Manual de Reparacion Motor k21 y k25

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 49

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

MECANICA DEL MOTOR

SECCIÓN EM
CONTENIDO
PRECAUCIONES................................................. .. EM-2 PAR DE APRIETE .................................... EM-10
Precauciones para drenar el refrigerante del motor ... EM-2 Par de apriete de pernos estándar .................. EM-10 EM
Precauciones para desconectar la tubería de combustible ... Par de apriete de la pieza del motor ... EM-11
EM-2 Precauciones para retirar y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .................................... EM-13
Desmontaje ................................................. Precauciones EM-2 HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL ...... .......................
para inspección, corrección y EM-15 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE
reemplazo ....................................... ............ EM-2 Precauciones MOTOR ................................................. ............ EM-16
para el montaje e instalación ...... EM-2 Piezas que requieren Eliminación................................................. ....... Instalación
apriete en ángulo ................. .. EM-3 Precauciones para el EM-16 ....................................... .............. Inspección
uso de herramientas eléctricas ...................... EM-3 EM-17 ................................ ..................... EM-17
Precauciones para la aplicación de juntas líquidas ...... EM-3 SERVICIO DEL MOTOR ............................................ EM-18
DIBUJOS EXTERIORES DEL MOTOR ......................... EM-4 Desmontaje del motor ..................................... EM-18
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES ................. .................... Inspección y corrección ..... ........................ Ensamblaje
VALOR DE AJUSTE EM-5 ......................... .............. EM-7 del motor EM-25 ..................... ..................... EM-38

59
PRECAUCIONES

PRECAUCIONES Precauciones para drenar el refrigerante del motor


• Drene el refrigerante solo después de que el motor se haya enfriado.

Precauciones para desconectar la tubería de combustible


• La operación debe realizarse en un lugar libre de incendios.
• Libere la presión del combustible antes de la operación. (Especificaciones
controladas electrónicamente): Consulte “Liberación de presión de combustible” en
la sección EC.
• Después de desconectar, tape la tubería para evitar que se drene el combustible.

Precauciones para quitar y


desmontar
• Utilice ST correctos en la posición especificada. Preste siempre atención a la
seguridad.
• Tenga cuidado de no perder la precisión de la superficie de las superficies de contacto o
deslizantes.
• Para evitar que entren materiales extraños en el motor, cierre las aberturas
con cinta adhesiva adecuada según sea necesario.
• Disponga las piezas desmontadas en sus posiciones normales para simplificar
la localización de la causa del daño o desgaste excesivo y para asegurar un
reensamblaje correcto.
• Como regla general, las tuercas y los tornillos deben aflojarse en
diagonal comenzando por el exterior. Si se proporciona una
secuencia de apriete en particular por separado, siga la secuencia.

Precauciones para la inspección, corrección y


reemplazo
• Siguiendo el procedimiento de inspección, inspeccione las piezas
adecuadamente y repare o reemplace según sea necesario. Realice
las mismas inspecciones incluso para piezas nuevas y reemplácelas si
es necesario.

Precauciones para el montaje y la instalación


• Utilice siempre una llave dinamométrica cuando apriete tuercas y pernos. A
• menos que se especifique lo contrario, apriete los pernos y tuercas de adentro
hacia afuera en un patrón entrecruzado. Apriételos de forma gradual y
uniforme en 2 o 3 pasos.
• Reemplace siempre la junta, el empaque, los sellos de aceite y las juntas tóricas por otros
nuevos.
• Para cada parte, realice una limpieza / lavado y secado adecuados con
una secadora. En particular, asegúrese de que los conductos de aceite y
refrigerante no estén obstruidos ni obstruidos.
• Elimine la suciedad y las pelusas de las superficies deslizantes y de contacto. Antes
del montaje, aplique una gran cantidad de aceite de motor a las superficies
• deslizantes. Si se drenó refrigerante, purgue el aire del sistema.
• Después del montaje, arranque el motor y aumente la velocidad del motor, luego revise el
refrigerante, el combustible, el aceite, la grasa y los gases de escape en busca de fugas.

60 EM-2
PRECAUCIONES

Piezas que requieren apriete en ángulo


• Cuando apriete las siguientes piezas, utilice una llave de ángulo (ST).
• Perno de culata
Antes del montaje, verifique que no haya grasa / aceite ni polvo en la culata,
la cara de montaje del bloque de cilindros y la junta de la culata. Luego
aplique aceite antioxidante o aceite de motor a las roscas y la parte inferior de
la cabeza de los pernos de la cabeza.

Precaución para el uso de herramientas eléctricas

• El uso de herramientas eléctricas como un corredor de aire solo está


permitido para el desmontaje. No los utilice para el montaje.

Precauciones para la aplicación de juntas líquidas


EXTRACCIÓN DE PIEZAS FIJADAS CON JUNTA LÍQUIDA
• Quite las tuercas y tornillos de montaje. Retire la junta líquida con un cortador
de sellos (ST).

PRECAUCIÓN:

• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.


• En posiciones donde es difícil usar un cortador de sellos, golpee
ligeramente con un martillo de plástico y retírelo.
• Tenga cuidado de no rayar las superficies de contacto cuando utilice un
destornillador.
GIM0061

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA


1. Retire cualquier junta líquida vieja que quede en la superficie de
aplicación de la junta y su superficie de contacto con un raspador.
• Retire cualquier junta líquida vieja que quede en la ranura de
aplicación de la junta y en las roscas de los pernos y los orificios de
los pernos.
2. Limpie la superficie de aplicación de la junta y su superficie de contacto con un
disolvente o equivalente para eliminar la humedad, el aceite y los materiales
extraños.
3. Coloque una junta líquida genuina en el prensador de tubos (herramienta de servicio
GIM0062 comercial).

4. Aplique una gota continua de junta líquida en la posición


especificada en el diámetro especificado.
• Aplique junta líquida en la ranura de aplicación.
• Aplique junta líquida dentro de los orificios de los pernos como regla. Asegúrese de
leer atentamente las instrucciones pertinentes.
• La colocación debe realizarse dentro de los 5 minutos posteriores a la aplicación de
la junta.
• Limpie inmediatamente cualquier junta líquida que sobresalga. No
• vuelva a apretar las tuercas y los pernos después de la instalación.
• Después de terminar el trabajo, espere al menos 30 minutos antes de volver a llenar el
GIM0063 aceite y el refrigerante del motor.

PRECAUCIÓN:

Siga las instrucciones especi fi cadas en el texto de las páginas


siguientes.

EM-3 61
DIBUJOS EXTERIORES DEL MOTOR

DIBUJOS EXTERIORES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DE CONTROL ELECTRÓNICO

62 EM-4
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES

ESPECIFICACIONES PRINCIPALES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Tipo de motor K21

Sistema de control del motor Especificaciones controladas electrónicamente

Especificación de combustible Gasolina GLP Conjunto


Desplazamiento total (cc) Forma de la 2.065
cámara de combustión Mecanismo de Bañera
válvula OHV
Diámetro x carrera mm (pulg) 89 x 83 (3,50 x 3,27)
Relación de compresión 8.7 9.3 8.7

Presión de compresión [MPa (kg / cm)2) [psi] / rpm] 1,45 (14,8) [210] / 250 1,57 (16,0) [228] / 250 1,45 (14,8) [210] / 250

Sistema de control de velocidad del motor Sistema de control del motor,


acelerador controlado electrónicamente

Combustible en uso (Nota 1) Regular sin plomo Ver la columna de la izquierda


GLP
gasolina

Salida máxima [kW (PS) / rpm] 2,400 rpm ESPEC. 35,9 (48,8) / 2400 37,4 (50,8) / 2400 37,4 (50,8) / 2400

2,700 rpm ESPEC. 39,6 (53,8) / 2700 41 (55,7) / 2700 40,7 (55,3) / 2700
Par máximo [N · m (kg-m) / rpm] 2,400 rpm ESPEC. 149 (15,2) / 2000 151 (15,4) / 2000 150 (15,3) / 2000

2,700 rpm ESPEC. 149 (15,2) / 2000 151 (15,4) / 2000 150 (15,3) / 2000

Tiempo de apertura / cierre de la Admisión abierta (ATDC) 4


válvula (grados)
Cierre de admisión (ABDC) 40
Escape abierto (BBDC) 36
Cierre de escape (ATDC) 0
Juego de válvulas mm (in) Admisión (cuando el motor está caliente) 0,38 (0,0015)
Escape (cuando el motor está caliente) 0,38 (0,0015)
Orden de abrir fuego 1-3-4-2
Tiempo de encendido (ralentí) grado (BTDC) 0
Velocidad de ralentí a bordo (rpm) Cajero automático 700
MTM 700
A bordo de alta velocidad en vacío (rpm) Cajero automático 2.400 / 2.700

MTM 2.400 / 2.700

Velocidad máxima permitida del motor Instantáneo, sin carga 3.600


(rpm)
Carga continua 3000
Sistema de toma de fuerza TDF silenciosa impulsada por cadena / lateral

Aceite de motor Especi fi cación 10W-30 (Clase SJ)


(Cuando se envía)
Cantidad (L) (US qt) 3.8 (4) (incluido el filtro)

Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) (Nota 2) mm (in) 732,7 x 568 x 743
(28,846 x 22,362 x 29,252)
Peso del motor (sin refrigerante, con aceite) (Nota 2) N (kg) [lb] 1.470 (150) [331]

Nota 1: Combustible

Gasolina: use gasolina regular sin plomo con un octanaje


de 91 o más.
GLP: Use un combustible de 30P o más en temporadas frías. En una
temperatura ambiente de -5˚C (23˚F) o menos, use un combustible 100P.
Nota 2: Las dimensiones y el peso del motor difieren según las
especificaciones del cliente. Los datos anteriores deben
considerarse como referencia.

