Conga 14090 Twice Roller Homefill - User - Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 212

CO N G A 2 0 0 9 0 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA

Robot aspirador / Robot Vacuum Cleaner

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP k použití 1
CUT&SPA
Návod
Kullanma kılavuzu
Manual d’instruccions
Οδηγίες χρήσης
NOTA 4 6. Spécifications techniques 87
Instrucciones de seguridad 5 7. Recyclage des équipements électriques
Safety instructions 9 et électroniques 87
Instructions de sécurité 12 8. Garantie et SAV 88
Sicherheitshinweise 16 9. Copyright 88
Istruzioni di sicurezza 20 10. Déclaration de conformité 88
Instruções de segurança 24
Veiligheidsinstructies 28 INHALT
Instrukcja bezpieczeństwa 32 1. Teile und Komponenten 89
Bezpečnostní pokyny 36 2. Vor dem Gebrauch 90
Güvenlik talimatları 39 3. Bedienung 92
Instruccions de seguretat 43 4. Reinigung und Wartung 96
Οδηγίες ασφαλείας 47 5. Problembehebung 98
6. Technische Spezifikationen 100
ÍNDICE 7. Recycling von Elektro- und
1. Piezas y componentes 52 Elektronikgeräten 101
2. Antes de usar 53 8. Garantie und Kundendienst 101
3. Funcionamiento 55 9. Copyright 101
4. Limpieza y mantenimiento 58 10. Konformitätserklärung 102
5. Resolución de problemas 60
6. Especificaciones técnicas 62 INDICE
7. Reciclaje de aparatos eléctricos 1. Parti e componenti 103
y electrónicos 63 2. Prima dell’uso 104
8. Garantía y SAT 63 3. Funzionamento 106
9. Copyright 63 4. Pulizia e manutenzione 109
10. Declaración de conformidad 63 5. Risoluzione dei problemi 112
6. Specifiche tecniche 114
INDEX 7. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
1. Parts and components 64 ed elettroniche 115
2. Before use 65 8. Garanzia e supporto tecnico 115
3. Operation 67 9. Copyright 115
4. Cleaning and maintenance 70 10. Dichiarazione di conformità 115
5. Troubleshooting 72
6. Technical specifications 74 ÍNDICE
7. Disposal of old electrical and electronic 1. Peças e componentes 116
appliances 74 2. Antes de usar 117
8. Technical support and warranty 75 3. Funcionamento 119
9. Copyright 75 4. Limpeza e manutenção 122
10. Declaration of conformity 75 5. Resolução de problemas 124
6. Especificações técnicas 126
SOMMAIRE 7. Reciclagem de produtos elétricos
1. Pièces et composants 76 e eletrónicos 127
2. Avant utilisation 77 8. Garantia e SAT 127
3. Fonctionnement 79 9. Copyright 127
4. Nettoyage et entretien 82 10. Declaração de conformidade 128
5. Résolution de problèmes 84
INHOUD 6. Teknik bilgiler 176
1. Onderdelen en componenten 129 7. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri
2. Vóór u het apparaat gebruikt 130 dönüşümü 176
3. Werking 132 8. Garanti ve Müşteri hizmetleri 177
4. Schoonmaak en onderhoud 135 9. Telif Hakları 177
5. Probleemoplossing 137 10. Uygunluk beyannamesi 177
6. Technische specificaties 140
7. Recycling van elektrische en ÍNDEX
elektronische apparatuur 140 1. Peces i components 178
8. Garantie en technische ondersteuning 141 2. Abans de l’ús 179
9. Copyright 141 3. Funcionament 181
10. Verklaring van overeenstemming 141 4. Neteja i manteniment 184
5. Resolució de problemes 186
SPIS TREŚCI 6. Especificacions tècniques 188
1. Części i komponenty 142 7. Reciclatge d’aparells elèctrics
2. Przed użyciem 143 i electrònics 189
3. Funkcjonowanie 145 8. Garantia i SAT 189
4. Czyszczenie i konserwacja 148 9. Copyright 189
5. Rozwiązywanie problemów 150 10. Declaració de conformitat 189
6. Specyfikacja techniczna 152
7. Recykling urządzeń elektrycznych ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ
i elektronicznych 152 1. Μέρη και εξαρτήματα 190
8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 153 2. Πριν από τη χρήση 191
9. Prawa autorskie 153 3. Λειτουργία 193
10. Deklaracja zgodności 153 4. Καθαρισμός και συντήρηση 197
5. Επίλυση προβλημάτων 199
OBSAH 6. Τεχνικές προδιαγραφές 201
1. Díly a součásti 154 7. Ανακύκλωση ηλεκτρικού και
2. Před použitím 155 ηλεκτρονικού υλικού 201
3. Provoz 157 8. Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση 202
4. Čištění a údržba 160 9. Copyright 202
5. Řešení problémů 162 10. Δήλωση συμμόρφωσης 202
6. Technické údaje 164
7. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 165
8. Záruka a technický servis 165
9. Copyright 165
10. Prohlášení o shodě 165

İÇINDEKILER
1. Parçalar ve bileşenler 166
2. Kullanmadan önce 167
3. Cihazın kullanımı 169
4. Temizlik ve bakım 172
5. Sorun Giderme 174
NOTA

EU01_100106_Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa

ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de


códigos del aparato.

EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the
appliance.

FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique et s’applique à toutes les


variantes de code de l’appareil.

DE • Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle
Codevarianten des Geräts.

IT • La codifica riportata nel presente manuale è generica e si applica a tutte le


varianti di codici dell’apparecchio.

PT • A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as


variantes de código do aparelho.

NL • De codering in deze handleiding is algemeen en geldt voor alle codevarianten


van het apparaat.

PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich


wariantów kodowych urządzenia.

CZ • Kódování obsažené v tomto návodu je generické a platí pro všechny kódové


varianty spotřebiče.

TR • Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir.

CT • La codificació d’aquest manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis


de l’electrodomèstic.

GR • Η κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις
παραλλαγές κωδικών της συσκευής.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar


el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del aparato y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
Cecotec para cualquier duda.
- No utilice el aparato para aspirar líquidos, cerillas encendidas,
colillas, ceniza caliente ni sobre superficies mojadas.
- No utilice este aparato en suelos de hormigón, asfalto u
otras superficies rugosas.
- Deje de utilizar el aparato si percibe un sonido anormal o
una temperatura más alta de lo normal.
- No bloquee las aperturas del aparato ni obstruya el flujo
de aire. Mantenga las aberturas libres de objetos, y no las
tapone con ropa o los dedos.
- Apague y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 5


cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo,
antes de montar o desmontar los componentes y antes de
retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no
tire del cable.
- ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que
pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las
precauciones.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el aparato.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- La clavija de toma de corriente del cable de alimentación
debe ser retirada de la base antes de limpiar el aparato o
realizar las operaciones de mantenimiento.
- El aparato solo se ha de usar con la unidad de alimentación
suministrada con el aparato.
- El aparato sólo se tiene que alimentar a la muy baja tensión
de seguridad indicada en el aparato.
- No toque el cable ni la toma de corriente con las manos
mojadas.
- No exponga el aparato a luz solar directa, fuego, agua o
humedad.

6
- No se siente ni coloque objetos afilados o pesados encima
del aparato.
- Antes de poner en funcionamiento el robot aspirador, prepare
la habitación y tenga cuidado constante, para ello retire los
objetos y cables que pudieran afectar a su funcionamiento.
- Mantenga el aparato alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
- Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Evite
colocarlo en lugares inestables donde haya riesgo de caída
(como mesas o sillas).
- Antes de ponerlo en funcionamiento, compruebe que todas
las conexiones, tanto las del robot aspirador como las de la
base de autolimpieza, están en buen estado.
- Evite poner el robot aspirador en funcionamiento bajo
temperaturas extremadamente altas o bajas.
- El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con
él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec.
- Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
- Asegúrese de que el aparato no está conectado a una toma
de corriente antes de llevar a cabo la limpieza del aparato o
de realizar el mantenimiento.
- Asegúrese de que la base de autolimpieza no está conectada
a una toma de corriente antes de limpiarla.

Instrucciones de la batería
- El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la
exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar.
- Las baterías pueden presentar fugas en condiciones
extremas. Si las baterías gotean, no toque el líquido. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 7


por un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica.
Utilice guantes para manejar la batería o la pila y deséchela
inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
- Evite el contacto entre baterías y pequeños objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
- No altere la batería de ninguna forma.
- Las baterías deben retirarse del aparato para el desecho de
manera segura.
- Mantenga fuera del alcance de los niños baterías que tengan
riesgo de ser ingeridas.
- La ingestión de baterías puede provocar quemaduras,
perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar
quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta.
- En caso de ingerir baterías acuda rápidamente a su centro
médico más cercano.
- ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, utilizar solo la
base de autolimpieza suministrada con el aparato.
- Los bornes de alimentación de las baterías no deben ser
cortocircuitados.
- Si el aparato va a ser almacenado un largo período de tiempo
es conveniente retirar las baterías.
- Las baterías deben ser insertadas en la posición correcta.
Fíjese en la polaridad a la hora de reemplazarlas.

8
SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance.


Keep this instruction manual for future reference or new users.
- This appliance must be used in accordance with these
operating instructions. Cecotec will not be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is earthed.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the
cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec
Technical Support Service to avoid any type of danger.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and offices.
- Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact the
official Cecotec Technical Support Service for advice.
- Do not use the appliance to vacuum liquids, lit matches,
cigarette ends, hot ash, or on wet surfaces.
- Do not use this appliance on concrete, asphalt, or other
rough surfaces.
- Stop using the appliance if you notice an abnormal sound or
sense a temperature higher than usual.
- Do not block the appliance openings or airflow. Keep
openings free of any objects, and do not block them with
clothes or your fingers.
- Turn off and unplug the appliance from the mains supply
when it is not going to be used for a long period of time,
before cleaning or repairing, before attaching components,

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 9


and before removing the battery. Pull from the plug, not the
cable, to disconnect it from the outlet.
- WARNING: the appliance has rotating parts which may pose
a risk of entrapment. Exercise extreme caution.
- Do not immerse the cable, plug, or any other part of the
appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and people with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
- Unplug the power cable of the charging base before cleaning
or maintenance.
- The appliance can only be used with the supply unit provided
with it.
- The appliance must only be supplied with a very low safety
voltage as indicated.
- Never touch the cable or the power socket with wet hands.
- Do not expose the appliance to direct sunlight, fire, water, or
moisture.
- Do not sit or place sharp or heavy objects on top of the
appliance.
- Before operating the robot vacuum cleaner, prepare the
room and supervise it. To do so, remove any objects and
cables that may affect its operation.
- Keep the appliance away from clothing, curtains, and similar
materials.

10
- Always place the appliance on a flat and stable surface.
Avoid placing it on unstable surfaces it could fall from (such
as tables or chairs).
- Before switching on the robot vacuum cleaner, check that
all connections, both on the robot and on the self-cleaning
base, are in good condition.
- Avoid operating the robot vacuum cleaner under extremely
high or low temperatures.
- The appliance must only be used with the battery supplied
with the appliance or with compatible charging units
approved by Cecotec.
- Non-rechargeable batteries must not be recharged.
- Make sure the appliance is not plugged to a mains socket
before cleaning it or carrying out maintenance on it.
- Make sure the self-cleaning base is not connected to a
power outlet before cleaning.

Battery instructions
- The appliance includes a Li-ion battery. Do not incinerate or
expose it to high temperatures, as it may explode.
- Batteries may leak under extreme conditions. Should that
be the case, do not touch the liquid. If the liquid gets into
contact with skin, wash immediately with soap and water.
If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical
attention. Wear gloves when handling the battery or cells
and dispose of it immediately in accordance with local
regulations.
- Avoid contact between batteries and small metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, or screws.
- Never modify the charger in any way.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 11


- Batteries must be removed from the appliance for safe
disposal.
- Keep batteries out of the reach of children if they can be
swallowed.
- Battery ingestion can cause burns, perforation of soft tissue,
and death. It can cause severe burns within two hours of the
ingestion.
- In case of battery ingestion, please seek medical help
immediately.
- WARNING: to recharge the battery, only use the self-cleaning
base supplied with the appliance.
- The batteries’ supply terminals must not be short-circuited.
- If the appliance is to be stored for a long period of time, it is
advisable to remove the batteries.
- Batteries must be inserted in the correct position. Pay
attention to polarity when inserting it.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant


d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance

12
Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des
allumettes encore allumées, des mégots, ou de la cendre
chaude. N’aspirez pas non plus sur des surfaces mouillées.
- Ne l’utilisez pas sur des sols en béton, en asphalte ni autres
surfaces rugueuses.
- Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous entendez un bruit bizarre
lors de son utilisation ou que vous vous rendez compte que
la température de l’appareil est plus élevée que d’habitude.
- Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et n’obstruez
pas le flux d’air. Maintenez les ouvertures dégagées : sans
objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les
doigts.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant
de le nettoyer, de monter ou de démonter les composants
et avant de retirer la batterie. Tirez sur la fiche pour le
débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- AVERTISSEMENT : cet appareil possède des pièces rotatives
qui peuvent présenter un risque de coincement. Faites bien
attention.
- Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
fiche ou d’allumer l’appareil.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 13


- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- La fiche doit être retirée de la base avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
- L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation
fournie avec celui-ci.
- L’appareil doit être alimenté uniquement par une très basse
tension de sécurité indiquée sur l’appareil.
- Ne touchez ni le câble ni la prise de courant avec les mains
mouillées.
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, au feu,
à l’eau ni à l’humidité.
- Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets lourds ni
pointus sur l’appareil.
- Avant d’allumer le robot aspirateur, préparez la pièce et
retirez les objets et câbles qui pourraient affecter son
fonctionnement.
- Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
matériaux similaires.
- Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Évitez de
placer l’appareil sur des surfaces instables où il puisse
tomber, comme sur des chaises ou sur des tables.
- Avant de l’allumer, vérifiez que toutes les connexions,
celles du robot aspirateur comme celles de la base d’auto-
nettoyage sont en bon état.
- Évitez de mettre le robot aspirateur en fonctionnement avec

14
des températures extrêmement élevées ou basses.
- L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie fournie avec
celui-ci ou avec des unités compatibles approuvées par
Cecotec.
- Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
- Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
- Assurez-vous que la base d’auto-nettoyage n’est pas
branchée avant de la nettoyer.

Instructions de la batterie
- L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites
pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées
car elle pourrait exploser.
- Les batteries peuvent présenter des fuites dans des
conditions extrêmes. Si les batteries gouttent, ne touchez pas
le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de
l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum
puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour
manipuler la batterie ou la pile et jetez-la immédiatement
selon les normes locales.
- Évitez le contact entre les batteries et les petits objets
métalliques comme des trombones, pièces, clés, vis ou clous.
- Ne modifiez pas la batterie de quelque manière qu’elle soit.
- Les batteries doivent être retirées pour être éliminées en
toute sécurité.
- Maintenez les batteries hors de portée des enfants si elles
peuvent être avalées.
- L’ingestion des batteries peut provoquer des brûlures, la

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 15


perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion
de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux
heures suivant l’ingestion.
- En cas d’ingestion de batteries, consultez immédiatement
un médecin.
- AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez
uniquement la base d’auto-nettoyage fournie avec l’appareil.
- Les bornes d’alimentation des batteries ne doivent pas être
court-circuitées.
- Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période, il
est conseillé de retirer les batteries.
- Les batteries doivent être insérées dans la bonne position.
Faites attention à la polarité lorsque vous allez les remplacer
(+/-).

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,


bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und

16
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen
kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für Flüssigkeiten, brennenden
Streichhölzern, Zigaretten, heiße Asche oder auf nassen
Oberflächen aufzusaugen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf Beton-, Asphaltböden
oder anderen rauen Oberflächen.
- Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn Sie ein
ungewöhnliches Geräusch oder eine höhere Temperatur als
normal feststellen.
- Blockieren Sie nicht die Öffnungen des Geräts und behindern
Sie nicht den Luftstrom. Halten Sie die Öffnungen frei von
Gegenständen und blockieren Sie sie nicht mit Kleidung oder
Fingern.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Stromversorgung, wenn es eine Zeitlang nicht
benutzt wird, vor der Reinigung, vor dem Zusammenbau
und bevor Sie Teile des geräts abbauen, wie z.B. der Akku
(Batterie). Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
- HINWEIS: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine
Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst
vorsichtig.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 17


von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Der Netzstecker des Stromversorgungskabels muss vor
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten aus der Basis gezogen
werden.
- Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät
betrieben werden.
- Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät angegebenen
Schutzkleinspannung versorgt werden.
- Berühren Sie das Netzkabel oder die Steckdose nicht mit
nassen Händen.
- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Feuer,
Wasser oder Feuchtigkeit aus.
- Sitzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keinen
scharfen oder schweren Gegenstand darauf.
- Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt,
nicht für den Außenbereich oder für gewerbliche Zwecke.
- Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen oder Ähnliches.
- Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht an instabilen Orten auf, an denen
Absturzgefahr besteht (wie Tische oder Stühle).
- Bevor Sie den Staubsaugerroboter in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse, sowohl am
Staubsaugerroboter als auch an der selbstreinigenden

18
Basis, in gutem Zustand sind.
- Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen.
- Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit
von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet
werden.
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, bevor Sie es reinigen oder
warten.
- Vergewissern Sie sich, dass die selbstreinigende Basis vor
der Reinigung nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.

Akku/Batterieanleitungen
- Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Setzen Sie ihn
nicht Verbrennungen oder hohen Temperaturen aus, da er
explodieren könnte.
- Unter extremen Bedingungen können die Batterien
auslaufen. Wenn die Batterien/Akkus auslaufen, berühren
Sie die Flüssigkeit nicht. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut
in Berührung kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser
und Seife. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen
kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens
10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen
Sie Handschuhe, um die Batterie/ Akku zu hantieren und
entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
- Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Batterien/Akkus und
kleinen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben.
- Verändern Sie den Akku in keiner Weise.
- Die Batterien/Akkus müssen zur sicheren Entsorgung aus

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 19


dem Gerät entfernt werden.
- Bewahren Sie Batterien/Akkus und verschluckbare Akkus
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Das Verschlucken von Batterien/Akkus kann zu
Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod
führen. Kann innerhalb von zwei Stunden nach Verschlucken
schwere Verbrennungen verursachen.
- Wenn Batterien/Akkus verschluckt werden, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
- WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die
mit dem Gerät gelieferte selbstreinigende Basis.
- Die Versorgungsklemmen der Batterien/Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert
werden soll, ist es ratsam, Batterien/Akkus zu entfernen.
- Die Batterien/Akkus müssen in der richtigen Position
eingelegt werden. Achten Sie beim Auswechseln auf die
Polarität.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare


l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni
future o nuovi utenti.
- Usare l’apparecchio seguendo attentamente le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di
eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio
dell’apparecchio.
- Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di
corrente sia dotata di messa a terra.

20
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in
cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi
esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uffici.
- Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per
qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica
ufficiale di Cecotec.
- Non usare l’apparecchio per aspirare liquidi, fiammiferi,
mozziconi di sigaretta, cenere calda o su superfici bagnate.
- Non usare questo apparecchio su cemento, asfalto o altre
superfici ruvide.
- Smettere di usare l’apparecchio se si nota un suono anomalo
o una temperatura più alta del normale.
- Non bloccare le aperture dell’apparecchio né ostruire il
flusso dell’aria. Tenere le aperture libere da oggetti e non
bloccarle con vestiti o dita.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo,
prima di pulirlo, prima di montare o smontare i componenti
e prima di rimuovere la batteria. Togliere la spina per
scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo.
- ATTENZIONE: l’apparecchio si compone di parti rotanti che
possono impigliarsi. Usare la massima cautela.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro
liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Verificare
di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 21


da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i
pericoli che questo presenta. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate da bambini non sorvegliati.
- Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
- L’apparecchio deve essere usato solo con l’alimentatore
fornito.
- L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione di
sicurezza molto bassa come indicato sull’apparecchio
stesso.
- Non toccare la spina né la presa di corrente con le mani
bagnate.
- Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, fuoco,
acqua o umidità.
- Non sedersi o appoggiare oggetti appuntiti o pesanti
sull’apparecchio.
- Prima di mettere in funzione il robot aspirapolvere, preparare
la stanza e fare attenzione a rimuovere oggetti e cavi che
possano influire sul suo funzionamento.
- Mantenere l’apparecchio lontano da indumenti, tende e
materiali simili.
- Collocare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile.
Evitare di collocarlo su superfici instabili da cui potrebbe
cadere (ad esempio su tavoli o sedie).
- Prima di mettere in funzione il robot aspirapolvere, verificare
che tutti i collegamenti, sia sul robot aspirapolvere che sulla
base autopulente, siano in buone condizioni.
- Evitare di mettere il robot aspirapolvere in funzione a

22
temperature estremamente alte o basse.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria
fornita o con una unità di ricarica compatibile approvata da
Cecotec.
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione,
accertarsi che l’apparecchio non sia collegato a una presa
di corrente.
- Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che la base
autopulente non sia collegata a una presa di corrente.

Istruzioni relative alla batteria


- L’apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di
litio; non bruciarla né esporla ad alte temperature, poiché
potrebbe esplodere.
- Le batterie possono presentare fughe in condizioni estreme.
Se la batteria perde, non toccare il liquido. Se il liquido entra
in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e
sapone. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, sciacquare
immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita per
almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare i guanti
quando si maneggia la batteria e smaltirla immediatamente
in conformità con le normative locali.
- Evitare il contatto tra le batterie e piccoli oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, chiodi o viti.
- Non alterare la batteria in alcun modo.
- Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio per uno
smaltimento sicuro.
- Tenere le batterie che rischiano di essere ingerite fuori dalla
portata dei bambini.
- L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei
tessuti molli e morte. Le pile possono causare gravi ustioni

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 23


entro due ore dall’ingestione.
- In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi immediatamente
a un medico.
- ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare
esclusivamente la base autopulente fornita con
l’apparecchio.
- I terminali di alimentazione delle batterie non devono essere
cortocircuitati.
- Se l’apparecchio deve essere conservato per un lungo
periodo di tempo, è consigliabile rimuovere le batterie.
- Le batterie devono essere inserite nella posizione corretta.
Fare attenzione alla polarità quando si sostituiscono.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o


aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum
dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado
do produto.
- Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
para evitar qualquer tipo de perigo.
- Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico
e não se destina a ser utilizado em bares, restaurantes,

24
quintas, hotéis, motéis e escritórios.
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor,
contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec
se tiver alguma dúvida.
- Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo
iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem
superfícies molhadas.
- Não utilize este aparelho em superfícies de betão, asfalto ou
outras superfícies rugosas.
- Pare de usar o aparelho se ouvir um som anormal ou uma
temperatura superior ao normal.
- Não bloqueie as aberturas do aparelho nem obstrua o fluxo
de ar. Mantenha as aberturas livres de objetos, e não os
cubra com roupa ou dedos.
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando
não o for usar durante longos períodos, antes de o limpar,
antes de montar ou desmontar os componentes e antes de
retirar a bateria. Puxe da ficha para o desconectar, não puxe
pelo cabo.
- ADVERTÊNCIA: o seu aparelho tem peças rotativas que
podem implicar um risco de aprisionamento. Exerça extrema
cautela.
- Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certifique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
aparelho.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 25


segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- A ficha do cabo de alimentação deve ser removida da base
antes das operações de limpeza ou manutenção do aparelho.
- O aparelho só deve ser utilizado com a unidade de
carregamento fornecida com o aparelho.
- O aparelho apenas pode ser ligado à tomada com a tensão
de segurança mais baixa indicada no aparelho.
- Não toque no cabo, na ficha nem na tomada com as mãos
molhadas.
- Não exponha o produto à luz solar direta, fogo, água ou
humidade.
- Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em
cima do aparelho.
- Antes de operar o robot aspirador, prepare a sala e tenha o
cuidado constante de remover objetos e cabos que possam
afetar o seu funcionamento.
- Mantenha o aparelho longe de roupa, cortinas e outros
objetos e materiais similares.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável.
Evite colocá-lo em locais instáveis onde haja risco de queda
(tais como mesas ou cadeiras).
- Antes de usar o aparelho, verifique se todas as ligações,
tanto no robô aspirador como na base de autolimpeza, estão
em boas condições.
- Evite operar o robô aspirador em temperaturas
extremamente altas ou baixas.
- O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou
com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec.
- As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.

26
- Certifique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma
tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção do
aparelho.
- Certifique-se de que a base de autolimpeza não esteja ligada
a uma tomada elétrica antes da sua limpeza.

Instruções da bateria
- O dispositivo inclui uma bateria de iões de lítio, não o queime
nem o exponha a altas temperaturas, pois pode explodir.
- As baterias podem apresentar fugas em condições
extremas. Se as baterias deitarem gotas, não toque no
líquido. Se o líquido entrar em contacto com a pele, lave-
se imediatamente com água e sabão. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, lave imediatamente com água
abundante durante mínimo 10 minutos e procure assistência
médica. Utilize luvas para manipular a bateria ou a pilha e
deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa
local.
- Evite o contacto entre baterias e pequenos objetos metálicos
como clipes, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
- Não altere a bateria de forma nenhuma.
- As baterias devem ser removidas do aparelho para uma
eliminação segura.
- Mantenha as baterias que podem ser engolidas fora do
alcance das crianças.
- A ingestão de baterias pode causar queimaduras, perfuração
de tecido mole e morte. Pode causar queimaduras graves
nas duas horas seguintes à sua ingestão.
- Se a bateria for engolida, procure prontamente cuidados
médicos nas instalações médicas mais próximas.
- ADVERTÊNCIA: para carregar a bateria, utilize apenas a base
de autoesvaziamento fornecida com o aparelho.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 27


- Os terminais de alimentação das baterias não devem estar
em curto-circuito.
- Se o aparelho tiver de ser armazenado por um longo período,
é aconselhável remover as baterias.
- As baterias devem ser inseridas na posição correta. Tenha
em conta a polaridade das pilhas ao substituí-las.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product


gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst
met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet
verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg
zijn van een ongepast gebruik van het product.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact
op met de Technische Dienst van Cecotec als u een probleem
ondervindt met het product.
- Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen, aangestoken
lucifers, hete sigarettenpeuken of smeulende as op te
zuigen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken.
- Gebruik het apparaat niet op betonvloeren, asfalt of andere

28
ruwe oppervlakken.
- Stop met het gebruik van het apparaat als u een abnormaal
geluid of een hoger dan normale temperatuur opmerkt.
- Zorg ervoor dat de openingen van het apparaat en de
luchtstroom niet geblokkeerd raken. Houd de openingen vrij
van objecten en bedek ze niet met kleding of uw vingers.
- Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u het product niet gaat gebruiken voor een langere tijd
en voordat u het product schoonmaakt, uit elkaar haalt, in
elkaar zet of de accu eruit haalt. Trek aan de stekker om hem
te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel.
- WAARSCHUWING: dit apparaat heeft draaiende onderdelen
die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen.
Wees uiterst voorzichtig.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het apparaat inschakelt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- De netstekker van het netsnoer moet uit de basis
worden verwijderd alvorens schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde voedingseenheid.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 29


- Het apparaat mag alleen worden gevoed met de zeer lage
veiligheidsspanning die op het apparaat is aangegeven.
- Raak het netsnoer of het stopcontact niet aan met natte
handen.
- Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, vuur, water of
vochtigheid.
- Ga niet op het apparaat zitten en plaats geen scherpe of
zware voorwerpen op het apparaat.
- Alvorens de robot in gebruik te nemen, dient u de ruimte voor
te bereiden en voorwerpen en kabels te verwijderen die de
werking kunnen beïnvloeden.
- Houd het apparaat uit de buurt van kleding, gordijnen en
soortgelijke materialen.
- Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. Zet
de robot niet op plaatsen waar hij vanaf zou kunnen vallen
(zoals tafels of stoelen).
- Controleer voordat u de robotstofzuiger gebruikt of alle
aansluitingen, zowel op de robotstofzuiger als op de
zelfreinigende basis, in goede staat zijn.
- Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge
of lage temperaturen.
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn
geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec
zijn goedgekeurd.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
- Zorg ervoor dat het apparaat niet op een stopcontact is
aangesloten voordat u het reinigt of onderhoudt.
- Zorg ervoor dat de zelfreinigende basis niet is aangesloten
op een stopcontact voordat u deze schoonmaakt.

30
Instructies voor de accu
- Het apparaat bevat een lithium-ion accu, verbrand deze niet
en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, aangezien hij
kan exploderen.
- Batterijen kunnen onder extreme omstandigheden gaan
lekken. Raak niet de vloeistof aan als de accu lekt. Indien de
vloeistof van een accu in contact komt met uw huid, spoel
dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof
in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw
ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten
en zoek medische hulp. Gebruik handschoenen om de accu
of batterij vast te pakken en gooi hem onmiddellijk weg in
overeenkomst met de lokale wetgeving.
- Vermijd dat de accu of batterijen in contact komt met
kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers of schroeven.
- Wijzig de batterij op geen enkele manier.
- Accu’s moeten worden verwijderd uit het apparaat voor een
veilige storting.
- Houd accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik
van kinderen.
- Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie van
weke delen en de dood tot gevolg hebben. Kan ernstige
brandwonden veroorzaken binnen twee uur na inname.
- Als de batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
- WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij
alleen de zelfreinigende basis die bij het apparaat is geleverd.
- De accuklemmen mogen niet worden kortgesloten.
- Als het apparaat voor langere tijd moet worden opgeborgen,
is het raadzaam de accu te verwijderen.
- De accu en batterijen moeten in de juiste positie worden
geplaatst. Let op de polariteit wanneer u ze vervangt.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 31


INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe


instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Urządzenie musi być używane wyłącznie zgodnie z
instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że
wtyczka jest uziemiona.
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod
względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest
uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis
Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego
rodzaju niebezpieczeństw.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną Pomocą
Techniczną Cecotec.
- Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów, zapalonych
zapałek, niedopałków papierosów, gorącego popiołu lub
mokrych powierzchni.
- Nie używaj tego urządzenia na betonie, asfalcie lub innych
szorstkich powierzchniach.
- Przestań korzystać z urządzenia, jeśli usłyszysz nienormalny
dźwięk lub zauważysz wyższą niż normalna temperaturę.
- Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj przepływu
powietrza. Otwory należy utrzymywać odblokowane i nie
zatykać ich ubraniem ani palcami.

32
- Wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania, gdy nie
będzie używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem,
przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów i przed
wyjmowaniem baterii. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć,
nie ciągnij za przewód.
- OSTRZEŻENIE: To urządzenie posiada obracające się
części, które mogą stwarzać ryzyko uwięzienia. Zachowaj
szczególną ostrożność.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij
się, że masz całkowicie suche ręce.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać
użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
- Wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z bazy przed
czyszczeniem urządzenia lub przeprowadzaniem czynności
konserwacyjnych.
- Urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem
dostarczonym wraz z urządzeniem.
- Urządzenie może być zasilane wyłącznie bardzo niskim
napięciem bezpiecznym wskazanym na urządzeniu.
- Nie dotykaj przewodu ani gniazdka mokrymi rękami.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 33


- Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ognia, wody lub wilgoci.
- Nie siadaj ani nie umieszczaj ostrych lub ciężkich
przedmiotów na urządzeniu.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przygotować
pomieszczenie i zachować stałą ostrożność, należy usunąć
przedmioty i przewody, które mogłyby mieć wpływ na
działanie urządzenia.
- Trzymaj urządzenie z dala od odzieży, zasłon i podobnych
materiałów.
- Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Unikaj
umieszczania go w niestabilnych miejscach, gdzie istnieje
ryzyko upadku (takich jak stoły lub krzesła).
- Przed uruchomieniem sprawdź, czy wszystkie połączenia,
zarówno robota, jak i bazy samoczyszczącej, są w dobrym
stanie.
- Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie
wysokich lub niskich temperaturach.
- Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączoną
do niego baterią lub z kompatybilnymi jednostkami
zatwierdzonymi przez Cecotec.
- Nie należy ładować baterii jednorazowych.
- Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
elektrycznego przed czyszczeniem lub wykonywaniem
czynności konserwacyjnych.
- Przed czyszczeniem upewnij się, że baza samoczyszcząca
jest odłączona od gniazdka elektrycznego.

Instrukcje dotyczące baterii


- W urządzeniu znajduje się bateria litowo-jonowa, nie wolno
jej palić ani wystawiać na działanie wysokich temperatur,
ponieważ może eksplodować.

34
- Akumulator może wyciec w ekstremalnych warunkach.
Jeśli z baterii wycieka płyn, nie należy go dotykać. Jeśli płyn
wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem
i wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast
przepłukać dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10
minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obchodzenia się z
baterią/akumulatorem należy nosić rękawice i natychmiast
zutylizować go zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Unikaj kontaktu akumulatora/baterii z małymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak klipsy, monety, klucze, gwoździe
lub śruby.
- Nie modyfikuj baterii w żaden sposób.
- Baterię należy wyjąć z urządzenia w celu jej bezpiecznej
utylizacji.
- Baterie, które mogą zostać połknięte należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
- Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację
tkanek miękkich i śmierć. Może spowodować poważne
oparzenia w ciągu dwóch godzin od połknięcia.
- W przypadku połknięcia baterii udaj się szybko do
najbliższego centrum medycznego.
- OSTRZEŻENIE: aby naładować baterie, należy używać
wyłącznie bazy samoczyszczącej dostarczonej z
urządzeniem.
- Zaciski zasilające baterii nie mogą ulec zwarciu.
- Jeśli urządzenie będzie schowane przez dłuższy czas, zaleca
się wyjęcie baterii.
- Baterie muszą być włożone we właściwej pozycji. Przy ich
wymianie należy zwrócić uwagę na polaryzację.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 35


BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku.


Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové
uživatele.
- Tento spotřebič se musí používat v souladu s tímto návodem
k použití. Společnost Cecotec není zodpovědná za žádné
škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním
výrobku.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
výrobním štítku spotřebiče a že zástrčka je řádně uzemněná.
- Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně
poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven
Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec,
aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.
- Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití a je
vyloučeno z použití v barech, restauracích, farmách,
hotelech, motelech a kancelářích.
- Nepokoušejte se spotřebič opravit sami. Kontaktujte Oficiální
technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě
jakýchkoli pochybností.
- Nepoužívejte spotřebič k vysávání kapalin, zapálených
zápalek, cigaretových nedopalků, horkého popela nebo na
mokrých površích.
- Nepoužívejte tento spotřebič na betonu, asfaltu nebo jiných
drsných površích.
- Přestaňte používat spotřebič, pokud zaznamenáte
abnormální zvuk nebo vyšší než normální teplotu.
- Nezakrývejte otvory spotřebiče ani neblokujte proudění
vzduchu. Udržujte otvory volné, bez překážek, a také je
nezakrývejte oblečením nebo neucpávejte prsty.
- Vypněte a odpojte přístroj od zdroje napájení, pokud se

36
nebude nějakou dobu používat, před jeho čištěním, před
montáží nebo demontáží součástí a před vyjmutím baterie.
Pro jeho odpojení zatáhněte za zástrčku, netahejte za kabel.
- VAROVÁNÍ: Tento spotřebič má rotující části, které mohou
představovat riziko zachycení. Dbejte zvýšené opatrnosti.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče
do vody nebo jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky
působení vody. Ujistěte se, že máte zcela suché ruce, než se
dotknete zástrčky nebo zapnete spotřebič.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou má
provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Síťová zástrčka napájecího kabelu musí být před čištěním
nebo údržbou vytažena ze základny.
- Spotřebič se smí používat pouze s napájecím zdrojem
dodaným se spotřebičem.
- Spotřebič smí být napájen pouze velmi nízkým bezpečnostním
napětím uvedeným na spotřebiči.
- Nedotýkejte se kabelu nebo zásuvky mokrýma rukama.
- Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření, ohni,
vodě nebo vlhkosti.
- Na spotřebič nesedejte a nepokládejte na něj ostré nebo
těžké předměty.
- Před spuštěním robotického vysavače připravte místnost a
dbejte na to, abyste odstranili předměty a kabely, které by
mohly ovlivnit jeho provoz.
- Udržujte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od oblečení,
záclon a podobných materiálů.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 37


- Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch. Neumisťujte
ho na nestabilní místa, kde hrozí nebezpečí pádu (jako jsou
stoly nebo židle).
- Před jeho uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou
všechny přípojky, jak na robotickém vysavači, tak na
samočistící základně, v dobrém stavu.
- Neprovozujte robotický vysavač při extrémně vysokých
nebo nízkých teplotách.
- Spotřebič smí být používán pouze s dodanou baterií nebo
s kompatibilními jednotkami schválenými společností
Cecotec.
- Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet.
- Před čištěním nebo údržbou spotřebiče se ujistěte, že
spotřebič není zapojen do elektrické sítě.
- Před čištěním samočistící základny se ujistěte, že není
zapojena do elektrické zásuvky.

Pokyny k bateriím
- Spotřebič obsahuje lithium-iontovou baterii, kterou
nespalujte ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by
mohla explodovat.
- Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud
baterie vytékají, nedotýkejte se kapaliny. Pokud se kapalina
dostane do kontaktu s kůži, okamžitě ji omyjte vodou a
mýdlem. Při vniknutí kapaliny do očí, okamžitě vypláchněte
oči velkým množstvím čisté vody po dobu nejméně 10 minut
a vyhledejte lékařskou pomoc. Použijte ochranné rukavice
při manipulaci s baterií nebo článkem a neprodleně je
zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
- Zabraňte kontaktu baterie s malými kovovými předměty,
jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky nebo
šrouby.

38
- Nezasahujte do baterie žádným způsobem.
- Baterie musí být ze spotřebiče odstraněny a zlikvidovány
bezpečným způsobem.
- Baterie, které mohou být spolknuty, uchovávejte mimo
dosah dětí.
- Spolknutí baterií může způsobit popáleniny, perforaci
měkkých tkání a smrt. Může způsobit těžké popáleniny do
dvou hodin po spolknutí.
- V případě spolknutí baterií okamžitě vyhledejte nejbližší
lékařskou pomoc.
- VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze samočistící
základnu dodanou se spotřebičem.
- Napájecí svorky baterie nesmí být zkratovány.
- Pokud má být přístroj skladován po delší dobu, doporučujeme
baterie vyjmout.
- Baterie musí být vloženy ve správné poloze. Dbejte na
polaritu při jejich výměně.

GÜVENLIK TALIMATLARI

Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice


okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya
yeni kullanıcılar için saklayın.
- Bu cihaz, bu kullanım talimatlarına uygun olarak
kullanılmalıdır. Cecotec, ürünün yanlış kullanımından
kaynaklanan herhangi bir hasar veya kazadan sorumlu
olmayacaktır.
- Elektrik voltajının cihazın etiketinde belirtilen voltaja uygun
olduğundan ve elektrik fişinin topraklı olduğundan emin
olun.
- Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını
düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosunda gözle

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 39


görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için
resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından
onarılmalıdır.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda,
restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde
kullanıma uygun değildir.
- Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Herhangi bir problemle
karşılaşma durumunda resmi Cecotec Teknik Destek Merkezi
ile irtibata geçin.
- Cihazı sıvıları, yanan kibritleri, sigara izmaritlerini, sıcak külü
vakumlamak ve ıslak yüzeylerde kullanmayın.
- Bu cihazı beton, asfalt veya diğer pürüzlü yüzeylerde
kullanmayın.
- Anormal bir ses veya normalden yüksek bir sıcaklık fark
ederseniz cihazı kullanmayı durdurun.
- Cihazın açıklıklarını kapatmayın veya hava akışını
engellemeyin. Cihazın hava girişlerini ve hava akışını
engellemeyin.
- Bir süre kullanılmayacaksa, temizlik yapmadan önce,
parçaları monte etmeden veya sökmeden önce ve pili
çıkarmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
kapatmak için fişi çekin, kabloyu çekmeyin.
- DİKKAT: Bu cihaz, sıkışma riski oluşturabilecek dönen
parçalara sahiptir. Son derece dikkatli olun.
- Kabloyu, fişi veya cihazın herhangi bir parçasını elektrik
bağlantılarını suya veya başka bir sıvıya maruz bırakmayın.
Fişe dokunmadan veya ürünü açmadan önce ellerinizin
tamamen kuru olduğundan emin olun.
- Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından, cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına

40
ilişkin gözetim veya yönergelerle desteklendikleri ve ilgili
tehlikeleri anladıkları takdirde kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim olmadan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
- Temizlik veya bakım işlemlerinden önce güç kablosunun
elektrik fişi tabandan çıkarılmalıdır.
- Cihaz sadece cihazla birlikte verilen güç kaynağı ünitesi ile
kullanılabilir.
- Cihaz sadece cihaz üzerinde belirtilen çok düşük güvenlik
gerilimi ile beslenmelidir.
- Güç kablosuna veya prize ıslak elle dokunmayın.
- Cihazı doğrudan güneş ışığına, ateşe, suya veya neme maruz
bırakmayın.
- Ürünün üzerine keskin veya ağır nesneler koymayın veya
oturmayın.
- Cihazı çalıştırmadan önce, odayı uygun şekilde hazırlayın
ve cihazın çalışmasını etkileyebilecek nesneleri ve kabloları
ortadan kaldırmaya özen gösterin.
- Cihazı giysi, perde ve benzeri malzemelerden uzak tutun.
- Cihazı düz ve dengeli bir yüzeye yerleştirin. Düşme riski olan
dengesiz yerlere (masa veya sandalye gibi) yerleştirmekten
kaçının.
- Robot süpürgeyi çalıştırmadan önce, hem robot süpürgedeki
hem de otomatik temizleme tabanındaki tüm bağlantıların
iyi durumda olduğunu kontrol edin.
- Robot süpürgeyi aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklarda
çalıştırmaktan kaçının.
- Cihaz yalnızca cihazla birlikte verilen pil veya Cecotec
tarafından onaylanan uyumlu birimlerle kullanılmalıdır.
- Şarj edilemeyen batarya yeniden şarj edilmemelidir.
- Cihazı temizlemeden veya bakımını yapmadan önce cihazın
elektrik prizine bağlı olmadığından emin olun.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 41


- Temizlemeden önce otomatik temizleme tabanının elektrik
prizine bağlı olmadığından emin olun.

