La Venganza de Hunter

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 928

Traducido por RDLC.

18/05/2024

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

SINOPSIS
Cuando un hombre de setenta y
un años es asesinado a tiros en
su casa, parece un acto de
violencia al azar. Pero los
cientos de fotografías de la
detective Tori Hunter
encontradas en el lugar parecen
decir lo contrario. Y cuando se
encuentra el arma que resulta
ser el arma homicida en el
brutal asesinato de la familia de
Tori unos treinta y tantos años
antes, Tori no sólo se enfrenta a
su pasado, sino a un enorme
conflicto de intereses.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Expulsada del caso, Tori se


encuentra sola, buscando
respuestas sobre el asesinato de
su familia ocurrido hace mucho
tiempo. Tori no sólo quiere
justicia. Ella quiere venganza.
Con la ayuda de un hacker del
FBI, su compañera Casey
O'Connor y su esposa Sam
Kennedy, Hunter puede
finalmente obtener la venganza
que ha estado buscando.
No te pierdas este capítulo final
de la aclamada serie Tori
Hunter.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Uno

“Hunter, O’Connor… ya era


hora de que ustedes dos
llegaran aquí. El Equipo Móvil
se les adelantó en la escena.
“De nuevo."
"Estábamos en el centro", dijo
Casey. "El tráfico de las ocho
en punto dificulta un poco el
movimiento rápido por la
ciudad, ya sabes".
Casey miró a Tori y le guiñó un
ojo sutilmente. Habían estado
sentadas dentro del auto
haciendo fila en un

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

autoservicio, esperando el
desayuno.
Tori se detuvo en la puerta
principal, dándose la vuelta
para inspeccionar la calle. Era
un barrio antiguo con casas
igualmente antiguas, todas
mostrando su vetustez. En su
mayor parte, los patios estaban
bien cuidados y ordenados con
grandes árboles que daban
sombra bloqueando el sol de
abril. Este patio, en particular,
parecía haber sido cuidado
meticulosamente. El césped,
con su brillante hierba verde
primaveral, parecía (y olía)
recién podado.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Hunter?"
Tori se volvió y asintió con la
cabeza a Casey, que seguía al
oficial al interior. Habían
muchos más allí, hablando
entre ellos. La conversación
cesó apenas entraron. Se detuvo
y miró a su alrededor,
encontrándose con ojos
curiosos. Todos parecían estar
mirándola, no a Casey. Se
encogió de hombros y fue a la
cocina, encontrando a Rita
Spencer inclinada sobre el
cuerpo.
—Hora de la muerte, siete
cuarenta y ocho —dijo Rita sin
levantar la vista—.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Guau. Te estás volviendo muy


buena en eso, Spencer —dijo
Casey arrastrando las palabras.
“Hasta el minuto exacto. Lo
siguiente que sabré es que
también agregarás los segundos
a tus informes”.
Rita miró hacia arriba entonces.
“El vecino escuchó los
disparos. Lo encontró a él. Eran
las siete cuarenta y ocho de esta
mañana. Ella arqueó una ceja.
"¿Qué le pasó a tu pelo?"
La mano de Casey
automáticamente fue al cabello
en cuestión. “Lo corté.
Tratando de parecerme a
Hunter.”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Así veo. Entonces deja de


teñirlo de rubio.
“El rubio cenizo es mi color
natural, muchas gracias.”
Tori suspiró. "¿El cuerpo?"
“Un solo tiro en la cabeza”, dijo
Rita.
"¿Dónde están Mac y su
equipo?" preguntó Casey.
“Estaban terminando en otra
escena. Debe ser luna llena, los
locos están allá afuera.
“¿Qué pasa con esa basura?”
preguntó Tori, señalando la
bolsa de plástico blanca que se
había derramado en el suelo de
la cocina. Un cartón de huevos,
una lata que decía frijoles
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

negros sazonados y algunas


toallas de papel sucias estaban
esparcidas por el piso.
“Era el día de tirar la basura”,
dijo el oficial Garza. "Parece
que la estaba sacando cuando le
dispararon". Señaló la ventana,
que estaba hecha añicos. “El
vecino escuchó dos disparos.
Un disparo para romper el
cristal, otro para el blanco ,
supongo.
Tori asintió. “¿Hablaste con el
vecino? ¿El que lo encontró?
“Rogers lo hizo. Señor Alton.
Steve Alton es su nombre”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey le dio un codazo.


“Vamos, Hunter charlemos con
él”. Que nos diga lo que vió.
Rita rodó el cuerpo y Tori se
encontró mirándolo. El hombre
habrá estado en finales de los
sesenta, tal vez principios de
los setenta. Su cabello parecía
espeso, de un atractivo tono
gris. El agujero de bala en la
sien le había hecho poco daño.
Al menos en el exterior.
Mientras miraba, sintió que una
extraña sensación de déjà vu se
apoderaba de ella. Casey la
empujó de nuevo.
"¿Lo conoces, Hunter?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori parpadeó varias veces y


luego negó con la cabeza. “No,
no lo creo.”
“Estás palida como un
fantasma”, dijo Casey en voz
baja.
"Detectives... ¿quieren echar
primero un vistazo a las fotos
que encontramos?" preguntó el
oficial Garza. “El vecino estaba
bastante alterado. Tal vez
deberían darle tiempo para que
se calme antes de hablar con
él”.
Tori arqueó una ceja, pero fue
Casey quien habló.
"Bueno, nos gusta hablar con
los testigos lo antes posible,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

asegurarnos de que no olviden


algo, ya sabes". Sin embargo,
no fue a Casey a quien miró.
Fue a ella. “Creo que vas a
querer ver estas fotos. Cubren
toda una pared”.
Miró a Casey, quien se encogió
de hombros.
“Supongo que está bien por mi.
¿Qué te parece Hunter? No creo
que el vecino vaya a ninguna
parte. Nos hemos estacionado
en su camino de entrada. Está
un poco bloqueado”.
Antes de seguir a Garza y a
Casey, le preguntó a Rita:
"¿Cómo se llama este tipo?".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Charles Griffin. Según su


licencia de conducir, tenía
setenta y un años.
Ella asintió. No me suena, pero
había algo tan familiar en él.
Miró el cuerpo un momento
más antes de irse. De regreso a
la sala de estar, levantó las cejas
interrogativamente. Los
oficiales señalaron el pasillo.
Encontró a Casey mirando, sí,
una pared de fotografías. Fotos.
Algunas en blanco y negro.
Otras de color.
“Jesucristo, Hunter. ¿Qué
diablos se supone que haces
con esto?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se acercó más, con el ceño


fruncido. Su mirada saltó de
una imagen a otra antes de
finalmente registrarlo.
Todas las fotos eran de ella

Capítulo Dos

"Sí, sí. Nos damos cuenta,


Garza. Estamos bien. Solo
danos un minuto. Casey casi
empujó a Garza fuera de la
habitación antes de cerrar la
puerta. Tori seguía parada allí,
sin palabras. "¿Estás bien?"
Tori se movió entonces,
caminando hacia el otro
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

extremo de la pared. Estas fotos


obviamente estaban fechadas:
algunas eran en blanco y negro,
la mayoría en color. Casey notó
que la mano de Tori temblaba
cuando señaló una que
comenzaba a desvanecerse.
“Esa… esa soy yo cuando tenía
catorce o quince años tal vez.
Ese es el auto viejo de mi tía”.
Se movió hasta la foto y la
tocó. “Cuando me gradué de la
escuela secundaria”.
“Diablos, Hunter, mira esta.
Somos tú y yo en tu barco. Es
cuando me decoloré el pelo
aquella vez. ¿Qué? ¿Hace
cuatro o cinco años?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Aquí hay una mía con Sam


comiendo pizza en el parque”.
Casey se acercó a ella. Aquí
estamos las cuatro cenando.
"Comida mexicana."
Casey sonrió. “Margaritas. Más
específicamente, la Río Rita".
Tori pasó a las fotos más
recientes. Tocó una de ellas.
"Esto fue hace un par de
semanas".
Era una foto de Tori entrando a
la estación, con el teléfono
pegado a la oreja y una sonrisa
en el rostro. Hablando con Sam,
sin duda.
"¿Cómo sabes que fue hace un
par de semanas?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Es cuando fui a la tienda de


delicatessen por sándwiches
para todos”. La tocó de nuevo.
"Mira la bolsa."
“¿Qué diablos significa todo
esto? ¿Tiene alguna venganza
contra ti o algo así?
"¿Una venganza?" Señaló la
pared. "¿Desde que era una
niña?"
"Obviamente te ha estado
espiando".
Tori volvió a las primeras fotos.
Ella las miró fijamente durante
mucho tiempo, luego se volvió
lentamente hacia ella. “No
desde que era pequeña, no.
Desde que mataron a mi
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

familia. Señaló el primero en la


pared. "Éste. Pasé algún tiempo
en un... en un hospital, ya
sabes. Esta es cuando salí. Mi
tía Carol me recogió. Me mudé
a Houston con ella. Ni siquiera
tenía trece años todavía.
"¿Quién diablos era este tipo,
Hunter?" Ella señaló a la pared.
“Está jodidamente muerto, y
tiene todas estas fotos tuyas”.
Tori negó con la cabeza. "No
tengo ni idea."
Casey se pasó una mano por el
pelo. Fueron llamadas a una
escena del crimen. Un
homicidio. Nada nuevo. Pero,
todo esto?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Sabes que Mac tiene que


procesar esta habitación”, dijo.
"Y se va a llevar todas las fotos
al laboratorio, eso es seguro".
"Lo sé." Tori respiró hondo.
Vamos, O'Connor. Vamos a
entrevistar al vecino”.
"¿Eso es todo? ¿Hay unas
malditas fotos tuyas pegadas en
la pared de este tipo muerto y
quieres actuar como si fuera
solo otro caso?
“Quiero averiguar quién diablos
era este tipo muerto”. Tori
volvió a mirar las fotos. Malone
querrá sacarnos de este caso.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No hay duda." Entonces ella


sonrió. "No vamos a dejarlo,
¿verdad?"
"No, no lo dejaremos".

Capítulo Tres

“Soy la Detective O'Connor.


Este es la Detective Hunter”,
dijo Casey en la presentación .
"¿Puede decirnos qué pasó?"
“No puedo creerlo, de verdad”.
Steve Alton se tocó las manos
con nerviosismo. “Quiero decir,
Charlie nunca saca su basura la
noche anterior. Ninguno de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

nosotros lo hace. Los mapaches


se meten y hacen un lío. Pero él
es de los que madrugan.
Siempre tiene su basura afuera
antes que yo”.
"¿Pero esta mañana no lo
hizo?" preguntó Casey.
"No. Así que pensé que debería
ir a ver cómo estaba, ya sabes.
Quiero decir, tiene más de
setenta años y no ha estado
muy bien de salud últimamente.
No sé qué estaba pasando, pero
había tenido muchas citas con
el médico. Él-"
"¿Así que fuiste a ver cómo
estaba?" preguntó Tori con
impaciencia.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno sí. Salí por la puerta


trasera de la cocina por allí”. El
Señaló. “Está más cerca.
Acababa de salir cuando
escuché los disparos. Fueron
dos estallidos rápidos, ya sabes.
un poco ruidoso Al principio, ni
siquiera estaba seguro de lo que
era, pero luego me di cuenta de
que había escuchado romperse
un cristal, de la ventana, ya
sabes. Luego escuché pasos
corriendo y cuando doblé el
costado de la casa, vi a este tipo
subirse a un automóvil y se fue
muy rápido. Incluso rechinando
los neumáticos.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Estaba estacionado el auto o


alguien lo estaba esperando?”
“Había otro tipo conduciendo.
Se detuvo justo cuando este
tipo salió corriendo a la calle”.
¿Pudiste ver al coche? ¿Las
placas?"
“Como le dije a ese otro oficial,
todo sucedió muy rápido. Era
un automóvil de color claro, de
color grisáceo o tal vez
plateado, y tenía cuatro puertas.
Eso es todo lo que podría decir
al respecto”.
"¿Qué nos puedes decir del tipo
que viste correr?" preguntó
Casey.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No era como en las películas.


No estaba vestido todo de negro
ni nada. Llevaba vaqueros y
una camiseta azul”.
"¿Chico blanco? ¿Negro?
¿Hispano? ¿Podrías decir
cuántos años?”
"Chico blanco. Nunca le vi la
cara, pero vi sus brazos cuando
corría. Chico blanco. Un poco
delgado, supongo. No tengo
idea de su edad. Como dije,
nunca vi su rostro.
Tori se puso de pie, alejándose
de la mesa. Miró por la ventana
de la cocina, notando el césped
recién cortado en la parte de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

atrás. Háblame de Charles


Griffin.
“¿Charlie? Oh, él era un buen
tipo. El mejor vecino que
podría desear”.
Tori se dio la vuelta. "¿Eran
amigos?"
“Lo suficientemente amable
como para compartir una
comida de vez en cuando, sí.
Más, ahora que murió mi
esposa”.
"¿Tenía una esposa?" preguntó
Casey.
"No no. Nunca ha estado
casado."
Tori se acercó de nuevo a la
mesa y apoyó las manos en el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

respaldo de una silla. "¿Cuánto


tiempo vivió aquí?"
“Oh, él ha estado aquí por
mucho tiempo. Treinta o treinta
y cinco años, supongo. Era el
tipo más agradable. Él haría
cualquier cosa por ti.
“¿Y supongo que no conoces a
nadie que haya tenido
problemas con él? Alguien con
quien tuvo una pelea
recientemente o algo así.
¿Alguna discusión?" preguntó
Casey.
“¿Charlie? No no. Todos
amaban a Charlie. Y como se
jubiló, cuidaba un poco del
vecindario. Ya no salía mucho.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Solo visitaba la tienda de


comestibles, y las visitas al
médico más recientemente.
Tori y Casey se miraron y
Casey asintió. "Bueno, Sr.
Alton, ya le hemos quitado
suficiente tiempo". Casey le
entregó su tarjeta. "Si hay algo
más que se recuerde, por favor
llámame".
"Sí, claro." Miró la tarjeta.
“Detective O'Connor. ¿Crees
que el resto de nosotros
estamos en peligro?
¿Deberíamos preocuparnos de
que haya un asesino ahí fuera?
“Parece que el Sr. Griffin fue
atacado”, dijo Casey. “Pero no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estaría de más asegurarse de


que todas sus puertas estén bien
cerradas”.
Tori asintió con la cabeza, pero
antes de que salieran por la
puerta, él la llamó.
“¿Detective Hunter? ¿Eres Tori
Hunter?
Ella levantó las cejas. "Si soy
yo"
"¿Puedo... puedo hablar contigo
un segundo?" Deslizó su
mirada hacia Casey. "En
privado."
Ella y Casey volvieron a
intercambiar miradas, y Casey
se encogió de hombros.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Seguro. Iré a ver si Mac ya


terminó”.
Tori se quedó allí, esperando.
El Sr. Alton parecía nervioso.
“No sé qué hacer con esto, de
verdad”, dijo. "Quiero decir,
¿cuáles eran las posibilidades
de que tu llegues aquí y vengas
a tocar mí puerta
directamente?"
Ella frunció el ceño.
"Discúlpeme por ser directa,
pero ¿de qué demonios está
hablando?"
Se acercó al final de la cocina y
abrió un cajón. Del interior,
sacó un sobre grueso del
tamaño de una carta. “Charlie
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

me dio esto la semana pasada.


Dijo que si le ocurría algo,
debía darle esto a la detective
Tori Hunter.
"¿El había sido amenazado?"
“No es que él lo haya dicho.
Pensé que se refería a su salud.
Como dije, últimamente había
tenido muchas citas con el
médico.
Él le entregó el sobre. Su
nombre estaba claramente
impreso en el frente. Ella lo
miró a él. "¿Lo has visto?"
“Oh, no, señora. Está sellado y
todo. El hizo una pausa.
"¿Conocías a Charlie?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿Ella lo conocía? Ella sacudió


su cabeza. "No." Dobló el sobre
por la mitad y lo metió en su
bolsillo trasero. "Gracias. Si
tenemos más preguntas, espero
que no le importe si
regresamos”.
"Por supuesto que no. Como
dije, Charlie era muy querido.
Va a ser un shock para todos
cuando lo escuchen. Todavía no
puedo creerlo”. Su mirada se
deslizó por la puerta.
"Me pregunto qué va a pasar
con su casa", murmuró casi con
nostalgia. "Tendrá cinta de la
escena del crimen por un
tiempo, me imagino". Abrió la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

puerta, deteniéndose. "¿Alguna


vez mencionó mi nombre?" El
Sr. Alton negó lentamente con
la cabeza. “No que yo
recuerde.” Cuando volvió a la
casa de Charles Griffin, Casey
salía a buscarla. “Tori, ven a
ver esto. Mac encontró una caja
fuerte. ¿Y adivina qué? Hay un
arma dentro.
“¿Y eso te emociona?”
"Sí, así es. Está envuelto en esta
tela vieja y Mac dice que parece
que no se ha tocado en
décadas”. Entonces Casey la
atrajo hacia sí, su voz
susurrando. "¿Que quería el?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Me dio un sobre", dijo Tori, su


voz igualmente en susurro. Dijo
que Charlie le había dicho que
me lo diera si le pasaba algo.
"¿Qué? Bueno, ¿qué había
dentro?
“No lo he abierto”.
Casey la empujó a un lado.
“¿Crees que es evidencia?
Quiero decir, tal vez sabía que
iba a ser atacado. Tal vez
señaló a su asesino.
Tori la miró fijamente. Mis
malditas fotos están por toda su
pared. Y ahora tengo un sobre
en el bolsillo que el me dejó.
No creo que tenga nada que ver
con su asesinato.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Entonces no vas a registrarlo


como evidencia?" Casi susurró
Casey.
"No lo haré. Al menos no hasta
que lo abra.

Capítulo Cuatro

Malone les indicó que se


sentaran y Casey se dejó caer
primero en una silla. Tori
suspiró y luego se sentó
también. Malone se frotó su

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

cabeza calva y luego lanzó un


suspiro igualmente sonoro.
"¿Conoces a este tipo, Hunter?"
"No señor."
"Sin embargo, cien o más fotos
tuyas adornaban su pared”
“También había algunas mías”,
dijo Casey. Y de Sam.
Lo sé, O'Connor, pero Tori
también estaba en esas”.
Revolvió algunos papeles en su
escritorio, para hacer más
drama, Tori lo sabía. Se estaba
demorando, estaba tratando de
encontrar las palabras para
decirles que estaban fuera del
caso.
"Teniente"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sé lo que vas a decir, Hunter,


pero..."
“Yo también sé lo que me va a
decir”, respondió ella. "El
hecho de que este tipo tuviera
una predilección por tomarme
fotos no significa que no
podamos trabajar en el caso".
“¿Una predilección? Buen
Dios, Hunter, se remonta a
cuando eras una niña.
Quería corregirlo, se remontaba
a cuando mataron a su familia,
pero no lo hizo. “Razón de más
por la que deberíamos estar en
este caso”.
Razón de más por la que
deberías estar fuera del caso.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey se levantó. “Teniente, si


se me permite… el hecho de
que tuviera un par de fotos de
Hunter aquí no significa que
tenga nada que ver con su
asesinato. Quiero decir"
¿Un par, O'Connor? Me dijeron
que dejaron de contar cuando
llegaron a cien”.
"Sí. Pero, aun así, nosotros…
"Guarda tu aliento. Las estoy
sacando del caso a las dos.
Tucker y Sikes están listos para
tomar el caso”.
“Puedes incluirlos si quieres,
pero no me sacarás de este
caso”, dijo Tori con firmeza y

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

un poco más alto de lo que


pretendía.
“Maldita sea, Hunter, ¿por qué
siempre es tan difícil contigo?
Yo soy el teniente, y tú eres la
detective. ¿Sabes lo que eso
significa?"
Ella se inclinó más cerca.
“Stan, después de todos estos
años, ¿ahora no me conoces?”
Él la miró fijamente,
sosteniendo su mirada. “¿Por
qué crees que tenía fotos
tuyas?”
"No tengo ni idea."
"Adivina, Hunter".
Miró a Casey y luego a él. “La
primera fue cuando salía del
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hospital. Mi tía me iba a llevar


a Houston”.
El asintió. "¿Y?"
Ella tragó. “Y tal vez tenga algo
que ver con mi familia”.
—¿Y sigues pensando que
deberías estar en este caso?
"Con más razón, Stan".
Se frotó la cabeza de nuevo.
"Mierda", murmuró. "Debería
ahorrarme el aliento, supongo".
Él suspiró. "Está bien. Te
quedas. Usa a Tucker y Sikes si
los necesitas. Él la señaló con el
dedo. “Pero tú me mantienes al
tanto de todo, Hunter. ¿Tú lo
entiendes verdad?. Si quieres
que te respalde en esto, necesito
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

saberlo todo. Si para cuando, el


capitán se entere, querrá saber
por qué diablos te dejo liderar
este caso.
“No es un conflicto de
intereses”, insistió.
“Diablos, no lo es. Y lo digo en
serio, Hunter. Quiero saber
cada maldita cosa que está
pasando. "Oh, sí señor, por
supuesto", dijo Casey
rápidamente. Me aseguraré de
ello.
“Gracias, Teniente,” dijo Tori.
Él les indicó que se fueran.
"Pónganse a trabajar."
Casey la llevó a sus escritorios,
mirando hacia atrás a la oficina
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de Malone. “Cristo, Hunter, no


le dijiste nada del sobre. Dijo
que nos quedábamos en el
caso…
“Ni siquiera sabemos si está
relacionado”.
Casey puso los ojos en blanco.
"Sí claro. ¿Al menos le has
echado un vistazo?
"No. No he tenido la
oportunidad.
“Bueno, hagámoslo ahora. El
suspenso me está matando."
"No. No quiero hacerlo aquí.
Demasiados ojos.
"Vamos al baño de damas".
Tori miró alrededor de la sala
de la brigada. Tucker y Sikes
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

—, Leslie y John, no estaban


por ningún lado. Tal vez ahora
sería un buen momento. Señaló
sus escritorios vacíos. "¿Dónde
están?"
"Les" dijo que tuvieron un
asesinato-suicidio que salió
mal. La parte del asesinato salió
bien. No tanto el suicidio.
Huyó. Al parecer, no pudo
llevarlo a cabo, pero se olvidó
de llevarse la nota de suicidio".
Casey sacudió la cabeza.
"Imbécil."
"¿Entonces crees que
deberíamos traerlos para este
caso?"
“Diablos, no lo sé.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Es tu decisión, Hunter.
Tenemos mucha mierda por el
asesinato. Vecindario antiguo,
no hay cámaras de seguridad
cerca de allí. Hablaste con la
misma gente que yo. Una pareja
dijo que podrían haber
escuchado el chirrido de los
neumáticos, pero que no
estaban seguros. Nadie vio
nada. Demonios, nadie escuchó
los disparos excepto Steve
Alton.
Tori se sentó. “Mucha gente
jubilada vive ahí. Era temprano.
Tal vez todavía estaban todos
en la cama.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey también se sentó. “¿De


verdad crees que esto tiene algo
que ver con tu familia? ¿De eso
hace cuánto tiempo? ¿Hace
treinta y tantos años?
Ella asintió. “No he pensado en
ellos en mucho tiempo, ya
sabes. Antes de Sam, no pasaba
un día que no se me pasara por
la cabeza. ¿Ahora?"
“Solo estás viviendo tu vida,
Tori. No hay culpa en eso”.
“Tengo el archivo. Copias de
todo. Cuando me nombraron
detective, Malone me dio el
visto bueno. No había mucho
que hacer. Yo tenía doce años y
estaba en estado de shock. No
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fui un buen testigo. Pasaron dos


años antes de que pudiera
hablar de ello”. Cerró los ojos.
“Siempre podía ver sus rostros.
Siempre." Los abrió de nuevo.
"Es ... es como si estuvieran en
las sombras ahora". Miró a
Casey, sosteniendo su mirada.
“Pero creo que fue él. Mi
instinto me dice que fue él.
"¿Quién? ¿Charles Griffin?
Tori asintió.
"¡Santa mierda!" Casey susurró.
Tienes que decírselo a Malone.
“Oh, diablos no, O'Connor.
Seguro que nos saca del caso.
“Oíste lo que dijo, Hunter.
Tienes que decírselo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Decidiré después de abrir el


sobre".
"Entonces abramos la maldita
cosa y veamos qué es lo que te
dejó escrito".
Tori hizo una pausa,
encontrándose con su mirada.
"Tengo miedo de abrirlo", dijo
honestamente. “Creo que quiero
hacerlo cuando esté en casa”.
Casey asintió. “Con Sam.
Entiendo que quieras hacerlo."
Tori le sonrió. “Bueno,
esperaba que tú también
estuvieras allí. Eres mi pareja.
"Oh. De acuerdo entonces.
Claro, Hunter." Ella retiró su
silla. "Claro."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bien, estamos de acuerdo".


Ella también se sentó.
"Entonces, empecemos por el
principio. ¿Quién era Charles
Griffin?"
“Bueno, de acuerdo con todos
los vecinos con los que
hablamos, él era el tipo más
amable que quisieras conocer”.
"¿Donde trabajaba? ¿Qué
hacía?. ¿De dónde es él?"
Casey hojeó sus notas. “Está
bien, la señora de enfrente dijo
que estuvo retirado por un
tiempo. Solía trabajar en una
ferretería. Casey miró hacia
arriba. “Ella no podía recordar
el nombre”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tendremos que hurgar en sus


finanzas", dijo Tori mientras
abría su pequeña libreta. “Tenía
una casa antigua y, según Steve
Alton, había vivido allí durante
más de treinta años, así que
supongo que la casa estaba
pagada en su totalidad.
Conducía un coche de modelo
antiguo. Nada en la casa
indicaba que vivía de manera
extravagante. Todo estaba
limpio, ordenado”.
Casey se inclinó más cerca,
manteniendo la voz baja.
"Sabes, si abrimos el sobre y
vemos lo que hay dentro,
podría ahorrarnos mucho
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

trabajo". “¿Qué tal si buscamos


primero en su pasado? ¿Tiene
antecedentes? ¿Se juntaba con
gente sin escrúpulos?
Tenía setenta y un años,
Hunter. "¿Y? ¿No puede tener
matones como amigos?
Casey estaba tecleando en la
computadora, sacudiendo la
cabeza. “Él no está en el
sistema. Tengo un puñado de
Charles Griffin pero ninguno
con su fecha de nacimiento.
Todos son más jóvenes. Casey
levantó la mirada. “Así que no
hay registro, Hunter.
Probablemente tampoco hay
matones como amigos.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se recostó en su silla.


“Tenemos un hombre de setenta
y un años, aparentemente un
santo, según sus vecinos. Lo
asesinan en su propia cocina, y
no hay testigos, y no tenemos
ningún motivo”. “¿Asesinado?
Tal vez no era un asesinato
planeado. Tal vez alguien
estaba tratando de entrar.
Vamos, O'Connor. Le
dispararon desde afuera, a
través de la ventana, mientras
sacaba la basura. Si planeas
entrar a la fuerza y ves a
alguien en la cocina, corres. No
le disparas y luego huyes. El
era el objetivo”. “Entonces,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿cómo averiguamos por qué le


mataron?”
Tori suspiró. "Abramos el
sobre".

Capítulo Cinco

Casey salió al patio trasero de


Tori y Sam y automáticamente
sacó dos sillas al sol donde
todavía pegaban los rayos. Eran
más de las cinco y el aire se
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

enfriaría pronto, pero como era


su costumbre, se sentaron un
rato antes de que Sam llegara a
casa..
La casa que Tori y Sam habían
comprado en el club de campo
la habitaron por tres años.
Casey sonrió, recordando
cuánto se habían divertido ella
y Tori trepadas en un carrito de
golf, fingiendo jugar. La mayor
parte del tiempo, bebían
cerveza y se burlaban de la
clase alta, como a Tori le
gustaba llamarlos. Sin embargo,
no encajaban y Sam había
estado de acuerdo. Sam había
encontrado esta nueva casa y a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori le encantó. Estaba a solo


seis cuadras de la casa de ella y
Leslie. Sin embargo, con Sam
todavía en CIU (Unidad de
División Criminal)( se dedica a resolver
casos criminales y a recopilar pruebas para presentar en
) y Leslie formando equipo
juicios

con Sikes, sus horarios no


siempre coincidían y era difícil
reunirse.
Pero se acercaba el verano y,
por lo general, se las arreglaban
para encontrar al menos un fin
de semana al mes en el que las
cuatro pudieran pasar un tiempo
ininterrumpido en el barco de
Tori. Esos eran los mejores
días, en su opinión. Aunque ella
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

y Tori eran compañeras y


estaban juntas todo el tiempo,
su relación tomó un tono
diferente en ese momento.
Ahora, eran simplemente
mejores amigas disfrutando de
un día de pesca y un par de días
en el agua. Leslie y Sam eran
igual de cercanas, y las cuatro
habían formado una familia
muy unida. Ninguna de ellas
tenía una familia real alrededor.
No había hablado con su
hermano en más años de los
que podía recordar. Tori no
tenía a nadie más que a su tío.
Un tío con el que no se hablaba.
La familia de Sam, todavía en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Denver, prácticamente la había


repudiado. ¿Y Leslie? Su madre
estaba casada con el esposo
número cinco y vivía en la
costa oeste y su padre estaba en
algún lugar de Indiana con su
nueva familia. Hablaba con
ellos tal vez una vez al año.
Eran solo ellas cuatro y eran
tan cercanas como cualquier
familia de sangre podría serlo.
No podría haber pedido más de
su vida.
"¿Estás soñando despierta,
O'Connor?"
Se dio la vuelta, sonriendo a
Tori. “Solo pensando en

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

nuestras vidas, eso es todo.


Estoy agradecida."
Tori le pasó una cerveza. "Sí.
Diría que encajamos bastante
bien, ¿no?
“Quién lo diría”
Se sentaron, una al lado de la
otra, con las piernas estiradas
hacia la luz del sol menguante.
Bebieron un trago de cerveza y
suspiraron al unísono.
“Estoy lista para el verano”,
dijo Tori.
"Sí, y luego tendré que
escucharte quejarte del calor
durante los próximos cinco
meses". Ella la miró. "¿Le
dijiste a Sam sobre las fotos?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No. Tenía una entrevista esta


tarde. No he hablado con ella.
"¿Qué tipo de entrevista?"
Con la oficina del fiscal. Sabes
que ella no es feliz en CIU”.
“¿La oficina del fiscal? ¿Como
detective?
Tori asintió. Detective
principal. Tendría un equipo a
su cargo”.
“Bueno, eso suena genial,
¿verdad? ¿Por qué no me lo
dijiste?
“Porque ella recién decidió ayer
ir a la entrevista. Sarah Baker
es quien la ha estado
presionando. Ella es la
administradora principal. Ella y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam se conocieron hace un par


de años.
“Sí, ella solía ser una de las
asistentes del fiscal del distrito.
Ella tiene una buena reputación.
“Sí, a Sam le gusta ella.
Simplemente no está segura de
querer cortar los lazos con la
policía de Dallas”.
Casey asintió. "¿Temor a que
no cumpla con sus espectativas,
y ya no poder regresar?"
"Correcto. Pero ella igual no es
feliz donde está. Le dije que
fuera a por ello. Serían horas
normales, por un lado.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Eso es bueno. ¿Es un trabajo


seguro? ¿La entrevista es solo
una formalidad?
“No estoy segura de eso. Creo
que hay ocho personas, todos
abogados, que estarán
involucrados. Pero creo que
Sarah toma la decisión final”.
Casey chocó su botella de
cerveza con la de Tori.
"Esas son buenas noticias.
Espero que funcione."
Tori le sonrió. "¿Por qué
estamos sentadas aquí dándole
largas al asunto?"
“Porque no quieres abrir el
maldito sobre.”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se movió en su asiento y lo


sacó de su bolsillo trasero.
¿Crees que debería leerlo antes
de que Sam llegue a casa?
"Me temo que voy a decir que
sí, solo porque tengo mucha
curiosidad por lo que esté
escrito ".
Tori dejó su botella al lado de
su silla. “Ha estado haciéndole
un agujero a mi bolsillo todo el
día”. Le dio la vuelta, mirando
el frente. "Bueno. Vamos a
abrirlo.
Casey vio que la mano de Tori
temblaba mientras rompía el
sello con cuidado. Dentro
habían tres hojas de papel
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tamaño carta, estaban dobladas


y juntas.
"Tal vez deberías leerlo". Las
cejas de Casey se dispararon.
"¿Yo? ¿Estas egura? ¿Quieres
que lo lea?
Tori se lo entregó. "Sí. Léelo en
voz alta”.
Casey se rascó la frente por un
segundo, luego dejó su botella a
un lado también.
"Bueno." Respiró hondo y
luego se quedó mirando las
palabras. La letra era pulcra,
casi elocuente. “‘Mi nombre es
Charles Griffin’”. Casey leyó
las siguientes palabras en

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

silencio y luego miró a Tori.


"Bueno, va directo al grano".
Léelo, O'Connor.
Casey tragó saliva. “‘Maté a tu
familia. No escribo esta carta
para pedirte perdón. No lo
merezco ni espero eso. Pero si
estás leyendo esto, entonces ya
no estoy vivo. Es una carrera
sobre si me atrapan primero o si
el cáncer lo hace’”. Casey miró
a Tori. "Supongo que eso
explica las visitas al médico".
Los ojos de Tori estaban
cerrados y no dijo nada. Casey
continuó.
“Estoy seguro de que ya has
visto las fotos. Te he estado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

vigilando a lo largo de los años,


sintiéndome responsable de
cómo tu vida se puso patas
arriba. Lo hiciste bien, parece.
Finalmente encontré algo de
felicidad en esta horrible vida.
Te contaré mi versión de la
historia, comenzaré por el
principio. Fui detenido por
exceso de velocidad y arrestado
por posesión de una sustancia
controlada y posesión ilegal de
un arma de fuego. Sé lo que
estás pensando. ¿Qué tonto no
obedece el límite de velocidad
cuando tiene drogas en el
auto?’”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey miró a Tori nuevamente.


“Así que tiene sentido del
humor”.
Tori abrió los ojos. "No lo
creo."
“Lo siento”. Casey agitó los
papeles hacia ella. "Pero espera.
No había constancia de que
alguna vez hubiera sido
arrestado, su récord estaba
limpio. Nada."
"Solo léelo, O'Connor", dijo de
nuevo.
“‘Se llevaron la droga y se la
guardaron. Justo en frente de
mí, los metieron en sus
bolsillos. Luego pusieron mi
arma en el maletero de su coche
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

patrulla. Me esposaron, me
metieron en el asiento trasero y
me subieron. Me retuvieron
durante dos días. No se me
permitió una llamada telefónica
ni un abogado’”.
"Eso no es posible", murmuró
Tori.
“‘Luego me sacaron de la
cárcel y me dejaron en libertad.
El policía me dio este gran
sobre manila. Me dijo que mi
abogado me lo había dejado.
Por supuesto, no tenía un
abogado. Luego me entregó las
llaves de mi auto y
simplemente se fue. Mi coche
estaba aparcado en la acera y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

salí de allí lo más rápido que


pude. Cuando finalmente abrí el
sobre, había varias fotos de mis
padres y de mi hermana mayor
con su familia. Había una nota.
Decía que los matarían a menos
que hiciera algo por ellos.
Luego hubo instrucciones para
ir a otro lugar’”. Casey dejó los
papeles. “¿Vamos a creernos
esto?”
“Fue hace treinta y tres años
más o menos. Sabemos que la
vigilancia no era lo que es
ahora. Los archivos
electrónicos estaban en pañales.
Probablemente era fácil

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

esconder a alguien en una celda


por un par de días”.
Casey se aclaró la garganta.
"Bueno. Continúemos. Fui a
una instalación de Bodegas.
Eran pequeñas. Estaba dentro
de una que tenía seguro.
Unidad 13. Recuerdo mirarlo y
haber pensando 13 el número
de la suerte. Estaba vacío por
dentro excepto por dos cosas.
Una pistola y un sobre manila.
Se parecía al que me había dado
el policía. Dentro había una
foto de este tipo. Tu padre. La
nota decía que tenía que
matarlo a él y a su familia,
dejando a uno vivo como
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

testigo. Me dieron la dirección


y me dijeron que noche hacerlo.
Me dijeron como hacerlo. Me
dijo que me riera mientras lo
hacía’”.
Miró a Tori y notó que tenía los
puños cerrados.
“Continua,” dijo Tori casi en un
susurro.
“Te elegí como testigo.
Después de que terminó, me fui
a casa, sin saber qué hacer. Yo
estaba casi loco, fuera de mis
cabales para entonces. Lo
admito, pensé en ponerme el
arma en la cabeza y apretar el
gatillo, pero era demasiado
débil. Dentro de mi casa había
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

otro sobre, como los demás.


Había un fajo de billetes allí.
Decía que si me quedaba
callado, entonces mi familia no
saldría lastimada. Hasta ese
momento de mi vida, no había
sido exactamente un ciudadano
modelo y había hecho algunas
cosas deshonestas y me había
juntado con la gente
equivocada. Y sí, había matado
antes. No intencionalmente.
Como dicen, fue un negocio de
drogas que salió mal y escapé
con vida. ¿Pero esto? No, este
no era yo. Era un hombre
adulto, pero tenía miedo y
miedo por la vida de mi familia.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Así que lo hice. Pero no ha


pasado un día sin que pensara
en lo que había hecho”.
Casey hizo una pausa al ver una
lágrima solitaria escapar del
rabillo del ojo de Tori y
deslizarse lentamente por su
mejilla. "¿Tori?"
"Estoy bien. Sigue leyendo."
Casey miró el papel, leyendo
un poco más en silencio antes
de continuar. “Estoy
escribiendo esto ahora porque
me contactaron hace cuatro
días. Era una voz de
computadora distorsionada en
el teléfono. Dijeron que tenían
un objetivo para mí. Un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

anciano, dijeron. Les colgué.


No puedo pasar por todo eso de
nuevo. Me voy a pudrir en el
infierno, merecidamente, pero
no volveré a matar. Las
llamadas siguieron llegando.
Les dije que iría a la policía si
continuaban. Desde entonces he
visto un coche extraño en la
calle. Un modelo antiguo de
Chevy Impala de cuatro
puertas. De color plateado. Lo
vi dos días seguidos. Cuando lo
vi hoy, se fueron. Dos hombres
en su interior. Sé que está
conectado a las llamadas
telefónicas. Por eso estoy
escribiendo esto. Me temo que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ha llegado mi momento,
probablemente con razón'”.
Leyó unas cuantas líneas más
en silencio. “Está un poco
divagando ahora. Repitiendo
—”
“Léelo”.
“Bueno”. 'No tenía por qué
vivir una vida tan larga,
considerando lo que le hice a tu
familia. Y ahora, si estás
leyendo esto, ya no estoy aquí
de todos modos, lo más
probable es que pase la
eternidad en el infierno por lo
que he hecho. Mi único
consuelo es que mi familia
pudo vivir su vida en paz. Mis
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

padres murieron por causas


naturales y mi única hermana,
Norma, falleció el mes pasado.
Lamento incluso escribir eso,
considerando que ninguno de
los tuyos tuvieron esa
oportunidad, por mi culpa.
Desearía poder decir algo más,
que realmente lamento lo que
hice, pero sé que no es
suficiente. No ha pasado un día
que no pensara en tu familia y
en el pecado que cometí.
Desearía poder decirte por qué
sucedió y quién fue el
responsable, pero simplemente
no lo sé. Lo que sí sé es que la
policía estuvo involucrada de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

alguna manera. Como dije, no


se me permitió ninguna llamada
telefónica. No se siguieron los
procedimientos normales. Sé
que la policía estaba detrás de
esto. Policías corruptos”.
Ella hizo una pausa de nuevo.
“¿Crees en esto? ¿Que eran
policías?
"No sé. ¿Qué otra cosa sería?"
Casey miró la carta. “No hay
mucho más. Estaba convencido
de que irá al infierno, eso es
seguro”.
"Termina".
“‘Sí, me voy a pudrir en el
infierno donde pertenezco, pero
cambié. Traté de convertirme
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

en una mejor persona. Arregle


mi mierda de vida. Conseguí un
trabajo. Sin embargo, nunca
tuve una esposa. Tenía miedo
de tener una familia, miedo de
tener hijos. Así que viví solo.
Vivía con miedo de que me
contactaran y quisieran que
volviera a matar. Viví con ese
miedo todos los días de mi
vida. Y ahora han vuelto. Así
que terminaré esta carta. Es mi
confesión para usted, detective
Tori Hunter. Sé que me odias y
con razón. Desearía poder decir
que estoy escribiendo esto para
brindarte un poco de paz de
alguna manera, un cierre, pero
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

lo que realmente espero es que


puedas averiguar quién me
ordenó matar. Y luego espero
que acabes con ese hijo de
puta”.
Casey volvió a plegar las tres
páginas. "Eso es todo. Su firma
está al final.
Tori asintió pero siguió
mirando hacia el patio trasero.
El sol estaba debajo de los
árboles, y las sombras se
acercaban sigilosamente a ellas.
Sintió el frío en el aire.
Cuando se abrió la puerta
trasera, ella y Tori se
sobresaltaron, casi saltando de
la silla. fue Sam Su cabello
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

rubio estaba un poco más corto


en estos días, pero todavía era
lo suficientemente largo como
para colocárselo detrás de las
orejas. Ella lo estaba colocando
detrás de las orejas en esos
momentos y le sonrió
cariñosamente.
“Casey. Qué agradable
sorpresa”, dijo Sam cuando se
acercó. Ella se inclinó para
besar su mejilla. "¿Dónde está
Les?" Sam luego miró a Tori.
"¿O ustedes dos están
trabajando?"
"Más tarde. Viene más tarde”,
dijo Casey. “Pensabamos pedir
una pizza o algo así”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam arqueó una ceja y se


volvió hacia Tori. "¿Qué
ocurre?"
"Nada. ¿Como fue la
entrevista?"
Sam se inclinó y besó a Tori en
la boca. "Podemos hablar de
eso más tarde".
Ya le dije a O'Connor.
“Creo que es genial, Sam”, dijo
Casey. Es una excelente
oportunidad.
Sam sonrió. "Debería haber
sabido que Tori no podía
guardarte un secreto". Ella puso
sus manos en sus caderas.
“Bueno, ¿alguna de ustedes me
dirá qué diablos está pasando?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Las conozco demasiado bien.


Empiecen a hablar."
Tori la miró y asintió. Casey le
entregó a Sam los papeles.
“Esto nos lo dieron hoy.
Cogímos un caso. Este tipo está
muerto. Tenía un montón de
fotos de Tori”.
"¿Fotos? ¿Por qué?"
Esa carta lo explicará bastante
bien. Casey se puso de pie,
queriendo darles un poco de
privacidad. “Creo que voy a
asaltar tu barra de licores. Me
vendría bien un trago.
Tráeme uno, ¿puedes? preguntó
Tori. "Uno doble."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey asintió, viendo como


Sam tomaba asiento. Leyó las
primeras líneas, luego levantó
la cabeza y miró a Tori.
Tori simplemente asintió. "Sí."

Capítulo Seis

Tori observó mientras Sam leía


la carta, su mano apretada con
fuerza en la de Sam. De
momentos le escuchaba decir
el ocasional "oh, Dios mío",
pero nada más. Cuando
terminó, Sam simplemente se
acercó, cayendo de rodillas
frente a su silla y abrazándola.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se hundió en sus brazos,


con sus ojos cerrados. Tenía
tantas emociones corriendo a
través de ella que no sabía por
dónde empezar para tratar de
ordenarlas.
"Cariño, ¿estás bien?"
La voz de Sam era suave,
tranquila. Tori se apartó, viendo
la niebla de lágrimas en los ojos
de Sam. Los conocía, esos ojos
verdes que podían mirar dentro
de su alma. Sam siempre había
sido capaz de hacer eso, incluso
desde el principio, cuando se
conocieron.
“Estoy un poco perpleja, sin
palabras, creo. No estoy muy
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

segura de cómo se supone que


debo sentirme”.
"¿Qué quieres decir?"
“Es un poco surrealista, ya
sabes, que esto caiga en mis
manos como lo hizo. Nunca
pensé que descubriría quién lo
hizo. Nunca pensé que tendría
un cierre”.
Sam la miró tiernamente.
"¿Sientes que tendrás un cierre
ahora?"
Ella sacudió la cabeza
lentamente. "No. Si fuimos un
objetivo todo el tiempo, como
siempre pensé que fue,
entonces saber quién apretó el
gatillo no resuelve nada.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Entonces crees que todo es


verdad?"
"¿Es cierto que él los mató?"
Tori se encogió de hombros.
“No veo ninguna razón para
dudarlo. Quiero decir, el tipo
fue abaleado esta mañana.
Probablemente por los tipos en
ese Chevy plateado que estaba
describiendo.
Sam se recostó sobre sus
talones, todavía en cuclillas
frente a ella. Háblame del caso.
“No tengo mucho. El vecino
escuchó los disparos, vio a un
tipo que corría. Se subió a un
auto y se fueron a toda
velocidad”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Y dónde estaba esta carta?”


“El vecino lo tenía. Dijo que
Charlie…. Charles, se lo había
dado la semana pasada. Como
decía la carta, pensó que lo
perseguirían. Quienesquiera
que sean.
¿Qué piensa Malone?
Tori dio una rápida sonrisa. Él
no sabe lo de la carta.
"Oh, Tori, tienes que
decírselo".
Me sacará del caso.
Sam se levantó entonces. “¿De
verdad crees que deberías estar
en el caso? Quiero decir, si este
tipo mató a tu familia, es

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

demasiado personal para ti. No


tienes por qué estar al mando.
Tori también se puso de pie,
acercándose al borde del patio y
pasándose una mano por el
cabello. “Si lo que dice es
cierto, ahora tengo más
preguntas que antes”.
“Pero esta carta hace que
parezca que el departamento de
policía estuvo involucrado”.
“Si realmente fue arrestado y
pasó dos días en la cárcel y no
hay constancia de ello,
entonces, sí, alguien de adentro
estuvo involucrado”. Vio a
Casey en la puerta y le indicó
que saliera. “Pero estamos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hablando de hace más de treinta


años. Va a ser difícil de probar.
Casi imposible.
Casey llevaba dos vasos y una
copa de vino. "Pensé que te
gustaría esto", le dijo a Sam.
"Gracias. ¿Puedes creer esto?"
Casey negó con la cabeza. "No,
realmente no. Pero supongo que
es bastante real. Creo que
vamos a tener que ser muy
delicados con esto,
especialmente si hay policías
involucrados. Pero, ¿cómo
diablos buscamos pistas de
hace mucho tiempo atrás?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Creo que debes contarle a


Malone sobre la carta”, dijo
Sam.
"Esa es decisión de Tori, no
mía".
Sam se volvió hacia ella y
volvió a sostenerle los ojos.
“No puedes ocultarle esto, Tori.
Sabes que no puedes”.
Sí, ella lo sabía, ¿cierto?.
Malone siempre había estado
ahí para ella. Siempre.
Demonios, antes de que Sam
entrara en su vida,
prácticamente había vivido en
la estación. En lugar de
reprenderla por eso, hizo traer
un catre al vestuario de la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

planta baja. Cuando ella


discutió con compañeros, él
también estuvo allí, poniéndose
de su lado, no del de ellos. Se
había hecho de la vista gorda
ante la aventura de ella y Sam
en los primeros días, y le había
dado la bienvenida a Casey al
equipo a petición de ella. Y
cuando ella renunció después
de trabajar cinco años para el
FBI y quiso volver, él movió
algunos hilos y la trajo de
regreso al equipo. Él siempre
había estado allí y siempre la
había respaldado. Justo como
dijo que la respaldaría ahora.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tienes razón. Se lo diré por la


mañana”.
Pudo ver la mirada de alivio en
los ojos de Sam y de Casey.
Casey le entregó el vaso de
whisky con una sonrisa.
“Bien, Hunter. Creo que si
presentamos esto de la manera
correcta, no nos sacará del
caso”.
Tori dio un trago, saboreando el
líquido en su interior. “Él lo
intentará. Es lo único sensato
que se puede hacer. Como
acaba de decir Sam, realmente
no tengo nada que hacer en este
caso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Pero lo convenceremos de que


no lo haga".
"¿No lo hacemos siempre?"
Sam se rió. “Ustedes dos son
una gran pareja. Me sorprende
que Stan no las haya separado
ya.
"Estamos bien juntas", dijo
Casey. “La otra alternativa es
emparejarme con Sikes y Tori
con Les. Y no te ofendas,
Hunter, pero mi esposa
solicitaría una transferencia
después de una semana contigo.
Eres demasiado mandona.
Tienes suerte de que tenga tan
buen carácter que te dejé salirte
con la tuya”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Si tu lo dices", dijo secamente.


"Es la verdad y lo sabes".
Casey miró su reloj. “Les
debería estar aquí muy pronto.
Creo que pediré la pizza ahora.
¿La misma de siempre?"
"Sí, por favor", dijo Sam. Tan
pronto como Casey entró, Sam
se acercó a ella y le tocó
ligeramente el brazo. "¿Estas
bien?"
“¿Con las noticias? ¿O el hecho
de que intentaré resolver el
asesinato del hombre que mató
a mi familia?
"Ambos, supongo".
“Eso pasó hace mucho tiempo
atrás. Estos años contigo, a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

veces me olvido de ello. Olvido


esa noche”.
"¿Pero?"
“Pero supongo que esa carta lo
recuperó todo. Y si creemos
todo lo que dijo, él no fue más
que un peón en todo esto.
¿Había policías corruptos en
aquel entonces?
Tori encontró la mirada de
Sam. "Supongo que estoy a
punto de descubrirlo".

***

Más tarde, después de la pizza


y después de que Casey y
Leslie se hubieran ido a casa,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam encontró a Tori mirando


por la puerta del patio. La miró
por un momento,
preguntándose qué pasaba por
su mente. Había fingido que
nada estaba fuera de lo normal,
pero había estado muy
habladora, demasiado jovial,
como si temiera que se
produjera una pausa en la
conversación. Una pausa que le
permitiría pensar. Como ahora.
"¿Quieres hablar?"
Tori se giró entonces y le
dedicó una media sonrisa.
"Quizás tengas razón. Quizás
Malone tenga razón. Quizás no
necesito estar en este caso”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam se acercó, deslizando sus


brazos alrededor de Tori y
abrazándola fuerte. “Y creo que
tal vez me equivoqué. Y creo
que Stan está equivocado”. Dio
un paso atrás y se encontró con
la mirada de Tori. “Creo que
eres la única persona que
moverá cielo y tierra para
resolver este caso. No tengo
duda al respecto."
“¿Pero y si ha pasado
demasiado tiempo? ¿Qué pasa
si no puedo?
“¿Es eso a lo que tienes miedo?
¿Que no encontrarás la verdad?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Si son policías corruptos de


hace treinta años? ¿Cómo lo
pruebas?
“Le muestras la carta a Stan y
lo hablas con él. Él te apoyará,
lo sabes”.
"Podría ponerse feo".
Sam sonrió. “Nunca antes te
había preocupado pisarle los
pies a alguien. Dudo que
empieces ahora. Eso es lo que
te hace tan buena. Eso es lo que
te hace la mejor”.
Tori la acercó y la besó
suavemente en los labios.
"Gracias, Sam." Luego ella
sonrió. “¿Crees que soy la
mejor?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam se rió ligeramente. "Sabes


que lo eres". Ella tomó su
mano. "Vamos. Vamos a la
cama. Te dejaré mostrarme lo
buena que puedes ser”.

