1020hb74 Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 17

ES Manual de instrucciones LEER ATENTAMENTE

PROJECT 1800 HF

1020HB74A-IT-04/2016 SN - ZD xxxxxx

CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
E-mail: [email protected] - web: www.ceaweld.com
ES ESPAÑOL
Preliminares 2 Preliminares
Descripción 2 Les agradecemos la compra de uno de nuestros productos.
Para obtener las mejores prestaciones del equipo y garantizar
Datos técnicos 3
máxima duración a sus partes, es necesario leer y atenerse
Límites de uso (IEC 60974-1) 3 estrictamente a las instrucciones para el uso y mantenimien-
to presentes en este manual y a las normas de seguridad
Instalación 3 contenidas en el folleto específico. En caso de que el equi-
po requiriera una operación de reparación, recomendamos a
Conexión a la línea de corriente eléctrica 3
nuestros clientes que se dirijan a las oficinas de nuestra or-
Normas de uso 4 ganización de asistencia, ya que estas cuentan con el equi-
pamiento adecuado y personal especialmente cualificado y
Soldadura electrodo MMA 5 constantemente formado.
Todas nuestras máquinas y equipos están sujetos a continuo
Soldadura TIG 6
desarrollo, por lo tanto, nos reservamos modificaciones referi-
Mantenimiento 8 das a la fabricación y equipamiento de los mismos.
Detección de eventuales inconvenientes y su
eliminación 8 Descripción
Tabla de búsqueda de averías 9 El PROJECT 1800 HF representa la última evolución de los
generadores de soldadura de corriente continua con tecnolo-
Significado dos símbolos gráficos existentes na gía INVERTER. Este potente generador, basado en IGBT de
máquina 10 última generación, permite la soldadura en TIG de todos los
metales, con exclusión del aluminio y sus aleaciones.
Esquema eléctrico 11 El PROJECT 1800 HF, óptimo también en la soldadura con
electrodo, gracias a su ligereza y compactibilidad, así como a
las excelentes características de soldadura, es la solución ideal
para utilizarlo en trabajos de mantenimiento, montajes y car-
pintería ligera. Le sue caratteristiche principali sono:
• Inicio del arco en TIG con alta frecuencia, siempre preciso
y eficaz.
• Optima prestación de soldadura sobre chapa fina.
• Compensación automática de la tensión de red.
• Consumo de energía reducido y elevado rendimiento.
• El inversor tolera grandes fluctuaciones de red y se puede
utilizar con cables de alimentación muy largos.
• Diseño novedoso y compacto.
• Estructura portante en material antichoque.
• Mandos protegidos contra golpes accidentales.
• Robusta empuñadura integrada en el chasis.
• Correa bandolera integrada al equipo.
• Frente con amplia visibilidad desde cualquier ángulo para
una fácil lectura y regulación de los parámetros.
• Dimensiones y peso reducido para un fácil transporte.
• El generador, además, es conforme a todas las normativas
y directivas en vigor en la Comunidad Europea.

2
Datos técnicos Instalación
Los datos técnicos generales de la instalación se resumen en El lugar de instalación de la soldadora debe ser elegido cuida-
la tabla 1. dosamente de manera tal de asegurar un servicio satisfactorio
y seguro. El usuario es responsable de la instalación y del uso
Tabla 1 del equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante indi-
PROJECT cadas en este manual. Antes de instalar la soldadora el usua-
Modelo 1800 HF rio debe tomar en consideración los potenciales problemas
TIG DC MMA electromagnéticos del área de trabajo. Especialmente, sugeri-
mos evitar que el equipo sea instalado en las proximidades de:
Alimentación monofásica 50/60 Hz V 230
• Cables de señalización, de control y telefónicos.
Red de alimentación: Zmax (*) Ω 0,22 • Transmisores o receptores radiotelevisivos.
Potencia consumida @ I2 Max kVA 6 8,3 • Computers o instrumentos de control y medición.
Fusibile retardado (I2 @ 100%) A 16 • Instrumentos de seguridad y protección.
Factor de potencia / cosφ 0,66 / 0,99 Los portadores de pace-maker, de prótesis auriculares y de
equipos similares deben consultar el proprio médico antes de
Rendimiento máximo η 0,82 0,84 acercarse al equipo mientras está en funcionamiento. El am-
Tensión secundaria en vacío V 62 biente de instalación de la soldadora debe cumplir con el grado
Campo de regulación A 5÷180 5÷160 de protección de la carcasa que es igual a IP 23 S, (publica-
Ciclo de trabajo @ 100% (40°C) A 100 ción IEC 60529). El equipo puede trabajar en ambientes don-
de las condiciones de empleo sean particularmente gravosas.
Ciclo de trabajo @ 60% (40°C) A 125
Esta equipo se enfría mediante la circulación forzada de aire y
Ciclo de trabajo @ X% (40°C) A 180 (25%) 160 (30%) por lo tanto, debe ser colocado de manera tal que el aire pue-
IEC 60974-1 da ser fácilmente aspirado y expulsado de las aberturas prac-
IEC 60974-3 ticadas en el chasis.
Normativas
IEC 60974-10

