0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas142 páginas

Pgc5000 Español

Cargado por

antonio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas142 páginas

Pgc5000 Español

Cargado por

antonio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 142

Machine Translated by Google

­TEJIDO MEDICIÓN Y ANÁLISIS | 892J006MNAH

PGC5000 Generación 2
(Cromatógrafo de gases de proceso)
Instrucciones de funcionamiento

Medición fácil
Machine Translated by Google


Contenido
Contenido................................................................................................................................. 2

Lista de figuras .............................................................................................................................. 9


Lista de tablas............................................................................................................................. 11
Información adicional............................................................................................................ 12

Cumplimiento............................................................................................................................ 12
Ciberseguridad ....................................................................................................................12
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ..................................................................12
Seguridad................................................................................................................................. 13
Convenciones de símbolos de seguridad..................................................................................13
Posibles riesgos de seguridad ....................................................................................................14
1 Introducción................................................................................................................. 15
1.1 Paquete de datos............................................................................................................16
1.2 Dibujos............................................................................................................................16
1.3 Controlador maestro .......................................................................................................16
1.4 Horno clase B..................................................................................................................16
1.4.1 Versión líquida ...............................................................................................16
1.4.2 Versión Vapor ...............................................................................................17
1.5 Horno clase C..................................................................................................................17
1.6 Horno con controlador integrado ....................................................................................17
1.7 Sistemas de purga de aire ....................................................................................................17
1.8 Variaciones del sistema .....................................................................................................17
2 Instalación .................................................................................................................... 17
2.1 Ubicación del analizador..................................................................................................18
2.1.1 Controlador maestro .................................................................................................18
2.1.2 Controlador maestro como RUI ...............................................................................18
2.1.3 Hornos.............................................................................................................18
2.1.4 Precauciones ..................................................................................................19
2.2 Preparación para la instalación............................................................................................19
2.2.1 Herramientas y equipos de instalación .....................................................................19
2.2.2 Instalación de fontanería .....................................................................................19
2.2.3 Requisitos de gas.............................................................................................19
2.2.4 Muestra de calibración..................................................................................20
2.2.5 Alarma de purga de aire..................................................................................20
2.3 Montaje del equipo ..................................................................................................20
2.4 Conexiones..................................................................................................................20
2.4.1 Tubería ..............................................................................................................20
2.4.2 Aire de instrumentación ..............................................................................................20
2.4.3 Gas portador ..................................................................................................20
2.4.4 Combustible para quemadores.............................................................................20

2.4.5 Aire del quemador ....................................................................................................20

2.4.6 Muestra ..............................................................................................................21

2 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

2.4.7 Gas hidrógeno ...............................................................................................21


2.4.8 Respiraderos............................................................................................................21

2.4.9 Válvula de muestra de líquido............................................................................21


2.5 Eléctrico ..................................................................................................................21

2.6 Configuración del controlador maestro ..............................................................................22


2.6.1 Placa de circuito impreso de ordenador de una sola placa ..................................................22
2.6.2 Alarma de purga de aire..................................................................................23
2.7 Configuración de los hornos.............................................................................................23

3 Puesta en marcha.................................................................................................................. 23
3.1 Interfaces de usuario............................................................................................................23
3.2 Controles e indicadores del controlador maestro ....................................................................23

3.2.1 Disposición de la pantalla táctil ....................................................................24


3.2.2 Iconos de acción..................................................................................................25
3.2.3 Botones de función/navegación ..............................................................................25
3.2.4 Barra de información del sistema ..........................................................................26
3.2.5 Convenciones de nomenclatura ....................................................................................26
3.2.6 Teclado ..............................................................................................................26
3.2.7 Teclado ....................................................................................................................27
3.2.8 Controlador maestro como RUI ..............................................................................27
3.3 Controles e indicadores del horno............................................................................................27
3.3.1 Indicadores LED del horno ....................................................................................28

3.3.2 Reguladores y manómetros del horno ...........................................................................28


3.4 Iniciar el analizador ....................................................................................................28
3.4.1 Control de fugas del horno ..............................................................................................29

3.4.2 Comprobación de fugas en las líneas de suministro de gas portador.............................................29


3.5 Calibrar el analizador .................................................................................................30
3.6 Ejecución de validación ..................................................................................................30

3.7 Conectarse a la red (opcional) ...............................................................................31


3.7.1 Direcciones IP predeterminadas de fábrica.............................................................31
3.7.2 Todas las versiones del analizador.............................................................................31
3.7.3 Primeras versiones del analizador ..............................................................................32
3.7.4 Analizadores con versión 4.2.1.14 y posteriores............................................................33
3.7.5 Controlador maestro como RUI ..................................................................................34
3.8 Lista de control de acceso............................................................................................34
3.8.1 Iniciar sesión en el analizador PGC5000 Generación 2 ....................................................34
3.8.2 Niveles de acceso (opcionales)............................................................................35
3.8.3 Lista de suscriptores.............................................................................................35

3.8.4 RUI .................................................................................................................35

3.9 Apagado del analizador ....................................................................................................36

4 Operación............................................................................................................................ 36
4.1 Introducción ..............................................................................................................36
4.2 Pestaña Inicio ..................................................................................................................36
4.2.1 Subpestaña de gráfico ...............................................................................................36

4.2.2 Subpestaña de estado ..............................................................................................38

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 3


Machine Translated by Google

4.2.3 Subpestaña Informe.............................................................................................38


4.2.4 Subpestaña Superposición .................................................................................................41
4.3 Pestaña de estado .................................................................................................................42

4.3.1 Ámbitos configurables por el usuario ...............................................................................44


4.3.2 Configurar indicadores..................................................................................44
4.3.3 Reinicio del indicador de estado ....................................................................45

4.4 Pestaña de programación ...........................................................................................................45

4.4.1 Icono del modo de mantenimiento.............................................................................45

4.4.2 Icono de recuperación de falla de energía....................................................................45


4.4.3 Relación de múltiples hornos y horarios ..............................................................47

4.4.4 Subpestaña Cola ...............................................................................................47

4.4.5 Subpestaña Paso..................................................................................................49

4.4.6 Subpestaña de hora del día............................................................................................49


4.4.7 Subpestaña Demanda ...........................................................................................50

4.5 Pestaña de análisis............................................................................................................51


4.5.1 Subpestaña Gráfico ...............................................................................................51

4.5.2 Subpestaña del editor de tablas ....................................................................................53

4.5.3 Normalización ...............................................................................................54

4.5.4 Nuevo análisis ...............................................................................................55


4.5.5 Mensajes de error de análisis ..............................................................................56
4.5.6 Cargar un análisis desde la biblioteca ....................................................................58

4.5.7 Ejecutar un cronograma existente.............................................................................58

4.5.8 Detener o pausar programaciones.............................................................................58


4.5.9 Subpestaña Superposición .................................................................................................58

4.5.10 Reprocesamiento del cromatograma..................................................................58

4.6 Pestaña de configuración ..................................................................................................59


4.6.1 Gestión de archivos ..............................................................................................60

4.6.2 Restauración y recuperación del sistema ...............................................................60

4.6.3 Mensajes de copia de seguridad, restauración y recuperación del sistema ..............................62

4.6.4 Componentes .................................................................................................63


4.6.5 Arroyos............................................................................................................64

4.6.6 Controlador maestro ...........................................................................................64

4.6.7 Configuración del horno ..............................................................................68


4.6.8 Botones del horno............................................................................................69

4.6.9 Horno isotérmico..................................................................................................72

4.6.10 Control electrónico de presión (EPC) ....................................................................72

4.6.11 Amplificador detector ..............................................................................................74


4.7 Pestaña de suscriptor ...........................................................................................................75

4.7.1 Subpestaña de configuración del suscriptor: str/opc/rd.............................................................77


4.7.2 Subpestaña de configuración del suscriptor: mod...........................................................79

4.7.3 Subpestaña Mapa Modbus ....................................................................................80


4.7.4 Configuración de la pestaña de suscriptores .................................................................81

4.8 Pestaña Programa ..............................................................................................................82


4.9 Pestaña de modo manual ....................................................................................................82

4 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

4.10 Sistema de manipulación de muestras .................................................................................83

5 Características de hardware y software............................................................................ 83

5.1 Función............................................................................................................................83

5.2 Detectores .................................................................................................................84

5.2.1 Detector de ionización de llama (FID)............................................................................84

5.2.2 Detector de conductividad térmica (TCD) ..............................................................85


5.2.3 Detector fotométrico de llama (FPD) .................................................................85
5.2.4 Detector de ionización por descarga de barrera dieléctrica opcional (DBDID) ......................85
5.3 Detección de picos ...........................................................................................................87

5.3.1 Método clásico de detección de picos ....................................................................87


5.3.2 Método mín­máx............................................................................................87

5.3.3 Ejemplos de valores mínimos y máximos ..............................................................87


5.3.4 Corrección de la línea base, agrupamiento de picos ..................................................................89
5.3.5 Corrección de línea base, desnatado tangente..................................................................89

5.4 Detección de componentes (pico EZ) .................................................................................90


5.4.1 Cálculos de picos EZ ....................................................................................................90
5.4.2 Identificar picos.................................................................................................90
5.4.3 Rango de integración de pico único ..............................................................................91
5.4.4 Rango de integración de picos múltiples.............................................................91

5.4.5 Desnatado tangente................................... ................................................. 91


5.4.6 Desviación de la línea base ...............................................................................92

5.5 Funciones con código de tiempo............................................................................................92

5.5.1 Cero automático ................................................ ................................................. .....93

5.5.2 Componente mín./máx. ....................................................................................93

5.5.3 RT del componente (pico EZ) ........................................ ................................93


5.5.4 Comprobación de entrada digital............................................................................93
5.5.5 Hacer lo siguiente si............................................................................................94

5.5.6 Umbral de pico.................................................................................................94

5.5.7 Comprobación de presión.............................................................................94

5.5.8 Control de presión............................................................................................94

5.5.9 Presión por defecto..................................................................................94

5.5.10 Control de scripts.............................................................................................95

5.5.11 Saltar siguiente si..................................................................................................95

5.5.12 Paso de flujo ..................................................................................................95

5.5.13 Comprobación de temperatura............................................................................95

5.5.14 Control de temperatura..................................................................................95

5.5.15 Temperatura predeterminada.............................................................................96

5.5.16 Pico desconocido.............................................................................................96


5.5.17 Válvula de encendido y válvula de apagado ...............................................................96

5.6 Purga de aire ...............................................................................................................96

5.6.1 Purga Y y Z..................................................................................................96

5.6.2 Operación de purga X .....................................................................................97

5.6.3 Anulación de purga X .....................................................................................97


5.7 RUI ...............................................................................................................................98

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 5


Machine Translated by Google

5.8 Descripción general de las comunicaciones remotas.............................................................99

5.8.1 Descripción general de MODBUS .......................................................................99

5.8.2 Configuración MODBUS del PGC5000..................................................................99

5.8.3 Recomendaciones de configuración de Modbus............................................. 100


5.8.4 Comunicación esclava MODBUS............................................................................. 101

5.8.5 Configurador de clientes................................................................................. 101


5.8.6 Comunicación OPC .................................................................................... 103

5.9 Opciones de entrada/salida............................................................................................ 103 Opción de entrada/salida


5.9.1 local ....................................................................... 104 Configuración de la opción de salida
5.9.2 local.............................................................. 104 Opción de entrada/salida interna ..............................................................
5.9.3 105 Salida digital ................................................................................................. 106 Entrada
5.9.4 digital .............................................................................................. 107 5.9.6 Salida
5.9.5 analógica.............................................................................................. 107 5.9.7 Entrada

analógica.............................................................................................. 108

5.10 Opción de entrada/salida externa.................................................................................. 108

6 Solución de problemas.................................................................................................. 109


6.1 Problemas comunes.................................................................................................. 109

6.2 Indicadores LED del horno ................................................................................................. 109

6.3 Procedimientos de solución de problemas del indicador............................................. 109


6.4 Indicadores de estado .................................................................................................... 110

6.5 Pantallas de diagnóstico .................................................................................................. 115

7 Creación de scripts .................................................................................................................... 117


7.1 Introducción ................................................................................................................. 117

7.2 Adjuntar elementos de análisis............................................................................ 118 Crear un nuevo


7.2.1 script..................................................................................... 119 7.2.2 Agregar/ejecutar un

script......................................................................... 119 7.2.3 Agregar una línea a un script..............................................................................

120 Eliminar una línea de un script.............................................................................. 120 7.2.5 Copiar una línea en un
7.2.4 script.............................................................................. 120 7.3

Operadores.............................................................................................................. 120 7.4 Listado alfabético de funciones de

script.................................................................. 120

7.4.1 Función VALOR ABSOLUTO ................................................................................. 120

7.4.2 Comando ACTIVATE STREAM .................................................................................... 121

7.4.3 Función TIEMPO DE RETENCIÓN REAL.................................................................. 121

7.4.4 Función NOMBRE DE ANÁLISIS ................................................................................. 121

7.4.5 Función ASC.................................................................................................. 121

7.4.6 Función CONCENTRACIÓN DE REFERENCIA............................................................. 121

7.4.7 Declaración BPRINT................................................ ........................................ 121

7.4.8 Función de CONCENTRACIÓN DE CALIBRACIÓN .................................................... 122

7.4.9 Comando CANCELAR SOLICITUDES........................................................................... 122


7.4.10 Función CONCENTRACIÓN DE COMPONENTES.................................................. 122

7.4.11 Función CHR$............................................................................................ 122

7.4.12 Comando CLEAR INDICADORES............................................................................. 122

6 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

7.4.13 Matriz de punto flotante COMÚN........................................................................... 122

7.4.14 Matriz de cadenas COMMON$ ............................................................................... 122

7.4.15 Función NOMBRE DEL COMPONENTE$ .................................................................... 123

7.4.16 Función TIPO DE COMPONENTE ....................................................................... 123

7.4.17 Función UNIDADES COMPONENTES .............................................................. 123

7.4.18 Función CORRIENTE ACTUAL .............................................................................. 123

7.4.19 Comando DESACTIVAR FLUJO ........................................................................... 124

7.4.20 Declaración DIM............................................................................................. 124

7.4.21 Sentencia END .......................................................................................... 124

7.4.22 Sentencia END REPORT ............................................................................... 124

7.4.23 Función TIEMPO DE RETENCIÓN ESPERADO ........................................................... 124

7.4.24 Función EXPONENTE .................................................................................... 124

7.4.25 PARA . . . Siguientes instrucciones........................................................................ 125

7.4.26 Declaración GOSUB .................................................................................... 125

7.4.27 Instrucción GOTO ....................................................................................... 125

7.4.28 Instrucción IF............................................................................................. 125

7.4.29 Función INDICADOR .................................................................................... 125

7.4.30 Función TIEMPO DE INYECCIÓN .................................................................................. 126

7.4.31 Rutina de conversión de TIPO ENTERO ................................................................. 126

7.4.32 Función LONGITUD............................................................................................ 126

7.4.33 Función LOGARITMO BASE DIEZ .................................................................... 126

7.4.34 Sentencia LPRINT .................................................................................... 126

7.4.35 Función MID$............................................................................................ 126

7.4.36 Función LOGARITMO NATURAL .................................................................... 127

7.4.37 Función COMPONENTES NUMÉRICOS .................................................................. 127

7.4.38 Función SOLICITUDES PENDIENTES .............................................................. 127


7.4.39 Función ÁREA DE PICO............................................................................................ 127

7.4.40 Función AMPLITUD DE CRESTA DE PICO.................................................................. 127

7.4.41 Función AMPLITUD FINAL DE PICO........................................................................... 128

7.4.42 Función HORA DE FINALIZACIÓN DE PICO .............................................................. 128

7.4.43 Función ÁREA NEGATIVA DE PICO ..................................................................... 128

7.4.44 Función ÁREA POSITIVA DE PICO ..................................................................... 128

7.4.45 Función AMPLITUD INICIAL DE PICO.................................................................. 128

7.4.46 Función HORA DE INICIO PICO.................................................................................. 128

7.4.47 Función FLUJO DE PURGA.................................................................................. 129

7.4.48 Comando PONER CONCENTRACIÓN DE COMPONENTES............................................. 129

7.4.49 Comando PONER PRESIÓN EN UNA ZONA ................................................................. 129

7.4.50 Comando PUT RESPONSE FACTOR ............................................................... 129

7.4.51 Comando PONER TEMPERATURA DE UNA ZONA .............................................. 129

7.4.52 Función LEER ENTRADA ANALÓGICA .................................................................... 130

7.4.53 Función LEER ENTRADA DIGITAL .................................................................................... 130

7.4.54 Declaración de OBSERVACIONES............................................................................ 130

7.4.55 Comando REQUEST_ANALYSIS........................................................................... 130

7.4.56 Función FACTOR DE RESPUESTA........................................................................... 130

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 7


Machine Translated by Google

7.4.57 Función SCHEDULE ABORT.................................................................................. 130

7.4.58 Función NOMBRE DEL PROGRAMA ........................................................................... 130

7.4.59 Función SCHEDULE RUN .............................................................................. 130

7.4.60 Función SCHEDULE STOP.......................................................................................... 131

7.4.61 Función ESTABLECER ALARMA BÁSICA.......................................................................... 131

7.4.62 Función SLEEP............................................................................................. 131

7.4.63 Función RAÍZ CUADRADA............................................................................. 131


7.4.64 Sentencia START REPORT.................................................................................. 131

7.4.65 Función NOMBRE DE FLUJO............................................................................. 131

7.4.66 Función ESTADO DE TRANSMISIÓN............................................................................ 131

7.4.67 Función TIME$........................................................................................... 132


7.4.68 Función ÁREA DE PICO TOTAL........................................................................... 132

7.4.69 Función VALOR ................................................................................................. 132

7.4.70 Comando VALVE............................................................................................ 132

7.4.71 Comando ESCRIBIR SALIDA ANALÓGICA .............................................................. 132

7.4.72 Comando ESCRIBIR SALIDA DIGITAL .............................................................. 132

7.4.73 Función Y2X.................................................................................................. 133

7.4.74 Función PRESIÓN DE ZONA .................................................................................. 133

7.4.75 Comando de TEMPERATURA DE ZONA .................................................................... 133

8 Actualización de software.................................................................................................. 133 8.1 Actualización de

PC...................................................................................................... 133 8.2 Actualización de Communication STAR

Gateway.............................................................. 135 8.3 Actualización de PGC5000 más

antiguos.................................................................................. 137

9 Programación de la temperatura del horno.................................................................. 138 9.1 Descripción

general.................................................................................................... 138
9.1.1 Controlador maestro .............................................................................................. 138

9.1.2 Horno isotérmico............................................................................................. 138

9.1.3 Horno con programación de temperatura............................................................ 139 9.2 Descripción técnica del horno

isotérmico............................................................................ 139 Válvula de muestra de líquido..............................................................................


9.2.1 139
9.2.2 Detector.................................................................................................. 139

9.2.3 Controlador de temperatura digital .................................................................... 139

9.3 Descripción técnica del horno con programación de temperatura.................................... 139

9.4 Descripción funcional ............................................................................................... 139

10 PGC5000A utilizado como reemplazo del controlador de analizador continuo (CAC) .................... 140 10.1 Teoría de

funcionamiento ............................................................................................. 140 10.2 Convenciones de nomenclatura recomendadas en

el PGC5000A .............................................. 140 10.3 Configuración de análisis recomendada .........................................................................

140 10.4 Ejemplo de secuencia de comandos para leer E/S .............................................................. 141

11 Glosario de abreviaturas.................................................................................................. 141

8 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google


Lista de figuras
Figura 1­1: PGC5000 estándar con hornos conectados por interruptor .......................................................15 Figura
1­2: Horno con conexiones de controlador integrado .........................................................16 Figura 2­1: Válvula de
muestra de líquido ..............................................................................21 Figura 2­2: Dentro del controlador
maestro ......................................................................................22 Figura 3­1: Controlador
maestro ......................................................................................................24 Figura 3­2: Diseño de pantalla básica
del analizador .................................................................24 Figura 3­3: Barra de información del
sistema .............................................................................26 Figura 3­4: Teclado del controlador
maestro ....................................................................................27 Figura 3­5: Teclado
virtual ....................................................................................................27 Figura 3­6: Hornos
típicos ....................................................................................................28 Figura 3­7: Ejemplo de horno de verificación
de fugas ....................................................................29 Figura 3­8: Pestaña de configuración, que muestra la
concentración de calibración .....................30 Figura 3­9: Pantalla de inicio, que muestra la dirección IP
dirección............................................................................................32 Figura 3­10: Pantalla de inicio, mostrando
“Local” ...............................................................................32 Figura 3­11: Pantalla de inicio, mostrando el cuadro de
diálogo de dirección IP ..............................33 Figura 3­12: Botón de desconexión de
red ..............................................................................33 Figura 3­13: Cuadro de diálogo
Conectar ..............................................................................................33 Figura 3­14: Cuadro Conectar, mostrando
el nombre del analizador .........................................34 Figura 3­15: Cuadro de diálogo
Desconectar ..............................................................................................34 Figura 3­16: Seleccionar un nombre de
usuario ...............................................................................35 Figura 4­1: Subpestaña
Gráfico ...............................................................................................37 Figura 4­2: Ampliar un
área ...............................................................................................................37 Figura 4­3: Pantalla
Inicio>Estado ...............................................................................................38 Figura 4­4: Subpestaña
Inicio>Informe ...............................................................................................39 Figura 4­5: Informe estándar
formato..................................................................................................40 Figura 4­6: Formato de informe de datos
brutos..............................................................................40 Figura 4­7: Subpestaña
Inicio>Superposición..............................................................................41 Figura 4­8: Superposición
bloqueada..................................................................................................42 Figura 4­9: Ejemplo de pantalla de
estado..................................................................................43 Figura 4­10: Indicadores de
alcance..............................................................................................44 Figura 4­11: Opciones de recuperación de
energía..................................................................46 Figura 4­12: Relación de varios hornos y
programación..................................................................47 Figura 4­13: Visualización de
programación>Cola..................................................................................48 Figura 4­14: Visualización de
programación>Paso..................................................................................49 Figura 4­15: Visualización de
programación>TOD..................................................................................50 Figura 4­16: Subpestaña
Programación>Demanda..................................................................................51 Figura 4­17: Análisis>Subpestaña
Gráfico ...............................................................................................52 Figura 4­18: Mapa del Editor gráfico/Editor
tabular ..............................................................................53 Figura 4­19: Análisis>Subpestaña Editor
tabular ..............................................................................53 Figura 4­20: Seleccionar la opción
Normalizar ..............................................................................54 Figura 4­21: Informe
normalizado ..............................................................................................55 Figura 4­22: Análisis almacenado en la
biblioteca .........................................................................58 Figura 4­23: Botón
Reprocesamiento ..............................................................................................59 Figura 4­24: Ejemplo de subpestaña
Configuración>Configuración ...............................................60 Figura 4­25: Opciones de recuperación y copia de
seguridad ...............................................................61 Figura 4­26: Mensaje de
error ...............................................................................................62 Figura 4­27: Configuración>Visualización de
configuración de componentes ..............................63 Figura 4­28: Configuración>Transmisiones
Configuración..................................................................................64 Figura 4­29: Configuración del controlador
maestro .......................................................................65 Figura 4­30: Ejemplo de configuración de
red..............................................................................66 Figura 4­31: Mensaje de guardado de
configuración..................................................................67

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 9


Machine Translated by Google

Figura 4­32: Ejemplo de ajuste del reloj ...............................................................................................68 Figura 4­33:


Configuración del horno .............................................................................................68 Figura 4­34: Configuración
de entradas digitales ..............................................................................69 Figura 4­35: Estado de la entrada
digital ..............................................................................................70 Figura 4­36: Configuración del actuador
neumático ..............................................................................70 Figura 4­37: Configuración del controlador de
válvula ..............................................................................71 Figura 4­38: Configuración de la
válvula ..............................................................................................71 Figura 4­39: Ejemplo de configuración del
horno isotérmico ..............................................................72 Figura 4­40: Subpestaña de configuración de
EPC ..............................................................................73 Figura 4­41: Subpestaña de estado de
EPC ..............................................................................73 Figura 4­42: Configuración de la zona 1 de
EPC ...............................................................................73 Figura 4­43: Amplificador del detector
configuración..................................................................................74 Figura 4­44: Configuración de
FID .................................................................................................74 Figura 4­45: Configuración de
FPD .................................................................................................75 Figura 4­46: Configuración de
TCD .................................................................................................75 Figura 4­47: Visualización de la pestaña
Suscriptor .................................................................76 Figura 4­48: Adición de un suscriptor: Tipo STR/OPC/
RD .................................................................77 Figura 4­49: Ejemplo de suscriptor agregado y
activado .................................................................78 Figura 4­50: Adición de un suscriptor, tipo
MOD ..................................................................................79 Figura 4­51: Suscriptor agregado, tipo
MOD ..................................................................................80 Figura 4­52: Pestaña Suscriptor que muestra la etiqueta
del instrumento ..................................80 Figura 4­53: Pestaña
Flujos ...............................................................................................81 Figura 4­54: Pestaña Flujos baja/alta
rangos..................................................................................81 Figura 4­55: Ejemplo de OPC de
suscriptor......................................................................................82 Figura 4­56: Modo manual>Ejemplo de
gráfico..................................................................................82 Figura 5­1: Diagrama típico del sistema de flujo
analítico..................................................84 Figura 5­2: Proceso DBDID
típico..............................................................................................87 Figura 5­3: Mín.­máx., pico
único..............................................................................................88 Figura 5­4: Mín.­máx., picos
múltiples..................................................................................88 Figura 5­5: Mín.­máx., picos
separados..................................................................................89 Figura 5­6: Corrección de línea base, agrupamiento
de picos.....................................................89 Figura 5­7: Corrección de línea base, desnatado de
tangente.....................................................90 Figura 5­8: Pico
único..................................................................................................................91 Figura 5­9: Picos
múltiples.....................................................................................................91 Figura 5­10: Tangente
skim..................................................................................................92 Figura 5­11:
RUI ....................................................................................................................98 Figura 5­12: Comparación de
números de versión ..................................................................98 Figura 5­13: Configurador de cliente ABB versión
2.1.02 .................................................. 101 Figura 5­14: Ejemplo de configurador
MODBUS ................................................................. 102 Figura 5­15: Ejemplo de archivo
CSV ................................................................................. 103 Figura 5­16: PCB SBC que muestra conexiones de
entrada/salida locales .................................. 104 Figura 5­17: Pantalla de configuración de E/S
local .................................................................. 104 Figura 5­18: Pantalla de salida
local ........................................................................................... 105 Figura 5­19: Ubicaciones de módulos de entrada/
salida internos .................................................. 105 Figura 5­20: Pantalla de E/S interna
incorporada .................................................................. 106 Figura 5­21: Pantalla de salida digital
interna............................................................................. 106 Figura 5­22: Pantalla de entrada
digital............................................................................................. 107 Figura 5­23: AO local
integrada.............................................................................................. 108 Figura 5­24: Pantalla de entrada
analógica.................................................................................. 108 Figura 6­1: Indicador de resumen
maestro.................................................................................. 110 Figura 6­2: Indicadores de
estado.............................................................................................. 111 Figura 6­3: Ejemplo de pantalla de
diagnóstico.................................................................. 116 Figura 7­1: Ejemplo de secuencia de
comandos.................................................................................. 118 Figura 8­1: Ejemplo de archivos
GCHelp..................................................................................... 133

10 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 8­2: Panel de control/Desinstalar ....................................................................................... 134 Figura 8­3: Instalación


anterior............................................................................................. 134 Figura 8­4: Eliminar software
antiguo.................................................................................. 135 Figura 8­5: Carpeta
GCHelpfiles.................................................................................................. 136 Figura 8­6: Conversor de versiones del cuadro de diálogo
XML.................................................. 137 Figura 9­1: Compartimento del horno.................................................................................. 138


Lista de tablas
Tabla 0­1: Documentación relacionada .................................................................................................12
Tabla 3­1: Iconos de acción............................................................................................................25
Tabla 3­2: Botones de función y navegación .......................................................................................25 Tabla 3­3: Indicadores
LED..............................................................................................................28
Tabla 4­1: Ejemplo de asignación de programa/horno ...............................................................................47 Tabla 4­2: Mensajes de
advertencia ...............................................................................................62 Tabla 4­3: Componentes del controlador
maestro ..............................................................................65 Tabla 4­4: Configuración de entrada
digital ..............................................................................69 Tabla 4­5: Visualización de la pestaña
Suscriptor ..............................................................................76 Tabla 4­6: Descripciones de
suscriptor .........................................................................................78 Tabla 5­1: Partes de
DBDID ..............................................................................................................86 Tabla 5­2:
TCF ....................................................................................................................................92
Tabla 5­3: Puesta a cero automática ...............................................................................................93
Tabla 5­4: TCF mín./máx. ..............................................................................................................93 Tabla 5­5: Componente RT (EZ
Peak) .........................................................................................93 Tabla 5­6: Verificación de entrada
digital ..............................................................................................93 Tabla 5­7: Hacer a continuación
si..................................................................................................94
Tabla 5­8: Umbral de pico.............................................................................................................94
Tabla 5­9: Comprobación de presión............................................................................................94
Tabla 5­10: Control de presión ....................................................................................................94
Tabla 5­11: Presión predeterminada ....................................................................................................94
Tabla 5­12: Control de secuencia de comandos ...............................................................................................95 Tabla 5­13: Saltar siguiente
si ..............................................................................................................95 Tabla 5­14: Paso de
flujo ..............................................................................................................95 Tabla 5­15: Comprobación de
temperatura ..............................................................................95 Tabla 5­16: Control de
temperatura .................................................................................................95 Tabla 5­17: Temperatura
predeterminada ..............................................................................96 Tabla 5­18: Pico
desconocido ..............................................................................................................96 Tabla 5­19: Válvula encendida y válvula
apagada ..............................................................................96
Tabla 6­1: Indicadores LED............................................................................................................. 109
Tabla 6­2: Indicador de estado .................................................................................................... 111
Tabla 6­3: Descripciones de los indicadores de cuadro .......................................................................... 116 Tabla 7­1: Iconos de la pestaña
Programa ................................................................................................ 118 Tabla 7­2: Iconos de edición de
scripts .................................................................................................. 118

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 11


Machine Translated by Google


Información adicional
Hay publicaciones gratuitas adicionales disponibles para descargar en www.abb.com/analytical o escaneando este código.

Tabla 0­1: Documentación relacionada

Documentos Número de documento

Instrucciones de servicio de PGC5000 Gen 2 892J003

Instrucciones de funcionamiento de STAR DMS 892J007

PGC5007 OI_PGC5007­ES

PGC5009 OI/PGC5009­ES


Cumplimiento
Seguridad cibernética
Este producto está diseñado para conectarse y comunicar información y datos a través de una interfaz de red. Es
responsabilidad exclusiva del Cliente proporcionar y garantizar continuamente una conexión segura entre el producto y
la red del Cliente o cualquier otra red (según corresponda). El Cliente deberá establecer y mantener todas las medidas
adecuadas (como, entre otras,
la instalación de cortafuegos, la aplicación de medidas de autenticación, el cifrado de datos, la instalación de programas antivirus, etc.) para
proteger el producto, la red, su sistema y la interfaz contra cualquier tipo de violación de la seguridad, acceso no autorizado, interferencia,
intrusión, fuga y/o robo de datos o información. ABB Inc. y sus filiales no son responsables de los daños y/o pérdidas relacionados con
dichas violaciones de seguridad, cualquier acceso no autorizado, interferencia, intrusión, fuga y/o robo de datos o información.

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)


Directiva 2012/19/UE de la UE

ABB Industrial Automation, Measurement and Analytics se compromete a proteger activamente el medio ambiente. No
deseche los RAEE junto con los residuos municipales sin clasificar. Recoja los RAEE por separado.
La participación en la gestión de RAEE es fundamental para el éxito de su recogida.
Los equipos eléctricos y electrónicos marcados con el símbolo del contenedor con ruedas tachado no se
deben mezclar con los residuos domésticos generales. La eliminación correcta en una instalación de reciclaje
ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará posibles efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente. Estas
medidas garantizan el cumplimiento de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) se tratarán por separado utilizando el marco nacional de
recogida disponible para los clientes para la devolución, el reciclaje y el tratamiento de RAEE.

12 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google


Seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y la puesta en servicio. Estas instrucciones no contienen todos los detalles
sobre todos los tipos de productos ni explican todos los escenarios de montaje, funcionamiento o mantenimiento. Solicite más
información al fabricante.

El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, promesa o relación jurídica anterior o existente ni tiene por objeto
modificarlos. Todas las obligaciones de ABB se derivan del contrato de compraventa correspondiente, que también contiene las
cláusulas de garantía completas y válidas. Estas no se ven limitadas ni ampliadas por el contenido de estas instrucciones.

Respete las señales de advertencia en el embalaje y en el dispositivo.

Asignar únicamente especialistas calificados y autorizados para el montaje, conexión eléctrica, puesta en servicio y mantenimiento del equipo.
Las cualificaciones de los especialistas incluyen:

– Capacitación o instrucción y/o autorización para operar y mantener dispositivos o sistemas de acuerdo con las normas de ingeniería de
seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y medios agresivos.
– Capacitación o instrucción de acuerdo con las normas de ingeniería de seguridad en materia de mantenimiento.
y el uso de sistemas de seguridad adecuados

ADVERTENCIA: Según la norma ISO 9996, utilice únicamente herramientas suficientemente aisladas para la conexión
eléctrica.

Considere también las siguientes regulaciones:


– Las normas y reglamentos de seguridad aplicables en materia de construcción y funcionamiento de instalaciones eléctricas.

– Reglamento sobre materiales técnicos de trabajo (directrices de seguridad para herramientas)


– Las normas y recomendaciones relativas a la protección contra explosiones.
– Las recomendaciones para trabajar de forma segura en caso de instalación en un Nivel de Integridad de Seguridad (SIL)
bucle
– La normativa que se aplica en el país de utilización

Convenciones de símbolos de seguridad


Las siguientes convenciones aparecen a lo largo de este documento:
Los peligros de PELIGRO y ADVERTENCIA se relacionan con lesiones personales y los peligros de AVISO están asociados con daños
a equipos o propiedades. Sin embargo, en determinadas condiciones de funcionamiento, el funcionamiento de equipos dañados puede
provocar una degradación del rendimiento del sistema o del proceso que provoque lesiones graves o potencialmente mortales.
Por lo tanto, se requiere el cumplimiento de todos los peligros de PELIGRO, ADVERTENCIA y AVISO en todo momento.

!
PELIGRO – Daños graves a la salud / riesgo de muerte. Estos símbolos y la palabra de advertencia "PELIGRO" indican peligro
inminente o riesgo eléctrico. El incumplimiento de esta información de seguridad puede provocar la muerte o lesiones
graves. El texto puede indicar el peligro, cómo evitarlo y las consecuencias en caso de no seguirse. El rayo indica peligro
eléctrico; el signo de exclamación, peligros generales.

PELIGRO – Daños graves a la salud/riesgo para la vida. Este símbolo y la palabra de advertencia "PELIGRO" indican
peligro inminente o riesgo de explosión. El incumplimiento de esta información de seguridad puede provocar la muerte o
lesiones graves. El texto puede indicar el peligro, cómo evitarlo y las consecuencias en caso de no seguirse.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 13


Machine Translated by Google

! ADVERTENCIA – Lesiones corporales. Estos símbolos y la palabra de advertencia "ADVERTENCIA" indican una situación
potencialmente peligrosa. No respetar esta información de seguridad puede provocar la muerte o lesiones graves. El texto puede
indicar el peligro, cómo evitarlo y las consecuencias en caso de no seguirse. El perno es para advertencias eléctricas; el signo de
exclamación es para advertencias generales.

ADVERTENCIA, SUPERFICIE CALIENTE: Lesiones corporales. Este símbolo indica una superficie potencialmente
caliente. Evite el contacto con superficies calientes.

AVISO: daño al equipo o pérdida de datos o riesgo de ciberseguridad. Este símbolo indica un posible daño al equipo,
pérdida de datos u otro resultado imprevisto.
El incumplimiento de esta información puede provocar daños o la destrucción del producto y/o de otros componentes del
sistema.

NOTA IMPORTANTE: Este símbolo indica consejos para el operador, información especialmente útil o información importante
sobre el producto o sus usos posteriores.

Posibles riesgos de seguridad


Antes de comenzar la instalación, reparación o mantenimiento del analizador, lea la siguiente información de seguridad y comuníquese
con el Departamento de Seguridad local para asegurarse de que se cumplan todas las pautas, normas y procedimientos de seguridad. Esto
incluye obtener los permisos de trabajo correspondientes.

El usuario es responsable de conocer y cumplir todas las normas, reglamentos y procedimientos de seguridad y salud en la
ubicación del analizador. Consulte las hojas de datos de seguridad de los materiales para conocer los requisitos de seguridad.

Familiarícese con las especificaciones de la aplicación antes de trabajar en el analizador.

PELIGRO – Daños graves a la salud / riesgo de muerte. Al trabajar con el analizador,


Existe la posibilidad de exposición al hidrógeno, nitrógeno y otros gases comprimidos. Se deben tomar todas las precauciones
adecuadas y extremar los cuidados al trabajar con gases comprimidos.

PELIGRO: Daños graves a la salud o riesgo de muerte. Antes de abrir las puertas del gabinete del analizador, asegúrese de
que el área esté protegida de gases peligrosos y que así permanecerá durante todo el tiempo que el analizador esté abierto.

Asegúrese de que no haya ninguna atmósfera peligrosa presente al realizar tareas de mantenimiento en la unidad. No
separe los componentes cuando esté energizada. Esto se aplica a todos los conectores y conexiones, cableado y
cableado.

! ADVERTENCIA: Lesiones corporales. Use ropa y equipo de protección, como guantes de goma y gafas protectoras o anteojos de
seguridad con protección lateral.

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. Conecte la alimentación eléctrica solo después de completar los procedimientos. Los técnicos
deben realizar los procedimientos en orden: planificar, instalar, conectar, verificar la secuencia de encendido y configurar.

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. El dispositivo puede funcionar a altas presiones y con medios agresivos. Si se manipula
incorrectamente, pueden producirse lesiones graves y/o daños materiales considerables.

14 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

AVISO: daños en el equipo o pérdida de datos. Al manipular piezas y conjuntos electrónicos, es necesario
tomar las precauciones adecuadas contra descargas electrostáticas (ESD). Use una pulsera ESD con un cable
de conexión a tierra y utilice una bolsa con protección ESD para proteger los elementos retirados. Limpie
únicamente con un paño húmedo.

1 Introducción
El analizador de cromatografía de gases de proceso PGC5000 de segunda generación separa y mide los componentes
individuales de muestras de gas o líquido. Muestrea y analiza automáticamente corrientes de proceso mediante una
interfaz adecuada para controlar las funciones analíticas. Esta interfaz puede ser una interfaz de usuario local (LUI) que
utiliza un software operativo ubicado en el controlador maestro, o puede ser una interfaz de usuario remota (RUI) que tiene el
mismo software operativo en una PC. El término "interfaz de usuario" en estas instrucciones se refiere a la LUI o a
la RUI, según corresponda al sistema.
El analizador PGC5000 Generación 2 es compatible con la versión 4.2.1 y posteriores del Sistema de gestión de datos
STAR.
Cada analizador tiene un código de temperatura (clasificación T) que figura en la placa de identificación. Esta clasificación T
indica la clasificación de temperatura del área en la que se diseñó el analizador para su funcionamiento. Las clasificaciones
T y de área para las ubicaciones del analizador las determina y suministra el cliente.
El analizador estándar consta de un controlador maestro y hornos asociados. La configuración que se muestra a continuación
tiene el Controlador Maestro conectado a los hornos a través de un conmutador Ethernet.
Figura 1­1: PGC5000 estándar con hornos conectados mediante interruptor

Los hornos con controladores integrados constan únicamente de los hornos asociados. En la siguiente configuración, no hay
ningún controlador maestro y se accede a la interfaz de usuario de forma remota.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 15


Machine Translated by Google

Figura 1­2: Conexiones del horno con controlador integrado

1.1 Paquete de datos


Todos los documentos importantes para el pedido de venta se guardan en una carpeta en un sitio de SharePoint mediante un
vínculo compartido personalizado. En los documentos del pedido de venta se incluyen los planos, manuales, listas de piezas
de repuesto y datos de prueba necesarios para respaldar la instalación y el funcionamiento del analizador. Este manual se
refiere a estos recursos como el "Paquete de datos".

1.2 Dibujos
Dado que la configuración del analizador depende de la aplicación, este manual no contiene dibujos y diagramas de
ingeniería genéricos. Utilice los dibujos, diagramas y listas de piezas de repuesto que se incluyen en el paquete de
datos de su analizador para asegurarse de que está utilizando los correctos para su sistema.

1.3 Controlador maestro


El controlador maestro puede admitir hasta cuatro hornos en cualquier combinación de hornos de clase B y clase C, según las
configuraciones del detector. Si se utilizan módulos de E/S internos, la cantidad máxima de hornos por controlador maestro
es tres.
El controlador maestro contiene una placa de montaje con una PCB de computadora de placa única (SBC), una fuente de
alimentación, una o más tarjetas de interfaz CAN de SBC y módulos de entrada/salida Wago opcionales. El conjunto del
panel frontal tiene una pantalla táctil, una pantalla de cristal líquido (LCD), un teclado y una placa del panel frontal.
No se requiere un controlador maestro para el horno con controlador integrado. El horno con controlador integrado puede
admitir hasta cuatro hornos en cualquier combinación de hornos de clase B y clase C, según las configuraciones del detector.
Se puede acceder a la interfaz de usuario de forma remota, como se describe en la Sección 3.7.
El controlador maestro PGC5000 de segunda generación también puede actuar como una interfaz de usuario remota
independiente. En esta configuración, el controlador maestro no se conectará a un horno y no contendrá tarjetas de interfaz CAN
SBC ni módulos de entrada/salida Wago. Se conectará a la red del analizador a través de Ethernet y se puede conectar
a cualquier dispositivo PGC5000 de segunda generación compatible.

