Operation - Manual - Mitsubishi Español
Operation - Manual - Mitsubishi Español
Operation - Manual - Mitsubishi Español
Serie TDJS
contenido.
Instrucciones originales
TSJ012A222 B
AÑO:2022
Machine Translated by Google
Información importante
Para preguntas o información contacte con su distribuidor más cercano.
Asegúrese de seguir el contenido descrito en este manual para protegerse y proteger a otras personas
de los posibles riesgos de esta unidad de refrigeración y para evitar que se dañe.
No podemos prever todos los riesgos potenciales de esta unidad de refrigeración ni los peligros
derivados de un manejo inadecuado por parte de los clientes. Por lo tanto, es necesario tomar
medidas de seguridad además de las descritas en este manual o en las etiquetas de advertencia.
Para los siguientes trabajos, póngase en contacto con su distribuidor más cercano. Si dichos trabajos
los lleva a cabo el cliente, la unidad de refrigeración puede perder su rendimiento y no podremos
garantizar la seguridad del cliente.
(a) Instalación, modificación, cambio de especificación y eliminación del
unidad de refrigeración
(b) Mantenimiento de aparatos eléctricos
(c) Tratamientos anormales que no estén descritos en este manual
Yo Yo
Machine Translated by Google
Manual de instrucciones
• Este manual de instrucciones está preparado para personas que hablen inglés. En caso de que
una persona cuya lengua materna no sea el inglés manipule esta unidad de refrigeración, el
cliente debe instruirla sobre seguridad. Además, las etiquetas de advertencia descritas en su
lengua materna deben estar preparadas y pegadas en los lugares adecuados.
• Este manual de funcionamiento está protegido por derechos de autor y todos los derechos
están reservados por nuestra empresa. Los dibujos y la información técnica descritos en
este manual no pueden, en su totalidad o en parte, publicarse, copiarse, traducirse para
fines distintos a los mencionados anteriormente ni reducirse a ningún medio electrónico o
formato legible por máquina sin el consentimiento previo por escrito de nuestra empresa.
compañía.
• El contenido descrito en este manual de funcionamiento puede modificarse sin previo aviso.
un aviso previo.
• Mantenga este manual de funcionamiento en el vehículo para que esté disponible para su uso.
referencia cuando la necesites.
• A menos que se indique lo contrario, las direcciones "derecha" e "izquierda" se dan como se ve
desde el frente de la unidad de refrigeración.
Para eliminación
Póngase en contacto con el distribuidor más cercano para desechar la unidad de refrigeración.
Observe las leyes y normativas vigentes en su país para desechar refrigerantes y agua de
refrigeración.
II
II
Este manual de funcionamiento describe cómo utilizar los siguientes modelos.
Machine Translated by Google
■ Tipo integral
Información sobreTDJS35*E / TDJS50*E / TDJS70*ZE
los modelos
(1) Sistema
■ Tipoestándar para compartimento
integral TDJS35*EM de refrigeración
/ TDJS50*EM / TDJS70*EMúnico
TDJS50*EL# Estándar 84
TDJS70*EL# 107
72
refrigeración
TDJS35*EL#M
Unidad
TDJS50*EL#M 81
de
TDJS70*EL#M 102
2evaporador
20
# : Indica la diferencia de voltaje nominal del sistema eléctrico. (1 = CC 12 V, 2 = CC 24 V)
TDS25EX*#L
unidad
Evaporador
TDS40EX*#L 25
TDS50EX*#L 30
III
Machine Translated by Google
Contenido
II
Para eliminación Medidas de emergencia 17
2
Información sobre los modelos III
Manejo de etiquetas de advertencia 19
ContenidoIV
Prevención de arranque durante
trabajos de inspección 21
1 Función de la refrigeración Ropa y equipo de protección
3
Unidad1
21
Precauciones 12
8
5 Operación 32
Precauciones generales 12
Iniciando la operación 33
Durante y después de la operación 13
Inspección/Limpieza/Reparación 14
Detener la operación 33 9
Suspensión (suspensión) del
Cargando 15 funcionamiento del compartimento
(modelo de 2 compartimentos) 34
Manejo de equipos eléctricos y códigos de
potencia 16
10
IV IV
Machine Translated by Google
Inicio de la operación de
"Visualización de alarma" 52
2 descongelación
manual 37
Cambiar de
Finalización de la operación de "Pantalla de visualización normal" a
descongelación manual 37 "Modo de visualización de alarma" 52
Contramedidas 53
7 Inspección 45
6 Precauciones para la inspección 45
V
Machine Translated by Google
44
Una vez finalizada la operación de descongelación, la unidad de refrigeración vuelve a la operación de enfriamiento.
La operación de descongelación no comenzará cuando la temperatura del evaporador sea alta, incluso durante la
operación de enfriamiento. 55
77
88
99
10
10
1
Machine Translated by Google
33
44
3
55
66
4
77
88
1 Unidad de refrigeración Controlador de cabina
99 ∙ Las ubicaciones reales de las unidades mencionadas anteriormente, etc., deben verificarse de antemano porque podrían
variar según los modelos de vehículos u otros.