Capítulo Siete
Antes de que pudiera pedir
verlo, Malone les indicó que
entraran. Casey se sentó en su
silla habitual contra la pared y
Tori tomó la silla más cercana a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

la puerta. Malone parecía


nervioso mientras revolvía
algunos papeles en su
escritorio. Tori miró a Casey
con las cejas arqueadas. Casey
se encogió levemente de
hombros como si dijera "No lo
sé".
“El laboratorio me llamó”, dijo
finalmente Malone. "Tengo el
informe de balística del arma
que se encontró en casa de
Charles Griffin".
“¿Por qué te llamaron a ti en
lugar de a nosotros?” -Preguntó
Tori.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Malone juntó las manos. “Mac


me llamó. Tengo algo que
decirte, Tori. Será un shock”.
Tori se reclinó y cruzó las
piernas, apoyando el tobillo en
la rodilla. “¿Era compatible con
el asesinato de mi familia?”
Malone levantó la cabeza. “Le
dije a Mac que no te lo dijera.
Yo quería ser-"
“El laboratorio no llamó. No he
hablado con Mac”. Sacó el
sobre doblado de su bolsillo
trasero. "El confesó. Entre otras
cosas." Le entregó el sobre a
Stan. “Su vecino me dio esto
ayer. Anoche estuvimos en
grupo leyéndolo”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Malone miró fijamente el frente


por un segundo, luego se puso
las gafas antes de abrirlo. Leyó
las primeras líneas y luego
levantó la vista. Tori asintió.
Ella y Casey se sentaron en
silencio mientras él leía la carta,
frunciendo el ceño de vez en
cuando. Cuando terminó, se
quitó las gafas y las arrojó.
"Eso probablemente explica por
qué el caso de mi padre quedó
congelado", dijo Tori. "En
realidad, no estaban tratando de
encontrar a su asesino".
“No puedes tomarte en serio su
declaración sobre policías
corruptos, Hunter. No tiene
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ningún maldito sentido. ¿Por


qué la policía atacaría a tu
padre?
“Algo en lo que estaba
trabajando. Un caso. Quizás se
estaba acercando demasiado”.
Malone se apoyó en su
escritorio sobre sus codos. “Ni
siquiera voy a perder el tiempo
diciéndote que retrocedas,
Hunter. Pero esto va en contra
de todos los protocolos. Si este
tipo mató a tu familia, no tienes
por qué trabajar en su caso.
Demonios, sólo el hecho de que
tuviera todas esas fotos tuyas...
“¿Quién mejor que yo? Durante
treinta y tres años me he
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

preguntado quién los mató y


por qué. Es posible que Charles
Griffin haya apretado el gatillo,
pero no fue él quien lo ordenó.
Y todavía no estamos más cerca
de saber el por qué”.
Malone se frotó los ojos con el
pulgar y el índice. “¿O'Connor?
¿Qué piensas sobre el asunto?
“¿Te refieres a si Tori puede
trabajar en este caso? Estoy de
acuerdo con ella. ¿Quién mejor
para hacerlo?
“¿Crees que hubieron policías
corruptos?”
“Vamos, Teniente. Siempre ha
habido policías corruptos. Se
escucha hablar de agentes en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

patrulla que hacen multas falsas


todo el tiempo. Y eso es sólo
una muestra de lo que ocurre”.
“Y eso se soluciona”, insistió.
Casey sonrió. "Vamos. Sólo se
abordan si alguien los delata, lo
cual es poco común. Nadie
quiere ser un soplón. Pero esto
es algo completamente
diferente. ¿Asesinato? Deben
haber estado involucrados en
algo bastante grande para matar
a otro policía.
"Así que consiguieron que
Griffin cometiera un asesinato
por ellos y eliminara a la
familia de Tori", dijo,
mirándola rápidamente. “Y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

todos estos años, lo dejan en


paz. Pero ahora, de la nada, lo
contactan nuevamente”.
Malone negó con la cabeza.
"No tiene sentido. Si estaban
dispuestos a llegar tan lejos
como para matarlo, ¿por qué no
encargarse ellos mismos de este
supuesto nuevo objetivo? ¿Por
qué involucrar nuevamente a
Charles Griffin?
"Tal vez no pudieron acercarse
a su objetivo", dijo Casey. "Tal
vez era alguien que conocían".
"Quizás en realidad no estaban
planeando matar a Charles",
dijo Tori. "Tal vez cuando

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

amenazó con ir a la policía,


entraron en pánico".
Malone extendió las manos.
"¿Y quienes son ellos?"
Tori encontró su mirada. “Si
vamos a creer esta carta,
entonces están conectados de
alguna manera con la policía. O
lo estaban en aquel entonces”.
Malone se reclinó con un
suspiro. “¿Cómo piensas
proceder?”
“Descubrir quién mató a mi
padre nos dirá quién mató a
Charles Griffin. Me gustaría ver
en qué estaba trabajando mi
padre cuando lo mataron”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Sus viejos expedientes de


casos? Ya repasaron eso,
Hunter. Ese es el procedimiento
estándar”.
“¿Quién lo revisó? ¿Hasta qué
punto? Ella se acercó más. “Es
un caso sin resolver y se enfrió
rápidamente. Yo era la única
testigo y mi declaración fue
inútil en ese momento. Incluso
cuando finalmente pude dar una
declaración, no fue como si
ayudara”.
“¿Entonces quieres ver sus
archivos antiguos? ¿De hace
treinta y tantos años? ¿O
quieres consultar el expediente
del asesinato de su familia?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Ya tengo copias de eso. No


hay mucho que encontrar. Y los
viejos expedientes en los que
había estado trabajando habían
sido reasignados. Nunca pude
mirarlos. No sé si hubiera
servido de algo. No sabía lo que
estaba buscando. Todavía no lo
entiendo, pero me gustaría
echarles un vistazo de todos
modos”.
Él la miró fijamente durante
mucho tiempo. “Te estás
tomando todo esto con bastante
calma, Tori. Hubo un tiempo en
que...
“¿Cuándo dormía con el
expediente? ¿Cuándo volvía a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

repasar todo cinco, seis, siete


veces?
"O más."
Ella asintió. “Mi vida ha
cambiado mucho desde
entonces. Sam, ya sabes. Ya no
estoy sola. Tengo un... Miró a
Casey. “Ahora tengo una nueva
familia. Y sí, supongo que me
siento un poco alejada de todo
lo sucedido. Eso no quiere decir
que no haya derramado algunas
lágrimas anoche. Ella encontró
su mirada. "Lo hice. Pero
cuando O'Connor me leyó la
carta, no fue una sorpresa. Creo
que ya lo sabía. Las fotos. La
familiaridad”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él frunció el ceño.
"¿Familiaridad?"
"Cuando lo vi, tuve el
presentimiento de que lo
conocía de alguna parte".
Malone asintió. “Está bien,
Hunter. Solicitaré los archivos
antiguos de tu padre. ¿Qué otra
cosa? ¿Qué tipo de
antecedentes necesitas sobre
Griffin?
"No hay muchos antecedentes,
teniente", dijo Casey. “Sin
antecedentes. Él no está en el
sistema. Está jubilado, por lo
que no hay compañeros de
trabajo a quienes preguntar. Los
vecinos dijeron que no salía
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

mucho, aparte de ir al
supermercado. No recibía
visitas. Sin embargo, fue
muerto a tiros”.
"Si no me hubiera dejado esa
carta, sería difícil presentar un
caso", añadió Tori.
“Vamos a obtener imágenes de
las cámaras de tráfico e
intentaremos identificar el
Chevy Impala plateado que
describió. Quizás tengamos
suerte”, continuó Casey.
"Aparte de eso, no obtuvimos
nada".
“¿Qué pasa con el arma?” -
Preguntó Tori. “¿A quién se le

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

asignará la tarea de reabrir el


caso de mi familia?”
"Bueno, sabes muy bien que no
serás tú", dijo Malone. “Dejarte
trabajar en el asesinato de
Charles Griffin es lo más cerca
que estarás de lograrlo. Se lo
daré a Sikes y Tucker. De todos
modos, es sólo una formalidad.
Revisarán el informe de
balística. Aunque son pruebas
circunstanciales. Con Griffin
muerto, no hay forma de
demostrar que él los mató. No
con lo que tenemos”.
“¿Qué tal la carta?” —Preguntó
Casey. “¿O las fotografías en su
pared?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Malone volvió a coger la carta


y la miró. Luego la dobló y la
metió en el sobre, asintiendo
lentamente. "El arma y las
fotografías en la pared, sí, eso
podría ser suficiente". Él
asintió. “Supongo que
podríamos intentar cerrar el
caso. No es como si hubiera un
juicio y un abogado defensor
gritando pruebas
circunstanciales”.
"Aún tendríamos que involucrar
a la oficina del fiscal del
distrito".
“Para el caso de tu familia, si.
Y no lo queremos. Aún no." Le
devolvió la carta. “Por ahora,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

no veamos esta carta como


prueba. Es sólo información.
Queda entre nosotros”.
Ella asintió. "Estoy de
acuerdo."
“Eso significa que todavía no
hay un cierre del caso sin
resolver”, advirtió.
“No habrá ningún cierre hasta
que sepa quién ordenó el
asesinato. Charles Griffin
apretó el gatillo, eso es todo.
¿Quién estaba detrás de esto?
Malone volvió a mirarla
fijamente. “¿Estás segura de
que estás bien, Tori? Te estás
tomando esto con bastante
naturalidad, ¿no crees?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Qué quiere decir?"


"Es decir, sé que dices que te
sientes desapegada de ello, pero
habría pensado que después de
todos estos años, estarías un
poco más emocional al
respecto".
Ella arqueó una ceja.
“¿Histérica y tirando cosas?
¿Exigiendo respuestas?
Malone le sonrió. "Algo como
eso, si. ¿Estás compensando la
situación? ¿Tratas de hacerme
creer que no te lo estás tomando
como algo personal?
Tori se encogió levemente de
hombros. “Como le dije a Sam
anoche, no estoy muy segura de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cómo se supone que debo


sentirme. ¿Enojada? Sí, pero
¿con quién? ¿Charles Griffin?
Hizo lo que hizo para proteger a
su propia familia. Creo que si
descubrimos quién mató a
Charles, descubriremos quién
mató a mi familia. Ese es mi
enfoque”.
Malone asintió. “Está bien,
Hunter, seguiremos ese
enfoque. Haré que Sikes y
Tucker saquen el expediente de
tu familia y los antiguos
expedientes de tu padre. Voy a
intentar mantener esto lo más
discreto posible. Para
cualquiera fuera de nuestro
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pequeño equipo aquí, quiero


que quede claro que Tucker y
Sikes están tomando la
iniciativa. O'Connor y tú hacéis
lo que podáis con Charles
Griffin, pero estoy de acuerdo
contigo. No resolveremos ese
asesinato hasta que sepamos el
por qué del asesinato de tu
familia.
Casey se puso de pie. "Bueno.
Luego comenzaremos con las
cámaras de tráfico y veremos si
podemos encontrar el Chevy
plateado”.
"Bien. ¿Quién sabe? Puede que
tengas suerte y te lleve
directamente a ellos”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Claro, teniente", dijo Casey


arrastrando las palabras. "Así es
como corre nuestra suerte".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Ocho

Por supuesto que no, no


tuvieron tanta suerte con las
cámaras de tráfico. Casey vio el
auto plateado tres veces
acercándose a un semáforo y
cada vez, el auto había girado
una cuadra antes de que la
cámara pudiera captar la
matrícula. Ella señaló la
pantalla ahora.
“Mira, Hunter. El bastardo
volvió a girar a la derecha. Ella
tocó la pantalla. "¿Ves? Lo
vuelven a hacer”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori asintió. "Como si supieran


dónde están las cámaras de
tráfico".
“Sin embargo, esto no significa
que sean policías. Es un
registro abierto al público y
pueden ver dónde están
ubicadas las cámaras de tráfico,
las cámaras de peaje, lo que
sea”.
Tori se reclinó en su silla,
haciendo girar un bolígrafo
entre sus dedos. "Estos
profesionales saben donde
están ubicadas las cámaras de
tráfico".
“¿Profesionales? ¿Asesinos?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno, mataron a Charles


Griffin".
Ella también se reclinó,
mirando a Tori. “Tiendo a estar
de acuerdo con Malone. Si
estaban dispuestos a eliminar a
Charles Griffin, ¿por qué no
eliminaron a su objetivo sin
involucrar a Griffin?
"Tal vez, como dijiste, no
podían acercarse".
Se sentó, acercando su silla a
Tori. "De acuerdo, digamos,
por el bien de la discusión, que
los policías están involucrados.
Antes y ahora. Si querían matar
a tu padre, por la razón que
fuera, no podían hacerlo ellos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

mismos. Demasiado arriesgado.


Así que contratan a alguien".
"No tanto contratar", contradijo
Tori. "Lo forzaron".
"Cierto. Y ahora, digamos que
ellos -policías de nuevo-
quieren matar a alguien más.
Tal vez, como tu padre, es otro
policía. El ciclo se repite. No
pueden matarlo, así que
intentan que Griffin lo haga de
nuevo".
Tori negó con la cabeza. “Por
un lado, todos los policías de
aquel entonces estarían
jubilados actualmente. ¿Quién
sabría de la conexión con
Charles Griffin?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey frunció el ceño. "Oh. No


pensé en eso”.
Tori ahora también se inclinó
hacia adelante. “Tal vez
estemos viendo todo esto mal.
Si eres un policía de aquella
época y ordenas ejecutar a otro
policía, ¿confiarías en que tu
sicario (Charles Griffin en este
caso) mantuviera la boca
cerrada nuevamente?
“Tenía miedo de que le pasara
algo a su familia”.
"Sí. Pero su hermana murió el
mes pasado. No más familia
por quien preocuparse. No
tendría sentido tener miedo
ahora”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Entonces ellos ahora están


asustados y temen que
confiese?”
"Tal vez. Claro que en la carta
decía que querían que diera un
golpe”.
Casey asintió. “Sí, Hunter, ya
veo a donde quieres llegar. En
realidad no querían que matara
a nadie. Querían sacarlo y...
“Elimínarlo”.
“Y cuando eso no funcionó, y
amenazó con ir a la policía,
ahora si sintieron que debían
eliminarlo ”.
Ella asintió de nuevo. "Así que
los muchachos del Chevy no

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

eran policías; fue un verdadero


trabajo".
Tori suspiró. "Aunque no puedo
probar nada."
“Pero tiene sentido, Hunter.
Porque pedirle a un señor de
setenta y tantos años que
cometa otro asesinato, es
arriesgado inclusive para el
mismo. Especialmente alguien
que tuvo su arma guardada en
una caja fuerte oscura y
polvorienta durante más de
treinta años”.
“Eso significaría que lo habían
estado vigilando. O al menos a
su familia, sabiendo que la
hermana había muerto,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

decidieron tomar medidas”.


Tori negó con la cabeza. “Es
todo lo que tenemos hasta aquí,
O'Connor. Es muy grande”.
“Sí”. Ella se reclinó con un
suspiro. “¿No deberían haber
regresado ya?” preguntó,
refiriéndose a Les y Sikes.
Habían ido al calabozo, una
vieja tumba donde ahora se
guardaban todos los archivos en
papel. Todo el mundo lo
llamaba el "calabozo" porque
era oscuro y un poco tétrico:
habían sellado todas las
ventanas y no eran más que
filas y más filas de cajas
polvorientas que no habían
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

visto la luz del día en diez,


veinte, treinta o más años.
Odiaba bajar allí, sobre todo
para sacar archivos viejos. No
estaban archivados
correctamente, y acababas
haciendo una larga búsqueda
para encontrar la caja de
archivo correcta.
"¿Cuánto tiempo hace que se
fueron?"
"Un par de horas."
El timbre en el ascensor sonó
segundos antes de que se
abriera la puerta. Sikes salió
empujando un carretilla muy
chirriante. Leslie estaba justo
detrás de él. Hizo un gesto con
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

la cabeza hacia la sala de


conferencias y Casey se volvió
hacia Tori con las cejas
levantadas.
“¿Les dejamos que lo
solucionen primero o
deberíamos unirnos a ellos?”
"Es técnicamente su caso", dijo
Tori diplomáticamente.
“¿A quién engañas, Hunter?”
Tori sonrió y se puso de pie.
"Así es. ¿A quién estoy
engañando? Vamos."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Nueve

Tori entró en la habitación,


luego se detuvo, con los ojos
fijos en las cajas, de un color
blanquecino que ahora eran más
amarillo descolorido que
blanco. Imaginó que podía ver
el polvo flotando cuando Sikes
abrió una de ellas. Supuso que
no los habían visto desde que le
pidió a Malone sacar copias del

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

expediente de su familia. ¿Hace


cuántos años fue eso?.
John hizo una pausa y la miró.
"¿Quieres echar un vistazo
primero?"
Ella sacudió su cabeza. “Creo
que Malone te asignó a ti y a
Tucker el caso de mi familia,
¿verdad? No a mi."
El inclinó la cabeza, con una
expresión pensativa en su
hermoso rostro. Tori no pudo
evitar mirar la cicatriz ya
curada de hace mucho tiempo
en su cuello, cortesía de John
Doe. "Claro, Hunter, eso es lo
que dijo". Golpeó el costado de
la caja que había abierto. "Ni
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

siquiera sé qué diablos estamos


buscando". Ella avanzó más en
la habitación y se paró a su
lado. Sólo echó un vistazo
rápido al interior de la caja. “Ya
tengo copias de todo eso. No
hay mucho que analizar ahí. El
caso ya estaba resuelto cuando
pude testificar. Tomaron mi
declaración casi como un
trámite, nada más”. Fue a las
otras cuatro cajas. Los viejos
expedientes del caso de su
padre. Giró uno hacia ella y
notó que el nombre de su padre
había sido tachado. Ella arqueó
una ceja. "Tenía cuatro casos
activos", dijo Leslie. “Dos se
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

quedaron con su pareja”. Ella


miró sus notas. "William
Vasher".
Tori asintió. "Sí, lo recuerdo".
“Los otros dos fueron
reasignados a nuevos
detectives. Trajimos los
cuatro”. “Los cuatro están
cerrados. No hay cabos
sueltos”, añadió Sikes. Casey
abrió una de las otras cajas y
examinó los papeles. "Este era
un vagabundo asesinado a
golpes bajo el puente Turtle
Creek". Ella buscó. "¿Dónde
diablos es eso?" "Turtle Creek
pasa por ese parque recreativo
cerca de Maple", dijo Sikes.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey asintió. “Detuvieron a


tres adolescentes. Uno delató a
los otros dos”. Lo arrojó de
nuevo a la caja. "No creo que
eso nos vaya a ayudar".
Tori sacó el archivo de una caja
y leyó las notas. Reconoció la
letra de su padre. "Esta fue una
pelea en un bar". Ella siguió
leyendo. “A un tipo le cortaron
el cuello con una botella de
cerveza rota. El agresor huyó...
Buster Kowalski. Miró la fecha.
“Lo localizaron dos meses
después en Oklahoma”. Cerró
el expediente. "Eso fue después
de que mataron a mi padre".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sikes estaba leyendo uno de los


otros casos. “No hay mucho
aquí. Caso abierto y cerrado. Tu
padre atrapó esto sólo dos días
antes…” Miró a Tori. “Antes
de que lo mataran. Intento de
robo a una joyería. El dueño
disparó al hombre, que se dio a
la fuga. El detective Vasher lo
concluyó una semana después.
El tipo murió en la casa de su
madre”. Él también arrojó el
expediente de nuevo a la caja
de pruebas. “¿Qué es lo que
estamos buscando? Malone no
nos dijo mucho, fue ambiguo”.
Tori miró a Casey. Casey
asintió sutilmente. Leslie ya
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

conocía los detalles de la carta.


Sikes era el único que no sabía
nada. Tori fue hacia la puerta y
la cerró. John la miró
inquisitivamente. "Charles
Griffin mató a mi familia".
"Bueno, él tenía el arma que
mató a tu familia", dijo John.
“Y cien fotografías tuyas.
Incluso si estuviera vivo, eso no
sería suficiente para
condenarlo. Circunstancial.
Alguien podría haberle dado el
arma”.
"El confesó. Me dejó una
carta”.
“¿Cuándo te dejó una carta?”
“Se lo dejó a su vecino”, dijo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey. “Él sabía que alguien lo


estaba siguiendo. Se sintió
amenazado”. “Tal vez sería más
fácil dejarle leer la carta”,
sugirió Leslie.
Tori lo sacó de su bolsillo
trasero, el sobre parecía casi
andrajoso ahora después de las
muchas veces que lo había
abierto y cerrado.
“No hace falta decirlo, Sikes,
pero esto queda entre nosotros.
Malone lo sabe. Sam lo sabe.
Eso es todo. Sólo nuestro
círculo”. El asintió. "Bueno."
Sacó los tres trozos de papel del
sobre y se los entregó. Como
había dicho Casey, Charles fue
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

directo al grano en la primera


frase. "Mierda", murmuró John
mientras leía. Tori fue a la
carpeta de su familia,
revolviendo distraídamente los
papeles que habían allí. Cogió
una de las carpetas y miró
algunas de las notas
garabateadas por los detectives
hace tantos años.
“¿Policías corruptos? ¿Esto es
real?"
Casey respondió. “Eso es lo
que afirma”.
Tori miró fijamente una
pequeña libreta, sin ver
realmente las palabras. Había
algo familiar en ello. Ella la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cogió, con el ceño fruncido.


Había un escritorio. Estaba en
la esquina de la sala de estar.
Tuvo una visión de su padre
sentado allí, bolígrafo en mano,
escribiendo en una libreta como
ésta. Después de la tarea, se
reunían en la sala de estar para
mirar la televisión durante
aproximadamente una hora
antes de acostarse. Su madre se
sentaba en uno de los sillones
reclinables y a veces su padre
también. Pero podía verlo
claramente en el escritorio,
concentrado en algo más que su
familia. Él era obviamente...
“¿Tori?” Levantó la vista y dejó
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

caer el bloc de notas dentro de


la caja. "¿Eh?" "¿Estás bien?" -
Preguntó Casey en voz baja.
Ella suspiró. "Sí. Sólo estoy
pensando." Se volvió hacia
John. "¿Bien? ¿Qué opinas?"
"No se que pensar . Claro, hay
policías corruptos. Siempre han
habido. ¿Pero lo
suficientemente sucios como
para matar? ¿Ordenar un
asesinato en contra de otro
policía? Sacudió la cabeza.
"Eso es difícil de creer".
"Bien. Y fue hace más de
treinta años. Difícil de probar”.
“¿Pero vas a intentarlo?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella asintió rápidamente. "Sí, lo


voy a intentar."
"Entonces, ¿Qué supones?"
"Creo que mi padre estaba
trabajando en algo, tal vez
acercándose demasiado,
poniendo nerviosa a la gente".
“¿Personas o policías?” -
Preguntó John.
"Policías".
"Si estaba investigando a
policías, entonces tenía que ser
a petición de alguien de mayor
rango", dijo Casey. "¿Asuntos
internos? ¿Existía CIU en aquel
entonces? No era algo que
hubiera hecho por su cuenta”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se pasó una mano por el


pelo. “Eso también me ha
dejado perpleja. Si le hubieran
ordenado investigar a alguien y
luego hubiera terminado
muerto, ¿no habría sido una
señal de alerta?
"¿Malone puede investigar
eso?" —preguntó Leslie.
“Cualquier capitán o teniente de
hace treinta años ya estará
retirado”, afirmó. "Sólo
necesitamos un punto de
partida". Señaló las cajas.
"Pensé que podría haber algo
aquí".
John le entregó la carta.
“¿Supongo que Malone no le ha
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

contado nada de esto al


capitán?”
"No."
Sacudió la cabeza. “Me
sorprende que esté dispuesto a
hacer esto solo. Quiero decir, sé
que es tu familia y todo eso,
pero ¿sugerir que policías
intervinieron en sus
asesinatos... y hace más de
treinta años? No veo cómo
vamos a descubrir nada, Tori.
Ella le arqueó una ceja. “¿Estás
sugiriendo que sólo hace esto
porque sabe que no me
conducirá a ninguna parte?”
Él se encogió de hombros.
“¿Adónde diablos podríamos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ir? No hay ni siquiera por


dónde empezar”.
Miró a Casey y luego de nuevo
a John. “¿Qué tal si tú y Les se
ocupan del arma que se
encontró? Arreglen todo eso.
De todos modos, se supone que
no debo involucrarme”. Miró a
Casey. “O'Connor y yo nos
ocuparemos de Charles Griffin.
Ese es nuestro caso”.
Quizás su tono fue un poco más
abrupto de lo que pretendía
porque la expresión de John se
suavizó.
“Tori, no quise decir nada con
eso. Yo solo-"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Lo sé. Es una posibilidad


remota. Creo que todos
sabemos eso. Pero es mi
familia. Tengo que intentarlo.
Les debo mucho”.
John la miró fijamente por un
momento antes de asentir. “Está
bien, Hunter. Te ayudaremos de
todas formas, y lo sabes”.
Ella asintió brevemente, luego
se volvió y se fue. Antes de
cerrar la puerta, escuchó las
voces tranquilas del interior,
sabiendo que Casey estaba
tratando de hacerle entender a
John lo importante que era esto
para ella.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Y lo era, ¿no? Durante un


tiempo lo fue, resolver el
asesinato de su familia había
sido lo más importante en su
vida. Pero a medida que
pasaban los años, sabía en su
corazón que nunca lo haría. No
fue más que un sueño. Una
posibilidad remota.
Cuando Sam entró en su vida,
se había olvidado un poco.
Tanto es así que esa horrible
noche se desvaneció,
volviéndose solo niebla con el
paso de los años. Solía poder
ver todo claramente: ellos en la
mesa, atados a las sillas. El
hombre disparándoles, uno por
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

uno. El hombre (¿Charles


Griffin?) parado frente a ella,
mirándola a los ojos. ¿Eran
azules? ¿Marrón? Ella ya no lo
recordaba. ¿Lo había hecho
alguna vez? Luego se giró y
salió de la casa por donde había
entrado, dejándola allí sola.
Completamente sola.
Se quedó quieta, mirando a la
pared de enfrente, intentando
ver -encontrar- su cara.
Intentando ver sus caras. Todo
estaba borroso. Como le había
dicho a Casey... en las sombras.
En las sombras. Fuera de la
vista, fuera de la mente. Casi
olvidado.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ahora no. Ya no más. Charles


Griffin los había sacado a la
luz. Sintió que sus puños se
apretaban, sintiendo ese viejo
dolor ardiente. Esto era lo más
cerca que jamás estaría. No
tenía intención de dejarlo
escapar. Si tuviera que ir a las
entrañas del mismo infierno
para encontrar a estos tipos, lo
haría.
Ella quería que pagaran.
Ella quería venganza.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Diez

“¿Crees que ella está bien?”


Casey levantó la vista y
encontró al Teniente Malone
parado junto a su escritorio.
"¿Hunter? Sí, quiero decir, eso
creo”. “¿A dónde fue?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Dijo que tenía algo que


comprobar".
"¿Sin Ti?"
Casey suspiró entonces. “Sí,
bueno, eso plantea un
problema. Aunque no creo que
se esté volviendo loca ni nada
por el estilo”. Malone la
sorprendió acercando una silla
y sentándose.
“¿Crees que esto podría ser un
error, O'Connor? ¿Dejarla
dirigir este caso?. Casey negó
con la cabeza. "No señor. Ella
está muy tranquila con todo. A
primera vista, uno pensaría que
se trata de un caso más”.
“Hablé con Sikes. Dijo que no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

había nada en los expedientes


antiguos. Todos están cerrados.
Agradable y ordenado, creo que
fueron sus palabras”.
"Sí. Después de que Hunter se
fue, los revisamos de todos
modos. Casos comunes y
corrientes, todos ellos". Dejó el
bolígrafo que había estado
retorciendo entre sus dedos.
"Sikes le dijo algo a Tori. Algo
que la hizo cuestionar tus
intenciones". Él frunció el ceño.
"¿Qué quieres decir?"
Se mordió el labio, pensando
que debería mantener la boca
cerrada. Pero no. “¿Tú solo
estás dejando que esto llegue
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tan lejos para apaciguar a Tori?


Quiero decir, la probabilidad de
que encontremos algo es
mínima o casi nula. Demonios,
ni siquiera sabemos por dónde
empezar ni a quién entrevistar”.
Él no pareció sorprendido por
su pregunta.
"Tal vez. Para ser honesto, sentí
que ella necesitaba algún tipo
de cierre. A pesar de esa carta
de confesión, las posibilidades
de que encuentre algo que
apunte a policías corruptos son
básicamente nulas. Pensé que
sacar los archivos viejos y
dejarla revisarlos podría poner
fin a esto. Podría darle ese
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cierre”. Se reclinó. “Si hubiera


habido algo, no habría tenido
más remedio que sacarla. No
hay manera de que ella pueda
trabajar en este caso”.
“No estoy de acuerdo. Quizás
antes de Sam, entonces, sí,
probablemente habría sido un
desastre emocional. ¿Pero
ahora? Ella ha dejado eso
atrás”. Lo pensó por un
momento, recordando el fuego
en los ojos de Tori. “Tal vez
ella necesite alguna resolución.
Tal vez ella nos haya ocultado
esa parte”. Ella encontró su
mirada. "Quizás escondiéndolo
de ella misma". “Dado que los
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

expedientes antiguos no
apuntaban a ninguna parte,
entonces ella no tiene adónde ir.
¿Hace treinta y tres años?
Sacudió la cabeza. “Ella no va a
desenterrar nada. Voy a dejar
que lo intente, O'Connor,
porque se lo merece. Le daré
unos días, el resto de la semana.
Entonces tendremos que cerrar
el caso”.
“¿Qué pasa con Charles
Griffin?” ella preguntó.
"¿Qué hay de él? ¿Tienes
alguna pista?
"No. Las cámaras de tráfico no
arrojaron resultados. Pudimos
ver el auto en el primer cuadro,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pero siempre giraban. No se


pudo obtener una buena lectura
de la placa. Mac tiene la
grabación. Lo único que pudo
conseguir fue una primera letra
borrosa. Podría ser una “E” o
una “H” o, diablos algo más”.
"Bueno. ¿Ya investigaste sus
finanzas?
Casey señaló su monitor. “Los
estaba revisando justo ahora.
Nada fuera de lo común. Recibe
una pensión mensual, bastante
pequeña de la Seguridad Social.
Parece que vivió una vida
bastante simple”.
"¿Parientes?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Sí, su hermana tuvo un par de


hijos: sobrina y sobrino. Ambos
han sido notificados. Ninguno
vive aquí. Aparte de eso, no lo
sé”.
Malone golpeó su escritorio un
par de veces con los nudillos y
luego se puso de pie. "Está
bien, vuelve a eso, O'Connor".
Se giró para irse, pero se
detuvo.
"¿Hablaste con Sam?"
Ella arqueó las cejas. "¿Quieres
decir hoy?"
“Ella sabría mejor cómo Tori
está manejando esto. Tal vez
deberías llamarla”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey asintió. "Lo haré."


"Mantenme al tanto."
Ella asintió de nuevo,
preguntándose por su
preocupación por Tori.

***

Tori estaba sentada con las


piernas cruzadas en el suelo de
la sala, con cuatro grandes cajas
de almacenamiento de plastico
que había bajado del ático y
ahora estaban a su lado. Ella no
sabía lo que había en su
interior. Bueno no
precisamente. Recordaba estar
sentada aturdida en el sofá,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

viendo cómo tía Carol recorría


su casa, clasificando las
diferentes partes de sus vidas,
decidiendo qué conservar y qué
podía abandonar. Tori había
sido de poca ayuda. En
realidad, ella no había sido de
ninguna ayuda y, finalmente, la
tía Carol simplemente había
metido todo lo que podía en
cajas sin siquiera mirarlo. Fue
al día siguiente que su tía la
llevó a terapia. Una sesión que
había durado meses, no días.
Cerró los ojos por un momento.
No, meses no. Casi dos años en
total. Dos años de estar
entrando y saliendo del
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hospital. Primero, aquí en


Dallas, luego en Houston. Sabía
que se había sentido más segura
dentro del hospital que fuera.
Salir de allí significaba
quedarse con su tío James, el
hermano de su padre. Se sentía
como una extraña y la trataban
como a tal.
Supuso que no podía culparlos.
Su padre y su tío James nunca
habían sido cercanos, a pesar de
que ambos habían sido policías.
Sus primos apenas toleraban
que ella estuviera en la casa.
Sin embargo, la tía Carol había
venido a rescatarla y se la llevó
a Houston para vivir con ella y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Louise. Allí encontró un hogar.


La tía Carol tenía todas las
cosas de su casa guardadas en
cajas. Tori nunca había sido
capaz de revisarlas; saber que
estaban allí era suficiente.
Se había llevado las cajas con
ella cuando dejó Houston para
regresar a Dallas. Los había
trasladado de su viejo y
destartalado apartamento a la
casa de Sam. Y ella los había
trasladado desde su primera
casa en el club de campo hasta
aquí. Lo único que había hecho
en todo este tiempo, era mirar
de lejos, y esto si es que llegaba
a mirarlos.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Acercó una de las cajas hacia


ella y levantó la tapa. La revisó
y encontró chucherías
cuidadosamente envueltas y
algunos marcos de cuadros.
Quitó el papel de seda de uno
de los marcos y sintió un nudo
en el corazón mientras
contemplaba el retrato familiar.
Ella tendría unos diez años,
Emily sólo ocho. Scott habría
tenido trece años y Toby
catorce. Todos estaban
sonriendo. Recordó que su
padre les había contado un
chiste cursi por lo que estaban
riéndose a carcajadas. Eran una
familia feliz. Siempre lo habían
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sido. Intentó recordar la última


vez que había mirado la foto.
La tía Carol tenía una similar
colgada en la pared del pasillo.
Tori rara vez la miraba. Era
demasiado doloroso.
Dejó la foto cuando sintió que
se le llenaban los ojos de
lágrimas. Ella no tenía tiempo
para eso. Ahora no era el
momento. Cerró la tapa y sacó
otra caja. Éste estaba lleno de
papeles y sobres, fajos de
correspondencia vieja e incluso
algunas facturas. Había varias
carpetas manila de diferentes
colores en la parte inferior y las
sacó. En una de ellas estaba
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

escrito HIPOTECA.
IMPUESTOS sobre otra.
DOCTOR en otra más. Estaba a
punto de dejarlos a un lado,
pero los abrió y hojeó extractos
bancarios y recibos de hipoteca.
Una pequeña libreta llamó su
atención y la sacó de debajo de
una declaración de impuestos a
la propiedad. Era un bloc de
notas con un espiral en la parte
superior, uno que recordaba que
usaba su padre. Lo abrió y vio
su letra, que aún le resultaba
familiar después de todos estos
años. Las palabras allí no tenían
nada que ver con impuestos.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Apartó más documentos de


impuestos y encontró otras
páginas sueltas de notas
tomadas en un cuaderno de
tamaño medio. Uno tenía una
lista de nombres. Apellidos:
Sawyer. Bexley. Hamilton.
Cunningham. Casper. Douglas.
Dewberry. Jaworski. Jenson.
Debajo de ellos había cuatro
más. Todos estaban rodeados
por un círculo. McMillan.
Staley. Harken. Y Hunter. Ella
frunció el ceño. ¿Hunter? ¿Su
tío?
Se recostó en el sofá y se quedó
allí mientras estudiaba las
páginas llenas de notas. Una
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

parte (cuatro páginas) no pudo


descifrarla, como si su padre
hubiera estado escribiendo en
código. Era un galimatías. Los
dejó a un lado y luego hojeó el
pequeño cuaderno, página por
página. Eran principalmente
preguntas, como si hubiera
estado anotando pensamientos
para no olvidarlos.
¿Cuándo coinciden sus turnos?
¿Cuál es el denominador
común? ¿Brewster habrá
verificado los registros
bancarios? ¿Qué tan arriba
estaban involucrados? ¿Están
involucrados los cuatro

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

tenientes? ¿Qué pasa con los


sargentos?.

¿Quién era Brewster?, se


preguntó.
Una página tenía solo dos
palabras escritas. Las dos
palabras habían sido encerradas
en un círculo una y otra vez,
como si se hubiera perdido en
sus pensamientos mientras su
bolígrafo daba vueltas y vueltas
a las palabras.
Dragones azules.
Se quedó mirando las palabras
durante mucho tiempo. ¿Eran
significativas? Pasó otra página
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

y encontró nuevamente
Dragones Azules en la parte
superior. Debajo había más
preguntas.
¿Realmente han empezado de
nuevo? ¿Quiénes son?
¿Cuántos están involucrados?
¿Quién está al mando?
“¿Qué diablos significa todo
esto?” murmuró en voz baja
para sí misma.
Se levantó, todavía sosteniendo
las notas. Distraídamente fue a
la cocina y sacó una botella de
agua del refrigerador, luego
salió al patio. Se sentó, con la
mente dando vueltas. ¿Por qué
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tenía notas de un caso,


escondidos en una carpeta
marcada como registros
fiscales? ¿Por qué tenía notas
de un caso en casa en primer
lugar? Abrió la botella de agua,
tomó un largo trago y volvió a
imaginarlo en el escritorio,
encorvado sobre su libreta con
un bolígrafo en la mano. ¿En
qué estaba trabajando? ¿Era un
secreto? ¿Estaba encubierto?
¿Lo habría sabido su antiguo
compañero, William Vasher?
No. Si guardaba todo esto en
casa, entonces no quería que
nadie lo supiera, ni siquiera su

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

pareja. ¿Pero por qué? ¿A quién


estaba investigando?
Dragones azules.
Ella miró hacia el patio trasero.
Policías. Estaba investigando a
policías.
Pero si ese fuera el caso, ¿quién
inició la investigación?
¿Asuntos internos?
Seguramente alguien de mayor
rango lo habría sabido. Y luego
su padre fue asesinado.
Seguramente alguien tenía que
cuestionarlo. Sin embargo, en
toda su investigación, nunca
había tenido ni la menor pista

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

de que su padre hubiera estado


trabajando en algo encubierto.
Dejó la libreta en su regazo y
miró las páginas sueltas. Las
cuatro páginas que no sabía
como leer, las dejó también.
Había otras cinco páginas.
Seguí a Jenson anoche
(martes). Se reunió con Bexley.
Breve. Menos de dos minutos.
Entonces seguí a Bexley. Fue a
un bar (Breaker's en las
afueras de Deep Ellum) y
permaneció adentro hasta diez
minutos antes de la
medianoche, luego salió con
otro chico. No lo reconocí. No
lo seguí. Me quedé para ver a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

quién conocía. No me
sorprende ver a Staley salir
poco después de Bexley.
Ella volvió a la lista de
nombres. Staley fue uno de los
cuatro que estaban rodeados por
un círculo.
Le dije a Brewster que estaba
preocupado por Hamilton y
Jaworski. He trabajado con
ellos durante varios años. Han
cambiado. Más cautelosos.
Reservados. El piensa que
debería concentrarme en los
agentes que he identificado y
no en los detectives. Todavía
voy a seguirles el ritmo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella asintió. Hamilton y


Jaworski. Detectives de
homicidios. Habían trabajado
en el caso de su familia hace
mucho tiempo.
Sawyer y Casper se
encontraron después del
cambio de turno. Un pub local
en Uptown (Rudy's). Había
estado siguiendo a Casper.
Esperó en su auto hasta que
Sawyer llegó. No había nada
extraño excepto que el teniente
Staley apareció poco tiempo
después. Sawyer y Casper
trabajan en Little Mexico.
¿Cómo conocen a Staley?
¿Coincidencia que él estaba
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

allí o fue una reunión? (No


creo en las coincidencias).
"Yo tampoco", Tori murmuró.
Volvió a mirar la lista de
nombres. Staley estaba
encerrado en el círculo. Un
teniente. Su tío también había
sido teniente en aquel entonces.
Su nombre estaba encerrado en
un círculo. ¿Asumió que los
otros dos también eran
tenientes? ¿Eran esos los cuatro
tenientes que mencionó su
padre?
Hamilton y Jaworski. Algo no
esta bien. Mi instinto me dice
que ambos están en lo alto de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

la cadena. Su relación con


McMillan es diferente a la de
otros detectives, incluyéndome
a mi. Brewster está buscando
en las finanzas de McMillan y
Staley. Eso nos dirá algo.
¿Pero quién es el líder?
¿Quién toma las decisiones?
Ella se quedó mirando las
palabras y sacudió la cabeza.
Nada de eso tenía sentido para
ella. ¿Quién era Brewster? ¿Era
él quien le daba instrucciones a
su padre? Dejó las notas y miró
hacia los árboles. ¿Quién mas
estaba al tanto de lo que estaba
pasando?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

De nuevo, eso fue hace más de


treinta años. Cuando se
convirtió en detective y empezó
a investigar, casi no quedaba
nadie que conociera a su padre.
William Vasher se había
jubilado el año anterior a que
ella fuera nombrada detective.
Recordó haber hablado con él
una vez, mientras todavía
estaba patrullando. Era
amigable, cordial y hablaba con
cariño de su padre. Tal vez ella
lo buscaría, para ver si
recordaba algo. A ver si sabía
algo sobre los Dragones
Azules.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Once

Sam estaba de pie en la sala de


estar, con las cejas arqueadas al
ver las viejas cajas de Tori en el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

suelo. Se acercó y se inclinó


para sacar una imagen de uno
de ellos. Era una foto escolar de
Tori. Ella le sonrió a la joven
que la miró. El cabello de Tori
le tocaba los hombros y sus
ojos oscuros eran brillantes y
vivos. Dejó la foto en su lugar y
vio otra. Un retrato familiar. Lo
recogió, mirando los rostros de
los hermanos de Tori. Ella no
había visto una foto de ellos
antes. Mientras que el cabello
de Tori era castaño oscuro, el
cabello de su hermana era
castaño claro, casi rubio. Uno
de los hermanos de Tori (ella
sabía que sus nombres eran
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Toby y Scott, pero no sabía


cuál era cuál) parecía que
podría ser su gemelo. Su
cabello, sus ojos, sus sonrisas
eran idénticos. Ella también lo
dejó, luego se giró y encontró a
Tori en el patio. Se preguntó
qué la había impulsado a sacar
las cajas. Hasta donde ella
sabía, Tori nunca los había
visto.
¿Habría tenido razón Malone al
preocuparse? ¿Estaba Tori en
un estado emocional que nunca
había visto? Cuando Casey
llamó, lo hizo por orden de
Malone. Casey no parecía
pensar que algo andaba mal,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

solo que Tori había


desaparecido con un rápido
"Tengo que comprobar algo".
Sam vio que Tori tenía una
botella de cerveza entre sus
muslos y estaba leyendo
algunos papeles que sostenía.
Cuando abrió la puerta del
patio, el ligero movimiento de
la cabeza de Tori indicó que la
había escuchado. Caminó detrás
de Tori, apoyando sus manos
sobre sus hombros.
"Estás en casa temprano."
Tori sólo movió un poco los
hombros. “Podría decir lo
mismo de ti”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam se puso delante de ella y la


miró a los ojos. "Claro que si.
Están preocupados por ti”.
Tori arqueó una ceja. "¿Están?"
“Lo estan. Casey”. Luego ella
sonrió. “Bueno, sobre todo
Stan. Hizo que Casey me
llamara”.
“¿Entonces viniste a casa para
ver cómo estaba?”
"No, realmente no. No sabía
que ya estarías aquí”. Sacó una
silla al lado de Tori.
"¿Necesitas hablar?"
"Estoy bien."
"¿Lo estás?"
Tori suspiró. "Supongo que
viste las cajas".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Si lo hice."
"Estaba buscando algo". Tori
levantó los papeles en sus
manos. "Encontré esto."
Volvió a bajar las manos sin
mostrárselas. "Había una foto
familiar de nosotros".
Tori la miró entonces y Sam
vio un atisbo de lágrimas en los
ojos de Tori. Ella no dijo nada,
esperando que Tori continuara.
“Yo… había olvidado cómo
eran. Todos estos años,
simplemente se desvanecieron.
Como si simplemente
estuvieran dando vueltas en el
borde de mi memoria”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Pensé que habías dicho que tu


tía tenía fotos de ellos, que te
las mostró".
Tori asintió. "Sí." Luego ella
sonrió. "Eso no significa que
las mirara".
“Ah. Lo entiendo."
Tori se secó el rabillo de un
ojo. "Ahora serían unos viejos
imbéciles como yo".
Sam se rió. “Es decir, ahora que
tenemos más de cuarenta,
¿somos viejas idiotas? Habla
por ti mismo."
Tori también sonrió, luego
lentamente su mirada se
entristeció . “¿Por qué crees que
me olvidé de ellos?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Los has olvidado? ¿O


simplemente los guardaste en
algún lugar seguro? ¿Fuera de
la vista, fuera de la mente?"
Tori asintió. “Esa frase me vino
antes. Sus rostros, sus
recuerdos, todo estaba borroso.
Ya nada estaba claro”.
"Eso no significa que te hayas
olvidado de ellos, cariño".
"No. No los he olvidado.
Simplemente no los recordaba.
Supongo que son dos cosas
distintas.
"¿Y ahora?" preguntó
suavemente.
Tori volvió a sonreír, una
sonrisa casi juvenil. “Vi esa
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

foto y todo volvió a mí.


Recordé lo felices que
habíamos sido, ¿sabes? Creo
que alguna vez te dije lo
maravillosa que había sido mi
infancia. Al volver a casa de la
escuela, mamá habría horneado
galletas, un pastel o algo así. Y
la cena solía ser un gran
acontecimiento. Siempre
estabamos juntos”.
Sam notó la sonrisa aún
persistente en el rostro de Tori.
Ella se la devolvió pero
permaneció en silencio,
esperando mientras Tori
ordenaba sus pensamientos.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Tengo buenos recuerdos de mi


infancia, Sam. Sí. Pero era casi
como si no debería recordarlo.
¿Sabes? Mi infancia fue
truncada, al igual que la de
ellos. Pero al final seguí
adelante. Ellos no lo lograron.
Así que no quería pensar en lo
feliz que había sido antes”.
Se acercó y tomó la mano de
Tori, apretándola ligeramente.
"Te entiendo."
Tori apretó sus dedos. “Han
pasado tantos años. Una parte
de mí quiere dejarlo todo
enterrado. Dejar el pasado
atrás”.
"¿Lo harías?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Una parte de mí, sí". Tori


asintió. “Pero la otra parte, no,
esa parte quiere encontrar al
bastardo que ordenó sus
muertes”. Se volvió hacia Sam.
“Y luego quiero matarlo”.
A Sam se le cortó el aliento
ante sus palabras. Los dedos de
Tori se apretaron con más
fuerza, pero no dijo nada más.
Sam también permaneció en
silencio, preguntándose si Tori
quiso decir esas palabras o si
eran simplemente sus
emociones las que hablaban.
"Probablemente no deberías
decirle eso a Malone", dijo
finalmente.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori dejó caer su mano.


"Probablemente no." Ella se
giró en su asiento. “Encontré
algunas cosas. Algunas notas.
¿Has oído hablar alguna vez de
los Dragones Azules?
Sam negó con la cabeza. "No.
¿Qué es?"
“No lo sé, de verdad.
Basándome en todas sus notas y
en mi imaginación
desenfrenada, supongo que es
una especie de hermandad o
algo así”.
"¿Hermandad?"
"Policías". Tori se puso de pie.
"Entremos. Te mostrare. Puede
que me equivoque”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam asintió y notó que las


lágrimas habían abandonado los
ojos de Tori.
Ahora estaba trabajando,
regresó al modo detective. Sí, le
preocupaba que tal vez este
caso fuera demasiado para Tori,
demasiado personal. Sin duda
sacaría a la superficie viejas
heridas.
Pero Tori era fuerte. Ella podría
manejarlo. Y Sam estaría allí en
cada paso del camino.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Doce
Tori estaba dudando en
comunicarle a Malone lo que
había encontrado, pero le había
prometido a Sam que lo haría.
Sin embargo, quería
comunicárselo a Casey primero.
Cuando llegó a la sala de la
brigada, Casey ya estaba en su
escritorio. Tori saludó y luego
con un gesto de cabeza señaló
hacia el pequeño rincón que
servía como sala de descanso.
Casey se puso de pie y miró
hacia la puerta de Malone antes
de seguirla.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Él ya estaba preguntando por


ti", dijo Casey en voz baja
mientras Tori servía café en una
taza. “No sé por qué está tan
preocupado por ti. Es como si
esperara que te descontrolaras y
te volvieras loca en cualquier
momento”. Se acercó a ella, su
voz ahora aún más tranquila.
"Hay algo más que debería
decirte".
Tori arqueó una ceja,
esperando.
"Algo que dijo Malone ayer
después de que te fuiste". Casey
volvió a mirar detrás de ella.
“Él no cree que vayas a
encontrar nada. De hecho, está
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

seguro de ello. Pero él cree que


necesitas un cierre, así que te
dejará trabajar en esto durante
unos días, el resto de la semana,
y luego cerrará el caso”.
Tori frunció el ceño
bruscamente. “¿El de Charles
Griffin o el de mi familia?”
“El vínculo con tu familia. Pero
diablos, Hunter, tenemos una
mierda con lo de Charles
Griffin. Eso tampoco va a
ninguna parte”.
"Entonces, al dejarme trabajar
en este caso, ¿es sólo para
dejarme hacer un cierre?"
Casey asintió. “Dijo que si por
casualidad encontrabas algo,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

algo que apuntara a policías


corruptos, entonces tendría que
sacarte del caso, pero no espera
que aparezca nada. No después
de tantos años”.
"Demasiado para apoyarme",
murmuró. "No sé si esto me
molesta o si debería agradecerle
que se preocupe lo suficiente
como para darme este tiempo".
“Piénsalo, Tori. El caso se
vincula con tu padre. Si el
capitán se enterara de esto, sería
el culo de Malone. Casey se
encogió de hombros. “Además,
no había nada en los archivos.
No hay adónde ir con esto. Es
un callejón sin salida."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori dejó el café sin beber.


"Encontré algo. En casa.
Algunas de las notas antiguas
de mi padre.
Las cejas de Casey se juntaron.
"¿En casa? ¿De qué estás
hablando?"
“Tuve esta visión, este
recuerdo, de mi papá sentado en
este escritorio que teníamos en
la sala familiar. Tenía un
cuaderno en la mano y estaba
escribiendo en él. Recordé a mi
tía Carol empaquetando todos
los papeles del escritorio
porque no sabía qué guardar y
qué tirar. De todos modos, he
tenido estas cajas llenas de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cosas todos estos años. En


realidad, nunca las revisé más
que para pasar todo a cajas
nuevas”.
“¿Y encontraste algo?”
Tori levantó la mirada y
escuchó a otros moverse.
“¿Dónde están Les? ¿Sikes?
“Tienen un caso. Tiroteo en un
complejo de apartamentos. Dos
muertos”.
Tori asintió. "Vamos a salir de
aquí. No me siento cómoda
hablando aquí”.
"Bien, seguro. ¿Qué debería
decirle a Malone?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Dile que vamos al laboratorio.


Dile que quiero ver las fotos
que había en la pared”.
"¿Y lo quieres hacer?"
"Seguro. ¿Por qué no?"

***

“¿Por qué tenía fotografías


tuyas?” —preguntó Mac.
Tori se encogió de hombros.
“Quién diablos sabe. Sólo
quiero revisarlos, ver si algo me
llama la atención”.
"Seguro. Los mantuve en el
mismo orden en que estaban
colocadas en su pared”. Deslizó

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

una caja hacia ella. "Trata de no


estropearlo".
"Me aseguraré de que ella no te
lo arruine, Mac", dijo Casey.
"Gracias."
"Bueno. Déjame saber si
necesitas algo más." Hizo una
pausa. “El arma coincidía…
bueno, ya sabes, con tu familia.
¿Crees que él fue el tirador?
Quiero decir, ¿por qué si no
habría tenido fotografías tuyas?
"Evidencia circunstancial, pero
se supone que él fue el tirador",
dijo Tori.
—¿Y Malone todavía te tiene
en este caso?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Es un caso que no va a


ninguna parte, pero O'Connor
tiene la iniciativa". Ella sonrió
rápidamente, sabiendo que no
le llegaba a los ojos. “Sólo
quería ver las fotos. Razones
personales."
Mac se encogió de hombros.
"No hay problema, Hunter".
Cuando salió, Casey cerró la
puerta detrás de él. “¿El caso no
va a ninguna parte?”
“Sí, tú mismo dijiste que
tenemos una mierda. Quizás
deberíamos cerrarlo.
Probablemente estemos
perdiendo el tiempo”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Me estás volviendo


jodidamente loca, Hunter. ¿Tú
lo sabes? ¿Y ahora qué diablos
encontraste?
Sabía que la sala de pruebas
estaba segura. La puerta estaba
cerrada. Era sólo Casey. Su
compañera. Su amiga. Sin
embargo, dudaba en decirle
hacia dónde iban sus
pensamientos. Dudando en
arrastrarla hacia esto. Porque si
Malone se enterara de lo que
ella estaba pensando,
probablemente la suspendería.
"Quizás sea mejor si no lo
sabes".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Qué clase de mierda me estás


diciendo Hunter?”
Fue hacia la caja y hojeó
distraídamente las fotografías.
Sintió una indiferencia hacia
ellas. Una cosa era posar para
una fotografía y tener recuerdos
de la escena. Completamente
diferente encontrarse en fotos
anónimas donde aparecía su
vida diaria. ¿Por qué se las
tomó Charles Griffin? ¿Estaba
tan lleno de culpa que la siguió
durante treinta años?
"Tengo un amigo en el FBI",
dijo finalmente. "Bueno, amigo
puede que sea una palabra
demasiado fuerte, pero conozco
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

a alguien". Se volvió hacia


Casey. "Voy a conseguir que
piratee nuestros archivos
personales aquí en la
comandancia".
Casey la miró fijamente. "¿Por
qué razón?"
“Tengo algunos nombres.
Quiero saber a qué unidad
estaban destinados, quién era su
comandante y cuándo se
retiraron”.
“Puedes descubrirlo tú misma,
Tori. No necesitas hackear
nuestro maldito sistema”.
“No quiero que nadie lo sepa.
Si uso los canales adecuados
para obtener archivos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

personales, entonces alguien lo


sabrá. Y tendría que justificar
por qué quería ver los
archivos”. Ella sacudió su
cabeza. “Malone nunca lo
aceptaría. No conmigo
trabajando en el caso.
Casey suspiró. "Dime qué
diablos encontraste, Tori".
Tori suspiró también. Las dos
personas en las que sabía que
podía confiar cualquier cosa
eran Sam y Casey. Eran las dos
personas que más amaba en el
mundo. Pero en ese momento
no creía que pudiera siquiera
decirle a Sam lo que estaba
planeando.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Mira, encontré algunas notas.


