Manual Camión Regador Caterpillar 773 F
Manual Camión Regador Caterpillar 773 F
Manual Camión Regador Caterpillar 773 F
A
MINERA LOS PELAMBRES
Las reglas de seguridad, por sí solas, no pueden prevenir accidentes, pero si éstas se aplican
en forma constante en los procedimientos de operación definidos los trabajadores podrán
desempeñarse en ambientes de trabajo seguro. Los ingredientes necesarios para un
ambiente de trabajo seguro en esta Unidad de Gestión, lo constituye una Gerencia
interesada, un cuerpo de supervisores líderes en su campo y un recurso humano motivado y
profesional; todos dedicados al principio de que el control de los riesgos es parte
fundamental en el quehacer diario de planificación y ejecución eficiente de todos los
trabajos.
Además, tanto Movitec S.A como sus trabajadores tienen la responsabilidad de cumplir con
todas las regulaciones estatales, municipales y locales que les sean aplicables en el
desarrollo de las actividades mineras.
LISTA DE REVISIÓN
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
1.0 INTRODUCCIÓN
1.1 Resumen
1.2 Cómo se divide el manual
1.3 Numeración
1.4 Dónde encontrar información
1.5 Terminología
2.0 MOVITEC
2.1 Nuestra empresa
2.2 Unidades de Gestión
2.3 Nuestras Políticas
2.3.1 Política de la Calidad
2.3.2 Política Ambiental
2.3.3 Política de Seguridad y Salud Ocupacional
2.4 Relación con los clientes
2.5 Política de Calidad y Riesgo de Minera Los Pelambres
5.0 COMUNICACIONES
5.1 Radio
5.2 Señales manuales
5.3 Señales sonoras
5.4 Señales luminosas
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
6.0 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIÓN DEL EQUIPO
6.1 Objetivos de producción
6.2 Descripción general del equipo
6.3 Especificaciones del equipo
6.3.1 Dimensiones generales
6.3.2 Especificaciones
6.4 Accesorios de seguridad en el equipo
6.5 Precauciones de seguridad
6.5.1 En la operación del equipo
6.5.1.1 Antes de arrancar el motor
6.5.1.2 Información de visibilidad
6.5.1.3 Arranque del motor
6.5.1.4 Antes de la operación
6.5.1.5 Operación
6.5.1.6 Estacionamiento
6.5.1.7 Operación en pendiente
6.5.2 Precauciones generales
6.6 Sistema de supresión de incendios
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
7.6.1 Indicadores y medidores
7.6.2 Prueba funcional (Autoprueba)
7.6.3 Categorías de advertencia
7.6.4 Sistema Messenger
7.6.5 Menú de control
7.6.5.1 Menú Totals
7.6.5.2 Menú Ajustes
7.6.5.3 Menú Servicio
7.6.5.4 Menú de la modalidad de servicio
7.6.5.5 Sistema Advisor
7.6.5.6 Menú de Portada
7.6.5.7 Menú del Operador
7.6.5.8 Menú de control
7.6.5.9 Menú de Carga Útil
7.6.5.10 Menú de servicio
7.6.5.11 Menú de ajustes
7.6.5.12 Menú Pendiente
7.6.5.13 Menú de la modalidad de servicio
7.7 Puertos de servicio
7.8 Control de velocidad y del sentido de marcha
7.8.1 Inhibición de cambios de marcha
7.8.2 Protección contra el exceso de velocidad del motor
7.8.3 Movimiento a rueda libre en neutral
7.8.4 Administración de los cambios del sentido de marcha
7.8.5 Limitación de la marcha máxima
7.8.6 Neutralizador de retroceso
7.8.7 Limitación de la marcha con la caja levantada
7.9 Control de traba del motor
7.10 Control de traba de la máquina
7.11 Alarma de retroceso
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
8.1.3 Rótulos de seguridad
8.1.3.1 Descripción de los rótulos de seguridad
8.1.3.2 Mensajes adicionales
8.2 Inspecciones en la cabina
8.2.1 Asiento
8.2.1.1 Ajuste del asiento
8.2.2. Cinturón de seguridad
8.2.2.1 Ajuste del cinturón de seguridad con tres puntos de
retención del operador
8.2.2.2 Ajuste del cinturón de seguridad retráctil
8.2.2.3 Ajuste del cinturón de seguridad no retráctil
8.2.2.4 Extensión del cinturón de seguridad
8.2.3 Retrovisor
8.2.3.1 Ajuste de espejos
8.2.4 Salida alternativa
8.3 Encendiendo el Equipo
8.3.1 Arranque del motor
8.3.1.1 Arranque del motor con auxiliar de arranque con éter
8.3.1.2 Modalidad de arranque del motor en frío
8.3.1.3 Arranque del motor con cables auxiliares de arranque
8.3.1.4 Arranque del motor con receptáculo de arranque
auxiliar.
8.3.2 Calentamiento del motor y de la máquina
8.3.2.1 Preparación para operar la máquina
8.3.2.2 Vacío del motor elevado
8.3.2.3 Calentamiento y asentamiento del diferencial
8.4 Operación del equipo de trabajo
8.4.1 Cargar
8.4.2 Acarreo
8.4.3 Descarga y esparcimiento
8.5 Estacionamiento de la máquina
8.5.1 Parada de la máquina
8.5.2 Parada del motor
8.5.2.1 Parada del motor si ocurre una avería eléctrica
8.5.3 Bajada de la máquina
8.6 Transporte
8.6.1 Embarque de la máquina
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
8.6.2 Desplazamiento por carretera
8.6.3 Cómo levantar y sujetar la máquina
8.6.3.1 Ubicación de gatos de levantamiento
8.6.4 Información sobre el remolque
8.6.4.1 Cómo bajar la caja con el motor parado
8.6.4.2 Remolque con el motor descompuesto
8.6.4.3 Remolque con el tren de fuerza descompuesto
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN FECHA DE
VIGENCIA
10.0 PROCEDIMIENTOS, REGLAMENTOS E
INSTRUCTIVOS
10.1 Procedimientos
10.1.2 Procedimiento de Operación de Equipos de Movimiento
de Tierra y Servicio
10.1.3 Procedimiento de Operación Invierno
10.1.4 Plan Local de Emergencia Movitec S.A.
10.2 Instructivos
10.2.1 Instructivo Regadío de Pistas
10.2.2 Instructivo Abastecimiento de agua a Perforadora
12.0 GLOSARIO
1.0 INTRODUCCIÓN
Movitec S.A ha desarrollado este manual de entrenamiento para tareas con equipos de
minería, a fin de describir los requerimientos de seguridad y operación del Camión Regador
Caterpillar 773F.
Operar en forma segura el Camión Regador Caterpillar 773F, junto con lograr
óptimas tasas de producción.
Aun cuando en este manual existe una cantidad importante de información, ésta se ha
organizado de tal manera que el lector pueda encontrar la información específica que
necesita.
¿Qué es la Cultura del sueño? ¿Cuál es la relación que existe entre la fatiga y la
falta de sueño? (Sección 3.0)
¿Cuáles son las normas de comunicación en Minera Los Pelambres y a las que
adhiere Movitec S.A? (Sección 5.0)
Las páginas del manual están identificadas por un número que indica la sección dentro del
manual y por un número en la parte inferior en el costado derecho que indica el número
dentro del manual.
Por ejemplo, esta página tiene el número 1.3, lo cual significa Sección 1.3 y Página 13 de
293.
Cada manual cuenta con una tabla de contenido. Si no está seguro sobre cuál volumen
contiene la información o dónde se ubica dicha información dentro de un volumen
específico, el primer paso es consultar la tabla de contenido.
Se pueden usar las lengüetas divisoras para dirigirse directamente a la sección requerida
(por ejemplo: Sección 5.0, Comunicaciones). Este método probablemente es la manera más
rápida de recuperar información.
Las siguientes palabras de las señales se utilizan para alertarle sobre la información a tener
en cuenta con el fin de evitar daños en la máquina.
2.0 MOVITEC
Movitec, es una empresa líder, con amplia experiencia en el mercado chileno, entregando
servicios de excavaciones, tronaduras, movimientos de tierra, carguío y transporte de
minerales, etc. considerando además arriendo de maquinaria pesada con operación y
mantención, tanto a la construcción, como a proyectos mineros de la mediana y gran
minería.
En cuanto a sus recursos de personas, Movitec opera con una dotación de profesionales,
operadores y especialistas altamente capacitados en todas las áreas necesarias para el
eficiente desarrollo de las tareas encomendadas por sus clientes.
Movitec S.A. está permanentemente sometida a grandes desafíos que le imponen sus
clientes, toda vez que estas empresas de primer nivel, también necesitan un proveedor que
cumpla con los más altos estándares de desempeño y del servicio entregado,
cumpliendo a cabalidad los contratos que tiene y dando valor agregado, de tal manera de
que con su accionar podamos sumar en cada proyecto en que nos involucramos. Para
esto, es necesario que todos quienes trabajamos en Movitec podamos compartir y
adherir a dos elementos fundamentales que deben estar a la base de toda empresa moderna,
esto es: una misión y sus valores corporativos.
Estos dos elementos dan sentido a las tareas que individual o colectivamente realizamos y
ayudan a las persona a comprender la importancia y propósito de las actividades que
desarrollamos.
MISIÓN
Liderar significa ser los primeros y éste es el desafío que nos hemos puesto al
realizar las actividades que son la naturaleza de nuestro negocio en el mercado que hemos
definido: minería y construcción.
Este breve párrafo refleja nuestra intención de alta orientación al cliente, estando en
forma permanente apoyando su propio negocio,
Nuestra relación con los clientes es muy estrecha, basada en estos dos valores
(transparencia y confianza) que otorgan una gran libertad para crecer junto con nuestros
clientes, en una recíproca colaboración, resolviendo adecuada y oportunamente las
dificultades y aprovechando las oportunidades del modelo ganar-ganar.
Nuestras políticas y procedimientos están diseñados para que cada uno de nosotros trabaje
en un ambiente sano, con normas claras, conocidas y compartidas. El accionar de nuestros
ejecutivos, supervisores y trabajadores en general deben tener un actuar orientado al
respeto de las personas, con acciones que aporten a un clima laboral sano -y haciendo un
uso eficiente de los recursos.
La Administración de Movitec y todos sus trabajadores deben cumplir con las normas y
realizar sus actividades en un marco de seguridad, calidad y del cuidado del Medio
Ambiente, lo que se consigue con una actitud responsable frente a su entorno y
autogestionando su capacitación y desarrollo.
Esta Misión no es posible sustentarla si con ella no se establece y adhiere a los valores de la
Compañía.
VALORES
Los valores son el conjunto de principios éticos y morales que las personas o las
organizaciones optan como directrices para actuar. Es aquello que nos importa y le
damos gran importancia, aquello a lo cual difícilmente renunciaríamos.
Honestidad
Respeto
Como sustento básico de una relación armónica entre las personas y la organización.
Pareciera ser un valor obvio y fácil de practicar, sin embargo, día a día somos
desafiados a cumplirlo y no las menos veces debemos hacer un gran esfuerzo para
lograrlo. Ud. cumple con este valor cada vez que actúa como le gustaría que los demás
actúen con Ud. Por ejemplo, cuando reciba una instrucción en la que no está de acuerdo
por diferir técnicamente con ella, plantee adecuadamente su objeción o cuando lo inviten a
una reunión, llegue a la hora, pues los demás también tienen organizada sus actividades.
Frente a solicitudes que no están normadas o cuando pide colaboración a sus compañeros
de trabajo, hágalo en forma adecuada y deferente.
Compromiso
Con nuestros clientes y la empresa, con el fin de alcanzar los objetivos propuestos en cada
trabajo o servicio que desarrollamos.
Este valor es complementario al valor del respeto, y tiene que ver con el grado en que
nosotros cumplimos con la promesa realizada, ya sea a través de grandes acciones como lo
puede ser un contrato, o pequeñas tareas que comprometimos con nuestros
compañeros de trabajo, supervisores o clientes.
Creatividad
Mediante una actitud permanente de nuestro personal, de aportar ideas destinadas a mejorar
los procesos y métodos de trabajo, generando beneficios para todos los involucrados.
Este valor nos hace estar permanentemente activos para eficientar nuestra forma de
trabajar. Siempre es posible encontrar mejores métodos. Por ejemplo, un operador puede
aprovechar su experiencia para proponer mejoras en el procedimiento de riego de caminos,
ya sea para ahorrar combustible, para no entorpecer la operación del resto de la flota o
simplemente para hacerlo más seguro.
Trabajo en Equipo
Hoy en día está comprobado que el trabajo en equipo es más que la suma del trabajo de cada
una de las personas. Cuando se trabaja en equipo se potencian y complementan las
competencias de cada uno de nosotros, dando como resultado un producto de mayor calidad
y costo.
Cada contrato o faena es una unidad que se maneja alineada con las necesidades y políticas
del cliente y administrándose como una Unidad de Gestión.
Uno de los principales conceptos asociados a esta forma de administración, son las alianzas
estratégicas que formamos con nuestros clientes y proveedores, las que permiten predefinir
con anticipación los niveles de desempeño esperados.
Para cumplir con las exigencias y metas, en cada una de las Unidades de Gestión contamos
con los recursos materiales, personal idóneo y políticas y procedimientos de trabajo seguro
acordes a las exigencias de este competitivo mercado.
Tiene mano de obra especializada, talleres, herramientas e instalaciones que aseguran las
disponibilidades comprometidas.
Tiene políticas de personal que están orientadas a mantener una planta preparada
para enfrentar la operación según condiciones de alto rendimiento.
Promueve que las personas internalicen las ideas de Servidor a Cliente, tratando de
lograr un alineamiento con las políticas de los diferentes clientes en todo lo relacionado
a Sistemas Operativos, Prevención de Riesgos, Calidad y Control al Medio Ambiente.
En este sentido, es necesario declarar en forma explícita que Movitec con todo sus
empleados, en cada una de las Unidades de Gestión, adhiere y aplica la los valores, políticas
y procedimientos de la propia compañía, sin embargo esto no es posible de cumplir si no se
adhiere a las políticas y procedimientos de la empresa a la cual prestamos servicio.
El presente capítulo busca que usted comprenda la importancia del sueño, las alteraciones
fisiológicas que produce el sistema de turnos y las recomendaciones o prácticas que deben
adoptar para mitigar los efectos.
¿Qué es el sueño?
Tipos de Sueño
la capacidad física,
la función cardíaca,
la función respiratoria,
el metabolismo energético,
el control de temperatura central
b) REM: Está asociado a la actividad cerebral mayor, ocurre después del No REM, se
caracteriza por aparición de sueños y tiene por objetivo la recuperación psíquica,
refuerza aprendizaje y memoria.
El trabajo por turnos es el que se realiza permanente o frecuentemente fuera de las horas de
trabajo regulares diurnas. Cada tipo de turnos tiene ventajas e inconvenientes y se asocia a
diferentes efectos en el bienestar, la salud, la vida social y el rendimiento laboral.
El ser humano es un ser básicamente diurno; esto es, su organismo está fundamentalmente
programado para trabajar de día y descansar de noche. Existen mecanismos internos (el
denominado reloj biológico) que controla la fisiología y la bioquímica del organismo para
ajustarlo al ciclo de 24 horas. Estos ciclos se denominan ritmos circadianos. La
perturbación de las variaciones circadianas producida por la necesidad de permanecer
despiertos y trabajando en horas biológicamente anómalas y de dormir durante el día, es
uno de los rasgos más estresantes del trabajo por turnos.
La tolerancia del trabajo por turnos varía de una persona a otra. Algunas diferencias
individuales que pueden influir en la tensión que sufren quienes trabajan por turnos, pueden
ser la edad, el sexo, la aptitud física, la flexibilidad para conciliar el sueño y la capacidad de
superar la somnolencia.
Tener que trabajar muchas horas o turnos variados (noches, fines de semana)
Medicamentos (tranquilizantes, somníferos)
Afecciones médicas (como por ejemplo hipotiroidismo*)
No dormir el tiempo suficiente
Trastornos del sueño
En estudios realizados se ha establecido que los efectos adversos del trabajo por turnos se
incrementan con la edad. El grupo crítico de edad es en promedio, el comprendido entre los
40 y 50 años. Con los años resulta cada vez más difícil dormir durante el día.
Además de las características individuales, los factores ambientales también parecen ser
determinantes en la magnitud de los problemas que presentan las personas que trabajan por
turnos.
La mayoría de los problemas de salud que aquejan a las personas que trabajan por turnos se
asocian a la calidad del sueño que disfrutan durante el día después de un turno de noche y
en menor medida, al descanso anterior al inicio del turno de mañana. Esto se debe a que el
organismo está preparado para la actividad diurna y el reposo nocturno, al finalizar un turno
de noche el cuerpo no se encuentra, en general, perfectamente predispuesto para el sueño.
También pueden influir otros factores. En efecto, la luz natural puede perturbar el sueño y
el nivel de ruido es mayor durante el día que de noche.
