TMP2_QRefnotiES_Rev_1_4_

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4

OGGIONI S.A.S. DETECTORES TÉRMICOS TMP2 Rev. 1.

4 Date 06/04/2018

DETECTORES TÉRMICOS
TERMOVELOCIMÉTRICOS
TMP2

Manual de Usuario Manual de Utilizador

Descripción general Descrição geral


Los detectores térmicos de la serie TMP2 constan de un circuito Os detectores térmicos da série TMP2 são constituídos por um
electrónico que genera señales de alarma y avería mediante un circuito electrónico que gera sinais de alarme e avaria através de
circuito electrónico. um circuito electrónico.
La señal eléctrica del circuito electrónico se transforma de forma O sinal eléctrico do circuito electrónico transforma-se de forma
efectiva en una salida que ofrece diferentes soluciones para el efectiva numa saída que oferece diferentes soluções para o
usuario. utilizador.
La placa electrónica, reducida al máximo, está fabricada utilizando A placa electrónica, reduzida ao máximo, está fabricada utilizando
tecnología SMT y montada directamente en la sonda de la unidad. tecnologia SMT e montada directamente na sonda da unidade.

Características Características
Gran eficacia con una larga vida útil. Grande eficácia com uma elevada vida útil.
Inmune a las alteraciones por interferencias electromagnéticas, Imune às alterações por interferências electromagnéticas,
evitando, al mismo tiempo, las falsas alarmas. evitando, ao mesmo tempo, os falsos alarmes.
Dos niveles de ajuste puntual de temperatura de -20°C a 110°C. Dois níveis de ajuste pontual de temperatura de -20°C a 110°C.
Alimentación 10-30Vcc Alimentação 10-30Vdc
Consumo entre 20/30 uA en estado normal Consumo entre 20/30 uA em estado normal
> 20 mA en condición de Alarma > 20 mA em condição de Alarme
Fusible 50 mA Fusível 50 mA
Proceso de autodiagnóstico.
Salida mediante dos hilos. Processo de autodiagnóstico.
Saída através de dois fios.
Aplicaciones típicas
Aplicações típicas
Los detectores TMP2 son especialmente adecuados para proteger
Os detectores TMP2 são especialmente adequados para proteger
ambientes muy peligrosos, como por ejemplo aquéllos con presencia
de elementos corrosivos o vapores de condensación. ambientes muito perigosos, como por exemplo aqueles com
Plantas comerciales e industriales. presença de elementos corrosivos ou vapores de condensados.
Espaços comerciais e industriais.
Atmósferas explosivas.
Almacenes de material peligroso. Atmosferas explosivas.
Conductos de extracción. Armazéns de material perigoso.
Conductas de Ventilação.
Los sensores TMP están diseñados en cumplimiento de la norma
europea EN54-5 CPR y la directiva ATEX Os sensores TMP foram desenhados em cumprimento da norma
europeia EN54 e as directivas ATEX

1
Manufactured by OGGIONI S.A.S. Italy - Distribuited from:
Honeywell Life Safety Iberia Pau Vila, 15 – 19 08911 Badalona (BARCELONA) Tel.: 902 03 05 45
OGGIONI S.A.S. DETECTORES TÉRMICOS TMP2 Rev. 1.4 Date 06/04/2018

Conexiones de cableado Ligações

El detector térmico TMP2 requiere un cable de interconexión de dos O detector térmico TMP2 necessita um cabo de interligação de dois
conductores. Se recomienda el uso de cable apantallado. conductores. Recomenda-se o uso de cabo com malha.
Si se utiliza más de un ramal de cable, asegúrese de que la pantalla del Se utilizar mais de um ramal de cabo, verifique que a malha é continua
cable es continua y que los conductores están soldados en las juntas. e que os condutores estão soldados nas juntas.
Además, recuerde que la pantalla protectora debe estar conectada a Além disso, lemre-se que a malha protectora deve ser ligada à terra só
tierra solo en el extremo de la unidad de control o fuente de num dos extremos da unidade de controlo ou fonte de alimentação e
alimentación y nunca debe estar conectada al detector. nunca deve ser ligada ao detector.
Se recomienda el uso de terminales de conexión, de lo contrario las
juntas del cable de alimentación deben cerrarse con conectores de
Recomenda o uso de terminais de ligação, caso contrário as pontas do
lengüeta planos o soldadas.
cabo de alimentação devem ser estanhadas.
Es preferible evitar conexiones en la misma fuente de alimentación que
utilizan los detectores, ya que las cargas inductivas podrían generar
É preferivel evitar ligações na mesma fonte de alimentação que utilizam
“ruidos” en la fuente de alimentación del sistema.
os detectores, já que as cargas indutivas podem criar “ruídos” na fonte
En cualquier caso, se recomienda el uso de devanado auxiliar en el
de alimentação do sistema.
transformador de la fuente de alimentación principal para los equipos
de supresión de alimentación, sirenas y otros equipos.