10
10
2
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte
11
22
5
2
3
33
44
55
66
4
77
88
1 Unidad de refrigeración 4 compresor
3 Controlador de cabina 99
Las ubicaciones reales de las unidades mencionadas anteriormente, etc., deben verificarse de antemano porque
podrían variar según los modelos de vehículos u otros.
10
10
3
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte
11
22 2 1 8
■Vista superior
33
44
3 7
55 ■Vista frontal
6
66
■Vista trasera
77
5
9
88 4
10
10 Serpentín del evaporador 9
Etiqueta 9 (gas fluorado)
Válvula de expansión
∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.
4
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte
1
11
A
22
33
44
55
3
4
66
88
1 salida del evaporador 3 Serpentín del evaporador
∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.
99
10
10
5
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte
Compresor
■CS55 ■CSA90, CSA150
11
1 1
22
33
2 2
55
Caja de control
66
77
88
∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.
99
10
10
6
6
Machine Translated by Google
1
1 2
CORRER/PARAR Enfriamiento
MENÚ 2
20.7 °C
Colocar
30,0 °C
DESCONGELAR
PROGRAMAR
▲ ▼
F1 F2 F3 F4
3
3 4 5 6 7
■ Modelo de 2 compartimentos
4
Un enfriamiento B Calefacción
Colocar
30.
0°C 20.0°C
20. 7 °C . 5
Retirado
10 6 °C
Un escenario Configuración B
6
6
1 Interruptor RUN/STOP Inicia y detiene la unidad de refrigeración.
6 Pantalla LCD
Muestra la temperatura del compartimento interior, la temperatura de ajuste,
9
el estado de funcionamiento, etc.
10
7
Machine Translated by Google
3 4 5
1 Enfriamiento
1
20,7 °C Ajuste 30,0 °C
2 2 ▲ ▼
■ Modelo de 2 compartimentos 6 10 8 7 11 9
3 Un enfriamiento B Calefacción
1 Colocar 30.
0°C 20,0 °C
5 1 El monitor muestra los siguientes elementos correspondientes a los respectivos estados de configuración.
Los elementos de la pantalla se iluminan o parpadean según el funcionamiento de las respectivas funciones.
8
……Muestra el temporizador de apagado.
Se enciende cuando el funcionamiento del temporizador de apagado está configurado.
10
8
00
Machine Translated by Google
2 años de edad, 12 años de edad
El ventilador se muestra cuando el termostato está APAGADO con el motor del ventilador del
evaporador ENCENDIDO.
6
3
Muestra “A” (compartimento) y el modo de funcionamiento del compartimento A.
10
00
9
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte
Dispositivos de protección
Esta unidad de refrigeración está provista de los siguientes dispositivos de protección para
garantizar la seguridad de los operadores.
1
(1) Panel, protección del
ventilador Estos dispositivos evitan la interferencia con la sección giratoria (motor del ventilador)
durante el funcionamiento.
22
Se solicita a las personas que manipulan esta unidad de refrigeración que comprendan
completamente las funciones de estos dispositivos de protección para poder utilizarla de forma
44
55
77
88
99
10
10
10
Machine Translated by Google
31Precauciones
Aaaaaa de seguridad
En esta sección se proporcionan las precauciones de seguridad necesarias para evitar
accidentes que provoquen lesiones o muertes, daños a la propiedad y contaminación ambiental. Lea
y comprenda el contenido de las precauciones antes de comenzar a utilizar esta unidad de refrigeración. 1
Señales de seguridad 2
Las señales y símbolos de seguridad en este manual de operación y las etiquetas de advertencia llaman
la atención de las personas que manipulan esta unidad de refrigeración.
Señales de seguridad 3
Tipos Descripción
Símbolos Símbolos
Descripción Descripción
7
Nunca actúes. Siga siempre las
instrucciones.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma.
Nunca tocar.
8
Las reparaciones y el desmontaje
deben ser realizados
únicamente por personal cualificado. 9
Otro símbolo
Otros consejos para la unidad de refrigeración se describen con el siguiente símbolo.
Amable Descripción 10
NOTA Información útil para el funcionamiento o rendimiento del equipo.
11
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
Precauciones
Precauciones generales
1 PELIGRO
No modifique ni cambie las especificaciones del sistema de refrigeración ni
del vehículo (esto hará que la unidad de refrigeración quede fuera de garantía).
2
• Puede provocar un accidente grave si el cliente modifica la unidad de refrigeración o cambia
las especificaciones por sí mismo.
4 ADVERTENCIA
9
De lo contrario, podría producirse un accidente grave.
12
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de realizar las inspecciones periódicas.
• De lo contrario,
podría causar problemas en la unidad de refrigeración 11
o accidentes.
22
PRECAUCIÓN
66
PRECAUCIÓN
77
99
• De lo contrario, podría producirse un accidente grave.
10
10
13
13
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
Inspección/Limpieza/Reparación
ADVERTENCIA
22
PRECAUCIÓN
33 En caso de derrame de refrigerante o aceite de máquina refrigeradora,
tenga cuidado de que no entre en contacto con los ojos y evite el contacto
accidental con la piel o su inhalación o ingestión.