Clase de protección IP 23 S
Conexión a la línea de
Clase de aislante F corriente eléctrica
Dimensiones mm 385-230-140 Antes de conectar la soldadora a la línea de suministro de
Peso kg 8 corriente eléctrica, controlar que los datos nominales de
(*) Zmax red de alimentación: valor máximo admitido de la impedancia la misma correspondan al valor de la tensión y frecuencia
de la red de acuerdo con la norma EN/IEC 61000-3-11. de red y que el interruptor de línea de la soldadora esté en
ATENCIÓN: Este aparato no es conforme a la norma EN/IEC 61000-
la posición “O”.
3-12. En el caso de conexión a un sistema público de baja tensión, La conexión a la rete de alimentación tiene que efectuarse
es responsabilidad del instalador o del usuario del aparato verificar, mediante el uso del enchufe en dotación con la soldadora.
consultando si fuese necesario al operador de la red de distribución, En caso sea necesario sustituir el enchufe, proceder de la si-
que el aparato se pueda conectar. guiente manera:
• 2 conductores se utilizan para la conexión de la máquina a
la red de suministro eléctrico.
Límites de uso (IEC 60974-1) • El 3, de color AMARILLO-VERDE, se utiliza para efectuar la
conexión a “TIERRA”.
El uso de una soldadora es típicamente discontinuo dado que El PROJECT 1800 HF funciona con interruptores automáticos
está compuesto de períodos de trabajo efectivo (soldadura) de potencia o fusibles.
y períodos de reposo (colocación de las piezas, cambio del La tabla 2 contiene los valores de capacidad aconsejados para
alambre, operaciones de amolado, etc.). Esta soldadora está los fusibles de línea retardados.
dimensionada para entregar una corriente nominal I2 máx, en
condiciones de completa seguridad, durante un período de tra- Tabla 2
bajo de 25% del tiempo de empleo total. Las normas vigentes PROJECT
establecen en 10 minutos el tiempo de empleo total. Como ci- Modelo 1800 HF
clo de trabajo se considera el 25% de dicho intervalo. Supe-
TIG DC MMA
rado el ciclo de trabajo permitido se provoca la intervención
de una protección térmica que preserva los componentes in- Potencia consumida @ I2 Max kVA 6 8,3
ternos de la soldadora contra recalentamientos peligrosos. La Fusibile retardado (I2 @ 100%) A 16
intervención de la protección térmica se señala con el encen- Ciclo de trabajo @ X% (40°C) A 180 (25%)* 160 (30%)*
dido del LED amarillo del termostato. Después de algunos mi- Cable de conexión a la red
nutos, la protección térmica se rearma de manera automática Longitud m 3
(LED amarillo apagado) y la soldadora queda nuevamente lis- Sección mm2 2,5
ta para ser utilizada. Este generador está construido según el
Cable de masa
grado de protección IP 23 S, lo que significa:
Sección mm2 16
• Que está protegido contra la penetración de cuerpos extra­
ños sólidos con un diámetro superior a Ø 12 mm. * Factor de serviço
• Que está protegido contra las salpicaduras de agua que gol­
pean la superficie con un ángulo de incidencia de hasta 60°. NOTA 1: Los eventuales alargues del cable de alimentación
• Que la soldadora ha sido probada contra los efectos dañinos se deben efectuar con cables de sección adecuada, y en nin-
debidos a la entrada de agua cuando las partes móviles del gún caso inferior a la del cable en dotación.
equipo no están en movimiento.
NOTA 2: Considerada la bien conocida instabilidad de la ten-
sión suministrada por los motogeneradores, se desaconseja
la conexión de la soldadora a estas instalaciones.