EM-5 63
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Tipo de motor K25

Sistema de control del motor Especificaciones controladas electrónicamente

Especificación de combustible Gasolina GLP Conjunto


Desplazamiento total (cc) Forma de la 2,488
cámara de combustión Mecanismo de Bañera
válvula OHV
Diámetro x carrera mm (pulg) 89 x 100 (3,50 x 3,94)
Relación de compresión 8.7 9.2 8.7

Presión de compresión [MPa (kg / cm)2) [psi] / rpm] 1,51 (15,4) [219] / 250 1,57 (16,0) [228] / 250 1,51 (15,4) [219] / 250

Sistema de control de velocidad del motor Sistema de control del motor,


acelerador controlado electrónicamente

Combustible en uso (Nota 1) Regular sin plomo GLP Ver la columna de la izquierda
gasolina

Salida máxima [kW (PS) / rpm] Par 45,8 (62,2) / 2700 46,9 (63,7) / 2700 46,6 (63,5) / 2700

máximo [N · m (kg-m) / rpm] 175 (17,8) / 1.600 188 (19,2) / 1.600 187 (19,1) / 1.600
Tiempo de apertura / cierre de la Admisión abierta (ATDC) 4
válvula (grados)
Cierre de admisión (ABDC) 40
Escape abierto (BBDC) 36
Cierre de escape (ATDC) 0
Juego de válvulas mm (in) Admisión (cuando el motor está caliente) 0,38 (0,0015)
Escape (cuando el motor está caliente) 0,38 (0,0015)
Orden de abrir fuego 1-3-4-2
Tiempo de encendido (ralentí) grado (BTDC) 0
Velocidad de ralentí a bordo (rpm) Cajero automático 700
MTM 700
A bordo de alta velocidad en vacío (rpm) Cajero automático 2700
MTM 2700
Velocidad máxima permitida Instantáneo, sin carga 3.600
del motor (rpm)
Carga continua 3000
Sistema de toma de fuerza TDF silenciosa impulsada por cadena / lateral

Aceite de motor Especi fi cación 10W-30 (Clase SJ)


(Cuando se envía)
Cantidad (L) (US qt) 3.8 (4) (incluido el filtro)

Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) (Nota 2) mm (in) 732,7 x 568 x 743
(28,846 x 22,362 x 29,252)
Peso del motor (sin refrigerante, con aceite) (Nota 2) N (kg) [lb] 1.470 (150) [331]

Nota 1: Combustible

Gasolina: use gasolina regular sin plomo con un octanaje


de 91 o más.
GLP: Use un combustible de 30P o más en temporadas frías. En una
temperatura ambiente de -5˚C (23˚F) o menos, use un combustible 100P.
Nota 2: Las dimensiones y el peso del motor difieren según las
especificaciones del cliente. Los datos anteriores deben
considerarse como referencia.

64 EM-6
VALOR DE AJUSTE

VALOR DE AJUSTE MECANISMO DE VÁLVULA

• Holgura de la válvula (caliente): mm (in)


Estándar Consumo 0,38 (0,015)
Escape 0,38 (0,015)

VÁLVULA

• Diámetro exterior del cabezal: mm (in) Admisión


estándar 38,0 - 38,3 (1,496 - 1,508)
Escape 32,0 - 32,3 (1,260 - 1,272)
• Longitud total de la válvula: mm (in) Admisión 98,85
- 99,45 (3,892 - 3,915)
Escape 98,95 - 99,55 (3,896 - 3,919)
• Diámetro exterior del vástago de la válvula: mm (in) Admisión
estándar 6,965 - 6,980 (0,2742 - 0,2748)
Escape 6,945 - 6,960 (0,2734 - 0,2740)
• Longitud libre del resorte de la válvula: mm
(in) Admisión y escape 44,92 (1,769)
Longitud comprimida de apertura de válvula: mm / N (mm / kg) [in / lb]
Admisión y escape
25.0 / 347.0 - 391.2 (25.0 / 35.4 - 39.9) [0.984 / 78.1 - 88.0] Longitud de
instalación del resorte de válvula (cuando está cerrado): mm / N (mm / kg)
[in / lb]
Admisión y escape
33,8 / 177,9 - 200,7 (33,8 / 18,1 - 20,5) [1,331 / 40,0 - 45,1] Inclinación del
resorte de válvula: mm (pulg)
Admisión y escape 1,5 (0,059)
• Holgura entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula: mm (in)
Estándar Consumo 0,015 - 0,048 (0,0006 - 0,0019)
Escape 0.040 - 0.073 (0.0016 - 0.0029)
Límite de reparación Admisión 0,10 (0,0039)
Escape 0,10 (0,0039)
Ancho del asiento de la válvula: mm (in)
Consumo 1,1 - 1,4 (0,043 - 0,055)
Escape 1.8 - 2.2 (0.071 - 0.087)
Ángulo del asiento de la válvula

Ingesta y
cansada. 44˚23 '- 45˚07'
Ángulo de la cara de la válvula

Admisión 45˚15 '- 45˚45'


Escape 44˚30 '- 45˚

ÁRBOL DE LEVAS

• Doblar: mm (pulg)
Límite de reparación 0,05 (0,0020)
• Juego axial: mm (pulg)
Estándar 0,15 - 0,23 (0,0059 - 0,0091)
Límite de reparación 0,40 (0,0157)
• Dimensiones del diario: mm (in)
Estándar Parte delantera 45,434 - 45,447 (1,7887 - 1,7892)
Centrar 43,897 - 43,910 (1,7282 - 1,7287)
Trasero 41,218 - 41,231 (1,6228 - 1,6233)
• Holgura de aceite en el diario: mm (in)
Estándar Parte delantera 0,025 - 0,051 (0,0010 - 0,0020)
Centrar 0,038 - 0,064 (0,0015 - 0,0025)
Trasero 0,025 - 0,051 (0,0010 - 0,0051)
Límite de reparación Parte delantera 0,10 (0,0039)
Centrar 0,15 (0,0059)
Trasero 0,10 (0,0039)

EM-7 sesenta y cinco


VALOR DE AJUSTE

• Altura del árbol de levas (mm)


Estándar 36.750 - 36.800 (para admisión y escape)
Límite de reducción de tamaño 36,5

CIGÜEÑAL
• Doblar (mm)
Límite de reparación 0,05
• Juego final (mm)
Estándar 0,05 - 0,18
Límite de reparación 0,20
• Dimensiones del muñón (mm)
Estándar 62.942 - 62.955
• Dimensión estándar del pasador
(mm) Estándar 44.961 - 44.974
• Holgura de aceite en el muñón
(mm) Estándar 0.020 - 0.062
Límite de reparación 0,10

PLANO DEL VOLANTE Y PLACA DE TRANSMISIÓN


• Planitud del volante (mm)
Límite de reparación 0,10
• Excentricidad de la placa de transmisión

(mm) Límite de reparación 0,20

• Planitud de la corona dentada (mm)


Límite de reparación 0,50
• Planitud (mm)
Límite de reparación 0,30

BIELA
• Distancia entre centros entre ambos orificios finales (mm)
Estándar 143.970 - 144.030 (K25) 152.47 - 152.53 (K21) Diámetro del
• orificio del extremo grande (mm)
Estándar 48.0 - 48.013
• Diámetro del orificio del extremo
pequeño (mm) Estándar 19,965 - 19,978
• Curva (por 100 mm) (mm)
Límite de reparación 0,05
• Torsión (por 100 mm) (mm)
Límite de reparación 0,05
• Holgura de empuje de extremo
grande Estándar 0,2 - 0,3
Límite de reparación 0,40
• Holgura de aceite del extremo
grande (mm) Estándar 0.030 - 0.066
Límite de reparación 0,10
• Diferencia de peso (combinación de pistón) (g)
Estándar 5 o menos

PISTÓN
• Pistón (mm)
Escribe Tipo de flujo térmico
Material Aleación de aluminio
Diámetro externo
Estándar 88,965 - 89,015
• Espacio libre al cilindro (mm)
Estándar 0.025 - 0.045

66 EM-8
VALOR DE AJUSTE

• Diámetro exterior del pasador del


pistón (mm) Estándar 19.993 - 19.998
• Calidad de ajuste del pasador del pistón Estándar Hasta un grado que permite el
movimiento con la mano
• Espacio cerrado del anillo de pistón (mm)

Estándar Cima 0,28 - 0,43


Segundo 0.45 - 0.60
Aceite 0,20 - 0,60
Varios valores límite 1,00
• Holgura entre el segmento del pistón y la ranura del segmento (mm)
Estándar Cima 0,04 - 0,08
Segundo 0.03 - 0.07
Aceite 0,65 - 0,135
Límite de reparación Top 0.10
Segundo 0.10
Petróleo -
Diámetro exterior del pasador (mm)

19,993 - 19,998

CABEZA DE CILINDRO
Guía de válvula (mm)
Estándar 7.000 - 7.018 (tanto para admisión como para
cansada)
Holgura entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (mm)
Límite de reparación 0,10 (para admisión y escape)

BLOQUE CILÍNDRICO
Diámetro interior del agujero del cilindro mm (pulg)
Estándar 89,00 - 89,05 (3,5089 - 3,5059)
Límite de desgaste 0,2 (0,0079)
Conicidad del agujero del cilindro y fuera de redondez mm (in)
0,2 (0,0008)
Límite de distorsión de la cara superior mm (in)

0,05 (0,0020)
Límite de distorsión (mm)
Colector de admisión 0,1
Colector de escape 0,3
Cabeza de cilindro 0,1
Bloque cilíndrico 0,1

EM-9 67
PAR DE APRIETE

PAR DE APRIETE Par de apriete de pernos estándar


Superior: Lubricado (se aplica aceite antioxidante a las caras abrasivas de las
roscas y las caras del asiento)
Más bajo: Sin lubricación (las roscas y las caras de asiento están completamente
desengrasado)

Tamaño del hilo


Unidad 4T (perno) 7T (perno) 9T (perno)
Diámetro Terreno de juego

Nuevo Méjico 3,82 - 4,41 6,37 - 7,45 9,22 - 10,8


(kgf-m) (0,39 - 0,45) (0,65 - 0,76) (0,94 - 1,1)
M6 1
Nuevo Méjico 5,00 - 6,47 8,43 - 10,8 11,8 - 15,7
(kgf-m) (0,51 - 0,66) (0,86 - 1,1) (1,2 - 1,6)
Nuevo Méjico 9,32 - 10,8 15,7 - 17,7 22,6 - 25,5