Batarya talimatları
- Cihaz bir lityum iyon pil içerir, patlayabileceği için yakmayın
veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
- Batarya zorlu koşullar altında sızıntı yapabilir. Batarya
sızdırıyorsa, sıvıya dokunmayın. Sıvı ciltle temas ederse,
derhal sabun ve suyla yıkayın. Sıvı gözlerle temas ederse,
derhal gözleri en az 10 dakika boyunca bol miktarda temiz
suyla yıkayın ve tıbbi yardım isteyin. Batarya veya pili
tutarken eldiven takın ve yerel yönetmeliklere uygun olarak
derhal imha edin.
- Bataryalar ile küçük metal nesneler (ataç, bozuk para,
anahtar, çivi veya vida gibi) arasında temastan kaçının.
- Bataryayı hiçbir şekilde kurcalamayın.
- Piller güvenli bir şekilde geri dönüştürülmek üzere cihazdan
çıkarılmalıdır.
- Yutulabilecekleri durumlarda pilleri çocukların erişemeyeceği
yerlerde saklayın.
- Bataryanın yutulması yanıklara, yumuşak dokuların
delinmesine ve ölüme neden olabilir. Yutulduktan sonraki iki
saat içinde ciddi yanıklar oluşabilir.
- Batarya sıvısı yutulması halinde derhal tıbbi yardım talep
edin.
- UYARI: bataryayı şarj etmek için sadece cihazla verilen
otomatik temizleme tabanını kullanın.
- Batarya besleme terminalleri kısa devre yapmamalıdır.
- Cihaz uzun süre saklanacaksa, bataryanın çıkarılması
tavsiye edilir.
- Batarya doğru pozisyonda yerine yerleştirilmelidir. Pilleri
değiştirirken kutuplara dikkat edin.

42
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

Llegiu les següents instruccions atentament abans d’utilitzar


el producte. Deseu aquest manual per a futures referències o
nous usuaris.
- Aquest aparell s’ha d’utilitzar de conformitat amb el que
indica aquest manual d’instruccions. Cecotec no es fa
responsable de cap dany o accident que sigui conseqüència
de l’ús inapropiat del producte.
- Assegureu-vos que el voltatge de xarxa coincideixi amb el
voltatge especificat a l’etiqueta de classificació del producte
i que l’endoll tingui presa de terra.
- Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca
de danys visibles. Si el cable presenta danys, ha de ser
reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec
per a evitar qualsevol tipus de perill.
- Aquest aparell està dissenyat exclusivament per a ús
domèstic i queda exclòs el seu ús en bars, restaurants,
granges, hotels, motels i oficines.
- No intenteu reparar l’aparell pel vostre compte. Per a
qualsevol dubte o consulta, poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec.
- No utilitzeu l’aparell per aspirar líquids, llumins encesos,
burilles, cendra calenta ni sobre superfícies mullades.
- No utilitzeu aquest aparell en terres de formigó, asfalt o
altres superfícies rugoses.
- Deixeu d’utilitzar l’aparell si percebeu un so anormal o una
temperatura més alta del que és normal.
- No bloquegeu les obertures de l’aparell ni obstruïu el flux
d’aire. Mantingueu les obertures lliures d’objectes i no les
tapeu amb roba o els dits.
- Apagueu i desendolleu l’aparell de la font d’alimentació

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 43


quan no s’utilitzi per un temps, abans de netejar-lo, abans
de muntar o desmuntar els components i abans de retirar
la bateria. Estireu l’endoll per desconnectar-lo; no estireu el
cable.
- ADVERTIMENT: aquest aparell té parts rotatòries que poden
comportar risc d’atrapament. Extremeu les precaucions.
- No submergiu el cable, l’endoll o qualsevol altra part de
l’aparell en aigua o qualsevol altre líquid, ni exposeu les
connexions elèctriques a l’aigua. Assegureu-vos que teniu
les mans completament seques abans de tocar l’endoll o
encendre l’aparell.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys
i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca d’experiència i coneixement, sempre que
se’ls doni supervisió o instruccions apropiades respecte
a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenguin els
perills que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. La
neteja i el manteniment que l’usuari ha de fer no han de ser
duts a terme per nens sense supervisió.
- La clavilla de presa de corrent del cable d’alimentació ha de
ser retirada de la base abans de netejar l’aparell o realitzar
les operacions de manteniment.
- L’aparell només s’ha de fer servir amb la unitat d’alimentació
subministrada amb l’aparell.
- L’aparell només s’ha d’alimentar a la molt baixa tensió de
seguretat indicada a l’aparell.
- No toqueu el cable ni la presa de corrent amb les mans
mullades.
- No exposeu l’aparell a llum solar directa, foc, aigua o humitat.
- No us asseieu ni col·loqueu objectes esmolats o pesats
damunt l’aparell.

44
- Abans de posar en funcionament el robot aspirador, prepareu
l’habitació i aneu amb compte constant. Així mateix, retireu
els objectes i cables que puguin afectar el seu funcionament.
- Mantingueu l’aparell allunyat de peces de roba, cortines i
materials similars.
- Col·loqueu l’aparell en una superfície plana i estable. Eviteu
col·locar-lo en llocs inestables on hi hagi risc de caiguda
(com taules o cadires).
- Abans de posar-lo en funcionament, comproveu que totes
les connexions, tant les del robot aspirador com les de la
base d’autoneteja, estan en bon estat.
- Eviteu posar el robot aspirador en funcionament sota
temperatures extremadament altes o baixes.
- L’aparell només s’ha de fer servir amb la bateria
subministrada amb aquest o amb unitats compatibles
aprovades per Cecotec.
- Les bateries no recarregables no han de ser recarregades.
- Assegureu-vos que l’aparell no està connectat a una presa
de corrent abans de dur a terme la neteja de l’aparell o de
fer-ne el manteniment.
- Assegureu-vos que la base d’autoneteja no estigui
connectada a una presa de corrent abans de netejar-la.

Instruccions de la bateria
- L’aparell inclou una bateria d’ió-liti. No la cremeu ni l’exposeu
a temperatures altes, ja que podria explotar.
- Les bateries poden presentar fugides en condicions extremes.
Si les bateries degoten, no toqueu el líquid. Si el líquid entra
en contacte amb la pell, renteu-la immediatament amb
aigua i sabó. Si el líquid entra en contacte amb els ulls,
renteu-los de forma immediata amb abundant aigua neta
durant un mínim de 10 minuts i busqueu assistència mèdica.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 45


Utilitzeu guants per manejar la bateria o la pila i llenceu-la
immediatament d’acord amb la normativa local.
- Eviteu el contacte entre bateries i petits objectes metàl·lics
com clips, monedes, claus o cargols.
- No altereu la bateria de cap manera.
- Les bateries han de retirar-se de l’aparell per a la deixalla de
manera segura.
- Mantingueu fora de l’abast dels nens bateries que tinguin
risc de ser ingerides.
- La ingestió de bateries pot provocar cremades, perforació
de parts toves i la mort. Poden provocar cremades greus
durant les dues hores posteriors a la ingesta.
- En cas d’ingerir bateries acudiu ràpidament al vostre centre
mèdic més proper.
- ADVERTIMENT: per a la recàrrega de la bateria, utilitzeu
només la base d’autoneteja subministrada amb l’aparell.
- Els borns d’alimentació de les bateries no han de ser
curtcircuitats.
- Si es preveu que l’aparell estarà emmagatzemat un llarg
període de temps, és convenient retirar les bateries.
- Les bateries han de ser inserides a la posició correcta. Fixeu-
vos en la polaritat a l’hora de reemplaçar-les.

46
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν


χρησιμοποιήσετε την συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες.
- Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με
τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η Cecotec δεν ευθύνεται
για οποιαδήποτε ζημία ή ατύχημα που προκύπτει από
ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
- Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που
αναφέρεται στην ετικέτα ονομαστικών χαρακτηριστικών της
συσκευής και ότι η πρίζα είναι γειωμένη.
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές
ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα,
πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης
της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και
δεν προορίζεται για χρήση σε μπαρ, εστιατόρια, αγροκτήματα,
ξενοδοχεία, μοτέλ και γραφεία.
- Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο
εξυπηρέτησης της Cecotec.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση υγρών,
αναμμένων σπίρτων, αποτσίγαρων, καυτής στάχτης ή πάνω
σε υγρές επιφάνειες.
- Μην την χρησιμοποιείτε σε σκυρόδεμα, άσφαλτο ή άλλες
τραχιές επιφάνειες.
- Εάν παρατηρήσετε μη φυσιολογικό ήχο ή υψηλότερη
θερμοκρασία από την κανονική, σταματήστε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή.
- Μην φράζετε τα ανοίγματα της συσκευής και μην εμποδίζετε
τη ροή του αέρα. Κρατήστε τα ανοίγματα μακριά από

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 47


αντικείμενα και μην τα φράζετε με ρούχα ή τα δάχτυλα.
- Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε την συσκευή από την
πηγή τροφοδοσίας όταν δεν το χρησιμοποιείτε για κάποιο
χρονικό διάστημα, πριν από τον καθαρισμό, πριν από τη
συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση εξαρτημάτων και
πριν από την αφαίρεση της μπαταρίας. Τραβήξτε από την
πρίζα για να το αποσυνδέσετε, μην τραβήξετε το καλώδιο.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή έχει περιστρεφόμενα εξαρτήματα
που μπορεί να προκαλέσουν παγίδευση. Να είστε εξαιρετικά
προσεκτικοί.
- Μην βυθίζετε το καλώδιο, την πρίζα ή οποιοδήποτε άλλο
εξάρτημα της συσκευής σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και
μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε νερό. Βεβαιωθείτε
ότι τα χέρια σας είναι εντελώς στεγνά πριν αγγίξετε την πρίζα
ή ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εφόσον έχουν λάβει επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει
να κάνει ο χρήστης δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
- Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να αφαιρείται
από τη βάση πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες
συντήρησης.
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το εξάρτημα
τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
- Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με την πολύ χαμηλή
τάση ασφαλείας που αναγράφεται στη συσκευή.
- Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή την πρίζα με βρεγμένα

48
χέρια.
- Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως, φωτιά, νερό
ή υγρασία.
- Μην κάθεστε και μην τοποθετείτε αιχμηρά ή βαριά αντικείμενα
πάνω στη συσκευή.  
- Πριν θέσετε σε λειτουργία τη σκούπα ρομπότ, προετοιμάστε
το δωμάτιο και προσέξτε συνεχώς να απομακρύνετε
αντικείμενα και καλώδια που θα μπορούσαν να επηρεάσουν
τη λειτουργία της.   
- Κρατήστε τη συσκευή μακριά από ρούχα, κουρτίνες και
παρόμοια αντικείμενα.  
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Αποφύγετε την τοποθέτησή του σε ασταθή σημεία όπου
υπάρχει κίνδυνος πτώσης (όπως τραπέζια ή καρέκλες).
- Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι όλες οι συνδέσεις, τόσο
στη σκούπα ρομπότ όσο και στην αυτοκαθαριζόμενη βάση,
βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
- Αποφύγετε τη λειτουργία της ρομποτικής σκούπας σε
εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την μπαταρία
που παρέχεται με τη συσκευή ή με συμβατές μονάδες
εγκεκριμένες από την Cecotec.
- Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα
πριν καθαρίσετε ή συντηρήσετε τη συσκευή.
- Βεβαιωθείτε ότι η αυτοκαθαριζόμενη βάση δεν είναι
συνδεδεμένη σε πρίζα πριν την καθαρίσετε.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 49


Οδηγίες για την μπαταρία
- Η συσκευή περιλαμβάνει μπαταρία ιόντων λιθίου, μην την
κάψετε και μην την εκθέσετε σε υψηλές θερμοκρασίες, καθώς
μπορεί να εκραγεί.
- Η μπαταρία ενδέχεται να παρουσιάσουν διαρροή σε ακραίες
συνθήκες. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή, μην
αγγίζετε το υγρό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με το δέρμα,
πλυθείτε αμέσως με σαπούνι και νερό. Εάν το υγρό έρθει σε
επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια με άφθονο
καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά και αναζητήστε
ιατρική βοήθεια. Φορέστε γάντια όταν χειρίζεστε την μπαταρία
και απορρίψτε την αμέσως σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
- Αποφύγετε την επαφή των μπαταριών με μικρά μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συρραπτικά, κέρματα, κλειδιά, καρφιά ή
βίδες.
- Μην παραβιάζετε την μπαταρία με οποιονδήποτε τρόπο.
- Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή για την
ασφαλή απόρριψή της.
- Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά, εάν μπορούν
να καταποθούν.
- Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα,
διάτρηση μαλακών μορίων και θάνατο. Μπορεί να προκαλέσει
σοβαρά εγκαύματα εντός δύο ωρών από την κατάποση.
- Σε περίπτωση κατάποσης μπαταριών, αναζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία,
χρησιμοποιήστε μόνο την αυτοκαθαριζόμενη βάση που
παρέχεται με τη συσκευή.
- Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας των μπαταριών δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται.

50
- Εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών.
- Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετηθούν στη σωστή θέση.
Προσέξτε την πολικότητα για την αντικατάσταση τους.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 51


ESPAÑOL

1. PIEZAS Y COMPONENTES

Fig. 1.1:
1. Cámara reconocimiento de objetos
2. Sensores anticolisión
3. Vuelta a la base
4. Botón de encendido
5. Laser
6. Cubierta superior
7. Mopas rotatorias
8. Ruedas motrices
9. Tapa cepillo central
10. Cepillo central
11. Batería
12. Cepillo lateral
13. Rueda omnidireccional
14. Sensor ultrasónico
15. Sensores anticaída

Accesorios del robot aspirador. Fig. 1.2:


1. Cable de red
2. Cepillo lateral
3. Mopa (x2)
4. Bolsa base de autovaciado
5. Manual de instrucciones
6. Cecotec Clean&Wash

Base de autolimpieza. Fig. 2:


1. Bandeja de autolimpieza
2. Desagüe bandeja de autolimpieza
3. Depósito de agua sucia
4. Depósito de polvo
5. Sistema Hair Cutting
6. Depósito de agua limpia

Depósito mixto. Fig. 3:


1. Bornes de carga
2. Sensor infrarrojo
3. Sistema canalización vaciado depósito
4. Tapa superior depósito de polvo
5. Apertura depósito de polvo

52
ESPAÑOL

6. Filtro alta eficiencia

NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.

2. ANTES DE USAR

- Este robot aspirador presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su


transporte. Saque el robot aspirador de su caja. Puede guardar la caja original y otros
elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el robot aspirador si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica oficial de Cecotec.
- No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad
de su equipo en caso de solicitar asistencia.

Advertencias
- Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles,
cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el
funcionamiento del robot aspirador. Fig. 4
- Si la habitación que desea limpiar se encuentra cerca de un balcón o unas escaleras,
debe colocar una barrera física para prevenir que el robot aspirador caiga y se dañe, y así
asegurar un funcionamiento seguro. Fig. 5
- No utilice el robot aspirador para limpiar líquidos. Fig. 6
- La exposición directa a la luz solar o los grandes contrastes de luz puede afectar al
perfecto funcionamiento de los sensores. Si esto sucediera, el robot aspirador se detendría,
cámbielo de sitio para un nuevo ciclo de limpieza.
- Tenga en cuenta que la altura total del robot aspirador son 10 cm y los sensores están en
la parte inferior del robot aspirador, por lo que se aconseja deshabilitar todo acceso a una
altura inferior a 10 cm con el fin de evitar dañar el láser.

Instalación de la base de autolimpieza


- Coloque la base de autolimpieza contra una pared y deje un espacio libre mínimo de 1,97
metros delante y 0,5 metros a cada lado. Coloque la bandeja de la base como se muestra
en la figura 7.
- Conecte la base de autolimpieza a una toma de corriente. Enrolle y guarde el cable restante
para evitar accidentes.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 53


ESPAÑOL

- Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos segundos.


- Cuando el indicador luminoso se encienda, coloque el robot aspirador en la base de
autolimpieza y asegúrese de que los bornes de carga de ambos coincidan. Si la luz parpadea
en azul, significa que la batería no está completamente cargada. Para asegurar el mayor
tiempo de limpieza, espere que la luz cambie a azul fija, esto indicará que la batería está
totalmente cargada y el robot aspirador está listo para usarse.

Aviso
- El robot aspirador se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de autolimpieza.
- El robot aspirador no se puede apagar durante la carga.

Instalación del depósito de agua limpia. Fig. 8


- Extraiga el depósito de agua limpia (depósito con la tapa transparente) en la dirección
indicada en la figura 8.
- Levante la tapa y llene el depósito con agua limpia. No supere la marca del depósito
señalada como MAX.
- Instale de nuevo el depósito de agua limpia en su posición original.

Instalación de la botella de jabón Clean&Wash. Fig. 9


- Extraiga la tapa delantera e introduzca la botella en la ranura y presione en la dirección
indicada en la figura 9.
- Instale de nuevo la tapa delantera

Primer uso
Una vez instalado el robot aspirador y la base de autolimpieza, deberá seguir los siguientes
pasos antes de realizar la primera limpieza:
- En primer lugar, el robot aspirador tendrá que realizar un ciclo de carga completo.
Se recomienda dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería
completamente cargada podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para
ello, active el modo Auto y seleccione la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir
estas indicaciones para que el robot aspirador reconozca todos los rincones del hogar y
pueda realizar un mapeo completo.
- Si su casa es muy grande y el robot aspirador se queda sin batería, este volverá a la base
de autolimpieza, guardará tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una
vez cargado, continuará la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear la
totalidad de la superficie. El robot aspirador mapea constantemente, por lo que se adapta
de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora
su mapa constantemente.

54
ESPAÑOL

Información sobre su base de autolimpieza


- La base de autolimpieza incluye la función de carga, limpieza de mopas y vaciado del
depósito de polvo. Tras la limpieza, el robot volverá automáticamente a la base de
autolimpieza para cargar la batería, vaciar el depósito de suciedad, limpiar y secar las
mopas.
- Durante la limpieza, el robot volverá a la base de autolimpieza para limpiar las mopas y
humedecerlas de nuevo para continuar la limpieza dónde se quedó, según la frecuencia
seleccionada en la aplicación.
- La base realizará la función de autovaciado según la frecuencia de vaciado que haya
seleccionado desde la aplicación.
- Además, se podrá forzar el vaciado del depósito de polvo desde el robot aspirador,
pulsando el botón de vuelta a base de autolimpieza “casita”, o bien desde la aplicación.
- Cuando el robot llegue a la base de autolimpieza emitirá un pitido, significa que ha hecho
buen contacto con los bornes de carga de la base.
- A continuación, la base limpiará las mopas y recogerá el agua sucia generada. Finalizada la
limpieza y recogida de agua sucia, la base activará la función de secado de mopas.
- Si el indicador luminoso de la base de autolimpieza está en rojo, puede indicar que la bolsa
de suciedad no está puesta o que está llena, que el depósito de agua limpia está vacío o el
depósito de agua sucia está lleno.
- Si es así, coloque o cambie la bolsa, llene el depósito de agua limpia o vacíe el depósito de
agua sucia.

3. FUNCIONAMIENTO

Botones del robot aspirador

Modo Auto
- Pulse el botón de encendido en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para que
comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza
de forma ordenada en zigzag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por
las que no. El robot aspirador planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida
que limpia.
- El robot volverá a la base de autolimpieza para limpiar las mopas y humedecerlas de
nuevo para continuar con la limpieza, según la frecuencia seleccionada en la aplicación.
- Si controla el robot aspirador de forma manual durante este modo, este recalculará la
ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están limpias. Para asegurar una limpieza
eficiente, no dirija el robot aspirador de forma manual durante la limpieza automática.
- Gracias a su tecnología Total Surface 2.0, el robot aspirador volverá automáticamente a la
base de autolimpieza cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia
desde el mismo punto cuando haya finalizado la carga.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 55


ESPAÑOL

- Durante la limpieza, el robot aspirador hará una pequeña pausa para evaluar el área y
planear la ruta de la limpieza (esta pausa variará dependiendo de las condiciones del
hogar).

Modo de Vuelta a la base


- Pulse el botón de vuelta a la base en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para
enviar al robot aspirador a la base de autolimpieza.
- Este modo se puede activar durante cualquier ciclo de limpieza.
- El robot aspirador tomará la ruta más corta para volver a la base de autolimpieza gracias
a la memorización de mapas y la función de vuelta a la base.
- Cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología TotalSurface 2.0, el robot aspirador
volverá automáticamente a la base de autolimpieza para evitar quedarse sin batería. Una
vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza desde el punto exacto en el que se
había quedado.
- Al finalizar la limpieza, el robot iniciará el proceso de Hair Cutting evitando así enredos
en el cepillo central, posteriormente hará un ciclo de autovaciado y finalizará limpiando y
secando las mopas

Aviso:
El robot aspirador no podrá volver a la base de autolimpieza si no tiene un buen acceso a ella.
Si esto ocurre, colóquelo de forma manual en la base de autovaciado.

Funciones

Pausa:
Mientras el robot aspirador esté limpiando o se esté cargando, pulse cualquier botón para
pausar el proceso. Pulse el botón de encendido en el robot aspirador o selecciónelo en la
aplicación para reanudar el proceso.

Standby:
El robot aspirador entrará en modo standby automáticamente después de 10 minutos de
inactividad.
Pulse el botón de encendido en el robot aspirador o en la aplicación para activarlo de nuevo.

Modos de limpieza
- Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante
la aplicación.
- Además, en cada uno de los modos de limpieza de la aplicación se podrá seleccionar la
opción “Turbo en alfombras” el cual activa la potencia de succión al máximo cuando el
robot aspirador detecta una alfombra.
- El robot volverá a la base de autolimpieza para limpiar las mopas y humedecerlas de

56
ESPAÑOL

nuevo para continuar con la limpieza, según la frecuencia seleccionada en la aplicación.


- Tenga en cuenta que el robot detendrá el movimiento rotatorio de las mopas al detectar
la alfombra, pero si las mopas están mojadas podría humedecer la alfombra. Para evitar
esto, desde la aplicación podrá indicar áreas restringidas en las zonas donde estén las
alfombras en su hogar, o directamente desde la aplicación puede indicar que el robot no
suba a la alfombra al detectarla.

Modo Bordes:
- Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará a lo largo de la pared y alrededor
de los muebles (patas de las mesas, de las sillas, etc.).
- Pulse el modo limpieza de bordes en la aplicación.

Modo Manual:
El robot aspirador se puede mover manualmente seleccionando el modo manual en la
aplicación y haciendo uso de los cursores (flechas).

Modo Clean a spot:


- Seleccione este modo para limpiar una zona específica del mapa en profundidad,
aprovechando la potencia máxima del robot aspirador. El robot aspirador limpiará
una zona de 1,6m x 1,6m en movimientos zigzag y volverá a la base de autolimpieza de
forma directa al finalizar. El robot aspirador únicamente activará la limpieza en la zona
seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar.
- Para activar este modo, seleccione la opción limpieza puntual en la aplicación.

Modo de Área restringida:


- Delimite en el mapa zonas concretas que no desea que el robot aspirador limpie. El robot
aspirador detectará la zona delimitada y no la limpiará.
- Puede seleccionar más de un área restringida en el mapa.

Modo Limpieza Completa:


- Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa. El robot
aspirador realizará una limpieza en modo bordes, continuará haciendo zigzag en sentido
horizontal y zigzag en sentido vertical. Después volverá a la base de autolimpieza.
- Para activar este modo, seleccione la opción limpieza en la aplicación.

Función de nivel de potencia:


Seleccione el nivel de potencia en la aplicación para controlar la potencia de succión del robot
aspirador durante el proceso de limpieza. Existen cuatro niveles de potencia de succión: Off,
Eco Normal y Turbo.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 57


ESPAÑOL

Programación de limpieza:
- Para facilitar la limpieza, el robot aspirador tiene una función que permite programarlo
diariamente desde la aplicación. De acuerdo con la configuración, el robot aspirador
iniciará la limpieza de forma automática los días seleccionados a las horas indicadas.
- Antes de ajustar la hora y la configuración, asegúrese de que el robot aspirador está
encendido.
- Además, podrá seleccionar diferentes programas de limpieza predefinidos para diferentes
situaciones de su día a día.

Otras funciones:

Función No molestar:
El robot aspirador tiene la opción de poder configurar una franja horaria de no molestar,
que puede ser modificada o cerrada desde su APP móvil. Durante este periodo de tiempo
configurado, el robot aspirador cerrará las funciones de limpieza automática continua y la
temporización.

Función Edición de Mapas:


Esta función permite editar los mapas generados: renombrar áreas de limpieza, dividir o
combinar áreas, y editar modo de limpieza, señalar áreas restringidas y seleccionar diferentes
potencias de succión.

Función Localización del robot aspirador:


Permite localizar el robot aspirador en el mapa.

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza del cepillo Lateral. Fig. 10

El cepillo lateral está diseñado con multitud de cerdas y se utiliza tanto para arrastrar la
suciedad hacia la boca de succión como para limpiar a fondo los bordes y esquinas. Este cepillo
se puede desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá una consecuencia negativa en la
eficiencia de la limpieza.

Recomendaciones
– Se recomienda limpiar el cepillo lateral una vez por semana.
- Retire con un destornillador el tornillo de sujeción del cepillo lateral y limpie el cepillo
regularmente.
- Una vez limpio vuelva a instalar el cepillo lateral con la ayuda del destornillador.

58
ESPAÑOL

Recomendación
Para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los cepillos laterales cada 3
meses (dependiendo de la frecuencia y del tipo de uso).

Limpieza del cepillo central. Fig. 11


El cepillo central gira a alta velocidad y ayuda a introducir la suciedad en la boca de succión.
Este cepillo está en contacto con el suelo y por tanto con la suciedad, por lo que se puede
desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá́ una consecuencia negativa en la eficiencia de
la limpieza. Por ello, se recomienda cambiar el cepillo central máximo cada 320 horas o menos.
1. Presione ligeramente las pestañas del marco del cepillo central para abrir el compartimento
y sacarlo.
2. Retire las pelusas y demás suciedad atrapada en el cepillo y alrededor de los ejes con la
ayuda del cepillo de autolimpieza.
3. Despeje y limpie el canal de succión del robot aspirador.
4. Instale de nuevo el cepillo central y el marco.

Recomendación: limpiar el cepillo central una vez por semana con la ayuda del cepillo de
autolimpieza

Depósito de polvo. Fig. 12.


- Levante tapa superior de su robot.
- Presione el botón de extracción de depósito y extraiga el depósito.
- Utilice el cepillo de autolimpieza para limpiar el interior del depósito.
- Puede lavar la cavidad del polvo con agua, sin sumergir el depósito.
- Instale el depósito de polvo en el robot aspirador de nuevo.

Filtro de alta eficiencia


- El filtro de alta eficiencia está diseñado con una red de fibras que ayudan a atrapar las
partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlo periódicamente para evitar
que estas partículas se acumulen en el filtro y este pierda eficiencia. Lo ideal es realizar
este mantenimiento una vez a la semana.
- Se recomienda cambiar el filtro de alta eficiencia cada 3 meses (dependiendo de la
frecuencia y el tipo de uso).

Recomendación
Puede retirar la suciedad del filtro de alta eficiencia con un cepillo pequeño o sacudirlo
suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo. El filtro de alta eficiencia no
es lavable.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 59


ESPAÑOL

Limpieza de sensores. Fig. 13:


- Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de
proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una limpieza pudiendo detectar posibles
obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles
y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras. Estos sensores están en continuo
contacto con las partículas de polvo por lo que se pueden deteriorar con el paso del tiempo
y ocasionar posibles fallos de navegación.
- Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar el polvo de los diferentes sensores del
robot aspirador.
- Se recomienda limpiar todos los sensores del robot aspirador cada 35 horas de uso o
menos, con la ayuda de un paño suave y sin humedecer.

Sustitución de la bolsa de polvo. Fig. 14.


Para cambiar la bolsa, abra la tapa de la base, tire del asa, saque la bolsa y deséchela.

Carga y recambio de la batería.


Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de autovaciado
siempre que no esté siendo utilizado.
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot aspirador en un
periodo prolongado de tiempo.
Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones:
1. Desatornille los tornillos de la tapa inferior de la batería, retire la tapa y extraiga la batería.
2. Introduzca la batería nueva.
3. Coloque la batería y la carcasa inferior y vuelva a fijar los tornillos.

5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Robot aspirador
Problema Posible causa y solución
El robot aspirador El robot aspirador no funciona con batería baja. Asegúrese de que
no se enciende o está cargado antes de ponerlo en funcionamiento.
no inicia la limpieza La temperatura ambiente es inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
El robot aspirador Hay demasiados obstáculos cerca de la base de autovaciado, mueva
no se carga o la base a un lugar despejado.
no puede volver Limpie los bornes de carga del robot aspirador y de la base de
a la base de autovaciado.
autovaciado
Asegúrese de que el robot aspirador está encendido.
El robot aspirador está demasiado lejos de la base de autovaciado,
colóquelo más cerca y vuelva a intentarlo.

60
ESPAÑOL

El robot aspirador Apague el robot aspirador y enciéndalo de nuevo.


no funciona Para resetear el robot aspirador siga los siguientes pasos:
correctamente mantenga el botón de vuelta a la base del robot durante 5 segundos
hasta que oiga un pitido. Si realiza el reseteo del robot aspirador con
la app al lado, en la sección inicial de la app verá cómo este robot
aspirador desaparece del listado de unidades vinculadas.
El robot aspirador El cepillo central, el cepillo lateral o la rueda omnidireccional
emite un sonido pueden estar enredados u obstruidos, detenga el robot aspirador y
extraño durante la límpielo.
limpieza
El robot aspirador El filtro de alta eficiencia está bloqueado, límpielo.
no limpia El cepillo central está enredado u obstruido con algún objeto
eficientemente o extraño, límpielo.
pierde la suciedad
El depósito de polvo está lleno, vacíelo.
El robot aspirador La señal Wi-Fi es mala. Compruebe que el robot aspirador está
no se ha podido situado en una zona con buena señal Wi-Fi.
conectar a la red La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el rúter, compruebe si hay
Wi-Fi alguna actualización de la aplicación e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que tiene desactivados los datos móviles en su
teléfono móvil para mejorar el proceso de vinculación.
El robot aspirador Compruebe si el robot aspirador está en modo No molestar y
no ha realizado cambie de modo. Esta opción se encuentra en los ajustes generales
la limpieza del robot aspirador y permite definir zonas horarias en las que el
programada robot aspirador no lleva a cabo las limpiezas programadas cuando
está en modo No molestar.
Asegúrese de que el robot aspirador está conectado a la red, no
podrá llevar a cabo las limpiezas programadas sin conexión y que la
batería no está baja.
El robot aspirador El robot aspirador mapeará y calculará una nueva ruta después de
no vuelve a la base limpiar en modo puntual o de haber cambiado la posición de inicio.
de autovaciado Si la base de autovaciado está muy lejos del robot aspirador, no
después de podrá volver automáticamente. Lleve el robot aspirador a la base de
finalizar la limpieza forma manual.
puntual o de
haber cambiado la
posición inicial

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 61


ESPAÑOL

El robot aspirador Asegúrese de que el robot aspirador no está en modo No molestar


no retoma la ya que no retomará la limpieza en este modo.
limpieza Al colocarlo en la base de autovaciado de forma manual, no
retomará la limpieza.
El robot aspirador Asegúrese de que el robot aspirador está conectado correctamente
está siempre fuera a la red y siempre en zonas con buena señal Wi-Fi.
de línea
Fallo de conexión Asegúrese de que el robot aspirador y la base de autolimpieza están
entre su teléfono en una zona con buena señal de Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de
móvil y el robot conectarlo de nuevo.
aspirador

Base de autolimpieza

Problema Posible causa y solución

La base de autolimpieza no El depósito de agua limpia no tiene suficiente agua. Llénelo.


limpia las mopas
El depósito de agua sucia está lleno. Vacíe y límpielo. Limpie
también los orificios del filtro de aguas residuales.

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Producto: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referencia del producto: EU01_100106
Voltaje: 14.4 V DC
Batería recargable Li-ion
Capacidad Nominal: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Conexión Wi-Fi: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Máxima transmisión de potencia: 20 dBm

Producto: Base de autovaciado


Entrada: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Salida: 20V ⎓ 2.1 A
Potencia: 1500 W

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad
del producto
Fabricado en China | Diseñado en España

62
ESPAÑOL

7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el


producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

8. GARANTÍA Y SAT

Cecotec responderá́ ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.

9. COPYRIGHT

Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá́, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo EU01_100106
Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa es conforme con la Directiva 2014/53/EU de equipos
radioeléctricos.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
internet siguiente:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 63


ENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1.1:
1. Object recognition camera
2. Anti-collision sensors
3. Back Home
4. Power button
5. Laser
6. Top cover
7. Rotating mops
8. Drive wheels
9. Main brush cover
10. Main brush
11. Battery
12. Side brush
13. Omnidirectional wheel
14. Ultrasonic sensor
15. Free-fall sensors

Robot vacuum cleaner accessories. Fig. 1.2:


1. Power cable
2. Side brush
3. Mop (x2)
4. Dirt-disposal bag
5. Instruction manual
6. Cecotec Clean&Wash

Self-cleaning base. Fig. 2:


1. Self-cleaning base
2. Self-cleaning tray drain
3. Waste-water tank
4. Dirt tank
5. Hair Cutting system
6. Clean-water tank

Mixed tank. Fig. 3:


1. Charging terminals
2. Infrared sensor
3. Tank emptying system
4. Top dirt tank cover
5. Dirt tank opening

64
ENGLISH

6. High-efficiency filter

NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.

2. BEFORE USE

- This robot vacuum cleaner includes a package designed to protect it during transport.
Take the robot vacuum cleaner out of the box. Keep the original box and other elements
in a safe place, as this will help you prevent damage to the robot vacuum cleaner when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or not in good condition, contact the official Cecotec Technical Support
Service immediately.
- Do not remove the serial number of the appliance to keep a correct traceability of it in case
of assistance.

Warnings
- Remove all objects around the robot vacuum cleaner such as clothing, papers, cables,
curtains, or other fragile objects which may block or slow down the operation of the robot
vacuum cleaner. Fig. 4
- If the room to be cleaned is near a balcony or stairs, a physical barrier should be placed to
prevent the robot vacuum cleaner from falling and getting damaged, thus ensuring safe
operation. Fig. 5.
- Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up liquids. Fig. 6.
- Direct exposure to sunlight or heavy light contrasts may affect the correct operation of the
sensors. If this happens, the robot vacuum cleaner will cease operation. Move it to a new
location for it to start operating again.
- Please note that the total height of the robot vacuum cleaner is 10 cm, and the sensors
are at the bottom, so it is advisable to prevent access to all areas below 10 cm to avoid
damaging the laser.

Installing the self-cleaning base


- Place the self-cleaning base against a wall and leave a minimum free space of 1.97 metres
to the front and 0.5 metres to each side. Position the base tray as shown in figure 7.
- Plug the self-cleaning base to a power socket. Wind and store the remaining cable to
prevent accidents.
- Press and hold the power button for some seconds.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 65


ENGLISH

- When the indicator light turns on, put the robot vacuum cleaner in the self-cleaning
base and make sure the charging terminals of the robot match those of the base. If the
indicator light is flashing blue, it means the battery is not completely charged. To ensure
the maximum cleaning time, wait until the indicator light turns into steady blue, as this
indicates that the battery is fully charged, and that the robot vacuum cleaner is ready to
clean.

Note
- The robot vacuum cleaner will turn on automatically when placed in the self-cleaning base.
- The robot vacuum cleaner cannot be turned off during recharge.

Clean water tank installation Fig. 8


- Pull out the clean-water tank (tank with transparent cover) in the direction shown in Fig. 8.
- Lift the cover and fill the water tank with clean water. Do not exceed the “MAX” mark on
the tank.
- Refit the clean water tank in its original position.

Installation of the Clean&Wash soap container. Fig. 9


- Remove the front cover and insert the container into the slot and press in the direction
shown in figure 9.
- Reinstall the front cover.

First use
Once the robot vacuum cleaner and the self-cleaning base are installed, follow the steps
below before the first cleaning.
- First, fully charge the robot vacuum cleaner. It is suggested to allow the robot to charge
overnight. Once fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first
map. To do so, activate the Auto mode and select the Eco suction level. It is very important
to follow these instructions so that the robot vacuum cleaner recognises every corner of
your house and can carry out a complete mapping of it.
- If your house is very large and the robot vacuum cleaner runs out of battery, it will return to
the self-cleaning base, save both complete and incomplete maps, and, once recharged, it
will resume cleaning where it left off until the entire cleaning surface has been mapped. The
robot vacuum cleaner is constantly mapping, so it adapts in an individual and personalised
way to the particularities of each home and constantly improves its map.

About the self-cleaning base


- The self-cleaning base includes the charging function, mop cleaning and dirt tank
emptying. After cleaning, the robot will automatically return to the self-cleaning base to
recharge the battery, empty the dirt tank, clean and dry the mops.
- During cleaning, the robot will return to the self-cleaning base to clean the mops and

66
ENGLISH

moisten them again to continue cleaning where it left off, depending on the frequency
selected in the app.
- The base will perform the self-emptying function according to the emptying frequency
value selected on the app.
- In addition, it is possible to force the emptying of the dirt tank from the robot vacuum
cleaner by pressing the Back Home button or from the app.
- When the robot vacuum cleaner reaches the self-cleaning base it will beep once, indicating
that it has made good contact with the charging terminals of the base.
- The base will then clean the mops and collect the dirty water generated. After cleaning and
dirty water collection, the base will activate the mop drying function.
- If the indicator light on the self-cleaning base is red, it may indicate that the dirt-disposal
bag is not attached or is full, the clean-water tank is empty or the waste water tank is full.
- If so, fit or replace the bag, fill the clean-water tank or empty the dirty water tank.

3. OPERATION

Robot vacuum cleaner’s buttons

Auto Mode
- Press the power button on the robot vacuum cleaner or select it in the app to make it start
cleaning automatically in Edge mode, and then perform a cleaning cycle in an orderly
zigzag pattern while it also recognises which areas have been cleaned and which have
not. The robot vacuum cleaner will automatically plan the cleaning route during cleaning.
- The robot will return to the self-cleaning base to clean the mops and moisten them again
to continue cleaning, according to the frequency selected in the application.
- If you control the robot vacuum cleaner manually during this mode, the robot will
recalculate the route, so it may pass through already cleaned areas. To ensure efficient
cleaning, do not operate the robot vacuum cleaner manually during automatic cleaning.
- Thanks to the Total Surface 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle,
the robot vacuum cleaner will smartly and automatically return to the self-cleaning base
and, once fully charged, resume cleaning from where it left off.
- During cleaning, the robot vacuum cleaner will stop briefly to evaluate the area and
calculate the cleaning route (this stop will vary depending on the house conditions).

Back Home mode


- Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or from the app to send the robot
vacuum cleaner to the self-cleaning base.
- This mode can be activated during any cleaning cycle.
- The robot vacuum cleaner will take the shortest route back to the self-cleaning base
thanks to its map-memorisation feature and the smart Back Home function.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 67


ENGLISH

- When the battery is low, thanks to its TotalSurface 2.0 technology, the robot vacuum
cleaner will automatically return to the self-cleaning base to avoid running out of battery.
Once the robot has recharged, it will resume cleaning from the point it has stopped.
- At the end of the cleaning process, the robot will start the Hair Cutting process to avoid
tangles on the main brush, then it will run a self-emptying cycle and finish by cleaning and
drying the mops.

Note:
The robot vacuum cleaner will not be able to return to the self-cleaning base if it can’t easily
access it. If this happens, manually place it in the self-emptying base.

Functions

Pause
While the robot vacuum cleaner is cleaning or charging, press any button to pause the process.
Press the power button on the robot vacuum cleaner or on the app to resume the cleaning
process.

Standby
The robot vacuum cleaner will automatically enter standby mode after 10 minutes of inactivity.
Press the power button on the app or the robot to start it up again.

Cleaning modes
- The robot vacuum cleaner includes different modes and functions that can be toggled
from the app.
- In addition, in every one of the cleaning modes on the app, you will be able to select the
Turbo mode on carpets, which activates the maximum suction power when the robot
vacuum cleaner detects a carpet.
- The robot will return to the self-cleaning base to clean the mops and moisten them again
to continue cleaning, according to the frequency selected in the application.
- Please note that the robot will stop the rotary movement of the mops when it detects the
carpet, but if the mops are wet it may dampen the carpet. To avoid this, from the app you
can indicate restricted areas in the areas where the carpets are in your home, or directly
from the app you can indicate that the robot does not walk on the carpet when it detects it.

Edge mode
- When this mode is selected, the robot vacuum cleaner will clean along walls and around
furniture (e.g., table or chair legs).
- Press the edge cleaning mode in the app.

68
ENGLISH

Manual mode
The robot vacuum cleaner can be moved manually by selecting manual mode in the app and
using the arrow keys.

Spot cleaning mode


- Select this mode if you want to thoroughly clean a specific point in the map, making the
most of the robot vacuum cleaner’s maximum power. The robot vacuum cleaner will clean
an area of 1.6 m x 1.6 m in a zigzag pattern and return directly to the self-cleaning base
once finished. The robot vacuum cleaner will only clean the area selected on the map. It
will therefore go to the selected area and return to the base without vacuuming.
- To activate this mode, select the spot cleaning option on the app.

Restricted Area mode


- Mark out specific areas on the map that you do not want the robot vacuum cleaner to
clean. The robot vacuum cleaner will detect the defined area and will not clean it.
- You can select more than one restricted area on the map.

Complete cleaning mode


- Select this mode to perform a deep cleaning of your house. The robot vacuum cleaner will
clean in Edge mode and continue zigzagging horizontally and vertically. It will then return
to the self-cleaning base.
- To activate this mode, select the Complete Cleaning option on the app.

Power level function


Select the power level on the app to control the robot vacuum cleaner’s suction power during
cleaning. There are four suction power levels: 3: Off, Eco, Normal and Turbo.