No lave la unidad de refrigeración con una lavadora a vapor o con una hidrolavadora
de alta presión.
55 • De lo contrario, podría producirse una ruptura debido al aumento de presión en la
unidad de refrigeración o distorsiones de las aletas del condensador.
99
10
10
14
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
Cargando
ADVERTENCIA
No cargue cargas volátiles o inflamables en el contenedor. •
11
De lo contrario, podría provocar una
explosión o un incendio.
22
PRECAUCIÓN
Enfríe o caliente las cargas a la temperatura designada con antelación con otro
33
dispositivo de refrigeración. • Si las cargas no se mantienen a la temperatura designada,
66
• Podría dañar la carga o provocar lesiones o accidentes.
77
88
99
10
10
15
15
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
33
Reinstalación de la unidad de refrigeración
ADVERTENCIA
44
El usuario no debe intentar trasladar la
unidad de refrigeración a otro
vehículo. Cuando sea necesario,
55 consulte con su distribuidor más cercano.
• La unidad de refrigeración podría caerse.
y provocar un accidente grave debido a una instalación incorrecta o una
No modifique la unidad de
88 refrigeración ni cambie las especificaciones.
• Puede provocar un accidente grave si el
cliente modifica la unidad de refrigeración o
cambia las especificaciones por sí mismo.
99
No utilice ningún refrigerante ni aceite para máquinas refrigerantes distintos a los
10
10
especificados. • De lo contrario, podría
16
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
Medidas de emergencia
(1) Refrigerante
• Cuando el refrigerante entró en su ojo
Lávese el ojo inmediatamente con abundante agua corriente limpia durante más de 15
1
minutos. Lave también la parte posterior del párpado. A continuación, consulte
a un médico lo antes posible.
17
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
22
33
44
55
66
77
88
99
10
10
18
18
Machine Translated by Google
Unidad de refrigeración
Vista superior 33
44
TSJ011H023A
Vista posterior
*1 55
PSA011H011A
66
Vista frontal
*2
77
PSA011H011A
*1 Advertencia sobre secciones de alta temperatura en la tubería de gas caliente y la bandeja de drenaje
*2 Advertencia sobre secciones de alta temperatura en la cubierta de la tubería y la tubería de descarga en la unidad 10 1
21
19
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
*3
11
PSA011H011A
1 compartimento
33
44 PSA011H011
66 PSA011H011A
TSJ011H023A
77 Compresor
55CS
88
99
CSA90, CSA150
10
10
20
22
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad
Consulte el apartado "9 En caso de emergencia" cuando se detecten condiciones anormales. Póngase
55
en contacto con el distribuidor más cercano si resulta demasiado difícil de solucionar.
Para emergencia
66
Comuníquese inmediatamente con los organismos públicos, como la policía o los
bomberos, cuando se produzca un accidente que pueda provocar lesiones graves, muerte,
daños materiales graves o daños ambientales. Comuníquese con el distribuidor más cercano
77
para evitar un segundo accidente.
88
99
10
10
21
Machine Translated by Google
4 Configuración inicial
Hace 4 días
Visualización y función del menú principal
1 Si presiona el interruptor “MENÚ” una vez en la “Pantalla de visualización normal” que se muestra cuando la unidad de
refrigeración está parada o en funcionamiento, aparecerá la pantalla . 1
cambia a la pantalla “Menú principal”. Cada vez que presione el interruptor “F2 ( ▲ )” o “F3 ( ▼ )” F2
▲ F3
cambia la pantalla para que se puedan realizar varios ajustes. En la siguiente figura, ▼
2 El interruptor “F2” cambia la secuencia en el sentido de las agujas del reloj, mientras que el interruptor “F3” cambia el
contador.
dextrorso.
3 20.7
Colocar
▲ ▼ Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
5 Página siguiente
F3
Página 29
F2 F3 F3 F2
F2 F3 F3 F2
7
Modo de información de mantenimiento Modo de información de funcionamiento
8 F2 F3 F3 F2
F3 Modo de submenú
Modo de configuración de idioma
9 Página siguiente
F2
Página 24
10
22
Machine Translated by Google
Hace 4 días
F4 Si presiona el interruptor “F4 (Seleccionar)” en cada pantalla del menú PRINCIPAL en la página
anterior, la pantalla cambia a las siguientes pantallas.
Atrás ▲
Temperatura central
▼ Neto
Proporcionar una impresora para imprimir el gráfico.
(Opción)
1
alarma Modo de visualización de alarma
E010 16 de enero de 2018 07:10
E016
E013
15 de enero de 2018 08:15
30 de noviembre de 2017 10:30
Se muestran hasta 3 códigos de error y las fechas y horas en que se
produjo la alarma. Estos se borran presionando el interruptor “F3 2
Atrás Claro
(Borrar)”.
( Página 52)
Información de mantenimiento
4
Configuración de idioma Modo de configuración de idioma
▲ alemán
Inglés Selecciona un idioma (inglés, francés, italiano,
▼ Renco
sueco o alemán). Pulse el botón “F2 (▲)” o “F3
Atrás
F1
▲
F2
▼
F3
Colocar
F4
(▼)” para seleccionar un idioma y finalice la
selección pulsando el botón “F4 (Establecer)”.