3
Normas de uso
2
APARATOS DE COMANDO Y CONTROL (Fig. A) 1
Pos. 1 Interruptor de línea. En la posición “O” la soldadora
está apagada.
Pos. 2 Racor entrada gas de soldadura.
Pos. 3 Cable de alimentación soldadora.
Pos. 4 Acoplamiento rápido conexión del tubo del gas del
portaelectrodo TIG.
Pos. 5 Acoplamiento rápido polaridad positiva. 3
Pos. 6 Conector para pulsador portaelectrodo TIG
Pos. 7 Acoplamiento rápido polaridad negativa.
PANEL FRONTAL (Fig. B)
Pos. 1 Potenciómetro de regulación de la corriente de sol-
dadura:
• MMA = 5÷160 A
• TIG = 5÷180 A
Pos. 2 Potenciómetro para la regulación de los siguientes
parámetros:
• MMA
Regulación ARC FORCE para una mejor caracte-
rística dinámica del arco de soldadura.
La función HOT START está preconfigurada en el
equipo. Aumenta la corriente de soldadura, en por-
centaje, durante un intervalo de tiempo regulable al
principio del proceso de soldadura, reduciendo de
esta forma el riesgo de una escasa fusión al prin-
cipio de la unión.
• TIG
Regulación tiempo del SLOPE DOWN (0÷10 seg).
Pos. 3 Selector:
• TIG 2 tiempos
• TIG 4 tiempos
• ELECTRODO MMA
Pos. 4 Selector “Proceso de soldadura TIG”:
• TIG “HF” para la soldadura TIG con punto de ini-
cio alta frecuencia.
• TIG tipo “Lift” para la soldadura TIG tipo “Lift” sin
alta frecuencia.
Pos. 5 LED amarillo TERMOSTATO. El encendido de este
LED significa que la protección térmica ha interveni-
do porque se está trabajando fuera del ciclo de tra-
bajo. Esperar algunos minutos antes de continuar a 4
soldar.
Este LED se enciende también en los siguientes ca-
sos: 5
• Under voltage. Tensión de alimentación demasia-
do baja.
• Over voltage. Tensión de alimentación demasia-
do alta.
• Over current. Corriente de soldadura demasiado
6
7
alta.
Pos. 6 LED blanco de ALIMENTACIÓN. El encendido de
FIG. A
este LED indica que la soldadora está en tensión y
lista para funcionar.

6 5 4 3

1 2
FIG. B

4
LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR
La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a
tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece-
sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la
pieza que se debe soldar no aumente el riesgo de accidentes
para el usuario o daños a otros equipos eléctricos. Cuando
sea necesario conectar la pieza que se debe soldar a tierra, es
oportuno efectuar una conexión directa entre la pieza y la ja-
balina de tierra. En los países en los cuales esta conexión no
está permitida, conectar la pieza que se debe soldar a la tie-
rra mediante oportunos condensadores de acuerdo a las nor-
mas nacionales.
PARÁMETROS DE SOLDADURA
La tabla 3 muestra algunas indicaciones generales para la
elección del electrodo en función de los espesores que se de-
ben soldar. En la tabla se indican los valores de corriente que
se deben utilizar con los respectivos electrodos para la solda-
dura de aceros comunes o de baja aleación. Dichos datos no
se deben considerar un valor absoluto sino que se deben con-
siderar simplemente como recomendaciones, para una elec-
ción precisa se deben seguir las indicaciones dadas por los
fabricantes de electrodos.
Tabla 3
ESPESOR DE LA
Ø ELECTRODO (mm)
SOLDADURA (mm)
FIG. C 1,2÷2 1,6
1,5 ÷ 3 2
3÷5 2,5
5 ÷ 12 3,2
Soldadura electrodo MMA (Fig. C) ≥ 12 4
La corriente que se debe utilizar depende de las posiciones de
La soldadura electrodo se utiliza para soldar la mayor parte
soldadura, del tipo de junta y varía de manera creciente en fun-
de los metales (diferentes tipos de aceros, etc.) usando elec-
ción del espesor y de las dimensiones de la pieza.
trodos rutílicos y básicos revestidos que tienen diámetros de
El valor de intensidad de corriente que se debe utilizar para los
Ø 1,6 mm a Ø 4 mm.
diferentes tipos de soldadura, dentro del campo de regulación
1) Conexión cables de soldadura:
indicado en la tabla 4 es:
Conectar, siempre con la máquina desenchufada de la
• Elevado para la soldadura en plano, en plano frontal y ver-
red, los cables de soldadura a los bornes de salida (Posi-
tical ascendente.
tivo y Negativo) de la soldadura, conectándolos a la pinza
• Medio para las soldaduras sobrecabezal.
y a la masa con la polaridad prevista para el tipo de elec-
• Bajo para las soldaduras verticales descendentes y para unir
trodo que hay que utilizar (Fig. C). De todas formas, hay
piezas de pequeñas dimensiones precalentadas.
que atenerse a las indicaciones suministradas por los fa-
bricantes de electrodos. Los cables de soldadura tienen Tabla 4
que ser lo más cortos posibles y estar lo más cerca posi-
ble entre ellos, situados a nivel del pavimento o cerca del Ø ELECTRODO (mm) CORRIENTE (A)
mismo. 1,6 30 ÷ 60
2) Regular la corriente de soldadura utilizando el potenció- 2 40 ÷ 75
metro (Pos. 1, Fig. B). 2,5 60 ÷ 110
3) Regular el selector de proceso (Pos. 3, Fig. B) en la posi- 3,2 95 ÷ 140
ción ELECTRODO. 4 140 ÷ 190
4) Poner en funcionamiento la soldadura seleccionando la Una indicación, bastante aproximada, de la corriente media
posición 1 en el interruptor de línea (Pos.1, Fig. A). que se debe utilizar en la soldadura de electrodos para acero
5) El LED blanco (Pos. 6, Fig. B) indica que la soldadora está normal está dada por la siguiente formula:
con tensión y lista para funcionar.
I = 50 × (Øe – 1)
6) Efectuar la soldadura acercando la antorcha a la pieza que
hay que soldar. Con el cebado del arco (pulsar rápidamen- Donde:
te el electrodo contra el metal y luego levantarlo) se pro- I = intensidad de la corriente de soldadura
voca la fusión del electrodo, cuyo revestimiento forma una Øe = diámetro del electrodo
escoria protectora. A continuación, seguir con la soldadu- Ejemplo:
ra moviendo el electrodo de izquierda a derecha, mante- Electrodo de diámetro 4 mm
niendo una inclinación de unos 60° respecto al metal con I = 50 × (4 – 1) = 50 × 3 = 150A
relación a la dirección de la soldadura.
7) Es posible perfeccionar la característica dinámica del arco
de soldadura mediante el potenciómetro ARC FORCE
(Pos. 2, Fig. B).
ATENCIÓN: Durante el tiempo de soldadura, si el electrodo
permanece pegado a la pieza durante un tiempo mayor a 2
segundos, la corriente de soldadura se reduce automática-
mente a 0 A.

