg/cm2), llega al freno del remolque desde la válvula
de frenado del remolque a través de la electroválvula (5a), el conducto (15) y la junta (14). Esta presión es nece-
saria para vencer la resistencia del muelle (19) y desplazar al platillo correspondiente, al tiempo que el muelle
(17) desplaza el perno (18) eliminando la acción frenante sobre el remolque.
Advertencia -- Cuando se pone en marcha el motor, para disminuir el tiempo necesario para alcanzar dicha
presión, necesaria para desbloquear el freno del remolque, pisar, con la palanca de mando del freno de estacio-
namiento bajada, los pedales de los frenos (comprobar que estén conectados entre sí). Una vez desbloqueado
el freno del remolque, se apagará el testigo (22).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 5

1 2
4
21
20 5a
3

18 19
16 5b
22
15 6
17

14

12 13
A 7

11 8
Aceite en aspiración o 9
envío 25262

Aceite en descarga 10
Aceite del circuito de frenos del tractor
presurizado
Aceite a presión de frenado

6
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ELECTROHIDRÁULICO DE LA VÁLVULA DE FRENO DEL REMOL-
QUE (VERSIÓN ITALIA)
Motor en marcha pisando los pedales de los frenos.
A. Conducto de conexión de la bomba de los frenos (13) a la válvula de frenado de remolque (7) -- 1. Palanca
del freno de estacionamiento -- 2. Relé del circuito del testigo del freno de estacionamiento -- 3. Relé del circuito
del freno del remolque -- 4. Electroválvulas de mando de frenado del remolque -- 5a. Electroválvula de envío
(normalmente abierta) -- 5b. Electroválvula de descarga (normalmente cerrada) -- 6. Válvula de regulación de
la presión de desconexión del freno del remolque -- 7. Válvula de frenado de remolque (véanse págs. 2 y 3) --
8. Interruptor de seguridad del circuito de freno del remolque -- 9. Bomba hidráulica -- 10. Filtro -- 11. Conducto
de mando de los frenos de servicio -- 12. Conducto de alimentación de los distribuidores auxiliares y del elevador
hidráulico -- 13. Bomba de los frenos de servicio -- 14. Junta de conexión tractor--remolque -- 15. Conducto de
mando del freno del remolque -- 16. Interruptor del testigo del freno del remolque aplicado -- 17 y 19. Muelles
-- 18. Perno de mando del freno del remolque -- 20. Batería -- 21. Interruptor de freno de estacionamiento aplicado
-- 22. Testigo de freno del remolque aplicado.

Al pisar los pedales de los frenos, la presión generada, a través del conducto (A), cierra la salida (R) que, a través
de la válvula (6) está en comunicación con la descarga, en consecuencia se produce un aumento de la presión
del aceite proveniente de la bomba hidráulica (9). El aceite presurizado (12 ÷ 150 bar -- 12,2 ÷ 153 kg/cm2) sale,
por el conducto (B), de la válvula de frenado del remolque (7), llega a la electroválvula (5a) que está abierta y,
a través del conducto (15), llega al freno del remolque donde, venciendo la resistencia de los muelles (17 y 19),
desplaza el perno (18) que frena el remolque.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
6 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3

1 2
4
21
20 5a
3

18 19
16 5b
22
15 6
17

14

12 13
7

11 8

9
25263
Aceite en aspiración o
envío 10
Aceite en descarga
Aceite del circuito de frenos
del tractor en reposo
7
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ELECTROHIDRÁULICO DE LA VÁLVULA DEL FRENO
DEL REMOLQUE (VERSIÓN ITALIA)
Motor parado o en marcha pero con caudal de la bomba hidráulica insuficiente.
1. Palanca del freno de estacionamiento -- 2. Relé del circuito del testigo del freno de estacionamiento -- 3. Relé
del circuito del freno del remolque -- 4. Electroválvulas de mando de frenado del remolque -- 5a. Electroválvula
de envío (normalmente abierta) -- 5b. Electroválvula de descarga (normalmente cerrada) -- 6. Válvula de regula-
ción de la presión de desconexión del freno del remolque -- 7. Válvula de frenado de remolque (véanse págs.
2 y 3) -- 8. Interruptor de seguridad del circuito de freno del remolque -- 9. Bomba hidráulica -- 10. Filtro -- 11.
Conducto de mando de los frenos de servicio -- 12. Conducto de alimentación de los distribuidores auxiliares
y del elevador hidráulico -- 13. Bomba de los frenos de servicio -- 14. Junta de conexión tractor--remolque -- 15.
Conducto de mando del freno del remolque -- 16. Interruptor del testigo del freno del remolque aplicado -- 17 y
19. Muelles -- 18. Perno de mando del freno del remolque -- 20. Batería -- 21. Interruptor de freno de estaciona-
miento aplicado -- 22. Testigo de freno del remolque aplicado.

Siempre que el motor está parado, o incluso en marcha, pero con caudal insuficiente de la bomba hidráulica (9),
la presión del aceite que llega a la válvula de frenado (7) es nula o demasiado baja y esto provoca el cierre del
interruptor (8). El cierre del interruptor (8) permite que la corriente llegue a excitar el relé (3) que, al cerrarse,
deja pasar la corriente que llega y excita las electroválvulas (5a y 5b) cerrando la primera y abriendo la segunda.
En esta situación, el aceite contenido en el freno del remolque y en el conducto (15), sometido a la acción del
muelle (19), puede alcanzar el retorno a través de la electroválvula (5b), con lo que se produce la acción frenante
por medios mecánicos mediante la presión del muelle (19) sobre el perno (18). La descarga del aceite provoca
una caída de presión que permite el cierre del interruptor (16), y la corriente, a través de dicho interruptor (16),
llega al testigo luminoso (22), ubicado en el cuadro de control, y lo enciende.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 7

1 2
4
21
20 5a
3

18 19
16 5b
22

15 6
17

14

12 13
7

11 8

9
25264

Aceite en aspiración o envío 10


Aceite en descarga
Aceite del circuito de frenos
del tractor en reposo

8
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ELECTROHIDRÁULICO DE LA VÁLVULA DE FRENO
DEL REMOLQUE (VERSIÓN ITALIA)
Motor en marcha y aplicación del freno de estacionamiento.
1. Palanca del freno de estacionamiento -- 2. Relé del circuito del testigo del freno de estacionamiento -- 3. Relé
del circuito del freno del remolque -- 4. Electroválvulas de mando de frenado del remolque -- 5a. Electroválvula
de envío (normalmente abierta) -- 5b. Electroválvula de descarga (normalmente cerrada) -- 6. Válvula de regula-
ción de la presión de desconexión del freno del remolque -- 7. Válvula de frenado de remolque (véanse págs.
2 y 3) -- 8. Interruptor de seguridad del circuito de freno del remolque -- 9. Bomba hidráulica -- 10. Filtro -- 11.
Conducto de mando de los frenos de servicio -- 12. Conducto de alimentación de los distribuidores auxiliares
y del elevador hidráulico -- 13. Bomba de los frenos de servicio -- 14. Junta de conexión tractor--remolque -- 15.
Conducto de mando del freno del remolque -- 16. Interruptor del testigo del freno del remolque aplicado -- 17 y
19. Muelles -- 18. Perno de mando del freno del remolque -- 20. Batería -- 21. Interruptor de freno de estaciona-
miento aplicado -- 22. Testigo de freno del remolque aplicado.
Al aplicar el freno de estacionamiento (1) se provoca el cierre del interruptor (21). Esto permite que la corriente
llegue al relé (2), y lo excite, y, al cerrar el contacto de dicho relé (2), la corriente puede llegar a excitar las electro-
válvulas (5a y 5b) cerrando la primera y abriendo la segunda. En esta situación, el aceite contenido en el freno
del remolque y en el conducto (15), sometido a la acción del muelle (19), puede alcanzar el retorno a través de
la electroválvula (5b), con lo que se produce la acción frenante por medios mecánicos mediante la presión del
muelle (19) sobre el perno (18). La descarga del aceite provoca una caída de presión que permite el cierre del
interruptor (16), y la corriente, a través de dicho interruptor (16), llega al testigo luminoso (22), ubicado en el cua-
dro de control, y lo enciende.

Advertencia -- Después de haber aplicado el freno de mando, esperar a que transcurran unos 10 segundos
antes de parar el motor para permitir la descarga completa del aceite del cilindro del freno del remolque y conse-
guir un frenado óptimo.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
8 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3

COMPROBACIONES FUNCIONALES Y RELATIVOS DIAGNÓSTICOS DE LAS AVERÍAS DE LA VÁLVU-


LA DE FRENADO DE REMOLQUE -- VERSIÓN ITALIA

Condiciones de prueba para las comprobaciones funcionales.


Temperatura del aceite 40° ÷ 50° C. Instalación eléctrica alimentada.
Régimen de rotación del motor 1000 rpm. Freno de estacionamiento desconectado.

Control de la presión de desconexión del freno del remolque.


Proceder del siguiente modo:
1. Poner el empalme 380000550 (1) en la junta del
freno del remolque y conectarlo al manómetro
con escala 0 ÷ 40 kg/cm2 del equipo 380000240.
2. Con motor y aceite en las condiciones indicadas
arriba, la presión debe ser 11 ÷ 12 bar (11,2 ÷
12,2 kg/cm2).
3. Comprobar que el testigo (22, fig. 8) no esté en-
cendido.
4. Conectar el freno de estacionamiento y desmon-
tar el manómetro y el empalme 380000550 (1).
25751

Diagnóstico de las averías

Problema Causa posible Solución


Presión de desconexión del freno 1. Freno de estacionamiento (1, Desconectar el freno de estaciona-
del remolque = 0 bar (testigo 22, fig. 8) conectado. miento.
fig. 8 encendido).
2. Válvula de regulación de la pre- Sustituir la válvula.
sión (6) de desconexión del fre-
no del remolque mal calibrada.
3. Interruptor de seguridad (8) del Sustituir el interruptor.
circuito del freno del remolque
averiado.
4. Bomba hidráulica (9) averiada. Revisar o sustituir la bomba hidráu-
lica.
5. Electroválvula de envío (5a) Desbloquear la electroválvula o su-
bloqueada en cierre. stituirla.
6. Electroválvula de descarga Desbloquear la electroválvula o su-
(5b) bloqueada en apertura. stituirla.
Presión de desconexión del freno 1. Válvula de regulación de la pre- Sustituir la válvula.
del remolque de 0 ÷ 11 bar (0 ÷ 11,2 sión (6) de desconexión del fre-
kg/cm2). no del remolque mal calibrada.
Presión de desconexión del freno 1. Interruptor del testigo (16) de Sustituir el interruptor.
del remolque correcta y testigo lu- freno del remolque conectado
minoso (22) encendido. averiado.
Presión de desconexión del freno 1. Testigo (22) averiado. Sustituir la lámpara.
del remolque incorrecta y testigo
luminoso (22) apagado.
2. Interruptor del testigo (16) de Sustituir el interruptor.
freno del remolque conectado
averiado.

Nota -- El interruptor (8) se identifica por un punto de pintura roja entre los dos terminales de conexión.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 9

Control del calibrado de la válvula de regulación de la presión de la instalación de freno del


remolque incorporado en el distribuidor auxiliar de freno del remolque.
Proceder del siguiente modo:
1. Poner el empalme 380000550 (1) en la junta del
freno del remolque y conectarlo al manómetro
con escala 0 ÷ 250 kg/cm2 del equipo
380000240.
2. Con motor y aceite en las condiciones indicadas
al inicio del capítulo y ejerciendo una fuerza de
30 ÷ 35 daN (29,4 ÷ 34,3 kg/cm2) en los pedales
de los frenos de servicio, la presión tiene que ser
135 ÷ 145 bar (138 ÷ 148 kg/cm2).
3. Conectar el freno de estacionamiento y desmon-
tar el manómetro y el empalme 380000550 (1).
25751

10

Diagnóstico de las averías

Problema Causa posible Solución


Presión superior o inferior a la in- 1. Válvula de regulación de la pre- Sustituir el distribuidor auxiliar de
dicada. sión (6, fig. 8) del distribuidor frenado del remolque.
auxiliar de frenado del remol-
que averiada.
2. Bomba hidráulica (9) averiada. Sustituir la bomba.

Control de fugas internas de la instalación hidráulica.


Proceder del siguiente modo:
1. Poner el empalme 380000550 (1) en la junta del
freno del remolque y conectarlo al manómetro
con escala 0 ÷ 250 kg/cm2 del equipo
380000240.
2. Con motor y aceite en las condiciones indicadas
al inicio del capítulo y ejerciendo una fuerza de
30 ÷ 35 daN (29,4 ÷ 34,3 kg/cm2) en los pedales
de los frenos de servicio, la presión tiene que ser
135 ÷ 145 bar (138 ÷ 148 kg/cm2).
3. Conectar el freno de estacionamiento y desmon-
tar el manómetro y el empalme 380000550 (1).
25751

11

Diagnóstico de las averías

Problema Causa posible Solución


Ejerciendo la fuerza indicada so- 1. Pérdidas de aceite en la instala- Localizar las pérdidas y eliminarlas.
bre los pedales de los frenos de ción hidráulica.
servicio, durante 10 segundos,
aparece un número excesivo de
puntas de presión.
2. Pérdida anormal en la elec- Sustituir la electroválvula.
troválvula (5b, fig. 8).
3. Pérdidas anormales en el distri- Sustituir el distribuidor auxiliar de
buidor auxiliar (7) de frenado frenado del remolque.
del remolque.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
10 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3

Control de la anulación de la presión de desconexión al conectar el freno de estacionamiento.


Proceder del siguiente modo:
1. Poner el empalme 380000550 (1) en la junta del
freno del remolque y conectarlo al manómetro
con escala 0 ÷ 40 kg/cm2 del equipo 380000240.
2. Con motor y aceite en las condiciones indicadas
al inicio del capítulo, tirar completamente de la
palanca del freno de estacionamiento (1, fig. 8).
3. Controlar que la presión sea de 0 bar y que el tes-
tigo (22, fig. 8) esté encendido.
4. Conectar el freno de estacionamiento y desmon-
tar el manómetro y el empalme 380000550 (1).
25751

12
Diagnóstico de las averías
Problema Causa posible Solución
Aplicando el freno de estaciona- 1. Interruptor (21, fig. 8) freno de Sustituir el interruptor.
miento no se anula la presión de estacionamiento conectado
desconexión del freno del remol- averiado.
que.
2. Relé (2) del circuito del testigo Sustituir el relé.
de freno de estacionamiento
averiado.
3. Electroválvula de descarga Desbloquear la electroválvula o su-
(5b) bloqueada en cierre o ave- stituirla.
riada.
Control de los interruptores (8 y 16, fig. 8).
Proceder del siguiente modo:
1. Poner el empalme 380000550 (1) en la junta del
freno del remolque y conectarlo al manómetro
con escala 0 ÷ 40 kg/cm2 del equipo 380000240.
2. Con los frenos de servicio y de estacionamiento
sin conectar, accionar la palanca de mando de
un distribuidor auxiliar (hasta que intervenga la
correspondiente válvula de sobrepresión), per-
manecer en esta posición algunos segundos y
soltar rápidamente la palanca de mando.
3. Controlar que la presión de desconexión del fre-
no de estacionamiento se encuentre dentro de
los valores: 11 ÷ 12 bar (11,2 ÷ 12,2 kg/cm2). 25751
4. Conectar el freno de estacionamiento y desmon- 13
tar el manómetro y el empalme 380000550 (1).

Diagnóstico de las averías


Problema Causa posible Solución
Realizando la maniobra arriba indi- 1. Interruptor de seguridad del cir- Sustituir el interruptor.
cada se anula de forma permanen- cuito de freno del remolque (8,
te la presión de desconexión del fig. 8) con calibrado superior al
freno del remolque. valor nominal (3 ± 0,5 bar).
2. Interruptores (8 y 16) invertidos Disponer los dos interruptores en
en las posiciones indicadas o las posiciones indicadas o cambiar
con cables eléctricos de ali- los cables de alimentación.
mentación intercambiados.

Nota -- El interruptor (8) se identifica por un punto de pintura roja entre los dos terminales de conexión.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 3 11

VÁLVULA DEL FRENO DEL REMOLQUE


Desmontaje -- montaje (Op. 33 220 40)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.

1. Desconectar el cable negativo de la batería.


2. Colocar un recipiente (1) para recoger el aceite
que se descarga de los conductos de la instala-
ción.
3. Desconectar los conductos (2), (3), (4), (5) y (6)
conectados a la válvula de freno del remolque.

25727

14
4. Quitar los dos tornillos (1) de fijación de la
válvula del freno del remolque.

25728

15
5. Quitar la válvula del freno del remolque (1).

25729

16

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS

Capítulo 4 -- Elevador hidráulico con control electrónico

ÍNDICE

Sección Descripción Página


35 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
35 110 30 Desmontaje -- montaje del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
35 130 30 Sustitución de la centralita electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
35 130 36 Sustitución del potenciómetro de los brazos del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
35 130 56 Sustitución del sensor de esfuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
35 134 42 Desarmado -- rearmado del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35 138 20 Desmontaje -- montaje del distribuidor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
35 138 24 Desarmado -- rearmado del distribuidor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calibrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Señalización de los códigos de las averías del elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 41
Calibrados del elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Primer encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

ADVERTENCIA
Respetar las siguientes instrucciones cuando se efectúen soldaduras de arco en el trac-
tor equipado con elevador electrónico.
D Cuando sea posible, desconectar el apero del tractor o la pieza en la cual se desea
efectuar la soldadura de arco.
D Desconectar los dos cables de la batería. Aislar los extremos de los cables para evitar
que entren en contacto entre sí o con el tractor.
D Colocar el terminal a tierra de la soldadora lo más cerca posible de la zona que se
va a soldar.
D Desmontar las centralitas electrónicas instaladas en el tractor cuando es necesario
hacer soldaduras en las inmediaciones de las mismas.
D Evitar que los cables de la soldadora se encuentren encima, cerca o que se crucen
con cualquier cable eléctrico o componente electrónico mientras se está soldando.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

35 000 -- DATOS PRINCIPALES -- PARES DE APRIETE -- HERRAMIENTAS -- SECCIONES --


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR HIDRÁULICO CON CONTROL ELECTRÓNICO

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de posición y esfuerzo controlado y flotante


Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la centralita electrónica colocada en la parte izquierda del salpica-
dero, los mandos de la derecha del puesto del conductor y al exterior en los
guardabarros traseros.
1 mando de la profundidad de trabajo y esfuerzo;
2 pulsador Lift--O--Matic de elevación/descenso de los brazos;
3 testigo luminoso para mandos internos del elevador desactivado;
4 testigo luminoso de alarmas de errores del sistema;
5 mando de regulación del límite máximo de subida de los brazos en
elevación;
6 mando de regulación de la velocidad de descenso de los brazos;
7 mando de regulación del límite inferior de descenso de los brazos;
8 mando de regulación de la sensibilidad de posición/esfuerzo;
9 pulsadores externos de elevación/descenso.
Mando posición desde tierra mediante dos pulsadores fijados en la parte trasera sobre los guardabarros

8 7 6

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 3

DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR HIDRÁULICO CON CONTROL ELECTRÓNICO

Diámetro del eje (5, fig. 3) de los brazos de elevación en corre-


spondencia de los casquillos:
-- lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 54,970 ÷ 55,000
-- lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 47,975 ÷ 48,000
Diámetro interno de los correspondientes casquillos montados en
el cuerpo del elevador:
-- lado derecho (4, fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 55,100 ÷ 55,184 (1)
-- lado izquierdo (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 48,100 ÷ 48,184 (1)
Holgura entre el eje de los brazos de elevación y los correspon-
dientes casquillos del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,214
Holgura entre el eje de los brazos de elevación y los correspon-
dientes casquillos del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,209
Interferencia entre los casquillos y los correspondientes aloja-
mientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,065 ÷ 0,161
Holgura axial del eje con los brazos de elevación . . . . . . . . . . . . . mm 0,2 ÷1,4

(1) Cota que debe obtenerse tras la instalación y sin operaciones de rectificación.

DATOS PRINCIPALES DEL DISPOSITIVO DE ENGANCHE DE LOS APEROS

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de tres puntos


Categoría: 1a y 2a
Control del esfuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante los brazos inferiores
con barra de flexión y sensor de
esfuerzo
Carga máxima de elevación en las articulaciones de los brazos
horizontales con tercer punto conectado al orificio superior del
soporte del brazo de tercer punto y por toda la carrera de eleva-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 2720
Carga máxima de elevación con centro de gravedad a 610 mm
de las articulaciones de los brazos inferiores por toda la carrera
de elevación (con brazo de tercer punto conectado al orificio su-
perior del soporte): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 2055
Carga máxima de elevación en las articulaciones de los brazos
horizontales (con tercer punto conectado al orificio superior del
soporte del brazo de tercer punto y por toda la carrera de eleva-
ción):
-- mod. TN75FA, con centro de gravedad a 1130 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
-- mod. TN85FA, con centro de gravedad a 1210 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
-- mod. TN95FA, con centro de gravedad a 1306 mm de las
articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1510
Diámetro de la barra de flexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,867 ÷ 24,900
Holgura axial de la barra de flexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,5 ÷ 5,42

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

PARES DE APRIETE
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca Nm kgm
Elevador
Tornillos de fijación de la tapa del distribuidor al elevador . . . . . . . . M 8 x 1,25 26 2,7
Válvula de seguridad del cilindro (C6), pág. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20 x 1,5 83 8,5
Tornillos de fijación del cilindro del elevador:
-- delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14 x 1,5 157 16
-- superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 260 26,5
Tuerca de fijación del sensor de esfuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M24 x 1,5 20 2,0
Dispositivo de enganche de los aperos
Tornillos de fijación del soporte de la junta para la barra de flexión . -- 64 6,5
Tornillos de fijación del soporte del brazo de limitación del juego
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16 x 1,5 221 22,5
Tornillos de fijación del soporte del gancho de tiro . . . . . . . . . . . . . . . M16 x 1,5 221 22,5

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 5

HERRAMIENTAS DEL ELEVADOR HIDRÁULICO X 380000230 Llave para virola de calibrado de la


válvula de seguridad del cilindro.
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta
sección deben realizarse sólo con las herramientas X 380000231 Llave para virola de calibrado de la
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una válvula de sobrepresión del eleva-
(X). dor.
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- 380000240 Juego universal para control de las
so complementarlas con las herramientas específi- presiones.
cas que a continuación se indican y con las de
fabricación propia cuyos planos aparecen también X 380000215 Bomba de mano para calibrar las
en este manual. válvulas.

X 380000218 Empalme para calibrar la válvula de


380000227 Gancho de elevación del elevador
hidráulico. seguridad del cilindro.
380000301 Caballete rotatorio para revisión. X 380000217 Empalme para calibrar la válvula de
(con 50155). sobrepresión del elevador.
X 380001627 Anillo de montaje del pistón con
juntas del elevador. X 380000282 Instrumento para el diagnóstico del
X 380001628 Punzón para el montaje de la junta sistema.
del eje de los brazos del elevador.
50070 Llave para tuerca del sensor de es-
X 380000260 Punzón para el montaje de los coji- fuerzo.
netes de agujas en la palanca infe-
rior de esfuerzo controlado.

(*)

26626

Brida que debe realizarse para la revisión del elevador en el caballete rotatorio
(En la herramienta grabar el n. 50155 -- Cotas en mm).
Construir en material Aq 42 -- (*) Zona prevista para orificio de enganche al caballete rotatorio.
22

Modificaciones que hay que hacer en una lla- 56


ve de 36 mm para desmontar, regular y mon-
tar el sensor de la posición controlada (en la
145
llave grabar el n. 50070 -- Cotas en mm). 20372

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
6 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

27158

3
Sección del eje de mando de los brazos del elevador
1. Brazo derecho. 6. Casquillo del lado izquierdo del soporte del eje
2. Arandela de apoyo del brazo derecho. (5).
3. Junta de retén derecha. 7. Junta de retén izquierda.
4. Casquillo del lado derecho del soporte del eje 8. Arandela de apoyo del brazo izquierdo.
(5). 9. Brazo izquierdo.
5. Eje de mando de los brazos del elevador. 10. Brazo interno.

4
Sección longitudinal del elevador
1. Cilindro del pistón. 3. Pistón de elevación
2. Conducto de envío de aceite al cilindro.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 7

27327

5
Secciones longitudinales y transversales del elevador
1. Junta de retén y correspondiente anillo antiex- 3. Válvula de seguridad del cilindro .
trusión. 4. Empalme de envío de aceite al cilindro.
2. Junta de retén y correspondiente anillo antiex-
trusión.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
8 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

1 2 3

27328

6
Disposición de los mandos

G= 1,5÷5,42 mm. Holgura axial de la barra de flexión.

1. Brazo derecho 6. Palanca de transmisión del esfuerzo.


2. Sensor de posición. 7. Barra de flexión.
3. Tirante del sensor de posición. 8. Espaciador.
4. Sensor de esfuerzo. 9. Junta de retén.
5. Varilla de transmisión del esfuerzo. 10. Casquillo esférico.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 9

A
B

26392 7

Disposición de los mandos del elevador electrónico

1. Interruptor externo de descenso/elevación en ambos guardabarros.


2. Centralita electrónica de control y correspondiente conector para diagnóstico.
3. Mandos internos: consolas de control del operador.
4. Testigo de los códigos de averías.
5. Mandos internos: consolas de mando de profundidad de trabajo, esfuerzo y mando Lift -- O Matic.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
10 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

1 3

Disposición del distribuidor y de los sensores

1. Distribuidor hidráulico. 3. Sensor de esfuerzo.


2. Sensor de posición.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Un método para obtener un control de profundidad transmisión de esfuerzo y los mandos de esfuerzo y
más constante es aprovechar el hecho de que la car- posición del panel de mando.
ga de arrastre aumenta con la profundidad de la he-
rramienta. Si se mantiene un esfuerzo fijo en el ape-
ro, en función del tipo de terreno trabajado, se A la elaboración de la señal de entrada también con-
obtiene una profundidad variable del apero, hacien- tribuyen ulteriores señales provenientes de los man-
do que la velocidad del tractor permanezca constan- dos de velocidad de descenso de los brazos y de al-
te. tura máxima de elevación.

El elevador hidráulico con control electrónico propor-


Cuando se activa el pulsador de mando para elevar o
ciona un medio preciso para controlar el esfuerzo del
bajar los brazos, el procesador transmite una señal
apero y la profundidad de su penetración en el suelo
al distribuidor hidráulico que sube o baja el apero de
independientemente de que esté totalmente sus-
inmediato.
pendido o semisuspendido.

Mientras la posición del elevador cambia, el micro-


El principio de funcionamiento del elevador con con- procesador recibe una señal de retroacción del po-
trol electrónico del esfuerzo es la medición de las va- tenciómetro del sensor de posición de los brazos.
riaciones de esfuerzo del apero mediante un perno
que detecta todas las variaciones de la carga gracias
a la varilla de transmisión de esfuerzo. Un micropro-
Cuando los brazos del elevador llegan a la posición
cesador traduce estas variaciones en señales eléc-
seleccionada, la señal de control procedente del mi-
tricas que ponen en funcionamiento el distribuidor hi-
croprocesador en el distribuidor hidráulico se desac-
dráulico para elevar o bajar los brazos y, en
tiva y los brazos del elevador quedan en la posición
consecuencia, mantener un esfuerzo constante en
deseada.
el apero.

Cuando se selecciona el control del esfuerzo, la pro-


La regularidad y la precisión obtenidas durante el
fundidad de trabajo del apero está controlada tam-
funcionamiento dan al sistema una clara ventaja res-
bién por el esfuerzo transmitido por el apero a través
pecto de los sistemas mecánicos tradicionales.
de los brazos inferiores y medido por la barra de fle-
xión y transmitido por la varilla de transmisión al sen-
sor de carga.
Las señales eléctricas que llegan al microprocesa-
dor para elevar o bajar los brazos del elevador hi-
dráulico de acuerdo con las demandas del control de Si el esfuerzo del apero aumenta y supera el valor
posición y esfuerzo provienen de cuatro fuentes prin- seleccionado por el operador, el microprocesador
cipales: el pulsador de mando del elevador, el poten- transmite al distribuidor hidráulico una señal que le-
ciómetro sensor de la posición del brazo del eleva- vantará el apero lo suficiente como para mantener el
dor, el perno de detección de carga en la varilla de esfuerzo en los valores elegidos.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
12 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

FUNCIONAMIENTO DEL ELEVADOR conducto (14, circuito de baja presión) están en com-
HIDRÁULICO CON CONTROL ELECTRÓNICO. unicación con la descarga en el cárter de la transmis-
ión trasera. En esta situación, la válvula antirretorno
Fase de neutro (8) del elevador hidráulico permanece cerrada y el
aceite del cilindro del elevador hidráulico (1) queda
bloqueado, manteniendo los brazos del elevador en
En el estado de neutro, el microprocesador del ele-
una posición estacionaria.
vador hidráulico con control electrónico no envía
señales de elevación o descenso a las electroválvu- Cuando el elevador hidráulico está en neutro, el flujo
las del distribuidor y la fuerza elástica aplicada, por del aceite en envío, procedente de la bomba, pasa
cada muelle (17), en cada extremo del perno del dis- por el orificio de la válvula de mantenimiento de la
tribuidor, lo mantiene en una posición central de neu- carga (3), vence la resistencia del muelle y desplaza
tro, impidiendo que el aceite en envío desde la la misma válvula poniendo en comunicación la cavi-
bomba llegue al elevador hidráulico. dad (4) del aceite en envío desde la bomba con la
descarga (5) en el cárter de la transmisión trasera.
Cuando el eje del distribuidor está en neutro, el ex- De este modo, todo el caudal de la bomba hidráulica
tremo de la válvula de elevación (16), y también el vuelve al cárter de la transmisión trasera.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 13

1 2

17 18 8 6

TIA35081 16 15 14 13 12 11 10

Esquema funcional del elevador con control electrónico. Fase de neutro.


1. Elevador hidráulico 11. Cuello dosificador de entrada del perno
2. Válvula de seguridad del cilindro del elevador distribuidor
3. Válvula de mantenimiento de la carga 12. Cuello dosificador de retorno al depósito desde el
4. Flujo desde la bomba hidráulica perno distribuidor
5. Descarga en el cárter de la transmisión 13. Orificio de descarga del aceite
6. Línea de medición de la carga 14. Presión piloto desde el circuito de baja presión
7. Al elevador hidráulico 15. Válvula piloto
8. Válvula antirretorno 16. Electroválvula (Elevación)
9. Flujo de la bomba al distribuidor hidráulico 17. Muelle de centrado del perno del distribuidor
10. Electroválvula (Descenso) 18. Válvula de elevación

Aceite en envío desde la bomba Aceite piloto a la presión de 16 bar

Aceite en descarga Aceite estático

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
14 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Fase de elevación

Cuando se acciona el pulsador de mando del eleva- conducto (9), al distribuidor hidráulico y, desde éste,
dor para levantar los brazos del elevador hidráulico a través del conducto (7), al elevador hidráulico (1).
(1), el microprocesador identifica esta variación y
envía una señal a la electroválvula de elevación (16)
del distribuidor hidráulico. La electroválvula reaccio- La velocidad de elevación está controlada por la
na a la señal y desplaza a la derecha la válvula piloto señal que llega a la electroválvula de elevación (16)
(15). Esto permite que el aceite del conducto (14, cir- que, al abrir y cerrar la válvula piloto (15), permite
cuito de baja presión) llegue al extremo izquierdo del que el perno del distribuidor regule continuamente el
perno del distribuidor. volumen de aceite que se ha de enviar al cilindro del
elevador hidráulico (1).

El perno del distribuidor se desplaza hacia la dere-


cha y permite que el aceite en envío desde la bomba Cuando los brazos del elevador (1) llegan a la altura
fluya más allá del cuello dosificador (11) de entrada deseada, la resistencia del potenciómetro del sensor
del perno distribuidor y llegue a la válvula antirretor- de posición del brazo del elevador es igual al valor
no (8) y a la válvula de elevación (18). La válvula de programado mediante los mandos del elevador y,
elevación (18) se desplaza hacia la izquierda, abre el por lo tanto, el microprocesador interrumpe el envío
conducto (6) y permite que el aceite enviado llegue a de la señal a la electroválvula de elevación (16).
la válvula de mantenimiento de la carga (3).

El perno del distribuidor vuelve a la posición de neu-


La presión del aceite desplaza la válvula de manten- tro y la válvula antirretorno (8) se cierra y bloquea el
imiento de la caga (3) que, a su vez, cierra la descar- aceite en el cilindro del elevador hidráulico (1).
ga (5) y desvía todo el flujo del aceite, a través del

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 15

1 2

17 18 8 6

TIA35082 16 15 14 13 12 11 10

Esquema funcional del elevador con control electrónico. Fase de elevación.


1. Elevador hidráulico 11. Cuello dosificador de entrada del perno distribuidor
2. Válvula de seguridad del cilindro del elevador 12. Cuello dosificador de retorno al depósito desde el
3. Válvula de mantenimiento de la carga perno distribuidor
4. Flujo desde la bomba hidráulica 13. Orificio de descarga del aceite
5. Descarga en el cárter de la transmisión 14. Presión piloto desde el circuito de baja presión
6. Línea de medición de la carga 15. Válvula piloto
7. Al elevador hidráulico 16. Electroválvula (Elevación)
8. Válvula antirretorno 17. Muelle de centrado del perno del distribuidor
9. Flujo de la bomba al distribuidor hidráulico 18. Válvula de elevación
10. Electroválvula (Descenso)

Aceite en envío desde la bomba Aceite piloto a la presión de 16 bar

Aceite en descarga

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
16 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Fase de descenso

Cuando se acciona el pulsador de mando del eleva- La velocidad de descenso está controlada por la
dor para bajar los brazos del elevador hidráulico (1), señal que llega a la electroválvula de descenso (10)
el microprocesador identifica esta variación y envía que, al abrir y cerrar la válvula piloto, permite que el
una señal a la electroválvula de descenso (10) del perno del distribuidor regule continuamente el volu-
distribuidor hidráulico. La electroválvula reacciona a men de aceite que se ha de descargar del cilindro del
la señal y desplaza a la izquierda la válvula piloto. elevador hidráulico (1).
Esto permite al aceite del conducto (14, circuito de
baja presión) llegue al extremo derecho del perno del
distribuidor. Cuando el tractor funciona en esfuerzo controlado, el
microprocesador baja los brazos del elevador
hidráulico pero, mediante el perno de detección de la
El perno del distribuidor se desplaza hacia la izquier- carga en la varilla de transmisión del esfuerzo, de-
da y bloquea el aceite en envío del conducto (9). El tecta las variaciones de esfuerzo transmitidas por el
aceite del conducto (14) puede llegar, a través del eje apero.
del distribuidor, detrás de la válvula de elevación (18)
y desplazarla a la derecha hasta mover la bola de la
válvula antirretorno (8). Si el esfuerzo en el apero supera el programado por
el operador, el microprocesador envía una señal a la
electroválvula de elevación (16) y levanta gradual-
Con la bola desplazada, el aceite del distribuidor mente el apero hasta que se restablecen las condi-
hidráulico puede pasar, a través del conducto (7), al ciones seleccionadas por el operador. Si una vez
distribuidor y, desde éste, por el orificio (13), al cárter elevado el apero, el esfuerzo desciende al valor es-
de la transmisión trasera. tablecido, el microprocesador envía una señal simi-
lar para aumentar la profundidad de trabajo del ap-
ero.
Al descargarse el aceite del cilindro del elevador, los
brazos bajan.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 17

1 2

17 18 8 6

TIA35083 16 15 14 13 12 11 10

Esquema funcional del elevador con control electrónico. Fase de descenso.


1. Elevador hidráulico 11. Cuello dosificador de entrada del perno
2. Válvula de seguridad del cilindro del elevador distribuidor
3. Válvula de mantenimiento de la carga 12. Cuello dosificador de retorno al depósito desde el
4. Flujo desde la bomba hidráulica perno distribuidor
5. Descarga en el cárter de la transmisión 13. Orificio de descarga del aceite
6. Línea de medición de la carga 14. Presión piloto desde el circuito de baja presión
7. Al elevador hidráulico 15. Válvula piloto
8. Válvula antirretorno 16. Electroválvula (Elevación)
9. Flujo de la bomba al distribuidor hidráulico 17. Muelle de centrado del perno del distribuidor
10. Electroválvula (Descenso) 18. Válvula de elevación

Aceite en envío desde la bomba Aceite piloto a la presión de 16 bar

Aceite en descarga

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
18 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Op. 35 110 30
ELEVADOR HIDRÁULICO CON CONTROL
ELECTRÓNICO Desmontaje -- Montaje
Desconectar los conductos de mando del tirante ver-
tical hidráulico (2) (si lo hay), extraer los pasadores
y desconectar los tirantes verticales (2 y 3) de los
brazos del elevador.
ATENCIÓN
Levantar y manipular todos los componentes pesa-
dos con un medio de elevación de capacidad sufi-
ciente. Asegurarse de que los grupos o las piezas
estén sostenidos por eslingas o ganchos apropia-
dos. Comprobar que no haya nadie cerca de carga
por elevar.

Para poder desmontar el elevador hidráulico del cár-


ter de la transmisión trasera es necesario quitar la
cabina siguiendo el procedimiento descrito en el ca-
pítulo 1 de la sección 90. Luego, proceder del si-
guiente modo.
1. Quitar el brazo de tercer punto.

2. Desconectar los conductos de mando del tirante


vertical hidráulico (2) (si lo hay), extraer las clavi-
jas y desconectar los tirantes verticales de los
brazos del elevador.

27360

9
3. Desconectar el conducto de mando (1) del brazo
estabilizador hidráulico (2) (si lo hay) de ambos
lados.
1

2
25447

10
4. Desenroscar los tornillos de fijación de los sopor-
tes (1, 2 y 3) de la batería y quitar dichos sopor- 1 2
tes.
3

25448

11

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 19

5. Desconectar el conector (1) del cable eléctrico


de alimentación de las electroválvulas del distri-
buidor hidráulico.

27130

12
6. Sacar la abrazadera de soporte de los cables
eléctricos.

27131

13

7. Desconectar el conducto de mando (1) de ali-


mentación de la válvula de mantenimiento de la
carga.

27132

14

8. Desconectar el conector (1) del cable eléctrico


del pick--up de medición de las revoluciones de
la toma de fuerza, del sensor de esfuerzo y del
sensor de posición.

27133

15

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
20 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

9. Quitar el tornillo de fijación del soporte de cone-


xión rápida de la válvula del freno del remolque.

27135

16
10. Desenroscar los tornillos (1) que fijan el elevador
al cárter de la transmisión--cambio.

27137

17
11. Fijar el gancho de elevación 380000227 (1) al
elevador (2) y, mediante un aparejo, levantar y
quitar el elevador.

27138

18
12. Aflojar la tuerca (1) de fijación del sensor de me-
dición del esfuerzo.

27319

19

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 21

13. Desenroscar el sensor de esfuerzo (1) de su so-


porte.

27141

20

14. Aflojar el tornillo (1) de fijación del cárter del so-


porte del sensor de esfuerzo.

27142

21

15. Quitar el bloqueo de seguridad del perno (1) de


articulación de la varilla de transmisión de es-
fuerzo.

27144

22

16. Quitar la clavija elástica de seguridad de la pa-


lanca (1) de mando del sensor de esfuerzo.

27145

23

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
22 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

17. Montar el elevador al cárter de la transmisión--


cambio teniendo en cuenta las siguientes adver-
tencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Antes de fijar el elevador al cárter de transmisión


trasera, conviene limpiar y desengrasar a fondo
las superficies de contacto y aplicar un cordón de
masilla selladora de un diámetro aprox. de 2 mm
siguiendo el esquema que se ofrece en la ilustra-
ción.
-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
pág. 3.
-- Montar la palanca de mando del sensor de es-
fuerzo y su protección.
-- Montar el sensor de esfuerzo.
-- Utilizando el gancho 380000227 y un polipasto, 27155

colocar el elevador en el cárter de la transmisión


24
trasera y fijarlo mediante los correspondientes
tornillos sin olvidar la brida para el tubo del freno Esquema de aplicación de la masilla selladora
de remolque. para el montaje del elevador hidráulico en el
cárter de la transmisión--cambio.
-- Conectar la conexión del sensor de velocidad de
la toma de fuerza si se ha desconectado durante
el desmontaje.
Los tipos de masilla que se deben aplicar están
-- Conectar las conexiones eléctricas de las elec- indicados en la pág. 1, sección 00.
troválvulas del distribuidor hidráulico, del sensor
de esfuerzo y del sensor de posición.
-- Montar y conectar los conductos de mando del
freno del remolque y de mando de los distribuido-
res auxiliares--elevador.
-- Colocar los soportes de la batería y fijarlos.
-- Conectar los conductos de mando de los brazos
estabilizadores hidráulicos en caso de que se
hayan desconectado durante el desmontaje.
-- Fijar los tirantes verticales a los brazos del eleva-
dor y conectar los conductos de mando del tiran-
te derecho hidráulico (si lo hay).
-- Colocar y fijar la cabina ateniéndose a lo descrito
en el capítulo 1 de la sección 90.
-- Regular el sensor de esfuerzo come se describe
en el párrafo “Sustitución del sensor de esfuerzo”
(pág. 19).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 23

Op. 35 130 30
CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO
DEL ELEVADOR Sustitución
Para la sustitución de la centralita electrónica atener-
se a las indicaciones que se dan a continuación.
1. Poner el conmutador en A (OFF).
2. Desconectar el cable negativo de la batería.

27333

25
3. Quitar los tornillos (1) de fijación de las protec-
ciones laterales del salpicadero y quitarlas.
4. Aflojar los tornillos, extraer el salpicadero y des-
conectar los conectores del cuadro de control y
de los interruptores.

27185

26
5. Desconectar los conectores (1 y 2), desenroscar
los tornillos que fijan la centralita y quitarla.

6. Para el montaje, efectuar las operaciones de


desmontaje en orden inverso.

27304

27

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
24 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Op. 35 130 36
POTENCIÓMETRO DEL BRAZO ELEVADOR
-- Sustitución
Para sustituir el sensor atenerse a las indicaciones
que se dan a continuación.

1. Poner el conmutador en A (OFF).


2. Colocar un caballete de soporte adecuado deba-
jo del reductor lateral derecho y desmontar la
rueda.

27301
28

3. Desconectar el conector (1).


1

27370

29
4. Desconectar el tirante (1) de conexión entre el
brazo y el sensor.

27319

30
5. Quitar los tornillos de fijación de la tapa (1).

27317

31

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 25

6. Extraer la arandela elástica (1) del perno del sen-


sor y, luego, extraer la palanca.

27316

32
7. Quitar las tuercas (1) de fijación del sensor.

27193

33

8. Extraer el sensor (1) de su alojamiento.

Para el montaje, realizar en orden inverso las opera-


ciones anteriores.

27323

34

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
26 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Op. 35 130 56
SENSOR DE ESFUERZO
Desmontaje -- Montaje
Para sustituir el sensor atenerse a las indicaciones
que se dan a continuación.
1. Poner el conmutador en A (OFF).

2. Colocar un caballete de soporte adecuado deba-


jo del reductor lateral derecho y desmontar la
rueda.

27301

35

3. Desconectar el conector (1).

27307

36

4. Aflojar la tuerca de fijación (1) mediante la herra-


mienta 50070, desenroscar el sensor de esfuer-
zo de su alojamiento y extraerlo.

27303

37

5. Poner la tuerca de fijación en el nuevo sensor a


una distancia (A) de 18 ÷ 20 mm.

27306

38

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 27

6. Enroscar manualmente el sensor de esfuerzo (1)


en su alojamiento, poniendo la tuerca de fijación
1
en contacto con el soporte del sensor.

7. Conectar el conector (2) al sensor de esfuerzo


(1).

27368
39
8. Asegurarse de que en los brazos inferiores de
elevación no haya ninguna carga.

27366

40

9. Conectar el dispositivo 380000282 al conector


(1) de diagnóstico de color blanco, tras quitar la 1
protección izquierda del salpicadero como se
describe en la pág. 26.

27188

41

10. Manteniendo apretada la tecla H MENU del dis-


positivo 380000282 poner el conmutador en B
(ON), en el display se visualiza HH MENU.
HH MENÚ

H
MENÚ

27365

42

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
28 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

11. Soltar la tecla H MENU, apretarla nuevamente y


seleccionar H6.

12. El display visualiza un número seguido por el sig-


no %.
H6

H
MENÚ

27329

43
13. Girar el sensor de esfuerzo (2), procurando no
retorcer demasiado su cable de alimentación,
hasta que en el display (1) se visualice 0 %.

27302

44
14. Apretar la tuerca (2) con un par de unos 20 Nm
(2 kgm) mediante la llave 50070.
Comprobar que el valor 0% no haya variado.
En caso contrario, aflojar la tuerca (1) y repetir la
operación 13.
15. Comprobar que el cable de alimentación del sen- 0%
sor no se haya retorcido; en caso contrario, colo-
carlo correctamente.

H
MENÚ

27330

45
16. Poner el conmutador en A (OFF).

27333

46

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 29

Op. 35 134 42
ELEVADOR HIDRÁULICO CON CONTROL
ELECTRÓNICO Desarmado -- Rearmado

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.Ponerse las prendas de seguridad previstas,
tales como gafas, guantes y calzado.

Proceder al desarmado del elevador tal como se in-


dica.
1. Poner el elevador sobre un caballete rotatorio
380000301 utilizando la brida 50155 que se ha
de realizar en el taller (véase pág. 5).
Desmontar el soporte de los distribuidores, con
el envío de aceite al cilindro hidráulico y la válvu-
la de seguridad del cilindro.

27147

47

2. Desenroscar los tornillos delanteros (1) y el em-


palme trasero (2), y desconectar el tubo (3) de
envío del aceite al cilindro de elevación.

27148

48
3. Desenroscar los tres tornillos de fijación del cilin-
dro del elevador. 1

25459

49

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
30 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

4. Quitar el cilindro (1) del elevador.


1

25460

50
5. Desconectar el tirante (1) de conexión del brazo
de elevación derecho y el sensor de posición.

27319

51
6. Quitar las tuercas de fijación de la tapa, el anillo
elástico de la palanca, la tuerca de fijación del
sensor (1) y desmontarlo.

27322

52
7. Desenroscar el tornillo de fijación (3) y recuperar
la arandela de apoyo (2) y el brazo de elevación
(1).
Realizar la operación de ambos lados.

1
25465 3 2
53

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 31

8. Enderezar el remache y quitar el tornillo de fija-


ción del anillo--leva al brazo interno (9).
1

25466

54
9. Utilizando un punzón de latón, golpear el extre-
mo del eje (2), extraerlo y recuperar el brazo in- 1
terno (1), el anillo--leva y la junta de retén (3).

2
25467
55
10. Utilizando aire comprimido, extraer el pistón (2)
del correspondiente cilindro (1).
1 2

26297

56
11. Utilizando la herramienta 380001627 (2) introdu-
cir el pistón (1) en cada cilindro (3).
1 2

25634

57

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
32 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

12. Montar el eje de los brazos (2) del elevador, el


anillo--leva y el brazo (1) en el interior del cárter 1
del elevador de manera que las marcas de refe-
rencia coincidan.
Apretar el tornillo de fijación del anillo--leva al
brazo interno.

2
25468

58
13. Para no dañar el labio interior de la junta (2), to-
mar una chapa de latón (1) flexible de 200 x 90
y con un espesor de 0,05 ÷ 0,1 mm, enrollarla e 1
introducir en ella la junta de retén. Colocar el gru-
po sobre el estriado, empujar con las manos la
junta para introducirla en su alojamiento, y, a
continuación, retirar la lámina.

2
26300

59
14. Utilizando el espárrago 380001628 (1), terminar
el montaje de la junta en el correspondiente alo-
jamiento en el eje de los brazos.
1

26326

15. Montar los brazos de elevación (1) en el corres- 60


pondiente eje de manera que las marcas de refe-
rencia coincidan y fijarlos con los correspondien-
tes tornillos y arandelas. 1
Montar el tubo de envío del aceite al cilindro de
mando.

25469

61

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 33

CALIBRADO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD


DEL CILINDRO
1 2 3
16. Montar la válvula de seguridad del cilindro (1) en
el empalme portaválvulas 380000218 (2) y con-
ectar éste a la bomba de mano 380000215 (3).

17. Accionar la bomba de mano (3) y comprobar que


la válvula de seguridad del cilindro se abra a una
presión de 210 ÷ 215 bar (214 ÷ 219 kg/cm2). Si
la regulación de la válvula no se corresponde con
el valor señalado, es preferible realizar directa-
mente la sustitución. En caso de necesidad, es
posible regularla mediante el tapón roscado con
una llave 380000230: enroscarlo para aumentar
el valor de regulación de la válvula o desenros-
carlo para disminuirlo.

18. Montar el empalme de envío del aceite, con la


válvula de seguridad del cilindro.
Montar el sensor de posición y el correspon-
diente tirante de conexión al brazo derecho de
elevación.
Utilizar el espárrago 380000260 para montar los
cojinetes de agujas en la palanca inferior de es-
fuerzo.
Montar la varilla y los sistemas de palancas de
mando del sensor de esfuerzo. 25720
Montar el soporte y el sensor de esfuerzo.
62

Montar los distribuidores auxiliares, las juntas tóricas


de retén y el tubo de conexión al distribuidor hidráuli-
co del elevador.
Completar el montaje conectando los conductos y
las conexiones eléctricas a los distintos sensores y
electroválvulas.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
34 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Op. 35 138 20
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO
Desmontaje -- Montaje

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse las prendas de seguridad previstas,
tales como gafas, guantes y calzado.

1. Bajar los brazos del elevador hidráulico.


27195
2. Limpiar a fondo la zona en torno al distribuidor
antes de iniciar el procedimiento de rearmado. 63

3. Desconectar el conector (1) de alimentación de


la electroválvula, la línea de medición de la vál-
vula de carga y la línea de presión de la válvula
piloto.

27310

64

4. Quitar los cuatro tornillos de fijación y desmontar


el distribuidor hidráulico (1) del elevador.

27312

65

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 35

MONTAJE
1. Sustituir la juntas tóricas y asegurarse de que
queden colocadas correctamente en torno a los
conductos para del aceite sobre la superficie de
montaje del distribuidor hidráulico.

27311

66
2. Montar el distribuidor hidráulico, realizando en
orden inverso el procedimiento de desmontaje, y
apretar los tornillos (1, 2, 3 y 4) de fijación al par
indicado.
Conectar los conductos hidráulicos.

27198

27197

67
Op. 35 138 24
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO
Desarmado--Rearmado
Electroválvulas y válvula piloto

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse las prendas de seguridad previstas,
tales como gafas, guantes y calzado.

1. Identificar las electroválvulas de descenso (L) y


27196
de elevación (R) para facilitar el rearmado y qui-
tar el distribuidor. 68
2. Quitar las electroválvulas y, si es necesario, des-
armarlas.
NOTA: la electroválvula se suministra sólo como
1 2 3 4 5
grupo completo.

Despiece de los componentes de la electroválvula 6


1. Pistón 7. Tapa
2. Junta tórica 8. Bobina inductora 12
3. Masa radiante 9. Placa 7
10. Junta tórica
4. Pistón
11. Sombrerete
5. Junta tórica
12. Tornillos
6. Placa avellanados 11 10 9 8
TIA35088

69

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
36 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

3. Quitar el perno (1) y el muelle (2) de las válvulas


piloto. 2
1
Asegurarse de que los pernos se muevan libre-
mente cuando están empujados contra el mue-
lle.

TIA35164

70
4. Poner un tornillo de 5/16 UNF en el extremo del
cuerpo de la válvula piloto. Extraer la válvula pi-
loto de su alojamiento.

5. Para el montaje y la instalación de las electrovál-


vulas, realizar en orden inverso las operaciones
de desmontaje. Al instalar las electroválvulas,
asegurarse de que estén montadas correcta-
mente en el cuerpo y apretar los tornillos avella- TIA35170
nados progresivamente, en secuencia cruzada,
con un par de 2 Nm. No superar dicho par. 71

Perno del distribuidor


1. Marcar los reguladores (8 y 3 fig. 72) derecho e
izquierdo con respecto al cuerpo del distribuidor
hidráulico.
NOTA: es importante no desarmar los reguladores
(8 y 3 fig. 72).
2. Quitar los grupos de los reguladores y extraer el
perno del distribuidor, el muelle de centrado y los
alojamientos.
Asegurarse de que los muelles y los alojamien-
tos permanezcan acoplados con cada regula-
dor.
IMPORTANTE: no desmontar ni poner a cero los
grupos de los reguladores. La regulación del distri- 1 2 3 4
buidor hidráulico se preajusta en la fábrica y esto ga-
rantiza que el perno del distribuidor esté regulado co-
rrectamente para la posición en neutro.
Perno del distribuidor
1. Alojamiento 5. Perno del
2. Muelle distribuidor
3. Grupo 6. Alojamiento
regulador 8
7. Muelle
4. Alojamiento 7 6 5
de la válvula 8. Grupo regulador
TIA35171
72

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 37

El perno (1) del distribuidor tiene un torneado es-


pecial cerca del collar realizado para obtener
una modulación de la presión diferencial entre la
bomba y el circuito de la válvula de carga para
garantizar la función misma.

Válvula antirretorno
1. Quitar los tapones de la válvula antirretorno de
carga y extraer los componentes de la propia
válvula. 1
NOTA: el perno (7) está redondeado por un extremo.
Al volver a montar el distribuidor, asegurarse de que
el extremo redondeado se inserte en la cabeza (2). TIA35080

73
INSPECCIÓN Y REARMADO
1. Lavar todas las piezas, a excepción de las elec-
troválvulas, con un disolvente adecuado y com-
probar que no estén dañadas.
1 2 3 4
2. Las pequeñas imperfecciones pueden corregir-
se con una tela esmerilada fina o una pasta para
esmerilado fino. Cuando se usen materiales
abrasivos hay que controlar con mucha atención
que no queden partículas en el alojamiento del 5
distribuidor.

3. Si se observan estrías profundas o picaduras im-


portantes, sustituir el distribuidor.
9
4. Para el rearmado, realizar en orden inverso las 8 7 6
operaciones de desarmado. TIA35163

5. Lubricar todos los componentes con aceite y 74


asegurarse de que los pernos se muevan libre- Válvula antirretorno
mente en los alojamientos correspondientes.
1. Clavija
6. Sustituir las juntas “tóricas”. 2. Pistón
3. Tapón y junta tórica
7. Apretar todos los tapones y tuercas de bloqueo 4. Caja de la válvula
con el par de apriete indicado. 5. Cabeza
6. Bola
8. Al instalar las electroválvulas, asegurarse de 7. Guía
que estén montadas correctamente en el cuerpo 8. Muelle
y apretar los tornillos avellanados progresiva- 9. Tapón y junta tórica
mente, en secuencia cruzada, con un par de 2
Nm. No superar dicho par.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
38 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CALIBRADO DEL ELEVADOR


Los calibrados que a continuación se describen se
refieren a un elevador montado en el tractor.
Sensor de esfuerzo (1)
Para calibrar el sensor de esfuerzo, véase el párrafo
“Sustitución del sensor de esfuerzo” de la pág. 19.
Electroválvulas del distribuidor hidráulico
Para calibrar las electroválvulas del distribuidor hi-
dráulico, véanse las instrucciones en la descripción
del menú H1 (pág. 31).
27184
1
Este procedimiento es necesario cuando se está en
presencia de una o de todas las condiciones siguien- 75
tes:
-- sustitución de las electroválvulas del distribuidor
hidráulico;
-- sustitución de la centralita electrónica (ECU);
-- borrado de la memoria no volátil residente en la
centralita electrónica;
-- instalación de una nueva centralita electrónica
-- borrado de los datos residentes en la memoria
no volátil con menú H8 (pág. 36).
Brazos del elevador
Para calibrar la posición de los brazos del elevador
hidráulico, consultar las instrucciones siguientes.
76
Este procedimiento es necesario cuando se está en
presencia de una o de todas las condiciones siguien-
tes:
-- borrado de la memoria no volátil residente en la
centralita electrónica;
-- instalación de una nueva centralita electrónica;
-- borrado de los datos residentes en la memoria
no volátil con menú H8 (pág. 37)
-- sustitución del sensor de posición;
Poner el conmutador (1, fig. 36) en posición A
(OFF).
27331
Aplicar un peso de aproximadamente 100 kg en
los brazos de elevación. 77

1. Poner el interruptor (1) en (B).


2. Poner el conmutador (1, fig. 36) en C (START),
poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen
de 1200÷1400 rpm.
3. Girar los mandos de los potenciómetros (1, 2 y
3) completamente hacia la derecha y el mando
del potenciómetro (4) hacia la izquierda.

78

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 39

4. Girar el mando (1) del potenciómetro de control


de la profundidad de trabajo completamente ha-
cia la derecha. Los brazos de elevación empie-
zan a subir hasta alcanzar la elevación máxima 4
y, tras un segundo, se enciende el testigo (2) de
elevador bloqueado.
5. Girar el mando (1) del potenciómetro de control
de la profundidad de trabajo completamente ha-
cia la izquierda. Los brazos de elevación empie-
zan a bajar, el testigo (2) de elevador bloqueado
se apaga y, cuando los brazos alcanzan el final
de carrera abajo, dicho testigo se enciende de
nuevo. 27332

79
6. Poner el conmutador en A (OFF) y esperar a que
transcurran 10 segundos como mínimo para me-
morizar los datos en la centralita (ECU).
Si el calibrado se ha efectuado correctamente,
cuando se vuelva a arrancar, no se tiene que vi-
sualizar el error 24.

27333

80

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
40 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO DE CALIBRADO


Y DIAGNÓSTICO 380000282 A LA TOMA PARA
DIAGNÓSTICO
Conectar el instrumento a la toma de diagnóstico de
la manera descrita a continuación.

1. Poner el conmutador (1) en A (OFF).

27333

81
2. Quitar los tornillos (1) y sacar la protección del
lado izquierdo del salpicadero.

27185

82
3. Identificar la toma para diagnóstico (1) de color
blanco y conectar el instrumento de diagnóstico
380000282.

27186

83
4. Encender el instrumento de diagnóstico
380000282.

27188

84

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 41

SEÑALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE LAS


AVERÍAS DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO 1
Si se produce un fallo de tipo eléctrico o electrónico, 4
éste se señala con el encendido de un testigo (1).

2
Si se produce un defecto que impide el correcto fun-
cionamiento del elevador, también se enciende, de 2
manera fija, el testigo del elevador inhabilitado (2).
6
DECODIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE

0
LAS AVERÍAS 8
El testigo (1) permite identificar el código de error en
MDB2010A
seis fases:
1. 5 parpadeos en rápida sucesión para indicar la 85
transmisión inminente del código de error;
2. pausa de 2 segundos;
3. n... parpadeos para indicar la primera cifra del
código de error;
4. pausa de 1 segundo;
5. n... parpadeos para indicar la segunda cifra del
código de error;
6. pausa de 3 segundos.
La centralita señala un sólo código por vez dando la
precedencia al más grave.
Si se produce un error con prioridad superior mien-
tras se está visualizando un error con prioridad infe-
rior, la secuencia de visualización de prioridad más
elevada espera a que termine la secuencia en curso
antes de activarse.
Para verificar si existen otros códigos de error es ne-
cesario eliminar el fallo; esto permite que la centralita
pase al siguiente.

IMPORTANTE: Si se produce un fallo que inhabilita


los mandos del elevador, su código de error tiene
prioridad respecto a los demás códigos que, en todo
caso, el sistema memoriza.

-- Ejemplo de interpretación del código de error 21 --

1a fase 2a fase 3a fase 4a fase 5a fase 6a fase


FFFFF pausa FF pausa F pausa
aviso
p
primera
ea segu da
segunda
transmisión 2s 1s 3s
cifra 2 cifra 1
del código
composición
p del código
g de error
21

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
42 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CALIBRADOS DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO


Uso de la unidad de calibrado
Se pueden efectuar operaciones específicas de
diagnóstico remoto utilizando la Unidad de calibrado
y de Diagnóstico (CDU).

Códigos de error
Si la lógica de detección de los errores encuentra
una condición de error, el código correspondiente
parpadea en el testigo. De esta manera, es posible
visualizar las condiciones de error mientras se está
en modalidad HH.

ACCESO AL MENU HH
-- Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y conectar
la unidad de diagnóstico (CDU) 380000282 a la
toma de diagnóstico (conexión blanca, véase
pág. 40).

86
-- Manteniendo pulsada la tecla HMENU (1) de la
unidad (CDU), poner el conmutador (1, fig. 86)
EN C para arrancar el motor.

-- Tras un breve intervalo, en el display (2) se visua- H5


liza:

HH MENÚ

-- Soltar la tecla HMENU (1) de la unidad (CDU). H


MENÚ
1 2 3 4
-- Seleccionar el menú H deseado pulsando la te-
cla HMENU (1) tantas veces como sea necesario
para visualizar el correspondiente código en el MDB0751A

display (2); por ej.: una vez para acceder al menú


H1, cinco veces para acceder al menú H5, etc. 87
Cada vez que se pulsa la tecla (1), en el display
(2) aparece el código H alcanzado, es decir: H1,
H2 etc.
Téngase en cuenta que tras el MENU HF, el cál-
culo empieza desde HH.
Tras un breve intervalo (4 segundos), la centrali-
ta (ECU) entra en el procedimiento del menú se-
leccionado.
Las explicaciones correspondientes a cada me-
nú se ilustran en las siguientes páginas.
Si el usuario pulsa la tecla (1) mientras se usa un
menú H, se sale del menú y el display (2) vuelve
a la fase de selección HH.
Si el código H alcanzado no corresponde a un
menú H activo, el display (2) vuelve a HH y espe-
ra otra selección.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 43

-- Colocar el conmutador (1) en A para detener el


motor.

NOTA: el software funcional siempre está inhabilita-


do cuando la unidad (CDU) está conectada a la toma
de diagnóstico, salvo en las operaciones para las
cuales se ha especificado de manera diferente. Con-
sultar las descripciones de cada uno de los menús
HH para entender cuándo y por qué el software fun-
cional se inhabilita.

La unidad (CDU) 380000282 permite acceder a los


siguientes menús:
88
H1 CALIBRADO DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE
ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL ELEVADOR TRA-
SERO.

H2 VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES DE CALI-


BRADO DE LA CORRIENTE DEL ELEVADOR TRA-
SERO (EDC).

H3 VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU).

H4 VERSIÓN DEL SOFTWARE.

H5 DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES.

H6 VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES DE LOS


SENSORES DE ESFUERZO (LVDT).

H8 BORRADO DE LOS DATOS DE LA MEMORIA


NO VOLÁTIL (EEPROM).

H9 VISUALIZACIÓN DEL VOLTÍMETRO.

HA VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS


BRAZOS DE ELEVACIÓN.

HB VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DEL ELE-


VADOR DELANTERO.

HF ACCESO A LOS ERRORES EN LA MEMORIA


NO VOLÁTIL (MNV).

NOTA: el tractor solamente se puede utilizar en los


menús H6, H9, HA y HB.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
44 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

H1 -- CALIBRADO DE LAS ELETROVÁLVU-


LAS DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL
ELEVADOR TRASERO
Con este procedimiento se calibran las electroválvu-
las del distribuidor de mando del elevador trasero
(EDC).
Dicho procedimiento tiene que efectuarse tras las si-
guientes operaciones:
-- sustitución de la centralita electrónica (ECU);
-- sustitución de las electroválvulas de elevación o
descenso;
-- borrado de la memoria (NVM) (menú H8).
89
ACCESO A LA MODALIDAD DE CALIBRA-
DO DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE ELE-
VACIÓN Y DESCENSO DEL ELEVADOR
TRASERO
-- Seleccionar el menú H1 de la manera ilustrada
en la pág. 42.

H1

H
MENÚ

27334

90
-- El display del instrumento 380000282 visualiza
RCV:INIT.
-- Llevar el motor a un régimen de 1200 ÷1400 rpm;
RCV:INIT

H
MENÚ

27335

91

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 45

-- Poner los potenciómetros (1, 2, 3 y 4) en las si-


guientes posiciones:
-- el potenciómetro (1) en posición de subida máxi-
ma (girar en el sentido de las manecillas del re-
loj);
-- el potenciómetro (2) en posición de máxima velo-
cidad de bajada de los brazos (girar en el sentido
de las manecillas del reloj);
-- el potenciómetro (3) en posición de máxima ba-
jada (girar en el sentido de las manecillas del re-
loj);
-- el potenciómetro (4) en posición de funciona-
miento en posición controlada (girar en sentido
contrario al de las manecillas del reloj). 92
-- Capturar, girando el mando (1), el elevador y
subirlo hasta un 75% (correspondiente aproxi-
madamente a la posición 2 del adhesivo).
4

93
-- Mientras se efectúa el calibrado, el display del
instrumento 380000282 visualiza el número de
ciclos de subida/bajada de 1 a 3.
CYCLE 1
CYCLE 2 CYCLE 1
CYCLE 3
-- Un código de error U se visualiza en el display si
se detecta una condición de error en las secuen-
cias de calibrado. H
-- Calibrar de nuevo la electroválvula empezando
MENÚ
desde el ciclo 0, si es posible, tras la aparición del
error. 27337

94
-- Terminada la secuencia de calibrado en el dis-
play se lee “RVC:END”. Esto significa que la
operación de calibrado se ha efectuado con éxito
y que no vuelve al menú HH.
-- Sólo es posible poner la llave del conmutador de RVC:END
arranque (1, fig. 89) en A (OFF).

H
MENÚ

27338

95

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
46 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

NOTA: el pomo de mando, la posición de los brazos


de elevación y la regulación de los otros potencióme-
tros están constantemente controlados.
El calibrado no se puede efectuar si el tractor está en
movimiento.
Si, durante el calibrado, se detecta una condición
anómala, ésta se visualiza en el display con el co-
rrespondiente código de error indicado por el testigo
luminoso (1, fig. 85); si la anomalía se refiere al cali-
brado, en el display se visualiza el correspondiente
código Uxx.
Atenerse a la siguiente tabla para la explicación de
los códigos.

CÓDIGOS DE ERROR UXX

CÓDIGO CAUSA SOLUCIÓN


U 20 Enganche de los aperos demasiado bajo. Levantar los brazos girando en el sentido de las
manecillas del reloj el mando de profundidad de
trabajo (1, fig. 93).
U 21 Enganche de los aperos demasiado alto. Bajar los brazos girando en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj el mando de pro-
fundidad de trabajo (1, fig. 93).
U 22 Movimiento detectado en el mando de regula- El calibrado inicia nuevamente cuando el siste-
ción de la profundidad de trabajo. ma de movimiento ha desaparecido.
U 23 Brazos en posición incorrecta con relación a las El calibrado empieza de nuevo cuando los bra-
programaciones. zos están parados.
U 24 Corriente de absorción de las electroválvulas Controlar el cableado de las electroválvulas.
demasiado alta.
U 25 Límite de subida de los brazos en posición inco- Girar el mando (1, fig. 92) en el sentido de las
rrecta. manecillas del reloj hasta el tope.
U 26 Límite de bajada de los brazos en posición inco- Girar el mando (3, fig. 92) en el sentido de las
rrecta. manecillas del reloj hasta el tope.
U 27 Sensibilidad de la posición/esfuerzo en posi- Girar el mando (4, fig. 92) en el sentido contra-
ción incorrecta. rio al de las manecillas del reloj hasta el tope.
U 31 Tractor en marcha. Bloquear el tractor mediante el freno de esta-
cionamiento.

H2 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES


DE CALIBRADO DE LA CORRIENTE DEL
ELEVADOR TRASERO (EDC)
-- Seleccionar el menú H2 de la manera ilustrada H2
en la pág. 42.

-- Esta selección se utiliza para visualizar los valo-


res de calibrado de las electroválvulas de mando H
del elevador trasero memorizados en la centrali- MENÚ
ta (ECU).

27339

96

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 47

-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-


lizan los valores de corriente expresados en mA
de la electroválvula de elevación R y de descen-
so L.

-- Ejemplo: R= 586 ma R=586 ma


L= 584 ma.

-- Para seleccionar la electroválvula de elevación,


accionar el pulsadorY. H
MENÚ
-- Para seleccionar la electroválvula de descenso,
accionar el pulsador B.
27340

97
H3 -- VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DE
LA CONFIGURACIÓN DE LA CENTRALITA
(ECU)

El menú H3 permite visualizar la configuración del


H3
sistema o modificarla manualmente.

Esta configuración se memoriza en la memoria no


H
volátil (NVM) y se graba automáticamente la primera
MENÚ
vez que se usa el tractor. 1 2 3 4
Por exigencias de mantenimiento, es posible revisar
MDB0751A
y modificar manualmente la configuración guardada.

-- Seleccionar el menú H3 de la manera ilustrada 98


en la pág. 42.

-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-


liza la configuración usada;
-- NONE = Ninguna configuración; esto puede su-
ceder sólo si la centralita no se ha usado nunca
o si es el primer encendido tras una operación de
borrado de la memoria (menú H8).
-- EDC = Elevador hidráulico trasero y bloqueo del
diferencial;
-- EDC--FL = elevador hidráulico trasero, elevador
delantero y bloqueo del diferencial;
-- FR--LIFT = Elevador delantero;

-- Para salir de este menú sin modificar la modali-


dad de configuración, pulsar la tecla (1), en el
display se visualiza:

HH MENÚ

-- Programar manualmente la configuración pul-


sando la tecla Y (3).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
48 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

-- Memorizar la nueva configuración pulsando la


tecla B y manteniéndola pulsada hasta que en
el display del dispositivo 380000282 se visualiza
la siguiente secuencia:

STORE 5s
STORED
STORE 4s
STORE 3s
STORE 2s H
STORE 1s MENÚ
Transcurridos 5 segundos, en el display se visualiza
“STORED” = memorizado. 27343

STORED;
99
-- Si se suelta el pulsador B mientras la herramien-
ta 380000282 está efectuando la cuenta al re-
vés, el display vuelve a la modalidad selecciona-
da.

-- Sólo es posible poner la llave del conmutador de


arranque (1, fig. 89) en A (OFF).

NOTA: la selección de la modalidad NONE comporta


una configuración automática de la centralita (ECU)
cuando se vuelve a encender; atenerse a lo ilustrado
en la pág. 55 “PRIMER ENCENDIDO”.

NOTA: aunque sea posible seleccionar cualquier


modalidad entre las disponibles, la selección de una
modalidad errónea puede provocar errores en el tes-
tigo luminoso de alarma o un funcionamiento inco-
rrecto del tractor.

H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE

El menú H4 permite visualizar la versión del software


presente en la centralita de la siguiente manera.
H4
-- Seleccionar el menú H4 de la manera ilustrada
en la pág. 42, en el display se visualizan las si-
guientes informaciones.
H
-- Identidad del producto MB MENÚ
1 2 3 4
-- Versión software (release) 00.01
-- Nivel hardware 02.00 MDB0751A

-- Nivel menú HHMENU


100
-- Los parámetros se visualizan en secuencia, ca-
da uno durante dos segundos, y, tras el último, el
módulo vuelve al nivel HH.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 49

El nivel hardware se refiere a la versión hardware de


la centralita (ECU), es un parámetro memorizado
con la programación inicial de la centralita (boot--loa-
der): si se instala un nuevo software funcional, no se
modifica este valor.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

27356

101
H5 -- DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTO-
RES DE MANDO
Este módulo es activado por el Menú Diagnóstico
para verificar, por motivos diagnósticos, la eventual H5
presencia de transiciones en los circuitos de los in-
terruptores y las entradas analógicas al módulo de
mando.
H
Con relación a las entradas analógicas, transición MENÚ
significa que se ha superado un cierto umbral.
1 2 3 4

-- Seleccionar el menú H5 de la manera ilustrada MDB0751A


en la pág. 42, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones. 102
En el display (2) aparecen una d y un número cada n. Interruptor o entrada analógica
vez que se produce una transición.
d1 Interruptor externo de descenso.
El número visualizado indica en qué circuito se ha
producido una transición. d2 Interruptor externo de elevación.
d3 Transición interruptor de trabajo del eleva-
Si el mismo circuito posee dos transiciones segui- dor trasero.
das, el mensaje en el display (2) se convierte en d0
cuando se produce la segunda transición. d4 Transición interruptor de elevación del ele-
vador trasero.
Este módulo también verifica eventuales incon-
gruencias en los interruptores de trabajo, elevación d5 Transición interruptor flotante del elevador
y flotante del elevador trasero, y trabajo y elevación trasero.
del elevador delantero. d6 Transición interruptor de trabajo del eleva-
dor delantero.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 101) en A (OFF). d7 Transición interruptor de elevación del ele-
vador delantero.
d8 Interruptor bloqueo del diferencial manual.
d9 Interruptor bloqueo del diferencial automáti-
co.
d10 Presostato para freno izquierdo.
d11 Presostato para freno derecho.
d30 Interruptor de la presión de aceite del mo-
tor.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
50 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

H6 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES


DE LOS SENSORES DE ESFUERZO (LVDT)
El menú H6 permite visualizar el valor de regulación
del sensor de esfuerzo. 0%
-- Seleccionar el menú H6 de la manera ilustrada
en la pág. 42.