La duración del reposo de seis o menos horas de sueño es insuficiente en algunas personas,
ya que al cabo de numerosas jornadas consecutivas de trabajo nocturno, se suele producir
un déficit acumulado de sueño que tiene repercusiones tanto en la productividad, en la vida
social y un mayor riesgo de accidentarse. El déficit de sueño se puede producir al cabo de
una semana de trabajo por turnos, tanto nocturno como diurno.
Aparte de los posibles efectos del trabajo por turnos sobre la salud del trabajador, el
rendimiento laboral también puede verse afectado, aún más en los turnos de noche. El
rendimiento baja si se realizan tareas repetitivas o aburridas, si hay falta de sueño o si el
tiempo de trabajo efectivo se incrementa.
El turno de noche es el más perturbador de todos por lo que respecta al ajuste psicológico,
al sueño y al bienestar, ya que los ritmos circadianos de la mayoría de las personas que
trabajan por turnos, suelen precisar más de una semana para ajustarse plenamente al trabajo
nocturno.
Es por eso, que uno de los inconvenientes de los turnos de doce horas y especialmente si se
trata de trabajar de noche, es el aumento de la fatiga.
No existen fórmulas para que las personas que trabajan por turnos concilien con rapidez el
sueño y duerman profundamente. Sin embargo existen recomendaciones y prácticas que
pueden ayudar en mejorar esta situación:
¿Qué es la fatiga?
La fatiga principalmente es producto de la falta de sueño. Sin embargo, la fatiga es más que
simplemente sentirse cansado o somnoliento; es normal sentirse cansado debido al esfuerzo
mental o físico. La fatiga afecta considerablemente la capacidad de funcionamiento de una
persona. Está asociada con los siguientes factores:
La fatiga también es causada por períodos prolongados de esfuerzo físico y/o mental sin
tiempo suficiente para descansar y recuperarse. El nivel de fatiga varía y está condicionado
a los siguientes factores:
Carga de trabajo;
duración del turno;
cantidad de horas y días trabajados anteriormente;
hora en el día o la noche en que se trabaja.
Efectos de la fatiga
La fatiga tiene un efecto adverso en cada aspecto del rendimiento humano. Altos niveles de
fatiga pueden causar menor rendimiento y productividad en el lugar de trabajo y aumentar
el riesgo de que ocurran accidentes o lesiones. La fatiga afecta la capacidad para pensar
claramente, lo cual es vital tomar decisiones relacionadas con la seguridad. Las personas
que están fatigadas no pueden medir su propio nivel de disminución de las funciones.
Como consecuencia, las personas fatigadas no están conscientes de que no funcionan
adecuadamente o con la misma seguridad que si no estuvieran fatigadas.
Al sentir fatiga una persona puede experimentar sueños breves. Un sueño breve es una
siesta corta que dura aproximadamente cuatro a cinco segundos. Las personas que sufren
sueños breves no siempre están conscientes de cuándo ocurre un sueño; esto puede tener un
impacto considerable sobre la seguridad.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 37 de 293
Una disminución en la capacidad de rendimiento está relacionada con la fatiga. Los niveles
de rendimiento disminuyen a medida que los períodos de trabajos se hacen más
prolongados y aumenta la pérdida de sueño. Pruebas clínicas han demostrado que
permanecer despierto por 17 horas produce el mismo nivel de disminución en el
rendimiento que tener un contenido de alcohol en la sangre de 0,05%. Permanecer despierto
por 21 horas es equivalente a tener un contenido de alcohol en la sangre de 0,1%.
Deseo de dormir;
falta de concentración;
dificultad para recordar horas y eventos;
irritabilidad;
falta de juicio;
menor capacidad de comunicación interpersonal eficaz;
menor coordinación ojo - mano;
menor percepción visual;
menor atención;
tiempos de reacción más lentos.
La evidencia también sugiere que las personas fatigadas tienen mayor probabilidad de
presentar un comportamiento riesgoso.
Cada uno de los efectos mencionados es relevante para muchas, sino todas, las
ocupaciones. Estos efectos no sólo disminuyen el rendimiento y la productividad dentro del
lugar de trabajo, sino que simultáneamente aumentan el potencial de que ocurran accidentes
y lesiones. Las personas que trabajan en un estado de fatiga pueden poner a otras personas
o a sí mismos en riesgo, especialmente si:
La falta de sueño se ha vinculado indirectamente con los siguientes efectos sobre la salud:
Los trastornos gastrointestinales son el problema a la salud más común relacionado con la
fatiga. El ritmo corporal para la digestión está diseñado para que los alimentos se consuman
durante el día, independientemente de que la persona esté trabajando o descansando. Esto
puede causar problemas cuando se consumen alimentos pesados o grasosos durante la
noche. Las dolencias más comunes incluyen:
La fatiga también puede afectar la salud mental. Es posible que la fatiga o los patrones de
sueño irregulares desencadenen o empeoren cuadros de ansiedad y depresión.
Los efectos de la fatiga aumentan según la edad. Las personas mayores de 50 años tienden
a experimentar un sueño fragmentado y menos profundo. Esto puede evitar que reciban los
efectos recuperativos de una noche completa de sueño, y hacer que tengan más
probabilidad de fatigarse.
asma;
depresión;
diabetes.
Jornadas prolongadas
Las horas en que una persona trabaja y duerme afectarán la cantidad y calidad de sueño que
se obtiene, y la fatiga posterior que se experimenta. Los patrones de trabajo por turnos que
interrumpen los ritmos circadianos frecuentemente causan fatiga.
Los trabajadores por turnos como grupo tienden a obtener considerablemente menos sueño
que los que trabajan horas equivalente que no interrumpen el período del sueño típico (11
p.m a 7 a.m). El sueño durante el día generalmente es de baja calidad debido a las
interrupciones circadianas y también debido a factores ambientales como la luz de día y
ruidos cotidianos.
Control de la fatiga
Es responsabilidad de los empleados garantizar que realizan un uso adecuado de sus horas
de descanso y que estén aptos para las labores durante los turnos de trabajo.
Algunos factores que se deben considerar al controlar la fatiga son: transporte, rotación de
turnos, inercia del sueño, niveles de exposición ocupacional y tareas manuales.
Con respecto a la inercia del sueño, ésta puede ocurrir si una persona se despierta después
de dormir más de 40 minutos. Esto significa que si una persona se despierta luego de
dormir más de 40 minutos, es posible que su respuesta sea lenta. Algunas personas se
sentirán somnolientas y desorientadas y es posible que tarden hasta 30 minutos antes de
poder realizar eficientemente tareas complejas.
La inercia del sueño tiene consecuencias para la seguridad cuando los trabajadores están en
servicio
En cuanto a los descansos, son una importante medida de control de la fatiga. El tiempo que
se pasa lejos del entorno de trabajo tiene la capacidad de permitir que los trabajadores se
recuperen de la fatiga y mejoren su rendimiento laboral, vigilia, seguridad y eficiencia.
Como miembro de un equipo, cada individuo trabaja inteligentemente, evita los errores
innecesarios, trabaja y se comunica con los compañeros de trabajo y supervisores como
miembro de una unidad coordinada.
2. Creemos que las lesiones y accidentes se pueden prevenir y que el bienestar de todos
los empleados puede protegerse en el ambiente de trabajo.
4. Creemos que el orden y aseo son una parte integral de nuestro programa de seguridad y
la protección de la salud de nuestros empleados.
5. Creemos que todos los trabajadores son responsables de la seguridad de sus compañeros
de trabajo. Cada uno de nosotros tiene el deber de prestar atención, observar y
emprender una acción respecto de los riesgos que puedan dañar a otra persona.
Las Reglas de Oro o Cardinales regulan comportamientos o prácticas, las que deben ser
internalizadas y aplicadas hasta ser parte de la cultura de las personas y ser parte de una
conducta segura. Son reglas absolutas. No aceptan términos medios. Se cumplen sí o sí.
Las operaciones que pueden provocar daños a los equipos se identifican por los párrafos de
PRECAUCIÓN.
No se puede anticipar cada circunstancia posible que pueda implicar un riesgo potencial,
por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y en los equipos no abarcan todo
el conjunto.
1. El equipo no debe ser puesto en movimiento sin antes haber efectuado una ronda
completa de inspección pre arranque y de que haya dejado constancia escrita de todos
los defectos encontrados. Si algún elemento de seguridad se encuentra defectuoso, no
opere el equipo.
2. Nunca opere un equipo si hay un rótulo Peligro-No Operar pegada en él. Vea la Figura
4.4.1 para obtener una ilustración de dicho rótulo.
5. Se deben usar las señales de bocina adecuadas antes de arrancar el motor y antes de
avanzar, retroceder o girar el equipo.
NO NO RETIRE ESTA
INTERVENIR TARJETA
EQUIPO BLOQUEADO
INSTRUCTIVO BLOQUEO PERSONAL:
Se debe utilizar “Formulario de Solicitud de
Bloqueo de Equipo a Intervenir” en forma previa
al uso de ésta tarjeta y del respectivo candado.
TARJETA En forma previa al bloqueo secundario, se debe
PERSONAL bloquear la energía en la fuente, en todos
aquellos equipos o sistemas que utilicen energía
eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática, eólica,
MI VIDA DEPENDE química, gravitacional, gases y fluidos bajo
presión, fuentes radiactivas y otros.
DE ESTA
TARJETA El bloqueo secundario personal es físico y
consiste en la colocación de un candado
personal y tarjeta de bloqueo en una pinza
instalada en una caja, en un interruptor, válvula u
RUT: otro dispositivo que controle la energía en la
fuente o de primer bloqueo.
NOMBRE:
CARGO: En cada acción de bloqueo secundario se debe
GRCIA./Dependencia: asegurar o verificar la existencia de energía cero.
6. Los operadores de equipos móviles deben estar alerta en todo momento, deben saber
qué es lo que está sucediendo a su alrededor y deben estar al tanto de las condiciones
que se presentan más adelante en la vía.
9. Asegúrese de que funcionen todas las luces delanteras, traseras, indicadoras de viraje,
de retroceso y otras establecidas por MLP (Ejemplo: balizas y pértigas).
10. Opere las luces altas correctamente en la noche para evitar enceguecer a otros.
12. Nunca transporte pasajeros fuera de la cabina. La única excepción es una persona
encargada del mantenimiento o un instructor y deben asegurarse con cuerdas de
seguridad.
13. No permita que nadie se suba o se baje del equipo mientras está en movimiento. El
personal puede subir o bajar del equipo sólo con la autorización del operador.
14. Conozca y obedezca las señales manuales que se utilizan para las comunicaciones entre
el operador y el señalero. Acepte las señales sólo de una persona a la vez.
16. Dé la preferencia de paso a los camiones cargados y a los que vengan por el área ciega
de su equipo (zona de visibilidad limitada).
17. La mayoría de las intersecciones están demarcadas con señales de control de tráfico.
Cuando no haya señales, se aplica el siguiente orden de preferencia de paso:
18. Transite por el lado izquierdo de la vía en todo momento dentro del Rajo Mina; fuera de
esta área el tránsito es por el lado derecho.
19. Mantenga una distancia segura de todas las máquinas en operación 50 metros como
mínimo, incluso si los operadores se encuentran visibles. Siempre establezca contacto
visual con dichos operadores.
21. Los operadores siempre deben usar la ruta de transporte designada por el plan de la
Mina (Dispatch o Jefe de Turno). No se deben tomar desvíos o acortar el trayecto
porque puede haber riesgos no evaluados.
22. No es posible establecer una regla específica para todas las situaciones. Los operadores
deben estar alerta en todo momento y deben estar conscientes de lo que sucede en la vía
más adelante y alrededor de ellos. Practique la conducción a la defensiva en todo
momento.
26. Nunca estacione en el área ciega de visión de otros operadores de los equipos.
28. Siempre suba y baje de los equipos usando “tres puntos de contacto” y siempre
ubíquese de frente a la máquina. No salte desde el equipo o máquina, ni se suba o baje
de ella mientras esté en movimiento.
36. Cuando un equipo está detenido o con problemas en una rampa o banco, avise a su
supervisor en forma inmediata para que se coloque una berma de aseguramiento del
equipo.
38. Solicite siempre apoyo de un señalero al salir marcha atrás con un equipo, desde el
taller o en áreas congestionadas.
2. Zapatos de seguridad - con punta de acero aprobada, con buen soporte del tobillo,
apropiada para caminar y de acuerdo a la estación climática, deben usarse
obligatoriamente en todas las áreas de trabajo.
4. La protección auditiva debe ser usada por todo trabajador expuesto a niveles de
sonido que excedan los 83 db, tal como está establecido en la normativa
correspondiente.
5. Los respiradores con sus respectivos filtros serán usados considerando el tipo de
riesgo, entre los cuales los principales son:
6. Los arnés de seguridad con dos colas o ganchos tipo “salvavidas”, serán utilizados
en lugares elevados donde no existan barandas o perímetros protectores (desde 1,20
metros de altura).
9. Los trabajadores cuyo pelo es lo suficientemente largo como para ser atrapado
cuando se encuentre cerca de una máquina o equipo, deberán atarlo para evitar
riesgos.
10. Toda vez que un trabajador estime que no cuanta con el equipo de protección
personal adecuado, en cantidad o calidad, para desarrollar sus funciones, tiene la
responsabilidad de reportarlo al Jefe de Turno o supervisor, para analizar el caso
antes de continuar trabajando.
3. Lavarse las manos, especialmente antes de comer o limpiarse con una toalla
húmeda.
5.0 COMUNICACIONES
5.1 RADIO
1. Los radios son sólo para las actividades de Faena Los Pelambres.
2. Use todos los equipos de radio de manera adecuada; no interrumpa otras
transmisiones; sea breve y preciso. Nunca se cambie de frecuencia al menos
que alguien se lo solicite y vuelva inmediatamente a la frecuencia general
mina.
3. Para encender la radio, presione el botón encendido.
FIGURA 5.1.1
RADIO
Los siguientes son los iconos que aparecen en la pantalla del radio:
Los siguientes iconos aparecen en la pantalla del radio durante una llamada. Estos iconos
también aparecen en la lista de contactos para indicar un tipo de ID.
Indica que hay una llamada privada en curso. En la lista de contactos, indica un alias
o una ID de abonado.
Indica que hay una llamada de grupo o una llamada a todos en curso. En la lista de
contactos, indica un alias o una ID de grupo.
Los siguientes iconos aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla del radio en la
carpeta Elementos enviados:
Indicadores LED
Verde intermitente: el radio se está encendiendo, recibiendo una llamada o datos sin
privacidad activada o detectando actividad por el aire.
Verde intermitente rápido: el radio está recibiendo una llamada o datos con privacidad
activada.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 58 de 293
Encendido y apagado del radio
Gire la Perilla del volumen hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda
para disminuirlo.
2. Presione el botón PTT (Push to talk) para hacer la llamada. El indicador LED verde
se ilumina. La pantalla muestra el alias o ID de grupo y el icono de llamada de
grupo.
3. Espere hasta que se corte el Tono de acceso para conversar disponible (si está
activado) y hable claramente hacia el micrófono.
2. Presione el botón PTT para responder al llamado, luego lo libera para escuchar.
Las señales manuales que se muestran a continuación son para el uso de los operadores de
equipos de la mina, mantenedores y supervisores de la mina. Se han ideado para hacer que
nuestro trabajo sea más seguro y eficiente en cada tarea que debamos llevar a cabo. Las
señales no deben confundirse con las señales estandarizadas ya existentes para las grúas,
buques, ferrocarriles, etc. Es de responsabilidad de los operadores de los equipos de la mina
y supervisores aprender a usar dichas señales.
Cuando realice un trabajo que requiera señales manuales desde tierra o desde otro equipo,
acéptelas sólo de una persona. En caso de que más de una persona le haga señales, detenga
las operaciones. Espere hasta que se designe a una persona para que las dé, o bien designe a
una persona que le de las señales que UD seguirá.
Cuando esté dando señales a los operadores de camiones desde un equipo de apoyo,
asegúrese de que puedan verlas con claridad.
1. Detenerse.
Un brazo extendido con el puño cerrado.
4. Vaciar el cucharón.
El brazo extendido con la palma hacia arriba o abajo mientras abre y cierra la mano.
7. Alejarse.
Ambos brazos extendidos hacia adelante y rotando en círculos en la dirección
contraria al cuerpo.
Las señales sonoras (bocina) deberán ser utilizadas antes de dar arranque o poner en
movimiento cualquier vehículo o equipo. Estas señales son:
Nota 2 : Antes y cada vez que un operador deba subir a un equipo o vehículo
o tenga que moverlo, debe revisar visualmente si hay personas,
equipos, vehículos o cualquier elemento que pudiera originar un
incidente. Además, se debe hacer una inspección breve pero
cuidadosa del equipo o vehículo para asegurarse que no hay riesgo.
Las señales luminosas siguientes deben usarse durante las horas de oscuridad o cuando las
señales manuales no puedan verse claramente.
1. Detención del equipo: La luz se hace oscilar formando un arco, en frente del
cuerpo.