5
Soldadura TIG (Fig. D-E-F-G) • Con la máquina apagada:
- Conectar el cable de masa a la conexión rápida mar-
En el proceso TIG, la soldadura se obtiene fundiendo los dos cada con el símbolo + (positivo) (Pos. 5, Fig. A).
bordes de metal a unir y aportando eventualmente material de - Conectar la relativa pinza de masa a la pieza que hay
relleno, utilizando un arco encendido por un electrodo de tungs- que soldar o a la superficie porta-piezas en la zona li-
teno. El baño de fusión y el electrodo están protegidos por un bre de oxidación, pintura, grasa, etc.
gas inerte (por ejemplo Argon y el caudal del flujo correspon- - Conectar el cable de potencia de la antorcha TIG a la
de aproximadamente a 8-14 litros por minuto). Si fuera nece- conexión rápida marcada con el símbolo - (negativo).
sario, para completar la junta de soldadura, se debe agregar - Conectar el tubo de gas de la antorcha al enchufe
material de relleno a tal fin. El tipo de material derelleno y el ni- (Pos. 4, Fig. A).
vel de la corriente de soldadura se deben establecer en base - Insertar el conector pulsador antorcha el el enchufe
a la tipología y al espesor del material de base, a la forma de (Pos. 6, Fig. A).
la junta y a la posición de la soldadura. 2) Poner en funcionamiento la soldadora seleccionando la
1) Conexión de los cables en la soldadura (Fig. D): posición I en el interruptor de alimentación (Pos. 1, Fig. A).
• Conectar una extremidad del tubo del gas a la bombo- 3) El LED blanco (Pos. 6, Fig. B) indica que la soldadora está
na de gas Argon. con tensión y lista para funcionar.
4) Regular la corriente de soldadura utilizando el potenció-
metro (Pos. 1, Fig. B).
5) Regular el tiempo de apagado del arco utilizando el poten-
ciómetro (Pos. 2, Fig. B).
6) Seleccionar el modo de soldadura TIG (Pos. 3, Fig. B) en
las siguientes posiciones:
2 tiempos - La soldadura TIG tiene lugar del siguiente
modo:
I1 (A)
WELDING CURRENT (I1)

SLOPE DOWN

PRE-GAS POST GAS t (sec)

El tiempo de post-flujo de gas se determina en medida pro-


porcional al nivel de la corriente de soldadura.
4 tiempos - La soldadura TIG tiene lugar del siguiente
modo:
I1 (A)
WELDING CURRENT (I1)

SLOPE UP SLOPE DOWN

Initial Amps
Final Amps

PRE-GAS POST GAS t (sec)

