2024 Programa Lengua y Literatura Latina 1 2024

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

Espacio curricular: Lengua y Literatura Latina I

Código (SIU-Guaraní): 02208_0

Departamento de Letras

Ciclo lectivo: 2024

Carrera: Profesorado Universitario en Letras

Plan de Estudio: Ord. nº 052/2019-C.D.

Formato curricular: Teórico Práctico

Carácter del espacio curricular:

Ubicación curricular: Ciclo Orientado. Área Filología Clásica

Año de cursado: 2

Cuatrimestre: 1

Carga horaria total: 90

Carga horaria semanal: 15

Créditos: 7

Equipo de Cátedra:

Prof. Profesor Titular CALDERÓN Mariana


Prof. Profesor Titular IVARS Lorena Ángela
Prof. Jefe de Trabajos Prácticos SÁNCHEZ Valeria Noemí

Fundamentación:

La propuesta del equipo de cátedra parte del enfoque didáctico que debe implicar un curso de iniciación a la
lengua y a la cultura latina, elaborado para estudiantes universitarios de Letras, argentinos, que comienzan a
aprender latín sin conocimientos específicos previos, y que deberán desarrollar las competencias pertinentes para
los niveles segundo y tercero de la lengua latina impartidos en las asignaturas “Lengua y Cultura Latina II” y
“Lengua y Literatura Latina III, respectivamente”.
Consideramos que los alumnos no solo deben adquirir una destreza instrumental, sino que deben hacer propia una
experiencia vivificante de los textos antiguos, apreciándolos como estímulos intelectuales, estéticos y lingüísticos
por sí mismos y, paralelamente, estímulos para el abordaje de:
- el español en tanto lengua materna
-la literatura occidental desde el Medioevo a la actualidad
- otras manifestaciones artísticas relacionadas con el mundo romano
- problemáticas de índole filosófica, sociológica, cultural de la antigüedad y de la modernidad

1
1. Para el aprendizaje de la lengua:
Estimamos imprescindible, como punto de partida, secuenciar en grado de complejidad creciente el aprendizaje de
la lengua latina. Para lograrlo, hemos dispuesto una selección adecuada de palabras, construcciones, oraciones y
enunciados tomados de la literatura latina y de textos latinos nucleares que ofrecen variadas posibilidades de
ejemplificación de los temas lingüísticos y permiten comprender la interrelación lenguaje-cultura; hecho
fundamental para la formación del futuro profesor de lengua española y de literatura, en sus visiones diacrónica y
sincrónica.
2. Para la apropiación del acervo cultural:
Se propone un panorama cultural y literario que sirva de base para comprender la importancia de la lengua latina
y su literatura: sus etapas en función de sus valores, sus hechos históricos más relevantes en función de los
personajes que hicieron su literatura escrita.

Aportes al perfil de egreso:

1- - Abordar filológicamente textos en lengua griega y latina a través de la traducción, interpretación y el cotejo
de distintas versiones
2- Comprender obras de autores grecolatinos en su contexto histórico-cultural
3- Valorar las continuidades y rupturas de la cultura grecolatina a través del tiempo
4- Apreciar el griego antiguo y el latín como instrumentos eficaces para un conocimiento profundo de los idiomas
modernos
5- Transferir en el ámbito en el que se desempeñe el graduado los conocimientos de la lengua y la cultura
grecolatinas
6- Generar, desde los estudios clásicos, espacios de estudio y discusión interdisciplinarios que garanticen una
formación general y permanente
7- Aplicar métodos y técnicas de investigación y el comentario de textos literarios.

Expectativas de logro:

• Acceder de manera gradual y orgánica a la cultura latina a través de su lengua.


• Adquirir una actitud vital hacia la lengua latina para comprender procesos lingüísticos, literarios y culturales del
español y de otras lenguas neolatinas.
• Alcanzar los conocimientos básicos de la lengua latina en sus aspectos morfológico, sintáctico y semántico.
• Relacionar las estructuras gramaticales básicas de la lengua latina con las de la lengua española.
• Capacitarse en una técnica segura de traducción de textos latinos de pequeña y mediana dificultad.
• Adquirir el hábito del pensamiento reflexivo en la práctica de la traducción, de la interpretación de textos latinos
y de los contextos en que se produjeron.
• Conocer las principales características de la cultura y la literatura latinas en función de su historia.
• Reflexionar sobre el tratamiento de los ejes de cultura en escritores latinos y sus proyecciones actuales, desde la
Etimología hasta problemáticas conceptuales más complejas.
• Reflexionar sobre la aplicación didáctica de los contenidos propios de la materia.