Una lista de nombres. Policías.
Tienen que serlo. Mi padre
estaba investigando algo.
Encubierto. Si se le ordenó
hacerlo, no lo sé, es una
suposición, pero podría también
haberlo hecho solo. Quizás por
eso guardaba todo en casa”. No,
lo hacía, pero eso ella lo pensó.
Estaba el Brewster que su padre
había mencionado. No estaba
solo en esto. "De todos modos,
creo que eso fue lo que hizo
que lo mataran".
“¿Pero en qué te va a ayudar
esto, Tori? Ni siquiera sabes en
qué estaba trabajando”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sí, ella sí lo sabía. Los


dragones azules. En eso estaba
trabajando. Simplemente no
sabía qué diablos era ni quién
inició la investigación.
"Me pondré en contacto con las
personas de esta lista y las
entrevistaré".
“¿Y preguntarles qué?
¿Mataron a la familia Hunter?
“Tengo que hacer esto sola,
O'Connor. Para empezar,
Malone quería sacarme del
caso. Como debería de ser. No
tengo por qué trabajar en un
caso que podría estar
relacionado con el asesinato de
mi familia. Ése es simplemente
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

un procedimiento estándar”.
Ella hizo una pausa.
"Probablemente me tomaré
unos días libres".
Casey negó con la cabeza. “Oh,
¿entonces ahora vas a
convertirte en un policía
corrupto? Vamos, Hunter. No
estás pensando bien”.
“Tengo esta información y no
sé qué diablos hacer con ella.
No puedo ir donde Malone con
eso. ¿Qué más se supone que
debo hacer?
Casey la señaló con el dedo.
“La vas a joder y perderás tu
placa, Hunter. No puedes

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

ponerte hecha toda una cowboy


conmigo”.
"Es exactamente por eso que no
quiero que te involucres,
O'Connor". Ella se tocó el
pecho. "Este es mi problema.
Mi familia. Y quiero algunas
malditas respuestas. No quiero
un cierre”, dijo en voz alta.
“Quiero saber quién carajos
mató a mi familia. Y por qué."
“Entonces no quieres un cierre.
¿Quieres respuestas? Casey
encontró su mirada. “¿Quieres
justicia?”
"¿Justicia? No, no quiero
justicia. Quiero venganza.
Quiero una maldita venganza.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Trece

Sam levantó la vista cuando


llamaron a la puerta y se
sorprendió al encontrar a Casey
allí. Ella le devolvió la sonrisa.
"Qué linda sorpresa. ¿O pasa
algo malo?
Casey se encogió de hombros.
“No sé si algo anda mal o no.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Pensé que tal vez podríamos


hablar y decidir”.
“¿Supongo que se trata de
Tori?”
"Sí, se trata de Tori". Casey
miró detrás de ella y escuchó
voces en el pasillo. “¿Puedes
salir a almorzar?”
Sam miró el informe que estaba
intentando terminar y luego lo
apartó. Ella lo revisaría
mañana. No creía que se
preocuparían si llegaba tarde el
reporte. Ella se puso de pie con
una sonrisa. “Empiezo mi
nuevo trabajo en tres semanas.
No creo que sea gran cosa si me
escapo antes de tiempo”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Eso es genial, Sam.


Felicidades."
Ella tomó del brazo a Casey
mientras salían. "Gracias. Da
miedo, lo admito, pero estoy
deseando que llegue. Nunca
antes había sido jefe”.
“Lo harás bien, Sam. Todo el
mundo te quiere."
"Gracias, Casey, pero sé que
eres parcial".
"Sí, en verdad lo soy."
Una vez fuera del edificio, Sam
se detuvo. “¿Quieres caminar
hasta la tienda de delicatessen y
sentarte en el patio? ¿O te
gustaría ir a algún otro lugar?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No, esta bien. “Les” estaría


feliz de que me dieran algo más
que mi habitual hamburguesa
grasosa”.
Casey pidió atún con pan de
trigo y pidió una ensalada con
pollo a la parrilla. Dividieron
una ración de papas fritas y
llevaron su almuerzo al patio,
escogiendo la mesa que estaba
en un rincón alejado.
"¿Tori sabe que estás aquí?"
Casey sonrió y sacudió la
cabeza. "Ella probablemente
me mataría".
Sam apuñaló un trozo de pollo
con el tenedor y luego hizo una
pausa antes de comer. “¿Te
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

contó lo que encontró? O, lo


que es más importante aún, ¿se
lo contó a Malone?
“Ella me contó un poquito, pero
nada específico. Y no se lo va a
decir a Malone. De hecho, eso
es lo que me preocupa. Ella iba
a hablar con él. Ella iba a
pedirle que la sacara del caso”.
"¿Qué? ¿Por qué diablos se lo
iba a pedir?"
"Será porque piensa actuar por
su cuenta y desviarse de las
normas establecidas, es que lo
sé".
"¿Investigar por su cuenta?"
Sam apartó la ensalada. "¿Qué
pasó? La última vez que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hablamos, iba a contarle a


Malone lo que encontró.
¿Entonces qué pasó?"
"Sí, bueno, eso probablemente
sea mi culpa". Casey se metió
una patata frita en la boca.
“Malone y yo tuvimos una
charla ayer después de que Tori
se fuera. Básicamente dijo que
dejaría que Tori trabajara en
esto y, que le daría unos días y
luego cerraría el caso”.
"¿Pero por qué? ¿Tiene miedo
de que ella encuentre algo?
"Todo lo contrario. Porque
según lo que tenemos hasta
ahora, es que no tenemos nada
que encontrar. Especialmente
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sin tener que sacar a la luz la


carta de confesión de Griffin.
¿Es eso realmente admisible?
Además no había nada en los
expedientes antiguos, no hay
nada nuevo que agregar,
tenemos mierda sobre Charles
Griffin. Y me refiero a ni una
mierda. Absolutamente nada."
“Entiendo tu punto. Quiero
decir, ¿dónde empezarías a
investigar a los policías de hace
treinta o más años? Pero Tori
encontró algunos nombres.
Podrías empezar por ahí”.
“Mi opinión es que si ella se lo
entrega a Malone, él se lo
entregará a otra persona
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

(diablos, tal vez incluso a CIU)


y ella quedará fuera de esto. Si
yo estoy pensando eso, Tori
está pensando eso”.
“Honestamente, Casey, según
lo que encontró, no creo que
haya suficiente para siquiera
comenzar una investigación.
Encontró algunos nombres.
Encontró algunos cuadernos
con preguntas. Encontró
algunas notas que había tomado
su padre cuando hacía una
vigilancia, cuando seguía a un
par de estos tipos. No hay
mucho más que eso”. Volvió a
coger el tenedor. "Bueno, hay

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

más, pero está escrito en


código".
"¿En codigo?"
"Sí. Una especie de taquigrafía.
No es legible. Es como si las
letras estuvieran todas
revueltas”.
Casey dio un mordisco a su
sándwich y habló durante un
bocado. “¿Sabes lo que ella
tiene planeado?”
"No. No tengo ni idea."
"Va a conseguir que un amigo
suyo del FBI hackee nuestro
sistema y extraiga archivos
personales de la lista de
nombres que tiene".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Los ojos de Sam se abrieron


como platos. “¿Qué diablos está
pensando?”
“Ella no está pensando
racionalmente, eso es lo que
estoy tratando de decirte. Creo
que va a investigar de manera
independiente”. Luego ella
sonrió. “¿No te encanta eso?
Rebelde. Suena tan rudo.
Perfecto para Hunter”.
“¿Entonces por eso quiere que
Malone la saque oficialmente
del caso? ¿Para que pueda
investigar sola?
"Dijo que le pediría unos días
libres".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Ay dios mío. No puedo creer


que ella no me haya hablado de
esto. Ella-"
“Ella sabe lo que le dirías, Sam.
Lo mismo que le dije. Tendrás
suerte de no ser suspendida y
no perder tu placa”.
"¿Deberíamos contarle a
Malone sobre esto?"
Casey negó con la cabeza. "De
ninguna manera. Ella es mi
compañera, mi mejor amiga.
No hay manera de que yo
actuara a sus espaldas”.
“¿Incluso si es por su propio
bien?”
“Tenías razón, Sam. Fingió que
esto no era personal para ella,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fingió que no la afectaba, pero


lo hizo. Ella no busca justicia.
Eso me dijo ella."
"¿Y entonces que?"
“Te lo diré como ella me lo dijo
a mí. "Quiero una maldita
venganza".
Sam miró a Casey, realmente
no estaba sorprendida por el
comentario. Debió notarlo.
¿No? Por más apasionada que
fuera Tori en lo que hace, debió
saber que se lo estaba
ocultando. Parecía indiferente
ante la noticia de que Charles
Griffin había matado a su
familia. Dijo que quería trabajar
en el caso, asegurando que no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dejaría que le afecte. Tori la


había convencido de eso.
Convenció a Malone también.
"Ella no confía en nadie más
para esto", dijo Sam con
certeza. "Tienes razón. Malone
entregaría la información a
CIU, quien podría tomarla en
serio o no. Ella estaría
totalmente fuera del caso”.
"Seguro. Pero Sam, ¿conseguir
que alguien hackee el sistema?
¿Y después qué? Dijo que
quería hablar con estos tipos.
De nuevo, ¿y después qué?
Digamos que encuentra algo.
¿Qué va a hacer ella con eso?
¿Decirle a Malone? Después de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que termine de gritarle por salir


sola, todavía tendría que
entregárselo a CIU”.
Sam encontró su mirada.
“Tengo miedo de decir esto,
pero creo que si descubre quién
estaba detrás de todo… lo
matará. Ella me lo dijo anoche.
"Lo sé", dijo Casey en voz baja.
"Y no podemos permitir que
eso suceda".
"¿Qué estas sugeriendo?"
“Que la seguiré. Ya sabes,
como una guardaespaldas o
algo así”.
Se acercó a la mesa y tomó la
mano de Casey. "¿Podrías hacer

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

eso? ¿La mantendrías fuera de


problemas por mí?
“Es todo lo que podemos hacer.
Porque dudo seriamente que
podamos disuadirla de lo
contrario. Sea lo que sea esto”.
Sam tuvo que estar de acuerdo
con ella. Cualquiera que fuera
la misión (viaje) en la que Tori
estaba embarcada, sentía que
necesitaba hacerlo sola. Y Sam
tendría que dejarla. Hasta cierto
punto.
"Bueno. Sí. Sé su sombra”.
Sam le sostuvo la mirada. “Pero
cualquier cosa que averigües,
quiero saberlo todo. No me
ocultes nada”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"De ninguna manera. Somos


solo tú y yo. Ni siquiera se lo
voy a decir a Les. No quiero
que ella cometa un desliz y le
diga algo a Sikes.
Sam le dio unas palmaditas en
la mano. “Se enojará por
haberle ocultado esto. Sé que lo
estará. Yo lo estaría”.
"¿Y estás enojada ahora que
Tori se fue sin decírtelo?"
"Sí. Y cuando todo esto
termine, me aseguraré de
hacérselo saber. Mientras tanto,
tenemos que dejarla hacer lo
que haya planeado a hacer”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Catorce

Tori tocó la puerta de la oficina


de Malone. Él la miró y luego
le indicó que entrara. “¿Qué
pasa, Hunter? ¿Tienes algo?"
"No señor. De hecho, menos
que nada”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí, eso es lo que dijo


O'Connor".
Debió haber ensayado esto.
Debería haberlo repasado todo
mentalmente antes de entrar
aquí. Pero ella se sentía
ansiosa. Sentía que necesitaba
estar afuera, que necesitaba
poner su plan en marcha.
“No sé cuánto más queda por
trabajar, pero creo que tal vez
tenías razón desde el principio.
No necesito involucrarme en
este caso”.
Dejó sus gafas sobre el
escritorio y se pasó una mano
por la cabeza.
"¿Te pasa algo?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No no. Yo simplemente…


bueno, es más personal de lo
que pensé que sería. Sacar el
archivo, ver todas esas fotos...
lo sacó todo a relucir. Preferiría
que se lo entregaras a Tucker y
Sikes. O dejar que O'Connor lo
maneje sola. Como dijiste, no
tengo ningún derecho a estar en
este caso”.
Mientras él la miraba fijamente,
ella luchó por sostener su
mirada, temiendo que pudiera
leer entre líneas. Temiendo que
él viera la verdad en sus ojos.
Finalmente asintió.
“Tienes razón, Hunter. No debí
haberte dejado convencerme
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

para que te quedaras. Pero


como todo el mundo dice, no
hay mucho en lo que trabajar”.
Se inclinó hacia delante y
tamborileó con los dedos sobre
el escritorio. “La verdad es,
Tori, que iba a tener que sacarte
del caso de todos modos. El
capitán me llamó. Se enteró de
la coincidencia en los
resultados de balística con el
arma. Quería saber cómo lo
estabas tomando y dijo que
esperaba con toda el alma que
no te dejara acercarte a este
caso.
Tori asintió. "Sí. Todos tenían
razón. Anoche me di cuenta
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

y… tuve una pequeña crisis


nerviosa”, dijo, esperando que
él le creyera. "De hecho, tal vez
quiera tomarme un par de días,
si te parece bien".
“¿Tomarte unos días libres?
Seguro. Pensé que lo estabas
manejando bien. Supongo que
pones una buena fachada, ¿eh?
Ella dio una pequeña sonrisa.
"Sí. Me las arreglo”.
Él la miró fijamente durante
mucho tiempo. “¿Qué es lo que
no me estás contando?”
"¿Qué quieres decir?"
“Oh, diablos, Hunter. Te
conozco desde hace mucho
tiempo. ¿Qué está sucediendo?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Nada, Stan. Sólo necesito


alejarme”.
“Mira, te conozco. Quieres
saber si hubieron policías
corruptos involucrados. No hay
manera de retroceder tanto y
analizarlo, Tori. Tienes que
saberlo. ¿Son más de treinta
años? Todos y cada uno de
ellos están retirados. Algunos
probablemente incluso estén
enterrados a dos metros bajo
tierra. No hay forma de
desenterrar algo así”.
"Sí, lo sé señor."
Él entrecerró los ojos hacia ella.
"¿Eso es todo?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella se puso de pie. “Como


dijiste, eso pasó hace más de
treinta años. Pensé que lo había
superado. Pero estar
involucrada en todo esto”, dijo,
señalando con la mano la sala
de la brigada, “me hizo revivir
esa noche nuevamente. Sólo
necesito acostarme, Stan. Se
acabó y lo doy por cerrado.
Cuanto antes lo acepte, antes
podré dejarlo en el pasado. Y
yo trabajando en el caso de
Charles Griffin, pensando que
tal vez podría toparme con
quien ordenó el asesinato de mi
familia... bueno, es demasiado.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

El capitán hace bien en


mantenerme al margen.
El asintió. “Está bien, Tori. Sí,
esto es lo que deberíamos haber
hecho para empezar”. Él la
despidió con un gesto. “Tómate
unos días si es necesario.
O'Connor puede manejarlo
sola”.
"Gracias, Stan."
Cuando ella se giró para irse, él
la llamó. "Tori... ¿estás segura
de que estás bien?"
Ella le dedicó una rápida
sonrisa. “En realidad, me siento
aliviada de poder alejarme de
todo esto. Así que sí, estoy
bien”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella salió, poniendo fin a su


conversación. Sabía que él no le
creía del todo. Como él había
dicho, se conocían desde hacía
mucho tiempo. Pero ésta era la
única manera. Se detuvo frente
a su escritorio y se detuvo el
tiempo suficiente para escribirle
una nota a Casey.
Me tomaré unos días de
descanso. Estaré en contacto.
Dejó la nota junto al teclado de
Casey y luego, sin mirar atrás,
salió corriendo. Una vez afuera,
respiró hondo y se dio cuenta
de que sí, realmente se sentía
aliviada. Aunque no por las
razones que le había contado a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Malone. No, se sintió aliviada


porque ahora podía ponerse a
trabajar.
Y ella lo haría a su manera. Sin
reglas.

Capítulo Quince

"Necesito un favor."
Simon la miró con recelo. "La
última vez que pediste un favor,
me suspendieron dos semanas".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Y te compré esa costosa


botella de whisky y te invité a
comer filetes.
"Dos semanas, Hunter".
Tori se acercó a su escritorio.
No había visto a Simon desde
que dejó el FBI. El
probablemente celebró mucho
ese día. "Es importante.
Necesito algo de ayuda."
"Tú también dijiste eso la
última vez". Luego levantó la
mano. "Espera un minuto. Ya ni
siquiera trabajas aquí”.
Ella sonrió. "¿Me has
extrañado?"
"No."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

No, ella no creía que alguien lo


hubiera hecho. No se había
hecho amiga de nadie cuando
trabajaba aquí en el FBI. De
hecho, una vez dentro del
edificio, no se había topado con
ninguna persona que
reconociera aparte de Amber
cuando se registró. Apoyó una
cadera contra su escritorio. "Es
realmente importante, Simon".
“¿No tienes a nadie en la
policía de Dallas que pueda
hacer esto por ti?”
Ella encontró su mirada. "Es un
poco extraoficial".
"¿Quieres que piratee algo?" -
Preguntó en voz baja mientras
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

se ajustaba con más firmeza las


gafas de montura negra en la
nariz. "¿Estás loca? La última
vez-"
"Fuera del trabajo. Aqui no. En
casa. En tu tiempo libre." Ella
se acercó aún más. “Vamos,
Simon. Sé que te encanta esa
mierda. Probablemente pirateas
cosas todo el tiempo por
diversión”.
Miró detrás de ella cuando
escuchó voces desde el
cubículo de al lado. "No he
almorzado todavía".
"¿Almuerzo? ¿Quieres que te
lleve a almorzar?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No, Hunter. Quiero que salgas


de aquí”.
Ella se enderezó. "Mira,
realmente necesito que hagas
esto por mí".
Hizo un gesto con la mano.
"Aqui no. Hay un camión de
comida a un par de cuadras de
ese pequeño parque.
Encuéntrame ahí."
Ella asintió. “¿El tipo de la
barbacoa?”
"Sí. Quince minutos." Él le dio
la espalda. "Y no hables con
nadie al salir".
Ella asintió. “Gracias, Simon.
Te lo debo”.
"No he aceptado nada todavía".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Volvió sobre sus pasos por el


pasillo y se metió en las
escaleras cuando un grupo de
cuatro agentes se acercaron a
los ascensores. Estuvo a punto
de bajar corriendo los tres
pisos, luego se acercó al
escritorio y le entregó a la
recepcionista su pase de
visitante.
"Gracias, Ámber".
“No estuviste ahí arriba por
mucho tiempo. ¿No pudiste
encontrar a McKenzie?
"No. Lo intentaré en otro
momento”.
“Claro, Hunter. Ya nos
veremos."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella asintió y su sonrisa se


desvaneció tan pronto como
salió del edificio. Miró su reloj
y luego se dirigió calle abajo
para esperar a Simon. Fiel a su
palabra, quince minutos más
tarde, en punto, llegó
caminando. Sus gafas de
montura negra habían sido
sustituidas por gafas de sol y
llevaba una gorra de béisbol
azul marino con una D blanca
en la parte delantera. Su largo
cabello oscuro sobresalía diez o
cinco centímetros en la nuca.
No se parecía en nada al nerd
informático que ella sabía que
era.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella se separó del árbol en el


que estaba recostada cuando él
pasó e inmediatamente en dos
pasos se puso a su lado.
"¿Vienes aquí a menudo?"
“Algunas veces en el mes.
Normalmente traigo mi
almuerzo y como en mi
escritorio”.
La multitud que suele estar en
la hora pico para el almuerzo,
ya no estaba, solo una persona
en la fila frente a ellos. Miró el
menú y se alegró de ver que su
plato favorito todavía estaba
allí.
"Quiero un sándwich de carne
picada con pepinillos y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cebollas", dijo Simon cuando


llegó su turno. “ Con cualquier
salsa.”
"Y yo quiero dos tacos de
pechuga con ensalada de
repollo picante", dijo Tori.
"Con su salsa extra".
Se hicieron a un lado para
esperar, sin hablar. Cuatro
minutos después, su pedido
había sido entregado.
Caminaron hacia el parque y
encontraron una mesa de picnic
vacía. Desenvolvió uno de los
tacos y le dio un mordisco, casi
gimiendo por el sabor. Cuando
trabajaba para el FBI, ella

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

almorzaba aquí una vez a la


semana.
Simon también dio un mordisco
a su sándwich antes de hablar.
“¿Me mantendrás en suspenso,
Hunter?”
Se limpió la boca con una
servilleta y secó la salsa.
"Necesito que piratees los
archivos personales de la
policía de Dallas".
Hizo una pausa a la mitad de su
comida. "No. Absolutamente
no."
"Sólo necesito información. No
quiero manipular datos ni nada
de eso”.
"¿Que tipo de informacion?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Tengo algunos nombres.


Todos jubilados. Es una
suposición, de todos modos.
Quiero sus discos de hace años.
De, digamos, 1987 a 1991”.
“¿Qué tipo de información estás
buscando?”
“Dónde trabajaban, en qué
turno, quién era su comandante,
ese tipo de cosas. ¿Puedes
hacerlo?"
"¿Puedo hacerlo? Por supuesto
que puedo hacerlo. La cuestión
es si lo haré, Hunter.
Dejó el taco. “Simon, es una
investigación de asesinato. Un
caso sin resolver. Necesito tu
ayuda."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Por qué diablos necesitas que


hackee los archivos de tu
propio departamento? ¿Por qué
no vas con ellos?
No conocía a Simon lo
suficiente como para confiar en
él. No realmente. Pero supuso
que tendría que hacerlo.
“Cuando tenía doce años, un
hombre irrumpió en nuestra
casa a la hora de cenar y mató a
mi padre”. Ella tragó. “Y al
resto de mi familia. Mi padre
era policía. Un detective. Los
asesinatos nunca se resolvieron.
Ahora tengo pruebas recientes
que apuntan a que hay policías

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

corruptos involucrados. Así que


tengo algunos nombres”.
Simon la miró fijamente
durante un momento y luego
dio otro mordisco a su
sándwich. “¿Sabe tu
comandante que estás haciendo
esto?”
"No."
“Está bien, Hunter. ¿Qué
garantía tengo de que cuando él
se entere (porque tú sabes que
lo hará) mi nombre no saldrá a
la luz?
“Porque nadie sabe que me he
puesto en contacto contigo, por
ejemplo. Además, tengo sus
nombres. Podría entrevistarlos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

basándome en eso. Pero quiero


saber cuál era la cadena de
mando en aquel entonces, a
quién le reportaban. Quiero
saber quién era su Teniente,
quién era su Capitán, etc.
Quiero ver si hubo un patrón. Si
sus caminos se cruzaban”.
El se quitó las gafas de sol, las
puso sobre la mesa y se frotó
los ojos.
Tori lo miró fijamente. "¿Qué?
¿Te preocupa que te atrapen?
Simon sonrió. “¿Que me
atrapen husmeando en sus
archivos? Sacudió la cabeza.
“Puedo entrar y salir de su
sistema en cuestión de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

segundos. ¿Archivos antiguos


como ese? No, nunca sabrán
que estuve allí. Ese no es el
problema”.
"Prometo que tu nombre no
aparecerá".
“¿Lo prometes, Hunter? ¿Eso
es todo lo que quiero?
"Te doy mi palabra y es todo lo
que tengo".
Él la miró fijamente durante un
largo rato y luego volvió a
ponerse las gafas de sol.
"Nunca lo supe. Sobre tu
familia, quiero decir.
"Sí. No es algo de lo que
hablo”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Cogió su sándwich. "Bueno.


Esto es lo que haremos.
Configuraré una cuenta de
correo electrónico para que
parezca que estás hablando con
hackers reales”. Él sonrió. "Ya
sabes, de los que te cobran
mucho dinero por este tipo de
cosas".
"Esta bien, te regalaré otra
botella de whisky".
"Que sean dos. De todos
modos, toda la comunicación
será a través de correo
electrónico. Mi nombre será…”
Hizo una pausa. “Boris. Sí,
Boris. Entonces, cuando tu
Capitán o Teniente se enteren, o
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

quien sea, todo lo que tendrán


será esta comunicación por
correo electrónico”.
“¿Y no lo rastrearán hasta ti?”
“Probablemente colocaré a
Boris en Rusia o en algún lugar
así. Incluso haremos que
parezca que me pagaste en
bitcoins”. Volvió a quitarse las
gafas de sol. “Oh, podemos
hacer que parezca que me
encontraste en la Dark Web.
Eso podria ser divertido.
Pudimos-"
“¿Qué tal si lo hacemos de la
manera normal, eh?”
"No es tan divertido, pero está
bien". Miró a su alrededor
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

como si se asegurara de que


nadie estuviera mirando.
“¿Dónde están los nombres?”
Se reclinó y sacó la lista del
bolsillo delantero de sus
vaqueros. Ella también miró a
su alrededor y luego deslizó el
papel sobre la mesa. Él lo dobló
en la mano y luego se lo metió
en el bolsillo.
Dio otro mordisco a su taco y
finalmente sintió que tal vez
estaba llegando a alguna parte.
“¿Tu número de celular sigue
siendo el mismo? Puedo
encontrarlo en tu archivo
antiguo”.
"Sí."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Email personal?"
“Es una cuenta de Gmail.
THunter1015. T mayúscula, H
mayúscula. Hunter, diez y
quince.
El asintió. "Bueno. Recibirás
algo de Boris. Responde y
contesta según lo que te vaya
enviando. Todo esto será para
mostrar, y rastrear solo si su
departamento se enterase.
Probablemente pueda
conseguirte esta información
esta noche. También puedo
compararlos e intentar obtener
direcciones y números de
teléfonos actuales”.
"¿Tú puedes hacer eso?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Por supuesto."
“Gracias, Simon. Te lo debo”.
Él le sonrió. "Tienes razón. Me
encanta hacer cosas como esta”.
Le dio un gran mordisco a su
sándwich, todavía sonriendo.
"Y sí, también lo hago por
diversión".

Capítulo Dieciséis

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se sentía inquieta mientras


caminaba por la sala de estar.
Quería llamar a Casey, quería
contarle lo que había hecho. Sin
embargo, no sacó el teléfono
del bolsillo. En lugar de eso,
fue a la cocina y abrió el
refrigerador, pensando que
podría sorprender a Sam con la
cena. Había pechugas de pollo
y algunas verduras previamente
picadas. Al parecer, Sam ya
tenía algo planeado.
"¿Qué estás haciendo?"
Tori se sorprendió al ver a Sam
parada detrás de ella. Sam
sonrió y se acercó, inclinándose
para darle un beso.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Aunque estés perdida en tus


pensamientos, inclusive
aunque estuvieras distraída,
jamás he podido sorprenderte ”.
Sólo una mirada a sus ojos y
Tori supo que Sam lo sabía.
Qué era lo que sabía, no estaba
muy segura.
"Iba a empezar a hacer la cena,
pero no sabía lo que tenías
pensado hacer".
"Lo que había pensado hacer no
suena atractivo en este
momento". Sam pasó junto a
ella y abrió el refrigerador, sacó
una cerveza y se la entregó.
También sacó una botella de
chardonnay. "¿Quieres mejor
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pretender estar cansada y pedir


algo?"
"Seguro. ¿Qué tienes en
mente?" preguntó mientras
desenroscaba la tapa de la
botella de cerveza.
“Comida mexicana, creo”.
Tori se apoyó contra el
mostrador, mirándola. "Lo
sabes, ¿no?"
Sam encontró su mirada.
"¿Saber qué?"
Tori se movió. "Llegas a casa
temprano"
Sam sirvió vino en un vaso.
“Bueno, hoy di mi aviso. Iba a
esperar hasta mañana, pero…”
dijo encogiéndose de hombros.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"De todos modos, aparte de casi


finalizar los pocos casos que
me quedan, no tengo mucho
con qué mantenerme ocupada".
“¿Cómo se lo tomaron?”
“No me sorprendió. Al parecer
se habían enterado de que me
habían ofrecido el trabajo. Sam
tomó un sorbo de su vino y
luego se acercó, imitando la
posición de Tori contra el
mostrador. “¿Qué es lo que sé?”
Tori vaciló. "Que yo también
llego temprano a casa".
"Sí. Dos días seguidos."
Tori finalmente sonrió. “Sé que
O'Connor te llamó.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Probablemente te llamó en
cuanto leyó mi nota.
Sam también sonrió. “¿La nota
que decía que te tomarías unos
días libres? ¿Esa nota?
"Yo... sólo necesito algo de
tiempo". Odiaba mentirle a Sam
y no podía mirarla a los ojos.
"No me sentía bien".
Sam se volvió hacia ella y
extendió una mano para tocarle
la mejilla, obligando a Tori a
mirarla. “Cariño, cualquier cosa
que tengas que hacer, te
apoyaré. Tú lo sabes."
Tori dejó escapar el aliento.
"No podía ir con Malone con lo
que tenía".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam asintió. “Lo sé ahora. Sí,


hablé con Casey. Parecía pensar
que todo lo que le hubieras
dado a Malone habría sido
transferido a CIU.
Tori asintió rápidamente.
"Exactamente. Y lo habrían
enterrado bajo una pila de
documentos o lo habrían dejado
a un lado ignorando el caso”.
"Probablemente. Todo el
mundo tiene un sin número de
casos. Hacer que alguien
investigue algo que sucedió
hace tanto tiempo no sería una
prioridad”.
"Lo sé. Y necesito que sea una
prioridad”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Yo sé que tú así lo deseas."


Sam volvió a tomar su vaso.
"¿Entonces qué vas a hacer?"
Tori volvió a dudar. ¿Debería
contarle a Sam sobre Simon?
Sólo podía imaginar cuál sería
su reacción. Cerró los ojos por
un momento. Cuando los abrió,
Sam estaba allí, mirándola,
esperando.
“Voy a intentar hablar con los
sujetos de la lista. Voy a
empezar por ahí”.
“¿Y qué les preguntarás?”
"Realmente no lo he pensado
todavía". Eso era cierto. “Y he
estado pensando en las notas
que dejó, las que no puedo leer.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Me pregunto si podrían
descifrarse de alguna manera”.
"¿Por quién?"
"No sé. Alguien más inteligente
que yo”. Nuevamente estaba
pensando en Simon y deseó
habérselo mencionado. Tal vez
intentaría hablar con él sobre
eso mañana.
“Supongo que vale la pena
intentarlo. ¿Tienes a alguien en
mente?
La pregunta fue hecha
casualmente. Casi con
demasiada naturalidad. Dios, si
Sam había hablado con
O'Connor, entonces ella ya
sabía lo de Simon. Ella suspiró.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Entonces lo sabes, ¿no?"


Sam se rió. “¿Por qué estamos
dando vueltas a la misma
pregunta? Sí, lo sé. ¿El está de
acuerdo?
"Sí. Lo hará esta noche. Pero
me olvidé de hablarle de las
notas”.
"¿Y quién es este hacker que
conoces?"
"Simon. Trabajé con él algunas
veces. Él-"
"¡Ay dios mío! ¿El es el que fue
suspendido? Me sorprende que
incluso esté hablando contigo”,
dijo Sam riendo.
“Sí, el mismo. Fue bastante
amable con todo. Lo que me
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

recuerda que le debo otra


botella de whisky. O dos, creo
que dijo.
"¿Tu confías en el?"
"Sí. Tengo que hacerlo."
"Bueno. Como dije, cualquier
cosa que tengas que hacer, te
apoyaré. Preferiría que no
hicieras nada que pueda
provocar tu despido”. Sam
encontró su mirada y la
sostuvo. "O peor."
Tori dejó su cerveza y tomó a
Sam en sus brazos. La abrazó
con mucha fuerza. "Te amo."
"Yo también te amo, Tori".
Sam se alejó un poco,
mirándola. “No me dejes fuera,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

por favor. No tienes que


ocultarme cosas”.
"Lo sé. Lo siento, Sam”.
Su beso fue lento, prolongado y
ambas suspiraron satisfechas
cuando se separaron. Sam le
sonrió y luego se acercó para
darle otro beso rápido.
"Quiero ducharme antes de
pedir la cena". Otro beso.
"¿Compartimos ducha?"
Tori se relajó, sintiendo que su
mundo volvía a la normalidad.
"Sí. Compartamos."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Diecisiete

Tori se había sentido


decepcionada porque no había
ningún correo electrónico de
Boris a primera hora de la
mañana. Quizás Simon tuvo
problemas. O tal vez no había
sido tan fácil como pensaba.
Cogió las notas (las que estaban
codificadas) y se quedó
mirando el galimatías, tratando
de encontrarle sentido. ¿Por
qué? ¿Por qué su padre había
sentido la necesidad de guardar
algunas de sus notas de esa
manera? Sobre todo porque las
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

habría dejado en casa. ¿Quién


temía que las leyera?
Ella inclinó la cabeza y las
estudió. ¿El sabía leer esto?
¿Sabía lo que decía? ¿Era como
un segundo idioma para él? Ella
levantó su mirada hacia la
pared. Ella nunca había visto
esto antes. Nunca. ¿El lo había
usado antes en otros casos o era
solo en esta ocasión?. Todas las
preguntas para las que nunca
obtendría respuestas. Tal vez
pudiera localizar a su antiguo
socio, William Vasher. Podría
mostrárselo y ver si sabía qué
era.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Una vez más, tomó su teléfono


y revisó el correo electrónico.
Todavía nada de Boris. Con un
suspiro, estuvo a punto de
guardárselo en el bolsillo, pero
en su lugar llamó a Casey.
“Hola, Hunter. ¿Estás bien?"
“Sí, O'Connor. Estoy bien. Pero
necesito un favor”.
"Seguro."
“¿Puedes conseguir la dirección
de alguien? William Vasher”.
Sólo hubo una pequeña pausa.
“¿Ese es el antiguo socio de tu
padre?”
"Así es."
Otra pausa. “Sí, bueno, no
estoy exactamente frente a mi
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

computadora. Pero creo que


Les y Sikes todavía están ahí.
Llama a Les. Estoy segura de
que ella lo buscará por ti”.
Tori frunció el ceño. "¿Dónde
estás?"
"Solo, ya sabes, por ahí".
Tori sacudió la cabeza y sonrió.
“Saliste a comprar algo de
comer, ¿no?. Te juro O’Connor,
deberías estar tan grande como
el tamaño de una casa por tu
forma de comer”.
"Sí, sí. ¿Quieres que llame a
Les por ti?
"Si seguro. Pídele que me lo
envíe por correo electrónico”.
"Listo."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Se quedó mirando el teléfono


después de que Casey cerrara la
llamada, preguntándose por su
apuro en cerrar. Preguntándose
por qué Casey no le había
hecho preguntas. Encogiéndose
de hombros, fue a la cocina
para volver a llenar su taza de
café. Uno o dos minutos
después, Leslie envió un correo
electrónico. William Vasher
vivía ahora en el noreste de
Garland, casi hasta Bush Toll
Road. Dejó caer el café en el
fregadero y en su lugar sacó
una botella de agua del
frigorífico.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Cuando llegó a Garland Road y


se incorporó al tráfico que se
dirigía hacia el norte, había
visto la camioneta de Casey
siguiéndola. Miró por el espejo
retrovisor y la vio a unos cuatro
vehículos detrás. Empujó el
ícono del teléfono en su
volante, planeando preguntarle
a Casey qué diablos estaba
haciendo. Pero ella sabía lo que
estaba haciendo, ¿no?
"Maldita tonta", murmuró. No,
ella no la llamaría. Hablaría con
ella en persona. Pero ahora
aceleró y pasó a dos coches por
el carril izquierdo. Ella sonrió
cuando Casey parecía estar
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

atrapada por un camión.


Realmente no importaba. Casey
ya sabía adónde iba.
Quince minutos más tarde salió
de la autopista por Buckingham
Road hacia la derecha. Miró el
mapa en su consola, luego giró
a la izquierda en Marte y volvió
a dirigirse hacia el norte. Estaba
en un barrio residencial y
redujo la velocidad al acercarse
a Melissa Lane y luego giró a la
derecha. La casa de Vasher
estaba casi al final donde se
cruzaba Treece Trail. En lugar
de ingresar por ese camino, se
fue directo a Treece, bajó
algunas casas y dio un giro
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

brusco en U, en dirección a
Melissa Lane. Se detuvo junto a
la acera y vio a Casey
avanzando a paso de tortuga, de
seguro con una sonrisa
maliciosa en su rostro. Tori
salió a toda velocidad hacia la
calle, lo que provocó que Casey
frenara bruscamente.
Tori caminó alrededor del auto,
esperando tener su mirada
desafiante en el rostro mientras
Casey bajaba la ventanilla.
“¿Qué diablos, Hunter? ¡Casi te
atropello!
“¿En serio me lo dices, qué
diablos haces tú, O'Connor?
¿Por qué me estás siguiendo?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Qué te hace pensar que te


estoy siguiendo?”
Tori puso sus manos en sus
caderas. “O'Connor, te amo.
Realmente te amo. ¡Pero me
estás cabreando!
"Es posible que necesites
refuerzos".
"No necesito una maldita
niñera". Regresó pisando fuerte
a su coche. "Ahora vete. Yo
puedo con esto."
"No deberías estar haciendo
esto sola", insistió Casey.
“Diablos, Hunter, no deberías
estar haciendo esto en absoluto.
Si Malone...

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori levantó la mano. “Mira,


simplemente estoy visitando al
hombre que solía ser el socio de
mi padre. Pensé que tal vez
podría contarle sobre Charles
Griffin. Eso es todo."
"Debería ir contigo".
"No. Este es un asunto
personal. No tiene nada que ver
con el trabajo."
"¡Eres idiota, cabezota y
testaruda!!".
Tori puso los ojos en blanco
mientras se alejaba. "Lo que tu
digas."
Dio marcha atrás, rodeó a
Casey y entró en el camino de
Vasher. Como era de esperarse,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey se acercó a la acera y


aparcó. Tori cerró la puerta de
golpe, pensando en lo divertida
que sería la situación si Vasher
no estuviera en casa. Ella y
Casey prácticamente se habían
estado gritando en la calle.
Escuchó el timbre de la puerta
después de presionarlo, luego
escuchó que un perro
comenzaba a ladrar en el
interior. Poco tiempo después,
la puerta se abrió (con una
cadena de seguridad colocada)
y una mujer se asomó por la
abertura.
"¿Sí? ¿Puedo ayudarle?"
Tori sonrió. "Señora. ¿Vasher?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Quién eres?"
“Soy Tori Hunter. Mi padre
era-"
“Jason Hunter. Por supuesto.
Te pareces mucho”.
Se soltó la cadena y se abrió la
puerta. La mirada de la mujer
había perdido su cautela y
ahora le dio a Tori una sonrisa.
"Entra, por favor", le hizo una
seña.
Tori asintió y entró. “Lamento
venir sin avisar. Supongo que
debería haber llamado. Quería
hablar con su marido. ¿Está en
casa?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“William está en su sillón


reclinable, donde pasa la mayor
parte de sus días. Ven."
Tori la siguió al interior de una
sala de estar formal (y
aparentemente poco utilizada),
pasó la cocina y entró en un
estudio pequeño y de aspecto
cómodo. La televisión estaba
encendida, una gran pantalla
plana colgaba encima de la
chimenea. Un hombre estaba
sentado en un sillón reclinable,
cubierto hasta la cintura con
una manta. En su regazo había
un perro pequeño y blanco, con
el pelaje enredado alrededor de
la cara, estaba acurrucado. El
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

perro le ladró y el hombre lo


hizo callar.
"¿William? Tienes visita”.
El hombre se volvió y la miró
fijamente. Parecía haber un
destello de reconocimiento en
sus ojos. Ella, por otro lado, no
habría sabido que este hombre
era William Vasher si se lo
hubiera topado en la calle. El
hombre alto y robusto que
recordaba, era ahora delgado y
frágil, los pocos pelos que le
quedaban eran una barba gris
opaca y su cabeza casi calva.
"Señor. Vasher, soy Tori
Hunter. La hija de Jason”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él asintió lentamente. “Bueno.


La última vez que te vi fue esa
noche…”
Sí, William Vasher era uno de
las docenas de policías que
habían llenado su casa esa
noche. Se habían llevado los
cuerpos: los de su familia. Pero
la sangre seguía en la casa.
Recordaba haberlo visto,
recordaba haber pensado que
era un rostro familiar al menos,
aunque en realidad no lo
conociera.
“En realidad, hablé contigo una
vez, hace muchos años.
Todavía era bastante nueva en
la policía”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él asintió lentamente. “Sí,


supongo que hablamos. ¿Qué te
trae por aquí ahora? preguntó,
su voz débil y ronca.
La señora Vasher hizo un gesto
hacia el sofá. “Por favor,
siéntate, Tori. ¿Puedo traerte
algo? ¿Café? ¿Agua?"
“No, señora, gracias. Estoy
bien."
Ella asintió, luego los dejó
solos y regresó en la dirección
por la que habían venido. Tori
se sentó en el borde del sofá,
inclinándose hacia adelante.
Apoyó los codos en los muslos,
preguntándose qué debería
preguntarle.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Encontré algunos papeles


viejos de mi papá”, comenzó.
"Notas y cosas sobre un caso en
el que estaba trabajando".
"¿Un caso? Creo que en aquel
entonces teníamos tres o cuatro
casos abiertos. No recuerdo que
tuvieramos alguno más”.
"¿Podría haber estado
trabajando en algo sin tu
conocimiento?"
El señor Vasher negó con la
cabeza. "Lo dudo. ¿Por qué lo
haría?
Tori se debatió sobre cuánto
preguntarle, cuánto contarle.
Pero tenía que empezar por
algún lado. "¿Alguna vez has
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

oído hablar de los Dragones


Azules?"
Sus cejas se juntaron.
“¿Dragones azules? Eso fue
antes de mi época.
Antes de Jason también. Habían
puesto fin a esa tontería incluso
antes de que yo me uniera a la
policía. Fue a principios de los
años 70 cuando lo cerraron.
Quizás incluso a finales de los
60, no lo recuerdo con
seguridad”.
"¿Qué era?"
“Sólo rumores y cosas que
decían, según creo recordar. Un
grupo de policías jugando con
el sistema. Tomando pruebas,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

armas, dinero de la escena del


crimen. Principalmente dinero.
Así empezó todo. Cosas
insignificantes, en su mayoría.
Entonces entraron en juego las
drogas. Fue entonces cuando
ellos lo cerraron”.
"¿Ellos?"
Tosió una vez y luego agitó la
mano. “Los que mandan.
Fueron muy duros con esos
pobres tipos. La mayoría de
ellos perdieron sus empleos”.
Tosió de nuevo. “Solo rumores.
Honestamente, no podría decir
que alguna vez conocí a alguien
que realmente supiera lo que
pasó”. Él entrecerró los ojos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hacia ella. "¿Por qué estás


interesada en eso?"
Ella se encogió de hombros.
"Quería recibir una lección de
historia, eso es todo". Entonces
ella se puso de pie. “Quería
decirle que encontramos un
arma. Balística lo comparó con
el asesinato de mi padre.
Sus ojos se abrieron ante eso.
"¿Después de todos estos
años?"
"Sí. Pertenecía a Charles
Griffin. ¿Te suena ese nombre?
Se dio cuenta de que estaba
retrocediendo en el tiempo,
repasando su banco de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

memoria. Finalmente sacudió la


cabeza.
"No. No recuerdo ese nombre.
¿Fue él el asesino?
“No estamos seguros. Charles
Griffin fue asesinado en su
casa. El arma estaba en una caja
fuerte. No hay forma de saberlo
realmente”. Eso, por supuesto,
habría sido cierto si Charles no
le hubiera dejado su carta de
confesión.
“Eso debió ser un momento
difícil para ti. Fueron tiempos
difíciles para todos nosotros”.
Ella respiró hondo. "Sí, lo fue."
Ella se alejó de él. "Ya te he
quitado suficiente tiempo".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ante eso, él sonrió. "¿Tiempo?


Lo único que tengo es tiempo”.
Luego tosió. “Pero creo que
finalmente se está acabando.
Me atrapó el cáncer de pulmón.
Hice mi última quimioterapia.
Hace meses que dejaron de
hacerlo, gracias a Dios. Si el
cáncer no me mataba, estaba
seguro de que la quimioterapia
lo haría”. Tosió de nuevo.
“Dijeron que ahora se ha
extendido demasiado. No queda
más que esperar hasta el final”.
"Siento mucho escuchar eso."
“Ha sido una buena vida. No
puedo quejarme demasiado”.
Le tendió una mano y ella la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cogió y le dio un suave apretón.


"Es bueno verte ya adulta,
Tori".
"Gracias." Ella tocó su delgado
hombro mientras pasaba junto a
él. “Cuídate”.
La señora Vasher estaba en la
cocina y Tori se detuvo al salir.
"Gracias. Lamento haberme
entrometido sin previo aviso.
No me di cuenta de que estaba
enfermo”.
La señora Vasher le dedicó una
sonrisa amable. “Ha estado
luchando contra esto casi dos
años. Para empezar, solo le
dieron nueve meses, así que he
tenido la suerte de tenerlo un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

poco más que eso”. Esa sonrisa


se desvaneció. “No pasará
mucho tiempo”, dicen. Unas
pocas semanas como máximo”.
"Lo siento mucho."
"No hay necesidad. Es lo que
es. Ven. Te mostraré la salida”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Dieciocho

"¿Entonces? ¿Que has


descubierto?" Preguntó Casey
tan pronto como Tori se acercó
a ella.
"Nada."
Casey se quedó mirando con las
cejas arqueadas. "¿Nada? ¿No
tienes nada, Hunter?
“Tiene cáncer. Está muriendo.
Nunca oyó hablar de Charles
Griffin”. Se detuvo junto a la
camioneta de Casey. “Estás
perdiendo el tiempo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

siguiéndome. ¿Lo sabe


Malone?
"Por supuesto que no."
Luego arqueó una ceja.
“¿Sam?”
Casey apartó la mirada y se
rascó la nuca.
"Buen señor. ¿Entonces ustedes
dos idearon este plan para
seguirme?
“Sam tiene miedo de que te
metas en problemas y yo tengo
miedo de que hagas algo
estúpido. Así que sí, decidimos
que necesitabas una maldita
niñera”, dijo Casey con una
sonrisa, repitiendo sus palabras

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

anteriores. "Y no actúes como


si estuvieras enojada conmigo".
"Estoy enojada contigo".
"No tu no lo estás. No puedes
estar enojada conmigo. No está
permitido y lo sabes”.
Tori dejó escapar un suspiro.
“Tienes razón, O'Connor.
Bueno. Sígueme hasta la casa.
Te mostraré lo que encontré”.
No, ella no estaba enojada con
Casey. Y ciertamente no estaba
enojada con Sam. Sólo la
estaban cuidando. Y ella estaba
tratando de cuidar a Casey
manteniéndola fuera de esto.
Porque sí, si Malone se
enterara, especialmente de sus
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tratos con Simon, se volvería


loco por completo. Podía
imaginarse el vapor que saldría
de su calva, ver su cara roja
mientras les gritaba. Ella sonrió
ante ese pensamiento, sabiendo
que él tendría un frasco de
antiácidos en una mano y de
ibuprofeno en la otra. Entonces
sí, ella estaba tratando de
mantener a Casey fuera de esto.
Al menos, tanto como Casey se
lo permitiría.
Una vez que llegaron a la casa
y después de que Casey
estacionó en el camino de
entrada, ingresó por el garaje y
le dio a Tori un fuerte abrazo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Odio cuando peleamos".


Tori puso los ojos en blanco.
"A veces pareces una niña".
Casey se rió. "Sí. No se lo digas
a Les”.
Tori la llevó adentro y luego
fue directamente a la habitación
de invitados que ella y Sam
habían convertido en oficina.
Se sentó en su escritorio y le
indicó a Casey que usara la silla
de Sam. Casey la puso a su
lado.
"Encontré estas notas", dijo,
entregándole los papeles a
Casey.
“¿En qué diablos está escrito
esto?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori soltó una risa rápida. "Sí.


Lo mejor que puedo decir es
que es una especie de código”.
“¿Qué te hace pensar que esto
tiene algo que ver con el caso?”
Abrió el cajón superior y sacó
las otras notas. “Porque esto
estaba todo junto. Escondido en
una carpeta que se suponía que
debía contener registros
fiscales”.
Casey los miró y asintió. "Estos
son los nombres que
encontraste". Luego ella frunció
el ceño. “¿Qué son los
Dragones Azules?”
“Mi pensamiento inicial fue
una hermandad o un club de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

algún tipo. Le pregunté a


Vasher. Dijo que eran policías
que se llevaban armas y dinero
de las escenas del crimen.
Aunque dijo que fue antes de su
tiempo”.
"Bueno, si ese es el caso,
entonces..." Casey se encogió
de hombros.
“Entonces, ¿por qué mi papá
estaba interesado en ellos?”
Casey encontró su mirada. “Tal
vez volvieron a reaparecer”.
"Tal vez lo hicieron. Y mi papá
los estaba investigando”.
Recogió las notas que eran
legibles. "Estas notas al
parecer, son resúmenes de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

vigilancia." Tori las dejó y


luego agarró las notas que
estaban en código. “¿Pero qué
diablos significa esto? ¿Por qué
codificar algunas de sus notas y
otras no?
“Tal vez presentía que alguien
más lo estaba siguiendo.
Quizás se volvió paranoico con
el caso."
"O quizás sabía que se estaba
metiendo en algo que le
explotaría en la cara", dijo Tori.
"Tal vez sabía que esto iba más
allá de unos pocos agentes en la
vía pública".
Casey negó con la cabeza.
“¿Pero por qué, Tori? Si su
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

capitán o teniente o quien fuera


que le haya dado la orden de
investigar a estos Dragones
Azules. ¿Por qué esto no salió a
la luz cuando lo mataron?
"Tal vez no pensaron que
estuviera relacionado".
"Oh vamos. Tienes a uno de tus
mejores detectives investigando
esto en secreto, seguramente
pensarás que está relacionado.
Especialmente luego de un
asesinato sin motivo alguno que
acaba con toda una maldita
familia.
“Tengo copias del expediente.
Lo he repasado cientos de
veces. No encontraron
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

evidencia que lo ligaran a algún


caso. En su momento
especularon con alguno de los
actuales o antiguos. Y con
actuales, me refiero, a los
cuatro que sacamos. Nunca
hubo siquiera un indicio de que
hubiera algo en ellos. Lo único
que hay en el expediente son
entrevistas con aquellos casos
que obviamente no arrojaron
ninguna luz. Hay algunas listas
de casos realmente antiguos que
pensaron que podrían haber
estado relacionados
(homicidios hechos por
venganza), pero nada funcionó.
Y como sabrás, fui un testigo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

horrible”. Ella se reclinó en su


silla. “Eso siempre me ha
perseguido, ¿sabes? Como si
hubiera podido describir al tipo
que lo hizo, pude haberles
ayudado más, entonces tal
vez…”
“Eras una niña de doce años en
estado de shock, Tori. El simple
hecho de que hayas salido viva
(y lo digo sinceramente) es un
milagro en sí mismo.
Tori le sonrió a esta mujer que
se había convertido en su mejor
amiga. "Gracias. ¿Es un
milagro? No lo sé. Si Sam no
hubiera entrado en mi vida, si
tú no lo hubieras hecho, podría
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

seguir siendo esa persona


amargada y hastiada que a
nadie le agradaba y con la que
nadie quería trabajar”.
Casey le apretó el brazo. "Pero
no lo eres." Señaló las notas.
"¿Entonces qué vas a hacer?"
"El tipo que está pirateando
nuestro sistema, yo..."
“¿En verdad hiciste eso?”
"Sí." Se había olvidado de
Simon. Ella rápidamente abrió
su computadora portátil e
ingresó a su correo electrónico.
Había un mensaje de Boris con
un archivo adjunto. "Ya lo
tiene".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey frunció el ceño. “¿Boris?


¿Quién diablos es Boris?
“Es un hacker. Creo que en
Rusia”.
"¡Ay dios mío! ¡Has perdido la
maldita cabeza! ¿En Rusia?"
Tori se rió. “Es un nombre
falso, O'Connor. Simplemente
está cubriendo sus huellas”.
Dudó antes de abrir el correo
electrónico y luego decidió no
hacerlo. Quería verlo por su
cuenta antes de contarle a
Casey. “De todos modos, este
tipo es súper inteligente. Le
daré estas notas y veré si puede
descifrarlas o decodificarlas o
lo que sea”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Tu confías en el? Quiero


decir, ¿y si revela algo?
Como-"
"Tengo que confiar en él".
“¿Y trabaja para el FBI?”
"No puedo decirlo."
“Vamos, Hunter. Ya dijiste que
tenías un amigo en el FBI. Lo
que digo es, ¿por qué diablos
haría esto por ti? Podría perder
su trabajo. Él-"
“Por eso estoy tratando con
Boris de Rusia. De modo que si
alguien se entera, no sabrá que
es él”.
“Lo rastrearán. Demonios,
pueden descubrir cualquier
cosa”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Ellos quiénes, O'Connor?