4
ON OFF ON OFF

1 El tiempo de post-flujo de gas se determina en medida pro-


porcional al nivel de la corriente de soldadura.
7) Seleccionar el proceso de soldadura TIG (Pos. 4, Fig. B)
2 deseado:
• TIG LIFT para la soldadura TIG sin alta frecuencia.
• TIG HF para la soldadura TIG con encendido de alta
3 frecuencia.
En particular, proceder como se describe a continuación.
SOLDADURA TIG CON CEBADO TIPO “Lift”
8) Abrir la bombona del gas y regular el flujo (8-14 l/min).
9) Colocar el electrodo en el punto donde se debe comenzar
la soldadura, inclinar la antorcha TIG hasta que el borde de
la boquilla del gas no se encuentre arriba de la pieza por
soldar, manteniendo el contacto entre la punta del electro-
do y la pieza que se debe soldar (Fig. E-1).
10) Presionar el pulsador antorcha.
11) La función “Lift” provoca el cebado del arco cuando el elec-
trodo de la antorcha TIG entra en contacto con la pieza que
hay que soldar y después se aleja (Fig. E-2)
12) Efectuar la soldadura TIG (Fig. E-3).
Para terminar la soldadura:
• Liberar el pulsador de antorcha.
• La soldadora efectúa un “Slope Down” automático con
relativo apagado del arco.
13) Una vez terminada la soldadura hay que recordarse de ce-
rrar la bombona del gas.
FIG. D

6
SOLDADURA TIG CON CEBADO DE ALTA
FRECUENCIA (HF)
8) Abrir la bombona del gas y regular el flujo (8-14 l/min).
9) Colocar el electrodo en el punto donde se debe comenzar
la soldadura, inclinar la antorcha TIG hasta que el borde
de la boquilla del gas no se encuentre arriba de la pieza
por soldar, manteniendo una distancia de 2-3 mm. entre la
punta del electrodo y la pieza que se debe soldar (Fig. F-1).
10) Presionar el pulsador de la antorcha.
11) El arco voltaico salta incluso sin un contacto entre el elec-
trodo de la antorcha TIG y la pieza (Fig. F-2).
12) Para seguir soldando regresar la antorcha a su posición
normal (Fig. F-3).
13) Una vez terminada la soldadura hay que recordarse de ce-
rrar la bombona del gas.
IMPORTANTE: Después del encendido la alta frecuencia se
apaga automáticamente.

FUNCIÓN PRUEBA GAS AUTOMÁTICO


En el proceso de soldadura TIG, al encender la soldadora me-
diante el interruptor de alimentación (Pos. 1, Fig. A), el gas
saldrá automáticamente por la antorcha durante aproximada-
mente 10 segundos para permitir la regulación del flujo del
gas. (8-14 l/min).
PROTECCIÓN ELECTRODO DE TUNGSTENO
FIG. E 2000HA73 Si el electrodo toca la pieza a soldar durante un tiempo prolon-
gado durante el proceso de soldadura TIG, para evitar even-
tuales inclusiones de tungsteno en el baño de soldadura, la
corriente se reducirá automáticamente por debajo de un valor
de seguridad preestablecido.
LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR
La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a
tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece-
sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la
pieza que se debe soldar no aumente el riesgo de accidentes
para el usuario o daños a otros equipos eléctricos. Cuando
sea necesario conectar la pieza que se debe soldar a tierra, es
oportuno efectuar una conexión directa entre la pieza y la ja-
balina de tierra. En los países en los cuales esta conexión no
está permitida, conectar la pieza que se debe soldar a la tie-
rra mediante oportunos condensadores de acuerdo a las nor-
mas nacionales.
PARÁMETROS DE SOLDADURA
En la tabla 5 se encuentran indicados los valores de corriente
a utilizar con los respectivos electrodos para la soldadura TIG.
Tales datos no tienen un valor absoluto sino simplemente de
orientación; para una precisa elección seguir las indicaciones
proporcionadas por los fabricantes de electrodos. El diámetro
del electrodo por emplear es directamente proporcional con la
corriente usada para soldar.
Tabla 5
Ø ELECTRODO (mm) CORRIENTE (A)
1,2 10 ÷ 80
1,6 70 ÷ 150
FIG. F 2000HA72
2,4 140 ÷ 250
3,2 225 ÷ 400
4,0 300 ÷ 500
Antes del uso, afilar el electrodo de tungsteno formando una
punta de aproximadamente 1,5 veces su diámetro.
α En caso de contacto entre el electrodo y la pie-
za, será necesario sacar punta nuevamente al
electrodo.

Al electrodo se le debe sacar punta como se in-


dica en la figura.

α (°) CORRIENTE (A)


30 0 ÷ 30
60 ÷ 90 30 ÷ 120
90 ÷ 120 120 ÷ 250
FIG. G

7
Mantenimiento
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier inspección dentro del
generador, cortar la alimentación al equipo y esperar aproxi-
madamente 5 minutos antes de acceder al equipo para per-
mitir que las tensiones capacitivas desciendan por debajo del
umbral de seguridad eléctrica.

