Curso-Funadamentos de La Lectura
Curso-Funadamentos de La Lectura
Curso-Funadamentos de La Lectura
Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua
española (2010)
El español se asimila con ello al resto de las lenguas de escritura alfabética, en las
que solo se consideran letras del abecedario los signos simples, aunque en todas
ellas existen combinaciones de grafemas para representar algunos de sus
fonemas.
Al tratarse de combinaciones de dos letras, las palabras que comienzan por estos
dígrafos o que los contienen no se alfabetizan aparte, sino en los lugares que les
corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente. La decisión de adoptar el
orden alfabético latino universal se tomó en el X Congreso de la Asociación de
Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, y viene aplicándose desde
entonces en todas las obras académicas.
2. Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario
Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes
zonas del ámbito hispánico. La nueva edición de la ortografía, sin ánimo de
interferir en la libertad de cada hablante o país de seguir utilizando el nombre al
que esté habituado, pretende promover hacia el futuro un proceso de
convergencia en la manera de referirse a las letras del abecedario, razón por la
que recomienda, para cada una de ellas, una denominación única común. El
nombre común recomendado es el que aparece en la relación siguiente debajo de
cada letra.
a, A b, B c, C d, D e, E f, F g, G h, H i, I
a be ce de e efe ge hache i
j, J k, K l, L m, M n, N ñ, Ñ o, O p, P q, Q
jota ka ele eme ene eñe o pe cu
r, R s, S t, T u, U v, V w, W x, X y, Y z, Z
erre ese te u uve uve doble equis ye zeta
o La letra v tiene dos nombres: uve y ve. El nombre uve es el único empleado
en España, pero también es conocido y usado en buena parte de América,
donde, no obstante, está más extendido el nombre ve. Los hispanohablantes
que utilizan el nombre ve suelen acompañarlo de los adjetivos corta, chica,
chiquita, pequeña o baja, para poder distinguir en la lengua oral el nombre
de esta letra del de la letra b (be), que se pronuncia exactamente igual. El
hecho de que el nombre uve se distinga sin necesidad de añadidos del
nombre de la letra b justifica su elección como la denominación
recomendada para la v en todo el ámbito hispánico.
o La letra b se denomina simplemente be entre aquellos hispanohablantes que
utilizan el nombre uve para la letra v. En cambio, quienes llaman ve (corta,
chica, chiquita, pequeña o baja) a la v utilizan habitualmente para la b las
denominaciones complejas be larga, be grande o be alta, añadiendo en cada
caso el adjetivo opuesto al que emplean para referirse a la v.
o La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve,
doble ve y doble u (este último, calco del inglés double u). Se da preferencia
a la denominación uve doble por ser uve el nombre común recomendado
para la letra v y ser más natural en español la colocación pospuesta de los
adjetivos.
o La letra y se denomina i griega o ye. El nombre i griega, heredado del latino,
es la denominación tradicional y más extendida de esta letra, y refleja su
origen y su empleo inicial en préstamos del griego. El nombre ye se creó en
la segunda mitad del siglo XIX por aplicación del patrón denominativo que
siguen la mayoría de las consonantes, que consiste en añadir la vocal e a la
letra correspondiente (be, ce, de, etc.). La elección de ye como nombre
recomendado para esta letra se justifica por su simplicidad, ya que se
diferencia, sin necesidad de especificadores, del nombre de la letra i.
o La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i latina para
distinguirla de la letra y cuando para esta última se emplea la denominación
tradicional de i griega.
3. Sustitución, por grafías propias del español, de la q etimológica con valor fónico
independiente en aquellos extranjerismos y latinismos plenamente adaptados al
español (quorum > cuórum)
En el sistema ortográfico del español, la letra q solo tiene uso como elemento
integrante del dígrafo qu para representar el fonema /k/ ante las vocales e, i
(queso [késo], quién [kién]). Este mismo fonema se representa, en el resto de las
posiciones, con la letra c (canguro [kangúro], corto [kórto], cuenta [kuénta], acné
[akné], tictac [tikták]), aunque en préstamos de otras lenguas también puede
aparecer representado por la letra k en cualquier posición (karaoke [karaóke], kilo
[kílo], koala [koála], kurdo [kúrdo], búnker [búnker], anorak [anorák]).