Los operadores de los equipos son responsables de operar sus máquinas en forma segura y
eficaz. Deben ajustarse a las normas de la empresa, del cliente, a las del Gobierno y a las
normas de seguridad y procedimientos específicos de operación descritos en este manual.
El operador debe llevar todo el equipo de seguridad requerido para esta actividad y
completar las listas de chequeo, durante el desarrollo de su turno y presentarlas diariamente
a su Supervisor al final de turno, cuando sean solicitadas.
El operador debe:
El camión Regador Caterpillar 773 F, está equipado con un motor turbo diesel para
impulsar la unidad. La potencia se transmite a un convertidor de torque que provee una
conexión de fluido, que permite al motor seguir corriendo mientras el camión está detenido.
En “mando directo” por medio del embrague de traba (Lockup Clutch) se produce una
transmisión directa de potencia desde el volante del motor a la transmisión.
Una protección del tipo ROPS/FOPS, protege la cabina ante eventuales desprendimientos
de rocas o volcamientos.
VISTA LATERAL
Motor
Peso
Peso del chasis con 100% de combustible, grúa, grupo de montaje de la caja, aros y
neumáticos.
El peso de la caja varía dependiendo del equipo de la caja.
Mando final
Relación de diferencial....................................................................................................3.64:1
Relación de planetario.....................................................................................................4.80:1
Relación de reducción total...........................................................................................17.49:1
Frenos
Suspensión
Capacidades de llenado
Neumáticos
ROPS/FOPS Normas
La estructura ROPS (Estructura de Protección Contra Vuelcos) para la cabina que
ofrece Caterpillar, cumple los criterios ISO 3471:1994 ROPS.
La estructura FOPS (Estructura de Protección Contra Objetos que Caen) cumple los
criterios ISO 3449:1992 Nivel II FOPS.
Dirección
6.4.1 GENERALIDADES
1. Freno de estacionamiento
4. Alarmas de Advertencias
Cuando los sistemas fallen una luz de acción contenida en el panel de instrumentos,
una lámpara de acción trasera y una alarma, se encenderán dependiendo de la
categoría o nivel de advertencia.
10. Bocina
Nota: Arranque el motor sólo desde el puesto del operador. Nunca haga un puente entre los
bornes de la batería ni entre los terminales del motor de arranque. Un cortocircuito puede
anular el sistema de arranque en neutral del motor. Un cortocircuito también puede dañar el
sistema eléctrico.
Antes de subir a la máquina, realice una inspección alrededor. Vea si hay componentes
dañados o fugas. Informe sobre discrepancias y haga cualquier reparación necesaria antes
de operar la máquina.
Después de subir a la máquina, vea si hay artículos flojos o basura en la plataforma. Quite
obstrucciones de la rejilla en la caja de filtro del aire. Verifique los niveles en los tanques
del refrigerante. Vea si hay cualquier otra señal de daños o desgaste.
Ajuste el asiento para lograr el movimiento completo del pedal cuando la espalda del
operador esté contra la parte trasera del asiento.
Cerciórese de que la máquina esté equipada con un sistema de luces que sea adecuado para
las condiciones del trabajo. Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera
apropiada.
En máquinas grandes puede resultar imposible tener visibilidad directa de todas las áreas
alrededor de la máquina. En estos casos, es necesaria la organización del sitio de trabajo
para minimizar los peligros que puedan causar las restricciones de visibilidad. La
organización del sitio de trabajo es una acumulación de reglas y procedimientos que
permite coordinar las máquinas y el personal que trabaja conjuntamente en la misma área.
Restricciones de visibilidad
Esta máquina se puede equipar con elementos visuales adicionales que pueden ofrecer
visibilidad en algunas de las áreas de visibilidad restringida. Para las áreas que no están
cubiertas por las ayudas visuales opcionales, se debe contar con la organización del sitio de
trabajo para minimizar los peligros presentados por esta visibilidad limitada.
Nota: Las áreas sombreadas indican la ubicación aproximada de áreas con visibilidad
restringida significativamente.
Asegúrese de que la caja del camión esté bajada. Ponga el control de levantamiento en la
posición LIBRE.
El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser nocivos
para su salud. Arranque siempre el motor en un área bien ventilada.
Opere siempre el motor en un área bien ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el
escape hacia el exterior.
Quite todos los obstáculos del camino de la máquina. Esté al tanto de peligros tales como
cables eléctricos, zanjas, etc.
Asegúrese de que estén limpias todas las ventanas. Asegure las puertas en la posición
cerrada.
Ajuste los espejos retrovisores para obtener la mejor visibilidad posible del área cercana a
la máquina.
6.5.1.5 Operación
La configuración de máquina estándar está preparada para ser utilizada dentro de una
temperatura ambiente de −40°C (−40°F) a 50°C (122°F). Puede haber configuraciones
especiales para temperaturas ambiente diferentes.
No permita pasajeros en la máquina a menos que ésta tenga los siguientes equipos:
Asiento adicional
Cinturón de seguridad adicional
Estructura de Protección en Caso de Vuelco (ROPS)
Anote todas las reparaciones que sean necesarias durante la operación de la máquina.
Informe sobre todas las reparaciones que sean necesarias.
Cuando el camión esté en una pendiente ascendente, evite descargar el camión. El camión
puede inclinarse hacia atrás.
Evite operar la máquina en sentido transversal a la pendiente. Siempre que sea posible,
opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo.
6.5.1.6 Estacionamiento
Estacione la máquina en una superficie horizontal e instale los bloques para rueda. Si no es
posible utilizar los bloques para rueda, coloque las ruedas en una cuneta adecuada. Cuando
la máquina esté estacionada en una pendiente, gire las ruedas hacia un banco adecuado, si
es posible.
Las máquinas que operan de forma segura en varias aplicaciones dependen de los
siguientes criterios: el modelo de la máquina, la configuración, el mantenimiento de la
máquina, velocidad de operación de la máquina, condiciones del terreno, niveles de fluido y
presiones de inflado de neumáticos. Los criterios más importantes son la destreza y el buen
juicio del operador.
Deslizamiento debido a cargas excesivas - Esto podría causar que las cadenas o los
neumáticos se entierren en el suelo, lo que aumenta el ángulo de la máquina.
Ancho de las cadenas o los neumáticos - Las cadenas o los neumáticos más angostos se
hunden aún más en el suelo, lo que provoca que la máquina pierda estabilidad.
Implementos acoplados a la barra de tiro - Esto podría disminuir el peso de las cadenas
cuesta arriba. Esto también disminuiría el peso de los neumáticos cuesta arriba. Si el peso
disminuye, la máquina tendrá menor estabilidad.
Conozca el ancho del equipo para mantener el espacio libre apropiado al operar el
equipo junto a vallas u obstáculos de límite.
Tenga cuidado con las líneas y los cables de alta tensión subterráneos. Si la máquina
entra en contacto con estos peligros, se pueden producir lesiones graves o incluso la
muerte a causa de una electrocución.
Asegúrese de que todos los protectores y las cubiertas estén firmemente colocados
en el equipo.
Mantenga el equipo libre de materias extrañas. Elimine los residuos, el aceite, las
herramientas y otros elementos de la plataforma, las pasarelas y los escalones.
Fije todos los elementos sueltos como recipientes de almuerzo, herramientas y otros
artículos que no formen parte del equipo.
No opere una máquina con una fuga de fluido. Repare la fuga y limpie los fluidos
antes de reanudar la operación de la máquina. Las fugas o derrames de fluidos sobre
superficies calientes o componentes eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un
incendio puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Quite los materiales inflamables como hojas, ramas, papeles, basura, etc. Estos
materiales pueden acumularse en el compartimiento del motor o alrededor de otras
áreas y piezas calientes de la máquina.
Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los protectores térmicos del escape
(si tiene) protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite
o de combustible en caso de que se presente una ruptura en una tubería, en una
manguera o en un sello. Los protectores térmicos del escape deben instalarse
correctamente.
Siga los procedimientos de seguridad para el arranque del motor con cables
auxiliares de arranque. Las conexiones incorrectas de los cables puente pueden
ocasionar una explosión que puede causar lesiones.
No opere la máquina cuando existe un peligro de incendio. Repare todas las tuberías
que estén corroídas, flojas o dañadas. Las fugas pueden suministrar combustible
para los incendios.
Debido a la colocación del operador en el equipo móvil moderno, junto con la supresión del
ruido y los dispositivos de seguridad del personal, un incendio puede llegar a ser serio antes
de que sea observado. Además, los dispositivos de protección estorban la aplicación del
polvo químico seco en los espacios afectados. El tamaño de las máquinas ocasiona que el
operador salga con dificultad y empeora los esfuerzos para apagar el incendio con
extintores portátiles.
Al ser parte permanente del vehículo, el sistema AFEX permite una supresión efectiva de
incendios en las tareas que normalmente son inaccesibles. La seguridad del operador se
mejora enormemente. La detección y la activación automática permiten una activación
temprana del sistema, alertando al operador y protegiendo la inversión en capital.
D
UCCION
DESCRIPCIÓN
El modelo A1015 consiste de uno o más cilindros (extintores) llenados con 13.75 libras
(6.25 kilogramos) del mismo químico seco A: B: C. El gas nitrógeno, que se usa para
activación y para presurización, está contenido en cilindros montados externamente.
Se usa tubería de acero inoxidable o mangueras de alta temperatura para distribuir el agente
químico seco a través de cuatro a seis (4-6) boquillas especialmente diseñadas.
La descarga automática
Cuando ocurre un incendio, las temperaturas mayores que los 300ºF (149ºC) en los
espacios protegidos, activan los detectores de calor, lo cual cierra el circuito eléctrico
causando que el iniciador se descargue. La fuerza explosiva de la descarga del iniciador
empuja hacia abajo al pistón y a la barra perforadora. Esto rompe el sello del cartucho del
gas. El gas presurizado se alimenta al extinguidor por medio de una manguera de 1/4 (0.64
centímetros) en el conector del tubo de presurización en el lado superior del extinguidor. La
presión rompe el disco y revienta en la salida de descarga situada en el fondo del
extinguidor, y fuerza el polvo químico seco por la red de distribución y las boquillas.
SISTEMAS AUTOMÁTICOS
Los sistemas automáticos tienen el equipo de detección que inicia la descarga automática
del sistema por medio de detectar temperaturas mayores que los 300ºF (149ºC) en las áreas
protegidas del vehículo. Se requiere que todos sistemas automáticos tengan un método de
activar el sistema de supresión de incendios mecánicamente. Una perilla está localizada en
el Mecanismo Disparador.
Descarga manual
Los sistemas manuales se descargan solamente por mano. Remueva el pasador de anillo del
actuador y apriete la perilla y el Émbolo manual hacia abajo. La barra perforadora rompe el
sello del Cartucho de Gas e inicia la descarga. Los sistemas manuales no tienen el equipo
de detección.
EN CASO DE INCENDIO
A. Apague la máquina.
D. Permanezca a una distancia segura de la máquina con un extintor portátil hasta que
hayan señas de que el fuego haya sido apagado completamente.
En general, los mayores riesgos de incendio asociados con el equipo móvil residen en la
bomba del combustible, el motor de arranque, los conductos de escape, el ventilador turbo,
el convertidor de par, la bandeja de recolección debajo del motor o de la transmisión, las
bombas hidráulicas, y el freno de disco del eje de transmisión.
ION DE RIESGO
COMPONENTES PRINCIPALES
MECANISMO DISPARADOR
El Iniciador se atornilla en el hoyo más hacia arriba y cuando dispara, empuja el émbolo
adentro hacia abajo para romper el sello del Cartucho de Activación. El gas (nitrógeno)
comprimido pasa por el hoyo más abajo en el lado del Mecanismo Disparador y sigue por
la manguera de ¼”.
Antes de operar el equipo por primera vez, familiarícese y aprenda a manejar e interpretar
todos sus controles, indicadores e instrumentos, lo cual resulta sumamente importante para
el resguardo de su propia seguridad y de las personas que tienen relación con la operación
del equipo, como también para evitar daños en este último.
Los controles, indicadores e instrumentos se agrupan en paneles y partes del equipo, los que
son tratados separadamente para facilitar su ubicación y comprensión de las funciones que
cumplen.
Las ilustraciones guían al operador por los procedimientos correctos de verificación, inicio,
operación y detención de la máquina. Las técnicas de operación que se describen en esta
publicación son básicas. A medida que el operador adquiere conocimiento de la máquina y
de sus capacidades, se desarrollan habilidades y técnicas.
(1) Interruptor a nivel del suelo para las luces de acceso y los reflectores
Interruptor de luces del tablero (4) - Presione la parte superior del interruptor
y manténgala presionada para aumentar la intensidad de las luces del tablero.
Presione la parte inferior del interruptor y manténgala presionada para disminuir
la intensidad de las luces del tablero.
Interruptor del freno del motor (6) - Presione la parte superior del interruptor
para seleccionar la posición CONECTADA del freno del motor. Esto permite el
frenado de compresión del motor durante el descenso por una pendiente.
Presione la parte inferior del interruptor para seleccionar la posición
DESCONECTADA del freno del motor. El freno del motor permite el frenado de
compresión del motor automático y el freno del motor sólo funcionará cuando el interruptor
del ARC esté en la posición CONECTADA.
Interruptor de arranque del motor (8) - El interruptor de arranque del motor arranca el
motor.
Nota: Si el motor no arranca, regrese la llave del interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA. Esto debe hacerse antes de intentar arrancar el motor
nuevamente.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 100 de 293
Controles del sistema de calefacción y aire acondicionado
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 101 de 293
Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado
Calefacción
Ponga el interruptor del ventilador (9) en la velocidad deseada. Ajuste el control variable de
temperatura (10) a la temperatura deseada.
Aire acondicionado
Ponga el interruptor (11) en la posición CONECTADA. Ponga el interruptor del ventilador
(9) en la velocidad deseada. Ajuste el control variable de temperatura (10) a la temperatura
deseada.
Presurización
Cuando no haya necesidad de calefacción o enfriamiento, presurice la cabina para evitar la
entrada de polvo.
Ajuste el control de temperatura variable (10) a una temperatura cómoda. Ponga el
interruptor del ventilador (9) en una velocidad adecuada para evitar la entrada de polvo.
Desempañado
Ponga el interruptor (11) en la posición CONECTADA. Ponga el interruptor del ventilador
(9) en una velocidad adecuada para eliminar la humedad de la cabina. Esto evita que se
empañen las ventanas. Ajuste el control variable de temperatura (10) hasta que se reduzca
el nivel de humedad.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 102 de 293
7.1.2 CONTROLES DE LA COLUMNA DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Y
PEDALES DE CONTROL
Control del volante de dirección (13) - Esta máquina está equipada con un
sistema de dirección hidráulica de centro cerrado. No hay una conexión
mecánica entre el volante de dirección y los cilindros de dirección que mueven
las ruedas delanteras.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 103 de 293
La operación prolongada del motor de la dirección secundaria podría
dañar el motor y dar como resultado una pérdida de la capacidad de la
dirección de emergencia, lo cual podría causar lesiones personales o la
muerte. No se debe utilizar el Sistema de Dirección Secundaria para
remolcar la máquina ni para otros procedimientos de servicio que duren
más de 5 minutos. Se debe permitir que el motor se enfríe a la
temperatura ambiente, antes de volver a utilizarlo.
Limpiaparabrisas
Posición DESCONECTADA
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 104 de 293
Posición intermitente 2 – Los limpiaparabrisas operan en forma intermitente.
Lavaparabrisas
Luces de giro
Luz de giro a la izquierda - Tire de la palanca hacia atrás para activar la luz de
giro a la izquierda.
Luz de giro a la derecha - Empuje la palanca hacia adelante para activar la luz
de giro a la derecha. Cuando la luz de giro a la derecha se activa, se enciende un
indicador en el tablero de instrumentos. La luz de giro permanece encendida
hasta que la palanca se regrese manualmente a la posición intermedia.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 105 de 293
Control de movimiento de inclinación y telescópico de la columna de dirección (15)
Control de movimiento telescópico (15) - Empuje la palanca hacia abajo para activar el
movimiento telescópico de la columna de dirección. Ajuste la posición del volante de
dirección mientras sostiene la palanca. Suelte la palanca. El volante de dirección permanece
en la posición deseada.
Bocina (16)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 106 de 293
Control del retardador manual (palanca) (17) - El control del retardador
manual (palanca) se usa para regular manualmente la velocidad de la máquina
durante el descenso de una pendiente. Mueva la palanca hacia atrás para aplicar
más fuerza de retardo y reducir la velocidad de la máquina. Mueva la palanca
hacia adelante para reducir la fuerza de retardo y aumentar la velocidad de la máquina.
Cuando la palanca está completamente hacia adelante el retardador manual se desconecta.
Pedal de control del sistema de freno secundario (18) - Use el control del freno
secundario (18) para parar la máquina en caso de que el control del freno de servicio (19)
no pare la máquina apropiadamente.
Pedal de control del freno de servicio (19) - Durante la operación normal, pise el pedal de
control del freno de servicio para parar la máquina. También, pise el pedal del control del
freno de servicio para disminuir la velocidad de la máquina.