REPUESTOS
Los repuestos originales han sido especialmente proyectados
para nuestros equipos. El uso de repuestos no originales pue-
de causar variaciones en las prestaciones y reducir el nivel de
seguridad previsto.
Declinamos toda responsabilidad por daños resultantes del
uso de repuestos no originales.
GENERADOR
Siendo estos equipos completamente estáticos, proceder de
la siguiente manera:
• Remoción periódica de las acumulaciones de suciedad y
polvo alrededor del generador por medio de aire comprimi-
do. No dirigir el chorro de aire directamente sobre los com-
ponentes eléctricos porque se podrían dañar.
• Inspección periódica, con la finalidad de individuar cables
desgastados o conexiones flojas que pueden ser causa de
recalentamientos.

Detección de eventuales
inconvenientes y su eliminación
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier inspección dentro del
generador, cortar la alimentación al equipo y esperar aproxi-
madamente 5 minutos antes de acceder al equipo para per-
mitir que las tensiones capacitivas desciendan por debajo del
umbral de seguridad eléctrica.
A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más fre-
cuentes inconvenientes. En caso de fallas proceder como se
indica a continuación:
1) Controlar el valor de la tensión de línea.
2) Controlar que la conexión del cable de alimentación al en-
chufe y al interruptor de red sea perfecta.
3) Verificar que los fusibles de red no estén quemados o flo-
jos.
4) Controlar que no haya defectos en:
• El interruptor que alimenta la máquina.
• El tomacorriente del enchufe.
• El interruptor del generador.
NOTA: Dados los necesarios conocimientos técnicos que re-
quieren las reparaciones del generador, se aconseja, en caso
de rotura, de dirigirse a personal calificado o a nuestra asis-
tencia técnica.
Consultar la siguiente tabla de búsqueda de averías en caso
de simples inconvenientes que pueden presentarse en el equi-
po de soldadura.

8
Tabla de búsqueda de averías
Defecto Causa Solución
Al alimentar el equipo, el La lámpara testigo está averiada o bien Controlar y reparar el circuito panel rack
ventilador está en funcionamiento, la conexión eléctrica está averiada
pero la lámpara testigo blanca El transformador de potencia está averiado Reparar o sustituir el transformador de potencia
de red está apagada
Tarjeta de control averiada Reparar o sustituir la tarjeta de control
Al alimentar el equipo, la lámpara Existe algo que obstruye la rotación del ventilador Examinar el ventilador y ver si hay
testigo blanca de red está encendida, algo que impida la rotación
pero el ventilador no funciona El condensador de arranque del Sustituir el condensador
ventilador está averiado
El ventilador está averiado Sustituirlo
Al alimentar el equipo, la lámpara Alimentación de la soldadora ausente Verificar la presencia de tensión de red
testigo blanca de red está apagada mediante un multímetro y verificar el circuito
y el ventilador no funciona externo de alimentación de la soldadora
El fusible de alimentación está averiado Sustituirlo
No hay tensión en vacío (MMA) La soldadora está averiada Controlar la tarjeta inverter o la tarjeta
de control de la soldadora
El encendido En los Los cables de soldadura no están Conectar los cables de soldadura correctamente
del arco no contactos del conectados correctamente a las dos
funciona (TIG) espinterómetro uniones rápidas de la soldadora
hay chispa del HF Los cables de soldadura están dañados Repararlos o sustituirlos
El cable de masa no está conectado correctamente Controlar el cable de masa
Los cables de soldadura son Reducir la longitud de los cables de soldadura
demasiado largos (>20 metros) acercando la soldadora a la pieza a soldar
Existe aceite o suciedad sobre la pieza a soldar Controlar y eliminar
La distancia entre el electrodo de tungsteno Reducir la distancia (aproximadamente 3 mm)
y la pieza a soldar es demasiado larga
La distancia entre los dos electrodos del Regular la distancia (aproximadamente 0,7 mm)
espinterómetro es demasiado corta
Mal funcionamiento del pulsador de antorcha TIG Controlar el pulsador de la antorcha
TIG o el cableado eléctrico de conexión
del pulsador de antorcha
El encendido HF no se interrumpe Tarjeta de control averiada Repararla o sustituirla
Ausencia de gas de soldadura (TIG) La válvula de la bombona de gas está Abrir la válvula o sustituir la
cerrada o la presión es demasiado baja bombona de gas (agotada)
Falta de alimentación 24 Vdc en Reparar o sustituir la tarjeta de control
la electroválvula de gas
Electroválvula de gas obstruida Limpiarla
Electroválvula de gas averiada Sustituirla
Mientras se está soldando, Los cables de soldadura no están bien conectados o Verificar y apretar bien los cables de soldadura
es difícil encender el arco y el están flojos en las uniones rápidas de la soldadora
electrodo se pega fácilmente Existe aceite o suciedad sobre la pieza a soldar Controlar y eliminar
a la pieza a soldar (MMA)
La corriente de soldadura El potenciómetro de corriente en Reparar o sustituir el potenciómetro
no puede regularse el panel rack está dañado
La señal eléctrica en la tarjeta Reparar o sustituir la tarjeta de control
de control es incorrecta
La penetración es insuficiente La corriente de soldadura es demasiado baja Aumentar la corriente de soldadura
El arco de soldadura es demasiado largo Aproximar la antorcha de modo de lograr
un arco de soldadura más corto
Deflexión del arco de soldadura Zona demasiado ventosa Resguardar del viento
Electrodo deformado Sustituir el electrodo
Modificar el ángulo de soldadura del electrodo
Problema magnético Mantener el arco de soldadura lo más corto posible
Cambiar la posición del cable de masa
Cambiar la dirección de la soldadura
El testigo amarillo alarma / termostato Protección termostática Corrente di saldatura Reducir la corriente de soldadura
en el panel rack está encendido troppo elevata
Tempo di saldatura Reducir el tiempo de soldadura
troppo elevato alternando tiempos de pausa
Protección sobretensión Problemi alimentazione Utilizar una red de alimentación del equipo estable
de alimentación dela saldatrice
de la soldadora
Protección baja tensión Problemi alimentazione Utilizar una red estable de alimentación del equipo
de alimentación dela saldatrice
de la soldadora Troppo saldatrici stanno Reducir la cantidad de soldadoras o herramientas
utilizzando la stessa rete que utilizan la misma red de alimentación eléctrica
di alimentazione elettrica
Protección sobrecorriente Corrente anomala Controlar y reparar la tarjeta inverter o
de soldadura nel circuito principale la tarjeta de control de la soldadora
dell’impianto