Cleaning schedule
- To make cleaning easier, the robot vacuum cleaner has a function that allows it to be
programmed daily from the app. According to the setting, the robot vacuum cleaner will
automatically start cleaning in the selected days at the desired time.
- Before adjusting the time and settings, make sure the robot vacuum cleaner is switched
on.
- In addition, you can select different pre-set cleaning programmes for different situations
in your daily life.

Other functions

Do not disturb function


A Do not disturb time slot can be configured to control the operation of the robot vacuum
cleaner; it can be modified or cancelled from the app. During the set time, the robot vacuum
cleaner will disable the automatic, continuous cleaning and timer functions.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 69


ENGLISH

Map editing function


This function allows you to edit the generated maps: rename cleaning areas, split or combine
areas, and edit cleaning mode, mark restricted areas and select different suction powers.

Robot vacuum cleaner’s Location function


Allows to locate the robot vacuum cleaner on the map.

4. CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning the Side brush. Fig. 10

The side brush is designed with many bristles and used both to push dirt into the suction
mouth and thoroughly clean edges and corners. This brush may wear out overtime, which will
negatively affect cleaning efficiency.

Recommendations
– It is recommended to clean the side brush once a week.
- Remove the retaining screw of the side brush with a screwdriver and clean the brush
regularly.
- After cleaning, reinstall the side brush using the screwdriver.

Recommendation
To ensure perfect cleaning, it is recommended to change the side brush every 3 months
(depending on frequency and type of use).

Cleaning the main brush. Fig. 11


The main brush rotates at high speed and helps pushing the dirt into the suction mouth. This
brush is in contact with the floor, and therefore with dirt, so it can wear out overtime, negatively
affecting cleaning efficiency. For this reason, it is suggested to replace the main brush after a
maximum of 320 hours or less.
1. Slightly press the main brush frame’s tabs to open the main brush compartment and
remove it.
2. Remove lint and other dirt trapped in the brush and around the shafts with the help of the
self-cleaning brush.
3. Clear and clean the robot vacuum cleaner’s suction channel.
4. Reinstall the main brush and its frame.

It is recommended to clean the main brush once a week with the help of the self-cleaning
brush.

70
ENGLISH

Dirt tank. Fig. 12.


- Lift the top cover of your robot.
- Press the tank removal button and remove the tank.
- Use the self-cleaning brush to clean the inside of the mixed tank.
- You can clean the dirt tank with water, without immersing the tank.
- Reinstall the dusk tank on the robot vacuum cleaner.

High-efficiency filter
- The high-efficiency filter is designed with fibres that help trap dust particles, dust mites,
pollen, etc. It is very important to periodically clean the filter, to prevent these particles
from building up in the filter, causing efficiency loss. It is convenient to carry out this
maintenance once a week.
- Replace the high efficiency filter every 3 months, depending on the frequency and type of
use.

Recommendation
You can remove dirt from the high-efficiency filter with a small brush or gently shake the filter
on a hard surface to remove the dust. The high-efficiency filter cannot be washed.

Sensor cleaning. Fig. 13:


- The robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors
that allow the robot to move around while detecting obstacles or fall-detection sensors
that help the robot detect slopes or possible gaps/unevenness such as staircases. These
sensors are always in contact with dust particles, and therefore can deteriorate over time,
causing possible navigation errors.
- Use a clean, dry, and soft cloth to wipe off any dust from the free-fall sensor located on the
robot vacuum cleaner part.
- It is recommended to clean all sensors of the robot vacuum cleaner every 35 hours of use
or less, using a soft, dry cloth.

Replacing the dirt-disposal bag. Fig. 14.


To change the dirt-disposal bag, open the base cover, pull the handle, remove the bag and
discard it.

Charging and replacing the battery


To extend battery life, leave the robot vacuum cleaner charging on the self-emptying base
whenever not in use.
Remove the battery and store it in a safe, dry place if the robot vacuum cleaner will not be used
for a long period of time.
To replace the battery, follow the instructions below:

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 71


ENGLISH

1. Unscrew the screws on the bottom battery cover, remove the cover and remove the
battery.
2. Insert the new battery.
3. Replace the battery and the lower casing and refasten the screws.

5. TROUBLESHOOTING

Robot vacuum cleaner

Problem Possible cause and solution

The robot vacuum cleaner The robot vacuum cleaner does not work when battery is low.
does not switch on or does Allow it to charge before operation.
not clean
The room temperature is below 0 °C or above 40 °C.

The robot vacuum cleaner There are too many obstacles near the self-emptying base.
isn’t charging or returning Relocate the base to an obstacle-free area.
to the self-emptying base
Clean the charging terminals of the robot vacuum cleaner and
the self-emptying base.

Make sure the robot vacuum cleaner is switched on.

The robot vacuum cleaner is too far away from the self-
emptying base. Place it closer and try again.

The robot vacuum cleaner Turn off the robot vacuum cleaner and turn it on again.
does not work properly To reset the robot vacuum cleaner, follow the steps below:
press and hold the Back Home button for 5 seconds until you
hear a beep. If you reset the robot vacuum cleaner with the
app next to it, you will see that this appliance disappears from
the list of linked appliances in the main screen of the app.

The robot vacuum cleaner The main brush, side brush, or omnidirectional wheel are
makes a strange noise blocked or tangled. Stop the robot vacuum cleaner and clean
during operation them.

The robot vacuum cleaner The high-efficiency filter is blocked. Clean it.
does not clean efficiently
The main brush is blocked or tangled. Clean it.
or doesn’t pick up all the
dirt The dirt tank is full, empty it.

72
ENGLISH

The robot vacuum cleaner Bad Wi-Fi signal. Check that the robot vacuum cleaner is in an
could not connect to the area with good Wi-Fi signal.
Wi-Fi network
The Wi-Fi connection is unstable. Reset the router, check if
there are any App updates, and try again.

Make sure that your smartphone mobile data are disabled to


improve the linking process.

The robot vacuum cleaner Check if the robot vacuum cleaner is in Do not disturb mode
did not carry out the and change mode. This option can be found on the general
scheduled cleaning task settings of the robot vacuum cleaner and allows you to define
time slots in which the robot will not perform the scheduled
cleaning tasks when in Do not disturb mode.

Make sure the robot vacuum cleaner is plugged to the mains,


that it will not be able to carry out scheduled cleaning offline,
and that the battery is not low.

The robot vacuum cleaner The robot vacuum cleaner will map and calculate a new route
does not return to the after running in Spot cleaning mode or after changing its
self-emptying base after starting position.
finishing Spot cleaning
If the self-emptying base is too far away from the robot
or changing the starting
vacuum cleaner, the latter won’t be able to return to the base.
position
Manually move the robot vacuum cleaner close to the base.

The robot vacuum cleaner Make sure the robot vacuum cleaner is not in Do not disturb
does not resume cleaning mode, as it will not resume cleaning in this mode.

When manually placed in the self-emptying base, the robot


will not resume cleaning.

The robot vacuum cleaner Make sure the robot is successfully connected to the network
is always offline and always in areas with a good Wi-Fi signal.

The connection between Make sure the robot vacuum cleaner and the self-cleaning
the smartphone and the base are in an area with good Wi-Fi signal, reset the router,
robot vacuum cleaner and retry connection.
failed

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 73


ENGLISH

Self-cleaning base

Problem Possible cause and solution

The self-cleaning base does There is not enough water in the clean-water tank. Fill it
not clean the mops in.

The waste-water tank is full. Empty and clean it. Also


clean the openings of the waste water filter.

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Product: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Product reference: EU01_100106
Voltage: 14.4 V DC
Rechargeable Li-ion battery
Rated capacity: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Wi-Fi connection: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Maximum Transmission Power: 20 dBm

Product: Self-cleaning base


Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Output: 20 V ⎓ 2.1 A
Power: 1500 W

Technical specifications may change without prior notification to improve product quality
Made in China | Designed in Spain

7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES

This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the


product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
by the local authorities.
For detailed information on the most appropriate way to dispose of electrical
and electronic equipment and/or batteries, consumers should contact their
local authorities.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.

74
ENGLISH

8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY

Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
Repairs should be carried out by qualified personnel.
If you detect an issue with the appliance or have any queries, please contact the official Cecotec
Technical Support Service at +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARATION OF CONFORMITY

Cecotec Innovaciones hereby declares that this robot vacuum cleaner, model EU01_100106
Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa, is in conformity with the Radio Equipment Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 75


FRANÇAIS

1. PIÈCES ET COMPOSANTS

Img. 1.1.
1. Capteur de reconnaissance d’objets
2. Capteurs antichoc
3. Retour à la base
4. Bouton marche
5. Laser
6. Couvercle supérieur
7. Tissus rotatifs
8. Roues motrices
9. Couvercle brosse centrale
10. Brosse centrale
11. Batterie
12. Brosse latérale
13. Roue omnidirectionnelle
14. Capteur ultrasonique
15. Capteurs antichute

Accessoires du robot aspirateur. Img. 1.2.


1. Câble réseau
2. Brosse latérale
3. Tissu (x2)
4. Sac de la base
5. Manuel d’instructions
6. Cecotec Clean&Wash

Base d’auto-nettoyage. Img. 2 :


1. Plateau d’auto-nettoyage
2. Vidange du plateau d’auto-nettoyage
3. Réservoir d’eau sale
4. Réservoir de saleté
5. Système Hair Cutting
6. Réservoir d’eau propre

Réservoir mixte. Img. 3 :


1. Bornes de charge
2. Capteur infrarouge
3. Système de vidange du réservoir
4. Couvercle supérieur du réservoir de saleté
5. Ouverture du réservoir de saleté

76
FRANÇAIS

6. Filtre de haute efficacité

NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.

2. AVANT UTILISATION

- Ce robot aspirateur possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez le robot aspirateur de sa boîte. Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments
provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager le robot aspirateur
si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine,
assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
- N’enlevez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre
produit en cas de problème.

Avertissements
- Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,
les câbles ou autres objets fragiles qui peuvent gêner ou empêcher le fonctionnement du
robot aspirateur. Img. 4
- Si la pièce que vous souhaitez nettoyer se trouve près d’un balcon ou des escaliers, placez
une barrière physique pour éviter que le robot aspirateur ne tombe et ne soit endommagé
afin d’assurer un fonctionnement sécurisé. Img. 5
- N’utilisez le robot aspirateur pour aspirer des liquides. Img. 6
- L’exposition à la lumière directe du soleil ou aux grands contrastes de lumière pourrait
affecter le bon fonctionnement des capteurs. Si cela arrive, le robot aspirateur s’arrête,
déplacez-le à un autre endroit pour qu’il recommence un nouveau cycle de nettoyage.
- Veuillez noter que la hauteur totale du robot aspirateur est de 10 cm et que les capteurs se
trouvent sur la partie inférieure du robot aspirateur, il est donc conseillé de désactiver tout
accès en dessous de 10 cm afin d’éviter d’endommager le laser.

Installation de la base d’auto-nettoyage


- Placez la base d’auto-nettoyage contre un mur et laissez un espace minimum d’1,97 mètre
devant et 0,5 mètre de chaque côté. Placez le plateau de la base comme indiqué sur l’image
7.
- Branchez la base d’auto-nettoyage sur une prise de courant. Enroulez et rangez le câble
restant pour éviter de possibles accidents.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 77


FRANÇAIS

- Appuyez sur le bouton marche pendant quelques secondes.


- Lorsque le témoin lumineux s’allume, placez le robot aspirateur sur la base d’auto-
nettoyage et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident. Si
la lumière clignote en bleu, la batterie n’est pas complètement chargée. Pour assurer une
meilleure durée de nettoyage, attendez que la lumière passe au bleu fixe, indiquant que la
batterie est complètement chargée et que le robot aspirateur est prêt à l’emploi.

Avertissement
- Le robot aspirateur s’allumera automatiquement lorsque vous le placez sur la base
d’auto-nettoyage.
- Le robot aspirateur ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge.

Installation du réservoir d’eau propre. Img. 8


- Retirez le réservoir d’eau propre (réservoir avec le couvercle transparent) dans le sens
indiqué sur l’image 8.
- Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir avec de l’eau propre. Ne dépassez pas le
repère « MAX » du réservoir.
- Installez à nouveau le réservoir d’eau propre.

Installation du récipient de liquide de nettoyage Clean&Wash. Img. 9


- Retirez le couvercle avant et insérez le récipient de liquide de nettoyage dans la fente et
appuyez dans le sens indiqué à l’image 9.
- Réinstallez le couvercle avant.

Première utilisation
Une fois le robot aspirateur et la base d’auto-nettoyage installés, vous devez suivre les étapes
suivantes avant de réaliser le premier nettoyage :
- Tout d’abord, le robot aspirateur devra réaliser un cycle de charge complet. Il est
recommandé de le laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement
chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela,
activez le mode Auto et sélectionnez le niveau de puissance d’aspiration Eco. Il est très
important de suivre ces indications pour que le robot aspirateur reconnaisse tous les
recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
- Si vous avez une maison trop grande et que le robot aspirateur n’a plus de batterie, il
retournera à la base d’auto-nettoyage, enregistrera la carte complète mais aussi les cartes
incomplètes et une fois chargé, il continuera le nettoyage à partir de là où il s’est arrêté,
jusqu’à cartographier toute la surface. Le robot aspirateur cartographie constamment, ce
qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et personnalisée aux particularités de
chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment.

78
FRANÇAIS

Informations sur la base d’auto-nettoyage


- La base d’auto-nettoyage comprend la fonction de charge, de nettoyage des tissus et de
vidange du réservoir de saleté. Après le nettoyage, le robot retournera automatiquement à
la base d’auto-nettoyage pour recharger la batterie, vider le réservoir de saleté et nettoyer
et sécher les tissus.
- Pendant le nettoyage, le robot retournera à la base d’auto-nettoyage pour nettoyer les
tissus et les humidifier à nouveau pour continuer le nettoyage là où il s’est arrêté, en
fonction de la fréquence de nettoyage sélectionnée dans l’application.
- La base effectuera la fonction de vidange automatique selon la fréquence de vidange que
vous avez sélectionnée dans l’application.
- En plus, vous pouvez forcer la vidange du réservoir de saleté en appuyant sur le bouton de
Retour à la base d’auto-nettoyage (symbole de la maison) ou depuis l’application.
- Lorsque le robot atteint la base d’auto-nettoyage, il émettra un bip indiquant un bon
contact avec les bornes de charge de la base.
- La base nettoiera ensuite les tissus et recueillera l’eau sale générée. Après le nettoyage, la
base activera la fonction de séchage des tissus.
- Si le témoin lumineux de la base d’auto-nettoyage est rouge, cela peut indiquer que le sac
à poussière n’est pas en place ou qu’il est plein, que le réservoir d’eau propre est vide ou
que le réservoir d’eau sale est plein.
- Si c’est le cas, placez ou remplacez le sac, remplissez le réservoir d’eau propre ou videz le
réservoir d’eau sale.

3. FONCTIONNEMENT

Boutons du robot aspirateur

Mode Auto
- Appuyez sur le bouton marche du robot aspirateur ou sélectionnez-le depuis l’application
pour que le robot commence à nettoyer automatiquement en mode Bords et effectue
ensuite un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a
déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot aspirateur planifie l’itinéraire de
nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie.
- Le robot retournera à la base d’auto-nettoyage pour nettoyer les tissus et les humidifier à
nouveau pour continuer le nettoyage, selon la fréquence de nettoyage sélectionnée dans
l’application.
- Si vous contrôlez le robot aspirateur manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire
et pourrait donc repasser par des zones qu’il a déjà nettoyées. Pour assurer un nettoyage
efficace, ne dirigez pas le robot aspirateur manuellement lorsque ce mode est activé.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 79


FRANÇAIS

- Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot aspirateur retournera automatiquement


à la base d’auto-nettoyage lorsque sa batterie est faible et reprendra le nettoyage là où il
l’avait laissé lorsqu’il sera totalement chargé.
- Pendant le parcours, le robot aspirateur fera une petite pause pour évaluer la zone et
planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).

Retour à la base
- Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou sélectionnez cette option
depuis l’application pour envoyer le robot aspirateur à la base d’auto-nettoyage.
- Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage.
- Il suivra l’itinéraire le plus court pour arriver à la base d’auto-nettoyage grâce à la
mémorisation de cartes et à la fonction Retour à la base.
- Lorsque sa batterie sera faible, grâce à la technologie Total Surface 2.0, le robot retournera
automatiquement à la base d’auto-nettoyage pour éviter de se retrouver sans batterie.
Une fois chargé, il reprendra le nettoyage exactement là où il l’avait laissé.
- À la fin du processus de nettoyage, le robot commencera le processus « Hair Cutting » qui
coupe les poils de la brosse centrale pour éviter les enchevêtrements, puis il effectuera
un cycle de vidange automatique et terminera par le nettoyage et le séchage des tissus.

Avertissement
Le robot aspirateur ne pourra pas retourner à la base d’auto-nettoyage s’il n’y a pas un bon
accès. Si cela se produit, placez-le manuellement sur la base.

Fonctions

Pause
Lorsque le robot aspirateur est en train de nettoyer ou de se charger, appuyez sur n’importe
quel bouton pour interrompre le processus. Appuyez sur le bouton marche du robot aspirateur
ou sélectionnez-le dans l’application pour reprendre le processus.

Standby
Le robot aspirateur entrera en mode Standby automatiquement après 10 minutes d’inactivité.
Appuyez sur le bouton marche depuis l’application ou sur le robot pour l’activer de nouveau.

Modes de nettoyage
- Ce robot aspirateur possède différents modes et fonctions qui peuvent être activés via
l’application.
- En plus, avec chacun des modes de nettoyage de l’application, vous pourrez sélectionner
le mode « Turbo sur les tapis » qui activera la puissance d’aspiration maximale lorsque le
robot aspirateur détecte un tapis.
- Le robot retournera à la base d’auto-nettoyage pour nettoyer les tissus et les humidifier à

80
FRANÇAIS

nouveau pour continuer le nettoyage, selon la fréquence de nettoyage sélectionnée dans


l’application.
- Veuillez noter que le robot arrêtera le mouvement rotatif des tissus lorsqu’il détectera un
tapis, mais si les tissus sont mouillés, ils pourraient humidifier le tapis. Pour éviter cela,
vous pourrez, depuis l’application, indiquer des zones restreintes dans les zones où se
trouvent les tapis dans votre maison, ou indiquer directement dans l’application que le
robot ne monte pas sur le tapis lorsqu’il le détecte.

Mode Bords
- Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et
autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.).
- Appuyez sur le mode Bords dans l’application.

Mode Manuel
Déplacez le robot aspirateur manuellement en sélectionnant le mode Manuel dans l’application
et en utilisant les flèches.

Mode Clean a spot


- Sélectionnez ce mode pour nettoyer en profondeur une zone spécifique de la carte, en
profitant de la puissance maximale du robot aspirateur. Le robot aspirateur nettoiera une
zone d’1,6 m x 1,6 m en réalisant des mouvements en zigzag et retournera directement à
la base d’auto-nettoyage lorsqu’il aura terminé. Le robot aspirateur active le nettoyage
uniquement sur la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à
sa base, il n’aspire pas.
- Pour activer ce mode, sélectionnez En un point dans l’application.

Mode Zone restreinte


- Délimitez sur la carte des zones concrètes que vous ne souhaitez pas que le robot nettoie.
Le robot aspirateur détectera la zone délimitée et ne la nettoiera pas.
- Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur la carte.

Mode Nettoyage complet


- Sélectionnez ce mode pour effectuer un nettoyage en profondeur de votre maison. Le
robot aspirateur nettoiera en mode Bords et continuera à nettoyer en faisant des zigzags
horizontalement et verticalement. Il retournera ensuite à la base d’auto-nettoyage.
- Pour activer ce mode, sélectionnez Nettoyage complet dans l’application.

Fonction de niveau de puissance


Sélectionnez le niveau de puissance depuis l’application pour contrôler la puissance
d’aspiration du robot pendant les processus de nettoyage. Il existe quatre niveaux de puissance
d’aspiration : Off, Eco, Normal et Turbo.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 81


FRANÇAIS

Programmer le nettoyage
- Pour faciliter le nettoyage, le robot possède une fonction qui permet de le programmer
quotidiennement depuis l’app. Conformément à la configuration, le robot aspirateur
commencera le nettoyage automatiquement les jours sélectionnés, aux heures indiquées.
- Avant de régler l’heure et les paramètres du robot aspirateur, assurez-vous qu’il est
allumé.
- En plus, vous pourrez sélectionner différents programmes de nettoyage prédéfinis selon
vos besoins.

Autres fonctions

Fonction Ne pas déranger


Vous pouvez définir un créneau horaire pour ne pas être dérangé(e), qui peut être modifié ou
désactivé depuis l’application mobile du robot aspirateur. Pendant cette période de temps
définie, le robot aspirateur désactivera les fonctions de nettoyage automatique continu et de
minuterie.

Fonction Édition de cartes


Cette fonction vous permet de modifier les cartes générées, renommer les zones de nettoyage,
diviser ou combiner les zones et modifier le mode de nettoyage, définir les zones restreintes et
sélectionner différentes puissances d’aspiration.

Fonction Localiser le robot aspirateur


Cette fonction vous permet de localiser votre robot aspirateur sur la carte.

4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyage de la brosse latérale. Img. 10


La brosse latérale a été conçue avec une multitude de poils doux et doit être utilisée pour
attraper la saleté vers la buse d’aspiration mais aussi pour nettoyer à fond les bords et recoins.
Cette brosse peut s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité
du nettoyage.

Recommandations
– Il est recommandé de nettoyer la brosse latérale une fois par semaine.
- Retirez la vis de fixation de la brosse latérale à l’aide d’un tournevis et nettoyez
régulièrement la brosse.
- Une fois la brosse nettoyée, réinstallez la brosse latérale à l’aide du tournevis.

82
FRANÇAIS

Recommandation
Pour assurer un nettoyage parfait, il est recommandé de remplacer les brosses latérales tous
les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).

Nettoyer la brosse centrale. Img. 11


La brosse centrale tourne à haute vitesse et aide à aspirer la saleté grâce à la buse d’aspiration.
Cette brosse est en contact avec le sol et donc avec la saleté, elle peut donc s’user avec le
temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité du nettoyage. Pour cela, il est
recommandé de remplacer la brosse centrale avant les 320 heures d’utilisation.
1. Appuyez légèrement sur les languettes du cadre de la brosse centrale pour ouvrir le
compartiment de la brosse centrale et retirez-la.
2. Retirez les cheveux, les poils, les bouloches et autre saleté attrapée dans la brosse et
autour des axes.
3. Dégagez et nettoyez la buse d’aspiration du robot aspirateur.
4. Réinstallez la brosse centrale et son cadre.

Il est recommandé de nettoyer la brosse centrale une fois par semaine.

Réservoir de saleté. Img. 12.


- Soulevez le couvercle supérieur de votre robot.
- Appuyez sur la languette pour retirer le réservoir et retirez-le.
- Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du réservoir.
- Vous pouvez laver la cavité de la poussière avec de l’eau, sans immerger le réservoir.
- Réinstallez le réservoir de saleté dans le robot aspirateur.

Filtre de haute efficacité


- Le filtre de haute efficacité a été conçu avec des fibres qui aident à attraper les particules
de poussière, acariens, pollen... Pour cela, il faut le nettoyer périodiquement pour éviter
que ces particules ne s’accumulent dans le filtre et réduisent son efficacité. L’idéal est de
réaliser cet entretien une fois par semaine.
- Il est recommandé de changer le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence
et le type d’utilisation).

Recommandation
Vous pouvez retirer la saleté du filtre de haute efficacité avec une petite brosse ou donner de
petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe. Le filtre de haute efficacité
ne peut pas être lavé.

Nettoyage des capteurs. Img. 13


- Votre robot aspirateur possède différents types de capteurs, comme par exemple, les
capteurs de proximité qui aident le robot aspirateur à réaliser un nettoyage pouvant

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 83


FRANÇAIS

détecter de possibles obstacles et les capteurs antichute qui aident le robot à détecter les
dénivelés et de possibles vides tels que les escaliers. Ces capteurs sont en contact continu
avec les particules de poussière, ils peuvent donc se détériorer avec le temps et provoquer
de possibles erreurs de navigation.
- Utilisez un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer la poussière des différents capteurs
du robot aspirateur.
- Il est recommandé de nettoyer les capteurs du robot aspirateur au moins toutes les 35
heures d’utilisation, à l’aide d’un chiffon doux et non humide.

Remplacement du sac à poussière. Img. 14.


Pour changer le sac, ouvrez le couvercle de la base, tirez la poignée, retirez le sac et jetez-le.

Charger et remplacer la batterie.


Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base à
chaque fois qu’il n’est pas utilisé.
Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans
un lieu sec et sécurisé.
Pour remplacer la batterie, suivez les instructions suivantes :
1. Dévissez les vis du cache inférieur de la batterie, retirez le cache et la batterie.
2. Insérez la nouvelle batterie.
3. Placez la batterie et le cache inférieur puis revissez les vis.

5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Robot aspirateur

Problème Possible cause et solution

Le robot aspirateur Le robot aspirateur ne peut pas fonctionner si sa batterie est


ne s’allume pas ou faible. Assurez-vous qu’il est chargé avant de le mettre en
ne commence pas le fonctionnement.
nettoyage.
La température ambiante est inférieure à 0 ºC ou supérieure
à 40 ºC.

84
FRANÇAIS

Le robot aspirateur Il y a trop d’obstacles près de la base, déplacez-la dans un


ne charge pas ou ne lieu dégagé.
retourne pas à la base.
Nettoyez les bornes de charge du robot aspirateur et de la
base.

Assurez-vous que le robot aspirateur est allumé.

Le robot aspirateur est trop loin de sa base, placez-le plus


près et réessayez.

Le robot aspirateur Éteignez et rallumez le robot aspirateur.


ne fonctionne pas Pour réinitialiser le robot aspirateur, suivez les étapes
correctement. ci-dessous : appuyez sur le bouton de Retour à la base du
robot pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un
bip. Si vous réinitialisez le robot aspirateur avec l’application
à côté, vous verrez que le robot disparaît de la liste des
dispositifs liés dans la section initiale de l’application.

Le robot aspirateur émet La brosse centrale, la brosse latérale ou la roue


un bruit bizarre pendant omnidirectionnelle peuvent être bloquées ou obstruées,
le nettoyage. arrêtez le robot aspirateur et nettoyez-les.

Le robot aspirateur ne Le filtre de haute efficacité est obstrué, nettoyez-le.


nettoie pas efficacement
La brosse centrale est bloquée ou obstruée avec un objet,
ou perd la saleté aspirée.
retirez l’obstruction et nettoyez-la.

Le réservoir de saleté est plein, videz-le.

Le robot aspirateur n’a Le signal Wi-Fi est mauvais. Vérifiez que le robot aspirateur
pas pu se connecter au est situé dans une zone où le signal Wi-Fi est bon.
Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez le routeur,
vérifiez s’il y a une mise à jour disponible de l’App et
réessayez.

Vérifiez que les données mobiles de votre téléphone portable


sont désactivées afin d’améliorer le processus de connexion.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 85


FRANÇAIS

Le robot aspirateur n’a Vérifiez que le robot aspirateur n’est pas en mode Ne pas
pas réalisé le nettoyage déranger et changez de mode si c’est le cas. Cette option se
programmé. trouve dans les paramètres généraux du robot aspirateur et
vous permet de définir des créneaux horaires dans lesquels le
robot n’effectue pas de nettoyages programmés lorsqu’il est
en mode Ne pas déranger.

Assurez-vous que le robot aspirateur est connecté au réseau,


sans connexion et avec la batterie faible, il ne pourra pas
réaliser les nettoyages programmés.

Le robot aspirateur ne Le robot aspirateur cartographie et calcule un nouvel


retourne pas à sa base itinéraire après avoir nettoyé en mode En un point ou après
après avoir terminé le avoir changé la position initiale.
nettoyage En un point
Si la base est trop loin du robot aspirateur, celui-ci ne pourra
ou après avoir changé de
pas y retourner automatiquement. Placez le robot aspirateur
position initiale.
manuellement sur sa base.

Le robot aspirateur ne Assurez-vous que le robot aspirateur ne soit pas en mode


reprend pas le nettoyage. Ne pas déranger. En ce mode, le robot ne reprend pas le
nettoyage.

Si vous placez le robot manuellement sur sa base, il ne


reprendra pas non plus le nettoyage.

Le robot aspirateur est Assurez-vous que le robot aspirateur est correctement


toujours hors-ligne. branché et qu’il se trouve toujours dans des zones où le signal
Wi-Fi est bon.

Erreur de connexion entre Assurez-vous que le robot aspirateur et la base d’auto-


le téléphone portable et nettoyage se trouvent dans une zone avec un bon signal
le robot aspirateur. Wi-Fi, redémarrez le routeur et essayez de le reconnecter.

Base d’auto-nettoyage

Problème Possible cause et solution

La base d’auto-nettoyage Il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau propre
ne nettoie pas les tissus Remplissez-le.

Le réservoir d’eau sale est plein. Videz-le et nettoyez-le.


Nettoyez également les orifices du filtre d’eau sale.

86
FRANÇAIS

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle : Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Référence : EU01_100106
Voltage : 14.4 V DC
Batterie rechargeable au lithium-ion
Capacité nominale : 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Connexion Wi-Fi : Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Transmission de puissance maximale : 20 dBm

Modèle : Base d’auto-nettoyage


Entrée : 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Sortie : 20V ⎓ 2.1 A
Puissance : 1500 W

Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin
d’améliorer la qualité du produit
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne

7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le


produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 87


FRANÇAIS

8. GARANTIE ET SAV

Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de


conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

9. COPYRIGHT

Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle EU01_100106
Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa est conforme à la directive 2014/53/UE sur les
équipements radioélectriques.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web
suivant :
www.cecotec.com

88
DEUTSCH

1. TEILE UND KOMPONENTEN

Abb. 1.1:
1. Kamera für Objekterkennung
2. Aufprallsensoren
3. Zurück zur Basis
4. Ein/Aus-Taste
5. Laser
6. Vorderes Gehäuse
7. Rotierende Mopps
8. Antriebsräder
9. Deckel der Hauptbürste
10. Hauptbürste
11. Akku
12. Seitenbürste
13. Omnidirektionales Rad
14. Ultraschallsensor
15. Absturzsensoren

Zubehörteile - Staubsaugerroboter Abb. 1.2:


1. Netzkabel
2. Seitenbürste
3. Mopp (x2)
4. Selbstentleerender Basisbeutel
5. Diese Bedienungsanleitung
6. Cecotec Clean&Wash

Selbstreinigende Basis. Abb. 2:


1. Selbstreinigendes Tablett
2. Entwässerung des selbstreinigenden Tablett
3. Schmutzwassertank
4. Staubtank
5. Hair Cutting-System
6. Sauberer Wassertank

Mischtank. Abb. 3:
1. Ladekontakte
2. Infrarotsensor
3. Kanalisationssystem für die Tankentleerung
4. Obere Abdeckung des Staubtanks
5. Öffnung des Staubtanks

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 89


DEUTSCH

6. Hochleistungsfilter

HINWEIS:
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.

2. VOR DEM GEBRAUCH

- Dieser Staubsaugerroboter ist so verpackt, dass er beim Transport geschützt ist. Nehmen
Sie den Staubsaugerroboter aus seiner Verpackung. Sie können den Originalkarton und die
andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren, damit der Staubsaugerroboter
nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn in Zukunft transportieren müssen. Wenn Sie
die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt
oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
- Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit
Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.

Warnungen
- Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung,
Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des
Staubsaugerroboters behindern oder behindern könnten. Abb. 4
- Befindet sich der zu reinigende Raum in der Nähe eines Balkons oder einer Treppe, sollte
eine physische Barriere errichtet werden, um Stürze und Schäden am Staubsaugerroboter
zu vermeiden und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Abb. 5
- Verwenden Sie den Staubsaugerroboter nicht zur Reinigung von Flüssigkeiten. Abb. 6
- Das direkte Sonnenlicht kann die Sensoren beschädigen. Wenn dies geschieht, hält der
Staubsaugerroboter an und beginnt einen neuen Reinigungszyklus.
- Bitte beachten Sie, dass die Gesamthöhe des Staubsaugerroboters 10 cm beträgt und sich
die Sensoren an der Unterseite des Staubsaugerroboters befinden. Es ist daher ratsam,
alle Zugänge unterhalb von 10 cm zu deaktivieren, um eine Beschädigung des Lasers zu
vermeiden.

Installation der selbstreinigenden Basis


- Stellen Sie die Selbstreinigungsbasis an eine Wand und lassen Sie einen Mindestabstand
von 1,97 m nach vorne und 0,5 m auf jeder Seite. Positionieren Sie das selbstreinigende
Basistablett wie in Abbildung 7 gezeigt.
- Schließen Sie die selbstreinigende Basis an eine Netzsteckdose an. Wickeln Sie das

90
DEUTSCH

restliche Kabel auf und bewahren Sie es auf, um Unfälle zu vermeiden.


- Halten Sie die Einschalttaste einige Sekunden lang gedrückt.
- Wenn die Anzeige aufleuchtet, setzen Sie den Saugroboter auf die Selbstreinigungsbasis
und stellen Sie sicher, dass die Ladeanschlüsse beider Geräte übereinstimmen. Wenn
die Leuchte blau blinkt, ist der Akku nicht vollständig geladen. Um die Akkulaufzeit zu
verlängern warten Sie bis das Licht nicht mehr blinkt. Das signalisiert, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist und der Staubsaugerroboter einsatzbereit ist.

Hinweis
- Der Staubsaugerroboter schaltet sich automatisch ein, wenn er auf der selbstreinigenden
Basis steht.
- Der Staubsaugerroboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden

Installation des Sauberwassertanks Abb. 8


- Ziehen Sie den Sauberwassertank (Tank mit durchsichtigem Deckel) in der in Abbildung 8
gezeigten Richtung heraus.
- Heben Sie den Deckel an und füllen Sie den Tank mit sauberem Wasser. Überschreiten Sie
nicht die mit MAX markierte Tankmarke.
- Bringen Sie den Frischwassertank wieder in seiner ursprünglichen Position an.

Installation der Clean&Wash Seifenkartusche. Abb. 9


- Nehmen Sie die vordere Kappe ab, setzen Sie die Seifenkartusche in den Schlitz ein und
drücken Sie sie in die in Abbildung 9 gezeigte Richtung.
- Setzen Sie die vordere Kappe wieder ein.

Erste Nutzung
Sobald der Staubsaugerroboter und die selbstreinigende Basis installiert sind, müssen Sie die
folgenden Schritte befolgen, bevor Sie die erste Reinigung durchführen:
- Zuerst muss der Staubsaugerroboter eine vollständige Aufladung durchführen. Wir
empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig
geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern.
Dazu aktivieren Sie den Auto-Modus und wählen Sie die Eco-Saugleistung. Es ist sehr
wichtig, diese Hinweise durchzuführen, damit der Staubsaugerroboter jede Ecke der
Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann.
- Wenn Ihr Haus sehr groß ist und dem Staubsaugerroboter die Akkuleistung ausgeht,
kehrt er zur Selbstreinigungsbasis zurück, speichert sowohl die vollständige Karte als
auch unvollständige Karten und setzt nach dem Aufladen die Reinigung an der Stelle fort,
an der er aufgehört hat, bis die gesamte Fläche kartiert wurde. Der Staubsaugerroboter
erstellt eine Karte ständig, deshalb passt er sich je nach Umständen der Wohnung an und
verbessert die Karte ständig.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 91


DEUTSCH

Informationen zu Ihrer selbstreinigenden Basis


- Die selbstreinigende Basis umfasst die Ladefunktion, die Wischmoppreinigung und
die Entleerung des Staubtanks. Nach der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur
Selbstreinigungsbasis zurück, um den Akku aufzuladen, den Schmutzwassertank zu
entleeren, die Wischmopps zu reinigen und zu trocknen.
- Während der Reinigung kehrt der Roboter zur selbstreinigenden Basis zurück, um die
Wischmopps zu säubern und erneut zu befeuchten, um die Reinigung dort fortzusetzen,
wo er aufgehört hat, je nach der in der Anwendung gewählten Frequenz.
- Die Basis führt die Selbstentleerung entsprechend der von Ihnen in der Anwendung
gewählten Entleerungsfrequenz durch.
- Darüber hinaus kann der Staubtank durch Drücken der „Home“-Selbstreinigungs-
Rücklauftaste oder über die App zwangsweise aus dem Staubsaugerroboter entleert
werden.
- Wenn der Roboter die selbstreinigende Basis erreicht, ertönt ein Signalton, der anzeigt,
dass er einen guten Kontakt zu den Ladekontakten der Basis hergestellt hat.
- Die Basis reinigt dann die Mopps und fängt das anfallende Schmutzwasser auf.
Nach der Reinigung und dem Auffangen des Schmutzwassers aktiviert die Basis die
Trocknungsfunktion des Mopps.
- Wenn die Anzeige der selbstreinigenden Basis rot ist, kann dies bedeuten, dass der
Schmutzbeutel nicht eingesetzt oder voll ist, der Sauberwassertank leer oder der
Schmutzwassertank voll ist.
- Ist dies der Fall, setzen Sie den Beutel ein oder tauschen Sie ihn aus, füllen Sie den
Frischwassertank oder leeren Sie den Schmutzwassertank.

3. BEDIENUNG

Tasten - Staubsaugerroboter

Auto-Modus
- Drücken Sie die Einschalttaste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie ihn in der
App aus, um die Reinigung automatisch im Kanten-Modus zu starten und dann einen
Reinigungszyklus in einem geordneten Zickzack-Modus durchzuführen, wobei er erkennt,
welche Bereiche er gereinigt hat und welche nicht. Der Staubsaugerroboter plant die
Reinigungsroute automatisch während er reinigt.
- Der Roboter kehrt zur selbstreinigenden Basis zurück, um die Mopps zu reinigen und
sie erneut zu befeuchten, um die Reinigung fortzusetzen, je nach der in der Anwendung
gewählten Häufigkeit.
- Falls Sie den Staubsaugerroboter in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route
wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind. Um eine effiziente
Reinigung zu gewährleisten, fahren Sie den Staubsaugerroboter während diesem Modus

92
DEUTSCH

nicht manuell.
- Dank der Total Surface 2.0-Technologie kehrt der Staubsaugerroboter bei niedrigem
Akkustand automatisch in den Selbstreinigungsmodus zurück und setzt die Reinigung mit
hoher Effizienz an derselben Stelle fort, sobald er den Ladevorgang beendet hat.
- Während der Reinigung nimmt der Staubsaugerroboter eine kurze Pause ein, um den
Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause hängt von den
Bedingungen des Hauses ab).

Zurück zur Basis Modus


- Drücken Sie die Taste „Zurück zur Basis“ am Saugroboter oder wählen Sie sie in der App
aus, um den Saugroboter zur Selbstreinigungsbasis zu schicken.
- Dieser Modus kann während eines beliebigen Reinigungszyklus aktiviert werden.
- Der Staubsaugerroboter nimmt den kürzesten Weg zurück zur selbstreinigenden Basis,
dank der Kartenspeicherung und der Funktion „Zurück zur Basis“.
- Bei niedrigem Akkustand kehrt der Staubsaugerroboter dank der TotalSurface
2.0-Technologie automatisch in den Selbstreinigungsmodus zurück, damit der Akku nicht
leer wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Roboter die Reinigung an dem
exakten Ort fortsetzten.
- Am Ende des Reinigungsvorgangs startet der Roboter den Hair Cuting-Vorgang,
um Verwicklungen an der zentralen Bürste zu vermeiden, dann führt er einen
Selbstentleerungszyklus durch und beendet die Reinigung und Trocknung der Mopps.

Hinweis:
Der Staubsaugerroboter kann nicht zur selbstreinigenden Basis zurückkehren, wenn er keinen
guten Zugang zu ihr hat. Stellen Sie es in diesem Fall manuell auf den selbstentleerenden
Sockel.

Funktionen

Pause:
Drücken Sie eine beliebige Taste, während der Staubsaugerroboter reinigt oder lädt, um den
Vorgang anzuhalten. Drücken Sie die Einschalttaste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie
ihn in der App aus, um den Vorgang fortzusetzen.

Standby:
Der Staubsaugerroboter wird auf Standby-Modus nach 10 Minuten Inaktivität automatisch
umschalten.
Drücken Sie die Einschalttaste am Staubsaugerroboter oder in der App, um ihn wieder zu
aktivieren.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 93


DEUTSCH

Reinigungsmodi
- Dieser Staubsaugerroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App
aktiviert werden können.
- Außerdem können Sie in jedem der Reinigungsmodi der App den „Teppich-Turbo“-Modus
wählen, der die maximale Saugleistung aktiviert, wenn der Staubsaugerroboter einen
Teppich erkennt.
- Der Roboter kehrt zur selbstreinigenden Basis zurück, um die Mopps zu reinigen und
sie erneut zu befeuchten, um die Reinigung fortzusetzen, je nach der in der Anwendung
gewählten Häufigkeit.
- Bitte beachten Sie, dass der Roboter die Drehbewegung der Mopps stoppt, wenn er den
Teppich erkennt, aber wenn die Mopps nass sind, kann er den Teppich anfeuchten. Um dies
zu vermeiden, können Sie in der Anwendung Sperrbereiche in den Bereichen angeben, in
denen sich Teppiche in Ihrer Wohnung befinden, oder Sie können direkt in der Anwendung
angeben, dass der Roboter nicht auf den Teppich steigt, wenn er ihn erkennt.

Kantenmodus:
- Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um
Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.).
- Drücken Sie den Edge-Modus in der App.

Manuell-Modus:
Der Staubsaugerroboter kann manuell bewegt werden, indem man in der App den Manuellen
Modus auswählt und die Pfeiltasten benutzt.

Spot-Modus:
- Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und
nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus. Der Staubsaugerroboter reinigt
eine Fläche von 1,6 m x 1,6 m in Zickzack-Bewegungen und kehrt nach Beendigung direkt
zur selbstreinigenden Basis zurück. Der Staubsaugerroboter wird die Reinigung in dem
ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und danach zur Ladestation
ohne Saugen fahren.
- Um diesen Modus zu aktivieren, wählen Sie in der App die Option Spot-Reinigung.

Sperrgebiet-Modus:
- Grenzen Sie auf der Karte bestimmte Bereiche ab, die der Staubsaugerroboter nicht
reinigen soll. Der Staubsaugerroboter erkennt den festgelegten Bereich und reinigt ihn
nicht.
- Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen.

