Operation - Manual - Mitsubishi Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

Machine Translated by Google

MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERACIÓN

UNIDAD DE REFRIGERACIÓN PARA TRANSPORTE MITSUBISHI

Serie TDJS

Este manual de funcionamiento

está destinado a proporcionar a los

usuarios un buen conocimiento para

utilizar la unidad de refrigeración

Mitsubishi de forma segura.

Opere o realice mantenimiento

a la unidad de refrigeración solo

después de haber leído este manual


y comprendido sus

contenido.

Guarde este manual con cuidado

Inmediatamente disponible para su

referencia cuando lo necesite.

Instrucciones originales

TSJ012A222 B
AÑO:2022
Machine Translated by Google

Gracias por adquirir la unidad de refrigeración de transporte


Mitsubishi.

Finalidad de uso y aplicación


Esta unidad de refrigeración está diseñada para transportar la carga (con excepción de materias
volátiles, inflamables, peligrosas y corrosivas) en un vehículo de transporte, manteniendo la temperatura
interior del contenedor a un cierto grado.
Si la unidad de refrigeración se utiliza para cualquier propósito que no sea este, puede provocar
accidentes o daños.

Información importante
Para preguntas o información contacte con su distribuidor más cercano.

Asegúrese de seguir el contenido descrito en este manual para protegerse y proteger a otras personas
de los posibles riesgos de esta unidad de refrigeración y para evitar que se dañe.

No podemos prever todos los riesgos potenciales de esta unidad de refrigeración ni los peligros
derivados de un manejo inadecuado por parte de los clientes. Por lo tanto, es necesario tomar
medidas de seguridad además de las descritas en este manual o en las etiquetas de advertencia.

Para los siguientes trabajos, póngase en contacto con su distribuidor más cercano. Si dichos trabajos
los lleva a cabo el cliente, la unidad de refrigeración puede perder su rendimiento y no podremos
garantizar la seguridad del cliente.
(a) Instalación, modificación, cambio de especificación y eliminación del
unidad de refrigeración
(b) Mantenimiento de aparatos eléctricos
(c) Tratamientos anormales que no estén descritos en este manual

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.


•Refrigerante: R404A (GWP (Potencial de calentamiento global) = 3922), R452A (GWP = 2141)
Consulte la etiqueta de la unidad sobre el peso de los gases fluorados de efecto invernadero y
Equivalente de CO2 . ( (Consulte la página 4.)

­ Yo ­ ­ Yo ­
Machine Translated by Google

Manual de instrucciones
• Este manual de instrucciones está preparado para personas que hablen inglés. En caso de que
una persona cuya lengua materna no sea el inglés manipule esta unidad de refrigeración, el
cliente debe instruirla sobre seguridad. Además, las etiquetas de advertencia descritas en su
lengua materna deben estar preparadas y pegadas en los lugares adecuados.

• Este manual de funcionamiento está protegido por derechos de autor y todos los derechos
están reservados por nuestra empresa. Los dibujos y la información técnica descritos en
este manual no pueden, en su totalidad o en parte, publicarse, copiarse, traducirse para
fines distintos a los mencionados anteriormente ni reducirse a ningún medio electrónico o
formato legible por máquina sin el consentimiento previo por escrito de nuestra empresa.
compañía.

• Este manual también contiene la explicación de las especificaciones opcionales.

• El contenido de este manual de funcionamiento puede diferir del del


Unidad de refrigeración utilizada por un cliente debido a un cambio de especificación.

• El contenido descrito en este manual de funcionamiento puede modificarse sin previo aviso.
un aviso previo.

• Al transferir o prestar la unidad de refrigeración, adjunte esta operación


manual junto con la unidad para que los operadores puedan tener un buen conocimiento sobre
seguridad.

• Mantenga este manual de funcionamiento en el vehículo para que esté disponible para su uso.
referencia cuando la necesites.

• A menos que se indique lo contrario, las direcciones "derecha" e "izquierda" se dan como se ve
desde el frente de la unidad de refrigeración.

Para eliminación
Póngase en contacto con el distribuidor más cercano para desechar la unidad de refrigeración.
Observe las leyes y normativas vigentes en su país para desechar refrigerantes y agua de
refrigeración.

­ II ­
­ II ­
Este manual de funcionamiento describe cómo utilizar los siguientes modelos.
Machine Translated by Google

■ Tipo integral
Información sobreTDJS35*E / TDJS50*E / TDJS70*ZE
los modelos

(1) Sistema
■ Tipoestándar para compartimento
integral TDJS35*EM de refrigeración
/ TDJS50*EM / TDJS70*EMúnico

(2) Sistema de 2 evaporadores para dos compartimentos de refrigeración

(3) Información del modelo


Modelo de unidad Sistema Peso unitario: kg
TDJS35*EL# 74

TDJS50*EL# Estándar 84

TDJS70*EL# 107
72
refrigeración

TDJS35*EL#M
Unidad

TDJS50*EL#M 81
de

* : Indica destino o tipo de refrigerante.

TDJS70*EL#M 102
2­evaporador
20
# : Indica la diferencia de voltaje nominal del sistema eléctrico. (1 = CC 12 V, 2 = CC 24 V)

TDS25EX*#­L
unidad
Evaporador

TDS40EX*#­L 25

TDS50EX*#­L 30

­ III ­
Machine Translated by Google

Contenido

­I Reinstalación de unidad de refrigeración


Finalidad de uso y aplicación
­­­­­­­­­­­­ I
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 16
1
Información importante
Modificación de la unidad de refrigeración

Manual de instrucciones ­­­­­­­­­­­­­­­­II y cambio de especificación ­­­­­­­­­­ 16

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­II
Para eliminación Medidas de emergencia ­­­­­­­­­­ 17
2
Información sobre los modelos ­­­­­III
Manejo de etiquetas de advertencia ­­­­ 19
Contenido­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­IV
Prevención de arranque durante
trabajos de inspección ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 21
1 Función de la refrigeración Ropa y equipo de protección
3
Unidad­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­1 ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
21

Cuando se detectan condiciones anormales


2 Nombre de cada parte ­­­­­­­ 2 ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 21
4
Plano de disposición de las Para emergencias ­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 21

piezas principales ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­2


4 Configuración inicial ­­­­­­­­­­­­­ 22
Unidad de refrigeración
(Tipo integral) ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­4
5
Visualización y función del
Unidad evaporadora trasera menú principal ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 22
(modelo de 2 compartimentos) ­­­­­­­­­ 5 Modo de configuración de idioma ­­­­­­­­­­­ 23

Compresor ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­6 Visualización y función de


Submenú ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 24
Caja de control ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­6
6
Controlador de cabina ­­­­­­­­­­­­­­­­­­7 Configuración del calendario y el reloj
(Fecha, Mes, Año) ­­­­­­­­­­­­ 26
Área de visualización digital ­­­­­­­­­­­­­­­8
Visualización de la información de
Dispositivos de protección ­­­­­­­­­­­­­­10 mantenimiento ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 28 7
Ajuste del intervalo de descongelación­­­­ 29
3 Precauciones de seguridad ­­­­ 11
Configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD ­­­­­­­­­ 30
Señales de seguridad ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 11

Precauciones ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 12
8
5 Operación ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 32
Precauciones generales ­­­­­­­­­­­­­­­­ 12
Iniciando la operación ­­­­­­­­­­ 33
Durante y después de la operación ­­­­ 13

Inspección/Limpieza/Reparación ­­­­­­­ 14
Detener la operación ­­­­­­­­ 33 9
Suspensión (suspensión) del
Cargando ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 15 funcionamiento del compartimento
(modelo de 2 compartimentos) ­­­­­­­­­­­ 34
Manejo de equipos eléctricos y códigos de
potencia ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 16

10
­ IV ­ ­ IV ­
Machine Translated by Google

Ajuste de la temperatura ­­­­­­­ 35 9 Para emergencias ­­­­­­­­­­ 52


1
Ajuste de la temperatura preestablecida ­­­ 36 Visualización de alarma ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 52

Operación de descongelación manual ­­­­­­ 37 Cambiar "Visualización normal" y

Inicio de la operación de
"Visualización de alarma" ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 52
2 descongelación­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
manual 37
Cambiar de
Finalización de la operación de "Pantalla de visualización normal" a
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
descongelación manual 37 "Modo de visualización de alarma" ­­­­­­­­­­­­­­ 52

Configuración del temporizador de encendido ­­­­­­­­­­­ 38 Cambiar de

3 Configuración del temporizador de apagado ­­­­­­­­­­ 40


"Modo de visualización de alarma" para
"Pantalla de visualización normal" ­­­­­­­­­­­ 52

Contramedidas ­­­­­­­­­­­­­­ 53

6 Cargando ­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 42 Cambio de fusible ­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 53


4 Preparación antes de la carga ­­­­ 42 Cuando contacte con su distribuidor más
cercano ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 55
Carga y descarga ­­­­­­­­ 43
Reanudación del funcionamiento después
Procedimiento de carga ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 43 de una parada de emergencia ­­­­­­­­­­­­­­­­ 55
5 Descarga ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 44 Lista de códigos de alarma ­­­­­­­­­­­­­ 56

7 Inspección ­­­­­­­­­­­­­­­­ 45
6 Precauciones para la inspección ­­­­ 45

Inspección diaria ­­­­­­­­­­­­­­­­­ 47

Inspección de secciones móviles ­­­­ 47

7 Inspección del serpentín del condensador ­­­­­­ 47

Inspección periódica ­­­­­­­­­­­­­ 48

Control de inspección periódica


­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 49 hoja
8
Aceite refrigerante y para máquinas
frigoríficas ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 50

9 8 Precauciones de uso ­­­­­­­­­ 51


Cuando se opera a baja temperatura
dentro del contenedor durante un largo
período de tiempo: ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 51

10 Al detener la unidad de refrigeración durante


un largo período de tiempo: ­­­­­ 51

­V­
Machine Translated by Google

1 Función de la unidad de refrigeración


Esta unidad de refrigeración tiene las siguientes funciones.

(1) Función de operación de descongelación


1
Esta es la función para proteger el evaporador de la formación de escarcha durante la operación de enfriamiento y

para evitar que la potencia de refrigeración disminuya.

Existen los siguientes 2 métodos para iniciar la operación de descongelación.


22
1) Operación de descongelación automática

La descongelación se inicia automáticamente según el ajuste del temporizador.

Consulte la página 29 para configurar el temporizador de descongelación.

2) Operación de descongelación manual La


33
descongelación comienza de manera forzada presionando el interruptor del controlador.

Consulte la página 37 para saber cómo operar.

44
Una vez finalizada la operación de descongelación, la unidad de refrigeración vuelve a la operación de enfriamiento.

La operación de descongelación no comenzará cuando la temperatura del evaporador sea alta, incluso durante la

operación de enfriamiento. 55

(2) Función de funcionamiento del temporizador

Esta es la función para establecer la hora de inicio y la hora de finalización de la operación. 66


Consulte las páginas 38 a 41 para saber cómo realizar la configuración.

