Manual Nimbus Pocket
Manual Nimbus Pocket
Manual Nimbus Pocket
OK
INSTRUCCIONES TÉCNICAS
ISTRUZIONI TECNICHE PER DE INSTALACIÓN EYLA
L’INSTALLAZIONE MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALAÇÃO
INSTALLATIONEAND
MANUTENÇÃO
MAINTENANCE
420000454100
ÍNDICE Regulación
Procedimiento de encendido ........................................................................ 23
Generalidad Ajuste de los parámetros ............................................................................... 24
Normas de seguridad ......................................................................................... 3 Termoregulación................................................................................................ 28
Características del agua suministrada a la instalación ............................ 6 Tabla del menú ................................................................................................... 30
Guía de instalación
Unidad externa .................................................................................................. 12
Advertencias antes de la instalación .......................................................... 12
Elección de la posición .................................................................................... 12
Distancias mínimas para la instalación ..................................................... 12
Procedimiento de apertura de pasos para las conexiones ................. 13
Unidad interna .................................................................................................... 14
Preisntalación .................................................................................................... 14
Instalación en la pared..................................................................................... 14
Instalación final del sistema entero............................................................. 15
Conexiones eléctricas
Circuito eléctrico ............................................................................................... 16
Tabla de conexiones eléctricas ..................................................................... 16
Conexiones eléctricas en la unidad externa ............................................ 17
Conexiones eléctricas en la unidad interna ............................................. 18
Conexiones eléctricas entre la unidad externa y unidad interna ..... 19
Esquema eléctrico - Cuadro unidad externa .......................................... 20
Esquema eléctrico - Cuadro unidad interna............................................ 21
Instalación de la interfaz de sistema .......................................................... 22
2 / IT
NORMAS DE SEGURIDAD Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos
dañados.
ATENCIÓN
El siguiente manual es parte integrante y Realizar las conexiones eléctricas con con-
esencial del producto. Se debe conservar ductores de una sección adecuada. La cone-
con cuidado y siempre debe acompañar xión eléctrica del producto se debe realizar
al producto, incluso en caso de cambio de como se indica en el apartado correspon-
propiedad o de usuario, o de empleo para otra diente.
aplicación. Incendio por recalentamiento debido al paso de
corriente eléctrica por cables de sección insufi
Leer atentamente las instrucciones y las advertencias ciente.
del presente manual, que contiene información
fundamental para garantizar la seguridad durante la Proteger los tubos y los cables de conexión
instalación, el uso y el mantenimiento del producto. para evitar que se dañen.
Electrocución por contacto con conductores
No utilizar el producto con fines diferentes de aquellos bajo tensión.
especificados en el manual. El fabricante no se hace Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos
responsable en caso de daños derivados de usos dañados.
inadecuados del producto o falta de conformidad de
la instalación a las instrucciones contenidas en este Comprobar que el ambiente en el que se va a
manual. realizar la instalación y las instalaciones a las
cuales debe conectarse el aparato respeten
Todas las operaciones de mantenimiento ordinario y las normas vigentes.
extraordinario del producto deberán ser ejecutadas Electrocución por contacto con conductores
exclusivamente por personal cualificado y con el bajo tensión incorrectamente instalados..
empleo de repuestos originales exclusivamente. El Daño del aparato debido a condiciones de fun-
fabricante no se hace responsable en caso de daños cionamiento inadecuadas.
derivados del incumplimiento de esta indicación; el
incumplimiento podría comprometer la seguridad de Utilizar herramientas manuales adecuadas
la instalación (especialmente comprobar que la herra-
mienta no esté deteriorada y que el mango
Leyenda de los símbolos: esté íntegro y correctamente fijado), evitar
que caigan y guardarlas en su lugar después
El incumplimiento de la advertencia implica ri- del uso.
esgo de lesiones personales incluso mortales. Lesiones personales debidas a estallido con di-
sparo de astillas o fragmentos, inhalación de
El incumplimiento de las advertencias implica polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones.
riesgo de daños, incluso graves, para objetos, Daño del aparato o de objetos cercanos debido
plantas y animales. al estallido con disparo de astillas, golpes o cor-
El fabricante no se hace responsable en caso de tes.
daños derivados de usos inadecuados del pro-
ducto o falta de conformidad de la instalación Utilizar equipos eléctricos adecuados (espe-
a las instrucciones contenidas en este manual. cialmente comprobar que el cable y el en-
chufe estén íntegros y que las partes dotadas
de movimiento rotativo o alternativo estén
Instalar el aparato en una pared sólida, no so- correctamente fijadas), no obstaculizar el
metida a vibraciones. paso con el cable de alimentación, evitar po-
Ruido durante el funcionamiento. sibles caídas desde lo alto, desconectarlos y
guardarlos en su lugar después del uso.
Al perforar la pared, no dañar los cables eléc- Lesiones personales debidas al estallido de
tricos o tubos ya instalados. esquirlas o fragmentos, inhalación de polvos,
Electrocución por contacto con conductores golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o
bajo tensión. vibraciones.
Daño a instalaciones ya existentes. Daño del aparato o de objetos cercanos debido
3 / IT
al estallido con disparo de astillas, golpes o cor- estallido de astillas o fragmentos, inhalación de
tes.. polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones,
ruidos o vibraciones.
Comprobar que las escaleras portátiles estén
apoyadas de forma estable, que sean sufi Organizar el desplazamiento del material y
cientemente resistentes, que los escalones de los equipos de modo tal que resulte fácil
estén en buen estado y que no sean resba- y seguro evitando realizar pilas que puedan
ladizos, que no sean desplazadas cuando hay ceder o derrumbarse.
alguien arriba y que alguien vigile. Daño del aparato o de objetos cercanos debido
Lesiones personales por la caída desde una gran a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.
altura o por cortes (escaleras dobles).
Las operaciones en el interior del aparato se
Comprobar que las escaleras de tijera estén deben realizar con la cautela necesaria para
apoyadas de forma estable, que sean sufi evitar contactos bruscos con partes puntia-
cientemente resistentes, que los escalones gudas.
estén en buen estado y que no sean resba- Lesiones personales como cortes, pinchazos o
ladizos, que posean apoyos a lo largo de la abrasiones.
rampa y barandas en el descanso.
Lesiones personales debidas a una caída. Restablecer todas las funciones de seguridad
y control relacionadas con una intervención
Durante los trabajos realizados a una cierta sobre el aparato y comprobar su funcionali-
altura (en general con un desnivel superior a dad antes de volver a ponerlo en servicio.
los dos metros), comprobar que se utilicen Daño o bloqueo del aparato debido a un funcio-
barandas perimétricas en la zona de trabajo namiento fuera de control..
o eslingas individuales para prevenir la caída,
que si se produce una caída, el espacio re- Antes de manipular componentes que pudie-
corrido durante la misma esté libre de ob- sen contener agua caliente, vaciarlos acti-
stáculos peligrosos y que el impacto que se vando los purgadores.
produzca sea atenuado por superfi cies de Lesiones personales como quemaduras.
amortiguación semirrígidas o deformables..
Lesiones personales debidas a una caída.. Realizar la desincrustación de los depósito
de calcáreo de los componentes respetan-
Comprobar que en el lugar de trabajo existan do lo especifi cado en la ficha de seguridad
adecuadas condiciones higiénico-sanitarias del producto usado, aireando el ambiente,
de iluminación, de aireación y de solidez. utilizando prendas de protección, evitando
Lesiones personales debidas a golpes, tropie- mezclar productos diferentes, protegiendo
zos, etc. el aparato y los objetos cercanos.
Lesiones personales debidas al contacto de la
Proteger con material adecuado el aparato y piel o los ojos con sustancias ácidas e inhalación
las zonas próximas al lugar de trabajo.. o ingestión de agentes químicos nocivos.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido Daño del aparato o de objetos cercanos debido
al estallido con disparo de astillas, golpes o cor- a corrosión con sustancias ácidas.
tes..
En el caso en que se advierta olor a quemado
Desplazar el aparato con las protecciones o se vea salir humo del aparato, desconectar
correspondientes y con la debida cautela. la alimentación eléctrica, abrir las ventanas y
Daño del aparato o de objetos cercanos debido avisar al técnico.
a choques, golpes, incisiones o aplastamiento. Lesiones personales provocadas por quemadu-
ras, inhalación de humo o intoxicación..
Durante el trabajo se deben utilizar prendas y No subirse a la unidad externa.
equipos de protección individuales. Prohibido Probabilidad de accidentes y daños al aparato.
tocar el aparato con los pies descalzos o con No dejar la unidad externa abierta sin reve-
partes del cuerpo mojadas.
Lesiones personales debidas a electrocución,
4 / IT
stimiento durante más tiempo del estricta-
mente necesario para la instalación.
Posible daño del aparato por efecto de los
fenómenos atmosféricos.