1.4 Horno clase B


El horno de clase B, que se presenta en versiones para líquido y vapor, alberga un horno isotérmico que contiene las
columnas analíticas, el detector, el amplificador del detector, el controlador de temperatura, las válvulas de control y la válvula
de muestra. El horno de clase B tiene un detector y un máximo de cuatro válvulas.

1.4.1 Versión líquida


La versión líquida incorpora una válvula de muestra líquida (LSV) como entrada para el análisis. La duración de un análisis
depende de la aplicación y consta de lo siguiente:
La válvula de muestra líquida inyecta un volumen fijo de muestra en una cámara de vaporización.
El “gas de barrido” transporta la muestra fuera de la cámara de vaporización.
El portador transporta la muestra vaporizada a la columna.
Luego, la columna separa los componentes y los pasa al detector.
El detector mide la muestra en todo el rango de concentración alta a baja.

16 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

La válvula de muestra líquida está montada externamente en el lado derecho del compartimiento del horno y se extiende a través del horno
isotérmico, lo que permite la inyección directa. Se activa mediante una válvula solenoide ubicada en el compartimiento de la electrónica del
horno. La válvula de muestra líquida captura un volumen específico de muestra líquida por debajo de su punto de burbuja, lo inyecta en
una cámara de temperatura controlada (vaporización) del LSV, que luego envía la muestra vaporizada al horno.

1.4.2 Versión de vapor


La versión de vapor tiene una entrada de vapor para el análisis, por lo que no requiere una válvula de muestra líquida. La duración de un
ciclo de análisis depende de las aplicaciones y consta de lo siguiente:

El gas portador transporta la muestra vaporizada a través de las columnas.


Luego, la columna separa los componentes y los pasa al detector.
El detector mide la muestra en todo el rango de concentración alta a baja.

1.5 Horno clase C


El horno de clase C contiene los mismos componentes que el horno de clase B, pero tiene la capacidad de manejar más componentes
del horno. El horno de clase C tiene un máximo de dos detectores y un máximo de seis válvulas.

1.6 Horno con controlador integrado


El horno con controlador integrado puede ser un horno de clase B o un horno de clase C. La característica distintiva es que un horno con
controlador integrado tiene la PCB de computadora de placa única (SBC) instalada en el compartimiento electrónico del horno.

1.7 Sistemas de purga de aire


El analizador es adecuado para un área peligrosa de Clase 1 División 2 o un área Ex Zona 2 sin protección de presurización y purga.
Se requiere protección de presurización y purga del gabinete de componentes electrónicos para un área de Clase 1 División 1 o un área Ex
Zona 1. Consulte la placa de identificación del analizador para conocer las especificaciones de presurización y purga.

1.8 Variaciones del sistema


Este manual es compatible con el analizador básico PGC5000 Generación 2. La Sección 9 presenta instrucciones adicionales para
el PGC5000TPGC (GC programado por temperatura). La Sección 10 incluye información sobre el uso del PGC5000A como reemplazo
del CAC. Para obtener información sobre el PGC5007 (GC de azufre para combustible) y el PGC5009 (GC rápido), consulte sus respectivos
manuales vinculados en la sección Información adicional .

2 Instalación

!
ADVERTENCIA – Lesiones corporales.

Antes de comenzar la instalación, reparación o mantenimiento del analizador, comuníquese con el Departamento de Seguridad
local para asegurarse de que se cumplan todas las normas, procedimientos y pautas de seguridad. Esto incluye obtener los
permisos de trabajo correspondientes.

El usuario es responsable de conocer y cumplir todas las normas, reglamentos y procedimientos de seguridad y salud en la
ubicación del analizador. Consulte las hojas de datos de seguridad de los materiales para conocer los requisitos de seguridad.

Al trabajar con el analizador, existe la posibilidad de exposición a hidrógeno, nitrógeno y otros gases comprimidos. Se deben
tomar todas las precauciones adecuadas y extremar las precauciones al trabajar con cualquier gas comprimido.

Familiarícese con las especificaciones de la aplicación antes de trabajar en el analizador.

Utilice ropa y equipo de protección, como guantes de goma y gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral.
Evite el contacto con superficies calientes durante los trabajos de mantenimiento del analizador.
horno.

Antes de abrir las puertas del gabinete del analizador, asegúrese de que el área esté segura de gases peligrosos y que
permanecerá así durante todo el tiempo que el analizador esté abierto.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 17


Machine Translated by Google

AVISO: Daños en el equipo. Al manipular piezas y conjuntos electrónicos, es necesario tomar las precauciones
adecuadas contra descargas electrostáticas (ESD, por sus siglas en inglés) (es decir, usar una pulsera antiestática con un
cable de conexión a tierra y usar una bolsa con protección antiestática para proteger los elementos retirados).

2.1 Ubicación del analizador


El analizador debe ubicarse lo más cerca posible de la corriente de muestra. El analizador debe instalarse en un lugar protegido de
la luz solar directa y de las inclemencias del tiempo. Se recomienda dejar un espacio libre mínimo de quince centímetros a cada lado del
panel del analizador para poder realizar las conexiones necesarias.

El analizador debe montarse de manera nivelada.

El analizador debe estar adecuadamente sujeto durante el montaje, ya que su peso aproximado es de 90 kg (200 libras). No se deben
realizar conexiones al analizador hasta que esté montado de forma segura en su lugar.

El escape atmosférico (ventilación de la celda del detector) debe ser un respiradero atmosférico.

2.1.1 Controlador maestro


El controlador maestro contiene una placa de montaje con una computadora de placa única (SBC), una fuente de alimentación, una o más
tarjetas de interfaz CAN de SBC y módulos de entrada/salida Wago opcionales. El conjunto del panel frontal tiene una pantalla de
cristal líquido (LCD), un teclado y una placa de panel frontal.

El controlador maestro puede ubicarse a una distancia máxima de 100 metros (328 pies) del horno asociado. El controlador maestro
se comunica con el horno a través de un cable de fibra óptica. El cliente es responsable de ubicar el controlador maestro de acuerdo con la
clasificación de área especificada por el cliente que se indica en la placa de identificación.

Al determinar dónde instalar el controlador maestro, tenga en cuenta los siguientes criterios de ubicación:

La instalación debe realizarse en un entorno con un grado de contaminación 2 o superior.


Compatibilidad electromagnética
Clasificación de área indicada en la placa de identificación
La protección de entrada del equipo es IP54
Protección contra la lluvia, la luz solar directa y las temperaturas extremas.
La temperatura ambiente de funcionamiento es de 0 a 50 grados C (32 a 122 grados F)
Evite la exposición a gases corrosivos.
No está diseñado para entornos con polvo combustible.
No está diseñado para aplicaciones de minería subterránea.
Libre de polvo y electricidad estática.
Espacio de al menos 152 mm (6 pulgadas) al lado derecho del controlador maestro si se realiza una purga
equipado
Espacio de al menos 610 mm (24 pulgadas) delante del controlador maestro para realizar tareas de mantenimiento
Espacio de al menos 279 mm (11 pulgadas) por encima del controlador maestro si se utiliza x­purge

2.1.2 Controlador maestro como RUI


El controlador maestro como interfaz de usuario remota contiene una placa de montaje con una computadora de placa única (SBC) y una
fuente de alimentación, sin tarjetas de interfaz CAN de SBC ni módulos de entrada/salida Wago. El conjunto del panel frontal tiene una
pantalla de cristal líquido (LCD), un teclado y una placa de panel frontal.

El controlador maestro como RUI puede ubicarse en cualquier lugar que tenga acceso a una conexión Ethernet.
El cliente es responsable de ubicar el controlador maestro de acuerdo con la clasificación de área especificada por el cliente que
se indica en la placa de identificación. Al determinar dónde instalar el controlador maestro como RUI, utilice los mismos criterios de ubicación
que para un controlador maestro normal.

2.1.3 Hornos
Ubique los hornos lo más cerca posible del arroyo que se va a muestrear. El cliente es responsable de ubicar el(los) horno(s) de acuerdo
con la clasificación de área especificada por el cliente que se indica en la placa de identificación.

Al determinar dónde instalar el horno, tenga en cuenta los siguientes criterios de ubicación:

La instalación debe realizarse en un entorno con un grado de contaminación 2 o superior.


Compatibilidad electromagnética
Clasificación de área indicada en la placa de identificación
La protección de entrada del equipo es IP54
Protección contra la lluvia, la luz solar directa y las temperaturas extremas.

18 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

La temperatura ambiente de funcionamiento es de 0 a 50 grados C (32 a 122 grados F)


Evite la exposición a gases corrosivos.
No está diseñado para entornos con polvo combustible.
No está diseñado para aplicaciones de minería subterránea.
Libre de polvo y electricidad estática.
Espacio de al menos 450 mm (18 pulgadas) a cada lado del horno para diversas conexiones y servicios del cliente.

Espacio de al menos 406 mm (16 pulgadas) delante del horno, para realizar tareas de mantenimiento.
El horno con controlador integrado puede ubicarse a una distancia máxima de 100 metros (328 pies) de cualquier horno asociado. El horno con
controlador integrado se comunica con los hornos asociados a través de cables de fibra óptica.

2.1.4 Precauciones
Revise las siguientes precauciones durante la instalación y antes de poner en marcha el analizador. Observe y tome nota de todas las
etiquetas de precaución adheridas al analizador.

AVISO: Daños en el equipo. La temperatura del aire de protección para purga/presurización no debe superar los 40 grados C
(104 grados F).

Se requiere inspección para detectar polvo acumulado antes de aplicar energía eléctrica.

Limpie la pantalla únicamente con un paño húmedo.

Las entradas de conductos que no se utilicen deberán sellarse con un tapón de obturación aprobado.

La fuente de alimentación principal no debe exceder el ±10% del voltaje nominal del equipo.

2.2 Preparación para la instalación


Dado que la configuración del analizador depende de la aplicación, este manual contiene únicamente dibujos y diagramas de
ingeniería genéricos. Utilice los dibujos, diagramas y listas de piezas de repuesto que se incluyen en el paquete de datos que se entrega
con el analizador para asegurarse de que sean los correctos para su sistema.

Después de desembalar el analizador, inspecciónelo para ver si presenta daños. Revise también la lista de embalaje que se incluye con el
analizador para asegurarse de que se incluye todo el equipo. La lista de embalaje, que está pegada a la caja o cajón, contiene una lista que
muestra cuántas cajas se enviaron y qué contiene cada caja o cajón.

2.2.1 Herramientas y equipos de instalación


Las herramientas y equipos estándar recomendados para la instalación son:

Llave hexagonal de 5/32 pulgadas (incluida)


Llave hexagonal de 5/16 pulgadas (incluida)
Llave de boca abierta de 7/16 pulgadas (2)
Destornillador de punta plana de 6 pulgadas
Llave de 9/16 pulgadas
Llave de 5/8 de pulgada
Llave ajustable de 8 pulgadas
Pelacables
Medidor de caudal digital
Solución de detección de fugas

2.2.2 Instalación de plomería


Todas las conexiones de plomería ingresan por el lado derecho de los gabinetes del horno y del controlador principal. Tenga cuidado de no dañar
los accesorios y de asegurar conexiones firmes. Consulte el paquete de datos para obtener información específica sobre plomería.

En el caso de conexiones de tuberías de latón y acero inoxidable, envuelva las roscas con cinta de PTFE o un sellador de roscas
adecuado. Realice todas las conexiones y luego apriételas adecuadamente. Compruebe si hay fugas en cada conexión como se describe en
la sección 3.4.1.

2.2.3 Requisitos de gas


La siguiente información representa los requisitos generales de gas para el PGC5000. Debido a las diferencias en las aplicaciones, consulte el
paquete de datos para conocer los requisitos específicos de la aplicación para cada analizador.

Aire de instrumentos: aire de grado instrumental


Aire del quemador: Grado ISA libre de hidrocarburos con contenido de hidrocarburos inferior a 1 ppm y rocío
punto inferior a ­40 grados C (sólo aplicaciones FID y FPD).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 19


Machine Translated by Google

Gases portadores: varían según la aplicación. Cuanto más bajos sean los niveles de los componentes que se midan,
mayor será la pureza necesaria del gas portador.
TCD: para mediciones de nivel porcentual, gases de pureza del 99,99%; para rangos de medición de ppm,
99,995% de pureza.
FID: para mediciones de hasta 5 ppm, gases de 99,995 % de pureza; los rangos más bajos requieren mayor
niveles de pureza.
2.2.4 Muestra de calibración
Un factor primordial para determinar la precisión de la calibración del analizador es la calidad y precisión de la muestra de calibración.
Independientemente de la composición de la muestra o del número de componentes completos del análisis, generalmente solo los
componentes medidos se encuentran en la muestra de calibración.

2.2.5 Alarma de purga de aire


Para cumplir con los requisitos de clasificación de área, algunos analizadores están equipados con purga de aire. El sistema del analizador
detecta la pérdida de purga en el controlador maestro o en los hornos y genera señales de alarma.
El cliente tiene la responsabilidad de conectar la alarma de purga a un anunciador visual o audible ubicado en un área monitoreada
constantemente, de acuerdo con la norma de conformidad para protección de purga y presurización.

2.3 Montaje del equipo

! ADVERTENCIA: Lesiones corporales. Según la configuración del horno, puede pesar entre 36 y 54 kg (80 y 120 libras). Pida ayuda
a una o más personas para levantarlo y moverlo.

Desembale el sistema cerca del lugar de instalación y muévalo con una máquina de transporte. Manipule el analizador con cuidado para
que no se caiga. En el caso de las unidades montadas en el suelo, asegure los pernos de la plataforma rodante del controlador maestro
y del horno. Asegure adecuadamente las unidades montadas en la pared. Consulte el esquema y las dimensiones de montaje en
el paquete de datos para obtener información específica sobre el montaje.

2.4 Conexiones
2.4.1 Tubería
Consulte los dibujos correspondientes en su paquete de datos para obtener información específica sobre tuberías y conexiones, teniendo
en cuenta lo siguiente:

No retire las tapas de los tubos hasta inmediatamente antes de realizar cada conexión. Se encuentran en los puertos de los
tubos del analizador para evitar el deterioro de las columnas.
Asegúrese de utilizar tuberías y caños del tamaño adecuado; consulte las dimensiones de esquema y montaje.
Diagrama contenido en el Paquete de Datos incluido con su equipo.
Utilice tubos y accesorios libres de contaminación interior por grasa, aceite u otras sustancias.
Antes de conectar estas líneas, purgue completamente el aire de su interior.
Después de conectar el tubo, realice una verificación de fugas como se describe en la sección 3.4.1.
2.4.2 Aire de instrumentos
El suministro de aire está conectado al accesorio marcado como Entrada de aire del instrumento.

2.4.3 Gas portador


El gas portador se conecta al accesorio marcado como Carrier In.

NOTA IMPORTANTE: El secador de gas portador se recomienda para aplicaciones de columnas capilares.

2.4.4 Combustible para quemadores

El combustible del quemador, cuando se utiliza, se conecta al accesorio marcado como Combustible del quemador.

2.4.5 Aire del quemador

El aire del quemador, cuando se utiliza, se conecta al accesorio marcado como Aire del quemador.

20 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

2.4.6 Muestra
Los métodos utilizados para transportar la muestra desde el flujo de proceso hasta el analizador, o desde la muestra de calibración hasta
el analizador, son fundamentales para el funcionamiento del analizador. Consulte los planos del sistema en el paquete de datos para
conocer las conexiones específicas del sistema.

2.4.7 Gas hidrógeno

PELIGRO – Daños graves para la salud/riesgo para la vida. El hidrógeno es altamente explosivo.
Siga las precauciones de seguridad aplicables y tenga mucho cuidado al realizar las conexiones.

El analizador utiliza gas hidrógeno como combustible para el quemador con detectores de celdas de llama (FID o FPD) y, a
veces, lo utiliza como gas portador. Verifique que el gas hidrógeno cumpla con los criterios de los requisitos de gas que se
enumeran en el paquete de datos. Consulte también el paquete de datos para obtener información de conexión específica.

2.4.8 Respiraderos

Todas las líneas de ventilación deben estar a presión atmosférica, a menos que se especifique lo contrario en el paquete de datos. Las
líneas de ventilación deben tener una pendiente descendente desde el analizador para que no se acumule condensación en el analizador ni
se produzca contrapresión en los tubos externos. Consulte el paquete de datos para obtener información específica sobre la
conexión.

2.4.9 Válvula de muestra de líquido


La válvula de muestreo de líquido (LSV) se utiliza únicamente con aplicaciones de líquido. El gabinete del horno tiene líneas de muestreo
conectadas a una placa de montaje sujeta a la brida de montaje de la LSV.

El LSV tiene las líneas de muestra conectadas a la placa de montaje fijada a la brida de montaje del LSV, como se muestra en la Figura 2­1.

Figura 2­1: Válvula de muestra de líquido

AVISO: Daños en el equipo. Utilice dos llaves para apretar las conexiones de la línea de muestra en la cámara de
muestra de LSV. Se debe utilizar una llave para respaldar la fuerza aplicada para apretar el accesorio (la fuerza directa de
la llave puede doblar el vástago o dañar los sellos de la válvula).

NOTA IMPORTANTE: Para garantizar la integridad de los componentes dentro de la válvula de muestra de líquido, utilice las herramientas
del kit de herramientas LSV 791K009­1 al ensamblar o desmontar la LSV.

2.5 Eléctrico
El analizador debe instalarse de acuerdo con todos los códigos aplicables. Si se encuentra en un área peligrosa, el método de cableado debe
cumplir con los requisitos aplicables.

Instale el cableado de señal y el cableado de alimentación en conductos o bandejas de cables separados para reducir el ruido y la
diafonía.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 21


Machine Translated by Google

Se requiere una conexión a tierra. Conecte un cable de tierra de calibre mínimo 12 (3,31 mm2) a la conexión a tierra en el compartimento
del horno y en el controlador principal.

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. Las conexiones de neutro y tierra del controlador maestro de la serie PGC5000 y del
horno de clase B deben tener potencial de tierra (0 voltios). No mantener el potencial de tierra (0 voltios) en estos puntos
de conexión constituye un grave peligro de seguridad.

2.6 Configurar el controlador maestro


El controlador maestro (ver

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No mantener la conexión a tierra (0 voltios) en los puntos de conexión a tierra y neutro
constituye un grave riesgo de seguridad. Podrían producirse daños en el equipo.

Figura 2­2) debe instalarse de acuerdo con todos los códigos aplicables. Si se ubicará en un área peligrosa, el método de cableado
debe cumplir con los requisitos aplicables. Conexiones generales del controlador maestro
incluir:

Cableado de alimentación (el disyuntor de protección debe ser suministrado por el cliente); consulte
El diagrama del cableado de instalación se proporciona en el paquete de datos para obtener más detalles.
Fibra de señal entre el controlador maestro y el(los) horno(s).
Salidas de contacto de alarma; consulte el dibujo de instalación en el paquete de datos para obtener más detalles.
Las conexiones de neutro y tierra deben estar a potencial de tierra (0 voltios).

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No mantener la conexión a tierra (0 voltios) en los puntos de conexión a tierra y neutro
constituye un grave riesgo de seguridad. Podrían producirse daños en el equipo.

Figura 2­2: Dentro del controlador maestro

Consulte los dibujos correspondientes en su paquete de datos para obtener información específica sobre el cableado de interconexión.

2.6.1 Placa de circuito impreso de computadora de placa única

El controlador maestro y el horno con controlador contienen una computadora de placa única (SBC). La SBC tiene conexiones de interfaz
de red Ethernet (NIC) redundantes integradas ubicadas en la parte superior central de la SBC, etiquetadas como J6 y J8. Tenga en cuenta
que Ethernet 1 está a la derecha y Ethernet 2 a la izquierda.

El SBC tiene una tarjeta de interfaz CAN SBC para cada horno, etiquetada del 1 al 4 de izquierda a derecha. Este módulo se comunica
con el horno a través de cables de fibra óptica conectados a la placa mediante dos conectores.
Los cables de fibra óptica utilizan dos conectores tipo ST. El cliente debe instalar todas las conexiones de fibra óptica.

AVISO: Daños en el equipo. Las curvas pronunciadas en un cable de fibra óptica pueden provocar la atenuación de
la señal o la rotura de la fibra óptica.

22 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Los conectores ST tienen un montaje de bayoneta y una férula de polímero o cerámica cilíndrica larga de 2,5 mm para sujetar la fibra.
Tienen resortes y ranuras y protuberancias de alineación. Siempre “pinche y gire” para asegurarse de que los conectores ST se
asienten correctamente.

NOTA IMPORTANTE: Si tiene pérdida de señal, retírelo y vuelva a conectarlo para ver si esto elimina el problema.

La fibra óptica consta de un núcleo, un revestimiento y una capa exterior protectora que guía la luz a lo largo del núcleo mediante una
reflexión interna total.

2.6.2 Alarma de purga de aire


La alarma de purga de aire debe monitorearse si el analizador está equipado con protección de presurización.
Conecte el cableado de la alarma de purga de aire al conector J19, pines 1 a 3, en la computadora de placa única. Consulte el paquete de
datos para obtener información más detallada.

NOTA IMPORTANTE: El contacto de alarma está configurado normalmente abierto para un funcionamiento a prueba de fallos.
La entrada de alarma de purga debe configurarse para indicar una condición sin alarma cuando el contacto está cerrado. La alarma de
purga de aire es un contacto seco con una capacidad nominal máxima de 5 W a 30 V CC o 0,25 A.

Las conexiones de alarma de mal funcionamiento común utilizan los pines J19 4 a 6. Consulte el paquete de datos para obtener
información más detallada.

2.7 Preparar los hornos


Cada horno debe instalarse de acuerdo con todos los códigos aplicables. Si se va a instalar en un área peligrosa, el método de
cableado debe cumplir con los requisitos aplicables. Las conexiones generales al horno incluyen:

Cableado de alimentación (el disyuntor de protección debe ser suministrado por el cliente); consulte
El diagrama del cableado de instalación se proporciona en el paquete de datos para obtener más detalles.
Fibra de señal entre el controlador maestro y el(los) horno(s)
Salidas de contacto de alarma; consulte el dibujo de instalación en el paquete de datos para obtener más detalles.
Las conexiones de neutro y tierra deben estar a potencial de tierra (0 voltios).

ADVERTENCIA: Lesiones corporales. Peligro eléctrico por voltaje de línea. No mantener el potencial de tierra (0 voltios) en
los puntos de conexión a tierra y neutro constituye un grave peligro de seguridad.
Podrían producirse daños al equipo y lesiones corporales.
Consulte los dibujos correspondientes en su paquete de datos para obtener información específica sobre el cableado de interconexión.

Conecte la alarma de purga del horno a los pines 1 (NC), 2 (C) y 3 (NO) del conector J10 en la PCB digital DTC. Consulte el paquete
de datos para obtener información más detallada.

Las conexiones de alarma de propósito general utilizan los pines 5 y 6 del conector de acoplamiento y se conectan a J10 en la PCB digital
del DTC. Consulte el paquete de datos para obtener información más detallada.

El horno con controlador integrado contiene un SBC (consulte la sección 2.6.1 para obtener información adicional).
La función de alarma de purga de aire del SBC no se utiliza en el horno con controlador integrado.

3 Puesta en marcha
3.1 Interfaces de usuario
La aplicación configurada en fábrica establece la línea base operativa y los resultados esperados según lo solicitado por el cliente. El
analizador se puede controlar tanto en la interfaz de usuario local (LUI) si se proporciona, como en la interfaz de usuario remota (RUI). Si
bien estas interfaces pueden funcionar simultáneamente en un analizador, funcionan de forma independiente entre sí. La última función
para guardar datos es la que está en vigor en el analizador.

3.2 Controles e indicadores del controlador maestro


El funcionamiento normal del analizador se controla desde el panel frontal del controlador maestro (ver Figura 3­1) , que tiene la pantalla
táctil y el teclado.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 23


Machine Translated by Google

Figura 3­1: Controlador maestro

3.2.1 Disposición de la pantalla táctil


La Figura 3­2 ilustra el diseño y la funcionalidad básicos de la pantalla del controlador maestro. Utilice la pantalla táctil para navegar.

Figura 3­2: Diseño básico de la pantalla del analizador

Leyenda: Diseño básico de la pantalla del analizador

ID Descripción 1 Descripción de identificación

Pestañas: seleccione una pestaña usando el cursor para 5 Barra de información del sistema: muestra la información actual
navegar entre las pantallas de operación y configuración Información del analizador.
del sistema.
2 Selectores de funciones: muestra botones e íconos de acción 6 Control de zoom: aumenta o disminuye la escala
para la pestaña seleccionada. de la pantalla.
3 Área de visualización de subpestañas: proporciona información 7 Indicador de estado de condición del sistema:
específica relacionada con la pestaña y/o subpestaña Verde = Normal
seleccionada. Amarillo = Advertencia
Rojo = Alarma
Azul = Solo información
4 subpestañas: cada subpestaña muestra información adicional
aplicable a la pestaña principal seleccionada.

24 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

3.2.2 Iconos de acción


Los iconos de acción representan comandos de acción. La Tabla 3­1 muestra los iconos de acción y una breve descripción de cada uno.

Tabla 3­1: Iconos de acción

Descripción del icono Icono Descripción

Configuración de recuperación en caso de corte de energía (programación) Operación de la unidad flash USB (pestaña Configuración)
Pestaña)

Modo de mantenimiento (pestaña Programación) Restaurar configuración (pestaña Configuración)

Cancelar programación (pestaña Programación) Comenzar

Programar parada (pestaña Programar) Eliminar/Quitar

Guardar: reemplaza la información guardada después de editarla Aplicar factor de respuesta (pestaña Configuración >
Componente)
Guardar como: guarda como un archivo nuevo Pausa: pausa la ejecución del programa.

Agregar nuevo: crea nuevo Configuración de la tabla de enrutamiento (Configuración >


Adaptadores de red)
Agregar: agrega un elemento existente de la biblioteca Alineación; Página arriba

Página abajo; Línea abajo Lista de control de acceso

3.2.3 Botones de función/navegación


Los botones de función y navegación completan una acción. La Tabla 3­2 describe los botones de función y navegación.

Tabla 3­2: Botones de función y navegación

Descripción del icono Descripción del icono

Agregar a un ámbito (pestaña Estado) Ejecutar análisis a pedido

Aceptar Abortar – Cancelar entrada

Restablecer: restablece un solo indicador Restablecer: restablece todos los indicadores mostrados

Desconectarse del controlador maestro remoto Conectarse a un controlador maestro remoto

Volver atrás: vuelve a la última entrada Próximo

Shift Down – Control de teclado virtual Desbloquear un cromatograma bloqueado

Iniciar sesión en un controlador maestro Bloquear un cromatograma

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 25


Machine Translated by Google

3.2.4 Barra de información del sistema


La barra de información del sistema (ver Figura 3­3), ubicada en la parte inferior de la pantalla, brinda una variedad de información como
se indica en la siguiente tabla de leyenda.

Figura 3­3: Barra de información del sistema

Leyenda: Barra de información del sistema

ID Descripción 1 Descripción de identificación

Indicador de estado del sistema: refleja el estado general del sistema. Si la 4 Área de información: proporciona mensajes del sistema.
luz no es verde, verifique la pestaña Estado. Los colores del
indicador significan lo siguiente:

Verde = Normal
Amarillo = Advertencia
Rojo = Alarma
Azul = Solo información
2 Icono de conexión de red: permite la conexión a una 5 Fecha y hora: muestra la información de fecha y hora
Controlador Maestro desde la RUI o desde el Controlador Maestro a utilizada en los informes.
otro Control Maestro mediante el ingreso de una dirección IP o la selección
del nombre de un Controlador Maestro remoto.

3 Inicio de sesión de seguridad: para iniciar sesión en el analizador.

3.2.5 Convenciones de nombres


Los siguientes caracteres especiales no se pueden utilizar en ningún campo de edición de software (por ejemplo, nombres de componentes,
nombre del controlador maestro):
Personaje Identificación
. Período
/ Barra diagonal hacia adelante

\ Barra invertida
&
˜ Signo Y
Tilde
"
Comillas dobles (comillas dobles)
'
Comillas simples (apóstrofe)
, Coma
? Signo de interrogación
! Signo de exclamación
@ En el símbolo
$ Signo de dólar

NOTA IMPORTANTE: Al utilizar el analizador con un servidor STAR, todos los caracteres especiales que no sean “_” (guión bajo), “­“
(signo menos o guion) o “+” (más) se convertirán en “_” (guión bajo) para su almacenamiento en el servidor STAR.

3.2.6 Teclado
El teclado se utiliza para funciones y entradas (consulte la Figura 3­4). Utilice las flechas (elemento 3) o la pantalla táctil a la
izquierda del dispositivo para navegar por la pantalla (consulte la sección 3.2.1). Las funciones de las teclas se explican a continuación. La
función de navegación mediante el panel táctil se ha desactivado en versiones posteriores del analizador PGC5000. Utilice la pantalla táctil
para navegar y mover el cursor (consulte la Figura 3­2).

26 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 3­4: Teclado del controlador maestro

Leyenda: Teclado del controlador maestro

Descripción de identificación Descripción de identificación


1 Inicio – Regresa a la pantalla predeterminada 6 Botón del mouse: indica la selección del mouse
(Pestaña de inicio) Cuando sea necesario

2 Ayuda: salta a la pantalla de Ayuda rápida. 7 Selección de carpeta: se mueve de izquierda a derecha entre las
pestañas de la pantalla.

3 Flechas del cursor: se mueven en cualquier dirección en 8 Retroceso destructivo: retrocede un espacio a la vez.
las subpestañas. una vez, borrando caracteres.
4 Teclado numérico: ingresa datos numéricos 9 Teclado virtual: muestra el teclado en la pantalla para ingresar
caracteres de texto.
5 Panel táctil: mueve el cursor por la pantalla. 10 Retorno de carro: acepta datos.
Deshabilitado en versiones posteriores.

3.2.7 Teclado
El teclado virtual (consulte la Figura 3­5), al que se accede desde el teclado numérico, permite la entrada de texto desde la interfaz de
usuario local. Utilice el panel táctil para seleccionar letras y números individuales. Las letras mayúsculas son

disponible presionando el botón Shift Up en el lado izquierdo de la barra espaciadora. Presione la tecla Volver
Botón para eliminar caracteres. Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios o el botón Cancelar para cancelar. La cantidad de caracteres
permitidos varía según el campo.

Figura 3­5: Teclado virtual

3.2.8 Controlador maestro como RUI


El controlador maestro, como interfaz de usuario remota, contiene muchas de las funciones descritas anteriormente. Sin embargo, dado
que no tendrá hornos ni módulos de entrada/salida Wago conectados, algunas de las funciones y características no estarán disponibles en
la unidad.

3.3 Controles e indicadores del horno


La figura 3­6 muestra los controles e indicadores de un horno típico. El horno de clase B y el horno de clase C tienen los mismos controles e
indicadores.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 27


Machine Translated by Google

Figura 3­6: Hornos típicos

3.3.1 Indicadores LED del horno


Cada horno tiene tres indicadores LED (ver Figura 3­6) que muestran el estado actual del horno.

Si los LED no están encendidos, verifique la alimentación de la unidad.


Si el LED superior está verde y parpadea, el sistema se está inicializando.
Para todas las demás situaciones utilice la siguiente tabla.
Tabla 3­3: Indicadores LED

Posición roja Ámbar Verde


Arriba Horno inactivo Uso futuro Ejecución de análisis
Medio Mal funcionamiento del DTC Alarma de aire del horno bajo y/o gas portador DTC Funcionamiento normal
Abajo Apagado de llama del FID/FPD Uso futuro FID/FPD con llama encendida

3.3.2 Reguladores y manómetros del horno


Si hay un par de reguladores y medidores, controlan tanto el aire del horno como el del calentador.

Si hay dos pares de reguladores y medidores, un par controla el aire del horno y del calentador y el otro par controla el aire de purga y
de la válvula.

3.4 Iniciar el analizador


1. Inspeccione visualmente el analizador para detectar indicadores inoperantes o dañados, conexiones sueltas o dañadas
y su estado general.
2. Encienda el aire del instrumento en su fuente.

NOTA IMPORTANTE: Consulte el paquete de datos para asegurarse de que se suministre aire a la presión especificada en la entrada
de AIRE DE INSTRUMENTOS. Las presiones de aire de purga y de aire del calentador deben ser las especificadas en la etiqueta
debajo del regulador correspondiente.

3. Abra el gas portador en su fuente.

NOTA IMPORTANTE: Consulte el paquete de datos para asegurarse de que el gas portador especificado se suministre a la presión
especificada en cada entrada del PORTADOR.

Si el analizador está equipado con purga de gabinete, consulte la etiqueta del pedido de venta para conocer el caudal y el tiempo de
purga especificados antes de aplicar energía eléctrica.

28 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

4. Encienda la alimentación en el disyuntor o interruptor externo.


5. Verifique los gases auxiliares de la misma manera que el gas portador.
6. Compruebe si hay fugas. Si se produce una fuga durante el arranque, realice las comprobaciones de fugas que se describen en las secciones
3.4.1 y 3.4.2.
7. Deje suficiente tiempo para que el horno se caliente. (Las temperaturas se establecen durante la instalación).
Debe estabilizarse a la temperatura indicada en el paquete de datos. Si se requieren ajustes, ajuste el controlador de temperatura digital
como se describe en la pestaña Configuración > DTC (controlador de temperatura digital).

3.4.1 Comprobación de fugas del horno

Se recomienda realizar una comprobación de fugas al poner en marcha el horno o si se sospecha que existe una fuga interna de gas portador. Realice una
comprobación de fugas sencilla en el horno de la siguiente manera (consulte la Figura 3­7):

Figura 3­7: Ejemplo de horno con control de fugas

1. Tape todos los respiraderos de gas portador del horno según corresponda: respiraderos de retrolavado, respiraderos de selector, respiraderos de detector
y divisor de ventilación.
2. En la pestaña Configuración de la interfaz de usuario, deshabilite las zonas de combustible de aire del quemador y de hidrógeno si
aplicable.
3. Ajuste la presión del portador a la configuración de fábrica.
4. Espere cinco minutos para que la presión se equilibre.
5. Ajuste la presión del portador a cero psig.

NOTA IMPORTANTE: Es posible que observe una caída inicial de presión al ajustar la presión del portador a cero psig. Después de la caída
inicial, registre la lectura y espere 30 minutos. La presión debería mantenerse. Cualquier caída es excesiva e indica una posible fuga.

6. Compruebe si hay fugas utilizando una solución de detección de fugas adecuada. Comience por la entrada del detector y continúe hasta el
suministro de gas portador, tapando la salida de cada válvula o columna para localizar la fuga.

3.4.2 Comprobación de fugas en las líneas de suministro de gas portador


Compruebe si hay fugas durante la instalación inicial realizando una simple comprobación de fugas en los gases de servicio, según corresponda:

1. Asegúrese de que toda la energía esté apagada.

2. Presurice todas las líneas a 90 psig.


3. Espere cinco minutos para que la presión se equilibre.
4. Ajuste el regulador de suministro a cero (0) psi.
5. Si se pierde presión, repita los pasos 1 a 4 y utilice una solución de detección de fugas adecuada para verificar.
para fugas entre el suministro de gas portador y los hornos.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 29


Machine Translated by Google

3.5 Calibrar el analizador


Utilice la pestaña Configuración para ingresar la concentración de calibración de todos los componentes que se van a calibrar. Siga los pasos a continuación
para calibrar utilizando la interfaz de usuario lógica (LUI) o la interfaz de usuario lógica (RUI).

1. Vaya a la pestaña Configuración (ver Figura 3­8).


Figura 3­8: Pestaña de configuración, que muestra la concentración de calibración

2. Seleccione Componentes de la lista Selectores de funciones.


3. Verifique que la subpestaña Configuración en la parte inferior de la pantalla esté seleccionada.
4. Seleccione el componente a calibrar en el menú desplegable NOMBRE DEL COMPONENTE.
5. Ingrese la información de concentración y unidad en el campo CALIBRACIÓN DE CONCENTRACIONES y

Campos de UNIDADES. (Ejemplo: Ingrese 10 en el campo Calibración y % en el campo Unidades para 10%; ppm y ppb también están
disponibles).
6. Encienda la muestra de calibración.
7. Seleccione la pestaña Programación y verifique que la subpestaña Demanda esté seleccionada.
8. Seleccione Ejecutar para ejecutar la calibración.
9. Una vez completado correctamente, regrese a la pestaña Configuración y seleccione Componentes.
10. Asegúrese de que el nombre del componente actual esté seleccionado; aparece el FACTOR DE RESPUESTA PENDIENTE.
11. Seleccione el botón Aplicar factor de respuesta (flecha izquierda junto a FACTOR DE RESPUESTA PENDIENTE) para insertar el factor de
respuesta pendiente como el factor de respuesta actual.
12. Para actualizar automáticamente los factores de respuesta, seleccione la casilla ACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA DE CALIBRACIÓN .

3.6 Ejecución de validación


Siga los pasos a continuación para iniciar una ejecución de validación utilizando la LUI o la RUI: 1. Navegue a la

pestaña Programación y seleccione la subpestaña Paso o Demanda .


2. Seleccione Agregar.
3. En la pantalla desplegable, elija el flujo de validación y seleccione Siguiente para continuar.
4. En la pantalla desplegable, elija el análisis deseado y seleccione Siguiente para continuar.
5. Para confirmar la elección, seleccione Aceptar. El análisis de validación ahora aparece en la lista Paso >
Subpestaña de demanda.
6. Encienda la muestra de Validación y configure el flujo.
7. Agregue al cronograma seleccionando el cuadro de análisis Activo en la pantalla de la subpestaña Paso o
Seleccione el botón Iniciar programación para ejecutar una vez.

30 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

3.7 Conectarse a la red (opcional)


3.7.1 Direcciones IP predeterminadas de fábrica
Cuando se envía un analizador PGC5000 Generación 2 desde la fábrica, la dirección IP predeterminada de la tarjeta de
interfaz de red (NIC) principal es 192.168.99.99 y la dirección IP de la NIC secundaria es
0.0.0.0.

NOTA IMPORTANTE: Si el cliente ha solicitado direcciones IP específicas, estas se configurarán en fábrica.

Cuando el analizador llegue al sitio del cliente o a la Casa de Integración, conecte una PC o una computadora portátil que ejecute
un Cliente STAR directamente al puerto principal del analizador y encienda el analizador. Cuando el analizador se inicie, el
PGC5000 Generación 2 aparecerá en la lista de dispositivos del Cliente STAR, donde podrá ver las direcciones IP
configuradas. Para iniciar una RUI, la computadora portátil debe estar en la misma subred (es decir, 192.168.99.xx) que el
analizador. Desde la RUI podrá cambiar las direcciones IP según las especificaciones del sitio. Una vez que se hayan realizado
los cambios con las direcciones IP correctas, una operación de Guardar red guardará las direcciones IP y reiniciará el
analizador. El Cliente STAR verá que los nuevos dispositivos aparecen en la lista con las direcciones IP modificadas.

NOTA IMPORTANTE: Una vez que se reinicie el analizador, no podrá volver a conectarse al analizador con una RUI
a menos que cambie la dirección IP de la computadora portátil a la misma subred que el analizador.

3.7.2 Todas las versiones del analizador


El PGC5000 abre los siguientes puertos, que deben abrirse a través de equipos de red y firewalls:
58921 TCP – Puerto de comunicación
58921 UDP – Puerto de utilidad
502 TCP – Modbus
El analizador PGC5000 de segunda generación admite conectividad Ethernet estándar. Una vez que las conexiones estén
físicamente establecidas y verificadas, configure el analizador de acuerdo con las políticas de red.
La interfaz de usuario de un controlador maestro se puede reemplazar temporalmente con la interfaz de usuario de otro
analizador PGC5000 de segunda generación en la misma red. Esta función es particularmente útil cuando se trabaja con
un horno con controlador integrado.
El botón Conectar red es un icono que muestra dos cuadros conectados por una línea verde y se encuentra en la barra de
información del sistema en la parte inferior izquierda de la pantalla (consulte la Figura 3­9). Si inicia la RUI desde el cliente
STAR, la dirección IP aparecerá en el cuadro junto al botón Conectar red.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 31


Machine Translated by Google

Figura 3­9: Pantalla de inicio, que muestra la dirección IP

Si llama a la RUI iniciando la aplicación RUI desde un acceso directo o una carpeta de Windows, verá
“Local” en el cuadro junto al botón Conectar red (ver Figura 3­10).
Figura 3­10: Pantalla de inicio, que muestra “Local”

3.7.3 Primeras versiones del analizador


Si presiona nuevamente el botón Conectar red, aparecerá el cuadro de diálogo Dirección IP, que le permitirá
ingresar la dirección IP deseada (ver Figura 3­11). Después de ingresar la dirección IP deseada, presione
Aceptar para guardar la entrada o presione Cancelar para conservar la configuración original.

32 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 3­11: Pantalla de inicio, que muestra el cuadro de diálogo de dirección IP

Si luego presiona el botón Desconectar red (ver Figura 3­12), verá “Local” y un mensaje de Cierre de sesión.

