19 3213931 Es OM
19 3213931 Es OM
19 3213931 Es OM
RC 125
N.° art. 3213931es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
*3213931es*
3213931es
01/2019
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
2
ÍNDICE
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 22
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN ....................................... 9
1.1 Símbolos utilizados ............................ 9 4.1 Vista frontal izquierda del vehículo
1.2 Formatos utilizados .......................... 10 (ejemplo) ........................................ 22
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................. 11
(ejemplo) ........................................ 24
2.1 Definición del uso conforme a lo
5 NÚMEROS DE SERIE .................................. 26
previsto........................................... 11
2.2 Uso indebido ................................... 11 5.1 Número de identificación del
2.3 Indicaciones de seguridad ................ 11 vehículo .......................................... 26
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ..... 13 5.2 Placa de características .................... 26
2.5 Advertencia contra manipulaciones.... 14 5.3 Número del motor ............................ 27
2.6 Seguridad de funcionamiento............ 15 5.4 Número de la llave ........................... 27
2.7 Ropa de protección .......................... 16 6 MANDOS.................................................... 28
2.8 Normas de trabajo............................ 16
2.9 Medio ambiente............................... 17 6.1 Maneta del embrague ....................... 28
2.10 Manual de instrucciones ................... 17 6.2 Maneta del freno de mano ................ 28
6.3 Puño del acelerador ......................... 29
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 19 6.4 Botón de la bocina ........................... 29
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria .... 19 6.5 Mando de las luces .......................... 30
3.2 Agentes de servicio, medios 6.6 Pulsador de ráfagas.......................... 30
auxiliares ........................................ 19 6.7 Interruptor de los intermitentes ......... 31
3.3 Recambios, accesorios ..................... 19 6.8 Interruptor de parada de
3.4 Servicio........................................... 20 emergencia ..................................... 32
3.5 Imágenes ........................................ 20 6.9 Botón del motor de arranque ............. 32
3.6 Servicio de atención al cliente........... 21
3
ÍNDICE
6.10 Cerradura de encendido y del 7.8 Indicador de la temperatura del
manillar .......................................... 33 líquido refrigerante........................... 58
6.11 Bloquear la dirección ....................... 33 7.9 Botones de función .......................... 60
6.12 Desbloquear la dirección................... 34 7.10 Indicador TRIP F ............................. 61
6.13 Abrir el tapón del depósito de 7.11 Indicador Info.................................. 62
combustible .................................... 35 7.12 Indicador ODO................................. 63
6.14 Cerrar el tapón del depósito de 7.12.1 Fuel Range.................................. 63
combustible .................................... 38 7.12.2 Service ....................................... 64
6.15 Cierre del asiento ............................. 39 7.12.3 Actual F.C................................... 65
6.16 Herramienta de a bordo .................... 39 7.13 Indicador TRIP 1 ............................. 66
6.17 Asideros.......................................... 40 7.13.1 Time Trip 1 ................................. 67
6.18 Reposapiés del acompañante ............ 40 7.13.2 Average Speed Trip1 .................... 68
6.19 Pedal de cambio .............................. 41 7.13.3 Avg F.C. Trip 1 ............................ 69
6.20 Pedal del freno ................................ 42 7.14 Indicador TRIP 2 ............................. 70
6.21 Caballete lateral............................... 42 7.14.1 Time Trip 2 ................................. 71
7.14.2 Average Speed Trip2 .................... 72
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..................... 44
7.14.3 Avg F.C. Trip 2 ............................ 73
7.1 Cuadro de instrumentos.................... 44 7.15 Ajustar las unidades ......................... 73
7.2 Activación y prueba.......................... 45 7.16 Ajustar la hora ................................. 75
7.3 Advertencias.................................... 46 7.17 Ajustar el régimen de revoluciones
7.4 Testigos de control ........................... 51 de cambio RPM1 ............................. 76
7.5 Recomendación para cambiar de 7.18 Ajustar el régimen de revoluciones
marcha ........................................... 54 de cambio RPM2 ............................. 77
7.6 Display ........................................... 56
7.7 Indicador del nivel de combustible .... 57
4
ÍNDICE
8 PUESTA EN SERVICIO ................................ 79 11.2 Ajustar el pedal de cambio.............. 106
8.1 Instrucciones para la primera puesta 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE
en servicio....................................... 79 RODAJE ................................................... 109
8.2 Rodaje del motor ............................. 81
12.1 Levantar la motocicleta con el
8.3 Vehículo con carga ........................... 82
caballete de montaje trasero ........... 109
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN .... 84 12.2 Bajar la motocicleta del soporte de
elevación trasero ............................ 109
9.1 Trabajos de inspección y cuidado
12.3 Levantar la motocicleta con el
antes de cada puesta en servicio ....... 84
caballete de montaje delantero........ 110
9.2 Arrancar el motor ............................. 85
12.4 Bajar la motocicleta del caballete
9.3 Arrancar.......................................... 88
de montaje delantero...................... 112
9.4 Cambiar de marcha y conducir .......... 88
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo
9.5 Frenar............................................. 92
de las botellas de la horquilla.......... 113
9.6 Detener y estacionar el vehículo ........ 95
12.6 Quitar el asiento del conductor........ 115
9.7 Transporte....................................... 97
12.7 Montar el asiento del conductor ...... 116
9.8 Repostar combustible....................... 98
12.8 Quitar el asiento del acompañante ... 116
10 PROGRAMA DE SERVICIO ......................... 101 12.9 Montar el asiento del
acompañante................................. 117
10.1 Información adicional..................... 101
12.10 Controlar la suciedad de la
10.2 Trabajos obligatorios ...................... 101
cadena.......................................... 119
10.3 Trabajos recomendados .................. 104
12.11 Limpiar la cadena .......................... 119
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE................. 105 12.12 Comprobar la tensión de la
cadena.......................................... 121
11.1 Ajustar el pretensado del muelle
12.13 Ajustar la tensión de la cadena........ 123
del amortiguador ........................ 105
5
ÍNDICE
12.14 Comprobar la cadena, la corona y 13.6 Controlar el nivel de líquido de
el piñón ........................................ 125 frenos en el freno trasero ................ 149
12.15 Desmontar la cubierta de la 13.7 Rellenar el líquido de frenos en la
batería .......................................... 128 rueda trasera .............................. 150
12.16 Montar la cubierta de la batería....... 130 13.8 Controlar las pastillas del freno de
12.17 Desmontar el spoiler delantero ........ 131 la rueda trasera.............................. 153
12.18 Montar el spoiler delantero.............. 132 13.9 Controlar la carrera en vacío del
12.19 Desmontar el carenado lateral pedal del freno .............................. 155
izquierdo ................................... 134 13.10 Ajustar la carrera en vacío del
12.20 Montar el carenado lateral pedal del freno ........................... 157
izquierdo ................................... 135
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS ............................ 159
12.21 Desmontar el carenado del lado
derecho ..................................... 137 14.1 Desmontar la rueda delantera ...... 159
12.22 Montar el carenado del lado 14.2 Montar la rueda delantera ........... 161
derecho ..................................... 138 14.3 Desmontar la rueda trasera .......... 163
14.4 Montar la rueda trasera ............... 166
13 EQUIPO DE FRENOS................................. 140
14.5 Comprobar las gomas
13.1 Sistema antibloqueo (ABS) ............. 140 amortiguadoras del cubo de la
13.2 Comprobar los discos de freno......... 142 rueda trasera .............................. 169
13.3 Comprobar el nivel de líquido de 14.6 Comprobar el estado de los
frenos de la rueda delantera............ 144 neumáticos ................................... 172
13.4 Rellenar el líquido de frenos de la 14.7 Comprobar la presión de los
rueda delantera .......................... 145 neumáticos ................................... 174
13.5 Controlar las pastillas del freno de
15 SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 176
la rueda delantera .......................... 148
15.1 Desmontar la batería de 12 V ...... 176
6
ÍNDICE
15.2 Montar la batería de 12 V ............ 178 16.3 Comprobar la protección
15.3 Cargar la batería de 12 V ............ 179 anticongelante y el nivel de líquido
15.4 Sustituir los fusibles del ABS .......... 182 refrigerante ................................... 202
15.5 Sustituir los fusibles en los 16.4 Corregir el nivel de líquido
distintos consumidores eléctricos .... 185 refrigerante del depósito de
15.6 Cambiar la bombilla de la luz de compensación ............................... 205
cruce ............................................ 188 16.5 Vaciar el líquido refrigerante ........ 207
15.7 Sustituir la bombilla de la luz de 16.6 Llenar/purgar el sistema de
carretera ....................................... 190 refrigeración .............................. 210
15.8 Comprobar el ajuste de la luz de 16.7 Sustituir el líquido refrigerante .... 213
cruce ............................................ 192
17 ADAPTAR EL MOTOR ................................ 217
15.9 Comprobar el ajuste de la luz de
carretera ....................................... 194 17.1 Comprobar la holgura del cable
15.10 Ajustar la distancia de alumbrado bowden del gas.............................. 217
de la luz de cruce .......................... 195 17.2 Ajustar la holgura del cable
15.11 Ajustar la distancia de alumbrado bowden del gas .......................... 218
de la luz de carretera...................... 196 17.3 Controlar la holgura de la maneta
15.12 Conector de diagnóstico.................. 197 del embrague ................................ 219
15.13 ACC1 y ACC2 delante..................... 197 17.4 Ajustar la holgura de la maneta del
embrague .................................. 220
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 198
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................. 221
16.1 Sistema de refrigeración ................. 198
16.2 Controlar el nivel de líquido 18.1 Controlar el nivel de aceite del
refrigerante del depósito de motor............................................ 221
compensación ............................... 200
7
ÍNDICE
18.2 Sustituir el aceite del motor y el 22.6 Neumáticos ................................... 250
filtro de aceite, limpiar el tamiz de 22.7 Horquilla....................................... 251
aceite ........................................ 222 22.8 Amortiguador................................. 251
18.3 Rellenar aceite del motor ................ 225 22.9 Pares de apriete del tren de
rodaje ........................................... 251
19 LIMPIEZA, CUIDADO................................. 228
23 AGENTES DE SERVICIO ............................ 259
19.1 Limpiar la motocicleta.................... 228
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para 24 AGENTES AUXILIARES ............................. 263
la operación en invierno.................. 232
25 NORMAS.................................................. 265
20 ALMACENAMIENTO .................................. 234
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............. 266
20.1 Almacenamiento ............................ 234
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 267
20.2 Puesta en servicio después de un
periodo de almacenamiento ............ 236 28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 268
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ........................ 237 28.1 Símbolos amarillos y naranjas ......... 268
28.2 Símbolos verdes y azules ................ 268
22 DATOS TÉCNICOS..................................... 241
ÍNDICES.......................................................... 269
22.1 Motor............................................ 241
22.2 Pares de apriete del motor .............. 243
22.3 Cantidades de llenado .................... 246
22.3.1 Aceite del motor ........................ 246
22.3.2 Líquido refrigerante.................... 247
22.3.3 Combustible .............................. 247
22.4 Tren de rodaje ............................... 248
22.5 Sistema eléctrico ........................... 249
8
REPRESENTACIÓN 1
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han
recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para
realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
9
1 REPRESENTACIÓN
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
10
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la
circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas
no asfaltadas.
