1 Es 0811 Filtro MVRU Servicio

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

Bühler AG

CH-9240 Uzwil, Suiza


Teléfono +41 71 955 11 11
Telefax +41 71 955 33 79
www.buhlergroup.com

Instrucciones de servicio

Filtro de alta presión


MVRU
MVRU-Ex

MVRU-66570-1-es-0811
2 Filtro de alta presión

Prefacio
Es importante que las instrucciones de servicio se entreguen a las personas que
han sido asignadas para manejar y vigilar la máquina.
Las instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias para el
usuario concernientes a la instalación, al servicio y al mantenimiento.
Por esta razón, no se describen las tareas que no exijan conocimientos especiales.
Tampoco se explican las instrucciones de reparación que van más allá de los traba-
jos de mantenimiento normales.

Observaciones importantes
• Medidas de recepción
Inmediatamente después de la llegada de la máquina debe realizarse un con-
trol visual de acuerdo con el contrato de suministro.
• Almacenamiento
Si la máquina no se instala inmediatamente en su lugar de destino, debe alma-
cenarse protegida contra las influencias atmosféricas y externas.
• Montaje
El montaje de la máquina y de las partes de la máquina debe ser realizado
observando todas las instrucciones de montaje entregadas con la máquina.
• Modelos de construcción
Si se describen en la documentación entregada diferentes modelos de cons-
trucción, únicamente tendrán validez en cada caso los datos que se refieren al
modelo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones que sirvan al progreso técnico.
• Formación obligada
La puesta en servicio y el mantenimiento deberán llevarse a cabo únicamente
por personal especializado y debidamente instruido. Antes de poner en servicio
la máquina por primera vez, el personal de servicio deberá haberse familiari-
zado con la documentación entregada.

Documentos complementarios

Denominación Número de identificación


Mando electrónico de filtro MVRU-66621-1
Fil-Tronic 10 ATEX
Catálogo de las piezas de recambio de Capítulo 9
la máquina

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Índice 3

Índice
1 Seguridad ................................................................................................................. 7
1.1 Aclaración de las observaciones de seguridad ............................................................................ 7
1.2 Protección de personas................................................................................................................ 7
1.3 Conexión eléctrica a la red ........................................................................................................... 8
1.4 Protección contra la explosión...................................................................................................... 8
1.5 Plan de seguridad......................................................................................................................... 8
1.6 Gases con temperatura elevada .................................................................................................. 8
1.7 Válvula de seguridad .................................................................................................................... 8
1.8 Piezas de recambio y de desgaste............................................................................................... 8

2 Descripción .............................................................................................................. 9
2.1 Identificación................................................................................................................................. 9
2.1.1 Placa de características ................................................................................................... 9
2.1.2 Codificación...................................................................................................................... 9
2.1.3 Variantes de ejecución ..................................................................................................... 9
2.2 Uso conforme a lo previsto......................................................................................................... 10
2.2.1 Homologación ATEX ...................................................................................................... 10
2.3 Construcción y funcionamiento .................................................................................................. 11
2.3.1 Filtración de los gases cargados de polvo ..................................................................... 12
2.3.2 Limpieza de las mangas filtrantes .................................................................................. 12
2.3.3 Estructura de la válvula y depósito................................................................................. 13
2.4 Datos técnicos ............................................................................................................................ 14
2.4.1 Consumo de gas de barrido ........................................................................................... 14
2.4.2 Conexiones eléctricas .................................................................................................... 14
2.4.3 Datos acústicos .............................................................................................................. 15
2.5 Hojas de dimensiones SIDE-Removal ....................................................................................... 16
2.5.1 Filtro superpuesto........................................................................................................... 16
2.5.2 Filtro de aspiración con entrada abajo ........................................................................... 16
2.5.3 Filtro de aspiración con entrada arriba........................................................................... 17

3 Transporte .............................................................................................................. 19
3.1 Medios de suspensión para la grúa............................................................................................ 19
3.2 Pesos de transporte y volúmenes .............................................................................................. 20
3.2.1 Pesos netos.................................................................................................................... 20
3.2.2 Pesos brutos .................................................................................................................. 20

4 Montaje ................................................................................................................... 21
4.1 Instalación eléctrica .................................................................................................................... 21
4.2 Instalación .................................................................................................................................. 21
4.2.1 Condiciones del emplazamiento .................................................................................... 21
4.2.2 Especificaciones ambientales ........................................................................................ 21
4.3 Apoyos........................................................................................................................................ 22
4.3.1 Filtro de aspiración SIDE-Removal ................................................................................ 22
4.3.2 Filtro superpuesto SIDE-Removal.................................................................................. 22

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


4 Índice Filtro de alta presión

4.4 Conexiones................................................................................................................................. 23
4.4.1 Aparato de mando del filtro Fil-Tronic 10 ATEX ............................................................. 23
4.4.2 Gas de barrido................................................................................................................ 24
4.4.3 Instrumento de medición ................................................................................................ 25
4.5 Conexión de brida....................................................................................................................... 26
4.6 Mangas filtrantes (SIDE-Removal) ............................................................................................. 27
4.7 Descarga de la presión de explosión.......................................................................................... 28
4.8 Martillo picador ........................................................................................................................... 29
4.9 Sonda de nivel de llenado .......................................................................................................... 29
4.10 Toma de tierra ............................................................................................................................ 30

5 Puesta en servicio ..................................................................................................31


5.1 Controles previos a la puesta en servicio ................................................................................... 31
5.2 Verificación conformidad CE ...................................................................................................... 31
5.3 Ajustes ........................................................................................................................................ 32
5.3.1 Aparato de mando .......................................................................................................... 32
5.3.2 Intervalos entre impulsos de barrido y duración............................................................. 32
5.3.3 Depósito de aire de barrido ............................................................................................ 32

6 Servicio....................................................................................................................33
6.1 Manejo ........................................................................................................................................ 33
6.1.1 PARADA DE EMERGENCIA.......................................................................................... 33
6.1.2 Mando del filtro ............................................................................................................... 33
6.2 Fallos y reparación de fallos ....................................................................................................... 34
6.2.1 Barrido del filtro .............................................................................................................. 34
6.2.2 Fugas en el sistema de barrido ...................................................................................... 34

7 Mantenimiento ........................................................................................................35
7.1 Controles rutinarios..................................................................................................................... 35
7.2 Depósito de aire.......................................................................................................................... 36
7.2.1 Membrana principal ........................................................................................................ 36
7.2.2 Membrana de la válvula piloto........................................................................................ 37
7.2.3 Depósito ......................................................................................................................... 37
7.3 Limpieza ..................................................................................................................................... 37
7.3.1 Indicaciones generales................................................................................................... 37
7.3.2 Parte superior del filtro ................................................................................................... 38
7.3.3 Mangas filtrantes ............................................................................................................ 39
7.4 Reparación de las mangas filtrantes .......................................................................................... 41

8 Puesta fuera de servicio ........................................................................................43


8.1 Desmontaje................................................................................................................................. 43
8.2 Eliminación ................................................................................................................................. 43

9 Servicio postventa..................................................................................................45
9.1 Almacenamiento de las piezas de recambio .............................................................................. 45
9.2 Dirección postal .......................................................................................................................... 45
9.3 Piezas de recambio recomendadas ........................................................................................... 47