9
Significado dos símbolos gráficos existentes na máquina

Acoplamento rápido da conexão do tubo do


Interruptor de alimentação
gás do maçarico TIG

Solda MMA Encaixe rápido polo positivo

Solda TIG Encaixe rápido polo negativo

Soldadura TIG 4 tiempos Terra

Soldadura TIG 2 tiempos Tensão perigosa

t Tiempo SLOPE DOWN soldadura TIG Atenção!

Equipamento que pode ser utilizado em am-


ARC FORCE soldadura ELECTRODO MMA bientes com risco acrescentado de choques
eléctricos

Produto apto a circular livremente na Comuni-


Alimentación equipo
dade Europeia

Termostato Vazão especial

Antes de usar a Instalação é necessário ler


Conector pulsador antorcha TIG atentamente as instruções contidas neste ma-
nual

10
Esquema eléctrico
IT Lista ricambi LEGGERE ATTENTAMENTE

PROJECT 1800 HF EN
FR
Spare parts list

Liste pièce de rechange


READ CAREFULLY

LIRE ATTENTIVEMENT

DE Ersatzteilliste SORGFÄLTIG LESEN

ES Lista repuestos LEER ATENTAMENTE

NL Onderdelenlijst EERST GOED DOORLEZEN

PT Lista de peças de substituição LER ATENTEMENTE

SV Reservdelslista LÄS NOGAS

N Reservedelliste LES NØYE

RU
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Список запасных частей ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ

CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
E-mail: [email protected] - web: www.ceaweld.com
1

13
2 12
3
11

4 14

10

15
8
9

Pos. Cod. Descrizione Description


1 415369 Cinghia tracolla Carrying belt
2 438122 Maniglia Handle
3 466864 Adesivo rack Rack sticker
4 438837 Manopola corrente Current knob
5 438838 Manopola slope down Slope down knob
6 403635 Attacco rapido gas Quick gas nipple
7 403606 Attacco rapido 50mm2 50mm2 quick connection
8 419050 Connettore 6 poli pulsante torcia 6 poles torch switch connection
9 352380 Pannello frontale Front panel
10 235945 Cavo linea Main cable
11 352379 Pannello posteriore Rear panel
12 435365 Interruttore alimentazione Main switch
13 485040 Tubo del gas Gas hose
14 468704 Adesivo logo CEA CEA logo sticker
15 420593 Coperchio Steel cover

2
16

18 17

21

20 19

21

Pos. Cod. Descrizione Description


16 241268 Assieme gruppo inverter Inverter assembly pcb
17 444504 Ventilatore Fan
18 404907 Basamento Steel base
19 377188 Scheda controllo MCU control pcb
20 455500 Raddrizzatore primario Primary rectifier
21 353056 Isolamento laterale coperchio Cover insulation