Es, por lo tanto, ajeno a la ortografía del español el empleo de la letra q como
grafema independiente, con valor fónico autónomo. Por ello, los préstamos de
otras lenguas, sean latinismos o extranjerismos, cuya grafía etimológica incluya
una q que por sí sola represente el fonema /k/, si se adaptan al español, deben
sustituir esa q por las grafías propias de la ortografía española para representar
dicho fonema. En aplicación de esta norma, voces inglesas como quark o quasar, o
latinas como quorum o exequatur, deben escribirse en español cuark, cuásar,
cuórum y execuátur. En caso de mantener las grafías etimológicas con q, estas
voces han de considerarse extranjerismos o latinismos crudos (no adaptados) y
escribirse, por ello, en cursiva y sin tilde.
Para poder aplicar con propiedad las reglas de acentuación gráfica del español es
necesario determinar previamente la división de las palabras en sílabas. Y para
dividir silábicamente las palabras que contienen secuencias de vocales es preciso
saber si dichas vocales se articulan dentro de la misma sílaba, como diptongos o
triptongos (vais, o.pioi.de), o en sílabas distintas, como hiatos (lí.ne.a, ta.o.ís.ta).
a) Vocal abierta (/a/, /e/, /o/) seguida o precedida de vocal cerrada átona (/i/,
/u/): estabais, confiar, diario, afeitar, viento, pie, doy, guion, aunar, acuario,
actuado, reunir, sueño, estadounidense, antiguo.
b) Dos vocales cerradas distintas (/i/, /u/): triunfo, incluido, diurno, huir, viuda,
ruido.
Esta convención es solo ortográfica, por lo que no implica, en modo alguno, que
los hablantes deban cambiar la manera en que pronuncian naturalmente estas
voces, sea con hiato o con diptongo.
Aun así, las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en
el adverbio solo y los pronombres demostrativos para distinguirlos,
respectivamente, del adjetivo solo y de los determinantes demostrativos, cuando
en un mismo enunciado eran posibles ambas interpretaciones y podían producirse
casos de ambigüedad, como en los ejemplos siguientes: Trabaja sólo los domingos
[= ‘trabaja solamente los domingos’], para evitar su confusión con Trabaja solo los
domingos [= ‘trabaja sin compañía los domingos’]; o ¿Por qué compraron aquéllos
libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración), frente a ¿Por qué compraron
aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso y aquellos
acompaña al sustantivo libros).
7. Normas sobre la escritura de los prefijos (incluido ex-, que ahora recibe el
mismo tratamiento ortográfico que los demás prefijos: exmarido, ex primer
ministro)
Así pues, un mismo prefijo se escribirá soldado a la base, unido a ella con guion o
completamente separado en función de los factores arriba indicados: antimafia,
anti-OTAN, anti ácido láctico; provida, pro-OLP, pro derechos humanos;
supercansado, super-8, super en forma, etc.
Las normas aquí expuestas rigen para todos los prefijos, incluido ex-. Para este
prefijo se venía prescribiendo hasta ahora la escritura separada —con
independencia de la naturaleza simple o compleja de su base— cuando, con el
sentido de ‘que fue y ya no es’, se antepone a sustantivos que denotan
ocupaciones, cargos, relaciones o parentescos alterables y otro tipo de situaciones
circunstanciales de las personas. A partir de esta edición de la ortografía, ex- debe
someterse a las normas generales que rigen para la escritura de todos los prefijos
y, por tanto, se escribirá unido a la base si esta es univerbal (exjugador, exnovio,
expresidente, etc.), aunque la palabra prefijada pueda llevar un complemento o
adjetivo especificativo detrás: exjugador del Real Madrid, exnovio de mi hermana,
expresidente brasileño, etc.; y se escribirá separado de la base si esta es
pluriverbal: ex cabeza rapada, ex número uno, ex teniente de alcalde, ex primera
dama, etc.