Komplette Reinigung-Modus:
- Wählen Sie diesen Modus, um eine gründliche Reinigung Ihrer Wohnung durchzuführen.

94
DEUTSCH

Der Staubsaugerroboter reinigt im Kanten-Modus, fährt horizontal im Zickzack und


vertikal im Zickzack. Er kehrt dann in den Selbstreinigungsmodus zurück.
- Um diesen Modus zu aktivieren, wählen Sie in der App die Option „Reinigung“.

Leistungsstufe-Funktion
Wählen Sie die Leistungsstufe in der App, um die Saugleistung des Staubsaugerroboters
während des Reinigungsvorgangs zu steuern. Es gibt vier Saugkraftstufen Aus, Eco, Normal
und Turbo.

Programmierung der Reinigung:


- Um die Reinigung zu erleichtern, verfügt der Staubsaugerroboter über eine Funktion, mit
der er täglich über die App programmiert werden kann. Entsprechend der Konfiguration
wird der Staubsaugerroboter mit der automatischen Reinigung der angezeigten Tage auf
die angezeigten Uhrzeiten starten.
- Vergewissern Sie sich, dass der Staubsaugerroboter eingeschaltet ist, bevor Sie die Zeit
und die Einstellungen ändern.
- Darüber hinaus können Sie verschiedene vordefinierte Reinigungsprogramme für
unterschiedliche Situationen im Alltag auswählen.

Andere Funktionen:

Nicht stören Funktion:


Der Staubsaugerroboter hat die Möglichkeit, ein „Nicht stören“-Zeitfenster einzustellen, das
über seine mobile APP geändert oder geschlossen werden kann. Während dieser eingestellten
Zeitspanne schaltet der Staubsaugerroboter die automatische Dauerreinigung und die
Timerfunktionen ab.

Funktion zur Kartenbearbeitung:


Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche
umbenennen, Bereiche aufteilen oder zusammenfassen, den Reinigungsmodus bearbeiten,
Sperrbereiche markieren und verschiedene Saugstärken auswählen.

Staubsaugerroboter Finden Funktion:


Ermöglicht es Ihnen, den Staubsaugerroboter auf der Karte zu finden.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 95


DEUTSCH

4. REINIGUNG UND WARTUNG

Reinigung der Seitenbürste. Abb. 10

Die Seitenbürste ist mit einer Vielzahl von Borsten ausgestattet und dient sowohl zum Einziehen
von Schmutz in die Saugdüse als auch zur gründlichen Reinigung von Ecken und Rändern. Diese
Bürste kann mit der Zeit verschleißen, was sich negativ auf die Reinigungsleistung auswirkt.

Empfehlungen
– Es wird empfohlen, die Seitenbürste einmal pro Woche zu reinigen.
- Entfernen Sie die Halteschraube der Seitenbürste mit einem Schraubenzieher und reinigen
Sie die Bürste regelmäßig.
- Setzen Sie die Seitenbürste nach der Reinigung mit dem Schraubendreher wieder ein.

Empfehlung
Um eine perfekte Reinigung zu gewährleisten, wird es empfohlen die Seitlichen Bürsten jede 3
Montate zu ersetzen (je nach Häufigkeit der Nutzung).

Hauptbürstenreinigung. Abb. 11
Die Hauptbürste dreht mit der maximalen Geschwindigket und hilft dabei, den Schmutz in die
Saugdüse zu drücken. Diese Bürste kommt mit dem Boden und damit mit Schmutz in Berührung,
so dass sie sich mit der Zeit abnutzen kann, was sich negativ auf die Reinigungsleistung
auswirkt. Daher wird empfohlen, die mittlere Bürste maximal alle 320 Stunden oder weniger
zu wechseln.
1. Drücken Sie leicht auf die Laschen am mittleren Bürstenrahmen, um das Fach zu öffnen
und es zu entfernen.
2. Entfernen Sie Flusen und anderen Schmutz, der sich in der Bürste und um die Wellen
herum festgesetzt hat, mit Hilfe der Selbstreinigungsbürste.
3. Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Saugroboters.
4. Setzen Sie die Hauptbürste und den Rahmen erneut.

Empfehlung: Reinigen Sie die zentrale Bürste einmal pro Woche mit Hilfe der
Selbstreinigungsbürste.

Staubtank. Abb. 12.


- Heben Sie die obere Abdeckung Ihres Roboters an.
- Drücken Sie die Taste zum Entfernen des Tanks und nehmen Sie den Tank heraus.
- Benutzen Sie die Selbstreinigungsbürste, um die Innenseite des Tanks zu reinigen.
- Sie können den Pulverraum mit Wasser auswaschen, ohne den Tank einzutauchen.
- Setzen Sie den Staubtank wieder auf den Saugroboter.

96
DEUTSCH

Hochleistungsfilter
- Der hocheffiziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu
fangen. Deshalb muss es regelmäßig gereinigt werden, sodass diese Partikel nicht
akkumuliert werden und eine hohe Saugleistung zu halten. Es wird empfohlen, einmal pro
Woche die Reinigung durchzuführen.
- Es wird empfohlen, den Hochleistungsfilter jede 3 Monate zu ersetzen (je nach Häufigkeit
der Nutzung).

Empfehlung
Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste aus dem Hocheffizienzfilter entfernen oder
den Filter auf einer harten Unterlage vorsichtig schütteln, um den Staub zu entfernen. Der
Hochleistungsfilter ist nicht waschbar.

Reinigung des Sensors. Abb. 13:


- Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Sensorarten, z. B. Näherungssensoren,
die dem Staubsaugerroboter bei der Reinigung helfen, indem sie mögliche Hindernisse
erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und
mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt
mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu
möglichen Navigationsfehlern führen kann.
- Verwenden Sie ein sauberes, trockenes und weiches Tuch, um den Staub von den
verschiedenen Sensoren des Saugroboters abzuwischen.
- Es wird empfohlen, alle Sensoren des Staubsaugerroboters alle 35 Betriebsstunden oder
weniger mit einem weichen, feuchten Tuch zu reinigen.

Auswechseln des Staubbeutels. Abb. 14.


Zum Wechseln des Beutels öffnen Sie den Deckel der Basis, ziehen am Griff, nehmen den
Beutel heraus und entsorgen ihn.

Laden und Ersetzen des Akkus.


Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Saugroboter auf der
selbstentleerenden Basis aufladen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Nehmen Sie den Akku aus ihrem Gerät heraus und lagern Sie ihn an einem sicheren und
trockenen Ort, wenn Sie den Staubsaugerroboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Um den Akku zu wechseln, führen Sie die folgenden Hinweise durch:
1. Lösen Sie die Schrauben an der unteren Akkuabdeckung, entfernen Sie die Abdeckung und
nehmen Sie den Akku heraus.
2. Legen Sie den neuen Akku ein.
3. Setzen Sie den Akku und das untere Gehäuse wieder ein und ziehen Sie die Schrauben fest.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 97


DEUTSCH

5. PROBLEMBEHEBUNG

Staubsaugerroboter

Problem Mögliche Ursache & Lösung

Der Staubsaugerroboter lass Der Staubsaugerroboter kann nicht mit niedrigem


sich nicht einschalten oder Batteriestand betrieben werden. Vergewissern Sie sich,
beginnt nicht die Reinigung. dass das Gerät aufgeladen ist, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.

Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher


als 40 ºC.

Der Staubsaugerroboter Es gibt zu viele Hindernisse in der Nähe der sich selbst
lässt sich nicht aufladen entleerenden Basis, verschieben Sie die Basis an eine freie
oder kann nicht zur Stelle.
selbstentleerenden Basis
Reinigen Sie die Ladekontakte des Staubsaugerroboters
zurückkehren.
und die selbstentleerende Basis.

Stellen Sie sicher, dass der Staubsaugerroboter


eingeschaltet ist.

Der Staubsaugerroboter ist zu weit von der


selbstentleerenden Basis entfernt, rücken Sie ihn näher und
versuchen Sie es erneut.

Der Saugroboter funktioniert Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus und wieder ein.
nicht richtig. Um den Staubsaugerroboter zurückzusetzen, gehen Sie wie
folgt vor: Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt an
die Basis des Roboters, bis Sie einen Piepton hören. Wenn Sie
den Staubsaugerroboter mit der App daneben zurücksetzen,
werden Sie feststellen, dass dieser Staubsaugerroboter aus
der Liste der verknüpften Einheiten im Anfangsbereich der
App verschwindet.

Der Staubsaugerroboter Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder das omnidirektionale


erzeugt einen Rad könnten verheddert oder verstopft sein. Halten Sie den
ungewöhnlichen Signalton Saugroboter an und reinigen Sie sie.
während der Reinigung.

98
DEUTSCH

Der Staubsaugerroboter Der Hochleistungsfilter ist verstopft, reinigen Sie ihn.


reinigt nicht effizient bzw.
Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper verstopft oder
verliert den Schmutz.
verstrickt. Reinigen Sie sie.

Der Staubbtank ist voll, leeren Sie ihn.

Der Staubsaugerroboter Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Vergewissern Sie sich, dass
kann sich nicht mit dem sich der Staubsaugerroboter in einem Gebiet mit einem
WLAN-Netzwerk verbinden. guten Wi-Fi-Signal befindet.

Die WLAN-Verbindung ist instabil. Starten Sie Sie den Router


erneut, überprüfen Sie die App für Updates und versuchen
Sie es erneut.

Stellen Sie sicher, dass das datenverkehr Ihres Handys


ausgeschaltet sind, um den Verbindungsprozess zu
verbessern.

Der Staubsaugerroboter Prüfen Sie, ob sich der Saugroboter im Modus „Nicht


hat keine programmierte stören“ befindet, und ändern Sie den Modus. Diese Option
Reinigung durchgeführt. befindet sich in den allgemeinen Einstellungen des
Staubsaugerroboters und ermöglicht es Ihnen, Zeitzonen
zu definieren, in denen der Staubsaugerroboter keine
planmäßigen Reinigungen durchführt, wenn er sich im
Modus „Nicht stören“ befindet.

Vergewissern Sie sich, dass der Staubsaugerroboter an das


Stromnetz angeschlossen ist, dass er nicht in der Lage ist,
geplante Reinigungen offline durchzuführen und dass die
Batterie nicht zu schwach ist.

Der Staubsaugerroboter Der Staubsaugerroboter macht eine Karte der Wohnung und
kehrt nicht in die rechnet die neue Route nach Reinigung mit dem punktuellen
selbstentleerende Basis Modus oder beim Wechseln der Ausgangsposition.
zurück, nachdem er die Spot-
Wenn die selbstentleerende Basis zu weit vom
Reinigung beendet oder die
Staubsaugerroboter entfernt ist, kann sie nicht automatisch
Startposition geändert hat.
zurückkehren. Bewegen Sie den Staubsaugerroboter
manuell zur Basis.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 99


DEUTSCH

Der Staubsaugerroboter Vergewissern Sie sich, dass sich der Staubsaugerroboter


setzt die Reinigung nicht fort. nicht im Modus „Nicht stören“ befindet, da er in diesem
Modus die Reinigung nicht fortsetzen kann.

Wenn er manuell auf die selbstentleerende Basis gestellt


wird, wird die Reinigung nicht fortgesetzt.

Der Staubsaugerroboter ist Stellen Sie sicher, dass der Staubsaugerroboter


immer offline. ordnungsgemäß mit dem Netzwerk verbunden ist und sich
immer in Bereichen mit gutem Wi-Fi-Signal befindet.

Verbindungsfehler zwischen Vergewissern Sie sich, dass sich der Staubsaugerroboter


Staubsaugerroboter und Ihr und die selbstreinigende Basis in einem Bereich mit gutem
Handy. Wi-Fi-Signal befinden, starten Sie den Router neu und
versuchen Sie erneut, eine Verbindung herzustellen.

Selbstreinigende Basis

Problem Mögliche Ursache & Lösung

Die selbstreinigende Basis Der Frischwassertank enthält nicht genügend Wasser. Füllen
reinigt die Mopps nicht. Sie es auf

Der Schmutzwassertank ist voll. Leeren und reinigen Sie es.


Reinigen Sie auch die Öffnungen des Schmutzwasserfilters.

6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Produkt: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referenz des Gerätes: EU01_100106
Spannung: 14.4 V DC
Wiederaufladbarer Li-Ion-Akku
Nennkapazität: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Wi-Fi-Verbindung: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Maximale Kraftübertragung: 20 dBm

Produkt: Selbstentleerende Basis


Eingangsstrom: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Ausgang: 20V ⎓ 2.1 A
Leistung: 1500 W

100
DEUTSCH

*Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die


Produktqualität zu verbessern
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie/
Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu
erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Cecotec haftet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 101


DEUTSCH

10. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Cecotec Innovaciones erklärt hiermit, dass dieser Staubsaugerroboter, Modell EU01_100106


Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa mit der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen
konform ist.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu
finden:
www.cecotec.es

102
ITALIANO

1. PARTI E COMPONENTI

Fig. 1.1:
1. Telecamera per il riconoscimento degli oggetti
2. Sensori anticollisione
3. Ritorno alla base
4. Tasto di accensione/spegnimento
5. Laser
6. Coperchio superiore
7. Panni rotanti
8. Ruote motrici
9. Coperchio spazzola centrale
10. Spazzola centrale
11. Batteria
12. Spazzola laterale
13. Ruota omnidirezionale
14. Sensore ultrasonico
15. Sensori anticaduta

Accessori del robot aspirapolvere. Fig. 1.2:


1. Cavo di rete
2. Spazzola laterale
3. Panno (x2)
4. Sacchetto della base autosvuotante
5. Manuale di istruzioni
6. Cecotec Clean&Wash

Base autopulente. Fig. 2:


1. Base autopulente
2. Drenaggio della base autopulente
3. Serbatoio dell’acqua sporca
4. Serbatoio di raccolta della polvere
5. Sistema Hair Cutting
6. Serbatoio dell’acqua pulita

Serbatoio misto. Fig. 3:


1. Poli di ricarica
2. Sensore a infrarossi
3. Sistema di canalizzazione per lo svuotamento del serbatoio
4. Coperchio superiore del serbatoio di raccolta sporco
5. Apertura del contenitore della polvere

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 103


ITALIANO

6. Filtro ad alta efficienza

NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.

2. PRIMA DELL’USO

- Il robot aspirapolvere ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.


Rimuovere il robot aspirapolvere dalla scatola. Conservare la scatola originale e gli altri
elementi in un luogo sicuro per prevenire danni al robot aspirapolvere in caso di necessità
di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di
riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Verificare che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
- Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità
dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza.

Avvertenze
- Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot aspirapolvere, come vestiti, fogli, cavi, tende o
altri oggetti fragili che possano ostacolare o interferire con il suo funzionamento. Fig. 4
- Se la stanza da pulire è vicina a un balcone o a delle scale, è necessario posizionare
una barriera fisica per evitare cadute o danni al robot aspirapolvere e garantire un
funzionamento sicuro. Fig. 5
- Non utilizzare il robot aspirapolvere per aspirare liquidi. Fig. 6
- L’esposizione diretta alla luce del sole o ad alti contrasti di luce può influenzare le
prestazioni dei sensori. Se ciò dovesse accadere, il robot aspirapolvere si fermerà:
riposizionarlo per avviare un nuovo ciclo di pulizia.
- Si noti che l’altezza totale del robot aspirapolvere è di 10 cm e che i sensori si trovano nella
parte inferiore del robot, pertanto si consiglia di impedire l’accesso ad aree con un’altezza
inferiore a 10 cm per evitare di danneggiare il laser.

Installazione della base autopulente


- Posizionare la base autopulente contro una parete e lasciare uno spazio minimo di 1,97
metri davanti e di 0,5 metri su ogni lato. Posizionare il vassoio di base come mostrato nella
figura 7.
- Collegare la base autopulente a una presa di corrente. Avvolgere il cavo per evitare
incidenti.
- Tenere premuto il pulsante di accensione per alcuni secondi.

104
ITALIANO

- Quando la spia si accende, posizionare il robot aspirapolvere sulla base autopulente e


assicurarsi che i terminali di ricarica di entrambi coincidano. Se la spia lampeggia in blu,
significa che la batteria non è completamente carica. Per assicurare una pulizia prolungata,
attendere che la spia cambi a blu fisso: ciò indicherà che la batteria è completamente
carica e che il robot aspirapolvere è pronto per l’uso.

Avviso
- Il robot aspirapolvere si accende automaticamente quando viene posizionato sulla base
autopulente.
- Il robot aspirapolvere non si può spegnere durante la ricarica.

Installazione del serbatoio d’acqua. Fig. 8


- Estrarre il serbatoio dell’acqua pulita (serbatoio con coperchio trasparente) nella direzione
indicata in figura 8.
- Sollevare il coperchio e riempire il serbatoio con acqua pulita. Non superare la tacca del
serbatoio contrassegnata con MAX.
- Reinserire il serbatoio d’acqua pulita in posizione.

Installazione del flacone di sapone Clean&Wash. Fig. 9


- Rimuovere il tappo anteriore e inserire il flacone nella fessura, premendo nella direzione
indicata in figura 9.
- Reinstallare il coperchio anteriore

Primo uso
Una volta installati il robot aspirapolvere e la base autopulente, prima di eseguire la prima
pulizia è necessario seguire i passaggi indicati di seguito:
- Innanzitutto, il robot aspirapolvere dovrà effettuare un ciclo di ricarica completo. Si
consiglia di lasciarlo in carica tutta la notte. Una volta ricaricata completamente la batteria
si potrà effettuare la prima pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare la modalità
Auto e la potenza di aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far
sì che il robot aspirapolvere riconosca tutti gli angoli della casa e possa effettuare una
mappatura completa.
- Se la casa è molto grande e il robot aspirapolvere esaurisce la carica della batteria,
torna alla base autopulente, salva sia la mappa completa che quelle incomplete e, una
volta ricaricato, continua a pulire dove ha lasciato fino a quando l’intera superficie è
stata mappata. Il robot aspirapolvere è in costante mappatura, quindi si adatta in modo
individuale e personalizzato alle particolarità di ogni casa e migliora costantemente la sua
mappa.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 105


ITALIANO

Informazioni sulla base autopulente


- La base autopulente include la funzione di ricarica, la pulizia del panno e lo svuotamento
del cestino della polvere. Dopo la pulizia, il robot torna automaticamente alla base
autopulente per caricare la batteria, svuotare il serbatoio dello sporco, pulire e asciugare
il panno.
- Durante la pulizia, il robot torna alla base autopulente per pulire il panno e inumidirli
di nuovo per continuare a pulire dove ha lasciato, secondo la frequenza selezionata
nell’applicazione.
- La base autosvuotante eseguirà la funzione di svuotamento automatico in base alla
frequenza di svuotamento selezionata nell’app.
- Inoltre, è possibile forzare lo svuotamento del contenitore della polvere dal robot
aspirapolvere premendo il pulsante di ritorno autopulente “home” o dall’app.
- Quando il robot raggiunge la base autopulente, emette un segnale acustico per indicare
che è entrato in contatto con i terminali di ricarica della base.
- La base pulirà quindi i panni e svuoterà il serbatoio d’acqua sporca. Dopo la pulizia e lo
svuotamento dell’acqua sporca, la base attiva la funzione di asciugatura dei panni.
- Se la spia sulla base autopulente è rossa, può indicare che il sacchetto dello sporco non è
collegato o è pieno, che il serbatoio dell’acqua pulita è vuoto o che il serbatoio dell’acqua
sporca è pieno.
- Se fosse il caso, installare o sostituire il sacchetto, riempire il serbatoio d’acqua pulita o
svuotare il serbatoio d’acqua sporca.

3. FUNZIONAMENTO

Tasti del robot aspirapolvere

Modalità Auto
- Premendo il pulsante di accensione del robot aspirapolvere o selezionandolo nell’app, si
avvia la pulizia automatica in modalità Edge e si esegue un ciclo di pulizia con uno schema
ordinato a zig-zag, riconoscendo le aree pulite e quelle non pulite. Il robot aspirapolvere
pianificherà automaticamente il percorso di pulizia mentre pulisce.
- Il robot torna alla base autopulente per pulire il panno e li bagna nuovamente per
continuare la pulizia, secondo la frequenza selezionata nell’applicazione.
- Se il robot aspirapolvere viene controllato manualmente in questa modalità, ricalcolerà il
percorso, per cui potrebbe passare su zone già pulite. Per assicurare una pulizia efficiente,
non dirigere il robot aspirapolvere manualmente durante la pulizia automatica.
- Grazie alla tecnologia Total Surface 2.0, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla
base autopulente quando la batteria è scarica e riprende a pulire con grande efficienza
dallo stesso punto una volta terminata la carica.

106
ITALIANO

- Durante la pulizia, il robot aspirapolvere farà una piccola pausa per esaminare l’area e
pianificare il percorso di pulizia (questa pausa varierà a seconda delle condizioni della
casa).

Ritorno alla base


- Premere il pulsante Torna alla base sull’aspirapolvere robot o selezionarlo nell’app per
inviare l’aspirapolvere robot alla base autopulente.
- Questa modalità può essere attivata durante qualsiasi ciclo di pulizia.
- Il robot aspirapolvere seguirà il percorso più breve per tornare alla base autopulente grazie
alla memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno alla base.
- Quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia TotalSurface 2.0, il robot aspirapolvere
torna automaticamente alla base autopulente per evitare di esaurire la carica della
batteria. Una volta carico, tornerà a riprendere la pulizia dal punto esatto in cui era rimasto.
- Al termine del processo di pulizia, il robot avvia il processo di taglio dei capelli per evitare
grovigli sulla spazzola centrale, quindi esegue un ciclo di auto-svuotamento e termina con
la pulizia e l’asciugatura del panno.

Avviso:
Il robot aspirapolvere non sarà in grado di tornare alla base autopulente se non ha un buon
accesso ad essa. Se ciò accade, avvicinare manualmente il robot alla base autosvuotante.

Funzioni

Pausa:
Mentre l’aspirapolvere robot è in fase di pulizia o di ricarica, premere un pulsante qualsiasi
per mettere in pausa il processo. Premere il pulsante di accensione sul robot aspirapolvere o
selezionarlo nell’app per riprendere il processo.

Standby:
Il robot aspirapolvere entrerà automaticamente in modalità Standby dopo 10 minuti di
inattività.
Premere il pulsante di accensione sull’aspirapolvere robot o nell’app per riattivarlo.

Modalità di pulizia
- Questo robot aspirapolvere include differenti modalità e funzioni attivabili dall’app.
- Inoltre, per ciascuna delle modalità di pulizia dell’app è possibile selezionare la modalità
“Turbo su tappeti”, che massimizza la potenza di aspirazione quando il robot aspirapolvere
rileva un tappeto.
- Il robot torna alla base autopulente per pulire il panno e li bagna nuovamente per
continuare la pulizia, secondo la frequenza selezionata nell’applicazione.
- Si noti che il robot interrompe il movimento rotatorio dei panni quando rileva un tappeto,

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 107


ITALIANO

ma potrebbe inumidirlo se i panni sono ancora bagnati. Per evitare questo inconveniente,
dall’applicazione è possibile indicare aree riservate nelle zone in cui si trovano i tappeti
della casa, oppure direttamente dall’applicazione è possibile indicare che il robot non
salga sul tappeto quando lo rileva.

Modalità Bordi:
- Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà lungo la parete e
attorno ai mobili (gambe di tavoli, sedie, ecc.).
- Selezionare la modalità Bordi dall’app.

Modalità manuale:
Il robot aspirapolvere può essere spostato manualmente selezionando la modalità manuale
nell’app e utilizzando le frecce direzionali.

Modalità Clean a spot:


- Selezionare questa modalità per pulire una zona specifica della mappa in profondità,
sfruttando la potenza massima del robot aspirapolvere. Il robot aspirapolvere pulisce
un’area di 1,6 m x 1,6 m con movimenti a zig-zag e, al termine, torna direttamente alla base
autopulente. Il robot aspirapolvere pulirà solo la zona selezionata, quindi si dirigerà verso
la zona da pulire e tornerà alla base senza aspirare.
- Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione pulizia in un punto nell’applicazione.

Modalità Area limitata:


- Delimitare sulla mappa zone concrete che non si desidera che il robot aspirapolvere
pulisca. Il robot aspirapolvere rileverà l’area designata e non la pulirà.
- È possibile selezionare più di un’area sulla mappa.

Modalità Pulizia completa


- Selezionare questa modalità per eseguire una pulizia profonda della casa. Il robot
aspirapolvere pulisce in modalità Bordi e continua a zigzagare in orizzontale e in verticale.
Quindi tornerà alla base autopulente.
- Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione pulizia nell’applicazione.

Funzione di livello di potenza:


Premere il tasto dei livelli di potenza nell’app per verificare la potenza di aspirazione del robot
aspirapolvere durante i processi di pulizia. Esistono quattro livelli di potenza di aspirazione:
Spento, Eco, Normale e Turbo.

Programmazione della pulizia:


- Per facilitare la pulizia, il robot aspirapolvere possiede una funzione che permette di
programmarlo ogni giorno dall’applicazione. A seconda delle impostazioni, il robot

108
ITALIANO

aspirapolvere inizierà automaticamente la pulizia nei giorni e alle ore indicate.


- Prima di regolare l’ora e le impostazioni, accertarsi che il robot aspirapolvere sia acceso.
- Inoltre, è possibile selezionare diversi programmi di pulizia predefiniti per le diverse
situazioni della vita quotidiana.

Altre funzioni:

Modalità non disturbare:


È possibile regolare il funzionamento del robot aspirapolvere in base a una fascia oraria di non
disturbo, che può essere impostata, modificata o annullata dall’app. Durante questo periodo
di tempo configurato, il robot aspirapolvere ferma le funzioni di pulizia automatica continua e
il timer.

Funzione di modifica della mappa:


Questa funzione consente di modificare le mappe generate: rinominare le aree di pulizia,
dividere o combinare le aree, modificare la modalità di pulizia, contrassegnare le aree limitate
e selezionare diverse potenze di aspirazione.

Funzione di localizzazione del robot aspirapolvere:


Permette di localizzare il robot aspirapolvere sulla mappa.

4. PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia della spazzola laterale. Fig. 10

La spazzola laterale è progettata con molte setole e viene utilizzata sia per spingere lo sporco
verso la bocca di aspirazione, sia per pulire a fondo bordi e angoli. Questa spazzola si può
usurare con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo sull’efficienza di pulizia.

Raccomandazioni
– Si consiglia di pulire la spazzola laterale una volta alla settimana.
- Rimuovere la vite di fissaggio della spazzola laterale con un cacciavite e pulire regolarmente
la spazzola.
- Dopo la pulizia, reinstallare la spazzola laterale utilizzando il cacciavite.

Suggerimento
Per garantire una pulizia perfetta, si consiglia di cambiare le spazzole laterali ogni 3 mesi (a
seconda della frequenza e del tipo d’uso).

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 109


ITALIANO

Pulizia della spazzola centrale. Fig. 11


La spazzola centrale gira ad alta velocità e aiuta a dirigere lo sporco verso la bocca di aspirazione.
Questa spazzola si trova a contatto con il pavimento e di conseguenza con lo sporco, per cui
potrebbe essere soggetta a usura con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo
sull’efficienza di pulizia. Per questo motivo si consiglia di cambiare la spazzola centrale ogni
320 ore al massimo.
1. Premere leggermente le linguette della struttura della spazzola centrale per aprire il vano
e rimuoverla.
2. Con l’aiuto della spazzola autopulente, è possibile rimuovere la lanugine e lo sporco
intrappolato nella spazzola e intorno agli alberi.
3. Liberare e pulire il canale di aspirazione del robot aspirapolvere.
4. Installare di nuovo la spazzola centrale e il livello indicato.

Raccomandazione: pulire la spazzola centrale una volta alla settimana con l’aiuto della
spazzola autopulente.

Serbatoio di raccolta sporco. Fig. 12.


- Sollevare il coperchio superiore del robot.
- Premere il tasto di rilascio del serbatoio e rimuovere il serbatoio.
- Utilizzare la spazzola di autopulizia per pulire l’interno del serbatoio.
- La cavità della polvere può essere lavata con acqua, senza immergere il serbatoio.
- Reinserire nuovamente il serbatoio nel robot aspirapolvere.

Filtro ad alta efficienza


- Il filtro ad alta efficienza è progettato con una rete di fibre che aiutano a catturare le
particelle di polvere, acari, polline, ecc. Per questa ragione, bisogna pulirlo regolarmente
per evitare che queste particelle si accumulino nel filtro e che questo perda efficienza.
L’ideale sarebbe effettuare tale manutenzione una volta a settimana.
- È raccomandabile cambiare il filtro ad alta efficienza ogni 3 mesi (dipendendo dalla
frequenza e il tipo d’uso).

Suggerimento
Si può rimuovere lo sporco dal filtro ad alta efficienza con uno spazzolino o strofinare
dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Il filtro ad alta efficienza non è
lavabile.

Pulizia dei sensori. Fig. 13:


- Il robot aspirapolvere è dotato di differenti tipi di sensori, ad esempio, i sensori di prossimità
aiutano il robot aspirapolvere a effettuare la pulizia localizzando possibili ostacoli, e i
sensori anticaduta aiutano il robot aspirapolvere a localizzare dislivelli e possibili vuoti
come per esempio le scale. Questi sensori sono in continuo contatto con le particelle di

110
ITALIANO

polvere e possono deteriorarsi nel tempo, portando a possibili errori di navigazione.


- Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dai vari sensori del
robot aspirapolvere.
- Si consiglia di pulire tutti i sensori del robot aspirapolvere ogni 35 ore di uso al massimo
con l’aiuto di un panno morbido e asciutto.

Sostituzione del sacchetto di raccolta sporco. Fig. 14.


Per sostituire il sacchetto, aprire il coperchio della base, tirare la maniglia, rimuovere il
sacchetto e gettarlo.

Ricarica e sostituzione della batteria


Per prolungare la durata della batteria, lasciare il robot aspirapolvere in carica sulla base
autosvuotante quando non viene utilizzato.
Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo sicuro e asciutto se non si intende utilizzare il
robot aspirapolvere per un lungo periodo di tempo.
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni di cui sotto:
1. Svitare le viti del coperchio del vano batteria, rimuovere il coperchio e togliere la batteria.
2. Inserire la nuova batteria.
3. Riavvitare il coperchio del vano batteria.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 111


ITALIANO

5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Robot aspirapolvere

Problema Possibile causa e soluzione

Il robot aspirapolvere non Il robot aspirapolvere non può funzionare con la batteria
si accende o non avvia la scarica. Assicurarsi che sia carico prima di metterlo in
pulizia. funzione.

La temperatura della stanza è inferiore a 0 °C o superiore


a 40 °C.

Il robot aspirapolvere Ci sono troppi ostacoli vicino alla base autosvuotante;


non si carica o non riesce spostare la base in un luogo accessibile.
a tornare alla base
Pulire i poli di ricarica del robot aspirapolvere e della base
autosvuotante.
autosvuotante.

Verificare che il robot aspirapolvere sia acceso.

Il robot aspirapolvere è troppo lontano dalla base


autosvuotante; avvicinarlo e riprovare.

Il robot aspirapolvere non Spegnere il robot aspirapolvere e riaccenderlo.


funziona correttamente. Per resettare l’aspirapolvere robot, procedere come segue:
tenere il pulsante alla base del robot per 5 secondi finché
non si sente un segnale acustico. Se si ripristina il robot
aspirapolvere con l’app accanto, si noterà che questo robot
aspirapolvere scompare dall’elenco delle unità collegate
nella sezione iniziale dell’app.

Il robot aspirapolvere La spazzola centrale, la spazzola laterale o la ruota


produce un suono inusuale omnidirezionale sono bloccate od ostruite; arrestare il
durante la pulizia. robot aspirapolvere e pulirlo.

Il robot aspirapolvere non Il filtro ad alta efficienza è bloccato, pulirlo.


pulisce in modo efficiente o
La spazzola centrale è bloccata o ostruita da un oggetto
perde dello sporco.
inusuale, pulirla.

Il serbatoio di raccolta sporco è pieno.

112
ITALIANO

Il robot aspirapolvere non Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che il robot


si è potuto collegare alla aspirapolvere si trovi in un’area con un buon segnale Wi-Fi.
rete Wi-Fi.
La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare il router,
verificare se la presenza di aggiornamenti dell’App e
riprovare.

Verificare che la connessione dati del telefono sia


disattivata per migliorare il processo di collegamento.

Il robot aspirapolvere non Controllare se l’aspirapolvere robot è in modalità non


ha effettuato la pulizia disturbare e cambiare la modalità. Questa opzione si
programmata. trova nelle impostazioni generali del robot aspirapolvere
e consente di definire le fasce orarie in cui il robot
aspirapolvere non esegue le pulizie programmate quando è
in modalità Non disturbare.

Assicurarsi che il robot aspirapolvere sia collegato alla rete


elettrica, in quanto non sarà possibile eseguire le pulizie
programmate senza connessione, e che la batteria non sia
scarica.

Il robot aspirapolvere Il robot aspirapolvere mapperà e calcolerà un nuovo


non torna alla base percorso dopo la pulizia in modalità in un punto o dopo aver
autosvuotante dopo aver cambiato la posizione di partenza.
terminato la pulizia delle
Se la base autosvuotante si trova molto lontana dal
zone o aver cambiato la
robot aspirapolvere, quest’ultimo non potrà tornare
posizione di partenza.
automaticamente. Avvicinare manualmente il robot
aspirapolvere alla base di ricarica.

Il robot aspirapolvere non Assicurarsi che il robot aspirapolvere non sia in modalità
riprende la pulizia. non disturbare, poiché in questa modalità non riprenderà
la pulizia.

Quando viene posizionato manualmente sulla base


autosvuotante, il robot non riprende la pulizia.

Il robot aspirapolvere è Assicuratevi che il robot aspirapolvere sia correttamente


sempre offline. collegato alla rete e che si trovi sempre in aree con un buon
segnale Wi-Fi.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 113


ITALIANO

Errore di connessione Assicurarsi che il robot aspirapolvere e la base autopulente


tra telefono e robot si trovino in un’area con un buon segnale Wi-Fi, riavviare il
aspirapolvere. router e provare a collegarlo di nuovo.

Base autopulente

Problema Possibile causa e soluzione

La base di Non vi è sufficiente acqua nel serbatoio d’acqua. Riempire il


autopulizia non serbatoio.
pulisce i panni.
Il serbatoio d’acqua sporca è pieno. Svuotare il serbatoio d’acqua
sporca e pulirlo. Pulire anche le aperture del filtro dell’acqua
sporca.

6. SPECIFICHE TECNICHE

Prodotto: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Codice prodotto: EU01_100106
Tensione: 14.4 V DC
Batteria ricaricabile ioni di litio
Capacità nominale: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Connessione Wi-Fi: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Massima trasmissione di potenza: 20 dBm

Prodotto: Base autosvuotante


Input: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Output: 20V ⎓ 2.1 A
Potenza: 1500 W

Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del
prodotto
Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna

114
ITALIANO

7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto


e/o le pile/batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di
raccolta designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente.

8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO

Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
In caso di problemi con il prodotto o di domande, contattare il Servizio di assistenza tecnica
ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere, modello EU01_100106 Conga
20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa è conforme alla direttiva sulle apparecchiature radio
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito
web:
www.cecotec.com

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 115


PORTUGUÊS

1. PEÇAS E COMPONENTES

Fig. 1.1:
1. Câmara de reconhecimento de objetos
2. Sensores anticolisão
3. Regresso à base
4. Botão de ligar/desligar
5. Laser
6. Cobertura superior
7. Mopas giratórias
8. Rodas motrizes
9. Tampa escova central
10. Escova central
11. Bateria
12. Escova lateral
13. Roda omnidirecional
14. Sensor ultrassónico
15. Sensores antiqueda

Acessórios do robot aspirador. Fig. 1.2:


1. Cabo de rede
2. Escova lateral
3. Mopa (x2)
4. Saco da base de autoesvaziamento
5. Manual de instruções
6. Cecotec Clean&Wash

Base de autolimpeza. Fig. 2:


1. Bandeja de autolimpeza
2. Sistema de drenagem da base de autolimpeza
3. Depósito de água suja
4. Depósito de pó
5. Sistema Hair Cutting
6. Depósito de água limpa

Depósito misto. Fig. 3:


1. Terminais de carregamento
2. Sensor infravermelhos
3. Sistema de canalização do esvaziado do depósito
4. Tampa superior do depósito de pó
5. Abertura do depósito de pó

116
PORTUGUÊS

6. Filtro de alta eficiência

NOTA:
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.

2. ANTES DE USAR

- Este robot aspirador apresenta uma embalagem concebida para o proteger durante o seu
transporte. Retire o robot aspirador da sua caixa. Pode manter a caixa original e outras
embalagens num local seguro para evitar danos no robô aspirador, caso necessite de o
transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar
todos os itens corretamente.
- Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço
de Assistência Técnica da Cecotec.
- Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu
equipamento em caso de solicitação de assistência.

Advertências
- Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos,
cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do
robot. Fig. 4
- Se o quarto a ser limpo estiver perto de uma varanda ou escada, deve ser colocada
uma barreira física para evitar quedas ou danos no robô aspirador, para garantir um
funcionamento seguro. Fig. 5
- Não utilize o robô para limpar líquidos. Fig. 6
- A exposição direta da luz solar ou os grandes contrastes de luz podem afetar o perfeito
funcionamento dos sensores. Se isto acontecer, o robot aspirador parará. Desloque-o para
começar um novo ciclo de limpeza.
- É favor notar que a altura total do robô aspirador é de 10 cm e os sensores estão no fundo
do robô, pelo que é aconselhável desativar todo o acesso abaixo dos 10 cm, a fim de evitar
danificar o laser.

Instalação da base de autolimpeza


- Coloque a base de autolimpeza contra uma parede e deixe um espaço mínimo de 1,97
metros à frente e 0,5 metros de cada lado. Posicione a bandeja da base como indicado na
figura 7.
- Ligue a base de autolimpeza à tomada elétrica. Enrole e guarde o cabo restante para evitar
acidentes.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 117


PORTUGUÊS

- Mantenha premido o ícone de ligar/desligar durante uns segundos.


- Quando o indicador luminoso acender, coloque o robô aspirador na base de autolimpeza
e certifique-se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem. Se a luz
piscar em azul, significa que a bateria não está completamente carregada. Para garantir
o maior tempo de limpeza, aguarde que a luz mude para azul constante, isto indicará que
a bateria está totalmente carregada e que o robô aspirador está pronto a ser utilizado.

Aviso
- O aspirador robot ligar-se-á automaticamente quando for colocado na base de
autolimpeza.
- O robô não pode ser desligado durante o carregamento.

Instalação o depósito de água limpa. Fig. 8


- Retire o depósito de água limpa (depósito com tampa transparente) na direção indicada
na figura 8.
- Levante a tampa e encha o depósito com água limpa. Não exceda a marca MAX do depósito.
- Volte a colocar o depósito de água na sua posição original.

Instalação do frasco de sabão Clean&Wash. Fig. 9


- Retire a tampa frontal e introduza a depósito na ranhura e pressione na direção indicada
na figura 9.
- Reinstale a tampa frontal

Primeira utilização
Uma vez instalado o robô aspirador e a base de autolimpeza, será necessário seguir os passos
abaixo antes de agendar a primeira limpeza:
- Em primeiro lugar, o robô terá de realizar um ciclo de carregamento completo. É
recomendável deixá-lo a carregar durante toda a noite. Quando a bateria estiver
completamente carregada poderá realizar a primeira limpeza e guardar o primeiro mapa.
Para isso, ative o modo Auto e a potência de sucção ECO. É muito importante seguir
estas indicações para que o robô reconheça todos os cantos da casa e possa realizar um
mapeamento completo.
- Se tiver uma casa muito grande e o robô fica sem bateria, regressará à base de
autoesvaziamento, guardará tanto o mapa completo como os mapas incompletos, e uma
vez carregado, continuará a limpar onde parou até que toda a superfície seja mapeada. O
robô faz o mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada
e personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente.

Informação sobre a sua base de autolimpeza


- A base de autolimpeza inclui a função de carregamento, limpeza de mopas e esvaziado do
depósito de pó. Após a limpeza, o robô regressa automaticamente à base de autolimpeza

118
PORTUGUÊS

para carregar a bateria, esvaziar o depósito de sujidade, limpar e secar as mopas.


- Durante a limpeza, o robot regressa à base de autolimpeza para limpar as mopas e
voltar a humedecê-las para continuar a limpeza onde parou, de acordo com a frequência
selecionada na aplicação.
- A base realizará a função de autoesvaziamento de acordo com a frequência de
esvaziamento que tiver selecionado desde a app.
- Além disso, poderá forçar o esvaziamento do depósito de pó desde o robô aspirador ao
premir o botão de regresso à base de autolimpeza “casa” ou desde a app.
- Quando o robô chegar à base de autolimpeza emitirá um sinal sonoro. Isto significa que
tem conectado bem com os terminais de carregamento da base.
- A seguir, a base limpará as mopas e recolherá a água suja gerada. Após a limpeza e recolha
de água suja, a base ativará a função Secagem das mopas.
- Se o indicador na base de autolimpeza estiver vermelho, pode indicar que o saco de
sujidade não está preso ou está cheio, que o depósito de água limpa está vazio ou que o
depósito de água suja está cheio.
- Se assim for, coloque ou substitua o saco, encha o depósito de água limpa ou esvazie o
depósito de água suja.

3. FUNCIONAMENTO

Botões do robô aspirador

Modo Auto
- Prima o botão de ligação do robô aspirador ou selecione-o na aplicação para começar a
limpar automaticamente no modo Bordas e, em seguida, executar um ciclo de limpeza
num padrão ordenado em ziguezague, que reconhece as áreas que limpou e as que não
limpou. O robô fará um plano da rota de limpeza de forma automática à medida que limpa.
- O robô regressará a base de autolimpeza para limpar as mopas e humedecê-las de novo
para continuar com a limpeza de acordo com a frequência selecionada na app.
- Se controlar o robô de forma manual durante este modo, este voltará a calcular a rota, pelo
que poderia passar por áreas que já estão limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não
dirija o robô de forma manual durante a limpeza automática.
- Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robô regressará automaticamente à base de
autolimpeza quando a bateria estiver fraca, e retomará a limpeza com alta eficiência a
partir do mesmo ponto onde terminou.
- Durante a limpeza, o robô fará uma pequena pausa para reconhecer a área e planificar a
rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições do lar).