-- En esta modalidad, se puede utilizar el elevador H


trasero (EDC). MENÚ
-- En el display se visualiza el porcentaje de carrera
(LVDT) con relación al punto calibrado, por ejem- 27347

plo:
103
35%
O bien
--15%

-- Cuando no hay ningún esfuerzo en el enganche


de los aperos, en el display se visualiza un valor
de --5% ÷ 5%.

H8 -- BORRADO DE LOS DATOS MEMORI-


ZADOS EN LA MEMORIA NO VOLÁTIL
Este menú se usa para programar los valores de la
Memoria No Volátil (NVM) (EEPROM=Electrically H8
Erasable Programmable Read Only Memory=Me-
moria de sola lectura que únicamente se puede pro-
gramar y borrar eléctricamente) nuevamente en los
valores preprogramados. La memoria (NVM) es un H
dispositivo de memorización en el cual se guardan MENÚ
los parámetros de configuración y todos los errores.
1 2 3 4
Esta memoria se conserva incluso si el módulo no
está alimentado, es decir, si la batería está desco- MDB0751A
nectada.
Este menú tiene que utilizarse cuando un módulo se 104
desplaza de un tractor a otro.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 42, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
ERASE?
-- Para cancelar el borrado, pulsar la tecla
HMENU (1).
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 51

ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4, fig. 104).

NOTA: si durante la cuenta al revés del display (2),


se suelta el pulsador (4, fig. 104), el display vuelve al
inicio del menú y visualiza: ERASE?

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si se borra la memoria (NVM), se borran tam-


bién las informaciones sobre la configuración con- 105
servada en ella; esto comporta una reconfiguración
automática de la centralita (ECU) cuando se vuelva
a encender. Atenerse a las instrucciones de pág. 55
para garantizar una correcta configuración.

H9 -- FUNCIONES DEL VOLTÍMETRO


Este menú permite verificar el estado de los poten-
ciómetros, de la tensión de alimentación, la frecuen-
cia y los circuitos de las electroválvulas. H9

NOTA: en este menú, se puede utilizar el elevador


trasero (EDC). H
MENÚ
1 2 3 4

En el display (2) aparece un número de canal segui- MDB0751A


do el valor típico correspondiente (un valor numérico
comprendido entre 0--1023) seguido por la unidad de 106
medida.
Ejemplo: 6 → 1023
donde:
6 número del canal.
1023 valor típico para una unidad de medida.

-- Seleccionar el menú H9 de la manera ilustrada


en la pág. 42, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.

-- En el display (2) es posible visualizar hasta 24


canales pulsando la tecla, Y (3) para aumentar
el número del canal, o la teclaB (4) para dismi-
nuir el número del canal.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,


fig. 105) en A (OFF).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
52 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Canal Descripción Unidad de medida Valor


1 Alimentación de los sensores (5V) Cálculos (ADC) 650 ÷ 720
2 Tensión de alimentación de la centralita (12VF) Cálculos (ADC) 380 ÷ 800
3 Tensión de alimentación de la centralita (12VD) Cálculos (ADC) 380 ÷ 800
4 Alimentación del sensor de esfuerzo (8V) Cálculos (ADC) 750 ÷ 850
5 Corriente bobina de elevación elevador delantero Cálculos (ADC) 0 ÷ 1023
6 Corriente bobina de descenso elevador delantero Cálculos (ADC) 0 ÷ 1023
7 Tensión del potenciómetro de subida máxima del elevador
delantero Cálculos (ADC) 90 ÷ 650
8 Tensión del potenciómetro de profundidad de trabajo
del elevador delantero Cálculos (ADC) 90 ÷ 650
9 Corriente bobina bloqueo del diferencial Cálculos (ADC) 0 ÷ 950
10 Corriente bobina de elevación elevador trasero Cálculos (ADC) 0 ÷ 650
11 Corriente bobina de descenso elevador trasero Cálculos (ADC) 0 ÷ 650
12 Frecuencia desde el sensor de velocidad de las ruedas Hz ≥0
13 Tensión del potenciómetro de posición de los brazos
de elevación Cálculos (ADC) 50 ÷ 650
14 Tensión del potenciómetro de programación de la posición
de trabajo Cálculos (ADC) 100 ÷ 750
15 Tensión del potenciómetro de la velocidad de bajada Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
16 Tensión del potenciómetro de subida máxima Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
17 Tensión del potenciómetro de control mixto Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
18 Tensión del potenciómetro de límite de descenso Cálculos (ADC) 100 ÷ 750
19 Tensión desde el sensor de esfuerzo (LVDT) Cálculos (ADC) 120 ÷ 800
20 Régimen del motor Rpm 0 ÷ 3000
21 Tensión del potenciómetro de posición del elevador delantero Cálculos (ADC) 50 ÷ 650

ADC = Convertidor analógico/digital.

HA -- POSICIÓN DE LOS BRAZOS DEL


ELEVADOR HIDRÁULICO TRASERO

El menú HA permite visualizar en el display del dis-


positivo 380000282 el valor en% del límite máximo HA
de elevación predefinido con el mando de profundi-
dad de trabajo.

En esta modalidad, se puede utilizar el elevador tra- H


sero (EDC). MENÚ
-- Seleccionar el menú HA de la manera ilustrada
27351
en la pág. 42.

107

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 53

-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-


liza el valor en % de la posición máxima de eleva-
ción de los brazos.
Ejemplo: 49%.
49%
-- girar el conmutador hasta A (OFF).

H
MENÚ

27352

108
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA
MEMORIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALI-
TA (ECU)
Cuando se detecta un error, se memoriza en la me- HF
moria no volátil de la centralita electrónica (ECU) y
el testigo de alarma lo señala (1 fig. 112).

-- Seleccionar el menú HF de la manera ilustrada H


en la pág. 42, en el display (2) se visualiza el últi- MENÚ
1 2 3 4
mo error memorizado.

Ejemplo: E(9) = 15 MDB0751A

E= Error.
109
(9) = Celda progresiva de memorización.

15 = Código de error.

-- Pulsar la tecla B (4) o Y (3) para visualizar even-


tuales códigos de error memorizados en las cel-
das de 1 a 9.

Cuando no haya ningún error memorizado, la visuali-


zación es la siguiente:
ejemplo: E(9)=00.
-- Para efectuar el borrado, pulsar la tecla B (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.

Mientras el pulsador B (4) está accionado, el


display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s

-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-


sualiza:
ERASED

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
54 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

Terminado el borrado, soltar la tecla B (4, fig. 109).

NOTA: si, durante la cuenta al revés del display (2),


se suelta el pulsador (4, fig. 109), el mismo display
vuelve a la celda actual de la memoria tampón.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si durante la ejecución de este procedimien-


to, se detecta una señal desde el presostato, se tiene
que interrumpir el funcionamiento y se ha de reem-
prender el funcionamiento normal. 110

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 55

PRIMER ENCENDIDO

El procedimiento de primer encendido tiene que


efectuarse en los siguientes casos.

-- Al término de la línea de producción.

-- Tras sustituir la centralita electrónica (ECU).

-- Tras el borrado de la memoria no volátil (NVM)


(véase MENU H8).

-- Tras una configuración manual (véase MENU


H3).

-- Colocar el conmutador (1) en B (ON) sin arrancar 111


el motor.

-- El testigo luminoso (1) se enciende (luz fija), tras


algunos instantes el testigo (1) parpadea e indica 1
el código de la configuración reconocido, es de-
cir, un parpadeo rápido seguido por: 4

2
1 parpadeo Sólo se encuentra
presente el 2
elevador delantero.

2 parpadeos Se encuentran 6

0
presentes tanto
el elevador trasero como 8
el bloqueo del diferencial. MDB2010A

3 parpadeos Se encuentran presentes


tanto el elevador trasero 112
como el elevador delantero
y el bloqueo del diferencial.

-- Colocar la llave (1, fig. 111) en OFF por algunos


segundos: la configuración detecta la hora me-
morizada en la Memoria No Volátil (NVM).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
56 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

DIAGNÓSTICO

ATENCIÓN Efectuar otras calibraciones eventualmente ne-


Advertencias que se han de tener en cuenta para cesarias.
efectuar el diagnóstico y resolver los problemas con
6. Los errores pueden ser de dos tipos:
mayor facilidad.
ERROR QUE DESAPARECE: cuando se elimi-
na/resuelve la causa que lo genera, el testigo de
1. Las siguientes magnitudes: alarma deja de señalar el error sin tener que apa-
tensión; gar el tractor pero el correspondiente código
resistencia y; queda guardado en la memoria no volátil (véase
frecuencia MENU HF);
se han de medir con un tester digital. ERROR QUE NO DESAPARECE: cuando se
elimina/resuelve la causa que lo genera, el testi-
go de alarma lo continúa señalando. Hay que
NOTA: los valores de resistencia indicados son váli- apagar el tractor y ponerlo de nuevo en marcha
dos para una temperatura de 20° C (temperatura para que el error desaparezca. En cualquier ca-
ambiente). so, al igual que para el error que desaparece, el
Con temperaturas del tractor más altas o bajas, se correspondiente código queda guardado en la
medirán valores de resistencia respectivamente ma- memoria no volátil (véase MENU HF).
yores o menores a los ilustrados en el texto.
7. En algún caso, el error también puede estar indi-
2. Cuando se lee “cortocircuito a masa” se entiende cado por el testigo de alarma del elevador delan-
un valor de resistencia inferior a 5 Ohmio (Ω). tero ya que la centralita (ECU) es común.
3. Cuando se presente un error, antes de efectuar
cualquier operación, hay que controlar que las 8. Las referencias para las conexiones indican: la
conexiones afectadas por dicho error (centralita sección del cable, el color del cable y el número
ECU, sensores, interruptores, etc.) estén co- de la patilla en la conexión.
rrectamente conectadas. Ejemplo: 0,5 S (31)
Si la conexión es incorrecta, es posible que el 0,5 = sección del cable;
tractor funcione mal. S = color del cable;
(31) = número de la patilla en la conexión.
4. Para facilitar la búsqueda y la solución del pro-
blema, hay que consultar el esquema eléctrico 9. Las siglas CN1--4 o CN2--25 de las conexiones
de la centralita (ECU) ilustrado en la pág. 141. (127) de la centralita (ECU) distinguen respecti-
5. Si se sustituye la centralita (ECU), hay que: vamente la conexión pequeña (18 patillas) o la
ejecutar el MENU H8 (borrado de la memoria no grande (36 patillas) y el correspondiente número
volátil); asegurarse también de que, al primer de patilla.
arranque y tras la sustitución, la operación de au-
toconfiguración sea correcta; 10. Los errores se enumeran en orden progresivo.
calibrar: los brazos del elevador (véanse páginas
24 y 25) y las electroválvulas mediante el MENU
H1 ilustrado en las páginas 88, 89 y 90;

UBICACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU)


La centralita (ECU) (1) es la de control del Elevador
Electrónico Trasero y Delantero.

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 57

CÓDIGO DE ERROR 11
Anomalía en el circuito de la centralita (ECU) del mando de la electroválvula de elevación.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Examinar el cableado entre la caja de fusi-


bles y la centralita (ECU) y eliminar la causa
de circuito abierto.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desmontar el cuadro de control y desconec-


gado (Off). tar las conexiones (127) de la centralita
Desmontar la protección izquierda ubica- (ECU).
NO
da debajo del salpicadero. Poner el conmutador de arranque en en- NO
¿Los fusibles F14 y/o F16 (sec. 55, cap. cendido (On).
6, págs. 8 ÷ 22) están interrumpidos? ¿Hay +12V en las patillas de la conexión
SÍ (127) CN2--10 (MV), CN2--34 (MV),
CN1--15 (MV) y CN2--12 (LB)?
Sustituir los fusibles. SÍ

¿El cable de masa ubicado debajo del cua-


NO
dro de control está conectado correctamen-
te?

Sustituir la centralita (ECU).

Conectar el cable de masa correctamente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 11

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 59

CÓDIGO DE ERROR 12
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de la velocidad de bajada de los brazos está desconectado
o en cortocircuito a masa. El elevador trasero (EDC) funciona pero la velocidad de bajada de los brazos siem-
pre está programada en el valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO Conectar el cable.
Desmontar el panel de mando del elevador.
¿El cable gris (H) está conectado a la correspon-
diente conexión (33) patilla (2)?

Desconectar la conexión del panel de mando del


elevador.
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Eliminar la causa de circuito abierto.
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--2
(H) de la conexión (127) y la patilla (2) (H) de la co-
nexión (33) del panel de mando del elevador?

¿El cable (H), entre la patilla CN2--2 de la conexión


NO Sustituir el panel de mando del ele-
(127) y la patilla (2) de la conexión (33) del panel
vador.
de mando del elevador está a masa?
¿La anomalía persiste?


Eliminar la causa del cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
25583
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 12

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 61

CÓDIGO DE ERROR 13
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de la velocidad de bajada de los brazos está en corto-
circuito hacia +12V (alimentación).
El elevador trasero (EDC) funciona pero la velocidad de bajada de los brazos siempre está programada
en el valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). Examinar el cableado y eliminar la
NO causa de la presencia de tensión.
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On). ¿La anomalía persiste?
Mediante un tester digital, medir la tensión entre la SÍ
patilla CN2--2 de la conexión (127) y masa.
¿La tensión es de 0 V?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
62 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 13

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 63

CÓDIGO DE ERROR 14
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de subida máxima de los brazos está desconectado o en
cortocircuito a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos a una altura siempre
igual al valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar el cable.
Desmontar el panel de mando del elevador.
¿El cable (A) está conectado a la correspondiente
conexión (33) patilla (4)?

Desconectar la conexión del panel de mando del


elevador.
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--3
NO Eliminar la causa de circuito abierto.
(A) (lado cableado) de la conexión (127) y la patilla
(4) (A) de la conexión (33) del panel de mando del
elevador?

¿El cable (A), entre la patilla CN2--3 de la conexión


(127) (lado cableado) y la patilla (4) de la conexión NO Sustituir el panel de mando del ele-
(33) del panel de mando del elevador está a masa? vador.

Eliminar la causa del cortocircuito a masa.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
25583
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
64 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 14

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 65

CÓDIGO DE ERROR 15
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de subida máxima de los brazos está en cortocircuito
hacia +12V (alimentación).
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos a una altura
siempre igual al valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). Examinar el cableado y eliminar la
NO causa de la presencia de tensión.
Poner el conmutador de arranque en encendido
¿La anomalía persiste?
(On).

Mediante un tester digital, medir la tensión entre la
patilla CN2--3 (A) de la conexión (127) (lado ca-
bleado) y masa.
¿La tensión es de 0 V?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
66 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 15

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 67

CÓDIGO DE ERROR 16
El cableado correspondiente al sensor de esfuerzo (1) está desconectado o en cortocircuito a masa o el citado
sensor está averiado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el potenció-
metro de control mixto si se ha seleccionado el control de “posición”.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Desconectar la conexión del sensor de es-
Desmontar la rueda trasera derecha. NO
fuerzo. NO
¿El sensor de esfuerzo o los correspon- ¿Las patillas (2 o 3) de la conexión (39) del
dientes cableado y conexión están visi- sensor de esfuerzo están en cortocircuito?
blemente dañados o desconectados? SÍ

Examinar el cableado y eliminar la causa de
Conectar la conexión. cortocircuito.
o ¿La anomalía persiste?
Reparar y/o sustituir el cableado. SÍ

Desmontar el cuadro de control.


¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
tre la conexión (39) y la conexión (127)
(ECU):
(39) patilla (1) (VB) y patilla CN2--29 (VB) NO
(127);
(39) patilla (2) (ZN) y patilla CN2--24 (ZN)
(127);
(39) patilla (3) (Z) y patilla CN2--35 (Z)
(127)?

Sustituir la centralita (ECU).


Examinar el cableado y la conexión (156) y
eliminar la causa de circuito abierto.
¿La anomalía persiste?

27184
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
68 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 16

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 69

CÓDIGO DE ERROR 17
El cableado correspondiente al sensor de esfuerzo (1) está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o el
citado sensor está averiado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el potenció-
metro de control mixto si se ha seleccionado el control de “posición”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On). ¿Entre la patilla CN2--24 (ZN) de la conexión
(127) (lado cableado) y masa hay 12V?

Examinar el cableado entre la conexión (127), la


patilla (B7) (ZN) de la conexión (156) y el sensor
de esfuerzo para eliminar la causa de presencia de
tensión en el mismo cuando no está la centralita
(ECU).
¿La anomalía persiste?

27184
1

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
70 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 71

CÓDIGO DE ERROR 21
El potenciómetro (4) de control mixto o el correspondiente cableado están desconectados o en cortocircuito
a masa o el citado potenciómetro está averiado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el potenció-
metro de control mixto si se ha seleccionado el control de “posición”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar el cable.
Desmontar el panel de mando del elevador.
¿El cable (HG) está conectado a la correspondien-
te patilla (3) de la conexión (33) del panel de man-
do?

Desconectar la conexión del panel de mando del


elevador.
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Eliminar la causa de circuito abierto.
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--23
(HG) de la conexión (127) (lado cableado) y la pati-
lla (3) (HG) de la conexión (33) del panel de mando
del elevador?

¿El cable (HG), entre la patilla CN2--23 de la cone- Sustituir el panel de mando del ele-
xión (127) y la patilla (3) de la conexión del panel NO vador.
(33) de mando del elevador, está a masa? ¿La anomalía persiste?
SÍ SÍ

Eliminar la causa del cortocircuito a masa.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
25583
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
72 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 21

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 73

CÓDIGO DE ERROR 22
El cableado correspondiente al potenciómetro (4) de control mixto está en cortocircuito hacia +12V (alimenta-
ción).
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el potenció-
metro de control mixto si se ha seleccionado el control de “posición”.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On). Examinar el cableado y eliminar la
NO causa de la presencia de tensión.
Mediante un tester digital, medir la tensión entre la
patilla CN2--23 (HG) de la conexión (127) (lado ca- ¿La anomalía persiste?
bleado) y masa. SÍ
¿La tensión es de 0 V?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
74 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 75

CÓDIGO DE ERROR 23
El panel de mando del elevador trasero (EDC) está desconectado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do en los guardabarros.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar la conexión y/o los cables.
Desmontar el panel de mando del elevador.
¿Los cables y la correspondiente conexión están
conectados?

¿Hay continuidad eléctrica entre los siguientes ca-


bles de la conexión (33) del panel de mando del
elevador y la conexión (127) de la centrali-
ta(ECU)? Examinar el cableado y eliminar la
(33) patilla (6) (VB) y CN2--29 (VB) (127); NO
causa de circuito abierto.
(33) patilla (1) (AB) y CN2--20 (AB) (127);
(33) patilla (3) (HG) y CN2--23 (HG) (127);
(33) patilla (5) (AN) y CN2--22 (AN) (127);
(33) patilla (4) (A) y CN2--3 (A) (127);
(33) patilla (2) (H) y CN2--2 (H) (127).

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
76 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 23

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 77

CÓDIGO DE ERROR 24
Es necesario calibrar los brazos del elevador.
Véanse las instrucciones de las páginas 38 y 39.

603.54.453.00 - 01 - 2004
78 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 25
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de programación de la profundidad de trabajo está desco-
nectado o en cortocircuito a masa o el citado potenciómetro está averiado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do en los guardabarros.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar los cables y/o la conexión.
Desmontar el panel de mando de programación de
la profundidad de trabajo.
¿Los cables y la correspondiente conexión están
conectados?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre los siguientes ca-
bles de la conexión (20) del panel de mando de NO Examinar el cableado y eliminar la
profundidad de trabajo y la conexión (127)? causa de circuito abierto.
(20) patilla (8) (HL) con CN2--28 (HL) (127);
(20) patilla (4) (VB) con CN2--29 (VB) (127);
(20) patilla (3) (AB) con CN2--20 (AB) (127).

Sustituir el panel de mando de la programación de


la profundidad de trabajo.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

Tras la intervención hay que calibrar los brazos del


elevador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 79

CÓDIGO DE ERROR 25

603.54.453.00 - 01 - 2004
80 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 26
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de programación de la profundidad de trabajo está en
cortocircuito hacia +12V (alimentación).
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando en los guardabarros.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). Examinar el cableado y eliminar la
NO causa de la presencia de tensión.
Poner el conmutador de arranque en encendido
¿La anomalía persiste?
(On).
Mediante un tester digital, medir la tensión entre la SÍ
patilla CN2--28 (HL) de la conexión (127) y masa.
¿La tensión es de 0 V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 81

CÓDIGO DE ERROR 26

603.54.453.00 - 01 - 2004
82 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 27
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de posición de los brazos de elevación está desconectado
o en cortocircuito a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do en los guardabarros.

Poner el conmutador de arranque en apa- Desconectar el potenciómetro de posición


gado (Off). de los brazos de elevación.
Desmontar la rueda trasera derecha. NO Mediante un tester digital, controlar el fun- NO
¿El potenciómetro de posición de los bra- cionamiento del potenciómetro.
zos de elevación o el correspondiente ca- Con los brazos completamente bajados,
bleado están visiblemente dañados o ¿entre el cable (C) y (V) hay 3 ÷ 4 kΩ?
desconectados? SÍ

¿La patilla (1) (VG) o (2) (AB) (lado cablea-
NO
Conectar la conexión. do) de la conexión (96) del potenciómetro
o está a masa?
Reparar o sustituir el cableado. SÍ

Examinar el cableado y eliminar la causa del


cortocircuito a masa.

Sustituir el potenciómetro de posición de los


brazos.

Desmontar el cuadro de control y desconec-
tar las conexiones (127) de la centralita
(ECU).
¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
tre la conexión (96) y la conexión (127)?
(96) patilla (1) (VG) con CN2--21 (VG) (127); NO
(96) patilla (2) (AB) con CN2--20 (AB) (127);
(96) patilla (3) (VB) con CN2--29 (VB) (127).

Examinar el cableado, las patillas (C6)


(HV), (A6) (AB) y (B6) (VB) de la conexión
(156) y eliminar la causa de circuito abierto.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 83

CÓDIGO DE ERROR 27

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
84 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 28
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de posición de los brazos de elevación está en corto-
circuito hacia +12V (alimentación).
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando en los guardabarros.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN2--21 (VG) de la conexión (127)
y masa hay ∼ +12V?

Examinar el cableado entre la patilla CN2--21


(VG), la patilla (C6) (AB) de la conexión (156) y el
potenciómetro de posición de los brazos de eleva-
ción y, por último, eliminar el cortocircuito hacia
+12V.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 85

CÓDIGO DE ERROR 28

603.54.453.00 - 01 - 2004
86 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 29
El cableado correspondiente a las electroválvulas del distribuidor (1) de mando del elevador trasero
(EDC) está desconectado.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO Conectar las conexiones desconec-
¿Las conexiones (41) y (46) de las electroválvulas tadas.
del distribuidor de mando del elevador están co-
nectadas?

Desconectar las conexiones (41) y (46).


¿La resistencia eléctrica de cada bobina de las NO Sustituir las electroválvulas averia-
electroválvulas es de ∼ 7,5 Ω? das.

Desmontar el cuadro de control.


¿Hay continuidad eléctrica entre CN1--16 (GV) y Examinar la conexión (156) patilla
CN1--4 (4) (GR) de la conexión (127) y la conexión C8 (GR), B8 (GV), A8 (SG) y B1
(41) de la electroválvula de mando de elevación o NO (SN), el cableado y eliminar la causa
entre CN1--17 (RV) y CN1--3 (SG) de la conexión de circuito abierto.
(127) y la conexión (46) de la electroválvula de ¿La anomalía persiste?
mando de descenso. SÍ

Sustituir la centralita (ECU).

Cuando se sustituyen las electroválvulas o el dis-


tribuidor hidráulico completo hay que efectuar el
calibrado mediante el MENU H1.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 87

CÓDIGO DE ERROR 29

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
88 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 31
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es demasiado elevada.
La centralita (ECU) no funciona.

Poner en marcha el motor y llevarlo a Reparar la instalación de recarga si la ten-


NO
1200 rpm, ¿la tensión de la batería es de sión es demasiado elevada.
∼ 14V?

Sustituir la centralita (ECU) (1).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 89

CÓDIGO DE ERROR 33
El cableado correspondiente al potenciómetro (3) de límite de descenso está en cortocircuito hacia +12V
(alimentación).
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el po-
tenciómetro de límite de descenso siempre igual al valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Examinar el cableado y eliminar la
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO causa de la presencia de tensión.
Poner el conmutador de arranque en encendido ¿La anomalía persiste?
(On). SÍ
Medir la tensión entre la patilla CN2--22 (AN) de la
conexión (127) y masa.
¿La tensión es de 0 V?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
90 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 33

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 91

CÓDIGO DE ERROR 34
El cableado correspondiente al potenciómetro (3) de límite de descenso está desconectado o en corto-
circuito a masa o el citado potenciómetro está averiado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero permite capturar el enganche de los aperos mediante el po-
tenciómetro de límite de descenso siempre igual al valor máximo.

Poner el conmutador de arranque en apagado Conectar los cables o las conexio-


(Off). NO
nes.
Desmontar el panel de mando del elevador.
¿Los cables y las correspondientes conexiones
están conectados?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU).
Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla (5) (AN) NO
causa de circuito abierto.
de la conexión (33) del panel de mando del eleva-
dor y CN2--22 (AN) de la conexión (127)?

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
25583
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
92 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 34

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 93

CÓDIGO DE ERROR 35
El potenciómetro (1) de límite de subida máxima no está completamente girado hacia la derecha. Es
posible que se visualice este error durante el calibrado de los brazos de elevación (ERROR 24).
El elevador trasero (EDC) no funciona y, por lo tanto, no es posible calibrar la carrera mecánica de los
brazos de elevación.

¿El potenciómetro de límite de subida máxima es- Girar el potenciómetro hacia la dere-
NO
tá completamente girado hacia la derecha? cha hasta el tope.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿La anomalía persiste?

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
94 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 36
El potenciómetro (3) de límite de descenso no está completamente girado hacia la derecha. Es posible
que se visualice este error durante el calibrado de los brazos de elevación (ERROR 24).
El elevador trasero (EDC) no funciona y, por lo tanto, no es posible calibrar la carrera mecánica de los
brazos de elevación.

¿El potenciómetro de límite de descenso está Girar el potenciómetro hacia la dere-


NO
completamente girado hacia la derecha? cha hasta el tope.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿La anomalía persiste?

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 95

CÓDIGO DE ERROR 37
El potenciómetro (4) de control mixto no está completamente girado hacia la derecha. Es posible que
se visualice este error durante el calibrado de los brazos de elevación (ERROR 24).
El elevador trasero (EDC) no funciona y, por lo tanto, no es posible calibrar la carrera mecánica de los
brazos de elevación.

¿El potenciómetro de control mixto está completa- Girar el potenciómetro hacia la iz-
NO
mente girado hacia la izquierda? quierda hasta el tope.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿La anomalía persiste?

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
96 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 38
El cableado correspondiente al sensor de velocidad (Aa) del tractor está en cortocircuito a masa.
La centralita (ECU) programa la velocidad del tractor = 0 km/h y, en consecuencia, no detecta eventuales ano-
malías de los interruptores externos de mando del elevador.

Poner el conmutador de arranque en apa- (Solamente para los tractores sin POWER
gado (Off). SHUTTLE).
Levantar el capó del motor y desconectar Desmontar el cuadro de control y desconec-
la conexión (156). NO NO
tar las conexiones (127) de la centralita
Mediante un tester digital, medir la resis- (ECU).
tencia eléctrica (lado transmisión) entre la ¿La patilla CN2--36 (HR) (lado cableado)
patilla (B3) (HB) y masa. está en cortocircuito a masa?
¿La patilla (B3) (HB) está en cortocircuito

a masa?
SÍ Examinar el cableado y eliminar la causa de
cortocircuito a masa.
Desmontar la rueda trasera izquierda.
Examinar el cableado del sensor de velo-
cidad del tractor y eliminar la causa de Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito a masa del cable (HB).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 97

CÓDIGO DE ERROR 38

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
98 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 39
Los interruptores externos de mando del elevador (1) se han accionado simultáneamente en elevación
y descenso o se ha accionado el interruptor de subida/bajada rápido (2) (en cabina) mientras están ac-
cionados los interruptores externos de mando del elevador.
Los interruptores externos de mando del elevador no funcionan hasta que no dejan de estar accionados
simultáneamente.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar los interruptores externos de mando NO Sustituir los interruptores.
del elevador (1).
Mediante un tester digital, controlar el funciona-
miento de los interruptores.
¿Funcionan?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU).
NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Los cables de la patilla CN2--5 (C) y patilla CN2--6
(B) están en cortocircuito?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito.

B
26590

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 99

CÓDIGO DE ERROR 39

603.54.453.00 - 01 - 2004
100 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 41
La electroválvula de mando de la elevación (R) está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o la cen-
tralita (ECU) está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--16 (GV) de la conexión (127)
y masa hay +12V?

Examinar el cableado entre: CN1--16 (GV), la pati-


lla (B8) (GV) de la conexión (156) y la electroválvu-
la de mando de la elevación (R).
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 101

CÓDIGO DE ERROR 41

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
102 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 42
La electroválvula de mando del descenso (L) está en cortocircuito hacia +12V (alimentación) o la centra-
lita (ECU) está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--17 (RV) de la conexión (127)
y masa hay +12V?

Examinar el cableado entre: CN1--17 (RV), la pati-


lla (B1) (SN) de la conexión (156) la electroválvula
de mando de descenso (L).
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 103

CÓDIGO DE ERROR 42

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
104 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 43
Uno de los dos interruptores externos de mando del elevador (1) está en cortocircuito hacia +12V (ali-
mentación).
Este error sólo se visualiza con el tractor en marcha.
El elevador trasero (EDC) no se puede accionar mediante los interruptores externos.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar los dos interruptores externos de
mando del elevador (1). NO Sustituir el interruptor averiado.
Mediante un tester digital, controlar el funciona-
miento de los citados interruptores.
¿Funcionan?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN2--6 (B) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito hacia +12 V.

B
26590

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 105

CÓDIGO DE ERROR 43

603.54.453.00 - 01 - 2004
106 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 44
La tensión de alimentación del sensor de esfuerzo (1) es superior a +8V.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--35 (Z) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay ∼ 12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: CN2--35 (Z), la patilla
(C7) (Z) de la conexión (156) y el sensor de esfuer-
zo.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

27184
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 107

CÓDIGO DE ERROR 44

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
108 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 45
El cableado del sensor de esfuerzo (1) está en cortocircuito a masa o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar la rueda trasera derecha. NO Sustituir el sensor de esfuerzo.
Desconectar la conexión (39) del sensor de es- SÍ
fuerzo.
¿El cable (Z) está en cortocircuito a masa? Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado entre el sensor de esfuerzo,


la patilla (C7) (Z) de la conexión (156) y la patilla
CN2--35 (Z) de la conexión (127).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

27184
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 109

CÓDIGO DE ERROR 45

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
110 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 46
Uno de los dos interruptores externos de mando (1) de descenso está en cortocircuito hacia +12V (ali-
mentación).
Este error sólo se visualiza con el tractor en marcha.
El elevador trasero (EDC) no se puede accionar mediante los interruptores externos.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar los dos interruptores externos de
mando del elevador. NO Sustituir el interruptor averiado.
Mediante un tester digital, controlar el funciona-
miento de los citados interruptores.
¿Funcionan?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN2--5 (C) de la conexión (127) y
masa hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito hacia +12 V.

B
26590

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 111

CÓDIGO DE ERROR 46

603.54.453.00 - 01 - 2004
112 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 47
El potenciómetro (2) de la velocidad de bajada de los brazos no está completamente girado hacia la dere-
cha. Es posible que se visualice este error durante el calibrado de los brazos de elevación (ERROR 24).
El elevador trasero (EDC) no funciona y, por lo tanto, no es posible calibrar la carrera mecánica de los
brazos de elevación.

¿El potenciómetro de la velocidad de bajada de los Girar el potenciómetro hacia la dere-


NO
brazos está completamente girado hacia la dere- cha hasta el tope.
cha?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿La anomalía persiste?

Sustituir el panel de mando del elevador.


¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).

25583

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 113

CÓDIGO DE ERROR 49
El sensor de velocidad del tractor (Aa) está desconectado o el correspondiente cableado está interrumpi-
do.
La centralita (ECU) programa la velocidad del tractor = 0 km/h y, en consecuencia, no detecta eventuales
anomalías de los interruptores externos de mando del elevador.

Conectar la conexión y/o el cableado.


Poner el conmutador de arranque en apa-
gado (Off).
Levantar el capó del motor y desconectar Desmontar la rueda trasera izquierda.
la conexión (156). NO ¿La conexión o el cableado del sensor de NO
Mediante un tester digital, medir la resis- velocidad del tractor están conectados?
tencia eléctrica (lado transmisión) entre la SÍ
patilla (B2) (N) y (B3) (HB).
¿La resistencia es de ∼ 700 Ω? Desconectar la conexión del sensor de ve-
SÍ locidad del tractor. NO
¿La resistencia eléctrica del sensor es de ∼
Desmontar el cuadro de control y desco- 700 Ω?
nectar las conexiones (127) de la centrali- SÍ
ta (ECU). (Solamente para los tractores
sin POWER SHUTTLE). NO Controlar la continuidad eléctrica entre la
¿Hay continuidad eléctrica entre CN2--36 conexión del sensor y la conexión (168) de
(HR) de la conexión (127) con la patilla los siguientes cables:
(B3) (HB) de la conexión (156)? cable (N) con patilla (B2) de la (156);
SÍ cable (HB) con patilla (B3) de la (156).

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa Sustituir el sensor de velocidad del tractor.


de circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
114 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 49

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 115

CÓDIGO DE ERROR 53
La tensión de alimentación de los sensores (+5V) es demasiado elevada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--20 (AB) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay ∼ 12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20
(AB), la patilla (A6) (AB) de la conexión (156) y el
potenciómetro de posición de los brazos de eleva-
ción.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.
¿La anomalía persiste?

Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20


(AB), la patilla (3) (AB) de la conexión (20) del po-
tenciómetro de profundidad del trabajo y la patilla
(1) (AB) de la conexión (33) del panel de mando del
elevador.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
116 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 53

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 117

CÓDIGO DE ERROR 54
La tensión de alimentación de los sensores (+5V) está en cortocircuito a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿La patilla CN2--20 (AB) de la conexión (127) está
en cortocircuito a masa?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20
(AB), la patilla (A6) (AB) de la conexión (156) y el
potenciómetro de posición de los brazos de eleva-
ción.
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste?

Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20


(AB), la patilla (3) (AB) de la conexión (20) del po-
tenciómetro de profundidad del trabajo y la patilla
(1) (AB) de la conexión (33) del panel de mando del
elevador.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.
0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
118 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 54

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 119

CÓDIGO DE ERROR 63
El cableado de la electroválvula de mando de descenso (L) de los brazos está desconectado o la bobina de
la citada electroválvula está averiada o el cableado está a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Conectar los cables y/o la conexión de la
¿La conexión (46) de la electroválvula de NO
electroválvula de mando de descenso.
mando de descenso (L) (izquierda) y los
cables correspondientes están conecta-
dos?

Desconectar la conexión (46) de la elec-


troválvula de mando descenso. NO
Sustituir la bobina de la electroválvula de
¿La resistencia de la correspondiente bo- mando de descenso.
bina es de ∼ 8 Ω ?

Desmontar el cuadro de control y desco-


¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
nectar las conexiones (127) de la centrali-
tre la conexión de la electroválvula y la co-
ta (ECU). NO nexión (156): NO
Intervenir en la conexión de la electrovál-
cable (RV) y patilla (B1) de (156) (RV);
vula de mando de descenso.
cable (SG) y patilla (A8) de (156)(GS)?
¿Los cables (RV) y (SG) están conecta-

dos a masa?
SÍ ¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
tre la conexión (156) y la conexión (127):
Examinar el cableado y eliminar la causa NO
(156) patilla (A8) (SG) y patilla CN1--3 (127);
del cortocircuito a masa.
(156) patilla (B1) (RV) y patilla CN1--17
(127)?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
120 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 63

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 121

CÓDIGO DE ERROR 64
El cableado de la electroválvula de mando de elevación (R) de los brazos está desconectado o la bobina de
la citada electroválvula está averiada o el cableado está a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off). Conectar los cables y/o la conexión de la
¿La conexión (41) de la electroválvula de NO
electroválvula de mando de elevación.
mando de elevación (R) (derecha) y los
cables correspondientes están conecta-
dos?

Desconectar la conexión (41) de la elec-


troválvula de mando de elevación. NO
Sustituir la bobina de la electroválvula de
¿La resistencia de la correspondiente bo- mando de elevación.
bina es de ∼ 8 Ω ?

Desmontar el cuadro de control y desco-


¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
nectar las conexiones (127) de la centrali-
tre la conexión de la electroválvula y la co-
ta (ECU). NO nexión (156): NO
Intervenir en la conexión (41) de la elec-
cable (GV) y patilla (B8) de (156) (GV);
troválvula de mando de elevación.
cable (GR) y patilla (C8) de (156) (GR)?
¿Los cables (GV) y (GR) están conecta-

dos a masa?
SÍ ¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
tre la conexión (156) y la conexión (127):
Examinar el cableado y eliminar la causa
(156) patilla (B8) (GV) y patilla CN1--16
del cortocircuito a masa.
(127); NO
(156) patilla (C8) (GR) y patilla CN1--4
(127)?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
122 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 64

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 123

CÓDIGO DE ERROR 65
El cableado de la electroválvula de mando de descenso (L) de los brazos está en cortocircuito o la citada elec-
troválvula está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Controlar la bobina de la electrovál-
Desconectar la conexión (46) de la electroválvula NO vula y sustituirla si está en cortocir-
de mando descenso (L) (izquierda).
cuito.
Mediante un tester digital, medir la resistencia
eléctrica de la correspondiente bobina.
¿La resistencia es de ∼ 8 Ω?

¿Los cables (SG) y (SN) de la conexión (46) de la


electroválvula de mando de descenso están en NO Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (46) de la


electroválvula, las patillas (A8) (SG) y (B1) (RV) de
la conexión (156), las patillas CN1--3 (SG) y
CN1--17 (RV) de la conexión (127).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
124 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 65

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 125

CÓDIGO DE ERROR 66
El cableado de la electroválvula de mando de elevación (R) de los brazos está en cortocircuito o la citada elec-
troválvula está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Controlar la bobina de la electrovál-
Desconectar la conexión (41) de la electroválvula NO vula y sustituirla si está en cortocir-
de mando de elevación (derecha).
cuito.
Mediante un tester digital, medir la resistencia
eléctrica de la correspondiente bobina.
¿La resistencia es de ∼ 8 Ω?

¿Los cables (GV) y (GR) de la conexión (41) de la


electroválvula de mando de elevación están en NO Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión (41) de la


electroválvula, las patillas (B8) (GV) y (C8) (GR)
de la conexión (156), las patillas CN1--16 (GV) y
CN1--4 (GR) de la conexión (127).
Eliminar la causa de cortocircuito.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
126 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 66

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 127

CÓDIGO DE ERROR 67
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es demasiado baja.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Recargar y/o sustituir la batería o


¿La tensión de la batería es de ∼ +12V? NO
controlar la instalación de recarga.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Examinar el cableado de alimenta-
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO ción de la centralita (ECU) y eliminar
Poner el conmutador de arranque en encendido la causa de la caída de tensión.
(On).
Mediante un tester digital, medir la tensión en la
patilla CN2--10 (MV) de la conexión (127).
¿El valor medido es superior a 10V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
128 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 68
La centralita (ECU está averiada o no está alimentada.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


Examinar el cableado y la correspon-
(Off).
NO diente conexión de alimentación de
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
la centralita (ECU) y eliminar la cau-
conexiones (127) de la centralita (ECU).
sa de falta de alimentación.
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--15 de la conexión (127) (MV)
y masa hay +12V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 129

CÓDIGO DE ERROR 85
El interruptor de subida/bajada rápido (92) del elevador trasero (EDC) está averiado o el correspondiente ca-
bleado está en cortocircuito.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar el cableado del interruptor de subida/ NO Sustituir el interruptor.
bajada (92) y controlar, mediante un tester digital,
el citado interruptor.
¿Funciona?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On).
NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Los cables: (SN) patilla CN2--7 y (S) patilla
CN2--31 de la conexión (127) están a +12V con re-
lación a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito.

0,5 S (4)

0,5 BR (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
130 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 85

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 131

CÓDIGO DE ERROR 86
El interruptor de subida/bajada rápido (92) del elevador trasero (EDC) está averiado o el correspondiente ca-
bleado está en cortocircuito.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar el cableado del interruptor de subida/ NO Sustituir el interruptor.
bajada (92) y controlar, mediante un tester digital,
el citado interruptor.
¿Funciona?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On).
NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Los cables: (BR) patilla CN2--25 y (S) patilla
CN2--31 de la conexión (127) están en cortocircui-
to entre sí hacia +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito.

0,5 S (4)

0,5 BR (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
132 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 86

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 133

CÓDIGO DE ERROR 87
El interruptor de subida/bajada rápido (92) del elevador trasero (EDC) está averiado o el correspondiente ca-
bleado está en cortocircuito.
El elevador trasero (EDC) no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar el cableado del interruptor de subida/ NO Sustituir el interruptor.
bajada (92) y controlar, mediante un tester digital,
el citado interruptor.
¿Funciona?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On).
NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Los cables: (BR) patilla CN2--25 y (SN) patilla
CN2--7 de la conexión (127) están en cortocircuito
entre sí hacia +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito.

0,5 S (4)

0,5 BR (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
134 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 87

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 135

CÓDIGO DE ERROR 88
La centralita (ECU) está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona.
Sustituir la centralita (ECU) (1).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
136 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 91
El interruptor de subida/bajada rápido (92) del elevador trasero (EDC) está averiado o el correspondiente ca-
bleado está desconectado.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos de man-
do.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
NO Conectar el cableado.
Quitar el interruptor de subida/bajada rápido (92)
de su alojamiento.
¿El correspondiente cableado está conectado?

Controlar y/o sustituir el correspon-
Poner el conmutador de arranque en encendido NO diente fusible o examinar el cablea-
(On). do y eliminar la causa de circuito
¿Entre el cable (LG) y masa hay +12V? abierto.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar la conexión del interruptor de subida/ NO Sustituir el interruptor.
bajada rápido (92) y controlar, mediante un tester
digital, el citado interruptor.
¿Funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre los siguientes ca-
bles de la conexión del interruptor (92) y de la co- NO Examinar el cableado y eliminar la
nexión (127)? causa de circuito abierto.
(92) patilla (4) (S) y patilla CN2--31 (S) (127);
(92) patilla (7) (SN) y patilla CN2--7 (SN) (127);
(92) patilla (1) (BR) y patilla CN2--25 (BR) (127).

Sustituir la centralita (ECU).

0,5 S (4)

0,5 BR (1)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 137

CÓDIGO DE ERROR 91

603.54.453.00 - 01 - 2004
138 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

CÓDIGO DE ERROR 95
Las electroválvulas de mando de elevación (R) y descenso (L) no están calibradas.
El elevador trasero (EDC) funciona pero el error se visualiza siempre.
La ejecución del MENU H8 (borrado de los datos de la memoria), la sustitución de la centralita (ECU) y la susti-
tución del distribuir hidráulico conllevan el calibrado de las electroválvulas.
Para ejecutar el calibrado, seguir el MENU H1 descrito en las páginas 44, 45 y 46.

H1

H
MENÚ

27334

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 139

603.54.453.00 - 01 - 2004
140 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de presión de aceite del motor.
4 Testigo del elevador trasero bloqueado.
5 Testigo luminoso de alarma del elevador trasero.
9 Electroválvula de mando de la elevación (elevador trasero).
10 Electroválvula de mando del descenso (elevador trasero).
13 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador) (para inhabilitar el elevador delante-
ro).
14 Sensor de velocidad.
15 Salida de la señal de velocidad para cuadro de control digital.
16 Sensor de esfuerzo.
17 Masa de la carrocería.
18 Masa de los sensores.
19 Masa de potencia.
20 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
21 Pulsador Y.
22 Pulsador B.
23 Pulsador de selección HMENU.
24 Unidad de diagnóstico 380000282.
25 Presostato para el freno derecho (para acceder a los errores memorizados).
26 Presostato para el freno izquierdo (para acceder a los errores memorizados).
27 Interruptores de mando externos del elevador trasero (a. elevación -- b. descenso).
28 Interruptor de mando de subida, bajada y flotante del elevador trasero (a. elevación -- b. trabajo -- c.
flotante).
30 Interruptor de la presión de aceite del motor (para inhabilitar el elevador trasero).
31 Potenciómetro de selección de esfuerzo y posición.
32 Potenciómetro de selección de la velocidad de bajada de los brazos de elevación.
33 Potenciómetro de selección de la profundidad de trabajo.
34 Potenciómetro de la posición de los brazos de elevación.
35 Límite de descenso del elevador trasero.
36 Límite de elevación del elevador trasero.
37 Alimentación de los sensores (+5V).
38 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 4 141

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO

37 4

36 5
1

35

34
38
33
32

31

6÷8

9
6÷8

30 10

a
b
c
28
a 13
b
27
680

14
15
24 26
16
23 25

21
22 20 19 18 17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 5 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS

Capítulo 5 -- Bombas de engranajes de caudal constante

ÍNDICE

Operación Descripción Página

Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pares de apriete -- Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase elevador cap. 1

35 104 30 Bomba hidráulica del circuito elevador D.R. (con el grupo desmontado) . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS PRINCIPALES DE LA BOMBA HIDRÁULICA C 42


Bomba
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes con aspiración
del aceite desde el cárter de
la transmisión trasera

Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el lado derecho del motor


Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 42
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEW HOLLAND
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accionada por la distribución
del motor
Rotación (vista desde el lado de mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el sentido de las
Relación entre las revoluciones del motor y las revoluciones manecillas del reloj
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,08
Régimen máximo de rotación (con motor al régimen de potencia
máxima 2300 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 2484
Caudal nominal correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 47,36
Caudal nominal correspondiente 1000 rpm . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 19,06

Diámetro de los ejes de los engranajes conducido y conductor . . . . . . mm 17,400 ÷ 17,418


Diámetro interno de los alojamientos en los soportes . . . . . . . . . . . . . . mm 17,450 ÷ 17,475
Holgura entre los ejes de los engranajes y los correspondientes
alojamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,032 ÷ 0,075
-- holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1

Holgura radial de los engranajes en el cuerpo de la bomba . . . . . . . . . mm 0,020 ÷ 0,064


Desgaste máximo en el cuerpo de la bomba, lado aspiración en
correspondencia de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1

Ancho de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 30,800 ÷ 30,815


Ancho de los soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,490 ÷ 24,510
Ancho del cuerpo de la bomba para alojamiento
de engranajes y soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,935 ÷ 79,960
Holgura axial de los engranajes con sus alojamientos en el cuerpo de la
bomba (debe obtenerse incluso durante la revisión) . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,180

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 5

DATOS PRINCIPALES DE LA BOMBA HIDRÁULICA BOSCH 25


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes con aspiración
del aceite desde el cárter de
la transmisión trasera.

Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el lado derecho del motor

Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSCH 25
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSCH
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accionada por la distribución
del motor
Rotación (vista desde el lado de mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el sentido de las manecil-
las del reloj
Relación entre las revoluciones del motor y las revoluciones de la bomba . 1 : 1,08
Régimen máximo de rotación
(con motor al régimen de potencia máxima 2300 rpm) . . . . . . . . . . . . . . rpm 2484
Caudal nominal correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 63,84
Caudal nominal a 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 25,7

Filtro
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de caudal total, con cartucho
de papel, recambiable
Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en la aspiración de las
bombas

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Tuerca de fijación del cubo junta mando bomba . . . . . . . . . . . . . . . 7/16 20 UNF 29 3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

La bomba hidráulica delantera manda el elevador hi- Se montan en un soporte situado en el lado derecho
dráulico, la válvula de frenado del remolque y los dis- del motor y toman el movimiento de un engranaje en
tribuidores auxiliares. la distribución.
Los diferentes modelos de bombas hidráulicas ante- El aceite tomado por la bomba desde el cárter de la
riormente citados son del tipo de engranajes con transmisión trasera se purifica mediante el filtro.
dientes rectos y son de caudal constante en función
del número de revoluciones del motor.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 5 3

25719

Componentes de las bombas C 42, BOSCH 25


1. Tuerca. 8. Ejes de los engranajes conducido y conductor.
2. Arandela de seguridad. 9. Soporte de los engranajes.
3. Anillo elástico. 10. Cuerpo de la bomba.
4. Junta de retén del eje conductor. 11. Tapa delantera.
5. Tapa del lado del mando. 12. Arandela de seguridad.
6. Juntas de retén de las tapas. 13. Tornillo.
7. Soporte de los engranajes.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 5

BOMBAS MODELOS C 42, BOSCH 25


OP. 35 104 30
BOMBA DE ACEITE DEL ELEVADOR D.R.
(Con la bomba desmontada)

Desarmado

ATENCIÓN 2
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo: 25227

2
1. Quitar los tornillos de fijación de las tapas (13, 11. Lubricar los componentes con el mismo aceite
fig. 1) y las correspondientes arandelas de segu- de la instalación.
ridad (12).
2. Quitar la tuerca (1) de fijación del manguito al eje
Rearmado
conductor de la bomba y la correspondiente
arandela de seguridad (2).
ATENCIÓN
3. Quitar la tapa delantera (5), el anillo elástico (3)
y la junta de retén (4). Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
4. Marcar las piezas (7, 8, 9 y 10), para montarlas MANOS.
en la misma posición en caso de que no se ten-
gan que cambiar.
5. Desmontar los soportes (7 y 9) y los engranajes
(8) de la tapa delantera (5) y del cuerpo de la 12. Montar la bomba efectuando las operaciones
bomba (10). anteriores en orden inverso, es decir, desde la n.
6 hasta la n. 1, teniendo en cuenta la fig. 1 y las
6. Recuperar las juntas de retén (6) y los corres-
siguientes advertencias:
pondientes anillos antiextrusión.
-- asegurarse de trabajar siempre en condiciones
Con las piezas desmontadas, proceder del si- de máxima limpieza para evitar la entrada de ob-
guiente modo: jetos extraños que pueden dañar la bomba;
7. Comprobar la planaridad y la ortogonalidad de -- ensamblar las piezas (10, 7, 8 y 9) marcadas pre-
las superficies de los engranajes con los corres- cedentemente en la operación 4 para montarlas
pondientes soportes interponiendo entras las en la posición original;
mismas una capa fina de negro de humo; las as- -- montar manualmente los soportes de los engra-
perezas mínimas se pueden eliminar con papel najes (7 y 9) en el cuerpo de la bomba orientán-
esmerilado finísimo adecuadamente lubricado. dolos como se ilustra en la fig. 1;
8. Controlar que la holgura axial del grupo engrana-
-- poner los anillos antiextrusión de plástico en las
jes--soporte en el cuerpo de la bomba sea de
juntas de retén (6);
0,100 ÷ 0,180 mm, la cota (2, fig. 2) tiene que ser
inferior a la cota (1) de 0,100 ÷ 0,180 mm. -- montar la junta (4) en la tapa del lado de mando
Si es necesario, repasar las superficies planas afec- (5) y orientarla con la cavidad de los labios de re-
tadas eliminando, con papel esmerilado lubricado, tén hacia el interior;
cantidades mínimas de material. -- montar las tapas (5) y (11), poner las arandelas
9. Limpiar minuciosamente todos los componen- (12) y apretar los tornillos de fijación (13);
tes.
-- montar la arandela (2) y la tuerca de fijación (1).
10. Sustituir las juntas de retén (4 y 6).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 1

SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS


Capítulo 6 -- Elevador electrónico y toma de fuerza delanteros
ÍNDICE
Operación Descripción Página
Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
31 140 30 Eje de transmisión de la toma de fuerza delantera Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . 18
31 140 34 Eje de transmisión de la toma de fuerza delantera Desarmado -- Rearmado . . . . . . . . . . 26
31 140 43 Junta electromagnética de la toma de fuerza delantera Desmontaje -- Montaje . . . . . . . 28
31 140 46 Junta electromagnética de la toma de fuerza delantera Desarmado -- Rearmado . . . . . 31
31 162 52 Soporte del elevador delantero Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Señalización de los códigos de las averías de la toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . 38
Calibrados de la toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Primer encendido de la toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Diagnóstico de la toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Calibrados del elevador electrónico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Señalización de los códigos de las averías del elevador electrónico delantero . . . . . . . . 66
Calibrados del elevador electrónico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Primer encendido del elevador electrónico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Diagnóstico del elevador electrónico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de posición controlada


Regulación de la profundidad y de la elevación del elevador . . . . mediante los mandos (11) y
(12, fig. 8) situados en el
cuadro de indicaciones
múltiples
Pulsador de elevación descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permite efectuar las maniobras
de elevación--descenso
rápidos mediante el pulsador
(3, fig. 8), sin intervenir en los
mandos (11) y (12)
Control de las funciones del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gestionadas por la misma
centralita electrónica que
manda el elevador trasero
Cilindro de simple efecto:
-- diámetro nominal y carrera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 55 x 110
-- diámetro del vástago: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25

-- cilindrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 207


Presión de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bares 190 (194 kg/cm2)
Presión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bares 250 (254 kg/cm2)
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

DATOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO


(continuación)

Diámetro del eje (14, fig. 4) de los brazos de elevación en


correspondencia de los casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,936 ÷ 34,975
Diámetro interno de los casquillos (15) montados en el cuerpo
del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35,140 ÷ 35,180
Diámetro externo de los casquillos (15) montados en el cuerpo
del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 40,060 ÷ 40,090
Holgura entre el eje de los brazos (14) de elevación y los
correspondientes casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,165 ÷ 0,244
Diámetro de los alojamientos de los casquillos (15) en el soporte mm 40,000 ÷ 40,025
Interferencia entre los casquillos (15) y los correspondientes
alojamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,035 ÷ 0,090
Holgura axial entre el eje de los brazos de elevación y el soporte mm 1,8 ÷2,2
Muelle (10, fig. 7) de retorno de la conexión mecánica de la toma
de fuerza:
-- longitud del muelle con una carga de 15 N (1,53 kg) . . . . . . . mm 84
-- longitud del muelle con una carga de 200 N (20,4 kg) . . . . . . mm 139
Eje estriado (1, fig. 6 con 6 estrías):
-- Diámetro externo de las estrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,700 ÷ 34,870
-- Diámetro interno de las estrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 27,890 ÷ 28,140
Eje estriado (1, fig. 6 con 6 estrías):
-- Diámetro externo en los dos cojinetes (3) . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34,884 ÷ 35,000
-- Diámetro externo en los dos cojinetes de la brida (7) . . . . . . . mm 29,987 ÷ 30,000
Diámetro de los alojamientos de los cojinetes en la brida de
fijación (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 71,979 ÷ 72,009
Diámetro de los alojamientos de los cojinetes en la brida (7) . . . mm 61,985 ÷ 62,004
Espesor de los espaciadores (10, con tolerancia ± 0,05 mm) 1,5 -- 1,75 -- 2,00 -- 2,25 -- 2,5 --
para crear una holgura (G) de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,75 -- 3,00
Diámetro del alojamiento del cojinete de rodillos (14, fig. 7) en el
eje conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 46,520 ÷ 46,535
Diámetro del alojamiento del cojinete de rodillos (14) en la
semicaja de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,002 ÷ 25,015
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas (6) en el eje
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,987 ÷ 25,000
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas (6) en la semicaja
de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 51,979 ÷ 52,009
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas delantero en el eje
conducido con junta (13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 41,961 ÷ 42,000
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas trasero en el eje
conducido con junta (13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 30,002 ÷ 30,015
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas delantero en el eje
conducido con junta (13) en la semicaja de la toma de fuerza . . mm 71,979 ÷ 72,009
Diámetro del alojamiento del cojinete de bolas trasero en el eje
conducido con junta (13) en la semicaja de la toma de fuerza . . mm 62,010 ÷ 62,029
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 3

DATOS PRINCIPALES DEL DISPOSITIVO DE ENGANCHE DE LOS APEROS


(continuación)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de tres puntos
Categoría: 1a
Control de la profundidad de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante el mando (11, fig. 8)
situado en el cuadro de
indicaciones múltiples
Pesos máximos que se pueden levantar con brazo de
tercer punto (1, fig. 15) conectado en el orificio superior del
soporte del brazo y por toda la carrera de elevación
en las articulaciones de los brazos horizontales:
-- brazos articulados en posición (A, fig. 16) . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1230
-- brazos articulados en posición (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1430
con centro de gravedad a 610 mm. de las articulaciones:
-- brazos articulados en posición (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1330
-- brazos articulados en posición (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 1500
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Toma de fuerza delantera
Tornillo de fijación de la brida de fijación del embrague de la toma
de fuerza (C1, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación de la protección de la toma de fuerza (C2) . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación de la junta a la brida (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 32 3,3
Tornillo de fijación de la protección (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación de la brida conductora mando toma de fuerza
(C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 49 5
Tuercas de fijación de la protección superior (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación de las semicajas de engranajes de la toma de
fuerza (C7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillos de fijación de la caja de engranajes al soporte (C8) . . . . . . . M 10 49 5
Tornillo de fijación del embrague electromagnético a la brida de
fijación (C9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 88 9
Tornillo de fijación del electroimán a la brida de fijación (C10) . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación de los muelles al anillo con embrague (C11) . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación del rotor electroimán a la brida de fijación (C12) . M 8 32 3,3
Tornillo de fijación de la protección inferior (C13) . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Enganche de los aperos del elevador delantero
Tornillo de fijación del soporte del sensor de posición de los brazos
del elevador (C1, fig 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillos de fijación del perno delantero de articulación del cilindro
(C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo del cilindro hidráulico (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillos de fijación del perno de articulación de los brazos (C4) . . . . M 10 31 3,2
Tornillos de fijación del perno trasero de articulación del cilindro
(C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 24 2,5
Tornillo de fijación del soporte del enganche de los aperos (C6) . . . . M 18 304 31

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 5

MDC0801A

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

3
Secciones longitudinales y transversales del grupo de enganche de los aperos
1. Enganche de los aperos del tercer punto. 5. Tornillos de fijación.
2. Brazo de tercer punto. 6. Brazos de elevación.
3. Grupo de enganche de los aperos. 7. Tornillos de recuperación de la holgura transversal
4. Pernos de posicionamiento longitudinal de los bra- de los brazos.
zos. 8. Enganche de los aperos de los brazos de elevación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 7

4
Secciones longitudinales y transversales del grupo de enganche de los aperos
9. Sensor de posición de los brazos del elevador. 13. Tornillo de fijación del perno (14).
10. Perno de articulación del brazo del tercer punto. 14. Perno de articulación de los brazos del elevador.
11. Cilindro hidráulico de elevación. 15. Casquillos acoplados al perno (14).
12. Perno de articulación de los brazos/cilindro elevador. 16. Engrasador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

5
Secciones longitudinales y transversales de la toma de fuerza delantera
1. Protección del eje de la toma de fuerza. 5. Protección de la junta homocinética.
2. Eje de la toma de fuerza. 6. Junta homocinética.
3. Embrague electromagnético. 7. Caja de los engranajes de la toma de fuerza.
4. Cojinetes delembrague electromagnético. 8. Conexión mecánica de la toma de fuerza.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 9

6
Secciones longitudinales en el gorrón con embrague electromagnético de la toma de fuerza delantera
1. Eje de la toma de fuerza. 7. Brida de fijación de la junta homocinética.
2. Espaciador con anillo seeger. 8. Tornillo de fijación del anillo de fricción a los muelles.
3. Cojinetes embrague electromagnético toma de fuer- 9. Junta homocinética.
za. 10. Espesores de regulación de la holgura G.
4. Brida de fijacióndel embrague electromagnético. 11. Muelle de desconexión del embrague de la toma de
5. Embrague electromagnético de la toma de fuerza. fuerza.
6. Anillo de fricción. 12. Tornillos de fijación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

7
Secciones longitudinales de la caja de la toma de fuerza delantera
1. Caja de engranajes. 8. Anillo Seeger de retén.
2. Junta de retén. 9. Anillo de apoyo.
3. Anillo Seeger de retén. 10. Muelles de retorno del manguito de conexión.
4. Eje y manguito de conexión. 11. Engranaje conducido de la toma de fuerza.
5. Brida conductora de la toma de fuerza. 12. Junta de retén.
6. Cojinete de bolas. 13. Junta homocinética.
7. Eje conductor de la toma de fuerza. 14. Cojinete de rodillos.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 11

ELEVADOR DELANTERO Y TOMA DE FUERZA CON CONEXIÓN ELECTROMAGNÉTICA

Descripción y funcionamiento
El elevador delantero permite trabajar con el apero Con el pulsador (3) también se manda la elevación
en posición controlada, tras regular la carrera de tra- y el descenso del apero sin necesidad de intervenir
bajo y de elevación mediante los potenciómetros en los potenciómetros (11) y (12) ya regulados.
(11) y (12) colocados en el salpicadero a la izquierda El pulsador (2) también sirve para conectar y desco-
del operador. nectar el electroimán de la toma de fuerza.

1
12

11 2

10 3
540E

1000 1500
540

9 2000 1000

4
500

2500
8 O

5
7

MDB1840A

1. Testigos e indicadores de funcionamiento. 7. Palanca de mando del Power Shuttle.


2. Mando de la toma de fuerza delantera. 8. Interruptor de las luces intermitentes de emer-
gencia.
3. Pulsador de elevación de los brazos delanteros.
9. Interruptor de regulación del reloj.
4. Pulsador de selección del funcionamiento de la
tracción delantera. 10. Interruptor de selección del funcionamiento del
cuadro electrónico, si está montado.
5. Pulsador de mando de la regulación de las ba-
rras de limitación de las sacudidas de los brazos 11. Mando de regulación de la profundidad de traba-
horizontales traseros. jo del elevador delantero.
6. Conmutador de las luces con bocina incorpora- 12. Mando de regulación del límite superior de los
da. brazos del elevador delantero.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

ELEVADOR DELANTERO

Mandos

En el lado izquierdo del salpicadero hay dos poten-


ciómetros (1 y 2, fig. 9) que permiten regular el límite
de subida y la posición de trabajo.

En el lado derecho hay un interruptor (1, fig. 10) que


permite subir y bajar el apero.

Regulaciones

9
Mando de regulación de la carrera hacia arriba

-- girar completamente el mando (1, fig. 9) hacia la


derecha para obtener la máxima carrera hacia
arriba de los brazos del elevador;

-- girar el mando(1) hacia la izquierda para reducir


progresivamente la carrera hacia arriba, hasta
anularla por completo.

Mando de regulación de la posición de trabajo

-- girar completamente el mando (2) hacia la dere-


cha, parar programar la mínima profundidad de
trabajo,

-- girar el mando(2) hacia la izquierda para aumen-


tar progresivamente la profundidad de trabajo.

Interruptor de mando de subida y bajada

Para subir y bajar el apero hay que utilizar el interrup-


tor de dos posiciones (1, fig. 10):

A B
-- A = Posición de bajada.

-- B = Posición de subida.

10

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 13

TOMA DE FUERZA DELANTERA

PELIGRO
Antes de poner en marcha el tractor, controlar que la
protección de plástico (1, fig. 11) esté en perfectas
condiciones y montada en el eje cardan.

11

PELIGRO
Cuando no se utilice la toma de fuerza delantera,
para garantizar una mayor duración de la junta y del
embrague electromagnético, hay que seleccionar la
posición de neutro girando el tornillo (1, fig. 12) en el
sentido contrario a las manecillas del reloj.

12
Mando

Para conectar la toma de fuerza, apretar el pulsador


(1, fig. 13) y tirar del pomo (2) hacia arriba.
La conexión está gestionada por un embrague elec-
tromagnético (3, fig. 5).
La conexión de la toma de fuerza está indicada por
el encendido fijo del testigo (1, fig. 14).
Para desconectar la toma de fuerza es suficiente
apretar hacia abajo el pomo (2, fig. 13).

13
En caso de patinaje del embrague, debido a picos de
par provocados por el bloqueo del apero o por un te-
rreno especialmente duro, la centralita desconecta
la junta de forma automática mediante un sensor
montado en el interior del embrague.
La desconexión se produce cuando el sensor detec-
ta, entre el eje conductor y el eje conducido, una dife-
rencia de tres vueltas en 5 segundos.
En estas condiciones, el testigo (1, fig. 14) parpadea
lentamente para indicar la desconexión de la junta.
Para conectar de nuevo la toma de fuerza es nece-
sario apretar a fondo el pomo (2, fig. 13) para desco-
nectar el embrague y, luego, tirar de éste hacia arriba MDC0807
para volver a conectarlo.
14

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

ENGANCHE DE LOS APEROS Y TOMA DE


FUERZA

1. Brazo del tercer punto regulable.

2. Gorrón de la toma de fuerza.

3. Brazos inferiores de elevación regulables.

Nota -- Cuando se trabaje con los aperos conecta-


dos hay que anular la oscilación transversal enros-
cando el tornillo de bloqueo (4, fig. 16).
15
BRAZOS DE ELEVACIÓN
B
Con el objetivo de adaptarse a las características del
apero por conectar, los brazos de elevación se
pueden fijar al soporte en dos posiciones diferentes
mediante los orificios A y B.
Cuando se utiliza el tractor sin aperos delanteros, se A
aconseja quitar los brazos de elevación de la si-
guiente manera:
1. Quitar la clavija de seguridad (3) y aflojar el torni-
llode bloqueo (4).
2. Quitar la clavija de seguridad (2), sacar el perno
de retención (1) y extraer los brazos de eleva-
ción. 16

Engrasadores instalados en el eje de los brazos del


elevador.

17

Engrasadores instalados en el eje de la toma de fuer-


za.

18

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 15

19
Esquema hidráulico del cuerpo de la válvula del elevador delantero
1. Válvula de máxima presión. 5. Electroválvula de mando de la elevación de los bra-
2. Electroválvula de mando del descenso de los bra- zos.
zos. 6. Cilindros de elevación de los brazos.
3. Empalme recto. 7. Válvula compensada para el control de la bajada de
4. Compensador de presión con by--pass. los brazos.
8. Válvula antirretorno.

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL ELEVADOR DELANTERO

Problema Causa posible Solución

El elevador no se eleva. 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

2. Electroválvula (5, fig. 19) de Desbloquear la electroválvula de


mando de la elevación de los mando.
brazos bloqueada en descar-
ga.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

El elevador sube a tirones. 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.

2. Filtraciones de aire en el con- Verificar la estanqueidad de los


ducto de aspiración de la bom- empalmes y la eficacia de las
ba. juntas.

El elevador sube demasiado 1. Filtro del aceite atascado. Sustituirlo.


lento.

2. Pérdidas de aceite por los ele- Sustituir los elementos de retén


mentos de retén con consi- averiados.
guiente caída de presión: jun-
tas de los cilindros o en los
empalme de envío a los cilin-
dros.

3. Bomba hidráulica averiada. Revisar la bomba o sustituirla.

4. Compensador de presión (4, Desmontar y limpiar el


fig. 19) averiado. compensador de presión.

5. Válvula de máxima presión (1) Regularla en el banco.


mal regulada.

El elevador desciende con 1. Compensador de presión (7, Desmontar y limpiar el


demasiada lentitud. fig. 19) averiado. compensador de presión.

El elevador desciende 1. Compensador de presión (7, Desmontar y limpiar el


demasiado deprisa. fig. 19) averiado. compensador de presión.

(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 17

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DEL ELEVADOR DELANTERO


(continuación)

Problema Causa posible Solución

El elevador no mantiene la carga 1. Estanqueidad incorrecta de la Desmontar, controlar y limpiar y, si


elevada (con el motor en marcha válvula antirretorno (8, es necesario, sustituir las piezas
se produce una oscilación fig. 19). dañadas.
rítmica continuada en altura; con
el motor parado, se produce el
descenso de la carga). 2. Pérdidas de aceite por la Limpiar o sustituir
electroválvula (2). la electroválvula.

3. Pérdidas de aceite por las jun- Sustituir las juntas.


tas de los cilindros de eleva-
ción o por las juntas de retén
en los empalmes de envío del
aceite a los cilindros.

4. Estanqueidad defectuosa o Controlar y calibrar en el banco y, si


calibrado muy bajo de la es necesario, regular o sustituir la
válvula de máxima presión válvula.
(1).

La válvula de sobrepresión 1. Incongruencia de los datos de Calibrar correctamente los brazos


interviene con los brazos de calibrado del potenciómetro del elevador delantero.
elevación en posición de del elevador delantero.
elevación máxima.

El elevador tiene una capacidad 1. Válvula de máxima presión (1) Sustituir la válvula.
escasa de elevación. mal regulada.

2. Válvula de seguridad de la in- Sustituir la válvula.


stalación instalada en la bom-
ba mal regulada.

3. Rendimiento insuficiente de la Revisar la bomba o sustituirla.


bomba (acompañado, por lo
general, de un notable au-
mento del tiempo de eleva-
ción).

Los brazos del elevador no 1. Pérdida de los datos de cali- Repetir los calibrados de los brazos
efectúan toda la carrera hacia brado o calibrado incorrecto. del elevador.
arriba o hacia abajo.

Otras anomalías 1. Debidas a cualquier causa. Véanse los códigos de error.

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

OP. 31 140 30
EJE DE TRANSMISIÓN DE LA TOMA
DE FUERZA DELANTERA DESMONTAJE --
MONTAJE

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.

1. Desmontar la calandra delantera (1).

20
2. Quitar el pasador de retén (1), el perno (3) y el
brazo del tercer punto (2).

21
3. Quitar los pasadores de retén (1), los tornillos de
fijación (2) y desmontar los brazos inferiores (3)
del elevador.

22

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 19

4. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar la


protección (2) de la toma de fuerza delantera.

23
5. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar la
protección superior (2) del elevador delantero.

6. Desmontar el radiador, tal como se describe en


la sección 10 capítulo 1 pág. 84, operación
104 406 10.

24
7. Quitar las bridas de fijación (1) y las abrazaderas
de sujeción de los cables eléctricos (2) de ali-
mentación de la junta electromagnética y del
sensor de posición de los brazos del elevador
delantero a los tubos de la dirección hidrostática.

25
8. Desconectar la conexión eléctrica (1) de alimen-
tación de la junta electromagnética.

26

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
20 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

9. Quitar los tornillos de fijación, desconectar la co-


nexión eléctrica (1) y recuperar el sensor de posi-
ción de los brazos del elevador delantero (2).

27
10. Desconectar el tubo (1) de envío del aceite a los
cilindros del elevador delantero.

28
11. Sujetar el soporte del elevador (2), mediante el
gancho (1), a un polipasto de elevación, quitar
los cuatro tornillos de fijación (3) y desmontar el
soporte con los cilindros hidráulicos y la toma de
fuerza.

29
12. Descargar el gasóleo, quitar los tornillos de fija-
ción y el depósito.
13. Quitar los tornillos de fijación de la protección in-
ferior de la toma de fuerza (1) y de la misma toma
de fuerza (2).

30

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 21

14. Quitar los tornillos de fijación y la protección su-


perior de la toma de fuerza (1).

31
15. Desmontar, del soporte depósito (1), las tuercas
de fijación (2) y extraer los dos pernos (3) de los
tirantes del puente delantero (4).

32
16. Desmontar la protección inferior de la toma de
fuerza (1).

33
17. Quitar el pasador de bloqueo y el eje (1) de man-
do de conexión de la toma de movimiento.

34

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
22 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

18. Por razones de seguridad, montar dos caballe-


tes (1) debajo de las bridas delanteras de la cabi-
na.

35
19. Sujetar el soporte del depósito (1) a un polipasto
de elevación mediante el gancho con cadena (2).

36
20. Quitar el tornillo de fijación (3) del perno de arti-
culación inferior y, luego, el anillo (4), las tuercas
de fijación (1) y la brida inferior (2).

37
21. Desmontar el perno de articulación inferior (1).

38

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 23

22. Quitar los tornillos de fijación y separar la protec-


ción trasera (1).
1

25643

39
23. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito trasero (1). 1 2

25646

40
24. Quitar el anillo elástico (2) y mover hacia delante
el manguito delantero (1).
1 2

25647

41
25. Desenroscar los tornillos de fijación del soporte
del cojinete (1) al cárter del embrague y recupe- 1
rar el eje de la toma de movimiento con el sopor-
te.