ATENCIÓN:
5 / IT
Marca CE Sistema de limpieza
La marca CE garantiza que el aparato cumple con las siguientes En caso de primera instalación, se considera necesario efectuar
directivas: una limpieza preliminar a la instalación. Con el fin de garantizar
el correcto funcionamiento del producto, después de alguna
- 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica operación de limpieza, cambio del agua de la instalación, ve-
- 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética rificar que el aspecto líquido de la instalación esté limpio, sin
RoHS2 2011/65/EU relativa a la restricción al uso de deter- impurezas visibles y que la dureza del agua sea inferior a 20ºF.
minadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos (EN 50581) Reglamento (UE) n. 813/2013 Características del agua suministrada a la instalación
relativo al ecodiseño (n. 2014/C 207/02 - métodos transi- Asegurarse de que el sistema esté alimentado con agua de una
cionales de medida y cálculo) dureza máxima de 20° F.
En las zonas donde el agua es particularmente calcárea, el uso
de un ablandador no asegura la garantía si el componente no se
ha instalado según las reglas del arte y no se somete al mante-
nimiento y a los controles pertinentes.
La dureza del agua suministrada a la instalación nunca debe ser
ESTE PRODUCTO ESTÁ inferior a 12° F.
EN CONFORMIDAD CON LA
DIRECTIVA EU 2012/19/EU
En caso de agua de llenado agresiva (se recomienda mantener
el pH entre 6.6 y 8.5), ferruginosa o dura, utilizar agua tra-
tada para evitar incrustaciones, corrosión y daños al sistema. Se
recuerda que aun una cantidad mínima de impurezas en el agua
El símbolo del cesto cruzado reproducido en el aparato indica podría perjudicar el rendimiento del sistema.
que el producto, al final de su vida útil, teniendo que ser tra- El agua de llenado utilizada debe ser tratada sin falta en caso de
tado por separado de los residuos domésticos, debe entre- instalaciones de gran capacidad (elevados volúmenes de agua)
garse a un centro de recogida diferenciada para aparatos elé- o en caso de llenados frecuentes para mantener constante el
ctricos y electrónicos o bien entregarlo al revendedor en el nivel de líquido en la instalación. Después de cada limpieza de la
momento de la compra de un aparato equivalente. instalación, utilizar agua tratada para el llenado.
El usuario es responsable de entregar el aparato al final de su
vida útil a las estructuras idóneas para su recolección. Comprobar que la presión máxima de suministro del agua no
La debida recolección diferenciada para enviar el aparato supere los 5 bar. En caso contrario, instalar un reductor de pre-
dado de baja al reciclaje, al tratamiento o al desguace que sión.
sea compatible con el medioambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos al medioambiente y a la salud y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone Per evitare congelamenti nelle tubazioni, qualora si rilevino
el producto. condizioni di rischio, il sistema provvede cicli antigelo automa-
Para información más detallada relativa a los sistemas de tici. Nel caso di mancanza di alimentazione del sistema la prote-
recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación zione antigelo è garantita dal Kit Exogel (temperatura nominale
de residuos o a la tienda en la cual se ha realizado la compra. di intervento + 4°C), che meccanicamente svuota l’impianto
se necessario. Installando opportunamente il kit exogel, l’im-
pianto non ha bisogno di glicole.
6 / IT
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Composición del sistema
EL sistema NIMBUS POCKET M NET consiste en:
- Unidad externa
- Unidad interna
- Interfaz de sistema
- Sensor exterior
- Conectividad para la Sensys Net
Para más información sobre los accesorios disponibles
consultar el Catálogo de Productos.
UNIDAD EXTERNA
La unidad externa es de uno de los modelos siguientes:
• NIMBUS 40 M EXT
• NIMBUS 50 M EXT
• NIMBUS 70 M EXT
• NIMBUS 70 M-T EXT
• NIMBUS 90 M-T EXT
• NIMBUS 110 M-T EXT
Dimensiones y Pesos
40-50 M EXT
1016 374
756
ø 10
670
383
UNIDAD
EXTERNA peso
40 M EXT 63
50 M EXT 63
70 M EXT 94
70 M- T EXT 102
90 M-T EXT 125
110 M-T EXT 125
7 / IT
70 - 70 M-T EXT
1016 374
1106
ø 10
670
383
1016 374
1506
ø 10
670
383
8 / IT
UNIDAD INTERNA
314 mm
38
130
47
240 mm
53
93
133
173
213
253
305
Peso
2,5
PRESIÓN DISPONIBLE
Presión disponible para distribuir en la instalación y
A 70
25
A
-10,60 35,60
(10 ; 23) (43 ; 23) 60
20 50
UF
-20,45
40
15
1 35,33
30
10
FC 20
-20,20 15,20
5 10
(10 ; 5) (43 ; 5)
0 B
0 B -30 -20 -10 0 10 20 30 40
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
800 800
700 700
600 7 kW 600
mbar
mbar
500
4-5 kW 500
400 400
300 300
200 200
100 100
0
0
0 500 800 950 1100 1250 1400 1550 1700 1850 2000 2300 2500
5 0 500 800 950 1100 1250 1400 1550 1700 1850 2000 2300 2600 3000
l/h l/h
Presión disponible para modelos: 40M - 50M- 70M - 70MT EXT Presión disponible para modelos: L - XL EXT
9 / IT
MEDIDA MODELOS límite de OFF caudalímetro [l/h] límite de ON caudalímetro [l/h] Caudal nominal [l/h]
40 M 280 360 640
50 M 350 450 800
70 M 490 630 1120
70 M-T 490 630 1120
90 M-T 630 810 1440
110 M-T 770 990 1755
Presión disponible
Las curvas indicadas tienen en cuenta las pérdidas de carga atribuibles a la unidad interna.
De este modo es necesario calcular y comparar, con la curva de referencia (ver gráfico), exclusivamente las pérdidas de
carga del circuito entero para verificar que la instalación ha sido efectuada correctamente. Es posible instalar un circu-
lador suplementario en caso que el módulo resultase insuficiente. Para las conexiones eléctricas consultar el párrafo
«Circuito eléctrico».
Atención: en caso de instalación de válvulas termostáticas en todos los terminales o de válvulas de zona, preveer un by
pass que asegure el caudal mínimo de funcionamiento.
BOMBA DE CALOR Frecuencia min (HZ) Frecuencia máx. (calef.) (Hz) Frecuencia máx (refri.) [Hz]
4 kW 18 80 65
5 kW 18 100 80
7 kW 18 90 70
9 kW 18 75 57
11 kW 18 90 70
10 / IT
INTERFAZ DE SISTEMA SONDA EXTERNA
134 mm 16 mm
96 mm
Technical data
Alimentación eléctrica BUS
Absorción eléctrica max. < 0,5W
Temperatura de funcionamiento -10 ÷ 60°C
C
Temperatura de almacenamiento -20 ÷ 70°C
A B
Longitud y sección del cable Bus
FICHA DE PRODUCTO
NOMBRE DEL PROVEEDOR ARISTON
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO SENSYS SONDA EXTERNA
Clase de control de temperatura V II
Contribución estacional a la eficiencia energética de calefacción en % +3% +2%
Añadiendo una SONDA EXTERNA ARISTON:
Clase de control de temperatura VI --
Contribución estacional a la eficiencia energética de calefacción en % +4% --
En un sistema de 3 zonas con 2 SONDAS AMBIENTE ARISTON
Clase de control de temperatura VIII --
Contribución estacional a la eficiencia energética de calefacción en % +5% --
11 / IT
GUÍA DE INSTALACIÓN Elección de la posición
• Evitar colocar la unidad externa en lugares de difícil acceso para la
instalación y el mantenimiento.
Atención • Evitar colocar la unidad externa cerca de fuentes de calor.
La instalación de la unidad externa debe ser realizada por un téc- • Evitar colocar la unidad externa en lugares donde esté sujeta a vi-
nico especializado. braciones continuas.
• No colocar la unidad externa sobre estructuras portantes que no
UNIDAD EXTERNA puedan garantizar su sostén.
• Evitar colocar la unidad externa cerca de conductos o depósitos de
Advertencias antes de la instalación gases combustibles.
• La unidad externa utiliza un líquido refrigerante ecológico de tipo • Evitar colocar la unidad externa donde quede expuesta a vapores
HFC (R-410A) que no perjudica la capa de ozono. de aceite.
• El líquido refrigerante R-410A funciona a una presión superior en • Evitar colocar la unidad externa donde haya condiciones ambien-
un 50-70% a la presión del líquido refrigerante R22. Comprobar tales particulares.
que el material a disposición para el mantenimiento y los compo- • Elegir una posición donde el ruido y el aire producidos por la unidad
nentes de llenado sean compatibles con el líquido refrigerante R- no ocasionen molestias.
410A. • Elegir una posición protegida del viento.
• Los recipientes de líquido R-410A están dotados de un tubo in- • Elegir una posición que permita respetar las distancias de instala-
merso que permite al líquido salir sólo cuando están en posición ción necesarias.
vertical con la válvula en posición superior. • Evitar que la unidad externa impida el acceso a puertas o pasillos.