Pedal del acelerador (20) - El pedal del acelerador controla la cantidad de combustible al
motor. A medida que se pisa el pedal del acelerador, aumenta la velocidad (rpm) del motor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 107 de 293
7.1.3 CONTROLES DE LA CONSOLA
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 108 de 293
Posición LIBRE - Cuando la palanca del control de levantamiento está en la
posición LIBRE, la caja volcadora buscará quedar horizontal. El control de
levantamiento permanece en esta posición hasta que la palanca se mueva
manualmente.
Patrón de cambios
Use el botón (22A) para subir el límite de cambio de velocidad alta seleccionado. Séptima
velocidad es el límite máximo de cambio de velocidad alta.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 109 de 293
Use el botón (22B) para disminuir el límite de cambio de velocidad alta seleccionado.
Tercera velocidad es el límite mínimo de velocidad alta en la posición D.
Si hay una falla en el sensor de posición del acelerador en el pedal del acelerador, use el
interruptor (24) para aumentar la velocidad del motor (rpm) por encima de velocidad baja
en vacío para permitir llevar la máquina hasta un área de servicio.
Mientras se mantiene el interruptor en esta posición, las RPM del motor en velocidad en
vacío aumentan a 1.300 RPM. Cuando se suelta el interruptor, las rpm del motor regresan a
velocidad baja en vacío.
La traba del acelerador mantiene la velocidad del motor a aceleración plena sin pisar el
pedal del acelerador. Para activar la traba del acelerador, siga los pasos que se indican a
continuación:
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 110 de 293
Ponga el control de la transmisión en la velocidad deseada.
Si es necesario, acelere o desacelere para que la transmisión realice el cambio a la
velocidad deseada.
Seleccione un límite de velocidad máxima con el control de la transmisión (22) o
con los botones (22A) y (22B).
Ponga el pedal del acelerador a aceleración plena y presione momentáneamente el
interruptor (24).
Nota: La luz indicadora del tablero de instrumentos de la traba del acelerador se encenderá
cuando se activa la traba del acelerador.
Nota: La característica de traba del acelerador se ajusta para permitir el uso de la gama
completa de cambios de velocidad. Use la herramienta de servicio ET para ajustar los
parámetros de la traba del acelerador para programar la gama de cambios de velocidad.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 111 de 293
7.1.4 CONTROLES SITUADOS ENCIMA DE LA CABEZA
Interruptor de prueba del Sistema de Control de Tracción (TCS) (27) (si tiene)
Interruptor de prueba del TCS (27) - Presione la parte superior del interruptor
para probar el TCS. Mantenga presionado el interruptor durante la prueba.
Suelte el interruptor para terminar la prueba del TCS.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 112 de 293
El grupo de bomba de la dirección auxiliar y de desconexión del freno hace posible las
siguientes funciones:
Sistema de dirección auxiliar
Desconexión del freno de estacionamiento (desconexión manual)
Sistema de prelubricación
Sistema QuickEvac
Luz de techo (29) - Use el interruptor de la luz de techo para encender y apagar
la luz de techo. Al abrir la puerta, se enciende la luz de techo.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 113 de 293
7.2 INTERRUPTOR GENERAL
Interruptor general de la
batería - Se puede utilizar el
interruptor general para
desconectar la batería del
sistema eléctrico de la máquina. Hay que
insertar la llave en el interruptor general de
la batería antes de que se pueda girar dicho
interruptor.
DESCONECTADO – Para
desconectar el sistema eléctrico,
gire el interruptor general de la
batería hacia la izquierda hasta
la posición DESCONECTADA.
Si quita la llave del interruptor general de la batería, se puede trabar el pestillo sobre el
interruptor a fin de evitar la inserción de una llave en el interruptor.
Nota: El interruptor de parada del motor no reducirá drásticamente la presión del aceite de
los acumuladores de los frenos. Cuando el interruptor de arranque del motor se mueve a la
posición DESCONECTADA, las válvulas de solenoide liberan completamente la presión
de ambos acumuladores de los frenos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 115 de 293
7.4 FRENADO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 116 de 293
7.4.2 FRENO DE SERVICIO
Nota: Los frenos de servicio se aplican por la presión del aceite que está almacenado en el
acumulador del freno de servicio. La presión del aceite del freno en el acumulador del freno
secundario se desarrolla cuando el motor está funcionando. Los frenos de servicio se
desconectan por presión de resorte.
Nota: Deje el motor en funcionamiento durante 45 segundos antes de oprimir el pedal del
freno de servicio o de sacar el control de la transmisión de la posición de
ESTACIONAMIENTO. Esto permitirá que los acumuladores del freno se carguen
completamente para proporcionar capacidad total de frenado.
Durante la operación normal, oprima el pedal de control del freno de servicio (5) para
conectar los frenos de servicio. Utilice los frenos de servicio para reducir la velocidad de
desplazamiento o para detener la máquina.
Nota: La conexión repetida de los frenos de servicio cuando se desplaza cuesta abajo puede
ocasionar un desgaste excesivo y el recalentamiento de los frenos de servicio.
Los frenos delanteros y los frenos traseros se conectan cuando se oprime el pedal del freno
de servicio. El interruptor de desactivación del freno delantero (2) permite desactivar los
frenos delanteros. Si los frenos delanteros se utilizan continuamente durante un periodo
prolongado de tiempo, se pueden recalentar. En circunstancias normales, el interruptor de
desactivar el freno delantero debe estar en la posición DESCONECTADA.
Nota: Cuando se oprime la mitad superior del interruptor de desactivar el freno delantero,
el símbolo inferior se iluminará para indicar la desactivación de los frenos delanteros.
Nota: Cuando se oprima la mitad inferior del interruptor de desactivar el freno delantero, el
símbolo superior se iluminará para indicar la activación de los frenos delanteros.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 117 de 293
7.4.3 FRENO SECUNDARIO
En caso de avería de los frenos de servicio, oprima el pedal secundario de control del freno
(6) para conectar el sistema de freno secundario. La cantidad de fuerza que se aplica a los
frenos es proporcional a la cantidad de fuerza que se aplica al pedal.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 118 de 293
7.5 RETARDACIÓN
Nota: El freno del motor (si tiene) proporcionará automáticamente una fuerza de frenado
por compresión del motor y el freno del motor sólo funcionará cuando el interruptor para
ARC esté en la posición CONECTADA.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 120 de 293
7.5.3 PAUTAS DE RETARDACIÓN (CALCOMANÍA)
Calcomanía773F de las
pautas de retardación
Las capacidades de retardación que se indican en esta etiqueta se basan en una temperatura
ambiente de 32°C (90°F).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 122 de 293
La velocidad de desplazamiento tiene que ser suficientemente lenta para las condiciones de
que se trate y en un régimen que no cause el recalentamiento de los frenos. El frenado debe
ser uniforme.
Nota: La velocidad del motor tiene que ser de al menos 1.700 rpm para hacer que circule
suficiente enfriamiento de los frenos a través del enfriador de aceite. Esto mantiene fríos los
frenos de disco.
Nota: Si la temperatura de aceite del freno es alta después de bajar la pendiente, seleccione
una velocidad de la transmisión más baja cuando se desplace otra vez cuesta abajo.
La luz indicadora (4) se iluminará cuando el ARC esté conectado o se esté aplicando la
retardación manualmente con la palanca de control del retardador.
No se desplace nunca a rueda libre cuesta abajo en neutral. Mantenga siempre la
transmisión en una marcha. El ECM del chasis evita que la transmisión se cambie de una
marcha en avance a NEUTRAL a velocidades de desplazamiento que sean mayores de 8
km/h (5 mph). Además, el
Sistema de Control Electrónico del Chasis evita que la transmisión cambie de una marcha
de avance a una marcha de RETROCESO a velocidades de desplazamiento que sean
mayores de 5 km/h (3 mph).
Tal vez no sea posible impedir los cambios ascendentes en una cuesta abajo larga y
pronunciada utilizando el sistema de retardo. El control de la transmisión debe estar en el
cambio deseado antes de comenzar a desplazarse cuesta abajo. La marcha real debe
coincidir con la marcha seleccionada antes de desplazarse cuesta abajo. Si utiliza el sistema
de retardo, la velocidad del motor puede alcanzar el punto de cambios ascendentes.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 123 de 293
La menor velocidad del motor reduce el caudal de aceite de enfriamiento a los frenos. Esto
puede recalentar los mismos.
Ajuste la palanca de control del retardador para mantener una velocidad del motor (rpm)
apropiada y una velocidad de desplazamiento constante. Si siente que la máquina patina,
suelte la palanca de control del retardador.
Si todavía se necesita frenado adicional, pise el freno de servicio. Mantenga una velocidad
constante del vehículo. No acelere y frene. No trate de realizar todo el frenado en la parte
inferior de la pendiente. Mantenga un frenado uniforme y mantenga la velocidad de
desplazamiento bajo control.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 124 de 293
7.6 SISTEMA MONITOR
Nota: Puede ser que su máquina no esté equipada con todas las características optativas que
se describen bajo este tema.
Traba del acelerador (1) - Esta luz indicadora se ilumina cuando se activa la
traba del acelerador.
Indicador de falla del motor (4) – Cuando este indicador se ilumina, hay una
falla general en el motor.
Falla del sistema de frenos (5) – Cuando esta luz indicadora se ilumina, hay
una falla general en el sistema de frenos.
Falla de la transmisión (6) - Cuando este indicador se ilumina, hay una falla
general en el sistema de transmisión.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 126 de 293
Tacómetro (8) - El tacómetro indica las rpm del motor. Indica también el
exceso de velocidad del motor. La zona amarilla y la zona roja representan el
exceso de velocidad del motor.
Sistema de recarga (9) - Cuando este indicador se ilumina, hay una falla
general en el sistema de transmisión.
Caja levantada (10) - Cuando este indicador se ilumina, la caja del camión
está en posición levantada.
Luces altas (12) - Cuando este indicador se ilumina, las luces delanteras de luz
alta están encendidos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 127 de 293
Temperatura del aceite del freno (17) - Cuando la temperatura del aceite del
freno está por encima de su valor normal de operación, el medidor de
temperatura del aceite de los frenos está en la zona roja.
Temperatura del aceite del convertidor de par (22) - Cuando el aceite para
el convertidor de par está sobre su temperatura de operación normal, el
medidor de temperatura del convertidor de par está en la zona roja.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 128 de 293
7.6.2 PRUEBA FUNCIONAL (AUTOPRUEBA)
Para asegurar la operación correcta del sistema monitor, compruebe diariamente el sistema.
Cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor de la posición DESACTIVAR
a la posición ACTIVAR, el sistema monitor realiza una prueba automática de
autodiagnóstico.
Cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVAR, se
comprueban durante un segundo aproximadamente los siguientes sistemas: indicadores,
medidores y pantallas LCD.
Los medidores deben avanzar a las posiciones de extremo derecho. Todos los indicadores
se deben iluminar momentáneamente. Todos los segmentos de las pantallas LCD tienen que
encenderse momentáneamente. La alarma de acción tiene que sonar.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 129 de 293
7.6.3 CATEGORÍAS DE ADVERTENCIA
Categoría de advertencia 1
En esta categoría, ocurren todas las siguientes condiciones:
Se ilumina un indicador de alerta o un medidor está en la zona roja. El indicador que se
ilumina o el medidor que está en la zona roja identifica el sistema de la máquina que
necesita atención.
La advertencia de Categoría 1 requiere que el operador esté advertido del problema.
Pueden ocurrir reducciones menores en el funcionamiento de la máquina.
Categoría de advertencia 2
En esta categoría, ocurren todas las siguientes condiciones:
1. Un indicador se ilumina o un medidor se encuentra en la zona roja.
2. La luz de acción destella.
3. Aparece una pantalla desplegable en la pantalla de despliegue de
Messenger/Advisor. La información de advertencia aparece en la pantalla de
despliegue
Categoría de advertencia 2S
En esta categoría, ocurren todas las siguientes condiciones:
Un indicador se ilumina o un medidor se encuentra en la zona roja.
La luz de acción destella.
Suena una alarma de acción continua.
Aparece una pantalla desplegable en la pantalla de despliegue de
Messenger/Advisor. La información de advertencia aparece en la pantalla de
despliegue
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 130 de 293
Categoría de advertencia 3
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 131 de 293
7.6.4 SISTEMA MESSENGER (SI TIENE)
Nota: Los parámetros y especificaciones de software están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Área de despliegue digital (25) - Este sistema Messenger muestra información en el área
de despliegue digital (25).
Botón anterior (26) - Utilice este botón para regresar a la información que se desplegó
previamente en el área de despliegue digital (25).
Botón de desplazamiento hacia abajo/hacia la derecha (28) - Este botón se utiliza para
desplazarse hacia abajo a través de la información que se muestra en el área de despliegue.
Este botón también se puede utilizar para desplazarse hacia la derecha por la información
que se muestra en el área de despliegue.
Botón OK (29) - Después de hacer selecciones con los botones de desplazamiento hacia
arriba/hacia la izquierda (27) y de desplazamiento hacia abajo/hacia la derecha (28), utilice
este botón para confirmar estas selecciones.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 132 de 293
Nota: Cuando se cambian los engranajes de impulsión, la gama de marchas se despliega en
la pantalla.
La información por defecto que se despliega en el sistema Messenger es la pantalla de
marchas de la transmisión.
"Ultima pasada" - Una pasada adicional de la máquina cargadora llena la caja del camión
a su capacidad máxima.
"Carga útil" - Este mensaje aparece cuando el TPMS ha calculado el peso final de carga
útil y la máquina ha cambiado más allá de la segunda marcha. También se despliega el peso
final de la carga útil.
Marcha real (31) - Esto despliega la marcha y sentido de marcha real de la transmisión. La
pantalla despliega una de las siguientes señales: muestra una de las siguientes señales:
"N" para la posición ESTACIONAR y la posición NEUTRAL
"1F" hasta "7F" para las posiciones de AVANCE
"1R" para la posición de RETROCESO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 133 de 293
Marcha superior de mando (33) - La marcha que se muestra en el rectángulo pequeño es
la marcha superior de la transmisión que se ha seleccionado con la palanca de cambios.
Oprima el botón de flecha hacia arriba o el botón de flecha hacia abajo hasta que se
destaque "Monitor" en la pantalla. Oprima después el botón "OK".
El menú "Monitor" muestra los datos del sistema durante la operación de la máquina. Se
dispone de las siguientes opciones a través del menú "Monitor":
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 134 de 293
7.6.5.1 Menú "Totals"
Oprima el botón de flecha hacia arriba o el botón de flecha hacia abajo hasta que se
destaque "Totales" en la pantalla. Oprima después el botón "OK".
El menú "Totales" muestra los valores acumulados. Las siguientes selecciones están
disponibles a través del menú "Totales":
"Carga útil"
Contador de carga total
Contador de carga
Peso acumulado (si tiene)
Tiempo cargado (si tiene)
Distancia con carga (si tiene)
Reajuste del contador de carga ("Sí" o "No")
"Máquina"
Distancia recorrida
Horas de máquina
Combustible total
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 135 de 293
Se obtiene acceso a la opción de menú "Ajustes" desde la pantalla por defecto. Oprima el
botón de flecha hacia arriba o el botón de flecha hacia abajo hasta que se destaque
"Ajustes" en la pantalla. Oprima después el botón "OK".
Las condiciones de operación, preferencias del operador y requisitos para operar con
eficiencia dictan la necesidad de ajustar de los parámetros.
"Máquina"
"Transmisión"
"Freno"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Carga útil":
Carga útil deseada
Límite de sobrecarga
Configuración de luz indicadora TPMS verde
Configuración de luz indicadora TPMS roja
Indicador de última pasada
"Motor"
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 137 de 293
Oprima el botón de flecha hacia arriba o el botón de flecha hacia abajo hasta que se
destaque "Servicio" en la pantalla. Oprima después el botón "OK".
Las selecciones que están disponibles en el menú de "Servicio" pueden ser protegidas por
contraseñas con la "Contraseña de modalidad de servicio" para limitar el acceso a los
parámetros programables. Los parámetros programados en las opciones de menú protegidas
por contraseña están disponibles sólo para visualización.
"Diagnósticos/Sucesos"
El submenú de "Parámetros del sistema" despliega los parámetros para los componentes del
sistema que están controlados por el Módulo de Control Electrónico (ECM). Algunos de
los componentes pueden utilizar pantallas múltiples para desplegar todos los parámetros
que se controlan.
El submenú "Parámetros del sistema" divide todos los parámetros en las siguientes
categorías:
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 138 de 293
Hay que recalibrar el sistema de carga útil si se instala un software TPMS nuevo. También
hay que recalibrar el sistema de carga útil si se vuelve a programar el número de serie de la
máquina.
Nota: El botón "OK" se puede oprimir por tres segundos para iniciar la autoprueba.
"Modalidad confidencial"
La característica de modalidad confidencial permite registrar el historial de la máquina. El
submenú Modalidad confidencial permite visualizar los valores extremos registrados para
cada parámetro de la máquina que esté activo. Cuando se selecciona el submenú "Activo",
se despliega lo siguiente:
Se iluminan todas las luces indicadoras se activaron.