Así pues, según la nueva ortografía, y tal como ilustra el último ejemplo, los
préstamos del latín solo se escribirán en letra redonda y con sometimiento a las
reglas de acentuación gráfica del español cuando estén completamente adaptados
a nuestro sistema ortográfico, al igual que se hace con los préstamos de otros
idiomas.
Por su parte, las locuciones o dichos en otras lenguas que se utilicen en textos
españoles deben escribirse igualmente en cursiva —o, en su defecto, entre
comillas— para señalar su carácter foráneo, su consideración de incrustaciones de
otros idiomas en nuestra lengua:
Acentuación
solo No debe tener tilde nunca cuando Solo adultos
no hay riesgo de ambigüedad. Metió solamente un gol
Cuando hay riesgo de ambigüedad
y es adverbio, se desaconseja la
tilde y en su lugar se prefieren las
formas sinónimas únicamente o
solamente.
este, esta, estos, No debe tener tilde nunca cuando Esta es bonita, aunque
estas, ese, esa, no hay riesgo de ambigüedad. prefiero aquella
esos, esas, aquel, Cuando hay riesgo de ambigüedad
aquella, aquellos, y es pronombre, se desaconseja la
aquellas tilde.
Prefijos
Escritura Como norma general, el prefijo se vicedecano, contrarreloj,
escribe unido a la base, si es una minientrevista, macroconcierto
palabra, o separado con espacio, ex teniente coronel, super de
si es pluriverbal. Si la palabra es moda, pro Barack Obama
una sigla, un número o un nombre anti-OTAN, sub-16,
propio, se intercala un guion. pro-Obama
Mayúsculas y minúsculas
Cargos Se recomienda la minúscula el rey Juan Carlos I, el papa
inicial, vayan o no acompañados Pío IX
del nombre de la persona que los el ministro, el presidente, el
tiene. embajador, el director
general, el obispo, el juez, el
magistrado, el príncipe
Letras
h En las palabras que se pueden ala, ale, alacena, alelí,
escribir con hache o sin ella, se armonía, arpa, arpillera, atajo,
prefiere siempre la forma sin boardilla, baraúnda,
hache, con independencia del uso. desarrapado, ológrafo,
sabiondo, uy
qa, qe, qi, qo, qu Se recomienda cambiar las cuórum, execuátur, cuadrivio,
combinaciones qa, qe, qi, qo, qu cuark, cuásar, catarí
en nombres comunes adaptados y Catar (se prefiere a Qatar)
macrotopónimos a ca, que, qui, co, Al Qaeda
cu, cuando tienen estos valores.
En el resto de los nombres, se
pueden conservar.
y final tras vocal Como norma general, se prefiere carey, yóquey, tepuy, jagüey
-ay, -ey, -oy, -uy en estos agnusdéi, saharaui
diptongos a final de palabra, bonsái, paipái, samurái, tipoy
aunque hay excepciones en
préstamos donde se escribe -ai,
-ei, -oi, -ui. Cuando ambas formas
son válidas, se prefiere la
mayoritaria en el uso.
y final tras Al adaptar extranjerismos que bodi, curri, ferri, panti, rali,
consonante terminan en consonante + y, esta sexi
se transforma en i. También se Mari, Cati, Toni, Dani
escriben con i latina final los
hipocorísticos.
Mayúsculas y Los acrónimos (siglas que se leen uci, mir, ovni, radar, módem,
minúsculas en como palabras corrientes, no euríbor
acrónimos deletreadas) se pueden escribir Mercosur, Unesco, Unicef,
íntegramente en minúscula, si Intermón, Fundéu
corresponden a nombres comunes,
o en minúscula con mayúscula
inicial, si corresponden a nombres
propios. En estos casos, se
acentúan conforme a las normas
generales.