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
11
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
12
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
13
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
2.5 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y
la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo
antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte
del cliente final, con motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo-
nente de esta clase.
1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes
encargados de conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no
homologadas por el fabricante.
14
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
2.6 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
15
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
16
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
17
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
18
INDICACIONES IMPORTANTES 3
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
mantenimiento y garantía.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
19
3 INDICACIONES IMPORTANTES
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Servicio
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización
de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual
de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del
mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como, p. ej., con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede
aumentar considerablemente el desgaste de elementos, como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o
los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las pie-
zas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
En caso de intervalos de kilometraje y de tiempo, el intervalo decisivo es el primero que ocurra.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
20
INDICACIONES IMPORTANTES 3
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
21
4 VISTA DEL VEHÍCULO
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
S03379-10
22
VISTA DEL VEHÍCULO 4
1 Botón de la bocina ( pág. 29)
1 Mando de las luces ( pág. 30)
1 Pulsador de ráfagas ( pág. 30)
1 Interruptor de los intermitentes ( pág. 31)
2 Maneta del embrague ( pág. 28)
3 Tapón del depósito de combustible
4 Cierre del asiento ( pág. 39)
5 Pedal de cambio ( pág. 41)
6 Caballete lateral ( pág. 42)
23
4 VISTA DEL VEHÍCULO
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
S03380-10
24
VISTA DEL VEHÍCULO 4
1 Asideros ( pág. 40)
2 Herramienta de a bordo ( pág. 39)
3 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 33)
4 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 32)
4 Botón del motor de arranque ( pág. 32)
5 Puño del acelerador ( pág. 29)
6 Maneta del freno de mano ( pág. 28)
7 Pedal del freno ( pág. 42)
8 Reposapiés del acompañante ( pág. 40)
25
5 NÚMEROS DE SERIE
5.1 Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo 1 está grabado en el
chasis, detrás de la parte derecha de la pipa de la dirección.
402174-10
H01135-10
26
NÚMEROS DE SERIE 5
5.3 Número del motor
El número del motor 1 está grabado en el lado izquierdo del
motor, debajo del piñón de la cadena.
402486-10
27
6 MANDOS
6.1 Maneta del embrague
La maneta del embrague 1 se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
V00625-10
V00628-10
28
MANDOS 6
6.3 Puño del acelerador
El puño del acelerador 1 se encuentra en el lado derecho del
manillar.
V00628-11
V00627-10
29
6 MANDOS
6.5 Mando de las luces
El mando de las luces 1 se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada – El mando de las luces está
basculado hacia abajo. En esta posición están encen-
didas la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces bas-
culado hacia arriba. En esta posición están encendi-
V00626-11 das la luz de carretera y el piloto trasero.
V00626-12
30
MANDOS 6
6.7 Interruptor de los intermitentes
El interruptor de los intermitentes 1 se encuentra en el lado
izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los
intermitentes oprimido hacia la izquierda. Después de
accionarlo, el interruptor de los intermitentes regresa
a la posición central.
V00626-10 Intermitente derecho conectado – Interruptor de los
intermitentes oprimido hacia la derecha. Después de
accionarlo, el interruptor de los intermitentes regresa
a la posición central.
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor de los
intermitentes en dirección a la carcasa del interruptor.
31
6 MANDOS
6.8 Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia 1 se encuentra en el
lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado
– En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha y no
es posible arrancarlo.
Interruptor de parada de emergencia conectado – Para
V00629-10 que el vehículo pueda funcionar el interruptor debe
estar en esta posición; el circuito de encendido está
cerrado.
V00629-11
32
MANDOS 6
6.10 Cerradura de encendido y del manillar
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de
la tija superior de la horquilla.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF – En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el
motor si está en marcha y no es posible arrancarlo si
está parado. Se puede quitar la llave de encendido.
Encendido conectado ON – En esta posición, el cir-
L02115-01 cuito de encendido está cerrado y es posible arrancar
el motor.
Dirección bloqueada – En esta posición, el circuito de
encendido está abierto y la dirección está bloqueada.
Se puede quitar la llave de encendido.
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
33
6 MANDOS
– Parar el vehículo.
– Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
– Introducir la llave de encendido en la cerradura de encen-
dido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la
izquierda. Quitar la llave de encendido.
Ya no se puede mover el manillar.
400732-01
400731-01
34
MANDOS 6
6.13 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
35
6 MANDOS
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
36
MANDOS 6
– Abrir hacia arriba la cubierta 1 del tapón del depósito de
combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper
en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
– Presione el tapón del depósito de combustible para liberar
V00630-10 la llave de encendido.
37
6 MANDOS
6.14 Cerrar el tapón del depósito de combustible
Advertencia
Peligro de incendio El combustible es fácilmente
inflamable y nocivo para la salud.
– Compruebe que el tapón del depósito de combusti-
ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de
ropa.
V00631-01 – Si el combustible entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
38
MANDOS 6
6.15 Cierre del asiento
El cierre del asiento1 se encuentra en el lado izquierdo, junto al
asiento.
El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen-
dido.
V00633-10
V00634-10
39
6 MANDOS
6.17 Asideros
Los asideros1 permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él
durante la marcha.
V00635-10
V00636-01
40
MANDOS 6
6.19 Pedal de cambio
El pedal de cambio 1 está instalado a la izquierda del motor.
401950-10
401950-11
41
6 MANDOS
6.20 Pedal del freno
El pedal del freno1 se encuentra delante del reposapiés del
lado derecho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
402177-10
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple-
gado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque
402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
42
MANDOS 6
Posibles estados
• Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
• Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
43
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.1 Cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
1 Testigos de control ( pág. 51)
2 Display ( pág. 56)
3 Botones de función ( pág. 60)
F01430-10
44
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.2 Activación y prueba
Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Información
El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante
un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins-
trumentos.
Prueba
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testi-
gos de control excepto el testigo de control de los intermitentes y
el testigo de control del bloqueo de arranque.
Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la mar-
cha se iluminan y se vuelven a apagar de manera consecutiva.
El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar.
Los demás segmentos de indicación del display se iluminan breve-
mente.
En el display aparece el rótulo READY TO >> RACE.
A continuación, el indicador cambia al último modo seleccionado.
F01431-01
45
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Información
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado por KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza
una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
7.3 Advertencias
Información
Todas las advertencias existentes se muestran en el indica-
dor Info hasta que dejan de estar activas.
En cuanto se produce un error, se iluminan los testigos de
control correspondientes, que indican que se ha detectado
un aviso/advertencia relativo a la seguridad de funciona-
miento.
En cuanto se detecta una advertencia relativa a la seguri-
dad de funcionamiento, parpadea adicionalmente el testigo
de aviso general .
46
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Si se ha producido un error en el CAN-Bus, pueden aparecer dife-
rentes advertencias en el display:
Pueden aparecer CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE y CAN EMS FAI-
LURE.
F01437-01
F01438-01
47
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Kill Switch aparece en el display cuando se ha accionado el
interruptor de parada de emergencia.
Not Legal! aparece en el display cuando se ha cancelado el per-
miso de circulación debido a modificaciones.
F01438-02
F01438-03
48
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Low Oil Pressure aparece en el display cuando la presión de aceite
es demasiado baja.
Low Battery aparece en el display cuando la tensión de la batería
está por debajo del valor especificado.
Tensión de la batería ≤ 10,5 V
F01438-04
F01438-06
49
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Fuel Level Sensor Failure aparece en el display cuando el sensor de
nivel de combustible tiene un fallo.
Low Fuel Level aparece en el display cuando el nivel de combusti-
ble alcanza la marca de reserva.
F01438-05
50
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.4 Testigos de control
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el
estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testi-
gos de control excepto el testigo de control de los intermitentes y
el testigo de control del bloqueo de arranque.
En cuanto se detecta una advertencia relativa a la seguridad de
funcionamiento, parpadea adicionalmente el testigo de aviso gene-
ral .
Información
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
siempre que el motor está parado. Si el motor está en mar-
cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se
ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá-
fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto-
rizado por KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza
una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
Posibles estados
F01432-01
El testigo de control de los intermitentes parpadea en
color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El
intermitente está activado.
51
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilu-
mina en amarillo – El OBD ha detectado un error en el
sistema electrónico del vehículo. Detener el vehículo
respetando las normas de tráfico y contactar con un
taller especializado autorizado por KTM.
La recomendación para cambiar de marcha se ilu-
mina/parpadea en rojo – La recomendación para cam-
biar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el
régimen de revoluciones de cambio RPM1 ajustado. La
recomendación para cambiar de marcha se ilumina en
rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones de
cambio RPM2 ajustado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde
– La caja de cambios está en posición de ralentí.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina
en azul – La luz de carretera está activada.
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo
– Mensaje de estado o de error del ABS.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilu-
mina en rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo
de arranque.
52
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
El testigo de aviso general parpadea en amarillo – Se
ha detectado una advertencia/un aviso relativo a la
seguridad de funcionamiento. También se visualiza en
el display.
53
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.5 Recomendación para cambiar de marcha
La recomendación para cambiar de marcha 1 se encuentra en el
centro sobre el display.
Información
La recomendación para cambiar de marcha se puede con-
figurar en el indicador Trip 1 y el indicador Trip 2 mante-
niendo pulsado el botón MODE.
