Manual TC-10

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 207

Electrocardiógrafo

PageWriter TC10

Versión 1.1

Español

Instrucciones de uso
Electrocardiógrafo
PageWriter TC10
Instrucciones de uso

Revisión E
Mayo de 2023
Aviso
N.º ref. 453564513251
Mayo de 2023
Revisión E, se aplica a la versión de software 1.1 y superior.
REF 860392
Philips Medical Systems no se responsabiliza de los errores contenidos en el
presente documento ni de los que se pudiesen derivar accidentalmente o como
consecuencia de los daños causados con relación al suministro, ejecución o
utilización de este material.
© 2023 Koninklijke Philips N.V. Reservados todos los derechos.

Aviso sobre propiedad


Este documento y la información que contiene son propiedad confidencial de
Philips Medical Systems ("Philips") y no se pueden reproducir, copiar de forma
parcial o íntegra, adaptar, modificar, revelar a terceros ni difundir sin el
consentimiento previo por escrito del departamento jurídico de Philips.
El uso de este documento y de la información que contiene se reserva de forma estricta
al personal actual de Philips y a los clientes que cuenten con una licencia de Philips
válida y en vigor para uso por parte de los empleados de servicio interno designados
por el cliente y sobre el equipo situado en la ubicación designada por el cliente.
Está estrictamente prohibido el uso de este documento por parte de personas sin
autorización. Comunique la violación de estos requisitos al departamento jurídico
de Philips. El usuario debe devolver este documento a Philips cuando ya no tenga
licencia y en cualquier caso tras la primera petición por escrito de Philips.

Garantía
Tenga en cuenta que Philips no se hace responsable en los siguientes casos:
– Realización de labores de servicio por parte de un servicio técnico no autorizado
– Uso del dispositivo para fines diferentes a los previstos
– Realización de cualquier modificación no autorizada en el dispositivo
– Uso de accesorios o consumibles no pertenecientes a Philips
Para obtener información específica, póngase en contacto con su representante de
Philips o con el Centro de Atención al Cliente.

Responsabilidad del fabricante


Philips solo se considera responsable de cualquier efecto sobre la seguridad,
fiabilidad y rendimiento del producto si:
– Todas las operaciones de montaje, ampliación, reajuste, modificación o
reparación son realizadas por personas autorizadas por Philips y
– La instalación eléctrica de la sala o el vehículo donde se encuentra el sistema de
ECG cumple los requisitos IEC o nacionales.
– El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso contenidas en este
manual.

ii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Responsabilidad del cliente
El usuario de este producto es responsable de garantizar la puesta en práctica de
un programa de mantenimiento adecuado. De lo contrario, se pueden provocar
fallos indebidos y posibles riesgos para la salud.

Instrucciones de uso
Este producto Philips está pensado para ser utilizado solo de acuerdo con los
procedimientos de seguridad y las instrucciones de funcionamiento facilitados en
estas Instrucciones de uso y de acuerdo con los fines para los que ha sido diseñado.
La instalación, uso y funcionamiento de este producto están sujetos a las leyes
vigentes en la jurisdicción o jurisdicciones en las que se utilice dicho producto.
Los usuarios solo pueden instalar, usar y manejar este producto de modo que no
infrinjan las leyes o normativas aplicables vigentes.
El uso de este producto para otros fines que no sean los previstos e indicados
expresamente por el fabricante, así como su uso o manejo incorrecto, pueden
eximir al fabricante (o distribuidor) de todas o algunas de las responsabilidades por
incumplimiento, daños o lesiones resultantes.

Cumplimiento
El Electrocardiógrafo PageWriter TC10 de Philips cumple todas las normas y leyes
nacionales e internacionales pertinentes. El representante local de Philips o el
fabricante suministrarán, bajo petición previa, la información sobre conformidad.

PRECAUCIONES
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
Rx: EN EE. UU., LAS LEYES FEDERALES RESTRINGEN LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO
A O POR ORDEN DE UN MÉDICO.
Philips recomienda encarecidamente que su centro no utilice números de
identificación de paciente relacionados con otras formas de identidad, como el
número de la seguridad social o el permiso de conducción. La utilización de
números de identificación de paciente únicos constituye una práctica
recomendada para cualquier sistema informático que ayuda a los proveedores de
asistencia sanitaria y a los pacientes a evitar casos de usurpación de la identidad.

ADVERTENCIA
Al igual que sucede con cualquier equipo electrónico, antes de poner el aparato en
funcionamiento es preciso evaluar cuidadosamente las interferencias de
radiofrecuencia (RF) entre el sistema Electrocardiógrafo PageWriter TC10 y
cualquier otro equipo de transmisión o recepción de RF que se encuentre en el
lugar de instalación, incluyendo los equipos electroquirúrgicos, así como tener en
cuenta cualquier limitación existente.
La generación de radiofrecuencia por parte de equipos electroquirúrgicos y la
proximidad a los transmisores puede disminuir de forma drástica el rendimiento.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso iii


Philips declina toda responsabilidad respecto a los errores provocados por la
interferencia de RF existente entre los equipos de electromedicina de Philips y
cualquier equipo que genere radiofrecuencia a niveles que excedan los
establecidos por los estándares aplicables.

Dirección del fabricante


Philips Medical Systems
Böblingen GmbH
Hewlett-Packard Strasse 2
71034 Böblingen
Alemania

Patrocinador en Australia y Nueva Zelanda


Philips Electronics Australia Ltd.
65 Epping Road
North Ryde
NSW 2113
Australia

Normativa relativa a los productos sanitarios


Electrocardiógrafo PageWriter TC10 cumple los requisitos de la normativa relativa
a los productos sanitarios (UE) 2017/745 y lleva el siguiente distintivo:

Nomenclatura Global de Dispositivos Médicos (GMDN)


El código GMDN de cinco dígitos adyacente al símbolo se define en la norma
EN ISO 15225.
GMDN 16231

Marcas comerciales
Los nombres de productos y de empresas mencionados en este documento pueden
ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.

iv Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contenido
Acerca del electrocardiógrafo

Acerca de las Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi


Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Uso del sitio web InCenter de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Acerca de las versiones de Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Resumen de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Información importante sobre el paciente y la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Accesorios y fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Partes aplicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Interpretación del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Electrodos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Uso general del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Normativas IEC 60601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi
Pantalla principal de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi
Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi
Cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxii
REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxii
Mantenimiento del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxii
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxii
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxiii
Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxiii
Recomendaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxiv
Protección de la información personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxiv
Acerca de las normas HIPAA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxv
Controles y medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxv
Electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxvi
Uso previsto/Propósito previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxxvii
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxxvii
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxxvii
Perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxxvii
Población de pacientes prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxxvii
Condiciones médicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxviii

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso v


Contenido

Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxviii

1. Cómo empezar
Documentación del electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Electrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Acerca del cable de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funcionamiento con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cargar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicador de nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del lector de códigos de barras USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de trabajo con datos simulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Teclados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2. Configuración de ajustes clínicos predeterminados


Configuración de la opción inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acceso mediante contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sugerencias para crear contraseñas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración con un sistema de gestión de ECG Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración con un sistema de gestión de ECG de otros proveedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restauración de la configuración personalizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de múltiples electrocardiógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abrir las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización de la ayuda de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Habilitar y deshabilitar el modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3. La sesión de paciente
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrucciones para el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparar la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

vi Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contenido

Colocación de electrodos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión de electrodos desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización del botón de Encendido/En Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Introducir información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Información de ID obligatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desplazamiento por la pantalla de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Introducción de la información de ID con el teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Introducción de la información de ID con el lector de código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de un registro desde la lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Edición de la información de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprobar la calidad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Formas de onda codificadas en colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mapa de derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Identificación de problemas del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ECG urgentes (STAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pantalla de ECG Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Adquisición de un ECG automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizar la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Valores críticos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Adquisición de un ECG de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Nota especial acerca del filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Adquisición de un ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Revisión de sucesos en la pantalla Completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de ECG temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transferir los ECG desde el Archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transferencia de ECG durante y después de un fallo de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

4. Lectura del informe de ECG impreso


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Declaración de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Valores críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acerca de la declaración de taquicardia extrema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mediciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso vii


Contenido

Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79


Información clínica de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Información de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Información de la institución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Información clínica configurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Información de solicitud de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Información del médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Información del informe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Información de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Separador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes de detección del marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Número de versión del algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuración del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtros de respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtro de línea de base errante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajustes de velocidad y sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Número de identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informes ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informes ST Map de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informe de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Informe completo de 1 minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Informe de mediciones ampliadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

5. Cuidado y mantenimiento del electrocardiógrafo


Limpieza del electrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Compatibilidad del material con los limpiadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Limpieza del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza de los electrodos reutilizables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza del adaptador del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cuidado y mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Test de Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Eliminación de la información del paciente antes de desechar el electrocardiógrafo . . . . . . . . . . 109
Mantenimiento de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Limpieza de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

viii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contenido

Modificación de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

A. Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del algoritmo . . . . . . . . . . . 116
Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo . . . . . . . . . . . 121
Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

B. Declaraciones de valor crítico


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH100B del
algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH100B del algoritmo. . . . . . . . . . . . . . . . 130
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH100B del algoritmo . . . . . . . . . 130
Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH100B del algoritmo . . . . . . . . . . . 131
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH110C del
algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH110C del algoritmo. . . . . . . . . . . . . . . . 134
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH110C del algoritmo . . . . . . . . . 134
Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del algoritmo . . . . . . . . . . . 135

C. Especificaciones
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Funciones de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Información precisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Procesamiento/adquisición de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Respuesta de frecuencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Respuesta de frecuencia del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Impresora térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Formatos de informe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lector de códigos de barras (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Funcionamiento con batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Conexión a Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Almacenamiento de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Solicitudes y ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Formatos de archivo de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso ix


Contenido

Alimentación y condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141


Condiciones de funcionamiento ambientales del electrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Condiciones de almacenamiento y transporte ambientales del electrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . 141
Vida útil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Seguridad y rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rendimiento esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Clasificación (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Compatibilidad electromagnética (EMC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reducción de interferencias electromagnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

D. Piezas y fungibles
Información sobre fungibles y pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Actualizaciones y opciones de pedido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Solicitud de accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Nota especial acerca de los electrodos Welsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Contactar con el Centro de Respuesta de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

x Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Acerca del electrocardiógrafo

Acerca de las Instrucciones de uso


La finalidad de estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 es
ayudar a los usuarios a usar el producto de forma segura y eficaz.
Antes de intentar utilizar este producto, lea estas Instrucciones de uso y tenga en
cuenta y respete estrictamente todas las advertencias y precauciones descritas en
este documento.
Preste especial atención a toda la información de seguridad suministrada en la
sección Resumen de seguridad. Para obtener más información, consulte consulte la
página xiv.

ADVERTENCIA
Los mensajes de advertencia describen condiciones o acciones que pueden dar lugar a
posibles resultados graves, sucesos adversos o riesgos para la seguridad. No seguir las
advertencias puede producir lesiones graves o la muerte del usuario o el paciente.

Precaución
Los mensajes de precaución describen cuándo es necesario prestar especial cuidado para
utilizar de forma segura y eficaz el producto. No seguir una precaución puede dar como
resultado lesiones personales o daños moderados en el producto u otra propiedad, riesgo
remoto de lesiones más graves o puede provocar contaminación medioambiental.

Nota:
Las notas contienen información adicional importante acerca de un determinado tema.

Los elementos de menú y los nombres de botón aparecen con el tipo de letra no Serif
en negrita. Por ejemplo: Seleccione Configurar.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xi


Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso

Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso


Pueden solicitarse copias impresas de las Instrucciones de uso en la biblioteca de
documentos de Philips (www.philips.com/IFU). Para solicitar una copia impresa:
1. En Product usage documents (Documentos de uso del producto), seleccione
Manuals/Instructions for Use (Manuales/Instrucciones de uso).

2. Desplácese hacia abajo hasta “Can't find what you're looking for?” (¿No
encuentra lo que busca?) ¿Desea solicitar una copia impresa del Manual del
producto o de las Instrucciones de uso? Haga clic en Request documentation
(Solicitar documentación).

xii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso del sitio web InCenter de Philips

3. Seleccione su ubicación y rellene los campos obligatorios restantes. Asegúrese de


introducir el nombre completo del producto (por ejemplo, "Electrocardiógrafo
PageWriter TC10", no "TC10").

4. En “Request type” (Tipo de solicitud), seleccione Paper (Papel).


5. Cuando todos los campos estén completos, haga clic en Enviar.

Uso del sitio web InCenter de Philips


El sitio InCenter de Philips proporciona actualizaciones frecuentes de la documentación y
el software y firmware de todos los servicios de Philips Cardiac Systems.
Este sitio requiere una inscripción y una contraseña activas. Para registrarlo, vaya al
sitio InCenter en https://philips.mizecx.com.

Si ya tiene una cuenta de InCenter, introduzca su nombre de usuario y contraseña, y,


a continuación, haga clic en Iniciar sesión.
Si no tiene una cuenta de InCenter, haga clic en el enlace Need help? (¿Necesita
ayuda?) en la página principal (situada bajo el campo de contraseña). En la página
siguiente, siga las instrucciones de Para externos para recibir un nombre de usuario y
una contraseña para el sitio InCenter.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xiii


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

Acerca de las versiones de Adobe Acrobat


El PC que se utilice para acceder al sitio web InCenter de Philips deberá tener
instalada la versión 9.0 o posterior de Adobe Acrobat Reader. Las versiones
anteriores de Acrobat Reader no son compatibles con este sitio web de Philips y si se
intenta acceder a InCenter con una versión anterior de Acrobat Reader, se recibirán
mensajes de error al abrir los documentos. Desinstale todas las versiones anteriores
de Acrobat Reader y, a continuación, realice una instalación gratuita de Acrobat
Reader desde la dirección www.adobe.com.
Ninguna versión de Adobe Acrobat Professional o Acrobat Elements es compatible
con el sitio InCenter de Philips y aparecerán mensajes de error al abrir los
documentos con estas aplicaciones. Es necesario instalar Acrobat Reader, además de
Acrobat Professional o Acrobat Elements.
Siga el procedimiento que se especifica a continuación al acceder a los documentos
del sitio Philips InCenter.
Para acceder a los documentos del sitio InCenter de Philips:
1. Salga de Acrobat Professional o Acrobat Elements (si están abiertos).
2. Inicie Acrobat Reader.
3. Abra Internet Explorer y vaya al sitio InCenter de Philips. Mantenga abierto
Acrobat Reader mientras accede al sitio InCenter.

Resumen de seguridad
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Consulte las Instrucciones de uso del ISO 7010¥, M002
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Indica que las Instrucciones de uso están ISO 7000:3500


disponibles en formato electrónico en
www.philips.com/IFU.

El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba IEC 60417† 5336
de desfibrilación. Indicado para todas las
aplicaciones de paciente, incluida la aplicación 7.
cardíaca directa. El sistema está en
funcionamiento continuo.
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

xiv Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
No deseche este producto (ni ninguna de sus Directiva sobre residuos de
piezas) en la basura industrial o doméstica. El equipos eléctricos y
sistema puede contener materiales o sustancias electrónicos 2012/19/UE,
peligrosas que pueden provocar una artículo 14.4
contaminación medioambiental grave. Asimismo,
también contiene información confidencial. Es
aconsejable ponerse en contacto con el personal
de servicio técnico antes de eliminar este
producto.
Indica que el usuario debe consultar las ISO 15223-1* 5.4.4
instrucciones de uso para obtener información
preventiva importante, como advertencias y
precauciones que, por diferentes motivos, no
aparecerán en el propio dispositivo médico.
Conecte el cable del paciente al conector situado —
debajo de este símbolo.

Enchufe el cable LAN Ethernet RJ45 directamente —


al conector que se encuentra sobre este símbolo
para establecer conectividad LAN.

Marcado CE (marca de certificación de la UE) Directiva europea sobre


productos sanitarios 2014/
53/UE

Marcado CE acompañado por el número de Reglamento (UE) 2014/745


identificación del organismo notificado 0123. sobre los productos
Indica que el producto cumple con el Reglamento sanitarios
de la UE 2017/745.

PRECAUCIÓN: en EE. UU., las leyes federales 21 CFR 801.109


restringen la venta de este dispositivo a un
médico o a personal supervisado por él.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xv


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Identifica al fabricante del producto, incluidos el ISO 15223-1* 5.1.1
nombre y la dirección.

Indica el país y la fecha de fabricación. IEC 60417† 6049


El código de dos letras indica el país de origen
conforme a la norma ISO 3166-1.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.7


número de serie del electrocardiógrafo.

Producto sanitario. Reglamento sobre los


productos sanitarios 2017/
745/UE, Anexo 1, 23, q.

Información sobre la identificación universal de US 21 USC 321 (h)


dispositivos
Artículo 2(1) de la Directiva
2017/745 del Parlamento
Europeo
Número de catálogo del electrocardiógrafo. ISO 15223-1* 5.1.6

Número de token. —

Código de opción. —

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

xvi Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Al pulsar este botón durante más de 2 segundos IEC 60417† 5009
con la unidad apagada, la unidad se encenderá si
la alimentación de CA está conectada o la
capacidad de la batería es superior a "Muy bajo".
Al pulsar este botón durante más de 2 segundos
con la unidad encendida, el electrocardiógrafo
entrará en modo de espera (ahorro de energía).
Al pulsar este botón durante menos de
2 segundos con la unidad en modo En Espera, el
electrocardiógrafo se activará si la alimentación
de CA está conectada o la capacidad de la batería
es superior a "Bajo".
Al pulsar este botón durante menos de
2 segundos con la unidad encendida, el sistema
se apagará.
El conector que se encuentra junto a este símbolo —
se utiliza con un dispositivo USB.

En las proximidades del equipo marcado con este IEC 60417† 5140
símbolo, pueden producirse interferencias.

Indica que el electrocardiógrafo PageWriter TC10 IEC 60417† 5032


recibe corriente alterna.

Terminal de toma de tierra equipotencial IEC 60417† 5021


utilizado para establecer la toma de tierra común
entre instrumentos.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xvii


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Identifica el terminal de un electrodo con tierra IEC 60417† 5019
de protección (toma de tierra) o un terminal
preparado para conectarse a un conductor
externo para proteger frente a una descarga
eléctrica.
NOTA: Símbolo ubicado dentro del
electrocardiógrafo TC10.
Contiene un fusible temporizador de IEC 60417† 5016
1,6 amperios (250 V).

Indica un alto riesgo de exposición al ALTO ISO 7010¥, W012


VOLTAJE del módulo de CA/CC tras retirar su
cubierta superior. Para reducir el riesgo, consulte
"Mantenimiento del electrocardiógrafo" en la
página xxxii
NOTA: Símbolo ubicado dentro del
electrocardiógrafo TC10.
Marca de certificación SGS norteamericana para —
indicar que el producto cumple los requisitos de
seguridad aplicables y relevantes para EE. UU. y
Canadá.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje


Símbolo Descripción Normativa/
Referencia
Manténgase en un lugar seco. ISO 15223-1* 5.3.4

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

xviii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje (continuación)


Símbolo Descripción Normativa/
Referencia
Rango de temperatura ambiente (sin condensación) ISO 15223-1* 5.3.5
para transporte y almacenamiento (consulte
Apéndice C, “Especificaciones”).

Nota: En caso de almacenar el electrocardiógrafo a


una temperatura elevada, las baterías se descargan
rápidamente.
Rango de presión atmosférica para transporte y ISO 15223-1* 5.3.9
almacenamiento (consulte Apéndice C,
“Especificaciones”).

Rango de humedad relativa (sin condensación) para ISO 15223-1* 5.3.8


transporte y almacenamiento. (consulte la sección
Apéndice C, “Especificaciones”)

Fabricado con materiales reciclados. ISO 7000¥1135

Frágil. ISO 15223-1* 5.3.1

No deseche este producto (ni ninguna de sus piezas) Directiva sobre


en la basura industrial o doméstica. El sistema puede residuos de equipos
contener materiales o sustancias peligrosas que eléctricos y
pueden provocar una contaminación medioambiental electrónicos 2012/19/
grave. Asimismo, también contiene información UE, artículo 14.4
confidencial. Es aconsejable ponerse en contacto con
el personal de servicio técnico antes de eliminar este
producto.
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xix


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje (continuación)


Símbolo Descripción Normativa/
Referencia
PRECAUCIÓN: en EE. UU., las leyes federales restringen 21 CFR 801.109
la venta de este dispositivo a un médico o a personal
supervisado por él.

Unidad de embalaje. Indica el número de piezas del ISO 7000¥ 2794


paquete.

Posición vertical correcta del paquete de distribución a ISO 7000¥ 0623


efectos de transporte o almacenamiento.

El dispositivo contiene una batería de ion litio. —

Indica que las Instrucciones de uso están disponibles ISO 7000:3500 con el
en formato electrónico en www.philips.com/IFU. artículo 23.1 del
Reglamento europeo
sobre los productos
sanitarios
Identifica al fabricante del producto, incluidos el ISO 15223-1* 5.1.1
nombre y la dirección.

Indica el país y la fecha de fabricación. IEC 60417† 6049


El código de dos letras indica el país de origen
conforme a la norma ISO 3166-1.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.7


número de serie del electrocardiógrafo.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.6


número de catálogo del electrocardiógrafo.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

xx Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje (continuación)


Símbolo Descripción Normativa/
Referencia
Producto sanitario. Reglamento sobre los
productos sanitarios
2017/745/UE, Anexo
1, 23, q.
Información sobre la identificación universal de US 21 USC 321 (h)
dispositivos
Artículo 2(1) de la
Directiva 2017/745
del Parlamento
Europeo
Marcado CE acompañado por el número de Directiva europea
identificación del organismo notificado 0123. Indica sobre productos
que el producto cumple con el Reglamento de la UE sanitarios 2014/53/UE
2017/745.

Indica que, en los estados miembros o en la zona Reglamento de


geográfica, existen restricciones relativas a la puesta en Ejecución (UE) 2017/
servicio de equipos de radiofrecuencia, o que deben 1534 de la Comisión
cumplirse requisitos de autorización de uso. de 20 de julio de 2017
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
No deseche este producto (ni ninguna de sus Directiva sobre residuos de
piezas) en la basura industrial o doméstica. El equipos eléctricos y
sistema puede contener materiales o sustancias electrónicos 2012/19/UE,
peligrosas que pueden provocar una artículo 14.4
contaminación medioambiental grave. Asimismo,
también contiene información confidencial. Es
aconsejable ponerse en contacto con el personal
de servicio técnico antes de eliminar este
producto.
Identifica al fabricante del producto ISO 15223-1* 5.1.1
.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxi


Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería (continuación)


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Indica que el usuario debe consultar las ISO 15223-1* 5.4.4
instrucciones de uso para obtener información
preventiva importante, como advertencias y
precauciones que, por diferentes motivos, no
aparecerán en el propio dispositivo médico.
El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.7
número de serie del electrocardiógrafo.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.6


número de catálogo del electrocardiógrafo.

El número que aparece junto a este símbolo es el —


número de catálogo del electrocardiógrafo.

Los componentes con certificación UL han sido UL 61010-1 Requisitos de


evaluados por UL para la instalación de fábrica en seguridad para equipos
equipos en los que las limitaciones de uso los eléctricos de medición,
componentes son conocidas y estudiadas por UL. control y uso en laboratorios.
Parte 1: Requisitos generales,
5.1
Este producto contiene ciertas sustancias Medida administrativa para el
peligrosas y puede utilizarse de manera segura control de la contaminación
durante un periodo de uso respetuoso con el por productos electrónicos de
medio ambiente de 5 años. Pasado este tiempo, información, Ministerio chino
el producto debe introducirse en el sistema de de la industria de la
reciclaje. información, 2006-02-28,
Decreto n.º 39
Garantiza que las frecuencias de recogida Directiva 2006/66/EC del
cumplen con la directiva. La eficiencia del Parlamento Europeo y del
reciclado de las baterías recogidas debe ser: Consejo del 6 de septiembre
de 2006 sobre baterías y
65% para baterías de plomo ácido;
acumuladores y residuos de
75% para baterías de níquel cadmio; y
baterías y acumuladores
50% para el resto de tipos
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

xxii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería (continuación)


Símbolo Descripción Normativa/Referencia
Indica que la batería de ion-litio cuenta con la IS 16046 (Parte 2):2018/IEC
certificación de BIS (Bureau of Indian Standards) 62133-2:2017
para el mercado de India.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información que se
debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Información importante sobre el paciente y la seguridad


El electrocardiógrafo mantiene aisladas las conexiones con el paciente de la toma de
tierra y de los demás circuitos conductores del electrocardiógrafo, lo que reduce la
posibilidad de que corrientes peligrosas pasen desde el electrocardiógrafo a través
del corazón del paciente hasta la tierra.

ADVERTENCIA
El hecho de no seguir estas advertencias puede afectar a la seguridad tanto del paciente
como del usuario.

Aviso
Cualquier incidente grave ocasionado con este dispositivo debe notificarse a Philips y
a las autoridades competentes del país del Espacio Económico Europeo (EEE),
incluidos Suiza y Turquía, en el que resida el usuario o el paciente.

Accesorios y fungibles

ADVERTENCIA
Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no
cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de
desfibrilación y no pueden utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico
inmediato del paciente después de la desfibrilación.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxiii


Accesorios y fungibles

ADVERTENCIA
Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una
fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad
del usuario cumplir la norma IEC 60601-1 y probar el sistema médico de acuerdo con los
requisitos apropiados. Para obtener información adicional, póngase en contacto con Philips
Medical Systems.

ADVERTENCIA
No utilice periféricos que no sean médicos a menos de 1,8 metros (6 pies) de un paciente.

ADVERTENCIA
No conecte los conectores del cable de paciente a la toma de corriente o a otras salidas del
electrocardiógrafo.

Precaución
 No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al
paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de respiración) y
puede producir resultados no deseados.
 Utilice únicamente repuestos y fungibles de Philips Medical Systems con el
electrocardiógrafo. Está estrictamente prohibida la utilización de repuestos y fungibles no
aprobados con el electrocardiógrafo. La seguridad y el rendimiento del electrocardiógrafo
no estarán garantizados si se utilizan repuestos y fungibles no aprobados con el
electrocardiógrafo. Para obtener una lista de partes y fungibles aprobados, consulte
Apéndice D, “Piezas y fungibles”.

 El uso de accesorios, periféricos o cables que no se suministren con el


electrocardiógrafo o que no sean los recomendados por Philips Medical Systems
puede provocar el aumento de corrientes de fuga y emisiones o reducir la
inmunidad del electrocardiógrafo.
 Conecte otros equipos según las normativas IEC 60601-1 Medical Electrical
Systems Standard o IEC 60601-1:2005+A1:2012 (edition 3.1) Medical Electrical
Equipment Standard Clause 16 Medical Electrical Systems.
 Cuando conecte el electrocardiógrafo a otro equipo con alimentación de CA,
hágalo solo a equipos aprobados en la normativa sobre equipos electromédicos
IEC 60601-1.
 Utilice únicamente electrodos de paciente aprobados por Philips Medical
Systems. La utilización de electrodos de paciente no aprobados puede deteriorar
el rendimiento del electrocardiógrafo.

xxiv Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Cable de alimentación de CA

 No utilice electrodos de distintos metales, ya que podrían desarrollar potencial de


polarización y evitar que el electrocardiógrafo obtenga la señal de ECG.

Cable de alimentación de CA

ADVERTENCIA
Siempre que el cable de alimentación de CA esté conectado a una toma de alimentación con
corriente, asegúrese de que también está correctamente conectado al electrocardiógrafo.
Desconecte siempre el cable de alimentación de CA de la toma de alimentación cuando no
esté conectado al electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cable de tres hilos con
conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta Hospital
Only (Sólo para hospital) u Hospital Grade (Uso hospitalario). NUNCA adapte un conector con
toma de tierra a un punto de la red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de
tierra. Utilice el terminal equipotencial cuando sea necesaria una toma de tierra redundante
según la norma IEC 60601-1.

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a un
suministro de alimentación eléctrica con tierra de protección.

ADVERTENCIA
La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede perderse si
tanto la fuente de alimentación de CA externa como la batería interna están desconectadas
durante más de treinta (30) minutos.

Precaución
La superficie del estuche del electrocardiógrafo sobre la fuente de alimentación externa puede
sentirse caliente al tacto.

 Para desconectar el electrocardiógrafo de la alimentación de CA, desenchufe el


cable de alimentación del dispositivo de la fuente de alimentación principal. No
coloque el electrocardiógrafo en una ubicación desde la que resulte difícil
desconectarlo de la alimentación de CA.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxv


Partes aplicadas

Este equipo cumple los límites de corriente de fuga especificados en la norma IEC

60601-1 sobre equipos electromédicos (apartado de requisitos generales para la 8.
seguridad).
 Inspeccione periódicamente el cable del paciente y el cable de alimentación de
CA para detectar signos de desgaste o deterioro en el aislante. Asegúrese de que
no hay hilos expuestos en el cable de alimentación de CA.
 Utilice únicamente el cable de alimentación de CA de Philips suministrado con el
electrocardiógrafo. No se ha probado ninguna otra fuente de alimentación y
podría provocar daños al paciente o al usuario, incluida una descarga eléctrica.
Inspeccione regularmente el cable de alimentación de CA y el conector de
alimentación de CA para asegurarse de que ambos se encuentran en condiciones
operativas y seguras. Si no fuese así, utilice el electrocardiógrafo con la batería y
póngase en contacto con Philips Medical Systems para su reparación.

Partes aplicadas

ADVERTENCIA
No toque las piezas con corriente eléctrica accesibles y al paciente simultáneamente.

Entre las partes aplicadas del electrocardiógrafo se incluyen el cable del paciente y
los electrodos.

Batería

Precaución
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está conectada a la
alimentación de CA, ya que podría perder los datos del paciente.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el cable de
alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a continuación, mantenga
pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado en la parte frontal del
electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos para apagarlo. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el electrocardiógrafo está completamente
apagado, la pantalla se muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la batería.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo notará que está caliente al tacto; esto es normal y
no provocará quemaduras.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al almacenamiento.
Consulte "Cuidado y mantenimiento de la batería" en la página 106.

 El electrocardiógrafo TC10 funciona con una batería de ion-litio (número de


referencia 989803185291).
 El tiempo de carga desde la descarga hasta un 90% de carga en un uso normal es
de un máximo de cuatro (4) horas.

xxvi Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Desfibrilación

Desfibrilación

ADVERTENCIA
No toque al paciente, los cables de datos del paciente, los latiguillos ni el electrocardiógrafo
durante la desfibrilación. Pueden producirse lesiones o la muerte por la descarga eléctrica
generada por el desfibrilador. Asegúrese de que los latiguillos no queden colgando.

El tiempo de recuperación de desfibrilación es de 5 segundos cuando el


electrocardiógrafo se utiliza con partes aplicadas aprobadas por Philips.

Interpretación del ECG

Precaución
 Introduzca siempre la información precisa del paciente (incluidas la edad y el sexo) si utiliza
el Algoritmo de ECG DXL de Philips o el Algoritmo de 12 derivaciones de Philips para la
interpretación del ECG.
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no muestra la
marca de agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y que la ID del
paciente no muestra el texto Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra
en Modo de simulación y no está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de este
modo. Si desea información detallada, consulte "Modo de trabajo con datos simulados" en
la página 21.

Electrodos
 Philips recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento para
todas las aplicaciones de paciente. Elija electrodos desechables para adulto o
pediátricos en función de la edad y estatura del paciente.
 Para obtener información acerca de electrodos desechables, consulte el
PageWriter TC10 Cardiograph Service Manual (Manual de mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en el DVD deDocumentación del
usuario de PageWriter TC y en InCenter.

Uso general del electrocardiógrafo


El electrocardiógrafo TC10 puede utilizarse en el entorno del paciente. El
electrocardiógrafo debe colocarse donde el paciente no pueda acceder al
compartimento ni a los puertos de entrada o salida de señales del electrocardiógrafo
en condiciones de uso normales.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxvii


Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA
El operador no debe hacer contacto entre el paciente y partes con corriente eléctrica al
mismo tiempo en el entorno del paciente.

ADVERTENCIA
El electrocardiógrafo y la unidad de memoria USB contienen el ID y los datos del paciente.
Asegúrese de que los datos impresos o exportados se manipulan según las directrices sobre
información sanitaria en áreas protegidas electrónicamente (ePHI).
Únicamente el personal autorizado puede ver, manipular, almacenar o transmitir datos del
paciente.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo y todos sus accesorios alejado
de los líquidos. No sumerja el electrocardiógrafo ni los accesorios en ningún tipo de líquido.
No toque los pines de conector accesibles y al paciente simultáneamente.

