0% encontró este documento útil (0 votos)
8 vistas340 páginas

Fiat-Tipo 2018-2019-2020 ES ES Cb12ba69fe

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 340

T I P O 5 D O O R

T I P O S T A T I O N W A G O N

M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O
COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2

PERCHÈ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo,


lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate
Fiat Professional Service
trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e professionalità in tutti gli interventi di
manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco per la manutenzione periodica,
i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratteristiche di affidabilità,
comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo.
Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per costruire le nostre auto e che ti
raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno nella ricerca e nello sviluppo
di tecnologie sempre più innovative.
Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali:
i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo.

SICUREZZA: ECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, COMFORT: PERFORMANCE: LINEA ACCESSORI:


SISTEMA FRENANTE MANUTENZIONE CLIMATIZZATORE SOSPENSIONI E TERGICRISTALLI CANDELE, INIETTORI E BATTERIE BARRE PORTA TUTTO, CERCHI
Estimado Cliente:
Le felicitamos y agradecemos por haber elegido un producto Fiat.
Hemos preparado este manual para permitirle apreciar en pleno las cualidades de su vehículo.
El manual contiene información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del vehículo que le ayudarán a
aprovechar todas sus cualidades técnicas.
Le recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante. Esto le ayudará a familiarizarse con los
mandos –en particular con los de freno, dirección y cambio– y a conocer el comportamiento del vehículo en los distintos tipos
de calzadas.
En este documento se detallan las características, las soluciones especiales y la información esencial para el cuidado, el
mantenimiento y la seguridad de marcha y funcionamiento de su vehículo.
Tras haberlo leído, le recomendamos conservar el manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y para asegurarse
de que esté a bordo en caso de venta.
En el Libro de garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Fiat ofrece a sus clientes,
el Certificado de garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que estos instrumentos le serán útiles para conocer mejor su nuevo vehículo y para apreciar al personal
de Fiat que tendrá el gusto de atenderle.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
En este Manual de uso y mantenimiento se describen todas las versiones del vehículo. Los contenidos opcionales
y los equipamientos específicos para los distintos países o versiones no se indican como tales en el texto, por lo
cual deberá tener en cuenta solo la información relativa al equipamiento, la motorización y la versión que ha
adquirido. Los contenidos que se hayan introducido durante la fabricación del modelo, pero independientes de la
solicitud expresa de contenidos opcionales en el momento de la compra, se distinguirán con el mensaje (donde
esté presente).
La información consignada en esta publicación debe considerarse una ayuda para el uso correcto del vehículo. En
su política de mejora continua de los productos, FCA Italy S.p.A. se reserva el derecho a efectuar modificaciones
en el modelo descrito, por motivos técnicos o comerciales.
Para más información, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95, conforme a la
Norma Europea EN 228.
Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados.
Repostaje de GLP: repostar el vehículo sólo con GLP para automoción conforme a la Norma Europea EN 589. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados.
Para más información sobre el uso del combustible correcto, ver lo indicado en el apartado "Repostaje del vehículo" en el capítulo "Arranque y
conducción".

ARRANQUE DEL MOTOR


Versiones con cambio manual (motores de gasolina): asegurarse de que el freno de estacionamiento esté accionado, colocar la palanca
de cambios en punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, luego girar la llave de contacto a AVV y soltarla en
cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio manual (motores Diésel): asegurarse de que el freno de estacionamiento esté accionado, colocar la palanca de
cambios en punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, luego girar la llave de contacto a MAR y esperar a que
se apague el testigo . Girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio automático: asegurarse de que el freno de estacionamiento esté accionado y la palanca de cambios esté en
posición P (Aparcamiento) o N (Punto muerto), girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor arranque.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE


Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas
secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.

CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE


El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para
garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de comprar el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar gradualmente
la batería), acudir a la Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la instalación eléctrica del
vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, y
mantener el respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.

SIMBOLOGÍA
Algunos componentes del vehículo llevan etiquetas de colores, cuya simbología indica precauciones importantes a tener en
cuenta respecto al componente en cuestión.
Debajo del capó hay una etiqueta donde se resume la simbología.
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Las indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás) que aparecen en el manual deben
entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales que
deroguen esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con
volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o
realizados de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual
de Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las
páginas pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie de ADVERTENCIAS pensadas para evitar procedimientos
que puedan dañar el vehículo.
Además, se indican las PRECAUCIONES que deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los
componentes del vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES se identifican a lo largo del texto por los símbolos:

para la seguridad de las personas;

para la integridad del vehículo;

para la protección del medio ambiente.

NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Cualquier modificación o alteración del vehículo podría afectar gravemente a la seguridad y al agarre a la carretera, además de
provocar accidentes y comportar riesgos incluso mortales para los ocupantes.
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar accesorios eléctricos que requieran una alimentación eléctrica
permanente (por ejemplo, autorradio, antirrobo vía satélite, etc.) o que influyan en el balance eléctrico, acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat que evaluará si la instalación eléctrica del vehículo puede soportar la carga demandada o si, por el
contrario, es necesario montar una batería de mayor capacidad.
ADVERTENCIA Montar con cuidado spoilers adicionales, llantas de aleación y tapacubos que no sean de serie: podrían reducir
la ventilación de los frenos y, por lo tanto, su rendimiento en caso de frenadas bruscas y repetidas, o en las bajadas largas.
Asegurarse, además, de que nada (por ejemplo, alfombrillas, etc.) obstaculice la carrera de los pedales.
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados después de la compra del coche y en el ámbito del servicio postventa deben
estar provistos de la marca .
Fiat autoriza el montaje de aparatos de recepción/transmisión con la condición de que dichas instalaciones se realicen a la
perfección, respetando las indicaciones del fabricante, en un centro especializado.
ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que implican modificaciones de las características del vehículo puede determinar la
retirada del permiso de circulación por parte de las autoridades competentes y la posible anulación de la garantía, limitada a los
defectos causados por dicha modificación o atribuibles a la misma directa o indirectamente.
Fiat declina toda responsabilidad por los daños derivados de la instalación de accesorios no suministrados o recomendados
por Fiat e instalados en disconformidad con las prescripciones suministradas.
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para vehículos, transmisores de banda ciudadana, radioaficionados y similares)
no pueden utilizarse dentro del vehículo, a no ser que se utilice una antena separada montada en el exterior del vehículo.
La eficacia de la transmisión y de la recepción de estos aparatos puede disminuir por el efecto escudo que realiza la carrocería
del vehículo. En lo que se refiere al empleo de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS, LTE) con homologación oficial CE, se
aconseja respetar escrupulosamente las instrucciones del fabricante de los mismos.
ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el interior del habitáculo (sin una antena exterior) puede causar, además de
daños potenciales a la salud de los pasajeros, funcionamientos anómalos de los sistemas electrónicos del vehículo,
comprometiendo la seguridad del mismo.

5
6
ÍNDICE GRÁFICO

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE


INSTRUMENTOS

SEGURIDAD

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE
ÍNDICE GRÁFICO

VISTA DELANTERA

1 P2000000-000-000

LIMPIAPARABRISAS CARROCERÍA FAROS DELANTEROS


Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Protección contra los agentes Conmutador de las luces . . . . . . . . 35
Sustitución de las escobillas . . . . 269 atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Sustitución de las lámparas . . . . 204
Garantía del exterior del vehículo y
ESPEJOS RETROVISORES de los bajos de la carrocería . . . . . . 279 MOTOR
Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lubricación de las partes Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Comprobación de los niveles . . . 254
Versiones carrocería . . . . . . . . . . . . 286

9
VISTA DELANTERA - VERSIÓN STATION WAGON
ÍNDICE GRÁFICO

2 P2000126

LIMPIAPARABRISAS Lubricación de las partes


Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Sustitución de las escobillas . . . . 269 Versiones carrocería . . . . . . . . . . . . 286

ESPEJOS RETROVISORES FAROS DELANTEROS


Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conmutador de las luces . . . . . . . . 35
Sustitución de las lámparas . . . . 204
CARROCERÍA
Protección contra los agentes MOTOR
atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Garantía del exterior del vehículo y Comprobación de los niveles . . . 254
de los bajos de la carrocería . . . . . . 279

10
VISTA TRASERA

3 P2000001-000-000

PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Dispositivo de seguridad para


Instalación de barras niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 FAROS TRASEROS
Sustitución de las lámparas . . . . 207 LIMPIALUNETA
MALETERO Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apertura / cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Sustitución de la escobilla . . . . . . 269
Cargo box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sustitución de una rueda . . . . . . . 222
Cámara de vídeo trasera . . . . . . . 187 Kit fix&go automatic . . . . . . . . . . . . 227
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . 296
SISTEMA DE ESCAPE Presión de los neumáticos . . . . . . 300
Sistemas para la protección del
medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PUERTAS
Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Las llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11
VISTA TRASERA - VERSIÓN STATION WAGON
ÍNDICE GRÁFICO

4 P2000127

PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Dispositivo de seguridad para


Instalación de barras niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 FAROS TRASEROS
Sustitución de las lámparas . . . . 207 LIMPIALUNETA
MALETERO Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apertura / cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Sustitución de la escobilla . . . . . . 269
Cargo box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sustitución de una rueda . . . . . . . 222
Cámara de vídeo trasera . . . . . . . 187 Kit fix&go automatic . . . . . . . . . . . . 227
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . 296
SISTEMA DE ESCAPE Presión de los neumáticos . . . . . . 300
Sistemas para la protección del
medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PUERTAS
Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Las llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

12
INTERIOR DEL VEHÍCULO

5 P2000225

LUCES INTERIORES Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Plafones delanteros . . . . . . . . . . . . . 38
Plafones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CAMBIO
Sustitución de las lámparas . . . . 213 Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cambio automático . . . . . . . . . . . . 161
ASIENTOS
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . 25 ELEVALUNAS
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

EQUIPAMIENTO INTERIOR
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 66

13
INTERIOR DEL VEHÍCULO
ÍNDICE GRÁFICO

6 P2000224

LUCES INTERIORES Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Plafones delanteros . . . . . . . . . . . . . 38
Plafones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CAMBIO
Sustitución de las lámparas . . . . 213 Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cambio automático . . . . . . . . . . . . 161
ASIENTOS
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . 25 ELEVALUNAS
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

EQUIPAMIENTO INTERIOR
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 66

14
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS

7 P2000223

PALANCA IZQUIERDA CLIMATIZACIÓN


Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Climatizador manual . . . . . . . . . . . . . 45
Climatizador automático . . . . . . . . . 49
CUADRO DE INSTRUMENTOS
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 DISPOSITIVO DE ARRANQUE
Testigos y mensajes . . . . . . . . . . . . . 96 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PALANCA DERECHA VOLANTE


Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

UCONNECT™

15
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
ÍNDICE GRÁFICO

8 P2000222

PALANCA IZQUIERDA CLIMATIZACIÓN


Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Climatizador manual . . . . . . . . . . . . . 45
Climatizador automático . . . . . . . . . 49
CUADRO DE INSTRUMENTOS
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 DISPOSITIVO DE ARRANQUE
Testigos y mensajes . . . . . . . . . . . . . 96 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PALANCA DERECHA VOLANTE


Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

UCONNECT™

16
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Aquí empezará a conocer de cerca su SALPICADERO


nuevo vehículo. PORTAINSTRUMENTOS . . . . . . . .18
El manual que está leyendo le explica LAS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . .20
de forma fácil y directa cómo está DISPOSITIVO DE ARRANQUE. . . . .21
hecho y cómo funciona. FIAT CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PUERTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado cómodamente en ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . .25
el vehículo, con el fin de poder REPOSACABEZAS . . . . . . . . . . . .30
comprobar directamente todo el VOLANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
contenido. ESPEJOS RETROVISORES . . . . . .32
LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . .34
LUCES INTERIORES. . . . . . . . . . .38
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA . . . . . . . . . . . . . .40
CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . .44
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS . . . . . .55
CAPÓ MOTOR . . . . . . . . . . . . . .57
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA
DUALDRIVE . . . . . . . . . . . . . . . .58
MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . .59
EQUIPAMIENTO INTERIOR. . . . . . .65
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS .68
SISTEMAS PARA LA PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . .69
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA DE
LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
ACTIVE GRILLE SHUTTER . . . . . . .79
FUNCIÓN ECO . . . . . . . . . . . . . .79

17
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO Versiones con Uconnect™ Radio, Uconnect™ 5" LIVE y Uconnect™ 5" Nav LIVE

9 P03036J005

1. Difusores de aire laterales orientables 2. Palanca izquierda: intermitentes, luces de carretera, ráfagas 3. Cuadro de
instrumentos 4. Mandos en el volante 5. Palanca derecha: limpia/lavaparabrisas, limpia/lavaluneta, ajuste de sensibilidad del
sensor de lluvia 6. Uconnect™ 7. Botones de mando 8. Airbag frontal del pasajero 9. Difusores de aire centrales
orientables 10. Guantera 11. Mandos climatización 12. Botones de la consola central: calefacción de asientos, panel de USB
+ toma AUX (donde esté presente) y toma de corriente/encendedor 13. Dispositivo de arranque 14. Airbag frontal del
conductor 15. Mandos en el volante 16. Tablero de mandos: faros antiniebla (donde esté presente), faros antiniebla traseros,
regulación del eje de los faros, reset iTPMS, ESC OFF (donde esté presente).

18
Versiones con Uconnect™ 7" HD LIVE y Uconnect™ 7" HD Nav LIVE

10 P2000230-000-000

1. Difusores de aire laterales orientables 2. Palanca izquierda: intermitentes, luces de carretera, ráfagas 3. Cuadro de
instrumentos 4. Mandos en el volante 5. Palanca derecha: limpia/lavaparabrisas, limpia/lavaluneta, ajuste de sensibilidad del
sensor de lluvia 6. Uconnect™ 7. Botones de mando 8. Airbag frontal del pasajero 9. Difusores de aire centrales
orientables 10. Guantera 11. Mandos climatización 12. Botones de la consola central: calefacción de asientos, panel de USB
+ toma AUX (donde esté presente) y toma de corriente/encendedor 13. Dispositivo de arranque 14. Airbag frontal del
conductor 15. Mandos en el volante 16. Tablero de mandos: faros antiniebla (donde esté presente), faros antiniebla traseros,
regulación del eje de los faros, reset iTPMS, ESC OFF (donde esté presente).

19
LAS LLAVES FUNCIONALIDAD La apertura del maletero se indica con

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


un destello doble de los intermitentes.
LLAVE MECÁNICA Desbloqueo de las puertas y del
maletero SUSTITUCIÓN DE LA
La pieza metálica de la llave acciona el PILA DE LA LLAVE CON
dispositivo de arranque y la cerradura Pulsando brevemente el botón : las
puertas y el portón del maletero se MANDO A DISTANCIA
de la puerta del conductor.
desbloquean, las luces interiores se 1)
LLAVE CON MANDO A encienden (con encendido
DISTANCIA temporizado) y se produce un doble Para sustituir la pila, proceder de la
1) destello de los intermitentes (donde siguiente manera:
esté presente).
La pieza metálica 1 fig. 11 de la llave
acciona: El desbloqueo de las puertas también
el dispositivo de arranque; puede realizarse introduciendo la pieza
la cerradura de la puerta lado metálica en la cerradura de la puerta
del lado conductor.
conductor.
Bloqueo de las puertas y del
maletero
Pulsando brevemente el botón
“FIAT”: bloqueo de las puertas, del
maletero y los intermitentes destellan
una sola vez (en algunas versiones). 12 04016J0003EM

Si hay una o más puertas abiertas, el


bloqueo no se efectúa. Esto se indica
mediante un rápido destello de los
intermitentes (donde esté presente). En
cambio, el bloqueo de las puertas se
11 04016J0001EM efectúa en caso de que el maletero
esté abierto.
Pulsar el botón 2 para abrir/cerrar la El bloqueo de las puertas también
pieza metálica. puede realizarse introduciendo la pieza
1) metálica en la cerradura de la puerta
del lado conductor.
Apertura maletero 13 04016J0004EM

Pulsar dos veces rápidamente el botón


para abrir el maletero a distancia.

20
insertar un destornillador de punta DISPOSITIVO DE
fina en los puntos indicados por las ADVERTENCIA ARRANQUE
flechas fig. 12 y quitar la parte trasera
FUNCIONAMIENTO
de la carcasa 1 fig. 13;
con ayuda de una moneda, girar la 1) Pulsar el botón 2 sólo con la llave La llave puede girar en tres posiciones
colocada lejos del cuerpo, en concreto, fig. 14:
tapa de inspección 2 hacia la izquierda
lejos de los ojos y de los objetos que STOP: motor apagado, llave
y quitarla; puedan deteriorarse (por ejemplo, la ropa).
sustituir la pila 3 por otra nueva con extraíble, dirección bloqueada (con llave
No dejar la llave sin vigilancia para evitar
las mismas características, respetando que nadie, especialmente los niños, pueda extraída). Algunos dispositivos
las polaridades; manipularla y pulsar el botón eléctricos (por ejemplo, el cierre
accidentalmente. centralizado de las puertas, etc.)
volver a colocar la tapa 2 girándola
hacia la derecha, luego cerrar la parte pueden seguir funcionando;
trasera de la carcasa ejerciendo una ADVERTENCIA MAR: posición de marcha. Todos los
ligera presión y controlar que esté dispositivos eléctricos pueden
correctamente fijada. funcionar;
1) Los golpes violentos podrían dañar los AVV: puesta en marcha del motor.
SOLICITUD DE LLAVES componentes electrónicos presentes en la
ADICIONALES llave. Para garantizar el funcionamiento
correcto de los dispositivos electrónicos
Llave con mando a distancia internos de la llave, no dejarla expuesta al
El sistema puede reconocer hasta sol.
8 llaves con mando a distancia.
Duplicación de las llaves
ADVERTENCIA
Si fuese necesario solicitar una nueva
llave con mando a distancia, acudir a la
Red de Asistencia Fiat llevando un 1) Las pilas descargadas son nocivas para
documento de identidad y los el medio ambiente si no se eliminan
comprobantes de propiedad del correctamente, por lo que deberán ser 14 04026J0001EM
vehículo. depositadas en los contenedores
específicos según lo establecido por la
legislación vigente, o bien entregadas a la El dispositivo de arranque está provisto
Red de Asistencia Fiat, que se encargará de un mecanismo de seguridad que
de eliminarlas. obliga, en caso de que el motor no se
ponga en marcha, a girar nuevamente
la llave a la posición STOP antes de
repetir la maniobra de arranque.

21
En las versiones con cambio FIAT CODE
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
3) Al bajar del vehículo llevar siempre
automático, la llave de contacto sólo se consigo la llave, para evitar que alguien
puede extraer cuando la palanca de El sistema Fiat Code impide el uso no
accione inadvertidamente los mandos. autorizado del vehículo, desactivando la
cambios está en posición P Acordarse de accionar el freno de mano.
(Aparcamiento). puesta en marcha del motor.
No dejar nunca a niños solos en el
2) 3) vehículo. El sistema no necesita ser
4) Queda terminantemente prohibido habilitado/activado: el funcionamiento
BLOQUEO DE LA realizar cualquier intervención después de es automático, independientemente de
DIRECCIÓN la venta del vehículo, tal como manipular el si las puertas del vehículo están
volante o la columna de dirección (por bloqueadas o desbloqueadas.
Activación ejemplo, en caso de que se monte un
sistema antirrobo) ya que podría causar,
Colocando el dispositivo de arranque
Con el dispositivo en posición STOP, en posición MAR, el sistema Fiat Code
sacar la llave y girar el volante hasta además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación identifica el código transmitido por la
que se bloquee. llave. Si el código es reconocido como
de la garantía, graves problemas de
ADVERTENCIA La dirección sólo puede seguridad, así como la no conformidad de válido, entonces el sistema Fiat Code
bloquearse después de extraer la llave homologación del vehículo. autoriza el arranque del motor.
del dispositivo de arranque si se ha 5) No extraer la llave mecánica con el Devolviendo el dispositivo de arranque
realizado una rotación de la llave de la vehículo en marcha. El volante se
bloquearía automáticamente en el primer
a la posición STOP, el sistema Fiat
posición MAR a la posición STOP. Code desactiva la centralita que
viraje. Esto es válido siempre, aún en caso
Desactivación de que el vehículo sea remolcado. controla el motor, impidiendo así su
Mover levemente el volante y girar la 6) Antes de salir del vehículo, accionar arranque.
llave a la posición MAR. SIEMPRE el freno de mano, girar las Para los procedimientos correctos de
ruedas, engranar la primera marcha al arranque del motor, ver lo descrito en el
4) 5) 6) 7)
aparcar en subida o la marcha atrás en apartado "Arranque del motor" en el
bajada; en las versiones con cambio
automático, colocar la palanca de cambios
capítulo "Arranque y conducción".
en posición P (Estacionamiento) y girar el FUNCIONAMIENTO IRREGULAR
ADVERTENCIA dispositivo de arranque a la posición STOP.
En caso de pendiente pronunciada,
Si, durante el arranque, el código de la
colocar una cuña o una piedra delante de llave no se reconoce correctamente, en
2) En caso de manipulación del dispositivo las ruedas. Cuando se abandona el el cuadro de instrumentos aparece el
de arranque (por ejemplo, un intento de vehículo, bloquear siempre todas las símbolo (ver el apartado "Testigos y
robo), hacer comprobar su funcionamiento puertas presionando el botón mensajes" del capítulo "Conocimiento
en un taller de la Red de Asistencia Fiat correspondiente en la llave. del cuadro de instrumentos"). Esta
antes de reanudar la marcha. 7) Para extraer con facilidad la llave en las condición implica que el motor se
versiones con cambio automático, se apaga 2 segundos después. En este
recomienda poner la palanca de mando en caso, colocar el dispositivo de arranque
P soltando el pedal del freno en condición
de seguridad, y luego apagar el vehículo.
en posición STOP y de nuevo en MAR;

22
si el bloqueo persiste, probar con las PUERTAS ADVERTENCIA El accionamiento de la
otras llaves facilitadas. Si aun así no se manilla de las puertas delanteras
logra arrancar el motor, acudir a la Red BLOQUEO/DESBLOQUEO determina el desbloqueo de todas las
de Asistencia Fiat. DE LAS PUERTAS DESDE puertas y del portón trasero. El LED se
EL INTERIOR apagará tras la apertura de cualquiera
Si el símbolo aparece durante la
marcha significa que el sistema está Bloqueo automático en movimiento de las puertas.
efectuando una autodiagnosis (debido, (donde esté presente) BLOQUEO/DESBLOQUEO
por ejemplo, a una caída de tensión). Si Si todas las puertas están bien DE LAS PUERTAS DESDE
el icono permanece encendido, acudir cerradas se bloquearán EL EXTERIOR
a la Red de Asistencia Fiat. automáticamente al superar los
20 km/h de velocidad (función Bloqueo de las puertas desde el
ADVERTENCIAS exterior
"Autoclose"). Esta función también
No manipular el sistema Fiat Code. puede desactivarse desde el menú en Con las puertas cerradas, pulsar el
Posibles modificaciones/alteraciones el cuadro de instrumentos. botón " FIAT" de la llave o introducir
podrían provocar la desactivación de la y girar la pieza metálica de la llave en la
función de protección. Bloqueo/desbloqueo manual cerradura de la puerta del conductor.
El sistema Fiat Code no es compatible Pulsar el botón ilustrado en fig. 15 del El bloqueo de las puertas también
con algunos sistemas de arranque panel central del salpicadero. puede activarse con todas las puertas
remoto disponibles en posventa. El uso cerradas y el portón trasero abierto (en
de estos dispositivos puede causar versiones/países donde esté previsto).
problemas en el arranque y la Tras pulsar el botón " FIAT" de la
desactivación de la función de llave, se bloquean todas las cerraduras,
protección. incluida la del portón trasero abierto.
Todas las llaves suministradas con el Una vez cerrado, el portón trasero
vehículo se han programado en función quedará bloqueado y ya no se podrá
de la electrónica presente en el abrir desde el exterior.
vehículo. 8)
Cada llave posee un código propio que
2) 3)
la centralita del sistema deberá
memorizar. Para memorizar las llaves 15 P2000022-000-000
Desbloqueo de las puertas desde el
nuevas, hasta un máximo de 8, acudir exterior
a la Red de Asistencia Fiat. Led del botón encendido: puertas Pulsar el botón de la llave o introducir
bloqueadas. y girar la pieza metálica de la llave en la
Led del botón apagado: puertas cerradura de la puerta del conductor.
desbloqueadas.

23
Inicialización del mecanismo de posición B: dispositivo desactivado Para restablecer la condición inicial de

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


apertura/cierre puertas (la puerta se puede abrir desde el las cerraduras de las puertas (sólo si se
Tras una posible desconexión de la interior). ha restablecido la carga de la batería),
batería o la interrupción del fusible de pulsar el botón del mando a distancia
El dispositivo permanece activado
protección, es necesario inicializar el o el botón del salpicadero, o bien
aunque se desbloqueen las puertas
mecanismo de apertura/cierre de las introducir la pieza metálica de la llave
eléctricamente.
puertas del siguiente modo: de contacto en la cerradura de la
cerrar todas las puertas; ADVERTENCIA Las puertas traseras no puerta del conductor y tirar de la
pulsar el botón del mando a se pueden abrir desde el interior manilla interior de la puerta.
distancia; cuando está accionado el dispositivo
pulsar el botón del mando a de seguridad para niños.
distancia. Dispositivo de emergencia de ADVERTENCIA
bloqueo de la puerta delantera del
DISPOSITIVO DE pasajero y puertas traseras
SEGURIDAD PARA NIÑOS 8) Si se ha activado la seguridad infantil y
Permite cerrar las puertas en caso de el cierre descrito anteriormente, actuando
9) 10)
corte de la alimentación eléctrica. en la palanca interior de apertura puertas
Impide que las puertas traseras se Introducir la pieza metálica de la llave no se conseguirá abrir la puerta: en este
abran desde el interior. de contacto en el alojamiento caso, para abrir la puerta habrá que tirar
1 indicado en fig. 16 (puerta delantera de la manilla exterior. Al activar el cierre de
El dispositivo 2 fig. 16 sólo se puede
del pasajero) o 1 fig. 17 (puertas emergencia no se deshabilita el botón de
activar con las puertas abiertas: bloqueo/desbloqueo centralizado de las
traseras), girar la llave hacia la derecha
puertas.
y, a continuación, retirarla del 9) No dejar NUNCA a los niños solos en el
alojamiento 1. vehículo ni abandonar el vehículo con las
puertas desbloqueadas en un lugar al
alcance de los niños. Esto podría causar
daños graves, e incluso letales, para los
niños. Comprobar también que los niños
no accionen de forma accidental el freno
de mano, el pedal del freno o la palanca
del cambio automático (donde esté
presente).
10) Utilizar siempre este dispositivo cuando
viajen niños en el vehículo. Después de
16 04056J0008EM
accionar el dispositivo en ambas puertas
traseras, comprobar que efectivamente se
posición A: dispositivo activado haya activado interviniendo en la manilla
17 04056J0007EM
(puerta bloqueada); interior de apertura de las puertas.

24
ASIENTOS
ADVERTENCIA Los asientos delanteros pueden
regularse para garantizar el máximo
confort de los ocupantes.
2) Asegurarse de llevar consigo la llave al
cerrar una puerta o el portón trasero para La regulación del asiento del conductor,
evitar bloquear la llave dentro del vehículo. además, debe realizarse recordando
Una vez cerrada dentro, la llave se podrá que, manteniendo los hombros bien
recuperar sólo con el uso de la segunda apoyados contra el respaldo, las
llave suministrada. muñecas deben poder alcanzar la parte
3) Si se ha activado la seguridad infantil y el alta de la corona del volante.
cierre descrito anteriormente, actuando en
También tiene que ser posible pisar a 18 04066J0001EM
la palanca interior de apertura puertas no
se conseguirá abrir la puerta: en este caso, fondo el pedal del embrague con el pie
para abrir la puerta habrá que tirar de la izquierdo, en versiones con cambio ADVERTENCIA Llevar a cabo la
manilla exterior. Activando el cierre de manual, o el pedal del freno con el pie regulación estando sentados en el
emergencia no se deshabilita el botón de derecho en versiones con cambio asiento en cuestión (lado conductor o
bloqueo/desbloqueo centralizado. automático. lado pasajero).
ASIENTOS DELANTEROS Regulación en altura
DE REGULACIÓN (donde esté presente)
MANUAL Mover la palanca 2 hacia arriba o abajo
11) hasta obtener la altura deseada.
4) ADVERTENCIA Llevar a cabo la
regulación estando sentados en el
Regulación en sentido longitudinal
asiento en cuestión (lado conductor o
Levantar la palanca 1 fig. 18 y empujar lado pasajero).
el asiento hacia adelante o atrás.
12)
Regulación de la inclinación del
respaldo
Accionar la palanca 3 acompañando el
respaldo con el movimiento del tronco
(mantener la palanca accionada hasta
que se alcance la posición deseada, a
continuación soltarla).

25
Regulación lumbar eléctrica CALEFACCIÓN ASIENTOS TRASEROS

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


(donde esté presente) ELÉCTRICA DE LOS El asiento trasero partido permite
Con el dispositivo de arranque en ASIENTOS DELANTEROS ampliar el maletero parcial (1/3 ó 2/3) o
posición MAR, pulsar el botón 1 (donde esté presente) totalmente.
fig. 19 para regular el apoyo de la zona 14) 15)
Ampliación parcial del maletero (1/3
lumbar hasta obtener el máximo confort Con el dispositivo de arranque en ó 2/3)
de marcha. posición MAR, pulsar los botones (donde esté presente)
fig. 20 del salpicadero. 13)

La ampliación del lado derecho del


maletero permite transportar a dos
pasajeros en la parte izquierda del
asiento trasero, mientras que la
ampliación del lado izquierdo permite
transportar únicamente a un pasajero.
Versión TIPO 5DOOR
Realizar las siguientes operaciones:
bajar completamente el
19 04066J0002EM
reposacabezas del asiento trasero;
20 P2000026-000-000
accionar el dispositivo de
desenganche 1 (derecho o izquierdo)
Una vez seleccionada la calefacción del fig. 21 para abatir la parte de respaldo
asiento, se debe esperar de dos a deseada;
cinco minutos para sentir el efecto.
ADVERTENCIA Para preservar el
estado de carga de la batería, no está
permitido activar esta función con el
motor apagado.

21 04066J0007EM

26
utilizar la lengüeta 1 fig. 22 (una en actuando en la parte trasera del
cada lado) para colocar el cinturón de cojín, desplazarlo hacia delante B y
seguridad al lado del asiento y evitar acompañar su rotación C como se
que interfiera con el respaldo cuando ilustra en fig. 23para alojar el asiento
se abata; detrás del asiento delantero;
una vez abatido el asiento, colocar
los dispositivos de enganche 2
fig. 24 de los cinturones de seguridad
de la plaza izquierda y de la central
debajo de los correspondientes
elásticos colocados en la moqueta;
ADVERTENCIA Abatir siempre el
asiento y colocar los dispositivos de
enganche 2 fig. 24 de los cinturones de
seguridad debajo de los elásticos antes
22 P2000073-000-000 de abatir el respaldo para evitar daños.

ADVERTENCIA Como se muestra en


fig. 22, el cinturón de seguridad (en su
posición lateral al asiento con el uso de 23 P2000178

la lengüeta 1) no debe quedar plegado.


abatir la parte de respaldo deseada.
Versión TIPO STATION WAGON
Realizar las siguientes operaciones:
bajar completamente el
reposacabezas del asiento trasero;
actuar en el punto indicado por la
flecha en la parte delantera del cojín
1 del asiento (derecho o izquierdo)
fig. 23y mover ligeramente hacia arriba
A el cojín; 24 P2000139

27
tras colocar los dispositivos de Ampliación total del maletero

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


enganche de los cinturones debajo de Versión TIPO 5DOOR
los correspondientes elásticos,
Si se inclina completamente el respaldo
accionar el dispositivo de desenganche
del asiento trasero se puede disponer
1 fig. 21 (derecho o izquierdo) para del volumen máximo de carga.
abatir la parte de respaldo deseada;
Realizar las siguientes operaciones:
utilizar la lengüeta 1 fig. 22 (una en bajar completamente los
cada lado) para colocar el cinturón de reposacabezas de los asientos
seguridad al lado del asiento y evitar traseros;
que interfiera con el respaldo cuando accionar los dispositivos de
se abata; 26 P2000182
desenganche 1 fig. 21 para abatir tanto
ADVERTENCIA Como se muestra en la parte del respaldo derecha, como la Versión TIPO STATION WAGON
fig. 22, el cinturón de seguridad (en su izquierda, del modo descrito Abatiendo por completo el asiento
posición lateral al asiento con el uso de anteriormente. trasero y la parte inferior del asiento
la lengüeta 1) no debe quedar plegado. utilizar las dos lengüetas 1 aumenta el volumen de carga.
una vez abatidos, el asiento y el fig. 22 (una en cada lado) para colocar Realizar las siguientes operaciones:
respaldo se encontrarán en la posición los cinturones de seguridad al lado de bajar completamente los
ilustrada en fig. 25. los asientos y evitar que interfieran con reposacabezas de los asientos
los respaldos cuando se abatan; traseros;
actuar en el punto indicado por la
ADVERTENCIA Como se muestra en flecha en la parte delantera de los dos
fig. 22, los cinturones de seguridad
cojines 1 de los asientos fig. 23y
(cada uno en su posición lateral al
asiento correspondiente con el uso de desplazar ligeramente hacia arriba A los
la lengüeta 1 correspondiente) no cojines;
deben quedar plegados. actuando en la parte trasera de los
abatir la parte de respaldo derecha e cojines, desplazarlos hacia delante B y
izquierda. acompañar su rotación C como se
NOTA Para aumentar el espacio de ilustra en fig. 23para alojar los asientos
25 P2000181 carga es posible quitar la bandeja detrás de los asientos delanteros;
trasera, véase el apartado siguiente. La colocar los 3 dispositivos de
bandeja trasera 1 fig. 26, una vez enganche de los cinturones de
quitada, se puede colocar seguridad debajo de los
provisionalmente detrás de los asientos correspondientes elásticos situados en
delanteros tal como se ilustra. la moqueta fig. 24;

28
ADVERTENCIA Abatir siempre el Recolocación de los respaldos
asiento y colocar los dispositivos de 13)
enganche de los cinturones de
seguridad debajo de los elásticos antes Levantar los respaldos empujándolos
de abatir el respaldo para evitar daños. hacia atrás hasta oír el clic de bloqueo
accionar los dispositivos de de ambos mecanismos de enganche.
Comprobar visualmente que
desenganche 1 fig. 21 para abatir tanto
desaparezcan las marcas rojas de los
la parte del respaldo derecha, como la dispositivos de desenganche 1 fig. 21.
izquierda, del modo descrito La marca roja indica que el respaldo no
anteriormente; se ha enganchado.
utilizar las dos lengüetas 1 27 P2000180
fig. 22 (una en cada lado) para colocar ADVERTENCIA Al mover el respaldo
trasero de la posición abatida a la de
los cinturones de seguridad al lado de Desmontaje de la bandeja trasera uso normal, asegurarse de volver a
los asientos y evitar que interfieran con (versión TIPO 5DOOR) colocar correctamente los cinturones
los respaldos cuando se abatan; Para desmontar la bandeja trasera, de seguridad, garantizando así su
ADVERTENCIA Como se muestra en realizar las operaciones siguientes: rápida disponibilidad.
fig. 22, los cinturones de seguridad abrir el portón trasero y
Recolocación de los asientos
(cada uno en su posición lateral al desenganchar los dos tirantes laterales (versión TIPO STATION WAGON)
asiento correspondiente con el uso de (uno en cada lado) de sus soportes;
Una vez recolocados los respaldos,
la lengüeta 1 correspondiente) no liberar la bandeja trasera de los quitar los dispositivos de enganche de
deben quedar plegados. pernos 1 fig. 28 (uno en cada lado) y los cinturones de seguridad de los
una vez abatidos, el asiento y el extraerla haciéndola salir en posición elásticos y asegurarse de que puedan
respaldo se encontrarán en la posición horizontal por el portón trasero. girar libremente. Comprobar que no
ilustrada en fig. 27. haya objetos en la superficie del cojín
(quitarlos si es necesario), girar hacia
atrás los asientos, introducirlos debajo
del respaldo y presionar hacia abajo
hasta que se bloqueen. Comprobar
que se encuentren en la posición
correcta.
ADVERTENCIA Liberar siempre los
dispositivos de enganche de los
cinturones antes de recolocar el asiento
para permitir su correcta colocación y
28 P1030178-000-002
evitar daños.

29
REPOSACABEZAS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA ADVERTENCIA 16)

REPOSACABEZAS
11) Todas las regulaciones deben 4) La tapicería de los asientos se ha creado DELANTEROS
efectuarse únicamente con el vehículo para resistir largo tiempo al desgaste que
Regulación
detenido. implica el uso normal del vehículo. Sin
12) Al soltar la palanca de regulación, embargo, es necesario evitar roces Se pueden regular en altura en
comprobar que el asiento esté bloqueado prolongados y/o capaces de provocar 4 posiciones predeterminadas
en las guías, intentando desplazarlo hacia daños causados por accesorios de vestir (completamente arriba/2 posiciones
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado, –como hebillas metálicas, tachas, cierres intermedias/completamente abajo).
el asiento podría desplazarse de velcro y similares– ya que los mismos, al
Regulación hacia arriba: levantar el
inesperadamente y provocar la pérdida de presionar los tejidos en un mismo punto,
control del vehículo. podrían provocar la rotura con el reposacabezas hasta oír un clic que
13) Comprobar que los respaldos estén consecuente daño de la funda. indica el bloqueo.
enganchados correctamente a ambos
lados ("muescas rojas" no visibles) para
evitar que, en caso de frenadas bruscas,
puedan proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros.
14) Las personas insensibles al dolor
cutáneo por causas debidas a la edad
avanzada, enfermedades crónicas,
diabetes, daños en la espina dorsal, curas
médicas, uso de alcohol, cansancio u otras
condiciones físicas, deben prestar atención
durante el uso del calentador del asiento.
Podría causar quemaduras incluso a baja
29 04076J0001EM
temperatura, sobre todo si se usa por
largos períodos.
15) No colocar sobre el asiento o sobre el Regulación hacia abajo: pulsar el botón
respaldo objetos que puedan crear 1 fig. 29 y bajar el reposacabezas.
aislamiento del calor, como por ejemplo
una manta o una almohada. Esto podría Desmontaje
causar un sobrecalentamiento del Para desmontar un reposacabezas,
dispositivo de calentamiento del asiento. proceder de la siguiente manera:
Sentarse sobre un asiento sobrecalentado inclinar el respaldo del asiento (para
puede causar graves quemaduras debido
al aumento de la temperatura superficial
evitar interferencias con el techo);
del asiento.

30
presionar los botones 1 y 2 No se permite viajar en los asientos
fig. 29 junto a los dos soportes y traseros con el reposacabezas del
ADVERTENCIA
extraer el reposacabezas. asiento ocupado en posición de no uso
(totalmente bajado).
ADVERTENCIA Una vez extraídos, los En algunas versiones, la etiqueta 16) Los reposacabezas se regulan de
reposacabezas siempre deben volver a presente en fig. 30 recuerda al manera que la cabeza, no el cuello, se
colocarse correctamente antes de ocupante del asiento trasero que debe apoye en ellos. Sólo en este caso ejercerán
utilizar el vehículo. ajustar correctamente el su acción protectora. Todos los
reposacabezas que se hayan quitado
REPOSACABEZAS reposacabezas, subiéndolo a una de
deben volver a colocarse correctamente,
TRASEROS las dos posiciones previstas. para proteger los ocupantes en caso de
ADVERTENCIA Si no se utilizan, los impacto: respetar las instrucciones
Regulación
descritas anteriormente.
Los asientos traseros están provistos reposacabezas deben colocarse en
de dos reposacabezas laterales y uno posición de reposo (completamente
central (si se incluye) que se pueden bajado) para asegurar la máxima
regular verticalmente en 3 posiciones visibilidad al conductor.
fijas (superior, intermedia e inferior).
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír el clic de
bloqueo.

31 P20000009-000-000

Regulación hacia abajo: pulsar el botón


1 fig. 31 y bajar el reposacabezas.
30 04076J0002EM

31
VOLANTE ESPEJOS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO 17) 18) ADVERTENCIA RETROVISORES
REGULACIONES Están provistos de un dispositivo de
prevención de accidentes que permite
El volante puede regularse en altura y 17) Los ajustes se realizan únicamente con
el vehículo parado y el motor apagado. el desenganche en caso de contacto
en profundidad. violento con un pasajero.
18) Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de ESPEJO INTERIOR
la venta del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por Regulación manual
ejemplo, en caso de que se monte un Utilizar la palanca 1 fig. 33 para regular
sistema de alarma) ya que podría causar,
el espejo en dos posiciones: normal o
además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación antideslumbrante.
de la garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.

32 P2000087-000-000

Para efectuar la regulación, bajar la


palanca 1 fig. 32 a la posición B,
después ajustar el volante en la
posición más adecuada y, a
continuación, bloquearlo en esa 33 04106J0001EM
posición colocando nuevamente la
palanca 1 en la posición A. Espejo electrocrómico
(donde esté presente)
El espejo electrocrómico modifica
automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
deslumbramiento del conductor fig. 34.
El espejo electrocrómico dispone de un
botón ON/OFF para activar/desactivar
la función electrocrómica
antideslumbrante.

32
ADVERTENCIA

19) Debido a la forma curva del espejo


retrovisor exterior del lado conductor, la
percepción de la distancia se altera
ligeramente.

34 04106J0002EM 35 04106J0003EM

Plegado manual
Al engranar la marcha atrás, el espejo
adquiere siempre la coloración de uso En caso de necesidad (por ejemplo en
diurno. espacios estrechos), los espejos se
pueden abatir de la posición A a la
ESPEJOS EXTERIORES posición B fig. 36.
19)

Regulación eléctrica
Los espejos solo se pueden regular
cuando el dispositivo de arranque está
en la posición MAR y durante 3 minutos
después de haber colocado el
dispositivo de arranque en la posición
STOP (o de haber extraído la llave).
Abriendo una de las puertas delanteras,
este funcionamiento se desactiva.
Para ello, realizar las siguientes 36 04106J0004EM

operaciones:
mediante el interruptor 1 fig. 35, Calefactados
seleccionar el espejo (izquierdo o Pulsando el botón (luneta térmica)
derecho) que se desee regular; en el embellecedor central del cuadro
regular el espejo accionando en los de instrumentos se activa el
cuatro sentidos el interruptor 2 fig. 35. desempañamiento/descongelación de
los espejos retrovisores exteriores.

33
LUCES EXTERIORES Activación de la función LUCES ANTINIEBLA

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


Girar la corona de la palanca izquierda DELANTERAS
La palanca izquierda 1 fig. 37 controla (donde estén presentes)
la mayor parte de las luces exteriores. a la posición .
La iluminación exterior también se El botón de las luces antiniebla
ADVERTENCIA La función sólo se delanteras está situado en el panel de
activa con la llave de contacto en puede activar con el dispositivo de
posición MAR. Al encender las luces la derecha (botón 1 fig. 38 ). El
arranque en posición MAR. encendido de los antiniebla delanteros
exteriores se iluminan el cuadro de
instrumentos y los mandos ubicados en Desactivación de la función se señala con el testigo del cuadro
el salpicadero. Para desactivar la función, girar la de instrumentos.
corona de la palanca izquierda a una Con el dispositivo de arranque en
posición distinta de . posición MAR y las luces de posición y
de cruce encendidas, pulsar en el
LUCES DE CRUCE botón 1 para encender las luces
Con la llave de contacto en la posición antiniebla delanteras.
MAR, girar la corona 1 fig. 37 a la Para apagar las luces antiniebla
posición . Si se acciona el mando delanteras, pulsar el botón 1, girar la
de las luces de cruce, las luces diurnas corona de la palanca izquierda
se apagan y se encienden las luces de fig. 37 hacia o poner el dispositivo
cruce, las de posición traseras y las de de arranque en posición STOP.
la matrícula. En el cuadro de
instrumentos se ilumina el testigo .
37 04126J0001EM
FUNCIÓN AUTO LUCES DIURNAS (DRL)
"Daytime Running Lights"
(Sensor crepuscular)
20) 21)
(donde esté presente)
Es un sensor de ledes infrarrojos, Las luces diurnas y las de posición
asociado al sensor de lluvia e instalado traseras se encienden
en el parabrisas, que mide las automáticamente cuando la llave se
variaciones de la intensidad de la luz sitúa en la posición MAR y la corona se
exterior en función de la sensibilidad gira a la posición ; las demás
configurada en el menú de la pantalla o lámparas y la iluminación interior
en el sistema Uconnect™ 5" o 7" HD permanecen apagadas. Si se apagan 38 04126J0008EM

(si está instalado). las luces diurnas (para versiones/


Cuanto mayor es la sensibilidad, menor países, donde esté previsto), con la Luces de curva
es la cantidad de luz exterior necesaria corona girada en posición no se La función se activa con las luces de
para encender automáticamente las enciende ninguna luz. cruce encendidas a una velocidad
luces exteriores. inferior a 40 km/h: para amplios

34
ángulos de rotación del volante o RETRASO DE APAGADO
cuando se encienden los intermitentes, FAROS (Follow me home)
se encenderá una luz (integrada en el
Activación
antiniebla) en el lado hacia el que se
gira que amplía el ángulo de visibilidad Colocar el dispositivo de arranque en
nocturna. posición STOP.
Antes de 2 minutos tirar de la palanca
LUZ ANTINIEBLA izquierda en modo ráfagas
TRASERA deslumbrantes, cada movimiento de la
(donde esté presente) palanca se corresponde con un
El botón de las luces antiniebla traseras incremento de 30 segundos de retraso
está situado en el panel de la derecha 39 04126J0009EM en el apagado de los faros hasta un
(botón 1 fig. 39 ). Con las luces máximo de 210 segundos (igual a
antiniebla traseras encendidas, en el LUCES DE 7 ráfagas).
cuadro de instrumentos se enciende el APARCAMIENTO Desactivación
testigo .
Se encienden, con el dispositivo de Mantener la palanca izquierda en
Con el dispositivo de arranque en arranque en la posición STOP o con la posición ráfagas deslumbrantes
posición MAR y las luces de cruce o las llave extraída, moviendo la corona de la durante algunos segundos o con la
luces antiniebla delanteras encendidas, palanca izquierda primero a la posición llave en posición MAR o al final de la
pulsar en el conmutador 1 para y después a la posición . duración anteriormente configurada.
encender las luces antiniebla traseras.
En el cuadro de instrumentos se ilumina LUCES DE CARRETERA
Para apagar las luces antiniebla el testigo .
traseras, pulsar el botón 1, girar la Con la corona de la palanca izquierda
Realizar la misma operación para en la posición , empujar la palanca
corona de la palanca izquierda
apagarlas. hacia el salpicadero (posición estable).
fig. 37 hacia o poner el dispositivo
de arranque en posición STOP. Con las luces de aparcamiento En el cuadro de instrumentos se ilumina
encendidas, se activa una señal el testigo . Se apagan tirando de la
acústica al abrir la puerta del conductor. palanca hacia el volante.
Nada más cerrar la puerta del
conductor, la señal acústica se Ráfagas
desactiva. Tirar de la palanca izquierda 1 fig. 40,
posición inestable; al soltarla, la palanca
vuelve automáticamente a la posición
central estable.
Con las luces de carretera encendidas,
en el cuadro de instrumentos se ilumina
el testigo .

35
El intermitente del lado seleccionado garantizar las mejores condiciones de

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


emitirá 5 destellos y, luego, se apagará visibilidad al viajar con las luces
automáticamente. encendidas.
LUCES DE CORTESÍA Para la comprobación y la regulación,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Esta función permite, con el dispositivo
de arranque en posición MAR, activar Comprobar la orientación de los haces
durante 25 segundos las luces de luminosos cada vez que se cambie el
posición y las luces de la matrícula peso o la ubicación de la carga
siempre que se bloquea el vehículo transportada.
mediante la llave con mando a Corrector de orientación de faros
40 04126J0002EM distancia. El corrector de alineación de los faros
La habilitación de la función puede funciona con el dispositivo de arranque
INTERMITENTES regularse mediante el menú de la en posición MAR y las luces de cruce
Mover la palanca izquierda 1 fig. 40 a pantalla o mediante el sistema encendidas.
una posición estable: Uconnect™. Para la regulación, pulsar los botones
hacia arriba: activación del intermitente La función se desactiva y fig. 41 situados en la moldura
derecho; automáticamente cuando se agota el de mandos.
tiempo de activación (25 segundos),
hacia abajo: activación del intermitente cuando se vuelven a bloquear las
izquierdo. puertas del vehículo o cuando se
En el cuadro de instrumentos parpadea coloca el dispositivo de arranque en
respectivamente el testigo o . una posición distinta de MAR.
Los intermitentes se desactivan REGULACIÓN DE LA
automáticamente cuando el vehículo ALINEACIÓN DE LOS
regresa a la posición de marcha FAROS
rectilínea o se encienden las luces de
conducción diurna (DRL) / luces de Orientación del haz luminoso
aparcamiento. Una correcta orientación de los faros es
determinante para el confort y la
Función “Lane Change” (cambio de 41 04126J0003EM
seguridad no sólo para quien conduce
carril) el vehículo, sino también para los
Durante la marcha, para indicar un demás usuarios de la carretera. La pantalla del cuadro de instrumentos
cambio de carril, poner la palanca Además, es una norma del código de facilita la señal visual de la posición
izquierda en posición inestable durante circulación. correspondiente a la regulación.
menos de medio segundo. Posición 0: una o dos personas en
Los faros del vehículo deben estar
los asientos delanteros;
correctamente alineados para

36
Posición 1: 4 o 5 personas REGULACIÓN DE LOS
Posición 2: 4 o 5 personas + carga FAROS EN EL
en el maletero EXTRANJERO
Posición 3: conductor + carga Las luces de cruce están orientadas
máxima admitida, colocada para la circulación en el país donde se
exclusivamente en el maletero. comercializa el vehículo por primera
vez.
ADVERTENCIA Comprobar la posición
Si se viaja en países con circulación
de alineación de los faros cada vez que
opuesta, para no deslumbrar a los
se cambie el peso de la carga
vehículos que circulan en dirección
transportada.
contraria, cubrir las zonas del faro 43 04126J0005EM
REGULACIÓN BRILLO según lo previsto por el código de
DEL CUADRO DE circulación del país donde se circula:
INSTRUMENTOS E (faro delantero derecho), (faro delantero
ICONOS DE LOS izquierdo) ADVERTENCIA
BOTONES DE MANDO
Versiones dotadas con faros
La luminosidad del cuadro de biparábola 20) Las luces diurnas son una alternativa a
instrumentos y de los botones de fig. 42: enmascarado para las luces de cruce durante la marcha
mando se regula en el menú principal diurna cuando deben utilizarse por norma;
circulación por el lado derecho, faro en caso de que no sea obligatorio, está
del cuadro de instrumentos (ver el delantero izquierdo; permitido en cualquier caso el uso de las
apartado "Pantalla multifunción
fig. 43: enmascarado para luces diurnas.
reconfigurable"). 21) Las luces diurnas no sustituyen las
circulación por el lado derecho, faro
ORIENTACIÓN DE LAS luces de cruce durante la marcha en
delantero derecho. túneles o por la noche. El uso de las luces
LUCES ANTINIEBLA
diurnas está regulado por el código de
DELANTERAS circulación del país en el que se circula:
(donde esté presente) respetar las normas.
Para la comprobación y la regulación,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.

42 04126J0004EM

37
LUCES INTERIORES Con el encendido manual de las La temporización se interrumpe al

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


lámparas, el plafón se apaga en colocar el dispositivo de arranque en
PLAFÓN DELANTERO automático a los 15 minutos para posición MAR.
Plafón multilámpara garantizar la duración de la batería, solo Para apagarla, se prevén tres
El interruptor 1 fig. 44 enciende/apaga con el dispositivo de arranque en modalidades:
las lámparas del plafón. posición STOP. al cerrar todas las puertas, se
Posiciones del interruptor 1: ADVERTENCIA Antes de bajar del desactiva la temporización de tres
posición central: las lámparas 2 y vehículo, asegurarse de que las minutos y se activa una de algunos
5 se encienden/apagan al abrir/cerrar lámparas del plafón estén apagadas; segundos. La temporización se
las puertas; de esta manera se evitará descargar la interrumpe al colocar el dispositivo de
lado izquierdo pulsado (OFF): las batería, cuando se vuelven a cerrar las arranque en posición MAR;
lámparas 2 y 5 permanecen apagadas; puertas. En cualquier caso, si una al bloquear las puertas (mediante el
lado derecho pulsado ( ): las lámpara se olvidara encendida, el mando a distancia o con la llave en la
plafón se apaga automáticamente unos puerta del lado conductor), se apaga el
lámparas 2 y 5 permanecen
15 minutos después del apagado del
encendidas. plafón;
motor.
las luces interiores se apagan en
Temporización de las luces del cualquier caso transcurridos
plafón 15 minutos, para preservar la duración
En algunas versiones, para subir y bajar de la batería.
del vehículo más fácilmente, sobre todo
de noche o en lugares poco Temporización al salir del vehículo
iluminados, hay dos lógicas de Después de colocar el dispositivo de
temporización disponibles. arranque en posición STOP o tras
Temporización al entrar en el extraer la llave del dispositivo de
arranque, las luces del plafón se
vehículo
encienden según estas modalidades:
Las luces del plafón se encienden de si se extrae la llave mecánica del
44 04136J0001EM
acuerdo con las siguientes dispositivo de arranque en los
modalidades: 3 minutos siguientes a la parada del
El encendido/apagado de las luces es durante unos segundos al
progresivo. motor, los plafones se encienden
desbloquear las puertas;
El interruptor 3 enciende/apaga la durante algunos segundos;
durante aproximadamente 3 minutos
lámpara 2. cuando se abre una de las puertas
al abrir una de las puertas;
El interruptor 4 enciende/apaga la durante aproximadamente 3 minutos;
durante unos segundos al cerrar las
lámpara 5. cuando se cierra una puerta, durante
puertas.
unos segundos.

38
La temporización finaliza posición 0: el plafón se enciende al
automáticamente al bloquear las abrir una puerta.
puertas.
Plafones luces de cortesía
(donde estén presentes)
En algunas versiones, en la parte
trasera de las viseras parasol, hay un
plafón 1 fig. 45 que ilumina el espejo de
cortesía.

47 P1030178-000-003

El plafón se enciende
46 F1B0043C
independientemente de la posición del
dispositivo de arranque.
Con el encendido manual del plafón, las
Con el dispositivo arrancado en
luces se apagan en automático a los
posición STOP, el plafón se apaga
15 minutos para garantizar la duración
automáticamente a los 15 minutos para
de la batería, solo con el dispositivo de
garantizar la duración de la batería.
arranque en posición STOP.
Versión TIPO STATION WAGON
45 04136J0006EM PLAFÓN DEL MALETERO
Dentro del maletero hay dos plafones 1
Versión TIPO 5DOOR fig. 48 (uno a la izquierda y otro a la
El plafón se enciende automáticamente
levantando la tapa indicada. Dentro del maletero se encuentra el derecha).
plafón 1 fig. 47. Se encienden automáticamente al abrir
Con el dispositivo arrancado en
posición STOP, el plafón se apaga Se enciende automáticamente al abrir el maletero y se apagan al cerrarlo.
automáticamente a los 15 minutos para el maletero y se apaga al cerrarlo. Con el dispositivo arrancado en
garantizar la duración de la batería. posición STOP, el plafón se apaga
automáticamente a los 15 minutos para
PLAFÓN TRASERO garantizar la duración de la batería.
Para encender/apagar el plafón, pulsar
el botón fig. 46:
presión en 1: plafón siempre
apagado;
presión en 2: plafón siempre
encendido;

39
LIMPIAPARABRISAS/
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
LIMPIALUNETA
La palanca derecha acciona el
limpiaparabrisas/lavaparabrisas y el
limpialuneta/lavaluneta.
Sólo funciona con el dispositivo de
arranque en posición MAR.
LIMPIAPARABRISAS/
LAVAPARABRISAS
48 P2000122 49 04136J0007EM Funcionamiento
22)
PLAFÓN DE LA
5) 6)
GUANTERA
(donde esté presente) La corona 1 fig. 50 tiene las siguientes
posiciones:
Dentro del compartimento portaobjetos
se encuentra el plafón 1 fig. 49. limpiaparabrisas en reposo
Se enciende automáticamente al abrir intermitencia fija (lenta)
el compartimento y se apaga al
cerrarlo. intermitencia en función de la
El plafón se enciende velocidad
independientemente de la posición del LO funcionamiento continuo lento
dispositivo de arranque.
Con el dispositivo arrancado en HI funcionamiento continuo rápido.
posición STOP, el plafón se apaga función MIST
automáticamente a los 15 minutos para
garantizar la duración de la batería.

40
vehículo. En la posición , el tiempo SENSOR DE LLUVIA
de pausa entre los dos barridos se (donde esté presente)
regula en función de la velocidad del 7) 8)
vehículo: al aumentar la velocidad, los
tiempos de pausa entre los dos El sensor de lluvia se activa cuando el
barridos se reducen. En posición LO o dispositivo de arranque está en
HI, el limpiaparabrisas se mueve de posición MAR y se desactiva en la
modo continuo, o bien sin tiempos de posición STOP.
pausa entre los dos barridos. Es un dispositivo ubicado detrás del
retrovisor interno fig. 51, en contacto
Función "Lavado inteligente" con el parabrisas. Mide la cantidad de
50 P2000174 Tirar de la palanca hacia el volante lluvia y, en función de ella, controla el
(posición inestable) para accionar el funcionamiento automático del
Al mover la palanca hacia arriba lavaparabrisas. parabrisas en función del agua
(posición inestable), se activa la función Con la palanca ajustada durante un presente en la luna (véanse las
MIST : el funcionamiento está tiempo superior a medio segundo, el indicaciones del apartado "Limpieza
limitado al tiempo en el que se sujeta limpiaparabrisas se mueve con el automática").
manualmente la palanca en esa mando activo. Cuando el usuario suelta El dispositivo reconoce y se adapta
posición. Al soltarla, la palanca regresa la palanca se realizan tres barridos. Tras automáticamente a las siguientes
a su posición deteniendo el estos, si el mando está en posición , condiciones:
limpiaparabrisas. Esta función sirve el ciclo de lavado se termina con un presencia de residuos en la
para retirar, por ejemplo, restos último barrido tras una pausa de superficie (por ejemplo, depósitos de
pequeños de suciedad acumulada en el 6 segundos. sal, suciedad, etc.);
parabrisas, o bien el rocío. En la posición LO o HI la función de presencia de estrías de agua
lavado no se realiza. provocadas por las escobillas
ADVERTENCIA Esta función no activa
el lavaparabrisas, por lo tanto, no se ADVERTENCIA En el caso de desgastadas del limpiaparabrisas;
pulverizará líquido lavaparabrisas en el activación inferior al medio segundo, se diferencia entre día y noche.
parabrisas. Para pulverizar el líquido activa sólo el chorro del lavaparabrisas.
lavacristales en el parabrisas, utilizar la No alargar la activación del "Lavado ADVERTENCIA Mantener limpia la luna
función de lavado. inteligente" durante más de en la zona del sensor.
Con la corona 1 fig. 50 en la posición 30 segundos. No activar el comando
, el limpiaparabrisas no se acciona. lavaparabrisas cuando el recipiente está
En la posición , el tiempo de pausa vacío.
entre los barridos del limpiaparabrisas
es de 10 segundos,
independientemente de la velocidad del

41
corona de la posición hacia la subiendo la palanca a la posición

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


posición . MIST ;
Con la activación de la función "Lavado al superar la velocidad de 5 km/h
inteligente" se activa el ciclo de lavado con sensor que detecta la presencia de
normal, tras el cual, se restablece la lluvia.
función de limpieza automática.
Restableciendo el funcionamiento de la
En caso de mal funcionamiento del limpieza con una de las maniobras
sensor de lluvia, la modalidad de mencionadas arriba, se produce un
limpieza podría ser modificada en modo barrido del limpiaparabrisas,
contextual a las necesidades. En independientemente de las condiciones
algunas versiones, la avería del sensor de la luna, para indicar la reactivación
51 04146J0003EM
se indica al usuario con el encendido efectiva.
del testigo en la pantalla . La
LIMPIEZA AUTOMÁTICA indicación de avería permanece activa ADVERTENCIA En el caso de vehículo
Activación durante el tiempo de funcionamiento con cambio automático y sensor de
7) 8)
del sensor o bien hasta un lluvia, la limpieza automática se inhibe si
restablecimiento del dispositivo. se selecciona la marcha N (punto
El usuario puede habilitar la limpieza muerto) o se circula a menos de 5 km/h
automática seleccionando el sensor de Inhibición de velocidad.
lluvia en el menú de la pantalla o en el Si el dispositivo de arranque se sitúa en
sistema Uconnect™ 5" o 7" HD y STOP y la corona 1 de fig. 50 se deja Desactivación
girando la corona 1 fig. 50 a la posición en la posición o , en el siguiente El usuario puede deshabilitar la limpieza
o . Estas se utilizan para configurar arranque (dispositivo de arranque en automática en el menú de la pantalla o
el nivel de sensibilidad del sensor de posición MAR) no se realiza ningún en el sistema Uconnect™ 5" o 7" HD,
lluvia: en la posición el sensor tiene ciclo de limpieza por motivos de o bien girando la corona 1 de fig. 50 a
una sensibilidad menor y los protección del sistema. Esta inhibición una posición distinta de los
limpiaparabrisas se accionan con una temporal evita activaciones no intermitentes ( o ).
elevada cantidad de agua en el deseadas de la limpieza, en fase de Service Position
parabrisas, mientras que en la posición encendido del vehículo (por ejemplo,
los limpiaparabrisas se accionan con durante el lavado a mano del Esta función permite cambiar las
una mínima cantidad de lluvia. La parabrisas o cuando las escobillas se escobillas o protegerlas en presencia
activación de la limpieza automática se pegan al cristal a causa del hielo). de hielo o nieve.
indicará por el usuario a través de un El usuario puede reactivar la limpieza Se puede activar solo con el vehículo
barrido. El mismo barrido será visible automática de tres modos: apagado.
cada vez que se aumente la girando la corona a la posición y El usuario puede seleccionar la Service
sensibilidad del sensor, girando la de nuevo a o ; Position en los dos minutos siguientes
al apagado del vehículo, siempre que

42
las escobillas hayan vuelto con un sólo movimiento, el pulverizador
correctamente a la posición de reposo. del lavalunetas y el limpiaparabrisas
Para habilitar la función, girar la corona trasero.
a la posición y subir la palanca a la Al soltar la palanca se realizan tres
posición MIST , tres veces como barridos, como para el
mínimo. Las activaciones se utilizan limpiaparabrisas. Si la posición está
para ubicar las escobillas en la posición (limpialunetas parado), tras una
deseada. La función se deshabilitará en pausa de 6 segundos, el ciclo de
el siguiente encendido del vehículo, con lavado finaliza con un último barrido. El
un mando de limpieza o cuando el ciclo de lavado inteligente no se
vehículo esté en movimiento (velocidad realizará si la posición es .
superior a 5 km/h). 52 P2000177
En el caso de que el usuario realice una
ADVERTENCIA Antes de accionar el solicitud de lavado por un tiempo
El limpiaparabrisas trasero puede superior a 30 segundos, el ciclo de
encendido, comprobar que no haya activarse de las siguientes maneras:
hielo ni nieve en el parabrisas. lavado se inhibirá como se describe en
intermitente (con una pausa de el apartado "Lavado Inteligente".
LIMPIALUNETA/ aproximadamente dos segundos entre
LAVALUNETA los dos barridos), cuando la corona
La corona 2, mostrada en fig. 52, 2 está en posición y el
ADVERTENCIA
puede adoptar las siguientes limpiaparabrisas no está en
posiciones: funcionamiento;
sincronizada (con la mitad de la 22) Si es necesario limpiar el parabrisas,
limpiaparabrisas trasero parado
frecuencia del limpiaparabrisas), asegurarse de que el dispositivo no esté
funcionamiento intermitente activado o que la llave se encuentren en
cuando la corona 2 está en posición posición STOP.
funcionamiento continuo, sin tiempos y el limpiaparabrisas en
de pausa entre los dos barridos. funcionamiento o cuando la corona
2 está en posición , la marcha atrás
conectada y el limpiaparabrisas en
funcionamiento;
continua cuando la corona 2 está en
posición .
Empujar la palanca hacia el salpicadero
(posición inestable) para accionar el
pulverizador del lavaluneta. Empujando
la palanca se activa automáticamente,

43
CLIMATIZACIÓN Para utilizarlos:

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


accionar el dispositivo central 1 para
ADVERTENCIA DIFUSORES DE AIRE DEL
orientar el flujo de aire hacia donde se
HABITÁCULO
prefiera;
5) No utilizar el limpiaparabrisas para retirar Difusores de aire orientables girar la rueda 2 para regular/cerrar el
las acumulaciones de nieve o hielo del Están situados en los extremos fig. 53 y caudal de aire.
parabrisas. En esas condiciones, si el en el centro fig. 54 del salpicadero.
limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo Difusores de aire fijos
excesivo, interviene la protección de
También se incluyen los difusores fijos 3
sobrecarga del motor, que inhibe el
funcionamiento durante unos segundos. Si fig. 53, que dirigen el aire hacia arriba y
posteriormente la función no se restablece, hacia las ventanillas. El sistema se
incluso después de reiniciar el vehículo, completa con un difusor central fijo,
acudir a un taller de la Red de Asistencia situado en la base del parabrisas, y con
Fiat. las bocas que dirigen el aire hacia los
6) No accionar el limpiaparabrisas con las pies de los ocupantes delanteros y
escobillas levantadas del cristal. traseros.
7) No activar el sensor de lluvia durante el
lavado del vehículo en un sistema de
lavado automático.
8) En caso de presencia de hielo en el 53 04156J0001EM
parabrisas, asegurarse de que el
dispositivo esté desactivado.

