Diferencias Entre Will-Going To - Present Continuo Como Futuro
Diferencias Entre Will-Going To - Present Continuo Como Futuro
Diferencias Entre Will-Going To - Present Continuo Como Futuro
NUNCA uses will para referirte a algún tipo de plan. Will se usa más para acciones y decisiones
espontáneas, además de peticiones, promesas, posibilidades y probabilidades del futuro. A continuación
explico cada uno de estos usos:
a) Peticiones
Además de “Can you…, please?”, se utiliza Will en lugar de Can para pedir algo.
Will you help me, please?
¿Me ayudas, por favor?
Will you come with me, please?
¿Vienes conmigo, por favor? / ¿Me acompañas, por favor?
b) Decisiones espontáneas,
Cuando se transmite una idea que no se ha decidido anteriormente y que sólo se le ocurre a quien habla
en el momento, se utiliza will, o más comúnmente, la forma contraída: ‘ll.
Piensa en cuando suena el teléfono:
Lo cojo yo.
I’ll get it.
O cuando alguien te pide un favor:
Ningún problema; lo hago / lo haré más tarde.
No problem; I’ll do it later.
En las situaciones a & b se utiliza mucho el presente en español pero will (o;‘ll) en inglés.
En el post Cómo hacer y responder a peticiones en inglés – Will / Can puedes ver varios ejemplos
de estos dos tipos.
d) Posibilidades,
Utilizar will con maybe o perhaps (quizás, tal vez, a lo mejor, igual) es una manera de expresar
posibilidad en el futuro, por ejemplo:
Quizá iré al cine esta noche.
Maybe I’ll go to the cinema tonight.
Igual te llamarán mañana.
Perhaps they’ll call you tomorrow.
e) Predicciones y probabilidades
Se utiliza will para hacer predicciones en inglés, muchas veces junto con el verbo think, por ejemplo:
Who do you think will win?
¿Quién crees que ganará?
Preguntas sin auxiliares en inglés (subject questions)
I think the economy will improve next year.
Creo que la economía mejorará el año que viene.
I don’t think they’ll come.
No creo que vengan / Creo que no vendrán.
FíJATE que también se utiliza will con don’t think aunque en español se utilice el presente del subjuntivo
No obstante cuando se trata de algún tipo de plan, algo ya pensado y/o decidido antes de hablar, no se
utiliza will sino am/are/is going to + infinitivoo el present continuous.
Present Continuous
Si se refiere a un plan 100% organizado, a un compromiso y se saben el cuándo y el
dónde, por ejemplo, algo que se ha apuntado en la agenda, se usa el present continuous, por
ejemplo:
I’m flying to London next week.
Vuelo a Londres la semana que viene.
Tengo los billetes por lo tanto sé con qué compañía, en qué día, a qué hora y de dónde vuelo.
I’m having dinner with my parents on Friday.
Ceno / Voy a cenar con mis padres el viernes.
He reservado el restaurante así que sé la hora y dónde.
Ésta es la forma que se utiliza habitualmente para preguntar sobre los planes de alguien, por ejemplo:
What are you doing tonight?
¿Qué haces esta noche?
Are you playing football on Saturday?
¿Juegas al fútbol el sábado?
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se traducen las siguientes frases? Respuestas abajo.
1. Creo que los veré la semana que viene.
2. Los veré la semana que viene. (acabo de decidirlo)
3. Voy a verlos la semana que viene. (ya decidido aunque no sé cuándo ni dónde)
4. Los veo la semana que viene. (Seguro: tengo el día, la hora y el lugar confirmados)
5. ¿Me ves después de la clase, por favor?