Todos los medidores se fijan al valor máximo que se halló durante la operación. Éste es el
valor mínimo para el medidor de combustible.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 139 de 293
El operador puede revisar los valores extremos registrados de cada indicador. Los
indicadores que se seleccionan se ajustan al valor mínimo.
Oprima el botón de flecha hacia arriba o el botón de flecha hacia abajo hasta resaltarse
"Modalidad de servicio" en la pantalla. Oprima después el botón "OK".
Nota: Se puede requerir o no una contraseña. Esto depende de los ajustes que se hayan
hecho en el ET Cat.
Hay que utilizar una herramienta de servicio para programar la contraseña en la pantalla. La
contraseña no se puede cambiar dentro de Messenger.
Nota: Los parámetros y especificaciones de software están sujetos a cambios sin previo
aviso.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 140 de 293
Botón OK (34) - Después de hacer selecciones con el botón Desplazarse hacia
abajo/derecha (37) o con el botón de Desplazarse hacia arriba/Izquierdo (38), use este botón
para confirmar esas selecciones.
Botón de menú de Portada (35) - Use este botón para regresar al menú principal.
Botón anterior (36) - Utilice este botón para regresar a la información que se desplegó
previamente en el área de despliegue digital (40).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 141 de 293
El botón programable se puede utilizar para obtener acceso a la pantalla correspondiente
desde cualquier lugar en el menú. Si el perfil se ajusta en "Ajuste de fábrica", cualquier
botón programados vuelven al ajuste por defecto cuando la llave de contacto se gira a la
posición DESACTIVAR.
Área de despliegue digital (40) - El sistema Advisor muestra información en esta área
digital de despliegue.
La estructura del menú de Advisor está configurada en una lista estratificada. Cuando el
operador o un técnico seleccionan una opción de un menú, la pantalla siguiente está a un
nivel bajo la pantalla anterior. Es posible que haya más selecciones de la pantalla resultante.
Es posible también que haya más de una página de información u opciones que se puedan
desplegar desde cierto nivel. Sólo se pueden desplegar cuatro opciones a la vez. Esto se
indica por medio del icono "Más opciones". Este icono está ubicado en el lado izquierdo de
la pantalla.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 142 de 293
"1F" hasta "7F" para las posiciones de AVANCE
"1R" para la posición de RETROCESO
La información por defecto que se despliega para el sistema Advisor es la pantalla de las
marchas de la transmisión.
Más opciones (46) - El icono muestra la dirección de desplazamiento para obtener más
opciones.
Artículos del menú (47) - Esta pantalla despliega las opciones de menú que están
disponibles.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 143 de 293
7.6.5.7 Menú del "Operador"
Se obtiene acceso al perfil del operador desde el menú de "Portada". Oprima el botón de
flecha arriba o el botón de flecha abajo hasta que se resalte "Operador". Oprima después el
botón "OK".
"Seleccionar perfil"
Desde el menú del "Operador", utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la
opción de "Seleccionar parfil". En seguida oprima el botón "OK" para desplegar una lista
de perfiles existentes. Utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar el perfil
deseado.
En seguida oprima el botón "OK" para seleccionar dicho perfil.
"Editar/Guardar Actual"
Desde el menú del "Operador", utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la
opción de "Editar/Guardar actual". En seguida oprima el botón "OK" para visualizar las
configuraciones asociadas con el perfil actual.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 144 de 293
Este procedimiento causa que las configuraciones actuales del perfil seleccionado se
desplieguen en la pantalla. Los ajustes desplegados son los ajustes actuales.
El operador puede salir de esta pantalla sin guardar al oprimir el botón de Retroceso. El
operador puede guardar las configuraciones seleccionando "Guardar" y oprimiendo el
botón "OK".
"Crear perfil"
Desde el menú del "Operador", utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la
opción de "Crear perfil". En seguida oprima el botón "OK" para desplegar la pantalla
"Crear perfil". Siga las pantallas para crear un nombre nuevo. La pantalla provee
direcciones para guardar el nombre en la lista de perfiles. Este procedimiento genera un
perfil.
"Borrar perfil"
Desde el menú del "Operador", utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la
opción de "Borrar perfil". En seguida oprima el botón "OK" para desplegar una lista de
perfiles existentes. Utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar el perfil a ser
borrado. En seguida oprima el botón "OK" para borrar dicho perfil. Este procedimiento
borra el perfil seleccionado de la lista de perfiles almacenados.
"Ajuste de fábrica"
Desde el menú del "Operador", utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la
opción de "Configuración de fábrica". Oprima entonces el botón "OK" para activar los
valores por defecto.
Este procedimiento llama los ajustes por defecto. Los ajustes por defecto son entonces los
ajustes activos, y la pantalla de Advisor y el grupo de instrumentos reflejan los ajustes por
defecto. Una vez que se hayan activado los ajustes por defecto, los ajustes se pueden
visualizar sin guardarlos, utilizando la opción "Editar/Guardar actual".
Los ajustes por defecto no se guardan en el perfil actual a menos que el operador guarde los
ajustes por defecto en un perfil utilizando la opción "Editar/Guardar Actual".
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 145 de 293
7.6.5.8 Menú de "Control"
Se obtiene acceso a la opción de menú "Carga Útil" desde el menú de "Portada". Oprima el
botón arriba o el botón abajo hasta que se resalte "Carga útil". Oprima después el botón
"OK".
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 146 de 293
"Estado de carga útil" - El estado de la carga útil (estado del ciclo de carga) es uno de los
siguientes:
Las selecciones que están disponibles en el menú "Servicio" pueden ser protegidas por
contraseñas con la "Contraseña de la Modalidad de servicio" para limitar el acceso a los
parámetros programables. Los parámetros programados en las opciones de menú protegidas
por contraseña están disponibles sólo para visualización. Hay que utilizar el ET Cat para
fijar la contraseña.
"Diagnóstico"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Diagnósticos":
"Sucesos activos"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Lubricación
automática":
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 147 de 293
Módulo de Control Electrónico
Código de suceso
Fecha del evento
Hora del suceso
Nivel de advertencia
Número de sucesos
"Sucesos registrados"
La opción de menú de "Sucesos registrados" muestra la lista de sucesos y los códigos de
diagnóstico que se han registrado. Oprima el botón "OK" para visualizar la información
sobre el evento o código. Utilice el botón de flecha izquierda o el botón de flecha derecha
para moverse al siguiente suceso registrado o al siguiente código.
"Imagen instantánea"
La opción de "Imagen instantánea" permite que el usuario manualmente inicie una imagen
instantánea del sistema, Esta imagen instantánea se agrega a las imágenes instantáneas que
ya están programadas. La imagen instantánea permanece activa hasta que haya transcurrido
el tiempo.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 148 de 293
"Restaurar Registrador de datos"
La opción de menú "Restaurar registrador de datos" permite que el usuario restaure el
registrador de datos. Esta opción borra toda la información registrada. Seleccione el artículo
del menú " Restaurar Registrador de datos " Advisor indica el tiempo disponible para el
registrador de datos en el lado derecho de la pantalla. Hay treinta minutos disponibles
después de que el registrador de datos se haya restaurado.
Nota: El registrador de datos es el único archivo interno que se puede restaurar por la
pantalla Advisor. Advisor debe estar en la Modalidad de servicio o Técnico Electrónico
(ET) de Caterpillar debe estar conectado al enlace de datos para restaurar el registrador de
datos. Además, esto es necesario para realizar otras funciones de servicio. El software
VIMSpc no se necesita para restaurar el registrador de datos.
"Parámetros de servicio"
El submenú "Parámetros del sistema" despliega el estado del ECM de los componentes del
sistema. Algunos de los componentes pueden utilizar pantallas múltiples para mostrar todos
los parámetros que se controlan. El submenú "Parámetros del sistema" clasifica todos los
parámetros en las siguientes categorías:
"Clasificar por ECM" permite que el usuario visualice los parámetros asociados con
los componentes individuales del sistema.
"Clasificar por tipo" permite que el usuario visualice los parámetros asociados con
las unidades de medidas diferentes.
Todos los parámetros
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 149 de 293
"Clasificar por tipo"
El submenú de "Clasificar por tipo" clasifica todos los parámetros en las siguientes
categorías:
"Calibraciones"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Calibraciones":
Utilice el botón de flecha que corresponde para resaltar la calibración deseada de la lista.
Oprima después el botón "OK". Siga las direcciones desplegadas en la pantalla para realizar
la calibración.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 150 de 293
Advisor
Motor
Chasis
Freno
VIMS
"Modalidad confidencial"
La característica de modalidad confidencial permite registrar el historial de la máquina. El
submenú Modalidad confidencial permite visualizar los valores extremos registrados para
cada parámetro de la máquina que esté activo. Cuando se selecciona el submenú "Activo",
se despliega lo siguiente:
El operador puede revisar los valores extremos registrados de cada parámetro. Los
parámetros que están inactivos se fijan al valor mínimo.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 151 de 293
Se obtiene acceso a la opción de menú de "Ajustes" desde el menú de "Portada". Oprima el
botón de flecha arriba o el botón de flecha abajo hasta que se resalte "Ajustes". Oprima
después el botón "OK".
Las condiciones de operación, las preferencias del operador y los requisitos para operar con
eficiencia dictan la necesidad de ajuste de los parámetros.
"Configuración de la pantalla"
Las preferencias individuales para la "Configuración de pantalla" se deben de guardar en el
perfil del operador.
Si el perfil se ajusta en "Ajuste de fábrica", las preferencias vuelven al ajuste por defecto
cuando la llave de contacto se gira a la posición DESACTIVAR. Para guardar una
preferencia, se debe seleccionar o crear un perfil.
La atenuación de luz con las luces delanteras encendidas cambia el ajuste de luz de fondo
de la pantalla de despliegue. Este ajuste determina la intensidad de la luz de fondo que se
utiliza cuando se ponen las luces delanteras en posición ENCENDIDA
La atenuación de luz con las luces delanteras apagadas cambia el ajuste de luz de fondo de
la pantalla de despliegue. Esta configuración determina la intensidad del alumbrado de
fondo que se utilizará cuando las luces delanteras se colocan en la posición APAGADAS.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 152 de 293
"Máquina"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Máquina":
"Chasis"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Chasis":
"Freno"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Freno":
Velocidad de retardación del motor deseada
"VIMS"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "VIMS":
Cifra de carga
Carga útil objetivo
Ajuste de límite de sobrecarga de carga útil
Luz TPMS verde
Luz TPMS roja
Indicador de última pasada
"Motor"
Las siguientes selecciones están disponibles a través del submenú "Motor":
Solenoide del éter "Ninguno" o "Flujo continuo"
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 153 de 293
7.6.5.12 Menú "Pendiente"
La opción de menú "Pendiente" permite que el usuario visualice la pendiente del cerro. El
usuario puede visualizar la siguiente información:
Porcentaje del valor de la pendiente
Imagen del camión que representa la pendiente.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 154 de 293
Se obtiene acceso a la opción de menú de "Modalidad de servicio" desde el menú
"Portada".
Oprima el botón de flecha arriba o el botón de flecha abajo hasta que se resalte "Modalidad
de servicio". Oprima después el botón "OK".
El menú de "Modalidad de servicio" se utiliza para obtener acceso a las opciones de menú
protegidas por contraseña. La "Modalidad de servicio" protege ciertas características contra
el acceso por parte del operador.
Las características protegidas del operador se pueden activar o desactivar con una
contraseña.
Nota: Se puede requerir o no una contraseña. Esto depende de los ajustes que se hayan
hecho en ET Cat.
Hay que utilizar una herramienta de servicio para programar la contraseña en la pantalla.
No se puede cambiar la contraseña del sistema Advisor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 155 de 293
7.7 PUERTOS DE SERVICIO
Los puertos de servicio están ubicados en el panel situado detrás del asiento del
acompañante.
Puerto de servicio TPMS o VIMS (3) - Este conector de servicio permite que
el personal de servicio conecte una computadora portátil con el software del
Sistema de Administración de Información Vital (VIMS).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 156 de 293
7.8 CONTROL DE VELOCIDAD Y DEL SENTIDO DE MARCHA
Asegúrese de que la máquina esté detenida y que el motor esté funcionando a velocidad
baja en vacío antes de mover el control de la transmisión a la posición de ESTACIONAR.
Cuando la palanca de cambios está en la posición ESTACIONAR, la transmisión está en
NEUTRAL y el freno de estacionamiento se conecta.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 157 de 293
Cuando se mueve la palanca de cambios desde NEUTRAL a cualquier velocidad en
avance, se conecta la primera marcha. A velocidades de desplazamiento bajas, la máquina
está en marcha en convertidor de par.
Durante los cambios de marcha, la máquina está en marcha de convertidor de par. Los
cambios ascendentes y descendentes se controlan automáticamente. La transmisión no
cambia hasta alcanzarse la velocidad de desplazamiento apropiada. No se pueden forzar los
cambios de la transmisión moviendo la palanca de cambios.
Neutralizador de retroceso.
Esta máquina tiene protección automática contra la sobrevelocidad del motor. Si el motor
alcanza las 2.475 rpm, el sistema ARC se conecta automáticamente, independientemente de
la posición del interruptor ARC.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 158 de 293
Para evitar que se produzca una mayor sobrevelocidad del motor, la transmisión cambia a
una marcha superior si el motor alcanza las 2.750 rpm y la transmisión está en la misma
marcha real que la marcha seleccionada en el control de la transmisión.
No opere el motor a una velocidad mayor de 2.750 rpm porque puede sufrir daños.
La transmisión no cambia a una marcha por encima del límite de marcha superior
seleccionado.
La máquina viene de fábrica con la velocidad más alta seleccionada como límite de
velocidad superior.
Utilice el Técnico Electrónico (ET) para cambiar el límite de marcha más alta.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 159 de 293
7.8.6 NEUTRALIZADOR DE RETROCESO
El límite de marcha con caja levantada está programado en primera marcha en fábrica. La
transmisión no funciona sobre la marcha programada hasta que la caja haya bajado por
completo.
El límite de marcha debe permanecer fijado en primera marcha en las máquinas con la
marca (placa) "CE". La marca "CE" está en las máquinas que cumplen con los requisitos de
la Unión Europea. Para las máquinas sin la marca "CE", el límite de marcha con caja
levantada se puede cambiar a segunda o tercera marcha utilizando el Técnico Electrónico
(ET) que está disponible de su distribuidor Caterpillar local.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 160 de 293
7.9 CONTROL DE TRABA DEL MOTOR
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 161 de 293
La luz indicadora (4) se encuentra dentro de la cabina, en el tablero.
a. Las luces indicadoras (1) y (4) se iluminan continuamente. Esto indicará que la
máquina está en la modalidad de traba del motor.
b. Las luces indicadoras destellan para indicar que la modalidad de traba del motor no
está totalmente activa.
Si las luces indicadoras están destellando, confirme que el control de la transmisión está en
la posición de ESTACIONAMIENTO y que el interruptor de arranque del motor está en la
posición DESCONECTADA. Si las luces indicadoras siguen destellando, consulte con su
distribuidor Caterpillar.
5. Mueva el interruptor de traba del motor hacia abajo para activar la modalidad de
traba del motor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 162 de 293
7.10 CONTROL DE TRABA DE LA MÁQUINA
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 163 de 293
Cuando se active el interruptor, se producirá uno de los siguientes resultados:
a. Las luces indicadoras (1) y (4) se iluminan continuamente. Esto indica que la
máquina está en la modalidad de traba de máquina.
b. Las luces indicadoras destellan para indicar que la modalidad de traba de la máquina
no está totalmente activa en uno o más de los sistemas.
Nota: La luz indicadora del tablero se corresponde con el estado del control de traba de la
máquina así como con el estado de control de traba del motor. La luz indicadora del tablero
no diferencia entre el estado de control de traba de la máquina y el estado de control de
traba del motor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 164 de 293
MOVITEC S.A
CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773F
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 165 de 293
8.1 INSPECCIÓN PRE-OPERACIONAL
Súbase y bájese de la máquina hágalo solamente por los lugares que tengan escalones o
pasamanos. Antes de subirse a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos.
Inspeccione los escalones y los pasamanos.
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. También pueden ser un
pie y las dos manos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 166 de 293
8.1.2 INSPECCIÓN DIARIA
Una caja (cama) que esté levantada puede caer inesperadamente y sin
advertencia lo cual puede dar como resultados lesiones personales o la
muerte.
Cuando sea necesario trabajar debajo del camión con la caja (cama)
levantada, instale los pasadores de retención de la caja (cama) a través de las
perforaciones de pasador en el bastidor y los soportes de retención en la caja.
Nota: La presencia de herrumbre detrás de un perno puede indicar que el perno está flojo.
Las áreas metálicas brillantes alrededor de un perno pueden indicar que el perno está flojo.
Quite la basura. Informe cualquier condición que requiera el servicio del taller. Asegúrese
de completar cualquier reparación necesaria antes de operar la máquina.
Nota: Si la máquina está equipada con un calentador del bloque de motor, conecte primero
un extremo del cable eléctrico al calentador del bloque de motor.