Perno y tuerca de cabeza hexagonal


(kgf-m) (0,95 - 1,1) (1,6 - 1,8) (2,3 - 2,6)
M8 1,25
Nuevo Méjico 12,7 - 15,7 20,6 - 26,5 29,4 - 37,3
(kgf-m) (1,3 - 1,6) (2,1 - 2,7) (3,0 - 3,8)
Nuevo Méjico 19,6 - 22,6 32,4 - 38,2 47,1 - 53,9
(kgf-m) (2,0 - 2,3) (3,3 - 3,9) (4,8 - 5,5)
1,25
Nuevo Méjico 25,5 - 33,3 43,1 - 54,9 61,8 - 78,5
(kgf-m) (2,6 - 3,4) (4,4 - 5,6) (6,3 - 8,0)
M10
Nuevo Méjico 18,6 - 21,6 30,4 - 36,3 44,1 - 52
(kgf-m) (1,9 - 2,2) (3,1 - 3,7) (4.5 - 5.3)
1,5
Nuevo Méjico 24,5 - 31,4 41,2 - 52 58,8 - 74,5
(kgf-m) (2,5 - 3,2) (4,2 - 5,3) (6,0 - 7,6)
Nuevo Méjico 4,9 - 5,69 8.14 - 9.51 11,8 - 13,7
(kgf-m) (0,5 - 0,58) (0,83 - 0,97) (1,2 - 1,4)
M6 1
Nuevo Méjico 5,98 - 7,65 9,81 - 12,7 14,7 - 18,6
(kgf-m) (0,61 - 0,78) (1.0 - 1.3) (1,5 - 1,9)
Nuevo Méjico 11,8 - 13,7 19,6 - 23,5 28,4 - 33,3
(kgf-m) (1,2 - 1,4) (2,0 - 2,4) (2,9 - 3,4)
M8 1,25
Nuevo Méjico 14,7 - 18,6 24,5 - 31,4 35,3 - 45,1
Perno con brida

(kgf-m) (1,5 - 1,9) (2,5 - 3,2) (3,6 - 4,6)


Nuevo Méjico 24,5 - 29,4 41,2 - 48,1 59,8 - 69,6
(kgf-m) (2,5 - 3,0) (4,2 - 4,9) (6,1 - 7,1)
1,25
Nuevo Méjico 30,4 - 39,2 51,0 - 64,7 73,6 - 93,2
(kgf-m) (3,1 - 4,0) (5,2 - 6,6) (7,5 - 9,5)
M10
Nuevo Méjico 23,5 - 27,5 39,2 - 46,1 56,9 - 65,7
(kgf-m) (2,4 - 2,8) (4.0 - 4.7) (5,8 - 6,7)
1,5
Nuevo Méjico 29,4 - 37,3 49,0 - 61,8 69,6 - 89,2
(kgf-m) (3,0 - 3,8) (5,0 - 6,3) (7,1 - 9,1)

PRECAUCIÓN:

• Excepto tuercas y tornillos especiales.


• Los pernos aplicables a esta tabla tienen una de las siguientes
marcas grabadas en sus cabezas.
4T ...... 4
7T ...... 7
9T ...... 9

68 EM-10
PAR DE APRIETE

PAR DE APRIETE DEL TORNILLO CÓNICO


Materiales permitidos
para apretar
Aluminio Hierro fundido
Unidad
Talla normal Estándar Max. valor Estándar Max. valor
R1 / 8 Nuevo Méjico 7.8 11,8 15,7 21,6
kg-m 0,796 1.2 1,6 2.2
ft-lb, pulg-lb * 69 * 9 12 dieciséis

R1 / 4 Nuevo Méjico 19,6 29,4 34,3 44,1


kg-m 2.0 3,0 3,5 4.5
ft-lb 14 22 25 33
R3 / 8 Nuevo Méjico 39,2 54,9 53,9 73,5
kg-m 4.0 5,6 5.5 7.5
ft-lb 29 41 40 54

Par de apriete de la pieza del motor


PAR DE APRIETE EN VARIOS PUNTOS DEL MOTOR
Punto de apriete Unidad Estándar Max. valor
Culata (lubricada) Tapa del Dado por separado
cojinete principal (lubricada) Dado por separado
Nuevo Méjico 220,5 240,1
Perno de la polea del cigüeñal kg-m 22,5 24,5
ft-lb 163 177
Nuevo Méjico 132 142
Perno del volante (lubricado) kg-m 13.47 14.49
ft-lb 97 105
Nuevo Méjico 31,4 37,3
Tuerca de biela (lubricada) kg-m 3.2 3,81
ft-lb 23 28
Nuevo Méjico 44,1 58,8
Perno de la placa trasera kg-m 4.5 6.0
ft-lb 33 43
Nuevo Méjico 39,2 49
Perno del piñón del árbol de levas kg-m 4.0 5,0
ft-lb 29 36
Nuevo Méjico 29,4 39,2
Perno del filtro de aceite kg-m 3,0 4.0
ft-lb 22 29
Nuevo Méjico 14,7 20,6
Elemento de filtro de aceite kg-m 1,5 2.1
ft-lb 11 15
Nuevo Méjico 19,6 29,4
Bujía kg-m 2.0 3,0
ft-lb 14 22
Nuevo Méjico 22,6 25,5
Perno del deflector del motor kg-m 2,31 2.6
ft-lb 17 22
Nuevo Méjico 14,7 16,7
Tuerca de la tapa de balancines kg-m 1,5 1,7
ft-lb 11 13
Nuevo Méjico 15,7 19,6
Medidor de temperatura del agua kg-m 1,6 2.0
ft-lb 12 14
Nuevo Méjico 15,7 21,6
Palanca de presión del aceite kg-m 1,6 2.2
ft-lb 12 dieciséis

Nuevo Méjico 41,2 48,1


Tuerca del colector de escape kg-m 4.2 4,91
ft-lb 30 36
Nuevo Méjico 44,1 58,9
Tapón de rosca recto (para la cara superior de la cabeza) kg-m 4.5 5.5
ft-lb 33 40
Nuevo Méjico 29,4 39,2
Tapón de drenaje del cárter de aceite kg-m 3,0 4.0
ft-lb 22 29
Nuevo Méjico 1,27 1,67
Tornillo de montaje del sensor de flujo de aire masivo kg-m 0,13 0,17
pulg-lb 11 15
Nuevo Méjico 16,0 23,0
Tuerca abocardada del tubo de combustible kg-m 1,63 2,35
ft-lb 12 17
Nuevo Méjico 6,37 7,45
Perno del enchufe del sensor de posición del cigüeñal kg-m 0,65 0,76
pulg-lb 56 66
Nuevo Méjico 6,37 7,45
Tapón de alivio de la carcasa térmica kg-m 0,65 0,76
pulg-lb 56 66

EM-11 69
PAR DE APRIETE

CABEZA DE CILINDRO

El par de apriete para servicio general es de 68,6 N · m (7,0 kgf-m) en lugar


del par de apriete (5) como se muestra en la figura.

MAM0142

TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL

: 83,4 - 93,2 N·m (8.51 - 9.51 kgf-m)


• Aplique aceite antioxidante o aceite de motor a las roscas de los pernos y la parte inferior de la

cabeza.

• No utilice ninguna herramienta eléctrica, como un corredor de aire, para el montaje.

GIM0064

70 EM-12
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Condición Posibles Causas Acción

1. Ruido del motor

Ruido de golpes de cojinete y cigüeñal Teniendo holgura Reemplazar.

Cojinete incautación Reemplazar.

Curva del cigüeñal Repare o reemplace.

Desgaste desigual del Correcto.

muñón Juego libre excesivo Reemplace el cojinete central.

Golpeteo del pistón, biela Teniendo holgura Reemplazar.

Cojinete incautación Reemplazar.

Aflojamiento del pistón Reemplace el (los) pasador (s) del pistón o buje (s). Vuelva a

Aflojamiento del pistón en relación con el seleccionar.

cilindro Daño del anillo del pistón Reemplazar.

Mala alineación de la varilla Reordenar.

Golpeteo del árbol de levas Teniendo holgura Reemplazar.

Aflojamiento axial excesivo Cara (s) Reemplace la (s) placa (s) de empuje del

dentada (s) rugosa (s) del engranaje cojinete. Correcto.

Daño del engranaje Reemplazar.

Ruido de la cadena de distribución Tensión inapropiada Ajustar.

Cadena dañada o combada Reemplazar.

Piñón desgastado Reemplazar.

Tensor dañado o suelto Reemplazar.

Holgura excesiva entre el árbol de levas y el Reemplazar.

Golpeteo del engranaje de válvulas cojinete Holgura de válvula inadecuada Ajustar.

Tornillo (s) de ajuste flojo (s) Cara (s) Reemplazar.

de balancín desgastadas Reemplazar.

Guía (s) de válvula gastada Reemplace la (s) guía (s).

Muelle (s) de válvula flojo (s) Reemplazar.

Convulsión de la válvula Repare o reemplace.

Golpeteo de la bomba de agua Juego final inapropiado Reemplazar.

Impulsor dañado Reemplazar.

2. Otros daños mecánicos

Válvula atascada Liquidación inapropiada Ajustar.

Vástago de la válvula - espacio insuficiente entre guía y Limpie el (los) vástago (s), guía (s) de

guía Resorte flojo o dañado fresado. Reemplazar.

Vástago (s) de válvula atascado o dañado Mala Reemplazar o limpiar.

calidad del combustible Use buen combustible.

Asiento (s) de válvula quemado Juego de válvulas inadecuado Muelle (s) Ajustar.

de válvula deteriorado Extremo (s) de Reemplazar.

válvula con bordes Reemplace la bombilla.

Ancho de asiento de válvula demasiado estrecho Corrija el (los) asiento (s) de válvula.

Sobretemperatura del motor (sobrecalentamiento) Repare o reemplace.

Rebose Opere en un rango de velocidad óptimo.

Guía (s) de válvula atascada Correcto.

EM-13 71
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Condición Posibles Causas Acción

Desgaste excesivo de los pistones del cilindro Aceite de motor insuficiente Rellene o reemplace el aceite.

Aceite de motor contaminado Limpiar el cárter, cambiar el filtro de aceite.

Aceite de mala calidad Utilice aceite específico.

Sobrecalentamiento del motor (sobrecalentamiento) Repare o reemplace.

Combinación incorrecta de pistón y biela Holgura Repare o reemplace.

inadecuada del segmento del pistón Vuelva a seleccionar y ajuste.

Daño del anillo de pistón Reemplazar.

Filtro de aire dañado Lavar.


Mezcla de aire-combustible demasiado rica Ajustar.

Inundación Opere en un rango de velocidad

Válvula de estrangulamiento atascada óptimo. Limpiar y ajustar.

Uso excesivo de la válvula de estrangulamiento Arranque el motor correctamente.

Mal funcionamiento de la (s) biela (s) Insuficiente aceite de motor Rellenar aceite.

Baja presión de aceite Reparar.

Uso de aceite de mala calidad Utilice aceite específico.

Superficies rugosas del cigüeñal Esmerile la (s) superficie (s), reemplace los cojinetes.

Paso de aceite obstruido Limpio.

Desgaste o daño del rodamiento Reemplazar.

Rodamiento inadecuado Correcto.

Teniendo holgura Reemplazar.

Mala alineación de la biela Aceite Repare o reemplace.

