Manual de Operador B730 7402294

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 184

ES

Manual de operación y mantenimiento

Cargador-retroexcavadora B730
S/N B53S11001 y superiores
S/N B53T11001 y superiores

7402294esAR (01-21) (B) Impreso en Bélgica ©2021 Bobcat Company. Todos los derechos reservados.
Instrucciones originales LAAP T2 & T3
1 of 184
2 of 184
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
El operador debe conocer las CORRECTO
instrucciones antes de operar la
máquina. Los operadores sin
ADVERTENCIA capacitación previa pueden
provocar lesiones o fatalidades.
W-2001-0502

B-10731a
Símbolo de alerta de seguridad: Este símbolo es una
advertencia, significa: “¡Advertencia, Nunca use la máquina sin leer las
esté alerta, su seguridad está en instrucciones. Lea las calcomanías
adheridas a la máquina y el Manual de
juego!” Lea cuidadosamente el operación y mantenimiento.
mensaje que aparece a continuación.

CORRECTO CORRECTO INCORRECTO

B-23020 B-16873 B-16879


Abroche siempre el cinturón de Abroche siempre el cinturón de Nunca transporte pasajeros.
seguridad. seguridad. No salte.
No use el cargador como un ascensor o
Mantenga siempre los brazos y piernas plataforma de trabajo.
dentro del área del operador. Mantenga a los transeúntes alejados.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-16872 B-16876 B-16880


No use el cargador- Nunca alcance o trabaje debajo de los Cargue siempre el cucharón o los
retroexcavadora en brazos arriba o de la pluma de la aditamentos lo más abajo posible.
un ambiente con polvo, gas explosivo o retroexcavadora. No se desplace o gire con el brazo de
donde el escape puede hacer contacto Use el dispositivo de soporte de los elevación arriba.
con material inflamable. brazos de elevación o de bloqueo de Cargue, descargue y gire en suelos
pluma / giro. planos y llanos.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-16824 B-16817 B-16819


Nunca supere la capacidad de Aplique siempre el freno de parqueo y Mantenga a los espectadores alejados
operación nominal del cargador. detenga el motor cuando abandone el del área de giro y estabilizadores.
Nunca modifique el equipo. cargador. Opere la retroexcavadora y los
Use solamente aditamentos aprobados. Estacione siempre el cargador- estabilizadores solo desde la posición
retroexcavadora en un suelo llano. del operador.

EQUIPOS DE SEGURIDAD
El cargador-retroexcavadora Bobcat® debe disponer de los artículos de seguridad necesarios para realizar cada trabajo. Pregunte
a su distribuidor Bobcat más acerca de la disponibilidad y el uso seguro de los aditamentos y accesorios.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD: revise los sujetadores del cinturón y si la tela o hebilla está en buenas condiciones.
2. CABINA DEL OPERADOR (si está equipada): debe encontrarse en el cargador-retroexcavadora con todos los sujetadores apretados.
3. FRENO DE PARQUEO: revise el funcionamiento adecuado.
4. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD: reponga, si están dañadas.
5. PALANCAS DE AGARRE: reponga, si están dañadas.
6. DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO DE ELEVACIÓN: reponga, si está dañado.
7. BLOQUEO DE VIAJE DE LA PLUMA DE LA RETROEXCAVADORA: reponga, si está dañado.
8. PELDAÑOS ANTIDESLIZANTES: reponer si están dañados o perdidos.
9. PASADOR DE SEGURIDAD DEL BRAZO TELESCÓPICO: reponga si está dañado.
OSW94-EN-0120

Cargador-retroexcavadora B730
1 Manual de operación y mantenimiento
3 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
2 Manual de operación y mantenimiento
4 of 184
CONTENIDO

CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

RECURSOS DE SEGURIDAD Y CAPACITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y ANÁLISIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

INFORMACIÓN DE REFERENCIA

Diligencie la información correcta acerca de SU cargador-retroexcavadora Bobcat en los espacios provistos. Use
siempre estos números cuando se refiera a su cargador-retroexcavadora Bobcat.

Número de serie del cargador-retroexcavadora:


Número de serie del motor:
NOTAS:

SU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO:

Bobcat Company Doosan Bobcat EMEA s.r.o.


P.O. Box 128 U Kodetky 1810
Gwinner, ND 58040-0128 263 12 Dobris
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA REPÚBLICA CHECA

Cargador-retroexcavadora B730
3 Manual de operación y mantenimiento
5 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
4 Manual de operación y mantenimiento
6 of 184
PRÓLOGO

Este Manual de operación y mantenimiento se publicó con el fin de instruir al propietario / operador acerca de la
operación segura y el mantenimiento del cargador-retroexcavadora Bobcat. LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE OPERAR SU CARGADOR-RETROEXCAVADORA BOBCAT.
Comuníquese con su distribuidor Bobcat si tiene alguna pregunta. Este manual puede ilustrar opciones y
accesorios que no están instalados en su cargador-retroexcavadora.

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN IS0 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fluidos, lubricantes y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Número de serie del cargador-retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

REPORTE DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA BOBCAT . . . . . . 14

POSICIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posición de aditamentos del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posición de aditamentos de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Artículos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opciones y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aditamentos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Llantas disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cargador-retroexcavadora B730
5 Manual de operación y mantenimiento
7 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
6 Manual de operación y mantenimiento
8 of 184
PRÓLOGO

Este Manual de operación y mantenimiento es válido para los cargadores-retroexcavadoras con los números de
serie que aparecen en la portada.

Este manual es principalmente para el operador y el personal de mantenimiento, y contiene información vital para la
adecuada operación y mantenimiento del CARGADOR-RETROEXCAVADORA de BOBCAT.

Este manual incluye:

Prevención de accidentes, pautas e instrucciones de operación y mantenimiento.

Este Manual de operación y mantenimiento debe ser entregado al OPERADOR y a cualquier otra persona que trabaje en
la máquina. Es fundamental que este manual sea leído cuidadosamente antes de operar o trabajar en el CARGADOR-
RETROEXCAVADORA de BOBCAT, y posteriormente en intervalos periódicos, por ejemplo:

• en operaciones, incluyendo la instalación y desinstalación de aditamentos, solución de problemas durante la


operación, limpieza, disposición de líquidos de operación y auxiliares,

• para realizar trabajos de mantenimiento (mantenimiento, inspección, reparación),

• transporte.

El manual facilita para el operador acostumbrarse al CARGADOR-RETROEXCAVADORA y a prevenir problemas que


surjan por manejos inadecuados.

Todo el personal de mantenimiento debe seguir las instrucciones de operación y mantenimiento, y su CARGADOR-
RETROEXCAVADORA brinda un servicio constante y confiable con un desempeño excelente, reduciendo así los costos
de reparación y tiempos improductivos.

Además de las pautas de operación y mantenimiento que aparecen en este manual, existen pautas de prevención de
accidentes locales y nacionales, y reglamentos ambientales que pueden corresponder y deben ser acatados.

El Manual de operación y mantenimiento hace parte de la máquina y debe mantenerse en el compartimiento de


almacenamiento de la cabina del operador.

NOTA: No podemos atender las reclamaciones que surgen de manejos descuidados, operaciones inadecuadas,
mantenimientos inadecuados, el uso de aceites o lubricantes no autorizados, no acatar las instrucciones
de seguridad, etc.

BOBCAT se reserva el derecho de cancelar cualquier reclamación bajo garantía, contrato de servicio, etc. sin aviso previo
si se usan partes para el mantenimiento y reparaciones que no son Originales de BOBCAT o que no son vendidas por
BOBCAT.

Este Manual de operación y mantenimiento contiene toda la información necesaria para operar y mantener su
CARGADOR-RETROEXCAVADORA. Sin embargo, si necesita información o explicaciones adicionales, sírvase
comunicarse con el Departamento de Documentación Técnica o de Servicio al Cliente de Bobcat Company.

NOTA: BOBCAT se reserva el derecho de realizar cualquier alteración sin aviso previo.

NOTA: Nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos comparados con los datos e ilustraciones
brindados en este manual.

NOTA: La garantía y responsabilidad está sujeta a los términos y condiciones comerciales normales de Bobcat
Company, y no cambian de manera alguna debido a las instrucciones que aparecen en este manual.

NOTA: Las instrucciones y fotografías o dibujos en este manual no pueden ser reproducidos, usados por
cualquier motivo y/o distribuidos son el permiso por escrito previo del publicador. Todos los derechos
reservados.

Cargador-retroexcavadora B730
7 Manual de operación y mantenimiento
9 of 184
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN IS0 9001

ISO 9001 es una norma internacional que especifica los requisitos para un sistema de gestión de calidad que controla los
procesos y procedimientos que usamos para diseñar, desarrollar, fabricar y distribuir los productos Bobcat.

El British Standards Institute (BSI, por sus siglas en inglés) es el Registrador Certificado que Bobcat Company eligió para
evaluar el cumplimiento de la empresa con la norma ISO 9001 en las instalaciones de fabricación de Bobcat ubicadas en
Gwinner, Dakota del Norte (EE.UU.), Pontchâteau (Francia), y en las oficinas corporativas de Bobcat (en Gwinner,
Bismarck y West Fargo) en Dakota del Norte. TÜV Rheinland es el Registrador Certificado que Bobcat Company eligió
para evaluar el cumplimiento de la empresa con la norma ISO 9001 en las instalaciones de fabricación de Bobcat
ubicadas en Dobris (República Checa). Solo los evaluadores certificados, como el BSI y TÜV Rheinland, pueden otorgar
certificaciones.

ISO 9001 significa que como empresa decimos lo que hacemos y hacemos lo que decimos. Es decir, en Bobcat Company
hemos establecido procedimientos y políticas, y hemos brindado evidencia de que los procedimientos y políticas son
acatados.

Cargador-retroexcavadora B730
8 Manual de operación y mantenimiento
10 of 184
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Partes

FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR FILTRO PRINCIPAL DE LA


960698 TRANSMISIÓN
7393870
PREFILTRO DE COMBUSTIBLE CON PANTALLA DE SUCCIÓN DE LA
SEPARADOR DE AGUA, KIT DE TRANSMISIÓN
FILTRO 7393873
7251998

FILTRO DE COMBUSTIBLE, BOMBA O-RING DE LA PANTALLA DE


DE ELEVACIÓN DE COMBUSTIBLE SUCCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
7406650 7393874
FILTRO DE AIRE, EXTERIOR FILTRO DE AIRE DE LA CABINA (SI
7408601 ESTÁ EQUIPADO)
7391914
FILTRO DE AIRE, INTERIOR BATERÍA
7408600 7289600

FILTRO DE RETORNO DEL SISTEMA RESPIRADERO, EJE


HIDRÁULICO 7393942
7290371
PANTALLA DE SUCCIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO
7290377

NOTA: Verifique siempre los números de las partes con su distribuidor Bobcat.

Cargador-retroexcavadora B730
9 Manual de operación y mantenimiento
11 of 184
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (CONT.)

Fluidos, lubricantes y combustible

Los lubricantes y combustibles descritos a continuación son aquellos que se usan en la fábrica y corresponden a las
condiciones de operación en las áreas con climas templados europeas. Comuníquese por favor con su distribuidor Bobcat
para conocer los requerimientos en otras áreas climáticas.

Lea y entienda el mantenimiento preventivo requerido antes de agregar o cambiar cualquier fluido o lubricante.

SISTEMAS DEL MOTOR


Componentes de la No. de parte
Fluidos y lubricantes Rango de T° Empaque**
máquina
- SAE 10W30 API CH-4 -20°C - +40°C - *
Motor
- SAE 15W40 API CH-4 -10°C - +50°C - *
Circuito de - Refrigerante de EG concentrado Bobcat -36°C A, B, C, D 6987803
refrigeración - Refrigerante de EG premezclado Bobcat -36°C A, B, C, D 6987804*
Tanque de - Combustible diésel de alta calidad que cumple con EN590
- - *
combustible (Ver Especificaciones del combustible en la página 120).

SISTEMAS HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO


Componentes Parte
Especificación Rango de T°
de la máquina Petronas PETROL OFISI SHELL MOBIL
- ISO Grado de Menos de Hid 32 HD32 TELLUS 32 DTE24
Viscosidad 32 0°C
Tanque de
- ISO Grado de 0°C - +30°C Hid 46 HD46 TELLUS 46 DTE25
fluido
Viscosidad 46
hidráulico
- ISO Grado de Más de Hid 68 HD68 TELLUS 68 DTE26
Viscosidad 68 +30°C

SISTEMAS MECÁNICOS
Componentes de la Punto de No. de parte
Fluidos y lubricantes Empaque**
máquina caída
- Grasa multipropósito Bobcat Desde 260°C E 6987888*
Todos los sistemas
- Grasa HD Supremo Bobcat Desde 280°C E 6987889
mecánicos
- Grasa HP Extremo Bobcat Desde 260°C E 6987890

(*) Fluidos y lubricantes llenado de fábrica


(**) Empaques disponibles:
A = Tarro de 5 L
B = Contenedor de 25 L
C = Tambor de 209 L
D = Tanque de 1000 L
E = Tubo de 400 g
F = 350 ml

Cargador-retroexcavadora B730
10 Manual de operación y mantenimiento
12 of 184
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (CONT.)

Fluidos, lubricantes y combustibles (cont.)

SISTEMAS DE TRANSMISIÓN
Componentes de la Parte
Especificación
máquina
 Aceite Maxitrak TMS 500
 Lubricante Power Life Universal 80W

Rotra Multi THT

- API GL-4 Líquido de Torque 62
Eje delantero
Mobilube HD
Titan EG Hygard
Mobil Fluido 426
Petronas Ambra Multi-G 10W30
 Aceite Maxitrak TMS 500

Mobil Fluido 426

 Petronas Ambra Multi-G 10W30
Eje trasero - API GL-4
Lubricante Power Life Universal 80W
Rotra Multi THT
Titan EG Hygard
 Aceite Maxitrak TMS 500
 Mobil Fluido 426

 Petronas Ambra Multi-G 10W30
 Texamatic 7045E
Caja de engranajes - API GL-4 Shell Donax TX
(manual) - SAE J300 10W-30
- SAE J306 75W-80 ATF Tipo A Sufijo A
Dextron II-D
Dextron III-G
Allison C4
  HY-Tran (Caja MS1207)
  HY-Tran Ultra (Caja MS1209) (CNH Mat 3505)
 
  HY-Tran Plus (Caja MS1223)
  Líquido de transmisión especial
  Mobil Fluido 424
 
  Texamatic 7045E
Caja de engranajes - API GL-4 Textran 7045
(automático) Catrol Agri Trans Plus
Líquido Universal Transdráulico
Shell donax TC (aceite de transmisión fuera de
carretera y de alto desempeño)
Shell donax TA (líquido de transmisión
automática)
HP ATF DEX III
Autotrans G-3
PO ATF 2
Aceite Maxitrak TMS 500

Cargador-retroexcavadora B730
11 Manual de operación y mantenimiento
13 of 184
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE

Use siempre el número de serie de la máquina cuando Número de serie del motor
solicite información de servicio o repuestos. Los modelos
anteriores o posteriores (identificados con el número de Figura 2
serie) pueden usar piezas diferentes, o requerir otro
procedimiento para ejecutar una operación de servicio
específica.

Número de serie del cargador-retroexcavadora

Figura 1

1 S45462

La placa con el número de serie del motor contiene la


siguiente información:

• Número TPL (ítem 1). [Figura 2].


P144466
• Tipo (ítem 2) [Figura 2].

La placa con el número de serie de la máquina (ítem 1) • Número de serie (ítem 3) [Figura 2].
se encuentra debajo del brazo de elevación al lado
derecho de la máquina. [Figura 1] • Número de lista (ítem 4) [Figura 2].

Explicación del número de serie de la máquina: Otros números de serie


XXXX XXXXX
Otros componentes también tienen números de serie y
Módulo 2. - Secuencia de una placa de identificación. Use siempre estos números
producción (Serie) de serie cuando solicite partes.

Módulo 1. - Combinación
del Modelo / Motor

1. El número del módulo de combinación del modelo/


motor tiene cuatro números e identifica la combinación
del número del modelo y del motor.

2. El Número de Secuencia de Producción tiene cinco


dígitos e identifica el orden de producción de la máquina.

Cargador-retroexcavadora B730
12 Manual de operación y mantenimiento
14 of 184
REPORTE DE ENTREGA

Figura 3

B-16315

El reporte de entrega [Figura 3] contiene una lista de


artículos que el distribuidor debe explicar o mostrar al
propietario u operador en el momento de entregar el
cargador-retroexcavadora Bobcat.

El reporte de entrega debe ser revisado y firmado por el


propietario u operador, y por el distribuidor.

Cargador-retroexcavadora B730
13 Manual de operación y mantenimiento
15 of 184
IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA BOBCAT

9
1

17

2
5

3
4 16 NA18518

12

6
8
9

11

18
20

15 7
10 14 13 19
NA18519

REF DESCRIPCIÓN REF DESCRIPCIÓN


1 Cabina del operador (con ROPS / FOPS) [A] 11 Brazo de la retroexcavadora
2 Cucharón del cargador 12 Pluma de la retroexcavadora
3 Brazo de elevación 13 Portaherramientas de la retroexcavadora
4 Eje delantero 14 Estabilizadores (ambos lados)
5 Eje trasero 15 Tanque de aceite hidráulico (ubicado junto a las escaleras
al lado izquierdo)
6 Tanque de combustible (ubicado junto a las escaleras al lado 16 Caja de la batería
derecho)
7 Cucharón de la retroexcavadora [B] 17 Cubierta del motor
8 Luces de trabajo 18 Dispositivo de soporte de los brazos de elevación
aprobado
9 Espejos 19 Bloqueo de la pluma
10 Llantas (ambos lados) 20 Acoplamiento del cucharón

[A] - ROPS es Estructura Protectora de Vuelcos según la norma ISO 3471; FOPS es Estructura de Caídas según la
norma ISO 3449, Nivel II.
[B] - hay varios cucharones diferentes y otros aditamentos disponibles para la máquina Bobcat.

Cargador-retroexcavadora B730
14 Manual de operación y mantenimiento
16 of 184
POSICIÓN DE LA MÁQUINA

Los términos derecha, izquierda, delantero y trasero se usan sentado en el asiento del operador y en posición del
cargador y la retroexcavadora.

Posición de aditamentos del cargador

LADO DERECHO

AVANZAR
REVERSAR

LADO IZQUIERDO

Posición de aditamentos de la retroexcavadora

LADO IZQUIERDO

AVANZAR
REVERSAR

LADO DERECHO

Cargador-retroexcavadora B730
15 Manual de operación y mantenimiento
17 of 184
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS Aditamentos opcionales

Artículos estándar Estos y otros aditamentos pueden ser usados en este


modelo de cargador-retroexcavadora. No use
Los cargadores-retroexcavadoras Bobcat B730 disponen aditamentos que no sean aprobados. Es posible que
de los siguientes artículos estándar: aquellos no fabricados por Bobcat no sean aprobados.
El cargador-retroexcavadora Bobcat es versátil y se
• Enchufe de energía de 12 voltios
convierte con rapidez en una máquina multi-trabajo con
• Transmisión manual de dos ruedas una variedad de aditamentos.
• Cucharón de retroexcavadora, 600 mm
• Cubierta Consulte a su distribuidor Bobcat para obtener
• Espejos exteriores e inferiores información acerca de los aditamentos y los Manuales
• Tapete de operación y mantenimiento.
• Parabrisas delantero y trasero con limpiaparabrisas Retroexcavadora
• Farolas delanteras
• Tableros plenamente equipados • Cucharones de retroexcavadora, tamaños diferentes
• Bocina • Pluma extensible
• Cucharón del cargador, propósito general • Tubería para martillo
• Controles mecánicos con patrón SAE (+) • Martillo hidráulico
• Asiento de suspensión mecánica con cinturón de
seguridad y descansabrazos Cargador
• Cableado para radio
• Alarma de reversa • Cucharón de cargador, 6 en1
• Cableado para luz rotativa intermitente • Horquilla montacargas
• Perilla del volante de dirección
• Compartimientos de almacenamiento Llantas disponibles
• Quitasol
• Columna de dirección inclinada Llantas estándar: 12.5-18 (delanteras), 16.9-28
• Cargador de USB (traseras)
• Luces de trabajo (4 adelante y 4 atrás)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
Opciones y accesorios previo aviso.

Abajo aparece una lista de algunos equipos disponibles


donde su Bobcat distribuidor bien sea como accesorios
instalados por el distribuidor y/o la fábrica, y opciones
instaladas en fábrica. Comuníquese con su Bobcat
distribuidor para conocer otras opciones, accesorios y
aditamentos disponibles.

• Transmisión automática 4x4


• Transmisión manual 4x4
• Guarda de cambio de transmisión 4x4
• Aire acondicionado (A/C)
• Sistema de suspensión electro-hidráulico
• Calentador
• Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)
• Placa
• Controles mecánicos con patrón ISO (+)
• Controles mecánicos con patrón SAE (x)
• Guardabarros
• Controles piloto con selector de patrón
• Cabina encerrada con ROPS / FOPS
• Luz rotativa intermitente
• Almohadillas de calle de estabilizador

Cargador-retroexcavadora B730
16 Manual de operación y mantenimiento
18 of 184
RECURSOS DE SEGURIDAD Y CAPACITACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antes de operar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
La operación segura es responsabilidad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Una operación segura necesita a un operador calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Evite el polvo de sílice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desmantelamiento y disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información general sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prevención de aplastamiento y quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prevención de incendio y explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo encender la máquina con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo encender el motor y tener una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación segura de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Parqueo seguro de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte seguro de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remolque seguro de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento seguro de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Líneas y mangueras hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


Calcomanías de seguridad solo pictóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Cargador-retroexcavadora B730
17 Manual de operación y mantenimiento
19 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
18 Manual de operación y mantenimiento
20 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La máquina tiene calcomanías con instrucciones de
seguridad y cuidado de su máquina o aditamento
Antes de operar el cargador Bobcat. Dichas calcomanías y sus ubicaciones
aparecen en el Manual de operación y
Ejecute con cuidado las instrucciones de operación y mantenimiento. Las calcomanías de repuesto se
mantenimiento que aparecen en este manual. pueden adquirir donde su distribuidor Bobcat.

Las calcomanías adheridas a la máquina deben estar en • El curso de capacitación de operación del cargasor-
buenas condiciones. Si va a reponer una parte con una retroexcavadora está disponible donde su distribuidor
calcomanía o si esta última está dañada o desgastada, Bobcat. Dicho curso pretende ofrecer normas y
se debe colocar de nuevo en la máquina. prácticas para la operación correcta del cargador-
retroexcavadora Bobcat y está disponible en inglés.
El cargador-retroexcavadora Bobcat es sumamente
maniobrable y compacto. Es resistente y útil en una • Consulte PUBLICACIONES Y RECURSOS DE
amplia variedad de condiciones. Esto presenta al CAPACITACIÓN en este manual o a su distribuidor
operador los peligros asociados con las aplicaciones Bobcat acerca de los Manuales de servicio y de
fuera de carretera y en terrenos agrestes, comunes con repuestos, material impreso, videos, o cursos de
el uso del cargador-retroexcavadora Bobcat. capacitación disponibles. Visite también el sitio web
de Bobcat, en Bobcat.com/eu/.
El cargador-retroexcavadora Bobcat dispone de un motor
de combustión interna que produce calor y gases de El distribuidor y propietario / operador del equipo
escape. Todos los gases de escape pueden causar sugieren seguir los usos recomendados del producto al
lesiones o enfermedades graves, de manera que el momento de la entrega. Si el propietario / operador va a
cargador debe usarse en espacios bien ventilados. usar la máquina para una(s) aplicación(es) diferente(s),
debe pedir al distribuidor recomendaciones para el nuevo
El distribuidor debe explicar las capacidades y uso.
restricciones del cargador-retroexcavadora y
aditamentos Bobcat para cada aplicación. Además, debe Además de estas instrucciones, usted debe seguir las
demostrar la operación segura de acuerdo con los normas de seguridad que se aplican a su entorno de
materiales instructivos de Bobcat, los cuales también trabajo así como cualquier requisito de seguridad
están disponibles para los operadores. El distribuidor federal, estatal o local.
también debe identificar las modificaciones inseguras o
el uso de aditamentos no aprobados. Los aditamentos y Mantenga este Manual de operación y mantenimiento en
cucharones están diseñados con una capacidad de buen estado y guárdelo en el compartimiento de
operación nominal (ROC) determinada (algunos tienen almacenamiento ubicado en la parte posterior del
alturas de elevación restringidos) o capacidad de asiento del operador.
elevación nominal fijados de manera segura al cargador-
retroexcavadora. El usuario debe determinar con el
distribuidor o de acuerdo a la literatura de Bobcat las
cargas seguras de materiales con densidades
específicas en la combinación de máquina-aditamento.

Las siguientes publicaciones y materiales de


capacitación brindan información acerca del uso correcto
y el mantenimiento de las máquinas y aditamentos
Bobcat:

• El reporte de entrega se usa para verificar que el


nuevo propietario recibió las instrucciones requeridas
y que las máquinas y aditamentos están en
condiciones de operación seguras.

• El Manual de operación y mantenimiento, entregado


con la máquina o aditamento, ofrece información y
procedimientos de mantenimiento y servicio
rutinarios. Es una parte de la máquina y puede
almacenarse al interior del recipiente suministrado en
la máquina. Los Manuales de operación y
mantenimiento de repuesto pueden ser pedidos a su
distribuidor Bobcat.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
19 Manual de operación y mantenimiento
21 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Una operación segura necesita a un operador
calificado
La operación segura es responsabilidad del
Para que un operador sea calificado debe abstenerse de
operador
consumir medicamentos o bebidas alcohólicas que
reduzcan sus reflejos o coordinación durante el trabajo.
Un operador que tome medicamentos debe consultar un
Símbolo de alerta de seguridad médico para determinar si puede operar una máquina
con seguridad.
Este símbolo con una advertencia significa: Un operador calificado DEBE hacer lo siguiente:
“¡Advertencia, esté alerta, su seguridad está en
peligro!” Lea con cuidado el mensaje que Entender las instrucciones escritas, normas y
sigue. reglamentos
• Las instrucciones escritas de Bobcat incluyen el
Reporte de entrega, el Manual de operación y
mantenimiento, y las calcomanías adheridas a la
ADVERTENCIA máquina. Revise las normas y reglamentos en su
localidad. Las normas pueden incluir los
requerimientos de seguridad de trabajo de un
El operador debe recibir instrucciones antes de empleador. Para conducir en vías públicas, la
máquina debe disponer de los artículos estipulados
operar la máquina. Los operadores sin capacitación
por las regulaciones locales que autorizan operar la
previa pueden provocar lesiones o fatalidades. máquina en vías públicas en su país en particular. Así
W-2001-1285
mismo, los reglamentos pueden identificar un peligro
como la presencia de una línea de servicios públicos.
• Para operar la máquina, algunos países requieren
IMPORTANTE que el operador tenga una licencia. Verifique los
reglamentos de su área/región.

Este aviso presenta los procedimientos que se Recibir la capacitación de la operación misma
deben seguir para evitar dañar la máquina. • La capacitación del operador debe consistir en
I-2019-0284 demostraciones e instrucciones verbales. Esta
capacitación debe ser impartida por su distribuidor
Bobcat antes de entregar el producto.

PELIGRO • El operador principiante debe comenzar en un área


libre de espectadores y debe usar todos los controles
hasta que pueda operar la máquina y aditamento bajo
La palabra de señal PELIGRO adherida a la máquina todas las condiciones del área de trabajo. Abróchese
y en los manuales indica una situación peligrosa siempre el cinturón de seguridad antes de realizar
que, de no evitarse, puede resultar en muerte o una operación.
lesión grave. Conocer las condiciones del sitio de trabajo
D-1002-1107
• Conozca el peso de los materiales que va a manejar.
Evite exceeder la capacidad de carga nominal de la
máquina (indicada en las tablas correspondientes).
ADVERTENCIA Los materiales muy densos serán más pesados que
el mismo volumen de los materiales menos densos.
Reduzca el tamaño de la carga si maneja materiales
Las advertencias adheridas a la máquina y en los densos
manuales son para su seguridad. No acatarlas puede • El operador debe conocer los usos o las áreas de
provocar lesiones o fatalidades. trabajo prohibidos, por ejemplo, necesita conocer
W-2044-1285 acerca de los suelos excesivamente empinados y
condiciones climáticas prohibidas tales como
El cargador-retroexcavadora y aditamentos Bobcat tempestades eléctricas.
deben estar en buenas condiciones de operación antes • Conozca la ubicación de las líneas subterráneas.
de usarse.
• Porte prendas ajustadas. Siempre porte lentes de
Revise todos los artículos en la calcomanía del programa seguridad cuando realice un mantenimiento o
de mantenimiento debajo de la columna de 8-10 horas o servicio. Las gafas de seguridad o protectores
como aparece en el Manual de operación y auditivos son requeridas para algunos trabajos.
mantenimiento. Consulte a su distribuidor Bobcat acerca de los
equipos de seguridad.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
20 Manual de operación y mantenimiento
22 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.)
Una operación segura necesita a un operador Información general sobre seguridad
calificado (cont.)
• Estudie el Manual de operación y mantenimiento
• Conozca la máxima capacidad de peso en las antes de operar o trabajar en el cargador-
carreteras y áreas de trabajo. Nunca exceda la retroexcavadora. Asegúrese de que tiene la
máxima capacidad de peso permitida, especialmente información adicional para los aditamentos
cuando viaje en un puente colgante o use un especiales de su máquina, ¡léala y compréndala!
ascensor.
• Únicamente permita a personal autorizado,
Cuando hay líneas de energía aéreas presente en el informado sobre las reglas de seguridad, operar, dar
área de operación, cerciórese que tiene suficiente servicio o reparar el cargador-retroexcavadora. No
espacio libre entre estas líneas y cualquier parte de la olvide cumplir con los requisitos de edad mínima, si
máquina. Acate los reglamentos locales cuando trabaje los hay.
cerca de cables eléctricos y líneas de energía. • Únicamente permita que personal debidamente
El operador debe estudiar su campo de visión cuando capacitado opera o trabaje en el cargador-
opera la máquina. Ajuste los espejos para obtener la retroexcavadora; y especifique claramente la
major visibilidad. Los espejos se deben limpiar todos los persona responsable del montaje, el mantenimiento y
días o con mayor frecuencia, si es del caso. Reponga de las reparaciones.
inmediato cualquier espejo roto o dañado. Si una carga • Asegúrese que el operador conozca su
suspendida o la geometría resultante de la pluma responsabilidad sobre el cumplimiento de las normas
bloquea la visión del operador, debe considerar un medio
de tráfico, y permítale negarse a cumplir
de transporte alternativo. instrucciones inseguras impartidas por un tercero.
El operador debe conocer la velocidad del viento. No use
• Cualquier persona que no haya terminado su
la máquina con vientos que superen 12,5 m/s (28 mph). entrenamiento solamente debe operar o trabajar en
Evite el polvo de sílice la máquina bajo la supervisión y orientación de una
persona con experiencia.
• Revise y observe periódicamente a cualquier
persona que esté trabajando u operando el cargador-
retroexcavadora, y vea si siguen las instrucciones y
pautas de seguridad que se presentan en el Manual
de operación y mantenimiento.
• Use ropa apropiada para el trabajo cuando esté
operando o trabajando en el cargador-
retroexcavadora. 1Los anillos, relojes, pulseras y
ropas sueltas como corbatas, bufandas, camisas o
Cortar o taladrar el concreto que contiene arena o una chaquetas desabotonadas o con el cierre abierto, son
roca que contenga cuarzo puede resultar exponiendo al peligrosos y pueden causar lesiones! Use un equipo
trabajador al polvo de sílice. Use un respirador, rociador de seguridad apropiado, como gafas, zapatos de
de agua u otros medios para controlar el polvo. seguridad, cascos, guantes de trabajo, chalecos
Desmantelamiento y disposición reflectivos y protección auditiva.

Al terminar su vida útil, la máquina y sus partes deben • Pregunte a su empleador o supervisor si se requieren
ser dispuestas de una manera amigable con el medio equipos de seguridad específicos, o si existen
ambiente. Comuníquese por favor con su distribuidor normas de seguridad especiales en el lugar de
local. Hay partes de la máquina que se pueden trabajo.
refabricar, tales como el motor, dependiendo de su edad • No transporte herramientas, repuestos u otros
y condición, y reciclar, como los metales, plásticos, suministros mientras sube o baja del cargador-
cauchos y vidrios. Respite el medio ambiente y disponga retroexcavadora. Nunca use la columna de la
de los desperdicios adecuadamente. Las partes dirección, las palancas de control ni los mandos
desgastadas o dañadas no se deben dejar en el medio (joysticks) como agarraderas.
ambiente. Los aceites, líquido de frenos, refrigerantes,
• Nunca salte para bajar del cargador-retroexcavadora;
baterías y celdas deben ser dispuestos de una manera
suba y baje del cargador-retroexcavadora usando
adecuada a través de su distribuidor o centro de reciclaje
únicamente las escalas, los rieles y las agarraderas
local.
que se suministran.
• Al ingresar o salir del cargador-retroexcavadora, use
ambas manos para apoyarse y hágalo dando la cara
a la máquina.
• Si es necesario, use la ventana posterior o la puerta
derecha como salida de emergencia.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
21 Manual de operación y mantenimiento
23 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • En caso de que el circuito eléctrico sea modificado o
Información general sobre seguridad (cont.) se instalen componentes adicionales, dicha
modificación se debe hacer de acuerdo con los
• Si no se brindan otras pautas, haga el mantenimiento estándares y normas nacionales de seguridad. La
y las reparaciones tomando estas precauciones: instalación debe ser certificada por una organización
1. Estacione el cargador-retroexcavadora sobre un aprobada, y es necesario enviar a la compañía
terreno firme y nivelado. Coloque los aditamentos BOBCAT una copia de tal certificación.
contra el suelo. Prevención de aplastamiento y quemaduras
2. Coloque todos los controles en posición NEUTRAL y • Nunca trabaje debajo del cargador-retroexcavadora a
active el freno de parqueo. menos que esté apoyado firmemente sobre el suelo
3. APAGUE el motor y quite la llave de encendido. y/o esté debidamente bloqueada y apoyada.

• Antes de trabajar con el circuito hidráulico, mueva • Nunca use cables, cuerdas, cadenas o eslingas
todas las palancas y pedales con la llave de dañados o insuficientes. Siempre use guantes
encendido en posición de Contacto con el fin de cuando trabaje con cables.
liberar la presión del acumulador hidráulico y las • Nunca introduzca las manos en los agujeros durante
presiones residuales de los distintos circuitos la instalación o desinstalación de los aditamentos.
hidráulicos principales. Adicionalmente, libere la Nunca alinee los agujeros con los dedos o las manos.
presión del tanque hidráulico como se describe en el Use herramientas apropiadas para alinear cuando
Manual de operación y mantenimiento. instale, cambie, o dé servicio a los aditamentos.
• Asegúrese de que no haya escapes en el sistema • Mantenga los objetos lejos del ventilador del
hidráulico y revise la máquina todos los días. radiador. Los ventiladores en rotación recogen y
• Revise la zona donde trabajará antes de empezar. expulsan objetos, lo cual se puede volver muy
Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad peligroso y causarle a usted o a los demás lesiones
operen correctamente. graves.

• Asegure todas las piezas sueltas en el cargador- • Evite el contacto con cualquier component que
retroexcavadora. contenga refrigerante. A o cerca de la temperatura de
operación, el líquido refrigerante del motor se
• Nunca opera el cargador-retroexcavadora sin hacer encuentra caliente y bajo presión, y puede causar
una inspección complete a todo el derredor de la quemaduras graves.
máquina. Revise que la máquina tenga todas las
calcomanías de advertencia y si éstas están legibles. • Verifique el nivel del refrigerante solamente después
de que la tapa del radiador esté lo suficientemente
• Siga todas las indicaciones sobre peligros y fría para tocarla. Quite la tapa del radiador
seguridad. lentamente para aliviar la presión.
• Para ciertas aplicaciones, el cargador- • No permita que su piel entre en contacto con aceite
retroexcavadora debe estar equipado con equipos caliente o componentes que lo contengan. O cerca de
específicos de seguridad. Use el cargador- la temperatura de operación, el fluido hidráulico y el
retroexcavadora solamente si dicho equipo está aceite de motor se encuentran calientes y bajo
instalado y funciona correctamente. presión.
• Nunca haga ningún cambio, adición o modificación a • Siempre use gafas de seguridad y guantes
la máquina que pudiera afectar la seguridad sin protectores para manejar baterías. ¡Mantenga
obtener primero la autorización escrita del fabricante. alejadas las chispas y las llamas!
Esto también se aplica a la instalación y ajuste de
dispositivos de seguridad y válvulas de seguridad, así • Nunca deje que nadie guíe con las manos el
como a cualquier soldadura en piezas que soportan cucharón o las grapas para llevarlos a su posición.
cargas. • Cuando trabaje en la zona del motor, asegúrese de
• No instale ningún equipo o aditamento hecho por otro que la barra de seguridad del cargador esté instalada.
fabricante o que no haya sido autorizado
específicamente por BOBCAT para su instalación sin
antes obtener la autorización escrita de BOBCAT.
BOBCAT expedirá cualquier documentación técnica
que se requiera para dichas instalaciones aprobadas.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
22 Manual de operación y mantenimiento
24 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • El éter para arranques en frío es supremamente
inflamable. Use el éter únicamente en áreas
Prevención de incendio y explosión ventiladas y siguiendo las instrucciones. Nunca use el
éter cerca de fuentes de calor o llamas abiertas. No
• Siempre apague la máquina mientras carga deje que nadie fume.
combustible en el cargador-retroexcavadora.
• Conozca la ubicación del extinguidor del cargador-
• Nunca fume ni permita llamas abiertas en las áreas retroexcavadora, y familiarícese con su operación.
de reabastecimiento ni en los lugares donde se estén Asegúrese de conocer las normas locales sobre
cargando las baterías, o donde se almacenen prevención de incendios y los procedimientos para
baterías o materiales inflamables. reportarlos.