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Índice 5

9.3.1 Cabezal del filtro................. ........................................................................................... 47


9.3.2 Piezas del cabezal del filtro para todos los tamaños ..................................................... 49
9.3.3 Junta para parte intermedia con clapeta a prueba de explosiones................................ 51
9.3.4 Junta............................................................................................................................... 52
9.3.5 Jaula de filtro y manga filtrante ...................................................................................... 53
9.3.6 Sistema de aire de barrido ............................................................................................. 54
9.3.7 Disco de ruptura VV-S-RI ≤ 0,050 bar -20 °C a +60 °C ................................................. 55
9.3.8 Disco de ruptura CV-S-RI > 0,050 bar < +90 °C ............................................................ 55

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


6 Índice Filtro de alta presión

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Seguridad 7

1 Seguridad
La máquina ha sido fabricada conforme a las normas reconocidas de seguridad.
Sin embargo, durante su empleo pueden presentarse riesgos para el usuario si la
máquina se emplea inapropiadamente. Por esta razón, se da máxima importancia a
la seguridad.

1.1 Aclaración de las observaciones de seguridad


Las observaciones respectivas van acompañadas de los siguientes símbolos:
¡Peligro!
Advertencia de peligros que pueden causar lesiones de gravedad e incluso
la muerte en caso de inobservancia.

¡Atención!
Advertencia de peligros que pueden causar daños materiales y descensos en la
productividad en caso de inobservancia.

¡Peligro de explosión!
Advertencia de peligro de explosión que puede causar importantes daños mate-
riales, lesiones de gravedad e incluso la muerte en caso de inobservancia.

Nota:
Instrucciones o informaciones importantes que en caso de inobservancia pueden
repercutir en el correcto funcionamiento de la máquina o en los parámetros de
rendimiento.

1.2 Protección de personas


• Las cubiertas de protección deben estar siempre montadas y cerradas. Las
cubiertas abiertas o desmontadas son una fuente peligrosa de accidentes que
puede causar magulladuras y cortes.
• Mantener siempre en perfecto funcionamiento los dispositivos de seguridad.
Nunca se deberán puentear los dispositivos de seguridad ni ponerlos fuera de
servicio.
• Los trabajos de mantenimiento en la máquina deberán efectuarse únicamente
cuando la instalación esté parada.
Asegurarse de que todas las fuentes de energía como:
– electricidad
– sistema neumático
están desconectadas e interrumpidas. El interruptor de seguridad de corte
omnipolar, que puede cerrarse con llave, debe estar en “0” y cerrado.

¡Peligro!
Antes de abrir la parte superior del filtro o la puerta del filtro es imprescindi-
ble ponerse unas gafas de protección y, en caso necesario, utilizar protec-
ción de las vías respiratorias, etc.

¡Peligro!
Los golpes de martillo, el lijado o las soldaduras pueden ocasionar chispas,
focos y fuegos incandescentes.
Observar las normas de seguridad internas.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


8 Seguridad Filtro de alta presión

1.3 Conexión eléctrica a la red


• Respetar las prescripciones de las autoridades de seguridad locales.
• Proteger por fusible la línea de alimentación de corriente según las prescripcio-
nes locales.
• Comprobar la tensión de servicio y la frecuencia respecto a las indicaciones en
la placa de características y el armario de mando.
• Es imprescindible que la línea de alimentación a red del mando esté conectada
según el esquema de conexiones a fin de que los conductores de fase sean
accionados en caso de alimentaciones de red monofásicas.

1.4 Protección contra la explosión


En zonas Ex únicamente se pueden utilizar máquinas y aparatos a prueba de
explosiones. Para consultar la definición de la homologación ATEX de esta
máquina, véase el Cap. 2.2.1,  10.

¡Peligro de explosión!
No utilizar la máquina en zonas Ex o, como máximo, en zonas 22. Para ello
es imprescindible efectuar las adaptaciones correspondientes.

¡Peligro de explosión!
Si la máquina está homologada para su uso en zonas con riesgo de explo-
sión según la placa de características, respetar las advertencias de peligro
relativas a la protección contra incendios y acompañadas del símbolo EX.

1.5 Plan de seguridad


Por regla general, la máquina forma parte de una instalación y debe estar integrada
en el plan de seguridad de esa instalación.
En caso de que la máquina se utilice fuera de este plan de seguridad, el usuario
tendrá que redefinir la valoración de riesgos y tomar las medidas adecuadas.

1.6 Gases con temperatura elevada


¡Peligro!
Si se van a filtrar gases con alta temperatura, el filtro debe estar aislado o
equipado con una protección contra contacto.

1.7 Válvula de seguridad


¡Atención!
La máquina debe utilizarse siempre con válvula de seguridad y regulador de pre-
sión en la alimentación de aire comprimido.

1.8 Piezas de recambio y de desgaste


Deben utilizarse únicamente piezas de recambio y de desgaste originales.
De no tener esto en cuenta, la seguridad en el servicio no está garantizada; espe-
cialmente si la máquina se utiliza en una zona Ex.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Descripción 9

2 Descripción
2.1 Identificación

2.1.1 Placa de características

Nota:
No quitar ni tapar la placa de características.

Los datos marcados con “” vienen estampados en la placa de características y


son específicos para cada máquina.

1
2
3
4 II */** EEx * T=*°C *

Fig. 2.1

(1) Lugar de fabricación


(2) Modelo
(3) N.° de máquina
(4) Definición de la identificación ATEX

2.1.2 Codificación
MVRU - 21 - Ex

Máquina con homologación para zona Ex


Tamaño del filtro
Tipo de máquina

2.1.3 Variantes de ejecución


La máquina MVRU se aplica:
• como filtro superpuesto en la celda de silo o la tolva
• como filtro de aspiración del polvo de la máquina
• para la separación total en los transportes neumáticos

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


10 Descripción Filtro de alta presión

2.2 Uso conforme a lo previsto


La máquina está prevista única y exclusivamente para la separación de partículas
de polvo en las mezclas de gases y polvo que se dan en diferentes sectores de pro-
ducción industrial. Cualquier otro uso será considerado como no conforme a lo dis-
puesto.

2.2.1 Homologación ATEX


En zonas con riesgo de explosión se deben utilizar exclusivamente máquinas y
aparatos homologados a tal efecto (véase la placa de características).

Si en la placa de características está inscrito este símbolo, significa que la máquina


se puede utilizar en una zona con riesgo de explosión.
A este símbolo le sigue la identificación ATEX de la cual se deriva en qué clase de
zona Ex se puede utilizar la máquina.

