Hamlet
Hamlet
Hamlet
https://books.google.com
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
Hamlet
William
Shakespeare
CCC
CCC
C
2
C
C
C
3
C
CC
CC
CCC
CC C
C
Alfempar
1916 .
actor comico. AD
Al primer actor
que de mane
Manuel Gonzalez , que
al
ra làm magistr supe interpre
lar et
el efímers papel de Sepul
.
en el extrane de este
durero
to de
An gusto
el
tir
par l an
lame nte
dicarle
my
esemplar
HAMLET
Las autores
Mein JulieP
!
AL EMINENTE PRIMER ACTOR
Leopoldo Buron.
M. Pérez Bibbins.
J. López Carvajal.
C
Carvajal
.
México, Pulio 10 1886.
Y EN VERSO
POR
COMPRA
DEY VENIMERA EDICION
COMEDIAS
22, ABADA, 23
LIBRERÍA
MADRID
MEXICO
1886 BIBLIOT
E
D
Hecho el depósito legal esta obra no podrá imprimirse ni representarse sin pre-
vio permiso de los autores que se reservan la propiedad de ella,
REPARTO :
PERSONAGES. ACTORES.
ESCENA I.
ESCENA II
HAMLET.
Pudiera la masa inerte
De esta carne material
Liquidarse en el raudal
De las lágrimas que vierte!
-Al mísero que la muerte
Procura, de sí homicida,
No le fuese dirigida
La saña de Dios, y creo
Que bastara mi deseo
Para arrancarme la vida!
-¡Oh Dios eterno, oh Dios mio!
Cuán fatigado de todo,
2
IO HAMLET
ESCENA III.
EL MISMO, HORACIO Y MARCELO.
ESCENA IV.
LAERTES Y OFELIA.
ESCENA V.
DICHOS, POLONIO.
ESCENA VI.
OFELIA, POLONIO.
POLONIO. ¿Qué te dijo?
OFELIA. ¿No lo sabes?
Pero yo te lo diré.
Tratábase de su alteza,
POLONIO. Dicen que te ha cortejado,
Y que tú le has escuchado
Con sobra de ligereza.
Obraste con libertad
Y sin tino ¡ vive Dios !
¿Qué es lo que hubo entre los dos?
Dime toda la verdad!
OFELIA. Me atemorizas, señor,
POLONIO. ¡Cometiste una locura!
¿Qué te dijo?
OFELIA. Con ternura
Me ha declarado su amor.
POLONIO. Amor, ternura ... Mujer,
Con tu candidez me asombras!
¿Y á eso ternura le nombras?
¡Y en ella puedes creer !
OFELIA. No me culpes de ignorar
Si creer debo al corazon.
POLONIO. Cierto ; tuviste razon .....
Te voy á desengañar.
Inocente Ofelia mia,
Con tu corazon sincero
Tomaste por verdadero
Lo que su lábio fingia.
3
18e HAMLET
ESCENA VIII.
DICHOS , LA SOMBRA.
HAMLET. Espíritu intangible ! Sombra muda!
Ora dichas me anuncies, ora duelos ,
Disipa las tinieblas de mi duda !
Que seas vision celeste no me importa,
Ni así me importaría
20 HAMLET
ESCENA IX.
HAMLET, LA SOMBRA.
SOMBRA. Mírame.
HAMLET. Ya te miro.
22 HAMLET
ESCENA ULTIMA.
HAMLET.
¡Que no te olvide yo ! Preciso fuera
Para borrarte !oh sombra! de la mente,
Que mi razon de súbito muriera
En la cárcel estrecha de mi frente.
ESCENA II.
Me parece, y para mí
El éter y los espacio
Se entoldan con los vapores
De aires impuros formados;
Ni hallo criatura en el mundo
Que para mí tenga encantos .
Sonreis? Vais á decirme
Por qué.
RICARDO. Perdon te demando!
Rio, señor, de pensar
Que vuestro gusto es tan raro.
Si no os agradan las gentes,
Presumo cual será el trato
Que vais á dar á los cómicos
Que vendrán hoy á palacio.
HÁMLET. ¡ Los cómicos ! Uno de ellos
Debe hacer de soberano,
Y yo rendiré á sus piés
Homenaje de vasallo.
El que haga de caballero
Se batirá como bravo,
Y suspiros amorosos
Lanzará el enamorado.