ADVERTENCIA
No conecte regletas ni alargadores de suministro eléctrico al sistema.

ADVERTENCIA
No conecte los latiguillos a la toma de corriente ni a ningún otro enchufe o conector del
electrocardiógrafo PageWriter.

ADVERTENCIA
No utilice el electrocardiógrafo cerca de anestésicos inflamables. No está diseñado para
funcionar en ambientes potencialmente explosivos, ni en quirófanos o durante
electrocirugía. La conexión o desconexión de la alimentación de CA o las descargas
electrostáticas (ESD) pueden originar chispas eléctricas.

xxviii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA
La protección frente a la desfibrilación requiere el uso de accesorios específicos para Philips
incluidos electrodos, latiguillos y cables del paciente.

ADVERTENCIA
No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no suministrados por Philips
con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto puede producir resultados no deseados.

ADVERTENCIA
No conecte al sistema ningún accesorio que no haya sido especificado como parte del
sistema.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los componentes estén correctamente instalados y de no colocar sobre el
electrocardiógrafo ningún artículo que pudiera provocar la inestabilidad de la unidad.

ADVERTENCIA
La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede suponer un riesgo
debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier combinación de equipos debe ser
evaluada por el personal de seguridad del centro antes de ponerla en funcionamiento.

ADVERTENCIA
No cargue ni descargue en el electrocardiógrafo ningún tipo de software, revisiones de
seguridad o actualizaciones no autorizados por Philips. El software no autorizado puede
afectar al funcionamiento del electrocardiógrafo y está totalmente prohibido.

ADVERTENCIA
No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al
paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de respiración) y
puede producir resultados no deseados.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxix


Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA
No altere el electrocardiógrafo PageWriter sin autorización de Philips.

ADVERTENCIA
Si se modifica o se repara el electrocardiógrafo PageWriter, deben realizarse las comprobaciones e
inspecciones apropiadas para garantizar el uso continuado y seguro del equipo.

ADVERTENCIA
No debe utilizarse un equipo de comunicación por radiofrecuencia portátil (incluidos
dispositivos periféricos como cables de antenas y antenas externas) a menos de 30 cm
(12 in) del electrocardiógrafo TC10 o alguna de sus piezas, incluidos los cables indicados por
el fabricante. De lo contrario, el funcionamiento del equipo podría resultar perjudicado.

Precaución
 Para evitar la posibilidad de que el electrocardiógrafo se apague debido a interrupciones/
caídas de tensión momentáneas durante la impresión, se recomienda que instale la batería
del electrocardiógrafo antes de la impresión.
 El electrocardiógrafo puede generar interferencias electromagnéticas que pueden provocar
fallos en los equipos cercanos.

 No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no suministrados


por Philips con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto puede producir
resultados no deseados.
 La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede suponer
un riesgo debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier combinación de
equipos debe ser evaluada por el personal de seguridad del centro antes de
ponerla en funcionamiento.
 El electrocardiógrafo puede utilizarse en el entorno del paciente. El
electrocardiógrafo debe estar situado de tal forma que el usuario no pueda estar
en contacto al mismo tiempo con el paciente y con partes en funcionamiento
(incluida la red eléctrica) en el entorno del paciente. El electrocardiógrafo debe
estar situado de tal forma que el paciente no pueda acceder al compartimento y
a los puertos de entrada o salida de señales del electrocardiógrafo en
condiciones de uso normales.
 El electrocardiógrafo TC10 está inoperativo cuando los canales de ECG están
marcados como “Lead Off” (latiguillos desconectados) y en la pantalla aparecen
líneas rojas discontinuas.

xxx Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Normativas IEC 60601

 Philips proporcionará bajo petición previa diagramas de los circuitos, listas de


componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otro tipo de
información que pueda necesitar el personal técnico cualificado contratado por
el usuario para reparar aquellas partes del equipo clasificadas por el fabricante
como reparables.
 El electrocardiógrafo puede volver a su funcionamiento normal en el modo de
funcionamiento anterior, sin perder los ajustes de usuario ni de los datos
almacenados, y continuar realizando la función prevista en un período de 5 s
después de la exposición al voltaje del desfibrilador.
 La seguridad del electrocardiógrafo se ha probado con los accesorios, periféricos
y latiguillos recomendados y no se han encontrado riesgos al poner el
electrocardiógrafo en funcionamiento con marcapasos cardíacos u otros
estimuladores.

Normativas IEC 60601


Para obtener información acerca de la norma IEC 60601-2-25:2011, visite el sitio web
InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com). Para obtener información acerca
del uso del sitio InCenter de Philips, consulte la página xiii.

Pantalla principal de formas de onda


Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán realizarse
únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas mediciones en la
pantalla principal de las formas de onda, ya que estas representaciones de ECG se
realizan a escala.

Marcapasos
Es posible que los impulsos del marcapasos no aparezcan en un informe de ECG
impreso que utilice la adquisición simultánea.

Cable del paciente

ADVERTENCIA
El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma parte de las
especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de cualquier otro cable del
paciente puede provocar distorsiones o daños en los datos de ECG del paciente, poner en
peligro la protección contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general
del electrocardiógrafo. Consulte la Tabla 1-1, “Juegos cables de paciente compatibles,” en la
página 6 para obtener una lista de cables de paciente compatibles.

 Mantenga el cable del paciente alejado de los cables de alimentación o cualquier


otro equipo eléctrico. De lo contrario, se pueden generar interferencias en la
traza del ECG debidas a la frecuencia de la línea de CA.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxxi


Impresora

 Inspeccione periódicamente el cable de datos del paciente en busca de desgaste


o daños en el aislante del cable. Si no puede garantizar la integridad, el cable de
datos del paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto con Philips Medical Systems
o con el distribuidor autorizado para solicitar asistencia.

Impresora

Precaución
 No tire del papel mientras se imprime un informe de ECG, puede originar distorsiones en la
forma de onda y dar lugar a posibles errores de diagnóstico.
 No utilice la impresora en entornos con un alto nivel de humedad, ya que podrían producirse
atascos de papel.

 Si esto ocurre, retire el rollo de papel de la impresora y vuelva a colocarlo.


Consulte "Papel de la impresora" en la página 105 para obtener información
sobre cómo instalar el papel en la impresora.

REACH
El Reglamento REACH 1907/2006 de la UE exige que Philips proporcione
información sobre el contenido químico de sustancias extremadamente
preocupantes (SVHC) en caso de estar presentes en sus artículos con una
concentración peso a peso superior al 0.1%. Para más información sobre las
sustancias incluidas en los productos de Philips, consulte el sitio web de Philips sobre
REACH (www.philips.com/REACH).

Mantenimiento del electrocardiógrafo


 Sólo el personal cualificado puede realizar el mantenimiento o abrir la carcasa
del electrocardiógrafo para acceder a sus componentes internos. No abra
ninguna de las tapas del electrocardiógrafo. No existen componentes internos
del electrocardiógrafo que pueda reparar el usuario.
 La garantía de Philips Medical Systems sólo es aplicable si se utilizan accesorios y
componentes aprobados por Philips Medical Systems. Consulte Apéndice D,
“Piezas y fungibles” para obtener más información.

Software

ADVERTENCIA
Instale únicamente software de Philips Medical Systems en el electrocardiógrafo. Está
estrictamente prohibida la instalación o utilización de software no aprobado por Philips
Medical Systems; de lo contrario, no se garantiza la seguridad ni el rendimiento del
electrocardiógrafo.

xxxii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Pantalla táctil

Pantalla táctil

ADVERTENCIA
No utilice objetos afilados con la pantalla táctil ni ejerza demasiada fuerza sobre ella, de lo
contrario puede romperse, despidiendo piezas puntiagudas y afiladas hacia las personas
que se encuentren cerca.

Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán realizarse
únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas mediciones en la
pantalla táctil, ya que estas representaciones de ECG se realizan a escala.

Memoria USB

ADVERTENCIA
El electrocardiógrafo no permite importar ECG desde una memoria USB. No utilice una
memoria USB que se haya usado con otros electrocardiógrafos o dispositivos no
suministrados por Philips.

Precaución
 No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice la memoria USB solo para transferir datos entre el electrocardiógrafo y un ordenador,
no con otros dispositivos.
 Conserve todas las memorias USB que contengan datos de paciente en un lugar seguro, al
que solo tenga acceso personal autorizado. Borre siempre los datos de paciente de la
memoria USB inmediatamente después de utilizarla.
 Pegue una etiqueta en todas las memorias USB que contengan datos de paciente
notificando a los usuarios que el acceso no autorizado a esos datos de paciente está
penalizado por la ley.
 Philips no garantiza la compatibilidad de todas las memorias USB con el electrocardiógrafo
PageWriter TC10.
 Philips no suministra ni verifica ninguna memoria USB específica y no garantiza el
cumplimiento de la directiva EMC si se conecta una memoria USB al electrocardiógrafo
PageWriter TC10.

Inspeccione periódicamente los conectores USB para detectar signos de desgaste o


deterioro. Si no está garantizada la integridad de un conector USB, no lo use y
póngase en contacto con Philips Medical Systems o con su distribuidor autorizado
para obtener asistencia. Consulte "Contactar con el Centro de Respuesta de Philips"
en la página 163.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxxiii


Recomendaciones de seguridad

Recomendaciones de seguridad
A medida que se recopila, almacena y transmite electrónicamente más información
médica sobre el paciente a nivel mundial, también aumenta la preocupación por la
privacidad de los pacientes. Creemos que la seguridad y confidencialidad de los
datos del paciente son de vital importancia. Seguimos las normas profesionales más
estrictas centradas en ofrecerle los recursos dirigidos a satisfacer las necesidades de
cumplimiento reglamentario, y que al mismo tiempo le permitan gestionar por
completo la seguridad, la eficacia y los riesgos de seguridad de los productos
sanitarios, incluido el electrocardiógrafo PageWriter TC10.
El electrocardiógrafo ofrece varias funciones de seguridad que se pueden activar y
configurar de acuerdo con las políticas y los procedimientos de TI de su centro antes
de iniciar el uso del electrocardiógrafo.

Protección de la información personal


Es esencial que las políticas y procedimientos para el correcto tratamiento de los
datos personales o confidenciales, tengan en cuenta la confidencialidad, integridad y
disponibilidad de este tipo de datos. Las organizaciones que utilicen este producto
deben proporcionar los medios de protección necesarios para salvaguardar la
información personal de acuerdo con la legislación, normativa y regulación de cada
país y con las políticas de la empresa relativas a la gestión de dicha información.
A pesar de que la gestión de la información personal está fuera del ámbito de
aplicación de este documento, en general, las organizaciones tienen la
responsabilidad de identificar:
 Quién tiene acceso a los datos personales y en qué condiciones un individuo
tiene autorización para utilizar dichos datos.
 De qué modo y en qué condiciones se guardan los datos.
 De qué modo y en qué condiciones se transmiten los datos.
Philips recomienda encarecidamente que su centro no utilice números de
identificación de paciente relacionados con otras formas de identidad, como el
número de la seguridad social o el permiso de conducción. La utilización de números
de identificación de paciente únicos constituye una práctica recomendada para
cualquier sistema informático que ayuda a los proveedores de asistencia sanitaria y a
los pacientes a evitar casos de usurpación de la identidad.
El US Department of Veterans Affairs ha desarrollado una arquitectura de
aislamiento de dispositivos médicos ampliamente utilizada para disminuir el riesgo
de violación de la seguridad al conectar dispositivos médicos a redes de información.
Este perímetro y las defensas de la red son elementos esenciales en la estrategia de
seguridad total para los dispositivos médicos. Se puede encontrar más información
sobre seguridad y privacidad en el sitio web de seguridad del producto de Philips.
Visite www.healthcare.philips.com, elija su país e idioma, navegue hasta la página
de atención al cliente y busque el enlace de seguridad del producto.

xxxiv Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Acerca de las normas HIPAA

Acerca de las normas HIPAA


Si corresponde, la estrategia de seguridad de su centro debe incluir las normativas
establecidas en la Ley de Transferibilidad y Responsabilidad del Seguro Sanitario de
1996 (HIPAA) introducida por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de
EE. UU. Al diseñar las políticas y los procedimientos deben tenerse en cuenta las
normas de seguridad y privacidad, así como la ley de HITECH. Para obtener más
información, visite www.hhs.gov/ocr/privacy/.

Controles y medidas de seguridad


 Instale el electrocardiógrafo en una ubicación segura y utilice un filtro de
privacidad del monitor del electrocardiógrafo que proteja la visibilidad del
contenido de la pantalla de forma que se evite la visualización en ángulo.
 Guarde el electrocardiógrafo en un lugar seguro cuando no lo utilice.
 Ponga en práctica las medidas de seguridad de las prácticas recomendadas para
reducir al mínimo el acceso no autorizado al sistema. Entre estas medidas se
incluyen intervalos cortos de desconexión automática cuando el sistema esté
inactivo y enseñar a los usuarios a bloquear la pantalla al dejar el
electrocardiógrafo sin vigilancia.
 Se recomienda contar con políticas de contraseñas seguras. El administrador del
sistema del centro debe establecer políticas de gestión de contraseñas que
incluyan reglas de longitud y complejidad mínimas. Se recomienda tener en
cuenta lo siguiente al crear contraseñas:
- Las contraseñas deben tener al menos 12 caracteres.
- Las contraseñas no deben contener el nombre de usuario ni ninguna parte
del nombre real de ningún usuario (p. ej., el nombre).
- Las contraseñas deben contener al menos tres de los elementos siguientes:
• letra mayúscula;
• letra minúscula;
• número;
• carácter de símbolo (p. ej., #, $, &, -).
 Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, haga una copia de
seguridad de las opciones mediante un sistema apropiado de conmutación por
error.
 Aplique la seguridad de la red recomendada por Windows y las políticas de
privilegios como usuario para impedir:
- La instalación de programas que no sean los aprobados por Philips diseñados
para su instalación en el electrocardiógrafo.
- La transmisión de virus a través de dispositivos de almacenamiento extraíbles
(por ejemplo, memorias USB).
 No cargue ni descargue en el electrocardiógrafo ningún tipo de software,
revisiones de seguridad o actualizaciones no autorizados por Philips. El software
no autorizado puede afectar al funcionamiento del sistema y está totalmente
prohibido.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxxv


Electrocardiógrafo PageWriter TC10

 Recuerde que el electrocardiógrafo contiene información médica confidencial


del paciente que debe salvaguardarse. Evite copiar esta información en soportes
extraíbles. En caso de hacerlo, mantenga en todo momento la seguridad física
del dispositivo. La eliminación de los datos de los dispositivos regrabables/
borrables no impide que un determinado individuo pueda acceder a los mismos.
Elimine los dispositivos extraíbles que contengan información médica del
paciente según las políticas de su centro.
 La comunicación de información médica del paciente sin cifrar solo deber
realizarse a través de una intranet segura.
 Tras devolver el equipo a Philips, elimine toda la información médica del paciente
u otros datos confidenciales, a menos que Philips indique lo contrario para la
investigación de problemas. Retenga solo la información necesaria para la
investigación mediante un acuerdo total entre las dos partes.
 Configure una contraseña de administrador del sistema para evitar el acceso no
autorizado a la configuración del electrocardiógrafo.
 Realice con regularidad copias de seguridad de los datos del sistema y guárdelas
en una ubicación segura como parte del plan de recuperación ante desastres.
Con el electrocardiógrafo puede hacer copias de seguridad del informe de ECG
guardado y de los ajustes de configuración. Los usuarios con cuentas de
administrador pueden hacer copias de seguridad y restaurar los informes de ECG
en la pantalla Archivo. Los administradores también pueden hacer copia de
seguridad de los ajustes de configuración en la pantalla Guardar/Cargar.
 Los ajustes de configuración exportados pueden importarse en la pantalla
Guardar/Cargar para restaurar la configuración del electrocardiógrafo.
 El usuario debe mantener en todo momento la seguridad del dispositivo que
almacena los archivos de las copias de seguridad.
 Corre el riesgo de perder la información médica electrónica del paciente si la
transfiere a un dispositivo de copia de seguridad no compatible u obsoleto.
 Para obtener las últimas actualizaciones de seguridad de Philips, visite
www.healthcare.philips.com, elija su país e idioma, navegue hasta la página de
atención al cliente y busque el enlace de seguridad del producto.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10


Este producto Philips se ha concebido para utilizarse y funcionar solo de acuerdo con
los procedimientos de seguridad e instrucciones de funcionamiento facilitados en
estas Instrucciones de uso y para los fines para los que ha sido diseñado. A
continuación se indican los fines previstos para este producto. No obstante, nada de
lo indicado en estas Instrucciones de uso reduce la responsabilidad del usuario
respecto al empleo de criterios clínicos seguros y los procedimientos clínicos
recomendados.
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 puede utilizarse con varios pacientes.

xxxvi Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso previsto/Propósito previsto

Uso previsto/Propósito previsto


El dispositivo se ha diseñado para la adquisición de señales de ECG de múltiples
canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de pacientes adultos y
pediátricos, así como el registro, la visualización, el análisis y el almacenamiento de
dichas señales para su posterior revisión.
3.

Indicaciones de uso
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 está diseñado para la adquisición de señales
de ECG de múltiples canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel
de pacientes adultos y pediátricos, así como el registro, la visualización, el análisis y el
almacenamiento de dichas señales para su posterior revisión. Deben utilizarlo
exclusivamente profesionales sanitarios cualificados en instalaciones sanitarias. El
análisis de las señales del ECG se realiza mediante algoritmos que proporcionan
mediciones, presentaciones de datos, presentaciones gráficas e interpretaciones para
que el usuario las revise.
El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se ofrece
al facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto con el
conocimiento que tenga el médico del paciente, los resultados de la exploración
física, las trazas del ECG y otros hallazgos clínicos. Se solicita a un médico cualificado
que supervise y valide (o cambie) la interpretación del ECG generada por el
ordenador.

Principio de funcionamiento
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 recoge las señales de ECG de múltiples
canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de pacientes adultos y
pediátricos. Estas señales de ECG se amplifican, digitalizan y procesan digitalmente.
A continuación, el electrocardiógrafo PageWriter TC10 registra, muestra, analiza e
imprime las señales de ECG procesadas para su revisión por parte del usuario clínico.

Perfil de usuario
Los electrocardiógrafos PageWriter TC están diseñados para ser utilizados por
profesionales médicos capacitados. Dependiendo de las normativas locales o de los
protocolos del hospital, estos usuarios son los médicos, los miembros del personal de
enfermería y los asistentes sanitarios. Los usuarios de los electrocardiógrafos
PageWriter TC pueden proceder de una amplia variedad de departamentos del
hospital y entornos de consultas médicas. Estos abarcan desde el técnico especialista
en ECG, que se dedica a DECG, hasta el residente médico de primer año, que ha
utilizado otros electrocardiógrafos en el pasado, pero que solo lleva en el hospital
actual unas semanas. Entre estos usuarios, los usuarios principales son miembros del
personal técnico, incluidos técnicos de ECG, de cardiología/neumología y de
urgencias, y asistentes sanitarios.

Población de pacientes prevista


La población de pacientes prevista son pacientes adultos y pediátricos de varios
departamentos del hospital y entornos de consultas médicas. Se considera paciente

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso xxxvii


Condiciones médicas

pediátrico a un paciente de menos de 16 años. No hay límite de estatura, peso ni


condición de salud en la población de pacientes prevista.

Condiciones médicas
El electrocardiograma sirve como herramienta de diagnóstico no invasiva de
arritmias y perturbaciones de la conducción. El ECG puede reflejar cambios asociados
a procesos miocárdicos primarios o secundarios (por ejemplo, aquellos relacionados
con la coronariopatía, la hipertensión, la cardiomiopatía o los trastornos infiltrativos),
anomalías metabólicas y electrolíticas, y efectos terapéuticos o tóxicos de fármacos o
dispositivos.

Contraindicaciones
Ninguna.

xxxviii Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


1
Cómo empezar

Bienvenido al electrocardiógrafo PageWriter TC10, un versátil y potente


complemento para trabajos de cuidados a pacientes con trastornos cardíacos. El
electrocardiógrafo PageWriter TC10 permite simplificar los cuidados de pacientes
con trastornos cardiacos gracias a su pantalla táctil de tres pasos fácil de utilizar,
indicadores de calidad de señal codificados por colores y conectividad integrada con
un sistema de gestión de ECG de Philips para transmisión de ECG y descarga de
solicitudes de paciente mediante la selección de una sola opción de la pantalla.
Este electrocardiógrafo admite además la conexión integrada a un sistema de
actualización de solicitudes de ADT. Entre sus eficaces características clínicas
destacan funciones como el Algoritmo de ECG DXL de Philips, que permite realizar
exhaustivas mediciones y análisis interpretativos (como interpretación pediátrica
completa, detección mejorada de impulsos del marcapasos, notificación de
detección de inversión de latiguillos) y la función Valores críticos, que genera una
alarma para alertar al personal sanitario acerca de un infarto de miocardio
asintomático y otras condiciones que requieren tratamiento inmediato, una
herramienta integral para entornos de cuidados intensivos.
Además, incluye otras herramientas clínicas de respuesta inmediata, como los
informes ST Map (que indican la elevación de ST) y la identificación de oclusión
arterial (una característica opcional que localiza la probable ubicación anatómica de
la oclusión de la arteria coronaria responsable de la isquemia).

Documentación del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 describen todos los
aspectos de la configuración, el uso y el mantenimiento del electrocardiógrafo.
Puede imprimir la versión electrónica de estas Instrucciones de uso del
electrocardiógrafo PageWriter TC10 y guardarla junto con el electrocardiógrafo. La
versión electrónica de las Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter
TC10 está disponible mediante el archivo de ayuda en pantalla, al que puede acceder
tocando Ayuda en la pantalla táctil del electrocardiógrafo (consulte la figura 1-8 en
la página 17). También puede consultar este documento en el DVD de
Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargar el PDF de
www.philips.com/IFU.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 1


Documentación del electrocardiógrafo PageWriter TC10

El DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10 incluye además lo


siguiente:
 Lista de comprobaciones de habilidades del usuario (disponible solo en inglés)
Esta lista de comprobaciones incluye una recopilación exhaustiva de todas las
tareas asociadas con la preparación del paciente, la adquisición de un ECG y el
uso de las funciones del electrocardiógrafo. En ella se detallan todas las tareas
esenciales que se recomiendan para un programa de formación clínica. Si es
necesario, esta lista de comprobaciones se puede imprimir, copiar y guardar
como registro oficial de la formación clínica en el centro. También puede
descargarla desde el sitio web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com).
 Algoritmo de ECG DXL de Philips Guía del Médico
Esta guía describe exhaustivamente la versiones PH100B y PH110C del algoritmo
de ECG DXL de Philips y enumera todas las declaraciones de interpretación
incluidas en los criterios 0B (consulte la página 89). Puede descargarse desde
www.philips.com/IFU.
 PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración
en red del electrocardiógrafo PageWriter TC) (disponible solo en inglés)
Esta guía de configuración en red incluye instrucciones detalladas sobre la
instalación y la configuración de la conectividad de red inalámbrica entre el
electrocardiógrafo y un sistema de gestión de ECG de Philips (incluida la opción
de gestión de solicitudes OrderVue) u otro sistema de gestión de ECG de otros
proveedores. Puede descargarla desde el sitio web InCenter de Philips
(https://philips.mizecx.com).
 PageWriter TC Cardiograph Service Manual (Manual de mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter TC) (disponible solo en inglés)
Este documento proporciona información completa acerca de la solución de
problemas, la verificación del rendimiento y los tests de seguridad del producto;
el uso de la herramienta Utilidades servicio y la instalación de actualizaciones de
software. Puede descargarlo desde el sitio web InCenter de Philips
(https://philips.mizecx.com).
 Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y comprobación del
escáner de códigos de barras DECG) (disponible solo en inglés)
Este documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación y
comprobación del escáner del código de barras para su uso con el
electrocardiógrafo PageWriter TC10. También puede descargarlo desde el sitio
web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com).
Para abrir el DVD de documentación de usuario:
1. Introduzca el DVD en la unidad compatible de DVD de un PC estándar. El menú
principal se abrirá automáticamente. Haga clic en un botón azul o en un nombre
de archivo para abrir un archivo.
2. Si el menú principal no aparece automáticamente, abra el CD en el Explorador de
Windows.
3. Haga doble clic en el archivo menu.pdf del DVD. Aparecerá el menú principal.
Todos los archivos del DVD se pueden imprimir o guardar en el disco duro de un
PC.

2 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10

Nota:
Si guarda los archivos PDF del DVD en el disco duro del PC, necesitará tener instalado
Acrobat Reader 9.0 o una versión posterior en dicho PC para poder visualizarlos. Para
obtener una instalación gratuita, vaya a la página www.adobe.com.

Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Las siguientes secciones incluyen una descripción de todos los componentes del
electrocardiógrafo PageWriter TC10, incluidos los puertos de conexión de este, el
cable del paciente y los accesorios opcionales disponibles con el electrocardiógrafo.
Para obtener más información acerca del uso de las funciones del electrocardiógrafo,
consulte el Capítulo 3, "La sesión de paciente". Para obtener más información sobre
cómo realizar pedidos de accesorios opcionales para el electrocardiógrafo, consulte
el documento PageWriter TC10 Cardiograph Service Manual (Manual de
mantenimiento del electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en el DVD de
Documentación del usuario de PageWriter TC10 y en el sitio InCenter. Para obtener
información acerca de las opciones de pedido y actualización, consulte "Contactar
con el Centro de Respuesta de Philips" en la página 163.

Electrocardiógrafo TC10
Las siguientes imágenes muestran la parte frontal y posterior del electrocardiógrafo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 3


Electrocardiógrafo TC10

Figura 1-1 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista frontal derecha)

4 3

5 6 7 8

1 Compartimento del papel 5 Luz del indicador de alimentación de CA


2 Botón de desbloqueo del compartimento 6 Botón Encendido/En Espera
del papel
3 Pantalla táctil 7 Botón ID
4 Punto elevado (presiónelo para cerrar la 8 Botón ECG
puerta del papel)

Nota:
El indicador de alimentación de CA (5) se ilumina en verde cuando la unidad recibe
alimentación de CA. El LED no está iluminado cuando la alimentación está
desconectada.
El botón de encendido/espera (6) se iluminará en verde si la unidad está encendida. En
el modo de espera, el botón se iluminará en ámbar. Cuando la unidad está apagada, el
LED no estará iluminado.

4 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Electrocardiógrafo TC10

El botón de ID (7) se iluminará en ámbar si se detecta alguna señal desde cualquier


latiguillo y falta información del paciente necesaria.
El botón de ECG (8) se iluminará en verde solo si 1) se han detectado 12 trazas de ECG,
2) el nivel de calidad de la señal general es superior al Umbral de calidad del ECG, y, 3)
si no falta información del paciente necesaria. En caso contrario, el botón de ECG no se
iluminará.

Figura 1-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista posterior)

1 6

2 3 4 5

1 Puerto USB principal 4 Conexión equipotencial a tierra


2 Conector de la LAN 5 Fusible
3 Puerto USB secundario (para uso futuro) 6 Conector del cable de alimentación de CA

Precaución
 No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cables de tres hilos con
conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta Hospital
Only (Solo para hospital) u Hospital Grade (Uso hospitalario). Nunca adapte un conector con
toma de tierra a un punto de la red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de
tierra. Utilice el terminal equipotencial cuando sea necesaria una toma de tierra redundante
según la norma IEC 60601-1.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 5


Acerca del cable de paciente

Figura 1-3 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista lateral derecha)

Conector del cable del paciente

Acerca del cable de paciente


El cable del paciente incluye un juego de latiguillos y se conecta directamente en el
lateral del electrocardiógrafo. Para obtener información detallada acerca de la
colocación de las derivaciones y la comprobación de la calidad de la señal, consulte
Capítulo 3, "La sesión de paciente".

Figura 1-4 Cable del paciente


Cables del brazo (2)

Derivaciones precordiales (6)

Derivaciones de pierna (2)

Tabla 1-1 Juegos cables de paciente compatibles

Número de Descripción
referencia
989803184921 Cable de paciente de 12 derivaciones (IEC), longitud estándar
989803184931 Cable de paciente de 12 derivaciones (AAMI), longitud estándar
989803184941 Cable de paciente de 12 derivaciones (IEC), largo
989803184951 Cable de paciente de 12 derivaciones (AAMI), largo

El cable del paciente se enchufa al electrocardiógrafo mediante el conector del cable


de datos del paciente, situado en el lateral del electrocardiógrafo.

6 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Acerca del cable de paciente

ADVERTENCIA
El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma parte de las
especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de cualquier otro cable del
paciente puede provocar distorsiones o daños en los datos de ECG del paciente, poner en
peligro la protección contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general
del electrocardiógrafo.

Para conectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:


1. Enchufe el conector de 15 clavijas del cable del paciente en el puerto del
conector del juego de latiguillos ( ) situado en el lateral del
electrocardiógrafo.

2. Apriete los tornillos de los laterales del conector.


Para desconectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:
1. Afloje los tornillos de conexión de los laterales del conector.

2. Saque el conector con cuidado.

Precaución
No tire del cable para desconectarlo. Sujete el conector del cable y tire de él.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 7


Funcionamiento con la batería

Funcionamiento con la batería

ADVERTENCIA
Utilice únicamente una batería aprobada por Philips.

ADVERTENCIA
No produzca cortocircuitos en la batería.

ADVERTENCIA
No descargue por completo la batería.

ADVERTENCIA
No caliente la batería.

ADVERTENCIA
No arroje la batería al fuego.

Precaución
Inserte la batería en el electrocardiógrafo antes de conectarlo a la alimentación de CA.

El PageWriter TC10 incluye una batería de ión litio extraíble, número de referencia
989803185291, para suministrar alimentación al electrocardiógrafo durante su uso
portátil y a la impresora si el equipo está conectado a la fuente de alimentación de CA.

Instalación de la batería
Para instalar la batería:
1. Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie lisa.
2. Utilice un destornillador de cabeza de estrella del 1 para aflojar el tornillo de la
tapa del compartimento de la batería.

8 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Instalación de la batería

3. Retire la tapa del compartimento de la batería.

4. Si va a sustituirla, extraiga la batería antigua del compartimento.


5. Introduzca la batería nueva.
6. Coloque la puerta del compartimento de la batería.
7. Utilice un destornillador de cabeza de estrella del 1 para apretar el tornillo de la
puerta del compartimento de la batería.

8. Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo. Cargue la batería


durante cinco horas antes de utilizar el electrocardiógrafo únicamente con la
alimentación de la batería.

Precaución
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está conectada a la
alimentación de CA, ya que podría perder los datos del paciente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 9


Cargar la batería

 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el cable de


alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a continuación, mantenga
pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado en la parte frontal del
electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos para apagarlo. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el electrocardiógrafo está completamente
apagado, la pantalla se muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la batería.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo, esta podría estar caliente al tacto; esto es normal
y no provocará quemaduras.
 Utilice el electrocardiógrafo, cargue la batería y guárdela a una temperatura ambiente no
superior a 25 °C (77 °F). La exposición a temperaturas más altas reducirá la vida útil de la
batería, la dañará y degradará el rendimiento del electrocardiógrafo.

Cargar la batería
Cargue la batería durante cinco horas antes de utilizarla por primera vez. Después de
la primera carga, enchufe el electrocardiógrafo a la alimentación de CA siempre que
sea posible y asegúrese de que la batería se ha cargado por completo. El
electrocardiógrafo puede utilizarse con alimentación de CA mientras se está
cargando la batería, aunque la carga se realizará a menor velocidad. Un
mantenimiento y cuidado apropiados de la batería (lo que incluye una recarga
completa con frecuencia) contribuirá a prolongar su vida útil. Consulte "Cuidado y
mantenimiento de la batería" en la página 106 para obtener indicaciones sobre
cómo lograr un rendimiento óptimo de la batería.

Precaución
Si carga la batería a temperaturas superiores a 45 oC (113 oF) puede dañarla.