Después, conecte el otro extremo del cable eléctrico al tomacorriente.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 167 de 293
Antes de arrancar o mover la máquina, desconecte el extremo del cable eléctrico del
tomacorriente.
Después, desconecte el otro extremo del cable eléctrico del calentador del bloque de motor.
Inspeccione todas las conexiones de engrase para detectar si hay fugas y/o daños.
Inspeccione las mangueras, los tubos, las tuberías y los cilindros hidráulicos.
Vea si hay fugas y daños en los cilindros de la suspensión. Asegúrese de que los
cilindros de la suspensión no estén colapsados. Asegúrese de que los émbolos de los
cilindros de suspensión se extiendan completamente.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 168 de 293
Asegúrese de que las ventanas estén limpias.
Verifique la operación apropiada de las luces e inspeccione para ver si hay daños en
las luces.
Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire del motor (si tiene).
Busque la presencia de rótulos o tarjetas “no operar” que estén en cualquier parte de
la máquina y chequee que no haya personal alrededor de la máquina.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 169 de 293
8.1.3 RÓTULOS DE SEGURIDAD
Hay varios mensajes de seguridad específicos en esta máquina. En esta sección se examina
la ubicación exacta de los peligros y la descripción de los mismos. Familiarícese con el
contenido de todos los mensajes de seguridad.
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie o reemplace los
mensajes de seguridad que no puedan leerse. Reemplace las ilustraciones si no son legibles.
Cuando se limpian los mensajes de seguridad, use un trapo, agua y jabón. No use
disolvente, gasolina u otros compuestos químicos abrasivos para limpiar el mensaje de
seguridad. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos abrasivos pueden despegar
el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. El adhesivo flojo permitirá que los
mensajes de seguridad se caigan.
Reemplace los mensajes de seguridad dañados o que falten. Si hay un mensaje de seguridad
en una pieza que se va a reemplazar, instale un mensaje de seguridad similar en la pieza de
repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes de seguridad
nuevos.
1. No operar
No opere ni trabaje en esta máquina a menos que haya leído y entendido las
instrucciones y advertencias que aparecen en los Manuales de
Operación y Mantenimiento. La omisión en seguir las instrucciones o pasar
por alto las advertencias puede dar como resultado lesiones personales o la
muerte. El cuidado apropiado es responsabilidad de usted.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 170 de 293
2. Cinturón de seguridad
3. Peligro de explosión
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 171 de 293
El refrigerante está caliente y bajo presión. No toque las superficies calientes.
5. No operar
No opere ni trabaje en el motor hasta que haya leído y comprendido todas las
instrucciones y advertencias contenidas en el Manual. Si no se siguen las
instrucciones o no se hace caso de las advertencias, se pueden causar lesiones
personales o mortales.
El ECM envía una señal de alto voltaje a los inyectores unitarios. Para evitar que se
produzcan lesiones, desconecte el conector del inyector unitario. No toque el conector del
mazo de cables del inyector unitario mientras el motor esté funcionando.
6. Peligro de incendio
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 172 de 293
7. Gas bajo presión
8. Peligro de aplastamiento
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 173 de 293
9. Cilindro de alta presión
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 174 de 293
11. Pasador de caja levantada
Una caja (cama) que esté levantada puede caer inesperadamente y sin
advertencia lo cual puede dar como resultados lesiones personales o la
muerte.
Cuando sea necesario trabajar debajo del camión con la caja (cama)
levantada, instale los pasadores de retención de la caja (cama) a través de las
perforaciones de pasador en el bastidor y los soportes de retención en la caja.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 175 de 293
13. Enlace del producto
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 176 de 293
24 Sistema eléctrico de 24 voltios (4)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 177 de 293
8.2 INSPECCIONES EN LA CABINA
8.2.1 ASIENTO
Para reducir el cansancio del operador, ajuste periódicamente el cojín del asiento y el
respaldo para aumentar la comodidad del asiento.
Palanca del ángulo de inclinación del respaldo (4) - Levante la manija (4)
para ajustar el ángulo del cojín del respaldo. Suelte la manija para trabar el
cojín del respaldo en la posición deseada.
Ajuste longitudinal (5) - Levante la manija (5) para mover el asiento hacia
delante o hacia atrás. Suelte la manija para trabar el asiento en posición.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 178 de 293
Ajuste de altura (6) - Para mover el asiento hacia abajo, tire de la perilla (6)
hacia fuera. Para mover el asiento hacia arriba, empuje la perilla hacia dentro.
Inclinación del cojín del asiento (8) - La parte delantera del cojín del asiento
está sujeta con un pasador en una ranura. Agarre el cojín del asiento y coloque
la ranura formando el ángulo deseado sobre el pasador.
Perilla de soporte lumbar (9) – Haga girar la perilla (9) hacia la izquierda
para aumentar el soporte lumbar. Gire la perilla hacia la derecha para disminuir
el soporte lumbar.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 179 de 293
8.2.2 CINTURÓN DE SEGURIDAD
Nota: Cuando esta máquina salió de Caterpillar estaba equipada con un cinturón de
seguridad. Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de la
tornillería de montaje antes de operar la máquina.
8.2.2.1 Ajuste del cinturón de seguridad con tres puntos de retención del operador
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 180 de 293
Cómo desabrochar el cinturón de seguridad
La hebilla y los retractores permitirán que el operador tenga algo de movimiento sin
restricción para mayor comodidad.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 181 de 293
Cómo desabrochar el cinturón de seguridad
Nota: Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. El cinturón debe mantenerse
ajustado pero cómodo.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 182 de 293
Cómo acortar el cinturón de seguridad
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 183 de 293
8.2.2.4 Extensión del cinturón de seguridad
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 184 de 293
8.2.3 RETROVISOR
Ajuste todos los espejos como se indica en el Manual. Pasar por alto esta
advertencia puede llevar a lesiones de consideración o incluso la muerte.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 185 de 293
Los espejos proporcionan mayor visibilidad alrededor de su máquina. Asegúrese de que los
estén en buenas condiciones de operación y que estén limpios. Ajuste los espejos al
comienzo de cada turno de trabajo y cuando hay cambio de operadores.
Las máquinas modificadas o las máquinas que tienen accesorios adicionales pueden influir
en la visibilidad en los espejos.
Hay dos pernos en el dorso del espejo, y dos pernos en el soporte del espejo para el ajuste
del espejo retrovisor inferior de lado derecho.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 186 de 293
Hay dos pernos en el dorso del espejo, y dos pernos en el soporte del espejo para el ajuste
del espejo retrovisor superior de lado derecho.
Espejo delantero
Hay un perno en el dorso del espejo y uno en el soporte del espejo para ajustar el espejo
delantero.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 187 de 293
Hay tres pernos en el dorso del espejo, y cuatro pernos en el soporte del espejo para el
ajuste del espejo retrovisor único de lado izquierdo.
Nota: El espejo auxiliar (4B) no tiene un ajuste aparte del espejo retrovisor único de lado
izquierdo (4A).
Hay dos pernos en el dorso del espejo para ajustar el espejo retrovisor superior de lado
izquierdo.
Hay cuatro pernos en el soporte del espejo para ajustar los espejos retrovisores superiores e
inferiores de lado izquierdo.
Hay dos pernos en el dorso del espejo para ajustar el espejo retrovisor inferior de lado
izquierdo.
Hay cuatro pernos en el soporte del espejo para ajustar los espejos retrovisores superiores e
inferiores de lado izquierdo.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 188 de 293
Espejos de esquina
Hay dos tornillos en el dorso del espejo para ajustar el espejo de esquina delantero derecho.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 189 de 293
8.2.4 SALIDA ALTERNATIVA
La cabina de esta máquina está equipada con un conjunto de ventana lateral derecha que
gira para abrir. Si la puerta queda inhabilitada, se puede utilizar la ventana como una salida
alternativa. Suelte el pestillo de la ventana para abrirla.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 190 de 293
8.3 ENCENDIENDO EL EQUIPO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 191 de 293
1. Mueva la palanca de cambios (2) a la posición de ESTACIONAR.
Nota: Para arrancar por debajo de −18°C (0°F), es recomendable el uso de auxiliares
adicionales de arranque en clima frío. Es posible que se necesiten un calentador de
refrigerante, un calentador de combustible o capacidad adicional de las baterías. En
temperaturas por debajo de −23°C (−10° F).
8.3.1.1 Arranque del motor con auxiliar de arranque con éter (si lo tiene)
Cuando se conecta el motor de arranque y las temperaturas del refrigerante del motor y del
aceite están por debajo de 10 °C (50 °F), el éter se inyecta automáticamente en el motor. Se
puede utilizar el Técnico Electrónico (ET) para desconectar las inyecciones automáticas.
El Módulo de Control Electrónico (ECM) del motor determina la necesidad del sistema de
inyección de éter.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 192 de 293
Hay cuatro parámetros que determinan la cantidad de éter que se inyecta y la duración de la
inyección.
Tamaño del motor
Temperatura del refrigerante del motor
Velocidades del motor en rpm
Posición del interruptor de arranque del motor
Para evitarse choques eléctricos u otro tipo de lesiones, nunca use un cable de
extensión sin conexión a tierra o inadecuado. Use un cable de extensión con
un enchufe de tres polos y una clasificación de 15 Amp, protegido con un
fusible o disyuntor de circuitos.
El calentador del bloque de motor para esta máquina está disponible como una unidad
eléctrica de 120 voltios o una unidad eléctrica de 240 voltios.
Un calentador del bloque de motor calienta el refrigerante del motor para facilitar el
arranque. El cable eléctrico para el calentador del bloque de motor se puede obtener de su
distribuidor Caterpillar.
El ECM del motor establecerá la estrategia de arranque en frío cuando la temperatura del
refrigerante esté por debajo de 20°C (68°F).
Cuando se activa la estrategia de arranque en frío, se aumenta las rpm de velocidad baja en
vacío y se limita la potencia del motor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 193 de 293
La operación en la modalidad en frío ajusta la sincronización de la inyección de
combustible y la duración del ciclo de inyección para limpiar el humo blanco. El motor
normalmente sale de la operación de modalidad en frío antes de que se complete la
inspección alrededor de la máquina.
Después de completar la modalidad en frío, el motor debe operar a unas rpm bajas hasta
que se alcance la temperatura de operación normal.
Esta máquina está equipada con un sistema de arranque de 24 voltios. Utilice solamente el
mismo voltaje para arrancar con una fuente auxiliar. El uso de un voltaje más elevado
puede dañar el sistema eléctrico.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 194 de 293
Al arrancar desde otra máquina, cerciórese de que no haya contacto entre
las dos máquinas. Esto podría evitar daños a los cojinetes de motor y a los
circuitos eléctricos.
Conecte (cierre) el interruptor de desconexión de la batería antes de hacer
la conexión de puente para evitar daño a los componente eléctricos en la
máquina inhabilitada.
Las baterías libres de mantenimiento que están severamente descargadas
no se recargan por completo sólo con el alternador después de arrancar con
auxilio. Las baterías se deben cargar a su voltaje apropiado con un
cargador de baterías. Muchas baterías consideradas inservibles aún se
pueden recargar.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24 voltios. Use sólo el mismo
voltaje para arrancar con puente. El empleo de una soldadora eléctrica o de
voltaje más alto dañará el sistema eléctrico.
5. Acerque las máquinas para que alcancen los cables. No deje que las máquinas hagan
contacto entre sí.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 195 de 293
Ubicación de las baterías
7. Inspeccione las tapas de las baterías para comprobar que estén correctamente
colocadas y apretadas. Haga esta inspección en las dos máquinas. Cerciórese de que
las baterías en la máquina inhabilitada no estén congeladas.
9. No permita que las mordazas de los cables auxiliares toquen ninguna superficie
metálica con excepción de los bornes de la batería. Las baterías conectadas en serie
pueden estar en compartimientos separados. Utilice el borne que está conectado al
solenoide del motor de arranque. Normalmente esta batería está en el mismo lado de
la máquina que el motor de arranque.
11. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de
electricidad.
13. Arranque el motor de la máquina que será la fuente de electricidad. Además, puede
energizar el sistema de carga de la fuente auxiliar de energía.
14. Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos.
17. Concluya con un análisis de la avería en el sistema de carga del arranque. Haga las
comprobaciones necesarias a la máquina que no arrancaba. Inspeccione la máquina
inhabilitada, según sea necesario, cuando su motor esté funcionando y el sistema de
carga esté en operación.
Esta máquina está equipada con un sistema de arranque de 24 voltios. Sólo utilice el mismo
voltaje para el arranque de la máquina con una fuente auxiliar. El uso de un voltaje más
elevado puede dañar el sistema eléctrico.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 197 de 293
3. En la máquina averiada, gire la llave del interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
10. Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos.
12. Inmediatamente después de que el motor que estaba averiado arranque, desconecte
el cable auxiliar de arranque de la fuente de energía eléctrica.
14. Concluya con un análisis de la avería en el sistema de carga del arranque. Haga las
comprobaciones necesarias a la máquina que no arrancaba. Inspeccione la máquina
averiada, según sea necesario, cuando su motor esté funcionando y el sistema de
carga esté en operación.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 198 de 293
8.3.2 CALENTAMIENTO DEL MOTOR Y DE LA MÁQUINA
5. Observe frecuentemente todos los mensajes, indicadores y medidores (1). Todos los
medidores deben estar en la gama normal de operación. Los indicadores del sistema,
la luz de acción y la alarma de acción deben estar apagadas.
Nota: Permita que el motor opere por 45 segundos antes de pisar el pedal de freno de
servicio o de sacar el control de la transmisión de la posición ESTACIONAR. Esto permite
que los acumuladores de los frenos se carguen completamente para que proporcionen una
capacidad completa de frenado.
11. Desconecte el pedal del freno de servicio y pise el pedal acelerador (6).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 200 de 293
8.3.2.2 Vacío del motor elevado
Los períodos extendidos de velocidad baja en vacío del motor también pueden ocasionar el
descenso de las temperaturas del refrigerante. Durante períodos largos de velocidad baja en
vacío, la velocidad en vacío del motor aumenta de manera automática si la temperatura del
refrigerante del motor disminuye y no supera la temperatura de operación. Esto mantiene el
refrigerante del motor en la gama de temperatura de operación ideal.
Para que la función de calentamiento de baja temperatura se active, deben cumplirse las
siguientes condiciones:
El freno de estacionamiento debe estar conectado.
La transmisión (velocidad real) debe estar en posición NEUTRAL.
La posición del acelerador debe ser menor al 25%.
El refrigerante está por debajo de la temperatura de operación.
Voltaje bajo
La condición de bajo voltaje aumentará de forma temporal la velocidad baja en vacío con el
fin de aumentar la salida del alternador.
Para que la condición de bajo voltaje aumente la velocidad en vacío del motor, deben
cumplirse las siguientes condiciones:
El freno de estacionamiento debe estar conectado.
La transmisión (velocidad real) debe estar en posición NEUTRAL.
La posición del acelerador debe ser menor al 25%.
El voltaje de la batería debe ser menor a 24,5 voltios durante cinco minutos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 201 de 293
8.3.2.3 Calentamiento y asentamiento del diferencial
Nota: Es muy importante mantener los niveles de aceite correctos en la caja del eje trasero.
Compruebe el nivel de aceite antes de la operación. Deje que transcurra el tiempo suficiente
para que el aceite llene todos los compartimientos en la caja del mando final. Deje que
transcurra el tiempo suficiente para que el aceite llene todos los compartimientos en la caja
del diferencial.
Calentamiento
Cuando se permite que el aceite se caliente gradualmente, los componentes de los cojinetes
mantienen las posiciones óptimas de operación. Las velocidades elevadas durante un
arranque frío harán que las temperaturas de los componentes giratorios sean muy diferentes
a las temperaturas de los componentes fijos. Las diferencias elevadas de temperatura dentro
de los cojinetes pueden acortar la duración de los componentes de los cojinetes.
Al momento del arranque, opere la máquina en cuarta velocidad o en un cambio más bajo
hasta que el aceite esté a 38°C (100°F). Cuando se deja que el aceite se caliente
gradualmente se permite que los componentes de los cojinetes mantengan posiciones de
operación óptimas. Las velocidades elevadas durante un arranque frío harán que las
temperaturas de los componentes giratorios sean muy diferentes a las temperaturas de los
componentes fijos.
Las diferencias elevadas de temperatura dentro de los cojinetes pueden acortar la duración
de los componentes de los cojinetes.
Asentamiento
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 202 de 293
8.4 OPERACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO
8.4.1 CARGAR
Posicionamiento
Cargar
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 203 de 293
Sistema de medición de carga útil de camiones
No descargue la primera carga dentro del camión antes de que el camión se haya detenido y
la palanca de cambios esté en la posición de ESTACIONAR. Si se carga el camión
demasiado pronto se puede afectar la precisión del peso de la carga útil.
No ponga la máquina en una marcha antes de que se haya registrado en la pantalla la última
carga anterior. Esto puede afectar la precisión del peso de carga útil.