• El elecrolíto de las baterías puede causar lesionas Cómo encender la máquina con seguridad
graves. Si el electrolito entra en contacto con su piel,
lávela. Si lo bebe por error, tome agua o leche. • Antes de arrancar el cargador-retroexcavadora, haga
una inspección completa caminando alrededor del
• La batería debe estar completamente cargada para equipo.
evitar que se congele el electrolito.
• Haga una inspección visual del cargador-
• Siempre ponga en marcha el motor como se describe retroexcavadora buscando pernos flojos, grietas,
en el Manual de operación y mantenimiento. desgaste, fugas y cualquier indicación de
vandalismo.
• Limpie la máquina regularmente y quite cualquier
residuo que pueda causar un incendio. • Asegúrese que no haya herramientas sueltas en la
cabina.
• No use limpiadores inflamables.
• Asegúrese que todas las ventanas y los espejos
• Siga estas recomendaciones para protegerse de una interiores y exteriores estén limpios, y asegure todas
explosión: las puertas y ventanas para evitar cualquier
movimiento accidental.
1. Desconecte primero el cable negative (-) y conéctelo
de último. • Asegúrese que toda la zona alrededor del cargador-
retroexcavadora se encuentre libre de personal y que
2. Nunca toque los bornes de la batería con objetos nadie esté trabajando en o debajo del cargador-
metálicos. retroexcavadora antes de poner en marcha el motor.

• Revise con frecuencia el sistema eléctrico. Todos los • Después de ingresar a la cabina, ajuste el asiento del
defectos, como conexiones flojas, fusibles y operador y los controles, los espejos interiores y
bombillos quemados, o cables quemados o dañados, exteriores, y los apoyabrazos. Asegúrese de poder
deben ser reparados de inmediato por un electricista alcanzar cómodamente todos los controles.
o personal especialmente entrenado.
• Todos los dispositivos de protección contra el ruido
• Antes de trabajar en una área que contenga gas deben estar funcionando durante la operación.
inflamable, ventile bien el área.

• Nunca almacene líquidos inflamables en la máquina,


excepto en los tanques de depósito diseñados para la
operación del cargador-retroexcavadora.

• Inspeccione todos los componentes, líneas, tuberías


y mangueras para asegurarse que no haya daños ni
escapes de aceite o combustible. Cambie o repare
inmediatamente cualquier componente dañado.
Cualquier escape de aceite puede producir un
incendio con facilidad.

• Asegúrese que todas las abrazaderas, guardas y


escudos contra el calor se encuentran instalados.
Estos componentes evitan la vibración, la fricción, el
desgaste, y la acumulación de calor. Instale los
arneses para asegurar las mangueras y los cables tal SI BHL EMEA-1219
como se requiere.

Cargador-retroexcavadora B730
23 Manual de operación y mantenimiento
25 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) 1. No salga de la máquina.
Cómo encender el motor y tener una operación 2. Si es posible, aleje la máquina de la zona de peligro
segura hasta que alcance una distancia suficiente.
• Antes del arranque, revise que todas las luces 3. Advierta a cualquier personal en los alrededores que
indicadoras y los instrumentos estén funcionando no se acerque al equipo y que no lo toque.
correctamente; coloque todos los controles en
4. Ordene o indique a alguien que corte el voltaje.
posición NEUTRAL.
5. ¡No salga del equipo hasta estar completamente
• Antes de poner en marcha el motor, use la bocina
seguro de que el voltaje del cable que se tocó ha sido
para advertir a cualquier personal cercano que el
cortado!
cargador-retroexcavadora se pondrá en marcha.
• Antes de mover la máquina, asegúrese de que los
• Solamente ponga en marcha el equipo cuando esté
aditamentos y equipos estén debidamente
sentado en la silla del operador y tenga el cinturón de
asegurados con el fin de evitar accidentes.
seguridad abrochado.
• No opere la máquina sin el cargador-retroexcavadora
• Revise que todos los indicadores, medidores,
ya que esto puede afectar el sistema de frenos y
dispositivos de advertencia y controles, muestren las
causar accidentes graves.
indicaciones apropiadas.
• No instale las pesas en las ruedas delanteras a
• Ponga en marcha y opera el motor solamente en una
menos que sea necesario.
zona bien ventilada. Si es necesario, abra puertas y
ventanas. Caliente el motor y el sistema hidráulico • Use la palanca del acelerador mientras opera el
hasta las temperaturas de operación. Las bajas cargador-retroexcavadora o para mantenimiento.
temperaturas en el motor y en el fluido hidráulico
pueden hacer que el cargador-retroexcavadora no • Cuando se displace por vías públicas o carreteras,
responda. asegúrese de cumplir las normas de tránsito y que la
máquina cumpla con los estándares federales y
• Revise que todas las funciones del aditamento estén locales para vías públicas.
operando correctamente.
• Siempre encienda las luces si su la visibilidad es
• Displace el cargador-retroexcavadora lentamente pobre o si continúa trabajando después del
hasta una zona abierta y revise que todas las atardecer.
funciones de desplazamiento estén operando
correctamente; revise los frenos de desplazamiento, • Nunca permita que haya otras personas a bordo del
la dirección y las señales y luces direccionales. cargador-retroexcavadora.

Operación segura de la máquina • Opera el cargador-retroexcavadora únicamente


cuanto esté sentado y con el cinturón de seguridad
• Familiarícese con las reglas del lugar de trabajo. abrochado.
Conozca las señales de tráfico y manuales, y los
avisos de seguridad. Pregunte quién es la persona • Informe al capataz o supervisor sobre cualquier
responsable de la señales. problema o reparación que se requiera, y asegúrese
de que se corrija de inmediato.
• Revise que no haya obstáculos en los alrededores
dentro del área de trabajo y movimiento; revise la • No mueva el cargador-retroexcavadora hasta estar
capacidad de carga del terreno, y asegure el lugar de seguro de que nadie corre peligro al moverlo.
la obra para protegerlos de cualquier tráfico en las • Revise el sistema de frenos antes de comenzar a
vías. trabajar, tal como se indica en el Manual de operación
• Conserve siempre una distancia segura respecto de y mantenimiento.
voladizos, paredes, caídas y suelos inestables. • ASEGÚRESE QUE LOS PEDALES DEL FRENO
• Esté atento al cambio en las condiciones del tiempo ESTÉN ASEGURADOS ANTES DE DESPLAZARSE
atmosférico, visibilidad pobre o insuficiente, y de los POR LA CARRETERA.
cambios en las condiciones del suelo. • Nunca abandone al asiento del operador mientras la
• Esté atento a las líneas de servicios públicos; máquina está en movimiento o con el motor en
verifique la ubicación de los cables subterráneos y de marcha.
las tuberías de gas y agua, y trabaje con especial
cuidado cerca de ellos. Si es necesario y/o si se
requiere, llame a las autoridades locales para que
señalen la ubicación.
• Manténgase suficientemente alejado de los cables
eléctricos. Cuando trabaje cerca de cables de alto
voltaje, conserve una distancia adecuada para
asegurar que el aditamento no se acerque a los
cables. Usted se DEBE informar sobre las distancias
seguras.
• En caso de que toque accidentalmente una línea de SI BHL EMEA-1219
alto voltaje, proceda de la siguiente manera:

Cargador-retroexcavadora B730
24 Manual de operación y mantenimiento
26 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • Las aplicaciones den las cuales el aditamento se
debe usar para golpear el material de extracción, no
Operación segura de la máquina (cont.) están permitidas, incluso cuando se trabaja en
• Evite cualquier movimiento durante el trabajo que dirección longitudinal.
pudiera volcar la máquina. Si el cargador- • Los golpes repetidos contra algún objeto causan
retroexcavadora comienza a volcarse o resbalar en daños a las estructuras de acero y los componentes
una pendiente, baje inmediatamente los aditamentos.
de la máquina.
De ser posible, siempre opere el cargador-
retroexcavadora con el aditamento apuntando cuesta • Por favor refiérase a su distribuidor BOBCAT si se
arriba. requieren dientes especiales para aplicaciones de
trabajo pesado o especiales.
• Desplácese siempre lentamente sobre terrenos
accidentados o resbaladizos, pendientes, o suelos • No instale cucharones demasiado grandes ni con
flojos. cuchillas laterales durante operaciones con material
rocoso. Esto extendería los ciclos de trabajo y podría
• Active el interruptor de transmisión en las cuatro causar daños al cucharón y otros componentes de la
ruedas cuando se desplace por vías resbaladizas o máquina.
heladas.
• No levante la máquina durante la operación. En caso
• Siempre desplácese cuesta abajo a la velocidad de que esto ocurra, baje la máquina lentamente hasta
permitida para que no pierda el control de la máquina. el suelo.
El motor debe funcionar a la velocidad nominal. Use
únicamente los pedales para frenar y mermar la • Deje caer la máquina con fuerza sobre el suelo y no
velocidad de la máquina. lo sostenga con el sistema hidráulico. Esto podría
dañar la máquina.
• Nunca cambie de marcha mientras se desplaza
cuesta abajo. Cambie siempre a una marcha inferior • Es necesario elegir cuidadosamente cualquier
antes de desplazarse cuesta abajo. martillo hidráulico. Cuando se usa un martillo
hidráulico no permitido por BOBCAT, se pueden
• Si la vía está helada o resbaladiza cuando se
dañar las estructuras de acero u otros componentes
displace cuesta arriba o cuesta abajo, active el de la máquina.
seguro del diferencial para evitar accidentes.
• Antes de iniciar tareas de roturación, coloque la
• Antes de desplazarse por una vía pública, ajuste la
máquina sobre un terreno firme y nivelado.
columna de la dirección en la posición más vertical y
deslice el asiento del operador completamente hacia • Use un martillo hidráulico diseñado exclusivamente
adelante. De lo contrario, el campo visual del para romper piedra, concreto y demás materiales
operador estará limitado y se puede presentar un friables.
accidente.
• Solamente opere el martillo hidráulico en sentido
• Las RPM máximas del motor se ajustan y sellan en la longitudinal de la máquina y con el parabrisas
fábrica. No trate de ajustar las RPM máximas del posterior cerrado o con una malla protectora.
motor. Esto puede causar accidentes graves. En
• Durante la operación del martillo, asegúrese de que
caso de que esto suceda, consulte al personal de
ningún cilindro esté completamente extendido o
servicio de BOBCAT.
retraído y que el brazo no se encuentre en posición
• Nunca cargue por encima de un camion con vertical.
ocupantes. Pida al conductor que salga de la cabina,
• Con el fin de evitar daños a la máquina, trate de no
incluso si hay instalado un protector contra rocas.
romper piedras o concreto mientras lleva a cabo
• Si está operando en un terreno con visibilidad movimientos de retracción o extensión del martillo
limitada, o cuando sea necesario, haga que otra hidráulico.
persona le guíe. Tenga siempre una sola persona
• No aplique el martillo hidráulico de modo continuo
para que le dé señales.
durante más de 15 seg. a la vez en el mismo lugar.
• En caso de tormenta eléctrica: Cambie el lugar de roturación. Operar el martillo
hidráulico sin interrupción durante demasiado tiempo
1. Baje el aditamento hasta el suelo y, si es posible, produce un sobrecalentamiento innecesario del fluido
ancle la herramienta de excavación en el suelo.
hidráulico.
2. Salga de la cabina y apártese de la máquina antes de • No use la fuerza de caída del martillo hidráulico para
que se desencadene la tormenta. De lo contrario, romper piedras u otros materiales. No mueva
usted debe detener el cargador-retroexcavadora y
obstáculos con el martillo hidráulico. El mal uso
mantenerse dentro de la cabina cerrada hasta que
puede dañar el martillo y la máquina.
pase la tormenta.
• Los controles auxiliares pueden tener varias
funciones. Siempre verifique las funciones cuando
ponga en marcha la máquina.
• Inspeccione la máquina buscando daños si el
aditamento se ha golpeado contra una pared o algún
SI BHL EMEA-1219
otro obstáculo.

Cargador-retroexcavadora B730
25 Manual de operación y mantenimiento
27 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • Durante el descargue, proceda con el mismo cuidado
Operación segura de la máquina (cont.) y precaución que durante el procedimiento de
cargue. Quite todas las cadenas y cuñas. Ponga en
• No use el martillo hidráulico para levanter objetos. marcha el motor como se indica en el Manual de
• Si el operador tiene algún problema durante la operacióny mantenimiento. Quite cuidadosamente la
operación, debe bajar los aditamentos, accionar el plataforma de carga. Mantenga el aditamento tan
freno de parqueo, y quitar la llave de encendido. cerca al suelo como sea posible. Haga que otra
Corrija el problema inmediatamente, o informe a la persona le guíe y dé señales.
persona autorizada. Remolque seguro de la máquina
Parqueo seguro de la máquina • Siga el procedimiento correcto: consulte el índice del
• Solamente estacione el cargador-retroexcavadora Manual de operación y mantenimiento y vaya a la
sobre terreno firme y a nivel. Si llega a ser necesario sección apropiada: “Cómo remolcar el cargador-
estacionar la máquina en una pendiente, bloquee y retroexcavadora”.
asegure bien mediando cuñas. • Solamente remolque el cargador-retroexcavadora si
• Baje los aditamentos hasta el suelo y ancle el es absolutamente necesario. Por ejemplo, para
cucharón levemente en el suelo. quitarlo de un sitio de trabajo peligroso y llevarlos a
reparar.
• Lleve todas las palancas de operación a la posición
NEUTRAL y accione el freno de parqueo. • Asegúrese que todos los dispositivos de remolque y
tracción, como cable, ganchos y acoples, sean
• Apague el motor como se indica en el Manual de seguros y adecuados.
operación y mantenimiento ante de abandonar el
asiento del operador. • Asegúrese que el cable o la varilla de remolque sea
suficientemente fuerte. Tenga en cuenta que los
• Asegure la máquina, quite todas las llaves y asegure daños causados a la máquina durante el remolque
el cargador-retroexcavadora contra vandalismo o uso nunca están cobijados por la garantía del fabricante.
no autorizado.
• Nunca permita que nadie esté cerca del cable cuando
Transporte seguro de la máquina tire o remolque el cargador-retroexcavadora.
• Use únicamente dispositivos para levantamiento y • Inicie el desplazamiento lentamente y no dé jalones.
transporte que tengan la capacidad suficiente. Cuando el cable está flojo, el impacto repentino de la
• Estacione la máquina sobre un terreno firme y carga que se remolca puede reventar el cable.
nivelado, y bloquee las ruedas. • Mantenga al personal fuera de la zona. Si un cable se
• En caso de ser necesario, quite parte de los revienta bajo tension, puede causar lesions graves.
aditamentos durante el transporte. • Durante el procedimiento de remolque manténgase
• Quite el lodo, la nieve y el hielo de los componentes dentro de la posición requerida de transporte, la
de la rampa antes de subir por ella. velocidad y la distancia permitidas.

• Alinee la máquina con la rampa de carga. • Luego de concluir el procedimiento de remolque,


regrese la máquina a su estado anterior.
• Haga que otra persona guíe y dé señales al operador.
• Proceda como se indica en el Manual de operación y
• Tenga bloques o cuñas listos para bloquear la mantenimiento cuando ponga en servicio
máquina, en caso de necesidad, para evitar que ésta nuevamente el cargador-retroexcavadora.
ruede hacia atrás. Tenga cuidado con los riesgos de
aplastamiento cuando manipule y aplique estas
cuñas. Manténgase alejado de las ruedas y no trate
de bloquear o cuñar la máquina antes de que esté
completamente detenida.
• Alivie la presión hidráulica, quite la llave de
encendido, accione la palanca del freno de parqueo,
cierre y asegure la cabina, y cierre y asegure todas
las demás puertas.
• Revise cuidadosamente la ruta de transporte.
Asegúrese de que el ancho, la altura y el peso se
encuentran dentro de los límites permitidos.
• Asegúrese que haya suficiente holgura bajo todos los
puentes, pasos a nivel, cables de servicios públicos,
y túneles.
SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
26 Manual de operación y mantenimiento
28 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • Siempre limpie la máquina y el aditamento,
desconecte la batería, y desconecte los cables de los
Mantenimiento seguro de la máquina controladores Bobcat antes de soldar. Cubra las
• No se puede dejar insegura la máquina durante el mangueras de caucho, batería y todas las demás
trabajo de mantenimiento. Nunca intente partes inflamables. Mantenga un extintor de
procedimientos de mantenimiento o reparaciones incendios cerca de la máquina mientras realice la
que usted no comprenda. soldadura.
• Consulte el Manual de operación y mantenimiento • Mantenga el área bien ventilada al esmerilar o soldar
donde encontrará los intervalos para el servicio y las partes pintadas, ya que puede producir polvo o
mantenimiento. Asegúrese de usar únicamente las gas tóxico.
herramientas apropiadas para todo el trabajo de • El polvo que se genera de reparar piezas no
mantenimiento. metálicas, tales como capós, guardabarros o
• Consulte en su Manual de operación y cubiertas puede ser inflamable y explotar. Repare
mantenimiento quién es autorizado para realizar estos componentes en un área bien ventilada,
ciertas reparaciones. El operador solo debe ejecutar alejado de llamas abiertas o chispas.
los procedimientos de mantenimiento de acuerdo con
• Asegúrese que el área esté suficientemente
el programa de mantenimiento. El trabajo restante ventilada. ¡Riesgo de incendio y explosión!
solo debe ser realizado por personal especialmente
entrenado. • Antes de limpiar la máquina con agua o vapor
(limpieza a alta presión) u otros líquidos limpiadores,
• Use únicamente repuestos que cumplan con las asegúrese que todas las aberturas las cuales, por
especificaciones técnicas exigidas por el fabricante. razones de seguridad y/o funcionamiento, no se
Esto se asegura usando únicamente repuestos
deben exponer al agua, al vapor o a los limpiadores,
originales Bobcat. estén cubiertas y/o tapadas con cinta. Los motores
• Siempre use ropa de trabajo apropiada mientras eléctricos, las cajas de control y los conectores de los
hace mantenimiento al cargador-retroexcavadora. enchufes son especialmente sensibles.
Algunos trabajos solamente se pueden llevar a cabo • Quite todos los materiales de cobertura y cintas
con casco, zapatos de seguridad, gafas de seguridad después de terminar el procedimiento de limpieza.
y guantes.
Luego revise todas las tuberías de combustible, de
• Durante el mantenimiento, no permita que personal aceite de motor y de líquido hidráulico en busca de
no autorizado ingrese al área de mantenimiento. fugas, conexiones sueltas, rozaduras y/o daños.
Repare cualquier problema inmediatamente.
• Asegure el area de mantenimiento, si es del caso.
• Si usa un limpiador de alta presión con vapor o agua
• Siempre asegúrese que el cargador-retroexcavadora caliente para limpiar la máquina, acate las siguientes
esté estacionado sobre un terreno firme y parejo, y recomendaciones:
que el motor esté apagado y el freno de parqueo
activado. 1. La distancia entre la boquilla y la superficie a limpiar
no debe ser inferior a 50 cm (20 in).
• Durante el trabajo de mantenimiento y servicio,
¡asegúrese de volver a apretar siempre cualquier 2. La temperatura del agua no debe sobrepasar los
tornillo que haya aflojado! 60°C (140°F).
• Si es necesario desconectar o quitar algún dispositivo 3. Limite la presión del agua a un máximo de 8000 kPa
de seguridad durante la preparación, el (80 bar) (1160 psi).
mantenimiento o la reparación, asegúrese que al 4. Si usa un líquido para limpieza, solamente use
terminar las reparaciones, los dispositivos de
líquidos neutros como los champús usuales para
seguridad se vuelven a instalar y revisar que estén automóvil diluidos hasta un máximo de 2 ó 3%.
funcionando correctamente.
• Nunca use aparatos para limpieza a alta presión
• Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento,
durante los dos meses siguientes a la entrega o
especialmente cuando se trabaja debajo de la nueva pintura de la máquina.
máquina, asegúrese de colocar un rótulo de “No
operar” en el botón de arranque. Quite la llave de • Siga todas las pautas de seguridad del producto
encendido. cuando manipule aceites, grasas y demás sustancias
químicas.
• Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación
o mantenimiento, limpie el aceite, el combustible y/o • Asegúrese que los fluidos de servicio y repuestos
las sustancias de limpieza de los acoples y sean desechados correctamente y de una manera
conexiones. No use limpiadores fuertes y use responsable con el ambiente.
solamente trapos que no dejen residuos.
• Use únicamente líquidos no inflamables para limpiar
la máquina.
• Cualquier trabajo de soldadura o esmerilado en la
máquina debe ser autorizado explícitamente. Se
requiere autorización escrita para soldar estructuras SI BHL EMEA-1219
que soportan cargas.

Cargador-retroexcavadora B730
27 Manual de operación y mantenimiento
29 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) • Nunca afloje ni quite tuberías o acoples sin antes
bajar completamente el aditamento hasta el suelo y
Mantenimiento seguro de la máquina (cont.) apagar el motor. Luego gire la llave de encendido a la
• Cuando use fluidos de servicio calientes, tenga posición de Contacto, mueva todos los servo
mucho cuidado. (¡Pueden causar quemaduras y controles (palancas y pedales) en ambas direcciones
lesiones graves!). para liberar las presiones. Luego alivie la presión del
tanque tal como se indica en este Manual de
• Opera los motores de combustión y los calentadores operación y mantenimiento.
accionados por combustible solamente en áreas bien
ventiladas. Antes de operar estas unidades, revise la • Desconecte siempre el cable de la batería entes de
ventilación. Adicionalmente, siempre acate las trabajar en el sistema eléctrico y antes de hacer
normas locales aplicables. cualquier soldadura de arco en la máquina.
Desconecte siempre primero el cable negativo (-) y
• Nunca trate de levanter piezas pesadas. Use conéctelo siempre de último.
dispositivos de elevación apropiados con suficiente
capacidad de carga. Cuando cambie o repare piezas • Revise periódicamente el sistema eléctrico.
o componentes, asegúrese de montarlas con mucho Asegúrese que cualquier problema, como
cuidado sobre los dispositivos de elevación con el fin
conexiones flojas, fusibles y bombillas quemados,
de evitar peligros. Use únicamente dispositivos de cables chamuscados o raídos, sea reparado
elevación apropiados y técnicamente robustos; inmediatamente por un electricista o personal
asegúrese que los malacates, cables, etc. tengan
calificado.
una capacidad de carga adecuada.
• Use únicamente fusibles originales del amperaje
• Nunca se coloque, camine o trabajo por debajo de correcto. Nunca use un fusible más grande o
cargas suspendidas.
resistente que el fusible original.
• Nunca use dispositivos de elevación dañados, o • En las máquinas provistas de sistemas de mediana o
dispositivos que no sean suficientes para sostener la alta tensión:
carga. Use siempre guantes cuando manipule
cables. 1. Si se presenta cualquier problema con el suministro
de energía eléctrica, apague la máquina de
• Pida únicamente a personal experimentado que inmediato.
asegure las cargas y guíe al operador de la grúa. El
guía debe estar dentro del campo visual del operador 2. Siga los procedimientos adecuados de
y/o en comunicación de voz directa con el operador. aseguramiento y/o rotulación, cuando sea del caso.
• Cuando trabaje en altura, use escaleras, andamios y 3. El trabajo en el sistema eléctrico solamente puede
otras plataformas de trabajo apropiadas y seguras, ser llevado a cabo por un electricista calificado o
diseñadas para dicho propósito. Nunca se pare sobre personal calificado bajo la supervisión y orientación
partes o componentes de la máquina mientras hace de un electricista, según las normas electro técnicas.
mantenimiento o reparación de elementos en altura.
• Si es necesario trabajar en partes que llevan
• Cuando trabaje a grandes Alturas, asegúrese de
corriente, use a otra persona para que desconecte el
tener cables y dispositivos de seguridad apropiados
interruptor de la batería principal, si es del caso.
que eviten posibles caídas. ¡Mantenga siempre las
Acordóne el área de trabajo con una cuerda de
agarraderas, las escalas, las plataformas y las
seguridad o una cadena, y coloque avisos de
escaleras libres de suciedad, nieve y hielo!
advertencia. Use solamente herramientas aisladas.
• Cuando trabaje con los aditamentos, por ejemplo • Cuando trabaje con componentes de mediano y alto
cuando reemplace los dientes del cucharón, voltaje, corte el voltaje y conecte el cable de
asegúrese que el aditamento esté debidamente suministro a tierra, y conecte los componentes a
sostenido. ¡Nunca use soportes de metal contra tierra.
metal! • Revise que todas las piezas desconectadas estén
verdaderamente libres de corriente, conéctelas a
• Nunca trabaje debajo de la máquina si está levantada tierra y ciérrelas rápidamente. Aísle las piezas
o sostenida con el aditamento. cercanas que transporten corriente.
• Use siempre el dispositivo de soporte aprobado • Las llantas solo deben ser reparadas por una persona
cuando levante los brazos de elevación. autorizada que ejecuta los procedimientos
adecuados y usa el equipo de seguridad.
• Solamente el personal especialmente entrenado, • Revise siempre que las llantas y rines tengan el
puede trabajar en el tren de desplazamiento y los tamaño adecuado antes de montarlos. Revise que el
sistemas de frenos y dirección. rin y la llanta no estén dañados.
• Solamente el personal calificado y especialmente
entrenado podrá trabajar en el sistema hidráulico.
• Nunca revise fugas con las manos desnudas.
Siempre use guantes. El fluido que escapa a través
de un agujero pequeño puede tener suficiente fuerza
para atravesar la piel.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
28 Manual de operación y mantenimiento
30 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Líneas y mangueras hidráulicas
Mantenimiento seguro de la máquina (cont.) • ¡Nunca se deben reparar las tuberías o las
• La brida del rin debe estar limpia y libre de óxido. mangueras hidráulicas!

• La llanta y la brida del rin deben ser lubricadas con un • !Es necesario revisar diariamente todas las
lubricante de caucho antes de montarlos. mangueras, tuberías y acoples; al menos cada dos
semanas en busca de fugas y cualquier daño visible
• Evite presiones excesivas que puedan romper la a simple vista! ¡Cualquier sección dañada se debe
llanta y causar lesiones graves o fatalidades. cambiar de inmediato! ¡Las fugas de aceite pueden
• A medida que infle la llanta, revise la presión con causar lesiones e incendios!
frecuencia para evitar inflarla excesivamente. • Incluso si las mangueras y tuberías se almacenan y
Durante el mantenimiento usan correctamente, sufren un proceso natural de
envejecimiento. Por esta razón, su vida útil es
Los mantenimientos y ajustes equivocados pueden limitada. El almacenamiento inadecuado, los años
causar accidentes graves. Consulte a las autoridades en mecánicos, y el uso indebido son las causas más
los distribuidores Bobcat si no entiende cómo realizar el frecuentes de fallas en las mangueras.
mantenimiento.
La vida útil de una manguera no debe exceder los
Acate la frecuencia de mantenimiento revisando el seis años (revise siempre la fecha de fabricación que
horómetro a diario. aparece en las mangueras).
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento, Usar mangueras y tuberías muy próximas al límite de
estacione el cargador-retroexcavadora en un suelo llano su rango puede acortar la vida útil (por ejemplo a
y firme, y descienda los aditamentos en la altas temperaturas, ciclos de trabajo frecuente,
retroexcavadora y cargador hasta que toquen el suelo. frecuencias extremadamente altas, operaciones en
Si va a usar o mover el cargador-retroexcavadora sin el varios turnos o durante las veinticuatro horas).
operador, pueden ocurrir accidentes graves. • Es indispensable cambiar mangueras y tuberías si se
Realice todo el mantenimiento deteniendo el motor y encuentra cualquiera de las siguiente condiciones
quitando la llave de encendido. Espere hasta que todos durante una inspección:
los sistemas se enfríen antes de realizar cualquier 1. Daños en la capa exterior que lleguen a la capa
trabajo de mantenimiento. interior (como rozaduras, cortes o rasgaduras).
La limpieza es particularmente importante cuando se 2. Friabilidad de la capa exterior (formación de grietas
cambia el aceite de motor, engranaje o hidráulico. Antes en el material de la manguera).
de quitar accesorios o tapones, asegúrese de limpiar las
áreas a su alrededor. Cuando cambie el aceite, limpie el 3. Cambios de forma, distinta a la forma natural de la
llenado y los tapones de drenaje o descarga. manguera o la tubería, cuando se encuentra bajo
presión, o en las curvas, como separación de capas
Asegúrese de drenar el aceite en un recipiente apto y de o formación de ampollas o burbujas.
disponer del aceite y los cartuchos del filtro de una
manera ambientalmente segura, de acuerdo con los 4. Fugas.
reglamentos locales. 5. No cumplir con los requisitos de instalación.
Siga estas instrucciones cuidadosamente antes de 6. Daños o deformación de los acoples de las
realizar cualquier trabajo de mantenimiento: mangueras, que pudieran reducir la resistencia del
• Estacione la máquina en un suelo plano acople o la conexión entre éste y la manguera.

• Descienda el cargador y la retroexcavadora 7. Cualquier movimiento de la manguera que la aleje del


acople.
• Instale el dispositivo de soporte aprobado del brazo
de elevación mientras realiza el mantenimiento del 8. Corrosión en los acoples que pudiera reducir el
motor. funcionamiento o la resistencia del acople.

• Detenga el motor y quite la llave de encendido. 9. Se ha excedido la vida útil o vida en estantería.

• Nunca fume y tenga una llama abierta cerca de las 10. Al cambiar mangueras o tuberías, use siempre
áreas de reabastecimiento de combustible. repuestos originales.

Aumente la frecuencia de mantenimiento cuando opera


en condiciones difíciles. Consulte el programa de
mantenimiento.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
29 Manual de operación y mantenimiento
31 of 184
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.)

Tuberías y mangueras hidráulicas (cont.)

• Coloque o instale correctamente las mangueras y


tuberías. ¡No confunda las conexiones!

• Tenga siempre cuidado de evitar el esfuerzo de


torsión al instalar una manguera nueva. En las
mangueras hidráulicas de alta presión, los tornillos de
montaje se deben instalar primero en ambos
extremos de la manguera (abrazadera completa o
media abrazadera) y después apretarlos.

En las mangueras de alta presión que tienen un


extremo curvo, siempre apriete primero los tornillos
del extremo curvo y después los tornillos del extremo
recto de la manguera.

Instale y apriete los sujetadores que pueden estar


montados en el centro de la manguera solamente
después de haber apretado ambos extremos.

• Instale siempre las mangueras evitando cualquier


fricción con otras mangueras o piezas.

Recomendamos mantener una distancia de al menos


la mitad del diámetro externo de la manguera entre
ésta y otras piezas. En todos los casos, mantenga
una separación al menos de 1.2 cm (1/2 in).

Luego de instalar una manguera para conectar dos


piezas que se mueven una en relación con la otra,
revise cuando el equipo vuelva a servicio, que la
manguera no se esté rozando durante todo el
movimiento.

SI BHL EMEA-1219

Cargador-retroexcavadora B730
30 Manual de operación y mantenimiento
32 of 184
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN

Las siguientes publicaciones se pueden obtener para su


máquina Bobcat. Pídalas a su distribuidor Bobcat.

Para la última información acerca de los productos
Bobcat y Bobcat Company, visite nuestro portal
Bobcat.com/eu/.

MANUAL DE
OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
DEL B730
7402301esAR

Instrucciones completas acerca de la operación


adecuada y el mantenimiento de rutina del Bobcat
cargador-retroexcavadora.

MANUAL DE SERVICIO
DEL B730
7402302enUS

Instrucciones completas de mantenimiento para su


Bobcat cargador-retroexcavadora.

Cargador-retroexcavadora B730
31 Manual de operación y mantenimiento
33 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA

Ejecute las instrucciones que aparecen en todas las calcomanías de la máquina. Reponga aquellas que están dañadas
y asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su distribuidor Bobcat.

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

2 3 7185935

6589739D

7169699 7120928

7300523 7300522

7163222 (2)

7120570

6
6713507 (2)

6595014 (2) 7294525

NA18518

Cargador-retroexcavadora B730
32 Manual de operación y mantenimiento
34 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)

Ejecute las instrucciones que aparecen en todas las calcomanías de la máquina. Reponga aquellas que están dañadas
y asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su distribuidor Bobcat.

CABINA / CUBIERTA
9 8 7
10

7392521
7384073

7294538

7294528

7294539
7169014
7384074 7294535 7294529
201154140

13 11 7314110

7392535

7294532
PALANCA DE CONTROL PALANCA DE CONTROL
IZQUIERDA DERECHA

12
7294530 7294531 7163221
7294527
7313821 7313820

6713507 (2)

6595014
NA18519

Cargador-retroexcavadora B730
33 Manual de operación y mantenimiento
35 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) NOTA: Ver la numeración en CALCOMANÍAS
ADHERIDAS A LA MÁQUINA en la página 32 y
Calcomanías de seguridad solo pictóricas CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
(CONT.) en la página 33 para conocer la
Loa avisos de seguridad se usan para alertar al operador ubicación de cada calcomanía solo pictórica
del equipo o a la persona que realiza el mantenimiento correspondiente adherida a la máquina como
acerca de los peligros que se pueden encontrar al usar y se muestra abajo.
dar servicio al equipo. La ubicación y descripción de los
avisos de seguridad se detallan en esta sección. Por 1. Superficies calientes (7185935)
favor familiarícese con todos los avisos de seguridad
adheridos a la máquina. Este aviso de seguridad está ubicado junto al tybo de
escape.
Configuración vertical

PANEL DE
PELIGRO

PANEL DE
COSAS A EVITAR

ADVERTENCIA
Configuración horizontal
EVITE LESIONES GRAVES O FATALIDADES
• Los motores pueden tener piezas y gas de
escape calientes. Mantenga material inflamable
alejado.
• No use máquinas en atmósferas que contienen
gases explosivos o polvo.
W-2051-0212

PANEL DE PANEL DE COSAS


PELIGRO A EVITAR

El formato consiste de paneles de peligro y de cosas a


evitar:

Los paneles de peligro describen un peligro potencial


encerrado en un triángulo de alerta de seguridad.

Los paneles de cosas a evitar requieren evitar los


peligros.

Un aviso de seguridad puede contener más de un panel


de peligro y más de un panel de cosas a evitar.

Cargador-retroexcavadora B730
34 Manual de operación y mantenimiento
36 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 4. Mantenga su distancia (6713507)

Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.) Este aviso de seguridad está ubicado en los brazos de
elevación del cargador y en ambos lados de la pluma de
2. Superficies calientes (7169699) la retroexcavadora.

Este aviso de seguridad está en el interior del


compartimiento del motor.

ADVERTENCIA
EL PELIGRO DE APLASTAMIENTO PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALIDADES
• Mantenga su distancia del área de giro.
• Mantenga su distancia de los estabilizadores.
• Opere la retroexcavadora solo desde la posición
del operador.
ADVERTENCIA W-2965-EN-0312

EL LÍQUIDO PRESURIZADO CALIENTE PUEDE


PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES


Nunca abrir caliente.
ABRIR LENTAMENTE.
ADVERTENCIA
W-2755-EN-0909
LAS CARGAS QUE CAEN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES O FATALIDADES
3. Ventilador rotativo (7120928) • Mantenga su distancia de la pluma y aditamento
levantados.
Este aviso de seguridad está en el interior del • Mantenga a los transeúntes alejados.
compartimiento del motor. W-2918-0511

ADVERTENCIA
Mantenga su distancia de la máquina en operación
para evitar lesiones graves o fatalidades.
W-2520-0106

ADVERTENCIA
La rotación de la pala del ventilador puede provocar
lesiones graves o fatalidades. Mantenga su distancia
del ventilador y de las piezas que se mueven. No
opere sin la guarda instalada.
W-2534-0806

Cargador-retroexcavadora B730
35 Manual de operación y mantenimiento
37 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 6. Dispositivo aprobado para soporte del brazo de
elevación (7294525)
Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.)
Este aviso de seguridad está ubicado en el dispositivo
5. Asegurar la tapa del motor después del servicio aprobado para soporte del brazo de elevación.
(7392522)

Este aviso de seguridad está ubicado en ambos lados de


la tapa del motor y debajo de las puertas de la cabina (si
está equipado).

ADVERTENCIA
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de
elevación arriba a menos que tenga un dispositivo de
soporte aprobado. No usar un dispositivo de soporte
aprobado puede permitir que el brazo de elevación o
aditamento caiga y provocar lesiones o fatalidades.
W-2447-1102
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Antes de dar servicio al cargador-retroexcavadora:
• Lea y entienda el Manual de operación y
ADVERTENCIA
mantenimiento antes de dar servicio al cargador-
Dé servicio al dispositivo de soporte del brazo de
retroexcavadora.
elevación si está dañado. Usar un dispositivo de
• Baje del todo los brazos de elevación y la pluma
soporte dañado puede provocar la caída del brazo de
de la retroexcavadora, y coloque los aditamentos
elevación y causar lesiones o fatalidades.
de cara al suelo (o habilite el dispositivo de W-2448-1102
seguridad de la pluma/giro de la
retroexcavadora).
• Mueva todos los pedales, mandos, joysticks, y
demás controles hasta que se ASEGUREN o en
la posición NEUTRAL.
• Aplique el freno de parqueo.
• Detenga el motor y quite la llave.
• Al terminar el servicio del compartimiento del
motor, cierre la tapa del motor y quite la llave.
W-3003-0316

Cargador-retroexcavadora B730
36 Manual de operación y mantenimiento
38 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 8. Palanca de control de la dirección de
desplazamiento en posición neutral (7294538)
Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.)
Este aviso de seguridad está al interior del
7. Procedimiento antes de encender el motor compartimiento del operador, en la consola delantera.
(7294539)

Este aviso de seguridad está en el interior del


compartimiento del operador.