54 04156J0002EM

44
CLIMATIZADOR MANUAL
Mandos

55 P2000027-000-000

45
1 — selector de regulación de la Calefacción del

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


flujo de aire al parabrisas, a las
temperatura del aire (mezcla de aire habitáculo
ventanillas laterales y un ligero
caliente/frío);
flujo de aire también por las Para calentar el habitáculo, proceder de
Sector rojo = aire caliente
salidas laterales en el salpicadero. la siguiente manera:
Sector azul = aire frío girar el selector 1 a la zona roja;
2 — mando para activar/ajustar el 5 — botón para activar/desactivar el
climatizador girar el selector 4 a ;
ventilador: girar el selector 2 al menos a la
0 = ventilador apagado 6 — botón para activar/desactivar el
desempañamiento/descongelación de primera velocidad. Para obtener un
1-2-3 = velocidades de ventilación calentamiento rápido, girar el selector
4 = ventilación a la velocidad la luneta térmica.
2 a la velocidad máxima del ventilador.
máxima Climatización
3 — botón para activar/desactivar la (refrigeración) ADVERTENCIA Con el motor en frío
recirculación del aire interior; son necesarios unos minutos antes de
Para conseguir que se enfríe el
conseguir un calentamiento óptimo del
4 — mando de distribución del aire: habitáculo, proceder del siguiente
habitáculo.
modo:
flujo de aire por las salidas centrales girar el selector 1 a la zona azul; Desempañamiento/
y laterales activar la recirculación del aire descongelación rápida
flujo de aire por las salidas interior; Esta operación permite el
centrales, laterales y por los girar el selector 4 a ; desempañamiento/descongelación
difusores de la zona de los pies pulsar el botón 5 para activar el rápida del parabrisas y de las
delantera y trasera climatizador y girar el selector 2 al ventanillas delanteras.
menos a la 1 a velocidad. Para obtener Para obtener el desempañamiento/
flujo de aire por los difusores de la
un enfriamiento rápido, girar el selector descongelación rápida, proceder del
zona de los pies delanteros y siguiente modo:
2 a la velocidad máxima del ventilador.
traseros, y un ligero flujo de aire girar el selector 1 hacia la derecha,
también por las salidas laterales en Regulación de la refrigeración
girar el selector 1 hacia la derecha hasta el extremo de la zona roja;
el salpicadero girar el selector 2 a la velocidad
para aumentar la temperatura;
flujo de aire por los difusores de la desactivar la recirculación del aire máxima del ventilador;
zona de los pies delanteros y interior; girar el selector 4 a ;
traseros, al parabrisas, a las girar el selector 2 para disminuir la desactivar la recirculación del aire
ventanillas laterales y un ligero flujo velocidad del ventilador. interior.
de aire también por las salidas Una vez realizados el
laterales en el salpicadero desempañamiento/descongelación,
intervenir en los mandos para

46
restablecer las condiciones de confort botón se activa también el Start&Stop
deseadas. desempañamiento / descongelación de (donde esté presente)
los espejos retrovisores exteriores. En caso de activación del sistema
Antiempañamiento de los cristales
ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en Start&Stop (motor parado y velocidad
El climatizador es muy útil para prevenir del vehículo de 0 km/h), el sistema
el empañamiento de los cristales en los filamentos eléctricos de la parte
interna de la luneta térmica, para evitar permanece con el caudal de aire
caso de humedad elevada. seleccionado por el conductor.
En presencia de mucha humedad dañarla perjudicando su
funcionamiento. En estas condiciones no se garantiza la
exterior o de lluvia o bien de fuertes refrigeración ni la calefacción del
diferencias de temperatura entre el Recirculación del aire habitáculo ya que el compresor del
interior y el exterior del habitáculo, se interior climatizador se detiene junto con el
recomienda efectuar la siguiente motor.
maniobra para prevenir el Pulsar el botón para activar la
empañamiento de los cristales: recirculación de aire interior: cuando el Para dar preferencia al funcionamiento
girar el selector 1 a la zona roja; led está encendido, la recirculación del del climatizador, se puede desactivar el
aire es interior (recirculación cerrada); sistema Start&Stop pulsando el botón
girar el selector 4 a , con
cuando el led está pagado, la situado en el embellecedor central
posibilidad de pasar a la posición si recirculación está abierta y el aire llega del salpicadero.
no hay signos de empañamiento; desde el exterior. Se recomienda activar
girar el selector 2 al menos a la 1 a Calefactor auxiliar
la recirculación del aire interior en
velocidad del ventilador; (donde esté presente)
retenciones o en túneles para evitar que
pulsar la tecla 5 para activar el entre aire exterior contaminado. El calefactor auxiliar asegura un
climatizador. calentamiento más rápido del
Evitar el uso prolongado de dicha
habitáculo.
función, especialmente si viajan varias
Desempañamiento/ Se activa en condiciones climáticas
personas en el vehículo, para prevenir
descongelación de la frías si se observan las siguientes
la posibilidad de que se empañen los
luneta térmica condiciones:
cristales.
Pulsar el botón para activar (led en temperatura exterior baja;
el botón encendido) el ADVERTENCIA La recirculación del aire temperatura del líquido de
desempañamiento/descongelación de interior permite, en función de la refrigeración motor baja;
la luneta térmica. modalidad de funcionamiento motor arrancado;
seleccionada ("calentamiento" o
La función se desactiva velocidad de ventilación configurada
"refrigeración"), alcanzar más
automáticamente después de unos rápidamente las condiciones deseadas. al menos en la 1 a velocidad;
20 minutos, o bien al apagar el motor, y No se recomienda utilizar la función de selector 1 girado totalmente hacia la
no se vuelve a activar en la siguiente recirculación del aire interior en días derecha en la zona roja.
puesta en marcha. lluviosos o fríos para evitar la posibilidad El calefactor se apaga cuando al
Si la función está presente, al pulsar el de que se empañen los cristales. menos una de las condiciones

47
indicadas anteriormente ya no se

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


presenta.
Nota La potencia del calefactor
eléctrico se modula en función de la
tensión de la batería.
Mantenimiento del
sistema
2)

Durante el período invernal el sistema


de climatización se debe poner en
funcionamiento al menos una vez por
mes, durante unos 10 minutos.
Antes del verano hacer que
comprueben la eficiencia del sistema en
la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

2) El sistema utiliza fluido refrigerante


compatible con las normas vigentes en los
países de comercialización del automóvil,
R134a o R1234yf. En caso de relleno,
respetar el uso exclusivo del gas indicado
en la placa correspondiente, situada en el
compartimento del motor. El uso de otros
refrigerantes compromete la eficiencia y la
integridad del sistema. También, el
lubricante usado para el compresor
depende estrechamente del tipo de gas
refrigerante, consultar la Red de Asistencia
Fiat.

48
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO
Mandos

56 P2000028-000-000

49
1 - selector de temperatura del Los parámetros y las funciones La cantidad de aire que entra en el

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


habitáculo, en la pantalla se indica el controladas automáticamente son: habitáculo es independiente de la
valor establecido; temperatura del aire en las salidas velocidad del vehículo, al estar regulada
2 - botón para activar la función MAX del lado del conductor/pasajero por un ventilador controlado
A/C; delantero; electrónicamente.
3 - botón para activar/desactivación el distribución del aire en las salidas del La temperatura del aire introducido se
compresor del climatizador; lado del conductor/pasajero delantero; controla siempre automáticamente, en
4 - botón para activar la función MAX la velocidad del ventilador (variación función de la temperatura programada
DEF continua del flujo de aire); en la pantalla (excepto cuando el
(descongelación/desempañamiento sistema está apagado o en
activación del compresor (para
rápido de las ventanillas delanteras); determinadas condiciones cuando el
enfriar/eliminar la humedad del aire); compresor está desactivado).
5 - botón para encender/apagar el la recirculación del aire.
climatizador; El sistema permite configurar o
Todas estas funciones pueden modificar manualmente:
6 - selector de velocidad del ventilador, modificarse manualmente, es decir temperatura del aire del habitáculo;
en la pantalla se indica el valor actuando en el sistema y seleccionado velocidad del ventilador (variación
establecido; una o varias funciones y modificando continua);
7 - botones para configurar la sus parámetros.
distribución del aire a 5 posiciones;
distribución del aire; La selección manual siempre es habilitación del compresor;
8 - botón para activar/desactivar la prioritaria respecto del automatismo y
Función MAX A/C (refrigeración
luneta térmica; se memoriza hasta que se pulse el
botón AUTO, excepto cuando el máxima):
9 - botón para activar/desactivar la
sistema interviene en caso de función MAX-DEF (antiescarcha/
recirculación del aire interior;
condiciones particulares de seguridad. desempañamiento rápido ventanillas
10 - botón para activar la función AUTO
Las operaciones siguientes no delanteras).
(funcionamiento automático).
desactivan la función AUTO: recirculación del aire;
Descripción activación/desactivación de la luneta térmica;
El climatizador automático regula el aire recirculación; apagado del sistema.
del habitáculo para alcanzar la activación/desactivación del
temperatura configurada en la pantalla. compresor (solo si el climatizador
El sistema mantiene constante el puede mantener la temperatura
confort del habitáculo compensando requerida);
las posibles variaciones de las activación/desactivación de la luneta
condiciones climáticas externas. térmica.
Para una gestión óptima del confort, la
temperatura de referencia es 22°C.

50
Modalidades de máxima y hace salir el aire por las Flujo de aire hacia las salidas
funcionamiento del bocas centrales y laterales y configura
centrales y laterales del salpicadero
climatizador la temperatura de la pantalla en LO
(temperatura mínima). para la ventilación del tronco y del
El climatizador puede activarse de rostro durante las temporadas
diferentes maneras: se recomienda ADVERTENCIA Durante la función MAX
A/C se puede ajustar la velocidad del cálidas.
pulsar el botón AUTO y girar los
selectores para ajustar la temperatura ventilador y modificar la distribución del Flujo de aire hacia los difusores de
deseada. aire dirigiéndolo también hacia los pies. la zona de los pies delantera y
Toda otra operación hace que la trasera. Esta distribución del aire es
De ese modo, el sistema comenzará a
función MAX A/C se desactive.
funcionar de forma totalmente la que permite, en el menor tiempo
automática ajustando la temperatura, la Ajuste de la posible, calentar el habitáculo
cantidad y la distribución del aire que temperatura del aire dando una rápida sensación de
entra en el habitáculo y gestionando la calor.
Girar el selector 1 hacia la derecha o la
función de recirculación y la activación
izquierda para ajustar la temperatura + Distribución del flujo de aire
del compresor del aire acondicionado.
del aire del habitáculo. Las
Durante el funcionamiento automático, entre los difusores de la zona
temperaturas seleccionadas se
se puede variar la temperatura muestran en la pantalla. de los pies (aire más caliente)
configurada, activar/desactivar la y las salidas centrales y
Girando el selector completamente
luneta, activar/desactivar el compresor laterales del salpicadero (aire
hacia la derecha o la izquierda, se
y la recirculación interviniendo en más frío). Esta distribución del
activan respectivamente las funciones
cualquier momento en los aire resulta útil en primavera y
HI (calefacción máxima) o LO. Para
botones/selectores correspondientes: otoño, en presencia de la
desactivar estas funciones, girar el
el sistema modificará automáticamente
selector de temperatura al valor radiación solar.
la configuración para adecuarse a las
deseado. +
nuevas demandas. Distribución del flujo de aire
Selección de la entre los difusores de la zona
Máxima refrigeración (Modalidad
distribución del aire de los pies, los difusores del
MAX A/C)
Para refrigerar el habitáculo, también se Pulsando los botones / / se parabrisas y de las ventanillas
puede pulsar el botón 2 que lleva la puede configurar manualmente una de delanteras. Esta distribución
inscripción MAX A/C. las 5 posibles distribuciones del aire: del aire permite un buen
En esta modalidad, el sistema activa el Flujo de aire hacia los difusores del calentamiento del habitáculo
climatizador (led del botón 3 encendido) parabrisas y hacia las ventanillas previniendo el posible
activa la recirculación del aire interior delanteras para el empañamiento de las
(led del botón 10 encendido), regula la ventanillas.
desempañamiento/descongelación
velocidad del ventilador a la velocidad
de los cristales.

51
En modo AUTO, el climatizador Botón AUTO apagado.

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


controla automáticamente la La activación/desactivación forzada se
Pulsando el botón AUTO (led del botón
distribución del aire (los ledes de los selecciona pulsando el botón .
encendido) el climatizador regula
botones 7 están apagados). La
automáticamente: Pulsando el botón , el
distribución del aire, cuando se
la cantidad y la distribución del aire climatizador activa automáticamente la
programa manualmente, se visualiza
que entra en el habitáculo; recirculación del aire interior (led del
con el encendido de los ledes de los
el compresor del climatizador; botón encendido).
botones seleccionados.
la recirculación del aire; Pulsando el botón también se
En la función mixta, pulsando un botón
anulando todos los ajustes manuales puede activar la recirculación de aire
se activa esa función al mismo tiempo
anteriores. exterior (led del botón apagado) y al
que las ya programadas. En cambio, si
contrario.
se pulsa un botón cuya función ya está Esta condición se indica con el
activada, ésta se anula y el led encendido del led del botón AUTO. ADVERTENCIA La activación de la
correspondiente se apaga. Para Si se modifica manualmente la recirculación permite alcanzar con más
reactivar el control automático de la distribución del aire o la velocidad del rapidez las condiciones deseadas para
distribución del aire después de una ventilador, el led se apaga para señalar calentar/enfriar el habitáculo. De todas
selección manual, pulsar el botón que el climatizador ya no controla formas, no se recomienda utilizar la
AUTO. automáticamente todas las funciones. función de recirculación en días
Ajuste de la velocidad Para restablecer el control automático lluviosos/fríos, o en cualquier caso en
del ventilador del sistema después de una o varias condiciones de baja temperatura
selecciones manuales, pulsar el botón exterior, ya que aumentaría
Girar el mando 6 para aumentar/ considerablemente la posibilidad de
AUTO.
disminuir la velocidad del ventilador. La rápido empañamiento interno de los
velocidad se muestra en la pantalla Recirculación del aire cristales (sobre todo si el climatizador
interna del mando 6. interior no está activado).
velocidad máxima del ventilador = Con baja temperatura exterior, la
La recirculación del aire se gestiona con
todos los ledes iluminados; estas lógicas de funcionamiento: recirculación se desactiva forzadamente
velocidad mínima del ventilador = un activación automática: Led del botón (con toma de aire desde el exterior)
led iluminado. apagado, led del botón AUTO para evitar el posible empañamiento de
El ventilador puede desactivarse sólo si encendido; los cristales. Durante el funcionamiento
se ha apagado el compresor del automático, el sistema controla
activación forzada (recirculación del
climatizador pulsando el botón A/C. automáticamente la recirculación, en
aire siempre activada): Led del botón función de las condiciones climáticas
ADVERTENCIA Para restablecer el encendido; exteriores.
control automático de la velocidad del desactivación forzada (recirculación
ventilador después de un ajuste de aire desactivada, toma de aire
manual, pulsar el botón AUTO. exterior): Led del botón

52
Compresor del Desempañamiento/ función activa las únicas posibles
climatizador descongelación rápida intervenciones manuales son el ajuste
de los cristales (función de la velocidad del ventilador y la
Pulsar el botón A/C para
MAX-DEF) desactivación de la luneta térmica.
activar/desactivar el compresor (la
activación se indica con el encendido Pulsar el botón MAX para activar Pulsando los botones , A/C o
del led del botón). La desactivación del (led del botón encendido) el AUTO, el climatizador desactiva la
compresor se queda memorizada desempañamiento / descongelación función MAX-DEF.
incluso después de apagar el motor. del parabrisas y de las ventanillas. Desempañamiento/
Cuando se desactiva el compresor, si el El climatizador realiza las siguientes descongelación de la
climatizador puede mantener la operaciones: luneta térmica
temperatura requerida, el led del botón activa el compresor del aire
Pulsar el botón para activar (led en
AUTO permanece encendido. En acondicionado cuando las condiciones el botón encendido) el
cambio, si ya no puede mantener la climáticas lo permiten; desempañamiento/descongelación de
temperatura requerida, el led del botón desactiva la recirculación del aire; la luneta térmica.
AUTO se apaga. activa la temperatura máxima del aire La función se desactiva
Para restablecer el control automático (HI); automáticamente después de unos
de la activación del compresor, volver a programa una velocidad del 20 minutos, o bien al apagar el motor, y
pulsar el botón AUTO. Con el
ventilador de acuerdo con la no se vuelve a activar en la siguiente
compresor desactivado, la velocidad
temperatura del líquido de refrigeración puesta en marcha.
del ventilador puede ponerse a cero
manualmente. motor; Si la función está presente, al pulsar el
dirige el flujo de aire hacia los botón se activa también el
Con el compresor activado y el motor
difusores del parabrisas y de las desempañamiento / descongelación de
en marcha, la ventilación manual no
ventanillas delanteras; los espejos retrovisores exteriores.
puede descender por debajo de la
velocidad mínima (sólo un LED activa la luneta térmica. ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en
iluminado). muestra la velocidad del ventilador los filamentos eléctricos de la parte
(iluminación pantalla derecha) y la interna de la luneta térmica, para evitar
ADVERTENCIA Con el compresor
distribución seleccionada. dañarla perjudicando su
desactivado, no es posible hacer entrar
funcionamiento.
aire en el habitáculo a una temperatura ADVERTENCIA La función MAX-DEF
inferior a la temperatura exterior. permanece activada durante unos
Además, en determinadas condiciones 3 minutos, desde que el líquido de
ambientales, los cristales podrían refrigeración motor alcanza la
empañarse rápidamente ya que el aire temperatura adecuada.
no puede deshumidificarse.
Cuando la función está activada, se
apaga el led del botón AUTO. Con

53
Apagado/encendido del térmico en el interior del vehículo; empañamiento rápido de los cristales y

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


climatizador el climatizador está en posición MAX la acumulación de humedad con
A/C; entrada de malos olores al habitáculo.
Apagado del climatizador
el climatizador está en posición NOTA Con el sistema Start&Stop activo
Pulsar el botón . (motor parado y vehículo parado), el
MAX-DEF.
Con climatizador apagado: control automático de la recirculación
la recirculación del aire está Cuando el sistema Start&Stop está
se desactiva, permaneciendo siempre
activada, aislando de esta forma el activo (motor parado y velocidad del
en toma de aire del exterior para reducir
vehículo de 0 km/h), si las condiciones
habitáculo del exterior; la probabilidad de que los cristales se
térmicas dentro del vehículo empeoran
el compresor está desactivado; empañen (al estar apagado el
rápidamente (o si se requiere la
el ventilador está apagado; compresor).
refrigeración máxima – MAX A/C– o un
puede activarse/desactivarse la desempañamiento rápido – MAX DEF), Calefactor auxiliar
luneta térmica. el climatizador pide que se vuelva a
(donde esté presente)
arrancar el motor.
ADVERTENCIA La centralita del El calefactor auxiliar se activa
climatizador memoriza las temperaturas Con el sistema Start&Stop activo
automáticamente en función de las
configuradas antes de apagarse y las (motor parado y velocidad del vehículo
condiciones ambientales y con el motor
restablece cuando se pulsa cualquier de 0 km/h), el caudal se reduce al
encendido.
botón del sistema. mínimo para mantener el mayor tiempo
posible las condiciones de confort del ADVERTENCIA El calefactor sólo
Encendido del climatizador habitáculo. funciona con temperatura exterior y
Para volver a encender el climatizador La centralita del climatizador intenta temperatura del líquido de refrigeración
de manera totalmente automática gestionar de la mejor manera posible la del motor bajas. El calefactor no se
pulsar el botón AUTO. falta de confort causada por el activa si la tensión de la batería no es
apagado del motor (apagado del suficiente.
Start&Stop
compresor y de la bomba del líquido Mantenimiento del
(donde esté presente)
del motor). De todos modos, se puede sistema
El climatizador automático gestiona el dar preferencia al funcionamiento del
sistema Start&Stop (motor parado y climatizador, desactivando el sistema 3)
velocidad del vehículo de 0 km/h) para Start&Stop mediante el botón
garantizar un confort adecuado dentro Durante el período invernal el sistema
situado en el embellecedor central de climatización se debe poner en
del vehículo. del salpicadero. funcionamiento al menos una vez por
En concreto, el climatizador deshabilita NOTA En condiciones climáticas mes, durante unos 10 minutos.
el sistema Start&Stop si: extremas se recomienda limitar el uso
el climatizador está en posición Antes del verano hacer que
del sistema Start&Stop para evitar comprueben la eficiencia del sistema en
AUTO (LED del botón encendido) y no encendidos y apagados continuos del la Red de Asistencia Fiat.
está presente una condición de confort compresor, con el consiguiente

54
ELEVALUNAS 1: apertura/cierre de la ventanilla
ADVERTENCIA ELÉCTRICOS delantera izquierda. Funcionamiento
"continuo automático" en
23)
apertura/cierre de la ventanilla;
3) El sistema utiliza fluido refrigerante Los botones de mando están situados 2: apertura/cierre de la ventanilla
compatible con las normas vigentes en los en la moldura de los paneles de la delantera derecha. Funcionamiento
países de comercialización del automóvil, puerta.
R134a o R1234yf. En caso de relleno, "continuo automático" en apertura de la
Los elevalunas funcionan con el ventanilla;
respetar el uso exclusivo del gas indicado
en la placa correspondiente, situada en el dispositivo de arranque en posición
3: habilitación/exclusión de los
compartimento del motor. El uso de otros MAR y durante unos 3 minutos
después de colocar el dispositivo de mandos de los elevalunas de las
refrigerantes compromete la eficiencia y la
integridad del sistema. También, el arranque en posición STOP (o con la puertas traseras;
lubricante usado para el compresor llave extraída). Abriendo una de las 4: apertura/cierre (donde esté
depende estrechamente del tipo de gas puertas delanteras, este presente) de la ventanilla trasera
refrigerante, consultar la Red de Asistencia funcionamiento se desactiva. derecha.
Fiat.
Mandos de la puerta delantera lado 5: apertura/cierre (donde esté
conductor presente) de la ventanilla trasera
Desde el panel de la puerta del izquierda.
conductor fig. 57 se pueden accionar Apertura de las ventanillas
todas las ventanillas. Pulsar los botones para abrir la
ventanilla deseada fig. 58.

57 04166J0001EM

58 F1B0067C

55
Pulsando brevemente cualquiera de los traseras y delantera lado pasajero

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


botones (donde esté presente esta únicamente está previsto el cierre "a
ADVERTENCIA
función), tanto en las puertas delanteras pasos".
como en las traseras, se obtiene el
Mandos puerta delantera lado
movimiento "a pasos" del cristal, 23) El uso inapropiado de los elevalunas
pasajero y puertas traseras
mientras que pulsando puede resultar peligroso. Antes y durante
prolongadamente se activa el En la moldura del panel de la puerta el accionamiento, asegurarse siempre de
movimiento "continuo automático". delantera del pasajero están presentes que los pasajeros no estén expuestos al
los botones para accionar la ventanilla riesgo de lesiones provocadas ya sea
El cristal se detiene en la posición
correspondiente. directamente por los cristales en
deseada pulsando de nuevo el movimiento o por objetos personales
correspondiente botón. En las molduras de los paneles de las
enganchados o golpeados por los mismos.
puertas traseras están presentes los
Cierre de las ventanillas Al bajar del vehículo (equipado con llave
botones para accionar las ventanillas mecánica con mando a distancia), quitar
Levantar los botones para cerrar la correspondientes. siempre la llave del dispositivo de arranque
ventanilla deseada fig. 59. para evitar que los elevalunas puedan
Ventanillas traseras manuales
accionarse accidentalmente, constituyendo
(para versiones/países donde esté un peligro para las personas que se
previsto) encuentran en el interior.
Para abrir y cerrar la ventanilla, girar la
manivela 1 fig. 60.

59 F1B0068C

Pulsando brevemente cualquiera de los


botones, tanto en las puertas
delanteras como en las traseras, se
obtiene el movimiento "a pasos" del 60 04166J0004EM

cristal; sólo para la ventanilla del


conductor está disponible el
movimiento "continuo automático".
Para las ventanillas de las puertas

56
CAPÓ MOTOR levantar el capó y, al mismo tiempo, motor; a continuación, dejarlo caer y
soltar la varilla de soporte 3 fig. 63 del asegurarse, intentando levantarlo, que
APERTURA
dispositivo de bloqueo; a continuación, esté completamente cerrado y no sólo
Realizar las siguientes operaciones: introducir el extremo de la varilla en el enganchado en posición de seguridad.
tirar de la palanca 1 fig. 61, situada alojamiento 4 del capó. En este último caso no ejercer presión
en la zona de los pedales, en el sentido sobre el capó; levantarlo y repetir la
que indica la flecha; operación.
ADVERTENCIA Comprobar siempre
que el capó esté bien cerrado para
evitar que se abra durante la marcha.

ADVERTENCIA

24) Realizar estas operaciones sólo con el


63 04196J0003EM vehículo parado.
25) La colocación errónea de la varilla
61 04196J0001EM podría provocar la caída violenta del capó.
ADVERTENCIA Antes de levantar el 26) Levantar el capó con las dos manos.
capó, asegurarse de que los brazos del Antes de proceder a la elevación,
mover la palanca 2 fig. 62 en el limpiaparabrisas no estén levantados asegurarse de que los brazos del
sentido indicado por la flecha; del cristal y que el limpiaparabrisas no limpiaparabrisas no estén levantados del
esté en funcionamiento. parabrisas, que el vehículo esté parado y
24) 25) 26)
que el freno de mano esté accionado.
27) Por motivos de seguridad, el capó
CIERRE debe estar siempre bien cerrado durante la
marcha. Por lo tanto, comprobar siempre
27) que el capó esté bien cerrado y
bloqueado. Si durante la marcha se
Realizar las siguientes operaciones:
advierte que no está bien bloqueado,
mantener levantado el capó con una detenerse inmediatamente y cerrar el capó
mano y con la otra retirar la varilla 3 correctamente.
fig. 63 del alojamiento 4 y volver a
introducirla en el dispositivo de
62 04196J0002EM bloqueo;
bajar el capó hasta unos
40 centímetros del compartimento del

57
DIRECCIÓN necesario para evitar impactos esfuerzo solo se percibirá en el

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


ASISTIDA excesivos en los componentes momento en el que se invierte el
ELÉCTRICA mecánicos del dispositivo. sentido de rotación o se suelta el
DUALDRIVE volante.
ACTIVACIÓN/
Sólo funciona con la llave girada en DESACTIVACIÓN DE LA
posición MAR y motor en marcha. La DIRECCIÓN ASISTIDA ADVERTENCIA
dirección eléctrica permite personalizar 28) 29)
el esfuerzo en el volante en función de
Activación/desactivación: 28) Queda terminantemente prohibido
las condiciones de marcha.
realizar cualquier intervención después de
Pulsar el botón fig. 64. la venta del vehículo, tal como manipular el
ADVERTENCIA En caso de girar
rápidamente la llave de contacto, la volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un
funcionalidad total de la dirección
sistema antirrobo) ya que podría causar,
asistida puede alcanzarse después de además de la disminución de las
unos segundos. prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de
ADVERTENCIA En las maniobras de seguridad, así como la no conformidad de
aparcamiento realizadas con un gran homologación del vehículo.
número de giros, puede endurecerse el 29) Antes de efectuar cualquier
volante; esto es normal y se debe a la intervención de mantenimiento, parar
actuación del sistema de protección siempre el motor y retirar la llave del
contra el sobrecalentamiento del motor dispositivo de arranque activando el
eléctrico de mando de la dirección. En bloqueo de la dirección (especialmente
64 P2000025-000-000
ese caso no se necesita ninguna cuando el vehículo se encuentra con las
intervención. Al volver a utilizar el ruedas levantadas del suelo). Si esto no
La activación de la función se indica fuera posible (si fuera necesario que la llave
vehículo, la dirección asistida volverá a con una señal visual (mensaje CITY) en estuviera en posición MAR o que el motor
funcionar con normalidad. el cuadro de instrumentos o, según las estuviera en marcha), extraer el fusible
ADVERTENCIA La dirección asistida versiones, en la pantalla. principal de protección de la dirección
asistida eléctrica.
eléctrica Dualdrive se caracteriza por la Con la función CITY activada, el volante
presencia de un efecto de se hace más ligero para facilitar las
amortiguación realizado maniobras de aparcamiento, lo cual es
electrónicamente, al aproximarse al final muy útil para la conducción en la
de carrera. En algunas condiciones de ciudad.
maniobra, el volante podría realizar otro Para garantizar la uniformidad de giro,
pequeño giro antes del tope mecánico. cada vez que se pulse el botón durante
Este comportamiento es normal y la rotación del volante, la variación del

58
MALETERO plafón se apaga automáticamente
después de unos minutos.
ADVERTENCIA No viajar con objetos
sueltos en la bandeja: podrían provocar Apertura de emergencia desde el
lesiones a los pasajeros en caso de interior
frenada brusca o accidente. Proceder de la siguiente manera:
bajar los reposacabezas y abatir los
APERTURA
respaldos;
30)

Apertura del portón trasero


Con el cierre centralizado 67 P2000093-000-000
desbloqueado, el portón se puede abrir
desde el exterior del vehículo CIERRE
accionando la manilla eléctrica
fig. 65 situada (si se incluye) debajo del Para cerrar el portón trasero,
manillón, hasta percibir el clic de presionarlo hacia abajo en línea con la
desbloqueo. cerradura hasta percibir el clic de
bloqueo.
66 P2000092-000-000 ADVERTENCIA Antes de volver a cerrar
el portón, asegurarse de llevar consigo
localizar y, mediante el destornillador la llave, ya que el portón se bloqueará
suministrado, retirar la protección de automáticamente.
color amarillo A fig. 66 montada a INICIALIZACIÓN
presión y situada en la cerradura;
ADVERTENCIA Tras una desconexión
introducir el destornillador para soltar de la batería o interrupción del fusible
la lengüeta B fig. 67 de desbloqueo de protección, es necesario "inicializar"
mecánico de la cerradura. el mecanismo de apertura/cierre del
65 P2000015-000-000 portón trasero de la siguiente manera:
cerrar todas las puertas y el portón
Al abrir el portón se enciende el plafón trasero;
interior del maletero, el cual se apaga pulsar el botón " FIAT" del
automáticamente al cerrar el portón (ver mando a distancia;
también "Luces interiores"). pulsar el botón del mando a
Para proteger la carga de la batería, si distancia.
el portón trasero se queda abierto, el

59
TOMA DE CORRIENTE sujetar la lengüeta situada en la

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


TRASERA moqueta fig. 71 y levantarla;
Está situada en el lado izquierdo del
maletero fig. 68. Sólo funciona con la
llave de contacto en posición MAR.
ADVERTENCIA No introducir en la
toma dispositivos con potencia superior
a 180 W. No dañar la toma utilizando
enchufes inadecuados.

69 P2000164

71 P2000065-000-000

si es necesario, tirar hacia atrás los


segmentos de la moqueta, indicados
en fig. 72, para acceder con mayor
comodidad a los compartimientos que
están debajo.
68 P1030178-000-001

CAJA DE HERRAMIENTAS
70 P2000165

(donde esté presente)


Es una pieza premoldeada fig. 69 (en la CARGO BOX
versión TIPO 5DOOR) o fig. 70 (en la (donde esté presente)
versión TIPO STATION WAGON), Versión TIPO 5DOOR
situada en el maletero y útil para
guardar objetos, que permite conseguir Sirve para guardar objetos de
un nivel uniforme de la plataforma de pequeñas dimensiones para tenerlos
carga. disponibles.
72 P2000071-000-000
Acceso al cargo box
Proceder de la siguiente manera:
abrir el portón;

60
Desmontaje del fondo del cargo Versión TIPO STATION WAGON
box Dentro del maletero hay cuatro anillos
Si se tiene que acceder al kit Fix&Go o (dos delanteros 1 y dos traseros 2
a la rueda de repuesto de emergencia fig. 76 ) para sujetar la carga
(donde esté presente) o si se desea transportada.
aumentar el volumen del maletero, es
posible quitar el compartimiento
portaobjetos 1 fig. 73.

74 P2000066-000-000

ANCLAJE DE LA CARGA
Versión TIPO 5DOOR
En las esquinas del maletero hay cuatro
anillos (dos delanteros 1 fig. 75 y dos
traseros 2) para la fijación de cables
adecuados que permiten sujetar de
73 P2000072-000-000 forma segura la carga transportada.

Proceder de la siguiente manera:


abrir el portón;
quitar la moqueta;
desbloquear los dos topes situados
en el fondo del cargo box girándolos
76 P2000118
hacia la izquierda fig. 74 con una
moneda o con una de las llaves del
vehículo;
levantar el cargo box por sus
manijas.
75 P1030204-000-000

61
CUBREMALETERO De este modo se obtiene el cierre total Apertura

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


ENROLLABLE como se ilustra en fig. 79. El cubremaletero enrollable se debe
Versión TIPO STATION WAGON mover a mano y no se enrolla en
automático a presión.
31) Utilizando la manilla situada en la
parte central de la solapa, tirar
Cierre total
ligeramente en dirección horizontal para
Utilizando la manilla específica 1, tirar
liberar los pernos de su alojamiento de
hacia atrás del cubremaletero enrollable
fig. 77 y engancharlo como muestra la enganche (movimiento A fig. 81 ).
figura fig. 78. A continuación, sin girarla, levantar
hacia arriba la solapa para deslizarla
sobre las guías situadas a los lados
(movimiento B fig. 81 ).
79 P2000111
ATENCIÓN: durante la apertura y el
Cierre parcial cierre del cubremaletero, es necesario
colocar la solapa como se describe sin
El cubremaletero enrollable se puede
girarla.
cerrar de manera parcial
enganchándolo a los topes situados en
la mitad de su recorrido fig. 80.

77 P2000131

81 P2000220

80 P2000110
Desmontaje
Para desmontar el cubremaletero
enrollable, realizar las operaciones
78 P2000221 siguientes:
enrollarlo como se describe

62
anteriormente; DOBLE
tirar de la palanca de desbloqueo COMPARTIMENTO DE
1 situada en el extremo derecho hacia CARGA
arriba y mantenerla levantada fig. 82; Versión TIPO STATION WAGON
levantar el enrollador 2 desde el
9)
extremo derecho y extraer el extremo
izquierdo. El vehículo dispone de una plataforma
de carga regulable en dos alturas
diferentes para obtener una superficie
de carga horizontal y poder modular el
volumen del maletero. 84 P2000115
Manteniendo la plataforma de carga en
posición superior es posible aprovechar Posicionamiento de la plataforma
el espacio que se crea debajo como de carga en el nivel inferior
compartimento adicional para guardar
objetos más frágiles o de dimensiones Para ampliar aún más la capacidad de
reducidas. carga, es posible bajar la plataforma del
maletero como se indica a
Para acceder al compartimento inferior,
continuación:
82 P2000113 proceder del siguiente modo:
levantar la plataforma de carga
levantar la plataforma de carga
1 utilizando la manilla 2 fig. 83;
Montaje 1 utilizando la manilla 2 fig. 83 y
extraer la plataforma de carga del
Para montar el cubremaletero apoyarla sobre los dos topes 3 laterales
maletero.
enrollable, realizar las operaciones fig. 84.
volverla a introducir en el maletero
siguientes:
apoyándola directamente en el nivel
introducir el extremo izquierdo del
inferior fig. 85; no en el nivel superior 1.
enrollador 2 fig. 82 en su alojamiento;
tirar de la palanca de desbloqueo
1 situada en el extremo derecho hacia
arriba y mantenerla levantada;
introducir el extremo derecho del
cubremaletero enrollable en la posición
correcta y bloquear el enrollador.

83 P2000114

63
BANDAS LATERALES

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO Versión TIPO STATION WAGON


A los lados de la plataforma de carga
hay dos bandas 1 (una por cada lado)
fig. 87.

85 P2000116 88 P2000120

Para volver a colocar la plataforma de


carga en el nivel superior, proceder del
siguiente modo:
levantar la plataforma de carga
1 utilizando la manilla 2; 87 P2000119
extraer la plataforma de carga del
maletero. Para desmontarlas solo hay que
volverla a introducir en el maletero extraerlas hacia arriba.
apoyándola en el nivel superior Para montarlas, hacer coincidir la parte
1fig. 85 de manera que la superficie de 1 de la banda fig. 88 con la ranura 2 de
carga fig. 86 sea horizontal. su alojamiento fig. 89 y deslizarla hacia 89 P2000121

abajo.

ADVERTENCIA

30) Tener cuidado de no golpear los


objetos del portaequipaje al abrir el portón
trasero.
31) En caso de accidente o de frenadas
bruscas, los objetos encima de la cubierta
podrían proyectarse hacia el interior del
habitáculo, con riesgo de heridas para los
86 P2000112 ocupantes.

64
EQUIPAMIENTO
ADVERTENCIA INTERIOR
GUANTERA
32)
9) La plataforma tiene unas dimensiones
para una capacidad máxima de peso Para abrir la guantera, realizar las
distribuido de 95 kg: no cargar objetos con siguientes operaciones:
un peso superior.
tirar de la palanca 1 fig. 90 en el
sentido indicado por la flecha, la tapa
se abre automáticamente hacia abajo.
al abrir la guantera fig. 91 se 91 04206J0003EM
enciende automáticamente al plafón
interior (donde esté presente). VISERAS PARASOL
Están ubicadas a ambos lados del
espejo retrovisor interior. Pueden estar
orientadas frontal y lateralmente.
Para orientar la visera en sentido lateral,
soltarla del soporte lado espejo
retrovisor interior y girarla hacia la
ventanilla.
Detrás de las viseras están los espejos
de cortesía.

90 04206J0002EM

92 04206J0004EM

65
Para acceder al espejo, levantar la tapa En las versiones equipadas con el ADVERTENCIA Comprobar siempre

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


1 fig. 92 como se indica en la figura. opcional "kit fumadores", en el lugar de que el encendedor se haya
la toma de corriente se encuentra el desactivado.
ADVERTENCIA En ambos lados de la encendedor (ver lo indicado en el
visera parasol, lado pasajero, hay una apartado "Encendedor"). ADVERTENCIA No introducir en la
etiqueta correspondiente a la obligación toma dispositivos con potencia superior
de desactivar el airbag si se instala una ADVERTENCIA No introducir en la a 180 W. No dañar la toma utilizando
sillita para niños orientada en sentido toma dispositivos con potencia superior enchufes inadecuados.
contrario al de la marcha. Respetar a 180 W. No dañar la toma utilizando
CENICERO
siempre todo lo indicado en la visera enchufes inadecuados.
parasol (ver lo descrito en el apartado (donde esté presente)
ENCENDEDOR
"Sistema de protección auxiliar (SRS) - Es un recipiente de plástico extraíble
Airbags" en el capítulo "Seguridad"). (donde esté presente) con apertura con muelle fig. 95, que se
TOMA DE CORRIENTE 33) puede colocar en los espacios
DELANTERA Está ubicado en la consola central. portavasos/portalatas del túnel central
Para activar el encendedor, pulsar el (ver lo descrito a continuación).
Está ubicada en la consola central y
funciona únicamente con el dispositivo botón 1 fig. 94. 34)

de arranque en posición MAR. Para


utilizarla, abrir el tapón 1 fig. 93.

94 P2000017-000-000 95 04206J0007EM

93 P2000019-000-000 Después de algunos segundos, el


encendedor vuelve automáticamente a
la posición inicial y está listo para su
uso.

66
APOYABRAZOS
Apoyabrazos delantero
(donde esté presente)
Está situado entre los asientos
delanteros.
El apoyabrazos se puede regular en
sentido longitudinal.

97 P2000029-000-000 99 04246J0009EM

Tras bajar el apoyabrazos, presionar ASIDERO


sobre el símbolo 1, situado en la parte
(donde esté presente)
frontal, para extraer el portabebidas.
Los asideros 1 fig. 100 (si se incluyen)
están situados inmediatamente arriba
de las puertas. Los asideros traseros
disponen de colgadores 2 para ropa.
96 04246J0008EM

En el interior del apoyabrazos hay un


compartimento portaobjetos: para
abrirlo, accionar el dispositivo 1 fig. 96 y
levantar el apoyabrazos.
Apoyabrazos trasero
(donde esté presente)
98 P2000010-000-000
El apoyabrazos trasero es movible y se
puede embutir en el respaldo. PORTAVASOS/
Para bajarlo, introducir los dedos PORTALATAS
entre la parte alta del apoyabrazos y el 100 04246J0010EM
En el túnel central hay dos
respaldo fig. 97. compartimentos portavasos/portalatas
Para cerrarlo, levantarlo y encajarlo fig. 99.
en el respaldo.

67
PORTAEQUIPAJES/ Para la instalación, seguir las

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


PORTAESQUÍS indicaciones del fabricante de las
ADVERTENCIA
(donde estén presentes) barras longitudinales adquiridas. Para
más información, acudir a la Red de
32) No viajar con el compartimento VERSIONES TIPO 5 DOOR Asistencia Fiat.
portaobjetos abierto: podría herir a los El vehículo puede disponer de dos VERSIONES TIPO STATION
ocupantes de los asientos delanteros en barras transversales que se pueden WAGON
caso de accidente. utilizar, con accesorios específicos,
33) El encendedor alcanza altas El vehículo puede disponer de dos
para transportar objetos varios (por barras longitudinales que se pueden
temperaturas. Manejarlo con cuidado y
ejemplo, esquíes, tablas de windsurf, utilizar, con accesorios específicos,
evitar que lo utilicen los niños: peligro de
incendio o quemaduras. bicicletas, etc.). para transportar objetos varios (por
34) No utilizar el cenicero como papelera; Los enganches delanteros están en los ejemplo, esquíes, tablas de windsurf,
el papel podría incendiarse al entrar en puntos 1 fig. 101. bicicletas, etc.).
contacto con colillas de cigarrillos. Los enganches traseros están en los Barras transversales
puntos 2. Las barras transversales sólo se
Para acceder a los puntos 1, deben instalan en presencia de las barras
estar abiertas las puertas delanteras; longitudinales. Para la instalación,
para acceder a los puntos 2, deben seguir las indicaciones del fabricante de
estar abiertas las puertas traseras. las barras longitudinales adquiridas.
Para más información, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
35)

10) 11)

ADVERTENCIA

35) Antes de reanudar la marcha,


comprobar que las barras transversales
101 04256J0001EM
estén bien montadas.

35)

10) 11)

68
SISTEMAS PARA LA temperaturas alcanzadas, etc.) y
PROTECCIÓN DEL determina la cantidad de partículas
ADVERTENCIA
MEDIO AMBIENTE acumuladas en el filtro.
Al ser el filtro un sistema de
10) No superar nunca las cargas máximas Versiones gasolina acumulación, debe regenerarse
admitidas (ver el apartado "Pesos" en el Los sistemas empleados para reducir (limpiarse) periódicamente quemando
capítulo "Datos técnicos"). las emisiones de los motores de las partículas carbonosas.
11) Respetar rigurosamente las gasolina son: convertidor catalítico,
disposiciones legales relativas a las El procedimiento de regeneración lo
sondas Lambda y sistema controla automáticamente la centralita
dimensiones máximas. antievaporación. de control motor según el estado de
Versiones Diesel acumulación del filtro y las condiciones
Los sistemas empleados para reducir de empleo del vehículo.
las emisiones de los motores Diésel Durante la regeneración pueden
son: convertidor catalítico oxidante, producirse los fenómenos siguientes:
sistema de recirculación de los gases aumento limitado del ralentí, activación
de escape (EGR) y filtro de partículas del electroventilador, aumento limitado
(DPF). de los humos y altas temperaturas en el
36)
escape.
Estas situaciones no deben
FILTRO DE PARTÍCULAS interpretarse como anomalías y no
DPF repercuten en el funcionamiento normal
(Diesel Particulate Filter) del vehículo ni en el medio ambiente.
El filtro de partículas es un filtro En caso de que se muestre un mensaje
mecánico, montado en el sistema de específico en la pantalla, ver lo descrito
escape, que atrapa las partículas en el apartado "Testigos y mensajes" en
carbonosas de los gases de escape del el capítulo "Conocimiento del cuadro de
motor Diésel. instrumentos".
La utilización del filtro de partículas es
necesaria para eliminar en su práctica
totalidad las emisiones de partículas
carbonosas en cumplimiento de las
actuales/futuras normas legislativas.
Durante el uso normal del vehículo, la
centralita de control del motor registra
una serie de datos inherentes al uso
(tiempo de empleo, tipo de recorrido,

69
EQUIPAMIENTO CON El LPG es un combustible de bajo

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


SISTEMA DE LPG impacto medioambiental porque reduce
ADVERTENCIA
la contaminación provocada por los
(donde esté presente) gases de escape de los vehículos.
36) Durante su funcionamiento habitual, el 37) 38)
SISTEMA DE INYECCIÓN
catalizador y el filtro de partículas (DPF)
MULTIPOINT CON LPG
alcanzan temperaturas muy altas. Por lo 12) 13) 14) 15)
tanto, no estacionar el vehículo sobre Es un producto realizado en estrecha
material inflamable (por ejemplo hierba, INTRODUCCIÓN colaboración con proveedores
hojas secas, hojas de pino, etc.): peligro de cualificados del sector de LPG.
incendio.
La versión "LPG" se caracteriza por dos
sistemas de alimentación: uno para El sistema de inyección adoptado por el
gasolina y otro para LPG. vehículo es un sistema eficaz desde el
El de LPG, parecido al de gasolina, es punto de vista de las prestaciones del
de tipo Multipoint secuencial motor y está basado en la inyección de
sincronizado con electroinyectores LPG en fase gaseosa.
específicos. Con este sistema de cuatro
¿QUÉ ES EL LPG? electroinyectores, uno para cada
conducto de admisión, el combustible
El LPG (abreviatura de “gas licuado de se inyecta directamente en los
petróleo”) es una mezcla de gas conductos de abducción del motor
utilizada como fuente primaria de consiguiendo así una dosificación del
energía económica y segura. LPG muy exacta, que optimiza la
Sus componentes principales son: el combustión y, al mismo tiempo, excluye
gas propano y el gas butano cualquier posibilidad de retorno de
mezclados entre sí de forma variable. llama.
Estos gases son productos refinados Adaptando las técnicas de control
del petróleo y están presentes de forma electrónico de los motores de gasolina
natural también en los yacimientos a las características del LPG, se han
petrolíferos y de gas metano. logrado resultados significativos en la
En el estado natural, esta mezcla se conducción del vehículo y el control de
presenta en estado gaseoso pero al las emisiones en el escape.
aumentar la presión, a temperatura El motor en funcionamiento de LPG
ambiente, pasa fácilmente a estado mantiene prácticamente las mismas
líquido. características de par/potencia que el
funcionamiento con gasolina y, por
consiguiente, las prestaciones del

70
vehículo también son equiparables. ADVERTENCIA Por lo tanto, es Además de la electroválvula del
necesario que en el depósito de regulador, hay otra electroválvula,
SELECCIÓN DEL TIPO DE
gasolina haya siempre una reserva de dentro del depósito, que cierra el tubo
ALIMENTACIÓN
combustible suficiente para asegurar el de LPG a la salida del depósito.
El vehículo está configurado para buen estado de la bomba de gasolina Las dos electroválvulas están
funcionar independientemente tanto así como para garantizar pasos conectadas al sistema de bloqueo de
con gasolina como con LPG. temporales de la modalidad de combustible (Fire Protection System).
El arranque del motor se produce funcionamiento con LPG a la El depósito del LPG respeta las
siempre con gasolina, con paso modalidad con gasolina, en caso de normativas nacionales vigentes en los
automático a LPG al alcanzar las solicitud de prestaciones elevadas. países en los que se comercializa el
condiciones óptimas (temperatura del SEGURIDAD PASIVA / vehículo.
agua del motor, umbral mínimo de SEGURIDAD ACTIVA
revoluciones) para pasar a LPG. Seguridad activa
Además se recomienda consumir Seguridad pasiva El vehículo tiene las mismas
periódicamente (hasta que se encienda El vehículo tiene las mismas características de seguridad activa que
el testigo que indica reserva) la gasolina características de seguridad pasiva que las demás versiones.
del depósito para realizar un cambio de las demás versiones. En concreto, los Aunque el sistema de LPG dispone de
la misma con el fin de prevenir su anclajes del depósito (que está en el numerosos dispositivos de seguridad,
inevitable envejecimiento y la posible compartimento de la rueda de repuesto siempre que el vehículo no vaya a
degradación. de emergencia) se han diseñado para utilizarse durante un período
El conmutador gasolina/LPG superar las pruebas de choque de prolongado o moverse en situación de
fig. 102 permite que el usuario pueda acuerdo con el estándar de seguridad emergencia a causa de averías o
seleccionar el funcionamiento con de Fiat. accidentes, se recomienda seguir el
gasolina o LPG. Cuando el vehículo está funcionando siguiente procedimiento:
con LPG, el flujo del gas (en fase aflojar los dispositivos de fijación 1
líquida) que sale del depósito, llega por fig. 103y, a continuación, retirar la tapa
un tubo específico al grupo regulador 2;
de presión en el que hay una cerrar la llave del LPG girando hacia
electroválvula de seguridad que la derecha la corona 1 fig. 104.
bloquea el paso de LPG cuando se Volver a montar la tapa y apretar los
extrae la llave del conmutador de
dispositivos de fijación.
arranque o cuando el conductor
selecciona el cambio de combustible
(selección de alimentación con
gasolina).
102 PGL00001

71
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

103 PGL00002

104 PGL00003

ADVERTENCIA En caso de notar olor a


gas, pasar del funcionamiento con LPG
al funcionamiento con gasolina y acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Fiat para realizar los controles
necesarios para excluir defectos del
sistema.

72
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

105 PLG00004

1. Depósito de LPG - 2. Grupo multiválvulas y dispositivos de seguridad - 3. Boca de llenado de LPG - 4. Tubos del LPG – 5.
Centralita electrónica del sistema de inyección de LPG - 6. Electroinyectores del LPG – 7. Filtro LPG en fase gaseosa - 8.
Regulador de presión - 9. Conmutador LPG-gasolina e indicador de cantidad de LPG- 10. Depósito de gasolina

73
DEPÓSITO DE LPG del depósito (durante el repostado) al número de serie del depósito.

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


umbral máximo del 80% (líquido) de su
El vehículo dispone de un depósito 1 ELECTROVÁLVULAS Y
capacidad total.
fig. 106a presión de acumulación del DISPOSITIVOS DE
LPG en estado líquido de forma Certificación del depósito de LPG SEGURIDAD
toroidal, situado en el hueco previsto El depósito de LPG está certificado
para la rueda de recambio El sistema tiene una electroválvula,
según la normativa vigente. ubicada en el reductor de la presión, y
adecuadamente protegido. En Italia el depósito tiene una duración una electroválvula, montada dentro del
En el depósito, el LPG está siempre de 10 años a partir de la fecha de grupo multiválvula en el depósito.
presente en estado líquido y gaseoso, matriculación del vehículo. Si el vehículo
en condiciones de equilibrio físico entre La función principal de estas
se ha matriculado en otro país, la electroválvulas es interrumpir/permitir el
las dos fases. duración y los procedimientos de flujo de LPG hacia el circuito de
inspección del depósito de LPG alimentación.
pueden variar en función de la
legislación nacional de cada país. En Las electroválvulas están abiertas
todos los casos, una vez transcurrido el cuando:
tiempo indicado por la reglamentación se ha activado el modo de
de cada país, se ha de acudir a la Red funcionamiento con LPG;
de Asistencia Fiat para hacer la se cumplen las condiciones óptimas
sustitución. del motor (temperatura del agua del
En el depósito, debajo del grupo motor, umbral mínimo del número de
multiválvula, están grabados los revoluciones) para la alimentación con
respectivos datos de identificación: LPG;
106 PGL00005 identificación del país de la cantidad de LPG en el depósito es
homologación y número de suficiente para el funcionamiento.
El líquido, incomprimible, se dilata homologación; El grupo multiválvula montado en el
aproximadamente en un 0,25% por tipo de gas al que está destinado depósito incluye:
cada grado de aumento de la (LPG); una válvula que bloquea
temperatura. Por este motivo, se presión de prueba del depósito automáticamente el repostado de LPG
garantiza un espacio adecuado, que (30 bar); cuando se alcanza el nivel máximo de
permita el aumento de volumen del
porcentaje máximo de llenado (80%); llenado permitido (80% de la capacidad
líquido ante un aumento previsible de la
temperatura (por ej. vehículo aparcado dimensiones del depósito; total del depósito);
a pleno sol en verano) sin perjudicar la capacidad nominal del depósito en un limitador de flujo que, en caso de
integridad del depósito. litros; rotura de algún tubo, evita que se vierta
De hecho, hay una válvula de seguridad fecha de fabricación del depósito completa y repentinamente el LPG;
que, automáticamente, limita el llenado (mes/año);

74
una válvula de retención, que impide regulador de presión.
los reflujos de LPG hacia la boca de
llenado;
una electroválvula de seguridad en el
envío de LPG, que permite o bloquea la
salida de gas hacia el reductor de
presión;
una llave manual, situada antes de la
electroválvula que separa el depósito
del sistema LPG, para permitir las
operaciones de mantenimiento; 108 PGL00007

una pastilla que se funde y, en caso 107 PLG00006


de temperatura anómala (superior a ELECTROINYECTORES
120°C), elimina totalmente el peligro de DE LPG
La electroválvula de parada se abre
sobrepresión haciendo fluir hacia el o se cierra junto con la electroválvula de Se prevén cuatro electroinyectores
exterior, de modo controlado y lo más extracción en el depósito. Ésta cierra el específicos para el LPG, situados en el
rápidamente posible, el LPG contenido flujo de LPG cuando el motor no está soporte específico de la culata y
en el depósito; alimentado con gas. También actúa conectados, mediante tubos
un indicador de nivel analógico del como dispositivo de seguridad que específicos, a cada conducto de
LPG presente en el depósito. bloquea el flujo de LPG cuando admisión fig. 109.
interviene el interruptor de inercia de Se alimentan con LPG en estado
TUBOS bloqueo de combustible. gaseoso a presión constante y están
Los tubos de alimentación del LPG en El regulador de presión permite el dirigidos por una centralita electrónica
fase líquida (de la boca al depósito y del paso del LPG del estado líquido al específica.
depósito al regulador de presión) son gaseoso mediante una cámara de En el grupo de inyectores, hay un
de cobre y están revestidos de plástico. dilatación y mantiene la presión a un sensor de presión y temperatura del
El tubo de alimentación del LPG en fase valor preestablecido, necesario para el gas, que envía una señal eléctrica
gaseosa (del regulador de presión a los funcionamiento del sistema. específica para determinar el tiempo de
inyectores de LPG) es de goma. FILTRO DE LPG inyección de LPG.

GRUPO DE REGULACIÓN El filtro, colocado en el tubo de salida


del regulador de presión fig. 108, tiene
El grupo de regulación (véase la figura) la función de filtrar el LPG a estado
incluye: gaseoso durante la fase de
electroválvula de parada con filtro de alimentación de los electroinyectores
malla; del LPG.

75
Si se desea cambiar a la alimentación a

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


gasolina, es necesario pulsar el botón
del salpicadero fig. 112. El encendido
del led del botón indica que la petición
de conmutación se ha realizado
correctamente.

109 PLG00008 110 PLG00009

CENTRALITA CONMUTADOR DE
ELECTRÓNICA GASOLINA/GLP
El vehículo dispone de una centralita El funcionamiento normal del motor es
electrónica fig. 110, situada en el con GLP excepto en el arranque,
compartimento del motor, para el donde funciona con gasolina. La 112 PGL00001

control de la alimentación con LPG que conmutación a GLP se produce


utiliza los sensores presentes en el automáticamente; el testigo 1 Independientemente del tipo de
vehículo. fig. 111 verde del cuadro de alimentación utilizada por última vez, en
La centralita para el accionamiento de instrumentos se apaga. el siguiente arranque, después de la
los electroinyectores mantiene la misma fase inicial con gasolina, se produce la
estrategia que la centralita de gasolina conmutación automática al
(Multipoint secuencial sincronizada). funcionamiento con GLP.
En la pantalla, las barras 2
fig. 113 indican el nivel de GLP que hay
en el depósito.

111 PGL00022

76
Para cambiar el tipo de alimentación, es 1 fig. 111 se enciende en el cuadro
necesario pulsar el botón fig. 112 del de instrumentos.
salpicadero con el vehículo parado y el
SEÑALIZACIÓN DE AVERÍA DEL
motor encendido o durante la marcha.
SISTEMA
16) 17)
En caso de avería del sistema GLP, se
RESERVA DE COMBUSTIBLE GLP visualiza el símbolo en la pantalla y
Cuando la cantidad restante de GLP se apagan las barras de nivel.
desciende por debajo de 1/5 de la En este caso, acudir inmediatamente a
capacidad del depósito: la Red de Asistencia Fiat, circulando en
en la pantalla 1 fig. 114 permanece modalidad de funcionamiento con
113 PGL00023
encendida la primera marca; gasolina.
REPOSTAJES
Para garantizar la conmutación con
total seguridad, el paso efectivo a la 18) 19)

alimentación elegida se realizará en


función de las condiciones de uso del LPG
vehículo, por lo tanto, podría no ser Capacidad máxima de repostado
inmediato. La conmutación efectiva se (incluida la reserva): 42 litros. El valor ya
confirmará con el encendido/apagado tiene en cuenta el límite del 80% de
del testigo verde situado en el llenado del depósito y el líquido restante
cuadro de instrumentos. necesario para que la bomba aspire
NOTA Cuando se activa la normalmente y es el repostado máximo
conmutación se oye un ruido metálico admitido. Además, este valor puede
114 PGL00029 presentar, en diversos repostados,
procedente de las válvulas que ponen a
presión el circuito. Para las lógicas de pequeñas variaciones debido a
conmutación descritas anteriormente, se enciende el testigo amarillo diferencias entre las presiones de
es completamente normal que exista 2 situado en el cuadro de suministro de las bombas de la red,
un retardo entre el repiqueteo de la instrumentos; bombas con diferentes características
válvula y el apagado de la indicación en Además, se emite una señal de suministro/bloqueo, depósito que no
el cuadro de instrumentos. acústica. esté totalmente en reserva.
Asimismo, en caso de arranque con Esta situación permanecerá hasta el ADVERTENCIA Para evitar indicaciones
temperatura exterior inferior a -10 °C, siguiente repostaje de GLP, incluso en incongruentes del indicador de
los tiempos de conmutación de caso de funcionamiento con gasolina. combustible de LPG en el cuadro de
gasolina a GLP aumentan para permitir Si el GLP se agota, el sistema conmuta instrumentos, se recomienda repostar
que el reductor/regulador de presión se a gasolina en automático y el testigo con 10 litros como mínimo.
caliente lo suficiente.

77
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
14) Para pintar el vehículo en el horno, se 17) En determinadas condiciones de uso,
ADVERTENCIA debe desmontar el depósito de LPG y, a como arranque y funcionamiento a
continuación, se debe volver a montar en la temperatura ambiente baja o suministro de
Red de Asistencia Fiat. Aunque el sistema LPG con bajo contenido en propano, el
37) Recordar que en algunos países (entre de LPG dispone de numerosos dispositivos sistema puede conmutar temporalmente al
ellos Italia) hay algunas restricciones, por la de seguridad, siempre que el vehículo no funcionamiento con gasolina, sin indicar
normativa vigente, para el aparcamiento/ vaya a utilizarse durante un período visualmente en el cuadro de instrumentos
estacionamiento de vehículos alimentados prolongado o moverse en situación de que se ha producido la conmutación. En
con gas cuya densidad sea superior a la emergencia a causa de averías o caso de nivel reducido de LPG en el
del aire; el LPG está incluido en esta accidentes, se recomienda seguir el depósito o de solicitud de prestaciones
categoría. siguiente procedimiento: aflojar los elevadas (p. ej., durante los
38) En caso de notar olor a gas, pasar del dispositivos de fijación de la tapa del adelantamientos, vehículo con carga plena,
funcionamiento con LPG al funcionamiento depósito de LPG y, a continuación, quitarla. al subir pendientes pronunciadas), el
con gasolina y acudir inmediatamente a la Cerrar la llave de LPG girando la corona sistema puede conmutar automáticamente
Red de Asistencia Fiat para realizar los hacia la derecha (ver lo descrito en la al funcionamiento con gasolina para
controles necesarios para excluir defectos sección "Seguridad pasiva/seguridad garantizar el suministro de potencia del
del sistema. activa"). A continuación, volver a montar la motor requerido; en ese caso, la
tapa y apretar los dispositivos de fijación. conmutación se indica con el encendido
15) Cuando se activa la conmutación se del testigo verde en el cuadro de
oye un ruido metálico procedente de las instrumentos. Al desaparecer las
ADVERTENCIA válvulas que ponen a presión el circuito. condiciones indicadas anteriormente, el
Para las lógicas de conmutación descritas sistema vuelve automáticamente al modo
anteriormente, es completamente normal de funcionamiento con LPG y el testigo
12) El vehículo está equipado con un que exista un retardo entre el repiqueteo de verde se apaga. Para que la
sistema de inyección gaseosa de LPG la válvula y el apagado de la indicación en conmutación automática descrita
específicamente preparado para el el cuadro de instrumentos. anteriormente se realice de manera
vehículo: se prohíbe terminantemente 16) No conmutar entre los dos modos de correcta, asegurarse de que en el depósito
modificar la configuración del sistema o sus funcionamiento durante la fase de arranque de gasolina haya siempre una cantidad
componentes. El uso de otros del motor. suficiente de combustible.
componentes o materiales puede provocar 18) Queda terminantemente prohibido
un funcionamiento incorrecto y reducir la utilizar cualquier tipo de aditivo en el LPG.
seguridad; por tanto, en caso de averías, Periódicamente (como mínimo una vez
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Al cada seis meses) se recomienda agotar
remolcar o levantar el vehículo, para evitar todo el LPG en el depósito y, en el primer
dañar las piezas del sistema de gas, es repostado, comprobar que no se supere la
necesario seguir las instrucciones del capacidad máxima prevista de 42 litros
Manual de Empleo y Cuidado en el (incluida la reserva) (con tolerancia de
apartado: "Remolque del vehículo". 1 litros en exceso). Si se detectara un valor
13) La temperatura extrema de superior a 42 litros (incluida la reserva), es
funcionamiento del sistema está necesario acudir inmediatamente a un taller
comprendida entre -20 y 100 °C. de la Red de Asistencia Fiat.

78
19) Utilizar únicamente GLP para
ACTIVE GRILLE FUNCIÓN ECO
automoción. SHUTTER (donde esté presente)
(donde esté presente) Para activar la función, pulsar el botón
ECO fig. 115.
El vehículo puede equiparse con el
Active Grille Shutter, que es un sistema
automático con aletas móviles, aplicado
delante del módulo de refrigeración,
cuyo movimiento automático de
apertura/cierre sirve para mejorar la
eficacia aerodinámica del vehículo y,
por lo tanto, para reducir los consumos
a pesar de mantener la temperatura de
funcionamiento del motor en valores
óptimos.
Cuando se requiere una mayor entrada
de aire para la refrigeración (por 115 P2000155

ejemplo, en el tráfico urbano), las aletas


permanecen abiertas, mientras que, La función ECO solo actúa en
cuando la temperatura es baja o el flujo modalidad automática y condiciona las
de aire es suficiente (por ejemplo, en lógicas de cambio con el fin de
autopista), la rejilla se cierra. optimizar el consumo de combustible.
En caso de avería, en el cuadro de Al encender el vehículo, la función ECO
instrumentos se enciende el testigo está siempre activada.
. Cuando la función está activada, en el
botón se ilumina el led correspondiente.
Esta función queda memorizada, por lo
que en el siguiente arranque se
mantiene la configuración que había
antes de apagar el motor por última
vez. Para desactivar la función y
restablecer la configuración de
conducción normal, volver a pulsar el
botón ECO.

79
ADVERTENCIA En caso de

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


desconexión/conexión de la batería, la
función ECO se desactiva y se
restablecen los ajustes de conducción
normal.
ADVERTENCIA En las versiones con
Adaptive Cruise Control (ACC), la
función ECO actúa también sobre la
reactividad en aceleración del Adaptive
Cruise Control. Para obtener una
respuesta más inmediata, es posible
desactivar la función ECO o pisar el
pedal del acelerador. En este último
caso, el funcionamiento normal del
Adaptive Cruise Control se restablece al
soltar el pedal.

80
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS

Este capítulo del manual contiene toda CUADRO E INSTRUMENTOS DE A


la información útil para conocer, BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
interpretar y utilizar correctamente el PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . .86
cuadro de instrumentos. ORDENADOR DE VIAJE (TRIP
COMPUTER) . . . . . . . . . . . . . . . .93
SISTEMA EOBD (European On Board
Diagnosis). . . . . . . . . . . . . . . . . .94
TESTIGOS Y MENSAJES . . . . . . . .96

81
CUADRO E INSTRUMENTOS DE A BORDO
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN

116 P05016J002

1. Velocímetro (indicador de velocidad) 2. Indicador digital de nivel del combustible con testigo de reserva 3. Pantalla
4. Indicador digital de temperatura del líquido de refrigeración motor con testigo de temperatura máxima
5. Cuentarrevoluciones.
Testigo presente sólo en las versiones Diésel. En las versiones diésel el final de escala del cuentarrevoluciones está en
7000 rpm.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las versiones.

82
PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE

117 P05016J004

1. Velocímetro (indicador de velocidad) 2. Indicador digital de nivel del combustible con testigo de reserva 3. Pantalla
4. Indicador digital de temperatura del líquido de refrigeración motor con testigo de temperatura máxima
5. Cuentarrevoluciones.
Testigo presente sólo en las versiones Diésel. En las versiones diésel el final de escala del cuentarrevoluciones está en
7000 rpm.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las versiones.

83
PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE - VERSIÓN LPG

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

118 PGL6J0020

1. Velocímetro (indicador de velocidad) 2. Indicador digital de nivel de gasolina con testigo de reserva 3. Pantalla
4. Indicador digital de nivel de LPG con testigo de reserva 5. Cuentarrevoluciones.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las versiones.

84
VELOCÍMETRO El testigo se enciende, junto con
(INDICADOR DE una señal acústica y un mensaje en la
VELOCIDAD) pantalla, para indicar que la
Indica la velocidad del vehículo. temperatura del líquido refrigerante del
motor ha aumentado excesivamente.
INDICADOR DE NIVEL DE
Apagar el motor y acudir a la Red de
COMBUSTIBLE
Asistencia Fiat.
El indicador digital en la pantalla indica
la cantidad de combustible presente en
el depósito.
El testigo se enciende, junto con una
señal acústica y un mensaje en la
pantalla, cuando en el depósito quedan
de 5 a 7 litros de combustible.
ADVERTENCIA No viajar con el
depósito de combustible casi vacío: la
falta de alimentación podría dañar el
catalizador.
CUENTARREVOLUCIONES
Indica el número de revoluciones del
motor
INDICADOR DE
TEMPERATURA DEL
LÍQUIDO REFRIGERANTE
DEL MOTOR
El indicador digital en la pantalla indica
la temperatura del líquido de
refrigeración motor y empieza a avisar
cuando la temperatura del líquido
supera aproximadamente los 50°C.
Durante el funcionamiento normal del
vehículo, el indicador digital puede
moverse en distintas posiciones dentro
del espacio de indicación según las
condiciones de empleo del vehículo.