Se puede cambiar la posición del camión durante la carga. Si el camión se mueve más de
160 m (525 pies), el Sistema de Medición de Carga Útil de Camiones (TPMS) considera
que el ciclo de carga está completo. Además, no se registran las pasadas adicionales del
cargador.
El TPMS mide la carga utilizando las señales de los sensores de presión de los cilindros de
la suspensión.
La pantalla no mostrará ningún peso hasta que se estabilice la presión de los cilindros de la
suspensión y el camión esté suficientemente cargado para obtener un peso exacto.
A medida que se carga el camión, las luces verdes de estado de la carga útil se
iluminan. En el centro de mensajes dentro de la cabina se despliega el mensaje
"LOADING" (Cargando) y el peso de la carga útil.
Cuando el sistema de medición de la carga útil determina que el 95% del peso
propuesto se va lograr con otra pasada del equipo de carga, las lámparas rojas
comienzan a destellar. El centro de mensajes despliega "LAST PASS" (Última
pasada).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 204 de 293
Cuando el peso de la carga útil alcanza un 95% o más del peso propuesto, las luces
rojas permanecen continuamente encendidas y el centro de mensajes despliega
"FULLY LOADED" (Completamente cargado).
El sistema de medición de carga útil mide otra vez el peso de la carga una vez que el
camión haya salido del sitio de carga. Las luces rojas exteriores se apagan y el
centro de mensajes despliega el mensaje "CARGA ÚTIL" con el peso final de carga
útil cuando el camión se haya movido más de 160 m (525 pies).
No cargue la máquina en una superficie que tenga una pendiente mayor de un 5%.
No deje que el operador del cargador haga presión con el cucharón cargado sobre la
última descarga.
No mueva el camión más de 160 m (525 pies) mientras éste se carga.
No se aleje del sitio de carga antes de que se estabilice la presión de los cilindros de
la suspensión. No se aleje del sitio de carga antes de que el centro de mensajes
muestre el peso final.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 205 de 293
8.4.2 ACARREO
Preste atención a sus alrededores. Mantenga una distancia segura delante de su máquina.
No conduzca sobre cables de eléctricos no protegidos. No conduzca debajo de cables
eléctricos que estén a baja altura.
Cambie a la velocidad máxima que se anticipe. Todos los cambios adicionales serán
automáticos.
Durante la operación normal, utilice el freno de servicio para todo frenado normal.
Los caminos pueden estar resbaladizos a consecuencia del hielo o de la nieve. Los caminos
también pueden ser resbaladizos por estar mojados. Reduzca la velocidad de la máquina
para compensar las condiciones deficientes del suelo.
Cuando se aproxime a una pendiente larga o empinada, asegúrese de que los parámetros del
Control Automático del Retardador (ARC) estén fijados apropiadamente. Seleccione la
marcha deseada antes de comenzar a desplazarse cuesta abajo. El cambio real de la
transmisión también debe coincidir con el cambio seleccionado antes de comenzar a bajar
la pendiente.
Determine la marcha apropiada para las condiciones, la carga y la pendiente
Si la máquina acumula una velocidad excesiva, utilice el freno de servicio para reducir la
velocidad del vehículo. Esto añade fuerza de frenado cuando el control del freno delantero
está en la posición CONECTADA.
ATENCIÓN
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 206 de 293
Esta máquina tiene protección automática contra la sobrevelocidad del motor.
Si el motor alcanza las 2.475 rpm, el sistema ARC se conecta automáticamente,
independientemente de la posición del interruptor ARC.
Para evitar que se produzca una mayor sobrevelocidad del motor, la transmisión cambia a
una marcha superior si el motor alcanza las 2.750 rpm y la transmisión está en la misma
marcha real que la marcha seleccionada en el control de la transmisión.
ATENCIÓN
No opere el motor a una velocidad mayor de 2.750 rpm porque puede
sufrir daños.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 207 de 293
8.4.3 DESCARGA Y ESPARCIMIENTO
Posicionamiento
Tenga cuidado cuando conduzca en el área de descarga. Mantenga una distancia segura de
las otras máquinas.
Asegúrese de que el área esté libre de cables eléctricos aéreos o de obstrucciones sobre la
parte superior.
Levante la caja de descarga del camión sólo cuando la máquina esté en un terreno
horizontal.
Descarga
ATENCIÓN
No utilice la velocidad adquirida del camión en movimiento para que
ésta le ayude a descargar un camión que fue cargado incorrectamente.
Esto puede dar como resultado graves daños estructurales al camión.
Esto también puede dar como resultado daños al sistema hidráulico.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 208 de 293
Nota: Si el control de la transmisión no está en la posición ESTACIONAR, la máquina se
puede rodar.
Esparcimiento
Desplácese con la caja de descarga del camión levantada sólo durante el esparcimiento del
material.
No se desplace a una velocidad mayor de 10 km/h (6 mph) con una caja de descarga del
camión levantada durante el esparcimiento del material.
Bajar
Mueva el control de levantamiento de la caja a la posición LIBRE para bajar la caja. Deje el
control de levantamiento en la posición LIBRE hasta que la caja baje completamente.
Neutralizador de retroceso
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 209 de 293
Cuando la palanca de cambios está en la posición de RETROCESO y el control de
levantamiento se mueve a la posición de LEVANTAR o a la posición de BAJAR, la
transmisión cambia inmediatamente a la posición NEUTRAL. Si la máquina está en una
pendiente, conecte los frenos para prevenir el movimiento de la máquina. Si hay que
derivar el neutralizador de retroceso,
Cuando la caja esté levantada, realice los siguientes pasos para regresar la palanca de
cambios a la posición de RETROCESO:
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 210 de 293
8.5 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3. Si la máquina permanecerá
estacionada, trabe las ruedas con
bloques cuando sea necesario.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 211 de 293
Uso de los bloques para rueda
Los bloques para rueda que ofrece Caterpillar, si tiene, se deben usar sólo en
terreno horizontal. Si se van a instalar bloques en la máquina en un terreno
inclinado, se debe analizar el terreno para evaluar las variables que pueden
afectar la efectividad de los bloques. Es decisión de cada usuario determinar
el mejor bloque y el mejor método de bloqueo para su aplicación en
particular.
Muchos factores deben considerarse para utilizar los bloques para rueda. Estos factores
incluyen, pero no se limitan a, los siguientes:
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 212 de 293
Pautas generales
El uso incorrecto de los bloques para rueda puede dar como resultado una falla.
Las siguientes son las pautas generales para el uso de los bloques para rueda:
Instalación de los bloques para rueda (si tiene) en una superficie plana
Nota: Seleccione sólo bloques para rueda diseñados para ser utilizados con esta máquina.
Cuando utilice bloques para rueda que no sean parte del equipo original de esta máquina,
siga las instrucciones de seguridad del fabricante de los bloques.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal, firme y seca que esté libre de
basura.
2. Inspeccione las condiciones del suelo alrededor de las ruedas delanteras para
asegurarse de que el bloque para rueda será efectivo en la posición requerida. Tenga
en cuenta las limitaciones, las pautas y las condiciones con el fin de seleccionar la
mejor colocación de los bloques para rueda. Si las condiciones del suelo no son
adecuadas, la máquina debe reubicarse en otro lugar.
3. Inspeccione los bloques para rueda (1) para ver si hay signos de daños como
deformación, astillas y grietas. Reemplace cualquier bloque para rueda que esté
dañado.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 213 de 293
4. Quite los pasadores de traba (2) del soporte
de almacenamiento en el parachoques.
Ejemplo típico
2. Inspeccione cada bloque para rueda para asegurarse de que los neumáticos no
ejercen presión contra los bloques. Si un neumático ejerce presión contra un bloque
para rueda, la máquina debe moverse levemente para eliminar la presión.
3. Quite cada bloque para rueda e inspecciónelo para ver si tiene daños. Deseche los
bloques para rueda si hay signos de deformación, grietas o astillas. Deseche los
bloques para rueda si la máquina ha rodado sobre alguno de ellos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 214 de 293
8.5.2 PARADA DEL MOTOR
ATENCIÓN
2. Para que el motor se enfríe gradualmente, opere el motor a velocidad baja en vacío
durante tres minutos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 215 de 293
ATENCIÓN
No gire nunca el interruptor general a la posición DESCONECTADO cuando el
motor está funcionando. Podría dañar el sistema eléctrico.
5. Si la máquina permanecerá estacionada, trabe las ruedas con bloques cuando sea
necesario.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 216 de 293
Interruptor de parada del motor
Durante la operación normal, use el interruptor de arranque del motor para parar el motor.
Nota: El interruptor de parada del motor no reducirá drásticamente la presión del aceite de
los acumuladores de los frenos. Cuando el interruptor de arranque del motor se mueve a la
posición DESCONECTADA, las válvulas de solenoide liberan completamente la presión
de ambos acumuladores de los frenos.
Una caja (cama) que esté levantada puede caer inesperadamente y sin
advertencia lo cual puede dar como resultados lesiones personales o la
muerte.
Cuando sea necesario trabajar debajo del camión con la caja (cama)
levantada, instale los pasadores de retención de la caja (cama) a través de las
perforaciones de pasador en el bastidor y los soportes de retención en la
caja.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 217 de 293
Instalación
Nota: Para asegurar el pasador de retención de la caja, asegúrese de que el pasador esté
asentado completamente antes de soltar la varilla de resorte (B).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 218 de 293
Remoción
2. Tire de la varilla de resorte (B) y quite los pasadores de retención de la caja del
soporte del bastidor en el lado izquierdo.
Nota: Para asegurar el pasador de retención de la caja, asegúrese de que el pasador esté
asentado completamente antes de soltar la varilla de resorte (A).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 219 de 293
8.5.3 BAJADA DE LA MÁQUINA
1. Utilice los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina. Asegúrese de que no
haya basura en los peldaños antes de bajar.
2. Dé frente a la máquina y mantenga tres puntos de contacto con los escalones y con
las agarraderas.
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto
también pueden ser un pie y las dos manos.
3. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay basura. Limpie la basura
para evitar un incendio.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 220 de 293
8.6 TRANSPORTE
Cuando transporte la máquina, observe todas las leyes y regulaciones relacionadas, y tenga
cuidado para poder garantizar la seguridad.
Estudie la ruta para enterarse del espacio libre existente donde hay puentes por encima de la
carretera. Asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la máquina que se está
transportando.
Para evitar que la máquina se deslice durante la carga o cuando se mueva la carga durante
el desplazamiento, quite el hielo, la nieve o cualquier material resbaladizo. Quite estos
materiales de la zona de carga y de la zona de transporte.
ATENCIÓN
Obedezca todas las leyes locales y estatales que controlan el peso, el ancho y la
longitud de una carga.
Quite el cilindro del auxiliar de arranque (éter), si lo tiene.
Cerciórese de que el sistema de enfriamiento tenga el anticongelante apropiado
si se mueve la máquina a un clima más frío.
Observe todas las regulaciones que controlan las cargas anchas.
1. Coloque bloques debajo de las ruedas del remolque o del vagón de ferrocarril antes
de cargar.
3. Tape la abertura del escape. Se puede dañar el turbocompresor (si la máquina está
así equipada). Se pueden producir daños si el turbocompresor gira cuando el motor
no está funcionando.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 221 de 293
8.6.2 DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA
Antes de conducir una máquina por carretera, consulte con las siguientes personas:
Su distribuidor Caterpillar
Su distribuidor de neumáticos
Los funcionarios apropiados en su área
Respete todas las leyes que regulan el peso y tamaño de una máquina.
Mida los niveles de fluido en cada uno de los compartimientos. Si fuera necesario, llévelos
a los niveles correctos.
Infle los neumáticos a la presión correcta. Consulte sobre las presiones de operación con su
distribuidor de neumáticos.
Viaje a una velocidad moderada. Respete todos los límites de velocidad cuando conduzca la
máquina por carretera.
Los frenos de servicio se pueden usar para detener la máquina siempre que sea necesario. Si
se usan los frenos de servicio para controlar la velocidad de desplazamiento o para detener
la máquina cuando circule a velocidades altas, se puede recalentar el aceite del freno. Esto
causará daños en el tren de fuerza y el desgaste excesivo de los frenos de servicio.
Cuando viaje una larga distancia, programe paradas durante el recorrido para que los
neumáticos y los componentes se enfríen. Deténgase durante 30 minutos cada 40 km (25
millas) o cada hora.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 222 de 293
8.6.3 CÓMO LEVANTAR Y SUJETAR LA MÁQUINA
Punto de amarre - Este mensaje está ubicado en los puntos que se utilizan para
colocar amarres.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 223 de 293
Levantamiento de la máquina
Cada máquina tiene puntos de levantamiento. Instale las tuberías de amarre en los puntos
de levantamiento designados.
Para levantar objetos, utilice tuberías de levantamiento (cables, cadenas y correas) y
dispositivos de levantamiento (herramientas, barras espaciadoras, eslingas y tornillería) con
la clasificación correcta. Coloque la grúa para que esta pueda levantar la máquina de forma
horizontal.
5. Levante la máquina.
Amarre de la máquina
Cada máquina tiene puntos de amarre. Instale los amarres a los puntos de amarre
designados.
2. Instale bloqueos de rueda o cuñas en las ruedas delanteras y trasera, cuando sea
posible. Coloque bloques debajo de las ruedas delanteras y traseras. Cuando no sea
posible utilizar bloqueos de rueda ni cuñas debido al diseño de la plataforma de
carga, coloque bloques en ubicaciones adecuadas para evitar el movimiento de la
máquina durante el transporte.
3. Instale amarres en los puntos de amarre ubicados debajo del parachoques delantero.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 224 de 293
4. Instale un amarre al punto de amarre ubicado entre el parachoques delantero y el
neumático delantero en cada lado de la máquina.
Nota: Cualquier herramienta que se utilice para levantar o para asegurar la máquina en
posición levantada se debe utilizar solamente sobre una superficie de hormigón que pueda
soportar el peso de la máquina.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 225 de 293
Parte trasera de la máquina
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 226 de 293
8.6.4 INFORMACIÓN SOBRE REMOLQUE
Nota: Vacíe y baje la caja antes de remolcar una máquina averiada. No remolque una
máquina con material en la caja o con la caja levantada. Si no se vacía la carga, se producen
daños al bastidor y otros componentes.
La máquina remolcadora tiene que ser tan grande como la máquina averiada. Asegúrese de
que la máquina remolcadora tenga suficiente capacidad de frenado, suficiente peso y
suficiente potencia.
La máquina remolcadora tiene que ser capaz de controlar ambas máquinas en cuanto a la
pendiente y la distancia en cuestión.
Mantenga suficiente control y suficiente frenado de la máquina averiada cuando esta última
se esté moviendo cuesta abajo. Esto puede requerir una máquina remolcadora mayor o
máquinas adicionales que estén conectadas a la parte trasera de la máquina que se esté
remolcando. Esto impide que la máquina averiada se desplace fuera de control.
Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina averiada una corta distancia a
baja velocidad. Desplace la máquina a una velocidad de 2 km/h (1,2 millas/h) o menos
hasta un lugar seguro para efectuar las reparaciones necesarias. Estas instrucciones son sólo
para mover máquinas.
Esta máquina está equipada con frenos de estacionamiento conectados por resorte. Estos
frenos se desconectan por presión hidráulica. Si el motor no funciona, active el interruptor
de desconexión del freno/dirección secundaria. Esto permitirá operar el motor para la
bomba eléctrica de desconexión del freno de estacionamiento y secundario.
Hay que proporcionar protectores en ambas máquinas. Esto protege al operador si el cable
o la barra de remolque se rompen.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 227 de 293
No deje que nadie, excepto el operador, esté en la máquina que esté siendo remolcada por
un cable.
No utilice una cadena para tirar de una máquina averiada. Se puede romper un eslabón de la
cadena. Esto puede causar lesiones al personal. Utilice un cable de alambre con lazos o
anillos en los extremos. Coloque un observador en una posición segura para que vigile el
procedimiento de remolque. El observador tiene que ser capaz de parar el procedimiento, si
es necesario.
Pare el procedimiento si el cable comienza a romperse o deshilacharse. Deje de remolcar
cuando la máquina que remolca se mueva sin que se mueva la máquina remolcada.
Antes de remolcar, asegúrese de que el cable o la barra de remolque estén en buen estado.
Asegúrese de que el cable o la barra de remolque tengan suficiente resistencia para el
procedimiento de remolque de que se trate. La capacidad del cable o de la barra de
remolque tiene que ser de al menos un 150 por ciento del peso bruto de la máquina
averiada. En algunas condiciones, el cable o la barra de remolque puede fallar o romperse si
tiene una capacidad menor de un 150 por ciento. Una máquina que se esté sacando del lodo
o una máquina que se esté remolcando cuesta arriba en una pendiente son ejemplos de estas
condiciones.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 228 de 293
Los movimientos repentinos pueden sobrecargar el cable o la barra de tiro. Esto puede
hacer que el cable o la barra se rompan. Es más eficaz el movimiento gradual y estable de
la máquina.