Latinismos y extranjerismos
Palabras latinas Se mantiene la tilde en los déficit, cuórum, ínterin,
latinismos adaptados de una sola imprimátur, factótum, hábitat,
palabra y de uso frecuente. Se plácet, accésit, vademécum,
recuerda que tienen tilde las réquiem, ítem, ultimátum
palabras llanas que acaban en cuórums, accésits,
varias consonantes cualesquiera. vademécums, réquiems, ítems,
ultimátums
Diagrama de prefijos
Hay cuatro formas de escribir los prefijos: con espacio, con guion, unidos sin simplificación
y unidos con simplificación.
pluriverbal Espacio
¿La base es univerbal o pluriverbal? ex chico de los recados
pro Barack Obama
univerbal
no
sí Guion
¿Es un caso excepcional de guion?
pre-texto, ex-preso, pre-hecho
no
Unido sin simplificar
¿El final del prefijo y el comienzo de no antiamericano, deshecho, subacuático,
la base son la misma letra? subreino
pero prorruso, hiperrealista
sí
vocal
sí
no
Unido y simplificado (hay excepciones)
sobresdrújula,rescribir
pero cooperar, rehecho
Licencia
cbd
Este documento tiene licencia Creative Commmons CC-BY-ND. Por tanto, usted es libre de copiar,
distribuir y comunicar públicamente la obra, así como de hacer un uso comercial de esta obra, con las
condiciones siguientes:
Reconocimiento. Debe reconocer los créditos de la obra, pero no de una manera que sugiera que tiene
su apoyo o apoyan el uso que hace de ella.
Sin obras derivadas. No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de esta
obra.
Versiones
1.0 (3.11.2011). Primera versión publicada.
1.1 (4.11.2011). Corrección de erratas.
1.2 (7.11.2011). Revisados los apartados de monosílabos y penínsulas. Corregidas las fechas de esta
lista de versiones.
1.3 (11.11.2011). Corregido el apartado de post-.
1.4 (23.11.2011). Correcciones estilísticas menores.
1.5 (26.02.2013). Corrección de errata (tilde en yoqueis).
1.6 (14.04.2014). Se admite la simplificación con co-. Erratas.
1.7 (08.02.2016). Reescrito el apartado sobre trans-. Erratas y ajustes menores.
Lo anterior es especialmente cierto cuando se piensa en el adecuado uso de las letras o grafías.
Aunque el hecho de equiparar una sola representación gráfica a un único sonido presente en la lengua
(fonema) supondría una situación que ahorraría mucho tiempo a académicos, profesionistas,
educadores y estudiantes, la realidad es que en el español existe «un desajuste entre sus veinticuatro
fonemas y sus veintisiete letras y cinco dígrafos» (p. 10). Por si fuera poco, las reglas que fijan los usos
adecuados no están exentas de excepciones, además de que muchas veces se ven afectadas por
motivos ajenos a la normativa académica, como pueden ser una etimología inusual (por ejemplo, vudú y
sus derivados) o la final aceptación de una convención originada en el uso cotidiano (okupa o tuit, por
ejemplo). Asimismo, existen grafías cuyo uso supone problemas elementales porque suelen compartir
con otras la representación del mismo fonema. La grafías problemáticas para el fonema /b/ son b y v;
para el fonema /s/, s, c y z.
El mayor inconveniente que suponen estas grafías radica en que se pronuncian igual, aunque
es claro que se representan de manera diferente. Además, su empleo conlleva la generación de
significados que divergen; así, la palabra bienes designa al conjunto de posesiones y riquezas que
alguien posee, mientras que vienes es la conjugación en presente de indicativo de la segunda persona
singular del verbo venir. A este fenómeno se le conoce con el nombre de homofonía.