ADVERTENCIA
EL MOVIMIENTO ACCIDENTAL DEL CARGADOR-
RETROEXCAVADORA PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES O FATALIDADES
Con la palanca de dirección de control de
desplazamiento en posición NEUTRAL, los
movimientos de la máquina se bloquean. La máquina
se puede mover hacia adelante o atrás
repentinamente.
Aplique siempre el freno de parqueo para evitar el
movimiento repentino de la máquina. Lea y entienda
el Manual de operación y mantenimiento antes de
operar la máquina.
W-3005-0316

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Antes de encender el cargador-retroexcavadora:
• Use las escalas y manijas de agarre para ingresar
al cargador-retroexcavadora.
• Ajuste el asiento del operador para mayor
confort. Abroche el cinturón de seguridad con
firmeza.
• Mueva todos los pedales, mandos, joysticks, y
demás controles hasta que se ASEGUREN o en
la posición NEUTRAL.
• Instale la llave de encendido.
• Gire la llave a la posición de precalentamiento
por 10 - 30 segundos.
• Oprima el pedal del acelerador 1/4 hacia abajo,
aproximadamente.
• Gire la llace a Start. Si el motor no se enciende
repita el paso 5 y luego encienda el motor.
Lea y entienda el Manual de operación y
mantenimiento antes de operar el cargador-
retroexcavadora.
W-3004-0316

Cargador-retroexcavadora B730
37 Manual de operación y mantenimiento
39 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 10. No se permite levantar objetos con el cargador-
retroexcavadora (7294529)
Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.)
Este aviso de seguridad está ubicado en el
9. Cómo salir de la máquina (7294528) compartimiento del operador, en el poste de la cabina /
cubierta.
Este aviso de seguridad está en el interior del
compartimiento del operador.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
EVITE LESIONES O FATALIDADES • No se permite manejar objetos con el cargador o
Antes de salir del cargador-retroexcavadora: la retroexcavadora.
• Baje del todo los brazos de elevación y la pluma • No levante ningún objeto con el cargador-
de la retroexcavadora, y coloque los aditamentos retroexcavadora.
de cara al suelo (o habilite el dispositivo de W-3007-0316
seguridad de la pluma/giro de la
retroexcavadora).
• Mueva todos los pedales, mandos, joysticks, y
demás controles hasta que se ASEGUREN o en
la posición NEUTRAL.
• Alinee las ruedas delanteras rectas antes de
cambiar el modo de dirección (si está equipado).
• Aplique el freno de parqueo.
• Detenga el motor y quite la llave.
• Salga del cargador-retroexcavadora.
Lea y entienda el Manual de operación y
mantenimiento antes de operar y dar servicio al
cargador-retroescavadora.
W-3006-0618

Cargador-retroexcavadora B730
38 Manual de operación y mantenimiento
40 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 12. Patrón de control del joystick (7313820 y 7313821)

Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.) Este aviso de seguridad está en el interior del
compartimiento del operador.
11. Lea el Manual de operación y mantenimiento
(7163221)

Este aviso de seguridad está en el interior del


compartimiento del operador.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No obedecer las advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o fatalidades. Nunca use el EVITE LESIONES O FATALIDADES
cargador-retroexcavadora sin leer las instrucciones. Conozca el patrón de control antes de la operación.
Lea y entienda el Manual de operación y Lea y entienda el Manual de operación y
mantenimiento. mantenimiento antes de operar la máquina.
W-3010-0316 W-3022-0217

Cargador-retroexcavadora B730
39 Manual de operación y mantenimiento
41 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 14. Bloqueo de los controles de la retroexcavadora
(7314110)
Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.)
Este aviso de seguridad está al interior del
13. Seguro del diferencial (7294527) compartimiento del operador, en la consola de los
controles de la retroexcavadora.
Este aviso de seguridad está en el interior del
compartimiento del operador.

ADVERTENCIA
La palanca de control debe estar en posición
bloqueada cuando opere el motor durante el
servicio. No bloquear los controles puede provocar
lesiones o fatalidades.
W-2033-1285

ADVERTENCIA
No obedecer las advertencias e instrucciones puede
ADVERTENCIA
provocar lesiones graves o fatalidades. Nunca use el
cargador-retroexcavadora sin leer las instrucciones. EVITE LESIONES O FATALIDADES
Lea y entienda el Manual de operación y Antes de abandonar la máquina:
mantenimiento. • Descienda el cucharón hasta el suelo.
W-3010-0316 • Asegure la palanca de control.
• Detenga el motor y quite la llave.
W-2137-0189

Cargador-retroexcavadora B730
40 Manual de operación y mantenimiento
42 of 184
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)

Calcomanías de seguridad solo pictóricas (cont.)

15. Capacidad de operación nominal (ROC) (7392535)

Este aviso de seguridad está al interior del


compartimiento del operador, al lado derecho de la
ventana delantera.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
Una carga excesiva puede causar ladeo o pérdida de
control.
W-2053-0903

Cargador-retroexcavadora B730
41 Manual de operación y mantenimiento
43 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
42 Manual de operación y mantenimiento
44 of 184
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


Panel de instrumentos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Palanca de control de la dirección de desplazamiento (transmisión inversora
electrohidráulica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Palanca multifuncional (transmisión inversora electrohidráulica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Palanca de control de la dirección de desplazamiento (transmisión de cambio automático) 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Palanca multifuncional (transmisión de cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pedal de inclinación de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pedales de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Panel de instrumentos lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Palanca de control de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controles de la retroexcavadora (controles mecánicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Controles de los estabilizadores (controles mecánicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control de hidráulicos auxiliares / brazo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Controles de la retroexcavadora (controles piloto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Controles de los estabilizadores (controles piloto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lámparas interiores de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reservorio del líquido de lavado del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Palanca de posición tipo joystick de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Puertas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ventanas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ventanas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

SALIDAS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

SISTEMA DE LA ALARMA DE REVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Controles del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Controles de la retroexcavadora (controles mecánicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Controles de los estabilizadores (controles mecánicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controles de la retroexcavadora (controles piloto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Controles de los estabilizadores (controles piloto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Control hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Control de los hidráulicos auxiliares para usar el martillo (si está equipado) . . . . . . . . . . 72
Brazo telescópico (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bloqueo de la pluma / giro de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Cargador-retroexcavadora B730
43 Manual de operación y mantenimiento
45 of 184
INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Inspección y mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79


Ubicación del Manual de operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Cómo ingresar y salir de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

CÓMO ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81


Procedimiento para encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cómo calentar el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cómo encender el motor en temperaturas frías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

MONITOREO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82


Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Advertencia y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

ADITAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Manual de operación y mantenimiento del aditamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cucharones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Horquillas montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Instalación y desinstalación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Instalación y desinstalación de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87


Cómo inspeccionar el área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Instrucciones de operación básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Retroexcavadora en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Cómo direccionar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Posición de trabajo de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Reposicionamiento de la máquina para excavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Operación de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Excavación con el brazo de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Excavación con el cucharón de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo llenar el cucharón del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo vaciar el cucharón del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Cómo rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Operación en terrenos empinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Operación con el cucharón combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Sistema de suspensión de los brazos del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Estacionar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Trabajos en el agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

REMOLQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98


Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

CÓMO TRANSPORTAR LA MÁQUINA EN UN REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99


Cómo cargar y descargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Cargador-retroexcavadora B730
44 Manual de operación y mantenimiento
46 of 184
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES DEL OPERADOR

Panel de instrumentos delantero

Figura 4
REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
5 Luz indicadora Se ilumina cuando la presión
de advertencia del aceite de la transmisión es
del aceite de demasiado baja. Si la luz se
transmisión enciende, detenga el trabajo y
(roja) (si está apague el motor. Encuentre y
equipada) resuelva el problema.
6 Luz indicadora Se ilumina cuando la presión
de advertencia del sistema del freno es
del sistema de demasiado baja. Si la luz se
freno (roja) enciende, detenga el trabajo y
apague el motor. Encuentre y
resuelva el problema.
7 Luz indicadora Se ilumina cuando el freno de
P144381
del freno de parqueo se activa.
parqueo (roja)
8 Direccional Se ilumina cuando la luz de
derecha (verde) giro a la derecha se activa.

Volante de dirección

Figura 5

2 3 4 5 6
1 7 8
L R

NA18213

REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN


1 Direccional a la Se ilumina cuando la luz de
izquierda (verde) giro a la izquierda se activa.
1
2 Luz indicadora Se ilumina cuando las luces
de luces altas altas se activan.
(azul) P144370
3 Luz indicadora Se ilumina cuando hay
de adventencia problema con la máquina. Si la
genérica (roja) luz se enciende, detenga el Gire el volante (ítem 1) en sentido horario (R) para girar
trabajo y apague el motor. hacia la derecha; en sentido antihorario (L) para girar
Encuentre y resuelva el hacia la izquierda. [Figura 5].
problema.
4 Luz indicadora Se ilumina cuando hay
de advertencia problema con la transmisión. Si
de la transmisión la luz se enciende, detenga el
(roja) (si está trabajo y apague el motor.
equipada) Encuentre y resuelva el
problema.

Cargador-retroexcavadora B730
45 Manual de operación y mantenimiento
47 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Palanca de control de la dirección de desplazamiento (transmisión inversora electrohidráulica)

Figura 6 La palanca multifuncional (ítem 1) tiene cinco funciones:


[Figura 7].

• Limpiaparabrisas (ítem 2)
• Direccionales (ítem 3)
1 F • Farolas altas y bajas (ítem 4)
• Bocina (ítem 5)
• Líquido limpiador del parabrisas (ítem 6)

N Use la palanca para controlar estas funciones:

Limpiaparabrisas (ítem 2)

• Posición (0): el limpiaparabrisas está apagado.


R
P144382 • Posición (J): el limpiaparabrisas trabaja
automáticamente.
La palanca de control de desplazamiento o viaje (ítem 1)
• Posición (I): el limpiaparabrisas trabaja a baja
se encuentra al lado izquierdo del volante. Use esta
velocidad.
palanca para controlar la dirección en que se desplaza
[Figura 6]
• Posición (II): el limpiaparabrisas trabaja a alta
velocidad.
Posición NEUTRAL (N): la máquina no se puede
desplazar o viajar en esta posición.
Direccionales (ítem 3)
Posición de AVANZAR (F): al empujar la palanca hacia
• Empuje la palanca hacia adelante: la direccional
arriba y al frente, la máquina se mueve hacia el frente.
izquierda y la lámpara indicadora en el panel
delantero se iluminan.
Posición de REVERSAR (R): al tirar de la palanca hacia
arriba y atrás, la máquina se mueve en reversa, y la
• Tire de la palanca hacia atrás: la direccional derecha
alarma de reversa suena.
y la lámpara indicadora en el panel delantero se
iluminan.
NOTA: El zumbador suena en la cabina su la palanca
se activa cuando el freno de parqueo está
Farolas altas y bajas (ítem 4)
habilitado.
• Posición neutral: farolas bajas.
Palanca multifuncional (transmisión inversora
electrohidráulica)
• Empuje la palanca hacia arriba para destellar las
luces altas.
Figura 7
• Empuje la palanca hacia abajo para activar las farolas
altas.
3
2 Bocina (ítem 5)
4 I, II
Oprima el botón de la bocina para activarla.
1
Líquido limpiador del parabrisas (ítem 6)

Empuje la punta de la palanca multifuncional para rociar


el líquido limpiador en la ventana.

5
6
P144383

La palanca multifuncional (ítem 1) se encuentra al lado


derecho del volante. [Figura 7].

Cargador-retroexcavadora B730
46 Manual de operación y mantenimiento
48 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)
Palanca de control de la dirección de desplazamiento Posición de REVERSAR (R): al tirar de la palanca hacia
(transmisión de cambio automático) atrás, la máquina se mueve en reversa, y la alarma de
reversa suena.
Figura 8
NOTA: El zumbador suena en la cabina su la palanca
se activa cuando el freno de parqueo está
habilitado.
Palanca multifuncional (transmisión de cambio
automático)
1 2 La palanca multifuncional (ítem 2) se encuentra al lado
3
F derecho del volante. [Figura 6].
La palanca multifuncional (ítem 2) tiene cinco funciones:
[Figura 6].
N
• Limpiaparabrisas
• Direccionales (ítem 3)
R • Farolas bajas y altas
P145866
• Bocina
La palanca de control de desplazamiento o viaje (Item 1)
se encuentra al lado izquierdo del volante. Use esta • Líquido limpiador del parabrisas
palanca para controlar la dirección en que se desplaza y Use la palanca para controlar estas funciones:
la selección del cambio. [Figura 6].
Limpiaparabrisas
La perilla en la palanca selecciona los cambios 1
(primera), 2 (segunda) y 3 (tercera) como se indica con • Rote la palanca a la posición (0): el limpiaparabrisas
los números. La posición 4 (cuarta) en la perilla se refiere está apagado.
al cambio automático. Use el cambio automático para • Rote la palanca entre la posición (0) y (I): el
viajar en carreteras. NO lo use para viajar en una obra. limpiaparabrisas trabaja a baja velocidad.
El botón en la punta de la palanca active la función “Kick • Rote la palanca a la posición (I): el limpiaparabrisas
Down” (pasar de primera a segunda). Esta función solo trabaja a alta velocidad.
se active cuando la perilla está en primera y segunda.
Use esta función para pasar de primera a segunda. El Direccionales (ítem 3)
“Kick Down” debe usarse mientras carga. Coloque la • Empuje la palanca hacia adelante: la direccional
perilla en segunda para viajar en una obra. Si va a izquierda y la lámpara indicadora en el panel
empujar el aditamento del cargador dentro de una pila, delantero se iluminan.
coloque la perilla en primera. Ajuste la máquina contra la
pila, y viaje en segunda. Una vez el aditamento del • Tire de la palanca hacia atrás: la direccional derecha
cargador entra a la pila, use la función “Kick Down”. La y la lámpara indicadora en el panel delantero se
transmisión para a primera. Una vez seleccione reversar, iluminan.
la máquina reversa en segunda. Farolas bajas y altas
La función de cambio automático se active al colocar la • Posición neutral: farolas bajas.
máquina en cuarta. La máquina pasa a segunda y luego
sube el cambio automáticamente al acelerarla, • Empuje la palanca hacia arriba para destellar las
dependiendo de la velocidad. Una vez aumenta la farolas altas.
velocidad suficientemente, la máquina pasa de tercera a • Empuje la palanca hacia abajo para activar las farolas
cuarta automáticamente. La reducción del cambio se da altas.
automáticamente durante la desaceleración,
dependiendo de la velocidad. Una vez la velocidad del Bocina
vehículo baja en cuarta, pasa a tercera Oprima el botón de la bocina en la punta de la palanca
automáticamente. La máquina baja a segunda para activarla.
automáticamente una vez la velocidad cae a 0.
Líquido limpiador del parabrisas
Posición NEUTRAL (N): la máquina no se puede
desplazar o viajar en esta posición. Empuje la punta de la palanca multifuncional para rociar
el líquido limpiador en la ventana.
Posición de AVANZAR (F): la máquina se mueve hacia el
frente al empujar la palanca hacia adelante.

Cargador-retroexcavadora B730
47 Manual de operación y mantenimiento
49 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)
Pedal de inclinación de la columna de dirección Pedal del acelerador
Figura 9 El pedal del acelerador (ítem 4) se encuentra debajo de
la columna de dirección y se usa para viajar y operar los
controles de los aditamentos del cargador. Oprimir el
pedal aumenta la velocidad de la máquina; soltar el
3 pedal reduce la velocidad de la máquina. [Figura 9].
Antes de usar el pedal, cerciórese que la palanca de
1 control de velocidad del motor está en velocidad mínima.
(Ver Palanca de control de velocidad del motor en la
4 página 51).
Nunca use este pedal cuando trabaje con los controles
de una retroexcavadora.
Panel de instrumentos lateral
Pantalla
2 P144372
Figura 10
El pedal de inclinacióm de la columna de dirección
(ítem 1) está debajo del volante. Este pedal se usa para
inclinar la columna de dirección hacia adelante y atrás
para obtener una buena posición de conducción para el 2
operador. [Figura 9].
4 1
Oprima el pedal (ítem 1) para desbloquear la columna de
dirección. Mueva la columna a la posición deseada.
Suelte el pedal para asegurar la columna en su lugar.
[Figura 9].
Pedales de freno
Los pedales de freno (ítem 2) se encuentran debajo de la
columna de dirección. Un pasador (ítem 3) se usa para
asegurar los pedales entre sí. Después de asegurar, 3
P144402
ambos pedales se pueden usar como uno solo. Si no
están desasegurados, el lado derecho de la máquina se
REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
frena oprimiendo el pedal del freno derecho, y el lado
izquierdo de la máquina se frena oprimiendo el pedal del 1 Medidor de nivel Muestra el nivel de combustible
freno izquierdo. [Figura 9]. de combustible en el tanque.
Para asegurar: 2 Medidor de Muestra las rpm del motor. La
velocidad del velocidad del motor se puede
• Suba la manija del pasador. motor configurar usando la palanca
• Deslice el pasador hacia la derecha. de control respectiva. (Ver
Palanca de control de
• Voltee el pasador hacia abajo para bloquearlo. Los velocidad del motor en la
pedales ahora están asegurados. página 51).
Para desasegurar: 3 Horómetro Se muestra las horas en las
• Suba la manija del pasador. cuales ha operado el motor.
4 Medidor de Muestra la temperatura del
• Deslice el pasador hacia la izquierda.
temperatura del enfriador del motor. Si la
• Voltee el pasador hacia abajo para bloquearlo. Los enfriador del temperatura excede los 112?
pedales ahora están desasegurados. motor (233.6°F), la lámpara de
advertencia se ilumina y el
Revise el sistema del freno antes de comenzar a
zumbador suena en la cabina.
trabajar. (Ver Inspección y mantenimiento del freno de
Detenga el trabajo, apague el
servicio en la página 116).
motor, y encuentre y corrija el
Asegure los pedales del freno entre sí antes de viajar en problema.
carreteras o en tercera o cuarta. De lo contrario, puede
ocurrir un accidente.

Cargador-retroexcavadora B730
48 Manual de operación y mantenimiento
50 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL
OPERADOR (CONT.)
Panel de instrumentos lateral (cont.)
Luces de advertencia e indicadoras
Figura 11

3 4 5 6
2 7
1 8

11

9 10

NA18474

REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN


1 Luz indicadora Esta luz indicadora se 6 Luz indicadora Esta luz indicadora se
de cargar batería enciende cuando la batería no de la enciende cuando la
está cargada y la llave de temperatura del temperatura del aceite de la
encendido está en ON. Esta aceite de la transmisión es demasiado alta.
lúz se apaga después de transmisión
encender el motor. Cuando la
luz está encendida con el 7 Luz indicadora Los palos están conectados
motor en marcha, la batería no de carga con el cucharón con un ángulo
está cargada. Revise la correa excesiva (si está y una capacidad de carga. Si
del alternador. equipada) este umbra les superado, la luz
indicadora de sobrecarga
2 Luz indicadora Esta luz se ENCIENDE cuando (carga excesiva) se enciende.
del freno de el freno de parqueo está Si la luz se enciende, el ángulo
parqueo aplicado. debe ser corregido y la carga
reducida.
3 Luz indicadora Esta luz indicadora se
de advertencia enciende cuando la presión del 8 Luz indicadora Esta luz indicadora se
general aceite del motor, la de la bujía de enciende cuando la acción de
temperatura del aceite de precalentamiento precalentamiento se activa.
transmisión, el nivel hidráulico
del freno, la luz indicadora del 9 Luz indicadora Esta luz indicadora se
filtro de aire o de la de la bomba enciende cuando el interruptor
temperatura del motor se hidráulico de control del flujo de la bomba
enciende. hidráulica se activa.
4 Luz indicadora Esta luz indicadora se 10 Luz indicadora Esta luz se ENCIENDE cuando
de la presión del enciende si la llave del de nivel de el nivel de combustible en el
aceite de motor encendido se coloca en ON y combustible tanque es demasiado bajo.
se apaga tan pronto se 11 Luz indicadora Esta luz indicadora se
enciende el motor. Si la luz se de la enciende cuando la
enciende durante la operación, temperatura del temperatura del enfriador del
la presión del aceite del motor aceite de motor motor es demasiado alta.
es demasiado baja. Detenga el
motor y arregle el problema.
5 Luz indicadora Esta luz indicadora se
de restricción del enciende cuando el filtro de
filtro de aire aire se ensucia. Si la luz se
ENCIENDE, debe limpiar y
cambiar el filtro de aire lo más
pronto posible.

Cargador-retroexcavadora B730
49 Manual de operación y mantenimiento
51 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Panel de instrumentos lateral (cont.)

Controles

Figura 12 Figura 13

2 3 4 5 3

6 4 1
8 7 2
P144400 P144401

REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN


1 Interruptor de Gire la llave para encender la 1 Dial de control Voltee el dial en sentido horario
llave máquina. (Ver CÓMO del ventilador para aumentar la velocidad del
ENCENDER EL MOTOR en la ventilador. Posiciones: O - Off,
página 81). 1 - Bajo, 2 - Mediano, 3 - Alto
2 Interruptor del Oprima el interruptor para 2 Interruptor del Oprima el interruptor para
sistema de encender el sistema de aire encender el aire
suspensión de suspensión de los brazos del acondicionado acondicionado. Oprima por
los brazos del cargador. (Ver Sistema de segunda vez para apagarlo.
cargador (si está suspensión de los brazos del 3 Interruptor del Oprima el interruptor para
equipado) cargador en la página 96). aire de recircular el aire dentro de la
3 Interruptor de Oprima el interruptor para recirculación cabina.
advertencia de encender las luces de peligro. 4 Dial de control Gire el dial en sentido horario
peligro de temperatura para incrementar la
4 Interruptor de Oprima el interruptor para temperatura de la cabina; en
luces de encender las luces de sentido antihorario para reducir
carretera carretera. la temperatura de la cabina.
5 Interruptor de la Oprima el interruptor para
luz rotativa (si encender la luz rotativa.
está equipada)
6 Interruptor de Oprima el interruptor para
bloqueo de bloquear los controles piloto.
controles piloto
(si está
equipada)
7 Interruptor de Oprima el interruptor para
dirección en las habilitar la dirección en las 4
4 ruedas ruedas.
8 Interruptor de Oprima el interruptor para
retornar a encender el sistema de
excavar retornar a excavar.

Cargador-retroexcavadora B730
50 Manual de operación y mantenimiento
52 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Panel de instrumentos lateral (cont.) Palanca de control de velocidad del motor

Controles (cont.) Figura 15

Figura 14

2 3
1
1

6
7 5 4

P144369

P144399
La palanca de control de velocidad del motor (ítem 1) se
REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN encuentra detrás del panel de instrumentos lateral su
uno está sentado en la posición del aditamento del
1 Interruptor de Oprima el interruptor para cargador. Empujar la palanca hacia el frente aumenta la
descarga de la apagar la segunda bomba. velocidad del motor, y empujarla hacia atrás reduce la
bomba hidráulica velocidad del motor. [Figura 15].
2 Interruptor de Oprima el interruptor para
bloqueo de desbloquear el cambio lateral. Use la palanca (ítem 1) para controlar la velocidad del
cambio lateral (si motor si trabaja solo con la retroexcavadora. Una vez
está equipado) termine de trabajar con la retroexcavadora, la palanca
(ítem 1) se debe colocar en posición de baja marcha en
3 Interruptor de Oprima el interruptor para
vacío (bajo ralentí). Antes de viajar con la máquina,
carga excesiva anular la función de carga
revise siempre que la palanca de control de velocidad del
(si está excesiva (sobrecarga).
motor (ítem 1) se encuentre en posición de baja marcha
equipado)
en vacío (bajo ralentí) [Figura 15].
4 Enchufe de Una salida de energía de 12V
energía auxiliar que puede brindar energía a
los accesorios.
5 Interruptor del Oprima el interruptor para
limpiador del activar el líquido limpiador en la
parabrisas ventana posterior.
trasero
6 Interruptor de las Oprima el interruptor para
luces de trabajo encender las luces de trabajo
traseras traseras.
7 Interruptor de las Oprima el interruptor para
farolas de trabajo encender las farolas de trabajo
delanteras delanteras.

Cargador-retroexcavadora B730
51 Manual de operación y mantenimiento
53 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Palanca de cambios Freno de parqueo

Figura 16 Figura 17

P144477

La palanca del freno de parqueo (ítem 1) está a la


derecha del asiento del operador [Figura 17].

• Tire de la palanca (ítem 1) hacia arriba para activar el


freno de parqueo [Figura 17].

P145986 • Tire de la palanca (ítem 2) hacia la palanca del freno


de parqueo (ítem 1), y empuje ambas hacia abajo
para desactivar el freno de parqueo [Figura 17].
La palanca de cambios (ítem 1) se encuentra al lado
derecho del asiento del operador. Úsela para hacer los
cambios de la transmisión [Figura 16].

Oprima el botón del embrague en la palanca de cambios


IMPORTANTE
para desconectar la transmisión del motor. Luego,
seleccione el cambio requerido y suelte el botón. El sistema de mando aún está active cuando la
palanca del freno de parqueo está habilitada. No
deshabilitar la palanca puede dañar el freno de
parqueo si la máquina se conduce.
I-2221-0903

Cargador-retroexcavadora B730
52 Manual de operación y mantenimiento
54 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles Controles de la retroexcavadora (controles piloto)


mecánicos)
Figura 19
Figura 18

1 1

2
P145723
3 P144407

Los controles de la retroexcavadora (ítem 1) se


Los controles de la retroexcavadora (ítem 1) se encuentran detrás de la cabina. Se encargan de
encuentran detrás de la cabina. Se encargan de controlar los movimientos de la pluma, brazo, cucharón y
controlar los movimientos de la pluma, brazo, cucharón y giros (oscilación) [Figura 19]. (Ver Controles de la
giros (oscilación) [Figura 18]. (Ver Controles de la retroexcavadora (controles piloto) en la página 67).
retroexcavadora (controles mecánicos) en la página 62).
Controles de los estabilizadores (controles piloto)
Controles de los estabilizadores (controles
mecánicos) Figura 20

Los controles de los estabilizadores (ítem 3) se 1


encuentran detrás de la cabina. Se encargan de
controlar el estabilizador izquierdo y derecho por
separado. [Figura 18]. (Ver Controles de los
estabilizadores (controles mecánicos) en la página 66).

Control de hidráulicos auxiliares / brazo telescópico

El control de los hidráulicos auxiliares (ítem 2) se


encuentra detrás de la cabina. Se encarga de controlar el
brazo telescópico a los hidráulicos auxiliares (si están
equipados). [Figura 18] y [Figura 19]. (Ver Control
hidráulico auxiliar en la página 71).
P145871

Los controles de los estabilizadores (ítem 1) se


encuentran detrás de la cabina. Se encargan de
controlar el estabilizador izquierdo y derecho por
separado. [Figura 20]. (Ver Controles de los
estabilizadores (controles piloto) en la página 70).

Cargador-retroexcavadora B730
53 Manual de operación y mantenimiento
55 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Rejillas de ventilación

Las rejillas se pueden abrir y rotar para dirigir el flujo Figura 24


hacia el área deseada de la cabina.

Figura 21

1
P144392

P144371
Figura 25

Figura 22

P144412
1

P144373
Figura 26

Figura 23

P144420

1
P144396
El aire ingresa a la cabina por las rejillas ajustables en la
consola delantera (ítem 1) [Figura 21] y [Figura 22], en
la consola lateral (ítem 1) [Figura 23] y [Figura 24], en
la consola izquierda (ítem 1) [Figura 25] y en ambos
pilares (ítem 1) [Figura 26].

Cargador-retroexcavadora B730
54 Manual de operación y mantenimiento
56 of 184
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR (CONT.)

Lámparas interiores de la cabina Palanca de posición tipo joystick de la


retroexcavadora
Figura 27
Figura 29

1 1

P144421
P145731

Hay una lámpara (ítem 1) al lado izquierdo y al lado


derecho de la cabina. Deslice el interruptor (ítem 2) para La palanca de posición del joystick (ítem 1) se usa para
ENCENDER o APAGAR la lámpara [Figura 27]. ajustar la posición de la consola del joystick bien sea
hacia adelante o atrás para mayor confort del operador.
Radio Tire de la palanca (ítem 1) hacia atrás para permitir que
la consola se ajuste. Cuando el joystick está en la
La máquina puede disponer de un radio (ítem 3) posición deseada, suelte la palanca (ítem 1) y la consola
[Figura 27]. mantendrá la posición deseada [Figura 29].

Reservorio del líquido de lavado del parabrisas

Figura 28

P144443

El reservorio del líquido limpiador del parabrisas (ítem 1)


se encuentra a mano izquierda de la máquina, dentro del
compartimiento de la batería [Figura 28].

Cargador-retroexcavadora B730
55 Manual de operación y mantenimiento
57 of 184
CABINA DEL OPERADOR

Descripción Puertas de la cabina

La máquina dispone de una cabina (ROPS / FOPS) Figura 30


estándar para proteger al operador. Debe abrocharse el
cinturón de seguridad para la protección ROPS/FOPS.

Revise si la cabina ROPS / FOPS, la montura y herraje


están dañados. Nunca modifique la cabina ROPS /
FOPS. Cambie la cabina y herraje si están dañados.
Comuníquese con su distribuidor Bobcat si necesita 1
partes.

ROPS / FOPS - ROPS es estructura de protección de


vuelcos según la norma ISO 3471. FOPS es estructura
de protección de objetos que caen según la norma ISO
3449 (FOPS nivel II) y OECD código 4, código 9 y código
10.
P144465
Cabina del operador categoría 1 según EN 15695-
1:2009.
Figura 31
La cabina del operador no brinda protección de
sustancias peligrosas. No use esta máquina en
condiciones que requieran protección de sustancias
peligrosas.

ADVERTENCIA
Nunca modifique la cabina del operador soldando,
esmerilando, perforando orificios, o agregando
aditamentos a menos que Bobcat Company lo
instruya. No opera la cabina sin la ventana derecha. 1
Cambios en la cabina pueden desproteger al P144427
operador ante vuelcos u objetos que caen y causar
lesiones graves o fatalidades.
W-2906-0211 Para abrir las puertas use la manija (ítem 1) [Figura 31]
desde afuera y la otra manija (ítem 1) [Figura 30] desde
adentro.

La puerta se puede abrir parcialmente para ventilar la


cabina [Figura 30].

NOTA: La puerta izquierda se usa para ingresar o


salir de la máquina, y la puerta derecha se usa
como una salida de emergencia.

Cargador-retroexcavadora B730
56 Manual de operación y mantenimiento
58 of 184
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)

Limpiaparabrisas Ventanas posteriores

Figura 32 Cómo abrir la ventana posterior

Figura 34

1 2
1

P144467

P144428
Las ventanas delantera y posterior están dotadas con un
limpiaparabrisas (ítem 1) [Figura 32].
Figura 35
Ventanas laterales

Figura 33
1

1
2

P144429

P144431
La ventana posterior de la cabina se puede abrir:

Para abrir la ventana posterior, empuje hacia abajo las


Las ventanas de la puerta lateral izquierda y derecha se palancas de seguridad (ítem 1) en ambos lados. Sujete
pueden abrir: con firmeza ambas palancas de la ventana (ítem 2) y
rote la ventana hacia arriba y encima del operador
Para abrir la ventana, empuje la palanca de seguridad [Figura 34] y [Figura 35].
(ítem 1) hacia afuera [Figura 33].
Cómo cerrar la ventana posterior
Para cerrar la ventana, empuje la palanca de seguridad
hacia adentro (ítem 1) [Figura 33]. Mientras sujeta confirmeza las palancas de agarre
(ítem 2), rote la ventana hacia abajo del todo. Empuje la
ventana hacia afuera hacta que las palancas de
seguridad (ítem 1) queden aseguradas [Figura 34] y
[Figura 35].

Cargador-retroexcavadora B730
57 Manual de operación y mantenimiento
59 of 184
SALIDAS DE EMERGENCIA SISTEMA DE LA ALARMA DE REVERSA

Figura 36 Operación

1 2

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Mantenga siempre a los transeúntes alejados del
área de trabajo y camino de desplazamiento.
3 • El operador debe mantener una visión clara de la
dirección en que viaja y mirar antes y durante el
movimiento de la máquina.
• La alarma de reversa debe sonar cuando reverse
la máquina.
W-2783-0118
P144432

Figura 37
Las puertas (ítem 1), ventanas laterales (ítem 2) y la
ventana posterior (ítem 3) ofrecen salidas en el caso de
una emergencia [Figura 36].

1
P144543

Esta máquina dispone de un sistema de alarma de alerta


de reversa. La alarma de alerta de reversa (ítem 1) está
ubicada detrás de la máquina [Figura 37].

La alarma de reversa suena cuando el operador coloca


la palanca de control de dirección de desplazamiento en
REVERSAR. (Ver Palanca de control de la dirección de
desplazamiento (transmisión inversora electrohidráulica)
en la página 46).

Revise periódicamente que la alarma de reversa


funcione bien. Repárela cuando se dañe. (Ver Inspección
en la página 114).

Cargador-retroexcavadora B730
58 Manual de operación y mantenimiento
60 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS

Controles del cargador

Las palancas de control del cargador se aseguran Figura 40


cuando la llave de encendido está en OFF (apagar).
Cuando la llave se gira a ON, las palancas quedan
desaseguradas y plenamente funcionales. Descienda los
brazos del cargador del todo antes de girar la llave a
OFF.

IMPORTANTE: Debe mover la palanca lentamente, de


lo contrario, la carga se puede ladear.

IMPORTANTE: Antes de usar los controles del S44095


cargador, asegúrese que el cambio lateral de
la retroexcavadora está bloqueado.
Posición (2) [Figura 38]: Cuando el joystick es empujado
Figura 38 hacia adelante, el brazo de elevación del cargador baja
[Figura 40].
2
Figura 41
4
0
3

S44096

P144477
Posición (3) [Figura 38]: Cuando el joystick es empujado
hacia la izquierda, el cargador se encoje hacia atrás
Posición (0): Cuando el joystick se suelta, regresa [Figura 41].
automáticamente a la posición NEUTRAL y el
movimiento del brazo de elevación del cargador se Figura 42
detiene [Figura 38].

Figura 39

S44097

S44094
Posición (4) [Figura 38]: Cuando el joystick se empuja
hacia la derecha, el cargador descarga [Figura 42].
Posición (1) [Figura 38]: Cuando el joystick se tira hacia
atrás, el brazo de elevación del cargador sube
[Figura 39].

Cargador-retroexcavadora B730
59 Manual de operación y mantenimiento
61 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Controles del cargador (cont.)
Figura 43

P144477

Figura 44

S45431

Posición (5) [Figura 43] - Brazo del cargador en posición


flotante: Para colocar el brazo del cargador en posición
flotante, empuje el control hacia adelante del todo. El
control del cargador se fijará en posición flotante. Para
colocar la máquina de nuevo en posición NEUTRAL, el
control se debe empujar hacia atrás. Enla posición
flotante, el brazo del cargador sigue los contornos del
suelo [Figura 44].
Posición (6) [Figura 43] - Sistema de retornar a excavar
del brazo del cargador: Active el sistema oprimiendo el
interruptor de Retornar a Excavar. Una vez el cucharón
del cargador quede vacío, colóquelo en la posición de
retornar a excavar - a ras con el suelo, empuje el control
del cargador máximo hacia la izquierda, y suelte. El
control del cargador permanecerá en posición de
encogido hasta que el cargador quede paralelo con el
suelo [Figura 44]. (Ver Panel de instrumentos lateral en
la página 48).

IMPORTANTE
Nunca avance cuando el control hidráulico del brazo
de elevación está en posición flotante.
I-2005-1285

Cargador-retroexcavadora B730
60 Manual de operación y mantenimiento
62 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles del cargador (cont.)

Palanca del cucharón combinado

Figura 45 Figura 47

4 2

5 3 2

S44100

P144477 Oprima el botón amarillo inferior (ítem 5) [Figura 45]


para cerrar la mordaza [Figura 47].
La mordaza del cucharón combinado es controlada por
los botones en el mando tipo joystick (ítem 1), para los
controles mecánicos como los hidráulicos [Figura 45].

Oprima el botón blanco superior (ítem 2) para activar el


bloqueo del diferencial. Use este bloqueo solo en
superficies resbaladizas para aumentar la tracción del
eje trasero. Suelte el botón (ítem 2) para desactivar el
bloqueo del diferencial [Figura 45].

Oprima el botón blanco inferior (ítem 3) para desactivar


la transmisión. Los hidráulicos del cargador reciben
máxima potencia. Suelte el botón (ítem 3) para habilitar
la transmisión [Figura 45].

Figura 46

S44099

Oprima el botón amarillo superior (ítem 4) [Figura 45]


para abrir la mordaza [Figura 46].

Cargador-retroexcavadora B730
61 Manual de operación y mantenimiento
63 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Controles de la retroexcavadora (controles Palanca de bloqueo de los controles de la
mecánicos) retroexcavadora
Coloque todas las palancas de operación en posición La palanca de seguridad se usa para deshabilitar o
NEUTRAL y active el freno de parqueo antes de trabajar habilitar los controles de la retroexcavadora. Deshabilite
con los controles de la retroexcavadora. siempre los controles cuando la retroexcavadora no esté
en uso.
Antes de operar los controles de la retroexcavadora,
descienda los estabilizadores hasta el suelo. La palanca de bloqueo de los controles de la
retroexcavadora debe estar deshabilitada antes de que
El equipo de la retroexcavadora (pluma, brazo, cucharón el operador pueda rotar el asiento a la posición del
y giro de pluma) se opera con los controles izquierdo y cargador.
derecho. Estos controles son suministrados desde la
fábrica con un patrón de control ISO, con un patrón de Figura 48
control SAE o con un patrón de control tipo X. (Ver
Patrón de control ISO en la página 63). y (Ver Patrón de
control SAE en la página 64). y (Ver Patrón de control
tipo X en la página 65).
Levante los estabilizadores antes de operar el cargador y 1
de realizar cualquier viaje en carretera.