Nota:
 Si utiliza el electrocardiógrafo con frecuencia, cargue la batería por completo con
regularidad para prolongar su vida útil.
 Si la batería está almacenada en el sistema y el electrocardiógrafo está apagado y
no se está utilizando, una carga completa puede durar dos (2) meses. Transcurridos
los dos meses, debe realizarse una carga completa para evitar que se dañe la
batería.

El electrocardiógrafo TC10 también incluye funciones de ahorro de energía


configurables, que le permitirán prolongar la vida útil de la batería y optimizar el uso
de la alimentación mediante batería entre cargas. Consulte "Funciones de ahorro de
energía" en la página 12.
Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:
 Un mantenimiento y cuidado apropiados de la batería (lo que incluye una
recarga completa con frecuencia) contribuirá a prolongar su vida útil.

10 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Sustitución de la batería

 Después de la primera carga, enchufe el electrocardiógrafo a la alimentación de


CA siempre que sea posible y asegúrese de que la batería se ha cargado por
completo. El electrocardiógrafo puede utilizarse con alimentación de CA
mientras se está cargando la batería, aunque la carga se realizará a menor
velocidad.
La frecuencia de sustitución de la batería depende del correcto mantenimiento y del
grado de uso de las mismas. Si la batería está completamente cargada pero pierde
mucha energía después de unas pocas adquisiciones de ECG, considere la posibilidad
de sustituirla. Si una descarga de la batería no soporta un uso normal (una batería
nueva completamente cargada tiene capacidad para 300 informes), se recomienda
solicitar una batería nueva.
El electrocardiógrafo TC10 también incluye funciones de ahorro de energía
configurables, que le permitirán prolongar la vida útil de la batería y optimizar el uso
de la alimentación mediante batería entre cargas. Consulte "Funciones de ahorro de
energía" en la página 12 para obtener más información sobre las funciones de
ahorro de energía.

Sustitución de la batería

ADVERTENCIA
Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No
desmonte, perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA
Siga detenidamente las instrucciones para instalar una batería nueva. Utilice únicamente
baterías con el número de referencia de Philips 989803185291.

Precaución
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo, esta podría estar caliente al tacto; esto es normal
y no provocará quemaduras.
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está conectada a la
alimentación de CA, ya que podría perder los datos del paciente.
 Antes de retirar y colocar de nuevo la batería en el electrocardiógrafo, mantenga pulsado el
botón de Encendido/En Espera (situado en la parte frontal del electrocardiógrafo) durante
al menos dos segundos para apagar el electrocardiógrafo. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo esté apagado.
 Cuando el electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se muestra de color
negro y el botón de Encendido/En Espera no está iluminado. Una vez apagado el
electrocardiógrafo, retire y sustituya la batería.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 11


Funciones de ahorro de energía

 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al almacenamiento.


Consulte "Cuidado y mantenimiento de la batería" en la página 106.

Para solicitar una batería de sustitución, consulte "Solicitud de accesorios y piezas de


repuesto" en la página 159 en este manual.

Funciones de ahorro de energía


El electrocardiógrafo incluye funciones de ahorro de energía configurables, cuyo uso
permite prolongar la vida útil de las baterías y optimizar el uso de la alimentación
mediante batería entre cargas.
Para configurar las funciones de ahorro de energía:
1. En Configurar en la barra de herramientas, vaya a Config. ajustes predet. del
electrocardiógrafo.
2. Toque Sistema para mostrar Funciones ahorro energía.
- El valor predeterminado para En Espera es SÍ  configure Minutos de
inactividad [insertar tiempo].
- El valor predeterminado para Apagar es SÍ  configure Minutos de
inactividad [insertar tiempo].
- El valor predeterminado para Alerta batería en espera es SÍ  configure
Mostrar [Bajo, Medio, Máx.]

Indicador de nivel de carga de la batería


El indicador de nivel de carga de la batería aparece en la barra de estado y siempre
permanece visible.

Figura 1-5 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

El indicador muestra el estado actual de la batería. La apariencia del indicador de


nivel de carga de la batería variará en función de si el electrocardiógrafo TC10 está
conectado a la alimentación de CA o no.

Tabla 1-2 Indicador de nivel de carga de la batería: conectada a la


alimentación de CA

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

La batería está completamente cargada.

12 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso de la conexión inalámbrica

Tabla 1-2 Indicador de nivel de carga de la batería: conectada a la


alimentación de CA (continuación)

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

Estos cuatro indicadores se muestran en una secuencia de


repetición que indica que la batería se está cargando.

Tabla 1-3 Indicadores de nivel de carga de la batería: no conectada a la


alimentación de CA

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

La batería está completamente cargada.

La batería está al 75% de En estos tres niveles de


su capacidad. alimentación, cuando TC10
está en modo En Espera y la
La batería está al 50% de función "Alerta batería en
su capacidad. espera" está activada, el
sistema emite una alarma
La batería está al 25% de sonora cada 30 segundos
su capacidad. para indicar al usuario que la
unidad no está conectada a la
alimentación de CA y está en
modo En Espera.

Batería baja. Mientras está en modo En Espera, el sistema


emite una alarma sonora cada 5 segundos.

La batería se ha extraído o no se puede detectar.

Uso de la conexión inalámbrica


El electrocardiógrafo TC10 es compatible con la opción de conexión inalámbrica
Summit SDC-MSD40NBT.
Esta opción de conexión inalámbrica permite la transferencia de datos de ECG,
solicitudes y filiación del paciente, y un sistema de gestión de ECG de Philips o un
servidor IntelliBridge Enterprise. El electrocardiógrafo también se puede configurar
para transferir datos de ECG a un sistema de gestión de ECG de otros proveedores
mediante una conexión inalámbrica. Para obtener información acerca de la

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 13


Uso de una memoria USB

configuración de la conectividad del electrocardiógrafo, consulte el documento


PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración en
red del electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en DVD de Documentación del
usuario de PageWriter TC10, o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips.

Precaución
Use con el electrocardiógrafo solamente dispositivos LAN inalámbricos suministrados por
Philips. No se ha probado, ni se admite, el uso de dispositivos LAN inalámbricos no aprobados
con el electrocardiógrafo. En estos casos, Philips no garantiza el funcionamiento del
electrocardiógrafo ni la conectividad LAN inalámbrica.

Para obtener información acerca de la instalación de la opción y la configuración del


electrocardiógrafo para la transmisión inalámbrica, consulte el documento
PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation and Configuration Instructions
(Instrucciones de instalación y configuración de la LAN inalámbrica del
electrocardiógrafo PageWriter TC). El archivo se proporciona con el kit de conexión
inalámbrica y también está disponible para su descarga en el sitio web InCenter de
Philips (https://philips.mizecx.com).
Para obtener información acerca de cómo solicitar la opción de conexión
inalámbrica, consulte el documento "Actualizaciones y opciones de pedido" en la
página 157.

Uso de una memoria USB


El electrocardiógrafo TC10 se puede configurar para permitir o rechazar el
intercambio de datos entre el electrocardiógrafo y una memoria USB. Si desea
información detallada, consulte "Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos
USB" en la página 30.
Si la configuración del electrocardiógrafo permite intercambiar datos USB, podrá
utilizar una unidad de memoria para transferir solicitudes al electrocardiógrafo
desde un ordenador que tenga instalada la utilidad WebSelect, así como para
transferir los ECG completados como archivos XML o PDF desde el
electrocardiógrafo. La memoria USB también se puede emplear para guardar la
configuración personalizada especificada en las pantallas Configurar como archivo
de Config personaliz. Posteriormente podrá transferir este archivo a
electrocardiógrafos adicionales a fin de acelerar el proceso de configuración.
Para obtener información sobre el uso de la utilidad WebSelect, consulte la guía
Using OrderVue with PageWriter Cardiographs (Utilización de OrderVue con
electrocardiógrafos PageWriter). Esta guía se puede descargar del sitio web InCenter
de Philips. Si desea información detallada, consulte "Componentes del
electrocardiógrafo PageWriter TC10" en la página 3.
Una memoria USB permite almacenar hasta 200 ECG. Asegúrese de que el dispositivo
de memoria USB está insertado correctamente en el conector USB.

14 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso del lector de códigos de barras USB

Figura 1-6 Memoria USB insertada en el conector USB

ADVERTENCIA
El electrocardiógrafo no permite importar ECG desde una memoria USB. No utilice una
memoria USB que se haya usado con otros electrocardiógrafos o dispositivos no
suministrados por Philips.

Precaución
 No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Use la memoria USB solamente para transferir datos entre el electrocardiógrafo PageWriter
y un ordenador, no con otros dispositivos.
 Philips no garantiza la compatibilidad de todas las memorias USB con el electrocardiógrafo
PageWriter TC10. Philips no suministra ni verifica ninguna memoria USB específica y no
garantiza el cumplimiento de la directiva EMC si se conecta una memoria USB al
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Uso del lector de códigos de barras USB


El lector de código de barras es un accesorio opcional que permite introducir
rápidamente información de ID al escanear un código de barras. Se incluye un lector
de código de barras lineal. Los lectores de códigos de barras 2D también son
compatibles.

Nota:
El lector de código de barras lineal se envía en modo de activación manual para
garantizar el cumplimiento normativo de las EMI conducidas. Si el escáner se configura
en otro modo de funcionamiento, no se garantiza el cumplimiento normativo de las
EMI.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 15


Uso del lector de códigos de barras USB

El lector de códigos de barras se conecta al conector del lector de códigos de barras o


al puerto USB principal situado en el lateral del electrocardiógrafo. Conecte el lector
de códigos de barras al electrocardiógrafo antes de encender la alimentación de CA.
Para obtener información acerca de cómo solicitar el lector de códigos de barras,
consulte la sección "Solicitud de accesorios y piezas de repuesto" en la página 159.

Nota:
Tanto el lector de código de barras 2D como el lineal se deben configurar para utilizar
una <tabulación> como sufijo al introducir datos del código de barras. En el DVD de
Documentación del usuario de PageWriter TC10 encontrará los siguientes documentos
que describen cómo configurar el sufijo <tabulación>:

 MetroSelect® Single-Line Scanner Configuration Guide: lector de código de


barras lineal
 flexpoint™ HS-1M User’s Guide: lector de código de barras 2D
Para ver una lista de las simbologías compatibles, consulte el documento Installing
and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y comprobación del escáner de
códigos de barras DECG).

Figura 1-7 Lectores de código de barras

Lector de código de barras Lector de códigos de barras 2D


lineal

El lector de código de barras lineal puede escanear solo un elemento en una sola
línea. El escáner de códigos de barras 2D puede usarse para introducir varios campos
con un único escaneo en la pantalla Nuevo pacte o Busc pacte:
 Apellidos
 Nombre
 Info. adic.
 Fecha de nacimiento
 Sexo
 ID paciente
 Nom. médico
 Edad
 Habitación
 Raza
 Nº de cuenta

16 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Para obtener más información acerca de la configuración y el uso de un


electrocardiógrafo TC, consulte las guías de configuración que se encuentran en el
PageWriter TC Cardiograph Documentation DVD (DVD de documentación del
electrocardiógrafo PageWriter TC).

Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo


La pantalla táctil proporciona acceso a todas las funciones del electrocardiógrafo.
Basta con pulsar los botones de la pantalla para abrir las distintas pantallas y ejecutar
las diferentes funciones.

Descripción de la pantalla táctil


La pantalla táctil está organizada en distintas áreas agrupadas por función. En las
siguientes secciones se describen las distintas áreas de la pantalla táctil.

Figura 1-8 Descripción general de la pantalla táctil (con formato de derivación 6 x 2)


1

3
10 9 8 7 6 5 4

Función Descripción

1 Barra de estado Muestra información sobre la configuración actual del


electrocardiógrafo, incluido el nombre de paciente actual,
el estado de conectividad de red, la frecuencia cardiaca, el
estado de alimentación del sistema y la fecha y hora
actuales.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 17


Descripción de la pantalla táctil

Función Descripción

2 Área de visualización de las  Área de visualización de las formas de onda del ECG. La
formas de onda calidad de la conexión del latiguillo se indica mediante
el color de la forma de onda.
 Para ajustar el formato de derivación mostrado,
configure la opción Formato visualiz predet en Conf
rápida > Formato, o bien pulse las teclas de flecha hacia
arriba ( ) o hacia abajo ( ) (en un teclado externo)
para cambiar el formato de derivación mostrado.

3 Barra de herramientas Todos los modos de adquisición de ECG del


electrocardiógrafo y las funciones de gestión de ECG.

4 Ayuda Proporciona información acerca de cómo utilizar el


electrocardiógrafo. También proporciona acceso a la
versión electrónica de estas Instrucciones de uso del
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

5 Configurar Los ajustes de este botón se utilizan para configurar o


cambiar la configuración del electrocardiógrafo o para
acceder a las utilidades del servicio. El acceso a estas
pantallas podría requerir contraseña.

6 Funciones de gestión y  Permite acceder al Archivo de ECG, que se emplea para


almacenamiento de ECG almacenar temporalmente todos los ECG adquiridos en
el electrocardiógrafo.
 Desde el Archivo, los ECG se pueden transferir a un
sistema de gestión de ECG de Philips o a un sistema de
gestión de ECG de otros proveedores.
 Desde el Archivo puede buscar ECG anteriores en el
servidor del sistema de gestión de ECG de Philips, que
podrá ver e imprimir en el electrocardiógrafo.
 El número del botón (10) indica el número de ECG
almacenados actualmente en el Archivo.

18 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Barra de estado

Función Descripción

7 Conf rápida Permite acceder a la barra de herramientas Configuración


rápida:

Desde la barra de herramientas Configuración rápida


puede cambiar los siguientes ajustes:
 Configuración de funcionamiento actual
 Formato de informe
 Nivel de interpretación
Nota: Si se ha seleccionado un perfil de ECG temporizado, la
pestaña ECG temporizado aparecerá a la derecha de la
pestaña Análisis. Use la pestaña ECG temporizado para
cambiar el número de ECG que se van a registrar, así como el
intervalo de tiempo entre cada ECG.

8 Funciones Ritmo y  La función Ritmo se utiliza para imprimir tiras de ritmo


Completo continuo de un máximo de 12 derivaciones
seleccionadas hasta que se pulsa el botón Deten.
 La función Completo se emplea para revisar los sucesos
capturados, ver datos continuos procedentes de una
derivación seleccionada o imprimir informes de ECG en
distintos formatos.
 El número del botón Completo (5) muestra la cantidad
de sucesos almacenados actualmente en Completo para
la sesión de paciente en curso.

9 Perfiles Permite cambiar el tipo de examen seleccionado.

Barra de estado
La barra de estado (parte superior de la pantalla) proporciona información relativa a
la configuración del electrocardiógrafo actual y siempre está visible.

Figura 1-9 Barra de estado

1 2 3 4 5

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 19


Barra de estado

Función Descripción

1 Fecha y hora  Muestra la fecha y hora actuales.


 La fecha y la hora se pueden definir de forma manual, o
también es posible configurar el electrocardiógrafo
para que sincronice la fecha y la hora de forma
automática con un servidor de gestión de ECG de
Philips.
 Vaya a las pantallas Archivo o Configurar para cambiar
manualmente la fecha y la hora (el acceso a estas
pantallas puede requerir la introducción de una
contraseña). Pulse sobre la fecha y la hora mostradas
para editar la configuración.

2 Nombre y número de ID Muestra el número de ID y el apellido del paciente para la


del paciente sesión de paciente actual.

3 Indicador de frecuencia  Muestra la frecuencia cardíaca del paciente en latidos


cardíaca por minuto.
 El icono se muestra en color blanco si no hay conectado
ningún paciente al electrocardiógrafo.
Nota: La medición del indicador de frecuencia cardíaca se
ha verificado mediante un simulador que puede generar
formas de onda de ECG de hasta 240 lpm (latidos por
minuto). No se ha verificado la precisión de esta medición
por encima de los 240 lpm.

4 Conectividad LAN Indica la intensidad de la señal de una conexión LAN


inalámbrica inalámbrica.

Sin señal

Intensidad baja

Intensidad alta

Intensidad máxima

20 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Modo de trabajo con datos simulados

Función Descripción

5 Conectividad LAN  Indica si el electrocardiógrafo está conectado a una


conexión Ethernet activa a través del conector LAN
Conectado ( ) en la parte posterior del electrocardiógrafo.
 En caso de que no se detecte ninguna conexión LAN,
Sin conexión aparecerá una marca “x” de color rojo en el icono.

6 Indicador de nivel de Muestra el nivel de carga restante de la batería. Para


carga de la batería obtener más información, consulte la sección "Indicador de
nivel de carga de la batería" en la página 12.

Modo de trabajo con datos simulados


El electrocardiógrafo incluye un modo de simulación en el que se muestran formas
de onda simuladas en cada pantalla, así como informes impresos. Este modo puede
resultar útil al entrenar a los usuarios en el funcionamiento del electrocardiógrafo.

Figura 1-10 Modo de simulación

Cuando se habilitan las formas de onda simuladas:


 No se adquiere ningún dato del paciente.
 Aparece una gran marca de agua con el texto Modo demo tanto en la pantalla
como en los informes impresos.
 Si se vuelve del modo En Espera, el electrocardiógrafo sigue en el modo de
simulación.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 21


Teclados

 Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza el


modo de simulación. Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el modo
de adquisición de datos en tiempo real.
Para volver al modo de simulación, deberá volver a habilitarlo en la
configuración.
Para obtener información detallada sobre la configuración, consulte "Habilitar y
deshabilitar el modo de simulación" en la página 29.

Teclados
De manera predeterminada, el electrocardiógrafo incluye un teclado de software en
pantalla con el que el usuario puede introducir datos. No obstante, el
electrocardiógrafo también admite el uso de un teclado externo conectado
mediante USB.

Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips


El electrocardiógrafo PageWriter TC10 exporta datos de ECG en formato XML
(Extensible Markup Language). Hay disponibles cuatro versiones del esquema XML
en el electrocardiógrafo: la versión 1.03, la versión 1.04, la versión 1.04.01 y la versión
1.04.02.
Para obtener información acerca del esquema Philips ECG XML, consulte la referencia
del esquema XML y Diccionario de datos, disponibles en las líneas de productos del
sistema de gestión de ECG Philips de InCenter. Para obtener información acerca del
uso del sitio InCenter de Philips, consulte "Uso del sitio web InCenter de Philips" en la
página xiii.

Nota:
La configuración de la versión XML predeterminada en el electrocardiógrafo deberá
coincidir con la compatibilidad de la versión XML del sistema de gestión de ECG de
Philips o del sistema de gestión de ECG de otros proveedores que se utilice en el centro.
Para obtener más información acerca de la configuración del electrocardiógrafo para
su uso con un sistema de gestión de ECG externo, consulte el documento PageWriter
TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC) incluido en el DVD de Documentación del usuario
de PageWriter TC10 o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips.

22 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


2
Configuración de ajustes
clínicos predeterminados

Todos los ajustes del electrocardiógrafo PageWriter TC10 se pueden personalizar


para adaptarse a las necesidades de un entorno clínico determinado. El
electrocardiógrafo se distribuye con ajustes predeterminados de fábrica y cualquiera
de dichos ajustes se puede cambiar. Toda la configuración del electrocardiógrafo se
realiza en las pantallas Configurar.

Configuración de la opción inalámbrica


Para obtener información acerca de cómo configurar la opción de LAN inalámbrica,
consulte las PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation and Configuration
Instructions (Instrucciones de instalación y configuración de la LAN inalámbrica del
electrocardiógrafo PageWriter TC) que se adjuntan con el adaptador inalámbrico, o
descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com). Para
obtener información acerca del uso del sitio web InCenter de Philips, consulte la página xiii.

Acceso mediante contraseña


Es posible establecer un sistema de acceso controlado mediante contraseña para
acceder a todas las funciones de configuración. Se recomienda cambiar la contraseña
periódicamente, además de cambiar todas las contraseñas predeterminadas por
otras que sean seguras.

Nota:
Philips recomienda encarecidamente habilitar el control de acceso con contraseña
cuando utilice el electrocardiógrafo TC10 por primera vez y también recomienda
cambiar de contraseña de forma periódica.

Sugerencias para crear contraseñas seguras


Siga las instrucciones que se especifican a continuación para crear contraseñas
utilizadas en el electrocardiógrafo:
 Incluya al menos un carácter en mayúsculas
 Incluya al menos un número

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 23


Configuración con un sistema de gestión de ECG Philips

 Cree contraseñas con un mínimo de ocho caracteres


 No utilice palabras comunes, nombres ni otros términos que puedan identificarse
fácilmente

Configuración con un sistema de gestión de ECG Philips


Para obtener información sobre cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un sistema de gestión de ECG de Philips
(incluida la opción de gestión de solicitudes IntelliBridge Enterprise), consulte la
PageWriter TC35 Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC35) (solo disponible en inglés) que se incluye en el
DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargue el archivo del
sitio web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com). Para obtener información
acerca del sitio InCenter de Philips, consulte la página xiii.
Se recomienda activar la conexión SSL (Secure Socket Layer) al transferir informes de
ECG a un sistema de gestión de ECG de Philips.

Configuración con un sistema de gestión de ECG de otros


proveedores
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un sistema de gestión de ECG de otros
proveedores, consulte la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide
(solo disponible en inglés) que se incluye en el DVD de documentación de usuario, o
descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com).
Para obtener información acerca del sitio InCenter de Philips, consulte la página xiii.

Restauración de la configuración personalizada


Después de configurar el electrocardiógrafo, guarde los ajustes en una memoria USB
o en un ordenador remoto configurado para uso compartido en caso de fallo del
sistema. Si el electrocardiógrafo pierde los ajustes configurados, estos pueden
recuperarse rápida y fácilmente cargándolos en el electrocardiógrafo desde una
memoria USB o desde un ordenador remoto configurado para uso compartido. Para
obtener información sobre cómo configurar un ordenador remoto para uso
compartido, consulte la PageWriter TC35 Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC35).
Para guardar los ajustes personalizados, seleccione Configurar > Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo > Guardar/Cargar (en la parte superior de la
pantalla). En esta misma pantalla se ofrecen instrucciones para guardar los ajustes
personalizados. Para obtener información acerca del uso de la ayuda para la
configuración, consulte la sección "Utilización de la ayuda de configuración" en la
página 26.

24 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Configuración de múltiples electrocardiógrafos

Configuración de múltiples electrocardiógrafos


Para configurar varios electrocardiógrafos con los mismos ajustes que el sistema de
gestión de ECG de Philips e IntelliBridge Enterprise, puede guardar todos los ajustes
en una memoria USB o en un ordenador remoto configurado para uso compartido y,
a continuación, cargarlos en otros electrocardiógrafos TC.

Nota:
La configuración de la conexión LAN inalámbrica se guarda con el archivo .DAT de
configuración de red.

Abrir las pantallas de configuración


Para abrir las pantallas de configuración, seleccione el botón Configurar que aparece
en la barra de herramientas. Aparecerá el menú Configurar.

Figura 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 25


Utilización de la ayuda de configuración

Función Descripción

1 Ajustes predeterminados  Seleccione esta opción para configurar todos los ajustes
del electrocardiógrafo clínicos utilizados en el electrocardiógrafo, incluido el
modo de simulación.
 Selecciónela para configurar la contraseña y las
funciones de ahorro de energía.
 Incluye pruebas de mantenimiento que pueden
utilizarse para resolver problemas u optimizar el
rendimiento del electrocardiógrafo. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 5, "Cuidado y
mantenimiento del electrocardiógrafo".

2 Configurar ajustes de red  Seleccione esta opción para configurar los ajustes del
de ECG sistema de gestión de ECG de Philips, IntelliBridge
Enterprise, la bandeja de entrada o un sistema de
gestión de ECG de otros proveedores.
 Seleccione esta opción para configurar las
conectividades LAN y LAN inalámbrica.
 Para obtener más información, consulte la PageWriter
TC35 Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter
TC35) (solo disponible en inglés).

3 Service Utilities  Seleccione esta opción para acceder a la herramienta


Service Utilities, que incluye todas las pruebas de
rendimiento y mantenimiento.
 Para obtener más información acerca del uso de Service
Utilities, consulte el Service Manual (Manual de
mantenimiento) (solo disponible en inglés).

4 Instalación Kit de actualiz. y  Seleccione esta opción para acceder a actualizaciones


Actualiz. software de software y añadir opciones.
 Consulte el Service Manual (Manual de mantenimiento)
(solo disponible en inglés).

Utilización de la ayuda de configuración


Todas las pantallas de configuración de la aplicación de software del
electrocardiógrafo incluyen un recuadro de Ayuda que describe la opción o campo
seleccionados en ese momento. Utilice la Ayuda cuando configure el
electrocardiógrafo o para obtener más información acerca de una función o
elemento específico.

26 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Cuando se abre una pantalla de configuración, la Ayuda se muestra en un recuadro


de información amarillo de la pantalla. Seleccione el botón Cerrar cuando haya
finalizado. Seleccione una ficha o el nombre de cualquier campo u opción de la
pantalla para mostrar el texto de Ayuda correspondiente a ese elemento específico.
Para ver la ayuda correspondiente a una ficha o campo:
1. Seleccione una ficha o el nombre del campo u opción de manera que se resalte
en azul. Se mostrará la Ayuda correspondiente al elemento seleccionado en el
recuadro de información amarillo de la pantalla (consulte la Figura 2-2 en la
página 27).
2. Seleccione Cerrar cuando haya terminado.

Figura 2-2 Visualización de la Ayuda en una pantalla de configuración

Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones


La pantalla de configuración de exámenes se utiliza para especificar la configuración
de trabajo de ECG y los ajustes de informes de ECG de 12 derivaciones. Cada
conjunto de ajustes definidos se guarda como un perfil de examen individual al que
se asigna un nombre exclusivo. Posteriormente, se puede seleccionar este perfil de
examen durante una sesión de paciente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 27


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Figura 2-3 Pantalla de configuración de exámenes

1 Botón Exám. seleccionado

2 Ficha Gestionar exámenes seleccionada

3 Menús desplegables Editar un examen

Para configurar los ajustes de exámenes:


1. Seleccione Exám. (parte superior izquierda) en la pantalla Config. predet. electro.
2. Aparecerá la pantalla de configuración de exámenes, con la ficha Gestionar
exámenes seleccionada.
3. Seleccione uno de los botones de la sección Crear nuevo examen para comenzar
a crear un nuevo examen para 12 derivaciones en reposo o ECG temporizado.
4. En la siguiente pantalla, seleccione una secuencia de derivaciones (Estándar o
Cabrera). Seleccione el botón Siguiente (parte inferior derecha) para continuar.
5. En la siguiente pantalla, seleccione un formato de informe para este examen.
Seleccione las derivaciones de ritmo correspondientes al formato de informe
seleccionado (si es necesario). Haga clic en Siguiente para continuar.
6. Seleccione los ajustes correspondientes al formato de informe seleccionado,
entre los que se incluye la escala y amplitud de la forma de onda, y si los datos del
ECG mostrados en el informe se capturarán simultánea o secuencialmente. A la
derecha de la pantalla, seleccione un nivel de interpretación para el algoritmo de
ECG de 12 o DXL de Philips. Haga clic en Siguiente para continuar.
7. La siguiente pantalla especifica las derivaciones de ritmo y los ajustes de escala y
velocidad de la forma de onda para todos los informes de ritmo impresos con
este perfil de examen.

28 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Habilitar y deshabilitar el modo de simulación

8. Seleccione Volver para volver a cualquiera de las pantallas anteriores y realizar


modificaciones. Seleccione GUARDAR cuando haya terminado.
9. Aparecerá la ventana de creación de nuevos perfiles de examen. Introduzca un
nombre para el perfil de examen. Seleccione Acept. El perfil de examen se guarda
y se puede seleccionar durante una sesión de paciente. Los nuevos ajustes de
perfil de examen también se pueden editar. Seleccione el perfil de examen en los
menús desplegables Editar un examen de la pantalla Principal de configuración
de exámenes. Consulte Figura 2-3, “Pantalla de configuración de exámenes,” en
la página 28.

Nota:
• El ajuste Imprimir severidad permite imprimir la gravedad del ECG en el informe de
ECG. Para obtener más información acerca de los ajustes de gravedad, consulte
"Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad" en la página 76.
• El ajuste Mediciones ampliadas permite imprimir el informe completo de
mediciones ampliadas con cada ECG. Si desea información detallada, consulte
"Informe de mediciones ampliadas" en la página 100.

Habilitar y deshabilitar el modo de simulación


Para obtener información detallada acerca del modo Simulación, consulte "Modo de
trabajo con datos simulados" en la página 21.
Para habilitar o deshabilitar el modo de simulación:
1. En la pantalla Config. predet. electro., toque Sistema.
2. En el campo Modo de simulación, seleccione el botón No/Sí. Si el botón muestra
NO, significa que el modo de simulación está deshabilitado. Si el botón muestra
SÍ, significa que el modo de simulación está habilitado.
Para habilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para que muestre SÍ.
Para deshabilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para que muestre NO.

3. Toque Salir para guardar los ajustes y salir de la configuración.


4. Seleccione Aceptar para reiniciar el electrocardiógrafo. Es necesario reiniciar para
cambiar la configuración del Modo de simulación.

Nota:
Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza el modo
de simulación. Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el modo de
adquisición de datos en tiempo real.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 29


Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB

Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB


El electrocardiógrafo TC10 se puede configurar para permitir o rechazar el
intercambio de datos entre el electrocardiógrafo y una memoria USB. De manera
predeterminada, la configuración del electrocardiógrafo permite intercambiar datos
USB. Este ajuste se puede configurar en la pantalla de configuración del sistema.
Para habilitar el intercambio de datos USB:
1. En la pantalla Config. predet. electro., toque Sistema.
2. En el campo Deshab. intercamb datos USB, toque el botón NO/SÍ. Cuando el
botón está en la posición NO, el intercambio de datos entre el electrocardiógrafo
y la memoria USB está habilitado.

3. Toque Salir para guardar los ajustes y salir de la configuración.


Para deshabilitar el intercambio de datos USB:
1. En la pantalla Config. predet. electro., toque Sistema.
2. En el campo Deshab. intercamb datos USB, toque el botón NO/SÍ. Cuando el
botón está en la posición SÍ, el intercambio de datos entre el electrocardiógrafo y
la memoria USB está deshabilitado.

3. Toque Salir para guardar los ajustes y salir de la configuración.

30 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


3
La sesión de paciente

Introducción
Una sesión de paciente es el período de tiempo en el que se adquieren y procesan los
datos de la forma de onda de un solo paciente. Comienza con la introducción de la
información del paciente. La información del paciente se vincula a continuación a
todos los datos de la forma de onda adquiridos durante la sesión de paciente.

Precaución
 Se recomienda encarecidamente especificar de forma precisa la información del paciente
(edad, sexo) si se utiliza el algoritmo de ECG DXL de Philips, versiones PH100B y PH110C para
la interpretación de ECG. Para obtener más información, consulte la Guía del Médico
correspondiente en el DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC, o descargue el
archivo del sitio web InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com).
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no muestra la
marca de agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y que la ID del
paciente no muestra el texto Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra
en Modo de simulación y no está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de este
modo. Si desea información detallada, consulte "Modo de trabajo con datos simulados" en
la página 21.

A continuación se describen los pasos que se llevan a cabo en una sesión de paciente
típica.

La sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Prepare al paciente para el "Preparación del paciente" en la


procedimiento. página 34.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 31


Introducción

La sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

2 Prepare los lugares de colocación de los  "Preparar la piel" en la página 35.


electrodos y aplique los electrodos.  "Colocación de electrodos" en la
página 36.
 "Conexión de electrodos
desechables" en la página 38.
 "Conexión de electrodos tipo Welsh y
de pinza" en la página 39.

3 Conecte el cable del paciente. "Conexión del cable del paciente" en la


página 41.

Introduzca la información del paciente o realice una medición de ECG URGENTE

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Encienda el electrocardiógrafo. "Utilización del botón de Encendido/En


Espera" en la página 41.

2  Adquiera un ECG urgente/STAT.  "ECG urgentes (STAT)" en la


 Escriba la información del paciente o página 53.
seleccione una solicitud en la lista de  "Introducir información del paciente"
trabajo. en la página 43.

Comprobar la calidad de la señal

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 En cuanto el electrocardiógrafo esté "Comprobar la calidad de la señal" en la


conectado a un paciente, las formas de página 48.
onda clasificadas por colores del ECG
aparecerán en la pantalla Principal.
Compruebe la calidad de la señal.

2 Seleccione Mapa, o pulse el botón Mapa "Mapa de derivaciones" en la página 50.


en el electrocardiógrafo, para verificar las
conexiones de los electrodos y las
derivaciones.