Hay muchos más casos como el anterior, aunque algunos son menos comunes que otros. No
obstante, sin importar cuán regular o extravagante sea la palabra que se quiera utilizar, escribirla
incorrectamente puede conducir a errores comunicativos graves que alteran el mensaje o lo estropean
por completo.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Una forma efectiva de no equivocarse al momento de enfrentarse a los homófonos es reconocer
el contexto en el que se emplean y, con base en el significado más adecuado, tratar de encontrar la
palabra de la que se originan, ya que un derivado generalmente conservará la ortografía de la voz de la
que salió, por ejemplo, de brillar se forman brillo, brillante, brillantina y abrillantar.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Lista de referencias
Instituto Cervantes. (2013). Las 500 dudas más frecuentes del español [Kindle versión 1.21.1].
Recuperado de amazon.com.mx
Leal Isida, R., y Sáenz Jiménez, D. (2016). Escritura funcional. De la oración al párrafo. México:
Pearson.
López Chávez, J., y Arjona, M. (1999). Letras y acentos y puntuación. México: Edere.
Real Academia Española. (2013). Ortografía escolar de la lengua española. México: Planeta.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
El proceso de escritura
El proceso de la escritura (adaptado de Sáenz, 2012)
La escritura es un proceso complejo, compuesto, a su vez, por varios
subprocesos: la planeación, la textualización y la revisión, los cuales se caracterizarán
a continuación.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Como resultado de la reflexión realizada previamente, se puede elegir la
estructura más adecuada para la idea que se quiere transmitir, y así, decidir cuál es la
mejor manera de esquematizar las ideas.
A lo largo de la planeación se reúne información, se toman decisiones, se elige
el orden y la estructura que tendrá el texto, por lo tanto, es importante emplear
organizadores que ayuden a sintetizar el proceso y que permitan visualizar el texto.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Estos organizadores pueden ser visuales, es decir, diagramas; o bien, verbales, esto
es, un índice o un bosquejo.
Textualización. Esta fase del proceso de escritura consiste en desarrollar y dar
forma a las ideas que se han venido bosquejando. Para lograr el propósito
comunicativo, el texto debe reunir las características de coherencia, cohesión,
adecuación y corrección.
Coherencia. “La coherencia es la propiedad por la cual el texto puede ser
comprendido como una unidad, cuyas partes están relacionadas entre sí y también con
el contexto en el que se produce la comunicación” (González y Herrero, 1997, p. 191).
En el nivel oracional, se refiere a la relación que guardan entre sí las oraciones de un
texto, donde una sirve para completar el sentido de la anterior, pero es el antecedente
de la que le sigue; es decir, hay una concatenación de información y de significados
que permite una lectura fluida.
Por ejemplo, el texto A es una lista de oraciones. Aunque cada una por separado
tiene sentido, no se puede decir que en conjunto sean un texto, porque no hay relación
entre ellas. En el texto B, las mismas oraciones adquieren sentido al agregar elementos
de enlace y ordenar la información:
A) La clase de matemáticas es la más difícil. La orquesta sinfónica de la
universidad ofrece un concierto de Beethoven. Debo correr. Beethoven es mi autor de
música clásica favorito. Mañana tengo un examen.
La orquesta sinfónica de la universidad ofrecerá mañana un concierto de música
de Beethoven. Es mi autor favorito, así que deberé correr para llegar al concierto,
porque antes tengo examen de matemáticas, mi materia más difícil.
Por otra parte, en el nivel del texto, la coherencia se da por la relación entre las
partes del escrito en conjunto; hay una congruencia lógica entre los títulos, capítulos,
partes, secciones y oraciones (Niño, 2011). Un tercer nivel de coherencia es la
referencial o pragmático, donde la relación se establece entre el texto y su referente –la
realidad– o el contexto. Esto es, un texto coherente debe ajustarse a la lógica y a la
realidad.
Como se puede observar, la coherencia textual está relacionada con la selección
de información y su organización en el texto para lograr el propósito comunicativo, es
decir, “permite establecer qué información es relevante y cuál no, su pertinencia, el tipo
de lógica (interna y externa) y su estructura comunicativa” (Niño, 2011, p. 53). Por esta
razón, la etapa de planeación es muy importante para construir un texto coherente.