Contenidos:

- UNIDAD I

Gramática: El alfabeto latino. Pronunciación restituta. Acentuación silábica. Revisión de clases de palabras y
sintaxis de la oración simple en español. Concepto de caso. Uso de los casos. Pronombres personales. Primera
declinación. Segunda declinación. Adjetivos de primera clase. Concordancia sustantivo/adjetivo. Concepto de

2
paradigma. Presente, Pretérito Imperfecto y Futuro Imperfecto de Indicativo y de Subjuntivo de las cuatro

conjugaciones. Verbo sum. Conjunciones copulativas y disyuntivas. Preposiciones que rigen ablativo. Uso del
diccionario latino-español. Análisis morfológico y pasos para traducir. Análisis y traducción de oración simple.

Cultura:
Apuleyo, El Asno de Oro
Petronio, Satiricón

UNIDAD II

Gramática: Tercera declinación (sustantivos de tema en consonante y de tema en vocal).Búsqueda del nominativo
en la tercera declinación. Segunda clase de adjetivos. Pretérito Perfecto, Futuro Perfecto y Pretérito
Pluscuamperfecto de Indicativo y de Subjuntivo de las cuatro conjugaciones. Modo Imperativo. Preposiciones de
acusativo. Conjunciones coordinantes adversativas. Otras preposiciones frecuentes y casos que rigen.

Cultura:
Cicerón, Tratado acerca de la amistad
---------- Acerca de la naturaleza de los dioses

UNIDAD III

Gramática: Cuarta y quinta declinaciones. Grados de significación del adjetivo. Comparativos y superlativos
irregulares. Pronombres posesivos, demostrativos e indefinidos. Voz pasiva: construcción y conjugación verbal.
Verbos deponentes. Verboides (conceptos fundamentales): Infinitivo, Gerundio, Participio, Gerundivo.
Principales adverbios. Adverbios en grado comparativo. Conjunciones causales. Pronombre relativo.
Proposiciones de relativo. Suboraciones adjuntivas. Suboraciones coordinadas.

Cultura:
Seneca, Acerca de la ira
--------- Hércules furioso
--------- Consolación a Marcia

Propuesta metodológica:

- Se otorgará particular importancia a la motivación de las clases, que se desarrollará en dos ejes simultáneos: la
lengua y la cultura latina y su pervivencia en el mundo actual.
A partir de la lengua escrita y de los conocimientos de morfología y sintaxis españolas se orientará a los
estudiantes para que adquieran las estructuras básicas de la lengua latina que encontrarán en los textos. Se
recurrirá para ello a la clase magistral dialogada con soportes técnicos –power point- y a la clase-taller para
resolver ejercicios de análisis morfológico, sintáctico y de traducción.
El método será inductivo-deductivo; el alumno observará, analizará, comparará y generalizará los diferentes
hechos lingüísticos.

Los alumnos podrán acceder a información y ejercitación en el aula virtual.


3
Se procurará que adquiera habilidad en la transferencia de los elementos de la lengua adquiridos a las situaciones
nuevas que implican la traducción de otros textos y el análisis de la lengua española en tanto deudora de la latina.
En cuanto a la cultura, la metodología se basará en la resolución mediante e-clase de guías de lectura de los
autores del programa, el análisis de los textos, el rastreo temático en los distintos autores latinos, la constatación

Propuesta de evaluación:

- a)- requisitos de regularidad:


Para alcanzar la regularidad se tomarán 2 parciales de temas morfosintácticos y de análisis y traducción de
oraciones/enunciados latinos. Cada parcial se aprueba con el 60%. Para los que no aprobaron los parciales existe
un examen recuperatorio integrador.
Además, los alumnos deberán aprobar el 60% de los 10 trabajos prácticos.

b)- examen final para estudiantes regulares: rendirán una evaluación escrita semiestructurada que abarcará los
siguientes contenidos:
- Aspectos relevantes de las obras latinas traducidas, de los temas de cultura desarrollados y de la bibliografía
obligatoria.
- Análisis y traducción, con diccionario, de un texto desconocido breve de los autores trabajados en clases, que
contengan algunas de las dificultades gramaticales alcanzadas durante el curso.

c)- examen final para estudiantes libres: rendirán dos exámenes escritos, ambos eliminatorios. El primero abarcará
los siguientes contenidos:
Aspectos relevantes de las obras latinas traducidas, de los temas de cultura desarrollados y de la bibliografía
obligatoria.
Morfología y sintaxis de la lengua latina (nivel I) El segundo:
Análisis y traducción, con diccionario, de un texto desconocido breve de los autores trabajados en clases, que
contengan algunas de las dificultades gramaticales alcanzadas durante el curso.