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 119


PORTUGUÊS

Modo Regresso à base


- Prima o botão de regresso à base no robô ou selecione-o na app para enviar o robô
aspirador para a base de autolimpeza.
- Este modo pode ser ativado durante qualquer ciclo de limpeza.
- O aspirador robô toma o caminho mais curto de volta à base de autolimpeza graças à
memorização do mapa e à função de regresso à base.
- Quando a bateria estiver fraca, graças à tecnologia TotalSurface 2.0, o robô aspirador
regressa automaticamente à base de autolimpeza para evitar ficar sem bateria. Uma vez
que se tenha carregado, regressará ao ponto exato de limpeza, onde antes tinha ficado.
- No final do processo de limpeza, o robô iniciará o processo de Hair Cutting para evitar
emaranhados na escova central, depois executará um ciclo de autoesvaziamento e
terminará com a limpeza e secagem das esfregonas.

Aviso:
O robô não poderá regressar à base se não tiver um bom acesso a esta. Se isto acontecer,
colocá-lo manualmente na base de autoesvaziamento.

Funções

Pausa:
Enquanto o robô estiver a limpar ou a carregar, prima qualquer botão para fazer uma pausa
no processo. Prima o botão de ligação no aspirador robô ou selecione-o na aplicação para
retomar o processo.

Standby:
O robô entrará em modo Standby automaticamente depois de 10 minutos de inatividade.
Pressione o botão de ligar na aplicação ou no robot para ativá-lo novamente.

Modos de limpeza
- Este robô inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a app.
- Além disso, em cada um dos modos de limpeza da app, pode selecionar a opção “Turbo
em tapetes” que ativa a potência de sucção ao máximo quando o robô deteta um tapete.
- O robô regressará a base de autolimpeza para limpar as mopas e humedecê-las de novo
para continuar com a limpeza de acordo com a frequência selecionada na app.
- Note-se que o robô irá parar o movimento rotativo das mopas quando detetar o tapete,
mas se as mopas estiverem molhadas pode humedecer o tapete. Para o evitar, a partir da
aplicação pode indicar zonas restritas nas áreas onde se encontram as alcatifas em sua
casa, ou diretamente a partir da aplicação pode indicar que o robô não sobe para a alcatifa
quando a deteta.

120
PORTUGUÊS

Modo Bordas:
- Ao selecionar este modo, o robot limpará ao longo da parede e ao redor dos móveis (pés
de mesas, de cadeiras, etc.).
- Toque no modo Bordas na APP.

Modo Manual:
O aspirador robô pode ser movido manualmente, selecionando o modo manual na aplicação
e através das setas.

Modo Clean a spot:


- Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa,
aproveitando a potência máxima do robô. O robô limpará uma zona de 1,6 m x 1,6 m em
movimentos ziguezague e regressará à base de autoesvaziamento de forma direta ao
finalizar. O robô aspirador apenas ativará a limpeza na área selecionada, pelo que irá ao
ponto e regressará à base sem aspirar.
- Para ativar este modo, toque na opção Limpeza pontual na app.

Modo Área Restrita:


- Marque áreas específicas no mapa que não deseje que o robô aspirador limpe. O robô
detetará a zona restrita e não a limpará.
- Pode selecionar mais de uma área no mapa ao mesmo tempo.

Modo Limpeza Completa:


- Selecione este modo para efetuar uma limpeza profunda da sua casa. O robô aspirador
limpará em modo Bordas, continuará a fazer ziguezague na horizontal e ziguezague na
vertical. Depois regressará à base de autolimpeza.
- Para ativar este modo, toque na opção Limpeza na app.

Função Nível de potência:


Selecione o nível de potência na app para controlar a potência de sucção do robô aspirador
durante o processo de limpeza. Existem 4 níveis de potência de sucção: Off, Eco, Normal e
Turbo.

Programação da limpeza:
- Para facilitar a limpeza, o robô tem uma função que permite programar diariamente desde
a app. De acordo com a configuração, o robô iniciará a limpeza de forma automática os
dias selecionados às horas indicadas.
- Antes de ajustar o tempo e as configurações do robô aspirador, certifique-se de que o robô
está ligado.
- Além disso, poderá selecionar diferentes programas de limpeza pré-definidos para
diferentes situações da sua vida diária.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 121


PORTUGUÊS

Outras funções:

Função Não incomodar:


O robô tem a opção de definir uma faixa de tempo para não incomodar, que pode ser modificada
ou fechada a partir da sua APP móvel. Durante este período configurado, o robô aspirador
fechará as funções de limpeza automática contínuas e o temporizador.

Função Edição de Mapas:


Esta função permite editar os mapas gerados: renomear áreas de limpeza, dividir ou combinar
áreas, editar o modo de limpeza, marcar as áreas restritas e selecionar diferentes potências
de sucção.

Função Localização do robô:


Permite localizar o robô aspirador no mapa.

4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Limpeza da escova lateral. Fig. 10

A escova lateral está desenhada com cerdas e é utilizada tanto para arrastar a sujidade para o
bocal de sucção como para limpar a fundo bordas e cantos. Esta escova pode ser desgastada
com o passar do tempo, o que terá consequências negativas na eficiência da limpeza.

Recomendações
– Recomenda-se a limpeza da escova central uma vez por semana.
- Retire o parafuso da escova lateral com uma chave de fendas e limpe-a com frequência.
- Quando estiver limpo, coloque-a novamente com a ajuda da chave de fendas.

Recomendação
Para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável mudar as escovas laterais a cada 3
meses (consoante a frequência e o tipo de utilização).

Limpeza da escova central. Fig. 11


A escova central gira a alta velocidade e ajuda a introduzir a sujidade na boca de sucção. Esta
escova está em contacto com o chão e com a sujidade, pelo que se pode desgastar com o
passar do tempo, o que terá uma consequência negativa na eficiência da limpeza. Para isso, é
recomendável trocar a escova central a cada 320 horas ou menos.
1. Pressione ligeiramente as abas da moldura da escova central para abrir o compartimento
e tire-o.
2. Retire os fiapos e outras sujidades que ficam presos na escova e à volta dos eixos com a

122
PORTUGUÊS

ajuda da escova de autolimpeza.


3. Despeje e limpe o canal de sucção do robot.
4. Volte a instalar a escova central e a moldura.

É recomendável limpar a escova central uma vez por semana com a ajuda de uma escova de
autolimpeza.

Depósito de sujidade. Fig. 12.


- Levante a tampa superior do seu robot.
- Prima o botão de libertação do depósito e retire o depósito.
- Utilize a escova de autolimpeza para limpar o interior do depósito.
- Pode lavar a cavidade em pó com água, sem mergulhar o depósito.
- Instale de novo o depósito de pó no robô.

Filtro de alta eficiência


- O filtro de alta eficiência está desenhado com uma rede de fibras que ajudam a agarrar as
partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá de limpá-lo periodicamente para evitar
que estas partículas se acumulem no filtro e este perca eficiência. O ideal é realizar esta
manutenção uma vez por semana.
- Recomenda-se a substituição do filtro de alta eficiência a cada 3 meses (consoante a
frequência e o tipo de utilização).

Recomendação
Pode remover a sujidade do filtro de alta eficiência com uma pequena escova ou agitar
suavemente o filtro numa superfície dura para remover o pó. O filtro de alta eficiência não é
lavável.

Limpeza dos sensores. Fig. 13:


- O robô aspirador tem diferentes tipos de sensores, por exemplo, sensores de proximidade
ajudam o robô aspirador a limpar, a detetar possíveis obstáculos, e sensores antiqueda
ajudam o aspirador a detetar desníveis e possíveis falhas, tais como escadas. Estes
sensores estão em contínuo contacto com as partículas de pó, pelo que podem obstruir
com o passar do tempo e causar possíveis falhas na navegação.
- Utilize um pano limpo, seco e macio para limpar o pó dos sensores do robô.
- Recomenda-se que todos os sensores do robô sejam limpos a cada 35 horas ou menos de
utilização, com um pano macio e húmido.

Substituição do saco de pó. Fig. 14.


Para mudar o saco, abra a tampa da base, puxe a pega, retire o saco e deite-o fora.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 123


PORTUGUÊS

Carregamento e troca da bateria


Para aumentar a vida útil da bateria, deixe o robô a carregar na base de autoesvaziamento
sempre que não estiver em uso.
Remova a bateria e armazene-a num local seguro e seco se o aspirador não for utilizado
durante um longo período.
Para substituir a bateria siga as seguintes instruções
1. Desparafuse os parafusos da tampa inferior, retire-a e tire a bateria.
2. Introduza a nova bateria.
3. Coloque a bateria e a tampa inferior e aperte os parafusos outra vez.

5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Robô aspirador

Problema Possível causa e solução

O robô aspirador não se liga ou O robô aspirador não funciona com a bateria fraca.
não começa a limpar. Certifique-se de que é carregado antes de o colocar em
funcionamento.

A temperatura ambiente é inferior a 0 °C ou superior a


40 °C.

O robô não carrega ou não Há demasiados obstáculos perto da base de


pode regressar à base de autoesvaziamento, mova a base para um lugar
autoesvaziamento. arrumado.

Limpe os terminais de carregamento tanto do robô


como da base de autoesvaziamento.

Certifique-se de que o robô está ligado.

O robô está demasiado longe da base de


autoesvaziamento, coloque-o mais perto e tente
novamente.

124
PORTUGUÊS

O robô não funciona Desligue e volte a ligar o robô aspirador.


corretamente. Para reiniciar o robô aspirador, siga os passos abaixo:
prima e mantenha premido o botão de regresso à
base durante 5 segundos até ouvir um sinal sonoro. Se
reiniciar o aspirador robô com a aplicação junto a ele,
observará que o aspirador robô desaparece da lista de
unidades ligadas na secção inicial da aplicação.

O robô emite um ruído estranho A escova central, a escova lateral ou a roda


durante a limpeza. omnidirecional podem estar emaranhadas ou
obstruídas, pare o robô e limpe-as.

O robô não limpa O filtro de alta eficiência está sujo, limpe-o.


eficientemente ou perde a
A escova central está enredada ou obstruída com
sujidade.
algum objeto estranho, limpe-a.

O depósito de pó está cheio, esvazie-o.

O robô não conseguiu ligar à O sinal Wi-Fi é fraco. Certifique-se de que o robô está
rede Wi-Fi. localizado numa área com um bom sinal Wi-Fi.

A ligação Wi-Fi é instável. Reinicie o router, verifique se


há alguma atualização da app e volte a tentar.

Certifique-se de que os dados móveis do seu


dispositivo estejam desativados para melhorar o
processo de ligação.

O robô não realizou a limpeza Verifique se o robô aspirador está no modo Não
programada. incomodar e altere o modo. Esta opção encontra-se
nas configurações gerais do robô e permite definir
fusos horários em que o robô não efetua limpezas
programadas quando está em modo Não incomodar.

Certifique-se de que o robô está conectado à rede, não


poderá realizar limpezas programadas sem conexão e
de que a bateria não está fraca.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 125


PORTUGUÊS

O robô não regressa à base de O robô fará um mapeamento e calculará uma nova rota
autoesvaziamento depois de de limpeza em modo Pontual ou depois de ter mudado
finalizar a limpeza pontual ou de posição de início.
de ter mudado a sua posição
Se a base de autoesvaziamento estiver muito longe do
inicial.
robô, não poderá regressar automaticamente. Leve o
robô à base de autoesvaziamento de forma manual.

O robô não retoma a limpeza. Certifique-se de que o aspirador robô não esteja no
modo Não incomodar, pois ele não retomará a limpeza
nesse modo.

Ao colocar na base de autoesvaziamento


manualmente, também não retomará a limpeza.

O robô está sempre offline. Certifique-se de que o robô está conectado


corretamente à rede e sempre em zonas com bom
sinal Wi-Fi.

Falha na conexão entre o Certifique-se de que o robô e a base de


telemóvel e o robô aspirador autoesvaziamento estejam numa zona com bom sinal
Wi-Fi, reinicie o router e tente conectá-lo novamente.

Base de autolimpeza

Problema Possível causa e solução

A base de autolimpeza Não há suficiente água no depósito de água limpa. Encha-o.


não limpa as mopas.
O depósito de água suja está cheio. Esvazie-o e limpe-o.
Limpe os orifícios do filtro de água suja.

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referência: EU01_100106
Tensão: 14.4 V DC
Bateria recarregável Li-ion
Capacidade Nominal: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Ligação Wi-Fi: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Máxima transmissão de potência: 20 dBm

126
PORTUGUÊS

Modelo: Base de autoesvaziamento


Entrada: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Saída: 20V ⎓ 2.1 A
Potência: 1500 W

As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a
qualidade do produto
Fabricado na China | Desenhado na Espanha

7. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o


produto e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo
doméstico. Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover
as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha
designado pelas autoridades locais.
Para informações detalhadas sobre a forma mais apropriada de eliminar
equipamento elétrico e eletrónico e/ou baterias, os consumidores devem
contactar as suas autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.

8. GARANTIA E SAT

Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 127


PORTUGUÊS

10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo EU01_100106 Conga 20090
ProAI InfinitySoap Cut&Spa está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE de equipamentos
radioelétricos.
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte
website:
www.cecotec.com

128
NEDERLANDS

1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN

Fig. 1.1:
1. Camera voor objectherkenning
2. Anti-aanvaringsensoren
3. Home-knop
4. Aan/uitknop
5. Laser
6. Bovenste afdekking
7. Roterende dweilen
8. Aandrijfwieltjes
9. Bedekking van de centrale borstel
10. Centrale borstel
11. Batterij
12. Zijborstel
13. Omnidirectioneel wiel
14. Ultrasone sensor
15. Anti-valsensoren

Accessoires van de robotstofzuiger. Fig. 1.2:


1. Netwerkkabel
2. Zijborstel
3. Dweil (x2)
4. Zak van de zelfledigende basis
5. Handleiding
6. Cecotec Clean&Wash

Zelfreinigende basis. Fig. 2:


1. Zelfreinigende lade
2. Waterafvoer van de zelfreinigende basis
3. Vuilwaterreservoir
4. Stofreservoir
5. Hair Cutting systeem
6. Schoonwaterreservoir

Gemengd reservoir. Fig. 3:


1. Oplaadpoorten
2. Infrarood sensor
3. Systeem voor het legen van het reservoir
4. Bovenste klep van het stofreservoir
5. Opening stofreservoir

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 129


NEDERLANDS

6. Hoogrendementsfilter

OPMERKING:
De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact
overeen met het product.

2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT

- Deze robotstofzuiger heeft een verpakking die ontworpen is om hem te beschermen


tijdens het transport. Haal de robotstofzuiger uit de doos. U kunt de originele doos en
andere verpakking op een veilige plaats bewaren om schade aan de robotstofzuiger te
voorkomen als u deze in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit,
zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
officiële Cecotec Technische Dienst.
- Verwijder het serienummer van het product niet om een correcte traceerbaarheid van uw
apparatuur te behouden in geval van een verzoek om assistentie.

Waarschuwingen
- Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels,
gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen
belemmeren of hinderen. Fig. 4
- Indien de schoon te maken ruimte zich in de nabijheid van een balkon of trap bevindt, moet
een fysieke barrière worden geplaatst om schade aan de robotstofzuiger te voorkomen,
zodat deze veilig kan werken. Fig. 5
- Gebruik de robotstofzuiger niet voor het reinigen van vloeistoffen. Fig. 6
- Directe blootstelling aan zonlicht of grote contrasten in licht kunnen een invloed hebben
op de perfecte werking van de sensoren. Als dit gebeurt, zal de robotstofzuiger stoppen en
overgaan op een nieuwe reinigingscyclus.
- Houd er rekening mee dat de totale hoogte van de robotstofzuiger 10 cm is en dat de
sensoren zich aan de onderkant van de robot bevinden; het is dus raadzaam alle toegang
onder 10 cm uit te schakelen om beschadiging van de laser te voorkomen.

Installatie van de zelfreinigende basis


- Plaats de zelfreinigende basis tegen een muur en laat een vrije ruimte van minimaal 1,97
meter aan de voorkant en 0,5 meter aan elke kant. Plaats de plaat van de basis zoals
weergegeven in figuur 7.
- Sluit de zelfreinigende basis aan op een stopcontact. Rol de overgebleven kabel op en berg
hem op om ongelukken te voorkomen.

130
NEDERLANDS

- Houd de aan/uit-knop enkele seconden ingedrukt.


- Wanneer het indicatielampje gaat branden, plaatst u de robotstofzuiger op de
zelfreinigende basis en zorgt u ervoor dat de oplaadpolen van beide overeenkomen. Als
u een blauw knipperlicht ziet betekent dit dat de accu niet volledig is opgeladen. Om de
langste reinigingstijd te garanderen, wacht u tot het lampje continu blauw brandt, dit geeft
aan dat de batterij volledig is opgeladen en de robotstofzuiger klaar is voor gebruik.

Opmerking
- De robotstofzuiger wordt automatisch ingeschakeld wanneer deze op de zelfreinigende
basis wordt geplaatst.
- Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen.

Het schone waterreservoir installeren Fig. 8


- Verwijder het schoonwaterreservoir (reservoir met doorzichtig deksel) in de richting die is
aangegeven in figuur 8.
- Til het deksel op en vul het reservoir met schoon water. De markering MAX niet
overschrijden.
- Plaats het schone waterreservoir weer op zijn oorspronkelijke plaats.

Installatie van het Clean&Wash zeepreservoir. Fig. 9


- Verwijder de voorste dop en plaats het reservoir in de gleuf en druk aan in de richting zoals
aangegeven in figuur 9.
- Plaats de voorklep terug

Eerste gebruik
Nadat de robotstofzuiger en de zelfreinigende basis zijn geïnstalleerd, moet u de onderstaande
stappen volgen voordat u de eerste schoonmaakbeurt uitvoert:
- In de eerste plaats zal de robot volledig opgeladen moeten worden. Het wordt aanbevolen
om de robot een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is, dan zal
de robot de eerste schoonmaak kunnen uitvoeren en de eerste kaart kunnen opslaan. Om
dit te doen, activeert u de automatische modus en selecteert u de Eco zuigkracht. Het is
zeer belangrijk dat u deze instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan
herkennen en een volledige kaart kan maken.
- Als uw huis heel groot is en de batterij van de robotstofzuiger leeg raakt, keert hij terug
naar de zelfreinigende basis, slaat hij zowel de volledige als de onvolledige kaarten op en
gaat hij, zodra hij is opgeladen, verder met schoonmaken waar hij gebleven was totdat het
hele oppervlak in kaart is gebracht. De robot maakt voortdurend kaarten waardoor hij zich
op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan de bijzonderheden van elk
huis en de kaarten voortdurend verbetert.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 131


NEDERLANDS

Informatie over de zelfreinigende basis


- De zelfreinigende basis heeft een oplaadfunctie, reinigt de dweildoek en leegt het
stofreservoir. Na het schoonmaken keert de robot automatisch terug naar de zelfreinigende
basis om de batterij op te laden, het stofreservoir te legen, de dweildoeken schoon te
maken en te drogen.
- Tijdens het reinigen keert de robot terug naar de zelfreinigende basis om de dweildoeken
te reinigen en opnieuw te bevochtigen om verder te gaan met reinigen waar hij gebleven
was, volgens de frequentie die in de app is geselecteerd.
- De basis zal de zelflediging uitvoeren volgens de ledigingsfrequentie die u in de toepassing
hebt geselecteerd.
- Daarnaast is het mogelijk om het legen van het stofreservoir van de robotstofzuiger te
forceren door op de “home” zelfreinigende retourknop te drukken, of vanuit de app.
- Wanneer de robot de zelfreinigende basis bereikt, geeft hij een geluidssignaal ten teken
dat hij goed contact heeft gemaakt met de oplaadklemmen van de basis.
- De basis reinigt dan de dweilen en vangt het gegenereerde vuile water op. Na het reinigen
en verzamelen van vuil water activeert de basis de droogfunctie van de dweil.
- Als het indicatielampje op de zelfreinigende basis rood is, kan dit betekenen dat de zak niet
is bevestigd of vol is, dat het schoonwaterreservoir leeg is of dat het vuilwaterreservoir
vol is.
- Plaats of vervang dan de zak, vul het schone waterreservoir of leeg het vuile water
reservoir.

3. WERKING

Knoppen van de robotstofzuiger

Auto-stand
- Druk op de aan/uit-knop van de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om automatisch
te beginnen met schoonmaken in de randen modus en vervolgens een schoonmaakcyclus
uit te voeren in een geordend zigzagpatroon, waarbij de robot herkent welke zones hij heeft
schoongemaakt en welke niet. De robotstofzuiger plant automatisch de schoonmaakroute
terwijl hij schoonmaakt.
- De robot keert terug naar de zelfreinigende basis om de dweildoeken te reinigen en
opnieuw te bevochtigen om verder te gaan met reinigen, volgens de frequentie die is
geselecteerd in de app.
- Indien u de robotstofzuiger handmatig bedient tijdens deze modus, zal de robotstofzuiger
de route herberekenen, zodat het mogelijk is dat hij door gebieden gaat die al schoon zijn.
Om een efficiënte schoonmaak te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet
handmatig te besturen tijdens de automatische schoonmaak.
- Dankzij de Total Surface 2.0 technologie keert de robotstofzuiger automatisch terug naar

132
NEDERLANDS

de zelfreinigende basis wanneer de batterij bijna leeg is en hervat hij de reiniging met hoge
efficiëntie vanaf hetzelfde punt wanneer hij klaar is met opladen.
- Als de robot weer begint met schoonmaken, dan zal hij een kleine pauze inlassen om het
gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de pauze zal variëren naargelang
de omstandigheden in de woning).

Home-knop
- Druk op de home-knop op de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om de
robotstofzuiger naar de zelfreinigende basis te sturen.
- Deze modus kan tijdens elke reinigingscyclus worden geactiveerd.
- De robotstofzuiger neemt de kortste route terug naar de zelfreinigende basis dankzij het
kaartgeheugen en de terugkeer-naar-basisfunctie.
- Als de batterij bijna leeg is, keert de robotstofzuiger dankzij de TotalSurface 2.0 technologie
automatisch terug naar de zelfreinigende basis om te voorkomen dat de batterij leeg raakt.
Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met schoonmaken vanaf het exacte punt
waar hij was gebleven.
- Aan het einde van het schoonmaakproces start de robot het Hair Cutting proces om klitten
op de centrale borstel te voorkomen, vervolgens voert hij een zelfreinigende cyclus uit en
eindigt met het reinigen en drogen van de dweildoeken.

Opmerking:
De robotstofzuiger kan niet terugkeren naar de zelfreinigende basis als hij er niet goed bij kan.
Als dit gebeurt, plaats hem dan handmatig op de zelfreinigende basis.

Functies

Pauze:
Terwijl de robotstofzuiger schoonmaakt of oplaadt, kunt u op een willekeurige knop drukken
om het proces te pauzeren. Druk op de aan/uit-knop van de robotstofzuiger of selecteer deze
in de app om het proces te hervatten.

Stand-by:
De robotstofzuiger schakelt na 10 minuten inactiviteit automatisch over op de stand-bymodus.
Druk op de aan/uit-knop op de robotstofzuiger of in de app om hem weer te activeren.

Schoonmaakstanden
- Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd.
- Bovendien kunt u in elk van de reinigingsmodi van de toepassing de optie “Turbo op
tapijten” selecteren, die de zuigkracht tot het maximum activeert wanneer de robot een
tapijt detecteert.
- De robot keert terug naar de zelfreinigende basis om de dweildoeken te reinigen en

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 133


NEDERLANDS

opnieuw te bevochtigen om verder te gaan met reinigen, volgens de frequentie die is


geselecteerd in de app.
- De robot stopt de draaiende beweging van de dweilen wanneer hij het tapijt detecteert,
maar als de dweilen nat zijn, kan het tapijt vochtig worden. Om dit te voorkomen kunt u
vanuit de app aangeven dat er beperkte zones zijn in de ruimtes waar tapijt ligt in uw huis,
of u kunt direct vanuit de app aangeven dat de robot niet op het tapijt klimt wanneer hij dit
detecteert.

Randen modus:
- Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger langs de muur en rond
meubilair (tafelpoten, stoelpoten, enz.).
- Druk op de randreinigingsmodus in de toepassing.

Handmatige stand:
De robotstofzuiger kan handmatig worden verplaatst door in de toepassing de handmatige
modus te selecteren en de pijltoetsen te gebruiken.

Clean a spot modus:


- In dit menu gaat de robot een bepaald gebied van de kaart intensief schoonmaken, gebruik
makend van het maximale vermogen van de robot. De robotstofzuiger reinigt een gebied
van 1,6 m x 1,6 m in zigzagbewegingen en keert direct terug naar de zelfreinigende basis
wanneer hij klaar is. De robotstofzuiger zal alleen het reinigen in het geselecteerde gebied
activeren, dus hij zal naar het punt gaan en terugkeren naar de basis zonder te stofzuigen.
- Om deze modus te activeren, selecteert u de optie specifiek punt in de app.

Beperkt gebied:
- Markeer specifieke gebieden op de kaart die u niet wilt dat de robotstofzuiger schoonmaakt.
De robotstofzuiger detecteert het gedefinieerde gebied en maakt het niet schoon.
- U kan meer dan 1 gebied tegelijk beperken op de kaart.

Een volledige reiniging:


- Kies deze modus om een grondige reiniging van uw huis uit te voeren. De robotstofzuiger
reinigt in de randmodus, blijft zigzaggen in horizontale richting en zigzagt in verticale
richting. Daarna keert hij terug naar de zelfreinigende basis.
- Om deze modus te activeren, selecteert u de reinigingsoptie in de app.

Vermogensstand instellen:
Selecteer het vermogensniveau in de applicatie om de zuigkracht van de robotstofzuiger
tijdens het reinigingsproces te regelen. Er zijn vier zuigkrachtniveaus: Off, Eco, Normal en Turbo.

134
NEDERLANDS

De schoonmaak programmeren:
- Om het schoonmaken te vergemakkelijken, heeft de robotstofzuiger een functie waarmee
hij dagelijks kan worden geprogrammeerd vanaf de app. Volgens de instellingen zal de
robotstofzuiger automatisch beginnen met schoonmaken op de geselecteerde dagen en
op de vastgestelde tijden.
- Alvorens de tijd en de instellingen aan te passen, moet u ervoor zorgen dat de
robotstofzuiger ingeschakeld is.
- Bovendien kunt u verschillende vooraf gedefinieerde reinigingsprogramma’s selecteren
voor verschillende situaties in uw dagelijks leven.

Andere functies:

Niet storen modus:


De robotstofzuiger heeft de mogelijkheid om een “niet storen”-periode in te stellen, dat kan
worden gewijzigd of afgesloten vanaf zijn mobiele APP. Tijdens deze ingestelde periode zal de
robotstofzuiger de automatische continue reinigingsfunctie en de timer afsluiten.

Kaart bewerkingsfunctie:
Met deze functie kunt u de gegenereerde kaarten bewerken: reinigingsgebieden hernoemen,
gebieden splitsen of combineren, en de reinigingsmodus bewerken, beperkte gebieden
markeren en verschillende zuigvermogens selecteren.

Functie robot lokalisatie:


Hiermee kunt u de robotstofzuiger op de kaart lokaliseren.

4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

De zijborstel schoonmaken. Fig. 10

De zijborstel is ontworpen met een veelheid aan borstelharen en wordt zowel gebruikt om
vuil in de zuigmond te trekken als om randen en hoeken grondig te reinigen. Deze borstel kan
na verloop van tijd slijten, wat een negatieve invloed heeft op de efficiëntie van de reiniging.

Aanbevelingen
– Het wordt aanbevolen om de zijborstel één keer per week schoon te maken.
- Verwijder de bevestigingsschroef van de zijborstel met een schroevendraaier en reinig de
borstel regelmatig.
- Na het schoonmaken brengt u de zijborstel weer aan met behulp van de schroevendraaier.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 135


NEDERLANDS

Tip
Om een perfecte schoonmaak te verzekeren wordt het aanbevolen om de zijborstels elke 3
maanden te vervangen (afhankelijk van hoe en hoe vaak u de robot gebruikt).

De centrale borstel schoonmaken. Fig. 10


De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen.
Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan
verslijten, wat een negatieve invloed zal hebben op de reinigingsefficiëntie. Om deze reden
wordt het aanbevolen om de centrale borstel te vervangen na maximaal 320 uur of minder.
1. Oefen een lichte druk uit op de lipjes in het borstelframe om het compartiment te openen
en de borstel te verwijderen.
2. Verwijder pluizen en ander vuil dat in de borstel en rond de assen vastzit met behulp van
de zelfreinigende borstel.
3. Maak het zuigkanaal van de robotstofzuiger vrij en schoon.
4. Plaats de centrale borstel en het frame terug.

Advies: maak de centrale borstel één keer per week schoon met behulp van de zelfreinigende
borstel.

Stofreservoir. Fig. 12.


- Til de bovenkap van de robot op.
- Druk op de knop voor het verwijderen van het reservoir en verwijder het reservoir.
- Gebruik de zelfreinigende borstel om de binnenkant van het reservoir te reinigen.
- U kunt de poederholte met water afwassen, zonder de tank onder te dompelen.
- Installeer het stofreservoir opnieuw in de robot.

Hoogrendementsfilter
- Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes,
stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden
schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het filter ophopen en het
minder efficiënt maken. Ideaal is een wekelijks onderhoud van deze filter.
- Het wordt aanbevolen het hoogrendementsfilter om de 3 maanden te vervangen
(afhankelijk van de frequentie en het soort gebruik).

Tip
U kunt het vuil van het hoogrendementsfilter verwijderen met een klein borsteltje of
het filter voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen. Het
hoogrendementsfilter kan niet gewassen worden.

Sensorreiniging Fig. 13:


- Uw robotstofzuiger heeft verschillende soorten sensoren, bijvoorbeeld nabijheidssensoren

136
NEDERLANDS

helpen de robotstofzuiger bij het schoonmaken door mogelijke obstakels te detecteren,


en antival-sensoren helpen de robotstofzuiger bij het detecteren van oneffenheden
en mogelijke openingen zoals trappen. Deze sensoren zijn voortdurend in contact met
stofdeeltjes en kunnen daardoor na verloop van tijd verslechteren, wat kan leiden tot
navigatiestoringen.
- Gebruik een schone, droge en zachte doek om het stof van de verschillende sensoren van
de robotstofzuiger te vegen.
- Het wordt aanbevolen alle sensoren van de robot om de 35 gebruiksuren of korter met een
zachte, vochtige doek te reinigen.

Vervangen van de stofzuigerzak. Fig. 14.


Om de zak te vervangen, opent u de klep van de basis, trekt u aan de hendel, verwijdert u de
zak en gooit u deze weg.

Opladen en vervangen van de batterij.


Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robotstofzuiger altijd laden in de
zelfreinigende basis wanneer u hem niet gebruikt.
Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige, droge plaats indien u de robotstofzuiger
gedurende een langere periode niet zult gebruiken.
Om de accu te vervangen volgt u de volgende stappen:
1. Draai de schroeven van het onderste accudeksel los, verwijder het deksel en verwijder de
accu.
2. Plaats de accu terug.
3. Plaats de accu en de onderste behuizing terug en draai de schroeven weer vast.

5. PROBLEEMOPLOSSING

Robotstofzuiger

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing

De robot schakelt niet De robot kan niet werken met een laag accupercentage.
in of begint niet met Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt.
schoonmaken.
De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger
dan 40 ºC.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 137


NEDERLANDS

De robotstofzuiger laadt niet Er bevinden zich te veel obstakels in de buurt van de


op of keert niet terug naar de zelfledigende basis. Verplaats het oplaadstation naar een
zelfledigende basis. plaats zonder obstakels.

Reinig de oplaadaansluitingen van de robotstofzuiger en


de zelfledigende basis.

Zorg ervoor dat de robotstofzuiger is ingeschakeld.

De robotstofzuiger is te ver weg van de zelfledigende


basis, verplaats hem dichter in de buurt en probeer
opnieuw.

De robot werkt niet correct Schakel de robotstofzuiger uit en weer in.


Volg onderstaande stappen om de robotstofzuiger te
resetten: Houd de home-knop 5 seconden ingedrukt
totdat u een pieptoon hoort. Als u de robotstofzuiger reset
met de app ernaast, zult u zien dat deze robotstofzuiger
verdwijnt uit de lijst met gekoppelde apparaten in het
begingedeelte van de app.

De robot maakt een De middelste borstel, zijborstel of omnidirectioneel


raar geluid tijdens het wiel kan in de knoop zitten of verstopt zijn, stop de
schoonmaken. robotstofzuiger en maak hem schoon.

Robotstofzuiger reinigt niet De hoogrendementsfilter is verstopt, maak hem schoon.


efficiënt of verliest het vuil
De middelste borstel zit in de knoop of verstopt met
vreemde voorwerpen, maak hem schoon.

Het stofreservoir is vol, leeg het.

De robotstofzuiger kon geen Het wifisignaal is slecht. Controleer of de robotstofzuiger


verbinding maken met het zich in een gebied met een goed Wi-Fi-signaal bevindt.
Wi-Fi-netwerk.
De wifiverbinding is niet stabiel. Start de router opnieuw
op, controleer of er updates zijn voor de app en probeer
het opnieuw.

Zorg ervoor dat u mobiele gegevens op uw mobiele


telefoon hebt uitgeschakeld om het koppelingsproces te
verbeteren.

138
NEDERLANDS

De robotstofzuiger heeft de Controleer of de robotstofzuiger in de niet storen modus


geprogrammeerde reiniging staat en wijzig de modus. Deze optie bevindt zich in de
niet uitgevoerd. algemene instellingen van de robotstofzuiger en stelt u in
staat om tijdzones in te stellen waarin de robotstofzuiger
geen geplande schoonmaakbeurten uitvoert in de niet
storen modus.

Zorg ervoor dat de robotstofzuiger is aangesloten op het


elektriciteitsnet, dat hij de geplande schoonmaakbeurten
niet offline kan uitvoeren en dat de batterij niet bijna leeg
is.

Robotstofzuiger keert niet De robot zal een nieuwe route berekenen en plannen
terug naar de zelfreinigende nadat hij een specifiek punt heeft schoongemaakt of
basis nadat een specifiek nadat hij van beginpositie is veranderd.
punt is gereinigd nadat of de
Indien de zelfreinigende basis te ver weg is van de
startpositie is gewijzigd.
robotstofzuiger, zal deze niet automatisch kunnen
terugkeren. Verplaats de robotstofzuiger handmatig naar
de basis.

De robot hervat de Zorg ervoor dat de robotstofzuiger niet in de niet storen


schoonmaak niet. modus staat, want in deze modus wordt het reinigen niet
hervat.

Als de robot handmatig op de zelfreinigende basis


geplaatst wordt, dan begint hij niet opnieuw met
schoonmaken.

De robot is altijd offline. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger goed is aangesloten op


het netwerk en zich altijd in gebieden met een goed Wi-Fi-
signaal bevindt.

Storing in de verbinding Zorg ervoor dat de robotstofzuiger en de zelfreinigende


tussen uw mobiele telefoon basis zich in een gebied met een goed Wi-Fi-signaal
en de robotstofzuiger bevinden, start de router opnieuw op en probeer opnieuw
verbinding te maken.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 139


NEDERLANDS

Zelfreinigende basis

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing

De zelfreinigende basis Er is niet genoeg water in het schone waterreservoir. Vul


maakt de dweilen niet het.
schoon.
Het vuilwaterreservoir is vol. Leeg en reinig het. Maak ook
de openingen van het afvalwaterfilter schoon.

6. TECHNISCHE SPECIFICATIES

Product: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referentie van het product: EU01_100106
Voltage: 14.4 V DC
Oplaadbare Li-ion accu
Nominaal vermogen: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Wi-Fi verbinding: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Krachtoverbrenging: 20 dBm

Product: zelfledigende basis


Ingang: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Uitgang: 20V ⎓ 2.1 A
Vermogen: 1500 W

Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de


productkwaliteit te verbeteren
Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje.

7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid
contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen.

140
NEDERLANDS

8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Cecotec is jegens de gebruiker of eindgebruiker aansprakelijk voor elk gebrek aan


overeenstemming dat bestaat op het moment van levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de van toepassing zijnde
regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Als u een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de
Technische Dienst van Cecotec op +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat deze robotstofzuiger, model EU01_100106 Conga
20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa in overeenstemming is met de Radio Equipment Directive
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 141


POLSKI

1. CZĘŚCI I KOMPONENTY

Rys. 1.1:
1. Kamera rozpoznająca przedmioty
2. Czujnik antykolizyjny
3. Powrót do bazy
4. Przycisk zasilania
5. Laser
6. Pokrywa górna
7. Obrotowe mopy
8. Kółka napędowe
9. Osłona szczotki centralnej
10. Szczotka centralna
11. Bateria
12. Szczotka boczna
13. Koło wielokierunkowe
14. Czujnik ultradźwiękowy
15. Czujniki przeciwupadkowe

Akcesoria do robota odkurzającego. Rys. 1.2:


1. Przewód zasilania
2. Szczotka boczna
3. Mop (x2)
4. Worek do bazy automatycznego opróżniania
5. Instrukcja obsługi
6. Cecotec Clean&Wash

Baza samoczyszcząca. Rys. 2:


1. Podstawa bazy
2. Odpływ w podstawie bazy
3. Zbiornik na brudną wodę
4. Zbiornik na brud
5. System Hair Cutting
6. Zbiornik na czystą wodę

Zbiornik mieszany. Rys. 3:


1. Złącza ładowania
2. Czujnik podczerwieni
3. System kanałów do opróżniania zbiornika
4. Górna pokrywa zbiornika na brud
5. Otwieranie pojemnika na brud

142
POLSKI

6. Filtr o wysokiej wydajności

UWAGA:
Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z
produktem.

2. PRZED UŻYCIEM

- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas


transportu. Wyjmij robot odkurzający z pudełka. Oryginalne pudełko i inne elementy
opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec ich uszkodzeniu
na wypadek konieczności przetransportowania urządzenia w przyszłości. Jeśli chcesz
pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego
elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli
brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować
się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
- Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w
przypadku wymagania pomocy technicznej.

Ostrzeżenie
- Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery,
przewody, zasłony lub inne delikatne przedmioty, które mogą utrudniać lub zakłócać
działanie robota. Rys. 4
- Jeśli pomieszczenie, które chcesz posprzątać, znajduje się w pobliżu balkonu lub schodów,
należy postawić barierę, aby zapobiec upadkowi i uszkodzeniu odkurzacza, a tym samym
zapewnić bezpieczną pracę. Rys. 5
- Nie używaj robota do czyszczenia płynów. Rys. 6
- Bezpośrednia ekspozycja na światło słoneczne lub wysoki kontrast światła mogą wpłynąć
na działanie czujników. Jeśli tak się stanie, robot zatrzyma się, przenieś go do nowego
miejsca, aby zaczął nowy cykl sprzątania.
- Należy pamiętać, że całkowita wysokość robota odkurzającego wynosi 10 cm, a czujniki
znajdują się na dole robota, dlatego zaleca się uniemożliwienie dostępu do miejsc
mających poniżej 10 cm, aby uniknąć uszkodzenia lasera.

Montaż podstawy bazy samoczyszczącej


- Umieść bazę samoczyszczącą przy ścianie i pozostaw minimalny odstęp 1,97 metra z
przodu i 0,5 metra z każdej strony. Umieść podstawę bazy w sposób pokazany na rysunku
7.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 143


POLSKI

- Podłącz bazę samoczyszczącą do gniazdka elektrycznego. Zwiń i schowaj pozostały


przewód, aby zapobiec wypadkom.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez kilka sekund.
- Gdy zaświeci się lampka kontrolna, umieść robota w bazie i upewnij się, że oba zaciski
ładowania pasują do siebie. Jeśli kontrolka miga na niebiesko oznacza to, że bateria nie jest
w pełni naładowana. Aby zapewnić jak najdłuższy czas sprzątania poczekaj, aż kontrolka
zacznie świecić na niebiesko, co będzie oznaczać, że bateria jest w pełni naładowana, a
robot jest gotowy do użycia.

Ostrzeżenie
- Robot włączy się automatycznie po umieszczeniu go w bazie.
- Robota odkurzającego nie można wyłączyć podczas ładowania.

Instalacja zbiornika na czystą wodę. Rys. 8


- Wyciągnij zbiornik na czystą wody (zbiornik z przezroczystą pokrywą) w kierunku
wskazanym na rysunku 8.
- Podnieś pokrywę i napełnij zbiornik czystą wodą. Nie przekraczaj poziomu zbiornika
oznaczonego jako MAX.
- Ponownie zainstaluj zbiornik czystej wody w jego pierwotnym położeniu.

Instalacja butelki na detergent Clean&Wash. Rys. 9


- Zdejmij przednią pokrywę, włóż butelkę do gniazda i wciśnij w kierunku pokazanym na
rysunku 9.
- Ponownie załóż przednią pokrywę.

Pierwsze użycie
Po zainstalowaniu robota odkurzającego i bazy, przed pierwszym użyciem należy wykonać
poniższe czynności:
- Najpierw robot musi przejść przez pełny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go do
ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć pierwsze
sprzątanie i zapisać pierwszą mapę. W tym celu aktywuj tryb Auto i wybierz moc ssania
Eco. Bardzo ważne jest przestrzeganie tych instrukcji, aby robot rozpoznał wszystkie
miejsca w domu i mógł przeprowadzić pełne mapowanie.
- Jeśli dom jest bardzo duży, a w robocie wyczerpie się bateria, powróci on do bazy, zapisze
zarówno pełną mapę, jak i niekompletne mapy, a po naładowaniu będzie kontynuował
sprzątanie w miejscu, w którym zostało przerwane, aż cała powierzchnia zostanie
zmapowana. Robot stale mapuje, dzięki czemu dostosowuje się w indywidualny i
spersonalizowany sposób do specyfiki każdego domu i stale ulepsza swoją mapę.