25648

42

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
24 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

26. Desmontar la brida superior (1) con los prisione-


ros.

43
27. Quitar los tornillos (1) de fijación del soporte con
eje cardan (2).

44
28. Desmontar el soporte (1) con el eje cardan (2).

45
29. Fijar el soporte del depósito (2) a un polipasto y,
mediante el gancho con cadena (1), levantar la
parte delantera del tractor para poder separar el
grupo completo de la toma de fuerza delantera
(3).

46

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 25

30. Montar el grupo completo de la toma de fuerza -- Montar la protección superior de la toma de fuer-
delantera, teniendo en cuenta las siguientes ad- za y apretar los tornillos de fijación.
vertencias:
-- Sujetar el soporte depósito a un polipasto, levan-
ATENCIÓN
tar y quitar los caballetes que, por razones de se-
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los guridad, se han colocado debajo de las bridas
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS delanteras de la cabina.
MANOS.
-- Sujetar el soporte del elevador con los cilindros
-- Atenerse a las ilustraciones anteriores para hidráulicos y la toma de fuerza a un polipasto de
montar correctamente los diferentes componen- elevación, montarlo en la caja del puente delan-
tes. tero y apretar los cuatro tornillos de fijación.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la -- Montar el tubo de envío del aceite a los cilindros
pág. 3. del elevador delantero.

-- Montar la protección inferior y el grupo toma de -- Montar la conexión eléctrica y el sensor de posi-
fuerza delantera con la junta cardan al soporte ción de los brazos del elevador delantero y apre-
del depósito y apretar los cuatro tornillos de fija- tar los tornillos de fijación.
ción.
-- Montar la conexión eléctrica de alimentación de
-- Montar el soporte inferior con el eje cardan y la junta electromagnética.
apretar los correspondientes tornillos de fijación.
-- Montar el radiador tal como se describe en la
-- Montar la brida superior con los prisioneros. sección 10 capítulo 1 pág. 84, operación
104 406 10.

-- Montar el perno de articulación inferior.


-- Montar el depósito, apretar los tornillos de fija-
ción y cargar el gasóleo.
-- Montar la brida inferior y, luego, el anillo y el torni-
llo de fijación del perno de articulación inferior.
-- Fijar los cables eléctricos de alimentación de la
junta electromagnética y del sensor de posición
-- Montar el soporte del eje de la toma de movi- de los brazos elevador delantero, a los tubos de
miento y apretar los tornillos de fijación. la dirección hidrostática, mediante las corres-
pondientes bridas de fijación y abrazaderas de
-- Desplazar hacia delante el manguito delantero y retén.
montar el anillo elástico de retén.
-- Montar la protección superior del elevador de-
-- Desplazar hacia delante el manguito trasero y lantero y apretar los tornillos de fijación.
montar el anillo elástico de retén.
-- Montar la protección de la toma de fuerza y apre-
tar los tornillos de fijación.
-- Montar la protección del eje de la toma de movi-
miento y apretar los tornillos de fijación.
-- Montar los brazos inferiores del elevador, los tor-
nillos de fijación y los pasadores de retén.
-- Montar el eje de mando de conexión de la toma
de movimiento y el correspondiente pasador.
-- Montar el brazo del tercer punto, el perno y el pa-
sador de retén.
-- Introducir los dos pernos de los tirantes del puen-
te delantero en el soporte del depósito y, luego,
apretar las tuercas de fijación. -- Montar la calandra delantera.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
26 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

OP. 31 140 34 7. Montar la caja de la toma de fuerza delantera, te-


EJE DE TRANSMISIÓN DE LA TOMA niendo en cuenta las siguientes advertencias:
DE FUERZA DELANTERA
DESARMADO -- REARMADO
-- Controlar con esmero las piezas desmontadas y
ATENCIÓN sustituir las que estén desgastadas.
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
-- Véase la figura 47 para el correcto montaje de
gafas, guantes y calzado de seguridad.
las piezas, efectuando las siguientes operacio-
nes.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS -- Atenerse a los pares de apriete indicados en la
MANOS. pág. 3.

Para el desarmado, véase la figura 47 y efectuar las


-- Montar, en la semicaja delantera, la junta de re-
siguientes operaciones.
tén, y, luego, la junta homocinética, los corres-
pondientes cojinetes de bolas y el engranaje
conducido de la toma de fuerza.
1. Desmontar el tapón y descargar el aceite de la
caja de engranajes.

-- En la semicaja delantera, instalar el espaciador


y el anillo seeger de retén de los cojinetes.
2. Quitar los tornillos de fijación y separar la semi-
caja delantera de la semicaja trasera.

-- En la semicaja trasera, montar la junta de retén,


el cojinete de bolas, los anillos seeger de retén
3. En la semicaja trasera, desmontar el muelle (10), del cojinete, el eje y el cojinete de rodillos.
el eje y el manguito de conexión (4).

-- Montar el muelle de retorno, y, luego, el eje y el


4. Quitar los anillos Seeger (3) y desmontar, en la manguito de conexión.
semicaja trasera, el cojinete (6), el eje (7), la jun-
ta de retén (2) y el cojinete de rodillos (14).

-- Limpiar las superficies de contacto, aplicar LOC-


TITE 518 (o LOCTITE 5205), ensamblar las se-
5. En la semicaja delantera, desmontar el anillo micajas delantera y trasera y apretar los tornillos
seeger (8) y el espaciador (9). de fijación.

6. Desmontar la junta homocinética (13) y los co- -- Montar el tapón y cargar el aceite en la caja de
rrespondientes cojinetes de bolas, el engranaje engranajes.
conducido de la toma de fuerza (11) y la junta
(12).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 27

47
Secciones longitudinales de la caja de la toma de fuerza delantera
1. Caja de engranajes. 8. Anillo Seeger de retén.
2. Junta de retén. 9. Anillo de apoyo.
3. Anillo Seeger de retén. 10. Muelles de retorno del manguito de conexión.
4. Eje y manguito de conexión. 11. Engranaje conducido de la toma de fuerza.
5. Brida conductora de la toma de fuerza. 12. Junta de retén.
6. Cojinete de bolas. 13. Junta homocinética.
7. Eje conductor de la toma de fuerza. 14. Cojinete de rodillos.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
28 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

OP. 31 140 43
JUNTA ELECTROMAGNÉTICA DE LA
TOMA DE FUERZA DELANTERA
DESMONTAJE -- MONTAJE

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.

1. Quitar el pasador de retén (1), el perno (3) y el


brazo del tercer punto (2).

48
2. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar la
protección (2) de la toma de fuerza.

49
3. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar la
protección superior (2) del elevador delantero.

50

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 29

4. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar la


rejilla de protección derecha (2).

51
5. Quitar las bridas de fijación (1) y las abrazaderas
de sujeción de los cables eléctricos (2) de ali-
mentación de la junta electromagnética y del
sensor de posición de los brazos del elevador
delantero a los tubos de la dirección hidrostática.

52
6. Desconectar la conexión eléctrica (1) de alimen-
tación de la junta electromagnética.

53
7. Quitar los cuatro tornillos de fijación y recuperar
la toma de fuerza delantera (1) con la junta elec-
tromagnética (2) y la junta cardan (3).

54

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
30 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

8. Montar la junta electromagnética de la toma de


fuerza delantera, teniendo en cuenta las siguien-
tes advertencias:

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones anteriores para


montar correctamente los diferentes componen-
tes.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 3.

-- Montar la toma de fuerza delantera con la junta


electromagnética y la junta cardan en el cuerpo
del elevador y apretar los cuatro tornillos de fija-
ción.

-- Conectar la conexión eléctrica de alimentación


de la junta electromagnética.

-- Montar las bridas de fijación y las abrazaderas


de retén de los cables eléctricos de alimentación
de la junta electromagnética y del sensor de po-
sición de los brazos del elevador delantero los tu-
bos de la dirección hidrostática.

-- Montar la rejilla de protección derecha y los torni-


llos de fijación.

-- Montar la protección superior del elevador de-


lantero y los tornillos de fijación.

-- Montar la protección delantera de la toma de


fuerza y los tornillos de fijación.

-- Montar el brazo del tercer punto, el perno y el pa-


sador de retén.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 31

OP. 31 140 46
JUNTA ELECTROMAGNÉTICA DE LA
TOMA DE FUERZA DELANTERA
DESARMADO -- REARMADO
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

Proceder del siguiente modo.

1. Quitar los cuatro tornillos de fijación (2) y el eje


cardan (1).

55
2. Quitar el anillo seeger (1).

56
3. Quitar las dos arandelas subyacentes (1).

57

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
32 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

4. Con el correspondiente punzón, golpear contra


el eje (1) para que se salga de la brida (2) de fija-
ción de la junta.

58
5. Quitar la brida de fijación de la junta (1).

59
6. En la brida de fijación de la junta (1), quitar el ani-
llo seeger (2) y el cojinete (3).
7. Quitar los cuatro tornillos (4) de fijación del disco
de fricción (5) a los muelles y recuperar las tuer-
cas de fijación y las arandelas.
8. Quitar los cuatro tornillos de fijación (6) de los
muelles a la brida de fijación de la junta (1) y re-
cuperar los tornillos de fijación y los muelles.

60
9. Quitar los seis tornillos de fijación (1) del rotor
magnético (2).

61

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 33

10. Extraer, con un extractor (1), el rotor magnético


(2).

62
11. Quitar, del eje, el anillo seeger (1) y la arandela
(2).

63
12. Extraer el eje de la toma de fuerza (1), golpeán-
dolo en los extremos como se ilustra en la figura.

64
13. Quitar los seis tornillos de fijación (1) y recuperar
el electroimán (2).

65

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
34 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

14. Montar la junta electromagnética de la toma de


fuerza delantera, teniendo en cuenta las siguien-
tes advertencias:

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones anteriores para


montar correctamente los diferentes componen-
tes.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 3.

-- Montar el electroimán y apretar los seis tornillos


de fijación tras poner LOCTITE 242 (o LOCTITE
243).

-- Montar el eje de la toma de fuerza.

-- Montar, en el eje, la arandela y el anillo seeger de


retén.

-- Montar, en el eje, el rotor magnético y apretar los


seis tornillos de fijación tras poner LOCTITE 242
(o LOCTITE 243).

-- Montar el cojinete y el anillo seeger en la brida de


fijación de la junta cardan.

-- Montar los muelles en la brida de fijación de la


junta cardan y apretar los cuatro tornillos tras po-
ner LOCTITE 242 (o LOCTITE 243).

-- Montar los cuatro tornillos de fijación del disco de


fricción a los muelles y, luego, las arandelas y las
correspondientes tuercas tras poner LOCTITE
242 (o LOCTITE 243).

-- Montar la brida de fijación de la junta cardan en


el eje.

-- Poner el eje en la brida de fijación de la junta car-


dan.

-- Montar las dos arandelas y el anillo seeger.

-- Montar el eje cardan y apretar los cuatro tornillos


de fijación a la brida tras poner LOCTITE 242 (o
LOCTITE 243).

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 35

OP. 31 162 52
SOPORTE DEL ELEVADOR
DELANTERO DESMONTAJE -- MONTAJE

PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.

Proceder del siguiente modo.

1. Desmontar la calandra delantera (1).

66
2. Quitar los pasadores de retén (1), los tornillos de
fijación (2) y desmontar los brazos inferiores (3)
del elevador.

67
3. Quitar los tornillos de fijación, desconectar la co-
nexión eléctrica (1) y recuperar el sensor de posi-
ción de los brazos del elevador delantero (2).

68

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
36 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

4. Desconectar el tubo (1) de envío del aceite a los


cilindros del elevador delantero.

5. Desmontar la junta electromagnética con toma


de fuerza delantera, tal como se describe en la
pág. 28, operación 3114043.

69
6. Sujetar el soporte del elevador (2) mediante un
cable y un gancho (1) a un polipasto de eleva-
ción, quitar los cuatro tornillos de fijación (3) y
desmontar el soporte con los cilindros hidráuli-
cos.

70
7. Con el elevador en el banco, desmontar los per-
nos (1) de fijación traseros de los cilindros hi-
dráulicos (2) del elevador, desconectándolos de
los correspondientes tubos.

71
8. Quitar los tornillos de fijación y desmontar los
pernos (1) de fijación delanteros de los cilindros
hidráulicos (2) y de los pernos (3) de fijación de
los brazos delanteros del elevador (4) y, sucesi-
vamente, desmontar los cilindros hidráulicos y
los soportes de los brazos delanteros del eleva-
dor.

72

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 37

9. Montar el soporte del elevador delantero, tenien-


do en cuenta las siguientes advertencias:

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.

-- Atenerse a las ilustraciones anteriores para


montar correctamente los diferentes componen-
tes.

-- Atenerse a los pares de apriete indicados en la


pág. 3.

-- Montar los soportes de los brazos delanteros del


elevador con los correspondientes pernos y tor-
nillos de fijación, luego, los cilindros hidráulicos
con los correspondientes pernos y tornillos de fi-
jación delanteros y traseros.

-- Sujetar el soporte del elevador mediante un ca-


ble y un gancho a un polipasto de elevación,
montar el soporte con los cilindros hidráulicos y
los cuatro tornillos de fijación.

-- Montar la junta electromagnética con toma de


fuerza delantera en el cuerpo del elevador, tal co-
mo se ilustra en la pág. 30, operación 3114043
y apretar los cuatro tornillos de fijación.

-- Montar el tubo de envío del aceite a los cilindros


del elevador delantero.

-- Montar el sensor de posición de los brazos del


elevador delantero, apretar los tornillos de fija-
ción y conectar la conexión eléctrica de alimenta-
ción.

-- Montar los brazos inferiores del elevador, los tor-


nillos de fijación y los pasadores de retén.

-- Montar la calandra delantera.

603.54.453.00 -- 01 -- 2004
38 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

SEÑALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS DE LA


TOMA DE FUERZA DELANTERA
Si se produce un fallo de tipo eléctrico o electrónico,
el fallo se señala con el encendido de un testigo (1).

DECODIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE


LAS AVERÍAS
El testigo (1) permite identificar el código de error en
seis fases:
1. 5 parpadeos en rápida sucesión para indicar la
transmisión inminente del código de error;
2. pausa de 2 segundos; 73

3. n... parpadeos para indicar la primera cifra del


código de error;
4. pausa de 1 segundo;
5. n... parpadeos para indicar la segunda cifra del
código de error;
6. pausa de 3 segundos.
La centralita señala un sólo código por vez dando la
precedencia al más grave.
Si se produce un error con prioridad superior mien-
tras se está visualizando un error con prioridad infe-
rior, la secuencia de visualización de prioridad más
elevada espera a que termine la secuencia en curso
antes de activarse.
Para verificar si existen otros códigos de error es ne-
cesario eliminar el fallo; esto permite que la centralita
pase al siguiente.

IMPORTANTE: si se produce un fallo que inhabilita


el automatismo de la doble tracción, su código de
error tiene prioridad respecto a los demás códigos
que, en todo caso, el sistema memoriza.

-- Ejemplo de interpretación del código de error 11 --

1a fase 2a fase 3a fase 4a fase 5a fase 6a fase

FFFFF pausa F pausa F pausa

aviso
primera segunda
transmisión 2s 1s 3s
cifra 1 cifra 1
del código

composición
p del código
g de error
11

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 39

CALIBRADOS DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA


Uso de la unidad de calibrado
Se pueden efectuar operaciones específicas de
diagnóstico remoto utilizando la Unidad de calibrado
y de Diagnóstico (CDU).
Códigos de error
Si la lógica de detección de los errores encuentra
una condición de error, el código correspondiente
parpadea en el testigo. De esta manera, es posible
visualizar las condiciones de error mientras se está
en modalidad HH.

ACCESO AL MENU HH
1. Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y conectar
la unidad de diagnóstico (CDU) 380000282 a la
toma de diagnóstico (conexión roja).

74
2. Manteniendo pulsada la tecla MENU (1) de la
unidad (CDU), poner el conmutador (1, fig. 74)
en C para arrancar el motor.

3. Tras un breve intervalo, en el display (2) se vi- H5


sualiza:
HH MENÚ
4. Soltar la tecla HMENU (1) de la unidad (CDU). H
MENÚ
1 2 3 4
5. Seleccionar el menú H deseado pulsando la te-
cla HMENU (1) tantas veces como sea necesa-
rio para visualizar el correspondiente código en MDB0751A

el display (2); por ej.: una vez para acceder al


menú H1, cinco veces para acceder al menú H5, 75
etc. Cada vez que se pulsa la tecla (1), en el dis-
play (2) aparece el código H alcanzado, es decir:
H1, H2 etc.
Téngase en cuenta que tras el MENU HF, el cál-
culo empieza desde HH.
Tras un breve intervalo (2 segundos), la centrali-
ta (ECU) entra en el procedimiento del menú se-
leccionado.
Las explicaciones correspondientes a cada me-
nú se ilustran en las siguientes páginas.
Si el usuario pulsa la tecla (1) mientras se usa un
menú H, se sale del menú y el display (2) vuelve
a la fase de selección HH.
Si el código H alcanzado no corresponde a un
menú H activo, el display (2) vuelve a HH y espe-
ra otra selección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
40 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

6. Colocar el conmutador (1) en A para detener el


motor.

NOTA: el software funcional siempre está inhabilita-


do cuando la unidad (CDU) está conectada a la toma
de diagnóstico, salvo en las operaciones para las
cuales se ha especificado de manera diferente. Con-
sultar las descripciones de cada uno de los menús
HH para entender cuándo y por qué el software fun-
cional se inhabilita.

La unidad (CDU) 380000282 permite acceder a los


siguientes menús:
76
H3 -- CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE
H5 -- DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES
DE MANDO
H8 -- BORRADO DE LOS DATOS DE LA MEMO-
RIA NO VOLÁTIL (EEPROM)
H9 -- FUNCIONES DE VOLTÍMETRO
HD -- POSICIÓN DE LA CONEXIÓN DE LA DO-
BLE TRACCIÓN
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA MEMO-
RIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALITA (ECU)

NOTA: el tractor sólo se puede utilizar en el menú


H9.

H3 -- CONFIGURACIÖN DEL SISTEMA


Esta sección se utiliza para leer o modificar la confi-
guración de la centralita (ECU). Esta configuración
se guarda en la memoria no volátil (NVM) y se graba H3
automáticamente la primera vez que se usa el trac-
tor.
Sin embargo, por exigencias de mantenimiento, este
menú permite revisar y modificar manualmente la H
configuración guardada en la memoria (NVM). MENÚ
1 2 3 4
-- Seleccionar el menú H3 de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2) se visualiza la con- MDB0751A

figuración usada.
-- NONE = Puede suceder sólo si el módulo no se 77
ha usado todavía: tras una operación de borrado
EEPROM (H8). Esta configuración no se visuali-
za nunca como configuración actual ya que el
sistema arranca con la configuración automática
en el primer encendido.
-- 4WD = Sólo se encuentra presente la doble trac-
ción.
-- 4WD--PTO = Se encuentran presente tanto la
doble tracción como la toma de fuerza delantera.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 41

-- Para salir de este menú sin modificar la modali-


dad de configuración, pulsar la tecla HMENU (1),
en el display (2) se visualiza:
HH MENÚ
HH MENÚ
Para cambiar la modalidad de configuración hay que
efectuar las siguientes operaciones.
-- Utilizar el pulsador (3) para modificar la modali- H
dad visualizada: cada vez que se acciona el pul- MENÚ
sador, la pantalla en el display (2) cambia y pasa
1 2 3 4
de la modalidad NONE a 4WD--PTO a 4WD y de
nuevo a NONE. MDB0751A

-- Cuando se visualiza la modalidad deseada, ac- 78


cionar el pulsador B (4) y mantenerlo accionado
por al menos 5 segundos.
-- Mientras la tecla B (4) está accionada, el display
(2) cuenta al revés el tiempo que falta, con inter-
valos de 1 segundo, empezando por:
STORE 5s
STORE 4s
STORE 3s
STORE 2s
STORE 1s

-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-


sualiza:
STORED
-- Soltar la tecla (4)

NOTA: si el pulsador B (4) se suelta mientras el dis-


play (2) está haciendo la cuenta atrás, el display
vuelve a la modalidad seleccionada.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF) para permitir la memorización de la nue-
va configuración.

NOTA: la selección de la modalidad NONE compor-


ta una reconfiguración automática de la centralita
(ECU) cuando se vuelve a encender. Atenerse a las
instrucciones de pág. 47 para garantizar una correc-
ta configuración.
Aunque sea posible seleccionar cualquier modalidad
entre las disponibles, la selección de una modalidad
errónea puede provocar errores en el testigo lumino-
so o un funcionamiento incorrecto del tractor.
79

603.54.453.00 - 01 - 2004
42 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE


El menú H4 permite visualizar la versión del softwa-
re presente en la centralita electrónica de la siguien-
te manera. H4
-- Seleccionar el menú H4 de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones. H
-- Identidad del producto NA MENÚ
1 2 3 4
-- Versión software (release) 00.01
-- Nivel hardware 02.00 MDB0751A
-- Nivel menú HHMENU
80
-- Los parámetros se visualizan en secuencia, ca-
da uno durante dos segundos, y, tras el último,
el módulo vuelve al nivel HH.
El nivel hardware se refiere a la versión hardware de
la centralita (ECU), es un parámetro memorizado
con la programación inicial de la centralita (boot--loa-
der): si se instala un nuevo software funcional, no se
modifica este valor.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 79) en A (OFF).

H5 - DIAGNÓSTICO DE LOS DE LOS


INTERRUPTORES DE MANDO

Este módulo es activado por el Menú Diagnóstico


para verificar, por motivos diagnósticos, la eventual
presencia de transiciones en los circuitos de los in-
terruptores y las entradas analógicas al módulo de
mando.
Con relación a las entradas analógicas, transición
significa que se ha superado un cierto umbral.
-- Seleccionar el menú H5 de la manera ilustrada n. Interruptor o entrada analógica
en la pág. 39, en el display (2) se visualizan las d20 Interruptor modalidad automática DT
siguientes informaciones.
d21 Interruptor modalidad manual DT
En el display (2) aparecen una d y un número cada
d22 Freno: presostato izquierdo
vez que se produce una transición.
d23 Freno: presostato derecho
El número visualizado indica en qué circuito se ha
producido una transición. d24 Interruptor de la toma de fuerza delantera

Si el mismo circuito posee dos transiciones segui- d25 Interruptor de pendiente subida
das, el mensaje en el display (2) se convierte en d0 d26 Interruptor de viraje
cuando se produce la segunda transición.
d27 Interruptor de pendiente bajada
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 79) en A (OFF). d28 Estado marcha atrás
d29 Interruptor intermitente emergencia

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 43

H8 -- BORRADO DE LOS DATOS DE LA ME-


MORIA NO VOLÁTIL (NVM) (EEPROM)
Este menú se usa para programar los valores de la
Memoria No Volátil (NVM) (EEPROM=Electrically
Erasable Programmable Read Only Memory=Me-
H8
moria de sola lectura que únicamente se puede pro-
gramar y borrar eléctricamente) nuevamente en los
valores preprogramados. La memoria (NVM) es un
H
dispositivo de memorización en el cual se guardan
MENÚ
los parámetros de configuración y todos los errores. 1 2 3 4
Esta memoria se conserva incluso si el módulo no
está alimentado, es decir, si la batería está desco- MDB0751A
nectada.
Este menú tiene que utilizarse cuando un módulo se 81
desplaza de un tractor a otro.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
ERASE?
-- Para cancelar el borrado, pulsar la tecla
HMENU (1).
-- Para efectuar el borrado, pulsar la tecla B (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).

NOTA: si durante la cuenta al revés del display (2),


se suelta el pulsador (4), el display vuelve al inicio del
menú y visualiza: ERASE?.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si se borra la memoria (NVM), se borran tam-


bién las informaciones sobre la configuración con-
servada en ella; esto comporta una reconfiguración
automática de la centralita (ECU) cuando se vuelva
a encender. Atenerse a las instrucciones de pág. 47
para garantizar una correcta configuración.

82

603.54.453.00 - 01 - 2004
44 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

H9 - FUNCIONES DE VOLTÍMETRO

Este menú permite verificar el estado de la tensión


de alimentación, la frecuencia y los circuitos de las
electroválvulas. H9
NOTA: en este menú, se puede utilizar la toma de
fuerza delantera.
H
MENÚ
En el display (2) aparece un número de canal, segui- 1 2 3 4
do por el valor típico correspondiente (un valor nu-
mérico comprendido entre 0--1023), seguido por la MDB0751A
unidad de medida.
Ejemplo: 9 → 1023 83
donde:
9 número del canal.
1023 valor típico para una unidad de medida.
-- Seleccionar el menú H9 de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
-- En el display (2) es posible visualizar hasta 24
canales pulsando la tecla Y (3) o el pedal del fre-
no derecho o bien la tecla B (4) o el pedal del fre-
no izquierdo.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 82) en A (OFF).

Canal Descripción Unidad de medida Valor


1 Alimentación de la centralita (12VH) Cálculos (ADC) 423 ÷ 843
2 Frecuencia de la velocidad de la transmisión delantera (VED) Hz --
3 Frecuencia de la velocidad de la transmisión trasera (VET) Hz --
4 Frecuencia del solenoide del embrague electromagnético de la Hz --
toma de fuerza
5 Interruptor de conexión manual de la doble tracción Cálculos (ADC) 0 -- 1023
6 Interruptor de conexión automática de la doble tracción Cálculos (ADC) 0 -- 1023
7 Interruptor de la toma de fuerza delantera Cálculos (ADC) 0 -- 1023
8 Fusible F9 Cálculos (ADC) > 410
9 Interruptor del pedal de freno izquierdo Cálculos (ADC) 1023 -- 0
10 Interruptor del pedal de freno derecho Cálculos (ADC) 1023 -- 0
11 Sensor de inclinación en plano Cálculos (ADC) 102 ÷ 380
11 Sensor de inclinación en subida Cálculos (ADC) 630 ÷ 898
11 Sensor de inclinación en bajada Cálculos (ADC) 629 ÷ 381
13 Corriente de la electroválvula de conexión de la doble tracción Cálculos (ADC) 122 ÷ 766
14 Corriente de la electroválvula de conexión de la toma de fuer- Cálculos (ADC) 162 ÷ 926
za delantera
15 Sensor de viraje Cálculos (ADC) 197 ÷ 929
16 Régimen del motor Rpm --
17 Interruptor de estado de la marcha atrás Cálculos (ADC) 0 -- 1023
ADC = Convertidor analógico/digital.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 45

HD -- POSICIÓN DE LA CONEXIÓN DE LA
DOBLE TRACCIÓN

El menú HD permite visualizar la posición y el funcio-


namiento de la doble tracción en el display (2).
HD
-- Seleccionar el menú HD de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2) se visualiza la po-
sición del sincronizador de conexión de la doble H
tracción. MENÚ
1 2 3 4
-- POS=4ENG doble tracción conectada.
MDB0751A
O bien
84
-- POS=4DIS doble tracción desconectada.

-- Pulsar la tecla Y (3) para excitar la electroválvu-


la de conexión de la doble tracción; de esta ma-
nera, la doble tracción está desconectada y el
testigo luminoso (1) está apagado.

-- Pulsar la tecla B (4) para desexcitar la electro-


válvula de conexión de la doble tracción; ahora,
la doble conexión está conectada y el testigo lu-
minoso (1) está encendido.
3

NOTA: en caso de avería del interruptor de la doble


tracción conectada, el testigo luminoso (1) está apa-
gado. 26319

85

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

86
HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA
MEMORIA NO VOLÁTIL DE LA CENTRALI-
TA (ECU)
Cuando se detecta un error, se memoriza en la me-
moria no volátil de la centralita electrónica (ECU) y
el testigo de alarma lo señala (2 fig. 85).
-- Seleccionar el menú HF de la manera ilustrada
en la pág. 39, en el display (2, fig. 84) se visualiza
el último error memorizado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
46 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

Ejemplo: E(9) = 15
E= Error.
(9) = Celda progresiva de memorización. HF
15 = Código de error.

-- Pulsar la tecla B (4) o Y (3) para visualizar even-


tuales códigos de error memorizados en las cel- H
das de 1 a 9. MENÚ
1 2 3 4
Cuando no haya ningún error memorizado, la visuali-
zación es la siguiente: MDB0751A

ejemplo: E(9)=00.
87
-- Para efectuar el borrado, pulsar la tecla B (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4).

NOTA: si se suelta el pulsador (4) durante la cuenta


atrás del display (2), éste vuelve a la celda actual de
la memoria tampón.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si durante la ejecución de este procedimien-


to, se pisan los dos pedales de freno o el sensor
(VED) o (VET) detecta una señal, se tiene que inter-
rumpir el procedimiento y se ha de reemprender el
funcionamiento normal.

88

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 47

PRIMER ENCENDIDO

El procedimiento de primer encendido tiene que


efectuarse en los siguientes casos.
-- Al término de la línea de producción.

-- Tras sustituir la centralita electrónica (ECU).


-- Tras el borrado de la memoria no volátil (NVM)
(véase MENU H8).
-- Tras una configuración manual (véase MENU
H3).
1. Colocar el conmutador (1) en B (ON) sin arrancar 89
el motor.

2. Los testigos (1, 2 y 3) se encenderán (luz fija);


tras algunos instantes, el testigo (2) parpadea y
repite el código de la configuración reconocida,
es decir, un parpadeo rápido seguido de:
1 parpadeo Sólo está presente la doble
tracción.
2 parpadeos Están presentes tanto la
doble tracción como la toma 3
de fuerza delantera
(no disponible).
3. Colocar la llave (1, fig. 89) en OFF por algunos 26319
segundos: la configuración detecta la hora me-
90
morizada en la Memoria No Volátil (NVM).

NOTA: Esquema eléctrico de las entradas/salidas


de la centralita electrónica de mando de la toma de
fuerza delantera y doble tracción (véanse págs. 128
y 129).

603.54.453.00 - 01 - 2004
48 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

DIAGNÓSTICO

ATENCIÓN primer arranque y tras la sustitución, la opera-


Advertencias que se han de tener en cuenta para ción de autoconfiguración sea correcta.
efectuar el diagnóstico y resolver los problemas con efectuar otras calibraciones eventualmente ne-
mayor facilidad. cesarias.

6. Los errores pueden ser de dos tipos:


1. Las siguientes magnitudes:
ERROR QUE DESAPARECE: cuando se elimi-
tensión,
na/resuelve la causa que lo genera, el testigo de
resistencia y alarma deja de señalar el error sin tener que apa-
frecuencia gar el tractor pero el correspondiente código
se han de medir con un tester digital. queda guardado en la memoria no volátil (véase
MENU HF);
NOTA: los valores de resistencia indicados son váli- ERROR QUE NO DESAPARECE: cuando se
dos para una temperatura de 20° C (temperatura elimina/resuelve la causa que lo genera, el testi-
ambiente). go de alarma lo continúa señalando. Hay que
Con temperaturas del tractor más altas o bajas, se apagar el tractor y ponerlo de nuevo en marcha
medirán valores de resistencia respectivamente ma- para que el error desaparezca. En cualquier ca-
yores o menores a los ilustrados en el texto. so, al igual que para el error que desaparece, el
correspondiente código queda guardado en la
memoria no volátil (véase MENU HF).
2. Cuando se lee “cortocircuito a masa” se entiende
un valor de resistencia inferior a 5 Ohmio (Ω). 7. En algún caso, el error también puede estar indi-
cado por el testigo de alarma de la doble tracción
3. Cuando se presente un error, antes de efectuar ya que la centralita (ECU) es común.
cualquier operación, hay que controlar que las
conexiones afectadas por dicho error (centralita 8. Las referencias para las conexiones indican: la
ECU, sensores, interruptores, etc.) estén co- sección del cable, el color del cable y el número
rrectamente conectadas. de la patilla en la conexión.
Si la conexión es incorrecta, es posible que el Ejemplo: 0,5 HL (15)
tractor funcione mal. 0,5 = sección del cable;
4. Para facilitar la búsqueda y la solución del pro- HL = color del cable;
blema, hay que consultar el esquema eléctrico (15) = número de la patilla en la conexión.
de la centralita (ECU) ilustrado en las págs. 128
9. La sigla CN19 de la conexión (130) de la centrali-
y 129.
ta (ECU) indica el correspondiente número de
5. Si se sustituye la centralita (ECU), hay que: patilla.
ejecutar el MENU H8 (borrado de la memoria no 10. Los errores se enumeran en orden progresivo.
volátil); también hay que asegurarse de que, al

UBICACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU)


La centralita (ECU) (3) es la de control de la toma de
fuerza delantera y la doble tracción.

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 49

CÓDIGO DE ERROR 11
El fusible F9 (secc. 55, cap. 6, págs. 8 ÷ 22) o el correspondiente cableado están interrumpidos.
La doble tracción siempre está conectada y la toma de fuerza delantera no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desconec-
Abrir la caja y controlar el fusible F9. NO
tar la conexión (130) de la centralita (ECU). NO
¿Está interrumpido? Poner el conmutador de arranque en en-
SÍ cendido (On).
¿Hay +12V entre la patilla CN17 (AN) y la
Sustituir el fusible F9. masa?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa de


circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
50 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 15
El cableado correspondiente al embrague electromagnético de la toma de fuerza delantera está en cortocircui-
to hacia +12V o la centralita (ECU) está averiada.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control y desco-
nectar la conexión (130) de la centralita NO
¿Entre la patilla CN25 (A) de la conexión
NO
(ECU). Poner el conmutador de arranque (130) y masa hay +12V?
en encendido (On). SÍ
¿Hay +12V entre la patilla CN17 (AN) de
la conexión (130) y masa? Examinar el cableado entre la patilla CN25
SÍ (A) de la conexión (130), la patilla (12) (A) de
la conexión (76) y el embrague electromag-
Examinar el cableado entre la patilla nético.
CN17 (AN) de la conexión (130), la patilla Eliminar la causa de cortocircuito hacia
(13) (AN) de la conexión (76) y el embra- +12V.
gue electromagnético.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia
+12V.
Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 51

CÓDIGO DE ERROR 15

603.54.453.00 - 01 - 2004
52 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 16
El cableado correspondiente al embrague electromagnético de la toma de fuerza delantera está desconectado
o en cortocircuito a masa.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito a masa.
Poner el conmutador de arranque en apa-
gado (Off).
Levantar el capó del motor. NO Conectar la conexión y/o las correspondien-
¿El cableado, la conexión (119) del em-
tes patillas.
brague electromagnético y las correspon-
dientes patillas están conectados?

Desconectar la citada conexión.


Mediante un tester digital, medir la resis-
Examinar el cableado y eliminar la causa de
tencia eléctrica entre la patilla (3) (A) y la NO circuito abierto.
patilla (4) (AN) de la conexión (119) (lado
¿La anomalía persiste?
embrague).

¿La resistencia es de ∼ 3 Ω?

Sustituir el embrague electromagnético.

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar la conexión (130) de la centralita (ECU).
¿Uno de los dos cables (A) y (AN) está en ¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
NO NO
cortocircuito a masa? CN17 (AN) de la conexión (130), la patilla
SÍ (13) (AN) de la conexión (76) y la conexión
(119) del embrague?
Examinar el cableado y eliminar la causa SÍ
de cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste? ¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla
SÍ CN25 (A) de la conexión (130), la patilla (12) NO
(A) de la conexión (76) y la conexión (119)
del embrague?

¿Uno de los dos cables (A) y (AN) está en NO


cortocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de


cortocircuito a masa.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 53

CÓDIGO DE ERROR 16

603.54.453.00 - 01 - 2004
54 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 17
La bobina del embrague electromagnético está en cortocircuito o el correspondiente cableado está en cortocir-
cuito hacia +12V.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desconectar la conexión (119) (bajó ca-
pó) del embrague electromagnético. Examinar el cableado y eliminar la causa de
NO cortocircuito.
Mediante un tester digital, medir la resis-
tencia eléctrica entre la patilla (3) (A) y la ¿La anomalía persiste?
patilla (4) (AN) (lado embrague). SÍ
¿La resistencia es de ∼ 3 Ω?
Sustituir el embrague electromagnético.

Desmontar el cuadro de control y desco-


Poner el conmutador de arranque en en-
nectar la conexión (130) de la centralita
cendido (On). NO
(ECU). NO
¿Entre la patilla CN25 (A) de la conexión
¿Las patillas CN17 (AN) y CN25 (A) de la
(130) y masa hay +12V?
conexión (130) están en cortocircuito en-

tre sí?
SÍ Examinar el cableado y eliminar la causa de
cortocircuito de la patilla CN25 (A) de la co-
Examinar el cableado entre la patilla
nexión (130) hacia +12V.
CN17 (AN) de la conexión (130), la patilla
(13) (AN) de la conexión (76) y la cone-
xión (119) del embrague.
¿La anomalía persiste?

Sustituir la centralita (ECU).
Examinar el cableado entre la patilla
CN25 (A) de la conexión (130), la patilla
(12) (A) de la conexión (76) y la conexión
(119) del embrague.
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 55

CÓDIGO DE ERROR 17

603.54.453.00 - 01 - 2004
56 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 18
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es demasiado baja.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Recargar y/o sustituir la batería o


¿La tensión de la batería es de∼ +12V? NO
controlar la instalación de recarga.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar la Examinar el cableado de alimenta-
conexión (130) de la centralita (ECU). NO ción de la centralita (ECU) y eliminar
Poner el conmutador de arranque en encendido la causa de la caída de tensión.
(On).
Mediante un tester digital, medir la tensión en la
patilla CN9 de la conexión (130).
¿El valor medido es superior a 10V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 57

CÓDIGO DE ERROR 19
La tensión de alimentación de la centralita (ECU) es demasiado elevada.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen


de 1200 rpm. Examinar la instalación de recarga y
Mediante un tester digital, controlar la tensión de NO sustituir el alternador si la tensión
la batería. medida es muy superior a +14V.
¿La tensión es de ∼ 14V?

Sustituir la centralita (ECU) (3).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 29
La centralita (ECU) no detecta la señal del régimen del motor procedente del alternador.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Conectar el cable correctamente.

Poner el conmutador de arranque en


Poner en marcha el motor y llevarlo a 1200 rpm. apagado (Off).
NO NO
¿El testigo de recarga del alternador está encendi- ¿El cable de la toma (W) del alterna-
do? dor está correctamente conectado?
SÍ SÍ

Poner el conmutador de arranque en apagado Desmontar el cuadro de control y


(Off). desconectar la conexión (130) de la
Controlar y/o reparar la instalación de recarga o centralita (ECU). NO
sustituir el alternador. ¿Hay continuidad eléctrica entre la
patilla CN5 (R) de la conexión (130)
y la toma (W) del alternador?

Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la


causa de circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 59

CÓDIGO DE ERROR 32
El cableado de la bobina de detección del patinaje está desconectado o está en cortocircuito hacia +12V
o la citada bobina está averiada.
La toma de fuerza delantera no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO
Conectar la conexión y/o el cablea-
Levantar el capó del motor. do.
¿La conexión (119) del embrague electromagnéti-
co o el correspondiente cableado están conecta-
dos?

Desconectar la citada conexión. Examinar el cableado entre la cone-


Mediante un tester digital, medir la resistencia NO xión y el embrague y eliminar la cau-
eléctrica entre las patillas (1) y (2) (lado embra- sa de circuito abierto.
gue). ¿La resistencia es de ∼ 16 Ω? ¿La anomalía persiste?
SÍ SÍ

Sustituir el embrague electromagné-


tico.

Desmontar el cuadro de control y desconectar la


conexión (130) de la centralita (ECU)
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN4 NO Examinar el cableado y eliminar la
(BR) de la conexión (130), la patilla (11) (BR) de la causa de circuito abierto.
conexión (76) y la conexión (119) del embrague?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN6 (B)


de la conexión (130), la patilla (10) (B) de la cone-
xión (76) y la conexión (119) del embrague?

Poner el conmutador de arranque en encendido


(On). NO Sustituir la centralita (ECU).
¿Entre la patilla CN4 de la conexión (130) y masa
hay +12V?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito hacia +12 V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 32

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 61

CÓDIGO DE ERROR 37
La centralita (ECU) está averiada.
La toma de fuerza delantera no funciona.
Sustituir la centralita (ECU) (3).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
62 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 38
La centralita (ECU) está averiada.
La toma de fuerza delantera no funciona.
Sustituir la centralita (ECU) (3).

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 63

CALIBRADO DEL ELEVADOR ELECTRÓNI-


CO DELANTERO
La carrera de los brazos del elevador delantero se
tiene que calibrar cuando.
-- El testigo luminoso (1) indica el código de error
55.
-- Se ha sustituido el potenciómetro de los brazos.
-- Se ha sustituido uno o los dos potenciómetros de
regulación.
-- Se ha borrado la memoria no volátil residente en 26309A

la centralita electrónica.
91
Para calibrar los brazos del elevador, respetar escru-
pulosamente los procedimientos descritos a conti-
nuación.
1. Aplicar un peso de aproximadamente 100 kg en
los brazos.
2. Comprobar que la llave (1) del conmutador de
arranque esté en posición A (OFF).

92
3. Girar el potenciómetro (1) hacia la derecha hasta
el tope.
4. Girar el potenciómetro (2) hacia la izquierda has-
ta el tope.

93
5. Accionar el interruptor (1) por la parte (A) de ba-
jada.
6. Poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen
de 1300 rpm. A B
7. El testigo luminoso (1, fig. 91) ha de transmitir el
código de error 55.
8. Accionar el interruptor (1) por la parte (B) de ba-
jada y, luego, por la parte (A) de subida.

94

603.54.453.00 - 01 - 2004
64 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

9. Girar el potenciómetro (2) hacia la derecha hasta


el tope y esperar a que los brazos del elevador
alcancen la máxima elevación.
10. Girar de nuevo el potenciómetro (2) hacia la iz-
quierda hasta el tope y esperar a que los brazos
del elevador lleguen completamente hasta el fi-
nal de carrera abajo.

95
11. Poner la llave (1) del conmutador de arranque en
la posición (A) (OFF) para memorizar los datos
en la centralita electrónica.

Si el calibrado se ha efectuado correctamente, cuan-


do se vuelva a arrancar, el testigo (1, fig. 91) de se-
ñalización de los códigos de error tiene que mante-
nerse encendido pero sin señalar anomalías.

NOTA: si el error que se ha producido es diferente


al 55, hay que identificar las causas del defecto y so-
lucionarlo; sólo entonces es posible efectuar el cali-
brado. 96

NOTA: para forzar la centralita electrónica a efectuar


el calibrado en cualquier momento hay que efectuar
las siguientes operaciones.
Con la llave (1) del conmutador de arranque en posi-
ción (B) desconectar uno o ambos potenciómetros
(1 y 2, fig. 95).
Poner la llave (1) en la posición (A) y conectar los po-
tenciómetros.
Poner la llave (1) en posición (B), si los mandos es-
tán conectados correctamente, el testigo luminoso
(1, fig. 91) muestra el código de error 55.
Entonces, es posible efectuar el calibrado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 65

CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO DE CALI-


BRADO Y DIAGNÓSTICO 380000282 A LA
TOMA PARA DIAGNÓSTICO
Conectar el instrumento a la toma de diagnóstico de
la manera descrita a continuación.
1. Poner el conmutador (1) en A (OFF).

27333

97
2. Desenroscar los tornillos (1) y quitar la protec-
ción (2) en el lado izquierdo del salpicadero.

2
27185

98
3. Identificar la toma para diagnóstico (1) de color
blanco y conectar el instrumento de diagnóstico
380000282.

27186

99
4. Encender el instrumento de diagnóstico
380000282.

27188

100

603.54.453.00 - 01 - 2004
66 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

SEÑALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE LAS


AVERÍAS DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO
DELANTERO
Si se produce un fallo de tipo eléctrico o electrónico,
éste se señala con el encendido de un testigo (1).

DECODIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE


LAS AVERÍAS
El testigo (1) permite identificar el código de error en
seis fases:
1. 5 parpadeos en rápida sucesión para indicar la 26309A
transmisión inminente del código de error;
2. pausa de 2 segundos; 101

3. n... parpadeos para indicar la primera cifra del


código de error;
4. pausa de 1 segundo;
5. n... parpadeos para indicar la segunda cifra del
código de error;
6. pausa de 3 segundos.
La centralita señala un sólo código por vez dando la
precedencia al más grave.
Si se produce un error con prioridad superior mien-
tras se está visualizando un error con prioridad infe-
rior, la secuencia de visualización de prioridad más
elevada espera a que termine la secuencia en curso
antes de activarse.
Para verificar si existen otros códigos de error es ne-
cesario eliminar el fallo; esto permite que la centralita
pase al siguiente.

IMPORTANTE: Si se produce un fallo que inhabilita


los mandos del elevador, su código de error tiene
prioridad respecto a los demás códigos que, en todo
caso, el sistema memoriza.

-- Ejemplo de interpretación del código de error 45 --

1a fase 2a fase 3a fase 4a fase 5a fase 6a fase

FFFFF pausa FFFF pausa FFFFF pausa

aviso
primera segunda
transmisión 2s 1s 3s
cifra 4 cifra 5
del código
composición
co pos c ó de
del cód
código
go de e
error
o
45

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 67

CALIBRADOS ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO


Uso de la unidad de calibrado
Se pueden efectuar operaciones específicas de
diagnóstico remoto utilizando la Unidad de calibrado
y de Diagnóstico (CDU).
Códigos de error
Si la lógica de detección de los errores encuentra
una condición de error, el código correspondiente
parpadea en el testigo. De esta manera, es posible
visualizar las condiciones de error mientras se está
en modalidad HH.

ACCESO AL MENU HH
-- Colocar el conmutador (1) en A (OFF) y conectar
la unidad de diagnóstico (CDU) 380000282 a la
toma de diagnóstico (conexión blanca véase
pág. 66).

102
-- Manteniendo pulsada la tecla MENU (1) de la
unidad (CDU), poner el conmutador (1, fig. 102)
en C para arrancar el motor.

-- Tras un breve intervalo, en el display (2) se vi- H5


sualiza:
HH MENÚ
-- Soltar la tecla HMENU (1) de la unidad (CDU). H
MENÚ
1 2 3 4
-- Seleccionar el menú H deseado pulsando la te-
cla HMENU (1) tantas veces como sea necesa-
rio para visualizar el correspondiente código en MDB0751A

el display (2); por ej.: una vez para acceder al


menú H1, cinco veces para acceder al menú H5, 103
etc. Cada vez que se pulsa la tecla (1), en el dis-
play (2) aparece el código H alcanzado, es decir:
H1, H2 etc.
Téngase en cuenta que tras el MENU HF, el cál-
culo empieza desde HH.
Tras un breve intervalo (4 segundos), la centrali-
ta (ECU) entra en el procedimiento del menú se-
leccionado.
Las explicaciones correspondientes a cada me-
nú se ilustran en las siguientes páginas.
Si el usuario pulsa la tecla (1) mientras se usa un
menú H, se sale del menú y el display (2) vuelve
a la fase de selección HH.
Si el código H alcanzado no corresponde a un
menú H activo, el display (2) vuelve a HH y espe-
ra otra selección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
68 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

-- Colocar el conmutador (1) en A para detener el


motor.

NOTA: el software funcional siempre está inhabilita-


do cuando la unidad (CDU) está conectada a la toma
de diagnóstico, salvo en las operaciones para las
cuales se ha especificado de manera diferente. Con-
sultar las descripciones de cada uno de los menús
HH para entender cuándo y por qué el software fun-
cional se inhabilita.

La unidad (CDU) 380000282 permite acceder a los


siguientes menús:
104
H1 -- CALIBRACIÓN DE LAS ELECTROVÁLVU-
LAS DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL ELEVA-
DOR TRASERO.
H2 VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES DE CALI-
BRADO DE LA CORRIENTE DEL ELEVADOR
TRASERO (EDC).

H3 VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU).

H4 VERSIÓN DEL SOFTWARE.


H5 DIAGNÓSTICO DE LOS INTERRUPTORES
DE MANDO.
H6 VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES DE LOS
SENSORES DE ESFUERZO (LVDT).

H8 BORRADO DE LOS DATOS DE LA MEMORIA


NO VOLÁTIL (EEPROM).
H9 VISUALIZACIÓN DEL VOLTÍMETRO.

HA VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS


BRAZOS DE ELEVACIÓN TRASEROS.
HB VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS
BRAZOS DE ELEVACIÓN DELANTEROS.
HF ACCESO A LOS ERRORES EN LA MEMORIA
NO VOLÁTIL (MNV).

NOTA: el tractor solamente se puede utilizar en los


menús H6, H9, HA y HB.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 69

H1 -- CALIBRADO DE LAS
ELECTROVÁLVULAS DE ELEVACIÓN Y
DESCENSO DEL ELEVADOR TRASERO
Con este procedimiento se calibran las electroválvu-
las del distribuidor de mando del elevador trasero
(EDC).
Dicho procedimiento tiene que efectuarse tras las si-
guientes operaciones:
-- sustitución de la centralita electrónica (ECU);
-- sustitución de las electroválvulas de elevación o
descenso;
-- borrado de la memoria (NVM) (menú H8).
105
ACCESO A LA MODALIDAD DE CALIBRA-
DO DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE ELE-
VACIÓN Y DESCENSO DEL ELEVADOR
TRASERO
-- Seleccionar el menú H1 de la manera ilustrada
en la pág. 67.

H1

H
MENÚ

27334

106
-- El display del instrumento 380000282 visualiza
RCV:INIT.
-- Llevar el motor a un régimen de 1200 ÷1400 rpm;
RCV:INIT

H
MENÚ

27335

107

603.54.453.00 - 01 - 2004
70 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

-- Poner los potenciómetros (1, 2, 3 y 4) en las si-


guientes posiciones:
-- el potenciómetro (1) en posición de subida máxi-
ma (girar en el sentido de las manecillas del re-
loj);
-- el potenciómetro (2) en posición de máxima ve-
locidad de bajada de los brazos (girar en el senti-
do de las manecillas del reloj);
-- el potenciómetro (3) en posición de máxima ba-
jada (girar en el sentido de las manecillas del re-
loj);
-- el potenciómetro (4) en posición de funciona-
miento en posición controlada (girar en sentido
contrario al de las manecillas del reloj). 108
-- Capturar, girando el mando (1), el elevador y
subirlo hasta un 75% (correspondiente aproxi-
madamente a la posición 2 del adhesivo).
4

109
-- Mientras se efectúa el calibrado, el display del
instrumento 380000282 visualiza el número de
ciclos de subida/bajada de 1 a 3.
CYCLE 1
CYCLE 2 CYCLE 1
CYCLE 3
-- Un código de error U se visualiza en el display si
se detecta una condición de error en las secuen-
cias de calibrado. H
MENÚ
-- Calibrar de nuevo la electroválvula empezando
desde el ciclo 0, si es posible, tras la aparición del
error. 27337

110
-- Terminada la secuencia de calibrado en el dis-
play se lee “RVC:END”. Esto significa que la
operación de calibrado se ha efectuado con éxito
y que no vuelve al menú HH.
-- Sólo es posible poner la llave del conmutador de RVC:END
arranque (1, fig. 105) en A (OFF).

H
MENÚ

27338

111

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 71

NOTA: el mando, la posición de los brazos de eleva-


ción y la regulación de los otros potenciómetros es-
tán constantemente controlados.
El calibrado no puede efectuarse si el tractor está en
marcha.
Si se detecta una condición anómala durante el cali-
brado, ésta se visualiza en el display con el corres-
pondiente código de error indicado por el testigo lu-
minoso (1, fig. 73); si la anomalía se refiere al
calibrado, en el display se visualiza el correspon-
diente código Uxx.
Atenerse a la siguiente tabla para la explicación de
los códigos.

CÓDIGOS DE ERROR UXX

CÓDIGO CAUSA SOLUCIÓN


U 20 Enganche de los aperos demasiado bajo. Levantar los brazos girando en el sentido de las
manecillas del reloj el mando de profundidad de
trabajo (1, fig. 109).
U 21 Enganche de los aperos demasiado alto. Bajar los brazos girando en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj el mando de pro-
fundidad de trabajo (1, fig. 109).
U 22 Movimiento detectado en el mando de regula- El calibrado inicia nuevamente cuando el siste-
ción de la profundidad de trabajo. ma de movimiento ha desaparecido.
U 23 Brazos en posición incorrecta con relación a las El calibrado empieza de nuevo cuando los bra-
programaciones. zos están parados.
U 24 Corriente de absorción de las electroválvulas Controlar el cableado de las electroválvulas.
demasiado alta.
U 25 Límite de subida de los brazos en posición inco- Girar el mando (1, fig. 108) en el sentido de las
rrecta. manecillas del reloj hasta el tope.
U 26 Límite de bajada de los brazos en posición inco- Girar el mando (3, fig. 108) en el sentido de las
rrecta. manecillas del reloj hasta el tope.
U 27 Sensibilidad de la posición/esfuerzo en posi- Girar el mando (4, fig. 108) en el sentido contra-
ción incorrecta. rio al de las manecillas del reloj hasta el tope.
U 31 Tractor en marcha. Bloquear el tractor mediante el freno de esta-
cionamiento.

H2 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES


DE CALIBRADO DE LA CORRIENTE DEL
ELEVADOR TRASERO (EDC)
-- Seleccionar el menú H2 de la manera ilustrada H2
en la pág. 67.
-- Esta selección se utiliza para visualizar los valo-
res de calibrado de las electroválvulas de mando H
del elevador trasero memorizados en la centrali- MENÚ
ta (ECU).

27339

112

603.54.453.00 - 01 - 2004
72 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-


lizan los valores de corriente expresados en mA
de la electroválvula de elevación T y de descen-
so L.

-- Ejemplo: R= 586 ma R=586 ma


L= 584 ma.
-- Para seleccionar la electroválvula de elevación,
accionar el pulsador Y. H
MENÚ
-- Para seleccionar la electroválvula de descenso,
accionar el pulsador B.
27340

113
H3 -- VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN
DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CENTRA-
LITA (ECU)

El menú H3 permite visualizar la configuración del


H3
sistema o modificarla manualmente.
Esta configuración se guarda en la memoria no volá-
H
til (NVM) y se graba automáticamente la primera vez
MENÚ
que se usa el tractor. 1 2 3 4
Por exigencias de mantenimiento, es posible revisar
MDB0751A
y modificar manualmente la configuración guardada.
-- Seleccionar el menú H3 de la manera ilustrada 114
en la pág. 67.
-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-
liza la configuración usada;
-- NONE = Ninguna configuración; esto puede su-
ceder sólo si la centralita no se ha usado nunca
o si es el primer encendido tras una operación de
borrado de la memoria (menú H8).
-- EDC = Elevador hidráulico trasero y bloqueo del
diferencial;
-- EDC--FL = elevador hidráulico trasero, elevador
delantero y bloqueo del diferencial;
-- FR--LIFT = Elevador delantero;
-- Para salir de este menú sin modificar la modali-
dad de configuración, pulsar la tecla (1), en el
display se visualiza:
HH MENÚ
-- Programar manualmente la configuración pul-
sando la tecla Y (3).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 73

-- Memorizar la nueva configuración pulsando la


tecla B, que se ha de mantener pulsada hasta
que en el display del dispositivo 380000282 se vi-
sualiza la siguiente secuencia:

STORE 5s
STORED
STORE 4s
STORE 3s
STORE 2s H
STORE 1s MENÚ
Transcurridos 5 segundos, en el display se visualiza
“STORED” = memorizado. 27343

STORED;
115
-- Si se suelta el pulsador B mientras la herramien-
ta 380000282 está efectuando la cuenta al re-
vés, el display vuelve a la modalidad selecciona-
da.
-- Sólo es posible poner la llave del conmutador de
arranque (1, fig. 105) en A (OFF).

NOTA: la selección de la modalidad NONE compor-


ta una configuración automática de la centralita
(ECU) cuando se vuelve a encender; atenerse a lo
ilustrado en la pág. 80 “PRIMER ENCENDIDO”.

NOTA: aunque sea posible seleccionar cualquier


modalidad entre las disponibles, la selección de una
modalidad errónea puede provocar errores en el tes-
tigo luminoso de alarma o un funcionamiento inco-
rrecto del tractor.

H4 -- VERSIÓN DEL SOFTWARE

El menú H4 permite visualizar la versión del software


presente en la centralita.
H4
-- Seleccionar el menú H4 de la manera ilustrada
en la pág. 67, en el display se visualizan las si-
guientes informaciones.
H
-- Identidad del producto MB MENÚ
1 2 3 4
-- Versión software (release) 00.01
-- Nivel hardware 02.00 MDB0751A

-- Nivel menú HHMENU


116
-- Los parámetros se visualizan en secuencia, ca-
da uno durante dos segundos, y, tras el último,
el módulo vuelve al nivel HH.

603.54.453.00 - 01 - 2004
74 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

El nivel hardware se refiere a la versión hardware de


la centralita (ECU), es un parámetro memorizado
con la programación inicial de la centralita (boot--loa-
der): si se instala un nuevo software funcional, no se
modifica este valor.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en
A (OFF).

27356

117
H5 -- DIAGNÓSTICO DE LOS
INTERRUPTORES DE MANDO
Este módulo es activado por el Menú Diagnóstico
para verificar, por motivos diagnósticos, la eventual H5
presencia de transiciones en los circuitos de los in-
terruptores y las entradas analógicas al módulo de
mando.
H
Con relación a las entradas analógicas, transición MENÚ
significa que se ha superado un cierto umbral.
1 2 3 4

-- Seleccionar el menú H5 de la manera ilustrada MDB0751A


en la pág. 67, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones. 118
En el display (2) aparecen una d y un número cada n. Interruptor o entrada analógica
vez que se produce una transición.
d1 Interruptor externo de descenso.
El número visualizado indica en qué circuito se ha
producido una transición. d2 Interruptor externo de elevación.
d3 Transición interruptor de trabajo del eleva-
Si el mismo circuito posee dos transiciones segui- dor trasero.
das, el mensaje en el display (2) se convierte en d0
cuando se produce la segunda transición. d4 Transición interruptor de elevación del ele-
vador trasero.
Este módulo también verifica eventuales incon-
gruencias en los interruptores de trabajo, elevación d5 Transición interruptor flotante del elevador
y flotante del elevador trasero, y trabajo y elevación trasero.
del elevador delantero. d6 Transición interruptor de trabajo del eleva-
dor delantero.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 79) en A (OFF). d7 Transición interruptor de elevación del ele-
vador delantero.
d8 Interruptor bloqueo del diferencial manual.
d9 Interruptor bloqueo del diferencial automáti-
co.
d10 Presostato para freno izquierdo.
d11 Presostato para el freno derecho.
d30 Interruptor de la presión de aceite del mo-
tor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 75

H6 -- VISUALIZACIÓN DE LOS VALORES


DE LOS SENSORES DE ESFUERZO (LVDT)

El menú H6 permite visualizar el valor de regulación


del sensor de esfuerzo.
0%
-- Seleccionar el menú H6 de la manera ilustrada
en la pág. 67.
H
-- En esta modalidad, se puede utilizar el elevador MENÚ
trasero (EDC).
-- En el display se visualiza el porcentaje de carrera 27347

(LVDT) con relación al punto calibrado, por ejem-


plo: 119
35%
O bien
--15%

-- Cuando no hay ningún esfuerzo en el enganche


de los aperos, en el display se visualiza un valor
de --5% ÷ 5%.

H8 -- BORRADO DE LOS DATOS MEMORI-


ZADOS EN LA MEMORIA NO VOLÁTIL
Este menú se usa para programar los valores de la
Memoria No Volátil (NVM) (EEPROM=Electrically
Erasable Programmable Read Only Memory=Me-
H8
moria de sola lectura que únicamente se puede pro-
gramar y borrar eléctricamente) nuevamente en los
valores preprogramados. La memoria (NVM) es un H
dispositivo de memorización en el cual se guardan MENÚ
los parámetros de configuración y todos los errores. 1 2 3 4
Esta memoria se conserva incluso si el módulo no
está alimentado, es decir, si la batería está desco- MDB0751A
nectada.
Este menú tiene que utilizarse cuando un módulo se 120
desplaza de un tractor a otro.
-- Seleccionar el menú H8 de la manera ilustrada
en la pág. 67, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
ERASE?
-- Para cancelar el borrado, pulsar la tecla
HMENU (1).
-- Para efectuar el borrado, pulsar la tecla B (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:

603.54.453.00 - 01 - 2004
76 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4, fig. 120).

NOTA: si durante la cuenta al revés del display (2),


se suelta el pulsador (4, fig. 120), el display vuelve
al inicio del menú y visualiza: ERASE?.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si se borra la memoria (NVM), se borran tam-


bién las informaciones sobre la configuración con- 121
servada en ella; esto comporta una reconfiguración
automática de la centralita (ECU) cuando se vuelva
a encender. Atenerse a las instrucciones de pág. 80
para garantizar una correcta configuración.

H9 -- VISUALIZACIÓN VOLTÍMETRO
Este menú permite verificar el estado de los poten-
ciómetros, de la tensión de alimentación, la frecuen-
cia y los circuitos de las electroválvulas. H9

NOTA: en este menú, se puede utilizar el elevador


trasero (EDC). H
MENÚ
1 2 3 4

En el display (2) aparece un número de canal, segui- MDB0751A


do por el valor típico correspondiente (un valor nu-
mérico comprendido entre 0--1023), seguido por la 122
unidad de medida.
Ejemplo: 6 → 1023
donde:
6 número del canal.
1023 valor típico para una unidad de medida.
-- Seleccionar el menú H9 de la manera ilustrada
en la pág. 67, en el display (2) se visualizan las
siguientes informaciones.
-- En el display (2) es posible visualizar hasta 24
canales pulsando la tecla, Y (3) para aumentar
el número del canal, o la tecla B (4) para dismi-
nuir el número del canal.
-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1,
fig. 121) en A (OFF).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 77

Canal Descripción Unidad de medida Valor


1 Alimentación de los sensores (5V) Cálculos (ADC) 650 ÷ 720
2 Tensión de alimentación de la centralita (12VF) Cálculos (ADC) 380 ÷ 800
3 Tensión de alimentación de la centralita (12VD) Cálculos (ADC) 380 ÷ 800
4 Alimentación del sensor de esfuerzo (8V) Cálculos (ADC) 750 ÷ 850
5 Corriente bobina de elevación elevador delantero Cálculos (ADC) 0 ÷ 1023
6 Corriente bobina de descenso elevador delantero Cálculos (ADC) 0 ÷ 1023
7 Tensión del potenciómetro de subida máxima
del elevador delantero Cálculos (ADC) 90 ÷ 650
8 Tensión del potenciómetro de profundidad de trabajo
del elevador delantero Cálculos (ADC) 90 ÷ 650
9 Corriente bobina bloqueo del diferencial Cálculos (ADC) 0 ÷ 950
10 Corriente bobina de elevación elevador trasero Cálculos (ADC) 0 ÷ 650
11 Corriente bobina de descenso elevador trasero Cálculos (ADC) 0 ÷ 650
12 Frecuencia desde el sensor de velocidad de las ruedas Hz ≥0
13 Tensión del potenciómetro de posición de los brazos
de elevación Cálculos (ADC) 50 ÷ 650
14 Tensión del potenciómetro de programación de la posición
de trabajo Cálculos (ADC) 100 ÷ 750
15 Tensión del potenciómetro de la velocidad de bajada Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
16 Tensión del potenciómetro de subida máxima Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
17 Tensión del potenciómetro de control mixto Cálculos (ADC) 100 ÷ 700
18 Tensión del potenciómetro de límite de descenso Cálculos (ADC) 100 ÷ 750
19 Tensión desde el sensor de esfuerzo (LVDT) Cálculos (ADC) 120 ÷ 800
20 Régimen del motor Rpm 0 ÷ 3000
21 Tensión del potenciómetro de posición del elevador delantero Cálculos (ADC) 50 ÷ 650

ADC = Convertidor analógico/digital.

HA --VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE
LOS BRAZOS DE ELEVACIÓN
TRASEROS

El menú HA permite visualizar en el display del dis-


HA
positivo 380000282 el valor en % del límite máximo
de elevación predefinido con el mando de profundi-
dad de trabajo. H
En esta modalidad, se puede utilizar el elevador tra- MENÚ
sero (EDC).
27351
-- Seleccionar el menú HA de la manera ilustrada
en la pág. 67.
123

603.54.453.00 - 01 - 2004
78 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-


liza el valor en % de la posición de máxima sub-
ida de los brazos.
ejemplo: 49%.
49%
-- girar el conmutador hasta A (OFF).

H
MENÚ

27352

124

HB -- VISUALIZACIÓN DE LA POSICIÓN
DE LOS BRAZOS DE ELEVACIÓN
DELANTEROS.

El menú HB permite visualizar en el display del dis-


HB
positivo 380000282 el valor en % de la posición de
los brazos de elevación delanteros.

En esta modalidad, se puede utilizar el elevador de- H


lantero. MENÚ
-- Seleccionar el menú HB de la manera ilustrada
27351
en la pág. 67.
125
-- En el display del dispositivo 380000282 se visua-
liza el valor en % de la posición de los brazos de-
lanteros de elevación.
ejemplo: 70%.
70%
-- girar el conmutador hasta A (OFF).

H
MENÚ

27352

126

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 79

HF -- ERRORES MEMORIZADOS EN LA
MEMORIA NO VOLÁTIL DE LA
CENTRALITA (ECU)
Cuando se detecta un error, se memoriza en la me- HF
moria no volátil de la centralita electrónica (ECU) y
el testigo de alarma lo señala (1, fig. 130).
-- Seleccionar el menú HF de la manera ilustrada H
en la pág. 67, en el display (2) se visualiza el últi- MENÚ
mo error memorizado. 1 2 3 4
Ejemplo: E(9) = 15
MDB0751A
E= Error.
(9) = Celda progresiva de memorización. 127
15 = Código de error.
-- Pulsar la tecla B (4) o Y (3) para visualizar even-
tuales códigos de error memorizados en las cel-
das de 1 a 9.
Cuando no haya ningún error memorizado, la visuali-
zación es la siguiente:
ejemplo: E(9)=00.
-- Para efectuar el borrado, pulsar la teclaB (4) y
mantenerla pulsada por 5 segundos.
Mientras el pulsador B (4) está accionado, el
display (2) efectúa la cuenta atrás del tiempo que
falta con intervalos de 1 segundo.
ERASE 5s
ERASE 4s
ERASE 3s
ERASE 2s
ERASE 1s
-- Transcurridos 5 segundos, en el display (2) se vi-
sualiza:
ERASED
Terminado el borrado, soltar la tecla B (4, fig. 127).

NOTA: Si se suelta el pulsador (4, fig. 127) durante


la cuenta atrás del display (2), el display vuelve a la
celda actual de la memoria tampón.

-- Apagar el motor poniendo el conmutador (1) en


A (OFF).

NOTA: si durante la ejecución de este procedimien-


to, se detecta una señal desde el presostato, se tiene
que interrumpir el funcionamiento y se ha de reem-
prender el funcionamiento normal. 128

603.54.453.00 - 01 - 2004
80 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

PRIMER ENCENDIDO

El procedimiento de primer encendido tiene que


efectuarse en los siguientes casos.
-- Al término de la línea de producción.

-- Tras sustituir la centralita electrónica (ECU).


-- Tras el borrado de la memoria no volátil (NVM)
(véase MENU H8).
-- Tras una configuración manual (véase MENU
H3).
-- Colocar el conmutador (1) en B (ON) sin arrancar 129
el motor.

-- El testigo luminoso (1) se enciende (luz fija), tras


algunos instantes el testigo (1) parpadea e indica 1
el código de la configuración reconocido, es de-
cir, un parpadeo rápido seguido por: 4

2
1 parpadeo Sólo se encuentra presente
el elevador delantero. 2
2 parpadeos Se encuentran presentes
tanto el elevador trasero 6

0
como el bloqueo del
diferencial. 8
3 parpadeos Se encuentran presentes MDB2010A

tanto el elevador trasero


130
como el elevador delantero
y el bloqueo del diferencial.
-- Colocar la llave (1, fig. 129) en OFF por algunos
segundos: la configuración detecta la hora me-
morizada en la Memoria No Volátil (NVM).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 81

DIAGNÓSTICO

ATENCIÓN calibrar: los brazos del elevador (véanse pági-


Advertencias que se han de tener en cuenta para nas. 64 y 65);
efectuar el diagnóstico y resolver los problemas con efectuar otras calibraciones eventualmente ne-
mayor facilidad. cesarias.
6. Los errores pueden ser de dos tipos:
1. Las siguientes magnitudes: ERROR QUE DESAPARECE: cuando se elimi-
tensión; na/resuelve la causa que lo genera, el testigo de
alarma deja de señalar el error sin tener que apa-
resistencia y
gar el tractor pero el correspondiente código
frecuencia queda guardado en la memoria no volátil (véase
se han de medir con un tester digital. MENU HF);
ERROR QUE NO DESAPARECE: cuando se
elimina/resuelve la causa que lo genera, el testi-
NOTA: los valores de resistencia indicados son váli- go de alarma lo continúa señalando. Hay que
dos para una temperatura de 20° C (temperatura apagar el tractor y ponerlo de nuevo en marcha
ambiente). para que el error desaparezca. En cualquier ca-
Con temperaturas del tractor más altas o bajas, se so, al igual que para el error que desaparece, el
medirán valores de resistencia respectivamente ma- correspondiente código queda guardado en la
yores o menores a los ilustrados en el texto. memoria no volátil (véase MENU HF).
7. En algún caso, el error también puede estar indi-
2. Cuando se lee “cortocircuito a masa” se entiende cado por el testigo de alarma del elevador trase-
un valor de resistencia inferior a 5 Ohmio (Ω). ro ya que la centralita (ECU) es común.
3. Cuando se presente un error, antes de efectuar
cualquier operación, hay que controlar que las 8. Las referencias para las conexiones indican: la
conexiones afectadas por dicho error (centralita sección del cable, el color del cable y el número
ECU, sensores, interruptores, etc.) estén co- de la patilla en la conexión.
rrectamente conectadas. Ejemplo: 0,5 S (31)
Si la conexión es incorrecta, es posible que el 0,5 = sección del cable;
tractor funcione mal. S = color del cable;
(31) = número de la patilla en la conexión.
4. Para facilitar la búsqueda y la solución del pro-
blema, hay que consultar el esquema eléctrico 9. Las siglas CN1--4 o CN2--25 de las conexiones
de la centralita (ECU) ilustrado en la pág. 130 y (127) de la centralita (ECU) distinguen respecti-
131. vamente la conexión pequeña (18 patillas) o la
5. Si se sustituye la centralita (ECU), hay que: grande (36 patillas) y el correspondiente número
de patilla.
ejecutar el MENU H8 (borrado de la memoria no
volátil); asegurarse también de que, al primer 10. Los errores se enumeran en orden progresivo.
arranque y tras la sustitución, la operación de au-
toconfiguración sea correcta;

UBICACIÓN DE LA CENTRALITA (ECU)


La centralita (ECU) (1) es la de control del Elevador
Electrónico Trasero y Delantero.

27161

603.54.453.00 - 01 - 2004
82 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 18
No llega alimentación a la entrada de la centralita (ECU).
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en


Poner el conmutador de arranque en apagado apagado (Off).
(Off). Desmontar el cuadro de control y
Desmontar la protección izquierda ubicada debajo desconectar las conexiones (127) de
NO la centralita (ECU).
del salpicadero.
Poner el conmutador de arranque en encendido ¿Entre las patillas CN1--15 (MV),
(On). CN2--10 (MV) y CN2--34 de la cone-
¿Los fusibles F14 y F16 (sec. 55, cap. 6, págs. 8 xión (127) y masa hay +12V?
÷ 22) están interrumpidos? SÍ

Sustituir la centralita (ECU).
Sustituir los fusibles.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 83

CÓDIGO DE ERROR 38
El cableado correspondiente al sensor de velocidad (Aa) del tractor está en cortocircuito a masa.
La centralita (ECU) programa la velocidad del tractor = 0 km/h y, en consecuencia, no detecta eventuales ano-
malías de los interruptores externos de mando del elevador.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Levantar el capó del motor y desconectar (Solamente para los tractores sin POWER
la conexión (156). SHUTTLE).
Mediante un tester digital, medir la resis- NO Desmontar el cuadro de control y desconec-
NO
tencia eléctrica (lado transmisión) entre la tar las conexiones (127) de la centralita
patilla (B3) (HB) y masa. (ECU).
¿La patilla (B3) (HB) está en cortocircuito ¿La patilla CN2--36 (HR) lado cableado está
a masa? en cortocircuito a masa?
SÍ SÍ

Desmontar la rueda trasera izquierda. Examinar el cableado y eliminar la causa de


Examinar el cableado del sensor de velo- cortocircuito a masa.
cidad del tractor y eliminar la causa de
cortocircuito a masa del cable (HB).
Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
84 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 38

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 85

CÓDIGO DE ERROR 44
La tensión de alimentación del sensor de esfuerzo (1) es superior a +8V.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--35 (Z) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay ∼ 12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--35 (Z),
la patilla (C7) (Z) de la conexión (156) y el sensor
de esfuerzo.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

27184
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
86 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 44

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 87

CÓDIGO DE ERROR 45
El cableado del sensor de esfuerzo (1) está en cortocircuito a masa o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Sustituir el sensor de esfuerzo.
Desmontar la rueda trasera derecha. NO
¿La anomalía persiste?
Desconectar la conexión (39) del sensor de es-

fuerzo.
¿El cable (Z) está en cortocircuito a masa?
Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado: entre el sensor de esfuerzo,


la patilla (C7) (Z) de la conexión (156) y la patilla
CN2--35 (Z) de la conexión (127) de la centrali-
ta(ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.