• Los sistemas R-410A se deben llenar con el líquido refrigerante • La estructura del suelo de apoyo debe ser adecuada para sostener
indicado. Aplicar un dosificador comercial al manguito para vapori- el peso de la unidad externa y reducir al máximo las vibraciones.
zar el líquido refrigerante antes de la entrada en la unidad externa. • Si la unidad externa se instala en una localidad donde hay nevadas
• El líquido refrigerante R-410A, como todos los líquidos HFC, es abundantes, instalarla al menos 200 mm por encima del nivel de
compatible exclusivamente con los aceites recomendados por el nieve habitual o utilizar un soporte de sostén.
fabricante del compresor. • La unidad externa debe ser instalada encima del soporte antivibra-
• La bomba de vacío no es suficiente para eliminar totalmente la hu- ción.
medad del aceite. • En caso de instalación de la unidad en un lugar con fuertes vientos,
• Los aceites de tipo POE absorben rápidamente la humedad. No el uso de barreras rompedoras del viento es recomendado.
exponer el aceite al aire.
• No abrir nunca el sistema mientras se encuentre al vacío.
• No desechar el líquido refrigerante R-410° en el medio ambiente. Distancias mínimas para la instalación
• El aceite contenido en el compresor es sumamente higroscópico.
• Asegurarse de cumplir todas las normas nacionales vigentes en
materia de seguridad durante la instalación de la unidad externa.
• Asegurarse de que el sistema disponga de una conexión a tierra
adecuada. Comprobar que la tensión y la frecuencia de alimenta-
ción sean del valor necesario para la unidad externa y de que la
500
potencia instalada sea suficiente para su funcionamiento.
150
150
NOTA: Las características y los códigos de la unidad externa se indican
en la placa de datos. 150 300
150
1000
1000
1000
ATENCIÓN:
Al definir la posición de instalación de la unidad externa tener
en consideración las distancias mínimas indicadas arriba.
Nota: para evitar ruidos anómalos, ecos y resonancias, aumen-
tar la distancia de la pared sobretodo del lado frontal de la uni-
dad. La altura de eventuales barreras o muros debe ser inferior
a la altura de la unidad externa.
12 / IT
2. Rimozione panel frontal
Atención Quitar las tornillos que blocan el panel frontal, tirarlo hacia
Antes de la instalación, comprobar la resistencia y la adelante y hacia abajo.
horizontalidad de la base de apoyo. Basándose en las
imágenes siguientes, fijar firmemente la base de la uni-
dad externa al suelo, utilizando los pernos de fijación
correspondientes (M10 x 2 pares).
Si la unidad externa estará expuesta a fuertes corrientes
de aire, protegerla mediante una pantalla y verificar el
funcionamiento correcto.
13 / IT
UNIDAD INTERNA (Fig. 1)
Preisntalación
El NIMBUS POCKET M NET esta diseñado para la instala-
ción de pared. Asegurese que todos los componentes del
modulo estan intactos y no tienen ningún tipo de daño por
golpes. En caso de daños evidentes del producto.
No proceda con la instalación
PRECAUCIÓN
Cuando taladre la pared, tenga cuidado de no dañar nin-
gún cable eléctrico o tubería.
INSTALACIÓN EN LA PARED
El primer paso es quitar la caja del producto: con un desa-
tornillador quite los 4 tornillos bloquadores de 90 grados
(1) En el cuarto ángulo de la caja hay 4 orificio precortados
(2). Ahora porceda como se indica a continuación: (Fig. 2)
Taladre 4 agujeros en la caja con una punta de 3.5mm (A)
A A
Despues de identificar una pared plausible para colocar
el producto
- Despues de identificar una pared plausible para colo-
car el producto, taladre un agujero en ella con una pun-
ta de 6mm e inserte uno de los 4 enchufes de la pared
provistos;
- Cuelgue la caja eléctrica en la pared e insertela una de
los cuatro agujeros con uno de los tornillos;
- Ponga la caja en horizontal con un nivel de burbuja
- Despues de esto puede taladrar los otros 3 agujeros de
la caja con una punta de 3.5mm;
- ahora aparte la caja y aumente los agujeros con una
punta de 6mm e inserte los otros 3 enchufes en la pa-
red;.
- Ahora puede fijar la caja con los tornillos restantes;
- Hacer las conexiones electricas según el parafo especí- A A
fico;
14 / IT
INSTALACIÓN FINAL DEL SISTEMA ENTERO
ATENCIÓN
La conexiones electricas se hacen despues de completar todas las conexiones hidráulicas.
La bomba de circulación que dirige el fluido entre la unidad externa y el sistema de calefacción/refrigeración esta en la unidad
externa. La caja eléctrica consiste en una caja que contiene los bloques electricos: bajo voltaje, alto voltaje y apoyo
eléctrico.
Leyenda:
3
1. Unidad interna
2. Unidad externa
3. Sensor externo
4. Temperatura alta en calefacción zona/
5. Temperatura baja en refrigeración zona
(con unidad fan coil)
Calefacción / baja temperatira refrigera-
ción zona
1
6. Interfaz de sistema y Sensys Net
7. Filtro
6 8. Cartucho Anticongelante
9. By pass
2
4 5
7
9
15 / IT
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Atención
La conexión eléctrica debe llevarse a cabo después de completar todas las conexiones de agua.
La unidad interna y externa deben de ser alimentadas por separado de a cuerdo a lo indicado a la tablas de la norma NF C
15-100. Entre la unidad interna y externa también debe estar hecho una conexión BUS. Esta conexión puede llevarse a cabo
mediante un cable de sección transversal reducida (sección de 0,75 mm2 recomendado).
Evitar esta cable se coloca cerca de una conexión de energía.
Circuito eléctrico
• ·Verificar que el voltaje y la la frecuencia de potencia de alimentación proceden de la red para que concida con los datos
indicados en las características de la placa de sistema (ver tabla)
· Con el fin de garantizar un mayor seguridad, se debe llevar a cabo por un técnico cualificado un estricto control de la insta-
lación eléctrica.
· Se recomienda verificar la presencia de dispositivos de protección de sobrealimentación (SPD) en la linea de alimentación
eléctrica y si hay interuptores diferenciales de seguridad y de interuptores magnetermicos en la salida del cuadro eléctrico
que alimenta la unidad externa y interna.
· La conexión a la red de alimentación es de tipo Y y la substitución del cable de conexión debe ser llevado exclusivamente
por un centro de asistencia técnica cualifiaca, al fin de evitar daños de cualquier naturaleza.
· Verificar la instalación sea ajustada para sostener el consumo de energía de la unidad instalada, indicada en la palaca de
características del producto.
· La conexión eléctrica debe ser llevada a cargo con la ayuda de soporte final ( no utilizar enchufes portátiles ) y equipados
con un interuptor bipolar, con una distancia entre los contactos de al menos 3mm.
· Es indispensable conectar el sistema a un sistema eléctrico equipado con conexión a tierra para garantizar la seguridad de la
instalación. También esta prohibido utilizar la puesta a la tierra del sitema de la conexión hidráulica y las tuberías del sistema
de calefacción
· El fabricante no es reponsable de los daños causados por al instalación de una toma de tierra inadecuada o anomalías del
nivel del sistema eléctrico.
· Conecte el cable de alimantación a una red 230V - 50Hz (1ph) o 400V - 50Hz (3 ph). Verificando el respeto de las polariza-
ciones y la conexión a tierra.
La sección de los cables utilizados debe de ser conforme a la potencia del sistema (ver tabla de características) como la
norma NF C 15-100.
El sistema no esta protegido contra los rayos. En caso de que sea necesario alterar los fusibles, utilizar fusibles de tipo rápido.
Advertencia: Antes de obtener acceso a los terminales, todo los circuitos de la alimentación deben de ser interumpidos.
Señal de cable EDF, AFR, PV mm2 H05RN-F 2 x 0,75 mm2 / H07RN-F 2 x 1.0 mm2
16 / IT
ATTENCIÓN
Conectarse a la tierra antes de cualquier conexión eléctrica.
La unidad interna y externa deben de ser alimantadas por separado.
Para evitar cualquier riesgo, el cable de alimantación de la unidad externa y interna debe se ser sustituido por un técnico
especializado.
B
C
Según las instrucciones de instalación, todos los dispositivos para desconectarse de la fuente de alimentacion debe tener un contacto
abierto (4 mm) que permita la total desconexión según las condiciones provistas para casos de sobretensión de clase Iii.
ADVERTENCIA
ANTES DE ENCENDER LAS TERMIANLES DE ACCESO, TODOS LOS CIRCUITOS DEBEN SER DESCONECTADOS
Terminal unidad externa 1Ph Terminal unidad externa 3Ph Terminal BUS
BUS
17 / IT
Las conexiones eléctricas de la unidad interna
Antes de cualquier manipulación, desconectar la alimentación
del interuptor general. Respetar la conexión de neutro y fase.