144
POLSKI

Informacje dotyczące bazy samoczyszczącej


- Baza posiada funkcje ładowania, czyszczenia mopów i opróżniania pojemnika na brud. Po
zakończeniu sprzątania robot automatycznie wróci do bazy, aby naładować akumulator,
opróżnić zbiornik na brud, wyczyścić i wysuszyć mopy.
- Podczas sprzątania robot powróci do bazy, aby wyczyścić mopy i ponownie je zwilżyć,
aby kontynuować sprzątanie w miejscu, w którym zostało przerwane, w zależności od
częstotliwości wybranej w aplikacji.
- Baza wykona funkcję samoopróżniania zgodnie z częstotliwością opróżniania wybraną w
aplikacji.
- Dodatkowo można wymusić opróżnienie zbiornika na brud naciskając przycisk powrotu do
bazy z domkiem lub z poziomu aplikacji.
- Gdy robot dotrze do bazy wyemituje sygnał dźwiękowy oznaczający, że nawiązał dobry
kontakt z terminalami ładowania bazy.
- Baza następnie wyczyści mopy i zbierze brudną wodę. Po wyczyszczeniu mopów i zebraniu
brudnej wody, baza uruchomi funkcję suszenia mopów.
- Jeśli kontrolka na bazie świeci się na czerwono, może to oznaczać brak worka na brud lub
jego zapełnienie, pusty zbiornik na czystą wodę lub pełny zbiornik na brudną wodę.
- Jeśli tak jest, włóż lub wymień worek, napełnij zbiornik na czystą wodę lub opróżnij zbiornik
na brudną wodę.

3. FUNKCJONOWANIE

Przyciski robota odkurzającego

Tryb Auto
- Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub w aplikacji, aby robot automatycznie rozpoczął
sprzątanie w trybie krawędzi, a następnie wykonał cykl sprzątania w uporządkowany,
zygzakowaty sposób, rozpoznając jednocześnie, które obszary zostały posprzątane, a
które nie. Robot automatycznie zaplanuje trasę w miarę sprzątania.
- Robot powróci do bazy, aby wyczyścić mopy i ponownie je zwilżyć, a następnie będzie
kontynuować sprzątanie zgodnie z częstotliwością wybraną w aplikacji.
- W przypadku ręcznego sterowania robotem w tym trybie, robot ponownie obliczy trasę,
więc może przejechać przez obszary, które są już czyste. Aby zapewnić skuteczne
sprzątanie nie należy ręcznie obsługiwać robota podczas trybu automatycznego.
- Dzięki technologii Total Surface 2.0 robot automatycznie powróci do bazy, gdy poziom
baterii będzie niski i po zakończeniu ładowania wznowi sprzątanie z wysoką wydajnością
od miejsca przerwania.
- Podczas sprzątania robot zatrzyma się na krótki czas, aby przeanalizować obszar i
zaplanować trasę sprzątania (ta przerwa będzie się różnić w zależności od warunków
panujących w domu).

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 145


POLSKI

Tryb Powrót to bazy


- Naciśnij przycisk powrotu do bazy na robocie lub w aplikacji, aby wysłać robot do bazy.
- Ten tryb można aktywować podczas dowolnego cyklu sprzątania.
- Robot wybierze najkrótszą drogę powrotu do bazy dzięki funkcji pamięci map i funkcji
powrotu.
- Gdy poziom naładowania baterii jest niski, dzięki technologii TotalSurface 2.0 robot
automatycznie powraca do bazy, aby uniknąć wyczerpania baterii. Po naładowaniu
rozpocznie sprzątanie od miejsca, w którym zostało przerwane.
- Po zakończeniu sprzątania robot rozpocznie proces Hair Cutting, aby uniknąć splątania
włosów na centralnej szczotce, następnie uruchomi cykl automatycznego opróżniania i
zakończy czyszczeniem i suszeniem mopów.

Ostrzeżenie:
Robot nie będzie mógł wrócić do bazy, jeśli nie będzie miał do niej dobrego dostępu. Jeśli tak się
stanie, umieść go ręcznie w bazie.

Funkcje

Pauza:
Podczas gdy robot sprząta lub ładuje się, naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać ten proces.
Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub w aplikacji, aby wznowić proces.

Tryb czuwania:
Robot automatycznie przejdzie w tryb czuwania po 10 minutach bezczynności.
Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub w aplikacji, aby ponownie go aktywować.

Tryby sprzątania
- Ten robot zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą aplikacji.
- Dodatkowo w każdym z trybów sprzątania w aplikacji można wybrać opcję „Turbo na
dywanach”, która uruchamia maksymalną moc ssania, gdy robot wykryje dywan.
- Robot powróci do bazy, aby wyczyścić mopy i ponownie je zwilżyć, a następnie będzie
kontynuować sprzątanie zgodnie z częstotliwością wybraną w aplikacji.
- Należy pamiętać, że robot zatrzyma ruch obrotowy mopów po wykryciu dywanu, ale jeśli
mopy są mokre może to spowodować zamoczenie dywanu. Aby tego uniknąć, w aplikacji
można wskazać strefy zastrzeżone w pomieszczeniach, w których znajdują się dywany
lub bezpośrednio w aplikacji zaznaczyć, aby robot nie wjeżdżał na dywan, gdy go wykryje.

Tryb Krawędzie:
- Po wybraniu tego trybu robot będzie sprzątał wzdłuż ściany i wokół mebli (nogi stołu,
krzesła itp.).
- Wybierz w aplikacji tryb sprzątania wzdłuż krawędzi.

146
POLSKI

Tryb Ręczny:
Robotem można sterować ręcznie wybierając w aplikacji tryb ręczny i używając przycisków
strzałek.

Tryb Clean a Spot:


- Wybierz ten tryb, aby dogłębnie wyczyścić określony obszar mapy wykorzystując
maksymalną moc robota. Robot będzie czyścić obszar o wymiarach 1,6 m x 1,6 m ruchami
zygzakowatymi i po zakończeniu wróci bezpośrednio do bazy. Robot odkurzający aktywuje
sprzątanie tylko w wybranym obszarze, a więc podczas dojazdu do miejsca i powrotu do
bazy nie będzie odkurzać.
- Aby aktywować ten tryb wybierz opcję czyszczenia punktowego w aplikacji.

Tryb Strefa zastrzeżona:


- Zaznacz na mapie określone obszary, których nie chcesz, aby robot sprzątał. Robot
wykryje wyznaczony obszar i nie będzie go sprzątał.
- Na mapie można wybrać więcej niż jedną strefę zastrzeżoną.

Tryb Pełne sprzątanie:


- Wybierz ten tryb, aby przeprowadzić gruntowne sprzątanie domu. Robot będzie sprzątać
w trybie krawędzi, następnie przejdzie do sprzątania zygzakiem w poziomie i zygzakiem w
pionie. Po tym robot powróci do bazy.
- Aby aktywować ten tryb wybierz opcję sprzątania w aplikacji.

Funkcja poziomu mocy:


Wybierz poziom mocy w aplikacji, aby sterować mocą ssania robota podczas procesu
czyszczenia. Dostępne są cztery poziomy siły ssania: Off, Eco, Normal i Turbo.

Programowanie sprzątania:
- Aby ułatwić sprzątanie, robot posiada funkcję, która pozwala na programowanie go
codziennie z poziomu aplikacji. Zgodnie z ustawieniami robot rozpocznie sprzątanie
automatycznie w wybrane dni o wskazanych godzinach.
- Przed dostosowaniem czasu i ustawień upewnij się, że robot odkurzający jest włączony.
- Możesz także wybrać różne programy czyszczenia dla różnych codziennych sytuacji.

Inne funkcje:

Funkcja Nie przeszkadzać:


Robot ma możliwość skonfigurowania przedziału czasowego, w którym nie będzie się
uruchamiał; można go modyfikować lub wyłączyć z poziomu aplikacji. W tym skonfigurowanym
czasie robot dezaktywuje funkcje ciągłego automatycznego sprzątania i timera.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 147


POLSKI

Funkcja Edycji mapy:


Ta funkcja umożliwia edycję wygenerowanych map: zmianę nazwy obszarów sprzątania,
dzielenie lub łączenie obszarów oraz edycję trybu sprzątania, wyznaczanie stref zastrzeżonych
i wybór różnych mocy ssania.

Funkcja Lokalizacja robota:


Pozwala zlokalizować robota na mapie.

4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Czyszczenie szczotki bocznej. Rys. 10

Szczotka boczna została zaprojektowana z wieloma włosami i służy zarówno do zamiatania


brudu do otworu ssącego, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotka ta
może z czasem ulec zużyciu, co będzie miało negatywny wpływ na wyniki czyszczenia.

Zalecenia
– Zaleca się czyszczenie szczotki bocznej raz w tygodniu.
- Za pomocą śrubokręta wykręć śrubę mocującą szczotkę boczną i regularnie ją czyść.
- Po wyczyszczeniu ponownie przykręć szczotkę boczną za pomocą śrubokręta.

Zalecenia
Aby zapewnić idealne czyszczenie, zaleca się wymianę szczotek bocznych co 3 miesiące (w
zależności od częstotliwości i rodzaju użytkowania).

Czyszczenie centralnej szczotki. Rys. 11


Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga zamieść brud do otworu zasysania.
Szczotka ta ma kontakt z podłogą, a tym samym z brudem, więc z czasem może się zużyć,
co będzie miało negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę
centralnej szczotki maksymalnie co 320 godzin lub rzadziej.
1. Lekko naciśnij wypustki na ramie szczotki centralnej, aby otworzyć komorę i ją wyjąć.
2. Za pomocą szczotki samoczyszczącej usuń włosy, kłaczki i inne zanieczyszczenia
znajdujące się na szczotce i wokół osi.
3. Udrożnij i wyczyść kanał ssący robota odkurzającego.
4. Ponownie zamontuj centralną szczotkę i ramę.

Zalecenie: należy czyścić szczotkę centralną raz w tygodniu za pomocą szczotki


samoczyszczącej.

148
POLSKI

Zbiornik na brud. Rys. 12.


- Podnieś górną pokrywę robota.
- Naciśnij przycisk wyjmowania zbiornika i wyjmij zbiornik.
- Użyj samoczyszczącej szczotki, aby wyczyścić wnętrze zbiornika.
- Komorę można wymyć wodą bez zanurzania zbiornika.
- Ponownie zainstaluj zbiornik na brud w robocie.

Filtr o wysokiej wydajności


- Filtr o wysokiej wydajności został zaprojektowany z siecią włókien, które pomagają
wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki… Dlatego należy go okresowo czyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tych cząstek w filtrze i zmniejszeniu jego wydajności. Najlepiej
czyścić go raz w tygodniu.
- Zaleca się wymianę filtra o wysokiej wydajności co 3 miesiące (w zależności od
częstotliwości i rodzaju użytkowania).

Zalecenia
Zanieczyszczenia z wysokowydajnego filtra można usunąć za pomocą małej szczotki lub
delikatnie potrząsając filtrem nad twardą powierzchnią, aby kurz wyleciał. Filtr ten nie nadaje
się do mycia.

Czyszczenie czujników. Rys. 13:


- Robot odkurzający ma różne typy czujników, na przykład czujniki zbliżeniowe pomagają
robotowi przeprowadzać czyszczenie wykrywając ewentualne przeszkody, a czujniki
przeciwupadkowe pomagają robotowi wykrywać nierówności i ewentualne spadki, takie
jak schody. Czujniki te są w ciągłym kontakcie z cząsteczkami kurzu i mogą z czasem ulec
uszkodzeniu, co może prowadzić do awarii nawigacji.
- Użyj czystej, suchej i miękkiej ściereczki, aby usunąć kurz z czujników robota.
- Zaleca się czyszczenie wszystkich czujników robota odkurzającego po 35 godzinach
użytkowania lub mniej, za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.

Wymiana worka na brud. Rys. 14.


Aby wymienić worek należy otworzyć pokrywę bazy, pociągnąć za uchwyt, wyjąć worek i
wyrzucić go.

Wymiana i ładowanie baterii.


Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robota w bazie automatycznego opróżniania, gdy nie
jest używany.
Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym i suchym miejscu, jeśli nie zamierzasz używać
robota przez dłuższy czas.
Aby wymienić baterię postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Odkręć śruby na dolnej pokrywie baterii, zdejmij pokrywę i wyjmij baterię.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 149


POLSKI

2. Włóż nową baterię.


3. Umieść z powrotem baterię i załóż dolną pokrywę, a następnie przykręć śruby.

5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Robot odkurzający

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie

Robot nie włącza się Robot nie działa przy niskim stanie baterii. Upewnij się, że robot
lub nie rozpoczyna jest naładowany przed uruchomieniem.
sprzątania
Temperatura otoczenia jest niższa niż 0ºC lub wyższa niż 40ºC.

Robot nie ładuje się W pobliżu bazy znajduje się zbyt wiele przeszkód, przenieś
lub nie może wrócić do bazę w inne miejsce.
bazy automatycznego
Oczyść styki robota i bazy automatycznego opróżniania.
opróżniania.
Upewnij się, że robot jest włączony.

Robot jest za daleko od bazy automatycznego opróżniania,


przysuń go bliżej i spróbuj ponownie.

Robot nie działa Wyłącz robota i włącz go ponownie.


prawidłowo Aby zresetować robota wykonaj następujące czynności:
naciśnij i przytrzymaj przycisk powrotu do bazy na robocie
przez 5 sekund, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Jeśli
zresetujesz robota z włączoną obok aplikacją, zobaczysz, że
ten robot zniknie z listy połączonych urządzeń na głównej
stronie aplikacji.

Robot wydaje Szczotka centralna, szczotka boczna lub koło wielokierunkowe


nietypowy dźwięk mogą być zaplątane lub zablokowane, zatrzymaj robota i
podczas sprzątania wyczyść go.

Robot nie czyści Filtr o wysokiej wydajności jest zatkany, należy go wyczyścić.
skutecznie lub gubi
Centralna szczotka jest zaplątana lub zablokowana, należy ją
brud
wyczyścić.

Zbiornik na brud jest pełny, należy go opróżnić.

150
POLSKI

Robot nie mógł Sygnał wi-fi jest słaby. Sprawdź, czy robot znajduje się w
połączyć się z siecią obszarze o dobrym sygnale wi-fi.
wi-fi
Połączenie wi-fi jest niestabilne. Uruchom ponownie router,
sprawdź dostępność aktualizacji aplikacji i spróbuj ponownie.

Upewnij się, że masz wyłączoną transmisję danych w


smartfonie, aby usprawnić proces parowania.

Robot nie wykonał Sprawdź, czy robot nie jest w trybie Nie przeszkadzać i zmień
zaplanowanego tryb. Ta opcja znajduje się w ogólnych ustawieniach robota i
sprzątania umożliwia zdefiniowanie godzin, w których robot nie wykonuje
zaplanowanego sprzątania, gdy jest w trybie Nie przeszkadzać.

Upewnij się, że robot jest podłączony do sieci, nie będzie


mógł wykonywać zaplanowanego sprzątania, jeśli nie będzie
podłączony, a poziom baterii będzie niski.

Robot nie wraca do Robot będzie mapować teren i obliczy nową trasę po
bazy automatycznego sprzątaniu w trybie punktowym lub po zmianie pozycji
opróżniania po wyjściowej.
zakończeniu sprzątania
Jeśli baza automatycznego opróżniania znajduje się zbyt
punktowego lub
daleko od robota, nie będzie mógł on automatycznie powrócić.
po zmianie pozycji
Ręcznie przenieś robota do bazy.
wyjściowej

Robot nie wznawia Upewnij się, że robot nie jest w trybie Nie przeszkadzać,
sprzątania ponieważ nie wznowi sprzątania w tym trybie.

Po ręcznym umieszczeniu go w bazie automatycznego


opróżniania nie wznowi on sprzątania.

Robot jest zawsze w Upewnij się, że robot jest prawidłowo podłączony do sieci i jest
trybie offline w miejscach z dobrym sygnałem wi-fi.

Błąd połączenia Upewnij się, że robot i baza samoczyszcząca znajdują się w


między telefonem obszarze o dobrym sygnale wi-fi, zrestartuj router i spróbuj
komórkowym a połączyć się ponownie.
robotem odkurzającym

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 151


POLSKI

Baza samoczyszcząca

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie

Baza samoczyszcząca W zbiorniku czystej wody nie ma wystarczającej ilości wody.


nie czyści mopów Napełnij zbiornik.

Zbiornik brudnej wody jest pełny. Opróżnij go i wyczyść.


Wyczyść również otwory filtra ściekowego.

6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Produkt: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referencja produktu: EU01_100106
Napięcie: 14,4 V DC
Bateria ładowalna litowo-jonowa
Pojemność znamionowa: 14,4 V ⎓ 5200 mAh

Łączność wi-fi: wi-fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Maksymalna transmisja mocy: 20 dBm

Produkt: Baza automatycznego opróżniania


Wejście: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Wyjście: 20 V ⎓ 2,1 A
Moc: 1500 W

Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu


poprawy jakości produktu
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że ​​zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub


baterię/akumulator należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych.
Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne
władze.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najbardziej
odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/
lub odpowiednich baterii konsument powinien skontaktować się z lokalnymi
władzami.

152
POLSKI

Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.

8. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ

Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie


niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

9. PRAWA AUTORSKIE

Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC


INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być,
w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana
lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych,
fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ​​ten robot odkurzający, model EU01_100106


Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie
urządzeń radiowych.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 153


ČEŠTINA

1. DÍLY A SOUČÁSTI

Obr. 1.1:
1. Kamera pro rozpoznávání objektů
2. Snímač proti kolizi
3. Návrat do nabíjecí základny
4. Tlačítko pro zapnutí
5. Laser
6. Horní kryt
7. Rotační mopy
8. Hnací kolečka
9. Kryt centrálního kartáče
10. Centrální kartáč
11. Baterie
12. Boční kartáč
13. Vícesměrné kolečko
14. Ultrazvukový snímač
15. Snímače proti pádu

Příslušenství robotického vysavače. Obr. 1.2:


1. Síťový kabel
2. Boční kartáč
3. Mop (x2)
4. Sáček samo vyprazdňovací základny
5. Návod k použití
6. Láhev s čisticím prostředkem Cecotec Clean&Wash

Samočistící základna. Obr. 2:


1. Podložka samočistící základny
2. Vypouštěcí systém podložky samočistící základny
3. Nádoba na znečistěnou vodu
4. Nádoba na prach
5. Systém Hair Cutting
6. Nádoba na čistou vodu

Nádoba na smíšené nečistoty. Obr. 3:


1. Nabíjecí svorky
2. Infračervený snímač
3. Systém vyprazdňování nádoby
4. Horní víko nádoby na prach
5. Otvor nádoby na prach

154
ČEŠTINA

6. Vysoce účinný filtr

POZNÁMKA:
Grafické znázornění v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat
výrobku.

2. PŘED POUŽITÍM

- Tento robotický vysavač má obal navržený tak, aby jej chránil při přepravě. Vyjměte
robotický vysavač z krabice. Můžete uložit originální krabici a další obaly na bezpečné
místo, abyste zabránili poškození robotického vysavače, pokud byste jej v budoucnu
potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny
části recyklujete správně.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud
některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou
asistenční službu společnosti Cecotec.
- Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení
v případě potřeby technické pomoci.

Varování
- Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely,
záclony nebo jiné křehké předměty, které by mohly bránit provozu robotického vysavače
nebo jej omezovat. Obr. 4
- Pokud je místnost, kterou chcete uklízet, blízko balkónu nebo schodiště, musíte umístit
fyzickou zábranu, která zabrání pádu a poškození robotického vysavače a zajistí tak
bezpečný provoz. Obr. 5
- Nepoužívejte robotický vysavač k čištění kapalin. Obr. 6
- Vystavení přímému slunečnímu záření nebo silným světelným kontrastům může ovlivnit
bezchybnou funkci snímačů. Pokud k tomu dojde, robotický vysavač se zastaví a je třeba ho
přemístit, aby mohl zahájit nový cyklus úklidu.
- Upozorňujeme, že celková výška robotického vysavače je 10 cm a snímače se nacházejí ve
spodní části robotického vysavače, proto se doporučuje deaktivovat veškerý přístup pod 10
cm, aby nedošlo k poškození laseru.

Instalace samočistící základny


- Umístěte samočistící základnu ke zdi a ponechte minimální volný prostor 1,97 metru
vpředu a 0,5 metru na každé straně. Připevněte podložku základny tak, jak je znázorněno
na obrázku 7.
- Zapojte samočistící základnu do elektrické zásuvky. Zbývající kabel naviňte a uložte,
abyste předešli nehodám.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 155


ČEŠTINA

- Podržte stisknuté tlačítko pro zapnutí po dobu několika vteřin.


- Když se světelný indikátor rozsvítí, umístěte robotický vysavač do samočistící základny
a ujistěte se, že nabíjecí svorky zapadají do sebe. Pokud světelný indikátor bliká modře,
baterie není plně nabitá. Pro zajištění delší doby úklidu, počkejte až světelný indikátor
bude svítit trvale na modro, což znamená, že baterie je zcela nabitá a robotický vysavač
je připraven k použití.

Upozornění
- Robotický vysavač se po umístění do samočistící základny automaticky zapne.
- Robotický vysavač nesmíte vypínat během nabíjení.

Instalace nádoby na čistou vodu. Obr. 8


- Vytáhněte nádobu na čistou vodu (nádoba s průhledným krytem) ve směru uvedeném na
obrázku 8.
- Zvedněte víko a naplňte nádobu čistou vodou. Nepřekračujte značku MAX označenou na
nádobě.
- Nádobu na čistou vodu nainstalujte zpět na své místo.

Instalace láhve s čisticím prostředkem Clean&Wash. Obr. 9


- Sundejte přední kryt a nasaďte láhev s čisticím prostředkem Clean&Wash do otvoru a
zatlačte jí ve směru uvedeném na obrázku 9.
- Znovu nasaďte přední kryt.

První použití
Po instalaci robotického vysavače a samočistící základny musíte před prvním úklidem provést
níže uvedené kroky:
- Nejprve bude muset robotický vysavač provést cyklus úplného nabití. Doporučuje se
nechat ho nabít přes noc. Poté, co je baterie plně nabitá, robot může provést první úklid a
uložit první mapu. Za tímto účelem aktivujte režim Auto a zvolte sací výkon Eco. Je velmi
důležité dodržovat tyto pokyny, aby robotický vysavač rozpoznal každý kout domácnosti a
mohl provést kompletní mapování.
- Pokud je vaše domácnost velmi velká a robotickému vysavači dojde baterie, vrátí se do
samočistící základny, uloží kompletní i nekompletní mapy a po nabití bude pokračovat v
úklidu tam, kde skončil, dokud nebude zmapována celá plocha. Robotický vysavač neustále
mapuje, takže se individualizovaným a personalizovaným způsobem přizpůsobuje
zvláštnostem každé domácnosti a neustále svou mapu vylepšuje.

Informace o samočistící základně


- Samočistící základna disponuje funkcí nabíjení, čištění mopů a vyprazdňování nádoby
na prach. Po úklidu se robot automaticky vrátí do samočistící základny, aby nabil baterii,
vyprázdnil nádobu na nečistoty, vyčistil a vysušil mopy.

156
ČEŠTINA

- Během úklidu se robotický vysavač vrátí do samočistící základny, aby mopy vyčistil a
znovu je navlhčil za účelem pokračování v úklidu v bodě, kdy byl přerušen podle frekvence
zvolené v aplikaci.
- Základna provádí funkci samo vyprazdňování podle frekvence vyprazdňování, kterou jste
zvolili v aplikaci.
- Vyprázdnění nádoby na prach lze vynutit přímo na robotickém vysavači, stisknutím tlačítka
pro návrat do samočistící základny „domeček“ nebo přímo v aplikaci.
- Když se robotický vysavač dostane do samočistící základny, vydá zvukový signál, což
znamená, že má dobrý kontakt s nabíjecími svorkami základny.
- Následně, základna vyčistí mopy a shromáždí špinavou vodu. Po vyčištění a sběru špinavé
vody základna aktivuje funkci sušení mopů.
- Pokud světelný indikátor samočistící základny svítí červeně, může to znamenat, že sáček
samo vyprazdňovací základny není nasazen nebo je plný nebo nádoba na čistou vodu je
prázdná nebo nádoba na znečištěnou vodu je plná.
- V takovém případě vložte nebo vyměňte sáček, naplňte nádobu na čistou vodu nebo
vyprázdněte nádobu na znečištěnou vodu.

3. PROVOZ

Tlačítka robotického vysavače

Režim Auto
- Stiskněte tlačítko pro zapnutí na robotickém vysavači nebo ho vyberte v aplikaci, aby byl
zahájen automatický úklid v režimu Okraje a poté provede úklidový cyklus uspořádaným
klikatým cik-cak způsobem, přičemž rozpozná, které oblasti uklidil a které ne. Robotický
vysavač si během úklidu automaticky naplánuje trasu úklidu.
- Robotický vysavač se vrátí do samočistící základny, aby mopy vyčistil a znovu je navlhčil za
účelem pokračování v úklidu podle frekvence zvolené v aplikaci.
- Pokud během tohoto režimu ovládáte robotický vysavač manuálně, přepočítá trasu, takže
může projíždět oblastmi, které jsou již uklizeny. Pro zajištění účinného úklidu nepoužívejte
robotický vysavač během automatického úklidu manuálně.
- Díky jeho technologii Total Surface 2.0 se robotický vysavač automaticky vrátí do samočistící
základny, když je baterie téměř vybitá, a po dokončení nabíjení bude pokračovat v úklidu s
vysokou účinností od stejného bodu, kde byl úklid přerušen.
- Během úklidu se robotický vysavač krátce zastaví, aby vyhodnotil oblast a naplánoval
trasu úklidu (tato pauza se liší v závislosti na podmínkách vaší domácnosti).

Režim Návrat do samočistící základny


- Stiskněte tlačítko pro návrat robotického vysavače do samočistící základny nebo ho
vyberte v aplikaci, abyste nasměřovali robotický vysavač do samočistící základny.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 157


ČEŠTINA

- Tento režim lze aktivovat během jakéhokoli cyklu úklidu.


- Robotický vysavač se vrátí do samočistící základny nejkratší trasou díky zapamatování
map a funkci návratu do samočistící základny.
- Když je baterie slabá, robotický vysavač se díky technologii TotalSurface 2.0 automaticky
vrátí do samočistící základny, aby se zabránilo vybití baterie. Jakmile se nabije, bude
pokračovat v úklidu přesně od místa, kde byl úklid přerušen.
- Po dokončení úklidu robot zahájí proces Hair Cutting, aby se zabránilo zamotání centrálního
kartáče, poté spustí samo vyprazdňovací cyklus a skončí čištěním a sušením mopů.

Upozornění:
Robotický vysavač se nebude moci vrátit do samočistící základny, pokud k ní nebude mít dobrý
přístup. Pokud k tomu dojde, umístěte jej ručně do samo vyprazdňovací základny.

Funkce

Pauza:
Během úklidu robotického vysavače nebo pokud se nabíjí, stiskněte jakékoliv tlačítko pro
zastavení procesu. Stiskněte tlačítko pro zapnutí na robotickém vysavači nebo naň klikněte v
aplikaci pro pokračování v procesu.

Pohotovostní režim (Standby):


Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu Standby po 10 minutách
nečinnosti.
Stisknutím tlačítka pro zapnutí na robotickém vysavači nebo v aplikaci pro jeho opětovnou
aktivaci.

Režimy úklidu
- Tento robotický vysavač disponuje různými režimy a funkcemi, které lze aktivovat
prostřednictvím aplikace.
- Navíc v každém z režimů úklidu aplikace si můžete vybrat možnost „Turbo na koberce“,
která aktivuje maximální sací výkon, když robotický vysavač detekuje koberec.
- Robotický vysavač se vrátí do samočistící základny, aby mopy vyčistil a znovu je navlhčil za
účelem pokračování v úklidu podle frekvence zvolené v aplikaci.
- Mějte na paměti, že robotický vysavač zastaví rotační pohyb mopů, jakmile rozpozná
koberec, ale pokud jsou mopy mokré, může dojít k navlhnutí koberce. Abyste tomu zabránili,
v aplikaci můžete označit oblasti s omezeným přístupem, kde se nachází koberce ve vaší
domácnosti, nebo zadat přímo v aplikaci, aby robot nevyšel na koberec, když ho detekuje.

Režim Okraje:
- Když zvolíte tento režim, robotický vysavač bude uklízet podél stěny a kolem nábytku
(nohy stolu, židle atd.).

158
ČEŠTINA

- V aplikaci klikněte na režim úklid okrajů.

Režim Manuálního úklidu:


Robotický vysavač lze přemístit manuálně výběrem manuálního režimu v aplikaci a pomocí
kurzorů (šipek).

Režim Clean a spot:


- Tento režim vyberte, pokud si přejete hloubkový úklid konkrétní oblasti na mapě a využít
tak maximální výkon robotického vysavače. Robotický vysavač uklidí plochu 1,6 m x 1,6 m
cik-cak pohyby a po dokončení se vrátí přímo do samočistící základny. Robotický vysavač
aktivuje úklid pouze ve zvolené oblasti, takže dojede na konkrétní místo a po úklidu se vrátí
se do základny, aniž by pokračoval ve vysávání.
- Chcete-li tento režim aktivovat, vyberte v aplikaci možnost bodový úklid.

Režim Oblast s omezeným přístupem:


- Na mapě omezte konkrétní oblasti, které si nepřejete, aby robotický vysavač uklidil.
Robotický vysavač detekuje omezenou oblast a neuklidí ji.
- Na mapě můžete vybrat více oblastí s omezeným přístupem.

Režim Kompletní úklid:


- Tento režim zvolte pro hloubkový úklid domácnosti. Robotický vysavač bude uklízet v
režimu Okraje, poté bude pokračovat v cik-cak pohybu ve vodorovném a ve svislém směru.
Poté se vrátí do samočistící základny.
- Chcete-li tento režim aktivovat, vyberte v aplikaci možnost kompletní úklid.

Funkce úrovně výkonu:


Výběrem úrovně výkonu v aplikaci můžete ovládat sací výkon robotického vysavače během
úklidu. K dispozici jsou čtyři úrovně sacího výkonu: Off, Eco, Normal a Turbo.

Naprogramování úklidu:
- Pro usnadnění úklidu je robotický vysavač vybaven funkcí, která umožňuje jeho každodenní
programování přímo v aplikaci. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky
uklízet ve zvolených dnech v určených časech.
- Před úpravou času a nastavení se ujistěte, že je robotický vysavač zapnutý.
- Kromě toho si můžete vybrat různé předdefinované úklidové programy pro různé situace
v každodenním životě.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 159


ČEŠTINA

Další funkce:

Funkce Nerušit:
Robotický vysavač má možnost nastavit časový interval „nerušit“, který lze změnit nebo zrušit
přímo v mobilní aplikaci. Během této nakonfigurované doby robotický vysavač přeruší funkce
nepřetržitého automatického úklidu a časování.

Funkce Úprava map:


Tato funkce umožňuje upravovat vygenerované mapy: přejmenovávat oblasti úklidu,
rozdělovat nebo kombinovat oblasti a upravovat režim úklidu, označit oblasti s omezeným
přístupem a vybrat různé sací výkony.

Funkce Poloha robotického vysavače:


Umožňuje lokalizovat robotický vysavač na mapě.

4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Čištění bočního kartáče. Obr. 10

Boční kartáč je navržen s velkým množstvím štětin, které se používají jak k vtažení nečistot do
sacího otvoru, tak k důkladnému úklidu okrajů a rohů. Tento kartáč se může časem opotřebovat,
což má negativní vplyv na účinnost úklidu.

Doporučení
– Boční kartáč se doporučuje čistit jednou týdně.
- Pomocí šroubováku odstraňte upevňovací šroub bočního kartáče a boční kartáč pravidelně
vyčistěte.
- Po vyčištění nainstalujte zpět boční kartáč pomocí šroubováku.

Doporučení
Pro zajištění dokonalého úklidu se doporučuje měnit boční kartáč každé 3 měsíce (v závislosti
na frekvenci a typu používání).

Vyčištění centrálního kartáče. Obr. 11


Centrální kartáč se otáčí vysokou rychlostí a pomáhá vtahovat nečistoty přes sací otvor. Tento
kartáč je v kontaktu s podlahou, a tedy i se špínou, takže se může časem opotřebovat, což má
negativní dopad na účinnost úklidu. Proto se doporučuje měnit centrální kartáč maximálně
každých 320 hodin nebo méně.
1. Lehce zatlačte na výstupky rámu centrálního kartáče pro otevření přihrádky a jeho vyjmutí.

160
ČEŠTINA

2. Pomocí samočisticího kartáče odstraňte žmolky a další nečistoty zachycené v kartáči a


kolem hřídelí.
3. Uvolněte a vyčistěte sací kanál robotického vysavače.
4. Znovu nainstalujte centrální kartáč a rám.

Doporučení: Vyčistěte centrální kartáč jednou týdně pomocí samočisticího kartáče.

Nádoba na prach. Obr. 12.


- Zvedněte horní kryt vašeho robota.
- Stiskněte tlačítko pro vyjmutí nádoby a vytáhněte nádobu.
- Použijte samočisticí kartáč k vyčištění vnitřku nádoby.
- Prachovou dutinu můžete umýt vodou, aniž byste nádobu ponořili.
- Znovu nainstalujte nádobu na prach do robotického vysavače.

Vysoce účinný filtr


- Vysoce účinný filtr má síť vláken, která pomáhají zachycovat prachové částice, roztoče,
pyly atd. Proto je třeba jej pravidelně čistit, aby se tyto částice ve filtru nehromadily a
nezhoršovaly jeho účinnost. Ideální je provádět tuto údržbu jednou týdně.
- Vysoce účinný filtr se doporučuje měnit každé 3 měsíce (v závislosti na četnosti a typu
používání).

Doporučení
Nečistoty z vysoce účinného filtru můžete odstranit malým kartáčem nebo jej jemně protřepat
na tvrdém povrchu, aby se uvolnil prach. Vysoce účinný filtr není omyvatelný.

Čištění snímačů. Obr. 13:


- Váš robotický vysavač má různé typy snímačů, například snímače přiblížení pomáhají
robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a snímače proti pádu
pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například
schody. Tyto snímače jsou v neustálém kontaktu s prachovými částicemi, a proto se mohou
časem poškodit, což může vést k poruchám navigace.
- Použijte čistý, suchý a jemný hadřík pro setření prachu z jednotlivých snímačů robotického
vysavače.
- Doporučuje se čistit všechny snímače robotického vysavače každých 35 hodin používání
nebo méně, pomocí jemného a nenavlhčeného hadříku.

Výměna sáčku na prach. Obr. 14.


Za účelem výměny sáčku, otevřete přední kryt základny, vytáhněte sáček zatáhnutím za jeho
úchyt a vyhoďte ho.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 161


ČEŠTINA

Nabíjení a výměna baterie.


Pro prodloužení životnosti baterie, nechte robotický vysavač nabíjet na samo vyprazdňovací
základně vždy, když se nepoužívá.
Vyjměte baterii a uložte ji na bezpečném a suchém místě, pokud nebudete robotický vysavač
delší dobu používat.
Pro výměnu baterie postupujte podle následujících pokynů:
1. Odšroubujte šrouby na spodním krytu baterie, sejměte kryt a vyjměte baterii.
2. Vložte novou baterii.
3. Vložte zpět baterii a spodní kryt a znovu přišroubujte šrouby.

5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Robotický vysavač

Problém Možná příčina a řešení

Robotický vysavač Robotický vysavač nepracuje při slabé baterii. Ujistěte se, že je
se nezapíná nebo se nabitý ještě předtím něž ho uvedete do provozu.
nespouští uklízení
Pokojová teplota je nižší než 0 ºC a vyšší než 40 ºC.

Robotický vysavač V blízkosti samo vyprazdňovací základny je příliš mnoho


se nenabíjí nebo se překážek, přesuňte základnu na volné místo.
nemůže vrátit do samo
Vyčistěte nabíjecí svorky robotického vysavače a samo
vyprazdňovací základny
vyprazdňovací základny.

Ujistěte se, že robotický vysavač je zapnutý.

Robotický vysavač je příliš daleko od samo vyprazdňovací


základny, přisuňte jej blíže a zkuste to znovu.

Robotický vysavač Robotický vysavač vypněte a znovu zapněte.


nefunguje správně Pro resetování robotického vysavače postupujte podle
následujících kroků: podržte stisknuté tlačítko pro návrat do
základny robota po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte zvukový
signál. Pokud resetujete robotický vysavač s aplikací vedle
něj, uvidíte, že tento robotický vysavač zmizí ze seznamu
spárovaných jednotek v úvodní části aplikace.

162
ČEŠTINA

Robotický vysavač Centrální kartáč, boční kartáč nebo vícesměrné kolečko mohou
vydává během úklidu být zamotané nebo zablokované, zastavte robotický vysavač a
zvláštní zvuk vyčistěte jej.

Robotický vysavač Vyčistěte vysoce účinný filtr, pokud je zanesený.


neuklízí efektivně
Centrální kartáč je zamotaný nebo zanesený cizími předměty,
nebo z něj vypadávají
vyčistěte ho.
nečistoty
Nádoba na prach je plná, vyprázdněte ji.

Robotický vysavač se Síť Wi-Fi má špatný signál. Zkontrolujte, zda se robotický


nemohl připojit k síti vysavač nachází v oblasti s dobrým Wi-Fi signálem.
Wi-Fi
Wi-Fi připojení je nestabilní. Restartujte router, zkontrolujte,
jestli nejsou dostupní aktualizace a zkuste to znovu.

Ujistěte se, že máte v mobilním telefonu vypnutá mobilní data


pro zlepšení procesu spárování.

Robotický vysavač Zkontrolujte, zda robotický vysavač není v režimu Nerušit


neprovedl a změňte režim. Tato možnost se nachází ve všeobecných
naprogramovaný úklid nastaveních robotického vysavače a umožňuje definovat
časové intervaly, ve kterých robotický vysavač neprovádí
plánované úklidy, když je v režimu Nerušit.

Zkontrolujte, zda je robotický vysavač připojen k síti, bez


připojení a s vybitou baterií nebudete moci provádět plánovaný
úklid.

Robotický vysavač se Po bodovém úklidu nebo změně výchozí polohy robotický


po dokončení bodového vysavač zmapuje a vypočítá novou trasu.
úklidu nebo po změně
Pokud je samo vyprazdňovací základna příliš daleko od
výchozí polohy nevrací
robotického vysavače, nebude se moci vrátit automaticky.
do samo vyprazdňovací
Ručně přeneste robotický vysavač do základny.
základny

Robotický vysavač Ujistěte se, že robotický vysavač není režimu Nerušit, protože v
neobnovil proces úklidu tomto režimu nebude pokračovat v úklidu.

Ručním umístěním do samo vyprazdňovací základny nebude


pokračovat v úklidu.

Robotický vysavač je Ujistěte se, že je robotický vysavač správně připojen k síti a že


odpojen se vždy nachází v oblastech s dobrým signálem Wi-Fi.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 163


ČEŠTINA

Porucha připojení mezi Ujistěte se, že robotický vysavač a samočistící základna jsou v
mobilním telefonem a oblasti s dobrým signálem Wi-Fi, restartujte router a zkuste ho
robotickým vysavačem znovu připojit.

Samočistící základna

Problém Možná příčina a řešení

Samočistící Nádoba na čistou vodu nemá dostatek vody. Naplňte ji.


základna nečistí
Nádoba na znečištěnou vodu je plná. Vyprázdněte a vyčistěte ji.
mopy
Vyčistěte také otvory filtru odpadní vody.

6. TECHNICKÉ ÚDAJE

Výrobek: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referenční číslo výrobku: EU01_100106
Napětí: 14,4 V DC
Dobíjecí lithium-iontová baterie
Jmenovitá kapacita: 14,4 V ⎓ 5200 mAh

Wi-Fi připojení: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Maximální emisní výkon: 20 dBm

Výrobek: Samo vyprazdňovací základna


Vstup: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výstup: 20 V ⎓ 2,1 A
Výkon: 1500 W

Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení


kvality výrobku
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku

164
ČEŠTINA

7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek a/


nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte články/baterie/akumulátory vyjmout a
odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o nejvhodnějším způsobu likvidace vašeho elektrického
a elektronického zařízení a/nebo odpovídajících baterií by měl spotřebitel
kontaktovat místní úřady.
Dodržování výše uvedených pokynů přispívá k ochraně životního prostředí.

8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Společnost Cecotec odpovídá spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání
výrobku, za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou
asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez
předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do
vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky
(elektronickými, mechanickými, fotokopírovacími, nahrávacími nebo podobnými).

10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model


EU01_100106 Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa, je v souladu se Směrnicí 2014/53/EU
o rádiových zařízeních.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 165


TÜRKÇE

1. PARÇALAR VE BILEŞENLER

Şema 1.1:
1. Nesne tanıma kamerası
2. Çarpışma önleme sensörü
3. Eve dönüş
4. Açma düğmesi
5. Lazer
6. Üst bölüm
7. Döner paspaslar
8. Çekici tekerlekleri
9. Orta fırça kapağı
10. Ana fırça
11. Batarya
12. Yan fırça
13. Çok yönlü tekerlek
14. Ultrasonik sensör
15. Düşme önleyici sensör

Robot süpürge aksesuarları. Şema. 1.2:


1. Elektrik bağlantı kablosu
2. Yan fırça
3. Paspas (x2)
4. Otomatik boşaltma tabanı torbası
5. Kullanma kılavuzu
6. Cecotec Clean&Wash

Otomatik temizleme tabanı. Şema. 2:


1. Kendi kendini temizleyen tepsi
2. Kendi kendini temizleyen tahliye tepsisi
3. Kirli su deposu
4. Toz deposu
5. Saç Kesim Sistemi
6. Temiz su deposu

Karma depo. Şema. 3:


1. Şarj bağlantı noktaları
2. Kızılötesi sensör
3. Depo boşaltma kanal sistemi
4. Toz deposu üst kapağı
5. Toz haznesi açıklığı

166
TÜRKÇE

6. Yüksek verimli filtre

NOT:
Bu kılavuzdaki grafikler şematik gösterimlerdir ve cihazla tam olarak eşleşmeyebilir.