85
PANTALLA En algunas versiones, también se PANTALLA

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


visualiza la marcha seleccionada o la MULTIFUNCIÓN
DESCRIPCIÓN sugerida al lado de los símbolos o
En la pantalla fig. 119 se muestra la
El vehículo está equipado con una .
siguiente información:
pantalla que ofrece información útil al También es posible que se visualicen
conductor durante el viaje. los iconos o , cuando el GSI
Con el dispositivo de arranque en la sugiere cambiar dos marchas por
posición STOP y la llave extraída, al encima o por debajo de la
abrir/cerrar una puerta la pantalla se seleccionada. En estas versiones,
activa mostrando durante unos cuando las condiciones de conducción
segundos la hora y los kilómetros (o no requieren un cambio de marcha
millas) totales recorridos. para optimizar los consumos, el
sistema muestra exclusivamente la
GEAR SHIFT INDICATOR indicación de la marcha seleccionada.
El sistema Gear Shift Indicator (GSI) Durante el cambio de marcha, la
señala al conductor el mejor momento indicación de marcha seleccionada y la
para cambiar de marcha a través de sugerencia de cambio de marcha,
una indicación específica (2 fig. 119 en desaparecen de la pantalla y se
las versiones con pantalla multifunción visualizan nuevamente al finalizar el
o 4 fig. 120 en las versiones con cambio de marcha.
pantalla multifunción reconfigurable) en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
A través del GSI se informa al
conductor de que el paso a otra
marcha permitiría reducir el consumo.
Cuando se visualiza el símbolo en la
pantalla, el GSI propone pasar a una
marcha superior y cuando se visualiza 119 05036J0001EM
el símbolo , a una inferior.
La indicación en la pantalla permanece 1: Posición de alineación de los faros
encendida hasta que el conductor (sólo con luces de cruce encendidas)
efectúa el cambio de marcha o hasta 2: Indicación de sugerencia de
que las condiciones de marcha se
cambio de marcha (GSI)
hacen adecuadas para reducir el
consumo. 3: Indicación de marcha engranada
4: Hora
5: Temperatura exterior (para

86
versiones/países donde esté previsto) “Buzzer“ mensaje y un símbolo en la pantalla).
6: Odómetro (visualización de los “Units“ Para seleccionar el límite de velocidad
kilómetros/millas recorridos) “Corner“ deseado, realizar las operaciones
7: Visualización Cruise Control o “Bag P“ siguientes:
velocidad instantánea (para “DRL” pulsar brevemente el botón OK; en
versiones/países donde esté previsto) la pantalla se indica la velocidad
Dimmer (iluminación) programada;
MENÚ PRINCIPAL Esta función permite regular en ocho pulsar el botón o para
El menú principal consta de una serie niveles la luminosidad de la pantalla y seleccionar la activación (On) o
de opciones que pueden seleccionarse de los demás componentes
desactivación (Off) del límite de
con los botones de mando y permiten retroiluminados. La luminosidad de la
pantalla se puede ajustar en todas las velocidad;
acceder a las diferentes opciones de
selección y configuración indicadas a condiciones ambientales, mientras que si la función ha sido activada (On)
continuación. la de los demás componentes (clima, pulsando los botones o ,
NOTAS radio, salpicadero, teclas, etc.) solo se seleccionar el límite de velocidad
La modalidad de visualización de las puede regular por la noche o con la luz deseado y pulsar OK para confirmar la
opciones del menú (en mayúsculas o de cruce encendida. selección.
minúsculas) varía en función del tipo de Para ajustar el nivel de luminosidad
deseado, realizar las siguientes NOTA La programación es posible
pantalla. entre 30 y 200 km/h o entre 20 y
operaciones:
Para algunas opciones se ha previsto 125 mph según la unidad de medida
pulsar brevemente el botón OK, en
un submenú. que haya sido programada
la pantalla se indica el nivel de
En presencia del sistema anteriormente, ver el apartado
luminosidad previamente seleccionado; "Regulación unidad de medida (Unidad
Uconnect™, algunas opciones del
pulsar el botón o para de medida)" que se describe a
menú se muestran y se controlan en la
efectuar el ajuste. continuación. Cada presión de los
pantalla de este sistema y no en la del
pulsar brevemente el botón para botones / determina un
cuadro de instrumentos (ver el capítulo
volver a la vista anterior; aumento/disminución de 5 unidades.
Multimedia o el suplemento disponible
pulsar OK para confirmar la Hour (ajustar hora)
en línea).
operación.
Esta función permite ajustar el reloj
OPCIONES DEL MENÚ pasando a través de dos submenús:
Speed (velocidad)
El menú se compone de las siguientes "Hora" y "Formato".
Esta función permite configurar el límite
opciones: si se entra en el submenú "Hora":
de velocidad del vehículo (km/h o mph);
“Dimmer” con una presión breve del botón OK,
cuando se sobrepasa este límite, se
“Speed“ avisa al conductor mediante una señal en la pantalla parpadea el valor de las
“Hour“ acústica y visual (visualización de un horas;

87
pulsar el botón o para después de seleccionar el submenú para desactivar) o ("Bag pass: On",

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


efectuar el ajuste. que se desea modificar, pulsar para activar) tras haber pulsado los
pulsar brevemente el botón OK; en brevemente el botón OK; botones / , pulsar el botón ;
la pantalla se visualizan los “minutos” pulsar brevemente el botón para se visualiza el mensaje de solicitud
en modo intermitente; volver a la vista anterior. de confirmación en la pantalla;
pulsar el botón o para mediante los botones / ,
Units (unidades de medida)
efectuar el ajuste. seleccionar Sí para confirmar la
Mediante la opción "Units" se puede
si se entra en el submenú “Formato”: activación/desactivación o No para
seleccionar la unidad de medida en la
con una presión breve del botón OK, cual se expresarán las distintas cancelar;
en la pantalla parpadea el modo de magnitudes. pulsar brevemente el botón OK;
visualización; Las opciones disponibles son: aparece un mensaje de confirmación
pulsar el botón o para "km" de la acción realizada y se regresa a la
seleccionar la modalidad “24h” o “12h”. "mi" pantalla menú;
pulsar brevemente el botón para Con la Protección del pasajero
volver a la vista anterior. Corner (luces de curva) desactivada se enciende con luz fija el
Esta función permite activar/desactivar led situado en el salpicadero.
Buzzer (avisador acústico) los faros antiniebla (si están instalados)
Esta función permite regular (en con función de luz de curva. DRL (luces diurnas)
8 niveles) el volumen de la señal (donde esté presente)
Para activar/desactivar (ON/OFF) las
acústica (buzzer) que acompaña las luces, proceder de la siguiente manera: Esta función permite activar/desactivar
visualizaciones de avería/advertencia. pulsar brevemente el botón OK, en las luces diurnas.
NOTA El valor 0 desactiva el avisador la pantalla aparece “On” u “Off” según Para activar o desactivar esta función,
acústico pero solo para algunas el último ajuste realizado; realizar las siguientes operaciones:
opciones del menú. pulsar el botón o para pulsar brevemente el botón OK, en
efectuar la selección; la pantalla aparece “On” u “Off” según
Para ajustar el volumen de la señal
acústica, realizar las siguientes pulsar brevemente el botón para el último ajuste realizado;
operaciones: volver a la vista anterior. pulsar el botón o para
pulsar el botón OK con una presión efectuar la selección;
corta, la pantalla muestra en modo Bag P (airbag del pasajero) pulsar brevemente el botón para
intermitente el “nivel” del volumen Esta función permite activar/desactivar volver a la vista anterior.
configurado anteriormente; el airbag del lado pasajero (si se
incluye).
pulsar el botón o para
efectuar el ajuste. Realizar las siguientes operaciones:
pulsar el botón OK y, tras visualizar
en la pantalla el mensaje ("Bag pas: Off"

88
PANTALLA 3: kilómetros (o millas) totales TELÉFONO (función disponible en
MULTIFUNCIÓN recorridos y símbolos de posibles las versiones y los países donde esté
RECONFIGURABLE señalizaciones de avería. presente)
En la pantalla fig. 120 se muestra la 4: indicación de sugerencia de NAVEGACIÓN (función disponible en
siguiente información: cambio de marcha (GSI). las versiones y los países donde esté
presente)
MENÚ PRINCIPAL
AVISOS
El menú principal consta de una serie
CONF. VEHÍCULO
de opciones que pueden seleccionarse
con los botones de mando y permiten Trip
acceder a las diferentes opciones de Esta opción del menú permite visualizar
selección y configuración indicadas a la información sobre el "Ordenador de
continuación. viaje" (para más información ver lo
NOTAS descrito en el apartado "Ordenador de
Para algunas opciones se ha previsto viaje" en este capítulo).
un submenú. La información mostrada en la pantalla
En presencia del sistema es la siguiente:
Uconnect™ 5" o 7" HD, algunas Info instantáneas: autonomía (km o
opciones del menú se muestran y se millas), consumo actual (mpg, l/100 km
controlan en la pantalla de este sistema o km/l);
y no en la del cuadro de instrumentos Trip A: distancia A (km o millas), tiempo
(ver el capítulo Multimedia o el de viaje A (horas/minutos/segundos),
suplemento disponible en línea). consumo medio A (mpg, l/100 km
OPCIONES DEL MENÚ o km/l), velocidad media A (km/h
El menú se compone de las siguientes o mph);
120 P2000078-000-000 opciones: Trip B: distancia B (km o millas),
TRIP consumo medio B (mpg, l/100 km
1: posición de alineación de los GSI o km/l), tiempo de viaje B
faros, indicación de la marcha activada, INFO VEHÍCULO (horas/minutos/segundos), velocidad
temperatura exterior, brújula (donde DRIVER ASSIST media B (km/h o mph).
esté presente) y fecha. AUDIO (función disponible en las Tacómetro: visualización en km o millas;
2: velocidad del vehículo, mensajes versiones y los países donde esté Pulsando el botón OK con la pantalla
de advertencia / posibles presente) del tacómetro activada, se puede
señalizaciones de avería. cambiar la unidad de medida (km/h

89
o mph). Saliendo de esta pantalla, la ADVERTENCIA Adaptive Cruise Control (ACC).

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


unidad de medida se restablece al valor El "Plan de Mantenimiento Audio
configurado. Programado" prevé el mantenimiento (función disponible en las versiones y
del vehículo en plazos preestablecidos los países donde esté presente)
GSI (consultar el capítulo "Mantenimiento y
Esta opción del menú permite ver en la Esta opción del menú permite que
cuidado").
pantalla las indicaciones sobre el algunas informaciones visualizadas en
Esta visualización aparece la pantalla del sistema Uconnect™
cambio de marcha suministradas por el automáticamente, con el dispositivo de
sistema GSI (gear shift indicator). aparezcan también en la pantalla del
arranque en la posición MAR, cuando cuadro de instrumentos (para más
Info vehículo faltan 2000 km o, donde esté previsto, información, ver el capítulo específico).
Esta opción del menú permite visualizar 30 días hasta el próximo mantenimiento
y se repite cada vez que se pone el Teléfono
en la pantalla la información sobre el
dispositivo de arranque en la posición (función disponible en las versiones y
"estado" del vehículo.
MAR. La visualización es en km o en los países donde esté presente)
Pulsar el botón o para seleccionar
millas según la unidad de medida Esta opción del menú permite que
las opciones detalladas a continuación.
seleccionada. algunas informaciones visualizadas en
Presión neumáticos: visualización de la la pantalla del sistema Uconnect™
Cuando el mantenimiento programado
información sobre el sistema iTPMS ("revisión") esté cerca del plazo aparezcan también en la pantalla del
(donde esté presente) (para más previsto, colocando el dispositivo de cuadro de instrumentos (para más
información ver lo descrito en el arranque en posición MAR aparecerá información, ver el capítulo específico).
apartado "Sistemas de asistencia a la en la pantalla el mensaje "Service", La información mostrada se refiere al
conducción" en el capítulo seguido de la cantidad de estado de conexión del teléfono móvil
"Seguridad"). kilómetros/millas y días que faltan para (teléfono conectado o desconectado),
Temperatura aceite motor: visualización el mantenimiento del vehículo. Acudir a las llamadas telefónicas activas/
un taller de la Red de Asistencia Fiat entrantes/en espera y la gestión de las
de la temperatura del aceite del motor.
donde se efectuará, además de las llamadas dobles (primera entrante y
Cambiar aceite motor: indicación de operaciones de mantenimiento segunda en espera, etc.).
cambio de aceite del motor. previstas en el "Plan de Mantenimiento Siempre dentro del menú teléfono es
Tensión batería: visualización del valor Programado", la puesta a cero de esta posible seleccionar 3 submenús
de tensión (estado de carga) de la visualización (reset). "Lector SMS", "Llamadas recientes" y
batería. Driver Assist (Asistencia al "Números favoritos" (disponible en
conductor) combinación con el sistema
Service (Mantenimiento programado):
Uconnect™7'' HD), que se pueden
Visualización en km (o mi) y días que Esta opción del menú permite visualizar
seleccionar con las flechas o .
faltan al mantenimiento. y modificar, en la pantalla del cuadro de
Este menú permite seleccionar y
instrumentos, los ajustes
gestionar las 10 últimas llamadas o los
correspondientes al dispositivo

90
10 últimos SMS mediante las teclas de visualización de las informaciones en salpicadero, teclas, etc.) solo se puede
dirección situadas en el volante. pantalla, por ejemplo brújula, regular por la noche o con la luz de
Navegación temperatura exterior, fecha (día y mes), cruce encendida. Para ajustar el nivel
(función disponible en las versiones y hora (horas y minutos) o reproductor de luminosidad, pulsar brevemente el
los países donde esté presente) multimedia. Con la opción “Restablecer botón OK, en la pantalla se indica el
Esta opción del menú permite que ajustes predefinidos” se restablecen los nivel previamente seleccionado; utilizar
algunas informaciones visualizadas en ajustes de fábrica; el botón o para modificarlo. Para
la pantalla del sistema Uconnect™ 5" Lengua: permite seleccionar el volver a la vista anterior, pulsar
o 7" HD aparezcan también en la idioma en el que se mostrarán las brevemente el botón .
pantalla del cuadro de instrumentos informaciones/advertencias;
(para más información, ver el capítulo Unidad de medida
Ver teléfono: permite activar/
específico). desactivar la repetición en el cuadro de Mediante la opción "Unidad de medida"
se puede seleccionar la unidad de
Avisos instrumentos de las indicaciones de
medida a utilizar para visualizar los
Esta opción del menú permite visualizar llamadas entrantes, salientes y distintos valores.
en la pantalla los mensajes de repetidas, audioconferencias y SMS
Las opciones disponibles son:
información/avería memorizados por el entrantes (disponible en las versiones y Imperiales
sistema. los países donde esté presente). Métrico
Conf. Vehículo Ver navegación: permite visualizar la Personalizadas
Esta opción del menú permite modificar información relativa al modo
los ajustes relativos a: Navegación en la pantalla del cuadro Reloj & Fecha
Pantalla; de instrumentos (disponible en las Seleccionando la opción "Reloj &
Unidad de medida; versiones y los países donde esté Fecha" se puede realizar la regulación
Reloj & Fecha; presente). del reloj.
Seguridad; Reset automático Trip B: permite Las opciones disponibles son:
Seguridad y asistencia; ajustar las opciones de puesta a cero Ajustar hora: regulación de
Luces; del Trip B; horas/minutos.
Puertas & Bloq.Puertas Luminosidad display: esta función Formato: regulación del formato de
permite regular en ocho niveles la la hora entre "12h" (12 horas) o "24h"
Pantalla (24 horas).
luminosidad de la pantalla y de los
Seleccionando la opción "Pantalla" se demás componentes retroiluminados. Ajustar fecha: regulación de
puede acceder a los siguientes ajustes: La luminosidad de la pantalla se puede día/mes/año.
Config. Pantalla (ajustes de la
ajustar en todas las condiciones
pantalla del cuadro de instrumentos):
ambientales, mientras que la de los
esta opción permite modificar la
demás componentes (clima, radio,

91
Seguridad Brake Control: selección del modo Puertas & Bloqueo Puertas

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS Seleccionando la opción "Seguridad" de intervención del sistema Full Brake Seleccionando la opción "Puertas &
se pueden realizar las siguientes Control; Bloqueo Puertas" se pueden realizar las
regulaciones: Brake C.Sensivity: selección de la siguientes regulaciones:
AIR BAG pasajero: activación/ "rapidez" de intervención del sistema Autoclose: activación/desactivación
desactivación del airbag del pasajero Full Brake Control en función de la del cierre automático de las puertas
("Off" para desactivar, "On" para distancia del obstáculo; con el vehículo en movimiento.
activar). Protección del pasajero Park Assist: selección del tipo de Parpadeo luces al cierre: activación
desactivada: encendido con luz fija del señal proporcionada por el sistema del destello de los intermitentes durante
led situado en el salpicadero. Park Assist; el cierre de las puertas.
Señal acúst. velocidad: configuración Vol. Park Assist: selección del Desbloq. puertas salida: desbloqueo
del límite de velocidad del vehículo volumen de las señales acústicas automático de las cerraduras de las
(km/h o mph); cuando se sobrepasa proporcionadas por el sistema Park puertas al salir del vehículo.
este límite, se avisa al conductor Assist. BOTONES DE MANDO
mediante una señal acústica y visual.
Luces Están situados en el lado izquierdo del
Zumb. cinturones seg.: esta función
Seleccionando la opción "Luces" se volante fig. 121.
aparece sólo cuando la Red de
pueden realizar las siguientes Permiten seleccionar e interactuar con
Asistencia Fiat ha desactivado el
regulaciones: las opciones del menú principal de la
sistema SBR (ver el apartado "Sistema pantalla (ver lo descrito en el apartado
Luces de saludo: selección de la
SBR" del capítulo "Seguridad"). "Menú principal").
intensidad de las luces de cortesía.
Seguridad y asistencia Luces diurnas: activación/
Seleccionando la opción "Seguridad y desactivación de las luces diurnas.
asistencia" se pueden realizar las Luces cornering: activación/
siguientes regulaciones: desactivación de las luces cornering
Sensor lluvia: habilitación/ (donde estén presentes).
deshabilitación del accionamiento Sensor faros: regulación de la
automático de los limpiaparabrisas en sensibilidad de encendido de los faros.
caso de lluvia; Follow me home: configuración del
Volumen avisos: permite ajustar el retraso en el apagado de los faros
volumen de la señalización acústica después de apagar el motor.
que acompaña la visualización de 121 05036J0004EM
avería/advertencia;

92
/ : pulsar y soltar los botones ORDENADOR DE
para acceder al menú principal y para VIAJE (TRIP
desplazarse hacia arriba o hacia abajo COMPUTER)
por las diferentes opciones del menú y
El ordenador de viaje (Trip computer)
de los submenús. permite visualizar, con el dispositivo de
/ : pulsar y soltar los botones arranque en la posición MAR, los
para acceder a las vistas de valores relativos al estado de
información o a los submenús de una funcionamiento del vehículo.
opción del menú principal. Esta función incluye dos memorias
OK: pulsar el botón para separadas, denominadas "Trip A" y
acceder/seleccionar las vistas de "Trip B", en las cuales se registran los 122 05036J0004EM

información o los submenús de una datos del viaje de modo independiente


opción del menú principal. Mantener entre sí. NOTA Los valores "Autonomía" y
pulsado el botón durante 1 segundo Las dos memorias se pueden poner a "Consumo instantáneo" no pueden
para restablecer las funciones cero. ponerse a cero.
mostradas/seleccionadas. El "Trip A" y el "Trip B" permiten VALORES VISUALIZADOS
Acceso a los submenús: después de visualizar los siguientes valores: Autonomía
seleccionar la opción del menú Autonomía
Indica la distancia que puede recorrerse
deseada, pulsar el botón para Consumo instantáneo con el combustible presente en el
acceder a los diferentes submenús. Distancia (recorrida) depósito, suponiendo que se siga
Salida del menú principal: pulsar el Consumo medio conduciendo del mismo modo. En la
botón . Velocidad media pantalla se visualizará la indicación
Tiempo de viaje (tiempo de “----” al producirse los siguientes
conducción) eventos:
NOTA Los datos visualizados pueden autonomía inferior a 50 km;
ser diferentes en función del en caso de que se detenga el
equipamiento del vehículo. vehículo con el motor en marcha
Para realizar el reset de los valores, durante un periodo de tiempo
pulsar y mantener pulsado el botón prolongado.
OK del volante.
ADVERTENCIA La variación del valor
de autonomía puede verse influida por
diferentes factores: estilo de
conducción (ver la descripción en el
apartado "Estilo de conducción" en el

93
capítulo "Puesta en marcha y BOTÓN "OK" SISTEMA EOBD
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
conducción"), tipo de recorrido (European On
Pulsación corta del botón: visualización
(autopista, urbano, montañoso, etc.), Board Diagnosis)
condiciones de uso del vehículo (carga de los diferentes valores.
transportada, presión de los Pulsación larga del botón (en versiones (donde esté presente)
neumáticos, etc.). La programación de con pantalla multifunción FUNCIONAMIENTO
un viaje debe realizarse de acuerdo con reconfigurable): puesta a cero (reset) de El sistema EOBD (European On Board
lo descrito anteriormente. los valores y comienzo de un nuevo Diagnosis) realiza una diagnosis
Consumo instantáneo viaje. continua de los componentes del
Indica la variación, constantemente Nuevo viaje vehículo relacionados con las
actualizada, del consumo de emisiones.
Empieza una vez realizada una puesta
combustible. En caso de que se a cero: Además indica, mediante el encendido
detenga el coche con el motor en Versiones con pantalla multifunción del testigo en el cuadro de
marcha, en la pantalla se visualiza la instrumentos y la visualización de un
reconfigurable: presionando el botón
indicación "----". mensaje en la pantalla, el estado de
OK; deterioro de los componentes (ver el
Distancia recorrida Versiones con pantalla multifunción: apartado "Testigos y mensajes" en este
Indica la distancia recorrida desde el – “manual”: tras pulsar el botón, en la capítulo).
inicio del nuevo viaje. pantalla aparece el mensaje Reset; El objetivo del sistema EOBD (European
Consumo medio pulsar el botón o para On Board Diagnosis) es el de:
Representa la media indicativa de los seleccionar (Sí) o (No); pulsar el mantener bajo control la eficacia del
consumos desde el inicio del nuevo botón OK para confirmar; sistema;
viaje. – “automático”, cuando la “distancia indicar un aumento de las emisiones;
recorrida” alcanza el valor indicar la necesidad de sustituir los
Velocidad media
99.999,9 km o cuando el tiempo componentes deteriorados.
Representa el valor medio de la
de viaje alcanza el valor 999 horas El vehículo dispone de un conector, que
velocidad del coche en función del
tiempo total transcurrido desde el inicio y 59 minutos; se puede acoplar a un equipo
del nuevo viaje. después de una desconexión y adecuado y que permite leer los
sucesiva reconexión de la batería. códigos de error memorizados en las
Tiempo de viaje centralitas electrónicas, junto con una
Tiempo transcurrido desde el inicio del serie de parámetros característicos de
nuevo viaje. la diagnosis y del funcionamiento del
motor. Esta comprobación también
pueden realizarla los agentes
destinados al control del tráfico.

94
ADVERTENCIA Una vez eliminada la
anomalía, para realizar una
comprobación completa del sistema, la
Red de Asistencia Fiat deberá llevar a
cabo pruebas de banco y, si fuera
necesario, probar el vehículo en
carretera incluso en trayectos largos.

95
TESTIGOS Y MENSAJES
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS ADVERTENCIA El encendido del testigo está asociado a un mensaje específico o a una señal acústica, cuando el cuadro de
instrumentos lo permite. Dichas indicaciones son sintéticas y preventivas y no deben considerarse exhaustivas o alternativas a
lo especificado en este Manual de Empleo y Cuidado, del que se recomienda siempre una atenta lectura. En caso de
señalización de avería, tomar siempre como referencia lo indicado en este capítulo.
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se muestran en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías
graves y anomalías leves. Las anomalías graves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones que se repite durante un tiempo
prolongado. Las anomalías leves se visualizan en un "ciclo" de señalizaciones durante un tiempo más limitado. El ciclo de
visualización de las dos categorías se puede interrumpir. El testigo del cuadro de instrumentos permanece encendido hasta
que se elimine la causa del mal funcionamiento.
NOTA Los testigos y los símbolos que se describen a continuación son indicativos y pueden variar según el equipamiento o el
país.

96
Testigos de color rojo

Testigo Qué significa

LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE/FRENO DE MANO ACCIONADO


Líquido de frenos insuficiente
El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de frenos en el depósito desciende por debajo del nivel
mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del circuito. Reponer el nivel del líquido de frenos y
comprobar que se apague el testigo. Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
rojo
Freno de estacionamiento accionado
El testigo se enciende con el freno de mano accionado.

AVERÍA DIRECCIÓN ASISTIDA


Colocando el dispositivo de arranque en posición MAR el testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende,
pero debe apagarse unos segundos después. Si el testigo (o el símbolo en la pantalla) permanece
encendido, la dirección asistida podría no funcionar; esto significa que se deberá aumentar sensiblemente
rojo el esfuerzo sobre el volante para girar las ruedas. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO / AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO CON DOBLE EMBRAGUE


(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo o el símbolo se encienden cuando se detecta una avería del cambio automático o en el cambio
automático de doble embrague. Acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
rojo 20)

PRESIÓN INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR


El testigo o el símbolo se enciende si la presión del aceite motor es insuficiente. 21)

ADVERTENCIA No utilizar el vehículo hasta que se haya eliminado la avería. El encendido del símbolo no
rojo indica la cantidad de aceite presente en el motor: el control del nivel siempre debe realizarse manualmente.

97
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS ADVERTENCIA

20) Circular con el testigo o el símbolo encendido puede provocar graves daños al cambio y causar su rotura. Además, se puede provocar el
sobrecalentamiento del aceite: su contacto con el motor caliente o con los componentes del escape a alta temperatura podría provocar
incendios.
21) Si el testigo o el símbolo se enciende durante la marcha, parar el motor inmediatamente y acudir a la Red de Asistencia Fiat.

Testigo Qué significa

AVERÍA EBD
El encendido simultáneo de los testigos (rojo) y (ámbar) con el motor en marcha indica una avería
rojo en el sistema EBD o bien que el sistema no está disponible. En este caso, con frenadas bruscas se puede
producir un bloqueo precoz de las ruedas traseras, con posibilidad de derrape.
Conduciendo con extrema cautela, acudir inmediatamente a la Red de Asistencia Fiat más cercana para
que comprueben el sistema.

ámbar

CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS


El testigo se enciende con luz fija si el vehículo está parado y el cinturón de seguridad del lado del
conductor o del lado del pasajero (en las versiones o países donde esté previsto), con el pasajero sentado,
está desabrochado. El testigo se enciende con luz intermitente junto con una señal acústica cuando, con
el vehículo en marcha, el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero (en las versiones o países
rojo donde esté previsto), cuando el pasajero está presente, no está correctamente abrochado. En este caso,
abrocharse el cinturón de seguridad.

98
Testigo Qué significa

TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN MOTOR


El testigo de la pantalla se enciende cuando el motor se sobrecalienta.
En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel de
refrigerante en el depósito no se encuentre por debajo de la marca MIN. En tal caso, esperar a que el
motor se enfríe; luego abrir lentamente y con cuidado el tapón y llenar con líquido de refrigeración
asegurándose de que se encuentre entre las marcas MÍN. y MÁX. indicadas en el depósito. Asimismo,
comprobar visualmente que no haya pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, volviera a encenderse el
testigo de la pantalla, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat;
En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, con un estilo de conducción que requiere
rojo prestaciones elevadas): aflojar la marcha y, si el testigo continúa encendido, detener el vehículo. Esperar
unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación
del líquido de refrigeración y, a continuación, parar el motor. Comprobar que el nivel del líquido sea
correcto, como se ha descrito anteriormente.
ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se aconseja mantener el motor arrancado y ligeramente
acelerado durante unos minutos antes de pararlo.

AVERÍA ALTERNADOR
El encendido del testigo o del símbolo con el motor en marcha indica una avería del sistema de recarga del
vehículo. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
rojo

PUERTAS MAL CERRADAS


En las versiones/países que lo incluyen, el testigo o el símbolo se enciende cuando una o más puertas no
están bien cerradas. Con las puertas abiertas y el vehículo en marcha, se activa una señal acústica. Cerrar
correctamente las puertas.
rojo

99
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

AVERÍA AIRBAGS
El testigo se enciende con luz fija para indicar una avería en el sistema de airbags. 39) 40)

rojo

ADVERTENCIA

39) Si el testigo no se enciende al colocar el dispositivo de arranque en posición MAR, o si permanece encendido durante la marcha, es
posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de
accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia
Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente.
40) La avería del testigo se indica con el encendido, en la pantalla del cuadro de instrumentos, del símbolo (o, para versiones donde
esté previsto, por el encendido en modo parpadeante del testigo de avería genérico). En este caso, el testigo podría no indicar posibles
anomalías en los sistemas de sujeción. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el
sistema inmediatamente.

100
Testigos de color ámbar

Testigo Qué significa

AVERÍA GENERAL
El encendido de este testigo o símbolo con luz intermitente, en las versiones que lo incluyen, señala una
avería del testigo de avería de airbag. El testigo de avería de airbag podría no señalar fallos de estos
dispositivos. Diríjase inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
El encendido de este testigo o símbolo puede indicar una actuación o un problema del sistema de bloqueo
ámbar
del combustible, o la avería del sensor de presión de aceite del motor.

SISTEMA iTPMS
Avería sistema iTPMS/Sistema iTPMS temporalmente desactivado
El testigo se enciende con luz intermitente durante unos 75 segundos y, a continuación, permanecerá
encendido con luz fija (junto con un mensaje en la pantalla) para indicar que el sistema está temporalmente
desactivado o en avería. El sistema volverá a funcionar correctamente cuando las condiciones de
funcionamiento lo permitan; si no fuera así, llevar a cabo el procedimiento de “Reset” después de
restablecer las condiciones de funcionamiento normal.
Si la señalización de funcionamiento incorrecto continúa, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia
Fiat.
Presión insuficiente de los neumáticos
ámbar El testigo se enciende con luz fija para indicar que la presión de uno o varios neumáticos es inferior al valor
recomendado y/o que se está produciendo una pérdida lenta de presión. En estas circunstancias podrían
no estar garantizados la mejor duración del neumático y un consumo de combustible óptimo. Se aconseja
restablecer la presión correcta (ver el apartado “Ruedas” en el capítulo “Datos técnicos”). Una vez
restablecidas las condiciones de uso normales del vehículo, llevar a cabo el procedimiento de “Reset”.
ADVERTENCIA No continuar la marcha con uno o varios neumáticos desinflados, ya que se vería
comprometida la conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando frenadas y maniobras bruscas.

101
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

AVERÍA SISTEMA ABS


El testigo se enciende cuando el sistema ABS resulta ineficiente. En este caso, el sistema de frenos
mantiene inalterada su eficacia, pero sin las potencialidades ofrecidas por el sistema ABS. Proceder con
prudencia y acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ámbar

SISTEMA ESC

Intervención sistema ESC


La intervención del sistema está indicada por el parpadeo del testigo: la señalización de la intervención
indica que el vehículo está en condiciones críticas de estabilidad y adherencia.

Avería sistema ESC


Si el testigo no se apaga o permanece encendido con el motor en marcha significa que se ha detectado
ámbar una avería en el sistema ESC. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

Avería sistema Hill Hold Control


El encendido del testigo indica una avería del sistema Hill Hold Control. Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat.

DESACTIVACIÓN PARCIAL DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVOS


El encendido del testigo indica que algunos sistemas de seguridad activos han sido parcialmente
deshabilitados. Al reactivar los sistemas el testigo se apaga.
ámbar

TEMPERATURA EXCESIVA ACEITE CAMBIO AUTOMÁTICO / TEMPERATURA EXCESIVA EMBRAGUE


CAMBIO AUTOMÁTICO CON DOBLE EMBRAGUE
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo o el símbolo se encienden en caso de sobrecalentamiento del embrague tras un empleo
especialmente exigente. En este caso, se limitan las prestaciones/funciones del cambio. Esperar, con el
ámbar
motor parado o al ralentí, a que el símbolo se apague.

102
Testigo Qué significa

LUZ ANTINIEBLA TRASERA


El testigo se enciende cuando se activa la luz antiniebla trasera.
ámbar

103
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

AVERÍA SISTEMA EOBD/INYECCIÓN


En condiciones normales, al colocar el dispositivo de arranque en posición MAR, el testigo se enciende
pero debe apagarse en cuanto se ponga en marcha el motor. El funcionamiento del testigo se puede
comprobar mediante los aparatos específicos de los agentes de control de tráfico. Respetar las normas
vigentes del país en el que se circula. 22)

Avería sistema de inyección


Si el testigo permanece encendido o si se enciende durante la marcha significa que el sistema de
inyección no funciona correctamente. El testigo encendido con luz fija indica un funcionamiento incorrecto
del sistema de alimentación/encendido que podría provocar elevadas emisiones en el escape, la posible
pérdida de prestaciones, dificultades en la conducción y consumos elevados. El testigo se apaga si el mal
funcionamiento desaparece; de todas maneras, el sistema memoriza la señalización. En estas
condiciones, se puede continuar la marcha, evitando exigir grandes esfuerzos o altas velocidades al motor.
El uso prolongado del vehículo con el testigo encendido con luz fija puede causar daños. Acudir lo antes
posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
Catalizador dañado
Si el testigo se enciende con luz intermitente, significa que el catalizador podría estar dañado. Soltar el
pedal del acelerador, llevando el motor a regímenes bajos, hasta que el testigo deje de parpadear.
Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando de evitar cualquier conducción que pueda provocar
ámbar
parpadeos posteriores, y acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE UREA (versiones diésel)


(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende y el cuadro de instrumentos muestra el mensaje asociado (para las versiones /
países donde esté previsto) cuando se introduce líquido no conforme con las características nominales o
se detecta un consumo medio de UREA superior al 50%.
Acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
Si no se resuelve la anomalía, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje específico cada
vez que se alcanza el siguiente límite de autonomía, hasta que llega un momento en el que es imposible
arrancar el motor.
Cuando faltan unos 200 km para que se impida el arranque del motor, en el cuadro de instrumentos se
visualiza de manera continua un mensaje específico (para las versiones / países donde esté previsto) y se
activa una señal acústica.

104
ADVERTENCIA

22) Si, con el dispositivo de arranque en posición MAR, el testigo no se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones junto al mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.

Testigo Qué significa

PRECALENTAMIENTO BUJÍAS (versiones Diésel)


Al colocar el dispositivo de arranque en posición MAR, el testigo se enciende y se apaga cuando las bujías
alcanzan la temperatura preestablecida. Se puede arrancar el motor inmediatamente después de que se
apague el testigo.
ADVERTENCIA Si la temperatura ambiente es suave o elevada, el encendido del testigo tiene una duración
casi imperceptible.
ámbar AVERÍA DE PRECALENTAMIENTO BUJÍAS (versiones Diésel)
El parpadeo del testigo indica una anomalía en el sistema de precalentamiento de las bujías. En este caso,
acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

RESERVA DE COMBUSTIBLE/AUTONOMÍA LIMITADA


El testigo de la pantalla se enciende cuando en el depósito quedan de 5 a 7 litros de combustible. 23)

ámbar

RESERVA DE GLP/AUTONOMÍA LIMITADA


(solo para versiones GLP)
El testigo de la pantalla se enciende cuando en el depósito quedan 8 litros de GLP. Se produce una señal
acústica y la primera marca del indicador de nivel del GLP permanece encendida.
ámbar

105
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

FULL BRAKE CONTROL OFF


(si se incluye)
El testigo se enciende en caso de desactivación del sistema Full Brake Control por parte del conductor o
en caso de desactivación automática tras una avería temporal del sistema. Acudir lo antes posible a la Red
ámbar de Asistencia Fiat.

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANUAL DEL SISTEMA START&STOP


(si se incluye)
Activación: La activación del sistema se indica (en algunas versiones) mediante la visualización de un
mensaje en la pantalla.
Desactivación: la desactivación del sistema Start&Stop se indica con la visualización del testigo y, en
ámbar
algunas versiones, con un mensaje en la pantalla.

AVERÍA EN EL SISTEMA FIAT CODE


El testigo o el símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema Fiat CODE. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
ámbar

AVERÍA SENSORES DE APARCAMIENTO (PARK ASSIST)


El testigo o el símbolo amarillo se enciende en caso de avería temporal de los sensores de aparcamiento.
Si el problema permanece después de limpiar la zona de los sensores de aparcamiento, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
ámbar

PRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DEL GASÓLEO (versiones Diésel)


El testigo o el símbolo se enciende con luz fija durante la marcha (junto con un mensaje en la pantalla) para
indicar la presencia de agua en el filtro del gasóleo.
24)
ámbar

106
Testigo Qué significa

ACEITE MOTOR DEGRADADO


(donde esté presente)
Versiones Diésel: el testigo o el símbolo se enciende durante ciclos de 3 minutos con intervalos de
apagado de 5 segundos hasta que se cambia el aceite.
El símbolo se muestra en la pantalla durante toda la visualización.
Versiones gasolina: el testigo o el símbolo se enciende y luego desaparece de la pantalla al finalizar el
ciclo de visualización.
ADVERTENCIA Después de la primera indicación, cada vez que se pone en marcha el motor, el símbolo
seguirá encendiéndose en la modalidad anteriormente indicada, hasta que se sustituya el aceite.
ámbar
El encendido del testigo o del símbolo no es un defecto del vehículo, sino que indica que el uso normal del
vehículo ha conllevado la necesidad de sustituir el aceite.
La degradación del aceite motor se acelera cuando el vehículo se utiliza para trayectos cortos, impidiendo
que el motor alcance la temperatura de funcionamiento.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat. 25) 26)

LIMPIEZA DPF EN CURSO (solo versiones diésel con DPF)


El testigo se enciende con luz fija para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las sustancias
contaminantes residuales (partículas) mediante el proceso de regeneración.
El testigo permanece apagado durante todo el ciclo de regeneración del DPF y solo se enciende cuando
debido a las condiciones de conducción es necesario avisar al conductor.
Para que el testigo se apague, mantener el vehículo en movimiento hasta que finalice la regeneración. El
proceso dura aproximadamente 15 minutos. Las condiciones óptimas para llevar a cabo el proceso se
alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a 60 km/h con un régimen del motor superior a 2.000 rpm.
El encendido del testigo no se debe considerar como una anomalía y por lo tanto, no es necesario llevarlo
ámbar
al taller.
ADVERTENCIA No realizar el procedimiento previsto en caso de encendido del testigo durante
muchos kilómetros puede provocar el encendido del testigo en cuyo caso será necesario acudir a la
Red de Asistencia para restablecer el funcionamiento correcto del dispositivo DPF. 27)

107
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS ADVERTENCIA

23) Si el testigo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat.


24) La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños serios en el sistema de inyección y causar irregularidades en
el funcionamiento del motor. Si el símbolo se muestra en la pantalla, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat para la operación
de purga. En caso de que volviera a aparecer la misma señal inmediatamente después del repostado, es posible que haya entrado agua en el
depósito: en tal caso, apagar el motor inmediatamente y acudir a la Red de Asistencia Fiat.
25) Si se enciende el testigo , se debe cambiar el aceite del motor lo antes posible, sin superar los 500 km a partir del primer encendido
del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la garantía. Se recuerda
que el encendido de este testigo no está sujeto a la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto, si se enciende en modo
intermitente no se debe añadir más aceite al motor.
26) Si el símbolo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
27) La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes vigentes
sobre la circulación por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido; sin embargo, las
repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite motor. Por este motivo, siempre se
recomienda esperar a que se apague el símbolo antes de parar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se
recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.

Testigos de color verde

Testigo Qué significa

ACTIVACIÓN DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA "DUALDRIVE"


El mensaje CITY se enciende cuando se activa la dirección asistida eléctrica "Dualdrive" pulsando el botón
de mando correspondiente. Al volver a pulsar el botón, la indicación CITY se apaga.
verde

CONMUTACIÓN A GASOLINA
(solo para versiones GLP)
El testigo se enciende cuando el motor se alimenta con gasolina.
verde

108
Testigo Qué significa

LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE


El testigo se enciende al activar las luces de posición o las de cruce.
Esta función permite mantener encendidas las luces durante 30, 60 ó 90 segundos después de colocar el
dispositivo de arranque en posición STOP (función "Follow me home").
verde

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS


El testigo se enciende al activar las luces antiniebla delanteras.
verde

INTERMITENTE IZQUIERDO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia abajo o, junto con el intermitente derecho, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.
verde

INTERMITENTE DERECHO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia arriba o, junto con el intermitente izquierdo, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.
verde

Testigos de color azul

Testigo Qué significa

LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de carretera.
azul

109
SÍMBOLOS Y MENSAJES EN LA PANTALLA

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


Símbolo Qué significa

CAPÓ MAL CERRADO


En las versiones que lo incluyen, el símbolo se enciende cuando el capó no está bien cerrado.
Rojo Cerrar el capó correctamente.

PORTÓN TRASERO MAL CERRADO


En las versiones que lo incluyen, el símbolo se enciende cuando el portón trasero no está bien
Rojo cerrado. Cerrar el portón trasero correctamente.

AVERÍA EN EL SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE MOTOR


El símbolo se enciende con luz fija, junto con el mensaje en la pantalla, en caso de avería en el
ámbar sensor de presión del aceite del motor.

AVERÍA SENSOR DE LLUVIA


El símbolo se enciende en caso de avería en el sensor de lluvia. Acudir lo antes posible a la Red
ámbar de Asistencia Fiat.

INTERVENCIÓN SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE


El símbolo se enciende en caso de intervención del sistema de bloqueo del combustible.
Para el procedimiento de nueva activación del sistema de bloqueo del combustible, consultar lo
indicado en la sección "Sistema de bloqueo del combustible" en el capítulo "En caso de
ámbar
emergencia". Si no se logra restablecer la alimentación de combustible, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.

AVERÍA SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE


El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema de bloqueo del combustible. Acudir lo
ámbar antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

110
Símbolo Qué significa

AVERÍA SISTEMA START&STOP


(si se incluye)
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema Start&Stop. En la pantalla
ámbar se muestra un mensaje específico. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA LUCES EXTERIORES


El símbolo se enciende para indicar una avería en las luces siguientes: luces diurnas (DRL);
luces de aparcamiento; luces de posición; intermitentes; luz antiniebla trasera, luz de marcha
atrás, luces de la matrícula.
ámbar La anomalía podría deberse a una lámpara fundida, al correspondiente fusible de protección
fundido o a la interrupción de la conexión eléctrica.

AVERÍA SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


El símbolo se enciende en caso de avería en el sensor de nivel de combustible. Acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
ámbar

AVERÍA SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE GLP


El símbolo se enciende en caso de avería en el sensor de nivel de combustible GLP. Acudir a la
Red de Asistencia Fiat.
ámbar

POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CALZADA


El símbolo se enciende cuando la temperatura exterior es inferior o igual a 3°C.
ADVERTENCIA En caso de avería en el sensor de temperatura exterior, se muestran guiones en
ámbar lugar de las cifras que indican el valor.

AVERÍA SENSOR CREPUSCULAR


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sensor
ámbar crepuscular. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

111
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa

AVERÍA SISTEMA DE AUDIO


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema de audio. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Fiat.
ámbar

AVERÍA SENSORES DE APARCAMIENTO (PARK ASSIST)


El símbolo amarillo se enciende en caso de avería temporal de los sensores de aparcamiento.
Si el problema permanece después de limpiar la zona de los sensores de aparcamiento, acudir
a la Red de Asistencia Fiat.
amarillo, ámbar o rojo El símbolo rojo se enciende en caso de avería permanente de los sensores de aparcamiento.
La falta de funcionamiento podría deberse a una tensión insuficiente de la batería o posibles
averías en la instalación eléctrica. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA SISTEMA FULL BRAKE CONTROL


El símbolo amarillo se enciende (junto al mensaje mostrado en la pantalla) en caso de avería
temporal del sistema Full Brake Control. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
El símbolo rojo se enciende (junto al mensaje mostrado en la pantalla) en caso de avería
amarillo, ámbar o rojo permanente del sistema Full Brake Control. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA LIMITADOR DE VELOCIDAD (SPEED LIMITER)


El símbolo se enciende en caso de avería en el limitador Speed Limiter. Acudir lo antes posible
a la Red de Asistencia Fiat para que solucionen la avería.
ámbar

AVERÍA ADAPTIVE CRUISE CONTROL


El símbolo se enciende y se visualiza el mensaje en la pantalla en caso de avería en el sistema
Adaptive Cruise Control. En este caso, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
ámbar

112
Símbolo Qué significa

MANTENIMIENTO PROGRAMADO (SERVICE)


El "Plan de Mantenimiento Programado" prevé el mantenimiento del vehículo en plazos
preestablecidos (consultar el capítulo "Mantenimiento y cuidado").
Cuando el mantenimiento programado ("revisión") esté cerca del plazo previsto, colocando el
dispositivo de arranque en posición MAR se encenderá en la pantalla el símbolo, seguido de la
cantidad de kilómetros/millas o días (donde esté previsto) que faltan para el mantenimiento del
vehículo.
Esta visualización aparece automáticamente, con el dispositivo de arranque en la posición
ámbar MAR, cuando faltan 2000 km o 30 días (según la versión) para la próxima revisión, y se repite
cada vez que se pone el dispositivo de arranque en la posición MAR. La visualización es en km
o en millas según la unidad de medida seleccionada.
Acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat donde se efectuará, además de las operaciones
de mantenimiento previstas en el "Plan de Mantenimiento Programado", la puesta a cero de
esta visualización (reset).

El encendido de este símbolo sugiere pisar el pedal del embrague para permitir el arranque en
los vehículos con cambio manual. En caso de cambio automático o de cambio automático de
ámbar doble embrague, indica la necesidad de pisar el pedal del freno.

AVISO DE NIVEL DE ADITIVO BAJO PARA EMISIONES DIÉSEL (UREA)


(para versiones/países donde esté previsto)
El símbolo de nivel de aditivo bajo para emisiones diésel (UREA) se enciende cuando el nivel de
UREA del vehículo es insuficiente.
Llenar el depósito de UREA lo antes posible con al menos 5 litros de UREA. Si el repostaje del
ámbar
depósito de UREA se efectúa con autonomía cero, es posible que sea necesario esperar hasta
2 minutos antes de poder poner en marcha el vehículo.

Cuando se enciende, este símbolo aconseja engranar una marcha superior.

blanco

113
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa

Cuando se enciende, este símbolo aconseja engranar una marcha inferior.

blanco

Cuando se enciende, este símbolo aconseja cambiar dos marchas por encima de la
seleccionada (en versiones/países donde esté previsto).
blanco

Cuando se enciende, este símbolo aconseja cambiar dos marchas por debajo de la
seleccionada (en versiones/países donde esté previsto).
blanco

VELOCIDAD LÍMITE SUPERADA


El símbolo (de color blanco) se enciende al superar el límite de velocidad configurado (por
ejemplo, 110 km/h) mediante el menú de la pantalla (el valor interior se actualiza en función de
blanco la velocidad configurada).

INTERVENCIÓN DEL SISTEMA START&STOP


(si se incluye)
El símbolo se enciende para indicar que el motor se ha apagado por actuación del sistema
blanco START&STOP.

REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LOS FAROS


El corrector de alineación de los faros funciona con el dispositivo de arranque en posición MAR
y las luces de cruce encendidas. Para la regulación, pulsar los botones y situados en la
blanco moldura de mandos.

114
Símbolo Qué significa

CRUISE CONTROL ELECTRÓNICO


El símbolo se enciende en caso de introducir el Cruise Control electrónico.
blanco

Mensajes en la pantalla

Qué significa

AVISO DE NIVEL DE ADITIVO BAJO PARA EMISIONES DIÉSEL (UREA)


(para versiones/países donde esté previsto)
Cuando se detecta un nivel bajo de UREA, en la pantalla del cuadro de instrumentos aparece
un mensaje de aviso que indica la necesidad de repostar la UREA y se enciende el símbolo .
El símbolo permanece encendido hasta que se añaden al menos 5 litros de UREA.
Si no se realiza el repostaje, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje
específico cada vez que se alcanza el siguiente límite de autonomía, hasta que llega un
momento en el que es imposible arrancar el motor.
Cuando la autonomía residual es de 200 km aproximadamente, la pantalla muestra un mensaje
fijo y se activa una señal acústica.
Cuando la autonomía residual es de 0 km, la pantalla muestra un mensaje específico (para
versiones/países donde esté previsto). Una vez apagado, el motor no se podrá volver a poner
en marcha.
Solo se podrá arrancar después de haber añadido al menos 5 litros de UREA al depósito.
Llenar lo antes posible el depósito de UREA. Si el repostaje se lleva a cabo con una autonomía
de 0 km, se deberán esperar 2 minutos al terminar de repostar antes de arrancar el motor.
28)

115
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS ADVERTENCIA

28) Cuando el depósito de UREA se vacía y se apaga el motor, no es posible volverlo a arrancar hasta que no se añaden al menos 5 litros de
UREA al depósito.

116
SEGURIDAD

Este capítulo es muy importante: en él SISTEMAS DE SEGURIDAD


se describen los sistemas de seguridad ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
que forman parte del equipamiento del SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
vehículo y se dan las instrucciones CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . .122
necesarias para utilizarlos SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS
correctamente.
OCUPANTES. . . . . . . . . . . . . . .129
CINTURONES DE SEGURIDAD . . .129
SISTEMA SBR (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . .131
PRETENSORES . . . . . . . . . . . . .133
SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA
NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
SISTEMA DE PROTECCIÓN AUXILIAR
(SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . .148

117
SISTEMAS DE El sistema también aumenta la SISTEMA ESC

SEGURIDAD
SEGURIDAD ACTIVA capacidad de control y la estabilidad (Electronic Stability
del vehículo cuando se frena en una Control)
El vehículo está equipado con los superficie con diferentes tipos de El sistema ESC mejora el control de la
siguientes dispositivos de seguridad adherencia entre las ruedas del lado dirección y la estabilidad del vehículo en
activa: derecho e izquierdo o en curva. diferentes condiciones de conducción.
ABS (Anti-lock Braking System);
Completa el sistema el EBD (Electronic El sistema ESC corrige el subviraje y el
DTC (Drag Torque Control); Braking Force Distribution) que sobreviraje del vehículo, repartiendo el
ESC (Electronic Stability Control); distribuye la acción de frenado entre las frenado en las ruedas de manera
TC (Traction Control); ruedas delanteras y traseras. adecuada. Además, el par suministrado
PBA (Panic Brake Assist); por el motor puede reducirse para
Intervención del sistema
HHC (Hill Hold Control); mantener el control del vehículo.
ERM (Electronic Rollover Mitigation); La intervención del ABS se indica a
través de una ligera pulsación del pedal El sistema ESC utiliza sensores
TSC (Trailer Sway Control). instalados en el vehículo para
de freno y un ruido: se trata de un
Para más información sobre el comportamiento completamente interpretar la trayectoria que el
funcionamiento de los sistemas, ver lo normal del sistema en fase de conductor desea seguir y la compara
descrito a continuación. intervención. con la real del vehículo. Cuando la
trayectoria deseada y la real son
SISTEMA ABS (Anti-lock 41) 42) 43) 44) 44) 46) 47) diferentes, el sistema ESC interviene
Braking System) contrarrestando el subviraje o el
Es un sistema que forma parte del SISTEMA DTC (Drag
sobreviraje del vehículo.
sistema de frenos y evita, sea cual sea Torque Control)
Sobreviraje: se produce cuando el
el estado del firme de la carretera y la El sistema evita el bloqueo de las vehículo gira más de lo debido para el
intensidad de la acción de frenado, el ruedas motrices que podría verificarse,
ángulo del volante realizado.
bloqueo de una o varias ruedas por ejemplo, si se suelta de improviso el
pedal del acelerador o se baja de Subviraje: se produce cuando el
impidiendo que patinen, con el fin de
garantizar el control del vehículo incluso marcha bruscamente en condiciones vehículo gira menos de lo debido para
durante una frenada de emergencia y de escasa adherencia. En esa el ángulo del volante realizado.
reduciendo la distancia de frenado. situación, el efecto de frenado del Intervención del sistema
El sistema interviene en frenada cuando motor podría causar el deslizamiento
de las ruedas motrices con la La intervención del sistema se indica
las ruedas están a punto de mediante el parpadeo del testigo en
bloquearse, en condiciones de frenada consiguiente pérdida de estabilidad del
vehículo. Cuando el sistema DTC el cuadro de instrumentos, para
de emergencia o de baja adherencia, informar al conductor de que el
cuando los bloqueos pueden ser más detecta este inconveniente, aumenta la
velocidad del motor para mantener la vehículo está en condiciones críticas de
frecuentes. estabilidad y adherencia.
estabilidad y las condiciones de
estabilidad.

118
48) 49) 50) 51) 52) informar al conductor de que el 59) 59) 60)
vehículo está en condiciones críticas de
SISTEMA TC (Traction estabilidad y adherencia. SISTEMA HHC (Hill Hold
Control) Control)
53) 54) 55) 56) 57)
El sistema actúa automáticamente en Forma parte del sistema ESC y facilita
caso de deslizamiento, de pérdida de SISTEMA PBA (Panic el arranque en subida, activándose
adherencia sobre firme mojado Brake Assist) automáticamente en los siguientes
(aquaplaning) y de aceleración sobre casos:
El sistema PBA se ha diseñado para
superficies deslizantes, nevadas o en subida: con el vehículo parado en
optimizar la capacidad de frenado del
heladas, etc. de una o ambas ruedas una carretera con una pendiente
vehículo durante una frenada de
motrices En función de las condiciones superior al 5%, motor arrancado, freno
emergencia.
de deslizamiento, se activan dos pisado y cambio en punto muerto o
lógicas de control diferentes: El sistema detecta la frenada de
emergencia monitorizando la velocidad con una marcha engranada que no sea
si el deslizamiento afecta a las dos
y la fuerza con la que se pisa el pedal la marcha atrás;
ruedas motrices, el sistema actúa
del freno y aplica, en consecuencia, la en bajada: con el vehículo parado en
reduciendo la potencia transmitida por
presión óptima en los frenos. Esto una carretera con una pendiente
el motor; puede ayudar a reducir la distancia de superior al 5%, motor arrancado, freno
si el deslizamiento sólo afecta a una frenado: el sistema PBA complementa pisado y marcha atrás engranada.
de las dos ruedas motrices, la función así el sistema ABS.
BLD (Brake Limited Differential) se En fase de aceleración la centralita del
Se logra la máxima asistencia del sistema ESC mantiene la presión de
activa frenando automáticamente la sistema PBA al pisar muy rápidamente frenado en las ruedas hasta que se
rueda que patina (se simula el el pedal del freno. Asimismo, para alcanza el par motor necesario para el
comportamiento de un diferencial obtener la máxima funcionalidad del arranque, o en cualquier caso durante
autoblocante). Esto determinará un sistema, es necesario pisar un tiempo máximo de 2 segundos,
aumento de trasferencia del par motor continuamente el pedal del freno permitiendo pasar fácilmente el pie
a la rueda que no patina. Esta función durante la frenada, evitando pisarlo derecho del freno al acelerador.
permanece activa también si se intermitentemente. No reducir la presión
Pasados 2 segundos, si no se ha
en el pedal del freno hasta que ya no
seleccionan las modalidades "Sistemas efectuado la puesta en marcha, el
sea necesario frenar.
parcialmente deshabilitados" y sistema se desactiva automáticamente
El sistema PBA se desactiva cuando se disminuyendo poco a poco la presión
"Sistemas deshabilitados" (ver lo
suelta el pedal del freno. de frenado. Durante esta fase puede
descrito en las páginas siguientes).
escucharse un ruido típico del
Intervención del sistema desenganche mecánico de los frenos,
La intervención del sistema se indica que indica el inminente movimiento del
mediante el parpadeo del testigo en vehículo.
el cuadro de instrumentos, para

119
un exceso de derrape del remolque, el

SEGURIDAD
61) 62)
45) El sistema ABS no puede evitar los
sistema TSC se activa accidentes, incluidos aquellos debidos a
SISTEMA ERM automáticamente.
(Electronic Rollover una velocidad excesiva en curva, al
Intervención del sistema conducir sobre superficies con baja
Mitigation) adherencia o en caso de aquaplaning.
El sistema controla la tendencia a la Cuando el sistema está activo, en el 46) Las capacidades del sistema ABS no
elevación de las ruedas del suelo en cuadro de instrumentos parpadea el deben probarse de manera irresponsable y
caso de que el conductor efectúe testigo , la potencia del motor se peligrosa, comprometiendo la seguridad
maniobras extremas como al evitar reduce y puede observarse que alguna del conductor y de los demás ocupantes.
repentinamente un obstáculo, sobre de las ruedas frena, debido al intento 47) Para el funcionamiento correcto del
todo en carreteras en mal estado. de detener el derrape del remolque. sistema ABS es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del
Si se producen estas condiciones, en el 64) 65) mismo tipo en todas las ruedas, que estén
cuadro de instrumentos parpadea el en buen estado y sobre todo que respeten
testigo y el sistema, ajustando los el tipo y las dimensiones indicadas.
frenos y la potencia del motor, reduce la ADVERTENCIA 48) El sistema ESC no puede modificar las
posibilidad de que las ruedas se leyes naturales de la física ni aumentar la
levanten del suelo. Sin embargo, no se adherencia según las condiciones de la
puede evitar la tendencia al vuelco del 41) Cuando el ABS está interviniendo y se calle.
notan las pulsaciones en el pedal del freno, 49) El sistema ESC no puede evitar los
vehículo si el fenómeno se debe a accidentes, incluidos aquellos debidos a
no disminuir la presión y seguir pisando el
causas como la conducción en una velocidad excesiva en curva, al
pedal sin ningún temor; de este modo, el
pendientes laterales pronunciadas o el espacio de frenada será el mínimo posible conducir sobre superficies con baja
impacto contra objetos u otros permitido por el estado del firme de la adherencia o en caso de aquaplaning.
vehículos. calzada. 50) Las funciones del sistema ESC nunca
42) Para obtener el máximo rendimiento deben probarse de manera irresponsable y
63)
del sistema de frenos, es necesario peligrosa, comprometiendo la seguridad
recorrer 500 km aproximadamente para su de todos los usuarios de la carretera
SISTEMA TSC (Trailer 51) Para el funcionamiento correcto del
ajuste: durante este período no se debe
Sway Control) sistema ESC es indispensable que los
frenar de manera brusca, continua o
El sistema utiliza una serie de sensores prolongada. neumáticos sean de la misma marca y del
situados en el vehículo para detectar el 43) Si el ABS interviene, significa que se mismo tipo en todas las ruedas, que estén
exceso de derrape del remolque y está alcanzando el límite de adherencia en buen estado y sobre todo que respeten
tomar las precauciones necesarias para entre los neumáticos y el firme de la el tipo y las dimensiones indicadas.
detenerlo. carretera: será necesario disminuir la
velocidad para adaptar la marcha a la
Para compensar el efecto del derrape adherencia disponible.
del remolque, el sistema puede reducir 44) El sistema ABS no puede contrariar las
la potencia del motor e intervenir en las leyes naturales de la física ni aumentar la
ruedas correspondientes. Al detectar adherencia permitida por el estado de la
calzada.

120
52) Las prestaciones del sistema ESC no 59) El sistema PBA no puede evitar los 64) En caso de tracción de remolques se
deben inducir al conductor a correr riesgos accidentes, incluidos aquellos debidos a recomienda siempre, durante la guía, la
inútiles e innecesarios. El estilo de una velocidad excesiva en curva, al máxima cautela. No superar nunca las
conducción debe adaptarse siempre al conducir sobre superficies con baja cargas máximas admitidas (ver el apartado
estado de la calzada, a la visibilidad y al adherencia o en caso de aquaplaning. "Pesos" en el capítulo "Datos técnicos").
tráfico. La responsabilidad de la seguridad 60) Las capacidades del sistema PBA 65) El sistema TSC no es capaz de parar el
en carretera corresponde siempre al nunca deben probarse de manera patinazo de cualquier remolque. Si el
conductor. irresponsable y peligrosa, comprometiendo sistema se activa durante la marcha,
53) Para el funcionamiento correcto del la seguridad del conductor, de los demás aminorar la velocidad, detener el vehículo
sistema TC es indispensable que los ocupantes a bordo del vehículo y de todos en un lugar seguro y colocar
neumáticos sean de la misma marca y del los demás usuarios de la carretera. correctamente la carga para impedir que el
mismo tipo en todas las ruedas, que estén 61) El sistema Hill Hold Control no es un remolque derrape.
en buen estado y sobre todo que respeten freno de estacionamiento, por lo tanto, no
el tipo y las dimensiones indicadas. abandonar el vehículo sin haber accionado
54) Las prestaciones del sistema TC no el freno de mano, apagado el motor y
deben inducir al conductor a correr riesgos haber engranado la primera marcha
inútiles e innecesarios. El estilo de dejando así parado el vehículo en
conducción debe adaptarse siempre al condiciones de seguridad (para más
estado de la calzada, a la visibilidad y al información ver lo descrito en el apartado
tráfico. La responsabilidad de la seguridad "En parada" del capítulo "Arranque y
en carretera corresponde siempre al conducción").
conductor. 62) Pueden haber situaciones con
55) El sistema TC no puede modificar las pendientes poco pronunciadas (inferiores
leyes naturales de la física ni aumentar la al 8%), en condiciones de vehículo
adherencia permitida por el estado de la cargado, en las que el sistema Hill Hold
calzada. Control podría no activarse y causar un
56) El sistema TC no puede evitar los ligero retraso y aumentando así el riesgo
accidentes, incluidos aquellos debidos a de una colisión con otro vehículo o un
una velocidad excesiva en curva, al objeto. La responsabilidad de la seguridad
conducir sobre superficies con baja en carretera corresponde siempre al
adherencia o en caso de aquaplaning. conductor.
57) Las funciones del sistema TC nunca 63) Las prestaciones de un vehículo
deben probarse de manera irresponsable y equipado con ERM no deben ponerse a
peligrosa, comprometiendo la seguridad prueba de una manera imprudente y
propia y de todos los usuarios de la peligrosa, con la posibilidad de afectar a la
carretera. seguridad del conductor y de otras
58) El sistema PBA no puede modificar las personas.
leyes naturales de la física ni aumentar la
adherencia permitida por el estado de la
calzada.

121
SISTEMAS DE de frenos, reduciendo aún más la

SEGURIDAD
ASISTENCIA A LA velocidad del vehículo (asistencia
CONDUCCIÓN adicional en fase de frenado).
Versiones con sistema Start&Stop:
SISTEMA FULL BRAKE al concluir la intervención de frenada
CONTROL automática, el sistema Start&Stop se
66) 67) 68) 69) activará según las modalidades
descritas en el apartado "Sistema
29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) Start&Stop" del capítulo "Arranque y
El sistema Full Brake Control es un conducción".
sistema auxiliar que ayuda al conductor Versiones con cambio manual: al
123 P2000076-000-000
a evitar colisiones con los vehículos que concluir la intervención de frenada
van delante. automática, el motor podría calarse y
En caso de colisión inminente, el apagarse, a no ser que el conductor
No sustituye al conductor, que debe sistema puede intervenir frenando el
mantener siempre la distancia de pise el pedal del embrague.
vehículo para evitar el impacto o mitigar
seguridad adecuada y ajustar la sus efectos. Versiones con cambio automático:
velocidad a las condiciones de tráfico, tras la frenada permanece activa la
de visibilidad y meteorológicas, incluso En el momento en que el sistema se última marcha memorizada. El vehículo
si el sistema está activado. detecta un riesgo de colisión, podría arrancar transcurridos unos
proporciona al conductor señales segundos desde la parada automática.
NO esperar a que se produzca el aviso acústicas y visuales mediante mensajes
de colisión para reducir la velocidad: si específicos mostrados en la pantalla del ADVERTENCIA Después de la parada
el conductor no pisa el pedal del freno, cuadro de instrumentos. Las del vehículo, las pinzas del freno
pueden producirse colisiones. señalizaciones tienen como objetivo pueden permanecer bloqueadas
El sistema Full Brake Control no detecta permitir una rápida reacción del durante unos 2 segundos por motivos
la presencia de peatones, animales u conductor, a fin de poder evitar o de seguridad. Asegurarse de pisar el
otros obstáculos que crucen por atenuar el potencial accidente. pedal del freno en caso de que el
delante del vehículo ni de los vehículos Si el sistema no detecta ninguna vehículo tuviera que avanzar
que viajen en dirección contraria. intervención por parte del conductor, ligeramente.
El sistema Full Brake Control está puede intervenir, frenando Activación/desactivación
formado por un radar situado detrás del automáticamente, y atenuar el potencial
parachoques delantero fig. 123. Es posible desconectar (y después
accidente (frenado automático). En el
volver a conectar) el Full Brake Control
caso de que se detecte una acción en
desde el menú del cuadro de
el pedal del freno por parte del
instrumentos.
conductor, el sistema, si no la
considera suficiente, puede activarse NOTA En presencia del sistema
para optimizar la respuesta del sistema Uconnect™ 5" o 7" HD, algunas

122
opciones del menú se muestran y se Sistema desconectado: el sistema Modificación de la sensibilidad del
controlan en la pantalla de este sistema no proporciona ni las advertencias sistema
y no en la pantalla del cuadro de visuales y acústicas, ni la frenada Actuando en el menú se puede
instrumentos (ver el capítulo Multimedia automática y la asistencia adicional en modificar la sensibilidad del sistema
o el suplemento disponible en línea). fase de frenado. El sistema, por tanto, eligiendo una de las tres opciones
También es posible desconectar el no proporcionará ninguna indicación de siguientes: "Cerca", "Medio" o "Lejos".
sistema con el dispositivo de arranque un posible accidente. Para modificar las configuraciones, ver
en posición MAR. lo descrito en el suplemento
Activación/desactivación Uconnect™ 5" o 7" HD.
ADVERTENCIA La modificación del
estado del sistema sólo es posible con Si se ha conectado correctamente a La opción predeterminada es "Cerca".
el vehículo parado. través del menú, el Full Brake Control Esta configuración prevé que el sistema
está activo siempre que el motor avise al conductor de un posible
El Full Brake Control se puede arranca. accidente con el vehículo que va
configurar mediante el menú, delante cuando este último se
seleccionando una de las 3 opciones: Tras desactivarlo, el sistema ya no
avisará al conductor de un posible encuentra a una distancia reducida. En
Sistema conectado: el sistema (si caso de un potencial accidente, esta
accidente con el vehículo que va
está activo), además de las configuración ofrece al conductor un
delante.
advertencias visuales y acústicas, tiempo de reacción inferior respecto al
El estado de desactivación del sistema
puede proporcionar la frenada de las configuraciones "Medio" y
no se mantiene en la memoria al
automática y la asistencia adicional en apagar el motor: si el sistema está "Lejos", pero permite al mismo tiempo
fase de frenado, en caso de que la desactivado cuando se apaga el motor, una conducción más dinámica del
acción en el freno por parte del volverá a activarse en el siguiente vehículo.
conductor no sea suficiente ante un arranque. Configurando la sensibilidad del
potencial accidente con el vehículo que En cualquier caso, la función no está sistema en "Lejos", el sistema avisa al
le precede. activa con velocidades inferiores a conductor de un posible accidente con
Sistema parcialmente conectado: el 7 km/h o superiores a 200 km/h. el vehículo que va delante cuando este
último se encuentra a una distancia
sistema (si está activo), no proporciona Así pues, el sistema está activo sólo si: mayor, ofreciendo así la posibilidad de
las advertencias visuales y acústicas, se ha conectado correctamente actuar en los frenos de manera más
pero puede proporcionar la frenada mediante el menú; limitada y gradual. Esta configuración
automática o la asistencia adicional en el dispositivo de arranque está en ofrece al conductor el tiempo de
fase de frenado, en caso de que el posición MAR; reacción máximo para evitar un posible
conductor no frene o no frene la velocidad del vehículo está accidente.
suficientemente ante un potencial comprendida entre 7 y 200 km/h; Cambiando la opción en "Medio" el
accidente con el vehículo que le los cinturones de seguridad de los sistema avisará al conductor de un
precede; asientos delanteros están abrochados. posible accidente con el vehículo que

123
va delante cuando se encuentre a una desaparezcan las condiciones que han pues pondría el peligro el correcto

SEGURIDAD
distancia estándar, intermedia entre las limitado el funcionamiento del sistema, funcionamiento del sistema. Cualquier
otras dos configuraciones posibles. La éste vuelve a su funcionamiento normal modificación de la configuración del
configuración de la sensibilidad del y completo. vehículo o de la zona delantera (incluso
sistema se mantiene en la memoria al En algunos casos especiales, este en caso de reparaciones no efectuadas
apagar el motor. mensaje específico se podría mostrar en la Red de Asistencia Fiat) puede
cuando el radar no está detectando tener repercusiones en el
Indicación de avería del sistema
ningún vehículo en cuestión en su funcionamiento correcto del dispositivo.
Si el sistema se apaga y en la pantalla
campo de visión. Alarma de colisión frontal con
se visualiza un mensaje específico,
significa que hay una avería en el Si las condiciones atmosféricas no son frenada activa
sistema. el factor real de visualización del (donde esté presente)
mensaje en la pantalla es necesario Si esta función está activada y el
En este caso, el vehículo puede
comprobar que el sensor no esté sucio. sistema detecta un riesgo de colisión,
conducirse normalmente pero se
De hecho, podría ser necesario limpiar puede accionar los frenos para
recomienda acudir lo antes posible a la
o eliminar cualquier obstrucción desacelerar el vehículo.
Red de Asistencia Fiat.
presente en la zona mostrada en
Esta función aplica una presión
Indicación de radar no disponible fig. 123.
adicional en los frenos en el caso de
Si se cumplen ciertas condiciones por En el caso de que el mensaje se que la presión en los frenos ejercida por
las cuales el radar no puede detectar mostrase frecuentemente también en el conductor no sea suficiente para
correctamente los obstáculos, el ausencia de condiciones atmosféricas evitar una potencial colisión frontal.
sistema se desactiva y en la pantalla se como nieve, lluvia, barro u otros tipos
La función está activa con velocidad
muestra un mensaje específico. Por lo de obstrucciones, acudir a un taller de
superior a 7 km/h.
general, esto se produce cuando la la Red Asistencial Fiat para una
visibilidad es escasa, como por ejemplo comprobación de la alineación del Conducción en condiciones
en caso de nevadas o lluvia intensa. sensor. particulares
El sistema también puede estar En caso de que no haya obstrucciones En determinadas situaciones de
temporalmente oculto a causa de las visibles, podría ser necesario limpiar conducción como, por ejemplo:
obstrucciones, como la presencia de directamente la superficie del radar, conducción cerca de una curva
barro, suciedad o hielo en el quitando manualmente el embellecedor vehículos de pequeñas dimensiones
parachoques. En estos casos, en la de la cubierta. Para efectuar esta o no alineados con el carril de marcha
pantalla se mostrará un mensaje operación, acudir a la Red de cambio de carril por parte de otros
específico y el sistema se desactivará. Asistencia Fiat. vehículos
Este mensaje puede aparecer a veces
ADVERTENCIA Se recomienda no vehículos que circulan en sentido
en condiciones de alta reflectividad (por
ej, galerías con baldosas reflejantes o instalar dispositivos, accesorios o transversal
hielo en la nieve). Cuando apéndices aerodinámicos delante del
sensor y no ocultarlo de ningún modo,

124
La intervención del sistema podría Vehículos de pequeñas
resultar inesperada o retrasarse. Por lo dimensiones o mal colocados en el
tanto, el conductor siempre debe carril de marcha
prestar atención y mantener el control El sistema no puede detectar la
del vehículo para conducir con total presencia de vehículos que se
seguridad. encuentran delante del vehículo pero
ADVERTENCIA En condiciones de están situados fuera del campo de
tráfico especialmente complicadas, el acción del sensor radar y, por lo tanto,
conductor puede desactivar podría no reaccionar ante la presencia
manualmente el sistema desde el de vehículos de pequeñas
menú. dimensiones, como bicicletas o motos
fig. 125. 126 P2000041-000-000

Conducción cerca de una curva


Al entrar o salir de una curva de radio Vehículos que circulan en sentido
amplio, el sistema podría detectar la transversal
presencia de un vehículo que se El sistema podría reaccionar
encuentra delante pero que no circula temporalmente ante un vehículo que
en el mismo carril de marcha fig. 124. atravesara el radio de acción del sensor
En estos casos, el sistema podría radar, circulando en sentido transversal
actuar. fig. 127.

125 P2000040-000-000

Cambio de carril por parte de otros


vehículos
Los vehículos que cambian
improvisadamente de carril,
colocándose en el carril de marcha de
nuestro vehículo y en el radio de acción
124 P2000039-000-000
del sensor radar, podrían hacer que el 127 P2000042-000-000

sistema intervenga fig. 126.