77

88

99

10
10

­1­
Machine Translated by Google

2 Nombre de cada parte

Plano de disposición de las partes principales ■


Tipo integral de un solo compartimento
1
1
2
22

33

44
3

55

66
4

77

88
1 Unidad de refrigeración Controlador de cabina

Caja de control Compresor

99 ∙ Las ubicaciones reales de las unidades mencionadas anteriormente, etc., deben verificarse de antemano porque podrían
variar según los modelos de vehículos u otros.

10
10

­2­
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte

■Tipo integral de 2 compartimentos

11

22
5
2
3
33

44

55

66
4

77

88
1 Unidad de refrigeración 4 compresor

2 Caja de control 5 Unidad evaporadora trasera

3 Controlador de cabina 99
Las ubicaciones reales de las unidades mencionadas anteriormente, etc., deben verificarse de antemano porque
podrían variar según los modelos de vehículos u otros.

10
10

­3­
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte

Unidad de refrigeración (tipo integral)

11

22 2 1 8
■Vista superior

33

44
3 7

55 ■Vista frontal

6
66

■Vista trasera
77
5
9

88 4

99 1 Salida del evaporador Mirilla

2 Motor del ventilador del evaporador Serpentín del condensador

Secadora Motor del ventilador del condensador

10
10 Serpentín del evaporador 9
Etiqueta 9 (gas fluorado)

Válvula de expansión

∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.

­4­
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte

Unidad evaporadora trasera (modelo de 2 compartimentos)

1
11
A

22

33

44

55
3
4

66

Interior de la vista "A"


77

88
1 salida del evaporador 3 Serpentín del evaporador

2 Motor del ventilador del evaporador 4 Válvula de expansión

∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.
99

10
10

­5­
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte

Compresor
■CS55 ■CSA90, CSA150

11
1 1

22

33
2 2

1 compresor Embrague magnético


44
∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.

55
Caja de control

66

77

88

∙ La forma de los componentes y las especificaciones pueden variar según los modelos.

99

10
10

6
­ 6­ ­ ­
Machine Translated by Google

Controlador de cabina 2 años de edad, 12 años de edad

1
1 2

CORRER/PARAR Enfriamiento
MENÚ 2
­ 20.7 °C
Colocar

­30,0 °C
DESCONGELAR

PROGRAMAR
▲ ▼

F1 F2 F3 F4
3
3 4 5 6 7

■ Modelo de 2 compartimentos
4
Un enfriamiento B Calefacción
Colocar
30.
­ 0°C 20.0°C
­ 20. 7 °C . 5
Retirado
10 6 °C
Un escenario Configuración B

6
6
1 Interruptor RUN/STOP Inicia y detiene la unidad de refrigeración.

2 Cambiar MENÚ Selecciona la pantalla de visualización normal o la visualización del menú.


pantalla.

Muestra la pantalla mientras la unidad de refrigeración está parada.


7
3 Interruptor PRESET Selecciona la pantalla de visualización normal o la pantalla preestablecida
pantalla.

4 Interruptor de DESCONGELACIÓN Inicia la descongelación manual.


8
5 Interruptores de FUNCIÓN Se asignan funciones correspondientes a las respectivas pantallas de
1–4 configuración.

6 Pantalla LCD
Muestra la temperatura del compartimento interior, la temperatura de ajuste,
9
el estado de funcionamiento, etc.

7 Terminal USB (Tipo B) Se utiliza para leer/escribir datos.

10

­7­
Machine Translated by Google

2 años de edad, 12 años de edad

Área de visualización digital

3 4 5

1 Enfriamiento

1
­ 20,7 °C Ajuste ­30,0 °C

2 2 ▲ ▼

■ Modelo de 2 compartimentos 6 10 8 7 11 9

3 Un enfriamiento B Calefacción

1 Colocar 30. ­
0°C 20,0 °C

Retirado ­ 20. 7 °C Ajuste B 10 6.°C


4 2 Un escenario

Descripción del elemento de visualización del monitor

5 1 El monitor muestra los siguientes elementos correspondientes a los respectivos estados de configuración.
Los elementos de la pantalla se iluminan o parpadean según el funcionamiento de las respectivas funciones.

……Pantalla anormal Se enciende o


parpadea cuando ocurre algún error.

6 ……Visualización del estado de la comunicación externa.


Se enciende cuando la entrada de administración de operaciones, como el dispositivo de monitoreo remoto, etc.,
está encendida.

……Muestra el temporizador de encendido/apagado.

7 Se enciende cuando el temporizador de ENCENDIDO y el temporizador de APAGADO están configurados simultáneamente.

……Muestra el temporizador de encendido.


Se enciende cuando el funcionamiento del temporizador de encendido está configurado.

8
……Muestra el temporizador de apagado.
Se enciende cuando el funcionamiento del temporizador de apagado está configurado.

……Pantalla para suministro de energía comercial.


Se enciende cuando la unidad está conectada a la fuente de alimentación comercial.

9 2 Muestra la asignación del interruptor de función correspondiente a la pantalla.

10

­8­
­ 00 ­
Machine Translated by Google
2 años de edad, 12 años de edad

3 Muestra los modos de operación.


<Mostrar contenido> Refrigeración, Calefacción, Descongelación, Suspensión, Parada y Ventilador.
* No hay pantalla cuando el termostato está APAGADO con el evaporador
Motor del ventilador apagado.

El ventilador se muestra cuando el termostato está APAGADO con el motor del ventilador del
evaporador ENCENDIDO.

Si la temperatura está fuera del rango adecuado, la pantalla de enfriamiento o calefacción


1
parpadea.

4 Muestra la temperatura del compartimento interior.

5 Muestra la temperatura configurada. 2


En caso de modelo de 2 compartimentos

6
3
Muestra “A” (compartimento) y el modo de funcionamiento del compartimento A.

7 Muestra “B” (compartimento) y el modo de funcionamiento del compartimento B.

8 Muestra la temperatura del compartimento interior en el compartimento A.

9 Muestra la temperatura del compartimento interior en el compartimento B.


4
10 Muestra la temperatura ajustada en el compartimento A.

11 Muestra la temperatura ajustada en el compartimento B.

10

­­ 00
9 ­­
Machine Translated by Google
2 Nombre de cada parte

Dispositivos de protección

Esta unidad de refrigeración está provista de los siguientes dispositivos de protección para
garantizar la seguridad de los operadores.

1
(1) Panel, protección del
ventilador Estos dispositivos evitan la interferencia con la sección giratoria (motor del ventilador)
durante el funcionamiento.
22
Se solicita a las personas que manipulan esta unidad de refrigeración que comprendan
completamente las funciones de estos dispositivos de protección para poder utilizarla de forma

33 segura. No desactive estos dispositivos de protección ni utilice la unidad de refrigeración si los


dispositivos están desactivados. Es muy importante para la seguridad garantizar que las
funciones de los dispositivos de protección se mantengan en estado normal de forma continua.

44

55

77

88

99

10
10

­ 10 ­
Machine Translated by Google

31Precauciones
Aaaaaa de seguridad
En esta sección se proporcionan las precauciones de seguridad necesarias para evitar
accidentes que provoquen lesiones o muertes, daños a la propiedad y contaminación ambiental. Lea
y comprenda el contenido de las precauciones antes de comenzar a utilizar esta unidad de refrigeración. 1

Señales de seguridad 2
Las señales y símbolos de seguridad en este manual de operación y las etiquetas de advertencia llaman
la atención de las personas que manipulan esta unidad de refrigeración.

Señales de seguridad 3
Tipos Descripción

Indica peligro potencial alto e inminente


PELIGRO
situación que, si se maneja incorrectamente, puede provocar la
muerte, lesiones o accidentes graves, como daños a la unidad
4
de refrigeración.

Indica una situación peligrosa que, si se maneja incorrectamente,


ADVERTENCIA puede provocar la muerte, lesiones graves y accidentes 5
graves, como daños a la unidad de refrigeración.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si se maneja


PRECAUCIÓN incorrectamente, provocará lesiones menores o daños materiales
moderados. 6
Símbolos

Símbolos Símbolos
Descripción Descripción
7
Nunca actúes. Siga siempre las
instrucciones.

Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma.
Nunca tocar.
8
Las reparaciones y el desmontaje
deben ser realizados
únicamente por personal cualificado. 9
Otro símbolo
Otros consejos para la unidad de refrigeración se describen con el siguiente símbolo.
Amable Descripción 10
NOTA Información útil para el funcionamiento o rendimiento del equipo.

­ 11 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Precauciones
Precauciones generales

1 PELIGRO
No modifique ni cambie las especificaciones del sistema de refrigeración ni
del vehículo (esto hará que la unidad de refrigeración quede fuera de garantía).
2
• Puede provocar un accidente grave si el cliente modifica la unidad de refrigeración o cambia
las especificaciones por sí mismo.

3 No pinte sobre el panel de diseño de resina. (Esto hará que la unidad de


refrigeración quede fuera de garantía).
• Se producen grietas en el panel de diseño, lo que provoca riesgo de caída.
del panel mientras el vehículo está en marcha.

4 ADVERTENCIA

No arranque el motor en lugares mal

5 ventilados, como un estacionamiento interior.

• De lo contrario, podría producirse intoxicación por monóxido


de carbono debido a los gases de escape.

6 No utilice la unidad de refrigeración en una


atmósfera que pueda causar una explosión en
lugares como una gasolinera.

7 • De lo contrario, podría provocar una


explosión o un incendio.

Cuando sea necesario cargar o recuperar el refrigerante o el aceite de la


8 máquina refrigerante, asegúrese de consultar con el centro de servicio más
cercano.

• El cliente debe abstenerse de intentar realizar estas tareas por su cuenta.

9
De lo contrario, podría producirse un accidente grave.

Asegúrese de que no quede nadie dentro del


contenedor antes de cerrar la puerta.

10 • Podría morir congelado si la unidad de refrigeración


se opera con alguien dentro.

­ 12 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de realizar las inspecciones periódicas.
• De lo contrario,
podría causar problemas en la unidad de refrigeración 11
o accidentes.

22

PRECAUCIÓN

No introduzca palos ni los dedos en la entrada o salida de aire frío. • De lo 33


contrario, podría causar problemas en el equipo o lesiones por el ventilador.

No se suba, se cuelgue ni coloque la pierna sobre la unidad de refrigeración. •


44
De lo contrario, podría
causar daños al equipo o lesiones.

Utilice la unidad de refrigeración como equipo para refrigeración de transporte. • De 55


lo contrario, puede
deteriorar la calidad de la carga si se utiliza para cualquier otro propósito.

66

Durante y después de la operación

PRECAUCIÓN
77

No toque el tubo de refrigerante durante el funcionamiento o inmediatamente


después del funcionamiento. • De lo contrario,
88
podría causar quemaduras, ya que el tubo de refrigerante se calentará.