Mal funcionamiento de los cojinetes del cigüeñal de motor insuficiente Llene o reemplace el

Baja presión de aceite aceite. Correcto.

Uso de aceite de mala calidad Utilice aceite específico.

Desgaste desigual de los muñones del Reparar

cigüeñal Paso de aceite obstruido del Lavar.


cigüeñal Desgaste o daño del cojinete Reemplazar.

Rodamiento inapropiado Correcto.

Cojinetes dañados Reemplazar.

72 EM-14
HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL

HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIALES

Número de herramienta Nombre de la herramienta

91H20-09080 Accesorio del motor

GIM0066

91H20-09090 Montaje del soporte del motor


(1) 91H20-09091 Soporte del motor

(2) 91H20-09092 Pararse

GIM0067

91H20-09100 Cojinete principal del cigüeñal Extractor de la tapa del

(1) 91H20-09110 rodamiento principal del cigüeñal Extractor de anillos

(2) 91H20-09111
(3) 91H20-09112 Adaptador
Adaptador

GIM0068

91H20-09120 Levantador de válvula

GIM0069

91H20-09150 Derivación del sello de aceite delantero

91H20-09160 Derivación del sello de aceite trasero

91H20-09170 Varilla de derivación

GIM0071

EM-15 73
DESMONTAJE E INSTALACIÓN MOTOR

DESMONTAJE E INSTALACIÓN MOTOR


PRECAUCIÓN:

• Preste siempre atención a la seguridad.


• No retire el motor hasta que el sistema de escape y el refrigerante del
motor se hayan enfriado por completo.
• Apoye el vehículo en los puntos de elevación especificados.
• Para conocer el procedimiento de funcionamiento de componentes distintos del
motor, consulte las secciones correspondientes.

Eliminación
[DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN]
• El motor y la transmisión están instalados como una unidad
ensamblada. El motor se puede quitar independientemente
de la transmisión, pero la transmisión solo se puede quitar
junto con el motor.

[TRABAJO DE PREPARACIÓN]
1. Libere la presión del combustible. Consulte "Liberación de presión de combustible"
en la sección EC.
2. Quite el tapón de drenaje del radiador y drene el refrigerante del
3. motor. Retire las siguientes partes.
• Encubierto de la batería
• Radiador, cubierta y manguera del radiador Correa de

• transmisión del motor y ventilador de refrigeración

4. Desconecte el cable del acelerador del tambor del acelerador y muévalo fuera
de posición.

[LADO IZQUIERDO DEL CUARTO DEL MOTOR]

5. Retire el conducto de aire y la caja del filtro de aire.


6. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de oxígeno calentado y
la masa (entre la cubierta del colector de escape y el cuerpo).

[LADO DERECHO DEL CUARTO DEL MOTOR]

7. Desconecte la manguera de vacío (para el servofreno y para el bloqueo del


diferencial) en el lado del motor.
8. Retire la manguera de combustible.

PRECAUCIÓN:

Después de desconectar las mangueras, conéctelas inmediatamente para evitar que se


drene el combustible.

9. Desconecte todos los conectores del mazo de cables en el lado del motor y luego mueva
los mazos de cables al lado de la carrocería.
10. Retire el motor de arranque.
11. Retire la transmisión.

[ELIMINACIÓN]

12. Enganche el gancho del bloque de la cadena en los deflectores y soporte del motor
delantero / trasero.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no hacer contacto con el gancho y la cadena con el cuerpo y la tubería al
enganchar el gancho en las eslingas.

13. Quite las tuercas LH / RH del aislador del soporte del motor.
14. Tire hacia arriba y retire el motor ajustando la posición con cuidado.

74 EM-16
DESMONTAJE E INSTALACIÓN MOTOR

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese de que todos los cables y tuberías estén


desconectados al retirarlos.
• Tenga cuidado de no entrar en contacto con las partes laterales del cuerpo.

Instalación
Tenga en cuenta lo siguiente e instálelo en el orden inverso al de extracción.
• No permita que entre aceite en el aislador del soporte del motor. Tenga
cuidado de no dañar el aislador del soporte del motor.
• Inserte de forma segura el pasador de tope de posicionamiento en el orificio del lado de acoplamiento.

• Asegúrese de que todos los aisladores de montaje estén asentados correctamente, luego apriete las

tuercas y pernos de montaje.

Inspección
• Antes de arrancar el motor, verifique la cantidad de refrigerante, aceite y grasa del motor.
Vuelva a llenar según sea necesario.
• Arranque el motor y compruebe si hay ruidos y vibraciones inusuales. Caliente el
• motor y luego revise el refrigerante del motor, el aceite y la grasa, el combustible y
los gases de escape en busca de fugas.

EM-17 75
SERVICIO DE MOTOR

SERVICIO DE MOTOR Desmontaje del motor

PRECAUCIÓN:

Para evitar lesiones, use un polipasto cuando levante componentes que pesen 23 kg
(50 lb) o más. Asegúrese de que todas las cadenas, ganchos, eslingas, etc. estén en
buenas condiciones y tengan la capacidad correcta. Asegúrese de que los ganchos
estén colocados correctamente. Y las argollas de elevación no deben cargarse
lateralmente durante una operación de elevación.

Utilice siempre las herramientas adecuadas y asegúrese de que ninguna pieza esté
dañada. Las siguientes tareas se pueden realizar más fácilmente utilizando el
accesorio del motor (ST) y el soporte del motor (ST) correspondientes.
1. Preparación para el desmontaje del motor
• Drene el refrigerante y el aceite del motor.

2. Instalación del accesorio del motor


Retire las siguientes piezas del bloque de cilindros e instale el
accesorio del motor (ST).
• Filtro de aceite

• Soporte de montaje del motor (derecho)

• Tubo de combustible (y bomba de combustible para el modelo de carburador)

• Interruptor de presión de aceite

• Suelte la palanca de ajuste del alternador y retire el


alternador.
• Usando algunos de los orificios existentes en el accesorio del motor (ST),
EMM0312 retenga el accesorio con los pernos del soporte de montaje en cuatro
puntos como mínimo.

EMM0313
3. Remoción de partes exteriores y eléctricas
Coloque el motor en el soporte del motor (ST) y retire las siguientes
piezas.
• Cableado del sistema de encendido (o cables de alta tensión para el modelo de
carburador)
• Unidad de bobina de encendido (o distribuidor para modelo de
• carburador) Bujía
• Indicador de nivel de aceite

• Ventilador de refrigeración y

• polea Motor de arranque

• Embrague y volante
• Placa trasera
• Cubierta de balancín

• Polea del cigüeñal


• Retire la unidad del inyector (para GLP, gasolina)
• Retire la unidad de control del acelerador eléctrico (o carburador para el
modelo de carburador)
• Retire la bomba de aceite y el eje de transmisión (para el tipo de carburador,
también retire el distribuidor).

76 EM-18
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


4. Extracción de colector
• Retire el colector y los pernos de retención del cabezal.
• Retire el conjunto del colector de admisión y escape.

EMM0314

DESMONTAJE COLECTOR DE ADMISION


Secuencia de desmontaje. La secuencia de reensamblaje es en orden
inverso al desensamblaje.

Vista de componentes del sistema de control electrónico

EM-19 77
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


5. Retirada de la tapa de balancines y la junta
• Retire las tuercas de retención de la tapa de balancines.
• Retire la tapa de balancines.

EMM0316

6. Extracción del conjunto del eje de balancines


• Afloje las ocho tuercas y tornillos de ajuste del balancín de la válvula para
quitar el eje del balancín de la válvula.
• Retire la varilla de empuje.
• Asegúrese de quitar la varilla de empuje y otras partes por cilindro y
por puerto (admisión o escape), y guárdelos de manera organizada
para que las ubicaciones de instalación de las partes sean fácilmente
identificables.
• Al retirar el eje del balancín de la válvula, comprima ligeramente el
resorte helicoidal y ate el resorte con un alambre de metal, como se
muestra en la figura, antes de aflojar los pernos. Esto facilitará el
trabajo de reensamblaje más adelante.

EMM0317

7. Extracción del conjunto de la culata de cilindros


• Retire la varilla de empuje.
• Afloje los pernos de la culata de cilindros de acuerdo con la siguiente
secuencia.
• Retire la culata.

EMM0318

78 EM-20
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


8. Retire el cárter de aceite.

Quite cualquier sellador.

FEM008

9. Retire la bomba de aceite con un colador.

FEM009

10. Desmontaje del dispositivo PTO

EMM0319

• Quite el perno de la polea del


• cigüeñal. Retire la polea del cigüeñal.
• Retire el buje de la rueda dentada.

EM-21 79
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


• Retire la cubierta frontal.
• Para quitar la cubierta, quite los pernos y golpéelo suavemente con
un martillo de plástico.
Antes de instalar la cubierta, aplique sellador (empaque líquido) a la
cara de montaje.

EMM0320

11. Retire el piñón y la cadena como un conjunto del lado de la bomba


de aceite y del lado del cigüeñal.

FEM012

Después de quitar los pernos de retención, retire el buje de la placa de


señales y retire el piñón de la bomba hidráulica junto con el cojinete
con la mano.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que la cadena no esté dañada.

EMM0321

12. Para separar el piñón del lado de la bomba de presión de aceite y el


cojinete, utilice la herramienta de servicio correspondiente con una prensa.

91H20-09220 Extractor de cojinetes

91H20-09230 Deriva del rodamiento

FEM014

80 EM-22
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


13. Tapa de la cadena de distribución

• Retire el sello de aceite delantero.

Retirar de la cubierta delantera usando la guía del sello de aceite delantero (ST).
Herramientas de servicio (ST): Derivación del sello de aceite delantero 91H20-09150

Varilla de deriva 91H20-09170

FEM015

14. Quite la cubierta de la cadena de distribución.

15. Quite el tensor de cadena (1).


16. Afloje los pernos del engranaje del árbol de levas.

17. Retire el piñón del árbol de levas (3) y el piñón del cigüeñal (2)
junto con la cadena (4).
18. Si se colocan calzas para el engranaje del cigüeñal, retírelas
también.
19. Extracción del árbol de levas
• Retire la placa de ubicación.
• Dé la vuelta al bloque de cilindros. Baje y extraiga el
EMM0322 levantaválvulas.
• Quite los dos pernos que retienen la placa de ubicación del árbol de
levas y retire el árbol de levas. Tenga cuidado de no dañar las caras
metálicas.
• Tire del pistón hacia la plataforma superior del bloque de cilindros y
monte provisionalmente la tapa de la varilla para evitar un montaje
incorrecto.
Coloque las piezas en el orden de disposición de los cilindros.