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar-
cha se desactiva cuando el motor está caliente y después
del primer servicio de mantenimiento.
F01433-10
Temperatura del ≤ 35 °C (≤ 95 °F)
líquido refrigerante
ODO < 1.000 km (< 620 mi)
54
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
La recomendación 6.500 rpm
para cambiar de
marcha se ilumina
siempre con
55
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.6 Display
El cuentarrevoluciones 1 indica el número de revoluciones por
minuto.
El indicador de la marcha 2 indica la marcha seleccionada
actualmente en la caja de cambios.
La velocidad 3 se indica en kilómetros por hora km/h o en millas
por hora mph.
La indicación de nivel de combustible se muestra en la zona 4 .
El display5 muestra información adicional.
La hora se muestra en la zona 6 .
La indicación de la temperatura del refrigerante se muestra en la
zona 7 .
Información
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del
vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible.
El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante
un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins-
trumentos.
F01434-10
56
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.7 Indicador del nivel de combustible
La capacidad del depósito de combustible se muestra en la
zona 1 del display.
El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras.
Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com-
bustible en el depósito de combustible.
Información
Cuando se está acabando la reserva de combustible,
en el display aparece adicionalmente la
advertencia Low Fuel Level.
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante
la marcha, el nivel de combustible se muestra con una
ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mien-
tras el caballete lateral está extendido o el interruptor de
parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el
interruptor de parada de emergencia, la siguiente
actualización se produce tras 2 minutos.
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del
F01435-10
sensor de nivel de combustible, el indicador del nivel de
combustible parpadea.
57
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.8 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
El indicador de la temperatura del refrigerante se muestra en la
zona 1 del display.
El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com-
puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente
está el líquido refrigerante.
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen-
tamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de
tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura
del líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el
nivel de líquido refrigerante.
Información
Cuando se iluminan todas las barras, en
F01435-11 el display se muestra adicionalmente la
advertencia High Coolant Temperature.
Si el sistema de refrigeración se calienta en exceso, se
limita el número de revoluciones máximo.
58
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Posibles estados
• Motor frío – Se iluminan hasta tres barras.
• Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a
diez barras.
• Motor caliente – Se iluminan de once a trece barras.
• Motor muy caliente – Las trece barras se iluminan.
59
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.9 Botones de función
Con el botón MODE 1 se cambian los modos de visualizado.
Los modos de visualizado disponibles son: TRIP F (desde que se
alcanza la reserva de combustible), Info, kilometraje total (ODO),
kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y kilometraje parcial 2 (TRIP 2).
Con el botón SET 2 se cambia de menú dentro de un modo de
visualizado.
El botón 3 no tiene ninguna función.
F01436-10
60
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.10 Indicador TRIP F
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP F en el display.
TRIP F indica los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la
reserva de combustible.
Información
Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de
reserva, en el display aparece la advertencia Low Fuel Level.
Pulsando brevemente el botón MODE, el modo de
F01453-01
visualizado cambia a TRIP F y empieza a contar desde 0.0,
independientemente del modo de visualizado que estuviera
activado previamente.
En el indicador TRIP F pueden mostrarse adicionalmente
los menús Fuel Range y Actual F.C..
En cuanto se detecta una advertencia relativa a la seguri-
dad de funcionamiento, parpadea adicionalmente el testigo
de aviso general .
Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente
menú en el display.
Al pulsar brevemente el botón MODE se pasa al siguiente
modo de indicación en el display.
61
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.11 Indicador Info
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación Info en el display.
Info muestra los mensajes o advertencias que se han producido.
Información
El indicador Info solo se muestra cuando hay un mensaje o
advertencia.
Todas las advertencias que se han producido se guardan en
el indicador Info hasta que dejan de estar activas.
F01439-01
Todas las advertencias que se han producido se muestran
sucesiva y automáticamente en el indicador Info.
Al pulsar brevemente el botón SET se pasa a la siguiente
advertencia en el display.
Al pulsar brevemente el botón MODE se pasa al siguiente
modo de indicación en el display.
62
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.12 Indicador ODO
Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se mues-
tre la indicación ODO en el display.
Información
ODO indica el total de kilómetros recorridos.
Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería
de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente
menú en el display.
F01440-01 Al pulsar brevemente el botón MODE se pasa al siguiente
modo de indicación en el display.
F01440-02
63
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad
de combustible que haya en el depósito de combustible.
La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido
algunos cientos de metros después de conectar el encen-
dido.
7.12.2 Service
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación ODO en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra el kilometraje hasta el siguiente mante-
nimiento.
F01441-01
64
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Pulsar bre- Siguiente menú del display
vemente el
botón SET.
Pulsar bre- Siguiente modo de indicación del display
vemente el
botón MODE.
Información
F01442-01
El consumo actual no se visualiza hasta que se han
recorrido algunos cientos de metros después de conectar el
encendido.
65
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Pulsar bre- Siguiente modo de indicación del display
vemente el
botón MODE.
Información
TRIP 1 indica el recorrido desde la última vez que se
restauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para
repostar hasta la siguiente parada para repostar. TRIP 1
siempre cuenta y llega hasta 9999.9.
Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente
F01443-01 menú en el display.
Al pulsar brevemente el botón MODE se pasa al siguiente
modo de indicación en el display.
66
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.13.1 Time Trip 1
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 1 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra el tiempo de conducción 1 en base
a TRIP 1.
67
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.13.2 Average Speed Trip1
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 1 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra la velocidad media 1 en base a TRIP 1.
68
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.13.3 Avg F.C. Trip 1
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 1 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra el consumo medio 1 en base a TRIP 1.
69
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.14 Indicador TRIP 2
Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se mues-
tre la indicación TRIP 2 en el display.
Información
TRIP 2 indica el recorrido desde la última vez que se
restauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para
repostar hasta la siguiente parada para repostar. TRIP 2
siempre cuenta y llega hasta 9999.9.
Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente
F01447-01 menú.
Al pulsar brevemente el botón MODE se pasa al siguiente
modo de indicación en el display.
70
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.14.1 Time Trip 2
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 2 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra el tiempo de conducción 2 en base
a TRIP 2.
71
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.14.2 Average Speed Trip2
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 2 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra la velocidad media 2 en base a TRIP 2.
72
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.14.3 Avg F.C. Trip 2
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 2 en el display.
– Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa-
rezca el menú deseado en el display.
En este menú se muestra el consumo medio 2 en base a TRIP 2.
Información
Realizar el ajuste específico del país.
Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente.
73
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Condición
La motocicleta está parada.
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación ODO en el display.
– Pulsar el botón MODE durante 5 segundos.
Se muestra el indicador de unidades.
Información
La indicación de unidades aparece en el indicador ODO
en todos los menús manteniendo pulsado el
botón MODE.
Información
Se puede ajustar como unidad de longitud km o miles.
F01454-01 Se puede ajustar como unidad de volumen l, USga o
UKga.
74
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
7.16 Ajustar la hora
Información
La hora se muestra en formato de 24 horas.
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el
fusible.
Condición
La motocicleta está parada.
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación ODO en el display.
– Mantener pulsados el botón MODE y el botón SET a la vez
durante 5 segundos.
La hora empieza a parpadear.
Información
Se puede configurar la hora en el indicador ODO
F01455-10
de cada menú manteniendo pulsados a la vez el
botón MODE y el botón SET.
75
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
7.17 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1
Condición
La motocicleta está parada.
ODO > 1 000 km (621 mi).
– Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se
muestre la indicación TRIP 1 en el display.
– Pulsar el botón MODE durante 5 segundos.
Se muestra el indicador RPM1.
Información
La indicación RPM1 aparece en el indicador TRIP 1 en
todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE.
RPM1 es el régimen de revoluciones a partir del cual
F01456-01
se activa y empieza a parpadear la recomendación para
cambiar de marcha.
El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos
de 50.
El régimen de revoluciones de cambio RPM1 se puede
ajustar como máximo hasta 50 revoluciones por
minuto por debajo del régimen de revoluciones de
cambio RPM2.
76
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
F01457-01
77
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
Información
La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en
todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE.
RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se
ilumina la recomendación para cambiar de marcha.
El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos
de 50.
El régimen de revoluciones de cambio RPM2 se puede
ajustar a partir de 50 revoluciones por minuto como
mínimo por encima del régimen de revoluciones de
cambio RPM1.
Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
78
PUESTA EN SERVICIO 8
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
79
8 PUESTA EN SERVICIO
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
Durante el funcionamiento del vehículo, tener presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para
los demás.
– Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali-
zado autorizado KTM.
El comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía se reciben con la entrega del vehí-
culo.
– Antes de conducir por primera vez, leer el manual de instrucciones completo.
– Familiarizarse con los elementos de mando.
80
PUESTA EN SERVICIO 8
– Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio-
nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio-
nes de la motocicleta.
– Durante la marcha, mantener el manillar sujeto con las dos manos y dejar los pies en los reposapiés.
– Proceder al rodaje del motor. ( pág. 81)
Información
Durante la fase de rodaje se ajusta la recomendación para cambiar de marcha a un valor especificado
y no se puede modificar.
81
8 PUESTA EN SERVICIO
8.3 Vehículo con carga
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
– No exceder el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento
durante la conducción.
– Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
– Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe-
cialmente en la oscuridad.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
82
PUESTA EN SERVICIO 8
Advertencia
Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
– Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
– Si se transporta equipaje, debe sujetarse lo más cerca posible del centro del vehículo y asegurarse de una
distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
– No sobrepasar el peso máximo permitido del vehículo ni la carga por eje.
Prescripción
Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 125 kg (276 lb.)
Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.)
83
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
9.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para
circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
84
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
– Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los
mandos.
– Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
– Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
– Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro-
visores.
– Controlar la reserva de combustible.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
– No utilice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.
85
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad
del motor.
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
86
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N.
El testigo de control del ABS se ilumina y se vuelve a apa-
gar después de ponerse en marcha.
– Pulsar el botón del motor de arranque .
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que
haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro
de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el
arranque del motor, el sistema de gestión del motor no
inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Accionar el motor de arranque de forma continua
durante un máximo de 5 segundos. A continuación,
esperar al menos 5 segundos antes de intentar arrancar
de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está en la posición de ralentí o, si
hay puesta una marcha, cuando la maneta del embra-
gue está apretada. Si se pone una marcha y se suelta
la maneta del embrague con el caballete lateral exten-
dido, el motor no arrancará.