Nota: No aplique más fuerza que la necesaria para el levantamiento de la parte delantera de
la máquina si se quiere levantar una máquina vacía con un gato hidráulico.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 229 de 293
8.6.4.1 Cómo bajar la caja con el motor parado
Cuando el motor está parado, el sistema de levantamiento y bajada de la caja tiene que
contar con aceite a presión del sistema piloto para bajar la caja. Se puede utilizar la bomba
de desconexión del freno/dirección secundaria para proporcionar aceite piloto al sistema de
levantamiento.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 230 de 293
4. Oprima el interruptor (4) de la bomba de
dirección secundaria y de desconexión
del freno para comenzar a bajar la caja
del camión. Mantenga el interruptor en
esta posición hasta que la caja baje
completamente.
Si no es posible operar el motor, use una unidad de potencia auxiliar (APU) como fuente
separada de potencia hidráulica. Una APU diseñada para su uso en esta máquina está
disponible en su distribuidor Caterpillar.
Los frenos de estacionamiento se conectan por resorte. La presión del aceite de los frenos
desconecta los frenos de estacionamiento.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 231 de 293
Bajo condiciones normales, los frenos de estacionamiento se desconectan por la presión del
aceite del freno que está almacenado en el acumulador del freno secundario. La presión de
aceite del freno en ambos acumuladores se desarrolla cuando el motor está funcionando.
Sin una presión adecuada del aceite del freno en el acumulador del freno secundario, los
frenos de estacionamiento se engancharán y la máquina no podrá moverse.
Cuando el motor no funciona y está completamente agotada la presión de aceite del freno
en el acumulador del freno, los frenos de servicio no funcionan y el pedal del freno
secundario sólo aplicará fuerza de frenado a las ruedas traseras.
Cuando el motor no funciona y se agota la presión del aceite de freno del acumulador del
freno secundario, los frenos de estacionamiento se pueden desconectar por medio de la
presión de aceite del freno desarrollada por la bomba de desconexión del freno/dirección
secundaria y luego es dirigida por la válvula de reparto.
Cuando se desconecta el freno de estacionamiento por medio de la presión del aceite del
freno por la válvula de reparto, sólo se puede utilizar el pedal del freno secundario para
parar la máquina.
Para remolcar la máquina con un motor que no funciona, realice los siguientes pasos:
3. Hay que desplazar la válvula de reparto para suministrar aceite de los frenos a la
válvula de desconexión del freno de estacionamiento.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 232 de 293
Afloje los pernos de abrazadera (1) en la válvula de
reparto. Deslice la plancha (2) y el carrete (3) hacia
la izquierda. Después de mover el carrete, apriete
los pernos de abrazadera.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 233 de 293
4. Si la máquina está equipada
con el Sistema de Control de
Tracción (TCS), se debe tapar
la tubería de abastecimiento
piloto proveniente de la válvula
de control de tracción se. Esto
minimiza la reducción paulatina
de la presión del aceite de la
desconexión del freno de
estacionamiento.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 234 de 293
8. Oprima el interruptor de desconexión de
los frenos/dirección secundaria (7) para
activar la bomba. Sujete el interruptor
hasta que deje de aumentar la presión en
el manómetro que fue instalado en el
paso 5.
10. Aplique el pedal del freno secundario en la máquina averiada a fin de comprobar 10.
el frenado.
No deje que la presión del aceite caiga por debajo de los 2760 kPa (400
lb/pulg2) durante el remolque.
Se puede conectar parcialmente el freno y causarle averías. Los frenos deben
estar completamente desconectados durante el movimiento de la máquina
remolcada.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 235 de 293
8.6.4.3 Remolque con el tren de fuerza descompuesto
ATENCION
Al remolcar la máquina, conecte el cable a los enganches de remolque
delanteros o al pasador de remolque trasero solamente.
ATENCION
Nota: Cuando haya una avería del mando final, limpie el sistema antes de remolcar la
máquina. La basura en la rueda puede causar daño extenso a la máquina cuando la remolca.
Nota: Los cojinetes de las ruedas no están en aceite cuando se drenan los mandos finales.
La distancia máxima de remolque es de 30,5 m (100 pies) cuando se drenan los mandos
finales.
15. Asegúrese de que ninguno de los componentes de tren de fuerza causen daños
adicionales.
17. Llene el diferencial y los mandos finales. Antes de operar la máquina, verifique el
nivel del aceite en los mandos finales.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 237 de 293
8.11 ALARMA DE RETROCESO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 238 de 293
MOVITEC S.A
CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 239 de 293
9.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE REGADÍO
9.1.1 ABREVIACIONES
FT Feet (Pié)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 240 de 293
9.1.2 ESTANQUE DE AGUA
La carga que lleva el piso es aliviada de movimiento y esfuerzos a través de los deflectores
y mamparos internos.
La tubería interna y externa es también utilizada para llevar el agua presurizada desde la
bomba de agua a los aspersores, monitor, barra de aspersores, carrete de manguera, barra de
descarga y válvula de descarga.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 241 de 293
9.1.3 BOMBA DE AGUA
Una bomba centrífuga montada en el estanque de agua que suministra presión de agua a las
válvulas aspersores montadas en el estanque, monitor, carrete de manguera, y barra de
descarga. La bomba es propulsada a través de un eje que gira en sentido horario y que está
conectado a un motor hidráulico
1. Soporte – Estructura principal de la Bomba que permite a la bomba estar sujeta, por
medio de pernos de sujeción al camión regador.
2. Caja Espiral – Una caja con forma de “Caracol” que contiene el impulsor. Es
estrecho en el centro y desde ahí se amplía al área de descarga donde se incrementa
el flujo producido por el impulsor. La sección entre la descarga y la brida de
montaje se encuentra el ducto difusor, el cual tiene forma cónica y convierte la
energía cinética (velocidad) a energía potencial (presión).
4. Impulsor – Es una rueda impulsora movida por un eje que somete a las partículas
del agua a un movimiento de rotación muy rápido, siendo proyectadas hacia el
exterior por la fuerza centrífuga, creando una altura dinámica de forma que
abandonan el rodete hacia la voluta a gran velocidad, aumentando también su
presión en el impulsor según la distancia al eje.
5. Sello del eje – Confina la grasa en el interior y exterior del área del rodamiento
impidiendo la entrada de cualquier material extraño entre dicha área y los sellos
interiores de la caja espiral “caracola”.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 242 de 293
9.1.4 MOTOR HIDRAULICO
Una válvula de control de flujo es utilizada para restringir o aumentar el flujo de aceite
hidráulico para controlar la velocidad del motor hidráulico y a su vez las RPM de la bomba
de agua.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 243 de 293
9.1.5 SISTEMA DE CONTROL DE CABINA
Control Función
PALANCA DE CONTROL [joystick] Envía las señales de comando a la caja de
(Izq.-Der.-Arriba- Abajo) control lógico (monitor eléctrico) ó
conjunto de válvulas de control hidráulico
(monitor hidráulico) para mover el monitor
TIEMPO DE CERRADO Coloca el tiempo en OFF [cierre]
(Incrementos de 5 segundos) entre los ciclos
de tiempo de rociado a través de las
válvulas aspersores o barra de descarga
cuando el interruptor del temporizador está
en la posición de intermitencia.
TIEMPO APERTURA Coloque el tiempo en ON [abierto]
(incrementos de 5 segundos) entre los ciclos
de tiempo de rociado a través de las
válvulas aspersores o barra de descarga
cuando el interruptor del temporizador está
en la posición de intermitencia.
BOMBA Dirige la presión del sistema hidráulico del
camión al circuito de la bomba hidráulica
para permitir que la bomba de agua opere.
MONITOR Proporciona alimentación eléctrica al
comando del monitor y abre la válvula
mariposa (BFV) del monitor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 244 de 293
Control Función
LUCES Enciende las luces de trabajo.
ESPUMA Abre o cierra la válvula de control en la
línea de estanque de espuma concentrada
INTERMITENTE / CONSTANTE Controla la función del temporizador.
AUXILIAR Reservado
AJUSTE DE BOQUILLA Ajusta la boquilla del monitor de modo
Niebla a Chorro Directo.
RESTAURA BOMBA BAJO NIVEL DE Reservado
AGUA
NIVEL DE AGUA Indica el nivel de agua en el estanque
SISTEMA Alimenta de energía a todas las funciones
de control de cabina.
PARACHOQUES IZQ. Abre o cierre la válvula de rociado frontal
izquierda. (Parachoques, si las tiene).
FRONTAL IZQ. Abre o cierre la válvula de rociado frontal
superior izquierda.
TRASERO IZQ. Abre o cierre la válvula de rociado trasera
izquierda.
CENTRAL IZQ. Abre o cierre la válvula de rociado trasero
central izquierdo.
CENTRAL DER. Abre o cierre la válvula de rociado trasero
central derecho.
TRASERO DER. Abre o cierre la válvula de rociado trasero
derecho.
FRONTAL DER. Abre o cierre la válvula de rociado frontal
superior derecha.
PARACHOQUES DER. Abre o cierre la válvula de rociado frontal
izquierda. (Parachoques, si las tiene).
BARRA DESCARGA Abre la válvula mariposa de la barra de
descarga por gravedad (si la tiene).
DRENAJE Abre la válvula de drenaje. (si la tiene)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 245 de 293
9.1.6 SISTEMA DE MONITOR
Monitor (Hidráulico)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 246 de 293
Monitor (Eléctrico)
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 247 de 293
9.1.7 BOQUILLAS PARA MONITOR Y CONTROL DE CHORRO
Una boquilla segmentada con forma cónica que dirige el flujo de agua. La
apertura de la boquilla es ajustada removiendo los segmentos para adquirir
una mayor eficiencia en la apertura de la boquilla para dar una mayor
presión en la salida del agua. Los diámetros de segmentos de boquilla son
de 1 _”, 1 ½”, 1 ¾” and 2”.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 248 de 293
Boquilla de Ajuste Manual
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 249 de 293
9.1.8 SISTEMA SUPRESOR DE ESPUMA
La válvula de corte en la línea es montada sobre borde superior del estanque y es controlada
desde la cabina de control a través del interruptor “ESPUMA”. La válvula es activada a
través de un actuador eléctrico o neumático. Una vez que la válvula es abierta, la espuma
concentrada fluirá desde el estanque de espuma a la boquilla del monitor si el interruptor
del monitor y la bomba de agua están en “ON.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 250 de 293
9.1.9 SISTEMA DE VALVULAS DE ROCIADO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 251 de 293
9.1.10 CARRETE DE MANGUERA
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 252 de 293
9.2 OPERACIÓN DEL SISTEMA DE REGADÍO
Estos procedimientos se usan para realizar una vuelta alrededor para la inspección del
sistema de estanque de agua MEGA antes de su uso o iniciando el desplazamiento. Esta
inspección es un adicional y no reemplaza los requerimientos de inspección del fabricante
del camión.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 253 de 293
9.2.2 OPERACIONES
Utilice estos procedimientos para una operación segura del equipamiento estándar y
opcional instalado en el estanque MEGA.
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
4. Active los rociadores que va a utilizar (abre las válvulas de rociado), con el
interruptor que corresponda de acuerdo a esquema adjunto:
1. Desactive los rociadores que va a utilizar, con el interruptor que corresponda. (cierra
las válvulas de rociado).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 254 de 293
9.2.2.2 BARRA DE DESCARGA POR GRAVEDAD (SI LO TIENE)
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
5. Desactive los rociadores que va a utilizar, con el interruptor que corresponda. (cierra
las válvulas de rociado).
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 255 de 293
9.2.2.3 MONITOR
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
4. Interruptor MONITOR – ON
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 256 de 293
9.2.2.4 SISTEMA DE SUPRESION DE ESPUMA
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
4. Interruptor FOAM – ON
5. Interruptor MONITOR – ON
11. Interruptor conexión Sistema de agua “SYSTEM” – OFF, Esto deshabilita todo el
sistema.
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
1. Interruptor DRAIN - ON
No opere la bomba de agua con el sumidero de drenaje vacío. Esto puede causar
daños prematuros en la bomba de agua.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 258 de 293
9.2.2.6 CARRETE DE MANGUERA
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
10. Interruptor conexión Sistema de agua “SYSTEM” – OFF, Esto deshabilita todo el
sistema
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 259 de 293
9.2.3 DESPUES DE LA OPERACIÓN
Estos procedimientos se usan para realizar una vuelta alrededor para la inspección del
sistema de estanque de agua MEGA antes de su uso o iniciando el desplazamiento. Esta
inspección es un adicional y no reemplaza los requerimientos de inspección del fabricante
del camión.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 260 de 293
9.2.4 LIMITACIONES
No opere la bomba de agua con el sumidero de drenaje vacío. Esto puede causar
daños prematuros en la bomba de agua.
Enganchar la bomba de agua en marcha Alta puede dañar los componentes y reducir el
tiempo de servicio de ésta.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 261 de 293
9.2.5 PATRONES DE ROCIADO
Las figuras de más abajo, muestran las configuraciones de patrones de ancho y alcance de
rociado asociados a las válvulas de rociado y monitor. Las ilustraciones adicionales están
incluidas para mostrar los patrones del ancho de rociado como resultado del cierre de los
anillos de ajuste de rociado de dichas válvulas.
NOTA: La máxima distancia y duración está calculada con 500 galones de remanente en el
estanque.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 262 de 293
9.2.6 SISTEMA DE SUPRESION DE ESPUMA
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 263 de 293
MOVITEC S.A
CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773F
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 264 de 293
MOVITEC S.A
CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773F
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 265 de 293
11.0 GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se presenta en este capítulo una guía resumida de las fallas de mayor frecuencia en los
principales sistemas del equipo. Esta guía debe ser tomada por el operador como una
referencia, respecto a cuál puede ser la causa del problema.
2. Detener el motor.
4. Avisar a su Supervisor.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 266 de 293
GUÍA DE FALLAS
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 267 de 293
CONTINUACIÓN GUÍA DE FALLAS
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 270 de 293
CONTINUACIÓN GUÍA DE FALLAS
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 274 de 293
MOVITEC S.A
CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773F
12.0 GLOSARIO
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 275 de 293
12.0 GLOSARIO
Aire de barrido Aire que se sopla durante las perforaciones, del fondo
del agujero.
Amortiguador Unidad que evita los impactos violentos entre las partes,
normalmente son cilindros de nitrógeno.
Ángulo de balance La distancia en grados que una pala debe girar para
excavar y descargar en los puntos.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 276 de 293
Continuación A
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 277 de 293
Continuación B
Bloqueo del diferencial Mecanismo que traba el diferencial y hace que las
ruedas giren a la misma velocidad.
Bull dozer Tractor que está equipado con una pala frontal.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 278 de 293
Continuación C
Cargador del tractor Un tractor está equipado con un cubo que puede usarse
para excavar, elevar y descargar en altura.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 279 de 293
Continuación C
Center line, línea del centro Una línea marcada en una carretera para indicar el eje
del camino.
Centro, pasador de Pasador de acero que debe quitarse para permitir círculo
de la hoja para trabajo lateral.
Cilindros de levante de la torre Los cilindros hidráulicos son utilizados para levantar y
bajar la torre desde su posición de taladrado.
Cimas azules (estacas de nivel) Estacas cuyas cimas indican nivel de la superficie
terminada.
Clevis Grillete.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 280 de 293
Continuación C
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 281 de 293
Continuación C
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 282 de 293
Continuación D
Drill bit, trepano Herramienta rotatoria que se usa para penetrar en las
formaciones rocosas. Formada por un hilo de unión y
tres dedos montados en rodamientos que contienen
botones de trituración.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 283 de 293
Continuación E
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 284 de 293
Continuación F
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 285 de 293
Continuación L
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 286 de 293
Continuación N
Pala angulable Excavadora con una hoja que puede montarse sobre un
eje vertical, o pasador que puede descargar su
contenido de lado.
Pala inclinada Excavadora cuya hoja puede montarse sobre un eje para
cortar bajo cualquier lado.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 287 de 293
Continuación P
Pasador del moldboard Pieza de acero utilizado para fijar los cilindros y brazos
hidráulicos que gobiernan la pala.
Pasador de pivote de la torre Los pasadores de pivote de la torre son los puntos sobre
los cuales la torre gira cuando está levantándose o
bajando.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 288 de 293
Continuación P
Pista del rodillo En una máquina oruga, las ruedas pequeñas están
dispuestas bajo el marco de la pista y descansan sobre
ella.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 289 de 293
Continuación P
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 290 de 293
S
Seguros del brazo soporte Pasadores que mantienen el mástil cuando se levanta a
la posición de perforación.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 291 de 293
Continuación T
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 292 de 293
Continuación T
Unión del amortiguador Las uniones del amortiguador son dispositivos de metal
dispuesto en la parte más baja del extremo de los tubos
de perforación. El amortiguador proporciona una área
de superficie mayor donde la unión puede descansar.
Zapata Placa del terreno que forma una unión de una huella
siguiendo la unión de esta misma. Soporte de la hoja de
la excavadora u otro borde de la excavación para
prevenir su caída.
MANUAL DEL OPERADOR – CAMIÓN REGADOR CATERPILLAR 773 F Página 293 de 293