125
Advertencias Se aconseja desactivar el sistema motor hasta que se realiza el

SEGURIDAD
El sistema no ha sido diseñado para cuando el vehículo se carga en un tren, procedimiento de RESET.
evitar colisiones y no es capaz de barco o camión, cuando se remolca y Procedimiento de reset
anticipar posibles condiciones de un cuando se pone en un banco de El sistema iTPMS necesita una fase
accidente inminente. El hecho de no rodillos. inicial de "autoaprendizaje" (cuya
tomar en cuenta esta advertencia duración depende del estilo de
SISTEMA iTPMS (Indirect
podría ocasionar lesiones graves o conducción y de las condiciones de la
Tyre Pressure
mortales. Monitoring System) carretera: la condición óptima es en
El sistema podría activarse, carretera recta a 80 km/h durante al
70) 71) 72) 73) 74) 75)
valorando la trayectoria seguida por el menos 20 minutos) que comienza
vehículo, en caso de presencia de Descripción realizando el procedimiento de RESET.
objetos metálicos reflectantes El vehículo está dotado de un sistema El procedimiento de RESET debe
diferentes de otros vehículos, como por de control de la presión de los realizarse:
ejemplo barreras de protección, neumáticos denominado iTPMS cada vez que se modifique la presión
carteles de señalización, barras de (Indirect Tyre Pressure Monitoring de los neumáticos;
entrada de aparcamientos, peajes, System) que, mediante los sensores de cuando sólo se sustituye un
pasos a nivel, verjas, raíles, objetos velocidad de las ruedas, controla el neumático;
grado de inflado de los neumáticos. cuando se rotan/invierten los
cerca de obras o situados más altos
que el vehículo (por ejemplo, un paso Presión correcta de los neumáticos neumáticos;
elevado). Del mismo modo, el sistema Si no se detecta ningún neumático cuando se monta la rueda de galleta.
podría actuar en el interior de un desinflado, en la pantalla aparece la Antes de realizar el RESET, inflar los
aparcamiento multiplanta o de túneles, silueta del vehículo. neumáticos a los valores nominales de
o bien debido a reflejos del firme. Estas presión indicados en la tabla de las
Presión insuficiente de los
posibles activaciones se deben a la presiones de inflado (ver lo indicado en
neumáticos
el apartado "Ruedas" en el capítulo
lógica de funcionamiento normal del Si se desinflan uno o más neumáticos, "Datos técnicos").
sistema y no deben interpretarse como el sistema avisa al conductor con el
Si no se realiza el Reset, en todos los
anomalías. encendido del testigo en el cuadro
casos anteriormente indicados, el
El sistema ha sido diseñado de instrumentos, la visualización de un
testigo puede dar falsas
únicamente para su uso en carretera. mensaje y una señal acústica.
indicaciones en uno o varios
En caso de conducción por carreteras En este caso, en la pantalla se muestra neumáticos.
sin asfaltar, el sistema debe ser la silueta del vehículo con los dos
Para efectuar el RESET, con el vehículo
desactivado para evitar indicaciones símbolos .
parado y el motor encendido, mantener
inútiles. Dicho aviso se muestra también ante pulsado durante al menos 2 segundos
un apagado y nuevo arranque del el botón de Reset situado en el panel

126
de instrumentos izquierdo fig. 128. de neumáticos diferentes en el mismo
Una vez efectuado el RESET, según el eje), el sistema puede dar indicaciones
ADVERTENCIA
tipo de panel de instrumentos se oirá falsas o desactivarse temporalmente.
solo la señal acústica o, además de En caso de que el sistema se desactive
esta, aparecerá el mensaje "Reset temporalmente, el testigo 66) El sistema constituye una ayuda
guardado" para indicar que se ha parpadeará durante durante la conducción: el conductor nunca
iniciado el autoaprendizaje. aproximadamente 75 segundos y, a debe reducir la atención durante la
continuación, permanecerá encendido conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confía al
con luz fija; al mismo tiempo, en la
conductor, que debe tener en cuenta la
pantalla se mostrará un mensaje de condiciones del tráfico para conducir con
advertencia. completa seguridad. El conductor siempre
Dicha indicación se visualiza también tiene la obligación de mantener una
tras un apagado y sucesivo arranque distancia de seguridad respecto al vehículo
del motor, en caso de que no se que lo precede.
restablecieran las condiciones de 67) Si, durante la intervención del sistema,
el conductor pisa a fondo el pedal del
correcto funcionamiento.
acelerador o efectúa un giro rápido, es
En caso de indicaciones anómalas, se posible que la función de frenada
aconseja efectuar el procedimiento de automática se interrumpa (por ejemplo,
128 06056J0008EM RESET. Si, con el RESET iniciado, se para permitir una posible maniobra evasiva
vuelven a presentar las indicaciones, del obstáculo).
controlar que los cuatro neumáticos 68) El sistema interviene en vehículos que
Condiciones de funcionamiento
sean del mismo tipo y que no estén circulan por el mismo carril de circulación.
El sistema está activo para velocidades Sin embargo, no se tendrán en cuenta las
superiores a los 15 km/h. dañados. Si se utiliza la rueda de
personas, y animales y cosas (por ejemplo,
repuesto, sustituirla cuanto antes por la los cochecitos).
En algunas situaciones, como en caso rueda con el neumático de tamaño
de conducción deportiva o en 69) En caso de que el vehículo, por
normal. Quitar las cadenas de nieve si intervenciones de mantenimiento, deba
condiciones particulares del firme de la es posible, verificar la distribución colocarse en un banco de rodillos o en
carretera (hielo, nieve, tierra, etc.), el correcta de los pesos y repetir el caso de que se someta a un lavado en un
aviso de varios neumáticos desinflados RESET en una carretera limpia y túnel de lavado automático de vehículos,
al mismo tiempo puede retrasarse o ser asfaltada. Si las indicaciones no teniendo un obstáculo en la parte delantera
parcial. desaparecen, acudir a la Red de (p. ej., otro vehículo, una pared u otro
En condiciones específicas (p. ej., obstáculo), el sistema podría detectar su
Asistencia Fiat.
vehículo cargado de forma asimétrica presencia e intervenir. Por lo tanto, en este
caso, es necesario desactivar el sistema
sobre un lado, neumático dañado o
actuando en las configuraciones del
desgastado, uso de la rueda de galleta, sistema Uconnect™ 5" o 7" HD.
del kit de reparación de pinchazos
"Fix&Go", de cadenas para la nieve o

127
SEGURIDAD
70) Si el sistema iTPMS indica la caída de 35) Para llevar un remolque (con módulos
presión de los neumáticos, se recomienda ADVERTENCIA instalados después de la compra del
comprobar la presión en los cuatro. vehículo), para hacer remolcar el vehículo o
71) El sistema iTPMS no exime al para cargarlo en un camión portacoches, y
conductor de la obligación de controlar la 29) El sistema podría ver limitadas sus cuando esté dentro del portacoches, es
presión de los neumáticos cada mes; no funciones o incluso no funcionar debido a necesario desactivar el sistema mediante
debe entenderse como un sistema de condiciones climáticas como lluvia intensa, Uconnect™ 5" o 7" HD.
sustitución del mantenimiento o de granizo, niebla densa o nieve abundante. 36) Evitar lavados con chorros a alta
seguridad. 30) La zona del parachoques frente al presión en la zona inferior del parachoques:
72) La presión de los neumáticos debe sensor no debe estar cubierta por de especial modo evitar actuar sobre el
comprobarse con los neumáticos fríos. Sí, adhesivos, faros adicionales o cualquier conector eléctrico del sistema.
por cualquier motivo, se controla la presión otro objeto. 37) Prestar atención a reparaciones y
con los neumáticos en caliente, no reducir 31) La intervención del sistema podría ser nuevos pintados en la zona de alrededor al
la presión aunque sea superior al valor inesperada o retrasada cuando en otros sensor (embellecedor que cubre el sensor
previsto sino repetir la comprobación vehículos se encuentran cargas que en el lado izquierdo del parachoques). En
cuando los neumáticos estén fríos sobresalen lateralmente, por arriba o por la caso de impactos frontales, el sensor
73) El sistema iTPMS no es capaz de parte trasera con respecto a las puede desactivarse automáticamente y
indicar la pérdida repentina de la presión dimensiones normales del vehículo. mostrar, en la pantalla, un aviso para
de los neumáticos (por ejemplo, en caso 32) El funcionamiento puede verse indicar que hay que reparar el sensor.
de reventón de un neumático). En este comprometido por cualquier modificación Aunque no se produjeran indicaciones de
caso, parar el vehículo frenando con estructural aportada al vehículo, como por un funcionamiento incorrecto, desactivar el
cuidado y sin realizar giros bruscos. ejemplo una modificación en el eje frontal, funcionamiento del sistema si se sospecha
74) El sistema proporciona únicamente un cambio de los neumáticos, o una carga que la posición del sensor radar se ha visto
aviso de baja presión de los neumáticos: más elevada con respecto al estándar alterada (por ejemplo, debido a impactos
no puede inflarlos. previsto por el vehículo. frontales a baja velocidad como en las
75) El inflado insuficiente de los 33) Reparaciones incorrectas en la parte maniobras de aparcamiento). En estos
neumáticos aumenta el consumo de frontal del vehículo (por ej. parachoques, casos, acudir a la Red Asistencial Fiat para
combustible, reduce la duración de la chasis) pueden alterar la posición del proceder con la alineación o sustitución del
banda de rodadura y puede influir en la sensor del radar y comprometer el sensor del radar.
capacidad de conducir el vehículo de un funcionamiento. Acudir a la Red Asistencial
modo seguro. Fiat para cualquier reparación de este tipo.
34) No manipular ni efectuar ninguna
intervención en el sensor de radar. En caso
de avería del sensor es necesario acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.

128
SISTEMAS DE CINTURONES DE USO DE LOS
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD CINTURONES DE
LOS OCUPANTES SEGURIDAD
Todas las plazas de los asientos del
Entre el equipamiento de seguridad del vehículo disponen de cinturones de Abrocharse el cinturón de seguridad
vehículo cabe destacar los siguientes seguridad de tres puntos de anclaje manteniendo el tronco erguido y
sistemas de protección: con el enrollador correspondiente. apoyado contra el respaldo.
cinturones de seguridad; El mecanismo del enrollador actúa Para abrocharse los cinturones, sujetar
sistema SBR (Seat Belt Reminder); bloqueando la cinta en caso de frenada la lengüeta de enganche 1fig. 129 e
reposacabezas; brusca o una fuerte desaceleración introducirla en la hebilla 2 hasta oír el
sistemas de sujeción para niños; debido a un impacto. En condiciones clic de bloqueo.
Airbags frontales, laterales y de normales, esta característica permite a
cortina (si están instalados). la cinta del cinturón moverse libremente
para que se adapte perfectamente al
Prestar la máxima atención a la cuerpo del ocupante. En caso de
información que se facilita en las accidente, la cinta se bloquea
siguientes páginas. De hecho, es reduciendo el riesgo de impacto en el
esencial que los sistemas de protección habitáculo o de que los ocupantes sean
se utilicen de manera correcta para lanzados fuera del vehículo.
garantizar la máxima seguridad posible
El conductor debe respetar (y hacer
al conductor y los pasajeros.
respetar a todos los ocupantes) las
Para la descripción relativa a la disposiciones legales locales con
regulación de los reposacabezas, ver lo relación a la obligación y a las 129 06056J0004EM
descrito en el apartado modalidades de uso de los cinturones
"Reposacabezas" en el capítulo de seguridad. Si al tirar del cinturón, éste se bloquea,
"Conocimiento del vehículo".
Abrochar siempre los cinturones de dejar que se enrolle unos centímetros y
seguridad antes de emprender un viaje. volver a sacarlo sin maniobras bruscas.
Para desabrocharse los cinturones de
seguridad, pulsar el botón 3 fig. 129 y
acompañar el cinturón mientras se
enrolla para evitar que entre torcido en
el enrollador.
76) 77)

Es normal que, con el vehículo


aparcado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquee.

129
Además, el mecanismo del enrollador Para efectuar la regulación de abajo

SEGURIDAD
bloquea la banda en cada extracción hacia arriba es suficiente deslizar la
ADVERTENCIA
rápida o en caso de frenadas bruscas, empuñadura, sin necesidad de pulsar el
impactos y curvas a gran velocidad. botón.
Tras sentarse, abrocharse los 76) No pulsar el botón 3 durante la
cinturones de seguridad de los asientos marcha.
traseros como se indica en fig. 130. 77) Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave
riesgo, se convierten en un peligro para los
ocupantes de los asientos delanteros.
78) La regulación en altura de los
cinturones de seguridad debe realizarse
con el vehículo parado.
79) Tras la regulación en altura, comprobar
131 06056J0003EM
siempre que la empuñadura esté
bloqueada en una de las posiciones
Regular siempre la altura de los preparadas al efecto. Sin pulsar el botón 1,
130 P103FI84-000-000 cinturones de seguridad, adaptándolos volver a empujar hacia abajo para que el
al cuerpo de los pasajeros: esta dispositivo de anclaje se bloquee en caso
precaución puede reducir de que no se hubiera fijado en una de las
REGULACIÓN DE LA
sustancialmente el riesgo de lesiones posiciones establecidas.
ALTURA DE LOS
CINTURONES DE en caso de impacto.
SEGURIDAD La regulación correcta se logra cuando
DELANTEROS la cinta pasa aproximadamente por la
(para las versiones/países donde esté mitad de la parte entre el extremo del
previsto) hombro y el cuello.
78) 79)

La altura puede regularse en cuatro


posiciones.
Para efectuar la regulación de arriba
hacia abajo, pulsar el botón 1 fig. 131 y
deslizar la empuñadura hacia abajo.

130
SISTEMA SBR (Seat el estado de los cinturones de pasajero sentado) están
Belt Reminder) seguridad delanteros. desabrochados, se activa una señal
Con el vehículo parado, si el cinturón acústica junto con el parpadeo del
(para versiones/países donde esté testigo durante aproximadamente
de seguridad del conductor o el del
previsto) 100 segundos.
pasajero están desabrochados (con
El sistema SBR recuerda a los pasajero sentado), el testigo Tras ser activado, este ciclo de señales
pasajeros de los asientos delanteros y permanece encendido con luz fija. permanece activo durante toda su
traseros (donde estén presentes) que duración (independientemente de la
no se han abrochado su cinturón de velocidad del vehículo) o hasta que se
seguridad. abrochen los cinturones de seguridad.
El sistema indica que no se han Cuando se engrana la marcha atrás,
abrochado los cinturones de seguridad durante el ciclo de avisos, se desactiva
mediante señales visuales (encendido la señal acústica y el testigo se
de testigos en el cuadro de enciende con luz fija. El ciclo de señales
instrumentos y de símbolos en la se reactivará en cuanto la velocidad
pantalla) y una señal acústica (ver lo supere de nuevo los 8 km/h.
descrito en los siguientes apartados).
Comportamiento de los símbolos
NOTA Para la desactivación de los cinturones de seguridad de
permanente del avisador acústico, 132 06066J0001EM
los asientos traseros
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Los símbolos se muestran en la
Puede volver a activarse el avisador
pantalla (fig. 134 en las versiones con
acústico en cualquier momento
pantalla multifunción o fig. 135 en las
mediante el menú de la pantalla (ver el
versiones con pantalla multifunción
apartado "Pantalla" en el capítulo
reconfigurable) pasados unos
"Conocimiento del cuadro de
segundos desde que el dispositivo de
instrumentos").
arranque se coloca en posición MAR.
Comportamiento del testigo de los Los símbolos se visualizan en función
cinturones de seguridad de los de los correspondientes cinturones de
asientos delanteros seguridad y se apagan al menos
Cuando el dispositivo de arranque se 30 segundos después de cerrar las
coloca en posición MAR, el testigo 133 P2000037-000-000 puertas o de abrocharse los cinturones:
(ver fig. 132 en las versiones con en versiones con pantalla multifunción
pantalla multifunción o ver fig. 133 en En cuanto se alcanza un umbral de
las versiones con pantalla 8 km/h (5 mph) durante algunos cinturón desabrochado
multifunciones reconfigurable) se segundos, si el cinturón de seguridad cinturón abrochado
enciende unos segundos, sea cual sea del conductor o el del pasajero (con

131
en versiones con pantalla multifunción Transcurridos 30 segundos desde la

SEGURIDAD
reconfigurable última indicación, los símbolos
correspondientes a las plazas traseras
cinturón desabrochado se apagarán, independientemente del
cinturón abrochado. estado del cinturón.
Los símbolos mostrados en la pantalla ADVERTENCIAS
indican: En cuanto a los asientos traseros, el
A: cinturón de seguridad del asiento sistema SBR sólo indica si los
trasero izquierdo; cinturones de seguridad están
B: cinturón de seguridad del asiento desabrochados o abrochados, pero no
trasero central; indica la posible presencia de un
C: cinturón de seguridad del asiento pasajero.
trasero derecho. Todos los testigos/símbolos
permanecen apagados si, con el
dispositivo de arranque en la posición
MAR, todos los cinturones de
seguridad (delanteros y traseros) ya
están abrochados.
Para los asientos traseros, los símbolos
se activan unos segundos después de
135 P2000011-000-000
que el dispositivo de arranque se
coloque en posición MAR, sea cual sea
Si se desabrocha un cinturón de el estado de los cinturones de
seguridad trasero, además del seguridad (aunque los cinturones de
encendido del símbolo correspondiente seguridad estén todos abrochados).
en la pantalla, también se activará una Todos los testigos/símbolos se
señal acústica (3 bip). encienden cuando al menos un
Los símbolos también volverán a cinturón pasa de estar abrochado a
encenderse durante unos 30 segundos estar desabrochado, y viceversa.
siempre que se cierre una de las
puertas traseras.
El símbolo cambiará de estado cuando
vuelva a abrocharse el cinturón de
seguridad correspondiente.
134 P6J2000140

132
PRETENSORES ADVERTENCIA Para obtener la máxima regular el asiento y el volante para
El vehículo cuenta con pretensores protección de la activación del conseguir un control completo del
para los cinturones de seguridad pretensor, abrocharse el cinturón de vehículo (los pedales y el volante deben
delanteros que, en caso de impacto seguridad manteniéndolo bien adherido ser de fácil accesibilidad). Sin embargo,
frontal violento, recogen unos al tronco y a la pelvis. es necesario mantener la máxima
centímetros la cinta, garantizando así la distancia posible entre el abdomen y el
LIMITADORES DE CARGA
perfecta adherencia de los cinturones al volante.
80)
cuerpo de los ocupantes antes de que La cinta del cinturón de seguridad no
inicie la acción de sujeción. 38) debe estar retorcida. La parte superior
La activación de los pretensores se debe pasar por encima del hombro y
Para aumentar la protección en caso atravesar diagonalmente el tórax. La
reconoce por el retroceso de la cinta de accidente, los enrolladores de los
del cinturón de seguridad hacia el parte inferior debe estar adherida a la
cinturones de seguridad delanteros pelvis fig. 137 y no al abdomen del
enrollador. tienen en su interior un dispositivo que ocupante. No utilizar dispositivos
Además, este vehículo dispone de un permite dosificar oportunamente la (pinzas, seguros, etc.) que impidan la
segundo dispositivo de pretensado fuerza que interviene en el tórax y en correcta adherencia de los cinturones al
(instalado en la zona de la cantonera), los hombros durante la acción de cuerpo de los ocupantes.
cuya activación se reconoce por el sujeción del cinturón en caso de
acortamiento del cable metálico y el impacto frontal.
enrollamiento de la funda de
protección. ADVERTENCIAS PARA EL
EMPLEO DE LOS
Durante la actuación del pretensor CINTURONES DE
puede producirse una pequeña emisión SEGURIDAD
de humo; este humo no es nocivo y no
indica un principio de incendio. 81) 82) 83)

Los pretensores no requieren ningún El uso de los cinturones de seguridad


tipo de mantenimiento o lubricación: también es necesario para las mujeres
cualquier modificación de sus embarazadas: en caso de accidente, el
condiciones originales invalida su riesgo de lesiones para ellas y para el
136 F1B0107C
eficiencia. bebé que está por nacer es mucho
Si por causas naturales excepcionales menor si llevan abrochado el cinturón.
(por ejemplo, inundaciones, marejadas, Las mujeres embarazadas deben
etc.) ha entrado agua o barro en el colocar la parte inferior de la cinta
dispositivo, es necesario acudir a la mucho más abajo, de manera que pase
Red de Asistencia Fiat para que lo por encima de la pelvis y debajo del
sustituyan. abdomen fig. 136. A medida que el
embarazo avanza, el conductor debe

133
MANTENIMIENTO DE LOS

SEGURIDAD
CINTURONES DE
ADVERTENCIA
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer 80) El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a un
atentamente las siguientes
taller de la Red de Asistencia Fiat para que
indicaciones: lo sustituyan.
utilizar siempre los cinturones con la 81) Está terminantemente prohibido
cinta bien extendida, asegurarse de desmontar o alterar los componentes del
que no esté retorcida y que pueda pretensor y del cinturón de seguridad.
deslizarse libremente sin obstáculos; Cualquier intervención deberá realizarla
137 F1B0108C
personal cualificado y autorizado. Acudir
comprobar el funcionamiento del siempre a un taller de la Red de Asistencia
Cada cinturón de seguridad debe cinturón de seguridad de la siguiente Fiat.
utilizarlo una sola persona: no llevar a manera: enganchar el cinturón de 82) Para asegurar la máxima protección, el
niños en las rodillas de los ocupantes seguridad y tirar de él con fuerza; respaldo debe permanecer en posición
utilizando los cinturones de seguridad vertical, la espalda del ocupante debe
después de un accidente de cierta
para la protección de los dosfig. 138. estar bien apoyada y el cinturón de
importancia, sustituir el cinturón de seguridad bien adherido al tronco y a la
Por lo general, no abrochar ningún
seguridad que haya estado abrochado, pelvis. Abrocharse siempre los cinturones
objeto a la persona.
aunque aparentemente no parezca de seguridad, tanto los delanteros como
dañado. En cualquier caso, sustituir el los traseros. Viajar sin los cinturones
abrochados aumenta el riesgo de lesiones
cinturón de seguridad en caso de graves o de muerte en caso de impacto.
activación de los pretensores; 83) Si el cinturón ha sido sometido a un
evitar que los enrolladores se mojen: gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un
un funcionamiento correcto sólo puede accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes, los
garantizarse si no se filtra agua; tornillos de fijación de los mismos y el
sustituir el cinturón de seguridad pretensor; de hecho, aunque no presente
cuando tenga marcas de desgaste o daños visibles, el cinturón podría haber
cortes. perdido sus propiedades de resistencia.

138 F1B0109C

134
SISTEMAS DE caso de accidente, frenada o una
PROTECCIÓN PARA maniobra improvista.
ADVERTENCIA
NIÑOS Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
38) Las intervenciones que comporten SEGURIDAD DE LOS Dependiendo de las características de
golpes, vibraciones o aumento de NIÑOS DURANTE EL las sillas de coche utilizadas, se
temperatura (superior a 100 °C y con una TRANSPORTE recomienda mantener el mayor tiempo
duración máxima de 6 horas) en la zona del posible (por lo menos hasta los
84) 85) 86) 87)
pretensor pueden dañarlo o activarlo.
3-4 años de edad) a los niños en sillas
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en caso Para una mayor protección en caso de
de que se tenga que realizar alguna de coche montadas en sentido
impacto, los ocupantes deben viajar
reparación en el mismo. contrario al de la marcha, ya que esta
sentados y con los sistemas de
posición resulta ser la más segura en
sujeción correspondientes, ¡incluidos
caso de impacto.
recién nacidos y niños!
La elección del dispositivo de sujeción
Esta norma es obligatoria, de acuerdo
más adecuado a utilizar debe realizarse
con la directiva 2003/20/CE, en todos
en función del peso y estatura del niño.
los países miembro de la Unión
Existen diferentes tipos de sistemas de
Europea.
sujeción para niños que pueden fijarse
Los niños con estatura inferior a al vehículo mediante los cinturones de
1,50 metros y hasta 12 años de edad seguridad o los anclajes ISOFIX/i-Size.
deben protegerse con los dispositivos
Se recomienda escoger siempre el
de sujeción adecuados y deberían ir
sistema de sujeción que mejor se
sentados en las plazas traseras.
adapte al niño; para ello, se ruega
Las estadísticas sobre los accidentes consultar siempre las Instrucciones de
indican que los asientos traseros Uso que se facilitan junto con la silla de
ofrecen una mayor garantía de coche para estar seguros de que sea
protección a los niños. del tipo adecuado al niño al que está
Con respecto a los adultos, la cabeza destinada.
de los niños es proporcionalmente más En Europa las características de los
grande y pesada que el resto del sistemas de sujeción para niños están
cuerpo, mientras que los músculos y la reglamentadas por la norma ECE-R44,
estructura ósea no se han desarrollado que los divide en cinco grupos de peso:
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes de Grupo Franjas de peso
los cinturones de los adultos para Grupo 0 hasta 10 kg de peso
reducir al mínimo el riesgo de daños en

135
INSTALACIÓN DE UNA

SEGURIDAD
Grupo Franjas de peso SILLITA PARA NIÑOS
CON LOS CINTURONES
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
DE SEGURIDAD
Grupo 1 9-18 kg de peso
Las sillitas para niños Universales que
Grupo 2 15 - 25 kg de peso se instalan únicamente con los
cinturones de seguridad están
Grupo 3 22-36 kg de peso
homologadas en función de la norma
A la norma ECE-R44 se ha incorporado ECE-R44 y se subdividen en diferentes
recientemente el reglamento ECE grupos de peso.
R129, que establece las características
88) 89) 90) 91) 139 06096J0001EM
de las nuevas sillas de coche i-Size
(para más información ver lo descrito ADVERTENCIA Las figuras para el
en el apartado "Idoneidad de los La sillita se fija con los cinturones de
montaje son sólo indicativas. Montar la seguridad del vehículo de la manera
asientos del pasajero para el uso de sillita siguiendo las instrucciones que
sillas de coche i-Size"). indicada y, a su vez, debe sujetar al
obligatoriamente se adjuntan con la niño con los cinturones incorporados.
Todos los dispositivos de sujeción para misma.
niños deben llevar los datos de Grupo 1
homologación junto con la marca de GRUPO 0 y 0+ A partir de los 9 hasta los 18 kg de
control en una placa fijada sólidamente Los niños hasta los 13 kg deberán ser peso, los niños se pueden transportar
a la silla de coche, que bajo ningún transportados mirando hacia atrás dirigidos hacia adelante fig. 140.
concepto debe quitarse. sobre un asiento como se muestra en
En la Lineaccessori MOPAR ® están fig. 139 que, apoyando la cabeza, no
disponibles sillas de coche para niños provoque tensión en el cuello en caso
de desaceleraciones bruscas.
adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Fiat.

140 06096J0002EM

136
Grupo 2
Los niños desde los 15 a los 25 kg de
peso pueden usar directamente
cinturones del vehículo fig. 141.

142 06096J0004EM

Los niños con más de 1,50 m de


estatura se deben poner los cinturones
como los adultos.
141 06096J0003EM

En este caso, las sillitas para niños


solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los
cinturones de seguridad, de modo que
el tramo diagonal se adhiera al tórax y
no al cuello, y que el tramo horizontal
del cinturón de seguridad se adhiera a
la pelvis y no al abdomen del niño.
Grupo 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso
existen los correspondientes
dispositivos de retención que permiten
el correcto paso del cinturón de
seguridad.
La fig. 142 muestra un ejemplo del
correcto posicionamiento del niño en el
asiento trasero.

137
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS

SEGURIDAD
UNIVERSALES PARA NIÑOS
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo
según la siguiente tabla:

Colocación de la sillita para niños Universal

Pasajero delantero (*)


Pasajero trasero Pasajeros traseros
Grupo Franjas de peso Airbag activado Airbag central laterales
desactivado
Grupo 0 hasta 13 kg X U X U
Grupo 0+ hasta 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
(*)IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillitas en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el airbag activado. Si se desea instalar una sillita en
el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) -
Airbag”)
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los "Grupos"
indicados.

138
INSTALACIÓN DE UNA vehículos que se suministra con la silla
SILLA DE COCHE ISOFIX de coche).
92) 93) 94) ADVERTENCIA La fig. 146 es sólo
Los asientos traseros laterales del indicativa para el montaje. Montar la
vehículo están equipados con anclajes silla de coche siguiendo las
ISOFIX para montar una silla de coche instrucciones que obligatoriamente se
para niños de modo rápido, fácil y adjuntan con la misma.
seguro. El sistema ISOFIX permite
montar sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando 145 F1B0117C

directamente la silla de coche a tres


anclajes presentes en el vehículo.
Las sillas de coche tradicionales y las
sillas de coche ISOFIX pueden
montarse al mismo tiempo en
diferentes asientos del mismo vehículo.
Para instalar una silla de coche ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes 143 06096J0008EM

metálicos 1 fig. 143 situados en la parte


de atrás del cojín del asiento trasero, en
el punto de encuentro con el respaldo,
y luego fijar el enganche superior de la
silla de coche al anclaje 2
fig. 144situado detrás del respaldo del
asiento.
A modo indicativo en fig. 146 se
representa un ejemplo silla de coche
ISOFIX Universal que cubre el grupo de
peso 1.
Los otros grupos de peso están 144 P2000179

cubiertos por sillas de coche ISOFIX


específicas que sólo pueden utilizarse si
han sido específicamente probadas
para este vehículo (ver la lista de 146 06096J0007EM

139
NOTA Cuando se usa una silla de

SEGURIDAD
coche ISOFIX Universal es posible usar
sólo sillas de coche homologadas ECE
R44 "ISOFIX Universal” (R44/03 o
actualizaciones siguientes) (ver
fig. 145 ).

140
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX
PARA NIÑOS

POSICIONES ISOFIX EN EL VEHÍCULO

Pasajero Pasajeros Pasajero trasero


Categorías de peso Categoría de talla Dispositivo
delantero traseros laterales central
Grupo 0 (hasta 10 kg) E ISO/R1 X IL X
E ISO/R1 X IL X
Grupo 0+ (hasta 13 kg) D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
IUF
B ISO/F2 X X
-IL
Grupo 1 (de 9 a 18 kg)
IUF
B1 ISO/F2X X X
- IL
IUF
A ISO/F3 X X
- IL
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso o de talla.
IL Apta para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal", homologados para este vehículo
en concreto.
IL (*) Se puede montar la sillita para niños ISOFIX regulando el asiento delantero.
IUF Apta para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría Universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para utilizar en el grupo de
peso.

141
SILLAS DE COCHE i-Size

SEGURIDAD
Estas sillas de coche, fabricadas y
homologadas según el reglamento
i-Size (ECE R129), garantizan una
mayor seguridad durante el trasporte
de niños en el vehículo:
obligación de transportar el niño en
sentido contrario al de la marcha hasta
los 15 meses de edad;
aumento de la protección ofrecida
por la silla de coche en caso de 147 F1B0124C
impacto lateral;
fomento del uso del sistema ISOFIX NOTA Para comprobar si el vehículo
para prevenir el montaje incorrecto de está homologado para la instalación de
la silla de coche; sillas de coche para niños i-Size,
mayor eficacia al elegir la silla de consultar la tabla de la página siguiente.
coche, no basándose ya en el peso,
sino en la talla del niño;
mayor compatibilidad entre los
asientos del vehículo y las sillas de
coche: las sillas de coche i-Size pueden
considerarse como "Súper ISOFIX", en
el sentido de que pueden montarse
perfectamente en los asientos
homologados i-Size, pero también
pueden instalarse en las posiciones
homologadas ISOFIX (CEE-R44).
NOTA Si los asientos del vehículo están
homologados i-Size, estarán marcados
en correspondencia de los ganchos
ISOFIX con el símbolo ilustrado en
fig. 147.

142
En conformidad con la legislación europea ECE R129, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillas de coche
i-Size.

POSICIONES i-Size EN EL VEHÍCULO

Pasajeros traseros Pasajero trasero


Dispositivo Pasajero delantero
laterales central
ISO/R2 X i-U X
Sillas de coche para niños i-Size
ISO/F2 X i-U X
i-U: apta para sillas de coche i-Size Universales, orientadas en sentido contrario al de marcha o en el sentido de la marcha.
X: asiento no apto para sillas de coche i-Size Universales.

143
SILLAS DE COCHE RECOMENDADAS POR FIAT PARA SU VEHÍCULO

SEGURIDAD Lineaccessori MOPAR ® ofrece una gama completa de sillas de coche para fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.
ADVERTENCIA FCA recomienda montar la silla de coche siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se suministran con
la misma.

Instalación de la silla de
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche
coche

BeSafe iZi Go Modular


Código de pedido Fiat: 71808564
Silla de coche Universal/i-Size.
Se monta en sentido contrario al
de la marcha, utilizando
Grupo 0+: únicamente los cinturones de
desde el nacimiento seguridad del vehículo o la
hasta 13 kg + + correspondiente base i-Size (se
de 40 a 80 cm adquiere por separado) y los
anclajes ISOFIX del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Código de pedido Fiat: 71808566

144
Instalación de la silla de
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche
coche

BeSafe iZi Modular i-Size


Código de pedido Fiat: 71808565
Silla de coche homologada
i-Size.
Se debe instalar en el vehículo
Grupo 0+/1: junto con la base iZi Modular
desde 9 hasta i-Size Base (se vende por
18 kg + + separado). Se puede instalar
de 67 a 105 cm tanto en el sentido de marcha
como en sentido contrario
(consultar el manual de la silla de
coche).
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Código de pedido Fiat: 71808566

Se monta únicamente en el
sentido de la marcha, utilizando
el cinturón de seguridad de tres
Britax Römer KidFix XP puntos y los anclajes ISOFIX del
Grupo 2:
(para versiones/países donde esté vehículo donde estén presentes.
de 15 a 25 kg
previsto) Fiat recomienda montarlo
de 95 a 135 cm
Código de pedido Fiat: 71807984 utilizando los anclajes ISOFIX
del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.

145
SEGURIDAD
Instalación de la silla de
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche
coche

Se monta únicamente en el
sentido de la marcha, utilizando
Britax Römer KidFix XP el cinturón de seguridad de tres
Grupo 3:
(para versiones/países donde esté puntos y los anclajes ISOFIX del
de 22 a 36 kg
previsto) vehículo donde estén presentes.
de 136 a 150 cm
Código de pedido Fiat: 71807984 Fiat recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX
del vehículo.

146
Principales advertencias de Durante el viaje, no permitir que el fabricante de la silla de coche vende
seguridad que se deben tener en niño adopte posturas incorrectas o que por separado. Por ello, FCA
cuenta cuando se viaja con niños se desabroche el cinturón de recomienda comprobar con el
Instalar las sillas de coche para niños seguridad. distribuidor, efectuando una prueba de
en el asiento trasero, ya que es el lugar No permitir que el niño se ponga la montaje, si es posible instalar en
que ofrece mayor protección en caso vehículo la silla de coche deseada
parte diagonal del cinturón de
de impacto. antes de comprarla.
seguridad debajo de los brazos o
Mantener el mayor tiempo posible la detrás de la espalda.
silla de coche orientada en sentido No llevar nunca niños o recién
contrario al de la marcha, a ser posible ADVERTENCIA
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
hasta que el niño cumpla los 3-4 años nadie está en condiciones de sujetarlos
de edad. en caso de impacto. 84) PELIGRO GRAVE Las sillitas para niños
En caso de desactivación del airbag Si el vehículo ha estado implicado en que se montan en sentido contrario al de la
frontal del lado pasajero, comprobar marcha no deben montarse en el asiento
un accidente de tráfico, sustituir la silla
siempre, mediante el encendido con luz delantero del pasajero si el airbag frontal
de coche para niños por una nueva. del lado pasajero está activo. La activación
fija del testigo correspondiente en la Según el tipo de silla de coche, hacer del airbag en caso de colisión podría
moldura situada en el salpicadero, que cambiar también los anclajes Isofix o el producir lesiones mortales al niño
la desactivación haya tenido lugar. cinturón de seguridad transportado, independientemente de la
Respetar estrictamente las gravedad del impacto. Por lo tanto, se
correspondientes. recomienda transportar siempre a los niños
instrucciones del fabricante de la silla Para cada silla de coche montada en sentados en su propia sillita en el asiento
de coche. Guardarlas en el vehículo el sentido de marcha del vehículo en el trasero, ya que es la posición más
junto con los documentos y este asiento trasero lateral, sea cual sea el protegida en caso de impacto.
manual. No utilizar sillas de coche 85) La obligación de desactivar el airbag si
grupo de peso al que pertenece, debe
usadas sin las instrucciones de uso. se instala una sillita para niños orientada en
quitarse el reposacabezas del asiento el sentido contrario al de la marcha se
Cada sistema de sujeción debe en cuestión. Esta indicación no es indica con la simbología correspondiente
abrochar a un solo niño; no transportar válida para las sillitas que solo se en la etiqueta pegada en la visera parasol.
nunca a dos niños en la misma silla de componen del cojín (sin respaldo): Respetar siempre todo lo indicado en la
coche. visera parasol (ver lo descrito en el
dichas sillitas deben montarse solo con apartado "Sistema de protección auxiliar
Comprobar siempre que los el reposacabezas del asiento en (SRS) - Airbags").
cinturones de seguridad no apoyen en cuestión instalado.
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de ADVERTENCIA Para la instalación
los cinturones de seguridad tirando de correcta de algunas sillas de coche
la cinta. universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el

147
SISTEMA DE
SEGURIDAD
86) En caso de que sea necesario 91) Asegurarse siempre de que la parte
transportar a un niño en el asiento cruzada del cinturón de seguridad no pase PROTECCIÓN
delantero del pasajero con una sillita para por debajo de los brazos o por detrás de la AUXILIAR (SRS) -
niños colocada en sentido contrario al de espalda del niño. En caso de accidente, el AIRBAGS
la marcha, los airbags frontal y lateral del cinturón de seguridad no será capaz de
lado pasajero (Side bag) deben sujetar al niño, con riesgo de causar El vehículo está equipado con:
desactivarse desde el Menú principal del lesiones incluso mortales. Por tanto, el niño airbag frontal para conductor;
sistema Connect (ver lo indicado en el siempre debe llevar correctamente puesto airbag frontal para pasajero;
apartado "Sistema de protección adicional su cinturón de seguridad. airbags laterales delanteros para
(SRS) - Air bag", comprobando su 92) No utilizar el mismo anclaje inferior para
desactivación efectiva mediante el instalar más de un sistema de protección proteger la pelvis, el tórax y el hombro
encendido del LED en el salpicadero. para niños. (Side bag) de conductor y pasajero;
Además, el asiento del lado pasajero se 93) Si una sillita ISOFIX Universal no está airbags laterales para proteger la
deberá regular en la posición más fijada con los tres anclajes, la sillita no cabeza de los ocupantes de los
retrasada posible para evitar que la sillita podrá ofrecer la protección adecuada al
para niños entre en contacto con el niño. En caso de accidente el niño podría
asientos delanteros y de los ocupantes
salpicadero. sufrir lesiones graves, incluso mortales. de los asientos traseros laterales
87) No mover el asiento delantero o 94) Montar la sillita sólo con el vehículo (Window bag).
trasero si hay un niño sentado en él o en la detenido. La sillita para niños está La posición de los airbags está
sillita correspondiente correctamente fijada a los soportes de
88) Si la sillita se monta de forma preinstalación cuando se oigan los clics
indicada, en el vehículo, por la palabra
incorrecta, el sistema de protección deja que confirmen que se ha realizado el "AIRBAG" en el centro del volante, en el
de ser eficaz. De hecho, en caso de enganche. En cualquier caso, seguir las salpicadero, en el revestimiento lateral o
accidente, la sillita puede aflojarse y el niño instrucciones de montaje, de desmontaje y en una etiqueta cerca del punto de
puede sufrir lesiones incluso mortales. Para de colocación que el fabricante de la sillita apertura del airbag.
instalar un sistema de protección para para niños suministra con la misma.
recién nacidos o niños, respetar AIRBAGS FRONTALES
estrictamente las instrucciones del Los airbags frontales (para el conductor
Fabricante de la silla. y el pasajero) protegen a los ocupantes
89) Cuando no se utiliza el sistema de de los asientos delanteros de los
protección para niños, fijarlo con el impactos frontales de envergadura
cinturón de seguridad, mediante los media-alta, interponiendo un cojín entre
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
el ocupante y el volante o el
De este modo se evita que provoque salpicadero.
lesiones a los ocupantes en caso de Por lo tanto, la falta de activación de los
frenazos bruscos o accidentes. airbags en otros tipos de impacto
90) No mover el asiento después de (lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
instalar una sillita para niños: quitar un funcionamiento incorrecto del
siempre la sillita antes de realizar cualquier sistema.
tipo de regulación.

148
Los airbags frontales (para el conductor Los airbags frontales del lado Airbag frontal del lado pasajero
y el pasajero) no sustituyen, sino que conductor y lado pasajero se han Está compuesto por un cojín que se
complementan el uso de los cinturones diseñado y calibrado para la mejor infla instantáneamente, situado en un
de seguridad, que se recomienda llevar protección de los ocupantes de las alojamiento específico en el salpicadero
siempre abrochados, tal y como plazas delanteras que lleven los fig. 149, de mayor volumen que el del
estipula la legislación en Europa y en la cinturones de seguridad. El volumen de lado conductor.
mayoría de los países no europeos. los airbags al alcanzar su inflado
En caso de impacto, una persona que máximo es tal que ocupa la mayor
no lleva el cinturón de seguridad se parte del espacio entre el volante y el
proyecta hacia delante y puede entrar conductor, y entre el salpicadero y el
en contacto con el cojín todavía en fase pasajero.
de apertura. En este caso, la protección En caso de impactos frontales de poca
ofrecida por el cojín queda perjudicada. gravedad (para los cuales la acción de
Los airbags frontales pueden no sujeción de los cinturones de seguridad
activarse en los siguientes casos: es suficiente), los airbags no se activan.
impactos frontales contra objetos Por ello, es necesario usar siempre los
muy deformables, que no afecten a la cinturones de seguridad, que en caso
superficie frontal del vehículo (por de impacto frontal aseguran la correcta 149 06106J0002EM

ejemplo, impacto del guardabarros posición del ocupante.


contra las barreras de protección); Airbag frontal del conductor Airbag frontal del lado pasajero y
bloqueo del vehículo debajo de otros Está compuesto por un cojín que se sillas de coche para niños
vehículos o de barreras protectoras (por infla instantáneamente, situado en su Las sillas de coche que se montan en
ejemplo, debajo de camiones o alojamiento específico en el centro del sentido contrario al de la marcha
barreras de protección). volante fig. 148. NUNCA deben montarse en el asiento
delantero con el airbag del pasajero
La falta de activación en las
activo, puesto que la activación del
condiciones descritas anteriormente se
airbag en caso de impacto podría
debe al hecho de que los airbags
producir lesiones mortales al niño
podrían no ofrecer protección adicional
transportado.
respecto a los cinturones de seguridad
y, en consecuencia, su activación sería Respetar SIEMPRE las
inoportuna. recomendaciones presentes en la
etiqueta colocada en la visera parasol
La falta de activación en estos casos
del pasajero fig. 150.
no es señal de un funcionamiento
anormal del sistema.

148 06106J0001EM

149
real de la protección del pasajero, sólo

SEGURIDAD
tiene el objetivo de comprobar su
funcionamiento correcto. Después de la
prueba, que dura algunos segundos, el
led indica el estado de protección del
airbag del pasajero.

150 06106J0003EM

Desactivación de los airbags del


lado pasajero: airbag frontal y
airbag lateral para la protección de
la pelvis, el tórax y el hombro
En caso de que fuera necesario 151 P2000023-000-000
transportar a un niño en una silla de
coche orientada en sentido contrario al Protección pasajero habilitada: el
de la marcha en el asiento delantero, LED está apagado.
desactivar el airbag frontal del pasajero
y el airbag lateral delantero (Side bag). Protección pasajero desactivada: el
LED se enciende con la luz fija.
Para desactivar los airbags, utilizar el
menú de la pantalla (ver lo descrito en La luz del led puede tener distinta
el apartado "Pantalla" en el capítulo intensidad según las condiciones del
"Conocimiento del cuadro de vehículo. La intensidad podría variar
instrumentos"). durante el mismo ciclo de llave.
En el centro del salpicadero fig. 151 se
encuentra el led .
Al poner el dispositivo de arranque en
posición MAR, el led se enciende
durante 8 segundos. Si esto no
sucede, acudir a la Red de Asistencia
Fiat. En los primeros segundos, el
encendido del led no indica el estado

150
Airbag frontal del pasajero (donde esté presente) y sillitas para niños:
ATENCIÓN

152 F1B0129C

151
AIRBAGS LATERALES Tienen la función de proteger la cabeza ejemplo, impactos violentos contra

SEGURIDAD
Para aumentar la protección de los de los ocupantes delanteros y traseros bordillos, aceras, caídas del vehículo en
ocupantes en caso de impacto lateral, en caso de impacto lateral, gracias a su grandes agujeros o badenes, etc.).
el vehículo dispone de airbags laterales amplia superficie de despliegue. La activación de los airbags libera una
delanteros (Side bag) y airbags de pequeña cantidad de polvo: este polvo
cortina (Window bag). no es nocivo ni supone un peligro de
incendio. Sin embargo, el polvo podría
Side bag
irritar la piel y los ojos: en ese caso,
Están compuestos por dos cojines lavarse con jabón neutro y agua.
situados en los respaldos de los
Todas las intervenciones de control,
asientos delanteros fig. 153 que
reparación y sustitución relativas a los
protegen las zonas de la pelvis, el tórax
airbags deben realizarse en la Red de
y el hombro de los ocupantes en caso
Asistencia Fiat.
de impacto lateral de gravedad
media-alta. En caso de desguace del vehículo,
acudir a la Red de Asistencia Fiat para
Se marcan con la etiqueta "AIRBAG" 154 P2000006-000-000 desactivar el sistema de airbags.
cosida en el lado exterior de los
asientos delanteros. La activación de los pretensores y los
En caso de impactos laterales leves, los airbags se ordena de forma
airbags laterales no se activan. diferenciada, según el tipo de impacto.
La mejor protección por parte del Por lo tanto, a falta de activación de
sistema en caso de impacto lateral se uno o varios de éstos no indica un
logra manteniendo una posición funcionamiento incorrecto del sistema.
correcta en el asiento, permitiendo de
este modo que el Window bag se
despliegue correctamente. ADVERTENCIA
95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106) 108) 109)
110)
95) No aplicar adhesivos u otros objetos
Advertencias en el volante, en el salpicadero en la zona
153 06106J0008EM del airbag lado pasajero, en el
No lavar los asientos con agua ni vapor
revestimiento lateral del techo ni en los
a presión (lavar a mano o en locales de
Window bag asientos. No colocar objetos en el
lavado automático para asientos). salpicadero lado pasajero (por ejemplo
Están compuestos por dos cojines de Los airbags frontales o laterales pueden móviles), ya que podrían interferir en la
"cortina" alojados detrás de los activarse cuando el vehículo se ve correcta apertura del airbag y, además,
revestimientos laterales del techo y sometido a fuertes impactos que causar graves lesiones a los ocupantes del
cubiertos por embellecedores fig. 154. afectan a los bajos de la carrocería (por vehículo.

152
96) Conducir manteniendo siempre las 102) Si el testigo no se enciende al 107) Con el dispositivo de arranque en
manos sobre la corona del volante de colocar el dispositivo de arranque en posición MAR, incluso con el motor
modo que, en caso de actuación del posición MAR, o permanece encendido apagado, los airbags pueden activarse,
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar durante la marcha, es posible que haya aunque el vehículo esté parado, si éste
obstáculos. No conducir con el cuerpo una anomalía en los sistemas de sujeción; fuera golpeado por otro vehículo en
inclinado hacia adelante: mantener el en ese caso, los airbags o los pretensores marcha. Por lo tanto, aunque el vehículo
respaldo en posición vertical y apoyar bien podrían no activarse en caso de accidente esté parado, las sillitas para niños que se
la espalda. o, en un número más limitado de casos, montan en el sentido contrario al de la
97) Si el airbag del pasajero está activo, activarse incorrectamente. Antes de marcha NO se deben montar en el asiento
NO montar en el asiento delantero del proseguir la marcha, ponerse en contacto delantero del pasajero si el airbag frontal
pasajero sillitas para niños orientadas en el con la Red de Asistencia Fiat para que del pasajero está activo. La activación del
sentido contrario al de la marcha. La comprueben el sistema inmediatamente. airbag en caso de impacto podría producir
activación del airbag en caso de impacto 103) En algunas versiones, en caso de lesiones mortales al niño transportado. Por
podría producir lesiones mortales al niño avería del LED (situado en el lo tanto, desactivar siempre el airbag del
transportado, independientemente de la embellecedor del salpicadero), se enciende pasajero al colocar en el asiento delantero
gravedad del impacto. Por lo tanto, el testigo en el cuadro de instrumentos del pasajero una sillita para niños orientada
desactivar siempre el airbag del pasajero al y se desactivan los airbag del lado del en sentido contrario al de la marcha.
colocar en el asiento delantero del pasajero pasajero. Además, el asiento delantero del pasajero
una sillita para niños orientada en sentido 104) En presencia de Side bags, no cubrir se deberá regular en la posición más
contrario al de la marcha. Además, el el respaldo de los asientos delanteros con retrasada posible para evitar que la sillita
asiento delantero del pasajero se deberá revestimientos o fundas. para niños entre en contacto con el
regular en la posición más retrasada 105) No viajar con objetos sobre el regazo, salpicadero. Volver a activar
posible para evitar que la sillita para niños delante del tórax y mucho menos con una inmediatamente el airbag del pasajero
entre en contacto con el salpicadero. pipa, lápices, etc. en los labios. En caso de cuando se retire la sillita para niños. Por
Volver a activar inmediatamente el airbag impacto con intervención del airbag, estos último, se recuerda que, si el dispositivo de
del pasajero cuando se retire la sillita para elementos podrían provocar graves daños. arranque está en posición STOP, ningún
niños. 106) Si el vehículo ha sido objeto de robo dispositivo de seguridad (airbags o
98) Para desactivar los airbags desde el o intento de robo, si ha sufrido actos pretensores) se activa como consecuencia
menú del cuadro de instrumentos, vandálicos o inundaciones, hacer que de un impacto; por lo tanto, la no
consultar el capítulo "Conocimiento del comprueben el sistema de airbags en un activación de dichos dispositivos en estos
cuadro de instrumentos" en el apartado taller de la Red de Asistencia Fiat. casos no puede considerarse un
"Opciones del Menú". funcionamiento incorrecto del sistema.
99) No enganchar objetos rígidos en los
percheros ni en las manillas de sujeción.
100) No apoyar la cabeza, los brazos o los
codos en las puertas, en las ventanillas o
en la zona del Window bag para evitar
posibles lesiones durante la fase de inflado.
101) No sacar la cabeza, los brazos ni los
codos por la ventanilla.

153
SEGURIDAD
108) El mal funcionamiento del testigo
se indica con el encendido, en la
pantalla del cuadro de instrumentos, de un
símbolo de avería airbag y de la
visualización de un mensaje específico (o,
para versiones donde esté previsto, con el
encendido en modo parpadeante del
testigo de avería genérico). No se
desactivan las cargas pirotécnicas. Antes
de proseguir la marcha, ponerse en
contacto con la Red de Asistencia Fiat
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
109) La intervención del airbag frontal está
prevista para impactos de mayor entidad
respecto a la que conlleva la intervención
de los pretensores. Por lo tanto, es normal
que, en impactos comprendidos en el
intervalo entre los dos umbrales de
activación entren en funcionamiento sólo
los pretensores.
110) Los airbags no sustituyen los
cinturones de seguridad, sino que
aumentan su eficacia. Asimismo, dado que
los airbags frontales no intervienen en caso
de impactos frontales a baja velocidad,
impactos laterales, impactos traseros o
vuelcos, los ocupantes están protegidos,
además de por los airbags laterales (si
están presentes), únicamente por los
cinturones de seguridad que siempre
deben estar abrochados.

154
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

Entramos en el "corazón" del vehículo: ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . .156


veamos cómo aprovechar al máximo EN ESTACIONAMIENTO . . . . . . .159
todas sus prestaciones. FRENO DE MANO . . . . . . . . . . .159
Cómo conducirlo con seguridad en CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . . .160
todas las situaciones, convirtiéndolo en CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . .161
un buen compañero de viaje atento a CAMBIO AUTOMÁTICO DE DOBLE
nuestro confort y a nuestra cartera. EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . .165
SISTEMA START&STOP. . . . . . . .170
LIMITADOR DE VELOCIDAD (SPEED
LIMITER). . . . . . . . . . . . . . . . . .173
CRUISE CONTROL
ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . .174
ADAPTIVE CRUISE CONTROL
(ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
SENSORES DE APARCAMIENTO. .185
CÁMARA DE VISIÓN TRASERA . . .187
ARRASTRE DE REMOLQUES . . . .190
RECOMENDACIONES AL
CONDUCIR. . . . . . . . . . . . . . . .194
HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO . . . . . . . . . . . . . . .196
REPOSTADO DEL VEHÍCULO . . . .197
ADITIVO PARA EMISIONES DIÉSEL
AdBlue ® (UREA) . . . . . . . . . . . .202

155
ARRANQUE DEL si, al volver a realizar la maniobra, el Versiones con cambio automático

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
MOTOR problema persiste, acudir a la Red de (donde esté presente)
Asistencia Fiat. Proceder de la siguiente manera:
Antes de arrancar el vehículo regular el
accionar el freno de estacionamiento
asiento, los espejos retrovisores interior PROCEDIMIENTO PARA
y exteriores y abrocharse y colocar la palanca de cambios en
VERSIONES DIÉSEL
correctamente el cinturón de seguridad. posición P (Aparcamiento) o en N
Para arrancar el motor, no pisar nunca
42) (Punto muerto);
el pedal del acelerador. Versiones con cambio manual poner el dispositivo de arranque en
Si es necesario, en la pantalla se posición AVV;
Proceder de la siguiente manera:
pueden leer mensajes que indican qué accionar el freno de estacionamiento si el motor no arranca, volver a poner
procedimiento debe realizarse para el y colocar la palanca de cambios en el dispositivo de arranque en posición
arranque. punto muerto; STOP y esperar 10-15 segundos antes
poner el dispositivo de arranque en de repetir la maniobra de arranque;
PROCEDIMIENTO PARA
VERSIONES DE posición MAR, en el cuadro de si, al volver a realizar la maniobra, el
GASOLINA instrumentos se enciende el testigo problema persiste, acudir a la Red de
; Asistencia Fiat.
111) 112) 113) 114)
esperar a que se apague el testigo; ADVERTENCIA Si, con el dispositivo de
39) 40) 41)
pisar a fondo el pedal del embrague, arranque en posición MAR, el símbolo
Versiones con cambio manual sin pisar el acelerador; en la pantalla y el testigo
Realizar las siguientes operaciones: poner el dispositivo de arranque en continúan encendidos, poner otra
accionar el freno de mano y colocar posición AVV y soltarlo cuando el motor vez el dispositivo en la posición STOP y
la palanca de cambios en punto arranque; después en MAR. Si el testigo o el
si el motor no arranca en símbolo en la pantalla no se apagan,
muerto;
probar con las otras llaves
pisar a fondo el pedal del embrague, 10 segundos, volver a poner el
suministradas. Si aun así no se logra
sin pisar el acelerador; dispositivo de arranque en posición arrancar el motor, acudir a la Red de
poner el dispositivo de arranque en STOP y esperar 10-15 segundos antes Asistencia Fiat.
posición AVV y soltarlo cuando el motor de repetir la maniobra de arranque;
arranque; si, al volver a realizar la maniobra, el
si el motor no arranca en problema persiste, acudir a la Red de
10 segundos, volver a poner el Asistencia Fiat.
dispositivo de arranque en posición
STOP y esperar 10-15 segundos antes
de repetir la maniobra de arranque;

156
ARRANQUE DESPUÉS DE FALTA DE ARRANQUE APAGADO DEL MOTOR
UN PERÍODO DE DEL MOTOR
Para apagar el motor, realizar las
INACTIVIDAD
111) siguientes operaciones:
PROLONGADO
aparcar el vehículo en una posición
Si el vehículo se estaciona y el motor no Advertencias que no constituya un peligro para el
se pone en marcha por algunas No intentar poner en marcha el motor tráfico;
semanas, se recomienda consultar las arrastrando o empujando el vehículo. engranar una marcha (versiones con
siguientes indicaciones. Estas maniobras provocarían la entrada
cambio manual) o colocar la palanca de
Para arrancar el motor, proceder de la en el convertidor catalítico del
combustible que, al arrancar el motor, cambios en P (Aparcamiento)
siguiente manera: (versiones con cambio automático);
poner el dispositivo de arranque en se inflamaría causando daños y
sobrecalentamiento del convertidor. con el motor al ralentí, colocar el
posición AVV y, para los vehículos con
En caso de batería descargada, es dispositivo de arranque en posición
cambio manual, soltarlo cuando el
posible realizar un arranque de STOP.
motor arranque;
emergencia conectándola mediante En las versiones equipadas con sistema
si el motor no arranca en
cables adecuados a una batería auxiliar Start&Stop, para apagar el motor es
10 segundos, volver a poner el o a la batería de otro vehículo. Sin necesario detener el vehículo ejerciendo
dispositivo de arranque en posición embargo, esta maniobra puede ser una presión adecuada sobre el pedal
STOP, esperar unos segundos para peligrosa si no se realiza en modo del freno: si la presión no es suficiente,
dejar enfriar el motor de arranque, correcto. Ver lo descrito en el apartado el motor no se apaga. Esta
luego repetir la maniobra de puesta en "Arranque de emergencia" en el característica puede aprovecharse para
marcha. capítulo "En caso de emergencia". hacer que no se apague el motor en
REGULACIÓN TÉRMICA determinadas condiciones de tráfico.
ADVERTENCIA Un arranque
especialmente dificultoso del vehículo DEL MOTOR DESPUÉS Advertencias
después de un largo período de DEL ARRANQUE Con el motor apagado, no dejar el
inactividad, que se nota por la rápida Realizar las siguientes operaciones: dispositivo de arranque en posición
reducción de las prestaciones del arrancar el motor lentamente, MAR.
motor de arranque, podría deberse a haciéndolo funcionar a un régimen Cuando el motor se apaga (paso de la
que la batería está parcialmente medio, sin acelerones; posición MAR a STOP), la alimentación
descargada. En ese caso, ver lo de los accesorios se mantiene durante
evitar exigir el máximo de
descrito en el apartado "Arranque de aproximadamente 3 minutos.
emergencia" en el capítulo "En caso de prestaciones durante los primeros
kilómetros. Se recomienda esperar a Si se abre la puerta del conductor con
emergencia". el cuadro de instrumentos encendido,
que el indicador de la temperatura del
se emite una señal acústica breve.
líquido de refrigeración motor empiece
a subir.

157
En la pantalla se mostrará un mensaje

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
41) Los "acelerones" antes de apagar el
específico.
ADVERTENCIA motor no sirven para nada, aumentan
Con el dispositivo de arranque en inútilmente el consumo de combustible y
posición STOP, el funcionamiento de son especialmente perjudiciales en los
los elevalunas eléctricos permanece 111) No intentar poner en marcha el motor motores con turbocompresor.
activo durante aproximadamente vertiendo combustible u otro líquido 42) El encendido del testigo en modo
3 minutos. La apertura de una de las inflamable en el interior de la toma de aire intermitente después del arranque o
puertas delanteras anula esta función. del cuerpo de mariposa: esta operación durante un arrastre prolongado indica una
podría provocar daños al motor y a las anomalía en el sistema de
Después de un recorrido exigente, personas que pudieran encontrarse cerca precalentamiento de las bujías. Si el motor
antes de apagar el motor, dejar que del mismo. arranca, se puede utilizar el vehículo
funcione al ralentí para que descienda 112) Es peligroso hacer funcionar el motor normalmente, aunque es necesario acudir
la temperatura dentro del en espacios cerrados. El motor consume lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
compartimento del motor. oxígeno y emite dióxido de carbono,
monóxido de carbono y otros gases
REFRIGERACIÓN DEL tóxicos.
MOTOR VERSIONES 113) Hasta que el motor se pone en
TURBO marcha, el servofreno no está activado;
por lo tanto, se deberá pisar el pedal del
Antes de apagar el motor, dejarlo freno con más fuerza de lo habitual.
funcionar al ralentí durante unos 114) No poner en marcha el vehículo
minutos para permitir una lubricación empujándolo, arrastrándolo o
adecuada del turbocompresor. Este aprovechando las bajadas. Estas
procedimiento se recomienda maniobras podrían dañar el catalizador.
especialmente después de una
conducción exigente.
Después de funcionar a plena carga, o ADVERTENCIA
con fuertes demandas de potencia,
mantener el motor al ralentí de 3 a
5 minutos antes de apagarlo. 39) Durante el rodaje, es decir en los
primeros 1600 km de uso, se recomienda
Este lapso de tiempo permite que el no exigir al vehículo el máximo de sus
aceite lubricante y el líquido de prestaciones (por ej. acelerones, recorridos
refrigeración motor eliminen el calor demasiado largos a régimen máximo,
excesivo de la cámara de combustión, frenazos, etc.).
los cojinetes, los componentes internos 40) Con el motor apagado, no dejar el
y el turbocompresor. dispositivo de arranque en posición MAR
para evitar que un consumo inútil de
corriente descargue la batería.

158
EN FRENO DE MANO Desactivación del freno de mano:
ESTACIONAMIENTO 116) 117) Subir ligeramente la palanca 1, pulsar y
mantener pulsado el botón 2 y bajar la
Cuando se deja el vehículo parado y se La palanca del freno de mano está palanca: el testigo del cuadro de
sale del mismo, proceder de la colocada entre los asientos delanteros. instrumentos se debe apagar.
siguiente manera:
engranar una marcha (la 1 a en
subida o la marcha atrás en bajada) y ADVERTENCIA
dejar las ruedas giradas;
apagar el motor y accionar el freno
116) No dejar nunca a los niños solos y sin
de estacionamiento;
vigilancia en el interior del vehículo;
retirar siempre la llave del dispositivo además, al alejarse de éste, quitar siempre
de arranque. la llave del dispositivo de arranque
Si el vehículo está aparcado en una llevándola consigo.
117) Para vehículos provistos de
pendiente pronunciada, se recomienda
apoyabrazos delantero, levantarlo para que
bloquear las ruedas con una cuña o no impida el accionamiento de la palanca
una piedra. 155 P07046J001
del freno de mano.
En las versiones con cambio
automático, antes de soltar el pedal del Activación del freno de mano:
freno, esperar a que aparezca la letra P Tirar de la palanca 1 hacia arriba hasta
en la pantalla. que el vehículo quede inmovilizado.
ADVERTENCIA No dejar NUNCA el Para accionar el freno de mano, tirar de
vehículo en punto muerto (o en las la palanca fig. 155 hacia arriba hasta
versiones con cambio automático sin que el vehículo quede inmovilizado.
haber colocado la palanca de cambios Normalmente, son suficientes cuatro o
en P). cinco "clics" en un terreno plano,
mientras que pueden ser necesarios
115)
nueve o diez en una pendiente
pronunciada o con el vehículo cargado.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si no es así, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat para
su regulación.
115) No dejar nunca a los niños solos y sin
Con el freno de mano accionado y la
vigilancia en el interior del vehículo;
además, al alejarse de éste, quitar siempre llave de contacto en la posición MAR,
la llave del dispositivo de arranque en el cuadro de instrumentos se
llevándola consigo. enciende el testigo .

159
CAMBIO MANUAL Versiones 1.4 95CV: Para engranar la

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
marcha atrás R desde la posición de
118) ADVERTENCIA
punto muerto, levantar el anillo 1
43) fig. 156 situado debajo del pomo y, al
mismo tiempo, mover la palanca hacia 118) Para cambiar correctamente las
Para engranar las marchas, pisar a la derecha y después hacia atrás. marchas, pisar a fondo el pedal del
fondo el pedal del embrague y colocar embrague. Por lo tanto, no debe haber
Versiones 1.4 T–jet 120CV /
la palanca de cambios en la posición ningún obstáculo debajo de los pedales:
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet
deseada (el esquema para acoplar las asegurarse de que las alfombrillas estén
115CV: Para engranar la marcha atrás
marchas se encuentra en la bien extendidas y no interfieran con los
R desde la posición de punto muerto, pedales.
empuñadura de la palanca).
levantar el anillo 1 fig. 156 situado
debajo del pomo y, al mismo tiempo,
mover la palanca hacia la izquierda y ADVERTENCIA
después hacia delante.
ADVERTENCIA La marcha atrás sólo se 43) No conducir con la mano apoyada
puede engranar si el vehículo está sobre la palanca de cambios ya que la
totalmente detenido. Con el motor fuerza ejercida, aunque sea muy leve, a la
arrancado, antes de engranar la larga podría desgastar los componentes
marcha atrás, esperar por lo menos internos del cambio.
2 segundos con el pedal del embrague
pisado a fondo para evitar dañar los
156 07056J0001EM
engranajes y rascar el cambio.
ADVERTENCIA El uso del pedal del
Para engranar la 6 a marcha (donde embrague debe limitarse
esté presente), accionar la palanca exclusivamente al cambio de marcha.
empujando hacia la derecha para no No conducir con el pie apoyado sobre
acoplar accidentalmente la 4 a marcha. el pedal del embrague aunque sólo sea
Realizar lo mismo para pasar de la 6 a a levemente. En algunas ocasiones, la
la 5 a marcha. electrónica de control del pedal del
embrague podría actuar interpretando
Versiones 1.3 Multijet 95CV: Para esta forma de conducir incorrecta
engranar la marcha atrás R desde la como una avería.
posición de punto muerto, pise el pedal
de embrague y, al mismo tiempo,
desplace la palanca a la derecha y
luego hacia atrás.

160
CAMBIO PANTALLA PALANCA DEL CAMBIO
AUTOMÁTICO La pantalla fig. 157 puede visualizar: La palanca fig. 158 tiene las siguientes
(donde esté presente) posiciones:
P = Aparcamiento
Algunas versiones están equipadas con R = Marcha atrás
un cambio automático de
N = Punto muerto
6 velocidades dirigido
electrónicamente, en el que el cambio D = Drive (marcha hacia delante
de marchas se efectúa automática)
automáticamente en función de los AutoStick: + paso a una marcha
parámetros instantáneos de uso del superior en modalidad de conducción
vehículo (velocidad del vehículo, secuencial; - paso a una marcha inferior
pendiente de la carretera y posición del en modalidad de conducción
pedal del acelerador). secuencial.
De todas maneras, la posibilidad de la
selección manual de los cambios de
marcha está disponible gracias a la
"modalidad secuencial".

157 P6J2000157

en modalidad automática: la 158 07076J0002EM

marcha seleccionada (P, R, N, D). La


letra D aparece junto con la indicación El esquema para acoplar las marchas
numérica de la marcha engranada; se indica en la moldura situada al lado
de la palanca de cambios.
en modalidad secuencial: la
marcha engranada, mediante la La marcha engranada se muestra en la
pantalla.
indicación numérica.
Para seleccionar una marcha, desplazar
la palanca hacia delante o hacia atrás.
Para seleccionar la modalidad
"secuencial", mover la palanca de D

161
(Drive) hacia la izquierda: se alcanzan ADVERTENCIA No intentar seleccionar Punto muerto (N)

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
las posiciones + (relación de marcha la posición P con el vehículo en 121)
superior) o – (relación de marcha movimiento. Antes de abandonar el
inferior); estas posiciones son vehículo, colocar siempre la palanca de Corresponde a la posición de punto
inestables así que la palanca vuelve cambios en esta posición y accionar el muerto de un cambio manual. Con la
siempre a la posición central. freno de estacionamiento. palanca en posición N es posible
arrancar el motor.
Para salir de la posición P Al aparcar el vehículo en una superficie
(Aparcamiento), pisar el pedal del freno Seleccionar la posición N en caso de
llana, colocar la palanca de cambios en
y pulsar el botón 1 fig. 158 del pomo. paradas prolongadas con el motor en
posición P y, a continuación, accionar el marcha. Accionar también el freno de
También para pasar de la posición N freno de estacionamiento. estacionamiento.
(Punto muerto) a la posición D (Drive) o Al aparcar el vehículo en carreteras en
R (Marcha atrás) se debe presionar el Drive (D) - Modalidad automática
subida, accionar el freno de
pedal del freno. Utilizar esta posición en condiciones de
estacionamiento antes de colocar la
marcha normales.
ADVERTENCIA NO acelerar durante el palanca de cambios en posición P, de
paso de la posición P (o N) a otra El paso de la posición D (Drive) a la
lo contrario luego podría resultar difícil
posición. posición P (Aparcamiento) o R (Marcha
mover la palanca de cambios de la atrás) debe realizarse solo tras soltar el
ADVERTENCIA Después de seleccionar posición P. pedal del acelerador, con vehículo
una marcha, esperar unos segundos Para comprobar el engranado efectivo parado y pedal del freno pisado.
antes de acelerar. Esta precaución es de la posición P: Esta posición asegura el engranado
especialmente importante con el motor desplazar completamente hacia automático de las relaciones más
frío. delante la palanca de cambios, hasta adecuadas a la marcha y un menor
POSICIONES DE LA su fin de carrera; consumo de combustible.
PALANCA comprobar que la pantalla muestre En esta posición el cambio realiza los
la letra P; cambios de marcha de forma
Aparcamiento (P)
sin pisar el pedal del freno, automática, seleccionando cada vez la
119) 120)
asegurarse de que la palanca de relación más adecuada entre las
44) cambios no se desplace de la posición disponibles para la marcha adelante,
P. así garantizando las características de
Esta posición integra el freno de
conducción óptimas en todas las
estacionamiento, bloqueando el
Marcha atrás (R) condiciones más clásicas de
cambio. Con la palanca de cambios en
45) conducción del vehículo.
esta posición se puede arrancar el
motor. Seleccionar esta posición sólo con el
vehículo completamente parado.