II 3/3D EEx c 90°C X

Signo para las instrucciones de servicio


Máxima temperatura superficial esperada en
servicio normal a plena carga
Tipo de protección ignífuga
Categoría de aparato *
Grupo de aparato
Símbolo Ex

* Si al símbolo Ex le siguen 2 números separados por una barra, el primer número


indica la categoría interna y el segundo número, la categoría externa.
Ejemplo:
2/3D significa que la máquina debe conectarse en una zona Ex 21 e instalarse
(utilizarse) en una zona Ex 22.
Categorías de los aparatos y su homologación:

Área Categoría de aparato Zona Ex


D para polvo 1D 20
2D 21
3D 22
G para gas 1G 0
2G 1
3G 2

En función de su modo de construcción, el interior de la máquina corresponde a la


categoría de aparatos ATEX 1, 2 ó 3 y sólo puede conectarse en la respectiva zona
Ex si se cumple la siguiente norma de seguridad.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Descripción 11

¡Peligro de explosión!
Para conectar una máquina con zona Ex interior en una instalación, debe asegu-
rarse previamente que en dicha instalación no haya focos de ignición activos, pie-
zas metálicas o piedras que puedan afectar a la máquina.
La no observancia de esta prescripción puede ocasionar importantes daños a per-
sonas y materiales.

2.3 Construcción y funcionamiento


La máquina se compone de:
• 1 filtro de alta presión completo, con cono colector de polvo y esclusa de salida
• 1 mando del filtro

3 1 5 10

7
2

Entrada de gas de polvo abajo Entrada de gas de polvo arriba

Fig. 2.2

(1) Inyector de gas de barrido (6) Entrada de gas de polvo abajo


(2) Cámara de gas de polvo (7) Entrada de gas de polvo arriba
(3) Cámara de gas limpio (8) Esclusa de salida de polvo
(4) Mangas filtrantes (9) Salida de gas limpio
(5) Depósito de gas de barrido (10) Válvulas (activación neumática)

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


12 Descripción Filtro de alta presión

2.3.1 Filtración de los gases cargados de polvo


El gas cargado de polvo penetra desde la cámara de gas de polvo a través de las
mangas filtrantes (47).
Las partículas de polvo se depositan en la superficie de las mangas y el gas limpio
escapa por las mangas en dirección axial.

47

Fig. 2.3

En el interior de la manga filtrante (47) hay una jaula soporte que impide la compre-
sión de la manga. El diámetro de la manga filtrante es mayor que el de la jaula
soporte; se consigue así que la manga filtrante se ciña en forma de guirnalda alre-
dedor de las varillas longitudinales de la jaula soporte.
El gas sale por el extremo superior de la manga filtrante y se recoge en la cámara
de gas limpio (3). Desde allí, el gas limpio pasa a la salida del filtro.

2.3.2 Limpieza de las mangas filtrantes


La limpieza de las mangas filtrantes (47) se efectúa mediante un contragolpe de
gas de barrido de entre 5 y 6 bar a través del inyector de gas de barrido (1).
El intervalo entre los impulsos del gas de barrido se ajusta en el mando del filtro.
Los impulsos de gas de barrido se efectúan de forma continua.

47

Fig. 2.4

La forma del inyector de gas de barrido (1) y de la válvula de filtro da lugar a un


fuerte golpe de ariete:
La manga filtrante (47) se infla instantáneamente con lo cual la capa de polvo fil-
trado que está adherida a la parte exterior se rompe y se desprende.
El polvo cae hacia abajo, dentro del cono.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Descripción 13

2.3.3 Estructura de la válvula y depósito


La distribución del gas de barrido con una sola válvula se efectúa a través del
inyector de gas de barrido (también con división en 2 hileras). El gas de barrido que
libera la válvula sale disparado a través del inyector de gas de barrido y se distri-
buye uniformemente por todas las mangas filtrantes. Una vez transcurrido el tiempo
de impulso de barrido, se cierra la válvula y la presión dentro del depósito aumenta
hasta el valor prefijado.

Fig. 2.5

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


14 Descripción Filtro de alta presión

2.4 Datos técnicos


Presión del gas de barrido: 5 a 6 bar
Activación: Aparato de mando del filtro Fil-Tronic 10 ATEX
véanse las Instrucciones de servicio
MVRU-66621-1
Clase de protección del
mando: IP 65
Material del filtro: Acero normal (acero 37)
Material del depósito: Aluminio
Campo de presión: +/- 200 bar, hasta 1 bar a prueba de golpes de
ariete
Gama de temperatura: -10 a +90 °C en el modelo estándar

2.4.1 Consumo de gas de barrido

MVRT Intervalo entre Intervalo entre Intervalo entre


impulsos 5 s impulsos 10 s impulsos 30 s
Duración de Duración de Duración de
impulso impulso 120 ms impulso 200 ms
80 ms
[Nm3/h]
21 58 32 13
32 61 34 14
46 72 41 16
61 72 41 16
93 82 44 17
116 87 47 18

2.4.2 Conexiones eléctricas


Alimentación eléctrica: 115/230 V AC o 24 V DC
Véanse también las Instrucciones de servicio aparte del “Aparato de mando del
filtro MVRU-66621-1”.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Descripción 15

2.4.3 Datos acústicos

¡Peligro!
En el recinto donde están alojados los cabezales de filtro debe utilizarse una
protección auditiva.

Tamaño del filtro [dB (A)]


Lw 1) Leq2) Ls
21/24 18
32/24 19
46/24 19
61/24 20
93/24 21
116/24 21
1) Intensidad del sonido basada en ISO 9614-3
2) Según ISO 11201

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


16 Descripción Filtro de alta presión

2.5 Hojas de dimensiones SIDE-Removal

2.5.1 Filtro superpuesto

Fig. 2.6

2.5.2 Filtro de aspiración con entrada abajo

Fig. 2.7

Medidas MVRU-21 MVRU-32 MVRU-46 MVRU-61 MVRU-93 MVRU-116


Longitud de manga [m] 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
A 3250 3250 3250 3250 3250 3255
1) 2)
D 5440 5630 6060 6260 6980 7090
F 4560 4750 5170 5290 6000 6270
ØW 1000 1140 1340 1500 1840 2020

1) Filtro de acero normal en esclusas de MPSN aprox. 200 mm más corto.


2) Filtro RF GK1 aprox. 50 mm más corto.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Descripción 17

2.5.3 Filtro de aspiración con entrada arriba

Fig. 2.8

Medidas MVRU-21 MVRU-32 MVRU-46 MVRU-61 MVRU-93 MVRU-116


Longitud de manga [m] 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
1) 2)
D 4450 4640 4920 5110 5690 5790
F1) 5200 5390 5920 61102) 6690 6790
ØW 1000 1140 1340 1500 1840 2020

1) Filtro de acero normal en esclusas de MPSN aprox. 200 mm más corto.


2) Filtro RF GK1 aprox. 50 mm más corto.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


18 Descripción Filtro de alta presión

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Transporte 19

3 Transporte
El transporte deberá realizarse únicamente por personas que estén familiarizadas
con esta tarea y que hayan sido instruidas para ello.

3.1 Medios de suspensión para la grúa

¡Peligro!
No caminar nunca por debajo de la carga suspendida.

¡Atención!
Verificar si las dimensiones de la grúa y del equipo de elevación, así como la
capacidad de carga permitida, son adecuadas.
Elevar la máquina únicamente por los puntos de suspensión indicados.
Utilizar exclusivamente los dispositivos de transporte suministrados.

• Evitar que las cintas de transporte, etc. dañen la máquina.


• Disponer la longitud de la cadena / del cable de tal forma que la máquina quede
suspendida de la grúa en vertical.