5
Submenú Modo de selección de submenú
6
▲ Configuración de sonido del controlador
Ajuste del calendario y del reloj
En este modo se muestran y configuran las funciones de operatividad
▼ Establecer temporizador
del controlador u otras.
Atrás ▲ ▼ Seleccionar
( Página 24)
LP
TD
150 kPa RDO
Modo de visualización de información de operación
En este modo se muestra el estado de funcionamiento. En el
7
EN Estado Enfriamiento caso del modelo de 2 compartimentos, el “Estado” muestra
Atrás
2 letras como Cl (refrigeración), Ht (calefacción), Df
8
Estado
* En caso de Calefacción y Altura del cl
(Descongelar), Sl (Suspender), St (Detener), Fl (Fallo) o Fn
Refrigeración en modelo de 2
compartimentos (Ventilador), partiendo del compartimento A hasta el B.
Pantalla del sensor de opciones Modo de visualización de temperatura del sensor opcional
( Página 29)
23
00
Machine Translated by Google
Hace 4 días
1 secuenciaF2
en el sentido de las agujas del reloj mientras el interruptor “F3” cambia en el sentido contrario a las agujas del reloj.
F3 .
NOTA
2
Eres mio la pantalla vuelve a la pantalla normal y el contenido del cambio no se
configuración,
refleja. El contenido
configuración. • del cambio también se perderá cuando se cancele el cambio de
,
el camino.
4
Atrás ▲ ▼ Seleccionar Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
Pantalla del menú principal Pantalla de submenú
5 Modo de configuración del calendario y del reloj F2 Modo de configuración de sonido del controlador
6 F2 F3 F3 F2
Página 38 Página 30
7
F2 F3 F3 F2
F2 F3 F3 F2
Página siguiente
10
24
00
Machine Translated by Google
Hace 4 días
Ajuste del calendario y del reloj Modo de configuración del calendario y del reloj
01 de enero de 2018 00:00
En este modo se configuran la fecha, el mes, el año y la hora actual.
Atrás ▲ ▼ Neto
( Página 26)
1
Establecer temporizador de encendido
Establecer el modo de temporizador ON
2
Desactivar temporizador ON
En este modo se configura la fecha y la hora para iniciar
Atrás no poder es posible Colocar automáticamente la unidad de refrigeración.
( Página 38)
3
Establecer el modo de temporizador APAGADO
Establecer temporizador O
Desactivar temporizador O
En este modo se configura la fecha y la hora para detener
Atrás no poder es posible Colocar automáticamente la unidad de refrigeración.
( Página 40)
Atrás ▲ig ▼Lo Colocar Utilice el interruptor “F2 (▲)” para intensificar el contraste o el
F1 F2 F3 F4
interruptor “F3 (▼)” para disminuir el contraste.
5
Seleccionar opción Modo de selección/configuración de opciones
Configuración de opciones Oh
Presione el interruptor “F2 (Anterior)” o “F3 (Atrás)” para seleccionar
Atrás EN Oh Colocar
APAGADO, y presione el interruptor “F4 (Configurar)” para
finalizar la selección. 7
F1 F2 F3 F4
8
Configuración de retroiluminación LC Modo de configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD
▲ las ON
Ligt S vinculado La luz de fondo de la pantalla LCD se configura en este modo.
▼ Encendido durante la operación onlsec
( Página 30)
Atrás ▼ Seleccionar▲
F1 F2 F3 F4
Seleccione ON u OFF presionando el interruptor “F2 (ON)” o “F3
(OFF)”, y finalice la selección presionando el interruptor “F4
10
(Set)”.
25
00
Machine Translated by Google
Hace 4 días
F1 F2 F3 F4
2
••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9
3 1
Presione el interruptor “MENÚ”.
Menú principal
6 Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4
Atrás ▲ ▼ Próximo
8
Ajuste del calendario y del reloj
5 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.
23 de enero de 2018 00:00
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
00
26
Machine Translated by Google
Hace 4 días
F1 F2 F3 F4
NOTA
1
• La hora se muestra en la escala de 24 horas.
Si son las “7:00 p. m.”, configúrelo como “19:00”.
2
Ajuste del calendario y del reloj
8 Pulse “F4 (Siguiente)”.
23 de febrero de 2018 09:00
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3
(▼)” para ajustar la hora actual (minuto). Atrás ▲ ▼ Colocar
3
F1 F2 F3 F4
10
27
00
Machine Translated by Google
Hace 4 días
Información de mantenimiento
1
CORRER/PARAR
MENÚ
Tiempo total de funcionamiento 1/2120 h
1 PROGRAMAR
DESCONGELAR
Atrás Próximo
F1 F2 F3 F4
4
Atrás ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4
Información de mantenimiento
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.
[En caso de TDJS] Tiempo total de funcionamiento 1/2120 h
F1 F2 F3 F4
8
(figura derecha) se muestra durante 10
segundos después del inicio de
funcionamiento de la unidad de refrigeración.