27184
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
88 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 45

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 89

CÓDIGO DE ERROR 48
Anomalía del interruptor de subida/bajada rápidas (1) de mando del elevador delantero o del correspondiente
cableado.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar la conexión (94) del interruptor de NO Sustituir el interruptor.
subida/bajada y, mediante un tester digital, contro-
lar el funcionamiento del citado interruptor.
¿Funciona?

Desmontar el cuadro de control y desconectar las


conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido NO Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--6 (B) o la patilla CN2--5 (C)
de la conexión (127) y masa hay +12V?

Examinar el cableado entre la conexión (127) y el


interruptor y eliminar la causa de cortocircuito ha-
cia +12V.

A B

603.54.453.00 - 01 - 2004
90 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 48

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 91

CÓDIGO DE ERROR 49
El sensor de velocidad del tractor (Aa) está desconectado o el correspondiente cableado está interrumpi-
do.
La centralita (ECU) programa la velocidad del tractor = 0 km/h y, en consecuencia, no detecta eventuales
anomalías de los interruptores externos de mando del elevador.

Conectar la conexión y/o el cableado.


Poner el conmutador de arranque en apa-
gado (Off).
Levantar el capó del motor y desconectar
la conexión (156). NO Desmontar la rueda trasera izquierda.
Mediante un tester digital, medir la resis- ¿La conexión o el cableado del sensor de NO
tencia eléctrica (lado transmisión) entre la velocidad del tractor están conectados?
patilla (B2) (N) y (B3) (HB). SÍ
¿La resistencia es de ∼ 700 Ω?
SÍ Desconectar la conexión del sensor de ve-
locidad del tractor. NO
Desmontar el cuadro de control y desco- ¿La resistencia eléctrica del sensor es de ∼
nectar las conexiones (127) de la centrali- 700 Ω?
ta (ECU). (Solamente para los tractores SÍ
sin POWER SHUTTLE). NO
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla Controlar la continuidad eléctrica entre la
CN2--36 (HR) de la conexión (127) con la conexión del sensor y la conexión (156) de
patilla (B3) (HB) de la conexión (156)? los siguientes cables:
SÍ cable (N) con patilla (B2) (N) de la (156);
cable (HB) con patilla (B3) (HB) de la (156).
Sustituir la centralita (ECU).

Examinar el cableado y eliminar la causa Sustituir el sensor de velocidad del tractor.


de circuito abierto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
92 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 49

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 93

CÓDIGO DE ERROR 52
Anomalía del circuito de la centralita (ECU) correspondiente a la válvula de elevación.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Examinar el cableado y eliminar la
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO
causa de circuito abierto.
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--15 (MV) de la conexión (127)
y masa hay +12V?

¿El cable de masa ubicado debajo del cuadro de NO Conectar el cable de masa correcta-
control está conectado correctamente? mente.

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
94 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 53
La tensión de alimentación de los sensores (+5V) es demasiado elevada.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--20 (AB) (lado cableado) y
masa hay ∼ 12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20
(AB), la patilla (A6) (AB) de la conexión (156) y el
potenciómetro de posición de los brazos de eleva-
ción.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.
¿La anomalía persiste?

Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20


(AB), la patilla (3) (AB) de la conexión (20) del po-
tenciómetro de profundidad del trabajo y la patilla
(1) (AB) de la conexión (33) del panel de mando del
elevador.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 95

CÓDIGO DE ERROR 53

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
96 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 54
La tensión de alimentación de los sensores (+5V) está en cortocircuito a masa.
El elevador trasero (EDC) no funciona pero es posible accionarlo mediante los interruptores externos
de mando.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿La patilla CN2--20 (AB) de la conexión (127) está
en cortocircuito a masa?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20
(AB), la patilla (A6) (AB) de la conexión (156) y el
potenciómetro de posición de los brazos de eleva-
ción.
Eliminar la causa de cortocircuito a masa.
¿La anomalía persiste?

Examinar el cableado entre: la patilla CN2--20


(AB), la patilla (3) (AB) de la conexión (20) del po-
tenciómetro de profundidad del trabajo y la patilla
(1) (AB) de la conexión (33) del panel de mando del
elevador.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

0,5 AB (1)
0,5 H (2)
0,5 HG (3)
0,5 A (4)

0,5 AN (5)
0,5 VB (6)
0,5 N (7)
0,5 GN (8)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 97

CÓDIGO DE ERROR 54

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

603.54.453.00 - 01 - 2004
98 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 55
Es necesario calibrar los brazos del elevador delantero.
Véanse las instrucciones de las páginas 63 y 64.

A B

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 99

CÓDIGO DE ERROR 56
El cableado correspondiente al potenciómetro (167) de la posición de los brazos de elevación del elevador
delantero está en cortocircuito hacia +12V (alimentación).
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido NO Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--4 (V) (lado cableado) y masa
hay 12V?

Examinar el cableado entre: la patilla CN2--4 (V) de


la conexión (127), la patilla (6) (V) de la conexión
(76) y el potenciómetro para eliminar la causa de
cortocircuito hacia +12V.
¿La anomalía persiste?

167

1VB (2)
1V (1)
1AB (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
100 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 56

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 101

CÓDIGO DE ERROR 57
El cableado correspondiente al potenciómetro (167) de la posición de los brazos de elevación del elevador
delantero está desconectado o en cortocircuito a masa.
El elevador delantero no funciona.

Sustituir el potenciómetro si está interrum-


pido.
Poner el conmutador de arranque en apa-
Mediante un tester digital, controlar el fun-
gado (Off).
cionamiento del potenciómetro.
Desmontar el soporte del potenciómetro. NO NO
¿La resistencia eléctrica entre las patillas
Desconectar la conexión (167) del citado
(1) (VB) y (2) (V) es de 3 ÷ 4 kΩ?
potenciómetro.
¿El cableado y el potenciómetro están vi- SÍ
siblemente dañados?
¿El cable (VB) del cableado del potenció- NO
SÍ metro está en cortocircuito a masa?
Reparar o sustituir el cableado. SÍ
Sustituir el citado potenciómetro si está vi-
Examinar el cable del potenciómetro y elimi-
siblemente dañado.
nar la causa de cortocircuito a masa.

Desmontar el cuadro de control y desconec-


tar la conexión (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica en los cables en-
tre el potenciómetro y la conexión (127):
patilla (3) (AB) y patilla CN2--20 (AB) de la NO
(127);
patilla (1) (V) y patilla CN2--4 (V) de la (127);
patilla (2) (VB) y patilla CN2--29 (VB) de la
(127)?

Sustituir la centralita (ECU).

Tras la intervención es necesario efectuar Examinar el cable del potenciómetro y elimi-


un calibrado. nar la causa de cortocircuito a masa.

167

1VB (2)
1V (1)
1AB (3)

603.54.453.00 - 01 - 2004
102 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 57

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 103

CÓDIGO DE ERROR 58
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de subida máxima de los brazos del elevador delante-
ro está en cortocircuito hacia +12 V (alimentación).
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--26 (AR) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay ∼ 12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre la patilla CN2--26 (AR)
y el potenciómetro y eliminar la causa de cortocir-
cuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
104 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 58

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 105

CÓDIGO DE ERROR 59
El cableado correspondiente al potenciómetro (1) de subida máxima de los brazos del elevador delante-
ro está desconectado o en cortocircuito a masa.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control. NO Conectar el cableado.
¿El cableado del potenciómetro de sub-
ida máxima de los brazos está conecta-
do?

Desconectar la conexión (127) de la cen-


tralita (ECU). Examinar el cableado y eliminar la causa de
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla NO
circuito abierto.
CN2--26 (AR) de la centralita y la conexión
del potenciómetro?
SÍ Girar el potenciómetro completamente ha-
cia la derecha y desconectar la correspon-
¿El cable (AR) está en cortocircuito a ma- NO diente conexión (79). NO
sa? ¿La resistencia eléctrica entre los cables
SÍ (AR) y (VB) es de ∼ 600 Ω?

Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa. Sustituir la centralita (ECU).


Sustituir el potenciómetro si está interrum-
pido.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
106 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 59

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 107

CÓDIGO DE ERROR 61
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de posición de trabajo del elevador delantero está en
cortocircuito hacia +12V (alimentación).
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las Poner el conmutador de arranque en
conexiones (127) de la centralita (ECU). NO apagado (Off).
Poner el conmutador de arranque en encendido Sustituir la centralita (ECU).
(On).
¿Entre la patilla CN2--27 (AG) de la conexión (127)
(lado cableado) y masa hay ∼ +12V?

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Examinar el cableado entre: la patilla CN2--27
(AG) y el potenciómetro.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.

603.54.453.00 - 01 - 2004
108 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 61

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 109

CÓDIGO DE ERROR 62
El cableado correspondiente al potenciómetro (2) de posición de trabajo del elevador delantero está des-
conectado o en cortocircuito a masa.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apa-


gado (Off).
Desmontar el cuadro de control. NO Conectar el cableado.
¿El cableado del potenciómetro de posi-
ción de trabajo está conectado?

Desconectar la conexión (127) de la cen-


tralita (ECU). Examinar el cableado y eliminar la causa de
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla NO
circuito abierto.
CN2--27 (AG) de la conexión (127) y la co-
nexión del potenciómetro?
SÍ Girar el potenciómetro completamente ha-
cia la derecha y desconectar la correspon-
¿El cable (AG) está en cortocircuito a ma- diente conexión (79). NO
NO
sa? ¿La resistencia eléctrica entre los cables
SÍ (AG) y (VB) es de ∼ 600 Ω?

Examinar el cableado y eliminar la causa
de cortocircuito a masa. Sustituir la centralita (ECU).


Sustituir el potenciómetro si está interrum-
pido.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
110 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 62

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 111

CÓDIGO DE ERROR 69
La centralita (ECU está averiada o no está alimentada.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). Examinar el cableado y la correspon-
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO diente conexión de alimentación de
conexiones (127) de la centralita (ECU). la centralita (ECU) y eliminar la cau-
Poner el conmutador de arranque en encendido sa de falta de alimentación.
(On).
¿Entre la patilla CN1--15 (MV) y masa hay +12V?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
112 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 71
La bobina de la electroválvula de elevación (45) del elevador delantero está en cortocircuito hacia +12V (ali-
mentación) o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--10 (ZN) (lado cableado) y
masa hay +12V?

Examinar el cableado entre: la patilla CN1--10 (ZN)


de la conexión (127), la patilla (3) de la conexión
(76) y la electroválvula de elevación.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 113

CÓDIGO DE ERROR 71

603.54.453.00 - 01 - 2004
114 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 72
La bobina de la electroválvula de descenso (56) del elevador delantero está en cortocircuito hacia +12V (ali-
mentación) o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desmontar el cuadro de control y desconectar las NO Sustituir la centralita (ECU).
conexiones (127) de la centralita (ECU).
Poner el conmutador de arranque en encendido
(On).
¿Entre la patilla CN1--11 (BN) (lado cableado) y
masa hay +12V?

Examinar el cableado entre: la patilla CN1--11 (BN)


de la conexión (127), la patilla (4) de la conexión
(76) y la electroválvula de descenso.
Eliminar la causa de cortocircuito hacia +12V.
¿La anomalía persiste?

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 115

CÓDIGO DE ERROR 72

603.54.453.00 - 01 - 2004
116 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 73
La bobina de la electroválvula de mando de elevación (45) del elevador delantero está en cortocircuito.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar la conexión (45) de la electroválvula Sustituir la bobina de la electroválvu-
NO
de mando de elevación y, mediante un tester digi- la si está en cortocircuito.
tal, medir la resistencia eléctrica de la bobina de la
citada electroválvula.
¿La resistencia es de ∼ 6 Ω?

El cableado: cables (ZN) y (ZB) ¿están en cortocir- NO Sustituir la centralita (ECU).


cuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión de la elec-


troválvula, las patillas (2) y (3) de la conexión (76)
y las patillas CN1--6 (ZB) y CN1--10 (ZN) de la co-
nexión (127) de la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 117

CÓDIGO DE ERROR 73

603.54.453.00 - 01 - 2004
118 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 74
La bobina de la electroválvula de mando de descenso (56) del elevador delantero está en cortocircuito.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off).
Desconectar la conexión (56) de la electroválvula Sustituir la bobina de la electroválvu-
NO
de mando de descenso y, mediante un tester digi- la si está en cortocircuito.
tal, medir la resistencia eléctrica de la bobina de la
citada electroválvula.
¿La resistencia es de ∼ 6 Ω?

El cableado: cables (BN) y (BG) ¿están en corto- NO Sustituir la centralita (ECU).


circuito entre sí?

Examinar el cableado entre la conexión de la elec-


troválvula, la patilla (4) y (5) de la conexión (76) y
las patillas CN1--11 (HB) y CN1--5 (BG) de la cone-
xión (127) de la centralita (ECU).
Eliminar la causa de cortocircuito.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 119

CÓDIGO DE ERROR 74

603.54.453.00 - 01 - 2004
120 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 75
El cableado correspondiente a la electroválvula de mando de elevación (45) del elevador delantero está desco-
nectado o en cortocircuito a masa o la citada electroválvula está averiada o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


NO Conectar la conexión.
(Off).
¿La conexión de la electroválvula está conectada?

Desconectar la conexión de la electroválvula y me-


dir la resistencia eléctrica de la correspondiente NO Sustituir la bobina de la electroválvula
bobina. ¿La resistencia es de ∼ 6 Ω? si está interrumpida.

Desmontar el cuadro de control y desconectar la


conexión (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN1--10 NO Examinar el cableado y eliminar la
(ZN), la patilla (3) (ZN) de la conexión (76) y la co- causa de circuito abierto.
nexión (45) (ZN) de la electroválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN1--6


(ZB), la patilla (2) (ZB) de la conexión (76) y la co- NO
nexión (45) (ZB) de la electroválvula?

¿Uno de los citados cables (ZN) y (ZB) está en cor- NO Sustituir la centralita (ECU).
tocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito a masa.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 121

CÓDIGO DE ERROR 75

603.54.453.00 - 01 - 2004
122 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 76
El cableado correspondiente a la electroválvula de mando de descenso (56) del elevador delantero está desco-
nectado o en cortocircuito a masa o la citada electroválvula está averiada o la centralita (ECU) está averiada.
El elevador delantero no funciona.

Poner el conmutador de arranque en apagado


NO Conectar la conexión.
(Off).
¿La conexión de la electroválvula está conectada?

Desconectar la conexión de la electroválvula y me-


dir la resistencia eléctrica de la correspondiente NO
Sustituir la bobina de la electroválvula
bobina. ¿La resistencia es de ∼ 6 Ω? si está interrumpida.

Desmontar el cuadro de control y desconectar la


conexión (127) de la centralita (ECU).
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN1--11 NO Examinar el cableado y eliminar la
(BN), la patilla (4) (BN) de la conexión (76) y la co- causa de circuito abierto.
nexión (56) (BN) de la electroválvula?

¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN1--5


(BG), la patilla (5) (BG) de la conexión (76) y la co- NO
nexión (56) (BG) de la electroválvula?

¿Uno de los citados cables (BN) y (BG) está en NO Sustituir la centralita (ECU).
cortocircuito a masa?

Examinar el cableado y eliminar la causa de corto-


circuito a masa.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 123

CÓDIGO DE ERROR 76

603.54.453.00 - 01 - 2004
124 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 77
El potenciómetro (1) de mando de subida máxima de los brazos de elevación no está completamente
girado hacia la derecha.
Es posible que se visualice este error durante el calibrado de los brazos de elevación.
El elevador delantero no funciona y, por lo tanto, no es posible calibrarlo.

Poner el conmutador de arranque en apagado Girar el potenciómetro hacia la dere-


(Off). NO cha hasta el tope.
¿El potenciómetro de mando de subida máxima de ¿La anomalía persiste?
los brazos está completamente girado hacia la de- SÍ
recha?
Sustituir el potenciómetro.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 125

CÓDIGO DE ERROR 79
La centralita (ECU) no detecta la señal del régimen del motor procedente del alternador.
Este error se visualiza cuando se calibran los brazos de elevación e impide efectuar dicha operación.

Poner en marcha el motor y llevarlo a 1200 rpm. Aumentar el régimen del motor hasta
¿El testigo de recarga del alternador está apaga- NO que se apague el testigo.
do? ¿La anomalía persiste?
SÍ SÍ

Controlar el cableado y/o sustituir el


alternador.

Poner el conmutador de arranque en apagado


(Off). NO Conectar los cables desconectados.
¿Los cables están conectados a la toma W del al-
ternador?

Desmontar el cuadro de control y desconectar la


conexión de la centralita (ECU).
NO Examinar el cableado y eliminar la
¿Hay continuidad eléctrica entre la patilla CN2--15
causa de circuito abierto.
(R) de la conexión (127) de la centralita (ECU) y la
conexión de la toma W del alternador?

Sustituir la centralita (ECU).

603.54.453.00 - 01 - 2004
126 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

CÓDIGO DE ERROR 79

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 127

603.54.453.00 - 01 - 2004
128 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de la doble tracción en selección automática conectada.
4 Testigo de alarma de la doble tracción.
5 Testigo de la doble tracción automática conectada.
6 Presostato de detección de la doble tracción conectada.
7 Señal de entrada de los intermitentes del lado izquierdo funcionando (para la lógica de la toma de
fuerza delantera).
8 Señal de entrada de los intermitentes del lado derecho funcionando.
10 Electroválvula de mando de la doble tracción.
11 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador) (para la lógica de la toma de fuerza
delantera).
12 Masa de la carrocería.
13 Masa de los sensores.
14 Masa de potencia.
15 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
16 Pulsador Y.
17 Pulsador B.
18 Pulsador de selección HMENU.
19 Unidad de diagnóstico 380000282.
21 Sensor de la velocidad de las ruedas delanteras (VED).
22 Sensor de la velocidad de las ruedas traseras (VET).
23 Sensor de inclinación.
24 Sensor de viraje.
25 Presostato para el freno derecho.
26 Presostato para freno izquierdo.
27 Al fusible 9 (alimentación de la centralita).
29 Interruptor de detección del inversor mecánico en marcha atrás.
30 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión automática).
31 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión manual).
32 Señal del inversor en marcha atrás procedente de la centralita Power Shuttle.
33 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 129

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN

2
31
1
30 4

5
29
6
33

27
7
26
8
32
25

24

23

22 6÷8

10

21 11

19

18

16 15 14 13 12
17

603.54.453.00 - 01 - 2004
130 SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de presión de aceite del motor.
3 Testigo de elevador delantero bloqueado y alarma del elevador delantero.
4 Testigo del elevador trasero bloqueado.
5 Testigo de alarma del elevador trasero.
6 Límite de elevación del elevador delantero.
7 Límite de descenso del elevador delantero.
8 Potenciómetro de la posición de los brazos del elevador trasero.
9 Electroválvula de mando de la elevación (elevador trasero).
10 Electroválvula de mando del descenso (elevador trasero).
11 Electroválvula de mando de la elevación (elevador delantero).
12 Electroválvula de mando del descenso (elevador delantero).
13 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador)
(para inhabilitar el elevador delantero).
14 Sensor de velocidad.
15 Salida de la señal de velocidad para cuadro de control digital.
16 Sensor de esfuerzo.
17 Masa de la carrocería.
18 Masa de los sensores.
19 Masa de potencia.
20 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
21 Pulsador Y.
22 PulsadorB.
23 Pulsador de selección HMENU.
24 Unidad de diagnóstico 380000282.
25 Presostato para el freno derecho (para acceder a los errores memorizados).
26 Presostato para el freno izquierdo (para acceder a los errores memorizados).
27 Interruptores de mando externos del elevador trasero (a. elevación -- b. descenso).
28 Interruptor de mando de subida, bajada y flotante del elevador trasero
(a. elevación -- b. trabajo -- c. flotante).
29 Interruptor de mando de subida y bajada del elevador delantero (a. elevación -- b. trabajo).
30 Interruptor de la presión de aceite del motor (para inhabilitar el elevador trasero).
31 Potenciómetro de selección de esfuerzo y posición.
32 Potenciómetro de selección de la velocidad de bajada de los brazos de elevación.
33 Potenciómetro de selección de la profundidad de trabajo.
34 Potenciómetro de detección de la posición de los brazos de elevación.
35 Límite de descenso del elevador trasero.
36 Límite de elevación del elevador trasero.
37 Alimentación de los sensores (+5V).
38 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 35 -- INSTALACIONES HIDRÁULICAS -- CAPÍTULO 6 131

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO

37 4

36 5
1

35

34
38
33
32

31

6÷8

9
6÷8

30 10

a
b
c
28
a 13
b
27
680

14
15
24 26
16
23 25

21
22 20 19 18 17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN

Capítulo 1 -- Dirección

ÍNDICE

Operación Descripción Página

Datos principales -- pares de aprietes -- herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

41 204 10 Volante de la dirección hidrostática. Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

41 204 30 Distribuidor de la dirección hidrostática. Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

41 204 34 Distribuidor de la dirección hidrostática desmontado. Desarmado -- Rearmado . . . . . . 13

41 204 38 Distribuidor de la dirección hidrostática -- Pruebas en el banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES
DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de mando hidrostático
Circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . independiente, alimentado por
bomba hidráulica de servicios
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de cartucho de papel en la as-
piración de la bomba
Distribuidor , fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OGNIBENE o bien DANFOSS
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de válvula giratoria con mando
directo desde la columna del
volante; la dirección funciona
incluso en caso de avería de la
bomba
Sigla del equipo:
Modelos de simple y doble tracción (OGNIBENE) . . . . . . . . . . . . . STH ON 80 G170 LNV
Modelos de simple y doble tracción (DANFOSS) . . . . . . . . . . . . . OSPC 80 ON -- 150 N 1058
Calibrado de la válvula de sobrepresión (24, fig. 2) . . . . . . . . . . . . bares 165÷170 (168÷173,4 kg/cm2)
Calibrado de la válvula de seguridad del cilindro (33, fig. 2) . . . . bares 230÷240 (234÷244 kg/cm2)

PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillo de fijación de la tapa al cuerpo de la dirección hidrostática . . M 8x1 24÷36 2,5÷3,7
Tuerca (1, fig. 12) de fijación de la brida de la columna de dirección . M 8x1 23 2,40
Tornillo (2, fig. 12) de fijación de la dirección hidrostática al tractor . . M 10x1,5 44 4,5
Tornillo de fijación de la bomba de mando de la dirección hidrostática M 6x1 8 0,8
Tuerca para tornillo de fijación de la tapa al cuerpo de la bomba . . . . M 10x1,25 39 4
Tuerca de bloqueo del manguito de arrastre del eje de mando 7/16”--20UNF
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --2B 28 2,8

HERRAMIENTAS X 380000223 Extractor para el volante.


X 380000307 Palanca de retención del rotor de la
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta dirección hidrostática.
sección deben realizarse sólo con las herramientas X 380000240 Juego universal para control de las
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una presiones.
(X). 380000306 Clavija para el montaje de los mue-
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul- lles de retorno de la válvula giratoria
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci- de la dirección hidrostática.
so complementarlas con las herramientas específi- X 380000281 Herramienta de montaje de la junta
cas que a continuación se indican y con las de ROTOGLYD de la dirección
fabricación propia cuyos planos aparecen también hidrostática.
en este manual. X 380000836 Herramienta de montaje de la junta
VARISEL de la dirección hidrostáti-
ca.
Lista de las herramientas específicas necesarias pa-
ra las diversas operaciones descritas en esta sec-
ción.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 3

FUNCIONAMIENTO
Posición de neutro
Cuando el volante (V, fig. 2) está parado, la válvula
giratoria (5), conectada a aquél, se encuentra en po-
sición neutra con relación al manguito (6). En dicha
posición, asegurada por los muelles (2, sec. A--A),
se produce lo siguiente:
-- el perno (1, sec. B--B) está centrado con relación
al correspondiente orificio de montaje en la válvula
(5);
-- los conductos (13 y 14) están alineados (sec. C--C)
y, por lo tanto, el aceite, procedente de la bomba (P),
pasa libremente a la descarga y vuelve al depósito;
-- las estrías (15, 17 y 19) de la válvula (sec. D--D,
E--E) están desalineadas con relación a los conduc-
tos (16,18 y 20) del manguito, por lo que todos los ori-
ficios de comunicación con el cilindro quedan cerra-
dos (véanse esquemas A y d, figs. 2 y 3).
Mando de viraje a la derecha
B, Sd, e, f (véanse figuras 2 y 3).
Girando el volante (V) en el sentido de las manecillas
del reloj, los muelles (2, sec. A--A) se deforman y
consienten la rotación de la válvula (5) con relación
al manguito (6) hasta recuperar la holgura G1 (sec.
B--B).
En esta condición, se produce lo siguiente:
-- la desalineación de los conductos (13 y 14, sec.
C--C) y, por lo tanto, la interrupción del flujo de aceite
a la descarga;
-- la alineación de las seis estrías (15, sec. D--D) con
los correspondientes conductos (16), conectados,
instante por instante, con los compartimientos del ro-
tor en fase de aspiración;
-- la alineación de las seis estrías de envío (17, sec.
E--E) con los conductos (18) que comunican con el
cilindro y, al mismo tiempo, de las mismas estrías
con los restantes conductos (16, sec. D--D), conec-
tados, instante por instante, con los compartimientos
del rotor en fase de envío;
-- la alineación de las seis estrías de descarga (19)
con los conductos (20, sec. E--E) en comunicación
con el cilindro.
Una vez recuperada la holgura (G1), la válvula (5)
transmite rígidamente la rotación del volante al man-
guito (6) y al rotor (9, fig. 2), a través del perno (8,
pág. 6) y el eje (11).
Los detalles (e, f, fig. 3) ilustran el mecanismo de
funcionamiento en la fase de inicio del viraje a la de-
recha y tras una cierta rotación del volante.
Observar que, a cada instante, se asegura el paso
del aceite procedente de la bomba a los comparti-
mientos del rotor en aspiración así como del aceite
procedente de los compartimientos del rotor en en- 15714

vío con el correspondiente conducto de conexión al 1


cilindro.
Secciones explicativas del funcionamiento de la dirección hidrostática
a. Secciones transversales con válvula (5) en posición de neutro -- b. Secciones transversales con válvula (5) girada para el viraje a la derecha
(para el viraje a la izquierda, la rotación de la válvula se produce simétricamente en sentido opuesto) -- G1 y G2. Holguras entre el perno (1)
y el orificio en la válvula (5) --1. Perno de arrastre del manguito (6) y eje (9, pág. 6) -- 2. Muelles de retorno del manguito (6) -- 5. Válvula giratoria
-- 6. Manguito de alojamiento de la válvula (5) -- 13 y 14. Conductos de paso del aceite en posición de neutro -- 15. Estrías (n. 6) de envío a
los compartimientos del rotor en aspiración -- 16. Conductos (n. 12) que comunican alternativamente con las estrías (15 y 17) -- 17. Estrías
(n. 6) de envío al cilindro que comunican con los compartimientos del rotor en envío y los conductos (18 y 20) -- 18. Conductos (n. 6) de envío
o descarga de la cámara derecha del cilindro -- 19. Estrías (n. 6) de descarga del cilindro que comunican con los conductos (18 y 20) -- 20.
Conductos (n. 6) de envío o descarga de la cámara izquierda del cilindro -- 22. Conductos de alimentación para las estrías (15).

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

M S
14 V

13 16 5
13714

A
P G
Z
R

D F
H 27 24
21 23
9 4 Gd
26 15
5
6

16

19 V
17
21 33 33

34
B

Gs
13723

Aceite en envío al cilindro de mando


Aceite en envío al rotor
Aceite en aspiración, en envío a
baja presión o en descarga
D
Aceite en reposo
estático Ses
M S
23

Sed
4

13722

C 2

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 5

Mando de viraje a la izquierda


(B, Ss, fig. 2)
17 15 Girando el volante en el sentido contrario al de las maneci-
llas del reloj, los movimientos de las piezas se invierten, las
D-- D F-- F
estrías (17, sec. E--E, fig. 1) envían aceite a los conductos
(20) y se manda el viraje a la izquierda.
Mando hidráulico de emergencia
(C, Sed, Ses, fig. 2)
Si se producen averías en la alimentación, el viraje tam-
21 bién es posible girando el volante; efectivamente, la válvu-
la (5) se dispone en la misma posición ilustrada en el man-
16 9 do normal y el rotor asumen la función de una bomba de
d mano y envía el aceite al circuito de mando.
La válvula antirretorno (4) se abre y, al cortocircuitar la
bomba de alimentación, permite el paso del flujo de aceite
17 15 directamente desde el depósito hasta el rotor.
La válvula (23) permanece cerrada para evitar pérdidas de
aceite debidas a averías en los conductos de conexión en-
tre la bomba hidráulica y el grupo de dirección hidrostática.
Válvulas de seguridad del cilindro y válvulas de re-
flujo (véase fig. 2)
Las válvulas de seguridad (33), al abrirse, descargan la
presión creada por el pistón (H) en una de las cámaras del
cilindro, debido a la acción de fuertes solicitaciones exter-
nas en las ruedas. Simultáneamente, el vacío que se crea
y en la cámara opuesta está compensado por la entrada de
aceite mediante la apertura de la válvula de reflujo (34). La
presión en la cámara del cilindro debida a pequeñas solici-
17 15 taciones externas, insuficientes para abrir la válvula de se-
guridad del cilindro, se descarga por los normales desaho-
gos del distribuidor mientras que el vacío en la cámara
opuesta se compensa mediante la válvula de reflujo (34)
como se ilustra en la fig. 2. La intervención de dichas vál-
vulas, además de eliminar las continuas correcciones de
la dirección, evitan vibraciones en las ruedas directrices
(shimmy), averías en el circuito hidráulico y deformaciones
en los tirantes de dirección.

7884
f
3
Esquemas explicativos del circuito de funcionamiento de la dirección hidrostática (*véase fig. 1)
A. Esquema de funcionamiento en neutro. 4. Válvula antirretorno.
B. Esquema de funcionamiento con viraje a la derecha (Sd) y 5. Válvula giratoria.
a la izquierda (Ss). 6. Manguito del alojamiento de la válvula (5).
C. Esquema de funcionamiento con viraje de emergencia a la 9. Rotor.
derecha (Sed) y a la izquierda (Ses). 13 y 14. Conductos de paso del aceite en posición de neutro.
d. Esquema de funcionamiento relativo a las secciones D--D y 15. Estrías de envío (n. 6) a los compartimientos del rotor en
E--E en condiciones de neutro*. aspiración.
D. Distribuidor DANFOSS OSPC. 16. Conductos (n.12) que comunican alternativamente con las
e,f. Esquemas de funcionamiento relativos a las secciones D--D estrías (15 y 17).
17. Estrías (n.6) de envío al cilindro que comunican con los
y E--E en dos fases sucesivas de viraje a la derecha*.
compartimientos del rotor en envío y los conductos (18 y
F. Filtro.
20)*.
H. Cilindro de mando.
19. Estrías (n.6) de descarga del cilindro que comunican con
M. Envío bomba.
los conductos (18 y 20)*.
N. Esquema de funcionamiento de las válvulas de reflujo (34)
21. Conductos de conexión de los orificios (16) con los compar-
con distribuidor (D) en neutro y pistón del cilindro (H) some-
timientos del rotor en aspiración o en envío.
tido a acciones externas (indicada por la flecha negra).
23. Válvula antirretorno.
P. Bomba. 24. Válvula de sobrepresión (calibrado: pág. 2).
R. Regulador de caudal. 26. Conducto de conexión de la cámara izquierda del cilindro.
S. Descarga en el cárter del cambio. 27. Conducto de conexión de la cámara derecha del cilindro.
V. Volante. 33. Válvula de seguridad del cilindro (calibrado: pág. 2).
Z. Filtro atenuador de resonancia. 34. Válvula de reflujo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

Componentes del distribuidor de la dirección hidrostática

1. Guardapolvo. 9. Eje de mando del rotor.


2. Cuerpo, válvula giratoria y manguito alojamiento 10. Junta tórica.
válvula giratoria del distribuidor. 11. Anillo de nivelación.
3. Bola de la válvula antirretorno. 12. Tornillos de fijación de la tapa.
4. Junta de retén. 13. Arandelas.
5. Tapón roscado de la válvula antirretorno. 14. Tapa.
6. Componentes del cojinete de empuje. 15. Juntas tóricas.
7. Anillo de retención de los muelles (17) 16. Rotor y anillo fijo para el rotor.
(sólo Danfoss). 17. Muelles de recuperación del manguito en
8. Perno de arrastre del manguito--eje de mando del posición neutra.
rotor. 18. Válvula de sobrepresión.
19. Válvulas de seguridad del cilindro.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 7

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DE LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA


Problema Causa posible Solución
Pérdida de aceite en el grupo de 1. Junta Rotoglyd (4, pág. 6) de- Sustituir la junta ROTOGLYD utilizan-
la dirección hidrostática: fectuosa. do la herramienta específica
a. Lado de mando. 380000281 o 380000836 para juntas
b. Lado de la tapa. VARISEL.
2. Tornillos flojos. Apretar los tornillos con el par
prescrito (24÷36 Nm -- 2,5÷3,7
kgm).
3. Arandelas de retén o juntas tó- Sustituir las arandelas y las juntas.
ricas defectuosas.
Endurecimiento excesivo del 1. Bomba hidráulica averiada. Restablecer el funcionamiento
volante. correcto de la bomba.
2. Válvula antirretorno abierta Eliminar las impurezas y limpiar el
por presencia de impurezas o filtro; montar una bola nueva (si
por pérdida de la bola. falta).
3. Válvula de sobrepresión (24) Regular la válvula.
mal calibrada.
4. Válvula de sobrepresión atas- Eliminar los objetos extraños y
cada o abierta por la presen- limpiar el filtro.
cia de objetos extraños.
5. Endurecimiento de la columna Eliminar las causas.
de dirección en su casquillo
por oxidación, agarrotamien-
to, etc.
Holgura excesiva del volante. 1. Holgura excesiva entre la co- Sustituir el distribuidor de la
lumna de dirección y el corres- dirección hidrostática.
pondiente acoplamiento con
la válvula giratoria.
2. Holgura excesiva del acopla- Sustituir el distribuidor de la
miento entre el eje y el perno dirección hidrostática.
de arrastre.
3. Holgura excesiva del acopla- Sustituir el distribuidor de la
miento estriado entre el eje y dirección hidrostática.
el rotor.
4. Suma de las holguras citadas Sustituir el distribuidor de la
anteriormente. dirección hidrostática.
5. Muelles de lámina rotos o flo- Sustituir los muelles.
jos.
El volante gira normalmente pero 1. Estanqueidad imperfecta de Sustituir la junta.
la respuesta de la dirección es: la junta del cilindro de mando.
a. Lenta. 2. Rotura del vástago del cilin- Sustituir la pieza dañada.
dro.
b. Nula. 3. Rotura del eje de mando del Sustituir la pieza dañada.
rotor o del perno.
Con el motor parado, el volante 1. Desgaste excesivo entre el ro- Sustituir el distribuidor de la
puede moverse sin que se tor y el anillo fijo. dirección hidrostática.
mueva la dirección.
2. Válvula antirretorno dañada. Sustituir el distribuidor de la
dirección hidrostática.
3. Válvulas de seguridad del ci- Eliminar los objetos extraños y
lindro abiertas por interposi- limpiar el filtro o sustituir el
ción de objetos extraños o por distribuidor.
estar dañadas.
(sigue)

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DE LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA


(continuación)
Problema Causa posible Solución

Sacudidas y tirones del volante, 1. Puesta a punto incorrecta de Efectuar correctamente la puesta a
dirección incontrolable, ruedas la dirección hidrostática. punto.
que giran al revés de lo manda- 2. Conductos en el cilindro inver- Corregir las conexiones.
do. tidos.

Las ruedas no mantienen la posi- 1. Junta del pistón del cilindro hi- Sustituir la junta.
ción deseada y se hace necesa- dráulico desgastada.
ria una corrección continua del 2. Válvulas de seguridad del ci- Eliminar los objetos extraños y lim-
volante. lindro abiertas por interposi- piar el filtro o sustituir el distribuidor.
ción de objetos extraños o por
estar dañadas.
3. Desgaste mecánico del distri- Sustituir el distribuidor.
buidor.

Imposibilidad de obtener la fase 1. Rotura o aflojamiento de los Sustituir el conjunto de los muelles.
de neutro de la dirección muelles de lámina de retorno
hidrostática. del manguito en posición neu-
Durante el mando manual, el tra.
funcionamiento es normal; al ce- 2. Manguito y válvula giratoria Eliminar los objetos extraños y lim-
sar éste, el volante tiende a mo- bloqueados en posición de en- piar el filtro.
verse solo, o se inmoviliza, pero vío por presencia de objetos
el viraje, aunque lentamente, extraños.
continúa en el sentido de la or- 3. Aplastamiento del manguito Controlar el calibrado de la válvula
den inicial (efecto “motoring”), en la válvula giratoria debido a de sobrepresión.
por lo cual es necesaria una con- una presión excesiva.
tinua corrección del volante.

Vibraciones de las ruedas delan- 1. Bolsas de aire en el cilindro hi- Purgar el aire y eliminar las causas
teras (shimmy). dráulico. de posibles infiltraciones.
2. Desgaste de las juntas mecá- Sustituir las piezas desgastadas.
nicas de la tirantería de la di-
rección.
3. Válvulas de seguridad del ci- Eliminar los objetos extraños y lim-
lindro abiertas por interposi- piar el filtro o sustituir el distribuidor.
ción de objetos extraños o por
estar dañadas.

Dificultad de viraje en general o 1. Presión insuficiente. Controlar la bomba hidráulica y el ca-


en un sentido determinado. librado de la válvula de sobrepresión.

2. Pérdidas excesivas en el in- Sustituir el distribuidor.


terior del distribuidor.
3. Válvulas de seguridad del ci- Eliminar los objetos extraños y lim-
lindro mal calibradas o pre- piar el filtro o sustituir el distribuidor.
sencia de residuos que impi-
den el cierre de una de las vál-
vulas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 9

OP. 41 204 10
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
(Sustitución)

Desmontaje
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga- 27822

fas, guantes y calzado de seguridad. 4


Proceder del siguiente modo.
1. Con una herramienta afilada, quitar la tapa con
el logotipo NEW HOLLAND situada en el centro
del volante, desmontar la tuerca y el pomo cen-
tral (1).

2. Quitar la tuerca de fijación y el volante (1).

Montaje

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS 25758
MANOS.
5

Proceder del siguiente modo.

3. Montar el volante (1, fig. 5) y, luego, la tuerca de


fijación.

4. Montar el pomo central (1, fig. 4), la tuerca de fi-


jación del pomo y la tapa con el logotipo NEW
HOLLAND en el centro del volante.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

OP. 41 204 30
DISTRIBUIDOR DE LA DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICA D.M.
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos entre
dos piezas. Ponerse ropa de protección homologa-
da, como gafas, guantes y calzado de seguridad.

Para desmontar el distribuidor de la dirección hidros-


tática proceder del siguiente modo:
1. Efectuar la operación 90 100 22 Capó abatible,
solo sólo el desmontaje (véase sec. 90).
2. Para los tractores con cabina, es aconsejable
quitar los pernos de bloqueo de la puerta, para
poder abrirla por completo y mejorar el acceso
durante el desmontaje.
3. Efectuar la operación 90 110 14 Protección de la
parte inferior del tablero de instrumentos, sólo el
desmontaje (véase secc. 90).
4. Efectuar la operación 41 204 10 Volante de la di-
rección hidrostática, sólo el desmontaje (véase
sec. 41).
5. Efectuar la operación 55 418 10 Cuadro de indi-
caciones múltiples, sólo el desmontaje (véase
sec. 55).
6. Quitar los tornillos de fijación del salpicadero,
desconectar las conexiones eléctricas (1) y la 25761
palanca de selección de luces (2) y quitar dicha 6
palanca de su alojamiento junto con el fuelle de
protección (3).
7. Desconectar las conexiones eléctricas (1) del
salpicadero (2) y quitar el salpicadero.

25762

7
8. Quitar los cuatro tornillos (1) de fijación del so-
porte de la caja de los fusibles (2).

25763

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 11

9. Quitar los dos tornillos de fijación (1), desconec-


tar la conexión eléctrica (2) y desmontar la palan-
ca del mando inversor y su soporte (3).

25764

9
10. Quitar los tornillos de fijación y la palanca de
mando del embrague de la toma de fuerza (1).

25765

10
11. Desconectar los cuatro conductos (1) del distri-
buidor de la dirección hidrostática (2).

25766

11
12. Quitar las dos tuercas (1) y los cuatro tornillos (2)
de fijación de la columna de la dirección.

25767

12

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

13. Desmontar la columna de la dirección (1).

25768

13
14. Desmontar el distribuidor de la dirección
hidrostática (1).

25769

14

Para montar el distribuidor de la dirección hidráulica -- Conectar las conexiones eléctricas de la palanca
proceder del modo siguiente: de selección de las luces y montar dicha palanca
con el fuelle de protección.
-- Montar el distribuidor de la dirección hidrostáti-
ca.
-- Efectuar la operación 55 418 10 Cuadro de indi-
-- Montar la columna de dirección en el distribuidor caciones múltiples, sólo el montaje (véase sec.
de la dirección hidrostática y fijarla con las tuer- 55).
cas y los tornillos.
-- Efectuar la operación 41 204 10 Volante de la di-
-- Conectar los conductos de envío y retorno de la rección hidrostática, sólo el montaje (véase sec.
dirección hidrostática. 41).
-- Montar la palanca de mando del embrague de la
toma de fuerza. -- Efectuar la operación 90 110 14 Protección de la
parte inferior del tablero de instrumentos, sólo el
-- Conectar la conexión eléctrica de la palanca de montaje (véase sec. 90).
mando del inversor y montar dicha palanca.
-- Para los tractores con cabina, poner los pernos
-- Montar el soporte de la caja de fusibles.
de bloqueo de la puerta.
-- Conectar las conexiones eléctricas del salpica-
dero y montar el salpicadero. -- Efectuar la operación 90 100 22 Capó basculan-
te, sólo el montaje (véase secc. 90).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 13

OP. 41 204 34
DISTRIBUIDOR DE LA DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICA D.R.
(con distribuidor desmontado)
Para el desarmado del distribuidor de la dirección hi-
drostática, proceder del siguiente modo:
1. Quitar los tornillos de fijación de la tapa.

24701

15
2. Quitar la tapa deslizándola lateralmente.

24702

16
3. Quitar el anillo fijo del rotor, el rotor y el corres-
pondiente espaciador interno.

4. Quitar las dos juntas tórica presentes en el ani-


llos fijo del rotor.

24703

17
5. Extraer el eje de mando del rotor.

24704

18

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

6. Extraer el anillo de nivelación.

24705

19
7. Quitar el tapón de rosca del alojamiento de la vál-
vula antirretorno.

24706

20
8. Extraer la junta tórica del cuerpo del distribuidor.

24707

21
9. Girar el cuerpo del distribuidor y extraer la bola
de la válvula antirretorno, las dos bolas con los
correspondientes pernos y los muelles de la vál-
vula de reflujo.

27856

22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 15

10. Colocar el cuerpo del distribuidor y el eje de man-


do del rotor de modo que el perno de arrastre de
manguito--eje de mando quede en posición hori-
zontal.

11. Empujar la válvula giratoria hacia adentro para


poder extraer la válvula, el manguito de aloja-
miento de la válvula y el cojinete de empuje de
dentro del cuerpo del distribuidor.
24709

23
12. Extraer el cojinete de empuje de la válvula girato-
ria con los dos anillos externos y extraer el anillo
de retención de los muelles del manguito aloja-
miento válvula.

24710

24
13. Extraer el perno de arrastre de válvula--mangui-
to.

24711

25

Advertencia -- Durante el montaje se han hecho, so-


bre la válvula rotante y sobre la camisa, dos marcas
de referencia que coinciden con la posición de neutro
mantenida por los muelles. Antes de desmontar los
muelles, controlar que las referencias sean bien visi-
bles; de lo contrario, renovarlas.

24712

26

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

14. Extraer la válvula giratoria del manguito de aloja-


miento de la válvula.

24713

27
15. Quitar el muelle de la posición neutro extrayén-
dolo de su alojamiento.

24714

28
16. Quitar el anillo guardapolvo y la junta tórica de
sus alojamientos respectivos en el cuerpo del
distribuidor.

20428

29
17. Con una llave allen de 6 mm, quitar los tapones
roscados de las válvulas de seguridad del cilin-
dro.

20429

30

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 17

18. Quitar las arandelas de retén.

27857

31
19. Con una llave allen de 6 mm, quitar los tornillos
de regulación del calibrado de las válvulas de se-
guridad del cilindro.

27858

32
20. Dar la vuelta al cuerpo del distribuidor y extraer
los muelles y las bolas de las dos válvulas de se-
guridad del cilindro.

20432

33
Componentes de las válvulas de seguridad del cilin-
dro (orden de desarmado--rearmado).
1. Bola de la válvula de seguridad del cilindro. 1 2 3 4 5
2. Muelle de presión.
3. Tornillo de regulación del calibrado.
4. Junta de retén.
5. Tapón de cierre.

25790

34

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

21. Con una llave allen de 6 mm, quitar el tapón ros-


cado de la válvula de sobrepresión y extraer la
arandela de retén.

20434

35
22. Quitar el tornillo de regulación de la válvula de
sobrepresión.

27859

36
23. Dar la vuelta al cuerpo del distribuidor y comple-
tar el desarmado extrayendo el muelle y el pistón
de la válvula de sobrepresión.

20436

37
Componentes de la válvula de sobrepresión (orden
de desarmado--rearmado).
1. Válvula de seguridad. 1 2 3 4 5
2. Muelle de presión.
3. Tornillo de regulación del calibrado.
4. Junta de retén.
5. Tapón de cierre.

27099

38

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 19

24. Limpiar minuciosamente todas las piezas que


componen el distribuidor.
25. Sustituir las arandelas y las juntas de retén.
26. Controlar cuidadosamente las piezas mecáni-
cas y sustituir las que presenten un desgaste evi-
dente.
27. Antes de montar los componentes, lubricarlos
con aceite hidráulico.

28. Montar la válvula giratoria en el manguito, com-


probando que las marcas de referencia ilustra-
das en la figura coincidan.

24712

39
29. Usar la herramienta 380000306 para introducir,
en el correspondiente alojamiento, los muelles
(12, fig. 3 planos y curvos).

Esquema de montaje de los muelles (12, fig. 3 de po-


sición neutro).

24728

40
30. Una vez introducidos los muelles en su aloja-
miento, alinearlos y centrarlos como puede ver-
se en la figura.

24729

41

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

31. Insertar el anillo de retención de los muelles en


posición de neutro en el manguito de alojamien-
to de la válvula, teniendo presente que el anillo
ha de girar libremente sin que los muelles lo difi-
culten.

24730

42
32. Introducir el perno de arrastre manguito--eje de
mando del rotor.

24731

43
33. Montar el cojinete de empuje, siguiendo el orden
y las advertencias indicados en la figura siguien-
te.

24732

44
1. Anillo externo del cojinete.
1
2. Cojinete de empuje.
3. Anillo interno del cojinete con bisel orientado
hacia la nivelación de la pieza (5).
2
4. Válvula giratoria. 3
5. Manguito de alojamiento de la válvula giratoria.
4
5

24733

45

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 21

34. Colocar el cuerpo del distribuidor de manera que


el alojamiento del manguito para la válvula gira-
toria se encuentre en horizontal.

35. Para la junta ROTOGLYD (dirección hidrostática


OGNIBENE), introducir el casquillo de dirección
(1) de la herramienta 380000281 en el aloja-
miento de la válvula giratoria.

1
24734

46
36. Lubricar con aceite hidráulico la junta RO-
TOGLYD (1) y colocarla sobre la cabeza de la
herramienta 380000281 con la parte plana del
anillo dirigida hacia delante con respecto a la he-
rramienta.
1

24735A

47
37. Introducir la herramienta 380000281 en el cas-
quillo de guía instalado previamente.
38. Sujetando el casquillo exterior con la mano,
apretar a fondo y girar al mismo tiempo la herra-
mienta 380000281 para facilitar la entrada la en-
trada de la junta ROTOGLYD en su alojamiento
en el cuerpo del distribuidor.
39. Extraer los componentes de la herramienta
380000281 (casquillo externo y punzón).
NOTA: dejar la cabeza de soporte de los anillos en
el cuerpo del distribuidor.

24736

48
40. Para la junta de retén VARISEL (dirección hi-
drostática DANFOSS), lubrificar con grasa la
junta (3) e introducirla en el borde externo del
casquillo de guía (1) de la herramienta
380000836.

27824

49

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

41. Introducir la herramienta 380000836 con los


componentes (1) y (2) y la junta VARISEL (3) en
el cuerpo del distribuidor de la dirección hidrostá-
tica (4).
42. Apretar a fondo y, simultáneamente, girar el cas-
quillo externo (1) de la herramienta para facilitar
la introducción de la junta VARISEL (3) en el co-
rrespondiente alojamiento en el cuerpo del distri-
buidor.
43. Haciendo reacción en el casquillo (1), apretar el
eje (2) como ilustra la flecha de la figura de ma-
nera que se venza la presión ejercida por el mue-
lle interno. Extraer la herramienta del cuerpo de 27825

la dirección hidrostática cuando la parte cónica 50


del eje (2) se libera de la junta (3).
44. Poner en el cuerpo del distribuidor las piezas
montadas con anterioridad en las operaciones
26÷31, mantener en posición horizontal el perno
de arrastre del manguito -- eje de mando del rotor
para evitar que se salga y se introduzca en las
gargantas existentes en el interior del cuerpo del
distribuidor.

24739

51
45. Apretar la válvula giratoria poniendo el cojinete
de empuje en contacto con el cuerpo del distri-
buidor; con esta operación se consigue al mismo
tiempo expulsar la cabeza (1) de la herramienta
380000281.

27826

52
46. Girar el cuerpo del distribuidor e introducir la bola
de la válvula antirretorno en el alojamiento indi-
cado por la flecha.

24741

53

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 23

47. Enroscar el tapón de rosca en el alojamiento de


la válvula antirretorno hasta que el plano super-
ior quede por debajo del plano del cuerpo del dis-
tribuidor.

24742

54
48. Introducir las bolas de la válvula de reflujo en los
dos alojamientos indicados por las flechas.

27861

55
49. Introducir los muelles en los pernos de las válvu-
las de reflujo.

27862

56
50. Introducir los pernos con los muelles en los aloja-
mientos de las válvulas de reflujo.

27863

57

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

51. Lubricar la junta tórica e introducirla en su aloja-


miento del cuerpo del distribuidor.

24746

58
52. Montar el anillo de nivelación, haciendo coincidir
los orificios con los del cuerpo del distribuidor.

24748

59
53. Hacer una marca de referencia en la parte super-
ior de los dientes (1), en correspondencia con el 1
alojamiento (2), para indicar la posición exacta
del pasador de arrastre válvula--camisa.

24748

60
54. Introducir el eje de mando del rotor en el cuerpo
del distribuidor y colocar entre el eje de mando
del rotor y el anillo de nivelación la herramienta
380000307 de retención y centrado del eje de
mando del rotor. Girar el eje para facilitar el aco-
plamiento entre el alojamiento (2, fig. 60) y el
perno de arrastre instalado en el manguito.

24749

61

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 25

55. Montar el rotor teniendo en cuenta las siguientes


advertencias:
a) cada vez que se desmonte la dirección hidrostáti-
ca, dar la vuelta al rotor para limitar en el tiempo el
desgaste del acoplamiento estriado;
b) la figura siguiente, presentada con el eje del rotor
desarmado, ilustra la sincronización entre el rotor, el
eje de mando del rotor y el perno de arrastre;
c) montar el rotor en el eje de mando, teniendo pre- 1
sente que la sincronización se obtiene alineando en
el plano del eje del perno de arrastre, los dientes (1)
que se ven en la figura 59 con la línea central de un
compartimiento del rotor. 24750

62
56. Lubricar con aceite hidráulico las dos juntas tóri-
cas (1) e insertarlas en los alojamientos del anillo
fijo para rotor, montar el rotor haciendo coincidir
los orificios de fijación (2) con los presentes en
el anillo de nivelación.

24751

63
57. Montar la tapa haciendo coincidir los orificios de
fijación con los del anillo fijo para rotor.

24753

64
58. Quitar la herramienta de retención 380000307 y
montar, en el alojamiento de la válvula antirretor-
no, indicada en la figura, el tornillo especial y la
correspondiente arandela.

24754

65

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

59. Montar los otros seis tornillos de fijación de la ta-


pa con las arandelas correspondientes y apre-
tarlos en secuencia cruzada al par indicado en la
tabla de la pág. 2.

24755

66
60. Dar la vuelta al cuerpo del distribuidor e introdu-
cir (véase componentes en la 38) el pistón de la
válvula de sobrepresión en el alojamiento en la
figura.

24756

67
61. Introducir el muelle de la válvula de sobrepre-
sión.

24757

68
62. Con una llave allen de 8 mm, introducir el tornillo
para calibrar la válvula de sobrepresión.

NOTA: el calibrado tiene que efectuarse en el banco


o en el tractor con los valores indicados en la tabla
de pág. 2.

24758

69

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 27

63. Enroscar el tapón (2) con la correspondiente jun-


ta de retén usando una llave allen de 8 mm y
apretar el tapón con el par de 40÷60 Nm (4,1÷6,1 1
kgm), tras efectuar el calibrado en el banco o en
la máquina.
64. Introducir las dos bolas (1) en los alojamientos 2
de las válvulas de seguridad del cilindro indica-
das por las flechas (véanse los componentes en
la fig. 74).

25789

70
65. Poner los muelles (2, fig. 74) en los alojamientos
de las válvulas de seguridad.

27865

71
66. Con una llave allen de 6 mm, enroscar los dos
tornillos (3, fig. 74) de regulación del calibrado de
las válvulas de seguridad del cilindro.

Nota -- El calibrado tiene que efectuarse en el banco


o en el tractor con los valores indicados en la tabla
de pág. 2.

20475

72
67. Enroscar los dos tapones (5, fig. 74) y las corres-
pondientes juntas de retén (4) con una llave allen
de 6 mm; tras efectuar el calibrado, apretar con
el par previsto de 30 Nm (3 kgm).

20429

73

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

Componentes de las válvulas de seguridad del cilin-


dro (orden de desarmado--rearmado) 1 2 3 4 5
1. Bola de la válvula de seguridad del cilindro.
2. Muelle de presión.
3. Tornillo de regulación del calibrado.
4. Junta de retén.
5. Tapón de cierre.

25790

74
68. Una vez terminado el montaje del grupo, insertar
el guardapolvo en el correspondiente alojamien-
to del cuerpo del distribuidor.

24764

75

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 29

OP. 41 204 38
DISTRIBUIDOR DE LA DIRECCIÓN 1
HIDROSTÁTICA
Pruebas en el banco
A -- CONTROL DE DESGASTE DE LA VÁLVULA
GIRATORIA 7
1. Realizar las conexiones como se ilustra en el es-
quema de la fig. 76 y completar el circuito como 6 2
en la fig. 76.
Mediante el eje estriado de mando (1, fig. 77)
mantener el mando de la dirección hidrostática
en posición de viraje (derecho o izquierdo).
2. Accionando el mando (5) del aparato, aumentar
la presión en el circuito hasta alcanzar el valor
más próximo al de calibrado de la válvula de so-
brepresión (pág. 2) sin que ésta intervenga.
3. Aplicar, al eje de mando (1), una llave dinamo-
métrica (2) y, actuando en ella con un par aproxi- 5
mado de 34 Nm (3,5 Kgm), comprobar que el
tiempo necesario para que la válvula giratoria
realice un giro completo sea superior a diez se- 3
gundos. Si es inferior, sustituir el distribuidor
completo.
Condiciones de prueba.
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . IDRAULICAR AP51
24911 4
Viscosidad del aceite . . . . . . . . . . . . . . . SAE 20 W
76
Temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60_C
1. Eje estriado de mando -- 2. Tapón G 1/2” -- 3. A la estrangulación
Caudal de la bomba hidráulica . . . . . . . . dm3/min -- 4. Descarga -- 5. Empalme de tres vías G 1/2” -- 6. Desde el envío
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (litros/min) 12 -- 7. Empalme de descarga G 1/2”.
Velocidad del motor eléctrico . . . . . . . . . . rpm 1450

1 2

24912

77
Esquema de instalación de los aparatos y de las herramientas para el control de la de la válvula giratoria, control
de la estanqueidad de las juntas y calibrado de la válvula de sobrepresión.
1. Eje estriado de mando. 4. Estrangulación.
2. Llave dinamométrica. 5. Mando de regulación de la presión.
3. Envío.

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1

B -- CONTROL DEL RETORNO A NEUTRO E -- CALIBRADO DE LAS VÁLVULAS DE SEGU-


Con las mismas condiciones de la prueba A, com- RIDAD DEL CILINDRO
probar que después de cada viraje simulado, dejan- Para el viraje a la izquierda
do libre el eje de mando (1, fig. 77), la válvula girato- 1. Realizar las conexiones como se ilustra en el es-
ria vuelva automáticamente al neutro. quema de la 77, y completar el circuito como en
C -- CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE LAS la figura 78.
JUNTAS
Con las mismas condiciones de prueba que en A, 2. Mediante el eje de mando (1, fig. 77), simular el
mediante el eje de mando (1), mantener la válvula gi- viraje a la izquierda (rotación en el sentido con-
ratoria en posición de viraje durante unos tres minu- trario al de las manecillas del reloj) para interrum-
tos y comprobar la estanqueidad de las juntas. pir el flujo de aceite a retorno.
D -- CALIBRADO DE LA VÁLVULA DE SOBRE- 3. Aumentar gradualmente la presión mediante el
PRESIÓN mando (5) y comprobar, en el manómetro, que la
1. Realizar las conexiones como se ilustra en el es- válvula de seguridad (26, fig. 3) intervenga a la
quema de la figura ( 77) y completar el circuito presión indicada en la pág. 2.
como en la figura ( 76). Si la presión medida es diferente al valor indicado,
2. Mediante el eje de mando (1, fig. 77) simular el hay que aumentar o disminuir el calibrado de la vál-
viraje (a la derecha o a la izquierda) de manera vula (26, fig. 3), respectivamente enroscando o des-
que se interrumpa el flujo de aceite en la descar- enroscando el tornillo de regulación.
ga.
Para el viraje a la derecha
3. Aumentar gradualmente la presión en el circuito
mediante el volante (5) del aparato y comprobar, Realizar las conexiones como se muestra en el es-
en el manómetro, que la válvula de sobrepresión quema de la fig. 77 y completar el circuito como en
(24, fig. 3) intervenga a la presión indicada en la la figura 79. Proceder de forma análoga a lo indicado
pág. 2; en caso contrario, aumentar o disminuir arriba, invirtiendo sólo el sentido de rotación del eje
el calibrado de la válvula de sobrepresión enros- de mando (1).
cando o desenroscado el correspondiente torni-
llo de regulación.

1
1

2
2

3 3
25799 25800

78 79
Calibrado de las válvulas de seguridad del cilindro Calibrado de las válvulas de seguridad del cilindro
para viraje a la izquierda para el viraje a la derecha
1. Desde el envío -- 2. A la estrangulación -- 3. Descarga. 1. Desde el envío -- 2. A la estrangulación -- 3. Descarga.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 31

CONTROL DE LA VÁLVULA DE SOBREPRE-


SIÓN PARA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA CON
EL DISTRIBUIDOR MONTADO EN EL
TRACTOR

Proceder del siguiente modo:

1. Poner en marcha el motor y hacer algunas ma-


niobras con el tractor para que el aceite del cam-
bio alcance una temperatura aproximada de 50°
C.

27151

2. Parar el motor y quitar el empalme de conexión 80


del conducto de envío de aceite (1) al cilindro hi- 1. Conducto de envío del aceite al cilindro hidráulico.
dráulico (2). 2. Cilindro hidráulico.
3. Empalme 380000613 (del juego 380000240) por
conectar al manómetro (5).
4. Empalme 380000618 (del juego 380000240) por
montar en lugar del empalme original.
5. Manómetro del juego 380000240.

3. En lugar del empalme original precedentemente


desmontado, montar los empalmes (4 y 3) y co-
nectar este ultimo al manómetro (5) con escala
0÷150 kg/cm2 del equipo 380000240.

4. Volver a arrancar el motor, ponerlo a medio régi-


men y virar completamente hasta llevar el cilin-
dro hidráulico al final de carrera.

En esta condición, la válvula de sobrepresión (24,


fig. 3) tiene que intervenir y el manómetro debe indi-
car la presión ilustrada en la pág. 2.

5. En caso de presión sensiblemente diferente es


posible calibrar la válvula (24, fig. 3) mediante el
correspondiente tornillo de regulación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 2 1

SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN

Capítulo 2 -- Bomba de engranajes con caudal constante

ÍNDICE

Operación Descripción Página


Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pares de apriete -- Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase elevador cap. 1 secc. 35
41 206 20 Bomba de aceite de la dirección hidrostática Desarmado -- Rearmado.
(Con la bomba desmontada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS PRINCIPALES DE LA BOMBA HIDRÁULICA A 25

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes con aspiración


del aceite desde el cárter de
la transmisión trasera
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el lado derecho del motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 25
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEW HOLLAND
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accionada por la distribución
del motor
Rotación (vista del lado del mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el sentido contrario al de
las manecillas de reloj
Relación entre revoluciones del motor y revoluciones de la bomba . . . . . . . 1:1,08
Régimen máximo de rotación
(con motor al régimen de potencia máxima 2300) . . . . . . . . rpm 2484
Caudal nominal correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min--l/min 28,19
Caudal nominal a 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min 11.35
Diámetro de los ejes de los engranajes conducido y conductor . . . . . mm 17,400 ÷ 17,418
Diámetro interno de los alojamientos en los soportes . . . . . . . . . . . . . . mm 17,450 ÷ 17,470
Holgura entre ejes de los engranajes y alojamientos respectivos . . . . mm 0,032 ÷ 0,070
-- holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1
Holgura radial de los engranajes en el cuerpo de la bomba . . . . . . . . . mm 0,020 ÷ 0,064
Desgaste máximo sobre el cuerpo de la bomba, lado de aspiración, en
correspondencia de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1
Ancho de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 18,323 ÷ 18,348
Ancho de los soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 19,796 ÷ 19,812
Ancho del cuerpo de la bomba para alojamientos de engranajes y
soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 58,072 ÷ 58,122
Holgura axial de los engranajes con sus soportes en el cuerpo de la
bomba (debe obtenerse también durante la revisión) . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,200

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 2

DATOS PRINCIPALES DE LA BOMBA HIDRÁULICA A 31 XRP2


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes con regulador
de caudal incorporado, con
aspiración del aceite desde el
cárter de la transmisión
trasera.
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el lado derecho del motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 31 XRP 2
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEW HOLLAND
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accionada por la distribución
del motor
Rotación (vista desde el lado de mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el sentido contrario al de
las manecillas de reloj
Relación entre revoluciones del motor y revoluciones de la bomba . . . . . . . 1 : 1,08
Régimen máximo de rotación (con motor al régimen de potencia
máxima 2300 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 2484
Caudal nominal correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 34,77
Caudal nominal a 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min (I/min) 14
Inicio del caudal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 1216
Caudal regulado en salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3/min 18 ÷ 22
Diámetro de los ejes de los engranajes conducido y conductor . . . . . . mm 17,400 ÷ 17,418
Diámetro interno de los alojamientos en los soportes . . . . . . . . . . . . . . . mm 17,450 ÷ 17,470
Holgura entre los ejes de los engranajes y los correspondientes
alojamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,032 ÷ 0,070
-- holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1
Holgura radial de los engranajes en el cuerpo de la bomba . . . . . . . . . . mm 0,020 ÷ 0,064
Desgaste máximo en el cuerpo de la bomba, lado aspiración en correspon-
dencia de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,1
Ancho de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,000 ÷ 24,015
Ancho de los soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,490 ÷ 24,510
Ancho del cuerpo de la bomba para alojamiento de engranajes y soportes 73,135 ÷ 73,160
Holgura axial de los engranajes con sus alojamientos en el cuerpo de la bom-
ba (debe obtenerse incluso durante la revisión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,180

Filtro
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de caudal total, con cartucho
de papel, recambiable

Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en la aspiración de
las bombas

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Tuerca de fijación del cubo junta mando bomba . . . . . . . . . . . . . . 7/16 20 UNF 29 3

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 2 3

25719

Componentes de las bombas A 25

1. Tuerca. 8. Ejes de los engranajes conducido y conductor.


2. Arandela de seguridad. 9. Soporte de los engranajes.
3. Anillo elástico. 10. Cuerpo de la bomba.
4. Junta de retén del eje conductor. 11. Tapa delantera.
5. Tapa del lado del mando. 12. Arandela de seguridad.
6. Juntas de retén de las tapas. 13. Tornillo.
7. Soporte de los engranajes.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 2

25720

2
Componentes de la bomba A 31 XRP 2
1. Tapón. 14. Juntas de retén (13).
2. Anillo de retén. 15. Espaciador.
3. Alojamiento de la corredera (12). 16. Juntas de retén de las tapas.
4. Muelle. 17. Cuerpo de la bomba.
5. Arandela. 18. Soporte de los engranajes.
6. Tornillo. 19. Ejes de los engranajes conducido y conductor.
7. Tapón. 20. Soporte de los engranajes.
8. Anillo de retén. 21. Tapa del lado del mando.
9. Anillo de seguridad. 22. Juntas de retén del eje conductor.
10. Anillo de retén. 23. Anillo elástico.
11. Anillo. 24. Arandela de retén.
12. Corredera. 25. Tuerca.
13. Cuerpo del regulador de caudal.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La bomba hidráulica es del tipo de engranajes de La bomba hidráulica manda la dirección hidrostática
dientes rectos y de caudal constante en función del y los diferentes servicios: bloqueo de los diferencia-
número de revoluciones del motor. les delantero y trasero, toma de fuerza y freno co-
Se monta en el lado trasero del soporte derecho del rrespondiente, conexión de la doble tracción, cambio
motor y está accionada por un engranaje de la distri- POWER SHUTTLE.
bución. Se suministra con regulador de caudal para reducir
El aceite tomado por la bomba en el cárter de la la cantidad de aceite enviado con regímenes eleva-
transmisión trasera es purificado mediante un filtro. dos.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 2 5

BOMBA MODELO A 31 XRP 2


OP. 41 206 20
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN
HIDROSTÁTICA D.R.
(Con la bomba desmontada)

Desarmado
ATENCIÓN
2
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo:


1. Quitar los tornillos (6, fig. 2) y las correspondien-
tes arandelas de seguridad (5). 25227

2. Quitar la tuerca (25) de fijación del manguito al


eje conductor de la bomba y la correspondiente 3
arandela de seguridad (24). Montaje
3. Quitar la tapa del lado de mando (21), el anillo
elástico (23) y la junta de retén (22). ATENCIÓN
4. Marcar las piezas (17, 18, 19 y 20), para poder- Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
las montar, luego, en la misma posición, en caso agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
de que no estén averiadas. MANOS.
5. Desmontar los soportes (18 y 20) y los engrana-
jes (19) de la tapa del lado del mando (21) y del 13. Montar la bomba efectuando las operaciones
cuerpo de la bomba (17). anteriores en orden inverso, es decir, desde la
6. Recuperar las juntas de retén (16 y 14) y los co- n. 7 hasta la n. 1, con relación a la fig. 2 y tenien-
rrespondientes anillos antiextrusión. do en cuenta lo siguiente:
7. Quitar los tapones (1 y 7) con las correspondien-
tes juntas, y desmontar los componentes del re- realizar el montaje, invirtiendo las operaciones
gulador de caudal del cuerpo (13), a saber, el alo- anteriores desde la n. 7 hasta la n. 1;
jamiento de la corredera (3), la corredera (12) y
el muelle (4). asegurarse de trabajar siempre en condiciones
de limpieza extrema, para evitar la entrada de
Con las piezas desmontadas, proceder del si- cuerpos extraños que puedan dañar la bomba;
guiente modo:
acoplar las piezas (17, 18, 19 y 20) marcadas
8. Comprobar la planaridad y la ortogonalidad de
con anterioridad en la operación 4, con el objeti-
las superficies de los engranajes con los corres-
vo de montarlas en la posición original;
pondientes soportes interponiendo entras las
mismas una capa fina de negro de humo; las as- montar manualmente los soportes de los engra-
perezas mínimas se pueden eliminar con papel najes (18 y 20) en el cuerpo de la bomba y orien-
esmerilado finísimo adecuadamente lubricado. tarlos como se indica en la fig. 2;
9. Controlar que la holgura axial del grupo engrana- montar la junta (22), en la tapa del lado de mando
jes--soporte, en el cuerpo de la bomba, sea de (21), orientándola con la cavidad de los labios de
0,100 ÷ 0,180 mm la cota (2, fig. 3) tiene que ser retención hacia el interior e introducir el anillo
inferior a la cota (1) de 0,100 ÷ 0,180 mm. elástico (23).
Si es necesario, repasar las superficies planas afec-
Montar los anillos antiextrusión en las juntas (14
tadas eliminando, con papel esmerilado lubricado,
y 16), poner éstas en las piezas (13) (15) (17)
cantidades mínimas de material.
(21), como se ilustra en la fig. 2;
10. Limpiar minuciosamente todos los componen-
tes. montar las arandelas (5) y apretar los tornillos de
fijación (6);
11. Sustituir las juntas de retén (16 y 22, fig. 2).
12. Lubricar los componentes con el mismo aceite montar la arandela (24) y la tuerca de fijación
de la instalación. (25).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 44 -- EJE DELANTERO Y RUEDAS


Capítulo 1 -- Eje y ruedas

ÍNDICE
Sección Descripción Página

44 000 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
44 101 Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
44 101 Desarmado -- rearmado del cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
44 101 Revisión de la mangueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DATOS PRINCIPALES

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en U volteada, telescópico


y oscilante en el centro
Angulo de inclinación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2°, correspondientes a unos
15 mm
para llantas de 16”

Convergencia de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0÷5

Articulación de las manguetas

Diámetro del pivote de la mangueta (7, pág. 3) en corresponden-


cia
i con los
l casquillos
ill (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 37,961÷38,000
Diámetro interno de los casquillos instalados (6) . . . . . . . . . . . . . . ” 38,050÷38,140 (*)

Holgura entre el pivote de la mangueta y sus casquillos . . . . . . . ” 0,050÷0,179

Articulación del eje

Diámetro del perno (1, pág. 3) de articulación del eje . . . . . . . . . . mm 37,961÷38,000


Diámetro interno de los casquillos instalados (2) . . . . . . . . . . . . . . ” 38,050÷38,140 (*)

Holgura entre el perno de articulación y sus casquillos . . . . . . . . ” 0,050÷0,179


(sigue)
(*) Medida que se debe obtener sin rectificación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

DATOS PRINCIPALES
(continuación)

Vías
Mode
Mode- Neumáticos
los
A B C D E

TN75FA 6.50--16
TN85FA 7.5L--15
TN95FA 7.00--12 1222 1322 1422 1522 1622

TN85FA
7.50--16
TN95FA

Los neumáticos 9.00--16 y 10.00--16 se montan con la llanta orientada hacia el exterior. Para los demás neumáti-
cos, al dar la vuelta a la llanta se obtiene el ancho de vía máximo H como se ilustra en la tabla.