162
AutoStick - Modalidad secuencial Desactivación En esta condición, el cambio
La modalidad Autostick (cambio Para desactivar la modalidad de permanece en 3 a marcha,
secuencial), que permite al conductor conducción secuencial, volver a colocar independientemente de la marcha
decidir el momento para cambiar de la palanca de cambios en posición D seleccionada.
marcha, es útil en algunas condiciones (Drive), modalidad automática. Las posiciones P (Aparcamiento), R
de conducción particulares, por (Marcha atrás) y N (Punto muerto)
ejemplo, cuando se circula con el Advertencias
En superficies deslizantes, no pasar siguen funcionando. En la pantalla
vehículo muy cargado por carreteras puede encenderse el icono .
con fuertes pendientes o viento a marchas inferiores: las ruedas
motrices podrían perder adherencia En caso de funcionamiento "recovery",
contrario intenso y cuando se
con el consiguiente riesgo de acudir inmediatamente a la Red de
transportan remolques pesados.
Asistencia Fiat más cercana.
En estas condiciones, el uso de una deslizamiento del vehículo que podría
marcha más baja permite mejorar las causar accidentes o lesiones a las Avería temporal
prestaciones del vehículo y prolongar la personas. En caso de avería temporal, se puede
duración del cambio, limitando los El vehículo mantendrá la relación restablecer el funcionamiento correcto
cambios de marcha y evitando el seleccionada por el conductor, siempre del cambio en todas las marchas hacia
sobrecalentamiento. que las condiciones de seguridad lo delante, procediendo de la siguiente
Se puede pasar de la posición D (Drive) permitan. Esto significa que, por manera:
a la modalidad secuencial, sea cual sea ejemplo, con régimen del motor parar el vehículo;
la velocidad del vehículo. demasiado bajo el sistema intentará poner la palanca de cambios en P
Activación evitar el apagado del motor pasando a (Aparcamiento);
una marcha inferior de forma colocar el dispositivo de arranque en
Con la palanca de cambios en posición
autónoma. posición STOP;
D (Drive), mover la palanca hacia la
izquierda (indicación – y + en la esperar unos 10 segundos y
FUNCIÓN DE después volver a arrancar el motor;
moldura) para activar la modalidad de
EMERGENCIA CAMBIO seleccionar la marcha deseada: el
conducción secuencial. En la pantalla
(donde esté presente) cambio debería volver a funcionar
se mostrará la marcha engranada.
El funcionamiento del cambio se correctamente.
Moviendo la palanca de cambios hacia
controla constantemente para detectar
delante (hacia el símbolo –) o hacia
posibles anomalías. Si se detecta una ADVERTENCIA De todos modos, en
atrás (hacia el símbolo +) se realiza el
condición que podría provocar daños caso de avería temporal, se
cambio de marcha.
en el cambio, se activa la función de recomienda acudir lo antes posible a la
"recovery". Red de Asistencia Fiat.

163
BLOQUEO DE posición N (Punto muerto) a la posición posición, pisar a fondo el pedal del

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ENCENDIDO Y POSICIÓN D (Drive, marcha adelante automática), freno.
APARCAMIENTO es necesario pisar el pedal del freno. mantener pisado el pedal del freno
Esta función requiere que la palanca de Para facilitar las maniobras de colocando, al mismo tiempo, la palanca
cambios se ponga en P (Aparcamiento) aparcamiento, es posible desplazar la de cambios en una posición diferente
para poder extraer la llave del palanca de D a R (y viceversa) sin pisar de P (Aparcamiento).
dispositivo de arranque. el freno siempre y cuando la palanca no el movimiento inesperado del
se detenga en la posición N. En caso
Antes de apagar el motor, se aconseja vehículo puede ocasionar lesiones a los
de avería o batería descargada, la
poner la palanca en P, soltar el freno y ocupantes o a otras personas que se
palanca se bloquea en posición P. Para
comprobar que la palanca del cambio encuentren en sus cercanías. No
desbloquearla de manera manual,
no se haya desplazado de la posición P. abandonar el vehículo con el motor en
consultar el apartado “Cambio
Para extraer mecánicamente la llave en Automático” en el capítulo “En caso de marcha: antes de salir del habitáculo,
caso de avería o batería descargada, emergencia”. accionar siempre el freno de mano,
ver lo descrito en el apartado "Cambio colocar la palanca de cambios en
automático" en el capítulo "En ADVERTENCIAS
GENERALES posición P (Aparcamiento), apagar el
emergencia".
motor y sacar la llave del dispositivo de
SISTEMA DE INHIBICIÓN El incumplimiento de las instrucciones arranque (para versiones con llave
DEL CAMBIO DE indicadas a continuación puede
mecánica). Con el dispositivo de
MARCHA SIN ACCIONAR provocar daños al cambio:
seleccionar la posición P arranque en posición STOP (permitido
EL PEDAL DEL FRENO
(Aparcamiento) sólo con el vehículo sacar la llave), el cambio se bloquea en
Este sistema impide mover la palanca posición P (Aparcamiento) para impedir
completamente parado.
de cambios de la posición P movimientos accidentales del vehículo;
(Aparcamiento) o N (Punto muerto) si seleccionar la posición R (Marcha
atrás), o bien pasar de R a otra al salir del vehículo, sacar siempre la
antes no se ha pisado el pedal del llave mecánica del dispositivo de
freno. posición, sólo con el vehículo
completamente parado y el motor al arranque y cerrar todas las puertas. No
Para mover la palanca del cambio a dejar a los niños solos en el interior del
una posición distinta de P ralentí.
no realizar cambios de marchas vehículo;
(Aparcamiento), o de N (Punto muerto)
a R (Marcha atrás), el dispositivo de entre las posiciones P (Aparcamiento), colocar el cambio en una posición
arranque debe estar en posición MAR R (Marcha atrás), N (Punto muerto) o D que no sea P (Aparcamiento) o N
(motor en marcha o parado) y el pedal (Drive) con motor arrancado y un (Punto muerto) con un régimen del
del freno debe estar presionado. régimen superior al ralentí. motor superior al ralentí es peligroso; si
Además, es necesario pulsar el botón 1 antes de seleccionar cualquier no se pisa a fondo el pedal del freno, el
fig. 158 en el pomo de la palanca de vehículo podría acelerar rápidamente.
cambios. Para mover la palanca de la Engranar la marcha sólo con motor al

164
ralentí, pisando a fondo el pedal del
121) No colocar la palanca de cambio en
CAMBIO
freno; N (Punto muerto), ni apagar el motor para AUTOMÁTICO DE
si la temperatura del cambio supera recorrer una carretera con pendiente. Este DOBLE EMBRAGUE
los límites de funcionamiento normales, tipo de conducción es peligroso y reduce (donde esté presente)
la centralita del cambio podría modificar la posibilidad de intervenir en caso de 122) 123) 124) 125)
repentinas variaciones del flujo de tráfico o
la secuencia de engranado de las del firme de la carretera. Se corre el riesgo 46) 47) 48)
marchas y reducir el par motor; de perder el control del vehículo y provocar
en caso de sobrecalentamiento del accidentes. Algunas versiones están equipadas con
aceite del cambio, en la pantalla se un cambio automático con doble
muestra el icono . En este caso, el embrague gestionado
ADVERTENCIA electrónicamente, en el que el cambio
cambio podría funcionar
de marchas se efectúa
incorrectamente hasta que se enfríe;
automáticamente en función de los
al utilizar el vehículo con 44) Antes de mover la palanca de cambios
parámetros instantáneos de uso del
temperaturas exteriores de la posición P (Aparcamiento), colocar el
dispositivo de arranque en posición MAR y vehículo (velocidad del vehículo,
extremadamente bajas, el pendiente de la carretera y posición del
pisar el pedal del freno. En caso contrario
funcionamiento del cambio podría variar se podría dañar la palanca de cambio. pedal del acelerador). De todas
en función de la temperatura del motor, 45) Introducir la marcha atrás sólo con el maneras, la posibilidad de la selección
así como de la velocidad del vehículo. vehículo parado, el motor al ralentí y sin manual de los cambios de marcha está
pisar el acelerador. disponible gracias a la "modalidad
secuencial".
ADVERTENCIA PANTALLA
La pantalla puede visualizar:
119) No utilizar la posición P en modalidad de conducción
(Aparcamiento) en lugar del freno de mano. automática: la marcha seleccionada
Al aparcar el vehículo, accionar siempre el (P, R, N o D). Con la palanca en
freno de mano para evitar movimientos posición D (Drive), la pantalla muestra la
incontrolados del vehículo.
120) Si no está introducida la posición P letra D y, si está disponible, la marcha
(Aparcamiento) el vehículo podría moverse engranada (por ejemplo "D3").
y causar lesiones a las personas. Antes de en modalidad de conducción
abandonar el vehículo asegurarse de que secuencial: la marcha seleccionada
la palanca de cambio esté en posición P y
que el freno de mano esté introducido.
manualmente (superior o inferior),
mediante la indicación numérica.

165
PALANCA DEL CAMBIO accionar el freno de estacionamiento. que el motor esté al ralentí.

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN La palanca fig. 159 tiene las siguientes Sólo con la palanca en posición P se Drive (D – Marcha adelante
posiciones: puede retirar la llave de contacto. El automática)
P = Aparcamiento desplazamiento de la palanca de P a D
Se utiliza la posición de la palanca en
R = Marcha atrás debe hacerse únicamente con el
condiciones normales de marcha.
vehículo parado y el motor a ralentí.
N = Punto muerto Pasar de la posición D a N no exige
D = Drive (marcha hacia delante El paso de P a una posición cualquiera
ninguna condición, mientras que para
de la palanca selectora, con la llave de
automática) pasar de D a R o P es necesario pulsar
contacto en posición MAR, debe
AutoStick: + paso a una marcha el botón de la palanca de cambios.
hacerse pisando el pedal de freno y
superior en modalidad de conducción actuando en el botón 1 fig. 159 de la Modalidad secuencial (+/-)
secuencial; - paso a una marcha inferior palanca de cambios. Mover la palanca D de lado a una
en modalidad de conducción posición estable para utilizar el cambio
secuencial. ADVERTENCIA NO abandonar el
vehículo sin haber colocado antes la en modalidad secuencial. Mover la
palanca selectora en P. palanca a una posición inestable (+ o
bien –) para cambiar de marcha.
Marcha atrás (R)
ADVERTENCIA Todos los pasos de la
Con la palanca en posición R no se
palanca de cambios deben realizarse
puede arrancar el motor.
exclusivamente con el vehículo parado
Pasar de R a N o D no exige ninguna y el motor al ralentí.
condición, mientras que para pasar de
R a P es necesario pulsar el botón de la ARRANQUE DEL MOTOR
palanca de cambios con el motor al Sólo se puede arrancar el motor con la
ralentí. palanca de cambios en posición P o N.
Punto muerto (N) Por ello al arrancar el motor el sistema
159 07076J0002EM
Corresponde a la posición de punto se ha de encontrar en posición N o P
muerto normal de un cambio manual. (esta última corresponde a la posición
POSICIONES DE LA de punto muerto, pero el vehículo se
PALANCA Con la palanca en posición N es
posible arrancar el motor. encuentra con las ruedas bloqueadas
Aparcamiento (P) Introducir la posición N (o P) en caso de mecánicamente).
La posición P corresponde a la paradas largas. Sistema Start&Stop: para más
posición de punto muerto del cambio y Para pasar de la posición N a R o de N información sobre las versiones con
realiza el bloqueo mecánico de las a P, es necesario pisar el pedal freno y sistema Start&Stop, véase el apartado
ruedas motrices. Introducirla solo con el presionar el botón 1 en la palanca. Se específico de este capítulo.
vehículo parado y, si fuera necesario, recomienda no acelerar y comprobar

166
El motor se vuelve a poner en marcha Al soltar el pedal del freno, el vehículo el vehículo se mueve pisando el pedal
automáticamente si: empieza a moverse hacia delante o acelerador.
el pedal del freno se suelta (y la atrás una vez se engrana (efecto
"creeping"). No es necesario pisar el ADVERTENCIA Con el freno de
palanca no está en posición N o P);
acelerador. estacionamiento desactivado y el pedal
la palanca de cambios se desplaza a del freno suelto, el motor al ralentí y la
una posición inestable "+", "−" o R; ADVERTENCIA La situación de palanca del cambio en posición D, R o
la palanca de cambios se desplaza incongruencia entre la marcha secuencial, prestar la máxima atención,
de D hacia la izquierda en "Modalidad realmente engranada, visualizada en la dado que el vehículo puede moverse
secuencial". pantalla, y la posición de la palanca de incluso sin pisar el pedal del acelerador.
Durante la secuencia de apagado y cambios, se señala con el parpadeo, en Esta condición debe ser utilizada con el
puesta en marcha del motor, el sistema el embellecedor del cambio, de la letra vehículo a velocidad lenta en las
pasa a través de una activación correspondiente a la posición de la maniobras estrechas de aparcamiento,
automática del punto muerto: en este palanca, y la activación de una señal teniendo cuidado de accionar
caso la pantalla puede visualizar la letra acústica. Esta situación no debe solamente el pedal del freno.
N. considerarse una anomalía de
INHIBICIÓN EMBRAGADO
funcionamiento sino simplemente una
ADVERTENCIA En algunas situaciones MARCHAS
petición, por parte del sistema, de
(por ejemplo, en caso de ligera repetición de la maniobra. Este sistema impide que la palanca de
pendiente y si el pedal del freno no se cambios se mueva de la posición P
pisa a fondo), el apagado del motor no ADVERTENCIA Con el motor (Aparcamiento) o N (punto muerto) si
se desactiva. En este caso pisar a encendido y el vehículo parado, en antes no se ha pisado el pedal del
fondo el pedal del freno para que esté "Modalidad secuencial", el sistema (con freno. Con el dispositivo de arranque en
disponible la función “Hill Holder” y o sin pedal del freno pisado) no acepta MAR (motor de acceso o bien
permitir el arranque del motor, la 2 ª marcha. apagado):
actuando en la palanca de cambios Si, con la 1 ª o la marcha atrás (R) para llevar la palanca a una posición
como se ha descrito anteriormente. engranada, se detectan estas diferente de P (Aparcamiento) o de N a
DESPLAZAMIENTO DEL condiciones: R, es necesario pisar el pedal del freno
VEHÍCULO pendiente de la carretera superior a y pulsar el botón 1 fig. 159 en la
5%; empuñadura de la palanca de cambios;
Para mover el vehículo, desde la
embrague sobrecalentado; para llevar la palanca de la posición
posición P, pisar el pedal del freno y,
actuando en el botón de la palanca de par motor constante para un tiempo N a la posición D es necesario
cambios, mover la palanca hacia la determinado (por ejemplo, si el vehículo presionar el pedal del freno.
posición deseada (D, R o "Modalidad ha colisionado contra una acera o está En caso de avería o bien con la batería
secuencial"). La pantalla muestra la aparcado en una pendiente); del vehículo descargada, la palanca
marcha engranada. permanece bloqueada en posición P.
Para desbloquear manualmente la

167
palanca, ver lo descrito en el apartado Con vehículo parado, motor encendido REMOLQUE DEL

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
"Cambio automático de doble y marcha (1), (D) o (R) engranada, el VEHÍCULO
embrague - Desbloqueo de la palanca" sistema activa la señal acústica y pone
Asegurarse de que el cambio esté en
en el capítulo "En emergencia". automáticamente el cambio en punto
punto muerto (N) (comprobando que el
muerto (N) cuando:
APAGADO DEL VEHÍCULO vehículo se mueve empujándolo) y
no se pisan los pedales del
continuar como para el remolque de un
Versiones con llave mecánica: esta acelerador y/o del freno durante al vehículo con cambio mecánico.
función requiere que la palanca de menos 3 minutos en situación de
cambios se ponga en P (Aparcamiento) "creeping" desactivado (por ejemplo ADVERTENCIA Cuando no sea posible
antes de poder extraer la llave del con el freno de estacionamiento colocar el cambio en punto muerto (N),
dispositivo de arranque. En caso de no realizar la operación de remolque del
eléctrico accionado);
que la batería del vehículo esté vehículo y acudir a un taller de la Red
descargada, la llave de contacto, si se permanece durante más de
de Asistencia Fiat. Si la palanca está en
está introducida, permanece bloqueada 10 minutos con el pedal del freno P, desbloquearla antes de remolcar el
en su alojamiento. Para extraer pisado; vehículo (véase el apartado "Posiciones
mecánicamente la llave, ver lo descrito se abre la puerta del lado del de la palanca").
en el apartado "Cambio automático con conductor en situación de "creeping"
doble embrague - extracción de la FUNCIONES
desactivado (por ejemplo con el freno
llave" en el capítulo "En emergencia". "RECOVERY"
de estacionamiento eléctrico
Versiones con sistema Start/Stop: accionado) sin pisar los pedales del Si se produce una avería en la palanca
para apagar el motor, es necesario acelerador y/o del freno; de cambios, el display del cuadro de
parar el vehículo pisando el pedal del se ha observado una anomalía en el instrumentos muestra un mensaje
freno. Si no se pisa a fondo, el motor específico que aconseja al conductor
cambio.
no se apaga. Esta característica puede seguir la marcha sin cambiar la posición
aprovecharse para hacer que no se APARCAMIENTO DEL P de la palanca.
apague el motor en determinadas VEHÍCULO En este caso, el cambio mantiene la
condiciones de tráfico. marcha adelante (con prestaciones
Para aparcar con total seguridad es
SEÑAL ACÚSTICA indispensable, con el pedal del freno reducidas) incluso aunque el conductor
pisado, engranar la P y, en caso de mueva la palanca hacia R o N. Después
Por motivos de seguridad, al abrir la de haber colocado la palanca en P o de
pendiente, accionar el freno de
puerta del conductor con el motor haber parado el vehículo, no será
estacionamiento eléctrico.
encendido y la palanca de cambios en posible seleccionar la posición R ni las
una posición distinta de P se activa una Antes de soltar el pedal del freno, marchas adelante. En ese caso, acudir
señal acústica. esperar a que la pantalla muestre la P. a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA No abandonar el
vehículo sin haber colocado antes la
palanca en P.

168
ADVERTENCIAS
47) En caso de que el vehículo se
GENERALES
ADVERTENCIA encuentre en una pendiente, accionar
Con el vehículo parado y la marcha siempre el freno de estacionamiento
engranada, mantener siempre pisado el ANTES de colocar la palanca de cambios
pedal del freno hasta que se decida 122) No utilizar la posición P en P.
(Aparcamiento) en lugar del freno de 48) Introducir la marcha atrás solo con el
arrancar; a continuación, soltar el freno vehículo parado, el motor al ralentí y sin
estacionamiento. Al aparcar el vehículo,
y acelerar poco a poco. En las paradas accionar siempre el freno de pisar el acelerador.
prolongadas con motor en marcha se estacionamiento para evitar movimientos
recomienda poner el cambio en punto incontrolados del vehículo.
muerto (N) o en P (Aparcamiento). 123) Si no está introducida la posición P
Para mantener la eficiencia del (Aparcamiento) el vehículo podría moverse
embrague no utilizar el acelerador para y causar lesiones a las personas. Antes de
abandonar el vehículo asegurarse de que
mantener el vehículo parado (por
la palanca de cambios esté en posición P y
ejemplo: parada en subida): el que el freno de estacionamiento esté
sobrecalentamiento del embrague accionado.
podría dañarlo. Utilizar el pedal del 124) No colocar la palanca de cambio en
freno o el freno de estacionamiento N (Punto muerto), ni apagar el motor para
eléctrico y pisar el pedal del acelerador recorrer una carretera con pendiente. Este
sólo cuando se decida arrancar. tipo de conducción es peligroso y reduce
la posibilidad de intervenir en caso de
Si, con la marcha atrás (R) engranada,
repentinas variaciones del flujo de tráfico o
es necesario engranar la 1ª o viceversa, del firme de la carretera. Se corre el riesgo
hacerlo solo con el vehículo totalmente de perder el control del vehículo y provocar
parado. accidentes.
Aunque se desaconseja fuertemente, si 125) No dejar a niños solos en el vehículo.
en un descenso, por razones Alejarse del vehículo, extraer la llave de
imprevistas, se tuviera que dejar arranque y guardarla.
avanzar el vehículo con el cambio en
punto muerto (N), al solicitar el
engranado de una marcha, el sistema ADVERTENCIA
engrana automáticamente la marcha
óptima, según la velocidad del vehículo,
para permitir la correcta transmisión del 46) Antes de mover la palanca de cambios
de la posición P (Aparcamiento), colocar el
par motor a las ruedas.
dispositivo de arranque en posición MAR y
pisar el pedal del freno. En caso contrario
se podría dañar la palanca de cambio.

169
SISTEMA esté disponible la función "Hill Hold Con el motor parado automáticamente

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
START&STOP Control" (esta última se activa sólo con y manteniendo el pedal del freno
el motor en marcha). pisado, se puede soltar el freno y
(donde esté presente) mantener el motor apagado colocando
NOTA La parada automática del motor rápidamente la palanca de cambios en
El sistema Start&Stop apaga se permite únicamente después de
automáticamente el motor cada vez posición P (Aparcamiento).
superar una velocidad de
que se detiene el vehículo y lo vuelve a aproximadamente 10 km/h. La parada Para volver a arrancar el motor basta
arrancar cuando el conductor desea del motor se indica mediante el con mover la palanca de la posición P.
reanudar la marcha. encendido del testigo en el cuadro ACTIVACIÓN/
Esto aumenta la eficiencia del vehículo de instrumentos. DESACTIVACIÓN
mediante la reducción del consumo, de MANUAL DEL SISTEMA
las emisiones de gases contaminantes Modalidad de encendido del motor
y de la contaminación acústica. Versiones con cambio manual Para activar/desactivar manualmente el
Al encender el vehículo, el sistema Para volver a arrancar el motor, pisar el sistema pulsar el botón fig. 160 situado
Start&Stop está siempre activado. pedal del embrague o del acelerador. en el centro del salpicadero.

MODALIDAD DE Si al pisar el embrague el vehículo no se


FUNCIONAMIENTO pone en marcha, colocar la palanca de
cambios en punto muerto y repetir el
Modalidades de parada del motor procedimiento. Si el problema no
Versiones con cambio manual desaparece, acudir a la Red de
Con el vehículo parado, el motor se Asistencia Fiat.
detiene con el cambio en punto muerto Versiones con cambio automático
y el pedal del embrague en posición de Para volver a arrancar el motor, soltar el
reposo. pedal del freno.
Versiones con cambio automático Con el freno presionado, si la palanca
Con el vehículo parado y el pedal del de cambios está en modalidad 160 P2000024-000-000

freno pisado, el motor se apaga si la automática D (Drive), el motor vuelve a


palanca de cambios se encuentra en arrancar al situar la palanca en R Activación del sistema
una posición diferente de R. (Marcha atrás) o en "AutoStick".
La activación del sistema se indica con
El sistema no interviene cuando la Además, con el freno presionado, si la el encendido del testigo y, en
palanca de cambios está en posición palanca de cambios está en modalidad algunas versiones, con la visualización
R, para que las maniobras de "AutoStick", el motor vuelve a arrancar de un mensaje en la pantalla.
aparcamiento sean más cómodas. En al situar la palanca en la posición R
caso de parada en subida, el apagado (Marcha atrás).
del motor está desactivado para que

170
Desactivación del sistema CONDICIONES DE Si no se pisa el embrague, al transcurrir
La desactivación del sistema se señala REARRANQUE DEL aproximadamente tres minutos desde
con el encendido del testigo y, en MOTOR el apagado, sólo se podrá volver a
algunas versiones, con la visualización poner en marcha el motor con el
Por razones de comodidad, contención
de un mensaje en la pantalla. dispositivo de arranque.
de las emisiones y seguridad, el motor
CONDICIONES EN LAS puede volver a arrancar FUNCIONES DE
QUE NO SE APAGA EL automáticamente sin que el conductor SEGURIDAD
MOTOR tenga que hacer nada, si se cumplen
En caso de que el motor se pare
algunas condiciones, entre ellas:
49) mediante el sistema Start&Stop, si el
batería insuficientemente cargada;
conductor desabrocha su cinturón de
Con el sistema activo, por razones de depresión reducida del sistema de seguridad o bien abre la puerta del lado
comodidad, seguridad y limitación de frenos (por ejemplo cuando se pisa conductor, sólo se podrá arrancar el
las emisiones, el motor no se apaga en varias veces el pedal del freno); motor con el dispositivo de arranque.
ciertas condiciones como: vehículo en movimiento (por ejemplo
motor todavía frío; Esta condición se indica al conductor
en los trayectos en carreteras con mediante una señal acústica (buzzer) y
temperatura exterior especialmente pendiente); un mensaje en la pantalla.
fría; apagado del motor con el sistema
batería insuficientemente cargada; FUNCIÓN DE “AHORRO
Start&Stop durante más de 3 minutos DE ENERGÍA”
regeneración del filtro de partículas aproximadamente;
(DPF) en proceso (sólo para los sólo para versiones con climatizador Si, después del rearranque automático
motores Diésel); automático, para permitir un nivel de del motor, el conductor no realiza
puerta del conductor abierta; ninguna acción en el vehículo durante
confort térmico adecuado o tras la
cinturón de seguridad del conductor más de 3 minutos aprox., el sistema
activación de la función MAX-DEF. Start&Stop para definitivamente el
desabrochado; Con marcha engranada, el rearranque
marcha atrás engranada (por motor para evitar el consumo de
automático del motor sólo es posible combustible.
ejemplo, en las maniobras de pisando a fondo el pedal del embrague.
aparcamiento); En estos casos el arranque del motor
Notas sólo se puede realizar mediante el
sólo para versiones con climatizador
Si el motor se apaga involuntariamente, dispositivo de arranque.
automático, en caso de que no se haya
por ejemplo al soltar bruscamente el NOTA En cualquier caso, se puede
alcanzado un nivel de confort térmico
pedal del embrague con marcha mantener el motor arrancado
adecuado o con función MAX-DEF engranada, si el sistema está activo, desactivando el sistema.
activada; puede volver a ponerse en marcha el
durante el primer período de uso, motor pisando a fondo el pedal del
para inicializar el sistema. embrague o colocando el cambio en
punto muerto.

171
FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
IRREGULAR
ADVERTENCIA
Si el sistema Start&Stop no funciona
bien se desactiva.
49) Si se desea dar preferencia al confort
Para las señalizaciones de avería, ver lo climático, se puede desactivar el sistema
descrito en el apartado "Testigos y Start&Stop para permitir un funcionamiento
mensajes" en el capítulo "Conocimiento continuo del sistema de climatización.
del cuadro de instrumentos".
INACTIVIDAD DEL
VEHÍCULO
161 09086J0001EM
126)

En caso de inactividad del vehículo (o ADVERTENCIA Antes de desconectar


en caso de sustitución de la batería), la alimentación eléctrica de la batería,
prestar especial atención al esperar al menos 1 minuto desde el
desconectar la alimentación eléctrica momento en que se coloca el
de la batería. dispositivo de arranque en STOP y
Proceder de la siguiente manera: desde el cierre de la puerta del lado
conductor. En la siguiente conexión de
Pulsar el botón 2 fig. 161 para
la alimentación eléctrica a la batería,
desconectar el conector 1 del sensor 3
asegurarse de que el dispositivo de
(control del estado de la batería)
arranque esté en posición STOP y que
instalado en el polo negativo de la
la puerta del lado conductor esté
batería. Este sensor nunca debe
cerrada.
desconectarse del polo, excepto en
caso de sustitución de la batería.

ADVERTENCIA

126) En caso de sustitución de la batería,


acudir siempre a un taller de la Red de
Asistencia Fiat. Sustituir la batería por una
del mismo tipo y con las mismas
características.

172
LIMITADOR DE manteniendo pulsado el botón la
VELOCIDAD (SPEED velocidad aumenta por pasos de
LIMITER) 5 km/h.
(donde esté presente) Para memorizar un valor más bajo que
el mostrado, pulsar el botón SET –.
DESCRIPCIÓN Cada vez que se pulsa el botón se
Es un dispositivo que permite limitar la produce una disminución de la
velocidad del vehículo a valores velocidad de 1 km/h aproximadamente,
programables por el conductor. mientras que manteniendo pulsado el
Se puede programar la velocidad botón la velocidad disminuye por pasos
máxima con el vehículo parado y en 162 P2000034-000-000
de 5 km/h.
movimiento. La velocidad mínima que
se puede programar es 30 km/h. La habilitación del dispositivo se indica ACTIVACIÓN /
Cuando el dispositivo está activo, la con la visualización del símbolo en la DESACTIVACIÓN DEL
velocidad del vehículo depende de la pantalla, junto con un mensaje DISPOSITIVO
presión en el pedal del acelerador, específico y el último valor de velocidad Activación del dispositivo: pulsar los
hasta que se alcanza la velocidad límite memorizado. botones SET + o SET –, a una
programada (ver lo descrito en el Si el Cruise Control electrónico se ha velocidad comprendida entre 30 y
apartado "Programación del límite de activado anteriormente, es necesario 130 km/h, para configurar la velocidad
velocidad"). pulsar dos veces el botón 1 fig. 162. La
actual del vehículo como velocidad
primera presión desactiva la función
ACTIVACIÓN DEL límite. O bien pulsar el botón RES
activada anteriormente, la segunda
DISPOSITIVO (resume) para configurar la velocidad
activa el limitador de velocidad.
Para habilitar el dispositivo, pulsar el límite en el valor indicado en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DEL La activación del dispositivo se indica
botón 1 fig. 162 en el volante.
LÍMITE DE VELOCIDAD
con la visualización del símbolo de
El límite de velocidad puede color blanco en la pantalla.
programarse sin activar necesariamente Desactivación del dispositivo: pulsar el
el dispositivo.
botón CANC. La desactivación del
Para memorizar un valor de velocidad dispositivo se indica con la visualización
más alto que el mostrado, pulsar del símbolo de color gris en la
brevemente el botón SET +. Cada vez pantalla.
que se pulsa el botón se produce un
aumento de la velocidad de 1 km/h
aproximadamente, mientras que

173
SUPERACIÓN DE LA DESACTIVACIÓN DEL CRUISE CONTROL
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
VELOCIDAD DISPOSITIVO ELECTRÓNICO
PROGRAMADA
Para desactivar el dispositivo, pulsar el (donde esté presente)
Pisando a fondo el pedal del acelerador botón 1 fig. 162.
se puede superar el límite de velocidad Es un dispositivo de asistencia a la
programado incluso cuando el ADVERTENCIA La activación del Cruise conducción, de control electrónico, que
dispositivo está activo (por ejemplo en Control electrónico provocará la permite mantener el vehículo a la
caso de adelantamiento). desactivación del dispositivo. velocidad deseada sin tener que pisar
Deshabilitación automática del el pedal del acelerador. Este dispositivo
El dispositivo está desactivado hasta
dispositivo puede utilizarse a una velocidad
que la velocidad del vehículo regresa a
superior a 30 km/h, en trayectos largos
un valor inferior al límite programado, El dispositivo se deshabilita rectos y secos, con pocos cambios de
luego vuelve a activarse automáticamente en caso de avería en marcha (por ejemplo en autopistas).
automáticamente. el sistema. En este caso, acudir a la
Red de Asistencia Fiat. Por lo tanto, utilizar este dispositivo en
PARPADEO VELOCIDAD vías interurbanas con tráfico intenso no
PROGRAMADA comporta ninguna ventaja. No utilizar el
La velocidad programada parpadea en dispositivo en ciudad.
los siguientes casos: Los botones de mando del Cruise
cuando se ha pisado a fondo el Control electrónico se encuentran en el
pedal del acelerador y la velocidad del lado derecho del volante.
vehículo ha superado la velocidad Para garantizar un funcionamiento
programada; correcto, el Cruise Control electrónico
activando el sistema tras configurar ha sido diseñado de manera que se
un límite inferior a la velocidad real del apague en caso de accionamiento
simultáneo de varias funciones. En este
vehículo;
caso, se puede reactivar el sistema
cuando el dispositivo no puede pulsando el botón 1 fig. 163 y volviendo
reducir la velocidad del vehículo a a configurar la velocidad deseada del
causa de la pendiente de la carretera; vehículo.
en este caso, se acompaña también
con una señal acústica;
en caso de aceleración brusca.

174
ACTIVACIÓN DEL AJUSTE DE LA Manteniendo el botón pulsado, la
DISPOSITIVO VELOCIDAD DESEADA velocidad configurada continuará
aumentando hasta que se suelte el
127) 128) 129) Proceder de la siguiente manera:
botón, a continuación se memorizará la
Para activar el dispositivo, pulsar el habilitar el dispositivo pulsando el
nueva velocidad. Realizar esta
botón 1 fig. 163. botón 1 fig. 163; operación cuando se desee aumentar
La activación del dispositivo se señala cuando el vehículo alcance la la velocidad del vehículo en un valor
con el encendido del símbolo de velocidad deseada, pulsar el botón SET elevado.
color gris en el cuadro de instrumentos. + (o SET –) y soltarlo para activar el Cada vez que se pulsa el botón SET +,
dispositivo: al soltar el acelerador, el se obtiene una regulación precisa de la
vehículo circulará a la velocidad velocidad programada.
seleccionada.
Disminución de la velocidad
Con el sistema configurado, el símbolo Con el dispositivo activado, para
es de color blanco. disminuir la velocidad pulsar el botón
En caso de necesidad (por ejemplo, un SET –.
adelantamiento) es posible acelerar Manteniendo el botón pulsado, la
pisando el acelerador: luego, al soltar el velocidad configurada continuará
pedal, el vehículo volverá a la velocidad disminuyendo hasta que se suelte el
memorizada anteriormente. botón, a continuación se memorizará la
En un descenso con el dispositivo nueva velocidad. Realizar esta
activado puede que el valor de la operación cuando se desee disminuir la
163 07126J0002EM
velocidad del vehículo supere el velocidad del vehículo en un valor
programado. elevado.
El dispositivo no se puede activar en 1 a
ADVERTENCIA Antes de pulsar los En cambio, cada vez que se pulsa el
marcha o en marcha atrás, sin
botones SET + o SET –, el vehículo botón SET –, se obtiene una regulación
embargo se recomienda activarlo con precisa de la velocidad programada.
debe circular a una velocidad constante
marchas iguales o superiores a la 3 a.
en una superficie plana. Uso del dispositivo en recorridos
ADVERTENCIA Es peligroso dejar VARIACIÓN DE LA montañosos
habilitado el dispositivo cuando no se VELOCIDAD En las versiones con cambio
utiliza. El usuario podría habilitarlo automático, al transitar por caminos de
involuntariamente y perder el control del Aumento de la velocidad
montaña el dispositivo puede pasar
vehículo a causa de una velocidad Una vez activado el Cruise Control automáticamente a una marcha inferior
excesiva imprevista. electrónico, se puede aumentar la para mantener la velocidad
velocidad pulsando el botón SET +. programada.

175
En carreteras con una pendiente pedal del embrague al cambiar de ADAPTIVE CRUISE
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
pronunciada, la disminución o el marcha. CONTROL (ACC)
aumento de la velocidad puede ser La velocidad memorizada se borra en (donde esté presente)
considerable y, por lo tanto, es los casos siguientes: 130) 131) 132) 133) 134) 135)
preferible desactivar el dispositivo. pulsando el botón 1 fig. 163 o
50) 51) 52) 53) 54) 55) 56)
ADVERTENCIA El dispositivo también apagando el motor;
mantiene memorizada la velocidad en en caso de funcionamiento DESCRIPCIÓN
subida y en bajada. Una ligera variación incorrecto del Cruise Control
El Adaptive Cruise Control (ACC) es un
de la velocidad en subidas suaves es electrónico. dispositivo de asistencia para la
totalmente normal. conducción, con control electrónico,
DESACTIVACIÓN DEL
RECUPERACIÓN DE LA DISPOSITIVO que combina las funciones del Cruise
VELOCIDAD Control con una función de control de
El dispositivo Cruise Control electrónico la distancia respecto del vehículo
En las versiones con cambio se desactiva pulsando el botón 1 precedente.
automático en modalidad D (Drive - fig. 163 o situando el dispositivo de
automático), para recuperar la Este dispositivo permite mantener el
arranque en STOP.
velocidad programada se debe pulsar y coche a una velocidad elegida sin tener
soltar el botón RES (Resume). que pisar el pedal del acelerador y
ADVERTENCIA mantener también una determinada
En las versiones con cambio manual o distancia respecto del vehículo
cambio automático en modalidad precedente, (el conductor puede ajustar
AutoStick (secuencial), antes de 127) Durante la marcha con el dispositivo dicha distancia).
recuperar la velocidad programada, activado, no poner la palanca de cambios
aproximarse a este valor antes de El Adaptive Cruise Control (ACC) usa
en punto muerto.
pulsar y soltar el botón RES (Resume). un sensor radar, situado detrás del
128) En caso de funcionamiento incorrecto
o avería en el dispositivo, acudir a la Red parachoques delantero fig. 164, para
DESACTIVACIÓN DEL de Asistencia Fiat. detectar la presencia de un vehículo
DISPOSITIVO 129) El Cruise Control electrónico puede precedente a una distancia cercana.
Una ligera presión en el pedal del freno ser peligroso cuando el sistema no puede
mantener una velocidad constante. En
o la presión del botón CANC
algunos casos la velocidad podría resultar
desactivan el Cruise Control electrónico excesiva, con el riesgo de perder el control
sin borrar la velocidad memorizada. del vehículo y provocar accidentes. No
El control de velocidad también se utilizar el dispositivo en situaciones de
puede desactivar al accionar el freno de tráfico intenso o en carreteras con curvas,
estacionamiento, cuando actúa el hielo, nieve o resbaladizas.
sistema de frenado (por ejemplo
cuando se activa el ESC) o pisando el

176
Es aconsejable desactivar el dispositivo Regular siempre la velocidad en función
en los siguientes casos: de las condiciones del tráfico.
conducción con niebla, lluvia intensa,
ACTIVACIÓN /
nieve, tráfico intenso y situaciones DESACTIVACIÓN DEL
complejas de conducción (por ej. en ADAPTIVE CRUISE
tramos de autopistas en obras); CONTROL
conducción en las proximidades de
Activación
una curva (vías tortuosas), heladas,
nevadas, superficies resbaladizas o con Para activar el dispositivo, presionar y
soltar el pulsador fig. 165.
cuestas y bajadas muy pronunciadas;
164 P2000076-000-000 entrada en un carril de giro o en una
rampa de salida de la autopista;
El dispositivo potencia adicionalmente arrastre de un remolque;
el confort de la conducción cuando las circunstancias no
proporcionado por el Cruise Control permiten una conducción segura con
electrónico cuando se viaja en una velocidad constante.
autopistas o en vías extraurbanas sin
un tráfico intenso. Se contemplan dos modos de
funcionamiento:
El uso de este dispositivo en vías modo “Adaptive Cruise Control”
extraurbanas o urbanas con tráfico no
para mantener una distancia
es ventajoso.
adecuada entre los vehículos (en la 165 P2000060-000-000
ADVERTENCIAS
pantalla del cuadro de instrumentos se
Si el sensor no detecta vehículos visualiza un mensaje específico); Con el dispositivo activado y listo para
precedentes, el dispositivo mantiene el funcionamiento, en la pantalla se
modo “Cruise Control electrónico”
una velocidad fija ajustada. visualizan un mensaje que indica que el
para mantener el vehículo a una
Si el sensor detecta un vehículo sistema "está listo" y un símbolo
velocidad constante preajustada.
precedente, el dispositivo interviene en específico de color gris (ilustrado en
automático activando el freno para Para cambiar el modo de fig. 166 ).
mantener la distancia entre vehículos funcionamiento, accionar el botón
ajustada. Mientras se circula detrás del situado en el volante (ver las
vehículo precedente, el sistema copia descripciones en las páginas
su comportamiento frenando o siguientes).
acelerando para mantener la distancia El “Cruise Control electrónico” no
sin superar en ningún momento la cambia la velocidad en función de la
velocidad ajustada. presencia de vehículos precedentes.

177
AJUSTE DE LA cuando los frenos están

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
VELOCIDAD DESEADA recalentados;
La velocidad ajustada en el dispositivo cuando la palanca de cambios está
debe ser superior a 30 km/h (o valor en la posición R (marcha atrás), en
equivalente en millas) e inferior a punto muerto o en 1 a (versiones con
160 km/h (o valor equivalente en millas). cambio manual);
Cuando el vehículo alcance la velocidad cuando la palanca del cambio se
deseada, presionar y soltar el botón encuentra en la posición P
SET + o SET –. La velocidad ajustada (aparcamiento), R (marcha atrás) o N
se visualizará en la pantalla. (punto muerto) (versiones con cambio
Con el sistema configurado, el símbolo automático con doble embrague);
dedicado (fig. 166 ) es de color blanco. cuando se pisa el embrague;
Por consiguiente, levantar el pie del cuando la velocidad del vehículo no
pedal del acelerador. pertenece a la gama de velocidades
ADVERTENCIA Pisando de nuevo el ajustable;
pedal del acelerador, la velocidad del cuando las revoluciones del motor
vehículo puede superar el valor superan un umbral máximo (en las
ajustado. versiones con cambio manual y
Mantener pisado el acelerador: también en las versiones con cambio
166 P2000077-000-000 en la pantalla se visualiza, durante automático/cambio automático con
unos segundos, un mensaje específico; doble embrague) o permanecen por
ADVERTENCIA Es peligroso dejar el el dispositivo no podrá controlar la debajo de un umbral mínimo
dispositivo activado cuando no se usa: distancia entre el vehículo y el vehículo (solamente versiones con cambio
se podría habilitarlo involuntariamente y precedente. En este caso, la velocidad manual);
perder el control del vehículo a causa se determina únicamente por la cuando se está efectuando, o acaba
de una velocidad excesiva imprevista. posición del pedal del acelerador. de concluirse, una intervención del
Desactivación En cuanto se suelta el acelerador, el sistema ESC (o ABS u otros sistemas
Con el dispositivo activado, para dispositivo vuelve al funcionamiento de control de la estabilidad);
desactivarlo presionar y soltar el normal. cuando se está efectuando una
pulsador . En la pantalla se mostrará El sistema no puede ajustarse: intervención de frenado automático por
un mensaje específico. cuando se pisa el pedal del freno; parte del sistema Full Brake Control;
cuando se ha accionado el freno de cuando el Speed Limiter se ha
estacionamiento manual; activado;

178
cuando el Cruise Control electrónico se obtiene un aumento de 1 km/h (o Cuando se presiona el botón SET –
se ha activado; valor equivalente en millas). para reducir la velocidad, si el freno del
en caso de avería del mismo Al mantener presionado el botón motor no ralentiza el vehículo lo
dispositivo; SET +, la velocidad ajustada aumenta suficiente para alcanzar la velocidad
en caso de motor apagado; con intervalos de 10 km/h (o valor programada, interviene
equivalente en millas) hasta que se automáticamente el sistema de
en caso de obstrucción del sensor
suelta el botón. El aumento de la frenado.
de radar (en este caso se ha de limpiar
velocidad ajustada se visualiza en la El dispositivo mantiene la velocidad
la zona del parachoques donde se
pantalla. ajustada en las subidas y en las
encuentra el sensor). bajadas aunque una leve variación de la
En caso de sistema ajustado, las Disminución de la velocidad
velocidad, sobre todo en cuestas
condiciones descritas antes causan Una vez configurado el dispositivo, la modestas, es totalmente normal.
asimismo una anulación o la velocidad programada se puede reducir
En las versiones con el cambio manual,
desactivación del sistema en tiempos manteniendo presionado el botón SET
se pueden efectuar cambios de marcha
que pueden variar según las –.
durante el funcionamiento del
condiciones. Al presionar una vez el botón SET – dispositivo por lo que se permite así
la velocidad ajustada se reduce en engranar la marcha apropiada respecto
ADVERTENCIA Con el dispositivo 1 km/h (o valor equivalente en millas).
ajustado, al pisar el pedal del de la velocidad ajustada y mantener el
Con cada presión sucesiva del botón dispositivo ajustado.
acelerador es posible alcanzar se obtiene una reducción de 1 km/h (o
velocidades superiores a las ajustables Sin embargo, el dispositivo se anula
valor equivalente en millas).
en el sistema. En esta situación, el cuando se mantiene pisado el pedal del
dispositivo no se desactiva Al mantener presionado el botón embrague o al poner el cambio en
automáticamente sino que sus SET – la velocidad ajustada disminuye punto muerto por más de un cierto
prestaciones quedan limitadas: por lo con intervalos de 10 km/h (o valor tiempo máximo.
tanto, se aconseja desactivarlo. equivalente en millas) hasta que se
El cambio automático (o el cambio
suelta el botón. La disminución de la
VARIACIÓN DE LA automático de doble embrague) puede
velocidad ajustada se visualiza en la
VELOCIDAD reducir las marchas cuando se circula
pantalla.
cuesta abajo o se acelera; esto es
Aumento de la velocidad ADVERTENCIAS normal y necesario para mantener la
Tras haber ajustado el dispositivo se Al mantener presionado el acelerador, velocidad configurada.
puede aumentar la velocidad el vehículo puede seguir acelerando por Durante la conducción, el dispositivo se
memorizada sin soltar el botón SET +. encima de la velocidad ajustada. En anula en caso de recalentamiento de
Al presionar una vez el botón SET +, este caso, al presionar el botón SET + los frenos.
la velocidad ajustada aumenta en (o SET –), queda programada la
1 km/h (o valor equivalente en millas). velocidad que tiene el vehículo en ese
Con cada presión sucesiva del botón momento.

179
ACELERACIÓN EN CASO regresado a vías con conducción por la baja por las condiciones actuales del

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
DE ADELANTAMIENTO izquierda. tráfico o de la vía podría provocar una
aceleración o una deceleración del
Cuando el Adaptive Cruise Control está ADVERTENCIA En las versiones con vehículo. El incumplimiento de dichas
activado y se circula a más de 50 km/h cambio automático de doble advertencias puede provocar
de velocidad, el dispositivo aumenta la embrague, la función ECO actúa accidentes o lesiones mortales.
velocidad para facilitar el también sobre la reactividad en
adelantamiento cuando el conductor aceleración del Adaptive Cruise Control. AJUSTE DE LA
acciona el intermitente. Para obtener una respuesta más DISTANCIA ENTRE
La ayuda al adelantamiento se activa inmediata, es posible desactivar la VEHÍCULOS
cuando se acciona el intermitente función ECO o pisar el pedal del La distancia entre el propio vehículo y el
izquierdo en los vehículos con volante a acelerador. En este último caso, el vehículo precedente puede ajustarse al
la izquierda o el intermitente derecho en funcionamiento normal del Adaptive elegir entre los ajustes con 1 barra
los vehículos con volante a la derecha. Cruise Control se restablece al soltar el (breve), 2 barras (media), 3 barras
En vías con conducción por la pedal. (larga) y 4 barras (máxima) (véase
izquierda, la función de ayuda para el RECUPERACIÓN DE LA fig. 167 ).
adelantamiento se activa solamente al VELOCIDAD
adelantar el vehículo que precede por el
carril izquierdo (para los países con Cuando el sistema se ha anulado pero
conducción por la derecha, la lógica de sin desactivarlo, si se ha ajustado
activación es opuesta). previamente una velocidad, solamente
habrá que presionar el pulsador RES
Cuando un vehículo pasa de vías con
(Resume) o levantar el pie del pedal del
conducción por la izquierda a otras con
acelerador para recuperarla.
conducción por la derecha, el
dispositivo detecta automáticamente la El sistema se ajusta a la última
dirección del tráfico. En este caso la velocidad memorizada.
función de ayuda para el Antes de recuperar la velocidad
adelantamiento se activa solamente ajustada precedentemente,
cuando se adelanta por la derecha el presionando el pulsador RES (Resume)
vehículo de referencia. y soltándolo, hay que aproximarse a
Esta aceleración adicional se activa ella.
cuando el conductor usa el intermitente ADVERTENCIA La función de
derecho. recuperación se ha de usar solamente
En esta condición el dispositivo no cuando las condiciones de las vías o
proporciona la función de ayuda para el del tráfico lo permitan. La recuperación
adelantamiento por el lado izquierdo de una velocidad memorizada
hasta que determina que el vehículo ha excesivamente alta o excesivamente

180
Cuando el conductor ha modificado la se cambie el ajuste de la distancia;
distancia, la nueva distancia se se desactive/anule el dispositivo
memoriza también después de la Adaptive Cruise Control.
desactivación y la reactivación del
sistema. ADVERTENCIA El frenado máximo
aplicado por el dispositivo es limitado.
Disminución de la distancia De todas formas, el conductor puede
Para disminuir el ajuste relativo a la siempre frenar manualmente cuando
distancia, presionar y soltar el pulsador sea necesario.
.
Cada vez que se presiona el pulsador, ADVERTENCIA Si el dispositivo
el ajuste de la distancia disminuye una considera que el nivel de frenado es
barra (más corta). insuficiente para mantener la distancia
ajustada, se indica al conductor
Si no hay vehículos precedentes se visualizando en la pantalla un mensaje
mantiene la velocidad ajustada. Una que indica la aproximación al vehículo
vez se ha alcanzado la distancia más precedente. Además, se emite una
corta, si se presiona nuevamente el señal acústica. En este caso es
pulsador se configurará la distancia conveniente frenar inmediatamente en
más larga. la medida necesaria para mantener la
Si se detecta un vehículo que circula en distancia de seguridad respecto del
el mismo carril a una velocidad inferior, vehículo precedente.
167 P2000094-000-000
éste se visualizará en la pantalla en el
área dedicada al “Driver Assist”. El ADVERTENCIA El conductor es
Las distancias con el vehículo dispositivo regula automáticamente la responsable de asegurarse de que en
precedente son proporcionales a la velocidad del vehículo para mantener el la trayectoria del vehículo no haya
velocidad. El intervalo de tiempo con ajuste de la distancia con peatones, otros vehículos u objetos. El
respecto al vehículo precedente independencia de la velocidad incumplimiento de dichas advertencias
permanece constante y varía de ajustada. puede provocar accidentes o lesiones a
1 segundo (para la configuración en las personas.
El vehículo mantiene la distancia
1 barra para la distancia corta) a
ajustada para que: ADVERTENCIA El conductor es
2 segundos (para la configuración en
el vehículo precedente acelere con plenamente responsable de mantener
4 barras para la distancia máxima).
una velocidad superior a la ajustada; la distancia de seguridad respecto del
El ajuste de la distancia se visualiza en
el vehículo precedente abandone el vehículo precedente cumpliendo las
la pantalla mediante un símbolo en el
carril o el campo de detección del normas vigentes de la circulación por
área dedicada al "Driver Assist".
sensor del dispositivo Adaptive Cruise carretera en los varios países.
Durante el primer uso del dispositivo, el
ajuste de la distancia es 4 (máximo). Control;

181
DESACTIVACIÓN INDICACIÓN DE Vehículo no alineado

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO El dispositivo podría no detectar un
El dispositivo se desactiva y la
LIMITADO DEL SISTEMA vehículo que circula en el mismo carril
velocidad ajustada se cancela cuando:
se presiona el pulsador del Si se visualiza el mensaje específico en no alineado en la misma recta de
Adaptive Cruise Control; la pantalla, podría haberse producido marcha, o un vehículo que está
una condición que limita el entrando desde un carril lateral. En
se presiona el pulsador del
funcionamiento del sistema. estos casos, tal vez no se garantice
Cruise Control electrónico; una distancia suficiente respecto de los
se presiona el pulsador del Speed Las causas probables de esta limitación
vehículos precedentes.
Limiter; son una avería o la obstrucción del
sensor radar. El vehículo no alineado puede entrar o
se posiciona el dispositivo de abandonar la recta de marcha y causar
arranque en posición STOP. En caso de indicación de obstrucción,
de esta forma la frenada o la
limpiar la zona del parachoques en la
El dispositivo se anula (manteniendo aceleración imprevista del vehículo.
que el sensor está ubicado fig. 164 y
memorizada la velocidad y la distancia comprobar si desaparece el mensaje. Virajes y curvas
ajustadas):
cuando se presiona el pulsador Cuando desaparezcan las condiciones En curva fig. 168 con el dispositivo
que han limitado el funcionamiento del ajustado, dicho dispositivo podría
CANC;
sistema, éste vuelve a su limitar la velocidad y la aceleración para
cuando se reúnen las condiciones funcionamiento normal y completo. Si asegurar la estabilidad del vehículo
indicadas en el párrafo “Ajuste de la el inconveniente persiste, acudir a la aunque no se hayan detectado
velocidad elegida”; Red de Asistencia Fiat. vehículos precedentes. Al salir de la
cuando la velocidad del vehículo curva el vehículo restablece la velocidad
PRECAUCIONES
disminuye por debajo de la velocidad previamente ajustada.
DURANTE LA
mínima ajustable (por ej. con vehículos CONDUCCIÓN
que circulan lentamente).
En algunas condiciones de conducción
Si estas condiciones se verifican
(véase lo que se describe a
durante una deceleración del sistema
continuación), el dispositivo podría
respecto del vehículo precedente, el
funcionar incorrectamente: por
sistema podría seguir decelerando, si
consiguiente, el conductor ha de
es necesario también después la
mantener siempre el control del
anulación o la desactivación dentro de
vehículo.
la velocidad mínima ajustable del
sistema. Arrastre de un remolque
El arrastre de un remolque no es
aconsejable durante el uso del 168 P2000043-000-000

dispositivo.

182
ADVERTENCIA En caso de curvas En este caso, tal vez no se garantice interviene en situaciones en las que el
cerradas las prestaciones del una distancia suficiente respecto del vehículo precedente abandona el carril
dispositivo podrían quedar limitadas. En vehículo que cambia de carril: se y el vehículo que le precede permanece
este caso, se aconseja desactivar el aconseja prestar siempre mucha parado en el carril.
dispositivo. atención y estar listos para frenar si es Prestar siempre la máxima atención
necesario. para estar siempre listos para frenar
Uso del dispositivo en cuestas
Vehículos pequeños cuando sea necesario.
Al conducir por vías con cuestas
variables, el dispositivo podría no Algunos vehículos con un perfil Objetos y vehículos que circulan en
detectar la presencia de un vehículo en estrecho (por ejemplo, bicicletas y dirección contraria o transversal
el propio carril de marcha. Las motocicletas fig. 170 ), que circulan El dispositivo no puede detectar
prestaciones del dispositivo podrían cerca de los bordes exteriores del carril objetos ni vehículos que circulan en una
limitarse en función de la velocidad, la o que entran en el carril desde el dirección contraria o transversal
carga del vehículo, las condiciones del interior, no se detectan hasta que se fig. 171 y, por consiguiente, no
tráfico y del pronunciamiento de la encuentran completamente en el interviene con ellos.
subida/bajada. interior del mismo carril.
Cambio de carril
El dispositivo puede no detectar la
presencia de un vehículo hasta que
este se encuentra totalmente dentro del
carril por donde se está viajando
(fig. 169 ).

171 P2000046-000-000
170 P2000044-000-000

MODO CRUISE CONTROL


En este caso, tal vez no se garantice ELECTRÓNICO
una distancia suficiente respecto de los
vehículos precedentes. Junto al modo Adaptive Cruise Control
(ACC) existe también el modo Cruise
Objetos y vehículos parados Control electrónico, para la marcha con
169 P2000045-000-000 El dispositivo no puede detectar la una velocidad constante.
presencia de objetos ni de vehículos Si el vehículo incorpora el Adaptive
parados. Por ejemplo, el dispositivo no Cruise Control (ACC), el Cruise Control

183
electrónico funciona igual que el ACC

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
133) El dispositivo no puede considerar las 54) No manipular ni efectuar ninguna
(presionando el pulsador del Cruise condiciones de la vía, del tráfico y intervención en el sensor de radar. En caso
Control) pero con la diferencia que: atmosféricas y condiciones de escasa de avería del sensor es necesario acudir a
no mantiene la distancia respecto del visibilidad (por ej. niebla). un taller de la Red de Asistencia Fiat.
vehículo precedente; 134) El dispositivo no puede considerar las 55) Evitar lavados con chorros a alta
en caso de sensor de radar condiciones de la vía, del tráfico y presión en la zona inferior del parachoques:
obstruido, el dispositivo permanece atmosféricas y condiciones de escasa de especial modo evitar actuar sobre el
visibilidad (por ej. niebla). conector eléctrico del sistema.
siempre en funcionamiento. 135) El dispositivo no puede aplicar el 56) Prestar atención a reparaciones y
Antes de recuperar la velocidad máximo de la fuerza de frenado al vehículo: nuevos pintados en la zona de alrededor al
ajustada precedentemente, hay que no se puede parar, por consiguiente, sensor (embellecedor que cubre el sensor
aproximarse a ella presionando el completamente. en el lado izquierdo del parachoques). En
pulsador RES (Resume) y soltándolo. caso de impactos frontales, el sensor
puede desactivarse automáticamente y
mostrar, en la pantalla, un aviso para
ADVERTENCIA indicar que hay que reparar el sensor.
ADVERTENCIA Aunque no se produjeran indicaciones de
un funcionamiento incorrecto, desactivar el
50) El sistema podría ver limitadas sus funcionamiento del sistema si se sospecha
funciones o incluso no funcionar debido a que la posición del sensor radar se ha visto
130) Prestar siempre la máxima atención
condiciones climáticas como lluvia intensa, alterada (por ejemplo, debido a impactos
durante la conducción para estar siempre
granizo, niebla densa o nieve abundante. frontales a baja velocidad como en las
listos para frenar cuando sea necesario.
51) La zona del parachoques frente al maniobras de aparcamiento). En estos
131) El sistema constituye una ayuda
sensor no debe estar cubierta por casos, acudir a la Red Asistencial Fiat para
durante la conducción: el conductor nunca
adhesivos, faros adicionales o cualquier proceder con la alineación o sustitución del
debe reducir la atención durante la
otro objeto. sensor del radar.
conducción. La responsabilidad de la
52) El funcionamiento puede verse
conducción siempre se confía al
comprometido por cualquier modificación
conductor, que debe tener en cuenta la
estructural aportada al vehículo, como por
condiciones del tráfico para conducir con
ejemplo una modificación en el eje frontal,
completa seguridad. El conductor siempre
cambio de los neumáticos, o una carga
tiene la obligación de mantener una
más elevada con respecto al estándar
distancia de seguridad respecto al vehículo
previsto por el vehículo.
que lo precede.
53) Reparaciones incorrectas en la parte
132) El dispositivo no se activa en
frontal del vehículo (por ej. parachoques,
presencia de peatones, vehículos que
chasis) pueden alterar la posición del
llegan con una dirección de marcha
sensor del radar y comprometer el
contraria o con una marcha en sentido
funcionamiento. Acudir a la Red Asistencial
transversal y objetos parados (por ej. un
Fiat para cualquier reparación de este tipo.
vehículo bloqueado en un atasco o
averiado).

184
SENSORES DE Activación Distancias de detección
APARCAMIENTO Los sensores se activan Si los sensores detectan varios
automáticamente al engranar la marcha obstáculos, sólo se tiene en cuenta el
(donde esté presente)
atrás. Al disminuir la distancia del que está más cerca.
SENSORES obstáculo situado detrás del vehículo,
Señalización en la pantalla
aumenta la frecuencia de la señal
136)
acústica. Las indicaciones relativas al sistema
57) 58) 59) Park Assist aparecen solo si se ha
Señal acústica seleccionado la opción “Señal visual y
Los sensores de aparcamiento, Engranando la marcha atrás y en acústica" en el menú "Ajustes" del
situados en el parachoques trasero presencia de un obstáculo en la zona sistema Uconnect™ 5" o 7" HD (si
fig. 172, tienen la función de detectar la trasera, se activa una señal acústica está instalado). Para más información,
presencia de obstáculos que se que varía al cambiar la distancia del ver el capítulo específico.
encuentran cerca de la parte trasera del obstáculo al parachoques.
vehículo. El sistema indica la presencia de un
La frecuencia de la señalización obstáculo mostrando un único arco en
Los sensores alertan al conductor acústica: una de las áreas posibles, en función
sobre la presencia de posibles aumenta a medida que disminuye la de la distancia del objeto y la posición
obstáculos mediante una señal con respecto al vehículo. Al disminuir la
distancia entre el vehículo y el
acústica intermitente y, en función de distancia de separación con el
las versiones, también con señales obstáculo;
se hace continua cuando la distancia obstáculo, la pantalla muestra un solo
visuales en la pantalla del cuadro de arco, primero de manera fija y a
instrumentos. que separa el vehículo del obstáculo es
continuación parpadeante, y se activa
inferior a aproximadamente 30 cm;
una señal acústica, primero intermitente
permanece constante si la distancia y después continua.
entre el vehículo y el obstáculo no varía.
Si el obstáculo se detecta en el área
Si esta situación interesa los sensores trasera izquierda o derecha, en la
laterales, la señal se interrumpe unos pantalla se mostrará un único arco
3 segundos después para evitar, por intermitente en la zona correspondiente
ejemplo, señalizaciones en caso de y el sistema emitirá una señal acústica
maniobras al lado de una pared; a intervalos seguidos o continua.
termina inmediatamente si la Por lo general, el vehículo está más
distancia al obstáculo aumenta. cerca del obstáculo cuando en la
Cuando el sistema emite la señal pantalla se muestra un único arco
172 P2000184
intermitente y la señal acústica se
acústica, el volumen del sistema
Uconnect™ (si está instalado), se baja vuelve continua.
automáticamente.

185
Si se detectan más obstáculos al ADVERTENCIAS las prestaciones del sistema de

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
mismo tiempo en el área trasera, se GENERALES asistencia al aparcamiento también
muestran ambos en la pantalla pueden verse influidas por la posición
Durante las maniobras de
independientemente del área en la que de los sensores, por ejemplo, al
aparcamiento, prestar siempre la
se han localizado. cambiar la alineación (debido al
máxima atención a los obstáculos que
El color mostrado en la pantalla podrían encontrarse por encima o por desgaste de amortiguadores y
depende de la distancia y de la debajo del sensor. En algunas suspensiones) o cambiando los
posición del obstáculo. circunstancias, el sistema no detecta neumáticos, cargando demasiado el
INDICACIÓN DE los objetos ubicados a poca distancia vehículo o aplicando alineaciones
ANOMALÍAS por lo que pueden dañar el vehículo o específicas que bajan el vehículo;
ser dañados.
Las anomalías de los sensores de no está garantizada la interacción
Hay algunas condiciones que podrían correcta del sistema cuando se utilizan
aparcamiento se señalan, cuando se
influir en las prestaciones del sistema
engrana la marcha atrás, con el ganchos de remolque que no
de aparcamiento:
encendido del símbolo en el pertenecen a la red Fiat;
una menor sensibilidad del sensor y
cuadro de instrumentos y la la presencia de adhesivos en los
visualización del mensaje la reducción de las prestaciones del
sistema de asistencia al aparcamiento sensores. Así pues, tener cuidado de
correspondiente en la pantalla (ver el no colocar ningún adhesivo sobre los
apartado "Testigos y mensajes" del podrían deberse a la presencia sobre la
superficie del sensor de: hielo, nieve, sensores.
capítulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos"). barro o varias capas de pintura; la presencia del gancho de remolque
el sensor detecta un objeto que no sin remolque interfiere en el correcto
FUNCIONAMIENTO CON funcionamiento de los sensores de
REMOLQUE existe (interferencias de eco) en caso
de interferencias de carácter mecánico, aparcamiento. El montaje del gancho
El funcionamiento de los sensores se por ejemplo, lavado del vehículo, lluvia de remolque fijo impide el uso de los
desactiva automáticamente al introducir sensores. En caso de que el cliente
(condiciones de viento extremo) y
la conexión eléctrica del remolque en la desee montar el gancho de remolque
toma del gancho de remolque del granizo;
las señales enviadas por el sensor extraíble, se recomienda
vehículo. desengancharlo del travesaño en todos
Los sensores se vuelven a activar también pueden verse alteradas por la
presencia en las cercanías de sistemas los casos en los que el remolque no
automáticamente al sacar la conexión esté enganchado para evitar la
eléctrica del remolque. de ultrasonidos (por ejemplo, frenos
neumáticos de camiones o martillos activación de los sensores.
neumáticos);

186
58) En caso de actuaciones en el
CÁMARA DE VISIÓN
ADVERTENCIA parachoques en la zona de los sensores, TRASERA
acudir a la Red de Asistencia Fiat. De (donde esté presente)
hecho, las intervenciones en el
136) La responsabilidad de las maniobras parachoques realizadas incorrectamente DESCRIPCIÓN
de aparcamiento y de otras maniobras podrían alterar el funcionamiento de los La cámara trasera 1 fig. 173 está
potencialmente peligrosas recae siempre sensores de aparcamiento.
59) Si se desea pintar el parachoques o
montada en el portón trasero.
en el conductor. Al realizar estas
maniobras, comprobar siempre de que no retocar la pintura en la zona de los
haya personas (sobre todo niños) ni sensores, acudir exclusivamente a la Red
animales en la trayectoria que se pretende de Asistencia Fiat. Si no se pinta
recorrer. Los sensores de aparcamiento correctamente podría verse afectado el
constituyen una ayuda para el conductor, funcionamiento de los sensores de
que nunca debe reducir la atención aparcamiento.
durante las maniobras potencialmente
peligrosas, incluso si se realizan a baja
velocidad.

ADVERTENCIA
173 P2000016-000-000

57) Para el buen funcionamiento del 137)


sistema, es indispensable que los sensores
60)
estén siempre libres de barro, suciedad,
nieve o hielo. Durante la limpieza de los
Activación/desactivación cámara
sensores, prestar mucha atención para no
rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños Siempre que se engrana la marcha
secos, ásperos o duros. Los sensores se atrás, en la pantalla fig. 174 se muestra
deben lavar con agua limpia y, si fuera la zona que rodea el vehículo, captada
necesario, añadiendo detergente para por la cámara trasera.
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o a alta presión, limpiar rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia.

187
vehículo y se activa un botón gráfico

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
para desactivar la visualización de la
imagen de la cámara.
NOTA La imagen mostrada en la
pantalla podría resultar ligeramente
deformada.

174 07186J0002EM

Las imágenes se visualizan en la


pantalla junto con un mensaje de
advertencia.
Al engranar la marcha atrás, si la
opción “Camera Delay” está activada,
la imagen de la cámara se sigue
mostrando hasta 10 segundos después
de quitar la marcha atrás, a menos que
la velocidad del vehículo sea superior a
13 km/h o bien:
- que la palanca de cambios esté en
posición P (Aparcamiento - versiones
con cambio automático) o punto
muerto (versiones con cambio manual);
- que el dispositivo de arranque esté en
posición STOP.
Cuando la palanca de cambios ya no
está en posición de marcha atrás y la
configuración "Camera Delay" en el
sistema Uconnect™ 5" o 7" HD está
activa, en la pantalla del sistema
Uconnect™ 5" o 7" HD se muestran
las imágenes del área detrás del

188
VISUALIZACIONES Y MENSAJES EN LA PANTALLA
Visualizaciones en la pantalla
Si la función está activada, mediante la configuración del sistema Uconnect™ 5" o 7" HD es posible activar la visualización de
la líneas de guía en la pantalla. Si está activada, la plantilla se superpone a la imagen para destacar la anchura del vehículo y el
trayecto marcha atrás previsto en base a la posición del volante.
Una línea central discontinua superpuesta indica el centro del vehículo para facilitar las maniobras de aparcamiento o la
alineación con el gancho de remolque. Las distintas zonas en color indican la distancia desde la parte trasera del vehículo.
La siguiente tabla muestra las distancias aproximadas para cada zona fig. 174:

Zona Distancia desde la parte trasera del vehículo


Rojo (1) 0 ÷ 30 cm
Amarillo (2) 30 cm ÷ 1 m
Verde (3) 1 m o superior

Mensajes en la pantalla
Si el portón trasero está levantado, la cámara no detectará ningún obstáculo en la parte trasera del vehículo. En la pantalla se
visualizará un mensaje de advertencia específico.
En este caso, bajar el portón trasero utilizando la manilla correspondiente y presionando a la altura de la cerradura hasta oír el
clic de bloqueo (ver lo descrito en el apartado "Cierre" en el capítulo "Maletero").