Fig. 3.1

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


20 Transporte Filtro de alta presión

3.2 Pesos de transporte y volúmenes

Nota:
Es importante observar los pesos de transporte especificados en los documentos
de transporte.

3.2.1 Pesos netos

MVRU-21 MVRU-32 MVRU-46 MVRU-61 MVRU-93 MVRU-116


Tamaño del filtro
[kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg]
Parte superior del filtro 190 220 290 340 510 600

Cámara de manga sin entrada, 2,4 m 310 370 555 650 970 1130
incluidas mangas y jaulas

Cámara de manga con entrada, 2,4 m 340 410 660 790 1180 1375
incluidas mangas y jaulas

Parte intermedia con entrada 140 160 200 220 290 330

Parte intermedia con entrada y disco de 170 190 240 260 340 380
ruptura

Cono sobre la esclusa 90 120 200 230 400 510

Peso del producto para cono lleno sobre 240 340 540 690 1320 1630
la esclusa con 0,5 kg/dm3

Cono sobre el aparato extractor vibratorio 70 90 160 200 380 460


Aparato extractor vibratorio MFVH-80 240 240 240 240 240 240

Peso del producto para cono lleno sobre 230 350 575 725 1450 1900
MFVH-80 con 0,5 kg/dm3
Rejilla intermedia 20 25 35 45 60 70

3.2.2 Pesos brutos

MVRU-21 MVRU-32 MVRU-46 MVRU-61 MVRU-93 MVRU-116


Tamaño del filtro
[kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg]
Parte superior del filtro 250 290 390 465 695 820

Cámara de manga sin entrada, 2,4 m 510 620 890 1060 1550 1810
incluidas mangas y jaulas

Cámara de manga con entrada, 2,4 m 520 650 970 1190 1780 2100
incluidas mangas y jaulas

Parte intermedia con entrada 195 230 315 360 520 600

Parte intermedia con entrada y disco de 230 265 370 380 590 680
ruptura

Cono sobre la esclusa 190 260 420 520 940 1200

Cono sobre el aparato extractor vibratorio 120 170 300 380 780 1000

Aparato extractor vibratorio MFVH-80 300 300 300 300 300 300

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Montaje 21

4 Montaje
4.1 Instalación eléctrica
Según el modelo de construcción del filtro de alta presión y observando las pres-
cripciones locales y específicas del país, la instalación debe efectuarse siguiendo
los esquemas y los planos de cableado que se suministran con la máquina.

4.2 Instalación

4.2.1 Condiciones del emplazamiento


Espacio requerido, aberturas en el suelo, superficies de apoyo y carga por unidad
de superficie de acuerdo con los documentos de planificación adjuntos.
• Peso, véase el Cap. 3.2.1,  20 y el Cap. 3.2.2,  20
• Espacio necesario, véase el Cap. 2.5,  16
• La máquina debe instalarse sobre un fundamento robusto, que resista a la tor-
sión y absorba las vibraciones.

4.2.2 Especificaciones ambientales


• Impedir el acceso a la zona de montaje de personas ajenas al servicio.
• Asegurar el área de trabajo (eliminar obstáculos que puedan causar tropiezos,
etc.).
• Dejar suficiente espacio libre para los trabajos de montaje y ajuste.
• Temperatura ambiente: -10…+40 °C.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


22 Montaje Filtro de alta presión

4.3 Apoyos

4.3.1 Filtro de aspiración SIDE-Removal


Elementos de apoyo en la cámara de manga del filtro.

En el montaje in situ:
D 7 en D 10 (MVRU-21 y 32)
D 8 en D 12 (MVRU-46 a 116)
Taladrar e introducir los pasadores elásticos con unos golpes.

Fig. 4.1

4.3.2 Filtro superpuesto SIDE-Removal


Apoyo sobre el silo o en el suelo del depósito.

Rejilla intermedia
sólo en el filtro

Fig. 4.2

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Montaje 23

4.4 Conexiones

4.4.1 Aparato de mando del filtro Fil-Tronic 10 ATEX


Para controlar el filtro de alta presión MVRU se utiliza normalmente el aparato de
mando electrónico de filtros Fil-Tronic 10 ATEX.

¡Peligro de explosión!
Utilizar el filtro de alta presión en la zona Ex 22 únicamente si dispone de
válvulas certificadas, mando conforme a la normativa ATEX y mangas fil-
trantes conductivas.

Fig. 4.3

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


24 Montaje Filtro de alta presión

4.4.2 Gas de barrido


En el procedimiento estándar se efectuará el barrido del filtro con gas de barrido de
la red.

Nota:
Los conductos de aire comprimido deben estar limpios, sin impurezas. Antes de la
puesta en servicio de la red deben limpiarse soplando y, al terminar, debe com-
probarse su estanqueidad.

• El gas de barrido debe estar exento de polvo, agua y aceite. (Para el gas de
barrido se aplica la norma DIN ISO 8573-1).
• La presión del gas de barrido no debe sobrepasar los 6 bar.
• Las instalaciones deben asegurar y controlar la alimentación de aire compri-
mido al filtro de alta presión. Las dimensiones deben ser suficientes
(mín. R ½").

Calidad de aire: exento de polvo, agua y aceite; seco según


DIN ISO 8573-1
Sustancias sólidas: Clase 3
Agua: Clase 4
Contenido de aceite: Clase 4
Presión de trabajo: 5 a 6 [bar]

Fig. 4.4

(1) Válvula reguladora de presión (válvula reductora de presión)


(2) Filtro con separador de agua
(3) Válvula de cierre o grifo manual

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Montaje 25

4.4.3 Instrumento de medición


Para el aparato de mando del filtro Fil-Tronic 10 ATEX sin opción Δp
Instrumento especial de medición (2) incluido en el suministro que sirve para medir
la diferencia de presión entre la cámara de gas limpio (4) y la cámara de gas de
polvo (3), es decir, la pérdida de presión en las mangas filtrantes.
• Fijar el instrumento de medición (2) con 2 tornillos a la caja del filtro o en otro
punto cerca del filtro.
• Conectar el cable (-) del instrumento de medición con la conexión (-) marcada
en el interior de la cámara de gas limpio (4).
• Conectar el cable (+) del instrumento de medición con la conexión (+) marcada
en el interior de la cámara de gas de polvo (3).
• Como unión atornillada se utiliza una boquilla (1).

Fig. 4.5

(1) Boquilla
(2) Instrumento de medición
(3) Cámara de gas de polvo
(4) Cámara de gas limpio

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


26 Montaje Filtro de alta presión

4.5 Conexión de brida


Esta conexión de brida ofrece la posibilidad de girar los componentes alrededor de
los segmentos perforados.

MVRU 21 32 46 61 93 116
Ángulo de perforación [°] 15 15 11,25 9 9 9

Para desmontar la parte superior


de filtro, aflojar solamente la tuerca
3 inferior.

Fig. 4.6

(1) Cabeza del filtro


(2) Parte superior del filtro con lanzas de barrido
(3) Cilindro con mangas filtrantes
(4) Cono

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Montaje 27

4.6 Mangas filtrantes (SIDE-Removal)

¡Atención!
Todas las mangas filtrantes deben montarse de acuerdo con estas prescripcio-
nes. De lo contrario, existe el riesgo de que la manga se suelte y, junto con la jaula
soporte y la abrazadera de la manga, caiga dentro de la esclusa, del tornillo sin fin
o del silo.