32 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Introducción

La sesión de paciente
Seleccione un modo de adquisición del ECG

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Lleve a cabo una de las acciones


siguientes:

Capture sucesos para su revisión en la "Captura de sucesos desde la pantalla


pantalla Completo. Principal o Ritmo" en la página 64.

Imprima un ECG automático. "Pantalla de ECG Principal" en la


página 54.

Imprima un informe de ritmo. "Adquisición de un ECG de ritmo" en la


página 60.

Utilice la característica Completo para: "Adquisición de un ECG completo" en la


- Revisar sucesos capturados en las página 63.
pantallas Principal o Ritmo
- Imprimir un ECG de 12
derivaciones de datos de sucesos
capturados
- Visualizar datos de forma de onda
continua correspondientes a una
derivación de ECG completo
seleccionada
- Imprimir un informe de 1 minuto
de una derivación de ECG
completo seleccionada
- Visualizar datos de forma de onda
de paciente en tiempo real
correspondientes a una derivación
seleccionada de ECG completo

Usar la función ECG temporizado para "Utilización de ECG temporizado" en la


realizar ECG a intervalos predefinidos página 67.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 33


Preparación del paciente

La sesión de paciente
Ver, imprimir, guardar y transferir ECG de la pantalla Previsual

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Compare el ECG más reciente del mismo  "Uso de la función Último ECG en la
paciente mediante la función opcional pantalla Previsual" en la página 58.
Último ECG (requiere una conexión del  "Valores críticos en la pantalla
sistema de gestión de ECG de Philips Previsual" en la página 59.
activa)

Finalice la sesión de paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Desconecte al paciente.

La sesión de paciente finaliza cuando:


 Se introduce nueva información de paciente o se selecciona una nueva solicitud pendiente
 El electrocardiógrafo entra en modo en espera o se apaga
 Se desconecta al paciente o los electrodos están desconectados durante más de 10
segundos
 Se selecciona Archivo o Configurar

Preparación del paciente


Para adquirir un ECG de buena calidad, es esencial seguir meticulosas técnicas de
preparación del paciente. Siga los procedimientos enumerados en esta sección para
garantizar que se adquieren ECG de calidad en todos los pacientes.

Nota:
Es importante emplear una técnica de ECG correcta para lograr resultados con la
calidad óptima.

Instrucciones para el paciente


Antes de aplicar los electrodos, salude al paciente y explíquele el procedimiento, lo
que permite al paciente saber qué le van a hacer y disminuye su ansiedad.
 La intimidad es importante para conseguir la relajación. Siempre que sea posible,
adquiera el ECG en una sala silenciosa o en una zona donde otras personas no

34 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Preparar la piel

puedan ver al paciente. Cuando esté adquiriendo el ECG en una sala donde haya
otras personas, corra las cortinas alrededor de la cama.
 Tranquilice al paciente explicándole que el procedimiento es indoloro.
 Asegúrese de que el paciente esté tumbado y cómodo. Los brazos y las manos del
paciente deben estar relajados. Si la camilla es demasiado estrecha, coloque sus
manos bajo las nalgas para evitar la tensión muscular de los brazos.
Una vez conectados los electrodos y el cable del paciente, indique al paciente que
debe:
 Permanecer quieto y no hablar
 Respirar con normalidad
 Procurar no temblar
 No masticar ni apretar los dientes
Cuanto más relajado esté el paciente, menos afectado se verá el ECG por el ruido.

Preparar la piel
Una preparación minuciosa de la piel es muy importante. La piel es un mal conductor
de la electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la señal de ECG. La
superficie de la piel ofrece una resistencia natural debida a las células epidérmicas
muertas y secas, la grasa o la suciedad.

Nota:
El área de la piel en la que se apliquen los electrodos debe estar limpia y libre de grasa
corporal.

Para preparar la piel:


1. Si es necesario, rasure el vello en las zonas de aplicación de los electrodos (el
exceso de vello puede impedir una conexión correcta).
2. Lave la piel cuidadosamente con agua y jabón.
3. Seque la piel vigorosamente para aumentar el flujo sanguíneo capilar hacia los
tejidos y para eliminar las grasas y las células secas o muertas.

Nota:
No utilice alcohol para limpiar la piel, ya que la seca. Si no dispone de tiempo para
seguir el procedimiento anterior, frote el lugar de aplicación con una gasa para
eliminar las células secas o muertas y aumentar el flujo capilar.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 35


Colocación de electrodos

Colocación de electrodos
Revise la información sobre el rotulado de los latiguillos y la colocación de los
electrodos que se muestra a continuación para garantizar un ECG de calidad.

Latiguillos Latiguillos Posición de los electrodos


AAMI IEC

En la pierna derecha (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

En la pierna izquierda (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

En el brazo derecho (en el interior)

En el brazo izquierdo (en el interior)

A la derecha del esternón en el cuarto espacio


intercostal

A la izquierda del esternón en el cuarto espacio


intercostal

Entre V2/C2 y V4/C4

Línea medioclavicular izquierda en el quinto espacio


intercostal

Línea axilar anterior, al mismo nivel que V4/C4

Línea medioaxilar izquierda, al mismo nivel que V4/C4

36 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Colocación de electrodos

Figura 3-1 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en varones


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 37


Conexión de electrodos desechables

Figura 3-2 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en mujeres


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Conexión de electrodos desechables


A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los procedimientos
de preparación de la piel descritos en "Preparar la piel" en la página 35.
Para conectar electrodos desechables:
1. Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los electrodos
de miembros).
2. Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las piernas.
3. Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y los
codos).

38 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

4. Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las rodillas y
los tobillos).
5. Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe los
electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
6. Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o
herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del torso.
7. Coloque los electrodos sobre la piel. Una prueba eficaz para determinar si el
electrodo está sujeto firmemente es intentar moverlo. Si se mueve fácilmente, la
conexión del electrodo está demasiado suelta. No deje que los electrodos se
muevan de ninguna forma.

Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Es necesario tener especial cuidado cuando se utilizan estos electrodos. Preste
especial atención a todas las advertencias asociadas con estos electrodos. Para
obtener información acerca de cómo limpiar los electrodos Welsh reutilizables,
consulte "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 104. Philips
recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento con el
electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente.
Consulte la sección "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 104 para obtener
más información acerca de cómo limpiar y desinfectar electrodos reutilizables. Una limpieza
y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede provocar la transferencia de
sustancias infecciosas entre pacientes.

El electrodo tipo Welsh es autoadherente y está compuesto por un bulbo y una copa
metálica. El bulbo permite obtener la suficiente succión para que el electrodo quede
firmemente adherido al paciente sin provocar incomodidad. Se utilizan en el tórax.
Para los brazos y las piernas se utilizan los electrodos de pinza. Philips recomienda la
aplicación de gel electrolítico multiusos de alta conductividad a las zonas de
colocación de los electrodos siempre que se utilicen electrodos Welsh o de pinza.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 39


Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

Figura 3-3 Electrodos de pinza y tipo Welsh

A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los procedimientos


de preparación de la piel descritos en "Preparar la piel" en la página 35.
Para conectar electrodos desechables:
1. Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los electrodos
de placa para miembros).
2. Inspeccione el electrodo de pinza y los de tipo Welsh a fin de garantizar su
limpieza. Para obtener información acerca de cómo limpiar electrodos
reutilizables, consulte la sección "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la
página 104.
3. Asegúrese de que el cable de paciente no esté enroscado con los latiguillos y
colóquelo sobre una superficie plana.
4. Conecte el latiguillo al electrodo correspondiente (puede conectar los electrodos
de uno en uno para mayor comodidad).
5. Aplique una delgada capa de gel electrolítico al área de la piel en la que se
colocará el electrodo. La zona de piel que cubre el gel electrolítico no debe
superar el diámetro del electrodo.
6. Frote el electrodo sobre la piel con un movimiento circular para aplicar y
distribuir el gel por la superficie del electrodo y la piel. Este paso es muy
importante si la piel del paciente está muy seca. Si la piel del paciente presenta
vello excesivo, siga el procedimiento "Preparar la piel" en la página 35 para
eliminarlo de las zonas en las que se colocará el electrodo.
7. Sujete el electrodo sobre la piel del paciente y presione la parte superior del
bulbo de caucho.
8. Al soltar el bulbo, el electrodo se fijará a la piel del paciente. Una prueba eficaz
para determinar si el electrodo está sujeto firmemente es intentar moverlo. Si se
mueve fácilmente, la conexión del electrodo está demasiado suelta. No deje que
los electrodos se muevan de ninguna forma.

40 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Conexión del cable del paciente

Nota:
 Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las piernas.
 Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y los
codos).
 Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las rodillas y los
tobillos).
 Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe los
electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
 Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o
herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del torso.

Para retirar la pinza para miembros y los electrodos de tipo Welsh, tire del bulbo de
caucho de la copa metálica. Siga el procedimiento "Limpieza de los electrodos
reutilizables" en la página 104 para limpiar los electrodos reutilizables después de
cada uso.

Conexión del cable del paciente


Cada extremo del latiguillo está rotulado y codificado en colores para identificarlo
con facilidad.
Para conectar el cable de paciente, conecte cada latiguillo al electrodo
correspondiente.

Utilización del botón de Encendido/En Espera


El botón de Encendido/En Espera se utiliza para:
 Cambiar el electrocardiógrafo al modo de espera cuando no está en uso para
preservar la carga de la batería.
 Apagar por completo el electrocardiógrafo durante los periodos de inactividad
prolongados.
 Encender el electrocardiógrafo.

Precaución
 Asegúrese de guardar todos los datos de pacientes de una sesión de paciente activa antes de
acceder al modo En Espera o de apagar el electrocardiógrafo. Los datos de pacientes que no
se guarden (información de identificación de paciente, marcadores de sucesos sin guardar)
se eliminan cuando el electrocardiógrafo entra en modo En Espera.
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está conectada a la
alimentación de CA, ya que podría perder los datos del paciente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 41


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Figura 3-4 Botón de Encendido/En Espera de PageWriter TC10

Para poner el electrocardiógrafo en modo En Espera (ahorro de energía):


1. Pulse suavemente el botón de Encendido/En Espera para poner el
electrocardiógrafo En Espera. Cuando el electrocardiógrafo se encuentra en
modo En Espera, la pantalla aparece de color negro.
2. Pulse de nuevo el botón de Encendido/En Espera para reactivar el
electrocardiógrafo. Se mostrará la pantalla antes de acceder al modo En espera.

Nota:
Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de CA siempre que sea posible para
recargar la batería.

Nota:
 Puede definir la configuración predeterminada de la hora de ahorro de energía.
Consulte "Funciones de ahorro de energía" en la página 12.
 Si el nivel de carga general de la batería es inferior al 15% y el electrocardiógrafo se
encuentra en espera, al pulsar el botón Encendido/En Espera, este parpadeará en
verde cinco veces y el electrocardiógrafo no podrá volver a encenderse. Conecte el
electrocardiógrafo a la alimentación de CA para recargar las baterías.
 Si se muestran las pantallas Completo o Ritmo antes de acceder al modo En Espera,
la pantalla Principal aparecerá cuando se reactive el electrocardiógrafo.

Para desconectar el electrocardiógrafo:


1. Mantenga presionado el botón de Encendido/En Espera durante 3 segundos
para desconectar el electrocardiógrafo. Cuando el electrocardiógrafo se apaga,
los datos del paciente que no se hayan guardado se perderán.

42 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Introducir información del paciente

2. Pulse el botón de Encendido/En Espera para reactivar el electrocardiógrafo. El


electrocardiógrafo se reinicia completamente y aparece la pantalla Principal.

Introducir información del paciente


La información del paciente se introduce mediante:
 Teclado virtual
 Teclado externo USB
 La selección de una solicitud pendiente
 El lector de código de barras (opcional)

Información de ID obligatoria
La información del paciente obligatoria se indica en letra de color azul en la pantalla
de ID. Esta información debe estar completa para poder transmitir un ECG (como
archivo XML o PDF) desde el Archivo a un sistema de gestión de ECG de Philips o a
una memoria USB. El supervisor será el encargado de determinar qué campos de ID
serán obligatorios.

Precaución
Los campos Sexo, Edad, FdN y Tratamiento(Rx) de los datos de pacientes influyen en las declaraciones
de diagnóstico interpretativas generadas por el electrocardiógrafo. Si alguno de estos campos no es
correcto, el electrocardiógrafo generará declaraciones interpretativas erróneas. Si los datos del
paciente no son correctos, edite la información del paciente y realice un nuevo ECG.

Desplazamiento por la pantalla de ID


 Para desplazarse al siguiente campo de la pantalla, pulse la tecla Tabulador (solo
teclados externos).
 Para desplazarse al campo anterior de la pantalla, mantenga pulsada la tecla
Mayús (solo en teclado externo) y, a continuación, pulse la tecla Tabulador.

Introducción de la información de ID con el teclado


Para introducir la información de ID con el teclado:
1. Seleccione ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla de ID. Se
selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla). La información
del paciente se introduce en esta ficha. Los campos de color azul son obligatorios
(si así se han configurado) y deben completarse.

2. Introduzca la información. Pulse la tecla Tab (del teclado) para desplazarse por
los distintos campos.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 43


Introducción de la información de ID con el lector de código de barras

Nota:
No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va a transferir ECG a un
sistema de gestión de ECG IntelliSpace.

3. Seleccione Acept cuando termine.

Nota:
Aparecerá un mensaje si sale de la pantalla de ID antes de completar los campos
obligatorios de información de paciente.

Introducción de la información de ID con el lector de código de barras


Para introducir la información de ID con el lector de código de barras:
1. Seleccione ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla de ID. Se
selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla). La información
del paciente se introduce en esta ficha. Los campos de color azul son obligatorios
(si así se han configurado) y deben completarse.

2. Escanee el código de barras del paciente. Los datos disponibles rellenarán los
campos apropiados. Puede introducir manualmente cualquier otro dato en
campos sin rellenar, si es necesario o si así lo desea.

Nota:
No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va a transferir ECG a un
sistema de gestión de ECG IntelliSpace.

3. Seleccione Acept cuando termine.

Nota:
Aparecerá un mensaje si sale de la pantalla de ID antes de completar los campos
obligatorios de información de paciente.

Selección de un registro desde la lista de trabajo


Todos los registros incluidos en la lista de trabajo se pueden seleccionar para una
sesión del paciente. Los registros se descargan en3.2el electrocardiógrafo desde un sitio
remoto del sistema de gestión de ECG de Philips especificado a través de una
bandeja de entrada configurada para uso en el electrocardiógrafo.
Para seleccionar un registro pendiente para una sesión de paciente:

44 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT

1. Seleccione ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla de ID. Se


selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla).

2. Seleccione la ficha Lista tr (parte superior de la pantalla). La ficha seleccionada se


resalta en color azul. Aparece la pantalla de lista de trabajo.

Nota:
El número que aparece en la ficha Lista tr (2) indica la cantidad de registros pendientes
disponibles en la lista de trabajo.

3. Los registros disponibles en la lista de trabajo aparecen en la pantalla. Pulse un


registro para seleccionarlo. El registro seleccionado se resalta de color azul.
4. Pulse Seleccionar (esquina inferior derecha de la pantalla) para seleccionar el
registro resaltado para la sesión de paciente actual. La pantalla principal aparece
con la información del paciente correspondiente al registro seleccionado en la
barra de estado (parte superior de la pantalla).

Nota:
Pulse y mantenga pulsado el registro durante un segundo para mostrar una ventana
emergente con información ADT/de solicitud adicional.

Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT


Puede buscar los registros en cualquier bandeja de entrada que esté disponible en el
electrocardiógrafo.
O bien, puede buscar un registro durante la sesión activa de un paciente con los
datos escaneados mediante un lector de código de barras.
El electrocardiógrafo debe estar conectado a la red para poder utilizar la función de
búsqueda.
Para buscar registros:

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 45


Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT

1. Seleccione ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla de ID. Se


selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla).

2. Seleccione la ficha Busc pacte (parte superior de la pantalla). La ficha


seleccionada se resalta en color azul.

3. La lista desplegable Ubicación (parte superior izquierda de la pantalla) contiene


todas las localizaciones de búsqueda disponibles para el electrocardiógrafo.
Seleccione el botón de flecha desplegable para abrir la lista. Pulse una
localización para seleccionarla. La localización seleccionada aparece resaltada en
color de azul y la lista se cierra.

Nota:
La Lista trab es la lista de registros de paciente y/o solicitudes pendientes del
electrocardiógrafo interno.

4. Escriba los datos de búsqueda en los campos disponibles, como ID paciente,


Apellidos, Nombre, Fecha nac. y Habitación (número).
La información introducida se utilizará para buscar registros. Si desea realizar la
búsqueda utilizando los datos procedentes de un dispositivo externo (lector de
código de barras, lector de tarjeta magnética, lector de tarjeta Smart), coloque el
cursor en el campo en el que se van a escanear los datos. Escanee los datos. Los
datos aparecen en el campo.

Nota:
Escriba el carácter comodín (*) en cualquier campo para ampliar la información de la
búsqueda. Por ejemplo, para buscar solicitudes correspondientes a todos los pacientes
con el apellido Pérez, escriba Pérez en el campo Apellidos e inserte * en el campo
Nombre.

5. El campo de búsqueda opcional seleccionable se encuentra en la parte superior


derecha de la pantalla.
Este campo de búsqueda opcional disponible incluye las siguientes opciones: Nº
de solicitud, Nº de cuenta, Sexo, Nº de unidad o Prioridad (STAT).
La información de ADT del paciente incluye: Nº de cuenta, Sexo, Nº de unidad,
ID opcional y Número de cama.

46 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Edición de la información de ID

6. Seleccione la flecha desplegable para abrir la lista de campos de búsqueda


opcionales. Pulse un campo de búsqueda opcional para seleccionarlo.
A continuación, escriba los datos de búsqueda en el campo.
7. Una vez que se haya introducido toda la información del paciente que se va a
utilizar en la búsqueda, seleccione Buscar (parte inferior de la pantalla). La barra
de mensajes (parte inferior de la pantalla) muestra el estado de la búsqueda.
8. Pulse un registro para seleccionarlo. El registro seleccionado aparece resaltado en
color azul. Para seleccionar el registro resaltado para la sesión de paciente actual,
pulse Seleccionar (parte inferior de la pantalla).

Nota:
 Seleccione Cancelar para salir de la pantalla sin guardar el registro.
 Pulse y mantenga pulsado el registro durante un segundo para mostrar una
ventana emergente con información ADT/de solicitud adicional.

Edición de la información de ID
La información del paciente se puede editar en cualquier momento durante la sesión
de un paciente, o modificarse para un solo ECG en la pantalla Archivo. Aparece un
mensaje si los cambios realizados en la información del paciente pueden afectar a la
interpretación del ECG.
Los cambios realizados en la información del paciente se aplican a todos los ECG
obtenidos durante una sesión de paciente activa, o a un solo ECG almacenado en el
Archivo.
Para editar la información de ID del paciente:
1. Solo desde Archivo, seleccione el ECG guardado que desea modificar. El elemento
seleccionado se resalta de color azul.
2. Desde la pantalla Principal, o desde Archivo, seleccione ID. Aparece la pantalla de ID.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 47


Comprobar la calidad de la señal

3. En Archivo, si la ficha Ed. ID pacte no se selecciona automáticamente, púlsela


para seleccionarla. La ficha seleccionada se resalta en color azul.

4. Modifique la información de ID mostrada en la pantalla. Pulse la tecla Tab (del


teclado) para desplazarse por los distintos campos.
5. Seleccione Aceptar para guardar los cambios.

Nota:
Seleccione Cancelar para salir de la pantalla sin guardar el registro.

Comprobar la calidad de la señal


La calidad de la señal de cada derivación está indicada por el color de la derivación
mostrada en la pantalla. Además de los indicadores de calidad de señal con
codificación de colores, el electrocardiógrafo incluye funciones adicionales de
calidad de señal. Si la calidad de señal de todas las derivaciones es adecuada y se ha
especificado toda la información del paciente obligatoria, el botón ECG (panel
frontal del electrocardiógrafo) se ilumina, lo que indica que el ECG ya se puede
realizar.
Toque Mapa o pulse el botón Mapa del electrocardiógrafo para comprobar si hay
electrodos o latiguillos sueltos o desconectados. Al seleccionar Mapa o pulsar el
botón Mapa, aparece un esquema de derivaciones y todas las derivaciones sueltas o
desconectadas se indican con una marca x de color rojo ( ).
Finalmente, si se usa el algoritmo de ECG DXL de Philips, el electrocardiógrafo
detecta además las inversiones de los 20 latiguillos. Al pulsar el botón ECG, si se
detectan inversiones, se muestra un mensaje de aviso en la pantalla para indicar uno
de los siguientes problemas:

Intercambio de V1-V2 Intercambio de V1-V3 Intercambio de V1-V4


Intercambio de V1-V5 Intercambio de V1-V6 Intercambio de V2-V3
Intercambio de V2-V4 Intercambio de V2-V5 Intercambio de V2-V6
Intercambio de V3-V4 Intercambio de V3 V5 Intercambio de V3-V6
Intercambio de V4-V5 Intercambio de V4 V6 Intercambio de V5-V6
Intercambio de LA-LL Intercambio de LA-RA Intercambio de RA-LL
Intercambio de LA-LL-RA (rotación a la izquierda) Intercambio de LA-RA-LL
(rotación a la derecha)

Para obtener información sobre cómo solucionar problemas relacionados con la


calidad de la señal, consulte "Solución de problemas relacionados con la calidad de la
señal" en la página 50.

48 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Formas de onda codificadas en colores

Formas de onda codificadas en colores


Si el cable del paciente está conectado al paciente (con el electrocardiógrafo
encendido), las formas de onda se muestran en la pantalla de ECG Principal. El color
de la forma de onda indica la calidad de la señal de cada derivación.

Color de la forma de onda Indica... Posibles causas

Forma de onda verde Buena conexión

Forma de onda amarilla  Nivel de ruido moderado,  Preparación inadecuada


artefacto, interferencia del paciente
eléctrica o una mala  Otro dispositivo ha
conexión del electrodo provocado una
 La calidad del ECG se verá interferencia eléctrica
afectada  El paciente se ha movido
un poco o está tenso
 Aplicación inadecuada del
gel al electrodo (el gel se
ha secado)

Forma de onda naranja  Artefacto grave,  Otro dispositivo ha


interferencia eléctrica o provocado una
una mala conexión del interferencia eléctrica
electrodo  El paciente tiembla o se
 Uno o más electrodos de estremece, preparación
miembros están inadecuada
desconectados (las  El contacto del electrodo
derivaciones precordiales es muy pobre o el
se muestran en naranja) electrodo está seco

Línea discontinua roja  Conexión del electrodo  Electrodo inoperativo,


suelta electrodo que se ha
 Datos de la forma de onda despegado del paciente
de ECG que no se pueden  La desfibrilación se ha
analizar realizado demasiado
recientemente como para
realizar mediciones del
ECG
 Juego de latiguillos roto
 Otras causas que pueden
hacer que los datos de la
forma de onda no resulten
útiles

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 49


Mapa de derivaciones

Mapa de derivaciones
El mapa de derivaciones es una representación gráfica de un paciente que muestra la
localización de los electrodos sueltos o inoperativos. El mapa de derivaciones solo
está disponible en la pantalla Principal.
Para abrir el mapa de derivaciones:
1. Seleccione Mapa en la barra de herramientas, o pulse el botón Mapa del
electrocardiógrafo.

2. La localización del electrodo suelto o inoperativo se indica mediante una marca x


roja ( ).

Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal


Siga siempre las técnicas pertinentes de preparación de la piel y del paciente antes
de realizar un ECG. Una correcta preparación de la piel ayuda a garantizar un ECG de
buena calidad. La piel es un mal conductor de la electricidad y a menudo provoca
artefactos que distorsionan la señal de ECG. Para obtener más información, consulte
la sección "Preparación del paciente" en la página 34. Cuando exista una conexión
deficiente entre el electrodo y el paciente aparecerá una línea discontinua en la
pantalla, conocida como traza de "latiguillos desconectados".
Utilice la siguiente tabla para identificar y corregir la conexión:

Tabla 3-1 Identificación de desconexiones de derivaciones

Síntoma Comprobar electrodo


Las 12 derivaciones muestran Cable o electrodo RL o N (pierna
discontinuaciones o líneas discontinuas derecha)
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LL o F (pierna
derivación I muestran izquierda)
discontinuaciones o líneas discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LA o L (brazo
derivación II muestran izquierdo)
discontinuaciones o líneas discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo RA o R (brazo
derivación III muestran derecho)
discontinuaciones o líneas discontinuas
Todas las combinaciones de Cables o electrodos precordiales (V)
derivaciones precordiales (V) muestran indicados
discontinuaciones o líneas discontinuas

50 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Identificación de problemas del ECG

Identificación de problemas del ECG


En la siguiente tabla se muestran los síntomas y las soluciones a los problemas que pueden
surgir al registrar un ECG.

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones

Síntoma Causa Posibles soluciones


Interferencia de la línea de El contacto del electrodo Frote la piel. Utilice electrodos
alimentación de CA es pobre. Electrodos nuevos. Vuelva a aplicar los
secos o sucios. electrodos. Compruebe la fecha
de caducidad de los electrodos
desechables.

Es posible que los Coloque los latiguillos a lo largo


latiguillos sufran de los miembros y lejos de otros
interferencias de equipos equipos eléctricos. Fije o mueva
con una puesta a tierra los equipos con conexión a tierra
incorrecta cercanos al incorrecta.
paciente.

El cable de paciente está Aleje el electrocardiógrafo del


demasiado cerca del paciente. Desenchufe el
electrocardiógrafo u electrocardiógrafo y utilícelo
otros cables de únicamente con la batería. Aleje
alimentación. otros equipos eléctricos del
paciente. Desenchufe la cama
eléctrica.

Desviación de la línea de Movimiento del paciente. Tranquilice al paciente y procure


base Movimiento de los que se relaje.
electrodos.

Preparación incorrecta Asegúrese de que los latiguillos


de la piel y contacto no tiran de los electrodos. Vuelva
pobre de los electrodos. a aplicar los electrodos. Active el
filtro Errante (Barra de estado >
Conf rápida).

Interferencias Aleje los latiguillos de las áreas


respiratorias. con mayor movimiento
respiratorio.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 51


Identificación de problemas del ECG

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


Artefactos musculares o Contacto pobre de los Limpie las zonas de los
temblores electrodos. El contacto electrodos. Vuelva a aplicar los
del electrodo es pobre. El electrodos. Asegúrese de que los
paciente tiene frío. electrodos de los miembros están
colocados en áreas planas, no
musculares. Caliente al paciente.

El paciente está tenso e Tranquilice al paciente y procure


incómodo. que se relaje. Active el Artefacto
(Barra de estado > Conf rápida).

Temblores. Coloque los electrodos de los


miembros cerca del tronco.
Habilite el filtro Artefacto.

La forma de onda es El contacto del electrodo Limpie las zonas de los


intermitente o inestable es pobre. Electrodos electrodos. Vuelva a aplicar los
secos. electrodos. Compruebe la fecha
de caducidad de los electrodos
desechables.

Latiguillos defectuosos. Sustituya el cable de paciente


defectuoso.

Impresión de baja calidad Cabezal de impresión Limpie el cabezal de impresión.


(contraste irregular o franjas sucio. Utilice el papel recomendado.
en blanco)
Condición de inoperatividad Ruido transitorio en el Intente eliminar la fuente de
transitoria entorno del usuario que ruido transitorio o aleje el
aparece en la fuente de electrocardiógrafo PageWriter
alimentación de CA o TC10 y los cables de la fuente de
está indirectamente ruido.
acoplado a los cables de Utilice el electrocardiógrafo
pacientes, lo que únicamente con la batería.
interfiere con la
Para obtener más información,
adquisición de ECG del
consulte "Compatibilidad
electrocardiógrafo
electromagnética (EMC)" en la
PageWriter TC10.
página 145.

52 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


ECG urgentes (STAT)

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


Línea discontinua Electrodo suelto. Asegúrese de que el electrodo
entra en contacto correctamente
con la piel y el juego de
latiguillos.
Juego de latiguillos roto. Sustituya el juego de latiguillos.
Electrodo polarizado por Utilice otro método para detectar
los pulsos de la eficacia de los pulsos de
desfibrilación. desfibrilación. Algunos electrodos
requieren más tiempo para
recuperarse tras las cargas de
desfibrilación; evite usar estos
electrodos cuando sea necesaria
la desfibrilación.
Línea de desviación Alta impedancia Asegúrese de que el electrodo
ininterrumpida electrodo/piel. entra en contacto correctamente
con la piel. Aplique un gel para
ECG adecuado.
Electrodo polarizado por Utilice otro método para detectar
los pulsos de la eficacia de los pulsos de
desfibrilación. desfibrilación. Algunos electrodos
requieren más tiempo para
recuperarse tras las cargas de
desfibrilación; evite usar estos
electrodos cuando sea necesaria
la desfibrilación.

ECG urgentes (STAT) 3.2

En una urgencia, no es obligatorio introducir la información del paciente para


adquirir un ECG.
Rellene toda la información del paciente después de adquirir un ECG urgente, pero
antes de que finalice la sesión del paciente. Todos los campos de información del
paciente obligatorios se deben rellenar por completo para poder transferir un ECG a
un sistema de gestión de ECG de Philips o a una memoria USB (como un archivo XML
o PDF).
Para obtener un ECG urgente o ECG STAT:
1. Desde la pantalla Principal, compruebe que todos los electrodos están
conectados correctamente.
2. Si todos los electrodos tienen una buena conexión, pulse rápidamente dos veces
el botón verde ECG de la parte frontal del electrocardiógrafo. El ECG se imprime y
aparece en la pantalla de previsualización.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 53


Pantalla de ECG Principal

Nota:
Si no se introduce ninguna información de paciente, se incluye una declaración en el
ECG indicando que la interpretación ha utilizado una edad (50 años) y sexo (varón)
predeterminados. El supervisor especifica la edad y el sexo predeterminados que
aparecen en el informe de ECG.

Pantalla de ECG Principal


La pantalla de ECG Principal muestra los datos de ECG de paciente en tiempo real en
diversos formatos. La pantalla de ECG Principal es la pantalla que aparece de manera
predeterminada al reiniciar el electrocardiógrafo.

Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal


El formato de las formas de onda que se muestran en la pantalla Principal puede
modificarse en cualquier momento. Los formatos de derivación disponibles se
describen a continuación.

Formato de Descripción
derivación

6x2  Formato de derivación predeterminado en el electrocardiógrafo.


 Esta vista proporciona cinco segundos de datos de forma de onda
continua de ECG para cada derivación en una pantalla dividida.
 En la vista de pantalla dividida, las derivaciones de miembros y
ampliadas se encuentran a la izquierda y las derivaciones
precordiales a la derecha.
 Consulte el Figura 3-5 en la página 55.

3x4  Esta vista proporciona 2,5 segundos de datos de forma de onda


para cada derivación, con un total de 3 filas y 4 derivaciones en
cada una.
 En esta vista, las derivaciones de miembros y ampliadas se
encuentran a la izquierda y las derivaciones precordiales a la
derecha.
 Consulte el Figura 3-6 en la página 55.

54 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal

Figura 3-5 Formato de derivación predeterminado 6x2 en la pantalla Principal

1
2

1 Deriv. extremidades 2 Derivaciones precordiales

Figura 3-6 Formato de derivación 3x4 en la pantalla Principal

Para cambiar la presentación de las derivaciones en la pantalla Principal:


1. Pulse la tecla de flecha abajo (en el teclado) o la tecla de flecha arriba para
desplazarse por los formatos de derivación disponibles de la pantalla Principal.
2. El formato de derivación que se muestra en la pantalla Principal cuando se cierra
el electrocardiógrafo (pulsando y manteniendo presionado el botón de
Encendido/En Espera) se conservará al reactivar el electrocardiógrafo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 55


Adquisición de un ECG automático

Adquisición de un ECG automático 3.2


Una vez que todas las formas de onda sean de buena calidad y toda la información
del paciente esté completa, el botón ECG se iluminará. Cuando esto ocurra, podrá
adquirirse el ECG.
Para adquirir un ECG automático, pulse el botón ECG cuando se encienda.