•Cuando haya alguna pieza que requiera Información de mantenimiento
Mantenimiento, si presiona el interruptor “F4
9
Tiempo de funcionamiento del CF1/****hr
(Siguiente)” después de la visualización del Paso 3
Arriba, en la pantalla de información de Atrás Reiniciar Próximo
00
28
Machine Translated by Google
Hace 4 días
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
2•4 3•5
1
Presione el interruptor “MENÚ”.
3
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.
Menú principal
2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
hasta que la pantalla cambie a
“Temporizador de intervalo de descongelación”.
▲ Pantalla del sensor de opciones
F1 F2 F3 F4
5
Configuración actual
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.
3,0 horas
Configuración actual del “Intervalo de descongelación”
Se muestra “hora”. Atrás ▲ ▼ Colocar
6
F1 F2 F3 F4
10
29
00
Machine Translated by Google
Hace 4 días
LCD
Configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD
1 CORRER/PARAR
MENÚ
1
DESCONGELAR
▲ ▼
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
2•3•4•5•6 3•4•5•6•7
3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.
▼
▲ ▼
F1 F2 F3 F4
5
3 Presione el interruptor “F4 (Seleccionar)”
para cambiar a la pantalla “Submenú”. ▲
:Siempre iluminando.
10
00
30
Machine Translated by Google
Hace 4 días
Paso 7
Se enciende solo al presionar una tecla (20 segundos)
2
Colocar
F1 F2 F3 F4
Paso 7
3
Colocar
F1 F2 F3 F4 4
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD para que esté
siempre encendida presionando el
▲ ▼ Colocar
5
interruptor “F2 (▲Brillante)” o “F3 (▼Oscuro)”. Paso
F1 7 F2 F3 F4
10
31
00
Machine Translated by Google
51Operación
Aaaaaa
ADVERTENCIA
11
No utilice la unidad de refrigeración en lugares donde exista riesgo de fuga
de gas combustible. • De lo contrario, podría provocar un
incendio.
22
No toque los aparatos eléctricos con las manos mojadas.
• De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
44
55
66
77
88
99
10
10
32
32
Machine Translated by Google 5 de
de
Iniciando la operación
1
CORRER/PARAR Enfriamiento
1
MENÚ
▲ ▼
DESCONGELAR
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
1 Pulse el interruptor “RUN/STOP”.
(La unidad de refrigeración está encendida).
5
CORRER/PARAR Enfriamiento
1
MENÚ
PROGRAMAR
DESCONGELAR
F1
▲
F2
▼
F3 F4
6
NOTA
• Si el motor del vehículo arranca en el estado en que el motor de reserva está parado
8
y la unidad de refrigeración está conectada a la fuente de alimentación comercial, suena
un zumbador para recordar la necesidad de desconectar la fuente de alimentación.
10
00
33
Machine Translated by Google
5 de
Enfriamiento B comiendo
CORRER / PARAR
MENÚ
Colocar
30.
0°C 20.0°C
y 20. 7 °C 10 6 °C
.
DE FRÍO OST
PROGRAMAR Configuración Configuración B
F1 F2 F3 F4
1
412
2 Suspender (dormir) el funcionamiento del compartimento
(modelo de 2 compartimentos)
20.0°C
(configuración del compartimento A)” o “F3 y 20. 7 °C .
10 6 °C
(configuración del compartimento B)” para
Configuración Configuración B
7
Funcionar
F1 F2 F3 F4
20.0°C
8 La operación/suspensión se
Colocar
completa en el compartimento
y
.
10 6 °C
seleccionado y la pantalla Ajuste B Ajuste
9 NOTA
• Es imposible suspender el funcionamiento en
todos los compartimentos.
10
34
00
Machine Translated by Google
5 de
Ajuste de la temperatura
El agua que fluye en el mar
1
CORRER / PARAR Enfriamiento
20.7 °C
Colocar
30,0 °C
MENÚ
1
▲
DE FRÍO OST
PROGRAMAR ▼
F1 F2 F3 F4
2•3 4
2
Configuración Configuración B
10 6 °C
4
F1 F2 F3 F4
F4 F1 F2 F3 F4
6
•
NOTA
Cada vez que se presiona el interruptor “F2”, el valor aumenta en 0,5, mientras que el valor disminuye en 0,5 cada
vez que se presiona el interruptor “F3”. Si se mantiene presionado el interruptor, el valor cambia continuamente.
7
Punto de ajuste
4 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
25.5
La configuración se completa y la
pantalla vuelve a la pantalla
°C
8
Atrás ▲ ▼
normal.
Colocar
F1 F2 F3 F4
•
NOTA
10
Se ofrece la función “Preset”, con la que se puede seleccionar entre 4
temperaturas de ajuste ya registradas. (Página siguiente)
35
00
Machine Translated by Google
5 de
1
CORRER / PARAR Enfriamiento
MENÚ
Colocar
20.7 °C 30,0 °C
2•3
▲
DE FRÍO OST
PROGRAMAR ▼
1
F1 F2 F3 F4
4
2 Ajuste de la temperatura preestablecida
Configuración actual
3 [En caso de modelo de 1 compartimento]
Presione el interruptor “Preset”.