Para acceder alla unidad interna, quitar los tornillos y reitrar la
tapa.
L1 L 2 L 3 N N L1 L 2 L 3 N N
L N L N
N
L 230V
18 / IT
Conexioneselectricas entre la unidad interna y externa
Antes de cualquier tipo de trabajo en el sistema, apague la corriente.
1 ph 3 ph *
T T
ON ON
OFF OFF
0,5 mm²
NOTA
Se recomienda verificar la presencia dispositivos de protección contra sobretensiones (SPD) en la alimentación prin-
cipal y de los cierres de circuito conectado a la unidad externa y interna
ADVERTENCIA
Despues de realizar las conexiones entre la unidad interna y externa, poner ambos paneles a las respectivas uni-
dades.
19 / IT
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD EXTERNA
1 ph
3 ph
20 / IT
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD INTERNA (WH 90 110 S)
BK = Negro YE = Amarillo
BN = Marrón GN = Verde
BU = Azul GY = Gris
RD = Rojo WH = Blanco
OR = Naranja PI = Rosa
BN
VALVE 2
BU
ENERGY MANAGER
SERIAL
BN
BN
CN5
VALVE 1
YE/GN
3
SW1
4
BU
1
6
CN14 BN
PUMP 2
YE/GN
1
PWM1
1
CN11
CN9
BU
1
CN4
1
1
PUMP 1
PWM2
1
CN12
1 1
BU OR
CN10
CN13
CN7
RD
EBUS
FUSE
F1
CN16
ANODE
1
EBUS
BK
1
C35
BU
N
YE/GN
BN
CN8
CN2
L
230V
CN1
CN6
YE/GN
GN
GN
BU
BU
BU
RD
RD
OR
GY
GY
YE
YE
BN
GN
RD
GY
YE
PI
RD
BK
BN
BU
YE/GN
BN
YE/GN
BU
BN
BN
BU
BU
L N
ANODE TA 1 TA 2 SE TNK BUF BUS IN HV HV HV OUT ST 1 PM AUX V1 V2
+24V B T AUX 1 IN 3 IN 1 IN 2 AUX 1 N L N L
21 / IT
INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ DE SISTEMA
Colocación
La interfaz de sistema reconoce la temperatura ambiente.
Esto se debe tener en cuenta al elegir la posición de instala- B T
ción de la interfaz.
Se recomienda instalarla lejos de fuentes de calor (radia- BUS
dores, exposición directa a la luz solar, chimeneas, etc.) y de
corrientes de aire o aberturas al exterior que puedan influir
B T
en su funcionamiento.
Además, la interfaz debe colocarse al menos a 1,5 m del
suelo.
ATENCIÓN
La instalación debe ser realizada por personal técnico
especializado. Antes de instalar el aparato, asegurarse
de que la alimentación eléctrica no esté conectada.
Instalación de pared
La fijación en la pared de la interfaz de sistema Sensys
debe efectuarse antes de la conexión a la línea BUS.
- conectar el par de cables al conector (fig.1),
- abrir los agujeros necesarios para la fijación
- fijar la base del aparato a la caja en la pared, usando los Fig. 2
tornillos del kit (fig.2),
- poner la interfaz de sistema sobre la base, empujándola
con delicadeza hacia abajo (fig.3).
Conexión al sistema
El envío, la recepción y la decodificación de las señales se
produce mediante el protocolo BUS, que asegura la interac-
ción entre el sistema y la interfaz.
Conectar los cables a la regleta en el cuadro de la unidad
interna del sistema.
NOTA:
Para evitar problemas de interferencias en la conexión Fig. 3
entre interfaz y unidad interna WH, utilizar un cable blin-
dado o un cable de par trenzado.
INTERFAZ DE SISTEMA
UNIDAD INTERNA
BUS
22 / IT
Interfaz de sistema, símbolos en el display: Teclas y display:
23 / IT
17.0 PARÁMETROS USUARIOS
ATENCIÓN 17.0.0 Modo calefacción
Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamien- Pulse el botón Ok para confirmar. Gire el amndo y seleccione:
to del interfaz de sistema, debe se ser controlado por - Modo GREEN
un técnico cualificado que posea las habilidades que (excluye las resistencias eléctricas para la calefacción)
requiere la ley. - Modo ESTÁNDAR
17.0.1 Activación modo silencio
PROCESO DE ENCENDIDO Pulse el botón Ok para confirmar. Gire el amndo y seleccione:
- Insertar la interfaz del sistema en la conexión mediante - ON (reduce el ruido de la bomba de calor)
un presión suva hacia abajo; después de una breve - OFF
iniciación, la interfaz del sistema aparecerá conectada; 17.0.4 Función BOOST para agua caliente
- La pantalla muestra «seleccione una lengua». Pulse el botón Ok para confirmar. Gire el amndo y seleccione:
Gire el mando y seleccione la lengua deseada. Pulse - ON ( habilita el cilo de boost para accelerar el servicio
el botón OK para confirmarlo de ACS duración máxima de 180 min.)
- El display muestra la fecha y el tiempo. - OFF
Use el mando y seleccione la fecha, presione el botón 17.0.5 Delta T Setpoint Sanit. fotovoltaico
OK gire el mando y seleccione el dia exacto, presione Pulse el botón Ok para confirmar.
el botón OK para confirmar y vaya al mes, seguido del Gire el mando para ajustar el valor que aumenta la ACS de
año, presione el botón OK para confirmar cada paso. consigna cuando el contacto PV es suministrado.
Gire el mando y seleccione el tiempo, pulse el botón
OK, gire el mando para seleccionat la hora exacta, Gire el amndo y seleccione:
pulse l botón OK para confirmar y vaya al valor de 17.1 CONFIGURACIÓN ENTRADA/SALIDA EM
minuto. Presione el botón OK para confirmar. Gire el 17.1.0 Entrada 1 HV
mando y seleccione el tiempo de verano, pulse el - No definido: ninguna función asociada a este input. Fal-
botón OK, seleccione auto o manual, pulse el botón lo 941 es mostrado
OK. - Ausente: iInput no habilitado.
El display muestra la pantalla básica. - EDF (tarifa nocturna): I input no activo (0V). Si la función
- Seleccione el país CONFORT ( par.17.5.2) esta ajusta a HC-HP la bomba de
Ahora siga los pasos que aparecen en el display calor y los elementos de calefactores de carga del tan-
que son suspendidos; si la función confort esta ajustada
ACCESO ÁREA TÉCNICA a HC-HP 40°C, la carga del tanque es limitada, conside-
- Pulse simultáneamente el botón “ “ y “OK” hasta que rando como temperatura de consigna del ACS el míni-
aparezca en la pantalla “Entrada de código”.. mo entre la temperatura reducida y 40 °C. Si el input
- Girar el mando para introducir el código técnico (234), esta activo (230V). La bomba de calor y las resistencias
Pulsar el botón OK, , la pantalla muestra ÁREA TÉCNICA: son habilitadas para cargar el tanque siguiendo la lógi-
- Lengua, fecha y hora ca estandar
- Configuración de la red BUS - SG 1: La señal de imput nr 1 para el SG 1 estandar (vea el
- Menú completo parafo SMART GRID READY ESTANDAR)
- Asistente de configuración - Señal desconexión externa: la señal de entrada para
- Mantenimiento configurar el apagado de la maquina. Cada demanda
- Errores de calefacción, refrigeración o ACS es parado y la lógi-
stica de protección es activada.
Gire el mando y seleccione: 17.1.1 Entrada 2 HV
- CONEXIÓN red BUS - Non definito: ninguna función asociada a este input.
El display le mostrará la lista de dispositivos conectados al Fallo 942 es mostrado.
sistema: - Assente: Input no habilitado.
- Interfaz del sistema (local) - DLSG (desconexión de la carga): Entrada no activa (0V).
- Energy Manager Las resistencia son deshabilitadas en cada ciclo.
- Control multizona - SG 2: Señal de entrada nr2 para el estandar del SG Re-
ady (vea el parafo SMART GRID READY ESTANDAR).
Para configurar una correcta zona a la interfaz del siste- 17.1.2 Entrada HV3
ma que esta asociado, fgire el mando y seleccione: - No activo: ninguna función asociada a este input. .
- Interfaz de sistema (local) - Integración PV activa: i entrada no activa (0V), no hay
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione la zona integración del tanque desde el sistema PV. Entrada ac-
correcta. Pulse OK para confirmar el ajuste. tiva (230V): si el sistema esta en Stan-by, la temperatura
de consigna del ACS es incrementada a la cantidad que
Gire el mando y selecciione: sea definido en el parametro Consigna del Delta T del
- MENÚ COMPLETO PV sanitario.
Pulse el botón Ok para confirmar. 17.1.3 Entrada AUX 1
Gire el amndo y seleccione: - No definido
17 PARÁMETROS SISTEMA BOMBA CALOR - Sensor de humedad: cuando el contacto es cerrado, la
Pulse el botón Ok para confirmar. bomba de calor se apaga.