3
22

23

28 27 26 25 24

Pos. Cod. Descrizione Description


22 425938 Elettrovalvola del gas Solenoid valve
23 377189 Scheda rack frontale Rack pcb
24 240248 Induttore Inductor
25 481417 Trasformatore HF HF transformer
26 481949 Trasformatore di corrente Hall current transformer
27 481444 Trasformatore principale Main transformer
28 478777 Termostato Thermostat

4
IT Ordinazione dei pezzi di ricambio NL Bestelling van reserveonderdelen
Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Voor het bestellen van onderdelen duidelijk aangeven:
1) Il numero di codice del particolare 1) Het codenummer van het onderdeel
2) Il tipo di impianto 2) Soort apparaat
3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta 3) Spanning en frequentie op het gegevensplaatje te vinden
dei dati posta sull’impianto 4) Het serienummer van het lasapparaat
4) Il numero di matricola
VOORBEELD
ESEMPIO N. 2 stuks code 425938 - voor apparaat PROJECT 1800 HF -
N° 2 pezzi, codice n. 425938 - per l’impianto PROJECT 1800 230 V - 50/60 Hz - Serie Nummer ...................................
HF - 230 V - 50/60 Hz - Matricola n° ........................................
PT Requisição de peças sobressalentes
EN Ordering spare parts
Ao pedir as peças de substituição indique claramente:
To ask for spare parts clearly state: 1) O número de código da peça
1) The code number of the piece 2) O tipo de equipamento
2) The type of device 3) A tensão e a frequência indicadas na la placa de dados do
3) The voltage and frequency read on the rating plate equipamento
4) The serial number of the same 4) O número de matrícula da própria máquina de soldar
EXAMPLE EXEMPLO
N. 2 pieces code n. 425938 - for PROJECT 1800 HF - 230 V - N° 2 peças código n. 425938 - para o equipamento PROJECT
50/60 Hz - Serial number ....................................................... 1800 HF - 230 V - 50/60 Hz
Matrícula n. ...............................
FR Commade des pièces de rechange
SV Beställning af reservdelar
Pour commander des pièces de rechange indiquer clairement:
1) Le numéro de code de la pièce Vid förfrågan av reservdelar ange tydligt:
2) Le type d’installation 1) Detaljens kodnummer
3) La tension et la fréquence que vous trouverez sur la petite 2) Typ av apparat
plaque de données placée sur l’installation 3) Spänning och frekvens - den står bland tekniska data
4) Le numéro de matricule de la même påapparatens märkplåt
4) Svetsens serienummer
EXEMPLE
N. 2 pièces code 425938 - pour l’installation PROJECT 1800 EXEMPEL
HF - 230 V - 50/60 Hz - Matr. Numéro .................................... 2 st. detaljer kod 425938 - för apparat PROJECT 1800 HF -
230 V - 50/60 Hz - Serienummer ......................................
DE Bestellung Ersatzeile
N Bestilling av reservedeler
Für die Anforderung von Ersatzteilen geben Sie bitte deutlich
an: Ved bestilling av reservedeler må du oppgi:
1) Die Artikelnummer des Teiles 1) Delenes kodenummer
2) Den Anlagentyp 2) Type apparat
3) Die Spannung und Frequenz, die Sie auf dem Datenschild 3) Apparatets spenning og frekvens som finnes på
der Anlage finden merkeplaten for data på apparatet
4) Die Seriennummer der Schweißmaschine 4) Sveiseapparatets serienummer
BEISPIEL EKSEMPEL
2 Stück Artikelnummer 425938 - für Anlage PROJECT 1800 2 stk. kode 425938 - for apparat PROJECT 1800 HF - 230 V -
HF - 230 V - 50/60 Hz - Seriennummer ................................... 50/60 Hz - Serienummer................................................
ES Pedido de las piezas de repuesto RU Заказ запасных частей
Para pedir piezas de repuesto indiquen claramente: Для запроса запасных частей укажите точно:
1) El número de código del particular 1) код запчасти,
2) El tipo de instalación 2) модель машины,
3) La tensión y la frequencia que se obtien de la chapa datos 3) напряжение и частоту, написанные на пластине,
colocada sobre la instalación 4) ее серийный номер.
4) El número de matrícula de la soldadora misma
ПРИМЕР
EJEMPLO 2 шт., код № 438401
N. 2 piezas código 425938 - para instalación PROJECT 1800 n - штук деталей, код 425938, для сварочной машины
HF - 230 V - 50/60 Hz - Matrícula N. ....................................... PROJECT 1800 HF - 230 B - 50/60 Hz
Серийный номер ..............................

5
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 LECCO - ITALY
Cas. Post. (P.O. BOX) 205
Tel. +39 0341 22322 - Fax +39 0341 422646
[email protected]
www.ceaweld.com

ISO 9001: 2008

También podría gustarte