Conexiones para un lazo con resistencia de final de línea Ligações para uma zona com resistência fim de linha

lazo +
lazo -

La pantalla del cable debe estar conectada a la toma de tierra en el área segura A malha do cabo deve estar ligada ao terminal de terra numa área
segura

Asignación de cables sonda TMP2 Asignação de condutores sonda TMP2

Cable rojo Lazo + Condutor Vermelho Zona +


Cable negro Lazo - Condutor preto Zona -
Entrada de Entrada de
Cable blanco
configuración serie Condutor Branco configuração
série
N.B.: Conexión a la central: Cortocircuite el cable blanco con el N.B.: Ligação à central: Una o condutor branco com o condutor
cable rojo (conectándolos en el mismo terminal de la regleta) vermelho (ligue-os no mesmo terminal)
El sensor se calibra en fábrica de forma específica según los O sensor calibra-se na fábrica de forma específica de acordo
niveles de temperatura solicitados por el cliente. La com os níveis de temperatura solicitados pelo cliente.
configuración puede ser modificada en cualquier momento A configuração pode ser modificada em qualquer momento
mediante en software “TMP2-Config” (referirse al manual de através do software “TMP2-Config” (consulte o manual de
instrucciones para más información) instrucções para mais informação)
La instalación y el mantenimiento solo debe realizarlos personal A instalação e a manutenção só deve ser efectuados por
cualificado. pessoal qualificado.
Mantenimiento Manutenção
Se recomienda comprobar la respuesta del sensor cada seis
meses. Recomenda-se verificar a resposta do sensor cada seis meses.
Antes de empezar cualquier proceso de verificación, se debe Antes de iniciar qualquer processo de verificação, deve informar
informar a todo el personal responsable de la seguridad de que todo o pessoal responsável da segurança que todos os
todos los sistemas de alarma conectados al sistema deben sistemas de alarme ligados ao sistema devem ser desligados.
desconectarse.
NOTA: Se deseja mais informação sobre este produto,
NOTA: Si desea más información sobre este producto, visite a nossa página web www.notifier.es
visite nuestra página web www.notifier.es

2
Manufactured by OGGIONI S.A.S. Italy - Distribuited from:
Honeywell Life Safety Iberia Pau Vila, 15 – 19 08911 Badalona (BARCELONA) Tel.: 902 03 05 45
OGGIONI S.A.S. DETECTORES TÉRMICOS TMP2 Rev. 1.4 Date 06/04/2018

Emplazamiento y cobertura recomendada Posicionamento e cobertura recomendada


Ver la siguiente tabla: Veja a tabela abaixo:
ALTURA MAX. CLASSE DE ALTURA DE TEMPERATURA MÁX.
CLASE DE
DE TEMPERATURA TEMPERATURA MONTAGEM AMBIENTE em °C
TEMPERATURA
MONTAJE AMBIENTE in °C
Class A1 9m 50
Clase A1 9m 50
Clase A2 7,5m 50 Class A2 7,5m 50
Clase B 6m 65 Class B 6m 65
Clase C 6m 80 Class C 6m 80
Clase D 6m 95 Class D 6m 95
Clase E 6m 110 Class E 6m 110

Montaggio Montagem
El detector TMP2 puede montarse directamente a la pared o al O detector TMP2 pode ser montado directamente na parede ou
soporte de montaje a través de los orificios de M5. Este sistema ao suporte de montagem através delos orificios M5. Este
de montaje, de todos modos, puede ser omitido si el tubo del sistema de montagem, pode ser omitido se o tubo por onde
cableado es suficientemente rígido y soporta el peso del passa o cabo é suficientemente rígido e suporta o peso do
dispositivo. dispositivo.

3
Manufactured by OGGIONI S.A.S. Italy - Distribuited from:
Honeywell Life Safety Iberia Pau Vila, 15 – 19 08911 Badalona (BARCELONA) Tel.: 902 03 05 45
OGGIONI S.A.S. DETECTORES TÉRMICOS TMP2 Rev. 1.4 Date 06/04/2018

NOTA: para más información sobre este producto, puede visitar NOTA: para mais informação sobre este producto, pode visitar
nuestra página web www.oggionisas.com a nossa página web www.oggionisas.com

SEÑALES LED:
LED Rojo: Señalazación alarma o
estado de funcionamento
LED Amarillo (interno):
Señalización avería

SINAIS DE LED:
LED vermelho: Alarme ou estado
de funcionamento
LED amarelo (interno): Avaria

NOTA: para más información sobre este producto, puede visitar NOTA: para mais informação sobre este producto, pode visitar
nuestra página web www.oggionisas.com a nossa página web www.oggionisas.com
______________________________________________________________________________
Para más información contacte :

Oggioni s.a.s. Tel. + 39 0362 629135


Desio (MB) Fax. +39 0362 622531
Italy www.oggionisas.com
[email protected]
El manual incluye especificaciones generales están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este manual incluí especificações gerais que estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

4
Manufactured by OGGIONI S.A.S. Italy - Distribuited from:
Honeywell Life Safety Iberia Pau Vila, 15 – 19 08911 Badalona (BARCELONA) Tel.: 902 03 05 45

También podría gustarte