Esquema de las vías delanteras 2 RM

A B C

D E
23928

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 3

SECCIONES

1 2 3 4 5 6 7

18 8

9
17

10
14 13 12 11

16 15

4
25990

2
Secciones de la mangueta, del perno de articulación y del eje delantero
1. Perno de articulación al eje 11. Junta de retén
2. Casquillos de articulación al eje 12. Cubo de rueda
3. Tirante transversal de dirección 13. Cojinete de rodillos cónicos de la rueda
4. Palanca de mando del pivote de la mangueta 14. Tapa para engrase y regulación de cojinetes
5. Soporte de eje 15. Anillo de apoyo de acero
6. Casquillos 16. Perno para cazoleta (11) y anillo de
7. Pivote de la mangueta apoyo (12)
8. Perno para anillo de apoyo (13) 17. Perno de articulación del cilindro (18) de man-
9. Cazoleta do
10. Anillo de apoyo de bronce 18. Posición de instalación de cilindro de mando

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE

C1 -- 49 Nm

C2 -- 115 Nm

C6 -- 186 ÷ 206 Nm

C5 -- 186 ÷ 206 Nm C5 -- 49 ÷ 68.7 Nm C3 -- (*)

C4 -- 186 ÷ 257.7 Nm

25991

3
Pares de apriete del eje delantero del lado cubo de la rueda
C1 Tornillo de fijación del perno de articulación del C5 Tapa de engrase de los cojinetes del cubo de
eje. rueda.
C2 Tornillo de fijación del disco al cubo de rueda. C6 Tuerca para tornillo de fijación de la palanca
C3 Tuerca de regulación de los cojinetes. de mando del pivote de la mangueta.
C4 Tuerca de fijación del extremo del eje. C7 Tuerca de fijación del cilindro al perno de arti-
culación.

(*) Véanse operaciones 12 y 13, pág. 13

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 5

C8 -- 102 ÷ 123,5 Nm

C9 -- 125 ÷ 154,5 Nm

C10 -- 29,4 ÷ 46,4 Nm


25992

4
Pares de apriete del eje delantero lado tirante de la dirección
C8 Tuerca de bloqueo de cabeza de mangueta
para tirante transversal de dirección.
C9 Tuerca de bloqueo de tirante transversal de
dirección.
C10 Tuerca de fijación de los tubos del cilindro de
la dirección hidrostática.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

PARES DE APRIETE

Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm

Eje delantero

Tornillo de fijación del perno de articulación del eje (C1, pág. 4) . . M 10x1,25 49 5

Tuerca (C2) de fijación de la rueda directriz al cubo . . . . . . . . . . . . M 18x1,5 115 11,7

Tuerca (C3) de regulación de los cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20 x 1,5 (*) (*)

Tuerca (C4) para el perno de fijación del extremo del eje . . . . . . . . M 20 x 1,5 186÷257,7 19÷26,3

Tapa (C5) de engrase de los cojinetes del cubo de rueda . . . . . . . -- 49÷68,7 5÷7

Tuerca (C6) para tornillo de fijación de las palancas derecha e iz-


M 14 x 1,5 186÷206 19÷21
quierda a las manguetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tuerca (C7) de fijación del cilindro al perno de articulación . . . . . . M 18x1,5 186÷206 19÷21

Tuerca (C8, pág. 5) de bloqueo de la cabeza de mangueta para el


M 16x1,5 102÷123,5 10,4÷12,6
tirante transversal de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tuerca (C9) de bloqueo del tirante transversal de la dirección . . . M 20x1 125÷154,5 12,7÷ 15,7

Tuerca (C10) de fijación de los tubos del cilindro de la dirección


-- 29,4÷46,4 3÷4,75
hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(*) Véanse operaciones 12 y 13, pág. 13

HERRAMIENTAS
Lista de las herramientas específicas necesarias pa-
Advertencia -- Las operaciones previstas en esta ra las diversas operaciones descritas en esta sec-
sección deben realizarse sólo con las herramientas ción.
INDISPENSABLES señaladas en la lista con una
(X). 380000237 Gancho para elevación de ruedas.
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resul-
tado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es preci-
so complementarlas con las herramientas específi-
cas que a continuación se indican y con las de
fabricación propia cuyos planos aparecen también
en este manual.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 7

27855

1
Herramienta que debe realizarse para la extracción del perno de articulación del eje delantero (por usar con una
herramienta percutora -- En la herramienta grabar el n. 50145 -- Cotas en mm)
Construir en material C40 -- Clavija elástica mm 3 x 20.

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

Problema Causa posible Solución

Desgaste anormal de los neumáti- 1. Presión de inflado incorrecta. Inflar correctamente los neumáticos
cos. teniendo en cuenta los valores indica-
dos en el Manual de Uso y Manteni-
miento y, sobre todo, por el fabricante
de los neumáticos empleados.
2. Convergencia incorrecta de Restablecer la convergencia correc-
las ruedas delanteras. ta.

Poca estabilidad del tractor. 1. Presión de inflado incorrecta. Inflar correctamente los neumáticos
considerando todo lo que se ha dicho
más arriba.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

EJE DELANTERO
Desmontaje--Montaje (Op. 44 101 30)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.
Para sacar completo el eje delantero del tractor,
procédase como sigue.
1. Desconectar el cable negativo de la batería y
aislarlo, y, luego, calzar adecuadamente las
ruedas traseras.
2. Levantar la parte delantera del tractor.

25993

5
3. Colocar un caballete mecánico (1) debajo del
cárter del motor, interponiendo un listón de ma-
dera entre ambos.

25994

6
4. Quitar los tornillos (1) de fijación de las ruedas
delanteras.

24767

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 9

5. Desconectar los tubos (1) del cilindro de la direc-


ción hidrostática (2).

25995

8
6. Quitar el tornillo de fijación del perno de articula-
ción de eje (1).

25996

9
7. Asegurar el eje mediante una eslinga (1).

25997

10
8. Extraer el perno (1) de articulación del eje me-
diante un extractor percutor dotado con el adap-
tador 50145 (véase pág. 7) y prolongación.

25998

11

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

9. Sacar el eje completo (1).


1

24772

12
10. Montar el eje completo en el tractor efectuando
las operaciones de desmontaje en orden inverso
y teniendo cuidado de instalar el perno de articu-
lación del eje (1) con un punzón de bronce.
11. Poner el tornillo de fijación del perno de articula-
ción del eje (1).

25996

13
12. Conectar los tubos (1) del cilindro de la dirección
hidrostática (2).
13. Montar las ruedas delanteras.
14. Quitar el caballete de apoyo.
15. Bajar el tractor y sacar el cable de elevación.
16. Conectar el cable negativo de la batería.

25995

14

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 11

CUBO DE LA RUEDA AXIAL


Desarmado -- Rearmado (Op. 44 101 22)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Los cubos de rueda se pueden desarmar sin de-


smontar el eje del tractor.
Procédase para cada rueda según se indica a conti-
nuación, teniendo en cuenta que los cubos de rueda
se pueden desarmar sin desmontar el eje del tractor.

1. Desconectar el cable negativo de la batería y


aislarlo, y, luego, calzar adecuadamente las rue-
das traseras.
2. Levantar la parte delantera del tractor.

25993

15
3. Colocar un caballete mecánico (1) debajo del
cárter del motor, interponiendo un listón de ma-
dera entre ambos.

25994

16
4. Quitar los tornillos (1) de fijación de la rueda de-
lantera.

24767

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

5. Desmontar la tapa (1) para el engrase de los coji-


netes del cubo de rueda.

1
24775

18
6. Quitar el remache de la tuerca (1) de regulación
de los cojinetes del cubo de rueda.

24776

19
7. Desenroscar con una llave de vaso la tuerca de
regulación de los cojinetes del cubo de rueda.

24777

20
8. Desmontar el cubo de rueda (2) y recuperar los
cojinetes (1 y 3).
1 2 3

24778

21

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 13

9. Sustituir los cojinetes desgastados y las juntas


ineficaces empleando extractores y punzones
adecuados.

24780

22
10. Llenar el cubo de rueda con grasa AMBRA
GR9.
1 2 3
11. Montar el cubo de rueda (2) con sus cojinetes (1
y 3).

24778

23
12. Con una llave dinamométrica, apretar la tuerca
con un par de 98 Nm (10 kgm) y, al mismo tiem-
po, girar el cubo de rueda (1) para que se asien-
ten los cojinetes. 1
13. Aflojar la tuerca y enroscarla de nuevo con un
par 24 ÷ 29 Nm (2,5 ÷ 3 kgm) continuando giran-
do el cubo de rueda.

Nota -- La tuerca se debe sustituir en cada montaje.

14. Comprobar el par de rodamiento R, teniendo


presente que: 24779

R ≤ 0,8 kgm 24
15. Remachar la tuerca (1) para bloquearla.

16. Montar la tapa (1, fig. 18) para el engrase de los


cojinetes del cubo de rueda.

24776

25

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

MANGUETA
Revisión (Op. 44 101 46)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos pie-
zas. Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Procédase para cada rueda según se indica a conti-


nuación, teniendo en cuenta que las manguetas se
pueden desarmar sin desmontar el eje del tractor.

1. Desconectar el cable negativo de la batería y


aislarlo, y, luego, calzar adecuadamente las rue-
das traseras.
2. Levantar la parte delantera del tractor.

25993

26
3. Colocar un caballete mecánico (1) debajo del
cárter del motor, interponiendo un listón de ma-
dera entre ambos.

25994

27
4. Quitar los tornillos (1) de fijación de las ruedas
delanteras.

24767

28

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 15

5. Colocar un gato hidráulico bajo la mangueta y


quitar el tornillo (1) que sujeta la palanca de man-
do (2) al pivote de la mangueta.

24782

29
6. Extraer la palanca de mando (1) del pivote de la
mangueta (2).

24783

30
7. Bajar el gato hidráulico y sacar la mangueta (1).

1
24784

31
8. Aflojar los pernos de fijación del extremo del eje
(1).

24785

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

9. Desmontar el extremo del eje (1).

24786

33
10. Fijar el extremo del eje a una mordaza y, con el
extractor percutor, quitar los casquillos (1) de ar-
ticulación del pivote de la mangueta.

24787

34
11. Para montar la mangueta en el eje efectuar en
orden inverso todas las operaciones de desar-
mado, utilizando un espárrago adecuado para
montar los casquillos nuevos en el extremo del
eje.

24788

35
12. Montar el extremo del eje (1).

24786

36

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1 17

13. Montar, en la base de la manguera, la cazoleta


(9, fig. 2) y, después, las anillos de nivelación (1)
introduciéndolos en los pernos de bloqueo (8 y
14, como se ilustra en la figura 2).

24789

37
14. Montar la mangueta en el extremo del eje.
15. Colocar la palanca de mando (1) en el pivote de
la mangueta (2) y, luego, apretar su tornillo de fi-
jación.

24783

38

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 44 -- EJE Y RUEDAS -- CAPÍTULO 1

CONTROL DEL PARALELISMO DE LAS


RUEDAS DIRECTRICES (Op. 44 511 80)
A
Controlar el paralelismo de las ruedas directrices te-
niendo en cuenta que, en posición de marcha rec-
tilínea, las ruedas tiene que estar inclinadas 2° con
relación al suelo, correspondientes a una diferencia A+X
de unos 15 mm, para llantas de 16”, entre los bordes
de la misma llanta (fig. a).
En posición de marcha en línea recta, las ruedas de- B+0÷5 mm
ben quedar también paralelas al eje longitudinal del
tractor, o bien con una ligera convergencia delantera
de unos 5 mm como máximo, medida entre los bor-
des de las llantas.

Para comprobar el valor exacto de la convergencia B


procédase del modo siguiente:
8821
1. Inflar los neumáticos delanteros a una presión
de 2,5 bar (kg/cm2).
39
2. Situar el volante en el centro del recorrido, con
un radio en el eje longitudinal del tractor.

3. Comprobar que las ruedas estén paralelas al eje


longitudinal del tractor.

4. Medir, en el plano horizontal que pasa por los


centros de las ruedas, la distancia (B) entre los
bordes internos delanteros de las llantas
(véase Fig. b).

5. Medir después, siempre en el plano horizontal


que pasa por los centros de las ruedas, la distan-
cia entre los bordes internos traseros de las
llantas, comprobando que esta nueva medida
resulte igual a (B) o bien superior hasta un máxi-
mo de 5 mm.

6. Para corregir la convergencia, manipular el ex-


tremo ajustable del tirante transversal de la di-
rección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA

Capítulo 1 -- Climatización de la cabina

ÍNDICE
Sección Descripción Página

50 000 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes principales de la instalación de aire acondicionado de la cabina . . . . . . . . 6
Mandos de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normas de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Estaciones de recuperación -- recirculación y vacío -- carga de la instalación de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

50 200 Control funcional de la instalación de aire acondicionado de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . 23


Correas de mando del compresor -- Regulación de la tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grupo de aire acondicionado Desmontaje -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA

NORMAS DE SEGURIDAD — las congelaciones provocadas por el refrigerante


líquido pueden tratarse calentando progresiva-
mente la zona afectada con agua fría y aplicando
a continuación una crema grasa. También hay
El refrigerante siempre debe manipularse con cuida- que acudir inmediatamente a un médico.
do para evitar riesgos innecesarios al operario; utili-
zar siempre guantes y gafas.
— dentro de la instalación de aire acondicionado,
la mezcla de aceite y refrigerante está bajo pre-
El refrigerante líquido puede provocar la congelación sión; por lo tanto, hay que evitar en todos los ca-
de la piel, graves lesiones oculares e, incluso, ce- sos aflojar racores o trabajar en los conductos
guera en los casos más graves. sin haber vaciado previamente el circuito.

— tampoco se debe aflojar el tapón de control del


Mantener el envase del refrigerante alejado de fuen- nivel de aceite del compresor con el circuito car-
tes de calor ya que el aumento de presión del refrige- gado.
rante por recalentamiento puede provocar la explo-
sión del envase.
— no calentar el recipiente del refrigerante. Por en-
cima de 50°C el aumento de la presión por reca-
lentamiento es muy rápido.
El contacto del refrigerante con llamas libres o super-
ficies metálicas muy calientes puede provocar un
gas venenoso. En caso de inhalación, este gas pro- — no acercar fuentes de calor a la instalación de ai-
voca graves intoxicaciones. re acondicionado para evitar posibles crepitacio-
nes debidas al aumento de presión del gas en los
conductos de la instalación.

Por lo tanto, es aconsejable atenerse a las sencillas


Para el transporte del refrigerante, utilizar sólo bom-
medidas de precaución que a continuación se enu-
bonas de fluido refrigerante u otros recipientes de al-
meran para evitar posibles accidentes.
macenamiento que estén homologados y provistos
de válvulas de seguridad.

Descarga la instalación en un lugar ventilado y lejos


de llamas.
No llenar nunca los recipientes de fluido refrigerante
por encima del 80 % de su capacidad máxima.
Durante las operaciones de vaciado y recarga, hay
que tomar las debidas precauciones para proteger el
rostro y, sobre todo, los ojos contra el fluido refrige-
rante. No modificar el calibrado de las válvulas de seguri-
dad ni de las piezas de control.

En caso de accidente, proceder del siguiente modo:

No conectar nunca las estaciones de recuperación/


reciclado y vaciado/carga a tomas de tensión dife-
— si el refrigerante toca los ojos, lavarlos de inme-
diato con unas gotas de aceite mineral; después, rentes a las previstas y no dejarlas conectadas si no
lavarlos cuidadosamente con una solución de se prevé su utilización inmediata.
ácido bórico y agua (una cucharada de ácido en
1/4 de vaso de agua) y acudir cuanto antes a un
medico.
603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 3

CARACTERÍSTICAS DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA

Compresor SANDEN SD 5H11

Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cilindrada total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 110

Régimen de rotación máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 6000

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 6,5

Cantidad de aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 185

Tipo de aceite lubricante (sigla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PÁG SP20

Instalación de aire acondicionado Gas HRC134a

Cantidad de fluido refrigerante HFC--134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . g 800

Presión de la instalación lado envío . . . . . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 10 ÷ 22 (10,2 ÷ 22,4)

Presión de la instalación lado aspiración . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 0,2 ÷ 2,5 (0,2 ÷ 2,5)

Calibrado del presostato (alta presión) . . . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 25 (25,5)

Calibrado del presostato (baja presión) . . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 2 (2)

Temperatura del fluido refrigerante en la salida


del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 ÷ 120

Temperatura del fluido refrigerante en la salida


del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 40 ÷ 60

Temperatura del fluido refrigerante en la salida


del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 0 ÷ 15

Caudal máximo del electroventilador centrífugo


I, II, III velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m3/min 3,0 ÷ 6,5

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA

Advertencia -- Las operaciones previstas en esta sección deben realizarse sólo con las herramientas INDIS-
PENSABLES señaladas en la lista con una (X).
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor resultado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es necesario
complementarlas con las herramientas específicas recomendadas que a continuación se indican.

Lista de las herramientas específicas necesarias para las diversas operaciones


descritas en esta sección

X 380000315 Estación de vaciado y de carga

380000314 Detector acústico de fugas de gas

X 380000312 Peine para limpiar y enderezar las aletas del condensador y del
evaporador

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 5

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Por lo que respecta a la pureza del aire no se definen


El objetivo de la instalación de aire acondicionado es límites precisos, pero hay que tener en cuenta que
crear en el interior de la cabina de conducción las el organismo humano altera la composición del aire
condiciones ambientales más satisfactorias para el en los ambientes en que vive, elevando el porcentaje
trabajo del conductor. de anhídrido carbónico y humedad, disminuyendo el
porcentaje de oxígeno, etc.
Estas condiciones tienen que ver fundamentalmente
con cuatro factores: Con la aspiración de pequeñas cantidad de aire del
exterior y la instalación de filtros secos en las tomas
— Temperatura;
de aire, es posible eliminar estos inconvenientes, es-
— humedad;
pecialmente en los ambientes de trabajo de los trac-
— velocidad; tores agrícolas, donde hay una gran concentración
— pureza del aire dentro de la cabina. de polvo provocada por las labores del campo (labo-
reo del terreno, recolección del heno, etc.).
No es posible indicar con absoluta certeza los valo-
res óptimos de esas magnitudes ya que éstos varían La instalación de aire acondicionado en los tractores
de una persona a otra; sin embargo, se pueden deli- y máquinas agrícolas ha neutralizado, en general,
mitar los extremos dentro de los cuales la mayor par- los efectos molestos provocados por el calor y la hu-
te de las personas considera que ha llegado a un es- medad en la cabina; esto influye sobre las caracte-
tado de bienestar. rísticas térmicas e higrométricas del aire presente o
introducido en el habitáculo para obtener una refrige-
Por lo que respecta a la temperatura y la humedad,
ración y un nivel de humedad agradables para el
es posible definir una zona, llamada área de bienes-
operario.
tar, en la cual la combinación temperatura -- hume-
dad corresponde con las condiciones satisfactorias El principio de funcionamiento del aire acondiciona-
de permanencia en el ambiente. do es análogo al de un frigorífico doméstico: para en-
friar un ambiente se le quita calor, mediante un pro-
Según el diagrama, es conveniente que la humedad ceso físico (la evaporación de un líquido) que
esté comprendida entre el 30% y el 70% (por debajo consiste en absorber calor del ambiente circundan-
del 30% se produce una deshidratación excesiva de te.
las mucosas de la nariz y la garganta, mientras que
por encima del 70% se produce una desagradable El líquido empleado, llamado fluido refrigerante, es
sensación de humedad en muchas zonas de la piel) un producto caracterizado por un elevado coeficien-
mientras la temperatura puede estar comprendida te de refrigeración, baja toxicidad y buena capacidad
entre 18 y 28°C. de mezcla con los aceites lubricantes.

La velocidad del flujo del aire no debe ser excesiva Los diferentes componentes están conectados por
para no producir sensaciones de molestia o de ma- conductos que garantizan el mantenimiento de la
lestar; normalmente se aceptan valores comprendi- presión en el circuito por el que circula el refrigerante.
dos entre 0,07 -- 0,25 m/s.

Diagrama psicrométrico simplificado Humedad relativa %


1. Sensación de frío insoportable.
2. Sensación de frío.
3. Zona de bienestar.
4. Sensación de calor.
5. Sensación de calor insoportable.

25372
Temperatura °C
1

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

COMPONENTES PRINCIPALES DE LA INSTALA- 40÷60°C, según la temperatura externa, y se vuelve


CIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA líquido.
La instalación de aire acondicionado se compone
fundamentalmente de cinco elementos: El fluido en estado líquido a alta presión se purifica al
atravesar el filtro deshidratador (3) y pasa a la válvu-
1. Compresor; la de expansión (4) que, interceptando el flujo del re-
frigerante en una estrangulación, hace bajar su pre-
2. Condensador;
sión.
3. Filtro deshidratador;
4. Válvula de expansión termostática; Atravesando la válvula (4), una parte del refrigerante
5. Evaporador. líquido se trasforma en vapor a baja temperatura y la
mezcla formada (líquido y vapor a baja temperatura
Para comprender el ciclo de funcionamiento de la y presión) entra en el evaporador (5).
instalación basta con seguir el recorrido del fluido
partiendo del compresor (1).
Aquí, el electroventilador provoca una continua cir-
culación del aire en el interior de la cabina y sobre las
El compresor aspira el refrigerante en estado de va- aletas del evaporador (5), y facilita la absorción de
por frío a una presión de 0,2 ÷ 2,5 bar y lo comprime a calor por parte de la mezcla, que se transforma com-
la presión de 10 ÷ 22 bar. pletamente en vapor.

El líquido, calentado por efecto de la compresión a El proceso de evaporación del refrigerante sustrae
60÷120 °C, entra, siempre en estado de vapor, en el calor al aire que roza el evaporador (5) y, por lo tanto,
serpentín del condensador (2) situado sobre el techo lo refresca y provoca la bajada de la temperatura en
de la cabina. la cabina.

La corriente de aire producida por el electroventila- El flujo de aire sobre la superficie fría del evaporador
dor, colocado sobre el techo de la cabina del tractor (5) produce también la condensación de una parte
cerca del condensador (2), enfría el líquido por inter- del aire y una consiguiente bajada del grado de hu-
cambio térmico. medad de la atmósfera de la cabina.

Por efecto de la refrigeración, el vapor del refrigeran- La mezcla a baja presión en salida del evaporar (5) a
te alcanza el punto de condensación entre los 0÷15 °C es aspirada nuevamente por el compresor
(1) para dar comienzo a un nuevo ciclo.

5 4 3 2
25372

2
Representación gráfica simplificada de la instalación
1. Compresor. 4. Válvula de expansión con sensor termostático.
2. Condensador. 5. Evaporador.
3. Filtro deshidratador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 7

Compresor
El compresor sirve para comprimir y hacer circular el 1 2 3 4 5
líquido refrigerante en el interior de la instalación.
MODELO SANDEN SD 5H11
Es de tipo axial alternativo y toma el movimiento del
cigüeñal mediante una correa trapezoidal.
El funcionamiento del compresor es esquemática-
mente el siguiente:
El plato de mando (4), sobre el cual se articulan las
bielas de los pistones (2) provistas de cabeza esféri-
ca, se apoya sobre el rotor de levas (5). 25375
Al girar, el rotor de levas ejerce un empuje continuo
sobre el plato de mando que no puede girar porque 3
Compresor axial alternativo
está engranado con el engranaje fijo (3). SANDEN SD 5H11
Por efecto de la inclinación del plano del rotor con re- 1. Válvula combinada de aspiración y descarga.
specto al eje de rotación, se produce un desplaza- 2. Pistón con anillo de retén.
miento axial alternativo de los pistones. 3. Engranaje de guía.
Sobre la cabeza de los cilindros hay una válvula de 4. Plato de mando de las bielas
láminas (1) de cinco lóbulos (uno por cada pistón) 5. Rotor de levas.
montada de modo que permite las fases continuas
de aspiración y descarga de los cilindros en cue-
stión.
El sistema de apertura y cierre de estas válvulas es
automático y se produce mediante la precarga de las
láminas.
Las piezas del compresor están lubricadas con un
aceite especial introducido en la fase de fabricación,
parte del cual circula mezclado con el fluido refrige-
rante.
NIVEL Y TIPO DE ACEITE PARA EL COMPRE-
SOR
El tractor está equipado con un compresor SAN-
DEN SD 5H11 para fluido refrigerante R134a.
Durante la fabricación, el compresor se carga con
aceite lubricante de tipo PAG SP20 con una cantidad
de 185 cm3.
En caso de restablecimiento del nivel o de sustitu-
ción, emplear sólo este tipo de aceite.
El control periódico del nivel de aceite del compresor
no es necesario a menos que se hayan producido
pérdidas importantes de gas.

Atención -- En caso de pérdidas importantes de gas


refrigerante R134a de la instalación, se producen
también pérdidas considerables del aceite de lubri-
cación del compresor PAG SP20. Por lo tanto, en
estos casos, hay que controlar el nivel de aceite en
el compresor teniendo en cuenta que la cantidad to-
tal de aceite lubricante (185 cm3) se obtiene con
unos 130 ÷ 135 cm3 en el compresor, mientras la par-
te restante (50--55 cm3) circula entre los diferentes
componentes de la instalación. Cuando se produce
este tipo de problema es conveniente dirigirse a las
oficinas autorizadas de la red de asistencia NEW
HOLLAND.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

Condensador

En el condensador se produce la transformación del


líquido refrigerante de vapor a líquido.

Como el fenómeno se produce por transferencia de


calor del líquido el aire ambiente exterior, el conden-
sador se comporta de una manera muy similar al ra-
diador de refrigeración del motor.

Está formado por una serie de tubos en el interior por


los cuales circula el líquido refrigerante y que están
montados dentro de un panel con aletas que los cu-
bre totalmente con finas láminas de aluminio cuya
función es ceder calor al ambiente exterior.

El condensador está montado bajo la tapa colocada


sobre el techo de la cabina. Un ventilador, colocado
sobre el condensador, aspira el flujo de aire necesa-
rio para el intercambio térmico.

Filtro deshidratador

El filtro deshidratador está instalado debajo del capó


del motor entre el condensador y la válvula de expan-
sión. Desarrolla dos funciones fundamentales ya
que sirve de elemento filtrante de las partículas de
agua y de las partículas sólidas que se forman en la
instalación y de depósito de reserva del líquido refri-
gerante durante las fases de carga variable.

La eliminación del agua de la instalación es impor-


tante para evitar la corrosión, capaz de deteriorar los
componentes de la instalación.

Para ello, el filtro contiene sustancias especiales ca-


paces de absorber la humedad.

4
También los componentes sólidos, como arena,
Filtro deshidratador
partículas metálicas producidas por el desgaste del
compresor, óxido, partículas desprendidas de los tu- 1. Techo de la cabina.
bos, pueden provocar daños en la instalación y, por 2. Filtro deshidratador.
lo tanto, son retenidas por filtros adecuados. 3. Tubos de conexión.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 9

Válvula de expansión termostática


Sirve para reducir la presión del líquido refrigerante
en la salida del condensador de manera que el fluido
que circula en el evaporador pueda cambiar de esta-
do y sustraer calor al aire del ambiente que se desea
refrigerar.

La válvula de expansión desempeña dos funciones


fundamentales:

— dosificación: el orificio calibrado (6, fig. 5) en el


interior del cuerpo de la válvula crea una diferen-
cia de presión en el fluido refrigerante entre la en-
trada (4) (estado líquido) y la salida (7) (estado
mixto líquido/vapor); el orificio calibrado (6) sirve
también para “atomizar” el líquido y favorecer la
sucesiva evaporación;
— modulación: en el interior del cuerpo de la válvula
un sensor termostático se desplaza entre las po-
siciones de máxima apertura y cierre máximo
con el fin de dosificar el caudal de fluido en el
evaporador, para conseguir la completa evapo-
ración.

Si el sensor termostático (2, fig. 5) detecta un au-


mento de la temperatura del fluido que sale del eva-
porador, aumenta el caudal del fluido refrigerante.

Una bajada de temperatura o un aumento del caudal


del compresor (por aumento de la velocidad de rota-
ción del motor) provoca, en cambio, una disminución
de caudal del líquido refrigerante en el evaporador.

La válvula de expansión está montada en el empal-


me de entrada (7) del evaporador y, como el sistema
de modulación interna del caudal del gas refrigerante
es completamente automático, no necesita un man-
tenimiento especial.

El control de la funcionalidad se consigue con la in-


stalación de aire acondicionado normalmente carga-
da verificando que las presiones de ejercicio de la in-
stalación sean las que se indican en la pág. 3.

Nota -- En caso de mal funcionamiento, sustituir la 1 2


válvula.
3
Válvula de expansión.
1. Desde el empalme de salida del evaporador.
2. Sensor termostático.
3. Al empalme de aspiración del compresor. 4
4. Desde el filtro deshidratador. 7
5. Muelle.
6. Orificio calibrado y bola.
6 5
25389
7. Al empalme de entrada del evaporador.
5

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

Interruptor termostático (ANTI ESCARCHA) El sensor termostático sirve, por lo tanto, para
evitar que el evaporador, en presencia de aire
por tratar muy húmedo, pueda helarse y obsta-
culizar la circulación del aire hacia el habitáculo
de la cabina.
El interruptor termostático, o más brevemente el ter-
mostato, es un dispositivo de seguridad dotado de
un sensor que, oportunamente situado en los con- Por este motivo, en caso de sustitución o de inter-
ductos de salida del evaporador, toma continuamen- venciones de mantenimiento, es muy importante in-
te la temperatura. sertar el sensor termostático en los conductos de sa-
lida del evaporador.

Mantenerlo en contacto con dicho conducto median-


El bulbo del sensor contiene un gas especial cuya te la correa aislante para que la instalación funcione
variación de volumen, que depende de la temperatu- correctamente.
ra del evaporador provoca, al actuar sobre una mem-
brana conectada a un complejo mecanismo, la aper-
tura o el cierre de un circuito eléctrico conectado al Nota -- En caso de mal funcionamiento, sustituir el
embrague electromagnético del compresor que se interruptor termostático.
encarga de conectarlo o desconectarlo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 11

Evaporador ADVERTENCIAS PARA LAS REPARACIONES


DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONA-
En el interior del evaporador se completa el ciclo fri- DO DE LA CABINA
gorífico.
La puesta en marcha de la instalación a baja tempe-
El fluido refrigerante en salida de la válvula de expan- ratura puede ocasionar daños al compresor. Hacer
sión es una mezcla de vapor y líquido a baja tempe- funcionar el aire acondicionado sólo cuando el motor
ratura y presión. está caliente y la temperatura en el interior de la cabi-
na es de unos 20 °C.
Atravesando el evaporador absorbe calor del am-
biente interior, vaporiza y, una vez cumplida la fun- Cuando se desmonten los tubos, cerrar los extremos
ción refrigeradora, es evaporado por el compresor con tapones de plástico para evitar que entren la hu-
transformándose en vapor. medad y el polvo.
El funcionamiento del evaporador está controlado Manipular con cuidado el tubo del sensor termostáti-
por la válvula de expansión que regula exactamente co para evitar posibles daños que impidan el buen
la cantidad de fluido refrigerante necesaria para pro- funcionamiento de la instalación.
ducir el tratamiento del aire.
Cuando se desenrosquen los empalmes, hay que
El funcionamiento del evaporador es exactamente emplear siempre dos llaves para no someterlos a tor-
opuesto al del condensador, pero su constitución bá- siones anormales.
sica es idéntica; varían las dimensiones principales y
la configuración del circuito hidráulico interno. No se tiene que emplear aceite motor de ningún tipo
para lubricar la instalación y el compresor.
El evaporador también desempeña otra función: la
deshumidificación del aire. No dejar abierto el envase del aceite para el compre-
sor. Comprobar que el mismo esté bien cerrado. El
Como el aire que pasa por el evaporador contiene aceite absorbe humedad, perjudicial para la instala-
cierta cantidad de humedad, si ésta no es controlada ción.
y eliminada no se alcanza el grado de bienestar ópti-
mo para el operario presente en la cabina. No se tiene que trasvasar nunca el aceite del com-
presor de su contenedor a otro.
Como consecuencia del enfriamiento del aire, en las
aletas del evaporador se elimina, en forma de con- No añadir ninguna sustancia al refrigerante ni al acei-
densación, una parte de la humedad. te de la instalación. Toda sustancia adicional puede
El electroventilador centrífugo sirve para aspirar el contener elementos incompatibles con la base quí-
aire ambiente, hacerlo pasar por el panel de aletas, mica del refrigerante capaces de degradar las carac-
para refrescarlo y deshumidificarlo, y enviarlo al ha- terísticas del líquido.
bitáculo.
Comprobar que el sensor termostático esté introdu-
El conjunto formado por el alojamiento del panel de cido en el conducto de salida del evaporador y siga
aletas y el electroventilador está provisto de un reci- en contacto con ésta a través de la cinta aislante pa-
piente de recogida de la condensación que a conti- ra obtener un correcto funcionamiento de la instala-
nuación sale al exterior por unos tubos de descarga. ción.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

MANDOS DE LA CABINA: VENTILACIÓN Y CA-


LEFACCIÓN 1 2
VENTILACIÓN

Accionar la ventilación mediante el mando (1, fig. 6)


y orientar el flujo del aire según se desee mediante
los difusores delanteros (2).

El aire puede tomarse del exterior o del interior de la


cabina actuando en los difusores de recirculación del
aire laterales traseros (1, fig. 7) que pueden presen-
tar dos posiciones. 24023

— Difusores cerrados: el aire se toma del exterior 6


a través de los filtros laterales.
— Difusores abiertos: mayor cantidad de aire, to-
mado del interior a través de dichos difusores.
El aire que entra a la cabina desde el exterior siem-
pre es filtrado.
Con el electroventilador en marcha y las puertas, los
difusores de recirculación y los vidrios cerrados, la
presión en el interior de la cabina es superior a la del
exterior y, en consecuencia, el aire puede pasar al in-
terior solamente a través de los filtros laterales.

Nota -- Para aumentar la presurización de la cabina 26427

es necesario tomar aire sólo desde el exterior (difu- 7


sores de recirculación del aire 1, fig. 7 cerrados).

1 A B C

Electroventilador

El interruptor (1, fig. 6 y 8) para el mando del elec-


troventilador se encuentra bajo tensión con la llave
del conmutador (1, fig. 10) en la posición B.
A. Baja velocidad.
B. Media velocidad.
24025
C. Alta velocidad.
8
Filtro de aire
PELIGRO
Se recuerda que los filtros de la cabina no son ade-
cuados contra los antiparasitarios en general. Por lo
tanto, para lograr una protección eficaz contra estos
productos, hay que tomar las precauciones adecua-
das a la nocividad de cada producto. Esto es así para
todos los tipos de filtros, para cuya utilización se re-
comienda respetar rigurosamente las normas de uso
y mantenimiento previstas. Ni siquiera la utilización
de filtros de carbono activado exime de adoptar las
precauciones personales recomendadas en función
del carácter nocivo de cada producto.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 13

CALEFACCIÓN
1 2 3
Con el mando (1, fig. 9), se puede regular la tempera-
tura del aire caliente, aumentando o disminuyendo
la circulación del líquido procedente del motor.

Mediante el mando del electroventilador (2) se pue-


de variar la cantidad de aire que se introduce en la
cabina a través de los difusores (3) y (1, fig. 7).

24026

9
Mando de regulación de la temperatura (1)

— Si se gira completamente a la izquierda, se obtie-


ne la temperatura mínima (circulación del agua
caliente cerrada).

— Si se gira completamente a la derecha, se obtie-


ne la temperatura máxima (circulación del agua
caliente abierta al máximo).

Nota -- La capacidad total de la instalación de refrige-


ración (incluida la instalación de calefacción de la ca-
bina) es de 12,5 litros para el mod. TN75FA o 13,5
litros para los mods. TN85FA y TN95FA.

CONMUTADOR DE ARRANQUE

Para obtener las tres funciones del conmutador (1,


fig. 10) poner la llave en una de las siguientes posi-
ciones:

A. Ningún circuito bajo corriente (llave extraíble).


Detención del motor: activación automática del
dispositivo de corte de la inyección.

B. Predisposición para el arranque del motor. Fun-


cionan todos los testigos y los instrumentos de
control. Los diferentes servicios están alimenta-
dos.

C. Arranque del motor: si se suelta la llave, vuelve 27179


automáticamente a la posición (B). 10

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

1 A B C

3 2

24027

11

MANDOS DE LA CABINA CLIMATIZADA


ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO
Y REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA

Pulsador de encendido del aire acondicionado


y regulación de la temperatura
Funciona con la llave del conmutador en la posición
de arranque.
Con el mando (1) del electroventilador en las posicio-
nes A, B o C, girar el mando (2) para poner en mar-
cha el aire acondicionado.

Mando de control de la calefacción


Con el mando (3) girado completamente hacia la de-
recha, se obtiene el máximo de la calefacción.
Con el mando (3) girada completamente a la izquier-
da, se cierra el envío de agua a la calefacción que
queda fuera de funcionamiento.

Mando del electroventilador de 3 velocidades


Funciona con la llave del conmutador en posición de
arranque (B, fig. 10).
A. Baja velocidad.
B. Media velocidad.
C. Alta velocidad.

Nota -- Para presurizar la cabina ver capítulo Venti-


lación página 12 de la presente sección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 15

NORMAS DE USO DE LA CLIMATIZACIÓN

La instalación de aire acondicionado permite obtener te hacia la izquierda y el mando (2, fig. 11) tiene que
aire fresco o caliente deshumidificado. girarse completamente hacia la derecha.
Para su empleo, realizar las operaciones siguientes.

Advertencia -- antes de arrancar el motor compro-


bar que el pulsador (2, fig. 11) del aire acondicionado
se encuentre desconectada (totalmente hacia la iz-
Advertencia -- Con el motor parado, el aire acondi-
quierda).
cionado no funciona ya que el compresor está accio-
nado por el motor.

Nota -- Cuando se trabaje en lugares con mucho pol-


PUESTA EN MARCHA vo y sea necesario aumentar la presurización de la
Con el motor en marcha y el electroventilador encen- cabina, con el fin de evitar que el polvo penetre en el
dido, girar el mando (2, fig. 11) para poner en marcha interior, se aconseja cerrar las bocas de recircula-
el aire acondicionado. ción del aire.

Advertencia -- Antes de encender el aire acondicio- La acción deshumidificadora del aire acondicionado
nado, conectar siempre el electroventilador. se produce con cualquier temperatura programada
Con el electroventilador en posición de apagado, el girando el mando (3, fig. 11) en el sentido de las ma-
aire acondicionado no funciona. necillas del reloj hasta obtener la temperatura des-
eada.

Pasados algunos minutos de funcionamiento, la mi-


rilla (7, fig. 23) situada en el filtro deshidratador tiene Tras un estacionamiento prolongado bajo el sol, para
que presentarse límpida y sin burbujas. En caso con- restablecer la temperatura correcta en el interior de
trario, dirigirse al personal especializado del conce- la cabina, hay que poner el tractor en marcha, encen-
sionario. der el acondicionador y abrir durante un minuto la lu-
neta para dejar salir el aire caliente.

REGULACIÓN
Para obtener una climatización correcta de la cabi-
na, hay que abrir siempre las bocas de recirculación DETENCIÓN
durante el funcionamiento del aire acondicionado y Antes de parar el motor, apagar siempre el aire acon-
mantener cerradas las puertas y los cristales delan- dicionado mediante el pulsador (2, fig. 11) y el mando
tero y trasero. (1) del electroventilador en la posición de parada.

Para obtener la máxima capacidad de refrigeración,


el mando (3, fig. 11) tiene que girarse completamen-

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

ESTACIONES DE RECUPERACIÓN -- RECICLA- Cilindro graduado (19) del refrigerante recuperado,


DO Y DE VACIADO -- RECARGA DE LA INSTALA- capacidad 2,2 kg, con resistencia y válvula de segu-
CIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA ridad.
Grupo manométrico de 2 vías, con indicador de paso
ATENCIÓN del refrigerante y manómetros (1 y 2) para el control
Se desaconseja totalmente utilizar las estaciones de las presiones del cilindro y del refrigerante que en-
de recuperación/reciclado y vaciado/carga con un tra.
tipo de gas frigorífico distinto del previsto, ya que
esos gases son incompatibles entre sí debido a la Indicador de humedad (15) para el control del estado
diferente composición química. del refrigerante depurado.
Presostato de mínima para activación/desactivación
En las conexiones entre los conductos de las esta- automática del compresor.
ciones y las válvulas de los sistemas conectar siem- Recipiente graduado para la descarga del aceite
pre el conducto azul (11, fig. 12, o 17, fig. 13, de baja usado recuperado.
presión) a la válvula de servicio situada en el lado de
aspiración (S--Suction) del compresor de la instala- Interruptor (5) 1--0--2 para las operaciones de recu-
ción y el conducto rojo (12, fig. 12, o 15, fig. 13, de peración y calentamiento del cilindro.
alta presión) a la válvula de servicio situada en el la- Testigos luminosos de control de las operaciones.
do de envío (D--Discharge) del compresor de la ins- Conductos flexibles de servicio (11, 12 16) con llaves
talación. de seguridad.
Importante: controlar las juntas de retén instala- Capacidad de recuperación: 200
das en los conductos (11, 12 y 16, fig. 12), o (15, gramos/minuto.
17 y 24, fig. 13) y sustituir las ineficaces.
Alimentación: 220 V (50 Hz).
Para no dañarlas, tener presente que los empal-
mes en los cuales se montan tienen que enros-
carse a mano sin forzamientos.
Mantenimiento
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y RECICLADO
(294048) Sustitución del filtro de depuración del refrige-
rante (3)
Descripción (Véase la figura 12)
Véase la figura 12 y proceder del modo siguiente:
La estación ha sido diseñada para recuperar y reci-
clar los refrigerantes utilizados en las instalaciones
de aire acondicionado. Advertencia -- Cada 12 meses o cuando el indicador
El refrigerante recuperado es separado en primer lu- de humedad (15) haya tomado el color amarillo y lo
gar del aceite, proveniente de la instalación, median- mantenga en fase de recuperación/reciclado, susti-
te vaporización en un recipiente apropiado. tuir el filtro (3).
En la sección de filtrado se neutraliza la acidez, se
absorbe la humedad y quedan retenidas las partícu-
las sólidas presentes en el refrigerante. 1. Cerrar todas las llaves, comprendida la de servi-
cio amarilla (9) instalada bajo el destilador (4).
El refrigerante, completamente depurado, se alma-
2. En caso de que se observe la presencia de refri-
cena en el cilindro dosificador.
gerante en el circuito, poner el pulsador (5) en
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS posición “1” y ejecutar la operación de recupera-
ción del refrigerante. El compresor se detendrá
Compresor de recuperación provisto de testigo de automáticamente cuando el manómetro (2) des-
nivel de aceite, válvula de descarga y empalme de cienda a la presión de --0.3 bar.
servicio.
3. Desmontar y sustituir el filtro contaminado (3).
Filtro (3) de depuración del refrigerante antiácido, de 4. Realizar una operación normal de vaciado de
alta capacidad de absorción de humedad. unos 30 minutos con ayuda de la estación para
el vaciado y la recarga (380000315) procediendo
Destilador refrigerante/aceite (4) con resistencia, del siguiente modo:
dispositivo automático de retorno del aceite al com- conectar el conducto (17, fig. 13) a la válvula de
presor de recuperación y válvula automática de re- servicio (14, fig. 12), abrir la llave instalada en el
gulación del flujo de refrigerante a la entrada en la es- mismo conducto y las llaves (4, 9 y 10, fig. 13).
tación. Realizada la operación de vaciado, cerrar las lla-
ves (4, 9 y 10), la llave del conducto (17) y des-
montar el conducto (17).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 17

Control de pérdidas en los empalmes del filtro 8. Registrar en la ficha correspondiente que se ha
(3) realizado la operación de mantenimiento.
Véase la figura 12 y proceder del modo siguiente:
5. Para controlar si existen pérdidas en los empal-
mes del filtro (3) previamente sustituido, abrir la
llave de servicio amarilla (9) situada debajo del ESTACIÓN DE VACIADO Y CARGA (294030)
destilador (4).
6. Realizar una breve operación de reciclado del re- Descripción (Ver la figura 13)
frigerante contenido en el cilindro (19), proce-
diendo como se indica en las operaciones La estación ha sido diseñada para realizar vaciar y
18÷21, pág. 19 y controlar con buscador de fu- cargar el fluido refrigerante en las instalaciones de
gas que no haya pérdidas en los empalmes del aire acondicionado.
filtro sustituido.
La fase de vaciado es necesaria para eliminar la hu-
7. Registrar en la ficha correspondiente que se ha
realizado la operación de mantenimiento. medad y las posibles impurezas presentes en la ins-
talación.

El refrigerante se saca de la bombona exterior y se


Sustitución del aceite en el compresor de la esta-
ción de recuperación y reciclado introduce en el cilindro graduado; luego, la bomba lo
envía a la instalación de aire acondicionado.
Véase la figura 12 y proceder del modo siguiente:

Características técnicas
Advertencia -- Cada 12 meses, es preciso sustituir
el aceite del compresor de la estación de recupera- Bomba para el vaciado (21) de tipo rotativo en baño
ción y reciclado con aceite nuevo (código 293825) de aceite, de doble efecto, lastrada.
para conservar intacta la capacidad de tratamiento
del refrigerante recuperado y preservar el compresor Cilindro de carga (31) con índice de nivel máximo y
de posibles anomalías. escala graduada para la medición de la cantidad de
fluido refrigerante.

1. Abrir la llave (13), descargar el aceite en un reci- Grupo manométrico de 5 vías provisto de 2 manó-
piente y eliminarlo según las normas vigentes metros (5 y 6) y 1 vacuómetro (8) que permite la me-
para aceites usados. dición de las presiones del sistema.
2. Cerrar la llave (13).
Conductos flexibles de servicio (15, 17 y 24) con lla-
3. Quitar los tapones de las válvulas de servicio ves de seguridad:
(14) del lado del compresor y (13) de la mirilla.
4. Conectar a la válvula (14) el conducto de servicio Alimentación: 220V (50 Hz).
de la estación de vaciado (380000315) y a la vál-
vula (13), situada sobre la mirilla, un tubo aspira-
dor. Mantenimiento
5. Efectuar la operación de vaciado con la bomba Control de nivel y sustitución del aceite de la
en funcionamiento; la carga del aceite se puede bomba de la estación de vaciado y carga (com-
efectuar, por aspiración, desde un contenedor probación periódica)
externo por medio del tubo de aspiración.
Véase la figura 13 y proceder del modo siguiente:
6. Una vez alcanzada en el compresor la cantidad
de aceite indicada (a mitad de la mirilla), cerrar Comprobar periódicamente el nivel y el grado de
la válvula (13), desconectar el conducto aspira- contaminación del aceite, si es necesario descargar-
dor y poner nuevamente el tapón a la válvula de lo por el tapón (18). El aceite recuperado tendrá que
servicio (13). Continuar la evacuación durante ser eliminado de acuerdo con las normas vigentes
unos 30 minutos. sobre los aceites usados.
7. Al terminar, cerrar las llaves, apagar la bomba de
vaciado, desconectar el tubo de servicio y enros- Quitar la tapa (13) y abastecer la bomba de vaciado
car el tapón en la válvula de servicio (14). (21) con aceite nuevo del tipo indicado por el fabri-
cante hasta llegar al nivel de la zona media de la miri-
lla (14).

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

INSTALACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO 9. Poner en marcha el electroventilador interno de


Deshidratación, recarga y control de la refrigera- la cabina a la velocidad máxima para mejorar el
ción (Op. 50 200 04) intercambio térmico entre la batería evaporado-
ra y el aire del ambiente.
Recuperación del refrigerante de la instalación 10. Abrir las llaves (10) colocadas en los conductos
de aire acondicionado de la cabina con la esta- (11 y 12).
ción de recuperación--reciclado 380000315
11. Abrir lentamente la llave (6--LOW) colocada en
Nota -- La operación de recuperación será más rápi- el grupo manométrico. El manómetro (2) indica-
rá la presencia y la presión del refrigerante con-
da y completa si la instalación que se quiere tratar ha
tenido en la instalación; si la aguja está próxima
sido previamente calentada, ya que el calor ayuda a
al “0”, significa que la instalación está descarga-
la evaporación del refrigerante dejándolo completa-
da.
mente disponible para la recuperación.
12. Poner el interruptor (5) en posición “1” (RECO-
VERY), testigo verde encendido. El compresor
Véase la figura 12 y proceder del siguiente modo:
de recuperación empezará entonces a funcio-
1. Si es posible, hacer funcionar durante algunos nar.
minutos la instalación con el motor en marcha y
Durante la operación de recuperación, el refrigeran-
el capó del motor bajado para que, en la fase de
te pasa por el destilador (donde será separado del
recuperación, el calor acumulado pueda ser ce-
aceite), por el filtro de depuración (donde se elimina-
dido lentamente a los diversos componentes de
rán parcialmente las impurezas) y finalmente llega al
la instalación permitiendo que las bolsas de líqui-
do muy frío, eventualmente presentes, se eva- cilindro graduado.
poren. El compresor se para automáticamente cuando el
manómetro (2) indica una presión de --0,3 bar.
2. Parar el motor.
13. Esperar a que transcurran algunos minutos para
PELIGRO permitir que las bolsas de refrigerante eventual-
mente presentes puedan evaporarse por com-
La operación de recuperación debe realizarse sólo pleto y, en consecuencia, se pueda recuperar to-
con el motor parado. do el refrigerante.

3. Si el cilindro de carga (19) ya contiene refrigeran- 14. Controlar el manómetro (2): si la presión sube
te, asegurarse de que el refrigerante que se va con respecto al anterior valor absoluto de --0,3
a recuperar pueda ser transferido completamen- bar, la estación dispondrá automáticamente una
te (la capacidad máxima del cilindro es de 2 kg); segunda operación de recuperación; si en cam-
en caso necesario, transferir el excedente a una bio la presión sigue próxima al valor alcanzado
bombona externa como se describe en la pág. en la primera recuperación, significa que en la
20. instalación no queda refrigerante por recuperar;
la operación se considerará terminada.
4. Conectar el cable de alimentación de la estación
a una toma de tensión.
Nota: Si transcurridos 10 minutos desde la puesta
5. Asegurarse de que todas las llaves estén cerra- en marcha, la estación no recupera una cantidad su-
das, a excepción de la llave de servicio (9). perior a 1 kg de gas refrigerante, controlar el manó-
6. Quitar los tapones de las válvulas de servicio ins- metro (1). Si la presión indicada supera los 10 bar,
taladas en los conductos de aspiración y de en- abrir lentamente la llave (21) y descargar aire, con-
vío conectados al compresor. trolando a continuación que el manómetro (1) duran-
7. Conectar el conducto de servicio (11, azul oscu- te toda la operación de recuperación no supere el va-
ro) a la válvula colocada en la línea de aspiración lor máximo de 10 bar.
(baja presión) de la instalación del aire acondi-
cionado marcada con una “S” en el compresor. 15. Cerrar todas las llaves, excepto la (9), desconec-
8. Conectar el conducto de servicio (12, rojo) a la tar los conductos de servicio (11 y 12) del com-
válvula colocada en la línea de envío (alta pre- presor de la instalación de aire acondicionado
sión) de la instalación del aire acondicionado instalado en el tractor y apagar la estación.
marcada con una “D” en el compresor. 16. Apagar el electroventilador interno cabina.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 19

Reciclado del refrigerante recuperado 19. Conectar los 2 extremos de los conductos ama-
rillos (16) y azul oscuro (11) con el machón sumi-
Terminada la operación de recuperación, el refrige- nistrado con el equipamiento.
rante, separado del aceite contaminado, todavía 20. Abrir lentamente la llave (18--REF) y la llave azul
tendrá que ser completamente depurado. oscuro (6--LOW) del grupo manométrico y las lla-
ves de los dos conductos de servicio (16 y 11)
ATENCIÓN previamente conectadas.
El refrigerante recuperado y no completamente sa- 21. Poner el interruptor (5) en posición “1” (RECO-
neado nunca debe reutilizarse. VERY), testigo verde encendido.
El compresor de recuperación empezará a fun-
cionar y el refrigerante pasará del cilindro gra-
Proceder del siguiente modo:
duado al circuito de recuperación (destilador, fil-
17. Todas las llaves tienen que estar cerradas, ex- tro y compresor) para volver otra vez al cilindro
cepto la llave (9, fig. 12) y la estación apagada, graduado.
el interruptor (5) en posición “0” y el testigo verde 22. Proseguir la operación hasta que el sector circu-
apagado. lar del indicador óptico de humedad (15) se pon-
ga de color verde.
18. Conectar el extremo sin llave del conducto de Si transcurridos como máximo 15 minutos el
servicio amarillo (16) al empalme libre (17) colo- sector circular del indicador (15) no se pone ver-
cado en el lado izquierdo del grupo manométri- de, sustituir el filtro (3), tal como se ilustra en la
co. pág. 16.

1 2 3

21 4

20 5

19 6

18 7

9
17
16 15 14 13 12 11 10
25378

12

Estación de recuperación y reciclado del refrigerante


1. Manómetro del cilindro. 12. Conducto de servicio (rojo) por conectar al com-
2. Manómetro de control de recuperación. presor (lado envío).
3. Filtro antiácido y de depuración. 13. Llave de descarga del aceite del compresor de
4. Destilador del refrigerante/aceite recuperados. recuperación.
5. Interruptor/desviador. 14. Válvula de servicio (aspiración) del compresor
6. Llave (LOW) de control de entrada de refrige- de recuperación.
rante. 15. Higrómetro (indicador de humedad).
7. Llave (amarilla) de descarga del aceite recupe- 16. Conducto de servicio (amarillo) para transferen-
rado. cia de refrigerante.
8. Tubo de descarga del aceite recuperado. 17. Empalme para transferencia de refrigerante.
9. Llave (amarilla) de control de retorno del aceite 18. Llave (REF) para la transferencia y el reciclado
al compresor. de refrigerante.
10. Llaves de conexión rápida. 19. Cilindro refrigerante.
11. Conducto de servicio (azul oscuro) por conectar 20. Válvula de seguridad.
al compresor (lado de aspiración). 21. Llave (amarilla) de descarga del cilindro (fase
gaseosa).

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

do en cuenta que no se ha de superar el nivel de


Nota -- El sector circular del indicador óptico de hu- seguridad permitido.
medad (15, fig. 12) tiene que conservar, durante la 28. Conectar el extremo sin llave del conducto ama-
operación de reciclado, su color verde. rillo de servicio (16) al empalme libre (17) coloca-
Si el sector circular del indicador permanece amarillo do en el lado izquierdo del grupo manométrico y
o tiende a cambiar a este color, significa que el filtro el otro, con la llave, al empalme rojo de la bombo-
ya está saturado de humedad y que, no estando ya na.
en condiciones de depurar correctamente el refrige- 29. Poner el interruptor (5) en posición “2” HEATING
rante, debe ser sustituido. CYLINDER para conectar la resistencia de cale-
facción del refrigerante instalada en el cilindro
(19) y facilitar el paso del refrigerante a la bombo-
23. Terminada la operación de depuración, cerrar la na externa.
llave amarilla (18--REF) y seguir recuperando el
refrigerante. El compresor de recuperación se 30. Abrir la llave amarilla (18--REF), la llave amarilla
parará automáticamente cuando el manómetro del conducto de servicio y la llave roja de la bom-
(2) indique una presión de --0,3 bar. bona.

24. Cerrar la llave (6--LOW), las dos llaves de los ex- 31. Al terminar el paso del refrigerante, cerrar todas
tremos de los conductos amarillo (16) y azul os- las llaves y apagar la estación poniendo nueva-
curo (11), desconectar los conductos (16 y 11) y mente el interruptor (5) en posición 0.
apagar la estación, poniendo el interruptor (5) en Ejecución del vaciado y carga de la instalación
posición “0”. de aire acondicionado de la cabina con la esta-
ción de vaciado y carga 380000315.
Descarga de aceite recuperado
La presencia de aceite contaminado recuperado
puede medirse y verse, terminada la operación de Nota -- Las operaciones 32 ÷ 34, sólo se realizan si
recuperación, en el cilindro destilador (4). El aceite el cilindro graduado (31, fig. 13), no posee gas refri-
recuperado deberá ser siempre descargado y elimi- gerante.
nado de acuerdo con las normas vigentes sobre
aceite usados.
Vaciado en el cilindro graduado (31) de la esta-
ción de vaciado y carga
Proceder del siguiente modo:
Véase la figura 13 y proceder del modo siguiente:
25. Abrir lentamente la llave amarilla (7) y descargar
el aceite recuperado en el recipiente graduado 32. Cerrar las llaves (4, 22 y 27).
especial.
33. Abrir las llaves (3, 9 y 10).
26. Si en la instalación no se han observado nunca
34. Poner en marcha la bomba poniendo el interrup-
fugas permanentes o parciales de gas refrige-
tor (19) en posición “1” para efectuar el vaciado
rante, en el momento de la reposición, reponer
en el cilindro (31). Después de cinco minutos, ce-
en la instalación la misma cantidad de aceite
rrar las llaves (3, 9 y 10) y apagar la bomba.
contaminado recuperado con aceite nuevo (ver
pág. 22). Carga del cilindro graduado (31) de la estación
de vaciado y carga
Paso del refrigerante saneado del cilindro (19) a
la bombona externa Si el refrigerante depurado en la estación de recupe-
ración y reciclado, se introduce de inmediato en la
Si por cualquier motivo el refrigerante purificado no instalación de aire acondicionado del tractor, hay
se introduce inmediatamente en la instalación de ai- que transferir el refrigerante del cilindro (19, fig. 12)
re acondicionado del tractor, por razones de seguri- al cilindro (31, fig. 13) de la estación de vaciado y car-
dad será necesario pasarlo del cilindro (19) a una ga, del siguiente modo:
bombona especial homologada recargable.
35. Tomando como referencia la figura 13, conectar
Proceder del siguiente modo: el extremo sin llave del conducto de servicio
amarillo (24) al racor libre (28) colocado en el la-
27. Controlar que todas las llaves estén cerradas, do izquierdo del grupo manométrico de la esta-
salvo la llave (9), y la estación apagada. Contro- ción de vaciado y carga.
lar que la bombona que se va a llenar pueda con-
tener el refrigerante que se va a transferir tenien-

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 21

36. Conectar el extremo con llave al empalme libre 41. Al terminar la transferencia del refrigerante, ce-
(17, fig.12) colocado en el lado izquierdo del gru- rrar todas las llaves a excepción de la llave (9, fig.
po manométrico de la estación de recuperación 12) y apagar la estación de recuperación y reci-
y reciclado. clado poniendo el interruptor (5) en posición “0”.
37. Tomando como referencia la figura 12, controlar 42. Controlar la cantidad de fluido refrigerante con-
que todas las llaves de la estación de recupera- tenido en el cilindro graduado (31, fig.13).
ción y reciclado estén cerradas, a excepción de 43. Teniendo presente que la cantidad de refrigeran-
las llaves (9 y 18) y de la instalada sobre el con- te que se debe introducir en la instalación de aire
ducto (16). acondicionado se indica en la nota de la pág. 22,
38. Controlar que todas las llaves de la estación de calcular la cantidad de fluido refrigerante que de-
vaciado y carga estén cerradas, con excepción be añadirse al cilindro (31) para obtener la canti-
de la llave (27, fig.13). dad justa por introducir.
39. Controlar que las estaciones estén apagadas 44. Realizar el paso del refrigerante de la bombona
con los interruptores (5 y 19) en posición “0”. externa al cilindro graduado (31), procediendo
40. Tomando como referencia la figura 12 poner el del siguiente modo.
interruptor (5) en posición “2” HEATING CYLIN- 45. Conectar el conducto amarillo (24) al empalme
DER para conectar la resistencia de calenta- (28) y a la bombona de carga de refrigerante
miento del refrigerante instalada en el cilindro (puesta al revés si no tiene tubo de aspiración).
(19), y facilitar la transferencia del refrigerante al 46. Abrir la llave de la bombona, la llave del conduc-
cilindro (31, fig.13) de la estación de vaciado y to de carga (24) y la llave (27).
carga.

1 2 3 4 5 6 7 8
9
31
10
30
11
29
12
28
13
27
14
26
25 15

24 23

16
25378
22 21 20 19 18 17
13
Estación de vaciado y de carga.
1. Válvula de seguridad. 17. Conducto de servicio (azul oscuro) por conectar
2. Manómetro del cilindro. al compresor (lado de aspiración).
3. Llave de carga del refrigerante. 18. Tapón de descarga del aceite.
4. Llave del lado de baja presión (LOW). 19. Interruptor de encendido/apagado (I),
5. Manómetro de baja presión. resistencia (II).
6. Manómetro de alta presión (rojo). 20. Empalme para dosificador de aceite.
7. Grupo manométrico de 5 vías. 21. Bomba de vacío.
8. Vacuómetro. 22. Llave del lado de alta presión (HIGH).
9. Llave de prueba de vaciado (VAC). 23. Mirilla.
10. Llave de prueba del vacuómetro. 24. Conducto de servicio (amarillo).
11. Válvula de seguridad del vacuómetro. 25. Resistencia del cilindro.
12. Llave de carga de aceite. 26. Anillo externo.
13. Tapón del aceite. 27. Llave de transferencia de refrigerante (REF).
14. Mirilla. 28. Empalme para transferencia de refrigerante.
15. Conducto de servicio (rojo) por conectar 29. Varilla de vidrio.
al compresor (lado envío). 30. Protección exterior (Plexi Glass).
16. Llaves de conexión rápida. 31. Cilindro de carga de refrigerante.

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

47. Girar la protección exterior (30) y hacer coincidir 56. Cargar el aceite en el dosificador graduado.
el valor de presión de la caja graduada, con el va-
57. Conectar el dosificador graduado al empalme
lor indicado en el manómetro (2).
del dosificador (20).
48. Cuando el refrigerante del cilindro haya llegado
58. Cerrar las llaves (4 y 10).
al nivel deseado, controlable en la varilla de vi-
drio (29), cerrar la llave de la bombona, la llave 59. Pulsar el interruptor (19) en posición “2” para co-
del conducto de carga (24) y la llave (27). nectar la resistencia de calentamiento del refri-
gerante instalada en el cilindro (31).

Nota -- Si el tiempo para trasvasar el refrigerante de 60. Abrir la llave (12) y la llave colocada en el dosifi-
la bombona externa al cilindro (31) resulta excesivo, cador graduado.
abrir ligeramente la válvula (1) y descargar aire del 61. Controlar la cantidad de aceite que fluye del dosi-
cilindro (31), la presión señalada por el manómetro ficador graduado y, alcanzada la cantidad que
(2) no debe resultar superior a 5 bar. hay que reponer, cerrar las llaves (12), la llave si-
tuada en el dosificador y desmontar el dosifica-
dor graduado.
Vaciado de la instalación de aire acondicionado
de la cabina (descargado precedentemente con la Carga del refrigerante en la instalación de aire
estación de recuperación y reciclado) acondicionado de la cabina (en vaciado)
49. Quitar los tapones de las válvulas de servicio ins-
taladas en los conductos de aspiración y envío Nota -- La cantidad de refrigerante que debe introdu-
conectados al compresor. cirse en la instalación de aire acondicionado es de
Véase la figura 13 y proceder del modo siguiente: 800 gramos (refrigerante R134a).
50. Conectar el tubo de servicio azul oscuro (17) a
la válvula colocada en la línea de baja presión Véase la figura 13 y proceder del modo siguiente:
marcada con una “S” en el compresor. 62. Mantener el interruptor (19) en posición 2, con la
51. Conectar el conducto de servicio rojo (15) a la resistencia de calentamiento del refrigerante ins-
válvula colocada en la línea de alta presión mar- talada en el cilindro (31) conectada y calentar por
cada con una “D” en el compresor. unos 10 ÷ 15 minutos el refrigerante para facilitar
la transferencia del mismo a la instalación de aire
52. Abrir las llaves de conexión rápida (16). acondicionado del tractor.
53. Abrir las llaves (4 -- 9 -- 10 -- 22). 63. Dependiendo del tipo de refrigerante, girar la
54. Poner en marcha la bomba colocando el inter- protección externa (30) hasta hacer coincidir la
ruptor (19) en posición “I” y realizar el vaciado en escala graduada y los valores de presión con la
la instalación durante no menos de treinta minu- presión indicada por el manómetro (2).
tos, los manómetros (5--6--8) tienen que indicar 64. Desplazar el anillo exterior (26) a lo largo de la
una presión negativa. Si el vaciado de la instala- parte transparente del cilindro para facilitar la
ción no es regular, controlar todas las conexio- medición de la cantidad de refrigerante que hay
nes. que cargar.
55. Cerrar la llave (9), apagar la bomba poniendo el 65. Abrir la llave (22) y realizar la carga del lado de
interruptor (19) en posición “0” y controlar duran- alta presión.
te un mínimo de cinco minutos el caudal del va-
ciado utilizando el vacuómetro (8). A continua- 66. Abrir la llave (3), cargar unos 300 gramos de re-
ción, volver a cerrar todas las llaves. frigerante, volver a cerrar la llave (3) y comprobar
que no haya pérdidas.
Carga del aceite nuevo en la instalación de aire 67. Si existen pérdidas, continuar la carga hasta lle-
acondicionado de la cabina (en vacío) gar a la cantidad indicada.
Si no se han producido nunca fugas importantes o 68. Al terminar, volver a poner el interruptor (19) en
mínimas de gas refrigerante de la instalación, al re- posición “0”, cerrar las llaves (3 y 22), desconec-
cargarla, añadir la misma cantidad de aceite conta- tar los conductos (15 y 17) y montar los tapones
minado recuperado previamente en las operaciones en las válvulas de servicio.
(25 y 26, pág. 20) con aceite nuevo. Si, por el contra- Realizar las pruebas de funcionamiento con instala-
rio, se han producido pérdidas importantes de refri- ción regulada para las máximas prestaciones, según
gerante, es preciso realizar el control de nivel de se describe a continuación.
aceite del compresor tal como se indica en la pág. 7.
Véase la figura 13 y proceder del modo siguiente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 23

CONTROL FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN


DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA
(Op. 50 200 03)

Con los manómetros conectados a la instalación se-


gún las modalidades anteriormente indicadas las lla-
ves cerradas, realizar las siguientes operaciones:

1. Poner en marcha el motor y llevarlo a 1500 rpm.


2. Comprobar que el mando (3, fig. 11) esté com-
pletamente girado a la izquierda de manera que
la calefacción esté apagada y se obtenga el má-
ximo frío. 25380

3. Regular el electroventilador (1, fig. 11) a la máxi- 14


ma velocidad.
11. Controlar que el compresor no haga ruidos anor-
4. Accionar el pulsador (2, fig. 11) para encender el males; la conexión de la junta tiene que producir-
aire acondicionado. se con un clic audible.

Después de unos 15 minutos de funcionamiento de Pueden obtenerse indicaciones útiles sobre el fun-
la instalación medir las siguientes magnitudes: cionamiento de la instalación de la observación del
cristal de inspección del filtro deshidratador.
5. Presión en la aspiración del compresor, lectura
por efectuar en el manómetro de baja presión. Se pueden dar los 4 casos indicados en la figura 14.

6. Presión en el envío del compresor, lectura por A. Mirilla transparente: indica que la instalación ha
efectuar en el manómetro de alta presión. sido cargada correctamente, o que la instalación es-
tá totalmente vacía de líquido refrigerante (en este
7. Temperatura ambiente. caso se notará que el evaporador no enfría en abso-
luto). En cualquier caso, el cristal podrá estar traspa-
rente pero la instalación podrá haber sido cargada
8. Humedad relativa ambiente.
con una cantidad excesiva de líquido refrigerante, en
ese caso será preciso realizar un análisis de las pre-
9. Temperatura del aire a la salida de los orificios siones.
que hay en el interior de la cabina.
B. Mirilla con presencia de burbujas: La forma-
Los valores de las presiones dependen de las condi-
ción de burbujas de vapor o de espuma indica que
ciones ambientales externas y de la altitud.
en la instalación existe una cantidad insuficiente de
refrigerante o la presencia de aire; se pueden notar
El funcionamiento de la instalación tiene que consi- burbujas ocasionalmente, durante el encendido de la
derarse correcto si las presiones se encuentran den- instalación o durante las fases de desconexión del
tro de los valores indicados en la pág. 3 y las tempe- embrague electromagnético.
raturas medidas se corresponden con los valores
indicados en la pág. 25. C. Mirilla con rastros de aceite: Indica la falta de
líquido refrigerante y que el aceite contenido en el
10. Realizar también un control sensitivo de la tem- compresor está circulando en la instalación.
peratura de las partes de alta y baja presión de
la instalación:
D. Mirilla con fluido no uniforme, estriado: Indica
— todos los componentes de alta presión, desde el que la sustancia secadora contenida en el filtro debi-
envío del compresor hasta la válvula de expan- do a la rotura de los discos de contención se ha diso-
sión instalada en el grupo evaporador, tienen ciado y está circulando en la instalación.
que estar uniformemente calientes al tacto;
— las partes de baja presión, a la salida del evapo-
rador hacia la aspiración del compresor, deben
resultar uniformemente frías al tacto. No tiene
que haber una excesiva formación de agua con-
densada en el conducto de aspiración ni en el
empalme de baja presión del compresor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

RESUMEN DE LAS OPERACIONES DE LLENA-


DO DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIO-
NADO DE LA CABINA

NOTA: las presiones abajo indicadas son inductiva-


mente válidas para una temperatura ambiente 25
°C.

— Posición de los manómetros al final de la recupe-


ración y reciclado del fluido refrigerante.
25381

15
— Posición de los manómetros con las llaves (4 --
9 -- 10 y 22, fig. 13 pág. 21) abiertas, cilindro (31)
con 1100 g de refrigerante, conductos rojo y azul
oscuro conectados a la instalación del tractor,
llaves (16) cerradas y compresor desconectado.

25382

16
— Posición de los manómetros con las llaves (4 --
9 -- 10 y 22, fig. 13) abiertas, cilindro (31) con
1100 gr de refrigerante, conductos rojo y azul
oscuro conectados a la instalación del tractor,
llaves (16) abiertas y compresor conectado (par-
te inicial del vaciado).

25383

17
— Posición de los manómetros con las llaves (4 --
9 -- 10 y 22, fig. 13) abiertas, cilindro (31) con
1100 gr de refrigerante, conductos rojo y azul
oscuro conectados a la instalación del tractor,
llaves (16) abiertas y compresor conectado (par-
te inicial del vaciado tras 30 minutos).

25384

18

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 25

— Posición de los manómetros con las llaves (4 --


10 -- 22, fig. 13) abiertas, cilindro (31) con 1100
de refrigerante, conductos rojo y azul oscuro co-
nectados a la instalación del tractor, llaves (16)
abiertas y compresor desconectado y llave (9)
cerrada (controlar que en el vacuómetro (8) no
haya pérdidas de presión en el arco de tiempo de
cinco minutos).

25385

19
— Posición de los manómetros (inicio de la carga
-- fin de la carga). Se cierran todas las llaves
abiertas precedentemente salvo las llaves (3 y 4,
fig. 13), compresor desconectado. Se ve clara-
mente el paso del fluido refrigerante desde el ci-
lindro de carga; se procede hasta que en el cilin-
dro de carga no queden 300 g de líquido (800 tra-
svasados). La posición del vacuómetro (8) per-
manece inalterada de principio a fin.

25386

20

Control de la temperatura del aire a la salida de Si sucede que la temperatura del aire a la salida de
los bocas de los difusores en el interior de la ca- los orificios de los difusores es superior a la máxima
bina indicada en la tabla, es preciso detectar los proble-
mas tal como se indica en las páginas siguientes pa-
Cuando la relación entre la temperatura externa am-
ra que la instalación vuelva a funcionar correctamen-
biente y la temperatura del aire medida a la salida de te.
los orificios de los difusores colocados en el interior
de la cabina está comprendida en los valores indica-
dos en la tabla, significa que la instalación de aire
acondicionado funciona correctamente.

VARIACIONES DE LAS TEMPERATURAS DE EJERCICIO


DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA

Temperatura exterior ambiente 20°C 27°C 28°C 35°C 36°C 43°C

Temperatura del aire a la salida de los bocas


de los difusores (interior de la cabina) 4 ÷ 8°C 6 ÷ 12°C 12 ÷ 20°C

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

BÚSQUEDA DE LAS PÉRDIDAS DE FLUIDO


REFRIGERANTE MEDIANTE EL DETECTOR Prueba de las pérdidas de fluido refrigerante
DE FUGAS ELECTRÓNICO
En estas fases, el instrumento regula automática-
mente su sensibilidad en función de la presencia
Detector de fugas (294036) de gas cerca del elemento sensible y el control se
realiza únicamente mediante el interruptor de en-
cendido/apagado.
El detector de fugas 380000314 está encerrado en
una caja junto con las dos baterías de alimentación, En zonas ventiladas puede resultar sumamente
la ampolla necesaria para el control de la sensibili- difícil detectar un pérdida importante dado el rápi-
dad y una conexión para escucha con auricular. do alejamiento del gas del punto en que se produ-
ce la pérdida; en este caso, una vez descubierto el
posible punto de origen de la pérdida, es necesa-
rio delimitarlo para hacer mediciones más preci-
El instrumento se compone de la unidad portadora a
sas.
la cual está conectada la sonda flexible que tiene, en
su extremo, el elemento sensible. En el caso de que haya pérdidas importantes ca-
paces de enmascarar la existencia de pérdidas de
menor entidad, se aconseja identificar y reparar
Para poder orientar correctamente la sonda flexible antes las pérdidas importantes; de esta manera,
es necesario aflojar, accionándola en el sentido con- se facilitará la búsqueda de las pérdidas menores.
trario al de las manecillas del reloj, la ruedecilla colo-
cada en la arista inferior izquierda de la caja.
Mantenimiento
En la parte anterior del instrumento se encuentran Asegurarse de que el instrumento esté siempre apa-
también el interruptor deslizable de encendido/apa- gado cuando se sustituya el elemento sensible. Para
gado, el correspondiente indicador rojo (led) y el indi- la sustitución, girarlo en sentido contrario al de las
cador acústico de la presencia de gas. manecillas del reloj, instalar un nuevo elemento sen-
sible y un nuevo fieltro de protección girándolos en el
sentido de las manecillas del reloj sobre la sonda fle-
En la parte posterior se encuentra la toma cilíndrica xible.
para el auricular. En el compartimiento de las ba-
terías están alojados un elemento sensible y algunos No encender el instrumento hasta que el elemento
sensible no esté bien atornillado en el extremo de la
fieltros de recambio.
sonda flexible.
En el momento del montaje prestar atención para
Uso que no se depositen grasa ni polvo en el orificio de
conexión entre la sonda y el elemento sensible.
Poner el interruptor a la posición ON e iniciar la
búsqueda de las pérdidas; la frecuencia y la amplitud
de la señal acústica aumentarán cuando se detecte 1 2 3 4
la presencia de gas.