87
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
9.3 Arrancar
– Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo
tiempo, acelerar con cuidado.
Consejo
Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del
motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.
Advertencia
Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
– Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
– Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Cambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones
bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
– No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
88
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
Advertencia
Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona-
miento.
– No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
– Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente.
– Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa-
piés y sujeto al conductor o a los asideros.
– Respetar la normativa nacional sobre la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
– Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli-
gros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
– Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáti-
cos alcancen la temperatura de funcionamiento.
89
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a
simple vista.
– Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso
de temperatura del líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
90
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las
normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM.
Información
La posición de las marchas se indica en la figura. El
punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª
401950-11
marcha. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en
marcha y para subir pendientes.
La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las
4 barras del indicador de temperatura están ilumina-
das.
91
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
– Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad,
frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
– Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior,
volver a soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar o
volver a cambiar de marcha.
– Detener el motor si la motocicleta va a estar detenida o en
régimen de ralentí durante cierto tiempo.
– Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilu-
mina durante la marcha, detener inmediatamente el vehículo
respetando las normas de tráfico, apagar el motor y ponerse en
contacto con un taller especializado autorizado por KTM.
9.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
92
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
Advertencia
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
– Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidente El ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
– Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
93
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
Advertencia
Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
– Deje activado el ABS para estar protegido.
– Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo
como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados
o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
– Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies
con poca adherencia.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración
máxima posible.
– Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la
velocidad.
94
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
– Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Reducir una o dos marchas, pero sin llegar a
sobrerrevolucionar el motor. De esta forma debe frenarse notablemente menos y el equipo de frenos no se
calienta en exceso.
Advertencia
Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás.
– Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
– Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
– Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
95
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
– Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
– Frenar la motocicleta.
– Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Información
Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido perma-
nece conectada, la alimentación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá
y se descargará la batería de 12 V. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de
encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto solamente para situaciones de emer-
gencia.
96
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
9.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
401448-01
97
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
9.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
98
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes
de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas.
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
– Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM
estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
99
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
– Parar el motor.
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 35)
– Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como
máximo, el borde inferior1 de la boca de llenado.
Capacidad total apro- 10 l Gasolina súper sin
ximada del depósito (2,6 US gal) plomo (95 octanos
de combustible / RON 95 / PON
91) ( pág. 260)
– Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38)
S03383-10
100
PROGRAMA DE SERVICIO 10
10.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
101
10 PROGRAMA DE SERVICIO
Cada 24 meses
Cada 12 meses
cada 15.000 km (9.300 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 172) ○ ● ● ● ●
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 174) ○ ● ● ● ●
Comprobar que los tubos de freno no estén deteriorados ni presenten fugas. ○ ● ● ● ●
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 144) ○ ● ● ●
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 149) ○ ● ● ●
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla. ○ ● ● ● ●
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 113) ● ●
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 125) ● ● ● ●
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 121) ○ ● ● ● ●
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 200) ○ ● ● ● ●
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. ○ ● ● ● ●
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire. ● ●
Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados y tendidos sin dobleces y que no ○ ● ● ● ●
estén dañados.
Controlar que los cables estén tendidos sin dobleces y que no estén deteriorados. ○ ● ● ● ●
Comprobar el juego de las válvulas, cambiar la bujía. ●
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. ●
102
PROGRAMA DE SERVICIO 10
Cada 24 meses
Cada 12 meses
cada 15.000 km (9.300 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Sustituir el líquido de frenos del freno trasero. ●
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ○ ● ● ● ●
Comprobar el ajuste de la luz de cruce. ( pág. 192) ○ ● ●
Comprobar el ajuste de la luz de carretera. ( pág. 194) ○ ● ●
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido ○ ● ● ● ●
de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- ○ ● ● ● ●
nóstico de KTM.
Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ●
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni- ○ ● ● ● ●
miento y garantía.
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
103
10 PROGRAMA DE SERVICIO
10.3 Trabajos recomendados
Cada 48 meses
Cada 12 meses
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el chasis. ●
Comprobar el basculante. ●
Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ● ●
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda. ● ●
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y contro- ○ ● ● ● ●
lar que funcionen con suavidad.
Vaciar las mangueras de drenaje. ○ ● ● ● ●
Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las man- ○ ● ● ● ●
gueras (p. ej. de combustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.
Controlar la protección anticongelante. ○ ● ● ●
Sustituir el líquido refrigerante. ( pág. 213) ●
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados. ○ ● ● ● ●
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
104
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el
comportamiento durante la conducción.
– Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la
conducción.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amorti-
guador.
Un pretensado del muelle óptimo debe estar adaptado al peso del conductor más, si procede, el equipaje
y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
105
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
Pieza de prolongación de llave para tuercas ranuradas
(90129099025)
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi-
ciones distintas.
Información
El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
106
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11
– Soltar la tuerca 1 sujetando la barra roscada 2.
Información
La tuerca 1 tiene rosca a izquierdas.
– Soltar la tuerca 3 sujetando la barra roscada 2.
– Girar la varilla del cambio 2 para ajustar el pedal de cambio.
Prescripción
Margen de ajuste A de la 150 … 162 mm (5,91 …
varilla del cambio 6,38 in)
Información
Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados.
En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo
5 pasos de rosca.
107
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
Prescripción
Tuerca de la varilla M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del cambio
– Apretar la tuerca 1 sujetando la barra roscada 2.
Prescripción
Tuerca de la varilla M6LH 10 Nm (7,4 lbf ft)
del cambio
– Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y
se mueva con suavidad.
108
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
109
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
– Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en
el caballete lateral1 .
– Retirar el kit de casquillos.
402029-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
110
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Condición
– Retirar la cubierta de protección 1.
V00638-10
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-
402345-01 cleta.
111
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
12.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo principal
– Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
– Retirar el caballete de montaje delantero.
402777-01
112
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
– Montar la cubierta de protección 1.
V00638-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
113
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo principal
– Desplazar los manguitos guardapolvo 1 de las dos botellas
de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la
suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el
tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás
de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
E00667-10
suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de
retén situados detrás.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
114
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
– A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo
a su posición de montaje.
– Retirar los restos de aceite.
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 112)
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
V00633-10
115
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
12.7 Montar el asiento del conductor
– Enganchar las escotaduras 1 del asiento del conductor al
depósito de combustible, empujar el asiento del conductor
hacia delante y presionarlo hacia abajo por detrás.
El perno 2 se enclava de forma audible.
– Comprobar si el asiento del conductor está montado correcta-
mente.
H01084-10
116
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Trabajo principal
– Retirar el tornillo 1 con la arandela.
– Levantar y quitar el asiento del acompañante.
V00639-10
V00640-10
117
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– Montar y apretar el tornillo 3 con la arandela.
Prescripción
Tornillo del asiento M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
del acompañante
Advertencia
Peligro de accidente Si se monta incorrectamente el
asiento, podría soltarse del anclaje.
V00639-11
– Después del montaje, controle si el asiento está
correctamente bloqueado y que no se puede levan-
tar con facilidad.
118
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.10 Controlar la suciedad de la cadena
– Controlar si la cadena presenta suciedad basta.
» Si la cadena está muy sucia:
– Limpiar la cadena. ( pág. 119)
400678-01
Advertencia
Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
– Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
119
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
Trabajo principal
– Limpiar la cadena de forma regular.
– Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
– Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de lim-
pieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 263)
– Después de secar, aplicar spray para cadenas.
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
120
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.12 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
121
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo principal
– Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– En la zona situada detrás de la protección contra el desliza-
miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc-
ción al basculante y determinar la tensión de la cadena A .
Información
La parte superior de la cadena B debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medida debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
122
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.13 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 121)
123
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas 2.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste3 a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 … 7 mm (0,2 … 0,28 in)
Girar los tornillos de ajuste3 a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena 4 estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia A . Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
Información
La parte superior de la cadena debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, el ajuste debe controlarse en varios
puntos de la cadena.
V00645-10
– Apretar las tuercas 2.
– Asegurarse de que los tensores de la cadena 4 se apoyan
sobre los tornillos de ajuste 3.
– Apretar la tuerca 1 .
124
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Prescripción
Tuerca del eje de la M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
Información
100132-10 La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
125
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
indicado A .
Prescripción
Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.)
gaste de la cadena
– Medir la separación B
entre 20 eslabones de la cadena en la
sección inferior de la misma.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medida debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
126
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados,
las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
127
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
128
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Trabajo principal
– Tirar del lazo 1 hacia atrás.
– Empujar la cubierta de la batería 2 hacia delante y desmon-
tarla hacia arriba.
V00642-10
129
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
12.16 Montar la cubierta de la batería
Trabajo principal
– Posicionar la cubierta de la batería 1 y empujarla hacia
abajo.
La cubierta de la batería se enclava de manera audible.
– Comprobar que la cubierta de la batería esté colocada correc-
tamente.
V00643-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento del conductor. ( pág. 116)
130
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.17 Desmontar el spoiler delantero
– Quitar el talón de sujeción en la zona A.
V00680-10
V00677-10
131
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– Retirar los tornillos 2.
– Quitar el spoiler delantero.
V00681-11
V00681-10
132
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
– Montar y apretar los tornillos 2.
Prescripción
Tornillo delantero del M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
spoiler delantero
V00677-11
V00680-10
133
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
12.19 Desmontar el carenado lateral izquierdo
– Retirar los tornillos 1.
– Retirar los tornillos 2.
– Quitar el talón de sujeción en la zona A.
F01478-10
V00651-10
134
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
– Bascular el carenado lateral hacia abajo.
– Sacar la manguera 4 de la guía 5.
– Desmontar el carenado lateral.
V00653-10
V00653-11
135
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– Posicionar el carenado lateral.
– Montar los tornillos 3 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
lateral
– Presionar el carenado lateral en la zona A.
El talón de sujeción entra en el orificio del spoiler delan-
F01478-11
tero.
– Montar los tornillos 4 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
lateral al soporte del
faro
V00651-11
136
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
12.21 Desmontar el carenado del lado derecho
– Retirar los tornillos 1.
– Retirar los tornillos 2.
– Quitar el talón de sujeción en la zona A.
V00650-10
V00652-10
137
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
12.22 Montar el carenado del lado derecho
– Posicionar el carenado lateral.