Utilizar la pantalla Previsual


La pantalla Previsual muestra el ECG tal como aparecerá una vez impreso. En la
pantalla principal, seleccione ECG en cualquier momento para mostrar una
previsualización en pantalla completa de un ECG. El ECG captura los últimos 10
segundos de datos de forma de onda.
En función de cómo esté configurada para funcionar la pantalla Previsual, cuando el
ECG aparezca en ella se podrá imprimir, guardar en el Archivo y transferir de forma
automática a un sistema de gestión de ECG de Philips o a un sistema de gestión de
ECG de otro fabricante. Además, el electrocardiógrafo se puede configurar para que
recupere automáticamente el ECG más reciente del mismo paciente desde un
servidor del sistema de gestión de ECG de Philips especificado a fin de efectuar
comparaciones directas en el electrocardiógrafo.
Para obtener una vista previa de un ECG desde la pantalla de ECG principal, toque
ECG para ver una previsualización de ECG de los últimos 10 segundos de datos de
forma de onda. Si no se ha introducido ninguna información de paciente, pulse ECG
dos veces rápidamente.

Nota:
Como se muestra en la Figura 3-7, “Pantalla Previsual,” en la página 57, según el tipo
de configuración del electrocardiógrafo, las funciones Imprimir, Guardar, Transferir o
Último ECG pueden no aparecer en un electrocardiógrafo específico, o mostrarse
atenuadas (no se pueden seleccionar). Si aparecen atenuados, el electrocardiógrafo
está configurado para realizar de forma automática estas funciones. Si estos botones
no aparecen, el electrocardiógrafo no está configurado para realizar estas funciones.

56 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Utilizar la pantalla Previsual

Figura 3-7 Pantalla Previsual

4
10

9 8 7

Tabla 3-3 Descripción de la pantalla Previsual

Nombre de la función Descripción


1 Imprimir Seleccione este botón para imprimir el ECG visualizado.

2 Guard Selecciónelo para guardar el ECG visualizado.

3 Transfer Toque esta opción para enviar el ECG mostrado a un


sistema de gestión de ECG de Philips o a un sistema de
gestión de ECG de otros proveedores.
Nota: Solamente se pueden transferir los ECG con la
información de paciente completa requerida. Seleccione el
botón ID para completar los campos obligatorios de
información que falten.
4 Último ECG Toque esta opción para revisar en la pantalla Previsual e
imprimir el ECG anterior más reciente del mismo paciente
desde el electrocardiógrafo.
Para usar esta función es necesaria una conexión de red
activa al servidor del sistema de gestión de ECG de Philips
indicado.
Nota: La función Último ECG solo está disponible con un
sistema de gestión de ECG de Philips.
5 Botones de avance y Seleccione estos botones para ver más páginas del informe
retroceso de página de ECG.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 57


Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual

Tabla 3-3 Descripción de la pantalla Previsual (continuación)

Nombre de la función Descripción


6 Cerrar Seleccione este botón para cerrar la pantalla Previsual y
volver a la pantalla Principal.
7 Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración de filtro opcional (Artefacto,
Errante).
 Cambiar la configuración de detección de marcapasos.
 Cambiar la configuración de escala y velocidad de la
forma de onda.
 Cambiar los ajustes de los filtros de paso alto y paso
bajo.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
8 Present ant/Present sig Selecciónelo para:
 Cambiar la presentación/formato del informe de ECG
mostrado en pantalla.
 Cambiar la derivación de ritmo.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
9 ID Seleccione este botón para escribir la información que falta
del paciente correspondiente al ECG visualizado (no
disponible con la función Último ECG).
Nota: Esta característica no se utiliza para introducir
información de paciente para un nuevo paciente.
10 Informe de ECG El informe de ECG visualizado.
Pulse Present ant o Present sig para cambiar el formato de
informe mostrado. Seleccione el botón Imprimir para
imprimir el informe de ECG con el nuevo formato aplicado.
Cambie el nivel de interpretación que se muestra en la
previsualización de ECG, en Conf rápida > Análisis.
Seleccione el botón Imprimir para imprimir el informe de
ECG con la nueva interpretación aplicada.

Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual


Al imprimir el ECG de un paciente anterior en el electrocardiógrafo con la función
Último ECG, aparece una nota en el informe de ECG especificando que se trata de un
ECG registrado previamente.

58 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual

Figura 3-8 Marca de agua de ECG previo en el informe de ECG

Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual


Si se captura algún marcador de sucesos en los 10 segundos de datos de ECG que
aparecen en la pantalla Previsual o en el informe de ECG impreso, aparecerá un
símbolo de marcador de suceso ( ) justo encima de la forma de onda. Para obtener
información sobre cómo capturar sucesos en las pantallas Principal o Ritmo, consulte
"Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo" en la página 64.

Figura 3-9 Símbolo de marcador de sucesos en la pantalla Previsual

Valores críticos en la pantalla Previsual


El algoritmo incluye una función denominada Valores críticos que, si está habilitada,
muestra un mensaje de ECG en la pantalla Previsual e imprime dicho mensaje en el
informe de ECG para alertar al personal sanitario acerca de un suceso cardíaco en
curso o inminente, como un infarto de miocardio asintomático que requiere
tratamiento inmediato. La declaración de notificación aparece en un lugar
destacado de la pantalla Previsual. En caso de que alguno de dichos valores críticos
aparezca en la pantalla Previsual, consiga ayuda inmediatamente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 59


Adquisición de un ECG de ritmo

Los mensajes son activados por un conjunto definido de declaraciones


interpretativas que se enumeran en el Apéndice B, “Declaraciones de valor crítico.”
Estas declaraciones de advertencia incluyen IM AGUDO, FC MUY ALTA, BLOQUEO
COMPLETO y, para la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips admite la
declaración, se admite la declaración ISQUEMIA AGUDA.
La siguiente fórmula genera la declaración FC muy alta: la frecuencia cardíaca
medida en latidos por minuto, menos la edad del paciente en años. Si este valor es
150 lpm o superior, aparecerá la declaración FC muy alta en el ECG.

Figura 3-10 Mensaje de valor crítico en la pantalla Previsual

Adquisición de un ECG de ritmo 3.2


La adquisición del ECG de ritmo se utiliza para imprimir tiras de ritmo continuo de
hasta 6 derivaciones seleccionadas hasta que se selecciona Detener. Las derivaciones
de Ritmo seleccionadas, el tamaño y la escala de las formas de onda en el informe
impreso, la configuración de detección de marcapasos y la configuración del filtro
Artefacto se pueden modificar en cualquier momento durante el registro.

Nota:
 No es necesario detener la impresión del informe de Ritmo para cambiar las
derivaciones de Ritmo.
 Los informes de ritmo no se analizan.

60 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG de ritmo

Para registrar un ECG de ritmo:


1. Seleccione Ritmo en la barra de herramientas.

2. Seleccione Detener en la barra de herramientas para detener la impresión.


Para cambiar las derivaciones de ritmo:
1. Seleccione Derivs. en la barra de herramientas para seleccionar un grupo de
derivaciones predefinido, o seleccione el rótulo de derivación para elegir las
derivaciones por separado.

2. Pulse Aplicar para aplicar la nueva configuración. Pulse Cerrar para salir de la
pantalla sin cambiar de derivaciones.
La nueva configuración de derivación de ritmo se aplica inmediatamente y el
informe continúa imprimiendo con las derivaciones de ritmo seleccionadas.

Figura 3-11 Cambiar a Derivs. ritmo

Para cambiar la configuración del informe de ritmo:


1. Seleccione Configuración rápida en la barra de estado (parte superior de la
pantalla). Aparecerá la ventana de configuración.

2. Seleccione el botón SÍ/NO, junto al Artefacto para habilitar o deshabilitar el filtro


Artefacto.
3. Seleccione los ajustes de escala y velocidad de forma de onda como considere
conveniente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 61


Nota especial acerca del filtro Artefacto

Nota:
La opción Derivs. precord. escala las derivaciones precordiales hasta el mismo tamaño
(x1) o la mitad (x1/2) de las derivaciones para miembros.

4. Seleccione la opción situada junto a Marcap. para cambiar la configuración de


detección de marcapasos.

Nota:
Se recomienda configurar el ajuste Marcap. desc. para la mayoría de los ECG.

5. Seleccione Salir. Toque Sí para cerrar la ventana y aplicar los ajustes. Seleccione
Cancelar para cerrar la ventana y descartar los ajustes.

Nota especial acerca del filtro Artefacto


El propósito del filtro Artefacto es eliminar el artefacto muscular del esqueleto de la
señal del ECG. El artefacto muscular del esqueleto es la fuente de ruido más difícil de
eliminar debido a que contiene las mismas frecuencias que las señales de ECG del
paciente. Este filtro eliminará el artefacto del tejido músculo-esquelético, pero
también reducirá todos los componentes de alta frecuencia de la señal de ECG. Por
este motivo, el uso del filtro Artefacto puede impedir la detección de los impulsos del
marcapasos y afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-T. Utilice el filtro
Artefacto únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían difíciles de
interpretar debido a la existencia de niveles considerables de artefacto muscular.

Figura 3-12 Pantalla Ritmo con impresión de informes de ritmo

1 2 3 4

62 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG completo

Figura 3-13 Barra de herramientas de ritmo sin impresión de informes activa

Tabla 3-4 Pantalla Ritmo

Nombre de la función Descripción


1 Derivaciones  Seleccione este botón para cambiar las derivaciones de
ritmo.
 Este botón se muestra con independencia de que se
imprima un informe de ritmo.
2 Deten  Seleccione este botón para detener la impresión del
informe del ritmo.
 Cuando el informe de ritmo se detiene, aparece la barra
de herramientas mostrada en la Figura 3-13 en la
página 63.
3 Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración del filtro Artefacto.
 Cambiar la configuración del marcapasos.
 Cambiar la configuración de velocidad de forma de
onda.
 Cambiar la configuración de escala de forma de onda.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
4 Cerrar  Seleccione este botón para salir de la pantalla Ritmo y
volver a la pantalla Principal.
 Este botón se muestra con independencia de que se
imprima un informe de ritmo.
5 Ritmo  Seleccione este botón para reanudar la impresión de un
informe de ritmo.
 Este botón solamente se muestra si no se está
imprimiendo ningún informe de ritmo.

3.2.
Adquisición de un ECG completo Introduce
Introduce el texto el texto aquí
aquí
La adquisición de un ECG completo se emplea para revisar sucesos capturados en las
pantallas Principal o Ritmo, o para revisar hasta 5 minutos de datos de forma de
onda continua de ECG correspondientes a una derivación seleccionada, ya sea en
una vista estática o en tiempo real. Los datos de forma de onda se pueden revisar en

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 63


Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo

la pantalla; todos los datos visualizados en la pantalla se pueden seleccionar e


imprimir en formato de informe de ECG de 12 derivaciones estándar o como informe
Completo de 1 minuto de una sola derivación. Para ver un ejemplo del formato de
informe completo de 1 minuto, consulte "Informe completo de 1 minuto" en la
página 99.

Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo


Si aparece un suceso clínicamente significativo en las pantallas Principal o Ritmo, los
datos correspondientes se podrán capturar para su procesamiento y revisión en el
futuro en la pantalla de ECG completo. Los datos capturados se denominan Sucesos y
se marcan en pantalla con un símbolo de flecha blanco ( ). Este símbolo,
denominado marcador de sucesos, aparece directamente encima de la forma de
onda.
El número de sucesos capturados para la sesión actual del paciente aparece como un
número en el botón Completo de la barra de herramientas.
A medida que se actualizan los datos de la forma de onda en pantalla, se pueden
capturar otros sucesos según sea necesario. A pesar de que un suceso desaparezca
de la pantalla, se guardará para su revisión en la pantalla de ECG completo.
Para capturar un suceso en la pantalla Principal o Ritmo:
1. Si aparece un suceso clínicamente significativo, mantenga la pulsación
directamente sobre la forma de onda durante dos segundos para capturar los
datos significativos para su posterior revisión y procesamiento.
2. Una vez capturados los datos, aparece un marcador de sucesos blanco encima de
la forma de onda. Es posible capturar un máximo de 6 sucesos durante una
sesión de paciente determinada. Una vez que se ha capturado el suceso, el
número (4) que aparece en el botón Completo aumenta en 1.

Continúe capturando los sucesos que considere necesarios, o bien pase a


revisarlos a la pantalla Completo. Aunque un suceso desaparezca de la pantalla,
se guardará para su revisión y procesamiento en el futuro.

Revisión de sucesos en la pantalla Completo


Los sucesos capturados se pueden revisar en la pantalla Completo. Al seleccionar el
botón Completo, la pantalla Completo aparece en una vista estática.

64 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Revisión de sucesos en la pantalla Completo

Figura 3-14 Vista estática de la pantalla Completo con sucesos capturados


1

12

11 10 9 8 7 6 5 4

Nombre de la función Descripción


1 Derivación de ECG Solamente se puede seleccionar una derivación como
completo seleccionada derivación de ECG completo.
2 Área de visualización de las  Área en la que aparecen las formas de onda de
formas de onda derivación del ECG completo.
 Seleccione cualquier área de la pantalla para desplazar
el recuadro de análisis de color naranja.

3 Línea de tiempo de ECG  Se trata de una línea de tiempo de datos que muestra
completo hasta 5 minutos de los datos de forma de onda.
 El área sombreada en color naranja de la línea de
tiempo indica los datos mostrados por encima del área
de forma de onda.
 Seleccione cualquier punto de la línea de tiempo para
desplazar el sombreado naranja y mostrar datos
diferentes de la forma de onda de ECG en la pantalla.
 Las líneas verticales blancas de la línea de tiempo son los
sucesos guardados.
4 Cerrar Seleccione este botón para salir de la pantalla Completo y
volver a la pantalla Principal.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 65


Revisión de sucesos en la pantalla Completo

Nombre de la función Descripción


5 Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración del filtro Artefacto.
 Cambiar la configuración del marcapasos.
 Cambiar la configuración de velocidad de forma de
onda.
 Cambiar la configuración de escala de forma de onda.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
6 Eliminar Toque este botón para eliminar un marcador de sucesos
seleccionado.
7 Suces. marc. Toque este botón para revisar todos los marcadores de
sucesos (hasta 6).
8 Vist direct  Seleccione este botón para acceder a una vista en la que
se muestran formas de onda en tiempo real.
 En esta vista, es necesario desplazarse por la pantalla
para ver las formas de onda en tiempo real. Los datos
más recientes se muestran en la parte superior de la
pantalla y los datos más antiguos se muestran en la
parte inferior.
9 Informe completo de 1  Seleccione este botón para imprimir un informe de
minuto 1 minuto continuo de la pantalla Completo
seleccionada.
 Dicho informe no se analiza.
10 Derivaciones Seleccione este botón para modificar la derivación
mostrada en la pantalla Completo.
11 ECG  Seleccione este botón para imprimir un ECG de
12 derivaciones de los datos capturados dentro del
recuadro de análisis naranja.
 Toque el botón ECG del panel frontal del
electrocardiógrafo para adquirir un ECG URGENTE.
 El informe de ECG se muestra en la pantalla Previsual.
12 Recuadro de análisis  Este recuadro captura 10 segundos de datos de ECG
que se pueden imprimir como informe de ECG de
12 derivaciones.
 Seleccione una zona del área de visualización de la
forma de onda para mover el recuadro de análisis.

 La fecha y la hora de la esquina superior izquierda del


recuadro de análisis son la fecha y la hora de inicio de
los datos de forma de onda capturados en dicho
recuadro.

66 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Utilización de ECG temporizado

Utilización de ECG temporizado


La función ECG tempor. se utiliza para realizar los ECG a intervalos predefinidos,
principalmente como parte de un protocolo de prueba de esfuerzo. El número total
de ECG registrados y el intervalo entre los ECG se puede definir como un examen de
ECG temporizado en Configurar. Para obtener más información sobre la
configuración de los ajustes de los exámenes, consulte "Configuración de los ajustes
de exámenes de 12 derivaciones" en la página 27.
Para realizar los ECG con la función ECG tempor.:
1. Cuando se haya introducido toda la información de paciente y todos los
electrodos presenten una señal de buena calidad, seleccione Perfiles en la barra
de herramientas (parte inferior de la pantalla).
2. Toque 2 x 3 minutos, que es el perfil de ECG temporizado predeterminado de
fábrica.

3. Seleccione ECG. Comienza el protocolo del ECG tempor.

4. Una barra de progreso situada en la parte inferior de la pantalla proporciona una

actualización del número de ECG restantes, así como el número de segundos que
quedan hasta que se realice el siguiente ECG. Seleccione Detener (parte inferior
de la pantalla) en cualquier momento para detener el protocolo de ECG
temporizado.

Transferir los ECG desde el Archivo


Los informes de ECG se pueden transferir desde la pantalla de previsualización
durante una sesión de paciente (si el electrocardiógrafo se ha configurado para ello).
También existe la opción de transferir los ECG guardados desde el Archivo una vez
que la sesión de paciente finalice como:
 un archivo PDF a una memoria USB
 un archivo XML a una memoria USB
 un archivo XML a un sistema IntelliSpace ECG configurado u otro sistema de
gestión de ECG de otros proveedores mediante una conexión de red.
1. Seleccione Archivo de la pantalla principal.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 67


Transferir los ECG desde el Archivo

Nota:
 Si se accede a la pantalla Archivo durante un estudio, finalizará la sesión del
paciente.
 Solo los ECG que contengan toda la información del paciente necesaria se podrán
transferir desde el electrocardiógrafo. Los ECG con datos de ID incompletos,
resaltados en naranja, no se pueden transferir hasta que se complete la
información.
 Si desea revisar los ECG almacenados como archivos XML en una memoria USB
(insertada en el conector USB del electrocardiógrafo) seleccione Memoria USB en
la lista desplegable.
 El tipo de informe indica la duración (en segundos) del informe (10, 30 o 60
segundos).
 Antes de exportar los informes de ECG a un dispositivo de memoria USB, asegúrese
de que la función de anonimización no está activada en el electrocardiógrafo. Si la
función de anonimización está activada, todos los datos de filiación del paciente se
eliminarán de los informes al transferirlos.

2. Archivo principal se selecciona automáticamente (parte superior izquierda de la


pantalla). Este directorio contiene todos los ECG guardados en el electrocardiógrafo.

Para ver sólo los ECG con campos de ID completados, seleccione Archivo
principal: ID completa.
Para ver sólo los ECG con campos de ID incompletos, seleccione Archivo
principal: ID incompleta. A continuación, tendrá la opción de completar los
campos que faltan.
- Resalte un ECG incompleto.

68 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Transferir los ECG desde el Archivo

- Seleccione ID paciente. Se abrirá la pantalla de ID del ECG seleccionado, en la


que podrá completar los campos necesarios. Seleccione Hecho para guardar
la información y volver a la pantalla Archivo.
- En función de los campos que haya completado, quizá reciba el siguiente
mensaje: “EL ECG volverá a interpretarse debido a los cambios en la
información del paciente”. Seleccione Acept.
- El ECG completado ya no se mostrará en naranja.
3. Para revisar un informe de ECG, resáltelo en la lista y seleccione ECG. El informe
de ECG se abrirá en la pantalla de previsualización. Seleccione Cerrar para volver
a la pantalla Archivo.
4. Para eliminar un informe, resáltelo en la lista y haga clic en Eliminar. Aparecerá
un mensaje: “Eliminando los ECG selecc... Seleccione Aceptar para continuar.
Seleccione Cancelar para salir."

Nota:
Para seleccionar varios ECG a la vez, active las casillas de verificación situadas junto a
ellos en la lista.

5. Pulse Acept para eliminar los ECG seleccionados o Cancelar para salir y volver a la
pantalla Archivo.

Precaución
Tenga cuidado al eliminar los ECG de la pantalla Archivo. Los ECG que no se hayan transferido
desde el archivo no se podrán recuperar.

6. Una vez que se hayan seleccionado todos los ECG pertinentes, seleccione la lista
desplegable Destino transferencia (centro de la parte superior de la pantalla).
Seleccione una opción en la lista desplegable.

Nota:
Las opciones presentadas dependerán de la configuración del electrocardiógrafo.

7. Seleccione una opción de transferencia, si lo desea. Entre las opciones se incluye:


- No eliminar tras la transferencia
- Eliminar tras transf.
Si selecciona Eliminar, los ECG se eliminarán del electrocardiógrafo una vez que
la transferencia se haya realizado correctamente. En caso de error en la
transferencia, los ECG permanecerán en la lista.
8. Seleccione Transfer para transferir los ECG seleccionados al destino especificado.
Aparecerá un mensaje indicando que la transferencia está en curso. Una vez
finalizada la transferencia, la ventana de mensajes se cierra.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 69


Transferencia de ECG durante y después de un fallo de red

Nota:
Dependiendo de la configuración de seguridad, es posible que se le pida que
introduzca una contraseña para poder iniciar la transferencia.

9. Seleccione Cerrar para salir de la pantalla Archivo.

Nota:
Los ECG guardados como archivos XML se guardan en la versión de esquema XML
1.04.01.

Transferencia de ECG durante y después de un fallo de red


Si el electrocardiógrafo está desconectado de la red, el almacenamiento local puede
llenarse. Deberá borrar la memoria local del electrocardiógrafo antes de poder
realizar nuevos estudios de ECG. Puede almacenar temporalmente en una memoria
USB casos archivados y, a continuación, transferirlos cuando se restaure la
conectividad de red.
Para transferir ECG a una memoria USB y liberar espacio de almacenamiento local:
1. Introduzca una memoria USB vacía en el puerto USB del electrocardiógrafo.
2. Seleccione el botón Archivo en la barra de herramientas principal.
3. Asegúrese de que la opción Archivo principal: ID completa está seleccionada
(parte superior izquierda de la pantalla).
4. Active la casilla de verificación Seleccionar (parte superior de la pantalla) para
seleccionar todos los ECG mostrados.
5. Toque Destino transferencia. Seleccione XML a memoria USB.
6. Toque Opción transf y seleccione Eliminar tras transf para liberar espacio de
almacenamiento local.

Nota:
 Cuando se restaure la conexión con la red, debe guardar los ECG en formato XML
para transferirlos al sistema de gestión de ECG o al servidor DICOM.
 Antes de exportar los informes de ECG a un dispositivo de memoria USB, asegúrese
de que la función de anonimización no está activada en el electrocardiógrafo. Si la
función de anonimización está activada, todos los datos de filiación del paciente se
eliminarán de los informes al transferirlos.

7. Seleccione Transfer para transferir los ECG seleccionados a la memoria USB.


3.2
Para transferir los ECG a una memoria USB:
1. Cuando se restaure la conectividad de red, introduzca la memoria USB que se ha
utilizado para guardar los casos en el puerto USB del electrocardiógrafo.
2. Seleccione el botón Archivo en la barra de herramientas principal.

70 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Transferencia de ECG durante y después de un fallo de red

3. Toque Archivo seleccionado y seleccione Memoria USB. Todos los casos


almacenados en la memoria USB se mostrarán en la lista de archivos.
4. Toque el encabezado de la columna Seleccionar (parte superior de la pantalla)
para seleccionar todos los ECG mostrados.
5. Toque Destino transferencia. Seleccione el destino al que desea transferirla
(p. ej., el servidor DICOM).
Toque Opción transf y seleccione la opción que desee.
6. Pulse el botón Transfer (esquina inferior derecha de la pantalla) para transferir
los ECG seleccionados desde la memoria USB.

Nota:
No se admite la importación de ECG desde otro electrocardiógrafo TC10 ni desde otro
dispositivo a través de un soporte extraíble.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 71


Transferencia de ECG durante y después de un fallo de red

72 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


4
Lectura del informe de ECG
impreso

En la siguiente tabla se proporciona la nomenclatura y las definiciones de las


derivaciones mencionadas en los informes de ECG impresos de este capítulo.

Nomenclatura de la Definición Nombre de la DERIVACIÓN


DERIVACIÓN
I I=L-R DERIVACIONES bipolares de
miembros
II II = F - R (DERIVACIONES Einthoven de
III III = F - L miembros)

aVR aVR = R - (L + F) / 2 DERIVACIONES Goldberger


ampliadas
aVL aVL = L - (R + F) / 2
aVF aVF = F - (L + R) / 2
V1 V1 = C1 - CT DERIVACIONES Wilson
precordiales unipolares
V2 V2 = C2 - CT
CT = (L + R + F) / 3
V3 V3 = C3 - CT
V4 V4 = C4 - CT
V5 V5 = C5 - CT
V6 V6 = C6 - CT

Los formatos de informe de ECG descritos en este capítulo se encuentran disponibles


en el electrocardiógrafo TC10 con la versión de software A.01.00 o superior
instalada.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 73


Figura 4-1 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página uno)

1
2 4

10 9 8 7

1 Información de ID del paciente (página 81)

2 Información del informe (página 84)

3 Separador de tiempo (página 86)

4 Información del médico (página 84)

5 Información de calibración (página 85)

6 Ajuste de detección del marcapasos (página 87)

7 Versión del algoritmo (página 89)

8 Configuración del filtro (página 90)

9 Ajustes de velocidad y sensibilidad (página 93)

10 Número de identificación del dispositivo (página 94)

74 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Figura 4-2 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página dos)

13
12
14

11 15

11 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


(página 76)
12 Mediciones básicas (página 79)

13 Información de la institución (página 82)

14 Información de solicitud de ECG (página 83)

15 Información clínica de ID del paciente (página 81)

Figura 4-3 Informe de 12 derivaciones 1R, 6x2 (página uno)

1
2 4

10 9 8 7

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 75


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad

1 Información de ID del paciente (página 81)

2 Información del informe (página 84)

3 Separador de tiempo (página 86)

4 Información del médico (página 84)

5 Información de calibración (página 85)

6 Ajuste de detección del marcapasos (página 87)

7 Versión del algoritmo (página 89)

8 Configuración del filtro (página 90)

9 Ajustes de velocidad y sensibilidad (página 93)

10 Número de identificación del dispositivo (página 94)

Figura 4-4 Informe de 12 derivaciones 1R, 6x2 (página dos)

13
12
14

11 15

11 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


(página 76)
12 Mediciones básicas (página 79)

13 Información de la institución (página 82)

14 Información de solicitud de ECG (página 83)

15 Información clínica de ID del paciente (página 81)

Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


Esta área del informe contiene declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad
generadas por el algoritmo de 12 derivaciones o el algoritmo ECG DXL de Philips.

76 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaración de gravedad

Figura 4-5 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad en el


informe de ECG

1 Declaraciones interpretativas y de razón (página 76)

2 Declaración de gravedad (página 76)

Las declaraciones interpretativas pueden incluir una razón que resuma los criterios
que generaron esa declaración interpretativa.

Nota:
Las declaraciones interpretativas pueden incluir declaraciones de calidad que
describen un problema de calidad de la señal producido durante el registro, como
ARTEFACTO EN DERIVACION(ES) I, III, aVL.

Declaración de gravedad
Cada declaración interpretativa incluida en el informe del ECG lleva asociada una
gravedad. Las gravedades que estén más alteradas anularán a las gravedades menos
alteradas. Las gravedades de todas las declaraciones interpretativas seleccionadas se
combinan para determinar la gravedad general del ECG. Este código de gravedad se
imprime en la primera página del informe del ECG.

Tabla 4-1 Gravedad general del ECG con código

Gravedad Código

Sin gravedad NS

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 77


Valores críticos

Tabla 4-1 Gravedad general del ECG con código (continuación)

Gravedad Código

ECG normal NO

ECG sin otras alteraciones ON

ECG en el límite BO

ECG anómalo AB

ECG defectuoso DE

Valores críticos
Cuando el ajuste Valores críticos está habilitado en el equipo de registro, las
declaraciones pueden aparecer en el informe del ECG si el Algoritmo de ECG DXL de
Philips genera las declaraciones interpretativas específicas. Estas declaraciones se han
elaborado para alertar al personal sanitario acerca de un suceso cardiaco en curso o
inminente, como un infarto de miocardio asintomático, que requiere tratamiento
inmediato. Esta característica se proporciona en parte para ayudar a satisfacer las
especificaciones de la Sección 2C del Objetivo 2 de los 2009 National Patient Safety
Goals de EE. UU., como define la Joint Commission on Accreditation of Healthcare
Organizations.
Existen cuatro declaraciones de valores críticos que pueden aparecer en el informe
de ECG. Estas declaraciones se muestran en la Figura 4-6 hasta la Figura 4-9.

Acerca de la declaración de taquicardia extrema


La declaración de taquicardia extrema FC muy alta se genera mediante la siguiente
fórmula: la frecuencia cardiaca medida en latidos por minuto, menos la edad del
paciente en años. Si este valor es de 150 lpm o superior, la medición generará la
declaración de taquicardia extrema. Si no se especifica ninguna edad del paciente
para el ECG, se utilizará la edad de paciente predeterminada del equipo de registro.

Figura 4-6 Declaración de infarto agudo de miocardio en el informe de ECG

78 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Mediciones básicas

Figura 4-7 Declaración de taquicardia extrema en el informe de ECG

Figura 4-8 Declaración de bloqueo completo en el informe de ECG

Figura 4-9 Declaración de isquemia aguda en el informe de ECG (solo la


versión del algoritmo PH110C)

Mediciones básicas
Las siguientes mediciones proporcionan mediciones estándar de intervalo y duración
en milisegundos, así como mediciones del eje de las derivaciones de los miembros en
grados. Estos son los valores correspondientes al patrón de latido representativo en
el ECG.

Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia


La fórmula de corrección del intervalo QT según la frecuencia predeterminada que se
encuentra disponible en el equipo de registro es la fórmula de Bazett. El ajuste de
intervalo de QT corregido según la frecuencia de Fridericia, Hodges y Framingham se
puede activar en el equipo de registro.
A continuación se especifican las fórmulas de corrección del intervalo QT según la
frecuencia:

De Bazett
QTc = QT / √RR

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 79


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Fridericia
QTc = QT / ∛RR

Hodges
QTc = QT + 1,75(FC - 60)

Framingham
QTc = QT + 0,154(1 - RR)
En determinadas situaciones clínicas, posiblemente sea preferible utilizar los
intervalos QT corregidos de Fridericia, Hodges o Framingham en lugar de la fórmula
de Bazett, y estas mediciones adicionales pueden configurarse para que aparezcan
en la sección de mediciones del informe de ECG impreso.

Figura 4-10 Intervalo QT corregido según la frecuencia de Bazett (QTcB) y


Fridericia (QTcF) en el informe de ECG impreso

Nota:
Algunos informes no incluyen la frecuencia cardiaca (FC) en las mediciones básicas,
pero sí una frecuencia cardiaca sobre las declaraciones interpretativas. Esta frecuencia
puede editarse.

Rótulo Descripción Unidades

FC Frecuencia cardiaca latidos por minuto

RR Intervalo RR milisegundos

PR Intervalo PR milisegundos

QRSD Duración de QRS milisegundos

QT Intervalo QT milisegundos

QTcB Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Bazett

80 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Información clínica de ID del paciente

Rótulo Descripción Unidades

QTcF Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Fridericia

QTcH Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Hodges

QTcFm Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Framingham

P Eje P frontal grados

QRS Eje QRS frontal grados

T Eje T frontal grados

Información clínica de ID del paciente


Esta área de la página dos del informe de ECG contiene información clínica del
paciente que se introduce en la pantalla de entrada de información del paciente, o
que se incluye en la solicitud asociada con el ECG. Entre dicha información se incluye
su medicación (Rx), diagnóstico (Dx), síntomas (Sx), historial (Hx) y el código de GRD
(Grupo de diagnóstico relacionado). El siguiente ejemplo solo se ofrece a título
informativo.

Figura 4-11 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG (página dos)

Información de ID del paciente


Esta sección contiene información sobre la identificación del paciente. El siguiente
ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-12 Información de ID del paciente en el informe de ECG

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 81


Información de la institución

Rótulo Descripción

12345 Número de identificación del paciente (hasta 32


caracteres)

12/12/2014; 5:04:17 AM  Fecha y hora de la adquisición del ECG


 No puede editarse

MARSH PATRICA Nombre del paciente


(MEGAN)

38 años Edad del paciente (puede configurarse para mostrar la


fecha de nacimiento)

Masculino Sexo del paciente

Raza Identidad étnica

1,82 m, 86 kg (72 in, Altura y peso del paciente


190 lb)

Información de la institución
Este bloque de información de identificación es opcional y totalmente configurable.
El siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-13 Información de la institución en el informe de ECG

Rótulo Descripción

instname Nombre y número de ID de la institución

facname Nombre y número de ID del área hospitalaria u otra


unidad dentro de la institución

depname Nombre y número de ID del servicio

82 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Información clínica configurable

Rótulo Descripción

Habit: Número de habitación del paciente o número de sala


donde se adquirió el ECG

Usuario: Identificación del usuario

Información clínica configurable


Esta información puede configurarse de manera que se ajuste a sus necesidades
clínicas específicas. En el equipo de registro puede encontrarse disponible un
máximo de siete campos de información clínica configurables.
Los campos clínicos configurables aparecerán en la página dos de dicho informe.