20. Extracción del pistón y la biela


• Retire la tapa de la biela y empuje el pistón hacia el lado de
la culata con el mango de un martillo. Tenga cuidado de no
dejar caer los pistones.
• Tire del pistón hacia la plataforma superior del bloque de cilindros y
monte provisionalmente la tapa de la varilla para evitar un montaje
incorrecto.
Coloque las piezas en el orden de disposición de los cilindros.

PRECAUCIÓN:

FEM017 Almacene las tapas de las bielas y los casquillos en el orden de la


disposición del cilindro para evitar un montaje incorrecto.

21. Afloje los pernos del volante y retírelo.


22. Quite la placa trasera.
23. Extracción del cigüeñal
• Retire el retén del sello de aceite trasero.
• Quite los pernos de la tapa del cojinete principal. Retire la tapa del
cojinete principal golpeándola ligeramente con un martillo de madera.

PRECAUCIÓN:

Almacene los casquillos de los cojinetes de manera organizada para que las
ubicaciones de instalación de las piezas sean fácilmente identificables.

EMM0323

EM-23 81
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


24. Quite el sello de aceite del retenedor del sello de aceite usando la guía del sello de
aceite trasero (ST).
ST: 91H20-09070

EMM0324

25. Retire el cigüeñal y el cojinete.


Después de quitar el rodamiento, coloque la tapa correspondiente en la
posición correcta en la cara lateral del bloque para evitar un montaje
incorrecto.

FEM019

26. Desmontaje de la culata


• Retire el resorte de la válvula con un levantaválvulas
(ST). ST: 91H20-09120
• Antes de quitar el sello de labios para el desmontaje de la válvula,
primero retire el resorte de liga.
Esto es necesario para evitar que los bordes afilados del
vástago de la válvula dañen el sello de labios.
• Almacene las válvulas, las pinzas de válvula, los retenedores de válvula,
los resortes de válvula y los sellos de válvula retirados de manera
organizada para identificar qué combinación de piezas corresponde a
FEM020 qué cilindro.
27. Desmontaje de pistón y biela
• Desmonte el pistón y la biela. Retire los
• anillos de pistón.
El anillo de aceite es de tipo combinado. Para quitarlo, primero quite
los rieles superior e inferior y luego el expansor.

PRECAUCIÓN:

Almacene los pistones, pasadores, bielas y casquillos extraídos


de manera organizada para identificar qué combinación de
piezas corresponde a qué cilindro.

EM102

82 EM-24
SERVICIO DE MOTOR

Desmontaje del motor (continuación)


28. Extraiga el pasador del pistón.
El pasador del pistón está encajado a presión en la biela.
Para quitar el pasador del pistón, primero retire el anillo de retención, caliente el
pistón a 80 ° C y luego tire del pasador del pistón utilizando el soporte de presión
del pasador del pistón (ST).

PRECAUCIÓN:

Almacene los pistones, pasadores de pistón, anillos de pistón y


bielas extraídos de manera organizada para identificar qué
combinación de piezas corresponde a qué cilindro.
EM103

Inspección y corrección
1. Precauciones generales
• Inspeccione cada pieza en busca de daños, distorsión, dobleces o
juego excesivo y repare / reemplace la pieza si la condición es
inadmisible.
• Antes de limpiar la culata y el bloque de cilindros, compruebe si hay
indicios de fugas de agua.
• Elimine por completo las incrustaciones de agua, el sellador y el carbón
de cada pieza.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar las caras deslizantes cuando utilice un raspador de


carbón o un cepillo.

• Después de limpiar el conducto de aceite de cada pieza, verifique


que no haya obstrucciones aplicando aire comprimido.
• Asegúrese de que todas las piezas que requieran una combinación correcta estén
identificadas de forma adecuada.
• En el caso de una pieza que deba almacenarse durante mucho tiempo después de la
limpieza, asegúrese de aplicar aceite a las superficies con alto acabado para evitar la
formación de óxido.
2. Camisa de agua del colector de admisión

• También inspeccione el conector de la camisa de agua. Repárelo o


reemplácelo si encuentra cualquier rastro de fuga.
• También inspeccione las mangueras de agua. Si encuentra algún
deterioro o daño, reemplácelos. Si encuentra alguna fuga en las
conexiones, vuelva a apretar las abrazaderas.
3. Cabeza de cilindro

ELIMINANDO CARBONOS
• Quite los carbonos de la cámara de combustión y las caras de
montaje de cada cilindro. En ese momento, también verifique si
hay rayones y daños.
• Elimine los depósitos de aceite, sarro, juntas, sellador y carbón de la
superficie de la culata de cilindros con un raspador.

PRECAUCIÓN:

No permita que los fragmentos de la empaquetadura entren en los conductos de aceite o

refrigerante del motor.

FEM024

EM-25 83
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


MEDICIÓN DE LA DISTORSIÓN DE LA CULATA DE CILINDRO

• Compruebe visualmente si hay grietas y daños.


• Mida la distorsión en seis puntos de la cara inferior de la cabeza. Si la
distorsión medida excede el límite especificado, corrija la cara inferior del
cabezal con una amoladora de superficie o una herramienta equivalente, o
reemplace la cabeza.
Planitud de la superficie 0,1 mm o menos
Límite de molienda 0,2 mm o menos

EMM0325

CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA

• Esta inspección debe realizarse después de asegurarse de que las dimensiones de la


guía de la válvula y la válvula están dentro del estándar. Compruebe el contacto de
• la válvula aplicando DICATOL PL-1 a la superficie de contacto del asiento de la
válvula.
• Asegúrese de que las áreas alrededor de todas las superficies de conexión estén
conectadas.
• Si la condición de asiento no es correcta, vuelva a colocar la válvula y verifique nuevamente.

Si la condición del asiento no se puede corregir volviendo a colocarlo, reemplace el asiento de

la válvula.

EMV0149D

84 EM-26
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


PROCESAMIENTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA

• Corte el asiento de la válvula a las dimensiones especi fi cadas usando un juego de cortadores de
asiento de válvula y una amoladora de asiento de válvula (herramienta de servicio comercial).

PRECAUCIÓN:

Sujete firmemente el mango del cortador con ambas manos cuando utilice un
cortador de asiento de válvula y corte toda la periferia de la cara de contacto
sin romperse mientras presiona el cortador.
La poca presión sobre el cortador o los cortes repetidos pueden crear escalones
en el asiento.

• Corte el asiento de la válvula a las dimensiones especificadas en la figura.


Dimensiones de procesamiento estándar
D1: 35,9 - 36,1 mm
D2: 37,6 - 37,8 mm
D3: 41,0 mm
D4: 28,6 - 28,8 mm
D5: 31,4 - 31,6 mm
D6: 35,0 mm

EMM0326

4. Bloque cilíndrico

Mida la distorsión de la cara superior del bloque de cilindros en las


direcciones longitudinal y lateral.
Medición de la distorsión del bloque de cilindros.
• Elimine cualquier depósito de material extraño, como carbón, del
bloque de cilindros.
• (Utilice una regla recta y un calibre de relleno para medir
la distorsión)
• Compruebe visualmente si hay grietas y daños.
• Mida la distorsión en seis puntos de la cara superior de la cabeza. Si la
distorsión medida excede el límite especificado, corrija la cara superior del
EMM0327 cabezal con una amoladora de superficie o una herramienta equivalente, o
reemplace el cabezal.

EM-27 85
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)

Límite de distorsión: 0,1 mm

Estándar Límite de reparación

Longitudinal 0,05 (0,0020) 0,10 (0,0039)


mm (pulg)
Cara del bloque de cilindros
Lateral 0,02 (0,0008) 0,04 (0,0016)
mm (pulg)

Determine la pendiente basándose en la medición en un punto ubicado a 65 mm de


la plataforma superior en la dirección de empuje.

5. Diámetro del cilindro de medición

• Tome las siguientes medidas para las direcciones A y B en


tres niveles usando un calibre de cilindros.

EM124

Max. diferencia entre A y B Máx. Redondez


diferencia entre tres niveles Afilar
(mm)
Estándar Límite de desgaste

Diámetro interior del agujero del 89,0 - 89,05 (K21, K25) 89,20
cilindro Redondez --- 0,2
Afilar --- 0,2
Diferencia de diámetro interior --- 0,2
entre cilindros respectivos
EMM0328

6. Balling y cuernos
(1) Seleccione un pistón sobredimensionado apropiado de acuerdo con el desgaste de
la superficie interior del cilindro.
Mida el diámetro de la falda del pistón. Calibre el cilindro hasta
un diámetro 0,02 mm mayor que la medida.

EM126

86 EM-28
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


• Asegúrese de que la holgura del pistón al cilindro esté entre
0.025 y 0.045. Asegúrese de realizar la medición a temperatura
normal. Si incluso un cilindro requiere perforación, todos los
cilindros deben perforarse a la vez.

FEM035

(2) Cálculo del diámetro interior del cilindro


• Mida el diámetro del faldón (dimensión H) del pistón de gran
tamaño.
• Con base en la dimensión H del pistón, determine el diámetro
de perforación del cilindro.
Diámetro de mandrinado: R = H + C - M
Margen de mandrinado: M = 0,02 mm
Holgura del pistón al cilindro
: C = 0.025 a 0.045 mm (20˚C)
∴R = H + (0,005 a 0,025) mm
• Calibre el cilindro a la dimensión R.

Lista de piezas de servicio de pistón

Demasiado grande

ETS
0,50
1,00

(3) Precauciones aburridas


• Asegúrese de taladrar el cilindro paso a paso con la profundidad de
taladrado de cada paso limitada a 0,05 mm.
• Observe que el diámetro interior del cilindro se ve afectado por el
calor de corte.
• Para evitar la deformación debida al calor de corte, taladre
los cilindros en el orden No. 2, No. 4, No. 1 y No. 3. Aplique
• una marca apropiada a cada pistón para identificar
fácilmente qué pistón corresponde a qué cilindro.
(4) Después de hornear, mida la conicidad y redondez del orificio.
(5) Medición de la holgura del pistón al cilindro
Retire el pasador del pistón y coloque el pistón en el cilindro al revés.
Inserte un calibre de llenado de 0.04 mm en el espacio entre pistón y
cilindro desde el lado de deslizamiento del pistón y tire del calibre de
llenado con una escala de resorte. Si la escala de resorte dice
0,5 kg a 1,5 kg, el espacio libre es normal.