– Montar los tornillos 1 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
lateral
– Presionar el carenado lateral en la zona A.
El talón de sujeción entra en el orificio del spoiler delan-
V00650-10
tero.
– Montar los tornillos 2 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del carenado M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
lateral al soporte del
faro
138
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
– Montar los remaches expansibles 3.
V00652-10
139
13 EQUIPO DE FRENOS
13.1 Sistema antibloqueo (ABS)
El módulo del ABS 1 , compuesto por la unidad hidráulica, la
centralita electrónica del ABS y la bomba de recirculación, está
instalado debajo del depósito. Hay un sensor de número de revolu-
ciones de la rueda 2 en cada una de las ruedas, la delantera y la
trasera.
Advertencia
Peligro de accidente Las modificaciones en el vehículo
afectan al funcionamiento del ABS.
– Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda
delantera apretado solo si el ABS está desactivado y
fuera de la vía pública.
– No modifique el recorrido de suspensión.
– Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por KTM en el equipo de frenos.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por KTM con el índice de velocidad
correspondiente.
– Respete la presión de los neumáticos prescrita.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio-
nes se realicen correctamente. (Su taller especializado
autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
402052-11
140
EQUIPO DE FRENOS 13
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se
bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas
laterales.
Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue-
den impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de grave-
dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-
sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin
desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la
calzada y a sus aptitudes como conductor.
141
13 EQUIPO DE FRENOS
durante la marcha, significa que se ha producido un error en el
ABS. En ese caso, el ABS se desactiva y las ruedas podrían blo-
quearse al frenar. El equipo de frenos continúa operativo, única-
mente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régimen
de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo con-
diciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda trasera
gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des-
conectar el encendido. El ABS se volverá a activar cuando el vehí-
culo se ponga en marcha otra vez. El testigo de aviso del ABS se
apaga después de ponerse en marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
142
EQUIPO DE FRENOS 13
– Comprobar la cota de espesor A
en la parte delantera y
trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en
el área de la superficie de apoyo 1 de las pastillas de
freno.
400480-10
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 4,5 mm (0,177 in)
Detrás 3,6 mm (0,142 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor
prescrito:
– Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
– Sustituir el disco del freno trasero.
– Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
– Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
– Sustituir el disco del freno trasero.
143
13 EQUIPO DE FRENOS
13.3 Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
V00654-10
144
EQUIPO DE FRENOS 13
13.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
145
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 148)
146
EQUIPO DE FRENOS 13
Trabajo principal
– Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el manillar.
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A 5 mm (0,2 in)
V00655-10
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
147
13 EQUIPO DE FRENOS
13.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
148
EQUIPO DE FRENOS 13
13.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
V00657-10
149
13 EQUIPO DE FRENOS
13.7 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
150
EQUIPO DE FRENOS 13
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 153)
151
13 EQUIPO DE FRENOS
Trabajo principal
Condición
El tapón roscado está asegurado.
– Retirar el tornillo 1 y quitar la sujeción del tapón ros-
cado.
H01142-10
Información
V00658-10 Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
152
EQUIPO DE FRENOS 13
Condición
El tapón roscado está asegurado.
– Colocar la sujeción del tapón roscado, montar y apretar el
tornillo1 .
Prescripción
Tornillo de suje- M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
ción de la tapa del
depósito de com-
H01142-10 pensación del freno
trasero
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
153
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
154
EQUIPO DE FRENOS 13
13.9 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
155
13 EQUIPO DE FRENOS
– Desenganchar el muelle 1.
– Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope
final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero
y controlar la carrera en vacío A.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
del freno
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
– Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno.
( pág. 157)
– Enganchar el muelle 1.
V00682-10
156
EQUIPO DE FRENOS 13
13.10 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
157
13 EQUIPO DE FRENOS
– Desenganchar el muelle 1.
– Soltar la tuerca2 y ajustar la carrera en vacío
especificada A con el tornillo3 .
Prescripción
Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
del freno
Información
El margen de ajuste es limitado.
– 3 y apretar la tuerca 2.
Sujetar el tornillo
– Enganchar el muelle 1.
V00682-11
158
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
14.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 110)
159
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1
, quitar el reflector y empujar el guarda-
barros hacia un lado.
– Retirar el tornillo 2 y extraer el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda 3 del orificio.
– Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo 4.
– Soltar los tornillos 5.
– Ejercer presión sobre el tornillo 4 para hacer salir el eje de la
rueda del puño de la horquilla.
– Retirar el tornillo 4.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
que accionar la maneta del freno de mano.
160
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
14.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
161
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
– Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo 3.
– Engrasar el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 264)
– Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
– Montar y apretar el tornillo 3.
Prescripción
Tornillo del eje de la M8 26 Nm (19,2 lbf ft)
rueda delantera
– Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda 4
en el orificio.
– Colocar el reflector.
– Montar y apretar el tornillo 5.
Prescripción
Tornillo del soporte M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
del sensor de número
E00668-10 de revoluciones de la
rueda
– Montar y apretar los tornillos 6.
– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia.
162
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 112)
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
– Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
– Apretar los tornillos 7.
Prescripción
Tornillo del puño de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
la horquilla
163
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo principal
– Retirar el tornillo 1.
– Retirar el tornillo 2 con el casquillo.
E00641-10
164
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Retirar el tornillo3 y extraer el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda 4 del orificio.
– Retirar la tuerca 5 y la arandela.
– Retirar el tensor de la cadena 6.
– Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda 7 con la
arandela y el tensor de la cadena 6.
– Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible
y quitar la cadena de la corona de la cadena.
– Tirar del cubrecadena hacia arriba y empujarlo hacia un lado.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Información
No accionar el pedal del freno estando desmontada la
rueda trasera.
165
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
14.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra-
sera no tiene efecto.
– Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.
Trabajo principal
– Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 169)
166
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Retirar los casquillos distanciadores.
– Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
– Limpiar y engrasar los anillos de retén 1 y las superficies de
rodadura Ade los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 264)
V00661-10
– Montar los casquillos distanciadores.
– Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tuerca 2.
– Limpiar y engrasar el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 264)
– Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de
freno y en el basculante.
– Colocar la rueda trasera.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
– Empujar hacia un lado el cubrecadena.
– Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible
y colocar la cadena sobre la corona de la cadena.
167
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
– Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la
rueda 3 con las arandelas y los tensores de la cadena 4
.
Información
Colocar los tensores de la cadena 4 en la misma posi-
ción a la izquierda y a la derecha.
168
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Colocar el cubrecadena en posición.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del cubreca- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
dena
– Montar y apretar el tornillo 8.
Prescripción
E00641-11 Tornillo del guarda- EJOT PT® 4 Nm (3 lbf ft)
cadena K60x30
Trabajo posterior
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 121)
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 109)
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua-
doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras,
se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
169
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 109)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 163)
Trabajo principal
– Comprobar el cojinete 1.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
– Controlar si las gomas amortiguadoras 2 del cubo de la rueda
trasera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
están deterioradas o desgastadas:
E00734-10 – Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
170
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Para controlar la holgura A
, sujetar la rueda trasera e inten-
tar girar la corona de la cadena.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de
la cadena.
171
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali-
zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
172
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto-
cicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente
al conducir sobre superficies húmedas.
Información
400602-10 Respetar las profundidades mínimas del perfil estable-
cidas en la legislación nacional.
173
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
– Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
Información
Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca-
lientan los neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti-
cos.
174
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
– Retirar la cubierta de protección.
– Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu-
máticos fríos.
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
175
15 SISTEMA ELÉCTRICO
15.1 Desmontar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
– Quitar el asiento del conductor. ( pág. 115)
– Desmontar la cubierta de la batería. ( pág. 128)
176
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo principal
– Desconectar el cable del polo negativo 1 de la batería de
12 V.
V00663-10
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería de 12 V
V00664-10 descargada o sin batería de 12 V. En ambos casos pue-
den deteriorarse los componentes eléctricos y los dispo-
sitivos de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede
circular con seguridad.
177
15 SISTEMA ELÉCTRICO
15.2 Montar la batería de 12 V
Trabajo principal
– Montar la goma de sujeción 1 en el compartimento de la
batería.
– Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería.
Prescripción
Los polos de la batería deben mirar hacia arriba.
V00663-11
178
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo posterior
– Montar la cubierta de la batería. ( pág. 130)
– Montar el asiento del conductor. ( pág. 116)
– Ajustar la hora. ( pág. 75)
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
179
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Indicación
Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio
ambiente.
– No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
– Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Información
La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas
de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería de 12 V pierda capacidad.
Si la batería de 12 V se ha arrancado descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación, dos
circunstancias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V no precisa mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
– Quitar el asiento del conductor. ( pág. 115)
– Desmontar la cubierta de la batería. ( pág. 128)
– Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos
de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la bate-
ría de 12 V.
180
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo principal
– Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga-
dor.
Cargador de la batería (58429074000)
Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la
tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de
12 V y el alternador. Este aparato impide que se sobrecargue
la batería de 12 V.
Información
No quitar la tapa 1 bajo ningún concepto.
– Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo
de la batería de 12 V.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci- 3 meses
M00729-11 cleta, recargar la batería de
12 V periódicamente
– Posicionar el cable del polo negativo, montar y apretar el torni-
llo.
Trabajo posterior
– Montar la cubierta de la batería. ( pág. 130)
– Montar el asiento del conductor. ( pág. 116)
181
15 SISTEMA ELÉCTRICO
– Ajustar la hora. ( pág. 75)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Debajo de la cubierta de protección que hay al lado del polo negativo de la batería de 12 V hay dos fusi-
bles para el ABS. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS.
El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de
fusibles.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
– Quitar el asiento del conductor. ( pág. 115)
– Desmontar la cubierta de la batería. ( pág. 128)
182
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
– Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible 1.
Información
Los fusibles defectuosos presentan una rotura del
alambre fusible A .
Advertencia
V00665-10 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre-
cargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios
prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo B en la caja
de fusibles, para tenerlo a disposición en caso
necesario.
183
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
– Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible 2.
Información
Los fusibles defectuosos presentan una rotura del
alambre fusible A .
Advertencia
V00665-11 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre-
cargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios
prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo C en la caja
de fusibles, para tenerlo a disposición en caso
necesario.