¿CIU?
"No sé. Tal vez."
Tori la señaló. “Por eso no
quería que te involucraras. Si
me arrestan, si pasa algo, no
hay necesidad de que te enfades
por ello. Porque lo diré de
nuevo: no necesito una maldita
niñera.
"Y yo también lo diré de
nuevo: estás siendo una idiota,
cabezota y testaruda".
“Voy a entrevistar a estos tipos.
Sola, O'Connor. Si sientes que
necesitas seguirme y vigilar,
entonces haz lo que tengas que

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

hacer. Pero no vas a estar


involucrada. Punto."
Casey la miró fijamente. "Bien.
Te seguiré a distancia”.
“Haz lo que quieras. Ahora
bien, ¿no deberías estar
haciendo un verdadero trabajo
policial? No quiero que Malone
sospeche.
Casey señaló la computadora
portátil. "¿No vas a abrir el
correo electrónico?"
"Sí."
Se miraron en silencio y luego
Casey sonrió. "Ah, claro.
Quieres esperar hasta que me
vaya”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Quiero repasarlo sin


interrupciones, sí. Y decidir mi
plan de acción. Quiero empezar
a entrevistarlos hoy, si es que
puedo”.
"¿Y después que?"
"Entonces veré lo que tengo".
“¿Y me contarás qué está
pasando?”
"Sí."
“Está bien, Hunter.
Probablemente tengas razón. Si
te sigo, Malone se preguntará
dónde diablos estoy. Casey se
puso de pie. "Voy a pasar otra
vez por la casa de Griffin y
entrevistaré al vecino una vez
más".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Por qué? ¿Tienes algo nuevo?


"No, no. Sólo diré que sí.
Tengo que dar cuenta de mi
paradero hoy, ¿sabes? Casey
fue hacia la puerta de la oficina,
luego se dio la vuelta y la
señaló con el dedo. "No hagas
nada estúpido, Hunter".
Tori dio una rápida sonrisa. "Lo
prometo."
Casey sonrió. "Sí claro. Hasta
luego."
Tan pronto como se fue, Tori
abrió el correo electrónico de
Boris. Fue breve y directo al
grano. “Se adjunta la
información que contrató”.
Nada más. Hizo clic en el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

archivo adjunto. Era una hoja


de cálculo con tres pestañas. La
primera era la lista de nombres,
con sus direcciones y números
de teléfono actuales y un breve
relato de su jubilación y su
posterior historial laboral. Uno
estaba resaltado en amarillo:
Casper. Fallecido. La segunda
pestaña eran sus horarios de
turnos durante esos años y en
qué división se encontraban.
Curiosamente sólo había tres
divisiones. Central, que
abarcaba el centro y el distrito
de entretenimiento de Deep
Ellum. Sureste, que abarcaba el
Pequeño México. Y South
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Central, una zona de alta


criminalidad.
Lo miró y luego abrió la tercera
pestaña. Ésta era una lista de
comandantes y de quiénes eran
los agentes que se encontraban
bajo su mando. Eran cinco:
cuatro tenientes y un capitán.
Notó el nombre de su tío:
James Hunter. En ese momento
era teniente. Uno de los cinco
estaba resaltado de amarillo,
Harken, ya fallecido. Pero otros
dos estaban resaltados en azul.
Un teniente, Adam Staley.
Había una nota al lado de su
nombre. Asesinado en su casa.
Muy reciente. Ella frunció el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ceño y luego pasó al segundo


nombre en azul. Un capitan.
Robert Brewster. También
había una nota al lado de su
nombre. Asesinado dos
semanas antes que tu padre.
Accidente automovilistico.
Sospechoso.
“¿Brewster?”
Ella se reclinó en su silla.
Brewster. El nombre había
estado en las notas de su padre,
sí, pero había algo más familiar
en él. Luego se levantó y corrió
hacia el cajón donde guardaba
las copias del expediente de su
padre. Hojeó las páginas,
documentos que había repasado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cientos de veces a lo largo de


los años. Ella se detuvo cuando
lo vió . El Capitán Brewster
había fallecido en accidente de
tránsito.
Se quedó mirando la pared y
vio cómo las piezas encajaban
en su lugar. El capitan Brewster
hizo que su padre investigara a
los Dragones Azules. Pero
Brewster murió. Por eso nadie
sospechaba una conexión entre
los Dragones Azules y la
muerte de su padre. Brewster
era el único que estaba al tanto
de la investigación.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Hijos de puta", murmuró.


“¿También mataron a
Brewster?”
Volvió a hojear el expediente,
regresó al principio y encontró
a los dos detectives asignados
al caso de su padre: Hamilton y
Jaworski. Miró su computadora
portátil y los encontró en la
hoja de cálculo. Homicidios.
Informaban al teniente
McMillan. El teniente
McMillan informaba a su vez al
capitán Brewster. Era razonable
pensar que su padre también
habría informado a McMillan.
¿Y qué pasa con ese teniente
Staley? Estaba en narcóticos,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

no en homicidios. Se agarró el
puente de la nariz. ¿Asesinado
en su casa? ¿De que forma fue
asesinado?
Necesitaba urgentemente
ponerse en contacto con Simon
pero no se atrevía a enviarle un
correo electrónico. ¿Podría
arriesgarse a hacer una
llamada? No. Ahora ella era la
que estaba completamente
paranoica por sentir que la
atraparían como para querer
que algo los vaya a conducir a
Simon. En cambio, llamó a
Sikes.
“Hola, Hunter. Pensé que te
tomarías unos días libres”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí, eso hago. Escucha, ¿puedes


hacerme un favor?
"Seguro. ¿Qué deseas?"
Caminó por la habitación,
preguntándose cuántas
preguntas tendría John.
“Necesito que llames a alguien
por mí. Desde el teléfono de la
oficina, no desde tu móvil”.
Hizo una pausa y luego
respondió lentamente. "Bueno.
¿A quien?"
“Mira, te voy a dar un número.
Llámalo y pídele que se reúna
conmigo para almorzar. Mismo
lugar. ¿Me escuchaste?" Podía
imaginarse el rostro de John
con el ceño fruncido.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Eso no tiene sentido, Hunter".


"Tendrá sentido para él".
"¿Qué está sucediendo? ¿Por
qué no lo llamas tú mismo?
Ella dejó escapar el aliento.
“¿Puedes hacer esto por mí,
Sikes? ¿Sin tantas malditas
preguntas?
"Jesús. No tienes que
arrancarme la cabeza de un
mordisco. ¿Cual es el número?"
"Gracias." Hizo una pausa antes
de dárselo. "Y no se lo digas a
nadie".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Diecinueve

Casey tocó el timbre y luego


llamó varias veces. "Señor.
¿Altón? ¿Está en casa?"
Realmente no esperaba recibir
ninguna información nueva de
él, pero pensó que después de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

un par de días, tal vez él podría


haber recordado algo.
"¿Quién está ahí?" Vino una
voz sospechosa desde detrás de
la puerta.
“Soy la detective O'Connor,
señor Alton. Tengo algunas
preguntas más, si no le
importa”.
Steve Alton se asomó por la
puerta y sonrió levemente
cuando la reconoció. "Desde lo
de Charlie, me temo que he
sido muy cuidadoso", explicó.
"Entra por favor."
"Gracias. Sólo necesito un
minuto de su tiempo”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No hay problema, detective. A


decir verdad, desde que Charlie
se fue, no puedo visitar mucho
a la gente”.
“¿Él era su amigo más cercano
entonces?”
El asintió. "A mi edad, es más
difícil encontrar amigos".
Ella lo siguió hasta la cocina,
donde parecía que estaba
preparando el almuerzo. Cerca
del fregadero había una tabla de
cortar de madera que contenía
un tomate de color rojo
brillante y algunas rodajas de
cebolla. "Oh, lo siento.
Supongo que me olvidé de la
hora. No quise interrumpir.”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No hay problema. Hago un


sándwich de jamón todos los
días para el almuerzo. Ese ha
sido mi menú desde que murió
mi esposa”. Empezó a enjuagar
unas lechugas que había en un
colador en el fregadero. "Puedo
hacerte uno si quieres", ofreció.
"Oh, no. Gracias, debo regresar
pronto”. Ella se apoyó contra el
mostrador con la cadera,
mirándolo. “¿Ha visto a algun
extraño merodeando? ¿Quizás
un auto plateado que no
pertenece al barrio?
Él la miró y sacudió la cabeza.
"No. Pero claro, no he salido
tanto como antes. Vi a algunos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

agentes de policía hace poco


quitando la cinta de la escena
del crimen”.
"Sí. El equipo forense
consiguió todo lo que
necesitaba. Creo que el pariente
más cercano del señor Griffin
era un sobrino. Me imagino que
se quedará con la casa”.
“No hablaba mucho de su
familia, pero sé que
recientemente murió una
hermana. Charlie estuvo fuera
por cuatro días, creo, por el
funeral.
“Después de la muerte de su
hermana, que fue hace sólo un
mes, ¿sucedió algo fuera de lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

común? Quiero decir, ¿empezó


a pasar algo extraño?
"¿Extraño?" El señor Alton
hizo una pausa y miró por la
ventana de su cocina,
aparentemente pensando
detenidamente en el último
mes. "Bueno, sus visitas al
médico se hicieron más
frecuentes, pero ya llevaban así
seis meses o más".
“¿Mencionó si alguien lo
llamó? ¿O si lo estaban
vigilando?
"No. Pero diré que se volvió un
poco diferente. No tenía esa
alegría que lo caracterizaba.
Como si estuviera preocupado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

por algo”. Sacó dos trozos de


pan de la hogaza y los puso
sobre la tabla de cortar. “Nos
hablábamos a través de la
cerca si ambos hubiéramos
estado en el patio trasero. O ahí
delante también. Supongo que
no pasó un día sin que
charláramos sobre algo”. Untó
metódicamente el pan con
mayonesa. “Parece que en los
últimos días antes de que lo
mataran, realmente no quería
quedarse afuera y conversar.
Como si estuviera nervioso por
algo. Le eché la culpa a todas
esas visitas al médico. Nunca
quiso hablar de eso”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Mencionó alguna vez a las


personas con las que solía
trabajar? ¿O alguien vino a
visitarlo?
Sacudió la cabeza mientras
colocaba dos gruesas lonchas
de jamón sobre la mayonesa.
“Nunca tuvo visitas que yo
recuerde. Y ya llevaba un
tiempo retirado. Incluso cuando
trabajaba, no hablaba mucho de
su trabajo”.
Casey sintió que le rugía el
estómago mientras lo veía
preparar su sándwich,
añadiendo lechuga, tomates y
cebollas al jamón. Lo estaba
haciendo con tanto cuidado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

(meticulosamente) que ella


supo que éste debía ser
realmente su ritual diario del
mediodía, como él había dicho.
“Bueno, ya le he quitado
suficiente tiempo, señor Alton.
No quiero interrumpir su
almuerzo”.
Él se giró entonces y ella
vislumbró un toque de tristeza
(soledad) en sus ojos.
“Llámame Steve. Y no ha sido
ninguna molestia”.
No, se imaginó que no era una
molestia. Como su amigo
Charles Griffin se había ido,
supuso que sus días eran

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

realmente solitarios. Ella le


tocó el hombro ligeramente.
“Puedo ir sola, Steve. Gracias."
"Cuando quieras, detective
O'Connor".
Ella le sonrió. "Es Casey".

Capítulo Veinte
Tori esperó junto al árbol, igual
que la última vez, esperando
que Sikes hubiera logrado
comunicarse con Simon. Y
esperando que Simon se
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

reuniera con ella. Ella supuso


que lo haría. ¿Por qué, si no,
habría mencionado que la
muerte de Brewster había sido
sospechosa?. Hoy ella iba
vestida de incongnito. Llevaba
gafas de sol oscuras y una
gorra, muy parecida a la que
había llevado Simon el día
anterior.
Miró su reloj con impaciencia y
luego miró hacia la acera. Llegó
un minuto tarde, pero llegó,
con la misma gorra azul, esta
vez sin gafas de sol. Como
antes, él pasó junto a ella y ella
le siguió su paso.
"Gracias por venir."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Gracias por no llamarme


directamente".
Ella sonrió. "Tal vez
necesitemos una línea directa
secreta".
Sus ojos realmente se
iluminaron. “Deberíamos
conseguir burners (teléfonos
desechables), Hunter. En serio
deberíamos comprarlos”.
Ella se sorprendió por su
sugerencia y aún más
sorprendida de que hablara en
serio. Levantó una pequeña
bolsa de papel.
"Traje mi almuerzo hoy".
"Está bien. De todos modos
desayuné tarde”, mintió.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Simplemente no quería perder


tiempo en comprar algo.
La mesa que habían usado ayer
estaba ocupada así que
encontraron otra más cerca del
patio de juegos. Estaba casi
vacío, sólo dos niños se
columpiaban mientras dos
mujeres estaban cerca,
charlando y riendo.
"¿Tienes preguntas?" dijo
mientras desenvolvía su
sándwich.
“Empecemos con Brewster. Era
el comandante de mi padre.
¿Crees que su muerte es
sospechosa?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él la miró fijamente por un


momento y luego tomó su
sándwich. “Espero que no te
importe, pero investigué un
poco en tu pasado. Bueno, no
exactamente el tuyo.
"¿A mi familia?"
"Sí. Según todas las cuentas, no
hubo pistas. Pero los dos
detectives a los que se le asignó
el caso están en su lista.
"Sí, ellos están en la lista."
"¿De que trata esta lista de
nombres de todos modos?"
preguntó antes de darle un
mordisco.
Tori suspiró. ¿Debería confiar
en él? Ella realmente no lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

conocía. Cuando trabajó para el


FBI, tuvo varios tratos con él,
uno de los cuales le valió su
suspensión. ¿Realmente
confiaba en él? Él pareció sentir
su vacilación.
"Cuanto más sepa, más voy a
poder ayudarte".
Ella arqueó una ceja. “¿Por qué
quieres ayudarme?”
Fue el turno de Simon de
suspirar. “Mi trabajo es
aburrido. Realmente no puedo
hacer ninguna de las cosas
divertidas. Recopilo
información y alguien más se
lleva el crédito por ello, no yo.
Y, bueno, llámame blando, pero
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

leer sobre tu familia me hizo


verte bajo una luz diferente”.
Tori se quitó las gafas de sol.
"¿No soy la perra del infierno?"
Él se rió ligeramente. "No te
preocupes. Tu reputación sigue
intacta”.
"Pregúntale a cualquiera: he
cambiado".
Él se encogió de hombros.
"Bien. Pero no me importa si te
llaman perra. No lo has sido
conmigo”.
Ella encontró su mirada y
asintió. "Gracias."
Dio otro mordisco a su
sándwich. "¿Entonces? ¿La

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

lista?" preguntó mientras


masticaba.
Ella apoyó los codos sobre la
mesa y lo miró fijamente. “Mi
padre estaba investigando algo
en secreto. Digo en secreto
porque su compañero no lo
sabía y guardaba notas en casa.
Creo que Brewster ordenó la
investigación”.
Simon asintió. "Brewster murió
en un accidente automovilístico
y dos semanas después matan a
tu padre".
"Sí."
“¿Qué estaba investigando?”
“No estoy segura, realmente.
Algunas de las notas que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

encontré estaban en código.


Sólo unas pocas páginas eran
legibles. Luego la lista de
nombres. Y tenía otras notas,
como recordatorios o preguntas
para sí mismo. Pero había
escrito Dragones Azules varias
veces”.
"¿Qué es eso?"
“Según Vasher, el antiguo
compañero de mi padre, los
Dragones Azules eran un grupo
de policías. Se llevaban dinero
en efectivo de las escenas del
crimen, probablemente dinero
de drogas. También se llevaban
drogas y otras cosas. Pero
afirma que los altos mandos lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cerraron en los años 70 o


incluso antes”. Se movió un
poco y sacó las notas dobladas
del bolsillo de sus vaqueros.
“Estas son las notas que están
en una especie de código.
Esperaba que tal vez tuviera
sentido para ti”.
Dejó su sándwich y los tomó.
Mientras los estudiaba, sus ojos
se movían rápidamente sobre
cada página mientras asentía.
"Genial."
"¿Genial?"
"Sí. Está en código. Se nota que
son palabras. Sólo tenemos que
encontrar la clave”.
"¿Y cómo hacemos eso?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él sonrió. “En los viejos


tiempos, habría llevado un poco
de tiempo. ¿Hoy? Puedo
introducir esto en un algoritmo
y este lo traducirá”.
"¿En serio?"
"Seguro. Pero no quiero hacerlo
en la oficina. Lo haré esta
noche en casa”.
"¿Eres casado?"
Levantó la vista, aparentemente
sorprendido por la pregunta.
"No. Bueno, ya no”.
"Ya veo. ¿Niños?"
"No. No estuvimos casados el
tiempo suficiente para eso. Dijo
que yo amaba mis
computadoras más que a ella”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él sonrió tímidamente. "¿Qué


puedo decir?"
Tori se rió. "Excelente. Llevaré
la cena”.
"¿Cena?"
"Sí. Quiero estar ahí cuando
resuelvas esto. Si está bien para
ti”.
"Si, vale. Seguro."
"Bien. Ahora cuéntame sobre
Brewster”. Ella sacó las notas
de su mano. “Y me quedaré con
estos”.
Volvió a agarrar su sándwich.
“El auto de Brewster chocó
contra un muro de concreto a
gran velocidad. Fue un choque
mortal inclusive hubo una
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

explosión y el carro terminó


incinerado”.
“¿Por qué dices que era
sospechoso? ¿Fue investigado
como tal?
"No. Pero miré los archivos de
los periódicos y leí los
artículos. Hubo tres artículos
que pude encontrar. Uno era
simplemente un relato del
accidente. Otro era un artículo
sobre el funeral. Y un tercero
fue solo una recopilación de los
tres, en realidad. Pero los
relatos de los testigos del
accidente dijeron que parecía
que no podía conducir el
vehículo”. Tomó un sorbo de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

agua antes de continuar. “Eso


podría significar que la
dirección se bloqueó desde el
volante y eso no le permitió
girarlo o que la columna de
dirección tuvo un mal
funcionamiento y le permitió
girar el volante pero no las
llantas, por lo que no tenía
control sobre el vehículo”. Sólo
estoy especulando. Hasta donde
yo sé, no creo que haya habido
ninguna duda de que fue algo
más que un accidente. Pero con
ese tipo de choque incendiario,
sospecho que se utilizó algún
tipo de acelerador”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Estás pensando que alguien


malogró su auto?”
Simon esbozó una rápida
sonrisa. “Eso pasa solo en las
películas. Pero no pude
encontrar dónde alguien lo
cuestionara. No hubo mención
de una demanda ni nada por el
estilo”.
Ella asintió. "Bueno. Te
compro esa teoría. ¿Qué hay de
los otros dos? ¿Harken?
¿Staley?
"Sí. Extraño. Harken murió la
semana pasada. Asumo causas
naturales. Todo lo que leí fue su
obituario. Nada fuera de lo
común y tenía poco más de 80
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

años. ¿Ahora Staley? Eso es


diferente. Vivía en Denton. No
tuve tiempo de investigar
mucho, solo lo que había en el
periódico. Pensé que, si quieres,
podría acceder a los servidores
de la policía de Denton e
intentar leer el archivo.
“¿Qué encontraste en el
periódico?”
“El allanamiento de morada
salió mal. Muy triste, en
realidad. Su esposa sufrió un
derrame cerebral y no se espera
que sobreviva. Acababa de
regresar del hospital. La policía
cree que se trataba de un robo y

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

el asesino pensó que la casa


estaba vacía”.
"¿Cuándo fue esto?"
"Vamos a ver. Creo que fue
lunes”.
Sus cejas se arquearon. “¿El
lunes pasado?”
"Sí. ¿Por qué?"
"Porque fue cuando mataron a
Charles Griffin".
Fue el turno de Simon de
arquear una ceja. “¿Quién es
Charles Griffin?”
Ella sacudió su cabeza. "Hay
mucho que profundizar ahora,
pero si pudiera obtener más
información del Departamento

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

de Policía de Denton, sería


útil".
"Bueno. Yo puedo hacer eso."
Ella miró su reloj. "Ya debería
irme. Quiero intentar hablar con
un par de estos tipos hoy.
Conocer su versión de los
hechos”.
El asintió. “¿A qué hora quieres
descifrar ese código?”
"Dime tu la hora. Yo estaré
allí."
“¿Qué tal si me recoges a las
cinco? Normalmente viajo en
autobús”.
"Seguro. ¿En la entrada?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No. Aquí en el parque. Será


más seguro. Nadie debería
vernos”.
Ella se levantó y asintió.
"Estaré aquí. Gracias, Simon”.
Ella hizo una pausa. "¿Pizza?"
Él se encogió de hombros.
"Está bien, fantástico".
Ella le dio una palmadita en el
hombro mientras se alejaba.
"Nos vemos a las cinco".

Capítulo Veintiuno

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori estacionó en la calle bajo


la sombra de un gran árbol.
Volvió a comprobar la
dirección en la hoja de cálculo
que había impreso. Peter
Dewberry. Se retiró de la fuerza
a los cincuenta y nueve años
como sargento, después de
treinta y seis años de labor.
Luego trabajó como guardia de
seguridad hasta los sesenta y
seis años, cuando se jubiló
definitivamente. Actualmente
tenía setenta y dos años.
Dobló la hoja de cálculo y la
metió en la consola antes de
salir. Había ensayado preguntas
en su mente durante el camino,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pero ahora mismo, mientras se


dirigía a la puerta principal, no
podía recordar ninguna de ellas.
De hecho, para empezar, no
sabía por qué eligió a Peter
Dewberry. No era el primer
nombre de la lista ni el último.
Tocó el timbre y esperó con
cierta paciencia. No, eso era
mentira. Esperó sólo unos
segundos antes de volver a
timbrar. Finalmente escuchó
pasos y luego la voz de un
hombre.
"¿Quién es?"
Levantó su escudo hacia la
mirilla. "Policía."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

La puerta se abrió por completo


y apareció un hombre bastante
alto, con el pelo de una
atractiva mezcla entrecana y
una barba de chivo a juego
cuidadosamente recortada. Él le
dedicó una sonrisa amistosa.
“Una dama detective. Que
agradable. ¿Qué puedo hacer
por ti?"
“Soy la detective Hunter. ¿Es
usted Peter Dewberry?
"Ciertamente lo soy". Él le
tendió la mano y ella se la
estrechó. “Pete. Llámame
Pete”.
"Me pregunto si tienes unos
minutos".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Seguro pasa. Me estás


salvando de tener que volver a
quitar las malas hierbas de ese
nuevo macizo de flores que
puse. Eso es lo que uno hace al
estar jubilado”, dijo mientras
regresaba a la casa. "Tienes
tiempo libre y lo siguiente que
sabes es que estás cavando un
enorme trozo de tierra para
poner flores porque sabes que a
la señora le gustaría eso".
Ella lo siguió hacia el interior,
cerrando la puerta porque él ya
había desaparecido de la vista.
Ella corrió tras él y lo encontró
en la cocina.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Estaba a punto de tomar una


cerveza. ¿Quieres una?"
"Mejor no."
“Ah. Sí. Estas de servicio.
"Bueno, técnicamente no estoy
de servicio".
"¿No?" Sacó dos cervezas del
frigorífico y le indicó que se
sentara. “Tomo una cerveza
cada tarde alrededor de las tres,
a veces más temprano, como
hoy. Normalmente lo llevo al
porche trasero y luego visito a
la señora. Solo una. Bueno, a
menos que haga un calor
terrible y esté afuera arreglando
las flores, entonces tomaré dos.
Colocó la segunda cerveza
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

frente a ella. “A las seis en


punto, después de cenar, tomo
un trago o tres de whisky. Me
ayuda a seguir adelante”.
"Ya veo. Bueno, espero que a
tu esposa no le importe que esté
aquí. No me quedaré mucho
tiempo”.
Pete Dewberry soltó una
carcajada. “No sé si a ella le
importará. Probablemente no.
No sé si ella me escucha, pero
me hace sentir bien”.
Ella arqueó una ceja, sin saber a
qué se refería con eso.
“Mi Dottie falleció el año
pasado. Tuvo un caso

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

desagradable de gripe que no


pudo superar.
"Lo siento mucho."
“Júzgame si quieres, no me
importa decirlo. No tengo
hijos”. Le guiñó un ojo y volvió
a reír. "Y no es por falta de
intentos.".
Ella no pudo evitar sonreír. Si
bien sus ojos reflejaban esa
lejana sensación de pena
(pérdida), su comportamiento
no mostraba nada de eso.
Parecía excesivamente alegre.
“Ahora, detective Hunter, ¿qué
te trae por aquí? Dices que no
estás de servicio, así que
supongo que no es asunto de la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

policía. ¿Estás recaudando


fondos o algo así? ¿Buscando
voluntarios?
Ella sacudió la cabeza ante eso.
"No no. Nada de eso." Tomó la
botella de cerveza que habían
colocado frente a ella y tomó un
sorbo. “En realidad estoy
interesada en alguna historia
antigua. Cuando estabas en tus
primeros días”.
"¿En la Brigada?"
"Sí."
“Bueno, continúa con las
preguntas. Veré cuánto
recuerdo. Porque la verdad es
que traté de dejar todo eso
cuando me jubilé”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella pensó que comenzaría con


lo más importante. "¿Alguna
vez has oído hablar de los
Dragones Azules?"
Sus ojos se abrieron como
platos. “¿Dragones azules?
Seguramente es algo de historia
antigua. Según cuentan los
veteranos, era un club de
sinvergüenzas. Creo que
empezó en los años cincuenta.
Podría haber sido incluso antes
que eso. Llevar registros no era
tan bueno en aquel entonces,
¿sabes? Era fácil sacar algo de
la escena de un crimen”. Se
frotó la perilla distraídamente.
“Tampoco fue tan bueno
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cuando estuve allí por primera


vez. De todos modos, según
tengo entendido, empezó con
los policías de las calles. Si
tropezaban con algo de dinero
en efectivo (dinero de la droga,
principalmente), se lo metían en
los bolsillos y todos miraban
para otro lado. Eso continuó
durante años. A mediados de
los años 60, había más
controles, pero aún así, el
dinero de la droga fluía y los
policías se llevaban la mayor
parte y luego registraban lo que
quedaba. Los Dragones Azules,
así es como se les conocía. No

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

pasó mucho tiempo hasta que


se abrieron los bandos”.
“¿Bandos significan policías
buenos y policías malos?”
"Sí. Sabían en quién podían
confiar y quién acudiría a los
jefes si algo andaba mal.
Incluso tenían una casa club.
Un bar destartalado en el viejo
Deep Ellum.
"¿Cómo sabes todo esto?"
"Esa historia antigua surgió
porque algunos tontos
intentaron empezar de nuevo
cuando yo estaba en la policía".
Ella asintió. "Bueno. Así que
continúa. Tenían una casa
club”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Les habían acomodado una


habitación en la parte de atrás.
Tenían mesa de billar, máquina
de discos y botellas de alcohol.
Y cualquier droga que
confiscaran. Una gran fiesta,
según lo que dicen”.
“¿Cuántos policías?”
"¿En aquel momento? Cuarenta
o cincuenta, es lo que
afirmaban. Pero fue una tensión
para la moral, sin mencionar el
consumo de drogas que
comenzaban a tener. Los jefes
lo cerraron. A los policías los
suspendieron, o los despidieron,
a otros policías los
transfirieron. Disolvieron la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pandilla, por así decirlo. A


principios de la década de 1970
se cerró definitivamente.
Empecé en la fuerza en 1974 y
todavía estaba lo
suficientemente fresco como
para que nadie siquiera
pretenda hablar de ello”.
“¿Entonces ese fue el fin de los
Dragones Azules?”
“Por un tiempo, sí. Fue a
finales de los años 80 cuando
corrían rumores de que los
Dragones Azules se habían
formado nuevamente. Pero esta
vez todo fue un verdadero
silencio. Antes lo hacían
descaradamente. Un secreto no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

bien guardado, como dicen.


¿Pero esta vez? Como dije,
secreto, en su mayoría rumores.
Tanto es así que todos pensaron
que eso había sido todo.
Rumores. No se podía
encontrar un solo oficial que
admitiera ser parte de esa
pandilla. Pero luego empezó a
suceder. Redadas de drogas en
las que el efectivo previsto era
menor. O donde se esperaban
toneladas de cocaína o
marihuana y solo se
decomisaba la mitad”.
“¿Conocías a alguien
involucrado?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él ladeó la cabeza hacia ella.


"Escuché rumores, escuché
nombres mencionados, pero
como dije, nadie lo confesaría".
Él la miró fijamente. "También
escuché que estaban haciendo
una investigación discreta,
tratando de descubrir quién era
el cabecilla de esta nueva
versión de los Dragones
Azules".
Ella asintió. “Entonces, ¿Cómo
les fue con esa investigación?
¿Volvieron a destrozar a la
pandilla?
“No puedo decirlo afirmarlo.
Escuché rumores de asesinato a
sueldo, extorsión. Escuché que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hubo manipulación de pruebas.


O peor."
"¿Peor?"
"Evidencia plantada".
"Básicamente, policías sucios".
“Corruptos. El dinero tiene una
forma de cambiar a las
personas. E influir en ellos, si
sabes a qué me refiero.
“¿Crees que todavía podría
estar pasando?”
Él se encogió de hombros. “No
sé si alguna vez se detuvo. Pero
los policías siguen adelante, se
retiran, llega sangre nueva.
Demonios, ahora hay cámaras
por todas partes. Hoy en día, un
policía se arriesgaría, eso es
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

seguro. Apuró lo último de su


cerveza y dejó la botella. "¿Por
qué estás tan interesada?"
"Te lo dije, solo quería una
lección de historia".
"Mierda. He sido policía
demasiado tiempo”. Se inclinó
hacia delante. “¿Qué está
pasando realmente?”
Ella ignoró esa pregunta y en su
lugar hizo una propia. “¿Quién
era tu pareja?”
"¿Pareja? Tuve diferentes a lo
largo de los años”.
"Durante este tiempo. Digamos
que a principios de los 90”.
Levantó la vista como si
pensara tan lejos. “Ese habría
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sido Paul Douglas. Solían


burlarse de nosotros. Pedro y
Pablo. Todo lo que
necesitábamos era una María”,
dijo riendo.
Paul Douglas también estaba en
su lista. “¿Estuvo
involucrado?”
“¿Con esta pandilla?”
Se frotó de nuevo la perilla.
“No a la vista de todos, no creo.
Nunca lo vi hacer nada. Pero
diré que antes de patrullar
juntos, trabajó un poco en Little
Mexico. Pudo haber aprendido
ahí”. Él se encogió de hombros.
“No patrullamos juntos por

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

mucho tiempo. Ni siquiera un


año, si mal no recuerdo.
“¿Recuerdas cuando mataron a
Jason Hunter?”
Tenía un ligero ceño fruncido.
“¿Jason Hunter? Ah, el
detective. Él y su familia…”
Entrecerró los ojos. "Espera un
minuto. Estás-"
"Su hija."
"Bien, ya veo". El asintió. "Si
seguro. Yo recuerdo eso. El
caso se enfrió muy rápido”.
"Sí, así fue".
Él la miró pensativamente.
“¿Crees que todo esto está
relacionado?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Este hombre, Pete Dewberry,


era un completo desconocido
para ella. Ella no sabía nada
sobre él, no conocía su carácter.
Sin embargo, algo en sus ojos
transmitía su verdadero yo. Este
hombre era de confianza y
valioso.
“Me encontré con unas notas
que tenía mi padre. Él fue quien
investigó a los Dragones
Azules”.
Pete se reclinó en su silla y una
vez más tocó su perilla. “Y
luego lo asesinan”.
"Sí."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Si puedo preguntar, detective


Hunter, ¿cómo vino a
buscarme?"
Tori sonrió. “Mi padre tenía
una lista de nombres. Tú eras
uno de ellos”.
Ante esto, Pete se rió de buena
gana. “Dios mío. ¿Quieres decir
que pensaba que yo era parte de
esta pandilla?
Tori se encogió de hombros.
“Solo tengo una lista de
nombres. Pensé en
entrevistarlos, como lo estoy
haciendo contigo, y ver qué
pasa”.
“¿Quieres decir si puedes
sacudir a alguien?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Algo como eso."


“¿Pero estás haciendo esto por
tu cuenta? Dijiste que estabas
fuera de servicio”.
“Mi teniente no lo sabe. No he
compartido con él las notas que
encontré. Si lo hiciera, tendría
que entregárselo todo a la CIU.
Él resopló ante eso. “Sí,
recuerdo a esa División CIU.
Nunca les he visto. Pienso que
todos ellos se creen mejores
que los demás”.
"Aún lo creen." Incluso Sam
tendría que estar de acuerdo
con eso.
“¿Quiénes eran algunos de los
nombres?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Paul Douglas era uno de


ellos".
“No me digas. Tenía un amigo
con el que andaba. Bexley era
su nombre. Tomás Bexley.
Nunca confié en él. Ojos
sospechosos."
Tori asintió. "Sí. Él también
está en la lista”.
“Bueno, deberías tener cuidado.
Ahora todos somos viejos, pero
no penséis ni por un momento
que alguno de nosotros ha
olvidado cómo usar un arma”.
“¿Alguna vez te mantienes en
contacto con alguno de ellos?”
“Al principio lo hice, claro. A
veces nos reuníamos en el bar
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

para tomar una copa. Cuando


me retiré de la policía, comencé
a trabajar como guardia de
seguridad. Terminé en un
banco. Ese era un trabajo
terriblemente aburrido. Él
sonrió y luego se rió. “Seguía
esperando que algún tonto
entrara y tratara de robar el
lugar. Pero después de un
tiempo perdí contacto con los
chicos. Supongo que a mi
señora y a mí nos gustaba
nuestra propia compañía.
"Ya hace un año que se fue,
¿dijiste?"
Él asintió lentamente. “El mes
pasado se cumplió un año. El
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

día veintiuno. Miró hacia la


ventana, con una expresión
melancólica en su rostro. “Me
costó mucho ese día. No sabes
cuánto vas a extrañar a alguien
hasta que se va”.
"Lo lamento."
Él levantó una ceja. "¿Te
casaste?"
Tori asintió. "Sí. Su nombre es
Sam. Ella también es policía”.
"¿Ella? Ya veo."
Tori se puso de pie. "Ya deberia
irme. Gracias por la cerveza. Y
por tu tiempo”.
Él también se levantó. "Disfruté
la visita, detective Hunter".
"Por favor, llámame Tori".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno. Si tienes más


preguntas, vuelve.
Normalmente siempre estoy
aquí”. Señaló con el pulgar
hacia la ventana. "O en la parte
de atrás cuidando las flores de
Dottie".
“Gracias, Pete. Te lo
agradezco." Ella extendió la
mano y la estrechó con firmeza.
"Tal vez pase por aquí en algún
momento".
Él sonrió y asintió. "Me
gustaría eso."
Al instante le gustó el hombre y
pensó que volvería tuviera más
preguntas o no. Volvió al
interior de su coche, sacó la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hoja de cálculo e hizo una


marca junto al nombre de Peter
Dewberry. Miró a los demás,
tratando de decidir a quién iría
a ver a continuación. Pasó la
página y miró a los
comandantes. Quizás debería ir
a visitar a su tío. Entonces era
teniente. Seguramente si
hubiera rumores circulando, él
los habría escuchado.
Por supuesto, ella y su tío
realmente no tenían una
relación. Lo más probable es
que se sorprendiera si ella
pasara por allí. No importó.
Ella iría a verlo y luego daría
por terminado el día. Empezaría
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de nuevo por la mañana.


Porque si Simon pudiera
descifrar las notas de su padre,
podría conducir a un camino
más claro en lugar de
entrevistar a estos tipos al azar.

Capítulo Veintidos

Su llamada saltó al buzón de


voz y sonrió mientras conducía,
escuchando la voz familiar de
Sam antes de hablar. “Voy a
perderme la cena esta noche.
Voy de camino a ver al tío
James y luego voy a... —Hizo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

una pausa. “Bueno, voy a


quedar con alguien para comer
pizza. Intentará descifrar el
código de esas notas que dejó
mi padre. Hizo una nueva
pausa. "Te amo Sam. Te veré
esta noche. Ojalá no llegue
demasiado tarde”.
Mientras se detenía en el
camino de entrada de su tío,
recordó que no sólo nunca
había estado en esa casa antes,
sino que tampoco había estado
en la casa anterior de él. Esto
estaba en un vecindario antiguo
y bien cuidado con grandes
árboles y casas igualmente
grandes. Lo mejor que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

recordaba era que se habían


mudado aquí el año en que él se
retiró de la policía. Ella había
asistido a su fiesta de
jubilación, organizada por sus
hijos en un restaurante elegante.
Era la última vez que había
tenido alguna conversación con
ellos, incluido su tío. ¿Hace
cuánto tiempo fue eso? ¿Diez,
doce años? ¿Más?
Se detuvo en la puerta y respiró
hondo. Su tío James y sus hijos
eran la única familia que le
quedaba, pero le costaba
considerarlos familia. Su madre
había tenido un hermano mayor
que nunca se casó. Él vivía en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Arizona cuando mataron a su


familia. Él también se había
ido. La tía Carol y Louise
también se habían ido hacía
mucho tiempo. Pero no. Esta
era sólo una familia de sangre.
No familia. Sam. Casey y
Leslie. Eran su familia. James
Hunter era casi un extraño para
ella ahora. De hecho, siempre
había sido un extraño, ¿no?
Podía contar con una mano la
cantidad de veces que sus
familias se habían reunido
cuando ella era niña. No era de
extrañar que no hubieran
querido acogerla
permanentemente.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tocó el timbre sin pensarlo dos


veces. Se abrió rápidamente y
tía Judith se quedó allí, con una
expresión de sorpresa en el
rostro.
“Bueno, Tori. Dios mío,
¿cuánto tiempo ha pasado?
Tori observó su traje elegante,
su cabello canoso, todavía
pulcramente peinado como
siempre lo había usado. "Ha
pasado un tiempo, sí".
“Bueno, entra. En realidad
estaba saliendo. Compras.
Luego me reuniré con Lee Ann
para cenar. Pero James está
aquí”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Cómo está Lee Ann?"


preguntó cortésmente, sin
importarle realmente de una
forma u otra.
“Oh, ella está tan ocupada
como siempre. Ella misma
ahora es abuela, si puedes
creerlo. Es muy emocionante
para James y para mí ser
bisabuelos”.
"Estoy segura que lo es. Bueno,
no dejes que te retenga. Sólo
quería hablar con el tío James.
"Por supuesto. Entra”, dijo de
nuevo, haciéndose a un lado
para que ella entrara.
“Encontrarás a James en su
sillón reclinable. Nunca pensé
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que llegaría el día en que se


engancharía a los programas de
entrevistas diurnos”.
Tori simplemente le dio una
sonrisa apropiada y la siguió
adentro. El vestíbulo se abrió a
una sala de estar formal e
impecable. Miró a su alrededor
y no vio nada personal. Todo
encajaba perfectamente y
parecía encajar en un tema.
Vacío.
“Un desperdicio de espacio, le
gusta decir a James”, comentó
su tía. "A decir verdad, sólo
usamos esta habitación durante
Navidad". Señaló una esquina.
“El árbol va allí. Lo admito, me
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

excedo un poco con las


decoraciones, pero a los niños
les encanta. Nuestros nietos son
en su mayoría adultos y, por
supuesto, ahora están
comenzando a tener sus propios
bebés. Los hijos de Dawn son
los más pequeños y Kyle está
en el último año de la escuela
secundaria, pero tenemos casa
llena para esas fechas”.
Tori asintió, pero no dijo nada.
Por un pasillo (con una media
pared a un lado que lo separaba
del comedor) y más allá de la
cocina, siguió a tía Judith a otra
habitación. Esta habitación era
demasiado grande para ser un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

salón de descanso. No había


uno, sino dos sofás, colocados
en forma de L, frente a una
chimenea. Había cuatro sillones
reclinables en semicírculo
frente a un televisor grande.
Había una especie de programa
de juegos en la tv y su tío lo
observaba absorto.
"¿James? Tienes compañía,
querido”.
Entonces se giró, mostrando la
sorpresa en su rostro al verla.
"Bueno, que me jodan",
murmuró.
Él se levantó, con los hombros
un poco más encorvados de lo
que ella recordaba. Supuso que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tendría cerca de setenta años.


Setenta y ocho, incluso setenta
y nueve. Él le tendió la mano y
ella se la estrechó.
"Hola, tío James".
“¿Qué te trae por aquí? ¿O se
trata del arma que encontraste?
"¿Lo escuchaste?"
"Claro, por supuesto. Ahora
estoy fuera del trabajo y de la
mayoría de las cosas, pero
todavía me mantengo en
contacto con algunos de los
muchachos”. Señaló uno de los
otros sillones reclinables. "Ven.
Siéntate."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Estaba a punto de salir, James,


pero puedo traer algo de beber,
si quieres", ofreció Judith.
“Puedo conseguirnos algo si lo
necesitamos. Ve tranquila”, dijo
mientras apagaba el televisor.
La tía Judith la miró. “Qué
bueno verte de nuevo, Tori.
Deberías venir más a menudo”.
Ya. Pero ella le ofreció una
sonrisa. "Seguro. Es bueno
volver a verlos."
En lugar de sentarse, Tori se
paró junto al televisor. El tío
James volvió a sentarse en su
sillón reclinable. Había
envejecido mucho desde la
última vez que lo vio. Su rostro
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estaba lleno de arrugas y ella


recordó que solía ser un
fumador empedernido.
“¿Entonces encontraste al
asesino?”
Ella encontró su mirada y
asintió. “Parece que sí.
Circunstancial, por supuesto”.
"¿Cual era su nombre?"
“Charles Griffin. Sin embargo,
no podemos encontrar ninguna
conexión con mi padre”.
"¿Por qué habría una
conexión?"
“El motivo para el asesinato”,
aclaró.
"Ah, sí. ¿Sigues convencida de
que fue un encargo? Nunca
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hubo evidencia de eso”, le


recordó. "El asesinato fue al
azar es lo que pensaron los
detectives".
Así es. Hamilton y Jaworski.
Dos hombres en su lista.
Finalmente se movió para
sentarse, yendo directo al
grano. "¿Qué sabes sobre los
Dragones Azules?"
Sus cejas se alzaron y luego se
rió. Una risa nerviosa, pensó.
“Ese es un nombre que no he
escuchado en mucho tiempo.
Eso pasó hace mucho tiempo
atrás, antes de que yo trabajara
en el cuerpo. Lo que supe me
enteré por rumores (chismes) y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

probablemente la mayoría de
estos habrán sido exagerados.
A la mayoría de esos tipos los
expulsaron del cuerpo de
policía. Según la mayoría,
comenzó en 1952”.
"¿Que fue lo que hicieron?"
“Cosas estúpidas por lo que
escuché. Llenándose los
bolsillos con dinero de la droga.
Hacer una redada y luego
agarrar las drogas ellos mismos.
O acabar con una banda de
ladrones y luego tomar todo lo
que tenían antes de ingresar la
evidencia . ¿No existían las
cámaras en aquel entonces? Por

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

lo que podían salirse con la


suya haciendo esa mierda”.
"Entonces, ¿qué pasó con los
Dragones Azules?"
"Dados de baja. Como dije, la
mayoría de ellos perdieron sus
trabajos”.
"¿Qué pasó después?"
"¿Después?"
“¿Escuchaste sobre algún
rumor de que empezó de nuevo
cuando eras teniente?”
Él la miró fijamente por un
momento y finalmente asintió.
“Oh, sí, escuché algunas cosas.
Pero no fue nada. En su
mayoría chicos que se juntan
para jugar al póquer y tomar
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

whisky, nada más. Después de


lo que pasó la primera vez, los
muchachos habrían estado
locos si hubieran empezado esa
mierda de nuevo”. Sacudió la
cabeza. "No, no creo que fueran
más que rumores".
“¿Recuerdas algún nombre?”
“¿Nombres?”
"Ya sabes, nombres
mencionados en esos rumores".
Él encontró su mirada y frunció
el ceño. “¿A qué se debe todo
esto, Tori?”
"Nada en realidad. Surgió en
una investigación, eso es todo.
“¿Qué surgió?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Los Dragones Azules. Nadie


parece saber qué fue ni quién
estuvo involucrado”.
Cogió el control remoto y lo
giró en su mano. “Los
desmantelaron a principios de
los años 1970, Tori. Según
supe, para ese entonces ya
llevaban más de veinte años.
Como dije, dudo que alguien
hubiera sido tan estúpido como
para empezar de nuevo.
Además, ¿qué podrían hacer?
Ahora todo el mundo tiene esas
malditas cámaras”.
"No en los años 80 ni principios
de los 90".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Yo era teniente entonces, Tori.


Lo habría sabido si eso
estuviera pasando. Como dije,
los muchachos podrían haberse
llamado a sí mismos los
Dragones Azules, pero era por
el póquer y el whisky, nada
más”. Él sacudió la cabeza y
ella notó que él no la miraba a
los ojos. "No hay nada que
investigar ".
"Sí. Probablemente." Ella se
levantó. “Pero pensé que si
alguien lo sabría, serías tú.
Especialmente cuando te
transfirieron a CIU. Siempre
están al tanto de todo, ¿verdad?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él sonrió ante eso. “Sí, les


gusta pensar que lo estan.
Nunca encajé allí. Tenían una
forma de hacer las cosas
diferente a la que yo estaba
acostumbrado”.
"Sí. Eso es lo que me dice
Sam”.
“¿Sam?”
"Mi esposa. Samanta
Kennedy”.
"¿Esposa?" Él apartó los ojos
de ella. "Oh. Bien. Lo había
olvidado. Supongo que con
Carol y todo eso, nunca tuviste
una oportunidad”.
"¿Disculpa?" —preguntó
bruscamente.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Levantó la mano. "Nada. Tu tía


Carol siempre fue un ave rara,
eso es todo lo que digo.
Tori cuadró los hombros. “Tía
Carol y Louise me acogieron
cuando tú no lo quisiste. Me
dieron un hogar”. Sus ojos se
entrecerraron. "No te atrevas a
denigrarlas".
“No quise faltarle el respeto,
Tori. Yo-"
“¿No lo hiciste? Carol y Louise
me brindaron un hogar
amoroso. No podría haber
pedido más”. Ella encontró su
mirada. “Siempre me
apoyaron”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Extendió las manos. “Teníamos


la casa llena, Tori. No había
lugar para otro. Tú lo sabes."
Ella le dedicó una media
sonrisa. “Estoy agradecida, en
realidad. Dios sabe cómo habría
sido si hubiera vivido contigo.
Ella se alejó de él. "Yo debería
irme. Gracias por tu tiempo."
Él la siguió. “Carol era mi
única hermana. La mayor de
nosotros. No estaba tratando de
denigrarla, como dices. Yo-"
“Ahórrame toda esa mierda.
¿Porque sabes qué? Realmente
no me importa. Dejaste claro
todos estos años que no querías
saber nada de mí. Y cuando
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

regresé y me uní a la policía,


dejaste doblemente claro que no
era parte de tu familia ni de tu
vida. Había perdido a Carol y
había perdido a Louise”. Ella
levantó la mano. “Y, por
supuesto, había perdido a toda
mi familia. En aquel entonces
solo era yo. Nadie más. Sin
embargo, nunca te importo.
Entonces estás más que claro
que tú y yo no somos realmente
familia”.
“Tori—”
"No. La verdad es que lamento
haber venido. Pensé que tal vez
podrías tener alguna
información que podría ayudar.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Lamento haberte hecho perder


el tiempo”. Hizo una pausa y se
encontró con su mirada. "Y el
mío."
Camino hacia la salida, odiando
el haber dejado que él la
alcanzara. Cerró la puerta de
entrada con demasiada fuerza.
"Hijo de puta", murmuró
mientras se alejaba. ¿Por qué
diablos se había molestado
siquiera? Ella no lo necesitaba.
ella lo descubriría por sí sola.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Veintitrés

"¿Has tenido noticias de ella?"


“Dejó un mensaje de voz”, dijo
Sam, colocando su teléfono
contra su hombro mientras se
secaba las manos. "Dijo que iba
a ver a su tío y luego a salir a
comer pizza con alguien".
"¿Qué? ¿Su tío? No pensé que
ella alguna vez hablara con él”,
dijo Casey.
"No ella no lo hace".
“¿Deberíamos preocuparnos?”
Sam sonrió mientras colocaba
su teléfono sobre el mostrador y
lo ponía en altavoz. “¿Porque
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fue a ver a su tío?” Abrió la


nevera, esperando que hubiera
algo dentro para comer.
"No. Porque ella va a salir a
comer pizza con alguien
además de nosotros”.
"Supongo que es su amigo
hacker del FBI".
"Sí, ¿quién es ese tipo?"
Sam vaciló. “No debería
decirlo. Están siendo muy
discretos al respecto”.
Casey se rió. "Sí. Borís. Desde
Rusia."
"Sí. Su idea. Dime, ¿qué hacéis
Les y tú para cenar?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Ella aún no está en casa. Pero


estaba pensando en preparar
algo”.
"¿En serio?"
"No en realidad no. Iba a pedir
algo. ¿Quieres venir?"
"¿Puedo?"
"Por supuesto. Ven."
"Gracias. Llevaré vino”.
Se quedó mirando su teléfono
durante mucho tiempo,
preguntándose si debería llamar
a Tori. Ella había sonado bien
en el correo de voz. ¿Pero su
tío? ¿Qué demonios la había
poseído para ir a verlo? No
tenían relación alguna. De
hecho, desde que ella y Tori
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estuvieron juntas, no podía


recordar ni una sola vez que
hubieran hablado. Para
entonces ya estaba retirado, por
lo que no era como si alguna
vez se hubieran topado con él.
Pero no, ella no la llamaría.
Tori estaba trabajando. Tori
estaba en su propio espacio
ahora mismo y Sam necesitaba
dejarla en paz. Si algo saldría
de esto o no, no lo sabía, pero
sabía que necesitaba darle a
Tori este tiempo. Si todo
terminaba sin que Tori
encontrara las respuestas que
buscaba, Sam al menos
esperaba que le diera algún
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cierre. Aunque nunca supiera


quién había ordenado el
asesinato, ahora conocía al
hombre que había estado en su
casa esa fatídica noche, el
hombre que había apretado el
gatillo. Y que estaba muerto.
¿Sería eso suficiente para Tori?
Sam miró fijamente la pared y
sacudió lentamente la cabeza.
No. Sabía que no sería
suficiente. Tori necesitaba saber
quién estaba detrás de esto. En
todos estos años, esto fue lo
más cerca que jamás había
estado. Sam pensó que no
descansaría hasta saber la
verdad.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Veinticuatro

Simon entró y cerró la puerta de


golpe del coche. “¿Alguien te
siguió?”
Tori puso los ojos en blanco.
"¿Quién?"
Simon miró hacia atrás
mientras ella se alejaba.
“Trabajo para el FBI. Sé lo que
pasa. Oigo cosas”.
"Esta no es una película de
espías". Dio la vuelta a la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

manzana y luego se metió en


el tráfico. “Y pide la pizza,
¿quieres? Estoy hambrienta."
Ella ingresó su contraseña antes
de entregarle su teléfono. "Usa
la aplicación en mi teléfono,
solo cambia la dirección por la
tuya".
"¿Que tipo de pizza?"
“Normalmente pido la que tiene
todo. Tu puedes pedir la que
más te guste también”.
“Tienen grabado tu pedido
habitual. Supongo que estará
bien”.
El estómago de Tori rugió sólo
de pensar en la comida. Esa
mañana había comido un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

bocado de la tostada de Sam,


nada más.
El tráfico de las cinco en punto
los tenía prácticamente
atascados, y ella suspiró
profundamente. “Hoy entrevisté
a un par de tipos”.
"Oh sí. ¿Descubriste algo?
“Uno de ellos, Pete Dewberry,
fue muy comunicativo. Conocía
un poco de historia sobre los
Dragones Azules. Dijo más o
menos lo mismo que Vasher.
Ella hizo una pausa. “Luego fui
a ver a mi tío. James Hunter”.
Las cejas de Simon se alzaron.
“Él está en la lista. Me

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

preguntaba si estaba
relacionado contigo”.
"Es el hermano de mi padre.
Nunca estuvieron cerca. Por lo
tanto, no soy muy cercana a él”.
“Después de que tu familia…
bueno, después de que se
fueron, ¿a dónde fuiste?”
"No con él", dijo rápidamente.
“No me querían. Me quedaba
allí de vez en cuando”. Hizo
una pausa antes de continuar.
“Yo estaba… bueno, en terapia.
Salía y entraba. Al final me
adoptó su hermana, la tía
Carol, ella me llevó a
Houston”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

El asintió. "Entonces, ¿Te dijo


algo?"
"No. No creía que los Dragones
Azules estuvieran activos
durante ese tiempo. Dijo que
eran sólo rumores”.
“¿Pero tu padre los estaba
investigando?”
"Sí."
"Entonces, ¿está mintiendo o
simplemente no lo sabía?"
Simon señaló hacia adelante.
"Gira a la derecha en el
semáforo".
Tori cambió de carril. “Era
teniente en ese momento. Puede
que haya estado fuera del
circuito”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Has considerado que estaba


involucrado?"
“¿En los Dragones Azules? No.
Por lo que todo el mundo dice,
fueron policías que trabajaban
en las calles”.
Ella giró en el semáforo y él le
indicó que siguiera adelante.
"Entré en los servidores de la
policía de Denton esta tarde".
Ella lo miró fijamente. “¿Desde
tu oficina?”
Él sonrió "Tuve un tiempo de
inactividad".
"¿Que has descubierto?"
“No mucho más de lo que decía
el periódico. Tienen un
vehículo según la información
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de una cámara de seguridad del


vecino. Placa parcial. No hay
coincidencias”. Hizo un gesto
con la mano. "Allá. A la
izquierda. Cordillera
Esmeralda”.
"¿Qué tipo de vehículo?"
Sacudió la cabeza. “No lo
recuerdo. Lo siento."
Ella giró hacia la entrada. “¿Por
qué ponen nombres así a los
apartamentos?”
“Bueno, es mejor que la
mayoría. Muchos árboles y
mucho espacio verde”. Levantó
un control remoto y la puerta se
abrió. “Estoy en el Edificio
Tres. Gira a la derecha”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Tienes un coche?"
"Sí. Simplemente es más fácil
tomar el autobús. Me dejan
justo enfrente del edificio a las
ocho menos diez cada mañana.
Allí… estaciona por allí”.
Ella hizo lo que él le indicó.
“¿Necesito un permiso?”
“Sólo vienen y lo revisan por la
noche. Estarás bien."
Ella lo siguió a través de
algunos setos y subió unas
escaleras. "¿Cuanto tiempo has
vivido aqui?"
"Oh, dos años más o menos".
“¿Después de tu divorcio?”
"Sí."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella permaneció detrás de él


mientras él abría la puerta. El
interior estaba impecable y
apenas parecía habitado. Hasta
que vio su escritorio, que
ocupaba la mitad de su sala de
estar. Si bien ella no diría que
estaba desordenado,
obviamente era donde él pasaba
la mayor parte de su tiempo. La
silla parecía tan cómoda como
un sillón reclinable. En el
escritorio había nada menos que
cuatro monitores.
"Hay cosas en el refrigerador si
quieres algo de beber", le
ofreció. "Me voy a cambiar
muy rápido".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno. Esta bien."