El loco terminará
Ya más juicioso que un santo;
El grotesco, á carcajadas
Cumplirá con el encargo;
Su apasionada querella
Dirá con acento blando
La dama, si no recurre
A versos entrecortados.
¿Y qué cómicos son esos?
GUILLERMO. Los que eran de vuestro agrado
Forman una compañía
Que sobresale en lo trágico.
HAMLET. ¡Ah! ¿Y han sido recibidos
Con igual gusto en palacio?
RICARDO. ¡Cá! No señor; no por cierto!
HAMLET . ¡No! Pues mirad, no lo extraño.
Las gentes son veleidosas ,
Todo está sujeto á cambio:
Ya lo veis: ayer mi tio
HAMLET 29
ESCENA III.
DICHOS, POLONIO.
ESCENA IV.
DICHOS , CLAUDIO, GERTRUDIS Y OFELIA.
CLAUDIO . Con él hablasteis por fin.
¿Pudísteis averiguar
30 HAMLET
ESCENA V.
CLAUDIO , GERTRUDIS , POLON10 , OFELIA.
CLAUDIO. Gertrudis
Tú tambien debes marchar,
Para ver si al acercarse
El príncipe á este lugar
HAMLET 31
ESCENA VI.
CLAUDIO, POLONIO Y OFELIA
POLONIO. Acércate, ven acá.
Finge leer este libro,
Para que tu soledad
No parezca intempestiva.....
Señor, le siento llegar
(Se ocultan).
ESCENA VII.
OFELIA Y HAMLET.
ESCENA VIII
OFELIA ,
¡Trastorno horrible, que altera
Su espíritu generoso !
36 HAMLET
ESCENA XI.
DICHOS, CLAUDIO , POLONIO.
CLAUDIO. No es del amor la vehemencia
Lo que su estado origina;
Por sus frases se adivina
Que no es su mal la demencia.
Acaso una idea sombría
Que más tarde el mal fomente,
Es lo que impregna su mente
Con negra melancolía.
Solo el pensarlo me aterra,
Y lo quiero prevenir;
Que vaya, pues, á exigir
Los tributos á Inglaterra.
Tal vez el viaje y el mar
Con sus varias sensaciones
HAMLET 37
ESCENA X.
CLAUDIO Y POLONIO ,
POLONIO. Cual vuestra esta decisión
Estimo, señor, prudente.
Pero creo conveniente
Que después de la función
La Reina con libertad
Le hable, y quizás á esa hora
La pena que le devora
Confiese á su Majestad.
Si os place esta parecer,
Yo, señor, haré de modo
Que pueda escucharlo todo
Y todo lo pueda ver.
Y si por fin no se advierte
Que secreto es el que encierra,
Marche entónces á Inglaterra.
CLAUDIO. Bien; obraré de esa suerte.
( Váse).
ESCENA XI
HAMLET, HORACIO, RICARDO Y GUILLERMO.
HAMLET. Puesto que el Rey se ha dignado
A nuestra fiesta asistir,
ET
38 HAML
ESCENA XII.
CLAUDIO , GERTRUDIS , HAMLET, HORACIO, POLONIO, OFELIA
RICARDO, GUILLERMO, ACOMPAÑAMIENTO
CLAUDIO. ¿Cómo estás, querido Hamlet?
HAMLET. Muy bien, señor, me mantengo
Como el camaleon , con aire.
De esperanzas me alimento.
No hariais vos otro tanto
CLAUDIO Por Dios que no te comprendo.
Hamlet no son para mí
Palabras que yo no acepto.
HAMLET . Ni yo tampoco . (á Polonio)
Me han dicho
Si yo mal no lo recuerdo ,
Que una vez representaste.
POLONIO. Sí, señor; y me tuvieron
Por un excelente cómico
De entre los de aquellos tiempos.
HAMLET. ¿Y qué hiciste?
POLONIO. A Julio Cesar;
Y á puñaladas fuí muerto
Por Bruto en el Capitolio.
HAMLET. Bruto ó fiera fué en efecto
El que pudo cometer
Un delito tan horrendo .
¿Está prevenido todo?
POLONIO. Vuestras órdenes espero.
GERTR. Ven, Hamlet, aquí á mi lado. (Todos se sientan)
HAMLET. ¡Ah, no señora ! Obedezco
A un imán más poderoso.