P144478

Para deshabilitar los controles de la retroexcavadora, tire


hacia arriba la palanca de bloqueo (ítem 1) y rótela hasta
que la palanca quede completamente levantada. Todos
los movimientos de la retroexcavadora quedan
deshabilitados [Figura 48].
Después de colocar la palanca de seguridad en posición
deshabilitada, verifique que los controles de la
retroexcavadora están asegurados moviéndolos en todas
las direcciones. Si los controles no están asegurados,
comuníquese con su distribuidor para dar servicio.
Figura 49

P144479

Para habilitar los controles de la retroexcavadora,


empuje hacia abajo la palanca de bloqueo (ítem 1) y
rótela completamente hacia abajo. Todos los
movimientos de la retroexcavadora quedan habilitados
[Figura 49].

Cargador-retroexcavadora B730
62 Manual de operación y mantenimiento
64 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles mecánicos) (cont.)

Patrón de control ISO

• Palanca de control izquierda (tipo joystick) • Palanca de control derecha (tipo joystick)

Figura 50 Figura 52

1 1

P144407 P144407

Figura 51 Figura 53

1 1

4 2 4 2

3 3

S47000 S47001

La palanca izquierda (joystick) (ítem 1) se usa para


La palanca de control derecha (joystick) (ítem 1) se usa
accionar el brazo y girar la pluma [Figura 50].
para operar la pluma y el cucharón [Figura 52].
1. Extender el brazo.
1. Bajar la pluma.
2. Girar hacia la derecha.
2. Vaciar el cucharón.
3. Retraer el brazo.
3. Subir la pluma.
4. Girar hacia la izquierda.
4. Encoger el cucharón.
Oprima el botón en la palanca de control izquierda
Oprima la palanca de control derecha (joystick) (ítem 1)
(joystick) (ítem 1) para activar la bocina [Figura 51].
hacia abajo para activar la función de descarga de
bomba que permite realizar movimientos precisos de las
funciones hidráulicas. Suelte el botón para reanudar el
caudal hidráulico pleno [Figura 53].

Cargador-retroexcavadora B730
63 Manual de operación y mantenimiento
65 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles mecánicos) (cont.)

Patrón de control SAE

• Palanca de control izquierda (tipo joystick) • Palanca de control derecha (tipo joystick)

Figura 54 Figura 56

1 1

P144407 P144407

Figura 55 Figura 57

1 1

4 2
4 2

3
3

S47002 S47003

La palanca de control izquierda (joystick) (ítem 1) se usa


La palanca de control derecha (joystick) (ítem 1) se usa
para accionar la pluma y girar la pluma [Figura 54].
para operar el brazo y el cucharón [Figura 56].
1. Bajar la pluma.
1. Extender el brazo.
2. Giro hacia la derecha.
2. Vaciar el cucharón.
3. Subir la pluma.
3. Retraer el brazo.
4. Giro hacia la izquierda.
4. Encoger el cucharón.
Oprima el botón en la palanca de control izquierda
Oprima la palanca de control derecha (joystick) (ítem 1)
(joystick) (ítem 1) para activar la bocina [Figura 55].
hacia abajo para activar la función de descarga de
bomba que permite realizar movimientos precisos de las
funciones hidráulicas. Suelte el botón para reanudar el
caudal hidráulico pleno [Figura 57].

Cargador-retroexcavadora B730
64 Manual de operación y mantenimiento
66 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles mecánicos) (cont.)

Patrón de control tipo X

• Palanca de control izquierda (tipo joystick) • Palanca de control derecha (tipo joystick)

Figura 58 Figura 60

1 1

P144407 P144407

Figura 59 Figura 61

C205147 C205148

La palanca de control izquierda (joystick) (ítem 1) se usa La palanca de control derecha (joystick) (ítem 1) se usa
para accionar la pluma y girar la pluma [Figura 58]. para operar el brazo y el cucharón [Figura 60].

1. Extender el brazo 1. Bajar la pluma


2. Extender el brazo y girar hacia la derecha 2. Bajar la pluma y vaciar el cucharón
3. Girar hacia la derecha 3. Vaciar el cucharón
4. Retraer el brazo y girar hacia la derecha 4. Subir la pluma y vaciar el cucharón
5. Retraer el brazo 5. Subir la pluma
6. Retraer el brazo y girar hacia la izquierda 6. Subir la pluma y encoger el cucharón
7. Girar hacia la izquierda. 7. Encoger el cucharón
8. Retraer el brazo y girar hacia la izquierda. 8. Bajar la pluma y encoger el cucharón

Oprima el botón en la palanca de control izquierda Oprima la palanca de control derecha (joystick) (ítem 1)
(joystick) (ítem 1) para activar la bocina [Figura 59]. hacia abajo para activar la función de descarga de
bomba que permite realizar movimientos precisos de las
funciones hidráulicas. Suelte el botón para reanudar el
caudal hidráulico pleno [Figura 61].

Cargador-retroexcavadora B730
65 Manual de operación y mantenimiento
67 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de los estabilizadores (controles mecánicos)

Coloque todos los controles de operación en posición Figura 63


NEUTRAL y active el freno de parqueo antes de usar los
controles de los estabilizadores.

Antes de viajar en una carretera, levante los


estabilizadores del todo. 4
ESTABILIZADOR 2
DERECHO
Figura 62

1 3
ESTABILIZADOR
IZQUIERDO
3 1 NA18519
0 0

Posición (1): Cuando la palanca se empuja hacia


2 4 P144407 adelante, el estabilizador izquierdo baja [Figura 62] y
[Figura 63].

Posición (0): Cuando la palanca se suelta regresa Posición (2): Cuando la palanca se tira hacia atrás, el
automáticamente a la posición NEUTRAL y el estabilizador izquierdo sube [Figura 62] y [Figura 63].
movimiento de los estabilizadores se detiene en la última
posición [Figura 62]. Posición (3): Cuando la palanca se empuja hacia
adelante, el estabilizador derecho baja [Figura 62] y
[Figura 63].

Posición (4): Cuando la palanca se tira hacia atrás, el


estabilizador derecho sube [Figura 62] y [Figura 63].

Nota: Usar las palancas juntas sube o baja los


estabilizadores al mismo tiempo.

Cargador-retroexcavadora B730
66 Manual de operación y mantenimiento
68 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles piloto)

Coloque todas las palancas de operación en posición


NEUTRAL y active el freno de parqueo antes de trabajar
con los controles de la retroexcavadora.

Ajuste el asiento del operador en posición de


retroexcavadora. Asegúrese de poder alcanzar
cómodamente todos los controles.

Antes de operar los controles de la retroexcavadora,


descienda los estabilizadores hasta el suelo. (Ver
Controles de los estabilizadores (controles piloto) en la
página 70).

Figura 64

2 3

1
1

S47157

Los controles (tipo joystick) de la retroexcavadora


(ítem 1) [Figura 64] están aseguradas cuando la llave de
encendido está en posición apagada (en OFF). Cuando
la llave se gira a ON, las palancas quedan
desaseguradas y plenamente funcionales. Descienda la
retroexcavadora del todo (o asegúrela en posición de
transporte) antes de girar la llave a OFF.

Los joysticks izquierdo y derecho tienen un botón en el


lado frontal de la manija.

Oprima el botón del joystick izquierdo (ítem 2) para hacer


sonar la bocina [Figura 64].

Oprima el botón del joystick derecho (ítem 3) para activar


la función de descarga de bomba que permite realizar
movimientos precisos de las funciones hidráulicas.
Suelte el botón (ítem 3) para reanudar el caudal
hidráulico pleno [Figura 64].

Cargador-retroexcavadora B730
67 Manual de operación y mantenimiento
69 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles piloto) (cont.)

El equipo de la retroexcavadora (pluma, brazo, cucharón 1. Extender el brazo.


y giro de pluma) se opera con las palancas de control
(joysticks) derecha e izquierda. Estos joysticks vienen de 2. Girar hacia la derecha.
fábrica con el patrón de control en ISO (Ver Patrón de
control ISO en la página 68). o con el patron de control 3. Retraer el brazo.
SAE (Ver Patrón de control SAE en la página 69).
4. Girar hacia la izquierda.
Figura 65
• Palanca de control derecha (tipo joystick)

Figura 67

P145764

PATRÓN DE
Rote la palanca para elegir entre el patrón ISO (ítem 1) y CONTROL ISO
el patrón SAE (ítem 2) [Figura 65].

Patrón de control ISO 1

4 2
• Palanca de control izquierda (tipo joystick)
3
Figura 66

S47014

La palanca de control derecha (tipo joystick) se usa para


operar la pluma y el cucharón [Figura 67].

1. Bajar la pluma.

2. Vaciar el cucharón.

PATRÓN DE 3. Subir la pluma.


CONTROL ISO
4. Encoger el cucharón.
1

4 2

S47013

La palanca de control izquierda (tipo joystick) se usa para


operar el brazo y el giro de la pluma [Figura 66].

Cargador-retroexcavadora B730
68 Manual de operación y mantenimiento
70 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de la retroexcavadora (controles piloto) (cont.)

Patrón de control SAE

• Palanca de control izquierda (tipo joystick) • Palanca de control derecha (tipo joystick)

Figura 68 Figura 69

PATRÓN DE
CONTROL SAE PATRÓN DE
CONTROL SAE
1

1
4 2

4 2
3

3
S47013A

S47014A
La palanca de control izquierda (tipo joystick) se usa para
operar la pluma y el giro de la pluma [Figura 68].
La palanca de control derecha (tipo joystick) se usa para
1. Bajar la pluma. operar el brazo y el cucharón [Figura 69].

2. Giro hacia la derecha. 1. Extender el brazo.

3. Subir la pluma. 2. Vaciar el cucharón.

4. Giro hacia la izquierda. 3. Retraer el brazo.

4. Encoger el cucharón.

Cargador-retroexcavadora B730
69 Manual de operación y mantenimiento
71 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controles de los estabilizadores (controles piloto)

Coloque todas las palancas de operación en posición Figura 71


NEUTRAL y active el freno de parqueo antes de usar los
controles de los estabilizadores.

Ajuste el asiento del operador en posición de


retroexcavadora. Asegúrese de poder alcanzar 4
ESTABILIZADOR 2
cómodamente todos los controles.
DERECHO
Antes de viajar en una carretera, levante los
estabilizadores del todo.

Figura 70

1 3

ESTABILIZADOR
IZQUIERDO
3 1 NA18519
0 0

Posición (1): Cuando el control se empuja hacia


adelante, el estabilizador izquierdo baja [Figura 70] y
[Figura 71].
2 4
Posición (2): Cuando el control se tira hacia atrás, el
estabilizador izquierdo sube [Figura 70] y [Figura 71].
P145871

Posición (3): Cuando el control se empuja hacia


Posición (0) [Figura 70]: Cuando el control se suelta adelante, el estabilizador derecho baja [Figura 70] y
regresa automáticamente a la posición NEUTRAL y el [Figura 71].
movimiento de los estabilizadores se detiene en la última
posición. Posición (4): Cuando el control se tira hacia atrás, el
estabilizador derecho sube [Figura 70] y [Figura 71].

Nota: Usar los controles juntos sube o baja los


estabilizadores al mismo tiempo.

Cargador-retroexcavadora B730
70 Manual de operación y mantenimiento
72 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Control hidráulico auxiliar

Figura 72 Figura 74

1
2
1 1

0
2
P144479 P144470 P144470
P144471

El control de los hidráulicos auxiliares (ítem 1) controla el Posición (0) del control de hidráulicos auxiliares: el pedal
flujo que va a y proviene de los acoples auxiliares está en posición NEUTRAL. No hay flujo hidráulico
[Figura 72]. [Figura 72].

Figura 73 Posición (1) del control de hidráulicos auxiliares


[Figura 72]: oprimir la punta del pedal suministra flujo /
presión hidráulica al acople macho (ítem 1). El flujo
hidráulico de retorno atraviesa el acople hembra (ítem 2)
[Figura 74].

Posición (2) del control de hidráulicos auxiliares


1 [Figura 72]: oprimir el talón del pedal suministra flujo /
1 presión hidráulica al acople hembra (ítem 2). El flujo
hidráulico de retorno atraviesa el acople macho (ítem 1)
2 [Figura 74].

P144541

La palanca de la válvula de retorno al tanque (ítem 1)


[Figura 72] determina la función que va a usar el control
de los hidráulicos auxiliares (ítem 1) [Figura 73]:

• Posición (1) (en líneas con las mangueras) - Retornar


directo a tanque: aditamentos hidráulicos auxiliares
unidireccionales. Posición del martillo hidráulico
[Figura 73].

• Posición (2) (perpendicular a las mangueras) -


Retornar a través del distribuidor: aditamentos
hidráulicos auxiliares de dos direcciones. Usado para
el brazo telescópico o un aditamento hidráulico de
doble acción [Figura 73].

Cargador-retroexcavadora B730
71 Manual de operación y mantenimiento
73 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Control de los hidráulicos auxiliares para usar el martillo (si está equipado)

Figura 75 Figura 76

1
3

1 1

2
2

P145773 P144541

Cuando transporte la máquina o use el martillo Antes de usar el martillo hidráulico, la válvula de
hidráulico, el brazo telescópico debe estar asegurado en Retornar al Tanque (ítem 1) debe estar en la posición de
posición retraída. Retraiga del todo el brazo e instale el flujo hidráulico unidireccional (1) (en línea con las
pasador y el retenedor en posición asegurada. Rote las mangueras). Al quitar el martillo, rote la manija a la
válvulas de seguridad (ítem 1) hasta la posición posición de flujo hidráulico de dos direcciones (2)
asegurada (3). Si el brazo no se bloquea con las válvulas (perpendicular a las mangueras) [Figura 76].
y el pasador, la presión hidráulica extenderá el brazo
cuando el martillo se activa [Figura 75]. Figura 77

Las válvulas de seguridad (ítem 1) deben estar abiertas


para usar el brazo telecópico. Rote las válvulas de
seguridad (ítem 1) para abrirlas (posición 2) y
desasegurar el brazo telescópico [Figura 75].
1
Si va a usar un martillo hidráulico reconstruido por
primera vez, colóquelo en bajas rpm y acuñe los
hidráulicos para llenar los pasajes internos del martillo
con aceite hidráulico. Si el martillo hidráulico se usa sin 1
inundar inicialmente los pasajes hidráulicos, puede
provocar daños internos.
0
En climas fríos, el fluido hidráulico se debe calentar
2
hasta la temperatura de operación antes de operar el P144479
martillo hidráulico.

Posición (0) del control de hidráulicos auxiliares: el pedal


está en posición NEUTRAL. No hay flujo hidráulico
[Figura 77].

Cargador-retroexcavadora B730
72 Manual de operación y mantenimiento
74 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Control de los hidráulicos auxiliares para usar el


martillo (si está equipado) (cont.)

Figura 78

0
2
P144479

Figura 79

2
1 1

P144470 P144470
P144471

Posición (1) del control de hidráulicos auxiliares: use el


pedal en la posición (1) [Figura 78] para operar el
martillo hidráulico. Oprimir la punta del pedal suministra
flujo / presión hidráulica al acople hembra (ítem 2)
[Figura 79].

Posición (2) del control de hidráulicos auxiliares: NO use


el pedal en esta posición (2) cuando tiene el martillo
hidráulico instalado con la válvula de retorno a tanque en
posición de martillo [Figura 78].

El caudal hidráulico de retorno a traviesa el acople


macho (ítem 1) [Figura 79], luego la válvula de retorno
a tanque y regresa al tanque hidráulico.

Cargador-retroexcavadora B730
73 Manual de operación y mantenimiento
75 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Brazo telescópico (si está equipado)

Figura 80 Figura 82

1
3

1
3

2
2

P145773 P144480

Cuando transporte la máquina o use el martillo Quite el pasador de seguridad (ítem 1) antes de extender
hidráulico, el brazo telescópico debe estar asegurado en el brazo. Quite el pasador de retención (ítem 2) y el
posición retraída. Retraiga del todo el brazo e instale el pasador (ítem 1) [Figura 82].
pasador y el retenedor en posición asegurada. Rote las
válvulas de seguridad (ítem 1) hasta la posición Instale el pasador (ítem 1) en posición de
asegurada (3). Si el brazo no se asegura con las válvulas almacenamiento (ítem 3). Asegure el pasador (ítem 1)
y el pasador, la presión hidráulica extiende el brazo con el pasador de retención (ítem 2) [Figura 82].
cuando se activa el martillo hidráulico [Figura 80].
Figura 83
Las válvulas de seguridad (ítem 1) deben estar abiertas
para usar el brazo telescópico. Rote estas válvulas (ítem
1) para abrirlas (2) y así, desasegurar el brazo
telescópico [Figura 80].

NO extienda o retraiga el brazo telescópico mientras 1


excava. Extienda o retraiga el brazo hasta la longitud
deseada y luego use las funciones del brazo, pluma y
cucharón como sea necesario.
1
Figura 81

0
2
P144479

1 1 Posición (0) del control de hidráulicos auxiliares: el pedal


está en posición NEUTRAL. No hay flujo hidráulico
[Figura 83].
2

P144541

La válvula de Retornar al Tanque (ítem 1) debe estar en


posición de flujo bidireccionar (2) (perpendicular a las
mangueras) para poder retraer o extender el brazo
telescópico [Figura 81].

Cargador-retroexcavadora B730
74 Manual de operación y mantenimiento
76 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Brazo telescópico (si está equipado) (cont.)

Figura 84

0
2
P144479

Figura 85

S44110

Posición (1) del control de hidráulicos auxiliares


[Figura 84]: oprimir la puntera del pedal extiende el
brazo [Figura 85].

Posición (2) del control de hidráulicos auxiliares


[Figura 84]: oprimir el talón del pedal retrae el brazo
[Figura 85].

Cargador-retroexcavadora B730
75 Manual de operación y mantenimiento
77 of 184
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Bloqueo de la pluma / giro de la retroexcavadora

Figura 86 Figura 87

3
2

NA18519
1 P145728

Suba la pluma del todo, retraiga el brazo y encoja el Para bloquear, tire de la palanca (ítem 2) y descienda el
cucharón [Figura 86]. espaldar del bloqueo de la pluma / giro (ítem 1) con la
mano hasta que finalice el movimiento [Figura 87].
Gire la pluma completamente hacia el lado posterior de
la máquina [Figura 86]. Para salir, suba el espaldar del bloqueo de la pluma / giro
(ítem 1) con la mano hasta que la palanca (ítem 2) y el
Estacione la máquina en una superficie plana y llana. pasador se mete en el hueco (ítem 3) [Figura 87].
Coloque todos los controles en posición NEUTRAL.
Aplique el freno de parqueo.

Detenga el motor, quite la llave de encendido y salga de


la máquina.

Cargador-retroexcavadora B730
76 Manual de operación y mantenimiento
78 of 184
INSPECCIÓN DIARIA

Inspección y mantenimiento diario

El trabajo de mantenimiento se debe efectuar con


regularidad. No hacerlo puede resultar en desgaste
excesivo y daños a la máquina. Consulte en el programa
de mantenimiento las frecuencias correctas para su
ADVERTENCIA
máquina. (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la
página 106). EVITE LESIONES O FATALIDADES
Es necesario conocer las instrucciones antes de
Figura 88 operar o dar servicio a la máquina. Lea y entienda el
Manual de operación y mantenimiento, el Manual del
operador y las calcomanías adheridas a la máquina.
Siga las advertencias e instrucciones en los
manuales cuando realice reparaciones, ajustes o dé
servicio. Revise que todo funcione bien después de
realizar ajustes, reparaciones o de dar servicio. Los
operadores sin capacitación y no cumplir estas
instrucciones pueden provocar lesiones o
fatalidades.
W-2003-0807

NA18518
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
La calcomanía del programa de mantenimiento (ítem 1) • Mantenga la puerta / cubierta cerrada excepto
se encuentra dentro de la cabina, a mano izquierda de la para dar servicio.
ventana delantera [Figura 88]. • Mantenga el motor libre de material inflamable.
• Mantenga el cuerpo, objetos sueltos y ropa
alejados de contactos eléctricos, partes que se
mueven, partes calientes y el escape.
ADVERTENCIA • No use la máquina en espacios con polvo o
gases explosivos o con material inflamable cerca
del escape.
El operador debe conocer las instrucciones antes de • Nunca use éter o fluido de arranque en motores
operar la máquina. Los operadores sin capacitación con bujías de precalentamiento o calentadores
previa pueden provocar lesiones o fatalidades. de aire de admisión. Use solamente ayudas de
W-2001-0502 arranque que apruebe el fabricante del motor.
• Los fluidos que se fugan bajo presión pueden
NOTA: La disposición de fluidos tales como aceite penetrar la piel y provocar lesiones graves.
de motor, fluido hidráulico, refrigerante, etc. • El ácido de la batería provoca quemaduras
debe hacerse de una manera ambientalmente graves. Use lentes o gafas de seguridad. Si el
segura. Algunos reglamentos requieren que ácido hace contacto con los ojos, piel o ropa,
ciertos derrames y fugas al suelo sean lávelos con agua. Si hace contacto con los ojos,
limpiados de una manera específica. Consulte lávalos y obtenga atención médica.
los reglamentos locales para conocer la • La batería produce gases inflamables y
disposición correcta. explosivos. Mantenga arcos, llamas y cigarrillo
encendido alejados.
• Para realizar arranques en puente, conecte de
último el cable negativo en el motor de la
máquina (nunca en la batería). Después del
arranque en puente, quite primero la conexión
negativa en el motor.
• Los gases emanados del escape pueden matar.
Ventile siempre.
W-2782-0409

Cargador-retroexcavadora B730
77 Manual de operación y mantenimiento
79 of 184
INSPECCIÓN DIARIA (CONT.)

Inspección y mantenimiento diario (cont.)

IMPORTANTE
LAVE LAS CALCOMANÍAS A PRESIÓN
• Nunca dirija la corriente de agua hacia la
calcomanía a un ángulo bajo puesto que la puede
dañar y provocar que se desprenda de la
superficie.
• Dirija la corriente a un ángulo de 90 grados y a
por lo menos 300 mm (12 in) de la calcomanía.
Lave desde el centro de la calcomanía hacia los
bordes.
I-2226-0910

Revise los siguientes artículos diariamente antes de usar


la máquina:

• Revise la cabina del operador y el herraje de fijación.

• Revise el cinturón de seguridad y el herraje de


fijación. Reponga el cinturón de seguridad si está
dañado.

• Revise la presencia de calcomanías dañadas.


Reponga, si es del caso.

• Revise si el sistema de fijación del aditamento está


dañado o tiene partes flojas.

• Revise el depurador de aire y las mangueras de


admisión / sujetadores.

• Revise el nivel del aceite de motor y la presencia de


fugas en el motor.

• Revise el nivel del enfriador del motor en el tanque de


recuperación y en el radiador, y revise la presencia de
fugas en el sistema.

• Revise la presencia de materiales inflamables en el


área del motor. Quite o limpie si es del caso.

• Revise el nivel del fluido hidráulico y la presencia de


fugas en el sistema hidráulico.

• Revise que las luces indicadoras funcionen


correctamente.

• Engrase todos los puntos que hacen pivote.

• Revise todos los puntos de pivote de los cilindros.

• Repare las partes rotas o sueltas.

• Revise que la alarma de reversa funcione


correctamente.

Cargador-retroexcavadora B730
78 Manual de operación y mantenimiento
80 of 184
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR

Cómo ingresar y salir de la máquina

ADVERTENCIA Figura 90

2
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Es necesario conocer las instrucciones antes de
operar o dar servicio a la máquina. Lea y entienda el
Manual de operación y mantenimiento y los avisos
(calcomanías) adheridos a la máquina. Siga las
advertencias e instrucciones en los manuales
cuando realice reparaciones, ajustes o dé servicio.
Revise que todo funcione bien después de realizar
ajustes, reparaciones o de dar servicio. Los 1
operadores sin capacitación y no cumplir estas
instrucciones pueden provocar lesiones o
fatalidades.
W-2003-EN-0614
NA18518

Ubicación del Manual de operación y mantenimiento


Use las escalas (ítem 1) y las palancas de agarre
Figura 89 (ítem 2) para ingresar y salir de la máquina [Figura 90].

NOTA: Es importante para su seguridad siempre


ingresar y salir de la cabina de una manera
segura. No salte de ella y siempre garantice
su equilibrio usando las palancas de agarre y
escalas adecuadamente.
1

P144485

El manual de operación y mantenimiento se almacena


dentro del casillero (ítem 1) que está detrás del asiento
[Figura 89].

Cargador-retroexcavadora B730
79 Manual de operación y mantenimiento
81 of 184
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.)
Ajuste del asiento Figura 93
Para una major operación y confort, el asiento debe
ajustarse correctamente de acuerdo con la altura del 1
operador. Ajuste el asiento correctamente y cerciórese
que puede alcanzar todos los controles con comodidad.
Opere la maquina únicamente cuanto esté sentado y con 2
el cinturón de seguridad abrochado.
Figura 91
3 4

P144425

Levante la palanca (ítem 1) para desbloquear el asiento y


rotarlo. La palanca se asegura después de un giro
3 completo de 180 grados. Revise que el asiento está
2 asegurado [Figura 93].
Levante la palanca (ítem 2) para ajustar el asiento en
sentido horizontal. Suelte la palanca y revise que el
P144423 asiento quede asegurado [Figura 93].
Oprima el botón (ítem 3) para mover el cojín del asiento
El descansabrazos se puede ajustar con los diales
hacia adelante o atrás. Suelte el botón cuando obtenga
(ítem 1) [Figura 91].
la posición deseada [Figura 93].
La palanca (ítem 2) a mano izquierda ajusta el ángulo del
Oprima el botón (ítem 4) para subir o bajar el cojín del
espaldar. Cuando se levanta la palanca, el espaldar se
asiento. Suelte el botón cuando obtenga la posición
puede ajustar. Mueva el espaldar hasta el ángulo
deseada [Figura 93].
deseado, luego baje la palanca para asegurar el
espaldar [Figura 91]. Figura 94
Figura 92

P144426

P144424
Use la palanca (ítem 1) para ajustar el asiento según el
peso del operador. Voltee la palanca en sentido horario
La perilla (ítem 1) en el espaldar del asiento ajusta el
para aumentar el peso y la altura del asiento. Gire en
apoyo lumbar. Rote la perilla en sentido horario para
sentido antihorario para reducer el peso y la altura del
llenar la cavidad lumbar, y en sentido antihorario para
asiento. [Figura 94].
aumentar la cavidad lumbar [Figura 92].
Cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad (ítem 3) se puede ajustar de
acuerdo con el cuerpo del operador [Figura 91].

Cargador-retroexcavadora B730
80 Manual de operación y mantenimiento
82 of 184
CÓMO ENCENDER EL MOTOR

Procedimiento para encender el motor

ADVERTENCIA IMPORTANTE
EVITE LESIONES O FATALIDADES No active el motor de arranque más de 15 segundos
No intente encender el motor mediante corto circuito a la vez. Un tiempo mayor puede dañarlo por
a lo largo de los bornes del arrancador. sobrecalentamiento. Permita que se enfríe por un
minuto antes de activarlo de nuevo.
Encienda siempre la máquina solamente desde la I-2034-0700
posición del operador.
W-2438-0807
Figura 96

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando un motor opera en un área encerrada, debe 1
agregar aire fresco para evitar la concentración de
vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen gases inodoros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
W-2050-0807

P144372
Figura 95

3. Oprima el pedal del acelerador (ítem 1) una cuarta


parte [Figura 96].

4. Al terminar la autoprueba de la unidad de control,


sostenga la llave en START (ítem 2) hasta que el
motor se encienda [Figura 95].
0
1 5. Suelte la llave tan pronto el motor esté en marcha. No
arranque el motor por más de 15 segundos. Si el
2
motor no se enciende, repita el procedimiento de
encendido cada minute para permitir que el motos de
arranque se enfríe. Comuníquese con su distribuidor
si el motor no se enciende después de varios intentos
P144400 [Figura 95]..

6. Con el motor en marcha, las luces de advertencia de


1. Cerciórese que todos los controles están en posición
la presión del aceite y cambiar el alternador se deben
NEUTRAL y que el freno de parqueo está activado.
estar apagadas. (Ver Panel de instrumentos lateral
en la página 48).
2. Gire la llave a la posición de ON (ítem 1) [Figura 95].
7. Asegúrese que todos los indicadores, lámparas de
Inmediatamente después de encender el sistema, la
indicadores y controles funcionan adecuadamente
pantalla y la unidad de control harán un auto-diagnóstico,
después de poner el motor en marcha. (Ver Panel de
es decir, la luz de advertencia de temperatura del
instrumentos lateral en la página 48).
refrigerante del aceite de motor, presión de aceite del
motor y la carga del alternador en el panel de control
8. Oprima el pedal del acelerador (ítem 1) e incremente
lateral se encenderá.
la velocidad del motor lentamente hasta que el motor
haya alcanzado la temperatura de operación
[Figura 96].

Cargador-retroexcavadora B730
81 Manual de operación y mantenimiento
83 of 184
CÓMO ENCENDER EL MOTOR (CONT.) MONITOREO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

Cómo calentar el sistema hidráulico Panel de instrumentos

Figura 97

IMPORTANTE 3

Cuando la temperatura es inferior a -30°C (-20°F), el


aceite hidrostático debe calentarse antes del
arranque. El sistema hidrostático no recibe
suficiente aceite a temperaturas bajas y se dañará. Si
es posible, estacione la máquina en un área donde la
temperatura sea superior a -18°C (0°F).
I-2007-0910

Permita que el motor marche por lo menos 5 minutos 2


antes de la operación para calentar el motor y el sistema 1
hidráulico. P144402

Cómo encender el motor en temperaturas frías


Monitoree frecuentemente el medidor de temperatura
(ítem 1) y combustible (ítem 2) [Figura 97].

ADVERTENCIA Después de que el motor está en marcha, monitoree


frecuentemente la condición de la máquina (ítem 3) en el
panel de instrumentos [Figura 97].
UNA EXPLOSIÓN PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES, FATALIDADES O DAÑOS GRAVES AL Las luces de advertencia e indicadoras asociadas se
MOTOR encienden si existe un problema con la máquina. (Ver
NO use éter o líquido de arranque con sistemas que Panel de instrumentos delantero en la página 45). y (Ver
tienen bujías precalentadoras o calentadores de aire Panel de instrumentos lateral en la página 48).
de admisión.
W-2071-0415
Si ocurre un problema, encuentre la causa y corríjala
antes de operar la máquina de nuevo. Consulte en el
Si la temperatura es menor al punto de congelación, Programa de mantenimiento acerca de la frecuencia de
ejecute el siguiente procedimiento para garantizar que el mantenimiento adecuada. Consulte el capítulo de
motor se encienda: Mantenimiento Preventivo de este manual para conocer
los procedimientos de inspección y mantenimiento.
• Cambie el aceite de motor por otro del tipo y Comuníquese con su distribuidor local para obtener más
viscosidad adecuados según la temperatura de información.
encendido anticipada. (Ver Gráfica de aceites de
motor en la página 123). Advertencia y parada
• Asegúrese que la batería está completamente
cargada. • Cuando existe una condición de ADVERTENCIA, la
• Instale un calentador de motor. lámpara del ícono asociado se ENCIENDE y la
alarma suena 3 veces. Si permite que esta condición
NOTA: Si la batería está descargada (pero no se alargue, los sistemas del motor o hidráulicos se
congelada) se puede usar una batería de podrían dañar.
refuerzo para encender la máquina. (Ver
Cómo usar una batería de refuerzo (arranque • Cuando existe una condición de PARADA DEL
en puente) en la página 136). MOTOR, la lámpara del ícono asociado se
ENCIENDE y se escucha una señal constante de la
alarma.

Cargador-retroexcavadora B730
82 Manual de operación y mantenimiento
84 of 184
ADITAMENTOS

Manual de operación y mantenimiento del aditamento

Dependiendo del diseño de su aditamento Bobcat, los Figura 98


procedimientos de operación y mantenimiento son
descritos en el Manual de operación y mantenimiento de INCORRECTO
su máquina Bobcat o en el Manual de operación y
mantenimiento del aditamento Bobcat.

Comuníquese con su distribuidor Bobcat para obtener


una copia del Manual de operación y mantenimiento
específico del aditamento.

Cucharones

Cómo elegir el cucharón adecuado

B-16824

ADVERTENCIA Superar el RLC puede causar los siguientes problemas:


[Figura 98]
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Nunca use aditamentos o cucharones que no sean • Dificulta la dirección de la máquina.
aprobados por Bobcat Company. Cada modelo tiene • Desgasta las llantas con mayor rapidez.
cucharones y aditamentos con cargas seguras y • Se puede presentar pérdida de estabilidad.
densidades especificadas. Los aditamentos no • La vida útil de la máquina se puede reducir.
aprobados pueden provocar lesiones o fatalidades.
W-2052-0907

NOTA: La garantía se anula si se usan aditamentos


ADVERTENCIA
no aprobados en la máquina Bobcat.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Su distribuidor Bobcat puede identificar los aditamentos No supere la capacidad de carga nominal. Cargas
y cucharones aprobados por Bobcat. Los cucharones y excesivas pueden causar ladeo o pérdida de control.
W-2393-0301
aditamentos son aprobados según la capacidad de carga
nominal (RLC) y la sujeción segura.
NOTA: Con la pluma retraída, no incline del todo el
El RLC se determina usando un cucharón y material de cucharón hacia abajo para evitar dañarlo.
densidad normal, como suciedad o grava seca. Si se
usan cucharones más largos, el centro de la carga se Conozca el peso de los materiales que va a manejar.
desplaza hacia adelante y reduce el RLC. Si carga Evite exceder el RLC de la máquina (indicado en las
material muy denso, reduzca el volumen para evitar una tablas de capacidad de carga). Los materiales muy
sobrecarga. densos serán más pesados que el mismo volumen de los
materiales menos densos. Reduzca el tamaño de la
Use el tamaño de cucharón adecuado para el tipo y la carga si maneja materiales densos La máxima densidad
densidad del material que va a manejar. Para manejar del material es 2000 kg/m³ (125 lb/ft³) para los
materiales con seguridad y evitar dañar la máquina, el cucharones de excavación y 1000 kg/m³ (62 lb/ft³) para
aditamento (o cucharón) debe manejar una carga los cucharones de material liviano.
completa sin superar el RLC de la máquina.

Cargador-retroexcavadora B730
83 Manual de operación y mantenimiento
85 of 184
ADITAMENTOS (CONT.)

Horquillas montacargas

Figura 99

NA3116

Comuníquese con su distribuidor Bobcat para obtener


más información acerca de la inspección, mantenimiento
y cambio de la horquilla montacargas [Figura 99].

Ver las especificaciones de la máquina referentes al


(ROC) (capacidad de operación nominal) para la
aplicación de la horquilla montacargas.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
Una carga excesiva puede causar ladeo o pérdida de
control.
W-2053-0903

Cargador-retroexcavadora B730
84 Manual de operación y mantenimiento
86 of 184
ADITAMENTOS (CONT.)

Instalación y desinstalación del cargador

5. Extienda o retraiga el cilindro del cucharón para


alinear el acople de la varilla del cilindro en el
ADVERTENCIA cucharón.

6. Tenga a otra persona que se encargue de instalar el


EVITE LESIONES O FATALIDADES pasador y el sello (ítem 3) en ambos lados
Detenga la máquina en una superficie plana y firme. [Figura 100].
Al quitar o instalar aditamentos (tales como un
cucharón) siempre tenga a una segunda persona en 7. Instale el perno y la tuerca (ítem 4). Deje una rosca
el asiento del operador que se encargue de dar libre en el perno [Figura 100].
señales claras y de trabajo cuidadosamente.
W-2140-0189
8. Instale las mangueras de los hidráulicos auxiliares (si
están equipadas) entre el aditamento y la máquina.

Desinstalación
ADVERTENCIA 9. Estacione la máquina en un suelo firme y llano, y
descienca el cucharón del todo. (Ver Controles del
EVITE LESIONES O FATALIDADES
cargador en la página 59).
Nunca use aditamentos o cucharones que no sean
aprobados por Bobcat Company. Cada modelo tiene
10. Detenga el motor, quite la llave y salga de la máquina.
cucharones y aditamentos con cargas seguras y
densidades especificadas. Los aditamentos no
11. Libere la presión hidráulica y las mangueras de los
aprobados pueden provocar lesiones o fatalidades.
hidráulicos auxiliares (si están equipadas) entre el
W-2052-0907
aditamento y la máquina.

Instalación 12. Quite los pernos y tuercas (ítem 2 y 4), ambos lados
[Figura 100].
1. Coloque la máquina contra el cucharón.
13. Quite los pasadores, sellos y calzas (ítem 1 y 3) y
Figura 100 descienda la varilla del cilindro. Retraiga el cilindro y
asegure el acople [Figura 100].

14. Ingrese a la máquina, abroche el cinturón de


4
3 seguridad y encienda el motor. (Ver Cómo ingresar y
salir de la máquina en la página 79). (Ver
Procedimiento para encender el motor en la página
81).

15. Reverse lentamente, alejándose del aditamento.

16. Almacene el cucharón en una área limpia y seca.

2
1 P137845

2. Coloque el brazo del cargador contra el cucharón.


Alinee los orificios del cucharón y del brazo del
cargador [Figura 100]. (Ver Controles del cargador
en la página 59).