En las zonas afectadas por pérdidas de gas encen-


der y apagar el instrumento; éste se dispondrá au-
tomáticamente en un nuevo nivel acústico. Realizar
esta prueba cada vez que se debe utilizar el instru-
mento.

Tener el elemento sensible próximo a la ampolla 25388


(abierta) para el control de la sensibilidad; cuando el
instrumento empiece a indicar, será preciso encen- 21
derlo y apagarlo. Sonda del detector de fugas
1. Sonda flexible.
Si la amplitud de la señal sigue aumentando, encen- 2. Elemento sensible.
der y apagar otra vez el instrumento. 3. Fieltro.
4. Protección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 27

INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO RESUMEN DE LA BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS


Y DE LAS AVERÍAS DE LA INSTALACIÓN
Prueba de las pérdidas con el instrumento de DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA
búsqueda de fugas 294036 y su eventual elimi-
nación (Op. 50 200 06) En caso de anomalía, pueden presentarse tres ca-
sos principales:
Con la instalación cargada y los manómetros conec-
tados, actuar del siguiente modo: — la instalación no funciona en absoluto;
— la instalación no refrigera lo suficiente;
1. Poner en marcha el motor. — el compresor funciona irregularmente.
Dado que una refrigeración insuficiente puede de-
2. Comprobar que el mando (3, fig. 11) esté com- pender de causas externas a la instalación de aire
pletamente girado a la izquierda de manera que acondicionado, generalmente un control mecánico y
la calefacción esté apagada y se obtenga el má- visual basta para obtener las primeras informacio-
ximo frío. nes sobre la eficacia de la instalación.
Dicha información puede completarse con un control
3. Regular el electroventilador (1, fig. 11) a la veloci- eléctrico de la instalación.
dad máxima.
Si a este punto del procedimiento todavía no se ha
4. Accionar el pulsador (2, fig. 11) para poner en identificado la avería, es necesario efectuar una bús-
marcha el aire acondicionado. queda detallada analizando las presiones en las dife-
rentes secciones de la instalación.

5. Llevar el motor a un régimen aproximado de Control visual de los componentes


1500 rpm.
Estos controles deben realizarse con el motor apa-
6. Encender el instrumento electrónico. gado y con la instalación de calefacción y de aire
acondicionado desconectadas.
7. Inspeccionar con la sonda del detector los em- — Controlar la sujeción del compresor y de su so-
palmes de los conductos y todos los puntos de porte, la alineación de las poleas y la tensión de
posibles fugas: las correas.

— Buscar las pérdidas visibles de refrigerante indi-


— la presencia de refrigerante, por lo tanto de pun- cadas por la presencia de aceite en los racores.
tos de fuga, se indica por la mayor frecuencia de
emisión de la señal acústica. — Buscar las pérdidas visibles de líquido de refrige-
ración.
— Comprobar las condiciones de los conductos,
Nota -- El refrigerante es más pesado que el aire y, sobre todo los que están en contacto con el mo-
en una zona de pérdida, se lo podrá localizar más fá- tor, así como de los racores y de las abrazaderas
cilmente bajo el punto de fuga y también por encima. de retención.
— Controlar la limpieza del evaporador, del radia-
dor de la calefacción y del condensador elimi-
8. Si existen pérdidas en los empalmes de los con- nando posibles cuerpos extraños.
ductos de conexión, apretar los empalmes para
eliminarlas. — Controlar las condiciones y la instalación del
sensor termostático sobre el conducto de salida
del evaporador tal como se describe en la pág.
10.
— Controlar las tomas de aire exterior a la cabina
Atención -- En los casos en que sea necesario susti-
(obturación por atascamiento).
tuir uno cualquiera de los componentes de la instala-
ción, es preciso realizar siempre las operaciones de — Controlar las condiciones de los tubos de des-
recuperación, reciclado y carga de la instalación carga de la condensación.
descritas de la pág. 18 a la pág. 23.

603.54.453.00 - 01 - 2004
28 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

Control del funcionamiento difusores, comparándolos con las tablas de la pág.


3 y de la pág. 25.
Poner en marcha el motor, disponer el aire acondi-
No olvidar que la altitud influye sobre la presión, co-
cionado en posición de frío máximo y después de 15
mo se indica en la tabla al pie.
minutos controlar:
Para obtener el valor efectivo de presión en los tra-
-- la mirilla del filtro deshumidificador que debe es- mos de la instalación será preciso restar de la lectura
tar siempre transparente, pueden aparecer bur- de los manómetros el correspondiente valor de co-
bujitas cuando se conecta la junta, pero éstas rrección.
deben desaparecer inmediatamente;
-- el compresor no debe tener ruidos anormales, VARIACIÓN DE LA PRESIÓN CON LA ALTITUD
la conexión de la junta tiene que producirse con
un clic audible; Altitud Presión atmosférica Corrección
(m) sobre absoluta (kg/cm2) (kg/cm2)
-- los siguientes componentes deben estar fríos al
el nivel del
tacto: salida de la válvula de expansión, evapo-
mar
rador, conducto de baja presión, empalme de as-
piración en el compresor; 0 1,029 0
-- los siguientes componentes deben estar relati- 300 0,994 -- 0,035
vamente calientes al tacto: condensador, entra-
da de la válvula de expansión, empalme de envío 600 0,959 -- 0,070
del compresor, conducto de alta presión.
900 0,924 -- 0,105
Control funcional de la instalación de aire acon- 1200 0,889 -- 0,140
dicionado mediante el control de las presiones
y de las temperaturas de ejercicio 1500 0,854 -- 0,175
1800 0,819 -- 0,210
El examen consiste en conectar los manómetros a
la instalación tal como se indica en la pág. 23, mi- 2100 0,791 -- 0,238
diendo las presiones de funcionamiento y las tempe-
raturas de ejercicio a la salida de los orificios de los 2400 0,763 -- 0,268

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 29

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO

LA INSTALACIÓN NO FUNCIONA

1. Controlar los fusibles de la insta-


lación.
2. Controlar la tensión de la correa
del compresor.
3. Controlar si llega corriente a la
bobina del embrague.
4. Asegurarse de que el contacto
con la masa sea eficaz

5. Verificar los dispositivos y los


sistemas de control de la insta-
lación, los relés, el cableado, el
termostato, etc.
6. Verificar visualmente las condi-
ciones de todos los empalmes
y los conductos.
7. Controlar la distancia (holgura)
entre el disco frontal y la polea
del embrague electromagnéti-
co.

1 2 3

10 4

9 8 7 6 5
25374

22
Representación esquemática de la instalación de climatización.
1. Compresor. 6. Filtro deshidratador.
2. Conducto de aspiración (baja presión). 7. Mirilla.
3. Conducto de envío (alta presión). 8. Válvula de expansión con sensor termostático.
4. Aire caliente. 9. Evaporador.
5. Condensador. 10. Aire frío y deshumidificado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO (continuación)

REFRIGERACIÓN
INSUFICIENTE

PRESIÓN DE DESCARGA ALTA PRESIÓN DE DESCARGA BAJA PRESIÓN DE DESCARGA NOR-


Y/O PRESIÓN DE ASPIRACIÓN Y/O PRESIÓN DE ASPIRACIÓN MAL Y/O PRESIÓN DE ASPIRA-
ALTA BAJA CIÓN NORMAL

CONTROLAR CONTROLAR
LA MIRILLA (7, fig. 22) LA MIRILLA (7, fig. 22)

EXCESO DE FLUIDO BURBUJAS EN LA MIRILLA Nota: la indicación del manómetro


REFRIGERANTE La cantidad de fluido refrigerante es de baja presión durante la prueba
EN LA INSTALACIÓN insuficiente. Esto puede deberse a podría esta dentro de la zona de de-
Nota: la mirilla podría mostrar bur- pequeñas pérdidas. presión o permanecer dentro de los
bujas. Descargar el fluido refrige- 1. Controlar si existen pérdidas y eli- valores normales.
rante hasta que en la mirilla aparez- minarlas.
ca una gran cantidad de burbujas y, 2. Agregar fluido refrigerante hasta HUMEDAD EN LA INSTALACIÓN
a continuación, agregar fluido refri- que desaparezcan las burbujas y 1. Descargar el fluido refrigerante
gerante hasta que ya no aparezcan los dos manómetros indiquen valo- de la instalación.
burbujas. res normales de presión. 2. Sustituir el filtro deshidratador.
3. Extraer el aire de la instalación y
reponerlo a continuación.

CONDENSADOR
1. Podría estar obstruido y no recibir
suficiente flujo de aire. Limpiar las
aletas del condensador.

VÁLVULA DE EXPANSIÓN
Controlar la válvula tal como se indi-
ca en la pág. 9.
1. Si la válvula no supera la prueba,
sustituirla.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 31

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO (continuación)

REFRIGERACIÓN
INSUFICIENTE

PRESIÓN DE DESCARGA ALTA PRESIÓN DE DESCARGA ALTA PRESIÓN DE DESCARGA


Y/O PRESIÓN DE ASPIRACIÓN Y/O PRESIÓN DE ASPIRACIÓN NORMAL Y/O
NORMAL BAJA PRESIÓN DE ASPIRACIÓN NOR-
MAL--ALTA

Nota: la indicación del manómetro de ESTRANGULACIÓN INTERRUPTOR


alta presión será constante y no de- Se forma agua o hielo después de ANTIESCARCHA
berá disminuir. la estrangulación (en el filtro deshi- Con temperaturas externas por de-
dratador o en el conducto de salida bajo de 30_ el embrague electro-
PRESENCIA DE AIRE del condensador hacia la válvula de magnético de mando del compre-
EN LA INSTALACIÓN expansión). sor permanece siempre embraga-
1. Realizar la recuperación -- reci- 1. Desmontar el componente afec- do.
clado del fluido refrigerante de la tado, eliminar la estrangulación o 1. Realizar el control tal como se in-
instalación. sustituir el componente. dica en la pág. 10.
2. Sustituir el filtro deshidratador. 2. Sustituir el interruptor antiescar-
3. Vaciar la instalación y recargarla. cha si no funciona correctamente
prestando atención en no aplastar
el tubo capilar de serpentín e insta-
larlo en la misma posición del pre-
cedente en el conducto de salida
del evaporador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS DE LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO (continuación)

COMPRESOR Y EMBRAGUE
ELECTROMAGNÉTICO

RUIDO INUSUAL
RUIDO INUSUAL FALTA DE CON EL EMBRAGUE NO
CON EL EMBRAGUE APLICADO REFRIGERACIÓN APLICADO O VIBRACIÓN

1. Controlar todos los elementos de


fijación del compresor. 1. Controlar la alimentación eléctri-
2. Controlar los componentes del El compresor no funciona o hace
motor próximos al compresor. ca.
ruido cuando está funcionando. 2. Controlar la distancia (holgura)
3. Controlar si el embrague electro- entre el disco frontal y la polea.
magnético funciona de modo inter-
mitente o patina.

1. Controlar el estado de la correa


4. Controlar el cojinete del embra- del compresor y su tensión correc-
ta.
gue. 2. Controlar la distancia (holgura)
5. Controlar el deslizamiento de la
polea del embrague electromagné- entre el disco frontal y la polea del
embrague electromagnético.
tico. 3. Controlar la tensión de alimenta-
6. Controlar el nivel del aceite en el
compresor. ción del embrague, la corriente ab-
sorbida, el cable de alimentación, el
punto de masa.

4. Controlar el deslizamiento de la
polea del embrague electromagné-
tico.
5. Controlar que la cantidad de líqui-
do refrigerante sea suficiente.
6. Controlar que en el compresor no
haya pérdidas.
7. Controlar que la instalación no
presente pérdidas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 33

MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN
DE AIRE ACONDICIONADO DE LA CABINA Nota -- Por lo que respecta al EVAPORADOR (9) y
Al comenzar la temporada de uso, hay que controlar al CONDENSADOR (5) realizar el mismo control.
la eficacia y el buen funcionamiento de la instalación.
Si la instalación de carga ha estado inactiva durante
mucho tiempo, es necesario que el aceite que pueda 3) FILTRO DESHIDRATADOR: se pueden obtener
haber salido del compresor hacia otras partes de la indicaciones útiles sobre el funcionamiento de la ins-
instalación, sea devuelto al compresor. talación si se observa la mirilla de inspección del filtro
Para ello es necesario poner en marcha el motor y como se indica en la pág. 23. Sustituir el filtro deshi-
hacerlo funcionar a 1500 rpm durante 10 minutos dratador después de dos reparaciones de la instala-
aproximadamente. ción.
Regular el electroventilador a la velocidad máxima.
Accionar el pulsador (2, fig. 11) para encender el aire 4) VÁLVULA DE EXPANSIÓN:la válvula no requiere
acondicionado. mantenimiento, en caso de funcionamiento anóma-
Comprobar que la relación entre temperatura exter- lo, dirigirse al personal especializado de la red NEW
na y temperatura del aire medida a la salida de los HOLLAND.
orificios de los difusores colocados en el interior de Si el valor de la temperatura del aire que sale de las
la cabina sean acordes con los valores indicados en bocas no corresponde a los indicados en la tabla de
la tabla de la pág. 25. la pág. 25 tratar de descubrir las causas y las averías
Si los valores son adecuados, la instalación de aire que puedan haber provocado el mal funcionamiento
acondicionado es perfectamente eficaz y sólo hay de la instalación, según se describe en la pág. 27.
que realizar el control visual de los componentes
principales:
1) COMPRESOR: comprobación de la fijación, con-
trol de la tensión de la correa de mando y del nivel de Atención -- En caso de que sea necesario sustituir
aceite. uno o más componentes de la instalación, siempre
2) CONDENSADOR: control de la fijación y de las se deben realizar las operaciones de recuperación,
superficies de las aletas en las cuales no deberán reciclado y carga de la instalación descritas de la
observarse sedimentos excesivos. Cuando las ale- pág. 18 a la pág. 23.
tas están plegadas hay que enderezarlas con el co-
rrespondiente peine 380000312.

1 2 3

10 4

9 8 7 6 5
25374

23
Representación esquemática de la instalación de climatización.
1. Compresor. 6. Filtro deshidratador.
2. Conducto de aspiración (baja presión). 7. Mirilla.
3. Conducto de envío (alta presión). 8. Válvula de aspiración con sensor termostático.
4. Aire caliente. 9. Evaporador.
5. Condensador 10. Aire frío y deshumidificado.

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

CORREAS DE MANDO DEL COMPRESOR


Regulación de la tensión (Op. 50 200 10)

La correa de transmisión del movimiento del motor 12÷13 mm


al compresor es de especial importancia para el
buen funcionamiento de la instalación de aire acon-
dicionado.

De ahí que sea necesario, para garantizar las mejo-


res prestaciones de la instalación, prestar una aten-
ción especial a la correa y precisamente:
23927
1) Realizar correctamente la primera instalación.
24
2) Controlar la tensión de la correa.
Control periódico de la correa
3) Controlar el estado de la correa. Con ocasión del control de la tensión de la correa es
conveniente controlar también el estado de desgas-
te de la misma.
Pueden presentarse principalmente los casos si-
Primera instalación de la correa guientes:

Durante el primer montaje, la correa no se ha de for-


a) Correa lisa: alisada en las partes laterales, pue-
zar, estirar con destornillador ni hacerla girar en el
de patinar sobre las poleas.
borde de la polea: si se hace esto, se provocará un
estiramiento anormal de las telas de baja deforma-
ción con sucesivos puntos iniciales de rotura sobre b) Correa agrietada: puede romperse de forma
las otras telas. imprevista debido a las hendiduras en la superfi-
cie interna que provocan flexiones excesivas.
Durante el primer montaje, la nueva correa debe ser
instalada con un valor de tensión más alto que el que c) Desgaste de los flancos: con los lados desgas-
se adopta normalmente para compensar el ajuste tados o la parte interna agrietada, la correa pue-
inicial; de esto se desprende que, después de 50 ho- de romperse en cualquier momento.
ras de trabajo, se ha de controlar nuevamente la ten-
sión de la correa y, si es necesario, restablecer su va- d) Correa impregnada de grasa: se desgasta rá-
lor normal. pidamente a causa de la presencia de grasa, que
provoca un reblandecimiento de la parte interna.
Es de absoluta necesidad realizar este control por-
que si una correa se tensa excesivamente, además Se deben adoptar las siguientes medidas:
de ocasionar problemas a los cojinetes de las po-
leas, se fatigan prematuramente las telas de refuer- a) Controlar que la tensión no sea insuficiente en
zo con el consiguiente deterioro de la propia correa. cuyo caso hay que restablecerla; si la correa es-
tá muy caliente, sustituirla.
b) Si las grietas son profundas, al menos mitad del
Por otra parte, si la correa no se mantiene a una ten- espesor, sustituir la correa.
sión adecuada empieza a patinar, a recalentarse y, c) Sustituir la correa.
en consecuencia, se deteriora en poco tiempo. d) Si la correa está muy caliente, sustituirla.

Control de la tensión de la correa Además, si la correa produce un silbido, controlar la


Los controles tienen que realizarse con la correa fría tensión y si es necesario corregirla; si el silbido conti-
(temperatura inferior a 40°C). núa, sustituir la correa.

Controlar la tensión verificando que con una carga Cuando la correa experimenta un alargamiento ex-
de 78÷98 N (8÷10 kg), aplicada en la parte media del cesivo y ya no es posible restablecer la tensión co-
tramo indicado en la figura, la flexión sea de ≅ 12÷13 rrecta, hay que sustituirla.
mm.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 35

GRUPO AIRE ACONDICIONADO


Desmontaje -- Montaje -- Revisión
(Op. 50 206 51) 1

PELIGRO
Recuperar el refrigerante de la instalación según
las normas de seguridad ilustradas en la pág. 2.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


2. Recuperar el refrigerante de la instalación utili-
zando la centralita n. 380000315 como se indica
en la pág. 18.
25532

25

3. Quitar la protección lateral izquierda del motor,


el tapón (1) y descargar unos tres litros de líquido
refrigerante.

1
27167

26
4. Quitar los tacos plásticos de fijación (1) de las co-
berturas de los montantes centrales de la dere-
cha e izquierda de la cabina (2). 1
5. Desmontar la cubierta del montante central del
2
lado izquierdo.

6. Desmontar la cubierta del montante central del


lado derecho, pero no desconectarla de las co-
nexiones y de los interruptores.

27168

27
7. Quitar los tornillos de fijación y desmontar el pa-
rasol (1) con los soportes laterales de plástico.

27169

28

603.54.453.00 - 01 - 2004
36 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

8. Quitar los tornillos de fijación (1) y el marco exte-


rior del grupo de mando de regulación de la cabi-
na climatizada (2).
1 2

27170

29

9. Desmontar el cristal (2), quitar los dos tornillos


de fijación (3) y desmontar el plafón (1).

27171

30
10. Quitar los tacos plásticos (1), los dos tornillos (2)
de fijación y el revestimiento interior del techo de
la cabina (3) desenganchándolo de la luneta tra- 1 2 3
sera.

27172

31

11. Quitar los tornillos de fijación del grupo de mando


de regulación de la temperatura de la cabina cli- 1 2
matizada (1) al tornillo sin fin del electroventila- 3
dor.
12. Desconectar el cable de mando de la llave de la
calefacción (2) y las conexiones eléctricas (3).
13. Recuperar el grupo de mando de regulación de
la temperatura (1).

27173

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1 37

14. Quitar los seis tornillos de fijación y desmontar la


tapa colocada (1) sobre el techo de la cabina.

27175

33

15. Quitar los dos tubos flexibles conectados a los


dos tubos rígidos (1) y la abrazadera de reten-
ción delantera.
16. Quitar las dos conexiones eléctricas del electro-
ventilador (4).
17. Quitar los cuatro tornillos de fijación y desmontar
la tapa (2) con el ventilador (4) y el filtro deshidra-
tador (3), a continuación, desmontar el conden-
sador (5).
18. Desde el interior de la cabina, quitar los dos tu-
bos de la instalación de aire acondicionado pro-
venientes del compresor y conectados al radia- 27176
dor del expansor.
34
19. Quitar los cuatro tubos de descarga de la con-
densación y los dos conductos conectados al ra-
diador de la calefacción.
20. Quitar los cuatro tornillos de fijación (2) y separar
el grupo que contiene los radiadores de la cale-
facción y el expansor del aire acondicionado (1).
21. Quitar los tornillos de unión de las semicajas del
grupo calefacción -- aire acondicionado (1) y des-
montar los radiadores de la calefacción y del
evaporador del aire acondicionado.
22. Quitar la abrazadera de fijación y el electroventi-
27177
lador del grupo calefacción -- aire acondicionado.
35
23. Volver a montar el electroventilador del grupo ca-
lefacción--aire acondicionado, fijándolo con la
abrazadera correspondiente.
24. Montar los radiadores de la calefacción y del
evaporador y las dos semicajas que se han de fi-
jar con los tornillos correspondientes.

603.54.453.00 - 01 - 2004
38 SECCIÓN 50 -- CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA -- CAPÍTULO 1

25. Quitar el tornillo y el bloque (2) de fijación de los 39. Montar el grupo de mando de regulación de la
tubos (1) de la instalación del aire acondiciona- temperatura interna de la cabina, conectar el ca-
do. ble del mando de la llave de la calefacción (2, fig.
32) y las conexiones eléctricas (3).
26. Quitar los tornillos de fijación de la brida de reten-
ción (8) y el filtro (6). 40. Fijar el grupo de mando de regulación de la tem-
peratura al tornillo sin fin del electroventilador
27. Quitar los cuatro tornillos de fijación (4) desmon- con los correspondientes tornillos.
tar la tapa (5) de soporte de ventilador -- filtro y
el radiador del condensador (7). 41. Montar el revestimiento interior del techo (3, fig.
31) introduciendo los tacos plásticos de reten-
28. Quitar los tornillos de fijación a la tapa y recupe- ción (1) y los dos tornillos de fijación (2).
rar el ventilador (3).
42. Fijar la luz de techo (1, fig. 30) con los tornillos
29. Montar el ventilador (3) sobre la tapa (5). (3) y colocar el vidrio (2).
30. Montar el radiador del condensador (7) sobre los 43. Montar el marco exterior del grupo de mando de
correspondientes soportes, montar la tapa (5) y regulación de la temperatura de la cabina climati-
los tornillos de fijación (4). zada (2, fig. 29) fijándola con los tornillos (1).
31. Montar el filtro (6) y fijar la brida de retención (8) 44. Montar el parasol (1, fig. 28), con sus soportes
con los correspondientes tornillos de fijación. laterales de plástico.
32. Montar el bloque (2) de fijación de los tubos (1) 45. Montar las tapas de los montantes centrales de
introduciendo los correspondientes tornillos. derecha e izquierda (2, fig. 27) introduciendo los
tacos plásticos de fijación (1).
33. Desde el interior de la cabina, volver a montar el
grupo calefacción -- aire acondicionado (1, fig. 46. Montar el tapón de descarga del refrigerante (1,
35) y bloquearlo con los cuatro tornillos de fija- fig. 26), volver a cargar el líquido refrigerante de
ción (2). la instalación de refrigeración del motor y volver
a montar la protección lateral izquierda del mo-
34. Conectar los cuatro tubos de descarga del con-
tor.
densador y los dos tubos conectados al radiador
de la calefacción. 47. Conectar el cable negativo (1, fig. 25) de la bate-
ría.
35. Conectar los dos conductos de la instalación de
aire acondicionado provenientes del compresor. 48. Realizar la carga de la instalación con la estación
de vaciado y carga 380000315 y la búsqueda de
36. Conectar sobre el techo de la cabina las conexio-
las posibles pérdidas tal como se indica en la
nes eléctricas del electroventilador del conden-
pág. 20.
sador.
37. Montar la brida de retención delantera y los dos
tubos flexibles de conexión a los tubos rígidos (1,
fig. 36).
38. Montar la tapa (1, fig. 33) y bloquearla con los
seis tornillos de fijación.

27178

36

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Capítulo 1 -- INSTRUMENTOS

ÍNDICE

Sección Descripción Página

55 100 Instrumento analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Transmisores, sensores e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrumento con módulo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

55 100 INSTRUMENTO ANALÓGICO

INTRODUCCIÓN

26302

1
El panel del instrumento analógico (Fig. 1) está formado por cuatro secciones de visualización, a saber:

1. Cuadro de los testigos de alarma y de cone- 3. Cuentarrevoluciones y cuentahoras analógicos


xión/desconexión 4. Indicador de la temperatura del líquido de refri-
2. Indicador de nivel del combustible geración del motor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

CUADRO DE LOS TESTIGOS (Fig. 2)

8 12

26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13

26303

2
Para una correcta identificación de la situación de funcionamiento indicada por los testigos luminosos de la figu-
ra 2, véase la siguiente relación.

Testigos inconveniente.
Con el motor en ralentí, el testigo puede en-
1. Testigo de los intermitentes del lado iz- cenderse incluso cuando el funcionamiento es
quierdo del tractor (Intermitente -- verde) normal.
Parpadea simultáneamente a los intermitentes
del lado izquierdo del tractor. 6. Testigo de insuficiente presión de aceite
del motor (Fijo -- rojo)
2. Testigo de las luces de posición (Fijo -- ver- Tiene que apagarse al cabo de algunos instan-
de) tes de arrancar el motor.
Se enciende cuando las luces de posición es- Si permanece encendido con el motor en mar-
tán encendidas. cha, parar el tractor y localizar la causa del
inconveniente.
3. Testigo de la gama lenta (Fijo -- amarillo) Si el testigo continúa encendiéndose, sobre
Se enciende cuando se produce una anomalía todo, con el tractor en movimiento, dirigirse al
en la centralita de control o el sistema de fun- personal especializado del concesionario.
cionamiento. Con el motor caliente y en ralentí, y el tractor
parado, el testigo puede encenderse incluso
4. Testigo de las gamas veloces (Fijo -- verde) cuando el funcionamiento es normal.
Se enciende simultáneamente a la selección
de la gama veloz (cambio con Power--Shuttle/ 7. Testigo de obstrucción del filtro del aire en
HI--LO). seco (Fijo -- amarillo)
El testigo se enciende cuando el cartucho del
filtro del aire está parcial o totalmente atasca-
5. Testigo de carga de la batería (Fijo--rojo) do.
Tiene que apagarse cuando el motor arranca.
Si permanece encendido con el motor en mar-
cha, parar el tractor y localizar la causa del

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 3

8. Testigo de estado de la transmisión para 17. Testigo del freno de mano (Fijo -- rojo)
modelos con Power Shuttle (Fijo -- rojo) Con la llave del conmutador puesta, se encien-
El testigo se enciende cuando hay un fallo en de para indicar que el freno de mano está co-
la instalación del Power Shuttle. nectado.

9. Testigo de insuficiente nivel de aceite en 18. Testigo de la toma de fuerza sincronizada


los frenos (Fijo -- rojo) (Fijo -- amarillo)
Se enciende cuando el aceite está por debajo Se enciende cuando el motor está en marcha
del nivel “MIN”. y se conecta la toma de fuerza.
Controlar periódicamente que el testigo sea
eficiente. Para ello, con la llave del conmutador 19. Testigo de la toma de fuerza delantera man-
de arranque en la primera posición, accionar el dada por el motor (Fijo -- amarillo)
pulsador que se encuentra en la tapa del depó- Se enciende cuando el motor está en marcha
sito del líquido de los frenos: el testigo tiene y se conecta la toma de fuerza.
que encenderse.
20. Testigo de la toma de fuerza conectada
10. Testigo del bloqueo del diferencial (Fijo -- amarillo)
(Fijo-- amarillo) Se enciende cuando se conecta la toma de
Se enciende cuando se conecta el bloqueo del fuerza.
diferencial.
21. Testigo de insuficiente presión de aceite en
11. Testigo de los intermitentes del lado dere- el cambio y/o dirección hidrostática
cho del tractor (Intermitente -- verde) (Fijo -- rojo)
Parpadea simultáneamente a los intermitentes Tiene que apagarse al cabo de algunos instan-
del lado derecho del tractor. tes de arrancar el motor. Con el motor en ra-
lentí y el tractor parado, el testigo puede en-
12. Testigo de alarma de la doble tracción cenderse incluso cuando el funcionamiento es
(Fijo -- verde) normal.
Si se enciende simultáneamente al testigo (6).
22. Testigo de alarma Power Shuttle/Hi--Lo
13. Testigo del elevador delantero inhabilitado, (Fijo -- rojo)
cuando se halla presente (Fijo -- naranja) Se enciende cuando se produce una anomalía
Se enciende de forma permanente cuando el en la centralita de control o el sistema de fun-
elevador se inhabilita o por algunos instantes cionamiento.
al arrancar el motor, incluso si el tractor no po-
see el elevador delantero. 23. Testigo de los faros de trabajo (Fijo -- azul)
Se enciende cuando los faros de trabajo están
14. Testigo de la doble tracción automática encendidos (sólo con cabina).
(Fijo -- verde)
Se enciende cada vez que se activa la tracción 24. Testigo de las luces de carretera
delantera automáticamente. (Fijo -- verde)
Se enciende cuando las luces de carretera es-
15. Testigo de la doble tracción permanente tán encendidas.
(Fijo -- verde)
Se enciende cuando se conecta la doble trac- 25. Testigo de los intermitentes del primer re-
ción con el correspondiente pulsador. molque (Fijo -- verde)
Parpadea simultáneamente a los intermitentes
16. Testigo del freno del remolque del tractor, si está conectado.
(Fijo -- amarillo)
Cuando el motor está en marcha, se enciende 26. Testigo de los intermitentes del segundo
cada vez que se accionan los frenos del tractor remolque (Fijo -- verde)
acoplados entre sí, como para la marcha por Parpadea simultáneamente a los intermitentes
carretera. del segundo remolque, si está conectado.
El testigo también se enciende cuando el freno
de mano está aplicado o cuando la presión del
aceite de mando del freno es insuficiente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

Indicador de nivel del combustible (Fig. 3).


Indica el nivel del combustible en el depósito.
Con el depósito lleno, la aguja se desplaza completa-
mente a la derecha.
Cuando el nivel en el depósito desciende por debajo
de 1/4, la aguja se desplaza hacia la zona roja.

26312

3
Cuentarrevoluciones y cuentahoras (Fig. 4)
Indica las revoluciones del motor y las horas de fun-
cionamiento con un totalizador de 6 cifras: las del
fondo negro totalizan las horas de trabajo y la de fon-
do rojo (última a la derecha) las décimas de hora.
Los sectores verde y azul indican las revoluciones
del motor con las que se obtienen los regímenes uni-
ficados de la toma de fuerza, respectivamente, de
540, 540 E y 1000 rpm.
-- Índice verde = toma de fuerza a 540 rpm.
-- Índice azul = toma de fuerza a 540E y 1000 rpm.
26310

4
Indicador de la temperatura del refrigerante del
motor (Fig. 5).
-- Zona verde = temperatura normal.
-- Zona blanca = temperatura demasiado baja.
-- Zona roja = recalentamiento excesivo del motor.
En el último caso, poner el motor en ralentí (sin pa-
rarlo) y, si la temperatura se mantiene alta, hacer
controlar el sistema de refrigeración.

26311

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 5

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

MSC0600A

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

MSC0602A

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 7

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

25903

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

25904

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 9

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

25905

10

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES

MPF2172A

11

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 11

TRANSMISORES, SENSORES E INTERRUPTORES


A. PRESOSTATO DE SEGURIDAD DEL FRENO DEL REMOLQUE.
Se pone en funcionamiento cuando la presión en el circuito de los frenos del remolque es de menos de
3 bar y provoca el encendido del testigo.
B. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR.
Se pone en funcionamiento en cuanto la presión del aceite del motor baja a menos de 0,68 bar y provoca
el encendido del testigo.
C. ALTERNADOR.
Suministra una señal de onda cuadrada, recarga la batería y suministra corriente en función de lo que
absorben los circuitos.
D. INTERRUPTORES DE LAS LUCES DE PARO.
Se ponen en funcionamiento al accionar los frenos.

E. SENSOR DE LAS REVOLUCIONES DE LA TOMA DE FUERZA TRASERA.


El sensor está instalado en el cárter de la toma de fuerza trasera y cuenta las revoluciones de ésta a
los diversos regímenes de rotación del motor.
F. INTERRUPTOR DE NEUTRO DEL CAMBIO.
Detecta el cambio en punto muerto.
G. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
Se cierra al aplicar el freno de mano.
H. INTERRUPTOR DEL REDUCTOR SUPLEMENTARIO.
Detecta la posición del reductor suplementario (conectado/desconectado).
I. INTERRUPTOR DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL.
Se pone en funcionamiento cuando se activa el bloqueo del diferencial y provoca el encendido del testigo.
Interruptor normalmente abierto.
J. SENSOR DE ESFUERZO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO.
Mide el esfuerzo transmitido por la barra de flexión al elevador.
K. SENSOR DE ATASCO DEL FILTRO DEL AIRE.
Se pone en funcionamiento cuando el vacío en el sistema de aspiración del aire supera un valor preesta-
blecido y provoca el encendido del testigo.
L. INTERRUPTOR DE LOS FRENOS DEL REMOLQUE.
Se pone en funcionamiento cuando se aplican los frenos del remolque y provoca el encendido del testigo.
M. SENSOR DE POSICIÓN DE LOS BRAZOS DEL ELEVADOR.
Detecta la posición y la altura de los brazos del elevador.

N. TRANSMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE DEL DEPÓSITO TRASERO.


La señal emitida por el potenciómetro del transmisor determina el nivel de carburante indicado en el ins-
trumento.

O. SENSOR DE VIRAJE.
Detecta el ángulo de viraje del puente delantero sobre la rueda derecha.
P. TRANSMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE DEL DEPÓSITO TRASERO.
La señal emitida por el potenciómetro del transmisor determina el nivel de carburante indicado en el ins-
trumento.
Q. SENSORES DE LA VELOCIDAD DEL EJE DELANTERO Y DEL TRASERO.
Detectan respectivamente el patinaje de las ruedas delanteras y traseras.
R. SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR.
La resistencia del transmisor de temperatura varía proporcionalmente a la temperatura del refrigerante
y genera una tensión modulada de señalización medida por el instrumento.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

S. SENSOR DE POSICIÓN MODO HI--LO.


Detecta el funcionamiento de duplicación hidráulica de la marcha (HI--LO).
T. SENSOR DE POSICIÓN MODO SHUTTLE.
Detecta el funcionamiento de marcha hacia adelante o hacia atrás.
U. INTERRUPTOR DE LA DOBLE TRACCIÓN.
Se pone en funcionamiento cuando el aceite en el conducto de mando de la doble tracción no tiene presión
y provoca el encendido del testigo.
V. SENSOR DE INCLINACIÓN.
Detecta la inclinación del tractor.
W. INTERRUPTOR DE LA TOMA DE FUERZA TRASERA.
Se pone en funcionamiento cuando la toma de fuerza está conectada y permite la puesta en marcha cuan-
do no lo está.
X. INTERRUPTOR DEL CAMBIO C1.
Detecta en qué marcha está puesto el cambio y se encuentra delante de G1.
Y. INTERRUPTOR DEL CAMBIO G1.
Detecta en qué gama está puesto el reductor.
Z. INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE DE LOS FRENOS.
Se pone en funcionamiento cuando el nivel del fluido desciendo por debajo del valor de mínimo y provoca
el encendido del testigo.

Aa. SENSOR DE VELOCIDAD.


Detecta la velocidad teórica de avance del tractor.
Bb. SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN.
Detecta la temperatura del aceite dentro del cárter de la transmisión.
Cc. INTERRUPTOR TERMOMÉTRICO DE EXCLUSIÓN DEL AVANCE AL ARRANQUE.

Dd. ELECTROVÁLVULA DE EXCLUSIÓN DEL AVANCE AL ARRANQUE EN FUNCIÓN DE LA TEMPERA-


TURA.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 13

INSTRUMENTO CON MÓDULO ELECTRÓNICO


INTRODUCCIÓN

26301

12

El panel del instrumento digital (Fig. 12) está formado por cuatro secciones de visualización, a saber:
1) Cuadro de los testigos (véase pág. 2)

2) Indicador del nivel de combustible (véase pág. 4)

3) Módulo electrónico (funciones: cuentahoras, cuentarrevoluciones de la toma de fuerza, reloj y tacómetro


electrónico digital) (véase pág. 14)

4) Indicador de la temperatura del líquido de refrigeración del motor (véase pág. 4).

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

MÓDULO ELECTRÓNICO DE CONTROL


El módulo electrónico digital está colocado en el in-
terior del cuadro de control y está provisto de un visor
dividido en tres sectores.

Sector 1 (Fig. 13)


El sector (1) visualiza el número de revoluciones del
motor en segmentos gráficos. Cada segmento co-
rresponde a 100 rpm del motor. El primer segmento
se enciende cuando el motor está en ralentí y los si-
guientes cada 100 rpm.
26313
Sector 2 (Fig. 13) 13
El sector (2) visualiza por orden las siguientes fun-
ciones:
-- número de horas trabajadas;
-- número de revoluciones del motor;
-- número de revoluciones de la toma de fuerza;
-- reloj.

Para acceder a una de las cuatro funciones anterior-


mente citadas, hay que accionar el pulsador de se-
lección CAL (1, fig. 14) hasta que, en el visor central
(sector 2), se visualice la función deseada.
a) función “horas de trabajo”:
al encender el motor se visualiza el número de
horas de trabajo realizadas (de 0.0 a 1999.9).

NOTA: si se desconecta o se sustituye la batería, se


puede producir una pérdida máxima de una hora de
la memoria “horas de trabajo del tractor”.

b) “función número de revoluciones del mo-


tor”: MDC0532A

al encender el motor, las revoluciones del motor 14


se muestran automáticamente en forma numéri-
ca y se enciende la sigla RPM;
c) función “número de revoluciones de la toma
de fuerza”:
desde la función número de revoluciones del mo-
tor, accionar el pulsador (1, fig. 14) para pasar a
la función número de revoluciones de la toma de
fuerza, visualizado en forma numérica; se en-
ciende la sigla;
d) función “reloj”:
para la función “reloj”, véase la pág. 16.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 15

Sector 3 (Fig. 15)


El sector (3) visualiza la velocidad del tractor:
-- al encenderse el motor el valor visualizado es ce-
ro;
-- con el tractor en marcha, la velocidad visualiza-
da va de un mínimo de 0,5 km/h a un máximo de
99,9 km/h;
-- para conmutar el instrumento de km/h a Mph y
viceversa hay que poner la llave en “key on” y
pulsar la tecla CAL, (1, fig. 16) hasta que parpa-
dee la sigla km/h y, sucesivamente, Mph. Análo-
gamente para pasar de Mph a km/h.
26313
-- las funciones se memorizan poniendo en funcio-
15
namiento el tractor.

Calibración del visor de velocidad


Para determinar de forma correcta la velocidad, es
necesario calibrar el instrumento para compensar
los efectos de las posibles variaciones en el diámetro
de los neumáticos bajo carga, realizando el siguiente
procedimiento:
-- marcar en el terreno un recorrido de 100 metros;
-- accionar el pulsador de selección CAL (1, fig. 16)
por 3 segundos hasta que se visualice la sigla
CAL de forma fija en el sector (3, fig. 15), al mis-
mo tiempo, en el sector central (2) de la fig. 15
deberá visualizarse el valor actual de la constan-
te de calibrado. En el sector (3), además de la si-
gla CAL, se seguirá visualizando la unidad de
medida anteriormente establecida;

-- llevar el tractor a una velocidad constante, com-


prendida entre 4 y 10 km/h y, al comienzo del re-
corrido, apretar el pulsador CAL (1, fig. 16), al
mismo tiempo deberá parpadear la sigla CAL y
MDC0532A
se tiene que poner a cero el valor previamente vi-
sualizado en el sector (2, fig. 15); 16

-- al final del recorrido, accionar de nuevo el pulsa-


dor CAL (1, fig. 16) para memorizar la nueva
constante de calibración;

-- la calibración se termina automáticamente y en


el sector (3, fig. 15) se visualiza la velocidad cal-
culada en función de la nueva constante y en el
sector (2, fig. 15) se visualizará el número de las
revoluciones del motor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1

Reloj
El instrumento dispone también de la función reloj.
Para ver la hora hay que accionar el pulsador CAL
(2, fig. 17) hasta que aparezca en el display central
del sector (2) de la fig. 15.
NOTA: el reloj indica la hora y los minutos, mientras
que los segundos están indicados por dos barras
verticales parpadeantes.
Regulación de la hora (Fig. 17)
Tras activar la función en el display central, accio-
nando el pulsador CAL (2), mantener accionado el
pulsador (1) hasta que la hora parpadee.
Para corregir los minutos, apretar el pulsador (1) por MDC0536A
la parte derecha A; cada vez que se accione dicho 17
pulsador, el reloj avanza de un minuto. Manteniendo
apretado el pulsador se producirá un avance rápido
de los minutos.
Para modificar las horas, hay que seguir el mismo
procedimiento utilizado para los minutos, pero en es-
te caso hay que accionar el pulsador (1) por la parte
izquierda B.
NOTA: durante la regulación del reloj, se interrumpe
el parpadeo de las horas y de los minutos.
Al terminar la regulación del reloj, los números vuel-
ven a parpadear; accionar el pulsador CAL (2) para
memorizar la hora: el módulo electrónico pasa auto-
máticamente a la función “horas de trabajo del trac-
tor”.
MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE LOS TESTIGOS DEL
INSTRUMENTO DE INDICACIONES MÚLTIPLES
Para sustituir los testigos, proceder del siguiente
modo:
1. Desenroscar los cuatro tornillos de fijación (1)
(fig. 18).
2. Quitar el instrumento de su alojamiento y desco-
nectar el terminal del cuentarrevoluciones.

18
3. Girar el testigo defectuoso hacia la izquierda por
1/4 de vuelta, extraerlo y sustituirlo con otro que
tenga una potencia de 2 W (fig. 19).

19

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Capítulo 2 -- COMPONENTES
ÍNDICE

Sección Descripción Página

55 440 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panel de mando con instrumento analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panel de mando con instrumento digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mandos en la parte interior del techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mandos de climatización de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mandos en el montante derecho de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

55 440 INTRODUCCIÓN

Los componentes tratados en esta sección se han agrupado, para facilitar su descripción, según
las posiciones indicadas a continuación de la cabina y en el exterior:

1. Mandos en el salpicadero (panel central de control con instrumento analógico o digital).


2. Mandos de la cabina.

3. Mandos operativos en el lado derecho.

4. Mandos operativos del elevador electrónico.


5. Mandos de la consola central.
6. Mandos externos.

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

MANDOS DEL PANEL CENTRAL

Los mandos presentes en el panel central (que pue- -- palanca de selección de las luces;
de estar provisto de cuadro de control analógico o di-
gital) son los siguientes: -- interruptor de mando de la doble tracción.

-- interruptor de las luces de emergencia; Para la correcta localización de los mandos anterior-
mente indicados, consultar la figura 1 (instrumento
-- palanca de mando del inversor electrohidráulico analógico) o la fig. 2 (instrumento digital) según el ti-
(sólo para la versión Power Shuttle/Hi--Lo); po de instrumento de control.

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

PANEL DE MANDO CON INSTRUMENTO ANALÓGICO (Fig. 1).

1
12

11 2

10 3
540E

1000 1500
540

9 2000 1000

4
500

2500
8 O

5
7

MDB1840A

1
En el panel con instrumento analógico (Fig. 1) están 7. palanca de mando del Power Shuttle;
dispuestos, junto al cuadro de instrumentos, los in-
terruptores y las palancas de mando ilustrados a 8. interruptor de las luces intermitentes de emer-
continuación: gencia;

1. cuadro con instrumento central analógico; 9. interruptor de regulación del reloj (sólo para ver-
sión con instrumento digital);
2. pulsador de mando de la toma de fuerza delante-
ra; 10. interruptor de selección de las funciones del ins-
trumento digital (sólo para versión con instru-
3. pulsador de elevación de los brazos delanteros; mento digital);

4. interruptor de mando de la modalidad de activa- 11. mando de regulación de la profundidad de traba-


ción de la doble tracción automática; jo del elevador delantero;

5. pulsador de mando de la regulación de las barras 12. mando de regulación del límite superior de los
de limitación de las sacudidas de los brazos hori- brazos del elevador delantero.
zontales traseros;

6. palanca de selección de las luces, los intermiten-


tes y la bocina;

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 3

PANEL DE MANDO CON INSTRUMENTO DIGITAL (Fig. 2).

1
12

11 2

10 3

9 4

8
5
7

MDB1840B

En el panel con instrumento digital (Fig. 2) están dis- 6. palanca de selección de las luces, los intermiten-
puestos, junto al cuadro de instrumentos, los inter- tes y la bocina;
ruptores y las palancas de mando ilustrados a conti-
nuación: 7. palanca de mando del Power Shuttle;

1. cuadro con instrumento central digital; 8. interruptor de las luces intermitentes de emer-
gencia;
2. pulsador de mando de la toma de fuerza delante-
ra; 9. Interruptor de regulación del reloj;

3. pulsador de elevación de los brazos delanteros; 10. interruptor de selección de las funciones del ins-
trumento digital;
4. interruptor de mando de la modalidad de activa-
ción de la doble tracción automática; 11. mando de regulación de la profundidad de traba-
jo del elevador delantero;
5. pulsador de mando de la regulación de las barras
de limitación de las sacudidas de los brazos hori- 12. mando de regulación del límite superior de los
zontales traseros; brazos del elevador delantero.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE EMER-


GENCIA (Fig. 3).
Apretar el interruptor (1) por la parte de color rojo pa-
ra encender las luces intermitentes de emergencia;
el interruptor parpadea para indicar que las luces de
emergencia están encendidas.

3
PALANCA DE MANDO DEL INVERSOR
HIDRÁULICO (SÓLO VERSIÓN CON PO-
WER SHUTTLE/HI--LO) (Fig. 4).
La palanca (1) permite invertir el sentido de marcha
y puede ponerse en tres posiciones:
-- adelante (marcha adelante);
-- atrás (marcha atrás);
-- central (posición de neutro).

4
PALANCA DE SELECCIÓN DE LAS LUCES
Esta palanca permite seleccionar, entre otras funcio-
nes, los intermitentes de dirección, las ráfagas de las
luces de carretera, las luces de carretera y las luces
de cruce.

Intermitentes o indicadores de dirección


(Fig. 5).
Para indicar el giro a la izquierda, empujar la palanca
(1) hacia delante hasta la posición A. Para indicar el
giro a la derecha, tirar de la palanca hacia atrás hasta
la posición B. Al accionar los intermitentes, parpadea
el testigo (1) o el (11) de la fig. 2 (Cap. 1) en el cuadro
de control.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 5

Ráfagas de las luces de carretera (Fig. 6).


Con las luces apagadas o con las luces de cruce en- C
cendidas, empujar hacia arriba la palanca hasta la
posición C para activar las ráfagas de las luces de
carretera. La palanca, al soltarla, vuelve automática- 1
mente a la posición original D. D
NOTA: el pomo (5, fig. 7) de selección de las luces
funciona con el conmutador de arranque en posición
B fig. 39 pág. 17.

E
MSC0605A

6
Luces de posición (Fig. 7).
Con la palanca (1, fig. 6) en posición D girar el pomo 2 3 4 5
(5) hasta que el índice (4) coincida con el símbolo
(2). Las luces de posición y el panel de mando se en-
cienden.

Luces de cruce (Fig. 7).


Con la palanca (1, fig. 6) en posición D, girar el pomo
(5) hasta que el índice (4) coincida con el símbolo (6).

Luces de carretera (Fig. 6).


6
Con las luces de cruce encendidas, desplazar la pa-
lanca (1, fig. 6) hacia abajo hasta el tope que corres-
ponde con la posición E. 7

Bocina (Fig. 7).


Apretar el pomo de la palanca (5) como se ilustra en
la figura.

PULSADOR DE REGULACIÓN DEL RELOJ


(SÓLO CON INSTRUMENTO DIGITAL)
(Fig. 8).
Mediante este pulsador es posible regular el reloj.

NOTA: para mayor información, véase el cap. 1, pá-


gina 16.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

PULSADOR DE SELECCIÓN DE LAS FUN-


CIONES (SÓLO CON INSTRUMENTO DIGI-
TAL) (Fig. 9).
Al accionar este pulsador (1), se seleccionan las di-
ferentes funciones del instrumento digital.

NOTA: para mayor información, véase el cap. 1, pá-


gina 14.

9
INTERRUPTOR DE MANDO DE LA DOBLE
TRACCIÓN (Fig. 10).
El interruptor (1) permite seleccionar tres funciones
distintas de la doble tracción:
-- conexión automática;
-- desconexión permanente
-- conexión permanente.

Conexión automática.
Si se acciona el pulsador (1, in fig. 11) por la parte
(C), se enciende el testigo luminoso (2, fig. 12), que
indica la selección del dispositivo de conexión auto-
mática de la doble tracción. Cuando se conecte la 10
doble tracción, se encenderá el testigo (1, fig. 12) en
el cuadro de control. Este dispositivo conecta la do-
ble tracción siempre que el tractor patine:
-- en tracción (por ejemplo, en trabajo) en terrenos
con baja adherencia;
-- en bajada (por ejemplo, durante el tiro de un re-
molque pesado) en terrenos con baja adheren-
cia.
La doble tracción se desconecta automáticamente
cuando cesan las condiciones de patinaje, se supera
un ángulo de viraje prefijado o cuando se superan los
15/25 km/h en descenso.

11
Conexión permanente (Fig. 11).
Para conectar la doble tracción hay que accionar el
pulsador (1, fig. 11) por la parte A. En esta posición,
la tracción delantera queda conectada de manera
permanente.
Para desconectarla hay que accionar el pulsador
nuevamente por la parte B.

26319

12

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 7

ATENCIÓN
La doble tracción se conecta automáticamente cada
vez que se pisan simultáneamente los pedales de
los frenos, con independencia de la selección efec-
tuada.

ATENCIÓN
No usar la doble tracción manual en los desplaza-
mientos por carretera para no acelerar el desgaste
de los neumáticos delanteros; esto no sucede con el
uso de la doble tracción automática.

INTERRUPTOR DE MANDO DE SUBIDA/


BAJADA DEL ELEVADOR DELANTERO
(Fig. 13).
El interruptor (1) sirve solamente para subir y bajar
el apero al final y al inicio de cada pasada. A B
Para habilitar los mandos hay que:
-- Con el motor en marcha, comprobar que el testi-
go de carga del alternador esté apagado;
-- Apretar el interruptor (1) primero por la parte B
de subida y, sucesivamente, por la parte A de ba-
jada;
-- Girar el potenciómetro de la posición de trabajo
(2) fig. 15 hacia la derecha y, luego, hacia la iz- 13
quierda hasta que se apague el testigo (1,
fig. 14).
En caso de funcionamiento incorrecto del elevador,
debido a averías de los sensores/accionadores, la
centralita electrónica envía la señal al indicador (1,
fig. 14).
Según el tipo de parpadeo es posible identificar el có-
digo de error correspondiente al defecto que se ha
producido.

NOTA: las funciones del elevador delantero están


controladas por la misma centralita electrónica que
manda el elevador trasero. 26309A
Cuando se ponga en marcha el tractor, por razones
14
de seguridad, los mandos del elevador delantero se
inhabilitan. La inhabilitación de los mandos está indi-
cada por el encendido del testigo (1, fig. 14).

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

POTENCIÓMETROS DE SELECCIÓN DE
LAS FUNCIONES DEL ELEVADOR DELAN-
TERO (Fig. 15).
1. Potenciómetro de regulación del límite superior
de los brazos de elevación.
2. Potenciómetro de regulación de la profundidad
de trabajo

1. Mando de regulación de la carrera hacia arri-


ba:
-- girar el mando (1) completamente hacia la dere-
cha para obtener la máxima carrera hacia arriba
de los brazos del elevador; 15
-- girar el mando (1) hacia la izquierda para reducir
progresivamente la carrera hacia arriba, hasta
anularla por completo.

2. Mando de regulación de la posición de tra-


bajo:
-- girar el mando (2) completamente hacia la dere-
cha para programar la mínima profundidad de
trabajo;
-- girar el mando (2) hacia la izquierda para aumen-
tar progresivamente la profundidad de trabajo.

INTERRUPTOR DE REGULACIÓN DE LAS


BARRAS DE LIMITACIÓN DE LAS SACUDI-
DAS (Fig. 16).
Cuando se acciona el interruptor (1), se anula com-
pletamente la oscilación horizontal de los brazos del
elevador trasero.

NOTA: para anular completamente el juego trans-


versal de los brazos, tras efectuar la regulación me-
diante las palancas, apretar el pulsador (1, fig. 17)
por la parte A. Para desactivar la función apretar el
pulsador por la parte B.

ADVERTENCIA 16
Con el pulsador (1, fig. 17) en posición A no intentar
accionar las palancas de mando. Cuando sea nece-
sario variar la abertura de los brazos horizontales,
hay que desactivar el interruptor apretándolo por la
parte B.

17

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 9

PULSADOR DE MANDO DE LA TOMA DE


FUERZA DELANTERA (Fig. 18).
El pulsador (1) permite conectar y desconectar la to-
ma de fuerza
-- conexión = pulsador tirado hacia arriba;

-- desconexión = pulsador apretado hacia abajo.

18
Para conectar la toma de fuerza, accionar el pulsa-
dor (1, fig. 19) y tirar del pomo (2, fig. 19) hacia arri-
ba.La conexión está gestionada por un embrague
electromagnético. La conexión de la toma de fuerza
está indicada por el encendido fijo del testigo (1,
fig. 20). Para desconectar la toma de fuerza es sufi-
ciente apretar hacia abajo el citado pomo (2, fig. 19).

Cuando se ponga en marcha el motor con el pulsa-


dor (2) conectado, un parpadeo del testigo (1,
fig. 20) advierte al operador que ha de soltar el pulsa-
dor de activación. Si el motor se apaga con la toma
de fuerza conectada, el parpadeo del testigo (1, MDC0342A
fig. 20) advierte al operador que ha de desactivar el
19
mando.
NOTA: cuando se produce un defecto, indicado por
el parpadeo del testigo (1, fig. 20), el sistema se blo-
quea.
Para volver al funcionamiento normal hay que elimi-
nar el defecto.

NOTA: por razones de seguridad y para evitar pati-


najes peligrosos, no es posible efectuar la conexión
con el motor si éste supera las 1500 rpm. Si se inten-
ta conectar la toma de fuerza inadvertidamente con
un régimen del motor superior a 1500 rpm, el testigo
(1, fig. 20) parpadea velozmente para indicar que es
necesario reducir el régimen del motor.
20

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

MANDOS EN LA PARTE INTERIOR DEL TECHO DE LA CABINA (Fig. 21).

25907

21

En el techo de la cabina se encuentran los siguientes 3. Mando del electroventilador.


mandos:
4. Pulsador de encendido de la iluminación de la
1. Mando de la calefacción.
cabina.
2. Mando de encendido del aire acondicionado.

Iluminación interna de la cabina (Fig. 22).


La iluminación incluye una luz de cortesía (1) y una
luz de lectura orientable (2), que funcionan con la lla-
ve del conmutador de arranque en la posición (B)
(fig. 39).
El grupo de iluminación interior dispone de un inter-
ruptor de tres posiciones:
-- empujado hacia la dirección A = luz de cortesía
(1) encendida

-- posición central = luces apagadas

-- empujado hacia la dirección B = luz de cortesía 26601


(1) apagada y luz de lectura orientable (2) en-
cendida. 22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 11

MANDOS DE LA CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA (Fig. 23).

23

Mando de la calefacción (1). Mando de encendido del aire acondicionado y


Con el mando (1) girado completamente hacia la de- regulación de la temperatura (3).
recha, se obtiene la máximo calefacción. Con el Funciona con la llave del conmutador en la posición
mando (1) girado completamente hacia la izquierda, de arranque.
se cierra el paso de agua a la calefacción y ésta que- Con el mando (2) del electroventilador en las posicio-
da excluida. nes A, B o C, girar el mando (3) para conectar el aire
acondicionado. Con el mando (3), girado completa-
mente hacia la derecha, se obtiene el máximo de la
Mando del electroventilador (2). refrigeración.
Funciona con la llave del conmutador en la posición
B (véase fig. 39).
A. Baja velocidad.
B. Media velocidad.
C. Alta velocidad.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

MANDOS OPERATIVOS EN EL LADO


DERECHO
Los mandos situados en el guardabarros derecho se
diferencian en función de la presencia o no del eleva-
dor electrónico.

MANDOS EN EL GUARDABARROS DERE-


CHO (VERSIÓN SIN CABINA Y ELEVADOR
ELECTRÓNICO)
Interruptor de mando del bloqueo del diferen-
cial electrohidráulico (Fig. 24)
Como se ilustra en la figura, en la posición indicada, 26321
se encuentra presente el interruptor (1) de mando 24
del bloqueo del diferencial electrohidráulico.
Para las posiciones A, B y C (Fig. 25) que el interrup-
tor puede presentar, véase en la pág. 14 la descrip-
ción del interruptor, presente en la versión con cabi-
na.

26321

25
La conexión del bloqueo del diferencial está indicada
por el encendido del testigo luminoso (1, fig. 26) en
el salpicadero.

26309

26

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 13

MANDOS EN EL MONTANTE DERECHO DE LA


CABINA
En el montante derecho de la cabina se encuentran
los siguientes mandos:
1. Caja de los fusibles de seis vías.
2. Interruptor de mando de la luz giratoria.
3. Interruptor del faro de trabajo.
4. Interruptor de mando del limpiaparabrisas.
5. Interruptor del lavaparabrisas delantero.
6. Interruptor del limpialavaluneta trasero.
7. Interruptor de mando del bloqueo del diferencial. MPE0369A

NOTA: todos los mandos funcionan con la llave del 27


conmutador en la posición (B, fig. 39).

Interruptor de mando de la luz giratoria


El interruptor presenta dos posiciones:
-- posición D = luz giratoria encendida;
-- posición E = luz giratoria apagada.

NOTA: para alimentar la luz giratoria, que se tiene


que usar durante el desplazamiento por carretera,
hay que conectarla a la toma de corriente (1).

Interruptor del faro de trabajo


El interruptor de mando presenta tres posiciones:
-- posición A = faros apagados;
-- posición B = faros traseros encendidos y faros
delanteros apagados;
-- posición C = faros traseros y delanteros encendi-
dos;

Interruptor del limpiaparabrisas delantero 28


El interruptor de mando presenta tres posiciones:
-- posición A reposo;
-- posición B = primera velocidad;
-- posición C segunda velocidad.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

Interruptor del lavaparabrisas delantero


Para accionar el lavaparabrisas hay que apretar el
pulsador (5).
Cuando se suelta, el pulsador vuelve automática-
mente a la posición neutra. A B C

Limpialavaparabrisas trasero
El interruptor de mando presenta tres posiciones:
-- posición A apagado;
-- posición B = funcionamiento del limpiaparabri-
sas;
-- posición C = funcionamiento del limpiaparabri- 26736

sas y del lavaparabrisas; al soltar el interruptor, 29


éste vuelve automáticamente a la posición B.

Interruptor de mando del bloqueo del diferen-


cial electrohidráulico
(sólo para versión con cabina)
El interruptor de mando de bloqueo del diferencial (1,
fig. 30) presenta tres posiciones:
-- posición A = bloqueo del diferencial conectado:
cuando se suelta el pulsador, éste vuelve a la po-
sición B, el diferencial se mantiene conectado. El
diferencial se desconecta cuando se pisan los
pedales del freno y se conecta de nuevo sólo al
accionar otra vez el pulsador A;
-- posición B = bloqueo del diferencial preparado
para la conexión; MPE0370A

-- posición C = bloqueo del diferencial desconecta- 30


do.
La conexión del bloqueo del diferencial está indicada
por el encendido del testigo luminoso (1, fig. 31) en
el salpicadero.

26309

31

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 15

MANDOS EN EL GUARDABARROS
DERECHO (VERSIÓN CON ELEVADOR
CON CONTROL ELECTRÓNICO).
En esta versión, como muestra la figura 32 están
presentes:
-- el mando (1) de regulación de la elevación/des-
censo de los brazos inferiores;

-- el interruptor LIFT--O--MATIC (2);

-- los mandos (3) del elevador electrónico.

MSC0603A

32
Mando de regulación de la subida/
bajada de los brazos inferiores (Fig. 33).
La subida y la bajada de los brazos se regulan me-
diante el mando (1) de manera que para subir los
brazos hay que girar el mando hacia la derecha y pa-
ra bajarlos hay que girarlo hacia la izquierda.
A la izquierda del mando de subida y bajada (1) se
encuentran dos testigos (2) y (3):
-- el testigo (2) indica que el elevador está momen-
táneamente inhabilitado, es decir, que la posi-
ción del mando (1) no corresponde a la de los
brazos inferiores y, por lo tanto, el apero no se
puede ni subir ni bajar. Se pueden utilizar los
mandos exteriores para variar la posición del 33
apero.
-- El testigo (3) indica la presencia de una avería.

Interruptor LIFT--O--MATIC (Fig. 34).


El interruptor LIFT--O--MATIC (2) puede presentar
tres posiciones:
-- elevación (posición A);
-- trabajo (posición B);
-- enterrado rápido (posición C).
La posición C debe utilizarse al inicio de cada pasada
para aumentar la velocidad de enterrado del apero;
al soltar el interruptor, éste se coloca automática-
mente en la posición B de trabajo.

NOTA: al poner el interruptor (2) en posición de sub-


ida, el bloqueo del diferencial, si está seleccionado, 34
se desconecta automáticamente; al contrario, se co-
necta al poner el interruptor en la posición de trabajo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

Mandos del elevador electrónico (Fig. 35).


Para estos mandos hay que tener en cuenta lo si-
guiente:
1 -- Mando de regulación del limite de elevación:
-- girar el mando hacia la derecha para obtener
la máxima carrera de los brazos elevadores
hacia arriba;
-- girar el mando hacia la izquierda para obte-
ner la mínima carrera de los brazos elevado-
res hacia arriba.
25583

35
2 -- Mando de regulación de la velocidad de bajada
de los brazos de elevación:
-- girar el mando hacia la derecha para obtener
la máxima velocidad de bajada de los brazos
elevadores;
-- girar el mando hacia la izquierda para obte-
ner la mínima velocidad de bajada de los bra-
zos elevadores.
3 -- Mando de regulación del límite de bajada:
-- girar el mando hacia la derecha para obtener
la máxima carrera de los brazos elevadores
hacia abajo;
-- girar el mando hacia la izquierda para obte-
ner la mínima carrera de los brazos elevado-
res hacia abajo.
4 -- Mando de regulación de la sensibilidad de la po-
sición/esfuerzo:
-- el mando permite regular la sensibilidad del
trabajo posición/esfuerzo. Si se gira hacia la
izquierda, se reduce progresivamente la
magnitud y la frecuencia de las intervencio-
nes de corrección en relación con las varia-
ciones de resistencia del terreno durante el
avance del apero. Con el mando completa-
mente girado hacia la izquierda, el elevador
trabaja sólo en posición controlada.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 17

MANDOS EXTERNOS (Fig. 36).


Los mandos externos son los interruptores (1) de
elevación/descenso de los brazos del elevador.
Los interruptores se encuentran en la parte trasera
del tractor en ambos lados cerca de los faros. Ambos
interruptores tienen dos posiciones:
posición A = elevación;
posición B = descenso.
Si se utilizan los mandos externos del elevador hi- A
dráulico, se inhabilitan automáticamente todos los
mandos de la centralita de control situada en la cabi-
na, en el salpicadero. 26590
B

36
MANDOS DEL PANEL CENTRAL (Fig. 37).
Los mandos presentes en el panel central son los si-
guientes:
-- el conmutador de arranque (1);
-- el pulsador de mando del termoarranque (2).

Pulsador de mando del termoarranque 25910


(Fig. 38).
37
El pulsador de mando del termoarranque (1) se utili-
za para el arranque del motor con procedimiento
subordinado a la posición del conmutador de arran-
que de la siguiente manera:
1. poner la llave del conmutador de arranque (1,
fig. 39) en la posición B;
2. apretar el pulsador del termoarranque (1) en la
dirección indicada por la flecha y mantenerlo pul-
sado durante 25 segundos;
3. poner la llave del conmutador de arranque en la
posición C (en fig. 39) manteniendo apretado el
pulsador hasta que el motor arranque;
4. con el motor en marcha, soltar la llave y el pulsa-
dor. 38

Conmutador de arranque (Fig. 39).


Para obtener las tres funciones del conmutador (1)
poner la llave en las siguientes posiciones:
-- posición A = ningún circuito bajo corriente (llave
extraíble). Detención del motor; activación auto-
mática del dispositivo de corte de la inyección.
-- posición B = predisposición para la puesta en
marcha del motor. Funcionan todos los testigos
y los instrumentos de control. Los diferentes ser-
vicios están alimentados.
-- posición C = puesta en marcha del motor: si se
suelta la llave, vuelve automáticamente a la po- 26083

sición (B). 39

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

MANTENIMIENTO

TESTIGOS DE LOS MANDOS DEL ELEVA-


DOR ELECTRÓNICO.
Sustitución
Para sustituir los testigos averiados hay que quitar
las placas de soporte de los mandos de la manera
descrita a continuación:
1. Desenroscar los tornillos de fijación (1) (fig. 40
y 41).
2. Levantar las placas de soporte de los mandos.
3. Girar el testigo averiado hacia la izquierda dando
1/4 de vuelta (fig. 42); extraerlo y sustituirlo con 40
un testigo nuevo de la misma potencia (1,2 W)
(fig. 43).

41

26618

42

26619

43

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 19

LÁMPARAS DE LOS FAROS DELANTE-


ROS. Sustitución

ADVERTENCIA 1
Las lámparas halógenas tienen que manipularse to-
cando solamente la parte metálica. Si se toca el tubo
con los dedos, se reduce la intensidad de la luz emiti-
da y se acorta, por lo tanto, su duración.
Si se ha tocado el tubo, limpiarlo con un paño empa-
pado con alcohol y dejar que se seque.

MSC0606A

44
Para sustituir las lámparas fundidas, efectuar las si-
guientes operaciones:
-- abrir el capó del motor tirando de la palanca de-
lantera (1, fig. 44);
-- desconectar la conexión (1, fig. 45);
-- quitar la protección de goma (2, fig. 45);
-- desenganchar el muelle de fijación (3, fig. 45) y
girarlo hacia la izquierda para extraerlo.
Sustituir la lámpara halógena con otra de la misma
potencia (55÷60 W).

26500

LÁMPARAS DE LAS LUCES TRASERAS 45


DE POSICIÓN, PARO Y DIRECCIÓN.
Sustitución (Fig. 46)
Quitar la tapa (1) y sustituir las lámparas averiadas
con otras de igual potencia:
-- lámpara de las luces de dirección (2) (21W):
apretar la lámpara hacia el interior, girarla hacia
la izquierda y extraerla;
-- lámpara de las luces de paro (STOP) y de posi-
ción (3) con doble filamento 21/5 W.
NOTA: la tapa de color naranja tiene que montarse
orientada hacia arriba.
26606

LÁMPARAS DE LAS LUCES DELANTERAS 46


DE POSICIÓN Y DIRECCIÓN (Fig. 47)
Quitar la tapa (3) y sustituir las lámparas averiadas
con otras de igual potencia:
-- lámpara de las luces de dirección (1) (21W):
apretar la lámpara hacia el interior, girarla hacia
la izquierda y extraerla;
-- lámpara de las luces de posición (2) (5 W): tirar
de ella para quitarla, y sustituirla.
NOTA: la tapa de color naranja tiene que montarse
orientada hacia arriba.

47

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2

LÁMPARAS DE LOS FAROS DE TRABAJO


DELANTEROS Y TRASEROS DE LA CABI-
NA (Fig. 48)
Volcar el faro, girar la tapa (1) y extraerlo de su sede.
Extraer la lámpara tirando de ella hacia afuera.

26609

48
LÁMPARAS DE LOS FAROS DE TRABAJO
PARA TRACTORES SIN CABINA (Fig. 49)
Para acceder a la lámpara tirar hacia atrás de la pro-
tección de goma (2) y quitar la tapa blanca (1).
Apretar la lámpara (3) hacia el interior, girarla hacia
la izquierda y extraerla.
Sustituir la lámpara fundida por otra nueva de igual
potencia (35 W).

49
LUZ DE MATRÍCULA (Fig. 50)
Quitar la protección (2) y sustituir la lámpara (1) fun-
dida por otra nueva de igual potencia (5 W).
Para extraerla es suficiente tirar de ella hacia el exte-
rior.
Montarla apretando ligeramente.

50

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 21

LÁMPARAS DE LA LUZ DE CORTESÍA Y


LUZ ORIENTABLE (Fig. 51)
Para acceder a las dos lámparas efectuar las si-
guientes operaciones:
-- con un destornillador hacer palanca debajo de
la tapa (1) y quitarla.

Luz de cortesía (Fig. 51)


Para sustituir la lámpara efectuar las siguientes ope-
raciones:
-- tirar hacia abajo de la lámpara (2) montada a pre-
sión y sustituirla con una nueva de igual potencia 26611
(10 W). 51

Luz orientable (Fig. 52)


Para sustituir la lámpara efectuar las siguientes ope-
raciones:
-- desconectar el cable de masa de la batería man-
teniendo las luces bajo tensión;
-- aflojar el tornillo (1);
-- con un destornillador girar la brida de retén (2) y
extraerla;
-- girar la lámpara (3) y sustituir con otra nueva de
igual potencia (5 W).
26212 26613

52

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Capítulo 3 -- INSTALACIÓN DE ARRANQUE

ÍNDICE
Sección Descripción Pág.

55 000 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pruebas de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
55 201 Desmontaje y montaje del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pruebas en el banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

55 000 DATOS TÉCNICOS

CARACTERÍSTICAS TIPO DE MOTOR DE ARRANQUE


Motor de arranque MARELLI MT68
Potencia (kW) 3,5
Máxima absorción de corriente sin carga (A) 60 a 11,7 V y 7000 rpm
Sentido de rotación (visto del lado del piñón) como las manecillas del reloj
Diámetro mínimo del conmutador (mm) 45
Holgura axial máxima del eje inducido (mm) 0,1 ÷ 0,4

PARES DE APRIETE

COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Nm

Pernos de montaje entre el motor de arranque


y el bloque motor 34
Caja lado motor de arranque/cable de tierra 16
Tuercas del cable de la electroválvula 7
Tuercas de la caja del lado motor de arranque 10
Pernos de fijación de la electroválvula 5

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

El tipo de circuito de arranque depende del cambio campo, dando así plena potencia al motor de arran-
montado sobre el tractor. Todas las instalaciones es- que.
tán constituidas por interruptor de llave, cableado ro-
busto, motor de arranque con electroimán, relé de
arranque, interruptores del cambio, del reductor y
En este punto, un terminal de la bobina de atracción
sobre la palanca de mando de toma de fuerza. Estos
está conectado al positivo de la batería mediante el
son los componentes del circuito básico que se usa
interruptor de arranque, mientras que el otro terminal
en los cambios mecánicos. En los cambios más so-
está conectado al positivo a través de los contactos
fisticados hay otros componentes para garantizar
de la electroválvula. De este modo, la bobina de
que el motor sólo pueda ponerse en marcha en con-
atracción queda puenteada, sin absorción de co-
diciones correctas.
rriente, y la bobina de retención mantiene insertado
el pistón del electroimán por sí sola.