No opere el controlador de cabina mientras conduce el vehículo.

99
• De lo contrario, podría producirse un accidente grave.

10
10

­ 13
­ 13 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Inspección/Limpieza/Reparación

ADVERTENCIA

No desmonte ni repare el producto usted mismo.


1
• De lo contrario, podría causar daños o una
descarga eléctrica.

22

PRECAUCIÓN
33 En caso de derrame de refrigerante o aceite de máquina refrigeradora,
tenga cuidado de que no entre en contacto con los ojos y evite el contacto
accidental con la piel o su inhalación o ingestión.

44 • De lo contrario, puede provocar trastornos de salud como congelación, pérdida de


vista y neumonía.

No lave la unidad de refrigeración con una lavadora a vapor o con una hidrolavadora
de alta presión.
55 • De lo contrario, podría producirse una ruptura debido al aumento de presión en la
unidad de refrigeración o distorsiones de las aletas del condensador.

Antes de comenzar la inspección o el mantenimiento, asegúrese de detener la unidad


66 de refrigeración girando el interruptor “RUN/STOP” a OFF, desconectando los
terminales de la batería y los conectores del motor del ventilador.

77 • De lo contrario, podría provocar lesiones o una descarga eléctrica debido a un


arranque inesperado.

Al inspeccionar o limpiar la unidad de refrigeración, aplique el freno de


estacionamiento y coloque calzos debajo de las ruedas.
88 • De lo contrario, el vehículo podría comenzar a moverse, provocando lesiones o
accidente.

99

10
10

­ 14 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Cargando

ADVERTENCIA
No cargue cargas volátiles o inflamables en el contenedor. •
11
De lo contrario, podría provocar una

explosión o un incendio.

22
PRECAUCIÓN

Enfríe o caliente las cargas a la temperatura designada con antelación con otro
33
dispositivo de refrigeración. • Si las cargas no se mantienen a la temperatura designada,

Puede deteriorarse la calidad de las cargas debido al aumento de la temperatura


dentro del contenedor. 44
Impermeabilice las cargas si es necesario. • El agua puede gotear

o salpicar desde la unidad evaporadora.


55
Al apilar cargas, tome precauciones de seguridad.
Al cargar mercancías frágiles, utilice materiales de protección adecuados.

66
• Podría dañar la carga o provocar lesiones o accidentes.

77

88

99

10
10

­ 15
­ ­ 15 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Manejo de equipos eléctricos y códigos de potencia

ADVERTENCIA

• No salpique agua directamente sobre los equipos


1 eléctricos ni los lave con agua.

• Nunca toque el equipo eléctrico ni opere los


22 interruptores con las manos mojadas.

• De lo contrario, podría causar problemas en el circuito eléctrico o una descarga eléctrica.

33
Reinstalación de la unidad de refrigeración

ADVERTENCIA
44
El usuario no debe intentar trasladar la
unidad de refrigeración a otro
vehículo. Cuando sea necesario,
55 consulte con su distribuidor más cercano.
• La unidad de refrigeración podría caerse.
y provocar un accidente grave debido a una instalación incorrecta o una

66 resistencia insuficiente si el trabajo lo realiza el cliente.

Modificación de la unidad de refrigeración y cambio de especificación.


77
ADVERTENCIA

No modifique la unidad de
88 refrigeración ni cambie las especificaciones.
• Puede provocar un accidente grave si el
cliente modifica la unidad de refrigeración o
cambia las especificaciones por sí mismo.
99
No utilice ningún refrigerante ni aceite para máquinas refrigerantes distintos a los

10
10
especificados. • De lo contrario, podría

provocar una explosión o un incendio.

­ 16 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Medidas de emergencia
(1) Refrigerante
• Cuando el refrigerante entró en su ojo
Lávese el ojo inmediatamente con abundante agua corriente limpia durante más de 15
1
minutos. Lave también la parte posterior del párpado. A continuación, consulte
a un médico lo antes posible.

• Cuando el refrigerante entra en contacto con la piel


Quítese inmediatamente la ropa, los zapatos y los calcetines mojados, ya que el
22
contacto con el refrigerante puede provocar congelación. Lave bien la zona
afectada con abundante agua. Si la irritación persiste, consulte a un médico lo antes posible.

• Al inhalar gas evaporado 33


Si una persona ha inhalado una gran cantidad de gas, hay que trasladarla
inmediatamente a un lugar con aire fresco, cubrirla con una manta o
algo similar para que no pierda el calor y consultar a un médico lo antes
posible. Si no respira o apenas respira, hay que aflojarle la ropa y practicarle
respiración artificial después de asegurarle las vías respiratorias.
44
Según las circunstancias, hay que hacer que inhale oxígeno y llevarla
al médico lo antes posible.
• Al ingerir refrigerante
55
No vomite con fuerza y consulte a un médico lo antes posible.

* Precauciones para el médico El


uso de medicamentos del sistema de catecolaminas, como la adrenalina, etc.,
puede provocar arritmias cardíacas. Por lo tanto, se requiere su uso solo para 66
tratamientos de soporte vital de emergencia con especial consideración.

(2) Aceite del compresor


• Cuando el aceite del compresor entra en tu ojo 77
Lávese el ojo inmediatamente con abundante agua corriente limpia durante más de 15
minutos. Lave también la parte posterior del párpado. Si la irritación persiste,
consulte a un médico lo antes posible.

• Cuando el aceite del compresor entra en contacto con la piel


88
Lave bien la pieza con abundante agua y jabón y aplique crema acondicionadora sobre ella.

• Al inhalar gas evaporado 99


Trasladar inmediatamente a la persona a un lugar con aire fresco, sujetarla
con una manta o similar para que no pierda el calor y, si es necesario, consultar
a un médico. Si no respira o respira con dificultad, aflojarle la ropa y practicar la
respiración artificial después de asegurarle las vías respiratorias. Según las
circunstancias, hacer que inhale oxígeno y llevarla al médico lo antes posible.
10
10

­ 17 ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

• En caso de ingestión de aceite de compresor,


no arroje el aceite con fuerza y consulte a un médico lo antes posible. Si el aceite se
encuentra contaminado en el interior de la boca, lávese bien con agua. (Si vomita el
aceite con fuerza, se introduce fácilmente en las vías respiratorias y provoca fiebre alta si
11 llega a los pulmones. Puede provocar una neumonía hemorrágica difícil de curar).

22

33

44

55

66

77

88

99

10
10

­ 18
­ 18 ­
Machine Translated by Google

Manejo de etiquetas de advertencia


(a)unidad
la Las etiquetas de advertencia
de refrigeración a menosindican precauciones
que comprenda importantes. el
completamente Nunca opere
significado
de
comprender
las etiquetas
las etiquetas
de advertencia.
de advertencia
Cuando encuentre
. Cuando encuentre
dificultadesdificultades
para
para comprender,
siempre las etiquetascomuníquese con su
en buen estado distribuidor más cercano. (b) Mantenga
para 11
poder
despegue,
leerlas.
rasgue
No las
ni
dañe, ni ilegibles,
vuelvan las limpiecómprelas
con disolvente
en sunidistribuidor
las pinte. (c
más) Cuando lasy etiquetas
cercano cámbielas.se(c)
Cuando
distribuidor
las más
etiquetas
cercano
se vuelvan
y cámbielas.
ilegibles, cómprelas en su
22

Unidad de refrigeración
Vista superior 33

44
TSJ011H023A

Vista posterior

*1 55

PSA011H011A
66
Vista frontal
*2

77
PSA011H011A

TSJ011H072AJ, Alaska, Estados Unidos


Caja de control
Nivel de potencia acústica (dB)
Etiqueta TSJ011H072
(solo modelo de 2 compartimentos) 88
Modelo AJ Alaska Ah
TDJS35E
82 ­ ­
TDJS35EM
TDJS50
TDJS50EM
E
­ 81 ­ 99
TDJS70 ZE PSA011H011
­ ­ 83
TDJS70 ZE­M

*1 Advertencia sobre secciones de alta temperatura en la tubería de gas caliente y la bandeja de drenaje
*2 Advertencia sobre secciones de alta temperatura en la cubierta de la tubería y la tubería de descarga en la unidad 10 1

­­21
19­­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Vista lateral derecha del interior


Solo TDJS35 E, TDJS35 EM

*3

11
PSA011H011A

*3 Advertencia sobre la tubería de gas caliente en la unidad

22 Vista lateral izquierda del interior

Caja de control modelo

1 compartimento
33

44 PSA011H011

Unidad de evaporador trasero


Vista inferior
55

66 PSA011H011A

TSJ011H023A

77 Compresor
55CS

88

99
CSA90, CSA150

10
10

­ 20
­ 22 ­ ­
Machine Translated by Google
3 Precauciones de seguridad

Prevención de arranque durante trabajos de inspección


Cuando varias personas trabajan simultáneamente durante la inspección, es necesario
protegerlas para que no sufran lesiones si se inicia la operación accidentalmente.
1
En tal ocasión, coloque una etiqueta que diga "TRABAJANDO" en el controlador de la cabina.

Ropa y equipo de protección 22


Use ropa y equipo de protección adecuados para evitar lesiones.

• Use ropa como mangas largas, pantalones largos, guantes y gafas. 33


Protecciones.
• No use accesorios como collares o corbata para evitar que se
enrollándose. Abroche bien los puños.
44
Cuando se detectan condiciones anormales

Consulte el apartado "9 En caso de emergencia" cuando se detecten condiciones anormales. Póngase
55
en contacto con el distribuidor más cercano si resulta demasiado difícil de solucionar.

Para emergencia
66
Comuníquese inmediatamente con los organismos públicos, como la policía o los
bomberos, cuando se produzca un accidente que pueda provocar lesiones graves, muerte,
daños materiales graves o daños ambientales. Comuníquese con el distribuidor más cercano
77
para evitar un segundo accidente.

88

99

10
10

­ 21 ­
Machine Translated by Google

4 Configuración inicial
Hace 4 días
Visualización y función del menú principal

1 Si presiona el interruptor “MENÚ” una vez en la “Pantalla de visualización normal” que se muestra cuando la unidad de
refrigeración está parada o en funcionamiento, aparecerá la pantalla . 1
cambia a la pantalla “Menú principal”. Cada vez que presione el interruptor “F2 ( ▲ )” o “F3 ( ▼ )” F2
▲ F3
cambia la pantalla para que se puedan realizar varios ajustes. En la siguiente figura, ▼

2 El interruptor “F2” cambia la secuencia en el sentido de las agujas del reloj, mientras que el interruptor “F3” cambia el
contador.
dextrorso.