3. Tenga otra persona que instale el pasador, sellos y


calzas (ítem 1) en ambos lados [Figura 100].

4. Instale el perno y la tuerca (ítem 2) en ambos lados.


Deje una rosca libre en los pernos [Figura 100].

Cargador-retroexcavadora B730
85 Manual de operación y mantenimiento
87 of 184
ADITAMENTOS (CONT.)

Instalación y desinstalación de la retroexcavadora

Figura 102

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Detenga la máquina en una superficie plana y firme.
Al quitar o instalar aditamentos (tales como un 1 1
cucharón) siempre tenga a una segunda persona en
el asiento del operador que se encargue de dar 2
señales claras y de trabajo cuidadosamente. 2
W-2140-0189

ADVERTENCIA S45408

EVITE LESIONES O FATALIDADES Instale los dos pernos de retención (ítem 1) y las dos
Nunca use aditamentos o cucharones que no sean tuercas (ítem 2) y apriete [Figura 102].
aprobados por Bobcat Company. Cada modelo tiene
cucharones y aditamentos con cargas seguras y Desinstalación
densidades especificadas. Los aditamentos no
aprobados pueden provocar lesiones o fatalidades. Quite las dos tuercas (ítem 2) y los dos pernos (ítem 1)
W-2052-0907
[Figura 102].

Instalación Quite los pasadores (ítem 2 y 4) [Figura 101].

Figura 101 Quite cuidadosamente el acople (ítem 3) y el brazo


(ítem 1) del aditamento [Figura 101].

3
2

S45407

Instale el brazo (ítem 1) dentro del cucharón y alinee el


orificio de fijación [Figura 101].

Instale el pasador (ítem 2) [Figura 101].

Instale el acople (ítem 3) dentro del cucharón y alinee el


orificio de fijación [Figura 101].

Instale el pasador (ítem 4) [Figura 101].

Cargador-retroexcavadora B730
86 Manual de operación y mantenimiento
88 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

Cómo inspeccionar el área de trabajo Retroexcavadora en posición de transporte

Antes de operar la máquina, inspeccione el área de Figura 103


trabajo en busca de condiciones inseguras.

Busque pendientes perpendiculares marcadas o


terrenos agrestes. Encuentre y marque las líneas de
servicios públicos subterráneas (de gas, eléctrico, agua,
alcantarillas, riego, etcétera). Trabaje lentamente en las
áreas donde hay servicios públicos subterráneos.

Quite objetos u otro material de construcción que puede


dañar la máquina o provocar lesiones personales.

Siempre revise las condiciones del suelo antes de operar


la máquina:

• Busque señales de inestabilidad, tales como grietas C201144


o asentamientos.

• Conozca las condiciones climáticas que puedan • Asegúrese que la palanca de control de dirección de
afectar la estabilidad del suelo. desplazamiento y la palanca de cambios están en
posición NEUTRAL, y que el freno de parqueo está
• Revise que tenga la tracción adecuada antes de aplicado.
trabajar en una pendiente.
• Asegúrese que los estabilizadores están abajo y que
Instrucciones de operación básicas el cucharón del cargador está ajustado a unos 20 - 25
cm (8 - 10 in) sobre el suelo. (Ver Controles de los
estabilizadores (controles mecánicos) en la página
66).
ADVERTENCIA • Retraiga el brazo telescópico del todo e instale el
pasador de seguridad en posición de transporte (si
Mantenga a todos los transeúntes a una distancia de está equipado). (Ver Brazo telescópico (si está
6 m (20 pies) de los equipos en operación. El equipado) en la página 74).
contacto con partes que se mueven, el derrumbe de
una trinchera o la presencia de objetos que salen • Coloque la retroexcavadora hasta que quede
volando puede causar lesiones o fatalidades. paralela con el cambio lateral.
W-2119-0910
• Asegure la retroexcavadora oprimiendo el interruptor
Cuando use el equipo en una vía pública o autopista, de seguridad de cambio lateral.
obedezca siempre las normas locales. Por ejemplo: se
pueden requerir direccionales. • Suba los estabilizadores. (Ver Controles de los
estabilizadores (controles mecánicos) en la página
Corra el motor a baja velocidad en vacío para calentar el 66). (Ver Controles de los estabilizadores (controles
motor y el sistema hidráulico antes de usar la máquina. piloto) en la página 70).

Los operadores principiantes deben accionar la máquina • Ajuste la palanca reguladora del motor hasta bajas
en un área despejada sin espectadores. Opere los rpm.
controles hidráulicos hasta que la máquina se pueda
manejar con seguridad y eficiencia en todas las • Voltee el asiento a la posición de operación del
condiciones de trabajo. cargador.

Al trabajar cerca de un borde o agua • Cuando viaje en la máquina, mantenga el aditamento


del cargador lo más abajo posible para garantizar una
Mantenga la máquina lo mas alejada possible de un buena visibilidad.
borde y muévala perpendicular al borde de manera que
si parte se colapsa, la máquina se pueda alejar de ashí.

Reverse siempre la máquina si tiene algún indicio de que


el borde puede ser inestable.
Cargador-retroexcavadora B730
87 Manual de operación y mantenimiento
89 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Cómo direccionar la máquina

5. Ajuste el asiento del operador y abroche el cinturón


de seguridad. (Ver Ajuste del asiento en la página
ADVERTENCIA 80).

6. Encienda el motor. (Ver Procedimiento para


El operador debe conocer las instrucciones antes de encender el motor en la página 81).
operar la máquina. Los operadores sin capacitación
previa pueden provocar lesiones o fatalidades. 7. Suba los estabilizadores. (Ver Controles de los
W-2001-0502
estabilizadores (controles mecánicos) en la página
66).

8. Levante el cargador unos 18 - 20 cm del suelo y


ADVERTENCIA encoja el cucharón del cargador. (Ver Controles del
cargador en la página 59).
Mantenga a todos los transeúntes a una distancia de
9. Oprima los pedales del freno y desactive el freno de
6 m (20 pies) de los equipos en operación. El
parqueo. (Ver Pedales de freno en la página 48). y
contacto con partes que se mueven, el derrumbe de
(Ver Freno de parqueo en la página 52).
una trinchera o la presencia de objetos que salen
volando puede causar lesiones o fatalidades.
10. Mueva la palanca de control de desplazamiento en
W-2119-0910
AVANZAR o REVERSAR.

11. Suelte los pedales del freno y oprima el pedal del


acelerador para controlar la velocidad de la máquina.
IMPORTANTE (Ver Pedal del acelerador en la página 48).

Figura 104
Las máquinas calentadas con el motor a una
velocidad moderada y cargas livianas tienen una INCORRECTO
vida útil mayor.
I-2015-0284

NOTA: Antes de operar la máquina, limpie y ajuste los


espejos, si es del caso.

Cuando trabaje en terrenos poco uniformes, hágalo lo


más lentamente posible y evite cambios de dirección
bruscos.

Evite desplazarse sobre objetos tales como rocas,


árboles, troncos, etc. B-16782

1. Asegúrese que todos los controles están en posición


NEUTRAL. (Ver Palanca de control de la dirección de Antes de atraveras túneles, revise la presencia de
desplazamiento (transmisión inversora obstáculos. La pluma de la máquina es más alta que la
electrohidráulica) en la página 46). y (Ver Palanca de cabina. [Figura 104].
control de velocidad del motor en la página 51).

2. Coloque la palanca de control de velocidad del motor Revise la presencia de huecos ocultos u obstáculos que
en posición baja. (Ver Palanca de control de pueden ladear la máquina.
velocidad del motor en la página 51).

3. Asegúrese que todas las tapas y puertas están


cerradas. (Ver Puertas de la cabina en la página 56).
y (Ver REJILLA en la página 115).

4. Verifique que los pedales del freno están asegurados


entre sí. (Ver Pedales de freno en la página 48).

Cargador-retroexcavadora B730
88 Manual de operación y mantenimiento
90 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Posición de trabajo de la retroexcavadora Reposicionamiento de la máquina para excavar

1. Coloque la máquina enseguida del área de trabajo. 1. Mueva la pluma de la retroexcavadora de manera
que el cucharón quede sobre el suelo. (Ver Controles
2. Asegúrese que todos los controles están en posición de la retroexcavadora (controles mecánicos) en la
NEUTRAL y que el freno de parqueo está activado. página 62).
(Ver Palanca de control de la dirección de
desplazamiento (transmisión inversora 2. Coloque la palanca de control de velocidad del motor
electrohidráulica) en la página 46). y (Ver Palanca de en bajas rpm. (Ver Palanca de control de velocidad
control de velocidad del motor en la página 51). del motor en la página 51).

3. Nivele el cucharón del cargador y desciéndalo hasta 3. Suba los estabilizadores (ítem 1) del suelo. (Ver
el suelo. (Ver Controles del cargador en la página 59). Controles de los estabilizadores (controles
mecánicos) en la página 66).
4. Voltee el asiento a posición de retroexcavadora y
ajústelo, si es del caso. Asegúrese de poder alcanzar 4. Rote el asiento del operador 180° hacia la posición
cómodamente todos los controles. (Ver Ajuste del del aditamento del cargador. Asegúrese que el
asiento en la página 80). asiento está en posición asegurada. (Ver Ajuste del
asiento en la página 80).
5. Verifique que la retroexcavadora está asegurada.
5. Suba los brazos de manera que el cucharón quede
6. Ajuste la velocidad del motor entre 1500 y 1800 rpm. sobre el suelo.

7. Descienda los estabilizadores hasta el suelo. (Ver 6. Libere el freno de parqueo. (Ver Freno de parqueo en
Controles de los estabilizadores (controles la página 52).
mecánicos) en la página 66).
7. Conduzca la máquina hacia el frente lo más recto
NOTA: La carga del cucharón puede reducir la posible a lo largo de la línea de la zanja. NO avance
estabilidad de la máquina en una pendiente. la máquina demasiado porque cambiará la
profundidad de la zanja. Mover la pluma demasiado
hacia adelante reduce la capacidad de excavar
profundamente. (Ver Cómo direccionar la máquina en
la página 88).

8. Aplique el freno de parqueo.

9. Rote el asiento del operador 180° hacia la posición


de la retroexcavadora. Asegúrese que el asiento está
en posición asegurada.

10. Descienda los estabilizadores hasta que el lado


posterior de la máquina quede llano y las llantas
traseras se levanten un poco del suelo. Si la máquina
está en un terreno empinado, descienda el
estabilizador primero cuesta abajo.

11. Descienda la pluma del cargadir hasta que las ruedas


delanteras se levanten del suelo unos 50 mm (2 in),
aproximadamente.

12. Coloque la palanca de velocidad del motor en las rpm


deseadas.

Cargador-retroexcavadora B730
89 Manual de operación y mantenimiento
91 of 184
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Figura 107
Operación de la retroexcavadora
INCORRECTO

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Nunca permita que el personal se coloque dentro
del radio de alcance de giro máximo mientras
opera la retroexcavadora.
• Nunca mueva una carga sobre otro personal.
W-2432-0402
B16721

Figura 105
• La retroexcavadora debe permanecer nivelada y
CORRECTO
estable durante la operación. Nunca excave debajo
de un estabilizador [Figura 107].

Figura 108

INCORRECTO

B16780

Figura 106
INCORRECTO
B16777

• Nunca trabaje cerca de un voladizo [Figura 108].

Figura 109

INCORRECTO

B16779

• Opere la retroexcavadora a baja velocidad y en un


área despejada y llana mientras aprende a usar la
máquina.
• Nunca abandone a la máquina con el motor en
marcha. Detenga el motor.
• Baje el cargador y la retroexcavadora al suelo y
detenga el motor antes de efectuar algún ajuste en la B19932

retroexcavadora o cargador.

ADVERTENCIA
Cuando gire u oscile la pluma de la retroexcavadora
sobre el mismo lado adonde el marco de la
retroexcavadora está, mueva la pluma lenta y
suavemente. Mantenga el cucharón cerca de la
máquina para evitar ladeos.
W-2471-0903

Cargador-retroexcavadora B730
90 Manual de operación y mantenimiento
92 of 184
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)

Operación de la retroexcavadora (cont.) Excavación con el brazo de la retroexcavadora

Figura 110

INCORRECTO ADVERTENCIA
EVITE LESIONES
Excavar con el brazo puede tirar la máquina hacia
atrás. No excave demasiado material al mismo
tiempo.
W-2503-0604

Figura 112

B16776

• Revise si el área que va a excavar tiene líneas aéreas


o subterráneas, tales como de eléctricas, de gas,
aceite, agua, etc. [Figura 110].

• Consulte con las autoridades locales la presencia de


líneas subterráneas. Debe tomar precauciones
extremas en las áreas donde hay líneas presentes.

Figura 111
A01356A
INCORRECTO

Use este método cuando excave el suelo para crear una


zanja nueva: [Figura 112].

1. Coloque el cucharón aproximadamente al ángulo que


se muestra en la [Figura 112].

2. Coloque el brazo de manera que los dientes del


cucharón golpeen el suelo aproximadamente 0,6 m
(2 pies) más allá de la posición vertical del brazo.

B16775 3. Deje la pluma de la retroexcavadora y el cucharón en


esta posición y mueva el brazo para llenar el
cucharón.
• Conozca el área de trabajo. Revise la ubicación de
cables eléctricos, líneas de gas o tuberías de agua NOTA: El cucharón debe fijarse de manera que su
subterráneos [Figura 111]. talón no golpee el fondo de la zanja.

4. Siga excavando de la misma manera entre 76-152


mm (3-6 in) de profundidad cada vez. Si el brazo no
se mueve, encoja el cucharón o suba la pluma un
poco y siga excavando.

Cargador-retroexcavadora B730
91 Manual de operación y mantenimiento
93 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Excavación con el cucharón de la retroexcavadora

Figura 113 ADVERTENCIA


Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
fatalidades.
W-2056-1112

Figura 114

A01356B

Use este método cuando necesite hacer un muro vertical


en los extremos de la zanja: [Figura 113]

1. Coloque el cucharón de manera que los dientes


queden casi verticales, como se muestra en la
[Figura 113].

2. Use la pluma para forzar el cucharón dentro del suelo. B16789

3. Siga usando la pluma para forzar el cucharón contra


1. Baje los brazos del cargador hasta que el cucharón
el suelo mientras lo encoje hacia arriba hasta que se
toque el suelo [Figura 114].
llene.
2. Incline el cucharón hacia adelante hasta que el borde
4. Suba la pluma y vacíe el cucharón.
cortante quede en el suelo [Figura 114].
5. Repita este procedimiento mientras excave más
NOTA: La parte superior plana del cucharón se puede
profundo cada vez.
usar como un indicador del nivel del
cucharón.

3. Avance lentamente dentro del material. Cuando se


llene el cucharón, inclínelo hacia atrás [Figura 114].

4. Conduzca alejándose del material en reversa.

Cómo llenar el cucharón del cargador

Cargador-retroexcavadora B730
92 Manual de operación y mantenimiento
94 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Cómo vaciar el cucharón del cargador Cómo rellenar

Figura 115 Figura 116

B16745
B16741

1. Mantenga el cucharón abajo cuando viaje con


1. Baje los brazos del cargador y coloque el borde
material dentro de él.
cortante del cucharón en el suelo. Avance hasta el
borde del hoyo para empujar el material al interior de
2. Suba los brazos del cargador. Mantenga el cucharón
éste. [Figura 116].
nivelado mientras los brazos del cargador se suben
para evitar que el material caiga del cucharón
2. Incline el cucharón hacia adelante tan pronto como
[Figura 115].
pase el borde del hoyo. [Figura 116].
3. Conduzca hacia adelante lentamente hasta que el
3. Si es del caso, suba los brazos de la cargadora frontal
cucharón cuelgue completamente sobre el lugar de
para vaciar el cucharón.
descarga.

4. Incline el cucharón hacia adelante para descargarlo


[Figura 115].

5. Si todo el material está acumulado en un lado,


empújelo hacia el otro lado con el cucharón.

Cargador-retroexcavadora B730
93 Manual de operación y mantenimiento
95 of 184
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Operación en terrenos empinados

Figura 119

ADVERTENCIA CON EL CUCHARÓN DEL CARGADOR VACÍO

EL LADEO O VUELCO DE LA MÁQUINA PUEDE


PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALIDADES
• Mantenga los brazos de elevación lo más abajo
posible
• No se desplace o gire con los brazos arriba.
• Gire sobre suelos nivelados/llanos. Desacelere
cuando gire.
• Suba y baje las pendientes, no las cruce.
• Mantenga el extremo pesado de la máquina
cuesta arriba.
• No sobrecargue la máquina. CUESTA ARRIBA B16736
• Revise que tenga la tracción adecuada.
W-2018-1112 Figura 120

Figura 117 CON EL CUCHARÓN DEL CARGADOR VACÍO

CON EL CUCHARÓN DEL CARGADOR LLENO

CUESTA ABAJO B16728

• Con un cucharón del cargador vacío, suba y baje la


CUESTA ARRIBA B16783 pendiente con la retroexcavadora mirando hacia la
cima [Figura 119] y [Figura 120].
Figura 118

CON EL CUCHARÓN DEL CARGADOR LLENO

CUESTA ABAJO B16784

• Con un cucharón lleno, suba y baje la pendiente con


el extremo pesado mirando hacia la cima
[Figura 117] y [Figura 118].
• Suba el cucharón solo lo suficiente para evitar las
obstrucciones en los suelos agrestes.

Cargador-retroexcavadora B730
94 Manual de operación y mantenimiento
96 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Operación con el cucharón combinado

Estar en un suelo llano ayuda a operar la máquina con Figura 124


facilidad.

Cuando opere la máquina en un terreno inclinado con un


cucharón lleno, mantenga el cucharón lo más bajo
posible.

Cuando opere la máquina en terrenos resbaladizos o


inclinados, viaje lentamente; de lo contrario, se pueden
presentar accidentes.

Figura 121
S44132

Posición de la niveladora hidráulica [Figura 124].

Figura 125

S44129

Posición para excavar [Figura 121].

Figura 122
S44133

Posición para llenar [Figura 125].

Figura 126

S44130

Posición para cargar [Figura 122].


S44134
Figura 123

Posición para manejar [Figura 126].

S44131

Posición de pala topadora [Figura 123].

Cargador-retroexcavadora B730
95 Manual de operación y mantenimiento
97 of 184
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN (CONT.)

Sistema de suspensión de los brazos del cargador

La máquina puede disponer de un sistema de Oprima el extremo superior del interruptor de la


suspensión del brazo del cargador (o EHSS). Este suspensión del brazo del cargador (ítem 1) [Figura 127].
sistema mejora el comportamiento de la máquina
durante el viaje sin importar el terreno y si el cucharón La suspensión de los brazos del cargador ya está
está lleno o vacío. Este sistema reduce los brincos de la activada y la máquina puede viajar.
máquina y a la vez aumenta la productividad y el confort
del operador. El sistema es operado por un interruptor en Para desabilitar la suspensión del brazo del cargador,
el panel lateral. El brazo del cargador puede subir o bajar oprima el extremo inferior del interruptor (ítem 1)
un poco cuando el sistema se activa. Cuando el sistema [Figura 127].
está en operación, la viga del cargador está sujeta a
absorber golpes hidráulicos mientras la máquina viaja. NOTA: Mientras viaje con el sistema de suspensión
habilitado, los brazos del cargador pueden
Use esta función solo cuando viaje en carreteras. ceder (bajar un poco). Use los controles del
cargador para subir los brazos y así,
mantener los brazos / cucharón del cargador
a la altura correcta para viajar.

ADVERTENCIA Estacionar la máquina

PELIGRO DE INESTABILIDAD Estacione la máquina solamente en un suelo firme y


Nunca active la función cuando las ruedas llano. Si llega a ser necesario estacionar la máquina en
delanteras están una pendiente, bloquee y asegure bien mediando cuñas.
levantadas del suelo. La máquina puede caer y
resultar en lesiones graves o fatalidades. Baje los aditamentos hasta el suelo y ancle el cucharón
W-3084-0120 levemente en el suelo.

Coloque todas las palancas de operación en posición


NEUTRAL y aplique el freno de parqueo.

ADVERTENCIA Apague el motor y salga de la máquina. (Ver CÓMO


DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR LA MÁQUINA
en la página 97).
PELIGRO DE INESTABILIDAD
Nunca active la función cuando use la
Asegure la máquina, quite todas las llaves y asegure la
retroexcavadora. De lo contrario, puede resultar en
máquina contra vandalismo, uso no autorizado y
unmovimiento incontrolado de la máquina, y puede
cualquier molestia.
causar lesiones graves o fatalidades.
W-3085-0120
Asegúrese que el ancho, altura y peso permitidos están
dentro de los límites permitidos. De lo contrario, coloque
Figura 127 los avisos necesarios.

Trabajos en el agua
1 El suelo bajo el agua debe ser estable para que soporte
el peso de la máquina.

El nivel del agua no debe superar el eje central de la


rueda delantera.

Lubrique la máquina antes de trabajar en el agua.

P144400

Levante el brazo/cucharón del cargador hasta la altura


de la posición de viaje.

Cargador-retroexcavadora B730
96 Manual de operación y mantenimiento
98 of 184
CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR LA
MÁQUINA

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.


Si debe estacionar la máquina en un terreno
pensiente, bloquee la máquina con firmeza con
cuñas.

2. Descienda los aditamentos hasta el suelo. El


cucharón del cargador debe colocarse de cara al
suelo. El cucharón de la retroexcavadora debe
plegarse hacia adentro.

NOTA: Descienda los dientes en los soportes para


evitar dañarlos.

3. Descienda los estabilizadores hasta el suelo. (Ver


Controles de los estabilizadores (controles
mecánicos) en la página 53).

4. Coloque todos los controles en posición NEUTRAL y


aplique el freno de parqueo.

5. Gire la llave a la posición OFF. Quite la llave.

6. Abandone la cabina del operador usando las escalas.


¡NO SALTE! (Ver Cómo ingresar y salir de la máquina
en la página 79).

7. Asegure la máquina y quite la llave para evitar


vandalism o uso no autorizado.

8. No camine alrededor de la máquina. (Ver Frecuencia


de mantenimiento en la página 106).

9. Si la máquina no se usa por un lapso de tiempo más


prolongado. (Ver CÓMO ALMACENAR Y
RETORNAR A SERVICIO en la página 159).

Cargador-retroexcavadora B730
97 Manual de operación y mantenimiento
99 of 184
REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Procedimiento

Figura 128 La máquina no debe ser remolcada hasta que sea


absolutamente necesario. De ser posible, dé servicio a la
máquina en el lugar sin remolcarla.

El operador siempre es el responsable de remolcar la


máquina.

• La máquina solo se debe remolcar si es


absolutamente necesario.

1 • El vehículo debe tener suficiente capacidad para


remolcar la máquina.

• Acate con cuidado los reglamentos de tránsito


mientras remolca la máquina.
P144495
• Asegúrese que todos los dispositivos de remolque y
tracción, como cables, ganchos y acoples, sean
En cuanto al vehículo que va a remolcar: seguros y adecuados.

Siempre use los puntos de remolque (ítem 1) en el frente • Asegúrese que el cable o la varilla de remolque sea
de la máquina para remolcarla [Figura 128]. suficientemente fuerte. Tenga en cuenta que los
daños causados a la máquina durante el remolque
1. Encienda las luces de peligro oprimiendo el nunca están cobijados por la garantía del fabricante.
interruptor de advertencia de peligro.
• Mueva el vehículo de remolque lentamente hasta que
2. Libere el freno de parqueo. el cable quede apretado. Con un cable flojo, el
impacto repentino de la carga remolcada se puede
3. Coloque todos los controles en la posición zafar y romper.
NEUTRAL.
• Mantenga al personal fuera de la zona. Si un cable se
NOTA: Si el motor no está en marcha, la dirección y el revienta bajo tensión, puede causar lesiones graves.
frenado serán difíciles sin presión hidráulica.
• Durante el proceso de remolque, mantenga la
Sujete el cable de remolque en los puntos de remolque máquina dentro de la posición de transporte
en el contrapeso delantero (ítem 1), en ambos lados requerida, y la velocidad y distancia permitida.
[Figura 128].
• Al terminar el procedimiento de remolque, repare
En el vehículo de remolque de la máquina: cualquier daño potencial que haya ocurrido durante la
operación de remolque.
1. Encienda las luces de peligro.
• Coloque la máquina de nuevo en servicio. (Ver
2. Remolque la máquina a muy baja velocidad. INSPECCIÓN DIARIA en la página 77).

3. Conduzca con suavidad y evite cambios bruscos en


la dirección mientras conduce.

NOTA: La velocidad para remolcar la máquina no


debe exceder 10 km/h y la distancia de
remolque no debe superar los 2 m.

Cargador-retroexcavadora B730
98 Manual de operación y mantenimiento
100 of 184
CÓMO TRANSPORTAR LA MÁQUINA EN UN REMOLQUE

Cómo cargar y descargar Procedimiento de carga

• Alinee cuidadosamente la máquina con la rampa de


carga.
ADVERTENCIA • Coloque un bloque o cuñas detrás de las ruedas del
remolque para bloquear los remolques.
EVITE LESIONES GRAVES O FATALIDADES
Se necesitan rampas adecuadamente diseñadas con • Ajuste la retroexcavadora para la posición de viaje en
la resistencia necesaria para soportar el peso de la carretera, y retraiga los aditamentos lo máximo
máquina al cargarla sobre un vehículo de transporte. posible. (Ver Retroexcavadora en posición de
Las rampas de madera se pueden romper y provocar transporte en la página 87).
lesiones personales.
W-2058-0807
• Levante el cucharón del cargador unos 18 - 20 cm del
suelo.
Lea y entienda los procedimientos de carga y descarga
antes de transportar la máquina. • Active la transmisión del eje delantero, coloque la
palanca de dirección en primera, y conduzca la
Figura 129 máquina con mucho cuidado para subir la rampa.

• Descienda el aditamento del cargador,


estabilizadores, y reajuste el cucharón del cargador
en el lecho del remolque.

• Libere la presión hidráulica, quite la llave del sistema


de encendido, aplique el freno de parqueo, cierre y
asegure la cabina, cierre, asegure todas las otras
puertas, y abandone la máquina.
1
• Asegure cuidadosamente los aditamentos y demás
partes con cadenas y bloques en el remolque o tráiler
para prevenir que se resbalen o muevan. Coloque
bloques detrás y delante de los estabilizadores.
P144495
• Sujete la cadena en los puntos de amarre y la otra
punta de la cadena en los puntos de amarre del
Use los dos puntos de amarre (ítem 1) [Figura 129] remolque.
adelante y los puntos de amarre aptos detrás para
asegurar la máquina en la plataforma de carga. • Voltee los retrovisores hacia adentro.

• Revise cuidadosamente la ruta de transporte.


Asegúrese de que el ancho, la altura y el peso se
encuentran dentro de los límites permitidos.

Procedimiento de descarga

Proceda con cuidado y precaución. Quite todas las


cadenas y cuñas. Encienda el motor como se describe
en este manual. Quite cuidadosamente la plataforma de
carga. Mantenga el aditamento tan cerca al suelo como
sea posible. Solicite que otra persona lo guíe y señale.
(Ver CÓMO ENCENDER EL MOTOR en la página 81).

Cargador-retroexcavadora B730
99 Manual de operación y mantenimiento
101 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
100 Manual de operación y mantenimiento
102 of 184
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


Frecuencia de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tabla de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Guía de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS DE ELEVACIÓN APROBADO . . . . . . . . . 110


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo instalar el dispositivo de soporte de los brazos de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo desinstalar el dispositivo de soporte de los brazos de elevación aprobado . . . . . 111

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Reservorio del líquido de lavado del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rotación de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo cambiar las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo montar las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

ALARMA DE REVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

CUBIERTA O TAPA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Cómo abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

REJILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Desinstalación e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

FRENO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


Inspección y mantenimiento del freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pedales de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

SISTEMA DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC) . . . . . . 117


Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

DEPURADOR DE AIRE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Limpieza del filtro de aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cómo reponer los filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Cargador-retroexcavadora B730
101 Manual de operación y mantenimiento
103 of 184
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Especificaciones del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Mezcla de combustible de biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Cómo llenar el tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Cómo drenar el tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123


Gráfica de aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Cómo revisar y agregar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cómo quitar y cambiar el aceite y el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126


Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Cómo limpiar el sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Cómo revisar y agregar refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Cómo quitar y cambiar el refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Ubicación de fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Identificación de fusibles y relés (transmisión inversora electrohidráulica) . . . . . . . . . . . .130
Identificación de fusibles y relés (transmisión automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Cómo ensayar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Cómo cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Cómo usar una batería de refuerzo (arranque en puente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Desinstalación e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Interruptor de desconexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Compartimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139


Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Cómo revisar y agregar fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Cómo quitar y cambiar los filtros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Cómo quitar y cambiar el fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144


Eje y engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Cómo revisar y agregar aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Drenaje del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Cómo revisar y agregar aceite de los engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Cómo drenar el aceite de los engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145


Eje y engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Cómo revisar y agregar aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Drenaje del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Cómo revisar y agregar aceite de los engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Cómo drenar el aceite de los engranajes de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Inspección / Ajuste del freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146

Cargador-retroexcavadora B730
102 Manual de operación y mantenimiento
104 of 184
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cómo revisar y agregar aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cómo quitar y cambiar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cómo cambiar el elemento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

CORREA DEL ALTERNADOR Y DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Cómo revisar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cómo graduar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cómo cambiar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150


Cómo revisar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cómo graduar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cómo cambiar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

CUCHARÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Desinstalación e instalación de los dientes del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

BRAZO TELESCÓPICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Almohadillas de rodamiento superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Almohadillas de rodamiento laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Lugares para lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159


Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Retorno a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Cargador-retroexcavadora B730
103 Manual de operación y mantenimiento
105 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
104 Manual de operación y mantenimiento
106 of 184
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO
Es necesario conocer las instrucciones antes de operar o dar servicio a la máquina.
Lea y entienda el Manual de operación y mantenimiento y los avisos (calcomanías)
adheridos a la máquina. Siga las advertencias e instrucciones en los manuales
ADVERTENCIA cuando realice reparaciones, ajustes o dé servicio. Revise que todo funcione bien
después de realizar ajustes, reparaciones o de dar servicio. Los operadores sin
capacitación y no cumplir estas instrucciones pueden provocar lesiones o
fatalidades. W-2003-EN-0614

Símbolo de alerta de seguridad: Este símbolo, con una frase de advertencia, significa: “¡Advertencia,
esté alerta, su seguridad está en juego!” Lea con cuidado el mensaje que sigue.

CORRECTO CORRECTO CORRECTO

B-10731a B-16768 B-16738


Nunca repare el cargador- Use siempre un dispositivo de soporte La máquina se debe limpiar y dar
retroexcavadora Bobcat sin seguir las aprobado de los brazos de elevación mantenimiento a diario.
instrucciones. cuando dé servicio al cargador- NUNCA modifique el equipo o agregue
retroexcavadora con los brazos arriba. aditamentos no aprobados por Bobcat.
Reponga el dispositivo si está dañado o
falta.
Desconectar o aflojar cualquier tubería
hidráulica, componente o parte puede
provocar que los brazos de elevación o la
pluma de la retroexcavadora caigan.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-16730 B-16746 B-16719


Se requiere una buena ventilación al Ventile el tubo de escape cuando deba Nunca trabaje en el cargador-
soldar o esmerilar las partes pintadas. poner el motor en marcha durante las retroexcavadora con el brazo de
Use una careta antipolvo para esmerilar tareas de mantenimiento. elevación arriba a menos que esté
las partes pintadas. Esta labor puede El sistema de escape debe ser bien apoyado por un dispositivo aprobado.
arrojar polvo y gas tóxico. sellado. Los vapores del escape Nunca realice un mantenimiento a
pueden matar sin aviso previo. menos que la retroexcavadora sea
bajada al suelo.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-16571 B-16731 B-6589


Detenga, enfríe y limpie el motor de Mantenga el cuerpo, joyas y ropa Las baterías de ácido plomo producen
materiales inflamables antes de revisar alejados de las partes que se mueven, gases inflamables y explosivos.
los fluidos. contactos eléctricos, partes calientes y Mantenga los arcos, llamas y cigarrillos
Nunca realice tareas de mantenimiento el escape. encendidos alejados de las baterías.
o ajuste a la máquina con el motor en Use protección ocular para protegerse Las baterías contienen un ácido que
marcha a menos que el Manual lo del ácido de la batería, resortes puede quemar los ojos o piel al
instruya. comprimidos, líquidos a presión, y contacto. Use ropa de protección. Si el
Evite hacer contacto con fugas de escombros en el aire cuando el motor ácido hace contacto con el cuerpo,
líquidos hidráulicos o combustibles esté en marcha o use herramientas. lávelo bien con agua. Si entra en
diésel a presión pues puede penetrar la Use protectores de ojos aprobados contacto con los ojos, lávelos bien con
piel o los ojos. según el tipo de soldadura. agua y busque asistencia médica
Nunca abastezca el tanque de Mantenga la tapa del motor cerrada inmediata.
combustible con el motor en marcha excepto para dar servicio. Cierre y
mientras fume o cerca de llamas. asegure la tapa del motor antes de
operar el cargador-retroexcavadora.

Los procedimiento de mantenimiento que aparecen en el Manual de operación y mantenimiento pueden ser
ejecutados por el propietario / operador sin ningún entrenamiento técnico específico. Sin embargo, los
procedimientos de mantenimiento que no aparecen en dicho manual, deben ser ejecutados SOLAMENTE
POR EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO DE BOBCAT. Use siempre repuestos legítimos
Bobcat. MSW46-EN-0116

Cargador-retroexcavadora B730
105 Manual de operación y mantenimiento
107 of 184
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Frecuencia de mantenimiento ADVERTENCIA


El trabajo de mantenimiento se debe efectuar con
regularidad. No hacerlo puede resultar en desgaste EVITE LESIONES O FATALIDADES
excesivo y fallas tempranas. Es necesario conocer las instrucciones antes de
operar o dar servicio a la máquina. Lea y entienda el
Este programa es una guía para el mantenimiento Manual de operación y mantenimiento y los avisos
adecuado de la máquina Bobcat. (calcomanías) adheridos a la máquina. Siga las
advertencias e instrucciones en los manuales
cuando realice reparaciones, ajustes o dé servicio.
Revise que todo funcione bien después de realizar
ajustes, reparaciones o de dar servicio. Los
operadores sin capacitación y no cumplir estas
instrucciones pueden provocar lesiones o
fatalidades.
W-2003-EN-0614

FRECUENCIA DE
PUNTOS DE SERVICIO GRASA REVISAR LIMPIAR DRENAR REEMPLAZAR
MANTENIMIENTO
Diario / Cada 8 Pivotes del cargador x
horas Pivotes de la retroexcavadora x
Pivotes del eje delantero x
Nivel del aceite del circuito hidráulico x
Nivel del aceite de motor x
Nivel del refrigerante del motor x
Luces indicadoras y medidores x
Elementos del filtro de aire x
Revisar desgaste de dientes del cucharón x
Freno de servicio x
Nivel de reservorio del liquid limpiador del x
parabrisas
Semanal / Cada 50 Juntas del eje de transmisión trasero x
horas Juntas del eje de transmisión delantero x
Puntos de lubricación de los ejes x
Nivel del aceite de transmisión x
Respiraderos del eje y la transmisión x x
Presión de las llantas x
Apretar las tuercas de las ruedas x
Freno de parqueo x
Pedal del freno x
Correa del ventilador x
Filtro de admisión de la cabina x
Recipiente del separador de agua en el filtro x x
de combustible
Conexiones del asiento x
Compartimiento de la batería x x
Cada 250 horas Monturas del motor x
Cabina con ROPS / FOPS x
Batería x
Pernos de fijación de la transmisión x
Primeras 250 horas Primer cambio de aceite de los ejes x x
delanteros y traseros
Filtro de succión del aceite de transmisión x
Filtro de transmisión x
Primer cambio de aceite de transmisión x x

Cargador-retroexcavadora B730
106 Manual de operación y mantenimiento
108 of 184
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (CONT.)

Frecuencia de mantenimiento (cont.)

FRECUENCIA DE
PUNTOS DE SERVICIO GRASA REVISAR LIMPIAR DRENAR REEMPLAZAR
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas Aceite de motor * x x
Filtro de aceite de motor x x
Filtro de combustible * x
Prefiltro de combustible x
Tanque de combustible x
Nivel de aceite de los ejes delanteros y x
traseros y del engranaje de reducción
Elementos al exterior del filtro de aire x
Elementos al interior del filtro de aire x
Cada 1000 horas Filtro de transmisión x
Filtro de succión del aceite de la x
transmisión
Aceite de transmisión x x
Aceite de ejes delanteros y traseros x x
Aceite hidráulico x x
Filtro de aceite hidráulico (succión) x
Filtro de aceite hidráulico (retorno) x
Alternador x
Arrancador (del motor) x
Cada 2000 horas Refrigerante del motor x x
Termostato x
Holgura de la válvula del motor x
Control de torque x
Si es del caso Apretar los dientes del cucharón x
Dientes del cucharón x
Almohadillas de rodamiento del brazo x
telescópico
Alternador del motor y correa del x
ventilador

NOTA: * 250 horas para condiciones de operación


severas

Cargador-retroexcavadora B730
107 Manual de operación y mantenimiento
109 of 184
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (CONT.)

Tabla de lubricación

Cargador-retroexcavadora B730
108 Manual de operación y mantenimiento
110 of 184
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (CONT.)

Guía de inspección

El trabajo de mantenimiento se debe efectuar con


regularidad. No hacerlo puede resultar en desgaste
excesivo y fallas tempranas.

El programa de mantenimiento es una guía para el


mantenimiento adecuado de la máquina. (Ver
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página 106).