Gire el amndo y seleccione:
24 / IT
17.1.4 Salida AUX 1 (AFR) 17.2.8 Versión unidad exterior
- No definido - PARTIDO
- Error alarma: el contacto esta cerrado en caso de fallo. - MONO
- Alarma humidostato: la salida es cerrada cuando el 17.2.9 Desactivar función antibloqueo EM
AUX 1 esta configurado como humidistato y es cerrado. Activar la función antibloqueo del circulador principal.
demanda externa de calefación: el contact es gerrado El principal circulador es encendido y la válvula de 3 vías
para generar una demanda de calefacción a un fuente se posiciona en modo ACS durante 30 s y despues 23h
de calor externa en vez de las resistencias electricas. sin ninguna actividad Pulse el Botón OK. Gire el mando y
- Demanda de calor externa: il contatto è chiuso per ge- seleccione:
nerare una richiesta di calore a una fonte esterna al po-
sto delle resistenze elettriche Pulse el botón Ok para confirmar. Gire el amndo y seleccione:
- Demanda de enfriamiento: el contacto es cerrado para 17.3 PARÁMETROS CALEFACCIÓN
generar una demanda de refrigeración a una fuente 17.3.0 Tiempo precirculación calefacción
externa de frio. Definir el tiempo de preparación del circulador pricipal en
17.1.5 Salida 2 AUX (Viene aux1 OUT1) detectar fluido de agua en el circuito principal
17.1.6 AUX P2 circulator setting (Come AUX1 OUT1) 17.3.1 Tiempo de espera precirculación
- Control circuito auxiliar: El circulador sigue en paralelo Definir el tiempo de espera entre el ciclo de preparación y
los ciclos de encendido/apagado del circulador prima- el siguiente.
rio principal. 17.3.2 Post circulación calefacción
- Cooling circulator: Se enciende cuando el modo de re- Tiempo post circulación.
frigeración es selecionado y la demanda de calefacción 17.3.3 Tipo de Func Circulador
activa. Cambiar el tipo de control de velocidad:
- Circulador Buffer: el circulador es activado cuando hay - Velocidad baja
una demada global de calefacción y la cativación de - Velocidad alta
inercia esta encendida. - Modulante
17.3.4 Delta T para modulación Bomba
Pulse el botón Ok. Gire el mando y seleccione: Configurar la tarjeta de la bomba con el algoritmo de con-
17.2 AJUSTES - PARTE 1 trol de la modulación desde 5°C a 20°C.
17.2.0 Esquemas hidráulicos 17.3.5 Max PWM bomba
Esquema Hidráulico. Define la configuración correspon- Máxima velocidad del circulador
diente a la instalación. Aquí tenemos las opciones: 17.3.6 Mín PWM bomba
- No definido Mínima velocidad del circulador
- Plus (SPLIT M-R; M-RX); solo calefacción/refrigeración 17.3.9 Temperatura consigna secado suelo
- Compact (SPLIT M-CR; M-CRX); Tanque para ACS incor- definir la consigna de temperatura del flujo para el suelo
porado. en calefacción (ver parametro 17.8.1).
- Flex (SPLIT M-R; M-RX) tanque para ACS externo.
- Hp Water Heater: solo ACS ( no utilizar) Pulse el botón Ok. Gire el mando y seleccione:
- Luz: la máquina proporciona calefación + ACS y Refri- 17.4 REFRIGERACIÓN
geración solo la bomba de calor sin nunguan unidad 17.4.0 Activación modo Refrigeración
hidraulica interior. - No activo
17.2.1 Función AUTO - Activo ( habilita la función)
Activa/ Desactiva la función de termoregulación. 17.4.1 Ajuste retardo encendido Refrigeración
17.2.2 Modo calefacción Definir el tiempo de demora para el fin de la demanda de
Definir el tiempo de demora de los elementos de cale- refrigeración y el apagado de la bomba de calor.
facción en el encendido empecando por el más longevo 17.4.2 Ajuste Temp envío BC Refrigeración
(ECO PLUS) al más corto. ver parametro 17.2.3.
17.2.3 Corrección temperatura inicial B.C.
Defninir la compensación de la temperatura de consigna Pulse el botón Ok. Gire el mando y seleccione:
de la fluidez debido a las perdidas de calor fr las conexio- 17.5 SANITARIO
nes hidráulicas entre la unidad externa y el modulo hidráu- 17.5.0 Temperatura CONFORT ACS
lico interno. Definir el valor del agua caliente in comfort
17.2.4 Periodo aumento Temp calefacción 17.5.1 Temperatura ECO ACS
Habilitado solo con la termoregulación activa y el tipo de Definir el valor del agua caliente reducida
termoregulación configurado como “termoregulación 17.5.2 Función confort
básica” ( ver parametros 421/521/621). Esto define la de- Configura la el modo de producción de agua caliente sa-
mora de timepo para incrementar la temperatura de con- nitaria como procede:
signa en 4°C ( max 12°C) si el valor del parametro es 0 la - Desactivada
función no esta activa. - Temporizado (empieza la función confort por periodos
17.2.5 Corrección temperatura externa que puede ser definido a través de la producción pro-
Apagar la configuración de compensación de la tempera- gramada del agua caliente del agua caliente).
tura externa de la lectura de la sonda. - Siempre activa
17.2.6 Fases activación resistencia - Horas pico - horas valle
Definir el número de etapas activas apra los elementos NOTA: el agua caliente acumulada es calentada solo
calefactores. por la bomba de calor cuando la entrada EDF esta ha-
25 / IT
bilitado ( ver par. 17.1.0) y cambia a 230V ( reduce el ratio Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione:
de apoyo eléctrico). 17.8 CICLOS DE VERIFICACIÓN
- Horas pico - horas valle - 40ºC 17.8.0 Función purga de aire
NOTA: Similar al HC/HP, durante el completo ratio de Activa el ciclo del sistema en purga del aire; la duración de la
apoyo eléctrico (EDF input =0V) el agua caliente es acu- purga del aire es de 18 minutos
mulado y mantenido a 40°C. 17.8.1 Ciclo secado suelo
- Modo GREEN Defina el modo del ciclo de secado del suelo gire el man-
NNOTA: usa solo la bomba de calor en los periodos do y seleccione:
configurados con el auxiliar del agua caliente en la fun- - OFF
ción de programación horaria. - A la temperatura máxima (El secado del suelo esta he-
17.5.3 Max tiempo solo B.C cho con una temperatura fijada de 55°C durante 6 días)
Define el tiempo de carga de los tanques de ACS hechos
solo con la bomba de calor. Cuando el tiempo haya tran- 60
scurrido, las resistencias integradas se encienden. 55
- ON 45
Temperatura °C
NOTA: Activando esta función, el tanque de agua ca- 40
35
liente sanitaria se caliente por encima de 60°C durante
30
una hora cada 30 días. (ver par. 1 17.5.5.)
25
- OFF 20
17.5.5 Inicio del ciclo antilegionela [hh:mm] 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Defina el tiempo de empezar de la función de limpieza
Periodo (dias)
termal.
17.5.6 Frecuencia función antilegionela
Configure el periodo despues de cada nueva limpieza ter- - A la temperatura gradualmente
mal es hecha. (El secado del suelo esta hecho con una temperatura
variable desde 25°C a 55°C según el perfil de debajo
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: de la imagen durante 18 días)
17.6 MODO MANUAL - 1
Activación manual de los componentes del sistema ( circu-
ladores, válvula de desvío, resistencias, etc) 60
45
17.7.1 Forzar B.C. en modo calefacción
Temperatura °C
40
Activar la bomba de calor en modo calefacción, la freque- 35
na una frecuencia fija configurada por el parametro 17.7.5 30
55
sitca de protección activa, aunque la frecuencia del com-
50
presor puede ser diferente de la establecida por primera
45
vez.
Temperatura °C
40
15
17.79 Activatión Termo Electr. Exter. 0 5 10 15 20 25 30
26 / IT
días y después a una temperatura fija de 55°C durante Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione:
los siguientes 6 días) 17.9 ESTADÍSTICAS
17.10 DIAGNÓSTICO B.C. - 1
17.11 DIAGNÓSTICO B.C. - 2
60
17.12 DIAGNÓSTICO B.C. - 3
55
17.13 DIAGNÓSTICO B.C. - 4
50
Muestra la información caracteristica de las bombas de
Temperatura °C
45
40
calor (temperaturas, estado de la correinte del agua, esta-
35
do de la BC, etc).
30
SG1 SG2
Input Status Input Status Descripción
0V 0V El sistema funciona según la lógica predeterminada
230V 0V El sistema está en OFF durante un máximo de 2 horas, la protección anticongelante per-
manece activa
0 230V En el modo de programación de tiempo durante la banda de tiempo reducida, el punto de
ajuste a la temperatura de consigna de confort. Las resistencias no están habilitadas.