POLONIO. ¡ Habeis reparado en ello ! (ap . á los reyes)
HAMLET. (á Ofelia) ¿Me permitís que recline
Mi cabeza .. ?
OFEIÁ. ¿Yo? ...... No debo !. . .
HAMLET. Quisiera en vuestro regazo
Reclinarla.
40 HAMLET
OFELIA, Placentero
Estais, señor
HAMLET. Lo hago solo
Por divertiros, por eso.
Y bien mirado , decidme
¿A que llantos? ¿ A qué duelos?
¡Viva el gozo! Casi ayer
Fué de mi padre el entierro.
Pues. . . . contemplad á mi madre
(Por Gertrudis que habla y rie con los cortesanos)
No cabe en sí de contento !
¿Verdad que fué ayer, Ofelia?
OFELIA. ¿Ayer, señor?. . . . No sé. ... Creo
Que han transcurrido dos meses..
HAMLET. Pues es demasiado tiempo!
Llévese el demonio al luto!
De armiños vestirme quiero.
¡Dos meses !. . . . Pues es extraño
Que aun exista su recuerdo!
Siguiendo de esta manera,
Segun lo que estamos viendo,
La memoria de un grande hombre
Puede durar. . . . mes y medio !
OFELIA. Quereis decirme, señor,
Qué significan con eso?
(Salen los cómicos. )
HAMLET. Por lo que diga ese actor
Todo lo comprenderemos.
CÓMICO I. Pedimos con humildad
A vuestra benevolencia
Disimule nuestras faltas
Al escuchar la tragedia.
HAMLET. Esto, señora, es el prólogo.
OFELIA. Ha durado poco tiempo.
HAMLET . Sí; muy poco, lo que dura
De una mujer el afecto.
(Córrese la cortina del teatro y salen los cómicos).
ESCENA XIII.
DICHOS, DOS COMICOS.
CÓMICO I C Treinta veces Apolo ha recorrido
El contorno del mundo, y otras treinta
HAMLET 41
ESCENA XIII.
ESCENA XIV.
CLAUDIO SOLO .
ESCENA XV.
CLAUDIO, HAMLET.
ESCENA XVI .
CLAUDIO .
Si en la tierra se quedan mis pasiones
En vano sube al cielo mi sollozo .....
El cielo no me escucha, no me escucha
Porque á la voz con que su gracia imploro
Le falta la pureza de mi lábio.
Manchado del perjurio con el lodo ! ( Váse. )
LET
48 HAM
ESCENA X.
Salon de palacio.
ESCENA I.
CLAUDIO.
Es peligroso que Hamlet
Impune y libre se vea ;
Pero es tambien peligroso
Aplicarle ley severa .
Le adora la multitud
Fanática, á quien afecta
Más el castigo del hombre
Que de un delito la pena.
A la multitud seduce
Lo que vé, no lo que piensa,
Así para nuestros planes
Nos conviene que esta ausencia
Tan repentina, se juzgue
Cual de antemano resuelta.
ESCENA II.
DICHO, RICARDO.
CLAUDIO. ¡Hola! Dí que ha sucedido .
RICARDO. Que el príncipe no revela
El sitio á donde ha llevado
El cadáver.
CLAUDIO. ¿Está fuera?
RICARDO. Y con guardias; esperando
Vuestras órdenes.
CLAUDIO . Que venga.
ESCENA III
El gusano es el monarca
Que más devora en la tierra,
Pues que devora monarcas
Y mend,gos en su mesa.
CLAUDIO. Dime donde está Polonio.
HAMLET. En el cielo. Allí se encuentra!
Y, si buscarlo intentais,
Enviad uno que lo vea;
Mas por si fuere difícil
Tentad vos mismo la empresa.
CLAUDIO. Su cadáver ¿dónde se halla?
HAMLET. En la galería.
CLAUDIO. (á los guardias) Sin pérdida
De un instante, id á buscarlo.
HAMLET. Inútil es la presteza.
No se moverá de allí.
Muy tranquilo allí os espera. ( vánse los guardias)
CLAUDIO. ¡ Inprudente ! Este suceso
Te compromete, y que atiendas
;
Es preciso, á poner salva
Tu persona. Que prevengas
Un viaje es indispensable.
HAMLET. ¿Dónde?