El motor de arranque, instalado de serie, tiene una


potencia nominal de 3,5 kW y es del tipo de cuatro
El motor de arranque contiene una única serie de
polos y cuatro escobillas con electroimán incorpora-
contactos y un pistón del electroimán en dos partes
do y grupo de mando con conexión positiva.
que cierra completamente los contactos aun cuando
los dientes del piñón no estén perfectamente alinea-
dos con los de la corona. Cuando esto sucede, se
El electroimán contiene dos arrollamientos conecta- dispone de la compresión de un muelle de inserción
dos en paralelo. Uno es el de baja resistencia de la que obliga al piñón a engranarse del todo en cuanto
bobina de atracción, conectado a tierra a través del el motor de arranque empieza a girar.
motor, y el otro el de alta resistencia de la bobina de
retención, conectado a tierra a través del cuerpo del
electroimán.
Cuando se suelta la llave del interruptor, se corta la
potencia del electroimán y del motor de arranque. El
muelle de recuperación del electroimán, mediante el
Cuando el interruptor de llave está cerrado, el cam- mecanismo de articulación orientable, libera el piñón
bio y el reductor en neutro, y la palanca de mando de de mando de su estado de engrane y reabre los con-
toma de fuerza en posición desconectada, las bobi- tactos de la electroválvula.
nas del electroimán están excitadas y su pistón es
atraído magnéticamente hacia el interior del electroi-
mán. Este movimiento, transmitido por medio de un
En el grupo del piñón de mando hay un dispositivo
mecanismo de articulación orientable, hace que el
de inserción de rodillos que impide que el inducido gi-
piñón de mando se engrane con la corona del volan-
re excesivamente si el piñón se queda engranado
te. Cuando el piñón toca la corona, el pistón del elec-
con la corona del volante con el motor térmico en
troimán cierra una serie de contactos para alimentar,
marcha.
directamente desde la batería, las cuatro bobinas de

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 3

MPF1957A

1
Esquema eléctrico del circuito de arranque
6. Electroimán de parada del motor XIII Maxi relés del circuito de arranque del motor
9. Motor de arranque 120. Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)
12. Termoarrancador 121. Pulsador del termoarrancador
43. Batería 128. Instrumento de medición
69. Interruptor de neutro del cambio 5 Testigo de carga del alternador
74. Conexión del motor de arranque 10 Testigo Grid heater
77. Alternador 139. Conmutador de arranque
86. Conexión para la instalación del lado delantero (14PIN) 141. Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera
112. Centralita principal de los fusibles y relés 156. Conexión para instalación de transmisión (24 PIN)
F6 + común instrumento, pulsadores externos y 161. Interruptor termométrico de exclusión del avance del ar-
testigos EDC ranque
F11 Circuito de seguridad arranque motor 162. Electroválvula de exclusión del avance del arranque, en
F12 Electroimán de parada del motor función de la temperatura
F16 Circuito del freno del remolque y regulaciones 163. Conexión para la instalación de control del precalenta-
hidráulicas miento (4 PIN)
F20 Circuito del termoarrancador

MPE0383A 25913

2 3
Centralita de fusibles y relé Motor de arranque

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3

DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS


El motor no gira cuando se acciona la llave de arranque, cambio y reductor en neutro y palanca de
la toma de fuerza en posición desconectada.

¿La batería está completamen-


te cargada? NO
Cargar o sustituir la bate-

ría. ¿El motor gira correc-
tamente?
NO

Controlar el cableado del circuito de arranque. ¿Todas


las conexiones están apretadas, la batería está co-
rrectamente conectada a tierra, hay cables rotos o SÍ Reparar el ca-
pelados, que pueden causar un cortocircuito? bleado si es ne-
cesario.
NO
Buscar dónde
¿El motor está está la avería
agarrotado? SÍ
del motor.
NO

Girar la llave de arranque: ¿hay +12V en el cable Arrollamientos o


de entrada de la electroválvula de arranque (cable escobillas proba-
rayado rojo/negro)? SÍ ¿Se oye que SÍ blemente averia-
salta la electro- dos, o tal vez ave-
NO válvula? ría mecánica.
NO

La electroválvula de arranque probablemen-


te está averiada; quitar el motor de arranque
y comprobarlo.
Controlar el relé de arranque: girando
la llave de arranque ¿se oye funcionar Sustituir el relé
el relé? NO

Quitar el conector del relé: ¿hay +12V en el termi-


nal 5 (cable rayado rojo/negro) cuando se gira la
llave de arranque? Sustituir el relé

NO

Controlar los cables de la palanca del inversor, de los


interruptores del cambio y del reductor y de la palanca NO Volver a conectar el
de mando de toma de fuerza: ¿Están conectados los cable al interruptor
cables?

Controlar el funcionamiento y las condiciones


de los interruptores. NO Sustituir el

interruptor

Las visualizaciones del instrumento ¿se iluminan al girar la


llave de arranque? NO
SÍ Controlar que llegue la alimentación
principal de la batería al interruptor
Controlar el interruptor de arranque de llave: si el cable que de llave del terminal 30.
llega al interruptor está bien, sustituir el interruptor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 5

PRUEBAS DE LA INSTALACIÓN

PRUEBA DEL CIRCUITO DE ARRANQUE EN


EL TRACTOR
Para diagnosticar con facilidad y rapidez las posibles
anomalías del circuito de arranque con resultados
concluyentes, se recomienda usar un dispositivo de
prueba (tester) para batería/arranque (tester con al-
to porcentaje de descarga) con voltímetro 0 20 V
y amperímetro 0 500 A incorporados.
Cuando se usan aparatos de comprobación, atener-
se a las recomendaciones de empleo del fabricante.
Si no se dispone de aparatos de comprobación, el si-
guiente procedimiento de prueba se puede efectuar
utilizando un voltímetro normal de 0 20 V y un am-
perímetro de 0 500 A para determinar el funciona-
miento correcto del motor de arranque sin quitarlo
del motor.
Antes de la prueba:
• Controlar que la batería esté completamente
cargada.
• Controlar que ningún cable del circuito de arran-
que esté roto ni pelado y que no haya conexiones
flojas.
• Controlar que el motor no esté agarrotado.

ABSORCIÓN DE CORRIENTE EN EL CIRCUITO


DEL MOTOR DE ARRANQUE (Fig. 4) 5 1
1. Desconectar el cable de tierra (negativo) de la
batería (3).
2. Desconectar el cable positivo de la batería del
electroimán de arranque (5). Conectar el termi- 4
nal positivo de un amperímetro (1) al borne posi-
tivo de la batería y el terminal negativo al borne
de entrada del electroimán (5).
3. Volver a conectar el cable de tierra (negativo) al
borne negativo de la batería (3). 3 2
4. Conectar el terminal positivo del voltímetro (2) al 26630

borne positivo de la batería y el terminal negativo 4


al borne negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3

5. Desconectar el cable de la electroválvula de cie-


rre de la bomba de inyección.
6. Hacer funcionar el motor y, mientras tanto, ob-
servar las lecturas en el voltímetro y en el ampe-
rímetro. La tensión debe estar constantemente
en torno a 12 V con una absorción de 250 300
A.
• Si la absorción de corriente corresponde con el
dato técnico, el motor de arranque (4) funciona
correctamente. Si la tensión cae durante la prue-
ba, aplicar el procedimiento indicado en el párra-
fo “Resistencia en el circuito de la instalación
arranque”.
• Si la absorción de corriente es superior al dato
técnico, controlar el circuito como a continuación
se indica. Si las comprobaciones del circuito de
arranque son satisfactorias, es el motor de
arranque el que debe estar averiado, y en ese
caso es preciso desmontarlo para identificar la
causa.
• Si la absorción de corriente es inferior al dato téc-
nico, el motor de arranque está averiado y debe
ser desmontado para identificar la causa.

RESISTENCIA EN EL CIRCUITO DE LA INSTA-


LACIÓN ARRANQUE (CAÍDA DE TENSIÓN)
(Fig. 5)
Si hay una absorción de corriente excesiva, es nece-
sario controlar el circuito para dar con la causa de
la caída de tensión que se produce entre los distintos
componentes del circuito.
IMPORTANTE: Desconectar el cable de la electro-
válvula de cierre del carburante de la bomba de in-
yección.

Cable positivo de la batería


2 1
1. Conectar el terminal positivo del voltímetro (1) al
borne positivo de la batería (2).
V
2. Conectar el terminal negativo del voltímetro al
borne del electroimán del motor de arranque (3).
3. Hacer funcionar el motor y, mientras tanto, ob- 3
servar la lectura en el voltímetro. Si la tensión su-
pera los 0,2 V, controlar y apretar las conexiones
de los cables. Volver a controlar la tensión y, si
sigue siendo excesiva, instalar un cable nuevo.

26631

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 7

Conexiones a tierra del motor de arranque


(Fig. 6) 2 1
1. Conectar el terminal positivo del voltímetro (1) a
la caja del motor de arranque (2).
2. Conectar el terminal negativo del voltímetro al
bloque motor (3).
3. Hacer funcionar el motor y, mientras tanto, ob-
servar la lectura en el voltímetro. Si es superior
a 0,2 V, controlar las conexiones a tierra entre la
brida del motor de arranque y la tapa posterior
del motor.
26632
3
6
Cable de tierra de la batería (Fig. 7)
2 1
1. Conectar el terminal positivo del voltímetro (1) al
bloque motor (2).
V
2. Conectar el terminal negativo del voltímetro al
borne negativo de la batería (3).
3. Hacer funcionar el motor y, mientras tanto, ob-
servar la lectura en el voltímetro. Si es superior
a 0,2 V, controlar y apretar las conexiones del
cable de tierra. Volver a controlar la tensión y, si
sigue siendo excesiva, instalar un nuevo cable
de tierra.
3
26633

7
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MOTOR
DE ARRANQUE (Fig. 8) (Op. 55 201 50)
1. Desconectar el cable negativo de la batería.
2. Quitar la protección de plástico (3) de los bornes.
3. Aflojar la tuerca y quitar el borne de alimentación
y el borne del interruptor de seguridad (4).
4. Quitar los tres pernos de fijación (2) del motor de
arranque (1) y extraerlo.
5. Para el montaje, efectuar las operaciones de
desmontaje en orden inverso.

26633

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3

26635

9
Despiece del motor de arranque
1. Electroimán 7. Caja de las bobinas de campo
2. Tuercas del electroimán 8. Portaescobillas
3. Conjunto perno y prisionero 9. Placa escobillas
4. Soporte del lado de mando 10. Inducido
5. Palanca 11. Conexión
6. Reductor

REVISIÓN 4. Quitar el pistón del electroimán de la palanca de


mando asiéndolo y levantándolo por delante pa-
DESMONTAJE (Op. 55 201 54) ra poder desengancharlo de la palanca.

Véase la figura 9. 5. Quitar las dos tuercas de la caja trasera y los dos
tornillos que sujetan la tapa trasera y la placa es-
1. Poner el motor de arranque en un mordaza con cobillas a la caja. Quitar el bloqueo en forma de
las garras protegidas. U y los espesores de regulación de la holgura
axial del eje del inducido, dejando el engranaje
2. Desconectar el cable trenzado más grueso que de escobillas en el conmutador.
va de la caja de bobinas de campo al electroi- Quitar la arandela metálica fina del lado del co-
mán. lector.

3. Quitar los tres tornillos de la caja anterior y ex-


traer el electroimán. Téngase en cuenta que el
pistón quedará conectado a la palanca de man-
do.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 9

6. En este punto del desarmado, controlar las esco- REARMADO


billas y el conmutador. Controlar que las escobi- 1. Para rearmar el motor de arranque, efectuar las
llas no estén pegadas y, en caso necesario, lim- operaciones anteriores en orden inverso.
piar tanto las escobillas como los canales
respectivos con un trapo humedecido con petró-
leo. Controlar también que las escobillas no es-
tén desgastadas. Si, debido al desgaste, su lon-
gitud es inferior a la mínima indicada en los datos Antes del montaje, comprobar la holgura axial del in-
técnicos, será necesario sustituir el motor de ducido y realizar la prueba de funcionamiento sin
arranque. carga del motor de arranque.

NOTA: las escobillas no se pueden revisar por sepa-


rado. Están soldadas a unos puntos en sus aloja- Comprobación de la holgura axial del inducido
mientos para no ser sustituidas durante toda la vida 1. Fijar el motor de arranque en una mordaza con
del motor de arranque. las garras protegidas y conectar un comparador
a la brida de la caja por el lado de mando. Poner
el índice del comparador en el extremo del eje
del inducido.
7. Extraer la caja del motor del inducido y de la brida
del lado de mando.

2. Empujar el inducido a fondo hacia adelante y po-


ner a cero el comparador. Empujar el inducido a
8. Extraer el perno de articulación de la palanca de fondo hacia atrás y tomar nota de la lectura del
mando de la caja del lado de mando. comparador.

9. Quitar el anillo elástico que sujeta el grupo de 3. La lectura del instrumento debe estar dentro de
mando y la placa interna que está en el eje del los límites especificados en la tabla de los datos
inducido haciendo salir antes, perpendicular- técnicos. Si es mayor, comprobar que el inducido
mente, el collar de empuje y de fijación que se y la tapa del portaescobillas no estén desgasta-
encuentra en el anillo elástico con un tronco de dos. Sustituir los componentes desgastados si
tubo de diámetro adecuado. Después, hacer pa- es necesario y volver a controlar la holgura axial.
lanca para quitar el anillo elástico de su aloja-
miento.

10. Extraer el inducido y el grupo de mando.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3

Prueba del motor de arranque sin carga 7


(fig. 10)
6

NOTA: para realizar esta prueba se deben usar una


1
batería totalmente cargada y un tester para batería/
arranque (tester con alto porcentaje de descarga)
con pila de carbono (resistencia variable a la carga). 5
2
1. Fijar el motor de arranque en una mordaza con
garras protegidas.
2. Conectar el cable negativo de la batería (4) a la
brida de montaje del motor de arranque. 3
4
3. Con un cable corto hacer un puente (7) entre los
contactos del electroimán (6). 26636

4. Conectar el terminal positivo de un voltímetro (3) 10


al borne positivo de la batería (4) y el terminal ne-
gativo al borne negativo de la batería. Conectar
el terminal positivo del amperímetro (1) al borne
positivo de la batería (4) y el terminal negativo a
la batería o al borne del motor de arranque.
5. Apoyar un tacómetro de mano (5) al extremo del
eje del inducido. La máxima absorción de co-
rriente, específica para cada motor de arranque,
ha de estar dentro de los valores indicados en la
tabla de los DATOS TÉCNICOS regulando la
tensión de la pila al carbono (2) y las rpm del in-
ducido según los valores indicados en la misma
tabla.
6. Si el motor de arranque no funciona de acuerdo
con los datos técnicos, controlar si hay bobinas
de campo a masa, si el inducido roza o si el eje
del inducido está deformado.

PRUEBAS EN EL BANCO
1
Inducido (Fig. 11)
1. La superficie del conmutador tiene que estar lim-
pia y sin puntos quemados. Si es necesario elimi-
nar puntos quemados, utilizar para ello papel de
lija fino en lugar de tela esmeril. Por último, lim-
piar el conmutador con un trapo humedecido con
petróleo.
2. Si es necesario, repasar el conmutador y asegu-
rarse de que el diámetro no se encuentre por de-
bajo del valor mínimo indicado en la tabla de los 26637
DATOS TÉCNICOS. Una vez repasado, el con-
mutador debe ser pulido con papel de lija fino y 11
limpiado con un trapo humedecido con petróleo.
NOTA: no hacer cortes en el metal del inducido
cuando se recortan las ranuras del aislamiento.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 11

3. El aislamiento del inducido puede comprobarse


conectando un ohmímetro (1) entre los segmen-
tos del conmutador y el eje del inducido. Se debe
obtener un valor que tienda al infinito o, lo que es
lo mismo, no debe haber continuidad.
4. Para comprobar que no haya cortocircuitos en el
inducido es necesario utilizar un aparato de
prueba específico o probar a sustituir el inducido.
5. Si es evidente que la circunferencia del inducido
ha estado en contacto con los polos, probable-
mente los cojinetes del mismo están demasiado
desgastado. En primer lugar, controlar que los
polos estén fijos y que el inducido gire bien en un
torno. Si es necesario, sustituir los cojinetes del
inducido.

Bobinas de campo (Fig. 12)


1. Para comprobar el aislamiento de las bobinas de
campo conectar un ohmímetro entre cada una
de las escobillas de los arrollamientos de campo
y una zona limpia y sin pintar de la caja. No se
deben producir lecturas, o sea, que no debe ha-
ber continuidad.
2. Para probar la continuidad de los arrollamientos
de campo, conectar un ohmímetro entre cada
una de las escobillas de los arrollamientos de
campo y el borne de alimentación principal (hilo
trenzado más grueso). Se ha de obtener una lec-
tura de 1 Ω. 26638

3. Si hay evidencia de avería en los arrollamientos 12


de campo será necesario sustituir el conjunto de
caja y bobinas de campo.

Casquillos de los cojinetes


1. Controlar si los casquillos en la placa escobillas
y en la caja lado piñón de mando están desgasta-
dos. Montar el eje del inducido y observar la hol-
gura. Sustituir los casquillos en caso de que haya
una holgura excesiva. Controlar los polos de
campo para ver si hay muestras de roce en las
bobinas inductoras que podría deberse a des-
gaste de los casquillos.

Piñón de mando
1. Controlar el funcionamiento acoplamiento de ro-
dillos. El piñón debe girar sólo en el sentido de las
manecillas del reloj. Si el piñón está bloqueado,
gira en ambos sentidos o si tiene los dientes da-
ñados, montar un nuevo grupo de mando.
Si los dientes del piñón presentan daños evidentes,
examinar también los dientes de la corona tal como
se indica en la sección 10.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Capítulo 4 -- INSTALACIÓN DE CARGA

ÍNDICE
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

55 000 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prueba de instalación y diagnóstico de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
55 301 Desmontaje, montaje y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

55 000 DATOS TÉCNICOS


TIPO DE ALTERNADOR
CARACTERÍSTICAS MAGNETI MARELLI
AA125R--14V--45A AA125R--14V--65A
Polaridad Negativo a masa
Sentido de rotación (visto desde el lado polea) A la derecha
Tensión nominal (V) 14
Máximo régimen de revoluciones (rpm) 10.000
Salida máxima (A) 45 65
Tensión controlada por el regulador (V) 13,6÷14
Resistencia del arrollamiento del inductor (Ω) a 3,0÷3,2 2,6÷2,8
25°C
Regulador de tensión RTT119AC

PARES DE APRIETE

COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Nm

Pernos pasantes del alternador 5,5


Tuerca de retén de la polea 70
Tornillos de fijación del rectificador 4,0
Tornillos del regulador y caja de escobillas 2,7
Tuercas de los bornes 2,7

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCIÓN DEL ALTERNADOR


Todos los modelos están equipados con alternado-
res del tipo Magneti Marelli, versiones de 45 o 65 A,
con ventilador exterior de refrigeración. La ventila-
ción del arrollamiento del estator se consigue me-
diante un diafragma deflector del aire en el soporte
del lado del rectificador y con aberturas periféricas
sobre el soporte del lado de mando. El alternador es-
tá montado en el lado izquierdo del motor y se mueve
accionado por una polea a través de una correa de
26639
mando trapezoidal. Los alternadores llevan incorpo-
rado el regulador. 1
Alternador de 45 o 65 A.
1. Conexión de la batería (borne B+)
2. Vaina de protección del borne
3. Conexión del testigo de carga del alternador
(borne D+)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 3

5
2

4
26640

2
Circuito de carga del alternador

1. Conmutador de encendido B+ : Conexión de la batería


2. Testigo de carga del alternador D+ : Testigo de carga del alternador
3. Batería
4. Circuito del regulador de tensión electrónico
del alternador
5. Alternador

FUNCIONAMIENTO DEL ALTERNADOR La corriente continua se envía de nuevo al circuito


para incrementar la corriente que circula a través del
Véase la figura 2. arrollamiento de campo del rotor.
Cuando se gira la llave de arranque, pasa una ligera Esta acción provoca un aumento continuo del campo
corriente desde la batería a través del cableado de magnético del rotor junto con un incremento rápido
campo del rotor. El circuito se cierra pasando por el de la producción de corriente y de voltaje.
testigo que indica la carga, el borne D+ del alterna-
dor, el arrollamiento de campo del rotor, el regulador Durante el incremento de la tensión generada a la
del alternador y la masa. salida (que se manifiesta en el borne D+), la intensi-
dad luminosa del testigo disminuye y, cuando el vol-
En este momento, el testigo se enciende y el rotor taje del terminal D+ es igual al del lado de la batería
está parcialmente magnetizado. del testigo, la luz se apaga.
Cuando el motor se enciende y el rotor, parcialmente El voltaje sigue aumentando hasta alcanzar el valor
magnetizado, gira en el interior de los arrollamientos de tensión regulado preestablecido.
del estator, se produce la generación de corriente al-
terna trifásica. Una cantidad constante de esta co- En el caso de rotura de la correa de accionamiento,
rriente se transforma en corriente continua gracias no podrá acumularse tensión dentro del alternador
a los tres diodos de campo instalados en el grupo y, por lo tanto, el testigo de carga permanecerá en-
rectificador. cendido indicando la presencia de una avería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

PRUEBA DE INSTALACIÓN Y DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

PRECAUCIONES DURANTE LA
INTERVENCIÓN

Para evitar que se dañen los componentes del circui-


to de carga del alternador, se deben tomar las si-
guientes precauciones:
• NO HACER NI CORTAR NUNCA ninguna con-
exión del circuito de carga, incluida la batería,
cuando el motor está en marcha.
• NO CORTOCIRCUITAR NUNCA el borne positi-
vo del alternador para controlar si funciona cor-
rectamente.
• DESCONECTAR SIEMPRE los cables de la bat-
ería cuando se efectúa su recarga en el tractor
usando un cargador de batería.
• RESPETAR SIEMPRE la correcta polaridad
cuando se monta la batería o se usa una batería
auxiliar para poner en marcha el motor.
• NO CORTOCIRCUITAR los bornes de entrada
y de salida del regulador de tensión cuando el al-
ternador está en marcha.
• CONECTAR POSITIVO CON POSITIVO Y NE-
GATIVO CON NEGATIVO.

COMPROBACIONES PRELIMINARES

Antes de realizar las pruebas eléctricas, revisar cui-


dadosamente el circuito de carga y la instalación
eléctrica en general.
Comprobar la continuidad de todos los conductores
y de las conexiones y comprobar que están bien
apretadas.

1. CONTROL DE LA BATERÍA

Con un densímetro, comprobar todos los vasos de


la batería. La batería debe tener al menos un 70% de
carga y ser eficiente.

2. CONTROL DE LA CORREA DE MANDO

Revisar la correa de accionamiento del alternador y


la polea, verificando que ambas estén limpias, no
tengan restos de aceite ni de grasa y estén en buen
estado.
Controlar periódicamente la tensión de la correa de
accionamiento del alternador. Cuando se sospeche
que la correa no tiene la tensión correcta, comprobar
el tensor como se indica a continuación.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 5

Correa para versión sin aire acondicionado (fig. 3).


-- aflojar la tuerca (3) de fijación del alternador a la
brida del tensor (2).
-- mediante una palanca, desplazar el alternador
(1) en la brida del tensor (2) hasta obtener la ten-
sión correcta de la correa y, luego, bloquear la
tuerca de fijación (3) con un par de 55 Nm.

25915

3
Correa para versión sin aire acondicionado
1. Alternador
2. Tensor de correa
3. Tuerca de fijación de la correa
4. Correa
Correa para versión con aire acondicionado (fig. 4).
-- aflojar la tuerca (1) de fijación del tensor de co-
rrea (2).
-- actuar en el brazo del tensor (2) desplazándolo
en la correspondiente brida hasta obtener la ten-
sión correcta de la correa y, luego, bloquear la
tuerca de fijación (1) con un par de 55 Nm.

26450

4
Correa para versión con aire acondicionado
1. Tuerca de fijación de la correa
2. Tensor de correa
A. Perfil de la correa bajo tensión
Los valores correctos de flecha, medidos aplicando
la carga prescrita en el tramo intermedio de la correa,
son los siguientes:

Versión sin
Versión con
cabina o con
cabina con
cabina sin ai-
aire acondi-
re acondicio-
cionado
nado
Carga (N) 78 ÷ 98 147
Flecha (mm) 10 ÷ 11 16

NOTA: si la correa está dañada o es necesario regu-


larla con frecuencia, hay que sustituirla.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

3. CONTROL DEL TESTIGO Si no se apaga, detener el motor y quitar el cable del


borne D+. Si ahora se apaga el testigo, significa que
Girar la llave de arranque y comprobar que el testigo
uno de los componentes del alternador es defectuo-
se ilumine completamente.
so. Efectuar las “PRUEBAS DE LOS COMPONEN-
Si el testigo no se enciende completamente, com- TES DEL ALTERNADOR” como se describe en esta
probar la lámpara. Si la lámpara no está quemada, sección.
efectuar las pruebas de las conexiones del cableado
Si el testigo sigue encendido, comprobar que no se
del alternador como se describe en el párrafo
trata de un cortocircuito de tierra (masa) entre la pun-
“PRUEBAS INICIALES” de esta sección.
ta del cable D+ y el testigo.
Si el testigo está encendido, arrancar el motor y ha-
cerlo funcionar a un régimen superior al mínimo. El
testigo se debe apagar.

PRUEBAS INICIALES
Las pruebas iniciales pueden hacerse sin mover nin- Aparatos de prueba necesarios:
guno de los componentes del circuito de carga del
tractor y permiten verificar: • voltímetro de 0 a 30 V con bobina móvil
• las conexiones de los cables del alternador • milivoltímetro de 0 a 1 V
• la corriente de carga del alternador y la tensión • amperímetro de 0 a 110 A con bobina móvil
controlada • resistencia de carga variable 1,5 Ohmios 110 A.
• las caídas de tensión en el circuito de carga del
alternador NOTA: la mayor parte de los dispositivos de prueba
que se venden actualmente comprenden los diferen-
• la salida máxima del alternador
tes instrumentos en una sola caja. Usar estos apara-
tos siguiendo las instrucciones del fabricante.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 7

1. PRUEBA DE LAS CONEXIONES DE LOS CABLES


DEL ALTERNADOR
Véase la figura 5.
1. Desconectar la batería.
2. Desconectar los bornes B+ (2) y D+ (3) del alter-
nador.
3. Reconectar la batería y girar la llave de arranque
a ON pero sin arrancar el motor. Conectar un vol-
tímetro (4) entre cada borne y la tierra (masa)
(1). Tiene que haber tensión en la batería.
Si no hay tensión en la batería, hay que localizar y 26643

reparar una avería de continuidad en el circuito de 5


los cables exteriores. Véase el esquema del circuito
en la figura 2 de pág. 3.
4. Conectar el borne D+, cable (rojo) del testigo, a
tierra (masa). El testigo debe encenderse.
5. Desconectar la batería y reconectar al alternador
los conectores desconectados en un principio.
NOTA: si el testigo no se enciende cuando se reco-
necta el cable al alternador, significa que hay una
avería en el circuito del regulador del alternador o en
el del rotor. Comprobar que el borne D+ esté limpio
y luego efectuar las pruebas de los componentes del
alternador come se indica en esta sección.

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

2. PRUEBA DE CORRIENTE DE CARGA Y DE TEN-


SIÓN REGULADA
Véase la figura 6.
1. Comprobar que todos los servicios eléctricos del
tractor estén apagados y que la llave de arran-
que esté en posición OFF.
2. Desconectar el borne negativo de la batería y el
borne B+ (3) del alternador.
3. Conectar un amperímetro (1) entre el cable des-
conectado (rojo) (4) y el borne B+ del alternador.
4. Conectar un voltímetro (2) entre el borne B+ del
alternador y la tierra (masa). 26644

5. Reconectar la batería. Poner en marcha el motor 6


y mantenerlo a un régimen de 2000 rpm. Obser-
var las lecturas en el voltímetro y en el amperí-
metro.
El voltímetro tiene que indicar un valor superior a la
tensión de la batería y, cuando la lectura del amperí-
metro disminuye por debajo de 10 A, la lectura del
voltímetro tiene que estabilizarse a 13,6 ÷ 14 V.
Si la lectura del voltímetro es superior a 14 V, se debe
sustituir el regulador del alternador como se indica
en esta sección. (Después de instalar un regulador
nuevo, efectuar las pruebas 4 y 5).
Si la lectura del voltímetro es inferior a 13,6 V, hay un
componente defectuoso en el alternador o una ave-
ría debida a exceso de resistencia en las conexiones
exteriores de la instalación de carga.
Si el amperímetro indica cero A, significa que uno de
los componentes del alternador está averiado. Apa-
gar el motor y efectuar las pruebas de los componen-
tes del alternador como se indica en este capítulo.

3. PRUEBAS DE CAÍDA DE TENSIÓN EN EL CIRCUI-


TO DE CARGA
(a) Pruebas de caída de tensión en el lado aisla-
do
Véase la figura 7.
Comprobar que la llave de arranque esté en la posi-
ción OFF.
1. Desconectar el cable negativo de la batería y el
cable B+ (1) del alternador.
2. Conectar un milivoltímetro (5) entre el borne po-
sitivo de la batería y el cable D+ (3) (lado positivo
en el cable). 26645

3. Conectar un amperímetro (2) entre el borne B+ 7


del alternador y el cable D+ (lado negativo sobre
cable).
4. Reconectar el cable negativo de la batería y co-
nectar una resistencia de carga variable (4) con
el cursor en la posición de absorción mínima de
corriente (máxima resistencia) entre ambos bor-
nes de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 9

5. Arrancar el motor y aumentar el régimen de revo-


luciones hasta 2000 rpm.
6. Aumentar lentamente la carga de corriente en la
resistencia (disminuye la resistencia misma)
hasta que el amperímetro indique 45 o 65 A se-
gún el tipo de alternador.
7. Observar la lectura del milivoltímetro, que no de-
be sobrepasar los 400 milivoltios.
Una lectura superior a 400 milivoltios indica la pre-
sencia de una avería debida a una resistencia exce-
siva en los circuitos exteriores.
Si no se alcanza la producción en salida requerida
por el alternador y la lectura del milivoltímetro es infe-
rior a 400 milivoltios, significa que hay un componen-
te defectuoso en el alternador. Efectuar las pruebas
de los componentes del alternador como se describe
en esta sección.
8. Parar el motor.

(b) Prueba de caída de tensión en el lado de


masa
Véase la figura 8.
1. Comprobar que la llave de arranque esté en la
posición OFF.
2. El circuito es el mismo de la prueba precedente
excepto que el milivoltímetro (4) está ahora co-
nectado entre el borne negativo de la batería y
la caja del alternador (lado negativo sobre la ca-
ja).
NOTA: comprobar que la resistencia de carga varia-
26646
ble (3) esté en la posición de mínima absorción de
corriente (máxima resistencia). 8
3. Arrancar el motor y aumentar el régimen de revo-
luciones hasta 2000 rpm.
4. Aumentar lentamente la carga de corriente en la
resistencia (disminuye la resistencia) hasta que
el amperímetro (2) indique 45 o 65 A según el ti-
po de alternador.
5. Observar la lectura del voltímetro que no debe
superar los 200 milivoltios.
Una lectura superior a 200 milivoltios indica la pre-
sencia de una avería debida a una resistencia exce-
siva de los circuitos exteriores.
Si no se alcanza la producción en salida requerida
por el alternador y la lectura del milivoltímetro es infe-
rior a 200 milivoltios, significa que hay un componen-
te defectuoso en el alternador. Efectuar las pruebas
de los componentes del alternador como se describe
en esta sección.
6. Parar el motor.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

4. PRUEBA DE MÁXIMA SALIDA DEL ALTERNADOR


Véase la figura 9.
1. Comprobar que la llave de arranque esté en la
posición OFF.
2. Desconectar el cable negativo de la batería y el
cable B+ (4) del alternador.
3. Conectar firmemente un amperímetro (5) entre
el borne B+ (4) del alternador y el cable D+ (1)
(lado negativo sobre cable).
4. Conectar un voltímetro (3) entre el borne B+ (4)
del alternador y la tierra (masa). 26647

5. Reconectar la batería, arrancar el motor y au- 9


mentar el régimen de revoluciones hasta 2000
rpm.
6. Aumentar lentamente la carga de corriente en la
resistencia (2) (disminuye la resistencia) hasta
que el amperímetro indique 45 o 65 A según el
tipo de alternador.
7. Observar la lectura del voltímetro que no tiene
que disminuir por debajo de 13,6 V.
Una lectura inferior a 13,6 V indica la presencia de
un componente defectuoso en el alternador. Efec-
tuar las pruebas de los componentes del alternador
como se describe en esta sección.

PRUEBAS DE LOS COMPONENTES DEL


ALTERNADOR
Las pruebas de los componentes, que deben efec-
tuarse sólo si las PRUEBAS INICIALES detectan un
componente defectuoso en el alternador, permitirán
comprobar:
• el regulador,
• la continuidad del arrollamiento de campo del ro-
tor,
• las escobillas, los muelles y los anillos de contac-
to del rotor.
NOTA: las pruebas de los componentes descritas
precedentemente pueden efectuarse con el alterna-
dor montado en el tractor. Para las pruebas de los
demás componentes del alternador será necesario,
en cambio, desmontarlo del tractor. Véase la sección
DESMONTAJE, MONTAJE Y REVISIÓN en este
mismo capítulo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 11

OP. 55 301 10
DESMONTAJE, MONTAJE Y REVISIÓN
IMPORTANTE
Antes de desconectar los cables del alternador com-
probar que la llave de arranque esté en posición
OFF.

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR


Véanse las figuras 10, 11 y 12.
1. Desconectar el negativo de la batería. 25917

2. Sacar la protección del alternador aflojando los 10


3 tornillos (1) de fijación (Fig. 10).
3. Desconectar los dos cables B+ (1) y D+ (2) del
alternador (Fig. 11).
4. Aflojar y quitar la tuerca y el tornillo (3) de fijación
del alternador al tensor de la correa (4) (Fig. 11).
5. Desplazar el alternador para aflojar la tensión de
la correa (5) y sacarla de la polea (6) del alterna-
dor (Fig. 12).

26648

11

1 2 3 4 5 6 7 8

10 9
26650

12
Componentes del alternador
1. Tuerca de retén de la polea 6. Estator
2. Polea 7. Placa de soporte trasera
3. Ventilador de refrigeración 8. Puente rectificador
4. Placa de soporte delantera 9. Protección
5. Rotor 10. Regulador electrónico de tensión con escobillas

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

6. Aflojar completamente la tuerca (7) y sacarla con


el tornillo pasante y, después, sacar el alternador
(Fig. 13).

26649

13
Fijar el alternador en posición horizontal sobre un so-
porte adecuado con las paredes interiores protegi-
das con material blando.
Quitar la protección (1) después de aflojar las tuer-
cas que la fijan al alternador (Fig. 14).
Antes de desarmar totalmente el alternador, efectuar
las operaciones y los controles que se describen en
las páginas siguientes.

26651

14
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE CAMPO DEL ROTOR Y
DEL REGULADOR
Aparatos de prueba necesarios:
• batería de 12 V
• tester multifunción
• lámpara de prueba de 2 vatios.
Véase la figura 15.
1. Desconectar todos los cables del alternador.
2. Conectar una batería de 12 V y una lámpara de
prueba de 2,2 W (2) en serie entre D+ (1) y la caja 26652

del alternador (lado negativo en la caja). 15


3. La lámpara de prueba tiene que encenderse.
Si la lámpara de prueba no se enciende significa que
hay una avería en el circuito del rotor. Comprobar las
escobillas, los anillos de contacto y la continuidad del
arrollamiento de campo del rotor.
Si el examen indica que los componentes están en
buenas condiciones, puede tratarse de una avería
en el regulador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 13

CONTROL DE LA CONTINUIDAD DE LOS TRES


ARROLLAMIENTOS DEL ESTATOR
Poner en contacto los dos terminales de un ohmíme- Ω
tro (regulado en una escala Ω x1) con los extremos
de las fases del estator (a -- b -- c) en los tres modos
posibles ilustrados en las figs. 16 -- 17 -- 18. Durante
cada medición se deberá leer un valor de resistencia
cero que debe ser igual en las tres posiciones.
Si la resistencia es infinita o es cero, significa que la
fase que se está comprobando está cortada o en cor-
tocircuito y que, por lo tanto, es necesario sustituir el
estator. 26653

16

26654

17

26655

18

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

CONTROL DE LOS DIODOS


Desconectar el conector (1) del cable terminal de los
diodos de excitación de la clavija laminar conectada
a la escobilla positiva (Fig. 19).

26656

19
Desoldar los terminales (2) de los arrollamientos del
estator en el puente rectificador (Fig. 20).

26657

20
CONTROL DE LOS DIODOS DE EXCITACIÓN
Conectar uno de los terminales de un ohmímetro al
terminal (1) antes citado (Fig. 19).
El segundo terminal del instrumento tiene que poner-
se en contacto, sucesivamente, con cada uno de los
terminales (A--B--C). Repetir las tres mediciones
después de haber invertido la conexión de los termi-
nales del instrumento (Fig. 21).

26658

21
CONTROL DE LOS DIODOS DE POTENCIA
POSITIVOS
Conectar uno de los terminales de un ohmímetro al
terminal positivo (X) del alternador y poner el segun-
do terminal del instrumento en contacto, sucesiva-
mente, con cada uno de los terminales (A--B--C)
(Fig. 22).
Repetir las tres mediciones después de haber inver-
tido la conexión de los terminales del instrumento.

26659

22

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 15

CONTROL DE LOS DIODOS DE POTENCIA


NEGATIVOS
Conectar uno de los terminales de un ohmímetro a
la placa de los diodos negativos (Y) y poner el segun-
do terminal del instrumento en contacto, sucesiva-
mente, con cada uno de los terminales (A--B--C)
(Fig. 23).
Repetir las tres mediciones después de haber inver-
tido la conexión de los terminales del instrumento.

26660

23
En las tres últimas pruebas descritas anteriormente
y para cada terminal (A--B--C) se debe medir en el
instrumento un valor de resistencia. Al invertir la co-
nexión de los terminales del aparato, el valor de la re-
sistencia debe ser cero (Fig. 23). Si se obtienen va-
lores de resistencia en ambos casos, significa que
los diodos están en cortocircuito; si el valor de resis-
tencia es nulo, los diodos están interrumpidos y es
necesario sustituir todo el rectificador.

ROTOR

CONTROL DE LA RESISTENCIA DEL


ARROLLAMIENTO DEL ROTOR MEDIDA ENTRE LAS
LÁMINAS CONECTADAS A LAS ESCOBILLAS
Desconectar el conector (1) del cable terminal de los
diodos de excitación de la clavija laminar conectada
a la escobilla positiva.
Poner los dos terminales de un ohmímetro (regulado
en una escala Ω x1) en contacto con las dos láminas
del soporte portaescobillas--regulador de tensión.
Si el valor de resistencia leído en el instrumento es
26661
diferente al prescrito o infinito (circuito interrumpido),
es necesario controlar, y si es preciso sustituir, el ro- 24
tor (Fig. 24).

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

DESARMADO
Introducir una llave allen en el orificio del eje del alter-
nador para mantenerlo sujeto y, con otra llave, quitar
la tuerca que fija el ventilador y la polea al rotor. Ex-
traer las citadas piezas, los respectivos espaciado-
res y las arandelas que se encuentran en el eje del
alternador (Fig. 25).

26662

25
Desconectar el conector (2) del cable terminal de los
diodos de excitación de la clavija laminar conectada
a la escobilla positiva.
Aflojar los tornillos (3) que fijan el regulador electróni-
co de tensión (4) incluidas las escobillas a la placa--
soporte trasera del alternador.
Aflojar las tuercas (5) y sacar los tornillos que unen
las partes exteriores principales del alternador
(Fig. 26).

26663

26
REGULADOR ELECTRÓNICO DE TENSIÓN
(Fig. 27)
a. Escobillas
b. Clavijas laminares

26664

27
Separar los diferentes componentes (véase figura)
teniendo en cuenta que para soltar el rotor (6) de la
tapa soporte delantera (7) es necesario ejercer una
presión adecuada sobre el eje del rotor (Fig. 28).
Si no se dispone de una prensa, usar un espárrago
de latón para no dañar la rosca.

26665

28

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 17

Aflojar los tornillos (9) que fijan el rectificador (10) a


la placa--soporte trasera (8) (Fig. 29).
El puente rectificador no tiene que desarmarse: se
suministra como un recambio completo.

26666

29
Separar el puente rectificador (10) de la placa--so-
porte trasera y desoldar los terminales (11) de los
arrollamientos del estator (Fig. 30).

26667

30
Separar el estator (12) con sus terminales (11) de la
placa--soporte trasera (8) (Fig. 31).

26668

31
CONTROL DEL AISLAMIENTO DEL ARROLLAMIEN-
TO DEL INDUCTOR
Poner en contacto los dos terminales de un ohmíme-
tro (regulado en una escala Ω x1) respectivamente
con un anillo colector y la caja del rotor (véanse las
flechas). En el instrumento se deberá medir un valor
de resistencia infinito; en caso contrario, sustituir el
rotor (Fig. 32).

26669

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4

Control de resistencia del arrollamiento induc-


tor (rotor) sobre los anillos del colector
Poner en contacto los dos terminales de un ohmíme-
tro (regulado en una escala Ω x1) respectivamente
con los anillos del colector del rotor (véase flechas):
en el instrumento se deberá medir un determinado
valor de resistencia (fig. 33).
Si el valor de resistencia leído en el instrumento es
diferente al prescrito o infinito (circuito interrumpido),
es necesario sustituir el rotor.
Verificar que el cojinete gire libremente sin bloqueos
ni ruido. 26670
Verificar que los colectores no presenten marcas
producidas por las escobillas; en caso contrario, sus- 33
tituir el rotor completo.
Montaje
Para el rearmado invertir el orden de las operaciones
4
descritas para hacer el desarmado.
2
REVISIÓN
1. Controlar que los polos del rotor y del estator no
presenten marcas de roces. Si las hubiera, signi-
ficaría deterioro de los cojinetes, cajas desali-
neadas o deformación del eje del rotor.
NOTA: los dos cojinetes del alternador no se pueden 1
controlar por separado y, por lo tanto, se tendrán que 3
sustituir los dos. 26671

34
2. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la pla-
ca (2) de bloqueo del cojinete (3) y quitarlo de la
placa de soporte delantera (4) (Fig. 34). Com-
probar que no esté dañado ni desgastado: si es
necesario, sustituirlo.
Antes de montar el cojinete, comprobar su aloja-
miento en la tapa delantera y limpiarlo cuidado-
samente.
3. Para el cojinete (5) lado placa de soporte trasera,
cuyo montaje es diferente al anterior, es necesa-
rio instalar un nuevo rotor con cojinete (Fig. 35).
26672

35
MONTAJE
1. Montar el alternador efectuando las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
Durante el montaje tener en cuenta las siguientes
advertencias:
• comprobar que el cable de tierra (negativo) de la
batería haya sido desconectado de la misma ba-
tería antes de la instalación del alternador.
• regular la correa de mando del alternador como
se ha descrito anteriormente en este capítulo.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA


Capítulo 5 -- BATERÍA

ÍNDICE
Sección Descripción Pág.

55 000 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 300 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mantenimiento y control de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Causas comunes de fallo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

55 000 DATOS TÉCNICOS

CARACTERÍSTICAS TIPO DE BATERÍA


Voltaje (V) 12
Amperaje para arranque en frío (C.C.A) 800
Capacidad (Ah) 100
Número de elementos 6
Peso (kg) ~ 20
Terminal a tierra Negativo

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La batería del tipo “sellado” y sin mantenimiento se La batería está construida de tal modo que cada ele-
instala de serie en todos los modelos y está montada mento contiene placas positivas y negativas dis-
detrás del asiento del conductor. puestas alternadamente una al lado de la otra. Cada
placa positiva está separada de la negativa por un
NOTA: “Sin mantenimiento” significa que en condi-
separador de envoltura porosa y aislante. Si una de
ciones normales de carga, la batería no pierde agua
las placas positivas entra en contacto con las placas
del electrólito. Entre las condiciones que pueden
negativas en el interior de un elemento, éste hará
provocar pérdidas de agua figura una carga prolon-
cortocircuito y sufrirá daños irreparables. Todas las
gada a más de 14,4 V, en la cual se produzca ebulli-
placas positivas están soldadas a una barra colecto-
ción por desarrollo de gas a medida que la batería se
ra y forman un terminal positivo y todas las placas
carga completamente. Esto puede deberse a un sis-
negativas están soldadas a una barra colectora simi-
tema de carga defectuoso o a un equipo para la re-
lar y forman un terminal negativo.
carga rápida o para la recuperación.
Cada placa positiva está formada por una rejilla de
Las cuatro funciones principales de la batería son:
plomo con una masa de peróxido de plomo en las
• Suministrar un flujo de corriente eléctrica al mo- aberturas de la rejilla. Las placas negativas están
tor de arranque, al encendido y al instrumental. formadas por una rejilla de plomo con una masa de
plomo espumoso en las aberturas de la rejilla.
• Controlar el voltaje del sistema eléctrico.
Las placas están sumergidas en un electrólito forma-
• Suministrar corriente eléctrica cuando las absor-
do por una solución de ácido sulfúrico diluido.
ciones eléctricas son superiores a la energía
proporcionada por el alternador. La caja de la batería es de polipropileno.
• Soportar las cargas inactivas provenientes de la
radio y de la memoria del microprocesador.

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5

DESMONTAJE Y MONTAJE (OP. 55 301 40)

DESMONTAJE

Batería de 100 Ah instalada por detrás del


asiento del conductor (Figs. 1 y 2).
1. Desde el interior de la cabina, girar las dos bridas
de bloqueo (1) del cristal de protección colocado
encima de la batería (Fig. 1).
2. Aflojar los pernos de ambos bornes, desconec-
tar los cables (2) negativo y (1) positivo de la ba-
tería y asegurarse de que no puedan tocar la ba- 25918

tería (Fig. 2). 1


3. Aflojar el perno de anclaje de la batería colocado
a la izquierda.
4. Utilizando las manijas (1) flexibles situadas en
los dos extremos, levantar y quitar la batería de
su sede (Fig. 3).

MONTAJE

Procedimiento aplicable a todo tipo de bate-


rías
1. Para el montaje efectuar las operaciones de des-
montaje en orden inverso y tener en cuenta las 25919

siguientes advertencias: 2
• Comprobar que la batería esté limpia y que no
presente por fuera rastros de electrolito y que los
tapones de desahogo estén correctamente mon-
tados. Untar los bornes con vaselina u otra sus-
tancia similar; no utilizar grasas de lubricación
tradicionales porque podrían favorecer la corro-
sión electrolítica.
• Comprobar que el alojamiento o el soporte de la
batería y los terminales estén limpios y que no
haya granos de arena u objetos extraños que
puedan perforar la caja de la batería.
• Comprobar que la polaridad de los terminales de 25920

la batería sea correcta y que las conexiones es- 3


tén suficientemente apretadas, aunque no en
exceso.
• La radio, si es que la hay, perderá los datos me-
morizados y habrá que reprogramarla. Sin em-
bargo, en los modelos de tractor con panel elec-
trónico y microprocesador, estos elementos no
pierden la memoria, o sea que las regulaciones
del control electrónico y de transmisión perma-
necerán intactas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 3

MANTENIMIENTO Y CONTROL DE LA Tabla 1


BATERÍA
Rendimiento de una batería
Temperatura completamente cargada
DENSIDAD RELATIVA
La densidad relativa del electrólito de la batería indi- 25,0°C 100%
ca el estado de carga. Con la carga completa, la den- --4,5°C 82%
sidad relativa del electrólito es como mínimo 1,280 --24,0°C 64%
--27,5°C 58%
a 25°C.
--31,0°C 50%
En alternativa, el estado aproximado de carga puede --34,5°C 40%
medirse utilizando un voltímetro digital --37,5°C 33%
(± 0,01V) del siguiente modo:
Menos de 10,5 V Batería inservible* Se puede aumentar la duración máxima de la batería
Menos de 11,8 V Batería descargada si se le presta la debida atención realizando el control
Menos de 12,3 V Batería 1/2 carga periódico. La capacidad de energía suministrada no
Más de 12,6 V Batería totalmente cargada debe ser superado por una sobrecarga constante y
excesiva y deben mantenerse las exigencias de car-
*Véanse las notas del párrafo “PRUEBAS” para una ga.
posible recuperación de una batería ligeramente sul- MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
fatada.
El voltaje de la batería debe registrarse con la batería ATENCIÓN
descargada y:
Las baterías contienen ácido sulfúrico y durante la
A) Después de que la batería haya permanecido carga generan una mezcla muy explosiva de gas de
descargada por al menos 4 horas. hidrógeno y de oxígeno.
B) Si el vehículo se ha usado recientemente o la ba- • No usar nunca herramientas que generen llamas
tería ha sido descargada de reciente, encender o chispas para controlar el nivel del electrólito.
los focos por 2 minutos.
• No quitar los tapones de cobertura de la batería
Cuando una batería está descargada, el ácido sulfú- sin protegerse los ojos y las manos.
rico del electrolito se combina químicamente con las
placas y esto reduce la densidad relativa de la solu-
ción. Durante el mantenimiento de la batería se debe efec-
tuar el procedimiento siguiente:
Un densímetro para baterías determinará la densi-
dad relativa del electrolito en un elemento y la canti- 1. Mantener el electrolito al nivel recomendado de
dad de ácido sulfúrico en la solución indica el grado 17 mm por encima de las placas. Si esto no se
de carga de ese elemento. respeta, el ácido alcanzará una concentración
elevada que podría dañar los separadores y de-
Cuanto más baja sea la temperatura a la cual debe teriorar el rendimiento de las placas.
trabajar la batería, más necesario es mantenerla en
condiciones de carga completa. Por ejemplo, una 2. Usar sólo agua destilada o desmineralizada, no
batería con una densidad relativa de 1,225 a 27°C llenar demasiado y no usar en ningún caso agua
(80°F) accionará el motor de arranque a temperatu- del grifo, de lluvia o procedente de una fuente.
ras ambiente medias pero tal vez no lo haga a bajas 3. Mantener siempre la batería cargada al menos
temperaturas a causa de su rendimiento insuficien- al 75%; de lo contrario, las placas pueden sulfa-
te. tarse con la consiguiente pérdida de rendimiento
La Tabla 1 muestra el efecto de la temperatura sobre y el riesgo de daños por congelación a bajas tem-
el rendimiento de una batería. peraturas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5

4. Evitar la sobrecarga de la batería que puede ge- CARGA (ABASTECIMIENTO) NORMAL


nerar un elevado calor interno capaz de provocar
deterioro de las rejillas de las placas y de produ- 1. Con un cargador de batería lento usar una co-
cir pérdidas de agua. rriente de 3 a 6 A durante el tiempo necesario pa-
ra cargar la batería por completo. Esta operación
5. Durante la carga, asegurarse de que la tempera-
puede durar 36 horas o más, si la batería está
tura de la batería no supere los 50°C.
muy descargada. Si la batería está muy sulfata-
6. No añadir ácido sulfúrico a un elemento a menos da, puede suceder que no se recargue. Cuando
que el electrólito se haya perdido. Antes de repo- la batería está completamente cargada, los ele-
nerlo, comprobar que la solución tenga la densi- mentos producen gas libremente y la densidad
dad relativa adecuada. Una carga lenta es el úni- relativa se mantendrá constante. Desconectar el
co método que debe usarse para cargar la cargador de baterías después de tres lecturas
batería completamente. Se puede usar un car- consecutivas del densímetro con intervalos de
gador de baterías de alto amperaje para cargar una hora que indiquen que la densidad relativa
la batería con fuerte intensidad de corriente du- ha dejado de aumentar.
rante un tiempo breve, pero a esto debe seguirle
una carga lenta para que la batería llegue a la ca-
2. Cuando se usa un amperaje de carga rápido o
pacidad completa.
elevado, seguir atentamente las instrucciones
del fabricante. El amperaje de carga elevado au-
BATERÍAS CARGADAS EN SECO menta la temperatura del electrólito y, a menos
Las baterías cargadas en seco deben prepararse que el cargador de batería tenga un dispositivo
para el uso del siguiente modo: automático de tiempo o de temperatura, la tem-
peratura del electrólito puede superar los 50°C,
1. Quitar los tapones de desahogo del elemento de en cuyo caso se puede provocar una ebullición
la batería. de la batería y daños en los componentes inter-
2. Llenar todos los elementos hasta el nivel acon- nos.
sejado con el electrólito a la densidad relativa de
1,260. 3. Volver a controlar el nivel del electrolito de cada
elemento y añadir agua destilada en cantidad su-
NOTA: el electrólito debe estar constituido por ácido
ficiente.
sulfúrico diluido preferiblemente a la temperatura de
21° 32° C.
ATENCIÓN
3. Después de haber rellenado, dejar descansar la Durante la carga de una batería se produce un gas
batería durante 15 minutos y a continuación vol- explosivo. No fumar ni usar una llama expuesta du-
ver a controlar el nivel del electrolito y volver a re- rante el control del nivel del electrolito y asegurarse
llenar si es necesario. de que el cargabaterías esté apagado antes de co-
4. Cargar la batería durante 4 horas a un amperaje nectar o desconectar para no producir chispas capa-
de 5 8 A y asegurarse de que todos los elemen- ces de inflamar el gas.
tos estén produciendo gas libremente.
5. Poner los tapones de desahogo del elemento de CARGA DE LAS BATERÍAS MUY
la batería. DESCARGADAS
El método recomendado para cargar una batería
Pb--Ca sin mantenimiento es usar un cargador de
CARGA DE LA BATERÍA baterías de voltaje constante. Para baterías muy
Antes de cargar una batería: descargadas, se aconseja un período de carga de 48
horas a 16 V, con limitación de corriente (50 A per
1. Limpiar minuciosamente la caja de la batería y 100 Ah).
las cubiertas de los elementos con amoníaco di-
luido o agua caliente y limpiar los terminales. Este sistema es autorregulable: al principio se aplica
una corriente alta (cuando el voltaje de la batería es
2. Controlar el nivel del electrolito de todos los ele- muy bajo), mientras que después se va absorbiendo
mentos y, si se encuentra bajo las placas, agre- una corriente cada vez más baja cuando la batería
gar agua destilada para que quede por encima está completamente cargada (y su voltaje está alto).
del nivel de las placas.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 5

Si sólo se dispone de un cargador de baterías de vol- Los ejemplos siguientes se han calculado con un
taje constante, se aconseja utilizar los niveles de vol- densímetro regulado a 30°C.
taje y los tiempos indicados en la Tabla 2. Las cifras
se entienden para baterías muy descargadas. Si la Ejemplo 1:
batería está descargada sólo al 50%, emplear la mi- Temperaturas inferiores a 30°C
tad del tiempo indicado (programas de carga lenta). Temperatura del electrólito 19°C
Para otras condiciones de descarga, reducir de ma- Lectura del densímetro 1,270
nera proporcional el tiempo de carga. Cuando sea Restar 11,0 x 0,004
5,5
posible, usar el programa de carga más lento para
Densidad relativa correcta = 1,262
aumentar la duración de la batería.
Si durante la carga de la batería se producen violen-
tas ebulliciones por desarrollo de gas o derrames del
electrólito o porque la caja de la batería está caliente
Ejemplo 2:
(50°C o más), reducir o detener temporalmente la
Temperaturas superiores a 30°C
carga para no dañar la batería.
Temperatura del electrólito 40°C
Tabla 2 Lectura del densímetro 1,220
Sumar 10,0 x 0,004 0,007
Tipo de batería 5,5
100 Ah Densidad relativa correcta = 1,227
(800 cca)

Programas de 25 horas a 5A
recarga lenta 12,5 horas a 10A 3. Usar la siguiente tabla para determinar la condi-
ción de carga.

Programa de
7 horas a 10 A
recarga rápida Densidad Densidad
(sólo emergencias) Condición relativa relativa Tensión
de carga correcta correcta media de la
a 15°C a 25°C batería
PRUEBAS
100% 1,295 1,287 12,66
Antes de iniciar las pruebas de la batería, verificar 75% 1,253 1,246 12,45
que no haya desahogos obstruidos, óxido, tapas de 50% 1,217 1,210 12,30
25% 1,177 1,170 12,00
desahogo levantadas o grietas en la caja. Descarga 1,137 1,130 11,84
Aparatos necesarios para las pruebas:
• Densímetro
NOTA: la densidad relativa no debe variar más de
• Tester de arranque de la batería (tester de des- 0,025 puntos entre las distintas celdas.
carga de alto amperaje)
4. Si la densidad relativa es 1,280 o más, la batería
• Termómetro está completamente cargada y en buenas condi-
ciones de funcionamiento.
• Cargador de baterías
5. En el caso de que la densidad relativa correcta
sea inferior a 1,280, cargar la batería y controlar
el sistema de carga para identificar la causa de
Densidad relativa: Esta prueba establece la condi- la baja carga de la batería.
ción de carga de la batería.
NOTA: si se ha añadido recientemente agua destila-
da, la batería debe ser recargada durante un breve
1. Con el flotador en posición vertical, realizar la
período de tiempo ya que de lo contrario no pueden
lectura.
obtenerse lecturas precisas del densímetro.
2. Regular la lectura del densímetro para las varia- Si la batería ha sido cargada en condiciones estáti-
ciones de temperatura del electrólito restando 4 cas, se acumulará en el fondo de los elementos un
puntos (densidad relativa 0,004) por cada 5,5°C electrólito más denso. La batería debe ser agitada
por debajo de la temperatura a la cual el densí- periódicamente para mezclar el electrólito: esto me-
metro está regulado y sumando 4 puntos (densi- jorará el amperaje de carga y permitirá una lectura
dad relativa 0,004) por cada 5,5°C por encima de más precisa del densímetro durante las pruebas.
esta temperatura.

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5

Prueba de rendimiento 3. Girar el temporizador del cargador de batería


La prueba de rendimiento permite saber si la batería más allá de la indicación de carga de “3 minutos”
tiene una capacidad adecuada para poner en movi- y, luego, volver hacia atrás hasta la marca de “3
miento el motor. La lectura del voltaje obtenida se minutos”.
usa para determinar el estado de la batería. Antes de 4. Programar la corriente de carga lo más cerca po-
realizar la prueba, asegurarse de que el nivel del sible de 40 A.
electrolito sea correcto y el voltaje del circuito abierto
sea de 12,5 V o más. La batería puede probarse ins-
talada en el tractor o fuera de él. 5. Al cabo de 3 minutos de esta carga rápida, leer
el voltímetro.

1. Poner el interruptor de mando de corriente del


tester del arranque de la batería (tester de des- • Si la tensión total supera los 15,5 V, la batería no
carga de alto amperaje) en posición “off” y el in- es satisfactoria y, probablemente, está sulfatada
terruptor de selección de la tensión igual a, o lige- o desgastada y hay que sustituirla.
ramente más alto, que la tensión nominal de la
batería. Conectar los conductores positivos del NOTA: Se puede recuperar una batería algo sulfata-
tester al terminal positivo de la batería y los con- da utilizando un cargador de baterías de tipo múlti-
ductores negativos al terminal negativo de la ba- ple, con un límite superior de voltaje del circuito
tería. abierto de 50 V. Dada la elevada resistencia de una
batería sulfatada, al comienzo será necesaria una
regulación a alto voltaje para superar la resistencia
2. Girar el mando de la corriente hasta que la lectu-
de la sulfatación. Al inicio puede que no se produzca
ra del amperímetro sea la mitad del amperaje de
una aceptación visible de la carga. Al cabo de algu-
arranque en frío de la batería y controlar la lectu-
nos minutos de inactividad, aparece una pequeña
ra de la tensión.
carga, seguida de un veloz aumento del amperaje.
• Si la lectura indica 9,6 V o más al cabo de 15 se- El amperaje no debe superar los 14,0 A o la tempera-
gundos, la batería tiene una capacidad de ener- tura del electrolito no debe superar los 50° C. Cuan-
gía suministrada aceptable y pronto admitirá una do la corriente se estabiliza, restablecer la tensión
carga normal. hasta que llegue a 5 A fijos. Continuar con esta co-
rriente hasta que la densidad relativa del electrolito
• Si, en cambio, la lectura se encuentra por debajo
de los 9,6 V, la batería se considerará inadecua- deje de aumentar a 1,275 1,280 a 20° C; esto po-
da para ser usada y debe probarse la carga de dría requerir unas 48 horas de recarga. Dejar des-
la forma descrita a continuación. cansar la batería durante 24 horas y, a continuación,
realizar la prueba de capacidad antes descrita.

ADVERTENCIA
• Si el voltaje total es inferior a 15,5 V, probar la
No dejar la carga alta de descarga en la batería du- densidad relativa de cada elemento y recargar la
rante más de 15 segundos. batería ateniéndose a la escala siguiente:

Densidad relativa Carga rápida hasta:


Carga de prueba: esta prueba sólo está prevista pa-
ra baterías que no hayan superado la anterior prue- 60 minutos
1,150 o inferior
ba de capacidad.
1. Conectar los conductores positivos del arranca- de 1,151 a 1,175 45 minutos
dor de la batería (tester de descarga de ampera-
je elevado) al terminal positivo de la batería y los de 1,176 a 1,200 30 minutos
conductores negativos al terminal negativo de la
de 1,200 a 1,225 15 minutos
batería.
(Solo carga lenta)

2. Conectar el conductor positivo del cargador de


batería al terminal positivo de la batería y el con-
ductor negativo al terminal negativo de la bate- NOTA: cuando hay problemas con las baterías, la
ría. tensión de la correa del ventilador y el sistema de
carga completa deben ser controlados.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 7

CAUSAS COMUNES DE FALLO DE carán además la separación de los materiales


LA BATERÍA activos de las rejillas. La separación destruye la
función química de la batería.

1. Circuito abierto interno. 5. Se produce el crecimiento de los cristales cada


vez que las baterías se dejan descargadas. Las
altas temperaturas y los largos períodos en des-
2. Cortocircuito interno. carga agravan esta situación. A temperatura
ambiente, después de una semana es difícil que
3. Pérdida de electrolito. la batería pueda recuperarse sobre el vehículo.
La recarga requerirá un voltaje constante más
elevado. Después de 3 semanas, la batería ha-
4. Separación de materiales activos de las rejillas. brá sufrido una degradación permanente y habrá
que seguir el procedimiento antes descrito para
5. Acumulación de cristales de sulfato demasiado cargar una batería “Muy descargada”.
grandes como para dispersarse.
Cuando las baterías están completamente cargadas
tienen una vida larga. La batería de plomo--calcio se
Estas averías suelen deberse a las siguientes cau- descarga un 3% por mes. Esto significa que se re-
sas: quieren 16 meses para disminuir por debajo del 50%
de la carga. En el tractor, la carga inactiva es de
1. Averías de los componentes dentro de los ele- 50mA. Para hacer una previsión de la descarga en
mentos. un vehículo estático, es necesario añadir este valor
como si correspondiese a unas 8 Ah a la semana.
2. Crecimiento excesivo de cristales capaz de per-
forar los separadores y provocar un cortocircui- Vale la pena subrayar que si durante el arranque,
to. una batería empieza a debilitarse, lo mejor es parar
durante dos minutos y darle tiempo de que se recu-
3. Sobrecarga excesiva (mal funcionamiento del pere. El tiempo de recuperación debe aumentar
sistema de carga, técnicas de carga rápida y re- mientras la temperatura disminuye.
cuperación a alto voltaje, funcionamiento a tem-
peraturas muy elevadas). Cuando el tractor tiene doble batería, no se debe
usar una batería vieja junto con la nueva. Una bate-
4. Congelación del electrólito. ría se agotará siempre antes que la otra. Si la batería
Una batería completamente cargada no se con- ha tenido la duración prevista, hay que cargar las dos
gela hasta --65°C. Una batería cargada al 50% baterías. Si una se agota antes que la otra debido a
se congela entre los --17°C y los --27°C. El elec- un defecto de fabricación, entonces sí es posible
trólito completamente descargado se congela de sustituir sólo una.
--3°C a --11°C. La carga rápida excesivamente
alta y la ebullición por producción de gas provo-

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 1

SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA


Capítulo 6 -- CIRCUITOS ELÉCTRICOS

ÍNDICE

Sección Descripción Página

Componentes del circuito eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Posición de los fusibles y relés (Versión con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Versión A1 (con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Versión A2 (con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Versión A3 (con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Versión A4 (con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Posición de los fusibles y relés del montante derecho de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Posición de los fusibles y relés (Versión sin cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Versión A1 (sin cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Versión A2 (sin cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Versión A3 (sin cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Circuito de seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolos usados en los circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Códigos de los colores de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Código de identificación de los esquemas eléctricos y las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . 26
Posición de los puntos de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cableado esquemas A -- B -- C -- D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Circuito de arranque y recarga -- ESQUEMA A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circuito de seguridad del operador -- ESQUEMA B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Circuito de las luces de posición, carretera, cruce, matrícula e iluminación
del instrumento -- ESQUEMA C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Circuito de las luces de dirección y de emergencia -- ESQUEMA D . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cableado esquemas E -- F -- G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Circuito de ventilación y calefacción, limpiaparabrisas, limpialuneta,
autorradio e iluminación interna -- ESQUEMA E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Circuito de ventilación y aire acondicionado, limpiaparabrisas, limpialuneta e
iluminación interna -- ESQUEMA F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Circuito de los faros de trabajo -- ESQUEMA G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cableado esquemas H -- I/1 -- I/2 -- I/3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Circuito del freno del remolque -- ESQUEMA H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

Circuito Power Shuttle (lado transmisión) -- ESQUEMA I/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86


Circuito Power Shuttle (lado salpicadero) -- ESQUEMA I/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Circuito Power Shuttle (lado salpicadero) -- ESQUEMA I/3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cableado esquemas L -- M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Circuito del elevador y toma de fuerza delantera (versión con elevador
trasero mecánico) -- ESQUEMA L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Circuito del elevador electrónico trasero -- ESQUEMA M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cableado esquemas N/1 -- N/2 -- O -- P -- Q -- R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción y elevador electrónico) --
ESQUEMA N/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción y elevador electrónico) --
ESQUEMA N/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Circuito de la bocina, la toma de corriente y la toma de siete polos
(ISO -- Norteamérica) -- ESQUEMA O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro (versión con doble tracción mecánica) --
ESQUEMA P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro (Versión con doble tracción
electrohidráulica -- ESQUEMA Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro (versión con doble tracción permanente)
-- ESQUEMA R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Cableado esquemas S -- T/1 -- T/2 -- U/1 -- U/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Circuito de la centralita de la doble tracción -- ESQUEMA S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Circuito de la transmisión (versión doble tracción electrohidráulica y elevador
mecánico) -- ESQUEMA T/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Circuito de la transmisión (versión doble tracción electrohidráulica y elevador
mecánico) -- ESQUEMA T/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Circuito de la transmisión (versión con simple tracción y elevador mecánico) --
ESQUEMA U/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Circuito de la transmisión (versión con simple tracción y elevador mecánico) --
ESQUEMA U/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Cableado esquemas V -- Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Circuito del instrumento digital -- ESQUEMA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Circuito de los sensores y transmisores -- ESQUEMA Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Esquema eléctrico de las entradas/salidas de la centralita electrónica de mando de
la toma de fuerza delantera y doble tracción -- ESQUEMA X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Esquema eléctrico de las entradas y salidas de la centralita electrónica de mando
del elevador electrónico delantero/trasero -- ESQUEMA Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Esquema eléctrico de las entradas/salidas de la centralita electrónica de mando del
Power Shuttle -- ESQUEMA K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 3

COMPONENTES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

1 Sensor de viraje
2 Faro delantero izquierdo
3 Faro delantero derecho
4 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero derecho
5 Bocina
6 Electroimán de parada del motor
7 Presostato de seguridad del freno del remolque
9 Motor de arranque
10 Compresor de la instalación de aire acondicionado
11 Toma de corriente 40A (versión Norteamérica)
12 Termoarrancador
13 Interruptor del nivel de aceite de los frenos
14 Interruptores de las luces de paro
15 Conexión para encendedor
16 Motor del ventilador del grupo de ventilación -- calefacción
17 Lámpara de iluminación del grupo de la ventilación
18 Interruptor del aire acondicionado
20 Panel de mando de regulación de la profundidad de trabajo y testigos del elevador electrónico trasero
21 Toma de la luz giratoria
22 Faro auxiliar de trabajo delantero derecho
23 Motor del limpiaparabrisas
24 Resistencias del grupo de la calefacción
25 Luz de techo de la cabina
27 Conexión para grupo ventilación--calefacción
28 Relé de mando del aire acondicionado
29 Conexión para el ventilador y presostato del aire acondicionado
30 Termostato para aire acondicionado
31 Selector de mando de los electroventiladores -- aire acondicionado
32 Faro auxiliar de trabajo trasero derecho
33 Panel de mando del elevador electrónico trasero
34 Toma de corriente de 8A
35 Motor del limpialuneta
36 Faro auxiliar de trabajo delantero izquierdo
37 Faro trasero derecho
38 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador electrónico en el guardabarros derecho

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

COMPONENTES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (Continúa)

39 Sensor de esfuerzo del elevador electrónico


40 Sensor de las revoluciones de la toma de fuerza trasera
41 Electroválvula de elevación del elevador trasero
42 Faro auxiliar de trabajo trasero izquierdo
43 Batería
44 Electroválvula de regulación del tirante derecho
45 Electroválvula de elevación del elevador delantero (NEGRO)
46 Electroválvula de descenso del elevador trasero
47 Toma de corriente de 25A
48 Toma de siete polos
49 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador electrónico en el guardabarros izquierdo
50 Faro trasero izquierdo
51 Conexión para toma de siete polos
52 Luz de matrícula
53 Electrobomba del lavaparabrisas
55 Electrobomba del lavaluneta
56 Electroválvula de descenso del elevador trasero (GRIS)
57 Electroválvulas del freno del remolque
58 Presostato para testigo del freno del remolque activado
59 Sensor de posición del modo shuttle
60 Sensor de velocidad
61 Electroválvula del bloqueo del diferencial
62 Presostato para testigo de la doble tracción
63 Electroválvula de mando del embrague HI
64 Electroválvula de la doble tracción
65 Electroválvula del modo Shuttle
66 Electroválvula Dump
67 Electroválvula de mando HI--LO
68 Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión
69. Interruptor del neutro del cambio
70 Interruptor del testigo del freno de mano
72 Sensor de la temperatura del refrigerante del motor
73 Sensor de la presión del aceite del motor
74 Conexión del motor de arranque
75 Interruptor de atasco del filtro del aire
76 Conexión intermedia de la toma de fuerza y del elevador delantero (13 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 5

COMPONENTES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (Continúa)

77 Alternador
78 Transmisor del nivel del combustible del depósito delantero
79 Panel de mando del elevador delantero
80 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero izquierdo
81 Sensor de velocidad del eje delantero
82 Sensor de velocidad del eje trasero
83 Interruptor de las marchas G1
84 Interruptor de mando de la toma de fuerza delantera
85 Conexión para la instalación del freno del remolque (6 PIN)
86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)
87 Conexión para la instalación del freno del remolque (4 PIN)
89 Pulsador de mando del cambio HI--LO
90 Interruptor de mando del bloqueo del diferencial
91 Conexión para la instalación de la cabina (8 PIN)
92 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador trasero
94 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador delantero
95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial
96 Sensor de posición de los brazos
97 Interruptor del superreductor
98 Electroválvula de mando del embrague LO
99 Interruptor gamas C1
100 Transmisor del nivel del combustible del depósito trasero
101 Encendedor
102 Interruptor de mando del limpia--lavaluneta
103 Interruptor del lavaparabrisas
104 Interruptor del limpiaparabrisas
105 Interruptor de mando de los faros de trabajo
106 Interruptor de la luz giratoria
107 Caja de los fusibles auxiliar en el montante derecho de la cabina
108 Relé de los faros de trabajo traseros
109 Relé del ventilador del aire acondicionado
110 Relé de los faros de trabajo delanteros
111 Relé de los servicios bajo llave
112 Centralita principal de los fusibles y relés
113 Interruptor del pedal de embrague
114 Fusible de potencia 30A (ISO) -- 50A (Norteamérica)

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

COMPONENTES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (Continúa)

115 Sensor de posición del pedal de embrague


116 Conexión para el diagnóstico de la centralita Power Shuttle
117 Conexión para el diagnóstico de la centralita de la doble tracción
118 Conexión para el diagnóstico de la centralita del elevador electrónico
119 Conexión para toma de fuerza delantera
120 Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)
121 Pulsador del termoarrancador
122 Electroválvula de bloqueo de los estabilizadores
123 Interruptor de la palanca del inversor
125 Interruptor de mando de las luces de emergencia
126 Intermitente electrónico
127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero
128 Instrumento de medición
129 Centralita Power Shuttle
130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera
131 Bobina de la toma de fuerza delantera
132 Interruptor de mando de la doble tracción
133 Conexión para el circuito del instrumento digital (10 PIN)
134 Interruptor de mando del calibrado/selección del instrumento digital
135 Interruptor de mando de la regulación del reloj con instrumento digital
136 Sensor de inclinación
137 Palanca de selección de las luces externas
138 Conexión de la toma de fuerza y elevador delantero (18 PIN)
139 Conmutador de arranque
140 Embrague electromagnético toma de fuerza delantera
141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera
142 Presostato del testigo de la dirección hidrostática
143 Palanca de mando Power Shuttle
144 Fusible de potencia 30A (verde)
145 Fusible de potencia 50A (rojo)
146 Conexión para el interruptor de neutro del cambio
148 Faro de trabajo trasero (versión sin cabina)
149 Conexión para la instalación cabina (2 PIN)
150 Interruptor de seguridad del asiento
151 Conexión del circuito de seguridad del operador (8 PIN)
152 Diodo de protección

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 7

COMPONENTES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (Continúa)

153 Sensor de posición modo HI--LO


154 Módulo de alarma
155 Altavoz derecho
156 Conexión para la instalación de la transmisión (24 PIN)
157 Conexión para la instalación de la transmisión (18 PIN)
158 Conexión para la instalación de la transmisión (14 PIN)
159 Conexión para la instalación de la transmisión (4 PIN)
160 Altavoz izquierdo
161 Interruptor termométrico de exclusión del avance del arranque
162 Electroválvula de exclusión del avance del arranque, en función de la temperatura
163 Conexión para la instalación de control del precalentamiento (4 PIN)
164 Conexiones para autorradio
165 Interruptor splitter
166 Conexión de desconexión de la batería (3 PIN)
167 Sensor de posición de los brazos del elevador delantero

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

POSICIÓN DE LOS FUSIBLES Y RELÉS (Versión con cabina)


PELIGRO: cuando sea necesario sustituir un relé de la instalación eléctrica, hay que comprobar que
el relé de recambio corresponda al averiado y prestar atención en montarlo en la misma posición.
El uso de relés diferentes, tanto por diseño como por función, incluso si son intercambiables, compro-
mete gravemente el control del tractor.
VERSIÓN A1 (con cabina) Fig. 1
Modelos 4RM permanente con bloqueo del dife-
rencial electrohidráulico y elevador electrónico,
predispuesto para:

-- Power Shuttle

-- Instrumento digital

-- Toma de 40 A

-- Circuito Norteamérica

-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés


I. Circuito de las luces de paro.
II. Circuito del bloqueo del diferencial.
III. Circuito del bloqueo del diferencial.
IV. Circuito del bloqueo del diferencial.
V. Circuito de las luces de carretera.
VI. Circuito de las luces de cruce.
VII. No se utiliza.
VIII. No se utiliza.
IX. Circuito de las luces de posición.
X. No se utiliza.
XI. No se utiliza.
MPF2163A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
1
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

2
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 9

Fusibles de la caja principal

Tractores con versión A1, pág. 8


Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC.
7 10 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 5 Circuito del Power Shuttle.
14 10 Circuito del Power Shuttle.
15 15 Circuito de los relés de los servicios de la cabina y circuito del asiento.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 10 Circuito del elevador electrónico.
18 10 Circuito de la doble tracción permanente.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 -- No se utiliza.
28 -- No se utiliza.