EMM0329

EM-29 87
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


Pistón de gran tamaño

Diámetro mm
Tamaño del pistón

K21, K25

ETS 88,965 - 89,015


0,50 SO 89,465 - 89,515
1.00 SO 89,965 - 90,015

Medidas estándar para pistón y cilindro


Holgura especificada mm (pulg) 0,025 - 0,045
(0,0010 - 0,0018)
[20˚C (68˚F)]
Calibre de llenado N (Kgf, lb) Fuerza de tracción 4,9 hasta 14,7
(0,5 - 1,5, 1,1 - 3,3)
Calibrador de relleno en uso Espesor mm (in) 0,04 (0,0016)

7. Medición del desgaste del pistón

• Inspeccione la cara deslizante del pistón. Reemplácelo si se observan


daños importantes por adherencia o desgaste.

• Medición de la holgura entre el anillo del pistón y la ranura


Mida la holgura entre la ranura del segmento del pistón y el
segmento del pistón. Si se observa un desgaste excesivo, reemplace
el anillo del pistón junto con el pistón.
(mm)
Estándar Límite

Cima 0,045 - 0,080 0,1


Segundo 0,030 - 0,070 0,1
Petróleo - -
EM423

8. Anillo de pistón

• Medición del espacio cerrado del anillo del pistón

• Coloque el anillo del pistón en el orificio del cilindro y mida el


anillo hueco cerrado.
(mm)
Estándar Límite

Cima 0,28 - 0,43 1.0


Segundo 0,45 - 0,60 1.0
Carril combinado 0,20 - 0,60 1.0

Mida el espacio del extremo del anillo del pistón con una galga de espesores. Si el
EM542
espacio excede 1 mm, reemplace el segmento del pistón. Si la brecha es
0,15 mm o menos, corrija los extremos del anillo con una piedra de aceite o
reemplace el anillo del pistón.

PRECAUCIÓN:

Mida siempre el espacio del anillo cerca de la parte inferior del cilindro
donde el desgaste es relativamente pequeño cuando reemplace el anillo
del pistón sin corregir el orificio del cilindro.

88 EM-30
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


9. Pasador de pistón
MONTAJE DEL PASADOR DEL PISTÓN AL PISTÓN

• En temperaturas normales, el pasador del pistón debe girar cuando


se gira con la mano o el pasador debe girar suavemente cuando se
inserta.
• Si el comportamiento del pasador del pistón es inusual, reemplace el pistón y el
conjunto del pistón.

Tipo de motor K21, K25


Diámetro exterior del pasador de pistón 19.993 - 19.998

10. Biela
MEDICIÓN DE CURVADO, GIRO
• Mida la curva y la torsión con un alineador de biela. Si el
doblez o giro medido es excesivo, reemplace el
componente.
Límite utilizable: curva 0,05 mm (por 100 mm)
Giro 0,05 mm (por 100 mm)

PRECAUCIÓN:

La distancia central entre ambos orificios finales debe ser


De 143,97 a 144,03 mm (K25)
152,47 - 152,53 (K21)
EM133
Estándar Límite de reparación

Paralelismo de torsión de flexión 0,025 (0,0010) (B) 0,05 (0,002)


[por 100 mm (3,94 pulgadas)] mm (pulgadas)

por cada 100 mm (T) 0.05 (0.002)

11. Peso de la biela


AJUSTE DE PESO
• Cuando reemplace el conjunto de la biela, asegúrese de que
la diferencia máxima en el peso del conjunto de la biela
entre dos cilindros cualesquiera no supere los 4 g.

MEDICIÓN DEL ESPACIO DE EMPUJE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

• Mida la holgura de empuje con una galga de espesores.


• Mida la holgura lateral de la biela. Si la holgura excede el
límite, reemplace la biela.
Espacio libre estándar: 0,2 - 0,3 mm
Máx. espacio libre: 0,4 mm

EM134

EM-31 89
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


12. Biela y casquillos
• Revise los bujes para ver si están doblados, derretidos o rasgados y
reemplácelos si están dañados.

• Mida la holgura de aceite con un plastigage.

MEDICIÓN DEL ESPACIO DE ACEITE


• Los siguientes párrafos describen cómo utilizar un
plastigage.
una.Elimine el aceite y el polvo de las caras interior / exterior del
rodamiento y las caras de los muñones. Corte el plastigage a una
longitud ligeramente más corta que el ancho del rodamiento.
Coloque el plastigage cortado en la cara del muñón para no cubrir
los orificios de aceite.
EMM0330
B. Monte la tapa del rodamiento y apriétela al par
especificado.

PRECAUCIÓN:

No gire el cigüeñal mientras el plastigage esté en el


soportando.

C. Retire la tapa y lea el ancho del plastigage usando la


escala impresa en la bolsa.
D. Si la holgura excede el límite, use un rodamiento de menor
tamaño. En ese momento, muele el diario o el alfiler.

Estándar
Liquidación de aceite Liquidación de aceite Apriete de la tapa
Elementos
Estándar Límite esfuerzo de torsión

Cojinete principal 0,02 - 0,073 0,1 Lubricado


83,4 - 93,2 N · m
(8.51 - 9.51Kgf-m)
Cojinete de biela 0,032 - 0,066 0,1 Lubricado
FEM036 31,4 - 37,3 N · m
(3,2 - 3,81 kgf-m)

• Si la holgura del aceite excede el límite, muele el muñón o el pasador con una
amoladora de superficie y use un cojinete de tamaño inferior.

Lista de rodamientos de tamaño inferior

Cojinete de biela
Cojinete principal
K21, K25 Diámetro del pasador

ETS ETS 44,974 - 44,96


0,08 44,894 - 44,8
0,02 0,12 44,854 - 44,89
0,25 0,25 44,724 - 44,71
0,50
0,75
1,00

90 EM-32
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


13. Cigüeñal y cojinete
INSPECCION DEL CIGUEÑAL
• Inspeccione el muñón y el pasador en busca de daños o desgaste y
reemplácelos según sea necesario.

FEM037

Para determinar el diámetro, mida el muñón o el pasador en un


total de cuatro puntos usando un micrómetro.
Redondez y ahusamiento del diario y el alfiler:
Límite de 0,03 mm (0,079 pulg.)

PRECAUCIÓN:

La redondez está representada por la diferencia entre los


dimensiones X y Y en la figura de la izquierda.
La conicidad está representada por las dimensiones de Entre los
diferencia A y B en la figura de la izquierda.
EMM0331
Estándar Límite de reparación Límite

Redondez y ahusamiento mm (in) 0,01 (0,0004) 0,03 (0,0012)

MEDICIÓN DE LA CURVA

• Aplique la sonda de un reloj comparador al muñón central y


tome una lectura mientras gira el cigüeñal. Determine la
mitad de la lectura como la curva. Si la curva excede el límite
especificado, reemplace el cigüeñal.
Límite de curvatura: 0,05 mm

Estándar mm (pulg) Límite utilizable mm (pulg)

Curva del cigüeñal 0,02 (0,0008) 0,05 (0,0020)

MEDICIÓN DEL JUEGO EXTREMO DEL CIGÜEÑAL


EM137 • Apriete al par especificado. Después de eso, mida el juego
lateral.
• Monte el cigüeñal y mida el juego axial.
• Si el juego axial excede el límite, reemplace el cojinete principal
buje central.

Medición del juego longitudinal del cojinete principal

Estándar Límite

Juego final mm (pulg) 0,05 - 0,18 (0,0020 - 0,0071) 0,2 (0,0079)

EM138

EM-33 91
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


ALTURA DE APLASTAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL

• Con el cojinete principal instalado, apriete la tapa del cojinete al par


especificado. Retire la tapa del cojinete y asegúrese de que los
bordes del cojinete principal sobresalgan.
Estándar: debe haber altura de aplastamiento

EMA0558D

COJINETE PRINCIPAL DEL CIGUEÑAL


• Inspeccione el buje del cojinete principal.
• Como se muestra a continuación, los bujes del cojinete principal en uso
se clasifican en dos tipos.
Los números 1, 2, 4 y 5 son comunes.
El número 3 (centro) está provisto de un casquillo de empuje.
Revise el cojinete para ver si tiene rayones, fatiga del metal, pelado o
doblado y reemplace los cojinetes superior e inferior juntos según sea
necesario.

EMM0332

TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL Y COJINETE


Medición de la holgura de aceite
(1) Retire la tapa y lea el ancho del plastigage usando la escala
impresa en la bolsa.
(2) Si la holgura excede el límite, utilice un rodamiento de tamaño inferior. En ese
momento, muele el diario o el alfiler.

Estándar

Liquidación de aceite Liquidación de aceite


Elementos Par de apriete de la tapa
Estándar Límite

Cojinete principal 0,02 - 0,06 0,1 Lubricado


83,4 - 93,2 N · m
(8.51 - 9.51Kgf-m)

Especificaciones del cojinete principal

Tamaño inferior mm (pulg) Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in)

0.02 (0.000787) 62.922 - 62.935 (2.47724 - 2.47775)


0,25 (0,098) 62.692 - 62.705 (2.4682 - 2.4687)
0,50 (0,0197) 62.422 - 62.455 (2.4576 - 2.4589)
0,75 (0,0295) 62.192 - 62.205 (2.4485 - 2.4490)
1,00 (0,0394) 61,942 - 61,955 (2,4387 - 2,4392)

92 EM-34
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


14. Árbol de levas

INSPECCIÓN DEL DIARIO DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Inspeccione el muñón del árbol de levas y reemplácelo si observa
algún daño o desgaste desigual.
• Si se encuentra que el desgaste excede el límite mediante la medición
con un micrómetro, reemplace el árbol de levas.

Inspección del muñón del árbol de levas

Unidad: mm (pulg)

Estándar (no
Muñón del árbol de levas Límite utilizable
exceder el valor)

Conicidad fuera de redondez 0,01 (0,0004) 0,03 (0,0012)


Desgaste diario 0,05 (0,0020)
FEM039

MEDICIÓN DE LA ALTURA DEL ÁRBOL DE LEVAS

• Mida la altura del rbol de levas aplicando calibradores a la


nariz del árbol de levas.

Unidad: mm (pulg)

Altura del árbol de levas

Estándar Admisión / escape 36.750 - 36.800 (1.4468 - 1.4488)

Límite utilizable 36,5 (1,437)

• Inspeccione la bomba de aceite y el engranaje impulsor del distribuidor. Si se


observa un desgaste o daño excesivo, reemplace el árbol de levas.
FEM040

DISTRIBUCION DE VALVULA

La figura de la izquierda es aplicable a todos los cilindros.