CLAUDIO A Inglaterrą.
HAMLET . ¡A Inglaterra !
(Intencionado) No me parece tan mal.
CLAUDIO. Huélgome de que así sea,
Porque veo que has comprendido
Lo que mi cariño intenta.
HAMLET . ¡Que lo he comprendido! ¡ Y tanto!
Partamos, pues, á esa tierra.
¡Adios, madre !. . . .
(Dirigiendo la vista y el ademan hacia el retrete de la reina.)
CLAUDIO. Y de tu padre
Sin despedida te alejas?
HAMLET . No lo advertí. Padre y madre
Forman una misma esencia,
Son lo mismo. Conque, adios
(El rey vá á darle un abrazo. Hamlet se vuelve hacia la puer-
ta sin saludarle.)
Madre mia! Hasta la vuelta.
HAMLET 53
ESCENA IV.
ESCENA V.
ESCENA VI.
DICHOS , RICARDO ,
RICARDO. Pronto, pronto,
Huid, señor. Con gente tumultuosa
Viene Laertes contra vos, venciendo
Cuanto a su paso arrollador se oponga.
Aclámale por rey la muchedumbre ;
Con júbilo feroz gritos arrojan,
Y le aplauden las manos y las lenguas .
¡ Ya vacila, señor, vuestra corona ! ....
(Váse Horacio con Ricardo. )
LAFRTES . (Dentro) ¿Adónde , adónde está? Quedaos afuera.
ESCENA VII .
DICHOS , LAERTES.
ESCENA VIII.
DICHOS, OFELIA.
ESCENA X.
LAERTES Y CLAUDIO.
CLAUDIO. En tu terrible afliccion
Mi parte quiero tomar,
Y no me debes negar
Tan dulce satisfaccion .
Para tu propio reposo
Juro por lo más sagrado
Que no me encuentro culpado
De crímen tan horroso..
Jamás pensé en agraviarte,
Dame la mano, por Dios,
Y veamos entre los dos
La manera de vengarte.
LAERTES. Hágase cuál lo quereis;
Ma su muerte arrebatada,
Su sepultura ignorada,
Sin honores, bien sábeis,
Pues bien á entender se alcanza,
Que el crímen que aquí se encierra
HAMLET 59
ESCENA XI.
DICHOS, GERTRUDIS.
GERTRUDIS. ¡Yo!
Ofelia....
LAERTES. Acabad Dios mio!
GERTR. Entre las ondas del rio
Sumergida......
LAERTES. ¿Qué?
GERTR. Se ahogó!
LAERTES. ¡Fatalidad!
GERTR. Coronada
62 HAMLET
De mirtos y adormideras
Vagaba por las riberas,
A su abstracion entregada.
En las ondas trasparentes
Retrátase el verde sauce.
Inclinando sobre el cauce
Sus verdes ramos pendientes:
Una guirnalda colgada,
Un ramo que se rompió.....
Así Ofelia sucumbió
Por las aguas arrastrada.
LAERTES. Hermana querida; has muerto,
En el torrente bravío;
V á mí me ahoga este rio
De las lágrimas que vierto .
CLAUDIO. ¡ Calma!
LAÉRTES. Mi dolor no ves?
CLAUDIO. ¿Otra muerte que vengar! ...
LAERTES. Ahora déjame llorar.....
Yo me vengaré despues !
' ESCENA I.
Escúchame
No te escucho!
Voy á explicártelo: El agua
Queda por aquí. Muy bien ,
El hombre por acá, pasa;
Si al agua se vá derecho
Claro es que él solo se mata,
Pero si el agua le busca
0.0.0.0.
Y le sorprende y le alcanza
Entónces, dime, ¿qué culpa
Va á tener de su desgracia?
21 2
20 No puedo, vaya!
Eres muy tonto, á fé mia
Cuando esta pregunta te hagan
Dí, que los sepultureros .
¿No comprendes que las casas
Que ellos hacen, duran tanto
Que al dia del juicio aguardan!
Y no lo habias comprendido !
Ea, vete á casa de Juana
Y traeme el aguardiente
No tardes! Vamos , despacha!
El sepulturero 2 ° sale. El 1 ° prosigue trabajando y can
tando.
ESCENA II.
SEPULTURERO IO , HAMLET, HORACIO
ESCENA III.