Grice (citado en González y Herrero, 1997) sintetiza las características de la
coherencia en lo que llama “principio de cooperación”, dividido en cuatro máximas:
1. Máxima de cantidad: dar solo la cantidad de información necesaria para que
se entienda el texto; ni más ni menos.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
2. Máxima de cualidad: no decir nada de lo que no se esté seguro, o que no
tenga relación con el texto; incluir solo información verdadera y necesaria.
3. Máxima de relación: la información debe ser relevante, pertinente y
significativa.
4. Máxima de manera: la información debe darse de manera clara, breve y
ordenada.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
2. Conectores o marcadores textuales1. Son expresiones cuya función es
enlazar partes del párrafo o secciones del texto. Indican al lector en qué parte del texto
se encuentra y ayudan a la coherencia del texto, al evidenciar su estructura.
o Para empezar, para terminar
o En primer lugar, en segundo lugar
o Por otra parte
o De igual manera
o Sin embargo
1
Para ver ejemplos y una clasificación completa de marcadores textuales, se pueden consultar las
páginas 84 y 85 de Investigación académica con apoyo en tecnologías de información (Sáenz, 2012).
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
3. Expresiones elípticas. La elipsis consiste en la omisión de una palabra o una
parte de la frase. Se usa para evitar repeticiones y para dar mayor fluidez a la lectura.
Generalmente se usa un signo de puntuación (coma o punto y coma) para indicar que
se ha omitido una palabra.
• A los partidos de futbol va mucha gente; a los de béisbol también.
(también va mucha gente)
• Jorge estudia periodismo; Antonio, música. (estudia música)
• Te presto mi libro de historia, pero no el de literatura. (no te presto el libro
de literatura)
• Los incendios forestales y las sequías están devastando las selvas. Las
sequías se pueden considerar desastres naturales; los incendios no,
porque se deben principalmente al descuido de los paseantes. (los
incendios no se pueden considerar desastres naturales)
4. Concordancia2. Es la coincidencia de determinados accidentes gramaticales
(género, número, persona), entre distintos elementos de la oración. La concordancia
nominal es la que se establece entre un sustantivo y sus artículos, adjetivos y
pronombres; la concordancia verbal se da entre el verbo y el sujeto, los cuales deben
coincidir en número y persona.
Corrección. La definición más simple de corrección, sería “ausencia de errores”.
En el caso de la redacción de textos, se debe poner atención a la corrección
gramatical, especialmente a la ortografía, la acentuación y la puntuación.
2
Para ver casos especiales de concordancia, se puede revisar RAE. (2005).
Concordancia. Diccionario panhispánico de dudas. Disponible en
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=concordancia
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
segunda persona del singular (tú); esto es inadecuado en la redacción de cualquier
texto, a menos que se esté escribiendo una carta a un amigo.
Listado de referencias
García, I., & Fernández, P. (2011). Planificar la exposición escrita: acceder al texto y al
contexto. En I. García, Escribir textos expositivos en el aula (pp. 49-66).
Barcelona, España: Graó.
González, C., & Herrero, C. (1997). Manual de gramática española. Madrid, España:
Castalia.
Niño, V. (2011). Competencias en la comunicación: Hacia las prácticas del discurso.
Bogotá, Colombia: Ecoe Ediciones.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Real Academia Española. (2005). Concordancia. En Diccionario panhispánico de
dudas. Recuperado de
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=concordancia
Sáenz, D. (2012). Investigación académica con apoyo en tecnologías de información.