Enfriamiento Menú principal


▲ temporizador interno de efrost

3 ­ 20.7
Colocar

°C ­30,0 °C MENÚ salida de impresora


▼ alarma

▲ ▼ Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Pantalla de visualización normal Pantalla del menú principal

4 •Elementos del menú principal

F2 Modo de temporizador de intervalo de descongelación


Modo de salida de impresora

5 Página siguiente
F3
Página 29

F2 F3 F3 F2

6 Modo de alarma Modo de visualización del sensor de opciones

Página 52 Página siguiente

F2 F3 F3 F2
7
Modo de información de mantenimiento Modo de información de funcionamiento

Página 28 Página siguiente

8 F2 F3 F3 F2

F3 Modo de submenú
Modo de configuración de idioma

9 Página siguiente
F2
Página 24

10

­ 22 ­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

F4 Si presiona el interruptor “F4 (Seleccionar)” en cada pantalla del menú PRINCIPAL en la página
anterior, la pantalla cambia a las siguientes pantallas.

salida de impresora Modo de configuración de salida de impresora


período de impresión 12 horas
El gráfico de temperatura se imprime en este modo.
Rango de temperatura ±

Atrás ▲
Temperatura central

▼ Neto
Proporcionar una impresora para imprimir el gráfico.
(Opción)
1
alarma Modo de visualización de alarma
E010 16 de enero de 2018 07:10
E016
E013
15 de enero de 2018 08:15
30 de noviembre de 2017 10:30
Se muestran hasta 3 códigos de error y las fechas y horas en que se
produjo la alarma. Estos se borran presionando el interruptor “F3 2
Atrás Claro
(Borrar)”.
( Página 52)

Información de mantenimiento

Temporizador de funcionamiento total


Modo de visualización de información de mantenimiento 3
En este modo se muestran el tiempo de funcionamiento y el número

Atrás Neto de operaciones de cada dispositivo.


( Página 28)

4
Configuración de idioma Modo de configuración de idioma
▲ alemán
Inglés Selecciona un idioma (inglés, francés, italiano,
▼ Renco
sueco o alemán). Pulse el botón “F2 (▲)” o “F3
Atrás

F1

F2

F3
Colocar

F4
(▼)” para seleccionar un idioma y finalice la
selección pulsando el botón “F4 (Establecer)”.
5
Submenú Modo de selección de submenú

6
▲ Configuración de sonido del controlador
Ajuste del calendario y del reloj
En este modo se muestran y configuran las funciones de operatividad
▼ Establecer temporizador
del controlador u otras.
Atrás ▲ ▼ Seleccionar
( Página 24)

Información de funcionamiento ­­­­


2560 kPa
caballos de fuerza

LP
TD
150 kPa RDO ­­­
Modo de visualización de información de operación
En este modo se muestra el estado de funcionamiento. En el
7
EN ­­­­ Estado Enfriamiento caso del modelo de 2 compartimentos, el “Estado” muestra
Atrás
2 letras como Cl (refrigeración), Ht (calefacción), Df

8
Estado
* En caso de Calefacción y Altura del cl
(Descongelar), Sl (Suspender), St (Detener), Fl (Fallo) o Fn
Refrigeración en modelo de 2
compartimentos (Ventilador), partiendo del compartimento A hasta el B.

Pantalla del sensor de opciones Modo de visualización de temperatura del sensor opcional

Cuando se instala el sensor opcional, la temperatura


­20,7 °C
Atrás
del sensor se muestra en este modo. A menos 9
que se instale el sensor opcional, se muestra “Lo”.

Configuración actual Modo de ajuste del temporizador del intervalo de descongelación


3,0 horas
En este modo se muestra y configura el intervalo de descongelación.

Está configurado en “3,0 h” en el momento del envío desde fábrica.


10
Atrás ▲ ▼ Colocar

( Página 29)

­­ 23
00 ­­
Machine Translated by Google

Hace 4 días

Visualización y función del submenú


En el “Submenú”, la pantalla cambia en el siguiente orden cada vez que se presiona el interruptor “F2 ( ▲ )” o “F3

( ▼ )”. En la siguiente figura, el interruptor “F2” cambia a , F2 ▲ F3 ▼ .

1 secuenciaF2
en el sentido de las agujas del reloj mientras el interruptor “F3” cambia en el sentido contrario a las agujas del reloj.

F3 .
NOTA

• Si se presiona el interruptor “MENU” durante más de 1 segundo mientras se cambia la

2
Eres mio la pantalla vuelve a la pantalla normal y el contenido del cambio no se
configuración,
refleja. El contenido
configuración. • del cambio también se perderá cuando se cancele el cambio de
,
el camino.

3 Menú principal Submenú


▲ Idioma F4 ▲ Configuración de sonido del controlador
Submenú Ajuste del calendario y del reloj
▼ Información de funcionamiento ▼ Establecer temporizador de encendido

4
Atrás ▲ ▼ Seleccionar Atrás ▲ ▼ Seleccionar

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
Pantalla del menú principal Pantalla de submenú

•Elementos del submenú

5 Modo de configuración del calendario y del reloj F2 Modo de configuración de sonido del controlador

Página 26 Página siguiente


F3

6 F2 F3 F3 F2

Establecer el modo de temporizador ON Modo de configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD

Página 38 Página 30
7
F2 F3 F3 F2

Establecer el modo de temporizador APAGADO Modo de selección de opciones

8 Página 40 Página siguiente

F2 F3 F3 F2

9 Modo de ajuste de contraste

Página siguiente

10

­ 24 ­

­ 00 ­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

F4 Si se presiona el interruptor “F4 (Seleccionar)” en cada pantalla de submenú de la página


anterior, la pantalla cambia a las siguientes pantallas.

Ajuste del calendario y del reloj Modo de configuración del calendario y del reloj
01 de enero de 2018 00:00
En este modo se configuran la fecha, el mes, el año y la hora actual.
Atrás ▲ ▼ Neto

( Página 26)
1
Establecer temporizador de encendido
Establecer el modo de temporizador ON

2
Desactivar temporizador ON
En este modo se configura la fecha y la hora para iniciar
Atrás no poder es posible Colocar automáticamente la unidad de refrigeración.
( Página 38)

3
Establecer el modo de temporizador APAGADO
Establecer temporizador O

Desactivar temporizador O
En este modo se configura la fecha y la hora para detener
Atrás no poder es posible Colocar automáticamente la unidad de refrigeración.
( Página 40)

Ajuste de contraste Modo de ajuste de contraste


4
En este modo se ajusta el contraste de la pantalla.

Atrás ▲ig ▼Lo Colocar Utilice el interruptor “F2 (▲)” para intensificar el contraste o el

F1 F2 F3 F4
interruptor “F3 (▼)” para disminuir el contraste.
5
Seleccionar opción Modo de selección/configuración de opciones

Configuración de opciones Oh
Presione el interruptor “F2 (Anterior)” o “F3 (Atrás)” para seleccionar

Atrás Red religiosa Seleccionar las opciones 1 a 8.


Presione el interruptor “F4 (Seleccionar)” para cambiar al modo
6
F1 [Atrás] [Seleccionar] F4 F4 [Establecer]
de configuración de la Opción 1 (~ 8). Presione el interruptor “F2
Configuración de opciones
(ENCENDIDO)” o “F3 (APAGADO)” para seleccionar ENCENDIDO o
Oh

Atrás EN Oh Colocar
APAGADO, y presione el interruptor “F4 (Configurar)” para
finalizar la selección. 7
F1 F2 F3 F4

8
Configuración de retroiluminación LC Modo de configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD
▲ las ON
Ligt S vinculado La luz de fondo de la pantalla LCD se configura en este modo.
▼ Encendido durante la operación onlsec
( Página 30)
Atrás ▼ Seleccionar▲

Configuración de sonido del controlador Modo de configuración de sonido del controlador 9


EN
En este modo se configura si el sonido de funcionamiento del
Atrás EN Oh Colocar
interruptor está activado o desactivado.

F1 F2 F3 F4
Seleccione ON u OFF presionando el interruptor “F2 (ON)” o “F3
(OFF)”, y finalice la selección presionando el interruptor “F4
10
(Set)”.

­­ 25
00 ­­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

Configuración del calendario y el reloj (Fecha, Mes, Año)

1 CORRER/PARAR Ajuste del calendario y del reloj


01 de enero de 2018 00:00
MENÚ
1
DESCONGELAR
Atrás ▲ ▼ Próximo
PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9

3 1
Presione el interruptor “MENÚ”.

La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

Menú principal

4 2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


hasta que se muestre la pantalla
“Submenú”.
▲ Idioma
Submenú
▼ Información de funcionamiento
Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4
5 Submenú
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para ▲ Configuración de sonido del controlador
cambiar a la pantalla “Submenú” (figura
Ajuste del calendario y del reloj
derecha).
▼ Establecer temporizador

6 Atrás ▲ ▼ Seleccionar
F1 F2 F3 F4

Ajuste del calendario y del reloj


4 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para
7 cambiar al modo “Configuración de
calendario y reloj” (figura derecha).
01 de enero de 2018 00:00

Atrás ▲ ▼ Próximo

Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


para ajustar la fecha actual. F1 F2 F3 F4

8
Ajuste del calendario y del reloj
5 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.
23 de enero de 2018 00:00
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”

9 para ajustar el mes actual. Atrás ▲ ▼ Próximo

F1 F2 F3 F4

6 Presione el interruptor “F4 (Siguiente)”. Ajuste del calendario y del reloj

10 Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3


23 de febrero de 2018 00:00

(▼)” para ajustar el año actual. Atrás ▲ ▼ Próximo

F1 F2 F3 F4
­ ­00
26­ ­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

Ajuste del calendario y del reloj


7 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.
23 de febrero de 2018 00:00
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3
(▼)” para ajustar la hora actual (Hora). Atrás ▲ ▼ Próximo

F1 F2 F3 F4
NOTA
1
• La hora se muestra en la escala de 24 horas.
Si son las “7:00 p. m.”, configúrelo como “19:00”.

2
Ajuste del calendario y del reloj
8 Pulse “F4 (Siguiente)”.
23 de febrero de 2018 09:00
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3
(▼)” para ajustar la hora actual (minuto). Atrás ▲ ▼ Colocar
3
F1 F2 F3 F4

9 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.


4
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del paso 3, “Submenú”.

10

­­ 27
00 ­­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

Visualización de la información de mantenimiento

Información de mantenimiento

1
CORRER/PARAR
MENÚ
Tiempo total de funcionamiento 1/2120 h

1 PROGRAMAR
DESCONGELAR
Atrás Próximo

F1 F2 F3 F4

2 Presione el interruptor “MENÚ”.


23
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

3 2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


hasta que la pantalla cambie al modo
Menú principal
▲ Alarma

“Información de mantenimiento”. Información de mantenimiento


▼ Idioma

4
Atrás ▼ Seleccionar

F1 F2 F3 F4

Información de mantenimiento
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.
[En caso de TDJS] Tiempo total de funcionamiento 1/2120 h

5 Se muestra “Tiempo total de operación”.


Atrás Próximo *

F1 F2 F3 F4

6 * “Siguiente” se muestra solo


cuando hay algún
elemento que se pueda mostrar.