2. KULLANMADAN ÖNCE

- Bu robot süpürge, taşıma sırasında korumak için tasarlanmış bir ambalaja sahiptir. Robot
süpürgeyi kutusundan çıkarın. İleride taşımanız gerektiğinde cihazın zarar görmesini
önlemek için orijinal kutusunu ve diğer ambalajları güvenli bir yerde saklayabilirsiniz.
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna
attığınızdan emin olun.
- Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir
parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile
iletişime geçin.
- Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak
için ürünün seri numarasını çıkarmayın.

Uyarılar
- Robot süpürgenin etrafındaki giysi, kağıt, kablo, perde veya robot süpürgenin çalışmasını
engelleyebilecek veya engelleyebilecek diğer kırılgan nesneler gibi tüm nesneleri kaldırın.
Şema. 4
- Temizlenecek oda bir balkon veya merdiven yakınındaysa, güvenli çalışmayı sağlamak
için robot süpürgenin düşmesini ve hasar görmesini önlemek amacıyla fiziksel bir bariyer
yerleştirilmelidir. Şema. 5
- Robot süpürgeyi sıvıları temizlemek için kullanmayın. Şema. 6
- Doğrudan güneş ışığına veya güçlü ışık kontrastlarına maruz kalmak sensörlerin düzgün
çalışmasını etkileyebilir. Bu durumda robot süpürge duracak ve yeni bir temizlik döngüsüne
geçecektir.
- Robot süpürgenin toplam yüksekliğinin 10 cm olduğunu ve sensörlerin robot süpürgenin
alt kısmında bulunduğunu lütfen unutmayın, bu nedenle lazere zarar vermemek için 10
cm’nin altındaki tüm erişimin devre dışı bırakılması önerilir.

Otomatik temizleme tabanının montajı


- Otomatik temizleme tabanını bir duvara yerleştirin ve önünde en az 1,97 metre ve her iki
yanında 0,5 metre boşluk bırakın. Taban tepsisini şekil 7’de gösterildiği gibi takın.
- Otomatik temizleme tabanını bir elektrik prizine bağlayın. Kazaları önlemek için kalan
kabloyu sarın ve muhafaza edin.
- Güç düğmesini birkaç saniye basılı tutun.
- Gösterge ışığı yandığında, robot süpürgeyi otomatik temizleme tabanına yerleştirin ve

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 167


TÜRKÇE

robot süpürgenin şarj girişleri ile robot süpürgenin şarj girişlerinin birbirine geçtiğinden
emin olun. Işık mavi renkte yanıp sönerse, batarya tam olarak şarj edilmemiştir. En uzun
temizlik süresini elde etmek için ışığın sabit maviye dönmesini bekleyin, bu pilin tamamen
şarj olduğunu ve robot süpürgenin kullanıma hazır olduğunu gösterecektir.

Uyarı
- Robot süpürge, otomatik temizleme tabanına yerleştirildiğinde kendiliğinden açılacaktır.
- Robot süpürge şarj sırasında kapatılamaz.

Temiz su deposunun montajı. Şema 8


- Temiz su deposunu (şeffaf kapaklı depo) şekil 8’de gösterilen yönde dışarı çekin.
- Kapağı kaldırın ve depoyu temiz su ile doldurun. MAX işaretli depo işaretini aşmayın.
- Temiz su deposunu orijinal konumuna geri takın.

Clean&Wash sabun şişesinin montajı. Şema. 9


- Ön kapağı çıkarın ve şişeyi yuvaya yerleştirin ve şekil 9›da gösterilen yönde bastırın.
- Ön kapağı yeniden takın

İlk kullanım
Robot süpürge ve otomatik temizleme tabanı kurulduktan sonra, ilk temizlikten önce aşağıdaki
adımları izlemeniz gerekecektir.
- İlk olarak, robot süpürgenin tam bir şarj döngüsü gerçekleştirmesi gerekecektir. Gece
boyunca şarjda bırakılması tavsiye edilir. Batarya tamamen şarj olduğunda, ilk temizliği
gerçekleştirebilir ve ilk haritayı kaydedebilirsiniz. Bunu yapmak için, Otomatik fonksiyonu
etkinleştirin ve Eko emiş gücünü seçin. Robot süpürgenin evin her köşesini tanıması ve tam
bir haritalama yapabilmesi için bu talimatları takip etmek çok önemlidir.
- Eviniz çok büyükse ve robot süpürgenin pili biterse, otomatik temizleme tabanına geri
dönecek, hem tam haritayı hem de eksik haritaları kaydedecek ve şarj olduğunda, tüm
yüzey haritalanana kadar kaldığı yerden temizlemeye devam edecektir. Robot süpürge
sürekli olarak haritalama yapar, böylece her evin özelliklerine bireyselleştirilmiş ve
kişiselleştirilmiş bir şekilde uyum sağlar ve haritasını sürekli olarak geliştirir.

Otomatik temizleme tabanı hakkında bilgi


- Otomatik temizleme tabanı şarj fonksiyonu, paspas temizleme ve toz deposu boşaltma
özelliklerini içerir. Temizlikten sonra robot, bataryayı şarj etmek, kir deposunu boşaltmak,
paspasları temizlemek ve kurutmak için otomatik olarak otomatik temizleme tabanına geri
dönecektir.
- Temizlik sırasında robot, uygulamada seçilen sıklığa göre, paspasları temizlemek ve kaldığı
yerden temizlemeye devam etmek için tekrar nemlendirmek üzere otomatik temizleme
tabanına geri dönecektir.
- Baz, uygulamadan seçtiğiniz boşaltma sıklığına göre otomatik boşaltma fonksiyonunu

168
TÜRKÇE

yerine getirecektir.
- Buna ek olarak, “home” otomatik temizleme geri dönüş düğmesine basarak veya
uygulamadan toz deposunun robot süpürgeden boşaltılmasını zorlamak mümkündür.
- Robot otomatik temizleme tabanına ulaştığında bip sesi çıkararak tabanın şarj
terminalleriyle iyi bir temas kurduğunu gösterir.
- Taban daha sonra paspasları temizleyecek ve oluşan kirli suyu toplayacaktır. Temizlik ve
kirli su toplama işleminden sonra, taban paspas kurutma fonksiyonunu etkinleştirecektir.
- Otomatik temizleme tabanındaki gösterge ışığı kırmızıysa, bu kir torbasının takılı olmadığını
veya dolu olduğunu, temiz su deposunun boş olduğunu veya kirli su deposunun dolu
olduğunu gösterebilir.
- Eğer öyleyse, torbayı takın veya değiştirin, temiz su deposunu doldurun veya kirli su
deposunu boşaltın.

3. CIHAZIN KULLANIMI

Robot süpürge düğmeleri

Otomatik mod
- Robot Süpürge üzerindeki güç düğmesine basın veya Edge modunda otomatik olarak
temizlemeye başlamak için uygulamadan seçin ve ardından hangi alanları temizlediğini
ve hangilerini temizlemediğini tanıyarak düzenli bir zikzak deseninde bir temizlik döngüsü
gerçekleştirin. Robot süpürge, temizlik yaparken temizlik rotasını otomatik olarak
planlayacaktır.
- Robot, uygulamada seçilen sıklığa göre paspasları temizlemek ve temizlemeye devam
etmek için tekrar nemlendirmek üzere otomatik temizleme tabanına geri dönecektir.
- Bu mod sırasında robot süpürgeyi manuel olarak kontrol ederseniz, robot süpürge rotayı
yeniden hesaplayacaktır, bu nedenle zaten temiz olan alanlardan geçebilir. Etkili temizlik
sağlamak için, otomatik temizlik sırasında robot süpürgeyi manuel olarak çalıştırmayın.
- Total Surface 2.0 teknolojisi sayesinde robot süpürge, pili azaldığında otomatik olarak
otomatik temizleme tabanına geri dönecek ve şarjı bittiğinde aynı noktadan yüksek
verimlilikle temizliğe devam edecektir.
- Temizlik sırasında robot süpürge, alanı değerlendirmek ve temizlik rotasını planlamak için
kısa bir süre duraklayacaktır (bu duraklama evin koşullarına bağlı olarak değişecektir).

Tabana dönüş modu


- Robot Süpürgeyi Otomatik Temizleme Tabanına göndermek için Robot Süpürge üzerindeki
Back to Base düğmesine basın veya uygulamadan seçin.
- Bu mod herhangi bir temizlik döngüsü sırasında etkinleştirilebilir.
- Robot süpürge, harita hafızası ve tabana dönüş işlevi sayesinde kendi kendini temizleyen
tabana geri dönmek için en kısa rotayı izleyecektir.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 169


TÜRKÇE

- Batarya azaldığında, TotalSurface 2.0 teknolojisi sayesinde, robot süpürge batarya gücünün
bitmesini önlemek için otomatik olarak otomatik temizleme tabanına geri dönecektir. Şarj
olduktan sonra, temizliğe kaldığı yerden devam edecektir.
- Temizlik işleminin sonunda robot, merkezi fırçadaki karışıklıkları önlemek için Saç Kesme
işlemini başlatacak, ardından otomatik döngüsünü çalıştıracak ve paspasları temizleyip
kurutarak bitirecektir.

Uyarı:
Robot süpürge, iyi bir erişime sahip değilse otomatik temizleme tabanına geri dönemeyecektir.
Bu durumda, otomatik boşaltma tabanına manuel olarak yerleştirin.

Kullanım

Duraklat:
Robot Süpürge temizlerken veya şarj olurken, işlemi duraklatmak için herhangi bir düğmeye
basın. İşleme devam etmek için robot süpürge üzerindeki güç düğmesine basın veya
uygulamadan seçin.

Standby:
Robot süpürge, 10 dakika kullanılmadığında otomatik olarak bekleme işlevine geçecektir.
Tekrar etkinleştirmek için Robot Süpürge üzerindeki veya uygulamadaki güç düğmesine basın.

Temizleme yöntemleri
- Bu robot süpürge, uygulama aracılığıyla etkinleştirilebilen farklı ayar ve fonksiyonlara
sahiptir sahiptir.
- Buna ek olarak, uygulamanın temizlik seçeneklerinin her birinde, robot süpürge bir halı
algıladığında emiş gücünü maksimuma çıkaran “Halılarda Turbo” seçeneğini seçebilirsiniz.
- Robot, uygulamada seçilen sıklığa göre paspasları temizlemek ve temizlemeye devam
etmek için tekrar nemlendirmek üzere otomatik temizleme tabanına geri dönecektir.
- Robotun halıyı algıladığında paspasların dönme hareketini durduracağını, ancak paspaslar
ıslaksa halıyı nemlendirebileceğini lütfen unutmayın. Bunu önlemek için uygulamadan
evinizde halıların olduğu alanlarda kısıtlı alanları belirtebilir ya da doğrudan uygulamadan
robotun halıyı algıladığında üzerine çıkmamasını belirtebilirsiniz.

Kenar fonksiyonu:
- Bu seçenekte, robot süpürge duvar boyunca ve mobilyaların etrafını (masa ayakları,
sandalye ayakları, vb.) temizleyecektir.
- Uygulamada kenar temizleme moduna basın.

170
TÜRKÇE

Manuel mod:
Robot süpürge, uygulamada manuel işlev seçilerek ve (ok tuşları)kullanılarak manuel olarak
hareket ettirilebilir.

Clean a spot modu:


- Robot süpürgenin maksimum gücünü kullanarak haritanın belirli bir alanını derinlemesine
temizlemek için bu modu seçin. Robot süpürge, zikzak hareketlerle 1,6 m x 1,6 m’lik bir alanı
temizleyecek ve sonunda doğrudan otomotik temizleme tabanına geri dönecektir. Robot
süpürge yalnızca seçilen alanda temizliği etkinleştirecek, bu nedenle noktaya gidecek ve
süpürmeden tabana geri dönecektir.
- Bu modu etkinleştirmek için uygulamada nokta seçeneğini seçin.

Kısıtlı Alan modu


- Harita üzerinde robot süpürgenin temizlemesini istemediğiniz belirli alanları işaretleyin.
Robot süpürge tanımlanan alanı tespit edecek ve temizlemeyecektir.
- Harita üzerinde birden fazla kısıtlı alan seçebilirsiniz.

Tam Temizlik fonksiyonu:


- Evinizde derinlemesine temizlik yapmak için bu modu seçin. Robot süpürge kenar modunda
temizleyecek, yatay olarak zikzak çizmeye devam edecek ve dikey olarak zikzak çizecektir.
Daha sonra otomatik temizleme tabanına geri dönecektir.
- Bu modu etkinleştirmek için uygulamada temizlik seçeneğini seçin.

Yüksek güç seviyesi fonksiyonu:


Temizlik işlemi sırasında robot süpürgenin emiş gücünü kontrol etmek için uygulamada güç
seviyesini seçin. Dört kademeli emiş gücü vardır: Off, Eco Normal y Turbo.

Temizlik programı:
- Temizliği kolaylaştırmak için robot süpürge, uygulamasında günlük olarak
programlanmasını sağlayan bir işleve sahiptir. Ayarlara göre, robot süpürge seçilen
günlerde belirtilen saatlerde otomatik olarak temizliğe başlayacaktır.
- Zamanı ve ayarları değiştirmeden önce robot süpürgenin açık olduğundan emin olun.
- Ayrıca, günlük hayatınızdaki farklı durumlar için önceden tanımlanmış farklı temizlik
programları seçebilirsiniz.

Diğer fonksiyonlar:

Rahatsız Etme fonksiyonu:


Robot süpürge, mobil uygulamasından değiştirilebilen veya kapatılabilen bir “rahatsız etme”
zaman aralığı ayarlama seçeneğine sahiptir. Bu ayarlanan süre boyunca, robot süpürge
otomatik sürekli temizlik ve zamanlayıcı işlevlerini kapatacaktır.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 171


TÜRKÇE

Harita Düzenleme Fonksiyonu:


Bu fonksiyon, oluşturulan haritaları düzenlemenize olanak tanır: temizlik alanlarını yeniden
adlandırın, alanları bölün veya birleştirin ve temizlik modunu düzenleyin, kısıtlı alanları
işaretleyin ve farklı emiş güçleri seçin.

Robot süpürge konumu fonksiyonu:


Robot süpürgeyi harita üzerinde bulmanızı sağlar.

4. TEMIZLIK VE BAKIM

Yan Fırçanın Temizlenmesi. Şema. 10

Yan fırça çok sayıda telle tasarlanmıştır ve hem kiri emiş başlığına çekmek hem de kenarları ve
köşeleri iyice temizlemek için kullanılır. Bu fırça zamanla aşınabilir ve bu da temizlik verimliliğini
olumsuz etkileyecektir.

Öneriler
– Yan fırçanın haftada bir kez temizlenmesi tavsiye edilir.
- Yan fırçanın tespit vidasını bir tornavida ile sökün ve fırçayı düzenli olarak temizleyin.
- Temizledikten sonra tornavidayı kullanarak yan fırçayı tekrar takın.

Tavsiyeler
Mükemmel temizlik sağlamak için, yan fırçaların her 3 ayda bir değiştirilmesi önerilir (kullanım
sıklığına ve türüne bağlı olarak).

Ana fırçanın temizlenmesi.Şema. 11


Ana fırça yüksek hızda döner ve kirin emme başlığına çekilmesine yardımcı olur. Bu fırça
zeminle ve dolayısıyla kirle temas halindedir, bu nedenle zamanla aşınabilir ve bu da temizlik
verimliliği üzerinde olumsuz bir etkiye neden olur. Bu nedenle ana fırçanın 320 saatlik veya
daha az kullanımda bir değiştirilmesi önerilir.
1. Bölmeyi açmak ve çıkarmak için ana fırça çerçevesinin tırnaklarına hafifçe bastırın.
2. Otomatik temizleme fırçası yardımıyla fırçanın içinde ve millerin etrafında sıkışan tüyleri
ve diğer kirleri temizleyin.
3. Robot süpürgenin emiş kanalını temizleyin tıkanıklığa neden olan birşey varsa temizleyin.
4. Ana fırçayı ve çerçeveyi yeniden takın.

Öneri: merkezi fırçayı haftada bir kez kendi kendini temizleyen fırça yardımıyla temizleyin.

Toz deposu Şema. 12.


- Robotunuzun üst kapağını kaldırın.

172
TÜRKÇE

- Depo çıkarma düğmesine basın ve depoyu çıkarın.


- Deponun içini temizlemek için kendi kendini temizleyen fırçayı kullanın.
- Toz haznesini depoyu daldırmadan su ile yıkayabilirsiniz.
- Toz deposunu Robot Süpürgeye tekrar takın.

Yüksek verimli filtre


- Yüksek verimli filtre, toz partiküllerini, toz akarlarını, polenleri vb. tutmaya yardımcı olan bir
lif ağı ile tasarlanmıştır. Bu nedenle, bu partiküllerin filtrede birikmesini ve daha az verimli
olmasını önlemek için periyodik olarak temizlenmelidir. İdeal olarak, bu bakım haftada bir
kez yapılmalıdır.
- Yüksek verimli filtrenin her 3 ayda bir değiştirilmesi önerilir (kullanım sıklığına ve türüne
bağlı olarak).

Tavsiyeler
Yüksek verimli filtredeki kiri küçük bir fırça ile temizleyebilir veya tozu temizlemek için filtreyi
sert bir yüzeyde hafifçe sallayabilirsiniz. Yüksek verimli filtre yıkanabilir değildir.

Sensörlerin temizliği. Şema. 13:


- Robot süpürgenizin farklı tipte sensörleri vardır, örneğin yakınlık sensörleri olası engelleri
algılayarak robot süpürgenin temizlik yapmasına yardımcı olur ve düşmeyi önleyici
sensörler robot süpürgenin engebeleri ve merdivenler gibi olası boşlukları algılamasına
yardımcı olur. Bu sensörler toz partikülleriyle sürekli temas halindedir ve bu nedenle
zamanla bozularak olası navigasyon arızalarına yol açabilir.
- Robot Süpürgenin çeşitli sensörlerindeki tozu silmek için temiz, kuru ve yumuşak bir bez
kullanın.
- Robot süpürgenin tüm sensörlerinin yumuşak, nemli olmayan bir bez kullanılarak her 35
saatlik kullanımda veya daha kısa sürede temizlenmesi önerilir.

Toz torbasının değiştirilmesi. Şema. 14.


Torbayı değiştirmek için, tabanın taban kapağını açın, kolu çekin, torbayı çıkarın ve atın.

Şarj etme ve batarya değişimi


batarya ömrünü uzatmak için, robot süpürgeyi kullanmadığınız zamanlarda şarj tabanında
şarjda bırakınız.
Robot süpürgeyi uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkarın ve güvenli ve kuru bir yerde saklayın.
Pili değiştirmek için aşağıdaki talimatları takip edin:
1. Alt batarya kapağındaki vidaları sökün, kapağı çıkarın ve bataryayı çıkarın.
2. Yeni bataryayı takın.
3. Bataryayı ve alt muhafazayı yerine takın ve vidaları yeniden sıkın.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 173


TÜRKÇE

5. SORUN GIDERME

Robot süpürge

Problem Muhtemel sorun ve çözümler

Robot süpürge açılmıyor Robot Süpürge düşük pil ile çalışmaz. Çalıştırmadan önce
veya temizlemeye şarj olduğundan emin olun.
başlamıyor
Ortam sıcaklığı 0 °C’nin altında veya 40 °C’nin üzerindedir.

Robot süpürge şarj olmuyor Otomatik boşaltma tabanının yakınında çok fazla engel var,
veya otomatik boşaltma tabanı uygun bir yere taşıyın.
tabanına geri dönemiyor.
Robot süpürgenin şarj terminallerini ve otomatik boşaltma
tabanını temizleyin.

Robot süpürgenin açık olduğundan emin olun.

Robot süpürge, otomatik boşaltma tabanından çok uzakta,


yaklaştırın ve tekrar deneyin.

Robot süpürge düzgün Robot süpürgeyi kapatıp tekrar açın.


çalışmıyor Robot Süpürgeyi sıfırlamak için aşağıdaki adımları
izleyin: Bir bip sesi duyana kadar düğmeyi 5 saniye
boyunca robotun tabanına doğru tutun. Robot süpürgeyi
yanındaki uygulama ile sıfırlarsanız, bu robot süpürgenin
uygulamanın başlangıç bölümündeki bağlantılı birimler
listesinden kaybolduğunu göreceksiniz.

Robot süpürge temizlik Ana fırça, yan fırça veya çok yönlü tekerlek düğümlenmiş
sırasında garip bir ses veya tıkanmış olabilir, Robot süpürgeyi durdurun ve
çıkarıyor temizleyin.

Robot süpürge verimli Yüksek verimli filtre tıkanmış, temizleyin.


temizlik yapmıyor veya kiri
Ana fırça düğümlenmiş veya yabancı cisimlerle tıkanmışsa
bırakıyor
temizleyin.

Toz deposu dolu veya tıkalı.

174
TÜRKÇE

Robot süpürge Wi-Fi ağına Wi-Fi sinyali zayıf. Robot süpürgenin iyi bir Wi-Fi sinyali
bağlanamıyor. olan bir alanda bulunduğundan emin olun.

Wi-Fi bağlantısı istikrarsız. Modemi yeniden başlatın,


herhangi bir uygulama güncellemesi olup olmadığını
kontrol edin ve tekrar deneyin.

Eşleştirme işlemini iyileştirmek için cep telefonunuzda


mobil verinin kapalı olduğundan emin olun.

Robot süpürge Robot Süpürgenin Rahatsız Etme modunda olup


programlanan temizliği olmadığını kontrol edin ve modu değiştirin. Bu seçenek
gerçekleştirmedi. robot süpürgenin genel ayarlarında bulunur ve robot
süpürgenin rahatsız etme modundayken programlı
temizlik yapmayacağı zaman dilimlerini tanımlamanıza
olanak tanır.

Robot süpürgenin elektriğe bağlı olduğundan, planlanmış


temizlikleri çevrimdışı yapamayacağından ve bataryanın
zayıf olmadığından emin olun.

Robot süpürge, nokta Robot süpürge, nokta temizliği yaptıktan veya başlangıç
temizliğini bitirdikten konumunu değiştirdikten sonra yeni bir rota belirleyecek
veya başlangıç konumunu ve hesaplayacaktır.
değiştirdikten sonra
Otomatik boşaltma tabanı robot süpürgeden çok uzakta
otomatik boşaltma tabanına
ise, otomatik olarak geri dönemeyecektir. Robot süpürgeyi
geri dönmüyor.
şarj tabanına elle taşıyın.

Robot süpürge temizliğe Robot süpürgenin Rahatsız Etmeyin modunda


devam etmiyor olmadığından emin olun, çünkü bu modda temizliğe devam
etmeyecektir.

Otomatik boşaltma tabanına manuel olarak


yerleştirildiğinde, temizlemeye devam etmeyecektir.

Robot süpürge sürekli Robot süpürgenin ağa düzgün bir şekilde bağlandığından
çevrimdışı ve her zaman iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda
olduğundan emin olun.

Cep telefonunuz ile robot Robot süpürgenin ve otomatik temizleme tabanının iyi
süpürge arasında bağlantı bir Wi-Fi sinyali olan bir alanda olduğundan emin olun,
hatası modemi yeniden başlatın ve tekrar bağlanmayı deneyin.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 175


TÜRKÇE

Otomatik temizleme tabanı

Problem Muhtemel sorun ve çözümler

Otomatik temizleme tabanı Temiz su deposunda yeterli su yok. Doldur.


paspasları temizlemez.
Kirli su deposu dolu. Boşaltın ve temizleyin. Ayrıca atık su
filtresinin açıklıklarını da temizleyin.

7. TEKNIK BILGILER

Ürün: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Ürün referansı: EU01_100106
Voltaj: 14,4 V DC
Şarj edilebilir Li-ion batarya
Nominal Kapasite: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Wi-Fi bağlantısı Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Maksimum güç aktarımı: 20 dBm

Ürün: Otomatik boşaltma tabanı (şarj ünitesi)


Giriş: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Çıkış 20V ⎓ 2.1 A
Güç: 1500 W

Ürün kalitesini artırmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir
Çin›de Üretildi | İspanya›da Tasarlandı

8. ELEKTRIKLI VE ELEKTRONIK EKIPMANLARIN GERI DÖNÜŞÜMÜ

Bu sembol, yürürlükteki yönetmeliklere göre ürünün ve/veya pilin evsel


atıklardan ayrı olarak atılması gerektiğini belirtir. Bu ürün kullanım ömrünün
sonuna ulaştığında, pilleri/akümülatörleri çıkarmalı ve yerel yetkililer
tarafından belirlenen bir toplama noktasına götürmelisiniz.
Elektrikli ve elektronik ekipmanların ve/veya pillerin uygun şekilde nasıl
imha edileceğineilişkin ayrıntılı bilgi için tüketiciler yerel yetkililerle iletişime
geçmelidir.
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır.

176
TÜRKÇE

9. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI

Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son
kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar,
koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28
numaralı telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin.

10. TELIF HAKLARI

Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu


yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen
çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik,
fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.

10. UYGUNLUK BEYANNAMESI

Cecotec Innovations, EU01_100106 Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa model bu robot
süpürgenin 2014/53/EU sayılı Radyo Ekipmanı Direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının tam metnini aşağıdaki web sitesinde bulabilirsiniz:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 177


CATALÀ

1. PECES I COMPONENTS

Figura 1.1:
1. Càmera per al reconeixement d’objectes
2. Sensors anticol·lisió
3. Botí de tornada a la base
4. Botó d’encesa
5. Làser
6. Coberta superior
7. Mopes rotatòries
8. Rodes motrius
9. Tapa del raspall central
10. Raspall central
11. Bateria
12. Raspall lateral
13. Roda omnidireccional
14. Sensor ultrasònic
15. Sensors anticaiguda

Accessoris del robot aspirador. Figura 1.2:


1. Cable de xarxa
2. Raspall lateral
3. Mopa (x2)
4. Bossa de la base d’autobuidatge
5. Manual d’instruccions
6. Cecotec Clean&Wash

Base d’autoneteja. Figura 2:


1. Safata d’autoneteja
2. Desguàs de la safata d’autoneteja
3. Dipòsit d’aigua bruta
4. Dipòsit de pols
5. Sistema Hair Cutting
6. Dipòsit d’aigua neta

Dipòsit mixt. Figura 3:


7. Borns de càrrega
8. Sensor infraroig
9. Sistema de canalització de buidatge del dipòsit
10. Tapa superior del dipòsit de pols
11. Obertura del dipòsit de pols

178
CATALÀ

12. Filtre d’alta eficiència

NOTA:
Els gràfics d’aquest manual són representacions esquemàtiques i potser no coincideixen
exactament amb els del producte.

2. ABANS DE L’ÚS

- Aquest robot aspirador presenta un embalatge dissenyat per protegir-lo durant el


transport. Traieu el robot aspirador de la seva caixa. Podeu conservar la caixa original i
altres elements de l’embalatge en un lloc segur per prevenir danys al robot aspirador si
necessiteu transportar-lo en el futur. Si voleu llençar l’embalatge original, assegureu-vos
de reciclar tots els elements correctament.
- Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si en
faltés alguna o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei
d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec.
- No retireu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del
vostre equip en cas de sol·licitar assistència.

Advertiments
- Retireu tots els objectes al voltant del robot aspirador, com ara peces de roba, papers,
cables, cortines o altres objectes fràgils que puguin obstaculitzar o entorpir el seu
funcionament. Figura 4
- Si l’habitació que voleu netejar és a prop d’un balcó o unes escales, heu de col·locar una
barrera física per prevenir que el robot aspirador caigui i es faci malbé, i així assegurar un
funcionament segur. Figura 5
- No utilitzeu el robot aspirador per netejar líquids. Figura 6
- L’exposició directa a la llum solar o als grans contrastos de llum pot afectar el perfecte
funcionament dels sensors. Si això succeís, el robot aspirador s’aturaria. Canvieu-lo de lloc
per a un nou cicle de neteja.
- Tingueu en compte que l’alçada total del robot aspirador són 10 cm i els sensors estan a
la part inferior de l’aparell, per la qual cosa s’aconsella deshabilitar tot accés a una alçada
inferior a 10 cm per evitar danyar el làser.

Instal·lació de la base d’autoneteja


- Col·loqueu la base d’autoneteja contra una paret i deixeu un espai lliure mínim d’1,97
metres davant, i 0,5 metres a cada costat. Col·loqueu la safata de la base tal com es mostra
a la figura 7.
- Connecteu la base d’autoneteja a una presa de corrent. Enrotlleu i deseu el cable restant
per evitar accidents.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 179


CATALÀ

- Mantingueu premut el botó d’encesa durant uns segons.


- Quan l’indicador lluminós s’encengui, col·loqueu el robot aspirador a la base d’autoneteja
i assegureu-vos que els borns de càrrega de tots dos elements coincideixin. Si el llum
parpelleja en blau, vol dir que la bateria no està completament carregada. Per assegurar el
major temps de neteja, espereu que la llum canviï a blau fixa. Això indicarà que la bateria
està totalment carregada i el robot aspirador està llest per utilitzar-se.

Avís
- El robot aspirador s’encén automàticament en col·locar-lo a la base d’autoneteja.
- El robot aspirador no es pot apagar durant la càrrega.

Instal·lació del dipòsit d’aigua neta. Figura 8


- Extraieu el dipòsit d’aigua neta (dipòsit amb la tapa transparent) a l’adreça indicada a la
figura 8.
- Aixequeu la tapa i ompliu el dipòsit amb aigua neta. No supereu la marca del dipòsit
assenyalada com a MAX.
- Torneu a instal·lar el dipòsit d’aigua neta a la seva posició original.

Instal·lació del dipòsit de sabó Clean&Wash. Figura 9


- Extraieu la tapa davantera, introduïu l’ampolla a la ranura i feu pressió cap a la direcció
indicada a la figura 9.
- Torneu a instal·lar la tapa davantera

Primer ús
Un cop instal·lat el robot aspirador i la base d’autoneteja, heu de seguir els passos següents
abans de fer la primera neteja:
- En primer lloc, el robot aspirador haurà de fer un cicle de càrrega complet. Es recomana
deixar-lo carregant durant tota la nit. Quan la bateria estigui completament carregada
podreu fer la primera neteja i guardar el primer mapa. Per fer-ho, activeu el mode Auto
i seleccioneu la potència de succió Eco. És molt important seguir aquestes indicacions
perquè el robot aspirador reconegui tots els racons de la llar i pugui realitzar un mapatge
complet.
- Si la vostra casa és molt gran i el robot aspirador es queda sense bateria, aquest tornarà
a la base d’autoneteja, guardarà tant el mapa complet com els mapes incomplets i, un
cop carregat, continuarà la neteja al punt on s’havia quedat fins a mapejar la totalitat
de la superfície. El robot aspirador mapeja constantment, per la qual cosa s’adapta de
manera individualitzada i personalitzada a les particularitats de cada llar i millora el mapa
constantment.

Informació sobre la base d’autoneteja


- La base d’autoneteja inclou la funció de càrrega, neteja de mopes i buidatge del dipòsit

180
CATALÀ

de pols. Després de la neteja, el robot tornarà automàticament a la base d’autoneteja per


carregar la bateria, buidar el dipòsit de brutícia, netejar i assecar les mopes.
- Durant el procés, el robot tornarà a la base per netejar les mopes i humitejar-les de nou per
continuar on es va quedar, segons la freqüència seleccionada a l’aplicació.
- La base farà la funció d’autobuidatge segons la freqüència de buidatge que heu seleccionat
des de l’aplicació.
- A més, es podrà forçar el buidatge del dipòsit de pols des del robot aspirador, prement el
botó de tornada a base d’autoneteja (icona de la casa), o bé des de l’aplicació.
- Quan el robot arribi a la base d’autoneteja emetrà un xiulet. Això voldrà dir que ha fet bon
contacte amb els borns de càrrega de la base.
- Tot seguit, la base netejarà les mopes i recollirà l’aigua bruta generada. Finalitzada la
neteja i recollida d’aigua bruta, la base activarà la funció d’assecat de mopes.
- Si l’indicador lluminós de la base d’autoneteja és vermell, pot indicar que la bossa de
brutícia no està col·locada o plena, que el dipòsit d’aigua neta és buit o que el dipòsit
d’aigua bruta és ple.
- Si és així, col·loqueu o canvieu la bossa, ompliu el dipòsit d’aigua neta o buideu el dipòsit
d’aigua bruta.

3. FUNCIONAMENT

Botons del robot aspirador

Mode Auto
- Premeu el botó d’encesa al robot aspirador o seleccioneu aquesta opció a l’aplicació perquè
comenci a netejar automàticament en mode Vores. Després realitzarà un cicle de neteja
de forma ordenada en ziga-zaga, mentre reconeix les àrees per les quals ha netejat amb
anterioritat i per les quals no. El robot aspirador planejarà la ruta de forma automàtica a
mesura que neteja.
- El robot tornarà a la base per netejar les mopes i humitejar-les de nou per continuar amb
el cicle, segons la freqüència seleccionada a l’aplicació.
- Si controleu el robot aspirador de forma manual durant aquest mode, aquest recalcularà
la ruta, per la qual cosa podria passar per zones que ja estan netes. Per assegurar una
neteja eficient, no dirigiu el robot aspirador de forma manual durant la neteja automàtica.
- Gràcies a la seva tecnologia Total Surface 2.0, el robot aspirador tornarà automàticament
a la base d’autoneteja quan la bateria estigui baixa, i la reprendrà amb alta eficiència des
del punt on va parar el cicle.
- Durant la neteja, el robot aspirador farà una petita pausa per avaluar l’àrea i planejar la
ruta de la neteja (aquesta pausa variarà depenent de les condicions de la llar).

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 181


CATALÀ

Mode de tornada a la base


- Premeu el botó de tornada a casa al robot aspirador o seleccioneu aquesta opció a
l’aplicació per enviar el robot aspirador a la base d’autoneteja.
- Aquest mode es pot activar durant qualsevol cicle de neteja.
- El robot aspirador agafarà la ruta més curta per tornar a la base d’autoneteja gràcies a la
memorització de mapes i la funció de tornada a la base.
- Quan la bateria estigui baixa, gràcies a la tecnologia TotalSurface 2.0, el robot aspirador
tornarà automàticament a la base d’autoneteja per evitar quedar-se sense bateria. Un cop
s’hagi carregat, tornarà a reprendre la neteja des del punt exacte on s’havia quedat.
- En finalitzar la neteja, el robot iniciarà el procés de Hair Cutting, evitant així embolics al
raspall central. Posteriorment farà un cicle d’autobuidat i finalitzarà netejant i assecant
les mopes.

Avís:
El robot aspirador no podrà tornar a la base d’autoneteja si no hi té un bon accés. Si això passa,
col·loqueu-lo manualment a la base d’autobuidatge.

Funcions

Pausa:
Mentre el robot aspirador estigui netejant o s’estigui carregant, premeu qualsevol botó per
pausar el procés. Premeu el botó d’encesa al robot aspirador o seleccioneu aquesta opció a
l’aplicació per reprendre el procés.

Standby:
El robot aspirador entrarà automàticament en mode standby després de 10 minuts d’inactivitat.
Premeu el botó d’encesa al robot aspirador o a l’aplicació per activar-lo de nou.

Modes de neteja
- Aquest robot aspirador inclou diferents modes i funcions que es poden activar mitjançant
l’aplicació.
- A més, en cadascun dels modes de neteja de l’aplicació es podrà seleccionar l’opció “Turb
en catifes”, que activarà la potència de succió al màxim quan el robot aspirador detecti una
catifa.
- El robot tornarà a la base per netejar les mopes i humitejar-les de nou per continuar amb
el cicle, segons la freqüència seleccionada a l’aplicació.
- Tingueu en compte que el robot aturarà el moviment rotatori de les mopes en detectar la
catifa, però si les mopes estan mullades, podria humitejar la catifa. Per evitar-ho, des de
l’aplicació podreu indicar àrees restringides a les zones on estiguin col·locades les catifes,
o també podreu indicar directament que el robot no pugi a la catifa en detectar-la.

182
CATALÀ

Mode Vores:
- Quan seleccioneu aquest mode, el robot aspirador netejarà al llarg de la paret i al voltant
dels mobles (potes de les taules, de les cadires, etc.).
- Premeu el mode de neteja de vores a l’aplicació.

Mode Manual:
El robot aspirador es pot moure manualment seleccionant el mode manual a l’aplicació i fent
ús dels cursors (fletxes).

Mode Clean a spot:


- Seleccioneu aquest mode per netejar una zona específica del mapa en profunditat,
aprofitant la potència màxima del robot aspirador. El robot aspirador netejarà una zona
d’1,6 m x 1,6 m en moviments ziga-zaga i tornarà a la base d’autoneteja de forma directa
en finalitzar. El robot aspirador només activarà la neteja a la zona seleccionada, per la qual
cosa anirà al punt i tornarà a la base sense aspirar.
- Per activar aquest mode, seleccioneu l’opció neteja puntual a l’aplicació.

Mode d’Àrea restringida:


- Delimiteu al mapa zones concretes que no voleu que el robot aspirador netegi. El robot
aspirador detectarà la zona delimitada i no la netejarà.
- Podeu seleccionar més d’una àrea restringida al mapa.

Mode Neteja completa:


- Seleccioneu aquest mode per dur a terme una neteja profunda de casa. El robot aspirador
realitzarà una neteja en mode vores, continuarà fent ziga-zaga en sentit horitzontal i
després ziga-zaga en sentit vertical. Després tornarà a la base d’autoneteja.
- Per activar aquest mode, seleccioneu l’opció neteja a l’aplicació.

Funció de Nivell de potència:


Seleccioneu el nivell de potència a l’aplicació per controlar la potència de succió del robot
aspirador durant el procés de neteja. Hi ha quatre nivells de potència de succió: Off, Eco Normal
i Turbo.

Programació de neteja:
- Per facilitar la neteja, el robot aspirador té una funció que permet programar-lo diàriament
des de l’aplicació. D’acord amb la configuració, el robot aspirador iniciarà la neteja
automàticament els dies seleccionats a les hores indicades.
- Abans d’ajustar l’hora i la configuració, assegureu-vos que el robot aspirador està engegat.
- A més, podreu seleccionar diferents programes de neteja predefinits per a diferents
situacions del vostre dia a dia.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 183


CATALÀ

Altres funcions:

Funció No molestar:
El robot aspirador té l’opció de poder configurar una franja horària de no molestar, que pot ser
modificada o tancada des del seu APP mòbil. Durant aquest període de temps configurat, el
robot aspirador tancarà les funcions de neteja automàtica contínua i la temporització.

Funció Edició de mapes:


Aquesta funció permet editar els mapes generats: anomenar àrees de neteja, dividir o
combinar àrees, i editar el mode de neteja, assenyalar àrees restringides i seleccionar diferents
potències de succió.

Funció Localització del robot aspirador:


Permet localitzar el robot aspirador al mapa.

4. NETEJA I MANTENIMENT

Neteja del raspall lateral. Figura 10

El raspall lateral està dissenyat amb multitud de truges i s’utilitza tant per arrossegar la
brutícia cap a la boca de succió com per netejar a fons les vores i els cantons. Aquest raspall es
pot desgastar amb el pas del temps, fet que tindrà una conseqüència negativa en l’eficiència
de la neteja.

Recomanacions
– Es recomana netejar el raspall lateral un cop per setmana.
- Traieu amb un tornavís el cargol de subjecció del raspall lateral. Netegeu el raspall
regularment.
- Un cop net, torneu a instal·lar el raspall lateral amb l’ajuda del tornavís.

Recomanació
Per assegurar una neteja perfecta, es recomana canviar els raspalls laterals cada 3 mesos
(depenent de la freqüència i del tipus d’ús).

Neteja del raspall central. Figura 11


El raspall central gira a alta velocitat i ajuda a introduir la brutícia a la boca de succió. Aquest
raspall està en contacte amb el terra i per tant amb la brutícia, per la qual cosa es pot desgastar
amb el pas del temps, fet que tindrà una conseqüència negativa en l’eficiència de la neteja. Per
això, es recomana canviar el raspall central cada 320 hores (màxim) o menys.
1. Premeu lleugerament les pestanyes del marc del raspall central per obrir el compartiment
i treure’l.

184
CATALÀ

2. Retireu els borrissols i la resta de brutícia atrapada al raspall i al voltant dels eixos amb
l’ajuda del raspall d’autoneteja.
3. Aclariu i netegeu el canal de succió del robot aspirador.
4. Instal·leu de nou el raspall central i el marc.

Recomanació: netejar el raspall central un cop per setmana amb l’ajuda del raspall d’autoneteja

Dipòsit de pols. Figura 12


- Aixequeu tapa superior del robot.
- Premeu el botó d’extracció del dipòsit i retireu-lo.
- Utilitzeu el raspall d’autoneteja per netejar l’interior del dipòsit.
- Podeu rentar la cavitat de la pols amb aigua, sense submergir el dipòsit.
- Instal·leu el dipòsit de pols al robot aspirador de nou.

Filtre d’alta eficiència


- El filtre d’alta eficiència està dissenyat amb una xarxa de fibres que ajuden a atrapar les
partícules de pols, àcars, pol·len, etc. Per això, cal netejar-lo periòdicament per evitar que
aquestes partícules s’acumulin al filtre i perdi eficiència. L’ideal és fer aquest manteniment
una vegada a la setmana.
- Es recomana canviar el filtre d’alta eficiència cada 3 mesos (depenent de la freqüència i
tipus d’ús).

Recomanació
Podeu retirar la brutícia del filtre d’alta eficiència amb un raspall petit o sacsejar-lo suaument
sobre una superfície dura perquè caigui la pols. El filtre d’alta eficiència no es pot rentar.

Neteja de sensors. Figura 13


- El robot aspirador compta amb diferents tipus de sensors. Per exemple, els sensors de
proximitat, que ajuden el robot aspirador a fer una neteja podent detectar possibles
obstacles; o els sensors anticaiguda, que ajuden el robot aspirador a detectar desnivells
i possibles buits com poden ser unes escales. Aquests sensors estan en continu contacte
amb les partícules de pols, per la qual cosa es poden deteriorar amb el pas del temps i
ocasionar possibles errors de navegació.
- Utilitzeu un drap net, sec i suau per netejar la pols dels diferents sensors del robot
aspirador.
- Es recomana netejar tots els sensors del robot aspirador cada 35 hores d’ús o menys, amb
l’ajuda d’un drap suau i sense humitejar.