230V 230V En el modo de programación de tiempo durante la banda de tiempo reducida, el punto de
ajuste a la temperatura de consigna de confort. Las resistencias no están habilitadas
27 / IT
TERMORREGULACIÓN La comprobación de la idoneidad de la curva elegida nece-
Para programar los parámetros de termorregulación pulsar sita un tiempo prolongado en el cual podrían ser necesarios
simultáneamente las teclas Atrás “ ” y “OK” hasta visualizar algunos ajustes.
en el display “Introducción código”. Al disminuir la temperatura externa (invierno) se pueden pre-
- Girar el selector para introducir el código técnico (234), pul- sentar tres condiciones:
sar la tecla OK, el display visualiza ÁREA TÉCNICA. 1. la temperatura ambiente disminuye, esto indica que es ne-
Girar el selector y seleccionar: cesario programar una curva con mayor inclinación
- MENÚ 2. la temperatura ambiente aumenta, esto indica que es ne-
cesario programar una curva con menor inclinación
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 3. la temperatura ambiente permanece constante, esto indi-
4 PARÁMETROS ZONA 1 ca que la curva programada tiene la inclinación adecuada.
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: Encontrada la curva que mantiene constante la temperatura
4.1 Cambio Verano/Invierno ambiente necesaria, comprobar el valor de la misma.
4.1.0 Activación función Verano/Invierno
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione:
- OFF 4.2.3 Desplazamiento paralelo
- ON pulsar la tecla OK. Girar el selector y programar el valor más
4.1.1 Limite temp Verano/Invierno idóneo. Pulsar la tecla OK para confirmar.
Gire el mando y seleccione el limite de temperatura IMPORTANTE:
de la función verano/invierno. Si la temperatura ambiente es mayor que el valor deseado,
4.1.2 Tiempo de retraso Verano/Invierno es necesario correr la curva paralelamente hacia abajo. Si
Gire el mando y seleccione el timepo de espera entre las por el contrario la temperatura ambiente es menor, es nece-
ctivaciones de Verano/Invierno. sario correrla paralelamente hacia arriba. Si la temperatura
ambiente corresponde a la deseada, la curva es correcta. En
Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: la representación gráfica presentada abajo, las curvas se di-
4.2 Ajustes Zona 1 viden en dos grupos:
4.2.0 Rango Temp Z1 - instalaciones a baja temperatura
Girar el selector y seleccionar el rango de temperatura: - instalaciones a alta temperatura
- 0 Baja Temp La división de dos grupos se debe al diferente punto de ori-
- 1 Alta Temp gen de las curvas, que para la alta temperatura es de + 10°C,
4.2.1 Termorregulación corrección aplicada en general a la temperatura de entrada
Pulsar la tecla OK. Girar el selector y programar el tipo de de este tipo de equipos, en la regulación climática.
termorregulación instalada:
- 0 Temp ida fija Girar el selector y seleccionar:
- 1 Dispositivo ON/OFF 4.2.4 Compensación ambiente
- 2 Temp ambiente solo pulsar la tecla OK. Girar el selector y programar el valor más
- 3 Temp exterior solo idóneo y pulsar la tecla OK.
- 4 Temp ambiente + exterior La influencia de la sonda ambiente se regula entre 20 (máxi-
4.2.2 Curva Termorregulación ma influencia) y 0 (influencia excluida). De este modo se pue-
Pulsar la tecla OK. Rotar el selector y programar la curva en de regular la contribución de la temperatura ambiente en el
función del tipo de equipo de calefacción y pulsar la tecla OK. cálculo de la temperatura de envío.
- instalación a baja temperatura (paneles en el suelo) Girar el selector y seleccionar:
curva de 0,2 a 0,8 4.2.5 Temp Máx
- instalación a alta temperatura (radiadores) pulsar la tecla OK. Girar el selector y programar el valor más
curva de 1,0 a 3,5 idóneo y pulsar la tecla OK.
Girar el selector y seleccionar:
Gráfico Curvas 4.2.6 Temp Mín
pulsar la tecla OK. Girar el selector y programar el valor más
3.5 3.0 2.5 2.0
idóneo y pulsar la tecla OK.
°C 100 4.2.9 Modo de solicitud de calor
alta temperatura
temperatura de envío a la instalación
Gráfico A Gráfico B
°C 12 °C 23
30
11 33 22 25
temperatura de envío a la instalación
25
18 20
10 20
15
9 21
10
8 19
5
7
18
6
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 °C 17
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 °C
29 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
0 RED
0 2 Red bus
Interfaz del sistema
Energy Manager
0 2 0 Red detectada Bomba de calor
Sonda de ambiente
Control multizona
0 3 Interfaz del sistema
Ninguna zona seleccionada
0 3 0 Número de zonas 1
Zona seleccionada
0 3 1 Corrección temperatura ambiente - 3; +3 0
0 3 2 Versión SW Interfaz
4 PARÁMETROS ZONA 1
4 0 Ajustes Temp
4 0 0 Temp ambiente confort 10 - 30 °C 19°C Heat - 24°C Cool
4 0 1 Temp ambiente reducida 10 - 30 °C 16°C
4 1 cambio Verano/Invierno
4 1 0 Activación función Verano/Invierno OFF - ON
4 1 1 Limite temp Verano/Invierno 10 - 30 °C 20°C
4 2 Ajustes Zona 1
Baja Temp (LT)
4 2 0 Rango Temp Z1 Alta Temp (HT)
Alta Temp (HT)
Temp ida fija
Dispositivo ON/OFF
4 2 1 Termorregulación Temp ambiente solo Dispositivi ON/OFF
Temp exterior solo
Temp ambiente + exterior
4 2 2 Curva Termorregulación 0,2 - 1 (LT); 1 - 3,5 (HT) 0,6 (LT) - 1,5 (HT)
4 2 5 Temp Máx 20°C ÷ 45°C (LT); 20°C ÷ 70°C (HT) 45°C (LT) - 60°C (HT)
4 2 6 Temp Mín 20°C ÷ 45°C (LT); 20°C ÷ 70°C (HT) 20°C (LT) - 20°C (HT)
Estandar
4 2 9 Modo de solicitud de calor RT Time Programs Exclusion
Demanda de calor
4 3 Diagnóstico Zona 1
4 3 0 Temp Amb solo lectura
4 4 dispositivo Zona 1
30 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
Velocidad fija
4 4 0 Modo bomba Modulación con Delta T Modulación con Delta T
Modulación con presión
4 4 1 Delta T objetivo modulación bomba 4 ÷ 25°C 7°C (LT) - 20°C (HT)
4 5 Refrigeración
4 5 0 Temp Set Refrigeración Z1 par. 4.5.6 - 4.5.7 7°C [FC] - 18°C [UFH]
Fan Coil (FC)
4 5 1 Rango Temp Zona 1 Refrigeración FC
Suelo Radiante (UFH)
Termostato ON/OFF
4 5 2 Termorregulación Temp ida fija ON/OFF
Temp exterior solo
25 FC; 10 Suelo Ra-
4 5 3 Curva Termorregulación [18;33] FC; [0-30] Suelo Radiante
diante
4 5 4 Desplazamiento paralelo [-2,5°C; +2,5°C] 0°C
MinT -12°C [FC]; 12°C [FC];
4 5 6 Temp Máx
MinT - 23°C [Suelo Radiante] 23°C [Suelo Radiante]
7°C [FC];
4 5 7 Temp Mín 7°C-MaxT [FC]; 18-MaxT [UFH]
18°C [Suelo Radiante]
4 5 8 Delta T modul. Bomba [-5; -20°C] -5°C
5 PARÁMETROS ZONA 2
5 0 Ajustes Temp
5 0 0 Temp ambiente confort 10 - 30 °C 19°C Heat - 24°C Cool
5 0 1 Temp ambiente reducida 10 - 30 °C 16°C
5 1 Cambio Verano/Invierno
5 1 0 Activación función Verano/Invierno OFF - ON
5 1 1 Limite temp Verano/Invierno 10 - 30 °C 20°C
5 2 Ajustes Zona 2
Temp baja
5 2 0 Rango Temp Z2 Temp baja
Temp alta
Temp ida fija
Dispositivo ON/OFF
5 2 1 Termorregulación Temp ambiente solo Dispositivi ON/OFF
Temp Exterior solo
Temp Ambiente+ Exterior
5 2 2 Curva Termorregulación 0,2°C - 1°C (LT); 1°C - 3,5°C (HT) 0,6°C (LT) - 1,5°C (HT)
5 2 5 Temp máx 20°C ÷ 45°C (LT); 20°C ÷ 70°C (HT) 45°C (LT) - 60°C (HT)
5 2 6 Temp Mín 20°C ÷ 45°C (LT); 20°C ÷ 70°C (HT) 20°C (LT) - 20°C (HT)
Estandar
4 2 9 Heat request mode RT Time Programs Exclusion
Demanda de calor
5 3 Diagnostico Zona 2
5 3 0 Temp Ambiente solo lectura
31 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
5 3 1 Ajuste Temp ambiente solo lectura
5 4 Dispositivo Zona 2
Velocidad fija
5 4 0 Modo bomba Modulación con Delta T Modulación con Delta T
Modulación con presión
5 4 1 Delta T modul. Bomba 4°C ÷ 25°C 7°C (LT) - 20°C (HT)
5 5 Refrigeración
5 5 0 Temp Set Refrigeración Z2 par. 5.5.6 - 5.5.7 7°C [FC] - 18°C [UFH]
Fan Coil (FC)
5 5 1 Rango Temp Zona 2 Refrigeración Suelo Radiante (UFH)
Suelo Radiante (UFH)
Termostato ON/OFF
5 5 2 Termorregulación Temp ida fija ON/OFF
Temp exterior solo
25 FC; 10 Suelo Ra-
5 5 3 Curva Termorregulación [18;33] FC; [0-30] Suelo Radiante
diante
5 5 4 Desplazamiento paralelo [-2,5°C; +2,5°C] 0°C
MinT -12°C [FC]; 12°C [FC];
5 5 6 Temp máx
MinT - 23°C [Suelo Radiante] 23°C [Suelo Radiante]
7°C [FC];
5 5 7 Temp Mín 7°C-MaxT [FC]; 18-MaxT [UFH]
18°C [Suelo Radiante]
5 5 8 Delta T modul. Bomba [-5; -20°C] -5°C
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
7 8 1 Reiniciar listado defectos Réiniciar ok=Si, esc=No
7 8 2 10 últimos defectos 2
7 8 3 Reiniciar listado defectos 2 Réiniciar ok=Si, esc=No
7 9 Menu reinicio
7 9 0 Volver a los ajustes de fabrica Réiniciar ok=Si, esc=No
7 9 1 Volver a los ajustes de fábrica 2 Réiniciar ok=Si, esc=No
17 Parámetros sistema bomba calor
17 0 Parámetros usuarios
Modo GREEN
17 0 0 Modo calefacción Modo GREEN
Modo ESTÁNDAR
17 0 1 Activación modo silencio OFF - ON OFF
17 0 2 Hora de activación modo silencio 00 : 00 ÷ 24:00 22:00
17 0 3 Hora desactivación modo silencio 00 : 00 ÷ 24:00 06:00
33 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
ECO PLUS
ECO
17 2 2 Modo calefacción Promedio Promedio
Confort
Confort plus
17 2 3 Corrección temperatura inicial B.C. 0 ÷ 10°C 2°C
17 2 4 Periodo aumento Temp calefacción 0 ÷ 60 min. 16 min.