Descripción del sistema

Según el artículo 4, Ordenanza N° 108/2010 C.S., el sistema de calificación se regirá por una escala ordinal,
de calificación numérica, en la que el mínimo exigible para aprobar equivaldrá al SESENTA POR CIENTO
(60%). Este porcentaje mínimo se traducirá, en la escala numérica, a un SEIS (6). Las categorías
establecidas refieren a valores numéricos que van de CERO (0) a DIEZ (10) y se fija la siguiente tabla de
correspondencias:

RESULTADO Escala Numérica Escala Porcentual


Nota %
NO APROBADO 0 0%
1 1 a 12%
2 13 a 24%
3 25 a 35%
4 36 a 47%
5 48 a 59%
4
APROBADO 6 60 a 64%
7 65 a 74%
8 75 a 84%
9 85 a 94%
10 95 a 100%

Bibliografía:

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA

Dicccionarios
• Daremberg C. & Saglio, E.Dictionnaire des antiquités grecques et romaines. 5 vols. Paris: Hachette.
• http://corpus.rae.es/cordenet.html
• http://perseus.uchicago.edu/Reference/lewisandshort.html
• Segura Munguía, S. (1985). Diccionario etimológico latino-español. Madrid: Anaya.

Gramáticas
• Baños Baños, J. M. (Coord.). (2009). Sintaxis del latín clásico. Madrid: Vincens.
• Bassols de Climent, M. Sintaxis latina. (1983). 2 vols. Madrid: CSIC.
• Bosque, I. & Demonte, V. (Dir.). (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. 3 vols. Madrid: Espasa
Calpe.
• Ernout, A. & Thomas, F. (1959). Sintaxe latine. Paris: Klincksieck.
• Ernout, A. (1953). Morphologie historique du Latin. Paris: Klincksieck.
• Herrero, V. J. (1990). Introducción al estudio de la filología latina. Madrid: Gredos.
• Palmer, L. (1974). Introducción al latín. Barcelona: Planeta.
• Rasquin, J. A. N. (1977). Gramática latina. Buenos Aires: Jano.
• Rubio, L. & González Rolán, T. (1990). Nueva gramática del latín. Madrid: Coloquio.
• Rubio, L. (1982). Introducción a la sintaxis estructural del latín. Barcelona: Ariel.
• Schroeder A. (1972). Sintaxis latina. Buenos Aires: Huemul.

Fuentes primarias
• Apuleyo (1978). El asno de oro. Introducción, traducción y notas de Lisardo Rubio Fernández. Madrid: Gredos.
• Cicerón (1980). Sobre la República. Introducción, traducción y apéndice de Alvaro D’Ors. Madrid: Gredos.
• ----------- (1982). Del supremo bien y del supremo mal. Introducción y traducción de J. Herrero Llorente.
Revisión de V. García Yebra. Madrid: Gredos.

• Séneca (1986). Diálogos. Traducción de Mariné Isidro. Revisión de Juan Gil. Madrid: Gredos.

Fuentes secundarias

• Abellán, J. L. (1996), Historia del pensamiento español: de Séneca a nuestros días, Madrid, Espasa-Calpe, 684
pp.
• Adkins, Lesley y Adkins, Roy (2005) El Imperio romano: historia, cultura y arte. Madrid: Edimat.
• Adcock, F.E (1959) Las Ideas y la práctica política en Roma. ,Caracas, Universidad Central de Venezuela,
Instituto de Estudios Políticos. Traducción de F. Rubio Llorente.
• Apiano (1980). Historia de Roma I. Madrid: Gredos.
• Becerra Bazal, A. (1965). Séneca y el senequismo, Madrid, Publicaciones Españolas, . 26 pp.
• Boardman, J., Griffin, J. y Murria, O. (2001) The Oxford History of The Roman World. Reading, UK: Oxford
University Press.
• Bravo, G. (2001) Historia de la Roma antigua. Madrid: Alianza Editorial.
5
• Bayet, J. (1972). Literatura latina. Buenos Aires: Ariel.

• Bickel, E. (1982). Historia de la literatura romana. Madrid: Gredos.