189
ADVERTENCIAS ARRASTRE DE
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA En algunas ADVERTENCIA REMOLQUES
circunstancias como, por ejemplo, la ADVERTENCIAS
presencia de hielo, nieve o barro en la
60) Para un funcionamiento correcto es 138) 139)
superficie, la sensibilidad de la cámara
indispensable que la cámara esté siempre
podría reducirse. limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al Para el arrastre de caravanas o
limpiar la cámara, tener mucho cuidado remolques, el vehículo debe estar
ADVERTENCIA Si, después de provisto del gancho de remolque
para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de
intervenciones de reparación, es homologado y de una instalación
paños secos, ásperos o duros. La cámara
necesario volver a pintar el portón debe lavarse con agua limpia y, si fuera eléctrica apropiada. En caso de que
trasero, asegurarse de que la pintura no necesario, añadiendo detergente para sea necesaria, la instalación en
entre en contacto con la cámara. automóviles. En las estaciones de lavado posventa debe ser realizada por
que utilicen pulverizadores de vapor de personal especializado.
ADVERTENCIA Durante las maniobras agua o de alta presión, limpiar rápidamente
de aparcamiento, prestar siempre la los sensores manteniendo la boca a más Montar los espejos retrovisores
máxima atención a los obstáculos que de 10 cm de distancia. Además, no pegar específicos o adicionales respetando
podrían encontrarse por encima o por adhesivos en la cámara. las normas vigentes del código de
debajo del campo de acción de la circulación.
cámara. Recordar que al arrastrar un remolque
resulta más difícil subir por las
pendientes pronunciadas, aumenta la
ADVERTENCIA
distancia de frenado y los
adelantamientos son más lentos,
137) La responsabilidad de las maniobras siempre en función del peso total del
de aparcamiento y de otras maniobras mismo.
potencialmente peligrosas recae siempre En las bajadas, engranar una marcha
en el conductor. Al realizar estas corta en lugar de usar el freno
maniobras, asegurarse siempre de que en
constantemente.
el espacio de maniobra no haya personas
(especialmente niños) ni animales. La El peso que el remolque ejerce sobre el
cámara constituye una ayuda para el gancho de remolque del vehículo
conductor. Sin embargo, éste nunca debe reduce proporcionalmente su
dejar de prestar atención durante las capacidad de carga.
maniobras potencialmente peligrosas,
incluso aunque se lleven a cabo a baja
velocidad. Además, circular a una
velocidad reducida para poder frenar a
tiempo en caso de que se detecte un
obstáculo.

190
Para estar seguro de no superar el INSTALACIÓN DE UN
peso máximo que se puede remolcar GANCHO DE REMOLQUE
(indicado en el permiso de circulación)
El dispositivo de remolque debe fijarlo a
se debe tener presente el peso del
la carrocería únicamente personal
remolque completamente cargado,
especializado, que debe respetar la
incluidos los accesorios y el equipaje
información adicional o complementaria
personal.
entregada por el fabricante de dicho
Respetar los límites de velocidad dispositivo.
específicos de cada país para los
A su vez, el dispositivo para el gancho
vehículos que arrastran un remolque.
de remolque debe cumplir con la
La velocidad máxima admitida nunca
Directiva 94/20/CEE y posteriores
debe superar los 100 km/h.
modificaciones.
El freno eléctrico, si está presente, debe
En todas las versiones se debe utilizar
ser alimentado directamente por la
un dispositivo de remolque adecuado a
batería mediante un cable cuya sección
la masa que el vehículo en el que se
no debe ser inferior a 2,5 mm 2.
procederá a la instalación puede
Además de las derivaciones eléctricas, remolcar.
solamente está permitido conectar a la Para la conexión eléctrica, se debe
instalación eléctrica del vehículo el utilizar un acoplamiento unificado que
cable para alimentar un freno eléctrico, generalmente se coloca en un soporte
si está presente, y el cable para una específico fijado normalmente en el
lámpara en el interior del remolque, mismo dispositivo de remolque, y se
cuya potencia no debe ser superior a debe instalar en el coche una centralita
15 W. Para las conexiones, utilizar la específica para el funcionamiento de las
centralita preparada con el cable de luces exteriores del remolque.
batería con sección no inferior a
2,5 mm 2. Las conexiones eléctricas se deben
efectuar con acoplamientos de 7 ó
ADVERTENCIA Si se utilizan cargas 13 polos alimentados a 12 VDC
auxiliares diferentes de las luces (normas CUNA/UNI e ISO/DIN),
exteriores (por ejemplo, freno eléctrico) respetando las indicaciones del
el motor debe estar en marcha. fabricante del vehículo o del fabricante
del dispositivo de remolque.

191
ESQUEMA DE MONTAJE

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Versión TIPO 5DOOR


La estructura del enganche de remolque debe fijarse a la carrocería en los puntos indicados en fig. 175.

175 P2000075-000-000

La estructura del gancho de remolque se monta en el vehículo:


a, b, c, d, e, f con tornillos M14 (6 unidades)
g, h, i, j, k, m con tornillos M8 (6 unidades)
La altura desde el suelo se entiende con el vehículo a plena carga.
ADVERTENCIA Para la instalación del gancho de remolque, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.

192
Versión TIPO STATION WAGON
La estructura del enganche de remolque debe fijarse a la carrocería en los puntos indicados en fig. 176.

176 P2000128

La estructura del gancho de remolque se monta en el vehículo:


a, b, c, d, e, f con tornillos M14 (6 unidades)
g, h, i, j, k, m con tornillos M8 (6 unidades)
La altura desde el suelo se entiende con el vehículo a plena carga.
ADVERTENCIA Para la instalación del gancho de remolque, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.

193
RECOMENDACIONES e influyen negativamente en el

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
AL CONDUCIR consumo. Si se deben transportar
ADVERTENCIA
objetos muy voluminosos, es preferible
AHORRO DE utilizar un remolque.
COMBUSTIBLE
138) El sistema ABS del vehículo no Dispositivos eléctricos
controla el sistema de frenos del remolque. A continuación se indican algunas
Por lo tanto, es necesario prestar especial recomendaciones útiles que permiten Utilizar los dispositivos eléctricos sólo
atención en los firmes resbaladizos. ahorrar combustible y, por durante el tiempo necesario. La luneta
139) Bajo ningún concepto se debe consiguiente, reducir las emisiones térmica, los limpiacristales y el
modificar el sistema de frenos del vehículo nocivas. ventilador del sistema de calefacción
para accionar los frenos del remolque. El absorben una gran cantidad de
sistema de frenos del remolque debe ser Mantenimiento del vehículo corriente, aumentado el consumo de
totalmente independiente del sistema Prestar atención al mantenimiento del combustible (hasta +25% en el ciclo
hidráulico del vehículo. vehículo efectuando los controles y urbano).
operaciones indicados en el "Plan de
mantenimiento programado" (ver el Climatizador
capítulo "Mantenimiento y cuidado"). El uso del climatizador provoca un
aumento del consumo: cuando la
Neumáticos temperatura exterior lo permita, utilizar
Comprobar periódicamente la presión preferentemente sólo la ventilación.
de los neumáticos con un intervalo no
superior a 4 semanas: si la presión es Alerones aerodinámicos
demasiado baja el consumo aumenta El uso de alerones aerodinámicos, no
ya que la resistencia a la rodadura es certificados para tal fin, puede
mayor. perjudicar la aerodinámica y el
consumo.
Cargas inútiles
No viajar con el maletero sobrecargado. ESTILO DE CONDUCCIÓN
El peso del vehículo y su alineación Arranque
influyen notablemente en los consumos No calentar el motor con el vehículo
y la estabilidad. parado al ralentí o a regímenes
Portaequipajes/portaesquís elevados: en estas condiciones el
(donde estén presentes) motor se calienta mucho más
lentamente, aumentando el consumo y
Retirar el portaequipajes o el las emisiones. Se aconseja arrancar de
portaesquís del techo cuando ya no se inmediato y lentamente, evitando
utilicen. Estos accesorios disminuyen la regímenes altos: de este modo, el
penetración aerodinámica del vehículo motor se calentará más rápidamente.

194
Maniobras inútiles CONDICIONES DE TRANSPORTE DE
Evitar acelerones cuando esté parado EMPLEO PASAJEROS
en un semáforo o antes de apagar el Arranque con el motor frío Advertencias
motor. Esta última maniobra, como
Los recorridos muy cortos y los ADVERTENCIA Es extremadamente
también el "doble embrague", son
arranques con el motor frío frecuentes peligroso dejar a los niños solos en el
inútiles y provocan un aumento del
no permiten que el motor alcance la vehículo aparcado cuando la
consumo y de la contaminación.
temperatura óptima de funcionamiento. temperatura exterior es muy elevada. El
Selección de las marchas El resultado de esto es un aumento calor en el interior del habitáculo podría
Cuando las condiciones del tráfico y la significativo del consumo (desde comportar consecuencias graves o
carretera lo permitan, utilizar una +15 hasta +30% en el ciclo urbano) y incluso mortales.
marcha larga. Utilizar una marcha corta de las emisiones.
para obtener una aceleración brillante ADVERTENCIA No viajar nunca en el
Tráfico y estado de las carreteras
comporta un aumento del consumo. compartimento de carga interior. En
Un consumo elevado se debe a caso de accidente, las personas que
De la misma manera, el uso
situaciones de tráfico intenso, por pudieran encontrarse en el interior del
inadecuado de una marcha larga
ejemplo en un atasco y utilizando maletero serían más expuestas al
aumenta el consumo, las emisiones y el
frecuentemente las marchas cortas, o riesgo de lesiones graves o incluso
desgaste del motor.
bien en las grandes ciudades donde mortales.
Velocidad máxima hay numerosos semáforos. Los
El consumo de carburante aumenta recorridos tortuosos, como los caminos ADVERTENCIA Asegurarse de que
notablemente con el aumento de la de montaña y las carreteras con todos los ocupantes del vehículo lleven
velocidad. Mantener una velocidad lo baches, influyen negativamente en el correctamente los cinturones de
más uniforme posible, evitando consumo. seguridad y que los niños estén bien
frenazos y acelerones inútiles, que colocados en las sillitas para niños
Paradas en el tráfico específicas.
provocan un consumo de combustible
Durante las paradas prolongadas (por
excesivo y el aumento de las TRANSPORTE DE
ejemplo en los pasos a nivel), apagar el
emisiones. ANIMALES
motor.
Aceleración Respetar la normativa vigente sobre el
Acelerar violentamente aumenta de transporte de animales en el país en el
manera considerable el consumo y las que se circula.
emisiones: acelerar gradualmente sin GASES DE ESCAPE
superar el régimen de par máximo.
Las emisiones de escape son muy
peligrosas y pueden resultar mortales.
De hecho, contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro

195
que, si se inhala, puede ocasionar dañados, deteriorados o que se hayan HOMOLOGACIONES
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
desmayos o envenenamientos. desplazado de su posición de montaje DEL MINISTERIO
Para evitar inhalar el monóxido de correcta. Para estas operaciones,
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Todos los aparatos de radio incluidos
carbono, respetar las siguientes
en el equipamiento del vehículo son
indicaciones: Soldaduras abiertas o conexiones flojas
conformes con la Directiva
no dejar el motor en marcha en pueden causar filtraciones de gas de
2014/53/UE.
espacios cerrados; escape en el interior del habitáculo.
Para más información, consultar la
si, por cualquier motivo (por ejemplo Comprobar el sistema de escape cada
página web www.mopar.eu/owner o
el transporte de cargas de grandes vez que se eleva el vehículo para
http://aftersales.fiat.com/elum/
dimensiones), es necesario conducir realizar operaciones de lubricación o de
con el portón trasero abierto, cerrar sustitución del aceite. Sustituir los
todas las ventanillas y activar la componentes, si es necesario. Para
estas operaciones, acudir a la Red de
velocidad máxima del ventilador del
Asistencia Fiat.
climatizador. NO activar la modalidad
de recirculación del aire;
si es necesario permanecer a bordo
con el vehículo parado y el motor en
marcha, regular el sistema de
ventilación/calefacción y accionar el
ventilador para que entre aire desde el
exterior en el habitáculo. Activar la
velocidad máxima del ventilador.
Un mantenimiento correcto del sistema
de escape representa la protección
mejor contra las filtraciones de
monóxido de carbono en el habitáculo.
Si se detecta un ruido anómalo en el
sistema de escape, la presencia de
gases de escape en el interior del
habitáculo, o bien si los bajos de la
carrocería o la parte trasera del vehículo
han sufrido daños, hacer comprobar
todo el sistema de escape y las zonas
de la carrocería adyacentes con el fin
de localizar posibles componentes

196
REPOSTADO DEL MOTORES DIÉSEL REPOSTADO
VEHÍCULO Funcionamiento con bajas Para garantizar el repostado completo
140) 141) 142) temperaturas del depósito, realizar dos operaciones
61) de abastecimiento después del primer
Antes de realizar el repostado, disparo del surtidor.
asegurarse de que el tipo de Utilizar únicamente gasóleo para
combustible utilizado sea correcto. automoción (Norma Europea EN 590). Evitar operaciones posteriores de
repostado que podrían causar
Apagar el motor antes de repostar. Con bajas temperaturas el grado de anomalías en el sistema de
fluidez del gasóleo podría ser alimentación.
MOTORES DE GASOLINA
insuficiente a causa de la formación de
Utilizar exclusivamente gasolina sin parafinas, con el consiguiente PROCEDIMIENTO DE
plomo 95 RON (Especificación EN228). funcionamiento anómalo del sistema de REPOSTAJE
Para no dañar el convertidor catalítico alimentación de combustible. Versiones gasolina y diésel
no introducir, ni siquiera en caso de Para evitar problemas de El "Capless Fuel" es un dispositivo
emergencia, gasolina con plomo funcionamiento, en las gasolineras se situado en la boca del depósito de
aunque sea en cantidades reducidas. distribuye normalmente, según la combustible; éste se abre y se cierra
estación del año, gasóleo de verano, de automáticamente al introducir/extraer el
ADVERTENCIA Un convertidor invierno y ártico (zonas de
catalítico en mal estado produce surtidor.
montaña/frías).
emisiones nocivas en el escape, El "Capless Fuel" dispone de un
contaminando el medio ambiente. En caso de repostaje con gasóleo inhibidor que impide el repostado con
inadecuado a la temperatura de combustible incorrecto.
ADVERTENCIA No introducir en el funcionamiento, se aconseja mezclarlo
depósito, ni siquiera en casos de con el aditivo PETRONAS DURANCE Apertura de la tapa
emergencia, una cantidad mínima de DIESEL ART respetando las Para efectuar el repostado, realizar lo
gasolina con plomo: el convertidor proporciones indicadas en el envase de siguiente:
catalítico se dañaría irremediablemente. dicho producto e introduciendo en el desbloquear la tapa 1
depósito primero el anticongelante y, a fig. 177 presionando en el punto
continuación, el gasóleo. indicado y abrirla;
En caso de uso/estacionamiento introducir el surtidor en la boca de
prolongado del vehículo en zonas de llenado y proceder al repostaje;
montaña/frías, se recomienda repostar
con el gasóleo disponible in situ.
Además, en estos casos, se
recomienda mantener en el depósito
una cantidad de combustible superior
al 50 % de su capacidad útil.

197
REPOSTAJE DE ADITIVO PARA

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
EMISIONES DIESEL AdBlue®
(solo versiones diésel)
(para versiones/países donde esté
previsto)
144)

Condiciones previas
El AdBlue® se congela a temperaturas
inferiores a -11 °C; si el vehículo ha
estado estacionado durante un largo 178 07206J0003EM
período de tiempo a tales
temperaturas, el repostaje puede ser Repostaje con surtidores
difícil. Por ello, se recomienda aparcar
el vehículo en un garaje y/o en un local Es posible repostar en cualquier
con calefacción y esperar a que la urea surtidor de AdBlue®.
recupere su estado líquido antes de Realizar las siguientes operaciones:
repostar. introducir el boquerel de AdBlue® en
Realizar las siguientes operaciones: la boca de llenado y repostar hasta que
aparcar el vehículo en plano; apagar el boquerel se dispare (cuando el
177 07206J0001EM el motor colocando el dispositivo de boquerel se dispara quiere decir que el
arranque en posición STOP; depósito de AdBlue® está lleno).
una vez finalizado el repostaje, antes abrir la tapa de combustible 1 Interrumpir el repostaje para evitar que
de retirar la boquilla, esperar al menos fig. 178, desenroscar el tapón 2 (de el AdBlue® se derrame;
10 segundos para permitir que el color azul) de la boca de llenado de extraer el boquerel.
combustible fluya dentro del depósito; AdBlue® y colocarlo en el alojamiento Repostaje con contenedores
a continuación, retirar el surtidor de 3. Realizar las siguientes operaciones:
la boca de llenado y cerrar la tapa 1. comprobar la fecha de caducidad;
La tapa tiene un capuchón guardapolvo leer las recomendaciones de uso en
2 que, con la tapa cerrada, impide que la etiqueta antes de verter el contenido
se deposite suciedad en el borde de la del envase en el depósito de AdBlue®;
boca de llenado.
en caso de llenado con sistemas no
enroscables (por ejemplo, bidones), tras
la visualización de la señal en la pantalla
del cuadro de instrumentos (consultar

198
el apartado “Testigos y mensajes” en el ADVERTENCIA Si el AdBlue® se El uso de AdBlue® no conforme
capítulo “Conocimiento del cuadro de derrama fuera de la boca de llenado. o degradado puede provocar el
instrumentos”), llenar el depósito de Limpiar la zona a fondo y seguir encendido de las señales
AdBlue® con una cantidad de líquido repostando. Si el líquido se ha específicas en la pantalla del
máxima de 6 litros; cristalizado, eliminarlo con una esponja cuadro de instrumentos (consultar
y agua caliente.
si se utilizan envases enroscables a el apartado “Testigos y mensajes”
la boca de llenado, el depósito estará ATENCIÓN en el capítulo “Conocimiento del
lleno cuando el nivel de AdBlue® del NO SUPERAR EL NIVEL cuadro de instrumentos”).
envase deje de disminuir. Interrumpir el MÁXIMO: el depósito podría No trasvasar nunca el AdBlue® a
repostaje. dañarse. El AdBlue® se congela por otro recipiente, perdería su pureza.
Operaciones una vez terminado el debajo de -11 °C. Aunque el En caso de que se dañe el
repostaje sistema se ha diseñado para sistema de depuración de los gases
Realizar las siguientes operaciones: funcionar por debajo del punto de de escape debido al uso de
montar el tapón 2 fig. 178en la boca congelación del AdBlue®, se aditivos/agua del grifo, la
de llenado de AdBlue® y enroscarlo recomienda no superar el nivel introducción de gasóleo, o debido
hacia la derecha hasta el final de su máximo del depósito debido a que, al incumplimiento de las
recorrido; si el AdBlue® se congela, el prescripciones, la garantía perderá
colocar el dispositivo de arranque en sistema podría dañarse. Respetar su validez.
posición MAR (no es necesario arrancar las instrucciones de este apartado. Si el AdBlue® se agota, consultar
el motor); Si el AdBlue® se derrama sobre el apartado “Testigos y mensajes”
esperar a que se apague la señal de una superficie pintada o de en el capítulo “Conocimiento del
la pantalla del cuadro de instrumentos aluminio, limpiar inmediatamente el cuadro de instrumentos” para
antes de mover el vehículo. La señal área afectada con agua y material poder seguir utilizando el vehículo
puede permanecer encendida incluso absorbente para recoger el líquido con normalidad.
treinta segundos. Si el conductor vertido en el suelo.
No intentar arrancar el motor Almacenamiento del AdBlue®
arranca el motor y mueve el vehículo, la
cuando, por error, se ha llenado el El AdBlue® es un producto muy
señal se mantendrá encendida durante
depósito de combustible diésel con estable de larga conservación. Si se
más tiempo sin que ello afecte al mantiene a una temperatura inferior a
funcionamiento del motor; AdBlue®; puede provocar daños
32 °C, se puede conservar incluso
si el repostaje se efectúa con el graves en el motor. Acudir a la Red durante un año.
depósito de AdBlue® vacío, consultar de Asistencia Fiat.
Respetar las instrucciones de la
el apartado “Repostaje” en el capítulo No añadir aditivos ni otros etiqueta del envase.
“Datos técnicos”; es necesario esperar líquidos al AdBlue®, podría dañarse
2 minutos antes de arrancar el motor. el sistema.

199
Almacenamiento de combustible - girar la llave de contacto a la

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
combustible Diésel posición STOP;
143) no fumar;
Cuando se almacena gran cantidad de entregar el adaptador de carga
combustible, es fundamental específico al personal encargado del
conservarlo de manera correcta. El repostado de GLP.
combustible contaminado con agua
favorece la proliferación de “microbios”.
Estos microbios crean una especie de
lodo que puede obstruir el sistema de
filtración del combustible y los tubos. 179 07206J0002EM
Eliminar el agua del depósito de
repostaje y sustituir el filtro de los tubos una vez finalizado el repostado,
con regularidad.
retirar el adaptador y volver a cerrar la
NOTA Cuando un motor diésel agota el tapa;
combustible, entra aire en el sistema de por último, guardar el adaptador en
alimentación. el maletero.
180 PGL000017
Repostaje de emergencia ADVERTENCIA El lavado del
En caso de que el vehículo se haya compartimento de la boca de llenado ADVERTENCIA Hay diferentes tipos de
quedado sin combustible o que el mediante un chorro de alta presión adaptadores para la bomba de
circuito de alimentación esté totalmente debe llevarse a cabo a una distancia de repostado en función del país de
vacío, para volver a introducir el como mínimo 20 cm. comercialización. Con el vehículo se
combustible en el depósito, proceder entrega un adaptador 1 fig. 181, dentro
de la siguiente manera: Versiones con sistema GLP
de la funda correspondiente, específico
abrir el maletero y sacar el adaptador La boca de llenado del gas está al lado para el repostado en el país en el que
3 fig. 179, guardado en la caja de del tapón de la boca de la gasolina. se comercializa el vehículo. Si tuviera
herramientas o, dependiendo de las Tiene una válvula "de retención" dentro que desplazarse a otro país, es
versiones, en la caja del Fix&Go; del cuerpo de la boca. necesario informarse sobre el tipo de
abrir la tapa 1 fig. 177 como se ha Para acceder a la boca de llenado 2 adaptador que debe utilizar.
descrito anteriormente; fig. 180, abrir la tapa de acceso 1.
introducir el adaptador en la boca de Durante el repostaje, tomar las
llenado de la manera indicada y siguientes precauciones:
apagar el motor;
repostar;
accionar el freno de estacionamiento;

200
Combustibles - Símbolos para vehículos
Identificación de la alimentados con gasóleo
compatibilidad de los
vehículos Símbolo
gráfico para
información al
consumidor según
norma EN 16942
Los símbolos descritos a continuación B7: Gasóleo con máximo 7% (V/V) de
facilitan el reconocimiento del tipo de FAME (metilésteres de ácidos grasos)
combustible que se debe emplear en el según norma EN 590
vehículo. B10: Gasóleo con máximo 10% (V/V)
Antes de repostar, controlar que el de FAME (metilésteres de ácidos
símbolo situado en el interior de la tapa grasos) según norma EN 16734
de carga de combustible (donde lo
haya) sea el mismo que está en el
surtidor (donde lo haya). ADVERTENCIA
Símbolos para vehículos
alimentados con gasolina
140) No colocar en el extremo de la boca
181 PGL000018 de llenado ningún objeto/tapón que no se
incluya en las indicaciones del vehículo. El
uso de objetos/tapones no conformes
ADVERTENCIA Los encargados del podría causar aumentos de presión en el
repostado de GLP deben comprobar, depósito, creando condiciones de peligro.
antes de repostar, que el adaptador de 141) No acercarse a la boca del depósito
carga esté bien enroscado en la boca. con llamas o cigarros encendidos: peligro
E5: Gasolina sin plomo con máximo de incendio. Evitar acercar demasiado el
ADVERTENCIA Guardar con cuidado el 2,7 % (m/m) de oxígeno y 5 % (V/V) de rostro a la boca de llenado del depósito
adaptador de carga de GLP para que etanol según norma EN 228 para no inhalar vapores nocivos.
no se dañe. E10: Gasolina sin plomo con máximo 142) No utilizar el teléfono móvil cerca de la
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V) bomba de repostado de combustible:
ADVERTENCIA Utilizar únicamente GLP posible riesgo de incendio.
para automoción. de etanol según norma EN 228

201
ADITIVO PARA
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
143) No abrir el sistema de alimentación a ATENCIÓN El líquido AdBlue® se
alta presión con el motor encendido. El EMISIONES DIÉSEL congela a temperaturas inferiores a –11
combustible alcanza altas presiones AdBlue ® (UREA) °C.
durante el funcionamiento del motor. Las
salpicaduras de combustible a alta presión El vehículo incorpora un sistema de
pueden causar lesiones graves e incluso la inyección de UREA y un catalizador con
muerte. Reducción Catalítica Selectiva para
144) Si el AdBlue® se recalienta durante respetar los estándares de emisiones.
un periodo prolongado dentro del depósito
a más de 50 °C (por ejemplo debido a una Estos dos sistemas permiten respetar
irradiación solar directa), el AdBlue® puede los requisitos previstos para las
descomponerse y producir vapores de emisiones diésel y, al mismo tiempo,
amoniaco. Los vapores de amoniaco mantener los niveles de ahorro de
desprenden un fuerte olor. Desenroscar combustible, facilidad de conducción,
con mucho cuidado el tapón del depósito par y potencia. Para más información
de AdBlue® para no inhalar los vapores de sobre los mensajes y los avisos de
amoniaco que salen del depósito. De
todos modos, en esta concentración los
sistema, consultar el apartado “Testigos
vapores de amoniaco no son nocivos ni y mensajes” en el capítulo
peligrosos para la salud. “Conocimiento del cuadro de
instrumentos”.
El AdBlue® (UREA) es un producto
ADVERTENCIA
muy estable de larga conservación. Si
se mantiene a una temperatura inferior
61) Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo a 32 °C, se puede conservar incluso
gasóleo para automoción conforme a la durante un año.
Norma Europea EN 590. El uso de otros
productos o mezclas puede dañar Para más información sobre el tipo de
irreparablemente el motor, con la líquido AdBlue®, consultar el
consecuente anulación de la garantía por apartado “Líquidos y lubricantes” en el
los daños causados. En caso de utilizar capítulo “Datos técnicos”.
otro tipo de combustible de forma
accidental, no poner en marcha el motor y El vehículo incorpora un sistema
vaciar el depósito. En cambio, si el motor automático de calentamiento del
ha funcionado incluso durante muy poco AdBlue® que, cuando el motor está
tiempo, hay que vaciar, además del en marcha, asegura el funcionamiento
depósito, todo el circuito de alimentación.
correcto del sistema con temperaturas
inferiores a –11 °C.

202
EN CASO DE EMERGENCIA

¿Un neumático pinchado o una LUCES DE EMERGENCIA . . . . . .204


lámpara apagada? SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA .204
Puede ocurrir que cualquier problema SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES .215
incomode nuestro viaje. SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA . . .222
KIT FIX&GO. . . . . . . . . . . . . . . .227
Las páginas dedicadas a las
ARRANQUE DE EMERGENCIA . . .230
situaciones de emergencia pueden ser
una ayuda para afrontar de forma SISTEMA DE BLOQUEO DEL
autónoma y tranquila los momentos COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . .232
críticos. SOBRECALENTAMIENTO DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
En situaciones de emergencia,
CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . .235
recomendamos llamar al número
gratuito que se encuentra en el Libro de CAMBIO AUTOMÁTICO DE DOBLE
Garantía. EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . .237
REMOLQUE DEL VEHÍCULO. . . . .239
Además, también se puede llamar al
número gratuito universal, nacional o
internacional, para buscar la Red de
Asistencia Fiat más cercana.

203
LUCES DE SUSTITUCIÓN DE empañamiento desaparece

EN CASO DE EMERGENCIA
EMERGENCIA UNA LÁMPARA rápidamente al encender las luces,
empezando desde el centro del difusor
MANDO 145) 146) 147)
y extendiéndose progresivamente hacia
Pulsar el botón fig. 182 para encender 62)
los bordes.
o apagar las luces.
Con las luces de emergencia INDICACIONES
encendidas parpadean los testigos y GENERALES
. Antes de sustituir una lámpara,
comprobar que los contactos
correspondientes no estén oxidados;
sustituir las lámparas fundidas por
otras del mismo tipo y potencia;
tras cambiar una lámpara de los
faros, comprobar que esté bien
orientada;
cuando no funcione una lámpara,
antes de sustituirla, comprobar el
estado del fusible correspondiente:
para localizar los fusibles, ver el
182 P2000021-000-000
apartado "Sustitución de fusibles" de
este capítulo.
ADVERTENCIA El uso de las luces de
emergencia está regulado por el código ADVERTENCIA Con clima frío o
de circulación del país en el que se húmedo, o después de una lluvia fuerte
circula: respetar la normativa. o tras un lavado, la superficie de los
Frenada de emergencia faros o de las luces traseras puede
empañarse o formar gotas de
En caso de frenada de emergencia se condensación en el interior. Se trata de
encienden automáticamente las luces un fenómeno natural debido a la
de emergencia y se iluminan los diferencia de temperatura y de
testigos y en el cuadro de humedad entre el interior y el exterior
instrumentos. del cristal que, sin embargo, no indica
Las luces se apagan automáticamente una anomalía y no afecta al
cuando la frenada ya no tiene carácter funcionamiento normal de los
de emergencia. dispositivos de iluminación. El

204
TIPOS DE LÁMPARAS

En el vehículo están instaladas las siguientes lámparas

Lámparas completamente de cristal (tipo 1): se introducen a


presión. Para extraerlas, hay que tirar de ellas.

Lámparas de bayoneta (tipo 2): para extraerlas de su portalámparas,


presionar la bombilla, girarla hacia la izquierda y extraerla.

Lámparas halógenas (tipo 3): para quitar la lámpara, tirar del


conector y extraerlo.

Lámparas halógenas (tipo 4): para extraer la lámpara girarla hacia la


izquierda.

Lámparas de descarga de gas xenón (tipo 5):


(para versiones/países donde esté previsto)
para quitar la lámpara, acudir a la Red de Asistencia Fiat.

205
EN CASO DE EMERGENCIA
Lámparas Tipo Potencia Referencia figura
Luces diurnas (D.R.L.) (versiones con faros polielípticos) LED – –
Posición delantera/Luces diurnas (D.R.L.) (versiones con faros
H15 15W 4
biparábola)
Luces de carretera (versiones con faros polielípticos) H7 55 W 3
Luces de carretera (versiones con faros biparábola) H15 55 W 4
Luces de cruce H7 55 W 3
Luces de carretera/Luces de cruce (de descarga de gas Xenón)
D5S 25 W 5
(para versiones/países donde esté previsto)
Intermitentes delanteros PY21W 21W 2
Intermitentes laterales WY5W 5W 1
Luces de la matrícula W5W 5W 1
Luces de posición traseras/Luces de freno P21W 21W 2
Intermitentes traseros PY21W 21W 2
Marcha atrás W16W 16 W 1
3°parada LED – –
Faros antiniebla H11 55 W 4
Luz antiniebla trasera W16W 16 W 1
Plafón delantero C5W 5W 1
Plafones delanteros (viseras parasol) C5W 5W 1
Plafón trasero C5W 6W 1
Plafón del maletero W5W 5W 1
Plafón de la guantera W5W 5W 1

206
SUSTITUCIÓN DE UNA Luces de cruce extraer el grupo lámpara-conector
LÁMPARA EXTERIOR Para sustituir la lámpara 1fig. 183, eléctrico;
Versiones dotadas con faros proceder de la siguiente manera: desconectar el conector eléctrico 3 y
polielípticos desde el interior del compartimento sustituir la lámpara 4;
Ubicación de las lámparas del motor, quitar el tapón de protección introducir el grupo lámpara-conector
delanteras de goma 1 fig. 184; eléctrico en su alojamiento
desconectar el conector eléctrico y comprobando que quede bien fijado.
soltar la ballestilla de sujeción;
sustituir la lámpara 2;
conectar el conector eléctrico y el
grupo lámpara-conector en su
alojamiento;
fijar la ballestilla de sujeción
comprobando que quede bien fijada;
colocar el tapón de goma 1.

185 P1030234-000-001

Intermitentes delanteros
Para sustituir la lámpara 5 fig. 183,
proceder de la siguiente manera:
girar el grupo lámpara-portalámparas
1 fig. 186 aproximadamente 1/4 de
vuelta hacia la izquierda y extraerlo;
184 P1030234-000-000 sustituir la lámpara 2 presionándola
183 P1030127-000-000
ligeramente (en sentido axial) y, al
1. Luces de cruce Luces de carretera mismo tiempo, girándola hacia la
2. Faros antiniebla Para sustituir la lámpara 3 fig. 183, izquierda ("montada en bayoneta");
3. Luces de carretera proceder de la siguiente manera: introducir el grupo lámpara-
desde el interior del compartimento portalámparas 2 en su alojamiento y,
4. Luces diurnas (DRL)
del motor, quitar el tapón de protección luego, girarlo hacia la derecha
5. Intermitentes (indicadores de
de goma 2 fig. 185; comprobando que quede bien fijado.
dirección)

207
girar el grupo lámpara-portalámparas montar el portalámparas 2 en el

EN CASO DE EMERGENCIA
3 aproximadamente 1/4 de vuelta hacia transparente 1 girándolo hacia la
la izquierda y extraerlo; derecha;
desconectar el conector eléctrico y montar el grupo asegurándose de oír
sustituir el grupo completo; el "clic" de bloqueo de la ballestilla
conectar el conector eléctrico al interna.
nuevo grupo lámpara-portalámparas;
introducir el grupo en su alojamiento
y girarlo hacia la derecha comprobando
que quede bien fijado;
186 P2000185 montar la tapa de inspección 1.

Luces antiniebla delanteras Luces diurnas (D.R.L.)


Para sustituir la lámpara 2 fig. 183, Las lámparas de las luces diurnas 4
proceder de la siguiente manera: fig. 183 son de led, para que duren
girar las ruedas hacia el interior del más, y, por lo tanto, no se prevé su
sustitución. En caso de que se
vehículo;
produzca una anomalía, ponerse en 188 P1030251-000-000
utilizando el destornillador en contacto con la Red de Asistencia Fiat.
dotación, desenroscar el tornillo 1
Intermitentes laterales Versiones dotadas con faros
fig. 187 y retirar la tapa de inspección
Para sustituir la lámpara, proceder de la biparábola
2;
siguiente manera: Ubicación de las lámparas
intervenir en el transparente 1 delanteras
fig. 188, en el sentido indicado por la
flecha, de forma que se comprima la
ballestilla interna y, luego, extraer el
grupo; se aconseja trabajar con mucho
cuidado para no dañar la pintura de la
carrocería;
girar hacia la izquierda el
portalámparas 2, extraer la lámpara
3 introducida a presión y sustituirla;
187 P2000135

189 08026J0002EM

208
1. Luces de cruce comprobando que quede bien fijado; Faro izquierdo
2. Faros antiniebla colocar el tapón de goma 1. desde el interior del compartimento
3. Luces de carretera/Diurnas (DRL)/ del motor, quitar el tapón de goma de
ADVERTENCIA Sustituir la lámpara sólo
Luces de posición la lámpara de cruce 1 fig. 189;
con el motor apagado. Asegurarse
4. Intermitente. también de que el motor esté frío, para sacar la lámpara liberándola de las
evitar quemaduras. ballestillas de sujeción;
Luces de carretera/Diurnas (DRL)/
desconectar el conector eléctrico y
Luces de posición Luces de cruce sustituir la lámpara 1 fig. 189;
Para sustituir la lámpara 3 fig. 189, Faro derecho conectar el conector eléctrico a la
proceder de la siguiente manera:
Para sustituir la lámpara 1 fig. 189, nueva lámpara;
desde el interior del compartimento
proceder de la siguiente manera: colocar el grupo en su alojamiento;
del motor, quitar el tapón de goma 1
fig. 190; colocar el tapón de goma.
ADVERTENCIA Sustituir la lámpara sólo
con el motor apagado. Asegurarse
también de que el motor esté frío, para
evitar quemaduras.
Intermitentes delanteros
Para sustituir la lámpara 4 fig. 189,
proceder de la siguiente manera:
girar el grupo lámpara-portalámparas
hacia la izquierda;
191 08026J0004EM
sustituir la lámpara montada en
190 08026J0025EM "bayoneta";
girar completamente las ruedas
introducir el grupo lámpara-
hacia el interior del vehículo;
girar hacia la izquierda el grupo portalámparas en su alojamiento, girarlo
soltar las lengüetas indicadas en
lámpara-portalámparas y extraerlo; hacia la derecha y comprobar que esté
fig. 191 y retirar la tapa;
desconectar el conector eléctrico y bloqueado correctamente.
quitar el tapón de goma;
sustituir el grupo lámpara- Luces antiniebla delanteras
desconectar el conector eléctrico;
portalámparas 2;
sacar la lámpara liberándola de las Para sustituir las lámparas, realizar las
conectar el conector eléctrico al siguientes operaciones:
ballestillas de sujeción;
nuevo grupo; girar completamente las ruedas
montar la nueva lámpara y realizar el
introducir el grupo en su alojamiento hacia el interior del vehículo;
procedimiento inverso al descrito.
y girarlo hacia la derecha,

209
utilizando el destornillador en Ubicación de las lámparas traseras

EN CASO DE EMERGENCIA
dotación, desatornillar los tornillos 1
fig. 187 y retirar la tapa de inspección
2;
girar hacia la izquierda el grupo
lámpara-portalámparas 1 fig. 192 y
extraerlo;

193 08026J0005EM

194 P1030154-000-000
girar hacia la izquierda el
portalámparas 3, extraer la lámpara
1. Luces de posición
4 montada a presión y sustituirla;
2. Luces de posición/Luces de freno
montar el portalámparas 3 en el
3. Intermitente
transparente girándolo hacia la
4. Marcha atrás
derecha;
192 08026J0016EM
montar el grupo asegurándose de oír Grupo óptico en el portón trasero
el "clic" de bloqueo de la ballestilla Luces de posición y marcha atrás
desconectar el conector eléctrico;
interna 2. Para sustituir una o varias lámparas,
conectar el conector al nuevo grupo
proceder de la siguiente manera:
y montar el grupo girándolo hacia la Versiones equipadas con faros de
abrir el portón trasero y, utilizando el
derecha, comprobando que quede bien descarga de gas xenón
destornillador suministrado, quitar la
fijado; Luces de carretera/luces de cruce
tapa de inspección 1 fig. 195 montada
montar la tapa de inspección. (para versiones/países donde esté a presión;
previsto)
Intermitentes laterales
Para la sustitución de estas luces,
Para sustituir la lámpara, proceder de la
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
siguiente manera:
intervenir en el transparente 1
fig. 193 de forma que se comprima la
ballestilla interna 2 y luego extraer el
grupo;

210
para sustituir las lámparas de las Grupo óptico en la carrocería
luces de posición 1 fig. 197, Luz de posición/freno e
presionarlas ligeramente (en sentido intermitente
axial) y, al mismo tiempo, girarlas hacia Para sustituir una o varias lámparas,
la izquierda ("montada en bayoneta"); proceder de la siguiente manera:
abrir el portón trasero y quitar la
moldura, montada a presión en la
carrocería, desplazándola hacia arriba A
y, luego, hacia el interior B, como se
indica en fig. 198;
195 P1030161-000-000

desconectar el conector eléctrico


central;
usando la llave en "L" 1 fig. 196 y el
correspondiente casquillo hexagonal 2,
197 P1030169-000-000
suministrados de serie, desenroscar las
tres tuercas de fijación 3 y quitar el
para sustituir la lámpara de marcha
grupo transparente del portón;
atrás 2, solo hay que extraer la lámpara
todo vidrio de su portalámparas;
tras efectuar la sustitución, montar el 198 P2000068-000-000

portalámparas en el grupo transparente


y enroscar los tornillos 4 fig. 196; usando la llave en "L" 1 fig. 196,
montar el grupo en el portón y, suministrada de serie, desenroscar los
usando la llave en "L" suministrada de dos tornillos 1 fig. 199 y extraer el
serie 1 y el correspondiente casquillo grupo óptico;
hexagonal 2, enroscar hasta el tope las desconectar el conector eléctrico,
tres tuercas de fijación 3; desenroscar los dos tornillos 2
por último, montar la tapa de fig. 200 y quitar el portalámparas 3;
196 P1030165-000-000 inspección 1 fig. 195 comprobando para sustituir la lámpara deseada,
que quede bien sujeta. presionarla (en sentido axial) y, al mismo
desenroscar los cuatro tornillos 4 tiempo, girarla hacia la izquierda
fig. 196 y quitar el portalámparas; ("montada en bayoneta"): 4 - luces de
posición/freno, 5 - intermitente;

211
tras efectuar la sustitución, montar el Tercera luz de freno

EN CASO DE EMERGENCIA
portalámparas en el transparente y Las lámparas de la tercera luz de freno
enroscar los dos tornillos 2; son de led, para que duren más, y, por
conectar el conector eléctrico, lo tanto, no se prevé su sustitución. En
montar el grupo transparente en la el caso que se produzca una anomalía,
carrocería y enroscar los dos tornillos 1 ponerse en contacto con la Red de
fig. 199 usando la llave en "L" 1; Asistencia Fiat.
montar la moldura presionándola Luces antiniebla traseras
hasta que se note el enganche a la Para sustituir las lámparas de las luces
carrocería; luego, cerrar el portón. antiniebla traseras, proceder de la
siguiente manera: 202 P2000080-000-000

acceder al portalámparas a través de


la parte inferior del parachoques trasero Se recomienda acudir a la Red de
fig. 201; Asistencia Fiat para la sustitución de la
lámpara.
148)

Luces de matrícula
Para sustituir las lámparas, realizar las
siguientes operaciones:
utilizando el destornillador
199 P1030171-000-000 suministrado de serie, quitar el grupo
transparente 1 fig. 203;
girar hacia la izquierda el
portalámparas 2 fig. 204, extraer la
201 P2000183 lámpara 3 y sustituirla;
montar el grupo transparente
girar hacia la izquierda el presionándolo ligeramente.
portalámparas, extraer la lámpara y NOTA Antes de desmontar el grupo
sustituirla fig. 202; transparente, asegurarse de proteger
montar el portalámparas girándolo (por ejemplo, con un paño) la punta del
hacia la derecha. destornillador para no dañar el citado
grupo.
200 P1030172-000-000

212
203 P1030157-000-000 205 08026J0013EM 207 08026J0015EM

soltar las lengüetas 2 fig. 206 y introducir las lámparas nuevas,


desmontar el grupo portalámparas 3; comprobando que estén bien fijadas;
extraer las lámparas 4 fig. 207 y volver a montar correctamente el
montar otras nuevas; grupo portalámparas 3 fig. 206,
asegurándose de percibir el clic de
bloqueo de las lengüetas 2;
por último, volver a montar el plafón
1fig. 205 en su alojamiento,
comprobando que esté bien fijado.
204 08026J0026EM Plafón del espejo de cortesía
Para sustituir las lámparas, realizar las
SUSTITUCIÓN DE UNA siguientes operaciones:
LÁMPARA INTERNA bajar la visera parasol;
levantar la tapa 1 fig. 208 del espejo
Plafón delantero multilámpara
206 08026J0014EM y extraer el grupo transparente 2;
Para sustituir las lámparas, realizar las
extraer la lámpara y sustituirla;
siguientes operaciones:
extraer el plafón 1
fig. 205 interviniendo en los puntos
indicados por las flechas;

213
EN CASO DE EMERGENCIA

208 08026J0020EM 209 08026J0023EM 210 08026J0027EM

volver a montar el grupo abrir la protección y sustituir la


transparente 2, comprobando que esté lámpara;
bien fijado; volver a cerrar la protección en el
por último, bajar la tapa 1 del espejo. protector transparente;
volver a montar el protector
trasparente en su posición,
Plafón de la guantera
introduciéndolo primero de un lado y, a
Para sustituir la lámpara, proceder de la
continuación, presionando el otro hasta
siguiente manera:
abrir la guantera; oír el clic de bloqueo.
actuar en el punto indicado por la Plafón trasero 211 08026J0029EM
flecha fig. 209 y extraer el grupo Para sustituir la lámpara, proceder de la
transparente; siguiente manera: quitar el protector transparente y
actuar en los puntos indicados por sustituir la lámpara 1 fig. 211 montada
las flechas y quitar el plafón 1 a presión, comprobando que esté bien
fig. 210 con el marco; fijada.
Plafones maletero
Para sustituir la lámpara, proceder de la
siguiente manera:
abrir el maletero y extraer el plafón 1
fig. 212 actuando en el punto indicado
por la flecha;

214
abrir la protección y sustituir la
147) Sustituir la lámpara solo con el motor
SUSTITUCIÓN DE
lámpara 2; parado y el vehículo estacionado en una LOS FUSIBLES
posición que no constituya peligro para el INFORMACIÓN GENERAL
tráfico y que permita realizar la sustitución
con seguridad (ver el contenido del 149) 150) 151) 152)
apartado “Estacionamiento”). Asegurarse
de que el motor esté frío, para evitar 63)
quemaduras.
148) Antes de proceder con la sustitución
Los fusibles protegen la instalación
de la lámpara, por favor espere que los eléctrica en caso de avería o de una
conductos de escape se enfríen: operación incorrecta en el equipo
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! eléctrico.
Cuando un dispositivo no funciona,
debe comprobarse la eficiencia del
212 P1030178-000-000
ADVERTENCIA fusible de protección correspondiente:
el elemento conductor 1 fig. 213 no
volver a cerrar la protección en el 62) Las lámparas halógenas deben debe estar cortado.
protector transparente; manipularse tocando exclusivamente la
volver a montar el plafón 1 en su parte metálica. Si se toca con los dedos la
bombilla, se reduce la intensidad de la luz
posión, introduciéndolo primero de un
emitida y puede incluso afectar a la
lado y, a continuación, presionando el duración de la lámpara. En caso de
otro hasta oír el clic de bloqueo. contacto accidental, frotar la bombilla con
un paño humedecido con alcohol y dejar
secar.

ADVERTENCIA

145) Las modificaciones o reparaciones en


el sistema eléctrico realizadas 213 08026J0028EM

incorrectamente y sin tener en cuenta las


características técnicas de la instalación En caso contrario, es necesario sustituir
pueden causar anomalías de el fusible fundido por otro del mismo
funcionamiento con riesgo de incendio. amperaje (mismo color).
146) Las lámparas halógenas contienen
gas a presión y en caso de rotura podrían 2 = fusible íntegro.
ser arrojados fragmentos de vidrio. 3 = fusible con elemento conductor
interrumpido.

215
Pinza de extracción de fusibles ACCESO A LOS

EN CASO DE EMERGENCIA
Para sustituir un fusible, utilizar la pinza FUSIBLES
enganchada dentro de la tapa de la Los fusibles del vehículo están
centralita de fusibles del compartimento agrupados en cuatro centralitas,
del motor (ver fig. 214 ). situadas en el salpicadero, bajo el
La pinza dispone de dos extremos salpicadero, en el compartimento del
distintos diseñados específicamente motor y en el maletero.
para extraer los diferentes tipos de CENTRALITA DEL
fusibles presentes en el vehículo. COMPARTIMENTO DEL
MOTOR
64)

La centralita está situada al lado de la


batería fig. 215.

215 08036J0005EM

Para acceder a los fusibles, realizar las


siguientes operaciones:
utilizando el destornillador
suministrado, presionar a fondo el
tornillo 1 fig. 216;
al mismo tiempo, girar lentamente el
tornillo hacia la izquierda hasta
214 08036J0002EM
encontrar resistencia (no forzar más allá
del límite);
Después del uso, volver a colocar la soltar lentamente el tornillo;
pinza en su alojamiento.

216
la apertura efectiva se indica al soltar lentamente el tornillo;
sobresalir toda la cabeza del tornillo de el cierre efectivo se indica al
su alojamiento; hundirse toda la cabeza del tornillo en
quitar la tapa 2, deslizándola hacia su alojamiento.
arriba sobre las guías laterales como
CENTRALITA DEL
muestra la figura. SALPICADERO
La centralita fig. 218 está ubicada a la
izquierda de la columna de dirección.
Para acceder a los fusibles, quitar la
cubierta fijada a presión, indicada en
fig. 217, tirando de ella.

216 08036J0006EM

La numeración que identifica el


componente eléctrico correspondiente
a cada fusible puede verse en la tapa.
218 08036J0009EM
Después de sustituir el fusible, realizar
217 06106J0005EM
las siguientes operaciones:
volver a introducir correctamente la CENTRALITA DEBAJO
DEL SALPICADERO
tapa 2 en las guías laterales de la caja;
deslizarla totalmente de arriba hacia La centralita fig. 219 está ubicada en el
abajo; lado izquierdo, debajo del salpicadero.
utilizando el destornillador
suministrado, presionar a fondo el
tornillo 1;
al mismo tiempo, girar lentamente el
tornillo hacia la derecha hasta encontrar
resistencia (no forzar más allá del
límite);

217
EN CASO DE EMERGENCIA

219 P2000083-000-000 221 P2000136

CENTRALITA DEL
MALETERO
Abrir el portón trasero y apartar la parte
correspondiente del revestimiento
interno fig. 220 (versión TIPO 5DOOR)
o fig. 221 (versión TIPO STATION
WAGON) para acceder a los fusibles de
la centralita 2 fig. 222.

222 08036J0011EM

220 P1030208-000-000

218
CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
fig. 215

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Bocina de dos tonos F10 15
Espejos eléctricos con calefacción F88 7.5
Luneta térmica F20 30
Active Grille Shutter F84 5

CENTRALITA DEL SALPICADERO


fig. 218

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Elevalunas eléctrico delantero (lado conductor) F47 25
Elevalunas eléctrico delantero (lado pasajero) F48 25
Alimentación sistema Uconnect™, Climatizador, Sistema EOBD,
F36 15
Puerto USB y mandos en volante.
Dispositivo Dead Lock (Desbloqueo de la puerta del conductor,
para versiones/países donde esté previsto)/Desbloqueo de las
F38 20
puertas/Cierre centralizado/Desbloqueo eléctrico del portón
trasero
Bomba lavaparabrisas F43 20
Elevalunas eléctrico trasero izquierdo F33 25
Elevalunas eléctrico trasero derecho F34 25

219
CENTRALITA DEBAJO DEL SALPICADERO

EN CASO DE EMERGENCIA fig. 219

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Desbloqueo de la puerta delantera (lado conductor) 1 7.5
Desbloqueo de la puerta delantera (lado pasajero) 2 7.5
Desbloqueo de la puerta trasera (izquierda) 3 7.5
Desbloqueo de la puerta trasera (derecha) 4 7.5

CENTRALITA DEL MALETERO


fig. 222

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Toma de corriente trasera 12 V F97 15
Calefactor asiento del conductor F99 10
Calefactor asiento delantero del pasajero F92 10
Regulación lumbar asiento del conductor F90 10

ADVERTENCIA

149) En caso de que el fusible volviera a fundirse, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
150) Nunca sustituir un fusible por otro cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE INCENDIO.
151) Si un fusible que NO está presente en esta página o en la anterior interviene, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
152) Antes de sustituir un fusible, asegurarse de haber colocado el dispositivo de arranque en STOP, de haber sacado la llave (en versiones
con llave mecánica) y de haber apagado o desactivado todos los dispositivos.

220
ADVERTENCIA

63) No sustituir nunca un fusible averiado con alambres u otro material de reciclaje.
64) Si debe lavarse el compartimento del motor, prestar atención a no dirigir el chorro de agua directamente a la centralita de fusibles
correspondiendo con el motor limpiaparabrisas.

221
SUSTITUCIÓN DE Condiciones sin uso utilizar el chaleco reflectante antes de

EN CASO DE EMERGENCIA
UNA RUEDA Temperaturas inferiores a -40 °C. bajar del vehículo (respetar siempre las
Sobre terreno arenoso o fangoso. leyes vigentes en el país donde se
INDICACIONES
Sobre terreno con desniveles. circula);
GENERALES
Sobre carretera con fuerte abrir el maletero, levantar la moqueta
El vehículo dispone del "Kit Fix&Go pendiente. de revestimiento y fijarla, mediante la
automatic": para utilizar este En condiciones climáticas extremas: correspondiente lengüeta, al dispositivo
dispositivo, ver lo descrito en el temporales, tifones, ciclones, tormentas de anclaje presente en la bandeja
apartado "Kit Fix&Go automatic".
de nieve, tormentas, etc. trasera fig. 223 (solo en la versión TIPO
Como alternativa al "Kit Fix&Go En contacto directo con el motor o 5DOOR);
automatic", el vehículo puede solicitarse
para reparaciones bajo el vehículo;
con rueda de repuesto normal o de
emergencia (en la versión TIPO En embarcaciones.
5DOOR): para las operaciones de PROCEDIMIENTO DE
sustitución de la rueda, ver lo descrito SUSTITUCIÓN
en las páginas siguientes.
153) 154) 155) 156) 157) 158)
GATO
65) 66)
Es conveniente saber que:
Realizar las siguientes operaciones:
el peso del gato es de 2,15 kg;
parar el vehículo en una posición que
el gato no se puede reparar: si
no constituya peligro para el tráfico y
presenta desperfectos se debe sustituir
que permita cambiar la rueda con 223 P2000069-000-000
por otro original;
seguridad. A ser posible, el terreno
en el gato no se puede montar
deberá ser plano y lo suficientemente agarrar la lengüeta de la moqueta
ninguna herramienta, a excepción de
compacto; fig. 224(solo para versiones TIPO
su manivela de accionamiento.
Apagar el motor, encender las luces 5DOOR) y levantarla;
Mantenimiento de emergencia y accionar el freno de
Evitar que se acumule suciedad en el estacionamiento;
“tornillo sin fin”. engranar la primera marcha o la
Mantener lubricado el “tornillo sin marcha atrás o bien, en las versiones
fin”. con cambio automático, colocar la
No modificar el gato por ningún palanca de cambios en posición P
motivo. (Aparcamiento);

222
224 P2000065-000-000 226 P2000125 227 08046J0012EM

utilizando la llave 4 que hay dentro retirar la caja de herramientas 3 y


de la caja de herramientas, aflojar la ponerla al lado de la rueda que se va a
corona de bloqueo 1 fig. 225 (en la cambiar;
versión TIPO 5DOOR) o fig. 226 (en la extraer la rueda de repuesto normal
versión TIPO STATION WAGON); o de emergencia 2 (en las versiones
TIPO 5DOOR);
en las versiones con llanta de acero:
desmontar el tapacubos de la rueda 1
fig. 227 utilizando la herramienta
adecuada 2 fig. 228 que está colocada
228 08046J0013EM
dentro del compartimento de
herramientas: sujetar la herramienta
sacar el calzo de bloqueo 1 fig. 229 y
con dos dedos, introducir la lengüeta
abrirlo en forma de libro como se
entre el neumático y el tapacubos de la
muestra en el esquema;
rueda y tirar hacia fuera en sentido
225 P2000059-000-000
perpendicular a la rueda;

223
que no se apoyen en él hasta que

EN CASO DE EMERGENCIA
vuelva a su posición inicial;
accionar la manivela 1 fig. 232 (hacia
la derecha) del gato y elevar el vehículo,
hasta que la rueda se levante del suelo
unos centímetros;

229 08046J0007EM 231 08046J0005EM

colocar el calzo 1 en la rueda accionar el dispositivo 1 fig. 232 para


diagonalmente opuesta a la que se va a extender el gato, hasta que la parte
cambiar (ver fig. 230 ) para prevenir superior del gato 2 se introduzca
movimientos anómalos del vehículo correctamente en el larguero 3 del
cuando esté levantado; vehículo, se corresponde con el
233 08046J0001EM
símbolo mostrado en el mismo
larguero;
aflojar completamente los tornillos
fig. 233 y desmontar la rueda pinchada;
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de repuesto
normal o de emergencia (en la versión
TIPO 5DOOR) y el cubo esté limpia y
sin residuos que podrían provocar que
más adelante se aflojaran los tornillos
de fijación;
230 08046J0004EM montar la rueda de repuesto normal
o de emergencia (en la versión TIPO
aflojar una vuelta los tornillos de 232 08046J0006EM 5DOOR) enroscando dos vueltas el
fijación utilizando la llave 1 primer tornillo en el orificio más cercano
fig. 231 suministrada; sacudir el avisar a las personas presentes que a la válvula y, a continuación, enroscar
vehículo para facilitar la separación de va a elevar el coche, por cual es los demás tornillos del mismo modo;
la llanta del cubo de la rueda; necesario que se alejen y, sobre todo, utilizando la llave 1 fig. 231, enroscar

224
a fondo todos los tornillos de fijación; NOTA el tapacubos de la rueda no se
accionar la manivela 1 fig. 232 (hacia puede montar en la rueda de repuesto
la izquierda) del gato para bajar el de emergencia (en la versión TIPO
vehículo, y retirar el gato; 5DOOR).
con la llave suministrada, apretar a Una vez terminada la operación
fondo los tornillos, pasando poner la rueda de repuesto normal o
alternativamente de un tornillo al de emergencia (en la versión TIPO
diametralmente opuesto, según el 5DOOR) en el compartimento
orden numérico ilustrado en fig. 234; específico ubicado en el maletero;
guardar en la caja 3 fig. 225 el gato
235 08046J0010EM parcialmente abierto, forzándolo
ligeramente en su alojamiento para
apoyar la parte interna del tapacubos evitar posibles vibraciones durante la
sobre la llanta; marcha;
acoplar el tapacubos aplicando una volver a colocar las herramientas
fuerza axial en varios punto, como se utilizadas en los espacios específicos
ilustra en fig. 236, para garantizar el del contenedor;
acoplamiento correcto del tapacubos poner la caja 3, con las
en la rueda. herramientas, en la rueda de repuesto;
234 F1B0225C
apretar el dispositivo 1 fig. 225 de
bloqueo de la caja de herramientas;
en las versiones con llanta de acero: volver a colocar la moqueta en el
efectuar el montaje del tapacubos en la maletero.
rueda de repuesto; hacer coincidir la NOTA Si se sustituye una rueda de
ranura 1 fig. 235 del tapacubos de la aleación y se desea guardarla
rueda y marcada con el símbolo 2 con temporalmente en el compartimento de
la válvula de inflado; la rueda de repuesto, se aconseja
ponerla invertida con la parte estética
hacia arriba.
236 08046J0011EM ADVERTENCIAS
Las ruedas con banda de rodadura
unidireccional se reconocen por las
flechas en el flanco del neumático que
indican el sentido de rodadura previsto

225
que es obligatorio respetar. Sólo así los

EN CASO DE EMERGENCIA
155) Señalar la presencia del vehículo 158) Si el vehículo está equipado con una
neumáticos mantienen sus parado siguiendo las disposiciones rueda de repuesto cuyo tamaño es menor
características en términos de agarre, vigentes: luces de emergencia, triángulo que el de las de serie (con neumáticos de
ruido, resistencia al desgaste y drenaje reflectante, etc. Es conveniente que las 17” y 18” se suministra una rueda de
sobre firmes mojados. personas de a bordo bajen del vehículo, repuesto de 16”) o bien con una rueda de
especialmente si el vehículo está muy emergencia, se deben respetar las
Si, tras un pinchazo, hubiera que cargado, y esperen a que se efectúe la siguientes instrucciones. La rueda de
montar una rueda de este tipo en el sustitución, permaneciendo alejadas del repuesto suministrada (para
sentido contrario al previsto, se peligro del tráfico. versiones/países donde esté previsto) es
recomienda seguir conduciendo con 156) El gato es una herramienta estudiada específica para este vehículo: no intentar
mucho cuidado ya que en estas y diseñada solamente para cambiar las montarla en otros modelos de vehículo ni
ruedas, en caso de pinchazo o daños en utilizar la rueda de repuesto de otros
condiciones el rendimiento del los neumáticos, del vehículo de cuya modelos en este vehículo. La rueda de
neumático es limitado. Considerar esta dotación forma parte o de vehículos del galleta debe utilizarse solamente en caso
precaución sobre todo con firmes de mismo modelo. Quedan terminantemente de necesidad. Su uso debe reducirse al
carretera mojados. prohibidos otros empleos, como elevar mínimo indispensable y la velocidad no
vehículos de otros modelos u objetos debe superar los 80 km/h. "¡Atención!
Para aprovechar al máximo las diferentes. No utilizarlo en ningún caso ¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.!”
ventajas de una banda de rodadura para actividades de mantenimiento o Sustituir lo antes posible por una rueda de
unidireccional, se aconseja colocar de reparación debajo del vehículo, ni para el servicio estándar. El adhesivo aplicado en
nuevo cuanto antes las ruedas en el intercambio de ruedas de verano/invierno: la rueda de galleta nunca se debe quitar o
sentido previsto de marcha. se recomienda acudir a la Red de cubrir. Nunca se debe montar el tapacubo
Asistencia Fiat. No situarse en ningún caso en la rueda de galleta. Con la rueda de
debajo del vehículo levantado: utilizarlo repuesto montada, las características de
solo en las posiciones indicadas. No utilizar conducción del vehículo se modifican.
ADVERTENCIA el gato para cargas superiores a las Evitar acelerar y frenar bruscamente,
indicadas en la etiqueta que lleva. No realizar maniobras bruscas y curvas a gran
arrancar nunca el motor con el vehículo velocidad. Tanto con la rueda de galleta
153) Si se guardan en el habitáculo, la elevado. La elevación excesiva del vehículo como con la de repuesto montada, las
rueda pinchada y el gato constituyen un puede comprometer su estabilidad y características de conducción del vehículo
grave peligro para la integridad de los causar una caída violenta. Elevar el se modifican. Evitar acelerar y frenar
ocupantes en caso de accidente o vehículo solo en la medida necesaria para bruscamente, realizar maniobras bruscas y
frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer acceder a la rueda de repuesto. curvas a gran velocidad. La rueda de
siempre, tanto el gato como la rueda 157) No manipular bajo ningún concepto la recambio tiene una duración máxima de
pinchada, en el correspondiente habitáculo válvula de inflado. No introducir unos 3000 km, después de ese recorrido
del maletero. herramientas de ningún tipo entre la llanta el neumático correspondiente debe
154) Es extremadamente peligroso intentar y el neumático. Comprobar con sustituirse por otro del mismo tipo. No
sustituir una rueda en el lado del vehículo regularidad la presión de los neumáticos y montar un neumático estándar en una
cerca del carril: asegurarse de que el de la rueda de recambio respetando los llanta prevista para utilizarse como rueda
vehículo esté suficientemente lejos de la valores indicados en el capítulo "Datos de recambio. Reparar y volver a montar la
carretera, para evitar ser investido. técnicos". rueda sustituida lo antes posible.

226
No se permite el uso de dos ruedas de KIT FIX&GO
emergencia ni de repuesto o más al mismo
tiempo. No engrasar las roscas de los (donde esté presente)
tornillos antes de montarlos: podrían 159) 160)
desatornillarse de forma espontánea.
67)

ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN
El kit Fix&Go Automatic puede estar
situado en el maletero fig. 237 (en la
65) Girando la manivela, asegurarse de que
versión TIPO 5DOOR) o dentro de un
la rotación se efectúe libremente sin riesgo
de producir abrasiones en la mano debido contenedor específico fig. 238 (en la
238 P2000124
al roce contra el suelo. Las partes móviles versión TIPO STATION WAGON). En la
del gato (husillo y articulaciones) también caja también se guardan el
destornillador, la argolla de remolque y En la versión TIPO 5DOOR con sistema
pueden ocasionar lesiones: evitar el
contacto con ellas. Si se ensucia con grasa el adaptador para el repostado de GLP, el kit Fix&Go Automatic se
lubricante, limpiarse cuidadosamente. combustible. encuentra en el lado izquierdo del
66) Acudir lo antes posible a la Red de maletero fig. 239.
Para acceder al Fix&Go Automatic,
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén abrir el portón trasero y levantar la
bien apretados. moqueta de revestimiento. Para más
información, consultar el apartado
anterior "Sustitución de una rueda".

239 PGL000025

En la versión TIPO STATION WAGON


con sistema GLP, el kit Fix&Go
Automatic se encuentra en el lado
237 P2000074-000-000
derecho del compartimento de carga
fig. 240.

227
Despegar la etiqueta adhesiva de

EN CASO DE EMERGENCIA
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 242.

240 PGL000026 241 P2000158

El kit Fix&Go Automatic también PROCEDIMIENTO DE


incluye: REPARACIÓN
un cartucho 1 con líquido sellador, 242 P2000162
Realizar las siguientes operaciones:
provisto de tubo transparente para
estacionar el vehículo en una utilizar los guantes;
inyección del líquido sellador 4 y
posición que no constituya peligro para Quitar el tapón de la válvula del
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
el tráfico y que permita realizar el neumático y enroscar el tubo
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
procedimiento de reparación con transparente del sellante 4 fig. 241 a la
una zona bien visible (por ejemplo, en el
seguridad. A ser posible, el terreno válvula. Cuando está colocado el
salpicadero) después de reparar el
deberá ser plano y lo suficientemente cartucho de 250 ml, el alojamiento del
neumático,
compacto; tubo transparente tiene una corona
un compresor 2,
Apagar el motor, encender las luces desmontable para facilitar la extracción.
un folleto informativo para el uso
de emergencia y accionar el freno de Asegurarse de que el botón ON-OFF 5
correcto del kit;
estacionamiento; fig. 243 esté en posición de apagado
un par de guantes guardados en el
utilizar el chaleco reflectante antes de (botón no pulsado).
compartimento del tubo del cartucho 4.
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
Introducir el cartucho 1 fig. 241 que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.

228
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 245.

243 P2000160 246 P2000163

Introducir el conector eléctrico 3 Tras haber conducido durante


fig. 244 en la toma de 12 V del vehículo aproximadamente 8 km / 5 millas,
y encender el motor. colocar el vehículo en una zona segura
245 P2000161
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
Si tras 15 min desde el encendido del y restablecer la presión utilizando el
compresor, el manómetro 7 tubo negro de inflado 9 fig. 246.
fig. 243 indica una presión inferior a Si la presión indicada supera los 1.8 bar
1.8 bar / 26 psi, apagar el compresor, / 26 psi, restablecer la presión y acudir
desconectar el tubo del sellante 4 de la lo antes posible a la Red de Asistencia
válvula del neumático y retirar el Fiat circulando con precaución. Si la
cartucho 1 del compresor fig. 245. presión detectada es inferior a 1.8 bar /
Desplazar el vehículo unos 10 m para 26 psi, no volver a emprender la
distribuir el sellante. Estacionar el marcha y acudir a la Red de Asistencia
244 P2000159 vehículo de manera segura, accionar el Fiat.
freno de estacionamiento y restablecer
Accionar el compresor pulsando el la presión prevista utilizando el tubo PROCEDIMIENTO PARA
botón ON-OFF 5 fig. 243. Cuando el negro de inflado 9 fig. 246. Si también RESTABLECER LA
en este caso, a los 15 min de haber PRESIÓN
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el Manual de encendido, la presión no supera los Proceder de la siguiente manera:
Empleo y Cuidado o en la etiqueta 1.8 bar / 26 psi, no volver a emprender Estacionar el vehículo de manera
específica, apagar el compresor la marcha y acudir a la Red de segura como se indica anteriormente y
Asistencia Fiat. accionar el freno de estacionamiento.
pulsando nuevamente el botón
ON-OFF 5; Extraer el tubo negro de inflado 9

229
fig. 246 y enroscarlo firmemente a la ARRANQUE DE
EN CASO DE EMERGENCIA
160) ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
válvula del neumático. Seguir las No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit EMERGENCIA
instrucciones contenidas en fig. 244 y efectúa una reparación temporal, por lo En caso de batería descargada, es
fig. 246. cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
posible realizar un arranque de
Para regular la sobrepresión del especialista. Antes de utilizar el kit emergencia empleando los cables y la
neumático, pulsar el botón de escape asegurarse de que el neumático no esté batería de otro vehículo o utilizando una
del aire 2 10 fig. 243. demasiado dañado y que la llanta esté en batería auxiliar. En todos los casos, la
SUSTITUCIÓN DEL buenas condiciones; si se detectan batería utilizada debe contar con una
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de capacidad igual o un poco superior a la
CARTUCHO asistencia en carretera. No quitar los descargada.
Realizar las siguientes operaciones: cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
El arranque de emergencia puede ser
usar exclusivamente cartuchos peligroso si se realiza incorrectamente:
20 minutos continuos: peligro de
originales Fix&Go, que se pueden sobrecalentamiento. seguir atentamente los procedimientos
comprar en la Red de Asistencia de descritos a continuación.
Fiat. 68)
Para desmontar el cartucho 1 ADVERTENCIA
fig. 241, pulsar el botón de desbloqueo ADVERTENCIAS
8 fig. 245 y levantarlo. No utilizar una batería auxiliar o
67) El líquido sellador es eficaz con
cualquier otra fuente de alimentación
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido exterior con una tensión superior a
sellador también tiene fecha de caducidad. 12 V: la batería, el motor de arranque,
ADVERTENCIA el alternador o la instalación eléctrica
Se pueden reparar neumáticos en los que
el daño de la banda de rodadura no supera del vehículo podrían dañarse.
los 6 mm de diámetro. Mostrar el cartucho No intentar el arranque de emergencia
159) La información prevista por la
y la etiqueta al personal encargado de si la batería está congelada. ¡La batería
normativa vigente se muestra en la
manipular el neumático tratado con el kit de
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer podría romperse o explotar!
reparación de neumáticos.
atentamente la etiqueta del cartucho antes
del uso. Evitar el uso inadecuado. El kit ARRANQUE CON
deberá ser usado por adultos y su uso no BATERÍA AUXILIAR
puede ser dejado a menores de edad.
161)

En caso de arranque de emergencia


con batería auxiliar, no conectar el
cable negativo (–) de la batería auxiliar
al polo negativo 1 fig. 247 de la batería
del vehículo, sino a un punto de masa
del motor/cambio.