Monterrey, México: Editorial digital Tecnológico de Monterrey.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
La coherencia textual
Un texto es, en palabras de Leal Isida y Sáenz Jiménez (2016), un «universo
comunicativo complejo». Sus elementos están organizados de manera que es
reconocible una lógica estructuradora que permite la presentación fluida de las ideas
que se pretenden transmitir. Asimismo, esta capacidad orgánica hace posible
reconocer el asunto principal y las ideas de soporte que lo nutren o sostienen. En
suma, se trata de una red de significados tejida mediante una serie de operaciones que
aseguran la coherencia y la cohesión del producto resultante.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Puede afirmarse, por consiguiente, que la coherencia es esa «propiedad
mediante la cual la interpretación semántica de cada enunciado depende de la
interpretación de los que le anteceden y le siguen en la cadena textual, y también de la
adecuación lógica entre el texto y sus circunstancias contextuales» (Rincón
Castellanos, 2000, p. 118). En otras palabras, es la cualidad que permite reconocer el
asunto general de un escrito, así como la lógica que subyace a su organización global
y particular.
En este sentido, los factores que determinan si un texto es coherente o no se
relacionan directamente con la situación comunicativa, es decir, con los elementos que
afectan al proceso de comunicación y que involucran tanto aspectos intrínsecos del
texto como extratextuales. Es así que la coherencia no solo está determinada por la
presencia reconocible de un asunto general, sino que las relaciones lógico-semánticas
que se establecen al interior de los párrafos también deben reflejar integridad y
pertinencia.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Lista de referencias
Bernabeu Morón, N., López Aguilar, E., y Planet Contreras, A. M. (2016). Lengua
castellana y literatura 2.º ESO-LMOCE. Madrid, España: Editex.
Leal Isida, R., y Sáenz Jiménez, D. (2016). Escritura funcional. De la oración al párrafo.
México: Pearson.
Rincón Castellanos, C. A. (2000). Unidad 12: La cohesión y la coherencia. Guía del
proyecto “Curso de español como lengua materna (serie de TV ‘Bajo palabra’)”.
Recuperado de
http://aprendeenlinea.udea.edu.co/boa/contenidos.php/cb10887d8014248839966
1377b684b60/511/1/contenido/capitulos/Unidad12CohesionyCoherencia.PDF
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Marcadores textuales
Los marcadores del discurso son unidades cuya función es señalar («marcar»)
la relación que se establece entre dos segmentos textuales. Estas unidades facilitan la
cohesión textual y la interpretación de los enunciados (Centro Virtual Cervantes).
Los marcadores textuales sirven para:
• unir y relacionar oraciones dentro de un párrafo, o bien, párrafos dentro de un
texto
• informar al lector en qué sección del texto está
• dar continuidad a las ideas del escrito
• establecer la relación entre las ideas (Sáenz, 2014)
Algunos marcadores textuales que puedes usar en el párrafo son los siguientes:
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Algunos marcadores textuales que puedes usar entre párrafos son los
siguientes:
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Existen muchas y diferentes clasificaciones de marcadores textuales. Lo
importante es que recordar que son básicos para establecer conexiones clave para
lograr coherencia y cohesión en un texto.
Listado de referencias
Marcadores del discurso. (n.d.) En Diccionario de términos clave de ELE. Obtenido de:
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/marcador
esdiscurso.htm
Sáenz, D. (2014). Investigación académica con apoyo en tecnologías de información.
México: Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey. [iBook]
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Para acentuar, hay que separar
Para aplicar las normas de acentuación es necesario saber identificar las
sílabas que conforman las palabras.
Estos son los criterios que rigen la separación silábica.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Es necesario conocer los grupos consonánticos para identificar
correctamente las sílabas.
Los grupos consonánticos se forman al combinar las letras l o r con b, d, g, p, t, c o f.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey
Material editado, diseñado, publicado y distribuido por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores
de Monterrey para uso exclusivo de los estudiantes registrados de forma oficial en el curso
Fundamentos de la escritura ofrecido a través de Coursera. Se prohíbe la reproducción total o parcial de
esta obra por cualquier medio sin previo y expreso consentimiento por escrito del Instituto Tecnológico
y de Estudios Superiores de Monterrey. D.R. © Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey, México. 2019. Ave. Eugenio Garza Sada 2501 Sur Col. Tecnológico C.P. 64849 | Monterrey,
Nuevo León | México.
https://www.coursera.org/tecdemonterrey