Si alguna de las válvulas se desvía de las especi fi caciones, las crestas del árbol
de levas pueden estar desgastadas o dañadas. El árbol de levas debe estar
reemplazado.

Inspección del casquillo del árbol de levas

• Compruebe si hay dobleces, derretimiento, contacto desigual o pelado.


• Si encuentra algún daño, reemplace el buje del árbol de levas. Medición
de la holgura del muñón del árbol de levas

EM-35 93
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


• Mida el diámetro interior del buje del árbol de levas y el diámetro
exterior del muñón del árbol de levas. Si se encuentra alguna
condición no estándar, reemplace el buje del árbol de levas.
(mm)
Revista No. Estándar Límite utilizable

Autorización #1 0,025 - 0,051 0,1


#3
#2 0,038 - 0,064 0,15
Diámetro interior del buje #1 45.472 - 45.485
#2 43,948 - 43,961
FEM041 #3 41.256 - 41.269
Diámetro exterior del diario #1 45,434 - 45,447
#2 43.897 - 43.910
#3 41.218 - 41.231

• Cuando instale un nuevo buje de árbol de levas, siempre alinee correctamente


los orificios de aceite.
15. Piñón de distribución
• Compruebe que la superficie del engranaje del árbol de levas esté plana.

• Coloque el árbol de levas con el piñón del árbol de levas en un bloque en


V y mida el descentramiento del piñón. Si la desviación excede
0,1 mm, reparar o sustituir el árbol de levas. También inspeccione los dientes
y las protuberancias del engranaje. Si se observa algún desgaste o daño
excesivo, reemplace el árbol de levas.
16. Cubierta frontal y carcasa de la cadena de distribución
• Inspeccione las caras de montaje de la carcasa y el sello de
aceite. Si se observa algún daño excesivo, reemplace los
componentes relevantes.

EM148 17. Elevador de válvulas

• Inspeccione la cara de contacto entre el cuerpo del


levantaválvulas y el árbol de levas. Si se observa desgaste, daño
o fusión excesivos, reemplace el componente. También
inspeccione el estado de la instalación en el bloque de cilindros
y reemplace el componente.
• El levantavlvulas, si se instala y lubrica correctamente, debe
asiento en el agujero lentamente por su peso.

Elevador de válvula de medición

Estándar (no
FEM042 Límite de reparación
desviarse del rango)

Elevador de válvulas y orificio del bloque de 0,016 - 0,052 0,1 (0,0039)


cilindros Holgura mm (pulg) (0,0006 - 0,0020)

94 EM-36
SERVICIO DE MOTOR

Inspección y corrección (continuación)


18. Varilla de empuje

• Inspeccione la varilla de empuje y reemplácela si se observa un


desgaste, torsión o daño excesivos. Si hay un doblez de 0,05 mm o
más, repare o reemplace la varilla de empuje.
19. Eje de balancín
• Compruebe si el eje de balancines está desgastado, dañado o doblado y
cámbielo si observa un desgaste de 0,05 mm o más.

EMM0334

20. Balancín y perno de ajuste


• Inspeccione la cara de contacto del vástago de la válvula con el eje del
balancín del balancín y el perno de ajuste. Si se encuentra un desgaste
excesivo o la holgura del eje de balancines excede el límite especificado,
reemplace el balancín (perno de ajuste).

Estándar Límite de reparación

Brazo / eje de roca 0,020 - 0,054 0,1 (0,0039)


Holgura mm (pulg) (0,0008 - 0,0021)

EMM0335 21. Volante


• Inspeccione la cara deslizante del volante y los dientes de la corona.
• Si se observa un daño o desgaste excesivo, repare o reemplace el
componente correspondiente.
• Si el desgaste de la corona del volante es relativamente
pequeño, reutilice la corona cambiando la posición de
instalación 45 grados.
Para instalar una corona nueva, caliéntela a 180 ° C y utilice un
método de ajuste por compresión.

MEDICIÓN DE LA PLANEIDAD

• Mida el plano mientras gira el cigüeñal con un


comparador.
• El límite de planitud A es la máxima planitud permitida
medido verticalmente a la cara de deslizamiento del embrague del volante.
Límite de planitud del volante
A: 0,1 mm (0,004 pulgadas) o menos

EM156

EM-37 95
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor


1. Precauciones generales de montaje
• Aplique una cantidad adecuada de aceite a las caras deslizantes. Limpiar la
• pieza completamente. En particular, asegúrese de que no se obstruyan los
conductos de aceite.
• Como regla general, reemplace todas las juntas, empaquetaduras y sellos de aceite por

otros nuevos.

• Reemplace siempre las placas de bloqueo.


• Siga siempre las instrucciones sobre el par de apriete y el
orden de apriete. Mientras aprieta, controle la holgura en
cada punto crítico.
• Instale siempre las tuercas, pernos y arandelas en sus posiciones
originales.
• Para sellar, use empaque líquido según sea necesario. Asegúrese de
aplicar un empaque líquido si así se le indica.
• Mantenga siempre las herramientas y los bancos de trabajo limpios de polvo,
suciedad y aceite / grasas.
2. Ensamble el pistón y la biela.
• Instale la biela y el pistón ensamblados en el cilindro
correspondiente.
• Para instalar los pasadores del pistón, introdúzcalos en los pistones
correspondientes con una fuerza de 0,5 a 1,5 t utilizando el soporte de presión
del pasador del pistón (ST). Al presionar, aplique una pequeña cantidad de
aceite al pasador y al extremo pequeño de la varilla.
• Un rebaje redondo en la parte superior del pistón es la marca frontal del pistón.

EM156

• El frente de la biela se determina de la siguiente manera:


cuando se instala en el pistón y se ve desde el frente, la
proyección debe llegar a la derecha.

EMM0338 3. Montaje de anillo de pistón

• Monte de forma segura el anillo superior, el segundo anillo y el anillo de aceite en


sus posiciones correspondientes.
• Asegúrese de ensamblar estas piezas en el siguiente orden: anillo de
aceite, segundo anillo, anillo superior.

EMM0338

96 EM-38
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


• El anillo superior está cromado en su cara deslizante.
• Al instalar el anillo de compresión, gire la marca del
fabricante hacia arriba.
• Los anillos combinados superior e inferior son idénticos.

EMM0339 4. Montaje de válvula y resorte de válvula

• Coloque el sello de labios con la derivación del sello de aceite de la


válvula (ST) e inserte la válvula. Ensamble el resorte de la válvula y el
retenedor del resorte de la válvula en orden e inserte el collar
comprimiendo el resorte con el levantaválvulas (ST).

PRECAUCIÓN:

• Monte siempre las válvulas en sus cilindros originales. El


nivel de desgaste de la cara deslizante varía según el cilindro.

• Verifique que las válvulas estén asentadas de forma segura y que no haya objetos

EMM0527 extraños atrapados en el interior.

Arandela del eje de balancines (2)

Anillo de resorte (2)


Válvula exterior
primavera (2)

Balancín de válvula LH
(4 en la marca)

Balancín de válvula derecho

(4 en la marca)

Muelle del eje de balancines (3)

Tuerca de ajuste (8)

Tornillo de ajuste

Conjunto de eje de balancines

Marca (superior, lado de la polea del cigüeñal)

EMM0528

5. Conjunto de eje de balancines


• Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes con el eje del
balancín de la válvula y móntelo como se muestra en la figura.

EM-39 97
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


6. Montaje del casquillo del árbol de levas
• Montaje de buje central
Gire el corte hacia la dirección de conducción del distribuidor e
introduzca el buje con la plantilla.
• Montaje de buje trasero
Ubique el buje de modo que la flecha del buje mire hacia arriba.
Alinee el buje con el orificio de aceite en el bloque de cilindros e
introduzca el buje como se muestra.
• El buje tiene un diámetro ligeramente mayor hacia su parte
trasera. Esto asegura que el casquillo encaje a presión en el
bloque de cilindros.

EMM0341

7. Montaje de cigüeñal
• Monte el buje del cojinete principal en la tapa.
• Como se muestra a continuación, los bujes del cojinete principal en uso
se clasifican en dos tipos.
Los números 1, 2, 4 y 5 son comunes.
El No. 3 (centro) está provisto de un casquillo de
• empuje. Ensamble el cigüeñal.
• Ensamble las tapas de los cojinetes de bancada.

• Para la tapa del cojinete delantero, alinee la tapa con el bloque de


cilindros para que queden al ras entre sí.

EMM0332

• Aplique aceite de motor a los pernos de la tapa y apriételos al par


especificado de adentro hacia afuera como se muestra en la figura
de la izquierda.
• Asegúrese de que el cigüeñal se pueda girar con una fuerza
ligera cada vez que apriete un perno.
: 83,4 - 93,2 N · m (8,5 - 9,5 kgf-m)

NOTA:
Par de arranque 1,5 kgf-mo menos

PRECAUCIÓN:
EMM0342
Para el montaje, consulte la parte frontal de la pieza. Se puede ver una
flecha (en relieve) y números que indican la posición de montaje.

8. Montaje del retén del sello de aceite trasero

• Monte el sello de aceite en el retén del sello de aceite trasero. Para


introducir el sello de aceite, utilice la herramienta de servicio especial
(91H20-09070).

EMM0343

98 EM-40
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


• Instale el retén del sello de aceite trasero en el bloque de cilindros.

Perno de retención del retén del sello de aceite trasero:

2,1 - 3,7 kgf-m


20,6 - 26,5 N · m

EMM0345

PRECAUCIÓN:

• Antes de instalar el retén del sello de aceite trasero, aplique


empaque líquido al retén como se muestra en la figura.
• Una vez que coloque el retenedor y apriete los pernos, no
apriete ni quite el retenedor (y vuelva a apretarlo).

• Para la cara de montaje, aplique una gota continua de sellador a lo largo


de la ranura. Para los orificios de los pernos, aplique sellador para que no
se salga de los bordes internos.
• Asegúrese de terminar el ensamblaje dentro de los 5 minutos posteriores a la
aplicación del sellador.
EMM0344 • Después del montaje, deje las piezas ensambladas como están durante 30
minutos o más.

PRECAUCIONES ANTES DE LA APLICACIÓN:


• Las caras de montaje (ambos lados) deben estar libres de humedad,
aceite, grasa, desechos, polvo y otros objetos extraños.
• Asegúrese de quitar cualquier sellador de las caras y roscas
de la brida / montaje cuando vuelva a ensamblar la pieza que
una vez fue unida y desarmada.
9. Montaje de pistón
(1) Monte el cojinete en la biela.
(2) Para cada cilindro, monte el subconjunto de biela y pistón
correspondiente de acuerdo con el número de cilindro.
(3) Al ensamblar, gire la marca inferior del pistón hacia el frente.