La guía de inspección contiene la siguiente información:

• Política de garantía Doosan Bobcat EMEA s.r.o.

La Guía de Inspección debe ser diligenciada por el


Distribuidor en el momento de realizar algún trabajo de
mantenimiento y servicio de su máquina Bobcat. Esta
Guía puede ser requerida por un distribuidor autorizado
o Bobcat si el equipo Bobcat se llegara a dañar.

Su distribuidor puede solicitar la Guía de Inspección.

No. de parte: 7393574ENGB.

Cargador-retroexcavadora B730
109 Manual de operación y mantenimiento
111 of 184
DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS DE ELEVACIÓN APROBADO
Descripción
El dispositivo de soporte de los brazos de elevación Figura 131
aprobado (ítem 2) se usa para apoyar dichos brazos
durante el mantenimiento. El dispositivo de soporte se
encuentra al lado izquierdo de los brazos de elevación
del cargador [Figura 130].

ADVERTENCIA 2

Nunca trabaje en una máquina con el brazo de


elevación arriba a menos que esté asegurado con un 1
dispositivo de soporte aprobado. No usar un
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar 2
P144484
lesiones o fatalidades.

Dé servicio al dispositivo de soporte del brazo de 6. Ingrese a la máquina, encienda el motor y suba los
elevación si tiene piezas dañadas o que faltan. Usar brazos del cargador. Detenga el motor y salga de la
un dispositivo de soporte dañado o incompleto máquina [Figura 131].
puede causar que el brazo caiga provocando 7. Coloque el dispositivo de soporte (ítem 1) en la varilla
lesiones o fatalidades. del cilindro de elevación. Envuelva los sujetadores
W-2572-0407
(ítem 2) alrededor de la varilla para asegurar el
dispositivo de soporte (ítem 1) en la varilla del cilindro
Cómo instalar el dispositivo de soporte de los brazos de elevación [Figura 131].
de elevación
8. Ingrese a la máquina, encienda el motor y descienda
Figura 130 lentamente el brazo de elevación hasta que el peso
del brazo se apoye en el dispositivo de soporte
aprobado (ítem 1) [Figura 131].
9. Detenga el motor y salga de la máquina.
2

1
P144481

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.


2. Descienda del todo el brazo y la pluma, y coloque el
aditamento de cara al suelo.
3. Coloque todos los controles en posición NEUTRAL.
Aplique el freno de parqueo. Detenga el motor y salga
de la máquina.
4. Quite los dos pasadores de retención (ítem 1) y quite
el dispositivo de soporte del brazo de elevación
(ítem 2) de la posición de almacenamiento
[Figura 130].
5. Reinstale los dos pasadores de retención en la pluma
del cargador para evitar extraviarlos [Figura 130].

Cargador-retroexcavadora B730
110 Manual de operación y mantenimiento
112 of 184
DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS DE ACCESORIOS
ELEVACIÓN APROBADO (CONT.)
Cómo desinstalar el dispositivo de soporte de los Reservorio del líquido de lavado del parabrisas
brazos de elevación aprobado
Figura 134
1. Ingrese a la máquina, abróchese el cinturón de
seguridad, verifique que el freno de parqueo está
activado y encienda el motor.
Figura 132

P144443
1
Revise el nivel del reservorio del líquido limpiador del
parabrisas (ítem 1) y agregue líquido, si es del caso
2 [Figura 134].
P144484

2. Suba un poco los brazos del cargador de manera que


se pueda quitar el dispositivo de soporte aprobado
(ítem 1) [Figura 132].
3. Afloje los sujetadores (ítem 2) del dispositivo de
soporte aprobado (ítem 1) [Figura 132].
4. Quite el dispositivo de soporte del brazo de elevación
aprobado (ítem 1). Aléjelo del cargador tan pronto
quite el dispositivo de soporte [Figura 132].
5. Baje del todo los brazos del cargador lentamente.
Detenga el motor y salga de la máquina.
Figura 133

1
P144481

6. Quite los dos pasadores de retención (ítem 1) y


coloque el dispositivo de soporte (ítem 2) de nuevo en
posición de almacenamiento. Instale los dos
pasadores de retención (ítem 1) para asegurar el
dispositivo de soporte del brazo de elevación
aprobado (ítem 2) en la posición de almacenamiento
[Figura 133].

Cargador-retroexcavadora B730
111 Manual de operación y mantenimiento
113 of 184
CINTURÓN DE SEGURIDAD

Consulte el Programa de mantenimiento para la Figura 135


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106). 1

Inspección y mantenimiento

ADVERTENCIA
No inspeccionar y mantener adecuadamente el
cinturón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatalidades en el evento de un accidente.
W-2466-0703 4
2

Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad


completamente por lo menos una vez al año o con mayor
frecuencia si la máquina está expuesta a condiciones
ambientales o aplicaciones severas.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad que


presente cortes, hilachas, desgaste extremo o inusual,
decoloraciones significativas por su exposición a los
rayos ultravioleta (UV), condiciones de polvo/suciedad,
abrasión en el tejido del cinturón de seguridad, o daño de
B-22283
la hebilla, placa de retención, retractor (si está
equipado), de los herrajes o cualquier otro problema
obvio debe ser cambiado inmediatamente.

Los artículos abajo aparecen referenciados en la


[Figura 135].

1. Revise el tejido. Si el sistema dispone de retractor,


extraiga el tejido completamente e inspecciónelo en
su longitud total. Busque cortes, desgastes, hilachas,
suciedad y rigidez.

2. Revise que la hebilla y la retención tengan un


adecuado funcionamiento. Asegúrese que la placa
de retención no está excesivamente desgastada/
deformada o si la hebilla no está dañada o que la
cubierta no esté quebrada.

3. Revise el dispositivo de almacenamiento del tejido en


el retractor (si está equipado) extendiendo el tejido
para determinar si éste se ve bien y que sea
adecuado el devanado fuera del carrete y la
retracción del tejido.

4. Revise el tejido en las áreas expuestas a los rayos


ultravioleta (UV) del sol o de suciedad o polvo
extremos. Si el color original del tejido en estas áreas
es extremadamente decolorado y/o el tejido está
empaquetado con suciedad, la resistencia del tejido
puede haberse deteriorado.

Consulte con su distribuidor Bobcat sobre los repuestos


del sistema del cinturón de seguridad para su máquina.

Cargador-retroexcavadora B730
112 Manual de operación y mantenimiento
114 of 184
MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS
Consulte el Programa de mantenimiento para la 7. Instale las tuercas y apriételas a la fuerza de torsión
adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia o torque correcto. (Ver Tuercas de las ruedas en la
de mantenimiento en la página 106). página 113).
Figura 136 8. Quite los bloques. Encienda el motor y descienda la
máquina.
Cómo montar las llantas
Para conocer las opciones de llantas adicionales,
comuníquese con su distribuidor Bobcat.
Las llantas solo deben ser reparadas por una persona
autorizada, la cual ejecuta los procedimientos
adecuados y usa el equipo de seguridad.
Revise siempre que las llantas y rines tengan el tamaño
adecuado antes de montarlos. Revise que los rines no
estén dañados. La brida del rin debe estar limpia y libre
de óxido. La llanta y la brida del rin deben ser lubricadas
con un lubricante de caucho antes de montarlos.
P144367
Evite presiones excesivas que puedan romper la llanta y
causar lesiones graves o fatalidades.
Tuercas de las ruedas
A medida que infle la llanta, revise la presión con
Revise que las tuercas de las ruedas tengan la fuerza de frecuencia para evitar inflarla excesivamente.
torsión o torque correcto. [Figura 136].
Presión de las llantas
• Tuercas de ruedas delanteras: 300 N•m (221 libras-
pie)
• Tuercas de ruedas traseras: 530 - 570 N•m (391 - 420
libras-pie) ADVERTENCIA
Rotación de las llantas
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Revise regularmente si las llantas están desgastadas, No infle las llantas por encima de la presión
dañadas y su presión. Revise la presión correcta en la especificada. No seguir el procedimiento de montaje
pared lateral de la llanta. de la llanta adecuado puede causar lesiones o
Es importante mantener llantas del mismo tamaño en fatalidades.
cada lado de la máquina. Si las llantas son de tamaño W-2078-EN-0909
diferente, cada una girará a una velocidad diferente y
causará un desgaste excesivo. Las barras de seguridad
de todos los segmentos de las llantas deben mirar hacia
la misma dirección.
Las llantas deben mantener la presión recomendada
IMPORTANTE
para evitar el desgaste excesivo, pérdida de estabilidad y
Infle las llantas hasta la presión MÁXIMA
capacidad de manejo. Revise la presión cada vez antes
especificada en la pared lateral de éstas. NO mezcle
de operar la máquina.
marcas de llantas en la misma máquina.
Cómo cambiar las ruedas I-2057-EN-1010

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.


Consulte la sección de Especificaciones para conocer la
2. Levante la máquina del suelo usando el aditamento y presión correcta de las llantas. (Ver Llantas en la página
los estabilizadores. 171). y (Ver Llantas en la página 177).
3. Aplique el freno de parqueo. Apague el motor.
4. Coloque bloques debajo de ambos ejes para brindar
estabilidad.
5. Quite las tuercas de las ruedas y luego la rueda.
Tome nota de la orientación de la rosca en la llanta
vieja [Figura 136].
6. Instale una rueda nueva con la orientación de la rosca
igual a la orientación en la llanta vieja.

Cargador-retroexcavadora B730
113 Manual de operación y mantenimiento
115 of 184
ALARMA DE REVERSA

Consulte el Programa de mantenimiento para la Figura 137


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106).

Descripción

Esta máquina puede disponer de un sistema de la


alarma de alerta de retroceso o reversa. Esta alarma
2
suena cuendo el operador mueve la máquina en reversa.

ADVERTENCIA
1
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Mantenga siempre a los transeúntes alejados del P144543

área de trabajo y camino de desplazamiento.


• El operador debe mantener una visión clara de la 4. Si la alarma de reversa (ítem 1) no suena, detenga el
dirección en que viaja y mirar antes y durante el motor e inspecciónela. Esta alarma se encuentra
movimiento de la máquina. debajo de la máquina, en el lado posterior
• La alarma de reversa debe sonar cuando reverse [Figura 137].
la máquina.
W-2783-0118 5. Inspeccione si el conector eléctrico (ítem 1) de la
alarma de reversa (ítem 2) y el arnés de cableado
Inspección están apretados y dañados. Repare o reponga los
componentes dañados. Comuníquese con su
distribuidor local para obtener los repuestos
[Figura 137].
ADVERTENCIA NOTA: NO conduzca la máquina si la alarma de
reversa no funciona adecuadamente.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen gases inodoros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
W-2050-0807

NOTA: La máquina se debe mover un poco en


reversa para probar la alarma. Mantenga a
todos los transeúntes alejados de la máquina
durante la prueba.

1. Ingrese a la máquina y abroche el cinturón de


seguridad.

2. Encienda el motor.

3. Reverse la máquina hacia atrás. La alarma debe


sonar.

Cargador-retroexcavadora B730
114 Manual de operación y mantenimiento
116 of 184
CUBIERTA O TAPA DEL MOTOR REJILLA

Cómo abrir y cerrar Desinstalación e instalación

Figura 138 Figura 139

P144379 P144496

1. Para desasegurar la tapa del motor, tire de la perilla 1. Levante la tapa protectora (ítem 1) y desasegure la
(ítem 1) al lado izquierdo del panel de instrumentos rejilla (ítem 2) con la llave de la máquina
delantero [Figura 138]. [Figura 139].

2. Cierre la tapa del motor tirando de ella hacia abajo 2. Quite la rejilla (ítem 2) [Figura 139].
hasta que se asegure en su lugar.
3. Instale la rejilla (ítem 2) colocándola de nuevo en su
lugar y asegurándola con la llave de la máquina.
Instale la tapa protectora (ítem 1) [Figura 139].

Cargador-retroexcavadora B730
115 Manual de operación y mantenimiento
117 of 184
FRENO DE SERVICIO

Consulte el Programa de mantenimiento para la Pedales de freno


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106). Figura 140

Inspección y mantenimiento del freno de servicio

1. Encienda el motor, y coloque los aditamentos de la


retroexcavadora y cargador en posición de viaje.
Estacione la máquina en una superficie plana, no en
una pendiente.
2
2. Asegúrese que ambos pedales del freno se puedan
operar por separado (desbloqueados).

3. Oprima solo el pedal del freno izquierdo, luego


libérelo.

4. Coloque la caja en TERCERA y la palanca de 1 P144372


dirección en AVANZAR (Forward).
Revise que los pedales del freno (ítem 1) funcionen
5. Aumente la velocidad del motor lentamente correctamente [Figura 140].
oprimiendo el pedal del acelerador.
1. Bloquee los pedales y encienda el motor.
6. La máquina no debe moverse con el motor a
velocidad plena. 2. Seleccione viajar en AVANCE y en segunda. El
zumbador sonará en la cabina.
7. Libere el pedal del acelerador y aplique el freno de
parqueo. 3. Oprima el pedal del acelerador (ítem 2) para
aumentar la velocidad del motor al nivel máximo
8. Libere el pedal de freno izquierdo. [Figura 140].

9. Ahora revise el pedal del freno derecho. 4. Oprima los pedales del freno. La máquina se debe
detener. De lo contrario, comuníquese con su
10. Oprima solo el pedal del freno derecho y libérelo. distribuidor.

11. Coloque la caja en TERCERA y la palanca de


dirección en AVANZAR (Forward).

12. Aumente la velocidad del motor lentamente


oprimiendo el pedal del acelerador.

13. La máquina no debe moverse con el motor a


velocidad plena.

14. Libere el pedal del acelerador y aplique el freno de


parqueo.

15. Libere el pedal del freno derecho.

16. Asegure los pedales del freno entre sí.

17. Si la máquina comienza a moverse mientras oprime


los pedales del freno izquierdo y derecho: detenga la
máquina y no use los frenos hasta darles servicio.
Comuníquese con su distribuidor Bobcat para dar
servicio.

Cargador-retroexcavadora B730
116 Manual de operación y mantenimiento
118 of 184
SISTEMA DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE Filtro de la cabina
ACONDICIONADO (HVAC)
Figura 143
El sistema HVAC se debe inspeccionar y mantener con
regularidad. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106).
1
Filtros
2
Filtro de aire fresco

Figura 141

1
P144396

1 Quite los pernos (ítem 1) y la cubierta (ítem 2)


[Figura 143].

Figura 144

2
P144536
2
Quite los tornillos (ítem 1) y la cubierta (ítem 2)
[Figura 141].

Figura 142

2
1
EM11165

Limpie el filtro de la cabina (ítem 1). Si es necesario,


1 1 quite los ganchos (ítem 2) y limpie el filtro (ítem 1) con
agua [Figura 144].

P144537

Quite los tornillos (ítem 1) y el filtro de aire (ítem 2)


[Figura 142].

Limpie el filtro de aire (ítem 2) con aire comprimido


[Figura 142].

Instale el filtro de aire (ítem 2) [Figura 142] y la cubierta


(ítem 2) [Figura 141].

Cargador-retroexcavadora B730
117 Manual de operación y mantenimiento
119 of 184
SISTEMA DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN O AIRE DEPURADOR DE AIRE DEL MOTOR
ACONDICIONADO (HVAC) (CONT.)
Descripción
Condensador
Figura 145

ADVERTENCIA
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de
2 elevación arriba a menos que esté asegurado con un
dispositivo de soporte aprobado. No usar un
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar
lesiones o fatalidades.
W-2059-0598
1
Para máxima protección del motor, revise el sistema de
admisión de aire periódicamente. Consulte el Programa
P144498
de mantenimiento para la adecuada frecuencia de
mantenimiento. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106).
Quite la rejilla. (Ver Desinstalación e instalación en la
página 115). El depurador de aire se diseñó para brindar máxima
protección a las frecuencias de mantenimiento más
Use aire a baja presión para limpiar el condensador
largos.
(ítem 1). Tenga cuidado de NO dañas las aletas
[Figura 145]. El mantenimiento consiste en limpiar el filtro de aire
externo y en reponer los filtros de aire externo e interno.
Solución de problemas
No recomendamos limpiar el filtro de aire interno.
Revise el fusible si el ventilador no marcha o el aire
acondicionado no se enciende. (Ver Ubicación de Siempre revise la luz indicadora de restricción del filtro
fusibles y relés en la página 129). de aire en el panel de instrumentos lateral. (Ver Panel de
instrumentos lateral en la página 48).
NOTA: No dé servicio a los filtros de aire si la luz
indicadora de restricción del filtro de aire NO
está encendida. Nunca abra la carcasa del
filtro de aire a menos que la luz indicadora de
restricción esté encendida.
Los sellos entre el elemento del filtro y la carcasa se
pueden dañar si el elemento se quita con mucha
frecuencia. Limpie a fondo la superficie de sellado de la
carcasa cuando quite o reponga los filtro de aire.
Cuando revise o reponga el filtro de aire del motor,
primero siga este procedimiento:
1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.
2. Levante los brazos del cargador e instale el
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación
en la página 110).
3. Aplique el freno de parqueo. APAGUE el motor y quite
la llave de encendido.
4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
en la página 115).

Cargador-retroexcavadora B730
118 Manual de operación y mantenimiento
120 of 184
DEPURADOR DE AIRE DEL MOTOR (CONT.)

Limpieza del filtro de aire externo

Figura 146 5. Limpie la carcasa. NO use aire comprimido.

6. Reinstale el filtro de aire exterior y la cubierta.

7. Cierre la cubierta del motor. Quite el dispositivo de


1
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.
2
Cómo reponer los filtro de aire

1. Abra el gancho (ítem 1) y quite la tapa (ítem 2)


[Figura 146].

Figura 148
3
C205167

1. Abra el gancho (ítem 1) y quite la tapa (ítem 2)


[Figura 146].

Instalación: instale la tapa (ítem 2) de la carcasa del


filtro de aire con la válvula de evacuación (ítem 3) en la 1
parte inferior. Cerciórese que todas las conexiones están
bien apretadas [Figura 146].

Figura 147

P144512

2. Quite el filtro de aire externo (ítem 1) [Figura 147] y


el filtro de aire interno (ítem 1) [Figura 148].

3. Limpie la carcasa. NO use aire comprimido.


1
4. Revise que la carcasa del filtro de aire y la manguera
de admisión de aire no tengan daños.

5. Instale los filtros de aire nuevos.

P144511
6. Instale la tapa con la válvula de evacuación en la
parte inferior, y asegure el gancho. Cerciórese que
todas las conexiones están bien apretadas.
2. Quite el filtro de aire externo cuidadosamente
(ítem 1). Deje el filtro de aire interno en la carcasa
7. Cierre la cubierta del motor. Quite el dispositivo de
[Figura 147].
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.
3. Limpie el filtro de aire externo (ítem 1). Use aire
comprimido a baja presión para quitar todo el polvo.
La presión del aire no debe exceder 7 bares (100 PSI)
[Figura 147].

4. Si el filtro de aire externo (ítem 1) está aceitoso,


sumérjalo en agua tibia con una pequeña cantidad de
detergente no jabonoso apto. Cerciórese que el filtro
está seco antes de reinstalarlo [Figura 147].

NOTA: Nunca use aire comprimido cuando el filtro de


aire exterior está mojado o húmedo.

Cargador-retroexcavadora B730
119 Manual de operación y mantenimiento
121 of 184
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Especificaciones del combustible Mezcla de combustible de biodiésel

NOTA: Comuníquese con su proveedor local de La mezcla de combustible de biodiésel tiene cualidades
combustibles para recibir recomendaciones únicas que se deben tener presente antes de usarlo en
de su región. esta máquina:

Estándar de los Estados Unidos de América (ASTM • Las condiciones en climas fríos pueden conllevar a
D975) taponar los componentes del sistema de combustible
y a dificultar el encendido.
Use solamente combustible diésel limpio y de alta
calidad, grado número 2-D o grado número 1-D. • La mezcla de combustible de biodiésel es un
excelente medio para el crecimiento de microbios y
Esta máquina debe usar combustible diésel de ultra bajo contaminación, lo cual puede provocar la corrosión o
contenido de sulfuro. Un contenido ultra bajo de sulfuro taponamiento de los componentes del sistema de
se define como 15 mg/kg (15 ppm). combustible.

La tabla a continuación sugiere las mezclas que deben • El uso del combustible de mezcla de biodiésel puede
prevenir que el combustible se convierta en gel durante resultar en la falla prematura de los componentes del
temperaturas frías: sistema de combustible, como: filtros de combustible
tupidos y líneas de combustible deterioradas.
TEMPERATURA GRADO 1-D GRADO 2-D
• Se puede requerir un mantenimiento más frecuente
Superior a -9°C (+15°F) 0% 100% para limpiar el sistema de combustible y cambiar los
Hasta -21°C (-5°F) 50% 50% filtros y líneas de combustible.
Menos de -21°C (-5°F) 100% 0%
• Usar combustibles de mezcla de biodiésel que
contienen más de cinco por ciento de biodiésel puede
NOTA: Combustible de mezcla de biodiésel se puede afectar la vida útil del motor y provocar el deterioro de
usar también en esta máquina. La mezcla de las mangueras, líneas de tuberías, inyectores,
combustible de biodiésel debe contener no bombas de inyector y sellos.
más de cinco por ciento de biodiésel
mezclado con diésel ultra bajo en sulfuro. Aplique las siguientes pautas si va a usar la mezcla de
Esto se vende comúnmente como un combustible de biodiésel:
combustible diésel mezclado B5. El B5 debe
cumplir con las especificaciones de la ASTM. • Asegúrese que el tanque de combustible está tan
lleno como sea posible en todo momento para
Estándar de la Unión Europea (EN590) prevenir la acumulación de humedad en el tanque.

Solo use un combustible diésel limpio y de alta calidad • Asegúrese que la tapa del tanque de combustible
que cumple con las especificaciones EN590 que esté apretada con firmeza.
aparecen a continuación:
• La mezcla de combustible de biodiésel puede dañar
• Combustible diésel libre de azufre definido con las superficies pintadas. Quite todo el combustible
máximo 10 mg/kg (10 ppm) de azufre y derramado de las superficies pintadas de inmediato.

• combustible diésel con cetano número 51.0 y • Drene toda el agua del filtro de combustible todos los
superior. días antes de usar la máquina.

NOTA: Combustible de mezcla de biodiésel se puede • No exceda la frecuencia para cambiar el aceite de
usar también en esta máquina. El combustible motor ya que puede dañar el motor.
mezclado con biodiésel debe contener no
más de 7 por ciento de biodiésel mezclado • Antes de almacenar la máquina, drene el tanque de
con diésel libre se azufre. Esto se vende combustible y reabastézcalo con combustible diésel
comúnmente como un combustible diésel 100% de petróleo, agregue estabilizador de
mezclado B7. El B7 debe cumplir con la combustible y coloque el motor en marcha al menos
especificación EN590. 30 minutos.

NOTA: El combustible de mezcla biodiésel no es


estable a largo plazo y no debe almacenarse
más de 3 meses.

Cargador-retroexcavadora B730
120 Manual de operación y mantenimiento
122 of 184
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.)

Cómo llenar el tanque de combustible

Figura 149 3. Quite el tapón de drenaje del combustible (ítem 1) y


drene el combustible en un recipiente. Limpie el
combustible que se derrame [Figura 150].

4. Recicle o disponga del combustible usado de una


manera ambientalmente segura.
1
5. Reinstale el tapón de descarga del combustible
(ítem 1) [Figura 150].

Filtros de combustible

Cuando quite agua o aire del sistema de combustible, o


cuando reponga los filtro de combustible, primero siga
este procedimiento:
P144455
1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.
1. Quite la tapa del tanque de combustible (ítem 1)
[Figura 149]. 2. Levante los brazos del cargador e instale el
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
2. Use un recipiente limpio y seguro para agregar el dispositivo de soporte de los brazos de elevación
combustible. Solo abastezca el tanque en un área en la página 110).
que tenga un movimiento libre de aire y sin llamas
abiertas o chispas. ¡NO FUME! 3. Aplique el freno de parqueo. APAGUE el motor y quite
la llave de encendido.
1. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible
(ítem 1) [Figura 149]. 4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
en la página 115).
2. Limpie el combustible que se derrame.
Cómo drenar agua del sistema de combustible
Cómo drenar el tanque de combustible
Figura 151
Figura 150

1
2

P144491

P144464
1. Coloque un recipiente apto debajo del filtro de
El tapón de drenaje (ítem 1) se encuentra debajo del combustible (ítem 1) [Figura 151].
tanque de combustible [Figura 150].
2. En el fondo del filtro de combustible, abra la válvula
1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana. de drenaje (ítem 2) y drene el agua hasta que el
Aplique el freno de parqueo, apague el motor, y quite combustible fluya hacia afuera [Figura 151].
la llave de encendido.
3. Cierre la válvula de descarga (ítem 2). Asegúrese que
2. Coloque un recipiente apto debajo del tapón de quede apretada con firmeza. Limpie el combustible
drenaje (ítem 1) [Figura 150]. que se derrame [Figura 151].

Cargador-retroexcavadora B730
121 Manual de operación y mantenimiento
123 of 184
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.)

Filtros de combustible (cont.)

Cómo extraer el aire del sistema de combustible

Figura 152 Figura 153

2 1

P144492 P144535

1. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar 6. Coloque un recipiente apto debajo del filtro de
en la página 115). combustible (ítem 1) para recolectar el combustible
[Figura 153].
2. En el filtro de combustible (ítem 1), afloje el accesorio
(ítem 2) [Figura 152]. 7. Quite el filtro de combustible (ítem 1) girándolo en
sentido antihorario con la mano [Figura 153].
3. Coloque el motor en marcha hasta que el aire deje de
salir. 8. Limpie la superficie de sellado de la carcada del filtro.

4. Cierre y apriete el accesorio (ítem 2). Limpie el 9. Aplique una película delgada de aceite o combustible
combustible que se derrame [Figura 152]. en el sello de caucho del filtro de combustible nuevo.

5. Cierre la cubierta del motor. 10. Instale el filtro de combustible nuevo girándolo en
sentido horario con la mano. Cerciórese que la
Cómo quitar y cambiar el filtro de combustible conexión quede apretada.

11. Purgue el aire del sistema de combustible. (Ver


Filtros de combustible en la página 121).
ADVERTENCIA 12. Limpie el combustible que se derrame. Disponga del
filtro de combustible y del combustible derramado de
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de una manera ambientalmente segura.
elevación arriba a menos que esté asegurado con un
dispositivo de soporte aprobado. No usar un 13. Cierre la cubierta del motor. Quite el dispositivo de
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el soporte aprobado y descienda los brazos del
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar cargador.
lesiones o fatalidades.
W-2059-0598

Cargador-retroexcavadora B730
122 Manual de operación y mantenimiento
124 of 184
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Consulte Fluidos, Lubricantes y Combustibles para Gráfica de aceites de motor


conocer las especificaciones de los lubricantes, y el
programa de mantenimiento para conocer las Figura 154
frecuencias del servicio correctas. (Ver Fluidos,
ACEITE DE MOTOR
lubricantes y combustible en la página 10). y (Ver
NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECOMENDADO
Frecuencia de mantenimiento en la página 106).
(ACEITES DE LUBRICACIÓN PARA EL CÁRTER DE
MOTORES DIÉSEL)
Cuando revise o cambie el aceite de motor y el filtro de
aceite, primero realice este procedimiento:

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.

2. Levante los brazos del cargador e instale el


dispositivo de soporte aprobado de los brazos de
elevación. (Ver Cómo instalar el dispositivo de
soporte de los brazos de elevación en la página 110).

3. Aplique el freno de parqueo. APAGUE el motor y quite


la llave de encendido.

4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar


en la página 115).

RANGO DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL


SIGUIENTE CAMBIO DE ACEITE (LOS MOTORES
DIÉSEL DEBEN USAR LA CLASIFICACIÓN
API CH-4 O MEJOR)

Use un aceite multigrados de buena calidad, grado SAE,


que se adapte a la temperatura ambiente de la obra
donde la máquina opera. [Figura 154]

Cargador-retroexcavadora B730
123 Manual de operación y mantenimiento
125 of 184
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR (CONT.)

Cómo revisar y agregar aceite de motor

Figura 155

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diésel o fluido hidráulico bajo presión
puede penetrar la piel u ojos, provocando lesiones
graves o fatalidades. Las fugas de líquidos a presión
pueden ser invisibles. Use un pedazo de cartón o
madera para encontrar las fugas. No use su mano sin
protección. Use gafas de seguridad. Si el líquido 1
penetra la piel u ojos, obtenga atención inmediata de
un médico familiarizado con esta lesión. 2
W-2072-EN-0909

P144489

ADVERTENCIA Figura 156

EVITE LESIONES O FATALIDADES


Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustibles puede causar una 1
explosión o incendio.
W-2103-0508

IMPORTANTE S44139

5. Quite el medidor (ítem 1) [Figura 155]. El aceite debe


Contenga y disponga de las fugas de aceite de una estar entre la marca inferior y superior del medidor
manera ambientalmente segura. (ítem 1) [Figura 156].
I-2066-0395

6. Si el nivel del aceite está debajo de la marca, quite la


1. Estacione la máquina en un suelo firme y llano. tapa de llenado (ítem 2) [Figura 155].
Aplique el freno de parqueo.
7. Llene el motor con aceite hasta la marca superior del
2. Levante los brazos del cargador e instale el medidor (ítem 1) [Figura 156].
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación 8. Instale la tapa de llenado (ítem 2) [Figura 155].
en la página 110).
9. Cierre la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
3. APAGUE el motor y espere unos minutos para que el en la página 115).
aceite se recoja en el recipiente.
10. Quite el dispositivo de soporte aprobado y descienda
4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar los brazos del cargador. (Ver Cómo desinstalar el
en la página 115). dispositivo de soporte de los brazos de elevación
aprobado en la página 111).

Cargador-retroexcavadora B730
124 Manual de operación y mantenimiento
126 of 184
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR (CONT.)

Cómo quitar y cambiar el aceite y el filtro

Figura 157 9. Instale el filtro de aceite nuevo girándolo en sentido


horario con la mano. Cerciórese que la conexión
quede apretada.

10. Instale y apriete el tapón de descarga (ítem 1)


[Figura 158].

Figura 159

P144493

1. Coloque el motor en marcha por unos minutos para


calendar el aceite. APAGUE el motor y quite la llave
de encendido. 1

2. Coloque un recipiente apto debajo del tapón de


drenaje (ítem 1) [Figura 157]. P144489

3. Quite el tapón de drenaje (ítem 1) y drene el aceite en 11. Llene el motor con aceite hasta la marca superior del
el recipiente. Limpie el aceite que haya derramado medidor. (Ver Cómo revisar y agregar aceite de motor
[Figura 157]. en la página 124).

4. Recicle o disponga del aceite usado de una manera 12. Instale la tapa de llenado (ítem 1) [Figura 159].
ambientalmente segura.
13. Encienda el motor y déjelo marchar por varios
Figura 158 minutos a bajas rpm.

14. Detenga el motor. Revise la presencia de fugas en el


filtro de aceite.

15. Revise el nivel del aceite con el medidor. Agregue


aceite, si es del caso. (Ver Cómo revisar y agregar
aceite de motor en la página 124).
1
16. Cierre la cubierta del motor. Quite el dispositivo de
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.

P144516

5. Use un recipiente para recolectar el aceite que gotea.

6. Quite el filtro de aceite (ítem 1) girándolo en sentido


antihorario con la mano [Figura 158].

7. Limpie la superficie de sellado de la carcada del filtro.

8. Aplique una película delgada de aceite en el sello de


caucho del filtro de aceite nuevo.

Cargador-retroexcavadora B730
125 Manual de operación y mantenimiento
127 of 184
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Sistema de enfriamiento

Para asegurar proteger el sistema de refrigeración de la


corrosión, el refrigerante debe contener una mezcla
IMPORTANTE mínima de 50% anticorrosión / refrigerante durante todo
el año. Esto protege el sistema de refrigeración hasta
unos - 37? (- 1,11?).
EVITE DAÑAR EL MOTOR
Use siempre la relación adecuada de agua y El anticongelante usado en el sistema del motor Perkins
anticongelante. Tier 2 debe cumplir con la norma de protección de la
corrosión especificada en las especificaciones de la
Demasiado anticongelante reduce la eficiencia del ASTM D3306.
sistema de refrigeración y puede provocar daños
prematuros graves al motor. Siga estos pasos cuando use un refrigerante
concentrado en vez de una mezcla lista para usar:
Demasiado poco anticongelante reduce los aditivos
que protegen los componentes interiores del motor. • Use otro recipiente para mezclar el refrigerante.
Así mismo, reduce el punto de ebullición y la
protección de congelación del sistema. • La proporción de mezcla de refrigerante para ofrecer
una protección de congelación a -37°C (-34°F) es:
Agregue siempre una solución premezclada. Agregar 50% agua y 50% etilenglicol. Por ejemplo: para
un refrigerante concentrado de alta resistencia obtener 8 L de mezcla, mezcle 4 L de etilenglicol con
puede provocar daños prematuros graves al motor. 4 L de agua; u obtenga 2 U.S. gal. de mezcla, y
I-2124-0497 mezcle 1 U.S. gal de etilenglicol con 1 U.S. gal de
agua.
Consulte el programa de mantenimiento para la
adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia Al agregar líquido a la mezcla del refrigerante, verifique
de mantenimiento en la página 106). que la mezcla mantenga el contenido de 50% de
anticongelante. Use un refractómetro para revisar la
Abertura del termostato: 77° - 82° C (170° - 180° F). condición del etilenglicol en su sistema de refrigeración.

Presión de la tapa del radiador: 0,97 bares (14 psi). NOTA: El sistema de refrigeración es llenado de
fábrica con refrigerante de etilenglicol. NO
En o cerca de la temperatura de operación, el mezcle el etilenglicol con propilenglicol.
refrigerante del motor está caliente y a presión. Evite
hacer contacto con los componentes que contienen
refrigerante porque puede provocar quemaduras graves.
Revise el nivel del refrigerante solo cuando la tapa del
radiador y el reservorio del refrigerante estén
suficientemente fríos para tocarlos. (Ver Cómo revisar y
agregar refrigerante en la página 127).

Se debe mantener la correcta concentración de


inhibidores de la corrosión dentro del refrigerante. La
concentración debe ser revisada después de realizar
cambios de refrigerante y en la frecuencia adecuada si
se abastece en cantidades más pequeñas. Si es del
caso, agregue aditivos de anticorrosión al sistema de
refrigeración.

Si es posible, use agua limpia y suave en el sistema de


refrigeración. Agregar anticongelante al refrigerante
previene los daños de congelación.

Aún si la máquina no necesita prevenir la congelación,


debe usar la mezcla de refrigerante para prevenir la
corrosión. Si no usa el anticongelante, debe agregar la
anticorroción adecuada al agua. Al agregar la
anticorrosión, siga las recomendaciones del fabricante.

Cargador-retroexcavadora B730
126 Manual de operación y mantenimiento
128 of 184
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR (CONT.)
Cómo limpiar el sistema de refrigeración

Figura 161

ADVERTENCIA
1
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de
elevación arriba a menos que esté asegurado con un
dispositivo de soporte aprobado. No usar un
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar
lesiones o fatalidades.
W-2059-0598

Permita que el sistema de refrigeración y el motor se


enfríen antes de dar servicio o limpiar el sistema de
refrigeración. P144487

Consulte el programa de mantenimiento para la


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia 5. Revise el indicador del nivel de refrigerante (ítem 1)
de mantenimiento en la página 106). adelante del reservorio. El refrigerante debe llegar
hasta la mitad. Rellene, si es del caso [Figura 161].
Figura 160
Figura 162

1
1

P144498
P144488

Para quitar el polvo del sistema de refrigeración, use aire


a baja presión para limpiar las aletas (ítem 1). Tenga 6. Ates de agregar el refrigerante nuevo, revise que el
cuidado de NO dañas las aletas [Figura 160]. circuito esté limpio y púrguelo con agua, si es del
caso.
Use agua para quitar el pantano en el sistema de
refrigeración. NO use agua a presión para proteger las 7. Para rellenar el reservorio, quite la tapa (Item 1)
aletas de daño. [Figura 162].
Cómo revisar y agregar refrigerante 8. Agregue el refrigerante hasta que el indicador (ítem
1) llegue a la mitad [Figura 161].
1. Estacione la máquina en un suelo firme y llano.
Aplique el freno de parqueo. 9. Instale la tapa (ítem 1) [Figura 162].
2. Levante los brazos del cargador e instale el 10. Coloque el motor en marcha hasta que alcance la
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar temperatura de operación. Detenga el motor. Espere
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación hasta que el refrigerante se enfríe. Revise el nivel de
en la página 110). nuevo. Agregue refrigerante, si es del caso.
3. APAGUE el motor y quite la llave de encendido.
4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
en la página 115).