Figura 4-14 Información clínica configurable en el informe de ECG (página dos)

Información de solicitud de ECG


Esta área del informe de ECG es opcional y puede configurarse completamente;
además, está diseñada para cumplir los requisitos de un sistema de gestión de
solicitudes.

Figura 4-15 Información de solicitudes de ECG en el informe de ECG

Rótulo Descripción

Solicitud Número de solicitud definido por la institución, parte del


sistema de gestión de solicitudes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 83


Información del médico

Rótulo Descripción

Nº consulta: Número opcional definido por la institución, parte del


sistema de gestión de solicitudes.

Motivo La razón para adquirir el ECG puede formar parte de un


sistema de gestión de solicitudes.

Información del médico


Este bloque de información es opcional y contiene información de identificación del
médico, incluido el nombre del médico solicitante, y puede incluir el número de NPI
(National Provider Identifier, identificador de proveedor nacional) entre paréntesis.
El NPI solo corresponde a proveedores dentro de los Estados Unidos.

Figura 4-16 Información del médico en el informe de ECG

Información del informe


En esta sección se incluye información acerca del estado del informe de ECG, y puede
incluir una declaración que indique que el informe de ECG aún no ha sido
interpretado por un médico cualificado.

Figura 4-17 Información del informe en el informe de ECG

84 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Información de calibración

Rótulo Descripción

Tipo de informe Identifica el tipo de informe. Por ejemplo, 12 derivaciones;


colocación estándar

Marca editada Si se realizaron cambios en las declaraciones de


interpretación del sistema de gestión de ECG de Philips,
aparecerá el texto Editado en el informe.

Diagnóstico sin  Indica que el informe de ECG no lo ha interpretado un


confirmar médico cualificado.
 La institución puede personalizar esta declaración.

URGENTE El informe de ECG se ha designado como URGENTE.

Información de calibración
El pulso de calibración es la forma de onda rectangular que aparece en cada línea de
la traza del ECG. Muestra el desvío hipotético de la traza en respuesta a un pulso de
calibración de 1 mV aplicado al circuito de adquisición.

Figura 4-18 Pulso de calibración en el informe de ECG

Pulso de calibración

La morfología del pulso de calibración refleja la escala de la traza.


 Si el pulso de calibración es cuadrado las derivaciones precordiales y las
derivaciones de los miembros se registran a la misma escala.
 Si el pulso de calibración es escalonado las derivaciones precordiales se
registran a la mitad de la escala de las derivaciones de los miembros.

Morfología del pulso de Miembro (mm/mV) Precordial (mm/mV)


calibración

5 5

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 85


Separador de tiempo

Morfología del pulso de Miembro (mm/mV) Precordial (mm/mV)


calibración

5 2,5

10 10

10 5

20 20

20 10

Separador de tiempo
Las marcas del separador de tiempo indican si los datos del ECG se muestran en el
informe de ECG impreso de forma simultánea o consecutiva. Los datos
correspondientes a cada derivación siempre se adquieren de manera simultánea.

Figura 4-19 Separador de tiempo simultáneo en el informe de ECG

Separador de tiempo simultáneo

86 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Ajustes de detección del marcapasos

La línea doble indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación se
muestran de forma simultánea. El punto inicial de cada derivación tiene lugar al
mismo tiempo aunque en el informe impreso pueda parecer que comienzan en
momentos diferentes.

Figura 4-20 Separador de tiempo secuencial en el informe de ECG

Separador de tiempo secuencial

La línea única indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación se
muestran en un período de tiempo continuo. Por ejemplo, en una cuadrícula de 3x4
todas las señales comienzan en 0 en la primera columna, en 2,5 segundos en la
segunda columna, en 5,0 segundos en la tercera y en 7,5 segundos en la cuarta.

Ajustes de detección del marcapasos


Esta área del informe contiene información acerca del ajuste de detección del
marcapasos que se seleccionó al imprimir el informe de ECG.
Los impulsos del marcapasos que detectó el equipo de registro se marcan en el
informe de ECG con pequeñas marcas de verificación verticales. Estas marcas
permiten que el médico que interpreta el informe identifique detecciones de falsos
impulsos del marcapasos o si no se están detectando impulsos reales.

Figura 4-21 Ajuste de detección del marcapasos en el informe de ECG

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 87


Ajustes de detección del marcapasos

En la siguiente tabla se describen los posibles Config detección marcap disponibles


en el equipo de registro, junto con el código de ajuste que aparecerá en el informe
de ECG impreso.

Ajuste Descripción Código del informe de


ECG

Marcap. desc.  Éste es el ajuste predeterminado y P?


normalmente se utiliza para pacientes
con y sin marcapasos.
 La detección de impulsos del
marcapasos está activada y con
sensibilidad normal.
 Pueden producirse detecciones
ocasionales de falsos impulsos del
marcapasos en el ECG con un nivel
excesivo de ruido.
 Las detecciones falsas pueden hacer
que aparezcan declaraciones
interpretativas incorrectas en el
informe.
 Con este ajuste no pueden detectarse
los impulsos del marcapasos de baja
amplitud.

Sin marcap  La detección de impulsos del No aparece ningún


marcapasos está desactivada. código en el informe de
 Utilice este ajuste si existen detecciones ECG si está seleccionado
de falsos impulsos del marcapasos este ajuste.
debidos a ruidos o si en el informe
aparecen declaraciones interpretativas
incorrectas o complejos de marcapasos
de ECG inapropiados.

Con marcap  La detección de impulsos del P


marcapasos está activada y ajustada en
una sensibilidad más alta.
 Utilice este ajuste si no se detectan
impulsos del marcapasos de baja
amplitud en el ajuste predeterminado
(Se desconoce).
 Pueden producirse detecciones de
falsos impulsos del marcapasos si el
ECG tiene un nivel alto de ruido.

88 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Número de versión del algoritmo

Ajuste Descripción Código del informe de


ECG

Con marcapasos  Utilice este ajuste si el ECG se adquiere PM


(electroimán) con un electroimán o programador de
marcapasos activo colocado.
 La detección de impulsos del
marcapasos está activada y ajustada en
una sensibilidad más alta.
 Los electroimanes o programadores
suelen establecer el marcapasos en una
frecuencia fija, en modo sin
sensibilidad.
 La declaración ECG ACQUIRED WITH
MAGNET IN PLACE (ECG ADQUIRIDO
CON EL ELECTROIMÁN EN SU SITIO) se
imprime en el informe del ECG. Esta
declaración notifica al médico que
interpreta el informe que se utilizó un
electroimán o programador, y explicará
el comportamiento de frecuencia fija
del marcapasos.

Número de versión del algoritmo


El número de versión del algoritmo se imprime en la parte inferior del informe de
ECG y aparece tanto en el PH100B como en el PH110C (Algoritmo de ECG DXL de
Philips). También puede aparecer un símbolo (L) de detección de inversión de
latiguillos Valores críticos (C) en este área del informe de ECG si estas funciones
opcionales se encuentran habilitadas.

Figura 4-22 Número de versión del algoritmo en el informe de ECG

Rótulo Descripción

PH100B  PH corresponde a Philips


 10 es la versión del programa de medición
 0B corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 89


Configuración del filtro

Rótulo Descripción

PH110C  PH corresponde a Philips


 11 es la versión del programa de medición
 0C corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo

C Este símbolo aparece en el informe si la función Valores críticos se


encuentra habilitada en el dispositivo de adquisición

L  Este símbolo puede aparecer con el número de versión del


algoritmo
 Si aparece este símbolo, indica que la función de detección
opcional de latiguillos invertidos está habilitada en el equipo de
registro, y que el equipo detectó un latiguillo invertido que el
usuario revisó al imprimir el ECG

B Los rótulos de supresión indican si el electrocardiógrafo de adquisición


suprimirá las siguientes declaraciones. Las opciones son:
 Se desconoce. La supresión se deshabilitó.
 Excluir declaraciones poco certeras. Aparece como b.
 Excluir todas las declaraciones en límite. Aparece como B.
Consulte el Apéndice A, “Declaraciones interpretativas en el límite
suprimidas.”.

Configuración del filtro


La configuración del filtro aplicada al informe de ECG se muestra en el recuadro de
información del filtro que se encuentra en la parte inferior del informe de ECG. Estos
filtros se utilizan para optimizar la forma de onda de ECG mostrada en pantalla o
impresa.
A excepción del filtro de CA (que es altamente selectivo) existe cierto equilibrio entre
la fidelidad y la nitidez de la traza del ECG cuando se aplica un filtro. Cuanto más
filtrado se aplica, mayor es la posibilidad de eliminar detalles de la señal del ECG.

Nota:
Aunque todos los filtros afectan a los ECG visualizados e impresos, los algoritmos
interpretativos siempre reciben, almacenan y analizan datos de 0,05 a 150 Hz.

Figura 4-23 Recuadro de información de filtro en el informe de ECG impreso

90 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Filtro Artefacto

Filtro Artefacto
El filtro Artefacto elimina el artefacto muscular del esqueleto. Esta fuente de ruido es la más
difícil de eliminar, ya que tiene las mismas frecuencias que las señales del ECG legítimas.
Aunque este filtro elimina el artefacto muscular del esqueleto, también reduce todos los
componentes de alta frecuencia del ECG. Este efecto puede hacer que sea imposible
detectar los impulsos del marcapasos, puede provocar que se subestimen visualmente las
amplitudes de la señal y también puede hacer que las muescas del QRS no sean visibles.
El filtro elimina hasta un 50 μV de las señales en un rango de frecuencia de 5 Hz a
150 Hz, lo que puede afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-T.
Utilice el filtro Artefacto únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían
difíciles de interpretar debido a la existencia de niveles considerables de artefacto
muscular. El uso del filtro suministrará como mínimo información sobre el ritmo,
aunque es posible que los impulsos del marcapasos solo sean evidentes si se
observan los marcadores que se generan en los informes de ECG.
Cuando se utiliza el filtro Artefacto, el símbolo F se incluye en el recuadro de
información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG impreso.

Figura 4-24 Símbolo del filtro Artefacto en el informe de ECG impreso

Filtro de CA
El filtro de CA elimina las interferencias creadas por los campos magnéticos
asociados con la alimentación eléctrica y que están relacionados con el cable de
paciente. La frecuencia de la interferencia de CA es estable a 60 o 50 Hz. El filtro de
CA elimina el ruido de CA y deja la señal de ECG intacta. La frecuencia de la línea de
60 o 50 Hz se selecciona durante la configuración del equipo de registro.
Cuando se utiliza el filtro de CA, el símbolo de este filtro se incluye en el recuadro de
información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG impreso.

Figura 4-25 Símbolo del filtro de CA en el informe de ECG impreso

Filtros de respuesta de frecuencia


Estos filtros suprimen las frecuencias en los extremos superior e inferior del espectro
de la señal del ECG. Los ajustes disponibles para el filtro de respuesta de alta
frecuencia son 40, 100 y 150 Hz.
En 1989, la American Heart Association recomendó que se registrasen las frecuencias de
hasta 125 Hz para ECG de adulto y las frecuencias de hasta 150 Hz para ECG pediátricos1.

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations
for Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital
Signal Processing”. Circulation 81:730-739 (1990).

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 91


Filtro de línea de base errante

El cambio del filtro de frecuencia de paso bajo a 40 o 100 Hz permite que frecuencias
inferiores a estos valores se mantengan en el informe y genera una forma de onda
del ECG con un aspecto más suave, pero se eliminan algunos pequeños detalles de la
señal. Si se aplica uno de estos filtros, es posible que se distorsionen o desaparezcan
pequeñas desviaciones, muescas y manchas.
Los ajustes para el filtro de respuesta de frecuencia de paso alto son 0,05, 0,15 y
0,5 Hz. El uso de este filtro permite que aparezcan frecuencias superiores al valor
seleccionado en el informe de ECG. Es decir, este filtro suprime frecuencias por
debajo al valor seleccionado.

Precaución
Cuando el filtro de línea de base errante está activado, el filtro de respuesta de alta frecuencia
se establece automáticamente en 0,5. Se recomienda utilizar el ajuste del filtro de respuesta de
baja frecuencia 0,15 para el resto de los ECG.

La respuesta de frecuencia del ECG se incluye en el recuadro de información del


filtro, en la esquina inferior derecha del ECG impreso. Los algoritmos interpretativos
siempre utilizan un ancho de banda de 0,05 a 150 Hz para obtener la máxima
fidelidad. La forma de onda de máxima fidelidad siempre se guarda en el registro
permanente.

Figura 4-26 Filtro de respuesta de frecuencia en el informe de ECG

Filtro de línea de base errante


La línea de base errante es la desviación lenta (normalmente 0,1 – 0,2 Hz) de la línea
de base del ECG hacia arriba o hacia abajo durante el registro del ECG. La línea de
base errante puede proceder de la respiración del paciente o de otras fuentes. Una
desviación grave de la línea de base puede dificultar la determinación de las
verdaderas formas de la onda en el ECG.
Las técnicas eficaces de supresión de la línea de base errante no distorsionan el
segmento ST. Aunque el límite inferior de la respuesta de frecuencia de 0,05 Hz
(recomendado para uso normal) elimina la línea de base errante de la mayoría de los
ECG, puede que sea necesaria una supresión adicional. La activación del filtro de
línea de base errante suprime todas las frecuencias por debajo de 0,5.

Figura 4-27 Filtro de línea de base errante en el informe de ECG

92 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Ajustes de velocidad y sensibilidad

Precaución
Durante el registro continuo de un ECG en el modo Ritmo se utiliza un filtro de línea de base
errante de 0,5 Hz que puede distorsionar el segmento ST. No intente interpretar los aspectos
del contorno de los ECG de ritmo en este ajuste. Si el análisis del contorno es importante en el
modo Ritmo, utilice el ajuste de respuesta de frecuencia de paso alto de Ritmo de 0,05 Hz que
reduce al mínimo la distorsión del segmento ST. Las características del ritmo del ECG se
registran de manera precisa independientemente del ajuste de frecuencia de paso bajo en el
modo Ritmo.

Ajustes de velocidad y sensibilidad


Esta área contiene información acerca de los ajustes de velocidad y sensibilidad que
se utilizan para el registro del ECG.

Figura 4-28 Ajustes de velocidad y sensibilidad en el informe de ECG

Rótulo Descripción

Velocidad  La velocidad a la que se imprime el ECG


 Ajustes disponibles:
- 25 mm/s 10.1
- 50 mm/s

Miemb  El ajuste de sensibilidad de las derivaciones de miembros


 Ajustes disponibles:
- 5 mm/mV
- 10 mm/mV
- 20 mm/mV

Prec.  El ajuste de sensibilidad de las derivaciones precordiales


 Ajustes disponibles:
- 2.5 mm/mV
- 5 mm/mV
- 10 mm/mV
- 20 mm/mV

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 93


Número de identificación del dispositivo

Número de identificación del dispositivo


Este número de identificación puede introducirse en el equipo de registro y se utiliza
para identificar el dispositivo individual con el que se adquirió el ECG.

Figura 4-29 ID del dispositivo en el informe del ECG

Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones


La siguiente sección incluye ejemplos de otros formatos de informes de 12
derivaciones.
 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar
 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera
 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera
 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones estándar
 Informe 6 x 2 (segmentos de forma de onda de 5 segundos) con derivaciones
Cabrera
 Informe panorámico (Pan-12) con derivaciones Cabrera. El informe Pan-12
muestra un complejo representativo de un segundo para cada derivación
Cabrera y tres tiras de ritmo seleccionadas previamente en la parte inferior (aVF,
V2, V5).

Figura 4-30 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar

94 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-31 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera y adquisición simultánea

Figura 4-32 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 95


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-33 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones estándar

Figura 4-34 Informe 6 x 2 con derivaciones Cabrera

96 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Informes ST Map

Figura 4-35 Informe panorámico (Pan-12)

Nota:
Las derivaciones se muestran en el orden Cabrera en el informe panorámico (Pan-12)
independientemente del estándar de derivación seleccionado en el equipo de registro.

Informes ST Map
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 admite los informes ST Map. El ST Map
muestra los valores de ST para cada una de las derivaciones tal como se obtienen del
algoritmo interpretativo (versión PH100B o PH110C). Estos valores de ST permiten al
médico detectar de forma precisa la elevación o depresión del ST, así como
identificar la ubicación anatómica de dicha elevación o depresión del ST. El
segmento ST es la parte de la traza del ECG que puede indicar isquemia miocárdica.
Estos valores de ST se muestran gráficamente en dos diagramas o “mapas”
separados. El primer diagrama representa los valores de ST para las derivaciones de
miembros, y el segundo diagrama representa los valores de ST para las derivaciones
precordiales. Cada uno de estos diagramas representa un plano ortogonal multieje, y
cada eje individual dentro de este plano representa el valor de ST en el punto J para
una derivación individual.

Informes ST Map de 12 derivaciones


En el caso de 12 derivaciones estándar, el informe 8ST 3x4 1R muestra tres tiras de
cuatro segmentos de forma de onda de 2 segundos, con una tira de ritmo de ocho
segundos y los ST Map en la parte derecha del informe.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 97


Informe de ritmos

Nota:
En el caso del informe 8ST 3x4 1R, si el valor de ST de una derivación supera los
+/-0,30 mV, el valor mostrado para las derivaciones en el ST Map no superará los
+/-0,30 mV, independientemente de su valor real.

Figura 4-36 Informe 8ST 3x4 1R

Informe de ritmos
Los informes de ritmo muestran un máximo de 6 derivaciones de datos de forma de
onda continua. La cantidad de información de informe que se incluye en éste
depende del número de derivaciones seleccionadas para el registro. Entre la
información que aparece en el informe se incluye:
 Información de paciente
 Fecha y hora del registro
 Información de configuración (ajustes de filtro, escala y sensibilidad)
Los informes de ritmo no se analizan, de manera que no proporcionan información
sobre mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan en el archivo. El
pulso de calibración aparece al comienzo de cada traza del ECG.

98 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Informe completo de 1 minuto

Figura 4-37 Informe de ritmo con 3 derivaciones

Figura 4-38 Informe de ritmo con 6 derivaciones

Informe completo de 1 minuto


El informe completo de 1 minuto muestra hasta un minuto de datos de la forma de
onda continua del ECG para una derivación seleccionada. Los informes completos no
se analizan, de manera que no proporcionan información sobre mediciones ni
declaraciones interpretativas y no se guardan en el archivo. Cada segmento de forma
de onda de 10 segundos del informe se rotula junto al nombre de la derivación.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 99


Informe de mediciones ampliadas

Figura 4-39 Informe completo de 1 minuto

Informe de mediciones ampliadas


El informe de mediciones ampliadas resume los resultados de la versión PH100B o la
versión PH110C del Algoritmo de ECG DXL de Philips. Incluye las características de
morfología correspondientes a las derivaciones individuales, así como las
características de ritmo correspondientes a los grupos de ritmo. El algoritmo utiliza
esta información de medición para generar declaraciones interpretativas. Este
informe resulta especialmente útil si desea examinar las mediciones utilizadas para
generar una interpretación.
Para obtener más información sobre el informe de mediciones ampliadas, consulte el
capítulo 5 de la Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips en el DVD de
Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargue el archivo del sitio web
InCenter (https://philips.mizecx.com). Para obtener información acerca del uso del
sitio InCenter, consulte la página xiii.

100 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


5
Cuidado y mantenimiento del
electrocardiógrafo

El siguiente capítulo contiene información acerca del cuidado básico del


electrocardiógrafo y el mantenimiento periódico que éste puede requerir. En caso de
necesitar asistencia técnica adicional, póngase en contacto con el Centro de
Respuesta de Philips más cercano o con el distribuidor autorizado.

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Limpieza del Semanalmente "Limpieza del


electrocardiógrafo electrocardiógrafo" en la
página 103

Limpieza del cable del Consulte las Instrucciones de Consulte las Instrucciones de
paciente uso del cable de paciente uso del cable de paciente
compatible compatible

Limpieza de los electrodos Consulte las Instrucciones de Consulte las Instrucciones de


reutilizables uso de los accesorios uso de los accesorios
compatibles compatibles

Limpieza del adaptador del Consulte las Instrucciones de Consulte las Instrucciones de
electrodo uso de los accesorios uso de los accesorios
compatibles compatibles

Limpieza del cabezal de Cuando sea necesario debido "Limpieza del cabezal de
impresión a una calidad de impresión impresión" en la página 104
irregular

Test de Ping Cuando sea necesario, para "Test de Ping" en la


confirmar que el página 108
electrocardiógrafo puede
comunicarse correctamente
con una dirección IP
introducida

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 101


Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento (continuación)

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Calibración de la pantalla Cuando sea necesario, debido "Calibración de la pantalla


táctil a una reducción en el táctil" en la página 110
rendimiento de la pantalla
táctil

Limpieza de la pantalla táctil Semanalmente "Limpieza de la pantalla


táctil" en la página 110

Test de sensibilidad general Una vez al año El test de sensibilidad general


del electrocardiógrafo se utiliza para comprobar la
tensión de calibración. Según
la normativa IEC 60601-2-
25:2011, este test debe
ejecutarse regularmente. La
adquisición de un ECG con un
simulador de 12 derivaciones
le permite verificar áreas de
funcionamiento que las
pruebas automáticas
ampliadas no pueden
comprobar, así como la
precisión de los ajustes de
sensibilidad. Consulte el
PageWriter TC10 Cardiograph
Service Manual (Manual de
mantenimiento del
electrocardiógrafo
PageWriter TC10) para
obtener instrucciones
detalladas sobre la ejecución
de esta prueba.

Sustitución del fusible del Cuando el electrocardiógrafo "Sustitución de los fusibles del
electrocardiógrafo está conectado a la electrocardiógrafo" en la
alimentación de CA, pero la página 112.
luz verde del indicador de
alimentación de CA no se
ilumina

Mantenimiento de la batería Cada dos meses Deje que se agote y cárguela


por completo.

102 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Limpieza del electrocardiógrafo

Limpieza del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo y todos sus accesorios alejado
de los líquidos. No sumerja el electrocardiógrafo ni los accesorios en ningún tipo de líquido.

Para limpiar el electrocardiógrafo:


1. Apague el electrocardiógrafo y desconecte el cable de la alimentación de CA.
2. Asegúrese de que la luz del indicador de alimentación de CA (junto al botón de
alimentación) no está encendida.
3. Limpie las superficies externas del electrocardiógrafo con un paño suave
humedecido con cualquiera de las soluciones de limpieza aprobadas que se
enumeran a continuación.

Precaución
Durante la limpieza, evite el contacto con los conectores.

Compatibilidad del material con los limpiadores


La superficie del electrocardiógrafo se fabrica con materiales resistentes a los daños,
y está diseñada para un procedimiento de limpieza sencillo. Philips recomienda
utilizar los limpiadores identificados en estas instrucciones de uso, ya que contienen
los ingredientes más comunes y Philips ha comprobado su compatibilidad. Su
eficacia no se ha validado.

Soluciones de limpieza aprobadas


 Jabón suave y agua
 Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)
 Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al 3%
en agua
 Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD, mezclados
en una proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros (un galón) de
agua o una parte de Coverage Plus NPD por 256 partes de agua

Precaución
 No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.
 El electrocardiógrafo y el cable de paciente no se deben esterilizar mediante autoclave,
limpiar mediante ultrasonidos ni sumergir en líquidos.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 103


Limpieza del cable del paciente

Limpieza del cable del paciente


Consulte las Instrucciones de uso del cable de paciente compatible.

Limpieza de los electrodos reutilizables


Consulte las Instrucciones de uso de los accesorios compatibles.

Limpieza del adaptador del electrodo


Consulte las Instrucciones de uso de los accesorios compatibles.

Limpieza del cabezal de impresión


Limpie el cabezal de impresión periódicamente, ya que un cabezal sucio puede
provocar una calidad de impresión mala o irregular. Límpielo con más frecuencia
cuando imprima amplios volúmenes de ECG.

Figura 5-1 Limpieza del cabezal de impresión

Cabezal de impresión

Para limpiar el cabezal de impresión:


1. Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA.
2. Retire la batería del electrocardiógrafo. Consulte "Instalación de la batería" en la
página 8.
3. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento del papel para abrir la cubierta
del compartimento del papel.
4. Limpie el cabezal suavemente con un hisopo humedecido con un 90% de
alcohol.
5. Déjelo secar.

104 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Papel de la impresora

Papel de la impresora 10.3


Sustituya el papel de la impresora cuando aparezca una banda roja en el informe de
ECG impreso. Use solamente papel para impresora de repuesto de Philips (número
de referencia 989803185271). Para obtener información adicional sobre pedidos,
consulte la sección "De manera predeterminada, el electrocardiógrafo incluye un
teclado de software en pantalla con el que el usuario puede introducir datos. No
obstante, el electrocardiógrafo también admite el uso de un teclado externo
conectado mediante USB." en la página 22.
Para cambiar el papel de la impresora:
1. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento del papel para abrir la cubierta
del compartimento del papel.

2. Retire el carrete de papel.

3. Introduzca un nuevo rollo de papel de impresora con el lado impreso orientado


como se muestra.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 105


Cuidado y mantenimiento de la batería

4. Presione el punto elevado de la cubierta del compartimento del papel hasta que
esta quede encajada en su sitio (el botón de desbloqueo saldrá).

Cuidado y mantenimiento de la batería


El electrocardiógrafo PageWriter TC10 utiliza una batería de ión litio extraíble que
suministra energía al electrocardiógrafo durante su uso portátil.
Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:
 Si utiliza el electrocardiógrafo con frecuencia, cargue la batería por completo con
regularidad para prolongar su vida útil.
 Cargue siempre la batería cuando el electrocardiógrafo no esté en uso. Conecte
el equipo a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del indicador de
alimentación de CA de la parte frontal del electrocardiógrafo está encendida. Si
carga la batería mientras el electrocardiógrafo está en uso, la carga se realizará a
una velocidad menor.
 Si el electrocardiógrafo TC10 no se utiliza con frecuencia (p. ej., si se almacena
durante más de dos meses sin utilizarse), cargue la batería hasta que aparezcan
dos barras (50% de capacidad); a continuación, desconecte la fuente de
alimentación de CA del electrocardiógrafo y retire la batería. Guarde la batería
en un lugar fresco y seco. Si almacena la batería fuera del electrocardiógrafo,
necesitará recargarla al 50% de su capacidad cada seis meses.
 Si almacena la batería en el electrocardiógrafo TC10, se descargará lentamente
aunque el electrocardiógrafo esté apagado. Si almacena una batería nueva en un
TC10 apagado durante más de 2 meses, deberá cargarla cada 2 meses. De no
hacerlo, la batería resultará dañada o se reducirá su vida útil. Se recomienda
extraer la batería del electrocardiógrafo y cargarla convenientemente para su
almacenamiento en lugar de instalarla en un sistema TC10 apagado.
 Cuando la capacidad total de carga de la batería se reduce a la mitad con
respecto a la de una batería nueva o no dura 4 horas en condiciones de uso
normal, se considera que la batería está al final de su vida útil.

106 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10

 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y el


almacenamiento:

Cargar la batería Almacenar la batería


Temperatura ambiente: Temperatura de almacenamiento:
Carga estándar: 0 °C ~ +40 °C A corto plazo (3 meses): -20 °C ~ +35 °C
Descarga: -20 °C ~ +60 °C A largo plazo (6 meses): -5 °C ~ +35 °C
Humedad relativa: <= 90% Humedad relativa: 45% ~ 75%

Precaución
Si carga la batería a temperaturas superiores a 45 °C (113 °F), puede dañarla.

Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10

ADVERTENCIA
Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No
desmonte, perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA
Siga detenidamente las instrucciones para sustituir la batería. Utilice únicamente baterías
con el número de referencia de Philips 989803185291.

ADVERTENCIA
La información del reloj en tiempo real podría perderse después de que las fuentes de
alimentación (alimentación de CA y batería) estén desconectadas durante más de 30 minutos.

Precaución
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está conectada a la
alimentación de CA, ya que podría perder los datos del paciente.
 No caliente la batería.
 No produzca cortocircuitos en la batería.
 No descargue por la fuerza la batería del electrocardiógrafo.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el cable de
alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a continuación, mantenga
pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado en la parte frontal del

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 107


Test de Ping

electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos para apagarlo. Asegúrese de que el


electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el electrocardiógrafo está completamente
apagado, la pantalla se muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y reponga las baterías.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo notará que está caliente al tacto; esto es normal y
no provocará quemaduras.
 No deseche la batería quemándola en un incinerador u otro tipo de fuego.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al almacenamiento.
Consulte "Cuidado y mantenimiento de la batería" en la página 106.
 Si la batería se agota después de un almacenamiento prolongado en el electrocardiógrafo, la
batería debe retirarse del dispositivo y desecharse adecuadamente.

La frecuencia de sustitución de la batería depende del correcto mantenimiento y del


grado de uso de las mismas. Si la batería está completamente cargada pero pierde
mucha energía después de unas pocas adquisiciones de ECG, considere la posibilidad
de sustituirla. Para obtener información acerca de cómo solicitar una batería de
repuesto, consulte "Solicitud de accesorios y piezas de repuesto" en la página 159.
Para instalar la batería consulte "Instalación de la batería" en la página 8.

Test de Ping
El Test de Ping se utiliza con una conexión de red inalámbrica para verificar que el
electrocardiógrafo puede comunicarse correctamente con una dirección IP
introducida a través de una conexión de red.
Para realizar el Test de Ping:
1. Asegúrese de que el cable LAN está correctamente conectado al conector de la
LAN de la parte posterior del electrocardiógrafo, o que la conexión de LAN
inalámbrica está asociada con un punto de acceso y aparecen unas barras verdes
en la barra de estado (parte superior de la pantalla), que indican una conexión
inalámbrica activa.

2. Seleccione Configurar en la barra de herramientas inferior. Aparecerá el menú


Conf. y utilidades servicio.
3. Seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo > Test mantenim.
(parte superior derecha de la pantalla).
4. Seleccione Test de Ping. Aparece la ventana Test de Ping.
5. Introduzca la dirección IP para ejecutar el comando ping. Toque Ping.
6. Aparece la ventana de resultados de Test de Ping, que informa acerca de los
resultados del test.
Si la prueba no se realiza correctamente, compruebe la dirección IP y vuelva a
intentarlo.

108 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios

Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios


Una vez que el electrocardiógrafo haya alcanzado el final de su vida útil, elimínelo de
acuerdo con la normativa local. Cuando cualquiera de los accesorios del
electrocardiógrafo llegue a final de su vida útil, elimínelos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y la normativa local.

Eliminación de la información del paciente antes de desechar el


electrocardiógrafo
Philips recomienda eliminar de un electrocardiógrafo toda la información médica del
paciente antes de desecharlo.
Para eliminar toda la información del paciente:
1. Seleccione Archivo de la pantalla principal. Archivo principal se selecciona
automáticamente (parte superior izquierda de la pantalla). Este directorio
contiene todos los ECG guardados en el electrocardiógrafo.

2. Para seleccionar varios ECG a la vez, marque las casillas de verificación situadas
junto a ellos en la lista.
3. Una vez que se hayan seleccionado todos los ECG pertinentes, seleccione la lista
desplegable Destino transferencia (centro de la parte superior de la pantalla).
Seleccione una opción en la lista desplegable.

Nota:
Las opciones presentadas dependerán de la configuración del electrocardiógrafo.

4. Seleccione Eliminar tras transf. (consulte la imagen anterior). Los ECG se eliminarán
del electrocardiógrafo una vez que la transferencia se haya realizado correctamente.
En caso de error en la transferencia, los ECG permanecerán en la lista.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 109


Mantenimiento de la pantalla táctil

5. Seleccione Transfer para transferir los ECG seleccionados al destino especificado.


Aparecerá un mensaje indicando que la transferencia está en curso. Una vez
finalizada la transferencia, la ventana de mensajes se cierra.

Nota:
Dependiendo de la configuración de seguridad, es posible que se le pida que
introduzca una contraseña para poder iniciar la transferencia.