Visualización de Mantenimiento requerido


7 •Si el tiempo de operación o el número de
operaciones alcanza el tiempo de mantenimiento Mantenimiento requerido
requerido en cada dispositivo, esta pantalla

8
(figura derecha) se muestra durante 10
segundos después del inicio de
funcionamiento de la unidad de refrigeración.
•Cuando haya alguna pieza que requiera Información de mantenimiento
Mantenimiento, si presiona el interruptor “F4
9
Tiempo de funcionamiento del CF1/****hr
(Siguiente)” después de la visualización del Paso 3
Arriba, en la pantalla de información de Atrás Reiniciar Próximo

mantenimiento, se muestra la pieza


F1 F2 F3 F4
que requiere mantenimiento.

10 •Si presiona el interruptor “F2 (Reset)” después


Al reemplazar la pieza, se borran el tiempo de operación y el número de ciclos de INICIO/PARADA.

­ ­00
28­ ­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

Configuración del intervalo de descongelación

CORRER/PARAR Configuración actual


3,0 horas
MENÚ
1 1
Atrás ▲ ▼ Colocar
DESCONGELAR

PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
2•4 3•5

1
Presione el interruptor “MENÚ”.
3
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

Menú principal
2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
hasta que la pantalla cambie a
“Temporizador de intervalo de descongelación”.
▲ Pantalla del sensor de opciones

Temporizador de intervalo de descongelación


4
▼ Salida de impresora
Atrás ▲ ▼ Seleccionar

F1 F2 F3 F4
5
Configuración actual
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.
3,0 horas
Configuración actual del “Intervalo de descongelación”
Se muestra “hora”. Atrás ▲ ▼ Colocar
6
F1 F2 F3 F4

4 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


para seleccionar un tiempo de configuración.
Configuración actual
2,5 horas 7
Atrás ▲ ▼ Colocar
NOTA

• La descongelación se puede configurar en OFF


(APAGADO) o cada 30 minutos en un rango
de 0,5 horas a 6 horas.
F1 F2 F3 F4
8

5 Presione el interruptor “F4 (Establecer)”.


9
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del Paso 2, “Menú principal”.

10

­­ 29
00 ­­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

LCD
Configuración de la retroiluminación de la pantalla LCD

1 CORRER/PARAR
MENÚ
1
DESCONGELAR
▲ ▼
PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
2•3•4•5•6 3•4•5•6•7

3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

4 2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


hasta que la pantalla cambie a la
pantalla “Submenú” (figura de la derecha).


▲ ▼
F1 F2 F3 F4
5
3 Presione el interruptor “F4 (Seleccionar)”
para cambiar a la pantalla “Submenú”. ▲

6 Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” hasta


que la pantalla cambie a la pantalla “Configuración

▲ ▼
de retroiluminación LCD” (figura de la derecha).
F1 F2 F3 F4

7 4 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.



Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
para seleccionar la siguiente configuración ▼
▲ ▼
8 de retroiluminación LCD.
F1 F2 F3 F4

: Luces interconectadas con la iluminación de las luces del vehículo.

: Se enciende durante 20 segundos sólo cuando se acciona el interruptor.

9 :Siempre apagando la luz.

:Siempre iluminando.

10

­ ­00
30­ ­
Machine Translated by Google
Hace 4 días

5 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)”.


Luz SW vinculada

Ajuste el brillo de la luz de fondo de la


▲ ▼
pantalla LCD, cuando la luz del
vehículo esté apagada, presionando “F2 (▲ F1 F2 F3 F4
Brillante)” o “F3 (▼Oscuro)”. 1
Paso 6

Paso 7
Se enciende solo al presionar una tecla (20 segundos)
2
Colocar

F1 F2 F3 F4

Paso 7
3
Colocar

F1 F2 F3 F4 4
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD para que esté
siempre encendida presionando el
▲ ▼ Colocar
5
interruptor “F2 (▲Brillante)” o “F3 (▼Oscuro)”. Paso
F1 7 F2 F3 F4

6 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.


SW de luz vinculado
6
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la
▲ ▼ Colocar

pantalla LCD, cuando la luz del vehículo


esté encendida, presionando el interruptor F1 F2 F3 F4 7
“F2 (▲Brillante)” o “F3 (▼Oscuro)”. Paso 7

7 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”. 8


La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla “Submenú” del
Paso 3.

10

­­ 31
00 ­­
Machine Translated by Google

51Operación
Aaaaaa

ADVERTENCIA
11
No utilice la unidad de refrigeración en lugares donde exista riesgo de fuga
de gas combustible. • De lo contrario, podría provocar un
incendio.
22
No toque los aparatos eléctricos con las manos mojadas.
• De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.

33 Al conducir la unidad con el motor del vehículo en un edificio, se debe


proporcionar una ventilación suficiente. • De lo contrario, puede
causar deficiencia de oxígeno debido a los gases de escape.

44

55

66

77

88

99

10
10

­ 32
­ 32 ­
Machine Translated by Google 5 de

de
Iniciando la operación

1
CORRER/PARAR Enfriamiento

1
MENÚ

­ 20,7 °C Ajuste ­30,0 °C

▲ ▼
DESCONGELAR

PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
1 Pulse el interruptor “RUN/STOP”.
(La unidad de refrigeración está encendida).

La pantalla LCD indica la temperatura del compartimento interior y la temperatura configurada. 3


tura.
Cuando la unidad está conectada a la fuente de alimentación comercial, la pantalla LCD indica
la pantalla para la fuente de alimentación comercial.
4
Detener la operación
El hombre que se está muriendo

5
CORRER/PARAR Enfriamiento

1
MENÚ

­ 20,7 °C Ajuste ­30,0 °C

PROGRAMAR
DESCONGELAR

F1

F2

F3 F4
6

1 Pulse el interruptor “RUN/STOP”.


7
(La unidad de refrigeración está apagada).

NOTA
• Si el motor del vehículo arranca en el estado en que el motor de reserva está parado
8
y la unidad de refrigeración está conectada a la fuente de alimentación comercial, suena
un zumbador para recordar la necesidad de desconectar la fuente de alimentación.

10

­ 00 ­
­ 33 ­
Machine Translated by Google
5 de

Enfriamiento B comiendo
CORRER / PARAR
MENÚ
Colocar
30.
­ 0°C 20.0°C
y ­ 20. 7 °C 10 6 °C
.
DE FRÍO OST
PROGRAMAR Configuración Configuración B

F1 F2 F3 F4

1
412
2 Suspender (dormir) el funcionamiento del compartimento
(modelo de 2 compartimentos)

3 1 En la pantalla de visualización normal (figura


de la derecha), presione el interruptor “F2 Colocar 30.
­ 0°C
Enfriamiento B comiendo

20.0°C
(configuración del compartimento A)” o “F3 y ­ 20. 7 °C .
10 6 °C
(configuración del compartimento B)” para
Configuración Configuración B

4 seleccionar el compartimento cuya operación está suspendida.


F1 F2 F3 F4

2 Pulse el interruptor “F4 (Suspender)”. Punto de ajuste

Cuando la operación se suspenda en ­ 30.0


5 el compartimento seleccionado (la
°C

pantalla del Paso 3), presione el Atrás ▲ ▼ Dormir

interruptor “F4 (Operar)”. F1 F2 F3 F4

6 3 Se muestra “Dormir”. Punto de ajuste

Si se presiona el interruptor “F4


(Operar)”, la pantalla de “Suspender” ­30,0 °C Dormir

se apaga (la pantalla del Paso 2). Atrás

7
Funcionar
F1 F2 F3 F4

4 Pulse el interruptor “F1 (Atrás)”. Dormir B comiendo

20.0°C
8 La operación/suspensión se
Colocar

completa en el compartimento
y
.
10 6 °C
seleccionado y la pantalla Ajuste B Ajuste

vuelve a la pantalla normal. F1 F2 F3 F4

9 NOTA
• Es imposible suspender el funcionamiento en
todos los compartimentos.

10

­ 34 ­
­ 00 ­
Machine Translated by Google
5 de

Ajuste de la temperatura
El agua que fluye en el mar

1
CORRER / PARAR Enfriamiento

­ 20.7 °C
Colocar

­30,0 °C
MENÚ
1

DE FRÍO OST
PROGRAMAR ▼
F1 F2 F3 F4

2•3 4
2

1 Ponga en funcionamiento la unidad de refrigeración. ( Página 33) 3


Enfriamiento B comiendo
2 [En caso de modo de 2 compartimentos]
En la pantalla de visualización normal Colocar 30.
­ 0°C 20.0°C
­ 20. 7 °C .
(figura de la derecha), presione el interruptor “F2
(configuración A)” o “F3 (configuración B)”.
y

Configuración Configuración B
10 6 °C
4
F1 F2 F3 F4

3 Pulse “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


cambiar y establecer una temperatura.
Punto de ajuste
5
­ 30.0 °C
[En caso de modo de 2 compartimentos]
Se muestra “F4 (Suspender)”. Dormir Atrás ▲ ▼

F4 F1 F2 F3 F4
6

NOTA

Cada vez que se presiona el interruptor “F2”, el valor aumenta en 0,5, mientras que el valor disminuye en 0,5 cada
vez que se presiona el interruptor “F3”. Si se mantiene presionado el interruptor, el valor cambia continuamente.
7
Punto de ajuste
4 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
­ 25.5
La configuración se completa y la
pantalla vuelve a la pantalla
°C
8
Atrás ▲ ▼
normal.
Colocar

F1 F2 F3 F4


NOTA
10
Se ofrece la función “Preset”, con la que se puede seleccionar entre 4
temperaturas de ajuste ya registradas. (Página siguiente)

­­ 35
00 ­­
Machine Translated by Google
5 de

1
CORRER / PARAR Enfriamiento
MENÚ
Colocar

­ 20.7 °C ­30,0 °C

2•3

DE FRÍO OST
PROGRAMAR ▼

1
F1 F2 F3 F4

4
2 Ajuste de la temperatura preestablecida

1 Ponga en marcha la unidad de refrigeración. ( Página 33)

3 2 [En caso de modelo de 2 compartimentos]


selección de reinicio
Presione el interruptor “Preset”.

En el modo “Preset (Selección de zona)” Atrás uno uno B

4 (figura derecha), presione el interruptor


“F2 (Zona A)” o “F3 (Zona B)” para
F1 F2 F3 F4

seleccionar el compartimento cuya temperatura de ajuste se cambia.


La pantalla cambia a la pantalla de modo del paso 3 a continuación. Procedimientos adicionales

5 La duración es la misma que en el caso del modelo de 1 compartimento.

Configuración actual
3 [En caso de modelo de 1 compartimento]
Presione el interruptor “Preset”.