(4) Establezca las posiciones de los pasadores del cigüeñal en TDC o BDC.

(5) Inserte los pistones en el bloque de cilindros utilizando el compresor de


anillos de pistón (ST).

PRECAUCIÓN:

No confunda el frente del pistón.

(6) Ensamble cada biela y tapa de biela mientras alinea sus marcas
correspondientes.

EM164

EM-41 99
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


(7) Apriete la tapa de la biela.
Perno de la tapa de la biela:
3,2 - 3,8 kgf-m (K21, K25)

EM166

10. Montaje del elevador de válvulas


• Coloque el levantaválvulas en la posición correcta. Aplique una pequeña
cantidad de aceite y presione el levantaválvulas en el orificio del bloque
de cilindros.

11. Montaje de árbol de levas


(1) Coloque suavemente el árbol de levas en el orificio del árbol de levas para que no
se dañen los casquillos del cojinete.
(2) Apriete el perno de la placa de ubicación al par especificado.
Perno M6 x 16 (longitud de rosca) 7T:
: 8,43 - 10,8 N · m (0,86 - 1,1 kgf-m)
12. Montaje de la cadena de distribución / piñón

(1) Apriete los pernos del árbol de levas.

Par de apriete: 39,2 - 49 N · m (4,0 - 5,0 Kg-m)


(2) Compruebe la altura de los extremos del engranaje del árbol de levas y del
engranaje del cigüeñal, y ajuste la altura agregando calzas al lado del cigüeñal
según sea necesario.

EMM0347

(3) Monte el piñón y la cadena de distribución simultáneamente mientras


alineando sus marcas coincidentes.

Diferencia de altura de las caras de los extremos del engranaje Dentro de 0,2 mm

Espesor de la cuña 0,16 mm (por 1 suplemento)


Número de pieza de la cuña 12299 32200

EM392

100 EM-42
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


13. Instalación del tensor de la cadena de distribución
• Ensamble el tensor de cadena.
• Al instalar el tensor de cadena, alinee los orificios de aceite del
cuerpo del tensor con los del bloque de cilindros para asegurarse de
que la zapata del eje del tensor (caucho sintético) se mantenga
paralela a la cadena.

PRECAUCIÓN:

El montaje de la zapata en la posición inversa evitará que se apriete el


perno del tensor, lo que provocará daños en el tensor. Perno M6 x 35
(longitud de rosca):
: 8,43 - 10,8 N · m (0,86 - 1,1 kgf-m)
EMM0348

14. Instalación de la carcasa de la cadena de distribución

• Antes de instalar la carcasa de la cadena de distribución, aplique


empaquetadura líquida a la carcasa como se muestra en la figura.

EMM0349

15. Inspección e instalación del piñón de la bomba de aceite y el DISPOSITIVO de la TDF de


la cadena

Inspección
• Piñón (lado de la bomba de aceite)
Si los dientes del engranaje tienen rayaduras signi fi cativas, desgaste
excesivo o desgaste escalonado en la ranura, reemplace la rueda
• dentada. Piñón (lado del cigüeñal)
Si los dientes del engranaje tienen raspaduras o desgaste importantes,
reemplace la rueda dentada.
Rodamiento de bolas

• Si el rodamiento está suelto o se arrastra, reemplace la rueda dentada.


• Cadena
Si el eslabón tiene raspaduras importantes, estírese (se genera un ruido
de golpe inusual cuando se opera la palanca de inclinación) o desgaste,
reemplace la rueda dentada.

Montaje
• Monte el sello de aceite en la cubierta frontal.

Introduzca la rueda dentada utilizando la guía del sello de aceite


delantero (91H20-09150).

PRECAUCIÓN:

Primero, aplique grasa al borde del sello de aceite. Al conducir en la rueda


dentada, asegúrese de que la rueda dentada no esté inclinada.

EM-43 101
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


• Instale el cojinete en la rueda dentada del lado de la bomba de aceite.

Los cojinetes antes y después del piñón son idénticos. Para


instalarlos, use una prensa como se hizo para el desmontaje.

EMM0350

• Instale la rueda dentada y la cadena como un conjunto.


Instale la cadena en la rueda dentada y luego instale el conjunto de
cadena y rueda dentada en el cigüeñal y la carcasa de la cadena de
distribución.
• Quite la grasa vieja de la ranura de la bomba de aceite y aplique
grasa de molibdeno nueva.
• Instale la cubierta frontal.

EMM0351

• Instale la polea del cigüeñal del buje para el sensor de posición


B del cigüeñal.
Sección BB Antes de instalar la cubierta frontal, aplique empaque líquido a la cubierta
B
como se muestra en la figura. (Consulte el procedimiento de instalación del
retén del sello de aceite trasero).
Perno M8 x 25 (longitud de rosca) 7T:
A
: 20,6 - 26,5 N · m (2,1 - 2,7 kgf-m) [15 - 20 pie-libra]
2,5 mm A
(0,098 pulg.) De diámetro. C
C
Constante
Sección CC
Sección a-A EMM0544

102 EM-44
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


16. Instalación de la polea del cigüeñal

(1) Coloque la polea del cigüeñal alineando las garras de la polea con
la ranura del buje.
(2) Coloque la arandela y apriete el perno de la polea del cigüeñal.
Perno de la polea del cigüeñal:
: 220,5 - 240,1 N · m (22,5 - 24,5 kgf-m) [163 - 177 pies-libra]
17. Instalación de la culata de cilindros
(1) Ambos extremos de la parte superior del bloque de cilindros

Introduzca tacos en los orificios de los pernos de la cabeza (dos posiciones).


(2) Coloque la junta de la culata en la parte superior del bloque con el lado de cobre hacia
arriba.

(3) Coloque la culata de cilindros. Aplique aceite de motor a los pernos del cilindro y
apriételos al par especificado en el orden que se muestra en la figura de la izquierda.

PRECAUCIÓN:

Compruebe el ángulo de apriete con una llave angular (ST) o un


transportador. No se limite a estimar el ángulo de apriete.

Para fines de servicio, el siguiente par de sustitución puede


utilizarse: 68,6 N · m (7,0 kgf-m).
(4) Montaje de varilla de empuje

MAM0142

EM-45 103
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


18. Instalación del conjunto del eje de balancines

(1) Coloque firmemente la varilla de empuje en el soporte del levantaválvulas.

FEM058

(2) Monte el conjunto del eje de balancines.


: 17,64 - 21,56 N · m (1,8 - 2,2 kgf-m)

PRECAUCIÓN:

Apriete los pernos de retención del eje de balancines de manera uniforme de adentro hacia
afuera.

FEM059

• Para los modelos de control electrónico, instale el soporte del eje (figura
izquierda) en los orificios de instalación del distribuidor.

EMM0354

(3) Ajuste la holgura de la válvula.


Holgura de la válvula:
Tanto de admisión como de escape

0,38 mm (temperatura del refrigerante del motor: 70–90 ° C)

PRECAUCIÓN:

La holgura de la válvula debe ajustarse finalmente cuando el


motor está caliente. Sin embargo, el ajuste preliminar en estado
frío facilitará el ajuste final.

(4) Monte la tapa de balancines.


EMM355
: 13,7 - 15,7 N · m (1,4 - 1,6 kgf-m)

104 EM-46
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


19. Instalación de accesorios de motor
• Instale el interruptor de presión de aceite.

• Instalación de bomba de aceite (todos los modelos) y distribuidor (modelo de


carburador)

(1) Establezca la posición del cigüeñal en el PMS de compresión para el cilindro No 1.

EMM0356

(2) Ubique el distribuidor de modo que el centro del orificio largo de la brida se
alinee con el orificio del perno en el bloque de cilindros e inserte el
distribuidor. (No gire el distribuidor para alinear los agujeros)

EMM0357

(3) Alinee la ranura del eje de transmisión de la bomba de aceite lubricante del motor.

EMM0358

(4) Alinee la marca del engranaje del distribuidor con la marca corta de la carcasa.

PRECAUCIÓN:

No alinee la marca del engranaje con el pasador de instalación del engranaje o la


marca larga.

(5) Apriete provisionalmente los pernos de retención.


(6) Después de instalar el engranaje del distribuidor, ajuste la sincronización del encendido usando una

luz de sincronización. Luego, apriete completamente los pernos de retención.

Velocidad de ralentí y sincronización del encendido (BTDC˚ / rpm) Especificaciones controladas electrónicamente
0˚ / 700 rpm
EMM0359

EM-47 105
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


(7) Instalación del cárter de aceite

• Antes de instalar el cárter de aceite, aplique empaquetadura líquida a la brida del


cárter de aceite como se muestra en la figura.

EMM0360

• Apriete los pernos de retención del cárter de aceite al par especificado en el orden
que se muestra en la figura de la izquierda.
• Par de apriete para el perno de retención del cárter de aceite:

: 8,43 - 10,8 N · m
(0,86 - 1,1 kgf-m)
Perno M6 x 12 (longitud de rosca) 7T
(8) Instalación de la carcasa del volante (o placa trasera)
• Instale la carcasa del volante.
• Par de apriete para el perno de retención de la carcasa
: 44,1 - 58,8 N · m (4,5 - 6,0 kgf-m)
EMM0361 (9) Instalación del volante
• Instale el volante.

EMM0362

• Par de apriete para volante


(Aplique aceite de motor a la cara del asiento del perno y a las roscas)
: 132 - 142 N · m (13,47 - 14,49 kgf-m)
• Verifique el descentramiento del volante con un comparador girando el
cigüeñal.

Posición de medición Límite de reparación

Sección a 0,1 mm (0,079 pulgadas)

EMM0363

106 EM-48
SERVICIO DE MOTOR

Ensamblaje del motor (continuación)


20. Otras partes
• Instale el filtro de aceite. Para conocer el procedimiento de instalación, consulte la
página ET-10.
• Instale el termostato.

• Instale el transmisor térmico, el sensor de temperatura del refrigerante del


motor y el conector del calentador.
• Instale bujías.
: 18 - 24 N · m (1.8 - 2.4 kg-m)
• Instalación del cable de distribución de bajo voltaje
• Retire del accesorio del motor. Instale el soporte de
• montaje del motor a la izquierda.
• Instale el soporte de montaje del motor derecho.
• Instale el alternador y la barra de ajuste. Instale la
• correa del ventilador y el ventilador.
EMM0364 • Ajuste la correa del ventilador. Consulte la sección MA para conocer el
procedimiento de ajuste.

EM-49 107

También podría gustarte