Figura 3­12: Botón de desconexión de red

3.7.4 Analizadores con versión 4.2.1.14 y posteriores


La función de identificación se aplica únicamente a la versión 4.2.1.14 o posterior del PGC5000 Generación 2. La función de
parpadeo del LED del HORNO solo funcionará si el GC está equipado con el DTC2 y el software de la versión 4. La
función de identificación requiere una conexión activa entre el controlador maestro PGC5000 y el horno o los hornos
PGC5000 asociados y una lista de analizadores compatibles con el software de la versión 4.
Pulse el botón Conectar red y el cuadro de diálogo Conectar mostrará una lista de analizadores compatibles
(consulte la Figura 3­13). Seleccione un analizador de la lista para ver su dirección IP. Opcionalmente, se puede introducir
una dirección IP manualmente.
Pulse Conectar para iniciar una conexión remota. Pulse Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo.
Figura 3­13: Cuadro de diálogo Conectar

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 33


Machine Translated by Google

Cuando se realiza una conexión remota, los tres LED de estado de cada uno de los hornos inteligentes PGC5000 asociados parpadearán en
verde cinco veces al unísono. Si está disponible, el nombre del analizador aparecerá en el cuadro Conectado a (consulte la Figura 3­14). Si el
nombre del analizador no está disponible, se mostrará la dirección IP.

Figura 3­14: Cuadro de conexión, que muestra el nombre del analizador

Cuando presione Desconectar red, aparecerá el cuadro de diálogo Desconectar (consulte la Figura 3­15). Presione
Identifique y los tres LED de estado del horno conectado de forma remota parpadearán en verde cinco veces al unísono. Presione Desconectar
para volver a la conexión local (cuando utilice la interfaz de usuario local) o para desconectarse (cuando utilice la interfaz de usuario remota). Presione
Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo.

Figura 3­15: Cuadro de diálogo Desconectar

3.7.5 Controlador maestro como RUI


Al dirigirse a un controlador maestro como una RUI, la pestaña Estado no contendrá el botón de transmisión inactiva.
La pestaña Configuración solo incluirá las opciones de Adaptadores de red y Reloj. Cuando la ubicación de la red en la barra de información del
sistema indica “Local”, el controlador maestro como RUI no está conectado a un analizador.

NOTA IMPORTANTE: Cuando está conectado a un analizador remoto, los mensajes que se muestran son para el dispositivo remoto.

3.8 Lista de control de acceso


Cuando el analizador sale de fábrica, no hay usuarios configurados. Si el analizador se agrega a una red existente con otros PGC5000 o un STAR
DMS, la lista de control de acceso (ACL) del analizador se completará con otro nodo de la red. Si no existen otros PGC5000 o servidores STAR
DMS en la red, puede agregar un usuario si lo desea. El primer usuario debe agregarse como supervisor.

Las contraseñas de los usuarios deben ser seguras. Los nombres de usuario y las contraseñas deben limitarse a caracteres del teclado en inglés, ya
que algunos caracteres especiales no son visibles en la interfaz de usuario lógica (LUI) y la interfaz de usuario lógica (RUI).

3.8.1 Inicie sesión en el analizador PGC5000 Generación 2


El acceso al analizador se controla mediante la creación de nombres de usuario autorizados con contraseñas. Para iniciar sesión en el analizador a
través de la interfaz de usuario lógica:

1. Presione el botón Iniciar sesión y seleccione un nombre de usuario de la lista (Figura 3­16).

34 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 3­16: Seleccionar un nombre de usuario

2. Ingrese su contraseña y presione Aceptar.


3. La barra de información en la parte inferior de la pantalla muestra su nivel de acceso.
4. El botón Iniciar sesión se convierte en el botón Cerrar sesión al iniciar sesión. Para cerrar sesión, presione el botón Cerrar sesión.

3.8.2 Niveles de acceso (opcional)


Los niveles de acceso se configuran con la interfaz de usuario, el cliente STAR o la interfaz opcional de la aplicación de servicio
de nombres VistaNET (VNSA). La información del nombre de usuario y la contraseña se guardan en una lista de control de acceso (ACL)
distribuida.

La ACL también almacena el nivel de acceso de cada usuario del analizador y del sistema de gestión de datos STAR (STAR DMS).
Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de gestión de datos STAR (DMS) para obtener una descripción detallada de la ACL.
Hay tres niveles de acceso:

Supervisor: Puede modificar la ACL


Lectura/Escritura (Normal): Puede modificar todas las tablas, con excepción de la ACL.
Solo lectura (limitada): puede ver, pero no modificar, cualquier tabla de cualquier dispositivo.
Los supervisores pueden determinar el nivel de acceso requerido para cada usuario e ingresar la información en la ACL.

NOTA IMPORTANTE: Si la barra de información indica: “Acceso de inicio de sesión no seguro”, entonces todos los usuarios tienen
acceso completo (nivel de supervisor).

3.8.3 Lista de suscriptores


La pestaña Suscriptor permite enviar informes de resultados de análisis, cambios de estado y eventos del analizador al Reporter, al
OPC y al servidor STAR. Sus direcciones deben ingresarse en la Lista de suscriptores.
Las instrucciones para agregar nuevos suscriptores o editar suscriptores existentes se encuentran en la sección Operaciones en la pestaña
Suscriptor.

3.8.4 RUI
Para conectarse de forma remota desde una computadora portátil:

1. Instale el software principal STAR en una computadora portátil conectada a la misma red que el analizador.
2. Inicie la RUI desde el cliente STAR.

Para conectarse desde un acceso directo RUI:

1. Inicie la RUI desde un acceso directo.


2. Presione el botón Conectar red (ver Figura 3­9).
3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Red, ingrese la dirección IP del analizador que desea observar o controlar (consulte la
Figura 3­11).
4. Presione Aceptar para continuar o presione Anular para cerrar el cuadro de red.

NOTA IMPORTANTE: Para los analizadores de la versión 4, puede iniciar la RUI desde el cliente STAR.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 35


Machine Translated by Google

3.9 Apagado del analizador


Es posible que sea necesario apagar el analizador por diversos motivos: reemplazo de válvula, mantenimiento preventivo o apagado
temporal de la planta.

Para apagar un analizador:

1. En la pestaña Programación, detenga todas las programaciones (consulte Operación > Pestaña Programación en la sección 4 para
instrucciones).
2. Bloquee y etiquete la muestra que llega a los hornos.
3. Purgue la muestra del horno según sea necesario.
4. Disminuya la temperatura del horno analítico a temperatura ambiente (consulte la pestaña Configuración para obtener instrucciones)
y deje que las columnas se enfríen.
5. Bloquee y etiquete los gases portadores, el aire del quemador y el combustible del quemador según sea necesario.
6. Bloquee y etiquete la energía del horno.
7. Bloquee y etiquete el suministro de aire del instrumento.
8. Apague y etiquete según los procedimientos de seguridad establecidos por la empresa.

4 Operación
4.1 Introducción
El analizador PGC5000 Generación 2 funciona a partir de una serie de pestañas en la parte superior de la pantalla. Se puede acceder a
todas las funciones del analizador desde estas pestañas y sus subpestañas ubicadas en la parte inferior de la pantalla.
pantalla.

4.2 Pestaña Inicio


La pestaña Inicio es la pantalla predeterminada de la interfaz de usuario que se muestra cuando se inicia el sistema. Muestra un resumen
rápido del estado general y el rendimiento del analizador. Las características generales incluyen:

Ver cromatogramas actuales


Cromatogramas superpuestos
Cromatograma con zoom y desplazamiento
Íconos de estado de indicadores codificados por colores

Informes

4.2.1 Subpestaña de gráfico


La subpestaña Inicio > Gráfico muestra la descripción general del funcionamiento y las condiciones del analizador (consulte la Figura 4­1).

36 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­1: Subpestaña Gráfico

Leyenda: Subpestaña de gráfico

Descripción de identificación
1 Botones de análisis: muestra el nivel del indicador y el progreso del análisis de todos los análisis activos. Se incluye el
flujo inactivo para revisar cromatogramas o informes que no se están ejecutando actualmente.
2 Gráficos de análisis: muestra el análisis seleccionado actualmente (opción seleccionada a la izquierda) y
superposiciones.
3 Controles de gráfico: aumenta o disminuye los ejes X e Y para su visualización.
4 Subpestañas: muestran información y configuración relativa al análisis seleccionado.

Al seleccionar los controles del gráfico se puede hacer zoom o desplazarse por el cromatograma actual.
Para ampliar un área, utilice el cursor para seleccionar un punto en el gráfico como punto de inicio (ver Figura 4­2).
Mantenga presionado el botón del mouse y arrastre el cuadro sobre el área de visualización deseada. Suelte el botón del
mouse para completar el zoom. Para volver a la vista predeterminada, seleccione el botón de flecha cruzada en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
Figura 4­2: Ampliar un área

Para hacer zoom en un área de la pantalla táctil en la interfaz de usuario, use su dedo (u otro tipo de lápiz táctil) y toque la
pantalla en el punto de inicio donde desea que comience la ventana de zoom. Mantenga el dedo o el lápiz presionados
suavemente sobre la pantalla y arrastre el cuadro de zoom sobre el área de visualización deseada. Suelte el dedo o el lápiz
de la pantalla táctil para completar el zoom. Para volver a la vista predeterminada, seleccione el botón de flecha cruzada.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 37


Machine Translated by Google

4.2.2 Subpestaña de estado


La subpestaña Inicio>Estado muestra todos los indicadores asignados activos activados para el botón de análisis seleccionado, y la
fecha y hora en que se activó el indicador (consulte la Figura 4­3).

Figura 4­3: Pantalla Inicio>Estado

Leyenda: Inicio>Pantalla de estado

Descripción de identificación
1 Reinicio del indicador: restablece uno o todos los indicadores mostrados.
2 Estado del indicador: nivel de alerta del indicador activado: verde (normal), amarillo (advertencia), rojo (alarma) o azul (solo
información).
3 Área de información: Indicador de fecha y hora de activación, grupo de indicadores y nombre.

NOTA IMPORTANTE: Solo se muestran los indicadores activados asignados a una secuencia, análisis o componentes. El punto de
color (luz) representa el estado actual del indicador y la fecha y hora de la indicación.

Para restablecer un indicador individual:

1. Localice el indicador que desea reiniciar.


2. Presione el botón de reinicio del indicador a la izquierda del indicador para reiniciar.
Si el indicador permanece del mismo color pero la fecha coincide con la hora actual del analizador, es posible que la condición que
activó el indicador aún esté presente.

Para restablecer todos los indicadores activados que se muestran actualmente, presione el botón Restablecer indicador en la fila superior.

4.2.3 Subpestaña de informe


La subpestaña Inicio>Informe muestra la información del análisis (ver Figura 4­4).

38 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­4: Subpestaña Inicio>Informe

Leyenda: Inicio>Subpestaña Informe

Descripción de identificación
1 Botones de análisis: muestra el nivel del indicador y el progreso del análisis de todos los análisis activos. Se incluye el flujo
inactivo para revisar los análisis que no se están ejecutando actualmente.
2 Tipo de informe: seleccione Sin procesar para mostrar los informes en formato de datos sin procesar. Seleccione Anterior para mostrar el
último informe guardado para la secuencia seleccionada.
3 Criterios de selección de informes: Seleccionar flujo.
4 Área de informe: datos del informe que se muestran en el formato seleccionado.

El analizador almacena hasta una semana de datos de flujo de análisis para una aplicación estándar. Los informes y cromatogramas
de cada flujo incluyen los últimos cinco:

Informes de flujo de calibración y cromatogramas


Informes de flujo de validación y cromatogramas
Informes de alarmas y cromatogramas para cada flujo
Hay una carpeta bloqueada que puede contener cualquier cantidad de informes y cromatogramas guardados, y hay carpetas reprocesadas
y de alarmas que pueden contener los últimos cinco informes de cada una.

Puede ver el informe anterior de la transmisión seleccionada o cualquiera de los informes guardados automáticamente.
Hay dos formatos de informe disponibles: Estándar y Sin procesar.

NOTA IMPORTANTE: El formato de informe seleccionado también selecciona el tipo de informe que se puede enviar a un Reportero
opcional.

Los informes y cromatogramas se almacenan en una tarjeta SD extraíble ubicada en la PCB de la computadora de placa única
(SBC). Esta tarjeta SD se puede quitar para transferir datos a una PC. Se proporciona una tarjeta SD confiable y de alta calidad con el
controlador maestro y está disponible como repuesto. La tarjeta SD debe instalarse antes de iniciar el analizador para que se
pueda utilizar, ya que no reconocerá el dispositivo hasta el próximo ciclo de energía durante el cual la tarjeta SD esté presente. Para
quitar la tarjeta SD de la SBC, presione
el botón Expulsar tarjeta SD en la pantalla de la pestaña Configuración.

Cuando la tarjeta SD no está en el SBC, los informes y cromatogramas se almacenan en el disco RAM, lo que permite la recopilación
de datos ininterrumpida. Cuando el disco RAM está lleno, los archivos más antiguos se eliminan para permitir el almacenamiento de nuevos
datos, lo que permite la recopilación de datos continua. El disco RAM almacena varias horas de datos para una aplicación estándar. Cuando
la tarjeta SD se devuelve al SBC, el almacenamiento de datos posteriores se dirige a la tarjeta SD. Los datos almacenados en la
memoria flash NAND no se transfieren a la tarjeta SD, sino que el usuario puede descargarlos a través de Ethernet. Cuando la tarjeta SD
está llena, los archivos más antiguos se eliminan para permitir el almacenamiento de nuevos datos, lo que permite la recopilación de datos continua.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 39


Machine Translated by Google

Permite el almacenamiento de nuevos datos, lo que permite la recopilación continua de datos. Se conservan los últimos cinco informes de
calibración, validación y alarma, independientemente de la marca de tiempo.

El informe estándar (ver Figura 4­5) muestra el tiempo de inyección, el flujo de muestra, el nombre del análisis,
tipo de informe, detector, nombre del componente / tiempo de retención / concentración y validez del componente.

Figura 4­5: Formato de informe estándar

El informe de datos sin procesar (ver Figura 4­6) muestra el valor real de los puntos determinados por el software en el
cromatograma, además de la información que se muestra en el formato de informe estándar.
Los tiempos que se muestran se expresan en segundos desde el inicio del método. Las amplitudes se expresan en unidades
de 0,1 microvoltios. Las amplitudes de inicio y fin de la línea base se expresan en relación con el cero eléctrico. Las demás
amplitudes se expresan en relación con la línea base calculada. Las áreas se expresan en unidades de milivoltios­segundos.

Figura 4­6: Formato del informe de datos sin procesar

Para ver el último informe guardado por transmisión:

1. Seleccione el análisis de la lista de la izquierda.


2. Seleccione el cuadro Informe anterior .
3. Seleccione la transmisión.
4. Ver el informe.

40 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5. Seleccione Sin procesar para ver los datos en formato sin procesar.
Para ver un informe almacenado:

1. Asegúrese de que la casilla Anterior esté desmarcada y seleccione la casilla Sin procesar si prefiere datos sin procesar.
2. Seleccione la transmisión de la primera lista desplegable.
3. Seleccione el período de tiempo de la segunda lista desplegable. Los datos de análisis estándar se guardan en carpetas por horas en
formato Año/Mes/Día y Hora o en informes de alarmas para la secuencia seleccionada.
4. Seleccione la hora de inyección del informe que desea ver. Los informes se guardan por hora de inyección en el siguiente formato:
TIPO/Año/Mes/Día/Hora/Minuto/Segundo (STD201507301629).
5. Vea los datos (ver Figura 4­6).

4.2.4 Subpestaña Superposición


El analizador permite superponer cromatogramas almacenados en la pantalla para utilizarlos como referencia. Se pueden ver simultáneamente un
máximo de dos cromatogramas almacenados en la subpestaña Gráfico, además del flujo activo.

NOTA IMPORTANTE: Si el análisis no se está ejecutando actualmente, seleccione Transmisión inactiva para recuperar datos sobre ese
análisis.

La subpestaña Inicio>Superposición muestra la opción Superposición 1 y/o Superposición 2. Ambas superposiciones permiten la
selección de cromatogramas guardados en el SBC (consulte la Figura 4­7).

Figura 4­7: Subpestaña Inicio>Superposición

Leyenda: Inicio>Subpestaña Superposición

Descripción de identificación
1 Activo: marque esta opción para que la superposición sea visible en la pantalla del gráfico.
Superposición 1: verde; Superposición 2: rojo
2 Anterior: selecciona el cromatograma del último análisis completado de la secuencia seleccionada
3 Bloquear: presione para bloquear el cromatograma seleccionado (evita que se sobrescriba el cromatograma).

4 Selección de flujo: seleccione el flujo que desea mostrar: Calibración, Validación o Flujo con nombre.
5 Selección de grupo: seleccione bloqueado, alarma, reprocesado o por período de tiempo.
6 Selección de archivo: seleccione el archivo por tiempo de inyección.

Para seleccionar un cromatograma para superponer:

1. Presione la subpestaña Inicio>Superposición .


2. Presione Anterior para ver el último análisis completado o desmarque la casilla Anterior para seleccionar un
cromatograma almacenado.
3. Seleccione el año (AAAA), mes (MM), día (DD) y hora (HR). Formato: AAAAMMDDHR.
4. Seleccione el Archivo del último menú desplegable. Formato: AAAAMMDDHRXXXX donde XXXX es el
Minuto y segundo el ciclo comenzó.
5. Marque la casilla Activo .
6. Repita los pasos para el segundo cromatograma, si lo desea.
7. Regrese a la subpestaña Inicio>Gráfico para ver las superposiciones.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 41


Machine Translated by Google

NOTA IMPORTANTE: La superposición 1 (superior) se muestra en verde; la superposición 2 (inferior) se muestra en rojo.

Para desactivar la visualización superpuesta, desmarque la casilla Activo en la subpestaña Superposición.

El SBC almacena los datos de análisis de forma continua durante un máximo de siete días. Los archivos de informes se sobrescriben después
de siete días o cuando se llena el medio de almacenamiento.

Para guardar manualmente un cromatograma:

1. Presione el botón de bloqueo encima del nombre del archivo del cromatograma.
2. Borre la casilla Anterior .
3. En el menú desplegable, seleccione el elemento bloqueado (consulte la Figura 4­8).
Figura 4­8: Superposición bloqueada

4. Seleccione el archivo de cromatograma deseado en el tercer menú desplegable (más a la derecha).


5. Desbloquee el archivo resaltando el nombre del archivo y haciendo clic en el botón Desbloquear encima del nombre del
archivo del cromatograma.

4.3 Pestaña de estado


La pantalla de la pestaña Estado (ver Figura 4­9) muestra una jerarquía de niveles de equipo y todos los indicadores.
Las alertas de estado, como la salud general, los límites del proceso y las alarmas, son visibles a través de los íconos de estado del
indicador codificados por colores.

42 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­9: Ejemplo de pantalla de estado

Leyenda: Ejemplo de pantalla de estado

Artículo Descripción
1 Ámbitos: se utiliza para navegar entre Todos y los ámbitos configurados por el usuario.
2 Página arriba/abajo y Línea arriba/abajo: presione para moverse verticalmente a través de los indicadores.
Según la ubicación o el tamaño de la lista, es posible que no se muestren las flechas de movimiento. (Por ejemplo: no se mostrarán
las flechas de avance de página en la parte superior de la lista).
3 Indicadores: muestra información individual sobre los indicadores, incluido el estado actual, el nombre y el grupo. El usuario
puede restablecer, activar o desactivar indicadores, configurar los indicadores para que se mantengan en estado hasta que
se restablezcan manualmente y cambiar el nivel de alerta. Todos los indicadores disponibles se pueden configurar para uno o
más de los ámbitos del sistema de monitoreo de condiciones. Los colores de los indicadores indican el estado del indicador: verde
(normal), amarillo (advertencia), rojo (alarma) o azul (solo información).
Restablecer indicador único y sello de tiempo

Restablecer todos los indicadores y marcas de tiempo mostrados

Estado El estado actual del indicador activo está representado por el botón de estado codificado por colores.
Fecha/Hora Muestra la fecha y la hora en que se activó el indicador; fecha en formato Mes/Día/Año y
hora en formato de 24 horas
Activo Seleccionable por el usuario; el indicador está activo si está marcado, inactivo si no está marcado
Sostener Seleccionable por el usuario; si está marcado, el indicador mantiene el valor hasta que se restablezca manualmente; si no
está marcado, el indicador lo mantiene hasta que no exista la condición que lo activó o hasta que se restablezca manualmente.

Grupo Nombre del grupo de hardware o software del indicador. Tenga en cuenta que se muestra “Controlador maestro” para los
indicadores relacionados con el SBC, ya sea que el SBC esté ubicado en un controlador maestro PGC5000A o en un horno con
controlador integrado.
Nombre Nombre del indicador
Nivel Botón de nivel seleccionable por el usuario: Rojo = Alarma, Amarillo = Advertencia, Azul = Solo información.

La pestaña Estado brinda acceso a la configuración, evaluación y monitoreo del sistema de monitoreo de condición PGC5000. La pestaña Estado
se utiliza para recopilar información adicional del sistema de monitoreo de condición del sistema analizador. El sistema analizador informa los
indicadores a través de múltiples medios, incluidos: íconos de estado de indicadores visuales codificados por colores, informes de
análisis, servidores OPC y otros medios de comunicación.

La subpestaña Todos es una lista completa de los indicadores disponibles para el sistema de monitoreo de condición de ese analizador
específico. Las cuatro subpestañas restantes: Instrumento, Corriente, Análisis y Componente son osciloscopios configurables por el usuario.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 43


Machine Translated by Google

4.3.1 Ámbitos configurables por el usuario


Los ámbitos de aplicación del analizador representan una colección de indicadores directamente relacionados con el hardware o el
software dentro del sistema analizador (consulte la Figura 4­10). Cada ámbito de aplicación permite la asignación de indicadores configurables
para optimizar el sistema de monitoreo de condiciones para cada instalación. A los indicadores se les asignan niveles de informe según la
necesidad del usuario. Todos los indicadores se pueden configurar en niveles de Alarma, Advertencia o Solo información.
Los indicadores configurados en un nivel de Advertencia o Solo información no invalidan los datos informados a los suscriptores.

Figura 4­10: Indicadores de alcance

Instrumento: El único alcance donde los indicadores configurados en un nivel de Alarma no invalidan el
datos reportados
• Subámbito de aplicación del controlador maestro: cualquier indicador de nivel de alarma activado y activo activa el cierre de
contacto del relé de mal funcionamiento común para el controlador maestro; también establece la conexión del
controlador maestro al enlace Modbus. La nomenclatura de "controlador maestro" se utiliza independientemente de si el
SBC está ubicado en un controlador maestro PGC5000A o en un horno con controlador integrado.

• Subalcance del horno: cualquier indicador de nivel de alarma activo y activado activa el común
Cierre de contacto del relé de mal funcionamiento del horno asociado.
Transmisión: cualquier indicador de nivel de alarma activado y activo invalida los datos de análisis informados a todos los
suscriptores para esa transmisión. (Esto puede abarcar varios análisis). También establece el indicador Es válido.

Análisis: Cualquier indicador de nivel de alarma activo y activado invalida los datos de análisis informados a
Todos los suscriptores para el análisis. También establece el indicador Es válido.
Componente: Cualquier indicador de nivel de alarma activo, activado y configurado invalida los datos del componente informados
a todos los suscriptores del componente al que está asignado. También configura el indicador Es válido.

4.3.2 Configurar indicadores


La Figura 4­10 muestra cada ámbito con un icono de estado de indicador codificado por colores. Este icono representa el indicador
activado de nivel más alto configurado y activado para el ámbito. Los indicadores pueden asignarse a varios ámbitos. Los cambios realizados
en los criterios de activación de un indicador surten efecto de inmediato.

Para asignar un indicador y un nivel de indicación a un alcance:


1. Localice el indicador deseado en la lista Todos.
2. Establezca el nivel de indicador deseado seleccionando el nivel de indicador apropiado (color) a la derecha de
la pantalla.
3. Pulse el botón Añadir a la derecha del indicador.
4. Elija las categorías de alcance y subámbito.
5. Pulse el botón Siguiente para continuar.

NOTA IMPORTANTE: El instrumento Scope no invalidará los datos.

6. Verifique las opciones y presione el botón Agregar para aceptar los cambios o presione el botón Anular para cancelar la operación.

44 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

7. Marque la casilla Activo. (Los indicadores deben estar marcados como Activos para ser monitoreados y reportados). Marque
el cuadro Retener para conservar el nivel activado del indicador hasta el reinicio manual.
4.3.3 Reinicio del indicador de estado
Para restablecer el estado y la fecha/hora de un solo indicador, presione el botón Restablecer en el extremo izquierdo de la línea del indicador.
Para restablecer el estado y la fecha/hora de todos los indicadores activados que se muestran en la página mostrada, presione el botón
Restablecer todo en la parte superior izquierda de la lista de indicadores.

NOTA IMPORTANTE: Si un indicador persiste, al borrarlo puede parecer como si no se hubiera borrado (sin cambio de color), sin
embargo, la hora y la fecha cambiarán.

4.4 Pestaña de programación


La pestaña Programación permite al usuario definir el flujo, el orden de los pasos, las solicitudes TOD (hora del día) y las solicitudes de demanda (ad
hoc). Además, el usuario define qué análisis utilizar al analizar un flujo.

Las funciones generales incluyen:

Una lista en vivo de análisis en cola


Análisis en cola codificados por colores que identifican los flujos que se están analizando actualmente, en purga, próximos a purgar y
pendientes
Opción para iniciar, detener, abortar o pausar la programación
Prioridades de operación del cronograma:

1. Los elementos del programa de pasos tienen la prioridad más baja y pueden ser reemplazados por demanda o
Solicitudes TOD.
2. Las solicitudes ad hoc tienen prioridad sobre los elementos del programa de pasos, pero no sobre las solicitudes TOD.
3. Las solicitudes TOD prevalecen sobre las solicitudes de programación de la tabla de demanda y de pasos.

NOTA IMPORTANTE: Ningún tipo de elemento de programación puede sustituir a su propio tipo (por ejemplo: un TOD en la cola de
programación no puede ser sustituido por el siguiente elemento de programación TOD agregado a la cola de programación).

4.4.1 Icono del modo de mantenimiento


El icono de modo de mantenimiento establece el indicador de mantenimiento del programa seleccionado. Si se desea, el indicador de
modo de mantenimiento se puede colocar en un ámbito a un nivel que invalide los datos informados.

4.4.2 Icono de recuperación de falla de energía


Este software ofrece un control automático e independiente del sistema en caso de fallos de energía planificados o involuntarios.
Esto permite al usuario personalizar y controlar los cronogramas del analizador de procesos, devolviéndolos a un estado listo después de una
interrupción. Estos se utilizan para:

Proteger el hardware analítico de la introducción de muestras de proceso antes de que el horno alcance su temperatura operativa.

Separar y configurar los ajustes de falla de energía para todas las configuraciones de hornos múltiples, incluidas las aplicaciones de
hornos simultáneos y paralelos
Realizar la sincronización automática de todo el hardware analítico a su estado operativo
La recuperación ante cortes de energía define el modo de recuperación de un programa después de un corte de energía inesperado. Estos
modos se definen como:

Continuar: reinicia la programación en el último análisis que se estaba ejecutando cuando se perdió la energía.
Reiniciar: Este modo se puede configurar para recuperarse de dos maneras.
• Eliminar los análisis en la cola y reiniciar la programación desde la primera secuencia activa
definido en la subpestaña Paso.
• Elimine los análisis en cola, ejecute un análisis de limpieza y luego reinicie el programa. El análisis de limpieza es un análisis
opcional que se ejecuta como el primer análisis que se utiliza para purgar o acondicionar el sistema si el analizador se activa
en modo de reinicio. Cada programa tiene solo un análisis de limpieza definido para el programa.

Modo de cancelación: detiene la programación y elimina todos los análisis en la cola.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 45


Machine Translated by Google

NOTA IMPORTANTE: Para asegurarse de que no se defina ningún análisis de compensación, seleccione Ninguno en la lista desplegable (ya
sea el Nombre del análisis o el Nombre del flujo).

El modo que ejecuta el analizador se determina comparando el tiempo real en que el analizador está listo con los tiempos establecidos por el usuario:
Tiempo de continuación y Tiempo de reinicio.

El tiempo de preparación del analizador se define como la cantidad de minutos desde que el analizador perdió energía hasta el momento en
que el programa está listo para ejecutar su primer análisis para un programa determinado. Esto incluye el tiempo de arranque del
analizador y el tiempo que tardan los hornos asociados con el análisis en alcanzar el límite de temperatura baja.

El tiempo de continuación es el período de tiempo definido por el usuario, en minutos, en el que el analizador aparece en
Modo continuar.
El tiempo de reinicio es el período de tiempo definido por el usuario, en minutos, en el que el analizador se activa en modo de reinicio.
Además, este modo permite la asignación de un análisis de limpieza. El análisis de limpieza es un análisis opcional que se ejecuta como
el primer análisis utilizado para purgar o acondicionar el sistema si el analizador se activa en modo de reinicio. Cada programa tiene solo
un análisis de limpieza definido en ese programa.

El modo Reinicio se puede desactivar configurando el Tiempo de Reinicio en un valor menor que el valor del Tiempo de Continuación. Si el modo
Reinicio está desactivado, el Análisis de Borrado está desactivado.

Si ambos valores de la opción de recuperación en caso de corte de energía se configuran en cero, el programa se reinicia en modo inactivo. Tras la
recuperación, el SBC compara el tiempo real hasta que el analizador está listo con los valores definidos por el usuario.

Los modos se determinan de la siguiente manera:

Si el tiempo de preparación del análisis es menor que el tiempo de continuación definido por el usuario, entonces el analizador
aparece en modo Continuar.
Si el tiempo de preparación del análisis es menor que el tiempo de reinicio y el tiempo hasta la preparación es mayor que
Continúe el tiempo y luego el analizador se activará en modo Reiniciar.
Si el tiempo de preparación para el análisis es mayor que el tiempo de reinicio y el tiempo de preparación es mayor que
Continúa el tiempo y luego el analizador pasa al modo Abortar.
Si el tiempo de preparación del análisis es mayor que el tiempo de continuación y el tiempo de reinicio es menor que
Continúa el tiempo y luego el analizador pasa al modo Abortar.
Si el Tiempo Continuar y el Tiempo Reiniciar = 0, entonces el Programa aparece en DETENIDO/INACTIVO
estado.

La figura 4­11 ilustra la determinación de los modos de recuperación del cronograma.

Figura 4­11: Opciones de recuperación de energía

46 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

4.4.3 Relación de múltiples hornos y horarios


Cada programa puede utilizar el hardware del horno en más de un horno, lo que permite la asociación de más de un horno con un
único programa. Cada horno funciona de forma independiente en el sistema. Si un horno se desconecta, solo afecta a los programas
asociados con el horno asignado. La Tabla 4­1 proporciona un ejemplo de una asignación de programa/horno y la Figura 4­12
ilustra una relación típica de varios hornos y programas.

Tabla 4­1: Ejemplo de asignación de horario/horno


Cronograma Horno 1 Horno 2 Horno 3 Horno 4
Asignación
Anexo 1 incógnita incógnita incógnita

Anexo 2 incógnita incógnita

Anexo 3 incógnita

Anexo 4 incógnita

Figura 4­12: Relación entre varios hornos y programación

En cada ejemplo, una X roja representa un horno fuera de línea. La condición fuera de línea puede iniciarse por mantenimiento,
falla de energía o posible falla asociada del equipo. En el Ejemplo A, el Horno 4 se ha desconectado. Solo se ven afectados los horarios 1 y
4. En el Ejemplo B, el Horno 2 está fuera de línea y afecta solo los horarios 1 y 2. Estos horarios reaccionan y se reinician como se
describe en la sección 4.4.2.

4.4.4 Subpestaña Cola


La subpestaña Programación>Cola muestra el orden de los análisis actuales y futuros (consulte la Figura 4­13). Es posible crear, iniciar,
detener, pausar o eliminar programaciones.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 47


Machine Translated by Google

Figura 4­13: Programación>Visualización de cola

Leyenda: Programación>Visualización de cola


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Iconos de acción: crear, editar y controlar programaciones (los iconos de acción de la Tabla 3­1 enumeran cada icono)
2 Visualización de cola: muestra una lista de análisis en vivo asociados con el programa seleccionado (columna de la izquierda)
3 Lista de horarios – Lista de horarios

Una entrada verde representa el análisis actual en ejecución en el cronograma seleccionado. El tiempo total de análisis y el tiempo
transcurrido desde el inicio del análisis se muestran debajo del encabezado de tiempo.

Una entrada amarilla identifica la muestra que se está purgando para el próximo análisis.

Una entrada azul identifica la secuencia que se va a purgar a continuación.

Una entrada en blanco identifica cualquier solicitud de Hora del día (TOD) o Demanda adicional en el orden de análisis.

El tipo de análisis de flujo que se muestra se define de la siguiente manera:

Paso: La secuencia de análisis de flujo definida en la subpestaña Paso


Hora del día (TOD): análisis de flujo programados definidos en la subpestaña TOD
Demanda (Ad Hoc): solicitudes de análisis del flujo de demanda
Cualquier análisis de flujo que sea azul o blanco se puede eliminar de la cola utilizando el cuadro de selección y el botón Eliminar en el lado
derecho de la pantalla.

Cuando un programa se desconecta, el botón de programa asociado se comporta de la siguiente manera:

Los horarios detenidos parpadean con letras blancas y rojas; cuando el horario se activa, el botón
Las letras se vuelven rojas.

Los horarios de ejecución parpadean con letras blancas y verdes; cuando el horario se activa, el botón
Las letras se vuelven verdes.
Los horarios pausados parpadean con letras blancas y amarillas; cuando el horario se activa, el botón
Las letras se vuelven amarillas.

48 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

4.4.5 Subpestaña de pasos

La Figura 4­14 muestra la subpestaña Paso. Permite al usuario agregar pasos a un cronograma.

Figura 4­14: Visualización de Programación>Pasos

Leyenda: Horario>Visualización de pasos


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Seleccionar horario: seleccione el horario para mostrar detalles.
2 Icono Agregar acción: presione el icono Agregar para agregar un análisis.
3 Área de control de análisis: Agregar, Eliminar, Ejecutar y Activar.

Para agregar un análisis:

1. Pulse el icono Añadir.


2. Seleccione la transmisión y presione el botón Siguiente para continuar.
3. Seleccione el análisis y presione el botón Siguiente para continuar. Presione el botón Volver para volver atrás.
o presione el botón Abortar para cancelar.
4. Pulse el botón Aceptar para aceptar la selección. Pulse el botón Volver para volver atrás o el botón Cancelar para cancelar.

Una vez aceptado, el análisis se agregará al cronograma en la pantalla Paso. Marque la casilla ACTIVO para activarlo.

4.4.6 Subpestaña de hora del día


La subpestaña Schedule>TOD muestra los análisis configurados actualmente, los flujos que utilizan, la frecuencia con la que se ejecutan y
si se están utilizando activamente (consulte la Figura 4­15). Permite la configuración de la frecuencia en intervalos mensuales, semanales,
diarios, horarios, minutos o segundos.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 49


Machine Translated by Google

Figura 4­15: Visualización de Programación > TOD

Leyenda: Horario>Visualización TOD


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Seleccionar horario: Seleccione el horario para mostrar detalles
2 Icono Agregar acción: selecciona y agrega transmisiones
3 Área de control de análisis: Agregar, Eliminar, Ejecutar y Activar

La subpestaña TOD establece validaciones programadas, calibraciones y análisis de flujo.

Para agregar un análisis TOD:

1. Presione el botón Agregar en la parte superior de la pantalla de la subpestaña y aparecerá una lista de selección.
2. Seleccione una transmisión de la lista y presione el botón Siguiente para continuar.
3. Seleccione el análisis de la lista y presione el botón Siguiente para continuar. Si es necesario, vuelva a la
pantalla anterior pulsando el botón Volver.
4. Seleccione la frecuencia de la lista y presione el botón Siguiente para continuar.
5. Dependiendo de la última selección, seleccione el día del mes o el día de la semana y presione la tecla
Botón siguiente para continuar.
6. Ingrese la hora del día en que se agregará el análisis a la cola (hora y minuto) y presione Siguiente.
Botón para continuar. El reloj utiliza un formato de 24 horas.
7. Revise la información y presione el botón Aceptar para aceptar las entradas o presione el botón Cancelar.
para descartarlos. Si se aceptan, el análisis se agregará al cronograma TOD. Si es necesario, presione el botón Volver para volver
a la pantalla anterior y cambiar cualquier información.
8. Active el análisis seleccionando la casilla Activo.

4.4.7 Subpestaña Demanda


La subpestaña Programación>Demanda se utiliza para desarrollar análisis que el usuario desea ejecutar a intervalos no
especificados. Estos análisis se pueden utilizar para tareas de mantenimiento, resolución de problemas, validación y calibración.
Pulse el botón Ejecutar para agregar el análisis a la cola de forma manual. La Figura 4­16 ofrece un ejemplo de la adición del análisis de
demanda.

50 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­16: Subpestaña Programación>Demanda

Leyenda: Subpestaña Programación>Demanda


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Seleccionar horario: Seleccione el horario para mostrar detalles
2 Icono Agregar acción: seleccione para agregar análisis
3 Área de control de análisis: Agregar, eliminar y ejecutar análisis de demanda

Para crear un análisis de demanda:

1. Pulse el icono Agregar en la parte superior de la pantalla de subpestañas. Aparecerá una lista de selección.
2. Seleccione la transmisión deseada de la lista y presione el botón Siguiente para continuar.
3. Seleccione el análisis de la lista y presione el botón Siguiente para continuar. Si es necesario, presione el botón Volver para volver a la
pantalla anterior.
4. Revise la información y presione el botón Aceptar para completar la solicitud o presione el botón Cancelar.
Botón para descartar. Si es necesario, presione el botón Volver para volver a la pantalla anterior.
5. Para agregar el análisis a la cola, presione el botón Ejecutar análisis a pedido asociado con el nombre del análisis.

El análisis se coloca lo más cerca posible de la parte superior de la cola. Una solicitud de demanda no reemplaza el análisis del
flujo actual o de purga en un programa en ejecución.

4.5 Pestaña de análisis


La pestaña Análisis presenta las herramientas para crear y editar análisis en formato de texto o gráfico.
formato.

La pestaña Análisis tiene tres subpestañas: Gráfico, Editor de tablas y Superposición e informe (solo para informes reprocesados).
Es el punto de partida para crear, editar y guardar análisis y sus componentes básicos.

4.5.1 Subpestaña de gráfico

La subpestaña Análisis > Gráfico se utiliza para visualizar y editar análisis de forma gráfica (consulte la Figura 4­17). Las líneas paralelas
con símbolos de colores en la parte inferior de la pantalla del gráfico identifican gráficamente los objetos de análisis.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 51


Machine Translated by Google

Figura 4­17: Subpestaña Análisis > Gráfico

Leyenda: Análisis > Subpestaña Gráfico


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Iconos de acción: se utilizan para recuperar análisis guardados y editar el análisis mostrado
2 Botones de selección de funciones: objetos de análisis creados por el usuario
3 Visualización del cromatograma: muestra el cromatograma actual y/o superposición
4 Área de edición gráfica: arrastre y suelte objetos para editar el tiempo del objeto seleccionado.

Habilite el editor gráfico seleccionando la subpestaña Gráfico (consulte la Figura 4­17). Este editor permite ajustar el tiempo de análisis utilizando
un dispositivo señalador con la función de arrastrar y soltar. Consulte la sección 5.5 para obtener una lista completa de los TCF y sus funciones.

Para editar un análisis gráficamente:

1. Pulse el icono Agregar para cargar un análisis de la biblioteca. El análisis se muestra en la sección Análisis.
Área de visualización.
2. Si es necesario, seleccione el detector del menú desplegable en la parte superior del cromatograma.
Área de visualización.
3. Seleccione un elemento del análisis. El símbolo del elemento seleccionado siempre se muestra en la segunda línea horizontal desde
arriba, debajo del área de visualización del cromatograma.
4. Seleccione el objeto a ajustar colocando el cursor sobre el símbolo.
5. Mantenga presionado el botón del cursor en la LUI (botón izquierdo del mouse en la RUI), mueva el objeto a la
ubicación deseada y suelte el botón del cursor.

NOTA IMPORTANTE: Para ver el tiempo del objeto representado numéricamente, seleccione la subpestaña Editor tabular.

AVISO: daño al equipo o pérdida de datos. Tenga cuidado al editar análisis, métodos y secuencias preconfigurados. Utilice
“Guardar como” con un nombre diferente antes de realizar la prueba, ya que los cambios realizados y guardados afectan a todos
los análisis, métodos y secuencias que utilicen ese objeto nombrado.

La Figura 4­18 muestra la ubicación correspondiente de los símbolos en la subpestaña Gráfico en relación con los números ingresados
desde la subpestaña Editor de tablas. La ubicación de los símbolos se puede editar desde cualquiera de las subpestaña.

52 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­18: Mapa del Editor gráfico/Editor tabular

4.5.2 Subpestaña del editor de tablas


La subpestaña Análisis>Editor tabular se utiliza para mostrar y editar datos analíticos (consulte la Figura 4­19).