• Bieler, L. (1992). Historia de la literatura romana. Madrid: Gredos.
• Traducción de Rubén Masera.
• Büchner, Karl. (1968). Historia de la literatura latina. Barcelona: Labor.
• Blüher, K. A.(1997) "" Sapientia ars vitae" . Séneca inspirador de un arte de vivir individualista en el
pensamiento moralista europeo de los siglos XVI y XVII", Actas , pp. 625-636
• Calderón Bouchet, Rubén ( 1984) Pax Romana. Ensayo para una interpretación del poder político en Roma.
Buenos Aires, Huemul.
• Codoñer, C. (Ed.). (2007). Historia de la literatura latina. Madrid: Cátedra.
• Codoñer, C. (1991) "Hércules romano", Euphrosyne 19, pp. 27-46.
• Estefanía, D. (Ed.). (1988). Géneros literarios poéticos grecolatinos. Madrid: Santiago de Compostela.
• Frenzel, E. Diccionario de motivos de la literatura universal. Madrid: Gredos.
• Friedlaender, L. (1947) La sociedad romana. Historia de las costumbres en Roma desde Augusto hasta los
Antoninos. México, Fondo de Cultura económica.
• Fustel de Coulanges, N. D. (1987). La ciudad antigua. Barcelona: Iberia.
• Grimal, P. El siglo de Augusto. (1960). Buenos Aires: Eudeba.
• Grimal, P. La civilización romana. (1965). Barcelona: Juventud.
• Gudeman, A. (1952). Historia de la literatura latina. Barcelona: Labor.
• Herrero Llorente, Víctor-José (1992) Diccionario de expresiones y frases latinas. Madrid: Gredos.
• Highet, G. La tradición clásica. (1996). 2 vols. México. FCE
• Homo, L. Nueva historia de Roma. (1981). Barcelona: Iberia.
• Hubeñák, F. Roma. El mito político. (1997). Buenos Aires: Ciudad Argentina.
• Kenney y Clausen (Ed.). (1990). Historia de la literatura clásica. Parte III: Literatura Latina. Madrid: Gredos.
• Lausberg, H. (1975). Elementos de retórica literaria. Madrid: Gredos
• León Sanz, (1997). Séneca (h . 4 a. C. - 65 d. C.), Madrid, Ediciones del Orto. 94 pp
• López de Hernández, N. Historia de Roma. Desde los orígenes hasta el fin de la República. (1992). 3 vols.
Mendoza: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo.
• Martín Sánchez, Ma A. F. (1994) (coord.), Lucio Anneo Séneca. La interioridad como actitud y conciencia
moral. Una investigación documental de su obra y pensamiento, Barcelona, Editorial Anthropos, 22 3 pp.
• Millares Carlo, A. (1950). Historia de la literatura latina. México: FCE.
• Mortara Garavelli, B. (2000). Manual de retórica. Madrid: Cátedra.
• Picos Bovio, Rolando (2013). “Marco Tulio Cicerón: apuntes para una filosofía de la amistad”. En: Tópicos
N°45. Universidad Autónoma de Nuevo León. México.
• Pizzolato, Luigi (1996): La idea de la amistad en la Antigüedad clásica y cristiana, trad. de José Ramón
Monreal, México: Muchnik Editores-Oceano, 1a edición, 377 p.
• Pociña Pérez, A. (1997)"Los estudios sobre Séneca en España durante el siglo XX", Actas, pp. 739-774.
• Rodríguez-Pantoja, M.(1997) ( ed.), “Séneca, dos mil años después”. Actas del Congreso Intern.
conmemorativo del Bimilenario de su nacimiento (Córdoba, 24 a 27 de Septiembre de 1996), Córdoba,
Universidad. de Córdoba y Cajasur, 1997. 834 pp. (abr. Actas 1997) Schroeder A & y Vaccaro, A. (1990). Breve
historia de la literatura latina. Buenos Aires: Claridad.
• Spang, K. (2005). Persuasión. Fundamentos de retórica. Navarra: EUNSA.
• Vaquerizo, D. (1996) (ed.), Córdoba en tiempos de Séneca, Catálogo de la exposición conmemorativa del MM
aniversario del nacimiento de Lucio Anneo Séneca, Córdoba, Palacio de la Merced, 7 de noviembre - 7 de
diciembre 1996, Córdoba, Diputación de Córdoba,. 216 pp.
• Von Albrecht, A. (2006). Historia de la literatura latina. Barcelona: Herder.

Recursos en red:

6
Enlace Aula Virtual Latín2024

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

También podría gustarte