6 La pantalla cambia a la pantalla de configuración


predeterminada. La figura de la derecha
F1 F2 F3 F4
muestra los valores de configuración que
vienen de fábrica.
7 4 Pulse el interruptor “F1 (~ F4)”.
Configuración actual

Colocar
Se establece la temperatura preestablecida
deseada y la pantalla vuelve a la

8 pantalla normal.
F1 F2 F3 F4

Configuración actual
4 [Registro preestablecido de corriente

9 [ajuste de temperatura]
Mantenga presionado el interruptor “F1 (~ F4)”
Registro

durante 3 segundos.

La temperatura preestablecida se registra.


F1 F2 F3 F4

10 se registra y la pantalla vuelve a la pantalla


normal.

­ ­00
36­ ­
Machine Translated by Google
5 de

Operación de descongelación manual

CORRER/PARAR Enfriamiento

­ 20,7 °C Ajuste ­30,0 °C


MENÚ
1
▲ ▼
DESCONGELAR

1
PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
Inicio de la operación de descongelación manual

1 Presione el interruptor “DEFROST” una vez durante la operación de enfriamiento.


3
Se inicia la operación de descongelación.

NOTA
• Es posible que la operación de descongelación no se inicie cuando la temperatura interior del contenedor
4
sea alta.

Finalización de la operación de descongelación manual


5
Si se completa la operación de descongelación, se vuelve a la operación de enfriamiento.
Si es necesario interrumpir la operación de descongelación y volver a la operación de enfriamiento, presione
nuevamente el interruptor “DEFROST”.
6
Si el interruptor “RUN/STOP” se coloca en “OFF”, interrumpe la operación de descongelación y detiene el
funcionamiento de la unidad de refrigeración.

7
NOTA
• La operación de descongelación manual también se puede realizar durante la parada del termostato APAGADO.
• La operación de descongelación manual no se puede realizar durante la parada de funcionamiento ni durante la
operación de calefacción.
8

10

­­ 37
00 ­­
Machine Translated by Google
5 de

Configuración del temporizador de encendido


Preguntas frecuentes sobre ON

1 CORRER/PARAR Establecer temporizador de encendido

Habilitar temporizador ON
MENÚ
1
Atrás Permitir Desactivar Colocar
DESCONGELAR

PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
•3••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9

3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

Menú principal

4 2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


hasta que la pantalla cambie a la
pantalla “Submenú” (figura de la derecha).
▲ Idioma
Submenú
▼ Información de funcionamiento
Atrás ▲ ▼ Seleccionar

F1 F2 F3 F4
5
Submenú
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para ▲
cambiar a la pantalla “Submenú”. Ajuste del calendario y del reloj
Establecer temporizador de encendido

Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” hasta

6
▼ Establecer temporizador de apagado

que la pantalla cambie a la pantalla “Establecer ▲


Atrás ▼ Seleccionar
temporizador de encendido” (figura de la derecha).
F1 F2 F3 F4

7 4 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para


cambiar al modo “Activar temporizador de
Establecer temporizador de encendido

Habilitar temporizador ON

encendido” (figura de la derecha).


Atrás Permitir Desactivar Colocar

8 Si se selecciona Habilitar presionando


Interruptor “F2 (Habilitar)”, vaya al Paso 5.
F1 F2 F3 F4

Cuando se haya seleccionado Deshabilitar presionando el interruptor “F3 (Deshabilitar)”, si se presiona el


interruptor “F4 (Establecer)”, la pantalla regresa a la pantalla del Paso 3.

9 Establecer temporizador de encendido

5 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.


21 Oct 20:25 Inicio de operaciones
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” y

10
configure la hora (Fecha) del temporizador de Atrás ▲ ▼ Próximo

encendido.
F1 F2 F3 F4

­ ­00
38­ ­
Machine Translated by Google
5 de

6 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”. Establecer temporizador de encendido

22 Oct 20:25 Inicio de operaciones


Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” y
configure la hora (mes) del temporizador Atrás ▲ ▼ Próximo
de encendido.
F1 F2 F3 F4
1
7 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”. Establecer temporizador de encendido

22 Oct 23:25 Inicio de operaciones


Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
y ajuste la hora (Hora) del temporizador
de encendido.
Atrás ▲ ▼ Próximo
2
F1 F2 F3 F4
NOTA

• La hora se muestra en la escala de 24 horas.


Si son las “7:00 p. m.”, configúrelo como “19:00”.
3

8 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”. Establecer temporizador de encendido


4
22 Oct 23:30 Inicio de operaciones
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” y
ajuste el tiempo (minutos) del Atrás ▲ ▼ Colocar

temporizador de encendido.
F1 F2 F3 F4
5
9 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del Paso 3, “Submenú”. 6
NOTA

• Al operar la unidad con el temporizador de encendido usando una fuente de alimentación comercial, confirme 7

que la fuente de alimentación comercial esté conectada a la unidad de refrigeración.
Tenga en cuenta que la unidad de refrigeración inicia la operación automáticamente a la hora establecida cuando
se configura el temporizador de encendido.

10

­­ 39
00 ­­
Machine Translated by Google
5 de

Configuración del temporizador de apagado


Preguntas frecuentes sobre OFF

1 CORRER/PARAR
Establecer temporizador de apagado

Habilitar temporizador de apagado


MENÚ
1
Atrás Permitir Desactivar Colocar
DESCONGELAR

PROGRAMAR

F1 F2 F3 F4

2
•3••5•6•7•8 3•4•5•6•7•8•9

3
Presione el interruptor “MENÚ”.
1
La pantalla cambia a la pantalla “Menú principal”.

Menú principal

4 2 Pulse el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”


hasta que la pantalla cambie a la
pantalla “Submenú” (figura de la
▲ Idioma
Submenú
▼ Información de funcionamiento
derecha).
Atrás ▲ ▼ Seleccionar

F1 F2 F3 F4
5
Submenú
3 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para
cambiar a la pantalla “Submenú”. ▲ Establecer temporizador de encendido

Establecer temporizador de apagado


Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” hasta
6 que la pantalla cambie a la pantalla “Establecer
▼ Ajuste de contraste
Atrás ▲ ▼ Seleccionar
temporizador de apagado” (figura de la derecha).
F1 F2 F3 F4

7 4 Pulse el interruptor “F4 (Seleccionar)” para


cambiar al modo “Establecer temporizador de apagado”
Establecer temporizador de apagado

Habilitar temporizador de apagado

(figura de la derecha).
Atrás Permitir Desactivar Colocar

8 Si se selecciona Habilitar presionando


Interruptor “F2 (Habilitar)”, vaya al Paso 5.
F1 F2 F3 F4

Cuando se haya seleccionado Deshabilitar presionando el interruptor “F3 (Deshabilitar)”, si se presiona


el interruptor “F4 (Establecer)”, la pantalla regresa a la pantalla del Paso 3.

9 Establecer temporizador de apagado


5 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
21 Oct 20:25 Parando operación
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” y
configure la hora (Fecha) del temporizador de
10 Atrás ▲ ▼ Próximo

apagado.
F1 F2 F3 F4

­ ­00
40­ ­
Machine Translated by Google
5 de

Establecer temporizador de apagado

6 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.


22 Oct 20:25 Parando operación
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)” y
configure la hora (mes) del temporizador Atrás ▲ ▼ Próximo

de apagado.
F1 F2 F3 F4
1
Establecer temporizador de apagado

7 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.


22 Oct 23:25 Parando operación
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
y ajuste la hora (hora) del temporizador
de apagado.
Atrás ▲ ▼ Próximo
2
F1 F2 F3 F4
NOTA

• La hora se muestra en una escala de 24 horas.

Si son las “7:00 p. m.”, configúrelo como “19:00”.


3

Establecer temporizador de apagado


4
8 Pulse el interruptor “F4 (Siguiente)”.
22 Oct 23:30 Parada de operación
Presione el interruptor “F2 (▲)” o “F3 (▼)”
y ajuste el tiempo (minutos) del Atrás ▲ ▼ Colocar

temporizador de apagado.
F1 F2 F3 F4
5
9 Pulse el interruptor “F4 (Establecer)”.
La configuración se completa y la pantalla vuelve a la pantalla del Paso 3, “Submenú”. 6
NOTA

• Tenga en cuenta que la unidad de refrigeración detiene la operación automáticamente en el tiempo establecido
cuando se configura el temporizador de apagado.
7

10

­­ 41
00 ­­
Machine Translated by Google

6 Cargando
Preparación antes de cargar
1 PRECAUCIÓN
1
Antes de cargar, enfríe o caliente el interior del
contenedor hasta alcanzar la temperatura adecuada para
2 el transporte de las cargas. Las cargas deben enfriarse o
2
calentarse previamente hasta alcanzar la temperatura
designada con otro dispositivo de refrigeración.
3 • De lo contrario, podría causar daños a las cargas o 3
deterioro de la calidad o puede provocar una parada de emergencia de
la unidad de refrigeración.

4 4
1 Las cargas deben enfriarse o calentarse hasta la temperatura designada.
con otro dispositivo de refrigeración de antemano.
5 5
2 Limpie el interior del recipiente.

6 3 Realice la inspección de la unidad de refrigeración y la carrocería*.


6
(Consulte la página 45)
* Consulte con el fabricante de la carrocería los elementos que deben inspeccionarse.

7 7
4 Ajuste la temperatura adecuada para el transporte de la carga y enfríela o
Calentar el interior del recipiente hasta la temperatura establecida.
(Consulte la página 35)

8 8
NOTA

• La temperatura dentro del recipiente cerrado puede alcanzar los 60 °C bajo


Sol abrasador. La carga en un contenedor de este tipo provoca daños o deterioro de la calidad.
9 Asegúrese de enfriar el interior del contenedor a la temperatura establecida antes de cargarlo. 9
• Cuando apenas se haya enfriado, comuníquese con su distribuidor más cercano antes de cargarlo.

10 10

­ 42­ ­
­ 43
Machine Translated by Google
6 Cargando

Carga y descarga
Procedimiento de carga

1 1 Detenga la operación de enfriamiento. (Consulte la página 33) 1

2 Cargue las cargas en el contenedor.


2 2
Deje un espacio entre la carga y la pared interior del contenedor como se
muestra en la siguiente figura para que circule el aire frío.

3 Evaporador de más de 50 mm Más abajo que la salida de aire de suministro Salida de aire de suministro 3
Más de 30 mm Más de 30 mm

Más de 50 ­ 100 mm

4 4
Más de 75 – 150 mm Más de 25 – 60 mm

5 5
3 Mantenga la capa superior de la carga lo más plana posible.

6 6
PRECAUCIÓN
Impermeabilice las cargas si es necesario. • El agua
7 puede gotear o salpicar desde la unidad evaporadora. 7

Al apilar cargas, tome precauciones de seguridad.


8 Al cargar mercancías frágiles, utilice materiales de
8
protección adecuados. •
Podría dañar las mercancías o causar lesiones o accidentes.