Figura 4­19: Subpestaña Análisis > Editor de tablas

Leyenda: Subpestaña Análisis > Editor de tablas


IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Iconos de acción: Crear, Agregar, Eliminar o Guardar objetos
2 Botones de selección de funciones: objetos de análisis creados por el usuario
3 Área de edición: se utiliza para mostrar y editar el objeto seleccionado

Consulte la sección 5.5 para obtener una lista completa de los TCF y sus funciones.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 53


Machine Translated by Google

4.5.3 Normalización
La normalización es el ajuste de las áreas de los picos de los componentes medidos de modo que el volumen total de los
componentes medidos sea matemáticamente igual al 100 %. Es una técnica utilizada para evaluar cuantitativamente un
cromatograma y proporcionar un análisis cuantitativo de la mezcla que se está midiendo. Los resultados cuantitativos se
obtienen expresando el área de un pico determinado como un porcentaje de la suma de las áreas de todos los picos. La normalización
se aplica a los análisis en los que la respuesta cuantitativa del detector es la misma para todos los componentes eluidos.

De manera predeterminada, el PGC5000 no normaliza los resultados de los componentes. Sin embargo, hay una opción en la
pestaña Análisis para normalizar los resultados del análisis. Desde la pestaña Análisis, cargue un análisis guardado y seleccione la
primera pestaña del análisis en el lado izquierdo. Seleccione Editor de tablas en la parte inferior de la pantalla Análisis para configurar
Activar la función de normalización (ver Figura 4­19).

Desde esta pestaña, puede configurar la opción Normalizar como Activa marcando la casilla Normalizar (consulte la Figura 4­20).
Esto normalizará los resultados del análisis en el informe.

Figura 4­20: Seleccione la opción Normalizar

También puede asignar un componente para mostrar un valor no normalizado para los resultados del análisis en el informe.
Esto resulta útil para ver la concentración total de componentes no normalizados de todos los componentes, así como para
visualizar los resultados normalizados. Puede asignar los resultados no normalizados a un componente existente o crear un
nuevo componente para visualizar los resultados no normalizados (consulte la Figura 4­21).

54 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­21: Informe normalizado

4.5.4 Nuevo análisis


El analizador analiza los componentes mediante métodos establecidos creados a partir de una secuencia de funciones de función de válvula, como
las funciones de válvulas. Algunos ejemplos son:

Análisis: Uno o más métodos (máximo uno por horno), que produce un cromatograma medible y visualizable.

Secuencia: Funciones de válvulas temporizadas (Encendido o Apagado), TCF e inyecciones de muestra. Se está ejecutando una secuencia.
un método.
Método: Una o más secuencias pueden ser asignadas a un análisis. Un método está bajo análisis y vinculado/a con un horno.

Los análisis, métodos y secuencias se crean mediante selecciones de menú. Los siguientes pasos utilizan la subpestaña Análisis >
Editor de tablas para crear un nuevo análisis que incluya un método y una secuencia. Al crear un nuevo análisis, se generan
automáticamente un método y una secuencia.

NOTA IMPORTANTE: Cuando se selecciona una nueva opción TCF o Agregar nueva, se inserta debajo de la pestaña resaltada
en la lista Seleccionar función de la pestaña Análisis.

1. Seleccione el icono Agregar nuevo cuando se abra el cuadro de diálogo Nuevo objeto.
2. Seleccione el objeto que desea crear y presione el botón Siguiente para continuar.
3. Confirme la información mostrada y presione el botón Aceptar para crear el nuevo Análisis. Esto crea automáticamente un nuevo
objeto Método y Secuencia bajo el análisis.
4. Seleccione el icono Agregar nuevo y defina un tiempo de purga inicial. El tiempo de purga es la cantidad de tiempo que el sistema tarda
en purgar la muestra antes del inicio inicial de un análisis, con un mínimo igual o mayor a un segundo.

5. Seleccione el nuevo Método en el nuevo Análisis.


6. Asigna un nombre y un tiempo de ciclo. La descripción/nombre del objeto debe ser algo fácil de entender.
reconocido para edición futura y debe ser único para el sistema.
7. Seleccione el horno de la lista desplegable. El nombre del horno se asigna en la pestaña Configuración.
8. Seleccione el botón Nueva secuencia a la izquierda (debajo del botón Método) y asígnele un nombre y una diferencia horaria. La
diferencia horaria es la hora de inicio en relación con el inicio del método.
9. Con el botón Secuencia seleccionado, seleccione el ícono Agregar nuevo y elija Válvula, luego seleccione el
Botón siguiente para continuar.
10. Según sea necesario, cambie la información en el cuadro de descripción, configure la diferencia horaria y seleccione
nombre de la válvula de la lista desplegable.
11. Seleccione el ícono Agregar nuevo en el ámbito Secuencia.
12. Seleccione un componente.
13. Verifique y guarde presionando el botón Aceptar.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 55


Machine Translated by Google

14. Complete la información completamente.


15. Seleccione el icono Agregar nuevo.
16. Seleccione el alcance del método TCF.
17. Seleccione Paso de transmisión.
18. Verifique y acepte presionando el botón Aceptar.
19. Complete la información del paso de transmisión.
20. Guarde el nuevo análisis en Configuración de análisis. El botón Análisis debe estar seleccionado al guardar.
21. Seleccione el icono Guardar como para guardar como un nuevo análisis.
22. Nombre y guarde en Configuración de análisis para uso inmediato y/o en Biblioteca de análisis para uso futuro.

NOTA IMPORTANTE: El análisis debe guardarse en Configuración de análisis antes de poder agregarse a una programación.

Se puede modificar un análisis después de guardarlo. Seleccione el objeto que desea modificar, realice los cambios y guarde el análisis.

4.5.5 Mensajes de error de análisis


Los siguientes mensajes de error se mostrarán en el cuadro de mensajes en la parte inferior de la pantalla si se encuentra un error en el análisis antes de
que el SBC envíe el método al horno.

No se encontró Problema / Solución

el análisis del mensaje (por ejemplo: Un análisis tiene un espacio al final del nombre que no se ha detectado. Un ejemplo: elimine el
no coincide el nombre) espacio al final del nombre del análisis.
TCF está fuera del método Un script TCF que no es de fin de análisis precede al inicio del primer método definido en el análisis.

Componente TCF ­ Tiempo de Un componente TCF tiene un desfase de tiempo de inicio de cresta menor que cero.
cresta inicial > 0

Componente TCF ­ Hora de inicio Un componente TCF no puede tener un desfase horario de inicio de cresta mayor o igual a su desfase
>= Hora de finalización horario de fin de cresta.
Componente TCF: Nombre del Un componente TCF no puede tener un nombre de componente vacío.
componente de longitud 0
Dirección de horno incorrecta Para un TCF determinado, no se pudo encontrar el nombre del horno asociado en la colección de
para [DeviceName] búsqueda de dispositivos.
(Horno del método = El análisis tiene un método asignado a un horno que contiene un TCF que hace referencia a un dispositivo en
[Oven_Id]) != (TCF [Sbst]. otro horno.
[Nodo]
.[Tipo].[Chan])
Componente TCF: Nombre del Un componente TCF no puede tener un nombre de detector vacío.
detector de longitud 0

No secuencia/TCF después de Los tipos TCF condicionales deben ir seguidos de un tipo TCF legítimo (por ejemplo: No es un método o
DoNext/SkipNext una secuencia).
DoNextIf es el último TCF en Analysis Un tipo de TCF Do Next no puede ser el último TCF en un análisis.

DoNextIf TCF precede al A Hacer siguiente si TCF no puede preceder al componente TCF.
componente TCF
DoNextIf TCF precede a DoNextIf Un TCF Do Next If no puede preceder a otro TCF Do Next If.
TCF

DoNextIf TCF precede a Un TCF Do Next If no puede preceder a un TCF Skip Next If.
TcfSkipNextIf
DoNextIf TCF precede a A Hacer siguiente si TCF no puede preceder a TCF del paso de transmisión.
StreamStep Tcf
DoNextIf TCF precede a A Hacer a continuación si TCF no puede preceder a un tipo de TCF de pico desconocido.
UnknownPeak TCF

Se encontró un componente duplicado. Se encontró un componente con el mismo nombre de componente en el mismo método.
Método.

Componente TCF ­ Cresta final Un componente TCF tiene un desfase de tiempo de fin de cresta menor que cero.
tiempo < 0

[Num] Componente TCF, excede la Se especificaron demasiados componentes en el análisis.


especificación
máxima: [MaxNum]

56 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Mensaje Problema / Solución

Demasiados scripts TCF en El recuento de TCF de script en este análisis excede el límite máximo.
[Nombre del análisis]
Método mínimo TCF no válido Se encontró que un TCF en el ámbito del método tenía un desfase temporal de menos de cero segundos.
Hora de inicio=%d < 0
Se encontraron más de un Sólo se permite un paso de flujo en cada análisis.
TCF de Stream Step.
Más de un paso de flujo Ningún análisis puede tener más de un paso de flujo.
TCF en [Nombre del análisis]
Paso de flujo faltante TCF Cada análisis debe tener un paso de flujo.
NO hay TCF en el análisis: El análisis no contenía ningún TCF.
"[AnalysisName]"
[Nombre del método] dentro de prev Se encontró un análisis que contiene un método que no tiene TCF ni ningún método
Secuencias.
[Nombre de la secuencia] en la Se encontró un análisis que contiene una secuencia que no tiene TCF.
secuencia anterior
Todos los elementos de la tabla STEP No se encontraron elementos de programación en la tabla STEP que tengan un análisis bien
activos tienen un error ["Análisis"] formado.
[Nombre del componente] ­ valores de Una parte del componente nombrado TCF está fuera del método que lo contiene.
tiempo incorrectos
Método mal formado ­> sin Cada método debe tener un nombre de horno especificado en ese método.
asignación de horno
Sequence.TimeOffset >= No se puede permitir que el tiempo de inicio de la secuencia sea mayor que el Method.CycleTime del método que
la contiene Tiempo de ciclo.
SkipNextIf es el último TCF en Un tipo de TCF Skip Next no puede ser el último TCF en un análisis.
Análisis
SaltarSiguienteSi TCF precede al A Saltar siguiente si TCF no puede preceder al componente TCF.
componente TCF
SkipNextIf TCF precede a DoNextIf Un Do Skip If TCF no puede preceder a otro Do Skip If TCF.
TCF

SaltarSiguienteSi TCF precede Un TCF Saltar siguiente si no puede preceder a un TCF Hacer siguiente si.
TcfSaltarSiguienteSi
SaltarSiguienteSi TCF precede A Saltar siguiente Si TCF no puede preceder a un tipo de TCF de pico desconocido.
TCF de UnknownPeak

Análisis malformado: Inicio La purga de inicio de un análisis debe ser mayor que cero.
purga < 1
[Nombre del método]: Saltar y luego En el método nombrado, se produce un salto antes del paso de transmisión.
StreamStep
SkipNextIf TCF precede a Un TCF de salto siguiente no puede preceder a un TCF de paso de flujo.
StreamStep Tcf
StreamStep TCF comienza en un Un TCF de paso de transmisión no puede comenzar en un tiempo inferior a un segundo en el tiempo
tiempo < 1 segundo de ciclo.
(MaxTcfEndTime = [segundos]) Algunos TCF en el método excedieron el tiempo de ciclo de este método.
> (Tiempo de ciclo= [seg])
No todos los TCF tienen una hora El desfase temporal de un TCF se configura en menos de un segundo antes del final del tiempo de ciclo.
de inicio válida Tenga en cuenta una excepción: los scripts de fin de análisis.
El 1er TCF no comienza en un El primer desfase horario de TCF se configura para comenzar antes de un segundo del tiempo del
tiempo razonable ciclo.
Secuencia mínima TCF no válida Un TCF en el ámbito de secuencia tiene un desfase temporal de menos de cero segundos.
Hora de inicio = %d < 0

[Descripción] TCF StartTime No se permite que ningún TCF comience en un tiempo de inicio de <= '0' (dentro de un método / <= 0)
Secuencia).
Misma dirección de horno en 2 En un análisis, se configuran dos métodos para ejecutarse en el mismo horno.
Métodos encontrados Análisis:
"[AnalysisName]"
El mismo componente en dos El mismo nombre de componente se encuentra en dos métodos diferentes.
métodos diferentes

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 57


Machine Translated by Google

4.5.6 Cargar un análisis desde la biblioteca


Los análisis de aplicación diseñados para el sistema se almacenan en la biblioteca del analizador y/o en la configuración de análisis.

NOTA IMPORTANTE: Solo los análisis almacenados en Configuración de análisis se pueden agregar a una programación.

Para recuperar un análisis de la biblioteca:

1. Seleccione la subpestaña Análisis>Gráfico.


2. Pulse el botón Agregar a un ámbito. Se abrirá un cuadro de diálogo de objeto.
3. Seleccione la biblioteca de análisis.
4. Seleccione el análisis que desea cargar.
5. Pulse el botón Siguiente para continuar.
6. Revise la información que aparece en la parte superior del cuadro de diálogo.
7. Si la información es correcta presione el botón Aceptar para continuar.
8. Si la información no es correcta, presione el botón Volver para volver al cuadro de diálogo anterior,
o presione el botón Abortar para cancelar la operación.
9. Guarde el objeto en la configuración de análisis para su uso inmediato.
El análisis elegido aparece en el lado izquierdo de la pantalla, como se muestra en la Figura 4­22.

Figura 4­22: Análisis almacenado en la biblioteca

4.5.7 Ejecutar una programación existente


Consulte la pestaña Programación para ejecutar una programación, sección 4.4.4.

4.5.8 Detener o pausar programaciones


Consulte la pestaña Programación para obtener información sobre cómo detener o pausar una programación, sección 4.4.4.

4.5.9 Subpestaña de superposición

La función Análisis>Superposición funciona igual que la pantalla Inicio>Superposición. Consulta la subsección


Inicio>Superposición en esta sección para obtener más información.

4.5.10 Reprocesamiento del cromatograma


Esto permite el reprocesamiento de eventos de integración en un informe de cromatograma estándar completo (guardado) sin tener
que volver a ejecutar el análisis (consulte la Figura 4­23). El cuadro Activo en el lado izquierdo de la pantalla

58 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Debe estar marcada para que se muestre el ícono de Acción de reprocesamiento a la derecha de la subpestaña Análisis>Superposición. El
reprocesamiento está permitido en cualquiera de las superposiciones.

Figura 4­23: Botón de reprocesamiento

Cuando se reprocesan los datos del cromatograma utilizando parámetros de integración modificados, el informe reprocesado se puede comparar
con el informe original para mostrar cualquier variación en los resultados de los picos. Si el cambio de integración es satisfactorio, los cambios se
pueden guardar en el análisis para su ejecución posterior.

Los informes reprocesados se guardan en el SBC con una copia del informe reprocesado. Tenga en cuenta lo siguiente:

Los scripts contenidos en el análisis no se ejecutan durante el reprocesamiento.


Los valores reprocesados no se informan al servidor OPC ni a ningún suscriptor.
Los informes reprocesados se conservan indefinidamente; sin embargo, al igual que las carpetas de Alarma y Calibración,
La carpeta se limpia periódicamente (cada 10 minutos), dejando los últimos cinco archivos.
Los informes reprocesados tienen el prefijo “REP”.
Los informes reprocesados se respaldan con todos los demás datos de transmisión disponibles seleccionando el botón Copiar datos de
archivo de transmisión a unidad USB en la pantalla Administración de archivos de la pestaña Configuración.
Reprocesamiento de cromatogramas existentes:

1. Vaya a la pestaña Análisis>subpestaña Gráfico.


2. Seleccione el icono Agregar y cargue un análisis existente.
3. Seleccione la subpestaña Superposición.
4. En la subpestaña Superposición, marque la casilla Activa para Superposición 1 o 2. Aparecerá el icono Acción de reprocesamiento. Si no
aparece, actualice la pantalla activando otra subpestaña y volviendo a la pantalla anterior.

5. Deje marcada la casilla Anterior y seleccione el icono Acción de reprocesamiento para reprocesar los datos del cromatograma anterior.
Esto utiliza los datos de análisis que cargó en el paso 2.
6. Vaya a la subpestaña Informe y anote los datos.
7. Vaya a la subpestaña Gráfico y ajuste cualquiera de los parámetros de integración (tiempo de retención, línea base,
etc.).
8. Regrese a la subpestaña Superposición y seleccione nuevamente el ícono Acción de reprocesamiento.
9. Regrese a la subpestaña Informe y observe los cambios en los datos mostrados.
10. Si los cambios son aceptables, guárdelos seleccionando el icono Guardar. Los cambios modificados
El análisis se cargará y se ejecutará después de que ocurra el siguiente paso de la secuencia.

4.6 Pestaña de configuración


La pestaña Configuración permite al usuario configurar y modificar elementos del analizador (consulte la Figura 4­24).
La configuración inicial se completa y se prueba en la fábrica para fines de aplicación. La lista de selección de funciones muestra el nivel
superior de todos los objetos contenidos en el analizador. Seleccione un botón de objeto en esta lista para verlo o editarlo en el área de información.
Si el objeto tiene subelementos, dichos elementos se muestran debajo del botón del objeto seleccionado. La información estática y configurable se
muestra en el área de información a la derecha de la pantalla.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 59


Machine Translated by Google

Figura 4­24: Ejemplo de subpestaña Configuración>Configuración

Leyenda: Ejemplo de subpestaña Configuración>Configuración

IDENTIFICACIÓN
Descripción
1 Función Seleccionar lista: Lista de todos los objetos en el analizador
2 Información de configuración del objeto: muestra toda la información disponible para el elemento de lista seleccionado, incluidos los
íconos de acción (si corresponde) y los campos. Los campos editables se muestran con un fondo blanco.

3 Subpestañas: cambie de vista seleccionando la pestaña deseada.

4.6.1 Gestión de archivos


El botón Administración de archivos en la lista de selección de funciones permite al usuario eliminar archivos de las bibliotecas del analizador, restaurar
el analizador a la configuración de fábrica, crear un punto de restauración de usuario, restaurar el analizador al punto de restauración
creado por el usuario, realizar una copia de seguridad del analizador en una unidad USB, realizar una copia de seguridad de todos los archivos de
transmisión en una unidad USB y eliminar todos los archivos de transmisión en el SBC.

Para eliminar archivos de la configuración de análisis o de las bibliotecas del sistema:

1. Presione el botón Cancelar para abrir una ventana que muestra las bibliotecas del sistema.
2. Seleccione la ubicación del archivo y presione el botón Siguiente para continuar.
3. Resalte el archivo y luego presione el botón Siguiente para continuar.
4. Pulse el botón Aceptar para confirmar la eliminación, o pulse el botón Volver para elegir una
archivo diferente, o presione el botón Abortar para cancelar la operación.

4.6.2 Restauración y recuperación del sistema


El analizador tiene varias opciones de recuperación y funciones de transferencia de archivos disponibles, como se muestra en la Figura 4­25.
Estas opciones permiten la creación de puntos de restauración y/o la copia o eliminación de archivos de datos de cromatogramas (para uso sin
conexión), como se muestra a continuación.

60 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­25: Opciones de recuperación y copia de seguridad

Si solo se muestran los nombres de las opciones, entonces no tiene los permisos correctos para usar las opciones de copia de seguridad y
restauración.

AVISO: daño al equipo o pérdida de datos. Riesgo de pérdida de datos en la memoria USB y en el PGC5000. Detenga todas
las programaciones antes de crear una memoria USB de recuperación o de realizar una copia de seguridad de los archivos de
transmisión en una unidad flash USB.

LISTA DE CONTROL DE ACCESO: Al seleccionar el icono de la Lista de control de acceso (ACL), se muestra un cuadro de diálogo que
contiene una lista de usuarios, contraseñas y niveles de acceso que se distribuye, cifra y conserva en cada dispositivo. La ACL se
puede modificar desde un PGC5000 (LUI o RUI), VNSA o un cliente STAR. Si el PGC5000 está protegido, solo los usuarios con
derechos de supervisión pueden modificar la ACL. Si el PGC5000 no está protegido, todos tienen la capacidad de modificar la ACL.

AVISO: daño al equipo o pérdida de datos. Detenga todas las programaciones antes de restaurar desde una unidad flash USB de
recuperación.

FÁBRICA: Al seleccionar el ícono Restaurar configuración, se restaura la configuración de fábrica del analizador. Se
perderán todos los cambios de configuración del usuario en el sistema.
USUARIO: Al seleccionar el icono Guardar se crea un punto de restauración de usuario. El sistema copia todos los datos.
archivos de configuración del directorio de trabajo al directorio de restauración del analizador. Debe crear un punto de restauración
antes de realizar cualquier cambio o actualización en el analizador. Solo se guarda un punto de restauración. La creación de un
segundo punto de restauración sobrescribirá el punto de restauración inicial.

Al seleccionar el icono Restaurar configuración, se restaura el sistema al punto de restauración creado por el usuario. Se copian los
archivos de configuración del directorio Restaurar al directorio de trabajo del SBC y se reinicia el sistema.

AVISO: daño al equipo o pérdida de datos. La creación de la unidad de recuperación demora varios minutos. Espere hasta que aparezca
el mensaje “Creación completa” antes de retirar la unidad USB. Seleccione el ícono Expulsar USB en la pantalla de configuración
antes de retirar la unidad de recuperación. Guarde la unidad de recuperación en un lugar seguro.

Debe utilizar una unidad USB con 8 GB o menos. Si se utiliza una unidad USB con más de 8 GB, el sistema parecerá escribir los
datos en la unidad y mostrará un mensaje de “Creación completa”, pero no habrá datos en la unidad.

RECUPERACIÓN: Al seleccionar el ícono de Operación de unidad flash USB se crea una unidad de recuperación en la unidad flash USB
insertada en la computadora de placa única (SBC). Esta operación demora hasta treinta minutos.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 61


Machine Translated by Google

Se necesitan minutos para completarlo, según la configuración del sistema. El directorio de restauración del usuario NO se guarda en la unidad de
recuperación.

Para restaurar el sistema de un bloqueo irrecuperable o después de reemplazar la computadora de placa única, instale la unidad flash USB y
aplique energía al sistema. La SBC formatea la memoria flash y copia todos los archivos de la unidad flash USB a la memoria flash del sistema.
Espere a que aparezca el mensaje “Actualización completa”. Seleccione el ícono de expulsión USB y espere a que aparezca el mensaje
“Expulsión completa”. Retire la unidad USB y apague y encienda el sistema para reiniciar.

ARCHIVO DE TRANSMISIÓN: Al seleccionar el ícono de Operación de transmisión, se copian todos los archivos de cromatogramas almacenados en el
sistema a la unidad flash insertada en la placa SBC. La copia de los archivos de datos demorará varios minutos. Espere a que aparezca el
mensaje “Operación completa”. Seleccione el ícono de Expulsión USB, espere a que aparezca el mensaje “Expulsión completa” y luego retire la unidad
flash USB.

Al seleccionar el ícono Eliminar, se eliminan todos los cromatogramas y archivos de informes guardados en el sistema. No se eliminan los análisis
guardados en la carpeta Configuración de análisis ni en la carpeta Biblioteca de análisis.

DIAGNÓSTICO: Al seleccionar el ícono de Operación de diagnóstico, se copiarán todos los archivos de diagnóstico a una unidad USB insertada en la
placa SBC. Los archivos de diagnóstico se utilizan para diagnosticar errores y eventos en el software. Estos archivos son para uso de fábrica y
para la resolución de problemas. La copia de los archivos debería llevar solo unos minutos. Espere a que aparezca el mensaje “Operación
completa”. Seleccione el ícono de Expulsión USB, espere a que aparezca el mensaje “Expulsión completa” y luego retire la unidad flash USB.

EXPULSAR: si selecciona el ícono Expulsar tarjeta SD, podrá expulsar de forma segura la tarjeta SD de la placa de circuito impreso de la computadora de placa
única. Espere hasta que aparezca el mensaje “Expulsión completa” antes de retirar la tarjeta SD.
El almacenamiento de informes se revertirá automáticamente al disco RAM. Cuando se reemplaza una tarjeta SD en el SBC, el almacenamiento de informes
volverá automáticamente a la tarjeta SD.

NOTA IMPORTANTE: Cuando se inserta una tarjeta SD, los informes almacenados en la unidad RAM no se copiarán a la tarjeta SD. Estos informes ya no están
disponibles en el sistema. Utilice únicamente una tarjeta SD de grado industrial de 1 GB como máximo.

Al seleccionar el ícono de Acción USB se realizan las funciones mencionadas anteriormente. Siempre espere hasta que aparezca el mensaje “Expulsión
completa” antes de extraer una unidad USB.

4.6.3 Mensajes de copia de seguridad, restauración y recuperación del sistema


Las opciones Copia de seguridad/Restaurar y Recuperar incluyen diagnósticos de errores. La Figura 4­26 muestra un ejemplo de visualización de mensajes.

Figura 4­26: Mensaje de error

Los siguientes mensajes emergentes aparecen durante los procedimientos de restauración y recuperación.

Tabla 4­2: Mensajes de advertencia

Mensaje Significado / Problema / Solución

Restaurar configuración de fábrica\¡Falta configuración! Botón presionado, pero no se encontró una configuración de fábrica

¡Advertencia de falta de coincidencia de host de El nombre de host en la configuración no coincide con el nombre de host en el SBC. Llame
configuración no válida! al soporte técnico de ABB.
Tarea del Administrador de modelos de configuración no válida no Hay un error en uno de los archivos de configuración. Llame al soporte técnico de ABB.
iniciada

Captura de configuración del punto de restauración completa El punto de restauración se ha escrito en la unidad flash USB.

Captura de archivos de datos de transmisión completa La copia de seguridad de los datos de transmisión está completa.

Eliminación completa de archivos de datos de transmisión Archivos de transmisión eliminados.

No se encontraron archivos de datos de transmisión en la unidad USB No se encontró ninguna unidad flash USB. Inserte la unidad flash USB en la placa

de circuito impreso de la computadora de placa única (SBC).

62 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Mensaje de Significado / Problema / Solución

actualización de configuración. Esperando al sistema El sistema está escribiendo archivos de configuración en la unidad flash USB.
Reanudar

Creación de unidad de recuperación USB completa Los datos de recuperación se han guardado en la unidad flash USB.

Unidad de recuperación USB No se encontró ninguna unidad USB No se encontró ninguna unidad flash USB. Inserte la unidad flash USB en la placa de circuito
impreso SBC.

Restauración de configuración de usuario Sin punto de restauración La unidad flash USB no tiene archivos de puntos de restauración.
Encontró

4.6.4 Componentes
Seleccione componentes en la lista de selección de funciones para mostrar la información del componente (consulte la Figura 4­27).
Se pueden agregar, eliminar o editar componentes.

Figura 4­27: Configuración>Pantalla de configuración de componentes

Para editar un componente:

1. Vaya a la pestaña Configuración y seleccione Componentes en la Lista de selección de funciones.


2. Seleccione la subpestaña Configuración en la parte inferior de la pantalla.
3. Seleccione el componente que desea editar en la lista desplegable Nombre del componente.
4. Edite el componente según sea necesario.
NOMBRE DEL COMPONENTE: Los nombres de los componentes deben ser únicos para todos los componentes configurados en el
analizador y se pueden seleccionar desde el menú desplegable.
CONCENTRACIONES

• CALIBRACIÓN: Valor numérico que representa la concentración de calibración del componente.


• VALIDACIÓN: Valor numérico que representa la concentración de validación del componente.
• UNIDADES: Unidad de medida (%, ppm, ppb, calc, en blanco, ninguno)
• FACTOR DE RESPUESTA: Factor de respuesta relativo al componente seleccionado (puede ingresarse
a mano)
• FACTOR DE RESPUESTA PENDIENTE: Cálculo del flujo de calibración. Utilice el botón Volver para
Reemplace manualmente el factor de respuesta actual con el factor calculado.
ACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA DE CALIBRACIÓN: Si la casilla está marcada, el Factor de Respuesta Pendiente
se actualiza automáticamente con el factor de respuesta pendiente si está dentro de los límites de deriva ingresados.
LÍMITE DE DERIVA DE CALIBRACIÓN: La cantidad máxima que la calibración puede desviarse desde la última
Calibración. El factor de respuesta no se actualizará si el factor de respuesta pendiente excede el límite de deriva.

LÍMITE DE VALIDACIÓN: Porcentaje permitido de cambio de concentración del componente mientras se ejecuta un
validación.
LÍMITE DE TIEMPO DE RETENCIÓN: Tiempo transcurrido desde el análisis (en segundos)

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 63


Machine Translated by Google

• BAJO: Límite de nivel bajo, en segundos, que la cresta del pico puede desplazarse. • ALTO:
Límite de nivel alto, en segundos, que la cresta del pico puede desplazarse.
LÍMITES: Concentración (Valores de componentes informados)
• BAJO­BAJO: Establece el límite de concentración del indicador bajo­bajo • BAJO:
Establece el límite de concentración del indicador bajo • ALTO: Establece
el límite de concentración del indicador alto • ALTO­ALTO: Establece el
límite de concentración del indicador alto­alto La subpestaña Estado muestra los indicadores
asociados del componente, su estado y permite restablecerlos. Los indicadores del componente deben estar marcados como activos en la
pestaña Estado para ver el color del estado.

4.6.5 Flujos
Seleccione Flujos en la lista de selección de funciones para visualizar todos los flujos configurados para el analizador (consulte la Figura
4­28). Es posible crear, configurar y eliminar flujos desde esta pantalla.

Figura 4­28: Configuración > Configuración de transmisiones

LISTA DE FLUJO: Lista desplegable de flujos disponibles NOMBRE DEL FLUJO:


Nombre de referencia del flujo FLUJO EN LÍNEA: Estado actual del flujo

(Marcado = Activo/En línea). Al desmarcar (desactivar) se activa el Indicador de desconexión. VARIANTE DEL FLUJO: Variante actual del flujo que se está
utilizando TIPO DE TIEMPO DE EJECUCIÓN:
Lista desplegable de tipos de flujo seleccionables NOMBRE DE VÁLVULA: Lista desplegable de tipos
de válvula seleccionables DIRECCIÓN DE VÁLVULA: Dirección de referencia de la válvula
seleccionada

La subpestaña Estado muestra el estado del indicador configurado, la fecha y la hora de la transmisión seleccionada.
Para crear una transmisión:

1. Vaya a la pestaña Configuración > subpestaña Configuración y seleccione Transmisiones en la lista Seleccionar función.
2. Seleccione el icono Agregar nuevo e ingrese un nombre y una variante para la nueva secuencia. Nombres de secuencias
debe ser único en el analizador.
3. Confirme la creación del stream presionando el botón Aceptar, o cancele la operación presionando
el botón Abortar.
4. Seleccione el TIPO DE TIEMPO DE EJECUCIÓN de la lista desplegable.
5. Seleccione el NOMBRE DE LA VÁLVULA de la lista desplegable.
6. Seleccione la casilla TRANSMITIR EN LÍNEA para activar la transmisión en la programación.
Para eliminar una transmisión:

1. Vaya a la pestaña Configuración > subpestaña Configuración y seleccione Transmisiones en la lista Seleccionar función.
2. Seleccione la transmisión que desea eliminar de la lista desplegable LISTA DE TRANSMISIONES.
3. Seleccione el icono Eliminar.
4. Confirme la eliminación del flujo presionando el botón Aceptar, o cancele la operación presionando
el botón Abortar.

4.6.6 Controlador maestro


Seleccione Controlador maestro en la lista Seleccionar función para mostrar las subpestañas Configuración y Estado y todas las tarjetas y
periféricos asociados (consulte la Figura 4­29).

64 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­29: Configuración del controlador maestro

Los hornos con controladores integrados mostrarán un controlador maestro en la lista de selección de funciones, aunque no haya
ningún controlador maestro PGC5000A físico presente. La subpestaña SBC estará debajo del botón Controlador maestro. Las subpestaña
Fuente de alimentación, Control de purga y Panel frontal no se mostrarán, ya que estos parámetros del controlador maestro no son
necesarios en el horno con controlador integrado.
Los elementos asociados en la lista de selección de funciones se muestran en una lista con sangría. Si un elemento o dispositivo asociado
contiene o tiene un subconjunto de piezas o tarjetas, estas se mostrarán en una lista de botones con sangría debajo de ese elemento o
dispositivo.

Tarjetas controladoras maestras: al igual que con el botón Controladoras maestras, cada tarjeta asociada en la lista tiene dos
subpestañas: Configuración y Estado. La subpestaña Configuración enumera información relevante o configurable
sobre la tarjeta, mientras que la subpestaña Estado está en blanco en estos elementos. La siguiente tabla proporciona más
información.
Tabla 4­3: Componentes del controlador maestro

Botón/Periférico Configuración (Pantallas)


Fuente de alimentación Número de pieza
Panel frontal Número de pieza
Control de purga Número de pieza

Computadora de placa única (SBC) Número de serie y de pieza; Versión actual del software
Adaptadores de red Configuración de la dirección de red: consulte la Figura 4­30 de configuración de red en este
sección
Concentrador USB Identificación del puerto editable por el usuario para fines de referencia
Reloj Entrada de fecha y hora del sistema: consulte la Figura 4­32 de configuración del reloj .
sección
Alarma de mal funcionamiento Permite la identificación del puerto editable por el usuario para fines de referencia.
Alarma de purga Tipo de contacto y calificación. Campo editable para fines de referencia.

Configuración: esta subpestaña muestra la configuración del elemento seleccionado.


Estado: Esta subpestaña muestra el estado de los indicadores configurados. Si se activan (cambian de estado),
Muestra la fecha y hora de ese evento.

NOTA IMPORTANTE: No marque la casilla SEGURO a menos que la ACL contenga al menos un usuario Supervisor.

Cuando se selecciona la casilla SEGURO, no se pueden realizar cambios en las funciones del analizador a menos que el usuario haya
iniciado sesión con privilegios de supervisor. Una vez que el analizador está protegido, solo un supervisor puede borrar la casilla SEGURO.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 65


Machine Translated by Google

Configurar el idioma de visualización. Seleccione el idioma deseado de la lista desplegable. El cambio de idioma es inmediato.
Se pueden ver varios idiomas al mismo tiempo desde la RUI.
Sin embargo, el último idioma seleccionado para visualización desde la LUI o la RUI se convierte en el idioma de visualización
predeterminado cuando se reinicia el analizador.
Configuración de red: La configuración de la dirección de red se encuentra debajo del botón SBC del controlador maestro. El
controlador maestro está equipado con una tarjeta de interfaz de red (NIC) dual de 100 MB.
Conectores Ethernet que admiten comunicaciones redundantes.
Si corresponde, configure la dirección de red desde la subpestaña Configuración > Controlador maestro > SBC > Adaptadores de
red > Configuración ingresando la información en las áreas correspondientes. La Figura 4­30 es un ejemplo de configuración de
red.

Figura 4­30: Ejemplo de configuración de red

NOMBRE DE HOST: El nombre de red del controlador maestro. El nombre de host será el mismo en
ambas redes.

NOTA IMPORTANTE: El puerto 58921 TCP y el puerto 58921 UDP están configurados como puertos de red predeterminados para un
sistema analizador STAR. Si otra aplicación utiliza alguno de los puertos, será necesario cambiar el puerto de red STAR en todos
los dispositivos conectados en red.

Puerto de red STAR: el puerto en el que se encuentra la red STAR.


Direcciones NIC PRINCIPAL y NIC SECUNDARIA: comuníquese con el administrador de red para
Direcciones IP, máscaras de subred y direcciones de multidifusión disponibles. La dirección de multidifusión predeterminada
es 239.1.1.1 para la dirección principal y 239.1.1.2 para la dirección secundaria. Si se debe cambiar una dirección de multidifusión,
asegúrese de que todos los dispositivos que necesitan comunicarse estén en la dirección de multidifusión correcta.

NOTA IMPORTANTE: La configuración de red no admite el Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP).

Si está configurando ambas NIC, la dirección IP/máscara de subred debe garantizar que las direcciones IP estén en subredes
diferentes.

Verifique la conectividad del sistema cargando la RUI y conectándose al controlador maestro (consulte la sección 0). Se muestra la dirección
MAC de cada adaptador de red, además de un área de texto editable para fines de referencia.

Para configurar la dirección de red y los parámetros de comunicación:

1. Vaya a la subpestaña Configuración>Configuración .


2. Seleccione Adaptadores de red en la lista Seleccionar función.

66 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

NOTA IMPORTANTE: El NOMBRE DEL HOST y el puerto de red STAR se configuran en la fábrica de ABB
y no debe cambiarse.

3. Ingrese las direcciones NIC principal y NIC secundaria.


4. Introduzca las direcciones de la máscara de subred.
5. Introduzca direcciones de multidifusión. Se proporcionan direcciones de multidifusión predeterminadas.
6. Configure tablas de enrutamiento según sea necesario.
Las direcciones de multidifusión permiten que los mensajes pasen a través de equipos de red (conmutadores/enrutadores) de una subred a otra.

NOTA IMPORTANTE: Los enrutadores deben habilitar la multidifusión para que esta funcionalidad funcione.

Enrutamiento de red: la serie PGC5000 puede enrutar a través de diferentes redes mediante tablas de enrutamiento. Se pueden
configurar hasta cuatro rutas por interfaz de red.
Configure las tablas de enrutamiento seleccionando el ícono de Configuración de tabla de enrutamiento. El formulario de entrada
emergente permite crear una tabla de enrutamiento para cada red.

Direccionamiento de red: consulte con el administrador de red para establecer direcciones IP y máscaras de red para asignar al
analizador. Asegúrese de que esté disponible toda la información de red necesaria para redundancia y enrutamiento,
incluidas las puertas de enlace de red. Verifique la comunicación a través de la red. Consulte la RUI en la sección 0.

Guardar la configuración de red: Guardar la configuración de red obligará al controlador maestro a reiniciarse.
Un mensaje emergente (Figura 4­31) confirmará el procedimiento.
Figura 4­31: Mensaje de configuración guardada

1. Asegúrese de que todos los horarios estén detenidos.


2. Pulse el icono Guardar para guardar la configuración.

Configuración del reloj: el reloj del sistema se configura en la subpestaña Configuración > Controlador maestro > SBC > Reloj >
Configuración (consulte la Figura 4­32). La fecha se muestra en formato mes/día/año. El reloj se muestra en formato de 24
horas.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 67


Machine Translated by Google

Figura 4­32: Ejemplo de ajuste del reloj

Para configurar la fecha y la hora:

1. Vaya a Configuración>Controlador maestro>SBC>Reloj> Subpestaña Config.


2. Ajuste la fecha y la hora según sea necesario.
3. Guarde la configuración seleccionando el icono Guardar en la parte superior de la pantalla.

4.6.7 Configuración del horno

NOTA IMPORTANTE: Cambiar el nombre afectará los informes OPC y Modbus y cualquier método que se ejecute en el horno.

Dado que puede haber más de un horno, el botón Horno en la lista de selección de funciones puede indicar el número de horno (es decir,
Horno 1, Horno 2). El botón Horno muestra información sobre el horno seleccionado y enumera los elementos auxiliares del horno,
incluidos la fuente de alimentación, el control de purga, los controles digitales de temperatura, el controlador de presión electrónico y el
amplificador del detector (consulte la Figura 4­33). Si es necesario, cambie el nombre del horno en el espacio provisto para una fácil
referencia.

Figura 4­33: Configuración del horno

68 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Para mostrar información sobre los equipos auxiliares del horno, seleccione el botón asociado.

4.6.8 Botones del horno


Al igual que el botón Controlador maestro, los botones del horno muestran cada tarjeta asociada. Cada botón tiene dos subpestañas:
Configuración y Estado. Al seleccionar el botón Configuración del horno, se muestran todas las tarjetas y los periféricos asociados
configurados. Estos elementos se muestran como botones seleccionables en una lista con sangría debajo del botón seleccionado. La
subpestaña Configuración muestra información relevante o configurable sobre la tarjeta, mientras que la subpestaña Estado muestra todos los
indicadores asociados e información avanzada de solución de problemas, si corresponde.

Horno>Fuente de alimentación>Configuración muestra el número de pieza de la fuente de alimentación del horno.


Horno>Control de purga>Configuración muestra el número de pieza del conjunto del interruptor de purga en
Analizadores con purga electrónica.
Horno>DTC 1>Configuración muestra el número de pieza, incluido el número de identificación del nodo. Todos los auxiliares
Las partes asociadas con el tablero se muestran debajo de este botón.
Horno>DTC 1>Estado muestra el estado del indicador de software y hardware, problemas de clasificación T,
y las zonas DTC asociadas.
También se muestra información de diagnóstico. Consulte el manual de servicio de PGC5000 Generación 2.
Instrucciones para más información.
Horno>DTC 1>Alarma de mal funcionamiento>Configuración muestra el tipo de relé, la clasificación del contacto y el
punto de conexión.
Horno>Entradas digitales>Configuración muestra una lista numérica de las entradas. Cada entrada es configurable.
como se indica en la siguiente tabla.
Tabla 4­4: Configuración de entrada digital
Funciones Opción Resultados (cuando se activan)
No configurado en blanco (no se muestra nada) N/A
Indicador Horarios Cambios en el estado del indicador
Mantenimiento disponibles editables Establece el indicador de modo de mantenimiento, si está seleccionado
Programar ejecución Horarios disponibles Horario de carreras
Transmitir en línea Flujos disponibles Activa transmisiones
Ejecución de script Guiones disponibles Ejecuta scripts seleccionados

Pasos para configurar las entradas digitales (ver Figura 4­34):

1. Identifique la entrada digital a configurar.


2. Seleccione DTC>Entradas digitales de la lista de Selección de función.
3. Ingrese texto o seleccione una opción de la lista desplegable.
Figura 4­34: Configuración de entradas digitales

Estado de entrada digital: La subpestaña de estado de entrada digital muestra el estado actual de las entradas (consulte la Figura
4­35). Algunas de las entradas se utilizan para la configuración de fábrica.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 69


Machine Translated by Google

Figura 4­35: Estado de la entrada digital

Horno>DTC 1>Actuador neumático>Configuración muestra el número de pieza del actuador (ver Figura
4­36) Todas las salidas de válvulas configuradas de fábrica se muestran debajo del botón del actuador neumático, con indicadores
codificados por colores que muestran el estado de todas las válvulas reguladas y no reguladas.
Las válvulas reguladas son aquellas que están dentro del horno, mientras que las válvulas no reguladas son las externas.