6. Compruebe que la pantalla Archivo no contenga ECG.


7. Seleccione Cerrar para salir de la pantalla Archivo.

Mantenimiento de la pantalla táctil


En ocasiones, quizá sea necesario realizar tareas de mantenimiento en la pantalla
táctil, incluida la calibración y la limpieza.

Calibración de la pantalla táctil


La pantalla táctil se puede calibrar en cualquier momento. Este procedimiento se
recomienda si se requieren demasiados intentos para seleccionar un elemento de la
pantalla, o si es difícil seleccionar elementos en un área específica de la pantalla.
La calibración de la pantalla táctil también podría ser necesaria si el
electrocardiógrafo se utiliza en distintas configuraciones (sentado y no de pie) o
usuarios de diferentes de alturas. El electrocardiógrafo seguramente deberá
recalibrarse para que funcione de forma óptima en el nuevo entorno o con el nuevo
usuario.
Para calibrar la pantalla táctil:
1. Desde cualquier pantalla, pulse al mismo tiempo Ctrl + Alt + C (en el teclado), o
seleccione Configurar en la barra de herramientas (para acceder a las pantallas
de configuración puede que sea necesario introducir una contraseña).
2. Seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo > Test mantenim. >
Test y calibración de la pantalla táctil.
3. Aparecerá una pantalla blanca con una cruceta (centro de la pantalla). Seleccione
la parte central de la cruceta, donde se cruzan las dos líneas. Al seleccionar la
cruceta, ésta se moverá a una nueva ubicación. Continúe pulsando el centro de la
cruceta.
4. Pulse sobre la pantalla (cuando aparezca un mensaje) para finalizar la prueba.

Limpieza de la pantalla táctil


La pantalla táctil se deberá limpiar ocasionalmente.
Para limpiar la pantalla táctil:
1. Humedezca un paño suave con agua o con alcohol isopropílico.
2. Escurra el exceso de líquido del paño.

110 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Modificación de la fecha y la hora

3. Limpie el área de la pantalla táctil. Deje que se seque por completo antes de
utilizarla.
4. Realice el test de calibración de la pantalla táctil (consulte la página 110) para
optimizar el rendimiento.

Modificación de la fecha y la hora


La fecha y la hora mostradas en el electrocardiógrafo se pueden modificar
manualmente, o se pueden configurar de forma que se sincronicen
automáticamente con un servidor del sistema de gestión de ECG de Philips
especificado mediante la función de sincronización temporal. Para obtener
información adicional acerca de cómo configurar la función de sincronización del
electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (Guía de configuración en red del electrocardiógrafo
PageWriter TC) del DVD de Formación y documentación del usuario.
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar manualmente la fecha y la
hora.

Nota:
Probablemente necesite una contraseña para abrir las pantallas de configuración. Si no
recuerda la contraseña y no puede recuperarla, póngase en contacto con el Centro de
Respuesta de Philips o con el distribuidor autorizado para obtener asistencia.

Para ajustar la fecha y hora:


1. En la pantalla Archivo o Configurar, seleccione el ajuste de fecha u hora en la
parte superior de la pantalla.

2. Aparecerá la ventana Configuración de fecha y hora con la fecha y la hora


actuales especificadas. Para cambiar la fecha actual, seleccione las flechas hacia
delante y hacia atrás situadas junto al nombre del mes mostrado (para cambiar el
mes), o seleccione la fecha en el calendario para cambiar la fecha dentro del mes
mostrado.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 111


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo

También puede acceder al mismo cuadro de diálogo de fecha y hora en la


pestaña Editar/Eliminar TraceMaster:
a Vaya a Configurar.
b Seleccione Configurar ajustes de red de ECG.
c Seleccione la pestaña Sitios remotos.
d Seleccione la pestaña Editar/Eliminar TraceMaster.
Seleccione Set (Establecer) junto a Manual Time Set (Ajuste de hora manual).
3. Toque la flecha desplegable para seleccionar Zona horaria y cambiar la zona
horaria seleccionada.
4. Para cambiar la opción Fecha actual visualizada, toque los campos Año:, Mes: o
Día: e introduzca los valores correctos.
5. Para cambiar la opción Hora actual visualizada, toque los campos Hora:, Minuto:
o Segundo: e introduzca los valores correctos.
6. Seleccione Acept cuando termine. Seleccione Salir (esquina inferior derecha de la
pantalla) para salir de la pantalla Configurar. La nueva fecha y hora se aplican
inmediatamente.

Nota:
 El campo Hora: admite valores de 0 a 23.
 La hora mostrada en el electrocardiógrafo se ajusta automáticamente para el
cambio horario, si procede.
 Seleccione Sincr. temporal para sincronizar manualmente la fecha y la hora del
electrocardiógrafo con un servidor del sistema de gestión de ECG de Philips.

Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo


Si el indicador luminoso de alimentación verde no se ilumina cuando el
electrocardiógrafo está conectado a la alimentación de CA, es necesario sustituir
alguno de los fusibles.

ADVERTENCIA
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de sustituir el fusible.

ADVERTENCIA
La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede perderse si
tanto la fuente de alimentación de CA externa como la batería interna están desconectadas
durante más de cinco minutos.

112 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo

Figura 5-2 Luz del indicador de alimentación de CA del electrocardiógrafo

Utilice únicamente fusibles de CA de repuesto con el número de parte de Philips


453564131221 o un fusible temporizador de 1,6 A (250 V) del mismo tamaño y
configuración que el fusible original.

Figura 5-3 Sustitución de un fusible de CA

Para sustituir el fusible de CA:


1. Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA. Desconecte el cable
de alimentación de CA del conector correspondiente de la parte posterior del
electrocardiógrafo.
2. Localice el fusible de CA, que se encuentra justo debajo del conector de
alimentación de CA.
3. Presione los dos extremos del fusible y extráigalo de la ranura del soporte.
4. Introduzca el nuevo fusible con la misma orientación.
5. Presione el fusible nuevo hasta insertarlo completamente en la ranura del
soporte. El fusible encajará en su sitio.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 113


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo

114 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


A
Declaraciones interpretativas
en el límite suprimidas

Introducción
Este apéndice incluye una lista de todas las declaraciones interpretativas en el límite
que se han suprimido utilizando la característica de supresión de declaración en el
límite disponible con el Algoritmo de ECG DXL de Philips versiones PH100B y
PH110C. Esta función se utiliza para excluir las declaraciones interpretativas que
indiquen la condición en el límite o sin otras alteraciones del informe de ECG. Las
mediciones que están por encima de un umbral anómalo pero que, de hecho,
pueden indicar una condición no patológica, son las que generan las declaraciones
interpretativas "En el límite", las cuales indican al facultativo que puede existir una
condición pero que no existe un indicador decisivo. Estas declaraciones suelen incluir
los términos “mínimo”, “considerar” o “en el límite”.
Para obtener más información acerca de las versiones PH100B y PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips, consulte la Guía del Médico del Algoritmo de
ECG DXL de Philips disponible en el DVD de Documentación del usuario de
PageWriter TC10, o descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips
(https://philips.mizecx.com). Para obtener información acerca del uso del sitio
web InCenter de Philips, consulte la página xiii.

Nota:
El símbolo *** de una declaración interpretativa se sustituye por un valor numérico en
el informe de ECG.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 115


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del algoritmo

Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión


PH100B del algoritmo
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1 se suprimen
cuando se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón Algorit./Marcap. en la
pantalla Configurar, Config. predet. electro.

Tabla A-1 Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del
algoritmo

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite................PR > ** , frec-V ** - **

BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el límite............QRSd > ** ms

CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo........ondas P anchas o


melladas

CRAE Considerar crecimiento auricular derecho...........P > 0,24 mV en deriv.


miembro

ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz........área de QRS > 0


en V2

ETRSR1 RSR EN V1 O V2, RCV DERECHO O HVD.......QRS positivo y R' en V1/V2

LOWT Anomalías de la onda T en el límite..............................onda T plana

LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía..............área de QRS <


0 en V5/V6

LVHQ CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA......Q prof en V5-6


o en II III aVF

LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros........todas derivs miembros


< 0,6 mV

NFAD No se intenta análisis debido al ritmo del marcapasos

NFRA No se intenta análisis del ritmo debido al ritmo del marcapasos

QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en deriv(s) **

QMART Artefacto en derivación(es) **

QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **

116 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del algoritmo

Tabla A-1 Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del
algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

REPB Anomalía de repolarización en el límite..........depresión de ST y T


anómalas

RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal................solo R' pequeña

RSRNV RSR en V1, variación normal...........vector terminal posterior hacia la


derecha

SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat......ST <- 0,10 mV, en I


aVL V2-V6

SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores......ST < -0,10 mV, en


V2-V5

SDCU Depresión mínima de ST................................ST cóncavo hacia arriba

SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST <- 0,10 mV, en


II III aVF

SDJ Depresión de ST en punto J...............ST < -0,10 mV en 3 derivs cualquiera

SDM Depresión mínima de ST...........................ST < -0,05 mV en 2 derivaciones

SEALP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. ant-lat.........ST >


0,15 mV, en I aVL V2-V6

SEANP Elevación ST, probable variante normal,en


derivs.anteriores...ST > 0,15 mV, en V2-V5

SEINP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. inf........ST > 0,15 mV,
en II III aVF

SPRB Intervalo PR corto en el límite.........................intervalo PR < ** ms

TAXAB Anomalías de la onda T en el límite.............eje T no está entre (-10,100)

TAXQT Anomalías de la onda T en el límite.............ángulo del eje QRS-T (91,180)

TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-lat...T > 1,0 mV, en I
aVL V2-V6

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 117


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo

Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B


del algoritmo
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1, “Declaraciones
suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del algoritmo,” en la
página 116 y en la Tabla A-2, “Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión
PH100B del algoritmo,” en la página 118, se suprimen cuando se selecciona el ajuste
Excluir todas con el botón Algorit./Marcap. de la pantalla Config. predet. electro.

Tabla A-2 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del


algoritmo

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1.............................................Q > 15 ms en V1

AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite............eje QRS ( ** , ** )

AXR Desviación del eje a la derecha en el límite..............eje QRS ( ** , ** )

BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje izq...QRSd > ** ms, eje
(-90,-30)

CRHPI Considerar HVD o infarto posterior.............................R grande en V1

CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund. repol...R grande


V1,cambios repol

RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/S > 3,


T > 0,30 mV en V1 V2

CRVH Considerar hipertrofia ventricular derecha.............R grande o R' en V1/V2

INFQ Ondas Q anómalas inferiores......duración Q en II III aVF suma al menos


80 ms

IQNV Ondas Q inferiores, probable variante normal. Q > 30 ms, edad < 21
varón, < 30 mujer

IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD...BIRD, R o R' > 0,5 mV
en V1-V3

LATQ Ondas Q anómalas laterales...................Q > 35 ms, en V5 V6 I aVL

LQNV Ondas Q laterales, variación probab. normal... Q > 35 ms, edad < 31
varón, < 40 mujer

118 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo

Tabla A-2 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LQTB Intervalo QT prolongado en el límite..............................QTc > ** ms

LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..............................R > *,*** mV


en V5 o V6

LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje......................................R > *,***


mV en V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular izquierda......RV6+SV1 > *,*** mV

LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..................................(R en I+S


en III) > *,*** mV

LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.......................S < *,*** en V1 o


*,*** en V2

LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda...fuerzas prominentes hacia


izda.

LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje............................................R >


*,*** en aVL

MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores.......ST > 0,10 mV, en V1-V4

MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales...........ST > 0,08 mV, en I


aVL V2-V6

MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores....ST > 0,06 mV, en II III aVF

MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales..........ST > 0,06 mV, en I aVL V5


V6

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P > 50 ms, < -0,10 mV


en V1

PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales......Q > 35 ms, en I aVL V3-


V6

PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q > 30 ms en V2-V5

PQIN Ondas Q en derivaciones inferiores en el límite.......Q sumado a 80 mS en


II III aVF

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 119


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo

Tabla A-2 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales...Q > 35 ms en I aVL V5 V6

PRAE Probable crecimiento auricular derecho..............P bifásica > 0,20 mV en V1

REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat......depr.ST, T plana/neg,en I


aVL V2-V6

REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST, T plana/


neg,en V2-V4

REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat...depres.ST, T plana/neg,en inf/lat

REPBIN Anomalía repol. en el límite, derivs. inf.......depresión ST, T plana/neg, en


II III aVF

REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs. lat.......depresión ST, T plana/neg, en I


aVL V5 V6

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S profunda en V5

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha..............S profunda en V6

SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs. anterolaterales.......ST <- 0,04 mV, en I


aVL V2-V6

SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST < -0,03 mV, en


V2-V4

SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores..ST < -0,04 mV, en II


III aVF

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales..ST < -0,04 mV, en I


aVL V5 V6

SD0NS Depresión mínima de ST.........ST < -0,04 mV, T negativa, en 2 derivs


cualquiera

SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms

SQT Intervalo QT corto.................................................QTc < 340 ms

T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/neg, en I


aVL V2-V6

120 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-2 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores...........T plana o neg, en


V2-V4

T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores.........T plana/neg, en II III


aVF

T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales.............T plana/neg, en I


aVL V5 V6

T0NS Anomalías de la onda T en el límite...........relación T/QRS < 1/20 o T plana

TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal....T > 1,2 mV, edad 16-30

Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión


PH110C del algoritmo
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3 se suprimen
cuando se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón Algorit./Marcap. en la
pantalla Configurar, Config. predet. electro.

Tabla A-3 Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del
algoritmo

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite................PR > ** , frec-V ** - **

BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el límite............QRSd > ** ms

CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo........ondas P anchas o


melladas

CRAE Considerar crecimiento auricular derecho...........P > 0,24 mV en deriv.


miembro

ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz........área de QRS > 0


en V2

ETRSR1 RSR en V1 O V2, RCV derecho o HVD.......QRS positivo y R' en V1/V2

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 121


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-3 Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del
algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LOWT Anomalías de la onda T en el límite..............................onda T plana

LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía..............área de QRS <


0 en V5/V6

LVHQ Considerar hipertrofia ventricular izquierda......Q prof en V5-6 o en II III


aVF

LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros........todas derivs miembros


< 0,6 mV

NFAD No se intenta análisis debido al ritmo del marcapasos

NFRA No se intenta análisis del ritmo debido al ritmo del marcapasos

QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en deriv(s) **

QMART Artefacto en derivación(es) **

QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **

REPB Anomalía de repolarización en el límite..........depresión de ST y T


anómalas

RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal................solo R'


pequeña

RSRNV RSR en V1, variación normal...........vector terminal posterior hacia la


derecha

SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat......ST <- 0,10 mV, en I


aVL V2-V6

SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores......ST < -0,10 mV, en


V2-V5

SDCU Depresión mínima de ST................................ST cóncavo hacia arriba

SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST <- 0,10 mV, en


II III aVF

SDJ Depresión de ST en punto J...............ST < -0,10 mV en 3 derivs cualquiera

122 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-3 Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del
algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

SDM Depresión mínima de ST...........................ST < -0,05 mV en 2 derivaciones

SEALP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. ant-lat.........ST >


0,15 mV, en I aVL V2-V6

SEANP Elevación ST, probable variante normal,en


derivs.anteriores...ST > 0,15 mV, en V2-V5

SEINP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. inf........ST > 0,15 mV,
en II III aVF

SPRB Intervalo PR corto en el límite.........................intervalo PR < ** ms

TAXAB Anomalías de la onda T en el límite.............eje T no está entre (-10,100)

TAXQT Anomalías de la onda T en el límite.............ángulo del eje QRS-T (91,180)

TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-lat...T > 1,0 mV, en I
aVL V2-V6

Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C


del algoritmo
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3, “Declaraciones
suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo,” en la
página 121 y en la Tabla A-4, “Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión
PH110C del algoritmo,” en la página 123, se suprimen cuando se selecciona el ajuste
Excluir todas con el botón Algorit./Marcap. de la pantalla Config. predet. electro.

Tabla A-4 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del


algoritmo

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1.............................................Q > 15 ms en V1

AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite............eje QRS ( ** , ** )

AXR Desviación del eje a la derecha en el límite..............eje QRS ( ** , ** )

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 123


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-4 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje izq...QRSd > ** ms, eje
(-90,-30)

CRHPI Considerar HVD o infarto posterior.............................R grande en V1

CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund. repol...R grande


V1,cambios repol

RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/S > 3,


T > 0,30 mV en V1 V2

CRVH Considerar hipertrofia ventricular derecha.............R grande o R' en V1/V2

INFQ Ondas Q anómalas inferiores......duración Q en II III aVF suma al menos


80 ms

IQNV Ondas Q inferiores, probable variante normal. Q > 30 ms, edad < 21
varón, < 30 mujer

IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD...BIRD, R o R' > 0,5 mV
en V1-V3

LATQ Ondas Q anómalas laterales...................Q > 35 ms, en V5 V6 I aVL

LQNV Ondas Q laterales, variación probab. normal... Q > 35 ms, edad < 31
varón, < 40 mujer

LQTB Intervalo QT prolongado en el límite..............................QTc > ** ms

LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..............................R > *,*** mV


en V5 o V6

LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje......................................R > *,***


mV en V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular izquierda......RV6+SV1 > *,*** mV

LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..................................(R en I+S


en III) > *,*** mV

LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.......................S < *,*** en V1 o


*,*** en V2

124 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-4 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda...fuerzas prominentes hacia


izda.

LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje............................................R >


*,*** en aVL

MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores.......ST > 0,10 mV, en V1-V4

MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales...........ST > 0,08 mV, en I


aVL V2-V6

MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores....ST > 0,06 mV, en II III aVF

MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales..........ST > 0,06 mV, en I aVL V5 V6

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P > 50 ms, < -0,10 mV


en V1

PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales......Q > 35 ms, en I aVL V3-V6

PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q > 30 ms en V2-V5

PQIN Ondas Q en derivaciones inferiores en el límite.......Q sumado a 80 mS en


II III aVF

PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales...Q > 35 ms en I aVL V5 V6

PRAE Probable crecimiento auricular derecho..............P bifásica > 0,20 mV en V1

REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat......depr.ST, T plana/neg,en I


aVL V2-V6

REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST, T plana/


neg,en V2-V4

REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat...depres.ST, T plana/neg,en inf/


lat

REPBIN Anomalía repol. en el límite, derivs. inf.......depresión ST, T plana/neg, en


II III aVF

REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs. lat.......depresión ST, T plana/neg, en I


aVL V5 V6

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 125


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo

Tabla A-4 Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del


algoritmo (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S profunda en V5

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha..............S profunda en V6

SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs. anterolaterales.......ST <- 0,04 mV, en I


aVL V2-V6

SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST < -0,03 mV, en


V2-V4

SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores..ST < -0,04 mV, en II


III aVF

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales..ST < -0,04 mV, en I


aVL V5 V6

SD0NS Depresión mínima de ST.........ST < -0,04 mV, T negativa, en 2 derivs


cualquiera

SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms

SQT Intervalo QT corto.................................................QTc < 340 ms

T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/neg, en I


aVL V2-V6

T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores...........T plana o neg, en


V2-V4

T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores.........T plana/neg, en II III


aVF

T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales.............T plana/neg, en I


aVL V5 V6

T0NS Anomalías de la onda T en el límite...........relación T/QRS < 1/20 o T plana

TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal....T > 1,2 mV, edad 16-30

126 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


B
Declaraciones de valor crítico

Introducción
Este apéndice incluye un listado de todas las declaraciones interpretativas generadas
por el Algoritmo de ECG DXL de Philips, versiones PH100B y PH110C, que generarán
una declaración de valor crítico en el informe de ECG. El uso de la función Valores
críticos simplifica la adecuación a los objetivos nacionales de seguridad del paciente
(National Patient Safety Goals) de la Joint Commission para mejorar la puntualidad
en la notificación de resultados de tests críticos y la recepción de los mismos por
parte del cuidador autorizado responsable. La función Valores críticos es una opción
configurable que resume cuatro valores críticos de la interpretación de ECG
mediante el uso de una terminología sencilla. Cuando corresponde, el algoritmo DXL
emite una declaración de aviso para alertar a los cuidadores acerca de la necesidad
de aplicar cuidados urgentes con la finalidad de reducir el tiempo que transcurre
desde la detección de un suceso cardiaco crítico hasta la intervención.
Treinta declaraciones interpretativas se resumen en los cuatro valores críticos que se
indican a continuación:
 Infarto agudo de miocardio
 Bloqueo completo de rama
 Frecuencia cardiaca muy alta
 Isquemia aguda
La Tabla B-1 a la Tabla B-8 de las páginas siguientes ofrecen una lista con todas las
declaraciones interpretativas que generan un valor crítico. Varias declaraciones
interpretativas pueden activar un valor crítico individual y esta declaración de valor
crítico aparece en el bloque de declaraciones interpretativas del informe de ECG,
mientras que una segunda anotación aparece también en la parte inferior derecha
del informe de ECG para hacer mayor hincapié.
Para obtener más información acerca de las versiones PH100B y PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips, consulte la Philips 16-Lead Algorithm Physican’s
Guide (Guía del médico del algoritmo de 16 derivaciones de Philips) en el DVD de
Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargue el archivo del sitio web
InCenter de Philips (https://philips.mizecx.com). Para obtener información acerca
del uso del sitio web InCenter de Philips, consulte la página xiii.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 127


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH100B del algoritmo

Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de


la versión PH100B del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-1 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico IM
agudo en el informe de ECG.

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST > 0,25 mV, en V2-V5

AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST > 0,15 mV, T vertical, en V2-V5

AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST > 0,15 mV, T vertical, en V2-V5

AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST > 0,25 mV, en V2-V5

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST > 0,10 mV, en II III aVF

IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.........Q > 30 ms, ST > 0,10 mV, en II III aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..................ST > 0,10 mV, T vertical, en II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST > 0,10 mV en III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)...ST > 0,10 mV, en II III aVF, STd en V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo..................ST < -0,1 en V1-V3 o ST > 0,05 en V7-V9

PMIAP Probable infarto posterior, agudo.................ST < -0,05 en V1-V3 o > 0,05 en
V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST < -0,1 en V1-V3 o ST > 0,05 en V7-V9

IPMIA Infarto inferoposterior, agudo.ST > 0,1 inferior, < -0,1 en V1-3 o > 0,05 en V7-V9

IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST > 0,1 inferior, < -0,1 anterior

IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).ST > 0,1 inf, < -0,1 en V1-3 o > 0,05 en V7-V9

LMIAP Probable infarto lateral, agudo...............Q > 28 ms, ST > 0,10 mV, en V5 V6
I aVL

128 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH100B del algoritmo

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo..............Q > 28 ms, ST > 0,10 mV, en V5 V6
I aVL

LMIA Infarto lateral, agudo..............................ST > 0,10 mV, en V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST > 0,10 mV, en V5 V6 I aVL

ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST > 0,10 mV, en derivaciones inferolaterales

ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx)...ST > 0,10 mV, en derivs
inferolaterales

ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)...ST > 0,10 mV, en derivs
inferolaterales

ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..............ST > 0,15 mV, T vertical, en V1-V2

ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo.................Q > 35 ms, ST > 0,15 mV,
en V1-V2

ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST > 0,20 mV, en V1-V2

ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST > 0,25 mV, en V1-V2

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST > 0,20 mV, en V1-V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST > 0,20 mV, en V1-V6

EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q > 35 ms, ST > 0,15 mV en
V1-V6

ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.................ST >0,15 mV, en V2-V6, I, aVL

ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo........Q > 35 mS, ST > 0,15 mV, en
V2-V6, I, aVL

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST > 0,20 mV, en V2-V6, I, aVL

ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST > 0,20 mV, en V2-V6, I, aVL

RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo...ST > 0,08 en V3R-V5R, aVR y


STd en lat

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 129


Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH100B del algoritmo

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...ST > 0,10 en V3R-V5R, aVR y STd en
lateral

RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST > 0,08 en aVR V3R-V5R y STd en
lateral

Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión


PH100B del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-2 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico FC
muy alta en el informe de ECG.

Tabla B-2 Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH100B del algoritmo
de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema.................................frecuencia V > (220-edad)

TACHW Taquicardia QRS ancho....................frecuencia V > ***, QRSd >***

VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis adicional del ritmo

Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión


PH100B del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-3 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico
Bloqueo completo en el informe de ECG.

Tabla B-3 Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V < ***, disociación AV

130 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH100B del algoritmo

Tabla B-3 Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho..frec-V < ***, QRSd > ***,
disoc. AV

3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo...frec-A>220, frec-V<***, disociación AV

Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión


PH100B del algoritmo
Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-4 procede de las mediciones
generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de valor crítico Isquemia
aguda en el informe de ECG.

Tabla B-4 Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol., isquem global severa (TCI/multivaso) STe aVR, STd y Tneg,
ant/lat/inf

Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de


la versión PH110C del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-5 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico IM
agudo en el informe de ECG.

Tabla B-5 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST > 0,25 mV, en V2-V5

AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST > 0,15 mV, T vertical, en V2-V5

AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST > 0,15 mV, T vertical, en V2-V5

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 131


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH110C del algoritmo

Tabla B-5 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST > 0,25 mV, en V2-V5

AMIAPD Infarto anterior, agudo (proxLAD)......................ST > 0,2 mV, en V2-V5

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST > 0,10 mV, en II III aVF

IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.........Q > 30 ms, ST > 0,10 mV, en II III aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..................ST > 0,10 mV, T vertical, en II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST > 0,10 mV en III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)...ST > 0,10 mV, en II III aVF, STd en V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo..................ST < -0,1 en V1-V3 o ST > 0,05 en V7-V9

PMIAP Probable infarto posterior, agudo.................ST < -0,05 en V1-V3 o > 0,05 en
V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST < -0,1 en V1-V3 o ST > 0,05 en V7-V9

IPMIA Infarto inferoposterior, agudo.ST > 0,1 inferior, < -0,1 en V1-3 o > 0,05 en V7-V9

IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST > 0,1 inferior, < -0,1 anterior

IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).ST > 0,1 inf, < -0,1 en V1-3 o > 0,05 en V7-V9

LBBMIP Probable infarto agudo y LBBB....................................ST concordante

LMIAP Probable infarto lateral, agudo...............Q > 28 ms, ST > 0,10 mV, en V5 V6
I aVL

LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo..............Q > 28 ms, ST > 0,10 mV, en V5 V6
I aVL

LMIA Infarto lateral, agudo..............................ST > 0,10 mV, en V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST > 0,10 mV, en V5 V6 I aVL

ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST > 0,10 mV, en derivaciones inferolaterales

ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx)...ST > 0,10 mV, en derivs
inferolaterales

132 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH110C del algoritmo

Tabla B-5 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión


PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)...ST > 0,10 mV, en derivs
inferolaterales

ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..............ST > 0,15 mV, T vertical, en V1-V2

ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo.................Q > 35 ms, ST > 0,15 mV,
en V1-V2

ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST > 0,20 mV, en V1-V2

ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST > 0,25 mV, en V1-V2

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST > 0,20 mV, en V1-V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST > 0,20 mV, en V1-V6

EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q > 35 ms, ST > 0,15 mV en
V1-V6

ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.............ST > 0,15 mV, en V2-V6, I, aVL

ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo.Q > 35 ms, ST > 0,15 mV, en V2-
V6, I, aVL

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST > 0,20 mV, en V2-V6, I, aVL

ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST > 0,20 mV, en V2-V6, I, aVL

RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo...ST > 0,08 en V3R-V5R, aVR y


STd en lat

RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...ST > 0,10 en V3R-V5R, aVR y STd en
lateral

RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST > 0,08 en aVR V3R-V5R y STd en
lateral

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 133


Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH110C del algoritmo

Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión


PH110C del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-6 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico FC
muy alta en el informe de ECG.

Tabla B-6 Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH110C del algoritmo
de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema.................................frecuencia V > (220-edad)

TACHW Taquicardia QRS ancho....................frecuencia V > ***, QRSd >***

VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis adicional del ritmo

Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión


PH110C del algoritmo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-7 procede de
las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico
Bloqueo completo en el informe de ECG.

Tabla B-7 Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V < ***, disociación AV

3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho..frec-V < ***, QRSd > ***,
disoc. AV

3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo...frec-A>220, frec-V<***, disociación


AV

134 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del algoritmo

Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión


PH110C del algoritmo
Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-8 procede de las mediciones
generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de valor crítico Isquemia
aguda en el informe de ECG.

Tabla B-8 Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol., isquem global severa (TCI/multivaso) STe aVR, STd y Tneg,
ant/lat/inf

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 135


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del algoritmo

136 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


C
Especificaciones

Especificaciones técnicas

Funciones de ECG
 Adquisición simultánea de derivaciones (12 derivaciones)
 Tiras de ritmo (hasta 6 derivaciones seleccionadas)
 Marcación de sucesos: posibilidad de marcar 6 sucesos independientes para la
revisión y el análisis posteriores
 ECG completo: historial de cinco minutos de hasta 12 derivaciones. ECG completo
de 10 segundos.
 ECG tempor.

Pantalla táctil
 VGA con resolución de 800 x 480 píxeles y profundidad de color de 16 bits/píxel
 Pantalla táctil resistiva con 5 cables
 Pantalla táctil de cristal líquido en color con retroiluminación LED de 15,4 cm de
ancho x 8,6 cm de alto (7 pulgadas en diagonal)

Información precisa
 La precisión de las señales del ECG se encuentra dentro del +/- 5% (o +/- 40 µV, lo
que sea mayor), sobre un rango de 0 a +/- 5 mV, en presencia de voltajes
equilibrados de CC en modo común de +/- 300 mV. Se ha comprobado que el
rendimiento del electrocardiógrafo cumple los requisitos de precisión por encima
de los rangos dinámicos y rangos de frecuencia especificados en la normativa
IEC 60601-2-25:2011.
 Para obtener información detallada relativa a la precisión, consulte la Guía del
Médico y la Declaración del fabricante.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 137


Procesamiento/adquisición de señal

Procesamiento/adquisición de señal

Frecuencia de muestreo sin procesamiento 5.


 8000 muestras por segundo en cada conexión de paciente
 Conversión A/D de 24 bits para obtener una resolución de muestreo de 0,13 µV
 Adquisición simultánea, desfase de canal inferior a 10 µs

Frecuencia de muestreo
 500 muestras por segundo para datos de ECG procesados
 Datos de ECG filtrados a 5 µV/LSB de 12 bits

Respuesta de frecuencia automática


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,5-150 Hz
0,05-100 Hz, 0,15-100 Hz, 0,5-100 Hz
0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz, 0,5-40 Hz

Respuesta de frecuencia del ritmo


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,05-100 Hz,
0,15-100 Hz, 0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz

Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente

Precaución
La onda QRS debe tener un valor mínimo de 100 μV de pico a pico o superior para poder medir
el complejo de la derivación. El uso del electrocardiógrafo con un valor inferior puede tener
como resultado un análisis del ECG incorrecto.

Filtros
 Ruido de CA (desactivado, 50 Hz, 60 Hz)
 Línea de base errante (activada, desactivada)
 Artefacto (activado, desactivado)
 Paso bajo (40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)
 Paso alto (0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,5 Hz)

138 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Impresora térmica

Impresora térmica

Resolución de impresora térmica


 Impresora matricial digital de alta resolución que utiliza un rollo de 110 mm de
ancho x 28,5 m de largo de papel termosensible
 200 ppp (eje de amplitud) por 500 ppp (eje de tiempo) a 25 mm/segundo

Formatos de informe

Perfiles de examen
Posibilidad de especificar hasta 12 perfiles de examen configurados

Formatos del informe de 12 derivaciones


 Panoramic 12 (solamente para secuencia Cabrera)
 6x2
 6x2 1R
 3x4
 3x4 1R
 3x4 3R
 3x4 1R 8ST
 Mediciones ampliadas

Formatos de informe de ritmo


Ritmo (hasta 6 derivaciones seleccionadas)

Complementos para el diagnóstico de STEMI


 Mapas de ST polares con planos frontales y transversales disponibles en dos
formatos de informe de ECG
 Criterios de STEMI-CA
 Valores críticos

Lector de códigos de barras (opcional)


El lector de código de barras opcional permite una entrada de datos de campo
flexible. Para ver una lista de las simbologías compatibles, consulte el documento
Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y comprobación del
escáner de códigos de barras DECG).