La nevera también estaba
limpia y ordenada. También
contenía cerveza. Sacó una
botella y le quitó la tapa.
Después del primer trago, se
dio cuenta de que no había
comido nada en todo el día,
pero de todos modos sabía bien.
"Yo también tomaré uno", dijo
Simon mientras se dirigía a su
escritorio. Llevaba pantalones
cortos y chanclas, muy
diferente al experto en
informática que ella había
llegado a considerar. Eso fue
hasta que se puso las gafas de
montura negra que estaban allí.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella le llevó una botella y la


colocó en el posavasos de
piedra que estaba a la izquierda
de su teclado. Miró a su
alrededor y notó que el
televisor estaba
estratégicamente colocado para
que él pudiera verlo desde su
silla.
"No usas mucho el sofá, ¿eh?"
Tomó un trago de su cerveza.
"Prácticamente vivo aquí".
“¿Estás todo el día frente a una
computadora en el trabajo y
luego vuelves a casa y sigues
en la computadora un poco
más?”
"Esto es algo divertido".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Qué? ¿Hackear cosas?


"Sí. De hecho, me pagan por
hacerlo. Trabajo para una
empresa de pruebas de
penetración”.
"¿Qué es eso? ¿Intentas hackear
servidores para ver qué tan
seguros son?
"Más o menos, sí".
“¿Y tienes éxito?”
Él sonrió. "Somos los mejores".
“Entonces, ¿por qué el FBI?”
Acercó su teclado y comenzó a
escribir. “Me reclutaron cuando
salí de la universidad. Buenos
beneficios. Este trabajo es sólo
algo de medio tiempo,
realmente por diversión”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Extendió la mano. "Déjame ver


las notas".
Los sacó del bolsillo trasero.
"¿Cómo vas a hacer esto?"
Sus dedos casi volaban sobre
las teclas. “Tengo una
herramienta para descifrar
contraseñas. Lo modifiqué hoy
para que se ajuste a lo que
queremos. Voy a intentar eso
primero. Si eso no funciona,
probaré un algoritmo”.
“¿Por qué tienes una
herramienta para descifrar
contraseñas? ¿Es eso legal?
“Seguro que es legal.
Cualquiera puede descargar
uno. Ahora bien, si quieres uno
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

realmente bueno, acudirías a la


Dark Web para conseguirlo”.
"¿Es eso lo que haces?"
"No. La empresa para la que
trabajo me lo suministró. Y, por
supuesto, tengo acceso a uno en
el trabajo. Pero hay muchas
formas diferentes de acceder a
un servidor. No siempre
necesitas una contraseña”.
Ella se paró detrás de él
mientras él escribía un par de
líneas de las notas de su padre.
Parecía sólo cuestión de
segundos antes de que el
galimatías fuera reorganizado
en palabras legibles.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bingo. Tenemos un pastel”,


dijo con una sonrisa. "Déjame
ponerlo todo y veremos qué
tenemos".
"¿Cómo lo hiciste tan rápido?"
"¿De verdad quieres saber
cómo reescribí el programa?"
"No." Leyó las pocas palabras
que surgieron antes de que
Simon saliera del mensaje.
Sentí que alguien me seguía
hoy (es miércoles). No pude
evitarlo. Yo-
Un golpe en la puerta la hizo
saltar, luego se dio cuenta de
que lo más probable era que
fuera la pizza. Sin embargo, en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

lugar de simplemente abrir la


puerta, preguntó: "¿Quién es?".
"Delivery de pizza."
Entonces abrió la puerta y le
dio al joven sólo una mirada
superficial mientras le quitaba
la caja. "Gracias. Tu propina
estaba incluida en el pedido”.
"Sí, señora. Gracias."
Cerró la puerta rápidamente y
luego la cerró con llave. Colocó
la caja en la barra que separaba
la cocina de la sala de estar.
"¿Platos?"
“Armario junto a la estufa”,
dijo sin darse la vuelta.
Sacó dos platos y luego cogió
un puñado de servilletas. Puso
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dos rebanadas en cada plato y


se acercó a él. Él no pareció
darse cuenta. Su estómago
retumbaba cuando dio el primer
bocado y gimió en voz alta.
"¿Está muy bueno?"
“Me muero de hambre”, dijo
con la boca llena. "Lo primero
que he comido en todo el día".
Distraídamente tomó una
rebanada, mordiendo un trozo
grande antes de volver a
dejarla. A diferencia de ella, no
hubo ninguna indicación verbal
de que él siquiera lo hubiera
probado. Su concentración
parecía estar únicamente en su
computadora.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Están en orden?” preguntó,


refiriéndose a las notas.
"No tengo forma de saberlo.
Para mí son un galimatías”.
"Bueno. Esto es lo que tengo
hasta ahora”, dijo, señalando la
pantalla. "Simplemente voy a
colocar una página a la vez,
luego podemos intentar
ponerlas en orden".
"Bueno. ¿Podrías imprimirme
eso? Esperó junto a la
impresora y agarró el papel
inmediatamente que salió.
Sentí que alguien me seguía
hoy (es miércoles). No pude
evitarlo. Entré en una
farmacia. Efectivamente, vi a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Jenson en su auto personal. Se


estacionó en el extremo más
alejado del aparcamiento.
¿Saben que estoy
investigando? He sido muy
cuidadoso. Mi reunión semanal
con Brewster es por la mañana.
¿Alguien nos ha estado
observando? ¿Saben que nos
hemos reunido en el
restaurante tan temprano?
(Creo que lo llamaré y
solicitaré un lugar de reunión
diferente y tal vez una hora
antes, aunque puede ser difícil
encontrar un restaurante
abierto a las 4:30 a. m.) (Estoy
volviéndome paranoico, por lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que estoy usando mi antiguo


código al escribir esto !
(Sorprendentemente, todavía es
fácil de leer.)
Me encontré con James hoy.
Fue inusual ya que no lo había
visto ni hablado con él en
varios meses. Todavía me
cuesta creer que esté
involucrado en todo esto, pero
tal vez sea una ilusión. Él y
McMillan están juntos. Y como
le dije a Brewster, ¿por qué se
reunirían los cuatro tenientes?
En los últimos tres meses que
los sigo, no hay nada que
indique que tengan una
relación, aparte de McMillan y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

James, que han ido a almorzar


varias veces. ¿Los demás? No.
Si bien tengo suficiente
evidencia sobre los oficiales (y
sobre Hamilton y Jaworski),
hay poco que señalar con los
tenientes, aparte de evidencias
circunstanciales. (Y Staley y
McMillan se reunieron después
de la redada de drogas).
Tori se frotó la frente. Entonces
su padre pensó que el tío James
estaba involucrado. Quizás lo
estaba. Quizás eso explicaba su
nerviosismo hoy. Sacó su
teléfono y abrió el correo
electrónico. Abrió el de Boris y
luego amplió la hoja de cálculo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Jenson informaba a Harken. El


teniente Harken había estado en
la unidad de robos. Estaba
resaltado en amarillo. Fallecido.
Oyó que la impresora volvía a
la vida y se acercó, tomando el
papel.
Brewster está muerto. Mi
instinto dice que no fue un
accidente. McMillan tomó la
noticia con demasiada calma.
Lo mismo hicieron Hamilton y
Jaworski. No había sorpresa en
sus rostros. No sé si continuar
con esta investigación o no. ¿A
quién le llevo estos hallazgos?
Todo lo que le he informado a
Brewster hasta ahora, ¿se lo ha
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

guardado para sí? ¿O se lo


llevó al jefe? ¿Lo descarto?
¿Cómo supieron que Brewster
había ordenado la
investigación?.
Debieron habernos visto
reunidos. Quizás me han
estado siguiendo durante más
tiempo del que sospechaba.
¿Estoy en problemas? Si
eliminaron a Brewster,
¿estarían dispuestos a hacer lo
mismo conmigo? (Tal vez estoy
imaginando cosas. Tal vez
realmente fue un accidente).
Estoy tentado de contarle todo
esto a Vasher, pero,
sinceramente, no estoy seguro
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de en quién puedo confiar.


Vasher y Hamilton se conocen
desde la academia. Sus
familias son amigas. Creo que
debería llevarle todo esto al
jefe. El problema es que toda la
evidencia física (fotos y la
mayoría de mis notas) se las he
entregado a Brewster. Mi
temor es que las haya llevado
consigo. Y probablemente
ardieron, tal como lo hizo él.
"Jesús", susurró.
"¿Algo bueno?"
"Supongo que depende de
cómo se mire".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sacó otra página de la


impresora. Este parecía ser el
primero escrito en este código.
Volviendo a un antiguo código
de escritura mío, uno que usé
por primera vez cuando era
niño para ocultar cosas a
James (y a mamá). Me tomó
más tiempo lograr que todo
tuviera sentido (¡este es mi
tercer intento de escribir esto!)
Todos los nombres que le he
dado a Brewster están
involucrados, algunos más
implicados que otros.
Dewberry está completamente
limpio. No hay ninguna
evidencia que lo vincule en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

absoluto y los demás no


confían en él. Eso es revelador.
Su compañero solicitó un
traslado, Paul Douglas, de
regreso a Little Mexico.
Douglas también es un gran
amigo de Bexley. Y Bexley es
uno de ellos, de los que tengo
fotos en esa última redada.
Bexley y Douglas tomaron el
dinero. Sawyer las drogas. Los
seguí a ellos toda la noche,
siguiendo a Bexley desde la
escena. Todos se reunieron con
Staley a las 3:15 a. m. (detrás
de un almacén en Bonham).
Seguí a Staley desde allí. No
me sorprende verlo reunirse
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

con McMillan media hora


después.
Lo extraño aquí es que Sawyer
está bajo el mando del
sargento Walsh. El sargento
Walsh informa a James sobre
las redadas. ¿Por qué estaba
Sawyer en esta redada en
primer lugar? Esta es la
tercera o cuarta vez que un
oficial estuvo en una escena
donde no debería haber estado.
A Brewster le preocupa que
esto pase de oficial a sargento
y luego a teniente, pero no
puedo encontrar nada que
indique que alguno de los
sargentos esté involucrado. Me
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

duele vincular a James con los


demás, pero debo hacerlo. Mi
instinto dice que Staley es el
líder de los (nuevos) Dragones
Azules. Tiene mayor acceso en
el ámbito de los narcóticos. Es
fácil que el dinero de las
drogas desaparezca. Eso es
sólo lo que mi instinto me dice.
No hay prueba alguna de ello.
Sin embargo, todo está
llegando a un punto crítico.
Brewster me dijo que
investigara unas semanas más
y luego lo daba por terminado.
Estaré encantado de dejar esta
investigación. No le voy ohe
dedicado tanto tiempo a mis
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

casos (y Vasher seguramente lo


sabe) y estoy preocupado en
casa. Si bien Donna no se ha
quejado (le he explicado lo que
estoy haciendo), estoy seguro
de que salir la mayoría de las
noches me está agotando.
(Para ser honesto, estoy muy
cansado).
Tori dejó lentamente el papel y
luego miró a Simon, que la
estaba mirando. Miró hacia la
impresora donde se había
impreso la cuarta página.
“Ese es el último”, dijo.
Ella le entregó el que acababa
de leer. "Esta era la página
uno". Tomó las otras dos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

páginas que había leído y se las


entregó una por una. “Esta es la
página dos, supongo. Y aquí es
tres, donde murió Brewster”.
Los tomó y empezó a leer. Sacó
la última página de la
impresora.
Algo está pasando. McMillan
me evita, apenas me habla.
Hamilton y Jaworski no han
estado mucho por aquí y
cuando lo están, no me hablan
ni me miran. En el funeral de
Brewster noté que Staley y
McMillan nunca hicieron
contacto visual. Harken
tampoco. Ni siquiera vi a
James allí.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tengo cita con el jefe en tres


días (viernes). Le diré todo lo
que sé y dejaré que él se
encargue de eso. Quiero salir
de esto. Sólo espero que no sea
demasiado tarde. Me temo que
McMillan está demasiado
implicado.
Hace cuatro noches
encontraron a un hombre
asesinado a tiros afuera del
bar al que van (Breaker's).
Vasher y yo deberíamos
habernos encargado del caso,
pero puso a Hamilton y a
Jaworski a cargo. Los dos
primeros oficiales que llegaron
a la escena estaban bajo el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

mando de James: Sawyer y


Casper. Escuché rumores de
que el muerto era un conocido
traficante de drogas, pero
nunca se contactó con
narcóticos. Es extraño,
considerando lo cercanos que
son McMillan y Staley. Aquí
está la cosa. Un “testigo”
afirmó haber visto a dos tipos
peleando después de haber
intercambiado “drogas por
dinero” primero. Uno le
disparó al otro. El testigo no
pudo describir al tipo que
huyó. No habían más testigos.
(¿Es una coincidencia que
Bexley y Jenson estuvieran
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dentro del bar en ese


momento?)
Husmeé un poco más. El
muerto era Héctor Velásquez,
un traficante de bajo nivel que
trabaja exclusivamente en el
Little México. De ninguna
manera debería haber estado
en esa parte de la ciudad. ¿Mi
opinión al respecto? Era un
informante que quería una
parte del dinero (o drogas) de
una redada. Por supuesto,
nada saldrá de este caso. Mi
conjetura (y mi temor) es que
Velásquez fue asesinado por
uno de nuestros muchachos.
¿Bexley tal vez? ¿Jenson?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sawyer y Casper fueron los


primeros en llegar a la escena.
Les resultaba fácil ignorar que
Bexley y Jenson estaban allí,
especialmente si ya estaban al
tanto.
Sí, me estoy aferrando a esto,
lo sé. Y estoy muy paranoico.
No le dije a Donna, pero un
camión intentó sacarme de la
carretera esta mañana camino
al trabajo. No fue un accidente.
Y como estoy tan paranoico, no
lo denuncié. Creo que también
pudo haber sido un error de mi
parte. Al no denunciarlo,
significa que no quería llamar
la atención (o no, eso me
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sorprendió). Si McMillan tenía


alguna duda sobre mí,
probablemente eso le decía
todo lo que necesitaba saber
(siempre que estuviera
involucrado). Tengo un mal
presentimiento que no lo puedo
apartar. Me dan ganas de
irrumpir en la oficina del jefe
por la mañana en lugar de
esperar hasta el viernes.
De todos modos, ya terminé
con este caso. Después de
hablar con el jefe, me tomaré
un tiempo libre. Una semana o
dos. Necesito descansar.
Necesito tiempo con la familia.
Quizás lleve a los niños a algún
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

lugar divertido. ¿Un viaje de


acampada? Sé que a Donna le
gustaría eso y a los niños les
encantaría.
Tori sintió un nudo en la
garganta cuando leyó lo último.
Probablemente esto fue escrito
el martes por la noche. Tenía
previsto reunirse con el jefe el
viernes. Pero nunca tuvo esa
oportunidad. Fue asesinado el
jueves por la noche, durante
una cena con su familia.
“¿Tiene todo esto sentido para
ti?”
Ella le entregó la última página.
"Más sentido ahora, sí".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Simon empezó a leer y luego se


detuvo. "Supongo que después
de leer esto, ¿ahora crees que tu
tío estuvo involucrado?"
"Mi padre aparentemente pensó
que sí". Tori se sentó en el sofá
y se reclinó, con los ojos
cerrados. “Se llamaban a sí
mismos los Dragones Azules.
Un nombre que le robaron a
una generación anterior. Esta
segunda versión aparentemente
era un poco más sombría que la
primera. No creo que el
asesinato haya entrado nunca en
juego la primera vez. Ella se
frotó los ojos. “Por supuesto,
¿quién sabe? Sólo sé lo que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

recuerdan un par de ancianos de


hace mucho tiempo”.
Simon leyó la última página en
silencio, luego la apiló
cuidadosamente con las demás,
colocándolas en la parte
inferior, en orden.
"¿Que puedo hacer para
ayudar?"
Ella sacudió su cabeza. “Has
hecho suficiente. Ni siquiera sé
qué diablos voy a hacer”.
“¿Llévaselo a tu capitán?
¿Teniente?"
"No. No lo creo. ¿Con lo que
tengo? Iría a parar a CIU, que
no haría absolutamente nada.
Probablemente lo llevarían a la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

oficina del fiscal del distrito


para ver si tendrían pruebas
suficientes para investigar.
Están muy ocupados con los
casos actuales. ¿Crees que van
a contratar a alguien para que
investigue presuntas fechorías
de hace más de treinta años?
Señaló los papeles. “¿Con solo
eso como evidencia? No iría a
ninguna parte excepto al fondo
de una gran pila de papeles”.
Él se encogió de hombros. "¿Y
ahora que?"
“Voy a seguir entrevistando a
cada uno de ellos. Veré lo que
los asusta. Nombró a los
principales jugadores en estas
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

notas, pero hay uno que no


mencionó y que está en nuestra
lista. Cunningham. Creo que
voy a empezar con él”.
“¿Qué pasa con tu tío?”
“Cuando hablé con él hoy,
actuó como si sólo hubiera
escuchado rumores. Dijo que
había oído que unos tipos se
reunían para jugar al póquer y
tomar whisky, nada más.
“¿No le crees?”
Miró a Simon, pensando en la
reacción de su tío ante su
mención de los Dragones
Azules. ¿Asustado?
¿Sorprendido? Tal vez un poco.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ciertamente estaba nervioso.


Ella suspiró.
"No. No creo que le crea”.
Simon garabateó algo en una
hoja de papel y se la entregó.
“Envíe un correo electrónico a
Boris con ese mensaje. Te veré
en nuestro lugar habitual.
Mañana compraré un par de
teléfonos descartables. Yo-"
“Simon, no. Este es mi
problema, no el tuyo”, protestó.
"Probablemente necesitarás mi
ayuda con algo". Él sonrió
torcidamente. "No tengo nada
más que hacer, detective".
Ella no le devolvió la sonrisa.
“No quiero que pierdas tu
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

trabajo, Simon. O peor aún, que


te presenten cargos”.
“Sé cómo se hacen estas cosas,
Hunter. Estoy en el negocio.
Puedo garantizarte que no me
rastrearán. Y me refiero al
correo electrónico de Boris. En
cuanto a que yo husmeé en sus
registros, nunca lo sabrán”.
"No puedes ser tan positivo,
Simon".
“Mira, no hay ninguna razón
para que lo sepan. Soy muy
meticuloso, me mantengo fuera
del radar. No ejecuté ningún
programa que pudiera
desencadenar nada. Estaba en
sus datos como si fuera un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

usuario final. Recopilé lo que


quería y luego eliminé los
archivos de registro”.
Ella lo miró fijamente. "¿Y eso
es todo?"
“Bueno, estoy seguro de que
utilizan un tercero a donde se
envían los registros, pero como
no hubo evidencia de intrusión,
no hay razón para siquiera
mirar los archivos de registro.
Y aun así, no me localizarán. Ni
siquiera rastrearán a nadie en
este continente. ¿Lo
entiendes?"
Ella finalmente le dedicó una
sonrisa. "No. Y no creo que
quiera hacerlo”. Ella miró el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

papel que él le había dado y


luego se echó a reír. Te debo
dos botellas de whisky. De los
buenos. Veámonos. "Entonces,
cuando te envíe este mensaje
por correo electrónico, lo
siento, cuando le envíe este
mensaje por correo electrónico
a Boris, ¿te reunirás conmigo
en nuestro lugar?"
"Sí. Si recibo el mensaje por la
mañana, asumiré que es para el
almuerzo. Si es después del
almuerzo, entonces… ¿qué?
¿Cinco? ¿Como hoy?"
"Bueno. ¿Y realmente quieres
que usemos burners (teléfonos
desechables)?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sería más fácil comunicarnos".


Ella asintió. "Realmente espero
no arruinar tu vida, Simon".
"No. Estaré bien. Mientras
tanto, ¿hay algo que quieras que
haga?
“¿Qué tal si investigamos la
muerte de Harken? Sólo para
estar seguros."
"Bueno. puedo hacer eso “Ojalá
sea por causas naturales”, dijo
sacudiendo la cabeza. “Porque
si no es así, entonces esto va a
explotar. Lo cual es gracioso,
porque ni siquiera sé qué
diablos es esto”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Veinticinco

Tori había esperado que Sam


estuviera esperándola despierta
y no se sintió decepcionada.
Estaba en el sofá, con el
televisor en silencio y tenía un
libro en las manos. Ella sonrió
cuando la vio y arrojó el libro a
un lado.
"Eh, tú."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Ey." Tori se dejó caer a su


lado con un suspiro de
cansancio. “¿Cenaste?”
"Si, lo hice. Fui a casa de Casey
y Leslie”.
“¿Y hablaron de mí?”
Sam se acercó para besarla. "Si
lo hicimos. Y extrañé que
estuvieras allí con nosotros”.
"Lo siento. Yo… tengo que
hacer esto”.
"Lo se cariño. ¿Descifraste algo
hoy?
“Sí, mucho”. Acercó a Sam
hacia ella. “Pero no quiero
hablar de eso ahora. Estoy
cansada. Quiero una ducha y
una cama”. Luego ella sonrió.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Y tal vez un masaje en la


espalda".
Sam la besó de nuevo. "Eso lo
podemos arreglar. Anda. Date
una ducha. Te veré en la cama”.
Tori se levantó y caminó por el
pasillo, luego se detuvo y se dio
la vuelta. Como era de esperar,
Sam la estaba mirando.
"Te amo Sam."
"Lo sé. Yo también te amo.
Mucho."
Se giró para irse, pero se detuvo
de nuevo. “Últimamente no
hemos tenido mucho tiempo
para nosotros. Ningun tiempo
realmente. He estado tan
preocupada con todo esto y...
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tori, sé lo importante que es


esto para ti". Sam se levantó y
se acercó a ella. “Simplemente
no quiero que nos alejes. Y por
nosotros me refiero a Casey y a
mí. Ella está realmente
preocupada por ti”.
“Y ella quiere seguirme a todas
partes. ¿Te dijo que la atrapé en
el primer intento?
Sam se rió. "Ella me lo contó.
También dijo que te llamó
idiota, cabezota y testaruda. La
sonrisa de Sam se desvaneció.
“No seas una de esas, ¿vale?
Casey sólo quiere cuidar de ti,
respaldarte”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Estoy tratando de cuidar sus


espaldas al no involucrarla.
Podría ponerse feo”. Ella tragó.
“Conseguimos descifrar las
notas. Fueron… esclarecedoras,
por decir algo”. Ella suspiró.
“Hablaremos por la mañana.
Estoy tan cansada."
"Bueno. Ve a la ducha. Déjame
cerrar todo con llave. Voy
enseguida”.
Tori asintió y se dirigió
lentamente a su habitación. El
peso del día cayó sobre sus
hombros. Se quitó la ropa y la
dejó caer al suelo antes de ir al
baño. Cerró la puerta y se

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

apoyó contra ella, con los ojos


cerrados.
Sam estaba preocupada por
ella. Podía ver eso cuando la
miraba, podía ver las preguntas
en sus ojos. ¿Estaba haciendo
todo esto mal? ¿Debería
llevarle todo esto a Malone?
¿Debería hacerlo de la manera
correcta?
Entonces abrió los ojos y los
encontró en el espejo. ¿La
direccion correcta? ¿Había una
manera correcta? A ella eso no
le importaba y eso la asustó un
poco. Como le había dicho a
Casey, no le importaba la
justicia. No le importaba seguir
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

los canales adecuados ni si lo


que había descubierto hoy sería
admisible ante un tribunal. A
ella no le importaba nada de
eso. Ella quería la verdad.
Quería mirar a los ojos al
hombre que ordenó el asesinato
de toda su familia.
“Y quiero matarlo”.
Apenas susurró las palabras,
pero quedaron suspendidas en
el aire, resonando una y otra
vez en su mente. ¿Es eso lo que
ella quería? ¿En realidad? ¿En
qué la convertiría? ¿Una
asesina? ¿No sería mejor que
él? Perdería su trabajo. Perdería
a Sam. Ella perdería la vida.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿Estaba preparada para todo


eso?
Se dio cuenta de que tenía los
puños cerrados y se obligó a
relajarse. Se miró fijamente y
vio los pocos mechones grises
que aparecían en su cabello
oscuro. Su peinado no había
cambiado mucho a lo largo de
los años, aunque no era tan
corto como antes. Se quedó
mirando el gris por un rato más,
luego se dirigió a su rostro y
vio arrugas alrededor de sus
ojos. Entonces se alejó de su
reflejo. No, no fueron las canas
ni las pronunciadas líneas de
expresión lo que la hizo girar.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Fue la mirada en sus ojos. No


estaba segura de reconocer esa
mirada.
De hecho no estaba segura de
reconocerse. Y sí, eso también
la asustó.

Capítulo Veintiséis

Casey revolvió los papeles en


su escritorio y luego
prácticamente pegó la nariz a la
pantalla mientras Malone se
acercaba, esperando que no se
detuviera. Él lo hizo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Tienes algo interesante?"


Ella se reclinó en su silla.
“Simplemente repasando todo.
Ayer volví a visitar a un par de
vecinos de Griffin. Nada nuevo.
Es un total callejón sin salida”.
Él estaba de pie junto a su
escritorio, mirando fijamente la
silla vacía de Tori. "¿Has tenido
noticias de Hunter?"
"No señor. Bueno no
exactamente."
Él levantó una ceja. "¿Qué
significa eso?"
“Quiero decir…” Hizo una
pausa, sabiendo que no se
atrevía a decirle nada. “Hablé

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

con Sam. Y ya sabes, Tori es


Tori”.
"¿Eso significa que la veremos
hoy o no?"
Casey lo miró fijamente y
parpadeó varias veces. “Voy a
decir que no. Dijo que se
tomaría unos días, ¿verdad?
"Bien. Simplemente no pensé
que ella podría soportar estar
fuera tanto tiempo. Recibí
algunas noticias sobre el caso
de su familia. Después de todo,
no lo van a cerrar. Encontrar el
arma en la caja fuerte de Griffin
es sólo evidencia circunstancial,
a pesar de las muchas fotos de
Hunter que tenía”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Y la carta de confesión?”


“Para todos, esa carta no existe.
De todos modos, no creo que
importe mucho. Tori sabe quién
lo hizo y esa persona está
muerta. En su opinión, pensaría
que el caso está cerrado
independientemente de si es
oficial o no”.
Dios, ¿no conocía a Tori en
absoluto? ¿Cerrado? Oh, en su
opinión, el caso no estaba
cerrado. Pero ella no dijo nada,
simplemente asintió con la
cabeza. Regresó a su oficina y
ella dejó escapar un suspiro. El
timbre de su móvil (el tono de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

llamada de Tori) la hizo


cogerlo.
"¿Estás bien?" preguntó
rápidamente.
“Estoy bien, O'Connor. ¿Tu lo
estás?"
“El teniente justo me estaba
interrogando. Preguntando si
había hablado contigo y si
vendrías hoy”. Se levantó y
caminó por el pasillo en busca
de privacidad. "Te extrañé en la
cena anoche".
"Tenia cosas que hacer. Y
necesito un favor”.
"Cualquier cosa. ¿Qué pasa?"
“Necesito que te comuniques
con la policía de Denton.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Respondieron a un asesinato el
lunes, el mismo día que Charles
Griffin. Teniente Adam Staley.
Jubilado. Policía de Dallas”.
Casey miró a su alrededor,
asegurándose de que nadie
estuviera mirando. “¿Es él uno
en tu lista?”
"Sí."
“Mierda. Eso no puede ser una
coincidencia”.
“No, no lo es. Mira lo que
tienen. Mira si hay alguna
similitud con Griffin. Por lo
que he podido averiguar, tienen
una placa parcial de la cámara
de seguridad de un vecino”.
"¿Como sabes eso?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Simplemente lo sé, O'Connor.


¿Lo investigarás?
"Sí, por supuesto." Ella hizo
una pausa. "¿Qué harás hoy?"
Tori soltó una risa rápida.
“Sabes lo que estoy haciendo,
Casey. Y no estarás allí para
seguirme.
“¿Al menos tendrás cuidado?”
"Lo prometo. Hablaré contigo
más tarde."
Casey dejó escapar un profundo
suspiro mientras guardaba su
teléfono en el bolsillo y luego
caminó con indiferencia hacia
su escritorio. Miró una vez en
dirección a la oficina de
Malone, pero él estaba
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hablando por teléfono, de


espaldas a ella. Rápidamente
buscó la información de la
policía de Denton y cogió su
propio teléfono.

Capítulo Veintisiete

Tori eligió el único nombre que


no se menciona en las notas de
su padre: Darrell Cunningham.
Era el más joven de su lista,
con sesenta y dos años, aunque
ya llevaba varios años retirado.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Después de dejar la policía de


Dallas, se ofreció como
voluntario en una YMCA
(Asociación Cristiana de
Jóvenes). No se incluyó ningún
otro historial laboral.
Caminó hasta la puerta
principal (era una casa antigua
en un barrio antiguo y bastante
destartalado) y llamó porque no
vio ningún timbre. La mañana
era agradablemente fresca y con
viento, y notó que dos de las
ventanas laterales estaban
abiertas. Llamó de nuevo y
finalmente escuchó la voz de
una mujer: "Ya voy", antes de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

ver su sombra a través del


cristal de la puerta.
La puerta se abrió por completo
y apareció una mujer con una
sonrisa amistosa en el rostro y
sosteniendo lo que parecía ser
un trapo de cocina en una
mano.
"¿Sí? ¿Puedo ayudarle?"
"Buenos días", dijo Tori,
recordando agregar una sonrisa
a su rostro. "Soy la detective
Hunter, Departamento de
Policía de Dallas". Ella
automáticamente levantó su
placa. “¿Está el señor
Cunningham en casa?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

La sonrisa desapareció del


rostro de la mujer. "¿Pasó algo
malo?"
"No, no. Nada de eso. Sólo
busco alguna historia antigua
de cuando estaba en la policía.
No le quitará más que un
minuto de su tiempo.
"Bien entonces. Claro, entra”.
Ella dio un paso atrás. “Soy
Lila, su esposa. Acabábamos de
desayunar y estábamos
tomando un café. ¿Quieres una
taza?
“Oh, no, señora. No quiero
causar molestias”.
La siguió a su modesta casa, la
entrada la llevaba a una sala de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estar, un espacio que parecía


habitado con dos cómodos
sillones reclinables uno al lado
del otro. La cocina estaba en la
parte trasera de la casa y un
hombre estaba sentado leyendo
el periódico de la mañana y una
taza de café al alcance de la
mano. Los platos del desayuno
estaban al lado del fregadero y
supuso que había interrumpido
el proceso de lavado de Lila.
"Darrell, hay un detective aquí
que vino a verte".
Levantó la cabeza y sus ojos
eran agudos. Si bien él sólo
tenía sesenta y dos años, ella no
lo llamaría sesenta y dos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

juveniles. Su cabello era más


gris que castaño, y supuso que
fácilmente tendría veinticinco
kilos de sobrepeso.
"Soy la detective Hunter", dijo
fácilmente, tendiéndole la
mano.
Dejó el periódico y se puso de
pie, estrechándole la mano con
firmeza. "¿De qué se trata
esto?"
"Tengo algunas preguntas de...
bueno, hace años". Miró a su
esposa y luego a él. "¿Hay
algún lugar donde podamos
conversar?"
Él la miró fijamente por un
momento, con incertidumbre en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sus ojos. Luego asintió.


"Seguro. Salgamos al porche
trasero. Tenemos que
aprovechar este clima fresco
antes de que llegue el verano”.
Tori asintió, luego miró a Lila,
tomándose el tiempo para
ofrecerle una sonrisa antes de
seguirlo por la puerta trasera. A
diferencia del pulcro y cuidado
césped de Charles Griffin, éste
necesitaba desesperadamente
podarse. La maleza crecía
alrededor de las flores del año
pasado y las hojas secas y
crujientes que quedaban del
invierno aún cubrían los
rincones del porche. Contra la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pared lateral había una mesa


pequeña con cuatro sillas y se
preguntó con qué frecuencia se
usaría. Las sillas parecían
gastadas y oxidadas. Más cerca
de la puerta había otras dos
sillas y supuso que allí era
donde se sentaban, tal vez al
final de la tarde, contemplando
el jardín lleno de maleza. Ella
apartó su silla de la de él y la
giró para mirarlo. Ella fue
directa al grano.
“Háblame de los Dragones
Azules”. Si le sorprendió su
pregunta, no lo demostró. De
hecho, parecía casi como si lo
estuviera esperando.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Hacía años que no pensaba en


eso. No había escuchado esas
palabras desde mucho antes de
dejar la policía. Ahora, durante
el último mes, eso es todo lo
que he estado escuchando”.
Ella se acercó más. "¿De
quien?"
“Del teniente Staley mas veces.
Y también un par de chicos han
llamado”.
Ella asintió, sosteniendo su
mirada. “Háblame de los
Dragones Azules”, dijo de
nuevo. “¿Fuiste parte de esto?”
Él sonrió. “Supongo que se
podría decir eso. Sin embargo,
estaba muy abajo en el orden
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

jerárquico. Tanto es así que ni


siquiera sé quiénes eran los
perros líderes. O tal vez si.
Staley obviamente era uno de
ellos”.
Tuvo que morderse el labio
para no acribillarlo con
preguntas. "¿Cómo terminó
usted involucrado?"
“Trabajé por un tiempo en la
Central. Tuvimos nuestra cuota
de arrestos antidrogas. Allí
atrapábamos a los narcos la
mayor parte del tiempo.
Principalmente golpes
pequeños. Pero una vez... guau.
Esa fue la primera vez que vi

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

tanto efectivo. Casi me cago en


los pantalones”, dijo entre risas.
"¿Qué pasó?"
“Oh, éramos solo Bexley y yo.
Él era mi compañero en ese
momento. Yo estaba teniendo
algunos problemas financieros.
Bexley lo sabía. Dijo que
deberíamos coger parte del
dinero antes de que aparecieran
los detectives. Él se encogió de
hombros. “Sabía que estaba
mal, sí. Pero era dinero de la
droga. No pensé que a nadie le
importarían unos cientos de
dólares”. Él volvió a reír.
“Tomé un pequeño fajo y lo
metí en mi bolsillo, pero
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Bexley estaba agarrando


muchos fajos y metiéndolos
dentro de su chaleco. Así que
agarré también, ya sabes,
siguiendo su ejemplo. No
dijimos una palabra al respecto
hasta que terminó nuestro
turno. Luego lo contamos.
Diecisiete mil y pico. Se reclinó
en su silla, con una sonrisa en
su rostro. "Me emborraché
hasta el culo esa noche".
“¿Esa fue tu iniciación en los
Dragones Azules?”
"Sí. Bexley me dijo que él y
otros lo hacían todo el tiempo.
Dijeron que se llamaban a sí
mismos Dragones Azules. A
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

decir verdad, no hice ninguna


pregunta. Pero mi parte de ese
botín, más de ocho mil, fueron
muy útiles”.
“¿Entonces lo hiciste más de
una vez?”
"Oh sí. De vez en cuando. Sólo
dinero de drogas. ¿Las drogas
en si? No quería tener nada que
ver con eso, no señor. Bexley lo
sabía”. Hizo una pausa, como
decidiendo si debía decir más o
no. "Pero escuché cosas".
"¿Cosas como qué?" ella
persuadió.
"Como si se estuvieran
involucrando en otras cosas

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

además de las drogas y el


dinero".
"¿Cómo qué?"
“Como aceptar sobornos para
hacerse de la vista gorda, como
dejar que los sospechosos
salgan libres por dinero en
efectivo. Incluso escuché que
incriminaron a un hombre
inocente por asesinato,
colocando pruebas en la escena.
Escuché que hicieron eso más
de una vez”.
Sus cejas se juntaron. "¿Por
dinero?"
El asintió. “No sé si todo eso es
cierto o no. Podrían ser sólo
rumores. Jenson es quien me
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dijo eso. Nunca tuve las agallas


de preguntarle a Bexley. No
quería saberlo”.
Tori se puso de pie y se dirigió
al borde del porche. ¿Era todo
esto cierto? Ciertamente llenó
los espacios en blanco de las
notas de su padre. Ella se dio la
vuelta.
"Háblame de Staley".
“El teniente Staley estaba en
narcóticos, pero me lo encontré
varias veces, tarde en la noche.
Fuera de servicio”, dijo. "Pensé
que era uno de los líderes,
considerando cómo lo trataban
Bexley y los demás".
"¿Los demás?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Oh, estaba Jenson, como dije.


Y Paul Douglas. Y un par de
detectives de homicidios.
Jaworski fue uno de ellos. No
recuerdo el otro”.
“¿Hamilton?”
"Oh sí. Hamilton. Esos fueron
los únicos que vi, pero escuché
que Casper y Sawyer también
estaban en el grupo. Estaban en
el Little México”. Sacudió la
cabeza. “Nunca trabajé en Little
Mexico, pero escuché historias.
Douglas dijo que podías cobrar
todas las noches si querías,
había tantas drogas cambiando
de manos”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Staley? ¿Hablaste con él


recientemente?
"Sí. Fue la cosa más extraña.
No había hablado con el
hombre en una década o más y
me llama de la nada. Quería
que nos reuniéramos”. Él se
encogió de hombros. “No sabía
de qué se trataba, pero nos
reunimos una tarde en un bar.
Estaba en bastante mal estado”.
"¿A que te refieres?"
Cunningham la miró
entrecerrando los ojos. “¿Por
qué haces tantas preguntas?
Nunca lo dijiste”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No, no lo hice. En realidad es


por motivos personales. Estoy
como fuera de servicio”.
"¿Motivo Personal?"
“¿Recuerda al detective Jason
Hunter? ¿Homicidios?"
Él asintió lentamente. “El
nombre me suena”.
“Él era mi padre”.
Cunningham le sostuvo la
mirada durante un buen rato.
"Él fue al que asesinaron en su
casa".
"Sí."
Mientras la miraba, pareció
reconocerlo. "Me pregunto si
eso es lo que Staley quiso

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

decir", murmuró, casi para sí


mismo.
“Cuéntame sobre tu reunión
con Staley”.
“Bueno, como dije, él estaba en
mal estado ese día. Su esposa
acababa de sufrir un derrame
cerebral y se aferraba a la vida.
El hombre estaba fuera de sí,
dijo que tenía que arreglar las
cosas con Dios. Dijo que lo
estaba castigando por lo que
habían hecho”.
"¿Y eso qué significaba?"
“Realmente no lo sé.
Demonios, he estado fuera de la
policía durante diez años.
Staley se retiró antes que yo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Hacía años que no pensaba


mucho en todo esto.
"¿Que te dijo el?"
“Bueno, la primera vez que nos
vimos, dijo que había sido un
error hacer que los Dragones
Azules volvieran a funcionar.
Eso fue una novedad para mí.
No tenía idea de que el grupo
de los Dragones Azules existían
desde hace mucho tiempo. No
conocía toda esa vieja historia.
Me contó algo sobre eso, me
dijo que los cerrarían. Cuando
dijo que la mayoría de ellos
habían perdido sus trabajos,
agradecí haber salido ileso.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Como dije, sabía que estaba


mal, pero ¿qué podías hacer?
Ella simplemente asintió.
"Sigue."
“Seguimos conversando,
bebiendo shots y hablando de lo
mal que había estado todo.
Nada más. Luego, hace
aproximadamente una semana,
me llamó de nuevo. Nos
encontramos en el mismo lugar.
Esta vez me dijo que había
hecho un pacto con Dios. Me
dijo que iba a entrar y confesar
todo lo que había hecho.
Confesar sobre los asesinatos.
Dijo que me estaba avisando en
caso de que alguien viniera a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hacer preguntas. Dijo que


también había advertido a todos
los demás. Pensé que para eso
estabas aquí”.
“¿Qué asesinatos?”
"No lo sé. No sé nada sobre
eso. Yo era el hombre que
estaba en la parte más baja en
el tótem”.
Tori volvió a su silla y se sentó.
"Sabes que está muerto,
¿verdad?"
Sus ojos se abrieron como
platos. "De ninguna manera."
"Sí. Disparo. En su casa.
Lunes."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Se reclinó pesadamente en su
silla. "Ay dios mío. ¿Qué crees
que pasó?"
Ella inclinó la cabeza. "¿Qué
crees que pasó?"
Él sostuvo su mirada sin
parpadear. "Alguien no quería
que confesara".
Tori respiró hondo y asintió.
"Sí. Esa sería mi suposición.
¿Pero quién?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Veintiocho

“¿Sí, detective Anwar? Soy la


detective O'Connor, policía de
Dallas. Tengo entendido que
está trabajando en el caso del
asesinato de Staley.
“Cogí el caso, sí. No tenemos
mucho todavía”. Se aclaró la
garganta. "¿Qué puedo hacer
por usted, detective O'Connor?"
“Tengo un caso. El mismo día
que el tuyo. Esa misma
mañana, de hecho. Fue un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

asesinato. Usó una 9


milímetros. No obtuve nada
excepto una descripción de un
vehículo. Chevy plateado.
Impala”.
"Sí. Eso coincide con nuestro
vehículo”.
"¡Excelente! ¿Tienes
matrículas?
"Sólo Parcial. H-W-R. No
puedo distinguir el resto. Pero
lo estamos ejecutando. No
encontré ningún resultado para
un Impala con placas que
comenzaran con eso”.
“Nosotros solo recibimos una
primera letra borrosa. La
elección era entre E o H”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Ahora estamos procesando


placas robadas. No estoy seguro
de cómo eso nos ayudará”.
"Bueno. ¿Que más tienes?.
Porque nosotros no tenemos ni
mierda”, dijo sin rodeos.
“Hombre blanco, complexión
delgada. Sólo se le vio de
espaldas, huyendo. Subió al
Chevy y aceleró. La única
vigilancia que tenemos sobre el
vehículo es la de las cámaras de
tráfico. Pero eran inteligentes.
Como si supieran dónde
estaban las cámaras. Nunca se
obtuvo una imagen clara de
ellos”.
"¿Ellos?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Dos chicos. Uno que


conducía, otro fue el asesino”.
“¿En verdad creen que fue un
asesinato? ¿No será que alguien
irrumpió a la fuerza ?
"No. Fue un asesinato estoy
segura. Dos tiros. Uno para
romper el cristal, el otro un tiro
en la cabeza. La víctima estaba
en su cocina sacando la basura.
Nuestro asesino nunca entró en
la casa”.
“Nuestra víctima fue
encontrada en su baño. Sin
nadie más para confirmarlo (su
esposa está en el hospital), no
sabemos si se llevaron algo.
Partimos asumiendo que fue un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

allanamiento de morada y
Staley los sorprendió al estar en
casa”.
“Él Teniente Staley estaba
retirado.
“Así es. Demasiada tristeza
para todos nosotros. Y por lo
que sé, esperan que su esposa
muera en cualquier momento.
“¿Tienen hijos?”
"Sí. Estaban en el hospital
cuando recibieron la noticia”.
"Bueno. Esta bien, si consigues
algún resultado en las placas, te
agradecería que me lo hicieras
saber. Y, por supuesto, nos
gustaría compartir el informe de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

balística, y ver si encontramos


al mismo asesino”.
"Perfecto. Se lo haré saber al
laboratorio”.
"Excelente. Gracias, detective.
Y si me topo con algo, me
aseguraré de transmitirlo”.
"Gracias."
Colgó y luego saltó cuando una
mano le tocó el hombro. Se
relajó cuando vio pasar a Leslie
seguida por John.
"Hola, chicos", dijo. "¿Qué
pasa?"
“Hemos estado en ese
apartamento tratando de hacer
que la gente hable. Nadie quiere
involucrarse”, dijo John.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Cómo diablos se supone que


vamos a hacer nuestro trabajo si
nadie habla?"
“¿Quieres decir que no usaste
tu encanto con ellos?”
“Están asustados”, dijo Les.
"Está relacionado con las
pandillas. Tienen miedo de que
los ataquen si hablan”.
"Sí, las pandillas son difíciles",
dijo distraídamente,
preguntándose si debería llamar
a Tori. Ella se puso de pie.
“Tengo que correr. Hasta
luego."
Se arriesgó a mirar detrás de
ella y encontró a Malone
todavía hablando por teléfono.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella salió por la puerta sin ser


vista.

Capítulo Veintinueve

“Sí, O'Connor. ¿Conseguiste


algo?"
“No mucho, Hunter, pero lo
suficiente como para hacerme
pensar que es el mismo asesino.
El mismo coche, eso es seguro.
Su placa parcial comenzaba con
una H. Igual que la nuestra”.
“Pensé que la nuestra era una
E”, dijo mientras giraba hacia la

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Autopista Central en dirección


norte.
“Estaba borroso. E o H, supuso
Mac. Voy a empezar con la H
ahora. Y compararemos notas
con los de balística. Eso lo
confirmará”.
"Bueno. Perfecto."
"¿Dónde estás?"
“Rumbo al norte de Dallas.
Quería volver a hablar con Pete
Dewberry”.
"¿Descubriste algo?"
"Sí. Demasiado para hablar por
teléfono.
Todavía no estaba segura de
cuán involucrada quería que
estuviera Casey. Cuanto menos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

supiera, menos le explotaría en


la cara si las cosas iban mal.
Sin embargo, no podía utilizar
ese enfoque con Sam. Le había
dejado leer las notas. Había
visto la expresión de sus ojos y
sabía que estaba preocupada,
especialmente porque su tío
pudiera estar involucrado. Sam
no tuvo que decir esas palabras,
pero Tori sabía que pensaba
que Malone debía de estar
informado. Y probablemente
debería hacerlo. Pero ella no lo
iba a hacer. Estaba demasiado
cerca.
"Hablaré contigo más tarde,
O'Connor".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Seguro. Esta bien."


Hizo una pausa, escuchando el
abatimiento en su voz. "Casey,
si no surge nada, tal vez
podríamos ir al barco el
domingo y ahogar algunos
gusanos". Ella hizo la oferta a
pesar de que dudaba que
tuvieran la oportunidad de ir.
Tenía demasiadas cosas que
hacer.
"¿En verdad? ¿Tú y yo? ¿Crees
que Sam y Les aceptarían eso?
Tori se rió. "Intentaremos
escaparnos sin ellas".
"Bueno. Trato hecho." Casey
también hizo una pausa.
"Gracias, Tori."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Hablaré contigo más tarde."


Ella estaba sonriendo mientras
colgaba. Casey era su mejor
amiga. Su verdadera amiga. La
amaba como a una hermana,
como a una familia, pero más
que eso. Casey, al igual que
Sam, podían mantenerla con los
pies en la tierra. Y al igual que
Sam, Casey normalmente sabía
lo que estaba pensando.
La sonrisa desapareció de su
rostro. Excepto ahora. Porque
ni siquiera sabía lo que estaba
pensando. Los Dragones
Azules parecían ser esta vez un
grupo pequeño, a diferencia de
los primeros. Obviamente,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Staley había sido uno de los


líderes. ¿Pero quién más? ¿Los
cuatro tenientes tuvieron voz y
voto? ¿McMillan? ¿Harken?
¿Su tío también? ¿Eran ellos
quienes tomaban las
decisiones? ¿Y cuál era el
orden jerárquico? Si
Cunningham estaba abajo,
¿quién estaba justo encima de
él? ¿Casper? ¿Jenson?
¿Bexley? ¿Sawyer? Tal vez.
Supuso que Hamilton y
Jaworski tendrían un rango más
alto, pero tal vez solo pensó eso
porque eran detectives. ¿El
orden jerárquico de los

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Dragones Azules reflejaba el de


la policía?
Todas esas preguntas daban
vueltas en su cabeza mientras
conducía hacia el norte de
Dallas. Su instinto le decía que
podía confiar en Pete
Dewberry. Las notas de su
padre indicaban lo mismo:
estaba limpio. Aunque no sabía
qué más podría obtener de él. Si
ella repasaba las notas con él,
¿le refrescaría la memoria?
¿Tenía ella algo en común con
el en primer lugar?
Ya es demasiado tarde, pensó
mientras aparcaba en el camino
de entrada. En realidad no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

podía explicarlo, pero tenía la


sensación de que debía confiar
en Pete Dewberry. Esperó sólo
un momento, luego abrió la
puerta y tomó la carpeta donde
había guardado los papeles:
copias de la hoja de cálculo y
las notas que Simon había
impreso, así como los
originales que ella podía leer.
Por costumbre, cerró el auto
con llave mientras caminaba
hacia la puerta. Sin embargo, el
timbre de la puerta no fue
respondido. Llamó dos veces
más y finalmente regresó al
camino de entrada.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Por impulso, caminó hacia el


lateral. Una valla de privacidad
bloqueaba la vista del patio
trasero, pero ella se dirigió a la
puerta. Estaba sin seguro y ella
la abrió. Encontró a Pete de
rodillas, quitando las malas
hierbas de un macizo de flores.
Éste debe ser el nuevo ramo
que dijo que le había puesto a
su difunta esposa.
“¿Pete?” Llamó ella, no
queriendo asustarlo.
Él giró la cabeza y su rostro se
iluminó con una sonrisa cuando
la vio. “Detective Hunter. Pasa
por favor."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Perdón por irrumpir. Cuando


no respondiste al timbre, me
arriesgué pensando que
estuvieras aquí".
Se levantó y se sacudió la
suciedad de los vaqueros, luego
le indicó que se reuniera con él
en el porche trasero. "Ya
empieza a hacer calor y ni
siquiera hemos llegado a abril".
Se sentó y señaló la parcela en
la que había estado trabajando.
“Empecé a trabajar en ese
macizo de flores el verano
pasado, unos meses después de
que falleciera mi Dottie.
Escogió todas sus flores
favoritas para ponerlas. Ya
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

debería haber sembrado las


flores de este año, pero me
retrasé. Cuanto mayor me hago,
menos urgencia parezco tener”.
Sabía su edad por la hoja de
cálculo de Simon, pero
preguntó de todos modos.
"¿Cuántos años tiene?"
“Aferrándome a setenta y dos.
Mi cumpleaños es el próximo
mes. Mi señora solía hornearme
un pastel cada año. Un pastel
amarillo sencillo con este rico
glaseado de chocolate. Lo
preparaba desde temprano”. Él
suspiró. “El año pasado ni
siquiera me acordé de mi
cumpleaños. Todavía estaba de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

luto. ¿Este año? Supongo que


tendré que celebrarlo. No
tendré excusa”.
"Los años pasan rápido, ¿no?"
Él le sonrió. “Eres demasiado
joven para preocuparte por eso
ahora. Al menos espera hasta
los sesenta. Miró el reloj que
llevaba en la muñeca. “Y si
hubieras llegado una hora más
tarde, podríamos haber tomado
una cerveza mientras
charlábamos. No me atrevo a
abrir una antes del mediodía.
Dottie no lo aprobaría”.
Ella le devolvió la sonrisa.
“Quería repasar algunas cosas

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

contigo. Si tienes tiempo”,


añadió.
"No tengo nada más que
tiempo, detective".
“Por favor llámame Tori. Y se
trata de los Dragones Azules”.
El asintió. “Supongo que las
entrevistas con estos tipos han
ido bien. ¿Nadie se ha
enfurecido?
“Solo entrevisté a Darrell
Cunningham. Bueno, y mi tío
también. Era teniente en ese
momento. James Hunter”.
"Oh, por supuesto. Recuerdo al
teniente Hunter. ¿Arrojó algo
de luz?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"En realidad no." Respiró


hondo, sin saber siquiera por
dónde empezar. “Mira, sé que
no me conoces y yo no te
conozco a ti, pero necesito a
alguien en quien pueda confiar.
A alguien que estuvo en la
policía en aquel entonces.
Alguien que conociera a estos
tipos”.
El se inclinó, con los codos
apoyados en los muslos.
“¿Estás pensando que podrías
desenterrar algo sobre estos
tipos? ¿Turbio o algo así?
“¿Recuerda al teniente Staley?”
“¿Staley? Sí, estaba en
narcóticos”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Su nombre estaba en esta lista


que tengo. La lista de mi padre.
Fue asesinado el lunes. En su
casa."
Las cejas de Pete se alzaron.
“¿Y crees que está
relacionado?”
“Entrevisté a Cunningham esta
mañana. ¿Lo conocías?
Pete negó con la cabeza. “No
puedo decir que lo conociera,
no. Sabía de él. Creo que él y
Bexley patrullaron juntos por
un tiempo”.
"Sí. Cunningham dijo que
Staley lo contactó
recientemente. Dijo que quería
confesar todo lo que hicieron en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

aquel entonces. Dijo que quería


advertirle en caso de que la
policía viniera a hacer
preguntas. Dijo que les iba a
advertir a todos que iba a seguir
adelante con la confesión”.
“Está bien, me perdiste allí.
¿Confesar qué?
“Al parecer, los Dragones
Azules estaban involucrados en
mucho más que dinero de
drogas. Cunningham dijo que
colocaban pruebas. Dijo que
dejaban salir a sospechosos a
cambio de dinero en efectivo.
Dijo que incriminaban a la
gente por asesinato. De nuevo,
por dinero en efectivo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Entonces Staley se reúne con


Cunningham y le dice que está
dispuesto a confesar los
asesinatos. Hizo un pacto con
Dios o algo así”.
“¿Asesinatos? ¿Y luego matan
a Staley?
"Sí. Vivía en Denton. Mi
compañero ya habló con los
detectives. El tirador iba en un
Chevy plateado. Eso coincide
con el coche que encontramos
en otro asesinato el lunes.
Pete levantó la mano. “Más
despacio, Tori. He estado fuera
del negocio por un tiempo.
¿Tuviste otro asesinato el

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

lunes? ¿Alguien más en esta


lista tuya?
"No. Pero fue lo que empezó
todo esto. El hombre, Charles
Griffin, tenía un arma en una
caja fuerte. Balística relacionó
esa arma con el asesinato de mi
padre.
“Vaya. ¿Entonces estuvo
involucrado con estos Dragones
Azules?
Ella sacudió su cabeza. "No. Te
daré la versión corta. Charles
Griffin me dejó su confesión.
Mató a mi padre, a mi familia.
Era un peón. Coaccionado.
Amenazaron la vida de su
familia. Indicó que fueron
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

policías corruptos quienes lo


hicieron. Entonces fue cuando
comencé a investigar. Encontré
unas notas antiguas que mi
padre guardaba en casa.
Estuvieron en una caja todos
estos años. Encontré la lista de
nombres. También tenía
algunas notas cifradas. Los
transcribí anoche. Tocó la
carpeta que aún sostenía. "Lo
tengo todo aquí".
"¿Puedo ver?"
"Sí. Como conocías a estos
tipos, puede que tenga más
sentido para ti”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Se levantó. “Entremos, vamos a


la mesa. Veré qué es lo que
tienes”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Treinta

“¿O'Connor? ¿Algo nuevo?"