Figura 4­36: Configuración del actuador neumático

Horno>DTC 1>Controlador de válvula (#)>Configuración muestra el número de pieza y de válvula (consulte la Figura 4­37).
Incluye un botón de control de válvula que se utiliza para controlar manualmente la válvula.

70 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­37: Configuración del controlador de válvula

Horno>DTC 1>Válvula(#)>Configuración muestra la información de la válvula relacionada con el controlador de


válvula con el mismo número. Para las válvulas internas (consulte la Figura 4­38), esta pantalla proporciona
información específica sobre el tipo de válvula y la configuración del analizador. El nombre de la válvula, que
se utiliza para identificar la válvula al crear un análisis, se puede cambiar para referencia.
Las pantallas de válvulas externas muestran solo el nombre de la válvula.
Figura 4­38: Configuración de la válvula

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 71


Machine Translated by Google

4.6.9 Horno isotérmico


Tenga en cuenta que la cantidad de zonas de temperatura depende de la aplicación y que cada zona se muestra de forma independiente como un
botón. Los puntos de ajuste de temperatura de la zona se configuran y verifican en la subpestaña Configuración > Configuración.
La configuración de la temperatura se realiza a partir de las hojas de datos en la fábrica.

Para configurar el horno isotérmico, ingrese el NOMBRE, PUNTO DE REFERENCIA, LÍMITE BAJO, LÍMITE ALTO, TIPO DE ZONA y luego marque
ZONA ACTIVA para activar la zona desde esta pantalla (consulte la Figura 4­39). Se muestra la temperatura en tiempo real asociada con el horno.

Figura 4­39: Ejemplo de configuración de horno isotérmico

NOMBRE: Dado que el nombre está configurado de fábrica, cambiarlo provocará que el análisis falle.
PUNTO DE CONSIGNA: Temperatura normal de funcionamiento
LÍMITE BAJO: Nivel mínimo de alarma
LÍMITE ALTO: Límite máximo de alarma
TIPO DE ZONA: IsoTérmica (configurada de fábrica)
Para ajustar la temperatura del horno:

1. Seleccione la subpestaña Horno>DTC 1>Configuración de horno isotérmico.


2. En la pantalla Horno isotérmico, inserte los valores de punto de ajuste y/o límite según corresponda.
3. Verifique y ajuste la configuración de temperatura según sea necesario.

NOTA IMPORTANTE: El programa no comenzará hasta que se alcance el límite de temperatura baja para el horno isotérmico.

La subpestaña Horno>DTC 1>Horno isotérmico>Estado muestra el estado y la fecha/hora de todos los indicadores activos en el grupo de
zonas DTC. También se muestra información de diagnóstico.

4.6.10 Control electrónico de presión (EPC)


Tenga en cuenta que la cantidad de zonas de presión depende de la aplicación y que cada zona se muestra de forma independiente como un
botón. La subpestaña Horno>EPC>Configuración permite ver el número de pieza del EPC y muestra la zona de ID de NODO (consulte la Figura 4­40).

72 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­40: Subpestaña de configuración de EPC

La subpestaña Estado del horno > EPC muestra el estado y la fecha/hora de todos los indicadores activos en el grupo de indicadores
de la zona EPC (consulte la Figura 4­41). También se muestra información de diagnóstico.

Figura 4­41: Subpestaña Estado de EPC

La subpestaña de configuración de zona n.° muestra la identificación de la zona, el nombre, la presión real, la tasa de rampa y el punto de ajuste (consulte la Figura
4­42). Ingrese el NOMBRE, el PUNTO DE AJUSTE, el LÍMITE INFERIOR, el LÍMITE SUPERIOR, el TIPO DE ZONA y marque ZONA ACTIVA para activar la zona
desde esta pantalla.

Figura 4­42: Configuración de la zona 1 del EPC

NOMBRE: Edite el nombre para una referencia más fácil (el botón Selector de función refleja el nuevo nombre).
PUNTO DE AJUSTE: Presión de funcionamiento normal

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 73


Machine Translated by Google

LÍMITE BAJO: Nivel mínimo de alarma


LÍMITE ALTO: Límite máximo de alarma
TIPO DE ZONA: Isobárica, Programable (establecida en fábrica)
La subpestaña Estado muestra el estado y la fecha y hora de todos los indicadores activos en el grupo de indicadores EPC. También
se muestra información de diagnóstico.

4.6.11 Amplificador detector


La subpestaña Horno>DetAmp muestra el número de serie, el número de pieza, la identificación del amplificador, el tipo y la cantidad
de canales (consulte la Figura 4­43).

Figura 4­43: Configuración del amplificador del detector

La subpestaña Configuración de FID > DetAmp > Horno muestra el número de serie, de pieza y de canal (consulte la Figura 4­44).
También muestra el encendedor, el polarizador, el factor de ganancia y el voltaje de salida. Se proporciona un botón de
PUESTA A CERO AUTOMÁTICA manual. Configure la opción AUTO­IGNITE ACTIVE y ajuste el PERIODO DE AUTO­IGNITE
(segundos) o seleccione MANUAL IGNITE para encender el detector manualmente desde esta pantalla. El PERIODO DE AUTO­
IGNITE es el tiempo en segundos antes de intentar volver a encender el quemador si la llama se apaga.

Figura 4­44: Configuración de FID

La subpestaña Configuración de FPD del Horno>DetAmp>muestra el número de serie, de pieza y de canal (consulte la Figura 4­45).
También muestra el encendedor, el polarizador, el factor de ganancia y el voltaje de salida. Se proporciona un botón de
PUESTA A CERO AUTOMÁTICA manual. Configure la opción ENCENDIDO AUTOMÁTICO ACTIVO o seleccione ENCENDIDO
MANUAL para encender el detector manualmente desde esta pantalla.

74 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­45: Configuración del FPD

La subpestaña Horno > DetAmp > TCD > Configuración muestra el número de serie, de pieza y de canal (consulte la Figura 4­46). También muestra la información
del filamento, el factor de ganancia y el voltaje de salida. Se proporciona un botón de PUESTA A CERO AUTOMÁTICA manual. También puede editar los
campos de entrada y salida para una fácil referencia desde esta pantalla.

Figura 4­46: Configuración del TCD

4.7 Pestaña de suscriptor


La pestaña Suscriptor permite al usuario designar puntos de recopilación de información para la información del
analizador (consulte la Figura 4­47). Para enviar automáticamente los resultados del análisis y los eventos del analizador a los
destinos de la red, se deben ingresar sus direcciones y nombres en la pestaña Suscriptor. Utilice la pestaña Suscriptor para
editar la lista de suscriptores desde el panel frontal del controlador maestro o la interfaz de usuario remota basada en PC.
La pestaña Suscriptor tiene dos subpestañas: Configuración y Mapa Modbus.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 75


Machine Translated by Google

Figura 4­47: Visualización de la pestaña Suscriptor

Leyenda: Visualización de la pestaña de suscriptores

Descripción de identificación
1 Iconos de acción: Agregar suscriptor existente o nuevo
2 Información del suscriptor: muestra el nombre y la información del suscriptor.
3 Fila de opciones: Marque las casillas para activar y seleccionar el tipo de datos que desea informar, o elimine un suscriptor
según sea necesario.

En la Tabla 4­5 se describe la información proporcionada en la pantalla de la pestaña Suscriptor.

Tabla 4­5: Visualización de la pestaña Suscriptor

Título Descripción

Agregar dispositivo: proporciona una lista de aplicaciones a las que se pueden suscribir.

Agregar nuevo: agrega un nuevo suscriptor. El nombre y la dirección IP deben ingresarse manualmente.

NOMBRE Nombre configurable del dispositivo de informes

TIPO El tipo de dispositivo receptor: OPC (servidor OPC de ABB), RD (dispositivo de informes) o STR
(Servidor STAR)

Dirección IP Dirección de red IP principal del dispositivo del informe

IP SECUNDARIA Dirección de red IP secundaria del dispositivo del informe


DIRECCIÓN

ACTIVO Si la casilla está marcada, la información definida se envía a la lista de suscriptores.

INFORME Si la casilla está marcada, se envía la información del informe definido.

EVENTOS Si la casilla está marcada, la información del evento se envía a la lista.

CAMBIO DE ESTADO Si la casilla está marcada, se envía un mensaje de cambio de estado a ese suscriptor.

Eliminar todo/Eliminar: si selecciona el cuadro superior, se marcarán todas las configuraciones de demanda
para su eliminación. Si selecciona el cuadro inferior, se marcará esa configuración para su eliminación.

76 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

4.7.1 Subpestaña de configuración del suscriptor: str/opc/rd


Si selecciona STR, OPC o RD como tipo en la subpestaña Configuración, puede crear un nuevo dispositivo suscriptor, agregar un
dispositivo existente, identificar eventos de suscriptor y admitir conmutación por error (redundancia).

El puerto para cada tipo de suscriptor tiene como valor predeterminado el tipo de suscripción. El puerto debe estar abierto en la dirección IP
identificada o se activará el indicador de falla de comunicación de red. Los puertos predeterminados son:
Servidor STAR: 58922
Servidor OPC: 58923
RD: 109
Si se cambia el puerto predeterminado, también se debe cambiar el puerto que recibe los datos.
Para agregar un nuevo suscriptor:

1. Seleccione el icono Agregar nuevo (Figura 4­48).


2. Ingrese el nombre y la información de IP.
3. Seleccione TIPO y marque como activo (según corresponda).
4. Pulse el botón Aceptar para aceptar la configuración y añadirla a la lista, o pulse el botón Cancelar.
Botón para cancelar la operación de agregar.
5. Revise y marque las opciones apropiadas para el dispositivo.
Figura 4­48: Cómo agregar un suscriptor: tipo STR/OPC/RD

Para agregar un dispositivo existente a la lista de suscriptores:

1. Seleccione el icono Agregar para abrir el cuadro de configuración del dispositivo.


2. Seleccione el dispositivo de la lista.
3. Seleccione el tipo de dispositivo apropiado de la lista desplegable y presione el botón Siguiente para
continuar.
4. Pulse el botón Aceptar para aceptar la configuración y agregarla a la lista o pulse el botón Cancelar.
Botón para cancelar la operación de agregar.
5. Revise y marque las opciones apropiadas para el dispositivo.

La acción de la casilla de verificación para cada nombre de suscriptor permite funciones de configuración de informes específicas (consulte
la Figura 4­49). Son las siguientes:

ACTIVO: Ya sea que reporte datos o no


INFORME: Envía datos de análisis (RAW); se aplica a STAR, OPC y RD
EVENTOS: Aplica para STAR y RD, (Ver Tabla 4­6, Descripciones de suscriptores)
ESTADO: La información del estado del análisis se envía al suscriptor (Analizador, Transmisión y Muestra).
Estado de manejo); se aplica a STAR y OPC

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 77


Machine Translated by Google

Figura 4­49: Ejemplo de suscriptor agregado y activado

La siguiente tabla identifica todos los eventos que activan la salida a las listas de suscriptores definidas.

Tabla 4­6: Descripciones de los suscriptores


Evento Punto de origen/disparador Recuperación Indicador asociado

de energía: <Fecha y hora> El analizador completa la secuencia de encendido Falla de energía: Solo informe
<Fecha y hora> Detecta pérdida de potencia MC: Falla de energía

Inicio de sesión de usuario: <Nombre de usuario> El usuario inicia sesión en el analizador Solo informe
Cierre de sesión de usuario: <Nombre de usuario> El usuario cierra la sesión del analizador Solo informe
Transmisión en línea: Transmisión en línea manual, programáticamente (mediante Transmisión activa
<Nombre de la secuencia> secuencias de comandos) o automáticamente (mediante una
llamada DCS a través del servidor OPC)
Transmitir sin conexión: Establecer transmisión fuera de línea manualmente, mediante programación Transmisión activa
<Nombre de la secuencia> o automáticamente
Programación de ejecución: El grupo de recursos se ha activado de forma manual, programática Solo informe
<Nombre del horario> o automática.
Horario detenido: El grupo de recursos se ha desactivado manualmente, Solo informe
<Nombre del horario> programáticamente o automáticamente
Programación en pausa: Grupo de recursos suspendido manualmente, Solo informe
<Nombre del horario> programáticamente o automáticamente
En línea: <ScheduleName> Programa ejecuciones Análisis En línea
Inactivo: <Nombre del programa> El cronograma no tiene análisis para ejecutar En línea
Calibración iniciada: El cronograma inicia la calibración Calibración
<Nombre del horario>
Calibración completada: El cronograma completa la calibración Calibración
<Nombre del horario>
Validación iniciada: El cronograma inicia la validación Validando
<Nombre del horario>
Validación completada: El programa completa una validación Validando
<Nombre del horario>
Mantenimiento iniciado: Programación de inicio de mantenimiento: Mantenimiento Mantenimiento
<Nombre del horario> Botón activado
Mantenimiento completado: El mantenimiento programado finaliza: Mantenimiento Mantenimiento
<Nombre del horario> Botón desactivado

La lista de suscriptores admite conmutación por error (redundancia). Si se configuran las interfaces de red secundaria, el sistema cambia a la red
secundaria y continúa informando datos si falla la red principal (se activa el indicador de falla COM).

78 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

NOTA IMPORTANTE: Las direcciones IP no pueden estar en la misma subred de la red.

Si la red está configurada para proporcionar datos tanto a una red STAR DMS como a un DCS a través de Modbus, el STAR DMS
debe considerarse la red principal y la conexión Modbus del DCS la red secundaria.

4.7.2 Subpestaña de configuración del suscriptor: mod


Si selecciona MOD como tipo en la subpestaña Configuración (consulte la Figura 4­50), está agregando la dirección IP a una lista blanca
para Modbus. Solo las direcciones IP configuradas para MOD podrán sondear el dispositivo.

NOTA IMPORTANTE: Si el PGC5000 está configurado para admitir Modbus, pero no hay suscriptores MOD configurados, no hay
una lista blanca, por lo que cualquier maestro Modbus puede sondear el PGC5000.

Figura 4­50: Agregar un suscriptor, tipo MOD

Para agregar un dispositivo Modbus a la lista de suscriptores:

1. Seleccione el icono Agregar para abrir el cuadro de configuración del dispositivo.


2. Seleccione el dispositivo de la lista.
3. Seleccione el tipo de dispositivo apropiado de la lista desplegable y presione el botón Siguiente para
continuar.
4. Pulse el botón Aceptar para aceptar la configuración y añadirla a la lista, o pulse el botón Cancelar.
Botón para cancelar la operación de agregar.

NOTA IMPORTANTE: La tasa de sondeo del maestro Modbus al analizador debe estar entre 1 y 90 segundos para un funcionamiento
correcto.

La única acción de casilla de verificación para cada entrada Modbus es ACTIVO, que informa datos cuando se selecciona (consulte la
Figura 4­51).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 79


Machine Translated by Google

Figura 4­51: Suscriptor agregado, tipo MOD

4.7.3 Subpestaña Mapa Modbus


La subpestaña Mapa Modbus (ubicada en la parte inferior de la pantalla) debajo de la pestaña Suscriptor permite al usuario
probar el mapeo Modbus en el PGC5000, así como cambiar rangos en el mapa Modbus. Verifique o pruebe las etiquetas de datos
de nivel de instrumento seleccionando las etiquetas de instrumento que desea ver en el cuadro desplegable debajo de la
pestaña Instrumento en el lado superior izquierdo de la pantalla (consulte la Figura 4­52). Para probar las etiquetas de
datos de nivel de instrumento, ingrese un valor en el cuadro VALOR ESTABLECIDO en el lado derecho de la pantalla y ese valor
se enviará a través de la red al dispositivo maestro. Si el valor recibido por el dispositivo maestro coincide con el valor
ingresado en el cuadro VALOR ESTABLECIDO, entonces Modbus está funcionando para esa etiqueta de datos.

Figura 4­52: Pestaña de suscriptor que muestra la etiqueta del instrumento

Las etiquetas de datos de nivel de flujo también se pueden ver o probar seleccionando la pestaña Flujo en la parte superior de la
pantalla (consulte la Figura 4­53). Verifique o pruebe las etiquetas de datos de nivel de flujo seleccionando qué etiquetas de flujo
desea ver en el cuadro desplegable debajo de la pestaña Flujo en la parte superior de la pantalla. Una vez que se selecciona el
flujo deseado, ingrese un valor en el cuadro ESTABLECER VALOR en el lado derecho de la pantalla para la dirección dada y el
valor se enviará a través de la red al dispositivo maestro. Si el valor ingresado por el usuario coincide con el valor recibido por el
dispositivo maestro, la asignación de Modbus está funcionando para la dirección de etiqueta de flujo dada.

80 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 4­53: Pestaña Transmisiones

NOTA IMPORTANTE: El cuadro VALOR ESTABLECIDO no mostrará el contenido actual de la dirección Modbus dada. El
VALOR ESTABLECIDO se escribirá en el registro interno. Si el PGC5000 sobrescribe los valores anteriores a la solicitud
de sondeo Modbus, es posible que el Modbus Master no vea el valor.

Los usuarios también pueden cambiar los rangos de cualquier dirección de etiqueta de flujo. El valor de rango BAJO y ALTO para
el mapa Modbus se puede cambiar en cualquier momento. Para cambiar el rango, simplemente ingrese un nuevo valor de rango
en el cuadro BAJO o ALTO (consulte la Figura 4­54).

Figura 4­54: Rangos alto/bajo de la pestaña Streams

4.7.4 Configuración de la pestaña de suscriptores


Antes de que el analizador pueda comunicarse externamente con un cliente MODBUS, un servidor OPC o un servidor STAR, el
controlador maestro debe tener una entrada de dirección IP válida en su pestaña de suscriptor. Esto permite la
transmisión de datos a la puerta de enlace de comunicación y al programa del servidor OPC. El analizador es

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 81


Machine Translated by Google

configurado para informar al servidor OPC como un tipo de dispositivo OPC cuando se agrega en la pestaña Suscriptor (consulte la Figura
4­55).

Figura 4­55: Ejemplo de OPC de suscriptor

4.8 Pestaña de programa


La pestaña Programa ofrece al operador un medio para realizar cálculos y control programáticos además de las funciones integradas. Esto
proporciona el soporte necesario para personalizar el funcionamiento del analizador para satisfacer requisitos específicos.

La sección 7 proporciona información detallada sobre el proceso de creación de scripts.

4.9 Pestaña de modo manual


La pestaña Modo manual (consulte la Figura 4­56) muestra hasta cuatro horas de datos de cromatograma continuos. También permite la
manipulación individual de las válvulas y otros elementos específicos del analizador.

Figura 4­56: Modo manual > Ejemplo de gráfico

Leyenda: Modo manual > Ejemplo de gráfico

Descripción de identificación
1 Iconos de acción: Inicia el reinicio del gráfico y/o la puesta a cero automática.
2 Lista de válvulas: enumera todas las válvulas disponibles configuradas en el analizador seleccionado y habilita el control manual.

3 Área de visualización de gráficos: muestra los resultados actuales del sistema.

4 Controles de zoom: permite vistas detalladas del análisis.

82 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Seleccione las válvulas disponibles de la lista de válvulas. El botón de la válvula se presiona (se vuelve más claro) cuando está activo.
Los iconos de acción del modo manual son los siguientes:

Icono Significado
Cero automático: establece el valor del eje Y del gráfico actual en cero.

Restablecer gráfico: restablece el valor del eje X del gráfico actual a la hora actual.

4.10 Sistema de manipulación de muestras


El software PGC5000 controla y recopila datos desde un sistema CANopen ANSI/ISA SP76.00.02­
Norma SHS 2002.

Este software incluye:

Control de válvula SHS digital con estado de alarma


Estado de alarma de temperatura de muestra
Estado de alarma de presión de muestra
Estado de alarma de flujo de muestra
Estado de alarma de presión diferencial del filtro
Lectura de entradas analógicas
Todos los indicadores de alarma son configurables para la transmisión de datos OPC y/o MODBUS para validar los análisis del PGC y
proporcionar un estado general del SHS.

5 Características de hardware y software


5.1 Función
La figura 5­1 muestra un sistema de flujo analítico típico, utilizando el detector de ionización de llama como ilustración.
Las conexiones en el lado derecho del gabinete del analizador proporcionan todas las entradas de gas y aire. Las válvulas de placa
deslizante, las válvulas de muestra líquida o una combinación de ambas proporcionan control y medición de la muestra. Cada válvula
analítica es accionada por aire mediante una válvula solenoide eléctrica, que a su vez es controlada por el DTC. Un ciclo operativo para las
válvulas consta de tres modos: purga de muestra, inyección de muestra y retrolavado. En el modo de purga de muestra, la muestra fluye a
través del bucle de muestra para purgar. En el modo de inyección de muestra, la válvula de muestra cambia y un tapón de muestra es
barrido por el portador a través del tren de columnas hasta el detector. En el modo de retrolavado, el portador retrolava la Columna 1 para
purgar.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 83


Machine Translated by Google

Figura 5­1: Diagrama típico de un sistema de flujo analítico

El volumen de la muestra se determina mediante el bucle de muestra. Cuando la válvula cambia, la muestra pasa a la columna
1, a la columna 2 y a la celda del detector, donde se convierte en una señal eléctrica.
La columna 1 realiza una separación preliminar para eliminar los componentes más pesados no medidos, que luego se
enjuagan hacia atrás para purgarlos. La columna 2 separa los componentes que se van a medir, que se eluyen
secuencialmente hacia la válvula selectora. La válvula selectora determina qué componentes se medirán.
La salida de muestra de la Columna 2 pasa por la Columna 3 hasta el detector para su medición. Cuando la válvula cambia, la
muestra que no se está midiendo se envía a través del Selector hasta el Vent.
El gas portador tiene tres propósitos: purgar las columnas y la celda antes de introducir una muestra, barrer la muestra
hacia la celda del detector y realizar un retrolavado de la columna de retrolavado.
El sistema de muestra, junto con el PGC, controla la entrada de la muestra de calibración. El control del flujo y la presión del
sistema de muestra dependen de la configuración del sistema de muestra.

5.2 Detectores
Los detectores estándar son el detector de ionización de llama (FID), el detector de conductividad térmica (TCD) y el
detector fotométrico de llama (FPD). Estos detectores se pueden utilizar por separado, en combinación o como detectores
duales. También está disponible un detector de ionización de descarga de barrera dieléctrica (DBDID) opcional.

5.2.1 Detector de ionización de llama (FID)


La celda FID reduce la muestra física a una señal eléctrica. La celda consta de un chorro polarizado, un colector y una
cámara en la que se queman en el aire el combustible de hidrógeno y la muestra. Entre el chorro y el colector fluye
una corriente cuya magnitud es proporcional a la concentración de la muestra.
Esta corriente va al conjunto amplificador FID.
El conjunto amplificador del FID proporciona control de encendido para la celda del FID y amplificación de la señal de salida
de la celda del detector antes de enviar la señal a la sección de control para el procesamiento de la señal. Consta de una
fuente de alimentación, un conjunto de encendedor, un amplificador de electrómetro y circuitos asociados. La fuente de
alimentación proporciona los voltajes de CC necesarios para el conjunto amplificador del FID y el FID.
El conjunto de encendedor proporciona control para el encendedor en la celda del detector. En caso de que se apague la
llama, el termopar detecta la extinción de la llama, ilumina el LED de extinción de la llama y envía un mensaje al conjunto
de encendedor, que vuelve a encender la llama. El amplificador del electrómetro toma la salida de la celda FID, la amplifica
y la envía a la sección de control para el procesamiento de la señal.

84 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5.2.2 Detector de conductividad térmica (TCD)


El detector de conductividad térmica (TCD) funciona según el principio de que un cuerpo calentado pierde calor en función de la
composición del gas circundante. Los filamentos detectan la tasa de pérdida de calor, de modo que cualquier cambio en la corriente del
filamento genera una salida de puente proporcional al cambio. El TCD contiene un filamento de referencia y un filamento de medición. Cuando
el gas portador de referencia fluye a través de ambos filamentos, ambos filamentos tienen la misma temperatura y el puente tiene una
salida cero.

Durante un ciclo de medición, una muestra fluye a través del filamento de medición, lo que modifica la conductividad térmica y la
temperatura del filamento, lo que provoca un cambio correspondiente en la resistencia eléctrica. El puente detecta este cambio en
la corriente y aumenta o disminuye el flujo de corriente a través del puente para compensar el cambio de temperatura. El cambio en el flujo
de corriente detectado por el puente es proporcional a la concentración del componente en la muestra que se está midiendo.

Está disponible una versión multipuerto del detector de conductividad térmica (MTCD) para lograr más mediciones en un espacio
más pequeño.

5.2.3 Detector fotométrico de llama (FPD)


El detector fotométrico de llama (FPD) funciona según el principio de que cuando se quema azufre en una atmósfera rica en
hidrógeno, se produce la luminiscencia (luz) característica del azufre. La celda FPD consta de una cámara de combustión equipada
con un sistema de encendido por chispa y un tubo fotomultiplicador cuya temperatura se controla termoeléctricamente. Un filtro de paso de
banda estrecho conecta ópticamente la cámara de combustión y el tubo fotomultiplicador. Un amplificador exponencial condiciona y
amplifica la salida del tubo fotomultiplicador para proporcionar una salida lineal en un amplio rango dinámico. La adición de
azufre permite una medición precisa de compuestos de azufre de bajo nivel.

Cuando un compuesto de azufre pasa a través de la llama rica en hidrógeno, se produce una fuerte luminiscencia entre 320 y 460
nm. El filtro de paso de banda estrecho permite una transmisión centrada en los espectros de azufre a 394 nm ± 5 nm para lograr una
relación específica de compuestos de azufre a no azufre entre 10 000 y 30 000:1. Un tubo fotomultiplicador ve la luz filtrada y emite un
voltaje proporcional a la intensidad de la luminiscencia filtrada. Para lograr la máxima sensibilidad, el detector está optimizado con
respecto a la temperatura, los caudales de gas y el voltaje de polarización en el tubo fotomultiplicador.

Debido a que la cantidad de azufre en la muestra es muy pequeña, un módulo de adición de azufre proporciona un nivel estándar
de azufre. Esto mantiene las lecturas de azufre por encima del nivel de ruido dentro del analizador.
Cuando el analizador procesa un compuesto de azufre, el azufre de la muestra se suma al azufre estándar, lo que proporciona un nivel que
el tubo fotomultiplicador mide más fácilmente.

La PCB del electrómetro FPD, ubicada dentro del compartimento electrónico del horno, digitaliza la señal de salida del detector para
su procesamiento. Este conjunto de PCB también proporciona energía para la detección y el encendido de la llama del FPD.

5.2.4 Detector de ionización por descarga de barrera dieléctrica opcional


(ID de usuario)
El detector de ionización por descarga de barrera dieléctrica (DBDID) consta de una unidad de detección y una fuente de alimentación.
(Consulte la Tabla 5­1 para obtener información sobre las piezas).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 85


Machine Translated by Google

Tabla 5­1: Partes DBDID


Artículo Número de pieza Imagen
Conjunto de detector 885A005­1

Fuente de alimentación 853A038­1

Conjunto de amplificador de detector STD 851K006­1

El DBDID se utiliza en el cromatógrafo de gases de proceso analítico ABB para mediciones de partes por mil millones (ppb) y partes
por millón (ppm) de lo siguiente:

Impurezas en gases de alta pureza


Hidrocarburos halogenados
Impurezas en el etileno
Niveles bajos de BTX
Arsina y fosgeno
Óxido de etileno
Formaldehído
Amoniaco
Una descarga de barrera dieléctrica es una descarga de plasma que se obtiene mediante una corriente alterna de alto voltaje aplicada
a un gas como helio o argón que fluye a través de un material dieléctrico como el vidrio de cuarzo. Se disponen dos electrodos
dentro del detector de modo que cuando se aplica el alto voltaje al gas, se produce una ruptura con una descarga posterior de un
electrodo al otro.
Sin embargo, la presencia de la barrera dieléctrica se comporta como un condensador en la región localizada de la descarga. La
barrera dieléctrica almacena una cantidad sustancial de energía para cada descarga. Esto da como resultado la generación de moléculas
y átomos de helio o argón en estado altamente excitado, que se conoce como gas de reacción. A medida que los componentes de la
muestra se eluyen de la columna, son ionizados por el gas de reacción. Un segundo conjunto de electrodos en el detector mide
la corriente generada a partir de los componentes ionizados. La salida se envía a un electrómetro, donde se amplifica. La Figura
5­2 ilustra este proceso.

86 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 5­2: Proceso DBDID típico

5.3 Detección de picos


El analizador utiliza un nuevo método de detección de picos denominado detección de mínimos y máximos. Para comprender el nuevo
método, en esta sección se repasa primero el método de detección actual o clásico antes de explicar el método de mínimos y máximos.

5.3.1 Método clásico de detección de picos


En el modo clásico, se ofrecen dos métodos de detección de picos: detección forzada y detección de pendiente. El método de detección
forzada requiere que el operador asuma el control total de la definición del pico. Los tiempos de inicio y fin se ingresan manualmente,
junto con la topología (línea base o valle). El método de detección forzada no hace suposiciones sobre la forma del pico, mientras que el
punto máximo entre el inicio y el final es la cresta. Se supone un solo pico, ya sea que el cromatograma dé como resultado un solo pico o
múltiples picos.

El método de detección de pendiente supone que todos los picos cumplen ciertos criterios basados en la pendiente de la señal.
Un pico debe comenzar con una pendiente positiva, una cresta y luego terminar con una pendiente negativa que se nivela. Un cromatograma
silencioso se trata como una señal silenciosa y solo se detectan los picos que cumplen las condiciones necesarias. La detección de pendiente
determina automáticamente las crestas de los picos, los tiempos de inicio y fin y las topologías.

Cada método tiene sus pros y sus contras, pero ninguno satisface todos los requisitos de la aplicación. La detección de pendiente es
el método preferido cuando los picos se encuentran en condiciones de valle o se mueven. La detección forzada es el método preferido cuando
los picos tienen una forma deficiente o cuando la detección de pendiente no brinda resultados confiables.

5.3.2 Método mín­máx


El método ABB min­max de detección de picos cromatográficos proporciona un nivel de precisión superior al del método clásico. El objetivo
final del PGC es proporcionar una determinación repetible y precisa de las concentraciones de los componentes. Los algoritmos de detección
de picos se utilizan para escanear el cromatograma y determinar qué parte de la señal representa los picos de interés y sus
respectivas concentraciones.
Por lo general, este es un proceso de dos pasos. El primer paso determina cuándo comenzar y detener la integración del área debajo del
pico. El segundo paso es la corrección de la línea base para determinar qué parte del área del pico se debe a que no comenzó ni terminó en
la línea base.

5.3.3 Ejemplos de mínimos y máximos


El método de mínimo­máximo es un método más fiable y preciso para medir el área de pico. Este método se acerca más a la detección
forzada que a la detección de pendiente. Cada especificación de pico incluye ventanas para el tiempo de cresta, el inicio y la detención de la
integración y el inicio y la detención de la corrección de la línea base (consulte la Figura 5­3). La ventana de corrección de la línea
base especifica la topología del pico para la línea base y los valles. Las ventanas de integración y cresta permiten la compensación con
respecto a un máximo en el análisis.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 87


Machine Translated by Google

Figura 5­3: Mín.­máx., pico único

El método min­max trabaja estrictamente para encontrar mínimos y máximos. El área de la ventana de
identificación (IW) define el punto máximo dentro de la ventana y el tiempo se convierte en la cresta. No se
considera la forma del cromatograma dentro de la IW. Si el cromatograma muestra múltiples picos dentro de
la IW, el pico máximo es la cresta y solo se puede determinar una cresta. Las áreas de inicio de la línea base
(SB), final de la línea base (EB), inicio de la integración (SI) y final de la integración (EI) definen el punto mínimo
dentro de la ventana. SI y EI determinan el inicio y el final de la integración del área del pico, mientras que SB y
EB determinan el inicio y el final de la corrección de la línea base.
La figura 5­4 es un ejemplo de las ventanas de integración y corrección de línea base para un doblete de picos
con un valle entre ellos, donde solo uno de los picos está integrado. El SI y el SB eran idénticos, pero el EI y el
EB son diferentes. El segundo pico no es necesario para la corrección de línea base del primer pico. En el método
min­max, cada pico está completamente definido y, por lo tanto, no depende de ningún otro pico en el análisis.

Figura 5­4: Mín.­máx., picos múltiples

La figura 5­5 define la integración de dos picos separados y las ventanas para cada pico por separado.

88 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 5­5: Mín.­máx., picos separados

5.3.4 Corrección de línea base, agrupamiento de picos


El método min­max define completamente el pico, pero requiere una colocación cuidadosa de las ventanas para cubrir
todas las situaciones. La proyección de un pico se utiliza cuando la SB o la EB están desfasadas entre sí, o cuando no se
puede encontrar un lugar estable para una de ellas. Una proyección se logra fijando la SB y la EB de manera idéntica.
Si las ventanas ocurren antes de la IW, la proyección es hacia adelante (Figura 5­6, pico 1). Si las ventanas ocurren
después de la IW, la proyección es hacia atrás (Figura 5­6, pico 2).
Figura 5­6: Corrección de línea base, agrupamiento de picos

5.3.5 Corrección de línea base, desnatado tangente


Un pequeño resalte sobre un pico mucho más grande es un pico tangente desnatado. El pico principal se extiende más
allá del final del pico desnatado, donde parte del área debajo del pico desnatado pertenece en realidad al pico principal.
Tratar la situación como dos picos fusionados daría un área irrazonablemente grande al pico desnatado.

Si el pico desnatado tangencial se configura como se muestra en la Figura 5­7, la corrección de línea base estándar de
trazar una línea entre el SB y el EB daría como resultado una línea discontinua. Esta corrección resta el área por encima
del cromatograma y, si este segmento en forma de medialuna se vuelve lo suficientemente grande, el área del pico
final será negativa. La colocación correcta del EB y del EI puede evitar el problema, pero esto no siempre se logra
fácilmente. Pequeños movimientos del pico desnatado tangencial tienen un gran efecto en el área del pico final.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 89


Machine Translated by Google

Figura 5­7: Corrección de línea base, desnatado tangente

5.4 Detección de componentes (pico EZ)


El analizador utiliza actualmente la detección de picos mínimos y máximos, como se describe en esta sección. Para PGC5000
V3.0.2.1 y posteriores, y para PGC5000 Generación 2, se incluye una función EZ Peak en el software. Permite a los usuarios definir un área
de pico ingresando solo dos variables: tiempo de retención del componente (RT) y una medición de umbral.

EZ Peak requiere dos funciones codificadas en el tiempo (TCF) de secuencia: Umbral y Componente RT:

El TCF de umbral proporciona el multiplicador de ruido utilizado para calcular el umbral de ruido. Este TCF aparece solo una vez y
debe preceder a cualquier TCF de componente RT. Debe ubicarse en una zona tranquila de la señal al menos dos segundos
después de un cero automático. En el momento especificado en el TCF, el umbral se calcula a partir de las 100 muestras anteriores.

El componente RT TCF define un tiempo de retención esperado y una ventana que abarca ese tiempo dentro del cual se espera un
pico. Proporciona los límites solo para la cresta y debe ser lo suficientemente amplio para capturar la cresta. Si hay varios picos
dentro de la ventana, el algoritmo selecciona el más cercano al tiempo de retención definido por el usuario.

5.4.1 Cálculos de picos EZ


La mayoría de los picos cromatográficos adoptan la forma general de una curva gaussiana clásica y se analizan matemáticamente. El gráfico
de una curva gaussiana tiene una forma característica de campana simétrica que cae rápidamente hacia el infinito más/menos. La
detección de picos EZ utiliza un algoritmo de segunda derivada para detectar la presencia de un pico. Las derivadas mejoran la capacidad
de aislar regiones en las que se producen picos al permitir que el algoritmo busque un cambio de signo.

Si bien es obvio a simple vista, localizar un pico no es una tarea sencilla para una computadora. El ruido de la señal complica
la decisión de cuándo se producen los picos, los valles y el retorno a la línea base. El usuario configura cinco ventanas independientes
para cada pico: inicio de la línea base, inicio de la integración, cresta, fin de la integración y fin de la línea base.

La segunda derivada mide cómo cambia la tasa de cambio de una cantidad y se establece utilizando un valor umbral. En el punto de
flexión de la curva en el lado anterior del pico, la segunda derivada pasa de positivo a negativo, y en el punto de flexión en el
lado posterior, la derivada pasa de negativo a positivo. Entre esos puntos se encontrará un único pico. Una curva con múltiples crestas
tiene dos conjuntos de puntos de cruce.

Una ventaja del enfoque de la segunda derivada es la detección de hombros (es decir, una protuberancia en el costado de un pico grande,
causada por un pico pequeño subyacente, demasiado pequeño para formar un valle entre las dos crestas).

5.4.2 Identificar picos


En algún momento, la señal emerge por encima del ruido lo suficiente como para indicar que se ha iniciado un pico. La segunda derivada
no resuelve el problema de saber cuándo comienza realmente el pico, pero proporciona una posición de partida para observar.

El algoritmo de la segunda derivada mide el ruido como una desviación estándar en un rango tranquilo de la señal durante un período de
un segundo (100 muestras). El algoritmo de la segunda derivada requiere un mínimo de diez muestras consecutivas por encima del umbral
antes de que se considere un pico. Como todavía puede haber algo de ruido

90 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Si se supera este umbral, el usuario tiene la opción de multiplicar este valor por un factor de umbral.
El resultado proporciona una envolvente por encima de la cual el algoritmo de la segunda derivada decide que puede estar comenzando un
pico. El factor umbral TCF se puede ajustar cuando se ingresa el TCF de secuencia. Cuanto mayor sea el factor ingresado en la pantalla de
configuración, mayor será la desviación con respecto a la línea base necesaria para suponer que se está produciendo un pico.

5.4.3 Rango de integración de pico único


El rango de integración de un pico se define como el punto en el que la señal emerge por primera vez por encima del umbral y el punto en el
que desaparece por primera vez por debajo del umbral (ver Figura 5­8).

Figura 5­8: Pico único

5.4.4 Rango de integración de picos múltiples


Un grupo de picos múltiples es aquel en el que la señal no vuelve a caer hasta el umbral en el valle entre los picos (Figura 5­9). Los picos
están divididos por una línea que desciende desde el punto más bajo del valle perpendicularmente a la línea base (caída
perpendicular). La integración para el primer pico de la cordillera se realiza desde el punto de emergencia hasta la primera caída
perpendicular. Un pico intermedio se integra desde su caída perpendicular izquierda hasta su caída perpendicular derecha. El último pico se
integra desde su caída perpendicular izquierda hasta el retorno al umbral.

Figura 5­9: Múltiples picos

5.4.5 Desnatado tangente


Siempre que aparezca una protuberancia o un pico pequeño en el lado posterior de un pico mucho más grande, el pico más pequeño se
puede separar del más grande mediante una técnica llamada "deslizamiento tangencial" (consulte la Figura 5­10). Si hay un valle entre
los dos picos, se dibuja una línea tangencial desde un punto de la curva descendente cerca del fondo del valle antes del pico más pequeño
hasta el primer punto de la curva descendente después del pico más pequeño que también sería tangencial. El "deslizamiento tangencial"
se elige automáticamente cuando la relación de las alturas de los picos desde el fondo del valle entre ellos supera diez.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 91


Machine Translated by Google

Figura 5­10: Desnatado tangente

En el caso de un hombro en el que no hay valle, se pueden localizar puntos tangenciales hasta que el hombro se reduzca a un tamaño crítico en el que sea imposible separarlo del pico más grande. El pico

más pequeño también se denomina pico dependiente y el pico al que está unido, pico padre o independiente.

5.4.6 Desviación de la línea base

La desviación de la línea base se produce cuando la señal se estabiliza en un nivel fuera del umbral. La desviación se detecta con el valor de la señal y su primera derivada. Si la derivada cae a 0 y la señal está fuera

del umbral, la línea base se vuelve a anclar cuando esta condición supera las 100 muestras de señal consecutivas (un segundo). El umbral de detección de picos ahora es relativo a la nueva línea base. La línea

base puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo.

5.5 Funciones codificadas por tiempo


Una función codificada en el tiempo (TCF) define una acción realizada en un momento específico de un análisis. Los parámetros de la TCF son las especificaciones disponibles para la función. Las TCF se agregan a

los análisis, métodos o ámbitos de secuencia al crear un análisis mediante la LUI o la RUI. Es posible que los resultados de algunas TCF no se informen hasta el final de un análisis.

Al introducir un TCF en un análisis, método o secuencia de comandos, se define una acción que se debe realizar (por ejemplo, activar válvula) en un momento específico del análisis. La siguiente tabla

identifica los TCF para cada ámbito.