Colocar
Se establece la temperatura preestablecida
deseada y la pantalla vuelve a la
8 pantalla normal.
F1 F2 F3 F4
Configuración actual
4 [Registro preestablecido de corriente
9 [ajuste de temperatura]
Mantenga presionado el interruptor “F1 (~ F4)”
Registro
durante 3 segundos.
00
36
Machine Translated by Google
5 de
CORRER/PARAR Enfriamiento
1
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
Inicio de la operación de descongelación manual
NOTA
• Es posible que la operación de descongelación no se inicie cuando la temperatura interior del contenedor
4
sea alta.
7
NOTA
• La operación de descongelación manual también se puede realizar durante la parada del termostato APAGADO.
• La operación de descongelación manual no se puede realizar durante la parada de funcionamiento ni durante la
operación de calefacción.
8
10
37
00
Machine Translated by Google
5 de
Habilitar temporizador ON
MENÚ
1
Atrás Permitir Desactivar Colocar
DESCONGELAR
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
•3••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9
3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.
Menú principal
F1 F2 F3 F4
5
Submenú
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para ▲
cambiar a la pantalla “Submenú”. Ajuste del calendario y del reloj
Establecer temporizador de encendido
6
▼ Establecer temporizador de apagado
Habilitar temporizador ON
10
configure la hora (Fecha) del temporizador de Atrás ▲ ▼ Próximo
encendido.
F1 F2 F3 F4
00
38
Machine Translated by Google
5 de
temporizador de encendido.
F1 F2 F3 F4
5
9 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del Paso 3, “Submenú”. 6
NOTA
• Al operar la unidad con el temporizador de encendido usando una fuente de alimentación comercial, confirme 7
•
que la fuente de alimentación comercial esté conectada a la unidad de refrigeración.
Tenga en cuenta que la unidad de refrigeración inicia la operación automáticamente a la hora establecida cuando
se configura el temporizador de encendido.
10
39
00
Machine Translated by Google
5 de
1 CORRER/PARAR
Establecer temporizador de apagado
PROGRAMAR
F1 F2 F3 F4
2
•3••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9
3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.
Menú principal
F1 F2 F3 F4
5
Submenú
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para
cambiar a la pantalla “Submenú”. ▲ Establecer temporizador de encendido
(figura de la derecha).
Atrás Permitir Desactivar Colocar
apagado.
F1 F2 F3 F4
00
40
Machine Translated by Google
5 de
de apagado.
F1 F2 F3 F4
1
Establecer temporizador de apagado
temporizador de apagado.
F1 F2 F3 F4
5
9 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del Paso 3, “Submenú”. 6
NOTA
• Tenga en cuenta que la unidad de refrigeración detiene la operación automáticamente en el tiempo establecido
cuando se configura el temporizador de apagado.
7
10
41
00
Machine Translated by Google
6 Cargando
Preparación antes de cargar
1 PRECAUCIÓN
1
Antes de cargar, enfríe o caliente el interior del
contenedor hasta alcanzar la temperatura adecuada para
2 el transporte de las cargas. Las cargas deben enfriarse o
2
calentarse previamente hasta alcanzar la temperatura
designada con otro dispositivo de refrigeración.
3 • De lo contrario, podría causar daños a las cargas o 3
deterioro de la calidad o puede provocar una parada de emergencia de
la unidad de refrigeración.
4 4
1 Las cargas deben enfriarse o calentarse hasta la temperatura designada.
con otro dispositivo de refrigeración de antemano.
5 5
2 Limpie el interior del recipiente.
7 7
4 Ajuste la temperatura adecuada para el transporte de la carga y enfríela o
Calentar el interior del recipiente hasta la temperatura establecida.
(Consulte la página 35)
8 8
NOTA
10 10
42
43
Machine Translated by Google
6 Cargando
Carga y descarga
Procedimiento de carga
3 Evaporador de más de 50 mm Más abajo que la salida de aire de suministro Salida de aire de suministro 3
Más de 30 mm Más de 30 mm
Más de 50 100 mm
4 4
Más de 75 – 150 mm Más de 25 – 60 mm
5 5
3 Mantenga la capa superior de la carga lo más plana posible.
6 6
PRECAUCIÓN
Impermeabilice las cargas si es necesario. • El agua
7 puede gotear o salpicar desde la unidad evaporadora. 7
9 9
4 Al transportar cualquier carga que deba protegerse contra daños causados por el agua,
Cubra la carga colocada debajo de la unidad evaporadora o cerca de su salida con una
lámina impermeable.
10 10
5 Después de completar la carga, inicie el funcionamiento de la unidad de refrigeración.
(Consulte la página 33)
43
44
Machine Translated by Google
6 Cargando
Descarga
2 NOTA 2
• La escarcha se forma y se acumula en el serpentín del evaporador mientras se realiza la refrigeración.
La unidad se opera durante la carga o descarga.