230
alcance de los cables que se usarán conectar un extremo del cable
para la conexión, accionar su freno de utilizado para el negativo (–) al borne
estacionamiento y comprobar que el negativo (–) de la batería auxiliar;
motor esté apagado.
ADVERTENCIA ¡No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías! Si la batería auxiliar
está instalada en otro vehículo,
comprobar que entre este último y el
vehículo con la batería descargada no
247 08066J0001EM haya piezas metálicas en contacto
accidentalmente, ya que podría crearse
PREPARATIVOS PARA EL una conexión a masa con el riesgo de
ARRANQUE DE ocasionar lesiones graves a cualquier
EMERGENCIA persona de los alrededores. 248 08066J0003EM

La batería del vehículo se encuentra en ADVERTENCIA Si no se realiza de


el compartimento del motor, detrás del conectar el extremo opuesto del
forma correcta, el procedimiento cable utilizado para el negativo (–) a una
grupo óptico izquierdo. descrito a continuación puede masa del motor (una pieza metálica
161) 162) 163) 164) ocasionar lesiones graves a personas o
del motor o del cambio del vehículo
dañar el sistema de recarga de uno o
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de ambos vehículos. Seguir estrictamente que tiene la batería descargada)
la batería está protegido por un todo lo descrito a continuación. apartada de la batería y del sistema de
elemento protector. Levantarlo para inyección de combustible;
acceder al borne. Conexión de los cables arrancar el motor del vehículo con la
Realizar las siguientes operaciones: 69)
batería auxiliar, dejando que funcione al
accionar el freno de estacionamiento, Para realizar el arranque de ralentí unos minutos. A continuación,
colocar la palanca en posición P emergencia, proceder de la siguiente arrancar el motor del vehículo con la
(Aparcamiento), en versiones con manera fig. 248: batería descargada.
cambio automático, o en punto muerto conectar un extremo del cable
y poner el dispositivo de arranque en utilizado para el positivo (+) al borne Desconexión de los cables
posición STOP; positivo (+) del vehículo con la batería Cuando el motor ya esté arrancado,
apagar cualquier otro accesorio descargada; quitar los cables siguiendo el orden
eléctrico presente en el vehículo; conectar el extremo opuesto del inverso a lo descrito anteriormente.
si se utiliza la batería de otro cable utilizado para el positivo (+) al Si después de algunos intentos el
vehículo, aparcarlo en el radio de borne positivo (+) de la batería auxiliar; motor no se pone en marcha, no insistir

231
inútilmente y acudir a la Red de SISTEMA DE
EN CASO DE EMERGENCIA
162) No acercarse demasiado al ventilador
Asistencia Fiat. de refrigeración del radiador: el BLOQUEO DEL
Si fuera necesario recurrir a menudo al electroventilador puede accionarse con el COMBUSTIBLE
arranque de emergencia, hacer revisar consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
la batería y el sistema de recarga del con las bufandas, las corbatas y las DESCRIPCIÓN
vehículo en la Red de Asistencia Fiat. prendas de vestir sueltas: podrían Versiones gasolina y diésel
engancharse en las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA Posibles accesorios 163) Quitarse cualquier objeto metálico Actúa en caso de colisión provocando:
(por ejemplo teléfonos móviles, etc.) (por ejemplo anillos, relojes o brazaletes) el corte de la alimentación de
conectados a las tomas de corriente que podría causar un contacto eléctrico combustible con el consiguiente
del vehículo consumen corriente accidental y provocar lesiones graves. apagado del motor;
aunque no se utilicen. Si se dejan 164) Las baterías contienen ácido que el desbloqueo automático de las
puede quemar la piel y los ojos. Las
conectados demasiado tiempo con el baterías generan hidrógeno, muy puertas;
motor apagado, pueden descargar la inflamable y explosivo. No acercar llamas o el encendido de las luces interiores;
batería con la consiguiente reducción dispositivos que puedan producir chispas. la desactivación de la ventilación del
de su vida útil o la imposibilidad de climatizador;
arrancar el motor.
el encendido de las luces de
ADVERTENCIA
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón situado en el
ADVERTENCIA 68) Evitar bajo ningún concepto utilizar un salpicadero).
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los En algunas versiones, la actuación del
161) Antes de abrir el capó, asegurarse de sistemas electrónicos y las centralitas de sistema se indica con la visualización
que el vehículo esté apagado y la llave de encendido y alimentación del motor. de un mensaje en la pantalla. Del
contacto esté en la posición STOP. 69) No conectar el cable al borne negativo mismo modo, se visualiza en la pantalla
Respetar las instrucciones que figuran en (–) de la batería descargada. La chispa que un mensaje específico que avisa al
la placa situada debajo del capó. Se se produciría podría hacer explotar la
recomienda extraer la llave cuando en el
conductor en caso de anomalía en el
batería y provocar lesiones graves. Utilizar funcionamiento del sistema.
vehículo haya otras personas. Sólo se exclusivamente el punto de masa
debe salir del vehículo después de haber específico; no utilizar ninguna otra parte ADVERTENCIA Inspeccionar
sacado la llave o haberla girado a la metálica expuesta.
posición STOP. Durante las operaciones de
cuidadosamente el vehículo para
repostado de combustible asegurarse de asegurarse de que no haya pérdidas de
que el motor esté apagado (con la llave en combustible, por ejemplo en el
la posición STOP). compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar el
dispositivo de contacto a STOP para no
descargar la batería.

232
Versiones LPG
(donde esté presente)
En las versiones LPG, junto a lo
indicado antes, el sistema de bloqueo
del combustible interrumpe
inmediatamente la alimentación de la
gasolina, cierra las electroválvulas de
seguridad del LPG y detiene la
inyección con el consiguiente apagado
del motor.
REPOSTADO DE
EMERGENCIA
El procedimiento de repostado de
combustible en caso de emergencia se
describe en el apartado "Repostado del
vehículo", en el capítulo "Arranque y
conducción".

233
RESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE

EN CASO DE EMERGENCIA Para restablecer el funcionamiento correcto del vehículo, realizar el siguiente procedimiento (dicho procedimiento debe iniciarse
y completarse en menos de 1 minuto):
165)

Operaciones a llevar a cabo Visualización


Con la palanca de los intermitentes en posición neutral, colocar el
dispositivo de arranque en STOP
Colocar el dispositivo de arranque en MAR Intermitente derecho activado con luz intermitente
Intermitente izquierdo activado con luz intermitente; intermitente
Activar el intermitente derecho
derecho activado con luz fija
Intermitente derecho activado con luz intermitente; intermitente
Activar el intermitente izquierdo
izquierdo activado con luz fija
Intermitente izquierdo activado con luz intermitente; intermitente
Activar el intermitente derecho
derecho activado con luz fija
Activar el intermitente izquierdo Ambos intermitentes permanecen activados con luz fija
Desactivar el intermitente izquierdo Ambos intermitentes se desactivan
Colocar el dispositivo de arranque en STOP
Colocar el dispositivo de arranque en MAR El sistema se ha reiniciado y el motor se puede arrancar

ADVERTENCIA

165) Después del impacto, si se detecta olor a combustible o fugas en el sistema de alimentación, no volver a activar el sistema a fin de evitar
riesgos de incendio.

234
SOBRE- refrigeración del motor; CAMBIO
{CALENTAMIENTO siempre que las condiciones AUTOMÁTICO
DEL MOTOR climáticas exteriores permitan mantener
Desbloqueo de la
las ventanillas abiertas, regular la palanca
Al recorrer trayectos en carreteras del
tipo descrito a continuación y en caso calefacción del habitáculo al nivel
En caso de avería, para mover la
de condiciones climáticas máximo orientando la distribución del palanca de cambios de la posición P
excepcionales que podrían provocar el aire hacia el piso o hacia el exterior del (Aparcamiento), realizar lo siguiente:
sobrecalentamiento del motor, respetar vehículo; a continuación, activar el apagar el motor;
las siguientes indicaciones: ventilador a la velocidad máxima. De accionar el freno de estacionamiento;
conducción por vías este modo el calefactor actuará como actuando con cuidado en el punto
extraurbanas: limitar la velocidad; radiador auxiliar, contribuyendo a indicado por la flecha, levantar hacia
conducción por vías urbanas disipar el calor del sistema de arriba el capuchón del cambio 1
(con tráfico intenso): con el vehículo refrigeración del motor. fig. 249 (ver también fig. 250 );
parado, colocar el cambio en posición
de punto muerto y mantener el motor al ADVERTENCIA La salida de líquido de
refrigeración motor (anticongelante) o
ralentí.
de vapor del radiador puede provocar
ADVERTENCIA Un sistema de graves quemaduras. En caso de salida
refrigeración sobrecalentado puede de vapor desde el compartimento del
dañar el vehículo. En caso de motor o si se oye el rumor
sobrecalentamiento, apartar el vehículo correspondiente, no abrir el capó y
de la calzada y apagar el motor. esperar el tiempo necesario para que el
Mantener el motor en marcha al ralentí radiador se enfríe. No intentar quitar el
con el climatizador desactivado hasta tapón con el radiador caliente.
que la temperatura descienda. Si la
temperatura no baja, acudir lo antes 249 08106J0001EM

posible a la Red de Asistencia Fiat.


A continuación se indican algunas
recomendaciones adicionales a seguir
para favorecer el restablecimiento de la
temperatura motor correcta en caso de
sobrecalentamiento:
si el climatizador está activado,
desactivarlo. El sistema de
climatización contribuye al
sobrecalentamiento del sistema de

235
arrancar el motor.

EN CASO DE EMERGENCIA Extracción de la llave


70)

La llave de contacto (para versiones


con llave mecánica) puede retirarse
sólo con la palanca de cambios en
posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
250 08106J0002EM 252 08106J0004EM
bloqueada en su alojamiento.
pisar a fondo y mantener pisado el Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
pedal del freno;
detener el vehículo en condiciones
introducir perpendicularmente el
de seguridad, engranar una marcha y
destornillador suministrado en el orificio
accionar el freno de mano;
2 fig. 251 y accionar la palanca de
utilizando la llave 1
desbloqueo;
fig. 252 (suministrada en la funda que
contiene la documentación del vehículo
o en el compartimento de herramientas
del maletero), aflojar los tornillos de
fijación 2 fig. 253 del revestimiento 253 08106J0005EM

inferior 3;
retirar el revestimiento inferior 3 de la
columna de la dirección,
desenganchándolo de su alojamiento;
tirar con una mano de la lengüeta 4
fig. 254 hacia abajo y con la otra
251 08106J0003EM
extraer la llave;

colocar la palanca de cambios en


posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente el
capuchón de la palanca de cambios;

236
CAMBIO
ADVERTENCIA AUTOMÁTICO DE
DOBLE EMBRAGUE
70) Se recomienda realizar el montaje en la Desbloqueo de la
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se palanca
deseara realizar la operación de manera Para desbloquear la palanca de
autónoma, prestar especial atención para cambios en caso de avería o de batería
acoplar correctamente las ballestillas de descargada, es necesario:
sujeción. De lo contrario, podría producirse apagar el motor;
ruido provocado por la fijación incorrecta
del revestimiento inferior con el superior. accionar el freno de
estacionamiento;
en el punto indicado por la flecha,
levantar cuidadosamente la moldura 1
fig. 255 (junto con el capuchón) y
quitarla (ver también fig. 256 );

254 08106J0006EM

después de extraer la llave, volver a


montar el revestimiento inferior 3
fig. 253, comprobando que se fije
correctamente, y enroscar a fondo los 255 08106J0001EM

tornillos de fijación 2.
pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;

237
Extracción de la llave

EN CASO DE EMERGENCIA
71)

La llave de contacto puede retirarse


sólo con la palanca de selección
marchas en posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
256 08106J0002EM realizar las operaciones siguientes: 259 08106J0005EM

detener el vehículo en condiciones


introducir perpendicularmente el de seguridad y accionar el freno de tirar con una mano de la lengüeta 4
destornillador suministrado en el orificio estacionamiento; fig. 260 hacia abajo y con la otra
2 fig. 256 y accionar la palanca de utilizando la llave 1 extraer la llave;
desbloqueo; fig. 258 (suministrada en la funda que después de extraer la llave, volver a
contiene la documentación del montar el revestimiento inferior 3
vehículo), aflojar los tornillos de fijación fig. 259, comprobando que se fije
2 fig. 259 del revestimiento inferior 3; correctamente, y enroscar a fondo los
tornillos de fijación 2.

257 08106J0003EM

colocar la palanca de cambios en


posición N (Punto muerto); 258 08106J0004EM

volver a montar correctamente la


moldura y el capuchón de la palanca de retirar el revestimiento inferior 3
cambios; fig. 259 de la columna de la dirección,
arrancar el motor. desenganchándolo de su alojamiento;

238
REMOLQUE DEL recuperar la argolla de remolque 1
VEHÍCULO fig. 262 y apretarla a fondo en el perno
roscado trasero.
ENGANCHE DE LA
ARGOLLA DE REMOLQUE
166) 167) 168)

La argolla de remolque, que se facilita


con el vehículo, se guarda en la caja de
herramientas que está en el maletero.
Parte delantera
Proceder de la siguiente manera:
desenganchar y retirar el tapón de
protección;
recuperar la argolla de remolque 1 262 P1030149-000-000

fig. 261 y apretarla a fondo en el perno


roscado delantero.

ADVERTENCIA

166) Antes de empezar a remolcar, girar la


260 08106J0006EM llave de contacto a MAR y, a continuación,
a STOP, sin extraerla. Al sacar la llave, se
activa automáticamente el bloqueo de la
dirección con la consiguiente imposibilidad
ADVERTENCIA de girar las ruedas. Comprobar también
que el cambio esté en punto muerto (en
versiones con cambio automático,
71) Se recomienda realizar el montaje en la comprobar que la palanca del cambio esté
261 08116J0001EM
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se en la posición N).
deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
Trasera
acoplar correctamente las ballestillas de Proceder de la siguiente manera:
sujeción. De lo contrario, podría producirse desenganchar y retirar el tapón de
ruido provocado por la fijación incorrecta protección;
del revestimiento inferior con el superior.

239
EN CASO DE EMERGENCIA
167) Durante el remolque, recordar que, al
no contar con la ayuda del servofreno ni de
la dirección asistida electromecánica para
frenar, es necesario ejercer más fuerza
sobre el pedal y, para girar, más fuerza
sobre el volante. No utilice cables flexibles
para el remolque y evite los tirones.
Durante las operaciones de remolque,
comprobar que la fijación de la conexión al
vehículo no dañe los componentes en
contacto. Al remolcar el vehículo, es
obligatorio respetar las normas específicas
de circulación vial, tanto con respecto al
dispositivo de remolque, como al
comportamiento en carretera. Mientras el
vehículo esté siendo remolcado no poner
en marcha el motor. Antes de enroscar la
argolla, limpiar cuidadosamente el
alojamiento roscado. Antes de empezar a
remolcar el vehículo, asegurarse de haber
enroscado a fondo la argolla en su
alojamiento.
168) Los ganchos de remolque delantero y
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación (barra
rígida), y mover el vehículo sobre la calzada
para prepararlo o transportarlo mediante
una grúa. Los ganchos NO DEBEN
utilizarse para operaciones de
recuperación del vehículo fuera de la
calzada o en caso de obstáculos o para
operaciones de remolque mediante cables
u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
estas recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.

240
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Un correcto mantenimiento permite MANTENIMIENTO PROGRAMADO.242


conservar las prestaciones del vehículo, COMPARTIMENTO DEL MOTOR . .254
contener los costes de funcionamiento RECARGA DE LA BATERÍA. . . . . .266
y proteger la eficiencia de los sistemas PROCEDIMIENTOS DE
de seguridad. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . .267
En este capítulo se explica cómo. ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . .275
RUEDAS Y NEUMÁTICOS . . . . . .275
FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . .278
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
DURANTE UN PERÍODO
PROLONGADO . . . . . . . . . . . . .278
CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . .279
INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . .281

241
MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PROGRAMADO Las revisiones de mantenimiento
programado están prescritas por el
Un mantenimiento correcto es
fabricante. Si no se realizan estas
determinante para garantizar una larga
revisiones pueden perderse los
duración del vehículo en excelentes
derechos de garantía.
condiciones.
Se recomienda compartir con la Red de
Por esta razón, Fiat ha establecido una
Asistencia Fiat cualquier duda sobre el
serie de controles y operaciones de
funcionamiento correcto del vehículo,
mantenimiento por kilometraje o por
sin esperar al próximo mantenimiento.
tiempo predefinidos, como se describe
en el Plan de Mantenimiento
Programado.
Para garantizar la óptima eficiencia del
vehículo, en las páginas siguientes al
Plan de Mantenimiento Programado se
incluyen algunos controles periódicos
adicionales que se deben llevar a cabo
con mayor frecuencia que los
mantenimientos.
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo
el servicio de mantenimiento
programado según unos plazos (o
kilómetros/millas) prefijados. Si durante
estas revisiones, además de las
operaciones previstas, fueran
necesarias otras sustituciones o
reparaciones, éstas serán realizadas
únicamente previa aprobación del
cliente. Si el vehículo se utiliza
frecuentemente para el arrastre de
remolques, reducir el intervalo entre las
intervenciones de mantenimiento
programado.

242
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones gasolina – versiones GLP)
ADVERTENCIA: Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.
Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual
regulación de la presión; control de las condiciones y la
caducidad de la recarga del kit de reparación rápida
(donde esté presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros,
intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1)
Control visual del estado de los tubos y racores de GLP y
fijación del depósito de GLP (versiones 1.4 T-jet 120CV
GLP)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento


de los sistemas de control del motor y las emisiones

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridad del
sistema.

243
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y limpialuneta
Control del funcionamiento del sistema limpia/
lavaparabrisas y posible regulación de los pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas
Control y posible regulación del recorrido de la palanca
del freno de mano
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros (3)
y funcionamiento del indicador de desgaste de
las pastillas
Control visual del estado y desgaste de las zapatas de los
frenos de tambor traseros (3)
Control visual del estado de la correa dentada de mando
distribución (versiones 1.4 16V 95CV E6 / versiones
1.4 T-jet 120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)(4)

(3) Para versiones/países donde esté previsto


(4) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso exigente del vehículo
(zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos prolongados, uso urbano o muchos
kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.

244
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual estado de la correa dentada de mando
distribución (versiones 1.4 16 V 95 CV E4)(4)
Control visual del estado de la/s correa/s de mando de
los accesorios (versiones 1.4 16V 95CV E6 / versiones
1.4 T-jet 120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)(4)
Control visual estado de las correas de mando de los
accesorios (versiones 1.4 16 V 95 CV E4)(4)
Control visual del estado de las correas de mando de los
accesorios (versiones 1.6 E.TorQ E6 / versiones
1.6 E.TorQ E4)
Control tensión de la correa de mando de los accesorios
(versiones sin tensor automático) (versiones 1.4 16V 95CV
E6 / versiones 1.4 T-jet 120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV
GLP)
Control tensión correa de mando accesorios (versiones
sin tensor automático) (versiones 1.4 16 V 95 CV E4)
Control de la tensión de la correa de mando de los
accesorios (versiones sin tensor automático) (versiones
1.6 E.TorQ E6 / versiones 1.6 E.TorQ E4)

(4) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso exigente del vehículo
(zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos prolongados, uso urbano o muchos
kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.

245
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite
(versiones 1.4 16V 95CV E6 / versiones 1.4 T-jet 120CV /
versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)(5) (o) (●)
Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite
(versiones 1.4 16V 95CV E4 / versiones 1.6 E.TorQ E6 /
versiones 1.6 E.TorQ E4)
Sustitución de las bujías de encendido (versiones 1.4 16V
95CV E6)(6)
Sustitución de las bujías de encendido (versiones 1.4 T-jet
120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)(6)
Sustitución de las bujías de encendido (versiones 1.4 16V
95CV E4 / versiones 1.6 E.TorQ E6 / versiones 1.6 E.TorQ
E4)(6) (7)

(5) Si el vehículo tiene un kilometraje anual inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada año.
(o) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias
(6) La sustitución se debe realizar en función de los kilómetros recorridos, independientemente del tiempo transcurrido. A fin de garantizar el correcto
funcionamiento y evitar daños graves al motor, es fundamental utilizar únicamente bujías específicamente certificadas para el motor, del mismo tipo y de la
misma marca (ver todo lo indicado en el apartado "Motor" en el capítulo "Datos técnicos"); aplicar estrictamente el intervalo de sustitución de las bujías previsto
en el Plan de Mantenimiento Programado. Para la sustitución de las bujías se recomienda acudir a la Red de Asistencia Fiat.
(7) Esta operación es necesaria cada 15.000 km cuando el vehículo se utiliza en uno de los siguientes países: Argelia, Baréin, Angola, Bolivia, Camerún, Congo, El
Salvador, Etiopía, Filipinas, Gabón, Ghana, Jordania, Guatemala, Honduras, Kenia, Libia, Madagascar, Malaui, Malí, Mauritania, Mozambique, Panamá, Perú,
Uganda, Zambia, Zimbabue.

246
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución de la correa dentada de mando distribución
(versiones 1.4 16V 95CV E6 / versiones 1.4 16V 95CV E4
(4)
/ versiones 1.4 T-jet 120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV
GLP)
Sustitución de las correas dentadas de mando
distribución (versiones 1.4 16V 95CV E6 / versiones
(4)
1.4 16V 95CV E4 / versiones 1.4 T-jet 120CV / versiones
1.4 T-jet 120CV GLP)
Sustitución de las correas de mando de los accesorios
(versiones 1.6 E.TorQ E6 / versiones 1.6 E.TorQ E4)
Sustitución del cartucho del filtro de aire (versiones
1.4 16V 95CV E6/ versiones 1.4 16V 95CV E4 / versiones
1.4 T-jet 120CV / versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)(8)
Sustitución del cartucho del filtro de aire (versiones
1.6 E.TorQ E6 / versiones 1.6 E.TorQ E4)(8)
Sustitución de la sonda lambda (versiones 1.4 16V 95CV
E4 / versiones 1.6 E.TorQ E4)(9)
Sustitución del líquido de frenos (10)

(4) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso exigente del vehículo
(zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos prolongados, uso urbano o muchos
kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.
(8) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir este filtro cada 15.000 km.
(9) Esta operación es necesaria cuando el vehículo se utiliza en uno de los siguientes países: Argelia, Baréin, Angola, Bolivia, Camerún, Congo, El Salvador, Etiopía,
Filipinas, Gabón, Ghana, Jordania, Guatemala, Honduras, Kenia, Libia, Madagascar, Malaui, Malí, Mauritania, Mozambique, Panamá, Perú, Uganda, Zambia,
Zimbabue.
(10) La sustitución del líquido de frenos deberá realizarse cada dos años independientemente de los kilómetros recorridos.

247
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del filtro interno del regulador de presión
(versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)
Sustitución del filtro de papel (GLP en estado gaseoso)
(versiones 1.4 T-jet 120CV GLP)

Sustitución del filtro del habitáculo(8) (o) (●)

(8) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir este filtro cada 15.000 km.
(o) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias

248
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones Diésel)
ADVERTENCIA: Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.
Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!

Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual
regulación de la presión; control de las condiciones y la
caducidad de la recarga del kit de reparación rápida
(donde esté presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros,
intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1) (2)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento


de los sistemas de control del motor, emisiones y (si
corresponde) degradación del aceite del motor(3)

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridad del
sistema.
(2) El consumo de aditivo para emisiones (UREA) depende de las condiciones de uso del vehículo y se indica mediante un testigo y la visualización de un mensaje
en el cuadro de instrumentos (para versiones/países donde esté previsto).
(3) Si el "porcentaje residual de aceite motor no agotado" detectado por la diagnosis del vehículo es inferior o igual al 20%, se recomienda cambiar el aceite motor
y el filtro de aceite para evitar nuevas intervenciones de mantenimiento a corto plazo.

249
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y limpialuneta
Control del funcionamiento del sistema limpia/
lavaparabrisas y posible regulación de los pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas
Control y posible regulación del recorrido de la palanca del
freno de mano
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros (4)
e integridad del indicador de desgaste de las
pastillas
Control visual del estado y desgaste de las zapatas de los
frenos de tambor traseros(4)
Control visual del estado de la correa dentada de mando
distribución (versiones 1.6 Multijet 120CV / 115CV)(5)

(4) Para versiones/países donde esté previsto


(5) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso exigente del vehículo
(zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos prolongados, uso urbano o muchos
kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.

250
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual del estado de la/s correa/s de mando
accesorios(5)
Control de tensado de la correa de mando accesorios
(versiones sin tensor automático)
Control y posible reposición del nivel de aceite del
actuador electrohidráulico (versiones 1.6 Multijet 120CV
con cambio automático de doble embrague / 115CV con
cambio de doble embrague)(6)
Sustitución del aceite motor y filtro de aceite (versiones
(7)
con DPF)
Sustitución de la correa dentada de mando distribución
(5)
(versiones 1.6 Multijet 120CV / 115CV)
Sustitución de la/s correa/s de mando de los accesorios (5)
Sustitución del cartucho del filtro de combustible
(versiones 1.3 Multijet 95CV)(8)
Sustitución del cartucho del filtro de combustible
(versiones 1.6 Multijet 120CV / 115CV)(8)

(5) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso exigente del vehículo
(zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos prolongados, uso urbano o muchos
kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.
(6) Control a realizar cada año para vehículos en circulación en países con condiciones climáticas especialmente duras (climas fríos).
(7) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y es indicado por el testigo o con un
mensaje (si previsto) en el tablero de instrumentos. En cualquier caso, no debe superar los 2 años. En el caso de que el vehículo se use principalmente en
recurridos urbanos es necesario sustituir el aceite del motor y filtro cada año.
(8) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la sustitución de este filtro cada
20.000 km

251
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sustitución del cartucho del filtro de aire(9)

Sustitución del líquido de frenos (10)

Sustitución del filtro del habitáculo(9) (o) (●)

(9) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 20.000 km.
(10) La sustitución del líquido de frenos deberá realizarse cada dos años independientemente de los kilómetros recorridos.
(o) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias

252
CONTROLES ralentí o conducción de largas
PERIÓDICOS distancias a baja velocidad o bien en
Cada 1000 km o antes de largos viajes caso de inactividad prolongada;
comprobar y, si es preciso, restablecer: es preciso realizar las siguientes
el nivel del líquido de refrigeración comprobaciones con más frecuencia
motor; de lo indicado en el Plan de
el nivel del líquido de frenos; Mantenimiento Programado:
nivel del líquido lavaparabrisas; control estado y desgaste pastillas
la presión y el estado de los frenos de disco delanteros;
neumáticos; control estado de limpieza
el funcionamiento del sistema de cerraduras capó y maletero, limpieza y
iluminación (faros, intermitentes, luces engrase mecanismos de palanca;
de emergencia, etc.); control visual del estado de: motor,
el funcionamiento del sistema cambio, transmisión, tramos rígidos y
limpia/lavaparabrisas y la flexibles de los tubos (escape/
posición/desgaste de las escobillas del alimentación combustible/frenos),
limpiaparabrisas; elementos de goma (capuchones/
control y restablecimiento del nivel de manguitos/casquillos/etc.);
aditivo para emisiones diésel AdBlue® control estado de carga y nivel
(UREA) (para versiones/países donde líquido batería (electrólito);
esté previsto). control visual estado de las correas
Cada 3000 km comprobar y, si es de mando accesorios;
necesario, restablecer: el nivel de aceite control y, si es necesario, sustitución
motor. del aceite motor y del filtro de aceite;
USO EXIGENTE DEL control y, si es necesario, sustitución
VEHÍCULO del filtro antipolen;
En caso de que el vehículo se utilice control y, si es necesario, sustitución
sobre todo en una de las siguientes del filtro de aire;
condiciones: restablecimiento del nivel de aditivo
carreteras polvorientas; para emisiones diésel AdBlue®
trayectos cortos (menos de 7-8 km) (UREA) (para versiones/países donde
y repetidos con temperatura exterior esté previsto), al encenderse el testigo
bajo cero; o visualizarse el mensaje en el cuadro
motor que gira con frecuencia al de instrumentos.

253
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
MANTENIMIENTO Y CUIDADO COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES
169) 170)

72)

Versión 1.4 16V 95CV E6

263 09026J0001EM

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de control
del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

254
Versión 1.4 16V 95CV E4

264 P09026J002

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de control
del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

255
Versión 1.4 T-Jet 120CV

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

265 P1030198-000-000

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

256
Versión 1.4 T-Jet 120CV GLP

266 PGL000021

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

257
Versión 1.6 E.Torq E6

MANTENIMIENTO Y CUIDADO (donde esté presente)

267 09026J0004EM

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

258
Versión 1.6 E. Torq E4
(donde esté presente)

268 P09026J001

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

259
Versión 1.6 16V Multijet / 1.6 16V Multijet ECO sin UREA

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

269 09026J0003EM

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

260
Versión 1.6 16V Multijet / 1.6 16V Multijet ECO con UREA

270 09026J0006EM

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de
control del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

261
Versión 1.3 Multijet 95CV

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

271 09026J0002EM

1. Líquido de frenos 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas/lavaluneta 4. Líquido de refrigeración del motor 5. Varilla de control
del nivel de aceite del motor 6. Tapón/Llenado del aceite del motor

262
ACEITE MOTOR Consumo de aceite motor LÍQUIDO DE FRENOS
171) 74)
175) 176)

73) 4)
76)

La comprobación del aceite debe El consumo máximo indicativo de Comprobar que el líquido esté al nivel
realizarse con el vehículo sobre una aceite motor es de 400 g cada máximo.
superficie plana, unos 5 minutos 1000 km. Durante el primer período de
Si el nivel del líquido en el depósito no
después de apagar el motor. uso del vehículo, el motor está en fase
es suficiente, retirar el tapón 1 del
Comprobar que el nivel de aceite esté de rodaje, por lo tanto, el consumo de
depósito y verter el líquido descrito en
comprendido entre las referencias MIN aceite motor puede considerarse
el capítulo "Datos técnicos".
y MAX presentes en la varilla de control. estabilizado sólo después de haber
recorrido los primeros 5000 ÷ 6000 km. ADVERTENCIA Limpiar
cuidadosamente el tapón del depósito
ADVERTENCIA Después de añadir o
y la superficie de alrededor. Al abrir el
cambiar el aceite y antes de comprobar
tapón, tener mucho cuidado para que
el nivel, hacer funcionar el motor
no entren impurezas en el depósito.
durante unos segundos y esperar
algunos minutos después de apagarlo. Para verter el líquido utilizar siempre un
embudo con filtro incorporado con un
LÍQUIDO DE tamiz inferior o igual a 0,12 mm.
REFRIGERACIÓN DEL
MOTOR ADVERTENCIA El líquido de frenos
absorbe humedad; por lo tanto, si
172)
normalmente se utiliza el vehículo en
272 P2000167
zonas donde la humedad atmosférica
75)
alcanza unos porcentajes altos,
Si el nivel del aceite está cerca o por Si el nivel no es suficiente, retirar el cambiar el líquido de frenos con más
debajo de la referencia MIN, añadir tapón del depósito 4 y verter el líquido frecuencia de la que se indica en el
aceite a través de la boca de llenado, descrito en el capítulo "Datos técnicos". "Plan de Mantenimiento Programado".
hasta llegar a la referencia MAX. LÍQUIDO
Sacar la varilla de control del nivel de LAVAPARABRISAS/
aceite del motor, limpiarla con un paño LAVALUNETA
que no deje restos e introducirla otra
vez. Volver a sacarla por segunda vez y 173) 174)

comprobar que el nivel de aceite motor Si el nivel no es suficiente, levantar el


esté entre las referencias MIN y MAX tapón 3 del depósito y verter el líquido
marcadas en la misma varilla. descrito en el capítulo "Datos técnicos".

263
ACEITE DEL SISTEMA DE CONSEJOS ÚTILES PARA Si, después de comprar el vehículo, se

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ACCIONAMIENTO DEL PROLONGAR LA desea instalar accesorios eléctricos que
CAMBIO AUTOMÁTICO / DURACIÓN DE LA necesiten alimentación eléctrica
CAMBIO AUTOMÁTICO BATERÍA permanente (por ejemplo, alarma, etc.)
CON DOBLE EMBRAGUE o accesorios que afecten al balance
Consejos útiles para prolongar la
(donde esté presente) eléctrico, acudir a la Red de Asistencia
duración de la batería
5) Fiat, cuyo personal cualificado valorará
Para evitar que la batería se descargue el consumo eléctrico global.
Para comprobar el nivel del aceite de rápidamente y para preservar su
78)
mando del cambio, acudir funcionamiento en el tiempo, respetar
exclusivamente a la Red de Asistencia escrupulosamente las siguientes ADVERTENCIA Después de
Fiat. indicaciones: desconectar la batería, la dirección
BATERÍA al estacionar el vehículo, asegurarse necesita inicializarse, lo que se indica
de que las puertas, el capó, el portón y con el encendido del testigo en el
177) 178) 179)
las tapas estén bien cerrados para cuadro de instrumentos (o del símbolo
76)
evitar que los plafones dentro del en la pantalla). Para realizar este
habitáculo queden encendidos; procedimiento, girar el volante de un
6) apagar las luces de los plafones extremo a otro o seguir en línea recta
La batería no requiere que se reponga interiores: de todos modos, el vehículo durante unos cien metros.
el electrólito con agua destilada. está provisto de un sistema que las ADVERTENCIA La batería mantenida
No obstante, es necesario llevar a cabo apaga automáticamente; durante largo tiempo en estado de
un control periódico en un taller de la con el motor apagado, no dejar los carga inferior al 50 % se daña por
Red de Asistencia Fiat para comprobar dispositivos encendidos durante mucho sulfatación, reduciendo su capacidad y
la eficiencia. tiempo (por ejemplo, la autorradio, las su aptitud para el arranque. Además,
luces de emergencia, etc.); presenta mayor riesgo de congelación
Sustitución de la batería
antes de realizar cualquier (que ahora puede producirse a –10°C).
Si fuera necesario, sustituir la batería En caso de parada prolongada,
por otra original con las mismas intervención en la instalación eléctrica,
consultar el apartado "Inactividad
características. Para el mantenimiento desconectar el cable del polo negativo prolongada del vehículo", en el capítulo
de la batería, seguir las indicaciones del de la batería. "Arranque y conducción".
fabricante de la misma batería.

264
174) Algunos aditivos comerciales del 73) El nivel del aceite nunca debe superar
ADVERTENCIA líquido lavacristales son inflamables: el la referencia MAX.
compartimento del motor contiene piezas 74) No añadir aceite con características
calientes que, al entrar en contacto, diferentes a las del que existe ya en el
169) No fumar nunca durante cualquier podrían provocar un incendio. motor.
intervención en el compartimento del 175) El líquido de frenos es venenoso y 75) El sistema de refrigeración del motor
motor: podría haber gases y vapores altamente corrosivo. En caso de contacto utiliza líquido protector anticongelante
inflamables, con el consiguiente riesgo de accidental, lavar inmediatamente las partes PARAFLU UP. Si se debe reponer el líquido,
incendio. expuestas con agua y jabón neutro y utilizar un líquido del mismo tipo que el
170) Con el motor caliente actuar con enjuagar varias veces con agua. En caso presente en el sistema de refrigeración. El
mucha precaución en el compartimento de ingestión, acudir inmediatamente a un líquido PARAFLU UP no se puede mezclar
del motor: peligro de quemaduras. No médico.
con ningún otro tipo de líquido. Si esto
acercarse demasiado al ventilador de 176) El símbolo , presente en el envase,
identifica los líquidos de freno de tipo ocurre, no arrancar el motor y acudir a un
refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el sintético y los diferencia de los de tipo taller de la Red de Asistencia Fiat.
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado mineral. El uso de líquidos de tipo mineral 76) Evitar que el líquido de frenos,
con las bufandas, las corbatas y las daña irremediablemente las juntas altamente corrosivo, entre en contacto con
prendas de vestir sueltas: podrían especiales de goma del sistema de frenos. las partes pintadas. Si esto sucediera, lavar
engancharse en las piezas en movimiento. 177) El líquido presente en la batería es inmediatamente con agua.
171) En caso de restablecimiento del nivel tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la 77) Si el vehículo va a estar parado
de aceite motor, esperar a que el motor se piel o los ojos. No acercarse a la batería bastante tiempo en un lugar de frío intenso,
enfríe antes de actuar en el tapón de con llamas libres o posibles fuentes de desmontar la batería y guardarla en un
llenado, especialmente en vehículos chispas: peligro de explosión e incendio. lugar más caliente para evitar que se
equipados con tapón de aluminio (donde 178) El funcionamiento con nivel del líquido congele.
esté presente). ATENCIÓN: ¡peligro de demasiado bajo daña de forma irreversible 78) Un montaje incorrecto de los
quemaduras! la batería e incluso puede provocar una accesorios eléctricos y electrónicos puede
172) La instalación de refrigeración está explosión. causar daños serios al vehículo. Si después
presurizada. Si hace falta, sustituir el tapón 179) Cuando tenga que trabajar en la de comprar el vehículo, se desea instalar
únicamente por otro original; de lo batería o cerca de ella, protéjase los ojos accesorios (por ejemplo, sistema de
contrario, la eficiencia del sistema podría con gafas especiales. alarma, radioteléfono, etc.), acudir a la Red
verse afectada. Si el motor está caliente, de Asistencia Fiat, que recomendará los
no quitar el tapón del depósito: peligro de dispositivos más adecuados y, sobre todo,
quemaduras. aconsejará sobre la necesidad de utilizar
173) No viajar con el depósito del ADVERTENCIA una batería de mayor capacidad.
lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad. El
funcionamiento repetido del sistema en 72) Prestar atención al restablecer el nivel
ausencia de líquido podría dañar o para no confundir los diferentes tipos de
deteriorar rápidamente algunas partes del líquido: ¡son incompatibles! Repostar con
sistema. un líquido inadecuado podría dañar
gravemente el vehículo.

265
RECARGA DE LA se indican en la tapa de la batería. Los

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
BATERÍA terminales de los cables también deben
ADVERTENCIA
estar libres de corrosión y estar
ADVERTENCIAS firmemente fijados a los bornes. Si se
4) El aceite motor usado y el filtro de aceite ADVERTENCIA La descripción del utiliza un cargador de batería tipo
sustituido contienen sustancias dañinas procedimiento de recarga de la batería "rápido" con la batería montada en el
para el medio ambiente. Para cambiar el se proporciona únicamente a título vehículo, antes de conectar el cargador
aceite y los filtros, se recomienda acudir a desconectar los dos cables de la
informativo. Para realizar esta
un taller de la Red de Asistencia Fiat. batería del vehículo. No utilizar el
5) El aceite usado del cambio contiene operación, acudir a la Red de
Asistencia. cargador de batería tipo "rápido" para
sustancias dañinas para el medio
proporcionar la tensión de arranque.
ambiente. Para cambiar el aceite, se
ADVERTENCIA Antes de desconectar
recomienda acudir a un taller de la Red de VERSIONES SIN
Asistencia Fiat. la alimentación eléctrica de la batería,
esperar al menos un minuto desde el SISTEMA START&STOP
6) Las baterías contienen sustancias muy
peligrosas para el medio ambiente. Para la momento en que se coloca el Para realizar la recarga, proceder del
sustitución de la batería, acudir a la Red de dispositivo de arranque en STOP y siguiente modo:
Asistencia Fiat. desde el cierre de la puerta del lado desconectar el borne del polo
conductor. En la siguiente conexión de negativo de la batería;
la alimentación eléctrica a la batería, conectar los cables del aparato de
asegurarse de que el dispositivo de carga a los polos de la batería,
arranque esté en posición STOP y que
respetando las polaridades;
la puerta del lado conductor esté
cerrada. encender el aparato de recarga;
al finalizar la recarga, apagar el
ADVERTENCIA Se recomienda una aparato antes de desconectarlo de la
recarga lenta de bajo amperaje, de batería;
aproximadamente 24 horas de volver a conectar el terminal al polo
duración. Un tiempo excesivo de
negativo de la batería.
recarga podría dañar la batería.
VERSIONES CON
ADVERTENCIA Es esencial que los
SISTEMA START&STOP
cables de la instalación eléctrica
(donde esté presente)
vuelvan a conectarse correctamente a
la batería, es decir, el cable positivo (+) Para realizar la recarga, proceder del
al borne positivo y el cable negativo (–) siguiente modo:
al borne negativo. Los bornes de la desconectar el conector 1
batería se marcan con los símbolos de fig. 273 (pulsando el botón 2) del
borne positivo (+) y borne negativo (–) y sensor 3 de control del estado de la

266
batería instalado en el polo negativo (–) PROCEDIMIENTOS referencias de límite mínimo y máximo
4 de la batería; DE MANTENIMIENTO indicadas en la varilla de control.
conectar el cable positivo (+) del Sustitución del aceite motor
79) 80) 81)
cargador al polo positivo de la batería Para más información sobre los
5, y el cable negativo (–) al borne del Las páginas siguientes contienen las intervalos de mantenimiento correctos,
sensor 4 como se indica en la figura; normas sobre el mantenimiento consultar el "Plan de Mantenimiento
encender el cargador. Una vez necesario previsto por el personal Programado".
finalizada la recarga, apagar el aparato; técnico que ha diseñado el vehículo.
Además de estas indicaciones para el Elección del tipo de aceite motor
después de desconectar el cargador,
mantenimiento especificadas en el Para garantizar prestaciones óptimas y
volver a conectar el conector 1 al
mantenimiento programado ordinario, la máxima protección en cualquier
sensor 3 como se muestra en la figura. condición de funcionamiento, se
hay otros componentes que podrían
necesitar reparaciones o sustituciones recomienda utilizar exclusivamente
durante el ciclo de vida del vehículo. aceites motor certificados ACEA (ver lo
descrito en el apartado "Líquidos y
ACEITE MOTOR lubricantes" en el capítulo "Datos
Control del nivel de aceite motor técnicos").
82) Aditivos para aceite motor
Para garantizar la correcta lubricación Se recomienda vivamente no añadir
del motor es indispensable que el aditivos (con excepción de los
aceite se mantenga siempre al nivel colorantes de detección de las
prescrito (ver el apartado pérdidas) al aceite motor.
273 09036J0001EM "Compartimento del motor" en este El aceite motor es un producto
capítulo). específicamente preparado para el
Comprobar el nivel de aceite a vehículo y sus prestaciones pueden
intervalos regulares, por ejemplo en verse reducidas o alteradas por el
cada repostado de combustible. añadido de otros aditivos.
Si se alcanza la temperatura de Eliminación del aceite usado y de
funcionamiento, el control debe los filtros correspondientes
realizarse aproximadamente 5 minutos Para la eliminación del aceite motor y
después de apagar el motor. Además, de los filtros correspondientes, dirigirse
el vehículo debe estacionarse en una a los entes competentes para más
superficie lo más llana posible. información sobre la normativa local.
Hacer que el nivel de aceite esté ADVERTENCIA La eliminación del
siempre comprendido entre las aceite usado y de los filtros de aceite

267
realizada de manera incorrecta puede ADVERTENCIA No utilizar sustancias correcto y silencioso, y para protegerlos

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
provocar graves daños al medio químicas para lavar el sistema de aire contra oxidación y desgaste.
ambiente. acondicionado ya que los Limpiar cuidadosamente las partes
componentes internos podrían para eliminar cualquier resto de polvo y
FILTRO DE ACEITE
dañarse. Este tipo de daño no está suciedad. Después de la lubricación,
MOTOR
cubierto por la garantía. eliminar el aceite o la grasa en exceso.
Sustitución del filtro de aceite Prestar especial atención también a los
Sustitución del filtro antipolen
motor dispositivos de cierre del capó, para
(donde esté presente)
El filtro de aceite motor debe sustituirse garantizar su funcionamiento correcto.
Para más información sobre los
cada vez que se sustituye el aceite Al realizar operaciones en el capó,
intervalos de mantenimiento correctos,
motor. exclusivamente con motor frío, recordar
consultar el "Plan de Mantenimiento
Para la sustitución se recomienda que deben comprobarse, limpiarse y
Programado".
utilizar un recambio original, diseñado lubricarse los dispositivos de cierre,
Para sustituir el filtro, acudir a la Red de desenganche y de seguridad
especialmente para este vehículo.
Asistencia Fiat. correspondientes.
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE GASÓLEO Lubricar los bombines de las
180) (versiones Diésel) cerraduras externas dos veces al año.
Aplicar una pequeña cantidad de
Sustitución del filtro de aire Para más información sobre los
lubricante de alta calidad directamente
Para más información sobre los intervalos de mantenimiento correctos,
en el bombín de la cerradura.
intervalos de mantenimiento correctos, consultar el "Plan de Mantenimiento
Programado". Si es necesario, acudir a la Red de
consultar el "Plan de Mantenimiento
Asistencia Fiat.
Programado". Para la sustitución se recomienda
Para la sustitución se recomienda utilizar un recambio original, diseñado CRISTALES
utilizar un recambio original, diseñado especialmente para este vehículo.
Si la función de descongelación está
especialmente para este vehículo. LUBRICACIÓN DE LAS activada, prestar atención a la
MANTENIMIENTO DEL PARTES MÓVILES DE LA temperatura del cristal durante la
SISTEMA DE AIRE CARROCERÍA limpieza de la luneta térmica y tener
ACONDICIONADO cuidado de que los niños no toquen la
Asegurarse de que las cerraduras y los
superficie calefactada. El cristal podría
83) 84) puntos de articulación de la carrocería,
estar caliente.
Para garantizar las mejores incluidos elementos como las guías de
los asientos, las bisagras de las puertas No utilizar un detergente abrasivo para
prestaciones, el sistema de aire limpiar la superficie de los cristales.
acondicionado debe comprobarse y (y los rodillos correspondientes), el
portón trasero y el capó, se lubriquen No utilizar rasquetas o herramientas
someterse a mantenimiento en la Red
periódicamente con grasa a base de puntiagudas que podrían rayar los
de Asistencia Fiat al principio del
litio para asegurar su funcionamiento cristales.
verano.

268
Para limpiar el espejo retrovisor, anticongelante adecuado. posición ) antes de colocar el
pulverizar el producto detergente en el Evitar utilizar el limpiaparabrisas para dispositivo de arranque en posición
paño que se desea utilizar para la quitar escarcha o hielo. STOP.
limpieza. No pulverizar el detergente Además, evitar el contacto del perfil de La función sólo puede activarse en un
directamente en el cristal. goma de las escobillas con derivados plazo de 2 minutos desde que se
Las etiquetas en el cristal, si están del petróleo como aceite motor, coloca el dispositivo de arranque en
presentes, podrían despegarse al gasolina, etc. posición STOP.
limpiarlo con agua caliente. Para activar la función, mover la
ADVERTENCIA La duración prevista de palanca hacia arriba (posición inestable)
LIMPIAPARABRISAS/ las escobillas limpiaparabrisas y del
LIMPIALUNETA durante al menos medio segundo.
limpialuneta varía en función de su
181) frecuencia de uso; en cualquier caso,
se recomienda sustituir las escobillas
Limpiar periódicamente el cristal del una vez al año aproximadamente.
parabrisas y de la luneta y el perfil en Cuando las escobillas están
goma de las escobillas del desgastadas puede notarse ruido,
limpiaparabrisas y del limpialuneta rayas en el cristal o bien estrías de
utilizando una esponja o un paño suave agua. En este caso, limpiar las
y un detergente no abrasivo. De este escobillas o sustituirlas, si es necesario.
modo se eliminan la sal o las impurezas
que se han acumulado durante la ADVERTENCIA Viajar con las escobillas
marcha. del limpiaparabrisas o del limpialuneta
El uso prolongado de los desgastadas representa un grave 274 P2000173

limpiaparabrisas con el cristal seco riesgo, ya que reduce la visibilidad en


puede provocar el deterioro de las caso de condiciones climáticas Al activarse la función, las escobillas se
escobillas, además de la abrasión de la adversas. mueven para indicar que el comando
superficie del cristal. Para eliminar las Elevación de las escobillas se ha recibido correctamente.
impurezas presentes en el cristal seco, limpiaparabrisas (Función "Service El comando puede repetirse hasta un
utilizar siempre los lavaparabrisas/ position") máximo de tres veces. Repetir el
lavaluneta. comando por cuarta vez deshabilita la
La función "Service position" permite al
En caso de temperaturas exteriores conductor sustituir las escobillas función.
severas (por debajo de 0°C), antes de limpiaparabrisas con más facilidad, así Si, después de utilizar la función, se
accionar el limpiaparabrisas o el como protegerlas en caso de nieve. vuelve a colocar el dispositivo de
limpialuneta, comprobar que la parte de arranque en posición MAR con las
goma en contacto con el cristal pueda Activación de la función
escobillas en posición diferente de la de
moverse. Si es necesario, Para activar esta función, desactivar el reposo (en la base del parabrisas),
desbloquearla con un producto limpiaparabrisas (corona 1 fig. 274 en éstas volverán a colocarse en posición

269
de reposo únicamente mediante mando

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
de la palanca (movimiento de la
palanca hacia arriba, en posición
inestable) o bien al superar la velocidad
de 5 km/h.
Desactivación de la función
La función se desactiva en los
siguientes casos:
después de 2 minutos desde el
momento en que se coloca el
dispositivo de arranque en posición 275 09046J0002EM 276 P103190A-000-000

STOP;
si se coloca el dispositivo de montar la nueva escobilla, insertando Limpiaparabrisas/lavaluneta
arranque en posición MAR y las la lengüeta en el alojamiento específico Los pulverizadores del lavaparabrisas y
escobillas se encuentran en posición de del brazo y asegurándose de que del lavaluneta son fijos fig. 277 y
reposo; queda bloqueada; fig. 278. Si el chorro no sale,
el comando de la función se repite bajar el brazo del limpiaparabrisas en comprobar en primer lugar que haya
el cristal. líquido en el depósito del lavaparabrisas
cuatro veces.
(ver el apartado "Compartimento del
Sustitución de las escobillas del ADVERTENCIA No accionar el motor" en este capítulo). En cualquier
limpiaparabrisas limpiaparabrisas con las escobillas caso, utilizar solamente el líquido
Realizar las siguientes operaciones: levantadas del cristal. indicado; no usar sólo agua.
levantar el brazo del Sustitución escobilla lavaluneta
limpiaparabrisas, pulsar el botón 1 Realizar las siguientes operaciones:
fig. 275 del muelle de enganche y ensanchar las dos aletas de la
extraer la escobilla del brazo; manera indicada por las flechas y girar
la tapa 1 fig. 276 hacia el exterior;
aflojar la tuerca 2 y quitar el brazo
3 del perno central;
alinear correctamente el nuevo
brazo;
apretar a fondo la tuerca 2 y, a
continuación, volver a montar la tapa 1. 277 09046J0003EM

270
deteriorados o que se hayan SISTEMA DE
desplazado de su posición de montaje REFRIGERACIÓN
correcta.
La salida de líquido de refrigeración
Soldaduras abiertas o conexiones flojas motor (anticongelante) o de vapor del
pueden causar filtraciones de gas de radiador puede provocar graves
escape en el interior del habitáculo. quemaduras.
Cada vez que se eleva el vehículo, Si se detecta la salida de vapor del
hacer que comprueben el sistema de compartimento del motor, o el silbido
escape. Sustituir los componentes que correspondiente, no abrir el capó y
necesitan ser reemplazados (acudir a la esperar a que el radiador se enfríe.
Red de Asistencia Fiat para llevar a
278 P1030145-000-000
cabo estas operaciones). ADVERTENCIA No intentar quitar el
En condiciones de funcionamiento tapón con radiador o depósito de
A continuación, comprobar que los expansión calientes: ¡PELIGRO DE
orificios de salida no estén obstruidos; normales, el convertidor catalítico no
requiere mantenimiento: no obstante, QUEMADURAS!
si así fuera, utilizar un alfiler para
destaparlos. para asegurar su funcionamiento Comprobación del líquido de
correcto y evitar daños es sumamente refrigeración motor
SISTEMA DE ESCAPE importante que el motor funcione Comprobar el nivel del líquido de
182) 183)
perfectamente. refrigeración motor cada año
Para reducir al mínimo el riesgo de (preferiblemente antes del invierno).
85)
daños al convertidor catalítico, seguir Si en el líquido de refrigeración motor
Un mantenimiento correcto del sistema las indicaciones siguientes: hubiera impurezas es preciso vaciar,
de escape del motor representa la no apagar el motor o desactivar el lavar y reponer el líquido en el sistema:
protección mejor contra las filtraciones dispositivo de arranque con marcha acudir a la Red de Asistencia Fiat.
de monóxido de carbono en el engranada y vehículo en movimiento;
habitáculo. Comprobar que en la parte delantera
no intentar arrancar el motor del condensador no haya una
Si se detecta un ruido anómalo en el mediante maniobras de inercia; acumulación de insectos, hojas u otros
escape, o la presencia de humo en el no forzar el motor si el ralentí es muy residuos. Si fuese necesario, limpiarla
interior del habitáculo, o bien si los irregular o si las condiciones de pulverizando agua con cuidado.
bajos de la carrocería o la parte trasera
funcionamiento son claramente Comprobar que la goma de los tubos
del vehículo han sufrido daños, acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que irregulares. flexibles del sistema de refrigeración
comprueben todo el sistema de escape motor no esté deteriorada y que no
y las zonas de la carrocería adyacentes, haya grietas, desgarros, cortes y
con el fin de localizar posibles obstrucciones en los racores del lado
componentes rotos, dañados, del depósito de expansión y del
radiador. Si se sospechan fugas en el

271
sistema (por ejemplo si se necesitan No utilizar agua pura, líquidos de Eliminación del líquido de

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
repostados frecuentes), acudir a la Red refrigeración motor a base de alcohol, refrigeración motor usado
de Asistencia Fiat para que inhibidores de corrosión o productos La eliminación del líquido de
comprueben la estanqueidad del antióxido adicionales ya que podrían refrigeración motor está sujeta a
sistema. ser incompatibles con el líquido de normas legales: dirigirse a los entes
Con motor apagado y temperatura de refrigeración motor y causar la competentes para más información
funcionamiento normal, comprobar la obstrucción del radiador. Se sobre la normativa local.
estanqueidad del tapón del radiador del Advertencias
desaconseja también utilizar líquidos de
sistema de refrigeración. Para evitar que niños o animales
refrigeración a base de glicol de
ADVERTENCIA NO quitar el tapón si la propileno. ingieran el líquido, no conservarlo en
temperatura del líquido es demasiado envases abiertos y no verterlo al suelo.
alta: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Tapón del radiador sistema de En caso de ingestión, acudir
refrigeración motor inmediatamente a un médico. Eliminar
ADVERTENCIA Antes de quitar el tapón El tapón debe estar completamente
del depósito del líquido de refrigeración inmediatamente posibles restos de
cerrado para evitar fugas de líquido de líquido del suelo.
motor, esperar a que el sistema se refrigeración motor y garantizar que el
enfríe. Al detener el vehículo tras recorrer un
líquido vuelva al radiador desde el
depósito de expansión. trayecto breve, podría detectarse la
Repostado/vaciado/lavado del
salida de vapores por la parte frontal
líquido de refrigeración motor Comprobar periódicamente el tapón y
limpiarlo para eliminar cuerpos extraños del capó. Se trata de un fenómeno
Si el líquido de refrigeración motor
que puedan haberse depositado en su normal debido a la presencia de lluvia,
(anticongelante) está sucio, acudir a la
Red de Asistencia Fiat para que superficie exterior. nieve o mucha humedad en la
realicen las intervenciones de limpieza y Advertencias superficie del radiador.
lavado. Con motor caliente o Con motor y sistema fríos, no añadir
Para más información sobre los sobrecalentado no añadir nunca líquido líquido de refrigeración más allá del
intervalos de mantenimiento correctos, de refrigeración. nivel máximo indicado en el depósito
consultar el "Plan de Mantenimiento No intentar enfriar un motor dentro del compartimento del motor.
Programado". sobrecalentado aflojando o quitando el SISTEMA DE FRENADO
Advertencias tapón. En efecto, el calor provoca un
Para el repostado, utilizar un líquido Para asegurar la eficiencia del sistema
aumento considerable de la presión en
con las mismas características que las de frenos, comprobar periódicamente
el sistema de refrigeración. sus componentes: acudir a la Red de
indicadas en la tabla "Líquidos y Usar únicamente el tapón del Asistencia Fiat para que realicen esta
lubricantes" (ver el capítulo "Datos radiador previsto para el vehículo para operación.
técnicos"). evitar daños al motor.

272
Para más información sobre los Mantener siempre el tapón del CAMBIO AUTOMÁTICO
intervalos de mantenimiento correctos, depósito del líquido de frenos (situado (donde esté presente)
consultar el "Plan de Mantenimiento en el compartimento del motor) bien 86)
Programado". cerrado. Utilizar únicamente aceite del cambio
ADVERTENCIA Conducir con el pie Una cantidad excesiva de líquido de con las mismas características que las
apoyado en el pedal del freno puede frenos en el interior del depósito puede indicadas en la tabla "Líquidos y
perjudicar su eficiencia, aumentando el provocar la salida del líquido sobre las lubricantes" (ver el capítulo "Datos
riesgo de accidentes. Durante la partes calientes del motor y el técnicos").
marcha no apoyar el pie en el pedal del consiguiente riesgo de incendios. El Aditivos especiales
freno ni solicitarlo inútilmente para evitar líquido de frenos puede dañar las
que los frenos se recalienten: el No añadir ningún tipo de aditivos al
superficies pintadas y las partes de aceite del cambio automático. El aceite
desgaste excesivo de las pastillas
plástico, por lo tanto, prestar especial del cambio automático es un producto
podría causar daños al sistema de
frenos. atención. específicamente preparado para este
Evitar el contacto del líquido de vehículo y sus prestaciones pueden
Advertencias
frenos con líquidos a base de petróleo. verse reducidas o alteradas por el
Para el repostado, utilizar un líquido añadido de otros aditivos.
Las juntas de estanqueidad podrían
con las mismas características que las
dañarse y afectar al funcionamiento de Evitar el uso de sellantes para cambios
indicadas en la tabla "Líquidos y ya que podrían perjudicar la eficacia de
los frenos.
lubricantes" (ver el capítulo "Datos las juntas del cambio automático.
técnicos"). CAMBIO MANUAL
En caso de repostado, utilizar ADVERTENCIA No utilizar sustancias
Utilizar únicamente aceite del cambio químicas para lavar el cambio: podrían
únicamente líquido de frenos nuevo o con las mismas características que las dañar sus componentes.
contenido en un envase perfectamente indicadas en la tabla "Líquidos y
cerrado. Un líquido de frenos contenido lubricantes" (ver el capítulo "Datos Frecuencia de los cambios de
en un envase abierto absorbe la técnicos"). aceite
humedad: esta condición podría causar En condiciones de funcionamiento
Frecuencia de los cambios de
la ebullición imprevista del líquido al normales del vehículo no es necesario
aceite
frenar en modo brusco y continuo, sustituir el aceite del cambio.
En condiciones de funcionamiento
provocando una avería inesperada de Si se detectan pérdidas de aceite o
normales del vehículo, no es necesario
los frenos. Esto podría causar anomalías en el funcionamiento del
sustituir el aceite del cambio, a no ser
accidentes. cambio, acudir a la Red de Asistencia
que el lubricante entre en contacto con
Fiat para que realicen la comprobación.
agua. En este caso, acudir a la Red de
Asistencia Fiat para la operación de
sustitución del aceite.

273
ADVERTENCIA Conducir el vehículo

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
182) Las emisiones de escape son muy 80) Un mantenimiento inadecuado del
con un nivel de aceite demasiado bajo peligrosas y pueden resultar mortales. De vehículo o la no realización de
puede provocar graves daños al hecho, contienen monóxido de carbono, intervenciones y reparaciones (si son
cambio. un gas incoloro e inodoro que, si se inhala, necesarias) pueden dar lugar a
SUSTITUCIÓN DE LA puede ocasionar desmayos o reparaciones más costosas, ocasionar
envenenamientos. daños a otros componentes o tener un
BATERÍA 183) El sistema de escape puede alcanzar impacto negativo en las prestaciones del
Si fuera necesario, sustituir la batería elevadas temperaturas y puede provocar vehículo. Acudir inmediatamente a un taller
por otra con las mismas características. un incendio en caso de que se aparque el de la Red Asistencial de Fiat para que
Se recomienda acudir a la Red de vehículo sobre materiales inflamables. examinen las posibles anomalías de
También la hierba o las hojas secas funcionamiento.
Asistencia Fiat para el procedimiento de pueden incendiarse si entran en contacto 81) El vehículo está equipado con líquidos
sustitución. con el sistema de escape. Evitar estacionar optimizados para proteger las
Para el mantenimiento de la batería, el vehículo o utilizarlo donde el sistema de prestaciones, duración y prolongar los
seguir las indicaciones del fabricante de escape pueda entrar en contacto con intervalos de mantenimiento. No utilizar
la misma. material inflamable. sustancias químicas para lavar estos
componentes, ya que podrían dañar el
motor, el cambio o el sistema de
climatización. Estos daños no están
ADVERTENCIA ADVERTENCIA cubiertos por la garantía del vehículo. Si es
necesario realizar un lavado a causa del
mal funcionamiento de un componente,
180) El sistema de aspiración del aire (filtro 79) Se recomienda encargar a la Red de usar exclusivamente el líquido específico
de aire, tubos de goma, etc.) puede llevar Asistencia Fiat el mantenimiento del para dicho procedimiento.
a cabo una función de protección en caso vehículo. De todos modos, para llevar a 82) Una cantidad excesiva o insuficiente de
de retornos de llama del motor. NO cabo las operaciones periódicas normales aceite dentro de la base es
DESMONTAR este sistema salvo para y las pequeñas intervenciones de extremadamente dañina para el motor.
poder realizar intervenciones de reparación mantenimiento en el vehículo de manera Prestar atención a mantener un nivel
o mantenimiento. Antes de poner en autónoma, se recomienda utilizar adecuado.
marcha el motor, asegurarse de que el herramientas adecuadas, recambios 83) Solicitar el uso exclusivo de
sistema no esté desmontado: el originales y los líquidos necesarios. Si no se refrigerantes y lubricantes para
incumplimiento de esta precaución puede dispone de las competencias adecuadas, compresores aprobados e idóneos para el
ocasionar lesiones graves. no efectuar ningún tipo de intervención. sistema de aire acondicionado específico
181) Viajar con las escobillas de los del vehículo. Algunos refrigerantes no
limpiaparabrisas desgastadas representa aprobados son inflamables y podrían
un grave riesgo, ya que reduce la explotar, con riesgo de lesiones. El uso del
visibilidad en caso de malas condiciones refrigerante o lubricantes no aprobados
atmosféricas. puede también comprometer la eficiencia
del sistema, haciendo que sean necesarias
reparaciones costosas.

274
84) El sistema de aire acondicionado
ELEVACIÓN DEL RUEDAS Y
contiene refrigerante y alta presión: para VEHÍCULO NEUMÁTICOS
evitar daños a personas o al sistema, en En caso de que sea necesario elevar el 184) 185) 186) 187) 188)
caso de necesitar llenar con refrigerante o
realizar cualquier reparación que requiera la
vehículo, acudir a la Red de Asistencia INFORMACIÓN DE
desconexión de los tubos debe ser Fiat, que está equipada con puentes SEGURIDAD
realizada por la Red Asistencial de Fiat. elevadores y gatos de taller.
85) Los vehículos equipados con conversor Los puntos de elevación están Antes de viajes largos, o cada dos
catalítico deben estar alimentados marcados en los laterales del vehículo semanas aproximadamente,
exclusivamente con gasolina sin plomo. La con los símbolos (ver la ilustración comprobar la presión de los
gasolina con plomo dañaría en fig. 279 ). neumáticos y de la rueda de recambio,
irremediablemente el catalizador y anularía si está presente. Efectuar el control con
su función de reducción de las emisiones los neumáticos fríos.
contaminantes, perjudicando seriamente
las prestaciones del motor y dañándolo sin Durante la marcha, es normal que la
posibilidad de reparación. Si el motor no presión aumente debido al
funciona correctamente, sobre todo en calentamiento de los neumáticos; para
caso de encendido irregular o prestaciones obtener el valor correcto de la presión
inferiores, acudir de inmediato a la Red de de inflado de los neumáticos, consultar
Asistencia Fiat. El funcionamiento el apartado "Ruedas" en el capítulo
prolongado y anómalo del motor puede "Datos técnicos".
provocar el sobrecalentado del catalizador
y, como consecuencia, el posible daño del Una presión incorrecta provoca un
mismo y del vehículo. consumo anómalo de los neumáticos
86) El uso del aceite del cambio diferente 279 P2000005-000-000
fig. 280:
del prescrito podría comprometer la calidad
de los cambios de marcha y/o provocar
vibraciones anómalas del mismo cambio.

280 09056J0002EM

275
presión normal: la banda de rotación (con neumáticos de tipo LLANTAS Y NEUMÁTICOS

MANTENIMIENTO Y CUIDADO rodadura se desgasta "unidireccional"). Los neumáticos con Para más información sobre el tipo de
uniformemente; presión banda de rodadura unidireccional se llantas y neumáticos montados en el
insuficiente: la banda de rodadura reconocen por las flechas en el flanco vehículo, ver lo descrito en el apartado
que indican el sentido de rodadura "Ruedas" en el capítulo "Datos
se desgasta especialmente en los
previsto que es obligatorio respetar. técnicos".
bordes; presión excesiva: la banda
Sólo así los neumáticos mantienen sus CADENAS DE NIEVE
de rodadura se desgasta características en términos de agarre,
especialmente en el centro. ruido, resistencia al desgaste y drenaje
87)

Los neumáticos deben sustituirse sobre firmes mojados; Se permite el uso de cadenas de nieve
cuando el espesor de la banda de el neumático se desgasta aunque se de 9 mm en los neumáticos
rodadura se reduce a 1,6 mm. 205/55 R16 y 195/65 R15.
utilice poco. Las grietas en la goma de
la banda de rodadura y de los flancos En los neumáticos 225/45 R17 se
INFORMACIÓN GENERAL
pueden montar cadenas de nieve de
son signo de envejecimiento. En
184) 185) 186) 187) 188) 7 mm.
cualquier caso, si los neumáticos están
El neumático 225/40 R18 92W XL no
87)
colocados desde hace más de 6 años,
se puede utilizar con cadenas.
Para evitar daños a los neumáticos, es necesario que personal
seguir estas precauciones: especializado los compruebe. Advertencias
evitar frenadas bruscas, arranques Asimismo, recordar comprobar con El uso de cadenas para la nieve está
violentos y golpes contra aceras, especial atención la rueda de recambio; sujeto a las normas vigentes en cada
agujeros y obstáculos, y la marcha en caso de sustitución, colocar país. En algunos países, los neumáticos
prolongada en carreteras irregulares; siempre neumáticos nuevos, evitando identificados por la sigla M+S (Mud and
comprobar periódicamente que los Snow) se consideran un equipamiento
los que sean de dudosa procedencia;
neumáticos no presenten cortes en los para el período invernal; su uso se
evitar viajar con neumáticos total o equipara al de las cadenas para la
flancos, abultamientos o un consumo parcialmente desinflados; podrían nieve.
irregular de la banda de rodadura; comprometer la seguridad del vehículo Las cadenas para la nieve se deben
evitar viajar con el vehículo y dañar los neumáticos de manera aplicar sólo en los neumáticos de las
sobrecargado. Si se pincha un irreversible. ruedas delanteras.
neumático, detenerse inmediatamente si se sustituye un neumático, Comprobar la tensión de las cadenas
y sustituirlo; también es necesario cambiar la válvula para la nieve después de haber
cada 10.000/15.000 km de inflado. recorrido unas decenas de metros.
intercambiar los neumáticos,
manteniéndolos en el mismo lado del
vehículo para no invertir el sentido de

276
ADVERTENCIA El uso de cadenas para En la figura fig. 281 el método de
187) No realizar tratamientos de pintura de
la nieve con neumáticos de rotación sugerido (la flecha indica el las llantas de aleación que requieran el uso
dimensiones no estándar puede dañar sentido de la marcha del vehículo). de temperaturas superiores a
el vehículo. 150°C.Podrían alterarse las características
mecánicas de las ruedas.
ADVERTENCIA El uso de neumáticos 188) Viajar con los neumáticos total o
de diferente tamaño o tipo (M+S, para parcialmente desinflados puede provocar
la nieve, etc.) en los ejes delantero y problemas de seguridad y dañar el
trasero puede afectar a la conducción neumático en cuestión de manera
del vehículo, con el consiguiente riesgo irreversible.
de pérdida de control y accidentes.
RECOMENDACIONES ADVERTENCIA
SOBRE LA ROTACIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS
87) Con las cadenas montadas, mantener
Los neumáticos delanteros y traseros 281 P2000004-000-000
una velocidad moderada; no superar los
se ven sometidos a cargas y esfuerzos 50 km/h de velocidad. Evitar los baches, no
diferentes debidos a giros, maniobras y subir a los bordillos o aceras ni recorrer
frenadas. Por esta razón, se desgastan largos trayectos en carreteras sin nieve
de forma desigual. ADVERTENCIA para no dañar el vehículo y el firme de
Para evitar esto, es posible rotar los carretera.
neumáticos en el momento oportuno.
184) Recordar que la estabilidad del
Con rotación de los neumáticos se vehículo en carretera también depende de
entiende mover las ruedas a posiciones la correcta presión de inflado de los
diferentes, con respecto al vehículo. neumáticos.
Por lo tanto, cada rueda se sitúa en un 185) Una presión demasiado baja provoca
eje diferente del vehículo. el sobrecalentamiento del neumático y
La rotación de los neumáticos puede dañarlo seriamente.
contribuye a mantener inalterada la 186) Cuando haya neumáticos
"unidireccionales", no cruce los
capacidad de adherencia y tracción neumáticos, moviéndolos desde el lado
sobre superficies mojadas, embarradas derecho del vehículo al izquierdo y
o cubiertas de nieve, asegurando una viceversa. Con este tipo de neumáticos,
maniobrabilidad óptima del vehículo. sólo pueden moverse las ruedas del eje
En caso de desgaste anómalo de los delantero al trasero y viceversa,
neumáticos, acudir a la Red de manteniéndolas en el mismo lado del
Asistencia Fiat para determinar la causa vehículo.
y resolver el problema lo antes posible.