Casey miró al teniente Malone,
su mente era un lío. ¿Debería
contarle sobre Staley? ¿Eso era
nuevo? ¿Estaba relacionado?
¿Tori la mataría?
"¿Bien?" preguntó.
"Bueno... podría tener algo, sí".
Levantó las cejas, esperando.
Se mordió el labio inferior. Sí,
Tori la mataría. Él notó su
vacilación y señaló con la
cabeza.
"Mi oficina."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Leslie estaba hablando por


teléfono, pero John la estaba
mirando. Ella le dedicó una
débil sonrisa mientras seguía a
Malone. No esperó a que ella se
sentara.
“Háblame de eso”.
“Está bien, sí. Bueno, ya sabes,
teníamos la primera letra en las
placas, el Chevy plateado”.
"Bien. Fue una E lo que
dijiste”.
O H. De todos modos, la
policía de Denton tuvo un
asesinato el mismo día. Chevy
plateado. Impala. Obtuvieron
las primeras tres letras de las
placas. H y algo más. Pero
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estoy pensando que tal vez


coincida con el nuestro”.
El asintió. "Teniente Staley".
"¿Has oído hablar de eso?"
“El Capitán lo mencionó.
Nunca lo conocí. Trágico, de
verdad. Su esposa sufrió un
derrame cerebral y está
conectada a soporte vital. Por lo
que he oído, Staley la amaba”.
Casey se limitó a asentir. "No
sé cómo nos ayudará esto, pero
es algo".
"¿Había algo en los
antecedentes de Griffin que
indicara que conocía a Staley?"
"No señor."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Sin embargo crees que los


asesinatos están relacionados?”
“El mismo auto, el mismo día.
Balística nos lo dirá con
seguridad, por supuesto”.
“¿Le avisaste a Mac?”
“Sí, lo llamé. Estará en contacto
con el laboratorio de allá ”.
"Bueno. Bien, O'Connor. Tal
vez algo se sacuda”. El hizo
una pausa. "¿Le informaste a
Tori sobre esto?"
"En realidad, sí, la llamé".
Técnicamente, eso era mentira.
Tori la había llamado.
"¿Y?"
“Y… vamos a intentar subir al
barco el domingo, tal vez
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pescar un poco”.
Afortunadamente sonó su móvil
y lo sacó del bolsillo. "Lo
siento. Tengo que contestar”.
Ella salió de su oficina con el
teléfono en la oreja. "Sí,
O'Connor", respondió ella.
“Es Mac. Encontré tu Chevy
plateado.
"¿Lo encontraste dónde?"
"En el río Trinity".
Sus cejas se arquearon. "¿Qué
demonios?"
“Se pone mejor. Dos tipos
adentro, todavía abrochados sus
cinturones de seguridad”.
"¿Ahogados?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No. Fueron ejecutados.


Sacaron el coche de West Fork.
Fort Worth está llevando el
caso. Pero el Chevy plateado
me llamó la atención. Impala.
Ya les llamé. Me mantendrán
informado”.
"¿Tienes las placas?"
"Aún no. Yo te lo haré saber."
"Eso es genial, Mac". Se giró y
regresó directamente a la
oficina de Malone. “¿Ya
identificaron a estos tipos?”
"No. Aún no había nada sobre
ellos. Encontraron un arma.
Aún no he recibido detalles al
respecto”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bien gracias. Estaré en


contacto con los detectives de
Fort. Si escuchas algo más...
"Serás mi primera llamada".
Ella se encontró con la mirada
de Malone. “Tal vez necesitaba
un descanso. Ese era Mac. Dijo
que sacaron un Chevy Impala
plateado del río en Fort Worth.
Dos cuerpos en el interior.
Ambos con heridas de bala.
Voy a ir allá a ver qué puedo
descubrir”.
El asintió. “Bien, O'Connor.
Mantenme informado."
"Sí, señor."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Treinta y Uno

Tori paseaba por la cocina de


Pete mientras éste leía la carta
de confesión de Griffin. Ya
había repasado las notas de su
padre, dando una pequeña idea
de algunos de los casos. En su
opinión, Staley era el cabecilla,
pero su muerte no estaba de
acuerdo. Si no era Staley,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿quién lo era? ¿McMillan?


¿Harken?
¿Su tío? Ella sacudió su cabeza.
No. Aunque él y su padre no
eran cercanos, él no aceptaría
un plan para matarlo a él y a su
familia. Seguramente no era tan
despiadado. Pero lo más
probable es que estuviera
involucrado.
Pero si no eran Staley o su tío,
¿quién? Harken estaba muerto.
Eso dejó a McMillan. El
teniente McMillan se había
ocupado de homicidios en
aquel entonces. Hamilton y
Jaworski le informaban.
Hamilton y Jaworski fueron los
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

detectives asignados al caso de


su padre. Un caso que se enfrió
rápidamente. ¿Fue eso obra de
McMillan? ¿Les había
ordenado que lo dejaran
enfriar? ¿Será por eso que no
hubo pruebas?
De nuevo, ella negó con la
cabeza. Para empezar, no había
pruebas. En aquel entonces no
había cámaras de seguridad.
Ningún vecino vio nada. Nadie
oyó el chirrido de un coche.
Dios sabe que ella tampoco fue
de ninguna ayuda. Ni siquiera
podía describir al hombre:
Charles Griffin.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Qué caso para leer después de


todos estos años".
Se volvió hacia Pete y asintió.
"Sí. Para espantarse."
"Entonces, estos policías que
mencionó, ¿crees que son los
Dragones Azules?"
Ella asintió. “¿No lo crees?”
Colocó la carta de confesión
junto a las otras notas que ella
había traído consigo. “En aquel
entonces no había tantas
comprobaciones y balances, no.
Pero no puedo imaginar que
arresten a alguien y lo retengan
durante un par de días y no
queden antecedentes. También

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

tendrías que tener un as bajo la


manga”.
“¿Y si no lo arrestaron? ¿Y si
simplemente le dijeran que lo
iban a arrestar? Ella se sentó
frente a él. “Los detectives
traen tipos todo el tiempo para
interrogarlos. Entonces lo
metieron en una celda de
detención. Está asustado, cree
que lo han arrestado”.
“¿No crees que estaría pidiendo
un abogado? ¿O una llamada
telefónica?
“¿A quién le va a preguntar? E
incluso si lo hiciera, ¿crees que
alguien le prestará atención?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tienes un punto válido. Sería


ignorado”.
"Correcto. Así que lo dejan allí
un par de días, tiempo
suficiente para tomar
fotografías de su familia,
tiempo suficiente para
planificar las cosas. Luego lo
dejaron salir y la pelota está en
movimiento”.
“Y no tiene idea de quién toma
las decisiones, pero sabe que la
policía está involucrada. ¿Cuál
es su elección? ¿Ir a la policía
con lo que tiene?
"De ninguna manera. Está
asustado”, dijo Tori. “Si cree

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

que son policías corruptos, ¿en


quién podría confiar?”
Pete asintió. “Luego hace lo
que le indican que haga”.
"Él mata", lo dijo muy alto. “Él
mata a mi familia. Luego vive
con miedo el resto de su vida,
siempre mirando por encima
del hombro, siempre esperando
que vuelvan a contactarlo”.
“Y finalmente lo hacen”.
"Bien. Ahora creo que querían
que matara a Staley. Staley
estaba a punto de hablar, a
punto de confesar. Querían
eliminarlo. Ese era el objetivo.
Entonces regresan a Griffin.
Sólo que esta vez no tienen
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ninguna forma de intimidarlo.


Sus padres han fallecido, su
hermana acaba de morir, sus
sobrinos no viven aquí. Tiene
cáncer. No tienen nada con qué
amenazarlo”.
“Y les da la vuelta al decir que
el esta vez irá a la policía”.
"Correcto", dijo con un rápido
movimiento de cabeza. “Así
que ahora están entrando en
pánico. Tienen a Staley a punto
de confesar, tienen a Griffin
amenazando con ir a la policía
si siguen llamándolo”.
Pete también asintió.
"Contratan a verdaderos

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

sicarios y los eliminan a


ambos".
Ella sonrió, luego se
desvaneció. “Pero no puedo
probar nada de esto. Nada."
“¿Quién ordenó el ataque a
Staley?”
Tori se encogió de hombros.
“¿McMillan?”
Pete encontró su mirada. "¿Tu
tío?"
Tori se pasó una mano por el
cabello, recordando
distraídamente los dedos de
Sam allí esa misma mañana,
Sam diciéndole que era hora de
su corte de verano. Ella suspiró.
"Ni siquiera puedo considerar
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

la idea de que mi tío estuviera


involucrado en el asesinato de
mi familia".
Pete se levantó y fue hacia la
nevera. Tori no se sorprendió al
escuchar el ruido de las botellas
de cerveza mientras sacaba dos.
“No quiero faltarle el respeto a
tu tío, porque no lo conocía,
pero el dinero tiene una manera
de cambiar a las personas. Si
está involucrado en esta banda,
si es uno de los superiores,
entonces lo más probable es
que supiera lo que estaba
pasando. Por lo que has podido
desenterrar, había mucho dinero
involucrado. Eso hablando sólo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

del dinero de drogas. ¿Y todas


estas otras cosas? Plantar
pruebas, dejar salir a los
delincuentes. También debió
haber mucho dinero entrando.
Así es, no vas a arriesgar tu
carrera por unas cuantas
monedas. Estamos hablando de
mucho, mucho dinero en esto”.
"Sí estoy de acuerdo. Si solo
son estos tipos los que están
involucrados, es mucho dinero
para repartir”.
Le entregó una botella.
“Recuerdo un incidente una
vez. Al principio, cuando era
nuevo en la fuerza.
Probablemente la primera vez
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que oí hablar de Bexley. Le


disparó a alguien tras un control
de tráfico. Joven mexicano.
Causó un gran revuelo, pero
nuevamente, en aquel entonces
no habían cámaras en todos
lados. El niño estaba muerto y
todo lo que tenías era la
confesión de Bexley y su
compañero sobre lo sucedido.
Ahora, como dije, nunca confié
en Bexley y ciertamente nunca
salí con él, pero él estaba bajo
las órdenes de tu tío, en aquel
entonces”. Pete tomó un sorbo
de cerveza. “Bexley era un
policía novato en ese momento.
Todo se pasó por alto, pero creo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que el teniente Hunter adoptaba


una postura firme para proteger
a sus muchachos”.
Pete hizo una pausa y luego
asintió. “Escuché rumores
después de eso. Sobre el
asesinato. El niño estaba
desarmado. Escuché que le
colocaron el arma”. Pete se
encogió de hombros. “Así era
antiguamente. No estoy
tratando de decir que tu tío
fuera parte de un encubrimiento
ni nada parecido, solo que
defendió a sus muchachos”.
"No tengo una relación con mi
tío, así que no creas que me
estás ofendiendo al decirme
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

esto". Tori quitó la tapa de la


botella. "Supongo que si Bexley
era un novato, eso habría
sucedido mucho antes de que
los Dragones Azules se
pusieran en marcha".
"¿Tú y tu tío no hablan?"
Tori negó con la cabeza. “Él y
mi padre nunca fueron
cercanos, y solo hubo un
puñado de veces que nuestras
familias estuvieron juntas. Pero
mi falta de relación con él es
más personal”. Tori tomó un
trago de cerveza. “Él no me
quería. Después... después de
que murieron, él no me quería.
Levantó la mano, sin querer
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

entrar en todo eso. “Entonces lo


que estoy diciendo es que no lo
estoy protegiendo porque sea
mi tío. Simplemente no puedo
imaginarlo aprobando la orden
de que maten a su propio
hermano. Y su esposa e hijos”,
añadió en voz baja. "No creo
que sea un monstruo".
Pete volvió a sentarse. “¿Estás
haciendo todo esto por tu
cuenta?”
"Así es. No sé en quién puedo
confiar. No sé si los Dragones
Azules todavía existen. Y si le
llevo todo esto a mi Teniente,
tendrá que llevarlo más arriba
en la cadena de mando. Estaré
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fuera de todo, fuera del caso.


Involucrarán a CIU y Asuntos
Internos. Probablemente lo
lleven a la oficina del fiscal del
distrito para ver si hay
suficiente material aquí para
reunir documentación de hace
años atrás e investigarlo.
“¿Tienes miedo de que
desaparezca la información?”
Antes de que pudiera
responder, sonó su móvil. Era
el tono de llamada de Casey. Lo
sacó de su bolsillo. “Sí,
O'Connor. ¿Qué pasa?"
“No lo vas a creer, Hunter. La
policía de Fort Worth sacó un
Chevy Impala del Trinity. En
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

West Fork, río arriba en un


parque.
“¿Es el nuestro?”
"Adivinaste. Hablé con uno de
los detectives. No tienen mucho
en este momento y el forense ni
siquiera se ha llevado los
cuerpos todavía. Estoy en
camino hacia allá”.
"¿Cuerpos?"
"Dos. Hombres. Ambos
ejecutados”.
Tori se puso rígida. "Tienen
que ser nuestros tipos".
"Sí. Pero no lo olvides, la
policía de Denton también está
investigando un asesinato.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Podríamos estar peleando por el


coche”.
“Tan pronto obtengas sus
identificaciones, házmelo
saber”.
"Lo haré. Y necesitas llamar a
Malone. Solo llámalo. Dile que
volverás a trabajar el lunes”.
Casey hizo una pausa. "Lo
harás, ¿verdad?"
Tori pensó que si se quedaba
fuera mucho más tiempo,
Malone vendría a buscarla. "Me
pondré en contacto con él".
Colocó el teléfono boca abajo
sobre la mesa. “Esa era mi
compañera. Dijo que sacaron
un Chevy Impala del Trinity.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Dos hombres dentro. Ambos


asesinados”.
Pete asintió. "Parece que
encontraste a tus sicarios".
"Sí. ¿Pero quién diablos los
mató?

Capítulo Treinta y Dos


Casey intentó no contaminar la
escena, pero usó su teléfono
para tomar tantas fotografías
como pudo. Una fuerte voz de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hombre la hizo mirar hacia


arriba.
"Sabes, estaremos encantados
de compartir todo esto contigo,
O'Connor".
Era el detective con el que
había hablado antes. "Si lo se.
Sólo estoy tratando de empezar
con una ligera ventaja. Lo
siento."
"El forense supone que ya
llevan varios días en el agua".
“¿Tienen huellas? ¿O están
hinchados?
“Sí, bastante hinchados. Pero
acertamos con uno. El
conductor. Jeffery Scarsdale. El
detective Weaver miró sus
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

notas. “La última dirección


conocida fue en Phoenix, pero
tiene vínculos con esta área.
Tiene antecedentes. Ha sido
arrestado tanto aquí como en
Dallas”.
"¿Edad?"
"Cuarenta y dos."
"¿El otro?"
“No hay nada sobre él todavía.
Parece ser mucho más joven.
Quizás tenga veintitantos años.
Difícil de adivinar. Ambos
recibieron disparos en la nuca”.
“¿Y el arma que encontraste?
Esperemos tener una
coincidencia”.
"Sí. Glock, 9 milímetros”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey asintió. “La bala que le


sacaron a nuestra víctima era de
9 milímetros. La policía de
Denton tiene un caso similar. Si
no te importa, los llamaré.
¿Puedo darles tu nombre?
Weaver asintió. "Seguro. Los
llevaré a nuestro laboratorio”.
"Excelente. Y haré que mis
muchachos se reúnan con los
tuyos. Gracias." Ella se giró y
luego se detuvo. "Si obtienes
una identificación del otro tipo,
¿Me llamarás?"
“Claro, O'Connor. Intentaré
recordarlo”, dijo secamente
mientras se alejaba.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

No importaba, pensó. Mac


estaría pendiente en todo este
caso. Sacó su teléfono y llamó
al detective Anwar en Denton.

Capítulo Treinta y Tres


Tori había pensado en llamar a
Malone, pero temía que
estuviera lleno de preguntas. En
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cambio, ella le envió un


mensaje de texto. Voy a
necesitar un par de días más. Y
él le respondió con un texto
igualmente breve. Te espero el
lunes por la mañana. Ella
suspiró. Ella no tenía
intenciones de ir.
Llamó para hacer un pedido al
restaurante italiano favorito de
Sam. Luego le envió un
mensaje de texto a Sam. Pedí
la cena. ¿Pasarías por Fellini
de camino a casa? Recibió un
emoji de corazón como
respuesta, lo que la hizo
sonreír.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Y luego se dirigió a casa. Ella


estaba cansada. Al menos
mentalmente. Después de dejar
a Pete Dewberry, condujo hasta
la casa de Thomas Bexley.
Nadie abrió la puerta. Luego lo
llamó, pero tampoco obtuvo
respuesta.
Luego pensó en arriesgarse con
McMillan. Estaba en casa, pero
él no le daría ni la hora. Tan
pronto como se presentó, vio
levantarse la muralla.
"¿Hunter?"
“Mi padre era Jason Hunter.
Quizás lo recuerdes”.
"Me suena."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Eso espero, considerando que


estaban bajo tu mando.
Hamilton y Jaworski fueron
asignados a su asesinato.
"Sí, por supuesto. Ya lo
recuerdo."
"Me gustaría hacerte algunas
preguntas, si tienes tiempo".
Él la miró fijamente durante un
largo e incómodo momento y
luego sacudió la cabeza. "En
realidad no. No tengo tiempo”.
Literalmente había cerrado
(tirado) la puerta en su cara y
ella escuchó el seguro ponerse.
Ella se fue entonces, un poco
curiosa por el nerviosismo que
él había mostrado. ¿Pensó que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tal vez Staley había hablado


antes de que lo mataran? ¿O
sabía que ella había ido a visitar
a Cunningham? ¿O incluso
Pete? No tenía idea de cómo lo
sabría él a menos que
Cunningham llamara para
advertirle. Sabía que Pete no lo
haría.
Tenía demasiadas preguntas,
demasiados escenarios pasando
por su mente como para
decidirse por alguno de ellos.
Sin embargo, por alguna razón,
seguía saltándose a su tío. Pero
en realidad, ¿cuál era la razón
por la que no podía imaginar
que él estuviera involucrado?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿Porque era familia? Aunque


ella no lo consideraba parte de
su familia, él todavía lo era.
Giró hacia su calle y luego se
quedó sorprendida cuando un
automóvil, un SUV negro, salió
chirriando de su camino de
entrada. Pasó a su lado tan
rápido que no pudo distinguir al
conductor. Dio el giro
bruscamente, con la intención
de seguirlo, solo para que el
vecino del otro lado de la calle
sacara su auto y terminara
bloqueando su persecución.
Pisó los frenos y luego golpeó
el volante con frustración: el
SUV ya estaba fuera de la vista.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Su vecino la saludó con la


mano disculpándose mientras
se alejaba y ella asintió
brevemente. Subió por el
camino de ingreso, pero se
quedó allí un momento antes de
abrir la puerta del garaje.
¿Quién diablos era? ¿O estaba
siendo paranoica? Tal vez
alguien simplemente estaba
dando la vuelta y casualmente
usó su camino de entrada. Una
coincidencia.
Ella no creía en coincidencias,
no. Presionó el botón encima
del espejo retrovisor y esperó a
que se abriera la puerta del
garaje. Siguiendo un impulso,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

la cerró de nuevo y salió a la


calle. Condujo por el barrio,
tomando diferentes calles, la
mayoría de ellas por las que
nunca había estado antes. No
había señales de una camioneta
negra, por lo que regresó a casa.
Cuando llegó al camino de
entrada por segunda vez, se
convenció de que
definitivamente no era una
coincidencia y que alguien la
estaba siguiendo o incluso
buscándola.

***

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Lo primero que hizo cuando


entró fue enviar un correo
electrónico a Boris y solicitar
una reunión. Temprano.
Mañana. Luego se duchó y se
cambió. Cuando Sam entró con
la bolsa que contenía la cena,
ya había servido el vino y
puesto la mesa.
Sam cayó en sus brazos con un
suspiro. “Estas van a ser las
semanas más largas de mi vida.
Es como si me hubieran quitado
todo. No tengo nada que hacer.
Y no quiero decir nada”.
“Tienes vacaciones
acumuladas. Tómalas."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Lo sé. Pero me pagarán por las


que no tome, y eso será una
buena parte”.
Tori la besó. “No necesitamos
el dinero. Tu cordura lo vale”.
Sam le tocó la mejilla antes de
alejarse. "¿Estás preocupada
por mi cordura por tu bien o por
el mío?" ella bromeó.
Tori se rió. “Sobre todo por el
mío”.
“Bueno, no quiero tomarme
unas vacaciones sólo para estar
atrapado aquí en casa sin ti.
Bien podría quedarme atrapada
allá y que me paguen por ello”.
Sam tomó una de las copas de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

vino y tomó un sorbo. "¿Cómo


estuvo tu día?"
Tori tomó la copa de vino y la
dejó nuevamente. “Hablaremos
durante la cena. Ve a
cambiarte”.
“Tambien voy a darme una
ducha. ¿Puedes mantener la
comida caliente?
"Por supuesto."
Sam se giró para irse, luego se
volvió hacia ella y la besó.
“Pareces estresada. ¿Paso
algo?"
"No. Estoy bien. Solo cansada."
"Bueno. Entonces planeemos
una noche corta y vayamos a la
cama temprano”. Sam le apretó
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

el brazo. "Incluso te daré otro


masaje en la espalda".
Tori le sonrió. "Acepto."
Tan pronto como Sam se fue,
Tori sacó su teléfono y revisó
su correo electrónico. Hubo una
respuesta de Boris. “Tengo los
bienes. Reúnase temprano.
Mismo lugar."
¿Los bienes? ¿Qué diablos
significa eso? Luego ella
inclinó la cabeza. Quizás
teléfonos descartables. ¿Y
temprano? ¿Qué horario era
temprano un día sábado?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Treinta y Cuatro

Tori estacionó no lejos del


lugar que normalmente ocupaba
el camión de comida entre
semana. Un vistazo rápido a la
pantalla táctil de su auto le dijo
que eran las 7:07. No tenía idea
de lo que era temprano para
Simon; con suerte, antes de las
ocho. Sam había querido ir con
ella, pero ella la había
convencido de que no lo
hiciera.
“Solo estaré unos minutos”, le
había dicho. "Compraré algo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

para desayunar cuando


regrese".
Los ojos verdes de Sam habían
capturado los de ella, y Tori
sabía que había estado tratando
de leerlos, tratando de decidir si
había algo que Tori no le estaba
diciendo. ¿Estaba allí? No
había sucedido nada
trascendental, no. Eran más que
nada especulaciones (y
sospechas) de su parte. Sam
finalmente asintió, aunque Tori
se dio cuenta de que estaba
molesta.
Tori negó con la cabeza. No.
No estaba molesta. Sam no se
molestó. Sam solo se sentía
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

excluida, eso era todo. Y sí, tal


vez sea así. No había
compartido mucho con ella. Ni
siquiera sobre Staley.
Vio a Simon a las 7:18. Llevaba
la misma gorra y gafas de sol
que la primera vez. Él la saludó
con un breve movimiento de
cabeza en su dirección y luego
se adentró en el parque. A esta
hora temprana, estaba casi
vacío a excepción de algunos
corredores que se veían a lo
largo del sendero. Ella salió de
su auto y lo siguió,
deteniéndose para mirar a su
alrededor, asegurándose de que
nadie estuviera mirando. Había
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estado lo suficientemente
paranoica en su camino como
para prácticamente conducir en
círculos antes de dirigirse hacia
el sitio de reunión. No vio a
nadie siguiéndola.
"Buenos días", dijo mientras se
apoyaba en el árbol junto al que
él estaba parado.
"Buenos días, Tori", dijo
alegremente. Luego sonrió.
"Esperaba que me contactaras".
De cada bolsillo delantero sacó
un teléfono. “Porque tengo
teléfonos para nosotros. Ya
programé mi número en el tuyo
y viceversa”. Él le entregó uno.
"Ahora podemos hablar."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella tomó el celular y asintió.


“¿Y estás seguro de que es
irrasteable?”
"Oh sí. Solo lo usaremos para
llamarnos. Nadie sabrá los
números. Solo nosotros."
"Bueno." Miró a su alrededor
de nuevo. “Parece que Staley
fue asesinado por los mismos
tipos que mataron a Charles
Griffin. Esos tipos fueron
sacados del río Trinity ayer por
la mañana. Ambos ejecutados
por arm de fuego. Todavía en el
auto. Coincide con nuestro
Chevy plateado”.
"Entonces, ¿quién los mató?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Probablemente quien los haya


contratado. Y ayer también
entrevisté a Cunningham. Era el
único de la lista que no se
mencionaba en las notas de mi
padre. Dijo que Staley iba a
confesar”. Ella se encogió de
hombros. “Demasiado para
entrar en detalles, pero digamos
que sí, eran policías corruptos.
Cunningham dijo que Staley
mencionó asesinatos, ya que iba
a confesar algunos. Sin
embargo, Cunningham dijo que
estaba muy abajo en el orden
jerárquico y que no sabía nada
sobre asesinatos.
“¿Le crees?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí lo hago. Así que intenté


reunirme con Bexley. No estaba
en casa y no contestó su móvil.
Luego pasé por la casa de
McMillan. Él no quiso hablar.
Prácticamente me cerró la
puerta en la cara”.
“¿Por qué crees que
Cunningham habló contigo?”
“Staley le advirtió que iba a
confesar. Le dijo que estuviera
preparado para responder
preguntas”. Tori levantó la vista
cuando un corredor se acercó y
esperó hasta que pasó antes de
continuar. “Cunningham no
hizo más que robar dinero de
drogas hace treinta años. No
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

creo que le preocupen las


repercusiones. Pero si Staley le
advirtió que iba a confesar más
cosas (como un asesinato),
entonces probablemente
también advirtió a los demás.
“¿Y crees que eso fue lo que
hizo que lo mataran?”
"Sí. Una de las personas a las
que advirtió no quería que
confesara. McMillan estaba
muy nervioso, me di cuenta.
Así que o sabía lo de Staley (es
decir, su muerte) o no quería
que husmeara por ahí. Según
las notas de mi padre, asumió
que sabían que los estaba
investigando. Y aquí vengo yo,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

su hija, haciéndole preguntas


sobre todo esto. Demonios, tal
vez mi tío llamó a McMillan y
le dijo que había estado
preguntando por los Dragones
Azules.
"Bueno. Ahora, escucha esto.
Harken: no hubo una causa
oficial de su muerte. Hubo una
autopsia, pero aún no se ha
presentado nada”.
“Tenía más de ochenta años.
¿Por qué una autopsia?
"Porque murió en el hospital".
Simon se acercó más, con voz
tranquila. "Accidente
automovilistico. Los frenos
fallaron. Sobrevivió. Tenía una
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pierna rota que necesitaba


cirugía. Todo salió bien. Estaba
a punto de recibir el alta al día
siguiente”.
"¿Infarto de miocardio?"
"No. Por lo que pude encontrar
en las notas del forense,
descartan un paro cardíaco”.
Tori arqueó una ceja.
“¿Hackeaste sus archivos?”
Simón sonrió. "Lo hice. Y la
gente no deja de respirar y
muere sin motivo alguno, ni
siquiera a los ochenta años”.
"¿Qué estas sugeriendo?"
La voz de Simon bajó aún más.
“Estoy sugiriendo que, al igual
que Brewster, el accidente
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

automovilístico es sospechoso.
Brewster murió pero Harken
sobrevivió. Entonces buscaron
otra manera de asesinarlo”.
"¿Ellos? ¿Los Dragones
Azules? Tori negó con la
cabeza. “Los hospitales tienen
demasiada seguridad. Además,
si eres paciente, tienes
monitores y esas cosas,
¿verdad?
"Sí. Yo supongo que si. Quizás
estaba drogado. Alguien entró y
tal vez le echó algo en el agua.
Quizás lo asfixiaron”.
"Supongo que estás bastante
convencido de que no fueron
causas naturales".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Están haciendo un examen


toxicológico completo. Si
estaba drogado, lo encontrarán.
Pero es sospechoso, ¿no crees?"
Tori asintió. "Sí. Pero tal como
están las cosas, su muerte
podría deberse a causas
naturales. No saquemos
conclusiones precipitadas,
aunque sí, estoy de acuerdo en
que parece sospechoso”. Se
pasó una mano por el pelo. “Ya
tengo suficientes cosas con
Staley. Espero que Harken no
sea uno más a quien
investigar”.
"Entonces, ¿qué quieres que
haga?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Había una camioneta negra.


Parecía ser un modelo más
nuevo. No obtuve la marca.
Pero ayer salía a toda velocidad
de mi camino de entrada
cuando llegué a casa”.
Simon sonrió. “Soy bueno,
Hunter, pero no tanto. No me
das mucho para investigar. Vas
a tener que darme un poco más
que eso”.
“¿Puedes mirar los nombres de
nuestra lista y ver si alguno de
ellos posee un SUV negro?”
"Oh, claro que si. Eso si puedo
hacer. También intentaré
averiguar quién visitó a Harken
en el hospital.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno, bien." Ella miró su


reloj. "Necesito irme". Ella le
devolvio la mirada. “¿Tienes
planes para hoy?”
“Probablemente jugaré con
estas cosas, husmearé un poco.
¿Tú?"
Tori suspiró y sacudió la
cabeza. "No, realmente no.
Probablemente intentaré ver si
puedo seguir a algunos de estos
muchachos”.
“Si me necesitas para algo, usa
el nuevo teléfono. Lo guardaré
conmigo”.
"Bueno. Gracias, Simon. Por
toda tu ayuda con esto, ya

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

sabes. Significa mucho para


mí."
"Ningún problema. Me gusta
hacer este tipo de cosas."
Ella le tocó el brazo mientras
pasaba. "Estaré en contacto."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Treinta y Cinco

Justo cuando Tori había


entrado en el autoservicio de un
local de tacos que le gustaba a
Sam, recibió un mensaje suyo.
Cambio de planes. En su lugar,
haremos un brunch. Tori miró
fijamente el texto por un
segundo. ¿Por qué? La
respuesta de Sam fue rápida.
Intervención familiar. Porque
te amamos.
Ella dejó escapar el aliento,
luego se salió de la fila y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

regresó a casa. La intervención


familiar significaba que Casey
y Leslie se unirían a ellas.
Probablemente fue lo mejor.
Necesitaba hablarlo,
solucionarlo. ¿Quién mejor que
sus mejores amigas? Porque,
con la ayuda de Simon, sentía
que se estaba acercando.
Quizás, demasiado cerca.
Como era de esperar, la
camioneta de Casey estaba
estacionada en el camino de
ingreso. Se preguntó si Sam
había llamado a Casey en el
momento en que ella salió de la
casa. Era lo más probable. Las

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

encontró en la cocina, sentadas


en la barra tomando café.
"Intervención familiar, ¿eh?"
"Es obra mía", admitió Sam.
“¿Estás preocupada por mí?”
"Lo estoy."
Tori metió las manos en los
bolsillos de sus jeans. "Lo
lamento. Estaba tratando de
mantenerlas a todas fuera de
esto. Era-"
"Bueno, entonces dejemos toda
esa mierda", dijo Casey sin
rodeos. "Estamos aquí. Solo
nosotras. Hablemos de esto.
Todos somos malditos policías,
Hunter. Sé que quieres sentirte
como un vaquero y encargarte
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de esto tú mismo, pero volverá


y te morderá el trasero”, dijo, su
voz se hizo más fuerte con cada
palabra.
Tori la miró fijamente. "Y al
igual que Sam, ¿crees que
debería decirle a Malone?"
Casey le sostuvo la mirada.
"Sí."
Tori negó con la cabeza. “Se lo
entregará a CIU. El-"
“Creo que si hablamos con él y
le explicamos todo, nos dejará
seguir adelante. El-"
"Oh, diablos, O'Connor, estás
viviendo en un maldito mundo
de sueños", dijo Tori en voz
alta. “Él no nos dejará seguir
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

adelante. No puede. Tendrá


que...
"Paren." Sam se interpuso entre
ellas, levantando las manos.
“Así no es como hacemos las
cosas. No en esta familia”. Sam
se volvió hacia ella. “Vamos a
hablar de eso, Tori. Cuéntanos
lo que sabes. Cuéntanos lo que
estás pensando. Y lo que es más
importante, cuéntanos tu plan”.
La expresión de Sam se suavizó
cuando tocó el brazo de Tori.
"¿Por favor?"
Tori reconoció el suave toque
de Sam sobre ella, el amor en
sus ojos. Se había dicho a sí
misma que estaba intentando
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

protegerlas. Por supuesto que lo


estaba. ¿Pero era eso realmente
lo que quería? No
completamente. Debido a esto.
Porque sabía que intervendrían.
Sabía que intentarían hacerla
entrar en razón.
Miró por la ventana de la
cocina y vio el cielo azul, el sol
brillante. Sabía lo perfecta que
era esa mañana: había estado
afuera. De repente deseó que
estuvieran en el barco. Ahora
mismo. Todas ellas. Podía
imaginarse el agua y el viento
apenas ondulando la superficie
del lago. Y si no estuviera
obsesionada con encontrar al
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

asesino de su familia, habría


pensado que era un día de
primavera casi perfecto.
Pero estaba obsesionada, ¿no?
Tanto es así que se había
alejado de Sam, de Casey. Ella
las miró ahora. Primero Sam,
luego Casey y Les. Sam era
toda su vida, su razón de vivir.
Sam la amaba sin lugar a dudas.
A pesar de que había estado
distante, al menos
emocionalmente, Sam todavía
estaba aquí para ella. Porque
Sam entendió. Tori no tuvo que
decirle todo lo que sentía y
pensaba, porque Sam ya lo

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

sabía. Sam la conocía mejor


que ella misma.
¿Y Casey? Casey era su apoyo.
Casey la mantuvo fuera de
problemas. Y al igual que Sam,
Casey la amaba sin lugar a
dudas. Ésta era su gente. Leslie
también. Podía contar con ellas.
Podía confiar en ellas.
Finalmente dejó escapar el
aliento. "Bueno. Hablemos."
Mientras Sam le servía café,
Tori fue a la oficina a buscar la
carpeta: la carpeta con las notas
de su padre, las cosas de Simon
y la carta de confesión de
Charles Griffin. Pensó que
dejaría que Casey y Les lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

leyeran todo. Sam ya lo había


hecho.
“Ambas conocían la esencia de
lo que estaba pasando.
Explicaré lo que he averiguado
con un poco más de detalle”. Se
paró en la esquina de la barra y
colocó la carpeta frente a ella.
Miró a Casey. “Les mostraré
algo de esto, las notas y la lista
de nombres. Mi padre había
estado investigando a los
Dragones Azules a petición de
su capitán, el Capitán Brewster.
Las notas estaban escondidas,
encriptadas en un archivo con
declaraciones de impuestos
antiguas. Todos estos años
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estuvieron en mi posesión y no
tenía ni idea. ¿Por qué los
escondió allí?, no lo sé. El
hecho de que no hubiera
revisado todas esas cosas y las
hubiera tirado a la basura es un
maldito milagro”. Ella encontró
los ojos de Sam. "Supongo que
aferrarme al dolor como lo hice
yo, fue una bendición". Sam
asintió rápidamente pero no
dijo nada.
"De todos modos, había una
lista con nombres y algunas
notas que había hecho", dijo,
mirando a Leslie. No estaba
segura de cuánto le había
contado Casey. “Notas de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

vigilancia, en realidad. Luego


había algunas notas escritas en
código. Parecían letras
desordenadas. Los tenía...
bueno, codificados. El tipo que
lo hizo... lo llamaré Boris.
"Sí, tu amigo ruso", dijo Casey
con una sonrisa.
"Al no decirte quién es, lo estoy
protegiendo tanto como a ti".
Sacó la hoja de cálculo. “Estos
eran los nombres que mi padre
había escrito. Sawyer. Jenson.
Hamilton. Jaworski. Douglas.
Bexley. Casper. Dewberry.
Cunningham. Harken. Staley.
McMillan”. Ella hizo una
pausa. "Y Hunter". Ella los
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

miró a todos. "Mi tío. El


hermano de mi papá. Los
últimos cuatro eran todos
tenientes en ese momento”.
Le entregó la hoja de cálculo a
Casey. “Casper ha fallecido, así
que está fuera de la ecuación.
Por las notas descifradas supe
que Dewberry no estaba
involucrado. Además, ya lo
había entrevistado. Está limpio.
Yo confío en él. El resto sigue
en el juego, excepto el teniente
Staley, que fue asesinado en su
casa el mismo día que Griffin.
"¿Qué? Estás bromeando”, dijo
Sam, obviamente sorprendida
por la noticia.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No. Y el teniente Harken


murió la semana anterior. Se
desconoce la causa de la
muerte. Hubo un accidente
automovilístico. Boris cree que
su muerte también es
sospechosa. Harken estaba en el
hospital, a punto de ser dado de
alta. Murió la noche anterior a
su salida”.
"No todo esto puede ser una
coincidencia", afirmó Casey.
"No." Sacó las notas que
estaban escritas a mano por su
padre. "Estas notas no estaban
cifradas, por alguna razón". Se
los entregó a Casey, sabiendo
que los había leído el otro día.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Vigilancia. Parece que empezó


a escribirlos en código cuando
sintió que lo seguían”.
"¿Siguiendo? ¿Quién?" —
preguntó Leslie.
"Las notas lo explicarán".
Tomó las que Simon le había
impreso. “Leeanlas en ese
orden”.
Tomó un sorbo de café
mientras Casey leía las notas y
le entregaba cada página a Les
cuando terminaba. Sam se
acercó, inclinándose hacia ella,
sus hombros tocándose.
"¿Estás enojada conmigo?" -
susurró Sam-.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori la miró a los ojos y


sacudió la cabeza. "No."
Sintió la mano de Sam en su
espalda, la sintió frotarse
suavemente contra ella, pero
Sam no dijo nada más.
"Guau. Esto es revelador”, dijo
Casey. “¿Y qué pasa con
Brewster?”
"Simon cree que su muerte
también es sospechosa".
Mierda. "Boris", corrigió. “Sin
embargo, no hay manera de
comprobarlo. Creo que mi papá
también dedujo lo mismo”.
"Eso lo saqué de allí".
Casey le entregó a Leslie la
última página. “¿Y tu tío? Estas
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

notas indican que estuvo


involucrado”.
"Sí. Hablé con él el jueves
pasado. Dijo que su único
conocimiento sobre los
Dragones Azules era de los
viejos tiempos. Creo que me
estaba mintiendo. Bueno,
supongo que ahora sé que
estaba mintiendo”, se corrigió
Tori. "Pero con todo lo que mi
padre investigó, todavía no
implica a estos tipos en el
asesinato".
"Tu padre pensó que alguien lo
estaba siguiendo", dijo Casey.
"Estos tipos, ¿verdad?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se encogió de hombros.


"Supongo. Seguramente
identificó a Jenson”.
“En la farmacia”, añadió Leslie
mientras leía.
“Cualquier otra evidencia que
tuviera sobre ellos, ya se la
había dado a Brewster. Y ahora
sabemos que nunca tuvo la
oportunidad de reunirse con el
jefe. Entonces, todo esto murió
con Brewster y mi papá. En lo
que respecta a los Dragones
Azules, ese fue el fin de la
historia”.
"Hasta que Charles Griffin te
dejó esa carta", dijo Sam.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Creo que todo empezó con


Staley, no con Griffin. Me
dijeron que su esposa sufrió un
derrame cerebral y se aferró a la
vida. Se asusta, cae de rodillas,
le pide perdón a Dios para
salvar a su esposa”. Tori se
encogió de hombros. “No sé
ustedes, pero si todo lo que hice
fue tomar algo de dinero de las
drogas, no creo que eso me
haga pedir perdón. ¿Pero
asesinato? ¿Y más de uno?"
Ella asintió. "Sí. Eso podría
hacerme suplicar”.
"Continúa", dijo Sam. "¿Cuáles
son tus pensamientos?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Staley iba a confesar todo lo


que pasó en ese entonces. Lo
supe por Cunningham. Staley
pidió reunirse con él. Tomarse
unas copas. Quería advertirle
que iba a ir a las autoridades.
Cunningham descubrió que
estaban involucrados en
muchas cosas más además de
robar dinero de drogas.
Colocaron pruebas. Quitaron
pruebas. Aceptaron sobornos.
Dejaron salir caminando a los
sospechosos. Pero la principal
preocupación de Staley eran los
asesinatos. Cunningham dijo
que no tenía conocimiento de
ningún asesinato”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Le crees?” —Preguntó


Casey.
"Sí. No parecía ocultar nada.
Según me dijo, era un hombre
muy abajo en el tótem, y le
creo. Por una razón, nunca
apareció en las notas de
vigilancia de mi padre. Todos
los demás están ahí”. Señaló los
papeles sobre la barra. "Bueno,
al menos en las notas que
tengo".
"¿Todavía planeas entrevistar a
todos estos tipos?"
“No sé qué voy a hacer. Staley
lo puso en marcha. Las
amenazas de confesión
preocuparon mucho a alguien.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Entonces llamaron a Griffin,


pensando que todavía podían
manipularlo, y trataron de que
asesinara a Staley”.
“¿Crees que Staley era el
objetivo que Griffin mencionó
en su carta?” —Preguntó
Casey.
"Sí lo creo. Pero Griffin no lo
haría porque también los
amenazó con ir a la policía.
Ahora tienes a Staley y Griffin
amenazando. ¿Qué harías?"
Casey negó con la cabeza. “No
lo sé, Tori. Eso sería
arriesgarse. Quiero decir, estos
tipos ya son viejos, están
jubilados. ¿Tendrán las agallas
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

para pagarle a algún asesino a


sueldo para que elimine a estos
dos tipos? Ella levantó la mano.
“Y sé que al principio
pensábamos que realmente no
había un objetivo. Pensamos
que sólo querían eliminar a
Griffin porque sabía
demasiado, su hermana había
muerto y ya no tenían nada
contra él”.
"Bien. Pero ahora creo que
realmente había un objetivo.
Staley. Demonios, tal vez
incluso Harken también.
Probablemente no sabían que
Griffin ya no tenía familia,
familia inmediata. Es posible
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que ni siquiera hayan seguido


su ritmo todos estos años. Y sí,
estos tipos son mayores.
Algunos más que otros. A
finales de los setenta, la
mayoría. Como mi tío. Pete
Dewberry sólo tiene setenta y
dos años. Y Cunningham tiene
más de sesenta años”. Cogió la
hoja de cálculo. “Bexley tiene
sesenta y ocho años. Jaworski y
Hamilton, ambos de unos
setenta años. Harken tenía
ochenta y un años.
“Como dije, son viejos. Han
estado fuera de la fuerza y sin
contacto durante años”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No tan fuera de contacto como


para no contratar a dos tipos
para que mataran por ellos", le
recordó a Casey.
"Pero no se puede probar nada",
dijo Sam. "Ese es el problema
de retroceder más de treinta
años".
"Y sin la confesión de Staley,
no tenemos nada", dijo Casey.
"Pero él confesó", dijo Tori.
"Se lo confesó a Cunningham".
"Creo que estás pasando por
alto una gran pieza del
rompecabezas", intervino
Leslie. "Si crees que uno de
estos tipos contrataron a dos
sicarios y esos sicarios mataron
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

a Staley y Griffin, ¿por qué no


seguir ese ángulo?"
"Porque esos dos tipos ahora
están muertos", dijo Casey.
"Bien. Se que me dijiste eso.
Pero identifica los cadaveres,
descubre quién los contrató. A
ver si los registros telefónicos
llevan a alguno de los tipos de
la lista.
“La policía de Fort Worth tiene
el caso e identificaron a uno de
ellos”, dijo Casey. “Jeffrey
Scarsdale. Él es de Phoenix.
Fue arrestado aquí en Dallas
hace ocho años. Delito grave,
posesión de armas.
Básicamente recibió una
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

palmada en la espalda por su


agravio”.
"¿De qué estás hablando?" Sam
preguntó con el ceño fruncido.
"Lo siento", dijo Tori. "Estaban
sucediendo demasiadas cosas a
la vez y no tuve la oportunidad
de decírtelo".
"Nuestro Chevy Impala fue
captado por la cámara saliendo
de la residencia de Staley",
explicó Casey. “La policía de
Fort Worth sacó el auto del
Trinity. Dos cuerpos en el
interior. Disparo en la cabeza.
Allí también encontramos un
arma. Esperamos los resultados
de balística, pero era una 9
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

milímetros dentro del auto. Y


se utilizó una 9 milímetros en
los asesinatos de Griffin y
Staley. Estamos pensando…
esperando, que tengan una
coincidencia”. "Guau. Entonces
no lo entiendo. Contratas a un
sicario, ¿por qué diablos lo
matas después de haber hecho
el trabajo? —Preguntó Sam.
"Eso no tiene sentido. Ahora
realmente estás llamando la
atención sobre todo esto”.
"No sé la razón", dijo Tori. “Tal
vez escucharon algo. Quizás
sabían demasiado. Demonios,
tal vez no fueran verdaderos

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

asesinos a sueldo. Quizás eran


sólo un par de matones”.
"Aun así, ¿por qué matarlos?"
“Tal vez los matones los
chantajearon”, sugirió Leslie.
"Querían más dinero o algo
así". Casey asintió. “Sí, eso
podría ser. O podrían ser varias
razones”.
“Entraron en pánico”, dijo Sam.
“Como dijiste, ahora son
mayores. Quizás el estrés de
todo esto fue demasiado.
Deshazte de las pruebas: en este
caso, los tipos que mataron por
ellos”. “Lo cual, por supuesto,
sólo conduce a más pruebas”.
Tori recogió los papeles,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sabiendo que ahora sólo


estaban especulando. No hubo
respuestas. De todos modos, no
hay respuestas concretas.
Casey detuvo su mano. “Tienes
que contarle todo esto a
Malone, Tori. Sabes que sí”.
"Cariño, creo que hay suficiente
aquí, especialmente con los
asesinatos de Staley y Griffin,
para seguir adelante con esto",
le dijo Sam.
“¿Quién va a seguir adelante,
Sam? ¿UCI? ¿Otro equipo? Ella
se tocó el pecho. “No seré yo.
Y necesito ser yo. No confío en
nadie más para esto”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam le sostuvo la mirada.


“Creo que estás subestimando a
Stan. Realmente creo que te
dejaría continuar con esto,
Tori”.
Tori miró a Casey en su lugar.
“Dijiste que esto se volvería en
mi contra. Bueno, si Malone
nos deja seguir con esto, como
dijiste, entonces seguramente se
volverá en su contra. No creo
que quiera arriesgarse. El
capitán ya me echó del caso”.
“Aún deberías…”
"No. Tu dile lo que quieras
decirle en lo que respecta al
caso de Griffin. ¿Pero si es por
mi? No le pienso decir nada.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Quiero saber quién mató a mi


maldita familia. Eso es todo lo
que me interesa”.

Capítulo Treinta y Seis

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Su brunch se convirtió en
almuerzo. Aunque era el tipo de
almuerzo que más les gustaba a
ella y a Casey: pizza y cerveza.
Lástima que no fuera
temporada de fútbol. Entonces
podrían relajarse y ver un
partido universitario.
“Comemos demasiada pizza”,
dijo Leslie mientras mordía su
porción.
"No es mi culpa", dijo Tori
mientras alcanzaba a Casey
para tomar otra pieza.
"Comencé la mañana planeando
comprar tacos para el
desayuno". Ella miró a Sam.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Cuándo las llamaste, después


de que me fui?”
Sam le sonrió. "Aún no habías
salido del garaje".
"Entonces, ¿qué aprendiste de
Boris?" —Preguntó Casey. “¿O
deberíamos llamarlo Simon?”
“Mira, sigamos con Boris, ¿de
acuerdo? Es un chico
agradable. Odiaría verlo
meterse en problemas. Porque
está pirateando todo tipo de
cosas que no debería. Por un
lado, entró en los registros del
forense de Harken. Aún no hay
COD (causa de muerte). Hubo
un accidente automovilístico,
fallaron los frenos.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Inquietantemente similar al de
Brewster. Boris dijo que
Harken fue operado de una
pierna rota y que estaba bien.
Estaba a punto de ser dado de
alta. Falleció durante la noche”.
“¿Sospecha de un crimen?”
Tori sonrió. “Boris ha visto
demasiadas películas. Cree que
alguien lo asfixió o le hecharon
algo al agua. De cualquier
forma, le están haciendo un
examen toxicológico completo.
Si hubiera muerto en casa,
probablemente no habrían
pensado dos veces en COD
debido a su edad. Pero como
murió en el hospital,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

supuestamente en buen estado


de salud, le están haciendo un
estudio completo”.
“Para prevenir posibles
demandas”, dijo Sam.
"Así es."
El sonido de un teléfono móvil
interrumpió la conversación y
todas cogieron el suyo al
mismo tiempo. El teléfono
siguió sonando. Maldición. El
teléfono desechable. Lo había
colocado antes junto a la
cafetera.
"Sí", respondió ella mientras lo
tomaba.
"Soy yo. Simon."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella sonrió ante eso. "Bien.