Cargador-retroexcavadora B730
127 Manual de operación y mantenimiento
129 of 184
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR (CONT.) Figura 164
Cómo quitar y cambiar el refrigerante

ADVERTENCIA
EVITE QUEMADURAS
No quite la tapa del radiador cuando el motor está 1
caliente. Puede sufrir quemaduras graves.
W-2070-1203

Consulte el programa de mantenimiento para la


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106). P145833

1. Estacione la máquina en un suelo firme y llano.


7. Coloque un recipiente apto debajo de la manguera
Aplique el freno de parqueo.
inferior (ítem 1), quite la manguera (ítem 1) y drene el
2. Levante los brazos del cargador e instale el refrigerante usado en el recipiente [Figura 164].
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
NOTA: Para drenar del todo el refrigerante del motor
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación
(y cuando la máquina no ha sido usada por un
en la página 110).
período de tiempo prolongado), drene el
3. APAGUE el motor y quite la llave de encendido. refrigerante también de la bomba de
refrigeración.
4. Permita que el refrigerante se enfríe.
8. Recicle o disponga del refrigerante usado de una
5. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
manera ambientalmente segura.
en la página 115).
9. Instale la manguera (ítem 1) y llene el sistema de
Figura 163
refrigeración con agua limpia [Figura 164].
1 10. Instale la tapa (ítem 1) [Figura 163].
11. Deje el motor en marcha unos 10 minutos para
levantar el óxido o sedimentos. Detenga el motor y
drene el agua del sistema de refrigeración
inmediatamente antes de que se oxide y los
sedimentos se asienten al quitar la manguera (ítem 1)
[Figura 164].
NOTA: El agua drenada del sistema de refrigeración
puede estar caliente. Evite su contacto para
no sufrir quemaduras.
12. Instale la manguera (ítem 1) [Figura 164].
P144488 13. Agregue refrigerante premezclado en el reservorio
hasta que el nivel quede entre los indicadores
6. Quite la tapa (ítem 1) [Figura 163]. correspondientes. (Ver Cómo revisar y agregar
refrigerante en la página 127).
14. Instale la tapa (ítem 1) [Figura 163].
15. Encienda el motor y déjelo en marcha en vacío por
unos 30 segundos. Esto mezcla la solución en forma
pareja y la circula por todo el sistema.
16. Después de tener el motor en marcha, revise el nivel
del refrigerante y la presencia de fugas en todo el
sistema de refrigeración. (Ver Cómo revisar y agregar
refrigerante en la página 127).
17. Cierre la cubierta del motor. Quite el dispositivo de
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.

Cargador-retroexcavadora B730
128 Manual de operación y mantenimiento
130 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO

Consulte el Programa de mantenimiento para la Ubicación de fusibles y relés


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106). Figura 165

Descripción
2

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES 1
Las baterías contienen un ácido que puede quemar
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.
2
P145140
Si se presenta un contacto con el ácido, lávese
inmediatamente con agua. Si el contacto es con los
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los Los fusibles y relés se encuentran debajo de la tapa
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos. (ítem 1) en el panel de instrumentos derecho
[Figura 165].
Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de
agua o leche! NO induzca el vómito. Busque atención Quite los tres tornillos (2) y la cubierta (ítem 1) para tener
médica oportuna. acceso a los fusibles y relés [Figura 165].
W-2065-0807
Figura 166
La máquina tiene un sistema eléctrico negativo a tierra
de 12 voltios. El sistema eléctrico está protegido por
fusibles. (Ver Ubicación de fusibles y relés en la página
129).

Los fusibles protegen el sistema eléctrico cuando se


presenta una sobrecarga eléctrica. Debe encontrar el
motivo de la sobrecarga y corregirla antes de encender
el motor de nuevo. 1

Los cables de la batería deben estar limpios y apretados.


Revise el nivel electrolítico de la batería. Agregue agua
destilada, si es del caso. Quite el ácido o la corrosión de
la batería y los cables con una solución de bicarbonato
P144404
de sodio y agua. (Ver Mantenimiento de la batería en la
página 134).
Quite las cubiertas (ítem 1) para tener acceso a los
Coloque ahorrador de batería o grasa en los bornes y en fusibles [Figura 166].
las puntas de los cables de la batería para prevenir
corrosión.

Cargador-retroexcavadora B730
129 Manual de operación y mantenimiento
131 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Identificación de fusibles y relés (transmisión inversora electrohidráulica)

NA18212

DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
REF AMP REF AMP
(CAJA DE FUSIBLE SUPERIOR) (CAJA DE FUSIBLE INFERIOR)
1 MOTOR: TOPE DE LA BOMBA DE 15 15 INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN 15
INYECCIÓN, BOMBA DE ENTREGA DE DERECHO, BOCINA Y
COMBUSTIBLE, ENRIQUECIMIENTO DE LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS,
COMBUSTIBLE LÍQUIDO LIMPIADOR
2 BLOQUEO DE CAMBIO LATERAL, 15 16 INTERRUPTOR DE PELIGRO, RADIO 15
INTERRUPTOR DE DESCARGA DE LA
BOMBA, CAVADORA
3 ZUMBADOR DE ADVERTENCIA, RELÉ DE 15 17 LUCES DE CABINA, TABLERO LATERAL, 15
4X4 CONTACTO 30
4 AIRE ACONDICIONADO 30 18 LUCES DE FRENO IZQUIERDAS 10
5 MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS 15 19 LUCES DE FRENO DERECHAS 10
DELANTERO
6 INTERRUPTOR DE LUCES DE 10 20 LUCES DE PARQUEO 15
CARRETERA, TABLERO DELANTERO,
USB
7 TABLERO LATERAL, CONTACTO 15 10 21 LUCES DE PARQUEO IZQUIERDAS 15
8 LIMPIAPARABRISAS TRASERO, 15 22 LUCES DE PARQUEO DERECHAS 15
INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO
TRASERAS Y DELANTERAS
9 AVANZAR Y REVERSAR, LUZ DE FRENO 15 23 LUCES BAJAS 15
Y PRESIÓN, DESCARGADOR DE LA
TRANSMISIÓN Y BOMBA (durante el
frenado), 4x4 (durante el frenado)
10 LUCES INDICADORAS 15 24 LUCES ALTAS 15
11 ENCHUFE DE ENERGÍA DE 12 V 15 25 LUCES DE TRABAJO DELANTERAS 30
12 BOTONES EN EL JOYSTICK DEL 15 26 LUCES DE TRABAJO TRASERAS 30
CARGADOR
13 LUZ ROTATIVA, EHSS 15 27 DESCARGA DE LA BOMBA 15
14 PALANCA DE CAMBIOS, INTERRUPTOR 15 28 SOLENOIDES DE SEGURIDAD DE 15
F-N-R ELEVACIÓN E INCLINACIÓN DEL
CARGADOR

Cargador-retroexcavadora B730
130 Manual de operación y mantenimiento
132 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Identificación de fusibles y relés (transmisión inversora electrohidráulica) (cont.)

NA18517

REF DESCRIPCIÓN REF DESCRIPCIÓN


K1 ELÉCTRICO PRINCIPAL K13 DESCARGA DE LA TRANSMISIÓN (cuando
se oprime el botón en el joystick)
K2 CALENTADOR DE MOTOR K14 FRENO DE PARQUEO
K3 AVANZAR K15 DESTELLADORAS
K4 DESPLAZAMIENTO EN REVERSA K16 4x4
K5 DESCARGADOR DE TRANSMISIÓN K17 LUZ ALTA
(durante el frenado)
K6 LUZ DE FRENO K18 LUZ BAJA
K7 LUCES DE TRABAJO TRASERAS K19 INCLINACIÓN AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
K8 LUCES DE TRABAJO DELANTERAS K20 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
K9 OPCIONAL K21 AIRE ACONDICIONADO
K10 PRESIÓN DEL FRENO K22 SISTEMA DE ARRANQUE DEL AIRE
ACONDICIONADO
K11 4x4 (durante el frenado) K23 DESCARGA DE LA BOMBA
K12 SISTEMA DE ENCENDIDO

Cargador-retroexcavadora B730
131 Manual de operación y mantenimiento
133 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Identificación de fusibles y relés (transmisión automática)

NA18483

DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
REF AMP REF AMP
(CAJA DE FUSIBLE SUPERIOR) (CAJA DE FUSIBLE INFERIOR)
1 MOTOR: TOPE DE LA BOMBA DE 15 16 LUCES DE PARQUEO, INDICADORES, 15
INYECCIÓN, BOMBA DE ENTREGA DE CONTACTO 30
COMBUSTIBLE, SOLENOIDE DE
ENRIQUECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
2 LUZ ROTATIVA, EHSS (OPCIONAL) 15 17 BOCINA DELANTERA, LUCES DE LA 10
CABINA
3 DESCARGADOR DE BOMBA, PRESIÓN 20 18 LUCES DE TRABAJO DELANTERAS 30
PILOTO, INCLINACIÓN AUTOMÁTICA,
INTERRUPTOR DE 4x4
4 LIMPIAPARABRISAS TRASERO, 15 19 LUCES DE TRABAJO TRASERAS 30
INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO
DELANTERAS Y TRASERAS
5 CAMBIO LATERAL, INTERRUPTOR DE 15 20 RADIO, LIMPIAPARABRISAS TRASERO 10
DESCARGA DE LA BOMBA
6 TOMA DE ENERGÍA DE 12 V, LUCES DE 15 21 LUCES DE PARQUEO DELANTERAS 10
LOS FRENOS
7 RELÉ DE DESEMBRAGUE DEL FRENO 10 22 LUCES DE PARQUEO TRASERAS 10
DE PARQUEO, PRESIÓN DEL FRENO
8 ZUMBADOR, JOYSTICKS TRASEROS, 10 23 LUCES BAJAS 15
PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN
9 LUCES DE CARRETERA, LUCES 10 24 LUCES ALTAS 15
INDICADORAS
10 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 10 25 LUCES DE FRENO IZQUIERDAS 10
11 TABLERO LATERAL, CONTACTO 15 10 26 LUCES DE FRENO DERECHAS 10
12 TRANSMISIÓN, CONTACTO 15 10 27 INTERRUPTORES DELANTEROS DEL 10
JOYSTICK
13 INTERRUPTORES Y SENSOR DE 10 28 TABLERO FRONTAL 15
VELOCIDAD DE LOS CAMBIOS DE LA
TRANSMISIÓN
14 AIRE ACONDICIONADO 30 31 RADIO 1
15 TABLERO LATERAL, UNIDAD DE 10 32 RADIO 7
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN,
CONTACTO 30

Cargador-retroexcavadora B730
132 Manual de operación y mantenimiento
134 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Identificación de fusibles y relés (transmisión automática) (cont.)

NA18482

REF DESCRIPCIÓN REF DESCRIPCIÓN


K1 ELÉCTRICO PRINCIPAL K12 COMPRESOR DEL AIRE
ACONDICIONADO
K2 SISTEMA DE ENCENDIDO K13 DESCARGADOR DE LA TRANSMISIÓN
(durante el frenado)
K3 CALENTADOR DE MOTOR K14 INCLINACIÓN AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
K4 ARRANQUE EN NEUTRAL K15 OPCIONAL
K5 LUZ ALTA K16 DESCARGA DE LA BOMBA
K6 LUZ BAJA K17 DESCARGA DE LA BOMBA DE 3 Y 4
PIÑONES
K7 LUCES DE TRABAJO DELANTERAS K18 SISTEMA DE ARRANQUE DEL
COMPRESOR DEL AIRE
ACONDICIONADO
K8 LUCES DE TRABAJO TRASERAS K19 PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN
K9 FRENO DE PARQUEO, DESCARGADOR K20 DESTELLADORAS
DE LA TRANSMISIÓN
K10 LUCES DE FRENO K21 PRESIÓN DEL FRENO
K11 PRESIÓN PILOTO

Cargador-retroexcavadora B730
133 Manual de operación y mantenimiento
135 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Mantenimiento de la batería

• Mantenga la batería cargada. Esto es clave para


alargar la vida útil de la batería. (Ver Cómo cargar la
ADVERTENCIA batería en la página 135).

• Cargue una batería muy descargada con un cargador


EVITE LESIONES O FATALIDADES en vez de depender del sistema de carga de la
Las baterías contienen un ácido que puede quemar máquina. (Ver Cómo cargar la batería en la página
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de 135).
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del • Revise el estado de carga de la batería cada 30 días
cuerpo. en las máquinas que no se usan con frecuencia. (Ver
Cómo ensayar la batería en la página 135).
Si se presenta un contacto con el ácido, lávese
inmediatamente con agua. Si el contacto es con los Cómo mantener el nivel de carga de la batería
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos. Todas las baterías se descargan con el paso del tiempo.
Esta máquina tiene sistemas que requieren la batería
Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de cargada aún cuando la máquina no sea usada. Se
agua o leche! NO induzca el vómito. Busque atención recomienda usas un mantenedor de batería de alta
médica oportuna. calidad para garantizar que la máquina está lista para
W-2065-0807
arrancar cuando la necesite y evitar un reemplazo
costoso de la batería.
Figura 167
Mantenedores de batería

Use un mantenedor de batería de buena calidad para


mantener la batería por encima de 12.4 voltios en las
máquinas que no se usan con frecuencia. Las baterías
con menos de 12.4 voltios se deben cargar primero con
un cargador. Los mantenedores solares deben tener una
capacidad mínima de 10 vatios para ser efectivos.

Cómo dar servicio a la batería mientras la máquina está


almacenada

Quite la batería si va a almacenar la máquina por un


período de tiempo prolongado.
P127797A P100960
La batería se debe cargar del todo y
Tome estos pasos sencillos para alargas la vida útil y
confiabilidad de la batería: almacenar en un lugar fresco y seco por encima de
temperaturas de congelación, y se debe cargar
• Mantenga los postes y bornes de la batería limpios periódicamente.
[Figura 167].
Si no desea quitar la batería, debe usar un mantenedor
• Mantenga los bornes apretados. de buena calidad para compensar la descarga y las
cargas parasitarias, controladores, accesorios y
• Quite la corrosión de la batería y los bornes con una sistemas de la máquina, y de sistemas inteligentes
solución a base de bicarbonato de soda y agua. conectados a la máquina.

• Coloque ahorrador de batería o grasa en los bornes y


en las puntas de los cables de la batería para prevenir
corrosión.

• Opere la máquina durante mínimo 15 minutos para


recuperar el drenaje de la batería causado por
encender el motor, cuando sea práctico.

Cargador-retroexcavadora B730
134 Manual de operación y mantenimiento
136 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Cómo ensayar la batería Cómo cargar la batería

La manera más sencilla y común para determinar la


carga de una batería es con un multímetro o voltímetro
digital.
ADVERTENCIA
Una batería con menos de 12.4 voltios se debe cargar al
100% según la recomendación del cargador. Permita EL GAS DE LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR Y
que transcurran 60 minutos después de operar la PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALIDADES
máquina o de cargar la batería para obtener una lectura Mantenga los arcos, llamas y cigarrillos encendidos
precisa. alejados de las baterías. Cuando realice un arranque
en puente con una batería de refuerzo, realice la
Si la lectura es menos de 12.4 voltios después de cargar última conexión (negativa) en el bastidor de la
la batería por varias horas, comuníquese con su máquina.
distribuidor para realizar un ensayo más completo. (Ver
Cómo cargar la batería en la página 135). No arranque en puente o cargue una batería
congelada o dañada. Caliente la batería hasta 16°C
El punto de congelación de los electrolitos de la batería (60°F) antes de conectarla a un cargador.
depende del estado de carga. Mantener la batería por Desenchufe el cargador antes de conectar o
encima de 12.4 voltios ayuda a prevenir que la batería se desconectar los cables a la batería. Nunca se
congele aún en temperaturas extremadamente bajas. recueste en la batería mientras la enciende, ensaye o
cargue.
Si la batería se congela, la red interna se puede dañar y W-2066-0910
la caja se distorsiona o agrieta. Si esto sucede, disponga
de la batería conforme a los reglamentos locales.
Se recomienda usar un cargador de batería diseñado
para sistemas de 12 voltios. Siga las instrucciones del
fabricante del cargador para cargar la batería a 12.6
voltios (100% de carga). Las baterías deben ser
cargadas a temperatura ambiente para evitar cargarlas
excesivamente o muy poco. Nunca intente cargar una
batería congelada.

La siguiente tabla se puede usar para identificar el


tiempo requerido para cargar una batería descargada.
Permita que transcurran 60 minutos después de operar
la máquina o de cargar la batería para obtener una
lectura precisa.

VOLTAJE ESTADO MÁX. NIVEL DEL CARGADOR


DE LA DE
BATERÍA CARGA 30 Amps 20 Amps 10 Amps
12.6 V 100% LISTO PARA USARSE
12.4 V 75% 0.9 hr. 1.3 hr. 2.5 hr.
12.2 V 50% 1.9 hr. 2.7 hr. 5.1hr.
12.0 V 25% 2.9 hr. 4.3 hr. 7.8 hr.
11.8 V 0% 4.0 hr. 5.7 hr. 10.7 hr.

NOTA: Use un cargador automático de buena calidad


para evitar dañar la batería por sobrecargarla.

Cargador-retroexcavadora B730
135 Manual de operación y mantenimiento
137 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Cómo usar una batería de refuerzo (arranque en puente)

Figura 168

ADVERTENCIA
EL GAS DE LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR Y 2
PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALIDADES
Mantenga los arcos, llamas y cigarrillos encendidos
alejados de las baterías. Cuando realice un arranque
en puente con una batería de refuerzo, realice la
última conexión (negativa) en el bastidor de la
máquina. 1

No arranque en puente o cargue una batería


congelada o dañada. Caliente la batería hasta 16°C
(60°F) antes de conectarla a un cargador. P144439
Desenchufe el cargador antes de conectar o
desconectar los cables a la batería. Nunca se 1. Encienda el interruptor que desconecta la batería
recueste en la batería mientras la enciende, ensaye o (ítem 1) [Figura 168].
cargue.
W-2066-0910 2. Quite la tapa del borne positivo de la batería (rojo)
(ítem 2) [Figura 168].

3. Conecte la punta del primer cable con el borne


IMPORTANTE positivo (+) de la batería de refuerzo. Conecte la otra
punta del mismo cable con el borne positivo (+) de la
batería de la máquina.
El alternador se puede dañar si:
• El motor se opera con los cables de la batería 4. Conecte la punta del segundo cable con el borne
desconectados. negativo (-) de la batería de refuerzo. Conecte la otra
• Los cables de la batería están conectados punta del mismo cable en el punto de conexión a
cuando se usa un cargador rápido o se va a tierra del bastidor.
soldar la excavadora. (Quite ambos cables de la
batería). 5. Encienda el motor. Cuando el motor se haya
• Los cables adicionales de la batería (de refuerzo) encendido, quite el cable negativo (-) primero.
están mal conectados.
I-2223-0903 6. Desconecte el cable del borne positivo (+) de la
máquina (ítem 2) [Figura 168].
Si es del caso usar una batería de refuerzo para
encender el motor, ¡TENGA CUIDADO! Debe haber una 7. Reemplace la tapa del borne positivo de la batería
persona en el asiento del operador y otra persona que (ítem 2) [Figura 168].
conecte y desconecte los cables de la batería.
8. Apague el interruptor que desconecta la batería
Asegúrese que el interruptor de encendido está en OFF. (ítem 1) [Figura 168].
La batería de refuerzo debe ser de 12 voltios.

Cargador-retroexcavadora B730
136 Manual de operación y mantenimiento
138 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Desinstalación e instalación de la batería

Figura 170

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que puede quemar 3
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de 2
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.
1
Si se presenta un contacto con el ácido, lávese
inmediatamente con agua. Si el contacto es con los
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos.
P144439

Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de


agua o leche! NO induzca el vómito. Busque atención 2. Encienda el interruptor que desconecta la batería
médica oportuna. (ítem 1) [Figura 170].
W-2065-0807
3. Desconecte el cable negativo (-) (negro) (ítem 2)
primero [Figura 170].
Figura 169
4. Desconecte el cable positivo (+) (rojo) (ítem 3)
[Figura 170].

Figura 171

2
1
2

P144444

1. Desasegure (ítem 1) y abra la tapa (ítem 2) 1


[Figura 169].
P144441

5. Afloje las tuercas (ítem 1) para quitar la mordaza de


amarre (ítem 2) [Figura 171].

6. Quite la batería.

7. Limpie siempre las puntas de los bornes y cables,


aún cuando instale una batería nueva.

8. Instale la batería. Instale la mordaza de amarre (ítem


2) y apriete las tuercas (ítem 1) [Figura 171].

Cargador-retroexcavadora B730
137 Manual de operación y mantenimiento
139 of 184
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Desinstalación e instalación de la batería (cont.) Interruptor de desconexión de la batería

Figura 172 Figura 173

1 1
2

2
P144439 P144438

9. Conecte el cable positivo (+) (ítem 1) primero. El interruptor de desconexión de la batería (ítem 1) se
Conecte el cable negativo (-) (ítem 2) de último para encuentra enseguida de la batería en la caja de
evitar chispas. Apriete las tuercas de la mordaza del herramientas a mano izquierda de la máquina
borne a una fuerza de torsión o torque de 7 N•m (5 [Figura 173].
libras-pie) [Figura 172].
Compartimiento de la batería
10. Apague el interruptor que desconecta la batería
(ítem 3) [Figura 172]. El compartimiento de la batería (ítem 2) tiene dos huecos
de drenaje que pueden ser bloqueados por el lodo y
provocar la acumulación de agua. Limpie el
compartimiento de la batería (ítem 2) [Figura 173] de
acuerdo con lo estipulado en el programa de
mantenimiento. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106).

Cargador-retroexcavadora B730
138 Manual de operación y mantenimiento
140 of 184
SISTEMA HIDRÁULICO

Ver Fluidos, Lubricantes y Combustibles para conocer Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos
las especificaciones del fluido hidráulico, y consulte el
programa de mantenimiento para las frecuencias de FLUIDO HIDRÁULICO
servicio correctas. (Ver Fluidos, lubricantes y GRADO DE VISCOSIDAD ISO (VG) E ÍNDICE
combustible en la página 10). y (Ver Frecuencia de DE VISCOSIDAD (VI) RECOMENDADOS
mantenimiento en la página 106).

Cuando revise o reponga el fluido hidráulico y los filtros


hidráulicos, primero realice este procedimiento:

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.

2. Descienda los aditamentos hasta el suelo. Aplique el


freno de parqueo.

3. APAGUE el motor y espere unos pocos minutos. RANGO DE TEMPERATURA ANTICIPADO


Mueva las palancas de control pocas veces para DURANTE EL USO DE LA MÁQUINA
quitar cualquier presión residual del sistema
hidráulico. [1] VG 100; mínimo VI 130
[2] VG 46; mínimo VI 150
4. Coloque todos los controles en posición NEUTRAL. [3] Fluido BOBCAT toda temporada
[4] Fluido sintético BOBCAT

Limite la contaminación del aceite hidráulico cuando


trabaje en condiciones empolvadas extremas.

Las máquinas que trabajen en condiciones con mucho


polvo o con un martillo hidráulico, pueden sufrir un
aumento significativo de la contaminación del aceite
hidráulico.

Para evitar cualquier desgaste prematuro o la falla de los


componentes hidráulicos como resultado de esta
contaminación, reduzca las frecuencias del cambio de
aceite como se describe en las frecuencias de
mantenimiento. Además, acate las siguientes
recomendaciones. (Ver Frecuencia de mantenimiento en
la página 106).

• Cambie los elementos del filtro del tanque de retorno


cada 1000 horas de operación.

• El filtro del respiradero en el tanque hidráulico se


debe cambiar con un filtro de 75 µm.

• Este filtro de 75 µm se debe cambiar cada vez que


cambie el aceite hidráulico (cada 1000 horas de
operación).

Cargador-retroexcavadora B730
139 Manual de operación y mantenimiento
141 of 184
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.)

Cómo revisar y agregar fluido hidráulico

Figura 175

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustibles puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508
1
Figura 174

P144435

3. Limpie la superficie alrededor de la tapa del


respiradero (ítem 1) y quite esta tapa del reservorio
[Figura 175].

4. Agregue el fluido adecuado a la reserva hasta que se


vea en la ventanilla de medición.
1
5. Revise y limpie la tapa del respiradero (ítem 1).
Reponga la tapa del respiradero (ítem 1) si está
dañada [Figura 175].

P144434 6. Reinstale la tapa del respiradero (ítem 1)


[Figura 175].
1. Coloque la máquina en una superficie llana y en
posición de viaje.

2. Revise el nivel del aceite hidráulico. Este debe verse


en la mitad de la ventanilla o indicador (ítem 1)
[Figura 174].

Cargador-retroexcavadora B730
140 Manual de operación y mantenimiento
142 of 184
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.)

Cómo quitar y cambiar los filtros hidráulicos

Figura 177

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustibles puede causar una
explosión o incendio. 1
W-2103-0508

Filtro hidráulico interno

Figura 176
P144530

3. Quite el filtro hidráulico (ítem 1). Disponga del filtro


usado de una manera ambientalmente segura
[Figura 177].

4. Limpie la caja donde el sello del filtro hace contacto.


2 Revise que el sello no esté desgastado. Cámbielo si
es del caso.
2
5. Abra la protección plástica sobre el elemento del filtro
Nuevo, y vierta fluido hidráulico nuevo en el sello. Use
un filtro de repuesto Bobcat original.
1
P144531 6. Instale el filtro nuevo.

1. Limpie toda la suciedad y escombros en la superficie 7. Instale la brida (ítem 1) y los tornillos (ítem 2). Apriete
alrededor de la brida del tanque hidráulico (ítem 1). los tornillos a una fuerza de torsión o torque de 10
[Figura 176] N•m (89 in-lb) [Figura 176].

2. Quite los tornillos (ítem 2) de la brida del tanque


hidráulico (ítem 1) [Figura 176].

Cargador-retroexcavadora B730
141 Manual de operación y mantenimiento
143 of 184
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.)

Cómo quitar y cambiar los filtros hidráulicos (cont.)

Filtro de succión

Figura 178 Figura 179

1
3

3
2
3
1
P144446 S47092

1. Drene el fluido hidráulico. (Ver Cómo quitar y cambiar 5. Quite la placa y O-ring (ítem 1), y el filtro de succión
el fluido hidráulico en la página 143). (ítem 2) [Figura 179].

2. Limpie alrededor del filtro de succión para evitar que 6. Instale el filtro nuevo junto con el O-ring y la placa
ingrese suciedad al sistema hidráulico. (ítem 1) [Figura 179]. Asegure la placa con el tornillo
y las arandelas (ítem 3) [Figura 178].
3. Quite los pernos (ítem 1) y la manguera hidráulica
(ítem 2). Tapone la manguera para prevenir su 7. Reinstale la manguera hidráulica (ítem 2) y apriete lso
contaminación [Figura 178]. pernos (ítem 1). [Figura 178]

4. Quite los seis tornillos y las arandelas (ítem 3) 8. Limpie el fluido hidráulico que haya derramado.
[Figura 178].

Cargador-retroexcavadora B730
142 Manual de operación y mantenimiento
144 of 184
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.)

Cómo quitar y cambiar el fluido hidráulico

2. Apague el motor. Mueva las palancas de control


pocas veces para quitar cualquier presión residual del
ADVERTENCIA sistema hidráulico.

3. Coloque un recipient debajo del tapón de drenaje de


EVITE LESIONES O FATALIDADES aceite (ítem 1). Quite el tapón de drenaje del aceite
El combustible diésel o fluido hidráulico bajo presión (ítem 1) y drene el fluido en un recipiente
puede penetrar la piel u ojos, provocando lesiones [Figura 180].
graves o fatalidades. Las fugas de líquidos a presión
pueden ser invisibles. Use un pedazo de cartón o 4. Recicle o disponga del fluido de una manera
madera para encontrar las fugas. No use su mano sin ambientalmente segura.
protección. Use gafas de seguridad. Si el líquido
penetra la piel u ojos, obtenga atención inmediata de 5. Instale el tapón de descarga de aceite (ítem 1)
un médico familiarizado con esta lesión. [Figura 180].
W-2072-EN-0909

6. Agregue fluido hidráulico en el reservorio. (Ver Cómo


revisar y agregar fluido hidráulico en la página 140).

ADVERTENCIA 7. Encienda el motor y opere la máquina y los


aditamentos para permitir que el fluido hidráulico
circule por el sistema hidráulico.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
8. Detenga el motor. Revise el nivel de fluido y agregue,
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
si es del caso. (Ver Cómo revisar y agregar fluido
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
hidráulico en la página 140).
alrededor de los combustibles puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508

Figura 180

P144453

El tapón de drenaje del fluido hidráulico (ítem 1) se


encuentra debajo del tanque hidráulico [Figura 180].

1. Permita que el motor marche unos 10 minutos. El


fluido hidráulico debe alcanzar la temperatura de
operación cuando lo drene.

NOTA: El fluido hidráulico puede estar caliente. Evite


su contacto para no sufrir quemaduras.

Cargador-retroexcavadora B730
143 Manual de operación y mantenimiento
145 of 184
EJE DELANTERO Cómo revisar y agregar aceite de los engranajes de
Eje y engranajes de reducción reducción

Consulte en el programa de mantenimiento las Figura 182


frecuencias de mantenimiento correctas, y los fluidos
correctos en la sección de Fluidos, Lubricantes y
Combustibles. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106). y (Ver Fluidos, lubricantes y combustible en
la página 10).
Cuando revise el nivel o agregue aceite:
• Estacione la máquina en un suelo plano.
• Baje los aditamentos hasta el suelo.
• Coloque todos los controles en posición NEUTRAL.
1 2
• Aplique el freno de parqueo.
• Apague el motor y salga de la máquina.
P145983
Cómo revisar y agregar aceite
Figura 181 Estacione la máquina de manera que la marca de
nivelación (ítem 1) en la rueda quede paralela con el
suelo [Figura 182].
Quite el tapón (ítem 2) y revise que el aceite esté a ras
con el orificio. Llénelo, si es del caso [Figura 182].
1
Instale el tapón (ítem 2) [Figura 182].
NOTA: Repita este procedimiento con los otros
engranajes de reducción.
Cómo drenar el aceite de los engranajes de
reducción
2
Figura 183

P144538

Limpie la superficie alrededor del tapón (ítem 1)


[Figura 181].
Quite el tapón (ítem 1) [Figura 181].
Revise que el nivel esté a ras con el orificio. Si es del
caso, llene hasta que quede a ras con el orificio.
Instale el tapón (ítem 1) [Figura 181]. 1
Drenaje del aceite
Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de P145982
drenaje (ítem 2) y limpie la superficie alrededor del tapón
(ítem 2) [Figura 181].
Estacione la máquina con el tapón (ítem 1) en la posición
Quite el tapón de drenaje (ítem 2) y drene el aceite más baja [Figura 183].
usado en el recipiente [Figura 181].
Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón
Instale el tapón de drenaje (ítem 2) [Figura 181]. (ítem 1) [Figura 183].
Quite el tapón (ítem 1) y drene el aceite usado en el
recipiente. Disponga del aceite de una manera
ambientalmente segura [Figura 183].
Instale el tapón (ítem 1) [Figura 183].

Cargador-retroexcavadora B730
144 Manual de operación y mantenimiento
146 of 184
EJE TRASERO Cómo revisar y agregar aceite de los engranajes de
reducción
Eje y engranajes de reducción
Figura 185
Consulte en el programa de mantenimiento las
frecuencias de mantenimiento correctas, y los fluidos
correctos en la sección de Fluidos, Lubricantes y
Combustibles. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106). y (Ver Fluidos, lubricantes y combustible en
la página 10).
Cuando revise el nivel o agregue aceite:
• Estacione la máquina en un suelo plano.
• Baje los aditamentos hasta el suelo.
• Coloque todos los controles en posición NEUTRAL. 1

• Aplique el freno de parqueo.


• Apague el motor y salga de la máquina. P145985

Cómo revisar y agregar aceite


Estacione la máquina de manera que el tapón (ítem 1)
Figura 184 en el eje quede paralelo con el suelo [Figura 185].
Quite el tapón (ítem 1) y revise que el aceite esté a ras
con el orificio. Llénelo, si es del caso [Figura 185].
Instale el tapón (ítem 1) [Figura 185].
NOTA: Repita este procedimiento con los otros
1 engranajes de reducción.
Cómo drenar el aceite de los engranajes de
reducción
Figura 186
2

P144544

Limpie la superficie alrededor del tapón (ítem 1)


[Figura 184].
Quite el tapón (ítem 1) [Figura 184].
Revise que el nivel esté a ras con el orificio. Si es del
caso, llene hasta que quede a ras con el orificio. 1
Instale el tapón (ítem 1) [Figura 184].
Drenaje del aceite
P145984
Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
drenaje (ítem 2) y limpie la superficie alrededor del tapón Estacione la máquina con el tapón (ítem 1) en la posición
(ítem 2) [Figura 184]. más baja [Figura 186].
Quite el tapón de drenaje (ítem 2) y drene el aceite Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón
usado en el recipiente [Figura 184]. (ítem 1) [Figura 186].
Instale el tapón de drenaje (ítem 2) [Figura 184]. Quite el tapón (ítem 1) y drene el aceite usado en el
recipiente. Disponga del aceite de una manera
ambientalmente segura [Figura 186].
Instale el tapón (ítem 1) [Figura 186].

Cargador-retroexcavadora B730
145 Manual de operación y mantenimiento
147 of 184
EJE TRASERO (CONT.)

Inspección / Ajuste del freno de parqueo

Figura 187 Figura 188

S47147 P145908

Con el cucharón de la retroexcavadora y el cucharón del Figura 189


cargador instalados, reverse la máquina en una
pendiente de 20% (pendiente de 12°, aproximadamente)
con las ruedas traseras y delanteras en la pendiente 2
[Figura 187].

Aplique el freno de parqueo y coloque la palanca de 1


cambios en posición NEUTRAL. La máquina no se debe
rodar.

Si observa algún movimiento de la máquina, debe


ajustar el freno de parqueo.

1. Estacione la máquina en un suelo firme y llano.


Coloque el aditamento en el suelo.
P144546
2. Coloque todos los controles en posición NEUTRAL y
active el freno de parqueo. Las almohadillas del freno se pueden ajustar con la
palanca que está en la consola a mano derecha
3. APAGUE el motor y quite la llave de encendido. [Figura 188] y en el eje trasero [Figura 189].

4. Instale cuñas adelante y detrás de las llantas Afloje la tuerca (ítem 1) y apriete la otra tuerca (ítem 2)
traseras. hasta que las almohadillas del freno de parqueo tengan
una holgura de 0,5 - 1,5 mm (0.020 - 0.059 in) con el
5. Después de asegurar la máquina con las cuñas, disco de frenos. [Figura 188] y [Figura 189].
ingrese a la cabina y desactive el freno de parqueo.
Sujete la tuerca (ítem 2) y apriete la otra tuerca (ítem 1).
Revise de nuevo la holgura entre las almohadillas y el
disco del freno para verificar si es correcta. Reajuste, si
es del caso [Figura 188] y [Figura 189].

Repita el procedimiento de inspección con la máquina en


una pendiente. Si la máquina presenta algún
movimiento, reajuste las almohadillas.

Después de apretar el cable varias veces, revise el


mecanismo del freno. Si observa algún daño en el
mecanismo del freno o la máquina sigue moviéndose en
la pendiente, comuníquese con su distribuidor Bobcat
para dar servicio.

Cargador-retroexcavadora B730
146 Manual de operación y mantenimiento
148 of 184
TRANSMISIÓN

Consulte en el programa de mantenimiento las Figura 191


frecuencias de mantenimiento correctas, y los fluidos
correctos en la sección de Fluidos, Lubricantes y
Combustibles. (Ver Frecuencia de mantenimiento en la
página 106). y (Ver Fluidos, lubricantes y combustible en 1
la página 10).

Cuando revise o cambie el aceite de transmisión,


primero siga este procedimiento:

1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.


2
2. Levante los brazos del cargador e instale el
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación S45308
en la página 110).
3. Quite el medidor (ítem 1) . El nivel del aceite debe
3. Coloque la palanca de control de dirección de estar entre la marca inferior y superior (ítem 2) del
desplazamiento en posición NEUTRAL. medidor [Figura 191].

4. Use el control de velocidad del motor para colocar la 4. Si es del caso, agregue aceite por la abertura del
velocidad en ralentí en 1000 rpm. medidor (ítem 1) [Figura 190] hasta que el nivel
quede entre la marca inferior y superior (ítem 2)
5. Aplique el freno de parqueo. [Figura 191] del medidor.

6. Permita que el aceite se caliente por un rato hasta 5. Reinserte el medidor (ítem 1) [Figura 190].
que alcance la temperatura de operación.
Cómo quitar y cambiar el aceite
NOTA: El aceite de transmisión puede estar caliente.
Evite su contacto para no sufrir quemaduras. Figura 192

Cómo revisar y agregar aceite

Figura 190

1
1

P144547

1. Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón de


drenaje (ítem 1). [Figura 192].
P144486

2. Afloje el medidor (ítem 1) [Figura 190], quite el tapón


1. Quite y limpie el medidor (ítem 1) [Figura 190]. de drenaje (ítem 1) [Figura 192] y drene el aceite en
el recipiente.
2. Reinserte el medidor del todo y sáquelo de nuevo.
3. Reinstale el tapón de drenaje (ítem 1) [Figura 192] y
llene la transmisión de nuevo con aceite. Reinstale el
medidor (ítem 1) [Figura 190]. (Ver Cómo revisar y
agregar aceite en la página 147).

Cargador-retroexcavadora B730
147 Manual de operación y mantenimiento
149 of 184
TRANSMISIÓN (CONT.)
Cómo cambiar el elemento del filtro
Figura 193

P145901

Figura 194

P145732

Dependiendo de la configuración de su máquina, la


transmisión puede tener un filtro (ítem 1) instalado en
forma horizontal [Figura 193] o vertical [Figura 194].
1. Limpie adecuadamente la superficie alrededor del
filtro (ítem 1). Cerciórese que ninguna suciedad o
escombro puede ingresar al sistema.
2. Coloque un recipiente apto debajo del filtro (ítem 1)
para recolectar el aceite que gotea .
3. Quite el filtro (ítem 1) girándolo en sentido antihorario
con la mano .
4. Limpie la superficie de sellado de la carcada del filtro.
5. Aplique una película delgada de aceite en el sello de
caucho del filtro nuevo.
6. Instañe el filtro nuevo girándolo en sentido horario
con la mano. Cerciórese que la conexión quede
apretada.
7. Recicle o disponga del aceite usado de una manera
ambientalmente segura.