17 2 5 Corrección temperatura externa -3 ÷ +3°C 0°C
Fase 1
17 2 6 Fases activación resistencia Fase 2 Fase 2
Fase 3
17 2 7 Anodo Pro-Tech activo OFF - ON OFF
17 2 9 Desactivar función antibloqueo EM OFF - ON
17 3 Parámetros calefacción
17 3 0 Tiempo precirculación calefacción 30 ÷ 255 sec. 30 sec.
17 3 1 Tiempo de espera precirculación 0 ÷ 100 sec. 90 sec.
17 3 2 Post circulación calefacción 0 ÷ 16 min. 3 min.
Velocidad baja
17 3 3 Tipo de Func Circulador Velocidad alta Modulante
Modulante
17 3 4 Delta T para modulación Bomba 5 ÷ 20°C 5°C
17 3 5 Max PWM bomba PWM Min-100 100%
17 3 6 Mín PWM bomba 0 - PWMmax 40%
17 3 9 Temperatura consigna secado suelo 25 ÷ 60°C 55°C
17 4 Refrigeración
No activo
17 4 0 Activación modo Refrig. No activo
Activo
17 4 1 Ajuste retardo encendido Refrig. 0 -10 min. 0 min.
17 4 2 Ajuste Temp envío BC Refrig -10 ÷ 0°C -2°C
17 5 Sanitario
17 5 0 Temperatura CONFORT ACS 35 ÷ 65°C 55°C
17 5 1 Temperatura ECO ACS 35°C - Par. 15.5.0 35°C
Desactivada
Temporizado
Siempre activa
N17 5 2 Función confort Modo GREEN
Horas pico - horas valle
Horas pico - horas valle - 40ºC
Modo GREEN
17 5 3 Max tiempo solo B.C 30 ÷ 240 min. 120 min.
17 5 4 Función antilegionela OFF - ON OFF
17 5 5 Inicio del ciclo antilegionela [hh:mm] [00:00-24:00] 01:00
17 5 6 Frecuencia función antilegionela 1 ÷ 30 dias 30 dias
17 6 Modo manual - 1
17 6 0 Activación modo manual OFF - ON OFF
OFF
17 6 1 Control circuito primario Velocidad baja OFF
Velocidad alta
Sanitario
17 6 2 Control válvula 3 vías Sanitario
Calefacción
Posición calefacción
17 6 3 Control válvula refrigeración Posición calefacción
Posición refrigeración
34 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
17 6 4 Control circuito auxiliar OFF - ON OFF
17 6 5 Control circuito auxiliar OFF - ON OFF
17 6 6 Resistencia eléctrica 1 OFF - ON OFF
17 6 7 Resistencia eléctrica 2 OFF - ON OFF
17 6 8 Resistencia eléctrica 3 OFF - ON OFF
17 6 9 Ánodo OFF - ON OFF
17 7 Modo manual - 2
17 7 0 Activación modo manual OFF - ON OFF
17 7 1 Forzar B.C. en modo calefacción OFF - ON OFF
17 7 2 Control B.C. modo refrigeración OFF - ON OFF
17 7 3 Rating Heating Mode OFF - ON OFF
17 7 4 Rating Cooling Mode OFF - ON OFF
17 7 5 Compressor frequency setting 18 ÷ 120 Hz 30 Hz
17 7 6 Ajustes ventilador 1 0 ÷ 1000 rpm 0 rpm
17 7 7 Ajustes ventilador 2 0 ÷ 1000 rpm 0 rpm
17 7 8 Salida auxiliar TDM OFF - ON OFF
17 7 9 Activatión Termo Electr. Exter. OFF - ON OFF
17 8 Ciclos de verificación
17 8 0 Función purga de aire OFF - ON OFF
OFF
A la temperatura máxima
A la temperatura gradualmente
17 8 1 Ciclo secado suelo OFF
T° max, T° gradual
T° gradual, T° max
Manual
17 8 2 Total horas restantes solo lettura
17 8 3 Días restantes T° máx solo lettura
17 8 4 Días restantes T° gradual solo lettura
17 8 5 Recuperación de refrigerante OFF - ON OFF
2+2(+2)kW
17 8 6 Config. ratio de potencia resistencias 2+2(+2)kW
2+4 kW
17 8 7 Descongelación OFF - ON OFF
Auto-reconocimiento
17 8 8 Tipo de sensor de flujo TDM DN 15 Auto-reconocimiento
DN 20
17 9 Estadísticas
17 9 0 Núm. horas funcionam. B.C (h/10) solo lectura
35 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
17 9 9 Horas de funcionamiento de ACS (h/10)
17 10 Diagnóstico B.C. - 1 solo lectura
17 10 0 Temperatura externa solo lectura
17 10 1 Temperatura salida agua B.C. solo lectura
36 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
17 13 3 estado ventilador actual 2 solo lectura
17 13 4 Estado válvula 4 vías solo lectura
17 13 5 Base Panel Heater Status solo lectura
17 13 6 Corriente phase del compresor solo lectura
17 14 Diagnóstico EM - 1 Entradas
Stand by
Antihielo
Calefacción
Temp. de calentamiento alcanzada
Sanitario
Función antilegionela
Purgado automático
Función chimenea
Ciclo secado suelo
17 14 0 Estado sistema Ciclo calentamiento no disponible solo lectura
Modo manual
Error bomba calor
Inicio
OFF
Refrigeración
Antihielo Sanitario
Integración fotovoltaico
Deshumidificación
Recuperación refrigerante
17 14 1 Selección Temp calef. solo lectura
37 / IT
PARÁMETRO
SUBMENÚ
MENÚ
PROGRAMACIÓN DE
DESCRIPCIÓN RANGO FÁBRICA
17 17 1 Reinicio servicio
17 17 2 Reinicio tiempo cormpresor
19 CONECTIVIDAD
19 0 Configuración Conectividad
19 0 0 ON/OFF Red Wifi
19 0 1 Configuración Red
19 0 3 Hora Internet
19 1 Info conectividad
OFF
Inicio
Idle
Acess Point initializing
Acess Point mode on
19 1 0 Estado conectividad
Station Mode - Connecting
Station Mode - Connected
Station Mode - Provisioning
Station Mode - Server Connected
Wifi error
19 1 1 Nivel de la señal
Not provisioned
19 1 2 Estado activación Provisioned - Not active
Activo
19 1 3 Número de serie
Inicio
Waiting for Update
19 1 4 SW Upgrade Status
Updating Micro 1
Updating Micro 2
19 2 Menu reinicio
19 2 0 Re-configuración
20 BUFFER
20 0 Configuración
20 0 0 Activación Buffer OFF - ON OFF
No definido
20 0 1 Modo recarga Buffer Carga Parcial (1 sensor ) Non definido
Carga completa (2 sensores)
20 0 2 Histéresis de la temp. consigna buffer 0 ÷ 20°C 5°C
20 0 3 Buffer setpoint temperature heating [20 ÷ 82°C] 82°C
20 0 4 Buffer setpoint temperature cooling [5 ÷ 23°C] 7°C
20 0 5 SG Ready Buffer setpoint [20 ÷ 82°C] 82°C
20 0 6 Offset of PV Integration Setpoint [0 ÷ 20°C] 0°C
Fijo
20 0 7 Buffer Setpoint mode Fijo
AUTO function
20 1 Diagnóstico
20 1 0 Sensor temp. Buffer (Bajo) solo lectura
20 1 1 Sensor temp. Buffer (Medio) solo lectura
20 1 2 Sensor temp. Buffer (Alto) solo lectura
20 1 3 Demanda de regarga Buffer OFF – ON solo lectura
20 2 Estadísticas
20 2 0 Horas cargas Buffer Calent. (/10) solo lectura
20 2 1 Horas cargas Buffer Enfriem. (/10) solo lectura
38 / IT
MANTENIMIENTO La función de anticongelar de la unidad externa
El circulador principal de la unidad interna empieza a la
El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el velocidad más baja cuando la temperatura medida por la
buen funcionamiento y la duración del sistema. temperatura de retorno del agua (EWT) en el sensor esta
El mantenimiento debe ser conforme a la reglamentación por debajo de 7°C en modo calefacción o el sensor de
vigente. Es necesario verificar periódicamente la presión temperatura de salida del auga (LWT) està per debajo de
del gas frigorífico. 10°C en modo calefacción o debajo de 1°C en modo refri-
Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento: geración.