Tabla 5­2: TCF

TCF Análisis Método Secuencia

Puesta a cero automática incógnita

Componente MinMax incógnita

Componente RT (pico EZ) incógnita

Comprobación de entrada digital incógnita incógnita

Haz lo siguiente si incógnita incógnita

Umbral de pico incógnita

Comprobación de presión incógnita incógnita

Control de presión incógnita incógnita

Presión predeterminada incógnita incógnita

Control de secuencias de comandos incógnita incógnita incógnita

Saltar siguiente si incógnita incógnita

Paso de corriente incógnita

Control de temperatura incógnita incógnita

Control de temperatura incógnita incógnita

Temperatura predeterminada incógnita incógnita

Pico desconocido incógnita

Válvula encendida incógnita

Válvula cerrada incógnita

Las siguientes secciones enumeran las funciones (en orden alfabético) con descripciones. Incluyen tablas con el nombre del parámetro, el rango aceptable y los valores de las unidades de medida. Esta información está

pensada como una guía para configurar correctamente los TCF.

92 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5.5.1 Puesta a cero automática

El cero automático proporciona un desfase que reduce la señal de referencia sin procesar a su rango más sensible. Un ajuste de voltaje de desfase que esté fuera de
rango activará un indicador de “alarma en pestaña de estado” que también activará una alarma de error de software de la placa del amplificador.

Tabla 5­3: Puesta a cero automática

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto

Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Canal detector Disponible desde la configuración N/A

5.5.2 Componente mín./máx.


Solo se requiere un TCF para la integración de la señal del detector mín./máx. Todos los tiempos son relativos al desfase horario.

NOTA IMPORTANTE: El desplazamiento de secuencia + el desplazamiento de tiempo + el valor de la puerta debe ser > 0 < el tiempo de ciclo o 14400 (el que
sea menor).

Tabla 5­4: TCF mín./máx.

Parámetro Rango Unidades

Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Inicio de la puerta de la línea base: hora de inicio ­14400 a 14400 ­14400 a Artículos de segunda clase

Inicio de la puerta de línea base: Hora de finalización 14400 Artículos de segunda clase

Fin de la puerta de la línea base: hora de inicio ­14400 a 14400 ­14400 a Artículos de segunda clase

Puerta de fin de línea base: Hora de finalización 14400 Artículos de segunda clase

Inicio de la puerta de integración: hora de inicio ­14400 a 14400 Artículos de segunda clase

Inicio de la puerta de integración: hora de finalización ­14400 a 14400 Artículos de segunda clase

Fin de la puerta de integración: hora de inicio ­14400 a 14400 Artículos de segunda clase

Fin de la puerta de integración: Fin del tiempo ­14400 a 14400 ­14400 a Artículos de segunda clase

Puerta de la Cresta: Hora de inicio 14400 Artículos de segunda clase

Puerta de la Cresta: Fin de los tiempos ­14400 a 14400 Artículos de segunda clase

Tipo de pico Positivo, Negativo, Tangente, Calculado N/A

5.5.3 Componente RT (pico EZ)


Tabla 5­5: Componente RT (EZ Peak)

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario: Texto

Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Componente Disponible desde la configuración N/A


Detector Disponible desde la configuración N/A

Tipo de pico Positivo, Negativo, Tangente, Calculado ­14400 a 14400 N/A

Cresta comienza Artículos de segunda clase

Extremo de la cresta ­14400 a 14400 Artículos de segunda clase

5.5.4 Comprobación de entrada digital


Tabla 5­6: Comprobación de entrada digital

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto

Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Entrada digital Disponible desde la configuración N/A


Acción Ignorar, Informar, Omitir, Cancelar N/A

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 93


Machine Translated by Google

5.5.5 Hacer lo siguiente si


Esto permite la ejecución del siguiente TCF en el método solo si el valor de la secuencia es igual al nombre de la secuencia ingresado en el
método. Esta función permite agregar un TCF específico a una secuencia en particular, pero no a todas las secuencias.

Tabla 5­7: Qué hacer a continuación si

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Arroyo Disponible desde la configuración N/A

5.5.6 Umbral de pico


Tabla 5­8: Umbral de pico

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el Texto


Desplazamiento horario usuario: 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Límite 1 a 99 (predeterminado 6) Numérico


Canal detector Seleccionar de la configuración N/A

5.5.7 Comprobación de presión


La verificación de presión, que es parte del controlador electrónico de presión, permite variaciones en la zona de presión.
Un valor de presión fuera del rango límite de presión provoca una alarma.
Tabla 5­9: Comprobación de presión

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración N/A


Acción Ignorar, Informar, Omitir, Anular 0 a N/A
Límite bajo 100 PSI
Límite alto 0 a 100 PSI

5.5.8 Control de presión


Esta característica del controlador electrónico de presión permite revisar o modificar el punto de ajuste de la zona de presión y la velocidad de
rampa.

Tabla 5­10: Control de presión

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración 0 a la N/A


Punto de ajuste 100 PSI
Velocidad de rampa 0 a 1000 PSI/min

5.5.9 Presión por defecto


Devuelve la zona al punto de ajuste isobárico de la pestaña Configuración.

Tabla 5­11: Presión predeterminada

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el Texto


Desplazamiento horario usuario: 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración N/A

94 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5.5.10 Control de scripts


Ejecutar un script programado en un momento definido en el análisis, método o secuencia. Se debe crear un script antes de agregar este TCF.

Tabla 5­12: Control de script

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Nombre del script Disponible desde la configuración N/A

5.5.11 Saltar siguiente si


Omitir la siguiente función con código de tiempo cuando este valor de transmisión es igual al número de transmisión ingresado en el programador.
Esta función permite omitir un TCF en una transmisión en particular, generalmente porque ese TCF no se aplica a esa transmisión.

Tabla 5­13: Saltar siguiente si

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Arroyo Disponible desde la configuración N/A

5.5.12 Paso de transmisión


Esto inicia la purga automática de la muestra del flujo de muestra que se está analizando. Debe ocurrir después de completar la inyección de
muestra para este flujo. Esto es particularmente importante cuando el flujo actual que se está analizando requiere múltiples inyecciones de muestra.

Tabla 5­14: Paso de flujo

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

5.5.13 Comprobación de temperatura


Esto evalúa las variaciones de la zona de temperatura. Un valor de temperatura fuera de los límites de la zona inicia una acción en respuesta.

Tabla 5­15: Control de temperatura

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el Texto


Desplazamiento horario usuario: 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración N/A


Acción Ignorar, Anular, Omitir, Mostrar 0 a 1100 N/A
Límite bajo 0 t0 1100 °C

Límite alto °C

5.5.14 Control de temperatura


Esto permite revisar o modificar el punto de ajuste de la zona de temperatura y la velocidad de rampa en un momento específico durante el
análisis.

Tabla 5­16: Control de temperatura

Parámetro Rango Unidades

Descripción definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración 0 a la N/A


Punto de ajuste 1100 °C

Velocidad de rampa 0 a 1100 °C/min

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 95


Machine Translated by Google

5.5.15 Temperatura predeterminada


Esto devuelve la temperatura de la zona al punto de ajuste isotérmico de la pestaña Configuración.

Tabla 5­17: Temperatura predeterminada

Parámetro Rango Unidades

Descripción definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Zona Disponible desde la configuración N/A

5.5.16 Pico desconocido


Esto busca un pico desconocido en el área especificada.

Tabla 5­18: Pico desconocido

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el Texto


Desplazamiento horario inicial usuario: 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Fin del desfase horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Canal detector Disponible desde la configuración N/A


Tipo de pico Positivo/Negativo N/A

5.5.17 Válvula abierta y válvula cerrada

Las funciones de activación y desactivación de válvulas controlan el funcionamiento de una válvula seleccionada. Cada secuencia debe contener las
funciones de activación y desactivación de válvulas requeridas para la toma de corriente seleccionada. El primer tiempo de activación de válvula en un
análisis se utiliza en todos los informes como el tiempo de inyección de muestra.

Tabla 5­19: Válvulas encendidas y válvulas apagadas

Parámetro Rango Unidades

Descripción Definible por el usuario Texto


Desplazamiento horario 0 a 14400 Artículos de segunda clase

Nombre de la válvula Disponible desde la configuración N/A

5.6 Purga de aire


Cuando una clasificación de área indica que hay gases o partículas combustibles en el aire y usted tiene un analizador que contiene una
posible fuente de ignición ubicada en este entorno, el analizador puede tener un sistema de purga de aire para reducir el riesgo. El tipo de
purga de aire que se utiliza depende de la clasificación del analizador y su entorno; el analizador está etiquetado en consecuencia.

PELIGRO – Daños graves a la salud/riesgo para la vida. Esta purga de seguridad forma parte del diseño básico del
analizador y debe permanecer operativa.

Y Purge reduce la clasificación interna del analizador de División 1 o Zona 1 a División


2 o Zona 2.
Z Purge reduce la clasificación interna del analizador de División 2 o Zona 2 a
No peligroso/uso general.
X Purge reduce la clasificación interna del analizador de División 1 o Zona 1 a
No peligroso/uso general.

5.6.1 Purga Y y Z
El analizador tiene un sistema de purga de aire estándar que reducirá la clasificación interna en un nivel.
Para una clasificación interna de División 1, este sistema de purga, denominado Purga Y, reduce la clasificación a División 2. Para una clasificación
interna de División 2, este sistema de purga, denominado Purga Z, reducirá la clasificación a No peligroso/Uso general. Dado que los sistemas
de Purga Y y Z son idénticos, excepto por la nomenclatura, la siguiente explicación se aplica a ambos.

96 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

El aire de purga ingresa al sistema analizador a través de un regulador de presión, un orificio y un manómetro que se utiliza para establecer
el flujo de purga, y luego a la carcasa de la electrónica, donde se mantiene el flujo de aire de purga hasta que existe una condición de falla.

Cuando existe una condición de alarma de purga de aire, el PGC mostrará una señal de *** ALARMA *** en la pantalla y hará que se
active un contacto de alarma de purga. La alarma de purga AY o Z le alerta sobre la condición, pero no apaga el analizador.

NOTA IMPORTANTE: Es responsabilidad del cliente conectar el contacto de alarma de purga a un anunciador visual o audible
ubicado en un área monitoreada constantemente, como se hace referencia en NFPA 496 (2003) e IEC 60079­2:2001.

El tiempo de purga depende de la aplicación. Consulte la etiqueta del analizador o el paquete de datos para conocer el tiempo de
purga específico del analizador.

5.6.2 Operación de purga X


Si bien X Purge es una función opcional, algunas instalaciones que especifican certificación la requieren. X Purge reduce el riesgo en
dos niveles y apaga el analizador cuando se produce una alarma.

Cuando enciende el equipo, X Purge comienza a monitorear la presión de purga de aire de la carcasa de la electrónica (PGC y panel de aire
de purga). Cuando la presión de purga de aire alcanza el nivel especificado, X Purge inicia un ciclo cronometrado. Si la presión de purga de
aire permanece en el nivel especificado durante el ciclo cronometrado, X Purge suministrará energía al equipo cuando complete el ciclo
cronometrado. Si la presión de purga de aire cae antes de que X Purge complete el ciclo cronometrado, X Purge reinicia el temporizador y
comienza de nuevo. Continúa reiniciando el temporizador hasta que el analizador alcanza y mantiene la presión correcta para un ciclo
cronometrado completo. X Purge no suministrará energía al analizador hasta que complete exitosamente el ciclo cronometrado.

El tiempo del ciclo de purga X depende de la aplicación y puede variar según la configuración y el estado del analizador. Consulte la etiqueta
del analizador o el paquete de datos para conocer las especificaciones de purga específicas. Una vez que la purga X aplica energía al
analizador, la energía continúa llegando al analizador mientras la carcasa de la electrónica mantenga la presión de purga de aire.

X Purge elimina la energía del analizador cuando la presión de purga de aire de la carcasa de la electrónica cae por debajo de las
especificaciones. Bloquea la energía del analizador y hace que se active un contacto de alarma de purga.
El analizador tiene conexiones disponibles para el cliente para conectar la alarma de purga a un anunciador visual o audible ubicado en un
área monitoreada constantemente.

Para reiniciar el analizador después de una alarma de purga X, primero debe corregir la causa de la caída de presión. Luego, apague el
disyuntor durante al menos diez segundos y vuelva a encenderlo. Esto inicia un nuevo ciclo cronometrado de purga X que debe
completarse antes de suministrar energía al analizador. Si no corrige la causa y no puede lograr y mantener la presión, la purga X no
completará el ciclo y no suministrará energía al analizador.

5.6.3 Anulación de purga X


Cuando X Purge elimina y bloquea la alimentación del analizador después de una caída en la presión de aire de purga de la carcasa de la
electrónica (o antes de que la presión haya alcanzado inicialmente el nivel especificado), puede utilizar la función de anulación para
proporcionar alimentación al analizador con fines de resolución de problemas o mantenimiento. La función de anulación no cancela el bloqueo
de alimentación de X Purge, sino que lo anula temporalmente.

Si los dispositivos de seguridad automáticos de la unidad de control de purga del analizador se anulan o se pasan por alto durante el
funcionamiento, por ejemplo para fines de mantenimiento, el usuario del analizador deberá cumplir con los requisitos de la norma IEC
60079­17:2013, para Instalaciones eléctricas, inspección y mantenimiento.
Los recintos presurizados se deben inspeccionar de acuerdo con la Tabla 3 de IEC 60079­2 para dispositivos de seguridad basados en el Nivel
de Protección, con la norma IEC 60079­14:2013 para Diseño, Selección y Montaje de Instalaciones Eléctricas y Sección, y específicamente
para las acciones a tomar en caso de falla de presurización.

Si el sistema de control de presurización está equipado con un dispositivo de anulación o un interruptor de mantenimiento para permitir que
el recinto presurizado permanezca energizado en ausencia de presurización, por ejemplo cuando se ha abierto la puerta del recinto,
el flujo continuo de gas protector (aire) continuará durante la anulación.

Los dispositivos de anulación se deben utilizar en un área peligrosa solo si se ha evaluado la ubicación específica para garantizar que no
haya gases o vapores potencialmente inflamables durante el período de uso (situación “sin gas”). El gabinete debe desenergizarse
de inmediato si se detectan gases inflamables mientras funciona en estas condiciones y debe volver a purgarse antes de volver a
ponerse en servicio.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 97


Machine Translated by Google

No seguir las instrucciones de purga y presurización que figuran en la placa de identificación del analizador constituye un mal uso del producto.

PELIGRO: Daños graves a la salud o riesgo de muerte. El cliente debe asegurarse de quitar cualquier puente de
anulación al finalizar la puesta en marcha, el mantenimiento o la resolución de problemas.

5.7 RUI
La interfaz de usuario remota (RUI) del analizador PGC5000 Generación 2 proporciona acceso remoto, a través de una red Ethernet, a un
analizador específico (consulte la Figura 5­11). La RUI se puede utilizar en una PC, una tableta o un PGC5000A, en la misma red que el
analizador al que se accede. Las funciones de la RUI son únicas y solo se aplican al analizador. La RUI también proporciona acceso al
programa Report Viewer (que solo está disponible en los analizadores PGC5000 versión 3 y anteriores). Esta sección proporciona pautas
básicas aplicables a esta RUI.

Figura 5­11: RUI

La interfaz de usuario remota (RUI) es especialmente útil cuando se trabaja con un horno con controlador integrado. Estos analizadores no
tienen interfaz de usuario local (LUI), por lo que acceder a ellos a través de la RUI es una solución eficiente.

NOTA IMPORTANTE: Actualice la pantalla RUI para asegurarse de que se muestren todas las configuraciones en la pantalla remota.
Para realizar esta actualización, debe alternar entre pestañas.

Para un funcionamiento correcto, asegúrese de que el número de versión de la RUI coincida con la versión que se ejecuta en el analizador
(consulte la Figura 5­12). Busque el número de versión seleccionando la ventana Acerca de en la barra de menú superior de la RUI o
navegue hasta la subpestaña Configuración>Controlador maestro> Configuración de SBC .

Figura 5­12: Comparación de números de versión

98 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5.8 Descripción general de las comunicaciones remotas


El analizador permite la comunicación (transferencia de datos) mediante Ethernet TCP/IP. El analizador puede actuar como esclavo Modbus y
enviar datos a un maestro Modbus. La asignación de datos Modbus se realiza mediante un archivo de valores separados por comas (.csv).
El analizador también puede enviar datos a un servidor STAR o a un servidor OPC.

5.8.1 Descripción general de MODBUS


MODBUS es un protocolo de comunicaciones utilizado con controladores lógicos programables (PLC). Es un protocolo de
comunicaciones estándar de facto en la industria y es un medio comúnmente disponible para conectar dispositivos electrónicos
industriales. MODBUS permite la comunicación entre muchos dispositivos conectados a la misma red; por ejemplo, un sistema que
mide la temperatura y la humedad y comunica los resultados a una computadora. MODBUS se utiliza a menudo
para conectar una computadora supervisora con una unidad remota en el control de supervisión y adquisición de datos (Maestro/
Esclavo).

5.8.2 Configuración MODBUS del PGC5000


La interfaz MODBUS puede ser TCP/IP o RS232 directamente desde el analizador o desde el servidor de Communication
Gateway. El software MODBUS traduce los datos del sistema analizador ABB al formato MODBUS RTU, que es reconocible por los
dispositivos de Communication Gateway DCS estándar.

No es el objetivo de este manual describir el protocolo MODBUS. Consulte la documentación de DCS para obtener una explicación
de los conceptos y la terminología que quizás no conozca.

El protocolo MODBUS proporciona un conjunto de reglas que permiten que los datos se transmitan entre dos dispositivos
compatibles. El protocolo define cómo se deben transferir los datos, pero no define el contenido de los mismos. Para que la
interfaz analizador/DCS funcione, tanto la puerta de enlace de comunicación (con software MODBUS) como el DCS deben estar
configurados para definir las funciones que se implementarán y las direcciones de datos correspondientes que se utilizarán. La
interfaz MODBUS proporciona datos de composición analítica desde el sistema analizador al DCS y diversa información de estado
(por ejemplo, validez de los datos, disponibilidad del analizador y de nuevos datos). La interfaz MODBUS también acepta funciones
limitadas de control del analizador desde el DCS (por ejemplo, solicitud de calibración, activación de la corriente, etc.).

El analizador crea etiquetas de datos compatibles con la interfaz MODBUS y el servidor OPC. Las etiquetas que no se agregan al
MODBUS local incluyen las etiquetas de cadena ANALYSIS_NAME, COMPONENT.NAME, etc. (que se muestran
en la lista con viñetas a continuación) ya que estas cadenas no encajan dentro de la estructura MODBUS de registros de
datos de 16 bits.

Un archivo .csv utilizado para mapear puntos de datos debe ser idéntico al utilizado por el cliente MODBUS conectado al servidor
OPC. Cada línea del archivo .csv contiene al menos tres entradas (nombre de etiqueta, dirección de esclavo MODBUS, dirección de
punto MODBUS). La dirección de punto MODBUS es un número de cinco dígitos que define implícitamente el tipo de datos
MODBUS en función del dígito más significativo de la siguiente manera:
00001­09999 ESTADO BOBINAS
10001­19999 ESTADO DE ENTRADA
30001­39999 REGISTROS DE ENTRADA
40001­49999 REGISTROS DE TENENCIA
La interfaz MODBUS diferencia entre los cuatro tipos diferentes de datos MODBUS.

El mapa MODBUS está configurado para superponer direcciones. Dos etiquetas de datos diferentes pueden asignarse a la misma
dirección, pero una etiqueta no puede asignarse a dos direcciones diferentes. Si se implementa esto último, solo se actualiza la primera
etiqueta del mapa. La mayoría de las etiquetas de datos del instrumento son indicaciones discretas asignadas a direcciones de bobina
de entrada o de bobina de estado. Las etiquetas utilizadas para fines de control deben asignarse a una dirección de bobina de
estado, ya que el maestro MODBUS no puede escribir en una bobina de entrada. Los valores analógicos asociados con una
medición de componente, así como las temperaturas, presiones y puntos de ajuste disponibles desde el DTC y el EPC, se pueden
representar en el MODBUS en uno de cuatro formatos:

La parte entera del valor analógico se colocará en un solo registro MODBUS.


El formato de punto flotante IEEE se utiliza para almacenar el valor en dos MODBUS consecutivos
registros.

NOTA IMPORTANTE: El analizador PGC5000 Generación 2 es una máquina Big­Endian. El cliente MODBUS funciona en una
máquina Little­Endian, lo que significa que los registros más y menos significativos están invertidos.

En los tipos de datos MODBUS Scaled0­9999 y Scaled0­4095, el valor analógico se escala


entre dos límites especificados y representados como un porcentaje de 9999 o 4095 dentro de un solo registro MODBUS.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 99


Machine Translated by Google

Especifique el formato de registro para cada etiqueta agregando la palabra clave seguida del opcional
límites de escala como:
• Analizador.Programación.Corriente de proceso.Propano.Concentración,01,31000,ENTERO
• Analizador.Programación.Flujo de proceso.Concentración de metano,01,31001,FLOTANTE
• Analizador.Programación.Flujo de proceso.Concentración de hexano,01,31003,Escalado0­
9999,0.0,100.0
• Analizador.Programación.Flujo de proceso.Isobutano.Concentración,01,31004,Escalado0­
4095,0.0,100.0
Las siguientes etiquetas analógicas siempre se representan como valores ENTEROS:

Analizador.Horno.DTC1.ZonasActivas
Analizador.Horno.DTC2.ZonasActivas
Analizador.Horno.EPC.ZonasActivas
Analizador.Programación.Transmisión.Tiempo de ciclo
Analizador.Programación.Transmisión.Último tipo de informe
Analizador.Programación.Componente de flujo.Unidades de medida
La etiqueta Analyzer.Schedule.Stream.SampleTime se representa en dos formatos diferentes añadiendo la palabra clave TIMESTAMP1 o
TIMESTAMP3 a la entrada .csv. El formato TIMESTAMP1 utiliza un único registro MODBUS que contiene las horas en el byte alto y los
minutos en el byte bajo. TIMESTAMP3 utiliza tres registros: el primero contiene las horas, el segundo contiene los minutos y el tercero
contiene los segundos.

La etiqueta Analyzer.Schedule.Stream.NewDataReady se establece cada vez que se reciben datos para la secuencia especificada. El
maestro MODBUS la restablece antes de que el próximo análisis esté disponible o se configura para que se restablezca automáticamente
después de una cantidad de segundos configurada. Para configurar la etiqueta para que se restablezca automáticamente,
agregue un contador de demora (en segundos) a la entrada .csv.

Ejemplo: Analyzer.Schedule.Stream.NewDataReady,01,11002,5. Esto da como resultado el


NewDataRead bit a restablecer después de cinco segundos.

5.8.3 Recomendaciones de configuración de Modbus


El controlador maestro de la serie PGC5000 admite una interfaz Modbus TCP (que actúa como esclava). Esta interfaz se utiliza
para comunicarse con los sistemas de control. Al configurar la interfaz maestra Modbus para el PGC5000, asegúrese de no sondear el
analizador más de lo necesario. La configuración ilógica del maestro Modbus puede generar problemas de recursos con el PGC5000, lo
que puede generar un comportamiento impredecible. En el software V3.0.3.13 y posteriores, el tiempo de respuesta máximo del Modbus
está configurado en 50
EM.

Para habilitar la función de demora de sondeo, agregue una línea de código al mapa Modbus. A continuación se muestra un ejemplo.
Agregue el código al mapa MODBUS.CSV en la carpeta de trabajo PGC5000 GEN2:
format\Configuration\Working. Asegúrese de que el software sea V4.2.1.25 o posterior. El código agregado utilizado en la versión de software
correcta eliminará el error de sondeo alto que ocurre cuando el DCS sondea el controlador PGC5000A más de 1 vez por segundo.

Descripción del código: PGC5000name.PollDelay,1,tiempo en milisegundos,

Ejemplo: 310­AT­1301_SO123456­010.PollDelay,1,1000

NOTA IMPORTANTE: No hay espacio entre “Encuesta” y “Retraso”.

El ejemplo anterior sería para cada segundo.

Se recomiendan las siguientes pautas generales al configurar la interfaz:

Cuando ambas redes están conectadas a un sistema de control, utilice la red secundaria solo para conmutación por error. La red
del analizador está diseñada para que todo el tráfico de red normal se encuentre en la red principal. Utilice la red secundaria
solo en caso de falla (imposibilidad de comunicarse) con la red principal.

Lea las etiquetas NewDataReady para determinar cuándo han cambiado los datos del informe, en lugar de sondear todos los datos
del informe continuamente. En un analizador típico, los datos pueden no cambiar durante 6 a 10 minutos (tiempo de ciclo de
análisis). El sondeo de los datos del informe en un intervalo de menos de un segundo supone una carga indebida tanto para el
PGC5000 como para el sistema de control. Las velocidades de sondeo de las conexiones maestras deben ser de 1 segundo o
más. Agrupe las
transacciones tanto como sea posible. Utilice los códigos de función 1, 2, 3, 4 para realizar lecturas de bloques de datos. Este es un
uso más eficiente de cada paquete de datos. Una lectura de 2 registros 10 veces (10 transacciones, 40 bytes) es mucho más
costosa en términos de tiempo de CPU, tanto para el sistema de control como para el PGC5000, que una lectura de 20
registros una vez (1 transacción, aún 40 bytes).

100 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

No configure el maestro Modbus para que sondee grandes bloques de datos vacíos. Esto no es una
Uso eficiente de las transacciones.
5.8.4 Comunicación esclava MODBUS
El SBC puede funcionar como esclavo MODBUS para la comunicación con sistemas de control. Esto permite que un
DCS se conecte a través de Ethernet TCP/IP y recupere datos MODBUS a pedido, directamente desde el SBC. La conexión
de comunicación se establece utilizando la dirección TCP/IP asignada (Puerto 502) del SBC y un archivo MODBUS.csv
creado por el usuario. El archivo MODBUS.csv se crea utilizando el programa de software Client Configurator.

5.8.5 Configurador de clientes


Tanto el Communication Gateway como el SBC utilizan el software Client Configurator para asignar los puntos del analizador
a las bobinas y registros MODBUS. El archivo .csv utilizado en el Communication Gateway es modbus_client.csv
y en el GC es MODBUS.csv. Al crear los archivos utilizando el Client Configurator, la opción de formato de
protocolo correcta se selecciona en la parte superior del Client Configurator.
Para crear el archivo modbus_client.csv para el gateway de comunicación, se selecciona la opción MODBUS.
Para crear el archivo MODBUS.csv, seleccione la opción PGC5000 o PGC5000 Generación 2.
La pantalla principal del Configurador de cliente es el Cliente de configuración (consulte la Figura 5­13). Desde esta pantalla
y sus subordinadas, puede realizar toda la configuración MODBUS. La versión 2.1.0.2 o posterior del Configurador de cliente
de ABB incluye archivos específicos necesarios para el SBC.
Figura 5­13: Configurador de cliente ABB versión 2.1.02

El Configurador de clientes es parte del paquete de software STAR. Para obtener información completa e instrucciones de
configuración y uso, consulte las Instrucciones de funcionamiento del Sistema de gestión de datos (DMS) STAR.
1. Cree el archivo MODBUS.csv utilizando el Configurador de cliente ABB (consulte la Figura 5­14).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 101


Machine Translated by Google

Figura 5­14: Ejemplo de configurador MODBUS

La información de configuración requiere los siguientes nombres:


Controlador maestro
Nombre(s) del horno
Programaciones
Flujos
Componente
Tenga en cuenta que los hornos con controlador integrado mostrarán un controlador maestro para representar las funciones del SBC integrado,
aunque no haya ningún controlador maestro PGC5000A físico presente.

2. Guarde el archivo csv en la unidad local o unidad flash del sistema Configurator.
3. El archivo csv contiene toda la información del sistema de control (ver Figura 5­15).

102 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 5­15: Ejemplo de archivo CSV

Transfiera el archivo al SBC. Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de gestión de datos (DMS) de STAR para obtener
información adicional.

El SBC proporciona una conexión MODBUS TCP directa.

5.8.6 Comunicación OPC


Los nombres de etiquetas del analizador que utiliza el servidor OPC representan datos del analizador. Para cualquier analizador,
puede haber múltiples flujos de análisis o componentes. La lista de etiquetas define los nombres utilizados y los tipos de datos disponibles
para el dispositivo.

5.9 Opciones de entrada/salida


El analizador PGC5000 de segunda generación ofrece opciones de entrada/salida (E/S) internas y externas al controlador maestro. La
entrada/salida local está disponible en la PCB de la computadora de placa única (consulte la Figura 5­16). Se pueden montar módulos de
entrada/salida adicionales internamente en el riel DIN del controlador maestro. Los hornos con controladores integrados no aceptan
módulos de entrada/salida adicionales.

Hay una opción de entrada/salida externa disponible si se necesita una gran cantidad de entradas y/o salidas, o si se necesitan módulos de
entrada y/o salida adicionales con un horno con controlador integrado. Este gabinete externo también puede alojar válvulas de conmutación
de corriente neumática, si se necesitan más de 10.

Las opciones de entrada/salida están completamente integradas con las interfaces de usuario locales y remotas del analizador para
operación y programación directa.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 103


Machine Translated by Google

Figura 5­16: PCB SBC que muestra las conexiones de entrada/salida locales

5.9.1 Opción de entrada/salida local


Las conexiones de las opciones de entrada locales son Purga de aire y Purga de DPS (consulte la Figura 5­16). Estas alarmas no
son configurables por el cliente.

Las conexiones de la opción de salida local se encuentran en la placa de circuito impreso de la computadora de placa única (SBC),
como se muestra en la Figura 5­16. Estas conexiones proporcionan las entradas y salidas analógicas y digitales principales.

Las entradas de purga y las alarmas del SBC no se utilizan en instalaciones de hornos con controlador integrado.

5.9.2 Configuración de la opción de salida local


Cuando se configura la opción de salida local, la pestaña Configuración de E/S muestra la pantalla que se muestra en la Figura 5­17.

Figura 5­17: Pantalla de configuración de E/S local

104 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Cuando se selecciona el botón de un módulo de salida específico en la lista de selección de funciones, aparece la pantalla de configuración
del módulo correspondiente. Los canales individuales se enumeran en los botones debajo del nombre del módulo de salida. Los nombres
de los botones se pueden editar para referencia.

La figura 5­18 ilustra la pantalla de salida local. Las áreas editables son:

NOMBRE: nombre de referencia, utilizado para el nombre del botón


RANGO BAJO: límite bajo de salida analógica
RANGO ALTO: límite alto de salida analógica
COMPONENTE: lista desplegable de componentes configurados VALOR
ESTABLECIDO: valor establecido por el usuario, utilizado para probar el módulo
Figura 5­18: Visualización de salida local

5.9.3 Opción de entrada/salida interna


El controlador maestro permite la colocación de módulos de entrada/salida Wago opcionales internamente, frente a la computadora de placa
única (ver Figura 5­19) y se accede a ellos a través de la puerta frontal.

Figura 5­19: Ubicaciones de los módulos de entrada/salida internos

La opción de E/S interna se conecta a la tarjeta de interfaz CAN del SBC a través de un cable eléctrico. La configuración de la opción se
completa y se prueba en la fábrica antes del envío. La opción de E/S contiene un módulo de control, un módulo final y hasta 18 módulos
de entrada/salida. Los módulos de entrada/salida se denominan módulos Wago en el manual y en el analizador. Están disponibles los
siguientes módulos de entrada/salida (el código de color en la parte superior de cada módulo indica el tipo de módulo):

Salida analógica de 2 canales, 4 a 20 mA (azul)


Salida analógica de 4 canales, 4 a 20 mA (azul)
Salida analógica de 4 canales, ±10 V, 0 a 10 V (azul)
Entrada analógica de 2 canales, CA/CC 0 a 10 (verde)
Entrada analógica de 2 canales, 4 a 20 mA (verde)
Salida digital de 4 canales, 24 V, con conmutación de lado bajo (rojo)
Salida digital de 4 canales, 24 V, con conmutación de lado alto (rojo)

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 105


Machine Translated by Google

Salida de relé de 2 canales, CA 230 V, CC 30 V (rojo)


Entrada digital de 4 canales, CC 5 V, con conmutación de lado alto (amarillo)
Entrada digital de 4 canales, 24 V (amarillo)
El módulo de control (gris) se encuentra en el extremo izquierdo de la cadena de módulos Wago y el módulo final (gris) se encuentra en el
extremo derecho. Cuando se selecciona el botón de un módulo de E/S específico de la lista de selección de funciones, aparece la pantalla
de configuración del módulo correspondiente (la figura 5­20 muestra la E/S digital). Los canales de E/S individuales se enumeran en el
botón debajo del nombre del módulo de E/S. Los nombres de los botones se pueden editar para referencia.

Figura 5­20: Pantalla de E/S interna incorporada

Los módulos de entrada/salida se muestran en los párrafos siguientes, con las áreas editables señaladas.

5.9.4 Salida digital


La figura 5­21 ilustra la pantalla de E/S digital, con un canal de salida digital seleccionado. Las áreas editables son:

NOMBRE: nombre de referencia utilizado para el nombre del botón


ESTADO DE CONFIGURACIÓN: interruptor que se utiliza para activar o desactivar
la entrada GRUPO: asignación del grupo de indicadores
NOMBRE: nombre del indicador asignado con el grupo
Figura 5­21: Pantalla de salida digital interna

106 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

5.9.5 Entrada digital


La Figura 5­22 ilustra la pantalla de E/S digital, con un canal de entrada digital seleccionado. Las áreas editables
son:

NOMBRE: nombre de referencia utilizado para el nombre del botón


ESTADO: refleja el estado del módulo instalado (la indicación roja o verde depende de
especificaciones de instalación)
FUNCIÓN: función seleccionada (afectada por el cambio de estado)
ASIGNACIÓN: horario asignado para la función seleccionada
Figura 5­22: Pantalla de entrada digital

5.9.6 Salida analógica


La Figura 5­23 ilustra la pantalla de E/S analógica, con un canal de salida analógica seleccionado.
Las áreas son:
NOMBRE: nombre de referencia, utilizado para el nombre del botón
RANGO BAJO: límite bajo de salida analógica
RANGO ALTO: límite alto de salida analógica
COMPONENTE: seleccione el componente que desea que controle la salida analógica
VALOR DE CONFIGURACIÓN: Se utiliza para controlar manualmente un valor en la salida analógica. Normalmente se utiliza para realizar
pruebas durante el arranque o la resolución de problemas.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 107


Machine Translated by Google

Figura 5­23: AO integrado local

5.9.7 Entrada analógica


La Figura 5­24 ilustra la pantalla de E/S analógica, con un canal de entrada analógico seleccionado.
Las áreas son:

NOMBRE: nombre de referencia, utilizado para el nombre del botón


RANGO BAJO: límite bajo de entrada analógica
RANGO ALTO: límite alto de entrada analógica
Figura 5­24: Visualización de entrada analógica

5.10 Opción de entrada/salida externa


La opción de E/S externa (EIO) se encuentra en un gabinete separado y puede incluir válvulas de conmutación de flujo. Se
comunica con el SBC a través de un enlace de comunicación CANbus de fibra óptica.

108 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

6 Solución de problemas
Esta sección contiene información para la resolución de problemas del operador para el controlador maestro del analizador PGC5000 de segunda
generación y los hornos conectados. Para obtener información sobre mantenimiento, servicio y resolución de problemas en profundidad, consulte la
Instrucciones de servicio del PGC5000 Generación 2.

6.1 Problemas comunes


La mayoría de los problemas son el resultado de instalaciones incorrectas del sistema y de los subsistemas. Para solucionar un problema de
instalación, realice las siguientes comprobaciones en el orden indicado:

1. Verifique todas las conexiones de cables y energía en el controlador maestro, los hornos conectados y los accesorios opcionales.
equipo.
2. Verifique que todos los cables y placas estén conectados de forma segura al controlador maestro apropiado.
3. Verifique que el controlador maestro esté configurado correctamente y complete la prueba automática de encendido.
4. Retire todas las opciones (incluidas las unidades USB) una a la vez, verificando el efecto en el Master
Controlador.
5. Desconecte la alimentación, espere 60 segundos, vuelva a conectar la alimentación y deje que el sistema se reinicie.
Si el controlador maestro o el horno no se encienden, verifique si hay problemas relacionados con la energía, como pérdida de energía externa,
fusibles y cajas de interruptores, para encontrar posibles soluciones. El controlador maestro y el horno pueden encenderse, pero el programa no
comenzará hasta que el horno haya alcanzado los requisitos de temperatura mínima establecidos en la pestaña Configuración. Consulte la
sección 4.4.2 para obtener más información sobre los reinicios después de un corte de energía.

Para instalaciones con un horno con controlador integrado, siga los 5 pasos de solución de problemas anteriores, reemplazando “Controlador
maestro” por “Horno con controlador integrado”.

6.2 Indicadores LED del horno


El horno tiene tres diodos emisores de luz (LED) ubicados en la parte frontal izquierda de cada unidad. Estos LED indican el estado actual del
horno.

Si los LED no están encendidos, verifique la alimentación de la unidad.


Si el LED superior está VERDE y parpadea, el sistema se está inicializando.
Para todos los demás casos, utilice la siguiente tabla.
Tabla 6­1: Indicadores LED

CONDUJO Rojo Ámbar Verde

Arriba Horno inactivo Uso futuro Ejecución de análisis


Medio Mal funcionamiento del DTC Alarma de aire del horno bajo y/o gas portador DTC Funcionamiento normal
Abajo Uso futuro de la extinción de llamas FID/FPD FID/FPD Llama encendida

6.3 Procedimientos de solución de problemas del indicador


La mayoría de los errores del sistema son identificados por el Sistema de Monitoreo de Condición, lo que da como resultado la activación del indicador.
Si se coloca un indicador en uno o más de los ámbitos de la pestaña Estado definidos por el usuario, se refleja en el Indicador de resumen maestro
ubicado en la esquina inferior izquierda de la pantalla LUI o RUI (consulte la Figura 6­1).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 109


Machine Translated by Google

Figura 6­1: Indicador de resumen maestro

Utilice los siguientes pasos para identificar y corregir problemas.

1. Si el indicador Master Rollup está ROJO, AMARILLO o AZUL (activado), seleccione la pestaña Inicio y
Tenga en cuenta el botón de análisis en ejecución.
2. Si la luz indicadora del botón de análisis no está VERDE, seleccione el botón Análisis y luego la subpestaña Estado; ubique el o los indicadores
activados e identifique la fuente y corrija el o los problemas. Consulte la Tabla 6­2 de indicadores de estado para obtener información sobre la
resolución de problemas.
3. Si todos los indicadores de los botones de análisis están en VERDE, vaya a la pestaña Estado. Verifique las subpestañas del osciloscopio
(ubicadas en la parte superior de la pantalla) para ver si hay indicadores activados.
4. Seleccione el osciloscopio que muestra el indicador activado y localice el o los indicadores activados. Consulte la Tabla 6­2 de indicadores de estado
para resolver el problema.

NOTA IMPORTANTE: Algunos ámbitos de estado tienen varios subámbitos para elegir o pueden requerir el uso del ícono de página hacia abajo para
ver todos los indicadores. Si no se asignan a un ámbito, los indicadores activados en la pestaña Estado (que se muestran en rojo, amarillo o azul) no
se reflejan en el indicador de estado de resumen maestro. Mantiene un estado verde (bueno).

Corrija un problema eliminando la condición que activó el indicador. Esto incluye la extracción y el reemplazo de las placas de circuito impreso, el ajuste
de los límites de los parámetros o simplemente reconociendo el indicador mediante el botón de reinicio. Si la condición que lo activó aún existe, es posible
que el indicador no se borre después de presionar el botón de reinicio.

6.4 Indicadores de estado


Las funciones del indicador de estado son una parte esencial de la interfaz de usuario del analizador (consulte la Figura 6­2).

110 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 6­2: Indicadores de estado

La tabla de indicadores de estado que aparece a continuación enumera todos los indicadores disponibles en la pestaña Estado > subpestaña Todos.
La tabla describe la condición desencadenante y la resolución para eliminar la condición. Cuando puede haber más de un indicador, se proporciona
un rango: p. ej. (1­4). Consulte el Glosario de abreviaturas según sea necesario. La columna Restablecer muestra los medios de restablecimiento;
la AOC (Ausencia de condición) es la más común. La columna Fuente identifica el grupo y el origen más probable de la condición desencadenante.

Tabla 6­2: Indicador de estado

Indicador Resolución de problemas La purga falla en esta zona. Reiniciar Fuente


Controlador maestro Corrija el problema de purga. Ausencia de MC
(MC) ­ Fallo de purga Condición
(AOC)
MC ­ Falla de energía MC se reinicia debido a una falla de Indicador de reinicio en la pestaña de estado. MC manualmente
energía
Falla de comunicación Controlador del horno (OC) # Verifique la alimentación de la placa. Verifique las AOC MC
Horno (1­4) El latido del corazón falla conexiones CAN. Verifique los archivos de configuración.
Comunicación en red Comunicación a un Asegúrese de que la ruta de comunicación del suscriptor AOC esté MC
Falla El suscriptor activo falla completa, la dirección IP sea correcta y el suscriptor esté
encendido. Verifique las tablas de enrutamiento si
corresponde.
Fallo de POST La prueba automática de encendido falla. Apague y encienda el dispositivo. Si el error de POST persiste, AOC MC
Anote el error y comuníquese con el soporte técnico de ABB.
Falla del DTC La placa DTC indica una Verifique la alimentación de la placa y las conexiones AOC Horno
Falla; falla la comunicación con CANBus. Siga los procedimientos de verificación de la
la placa DTC tarjeta DTC que se indican en las Instrucciones de servicio.
Falla del EPC La placa EPC indica una falla o Verifique la alimentación de la placa y las conexiones. AOC Horno
comunicación Siga el procedimiento de verificación de la tarjeta EPC en
con falla la placa EPC Manual de servicio.
Se detectó una condición de error de falla de E/S extendida Consulte la documentación de E/S externa. AOC Horno
en el controlador de E/S
externo
Horno ­ Temperatura alta La temperatura del horno está fuera del límite superior. Verifique el límite superior en la pestaña Configuración. Ajuste el Horno
rango de AOC (alto) según sea necesario.