277
FRENOS INACTIVIDAD DEL en la superficie del vehículo;

MANTENIMIENTO Y CUIDADO El vehículo incorpora cuatro detectores VEHÍCULO DURANTE inflar los neumáticos con una
de desgaste mecánicos para las UN PERÍODO presión de +0,5 bar superior respecto a
pastillas de los frenos, uno por cada PROLONGADO la prescrita y controlarla
grupo rueda, en las versiones con Si el vehículo va a estar parado durante periódicamente;
frenos de disco en las cuatro ruedas y más de un mes, respetar las siguientes no vaciar el sistema de refrigeración
dos detectores de desgaste mecánicos precauciones: del motor;
en los frenos delanteros en las estacionar el vehículo en un lugar siempre que se deje el vehículo
versiones con frenos de tambor en las cubierto, seco y, si es posible, aireado y inactivo durante dos o más semanas,
ruedas traseras. abrir un poco las ventanillas; dejar funcionar con el motor al ralentí
Cuando las juntas de los frenos están a comprobar que el freno de durante unos 5 minutos el sistema de
punto de desgastarse, al pisar el pedal estacionamiento no esté accionado; climatización, regulado en aire exterior y
del freno se oye un ligero siseo. Esta desconectar el terminal negativo del con el ventilador al nivel de velocidad
señal dura aproximadamente 100 km polo de la batería y comprobar el máximo. Esta operación garantizará
(el kilometraje depende del estilo de
estado de carga de la misma. Durante una lubricación adecuada del sistema,
conducción y del recorrido).
el período de inactividad del vehículo, reduciendo al mínimo la posibilidad de
En este caso, es posible continuar la
este control se deberá repetir daños en el compresor cuando el
marcha circulando con precaución.
trimestralmente; sistema vuelva a estar en
Acudir lo antes posible a la Red de
si no se desconecta la batería de la funcionamiento.
Asistencia Fiat para sustituir las pastillas
de freno desgastadas. instalación eléctrica, comprobar el
estado de la carga cada treinta días; ADVERTENCIA Antes de desconectar
la alimentación eléctrica de la batería,
limpiar y proteger las partes pintadas
esperar al menos un minuto desde el
aplicando ceras protectoras; momento en que se coloca el
limpiar y proteger las partes dispositivo de arranque en STOP y
metálicas brillantes con productos desde el cierre de la puerta del lado
específicos que se encuentran en el conductor. En la siguiente conexión de
mercado; la alimentación eléctrica a la batería,
cubrir el vehículo con una lona o un asegurarse de que el dispositivo de
plástico perforado, prestando especial arranque esté en posición STOP y que
atención para no dañar la superficie la puerta del lado conductor esté
pintada arrastrando el polvo que pueda cerrada.
acumularse. No utilizar lonas de
plástico compacto, ya que no permiten
la evaporación de la humedad presente

278
CARROCERÍA GARANTÍA DEL Para un correcto lavado del vehículo,
EXTERIOR DEL seguir estas instrucciones:
PROTECCIÓN CONTRA VEHÍCULO Y DE LOS si se lava el vehículo en un sistema
LOS AGENTES BAJOS DE LA de lavado automático, quitar la antena
ATMOSFÉRICOS CARROCERÍA del techo;
El vehículo cuenta con las mejores El vehículo tiene una garantía contra la si para lavar el vehículo se utilizan
soluciones tecnológicas para proteger perforación debida a la corrosión de pulverizadores o limpiadoras de alta
eficazmente la carrocería de la cualquier elemento original de la
presión, mantener una distancia mínima
corrosión. estructura o de la carrocería. Para las
condiciones generales de esta garantía, de 40 cm con la carrocería para evitar
Estas son las principales soluciones: daños o alteraciones. El agua
selección de productos y sistemas consultar el Libro de Garantía.
estancada, a largo plazo, puede dañar
de pintura que confieren al vehículo CONSERVACIÓN DE LA el vehículo;
resistencia a la corrosión y a la CARROCERÍA
es preferible mojar la carrocería con
abrasión; Pintura un chorro de agua a baja presión;
uso de chapas galvanizadas (o
88)
pasar una esponja con una mezcla
previamente tratadas) que proporcionan
de detergente suave sobre la
una alta resistencia a la corrosión; 7)
carrocería, enjuagándola varias veces;
aplicación pulverizada de materiales En caso de abrasiones o arañazos enjuagar bien con agua y secar la
plásticos para proteger los puntos más profundos, realizar inmediatamente los carrocería con un chorro de aire o con
expuestos: partes inferiores de las retoques necesarios para evitar la un paño de gamuza.
puertas, interior de los guardabarros, formación de óxido.
bordes, etc.; Durante el secado, prestar atención
El mantenimiento de la pintura consiste
sobre todo a las partes menos visibles
uso de elementos estructurales en el lavado de la misma con una
(por ejemplo, marcos de las puertas,
"abiertos" para evitar la condensación y periodicidad que depende de las
capó, contorno de los faros, etc.)
el estancamiento de agua, que puedan condiciones y del entorno de uso. Por
donde el agua tiende a estancarse más
favorecer la oxidación de las partes ejemplo, en las zonas con
fácilmente. No lavar el vehículo cuando
interiores; contaminación atmosférica elevada o si
haya estado bajo el sol o con el capó
se recorren carreteras que presentan
uso de películas especiales con caliente: se podría alterar el brillo de la
sal antihielo esparcida, es aconsejable
función protectora anti-abrasión en los pintura.
lavar el vehículo con más frecuencia.
puntos más expuestos (por ejemplo, Algunas partes del vehículo pueden Las piezas exteriores de plástico se
guardabarros trasero, puertas, etc.). presentar una pintura mate que, para deben lavar siguiendo el mismo
conservarse en ese estado, necesita procedimiento que para el lavado
unos cuidados especiales: ver lo normal del vehículo.
descrito en las advertencias al final de ADVERTENCIAS
este apartado 89) Evitar, en la medida de lo posible,

279
aparcar el vehículo debajo de árboles; Compartimento del motor

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
las sustancias resinosas le dan un Al finalizar la estación invernal lavar ADVERTENCIA
aspecto mate a la pintura e cuidadosamente el compartimiento del
incrementan la posibilidad de corrosión. motor, con cuidado de no dirigir
Lavar inmediatamente y con directamente el chorro de agua contra 88) Con el fin de mantener intactas las
minuciosidad los posibles excrementos las centralitas electrónicas y en características estéticas de la pintura se
de los pájaros, ya que su acidez ataca correspondencia a los motores del recomienda no utilizar productos abrasivos
la pintura. limpiaparabrisas. Para esta operación, ni abrillantadores para limpiar el vehículo.
89) En las estaciones de lavado se
acudir a talleres especializados.
Cristales recomienda evitar el lavado con rodillos o
Utilizar detergentes específicos y paños ADVERTENCIA El lavado se debe escobillas. Lavar el vehículo exclusivamente
realizar con el motor frío y el dispositivo a mano utilizando productos detergentes
limpios para no rayarlos o alterar su
con pH neutro; secarlo con un paño de
transparencia. de arranque en posición STOP.
gamuza húmedo. No utilizar productos
Después del lavado, comprobar que no abrasivos y/o abrillantadores para limpiar el
ADVERTENCIA Para no dañar las se hayan salido ni dañado las vehículo. Lavar inmediatamente y con
resistencias eléctricas de la superficie protecciones (por ejemplo, capuchones minuciosidad los excrementos de los
interior de la luneta, frotar de goma y protecciones varias). pájaros, ya que su acidez ataca la pintura.
delicadamente en el sentido de las Evitar (si no es indispensable) aparcar el
resistencias. vehículo debajo de árboles; quitar
inmediatamente las sustancias resinosas
Faros delanteros
de origen vegetal ya que, una vez secas,
Utilizar un paño suave, no seco, podrían necesitar para su eliminación el
humedecido en agua y jabón para uso de productos abrasivos o
vehículos. abrillantadores, muy desaconsejados ya
que podrían alterar la opacidad de la
ADVERTENCIA Para limpiar los pintura. Para la limpieza del parabrisas y de
protectores transparentes de plástico la luneta no utilizar líquido lavacristales
de los faros delanteros, no utilizar puro; es necesario diluirlo como mínimo al
sustancias aromáticas (por ejemplo, 50% con agua. Únicamente utilizar el
gasolina) ni cetonas (por ejemplo, líquido lavacristales puro cuando sea
acetona). estrictamente necesario debido a las
condiciones de temperatura exterior.
ADVERTENCIA Si se limpia el vehículo
con una lanza de agua a presión,
mantener el chorro de agua a una
distancia de al menos 20 cm de los
faros.

280
INTERIORES PARTES DE PLÁSTICO Y
REVESTIDAS
ADVERTENCIA 189) 190) 191)

Comprobar periódicamente el estado 90)

de limpieza de los interiores del Limpiar los plásticos interiores con un


7) Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar sólo en zonas vehículo, debajo de las alfombrillas, paño, a poder ser de microfibra,
preparadas para recoger y depurar los para evitar que la chapa se oxide. humedecido en una mezcla de agua y
líquidos utilizados durante el lavado. ASIENTOS Y PARTES detergente neutro no abrasivo.
TAPIZADAS Para limpiar manchas de grasa o
difíciles de eliminar, utilizar productos
Quitar el polvo con un cepillo suave o específicos sin disolventes y diseñados
con un aspirador. Para limpiar mejor la para no alterar ni el aspecto ni el color
tapicería que no sea de tela, se de los componentes.
recomienda humedecer el cepillo.
Frotar los asientos con una esponja Para eliminar el polvo, utilizar un paño
humedecida en agua y jabón neutro. de microfibra, que puede humedecerse
con agua. No se recomienda utilizar
ASIENTOS DE PIEL pañuelos de papel que podrían dejar
(donde estén presentes) residuos.
Eliminar la suciedad seca con una PARTES REVESTIDAS DE
gamuza o un paño levemente PIEL
humedecido, sin frotar demasiado. (donde estén presentes)
Quitar las manchas de líquidos o de Para limpiar estos componentes utilizar
grasa con un paño seco absorbente, sólo agua y jabón neutro. No utilizar
sin frotar. Después, pasar un paño alcohol ni productos de base
suave o una gamuza humedecida con alcohólica.
agua y jabón neutro. Si la mancha no
desaparece, utilizar productos Antes de utilizar productos específicos
específicos, leyendo atentamente las para la limpieza de interiores,
instrucciones de uso. asegurarse de que el producto no
contiene ni alcohol ni sustancias con
ADVERTENCIA Nunca utilizar alcohol. base alcohólica.
Asegurarse de que los productos
utilizados para la limpieza no contengan
alcohol ni derivados aunque sea en
concentraciones bajas.

281
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ADVERTENCIA

189) No utilizar productos inflamables


como éter de petróleo o gasolina
rectificada para limpiar las partes interiores
del vehículo. Las cargas electrostáticas
que se generan por rozamiento durante la
operación de limpieza podrían provocar un
incendio.
190) No guardar bombonas aerosol en el
vehículo: peligro de explosión. Las
bombonas aerosol no deben exponerse a
temperaturas superiores a 50°C. En el
interior de un vehículo expuesto al sol, la
temperatura puede superar ampliamente
dicho valor.
191) Debajo de los pedales no debe haber
nada que obstaculice su movimiento:
asegurarse de que las alfombrillas estén
bien extendidas y no interfieran con los
pedales.

ADVERTENCIA

90) No utilizar alcohol, gasolina ni otros


derivados para limpiar la pantalla
transparente del cuadro de instrumentos y
del salpicadero.

282
DATOS TÉCNICOS

Toda la información útil para entender DATOS DE IDENTIFICACIÓN. . . . .284


cómo está hecho y cómo funciona el CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIÓN DE
vehículo está contenida en este capítulo LA CARROCERÍA . . . . . . . . . . . .286
y explicada con datos, tablas y MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
gráficos. Para el amante de la ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . .291
mecánica, el técnico o simplemente
TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . .292
para quien quiera conocer mejor su
vehículo. FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . .293
SUSPENSIONES . . . . . . . . . . . .294
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . .295
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .296
DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . .304
PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
REPOSTADOS . . . . . . . . . . . . . .314
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . .318
PRESTACIONES . . . . . . . . . . . .323
CONSUMO DE COMBUSTIBLE -
EMISIONES DE CO 2 . . . . . . . . . .324
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA . . . .325
HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO . . . . . . . . . . . . . . .326

283
DATOS DE G Masa máxima técnicamente

DATOS TÉCNICOS
IDENTIFICACIÓN admisible, eje 2
Los datos de identificación del vehículo H Identificación del motor
son:
placa resumen de datos de I Tipo Variante Versión
identificación. L Código de color pintura de la
marcado del bastidor. carrocería
marcado del motor.
M Coeficiente de absorción de humos
PLACA DE DATOS DE (versiones Diésel)
IDENTIFICACIÓN Y
PINTURA DE LA N Otras indicaciones
CARROCERÍA
NÚMERO DE BASTIDOR
Está situada en el montante de la
puerta lado conductor. Se puede El número de bastidor (VIN) está
consultar cuando la puerta está abierta grabado en la placa que se muestra en
y contiene los siguientes datos fig. 282. fig. 283, situada en la esquina delantera
izquierda del revestimiento del
salpicadero, visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas.
282 04066J0011EM

A Nombre del fabricante


B Número de homologación del
vehículo
C Número de identificación del vehículo
D Masa máxima técnicamente
admisible a plena carga
E Masa máxima técnicamente 283 10016J0001EM

admisible, vehículo Combi


Este número también está grabado en
F Masa máxima técnicamente
la plataforma del habitáculo, delante del
admisible, eje 1 asiento delantero derecho.

284
Para acceder, deslizar la tapa1
fig. 284 en el sentido indicado por la
flecha.

284 P2000047-000-000

El marcado incluye:
tipo de vehículo;
número de serie de fabricación del
bastidor.
MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en el bloque de cilindros
y muestra el tipo y el número de serie
de fabricación.

285
CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIÓN DE LA CARROCERÍA
DATOS TÉCNICOS Versión TIPO 5DOOR

Versiones Códigos motor Versiones carrocería


1.4 16V 95CV E6 843A1000 356HXA1B
1.4 16V 95CV E4 843A1000 356HXA1B
1.4 T-jet 120CV 940B7000 356HXF1B
1.4 T-jet 120CV GLP 940B7000 356HXF1B
1.6 E.TorQ 110CV E6(°) 55268036 356HXE11

1.6 E.TorQ 110CV E4(°) 55268036 356HXE11


1.3 Multijet 95CV 55283775 356HXH1A
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 115CV
55280444 356HXG1B / 356HXG11 (*)
(**)
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**)Versión para países específicos
(°) Donde esté presente
Versión TIPO STATION WAGON

Versiones Códigos motor Versiones carrocería


1.4 16V 95CV E6 843A1000 356WXA1B
1.4 16V 95CV E4 843A1000 356WXA1B
1.4 T-jet 120CV 940B7000 356WXF1B
1.4 T-jet 120CV GLP 940B7000 356WXF1B
1.6 E.TorQ 110CV E6(°) 55268036 356WXE11

1.6 E.TorQ 110CV E4(°) 55268036 356WXE11


1.3 Multijet 95CV 55283775 356WXH1A
(°) Donde esté presente

286
Versiones Códigos motor Versiones carrocería
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet
55280444 356WXG1B / 356WXG11 (*)
115CV(**)
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**)Versiones para mercados específicos

287
MOTOR
DATOS TÉCNICOS 192)

Versiones 1.4 16V 95 CV E6 1.4 16V 95 CV E4 1.6 E.TorQ E6(*) 1.6 E.TorQ E4(*)
Código tipo 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número y posición de
4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea
cilindros
Diámetro y carrera de
72 x 84 72 x 84 77 x 85.8 77 x 85.8
pistones (mm)
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 1598
Relación de compresión 11:1 11:1 11:1 11:1
Potencia máxima (CE)
70 70 81 81
(kW)
régimen correspondiente
6000 6000 5500 5500
(rpm)
Par máximo (CE) (Nm) 127 127 152 152
régimen correspondiente
4500 4500 4500 4500
(rpm)
Bujías de encendido NGK DCPR7E-N-10 NGK DCPR7E-N-10 NGK - ZKR7BI – 10 NGK - ZKR7BI-10
Gasolina verde sin plomo Gasolina verde sin plomo Gasolina verde sin plomo Gasolina verde sin plomo
Combustible no inferior a los 95 R.O.N. no inferior a los 95 R.O.N. no inferior a los 95 R.O.N. no inferior a los 95 R.O.N.
(Especificación EN228) (Especificación EN228) (Especificación EN228) (Especificación EN228)
(*) Para las versiones/países previstos

288
Versiones 1.4 T-jet 120CV 1.4 T-jet 120CV GLP
Código tipo 940B7000 940B7000
Ciclo Otto Otto
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 72 x 84 72 x 84
Cilindrada total (cm³) 1368 1368
Relación de compresión 9,8:1 9,8:1
Potencia máxima (CE) (kW) 88 88
régimen correspondiente (rpm) 5000 5000
Par máximo (CE) (Nm) 215 215
régimen correspondiente (rpm) 2500 2500
Bujías de encendido NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
Gasolina verde sin plomo no inferior a los LPG para automoción (norma europea
Combustible
95 R.O.N. (Especificación EN228) EN589)

289
DATOS TÉCNICOS
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 115CV /
Versiones 1.3 Multijet 95 CV
1.6 Multijet 120CV ECO 1.6 Multijet 115CV ECO (*)
Código tipo 55266963 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 69,6 x 82 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5
Cilindrada total (cm³) 1248 1598 1598
Relación de compresión 16,8:1 16,5:1 16,5: 1
Potencia máxima (CE) (kW) 70 88 84,4
régimen correspondiente (rpm) 3750 3750 3750
Par máximo (CE) (Nm) 200 320 320
régimen correspondiente (rpm) 1500 1750 1750
Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción
Combustible
(Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590)
(*) Versiones para países específicos

ADVERTENCIA

192) Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.

290
ALIMENTACIÓN
193)

Versiones Alimentación
Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, con control
1.4 16V 95CV / 1.6 E.TorQ(°)
de detonación y actuación variable de las válvulas de admisión
Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada con control
1.4 T-jet 120CV / 1.4 T-jet 120CV GLP
electrónico, turbo e intercooler
Inyección directa MultiJet "Common Rail" de control electrónico e
1.3 Multijet 95CV / 1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 115CV(*)
intercooler
(°) Donde esté presente
(*)Versiones para mercados específicos

ADVERTENCIA

193) Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.

291
TRANSMISIÓN
DATOS TÉCNICOS Versiones con cambio manual

Versiones Cambio Embrague Tracción


Con seis marchas adelante
1.4 16V 95CV / 1.4 T-jet 120CV / más marcha atrás con
Autorregulable con pedal sin
1.4 T-jet 120CV GLP / 1.6 Multijet sincronizadores para engranar Parte delantera
carrera en vacío
120CV / 1.6 Multijet 115CV(*) las marchas adelante y la
marcha atrás
Con cinco marchas adelante
más marcha atrás con
Autorregulable con pedal sin
1.3 Multijet 95 CV sincronizadores para engranar Parte delantera
carrera en vacío
las marchas adelante y la
marcha atrás.
(*)Versiones para países específicos
Versiones con cambio automático

Versión Cambio Cambio


Con seis marchas adelante más marcha
1.6 E.TorQ(°) atrás con sincronizadores para engranar las Delantero
marchas adelante y la marcha atrás
(°) Donde esté presente
Versiones con cambio automático con doble embrague

Versiones
Con seis marchas adelante más marcha
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 115CV(*) atrás con sincronizadores para engranar las Parte delantera
marchas adelante y la marcha atrás
(*)Versiones para países específicos

292
FRENOS

1.4 16V 95CV — 1.4 T-jet 120CV – 1.4 T-jet 120CV GLP —
1.6 E.TorQ — 1.3 Multijet 95CV — 1.6 Multijet 120CV —
1.6 Multijet 115CV(*)
Frenos de servicio delanteros De disco
Frenos de servicio traseros De disco / de tambor (**)
Freno de mano Accionado mediante palanca manual, actúa en los frenos traseros.
(*)Versiones para mercados específicos
(**) Para versiones/países donde esté previsto
ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida por la carretera pueden depositarse en los discos de freno,
reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada.

293
SUSPENSIONES
DATOS TÉCNICOS
1.4 16V 95CV — 1.4 T-jet 120CV — 1.4 T-jet 120CV GLP
—1.6 E.TorQ — 1.3 Multijet 95CV — 1.6 Multijet 120CV —
1.6 Multijet 115CV(*)
Delanteras Sistema MacPherson de ruedas independientes
Traseras Por eje de torsión con ruedas interconectadas
(*)Versiones para países específicos

294
DIRECCIÓN

1.4 16V 95CV — 1.4 T-jet 120CV — 1.4 T-jet 120CV GLP
—1.6 E.TorQ — 1.3 Multijet 95CV — 1.6 Multijet 120CV —
1.6 Multijet 115CV(*)
Tipo De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica
Diámetro de giro entre aceras (m) 10,90
(°) Donde esté presente
(*)Versiones para mercados específicos

295
RUEDAS LECTURA CORRECTA U hasta 200 km/h

DATOS TÉCNICOS
DEL NEUMÁTICO
LLANTAS Y NEUMÁTICOS H hasta 210 km/h
Llantas de aleación o de acero Ejemplo fig. 285: 215/55 R17 94V
V hasta 240 km/h
estampado. Neumáticos Tubeless de
carcasa radial. W hasta 270 km/h
En el permiso de circulación figuran Y hasta 300 km/h
todos los neumáticos homologados.
ADVERTENCIA En caso de Índice de velocidad máxima para
discrepancias entre el "Manual de neumáticos para la nieve
Empleo y Cuidado" y el "Permiso de QM + S hasta 160 km/h
circulación", tener en cuenta sólo lo que
indique este último. Por seguridad de TM + S hasta 190 km/h
marcha es indispensable que el HM + S hasta 210 km/h
vehículo monte neumáticos de la 285 P2000058-000-000
misma marca y del mismo tipo en
todas las ruedas. Índice de carga (capacidad)
215 Anchura nominal (S, distancia en
ADVERTENCIA Con neumáticos mm entre los flancos) 60 = 250 kg 76 = 400 kg
Tubeless no utilizar cámaras de aire.
55 Relación altura/anchura (H/S) en 61 = 257 kg 77 = 412 kg
porcentaje
62 = 265 kg 78 = 425 kg
R Neumático radial
63 = 272 kg 79 = 437 kg
17 Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø)
64 = 280 kg 80 = 450 kg
94 Índice de carga (capacidad) 65 = 290 kg 81 = 462 kg
V Índice de velocidad máxima 66 = 300 kg 82 = 475 kg

Índice de velocidad máxima 67 = 307 kg 83 = 487 kg


Q hasta 160 km/h 68 = 315 kg 84 = 500 kg
R hasta 170 km/h 69 = 325 kg 85 = 515 kg
S hasta 180 km/h 70 = 335 kg 86 = 530 kg
T hasta 190 km/h 71 = 345 kg 87 = 545 kg

296
NEUMÁTICOS PARA Montar neumáticos iguales en las
Índice de carga (capacidad) NIEVE cuatro ruedas (de la misma marca y
perfil) para garantizar una mayor
72 = 355 kg 88 = 560 kg 194)
seguridad durante la marcha, en los
73 = 365 kg 89 = 580 kg Utilizar neumáticos para la nieve de las frenados y una buena maniobrabilidad.
mismas dimensiones que los Se recuerda que no es conveniente
74 = 375 kg 90 = 600 kg neumáticos de serie. invertir el sentido de rotación de los
75 = 387 kg 91 = 615 kg La Red de Asistencia Fiat está a neumáticos.
disposición de los clientes para NEUMÁTICOS RIM
LECTURA CORRECTA DE recomendarles el tipo de neumático
LA LLANTA PROTECTOR
adecuado para cada destino de uso.
Ejemplo fig. 285: 7J x 17 H2 ET40 Por lo que se refiere al tipo de 195)

7 anchura de la llanta en pulgadas (1). neumático para la nieve que se debe Para montar los tapacubos en las
utilizar, a la presión de inflado y a las llantas con neumáticos Rim Protector,
J perfil de la pestaña (relieve lateral características correspondientes, seguir consultar la siguiente advertencia.
donde se apoya el talón del escrupulosamente lo descrito en este
neumático) (2). capítulo.
17 diámetro de calado en pulgadas Las características invernales de estos
(corresponde al del neumático que neumáticos se reducen notablemente
cuando la profundidad de la banda de
debe montarse) (3 = Ø).
rodadura es inferior a 4 mm. En este
H2 forma y número de los “hump” caso, es necesario sustituirlos.
(relieve de la circunferencia, que Las características específicas de los
sujeta el talón del neumático neumáticos para la nieve hacen que, en
Tubeless en su posición sobre la condiciones climáticas normales o en
llanta). caso de recorridos largos en
autopistas, sus prestaciones sean 286 F1B0054C
ET40 compensación rueda (distancia inferiores respecto a las de los
entre la superficie de apoyo neumáticos de serie.
disco/llanta y punto medio de la Por lo tanto, es necesario limitar su uso
llanta de la rueda). a las prestaciones para las cuales han
sido homologados; en cualquier caso,
respetar las normativas locales
específicas sobre el uso de los
neumáticos de invierno.

297
LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN

DATOS TÉCNICOS 196)

Versiones Llantas Neumáticos en dotación Rueda de repuesto(*)


6J X 15 H2 ET38 195/65 R15 91H 195/65 R15 91H

1.4 16V 95CV / 6,5J X 16 H2 ET39 205/55 R16 91H (**) 205/55 R16 91H
1.3 Multijet 95CV
205/55 R16 91H
7J X 17 H2 ET41 225/45 R17 91V (**)
197)

6J X 15 H2 ET38(***) 195/65 R15 91H(***) 195/65 R15 91H(***)


6,5J X 16 H2 ET39 205/55 R16 91H (**) 205/55 R16 91H
1.4 T-jet 120CV / 205/55 R16 91H
1.6 E.TorQ(°) 7J X 17 H2 ET41 225/45 R17 91V (**)
197)

205/55 R16 91H


7,5J X 18 H2 ET44 225/40 R18 92W XL GoodYear(****)
197)

6J X 15 H2 ET38 195/65 R15 91H 195/65 R15 91H


6,5J X 16 H2 ET39 205/55 R16 91H (**) 205/55 R16 91H
1.6 Multijet 120CV
/ 1.6 Multijet 205/55 R16 91H
7J X 17 H2 ET41 225/45 R17 91V (**)
115CV(*****) 197)

205/55 R16 91H


7,5J X 18 H2 ET44 225/40 R18 92W XL GoodYear(****)
197)

(*) En las versiones TIPO 5DOOR, se puede solicitar una rueda de emergencia de 135/70 R16 como alternativa a la rueda de repuesto.
(**) En las versiones/países donde está previsto, están disponibles como opcionales neumáticos con el mismo tamaño M+S Goodyear Vector 4Seasons Gen-2 o
equivalentes
(***) Para versiones TIPO 5DOOR
(****) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(*****)Versiones para mercados específicos
(°) Donde esté presente

298
Versiones Llantas Neumáticos en dotación Rueda de repuesto(*)
1.6 Multijet 120CV
205/55R16 91H Goodyear 205/55R16 91H Goodyear
ECO / 1.6 Multijet 6,5J X 16 H2 ET39
EfficientGrip Performance (**) (****) EfficientGrip Performance(****)
115CV ECO(*****)
(*) En las versiones TIPO 5DOOR, se puede solicitar una rueda de emergencia de 135/70 R16 como alternativa a la rueda de repuesto.
(**) En las versiones/países donde está previsto, están disponibles como opcionales neumáticos con el mismo tamaño M+S Goodyear Vector 4Seasons Gen-2 o
equivalentes
(****) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(*****)Versiones para mercados específicos

NOTA En las versiones equipadas con neumáticos 195/65 R15 y 205/55 R16 pueden montarse cadenas para la nieve más
finas que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del neumático.
NOTA En las versiones equipadas con neumáticos 225/45 R17 se pueden montar cadenas para la nieve más finas que
sobresalgan un máximo de 7 mm del perfil del neumático.
NOTA El neumático 225/40 R18 92W XL no se puede utilizar con cadenas.

299
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar)

DATOS TÉCNICOS
Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser + 0,3 bar con respecto al valor indicado. Vuelva a controlar el correcto
valor con neumático frío.
Si es necesario levantar el vehículo consultar el apartado "Elevación del vehículo" en el capítulo "En caso de emergencia".
Versión TIPO 5DOOR

En vacío y a media carga A plena carga Rueda de Rueda de


Versiones Neumáticos
Delantero Trasero Delantero Trasero repuesto repuesto(**)

195 / 65 R15
1.4 16V 95CV 205 / 55 R16 2,2 2,1 2,6 2,5
225 / 45 R17
(*)
195 / 65 R15
205 / 55 R16 2,3 2,1 2,6 2,5 4,2
1.4 T-jet
120CV / 225 / 45 R17
1.6 E.TorQ(**) 225/
/ 1.3 Multijet 40 R18 92W
95CV XL 2,5 2,2 2,5 2,5 3,5
GoodYear(***)
(****)
(*) En caso de uso de emergencia de la rueda de repuesto, comprobar su presión y, si es necesario, ajustarla de acuerdo con los valores prescritos para el
neumático del eje en el que se utilizará.
(**) Para versiones/países donde esté previsto.
(***) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(****) Versiones 1.4 T-jet 120CV / Versiones 1.6 E.TorQ

300
En vacío y a media carga A plena carga Rueda de Rueda de
Versiones Neumáticos
Delantero Trasero Delantero Trasero repuesto repuesto(**)

205 / 55 R16
2,3 2,1 2,6
225 / 45 R17
1.4 T-jet
225/ 2,5 — —
120CV GLP
40 R18 92W
2,5 2,2 2,5
XL GoodYear
(***)
195 / 65 R15
205 / 55 R16 2,4 2,1 2,6 2,5 (*)
1.6 Multijet
120CV / 225 / 45 R17
1.6 Multijet
225/
115CV (*****) 40 R18 92W
2,5 2,2 2,5 2,5 3,5
XL GoodYear 4,2
(***)
205/
1.6 Multijet
55R16 91H
120CV ECO /
Goodyear
1.6 Multijet 2,8 2,5 2,6 2,5 (*)
EfficientGrip
115CV ECO
Performance(***)
(*****)

(*) En caso de uso de emergencia de la rueda de repuesto, comprobar su presión y, si es necesario, ajustarla de acuerdo con los valores prescritos para el
neumático del eje en el que se utilizará.
(**) Donde esté presente
(***) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(*****) Versiones para mercados específicos
.

301
Versión TIPO STATION WAGON

DATOS TÉCNICOS Versiones Neumáticos


En vacío y a media carga A plena carga Rueda de
Delantero Trasero Delantero Trasero repuesto

195 / 65 R15
1.4 16V 95CV / 2,3 2,3
1.3 Multijet 205 / 55 R16
95CV
225 / 45 R17 2,3 2,2 2,5 2,7 (*)
205 / 55 R16 2,3 2,3
1.4 T-jet 120CV 225 / 45 R17 2,3 2,2
/ 1.6 E.TorQ(°)
225/40 R18 92W
2,5 2,2 2,5 2,5 3,5
XL GoodYear(**)
205 / 55 R16 2,3 2,3
2,7
1.4 T-jet 120CV 225 / 45 R17 2,3
2,5 —
GLP 2,2
225/40 R18 92W
2,5 2,5
XL GoodYear(**)
195 / 65 R15 2,4 2,1 2,6 2,5
1.6 Multijet 205 / 55 R16 2,5 2,3 (*)
120CV / 2,7
1.6 Multijet 225 / 45 R17 2,4
2,5
115CV (***) 2,2
225/40 R18 92W
2,5 2,5 3,5
XL GoodYear(**)
(°) Para versiones/países donde esté previsto.
(*) En caso de uso de emergencia de la rueda de repuesto, comprobar su presión y, si es necesario, ajustarla de acuerdo con los valores prescritos para el
neumático del eje en el que se utilizará.
(**) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(***) Versiones para mercados específicos

302
En vacío y a media carga A plena carga Rueda de
Versiones Neumáticos
Delantero Trasero Delantero Trasero repuesto

1.6 Multijet 205/55R16 91H


120CV ECO / Goodyear
1.6 Multijet EfficientGrip
2,8 2,5 2,5 2,7 (*)
115CV ECO (***) Performance(**)
(*) En caso de uso de emergencia de la rueda de repuesto, comprobar su presión y, si es necesario, ajustarla de acuerdo con los valores prescritos para el
neumático del eje en el que se utilizará.
(**) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
(***) Versiones para mercados específicos

ADVERTENCIA

194) La velocidad máxima del neumático para la nieve con indicación "Q" no debe superar los 160 km/h, con indicación "T" no debe superar
los 190 km/h, con indicación "H" no debe superar los 210 km/h, siempre respetando las normas vigentes del Código de circulación.
195) En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de acero y neumáticos que no sean de serie (postventa)
con "Rim Protector", NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de la
presión del neumático.
196) En caso de que se utilicen neumáticos de invierno con un índice de velocidad inferior al indicado en el permiso de circulación, no
superar la velocidad máxima correspondiente al índice de velocidad utilizado.
197) Si el vehículo está equipado con una rueda de repuesto cuyo tamaño es menor que el de las de serie (con neumáticos de 17” y 18” se
suministra una rueda de repuesto de 16”) o bien con una rueda de emergencia, se deben respetar las siguientes instrucciones. La rueda de
repuesto suministrada (para versiones/países donde esté previsto) es específica para este vehículo: no intentar montarla en otros modelos de
vehículo ni utilizar la rueda de repuesto de otros modelos en este vehículo. Dichas ruedas de galleta o de repuesto solo se deben usar en
caso de emergencia. Su uso debe reducirse al mínimo indispensable y la velocidad no debe superar los 80 km/h. En las ruedas de galleta o
de repuesto hay un adhesivo anaranjado que resume las advertencias principales sobre la utilización de las mismas y sus limitaciones de uso.
El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir. El adhesivo contiene las indicaciones siguientes en cuatro idiomas: ¡Atención! ¡Sólo para uso
temporal! 80 km/h máx. Sustituir lo antes posible por una rueda de servicio estándar. No cubrir esta indicación". No montar nunca el
tapacubos en la rueda de galleta ni en la de repuesto. Tanto con la rueda de emergencia como con la de repuesto montada, las
características de conducción del vehículo se modifican. Evitar acelerar y frenar bruscamente, realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad. La rueda de recambio tiene una duración máxima de unos 3000 km, después de ese recorrido el neumático correspondiente debe
sustituirse por otro del mismo tipo. No montar un neumático estándar en una llanta prevista para utilizarse como rueda de recambio. Reparar
y volver a montar la rueda sustituida lo antes posible. No se permite el uso de dos ruedas de emergencia ni de repuesto o más al mismo
tiempo. No engrasar las roscas de los tornillos antes de montarlos: podrían desatornillarse de forma espontánea.

303
DIMENSIONES
DATOS TÉCNICOS Versión TIPO 5DOOR
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con neumáticos de serie. La altura se mide con el
vehículo vacío. En función de las dimensiones de las llantas, puede haber pequeñas variaciones en los valores indicados.

287 P2000008-000-000

A B C D E F G H I
893 2638 837 4368 1495 1542 1543 2002 1792
Volumen del maletero: 440 litros.

304
Versión TIPO STATION WAGON
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con neumáticos de serie. La altura se mide con el
vehículo vacío. En función de las dimensiones de las llantas, puede haber pequeñas variaciones en los valores indicados.

288 P2000108

A B C D E F G H I
893 2638 1040 4571 1512 1542 1543 2002 1792
Volumen del maletero: 550 litros.

305
PESOS
DATOS TÉCNICOS
Pesos (kg) 1.4 16V 95CV E6 1.4 16V 95CV E4 1.6 E.TorQ E6(°) 1.6 E.TorQ E4(°)

TIPO TIPO TIPO TIPO


TIPO TIPO TIPO TIPO
Versiones: STATION STATION STATION STATION
5 DOOR 5 DOOR 5 DOOR 5 DOOR
WAGON WAGON WAGON WAGON
Peso en vacío (con
todos los líquidos,
depósito de 1195 1205 1195 1205 1310 1320 1310 1320
combustible lleno al
90% y sin opcionales):
Capacidad útil incluido
500 550 500 550 500 550 500 550
el conductor(*)
Cargas máximas
admitidas(**)
– eje delantero 1050 1050 1050 1050 1050 1050 1050 1050
– eje trasero 900 950 900 950 900 950 900 950
– total 1695 1755 1695 1755 1810 1870 1810 1870
Carga máxima del
vehículo combinado
2895 2955 2895 2955 2610 2670 2610 2670
(vehículo con remolque)
(***)
Cargas remolcables
– remolque con sistema
1500 1500 1500 1500 1100 1100 1100 1100
de frenado
(°) Donde esté presente
(*) Con equipamientos especiales, el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil cumpliendo con los pesos máximos admitidos.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o en la plataforma de carga respetando las cargas máximas
admitidas.
(***) No superar nunca la carga máxima del vehículo combinado. Solo se permite alcanzar la carga máxima remolcable si no supera el valor de carga máxima del
vehículo combinado.

306
Pesos (kg) 1.4 16V 95CV E6 1.4 16V 95CV E4 1.6 E.TorQ E6(°) 1.6 E.TorQ E4(°)

TIPO TIPO TIPO TIPO


TIPO TIPO TIPO TIPO
Versiones: STATION STATION STATION STATION
5 DOOR 5 DOOR 5 DOOR 5 DOOR
WAGON WAGON WAGON WAGON
– remolque sin sistema
500 500 500 500 500 500 500 500
de frenado
Carga máxima sobre la
bola (remolque con 60 60 60 60 60 60 60 60
sistema de frenos)
Carga máxima sobre el
55 75 55 75 55 75 55 75
techo (****)
(°) Donde esté presente
(****) El valor indicado incluye el peso de las barras portaequipaje

307
DATOS TÉCNICOS
Pesos (kg) 1.4 T-jet 120CV 1.4 T-jet 120CV GLP

Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Peso en vacío (con todos
los líquidos, depósito de
1275 1305 1310 1320
combustible lleno al 90%
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el
500 550 500 550
conductor(*)
Cargas máximas
admitidas(**)
– eje delantero 1050 1050 1050 1050
– eje trasero 900 950 900 950
– total 1775 1855 1810 1870
Carga máxima del
vehículo combinado
2975 3055 3010 3070
(vehículo con remolque)
(***)
Cargas remolcables
– remolque con sistema
1500 1500 1500 1500
de frenado
– remolque sin sistema de
500 500 500 500
frenado
Carga máxima sobre la
bola (remolque con 60 60 60 60
sistema de frenos)
(*) Con equipamientos especiales, el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil cumpliendo con los pesos máximos admitidos.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o en la plataforma de carga respetando las cargas máximas
admitidas.
(***) No superar nunca la carga máxima del vehículo combinado. Solo se permite alcanzar la carga máxima remolcable si no supera el valor de carga máxima del
vehículo combinado.

308
Pesos (kg) 1.4 T-jet 120CV 1.4 T-jet 120CV GLP

Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Carga máxima sobre el
55 75 55 75
techo (****)
(****) El valor indicado incluye el peso de las barras portaequipaje

309
DATOS TÉCNICOS
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 120CV ECO /
Pesos (kg) 1.3 Multijet 95CV 1.6 Multijet 115CV(°°) / 1.6 Multijet 115CV
ECO(°°)
Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Peso en vacío (con todos
los líquidos, depósito de
1300 / 1290(°°) 1320 / 1300(°°) 1320 /1295(°°) 1390 / 1320(°°)
combustible lleno al 90%
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el
500 550 500 550
conductor(*)
Cargas máximas
admitidas(**)
– eje delantero 1050 1050 1050 1050
– eje trasero 900 950 900 950
– total 1800 / 1790 (°°) 1870 / 1850(°°) 1820 / 1795(°°) 1940 / 1870(°°)
Carga máxima del
vehículo combinado
3000 / 2990(°°) 3070 / 3050(°°) 3020 / 2995(°°) 3140 / 3070(°°)
(vehículo con remolque)
(***)
Cargas remolcables
– remolque con sistema
1500 1500 1500 1500
de frenado
– remolque sin sistema de
500 500 500 500
frenado
(°°) Versiones para mercados específicos
(*) Con equipamientos especiales, el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil cumpliendo con los pesos máximos admitidos.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o en la plataforma de carga respetando las cargas máximas
admitidas.
(***) No superar nunca la carga máxima del vehículo combinado. Solo se permite alcanzar la carga máxima remolcable si no supera el valor de carga máxima del
vehículo combinado.

310
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 120CV ECO /
Pesos (kg) 1.3 Multijet 95CV 1.6 Multijet 115CV(°°) / 1.6 Multijet 115CV
ECO(°°)
Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Carga máxima sobre la
bola (remolque con 60 60 60 60
sistema de frenos)
Carga máxima sobre el
55 75 55 75
techo (****)
(°°) Versiones para mercados específicos
(****) El valor indicado incluye el peso de las barras portaequipaje

311
DATOS TÉCNICOS
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 120CV ECO 1.6 Multijet 115CV(°°) / 1.6 Multijet 115CV
Pesos (kg) cambio automático de doble embrague ECO(°°)
cambio automático de doble embrague

Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Peso en vacío (con todos
los líquidos, depósito de
1390 / 1320(°°) 1400 / 1350(°°) 1390 / 1320(°°) 1400 / 1350(°°)
combustible lleno al 90%
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el
500 550 500 550
conductor(*)
Cargas máximas
admitidas(**)
– eje delantero 1050 1050 1050 1050
– eje trasero 900 950 900 950
– total 1890 / 1820(°°) 1950 / 1900(°°) 1890 / 1820(°°) 1950 / 1900(°°)
Carga máxima del
vehículo combinado
2890 / 2820(°°) 2950 / 2900(°°) 2890 / 2820(°°) 2950 / 2900(°°)
(vehículo con remolque)
(***)
Cargas remolcables
– remolque con sistema
1300 1300 1300 1300
de frenado
– remolque sin sistema de
500 500 500 500
frenado
(°°) Versiones para mercados específicos
(*) Con equipamientos especiales, el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil cumpliendo con los pesos máximos admitidos.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o en la plataforma de carga respetando las cargas máximas
admitidas.
(***) No superar nunca la carga máxima del vehículo combinado. Solo se permite alcanzar la carga máxima remolcable si no supera el valor de carga máxima del
vehículo combinado.

312
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 120CV ECO 1.6 Multijet 115CV(°°) / 1.6 Multijet 115CV
Pesos (kg) cambio automático de doble embrague ECO(°°)
cambio automático de doble embrague

Versiones: TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON TIPO 5 DOOR TIPO STATION WAGON
Carga máxima sobre la
bola (remolque con 60 60 60 60
sistema de frenos)
Carga máxima sobre el
55 75 55 75
techo (****)
(°°) Versiones para mercados específicos
(****) El valor indicado incluye el peso de las barras portaequipaje

313
REPOSTADOS
DATOS TÉCNICOS
Combustibles
1.4 16V 95CV 1.4 T-jet 120CV 1.6 E.TorQ(°) recomendados y
lubricantes originales
Depósito del combustible
50 50 50 Gasolina verde sin plomo
(litros)
no inferior a los 95 R.O.N.
incluida una reserva de (Especificación EN228)(*)
7 7 7
(litros)
Mezcla de agua destilada
Sistema de refrigeración y líquido PARAFLU UP al
4,6 5,2 5,4
del motor (litros)
50 %(**)

Cárter del motor (litros) 2,8 2,8 4,4 SELENIA K P.E. (versión
1.4 16V 95CV, versiones
1.4 T-jet 120CV) /
Cárter del motor y filtro SELENIA DIGITEK P.E.
2,95 3,4 4,7
(litros) (versión 1.6 E.TorQ(°) )
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versiones
1.4 16V 95CV, versiones
Caja del cambio/
1,76 1,8 6,2 1.4 T-jet 120CV) /
diferencial (litros)
TUTELA TRANSMISSION
GI/VI (versión
1.6 E.TorQ(°) )
Circuito de frenos
0,74 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
hidráulicos (kg)
Mezcla de agua y líquido
Recipiente líquido
3 3 3 PETRONAS DURANCE
lavaparabrisas (litros)
SC 35
(°) Donde esté presente
(*)La máxima potencia del motor y las prestaciones del vehículo solo se pueden garantizar con gasolina verde sin plomo de 95 R.O.N o superior.
(**)Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU UP y al 40% de agua desmineralizada.

314
Combustibles recomendados y
1.4 T-jet 120CV GLP
lubricantes originales

Depósito del combustible (litros) 50 / 42(*) Gasolina ecológica sin plomo no inferior a
95 RON (Norma Europea EN 228) LPG
incluida una reserva de (litros) 7 / 8(*) (Norma Europea EN589)(**)
Mezcla de agua destilada y líquido PARAFLU
Sistema de refrigeración del motor (litros) 5,2 UP
al 50 % (***)
Cárter del motor (litros) 2,8
SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
Cárter del motor y filtro (litros) 3,4
Caja del cambio/diferencial (litros) 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito de frenos hidráulicos (kg) 0,74 TUTELA TOP 4/S
Mezcla de agua y líquido PETRONAS
Recipiente líquido lavaparabrisas (litros) 3
DURANCE SC 35
(*) Depósito de LPG
(**)La máxima potencia del motor y las prestaciones del vehículo solo se pueden garantizar con gasolina verde sin plomo de 95 R.O.N o superior.
(***)Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU UP y al 40% de agua desmineralizada.

315
DATOS TÉCNICOS
1.6 Multijet 120CV /
Combustibles recomendados y lubricantes
1.3 Multijet 95CV 1.6 Multijet
originales
115CV(***)
Depósito del combustible (litros) 50 50
Gasóleo para automoción (Norma europea EN 590)
incluida una reserva de (litros) 7 7

Sistema de refrigeración del motor Mezcla de agua destilada y líquido PARAFLUUP


6,1 6,1
(litros) al 50%(**)
SELENIA WR FORWARD 0W-30 (excepto motores
Cárter del motor (litros) 3,7 4,4 con AdBlue®)
SELENIA WR FORWARD 0W-20 (para motor
1.6 Multijet con AdBlue®)
Cárter del motor y filtro (litros) 3,9 4,8 SELENIA ECO2 (para motor 1.3 Multijet con
AdBlue®)
Caja del cambio/diferencial (litros) 2,0 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito de frenos hidráulicos (kg) 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
Recipiente líquido lavaparabrisas Mezcla de agua y líquido PETRONAS DURANCE SC
3 3
(litros) 35

Depósito AdBlue® (para AdBlue® (solución agua-UREA) normas DIN


versiones/países donde esté previsto) 12,5 12,5 70 070 e ISO 22241–1
capacidad aproximada (litros) 91) 92)

UP
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU y al 40% de agua desmineralizada.
(***)Versiones para mercados específicos

316
ADVERTENCIA

91) Las empresas de distribución son responsables de la conformidad del producto. Respetar las precauciones de almacenamiento y
conservación para garantizar las propiedades originales. El fabricante del vehículo no reconoce ningún tipo de garantía por los defectos de
funcionamiento y los daños causados al vehículo por el uso de AdBlue® no conforme con las normas.
92) Utilizar exclusivamente AdBlue® conforme con las normas DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema;
además, las emisiones en la descarga no se adecuarían a las disposiciones legales.

317
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
DATOS TÉCNICOS El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el
Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de
combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite,
productos que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
93)

CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS

Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Intervalo de sustitución
originales
Lubricante para motores
SELENIA K P.E. Según el Plan de
de gasolina (versiones SAE 5W-40
9.55535-S2 Contractual Technical Mantenimiento
1.4 16V 95CV, 1.4 T-jet ACEA C3 / API SN
Reference N° F603.C07 Programado
120CV)
Lubricante para motores SELENIA DIGITEK P.E. Según el Plan de
SAE 0W-30
de gasolina (versiones 9.55535-GS1 Contractual Technical Mantenimiento
ACEA C2 / API SN
1.6 E.TorQ(°) ) Reference N° F020.B12 Programado
SELENIA WR
Según el Plan de
Lubricante para motores SAE 0W-30 9.55535-DS1 o FORWARD
Mantenimiento
diésel sin AdBlue® ACEA C2 MS.90047 Contractual Technical
Programado
Reference N° F842.F13
SELENIA WR
Lubricante para motores Según el Plan de
SAE 0W-20 FORWARD
diésel 1.6 Multijet con 9.55535-DSX Mantenimiento
ACEA C2 Contractual Technical
AdBlue® Programado
Reference N° F013.K15
SELENIA ECO2 Según el Plan de
Lubricante para motor SAE 0W-20
9.55535-DM1 Contractual Technical Mantenimiento
1.3 Multijet con AdBlue® ACEA C5
Reference N° F049.C18 Programado
(°) Donde esté presente

318
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Intervalo de sustitución
originales
SELENIA
MULTIPOWER GAS Según el Plan de
Lubricantes para motores SAE 5W-40
9.55535-T2 5W-40 Mantenimiento
de gasolina/GLP ACEA C3 / API SN
Contractual Technical Programado
Reference N° F922.E09

319
DATOS TÉCNICOS
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales
TUTELA
TRANSMISSION
Lubricante sintético de Cambio mecánico y
9.55550-MZ6 GEARFORCE
graduación SAE 75W. diferencial
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA
Lubricante ATF AW-1 para
TRANSMISSION GI/VI Lubricante para versiones
transmisiones 9.55550-AV2
Contractual Technical con cambio automático
automáticas
Reference N° F336.G05
Lubricante para actuador
Lubricantes y grasas Lubricante totalmente TUTELA CS SPEED electrohidráulico
para la transmisión del sintético con aditivo 9.55550-SA1 Contractual Technical (versiones con cambio
movimiento específico Reference N° F005.F98 automático de doble
embrague)
Grasa específica para
juntas homocinéticas de TUTELA STAR 700
Juntas homocinéticas
bajo coeficiente de 9.55580 – GRASS II Contractual Technical
lado diferencial
fricción. Consistencia Reference N° F701.C07
NL.G.I. 0-1
Grasa de bisulfuro de
TUTELA ALL STAR
molibdeno, para elevadas Juntas homocinéticas
9.55580-GRAS II Contractual Technical
temperaturas de uso. lado rueda
Reference N° F702.G07
Consistencia NL.G.I. 1-2

320
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales
Líquido sintético para el
sistema de frenos y
TUTELA TOP 4/S Frenos hidráulicos y
embrague. Cumple las
Líquido de frenos 9.55597 o MS.90039 Contractual Technical mandos hidráulicos del
normativas: FMVSS
Reference N° F005.F15 embrague
n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.
Protector con acción
anticongelante con Circuitos de refrigeración,
PARAFLU UP(*)
Protector para fórmula orgánica. porcentaje de empleo:
9.55523 o MS.90032 Contractual Technical
radiadores Especificaciones CUNA 50 % agua 50 %
NC 956-16, ASTM D Reference N° F101.M01 PARAFLU UP(**)
3306.
Aditivo anticongelante PETRONAS DURANCE
para gasóleo con acción DIESEL ART Se mezcla con el gasóleo
Aditivo para el gasóleo —
protectora para motores Contractual Technical (25 cc en 10 litros)
Diésel. Reference N° F601.C06
Mezcla de alcoholes y PETRONAS DURANCE
Se utiliza puro o diluido en
tensoactivos. Supera la SC 35
Líquido lavacristales 9.55522 o MS.90043 los sistemas
especificación CUNA NC Contractual Technical
limpia/lavaparabrisas
956-11 Reference N° F001.D16
Se ha de utilizar para
llenar el depósito de
Aditivo para emisiones DIN 70 070 e ISO AdBlue® de los vehículos
Solución agua-UREA AdBlue®
diésel (AdBlue®) 22241-1 equipados con sistema de
reducción catalítica
selectiva (SCR).
(*) No reponer ni mezclar con líquidos que tengan características distintas a las descritas.
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU UP y 40% de agua desmineralizada.

321
DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA

93) El uso de productos con características distintas de las indicadas podría ocasionar daños al motor no cubiertos por la garantía.

322
PRESTACIONES
Velocidad máxima alcanzable después del primer período de uso del vehículo.

Versiones km/h
1.4 16V 95CV 182
1.4 T-jet 120CV / 1.4 T-jet 120CV GLP 200
1.6 E.TorQ(°) 192
1.3 Multijet 95CV 180
1.6 Multijet 120CV / 1.6 Multijet 120CV ECO 200
1.6 Multijet 120CV (*) / 1.6 Multijet 120CV ECO (*) 200

1.6 Multijet 115CV / 1.6 Multijet 115CV ECO (**) 197

1.6 Multijet 115CV (*) (**) / 1.6 Multijet 115CV ECO (*) (**) 197
(°) Donde esté presente
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Versiones para mercados específicos

323
CONSUMO DE COMBUSTIBLE - EMISIONES DE CO
DATOS TÉCNICOS
2
Los valores de consumo de combustible y de emisiones de CO 2 declarados por el fabricante se han calculado a partir de las
pruebas de homologación impuestas por las normas aplicables en el país de matriculación del vehículo.
El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, el estilo de conducción, el estado general del vehículo, el
nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de portaequipajes en el
techo o cualquier situación que penalice la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de consumo
diferentes a los establecidos. Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el
consumo de combustible.
Para conocer los valores de consumo de combustible y de emisiones de CO 2 específicos de este vehículo, consultar los datos
contenidos en el Certificado de Conformidad y la documentación específica que se entrega con el vehículo.

324
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL
DE SU CICLO DE VIDA
(para versiones/países donde esté previsto)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la
Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su
vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe
sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.

325
HOMOLOGACIONES DEL MINISTERIO
DATOS TÉCNICOS CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DEL GATO
Versión TIPO 5DOOR

289 10106J0002EM

326
Versión TIPO STATION WAGON

290 A0J0965C

327
MANTENGA SU VEHÍCULO
EN PERFECTAS
CONDICIONES CON

Mopar Vehicle Protection ofrece varios contratos de servicio diseñados para proporcionar a todos nuestros clientes
el placer de conducir su vehículo sin contratiempos ni preocupaciones
Nuestra cartera de productos se compone de una amplia y flexible gama de planes de mantenimiento y
extensiones de garantía, avalados por FCA. Cada uno de ellos cuenta con distintos niveles de cobertura, en
términos de duración y kilometraje, creados para satisfacer sus necesidades de conducción.
Los contratos de servicio han sido elaborados por expertos que conocen cada pieza de su vehículo, y que están
comprometidos a mantenerlo en perfectas condiciones. Centramos nuestros conocimientos y pasión en diseñar
productos que proporcionen a todos nuestros conductores una “conducción sin preocupaciones”.
Sólo con Mopar Vehicle Protection tendrá la seguridad de que todas las operaciones de servicio las llevan a cabo
técnicos altamente cualificados y especializados en talleres de reparación autorizados por FCA, utilizando
las herramientas y los equipos adecuados y solamente recambios Mopar, en toda Europa.
Compruebe la oferta de contratos de servicio disponibles en su mercado en la actualidad, y elija aquel que mejor se
adapte a sus hábitos de conducción.
Para más información consulta en tu concesionario habitual.
ÍNDICE Bloqueo de la dirección . . . . . . . . .22 Controles periódicos
ALFABÉTICO Botones de mando . . . . . . . . . . . .92 (mantenimiento programado) . . .253
ABS (sistema) . . . . . . . . . . . . . .118 Cadenas de nieve . . . . . . . . . . .276 Corrector de orientación de faros . . .36
Accesorios adquiridos por el Caja de herramientas . . . . . . . . . . .60 Cristales (limpieza) . . . . . . . . . . . .280
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Calefacción eléctrica de los Cruise Control electrónico . . . . . . .174
Aceite del motor (consumo) . . . . . .263 asientos delanteros . . . . . . . . . .26 Cuadro e instrumentos de a
Aceite motor (comprobar el nivel) . .263 Calefactor auxiliar . . . . . . . . . . . . .54 bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Active Grille Shutter . . . . . . . . . . . .79 Cámara de visión trasera. . . . . . . .187 Cubremaletero enrollable (versión
TIPO STATION WAGON) . . . . . . .62
Adaptive cruise control . . . . . . . . .176 Cambio automático . . . . . . . .161,235
Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . .85
AdBlue (procedimiento de Cambio automático de doble
repostaje del aditivo) . . . . . . . . .198 embrague . . . . . . . . . . . .165,237 Datos de identificación
marcado del bastidor . . . . . . . .284
Aditivo para emisiones diésel Cambio manual . . . . . . . . . . . . .160
AdBlue® (UREA) . . . . . . . . . . .202 marcado del motor . . . . . . . . .285
Capó motor. . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ahorro de combustible . . . . . . . . .194 placa de datos de identificación .284
Carrocería (limpieza y
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 mantenimiento) . . . . . . . . . . . .279 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . .284
Airbags frontales . . . . . . . . . . .148 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Desbloqueo de la palanca
(cambio automático) . . . . . . . . .235
Airbags laterales . . . . . . . . . . .152 Centralitas de los fusibles . . . . . . .216
Desbloqueo de la palanca del
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . .291 Cinturones de seguridad . . . . . . . .129
cambio automático con doble
Arranque con batería auxiliar . . . . .231 Climatización . . . . . . . . . . . . . . . .44 embrague . . . . . . . . . . . . . . .237
Arranque de emergencia . . . . . . . .230 Climatizador automático . . . . . . . . .49 Difusores de aire del habitáculo . . . .44
Arranque del motor . . . . . . . . . . .156 Climatizador manual . . . . . . . . . . .45 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . .304
Arrastre de remolques . . . . . . . . .190 Códigos del motor - versiones de Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Asidero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 la carrocería . . . . . . . . . . . . . .286
Dirección asistida eléctrica . . . . . . .58
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Compartimento del motor . . . . . . .254
Disposiciones para el tratamiento
Asientos delanteros (regulaciones Compartimento del motor del vehículo al final de su ciclo
manuales) . . . . . . . . . . . . . . . .25 (lavado) . . . . . . . . . . . . . . . . .280 de vida . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .26 Comprobación de los niveles . . . . .254 Dispositivo de arranque . . . . . . . . .21
Bandas laterales (versión TIPO Consumo de combustible . . . . . . .324 Dispositivo de seguridad para
STATION WAGON). . . . . . . . . . .64 Control automático de las luces . . . .34 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Doble compartimento de carga Full Brake Control (sistema) . . . . . .122 Líquidos y lubricantes. . . . . . . . . .318

ÍNDICE ALFABÉTICO
(versión TIPO STATION Función ECO . . . . . . . . . . . . . . . .79 Llantas
WAGON) . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Fusibles (sustitución) . . . . . . . . . .215 lectura correcta de la llanta . . . .297
DPF (Filtro de partículas) . . . . . . . . .69
DTC (sistema). . . . . . . . . . . . . . .118
GSI (Gear Shift Indicator) . . . . . . . .86 Llantas y neumáticos . . . . . . . . . .296
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Llantas y neumáticos
Elevación del vehículo . . . . . . . . .275 (dimensiones) . . . . . . . . . . . . .298
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .55
HHC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .119
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Homologaciones del ministerio .196,326
Emisiones de CO2. . . . . . . . . . . .324 llave con mando a distancia . . . .20
Empleo exigente del vehículo
Inactividad del vehículo durante Luces antiniebla delanteras . . . . . . .34
un período prolongado . . . . . . .278
(mantenimiento programado) . . .253 Luces antiniebla delanteras
Indicador de nivel de
En estacionamiento . . . . . . . . . . .159 (sustitución de las lámparas) . . . .208
combustible . . . . . . . . . . . . . . .85
Encendedor. . . . . . . . . . . . . . . . .66 Luces de aparcamiento . . . . . . . . .35
Indicador temperatura líquido de
Equipamiento con sistema de refrigeración motor. . . . . . . . . . .85 Luces de carretera . . . . . . . . . . . .35
LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Luces de carretera (sustitución de
Instalación de dispositivos
Equipamiento interior . . . . . . . . . . .65 eléctricos/electrónicos . . . . . . . . .5 las lámparas) . . . . . . . . . . . . .207
ERM (sistema) . . . . . . . . . . . . . .120 Interiores (limpieza) . . . . . . . . . . .281 Luces de carretera/Luces de
ESC (sistema). . . . . . . . . . . . . . .118 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . .36 cruce de descarga de gas
xenón (sustitución de la
Espejos retrovisores. . . . . . . . . . . .32 Intermitentes laterales (sustitución lámpara) . . . . . . . . . . . . . . . .210
Esquema de funcionamiento del de las lámparas) . . . . . . . . . . .208
Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . .36
sistema de LPG . . . . . . . . . . . .73 Kit Fix&Go . . . . . . . . . . . . . . . .227
Luces de cruce . . . . . . . . . . . . . .34
Extracción de la llave (cambio Lámparas
automático con doble Luces de cruce (sustitución de las
tipos de lámparas . . . . . . . . . .205 lámparas). . . . . . . . . . . . . . . .207
embrague) . . . . . . . . . . . . . . .238
Limitador de velocidad (Speed Luces de emergencia . . . . . . . . . .204
Extracción de la llave (cambio
limiter) . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
automático) . . . . . . . . . . . . . .236 Frenada de emergencia . . . . . .204
Limpialuneta/lavaluneta . . . . . . . . .43
Faros delanteros (limpieza) . . . . . .280 Luces de matrícula (sustitución de
Limpiaparabrisas las lámparas) . . . . . . . . . . . . .212
Fiat Code (sistema) . . . . . . . . . . . .22
sustitución de las escobillas . . . .270 Luces diurnas (D.R.L.) (sustitución
Filtro de LPG . . . . . . . . . . . . . . . .75
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . .40 de una lámpara) . . . . . . . . . . .208
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . .159
Función lavado inteligente . . . . . .41 Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . .34
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . .278,293
Limpiaparabrisas/limpialuneta . . . . .40 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . .34
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . .38 Plafón del maletero (sustitución Repostado del vehículo . . . . . . . .197
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 de las lámparas) . . . . . . . . . . .214 Repostados . . . . . . . . . . . . . . . .314
Maletero (ampliación) . . . . . . . . . . .26 Plafón delantero . . . . . . . . . . . . . .38 Rim Protector (neumáticos) . . . . . .297
Mantenimiento programado . . . . . .242 Plafón delantero (sustitución de Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
las lámparas) . . . . . . . . . . . . .213
Menú principal . . . . . . . . . . . . .87,89 Ruedas y neumáticos. . . . . . . . . .275
Plafón trasero . . . . . . . . . . . . . . .39
Modificaciones/alteraciones del
Plafón trasero (sustitución de la
SBR (Seat Belt Reminder). . . . . . .131
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Seguridad de los niños durante el
lámpara) . . . . . . . . . . . . . . . .214
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 transporte . . . . . . . . . . . . . . .135
Plan de mantenimiento
marcado . . . . . . . . . . . . . . . .285 programado . . . . . . . . . . . . . .243 Seguridad pasiva/activa (sistema
Neumáticos (lectura correcta del LPG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Portaequipajes/portaesquís . . . . . . .68
neumático) . . . . . . . . . . . . . . .296 Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . .41
Portavasos/portalatas . . . . . . . . . .67
Neumáticos (presión de inflado) . . .300 Sensores de aparcamiento . . . . . .185
Prestaciones (velocidades
Ordenador de viaje (Trip máximas) . . . . . . . . . . . . . . . .323 Side bag . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Computer) . . . . . . . . . . . . . . . .93 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .133 Silla de coche ISOFIX
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 (instalación) . . . . . . . . . . . . . .139
Limitadores de carga . . . . . . . .133
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . .82 Sillas de coche i-Size . . . . . . . . . .142
Procedimiento de repostaje de
Pantalla multifunción combustible . . . . . . . . . . . . . .197 Simbología . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .83 Repostaje de emergencia . . . . .200 Sistema de bloqueo del
PBA (sistema). . . . . . . . . . . . . . .119 combustible . . . . . . . . . . . . . .232
Procedimientos de
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 mantenimiento . . . . . . . . . . . .267 Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . . .94
Pintura (limpieza y Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema iTPMS (Indirect Tyre
mantenimiento) . . . . . . . . . . . .279 Pressure Monitoring System) . . .126
Rear View Camera (cámara Sistema SBR (Seat Belt
Plafón trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . .131
plafón de la guantera . . . . . . . . .40 Recarga de la batería . . . . . . . . . .266
Sistema Start&Stop . . . . . . . . . . .170
plafón del maletero . . . . . . . . . .39 Recomendaciones al conducir . . . .194
Sistemas de asistencia a la
Plafón de la guantera (sustitución Regulación de la alineación de los conducción . . . . . . . . . . . . . .122
de la lámpara) . . . . . . . . . . . . .214 faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sistemas de protección de los
Plafón del espejo de cortesía Remolque del vehículo . . . . . . . . .239 ocupantes . . . . . . . . . . . . . . .129
(sustitución de la lámpara) . . . . .213
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . .30 Sistemas de protección para
Repostado de emergencia . . . . . .233 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Sistemas de seguridad activa. . . . .118 Sustitución de una rueda . . . . . . .222 Transporte de animales. . . . . . . . .195

ÍNDICE ALFABÉTICO TC (sistema) . . . . . . . . . . . . . . .119


Sistemas para la protección del Transporte de pasajeros . . . . . . . .195
medio ambiente . . . . . . . . . . . .69 Tercera luz de freno (sustitución TSC (sistema). . . . . . . . . . . . . . .120
Sobrecalentamiento del motor . . . .235 de las lámparas) . . . . . . . . . . .212 Uso del manual. . . . . . . . . . . . . . .4
SRS (sistema de protección Testigos y mensajes. . . . . . . . . . . .96
auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Velocímetro (indicador de
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . .66 velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . .85
Suspensiones. . . . . . . . . . . . . . .294 Toma de corriente trasera . . . . . . . .60 Viseras parasol. . . . . . . . . . . . . . .65
Sustitución de una lámpara . . . . . .204 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .292 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sustitución de una lámpara
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Transmisores de radio y teléfonos Window bag . . . . . . . . . . . . . . .152
móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sustitución de una lámpara
interna. . . . . . . . . . . . . . . . . .213

FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering


Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turín (Italy)
Publicación n° 603.91.677ES_WEB - 05/2018 - 1 Edición
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES

Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,


lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando los Recambios Originales distribuidos por MOPAR®, las características de fiabilidad,
confort y prestaciones por las que has elegido tu nuevo vehículo se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por FCA para tu automóvil.

SEGURIDAD: ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS, CONFORT: SUSPENSIONES PRESTACIONES: LINEACCESSORI:


SISTEMA DE FRENOS MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR Y LIMPIAPARABRISAS BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
ESPAÑOL

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.


FCA Italy S.p.A. podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.

También podría gustarte