184
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo posterior
– Montar la cubierta de la batería. ( pág. 130)
– Montar el asiento del conductor. ( pág. 116)
Información
La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos
se encuentra al lado del polo positivo de la batería de 12 V.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
– Quitar el asiento del conductor. ( pág. 115)
– Desmontar la cubierta de la batería. ( pág. 128)
185
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo principal
– Abrir la tapa de la caja de fusibles.
– Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 30 A - Fusible principal
Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos, sistema de
alarma (opcional)
Fusible 3 - 10 A - Centralita electrónica del motor, relé prin-
F01480-10 cipal
Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé de arranque,
bomba de combustible, bocina
Fusible 5 - 15 A - Ventilador del radiador
Fusible 6 - 10 A - Luz de freno, intermitentes, luz de carre-
tera, luz de cruce, luz de posición, piloto trasero, luz de la
placa de matrícula
Fusible 7 - 10 A - Cuadro de instrumentos, conector de
diagnóstico, centralita electrónica del ABS
Fusible 8 - -10 A - Sistema de alarma (opcional)
Fusible 9 - 10 A - Positivo continuo para equipos adiciona-
les (ACC1 delantero)
Fusible 10 - 10 A - Positivo de encendido para equipos adi-
cionales (ACC2 delantero)
Fusible SPARE - 10 A/15 A/30 A - Fusibles de repuesto
186
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Información
Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam-
bre fusible A .
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar-
gan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios pres-
critos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Consejo
Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusi-
bles para poder disponer de ellos en caso de necesidad.
187
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo posterior
– Montar la cubierta de la batería. ( pág. 130)
– Montar el asiento del conductor. ( pág. 116)
Indicación
Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
188
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo principal
– Girar el portalámparas 1 en sentido antihorario.
– Extraer el portalámparas con la bombilla de la luz de cruce 2
de la carcasa del faro.
– Desenchufar el portalámparas con la bombilla de la luz de
cruce del conector 3 y retirarlo.
– Conectar un portalámparas nuevo con una bombilla de la luz
de cruce al conector.
Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 250)
V00688-10
189
15 SISTEMA ELÉCTRICO
– Colocar el portalámparas con la bombilla de la luz de cruce en
la carcasa del faro.
– Girar el portalámparas en sentido horario.
– Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
V00689-10
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste de la luz de cruce. ( pág. 192)
Indicación
Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
190
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Trabajo principal
– Girar el portalámparas 1 en sentido antihorario.
– Extraer el portalámparas con la bombilla de la luz de carre-
tera2 de la carcasa del faro.
– Desenchufar el portalámparas con la bombilla de la luz de
carretera del conector 3 y retirarlo.
– Conectar un portalámparas nuevo con una bombilla de la luz
de carretera al conector.
Luz de carretera (H9/portalámparas PGJ19-5) ( pág. 250)
V00686-10
191
15 SISTEMA ELÉCTRICO
– Colocar el portalámparas con la bombilla de la luz de carretera
en la carcasa del faro.
– Girar el portalámparas en sentido horario.
– Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
V00687-10
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste de la luz de carretera. ( pág. 194)
192
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Prescripción
Distancia A 5 m (16 ft)
193
15 SISTEMA ELÉCTRICO
15.9 Comprobar el ajuste de la luz de carretera
– Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante
de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del
faro.
– Hacer otra marca a la distancia B por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia B 5 cm (2 in)
194
SISTEMA ELÉCTRICO 15
15.10 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de cruce
Trabajo principal
– Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de cruce girando el
1
tornillo .
Prescripción
El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor y, dado el caso, equipaje y acompañante
debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada
en: Comprobar el ajuste de la luz de cruce).
V00684-10
Información
Girando en sentido horario se aumenta la distancia de
alumbrado; girando en sentido antihorario se reduce la
distancia de alumbrado.
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste de la luz de cruce. ( pág. 192)
195
15 SISTEMA ELÉCTRICO
15.11 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de carretera
Trabajo principal
– Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de carretera
1
girando el tornillo .
Prescripción
El centro del haz de luz con la motocicleta en régimen de
marcha con conductor, el eventual equipaje y acompañante
debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada
en: Comprobar el ajuste de la luz de carretera).
V00685-10
Información
Girando en sentido horario se aumenta la distancia de
alumbrado; girando en sentido antihorario se reduce la
distancia de alumbrado.
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste de la luz de carretera. ( pág. 194)
196
SISTEMA ELÉCTRICO 15
15.12 Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico 1 se encuentra debajo del asiento del
acompañante.
H01911-10
Información
Las alimentaciones de tensión están protegidas con un
fusible, que protege también otros grupos consumidores
de electricidad.
Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al
F01484-10 valor del fusible.
No utilizar en ningún caso un fusible más potente.
197
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
16.1 Sistema de refrigeración
La bomba de agua 1 del motor hace circular de manera forzada
el líquido refrigerante.
La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el
calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el
tapón del radiador 2 . Si se expande a causa de la temperatura,
el exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de com-
pensación 3 . Si disminuye la temperatura, se aspira de nuevo
este líquido en el sistema de refrigeración. De esta manera, el
refrigerante puede alcanzar la temperatura especificada sin pro-
V00667-10
vocar ningún problema de funcionamiento.
110 °C (230 °F)
198
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador
del radiador4 que se enciende a altas temperaturas.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante.
La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción
refrigerante.
Información
Si el sistema de refrigeración se calienta en exceso, se
limita el número de revoluciones máximo.
402242-10
199
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
16.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
200
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie
horizontal.
– Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de
compensación 1 .
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-
gerante:
V00668-10
– Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera-
ción.
Información
¡No encender la motocicleta!
201
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
16.3 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
202
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Trabajo previo
– Desmontar el carenado del lado derecho. ( pág. 137)
Trabajo principal
– Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super-
ficie horizontal.
– Quitar el tapón de cierre 1 del depósito de compensación.
– Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige-
rante.
−25 … −45 °C (−13 … −49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no
V00668-10
coincide con el valor prescrito:
– Corregir la protección anticongelante del líquido refri-
gerante.
– Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
– Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 261)
– Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
203
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– Desmontar el tapón del radiador 2.
– Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige-
rante.
−25 … −45 °C (−13 … −49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no
coincide con el valor prescrito:
– Corregir la protección anticongelante del líquido refri-
gerante.
V00669-11
– Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador debe estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
– Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la
causa de la pérdida.
Líquido refrigerante ( pág. 261)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una canti-
dad mayor que el valor prescrito:
> 0,20 l (> 0,21 qt.)
– Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 210)
– Montar el tapón del radiador.
204
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Trabajo posterior
– Montar el carenado del lado derecho. ( pág. 138)
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
205
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
Trabajo previo
– Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 200)
206
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Trabajo principal
– Retirar el tapón de cierre 1 del depósito de compensación.
– Añadir líquido refrigerante hasta la marca MAX.
Líquido refrigerante ( pág. 261)
– Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
V00668-11
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
207
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
– Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 131)
– Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 134)
– Desmontar el carenado del lado derecho. ( pág. 137)
208
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1.
– Quitar el tapón del radiador.
– Vaciar completamente el líquido refrigerante.
– Montar el tornillo 1 con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
V00683-10
Prescripción
Tapón roscado del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
orificio de salida de
la bomba de agua
209
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
16.6 Llenar/purgar el sistema de refrigeración
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Trabajo principal
– Retirar el tapón del radiador 1.
V00669-10
210
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
– Soltar el tornillo de purga de aire 2.
Prescripción
3 vueltas
– Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
– Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el
tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo
de purga de aire.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
211
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– Parar el motor y dejar que se enfríe.
– Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido
refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido
refrigerante.
– Retirar el tapón de cierre3 del depósito de compensación
y llenar de líquido refrigerante hasta que el nivel esté en la
marca MAX.
– Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
R04377-10
Trabajo posterior
– Montar el spoiler delantero. ( pág. 132)
– Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 135)
– Montar el carenado del lado derecho. ( pág. 138)
212
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
16.7 Sustituir el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
213
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Trabajo previo
– Desmontar el carenado del lado derecho. ( pág. 137)
– Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 134)
– Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 131)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1.
V00683-10
214
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
– Soltar el tornillo de purga de aire 3.
Prescripción
3 vueltas
– Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
– Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el
tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo
de purga de aire.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
215
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– Parar el motor y dejar que se enfríe.
– Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido
refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido
refrigerante.
– Retirar el tapón de cierre4 del depósito de compensación
y llenar de líquido refrigerante hasta que el nivel esté en la
marca MAX.
– Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
F01479-10
Trabajo posterior
– Montar el spoiler delantero. ( pág. 132)
– Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 135)
– Montar el carenado del lado derecho. ( pág. 138)
216
ADAPTAR EL MOTOR 17
17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del gas
– Comprobar que el puño del acelerador gira con facilidad.
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el
puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y
determinar la holgura del cable bowden del gas A .
Holgura del cable bowden 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
del gas A
» Si la holgura del cable bowden del gas no coincide con el
valor prescrito:
400192-11
– Ajustar la holgura del cable bowden del gas.
( pág. 218)
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
217
17 ADAPTAR EL MOTOR
– Arrancar el motor y dejarlo al régimen de ralentí. Mover el
manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
El régimen de ralentí no debe variar.
» Si varía el régimen de ralentí:
– Comprobar el tendido del cable bowden del gas.
218
ADAPTAR EL MOTOR 17
17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague
Advertencia
Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar.
– Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta.
– En caso necesario, ajustar la carrera en vacío de la maneta del embrague de acuerdo con las especificaciones.
219
17 ADAPTAR EL MOTOR
17.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
– Retraer el manguito 1.
– Soltar la contratuerca 2.
– Ajustar la holgura de la maneta del embrague A con el torni-
llo de ajuste 3 .
Prescripción
Holgura de la maneta del 1 … 3 mm (0,04 …
embrague A 0,12 in)
– Apretar la contratuerca2.
– Posicionar el manguito 1.
V00672-10
220
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
18.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie
horizontal.
Trabajo principal
– Controlar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de parar el motor, esperar un minuto antes de
realizar el control.
221
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
Trabajo previo
– Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 131)
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
222
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
Trabajo principal
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tapón roscado de vaciado del motor 1 con la junta
tórica.
– Retirar el tamiz de aceite 2 con la junta tórica.
– Vaciar completamente el aceite del motor.
– Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor y el
tamiz de aceite.
V00674-10 – Posicionar el tamiz de aceite 2 y montar y apretar el tapón
roscado de vaciado del motor 1 con una junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado de M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
vaciado del motor
V00675-10
223
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
– Montar un filtro de aceite nuevo 5.
– Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar
la tapa del filtro de aceite4 .
– Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
Tornillo de la tapa M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del filtro de aceite
V00676-10
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad
provocan un desgaste prematuro del motor.
224
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Información
La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor.
225
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de llenado de aceite 1 con la junta tórica
en la tapa del embrague y añadir aceite del motor.
Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 259)
Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 259)
Información
Para sacar el máximo rendimiento al aceite del motor,
401955-10 se aconseja no mezclar distintos aceites.
En caso contrario, se recomienda sustituir el aceite del
motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
226
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
Trabajo posterior
– Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 221)
227
19 LIMPIEZA, CUIDADO
19.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow-
den ni los cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar regularmente la motocicleta para mantener durante mucho tiempo su valor y su aspecto.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
228
LIMPIEZA, CUIDADO 19
– Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua
al interior.
– En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro
de agua suave.
– Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle-
tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 263)
401061-01 Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre la moto-
cicleta seca, primero debe mojarse siempre con agua.
Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo,
limpiarla con agua fría. El agua caliente potencia los
efectos de la sal.
229
19 LIMPIEZA, CUIDADO
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumu-
lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo
de frenos.
230
LIMPIEZA, CUIDADO 19
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
( pág. 264)
– Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado
de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
( pág. 264)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.
231
19 LIMPIEZA, CUIDADO
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno
Información
Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este
motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría. El agua caliente potencia los
efectos de la sal.
Información
CADA VEZ que se termine de circular por calzadas con
sal, dejar enfriar la motocicleta y, sin desmontarla, lim-
piarla a fondo con agua fría, especialmente las pinzas y
pastillas de freno, y secarla completamente.
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcan-
zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto
que su rendimiento se vería afectado gravemente.
232
LIMPIEZA, CUIDADO 19
– Limpiar la cadena. ( pág. 119)
233
20 ALMACENAMIENTO
20.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar mantenimientos, reparaciones o modificaciones, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.
234
ALMACENAMIENTO 20
Prescripción
Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F)
namiento de la batería de
12 V, sin incidencia directa
del sol
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan
cambios de temperatura excesivos.
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta.
235
20 ALMACENAMIENTO
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se
formaría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi-
cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen-
tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera
durante la combustión se condensa y provoca oxidación
en las válvulas y en el sistema de escape.
236
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21
Avería Posible causa Medida
El motor no gira cuando se Error de manejo – Seguir los pasos para arrancar el
acciona el botón del motor de motor. ( pág. 85)
arranque Batería de 12 V descargada – Cargar la batería de 12 V.
( pág. 179)
Los fusibles 1, 3, 4 ó 7 están – Sustituir los fusibles de los distintos
fundidos consumidores eléctricos. ( pág. 185)
No hay conexión a masa – Controlar la conexión a masa.
El motor solo gira cuando la Hay puesta una marcha – Poner la caja de cambios en posición
maneta del embrague está de ralentí.
apretada Hay puesta una marcha y el – Poner la caja de cambios en posición
caballete lateral está extendido de ralentí.
El motor gira pero no arranca Error de manejo – Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 85)
Error en la inyección electró- – Leer la memoria de errores con la
nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM.
La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio – Sustituir el filtro de aire.
baja El filtro de combustible está – Comprobar la presión del combusti-
muy sucio ble.
Error en la inyección electró- – Leer la memoria de errores con la
nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM.
237
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta excesiva- Hay poco líquido refrigerante – Controlar la hermeticidad del sistema
mente en el sistema de refrigeración de refrigeración.
– Controlar el nivel de líquido refrige-
rante del depósito de compensación.
( pág. 200)
Las láminas del radiador están – Limpiar las láminas del radiador.
muy sucias
Se forma espuma en el sistema – Vaciar el líquido refrigerante.
de refrigeración ( pág. 207)
– Llenar/purgar el sistema de refrigera-
ción. ( pág. 210)
El termostato está defectuoso – Controlar el termostato.
El fusible 5 está fundido – Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 185)
Fallo en el sistema del ventila- – Controlar el sistema del ventilador del
dor del radiador radiador.
El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- – Leer la memoria de errores con la
funcionamiento se ilumina en nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM.
amarillo
El motor se apaga durante la Falta combustible – Repostar combustible. ( pág. 98)
marcha Los fusibles 1, 3, 4 ó 7 están – Sustituir los fusibles de los distintos
fundidos consumidores eléctricos. ( pág. 185)
238
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21
Avería Posible causa Medida
El testigo de aviso del ABS se El fusible del ABS está fundido – Sustituir los fusibles del ABS.
ilumina ( pág. 182)
Número de revoluciones entre – Parar, desconectar el encendido y
las ruedas delantera y trasera arrancar de nuevo.
muy diferente
Fallo de funcionamiento en el – Leer la memoria de errores del ABS
ABS con la herramienta de diagnóstico
KTM.
Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero – Tender sin dobleces o sustituir la man-
del motor está doblada guera del respiradero.
Nivel de aceite del motor exce- – Controlar el nivel de aceite del motor.
sivo ( pág. 221)
El aceite del motor es muy – Sustituir el aceite del motor y el filtro
fluido (viscosidad) de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
( pág. 222)
El faro y la luz de posición no El fusible 6 está fundido – Sustituir los fusibles de los distintos
funcionan consumidores eléctricos. ( pág. 185)
Los intermitentes, la luz de El fusible 6 está fundido – Sustituir los fusibles de los distintos
freno y la bocina no funcionan consumidores eléctricos. ( pág. 185)
No se muestra la hora o es Fusible 7 fundido – Sustituir los fusibles de los distintos
incorrecta consumidores eléctricos. ( pág. 185)
– Ajustar la hora. ( pág. 75)
239
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
Avería Posible causa Medida
Batería de 12 V descargada No se ha apagado el encendido – Cargar la batería de 12 V.
al estacionar el vehículo ( pág. 179)
El alternador no carga la bate- – Comprobar la tensión de carga.
ría de 12 V – Comprobar la corriente de reposo.
No se muestra nada en el dis- Fusible 7 fundido – Sustituir los fusibles de los distintos
play del cuadro de instrumen- consumidores eléctricos. ( pág. 185)
tos – Ajustar la hora. ( pág. 75)
El velocímetro del cuadro de El ramal de cables del velocí- – Controlar el ramal de cables y el
instrumentos no funciona metro está dañado o el conec- conector.
tor está oxidado
240
DATOS TÉCNICOS 22
22.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigera-
ción por líquido
Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in)
Carrera 47,2 mm (1,858 in)
Taladro 58 mm (2,28 in)
Relación de compresión 12,8:1
Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín
de un solo brazo, accionamiento mediante cadena
Diámetro de la válvula de admisión 22,5 mm (0,886 in)
Diámetro de la válvula de escape 19 mm (0,75 in)
Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08 … 0,12 mm (0,0031 … 0,0047 in)
Juego de las válvulas de escape en frío 0,13 … 0,17 mm (0,0051 … 0,0067 in)
Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Fundición de metal ligero
Segmentos del pistón 1 segmento de compresión, 1 segmento cónico y 1
segmento rascador
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba
de rotor
Desmultiplicación principal 22:72
241
22 DATOS TÉCNICOS
Embrague Embrague en baño de aceite / accionamiento mecá-
nico
Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
1ª marcha 12:34
2ª marcha 15:31
3ª marcha 18:28
4ª marcha 21:26
5ª marcha 22:23
6ª marcha 24:22
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 296 W
Bujía BOSCHVR5NEU
Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
refrigerante por la bomba de agua
Régimen de ralentí 1.450 … 1.550 rpm
Ayuda de arranque Motor de arranque
242
DATOS TÉCNICOS 22
22.2 Pares de apriete del motor
Eyector de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de la chapa de sujeción M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de la chapa de sujeción M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
del cable del estátor Loctite®243™
Tornillo de la chapa del respiradero M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
del motor Loctite®243™
Tornillo del estátor M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tapón roscado del orificio de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
salida de la bomba de agua
Tornillo de la bomba de aceite M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de la carcasa del motor M6x40 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del motor M6x60 12 Nm (8,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de la culata M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de la chapa de sujeción de M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
la rueda dentada del piñón libre Loctite®243™
243
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo de la chapa de sujeción M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
del anillo de retén de la tapa del Loctite®243™
embrague
Tornillo de la palanca de enclava- M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
miento Loctite®243™
Tornillo de la protección contra M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
salida de la cadena Loctite®243™
Tornillo de la tapa de la bomba de M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
agua
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
aceite
Tornillo de retención del cojinete M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del carril de tensado de la M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
cadena de distribución Loctite®243™
Tornillo del dispositivo de bloqueo M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
del cambio Loctite®243™
Tornillo del motor de arranque M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del tensor de la cadena de M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
distribución
244
DATOS TÉCNICOS 22
Tornillo del torreón del árbol de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
levas
Tuerca del rodete de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
agua Loctite®243™
Tuerca del cojinete de la biela M7 24 Nm (17,7 lbf ft)
Espárrago de la brida del equipo M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
de escape
Tornillo de la corona del árbol de M8 32 Nm (23,6 lbf ft)
levas Loctite®243™
Tornillo de la rueda dentada del M8 40 Nm (29,5 lbf ft)
eje de equilibrado Loctite®243™
Tornillo del muelle de recupera- M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
ción del cambio automático Loctite®243™
Tuerca de la brida del equipo de M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
escape
Presostato de aceite M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
refrigerante
Tornillo de la culata M10 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
2° apriete
50 Nm (36,9 lbf ft)
Rosca lubricada, apoyo de la culata
engrasada
245
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo del rotor M10 70 Nm (51,6 lbf ft)
Loctite®243™
Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
nes
Bujía M12 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de la rueda dentada pri- M14 55 Nm (40,6 lbf ft)
maria/del piñón de la cadena de Loctite®243™
distribución
Tuerca del disco de arrastre del M14LH 60 Nm (44,3 lbf ft)
embrague Loctite®243™
Tapón roscado de vaciado del M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
motor
246
DATOS TÉCNICOS 22
22.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 261)
22.3.3 Combustible
Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
A00420-10
Capacidad total aproximada del 10 l (2,6 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
depósito de combustible octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 260)
247
22 DATOS TÉCNICOS
22.4 Tren de rodaje
Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con
recubrimiento en polvo
Horquilla WP Suspension
Amortiguador WP Suspension
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza de 4 émbolo
Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo,
disco con apoyo flotante
Recorrido de la suspensión
Delante 125 mm (4,92 in)
Detrás 150 mm (5,91 in)
Discos de freno - Diámetro
Delante 300 mm (11,81 in)
Detrás 230 mm (9,06 in)
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 4,5 mm (0,177 in)
Detrás 3,6 mm (0,142 in)
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
248
DATOS TÉCNICOS 22
Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
Transmisión secundaria
Cadena Junta tórica de 5/8 x 1/4” (520)
Ángulo de la dirección 66,5°
Distancia entre ejes 1.340 ± 15 mm (52,76 ± 0,59 in)
Altura del asiento sin carga 820 mm (32,28 in)
Distancia hasta el suelo sin carga 148 mm (5,83 in)
Peso en seco 135 kg (298 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 125 kg (276 lb.)
Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.)
Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.)
249
22 DATOS TÉCNICOS
Fusibles 75011088030 30 A
Luz de cruce H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V
55 W
Luz de carretera H9/portalámparas PGJ19-5 12 V
65 W
Luz de posición LED
Iluminación del cuadro de instru- LED
mentos y testigos de control
Intermitentes LED
Luz de freno / piloto trasero LED
Alumbrado de la matrícula LED
22.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
110/70 R 17 M/C 54H TL 150/60 R 17 M/C 66H TL
Michelin Pilot Street Radial Michelin Pilot Street Radial
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
250
DATOS TÉCNICOS 22
22.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 93501001200
Horquilla WP Suspension
Longitud de la horquilla 736 mm (28,98 in)
Aceite para la horquilla 460 ml (15,55 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 260)
22.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 90504010100
Amortiguador WP Suspension
Pretensado del muelle
Estándar 5 clics
Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 45 … 50 mm (1,77 … 1,97 in)
Longitud de montaje 300 mm (11,81 in)
251
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo de la centralita electrónica M4 3 Nm (2,2 lbf ft)
del motor
Resto de tornillos del tren de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la cubierta del compar- M5 4 Nm (3 lbf ft)
timento de la batería
Tornillo de la parte trasera inferior M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la placa de sujeción del M5 4 Nm (3 lbf ft)
soporte de la matrícula
Tornillo de la tapa del depósito de M5 4 Nm (3 lbf ft)
combustible
Tornillo del compartimento de la M5 4 Nm (3 lbf ft)
batería
Tornillo del interruptor del caba- M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
llete lateral Loctite®243™
Tornillo del seguro antitorsión del M5 4 Nm (3 lbf ft)
muñón del manillar
Tuerca del cubrecadena M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tuerca del reflector catadióptrico M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
de la placa de sujeción
Bloqueo de la cubierta del compar- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
timento de la batería
252
DATOS TÉCNICOS 22
Resto de tornillos del tren de M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del lati- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
guillo de freno
Tornillo de la caja del filtro de aire M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
al chasis
Tornillo de la cubierta del piñón de M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
la cadena al chasis
Tornillo de la chapa de protección M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
la centralita electrónica del motor
Tornillo de la chapa de sujeción M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
del carenado lateral
Tornillo de la estructura del M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
soporte del faro al soporte del faro
Tornillo de la goma amortiguadora M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
del radiador
Tornillo de la guía del tubo del M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
freno a la tija inferior Loctite®243™
Tornillo de la pieza de sujeción de M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
la placa de matrícula al soporte de
la placa de matrícula
253
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo de la protección contra el M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
deslizamiento de la cadena
Tornillo de la protección del radia- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
dor
Tornillo de la rueda sensora del M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
ABS trasera Loctite® 204™
Tornillo de la sujeción delantera M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
del asiento
Tornillo de la tapa de la caja del M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
filtro de aire
Tornillo de los muñones del mani- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
llar Loctite®243™
Tornillo del asiento del acompa- M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
ñante
Tornillo del cable de masa al cha- M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
sis
Tornillo del carenado del depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
de combustible
Tornillo del carenado lateral M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del carenado lateral al M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
soporte del faro
Tornillo del compartimento de la M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
batería
254
DATOS TÉCNICOS 22
Tornillo del cubrecadena M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del depósito de compensa- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
ción
Tornillo del depósito de compensa- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
ción del líquido de frenos del freno
trasero
Tornillo del guardabarros delantero M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
en el puño de la horquilla
Tornillo del guardabarros trasero M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del parabrisas M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del soporte del faro M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del sensor M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
de número de revoluciones de la
rueda
Tornillo del soporte magnético del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
caballete lateral Loctite®243™
Tornillo delantero del spoiler M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
delantero
Tornillo delantero inferior del spoi- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
ler delantero
255
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo trasero del spoiler delan- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
tero
Tuerca del piloto trasero M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tuerca del radiador M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tuerca del soporte de la placa de M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
matrícula
Unión atornillada del ABS M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Loctite®243™
Abrazadera del tubo de escape M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tornillo de la bocina M8 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción M8 13 Nm (9,6 lbf ft)
del depósito de combustible
Tornillo de la fijación trasera del M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
depósito de combustible al chasis
Tornillo de la tija inferior M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
horquilla
Tornillo del disco de freno delan- M8 32 Nm (23,6 lbf ft)
tero Loctite®243™
256
DATOS TÉCNICOS 22
Tornillo del disco de freno trasero M8 21 Nm (15,5 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del eje de la rueda delan- M8 26 Nm (19,2 lbf ft)
tera
Tornillo del guardacadena M8 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del pedal del freno M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del presilenciador al cha- M8 24 Nm (17,7 lbf ft)
sis
Tornillo del silenciador M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
del acompañante Loctite®243™
Tornillo de la pinza del freno M8x1 30 Nm (22,1 lbf ft)
delantero Loctite® 204™
Tuerca del tornillo de la corona M8x1,25 27 Nm (19,9 lbf ft)
Loctite®243™
Atornilladura del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite®243™
Resto de tornillos del tren de M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M10 50 Nm (36,9 lbf ft)
257
22 DATOS TÉCNICOS
Tornillo de la articulación del M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
caballete lateral
Tornillo del soporte del reposapiés M10x1,25 49 Nm (36,1 lbf ft)
delantero/soporte del motor
Tuerca de la consola del caballete M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft)
lateral
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tornillo de la pipa de la dirección, M16x1,5 52 Nm (38,4 lbf ft)
arriba Loctite® 204™
Sonda lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft)
Anillo de ajuste del cojinete del M22x1 Apretar sin juego
basculante
Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1.
55 Nm (40,6 lbf ft)
2. Soltar (en sentido antihorario)
2 vueltas
3.
5 Nm (3,7 lbf ft)
258
AGENTES DE SERVICIO 23
Aceite del motor (SAE 15W/50)
Norma / clasificación
– JASO T903 MA2 ( pág. 265)
– SAE ( pág. 265) (SAE 15W/50)
Prescripción
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Formula 4T
259
23 AGENTES DE SERVICIO
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
– SAE ( pág. 265) (SAE 4)
Prescripción
– Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
260
AGENTES DE SERVICIO 23
Proveedor recomendado
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
– No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
– Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como −25 °C (−13 °F)
mínimo hasta
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
261
23 AGENTES DE SERVICIO
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
262
AGENTES AUXILIARES 24
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
263
24 AGENTES AUXILIARES
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Bike Grease 2000
264
NORMAS 25
JASO T903 MA2
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las
motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi-
cación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motocicletas
logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO T903 MA2 tiene en cuenta estos requisitos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
265
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros
especificados del sistema electrónico del vehículo.
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
266
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Nº Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
267
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
28.1 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos ama-
rillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo – El OBD ha detectado
un error en el sistema electrónico del vehículo. Detener el vehículo respetando las normas de
tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS.
268
ÍNDICES
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ÍNDICES
269
ÍNDICES
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cantidad de llenado Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 246 Avg F.C. Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 247 Avg F.C. Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Carenado del lado derecho
Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicador de la temperatura del líquido refrige-
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Carenado lateral izquierdo Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . 57
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Indicador Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Indicador ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Indicador TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Indicador TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cierre del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Indicador TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Recomendación para cambiar de marcha . . . . 54
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Corona de la cadena Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cuadro de instrumentos Cubierta de la batería
Activación y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Actual F.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
270
ÍNDICES
D E
Datos técnicos Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Estado de los neumáticos
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
F
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . 243 Filtro de aceite
Pares de apriete del tren de rodaje . . . . . . . 251 Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fusible
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sustituir en los distintos consumidores
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 237-240 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Dirección Fusibles del ABS
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 G
Discos de freno Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Distancia de alumbrado de la luz de carretera Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Distancia de alumbrado de la luz de cruce H
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
271
ÍNDICES
Holgura de la maneta del embrague Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Medios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Holgura del cable bowden del gas Motocicleta
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Bajar del caballete de montaje delantero . . . 112
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . 109
Hora Levantar con el caballete de montaje delantero 110
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Levantar con el caballete de montaje trasero 109
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
I
Motor
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 32 N
272
ÍNDICES
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Puesta en servicio
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Después de un periodo de almacenamiento . 236
Instrucciones para la primera puesta en servicio 79
O
Trabajos de inspección y cuidado antes de cada
Operación en invierno puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 232
Pulsador de ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pastillas de freno R
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . 148 Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 153
Régimen de revoluciones de cambio RPM1
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Régimen de revoluciones de cambio RPM2
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . 157
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . 155
Repostar
Piñón de la cadena
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rueda delantera
Presión de los neumáticos
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-104
Rueda trasera
Protección anticongelante Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
273
ÍNDICES
S U
Seguridad de funcionamiento ... . . . . . . . . . . . . 15 Unidades
Servicio . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . 20 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servicio de atención al cliente .. . . . . . . . . . . . . 21
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema antibloqueo . . . . . . ... . . . . . . . . . . . 140
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
V
Llenar/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Vehículo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Spoiler delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Vista del vehículo
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T
Tamiz de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Tapón del depósito de combustible
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
274
*3213931es*
3213931es
01/2019