Horno ­ Temperatura baja La temperatura del horno está fuera del rango (bajo) Verifique la configuración del límite bajo en la pestaña AOC Horno
Configuración. Ajuste según sea necesario.

Horno ­ Error de purga La purga falla para esta zona Corrija el problema de purga. AOC Horno
Error de software Resumen de errores de software Consulte los indicadores del Grupo Oven para refinar la AOC Horno
En el OC búsqueda.
DTC Zona (1­3) La tarjeta controladora de la zona 1 falla Reemplazar tarjeta. AOC HORNO.DTC1

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 111


Machine Translated by Google

Indicador Asunto Resolución Reiniciar Fuente


Error de hardware Resumen de hardware Verificar el DTC y la zona DTC AOC HORNO.DTC1
diagnóstico en el DTC Indicadores.
Error de software Resumen de fallos de software Comprobación del DTC y la zona DTC AOC HORNO.DTC1
En el DTC Indicadores.
Conflicto de clasificación T La clasificación T del DTC no coincide Posible error de configuración, contacte con ABB para AOC HORNO.DTC1
con la clasificación T construida obtener más información.

Temperatura alta Temperatura fuera de rango Verifique la configuración en Configuración AOC Zona DTC
(alto) Pestaña > Horno > Botón DTC#. Ajuste según sea
necesario.
Baja temperatura Temperatura fuera de rango Verifique la configuración en la pestaña Configuración AOC Zona DTC
(bajo) >Horno>Botón DTC#. Ajuste según sea necesario.

Fuera de control La temperatura se desvía > Verifique los ajustes de control de temperatura de análisis AOC Zona DTC
±10° desde el punto de ajuste TCF. Verifique los indicadores de zona y
Pantallas de diagnóstico.
Sobretemperatura La temperatura excede Sensor de temperatura defectuoso. Póngase en contacto AOC Zona DTC
Límite máximo para la calificación T con ABB para obtener más información.

Rampa de salida La temperatura se desvía > Verifique los ajustes de control de temperatura de análisis TCF Zona DTC
Control (Futuro ±10° desde el punto de ajuste AOC. Verifique los indicadores de zona y
Usar) Durante la temperatura Pantallas de diagnóstico.
Rampa
Temperatura Temperatura En la pestaña Configuración, verifique la AOC Zona DTC
Falla del sensor configuración de medición de temperatura. Reemplace el rango válido
Sensor de temperatura si es necesario.
Entrada digital 1 de DTC Aire de purga del horno bajo Verifique la configuración de presión de purga en la presión del horno. AOC Número de artículo: DTC#.

Abrir en caso de alarma Indicador del panel frontal. Ajuste según sea necesario. 1
Verifique la presión de suministro de aire del instrumento.
Verifique el interruptor de presión de purga del horno.
Entrada digital DTC 2­14 Hardware opcional Verifique que el dispositivo de entrada de opciones esté funcionando AOC Número de artículo: DTC#.

Entradas; Abrir en caso de alarma adecuadamente. 2­14

Alarma común La entrada abierta anula la verificación del funcionamiento correcto de la salida de alarma AOC Número de Ovn.DTC#.

Anulación del relé común interruptor de anulación de alarma. D1


excavación 16
Error de hardware Resumen de diagnósticos Verifique los indicadores de zona EPC y grupo EPC. AOC Número de propietario.EPC

de hardware en el EPC
Error de software Resumen de fallos de software Consulta la Zona EPC y Grupo EPC en el EPC AOC Número de propietario.EPC

Indicadores.

Zona Uno del EPC Resumen de la zona (1­10) Verifique los indicadores específicos de la zona EPC y AOC Zonas EPC
(1­10) Indicadores corríjalos según sea necesario.
Sensor de presión Presión defectuosa Reemplace el sensor de presión si es necesario. AOC Número de propietario.EPC.P

Falla sensor Z.#

Alarma baja Presión fuera de rango Ajuste el límite bajo de la zona de presión en la pestaña AOC Número de propietario.EPC.P

(bajo) Configuración. Verifique la presión de suministro Z.#


A la zona. Corrija según sea necesario.
Reemplace el sensor EPC o la válvula solenoide según sea necesario.
necesario.
Alarma alta Presión fuera de rango Ajuste el límite alto de la zona de presión en la pestaña Número de propietario.EPC.P

(alto) Configuración de AOC. Reemplace el sensor EPC o Z.#


la válvula solenoide según sea necesario.
Rampa de salida La presión se desvía > ±x Verifique la configuración del control de presión de AOC Número de propietario.EPC.P

Control psi desde el punto de ajuste durante análisis TCF. Verifique los indicadores de zona y las Z.#
Rampa de presión pantallas de diagnóstico.
Fuera de control La presión se desvía > ±x Verifique los ajustes de TCF de control de presión de AOC Número de propietario.EPC.P

psi desde el punto de ajuste análisis. Verifique los indicadores de zona y Z.#
Pantallas de diagnóstico.
Error de software Resumen de fallos de software Verifique los indicadores y el diagnóstico en el AOC Número de propietario.DTM#

Det Amp Se muestra en el amplificador detector.


Error de hardware Resumen de indicadores de verificación de hardware y pantallas de diagnóstico en el AOC Número de propietario.DTM#

diagnóstico en el Det amplificador detector.


Amperio

112 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Indicador Asunto Resolución Reiniciar Fuente


Fallo del detector Resumen de diagnósticos Verificar diagnóstico Mostrar en la subpestaña Estado. AOC Número de propietario.DTM#.

de canales TCD.#

Llama apagada No se detecta llama FID o FPD. Verificar servicios públicos, encendedor incluyendo AOC Número de propietario.DTM#.

combustible, quemador, conexión verificar flujos, aire del Número de identificación personal (FID)/número de identificación personal (FPD)

quemador.
Reintento de límite de autoignición automático Verifique los servicios públicos, el encendedor, incluido el AOC Número de propietario.DTM#.

Se ha superado el límite combustible, el quemador, la conexión, verifique los flujos, el quemador TCD.#
de Ignites aire.
Conflicto de Autocero Intento de Autocero Mueva el TCF de puesta a cero automática a un momento en el Número de propietario.DTM#.

Durante el pico análisis Cuándo cuando no se informa un componente TCD.#


medición mesurado.
Desconectado Transmitir en estado sin conexión Sólo información AOC Arroyo
(Calibración, Validación,
Nombre de la transmisión)
Baja concentración La concentración está por debajo Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
Punto de ajuste bajo pero superior Configuración según sea necesario. se informa
Punto de ajuste bajo­bajo
Bajo­Bajo La concentración está por debajo Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
Concentración Punto de ajuste bajo­bajo Configuración según sea necesario. se informa

Alta concentración La concentración excede Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
el punto de ajuste alto pero Configuración según sea necesario. se informa
debajo del Alto­Alto
Punto de ajuste

Alto­Alto La concentración excede Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
Concentración El punto de ajuste alto­alto Configuración según sea necesario. se informa

Factor de respuesta Medición de Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando se Componente
(RF) Límite bajo rango (bajo) (% de Configuración según sea necesario. recalibra
desviación de
RF anterior)
Límite alto de RF Medición de Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando se Componente
rango (alto) (% de Configuración según sea necesario. recalibra
desviación del anterior
RF)
Tiempo de retención El tiempo de retención excede Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
Alto El punto de ajuste alto Configuración según sea necesario. se informa
Tiempo de retención El tiempo de retención se encuentra a continuación Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando Componente
Bajo Punto de ajuste bajo Configuración según sea necesario. se informa
Validación Medición fuera de rango (% Solo información. Ajuste los límites en la pestaña Cuando se Componente
de desviación) Configuración según sea necesario. vuelva a validar

del estándar conocido)


Componente faltanteNo se encontró ningún pico coincidente Información. Edite el análisis según sea necesario. Cuando un Análisis
componente definido en reportado
El método
Desconocido Pico detectado en el análisis Ver componente desconocido TCF. y no definido Cuando Análisis
Componente se informa
En el método
Ejemplo de funcionalidad de Flujo de pérdida futura: Restablezca el flujo de muestra. Reemplace el interruptor AOC Guion
Se pierde el flujo de muestra de flujo de muestra según sea necesario.

Error de script El script no funciona Utilice la pestaña Programa para editar el script para que Cuando Análisis
dentro de los parámetros cumpla con los criterios existentes del sistema. se borra en
el script
Análisis cancelado El análisis no verifica la presión, la temperatura ni completa el análisis debido a las entradas digitales. AOC. Análisis
Corrija el problema de temperatura y presión según corresponda. Controlado por
el usuario. Verificar
y/o indicadores relacionados con el horno de entrada digital para más
comando programado. información.
Intervención del usuario mediante
el comando Detener ahora.
Problemas relacionados con el horno.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 113


Machine Translated by Google

Problema del indicador Análisis no Resolución Reiniciar Fuente

válido El análisis no se pudo validar Desde la pestaña Análisis, edite el análisis para cumplir con los requisitos. AOC Análisis
Controlado por el usuario.

Verificaciones de entrada programables DigIn Check Ver entrada digital TCF. AOC Guion
TCF.

Comprobación de presión TCF Falló la comprobación de presión Ver comprobación de presión TCF. AOC Guion

Desconectado Programación sin conexión: el horno es solo informativo. Se reinicia cuando se apaga el AOC Cronograma
horno. Se restableció la energía.
Inactivo Programación detenida o Solo información. en pausa AOC Cronograma

Calibración Programar la ejecución de Sólo información. AOC Cronograma


un análisis en Calibration Stream

Validando Programar la ejecución de un Sólo información. AOC Cronograma


análisis en una Validación
Arroyo
Mantenimiento Programación establecida Sólo información. AOC Cronograma
en estado de mantenimiento

Error de compilación Errores de sintaxis en el script Desde la pestaña Programa, verifique la sintaxis del script. Siguiente ejecución del script

Error de tiempo de ejecución El script encontró un error Desde la pestaña Programa, verifique los objetos del script. A continuación, ejecute el script
Durante la ejecución

Script no encontrado Script especificado en TCF Asegúrese de que el script esté en la biblioteca de scripts. Siguiente secuencia de comandos de ejecución

No se puede localizar

Informe faltante El script no puede encontrarlo Edite el análisis en Análisis Siguiente secuencia de comandos de ejecución

informe a modificar Tab. El script TCF debe tener un tiempo mayor


que el tiempo del ciclo de análisis.
Tiempo de ejecución El script excedió el tiempo de Desde la pestaña Programa, verifique la lógica del script y Siguiente secuencia de comandos de ejecución

Excedido ejecución asignado aumente la variable Tiempo máximo de ejecución.

Error de usuario n.° 1: 10 errores de confirmación de secuencia de comandos Indicadores programables por el usuario. Siguiente secuencia de comandos de ejecución

#1 ­ 10 Sólo información.
Pérdida de nodo El dispositivo ya no funciona Verifique los cables y la ruta de comunicación AOC SHS
Accesible en SHS CAN en SHS CANBus
autobús

Nuevo nodo Dispositivo añadido a SHS Sólo información AOC SHS


Bus CAN

Conflicto de direcciones Dos dispositivos con la misma dirección Verifique el Id. del nodo SHS en el dispositivo. AOC SHS
en SHS CANbus

Estado inválido Combinación de válvulas Corregir conflictos de válvulas. AOC Médico Veterinario

Estados no permitidos

Flujo volumétrico bajo Flujo volumétrico bajo Sólo información. AOC ARV
que el límite bajo bajo

Flujo de volumen bajo Flujo volumétrico inferior Sólo información. AOC ARV
que el límite bajo

Flujo de volumen alto El flujo volumétrico excede Sólo información. AOC ARV
Límite alto

Flujo volumétrico alto El flujo volumétrico alto excede solo la información. AOC ARV
Límite alto alto
Presión Baja Baja Presión inferior a Baja Solo información. AOC ARV
Límite bajo

Presión baja Presión inferior a Baja Sólo información. AOC ARV


Límite

Presión alta La presión excede el nivel alto Sólo información. AOC ARV
Límite

Presión Alta Alta Presión excede Alta Sólo información. AOC ARV
Límite alto

114 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Indicador Resolución del problema Temperatura inferior a Reiniciar Fuente


Temperatura baja baja Sólo información. AOC ARV
Límite bajo bajo

Temperatura baja Temperatura inferior a Sólo información. AOC ARV


Límite bajo

Temperatura alta La temperatura excede Sólo información. AOC ARV


Alto
Límite
Temperatura Alta Alta La temperatura excede Sólo información. AOC ARV
Límite alto alto
Flujo volumétrico bajo Flujo volumétrico bajo Sólo información. AOC Bucle rápido
que el límite bajo bajo
Flujo de volumen bajo Flujo volumétrico inferior Sólo información. AOC Bucle rápido
que
Límite bajo
Flujo de volumen alto El flujo volumétrico excede solo la información. AOC Bucle rápido
Límite alto

Flujo de volumen alto El flujo volumétrico excede Sólo información. AOC Bucle rápido
Alto Límite alto alto
Presión Baja Baja Presión inferior a Baja Solo información. AOC Bucle rápido
Límite bajo

Presión baja Presión inferior a la mínima. Solo información. AOC Bucle rápido
Límite

Presión alta La presión excede el nivel alto Sólo información. AOC Bucle rápido
Límite

Presión Alta Alta Presión excede Alta Sólo información. AOC Bucle rápido
Límite alto

Temperatura baja baja Temperatura inferior a Sólo información. AOC Bucle rápido
Límite bajo bajo

Temperatura baja Temperatura inferior a Sólo información. AOC Bucle rápido


Límite bajo

Temperatura alta La temperatura excede Sólo información. AOC Bucle rápido


Límite alto

Temperatura Alta Alta La temperatura excede Sólo información. AOC Bucle rápido
Límite alto alto

Diferencial de bucle DP bajo bajo Sólo información. AOC Bucle rápido


Presión inferior a Baja
Límite bajo
Bucle DP bajo Diferencial de bucle Sólo información. AOC Bucle rápido
Presión inferior al límite inferior

Bucle DP alto Diferencial de bucle Sólo información. AOC Bucle rápido


La presión excede el límite alto

Diferencial de lazo alto DP de lazo alto Sólo información. AOC Bucle rápido
La presión excede el límite alto
alto
Nota: El # se utiliza en lugar de números para eliminar repeticiones en sistemas de múltiples tarjetas y hornos.
"Solo información" significa que el indicador de configuración se activa en respuesta a los criterios de configuración. No identifica necesariamente
una falla.

6.5 Pantallas de diagnóstico


Las pantallas de diagnóstico (cuadros indicadores) se muestran en la subpestaña Estado de la pestaña Configuración (consulte la Figura
6­3). Los cuadros asociados, cuando están llenos (en negro), indican que la acción nombrada está activa. No todos los cuadros indicadores
indican problemas con el sistema, sino que representan procesos en acción.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 115


Machine Translated by Google

Figura 6­3: Ejemplo de pantalla de diagnóstico

La siguiente tabla proporciona una resolución de los cuadros indicadores cuando corresponde.

Tabla 6­3: Descripciones de los indicadores de casilla

Fuente Grupo Asunto Resolución

Dispositivo faltante Horno La placa no informó al controlador del horno Verifique la alimentación de la placa. Verifique las
(OC) al inicio. conexiones CAN. Póngase en contacto con ABB.

Dispositivo de horno no compatible La identidad de la placa no coincide con el archivo Póngase en contacto con ABB. Compruebe el archivo de configuración.

de configuración.

Dispositivo inaccesible al horno Comunicación de la junta no Comprobar la conexión CAN a Wago


viable. módulo.
Consulte la documentación de Wago.
Dispositivo duplicado Horno Dos dispositivos tienen el mismo Corrija el problema modificando el ID de nodo de una
ID del nodo CAN. de las placas duplicadas. Consulte el Manual de servicio.

Dispositivo adicional Horno Una placa que respondió al OC no aparece Póngase en contacto con ABB para obtener más información.

en la configuración del sistema. Retire el tablero.

Error de comunicación PIC Código de error n.º


El supervisor DSP y PIC han dejado de Reemplace la tarjeta digital DTC. Consulte la
(Error de hardware) comunicarse. Manual de servicio.

Válvula rota Código de error n.º


La válvula falló la prueba de arranque. Verifique el cable del bloque de solenoide. Reemplace
(Error de hardware) Solenoide defectuoso si el problema persiste.

Falla de CA (Hardware Código de error n.º El DTC no detectó CA o Compruebe las conexiones de CA a DTC
Error) Falló la alimentación del calentador. montaje. Los fallos de clasificación T también pueden
causa este síntoma.
Corriente fuera de rango Código de error n.º
La prueba de energía interna falló. Revise el(los) calentador(es) para verificar que estén funcionando correctamente.

(Error de hardware) Resistencia. Verifique las conexiones del calentador.

DTC# de nodo CAN no encontrado El dispositivo no se comunicó con OC ni se Compruebe si hay errores en los LED de la placa. Consulte

conectó. El manual de servicio.

DTC de latido de CAN perdido # Dispositivo detenido Compruebe los LED de la placa para ver si hay errores.
comunicado. Bus CAN.
Consulte el Manual de servicio.
Error de descarga de código DTC# No se pudo enviar el código ejecutable. Verifique los LED de la placa para ver si hay errores. Consulte
Al dispositivo. El manual de servicio.

Calentador inesperado Código DTC#. La prueba de energía interna falló. Puede ocurrir como resultado del apagado
Voltaje Horno IsoThrml del supervisor PIC o de la calificación T.
Falla. Verifique los calentadores y

116 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Fuente Grupo Asunto Resolución

retroalimentación de temperatura. Verificar


otros fallos.

DTC# de desajuste de clasificación T. La información del sistema no coincide Póngase en contacto con ABB.

Horno IsoThrml con la configuración interna del DTC.


DTC# de presión baja de aire/portador. El interruptor de presión de aire o del portador está Verifique que la presión de aire/portador sea la
Horno IsoThrml abierto. adecuada y auméntela si es necesario. Si la presión es
correcto, reemplace el interruptor.
Lectura de temperatura DTC# no válido. DTC no puede leer las Reemplace la sonda de temperatura. Posiblemente
Horno IsoThrml temperaturas. Reemplace el DTC digital. Consulte el Manual
de servicio.
Nodo CAN no encontrado EPC El dispositivo no se comunicó con OC Compruebe si hay errores en los LED de la placa. Consulte

ni se conectó. El manual de servicio.


Pérdida de EPC de latidos del corazón CAN Dispositivo detenido Compruebe los LED de la placa para ver si hay errores.
comunicado. Bus CAN.
Consulte el Manual de servicio.
Error de descarga de código EPC No se pudo enviar el código ejecutable. Verifique los LED de la placa para ver si hay errores. Consulte
Al dispositivo. El manual de servicio.

Presión barométrica baja CEP Sólo estado. No aplicable.

Presión barométrica alta CEP Sólo estado. No aplicable.

Temperatura ambiente baja CEP Sólo estado. No aplicable.

Temperatura ambiente alta CEP Sólo estado. No aplicable.

Meseta de la zona EPC.Solo estado del transportista. No aplicable.

Zona en banda EPC.Solo estado del transportista. No aplicable.

Zona de falla cero EPC.Solo estado del transportista. No aplicable.

Zona habilitada EPC.Solo estado del transportista. No aplicable.

Nodo no encontrado Ovn.DetAmp# El dispositivo no se comunicó con OC ni se conectó. Verifique los LED de la placa para detectar errores.

Se perdió el latido CAN Ovn.DetAmp# Dispositivo detenido Compruebe los LED de la placa para ver si hay errores.
comunicado. Bus CAN.
Consulte el Manual de servicio.
Error de descarga de código Ovn.DetAmp# No se pudo enviar el código ejecutable Verifique los LED de la placa para ver si hay errores. Consulte
Al dispositivo. El manual de servicio.
Falla del RTC Ovn.DetAmp# Señal RTC faltante o irregular. Compruebe las conexiones CAN. Compruebe la alimentación.
y conexiones a tierra. Verificar
Conexión a tierra del chasis a la puerta electrónica
del horno.

7 Creación de scripts
7.1 Introducción
El analizador PGC5000 de segunda generación tiene control y cálculo programáticos además de las capacidades integradas. La pestaña
Programa proporciona los medios para personalizar el funcionamiento del analizador para satisfacer la mayoría de los requisitos (consulte la
Figura 7­1).

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 117


Machine Translated by Google

Figura 7­1: Ejemplo de secuencia de comandos

El lenguaje de scripts puede invocar un script al finalizar un análisis y proporcionar los cálculos necesarios para respaldar, por ejemplo, los cálculos
de BTU. El lenguaje de scripts permite invocar un script durante o al finalizar un método o una secuencia. También permite invocar un script
como una función codificada en el tiempo (TCF) y como una entrada de programación.

Los iconos de la pestaña Programa, a la izquierda, controlan las acciones de scripts del sistema. Para editar los scripts, utilice los iconos de
edición de scripts.

Tabla 7­1: Iconos de la pestaña del programa


Icono Función Icono Función

Crear nuevo script Cargar script existente

Guión claro Guardar y Guardar como

Ejecutar script

Los íconos de edición de script, a la derecha, se utilizan para crear y cambiar funciones de script.

Tabla 7­2: Iconos de edición de scripts


Función del icono En Función del icono
blanco = APAGADO / Marcado = ENCENDIDO. Tiempo máximo (en segundos) que tiene el script para
Se ejecuta de forma continua desde el inicio del SBC completar la ejecución antes de abortar

Agregar/Insertar línea Línea de corte

Copiar línea Línea de pegado

Borrar linea

El área de edición de guiones tiene dos secciones:

1. La sección Número de línea es una región no editable que contiene números de línea generados automáticamente:
Cuando se agrega una declaración, se asigna y se muestra un número de línea.
Cuando se mueve una declaración, se reasignan los números de línea.
Cuando se elimina una declaración, se reasignan los números de línea.
2. La sección de declaración es la región de edición y contiene el script:
Se permite una declaración por línea.
El editor de scripts permite hasta 999 declaraciones.
El editor de scripts permite líneas de hasta 99 caracteres.
La sección de declaraciones tiene líneas de cuadrícula horizontales para separar las declaraciones. Esto permite desplazarse en
direcciones horizontales y verticales. Los íconos de control manipulan el script, las declaraciones y el archivo.

7.2 Adjunto a los elementos de análisis


El lenguaje de script permite invocar un script al finalizar un análisis, un método, una secuencia o adjuntarlo como un TCF proporcionando
cualquier cálculo necesario para respaldar, por ejemplo, los cálculos de BTU.

118 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

El lenguaje de scripts también permite invocar un script como una entrada de programación o en el cambio de estado. Un script es un script
de fin de análisis (EOA) o un script controlado por eventos (un script que se ejecuta durante el análisis). El desfase temporal (tiempo de
ejecución) del script determina el tipo de script. Si el tiempo de ciclo del método más largo en un análisis (los análisis pueden tener más de un
método) es superado por el desfase temporal del script, entonces será un script de tipo fin de análisis; de lo contrario, será un script
de tipo controlado por eventos.

El desfase horario de un script, que es de tipo Fin de análisis, no hace nada más que provocar que ese script se identifique como un script de
Fin de análisis comparando su desfase horario con el tiempo del ciclo.

Los scripts de fin de análisis se ejecutan simplemente en bloque, sin ningún orden en particular. A continuación, se muestran las reglas de
scripts de fin de análisis para scripts de ámbito de análisis, de ámbito de método y de ámbito de secuencia.

Todos los scripts con ámbito de análisis son scripts EOA y deben tener un tiempo de ejecución mayor que el
Tiempo de ciclo máximo de todos los métodos contenidos en ese análisis.
Todos los scripts en el ámbito de secuencia y método son scripts EOA si su tiempo de ejecución excede el tiempo de ciclo del método
más largo (por ejemplo: tiempo de ciclo máximo). Los scripts en el ámbito de secuencia o método que tienen un tiempo de
ejecución menor que el tiempo de ciclo del método más largo y mayor que el tiempo de ciclo del método que lo contiene se consideran
erróneos.
Un script en el ámbito de secuencia o método, cuyo tiempo de ejecución es menor que el tiempo de ciclo de
Se permite el método que lo contiene.

NOTA IMPORTANTE: Este tipo de script no puede realizar las funciones de un script de fin de análisis porque se ejecuta dentro del tiempo
de ciclo del método que lo contiene. No podrá operar ni consultar el informe de análisis porque ese informe no existe hasta que se haya
completado el análisis.

Un análisis completa todos los scripts EOA ejecutados independientemente del tiempo de ejecución definido.
Ejemplo: un análisis tiene dos scripts EOA. Sus tiempos de ejecución se resuelven en 181 y 182 segundos respectivamente.
El análisis contiene un método con un tiempo de ciclo máximo de 180 segundos. En este escenario, no hay garantía de qué
script se ejecuta primero.

Los números de línea se actualizan después de agregar o eliminar una declaración si la declaración no es la última declaración en el
script.

7.2.1 Crear un nuevo script


1. Seleccione la pestaña Programa para abrir el editor de scripts.
2. Seleccione el icono Crear nuevo script.
3. Ingrese el nombre en el área proporcionada.
4. Presione el botón Aceptar y aparecerá la página de ingreso de script.
5. Ingrese líneas de script (ver Figura 7­1).
6. Ingrese TIEMPO MÁXIMO y (si corresponde) elija EJECUCIÓN AUTOMÁTICA.

NOTA IMPORTANTE: AUTO RUN inicia el script al encender por primera vez el SBC y lo ejecuta de forma continua.

7. Guarde el script seleccionando el icono Guardar.

7.2.2 Agregar/ejecutar un script


1. Seleccione la pestaña Análisis.
2. Abra un análisis existente seleccionando el icono Agregar.
3. Elija la ubicación y presione el botón Siguiente.
4. Elija el nombre del análisis y presione el botón Siguiente.
5. Confirme las selecciones presionando el botón Aceptar.
6. Para seleccionar el punto de inserción del script, seleccione el botón. (El TCF del script aparece debajo del
botón seleccionado.)
7. Seleccione el icono Agregar nuevo.
8. Seleccione TCF – Alcance de secuencia y presione el botón Siguiente.
9. Seleccione Script y presione el botón Siguiente para continuar.
10. Confirme las selecciones presionando el botón Aceptar.
11. Seleccione el botón de script recién agregado.
12. Seleccione la subpestaña Editor de tablas.
13. Ingrese una DESCRIPCIÓN y un DESPLAZAMIENTO HORARIO.

14. Seleccione NOMBRE DEL SCRIPT de la lista desplegable.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 119


Machine Translated by Google

15. Seleccione el icono Guardar o el icono Guardar como para guardar el análisis modificado.

7.2.3 Agregar una línea a un script


El icono Insertar línea añade una nueva declaración al script. Cuando se añade una línea al script, se inserta encima de la
declaración seleccionada actualmente. Si no se selecciona ninguna declaración, la declaración se añade después de la última
declaración del script. Al añadir una declaración al script, la nueva declaración se convierte en la declaración seleccionada
actualmente. Si se inserta una declaración dentro del script, se actualizan los números de línea.

Para agregar una línea (ver Figura 7­1):

1. Seleccione una línea presionando el botón numérico de la izquierda. La nueva línea se insertará encima de esta.
línea.
2. Seleccione el icono Insertar línea.
3. Inserte el script deseado en la línea en blanco.
4. Seleccione el icono Guardar para guardar el script modificado o seleccione el icono Guardar como para guardarlo como uno nuevo.
guion.

7.2.4 Eliminar una línea de un script


Para eliminar una línea de un script:

1. Seleccione la línea presionando el botón numérico de la izquierda.


2. Seleccione el icono Eliminar línea.
3. Seleccione el icono Guardar para guardar el script modificado o seleccione el icono Guardar como para guardarlo como uno nuevo.
guion.

7.2.5 Copiar una línea en un script


Para copiar una línea en un script:

1. Seleccione la línea presionando el botón numérico de la izquierda.


2. Seleccione el icono Copiar línea.
3. Identifique la ubicación donde desea copiar la línea.
4. Seleccione la línea debajo de la ubicación deseada presionando el botón numérico de la izquierda.
5. Cuando aparezca la línea en blanco, seleccione el icono Pegar línea.
6. Seleccione el icono Guardar para guardar el script modificado o seleccione el icono Guardar como para guardarlo como uno nuevo.
guion.

7.3 Operadores
Los siguientes operandos están disponibles para su uso en el lenguaje de script:

Precedencia “(“ Flotante “<>” // Comparación

Precedencia “)” Flotante “<” // Comparación

Flotante “=” // Asignación Flotante ">" // Comparación

Flotante “+” Flotante “<=” // Comparación

Flotante “­“ Flotante “>=” // Comparación

Flotante “*” Cadena “=” // Comparación

Flotante “/” Cadena “<>” // Comparación


Booleano “Y” Cadena “+” //Concatenar
Booleano “O” Cadena “=” //Asignación

Flotante “=” // Comparación

7.4 Listado alfabético de funciones de script


7.4.1 Función VALOR ABSOLUTO
Descripción: Devuelve el valor absoluto de una expresión de punto flotante.

Sintaxis: ABS (parámetros básicos)

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 A = ABS( A )

Toma el valor absoluto de la expresión almacenada en la variable A y lo asigna a la variable A.

120 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

7.4.2 Comando ACTIVAR STREAM


Descripción: Establece el estado de una transmisión en línea. Hace que todos los usos de la transmisión en la programación
ACTIVO.

Sintaxis: ACTIVAR_STREAM( flujo$ )

Comentarios: stream$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre de la secuencia que se activará.

Ejemplo: 0010 ACTIVAR_FLUJO( “CalStrm1” )

7.4.3 Función TIEMPO DE RETENCIÓN REAL


Descripción: Devuelve el tiempo de retención real del componente.

Sintaxis: ACTUAL_RT(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 A = ACTUAL_RT( “Metano” )

Obtiene el tiempo de retención real del componente llamado Metano y lo asigna a la variable de punto flotante
A.

7.4.4 Función NOMBRE DE ANÁLISIS


Descripción: Devuelve el método para la secuencia que acaba de analizarse.

Sintaxis: NOMBRE_DE_ANÁLISIS$

Ejemplo: 0010 A$ = NOMBRE_DE_ANÁLISIS$

7.4.5 Función ASC


Descripción: Devuelve el valor del código ASCII de un carácter.

Sintaxis: ASC( cadena$ )

Ejemplo: 0020 CKS = 0

0030 REM CALCULAR SUMA DE COMPROBACIÓN DE A$

0040 PARA J = 1 A LEN( A$ )

0050 CKS = CKS + ASC( MID$( A$, J , 1))


0060 SIGUIENTE J

7.4.6 Función CONCENTRACIÓN DE REFERENCIA


Descripción: Devuelve la concentración de referencia del componente.

Sintaxis: CONCENTRACIÓN_DE_PUNTO_DE_REFERENCIA(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 A = CONCENTRACIÓN_DE_REFERENCIA( “Metano” )

Obtiene la concentración de referencia del componente llamado Metano y la asigna a la variable de punto
flotante A.

7.4.7 Declaración BPRINT


Descripción: Funciona de forma idéntica a LPRINT, excepto que BPRINT convierte valores numéricos en una cadena y los
coloca en una variable de cadena. Consulte la declaración LPRINT para ver todas las opciones.

Sintaxis: BPRINT TO cadena var$ [USANDO formato$;][lista de expresiones]

Comentarios: string_var$ es una variable de cadena.

format$ es una constante de cadena o una variable de cadena cuyo valor especifica el formato para las conversiones
según se define para LPRINT.

Ejemplo 1: 0010 BPRINT A A$ USANDO “%3D;” 0,­1, 10,100

Pone lo siguiente en A$: 000 0­1 010 100

Ejemplo 2: 0010 BPRINT A A$ USANDO “%9.2R;”­0.12,100.23

Pone lo siguiente en A$: ­ 0,12 100,23

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 121


Machine Translated by Google

7.4.8 Función de CONCENTRACIÓN DE CALIBRACIÓN


Descripción: Devuelve la concentración de calibración del componente.

Sintaxis: CALIBRACION_CONCENTRACION (componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 A = CALIBRACIÓN_CONCENTRACIÓN( “Metano” )

Obtiene la concentración de calibración del componente llamado Metano y la asigna a la variable de punto flotante
A.

7.4.9 Comando CANCELAR SOLICITUDES


Descripción: Elimina todas las solicitudes pendientes (no confirmadas) de la cola de programación designada.

Sintaxis: CANCELAR _REQUESTS( schedule$ )

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa para el cual se va a programar.
Limpiar la cola de programación.

Ejemplo: 0010 CANCELAR_SOLICITUDES (“ScheduleA”)

7.4.10 Función CONCENTRACIÓN DE COMPONENTES


Descripción: Devuelve la concentración del componente.

Sintaxis: CONCENTRACIÓN_DE_COMPONENTES(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 A = CONCENTRACIÓN_DE_COMPONENTE ( “Metano” )

Obtiene la concentración del componente llamado Metano y la asigna a la variable de punto flotante A.

7.4.11 Función CHR$


Descripción: Convierte un valor en su carácter ASCII correspondiente.

Sintaxis: CHR$( código )


Comentarios: “código” es un número entre 0 y 255.

Ejemplo: 0010 A$ = "INFORME DE MONITOREO DE ÁREA:"


0020 REM AGREGA ALGUNOS SALTOS DE LÍNEA

0030 A$ = A$ + CHR$( 10 ) + CHR$( 10 )

7.4.12 Comando INDICADORES BORRAR


Descripción: Borra todas las alarmas.

Sintaxis: INDICADORES CLAROS

Ejemplo: 0020 INDICADORES BORRAR

7.4.13 Matriz de punto flotante COMÚN


Descripción: Representa una matriz global predeclarada de almacenamiento de punto flotante compartida entre todos los programas
BASIC. Una referencia a un elemento particular de COMMON por parte de cualquiera de los programas BASIC accede
a las mismas ubicaciones en la memoria. Un programa BASIC puede almacenar valores en COMMON y luego
acceder a ellos otro programa BASIC. Esta matriz debe permitir el almacenamiento de 4096 valores de punto
flotante.

Sintaxis: COMÚN(I)

Comentarios: “I” es un índice de la matriz.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A 3048

0020 COMÚN( I ) = I
0030 SIGUIENTE I

7.4.14 Matriz de cadenas COMMON$


Descripción: Esto representa una matriz predeclarada de variables de cadena compartidas entre todos los BASIC
Programas. Una referencia a un elemento particular de COMMON$ por cualquier programa BASIC

122 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

accede a las mismas ubicaciones en la memoria. Los valores pueden almacenarse en COMMON$ mediante
un programa BASIC y luego acceder a ellos mediante otro programa BASIC. La matriz COMMON$ pasa cadenas
entre programas BASIC. Esta matriz debe permitir el almacenamiento de cadenas de 128 caracteres con una
longitud de 128.

Sintaxis: COMÚN$( yo )

Comentarios: “I” es un índice de la matriz.

Ejemplo: 0010 A$ = "SE HA PRODUCIDO UNA ALARMA"

0020 B$ = "SIN ALARMAS"


0030 SI ALARMA ENTONCES

0040 COMÚN$( I ) = A$
0050 DEMÁS

0060 COMÚN$( I ) = B$
0070 FIN SI

7.4.15 Función NOMBRE DEL COMPONENTE$


Descripción: Devuelve el nombre del componente n­ésimo en el informe de análisis.

Sintaxis: NOMBRE_COMPONENTE$( n )

Comentarios: n es el componente n en el informe de análisis

Ejemplo: 0010 NOMBRE_COMPONENTE LPRINT$( 1 )

7.4.16 Función TIPO DE COMPONENTE


Descripción: Devuelve un valor que representa el tipo de componente (medido o calculado).

Sintaxis: TIPO_DE_COMPONENTE(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.
Valores de retorno:

0 = Medido

1 = Calculado

Ejemplo: 0010 SI TIPO_DE_COMPONENTE( "N2" ) <> 0 ENTONCES

0020 CONCENTRACIÓN_DE_COMPONENTES LPRINT( "N2" )


0030 FIN SI

Si se calcula el tipo de componente del componente denominado “N2”, imprima el valor del componente.

7.4.17 Función UNIDADES COMPONENTES


Descripción: Devuelve las unidades de medida del componente nombrado.

Sintaxis: UNIDADES_DE_COMPONENTE$( componente$ )

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 LPRINT COMPONENT_UNITS$( “Metano” )

7.4.18 Función CORRIENTE ACTUAL


Descripción: Devuelve el flujo que se encuentra actualmente bajo análisis. (Evalúa la posibilidad de agregar una función para que
devuelva el flujo de purga)

Sintaxis: FLUJO_ACTUAL$(programación$)

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa para el cual se realizó la programación.
Se desea el flujo actual.

Ejemplo: 0010 SI FLUJO_ACTUAL$( “Programa 1” ) = “ST506” ENTONCES

0020 GOSUB Corriente de hidrógeno:


0030 FIN SI

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 123


Machine Translated by Google

7.4.19 Comando DESACTIVAR FLUJO


Descripción: Establece el estado de una transmisión en OFFLINE. Hace que todos los usos de la transmisión en la programación
INACTIVO.

Sintaxis: DESACTIVAR_FLUJO( flujo$ )

Comentarios: stream$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre de la secuencia a la que se dirige.
estar desactivado.

Ejemplo: 0010 DESACTIVAR_FLUJO( “CalStrm1” )

7.4.20 Declaración DIM


Descripción: Asigna almacenamiento para una matriz de variables.
Sintaxis: DIM variable(extensión)[,variable(extensión)]....

Comentarios: variable es el nombre de la variable de la matriz.

La extensión es el número de elementos de la matriz.


Notas: Sólo se permite una dimensión.

Los subíndices de la matriz deben ser desde 1 hasta la dimensión de la matriz (extensión).

Para utilizar una variable como una matriz, debe declararse antes de su uso en la declaración DIM.

Ejemplo: 0020 DIMENSIONES A(N_COMP(1)),B$(10),C%(50)

Esta declaración declara una matriz A de variables de punto flotante con tantos elementos como componentes
en el análisis 1, una matriz B$ de 10 cadenas y una matriz C% de 50 variables enteras.

7.4.21 Declaración END


Descripción: Indica que la ejecución del programa ha finalizado.
Sintaxis: FIN

Comentarios: END es una declaración que puede aparecer en cualquier parte del programa; si no, se implica que sigue a la
última declaración del programa.
Ejemplo: 0010 SI ALARMA(LLAMA_APAGADA) ENTONCES
0020 FIN

0030 FIN SI

Para este ejemplo, cuando existe una condición de alarma, la ejecución del programa termina.

7.4.22 Declaración END REPORT


Descripción: Finaliza un grupo de informes para enviarlo a Reporter. Todo el contenido de LPRINT se agrupa en un bloque
que comienza con la declaración START_REPORT.
Sintaxis: FIN DEL INFORME

Ejemplo: ver START_REPORT

7.4.23 Función TIEMPO DE RETENCIÓN ESPERADO


Descripción: Devuelve el tiempo de retención esperado del componente.

Sintaxis: EXPECTED_RT(componente$)
Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.
Ejemplo: 0010 A = EXPECTED_RT( “Metano” )

Obtiene el tiempo de retención esperado del componente llamado Metano y lo asigna a la variable de
punto flotante A.

7.4.24 Función EXPONENTE


Descripción: Devuelve e (es decir, 2,71828) elevado a la potencia de la expresión de punto flotante.
Sintaxis: EXP(fp)

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 A = EXP(T)

124 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Eleva e a la potencia de la variable de punto flotante T y lo asigna a la variable de punto flotante A.

7.4.25 Declaraciones FOR . . . NEXT


Descripción: Realiza un bucle de iteración.

Sintaxis: PARA variable = inicial x PARA y [PASO z] SIGUIENTE [variable, variable]

Comentarios: variable es un entero utilizado como contador.


x es el valor inicial del contador.

y es el valor final del contador.


z es el incremento del contador.

Ejemplo: 0010 PARA I = 100 A ­100 PASO ­2

0020 SIGUIENTE

Ejecuta el bucle 101 veces con valores de contador de bucle de 100, 98, …, ­98 y ­100.

7.4.26 Declaración GOSUB


Descripción: Se ramifica a subrutina.

Sintaxis: Línea GOSUB

DEVOLVER

Comentarios: la línea es el número de declaración de la subrutina.

Ejemplo: 0010 GOSUB100

0020 FIN

0030 100 DEVOLUCIÓN

Se ramifica a la subrutina en la instrucción 100. La subrutina retorna a la ejecución en la instrucción 20 que finaliza la
ejecución.

7.4.27 Instrucción GOTO


Descripción: Ramas para etiquetar.

Sintaxis: GOTO ProgramLabel:

Comentarios: Etiqueta del programa: es la etiqueta donde continuará la ejecución.

7.4.28 Declaración IF
Descripción: Permite rutas alternativas de ejecución basadas en la evaluación de una expresión.

Sintaxis: Expresión SI ENTONCES


declaraciones

DEMÁS

declaraciones

FINALIZAR SI

Comentarios: expresión es una expresión lógica cuyo resultado es VERDADERO o FALSO. declaraciones es una
declaración única o múltiple

Ejemplo: 0010 SI A = 1 Y B = 2 ENTONCES 0020 IMPRIMIR “UNO”

0030 DEMÁS

0040 LPRINT “DOS”

0050 FIN SI

Si la expresión es verdadera, se imprime “UNO”, de lo contrario se imprime “DOS”.