Nota:
Proteger las mangas filtrantes de la radiación solar directa (rayos UV). Secarlas
antes de la puesta en servicio.

1. Deslizar la manga filtrante sobre la jaula soporte y estirarla hacia arriba de


forma que el suelo de tejido del filtro quede adosado al suelo de la jaula
soporte.
2. Doblar la parte saliente de la manga hacia dentro.
3. Colocar la jaula soporte con la manga filtrante en la boca de ensacado. La parte
doblada debe quedar en la posición correcta.
4. Al fijar la manga con la brida, observar que ésta quede sobre el anillo tensor y
no en las varillas longitudinales de la jaula soporte.
correcto
incorrecto

Fig. 4.7

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


28 Montaje Filtro de alta presión

4.7 Descarga de la presión de explosión


¡Peligro!
No permanecer cerca del punto de descarga de la presión de explosión.

¡Atención!
Para el tratamiento de productos que presentan riesgo de explosión de polvo es
necesario equipar el filtro de alta presión con un dispositivo de descarga de la pre-
sión de explosión (1).
El filtro de alta presión que disponga de descarga de presión de explosión debe
utilizarse siempre con depresión.
Disponer las mangas filtrantes con fieltro punzonado conductivo o con alambres a
tierra.

• Amortiguar el impacto de las fuerzas de retroceso en caso de explosión


mediante apoyos apropiados.
• Mantener la longitud del canal lo más corta posible (observar la longitud
máxima).
• Si la máquina está instalada en un edificio cerrado, llevar el tubo de salida
hasta el exterior o montar un dispositivo antirretroceso de llama.
• Si ha tenido lugar una explosión:
– Comprobar si la máquina presenta deformaciones. Sustituir las partes
deformadas.
– Limpiar minuciosamente la máquina.
– Colocar un disco de ruptura nuevo.

5
1

Fig. 4.8

(1) Descarga de la presión de (3) Cono


explosión (4) Tubo de salida
(2) Cámara de manga (5) Dispositivo antirretroceso de llama

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Montaje 29

4.8 Martillo picador


En el cono se incorpora un martillo picador para los materiales que fluyen con difi-
cultad. Véanse las Instrucciones de servicio aparte del “Martillo picador neumático
PGF-80108-1-”

Peso del martillo: 0,7 kg


Campo de presión: 4…6 bar

1 2

Fig. 4.9

(1) Martillo picador


(2) Cono

4.9 Sonda de nivel de llenado


En el cono se puede montar una sonda de nivel como protección contra derrame.
• Ejecución con temperatura normal: instalar un interruptor de proximidad
capacitivo.
• Ejecución con temperatura alta: instalar una sonda de vibración.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


30 Montaje Filtro de alta presión

4.10 Toma de tierra


El punto central de toma de tierra se encuentra en la parte superior del filtro, en la
salida del mismo.

Fig. 4.10

La conductibilidad de las conexiones se asegura mediante una cinta de tierra.

Fig. 4.11

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Puesta en servicio 31

5 Puesta en servicio
La puesta en servicio, la marcha de prueba y los ajustes de la máquina deben ser
realizados únicamente por personal técnico instruido y autorizado para tal fin.

¡Peligro!
Desconectar siempre el interruptor de red del mando y extraer la llave
cuando se realice cualquier trabajo de control que, por razones
de seguridad, requiera parar la máquina; desconectar asimismo todos los
interruptores principales y cerrarlos con llave.
Desconectar el aire comprimido.

¡Peligro!
Poner en servicio la máquina únicamente con los dispositivos de seguridad
en perfecto estado de funcionamiento y siempre con las cubiertas protecto-
ras montadas.

5.1 Controles previos a la puesta en servicio


• Todos los medios auxiliares de transporte y los elementos de fijación están
retirados.
• La instalación eléctrica ha sido instalada y controlada por personal técnico
autorizado:
– conexiones eléctricas y voltajes
– toma de tierra de la máquina (véase el Cap. 4.10,  30)
• Todos los elementos de mando y sistemas de alarma están operativos.
• Existe un interruptor de seguridad de corte omnipolar, que puede cerrarse con
llave, y el personal dispone del candado correspondiente.

• Todas las uniones roscadas están bien apretadas.


• No hay ningún cuerpo extraño en la máquina.
• Todas las cajas de bornes eléctricos y enchufes están cerradas.
• Todas las conexiones de los conductos son estancas.

5.2 Verificación conformidad CE


En la zona UE, la máquina sólo puede ponerse en funcionamiento después de que
se haya verificado y confirmado su conformidad CE a partir de la lista de comproba-
ción.
Lista de comprobación
1. El titular de la instalación está informado de que las instrucciones de servicio
deben estar siempre accesibles para el personal y de que él es responsable de
la instrucción del personal.
2. El montaje y la instalación se han realizado de acuerdo con las instrucciones de
servicio.
3. En caso de que se desprendan polvos combustibles y con tendencia a cargarse
electrostáticamente, se han instalado mangas provistas de alambres de tierra
con conexión conductora a la tubuladura de las mangas. Todas las uniones de
brida del filtro están puenteadas con cubrejuntas de toma de tierra y cables y el
filtro completo está puesto a tierra.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


32 Puesta en servicio Filtro de alta presión

5.3 Ajustes

5.3.1 Aparato de mando


• Parámetros de mando, véanse las Instrucciones de servicio aparte del “Aparato
de mando electrónico del filtro Fil-Tronic 10 ATEX MVRU-66621-1”.
• Ajustar la válvula reguladora de presión a 6 bar.

5.3.2 Intervalos entre impulsos de barrido y duración


• Véanse las Instrucciones de servicio aparte del “Aparato de mando electrónico
del filtro Fil-Tronic 10 ATEX MVRU-66621-1”.

Intervalo entre Carga


impulsos
[s]
5 alta
10 media
30 débil

5.3.3 Depósito de aire de barrido


• El depósito de aire de barrido puede reventar.
• Reducir la presión a 6 bar como máximo.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio 33

6 Servicio
¡Peligro!
La máquina sólo se pondrá en servicio con todos los dispositivos de seguri-
dad operativos y las cubiertas de protección y los revestimientos intactos.
Los dispositivos de protección deben mantenerse siempre en perfecto
estado de funcionamiento y no deben retirarse nunca ni modificarse en
detrimento de su eficacia.
Si la conexión de la manga con el aire de barrido se suelta, pueden resultar
heridas las personas que se encuentren cerca y producirse daños materia-
les.

• El modo automático puede funcionar sin necesidad de vigilancia personal.


• Si se desprenden productos tóxicos, hacer funcionar el Filtro de alta presión
con depresión.
• No abrir la puerta del filtro durante el funcionamiento.
• Acceder al Filtro de alta presión únicamente con el transporte de producto y el
aparato de mando desconectados.

6.1 Manejo

6.1.1 PARADA DE EMERGENCIA


Al accionar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA, la máquina se desco-
necta a través del mando. Todos los elementos se paran de inmediato.