9 9
4 Al transportar cualquier carga que deba protegerse contra daños causados por el agua,
Cubra la carga colocada debajo de la unidad evaporadora o cerca de su salida con una
lámina impermeable.
10 10
5 Después de completar la carga, inicie el funcionamiento de la unidad de refrigeración.
(Consulte la página 33)

­ 43
­ ­ 44 ­
Machine Translated by Google
6 Cargando

Descarga

1 Detenga la operación de enfriamiento. (Consulte la página 33)

1 2 Descargar las cargas.


1

2 NOTA 2
• La escarcha se forma y se acumula en el serpentín del evaporador mientras se realiza la refrigeración.
La unidad se opera durante la carga o descarga.

• Dado que la temperatura interior del contenedor aumenta (o disminuye durante el frío del invierno)
3 mientras la puerta se mantiene abierta, cargue o descargue lo más rápido posible. 3
• Una cortina ayuda a evitar que entre aire ambiente o aire interior.
escaparse durante la carga o descarga.

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 45
­ ­ 44 ­
Machine Translated by Google

7 Inspección
Precauciones para la inspección
1 Realice siempre las siguientes inspecciones antes de la operación para evitar cualquier
1
daño a la unidad de refrigeración antes de que ocurra.

ADVERTENCIA
2 2
No realice la inspección en un lugar donde pueda ocurrir una fuga de gas
combustible. • De lo contrario, si el gas pudiera

3 fugarse, permanecerá alrededor del


3
unidad de refrigeración y podría incendiarse.

Asegúrese de realizar inspecciones diarias y periódicas. • De lo


4 contrario, puede causar problemas en la unidad de refrigeración o 4
accidentes.

El área debe estar bien ventilada cuando se realiza la


5 inspección en interiores. 5
• De lo contrario, puede causar deficiencia de oxígeno debido al escape.
gas.

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 45
­ ­ 46 ­
Machine Translated by Google
7 Inspección

PRECAUCIÓN
Se debe tener suficiente cuidado con el punto de apoyo cuando
se trabaja en un lugar alto en una escalera de mano.
1 • Si te bajas, podrías caerte y lesionarte. 1
Si se detecta una fuga de refrigerante, póngase en contacto
inmediatamente con su distribuidor más cercano.
2 • De lo contrario, puede causar ceguera o congelación.
2
No inicie el mantenimiento inmediatamente después de detener la
operación.
3 3
• Las tuberías de refrigerante están a temperaturas peligrosas. Existe riesgo de
quemaduras si se tocan sin cuidado.

4 Antes de comenzar la inspección, asegúrese de detener la 4


unidad de refrigeración girando el interruptor “RUN/STOP” a OFF y
desconecte las conexiones a los terminales de la batería.

5 • De lo contrario, podría provocar lesiones o una descarga eléctrica debido a


5
un arranque inesperado.

Aplique el freno de estacionamiento y coloque calzos debajo de las ruedas


6 durante la inspección.
6
• Si el vehículo se mueve podría causar lesiones o accidentes.

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 46
­ 47 ­ ­
Machine Translated by Google
7 Inspección

Inspección diaria
Inspección de secciones móviles

1 Correa del compresor


1

2 2

3 Compresor 3
Embrague magnético

Correa del compresor

4 4
1 Inspeccione visualmente la correa del compresor para detectar defectos como rayones, grietas o
desgaste unilateral, etc.

5 2 Verifique que las secciones móviles no interfieran con otras piezas. 5

NOTA

6 • Cuando exista alguna condición anormal o alguna holgura en las correas, 6


Contacte con su distribuidor más cercano.

7 Inspección del serpentín del condensador 7


1 Compruebe que la bobina no tenga suciedad ni polvo.

8 8
2 Cuando la bobina esté sucia, lávela con un cepillo suave y agua.

NOTA
9 • Una bobina sucia podría deteriorar la capacidad de refrigeración o provocar un mal funcionamiento de los
9
dispositivos de protección, lo que puede inhabilitar el funcionamiento de la unidad de refrigeración.
Limpie la bobina a intervalos regulares.

10 • En el caso del condensador de montaje en la nariz, es necesario trabajar en un lugar más alto. Trabaje con el
debido cuidado o consulte al centro de servicio más cercano.
10

­ 47
­ 48­ ­
Machine Translated by Google
7 Inspección

Inspección periódica
Solicite a su distribuidor más cercano que realice una inspección periódica para garantizar que la
unidad de refrigeración se utilice en las mejores condiciones en todo momento.

1 La inspección periódica consta de los siguientes elementos: 1


1. Inspección en la puesta en servicio

2. Inspección mensual
2 2
3. Inspección cada 6 meses

Verifique el contenido de la inspección con la hoja de verificación entregada después de


3 la inspección periódica. 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 49
­ ­ 48 ­
Machine Translated by Google
7 Inspección

Hoja de verificación de inspección periódica


Firma del
Cliente
cliente
Nro. de serie

1 Intervalo de
Kit compresor
Fabricante de furgonetas
Fecha de entrega
1
inspección Fecha de inspección
Unidad de refrigeración

Unidad de evaporador trasero

Instalación de
2 2
Modelo Empresa de
Número de unidad de refrigeración inspección
serie del vehículo
Cada

Inspector
operación
mes

compañía
meses
Cada
seis

instalación
Prueba
de

Resultado de la
Elementos de inspección Observaciones
inspección

Inspección de secciones de sellado del furgón por donde pasa la unidad de


••
3 refrigeración

• • Inspección de abrazaderas de tubería adecuadas


3
• • Inspección de conexiones seguras de la manguera de drenaje y abrazaderas adecuadas

••• Inspección de correas flojas, paralelismo (alineación) y daños


4 ••• Inspección de contacto con otras piezas (compresor, polea, correa, 4
tuberías, cableado)
Ajuste de los tornillos de instalación (unidad de refrigeración, compresor, cabezal
•• del compresor, soporte, embrague magnético, polea tensora, motor del
ventilador, ventilador)
5 • Inspección de cableado incorrecto y abrazaderas adecuadas 5
Inspección de terminales de cableado eléctrico flojos, cableado, daños en
••
la cubierta

• Inspección de contactos de relé


6 • • Limpieza de la unidad de refrigeración y de los puertos de descarga de drenaje
6
• • Inspección de fugas de gas del sistema refrigerante (fugas de aceite)

Inspección de ruidos anormales y vibraciones anormales (compresor, embrague


••
7 magnético, motor, ventilador, tuberías)

••• Inspección del color del visor de refrigerante y del grado de limpieza
7
•• Confirmación del arranque/parada del compresor y del embrague magnético, y del
arranque/parada del ventilador del condensador con termostato

8 ••• Inspección de enfriamiento (indicación de temperatura en pantalla digital, alta/


inspección de baja presión) 8
• • Confirmación de la operación de descongelación

• • Confirmación del funcionamiento del presostato de alta presión

9 Inspección diaria
Comprobación del funcionamiento
9
Inspección
Limpieza del serpentín del condensador
estacional

10 10

­ 50­ ­
­ 49
Machine Translated by Google
7 Inspección

Aceite refrigerante y para máquinas frigoríficas


TDJS DAE TDJS JE

1 Refrigerante R404A R452A


1
Aceite para compresor Diamond Freeze MA32R Congelador de diamantes MA32R

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 51
­ ­ 50 ­
Machine Translated by Google

8 Precauciones de uso

Cuando se opera a una temperatura baja dentro del contenedor durante un largo

1 período de tiempo:
1
Si la unidad de refrigeración funciona durante un largo período de tiempo con la temperatura
interior del contenedor por debajo de los 10 °C, se formará hielo en la bandeja de drenaje, etc.

2 Detenga el funcionamiento de la unidad de refrigeración una o dos veces por semana y abra
la puerta de la carrocería del vehículo para que el interior del contenedor vuelva a la
2
temperatura normal y se derrita el hielo formado.

3 PRECAUCIÓN 3
Estacione el vehículo en un lugar plano y opere la
unidad de refrigeración.
4 • De lo contrario, el evaporador no puede drenar y el agua se desborda en el 4
contenedor, dañando las cargas con agua.

5 5
Al detener la unidad de refrigeración durante un largo período de tiempo:

Para evitar problemas por paradas prolongadas, opere la unidad de refrigeración durante 15
6 minutos una vez cada 3 o 4 días. 6

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 51
­ 52­ ­
Machine Translated by Google

9 Para emergencias Hace 4 días


9 Para emergencias
Visualización de alarma
Visualización de alarma
• Cuando ocurre algún problema, el icono de advertencia
1
1 •Si ocurreparpadea
algún error,
La pantalla
o se
LCDde
la enciende.
luz de fondo
sealarma
iluminaque
o parpadea • en el área de
Visualización anormal
Código de alarma Contenido de la alarma
Verifique el código se muestra
visualización digital (la luz de fondo ilumina el
área de visualización digital). E010 ig anormal
o parpadea).
Cuando no se muestran códigos de alarma en el área de 2
2 ­20,7 °C
Colocar
visualización digital, cambie la pantalla al lado
derecho de la "Visualización de alarma actual" ­30,0 °C
manualmente en la pantalla anormal.
(Si es una luz , siga el siguiente procedimiento y
verifique el contenido de la alarma en el
contenido.

(El lado derecho del código de alarma no se muestra). 3


3 Cuando no se muestra ningún código de error en la pantalla LCD, cambie a la visualización de alarma
como se describe a continuación y verifique el contenido de la alarma.
Cambiar entre “Visualización normal” y “Visualización de alarma actual”
4
4 Cambiar entre “Visualización normal” y “Visualización de alarma”

alarma 5
5
CORRER / PARAR
E010 16 de enero de 2018 07:10 MENÚ
E016 15 de enero de 2018 08:15
E013 30 de noviembre de 2017 10:30
DE FRÍO OST
PROGRAMAR Atrás Claro

F1 F2 F3 F4

6
6
Cambiar de “Pantalla de visualización normal” a “Modo de visualización de alarma”

Presione una vez cada uno de los interruptores [MENU], [F3( )] y [F4(Seleccionar)]. 7
7 (La pantalla vuelve a la "Pantalla normal" 20 segundos después).

Cambiar del “Modo de visualización de alarma” a la “Pantalla de visualización normal”

8 Presione el interruptor [F1(Atrás)] 2 veces en la pantalla extendida del “Modo de visualización de alarma”. (La
pantalla cambia a “Pantalla normal” en 20 segundos en caso de presionarlo 1 vez) o mantenga presionado el
interruptor [MENU].

10

­ 53 ­
­ 52 ­
Machine Translated by Google
9 Para emergencias

Contramedidas
Consulte la “Lista de códigos de alarma” para conocer el contenido de cada código de alarma y
sus contramedidas. (Consulte las páginas 56 a 57)

1 1
PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones de este manual de funcionamiento


2 para tomar medidas ante los problemas. 2
• De lo contrario, podría provocar lesiones o una descarga eléctrica debido a un
arranque inesperado.