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 139


Funcionamiento con batería

Funcionamiento con batería

Tensión Actual Alimentación


11,1 V a 4800 mAh 4,8 A como máximo 53 W como máximo
(funcionamiento continuo) (funcionamiento continuo)

Capacidad
 300 informes de pacientes típicos (formato 3 x 4 3R sin medición ni
interpretación); o bien
 120 minutos de impresión del ritmo de 3 derivaciones (señales de 10 Hz, 1 mV); o bien
 10 horas de funcionamiento continuo sin impresión

Visualización del estado


 Indicador de capacidad de la batería
 Alertas de audio y visuales de nivel de batería bajo

Tiempo de recarga
 Menos de 4 horas a, al menos, 90% de capacidad (modo En Espera/desactivado)
 Menos de 4 horas a, al menos, 90% de capacidad (modo de funcionamiento sin
impresión)
Cuando la temperatura ambiente se acerque a 40 °C, se recomienda apagar el
electrocardiógrafo TC10 durante la carga de la batería.

Nota:
La capacidad de la batería y el tiempo de recarga se prueban en condiciones de
humedad/temperatura ambiente. Los clientes pueden notar diferencias debidas a los
distintos entornos y modelos de uso. El porcentaje de capacidad de la batería no se
puede medir con exactitud.

Conexión a Red
 Ethernet 10/100 Base-T IEEE 802.3 mediante conector RJ45
 Conexión LAN inalámbrica compatible con los estándares 802.11 a/b/g/n

Almacenamiento de ECG
 Formato de archivo XML (versiones 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)
 Hasta 200 ECG en la memoria flash interna
 Hasta 200 ECG por dispositivo de memoria USB (opcional)
 Máxima fidelidad a 500 Hz durante 10 segundos en las 12 derivaciones

140 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Solicitudes y ADT

Solicitudes y ADT
 Solicitudes: posibilidad de almacenar hasta 200 solicitudes pendientes en el
electrocardiógrafo
 ADT: recuperación automática de información de filiación del paciente completa

Formatos de archivo de ECG


 XML (Schema 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)
 PDF

Alimentación y condiciones ambientales


Potencia de línea: 100-240 V de CA, 50/60 Hz, 1,2 A a 0,6 A

Condiciones de funcionamiento ambientales del electrocardiógrafo


 De 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)
 1014 hPa a 697 hPa (0 a 3,048 m/10,000 pies)

Condiciones de almacenamiento y transporte ambientales del


electrocardiógrafo
 De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)
 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)
 1014 hPa a 572 hPa (0 m a 4572 m/0 a 15.000 ft)

Nota:
El valor 1014 hPa que se indica en las condiciones de funcionamiento y conservación es la
presión atmosférica promedio a nivel del mar. La presión real a nivel del mar puede variar
ligeramente debido a factores geográficos y ambientales, lo que no debe interpretarse
como una limitación en el funcionamiento y el almacenamiento del dispositivo.

Dimensiones del electrocardiógrafo

Longitud Ancho Altura Peso


33,8 cm (13,3 in) 24 cm (9.5 in) 6,5 cm (2,6 in) 2,5 kg (5,5 lb)

Nota:
Las dimensiones no incluyen almohadilla de pie ni botón de impresión.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 141


Vida útil

Vida útil
Está previsto que el electrocardiógrafo TC10 tenga una vida útil de siete (7) años, sin
incluir los consumibles, como papel, baterías o latiguillos.
Los consumibles están diseñados para un uso único (por ejemplo, papel o electrodos
de un solo uso) o pueden tener una vida útil limitada en función de las distintas
cargas de uso (por ejemplo, batería o latiguillos).

Seguridad y rendimiento
Cumple los siguientes requisitos de seguridad y rendimiento:
 IEC 60601-1:2005+A1:2012. Medical electrical equipment – Part 1: General
requirements for basic safety and essential performance. (Equipos electromédicos.
Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial).
 IEC 60601-1-2:2014. Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements
for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic
compatibility - Requirements and tests (Equipos electromédicos. Parte 1-2:
Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma
colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos).
 IEC 60601-2-25: 2011, Equipos electromédicos. Parte 2-25: Requisitos particulares
para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los electrocardiógrafos.
 IEC 62366-1:2015. Productos sanitarios. Parte 1: Aplicación de la ingeniería de
usabilidad a los productos sanitarios.
 IEC 60601-1-6:2010+A1:2013. Medical electrical equipment - Part 1-6: General
requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard:
Usability (Equipos electromédicos. Parte 1-6: Requisitos generales para la
seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Aptitud de uso).
 IEC 62304:2006+A1:2015. Medical device software - Software life cycle processes
(Software de dispositivos médicos: Procesos del ciclo de vida del software).

Rendimiento esencial
En condiciones normales de uso, el electrocardiógrafo PageWriter TC10
proporcionará un rendimiento sin RIESGOS inaceptables. Para cumplir los requisitos
de IEC 60601-1 y IEC 60601-2-25, así como IEC 60601-1-2, se considera que el
RENDIMIENTO ESENCIAL de PageWriter TC10 es el siguiente.

El rendimiento mínimo de funcionamiento en condiciones normales y


condiciones de EMC específicas (perturbaciones conducidas, transitorios
eléctricos rápidos/ráfagas):

EP1 Funcionamiento actual sin interrupciones ni ceses (p. ej., reinicio).

Funcionamiento no espontáneo de los controles (por ejemplo, la


pantalla no se activa sin la interacción del usuario).

La precisión de las mediciones está garantizada en el intervalo de


mediciones y respuestas de frecuencia especificado.1

142 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Rendimiento esencial

EP2 El nivel de ruido del ECG causado por la interferencia


electromagnética no es superior a 100 μV de pico a valle.2

EP3 Los FILTROS de supresión de interferencias en la frecuencia de red


no deben introducir en el INFORME DE ECG más de 50 μV de
distorsión pico a valle de la señal en ninguna DERIVACIÓN.3

La capacidad de recuperación automática bajo los efectos de la desfibrilación o


de descargas electrostáticas:

EP4 Después de la desfibrilación, en el transcurso de 5 segundos, el


dispositivo debe reanudar el funcionamiento normal en el modo
de funcionamiento anterior, sin intervención del usuario y sin
pérdida de los ajustes del USUARIO ni de los datos almacenados, y
debe seguir realizando la función prevista.4

EP5 El dispositivo puede mostrar una DEGRADACIÓN temporal


durante las descargas electrostáticas. En el transcurso de
10 segundos, el dispositivo debe reanudar el funcionamiento
normal en el modo de funcionamiento anterior, sin intervención
del usuario y sin pérdida de los ajustes del USUARIO ni de los
datos almacenados, y debe seguir realizando la función prevista y
mantener la exactitud de la medición de amplitud.5

1. Consulte la cláusula 201.12.1.101 de IEC60601-2-25:2011.


2. Consulte las cláusulas 202.6.2.4.1 y 202.6.2.6.1 de IEC 60601-2-25:2011.
3. Consulte la cláusula 201.12.4.105.3 de IEC60601-2-25:2011.
4. Consulte la cláusula 201.8.5.5.1 de IEC60601-2-25:2011.
5. Consulte la cláusula 202.6.2.2.1 de IEC60601-2-25:2011.

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 no está diseñado para utilizarse en un


entorno de electrocirugía. La inmunidad frente a las interferencias electroquirúrgicas
no forma parte del rendimiento esencial del electrocardiógrafo TC10.
Las funciones opcionales del dispositivo, como el lector de códigos de barras, no se
consideran parte del rendimiento esencial.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 143


Clasificación (IEC 60601-1)

Clasificación (IEC 60601-1)

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 clase I (con alimentación interna)

Símbolo Significado
El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de desfibrilación. Indicado
para todas las aplicaciones de paciente, incluida la aplicación cardíaca
directa. El sistema está en funcionamiento continuo.
IPX0 El electrocardiógrafo no incluye sistema de protección frente a la entrada
de líquidos.
IPX4 El cable de paciente está protegido frente a salpicaduras de agua. El vertido
de agua sobre el cable de paciente desde cualquier dirección no tiene
efectos perjudiciales.
 El electrocardiógrafo no es apto para su uso en caso de mezcla de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso.
 El sistema está en funcionamiento continuo.
 Entre las partes aplicadas del electrocardiógrafo TC10 se incluyen el cable del paciente y los
electrodos.

ADVERTENCIA
Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una
fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad
del usuario cumplir la norma IEC 60601-1 y probar el sistema médico de acuerdo con los
requisitos apropiados. Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Philips Medical Systems.

Nota:
 La respuesta de alta frecuencia IEC 60601-2-25:2011 se prueba mediante los
métodos A y E.
 El electrocardiógrafo TC10 es un sistema digital. Dadas sus características de
muestreo y el asincronismo entre la frecuencia de la muestra y la frecuencia de la
señal, los sistemas digitales pueden producir un efecto notable de modulación de
un ciclo a otro, especialmente en registros pediátricos. Este fenómeno no es
fisiológico y lo deben conocer los usuarios.

144 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Los dispositivos electrónicos pueden generar o recibir interferencias
electromagnéticas. La compatibilidad electromagnética (EMC) del electrocardiógrafo
PageWriter TC10 se ha determinado mediante los accesorios correspondientes de
conformidad con la norma complementaria IEC 60601-1-2 para equipos
electromédicos (excepto en los casos indicados en las siguientes tablas). Esta norma
se ha adoptado en la Unión Europea como la Norma Europea EN 60601-1-2.
Al utilizar el electrocardiógrafo es necesario tomar precauciones especiales respecto
a la EMC, y es preciso que se instalen y pongan en servicio de acuerdo con la
información de EMC suministrada.

ADVERTENCIA
Las interferencias de radiofrecuencia (RF) de los dispositivos transmisores próximos pueden
reducir el rendimiento del equipo eléctrico. Es necesario determinar la compatibilidad
electromagnética con los dispositivos próximos antes de usar el equipo.

ADVERTENCIA
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también pueden
afectar al rendimiento del equipo eléctrico. No debe utilizarse un equipo de comunicación
por radiofrecuencia portátil (incluidos dispositivos periféricos como cables de antenas y
antenas externas) a menos de 30 cm (12 in) del electrocardiógrafo TC10 o alguna de sus
piezas, incluidos los cables indicados por Philips.

ADVERTENCIA
El uso de accesorios y cables distintos a los especificados en el manual de mantenimiento y
la documentación del usuario del electrocardiógrafo Philips PageWriter TC10 puede tener
como resultado un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad del sistema.

ADVERTENCIA
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 no se debe usar cerca de o apilado sobre otro equipo.
En caso de ser necesario apilar el equipo, debe comprobar si el funcionamiento es normal
con esta configuración antes de usar el equipo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 145


Reducción de interferencias electromagnéticas

Reducción de interferencias electromagnéticas


El electrocardiógrafo PageWriter TC y sus accesorios pueden ser sensibles a las
interferencias procedentes de otras fuentes de energía de radiofrecuencia (RF),
incluidas las líneas eléctricas. Estas fuentes de energía pueden ser otros dispositivos
médicos, dispositivos inalámbricos, equipos de tecnología de la información y
transmisiones de radio/televisión. En caso de detectar interferencias, lo cual se
confirma por la presencia de artefactos en el trazado electrocardiográfico, cambios
imprevistos en el funcionamiento o el bloqueo de la unidad, debe comprobar lo
siguiente para determinar la fuente de las interferencias:
 Si las interferencias son intermitentes o constantes.
 Si se producen interferencias solo en determinados lugares.
 Si las interferencias se producen solamente cuando la unidad se encuentra cerca
de determinados dispositivos médicos.
 Si la calidad de la señal de ECG varía considerablemente cuando se desconecta el
cable de alimentación de CA.
Una vez localizada la fuente de interferencias, para atenuar la ruta de acoplamiento
que afecta a la compatibilidad electromagnética, aleje el electrocardiógrafo de dicha
fuente tanto como sea posible. En caso de necesitar asistencia, póngase en contacto
con el Centro de Respuesta de Philips o con el distribuidor autorizado.
Se ha evaluado el electrocardiógrafo PageWriter TC10 en el entorno
electromagnético especificado en las tablas C-1 a C-4 según la segunda y la tercera
edición de la norma IEC 60601-1-2 para dispositivos médicos.
.

Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo


PageWriter TC: emisiones electromagnéticas

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 está diseñado para su uso en el entorno


electromagnético especificado en la tabla siguiente. El cliente o usuario del electrocardiógrafo
PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético:


recomendaciones

Emisiones de Grupo 1 El electrocardiógrafo PageWriter TC10


radiofrecuencia utiliza energía de RF solamente para
CISPR 11 su funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas y
no es probable que provoquen
interferencias cerca del equipo
electrónico.

146 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo


PageWriter TC: emisiones electromagnéticas (continuación)

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 está diseñado para su uso en el entorno


electromagnético especificado en la tabla siguiente. El cliente o usuario del electrocardiógrafo
PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético:


recomendaciones

Emisiones de Clase B El electrocardiógrafo PageWriter TC10


radiofrecuencia es apto para su uso en todo tipo de
CISPR 11 instalaciones, incluidas las
instalaciones domésticas y aquellas
conectadas directamente a la red
Emisiones de armónicos Clase A eléctrica de bajo voltaje que
IEC 61000-3-2 suministra electricidad a edificios
usados con fines domésticos.

Oscilaciones y Conforme a las


fluctuaciones de tensión especificaciones
IEC 61000-3-3

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad


electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético


especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe
asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de inmunidad Nivel de Nivel de cum- Entorno electromagnético:


prueba IEC plimiento de recomendaciones
60601 la normativa

Descarga +/- 6 kV por +/- 6 kV por El suelo debe ser de madera,


electrostática (ESD) contacto contacto cemento o cerámica. Si el suelo está
IEC 61000-4-2 +/- 8 kV en +/- 8 kV en recubierto por material sintético, la
aire aire humedad relativa debe ser del 30%
como mínimo.

Fluctuación +/- 2 kV para +/- 2 kV para La calidad de la red de


transitoria/ráfaga líneas de líneas de alimentación eléctrica se debe
eléctrica alimentación alimentación corresponder con la de un entorno
IEC 61000-4-4 eléctrica eléctrica comercial u hospitalario.
+/- 1 kV para +/- 1 kV para
líneas de líneas de
entrada/salida entrada/salida

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 147


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad


electromagnética (continuación)

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético


especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe
asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de inmunidad Nivel de Nivel de cum- Entorno electromagnético:


prueba IEC plimiento de recomendaciones
60601 la normativa

Sobretensión +/- 1 kV línea a +/- 1 kV línea a La calidad de la red de


IEC 61000-4-5 línea línea alimentación eléctrica se debe
+/- 2 kV líneas +/- 2 kV líneas corresponder con la de un entorno
a tierra a tierra comercial u hospitalario.

Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red de


breves interrupciones (> 95% de (>95% de alimentación eléctrica se debe
y variaciones de caída en UT) caída en UT) corresponder con la de un entorno
tensión en las líneas durante durante comercial u hospitalario. Si el
de entrada de 0,5 ciclos 0,5 ciclos usuario necesita usar el
alimentación electrocardiógrafo de forma
IEC 61000-4-11 continua durante las
40% UT 40% UT interrupciones del suministro
(60% de caída (60% de caída eléctrico, se recomienda el
en UT) durante en UT) durante funcionamiento con un sistema de
5 ciclos 5 ciclos alimentación ininterrumpida o una
batería.
70% UT 70% UT
(>30% de (>30% de
caída en UT) caída en UT)
durante durante
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(> 95% de (> 95% de
caída en UT) caída en UT)
durante durante
5 segundos 5 segundos

Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Las intensidades de los campos


frecuencia de magnéticos de frecuencia de la red
alimentación eléctrica se deben corresponder con
(50/60 Hz) los niveles característicos de una
IEC 61000-4-8 ubicación normal en un entorno
comercial u hospitalario típico.

Nota: UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.

148 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-3 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético


especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe
asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de inmunidad Nivel de Nivel de cum- Entorno electromagnético:


prueba IEC plimiento de recomendaciones
60601 la normativa

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Los dispositivos de comunicación por


IEC61000-4-6 De 150 kHz a radiofrecuencia portátiles y móviles
80 MHz no se deben usar a una distancia del
electrocardiógrafo PageWriter TC
RF radiada 3 V/m 3 V/m (incluidos los cables) inferior a la
De 80 MHz a recomendada, la cual se calcula
IEC61000-4-3
2,5 GHz mediante la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia recomendada
d = 1.2 P

d = 1.2 P De 80 MHz a
800 MHz

d = 2.3 P De 800 MHz a


2,5 GHz
Donde P es la potencia nominal de
salida máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los
transmisores de radiofrecuencia
fijos, según un estudio sobre
ubicaciones electromagnéticas,
deben ser inferiores al nivel de
cumplimento de cada intervalo de
frecuencias.
Las interferencias se pueden producir
en las inmediaciones del equipo
marcado con el símbolo siguiente:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias superior.


Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 149


Reducción de interferencias electromagnéticas

a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para equipos de radiotelefonía (móviles
e inalámbricos) y equipos de radiocomunicación móviles terrestres, equipos de radioaficionados y equipos de
transmisión de radio AM/FM y TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético producido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe tener en cuenta la posibilidad de
realizar un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que
se va a usar el electrocardiógrafo PageWriter TC supera el nivel de cumplimiento de la normativa para
radiofrecuencia aplicable especificado anteriormente, se debe comprobar si el electrocardiógrafo funciona
correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que se deban tomar medidas adicionales, como
la reorientación y reubicación del electrocardiógrafo PageWriter TC.
b. Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.

Tabla C-4 Distancias recomendadas entre los equipos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles y el electrocardiógrafo PageWriter TC10:
para equipos y sistemas no destinados a la reanimación cardiopulmonar

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 se debe utilizar en un entorno electromagnético en el


que las alteraciones por radiación de RF estén controladas. El cliente o el usuario del
electrocardiógrafo PageWriter TC10 puede evitar las interferencias electromagnéticas si
mantiene una distancia mínima entre el equipo de comunicación por radiofrecuencia portátil o
móvil (transmisor) y el electrocardiógrafo, como se recomienda a continuación según la
potencia de salida máxima del equipo de comunicación.

Potencia nominal de salida Distancia según la frecuencia del transmisor (m)


máxima del transmisor (W)

De 150 kHz a 800 kHz 800 MHz a 2.5 GHz


d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01
0,1 m 0,2 m

0,1 0,4 m 0,7 m

1 1,2 m 2.3 m

10 4,0 m 7,0 m

100 12,0 m 23,0 m

En el caso de los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no especificada
anteriormente, la distancia recomendada d en metros (m) se puede calcular mediante la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal de salida
máxima del transmisor en vatios (W) según las especificaciones del fabricante.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el intervalo de frecuencias superior.
Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras,
objetos y personas.

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 también se ha evaluado según los requisitos


de la cuarta edición de la norma IEC 60601-1-2:2014.

150 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-5 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: emisiones electromagnéticas

Fenómeno Cumplimiento Entorno electromagnético

Emisiones de RF CISPR 11, Grupo 1, Clase B Instalaciones de un entorno


médico profesional

Distorsión de armónicos IEC 61000-3-2 Clase A Instalaciones de un entorno


médico profesional

Fluctuaciones de tensión y IEC 6100-3-3 Instalaciones de un entorno


oscilaciones médico profesional

Tabla C-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto del compartimento

Fenómeno Cumplimiento Niveles del test de


inmunidad
Entorno de una instalación
médica profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV

Campo EM de RF radiada IEC61000-4-3 3 V/m


80 MHz – 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz

Campos de proximidad IEC61000-4-3 Consulte la tabla C-7


respecto a equipos con
comunicaciones inalámbricas
de RF

Campos magnéticos IEC 61000-4-8 30 A/m


nominales de la frecuencia 50 Hz o 60 Hz
eléctrica

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 151


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-7 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: Campos de proximidad respecto a equipos


con comunicaciones inalámbricas de RF

Frecuencia del test (MHz) Banda (MHz) Niveles del test de


inmunidad
Entorno de una instalación
médica profesional

Modulación de pulso 18 Hz,


385 380 –390
27 V/m

FM, desviación de ±5 kHz,


450 430–470
1 kHz onda sinusoidal, 28 V/m

710
Modulación de pulso 217 Hz,
745 704–787
9 V/m
780

810
Modulación de pulso 18 Hz,
870 800–960
28 V/m
930

1720
Modulación de pulso 21 Hz,
1845 1700–1990
28 V/m
1970

Modulación de pulso 217 Hz,


2450 2400-2570
28 V/m

5240
Modulación de pulso 217 Hz,
5500 5100-5800
9 V/m
5785

152 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto de entrada de CA

Fenómeno Normativa básica sobre EMC Niveles del test de


inmunidad
Entorno de una instalación
médica profesional

Oscilaciones momentáneas IEC 61000-4-4 ±2 kV


rápidas/ráfagas eléctricas frecuencia de repetición
100 kHz

Sobretensión línea a línea IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV

Sobretensión línea a tierra IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV

Perturbaciones conducidas IEC61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por los campos de 6 V en bandas ISM de entre
RF 0,15 y 80 MHz
80% AM a 1 kHz

Caídas de tensión IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 ciclos a


0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° y 315°

0 % UT; 1 ciclo y
70 % UT; 25/30 ciclos
Monofásico a 0°

Interrupciones de tensión IEC 61000-4-11 0% UT; 250/300 ciclos

Tabla C-9 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto de entrada/salida de señales

Fenómeno Normativa básica sobre EMC Niveles del test de


inmunidad
Entorno de una instalación
médica profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV

Perturbaciones conducidas IEC61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por los campos de 6 V en bandas ISM de entre
RF 0,15 y 80 MHz
80% AM a 1 kHz

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 153


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Tabla C-10 Especificaciones de RF de la opción de red LAN inalámbrica


D24 SDC-MSD40NBT

Ítem Especificaciones
Modulación Wi-Fi BPSK a 1; 6; 6,5; 7,2 y 9 Mbps
QPSK a 2; 5,5; 11; 12; 13; 14,4; 18; 19,5 y 21,7 Mbps
16-QAM a 24; 26; 28,9; 36; 39 y 43,3 Mbps
64-QAM a 48; 52; 54; 57,8; 58,5; 65 y 72,2 Mbps
Bandas de frecuencia Wi-Fi de ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz
2,4 GHz FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
MIC (Japón): 2,4 GHz a 2,495 GHz
KC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Bandas de frecuencia 5 GHz ETSI
 5,15 GHz a 5,35 GHz
 5,47 GHz a 5,725 GHz
FCC
 5,15 GHz a 5,35 GHz
 5,47 GHz a 5,725 GHz
 5,725 GHz a 5,82 GHz
MIC (Japón)
 5,15 GHz a 5,35 GHz
KC
 5,15 GHz a 5,35 GHz
 5,725 GHz a 5,82 GHz

154 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Tabla C-10 Especificaciones de RF de la opción de red LAN inalámbrica


D24 SDC-MSD40NBT (continuación)

Ítem Especificaciones
Potencia de transmisión 802.11a
Nota: La potencia de transmisión  6 Mbps
varía según la normativa de cada
16 dBm (40 mW)
país. Todos los valores son

nominales, +/-2 dBm.  54 Mbps


 14 dBm (25 mW)
802.11b
 1 Mbps
 17 dBm (50 mW)
 11 Mbps
 16 dBm (40 mW)
802.11g
 6 Mbps
 15 dBm (32 mW)
 54 Mbps
 13 dBm (20 mW)
802.11n (2,4 GHz)
 6,5 Mbps (MCS0)
 15 dBm (32 mW)
 65 Mbps (MCS7)
 11 dBm (13 mW)
802.11n (5 GHz)
 6,5 Mbps (MCS0)
 16 dBm (40 mW)
 65 Mbps (MCS7)
 13 dBm (20 mW)

Para obtener información acerca de las especificaciones de la opción de red LAN


inalámbrica para el electrocardiógrafo TC10, consulte el documento PageWriter TC
Wireless LAN Installation and Configuration Guide (Guía de instalación y
configuración de la LAN inalámbrica del electrocardiógrafo PageWriter TC).

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 155


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

156 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


D
Piezas y fungibles

La mayoría de los fungibles se pueden solicitar en el sitio web


www.philips.com/healthcarestore.
Para obtener asistencia, póngase en contacto con el representante de ventas o el
distribuidor local de Philips. Si la pieza de repuesto que necesita no aparece en esta
sección, póngase en contacto con el Centro de Respuesta de Philips. Consulte
"Contactar con el Centro de Respuesta de Philips" en la página 163.

Información sobre fungibles y pedidos

Actualizaciones y opciones de pedido


Para obtener más información acerca de cómo solicitar cualquiera de las siguientes
actualizaciones u opciones del electrocardiógrafo, póngase en contacto con el
representante de ventas o el distribuidor local de Philips.
Para las actualizaciones de software, asegúrese de que tiene el número de serie del
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Tabla D-1 Hardware

Número de opción Descripción

H12 Escáner de códigos de barras 1D (lineal)

H23 Cable de paciente largo

Tabla D-2 Software

Número de opción Descripción

D01 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes en red


Nota: Incluye la opción D07. No es necesario solicitar la opción D07
además de la opción D01.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 157


Actualizaciones y opciones de pedido

Tabla D-2 Software (continuación)

Número de opción Descripción

D02 Compatibilidad con ADT


Nota: Posibilita la consulta/descarga de ADT desde IBE.

D03 Algoritmo de ECG de 12 derivaciones DXL


Nota: Admite las versiones PH100B (Sedici) y PH110C (Ascent) del
algoritmo.

D05 Información y sucesos de 5 minutos


Nota: Habilita las funciones Marcador de sucesos y Completo.

D06 Archivo, Último ECG y Consulta interactiva


Nota: Incluye la función Consulta interactiva de la opción D12.

D07 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes manuales


Nota: No se puede solicitar con la opción D01.

D08 Compatibilidad DICOM nativo


Nota: Es necesario solicitar también la opción D01 para que admita
el flujo de trabajo DICOM completo.

D20 LAN alámbrica


Nota: Posibilita la conectividad de red alámbrica.

D24 Red 802.11 inalámbrica (a, b, g, n)


Nota: Posibilita la conectividad de red inalámbrica.

Tabla D-3 Accesorios

Número de opción Descripción

E04 Electrodos Welsh

E06 Clips de lengüeta de doble cara, compatibles con lengüetas y


electrodos de broche

Tabla D-4 Garantía

Número de opción Descripción

W03 Servicio de reparaciones de Philips durante 3 años

158 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Solicitud de accesorios y piezas de repuesto

Tabla D-4 Garantía (continuación)

Número de opción Descripción

W05 Solicitud de piezas y servicio técnico por parte de un distribuidor


autorizado durante 5 años

Solicitud de accesorios y piezas de repuesto


Los siguientes elementos representan los fungibles disponibles en el momento de la
impresión de este manual. Con el tiempo pueden añadirse o eliminarse piezas en
esta lista. Es posible que algunos de los fungibles no estén disponibles en todos los
países.

ADVERTENCIA
Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una
fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad
del usuario cumplir la norma IEC 60601-1 y probar el sistema médico de acuerdo con los
requisitos que correspondan. Para obtener información adicional, póngase en contacto con
el Centro de Respuesta de Philips.

La mayoría de los fungibles se pueden solicitar en el sitio web www.philips.com/


healthcarestore. Para obtener asistencia, póngase en contacto con el representante
de ventas o el distribuidor local de Philips.

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Figura D-1 Electrodo tipo Welsh

Los electrodos Welsh se ofrecen como fungible opcional con el electrocardiógrafo


PageWriter TC10. Es necesario tener especial cuidado cuando se utilizan estos
electrodos. Preste especial atención a todas las advertencias asociadas con estos
electrodos. Para obtener información acerca de cómo limpiar los electrodos Welsh
reutilizables, "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 104. Philips
recomienda el uso de electrodos desechables con el electrocardiógrafo PageWriter
TC.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 159


Nota especial acerca de los electrodos Welsh

ADVERTENCIA
Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no
cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de
desfibrilación y no pueden utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico
inmediato del paciente después de la desfibrilación.

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente.
Consulte la sección "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 104 para obtener
más información acerca de cómo limpiar y desinfectar electrodos reutilizables. Una limpieza
y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede provocar la transferencia de
sustancias infecciosas entre pacientes.

Tabla D-5 Accesorios

Artículos Número de referencia Descripción

Electrodos tipo Welsh 989803185251 Electrodo tipo Welsh reutilizable, AHA/IEC.


 Conector de rosca
 6 electrodos por caja

Electrodos de pinza 40494E Electrodos de pinza para miembros


para miembros  Conector de rosca
 4 pinzas por caja

Electrodos adhesivos 13943B Electrodo adhesivo con gel sólido, ECG en


reposo.
 1 3/8 in (35 mm) (L) x 7/8 in
(14 mm) (An)
 1000 electrodos por envase
 100 electrodos por bolsa
 10 electrodos por placa

160 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Nota especial acerca de los electrodos Welsh

Tabla D-5 Accesorios (continuación)

Artículos Número de referencia Descripción

Electrodos tipo 40420A Electrodo de ECG de espuma de gran


broche* adherencia con gel húmedo
Electrodo desechable de espuma con gel
húmedo de gran adherencia para
diagnóstico, en reposo, de esfuerzo y
* No compatible con el
monitorización.
electrocardiógrafo
PageWriter TC10 en  28 mm x 55 mm (1,1 in x 2,2 in)
China  5 por tira
 30 por bolsa
 300 por envase

Cable de paciente de 989803184921 Cable de paciente de 12 derivaciones (IEC),


ECG longitud estándar

989803184931 Cable de paciente de 12 derivaciones


(AAMI), longitud estándar

989803184941 Cable de paciente de 12 derivaciones (IEC),


largo

989803184951 Cable de paciente de 12 derivaciones


(AAMI), largo

Adaptadores de 989803166031 Adaptador de broche/adhesivo transparente


derivación a electrodo Une conectores de patilla de 1/8 in (3 mm) y
tipo banana de 4 mm a electrodos de tipo
broche o adhesivos.
10 por bolsa.

989803209691 Adaptador de broche/adhesivo transparente


Une conectores de patilla de 1/8 in (3 mm) y
tipo banana de 4 mm a electrodos de tipo
broche o adhesivos.
10 por bolsa.

Papel térmico 989803185271 Rollo de papel térmico de 110 mm de ancho

Batería de recambio 989803185291 Batería de PageWriter TC10


Batería de recambio, 6 celdas.

Lector de código de 989803194501 Lector de códigos de barras lineal USB


barras lineal

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 161


Nota especial acerca de los electrodos Welsh

Tabla D-5 Accesorios (continuación)

Artículos Número de referencia Descripción

Cables de alimentación específicos del país

UK 8120-1351 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 900

EUROPA 8120-1689 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 902

CN 8120-2961 CMS CBL EXT GND ASSY (pinza tipo


cocodrilo)

ZA 8120-4211 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 917

AU, NZ 8120-4475 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 901

IL 8120-5182 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 919

US 8120-5429 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE TRES


HILOS CBL

AR 8120-6869 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2 METROS
OPCIÓN 920

CN 8120-8376 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CBL DE


2,2 METROS
OPCIÓN 922

162 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contactar con el Centro de Respuesta de Philips

Contactar con el Centro de Respuesta de Philips


El servicio de atención al cliente de Philips puede ayudarle a resolver problemas con
el producto y proporcionarle información técnica para solucionar cualquier
problema que pueda surgir con los electrocardiógrafos PageWriter TC o cualquiera
de sus accesorios.
Para obtener más información acerca de cómo ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente de Philips, visite http://www.usa.philips.com/healthcare/
country-selector.html. Seleccione el enlace para su país o región, vaya hasta el final
de la página y haga clic en “Contacte con nosotros”.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 163


Contactar con el Centro de Respuesta de Philips

164 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


0123 www.philips.com/IFU

© Koninklijke Philips N.V., 2023


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial, en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o
de otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario de los derechos de autor.

453564513251, Revisión E

*453564513251*
*E*
0.5 in. 0.5 in.
0.75 in. 0.75 in.
1.0 in. 1.0 in.
1.25 in. 1.25 in.
Electrocardiógrafo PageWriter TC10 | Versión 1.1 | Español Instrucciones de uso
0.5 in. 0.5 in.
0.75 in. 0.75 in.
1.0 in. 1.0 in.
1.25 in. 1.25 in.

También podría gustarte