• Dado que la temperatura interior del contenedor aumenta (o disminuye durante el frío del invierno)
3 mientras la puerta se mantiene abierta, cargue o descargue lo más rápido posible. 3
• Una cortina ayuda a evitar que entre aire ambiente o aire interior.
escaparse durante la carga o descarga.
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
45
44
Machine Translated by Google
7 Inspección
Precauciones para la inspección
1 Realice siempre las siguientes inspecciones antes de la operación para evitar cualquier
1
daño a la unidad de refrigeración antes de que ocurra.
ADVERTENCIA
2 2
No realice la inspección en un lugar donde pueda ocurrir una fuga de gas
combustible. • De lo contrario, si el gas pudiera
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
45
46
Machine Translated by Google
7 Inspección
PRECAUCIÓN
Se debe tener suficiente cuidado con el punto de apoyo cuando
se trabaja en un lugar alto en una escalera de mano.
1 • Si te bajas, podrías caerte y lesionarte. 1
Si se detecta una fuga de refrigerante, póngase en contacto
inmediatamente con su distribuidor más cercano.
2 • De lo contrario, puede causar ceguera o congelación.
2
No inicie el mantenimiento inmediatamente después de detener la
operación.
3 3
• Las tuberías de refrigerante están a temperaturas peligrosas. Existe riesgo de
quemaduras si se tocan sin cuidado.
7 7
8 8
9 9
10 10
46
47
Machine Translated by Google
7 Inspección
Inspección diaria
Inspección de secciones móviles
2 2
3 Compresor 3
Embrague magnético
4 4
1 Inspeccione visualmente la correa del compresor para detectar defectos como rayones, grietas o
desgaste unilateral, etc.
NOTA
8 8
2 Cuando la bobina esté sucia, lávela con un cepillo suave y agua.
NOTA
9 • Una bobina sucia podría deteriorar la capacidad de refrigeración o provocar un mal funcionamiento de los
9
dispositivos de protección, lo que puede inhabilitar el funcionamiento de la unidad de refrigeración.
Limpie la bobina a intervalos regulares.
10 • En el caso del condensador de montaje en la nariz, es necesario trabajar en un lugar más alto. Trabaje con el
debido cuidado o consulte al centro de servicio más cercano.
10
47
48
Machine Translated by Google
7 Inspección
Inspección periódica
Solicite a su distribuidor más cercano que realice una inspección periódica para garantizar que la
unidad de refrigeración se utilice en las mejores condiciones en todo momento.
2. Inspección mensual
2 2
3. Inspección cada 6 meses
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
49
48
Machine Translated by Google
7 Inspección
1 Intervalo de
Kit compresor
Fabricante de furgonetas
Fecha de entrega
1
inspección Fecha de inspección
Unidad de refrigeración
Instalación de
2 2
Modelo Empresa de
Número de unidad de refrigeración inspección
serie del vehículo
Cada
Inspector
operación
mes
compañía
meses
Cada
seis
instalación
Prueba
de
Resultado de la
Elementos de inspección Observaciones
inspección
••• Inspección del color del visor de refrigerante y del grado de limpieza
7
•• Confirmación del arranque/parada del compresor y del embrague magnético, y del
arranque/parada del ventilador del condensador con termostato
9 Inspección diaria
Comprobación del funcionamiento
9
Inspección
Limpieza del serpentín del condensador
estacional
10 10
50
49
Machine Translated by Google
7 Inspección
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
51
50
Machine Translated by Google
8 Precauciones de uso
Cuando se opera a una temperatura baja dentro del contenedor durante un largo
1 período de tiempo:
1
Si la unidad de refrigeración funciona durante un largo período de tiempo con la temperatura
interior del contenedor por debajo de los 10 °C, se formará hielo en la bandeja de drenaje, etc.
2 Detenga el funcionamiento de la unidad de refrigeración una o dos veces por semana y abra
la puerta de la carrocería del vehículo para que el interior del contenedor vuelva a la
2
temperatura normal y se derrita el hielo formado.
3 PRECAUCIÓN 3
Estacione el vehículo en un lugar plano y opere la
unidad de refrigeración.
4 • De lo contrario, el evaporador no puede drenar y el agua se desborda en el 4
contenedor, dañando las cargas con agua.
5 5
Al detener la unidad de refrigeración durante un largo período de tiempo:
Para evitar problemas por paradas prolongadas, opere la unidad de refrigeración durante 15
6 minutos una vez cada 3 o 4 días. 6
7 7
8 8
9 9
10 10
51
52
Machine Translated by Google
alarma 5
5
CORRER / PARAR
E010 16 de enero de 2018 07:10 MENÚ
E016 15 de enero de 2018 08:15
E013 30 de noviembre de 2017 10:30
DE FRÍO OST
PROGRAMAR Atrás Claro
F1 F2 F3 F4
6
6
Cambiar de “Pantalla de visualización normal” a “Modo de visualización de alarma”
Presione una vez cada uno de los interruptores [MENU], [F3( )] y [F4(Seleccionar)]. 7
7 (La pantalla vuelve a la "Pantalla normal" 20 segundos después).