• Desconectar la alimentación eléctrica del sistema El circulador principal para cuando el sensor de tempera-
• Cerrar las llaves del agua del circuito de calefacción tura de retorno del agua esta por encima de 8°C en modo
calefacción o el sonsor de temperatura de salida del agua
Notas generales esta por encima de 10°C en modo calefacción o por enci-
Resulta necesario efectuar al menos una vez al año los ma de 4°C en modo refrigeración.
siguientes controles: En caso de fallo del sensor LWT la lógistica de preotec-
1. Control visual del estado general del sistema. ción esta basado en el sensor de temperatura exterior
2. Control de la estanqueidad del circuito hidráulico y (OAT) de la unidad externa.
sustitución de las juntas en caso de necesidad. El cirulador principal empieza cuando el sensor de tempe-
3. Control de la estanqueidad del circuito del gas frigorífi- ratura exterior esta por encima de 7°C en modo calefac-
co. ción. El circulador principal para despues de 30” o cuando
4. Control del funcionamiento del sistema de seguridad el sensor de temperatura exterior esta por encima de 8°C
de la calefacción (control del termostato límite). en modo calefacción.
5. Control general del funcionamiento del sistema. Esta comprobación se realiza cada 15 min.
6. Control de la presión del circuito de calefacción.
7. Control de la presión del depósito de expansión.
8. Mantener limpia la rejilla frontal y la batería de la
unidad exterior
ATENCIÓN
Vaciar todos los componentes que puedan contener
agua caliente residual antes de manipularlos
Descalcifique los componentes, siguiendo las indicacio-
nes del producto antical que utilize Efectuar esta opera-
ción en una habitación ventilada, utilizando los disposi-
tivos de seguridad , evitando de mezclar los productos
de limpieza y proteger el aparato y los objetos cercanos.
39 / IT
LISTA ERROR UNIDAD INTERNA
40 / IT
Verificar la activación de la bomba principal
2 P5 Termostato resistencia eléctrica (manual) Verificar el flujo con el valor del flujo a través del parámetro 17,11,3
Verificar el estado del termostato de seguridad y cableado
Parametro 17.5.2 = HP-HC o HP-HC 40 °C y el parametro 17.1.0 =
2 P6 Tarifa nocturna no presente
ausente
2 P7 Error precirculación Flujo no detectado durante 5 minutos en al pre- circulación
Solo uno de los parametros 17.1.0 o 17.1.1 es impuesto como input en
2 P9 SG Ready Inconsistent Configuration
SG Ready
ON
OFF
microswitch 1 2
41 / IT
LISTA DE ERRORES DE LA UNIDAD EXTERNA
RESETEAR ERROR
DESCRIPCIÓN 1ph 3ph
ERROR HP INVERTER
DESCRIPCIÓN TDM SERVICIO
TDM POTÉNCIA 1 Disispador de sobretemperatura x x
RESETEAR
APAGAR 2 IPM Compresor sobrecorriente x
905 Error de piloto de compresión x 3 Arranque compresor fallido x
906 Error del piloto del ventilador x 4 sobrecorriente compresor x x
907 Error piloto de la válvula de 4 vías x 5 falta de en la entrada AC x
Error del piloto de la válvula de 6 Error en la mesura de la corriente IPM del compresor x
908 x
expansión 7 Tensión DC bus demasiado baja en el arranque x x
Ventilador apagado y maquina 8 Sobretensión en DC bus x
909 x
encendida 9 infratensión en DC bus x
911 Error sonda TE -- -- 10 infratensión en entrada AC x
912 Error válvula de 4 vias x 11 Sobre tensión en entrada AC x
913 Error sonda LWT -- -- 12 Error de medida en la entrada de la tensión AC x
914 Error sonda TR -- -- Error de comunicación interna en la microcontrolador
13 x
de la placa
915 Error counicación TDM -- --
14 Error sensor del disipador de temperatura x
916 Error sonda TEO -- --
Error de comunicación interna en la microcontrolador
Error de congelación, temperature LWT 15 x
de la placa
917 -- x
y/o TR demasiado baja. Interupción de la comunicación del inverter y del
16 x
Error en el ciclo de recuperación del TDM
918 -- -- 17 Sobretemperatura IPM x
refrigerante
919 Error SDT demasiado alta x 18 Error del modelo del compresor ( no configurado) x x
922 Error SST demasiado baja x 19 Protección Alta Presión x x
931 Error inverter -- -- 21 Arranque ventilador 1 fallado x
27 Error de control del ventilador 1 x
947 Error válvula de 4 vias x
29 Arranque ventilador 2 fallado x
948 Error sonda TD -- --
Entrada Alta Presión abierta ( se hará siempre un puente)
949 Error sonda TS -- -- 35 x x
xx
950 Error sobretemperatura TD -- x 36 Entrada baja temperatura abierta ( se hará un puente ) x x x x
951 Error sobretemperatura TD x 37 Termostato de entrada del compresor ( se harà un x x
puente) x x
952 Error sensor TO -- --
38 Error de comunicación en la placa x
Error del piloto del calentador del
953 -- -- 39 Sobrecorriente IPM x
compresor
40 Arranque del compresor fallida x
954 Error en la configuración del modelo -- --
41 Sobrecorriente compresor x
Error en la configuración del modelo
956 -- -- 42 Error en la medida de la corriente de IPM x
compresor
43 Disipador de temperatura x
Error en la configuración del modelo
957 -- -- 44 Tensión DC bus demasiado baja en el arranque x
ventilador
45 Sobre tensión de bus DC x
960 Error Sensor HP EWT -- -- 46 Sobre tensión de bus DC x
47 Sobretensión de la entrada de AC x
48 Sobretensión de la entrada de AC x
49 Cierre de emergencia del compresor x
50 Error de mesura en al atensión de la entrada de AC x
51 Error del sensor de temperatura del disipador x
52 Error de comunicación interna en el microcontrolador de la placa x
53 Error de comunicación con la placa de control IDU x
42 / IT
Placa de datos de la unidad interna Placa de datos de la unidad externa
1
1
4 5
3
2
3 4 5 6
7 8 9 10
MAX MIN
12 11 12 13
9
14 15
10 11
16 17 18
19
2
Leyenda:
1 Marca
Leyenda: 2 Modelo
3 Datos calentamiento
1. Marca 4 Prestaciones nominales en calefacción
2. Fabricante 5 Datos refrigeración
3. Modelo - N° de serie 6 Prestaciones nominales en refrigeración
4. Código comercial 7 Tipo de aceite del circuito refrigerante
5. N° de homologación 8 Tipo de refrigerante - carga del refrigerante
9. Datos eléctricos 9 GWP indice del potencial de calefacción global
11. Presión máxima de calefacción 10 Equivalente CO2
12. Potencia nominal de la resistencia eléctrica
11 Datos eléctricos
12 Protecciones eléctricas
13 Potencia eléctrica máxima
14 Pressión máxima del circuito refrigerante
15 Pressión miníma del circuito refrigerante
16 Lugar de fabricación
17 Indice de protección IP
18 Certificación
19 Dirección de contacto
43 / IT
420010851100 - 10/2017