7.4.29 Función INDICADOR


Descripción: Devuelve el estado booleano de un grupo de indicadores de GC. Los indicadores individuales pueden
Seleccionado por máscara bit a bit. Es decir, el valor devuelto es el grupo de indicadores y la máscara.

Sintaxis: INDICADOR( GrupoIndicador$, máscara )

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 125


Machine Translated by Google

Comentarios: IndicatorGroup$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del indicador
grupo.

Ejemplo: 0010 APAGADO DE LLAMA = 16384

0020 SI INDICADOR(“Horno1.DTM1.FID.1”, APAGADO DE LLAMA) ENTONCES

0020 LPRINT( “¡Llama apagada!”)


0030 FIN SI

7.4.30 Función TIEMPO DE INYECCIÓN


Descripción: Devuelve una cadena con la fecha y hora de inyección de muestra utilizando el mismo formato que TIME$.

Sintaxis: TIEMPO_DE_INYECCIÓN$

Ejemplo: 0010 A$ = TIEMPO_DE_INYECCIÓN$

La variable de cadena A$ obtiene la fecha y la hora de inyección para el informe de análisis actual.

7.4.31 Rutina de conversión de TIPO ENTERO


Descripción: Devuelve el valor entero de una expresión.

Sintaxis: INT(fp)

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 I = INT( A )

Convierte el valor de la variable de punto flotante A en un entero y lo asigna a la variable entera I.

7.4.32 Función LONGITUD


Descripción: Devuelve el número de caracteres de una cadena.

Sintaxis: LONGITUD( cadena$ )

Comentarios: string$ es cualquier expresión de cadena.

Ejemplo: 0010 dólares australianos = “1234567890”

0020 N = LONGITUD( A$ )

La variable N obtiene el número de caracteres (10) en la variable de cadena A$.

7.4.33 Función LOGARITMO BASE DIEZ


Descripción: Devuelve el logaritmo en base diez de una expresión.

Sintaxis: REGISTRO (fp)

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 A = LOG( 10.123 )

El logaritmo en base diez de 10,123 se asigna a la variable de punto flotante A.

7.4.34 Declaración LPRINT


Descripción: Imprime en la impresora de línea.

Sintaxis: LPRINT [USANDO formato$;][expresión[,expresión]...]

Comentarios: format$ es una constante o variable de cadena que especifica el formato de impresión
Nota: Se requiere el Informe de inicio/fin para obtener la salida de LPRINT (ver Informe de inicio).

7.4.35 Función MID$


Descripción: Devuelve una subcadena de una cadena

Sintaxis: MID$( “ABCDEFGHIL”, 2, 3)

Comentarios: el primer parámetro es una cadena

El segundo parámetro es el índice para iniciar la subcadena.

El tercer parámetro es la longitud de la subcadena.

Ejemplo: 0010 A$ = MEDIO$( “ABCDEFGHIL”, 2, 3)

126 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

El contenido de A$ será “BCD”

7.4.36 Función LOGARITMO NATURAL


Descripción: Devuelve el logaritmo natural (en base e) de una expresión de punto flotante.

Sintaxis: LN(fp)

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 A = LN(2,71828)

El logaritmo natural (logaritmo en base e) de 2,71828 se asigna a la variable de punto flotante A.

7.4.37 Función COMPONENTES NUMÉRICOS


Descripción: Devuelve el número de componentes en un informe de análisis.

Sintaxis: COMPONENTES_NUMÉRICOS

Comentarios: Analysis% es el ID del análisis

Ejemplo: 0010 PARA CompID = 1 A NÚMERO_COMPONENTES 0020 LPRINT

NOMBRE_COMPONENTE$( CompID )

0030 SIGUIENTE CompID

Para cada componente del método de análisis uno (declaración 10), se imprime el nombre del componente
(declaración 20).

7.4.38 Función SOLICITUDES PENDIENTES


Descripción: Devuelve el número de solicitudes pendientes no confirmadas en la solicitud de análisis (programación)
Cola.

Sintaxis: SOLICITUDES_PENDIENTES( schedule$ )

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa.

Ejemplo: 0010 SI SOLICITUDES_PENDIENTES( “ScheduleA” ) > 0 ENTONCES

0020 CANCELAR_PETICIONES(“ProgramaA”)
0040 FIN SI

Todas las solicitudes no confirmadas se eliminan si hay alguna solicitud en la cola de solicitudes de análisis.

7.4.39 Función ÁREA DE PICO


Descripción: Devuelve el área corregida del pico.

Sintaxis: PEAK_AREA(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT ÁREA DE PICO( NOMBRE DEL COMPONENTE $( I ) )


0030 SIGUIENTE I

El ejemplo imprime el área debajo de cada pico.

7.4.40 Función AMPLITUD DE CRESTA DE PICO


Descripción: Devuelve la amplitud del pico en la cresta.

Sintaxis: PEAK_CREST_AMP(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT PEAK_CREST_AMP(NOMBRE_DE_COMPONENTE$( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime la amplitud de la cresta de cada pico.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 127


Machine Translated by Google

7.4.41 Función AMPLITUD FINAL DE PICO


Descripción: Devuelve la amplitud al final del pico.

Sintaxis: PEAK_END_AMP(component$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT PEAK_END_AMP(NOMBRE_COMPONENTE$( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime la amplitud del final de cada pico.

7.4.42 Función HORA DE FINALIZACIÓN DE PICO


Descripción: Devuelve la hora final del pico.

Sintaxis: TIEMPO DE FINALIZACIÓN DE PICO(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT TIEMPO DE FINALIZACIÓN DE PICO(NOMBRE DEL COMPONENTE$( I ) )

0030 SIGUIENTE I

Imprime la hora del final de cada pico.

7.4.43 Función ÁREA NEGATIVA DE PICO


Descripción: Devuelve el área negativa del pico.

Sintaxis: PEAK_NEG_AREA(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT PEAK_NEG_AREA( NOMBRE_DE_COMPONENTE$( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime el área sin corregir de cada pico.

7.4.44 Función ÁREA POSITIVA DE PICO


Descripción: Devuelve el área positiva del pico.

Sintaxis: PEAK_POS_AREA(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT ÁREA DE POS. DE PICO( NOMBRE DEL COMPONENTE $( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime el área no corregida de cada pico.

7.4.45 Función AMPLITUD INICIAL DE PICO


Descripción: Devuelve la amplitud inicial del pico.

Sintaxis: PEAK_START_AMP(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT PEAK_START_AMP( NOMBRE_COMPONENTE$( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime la amplitud al inicio de cada pico.

7.4.46 Función TIEMPO DE INICIO PICO


Descripción: Devuelve la hora de inicio del pico.

Sintaxis: TIEMPO DE INICIO DE PICO(componente$)

128 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT TIEMPO DE INICIO PICO( NOMBRE DEL COMPONENTE $( I ) )


0030 SIGUIENTE I

Imprime la hora al inicio de cada pico.

7.4.47 Función FLUJO DE PURGA


Descripción: Identifica la secuencia que se está purgando actualmente para el cronograma indicado.

Sintaxis: FLUJO_DE_PURGA$(programación$)

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa.

Ejemplo: 0010 ST$ = FLUJO_DE_PURGA$(“Programa1”)

Solicita el nombre de la secuencia que actualmente está purgando la secuencia para Schedule1.

7.4.48 Comando PONER CONCENTRACIÓN DE COMPONENTES


Descripción: Actualiza la concentración del componente.

Sintaxis: PUT_CONC(componente$, concentración)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

La concentración es la nueva concentración para el componente especificado.

Ejemplo: 0010 PUT_CONC( “Metano”, 10.1234 )

La concentración de 10,1234 se almacena en la concentración del componente denominado


“Metano” en el informe actual y en la configuración de componentes del analizador.

7.4.49 Comando PONER PRESIÓN EN UNA ZONA


Descripción: Actualiza el punto de ajuste isobárico de la zona de presión especificada.

Sintaxis: PUT_PRESSURE(direccióndelhorno$, punto de ajuste)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la zona, por ejemplo
El punto de ajuste “Oven1.Epc.PZ.1” es el valor de presión deseado.

Ejemplo: 0010 Z1 = PRESION_ZONA( “Horno1.Epc.PZ.1” )

0020 PONER_PRESION( “Horno1.Epc.PZ.2”, Z1 )

Obtiene la presión real del horno 1, zona de presión 1 y la establece como el valor de ajuste para el horno 1,
zona de presión 2.

7.4.50 Comando PONER FACTOR DE RESPUESTA


Descripción: Actualiza el factor de respuesta para un componente particular.

Sintaxis: PUT_RF(componente$, factor_de_respuesta)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente. response_factor
es el nuevo factor de respuesta para el componente especificado.

Ejemplo: 0010 PUT_RF( “Etano”, 0,98 )

El valor de 0,98 se almacena en el factor de respuesta del componente llamado “Etano”.

7.4.51 Comando PONER TEMPERATURA DE UNA ZONA


Descripción: Actualiza el punto de ajuste isotérmico de la zona de temperatura especificada.

Sintaxis: PUT_TEMPERATURE(direccióndelhorno$, punto de ajuste)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la zona, por ejemplo
El punto de ajuste “Oven1.DTC1.TZ.1” es el valor de temperatura deseado.

Ejemplo: 0010 Z1 = TEMPERATURA_ZONA( “Horno1.DTC1.TZ.1” )

0020 PONER_TEMPERATURA( “Horno1.DTC1.TZ.2”, Z1 )

Obtiene la temperatura real del horno 1, zona de temperatura 1 y la establece como valor de ajuste para el horno
1, zona de temperatura 2.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 129


Machine Translated by Google

7.4.52 Función LEER ENTRADA ANALÓGICA


Descripción: Devuelve el valor de una entrada analógica.

Sintaxis: READ_ANALOG( dirección_ovena$ )

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la entrada,
p. ej. “EXIO1.WAGO1.AI.1”

Ejemplo: 0010 AN1 = READ_ANALOG (“EXIO1.WAGO1.ANAIN.1”)

7.4.53 Función LEER ENTRADA DIGITAL


Descripción: Devuelve el estado (0 o 1) de la entrada digital direccionada.

Sintaxis: READ_DIGITAL(dirección del horno$)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la entrada,
p. ej. “EXIO1.WAGO1.DI.3”

Ejemplo: 0010 D1 = LEER_DIGITAL(“EXIO1.WAGO1.DIGIN.3” )

7.4.54 Declaración de OBSERVACIONES


Descripción: Se utiliza para colocar observaciones en el programa BASIC.

Sintaxis: Observación de REM

Ejemplo: 0010 REM LIMPIEZA COMÚN (1)

0020 COMÚN(1) = 0.0

7.4.55 Comando REQUEST_ANALYSIS


Descripción: Solicita un análisis de una transmisión.

Sintaxis: REQUEST_ANALYSIS( stream$, analysis$ )

Comentarios: stream$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre de un análisis de Stream$ es
una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre de un análisis

Ejemplo: 0010 SOLICITUD_ANÁLISIS( “CalStream”, “AnalysisH7” )

Nota: El elemento Transmisión/Análisis debe existir en la tabla Demanda de una programación activa.

7.4.56 Función FACTOR DE RESPUESTA


Descripción: Devuelve el factor de respuesta del componente.

Sintaxis: FACTOR_RESPUESTA(componente$)

Comentarios: component$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del componente.

Ejemplo: 0010 A = FACTOR_RESPUESTA( “Etileno” )

Obtiene el factor de respuesta del componente llamado Etileno y lo asigna a la variable de punto flotante A.

7.4.57 Función ABORTAR PROGRAMACIÓN


Descripción: Emite un comando de DETENER INMEDIATO al programa designado.

Sintaxis: PROGRAMAR_ABORTAR(programar$)

Comentarios: 'schedule$' es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa.

Ejemplo: 0010 SCHEDULE_ABORT( “Schedule1” )

7.4.58 Función NOMBRE DEL PROGRAMA


Descripción: Devuelve el nombre del programa analizado en el último ciclo de análisis.

Sintaxis: NOMBRE_DEL_HORARIO$

Ejemplo: 0010 SI PROGRAMA _NOMBRE$ = “Programa1” IR A 100

7.4.59 Función EJECUTAR PROGRAMACIÓN


Descripción: Emite un comando de ejecución de programación al programa designado.

Sintaxis: PROGRAMAR_EJECUTAR( programar$ )

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa.

130 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Ejemplo: 0010 SCHEDULE_RUN( “Programa1” )

7.4.60 Función SCHEDULE STOP


Descripción: Emite un comando STOP al programa designado.

Sintaxis: HORARIO_PARADA( horario$ )

Comentarios: schedule$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre del programa.

Ejemplo: 0010 SCHEDULE_STOP( “Horario1” )

7.4.61 Función ESTABLECER ALARMA BÁSICA


Descripción: Establece el indicador de error de usuario especificado en el grupo de indicadores del script actual

Sintaxis: SET_BASIC_ALARM( Alarma de usuario )

Comentarios: UserAlarm es un número entero del 1 al 10.

Ejemplo: 0010 SET_BASIC_ALARM( 3 )

7.4.62 Función SLEEP


Descripción: Pausa la ejecución del script durante la cantidad de segundos designada.

Sintaxis: DORMIR (segundos)

Ejemplo: 0010 DORMIR( 3 )

Ejecución suspendida por 3 segundos.

7.4.63 Función RAÍZ CUADRADA


Descripción: Devuelve la raíz cuadrada de una expresión de punto flotante.

Sintaxis: SQRT( fp )

Comentarios: fp es una expresión de punto flotante.

Ejemplo: 0010 A = SQRT( A * 100 )

La raíz cuadrada de la cantidad 100 veces el valor de la variable de punto flotante A se asigna a la variable de
punto flotante A.

7.4.64 Declaración START REPORT


Descripción: Inicia un grupo de informes para enviar a Reporter. Todo el contenido de LPRINT se agrupa en
un bloque hasta que se llega a la instrucción END_REPORT.

Sintaxis: INFORME DE INICIO

Ejemplo: 001 INFORME DE INICIO

002 LPRINT “Primera línea del informe”

003 LPRINT “Segunda línea del informe”

004 FIN DEL INFORME


Nota: Se requiere el informe de inicio/fin para obtener la salida de LPRINT.

7.4.65 Función NOMBRE DE FLUJO


Descripción: Devuelve el número de flujo analizado en el último ciclo de análisis.

Sintaxis: NOMBRE_DE_FLUJO$

Ejemplo: 0010 SI NOMBRE_DE_FLUJO$ = “ST506” IR A 100

Cuando el flujo analizado en el ciclo anterior (los datos de análisis se están calculando actualmente) es el número
tres, se pasa a la declaración 100.

7.4.66 Función ESTADO DE TRANSMISIÓN


Descripción: Devuelve el estado activo/inactivo de la transmisión.

Sintaxis: STREAM_STATUS( stream$ )

Comentarios: stream$ es una variable de cadena (o constante) que contiene el nombre de un Stream

0 = Fuera de línea (Inactivo)

1 = En línea (Activo)

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 131


Machine Translated by Google

Ejemplo: 0010 SI ESTADO_DE_FLUJO( “CalStream” ) = 0 ENTONCES


0020 LPRINT “FLUJO DE CALIBRACIÓN FUERA DE LÍNEA”

7.4.67 Función TIME$


Descripción: Devuelve una cadena que contiene la fecha y la hora en el siguiente formato: hh:mm:ss Día DD Lun

AAAA (por ejemplo, 17:46:31 Lun 06 Nov 1989)

Sintaxis: TIEMPO$

Ejemplo: 0010 A$ = TIEMPO$

La variable de cadena A$ obtiene la hora y la fecha.

7.4.68 Función ÁREA DE PICO TOTAL


Descripción: Devuelve el valor del área total de todos los picos detectados en un análisis.

Sintaxis: ÁREA TOTAL DE PICO

Ejemplo: 0010 PARA I = 1 A NÚMERO_COMPONENTES

0020 LPRINT PK_AREA( NOMBRE_COMPONENTE( I ) )


0030 SIGUIENTE I

0040 LPRINT ÁREA DE PICO TOTAL

Para cada componente, imprima el área del pico y luego el área del pico total de todos los componentes.

7.4.69 Función VALOR


Descripción: Devuelve un número de punto flotante que es el resultado de una conversión de la cadena pasada.

Sintaxis: VALOR( cadena$ )

Comentarios: string$ es cualquier expresión de cadena. Si no se puede realizar una conversión válida, VALUE devuelve cero.
Los caracteres no numéricos iniciales provocarán una conversión no válida.

Ejemplos: 0010 A = VAL(“­10. 3” )

El valor de la variable de punto flotante A se establece en ­10,3.

7.4.70 Comando VALVE


Descripción: Enciende o apaga la válvula.

Sintaxis: VALVE(direccióndelhorno$, estado)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de v, por ejemplo
Estado “Oven1.DTC1.REG.2”.: 0 = válvula apagada, 1 = válvula encendida.

Ejemplo: 0010 VÁLVULA( “Horno1.DTC1.REG.2”, 0 )

Apaga la válvula analítica 2 en el horno 1.

7.4.71 Comando ESCRIBIR SALIDA ANALÓGICA


Descripción: Establece la salida analógica especificada en el nivel deseado en unidades de ingeniería. El rango se especifica en la
configuración de la salida analógica.

Sintaxis: WRITE_ANALOG(direccióndelhorno$, valor)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la salida
(por ejemplo, “InIo.Wago1.AnaOut.1”)

valor es el valor de salida de tendencia.

Ejemplo: 0020 ESCRITURA_ANALOG (“InIo.Wago1.AnaOut.1”, 37.0)

7.4.72 Comando ESCRIBIR SALIDA DIGITAL


Descripción: Especifica el estado de las salidas digitales extendidas.

Sintaxis: WRITE_DIGITAL(dirección del horno$, estado)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la salida
(por ejemplo, “InIo.Wago1.DigOut.3”

estado <> 0 afirma la salida, estado = 0 des­afirma la salida.

132 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Ejemplo: 0020 ESCRIBIR_DIGITAL(“InIo.Wago1.DigOut.3”, 0)

7.4.73 Función Y2X


Descripción: Devuelve el valor de Y elevado a la potencia X.

Sintaxis: Y2X(fpbase, fpexp)

Comentarios: fpbase, fpexp son expresiones de punto flotante.

Ejemplo: 0010 LIMPIO Y2X( 2, 10 )

Imprime el valor de 2 elevado a la potencia de 10 (= 1024).

7.4.74 Función PRESIÓN DE ZONA


Descripción: Devuelve la presión real de la zona especificada.

Sintaxis: ZONA_PRESION(dirección_del_horno$)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la zona, por ejemplo
“Horno 1.Epc1.PZ.1”

Ejemplo: 0010 Z1 = PRESION_ZONA( “Horno1.Epc1.PZ.1” )

Devuelve la presión real de la zona 1 en EPC1 en el horno 1.

7.4.75 Comando de TEMPERATURA DE ZONA


Descripción: Devuelve la temperatura real de la zona especificada.

Sintaxis: TEMPERATURA_ZONA(dirección_horno$)

Comentarios: ovenaddress$ es una variable de cadena (o constante) que contiene la dirección de la zona, por ejemplo
“Horno1.Dtc1.TZ.1”

Ejemplo: 0010 Z1 = TEMPERATURA_ZONA( “Horno1.Dtc1.TZ.1” )

8 Actualización de software
8.1 Actualización de PC
Si la PC no tiene instalado el software VistaNET, consulte el Sistema de gestión de datos STAR (DMS)
Instrucciones de uso. En la sección Información adicional hay un enlace al documento.

NOTA IMPORTANTE: La versión 4.xxx del software PGC5000 y posteriores utilizan el software STAR Core en lugar de VistaNET
Core. En este caso, es necesario instalar el software STAR Core en la PC para ver los cromatogramas y ejecutar el cliente remoto
PGC5000.

Si la versión 3.xxx de PGC5000 está en el sistema que ejecutará una versión anterior de la RUI, entonces los archivos y la carpeta
GCHelpfiles (ver Figura 8­1) deberán copiarse a una carpeta temporal y luego volver a copiarse después de desinstalar el software
STAR Core.

Figura 8­1: Ejemplo de GCHelpfiles

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 133


Machine Translated by Google

Para determinar si la PC tiene una instalación previa del software VistaNET, navegue hasta Panel de control/
Programas/Desinstalar un programa (ver Figura 8­2).
Figura 8­2: Panel de control/Desinstalar

Si tiene una instalación previa, verá la Figura 8­3.


Figura 8­3: Instalación previa

Es necesario desinstalar la versión anterior del software básico de VistaNET antes de poder instalar la nueva
versión. Haga doble clic en el nombre de VistaNET para que aparezca la Figura 8­4.

134 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Figura 8­4: Eliminar software antiguo

Asegúrese de seleccionar Eliminar antes de seleccionar Siguiente.

Siga las instrucciones del asistente y seleccione Aceptar o Siguiente según sea necesario. Una vez finalizado el proceso, verifique que el
software VistaNET ya no aparezca en el Panel de control/Programas.

Después de desinstalar la versión anterior del software VistaNET, si planea usar una versión anterior de la RUI con un PGC5000 existente,
deberá copiar los archivos y la carpeta que se copiaron en la carpeta temporal anterior a C:\\Archivos de programa\ABB\VistaNET 2.0.

En este punto, se puede realizar la instalación del software STAR Core en la PC según las instrucciones de funcionamiento del sistema
de gestión de datos (DMS) de STAR. Según el nivel de parche del sistema operativo, la instalación puede requerir acceso a Internet para
obtener la versión correcta de Microsoft .NET Framework.

8.2 Actualización de la pasarela de comunicación STAR

NOTA IMPORTANTE: Durante el proceso de actualización del Communication Gateway, las comunicaciones con el DCS se interrumpirán.

En primer lugar, determine si el Communication Gateway que tiene se puede actualizar. Los siguientes modelos de Communication
Gateway no se pueden actualizar:

Borde de potencia 350


Edge de potencia 650
Borde de potencia 750
Borde de potencia 850
Edge de potencia 860
Borde de potencia R200
Borde de potencia R210
Motor Power Edge R210 II
Borde de potencia R220
Borde de potencia R230
No se puede actualizar ningún Communication Gateway que ejecute Windows 2016 o una versión anterior.

Estas puertas de enlace de comunicación deben reemplazarse para funcionar con la versión de software 4 del PGC5000 o PGC5000
Generación 2. La puerta de enlace de comunicación solo necesitará actualizarse si desea recibir datos de un PGC5000 que ejecute la versión
4 o al conectar un PGC5000 Generación 2 al sistema.

Se recomienda hacer una imagen del Communication Gateway con el software de imágenes de disco provisto en caso de que algo salga
mal durante el proceso de actualización.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 135


Machine Translated by Google

En el gateway de comunicaciones que se va a actualizar, busque y guarde los siguientes archivos (nota: algunos pueden no existir)
en una ubicación segura para que puedan copiarse nuevamente en el gateway de comunicaciones en un paso posterior:

Modbus_Client.csv
VNSA.CFG (si VNSA se está ejecutando en este gateway de comunicación)
Etiquetas VNOPC.txt
Cualquier archivo de etiqueta PGC5000 para PGC5000 que quedará en el sistema que ejecuta la versión 3; estos
Los archivos tendrán el nombre GC y una extensión de archivo .tag.
Si hay PGC5000 existentes que ejecutan la versión de software 3.xxx en el sistema que ejecutará una versión anterior de la RUI,
entonces los archivos y la carpeta GCHelpfiles que se muestran en la Figura 8­5 deberán copiarse a una ubicación segura y
luego volver a copiarse después de desinstalar el software VistaNET Core.

Figura 8­5: Carpeta GCHelpfiles

A continuación, desinstale las siguientes aplicaciones:

Aplicaciones OPC de VistaNET 2.0


VistaNET
Componentes básicos OPC redistribuibles (x64)
Se puede acceder a estos desde Panel de control/Programas/Desinstalar un programa.

Reinicie el servidor como se le solicite durante el proceso de desinstalación.

En este punto, se puede realizar la instalación del software STAR Core en STAR Gateway de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento del Sistema de gestión de datos (DMS) STAR.

A continuación, realice una instalación del software STAR Gateway versión 4 ejecutando el archivo Setup.exe en el medio STAR
Gateway proporcionado por el Servicio de atención al cliente de ABB.

Copie los archivos que se guardaron antes de la desinstalación en la ubicación donde se instalaron los productos STAR Core y
STAR Gateway. De manera predeterminada, es C:\ABB\Analytics.

Si hay PGC5000 existentes en el sistema que ejecutarán una versión anterior de la RUI, entonces los archivos y la carpeta GCHelpfiles
copiados anteriormente deberán copiarse nuevamente a la carpeta desde donde fueron copiados, generalmente Archivos de
programa\ABB\VistaNet 2.0.

136 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

8.3 Actualización de PGC5000 más antiguos


Comuníquese con el servicio de atención al cliente de ABB Bartlesville para obtener asistencia para la actualización si el analizador PGC5000
está configurado con las versiones anteriores del software del sistema 1.x o 2.x. Este paso es necesario ya que la fábrica
deberá modificar los archivos de configuración del analizador para poder realizar una actualización al software del sistema V4.x.

AVISO: pérdida de conexión de red. Al actualizar el software del sistema PGC5000, también debe tener en cuenta la
compatibilidad del software con los servidores de red de analizadores existentes, como STAR Gateway o STAR Server.
Como norma, verifique que el servidor de red existente sea compatible con la nueva versión del software del sistema del
analizador antes de comenzar la actualización. Si este no es el caso, comience actualizando primero el software del
sistema de red y, una vez completado, actualice a continuación el firmware del sistema del analizador. Utilice una
versión 4.2.2.x
servidor STAR Gateway compatible al actualizar un analizador a las últimas versiones del software del sistema PGC5000
4.2.2.x o posteriores.
Para actualizar de la versión 3.xxx del PGC5000 a la versión 4.xxx:

NOTA IMPORTANTE: Si el analizador PGC5000 aparece en una tabla de definición de dispositivos VistaNET en el archivo de
configuración VNSA del servidor de puerta de enlace, debe eliminar su entrada de la tabla VNSA. Si no lo hace, se producirá un
conflicto de nombres cuando se reinicie el analizador PGC5000/PGC5000 Generación 2 actualizado y la comunicación de red
no funcionará correctamente después de la actualización del software del sistema.
Requisitos previos para realizar una actualización del software PGC5000:
La última versión de la distribución del software STAR CORE.
Una unidad USB (tamaño máximo de 8 GB) que esté en blanco. Reformatee (FAT o FAT32) esta unidad primero si está
reutilizar una unidad USB existente. Esta se convertirá en la unidad USB de recuperación.
Una unidad USB (tamaño máximo de 8 GB) que contiene el nuevo software del sistema de la versión 4.x en una carpeta /
format y el archivo UPGRADE.BIN en el directorio raíz. Esta es la unidad USB de actualización.
1. Inserte la unidad USB en blanco en el puerto USB del PGC5000A y cree una copia de seguridad de recuperación para el
analizador PGC5000 que planea actualizar.
2. Conecte las unidades USB de recuperación y actualización a una estación de trabajo de PC que tenga instalada la
aplicación XML_VersionConverter desde la distribución de software STAR CORE.
3. Inicie la herramienta de conversión. La figura 8­6 muestra la pantalla de diálogo inicial.
Figura 8­6: Cuadro de diálogo XML del convertidor de versiones

4. Para Origen, busque la unidad USB de recuperación y seleccione la carpeta \format\Configuration .


5. Para Destino, busque la unidad USB de actualización y seleccione la carpeta \format .
6. Haga clic en Convertir.
7. Si no hay problemas, aparecerá el mensaje “¡Completado exitosamente!”
8. La unidad de actualización ahora estará lista para aplicarse al analizador.
9. Apague el analizador e inserte la unidad de actualización en el SBC.
10. Encienda el analizador.
11. Espere a que se instalen todos los archivos y aparezca el mensaje “Actualización completa”.
12. Apague el analizador.
13. Retire la unidad de actualización.
14. Encienda el analizador.
15. Una vez que el analizador se haya reiniciado, asegúrese de que la LUI esté funcionando correctamente observando que los
segundos de fecha y hora aumenten según lo esperado.
16. Vaya a la pantalla Configuración>Controlador maestro y anote el NOMBRE del analizador.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 137


Machine Translated by Google

17. Vaya a Configuración> Controlador maestro>SBC> Adaptadores de red e ingrese el NOMBRE del analizador en el
campo NOMBRE DE HOST exactamente como apareció en la pantalla del Controlador maestro.
18. Haga clic en Guardar red (icono de disco sobre el título NOMBRE DEL HOST). Toda la configuración y la red
La información se actualizará y el sistema se reiniciará.
19. En este punto la actualización estará completa.
Para repetir el proceso, elimine todos los archivos de la unidad de recuperación y elimine la carpeta Configuración de la
unidad de actualización.

Horno con 9 temperaturas programadas


9.1 Descripción general
El cromatógrafo de gases con programación de temperatura (TPGC) analiza muestras con amplias variaciones en los
puntos de ebullición o pesos moleculares de los componentes. Funciona de la misma manera que el cromatógrafo
de gases de proceso PGC5000 Generación 2 estándar descrito en las secciones anteriores de estas instrucciones de
funcionamiento. Se diferencia del cromatógrafo de gases estándar en que tiene un horno con programación de
temperatura (TPO) dentro del horno isotérmico y en cómo se utilizan algunas funciones operativas.
Desde el exterior, el compartimento del horno parece igual al del horno estándar PGC5000 Generación 2 Clase C. Sin embargo, en el interior, el
compartimento TPO es diferente (consulte la Figura 9­1) ya que el TPO contiene:

horno isotérmico
detector (FID o TCD)
un horno aislado y con temperatura programada que contiene la columna analítica
Figura 9­1: Compartimento del horno

9.1.1 Controlador maestro


Dado que el controlador maestro para el GC programado por temperatura es idéntico al controlador maestro
PGC5000 Generación 2, la información sobre el controlador maestro en el
Todas las secciones de las Instrucciones de funcionamiento y de servicio del PGC5000 Generación 2 son aplicables.

9.1.2 Horno isotérmico


El horno isotérmico contiene la válvula de muestra líquida, el detector y el controlador de temperatura digital, que son los
mismos que los del cromatógrafo de gases estándar. Se puede utilizar una unidad de purificación de aire/metanización
opcional. Además, el horno isotérmico contiene el horno de temperatura programada (TP).

138 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

9.1.3 Programación de temperatura del horno


El horno del cromatógrafo de gases con programación de temperatura contiene componentes similares a los del horno PGC5000 C­Class. Las
principales diferencias entre las dos versiones se encuentran en la sección del horno programado del TPO y en los bloques calefactores que rodean
los detectores.

9.2 Descripción técnica del horno isotérmico


9.2.1 Válvula de muestra de líquido
La válvula de muestra líquida está montada externamente en el lado derecho del compartimiento del horno y se extiende hacia el interior del horno. Se
activa mediante una señal neumática proveniente de una válvula solenoide ubicada en el controlador maestro. La válvula de muestra
líquida captura un volumen específico de muestra líquida por debajo de su punto de ebullición y luego lo inyecta en una cámara de temperatura
controlada (vaporización) de la válvula de muestra. Luego, la válvula de muestra inyecta un tapón de vapor en la columna.

9.2.2 Detector
Los detectores estándar son el detector de ionización de llama (FID) y el detector de conductividad térmica de puerto único (TCD). El detector se
monta en la parte superior del horno de temperatura programada y se integra con el horno de temperatura programada para proporcionar
una ruta de flujo analítico óptima y eliminar posibles puntos fríos. El detector tiene un bloque calefactor que lo rodea; por lo demás, es el mismo que
se utiliza en el analizador estándar PGC5000 de segunda generación.

9.2.3 Controlador de temperatura digital


El controlador de temperatura digital (DTC) controla la temperatura de la válvula de muestra de líquido, el horno de temperatura programada, los
detectores y el horno isotérmico mediante las pantallas de control de temperatura y configuración del DTC. Todas las instrucciones para el DTC se
describen en las instrucciones de funcionamiento correspondientes.

9.3 Descripción técnica de la temperatura programada


horno
El horno de temperatura programada (TP) es un horno de masa baja diseñado para una respuesta térmica rápida, capaz de programarse para
temperaturas de hasta 280 grados C. Contiene un cilindro calefactor, una sonda de temperatura, un respiradero de enfriamiento de vórtice,
una conexión para sensor de presión de aire y una columna. Una salida de aire permite un flujo continuo de aire frío (purga) en el revestimiento
del horno de temperatura programada.

La separación de las muestras se lleva a cabo en la columna, que se instala entre las válvulas analíticas y el detector. Todo lo relacionado con la
columna es específico de la aplicación. La composición de la columna (capilar o empaquetada), el tamaño (longitud y diámetro) y el material de
relleno de la columna o el espesor de la película dependen de la composición de la muestra representativa y del método de análisis.

9.4 Descripción funcional


Cuando se enciende la alimentación, los siguientes componentes reciben energía:

compartimento del horno, incluidos los calentadores de horno isotérmicos y de temperatura programada
fuente de alimentación del detector
Controlador maestro (la pantalla se ilumina)
calentador detector
calentador de válvula de muestra
La programación de la temperatura depende de la aplicación y se configura en la fábrica. Los ajustes de temperatura para las zonas de
componentes calentados se pueden encontrar en el paquete de datos que se envía con el analizador. Esta información debe usarse como referencia
durante la configuración y el arranque, y cuando se realizan la resolución de problemas y la calibración. Si es necesario realizar ajustes, deben
realizarse de acuerdo con la información del paquete de datos.

Deje suficiente tiempo para que los hornos isotérmicos y de temperatura programada se calienten al nivel de temperatura adecuado.

Cuando realice la verificación del ciclo de tiempo, verifique las temperaturas del horno isotérmico, del horno con temperatura programada, de
la válvula de muestra de líquido y del detector con la información del paquete de datos. Estos ajustes de temperatura se realizan en
la fábrica y no deberían requerir ajustes.

Todas las demás funciones del GC programado por temperatura son las mismas que las del GC estándar. Consulte las secciones correspondientes
de las Instrucciones de funcionamiento para obtener esta información.

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 139


Machine Translated by Google

10 PGC5000A utilizado como analizador continuo


Reemplazo del controlador (CAC)
Este capítulo está destinado a los usuarios que han adquirido el controlador PGC5000A para utilizarlo como reemplazo del CAC de ABB. Si no
está familiarizado con los términos y funciones básicos de un CAC, revise el manual del CAC.
Se suministra con el CAC 3220/2220­OPS. Póngase en contacto con el soporte técnico de ABB para obtener estos manuales.

10.1 Teoría del funcionamiento


El PGC5000A se configurará para funcionar en modo de simulación, lo que permite configurarlo para ejecutar múltiples programas sin horno
conectado. Cada programa funcionará como el programa de control en el CAC, actuando como un control lógico para un instrumento de terceros
que proporciona señales de E/S analógicas y digitales al programa. Esto permite que cada programa informe individualmente y que los datos
sean validados por programa, lo que le da a cada instrumento una representación lógica en el sistema.

Siempre que sea posible, los nombres de las etiquetas de los instrumentos en el sistema deben usarse como nombres de etiquetas en el PGC5000A.
permitiendo al usuario asociar rápidamente el nombre del programa con el instrumento que está siendo monitoreado por el programa.

Existen algunas funciones en el producto CAC heredado que el PGC5000A no tiene. La siguiente lista indica los elementos principales que podrían
tener un posible impacto al reemplazar el CAC existente.

El PGC5000A no puede muestrear e informar señales de E/S más rápido que 60 segundos. El PGC5000A debe
usar secuencias de comandos para vincular más de una señal de entrada digital a un indicador.
que a su vez se puede utilizar para invalidar los datos analógicos recopilados. La primera señal de entrada digital se puede asignar a la
alarma de mantenimiento en el PGC5000A, que a través de la programación, se puede utilizar para invalidar los datos. Cualquier
entrada digital posterior tendrá que leerse a través de un script, que también se utilizará para configurar los indicadores.

El PGC5000A solo puede ejecutar 12 programas, a diferencia del CAC que puede ejecutar 16 controles.
programas.
Todas las salidas digitales del PGC5000A deben configurarse como válvulas auxiliares. El PGC5000A no tiene
la función de calibración de rango cero.
El PGC5000A se puede configurar para realizar una función de evaluación comparativa. Sin embargo, el PGC5000A
No tiene el mismo TCF de “paso a banco” que el CAC existente. En su lugar, se utilizará una función de válvula.

El CAC original podía configurarse con hasta 64 entradas y salidas digitales; el PGC5000A
Admitirá 32 de cada uno.

10.2 Convenciones de nomenclatura recomendadas en el PGC5000A


Para permitir una conversión lógica del CAC al PGC5000A, se recomiendan las siguientes convenciones de nomenclatura en el PGC5000A.

El nombre del controlador será el nombre de la etiqueta CAC. Los puntos se reemplazan por un guión “–”. Por ejemplo:
Código ASC0­1.

El nombre del programa será la etiqueta de entrada del instrumento conectado. Por ejemplo: XAT007.
El programa en el PGC5000A es el equivalente lógico del programa de control en el CAC. El nombre del análisis será la
etiqueta del instrumento conectado con ANAL_ adjunto. Por ejemplo: ANAL_XAT007. El análisis en el PGC5000A es el equivalente lógico de la
tabla de funciones con código de tiempo en el CAC. El nombre de la secuencia será el número del programa de control. Por
ejemplo: Programa de control 1. Esto

permitir al usuario relacionar el programa de control con la salida física desde la pantalla de inicio del PGC5000A.

El nombre del componente es el nombre del instrumento con la palabra COMP adjunta. Por ejemplo: COMPXAT007.
El nombre del método se debe agregar al nombre del instrumento. Por ejemplo: Método
XAT007.
El nombre de la secuencia debe agregarse al nombre del instrumento. Por ejemplo: Secuencia
XAT007.

10.3 Configuración de análisis recomendada


A continuación se muestra una configuración típica para permitir la generación de informes de los resultados leídos desde instrumentos de
terceros.

El análisis deberá contener:

10 segundos por paso de transmisión


15 segundos con la válvula encendida
20 segundos válvula apagada

140 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH


Machine Translated by Google

Componente a los 30 segundos. Si varios componentes ingresan desde el instrumento, entonces


espaciar los componentes en intervalos de 1 segundo, asegurándose de que todos sean de un tipo calculado.

El script debe ejecutarse 1 segundo después del final del tiempo de análisis.

10.4 Ejemplo de script para leer E/S


Los nombres de los scripts serán READ, número analógico y, luego, número digital, según corresponda. Por ejemplo: READA2D4.

Ejemplo de script:

A2 = LECTURA_ANALOGICA("INIO.WAGO1.ANIAN.2")

PONER_CONC("CompXAT008",A2)

D4 = LEER_DIGITAL("INIO.WAGO1.DIGIN.4")

SI D4 = 1 ENTONCES

ESTABLECER ALARMA BÁSICA(1)

Fin si

FIN

11 Glosario de abreviaturas
LCA Lista de control de acceso

Normas americanas Instituto Nacional de Normas Estadounidenses

AOC Ausencia de condición

ARV Ventilación atmosférica de referencia

PODER Red de área del controlador

Procesador de señal digital (DSP)


Procesamiento de señales digitales

DTC Controlador de temperatura digital

Médico Veterinario
Módulo de válvula digital

CEP Controlador de presión electrónico

ESD Descarga electrostática

DEFENSOR Detector de ionización de llama

FPD Detector fotométrico de llama

Es un Asociación Internacional de Normalización

Vehículo todo terreno


Válvula de muestra de líquido

LUI Interfaz de usuario local (interfaz de software operativo ubicada en el controlador maestro)

MC Controlador maestro

NIC Controlador o tarjeta de interfaz de red

OPC Productividad y conductividad abiertas

tarjeta de circuito impreso Placa de circuito impreso

FOTO Circuito integrado programable

R.O. Tiempo de retención

RUI Interfaz de usuario remota (una PC que ejecuta un software de interfaz de usuario remota)

CBC Computadora de placa única

SHS Sistema de manipulación de muestras

TCD Detector de conductividad térmica

TCF Función codificada por tiempo

Todo el día Hora del día

892J006MNAH | PGC5000 GEN 2 | 141


Machine Translated by Google


Compañía: ABB, Inc.

Medición y análisis

Soporte mundial: +1­440­585­7804 Soporte en


América: +1­800­435­7365 (opción 3­3­3 para
upstream)
Solo para clientes de EE. UU.:
Cotizaciones: US­[email protected]
Pedidos: US­[email protected]
Capacitación: US­[email protected]
Soporte: [email protected]
Teléfono: +1 800 442 3097
(opción 2 para soporte upstream)

Oficina principal ­ Bartlesville


7051 Bulevar Industrial
Bartlesville, Oklahoma 74006
Teléfono: +1 918 338 4888

Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En lo que respecta
a los pedidos de compra, prevalecerán los datos acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores o posibles
faltas de información en este documento.

Nos reservamos todos los derechos sobre este documento y sobre el contenido y las ilustraciones que contiene.
Cualquier reproducción, divulgación a terceros o utilización de su contenido, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento
previo por escrito de ABB.

Windows® es una marca registrada de Microsoft.

Copyright© 2024 ABB todos los derechos reservados

142 | PGC5000 GEN 2 | 892J006MNAH

También podría gustarte