Nota:
Después de una PARADA DE EMERGENCIA puede resultar trabajoso volver a
poner la máquina en marcha. Por esta razón es conveniente accionar la parada
de emergencia sólo cuando haya un peligro inminente de daños personales o
materiales.

Arranque tras una PARADA DE EMERGENCIA


1. Eliminar la causa del fallo.
2. Restablecer el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
3. Retirar el producto de la máquina.
4. Conectar de nuevo la máquina desde el mando.

6.1.2 Mando del filtro


Ajuste del mando del filtro, véanse las Instrucciones de servicio aparte del “Aparato
de mando electrónico del filtro Fil-Tronic 10 ATEX MVRU-66621-1”.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


34 Servicio Filtro de alta presión

6.2 Fallos y reparación de fallos

6.2.1 Barrido del filtro


Fugas en el sistema de barrido:
• Comprobar la conexión de manguito.
Polvo en la cámara de gas limpio:
• La causa puede ser un montaje incorrecto de las mangas filtrantes o que éstas
estén defectuosas (véase el Cap. 4.6,  27).

6.2.2 Fugas en el sistema de barrido

¡Atención!
Abrir el depósito de presión sólo cuando esté sin presión y no desmontar las vál-
vulas sin efectuar una descarga previa.

Comprobar el sistema del depósito, es decir, el depósito y la válvula. Observar la


presión del depósito durante un tiempo prolongado. La caída de presión debería
ser poco importante. De no ser así, localizar la fuga y repararla. Para ello puede ser
necesario retirar las válvulas (3). Cambiar las piezas defectuosas.

• Cerrar el grifo de cierre 1


• Abrir el grifo de purga 2

Fig. 6.1

(1) Grifo de cierre


(2) Grifo de purga
(3) Válvulas

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Mantenimiento 35

7 Mantenimiento
El mantenimiento de la máquina debe realizarse únicamente por personal técnico
autorizado y debidamente instruido.

¡Peligro!
Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y revisión se realizarán sólo
con la máquina completamente parada (todos los movimientos de la
máquina detenidos).
El interruptor de seguridad de corte omnipolar y cerrable con llave para el
ventilador y el aire de barrido debe estar en “0” y cerrado.
Desconectar el aire comprimido.

¡Atención!
La ejecución correcta de los trabajos de mantenimiento es condición imprescindi-
ble para un servicio seguro y exento de fallos.

Nota:
El filtro de alta presión MVRU está diseñado para un servicio continuo con escaso
mantenimiento.

7.1 Controles rutinarios


Comprobar diariamente:
Leer y anotar la resistencia del filtro en el aparato de mando del filtro Fil-Fronic
(Fil-Tronic con opción Δp) o en el instrumento de medición (Fil-Tronic sin opción Δp)
(véase el Cap. 4.4.3,  25).
Un aumento de la resistencia del filtro indica que las mangas filtrantes están sucias
o pegadas o que el barrido del filtro presenta fallos (véase el Cap. 6.2.1,  34).

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


36 Mantenimiento Filtro de alta presión

7.2 Depósito de aire

3 6 10

1 2 5 4 8 7 11 9 12

Fig. 7.1

(1) Membrana principal (7) Resorte del inducido


(2) Resorte principal (8) Inducido con junta
(3) Membrana de la válvula piloto (9) Cuerpo del inducido
(4) Resorte de la válvula piloto (10) Tornillo con arandela elástica
(5) Tornillos de la tapa de la válvula (11) Disco elástico
(6) Tapa de la válvula piloto (12) Espiga de seguridad

Intervalo Elemento de máquina Medida


Semestral Membrana principal Véase el Cap. 7.2.1,  36
Semestral Membrana de la válvula piloto Véase el Cap. 7.2.2,  37
En caso de fallo de Depósito Véase el Cap. 7.2.3,  37
funcionamiento

Nota:
Las válvulas de impulsos requieren un escaso mantenimiento regular. Tras un
tiempo de uso prolongado, sustituir el resorte de la membrana y la membrana si
fuera necesario. La mayoría de los problemas se deben a la acumulación de polvo
o herrumbre en la entrada de aire. Cuando se reduce el rendimiento de las válvu-
las se soluciona generalmente sometiéndolas a una limpieza minuciosa.

7.2.1 Membrana principal


(Véase la Fig. 7.1,  36)
1. Cerrar el suministro de aire comprimido y descargar la presión del depósito y
del sistema (véase el Cap. 6.2.2,  34).
2. Aflojar los tornillos (5) en la tapa de la válvula y retirar la tapa.
3. Comprobar si el resorte (2) y la membrana (1) presentan daños y/o polvo, etc.
4. Limpiar el polvo con agua y montar la válvula.
5. En caso necesario, utilizar una membrana y un resorte nuevos.
(Véase el Cap. 9.3.6,  54).

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Mantenimiento 37

7.2.2 Membrana de la válvula piloto


(Véase la Fig. 7.1,  36)
1. Cerrar el suministro de aire comprimido y descargar la presión del depósito y
del sistema (véase el Cap. 6.2.2,  34).
2. Aflojar los tornillos en la tapa de la válvula piloto (6) y retirar la tapa.
3. Comprobar si el resorte (4) y la membrana (3) presentan daños y/o polvo, etc.
4. Limpiar el polvo con agua. Limpiar la boquilla de inyección de la membrana y
volver a montar la válvula piloto.
5. En caso necesario, utilizar una membrana y un resorte nuevos.
(Véase el Cap. 9.3.6,  54).

7.2.3 Depósito
1. Cerrar el suministro de aire comprimido y descargar la presión del depósito
(véase el Cap. 6.2.2,  34).
2. Abrir el grifo de desagüe y vaciar el agua del depósito.
(El agua dentro del depósito puede producir corrosión).
3. Cerrar el grifo de desagüe y abrir el suministro de aire para el depósito.
4. Comprobar en el manómetro si la presión de aire está dentro del margen de la
presión de trabajo (5...6 bar).
5. Cerrar la válvula de suministro de aire comprimido.
6. Comprobar si existen fugas en la manga, el grifo de desagüe o las uniones
roscadas del depósito utilizando agua jabonosa.

7.3 Limpieza

7.3.1 Indicaciones generales


• Retirar siempre las acumulaciones de polvo o de suciedad en el interior y exte-
rior de la máquina.
• Limpiar el cable eléctrico únicamente con un paño húmedo sin utilizar disolven-
tes.
• Mantener limpios el interior y el exterior de la máquina para prevenir la infesta-
ción por bacterias y parásitos y evitar cargas estáticas.
• En el ámbito de los productos alimenticios, limpiar solamente con agua caliente
y secar.
• Los intervalos de limpieza dependen del producto, el lugar y el clima.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


38 Mantenimiento Filtro de alta presión

7.3.2 Parte superior del filtro


• Limpiar con regularidad el filtro de aire comprimido del grupo reductor de pre-
sión (formación de agua condensada).
• Si durante el funcionamiento se deteriora una manga filtrante y el producto
penetra en la cámara del aire limpio, será preciso limpiar bien toda la parte
superior de filtro. Comprobar al mismo tiempo el grado de acumulación de
polvo en el interior de las otras mangas filtrantes y, en caso necesario, limpiar-
las también.