Cargador-retroexcavadora B730
148 Manual de operación y mantenimiento
150 of 184
CORREA DEL ALTERNADOR Y DEL VENTILADOR
Consulte el Programa de mantenimiento para la Cómo graduar la correa
adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
Figura 196
de mantenimiento en la página 106).
Cuando ajuste o reponga el alternador y la correa del
ventilador, primero realice este procedimiento:
1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.
2. Levante los brazos del cargador e instale el
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación
2
en la página 110).
3. Aplique el freno de parqueo y apague el motor. 1
4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
en la página 115).

P144520

ADVERTENCIA 1. Afloje el perno (ítem 1) y mueva el alternador (ítem 2)


para aumentar o disminuir la tensión en la correa
[Figura 196].
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de
elevación arriba a menos que esté asegurado con un 2. Apriete el perno (ítem 1) para asegurar el alternador
dispositivo de soporte aprobado. No usar un (ítem 2) en la posición [Figura 196].
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el
3. Cierre la tapa del motor, quite el dispositivo de
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar
soporte aprobado y descienda los brazos del
lesiones o fatalidades.
W-2059-0598 cargador.

Cómo revisar la correa Cómo cambiar la correa

Figura 195 1. Libere la tensión aflojando el perno (ítem 1)


[Figura 196] y quite la correa (ítem 1) [Figura 195].
2. Instale la correa nueva (ítem 1). Cerciórese que la
correa queda bien sentada en el alternador
[Figura 195].
3. Ejerza tensión en la correa [Figura 195] cambiando
la posición del alternador. La desviación de la correa
en la mitad entre las poleas debe ser de 13 - 20 mm
(0.51 - 0.79 in). Apriete el perno (ítem 2)
1 [Figura 196].
4. Cierre la tapa del motor, quite el dispositivo de
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.

P144521

Revise si la correa (ítem 1) está dañada o desgastada


[Figura 195].
Inspeccione la tensión de la correa. La desviación de la
correa en la mitad entre las poleas debe ser de 13 - 20
mm (0.51 - 0.79 in).
Ajuste o reponga la correa si es del caso. Comuníquese
con su distribuidor para obtener los repuestos. (Ver
Cómo graduar la correa en la página 149). (Ver Cómo
cambiar la correa en la página 149).

Cargador-retroexcavadora B730
149 Manual de operación y mantenimiento
151 of 184
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO
Consulte el Programa de mantenimiento para la Cómo graduar la correa
adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
Figura 198
de mantenimiento en la página 106).
Cuando ajuste o reponga la correa del aire
acondicionado, primero realice este procedimiento:
1. Estacione la máquina en una superficie firme y llana.
2. Levante los brazos del cargador e instale el 2
dispositivo de soporte aprobado. (Ver Cómo instalar
el dispositivo de soporte de los brazos de elevación
en la página 110).
3. Aplique el freno de parqueo y apague el motor. 1
4. Abra la cubierta del motor. (Ver Cómo abrir y cerrar
en la página 115).

P144525

ADVERTENCIA 1. Afloje el perno (ítem 1) y mueva el compresor (ítem 2)


para aumentar o disminuir la tensión en la correa
[Figura 198].
Nunca trabaje en una máquina con el brazo de
elevación arriba a menos que esté asegurado con un 2. Apriete el perno (ítem 1) para asegurar el compresor
dispositivo de soporte aprobado. No usar un (ítem 2) en la posición [Figura 198].
dispositivo de soporte aprobado puede causar que el
3. Cierre la tapa del motor, quite el dispositivo de
brazo de elevación o aditamento caiga y provocar
soporte aprobado y descienda los brazos del
lesiones o fatalidades.
W-2059-0598 cargador.

Cómo revisar la correa Cómo cambiar la correa

Figura 197 1. Libere la tensión aflojando el perno (ítem 1)


[Figura 198] y quite la correa (ítem 1) [Figura 197].
2. Instale la correa nueva (ítem 1). Cerciórese que la
correa quede sentada correctamente en el
compresor [Figura 197].
3. Ejerza tensión en la correa [Figura 197] cambiando
la posición del compresor. La desviación de la correa
en la mitad entre las poleas debe ser de 13 - 20 mm
(0.51 - 0.79 in). Apriete el perno (ítem 2)
1 [Figura 198].
4. Cierre la tapa del motor, quite el dispositivo de
soporte aprobado y descienda los brazos del
cargador.

P144521

Revise si la correa (ítem 1) está dañada o desgastada


[Figura 197].
Inspeccione la tensión de la correa. La desviación de la
correa en la mitad entre las poleas debe ser de 13 - 20
mm (0.51 - 0.79 in).
Ajuste o reponga la correa si es del caso. Comuníquese
con su distribuidor para obtener los repuestos. (Ver
Cómo graduar la correa en la página 150). (Ver Cómo
cambiar la correa en la página 150).

Cargador-retroexcavadora B730
150 Manual de operación y mantenimiento
152 of 184
CUCHARÓN

Consulte el Programa de mantenimiento para la


adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver Frecuencia
de mantenimiento en la página 106).

Desinstalación e instalación de los dientes del


cucharón

Figura 199

S45419

Revise el desgaste o daño de los dientes del cucharón


con regularidad. Si los dientes están desgastados, se
necesita una mayor fuerza para excavar. Nunca trabaje
con un diente que falte. Comuníquese con su distribuidor
para obtener los repuestos.

Quite un diente quitando los dos pernos, las dos


arandelas y las dos tuercas (ítem 1) [Figura 199].

Coloque el diente nuevo en el cucharón como se


muestra arriba. Aplique Loctite® en los dos pernos.
Sujete el diente con los dos pernos, dos arandelas y dos
tuercas (ítem 1). Apriete a una fuerza de torsión o torque
de 205 N•m (150 libras-pie) [Figura 199].

Cargador-retroexcavadora B730
151 Manual de operación y mantenimiento
153 of 184
BRAZO TELESCÓPICO

Descripción Almohadillas de rodamiento laterales

La máquina puede estar dotada con un brazo telescópico Figura 201


para extender el rango.

Almohadillas de rodamiento superiores


4 3
Figura 200

2
3
1 2
5

1 2 S45330

Quite todos los pernos (ítem 1) y calzas (ítem 2)


[Figura 201].

Quite el pasador de la varilla y deslícela. Saque y quite la


carcasa del brazo telescópico.
S45330

Quite todos los pernos y arandelas (ítem 3), y las placas


Quite todos los pernos y arandelas (ítem 1), y las placas (ítem 4) [Figura 201].
superiores (ítem 2) [Figura 200].
Quite las 4 almohadillas de rodamiento viejas (ítem 5) y
Quite las 4 almohadillas de rodamiento viejas (ítem 3) y reemplácelas con almohadillas nuevas [Figura 201].
reemplácelas con almohadillas nuevas [Figura 200].
Instale las placas (ítem 4) y los pernos y arandelas
Instale las placas superiores (ítem 2) y luego apriete los (ítem 3) [Figura 201].
pernos (ítem 1) a 51 N•m. Mida la holgura e instale una
calza, si es del caso [Figura 200]. Instale la carcasa del brazo telescópico y el pasador de
la varilla.

Instale todas las calzas (ítem 2) y pernos (ítem 1). Mida


la holgura y ajuste las calzas, si es del caso
[Figura 201].

Soldadura

La soldadura de piezas estructurales solo debe ser


hecha por personal de servicio Bobcat. La garantía se
anula si esta regla no es acatada.

Antes de soldar otras partes, desconecte siempre la


batería. Quite siempre el borne negativo primero y
reconéctelo de último.

Antes de soldar, conecte el cable a tierra lo más cerca


posible al punto de soldadura. Así, la corriente no
atraviesa las juntas, engranajes, bujes, partes de caucho
y sellos.

Cargador-retroexcavadora B730
152 Manual de operación y mantenimiento
154 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA Figura 204

Lubrique como se especifica en el programa de


mantenimiento para obtener el major desempeño de la
máquina. (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la 1
página 155).

Registre las horas de operación cada vez que lubrique


para que lo haga con la frecuencia adecuada.

Use siempre una grasa multiusos a base de litio y de


buena calidad. Aplique el lubricante hasta que se sature.
(Ver Fluidos, lubricantes y combustible en la página 10).
2
Lugares para lubricar
P144568
Figura 202
Acople de pivote (ítem 1) (ambos lados de la máquina),
1 acople de pivote (ítem 2) (ambos lados de la máquina)
[Figura 204].

3 Figura 205

2
P144564

Pin de pivote del brazo del cargador (ítem 1) (ambos 1


lados de la máquina), base del cilindro de elevación (ítem
2) (ambos lados de la máquina), acople de pivote (ítem
3) (ambos lados de la máquina) [Figura 202]. P144566

Figura 203
Base del cilindro de inclinación (ítem 1) (ambos lados de
la máquina) [Figura 205].

Figura 206

1
1
P144565

Punta de la varilla del cilindro de elevación (ítem 1)


(ambos lados de la máquina) [Figura 203]. P144567

Punta de la varilla del cilindro de inclinación (ítem 1)


(ambos lados de la máquina) [Figura 206].

Cargador-retroexcavadora B730
153 Manual de operación y mantenimiento
155 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA (CONT.)

Lugares para lubricar (cont.)

Figura 207 Figura 209

2
1

S45450 P144548

Pin de pivote del acople de inclinación (ítem 1) (ambos Eje delantero inferior (ítem 1) (ambos lados de la
lados de la máquina), y pin de pivote de acople del máquina) [Figura 209].
cucharón (ítem 2) (ambos lados de la máquina)
[Figura 207]. Figura 210

Figura 208

4
1

P144549

Eje delantero superior (ítem 1) (ambos lados de la


máquina) [Figura 210].

3
S44210

Pin de pivote del cucharón (ítem 1) (ambos lados de la


máquina), pin de pivote de la mordaza del cucharón
(ítem 2) (ambos lados de la máquina) (si está equipada),
base del cilindro de la mordaza del cucharón (ítem 3)
(ambos lados de la máquina) (si está equipada), punta
de varilla de la mordaza del cucharón (ítem 4) (ambos
lados de la máquina) (si está equipada) [Figura 208].

Cargador-retroexcavadora B730
154 Manual de operación y mantenimiento
156 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA (CONT.)

Lugares para lubricar (cont.) Figura 213

Figura 211

4
1

3 1 P144569

2 NA18519 Pasador de giro de la pluma (ítem 1) [Figura 213].

Pasador de giro de la pluma (ítem 1) (a mano izquierda), Figura 214


pivote de la pluma (ítem 2), punta de la varilla del cilindro
de giro (ítem 3) (a mano izquierda) pivotes del cilindro de
giro (ítem 4) (superior) [Figura 211].

Figura 212

P144571

1
Punta de la varilla del cilindro de giro (ítem 1) (a mano
derecha) [Figura 214].

P144572 Figura 215

Pasador de giro de la pluma (ítem 1) (a mano derecha)


[Figura 212].

P144555

Pivote de los cilindros de giro (ítem 1) (inferior)


[Figura 215].

Cargador-retroexcavadora B730
155 Manual de operación y mantenimiento
157 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA (CONT.)

Lugares para lubricar (cont.)

Figura 216 Figura 218

2
3

1
P144570 P144561

Base del cilindro de la pluma (ítem 1) [Figura 216]. Base del cilindro del brazo (ítem 1), punta de la varilla del
cilindro del brazo (ítem 2), pivote del brazo (ítem 3)
Figura 217 [Figura 218].

Figura 219

1
2

1
P144554

Punta de la varilla del cilindro de la pluma (ítem 1) P144562

[Figura 217].
Base del cilindro del cucharón (ítem 1), base de
extensión del cilindro (ítem 2) (si está equipada)
[Figura 219].

Cargador-retroexcavadora B730
156 Manual de operación y mantenimiento
158 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA (CONT.)

Lugares para lubricar (cont.)

Figura 220 Figura 222

3
1

P144563

Punta de la varilla de extensión del cilindro (ítem 1) (si


está equipada) [Figura 220].
S44207
Figura 221
Punta de la varilla del cilindro del cucharón (ítem 1),
pivote del cucharón (ítem 2), pivote del acople del
cucharón (ítem 3), acople del cucharón (ítem 4)
[Figura 222].
1 1
Figura 223

P132166

Almohadillas de desgaste del brazo telescópico (ítem 1) 1


(si están equipadas) [Figura 221].

P144556

Eje de mando posterior (ítem 1) [Figura 223].

Cargador-retroexcavadora B730
157 Manual de operación y mantenimiento
159 of 184
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA (CONT.)

Lugares para lubricar (cont.)

Figura 224 Figura 226

1
1

P144558 P144559

Eje de mando delantero (punta frontal) (ítem 1) Pivotes del pedal de freno (ítem 1) (debajo de la columna
[Figura 224]. de dirección en la cabina) [Figura 226].

Figura 225 Figura 227

P144557 EM11164

Eje de mando delantero (punta posterior) (ítem 1) Conexiones del asiento (ítem 1) [Figura 227].
[Figura 225].

Cargador-retroexcavadora B730
158 Manual de operación y mantenimiento
160 of 184
CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO

Almacenamiento Retorno a servicio

A veces puede ser necesario almacenar la máquina por Después de almacenar la máquina, deberá realizar la
un período de tiempo prolongado. La lista a continuación siguiente lista para retornarla a servicio.
presenta algunos procedimientos necesarios antes de
almacenar el vehículo. • Revise el nivel del refrigerante del motor.

• Limpiar la máquina completamente, y pintar las • Revise el nivel del aceite de motor.
partes de la máquina dañadas.
• Reemplace el filtro de combustible, llene el tanque de
• Engrasar todos los puntos de lubricación combustible y purgue el sistema de combustible.

• Drenar el tanque de combustible y agregar 10 L • Reinstale la batería y asegúrese que está cargada.
aproximadamente de un combustible de lavado
especial. Poner el motor en marcha unos 10 minutos • Revise el nivel de aceite hidráulico.
hasta que el combustible normal residual sea
eliminado. Llene el tanque con combustible diésel. • Revise el nivel de aceite del eje delantero y los
engranajes de reducción.
• Revise el filtro de aire. Limpie o reemplace el filtro, si
es del caso. • Revise el nivel de aceite del eje trasero y los
engranajes de reducción.
• Drenar y cambiar el aceite de motor, quitar y cambiar
el filtro de aceite de motor. • Limpie las varillas del cilindro hidráulico de toda la
grasa.
• Revisar el nivel electrolítico. Asegúrese que la batería
está cargada. Quite la batería y colóquela en una • Revise la presión de las llantas y la fuerza de torsión
área seca a temperatura ambiente. o torque de las tuercas de las ruedas.

• Colocar bloques debajo de los ejes para prevenir la • Revise que el indicador y las luces de advertencia en
deformación de las llantas. los paneles de control funcionen adecuadamente.

• Engrasar las varillas del cilindro expuestas. • Encienda el motor después de quitar la tapa del
escape. Opere el motor unos 20 minutos.
• Tapar el escape.

• Aplique el freno de parqueo.

Cargador-retroexcavadora B730
159 Manual de operación y mantenimiento
161 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
160 Manual de operación y mantenimiento
162 of 184
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y ANÁLISIS

RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Cargador-retroexcavadora B730
161 Manual de operación y mantenimiento
163 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
162 Manual de operación y mantenimiento
164 of 184
RELOJ DE MANTENIMIENTO

Descripción

Figura 228

P144402

Siempre observe las horas del motor / horas de trabajo


(ítem 1) para realizar el mantenimiento en la frecuencia
correcta. Realice todas las labores de mantenimiento
periódicamente [Figura 228]. (Ver Frecuencia de
mantenimiento en la página 106).

Cargador-retroexcavadora B730
163 Manual de operación y mantenimiento
165 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
164 Manual de operación y mantenimiento
166 of 184
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S . . . . . . . . . . . . . . . 167


Dimensiones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Desempeño del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Desempeño de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Desempeño de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Peso de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Rango de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T . . . . . . . . . . . . . . . 173


Dimensiones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Desempeño del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Desempeño de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Desempeño de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Peso de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Rango de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Ciertas especificaciones se basan en cálculos de diseño y no son medidas en sí. Las especificaciones se brindan
solo para fines de comparación y están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones de su equipo
Bobcat varían dependiendo de las variaciones normales de diseño, fabricación, condiciones de operación y otros
factores.

Cargador-retroexcavadora B730
165 Manual de operación y mantenimiento
167 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
166 Manual de operación y mantenimiento
168 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S

Dimensiones de la máquina

• Las dimensiones de dan para cargadores-retroexcavadoras equipados con cucharón de arena estándar y pueden
variar con otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en milímetros. Las dimensiones inglesas
respectivas se dan en pulgadas en paréntesis.
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambios sin previo
aviso.

L M

J
B C
G
A

EM11162

(A) Longitud general de la máquina en posición de viaje 7585 mm (299 in)


(B) Distancia entre los ejes delanteros y traseros 2170 mm (85 in)
(C) Distancia del centro de giro de la retroexcavadora 3000 mm (118 in)
(D) Holgura al suelo del estabilizador 605 mm (24 in)
(E) Altura de la cabina 2910 mm (115 in)
(F) Altura de la máquina en posición de viaje 3840 mm (151 in)
(G) Ancho general de la máquina 2280 mm (90 in)
Ancho general con cucharón 2280 mm (90 in)
(J) Oruga en rueda trasera 1770 mm (70 in)
Oruga en rueda delantera 1880 mm (74 in)
(L) Ancho de estabilizador arriba 2200 mm (87 in)
(M) Ancho de estabilizador abajo 3685 mm (145 in)

Cargador-retroexcavadora B730
167 Manual de operación y mantenimiento
169 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S (CONT.)

Dimensiones de la máquina (cont.)

J
G

D R
H O
E F
N M
L
K

C
B I

EM11163

Retraído Extendido
(A) Máxima profundidad de excavación 4600 mm (181 in) 5800 mm (228 in)
(B) Máximo alcance del centro del eje trasero 7000 mm (276 in) 8100 mm (319 in)
(C) Máximo alcance del centro de giro 5700 mm (224 in) 6800 mm (268 in)
(D) Máxima altura de excavación 5600 mm (220 in) 6450 mm (254 in)
(E) Máxima altura de descarga 3850 mm (152 in) 4700 mm (185 in)
(F) Alcance de carga 1800 mm (71 in) 2650 mm (104 in)
(G) Ángulo de rotación del cucharón 200.4° 200.4°
(H) Máxima altura al pasador de articulación del cucharón 4750 mm (187 in) 5550 mm (219 in)
(I) Distancia entre el pasador de articulación y el centro del eje delantero 1206 mm (47 in)
(J) Máximo ángulo de retracción, completamente arriba 59.2°
(K) Altura de descarga 2810 mm (111 in)
(L) Altura de carga 3280 mm (129 in)
(M) Altura al pasador de articulación 3520 mm (139 in)
(N) Máximo alcance a máxima altura 1070 mm (42 in)
(O) Alcance de descarga 620 mm (24 in)
(P) Profundidad de excavación 115 mm (5 in)
(R) Ángulo de descarga 45.0°

Cargador-retroexcavadora B730
168 Manual de operación y mantenimiento
170 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S (CONT.)

Desempeño del cargador

Capacidad del cucharón de propósito general 1,1 m³ (38.85 pies³)


Fuerza de arranque - cucharón 61.2 kN (13758 libras-pie)
Fuerza de arranque - brazo 57.9 kN (13016 libras-pie)
Capacidad de vuelco - ISO 14397-1 6188 kg (13645 lb)
Capacidad de operación nominal - cucharón de propósito general - ISO 14397-1 3094 kg (6822 lb)
Capacidad de elevación a máxima altura, cucharón de propósito general - ISO 14397-2 3232 kg (7412 lb)

Desempeño de la retroexcavadora

Capacidad de cucharón 0,2 m³ (7.06 pies³)


Máxima fuerza de rompimiento del cucharón 59,3 kN (13331 lbf)
Rompimiento del brazo extendido 20,6 kN (4631 lbf)
Rompimiento del brazo retraído 28,6 kN (6429 lbf)

Desempeño de la horquilla

Montura Montada en pala


Longitud de la horquilla 1100 mm (45 in)
Alcance en el suelo 1480 mm (58 in)
Alcance a máxima longitud 1987 mm (78 in)
Altura de elevación 3425 mm (135 in)
Carga en centro de 500 mm 1000 kg (39 lb)

Controles

Motor Acelerador de pedal + palanca de control de velocidad del motor


Transmisión Palanca de control de 4 velocidades
Encendido Interruptor de llave
Controles de la retroexcavadora Dos palancas mecánicas o controles hidráulicos (opcional)
Controles del cargador Palanca mecánica o control hidráulico (opcional)
Controles de los estabilizadores Dos palancas
Freno de servicio Pedal de freno doble
Freno de parqueo Palanca
Dirección Dirección hidráulica proporcional mediante un volante de dirección
convencional
Selección de rango de velocidad y Palanca F-N-R y palanca de cambios
reversa

Frenos

Tipo de servicio Pedal de freno doble impulsado hidráulico con múltiples discos húmedos
Tipo de parqueo Control mecánico en el eje trasero

Cargador-retroexcavadora B730
169 Manual de operación y mantenimiento
171 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S (CONT.)

Motor

Marca / Modelo Perkins / 1104C-44T


Cumplimiento EU Etapa 2 y EPA Tier 2
Aspiración Turbocargado
Número de cilindros 4
Desplazamiento 4,4 L (268.5 in³)
Potencia (ISO 14396 BRUTA) 74,5 kW (100 hp) á 2200 rpm
Máx. fuerza de torsión o torque 300,9 Nm (408 libras-pie) á 1350 rpm
Combustible Diésel
Enfriador Mezcla de agua / etilenglicol a -37°C (-34°F) cumpliendo la norma ASTM D3306

Sistema hidráulico

Marca / Modelo HEMA / HPX52004


Sistema de la bomba Centro abierto
Bomba Bomba de engranajes en tándem
Caudal (Flujo) 90.0 + 64.0 L/min (23.78 + 16.91 gpm)
Presión del sistema 22 MPa (220.0 bar) (3191 psi)

Sistema eléctrico

Batería 12 V / 120 Ah
Arrancador (del motor) 3.2 kW (4.29 hp)
Alternador 75 A

Sistema de transmisión

Marca / Modelo Carraro Carraro


Tipo SPS TLB1 Manual
Mando Dirección en las cuatro ruedas Dirección en las cuatro ruedas
Torque del radio 2.38:1 2.38:1
Velocidades de Avanzar / Reversar Avanzar / Reversar
desplazamiento 5,93 km/h (3.68 mph) / 5,93 km/h (3.68 mph) 5,97 km/h (3.71 mph) / 5,97 km/h (3.71 mph)
• Primera 9,47 km/h (5.88 mph) / 9,47 km/h (5.88 mph) 9,55 km/h (5.93 mph) / 9,55 km/h (5.93 mph)
• Segunda 21,13 km/h (13.13 mph) / 21,13 km/h (13.13 mph) 21,29 km/h (13.23 mph) / 21,29 km/h (13.23 mph)
• Tercera 41,49 km/h (25.78 mph) / 41,49 km/h (25.78 mph) 41,33 km/h (25.68 mph) / 41,33 km/h (25.68 mph)
• Cuarta

Dirección

Tipo Dirección en las 2 ruedas


Círculo de giro (sin freno), holgura de llanta delantera externa 9900 mm (390 in)
Círculo de giro (sin freno), holgura de cucharón externa 12320 mm (485 in)

Cargador-retroexcavadora B730
170 Manual de operación y mantenimiento
172 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S (CONT.)

Ejes

Eje delantero Carraro


Oscilación 16.0°
Eje trasero Carraro
Bloqueo del diferencial Estándar

Llantas

Delanteras
Marca Tamaño Presión
Petlas 12.5/80 -18 372 kPa (3.72 bar) (54 psi)
Michelin 340/80 R18 (12.5/80 R18) 372 kPa (3.72 bar) (54 psi)
Traseras
Marca Tamaño Presión
Petlas 16.9/28 262 kPa (2.62 bar) (38 psi)
Michelin 440/80 R28 (16.9 R28) 241 kPa (2.41 bar) (35 psi)

Peso de operación

Máquina estándar con cucharón multipropósito 7600 kg (16755 lb)

Capacidades

Capacidad máxima Capacidad de servicio


Aceite de motor (con filtros) 8,4 L (2.22 galones americanos) 8,0 L (2.1 galones americanos)
Sistema de refrigeración 25,0 L (6.6 galones americanos) 25,0 L (6.6 galones americanos)
Tanque de combustible 160,0 L (42.26 galones americanos) 160,0 L (42.26 galones americanos)
Tanque hidráulico 90,0 L (23.8 galones americanos) 75,0 L (19.8 galones americanos)
Sistema hidráulico 130,0 L (34.3 galones americanos) 130,0 L (34.3 galones americanos)
Transmisión 19,5 L (5.1 galones americanos) 16 L (4.2 galones americanos)
Aceite de ejes
- Delantero 7,5 / 1,6 L (2.0 / 0.42 U.S. gal) 7,5 / 1,6 L (2.0 / 0.42 U.S. gal)
- Trasero 16,5 / 3,4 L (4.35 / 0.90 U.S. gal) 16,5 / 3,4 L (4.35 / 0.90 U.S. gal)

Cabina

• Vidrio de seguridad transparente que ofrece visibilidad total


• Ventanas posteriores y laterales, y ventana posterior que abren completamente
• Limpiaparabrisas delanteros y traseros
• Asiento plenamente ajustable hacia adelante/atrás y arriba/abajo
• Radio
• Calefacción, ventilación y aire acondicionado

Cargador-retroexcavadora B730
171 Manual de operación y mantenimiento
173 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53S (CONT.)

Panel de instrumentos

Medidores:
• Horómetro
• Temperatura del refrigerante del motor
• Combustible
• Velocidad del motor

Luces de advertencia:
• Luz indicadora de advertencia genérica
• Luz indicadora de advertencia de la transmisión
• Luz indicadora de advertencia del aceite de la transmisión
• Luz indicadora de advertencia del sistema del freno

Rango de temperatura

Operación y almacenamiento -15° – +50°C (5° – +122°F)

Cargador-retroexcavadora B730
172 Manual de operación y mantenimiento
174 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T

Dimensiones de la máquina

• Las dimensiones de dan para cargadores-retroexcavadoras equipados con cucharón de arena estándar y pueden
variar con otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en milímetros. Las dimensiones inglesas
respectivas se dan en pulgadas en paréntesis.
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambios sin previo
aviso.

L M

J
B C
G
A

EM11162

(A) Longitud general de la máquina en posición de viaje 7585 mm (299 in)


(B) Distancia entre los ejes delanteros y traseros 2170 mm (85 in)
(C) Distancia del centro de giro de la retroexcavadora 3000 mm (118 in)
(D) Holgura al suelo del estabilizador 605 mm (24 in)
(E) Altura de la cabina 2910 mm (115 in)
(F) Altura de la máquina en posición de viaje 3840 mm (151 in)
(G) Ancho general de la máquina 2280 mm (90 in)
Ancho general con cucharón 2280 mm (90 in)
(J) Oruga en rueda trasera 1770 mm (70 in)
Oruga en rueda delantera 1880 mm (74 in)
(L) Ancho de estabilizadores arriba 2200 mm (87 in)
(M) Ancho de estabilizadores abajo 3685 mm (145 in)

Cargador-retroexcavadora B730
173 Manual de operación y mantenimiento
175 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T (CONT.)

Dimensiones de la máquina (cont.)

J
G

D R
H O
E F
N M
L
K

C
B I

EM11163

Retraído Extendido
(A) Máxima profundidad de excavación 4600 mm (181 in) 5800 mm (228 in)
(B) Máximo alcance del centro del eje trasero 7000 mm (276 in) 8100 mm (319 in)
(C) Máximo alcance del centro de giro 5700 mm (224 in) 6800 mm (268 in)
(D) Máxima altura de excavación 5600 mm (220 in) 6450 mm (254 in)
(E) Máxima altura de descarga 3850 mm (152 in) 4700 mm (185 in)
(F) Alcance de carga 1800 mm (71 in) 2650 mm (104 in)
(G) Ángulo de rotación del cucharón 200.4° 200.4°
(H) Máxima altura al pasador de articulación del cucharón 4750 mm (187 in) 5550 mm (219 in)
(I) Distancia entre el pasador de articulación y el centro del eje delantero 1206 mm (47 in)
(J) Máximo ángulo de retracción, completamente arriba 59.2°
(K) Altura de descarga 2810 mm (111 in)
(L) Altura de carga 3280 mm (129 in)
(M) Altura al pasador de articulación 3520 mm (139 in)
(N) Máximo alcance a máxima altura 1070 mm (42 in)
(O) Alcance de descarga 620 mm (24 in)
(P) Profundidad de excavación 115 mm (5 in)
(R) Ángulo de descarga 45.0°

Cargador-retroexcavadora B730
174 Manual de operación y mantenimiento
176 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T (CONT.)

Desempeño del cargador

Capacidad del cucharón de propósito general 1,1 m³ (38.85 pies³)


Fuerza de arranque - cucharón 61.2 kN (13758 libras-pie)
Fuerza de arranque - brazo 57.9 kN (13016 libras-pie)
Capacidad de vuelco - ISO 14397-1 6188 kg (13645 lb)
Capacidad de operación nominal - cucharón de propósito general - ISO 14397-1 3094 kg (6822 lb)
Capacidad de elevación a máxima altura, cucharón de propósito general - ISO 14397-2 3232 kg (7412 lb)

Desempeño de la retroexcavadora

Capacidad de cucharón 0,2 m³ (7.06 pies³)


Máxima fuerza de rompimiento del cucharón 59,3 kN (13331 lbf)
Rompimiento del brazo extendido 20,6 kN (4631 lbf)
Rompimiento del brazo retraído 28,6 kN (6429 lbf)

Desempeño de la horquilla

Montura Montada en pala


Longitud de la horquilla 1100 mm (45 in)
Alcance en el suelo 1480 mm (58 in)
Alcance a máxima longitud 1987 mm (78 in)
Altura de elevación 3425 mm (135 in)
Carga en centro de 500 mm 1000 kg (39 lb)

Controles

Motor Acelerador de pedal + palanca de control de velocidad del motor


Transmisión Palanca de control de 4 velocidades
Encendido Interruptor de llave
Controles de la retroexcavadora Dos palancas mecánicas o controles hidráulicos (opcional)
Controles del cargador Palanca mecánica o control hidráulico (opcional)
Controles de los estabilizadores Dos palancas
Freno de servicio Pedal de freno doble
Freno de parqueo Palanca
Dirección Dirección hidráulica proporcional mediante un volante de dirección
convencional
Selección de rango de velocidad y reversa Palanca F-N-R y palanca de cambios

Frenos

Tipo de servicio Pedal de freno doble impulsado hidráulico con múltiples discos húmedos
Tipo de parqueo Control mecánico en el eje trasero

Cargador-retroexcavadora B730
175 Manual de operación y mantenimiento
177 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T (CONT.)

Motor

Marca / Modelo Perkins / 1104D-44TA


Cumplimiento EU Etapa 3 y EPA Tier 3
Aspiración Turbocargado posenfriado
Número de cilindros 4
Desplazamiento 4,4 L (268.5 in³)
Potencia - (ISO 14396 BRUTA) 74,5 kW (100 hp) á 2200 rpm
Máx. fuerza de torsión o torque 302,4 Nm (410 libras-pie) á 1400 rpm
Combustible Diésel
Enfriador Mezcla de agua / etilenglicol a -37°C (-34°F) cumpliendo la norma ASTM D3306

Sistema hidráulico

Marca/Modelo de la bomba HEMA / HPX52004


Sistema del distribuidor Centro abierto
Bomba Bomba de engranajes en tándem
Flujo a máximas RPM 90.0 + 64.0 L/min (23.78 + 16.91 gpm)
Presión del sistema 22 MPa (220.0 bar) (3191 psi)

Sistema eléctrico

Batería 12 V / 120 Ah
Arrancador (del motor) 3.2 kW (4.29 hp)
Alternador 100 A

Sistema de transmisión

Marca / Modelo Carraro Carraro


Tipo SPS TLB1 Manual
Mando Dirección en las cuatro ruedas Dirección en las cuatro ruedas
Torque del radio 2.38:1 2.38:1
Velocidades de Avanzar / Reversar Avanzar / Reversar
desplazamiento 5,93 km/h (3.68 mph) / 5,93 km/h (3.68 mph) 5,97 km/h (3.71 mph) / 5,97 km/h (3.71 mph)
• Primera 9,47 km/h (5.88 mph) / 9,47 km/h (5.88 mph) 9,55 km/h (5.93 mph) / 9,55 km/h (5.93 mph)
• Segunda 21,13 km/h (13.13 mph) / 21,13 km/h (13.13 mph) 21,29 km/h (13.23 mph) / 21,29 km/h (13.23 mph)
• Tercera 41,49 km/h (25.78 mph) / 41,49 km/h (25.78 mph) 41,33 km/h (25.68 mph) / 41,33 km/h (25.68 mph)
• Cuarta

Dirección

Tipo Dirección en las 2 ruedas


Círculo de giro (sin freno), holgura de llanta delantera externa 9900 mm (390 in)
Círculo de giro (sin freno), holgura de cucharón externa 12320 mm (485 in)

Cargador-retroexcavadora B730
176 Manual de operación y mantenimiento
178 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T (CONT.)

Ejes

Eje delantero Carraro


Oscilación 16.0°
Eje trasero Carraro
Bloqueo del diferencial Estándar

Llantas

Delanteras
Marca Tamaño Presión
Petlas 12.5/80 -18 372 kPa (3.72 bar) (54 psi)
Michelin 340/80 R18 (12.5/80 R18) 372 kPa (3.72 bar) (54 psi)
Traseras
Marca Tamaño Presión
Petlas 16.9/28 262 kPa (2.62 bar) (38 psi)
Michelin 440/80 R28 (16.9 R28) 241 kPa (2.41 bar) (35 psi)

Peso de operación

Máquina estándar con cucharón multipropósito 7600 kg (16755 lb)

Capacidades

Capacidad máxima Capacidad de servicio


Aceite de motor (con filtros) 8,4 L (2.22 galones americanos) 8,0 L (2.1 galones americanos)
Sistema de refrigeración 25,0 L (6.6 galones americanos) 25,0 L (6.6 galones americanos)
Tanque de combustible 160,0 L (42.26 galones americanos) 160,0 L (42.26 galones americanos)
Tanque hidráulico 90,0 L (23.8 galones americanos) 75,0 L (19.8 galones americanos)
Sistema hidráulico 130,0 L (34.3 galones americanos) 130,0 L (34.3 galones americanos)
Transmisión 19,5 L (5.1 galones americanos) 16 L (4.2 galones americanos)
Aceite de ejes
- Delantero 7,5 / 1,6 L (2.0 / 0.42 U.S. gal) 7,5 / 1,6 L (2.0 / 0.42 U.S. gal)
- Trasero 16,5 / 3,4 L (4.35 / 0.90 U.S. gal) 16,5 / 3,4 L (4.35 / 0.90 U.S. gal)

Cabina

• Vidrio de seguridad transparente que ofrece visibilidad total


• Ventanas posteriores y laterales, y ventana posterior que abren completamente
• Limpiaparabrisas delanteros y traseros
• Asiento plenamente ajustable hacia adelante/atrás y arriba/abajo
• Radio
• Calefacción, ventilación y aire acondicionado

Cargador-retroexcavadora B730
177 Manual de operación y mantenimiento
179 of 184
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-RETROEXCAVADORA B53T (CONT.)

Panel de instrumentos

Medidores:
• Horómetro
• Temperatura del refrigerante del motor
• Combustible
• Velocidad del motor

Luces de advertencia:
• Luz indicadora de advertencia genérica
• Luz indicadora de advertencia de la transmisión
• Luz indicadora de advertencia del aceite de la transmisión
• Luz indicadora de advertencia del sistema del freno

Rango de temperatura

Operación y almacenamiento -15° – +50°C (5° – +122°F)

Cargador-retroexcavadora B730
178 Manual de operación y mantenimiento
180 of 184
ÍNDICE

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 MONITOREO DEL PANEL DE


ADITAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL POSICIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . 15
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL
ALARMA DE REVERSA . . . . . . . . . . . . . . 114 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN . . . . 87
PERIÓDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . 106
BOBCAT COMPANY TIENE LA PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CERTIFICACIÓN IS0 9001 . . . . . . . . . . . . . . 8 PUBLICACIONES Y RECURSOS DE
BRAZO TELESCÓPICO . . . . . . . . . . . . . . 152 CAPACITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 56 REJILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA  RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 REMOLQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 98
CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . 112 REPORTE DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 13
CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SALIDAS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . 58
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
SISTEMA DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN
CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC) . . . . . 117
LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 120
CÓMO ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . 81
SISTEMA DE LA ALARMA DE REVERSA . 58
CÓMO TRANSPORTAR LA MÁQUINA EN UN
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 59
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
CORREA DEL ALTERNADOR Y DEL SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 129
VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . 139
CUBIERTA O TAPA DEL MOTOR . . . . . . . 115
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS
CUCHARÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPURADOR DE AIRE DEL MOTOR . . . 118 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE . . . 12
BRAZOS DE ELEVACIÓN APROBADO . . 110
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-
RETROEXCAVADORA B53S . . . . . . . . . . 167
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR-
RETROEXCAVADORA B53T . . . . . . . . . . 173
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FRENO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . 116
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES DEL
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL
CARGADOR-RETROEXCAVADORA BOBCAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . 19
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . 153
MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS . . . 113

Cargador-retroexcavadora B730
179 Manual de operación y mantenimiento
181 of 184
Cargador-retroexcavadora B730
180 Manual de operación y mantenimiento
182 of 184
183 of 184
Bobcat®, el logotipo Bobcat y los colores de la máquina Bobcat son marcas comerciales registradas de Bobcat Company en los
Estados Unidos y en varios otros países.
184 of 184

También podría gustarte