Substitució de la bossa de pols. Figura 14


Per canviar la bossa, obriu la tapa de la base, estireu l’ansa, traieu la bossa i llenceu-la al
contenidor corresponent.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 185


CATALÀ

Càrrega i recanvi de la bateria.


Per allargar la vida útil de la bateria, deixeu el robot aspirador carregant a la base d’autobuidatge,
sempre que no estigui sent utilitzat.
Retireu la bateria i deseu-la en un lloc segur i sec si el robot aspirador no va a utilitzar-se en
un període prolongat de temps.
Per substituir la bateria, seguiu les instruccions següents:
1. Descargoleu els cargols de la tapa inferior de la bateria, retireu la tapa i traieu la bateria.
2. Introduïu la bateria nova.
3. Col·loqueu la bateria i la carcassa inferior i torneu a fixar els cargols.

5. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

Robot aspirador

Problema Possible causa i solució

El robot aspirador no El robot aspirador no funciona amb la bateria baixa.


s’engega o no inicia la Assegureu-vos que està carregat abans de posar-lo en
neteja funcionament.

La temperatura ambient és inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.

El robot aspirador no es Hi ha massa obstacles a prop de la base d’autobuidatge;


carrega o no es pot tornar moveu la base a un lloc clar.
a la base d’autobuidatge
Netegeu els borns de càrrega del robot aspirador i de la base
d’autobuidatge.

Assegureu-vos que el robot aspirador està engegat.

El robot aspirador està massa lluny de la base


d’autobuidatge. Poseu-lo més a prop i torneu a intentar-ho.

El robot aspirador no Apagueu el robot aspirador i enceneu-lo de nou.


funciona correctament Per reinicialitzar el robot aspirador, seguiu els passos
següents: manteniu premut el botó de tornada a la base
del robot durant 5 segons fins que sentiu un xiulet. Si
reinicialitzeu del robot aspirador amb l’app al costat, a
la secció inicial d’aquesta veureu com el robot aspirador
desapareix del llistat d’unitats vinculades.

186
CATALÀ

El robot aspirador emet El raspall central, el raspall lateral o la roda omnidireccional


un so estrany durant la poden estar enredats o obstruïts. Atureu el robot aspirador i
neteja netegeu-lo.

El robot aspirador no El filtre d’alta eficiència està bloquejat: netegeu-lo.


neteja eficientment o perd
El raspall central està enredat o obstruït amb algun objecte
la brutícia
estrany: netegeu-lo.

El dipòsit de pols està pla; buideu-lo.

El robot aspirador no s’ha El senyal wifi és dolent. Comproveu que el robot aspirador
pogut connectar a la xarxa està situat a una zona amb bon senyal wifi.
wifi
La connexió wifi és inestable. Reinicieu el rúter, comproveu si
hi ha alguna actualització de l’aplicació i torneu-ho a provar.

Assegureu-vos que teniu desactivades les dades mòbils al


telèfon mòbil per millorar el procés de vinculació.

El robot aspirador no ha Comproveu si el robot aspirador està en mode No molestar i


fet la neteja programada canvieu de mode. Aquesta opció es troba en els ajustaments
generals del robot aspirador i permet definir zones horàries
on el dispositiu no duu a terme les neteges programades
quan està en mode No molestar.

Assegureu-vos que la bateria no estigui baixa i que el robot


aspirador estigui connectat a la xarxa, ja que no podreu dur a
terme les neteges programades sense connexió.

El robot aspirador El robot aspirador mapejarà i calcularà una nova ruta


no torna a la base després de netejar de manera puntual o d’haver canviat la
d’autobuidatge després posició d’inici.
de finalitzar la neteja
Si la base d’autobuidatge està molt lluny del robot aspirador,
puntual o d’haver canviat
no podrà tornar automàticament. Porteu el robot aspirador a
la posició inicial.
la base de forma manual.

El robot aspirador no Assegureu-vos que el robot aspirador no està en mode No


reprèn la neteja molestar, ja que no reprendrà la neteja en aquest mode.

En col·locar-lo a la base d’autobuidatge de forma manual, no


reprendrà la neteja.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 187


CATALÀ

El robot aspirador està Assegureu-vos que el robot aspirador està connectat


sempre fora de línia correctament a la xarxa i sempre a zones amb bon senyal
wifi.

Fallada de connexió entre Assegureu-vos que el robot aspirador i la base d’autoneteja


el telèfon mòbil i el robot estan en una zona amb bon senyal de wifi, reinicieu el rúter i
aspirador tracteu de connectar-lo de nou.

Base d’autoneteja

Problema Possible causa i solució

La base d’autoneteja no El dipòsit d’aigua neta no té prou aigua. Ompliu-lo.


neteja les mopes
El dipòsit d’aigua bruta està ple. Buideu i netegeu-lo. Netegeu
també els orificis del filtre d’aigües residuals.

6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES

Producte: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Referència del producte: EU01_100106
Voltatge: 14,4 V DC
Bateria recarregable d’ió-liti
Capacitat Nominal: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Connexió wifi: Wifi IEEE802.11 b/g/n 2.4 Ghz/5 Ghz/ Bluetooth 5.0
Màxima transmissió de potència: 20 dBm

Producte: Base d’autobuidatge


Entrada: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Sortida: 20 V ⎓ 2.1 A
Potència: 1500 W

Les especificacions tècniques poden canviar sense notificació prèvia per millorar la qualitat
del producte.
Fabricat a Xina | Dissenyat a Espanya

188
CATALÀ

7. RECICLATGE D’APARELLS ELÈCTRICS I ELECTRÒNICS

Aquest símbol indica que, d’acord amb les normatives aplicables, el producte
i/o la bateria s’han de rebutjar de manera independent als residus domèstics.
Quan aquest producte arribi al final de la seva vida útil, caldrà extreure les
piles/bateries/acumuladors i portar-lo a un punt de recollida designat per
les autoritats locals.
Per obtenir informació detallada sobre la forma més adequada de rebutjar els
aparells elèctrics i electrònics i/o les bateries corresponents, el consumidor
haurà de contactar amb les autoritats locals.
El compliment de les normes anteriors ajudarà a protegir el medi ambient.

8. GARANTIA I SAT

Cecotec respondrà davant l’usuari o consumidor final de qualsevol manca de conformitat


que hi hagi en el moment del lliurament del producte en els termes, condicions i terminis que
estableix la normativa aplicable.
Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat.
Si detecteu alguna incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte
amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96
321 07 28.

9. COPYRIGHT

Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà,
ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació,
transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà (electrònic, mecànic, fotocòpia, enregistrament o
similar) sense la prèvia autorització de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT

Per la present, Cecotec Innovaciones declara que aquest robot aspirador, model EU01_100106
Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa, és conforme amb la Directiva 2014/53/EU d’equips
radioelèctrics.
El text complet de la declaració UE de conformitat està disponible a l’adreça d’internet
següent:
www.cecotec.es

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 189


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

1. ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ

Εικ. 1.1:
1. Κάμερα αναγνώρισης αντικειμένων
2. Αισθητήρες αντί-σύγκρουσης
3. Επιστροφή στη θέση βάσης
4. Κουμπί ενεργοποίησης
5. Laser
6. Πάνω μέρος
7. Περιστρεφόμενες σφουγγαρίστρες
8. Τροχοί κίνησης
9. Κάλυμμα της κεντρικής βούρτσας
10. Κεντρική βούρτσα
11. Μπαταρία
12. Πλευρική βούρτσα
13. Πανκατευθυντικός τροχός
14. Αισθητήρας υπερήχων
15. Αισθητήρες κατά της πτώσης

Αξεσουάρ της σκούπας ρομπότ. Εικ. 1.2:


1. Καλώδιο δικτύου
2. Πλευρική βούρτσα
3. Σφουγγαρίστρα (x2)
4. Σακούλα βάσης αυτοκαθαρισμού
5. Οδηγίες χρήσης
6. Cecotec Clean&Wash

Αυτοκαθαριζόμενη βάση. Εικ. 2:


1. Δίσκος αυτοκαθαρισμού
2. Αυτοκαθαριζόμενο δοχείο αποστράγγισης
3. Δεξαμενή ρυπασμένου νερού
4. Δοχείο απόθεσης σκόνης
5. Σύστημα Hair Cutting
6. Δεξαμενή καθαρού νερού

Μικτή δεξαμενή. Εικ. 3:


1. Ακροδέκτες φορτίου
2. Αισθητήρας υπέρυθρων
3. Σύστημα διοχέτευσης και εκκένωσης δεξαμενής
4. Επάνω κάλυμμα δεξαμενής σκόνης
5. Άνοιγμα δεξαμενής σκόνης

190
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

6. Φίλτρο υψηλής απόδοσης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τα απεικονίσματα στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές αναπαραστάσεις και ενδέχεται να μην
αντιστοιχούν ακριβώς στο προϊόν.

2. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ

- Αυτή η σκούπα ρομπότ διαθέτει συσκευασία σχεδιασμένη για την προστασία της κατά τη
μεταφορά. Βγάλτε τη σκούπα ρομπότ από το κουτί της. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το
κουτί και τις άλλες συσκευασίες σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε ζημιές στην σκούπα
ρομπότ εάν χρειαστεί να τη μεταφέρετε στο μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική
συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά.
- Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή
κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της
Cecotec.
- Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή
δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης.

Προειδοποιήσεις
- Απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα γύρω από τη σκούπα ρομπότ, όπως ρούχα, χαρτιά,
καλώδια, κουρτίνες ή άλλα εύθραυστα αντικείμενα που μπορεί να εμποδίσουν τη λειτουργία
της σκούπας ρομπότ. Εικ. 4
- Εάν το δωμάτιο που πρόκειται να καθαριστεί βρίσκεται κοντά σε μπαλκόνι ή σκάλα, θα
πρέπει να τοποθετηθεί ένα φυσικό εμπόδιο για να αποτραπεί η πτώση και η ζημιά της
σκούπας ρομπότ, ώστε να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία. Εικ. 5
- Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα ρομπότ για τον καθαρισμό υγρών. Εικ. 6
- Η έκθεση σε άμεσο ηλιακό φως ή σε έντονες αντιθέσεις φωτός μπορεί να επηρεάσει την
ιδανική λειτουργία των αισθητήρων. Εάν συμβεί αυτό, η σκούπα ρομπότ θα σταματήσει,
μετακινείστε την για να ξεκινήσει ένας νέος κύκλος καθαρισμού.
- Λάβετε υπόψη ότι το συνολικό ύψος της σκούπας ρομπότ είναι 10 cm και ότι οι αισθητήρες
βρίσκονται στο κάτω μέρος της σκούπας ρομπότ, οπότε συνιστάται να κλείσετε κάθε
πρόσβαση κάτω από τα 10 cm για να αποφύγετε την καταστροφή του λέιζερ.

Εγκατάσταση της αυτοκαθαριζόμενης βάσης


- Τοποθετήστε την αυτοκαθαριζόμενη βάση σε έναν τοίχο και αφήστε μια ελάχιστη απόσταση
1,5 μέτρου μπροστά και 0,5 μέτρου σε κάθε πλευρά. Τοποθετήστε τον δίσκο της βάσης
όπως φαίνεται στην εικόνα 7.
- Συνδέστε την αυτοκαθαριζόμενη βάση σε μια πρίζα. Τυλίξτε και αποθηκεύστε το υπόλοιπο
καλώδιο για να αποφύγετε ατυχήματα.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 191


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

- Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης για μερικά δευτερόλεπτα


- Όταν ανάψει η φωτεινή ένδειξη, τοποθετήστε τη σκούπα ρομπότ στην αυτοκαθαριζόμενη
βάση και βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες φόρτισης και των δύο ταιριάζουν. Εάν η φωτεινή
ένδειξη αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Για να
εξασφαλίσετε τον μεγαλύτερο δυνατό χρόνο καθαρισμού, περιμένετε να αλλάξει η φωτεινή
ένδειξη σε σταθερό μπλε χρώμα, το οποίο θα υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη και η σκούπα ρομπότ είναι έτοιμη για χρήση.

ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
- Η σκούπα ρομπότ θα ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν τοποθετηθεί στην αυτοκαθαριζόμενη
βάση.
- Η σκούπα ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.

Εγκατάσταση της δεξαμενής καθαρού νερού. Εικ. 8


- Τραβήξτε τη δεξαμενή καθαρού νερού (δεξαμενή με διαφανές κάλυμμα) προς την
κατεύθυνση που φαίνεται στην εικόνα 8.
- Σηκώστε το καπάκι και γεμίστε τη δεξαμενή με καθαρό νερό. Μην υπερβαίνετε το όριο της
δεξαμενής με την ένδειξη MAX.
- Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή καθαρού νερού στην αρχική της θέση.

Εγκατάσταση της φιάλης καθαρού σαπουνιού Clean&Wash. Εικ. 9


- Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα και τοποθετήστε τη φιάλη στην υποδοχή και πιέστε προς
την κατεύθυνση που φαίνεται στην εικόνα 9.
- Επανατοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα

Πρώτη χρήση
Αφού εγκατασταθούν η σκούπα ρομπότ και η αυτοκαθαριζόμενη βάση, θα πρέπει να
ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα πριν εκτελέσετε τον πρώτο καθαρισμό:
- Πρώτα, η σκούπα ρομπότ θα πρέπει να εκτελέσει έναν πλήρη κύκλο φόρτισης. Συνιστάται
να το αφήνετε να φορτίζει κατά τη διάρκεια της νύχτας. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, μπορείτε να εκτελέσετε τον πρώτο καθαρισμό και να αποθηκεύσετε τον πρώτο
χάρτη. Αυτό γίνεται ενεργοποιώντας την αυτόματη λειτουργία (Auto) και επιλέγοντας την
δύναμη αναρρόφησης Eco. Είναι πολύ σημαντικό να ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ώστε
η σκούπα ρομπότ να αναγνωρίσει κάθε γωνιά του σπιτιού και να μπορεί να πραγματοποιήσει
μια πλήρη χαρτογράφηση.
- Εάν το σπίτι σας είναι πολύ μεγάλο και η σκούπα ρομπότ μείνει χωρίς μπαταρία, θα
επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση, θα αποθηκεύσει τόσο τον πλήρη χάρτη όσο και
τους ελλιπείς χάρτες, και μόλις φορτιστεί, θα συνεχίσει να καθαρίζει από εκεί που σταμάτησε
μέχρι να χαρτογραφήσει ολόκληρη την επιφάνεια. Η σκούπα ρομπότ χαρτογραφεί συνεχώς,
έτσι ώστε να προσαρμόζεται ξεχωριστά και εξατομικευμένα στις ιδιαιτερότητες κάθε σπιτιού
και να βελτιώνει συνεχώς τον χάρτη της.

192
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Πληροφορίες σχετικά με την αυτοκαθαριζόμενη βάση σας


- Η αυτοκαθαριζόμενη βάση περιλαμβάνει τη λειτουργία φόρτισης, τον καθαρισμό της
σφουγγαρίστρας και το άδειασμα της δεξαμενής σκόνης. Μετά τον καθαρισμό, το ρομπότ
επιστρέφει αυτόματα στην αυτοκαθαριζόμενη βάση για να φορτίσει την μπαταρία, να
αδειάσει τη δεξαμενή ρύπων, να καθαρίσει και να στεγνώσει τις σφουγγαρίστρες.
- Κατά τον καθαρισμού, το ρομπότ θα επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση για να
καθαρίσει τις σφουγγαρίστρες και να τις βρέξει ξανά για να συνεχίσει τον καθαρισμό από το
ίδιο σημείο, σύμφωνα με τη συχνότητα που έχει επιλεγεί στην εφαρμογή.
- Η βάση θα εκτελέσει τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού σύμφωνα με τη συχνότητα αδειάσματος
που έχετε επιλέξει από την εφαρμογή.
- Επιπλέον, είναι δυνατό να εξαναγκάσετε το άδειασμα της δεξαμενής σκόνης από τη σκούπα
ρομπότ πατώντας το κουμπί επιστροφής στην αυτοκαθαριζόμενη βάση «σπιτάκι» ή από την
εφαρμογή.
- Όταν το ρομπότ φτάσει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση, θα εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα, που
σημαίνει ότι έχει έρθει σε σωστή επαφή με τους ακροδέκτες της βάσης φόρτισης.
- Στη συνέχεια, η βάση θα καθαρίζει τις σφουγγαρίστρες και θα συλλέγει το βρώμικο νερό
που παράγεται. Μετά τον καθαρισμό και τη συλλογή του βρώμικου νερού, η βάση θα
ενεργοποιήσει τη λειτουργία στεγνώματος της σφουγγαρίστρας.
- Εάν η φωτεινή ένδειξη στην αυτοκαθαριζόμενη βάση είναι κόκκινη, μπορεί να υποδεικνύει
ότι η σακούλα ρύπων δεν είναι συνδεδεμένη ή είναι γεμάτη, η δεξαμενή καθαρού νερού είναι
άδεια ή η δεξαμενή βρώμικου νερού είναι γεμάτη.
- Εάν ναι, τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τη σακούλα, γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού ή
αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού.

3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

Κουμπιά της σκούπας ρομπότ

Αυτόματη λειτουργία
- Πατήστε το κουμπί έναρξης στην σκούπα ρομπότ ή επιλέξτε το στην εφαρμογή για να
ξεκινήσει αυτόματα τον καθαρισμό στη λειτουργία Γωνίες και στη συνέχεια να εκτελέσει έναν
κύκλο καθαρισμού με οργανωμένο τρόπο ζιγκ ζαγκ, ενώ αναγνωρίζει ποιες περιοχές έχει
καθαρίσει και ποιες όχι. Η σκούπα ρομπότ θα σχεδιάζει αυτόματα τη διαδρομή καθαρισμού
καθώς καθαρίζει.
- Το ρομπότ θα επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση για να καθαρίσει τις σφουγγαρίστρες
και να τις βρέξει ξανά για να συνεχίσει τον καθαρισμό, σύμφωνα με τη συχνότητα που έχει
επιλεγεί στην εφαρμογή.
- Εάν ελέγχετε χειροκίνητα τη σκούπα ρομπότ κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η
σκούπα θα υπολογίσει εκ νέου τη διαδρομή, οπότε ενδέχεται να περάσει από περιοχές
που είναι ήδη καθαρές. Για να εξασφαλίσετε αποτελεσματικό καθαρισμό, μην χειρίζεστε τη

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 193


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

σκούπα ρομπότ χειροκίνητα κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθαρισμού.


- Χάρη στην τεχνολογία Total Surface 2.0, η σκούπα ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στην
αυτοκαθαριζόμενη βάση όταν η μπαταρία είναι χαμηλή και συνεχίζει τον καθαρισμό με
υψηλή απόδοση από το ίδιο σημείο όταν ολοκληρώσει τη φόρτιση.
- Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, η σκούπα ρομπότ θα κάνει μια μικρή παύση για να
εκτιμήσει την περιοχή και να σχεδιάσει τη διαδρομή καθαρισμού (η παύση αυτή ποικίλλει
ανάλογα με τις συνθήκες του σπιτιού).

Λειτουργία Επιστροφής στην βάση


- Πατήστε το κουμπί επιστροφή στην βάση στην σκούπα ρομπότ ή επιλέξτε το στην εφαρμογή
για να στείλετε την σκούπα ρομπότ στην αυτοκαθαριζόμενη βάση.
- Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε κύκλου
καθαρισμού.
- Η σκούπα ρομπότ θα ακολουθήσει τη συντομότερη διαδρομή πίσω στην αυτοκαθαριζόμενη
βάση, χάρη στην απομνημόνευση χαρτών και τη λειτουργία επιστροφής στην βάση.
- Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, χάρη στην τεχνολογία TotalSurface 2.0, η σκούπα ρομπότ
θα επιστρέψει αυτόματα στην αυτοκαθαριζόμενη βάση για να αποφύγει την εξάντληση της
μπαταρίας. Μόλις φορτώσει, θα συνεχίσει τον καθαρισμό από το ακριβές σημείο όπου
σταμάτησε.
- Στο τέλος της διαδικασίας καθαρισμού, το ρομπότ θα ξεκινήσει τη διαδικασία κοπής
μαλλιών για την αποφυγή μπερδέματος στην κεντρική βούρτσα, στη συνέχεια θα εκτελέσει
έναν κύκλο αυτοκαθαρισμού και θα ολοκληρώσει με τον καθαρισμό και το στέγνωμα των
σφουγγαρίστρων.

Ειδοποίηση:
Η σκούπα ρομπότ δεν θα μπορέσει να επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση εάν δεν έχει καλή
πρόσβαση σε αυτήν. Εάν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το χειροκίνητα στη βάση αυτοκαθαρισμού.

Λειτουργίες

Παύση:
Ενώ η σκούπα καθαρίζει ή φορτίζει, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να διακόψετε τη
διαδικασία. Πατήστε το κουμπί έναρξης στην σκούπα ρομπότ ή επιλέξτε το στην εφαρμογή για
να συνεχίσετε τη διαδικασία καθαρισμού.

Standby:
Η σκούπα ρομπότ θα εισέλθει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά από 10 λεπτά αδράνειας.
Πατήστε το κουμπί έναρξης στην σκούπα ρομπότ ή στην εφαρμογή για να την ενεργοποιήσετε
ξανά.

194
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Λειτουργίες καθαρισμού
- Αυτή η σκούπα ρομπότ περιλαμβάνει διαφορετικές λειτουργίες που μπορούν να
ενεργοποιηθούν μέσω της εφαρμογής.  
- Επιπλέον, σε κάθε έναν από τους τρόπους καθαρισμού της εφαρμογής είναι δυνατή η
επιλογή της επιλογής «Turbo σε χαλιά», η οποία ενεργοποιεί την ισχύ αναρρόφησης στο
μέγιστο όταν η σκούπα ρομπότ ανιχνεύει ένα χαλί.
- Το ρομπότ θα επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση για να καθαρίσει τις σφουγγαρίστρες
και να τις βρέξει ξανά για να συνεχίσει τον καθαρισμό, σύμφωνα με τη συχνότητα που έχει
επιλεγεί στην εφαρμογή.
- Λάβετε υπόψη ότι το ρομπότ θα σταματήσει την περιστροφική κίνηση των σφουγγαρίστρων
όταν εντοπίσει το χαλί, αλλά αν οι σφουγγαρίστρες είναι βρεγμένες μπορεί να βρέξει το
χαλί. Για να το αποφύγετε αυτό, από την εφαρμογή μπορείτε να υποδείξετε περιορισμένες
περιοχές στους χώρους όπου υπάρχουν χαλιά στο σπίτι σας ή απευθείας από την εφαρμογή
να υποδείξετε ότι το ρομπότ δεν ανεβαίνει στο χαλί όταν το εντοπίσει.

Λειτουργία Γωνίες:
- Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, η σκούπα ρομπότ θα καθαρίζει κατά μήκος του τοίχου ή
γύρω από τα έπιπλα στο σπίτι σας (πόδια τραπεζιών, καρεκλών κ.λπ.).
- Πατήστε τη λειτουργία καθαρισμού γωνιών στην εφαρμογή.

Χειροκίνητη λειτουργία:
Η σκούπα ρομπότ μπορεί να μετακινηθεί χειροκίνητα επιλέγοντας χειροκίνητη λειτουργία στην
εφαρμογή και χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βέλους.

Λειτουργία Clean a spot:


- Επιλέξτε αυτή τη λειτουργία για να καθαρίσετε μια συγκεκριμένη περιοχή του χάρτη σε
βάθος, χρησιμοποιώντας τη μέγιστη ισχύ της σκούπας ρομπότ. Η σκούπα ρομπότ θα
καθαρίσει μια περιοχή 1,6 x 1,6 μέτρων με κινήσεις ζιγκ-ζαγκ και θα επιστρέψει στην
αυτοκαθαριζόμενη βάση αμέσως στο τέλος. Η σκούπα ρομπότ θα ενεργοποιήσει τον
καθαρισμό μόνο στην επιλεγμένη περιοχή, οπότε θα πάει στο σημείο και θα επιστρέψει στη
βάση χωρίς να σκουπίσει.
- Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την επιλογή καθαρισμού σημείων στην
εφαρμογή.

Λειτουργία Περιορισμένης περιοχής:


- Σημειώστε στο χάρτη συγκεκριμένες περιοχές που δεν θέλετε να καθαρίσει η σκούπα
ρομπότ. Η σκούπα ρομπότ θα εντοπίσει την καθορισμένη περιοχή και δεν θα την καθαρίσει.
- Μπορείτε να επιλέξετε περισσότερες από μία απαγορευμένες περιοχές στο χάρτη.

Λειτουργία Πλήρους καθαρισμού:


- Επιλέξτε αυτή τη λειτουργία για να πραγματοποιήσετε βαθύ καθαρισμό του σπιτιού σας.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 195


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Η σκούπα ρομπότ θα καθαρίσει σε λειτουργία άκρων, θα συνεχίσει να κάνει ζιγκ-ζαγκ


οριζόντια και ζιγκ-ζαγκ κάθετα. Στη συνέχεια θα επιστρέψει στην αυτοκαθαριζόμενη βάση.
- Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την επιλογή πλήρους καθαρισμού στην
εφαρμογή.

Λειτουργία επιπέδου ισχύος:


Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος στην εφαρμογή για να ελέγξετε την ισχύ αναρρόφησης της σκούπας
ρομπότ κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού. Υπάρχουν τέσσερα επίπεδα ισχύος
αναρρόφησης: Off, Eco, Normal και Turbo.

Πρόγραμμα καθαρισμού:
- Για να διευκολύνει τον καθαρισμό, η σκούπα ρομπότ διαθέτει μια λειτουργία που επιτρέπει
τον καθημερινό προγραμματισμό της από την εφαρμογή. Σύμφωνα με τις ρυθμίσεις, η
σκούπα ρομπότ θα αρχίσει να καθαρίζει αυτόματα τις επιλεγμένες ημέρες στις καθορισμένες
ώρες.  
- Πριν προσαρμόσετε την ώρα και τις ρυθμίσεις, βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ είναι
ενεργοποιημένη.
- Επιπλέον, μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά προκαθορισμένα προγράμματα καθαρισμού
για διαφορετικές καταστάσεις στην καθημερινή σας ζωή.

Άλλες Λειτουργίες:

Λειτουργία Μην ενοχλείτε:


Η σκούπα ρομπότ έχει τη δυνατότητα να ορίσει ένα χρονικό διάστημα «Μην ενοχλείτε», το οποίο
μπορεί να τροποποιηθεί ή να κλείσει από την εφαρμογή για κινητά. Κατά τη διάρκεια αυτής
της καθορισμένης χρονικής περιόδου, η σκούπα ρομπότ θα κλείσει τις λειτουργίες αυτόματου
συνεχούς καθαρισμού και χρονοδιακόπτη.

Λειτουργία Επεξεργασίας χάρτη:


Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τους παραγόμενους χάρτες: να μετονομάσετε
περιοχές καθαρισμού, να χωρίσετε ή να συνδυάσετε περιοχές και να επεξεργαστείτε τη
λειτουργία καθαρισμού, να επισημάνετε απαγορευμένες περιοχές και να επιλέξετε διαφορετικές
δυνάμεις αναρρόφησης.

Λειτουργία Τοποθεσία της σκούπας ρομπότ:


Σας επιτρέπει να εντοπίσετε τη σκούπα ρομπότ στο χάρτη.

196
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ

Καθαρισμός της πλευρικής βούρτσας. Εικ. 10

Η πλευρική βούρτσα έχει σχεδιαστεί με πολλές τρίχες που χρησιμοποιούνται τόσο για να
τραβήξουν τη βρωμιά μέσα στη θύρα αναρρόφησης όσο και για να καθαρίσουν καλά τις άκρες
και τις γωνίες. Αυτή η βούρτσα μπορεί να φθαρεί με την πάροδο του χρόνου, γεγονός που θα
έχει αρνητικό αντίκτυπο στην αποτελεσματικότητα του καθαρισμού.

Συστάσεις
– Συνιστάται να καθαρίζετε την πλευρική βούρτσα μία φορά την εβδομάδα.
- Αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης της πλευρικής βούρτσας με ένα κατσαβίδι και καθαρίζετε
τη βούρτσα τακτικά.
- Μετά τον καθαρισμό, επανατοποθετήστε την πλευρική βούρτσα χρησιμοποιώντας το
κατσαβίδι.

Σύσταση
Για να εξασφαλίσετε τέλειο καθαρισμό, συνιστάται να αλλάζετε τις πλαϊνές βούρτσες κάθε 3
μήνες (ανάλογα με τη συχνότητα και τον τύπο χρήσης).

Καθαρισμός της κεντρικής βούρτσας. Εικ. 11


Η κεντρική βούρτσα περιστρέφεται με υψηλή ταχύτητα και βοηθάει να τραβήξει τη βρωμιά στο
ακροφύσιο αναρρόφησης. Αυτή η βούρτσα έρχεται σε επαφή με το δάπεδο και, επομένως, με
τη βρωμιά, οπότε μπορεί να φθαρεί με τον καιρό, γεγονός που θα έχει αρνητική επίπτωση στην
αποτελεσματικότητα του καθαρισμού. Συνεπώς, συνιστάται να αλλάζετε την κεντρική βούρτσα
το πολύ κάθε 320 ώρες ή λιγότερο.
1. Πιέστε ελαφρά τις προεξοχές του κεντρικού πλαισίου της βούρτσας για να ανοίξετε το
διαμέρισμα και να το αφαιρέσετε.  
2. Αφαιρέστε χνούδια και άλλες ακαθαρσίες που έχουν παγιδευτεί στη βούρτσα και γύρω από
τους άξονες με τη βοήθεια της βούρτσας αυτοκαθαρισμού.
3. Αδειάστε και καθαρίστε το κανάλι αναρρόφησης της σκούπας ρομπότ.
4. Επανατοποθετήστε την κεντρική βούρτσα και το πλαίσιο.

Συνιστάται να καθαρίζετε την κεντρική βούρτσα μία φορά την εβδομάδα χρησιμοποιώντας την
βούρτσα αυτοκαθαρισμού .

Δοχείο απόθεσης σκόνης Εικ. 12.


- Σηκώστε το επάνω κάλυμμα του ρομπότ.
- Πατήστε το κουμπί αφαίρεσης του δοχείου και αφαιρέστε το δοχείο.
- Χρησιμοποιήστε την βούρτσα αυτοκαθαρισμού για να καθαρίσετε το εσωτερικό του δοχείου.
- Μπορείτε να πλύνετε την κοιλότητα της σκόνης με νερό, χωρίς να βυθίσετε τη δεξαμενή.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 197


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

- Τοποθετήστε ξανά το δοχείο απόθεσης σκόνης στη σκούπα ρομπότ.

Φίλτρο υψηλής απόδοσης


- Το φίλτρο υψηλής απόδοσης είναι σχεδιασμένο με ένα δίκτυο ινών που συμβάλλει στην
παγίδευση σωματιδίων σκόνης, ακάρεων σκόνης, γύρης κ.ά. Επομένως, πρέπει να
καθαρίζεται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση αυτών των σωματιδίων στο
φίλτρο και η μείωση της αποτελεσματικότητάς του. Ιδανικά, αυτή η συντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μία φορά την εβδομάδα.
- Συνιστάται να αλλάζετε το φίλτρο υψηλής απόδοσης κάθε 3 μήνες (ανάλογα με τη συχνότητα
και τον τύπο χρήσης).

Σύσταση
Μπορείτε να αφαιρέσετε τη βρωμιά από το φίλτρο υψηλής απόδοσης με μια μικρή βούρτσα ή
να ανακινήσετε απαλά το φίλτρο σε μια σκληρή επιφάνεια για να απομακρύνετε τη σκόνη. Το
φίλτρο υψηλής απόδοσης δεν πλένεται.

Καθαρισμός των αισθητήρων. Εικ. 13:


- Η σκούπα ρομπότ σας διαθέτει διαφορετικούς τύπους αισθητήρων, για παράδειγμα, οι
αισθητήρες προσέγγισης την βοηθούν να καθαρίζει εντοπίζοντας πιθανά εμπόδια και οι
αισθητήρες κατά της πτώσης την βοηθούν να εντοπίζει κλίσεις ή κενά, όπως σκάλες. Αυτοί οι
αισθητήρες βρίσκονται σε συνεχή επαφή με σωματίδια σκόνης και, ως εκ τούτου, μπορούν
να υποβαθμιστούν με την πάροδο του χρόνου, οδηγώντας σε πιθανές βλάβες πλοήγησης.
- Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, στεγνό και μαλακό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από τους
διάφορους αισθητήρες της σκούπας ρομπότ.
- Συνιστάται να καθαρίζετε όλους τους αισθητήρες της σκούπας ρομπότ κάθε 35 ώρες χρήσης
ή λιγότερο, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, μη υγρό πανί.

Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης. Εικ. 14.


Για να αλλάξετε τη σακούλα, ανοίξτε το κάλυμμα της βάσης, τραβήξτε τη λαβή, αφαιρέστε τη
σακούλα και πετάξτε την.

Φόρτιση και αντικατάσταση μπαταρίας.


Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, αφήστε τη σκούπα ρομπότ να φορτίζει στη
βάση αυτοκαθαρισμού όποτε δεν χρησιμοποιείται.
Αφαιρέστε την μπαταρία και αποθηκεύστε την σε ασφαλές και στεγνό μέρος εάν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα ρομπότ για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
1. Ξεβιδώστε τις βίδες στο κάτω κάλυμμα της μπαταρίας, αφαιρέστε το κάλυμμα και αφαιρέστε
την μπαταρία.
2. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία.
3. Αντικαταστήστε την μπαταρία και το κάτω περίβλημα και στερεώστε ξανά τις βίδες.

198
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

5. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ

Σκούπα ρομπότ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση


Η σκούπα ρομπότ δεν Η σκούπα ρομπότ δεν λειτουργεί με χαμηλή μπαταρία.
ενεργοποιείται ή δεν Βεβαιωθείτε ότι είναι φορτισμένη πριν την θέσετε σε
ξεκινά τον καθαρισμό λειτουργία.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 0°C ή πάνω
από 40°C.
Η σκούπα ρομπότ δεν Υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια κοντά στην βάση,
φορτίζει ή δεν μπορεί μετακινήστε τη βάση σε ένα ελεύθερο μέρος.
να επιστρέψει στη βάση
Καθαρίστε τους ακροδέκτες φόρτισης της σκούπας ρομπότ
αυτοκαθαρισμού.
και της βάσης αυτοκαθαρισμού.
Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ είναι ενεργοποιημένη.
Η σκούπα ρομπότ είναι πολύ μακριά από τη βάση
αυτοκαθαρισμού, μετακινήστε την πιο κοντά και δοκιμάστε
ξανά.
Η σκούπα ρομπότ δεν Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά την σκούπα
λειτουργεί σωστά ρομπότ.
Για να επαναφέρετε την ηλεκτρική σκούπα ρομπότ,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Κρατήστε το κουμπί
πίσω στη βάση του ρομπότ για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να
ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Εάν επαναφέρετε την σκούπα
με την εφαρμογή δίπλα της, θα δείτε ότι εξαφανίζεται από
τη λίστα των συνδεδεμένων μονάδων στο αρχικό τμήμα της
εφαρμογής.
Η σκούπα ρομπότ κάνει Η κεντρική βούρτσα, η πλευρική βούρτσα ή ο
έναν περίεργο ήχο κατά τη πανκατευθυντικός τροχός μπορεί να είναι μπερδεμένος ή
διάρκεια του καθαρισμού φραγμένος, σταματήστε τη σκούπα ρομπότ και καθαρίστε την.
Η σκούπα ρομπότ δεν Το φίλτρο υψηλής απόδοσης έχει μπλοκάρει, καθαρίστε το.
καθαρίζει αποτελεσματικά
Η κεντρική βούρτσα είναι μπερδεμένη ή φραγμένη με ξένα
ή χάνει τη βρωμιά
αντικείμενα, καθαρίστε την.
Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο, αδειάστε το.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 199


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Η σκούπα ρομπότ δεν Το σήμα Wi-Fi είναι κακό. Ελέγξτε ότι η σκούπα ρομπότ
μπόρεσε να συνδεθεί στο βρίσκεται σε περιοχή με καλό σήμα Wi-Fi.
δίκτυο Wi-Fi.
Η σύνδεση Wi-Fi είναι ασταθής. Κάντε επανεκκίνηση του
ρούτερ, ελέγξτε για τυχόν ενημερώσεις εφαρμογών και
δοκιμάστε ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τα δεδομένα κινητής
τηλεφωνίας στο κινητό σας τηλέφωνο για να βελτιώσετε τη
διαδικασία σύζευξης.
Η σκούπα ρομπότ Ελέγξτε αν η σκούπα ρομπότ βρίσκεται στην λειτουργία «Μην
δεν έχει εκτελέσει τον ενοχλείτε” και αλλάξτε λειτουργία. Αυτή η επιλογή βρίσκεται
προγραμματισμένο στις γενικές ρυθμίσεις της σκούπας ρομπότ και σας επιτρέπει
καθαρισμό. να ορίσετε τις χρονικές ζώνες στις οποίες η σκούπα δεν
εκτελεί προγραμματισμένους καθαρισμούς όταν βρίσκεται στη
λειτουργία “Μην ενοχλείτε”.
Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα-ρομπότ είναι συνδεδεμένη στο
δίκτυο, ότι δεν θα μπορεί να εκτελεί προγραμματισμένους
καθαρισμούς εκτός σύνδεσης και ότι η μπαταρία δεν είναι
χαμηλή.
Η σκούπα ρομπότ δεν Η σκούπα ρομπότ θα χαρτογραφεί και θα υπολογίζει μια νέα
επιστρέφει στη βάση διαδρομή μετά από σημειακό καθαρισμό ή αλλαγή της θέσης
αυτοκαθαρισμού μετά εκκίνησης.
την ολοκλήρωση του
Εάν η βάση αυτοκαθαρισμού βρίσκεται πολύ μακριά από τη
σημειακού καθαρισμού
σκούπα ρομπότ, δεν θα μπορέσει να επιστρέψει αυτόματα.
ή την αλλαγή της θέσης
Μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ στη βάση με το χέρι.
εκκίνησης.
Η σκούπα ρομπότ δεν Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ δεν βρίσκεται σε λειτουργία
συνεχίζει τον καθαρισμό “Μην ενοχλείτε”, καθώς δεν θα συνεχίσει τον καθαρισμό σε
αυτή τη λειτουργία.
Όταν τοποθετείται χειροκίνητα στη βάση αυτοκαθαρισμού, δεν
θα συνεχίσει τον καθαρισμό.
Η σκούπα ρομπότ είναι Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ είναι σωστά συνδεδεμένη
πάντα εκτός λειτουργίας στο δίκτυο και ότι βρίσκεται πάντα σε περιοχές με καλό σήμα
Wi-Fi.
Αποτυχία σύνδεσης Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ και η βάση βρίσκονται σε
μεταξύ του κινητού περιοχή με καλό σήμα Wi-Fi, επανεκκινήσετε το ρούτερ και
σας τηλεφώνου και της προσπαθήστε να το συνδέσετε ξανά.
σκούπας ρομπότ

200
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Αυτοκαθαριζόμενη βάση
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Η βάση αυτοκαθαρισμού δεν Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή καθαρού νερού.
καθαρίζει τις σφουγγαρίστρες. Γεμίστε την.
Η δεξαμενή βρώμικου νερού είναι γεμάτη. Αδειάστε και
καθαρίστε την. Καθαρίστε επίσης τα ανοίγματα του φίλτρου
λυμάτων.

6. ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ

Προϊόν: Conga 20090 ProAI InfinitySoap Cut&Spa


Αναφορά προϊόντος: EU01_100106
Τάση: 14,4 V DC
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-ion
Ονομαστική χωρητικότητα: 14.4 V ⎓ 5200 mAh

Σύνδεση Wi-Fi: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4Ghz/5Ghz/ Bluetooth 5.0


Μέγιστη μετάδοση ισχύος: 20 dBm

Προϊόν: Βάση αυτοκαθαρισμού


Είσοδος: 220 - 240V ~ 50/60 Hz
Έξοδος: 20V ⎓ 2.1 A
Ισχύς: 1500 W

Οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση για τη


βελτίωση της ποιότητας του προϊόντος
Κατασκευασμένο στην Κίνα | Σχεδιασμένο στην Ισπανία

7. ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΎ ΥΛΙΚΟΎ

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς,


το προϊόν ή/και η μπαταρία πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά
απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος της λειτουργικής του
ζωής, θα πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές και να το
μεταφέρετε σε ένα σημείο συλλογής που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο σωστής απόρριψης των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και/ή των μπαταριών, οι καταναλωτές
θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές.
Η τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος.

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 201


ΕΛΛΗΝΙΚΆ

8. ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΎΗΣΗ

Η Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη
συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους
όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που καθορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
Συνιστάται οι επισκευές να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Εάν διαπιστώσετε κάποιο περιστατικό με το προϊόν ή έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε
με την επίσημη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης της Cecotec στο +34 96 321 07 28.

9. COPYRIGHT

Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των κειμένων του παρόντος εγχειριδίου ανήκουν


στην CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται. Το περιεχόμενο
της παρούσας έκδοσης δεν επιτρέπεται, εν όλω ή εν μέρει, να αναπαραχθεί, να αποθηκευτεί
σε σύστημα αναπαραγωγής, να μεταδοθεί ή να κυκλοφορήσει με οποιονδήποτε τρόπο
(ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφημένο ή παρόμοιο) χωρίς την άδεια της
CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ

Η Cecotec Innovations δηλώνει ότι αυτή η σκούπα ρομπότ, μοντέλο EU01_100106 Conga 20090
ProAI InfinitySoap Cut&Spa συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό.
Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ στον ακόλουθο
δικτυακό τόπο:
www.cecotec.es

202
1 7
2
3
4
8
5

6 9
10
11
12
13
14
15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.1

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.2

3
6

4
1 2

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 203


1

5
4

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4

204
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 205


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9

206
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 207


1 2 3

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13

208
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14

CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 209


210
CONGA 20090 PROAI INFINITYSOAP CUT&SPA 211
www.cecotec.es

Cecotec Innovaciones S.L.


Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia)
RP01240830

También podría gustarte