3 3
Cambiar el fusible
PRECAUCIÓN
4 4
Utilice el fusible designado.
• Si se utilizan otros fusibles, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
choque.
5 5
Detenga el funcionamiento de la unidad de refrigeración con el interruptor “RUN/
STOP” antes de reemplazar el fusible. Desconecte las conexiones a los
terminales de la batería y desenchufe el cable de alimentación.
6 • De lo contrario, podría provocar lesiones o una descarga eléctrica debido a
6
un arranque inesperado.

7 Los fusibles están montados en la caja de control.


7
■Modelo de un solo compartimento

F2: 10 A (embrague magnético)

8 F7: 10 A (Fuente de alimentación de carga)


8
T3 (Izq.)
BRAZO

F11, 12: 15 A (Motor del ventilador del evaporador)


F7
T1 ( B )

F7
F31, 32: 15 A (motor del ventilador del condensador)
T1 8

T19 (G)
( ES )

F61: 15A (Calentador de manguera de drenaje)


T16 (GW)

T17
(G)

9 9
T2 (
G)

F32
F32
T1 4 ( B )

Radio FM 2 2
T15 (RB)

F31
T12 (

T 1 3 ( RW )
Radio FM AR 2 1
F31
B)

F61
T10 (B)

ARDH­
T11 (TR) F
F61

F2
T8 (B)

T9 (de izquierda a derecha) ARTAS F2

F12
T6 (B)

T7 (LB) Radio FM 1 de AR F2
F12

10
T2 (G)

10 F11
T1 (B)
T4(B)

T 5 ( LW ) Radio FM 1 de AR F1 F11

­ 53
­ 54­ ­
Machine Translated by Google

■Modelo de 2 compartimentos
5
<TDJS35/50EM>

F2: 10 A (embrague magnético)

1 F7 F710A (Fuente de alimentación de carga) 6


F11, 12:15A (motor del ventilador del evaporador de la habitación delantera)

F31, 32: 15 A (motor del ventilador del condensador)


F32
F62
F31 F414415A (motor del ventilador del evaporador de la habitación trasera)
F44

2
F61
F2
F43
F42
F6115A (Calentador de manguera de drenaje de la habitación delantera)

F62: 15A (manguera de drenaje del calentador de la habitación trasera)


7
F12
F41
F11

3 8
<TDJS70 ZE­M>

9
F2: 10 A (embrague magnético)

4
F7
F33 F710A (Fuente de alimentación de carga)

F32 F111415A (Calentador de manguera de drenaje de la habitación delantera)


F31
F313315A (motor del ventilador del condensador)
F61
F62
F2 F414415A (motor del ventilador del evaporador de la habitación delantera)
F44

5 F14
F13
F12
F43
F42
F6115A (Calentador de manguera de drenaje de la habitación delantera)

F62: 15A (manguera de drenaje del calentador de la habitación trasera)


10
F41
F11

6 ­ 55 ­

10

­ 54 ­
Machine Translated by Google
9 Para emergencias

Cuando contacte con su distribuidor más cercano

Cuando se comunique con su distribuidor más cercano por el problema ocurrido durante
el funcionamiento de la unidad de refrigeración, bríndele la siguiente información.

1 • Nombre de la empresa • Tipo de carga


1
• Nombre del cliente • • Ajuste de temperatura
Número de teléfono de la empresa • • Presente dentro del contenedor
Número de placa • Tipo de temperatura
2 unidad de refrigeración • Condición específica del problema
2
• Ubicación actual del vehículo • Código de alarma mostrado en el área de visualización
• Destino digital.

3 3
Reanudación del funcionamiento después de una parada de emergencia

4 Si en la misma columna aparece escrito el mensaje "La unidad se detiene", inicie la operación con el 4
procedimiento habitual después de eliminar las causas del problema.

Reanudación del funcionamiento después de una parada de emergencia


5 • Presione el interruptor [RUN/STOP] en el controlador de la cabina para detener la unidad.
5
(Confirme que la pantalla LCD esté apagada).
• Presione el interruptor [RUN/STOP] una vez más para reanudar el funcionamiento del

6 unidad.
6

PRECAUCIÓN
7 7
Si la unidad se detiene por el mismo problema inmediatamente
después de reanudar la operación, detenga la operación y
comuníquese con su distribuidor más cercano.
8 8
• De lo contrario, podría causar daños graves o accidentes.

9 9

10 10

­ 55
­ 56­ ­
Machine Translated by Google
9 Para emergencias

Lista de códigos de alarma


Alarma Alarma Unidad
Problema Contramedida
Código Lámpara Condición

Fusible roto en El fusible F2* del embrague magnético está fundido.


E003 embrague magnético
En
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F2* en la caja de control. La unidad se detiene.

1 Fusible roto en el circuito de


El fusible F7* del relé de alimentación de carga está fundido. 1
E006 accionamiento de carga
Inspeccione y reemplace si es necesario el fusible F7* en la En La unidad se detiene.
caja de control.

Se ha disparado el presostato de alta presión.


(1) Verifique si el ventilador del condensador está funcionando. Si

2 E010 HP anormalmente alto


no es así, verifique el fusible F3*­ o si hay cables desconectados
en la caja de control.
En La unidad se detiene. 2
(2) Inspeccione si el serpentín del condensador está sucio o con
barro. Si es así, lávelo con un cepillo suave y agua.

La temperatura del gas de descarga es anormal. Verifique si hay


E013 burbujas en el visor. Si observa burbujas, solicite una En
3
Td anormalmente alto
3
La unidad se detiene.
inspección en un taller.

Refrigerante La cantidad de refrigerante es insuficiente. Solicite una inspección


E014 escasez en un taller.
En La unidad se detiene.

Cable roto o cortocircuito en el sensor de baja presión. Solicite una La operación de la


E016 Falla de LPT
inspección en un taller.
Parpadeo unidad continúa.

4 E017 Falla del HPT


Cable roto o cortocircuito en el sensor de alta presión. Solicite una
Parpadeo
La operación de la
4
unidad continúa.
inspección en un taller.

Cortocircuito DCS2 Cortocircuito en el circuito de salida de parada anormal.


La operación de la
E040 (Salida de parada Solicite una inspección en un taller de servicio. Solicite una Parpadeo unidad continúa.

5
inspección en un taller de servicio.
5
anormal)

Cortocircuito DCS1 Cortocircuito en el circuito de salida de funcionamiento. Solicite una inspección La operación de la
E041 (Resultado de la operación) en un taller de servicio. Solicite una inspección en un taller de servicio. Parpadeo unidad continúa.

Cortocircuito DCS3 Cortocircuito en el contenedor interior fuera de rango


La operación de la
E042 (Fuera de rango dentro del Circuito de salida de temperatura. Solicite una inspección en un Parpadeo unidad continúa.

6 6
contenedor) taller de servicio.

Cortocircuito o mala conexión del conector en el


Lo sensor de temperatura del interior del contenedor. Encendido o la unidad se
(*1) detiene. Parpadea si (o la
Solicite una inspección en un taller de servicio.
temperatura de funcionamiento
E050 Falla del sensor TH
Cortocircuito en el sensor de temperatura del de enfriamiento ajustada
Hola es inferior a ­10 ˚C.)

7
interior del contenedor. Solicite una inspección en
7 (*1)
un taller.

Cable roto o cortocircuito en el sensor de temperatura de salida del La operación de la


E057 Falla del sensor EVT
evaporador. Solicite una inspección a un distribuidor.
Parpadeo unidad continúa.

Cable roto o cortocircuito en el sensor de temperatura del gas de


E063 Falla del sensor TD
La operación de la

8
descarga en el lado del motor. Solicite una inspección a un
8
Parpadeo unidad continúa.
concesionario.

Cable roto o cortocircuito en el sensor de temperatura del gas de


Falla del sensor TD La operación de la
E067 (Lado del motor)
descarga en el lado del motor. Solicite una inspección en Parpadeo unidad continúa.
un taller de servicio.

Fallo de El controlador de cabina no puede comunicarse correctamente.


9 E099 comunicación del controlador Solicite una inspección en un taller de servicio.
En La unidad se detiene.
9
*: Indica el dígito más pequeño del número de fusible.
*1: En la pantalla de temperatura se indica Lo o Hi.

• En el caso del modelo de 2 compartimentos, cuál de las partes que controlan el compartimento está defectuosa se indica
10 con el indicador de funcionamiento del compartimento A o B. 10

­ 56­ ­
­ 57
Machine Translated by Google
9 Para emergencias

Alarma Alarma Unidad


Problema Contramedida
Código Lámpara Condición

El fusible F1* del motor del ventilador del evaporador está fundido.
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F1* en la caja

E101
Fusible roto en el motor
del ventilador del evaporador
de control. En el caso del modelo de 2 compartimentos, si el fusible del
motor del ventilador del evaporador en el segundo
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa. 1
compartimento no funciona correctamente, inspeccione y reemplace, si es
necesario, el fusible F4* en la caja de control.

El fusible F3* del motor del ventilador del condensador está fundido.
Fusible roto del motor
E102
2
La operación de la
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F3* en la caja Parpadeo
del ventilador del condensador unidad continúa.
de control.

El fusible F6* del calentador de la manguera de drenaje está fundido.


Manguera de drenaje
E104 Fusible del calentador roto
Inspeccione y reemplace, si es necesario, el fusible F6* en la caja de Parpadeo
La operación de la
unidad continúa.
control.

E160
Cortocircuito del
economizador SV
Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide del economizador
SV6. Solicite una inspección en un taller.
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa.
3
(Solo TDJS70*ZE)

Economizador SV Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide de la línea de fluido


E161 Cortocircuito SV5F. Solicite una inspección en un taller.
En La unidad se detiene.

E163
Cortocircuito en línea
de gas caliente SV
Cortocircuito en el circuito de la electroválvula de gas caliente SV1.
Solicite una inspección en un taller.
Parpadeo
La operación de la
unidad continúa. 4
Salida del condensador Cortocircuito en el circuito de la electroválvula de salida del condensador SV3.
E167 Cortocircuito SV Solicite una inspección en un taller.
En La unidad se detiene.

Derivación de líquido Cortocircuito en el circuito de la electroválvula de derivación de fluido La operación de la


E168
5
Parpadeo unidad continúa.
Cortocircuito SV SV2. Solicite una inspección en un taller.

*: Indica el dígito más pequeño del número de fusible.

• En el caso del modelo de 2 compartimentos, cuál de las partes que controlan el compartimento está defectuosa se indica
con el indicador de funcionamiento del compartimento A o B.

7 7

8 8

9 9

10 10

­ 57 ­ ­
­ 58
Machine Translated by Google

DEPARTAMENTO DE REFRIGERACIÓN DE TRANSPORTE


3­1, ASAHI, NISHIBIWAJIMA­CHO, KIYOSU, AICHI, 452­8561, JAPÓN
Teléfono: 052­503­9312

También podría gustarte