Nota:
No poner el filtro de nuevo en funcionamiento hasta que todo esté limpio.

Conexión del gas de barrido

Parte superior del filtro

Fig. 7.2

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Mantenimiento 39

7.3.3 Mangas filtrantes

¡Peligro!
Antes de abrir la parte superior del filtro o la puerta del filtro es imprescindi-
ble ponerse unas gafas de protección y, en caso necesario, utilizar protec-
ción de las vías respiratorias, etc.

Nota:
Decidir primero si no resultaría más económico sustituir las mangas filtrantes en
lugar de limpiarlas.
Antes de desmontar las mangas filtrantes, dejar funcionar el barrido del filtro
durante 15...30 minutos con el transporte desconectado para hacer un limpiado
previo de las mangas filtrantes.

• Realizar la limpieza de las mangas filtrantes in situ


Limpiar las mangas filtrantes a mano (sacudir, cepillar) o, mejor, aspirar con una
máquina (limpieza al vacío o con una máquina para limpiar mangas filtrantes).
• Mangas filtrantes de fieltro de lana:
Lavado en seco de las mangas filtrantes de lana o de algodón efectuado a mano o
a máquina, o limpieza química.
(Con el lavado en húmedo, las mangas pueden encogerse y, al secarse, no recupe-
ran su forma original).
• Mangas filtrantes de fibra sintética:
La mangas filtrantes de fibra sintética (orlón, dralón, nilón, poliéster, acrílico,
nomex, teflón) se pueden lavar con agua tras su limpieza mecánica (sacudir, cepi-
llar). (No encogen al humedecerlas con agua). Véase también “Instrucciones de
lavado para fieltros punzonados”.

Nota:
Después de cada limpieza de las mangas filtrantes, comprobar la capacidad sepa-
radora del filtro. (El proceso de lavado conlleva un envejecimiento de las mangas
filtrantes reduciendo la capacidad de retención del polvo).

Instrucciones de lavado para fieltros punzonados


Los medios filtrantes sintéticos se pueden lavar. Independientemente de que se
apliquen en la separación de polvos o en la separación de sólidos-líquidos.
Si las mangas filtrantes usadas en separadores presentan síntomas de atasca-
miento, será preciso eliminar primero el polvo excedente aplicando un procedi-
miento mecánico y/o neumático en la misma instalación. Esto se puede hacer en
estado de servicio de la máquina, accionando durante un tiempo prolongado la lim-
pieza de polvo sin alimentación de polvo inmediatamente después de interrumpir la
producción.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


40 Mantenimiento Filtro de alta presión

Proceso de lavado
Suciedad soluble en agua, de fácil eliminación
• Introducir los medios filtrantes en un “gran baño” de agua fría.
• Remover con un listón de madera o de plástico.

Nota:
Tener en cuenta la regla: “Mucho lavado, poco movimiento”. Toda suciedad que
haya penetrado profundamente en los poros del fieltro punzonado requiere un
proceso de lavado a fondo para eliminarla.

• Si el agua fría no da resultado, aumentar la temperatura del agua hasta los


50…60 °C.
• Dejando el medio filtrante en remojo durante la noche se intensifica el efecto sin
deteriorar el fieltro.
• Añadir un agente humectante no iónico (p. ej., baño con 1 – 2 g/l de Levapon*
150 de la empresa Bayer) y/o un detergente suave (p. ej., baño con 1 – 2 g/l de
Fewamat* de la empresa Henkel) para acelerar el proceso de lavado.
• Los textiles son sensibles a la abrasión. El tratamiento mecánico inapropiado
de los fieltros punzonados tiene como consecuencia el deterioro de la superficie
y la formación de rugosidades.
• Utilizar lavadoras de tambor solamente si los medios filtrantes quedan protegi-
dos de la fricción contra las paredes del tambor. Esto se puede conseguir intro-
duciendo los medios filtrantes en sacos sobredimensionados de tejido muy
abierto.
Suciedad resinosa
• Disolver las manchas de resinas o betún añadiendo detergente que contenga
disolvente.
• Dependiendo del grado de suciedad, poner en remojo durante varias horas en
un baño frío con 1…10 g/l de Diadavin WTS* de la empresa Bayer.
• No calentar el líquido de lavado para evitar que el componente disolvente se
evapore con demasiada rapidez.

¡Peligro!
A fin de prevenir cualquier riesgo para la salud es preciso ventilar suficien-
temente los locales de trabajo y observar la normativa vigente en cuanto a la
protección laboral.

Suciedad ácida
• Eliminar la suciedad producida por minerales anionactivos con álcalis (poner en
remojo en un baño con 1…2 ml/l de amoníaco).
• Temperatura máxima 50 °C.
Suciedad alcalina
• Disolver las incrustaciones de cemento y cal mediante ácidos.
• Dejar los medios filtrantes en remojo durante dos horas en un baño que
contenga 1…2 ml/l (mililitros por litro de baño) de ácido acético.
• Temperatura máxima 50 °C.
Secado
• Secar los medios filtrantes al aire o en una secadora industrial.
• Temperatura máxima hasta 95 °C.

*) Marca registrada del respectivo fabricante.

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Mantenimiento 41

7.4 Reparación de las mangas filtrantes


• Cuando se efectúen reparaciones, el parche y el hilo deben ser del mismo
material que el de la manga que se va a reparar.
• Conviene reparar sólo pequeños defectos en las mangas filtrantes.
• Si los daños son mayores, cambiar la manga filtrante.
• Efectuar las mínimas reparaciones posibles.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


42 Mantenimiento Filtro de alta presión

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Puesta fuera de servicio 43

8 Puesta fuera de servicio


8.1 Desmontaje
Una vez finalizado el periodo de uso de la máquina (revisión, despiece o puesta
fuera de servicio), debe procederse al desmontaje en orden inverso al de montaje.
• Antes de comenzar los trabajos de desmontaje, el responsable debe requerir
del fabricante las instrucciones procedentes para un desmontaje sin riesgos.
• La máquina debe ser desmontada únicamente por personal instruido a tal
efecto y observando todas las medidas para la prevención de accidentes. Dicho
personal debe estar familiarizado asimismo con las medidas de seguridad.

8.2 Eliminación
La eliminación de la máquina y de sus componentes se realizará según la legisla-
ción local vigente.
Cuando la máquina se ponga definitivamente fuera de servicio y en interés de la
protección del medio ambiente, todos los componentes deben eliminarse de forma
adecuada o insertarse en una cadena de reciclaje:
• Líquidos (diésel, aceite de motores y engranajes, etc.)
• Residuos especiales (baterías, piezas electrónicas)
• Separar las piezas de plástico
• Seleccionar las piezas metálicas según el tipo de metal

Nota:
Las mangas filtrantes contaminadas con productos tóxicos deben introducirse en
un saco de plástico con cierre hermético.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


44 Puesta fuera de servicio Filtro de alta presión

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 45

9 Servicio postventa
9.1 Almacenamiento de las piezas de recambio
Para el pedido de piezas de recambio, utilizar la información que se facilita en las
siguientes páginas.
Tener en cuenta que existen a menudo especificaciones especiales de fabricación
y de suministro para las piezas propias y las procedentes de otras empresas y que,
por nuestra parte, le ofrecemos siempre piezas de recambio fabricadas de acuerdo
con la tecnología de última generación.
Instrucciones de pedido
Un pedido de piezas de recambio debe contener al menos los siguientes datos:

N.° de máquina N.° de grupo N.° de pieza Denominación Cantidad


constructivo
........................ ......................... ....................... ....................... ............