8 Presione el interruptor [F1(Atrás)] 2 veces en la pantalla extendida del “Modo de visualización de alarma”. (La
pantalla cambia a “Pantalla normal” en 20 segundos en caso de presionarlo 1 vez) o mantenga presionado el
interruptor [MENU].
10
53
52
Machine Translated by Google
9 Para emergencias
Contramedidas
Consulte la “Lista de códigos de alarma” para conocer el contenido de cada código de alarma y
sus contramedidas. (Consulte las páginas 56 a 57)
1 1
PRECAUCIÓN
3 3
Cambiar el fusible
PRECAUCIÓN
4 4
Utilice el fusible designado.
• Si se utilizan otros fusibles, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
choque.
5 5
Detenga el funcionamiento de la unidad de refrigeración con el interruptor “RUN/
STOP” antes de reemplazar el fusible. Desconecte las conexiones a los
terminales de la batería y desenchufe el cable de alimentación.
6 • De lo contrario, podría provocar lesiones o una descarga eléctrica debido a
6
un arranque inesperado.
F7
F31, 32: 15 A (motor del ventilador del condensador)
T1 8
T19 (G)
( ES )
T17
(G)
9 9
T2 (
G)
F32
F32
T1 4 ( B )
Radio FM 2 2
T15 (RB)
F31
T12 (
T 1 3 ( RW )
Radio FM AR 2 1
F31
B)
F61
T10 (B)
ARDH
T11 (TR) F
F61
F2
T8 (B)
F12
T6 (B)
T7 (LB) Radio FM 1 de AR F2
F12
10
T2 (G)
10 F11
T1 (B)
T4(B)
T 5 ( LW ) Radio FM 1 de AR F1 F11
53
54
Machine Translated by Google
■Modelo de 2 compartimentos
5
<TDJS35/50EM>
2
F61
F2
F43
F42
F6115A (Calentador de manguera de drenaje de la habitación delantera)
3 8
<TDJS70 ZEM>
9
F2: 10 A (embrague magnético)
4
F7
F33 F710A (Fuente de alimentación de carga)
5 F14
F13
F12
F43
F42
F6115A (Calentador de manguera de drenaje de la habitación delantera)
6 55
10
54
Machine Translated by Google
9 Para emergencias
Cuando se comunique con su distribuidor más cercano por el problema ocurrido durante
el funcionamiento de la unidad de refrigeración, bríndele la siguiente información.
3 3
Reanudación del funcionamiento después de una parada de emergencia
4 Si en la misma columna aparece escrito el mensaje "La unidad se detiene", inicie la operación con el 4
procedimiento habitual después de eliminar las causas del problema.
6 unidad.
6
PRECAUCIÓN
7 7
Si la unidad se detiene por el mismo problema inmediatamente
después de reanudar la operación, detenga la operación y
comuníquese con su distribuidor más cercano.
8 8
• De lo contrario, podría causar daños graves o accidentes.
9 9
10 10
55
56
Machine Translated by Google
9 Para emergencias
5
inspección en un taller de servicio.
5
anormal)
Cortocircuito DCS1 Cortocircuito en el circuito de salida de funcionamiento. Solicite una inspección La operación de la
E041 (Resultado de la operación) en un taller de servicio. Solicite una inspección en un taller de servicio. Parpadeo unidad continúa.
6 6
contenedor) taller de servicio.
7
interior del contenedor. Solicite una inspección en
7 (*1)
un taller.
8
descarga en el lado del motor. Solicite una inspección a un
8
Parpadeo unidad continúa.
concesionario.
• En el caso del modelo de 2 compartimentos, cuál de las partes que controlan el compartimento está defectuosa se indica
10 con el indicador de funcionamiento del compartimento A o B. 10
56
57
Machine Translated by Google
9 Para emergencias
El fusible F1* del motor del ventilador del evaporador está fundido.
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F1* en la caja
E101
Fusible roto en el motor
del ventilador del evaporador
de control. En el caso del modelo de 2 compartimentos, si el fusible del
motor del ventilador del evaporador en el segundo
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa. 1
compartimento no funciona correctamente, inspeccione y reemplace, si es
necesario, el fusible F4* en la caja de control.
El fusible F3* del motor del ventilador del condensador está fundido.
Fusible roto del motor
E102
2
La operación de la
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F3* en la caja Parpadeo
del ventilador del condensador unidad continúa.
de control.
E160
Cortocircuito del
economizador SV
Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide del economizador
SV6. Solicite una inspección en un taller.
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa.
3
(Solo TDJS70*ZE)
E163
Cortocircuito en línea
de gas caliente SV
Cortocircuito en el circuito de la electroválvula de gas caliente SV1.
Solicite una inspección en un taller.
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa. 4
Salida del condensador Cortocircuito en el circuito de la electroválvula de salida del condensador SV3.
E167 Cortocircuito SV Solicite una inspección en un taller.
En La unidad se detiene.
• En el caso del modelo de 2 compartimentos, cuál de las partes que controlan el compartimento está defectuosa se indica
con el indicador de funcionamiento del compartimento A o B.
7 7
8 8
9 9
10 10
57
58
Machine Translated by Google