HAMLET Y HORACIO OCULTOS , CLAUDIO , GERTRUDIS , LAERTES Y
ACOMPAÑAMIENTO ; CONDUCIENDO EL CADAVER DE OFELIA, AL CUAL
DAN SEPULTURA CONFORME LO INDICA EL DIALOGÓ.
LAERTÉS. ¡ Todo acabó ! Id mas despacio
con el cuerpo .
HAMLET. Dime Horacio
Ese es Laertes?
HORACIO. Sí á fé.
LÁÉRTES Dad á la tierra su cuerpo;
Que tal vez cuando lo cubra,
Brotarán suaves violetas
Junto al borde de su tumba
HAMLET 69
ACTO 4. -CUADRO 2 °
Salon de palacio.
ESCENA I.
HORACIO, HAMLET , DESPUES ENRICO.
HAMLET. Esta es la verdad, Horacio,
Y no miento si te digo
Que siempre quise á Laertes
Casi como á hermano mio.
Deploro lo del panteon !
Yo me olvidé á mí mismo.
HORACIO. Sois noble como ninguno
ENRICO . Permitid.
HORACIO. ¿Quién vá?
HAMLET, Es Enrico.
Un famoso cortesano;
Pues qué ¿no le has conocido?
HORACIO. No le conocí jamás.
HAMLET. Por ello te felicito.
ENRICO . Ceiebro el feliz regreso;
Príncipe, sed bien venido.
HORACIO. Gracias.
ENRICO. ' Si yo me atreviera . . . . .
HAMLET. Atreveos y cubrios.
ENRICO. Señor. ... ¡cubrirme!... no sé.
Si debo. . . . la venia os pido.
¡Como hace tanto calor!
HORACIO. Calor? Pues yo siento frio!
Corre un céfiro del Norte. . . .
ENTICO Dije calor?.... Me desdigo !
Terrible frio es lo que hace.
HAMLET Que no es muy terrible opino!
72 HAMLET .
ESCENA VIII.
HORACIO. HAMLET.
HORACIO . Me dá cuidado , señor
Un lance tan repentino !
HAMLET. Me repugna, aunque en presagios
Yo nunca, Horacio, he creido.
10
74 HAMLET
ESCENA ULTIMA.
TODOS .
CLAUDIO. Ven, hijo mio : y estrecha con tu mano.
Está mano de amigo que te entrego.
(Hace que se las estrechen.)
HAMLET. Si te ofendi, Laertes, me perdona;
Leal es mi mano, como leal mi pecho.
Me olvidé de mí mismo : estaba loco!
Te doy mi mano
LAERTES. Con placer la acepto.
HAMLET. Te ofendí sin razon delante todos;
Delante todos , franco lo confieso,
Y á fe de noble pido a tu nobleza
Que olvides tal error.
LAERTES. Ya no me acuerdo!
El corazon venganza me pedia
Pero á tus frases resistir no puedo.
Todo lo olvido .
HAMLET. Como con mi hermano!
Contigo he de lidiar. Venga el acero!
LAERTES . Si, vamos ! Otro á mí.
HAMLET. Seré vencido .
Por tu destreza, yo.
LAERTES . No, así lo creo.
¿Quién puede competir con tu bravura?
CLAUDIO . Al fin y al cabo todo es simple juego.
Enrico, los aceros embotados
Dadles (á Hamlet. ) Recuerda tú por quien apuesto.
HAMLET. Mal apostais señor, soy el mas torpe.
CLAUDIO. El mas torpe? ... Pues bien ; perder no temo.
(Enrico presenta varias espadas. Hamlet toma una. Laertes otra.)
HAMLET. (Probando) Está bien!
LAERTES. (Buscando otra) Esta no; que es muy pesada ,
Dame otra Enrico!
HAMLET 75
CAE EL TELON
BLIOT
EC
A
CAE
D
T
ریاس اس
C 4304 1304
A
س
4UXXX 46
C
EEE
CO
(
C
C
C
C
C
CC
CC COC
C C C
CCC
CC
CCC
CCC 333
C
C
&
,
2
5
2
3
C
3333
33
CCC
Biblioteca
IBC de Catalunya NY
ALU
CAT
Adq. D-GCSBPB0 BO
CB. 1001192469
Top. 2000-8
2540
Generalitat de Catalunya
BC
27
Departamentde Cultura
20