Nota:
Estos datos son necesarios para evitar envíos erróneos.
En el caso de duda, mandar un esquema de dimensiones con descripción.
Indicar el número del grupo constructivo y, en lugar del número de pieza, la posi-
ción en la lista de piezas en el caso de pedidos de piezas de recambio sin número
de pieza.
Motores o engranajes:
Para consultas y pedidos de piezas de recambio, indicar el número de los motores
o de los engranajes.

Abreviaturas
V = pieza de desgaste
E = pieza de recambio

9.2 Dirección postal


Bühler AG
Customer Service Grain Processing
CH-9240 Uzwil, Suiza
Teléfono +41 71 955 30 40
Telefax +41 71 955 33 05
[email protected]

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


46 Servicio postventa Filtro de alta presión

Instrumento de medición

Fig. 9.1

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 47

9.3 Piezas de recambio recomendadas

9.3.1 Cabezal del filtro

Pos. Número de pieza MVRU-21


03 MVRU-80000-030 Junta de salida
04 MVRU-80000-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80000-070 Manga sintética
28 MVRU-80000-280 Manga de válvula

Pos. Número de pieza MVRU-32


03 MVRU-80001-030 Junta de salida
04 MVRU-80001-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80001-070 Manga sintética
28 MVRU-80001-280 Manga de válvula

Pos. Número de pieza MVRU-46


03 MVRU-80002-030 Junta de salida
04 MVRU-80002-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80002-070 Manga sintética
28 MVRU-80002-280 Manga de válvula

Pos. Número de pieza MVRU-61


03 MVRU-80003-030 Junta de salida
04 MVRU-80003-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80003-070 Manga sintética
28 MVRU-80003-280 Manga de válvula

Pos. Número de pieza MVRU-93


03 MVRU-80004-030 Junta de salida
04 MVRU-80004-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80004-070 Manga sintética
28 MVRU-80004-280 Manga de válvula

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


48 Servicio postventa Filtro de alta presión

Fig. 9.2

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 49

Pos. Número de pieza MVRU-116


03 MVRU-80002-030 Junta de salida
04 MVRU-80002-040 Junta de fondo intermedio
07 MVRU-80002-070 Manga sintética
28 MVRU-80002-280 Manga de válvula

9.3.2 Piezas del cabezal del filtro para todos los tamaños

Pos. Número de pieza Denominación


09 MVRP-75308-810 Saco de filtro
10 NMN -05702-010 Resorte de compresión niquelado
12 UNN -24120-012 Conexión de manga WES 6/R, 1/8", PA 6
13 UNN -24036-016 Ángulo roscado, MS G1/8", SO 2421-6-1/8"
30 UNP-73070-045 Manguito de goma D 48/58x70 de neopreno

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


50 Servicio postventa Filtro de alta presión

Fig. 9.3

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 51

9.3.3 Junta para parte intermedia con clapeta a prueba de explosiones

Pos. Número de pieza MVRU-21


01 MVRT-81110-280 E Perfil de caucho 23/16x2550
02 MVRT-81110-270 Junta D 10x1900
04 MVRT-81110-260 Junta 15/4x3000
05 MVRT-82073-220 E Junta 15/7,5x2200

Pos. Número de pieza MVRU-32


01 MVRT-81111-280 E Perfil de caucho 23/16x2750
02 MVRT-81111-270 Junta D 10x2100
04 MVRT-81111-260 Junta 15/4x3200
05 MVRT-82073-220 E Junta 15/7,5x2200

Pos. Número de pieza MVRU-46


01 MVRT-81112-280 E Perfil de caucho 23/16x3000
02 MVRT-81112-270 Junta D 10x2300
04 MVRT-81112-260 Junta 15/4x3500
05 MVRT-82074-220 E Junta 15/7,5x2500

Pos. Número de pieza MVRU-61


01 MVRT-81113-280 E Perfil de caucho 23/16x3200
02 MVRT-81113-270 Junta D 10x3200
04 MVRT-81113-260 Junta 15/4x3700
05 MVRT-82074-220 E Junta 15/7,5x2500

Pos. Número de pieza MVRU-93


01 MVRT-81114-280 E Perfil de caucho 23/16x3850
02 MVRT-81114-270 Junta D 10x3200
04 MVRT-81114-260 Junta 15/4x4300
05 MVRT-82075-220 E Junta 15/7,5x2800

Pos. Número de pieza MVRU-116


01 MVRT-81115-280 E Perfil de caucho 23/16x4500
02 MVRT-81115-270 Junta D 10x3600
04 MVRT-81115-260 Junta 15/4x4700
05 MVRT-82075-220 E Junta 15/7,5x2800

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


52 Servicio postventa Filtro de alta presión

9.3.4 Junta

A B

12 12

Fig. 9.4

Pos. Número de pieza MVRU-116


12 * UNR -53745-024 E Cinta de espuma expandida, gris, 15/4

* Indicar la longitud

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 53

9.3.5 Jaula de filtro y manga filtrante

1 2

Fig. 9.5

Pos. Número de pieza MVRU-116


01 MVRP-73410-810 E Jaula de filtro galvanizado, L = 2400
01 MVRP-73416-810 E Jaula de filtro inoxidable, L = 2400
02 ** V Manga filtrante
03 UXN -22006-103 E Abrazadera de mangas inoxidable, D 107…127

** Indicar la longitud, el n.° de máquina y la designación de la manga filtrante.

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


54 Servicio postventa Filtro de alta presión

9.3.6 Sistema de aire de barrido

Fig. 9.6 Pos.100

Pos. Número de pieza MVRU-21 a -116


100 UNS-18026-100 Válvula de membrana completa
101 UNS-18029-101 Kit de las piezas de recambio

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Filtro de alta presión Servicio postventa 55

9.3.7 Disco de ruptura VV-S-RI ≤ 0,050 bar -20 °C a +60 °C

Pos. Modelo Número de pieza Tamaño


01 21/18 UNP -79026-014 400 x 500
02 32/26 UNP -79026-014 400 x 500
03 46/39 UNP -79026-014 400 x 500
04 61/52 UNP -79026-015 500 x 500
05 93/78 UNP -79026-016 500 x 800
05 116/104 UNP -79026-016 500 x 800

9.3.8 Disco de ruptura CV-S-RI > 0,050 bar < +90 °C

Pos. Modelo Número de pieza Tamaño


01 21/18 UNP -79026-128 400 x 500
02 32/26 UNP -79026-128 400 x 500
03 46/39 UNP -79026-128 400 x 500
04 61/52 UNP -79026-129 500 x 500
05 93/78 UNP -79026-130 500 x 800
05 116/104 UNP -79026-130 500 x 800

© Copyright 2008 Bühler AG MVRU-66570-1-es-0811


56 Servicio postventa Filtro de alta presión

MVRU-66570-1-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG

También podría gustarte