Pensé que te habían robado el
teléfono.
Él se rió en voz baja. “Lo
siento, sí. Pero encontré algo.
Se trata de Harken. Pasé por las
cámaras de seguridad del
hospital mientras él estaba allí.
Ejecuté un programa de
reconocimiento facial. Staley
fue a verlo dos días antes de
que muriera”.
“¿Antes de que muriera Harken
o dos días antes de que muriera
Staley?”
“Correcto, antes de que Harken
muriera. Y eso no es todo. Puse
todas las fotos de los chicos de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tu lista. No fue sólo Staley


quien lo visitó. McMillan
también apareció. La tarde
antes de su muerte”.
"¿Estás siguiendo tu loca teoría
de que McMillan puso algo en
el agua?"
“Staley visita a Harken. Dos
días después, Harken está
muerto”.
“Staley era quien iba a
confesar. Querían quitárselo de
en medio, pero ¿por qué
matarían a Harken también?
Tori miró a los demás, quienes
escuchaban descaradamente su
versión de la conversación.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Más importante aún, ¿quiénes


son ellos'?", Preguntó Simon.
“Así que me enfoque en todos
los registros de los teléfonos
móviles. No lo creerás, Hunter.
Retrocedí un año. Algunas
compañías mantienen sus
registros por más tiempo, pero
pensé que un año era suficiente
para investigar. No hubo
absolutamente ninguna
actividad entre ninguno de
estos tipos de tu lista. Ninguna
en absoluto. Excepto entre dos
de ellos. James Hunter y
Thomas Bexley tuvieron dos
llamadas entre ellos durante ese
año. Es decir, hasta dieciséis
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

días antes de que muriera


Harken. Ese día, Staley llamó a
tres personas. McMillan,
Bexley y tu tío. Al día
siguiente, llamó a Cunningham
y Harken. Durante los días
siguientes, llamó a todos los de
tu lista excepto a Pete
Dewberry. Simón hizo una
pausa. "Bueno, obviamente a
Casper no, ya que había
fallecido".
“Nunca mencionaste su COD.
Tampoco fue reciente, ¿verdad?
"No no. Su muerte fue natural.
Cáncer. Hace años que murió."
"Bueno. Prosigo entonces."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Ok, desde las primeras


llamadas de Staley, los demás
se han estado llamando entre sí.
Pero no todos ellos.
Cunningham no recibió
llamadas de nadie excepto de
Staley, Bexley y Douglas. Tres
de Staley, dos de Bexley y una
breve de Douglas.
"Correcto. Staley estaba
haciendo planes para
encontrarse con él. Bexley solía
ser su compañero. Bexley fue
quien lo inició a los Dragones
Azules”.
“Ahora te muestro que entre
McMillan, Harken, Hamilton,
Jaworski, Jenson, Sawyer,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Douglas y tu tío se hicieron


varias llamadas entre ellos a lo
largo de esa semana. Tu tío
hizo la primera llamada... a
McMillan. Bexley también
aparece en esas llamadas un par
de veces, pero no tanto como
todos los demás. Luego, un
silencio total durante los cuatro
días previos al accidente de
Harken. El día del accidente se
reanudan las llamadas”. Simon
hizo una pausa. “Según la línea
de tiempo que tengo, tu tío
volvió a hacer la primera
llamada. Y nuevamente, fue
para McMillan”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori sintió su mano apretar con


fuerza el teléfono. "¿Estás
seguro?"
"Sí. He impreso todos los
registros. Los tengo en una hoja
de cálculo para ti y comparé las
llamadas y los horarios. Tengo
llamadas hasta el jueves.
Ninguna de ayer. Hoy no los
he revisado aún”.
Sintió que su mandíbula se
apretaba con fuerza y tuvo que
obligarse a relajarse. ¿Su tío
hizo la primera llamada? ¿Su
tío?
“¿Boris puedes enviarme eso
por correo electrónico?” Le
preguntó un poco bruscamente.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Por supuesto. Pero hay más”.


Antes de que pudiera continuar,
sonó su verdadero móvil. Lo
sintió vibrar en el bolsillo de
sus jeans. "Espera, Simon". Se
encontró con los ojos de Sam
mientras sacaba su teléfono.
Era del puerto de la marina.
"Hola. Aquí Hunter”.
“Hola, Tori. Soy Jimmy, del
embarcadero.
“Sí, Jimmy. ¿Qué pasa?"
“Bueno, la policía está aquí.
Pensé que debería avisarte antes
de que te llamaran”.
Volvió a mirar a Sam. “¿Qué
está pasando, Jimmy?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Algunas personas vieron


mucha sangre en el muelle o
algo así. Fui a investigar, y vi
sangre en tu barco y llamé a
seguridad. Hay un cadáver en tu
barco. Hay un muerto. No sé
mucho más. La policía me
hechó unos minutos después”.
"Cristo", murmuró, con los ojos
todavía fijos en Sam. "Estoy en
camino. Gracias por llamar,
Jimmy”. Volvió a ponerse el
teléfono desechable en la oreja.
“Simon, tengo que irme. Estaré
en contacto."
“Está bien, Tori. Ya te lo envié
por correo electrónico”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Gracias." Cortó la llamada,


luego se giró y las encontró a
las tres mirándola fijamente.
"¿Bien? ¿Qué está
sucediendo?" —exigió Casey.
“Te pusiste blanca como un
fantasma”.
"¿Qué pasa?" —Preguntó Sam.
"Hay un maldito cuerpo en
nuestro barco".
“Entonces que estamos
esperando”.
Pero Tori negó con la cabeza.
“No, Sam. Tú y Les quédense
aquí. Casey...
"Todas podemos ir".
"No. Casey y yo podemos
manejarlo”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Se acercó y la abrazó y luego le


dio un beso rápido. "Vuelvo
enseguida."
La mirada en los ojos de Sam le
dijo que no estaba de acuerdo,
pero no discutió.

Capítulo Treinta y Siete

"¿Por qué tienes dos


teléfonos?"
“Porque Simon ve demasiadas
películas”, dijo mientras
aceleraba por la I-30 hacia Fort
Worth.
“¿Un irrasteable?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Nos consiguió uno a los


dos para que pudiéramos hablar
libremente sin tener que tener
reuniones secretas”, dijo.
“¿Qué fue lo que te dijo?”
"No mucho", mintió.
“Mierda, Hunter. Puedo leerte
tan bien como Sam. Tu
mandíbula se apretaba y tus
ojos se volvieron casi negros.
Así que dilo.
“Sacó registros telefónicos.
Tiene un cronograma de cuándo
comenzaron las llamadas.
Staley hizo las primeras
llamadas para que todos
supieran que iba a entrar y

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

confesar. Mi tío hizo la primera


llamada a los demás”.
“Mierda. No crees…”
"No se que pensar." Golpeó con
fuerza el volante. “No, sí sé qué
pensar, simplemente no quiero
pensar en eso. ¡Y ahora, Jesús,
hay un puto cadáver en mi
maldito barco!
“No puede estar relacionado.
No hay manera de que maten a
alguien y arrojen el cuerpo en
tu barco. ¿Con qué propósito?"
“Diablos, no lo sé. ¿Qué
propósito tenía contratar a un
sicario y luego matar al maldito
sicario? Se pasó una mano por
el pelo. “Lógicamente no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

debería estar relacionado. Pero


mi instinto me dice que sí lo
está”.
Cuando lograron atravesar el
tráfico de Fort Worth y llegar al
puerto en Eagle Mountain
Lake, el forense ya estaba en el
lugar. Aunque esto estaba fuera
de su jurisdicción, ambas
levantaron sus placas mientras
caminaban.
"Detectives Hunter y O'Connor,
policía de Dallas", explicó.
“Ese es mi barco”.
“Está bien, claro, pasen
detectives.
Había un pequeño muelle, no
lejos de donde solían guardar el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

barco. Ella y Sam habían


comprado este barco el verano
pasado. Era uno de diez metros
de largo, como el anterior, pero
un poco más nuevo. De hecho,
diez años más nuevo.
Mantuvieron el nombre:
Hunter's Way. Había querido
ponerle un nombre diferente,
algo que las reflejara a ambas,
pero Sam no quiso ni oír hablar
del tema.
Se construyó una gran
plataforma comunitaria junto a
los muelles, y cada propietario
del embarcadero tenía acceso a
una parte de ella. Esta parte
estaba cubierta. Ella y Sam
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

habían puesto una pequeña


mesa y sillas en su sección.
Cuando se juntaban todas,
incluido Sikes, el barco estaba a
full como para sentarlos a todos
cómodamente, por lo que
usaban la cubierta.
La familiar cinta amarilla de la
escena del crimen ya había sido
extendida a lo largo del pasillo
que conducía más allá de su
mesa y de las sillas hasta el
barco. Ella y Casey pasaron por
debajo de la cinta. A juzgar por
la sangre en el muelle,
supondría que el tipo había sido
asesinado allí mismo.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Espere, señora. No puedes


estar aquí”.
Tori entrecerró los ojos ante el
oficial que bloqueó su camino.
“Tori Hunter. Ese es mi barco”.
Levantó ambas manos para
detenerlas. “Lo siento, señora.
Pero no puede pasar. Ahora
vuelve detrás de la cinta. Ésta
es la escena de un crimen”.
"Puedo entrar a mi propio
maldito barco". Ella levantó su
placa. "Ahora sal de mi
camino". Ella apartó su mano.
“Idiota”, murmuró en voz baja
mientras se dirigía hacia la
pasarela.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sin embargo, se detuvo en seco


cuando vio el cuerpo tendido
boca abajo en la cubierta. Un
hombre grande. Cuarenta o
cincuenta libras de sobrepeso.
Oh, Cristo. ¿Era él?
"¿Tienes identificación?" —le
preguntaba a nadie en
particular.
“Nada sobre él”, respondió
alguien sin darse la vuelta. Era
el médico forense o un técnico
forense, supuso. A bordo se
encontraban tres personas y el
cadáver. Ella y Casey sumaban
cinco. Apenas había espacio
para estar de pie en la pequeña
terraza trasera.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella se acercó. "Le podrías dar


la vuelta..."
El hombre se volvió entonces y
la miró. "¿Y tú eres?"
"Detective Hunter, policía de
Dallas".
"Un poco fuera de tu
jurisdicción, ¿no crees?"
"Es mi barco".
"Ah." El hombre asintió. "Ya
veo. Seguro. Podemos
voltearlo. Tengo todo lo que
necesito”. Se volvió hacia otro
hombre. "¿Doc? ¿Está bien si lo
volteo?
"Claro, seguro."
Tori miró fijamente el rostro de
Darrell Cunningham, sus ojos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

en blanco se abrieron y
aparentemente la miraban
acusadoramente. Tragó y se
volvió hacia Casey.
"Cunningham", dijo en voz
baja.
Casey asintió. "No es lógico,
no, pero supongo que siempre
debemos confiar en tu instinto".
Tori se giró abruptamente y
saltó de regreso al muelle, su
fuerza sacudió un poco el bote
mientras cruzaba la pasarela.
"¿Adónde vas?"
"Quédate aquí. Encárgate,
O'Connor.
"Hunter, ¿adónde diablos vas?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori la ignoró cuando casi echó


a correr. Ese hijo de puta. Ese
maldito hijo de puta.

Capítulo Treinta y Ocho


Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Aunque había salido del


embarcadero con un chirrido de
neumáticos, se había calmado
un poco mientras se dirigía de
regreso a Dallas. Ella ignoró las
llamadas de Casey. Y ella
ignoró las llamadas de Sam. No
podía hablar con ninguna de
ellas en este momento. Primero
necesitaba algunas respuestas.
Necesitaba verlo, mirarlo a los
ojos. Golpeó el volante con el
puño. Sí, necesitaba algunas
malditas respuestas.
Conducía quince kilómetros por
encima del límite de velocidad
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

y se obligó a reducir la
velocidad. ¿Por qué diablos
matar a Cunningham? ¿Porque
había hablado con ella? ¿De
qué serviría eso si ya le había
contado todo? Y si estaban
dispuestos a matar a
Cunningham, ¿por qué diablos
contratarían a alguien en primer
lugar? No tenía ningún maldito
sentido.
Sacó su teléfono y llamó a Pete
Dewberry. Respondió al tercer
timbrazo.
“Hola, Tori. ¿Tienes algo
nuevo?
“Pete, escúchame. No abras tu
puerta a nadie. Estate alerta.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Coge tu arma. Llévala


contigo”.
“¿Qué diablos te tiene tan
asustada? Estoy en mi terraza
tomando una cerveza con mi
señora. ¿Qué está sucediendo?"
“Darrell Cunningham fue
asesinado. Lo dejaron en mi
barco.
“Vaya. ¿Qué barco?
“Eso no importa, Pete. Sólo
necesito que tengas cuidado. Si
saben que hablé con
Cunningham, entonces sabrán
que hablé contigo.
“Está bien, Tori. Haré caso a tu
advertencia”. Oyó abrirse la
puerta trasera. “Me encerraré en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

casa. Ahora. ¿Adónde vas?


Escucho ruido de la carretera”.
Ella respiró hondo. “Voy a ver
a mi tío”.

***

Tocó el timbre tres o cuatro


veces y luego golpeó la puerta
con el puño. Esta vez no fue tía
Judith quien respondió. Era su
tío. Sus ojos se abrieron con
sorpresa cuando la vio. Se abrió
paso, cerrando la puerta con
fuerza detrás de ella.
"¿Qué demonios te pasa?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Dónde está la tía Judith?”


preguntó, su voz sonaba mucho
más tranquila de lo que sentía.
“Ella está de compras con las
chicas. ¿Por qué?"
Lentamente sacó su arma de la
funda que llevaba en la cadera.
"Porque no quiero audiencia,
por eso".
Dio varios pasos hacia atrás y
su rostro se puso pálido. "¿Qué
demonios estás haciendo?"
“No actúes estúpidamente
conmigo. Sabes qué diablos
estoy haciendo”. Ella lo agarró
del brazo con brusquedad y lo
empujó hacia una de las
impecables sillas blancas de la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sala de estar. Una sala


reservada únicamente para
fiestas familiares de Navidad.
Ella le apuntó con su arma.
"¿Por qué me mentiste?"
Levantó las manos como en
defensa propia. "No sé de qué
estás hablando".
"Los malditos Dragones
Azules", casi gritó. “Dijiste que
no existían. ¡Dijiste que eran
sólo rumores, pero estuviste
involucrado en ello todo el
maldito tiempo!
"No sé de qué estás hablando",
dijo de nuevo.
Ella se alejó un paso de él,
tratando de ordenar sus
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pensamientos. “Mi papá tenía


algunas notas sobre un caso en
el que estaba trabajando.
Conoces el caso, ¿no? En el que
Brewster lo tenía trabajando.
Investigando a los dragones
azules. Le entregó todas sus
notas a Brewster. Pero ustedes
pensaron que todo eso se había
quemado con él en el accidente
automovilístico, ¿no?
Sacudió la cabeza. "No sé nada
sobre eso".
"¡Mierda! Sabes exactamente
de qué estoy hablando”. Ella
caminó delante de él. “Puedo
entender por qué matarías a
Staley. Estaba a punto de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hablar. ¿Pero por qué Harken?


¿Por qué Cunningham?
"Lo entendiste todo mal, Tori".
"¿Lo entendí mal?" Ella se
acercó a él y le apuntó con el
arma a la cabeza. "¿Como
pudiste? ¡Ese era tu maldito
hermano! ella gritó. "Mi
familia." Ella se tocó el pecho.
“Esa era mi familia. ¿Cómo
pudiste matarlos así como si no
fueran nada?
“Lo juro, no fui yo. Lo juro”,
dijo, con los labios
temblorosos.
"¡Mi familia! Mi madre. Mis
hermanos. Por el amor de Dios,

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Emily sólo tenía diez años.


¿Cómo pudiste hacerles eso?
“No fui yo”, dijo de nuevo, su
voz estaba ronca por la
desesperación.
Tori lo miró a los ojos. "Tengo
tantas ganas de meterte una
bala en la maldita cabeza". Ella
acercó el arma, casi tocándolo.
Sus palabras ahora eran lentas e
iban al grano. “Quiero vengar
sus muertes. ¿Me entiendes?"
Sintió lágrimas en los ojos y
parpadeó con impaciencia. “He
vivido con esto durante muchos
años. Este odio que tenía. Odio
que no iba dirigido a nadie
porque no sabía quién era el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

responsable”. Ella le tocó la


frente con el cañón de su arma.
"Ahora lo sé, ¿verdad?"
“Te lo ruego, Tori. No fui yo”.
“¿Me lo ruegas? ¿Crees que mi
familia suplicó por sus vidas?
"No fui yo", susurró.
"¡Fuiste tu!" —replicó ella en
voz alta. “Tengo registros
telefónicos. Hiciste la primera
llamada. ¡Tú! Después de que
Staley iba a confesar, tú hiciste
la primera llamada.
"¡No! Alguien vino a verme.
Ellos-"
"¡No te creo!"
"Te estoy diciendo la verdad.
Lo juro."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Quién fue?"
Sacudió la cabeza. “Yo… no
puedo decirlo, Tori. Él… él ha
perdido la cabeza. Nos ha
amenazado a todos. Ha
amenazado a nuestras familias”.
“¿Por qué matar a
Cunningham? ¿Por qué a él?"
“Porque habló contigo. Tenía
miedo de lo mucho que te
contó”.
"Entonces, ¿por qué arrojó su
cuerpo en mi maldito barco?"
“Te lo dije, ha perdido la
cabeza. Vino aquí diciendo
locuras”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella volvió a tocarle la frente


con su arma. "¿Quién es?" ella
lo preguntó lentamente.
"Él... él me matará", dijo
débilmente. “Él matará a Judy.
Así como mató a Cunningham,
me matará a mí. Él dijo lo
mismo”.
“¿Él te matará? ¡Soy yo la que
tiene una maldita pistola en tu
cabeza! Si no fuiste tú, ¿quién
diablos fue?
Sintió una presencia detrás de
ella un segundo antes de ver
movimiento. Los ojos de su tío
se dirigieron en esa dirección,
pero ella no se movió. Ella
sabía quién era.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sal de aquí, O'Connor", dijo


sin mirar.
"Tori, no quieres hacer esto",
dijo Casey, con voz casi
tranquila.
"Sal de aquí, O'Connor", dijo
de nuevo. "Este es mi
problema, no el tuyo".
“Tori, Sam te ama. Yo te amo.
Esto no los traerá de regreso.
Esto no hará nada por ti. Baja el
arma, Tori. Tú no eres esta
persona”.
"Yo soy esta persona".
"No tu no lo eres. La Tori que
conozco nunca haría esto”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Esa era mi maldita familia”,


dijo, ahora con la voz débil. “Y
él… él era parte de eso. Él-"
“Sam es tu familia ahora.
Somos tu familia. ¿Y vas a tirar
todo eso? ¿Por venganza?
¿Entonces qué tendrás?
¿Pasarás tu vida en prisión?
¿Valdrá la pena? ¿Estás
dispuesta a perder todo lo que
tienes, por esto?
Dejó que las palabras de Casey
la invadieran mientras miraba
fijamente los ojos asustados de
su tío. ¿Era ella esta persona?
Sí. Ella quería venganza. Se la
estaba carcomiendo. Siempre se
la había estado carcomiendo.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sin embargo, ella nunca había


podido hacer nada al respecto.
Simplemente se pudrió por
dentro. Entonces, un día, un
hombre llamado Charles Griffin
decidió escribirle una carta.
Puso los engranajes en
movimiento otra vez.
Esa carta hizo que todo volviera
a mirarse con un matiz nuevo.
Pensamientos de venganza,
pensamientos que había
escondido en los rincones
oscuros de su corazón, de su
alma, se asomaban.
Pensamientos que había
mantenido ocultos a Sam. Estos
últimos años, oculta incluso de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ella misma. Esos pensamientos,


esos oscuros, muy oscuros
pensamientos de venganza, eran
los que ahora tenían el control.
Los que habían estado dictando
sus acciones durante la última
semana.
Podría tener esa venganza ahora
mismo. Apretar el gatillo. Sería
tan fácil. Se acabaría entonces.
Pero no, no lo haría. Todavía
había otros. Su tío no era el
único jugador. No era el que
estaba a cargo. ¿Iba a cazarlos a
todos?
Casey tenía razón, por
supuesto. No valía la pena.
Perdería a Sam. Perdería esta
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

vida que había construido. Esta


vida en la que sólo tenía unos
pocos amigos muy cercanos:
ahora convertidos en su familia.
Se volvería loca sólo con ver
cómo la sangre de su tío se
derramaría de su cabeza, como
le había sucedido a su padre
hace tantos años.
Sam te ama. Te amo.
No. Ella no quería ser esa
persona. Ella no era esa
persona.
Ella bajó su arma.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Treinta y Nueve

Sam no quería presionar. Podía


sentir lo frágil que estaba Tori
en este momento. Tori había
mostrado su lado vulnerable
antes pero nunca así. La
primera vez que vio llorar a
Tori fue después de que Sam
fuera agredida... violada.
Todavía no eran amantes. No
exactamente. Y Sam finalmente
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

había podido hablar de ello,


sacarlo a la luz, llorar. Sus
lágrimas habían provocado las
de Tori. Y había vuelto a llorar
cuando Sam le dijo por primera
vez que estaba enamorada de
ella. Tori no había podido
decirle esas palabras, pero Sam
sabía que ella también la
amaba. Como sigue haciendolo
hasta el día de hoy. Tori había
sido un gran soporte en
aquellos días. Decir que ella
habría cambiado a lo largo de
los años era quedarse corto.
Seguía enamorada de Tori
como en aquel entonces, y Tori
ciertamente todavía sentía la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

misma pasión. Ahora


simplemente lo hacía de una
manera más sutil. Tori ya no
era la mujer ruda que era
cuando se conocieron, y aún la
seguía amando con la misma
intensidad.
Hoy, los ojos de Tori estaban
llenos de lágrimas y dijo que no
quería hablar. Casey le había
contado rápidamente lo que
había sucedido. El tío de Tori
había quedado conmocionado,
sin duda, pero no denunciaría a
Tori. No podía. Tori tenía
pruebas. Tori tenía notas y
vigilancias hechas por su padre.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori ahora tenía registros


telefónicos.
"Tenía que ir con Malone", le
había sugerido Casey. "Tienes
que obligarla, Sam".
¿Podría obligarla? Ella no
estaba segura. Sólo sabía que
no podía soportar ver a Tori así.
Tori estaba en la puerta
corrediza, mirando hacia el
patio. Sam se preguntó si estaba
viendo algo o si simplemente
estaba perdida en su propia
mente. Bueno, ella le había
dado suficiente tiempo. Tori
dijo que no quería hablar fue
una excusa para ordenar sus

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

pensamientos antes de que


realmente hablaran.
Respiró hondo y luego se
acercó a ella. Tori se sobresaltó
cuando ella la abrazó por detrás
alrededor de su cintura. Sam
ignoró la rigidez que sentía. En
cambio, la apretó más fuerte y
apoyó su mejilla contra la
espalda de Tori. Ella
simplemente la abrazó sin decir
nada. Después de lo que
parecieron minutos (y
probablemente lo fueron),
sintió que Tori se relajaba. Sam
también se relajó.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Habla conmigo", pidió en voz


baja. "¿Por favor? No me dejes
fuera”.
Sintió a Tori temblar en sus
brazos y eso casi le rompió el
corazón.
“No estoy segura de qué decir,
Sam. Yo... Me perdí. Perdí el
control. Si O'Connor no hubiera
aparecido, quién diablos sabe
qué podría haber pasado".
“Pero no sucedió”.
Tori se giró entonces y se soltó
de su abrazo. ¡Le estaba
apuntando a la cabeza con mi
maldita pistola! dijo en voz
alta. “Quería apretar el gatillo,
Sam. Quería hacerlo. Estuve tan
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cerca de apretar ese maldito


gatillo”.
Sam la miró a los ojos,
resistiendo apenas el impulso
de extender la mano y secar las
lágrimas de Tori. "¿Por qué no
lo hiciste?" preguntó ella en su
lugar.
Sus ojos se encontraron, ambos
nadando en lágrimas ahora.
"Tú. No podía hacerte eso. No
podría arruinar esto,
arruinarte”. Tori finalmente se
limpió la mejilla. “Arruinarnos.
Y ahora me siento como una
cobarde. Como si las
decepcionara. Todos estos años
había soñado con encontrar al
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

bastardo que los mató.


Encontrarlo y exigir venganza.
Se los prometí, Sam. Y fallé.
Yo-"
“Oh, cariño, no. No has fallado.
Si hubieras disparado o matado
a tu tío, si hubieras pensado que
esa iba a ser tu venganza,
habrías fracasado. Me habrías
fallado, sí. Pero lo más
importante es que te habrías
fallado a ti mismo”. Tomó
ambas manos de Tori. “Eres la
persona más sincera y confiable
que conozco. Tienes integridad,
honor. Puede que no siempre
sigas las reglas, Tori, pero
siempre haces lo correcto.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Quizás pienses que te detuviste


por mí... por nosotros. Pero
creo que dejaste de hacerlo
porque sabías que estabas
haciendo algo incorrecto”.
Sus miradas se sostuvieron por
un largo momento, y ella supo
que Tori estaba tratando de
absorber sus palabras, tratando
de encajarlas en su confusa
mente. Tori apartó la mirada y
se cubrió la cara con las manos,
frotándola vigorosamente.
"Soy una maldita idiota",
murmuró Tori detrás de sus
dedos.
Sam sonrió ante eso, sabiendo
que Tori había regresado. Pero
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ella no respondió. Dejó que


Tori analizara sus pensamientos
sola. Tori dejó caer las manos
entonces, con los ojos todavía
rojos y llorosos.
“¿Casey te habló de los
registros telefónicos?”
"Ella lo mencionó, sí".
“Simon me envió una hoja de
cálculo. No lo he mirado
todavía”.
Sam se mordió el labio inferior.
"Cariño, ¿no crees que deberías
llevarle todo esto a Malone?"
Tori negó con la cabeza. "No.
No directamente."
"¿Qué significa eso?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Casey está trabajando en el


asesinato de Griffin. Va a
relacionarlo con el asesinato de
Staley. Creo que debería hacer
lo que Leslie sugirió: trabajar
desde el ángulo del asesino a
sueldo. Averiguar quién diablos
los contrató. Hizo una pausa y
se encontró con la mirada de
Sam. “Y dependiendo del
resultado, partiré de ahí”.
Ella asintió lentamente,
sabiendo que Tori tenía que
hacer esto sola, a su manera.
"Está bien", dijo simplemente.
Tori extendió la mano y le tocó
la cara. “No puedo ir con
Malone con todo esto, Sam. La
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

mayor parte de la evidencia la


obtuve de un hacker. Nada es
admisible. ¿Y los registros
telefónicos? Malone me partiría
el culo.
Sam le dio una rápida sonrisa.
"Tienes razón. Él tendría tu
trasero”.
La expresión de Tori se volvió
seria.
Lo que hice hoy Sam… en
verdad lo siento. Sé que te
decepcioné. Yo-"
"Te amo. Nunca podrías
decepcionarme. Sé lo
apasionada que eres, Tori. En
todo. Así que no me
decepcionaste”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori le dio una sonrisa triste.


“Gracias por decir eso, Sam,
pero yo… perdí el control. Yo-"
Sam puso un dedo en los labios
de Tori. "No. No te castigues.
Se acabó. Necesitas
concentrarte en el mañana.
Empieza de nuevo”. Quitó el
dedo y lo reemplazó con la
boca. “Relajémonos por el resto
del día, ¿eh? Nos vendría bien
un tiempo a solas.
Sus miradas se encontraron y se
dio cuenta de que Tori estaba
en guerra consigo misma, sin
duda pensando que tenía
innumerables cosas que hacer
ese sábado por la tarde.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Entonces Tori asintió y la


acercó, dándole un beso tan
lento y prolongado que casi
hizo que se le doblaran los
dedos de los pies. Esos viejos
sentimientos familiares, los que
la hacían sentir como una
adolescente enamorada, la
llenaron y presionó su cuerpo
contra el de Tori. Después de
todos estos años, Tori todavía
podía hacerle sentir mariposas
en su estómago.
Hacía tiempo que no hacían el
amor un sábado por la tarde. Se
sintió casi tímida mientras
llevaba a Tori a la habitación.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta

"Maldita sea, Mac está


dedicado cien por ciento al
caso".
Casey estaba sentada en el
escritorio de Sam en la oficina
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de su casa y arrojó su teléfono.


“En el trabajo, en el laboratorio
un domingo. Tengo que
empezar a amarlo”.
“Probablemente por eso está
divorciado. Él trabaja todos los
días."
Casey la miró. “¿Está
divorciado? Pero tiene todas
esas fotografías en su
escritorio”.
Tori asintió. "Nietos". Ella hizo
un gesto con la mano hacia
Casey. "¿Que te dijo?"
"Sí, los dos tipos en el Chevy
fueron asesinados con una
calibre 45, a quemarropa,

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

incluso tenían quemaduras de


pólvora en el cráneo".
“¿Y la 9 milimetros que
encontraron?”
Casey sonrió. “Sí, el arma
coincide con los asesinatos de
Griffin y Staley. Y hay más. La
bala que sacaron de
Cunningham... es una calibre
45. Mac ha estado en contacto
con el laboratorio de Fort
Worth. Todavía no han hecho
pruebas de balística, pero el
técnico del laboratorio dijo que
iban a hacerlas hoy, pensando
que coincidía con los dos tipos
del coche.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Genial. Ya puedes unir los


casos Griffin y Staley. Y
puedes vincular a Cunningham
con los dos tipos muertos
dentro del coche. ¿Qué pasó
con la identificación del
segundo tipo en el auto?
Casey negó con la cabeza.
“Mac no lo sabe aún. Y llamé al
detective que llegó a la escena,
pero no responde y no tengo su
celular”.
Tori se encogió de hombros.
"Es domingo. No todo el
mundo está trabajando, ¿sabes?
Golpeteo su escritorio unas
cuantas veces con los dedos.
"Escucha, necesito
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

disculparme... o agradecerte".
Ella se encontró con la mirada
de Casey. “O ambas cosas,
supongo”.
Casey le dedicó una sonrisa.
“¿Disculparte por dejar mi
trasero en el barco? ¿O
agradecerme por mantenerte
fuera de la cárcel?
Tori le sonrió. "Como te dije,
ambos".
“No es necesario que me lo
agradezcas, Hunter. Fue egoísta
de mi parte. Si estabas en
prisión, me sentiría obligada a
visitarte al menos una vez a la
semana. Seguramente eso me
quitaría tiempo. Sin mencionar
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que perdería a mi compañera de


pesca”.
"¿Cómo llegaste allí tan
rápido?"
“Conseguí que uno de los
oficiales de Fort Worth me
llevara. Sirenas y todo. Eso fue
genial. Por cierto, quieren
entrevistarte. Entonces la
expresión de Casey se volvió
seria. “¿Realmente ibas a
dispararle?”
“Honestamente no lo sé. Tal
vez si."
“¿Le creíste? ¿Cuando dijo que
él no lo había ordenado?
Tori se encogió de hombros.
"No sé. Dices muchas cosas
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

cuando te apuntan con un arma


a la cabeza”.
Casey asintió. "Bueno. ¿Y
ahora que?"
Tori señaló la pared de la
oficina. “Usaremos nuestra
pizarra. Intentemos darle algún
sentido a estos registros
telefónicos que me dio Simon
(Boris). Tori se levantó y arrojó
la carpeta hacia donde estaba
sentada Casey. “Y creo que
deberías hacer una solicitud
oficial de registros telefónicos
de Staley y Cunningham.
Sabemos que ninguno de ellos
fue el que contrató a un asesino
a sueldo, pero se los vincularán
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

con estos otros. Entonces


podrás ejecutar algo como lo
hizo Simon”. Señaló la carpeta.
"Mientras tanto, tendremos una
ventaja".
“Ni Staley ni Cunningham
están en nuestra jurisdicción.
Malone no aceptará eso. Y
sigues relegando, Tori. ¿Eso
significa que no estás lista para
volver?
“¿Volver para qué? Malone me
sacó del caso, ¿recuerdas? Y
tanto Staley como Cunningham
son policías retirados de Dallas.
Ahí está tu ángulo”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Todavía no creo que lo acepte.


Y tu mismo pediste salir del
caso, tú mismo, no él.
"Semántica", dijo
distraídamente mientras
revisaba los marcadores de
colores. “Estaba a punto de
retirarme del caso”.
Tomó un marcador azul y
dibujó un cuadrado en el centro
de la pizarra. Dentro del
cuadrado escribió STALEY.
Luego dibujó otros cuadrados
alrededor de ese, agregando los
nombres de su lista en cada uno
de ellos.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Listo. Staley hizo la primera


llamada”. Cogió un marcador
rojo. "A McMillan, ¿verdad?"
Casey se quedó mirando la hoja
de cálculo. “¿Qué pasa con
estos dos primeros? ¿Bexley y
tu tío?
“Ninguna de esas llamadas las
hicieron recientemente. Fue de
meses atrás. Empecemos
cuando Staley hace la primera
llamada”.
"Vale, Staley llamó a
McMillan. La llamada duró seis
minutos. Luego llamó a Bexley.
Esta llamada duró once
minutos. Luego su siguiente
llamada fue a tu tío, pero ya
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

habían pasado casi dos horas.


Fue rápido. Tres minutos."
Tori trazó una línea roja con
una flecha desde Staley hacia
los tres, marcando cada uno
como uno, dos y tres. “¿Eso fue
todo el primer día?”
“Bueno, eso fue todo lo que
hizo Staley esa mañana. Porque
ese mismo día, en la noche (a
las 11:08 para ser exactos), tu
tío llamó a McMillan. La
llamada duró ocho minutos”.
Tori eligió un marcador
amarillo esta vez, trazando una
línea desde la caja de su tío
hasta McMillan, nuevamente
con una flecha. “Entonces
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Staley les dice a McMillan,


Bexley y a mi tío que va a
confesar. Los otros dos no
hacen ninguna llamada, pero
esa misma noche mi tío sí lo
hace.
"Correcto."
"Bien, ¿qué sigue?"
“A la mañana siguiente, tu tío
llamó a Bexley. Quince
minutos. Tan pronto como eso
terminó, tu tío volvió a llamar a
McMillan”.
Aún usando el marcador
amarillo, añadió líneas a Bexley
y otra a McMillan, esperando
que Casey continuara.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Está bien, entonces la primera


llamada de Staley ese día fue a
Cunningham. Hablaron durante
cuatro minutos. Entonces
Staley llamó a Harken. Once
minutos”.
Tori usó el marcador rojo para
dibujar líneas desde Staley
hasta cada uno de ellos,
marcándolos cuatro y cinco.
"¿Y que?"
"Está bien, aquí es donde todo
se confunde", dijo Casey.
“Tenemos a todos estos tipos
llamándose entre sí. Es como si
le colgaran a uno y llamaran al
otro. Todos ellos." Estaba
usando su dedo índice,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

revisando la hoja de cálculo.


"No, espera. Cunningham está
fuera del circuito. Nadie lo
llamó excepto Bexley un par de
veces. Ah, y Douglas”.
Tori golpeó el tablero. "Staley
llamó a Cunningham aquí".
“Bueno, quise decir además de
Staley. ¿Por qué crees que lo
hizo?"
Tori miró fijamente sus
nombres. “Cunningham fue
probablemente el último en
unirse al grupo. Él también era
el único que participaba solo
robando el dinero de las drogas.
Quizás los demás no confiaban
en él. O diablos, tal vez
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

simplemente no lo conocían tan


bien. Él y Bexley eran
conpañeros y patrullaban
juntos. Probablemente por eso
Bexley lo llamó”.
“Está bien, pero lo extraño es
que después de que Staley hizo
sus llamadas iniciales a todos,
no volvió a llamar a ninguno de
ellos por segunda vez, excepto
a Cunningham. Lo llamó…
una, dos… tres veces”, dijo
mientras estudiaba la hoja de
cálculo. “¿No te parece
extraño?”
“Al parecer Cunningham no
estaba al tanto de lo que había
sucedido y Staley quería
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

confesar, expresar todo en voz


alta a alguien. Es posible que
Staley sintiera la necesidad de
liberarse de un secreto o una
carga emocional. Cunningham
era el único que aún no lo
sabía”.
“¿Algo que Cunningham te dijo
o simplemente estás
adivinando?”
“Más que nada adivinando”,
admitió. “Está bien, ¿qué
sigue? Tenemos un montón de
llamadas. Simon dijo algo
acerca de que hubo una pausa”.
"Bien. Las llamadas duraron
más de una semana. Staley no
llamó a ninguno de los demás
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

excepto a Jenson. McMillan


llamó a Hamilton y Jaworski.
Tu tío llamó a Sawyer y
Douglas. Luego hay llamadas
entre Jenson y Sawyer. De
nuevo, todos entre sí. Es como
si terminaran una llamada y
comenzaran otra. Luego se
detienen”. Casey tocó la hoja de
cálculo. "Durante cuatro días.
Nada. Ahí está tu pausa”.
“Esa pausa fue la que condujo
al accidente de Harken. Simon
dijo que empezaron las
llamadas de nuevo ese día".
“La primera llamada fue de tu
tío a McMillan. Una llamada
larga. Treinta y tres minutos”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se acercó a Casey. “¿Qué


pasa con Staley? ¿Alguien lo
estubo llamando?
Casey pasó el dedo por la hoja
de cálculo y asintió. "Uno.
Recibió una llamada de tu tío
dos días después”.
Tori abrió su carpeta y sacó las
notas que había tomado.
“Harken muere el jueves. El
lunes siguiente, Staley y Griffin
son asesinados a tiros”.
Casey miró la línea de tiempo
de Simon. “¿Cuándo visitaste a
tu tío por primera vez?”
“Fue… jueves. El jueves
pasado”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Está bien, había pasado una


semana después de la muerte de
Harken y tres días después de
Staley. No hubo llamadas antes
de esa fecha, pero el jueves por
la noche (después de tu visita)
tu tío llamó a Bexley. Seis
minutos”.
“¿Entonces el día que Staley
fue asesinado, no hubo
llamadas? ¿Ninguna? ¿Silencio
total?
"Sin llamadas. La primera
llamada fue el jueves después
de tu visita: tu tío llamó a
Bexley. Luego llamó a
McMillan. Once minutos”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori miró fijamente las cajas en


el tablero. "Parece que Hunter y
McMillan hablaron muchísimo
durante este acontecimiento,
¿no?"
"Aún no prueba nada".
"No, no prueba nada." Ella
arrojó el marcador. "¿Estamos
perdiendo el tiempo haciendo
esto?"
"Al menos ofrece una imagen
más clara".
"Tal vez." Tori dejó escapar el
aliento. "Digamos que ha sido
todo por hoy. Es domingo. Vete
a casa. No queremos terminar
divorciadas como Mac”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey se rió. "Sí. Le diré a Sam


que ya puede regresar a casa.
Pero conociéndolas, están en
medio de una buena película”.
Volvió a guardar la hoja de
cálculo dentro de la carpeta.
“Hoy hace buen tiempo. Si no
hubiera cinta adhesiva sobre la
escena del crimen en tu barco,
tal vez podríamos escabullirnos
para pescar un poco.
"La sangre en la cubierta pone
un freno a las cosas". Ella hizo
una pausa. “Le pregunté a mi
tío por qué mataron a
Cunningham. Me contestó que
porque había hablado conmigo.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

No puedo evitar sentirme


responsable, ¿sabes? Yo-
"No." Casey negó con la
cabeza. "No puedes culparte
por eso, Tori".
“¿Y si hubiera elegido a otra
persona? ¿Como Jenson? ¿O
Sawyer? ¿Cunningham seguiría
vivo?
“¿Por qué elegiste a
Cunningham?”
"Porque él era el único que no
había sido mencionado en las
notas de vigilancia de mi
padre".
“¿Qué pasa con este otro
hombre con el que has hablado?
¿Dewberry?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Pete? Lo elegí al azar”.


“¿Crees que está en peligro?”
"Realmente espero que no."

Capítulo Cuarenta y Uno


Casey arrojó su teléfono y las
llaves sobre su escritorio la
mañana siguiente, mirando la
silla vacía de Tori. Así que
realmente no iba a venir. Eso la
dejaría sola explicándole las
cosas a Malone. Con un
suspiro, fue a tomar café,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

deseando haberse detenido y


comprado uno el camino. Pero
ya llegaba tarde. A Les la
habían llamado a las cuatro de
la mañana. Hubo otro tiroteo en
el mismo complejo de
apartamentos, y después de que
ella se fue, Casey se quedó
dormida de nuevo.
Llevó su café de regreso a su
escritorio. Malone estaba en su
oficina, al teléfono. Parecía
agitado. Genial. Antes de tomar
un sorbo de café, escuchó a
Malone golpear con fuerza su
teléfono.
“Bien, supongo que estaba
hablando con Hunter”,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

murmuró. No esperó mucho


tiempo antes que la voz de
Malone retumbara desde su
oficina.
“¿O’Connor? Entra aquí.
Ahora.”
Genial. Dejó el café en su
escritorio y caminó lentamente
hacia la oficina. “¿Sí, señor?”
dijo débilmente. “¿Quiere
verme?”
“Cierra la puerta.”
Hizo lo que se le indicó y tomó
su asiento habitual contra la
pared. Estaba rebuscando en el
cajón de su escritorio, y no le
sorprendió verlo sacar su

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

botella de antiácidos. Sí, había


hablado con Tori.
“Escuché que obtuviste una
coincidencia positiva en la
pistola de 9 milímetros.”
“Sí, señor.”
“Bien. ¿Cerraste el caso?”
“¿Cerrar?”
“¿Encontraste al asesino,
verdad?”
“Bueno…” Casey se inquietó
mientras Malone la miraba,
esperando. “No creo que
debamos cerrar el caso,
Teniente.”
“¿Cuál es el problema?”
preguntó. “Griffin fue
asesinado en su casa. Tienes a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dos tipos en posesión de la


pistola que lo mató. El auto en
el que estaban coincide con
nuestra descripción. Caso
cerrado.”
“Pero, ¿por qué lo mataron?”
“¿Por qué nos importa el
motivo ahora?” preguntó.
“Están muertos.”
“Cierto. Entonces, ¿quién los
mató?”
“¿Nos importa? No es nuestro
caso, O’Connor. Es el caso de
Fort Worth.”
“Sí, pero los tipos también
mataron a Staley”, dijo Casey.
“En Denton. Ese tampoco es
nuestro caso.”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Coincide con Griffin. Fue un


encargo, Teniente. Igual que
Griffin.”
“¿Lo fue? ¿Cómo lo sabes?”
Casey se levantó, dando
vueltas. “Bueno, estaba la carta
que Griffin dejó a Tori.”
Malone asintió. “Claro. Una
carta que no hemos registrado
como evidencia y no lo
haremos. ¿Entonces, cómo
sabes que fue un encargo?”
“¿Y qué hay de Cunningham?”
“¿Quién demonios es
Cunningham?”
Casey volvió a sentarse.
“Encontraron su cuerpo en el
barco de Tori el sábado.”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Malone se enderezó, con las


cejas levantadas. “¿Alguien fue
asesinado en su barco?”
Ella asintió. “Darrell
Cunningham. También era un
policía retirado de Dallas, como
Staley.”
Malone frunció el ceño. “¿Qué
demonios está pasando? ¿Era
alguien que ella conocía?”
Casey parpadeó ante él. “No”.
¿Era eso una mentira?
Técnicamente, no, Tori no
conocía al hombre. “Pero
obviamente están relacionados.
¿No crees?”
Malone se pasó la mano por la
cabeza. “¿El barco todavía está
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

en Eagle Mountain Lake,


verdad? ¿Quién tiene
jurisdicción allí? ¿Fort Worth?”
“Sí, señor.”
"Entonces, ese también les
pertenece. Igual que los dos
tipos en el Chevy. Nuevamente,
no es nuestro caso. Griffin es el
único que nos importa. Los
demás no tienen nada que ver
con nosotros. Están fuera de
nuestra jurisdicción, O'Connor.
Casey se levantó de nuevo.
“Está todo relacionado,
teniente. Griffin. Staley.
Cunningham. Los dos chicos.
Todos están vinculados. Griffin
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fue el blanco de un golpe.


¿Quién contrató al sicario?
Malone la miró. “¿Por qué
dejaron un cuerpo en su
barco?”
Casey apartó la mirada de él.
"No lo sé."
Malone la miró fijamente
durante un buen rato,
frotándose inconscientemente la
cabeza con la mano. "Adivina,
O'Connor".
“Todos están vinculados”,
volvió a decir.
“¿Todos vinculados a Griffin?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella sostuvo su mirada. "Todos


vinculados al padre de Tori".
Malone señaló la silla y ella,
obedientemente, volvió a
sentarse. Dios, Tori iba a
matarla. Esperó mientras él
abría el frasco de antiácidos.
Antes de meterse dos en la
boca, levantó la botella.
"Me pregunto cuántas de estas
situaciones he pasado a lo largo
de los años". Él la sorprendió
sonriendo. "La mayoría de ellas
tenían el nombre de Hunter".
"Sí, señor."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él ladeó la cabeza y la miró


pensativamente. "Antes de que
Sam apareciera, Tori solía
meterse en muchos problemas".
"Puedo imaginarlo."
“El primer día que llegó aquí,
supe que iba a ser un problema.
También sabía que ella sería mi
mejor detective. Ella siempre
rompería las reglas hasta donde
se le permitiera. Y las rompería
la mayoría de las veces”.
Casey simplemente asintió.
“Sí, no creo que tenga que
decirte esto. Sam solía

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

mantenerla a raya. Ahora


confío en ti para eso”.
Casey sonrió ante eso. "Tori no
siempre me escucha".
"No, no creo que lo haga".
Finalmente masticó las pastillas
y volvió a guardar el frasco en
el cajón. "¿Quieres decirme qué
está pasando, O'Connor?"
Casey tragó. "No, realmente
no."
Él le dedicó una sonrisa rápida
y sin humor. "Hablé con ella.
Le dije que trajera su trasero
aquí esta mañana y ella dijo que
no, dijo que necesitaba unos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

días más”. Juntó las manos.


"¿Unos días más para qué,
O'Connor?"
"No lo sé."
"¡Y una mierda!" Golpeó su
escritorio con el puño. "Quiero
saber qué diablos está
pasando".
"Oh hombre. Ella me matará”.
Sus ojos se entrecerraron.
“¿Quieres tratar conmigo,
O'Connor, o quieres tratar con
ella? Elige tu mejor opción."
"Bueno, si tuviera que elegir,
yo..."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Oh, por el amor de Dios,


O'Connor. No soy estúpido. La
conozco demasiado bien. Algo
que nunca ha cambiado es su
convicción por hacer el trabajo.
De ninguna manera se tomaría
un tiempo libre (vacaciones)
cuando estaba en medio de un
caso. Especialmente un caso
que tenía conexiones con su
familia. De ninguna manera."
“Pero ella dijo que la sacaste
del caso. Que el capitán te
había dicho que la sacaras.
"Bien. Porque no tiene por qué
trabajar en un caso que podría
estar relacionado con su
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

familia. Y conociéndola como


la conozco, ella ha estado
trabajando detrás de escena. A
mis espaldas. Entonces quiero
saber qué mierda desenterró.
Porque sé que encontró algo”.
Volvió a golpear su escritorio
con la mano. “Sí, O'Connor.
Todos estos casos están
relacionados. Por supuesto que
lo están. ¿Ahora alguien arrojó
un cuerpo en su barco? ¿Otro
policía retirado? No es una
maldita coincidencia. ¡Quiero
saber qué diablos está pasando
y quiero saberlo ahora mismo!
Su fuerte voz casi sacudió las
ventanas, y ella supo que no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

podía ocultárselo por más


tiempo. Pero sí, Tori la mataría.
“Ella… encontró algunas cosas
que su padre había dejado.
Algunas notas de vigilancia y
cosas así. Algo que su padre
estaba investigando cuando lo
mataron. Los Dragones
Azules”.
Malone frunció el ceño.
“¿Dragones azules? Eso es
como una vieja fábula o algo
así de antaño. Sólo historias
locas”.
Casey asintió. "Sí. Al parecer lo
pusieron en marcha de nuevo.
El padre de Tori los estaba
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

investigando en secreto, bajo


las órdenes del Capitán
Brewster. Brewster murió
quemado en un accidente
automovilístico unas dos
semanas antes de que mataran a
la familia de Tori.
“¿Y ella cree que los Dragones
Azules son los responsables?”
"Sí, señor." Ella hizo una pausa.
"Su tío era miembro de este
grupo".
Malone se reclinó en su silla.
“¿Qué pruebas tiene ella?”
Casey se mordió nerviosamente
el labio inferior. “Bueno,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

además de todas las notas de


vigilancia, tiene un hacker.
Borís. Desde Rusia."
Los ojos de Malone casi se
salieron de sus órbitas. “¿Un
maldito hacker de Rusia? ¿Ha
perdido la puta cabeza?
Casey sonrió. "Puedo decir con
bastante certeza que en realidad
no es de Rusia, pero eso es lo
que ella me está diciendo".
"¿Qué tipo de piratería?"
“Antecedentes de todos las
personas en su lista. Y luego-"
“¿Qué lista?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“La lista de nombres que su


padre estaba investigando. Y
registros telefónicos. Sacó
algunos registros telefónicos
para ella”.
"Cristo." Se frotó
vigorosamente la calva. “¿Ella
te mantiene informada?”
"Bueno en realidad no. No
hasta el sábado. Sam hizo una
intervención familiar y todos lo
hablamos. Y fui con ella a su
barco”. Hizo una pausa,
preguntándose cuánto decirle.
“Ella confrontó un poco a su
tío, pero él afirmó que no tenía
nada que ver con eso. Dijo que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

uno de los tipos los estaba


amenazando a todos si lo
decían. No le daría ningún
nombre”.
“¿Dijo que no tenía nada que
ver con qué?”
"El asesinato de su familia".
Malone metió la mano en su
cajón otra vez más, y en esta
ocasión en busca del
ibuprofeno. “¿Qué planea hacer
con toda esta información que
está recopilando?”
"Creo que ambos lo sabemos,
señor".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Por qué no vino a mí con


eso?”
Casey extendió las manos. “Es
un caso sin resolver de hace
treinta y tantos años, Teniente.
Su familia. Sin la participación
de Boris, ella no sabría ni la
mitad de lo que está pasando. Si
ella te hubiera traído esto, ¿qué
habrías hecho?
"Bueno, seguro que no la habría
dejado colaborar en el caso del
asesinato de su propia familia,
eso es seguro", lo dijo en voz
alta.
"Exactamente. Por eso ella no
acudió a ti”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Entonces, en realidad ella no


está tratando de resolver el
caso. Porque cualquier
evidencia que ella tenga no es
admisible. Esto me dice que
simplemente busca venganza”.
Casey lo miró a los ojos. “Creo
que quiere matar al
responsable. Sí. Ese tipo de
venganza”.
Malone asintió lentamente, sin
dejar de sostenerle la mirada.
"No vamos a dejar que ella
haga eso, ¿verdad?"
"No señor."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bien. Pero aparte de arrastrarla


y encerrarla, ¿qué sugieres?
"He estado tratando de
seguirla". Ella sonrió. "Por
supuesto, ella me atrapó el
primer día".
“Escoge un coche policial que
no tenga ningún distintivo.
Síguela”. Él la apuntó con el
dedo. Pero mantenme al
corriente, O'Connor. Y la
mantienes fuera de problemas.
"Sí, señor." Ella se puso de pie.
“¿Esto significa que no le
contarás todo esto al capitán?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No. En lo que a él respecta,


Hunter se está tomando un
tiempo libre. Nos ocuparemos
de las consecuencias cuando
sucedan”.
“¿Y Griffin? ¿Quieres que
cierre el caso?
"No. Tienes razón. Alguien
contrató a esos dos tipos para
matarlo. Averigüemos quién lo
hizo”. .

Capítulo Cuarenta y Dos

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey caminó las pocas


cuadras hasta el edificio donde
se encontraba el laboratorio.
Ella miró al cielo. Era una
mañana húmeda, triste y
nublada, y se preguntó si
llovería más tarde. Mac la
estaba esperando y le indicó
que pasara a su oficina.
"Tengo una variadad de notas
para ti", le dijo mientras
acercaba su computadora
portátil. "Imprimí esto, pero lo
repasaremos juntos".
"¿Tienes una coincidencia?"
preguntó mientras leía el
periódico.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Oh, sí, tengo muchas


coincidencias. La pistola de 9
milímetros encontrada en el
coche era la misma que se
utilizó para matar a Charles
Griffin y Adam Staley. Los dos
tipos que iban en el Chevy eran
Jeffrey Scarsdale, de cuarenta y
dos años, y Ronald Marburger,
de veinticuatro años.
"Scarsdale era de Phoenix,
¿verdad?"
“Última dirección conocida, sí.
Tiene un largo historial, tanto
aquí como en Arizona.
Marburger es exmilitar y
recibió una baja deshonrosa
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hace dos años. Él es de Indiana.