Protección maxi fusible

Válvu- Ampe- CIRCUITOS PROTEGIDOS


las rios
1 50 Circuito de la cabina.
2 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.
3 30 Circuito de la cabina.

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

VERSIÓN A2 (con cabina) Fig. 3

Modelos 4RM permanente con bloqueo del di-


ferencial electrohidráulico y elevador electróni-
co, predispuesto para:
-- Power Shuttle
-- Instrumento digital
-- Toma de 40 A
-- Circuito Norteamérica
-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés


I. Circuito de las luces de paro.
II. Circuito del bloqueo del diferencial.
III. Circuito del bloqueo del diferencial.
IV. Circuito del bloqueo del diferencial.
V. Circuito de las luces de carretera.
VI. Circuito de las luces de cruce.
VII. No se utiliza.
VIII. No se utiliza.
IX. Circuito de las luces de posición.
X. No se utiliza.
XI. No se utiliza.
MPF2165A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
3
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

4
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 11

Fusibles de la caja principal

Tractores con versión A2, pág. 10


Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC.
7 10 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 5 Circuito del Power Shuttle.
14 10 Circuito del Power Shuttle.
15 15 Circuito de los relés de los servicios de la cabina y circuito del asiento.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 10 Circuito del elevador delantero.
18 10 Circuito de la doble tracción permanente.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 -- No se utiliza.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 50 Circuito de la cabina.
2 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.
3 30 Circuito de la cabina.

603.54.453.00 - 01 - 2004
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

VERSIÓN A3 (con cabina) Fig. 5

Modelos 2RM con bloqueo del diferencial y ele-


vador mecánico, predispuesto para:

-- Instrumento digital

-- Toma auxiliar de corriente 30/40A

-- Circuito Norteamérica
-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés

I. Circuito de las luces de paro.

II. No se utiliza.

III. No se utiliza.

IV. No se utiliza.

V. Circuito de las luces de carretera.

VI. Circuito de las luces de cruce.


VII. No se utiliza.

VIII. No se utiliza.

IX. Circuito de las luces de posición.

X. No se utiliza.
XI. No se utiliza.
MPF2166A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
5
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

6
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 13

Fusibles de la caja principal

Tractores con versión A3, pág. 12


Válvu- Ampe-
las rios CIRCUITOS PROTEGIDOS
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento.
7 -- No se utiliza.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 -- No se utiliza.
14 -- No se utiliza.
15 15 Circuito del asiento y relés de los servicios de la cabina.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 -- No se utiliza.
18 -- No se utiliza.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 -- No se utiliza.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 50 Circuito de la cabina.
2 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.
3 30 Circuito de la cabina.

603.54.453.00 - 01 - 2004
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

VERSIÓN A4 (con cabina) Fig. 7

Modelos 2RM con elevador mecánico, predis-


puesto para:
-- Bloqueo del diferencial electrohidráulico
-- Power Shuttle
-- Instrumento digital
-- Toma auxiliar de corriente 30/40A
-- Circuito Norteamérica
-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés


I. Circuito de las luces de paro.
II. Circuito del bloqueo del diferencial.
III. No se utiliza.
IV. Circuito del bloqueo del diferencial.
V. Circuito de las luces de carretera.
VI. Circuito de las luces de cruce.
VII. No se utiliza.
VIII. No se utiliza.
IX. Circuito de las luces de posición.
X. No se utiliza.
XI. No se utiliza.
MPF2166A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
7
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

8
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 15

Fusibles de la caja principal


Tractores con versión A4, pág. 14
Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento.
7 10 Circuito del bloqueo del diferencial.
8 10 Circuito de la toma de corriente de 8 A e instrumento digital.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 5 Circuito del Power Shuttle.
14 10 Circuito del Power Shuttle.
15 15 Circuito del asiento y relés de los servicios de la cabina.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 -- No se utiliza.
18 -- No se utiliza.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 -- No se utiliza.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 50 Circuito de la cabina.
2 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.
3 30 Circuito de la cabina.

603.54.453.00 - 01 - 2004
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

POSICIÓN DE LOS FUSIBLES Y RELÉS


DEL MONTANTE DERECHO DE LA CABINA

Disposición relé (Fig. 9)

Relé cabina con aire acondicionado


I. Circuito de los faros de trabajo delanteros.
II. Circuito del ventilador del aire acondicionado.
III. Circuito del compresor.
IV. Circuito de los servicios de la cabina bajo llave. MPF2167A

V. Circuito de los faros de trabajo traseros. 9

Relé cabina con calefacción 24 27


I. Circuito de los faros de trabajo delanteros.
IV. Circuito de los servicios de la cabina bajo llave.
V. Circuito de los faros de trabajo traseros. 23 26

22 25

MPF2168A

10

Tractores con cabina - Protección de los fusibles fig. 10

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
22 25 Grupo ventilación y autorradio.
23 10 Limpiaparabrisas.
24 5 Limpia--lavaluneta y puente suspendido.
25 10 Luz giratoria, encendedor y puente suspendido.
26 15 Faros de trabajo traseros.
27 15 Faros de trabajo delanteros.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 17

POSICIÓN DE LOS FUSIBLES Y RELÉS (Versión sin cabina)


PELIGRO: cuando sea necesario sustituir un relé de la instalación eléctrica, hay que comprobar que
el relé de recambio corresponda al averiado y prestar atención en montarlo en la misma posición.
El uso de relés diferentes, tanto por diseño como por función, incluso si son intercambiables, compro-
mete gravemente el control del tractor.

VERSIÓN A1 (sin cabina) Fig. 11

Modelos 4RM permanente con bloqueo del di-


ferencial electrohidráulico y elevador electróni-
co, predispuesto para:
-- Power Shuttle
-- Instrumento digital
-- Toma de 40 A
-- Circuito Norteamérica
-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés


I. Circuito de las luces de paro.
II. Circuito del bloqueo del diferencial.
III. Circuito del bloqueo del diferencial.
IV. Circuito del bloqueo del diferencial.
V. Circuito de las luces de carretera.
VI. Circuito de las luces de cruce.
VII. No se utiliza.
VIII. No se utiliza.
IX. Circuito de las luces de posición.
X. No se utiliza.
XI. No se utiliza. MPF2169A

XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.


11
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

12
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
18 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

Fusibles de la caja principal


Tractores con versión A1, pág. 17
Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento.
7 10 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 5 Circuito del Power Shuttle.
14 10 Circuito del Power Shuttle.
15 -- No se utiliza.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 10 Circuito del elevador delantero.
18 10 Circuito de la doble tracción permanente.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 5 Circuito del faro de trabajo.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 19

VERSIÓN A2 (sin cabina) Fig. 13

Modelos 2RM/4RM con bloqueo del diferencial


y elevador mecánico, preparado para:

-- Instrumento digital

-- Toma auxiliar de corriente 30/40A

-- Circuito Norteamérica

-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés

I. Circuito de las luces de paro.

II. No se utiliza.

III. No se utiliza.

IV. No se utiliza.

V. Circuito de las luces de carretera.

VI. Circuito de las luces de cruce.

VII. No se utiliza.

VIII. No se utiliza.

IX. Circuito de las luces de posición.

X. No se utiliza.

XI. No se utiliza.
MPF2170A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
13
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

14
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
20 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

Fusibles de la caja principal

Tractores con versión A2, pág. 19

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento.
7 -- No se utiliza.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 -- No se utiliza.
14 -- No se utiliza.
15 -- No se utiliza.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 -- No se utiliza.
18 -- No se utiliza.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 -- No se utiliza.
26 -- No se utiliza.
27 5 Circuito del faro de trabajo trasero.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 21

VERSIÓN A3 (sin cabina) Fig. 15

Modelos 2RM con bloqueo del diferencial elec-


trohidráulico y elevador mecánico, predispues-
to para:
-- Power Shuttle
-- Instrumento digital
-- Toma auxiliar de corriente 30/40A
-- Circuito Norteamérica
-- Freno del remolque

Lista de las funciones de los relés


I. Circuito de las luces de paro.
II. Circuito del bloqueo del diferencial.
III. No se utiliza.
IV. Circuito del bloqueo del diferencial.
V. Circuito de las luces de carretera.
VI. Circuito de las luces de cruce.
VII. No se utiliza.
VIII. No se utiliza.
IX. Circuito de las luces de posición.
X. No se utiliza.
XI. No se utiliza.
MPF2171A
XII. Regulación hidráulica del tirante derecho.
15
XIII. Maxi relé del circuito de arranque del motor. Caja principal de los fusibles y relés

MPE0383A

16
Posición de la caja principal de los fusibles y los relés

603.54.453.00 - 01 - 2004
22 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

Fusibles de la caja principal

Tractores con versión A3, pág. 21

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 5 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posi-
ción.
2 5 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos
e instrumentos.
3 15 Luces de posición ISO o faro de trabajo (Norteamérica) para 7 polos.
4 15 Luces de carretera.
5 15 Luces de cruce.
6 5 + común instrumento.
7 10 Circuito del bloqueo del diferencial.
8 10 Circuito de la toma de corriente 8A.
9 25 Luces de dirección y emergencia.
10 10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.
11 5 Circuito de seguridad del arranque del motor.
12 5 Electroimán de parada del motor.
13 5 Circuito del Power Shuttle.
14 10 Circuito del Power Shuttle.
15 -- No se utiliza.
16 10 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.
17 -- No se utiliza.
18 -- No se utiliza.
19 10 Circuito de las luces de paro.
20 15 Circuito del termoarrancador.
21 -- No se utiliza.
22 -- No se utiliza.
23 -- No se utiliza.
24 -- No se utiliza.
25 5 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería).
26 -- No se utiliza.
27 5 Circuito del faro de trabajo trasero.
28 -- No se utiliza.

Protección de los maxi fusibles

Válvu- Ampe-
CIRCUITOS PROTEGIDOS
las rios
1 30 Toma de corriente ISO.
40 Toma de corriente Norteamérica.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 23

CIRCUITO DE SEGURIDAD DEL OPERA-


DOR (Fig. 17)

DESCRIPCIÓN

El circuito está formado por un módulo de alarma con


avisador acústico al cual están conectados el inter-
ruptor del freno de mano, el sensor ubicado debajo
del asiento del conductor y el interruptor de la toma
de fuerza delantera.

El módulo de alarma está colocado en el interior del MPE0203A


salpicadero.

17

FUNCIONAMIENTO

Existen tres condiciones de funcionamiento del cir-


cuito:
1. Con el motor encendido y el asiento del conduc-
tor libre, el freno de mano desconectado y la toma
de fuerza conectada, la alarma está activada.
2. Con el motor encendido y el asiento del conduc-
tor ocupado, la alarma siempre está desactivada.
3. Con el motor apagado y el asiento del conductor
ocupado o no, el freno de mano desconectado y
la toma de fuerza conectada o no, la alarma está
activada.

603.54.453.00 - 01 - 2004
24 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

SÍMBOLOS USADOS EN LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS

Altavoz
Interruptor de arranque

Diodo

Conexión
Batería

Conexión
Fusible

Motor Termoarrancador

Lámpara de iluminación
Bocina
y señalización

Relé desviador
Resistencia variable

Relé interruptor Encendedor

Presostato/Sensor
Toma de corriente

Interruptor para testigo Interruptor de mando

MPD2703A

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 25

SÍMBOLOS USADOS EN LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS (continuación)

Interruptor Electroválvula

Sensor inductivo Electroválvula

Sensor Intermitente

MPD2704A

603.54.453.00 - 01 - 2004
26 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CÓDIGOS DE LOS COLORES DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

A Azul HV Gris verde


AN Azul negro HG Gris amarillo
AG Azul amarillo I Azul marino
AB Azul blanco LB Azul marino blanco
AV Azul verde LN Azul marino negro
AR Azul rojo LR Azul marino rojo
B Blanco M Marrón
BR Blanco rojo MB Marrón blanco
BN Blanco negro MN Marrón negro
BL Blanco azul marino N Negro
BG Blanco amarillo NZ Negro morado
C Naranja NB Negro blanco
CB Naranja blanco NR Negro rojo
CN Naranja negro R Rojo
CL Naranja azul marino RG Rojo amarillo
G Amarillo RN Rojo negro
GV Amarillo verde RV Rojo verde
GN Amarillo negro S Rosa
GR Amarillo rojo SN Rosa negro
GL Amarillo azul marino SG Rosa amarillo
H Gris V Verde
HM Gris marrón VN Verde negro
HR Gris rojo VB Verde blanco
HN Gris negro Z Morado
HB Gris blanco ZB Morado blanco
HL Gris azul marino ZN Morado negro

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS Y LAS CONEXIONES

0,5 -- RN -- (3)

SECCIÓN DEL CABLE

COLOR DEL CABLE

N. PATILLA EN LA
CONEXIÓN
(Donde haya)

603.54.453.00 - 01 - 2004
MPD2847A
POSICIÓN DE LOS PUNTOS DE MASA

A. Masa del cuadro de control.


B. Masa del compartimiento del motor.
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

C. Masa del techo de la cabina.


D. Masa trasera derecha.
E. Masa de la batería.
F. Masa principal trasera (transmisión).

603.54.453.00 - 01 - 2004
27

18
28 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITOS ELÉCTRICOS

DESCRIPCIÓN ESQUEMA
Circuito de arranque y recarga A
Circuito de seguridad del operador B
Circuito de las luces de posición, carretera, cruce, matrícula e iluminación del instrumento C
Circuito de las luces de dirección y de emergencia D
Circuito de ventilación y calefacción, limpiaparabrisas, limpialuneta, autorradio e iluminación E
interna
Circuito de ventilación y calefacción, limpiaparabrisas, limpialuneta e iluminación interna F
Circuito de los faros de trabajo G
Circuito del freno del remolque H
Circuito del Power Shuttle (lado transmisión) I/1
Circuito del Power Shuttle (lado salpicadero) I/2
Circuito del Power Shuttle (lado salpicadero) I/3
Circuito del elevador y toma de fuerza delanteros L
(Versión con elevador trasero mecánico)
Circuito del elevador electrónico trasero M)
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción y elevador electrónico) N/1
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción y elevador electrónico) N/2
Circuito de la bocina, la toma de corriente y la toma de siete polos (ISO -- Norteamérica) O
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro (versión con doble tracción mecánica) P
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro Q
(versión con doble tracción electrohidráulica)
Circuito del bloqueo del diferencial y luces de paro (versión con doble tracción permanente) R
Circuito de la centralita de la doble tracción S
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción electrohidráulica y elevador mecánico) T/1
Circuito de la transmisión (versión con doble tracción electrohidráulica y elevador mecánico) T/2
Circuito de la transmisión (versión con simple tracción y elevador mecánico) U/1
Circuito de la transmisión (versión con simple tracción y elevador mecánico) U/2
Circuito del instrumento digital V
Circuito de los sensores y transmisores Z
Esquema eléctrico de las entradas y salidas de la centralita electrónica de mando de la toma X
de fuerza delantera y doble tracción
Esquema eléctrico de las entradas y salidas de la centralita electrónica de mando del elevador Y
electrónico delantero/trasero
Esquema eléctrico de las entradas y salidas de la centralita electrónica de mando del Power K
Shuttle

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 29

CABLEADO ESQUEMA A -- B -- C -- D

MPF2160A

19

603.54.453.00 - 01 - 2004
30 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE ARRANQUE Y RECARGA


(Esquema A)

6 Electroimán de parada del motor

9 Motor de arranque

12 Termoarrancador

43 Batería

69 Interruptor de neutro del cambio

74 Conexión del motor de arranque

77 Alternador

86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F11 Circuito de seguridad arranque motor

F12 Electroimán de parada del motor

F16 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas

F20 Circuito del termoarrancador

XIII Maxi relés del circuito de arranque del motor

120 Conexión para instalación Power Shuttle (18 PIN)

121 Pulsador del termoarrancador

128 Instrumento de medición

5 Testigo luminoso de carga del alternador

10 Testigo luminoso Grid heater

139 Conmutador de arranque

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

156 Conexión para la instalación del lado de la transmisión (24 PIN)

161 Interruptor termométrico de exclusión del avance del arranque

162 Electroválvula de exclusión del avance del arranque, en función de la temperatura

163 Conexión para la instalación de control del precalentamiento (4 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 31

CIRCUITO DE ARRANQUE Y RECARGA -- ESQUEMA A

MPF1957A

603.54.453.00 - 01 - 2004
32 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 33

MPF2077A

20

603.54.453.00 - 01 - 2004
34 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

**

MPF2078A

21

* No presente en la versión sin cabina, DT mecánica y elevador mecánico

** Versión DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 35

MPF2079A

22

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
36 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2080A

23
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 37

*
F

MPF2081A

24
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
38 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE SEGURIDAD DEL OPERADOR


(Esquema B)

70 Interruptor del testigo del freno de mano

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC.

F10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento.

F16 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.

128 Instrumento de medición

17 Testigo luminoso de la TdF

19 Testigo del freno de mano

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

150 Interruptor de seguridad del asiento

151 Conexión del circuito de seguridad del operador (8 PIN)

152 Diodo de protección

154 Módulo de alarma

156 Conexión para la instalación del lado de la transmisión (24 PIN)

* Puente que se ha de quitar para la versión Norteamérica o con Power Shuttle

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 39

CIRCUITO DE SEGURIDAD DEL OPERADOR -- ESQUEMA B

MPF1958A

603.54.453.00 - 01 - 2004
40 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2082A

25

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 41

MPF2083A

26

603.54.453.00 - 01 - 2004
42 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2084A

27
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 43

MPF2085A

28
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
44 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LAS LUCES DE POSICIÓN, CARRETERA, CRUCE, MATRÍCULA E


ILUMINACIÓN DEL INSTRUMENTO
(Esquema C)

2 Faro delantero izquierdo

3 Faro delantero derecho

4 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero derecho

37 Faro trasero derecho

50 Faro trasero izquierdo

52 Luz de matrícula

80 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero izquierdo

86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F1 Luces de posición delantera derecha y trasera izquierda, testigo de las luces de posición

F2 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos e instrumen-
tos

F3 Luces de posición ISO o faro de trabajo Norteamérica para 7 polos

F4 Luces de carretera

F5 Luces de cruce

V Circuito de las luces de carretera

VI Circuito de las luces de cruce

IX Circuito de las luces de posición

128 Instrumento de medición

2 Testigo luminoso de las luces de posición

24 Testigo luminoso de las luces de carretera

W Lámparas de iluminación del instrumento

137 Palanca de selección de las luces externas

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 45

CIRCUITO DE LAS LUCES DE POSICIÓN, CARRETERA, CRUCE, MATRÍCULA E ILUMINACIÓN DEL INSTRUMENTO -- ESQUEMA C

MPF1959A

603.54.453.00 - 01 - 2004
46 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2086A

29

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 47

MPF2087A

30

* No presente en la versión sin cabina, DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
48 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2079A

31

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 49

MPF2088A

32

603.54.453.00 - 01 - 2004
50 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LAS LUCES DE DIRECCIÓN Y DE EMERGENCIA


(Esquema D)

4 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero derecho

37 Faro trasero derecho

50 Faro trasero izquierdo

80 Faro de la luz de posición e indicador de dirección delantero izquierdo

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F9 Luces de dirección y emergencia

125 Interruptor de mando de las luces de emergencia

126 Intermitente electrónico

128 Instrumento de medición

1 Testigo luminoso de las luces de dirección izquierda motriz

11 Testigo luminoso de las luces de dirección derecha motriz

12 Testigo luminoso de las luces de dirección del primer remolque

23 Testigo luminoso de las luces de dirección del segundo remolque

130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera

137 Palanca de selección de las luces externas

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 51

CIRCUITO DE LAS LUCES DE DIRECCIÓN Y DE EMERGENCIA -- ESQUEMA D

MPF1960A

603.54.453.00 - 01 - 2004
52 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 53

MPF2089A

33

603.54.453.00 - 01 - 2004
54 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2090A

34

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 55

MPF2079A

35

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
56 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2091A

36

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 57

CABLEADO ESQUEMAS E -- F -- G

MPF2161A

37

603.54.453.00 - 01 - 2004
58 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN, LIMPIAPARABRISAS, LIMPIALUNETA, AU-


TORRADIO E ILUMINACIÓN INTERNA
(Esquema E)

15 Conexión para encendedor

16 Motor del ventilador del grupo de ventilación -- calefacción

17 Lámpara de iluminación del grupo de mando de la ventilación

23 Motor del limpiaparabrisas

24 Resistencias del grupo calefactor

25 Luz de techo de la cabina

27 Conexión para grupo ventilación--calefacción

31 Selector de mando electroventiladores--aire acondicionado

35 Motor del limpialuneta

53 Electrobomba del lavaparabrisas

55 Electrobomba del lavaluneta

91 Conexión para la instalación de la cabina (8 PIN)

101 Encendedor

102 Interruptor de mando del limpia--lavaluneta

103 Interruptor de mando del lavaparabrisas

104 Interruptor de mando del limpiaparabrisas

107 Caja de los fusibles auxiliar en el montante derecho de la cabina

F22 Grupo ventilación y autorradio

F23 Limpiaparabrisas

F24 Limpia--lavaluneta y puente suspendido

F25 Luz giratoria, encendedor y puente suspendido

111 Relé de los servicios bajo llave

145 Fusible de potencia 50A (rojo)

155 Altavoz derecho

160 Altavoz izquierdo

164 Conexiones para autorradio

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 59

CIRCUITO DE VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN, LIMPIAPARABRISAS, LIMPIALUNETA, AUTORRADIO E ILUMINACIÓN INTERNA -- ESQUEMA E

MPF1961A

603.54.453.00 - 01 - 2004
60 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2092A

38

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 61

MPF2093A

39

603.54.453.00 - 01 - 2004
62 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2094A

40

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 63

MPF2095A

41

603.54.453.00 - 01 - 2004
64 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO, LIMPIAPARABRISAS,


LIMPIALUNETA E ILUMINACIÓN INTERNA
(Esquema F)

10 Compresor de la instalación de aire acondicionado


15 Conexión para encendedor
16 Motor del ventilador del grupo de ventilación -- calefacción
17 Lámpara de iluminación del grupo de ventilación
18 Interruptor de mando del aire acondicionado
23 Motor del limpiaparabrisas
24 Resistencias del grupo calefactor
25 Luz de techo de la cabina
27 Conexión para grupo ventilación--calefacción
28 Relé de mando del aire acondicionado
29 Conexión para el ventilador y el presostato del aire acondicionado
30 Termostato para el aire acondicionado
31 Selector de mando de los electroventiladores--aire acondicionado
35 Motor del limpialuneta
86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)
91 Conexión para la instalación de la cabina (8 PIN)
101 Encendedor
102 Interruptor de mando del limpia--lavaluneta
103 Interruptor de mando del lavaparabrisas
104 Interruptor de mando del limpiaparabrisas
107 Caja de los fusibles auxiliar en el montante derecho de la cabina
F22 Grupo ventilación y autorradio
F23 Limpiaparabrisas
F24 Limpia--lavaluneta y puente suspendido
109 Relé del ventilador del aire acondicionado
111 Relé de los servicios bajo llave
144 Fusible de potencia 30 A (verde)
145 Fusible de potencia 50 A (rojo)
149 Conexión para la instalación de la cabina (2 PIN)
164 Conexiones para autorradio

Y Para las otras conexiones, consultar el esquema precedente.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 65

CIRCUITO DE VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO, LIMPIAPARABRISAS, LIMPIALUNETA E ILUMINACIÓN INTERNA -- ESQUEMA F

MPF1962A

603.54.453.00 - 01 - 2004
66 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 67

MPF2096A

42

603.54.453.00 - 01 - 2004
68 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2097A

43

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 69

MPF2098A

44

* No presente en la versión sin cabina, DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
70 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2099A

45

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 71

MPF2100A

46

603.54.453.00 - 01 - 2004
72 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LOS FAROS DE TRABAJO


(Esquema G)

21 Toma de la luz giratoria

22 Faro auxiliar de trabajo delantero derecho

32 Faro auxiliar de trabajo trasero derecho

36 Faro auxiliar de trabajo delantero izquierdo

42 Faro auxiliar de trabajo trasero izquierdo

91 Conexión para la instalación de la cabina (8 PIN)

105 Interruptor de mando de los faros de trabajo

106 Interruptor de mando de la luz giratoria

107 Caja de los fusibles auxiliar en el montante derecho de la cabina

F25 Luz giratoria, encendedor, luz de techo y puente suspendido

F26 Faros de trabajo traseros

F27 Faros de trabajo delanteros

108 Relé de los faros de trabajo traseros

110 Relé de los faros de trabajo delanteros

112 Centralita principal de los fusibles y relés

*F27 Circuito del faro de trabajo.

128 Instrumento de medición

13 Testigo de los faros de trabajo

145 Fusible de potencia 50A (rojo)

148 Faro de trabajo trasero (versión sin cabina)

149 Conexión para la instalación de la cabina (2 PIN)

* Versión sin cabina

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 73

CIRCUITO DE LOS FAROS DE TRABAJO -- ESQUEMA G

MPF1963A

603.54.453.00 - 01 - 2004
74 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 75

MPF2101A

47

603.54.453.00 - 01 - 2004
76 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2102A

48

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 77

MPF2103A

49

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
78 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2104A

50

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 79

CABLEADO ESQUEMAS H -- I/1 -- I/2 -- I/3

MPF2164A

51

603.54.453.00 - 01 - 2004
80 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL FRENO DEL REMOLQUE


(Esquema H)

7 Presostato de seguridad del freno del remolque

57 Electroválvulas del freno del remolque

58 Presostato para testigo del freno del remolque activado

70 Interruptor del testigo del freno de mano

85 Conexión para la instalación del freno del remolque (6 PIN)

87 Conexión para la instalación del freno del remolque (4 PIN)

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC.

F16 Circuito del freno del remolque y regulaciones hidráulicas.

128 Instrumento de medición

19 Testigo del freno de mano

20 Testigo del freno del remolque

151 Conexión del circuito de seguridad del operador (8 PIN)

A Relé del circuito del freno del remolque

B Relé del circuito del freno del remolque

* Puente que se ha de quitar para la versión Norteamérica o con Power Shuttle

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 81

CIRCUITO DEL FRENO DEL REMOLQUE -- ESQUEMA H

MPF1964A

603.54.453.00 - 01 - 2004
82 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 83

MPF2105A

52

603.54.453.00 - 01 - 2004
84 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2079A

53

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 85

MPF2106A

54

603.54.453.00 - 01 - 2004
86 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO TRANSMISIÓN)


(Esquema I/1)

59 Sensor de posición del modo Shuttle

63 Electroválvula de mando del embrague HI

65 Electroválvula del modo Shuttle

66 Electroválvula Dump

67 Electroválvula de mando HI--LO

68 Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión

83 Interruptor de las marchas G1

89 Pulsador de mando del cambio HI--LO

97 Interruptor del superreductor

98 Electroválvula de mando del embrague LO

99 Interruptor de las gamas C1

153 Sensor de posición del modo HI--LO

156 Conexión para la instalación del lado de la transmisión (24 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 87

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO TRANSMISIÓN) -- ESQUEMA I/1

MPF1965A

603.54.453.00 - 01 - 2004
88 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2107A

55

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 89

MPF2108A

56

603.54.453.00 - 01 - 2004
90 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)
Y

156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
MPF2109A
1 BN (A5)

57
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 91

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)
F

156

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

MPF2110A

58
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
92 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO SALPICADERO)


(Esquema I/2)

60 Sensor de velocidad

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F13 Circuito del Power Shuttle

F14 Circuito del Power Shuttle

F25 Circuito de alimentación de las centralitas electrónicas (+ batería)

120 Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)

128 Instrumento de medición

3 Testigo de las marchas lentas

14 Testigo de alarma del Power Shuttle

15 Testigo del estado de la transmisión

129 Centralita Power Shuttle

130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera

156 Conexión para la instalación de la transmisión (24 PIN)

166 Conexión para la desconexión de la batería (3 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 93

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO SALPICADERO) -- ESQUEMA I/2

MPF1966A

603.54.453.00 - 01 - 2004
94 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2111A

59

** Versión DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 95

MPF2079A

60

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
96 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2112A

61

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 97

MPF2113A

62

603.54.453.00 - 01 - 2004
98 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

Y
156

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156 F

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

MPF2114A

63
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 99

MPF2115A

64

603.54.453.00 - 01 - 2004
100 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO SALPICADERO)


(Esquema I/3)

60 Sensor de velocidad

77 Alternador

112 Centralita principal de los fusibles y relés

XIII Maxi relés del circuito de arranque del motor

113 Interruptor del pedal de embrague

115 Sensor de posición del pedal de embrague

116 Conexión para el diagnóstico de la centralita Power Shuttle

120 Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)

127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero

129 Centralita Power Shuttle

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

143 Palanca de mando del Power Shuttle

156 Conexión para la instalación de la transmisión (24 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 101

CIRCUITO POWER SHUTTLE (LADO SALPICADERO) -- ESQUEMA I/3

1BG

1BG
MPF1967A

603.54.453.00 - 01 - 2004
102 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 103

MPF2116A

65

603.54.453.00 - 01 - 2004
104 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2117A

66

* Versión DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 105

MPF2119A

67

603.54.453.00 - 01 - 2004
106 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2120A

68

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 107

1 C (C5) 1 SG (C4)
1 AB (C6) 1 HL (C3)
1 HG (C7) 1 AV (C2)
1 AR (C8) 1 GR (C1)

156 Y

1 ZB (B8) 1 N (B1)
1 BR (A8) 1 MB (A1)
1 AN (B7) 1 GN (B2)
1 GL (A7) 1 HM (A2)
1 VN (B6) 1 ZN (B3)
1 HV (A3)
1 BG (B5) 1 SN (B4)
1 BN (A5)
MPF2121A

69
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
108 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

0,5 VN (A4) 0,5 C (A5)


0,5 MV (A3) 1 AB (A6)
1 HL (A2) 0,5 BC (A7)
1 CL (A1) 1 SG (A8)

156 F

1 RV (B1) 1 GV (B8)
1 CB (C1) 1 GR (C8)
0,5 N (B2) 0,5 ZN (B7)
0,5 HG (C2) 0,5 Z (C7)
0,5 HB (B3) 0,5 VB (B6)
1 ZB (C3) 0,5 HV (C6)
0,5 V (B4) 0,5 B (B5)
1 CN (C4) 0,5 SB (C5)

MPF2122A

70
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 109

CABLEADO ESQUEMAS I -- M

167

MPF2173A

71

603.54.453.00 - 01 - 2004
110 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL ELEVADOR Y TOMA DE FUERZA DELANTEROS


(VERSIÓN CON ELEVADOR TRASERO MECÁNICO)
(Esquema L)

45 Electroválvula de elevación del elevador delantero (NEGRO)

56 Electroválvula de descenso del elevador trasero (GRIS)

76 Conexión intermedia de la toma de fuerza y del elevador delantero (13 PIN)

79 Panel de mando del elevador delantero

84 Interruptor de mando de la toma de fuerza delantera

94 Interruptor de mando de elevación/descenso del elevador delantero

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F7 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción

F17 Circuito del elevador electrónico

119 Conexión para la toma de fuerza delantera

127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero

131 Bobina de detección de la toma de la fuerza delantera

138 Conexión de la toma de fuerza y del elevador delantero (18 PIN)

140 Embrague electromagnético de la toma de fuerza delantera

167 Sensor de posición de los brazos del elevador delantero

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 111

CIRCUITO DEL ELEVADOR Y TOMA DE FUERZA DELANTEROS (VERSIÓN CON ELEVADOR TRASERO MECÁNICO) -- ESQUEMA L

167

MPF1968A

603.54.453.00 - 01 - 2004
112 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2122A

72

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 113

MPF2123A

73

603.54.453.00 - 01 - 2004
114 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2119A

74

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 115

167

1VB (2)
1V (1)
1AB (3)

MPF2124A

75

603.54.453.00 - 01 - 2004
116 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO TRASERO


(Esquema M)

20 Panel de mando de regulación de la profundidad de trabajo y testigos del elevador electrónico trasero

33 Panel de mando del elevador electrónico trasero

38 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador electrónico en el guardabarros derecho

49 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador electrónico en el guardabarros izquierdo

92 Interruptor de mando de elevación y descenso del elevador trasero

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F2 Luces de posición delantera izquierda y trasera derecha, iluminación de los mandos e instrumen-
tos

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F17 Circuito del elevador electrónico

II Circuito del bloqueo del diferencial

IX Circuito de las luces de posición

118 Conexión para el diagnóstico del elevador electrónico

120 Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)

127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero

133 Conexión para el circuito del instrumento digital (10 PIN)

156 Conexión para la instalación de la transmisión (24 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 117

CIRCUITO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO TRASERO -- ESQUEMA M

MPF1969A

603.54.453.00 - 01 - 2004
118 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 119

MPF2125A

76

603.54.453.00 - 01 - 2004
120 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

0,5 S (4)

0,5 BR (1)

MPF2126A

77

* Versión DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 121

MPF2127A

78

603.54.453.00 - 01 - 2004
122 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2114A

79
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 123

CABLEADO ESQUEMAS N/1 -- N/2 -- O -- P -- Q -- R

* Versión Norteamérica

MPF2174A

80

603.54.453.00 - 01 - 2004
124 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN Y ELEVADOR ELECTRÓNICO)
(Esquema N/1)

1 Sensor de viraje

39 Sensor de esfuerzo del elevador electrónico

40 Sensor de las revoluciones de la toma de fuerza trasera

41 Electroválvula de elevación del elevador trasero

46 Electroválvula de descenso del elevador trasero

60 Sensor de velocidad

62 Presostato para el testigo de la doble tracción electrohidráulica

64 Electroválvula de la doble tracción

81 Sensor de velocidad del eje delantero

82 Sensor de velocidad del eje trasero

96 Sensor de posición de los brazos

123 Interruptor de la palanca del inversor

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

156 Conexión para la instalación de la transmisión (24 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 125

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN Y ELEVADOR ELECTRÓNICO) -- ESQUEMA N/1

MPF1970A

603.54.453.00 - 01 - 2004
126 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2128A

81

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 127

MPF2129A

82

603.54.453.00 - 01 - 2004
128 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2130A

83

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 129

MPF2114A

84
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
130 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN Y ELEVADOR ELECTRÓNICO)
(Esquema N/2)

7 Presostato de seguridad del freno del remolque

44 Electroválvula de regulación del tirante derecho

48 Toma de siete polos

51 Conexión para toma de siete polos

57 Electroválvulas del freno del remolque

58 Presostato para testigo del freno del remolque activado

61 Electroválvula del bloqueo del diferencial

69 Interruptor de neutro del cambio

85 Conexión para la instalación del freno del remolque (6 PIN)

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

100 Transmisor del nivel del combustible del depósito trasero

122 Electroválvula de bloqueo de los estabilizadores

142 Presostato para testigo de la dirección hidrostática

146 Conexión para el interruptor de neutro del cambio

158 Conexión para la instalación de la transmisión (14 PIN)

165 Interruptor splitter

* Puente presente en la versión con Power Shuttle

** Versión estándar

*** Versión con splitter

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 131

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN Y ELEVADOR ELECTRÓNICO) -- ESQUEMA N/2

MPF1971A

603.54.453.00 - 01 - 2004
132 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 133

MPF2131A

85

603.54.453.00 - 01 - 2004
134 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2132A

86

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 135

MPF2133A

87

603.54.453.00 - 01 - 2004
136 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA BOCINA, LA TOMA DE CORRIENTE Y LA TOMA DE SIETE POLOS


(ISO -- NORTEAMÉRICA)
(Esquema O)

5 Bocina

11 Toma de corriente 40A (versión Norteamérica)

34 Toma de corriente de 8A

47 Toma de corriente 25A

48 Toma de siete polos

51 Conexión para toma de siete polos

86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F8 Circuito de la toma de corriente 8A

F10 Bocina, testigo de las luces de carretera y circuito de seguridad del asiento

114 Fusible de potencia 30A (ISO) -- 50A (Norteamérica)

137 Palanca de selección de las luces externas

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 137

CIRCUITO DE LA BOCINA, LA TOMA DE CORRIENTE Y LA TOMA DE SIETE POLOS (ISO -- NORTEAMÉRICA) -- ESQUEMA O

MPF1977A

603.54.453.00 - 01 - 2004
138 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2134A

88

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 139

MPF2135A

89

* No presente en la versión sin cabina, DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
140 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO


(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN MECÁNICA)
(Esquema P)

14 Interruptores de las luces de paro

37 Faro trasero derecho

50 Faro trasero izquierdo

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F7 Circuito del bloqueo del diferencial y de la doble tracción

F19 Circuito de las luces de paro

I Circuito de las luces de paro

II Circuito del bloqueo del diferencial

128 Instrumento de medición

26 Testigo del bloqueo del diferencial

157 Conexión para la instalación de la transmisión (18 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 141

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN MECÁNICA) -- ESQUEMA P

MPF1979A

603.54.453.00 - 01 - 2004
142 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 143

MPF2136A

90

603.54.453.00 - 01 - 2004
144 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2137A

91

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 145

MPF2138A

92

* Válido para versión sin cabina; versión básica

** No presente en la versión sin cabina

603.54.453.00 - 01 - 2004
146 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO


(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA)
(Esquema Q)

14 Interruptores de las luces de paro

37 Faro trasero derecho

50 Faro trasero izquierdo

61 Electroválvula del bloqueo del diferencial

90 Interruptor de mando del bloqueo del diferencial

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F7 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción

F19 Circuito de las luces de paro

I Circuito de las luces de paro

II Circuito del bloqueo del diferencial

IV Circuito del bloqueo del diferencial

128 Instrumento de medición

26 Testigo luminoso del bloqueo del diferencial

157 Conexión para la instalación de la transmisión (18 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 147

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA) -- ESQUEMA Q

MPF1979A

603.54.453.00 - 01 - 2004
148 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2136A

93

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 149

MPF2139A

94

603.54.453.00 - 01 - 2004
150 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2079A

95

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 151

MPF2138A

96

* Válido para versión sin cabina; versión básica

** No presente en la versión sin cabina

603.54.453.00 - 01 - 2004
152 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO


(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN PERMANENTE)
(Esquema R)

14 Interruptores de las luces de paro

37 Faro trasero derecho

50 Faro trasero izquierdo

61 Electroválvula del bloqueo del diferencial

90 Interruptor de mando del bloqueo del diferencial

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F7 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción

F19 Circuito de las luces de paro

I Circuito de las luces de paro

II Circuito del bloqueo del diferencial

III Circuito del bloqueo del diferencial

IV Circuito del bloqueo del diferencial

127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero

128 Instrumento de medición

26 Testigo del bloqueo del diferencial

130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera

157 Conexión para la instalación de la transmisión (18 PIN)

158 Conexión para la instalación de la transmisión (14 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 153

CIRCUITO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y LUCES DE PARO (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN PERMANENTE) -- ESQUEMA R

MPF1980A

603.54.453.00 - 01 - 2004
154 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 155

MPF2136A

97

603.54.453.00 - 01 - 2004
156 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2139A

98

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 157

MPF2119A

99

603.54.453.00 - 01 - 2004
158 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2079A

100

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 159

MPF2140A

101

603.54.453.00 - 01 - 2004
160 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2141A

102

* Válido para versión sin cabina; versión básica

** No presente en la versión sin cabina

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 161

CABLEADO ESQUEMAS S -- T/1 -- T/2 -- U/1 -- U/2

MPF2175A

103

603.54.453.00 - 01 - 2004
162 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA CENTRALITA DE LA DOBLE TRACCIÓN


(Esquema S)

1 Sensor de viraje

64 Electroválvula de la doble tracción

81 Sensor de velocidad del eje delantero

82 Sensor de velocidad del eje trasero

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

F7 Circuito del bloqueo del diferencial y circuito de la doble tracción

F18 Circuito de la doble tracción permanente

117 Conexión para el diagnóstico de la doble tracción

126 Intermitente electrónico

128 Instrumento de medición

16 Testigo de la toma de fuerza delantera

22 Testigo de alarma de la DT permanente

25 Testigo de la DT automática

129 Centralita Power Shuttle

130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera

132 Interruptor de mando de la doble tracción

136 Sensor de inclinación

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 163

CIRCUITO DE LA CENTRALITA DE LA DOBLE TRACCIÓN -- ESQUEMA S

MPF1981A

603.54.453.00 - 01 - 2004
164 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 165

MPF2142A

104

603.54.453.00 - 01 - 2004
166 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2143A

105

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 167

MPF2079A

106

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
168 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2112A

107

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 169

MPF2144A

108

603.54.453.00 - 01 - 2004
170 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA Y ELEVADOR MECÁNICO)
(Esquema T/1)

1 Sensor de viraje

40 Sensor de las revoluciones de la toma de fuerza trasera

44 Electroválvula de regulación del tirante derecho

60 Sensor de velocidad

61 Electroválvula del bloqueo del diferencial

62 Presostato para el testigo de la doble tracción

64 Electroválvula de la doble tracción

81 Sensor de velocidad del eje delantero

82 Sensor de velocidad del eje trasero

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

100 Transmisor del nivel del combustible del depósito trasero

122 Electroválvula de bloqueo de los estabilizadores

123 Interruptor de la palanca del inversor

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

142 Presostato para el testigo de la dirección hidrostática

156 Conexión para la instalación del lado de la transmisión (24 PIN)

159 Conexión para la instalación del lado de la transmisión (4 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 171

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA Y ELEVADOR MECÁNICO) -- ESQUEMA T/1

MPF1982A

603.54.453.00 - 01 - 2004
172 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 173

MPF2145A

109

603.54.453.00 - 01 - 2004
174 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2146A

110

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 175

MPF2147A

111

603.54.453.00 - 01 - 2004
176 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2114A

112
Y Versión con cabina, DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico
F Versión transmisión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 177

MPF2148A

113

* Versión con cabina

** Versión sin cabina


Y Válido para versión básica
F Válido para versión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
178 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA Y ELEVADOR MECÁNICO)
(Esquema T/2)

7 Presostato de seguridad del freno del remolque

57 Electroválvulas del freno del remolque

58 Presostato para testigo del freno del remolque activado

69 Interruptor de neutro del cambio

85 Conexión para la instalación del freno del remolque (6 PIN)

146 Conexión para el interruptor de neutro del cambio

165 Interruptor splitter

* Puente presente en la versión con Power Shuttle


** Versión estándar
*** Versión con splitter

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 179

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON DOBLE TRACCIÓN ELECTROHIDRÁULICA Y ELEVADOR MECÁNICO) -- ESQUEMA T/2

MPF1983A

603.54.453.00 - 01 - 2004
180 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2149A

114

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 181

MPF2150A

115

603.54.453.00 - 01 - 2004
182 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON SIMPLE TRACCIÓN Y ELEVADOR MECÁNICO)
(Esquema U/1)

44 Electroválvula de regulación del tirante derecho

48 Toma de siete polos

51 Conexión para toma de siete polos

61 Electroválvula del bloqueo del diferencial

69 Interruptor de neutro del cambio

95 Interruptor del testigo del bloqueo del diferencial

100 Transmisor del nivel del combustible del depósito trasero

122 Electroválvula de bloqueo de los estabilizadores

141 Interruptor del testigo de la toma de fuerza trasera

142 Presostato del testigo de la dirección hidrostática

146 Conexión para el interruptor de neutro del cambio

157 Conexión para la instalación de la transmisión (18 PIN)

165 Interruptor splitter

* Puente presente en la versión con Power Shuttle


** Versión estándar
*** Versión con splitter

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 183

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON SIMPLE TRACCIÓN Y ELEVADOR MECÁNICO) -- ESQUEMA U/1

MPF1984A

603.54.453.00 - 01 - 2004
184 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 185

MPF2151A

116

603.54.453.00 - 01 - 2004
186 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2152A

117

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 187

MPF2153A

118

* Válido para versión sin cabina; versión básica

** No presente en la versión sin cabina

603.54.453.00 - 01 - 2004
188 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN
(VERSIÓN CON SIMPLE TRACCIÓN Y ELEVADOR MECÁNICO)
(Esquema U/2)

7 Presostato de seguridad del freno del remolque

57 Electroválvulas del freno del remolque

58 Presostato para testigo del freno del remolque activado

60 Sensor de velocidad

85 Conexión para la instalación del freno del remolque (6 PIN)

99 Interruptor de las gamas C1

159 Conexión para la instalación de la transmisión (4 PIN)

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 189

CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN (VERSIÓN CON SIMPLE TRACCIÓN Y ELEVADOR MECÁNICO) -- ESQUEMA U/2

MPF1985A

603.54.453.00 - 01 - 2004
190 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 191

MPF2154A

119

603.54.453.00 - 01 - 2004
192 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2155A

120

* Versión con cabina

** Versión sin cabina


Y Válido para versión básica
F Válido para versión básica

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 193

CABLEADO ESQUEMAS V -- Z

MPF2176A

121

603.54.453.00 - 01 - 2004
194 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DEL INSTRUMENTO DIGITAL


(Esquema V)

60 Sensor de velocidad

99 Interruptor de las gamas C1

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, + pulsadores externos y testigos EDC

120 Conexión para la instalación Power Shuttle (18 PIN)

127 Centralita del elevador electrónico delantero--trasero

128 Instrumento de medición

130 Centralita de la doble tracción permanente y toma de fuerza delantera

133 Conexión para el circuito del instrumento digital (10 PIN)

134 Interruptor de mando del calibrado/selección del instrumento digital

135 Interruptor de mando de la regulación del reloj con instrumento digital

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 195

CIRCUITO DEL INSTRUMENTO DIGITAL -- ESQUEMA V

MPF1986A

603.54.453.00 - 01 - 2004
196 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 197

MPF2156A

122

* Versión DT, BD electrohidráulico y elevador electrónico

603.54.453.00 - 01 - 2004
198 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2177A

123

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 199

MPF2079A

124

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
200 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2157A

125

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 201

MPF2178A

126

603.54.453.00 - 01 - 2004
202 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

CIRCUITO DE LOS SENSORES Y TRANSMISORES


(Esquema Z)

13 Interruptor del nivel de aceite de los frenos

72 Sensor de la temperatura del refrigerante del motor

73 Sensor de la presión del aceite del motor

75 Interruptor de atasco del filtro del aire

78 Transmisor del nivel del combustible del depósito delantero

86 Conexión para la instalación del lado delantero (14 PIN)

112 Centralita principal de los fusibles y relés

F6 + común instrumento, pulsadores externos y testigos EDC

128 Instrumento de medición

6 Testigo de la presión de aceite del motor

8 Testigo del filtro de aire

9 Testigo del nivel de aceite de los frenos

X Indicador de la temperatura del agua de refrigeración del motor

Y Indicador de nivel de combustible

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 203

CIRCUITO DE LOS SENSORES Y TRANSMISORES -- ESQUEMA Z

MPF1987A

603.54.453.00 - 01 - 2004
204 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 205

MPF2158A

127

603.54.453.00 - 01 - 2004
206 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

MPF2159A

128

* No presente en la versión sin cabina, DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 207

MPF2079A

129

* No presente en la versión con DT y BD mecánicos


F No presente en la versión sin cabina, versión con DT mecánica y elevador mecánico

603.54.453.00 - 01 - 2004
208 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN
(Esquema X)

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de la doble tracción en selección automática conectada.
4 Testigo de alarma de la doble tracción.
5 Testigo de la doble tracción automática conectada.
6 Presostato de detección de la doble tracción conectada.
7 Señal de entrada de los intermitentes del lado izquierdo funcionando.
8 Señal de entrada de los intermitentes del lado derecho funcionando.
10 Electroválvula de mando de la doble tracción.
11 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador) (para la lógica de la toma de fuerza
delantera).
12 Masa de la carrocería.
13 Masa de los sensores.
14 Masa de potencia.
15 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
16 Pulsador Y.
17 Pulsador B.
18 Pulsador de selección HMENU.
19 Unidad de diagnóstico 380000282.
21 Sensor de la velocidad de las ruedas delanteras (VED).
22 Sensor de la velocidad de las ruedas traseras (VET).
23 Sensor de inclinación.
24 Sensor de viraje.
25 Presostato para el freno derecho.
26 Presostato para el freno izquierdo.
27 Al fusible 9 (alimentación de la centralita).
29 Interruptor de detección del inversor mecánico en marcha atrás.
30 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión automática).
31 Interruptor de mando de la doble tracción (conexión manual).
32 Señal del inversor en marcha atrás procedente de la centralita Power Shuttle.
33 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 209

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DE LA TOMA DE FUERZA DELANTERA Y DOBLE TRACCIÓN -- ESQUEMA X

2
31
1
30 4

5
29
6
33

27
7
26
8
32
25

24

23

22 6÷8

10

21 11

19

18

16 15 14 13 12
17

603.54.453.00 - 01 - 2004
210 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO
(Esquema Y)

1 Conmutador de arranque.
2 Testigo de la presión de aceite del motor.
4 Testigo del elevador trasero bloqueado.
5 Testigo de alarma del elevador trasero.
9 Electroválvula de mando de la elevación (elevador trasero).
10 Electroválvula de mando del descenso (elevador trasero).
13 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador)
(para inhabilitar el elevador delantero).
14 Sensor de velocidad.
15 Salida de la señal de velocidad para cuadro de control digital.
16 Sensor de esfuerzo.
17 Masa de la carrocería.
18 Masa de los sensores.
19 Masa de potencia.
20 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
21 Pulsador Y.
22 Pulsador B.
23 Pulsador de selección HMENU.
24 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
25 Presostato para el freno derecho (para acceder a los errores memorizados).
26 Presostato para el freno izquierdo (para acceder a los errores memorizados).
27 Interruptores de mando externos del elevador trasero (a. elevación -- b. descenso).
28 Interruptor de mando de subida, bajada y flotante del elevador trasero
(a. elevación -- b. trabajo -- c. flotante).
30 Interruptor de detección de la presión del aceite del motor
(para la inhabilitación del elevador trasero).
31 Potenciómetro de selección de esfuerzo y posición.
32 Potenciómetro de selección de la velocidad de bajada de los brazos de elevación.
33 Potenciómetro de selección de la profundidad de trabajo.
34 Potenciómetro de detección de la posición de los brazos de elevación.
35 Límite de descenso del elevador trasero.
36 Límite de elevación del elevador trasero.
37 Alimentación de los sensores (+5V).
38 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 211

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO DELANTERO/TRASERO -- ESQUEMA Y

37 4

1 36 5

35

34
38
33
32

31

6÷8

9
6÷8

30 10

a
b
c
28
a 13
b
27
680

14
15
24 26
16
23 25

21
22 20 19 18 17

603.54.453.00 - 01 - 2004
212 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA


DE MANDO DEL POWER SHUTTLE
(Esquema K)

1 Conmutador de arranque. 1a: función de arranque -- 1b: función de marcha.


2 Relé arranque.
3 Palanca de mando del Power Shuttle. 3a: en el circuito de arranque del motor -- 3b: en el circuito de
alimentación de la centralita.
4 Interruptor del pedal de embrague para circuito de arranque del motor.
5 Interruptor del pedal de embrague para circuito de alimentación de la centralita.
6 Testigo de las velocidades HI conectadas.
7 Testigo de las velocidades LO conectadas.
8 Testigo de alarma de la transmisión.
9 Electroválvula de mando del embrague A (velocidades LO).
10 Electroválvula de mando del embrague B (velocidades HI y marchas atrás).
11 Electroválvula de mando del sincronizador en modalidad HI--LO (sincronizador en selección de mar-
chas adelante).
12 Electroválvula de mando del sincronizador en modalidad Shuttle
(sincronizador en selección de marchas atrás).
13 Electroválvula Dump (seguridad del neutro hidráulico).
16 Señal amplificada del sensor de velocidad al cuadro de control.
17 Masa de la carrocería.
18 Masa de los sensores.
19 Masa de potencia.
20 Conexión para unidad de diagnóstico 380000282.
21 Pulsador Y.
22 Pulsador B.
23 Pulsador de selección HMENU.
24 Unidad de diagnóstico 380000282.
25 Sensor de velocidad.
26 Detección de las revoluciones del motor (desde el alternador).
27 Interruptor del freno de estacionamiento aplicado.
28 Interruptor (G1) de detección de la posición del reductor de gama.
29 Interruptor de detección de la posición del reductor suplementario.
30 Interruptor (C1) de detección de la posición del cambio de velocidades.
31 Pulsador de mando de las velocidades LO.
32 Pulsador de mando de las velocidades HI.
33 Al fusible 17.
34 Interruptor de seguridad del asiento del operador.
35 Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión.
36 Interruptor de detección de la posición del sincronizador en modalidad Shuttle.
37 Interruptor de detección de la posición del sincronizador en modalidad HI--LO.
38 Palanca de mando Shuttle en posición de selección de las marchas atrás.
39 Palanca de mando Shuttle en posición de selección de las marchas adelante.
40 Señal del potenciómetro del pedal de embrague.
41 Alimentación de los sensores (+5V).
42 Cable de emergencia para salir de una avería eléctrica.
43 Batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 213

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS ENTRADAS/SALIDAS DE LA CENTRALITA ELECTRÓNICA DE MANDO DEL POWER SHUTTLE -- ESQUEMA K
2

1a
4 5
3a
3b

6
41
7
40

8
1b 39

38 9

43 37

36 10

35
34 11
42
33

9
12
32
31

13
30

10
29

28
27
16
24
26

23
25

22 21 19 18 17
20

MPD2821A

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1 1

SECCIÓN 90 -- CABINA

Capítulo 1 -- Desmontaje -- Montaje de la cabina

ÍNDICE
Sección Descripción Pág.

90 150 Desmontaje -- Montaje de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


CABINA
Desmontaje -- Montaje (Op. 90 150 10)
1
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas. Ponerse ropa de protección ho-
mologada, como gafas, guantes y calzado de se-
guridad.

Proceder del siguiente modo.


1. Desconectar el cable negativo (1) de la bate-
ría.
25532

1
2. Quitar los tornillos de fijación de la brida de arti-
culación (1) al soporte (2) y desmontar el capó 1
del motor.
2

25533

2
3. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar los
dos revestimientos inferiores (2) del cuadro de
mandos.

25756

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1

4. Desconectar el cable (1) de mando de la toma de


fuerza de la correspondiente palanca.
5. Efectuar la misma operación con el cable de
mando del embrague del cambios (salvo en los
modelos dotados con cambio Power Shuttle).

27120

4
6. Desenroscar el filtro de combustible (1), desco-
nectar los tirantes (2) de mando de los distribui-
dores auxiliares laterales y extraer dichos tiran-
tes.

27150

5
7. Desconectar el cable (1) de mando del acelera-
dor de la bomba de inyección.

27121

6
8. Desconectar los conductos (1) de la dirección hi-
drostática.

27122

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1 3

9. Desenroscar los tornillos de fijación, desconec-


tar la conexión eléctrica, desmontar el compre-
sor (1) de la instalación de aire acondicionado y,
sin desconectar los correspondientes conduc-
tos, colocarlo en la cabina asegurándose de que
quede bien fijado a los pedales de los frenos.

27123

8
10. Desconectar todas las conexiones eléctricas (1)
de los cables eléctricos de la cabina sin olvidarse
de quitar las conexiones del bloque de los frenos
y del termoarrancador porque los cables salen
directamente de la cabina.

27124

9
11. Desconectar los conductos (2) de mando de los
frenos del bloque correspondiente (1).

27125

10
12. Desconectar los conductos (2) de alimentación
de las bombas de los frenos del correspondiente
depósito (1).

27126

11

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1

13. Desenroscar los tornillos de fijación y extraer la


brida (1) de soporte del capó del motor.

27127

12
14. Vaciar la instalación de refrigeración del motor
por el tapón correspondiente (1) y desconectar
los conductos (2) de la instalación de calefacción
de la cabina.

27128

13
15. Desenroscar la abrazadera y desconectar el
conducto (1) del correspondiente empalme en el
depósito.

27129

14
16. Levantar el tapón (1) y desenroscar los tornillos
(2) de fijación delantera de la cabina. (Realizar
la operación de ambos lados).

27134

15

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1 5

17. Desconectar la palanca (2) de transmisión del


mando del freno de mano de su tirante vertical
(1).

27136

16
18. Quitar las protecciones, desenroscar los torni-
llos y extraer las palancas (1 y 2) de mando del
reductor de gama y del cambio de velocidades.
19. Quitar la palanca de mando del reductor suple-
mentario si se encuentra presente.
20. Quitar la luneta trasera--inferior, desenroscar los
tornillos de fijación y extraer la batería.

27140

17
21. Desconectar los cables flexibles (1) de las palan-
cas (2) de mando de los distribuidores traseros.

27143

18
22. Desenroscar los tornillos (1) de fijación trasera
de la cabina. Realizar la operación de ambos la-
dos.

27146

19

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 1

23. Poner la herramienta 380000294 (2) en el inter-


ior de la cabina y, mediante un polipasto y cables
de nilón (1), levantar la cabina prestando aten-
ción en que no hayan bloqueos o piezas conec-
tadas. Comprobar que las puertas estén blo-
queadas en la posición de apertura para evitar el
contacto entre los cristales y la herramienta
380000294.
24. Instalar la cabina sobre un soporte adecuado.
25. Montar la cabina teniendo en cuenta las siguien-
tes advertencias.
ATENCIÓN 27149
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los 20
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
-- Utilizando el polipasto, los cables de nilón y la
herramienta 380000294 colocar la cabina sobre
el tractor.
-- Enroscar los dos tornillos de fijación trasera y
apretarlos con un par de 200 Nm (20,4 kgm).
-- Conectar los cables flexibles de mando de los
distribuidores auxiliares traseros.
-- Montar la batería y la luneta trasera -- inferior.
-- Montar las palancas de mando del reductor su-
plementario, si se encuentra presente, de man-
do del reductor de gama y de mando del cambio
de velocidades.
-- Conectar la palanca de mando del freno de ma-
no.
-- Enroscar los dos tornillos de fijación delantera y
apretarlos con un par de 110 Nm (11,2 kgm).
-- Conectar el conducto al empalme del depósito.
-- Conectar los conductos de la instalación de cale-
facción de la cabina.
-- Montar la brida de soporte del capó.
-- Conectar los conductos de alimentación y las
bombas de los frenos al correspondiente depósi-
to.
-- Conectar los conductos de mando de los frenos
al bloque correspondiente.
-- Conectar todas las conexiones eléctricas.
-- Montar y bloquear el compresor de la instalación
de aire acondicionado.
-- Conectar los conductos de la dirección hidrostá-
tica.
-- Conectar el cable de mando del acelerador.
-- Conectar los tirantes de mando de los distribui-
dores auxiliares laterales y enroscar el filtro del
combustible.
-- Conectar el cable de mando del embrague de la
toma de fuerza y, si lo hay, el cable del mando del
embrague del cambio.
-- Montar los dos revestimientos inferiores del cua-
dro de mandos.
-- Montar el capó del motor.
-- Conectar el cable negativo de la batería.
-- Rellenar la instalación de refrigeración del motor
(producto y cantidad prescritos según se indican
en la sección 00, pág. 6).

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2 1

SECCIÓN 90 -- CABINA

Capítulo 2 -- Componentes internos de la cabina

ÍNDICE
Sección Descripción Pág.

55... Desmontaje -- Montaje de los componentes eléctricos de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


90 156 Desmontaje -- Montaje de los cristales encolados de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CUADRO DE INDICACIONES MÚLTIPLES
Desmontaje -- Montaje (Op. 55 418 10)
1
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas. Ponerse ropa de protección ho-
mologada, como gafas, guantes y calzado de se-
guridad.
Proceder del siguiente modo.
1. Desconectar el cable negativo (1) de la bate-
ría.
25532

1
2. Quitar los cuatro tornillos (1) de fijación del cua-
dro de control (2).

25759

2
3. Desconectar las conexiones eléctricas (1) y qui-
tar el cuadro de control (2).
Quitar también el cuentarrevoluciones y cuenta-
horas si se encuentra presente.
4. Montar el cuadro de control teniendo en cuenta
las siguientes advertencias.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
-- Conectar las conexiones eléctricas y el cuentar
revoluciones y cuentahoras (si se encuentra
presente).
-- Colocar el cuadro de control en su alojamiento y 25760

fijarlo mediante los correspondientes tornillos. 3


-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
2 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2

FUSIBLE -- RELÉ
Sustitución (Op. 55 510 22)
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas. Ponerse ropa de protección ho-
mologada, como gafas, guantes y calzado de se-
guridad.
Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

4
2. Desenroscar los tornillos de fijación (1) y des-
montar el revestimiento inferior (2) del cuadro de
mandos.

25756

5
3. Sustituir el relé o el fusible averiados.
4. Montar el revestimiento inferior del cuadro de
mandos.
5. Conectar el cable negativo de la batería.

27160

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2 3

CAJA DE FUSIBLES
Sustitución (Op. 55 510 20)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no meter
las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

7
2. Desenroscar los tornillos de fijación (1) y des-
montar el revestimiento inferior (2) del cuadro de
mandos.

25756

8
3. Desenroscar los tornillos de fijación (1), des-
montar la caja de fusibles (2) y desconectar to-
dos los cables eléctricos de ésta.
4. Quitar todos los relés y fusibles de la caja averia-
da y colocarlos en la nueva.
5. Conectar todos los cables eléctricos a la caja de
fusibles.
6. Fijar la caja de fusibles al soporte.
7. Montar y fijar el revestimiento inferior del cuadro
de mandos.
8. Conectar el cable negativo de la batería.
25763

603.54.453.00 - 01 - 2004
4 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2

CENTRALITAS ELECTRÓNICAS
Desmontaje -- Montaje
(Op. 35 130 30 -- 55 440 08 -- 55 440 36)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.

Proceder del siguiente modo.

1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.


1

25532

10
2. Quitar los tornillos de fijación (1) y desmontar los
dos revestimientos inferiores (2) del cuadro de
mandos.

25756

11
3. Desenroscar y extraer el pomo central (1) colo-
cado en el volante.

25757

12

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2 5

4. Quitar la tuerca de fijación y el volante (1).

25758

13
5. Quitar los cuatro tornillos (1) de fijación del cua-
dro de control (2).

25759

14
6. Desconectar las conexiones eléctricas (1) y qui-
tar el cuadro de control (2).
Quitar también el cuentarrevoluciones y cuenta-
horas si se encuentra presente.

25760

15
7. Quitar los tornillos de fijación del salpicadero,
desconectar las conexiones eléctricas (1) y qui-
tar la palanca de selección de luces (2) de su alo-
jamiento con el fuelle de protección (3).

25761

16

603.54.453.00 - 01 - 2004
6 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2

8. Desconectar las conexiones eléctricas (1) co-


nectadas al salpicadero y quitar el salpicadero
(2).

25762

17
9. Desenroscar los tornillos de la centralita averia-
da y desconectar las conexiones eléctricas: (1)
centralita del elevador de control electrónico, (2)
centralita Power Shuttle, (3) centralita de la do-
ble tracción.
10. Montar la centralita teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias.

ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear
los agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI 27161
LAS MANOS.
18
-- Conectar la conexión a la centralita y fijar esta úl-
tima en su soporte.
-- Montar el salpicadero y conectar las correspon-
dientes conexiones eléctricas.
-- Montar y fijar la palanca de selección de las de lu-
ces, conectar las conexiones eléctricas y fijar el
salpicadero.
-- Conectar el cuentarrevoluciones y cuentahoras
si se encuentra presente, las conexiones eléctri-
cas y el cuadro de control.
-- Fijar el cuadro de control mediante los correspon-
dientes tornillos.

-- Montar el volante, fijarlo y enroscar el pomo cen-


tral al volante.
-- Montar y fijar los dos revestimientos inferiores del
cuadro de control.
-- Conectar el cable negativo de la batería.

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2 7

MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


Desmontaje -- montaje (Op. 55 518 52) 1
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
Proceder del siguiente modo.
1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
25532

19
2. Desenroscar los tornillos de fijación (1) y quitar
la cortina parasol (2) con su soporte.

27162

20
3. Levantar el capuchón (2), desenroscar la tuerca
(1) y quitar la espátula (3) del limpiaparabrisas y
la junta del perno.

27163

21
4. Desenroscar las tuercas (1) y (2) del perno de
soporte de la espátula. Desconectar la conexión
del motor y recuperar dicho motor desde el inter-
ior de la cabina.
5. Colocar el motor del limpiaparabrisas sobre el
parabrisas, conectar la conexión eléctrica y fijar
el motor con sus tuercas.

6. Montar la junta en el perno, la espátula y fijarla


con su tuerca.
7. Colocar y fijar la cortina parasol con su soporte.
27164
8. Conectar el cable negativo de la batería.
22

603.54.453.00 - 01 - 2004
8 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2

MOTOR DEL LIMPIALUNETA


Desmontaje -- Montaje (Op. 55 518 82)

ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas. Ponerse ropa de protección ho-
mologada, como gafas, guantes y calzado de se-
guridad.
Proceder del siguiente modo.
1. Desconectar el cable negativo (1) de la batería.
1

25532

23
2. Levantar el capuchón (1), desenroscar la tuerca
(2) y quitar la espátula (3) con su junta.

27165

24
3. Desenroscar las tuercas (2) y (1) del perno de la
espátula y, dentro de la cabina, desconectar la
conexión eléctrica y desmontar el motor del lim-
pialuneta.

4. Colocar el motor sobre el vidrio trasero, conectar


la conexión eléctrica y fijar el motor con sus tuer-
cas.
5. Montar la junta en el perno, introducir la espátula
y fijarla con su tuerca.

27166

25

603.54.453.00 - 01 - 2004
SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2 9

VIDRIOS DE LA CABINA
Sustitución de los vidrios encolados de la cabi-
na (Op. 90 156 14 -- 90 156 28)
Desmontaje del vidrio

Proceder del siguiente modo.


ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado, no me-
ter las manos. No introducir los dedos ni las manos
entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
TA6090018
26
1. Cuando se encuentran presentes, quitar, si es
posible, los bloques de soporte de los vidrios.
2. Introducir el hilo de corte (1, fig. 26) en la herra-
mienta y bloquearlo.
3. Desde el interior de la cabina, pasar el hilo de
corte (1, fig. 26) por el adhesivo (2) entre el vidrio
y el correspondiente alojamiento.
4. Fijar el cable (1, fig. 27) a la empuñadura (2).

27
5. Bloquear la herramienta en la masilla (véase fig.
A) y, manteniendo el hilo de corte cerca del vi-
drio, tirar de la empuñadura (2, fig. 28).

6. Repetir la operación hasta que el vidrio se sepa-


re por completo, efectuando cortes largos en los
tramos rectos y cortes cortos en los ángulos pa-
ra evitar que el vidrio se rompa.

7. Quitar el vidrio con las ventosas y apoyarlo sobre


una superficie adecuada para evitar que se da-
ñe.

28
8. Nivelar el adhesivo que ha quedado en el aloja-
miento del vidrio prestando atención en dejar
una capa de 1 ÷ 2 mm.
9. Siguiendo las instrucciones que se han dado en
el párrafo anterior, limpiar el adhesivo del vidrio.

Nota -- Si se tiene que sustituir un vidrio roto es nece-


sario: quitar los fragmentos que se han quedado en-
ganchados en la cabina y efectuar las operaciones
n. 1 y 8.

10. Limpiar el alojamiento y el vidrio con un disolven-


te adecuado. 29

603.54.453.00 - 01 - 2004
10 SECCIÓN 90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERÍA -- CAPÍTULO 2

Montaje del vidrio

Proceder del siguiente modo.

1. Comprobar que el vidrio y su alojamiento en la


cabina estén totalmente limpios por la zona de
contacto del adhesivo.

2. Aplicar el activador para vidrio VP 04604 GURIT


ESSEX en el borde del vidrio (zona de contacto
con el adhesivo) utilizando el correspondiente
tampón (véase fig. 30) y secar bien con un trapo
seco. 30
3. Aplicar el Primer para vidrio Betaprime 5100 GU- 60
RIT ESSEX en el borde del vidrio (zona de con-
tacto con el adhesivo) utilizando el correspon-
diente tampón y dejarlo secar perfectamente (>
30 minutos).
65
4. Aplicar el Primer para chapa Beta Wipe 5402
GURIT ESSEX en el alojamiento del vidrio (zona
de contacto con el adhesivo) utilizando el corres- 7.0
pondiente tampón y dejarlo secar completamen-
te. 3.0

5. Cortar la boquilla del tubo de adhesivo tal como


se ilustra en la fig. 31 para conseguir un cordón
de sección triangular. 31
6. Aplicar un cordón de adhesivo de poliuretano
Betaseal 7120 Sprint GURIT ESSEX en el vidrio
(la sección de este cordón debe ser triangular
con una base de 10 mm y un espesor de 12 ÷ 15
mm).

Nota -- Comprobar que no hay zonas en las que falte


adhesivo para evitar la posible penetración del agua.
Colocar el cristal tan pronto como se haya terminado
de distribuir el adhesivo.
7. Colocar los bloques de apoyo del cristal, si los
hay.
8. Con ayuda de las ventosas, poner el vidrio en su
alojamiento y ejercer una presión uniforme (con
dos mordazas adecuadas) hasta obtener un es-
pesor de adhesivo de 4 mm para garantizar un
pegado correcto.

Nota -- Dejar las mordazas colocadas durante cua-


tro horas para lograr una correcta polimerización del
adhesivo.
Para una polimerización definitiva del adhesivo se
requieren 48 horas.
Durante este tiempo, no se han de mover ni la cabina
ni el tractor para no perjudicar el encolado.

603.54.453.00 - 01 - 2004

También podría gustarte