No hay vínculos de el aquí”.
“Extraña asociación entonces”.
“Como les comenté ayer, a
ambos les dispararon con una
pistola calibre 45. El
laboratorio de Fort Worth
confirmó que la bala que mató a
Cunningham, coincidía con el
arma, como lo esperabas. Aquí
es donde se pone interesante.
Conseguimos coincidencias de
balística del arma de calibre .45
que mató a Ester Wilkes en
2004, a Juan Cuero en 2001 y a
Héctor Veláquez allá por
1992”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Casos sin resolver?”


"Exacto. Cuero y Veláquez son
nuestros. Fort Worth tiene a
Ester Wilkes. Estaba en medio
de un proceso de divorcio
contra Walter Wilkes. Él
arqueó las cejas. "¿Te están
saltando las alarmas?"
Ella sacudió su cabeza. "No."
“Walter Wilkes es el hijo de
Willard Wilkes. Son de la Alta
Sociedad, herederos o dinero
viejo como se les conoce. El
divorcio era todo un tema de
conversación en la ciudad en
aquel entonces. Parece que lo

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

pilló con otra mujer y por eso


se estaba divorciando de él.
"Pedía mucho dinero, sin
duda".
“No puedo creer que no
recuerdes esto. Después de que
la asesinaran, se especuló que
Walter (o el padre) la habían
asesinado.
"Eso fue hace mucho tiempo.
Yo era sólo una bebé”.
“Bueno, recuerdo la historia,
pero claro, soy mayor. De todos
modos, no se encontraron
pruebas y no pudieron
comprobar nada, por lo que el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

señor Wilkes pudo conservar su


fortuna”. Mac sonrió. “Yo era
del grupo que pensaba que él lo
había hecho. Ahora, no tengo
nada interesante sobre el señor
Cuero o Veláquez. Ambos eran
conocidos narcotraficantes.
Cuero recibió un disparo en un
callejón. Veláquez recibió un
disparo afuera de un bar.
Simplemente creo que es
extraño que la misma arma
haya matado a una persona de
la alta sociedad y a un par de
traficantes de drogas. ¿Cuál
sería la conexión?
Casey frunció más el ceño,
sabiendo que ya lo tenía
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fruncido. "Espera un minuto.


Este Veláquez. ¿Dónde lo
mataron?
"Oh, no lo recuerdo", le dijo
Mac, revolviendo algunos
papeles. "Lo tengo por aquí en
alguna parte".
"¿Cómo conseguiste estas
pruebas de 1992?" ella le
preguntó. "¿Aún conservan
todos esos archivos antiguos en
el sistema?"
"Balística, pruebas de ADN,
huellas, todo eso está incluido.
Los archivos originales, no".
Levantó un papel. "Aquí lo
tengo. No es mucho. Solo un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

título rápido cuando registraron


la bala”. Lo miró rápidamente.
“Club nocturno Breaker. Nunca
había oído hablar de ese bar”.
Casey recordó el nombre del
club de las notas del padre de
Tori. Sin embargo, no podía
recordar con seguridad el
nombre del traficante de
drogas. "Creo que solía estar en
Deep Ellum".
“De todos modos, eso es todo
lo que tengo por el momento.
Están intentando obtener
algunas huellas del arma”, dijo
Mac. “Las huellas suelen
quedarse incluso si han estado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sumergidas durante unos días.


El laboratorio de allí me avisará
si encuentran algo”.
Casey se puso de pie, ansiosa
por llamar a Tori y contarle
todo lo que había oído. “Está
bien, gracias, Mac. Supongo
que entonces me pondré en
contacto con la policía de Fort
Worth”.
Mac cerró su computadora
portátil. “Si escucho algo más,
te llamaré. Su laboratorio me
mantiene informado”.
"Excelente. Gracias."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Caminó rápidamente desde su


oficina y atravesó el edificio,
salió corriendo. Sacó su
teléfono de inmediato.
"O'Connor, ¿Me estás
vigilando?"
"¿Tu crees que deba hacerlo?"
"No."
"Bueno, no te estoy vigilando.
Recibí algunas noticias de Mac.
Todas los informes de
balísticas coinciden, como lo
pensábamos. Pero escucha esto,
el arma calibre .45 se usó en
otros tres casos sin resolver.
Pero uno de ellos en particular,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

era un tal Héctor Veláquez,


asesinado afuera de un club
nocturno llamado...
"Breakers", respondió Tori.
"Estaba en las notas de mi
padre".
"Si, vale. No podía recordar el
nombre del chico. También hay
otro narcotraficante. Juan algo.
Espera." Sacó del bolsillo el
papel que Mac le había dado.
“Juan Cuero. Asesinado en un
callejón. Y escucha esto. La
misma arma calibre 45 se
utilizó para matar a una persona
de la alta sociedad en 2004.
También es un caso sin
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

resolver, pero está en Fort


Worth.
"¿Estás pensando lo mismo que
yo, O'Connor?"
“Bueno, no lo sé, Hunter.
¿Estás pensando que los
Dragones Azules podrían haber
llevado a cabo estos asesinatos?
La muerte de la socialité podría
incluso haber sido un crimen
por encargo”.
"Sí. Y ellos tenían el arma y la
usaban”.
"Bien. ¿Pero cuál de ellos?
“Escucha, ve a retirar esos dos
casos. Descubre quiénes eran
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

los detectives. Supongo que


habrán sido Hamilton y
Jaworski”.
“Está bien, voy a hacer eso. Y
Malone me dio permiso para
seguir el ángulo del asesino a
sueldo. Voy a descubrir lo que
pueda sobre esos dos tipos”.
"Me ofrecería a que Simon
hiciera eso por ti, pero..."
"Sí, probablemente queramos
hacerlo según las reglas si
buscamos pruebas admisibles".
ella se detuvo. "¿Dónde estás
de todos modos?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Estoy vigilando la casa de


McMillan".
"¿Por qué?"
“Porque no responde a su
puerta ni a su teléfono”.
"Tal vez no esté en casa".
“El auto está en el camino de
entrada. Voy a esperar un rato”.
"Bueno. Te haré saber lo que
encuentro”.

***

El expediente de Juan Cuero


estaba en el sistema. Y sí,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Hamilton y Jaworski estaban


llevando el caso. Ella sacudió la
cabeza mientras lo miraba. Un
par de testigos con
declaraciones muy breves fue
todo lo que obtuvieron. Para
Héctor Veláquez, sin embargo,
ella tuvo que ir al calabozo.
Estaba oscuro y polvoriento y
hacía demasiado calor para
estar ahí. El oficial que iba
acompañándole también se
estaba tomando su tiempo.
"Tengo un poco de prisa", dijo
finalmente.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿No la tienen todos?"


preguntó sin mucho
entusiasmo.
Ella suspiró bastante fuerte,
pero él no se apuraba.
"Aqui. Fila doce”.
La caja estaba justo donde se
suponía que debía estar,
evidencia de que no había sido
mirada ni movida en décadas.
Lo sacó del estante y se levantó
una nube de polvo cuando lo
dejó sobre la mesa.
“¿Vas a firmar por esto y
llevártelo contigo o lo revisarás
aquí?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Lo haré aquí”.


"Seguro. Cortaré el sello”.
Él lo hizo y luego se alejó,
dándole algo de privacidad.
Quitó la tapa y miró dentro.
No hay mucho para investigar,
pensó. Una declaración de un
testigo, eso fue todo. Álex
Jones. Dijo que vio a dos tipos
discutiendo después de lo que
supuso era un intercambio de
drogas y dinero. Un tipo le
disparó al otro y se dio a la
fuga. Estaba demasiado oscuro
para describir al tirador.
"Muy conveniente", murmuró.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Qué?"
"Nada. Hablando conmigo
mismo."
Buscó entre las notas. No se
encontraron casquillos. Ningún
otro testigo. Sin cámaras de
vigilancia. Nada. Ella miró la
hoja de registro y asintió.
Hamilton y Jaworski eran los
protagonistas.
Miró la copia impresa del
historial del tipo. Tenía
bastantes antecedentes penales
y ciertamente no era para nada
inocente. Volvió a guardar todo
dentro de la caja y cerró la tapa.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Gracias hombre. He terminado


con esto."
"Listo. Déjame sellarlo y te
acompañaré de regreso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Tres

Tori tamborileó los dedos en el


volante y miró una vez más su
reloj. Llevaba allí casi tres
horas y su estómago empezaba
a rugir. Sólo se había comido la
mitad de un Muffin que Sam le
había dado esa mañana. Había
estado estudiando
minuciosamente los registros
telefónicos, releyendo las notas
de su padre otra vez, tratando
de encontrar alguna pista sobre
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

quién había sido el líder. Según


los registros telefónicos, su tío
y McMillan eran los más
activos, y por eso ella estaba
aquí, estacionada a media
cuadra de la casa de McMillan.
Un golpe en el cristal de su
ventana la hizo saltar y su mano
automáticamente buscó su
arma. Casey estaba allí,
sonriendo, sosteniendo una
bolsa blanca. Presionó el botón
de su puerta y bajó la ventana.
"¿Qué diablos estás haciendo
aquí, O'Connor?"
“Traje el almuerzo. Me abres."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No."
"Vamos. Sé que tienes
hambre”. Le agitó la bolsa.
“Compré hamburguesas de
Dairy Cone. Carne recién
molida, y cocinada al
momento”. Casey movió las
cejas. "Extra queso."
El estómago de Tori gruñó
fuertemente. "¿Papas fritas?"
"Papas fritas grandes, gordas y
grasientas".
"Bueno. Entra."
Le quitó la envoltura a la
hamburguesa que Casey le
entregó, no sin antes meterse
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dos patatas fritas en la boca.


"Gracias."
“Sí, bueno, es que eres una de
esas locas que se olvidan de
comer. No es normal”.
El viejo Dairy Cone funcionaba
en un edificio en ruinas y, para
su sorpresa, pasaba siempre los
requisitos del código de
construcción, pero aun así
hacían las mejores
hamburguesas. Ella le dió un
mordisco, gimiendo por el
sabor.
"Sabía que te estabas muriendo
del hambre". Casey le dio un
empujón en el brazo. "Verónica
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estaba trabajando hoy así que


nos dio papas fritas extra".
“Verónica tiene edad suficiente
para ser tu madre. ¿Por qué
sigues coqueteando con ella?
"Solo me estoy divirtiendo,
Hunter". Señaló el parabrisas.
"¿Que ha pasado?"
"Nada. No hay señales de él.
¿Qué encontraste?"
Casey se secó la boca primero y
luego cogió una fritura. Lo
partió por la mitad antes de
hablar. "Tenías razón. Hamilton
y Jaworski llevaron ambos
casos. Y ambos parecían apenas
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

investigados. La declaración del


testigo sobre Veláquez parecía
montada. Y ese fue el único
testigo. El otro, Cuero, tenía
dos testigos, pero no dieron
mucha información sobre
alguno de los dos”.
"Parece que McMillan
suspendió la investigación
sobre ellos, ¿no?"
“Bueno, asumimos que así fue.
Quizás Hamilton y Jaworski lo
hicieron solos”.
Tori negó con la cabeza. “No,
no lo creo. No sin órdenes”.
Estaba a punto de darle otro
mordisco a su hamburguesa,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pero se detuvo. "Espera un


minuto. ¿Qué estás haciendo
aquí?
“Te traje el almuerzo. ¿Qué
más?"
"Pensé que habías dicho que
Malone te había dado el visto
bueno para trabajar en el ángulo
del asesino a sueldo".
"Sí, lo hizo".
"¿Y?"
"¿Y qué? Tengo un chico en TI
(tecnología informática)
trabajando conmigo. Encontré
los números de celular de los
dos hombres. Está sacando
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

registros telefónicos. Aunque lo


más probable es que usaran
burners”.
"Pero no en la llamada inicial".
Mojó una papa en el ketchup de
Casey. "Tal vez en las
llamadas posteriores, pero la
llamada inicial habría sido
desde su teléfono principal".
“¿Cómo podrían nuestros
muchachos saber sus números
para empezar?”
Tori miró por el parabrisas y
vio movimiento en el porche de
McMillan. “Dijiste que habían
sido arrestados antes. Saca sus
archivos. Lo más probable es
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que uno de nuestros muchachos


fuera el oficial que los arrestó”.
Dejó su hamburguesa. "Sal."
"¿Qué?"
“Creo que está en movimiento.
Sal del auto."
"De ninguna manera."
"O'Connor, lárgate", dijo con
fuerza.
"Voy contigo. No he terminado
mi almuerzo”.
El auto de McMillan salió del
camino de entrada y luego se
dirigió en la dirección opuesta a
la de ellas. "A veces me

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

cabreas", murmuró mientras se


alejaba de la acera.
"Sí, pero todavía me amas".
McMillan vivía en el extremo
norte de Dallas y ahora se
dirigía hacia el sur por
Hillcrest. Ella permaneció
varios autos detrás de él, luego
miró por el espejo y notó una
Suv negra dos autos detrás de
ella.
"Está girando en Belt Line",
dijo Casey.
Tori redujo la velocidad y
cambió de carril, sin perder de

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

vista la Suv detrás de ella.


También cambió de carril.
“El giró. A la izquierda. En
Dartbrook”.
Tori también se giró. “Tenemos
alguien siguiéndonos. SUV
negro. Parece ser el mismo que
estuvo en nuestra casa el otro
día”.
Apenas había dicho eso cuando
el SUV aceleró a su lado. Pisó
el freno, lo que hizo que Casey
pusiera las manos contra el
tablero.
"¿Qué demonios?"
"¡Pistola!"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey giró la cabeza y encontró


la camioneta negra a un pie de
ellas. El hombre que conducía
llevaba un pasamontañas y les
apuntaba con su arma. Tori
aceleró de nuevo, sus
neumáticos chirriaron. El SUV
negro hizo lo mismo, su
parachoques delantero golpeó
su parte trasera.
Casey sacó su arma.
"¡Jesucristo! ¿Puedes creer esta
mierda?"
"Agárrate." Ella giró hacia la
derecha, chocándolo,
escuchando el chirrido del
metal mientras se rozaban.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sigue adelante", dijo Casey,


haciendo un gesto. "¡Tengo a
este bastardo!"
Casey presionó el botón de la
puerta y bajó la ventana. El tipo
se desvió hacia su carril,
sacudiéndolas mientras
impactaba contra su auto.
Casey fue empujada.
"¡Ese hijo de puta!" Tori giró su
auto hacia él, escuchando el
chirrido del metal mientras
abollaba su puerta. Se escuchó
un disparo y ella
instintivamente se agachó. La
bala impactó en su ventana
lateral. Casey respondió al
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

fuego, pero la camioneta se


alejó a toda velocidad, parando
el tráfico en el carril derecho
con un chirrido de neumáticos.
Otros dos autos chocaron entre
sí y Tori fue golpeada por
detrás, lo que provocó que se
desplegaran las bolsas de aire.
Ella las golpeó con frustración.
"Santa mierda, Hunter, pero
¿que acaba de pasar?"
“Sí, O'Connor. Como en las
malditas películas”, dijo
mientras se desabrochaba el
cinturón de seguridad.
Casey empujó la puerta sin
éxito. "Atascada."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori salió y Casey trepó por los


asientos del lado del conductor,
siguiéndola. Se acercaron al
lugar donde se habían estrellado
los dos coches. Ambos
conductores estaban afuera y
hablando, al parecer apuntando
en todas direcciones. Casey se
acercó, levantando su escudo.
"¿Todos están bien?"
“Ni siquiera sé qué pasó”, dijo
la mujer, claramente
conmocionada.
“¿Alguno de ustedes necesita
atención médica?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ambos negaron con la cabeza.


Tori estaba a punto de llamar
cuando escuchó sirenas. Volvió
a guardar el teléfono en el
bolsillo y miró hacia la calle
por donde había huido
McMillan. Entonces se giró e
inspeccionó su coche. Fue
prácticamente una paliza. El
guardabarros delantero estaba
torcido contra la rueda y la
puerta se hundió. Ella sólo miró
el arrugado parachoques
trasero. Ese maldito bastardo,
pensó.
"La semana pasada decías que
querías cambiar de carro por
uno nuevo". Casey le dio un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

golpe en el hombro. "Creo que


ahora sería un buen momento,
¿eh?"
Tori la miró, logrando esbozar
una pequeña sonrisa ante el
intento de humor de Casey.
"Bien."
"¿Me pregunto quién diablos
era?"
Supongo que alguien de nuestra
lista. ¿Pudiste ver la placa?
"Oh diablos, no. Pero la
persecución fue divertida”.
“¿Divertida, O'Connor? Mi
coche está listo para ir al

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

desguezadero y nos
dispararon”.
"Bueno. Mira el lado positivo,
estamos bien".
Un trueno sonó en lo alto y
pronto comenzaron a caer gotas
de lluvia. Tori encontró su
mirada y luego sonrió. “Está
lloviendo, O'Connor. ¿Qué
opinas de eso?"
Casey se rió. "Sí, hoy tenemos
mucha suerte, ¿no lo crees?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Cuatro

Después de solucionar el
accidente y remolcar su auto,
consiguieron que uno de los
oficiales de patrulla los llevara
de regreso a la casa de
McMillan, donde el auto sin
identificación de Casey todavía
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estaba estacionado. La lluvia


había amainado hasta
convertirse en una llovizna.
“¿Qué le vamos a decir a
Malone?”
"Que tuvimos un pequeño
accidente de tráfico", dijo Tori.
Casey puso las manos en sus
caderas. “Además del agujero
de bala en tu ventana, disparé
mi arma también y ya dimos la
declaración. No creo que un
pequeño accidente de tráfico
vaya a funcionar”.
Antes de que pudiera contestar,
sonó su teléfono. Sacó cada uno
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

de su bolsillo. Era su teléfono


burner. “Odio tener dos
teléfonos”, le murmuró a Casey
mientras respondía. "Hunter."
“Sí, Tori. Tengo algo de
información para ti. Demasiada
para decirlo por teléfono, pero
creo que sé a quién le pertenece
el SUV negro”.
“Eso espero porque intentaron
sacarnos de la carretera. ¿Quién
es el bastardo?
“Está detallado. Vamos a
quedar. ¿Puedes venir?"
"¿Estás en tu apartamento?"
"Sí. Me tomé unas vacaciones”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Simon, por favor que no te


despidan. No hay suficiente
whisky en el mundo para
compensar eso”.
“Tengo muchas vacaciones
acumuladas. No es problema.
Pasa cuando puedas.
“Estamos en el infierno del
extremo norte de Dallas. Pasará
media hora o más antes de que
lleguemos allí”.
Simon hizo una pausa.
"¿Nosotros?"
"Sí, mi compañera". Tori
encontró la mirada de Casey.
"Ella es genial."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno. Si confías en ella, me


parece bien. Llámame cuando
llegues a la puerta. Puedo
abrirla de forma remota”.
Ella asintió. "Servirá. Gracias,
Simon”.
"¿Bien?" Casey preguntó tan
pronto como colgó.
“Él tiene algo. Dice que sabe a
quién pertenece el todoterreno.
"Está bien. Entonces vamos."
Tori se sentó en el asiento del
pasajero y se abrochó el
cinturón de seguridad. "Sabes,
se supone que debo hacer esto
por mi cuenta".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Nunca me gustó ese plan,


Hunter". Casey salió
rápidamente. "¿A donde?"
"Diríjete al sur. Vive en un
apartamento en el área de
Turtle Creek”.
Casey le sonrió. “¿Puedes creer
que estábamos en una
persecución en auto y que un
imbécil nos disparó?”
“¿Quieres llamar a eso una
persecución de autos? Nos
sacaron el culo de la carretera”.
“Te dije que no compraras un
auto. ¿Lo recuerdas? Te dije

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

que compraras algo más


grande”.
Tori echó la cabeza hacia atrás
y cerró los ojos. Sí, Casey le
había dicho que comprara una
camioneta como la que ella
tenía. Ahora supuso que lo
haría. Ella abrió los ojos y
suspiró.
"¿Alguna vez pensaste en
jubilarte, O'Connor?"
"¿Jubilarme? Mierda, Hunter,
nos quedan unos buenos diez
años todavía, ¿no crees?
"¿Los tenemos?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Bueno, me gustaría pensar que


sí. Todavía me quedan un par
de años antes de cumplir los
veinte. Aun así, ¿la pensión es
suficiente? No lo creo.
Demonios, terminaré siendo un
maldito guardia de seguridad o
algo así.
Tori se rió. "Sí. Vigilando un
banco. Como me dijo Pete
Dewberry, rezaba para que
alguien entrara e intentara robar
el lugar.
Casey la miró rápidamente y
luego volvió su atención a la
carretera. “¿Estás pensando en
eso, Tori? ¿Jubilarte?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori respiró hondo y


profundamente. “Supongo que
estoy cansada. Ha sido una
semana emotiva”.
Casey se acercó y le tocó el
brazo. “Tu único propósito al
unirte a la fuerza en ese
entonces era resolver el
asesinato de tu familia. Estás
muy cerca ahora. ¿Crees que tu
trabajo ha terminado?
¿Es eso lo que ella pensó? Era
una muy buena policía, lo
sabía. Pero ¿cuál fue su fuerza
motriz? ¿Qué la impulsó a
hacer lo que hizo? En sus
primeros años, asumió riesgos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que no tenía por qué asumir.


Hubo un tiempo en el que a ella
realmente no le importaba si
vivía o moría. Sí, esos primeros
años. Ahora no, no. No en
mucho tiempo. Estaba Sam.
Tenían una buena vida. Una
vida feliz. Antes de conocer a
Sam, no recordaba cómo se
sentía ser feliz. La mayor parte
de la alegría desapareció de su
vida cuando tenía doce años.
Sam cambió todo eso.
¿Pero ahora? Si superara esto,
si descubriera quién mató a su
familia, ¿sería suficiente? ¿Ya
no existiría su propósito en la
vida, su búsqueda para
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

encontrar al asesino? ¿Eso era


todo?
“Eres la mejor policía que he
conocido, Tori. Te importa lo
qué haces. Te preocupas por la
gente. A veces no quieres que
los demás piensen que sí, pero
te importa. Eso es lo que hace
un buen policía”.
“Gracias, O'Connor. Como dije,
simplemente estoy cansada.
Esto se me pasará." Ella hizo un
gesto hacia delante. "Salga por
Blackburn".
“Tal vez cuando esto termine,
realmente necesites tomarte

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

unas vacaciones. Relajarte en tu


barco o algo así.
“Sí, llamé al puerto deportivo
esta mañana. Jimmy va a
contratar a alguien para que la
limpie por mí”. Ella sacudió su
cabeza. “Aún no puedo creer
que hayan matado a
Cunningham. Siento que
debería disculparme con su
esposa”. Ella levantó la mano.
“Puedes decir lo que quieras,
pero si no hubiera ido a
entrevistarlo, probablemente
todavía estaría vivo”.
"No hay forma de saberlo,
supongo".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Ahí más adelante.


Apartamentos Emerald Ridge.
Sacó su teléfono burner cuando
Casey se detuvo en la puerta.
“Sí, Simon. Estamos aquí."
"Bueno. Vengan arriba."
La puerta se abrió y Casey
entró. "Estaciona en la última
fila", le dijo Tori. "Simon dijo
que solo revisan los pases de
estacionamiento por la noche".
"Oh, genial. Ya sabes cómo ha
ido nuestra suerte hoy”.
“No nos quedaremos
demasiado tiempo como para
que nos remolquen. Vamos."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Simon estaba esperando con la


puerta abierta. Miró a Casey
con recelo. “¿Estás seguro de
que podemos confiar en ella?”
“Le confío mi vida”.
“Oh, gracias, Hunter. "Es muy
amable de tu parte", dijo Casey
arrastrando las palabras.
"Intentaré no decepcionarte".
Luego le tendió la mano a
Simon. “Casey O'Connor. La
vieja y yo no sólo somos
compañeras sino mejores
amigas. Así que, sean cuales
sean los secretos que tengas
aquí, estoy bien con eso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Simon le estrechó la mano.


"Bien entonces. Adelante." Fue
directamente a su escritorio.
"Creo que sé a quién pertenece
el SUV negro". Abrió una
imagen en su pantalla. "Saqué
esto de la cámara de un cajero
automático".
Ella y Casey se inclinaron sobre
sus hombros. "¿Cómo sabes
que es nuestro chico?" -
Preguntó Tori.
"Es Vance Bexley".
“¿Bexley? El tipo en nuestra
lista es Thomas, no Vance”.
"Bien. Vance es su sobrino.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se alejó de su escritorio.


"Bueno. ¿Qué más
encontraste?"
"Hombre, encontré todo tipo de
cosas". Cogió un trozo de
papel. “Hice viñetas porque es
confuso. Mira este. Randal
Bexley, el tío de Thomas
Bexley, estuvo en la policía de
Dallas allá por los años 60. Al
principio lo suspendieron y
luego lo despidieron”.
"¿Por qué?" —Preguntó Casey.
"¿Dragones azules?" Tori
adivinó.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Y el hermano de Randal,


Patrick, era mecánico de
automóviles y tenía un taller.
Randal se puso a trabajar para
él cuando perdió su trabajo”.
Casey levantó la mano. “¿Qué
tiene que ver todo eso con
nuestro caso?”
"Patrick, el hermano de Randal,
es el padre de Thomas Bexley".
Simon le entregó el papel. “El
padre y el tío de Thomas
Bexley dirigían este taller de
automóviles. Thomas se dedicó
a hacer cumplir la ley y se
convirtió en policía. El
hermano de Thomas, Matt, se
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

dedicó al negocio familiar y


ahora también lo dirige su hijo.
Y ese hijo es Vance Bexley,
quien resulta ser el dueño de
este SUV”.
"El hecho de que sea dueño de
una camioneta negra no
significa que sea nuestro
hombre", dijo Casey. "Es
Circunstancial."
“Patrick y Randall ya están
jubilados y hace tiempo que
dejaron el negocio. Pero Matt y
su hijo Vance han mantenido el
negocio. Genios de taller, si
crees en las reseñas”. Él

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

encontró su mirada. "Bueno con


los coches".
Tori asintió. "El accidente de
Harken".
“Y a principios de los 90, el
accidente de Brewster”,
continuó.
Tori se pasó una mano por el
pelo varias veces. "Aún es
circunstancial".
Casey levantó la mano. “Está
bien, no sigo nada con esta
línea de pensamiento. ¿Lo
entiendes?" —le preguntó a
Tori.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori asintió. “Está sugiriendo


que Thomas Bexley hizo que su
hermano trabajara en el auto de
Brewster lo suficiente como
para causar un accidente y
matar al hombre. Y ahora
Bexley consiguió que su
hermano y su sobrino hicieran
lo mismo con el coche de
Harken”.
"Sólo que Harken no murió",
añadió Simon. "Bueno, no en el
auto de todos modos".
Casey la miró fijamente. —¿Y
luego consiguió que su sobrino
intentara sacarnos de la
carretera?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí."
"Sin embargo, no podemos
probarlo", dijo Casey.
"Encontramos el SUV", dijo
Tori. “Seguramente estará
dañado, abollado en el lado del
conductor”.
Simon empezó a escribir de
nuevo. “Tengo la dirección del
taller. Déjame darte también la
dirección de sus casas”.
“Digamos que encontramos el
SUV. ¿Y que?" —Preguntó
Casey. "Todavía no podemos
probar nada".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Quién consiguió que Bexley


involucrara a su familia?” -
Preguntó Tori. “Él no lo habría
hecho solo. Me refiero al
accidente de Brewster en aquel
entonces”.
No, Bexley era sólo un nombre
en su lista como todos los
demás intermediarios. Sawyer.
Casper. Douglas. Ni siquiera lo
tenía como sospechoso en su
radar. Era un oficial de patrulla.
¿Qué había dicho Cunningham
sobre Bexley? Nada en
realidad. Patrullaron juntos por
un tiempo. Bexley fue quien lo
involucró.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ahora estaba caminado detrás


del escritorio de Simon, con sus
pensamientos acelerados. Si
Bexley fuera solo un
intermediario, ¿habría podido
reclutar a alguien más para los
Dragones Azules? ¿Se habría
atrevido a traer a alguien nuevo
(Cunningham) sin consultarlo
con los demás? No, ella no lo
creía. Lo que estaban haciendo
era demasiado controversial.
Muy secreto . Si fuera uno de
los jugadores secundarios, de
ninguna manera se le permitiría
incorporar a alguien más al
redil.
"Cristo", murmuró.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Qué estás pensando?" —


Preguntó Casey.
“Él era un oficial de patrulla.
Bexley. Era solo un oficial de
patrulla. Sin embargo, los
Dragones Azules tenían cuatro
tenientes involucrados y dos
detectives.
"Sí. ¿Y?"
“Bexley reclutó a Cunningham
para el grupo, por lo que tenía
que tener algún tipo de poder
para hacerlo. No fue uno de los
tenientes quien trajo a
Cunningham. Fue Bexley”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Crees que Bexley, un oficial


de patrulla, había obtenido el
control de los Dragones
Azules?”
Tori encontró su mirada. “¿Pero
qué pasaría si él no tenía el
control? Los Dragones Azules
ya no existían, ¿recuerdas?
"¿Qué estás diciendo?"
"Quizás fue él quien los puso
en marcha de nuevo en primer
lugar".
Casey asintió rápidamente. "Sí.
Bueno. Como si hubiera oído
las historias de su tío sobre los
viejos tiempos o algo así.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bien. Sólo que esta vez su tío


le dijo que lo mantuviera en
secreto”.
“¿Pero cómo hizo para añadir
cuatro tenientes al grupo?”
"Dinero", dijo Simon.
Tori asintió. “Imaginen hacer
una redada de drogas, sólo que
debes esperar hasta que el
dinero haya cambiado de
manos. Luego coges el dinero y
te vas”.
“¿Quieres decir, ninguna
redada legítima?” —Preguntó
Casey.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Exacto. Tomas el dinero, dejas


ir a los malos. Incluso podrías
volver a atraparlos en el
futuro”.
“Eso es correr un riesgo,
Hunter. Ahora los traficantes de
drogas saben que hay policías
corruptos”.
"¿Entonces? ¿Crees que los
narcotraficantes los van a
entregar? Como que van a
llamar y decir: 'Sí, algunos de
sus policías acaban de robarme
el dinero de mis drogas y
quiero que me lo devuelvan'”,
dijo con una sonrisa. “No lo

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

creo. Aceptan su pérdida y


continúan con sus asuntos”.
"Y según las notas de tu padre,
hubo un traficante de drogas
muerto afuera del club que
frecuentaban".
“Héctor Veláquez, asesinado
con el mismo calibre .45. ¿Y si
en realidad él no fue por un
negocio de drogas? ¿Qué
pasaría si él fue allí para
recuperar su dinero?
Casey se rió. “Dios, me encanta
especular contigo. Se nos
ocurre mucha mierda, ¿no?
"Todo es muy posible".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí lo es. Pero no puedo probar


nada.
“Averiguamos quién arrestó a
Scarsdale. Te garantizo que fue
uno de estos tipos. Veamos cuál
de nuestros muchachos lo llamó
primero”. Se volvió hacia
Simon. “¿Puedes conseguir el
número de móvil de Scarsdale?
¿Y puedes cruzar la
información con estos sujetos?
"Por supuesto."
"Espera", dijo Casey. “Si
Simon lo hace, no será
admisible. Dejame hacerlo.
Puedo llamar al chico de IT”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"No tienes motivos para


obtener registros telefónicos de
ninguno de estos tipos en la
lista, aparte de Staley y
Cunningham".
"Pero-"
“No me importa lo que sea
admisible, O'Connor. Sólo
necesitamos la información.
Puedes intentar sacar registros
más tarde”.
Casey la miró fijamente durante
un largo momento y luego
asintió. “Está bien, Hunter. Tu
caso."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bien. Y, Simon, si me
imprimes esas direcciones,
intentaremos encontrar a Vance
Bexley y su todoterreno.
"¿Ahí es por donde quieres
empezar?" —Preguntó Casey.
“¿Por qué no ir directamente
con Thomas?”
"¿Con que? ¿Con todas
nuestras especulaciones? Como
dijiste, no podemos probar nada
de esto todavía. No hasta que
Simon encuentre algo en los
registros telefónicos. Lo que
podemos probar es que alguien
intentó sacarnos de la carretera

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

esta mañana. Empecemos por


ahí”.

Capítulo Cuarenta y Cinco

“Creo que quiero comida


mexicana para cenar”, dijo
Casey mientras conducía.
“¿Cómo puedes estar pensando
en comida? Acabas de comer”.
“Y una Ríos Rita. Veamos si
Sam y Les quieren encontrarse
con nosotros allí más tarde”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tal vez."
El taller de automóviles,
oficialmente llamado Bexley
Auto Repairs, estaba en West
Dallas, junto a la Interestatal
30. Casey tomó la salida de
Hampton a la derecha. El área
era una mezcla de almacenes
comerciales y negocios más
pequeños como el de Bexley.
"¿A donde?"
Gira en Commerce. Tori miró
el mapa en su teléfono. "A la
izquierda. Luego la tienda está
a la derecha.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey redujo la velocidad y


dejó que otro coche la
adelantara antes de girar hacia
Commerce. La tienda estaba
tres edificios más abajo a la
derecha. Tenía cuatro grandes
naves, pero las puertas estaban
cerradas en todas ellas. La
llovizna constante hizo que
Casey usara los
limpiaparabrisas de manera
intermitente y avanzara por la
calle.
"No parece que estén
atendiendo".
"Deténte de todos modos".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey asi lo hizo y aparcó


detrás del primer
estacionamiento. La puerta
marcada "OFICINA" estaba a
la izquierda. Tenía ventana,
pero las persianas estaban
cerradas ocultando el interior.
Tori abrió la puerta del coche y
salió.
"Vamos a ver."
"El letrero dice que deberían
estar abiertos", dijo Casey
mientras caminaba a su lado.
La puerta de la oficina estaba
cerrada con llave, así que Tori
llamó. “¿Hay alguien ahí?”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey recorrió los galpones,


probando esas puertas. Todas
estaban cerradas. Casey puso
las manos en sus caderas. "Yo
digo que entremos".
"¿Por qué motivo?"
“Dios mío, Hunter. Eres un
policía renegado que está
huyendo y ahora me quieres
preguntar ¿bajo qué motivos?.
"¿Renegada? ¿Huyendo?"
“Sí, con un hacker y un
teléfono desechable. Así que
entremos. Escuchamos algo.
Pensé que tal vez alguien estaba
en apuros”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori inclinó la cabeza. "Vas a


decirle a Malone que esto fue
idea mía, ¿no?"
"Por supuesto."
Ambas miraron hacia la puerta
y luego se miraron una a la otra.
“¿Rompemos la ventana o
intentamos derribar la puerta de
una patada?” —Le preguntó a
Casey.
Tori la tocó. "Cerradura
metálica. Dudo que podamos
lograrlo”. Sacó el arma de la
funda, pero Casey la detuvo
con una mano en su brazo.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Jesús, Hunter, no lo abras a


tiros. Me gustaría echar un
vistazo antes de que alguien
llame a la policía.
“Sólo la estoy usando para
romper el cristal, O'Connor. No
voy a disparar”. Hizo una pausa
y esperó a que un coche pasara
junto a ellas en la calle. Miró
rápidamente a su alrededor y
luego golpeó la esquina de la
ventana. El cristal sólo se
astillo y ella golpeó con más
fuerza. Se hizo añicos lo
suficiente como para que ella
pudiera meter la mano. Buscó a
tientas la cerradura y finalmente
la escuchó hacer clic.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Crees que tienen una


alarma?”
"Probablemente. Así que
seamos rápidas”
La oficina era grande, tenía dos
escritorios. Olía mucho a lo que
ella suponía: a aceite y
gasolina. Mantuvo su arma en
la mano y se dirigió
rápidamente hacia la puerta
interior. Daba al área de
trabajo, pero estaba demasiado
oscuro para ver algo.
"Encuentra una luz", murmuró
en voz baja.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey se acercó a la pared y


encontró el panel de
interruptores. Giró uno y se
encendieron las luces del
compartimento más alejado.
"Vaya, vaya, mira eso", dijo
Casey arrastrando las palabras.
“Es un SUV negro. Parece que
estuvo en un pequeño accidente
o algo así. El lado del
conductor está destrozado”.
El SUV estaba sobre un
elevador hidráulico a seis o
siete pies del suelo. Caminó
hacia allí, inspeccionando el
exterior. Casey fue hacia atrás y

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

usó su teléfono para tomar una


fotografía de la matrícula.
“¿Por qué diablos lo dejarían
aquí?” —Preguntó Casey.
“Tal vez crean que aún no
hemos conectado los puntos.
Además, probablemente sea
más seguro esconderlo aquí que
estarlo conduciendo”.
Casey miró fijamente el
vehículo y luego también tomó
un par de fotografías del lado
abollado. “Aun así, no tiene
sentido. Intentas sacar a dos
policías de la carretera, les
disparas también y lo primero
que haces es deshacerte de las
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pruebas”. Señaló la camioneta.


"No lo tienes colgado en un
estante para que nadie lo vea".
“Tal vez entró en pánico. Lo
trajo aquí y cerró la tienda. Tal
vez planeaba esperar hasta que
oscureciera para deshacerse de
él.
"¿Chop Shop?" (lugar donde
desmantelan vehículos
ilegalmente)
“Llevan mucho tiempo en el
negocio de reparación de
automóviles. Estoy seguro de
que hacen algo de eso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Está bien, ¿y ahora qué?


Hemos confirmado lo que
pensaba Simon. Era el
todoterreno de Vance Bexley.
¿Ahora que? ¿Lo visitamos?
"Sí. Vamos a verlo”.
Regresaron a la oficina y Casey
le golpeó el hombro. "¿Cuándo
se lo vamos a decir a Malone?"
“¿Sobre romper la ventana?”
"Sí, eso también".
Tori se detuvo. “No puedo
decirle nada, O'Connor. En lo
que estoy trabajando no tiene
nada que ver con el asesinato de
Griffin. Ese es tu caso”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¡Entramos en este lugar,


Hunter! No podemos...
“Ahorrate el aliento”, dijo
mientras se alejaba. “Vuelve a
la estación. Dile lo que quieras.
Voy tras Bexley”.
"¿Sí? Entonces, ¿vas a tomar un
taxi o qué?
Tori se giró para mirarla, pero
la sonrisa de Casey la hizo
sonreír también. "Sí. Voy a
necesitar que me lleven. Tori le
golpeó el hombro mientras
salían. “¿Qué tal si me dejas
llevar tu camióneta y te quedas
con esta unidad?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Mi camioneta? No lo sé,


Hunter. ¿Tu forma de conducir?
Las calles están mojadas.
Podrías...
Oyeron sirenas que venían de la
calle y corrieron hacia el auto.
Casey salió de la calle y se
alejó con un chirrido de
neumáticos, girando hacia la
siguiente calle justo cuando una
unidad de patrulla se detuvo
frente a la tienda.
"Malone va a tener nuestros
traseros", murmuró Casey.
"Probablemente nos va a
matar".
"No cabe duda."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Seis

Tori no tuvo suerte en


encontrar a Vance Bexley. Su
casa había estado oscura y
silenciosa. Caminó por el
exterior, mirando por las pocas
ventanas que no estaban
completamente cubiertas por
cortinas. No había nada que
indicara que hubiera alguien
allí. Condujo teniendo especial
cuidado con la camioneta de
Casey. Ella le había prometido
que no le haría ni un rasguño.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sacó su burner y llamó a


Simon. Sonó cuatro veces antes
de responder.
"¿Tienes algo?"
“Suficiente para saber que
Thomas Bexley es tu hombre.
Todavía estoy trabajando en
algunas cosas, pero Bexley
llamó a Jeffrey Scarsdale siete
veces. La primera llamada fue
aproximadamente un mes antes
de que mataran a Staley y
Griffin. La última fue el
jueves”.
"Y el coche fue encontrado en
el río el viernes". Ella sacudió
su cabeza. “Pero Simon, esto no
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tiene sentido. ¿Por qué seguir


usando su teléfono real? Debe
saber que lo rastrearíamos”.
“Tal vez nunca tuvo la
intención de matar a los
muchachos. Se van de la ciudad
después de hacer lo suyo. No
hay ninguna evidencia para
rastrear”.
"Entonces, ¿por qué diablos los
mató?" Ella sacudió su cabeza.
"Lo siento. Estoy pensando en
voz alta."
"No pasa nada."
"Listo. Gracias, Simón”. Colgó
el teléfono y luego cogió el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

verdadero. Al igual que con


Simon, sonó cuatro veces antes
de que Casey contestara.
"Este es O'Connor", respondió
formalmente.
Tori sonrió. "Déjame adivinar.
Estás con Malone”. Oyó
cerrarse una puerta y luego
unos pasos.
“Maldita sea, Hunter. Me
estaba interrogando. Y me
refiero a un interrogatorio
exhaustivo. Vas a estar en
deuda conmigo por esto”.
"¿Él sabe sobre el SUV?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Oh, sí, él lo sabe. Y él sabe


sobre nuestra intrusión en la
tienda. Y sí, le dije que fue idea
tuya”.
"Como sea", murmuró.
“Y la policía de Fort Worth lo
llamó. Quieren hablar contigo
sobre Cunningham. Su esposa
dijo que tu habías estado en su
casa.
"Excelente."
“Malone los desanimó. Les dijo
que el nombre de Cunningham
había surgido en una
investigación.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno. ¿Tu informático


encontró algo?
"No he hablado con él todavía".
“Bueno, Simon dijo que
Thomas Bexley fue quien
contactó a Scarsdale. Recibió
siete llamadas,
aproximadamente un mes antes
de que mataran a Staley y
Griffin. La última llamada fue
el jueves”.
“Los llamó el jueves para
reunirse, los mata y luego los
arroja al río”, dijo Casey con
total naturalidad. "¿Pero por
qué?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Podemos especular todo lo


que queramos, pero
probablemente nunca sabremos
por qué. Y no tuve suerte con
Vance. Nadie estaba alli. Ahora
estoy dudando en entrevistar a
los otros tipos. Nada de esto
tiene sentido”. Dio media
vuelta y redujo la velocidad,
avanzando por una calle
residencial. “Bexley era un
intermediario. En las notas se le
menciona ni más ni menos que
los demás.
“Eso es porque tu padre no
sabía quién estaba a cargo. Si lo
supiera , lo habría escrito”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Leyendo entre líneas, el pensó


que Staley estaba a cargo”.
"Pero alguien mató a Staley, así
que no podía ser él".
“¿Qué pasa si pareciera que
Staley estaba a cargo? Al
menos al principio. Bexley no
habría tenido la influencia
necesaria para que los Dragones
Azules volvieran a funcionar.
Al menos no podía hacerlo
solo”. Finalmente se estacionó
junto a la acera. “Pero Staley
debió estar a cargo. Estaba en
narcóticos. Staley sabría en
quién podía confiar y en quién
no”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Está bien, ¿ahora crees que


Staley empezó todo? Antes
dijiste Bexley.
Tori negó con la cabeza. "No.
Todo apunta a Bexley. ¿Pero
cómo? ¿Cómo pudo empezar?
"Podemos adivinar todo lo que
queramos, pero hasta que no
entrevistemos a los tipos de esta
lista, eso es todo lo que
haremos: adivinar".
“Con todo lo que ha pasado,
dudo que alguno de ellos se
abra conmigo como lo hizo
Cunningham. Y recibió una
bala por hacerlo”. Ella vaciló y
tamborileó los dedos en el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

volante. "Creo que necesito


hablar con mi tío otra vez".
Casey soltó una risa nerviosa.
“No puedes hablar en serio. Tu
tío probablemente te disparará
en cuanto te vea. Además,
todavía no sabemos a ciencia
cierta cuál es su papel en todo
esto. Según Simon, él hizo
todas las primeras llamadas,
recuerda.
"Él me juró que él no estaba
involucrado".
¡Tenías una maldita pistola en
su cabeza! Por supuesto que
juró que no era él.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori cerró los ojos, imaginando


la escena en la casa de su tío.
"Yo le creo. Estaba asustado,
pero le tenía más miedo a este
tipo que a mí”.
"¿Y crees que ese tipo es
Bexley?"
"Parece serlo, ¿verdad?"
Escuchó a Casey suspirar. "Vas
a ir a ver a tu tío, ¿no?"
“Creo que sí, sí. Más tarde esta
noche." Ella arrancó de nuevo.
“Voy a regresar a casa, a ver a
Sam. Consigue algo de comer”.
"Está bien, entonces, ¿A qué
hora nos encontramos?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No, O'Connor. Esto lo voy a


hacer sola. Prometo que no le
dispararé. Sólo quiero hacerle
algunas preguntas directas, eso
es todo”.
“Él puede dispararte. Y las
posibilidades de que él siquiera
hable contigo son escasas,
Hunter. Entonces puedes
decirme todo lo que quieras.
Igual voy a ir contigo. ¿Dime a
qué hora?"
Tori dejó escapar el aliento.
"Bueno. Te llamare." Por
supuesto, ella no tenía ninguna
intención de hacerlo.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Excelente. Hablaré contigo


más tarde."
Casey cortó sin decir una
palabra más y Tori frunció el
ceño. Eso fue demasiado fácil.
Quizás alguien la había
interrumpido. ¿Malone? Bien,
pensó. No tendría que pasar
cinco minutos discutiendo con
ella. Dejó su teléfono junto al
teléfono desechable y se dirigió
a casa.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Siete

Sam había llegado temprano a


casa... otra vez. Después de
todo, decidió que se tomaría
unos días de vacaciones durante
las últimas dos semanas. De
repente, todo lo que sucedía en
CIU parecía un gran secreto y a
ella no se le permitía saberlo.
No podía imaginar lo que
pensaban que podría aprender y
llevarse consigo a la oficina del
fiscal del distrito. Entonces, en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

lugar de quedarse encerrada en


su oficina sin nada que hacer,
solicitó tiempo libre. Fue
aprobado en segundos.
De camino a casa se detuvo en
el supermercado y compró
algunas cosas. Estaba de humor
para un bistec y unas patatas
asadas con mantequilla. A pesar
de la tarde lluviosa, su patio
cubierto les brindó la
oportunidad de hacer
parrilladas en cualquier clima.
Ya había abierto una botella de
vino, un buen tinto. Los filetes
estaban sazonados y las patatas
en el horno. Los espárragos

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

fueron lavados, cortados y


listos para cocinar al vapor.
Añadió un poco más de vino a
su copa y luego sonrió cuando
oyó abrirse la puerta del garaje.
Al poco tiempo, Tori entró con
una mirada inquisitiva en su
rostro.
“Me ganaste en llegar a casa”.
"Lo hice." Sam se acercó para
besarla. "Estoy oficialmente de
vacaciones mientras dure".
Tori tomó la copa de vino y
tomó un sorbo antes de
devolvérsela. "Pensé que no
querías tomarlas".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Bueno, tenías razón. Cordura


ante todo”. Se dirigió al
frigorífico. "¿Quieres una
cerveza?"
Tori negó con la cabeza.
“Tomaré vino contigo. Déjame
darme una ducha. Ha sido uno
de esos días”.
Sam asintió y la vio irse. Sí,
Leslie la había llamado antes.
Se preguntó por qué Tori no se
había molestado en contarle
sobre el accidente. Respiró
hondo, recordándose a sí misma
que Tori estaba preocupada por
otras cosas en ese momento.
Sam tuvo que aceptar que ella
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

no estaba en la mente de Tori.


Ella no había estado durante la
última semana.
Con otro suspiro, sacó su copa
de vino al patio. Encendió la
parrilla a gas y luego se sentó
junto a la mesa pequeña. La
tarde era fresca y húmeda y ella
se estremeció, deseando
haberse puesto una sudadera.
En lugar de eso, se rodeó con
sus brazos y miró hacia el cielo
que se oscurecía. Había oído
que esa noche habría fuertes
tormentas.
Intentó no preocuparse por
Tori, por su estado emocional.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Pero ella lo hizo. Porque Tori


no había sido ella misma
durante la última semana. Oh,
ella fingió serlo y dio un buen
espectáculo, pero sabía que su
presencia aquí era sólo a
medias. Su mente estaba en
otras cosas. Ella y su vida en
común habían pasado a un
segundo plano. Eso, por
supuesto, era algo a lo que no
estaba acostumbrada. Estaba
acostumbrada a que Tori la
pusiera a ella primero. Siempre.
Aun así, eso no era lo que más
le molestaba. Era lo que Leslie
había dicho, transmitiendo las
palabras de Casey: “Algo está
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pasando en esa terca cabeza


suya. Creo que realmente se
volverá una rebelde”.
¿Tenaz? Oh sí. Sam lo había
sabido desde el momento en
que se convirtieron en pareja
hace tantos años. ¿Y rebelde?
Esa había sido la palabra
favorita de Casey últimamente.
Cuando Casey lo usó por
primera vez, no era algo que a
Sam realmente le preocupara.
Porque incluso en los primeros
días imprudentes de Tori,
incluso cuando rompió las
reglas, tantas como pudo,
todavía sabía que había reglas.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

E incluso la otra noche con su


tío, Tori no había perdido el
rumbo. Bueno, al menos no del
todo. Entonces, ¿estaba
justificado el miedo de Casey?
Tal vez. Sam todavía no sabía
todo lo que había pasado hoy.
Era suficiente saber que Tori
conducía la camioneta de
Casey.
Saltó cuando una mano tocó su
hombro. Luego colocaron una
sudadera en su regazo mientras
Tori ponía la fuente de filetes y
la botella de vino sobre la mesa.
"Gracias. ¿Como supiste?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se sentó y luego llenó su


copa de vino antes de
responder. "Después de tantos
años, creo que puedo leerte
bastante bien".
Sam se puso la sudadera y se
acurrucó en ella. Cogió su vino
y asintió. "Eso es en ambos
sentidos, cariño".
En la tenue luz sus ojos se
encontraron, y ella se dio
cuenta de que Tori estaba
tratando con todas sus fuerzas
de ocultar sus emociones.
Intentando en vano, quiso
decirle Sam. Porque sí, después

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

de tantos años, podía leer a Tori


como si fuera un libro.
Tori apartó la vista de su
mirada y miró hacia la noche.
Sam se debatió entre hacer
preguntas y exigir respuestas o
simplemente dejarlo pasar. No
estaba segura de qué facción
ganó.
"¿Vas a contarme sobre eso?"
Tori fingió ignorancia.
"¿Contarte sobre qué?".
Bien, entonces ella sabía qué
lado ganó. Estuvo a punto de
dejar caer su copa de vino.
“Dejemos de jugar. Sé que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

destrozaste tu coche. Sé que te


dispararon. Deja de
mantenerme en la maldita
oscuridad”, dijo bruscamente.
La mirada vulnerable en los
ojos de Tori le trajo un recuerdo
de hace mucho tiempo. Una
época en la que Tori a menudo
tenía esa mirada, cuando no
estaba segura de su relación,
insegura de su amor. Insegura
del futuro. Era una mirada que
normalmente derribaba sus
defensas.
“Lo siento, Sam. Pasaron
muchas cosas hoy. No tuve
tiempo de llamarte”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿No tuviste tiempo? ¿O no


encontraste tiempo?
La expresión de Tori se
suavizó. “No encontré tiempo.
No quería que te preocuparas”.
“¿Crees que estoy
preocupada?”
"¿Estás preocupada?" Tori se
levantó y se dirigió al borde del
patio. "Yo lo estoy, para ser
honesta", dijo en voz baja.
Sam también se levantó y
caminó detrás de ella. Deslizó
sus brazos alrededor de la
cintura de Tori y se apoyó
contra su espalda.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“No tienes que hacer esto sola.


Sé que crees que sí, pero no es
así”. Escuchó a Tori suspirar.
“Todo está jodido. No sé qué
dirección tomar. Tengo pruebas
de hace treinta años y tengo
pruebas de la semana pasada y
la mayoría de ellas son
inadmisibles”. Tori se alejó de
ella. “Y ni siquiera eso me
importa. Sólo necesito saber
quién lo hizo, quién ordenó que
mataran a mi familia. Eso es
todo lo que me importa”.
“¿Y cuando te enteres?
¿Entonces que?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori regresó a la mesa y tomó


su copa de vino. Sam notó que
le temblaba la mano mientras
tomaba un sorbo.
"Tengo miedo de matarlos".
Sam se acercó a ella.
“¿Entonces es lo que has
planeado desde el principio?
¿Es a eso a lo que crees que te
has reducido? ¿Una asesino a
sangre fría?
“Quiero hacer lo correcto, Sam.
Sí. ¿Pero qué es lo correcto?
¿Debería haberle entregado
todo esto a Malone desde el
principio? ¿Debería haberlo

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

dejado pasar por el sistema,


dejar que se desarrollara?
“¿Es eso lo que te preocupa?
¿Que hiciste algo malo y no
serán castigados? Sam le apretó
el brazo. “¿No serán castigados
a menos que los mates?”
Cuando Tori encontró su
mirada, supo que había dado
con la verdad. Tori no quería
matarlos. Oh, ella puede pensar
que sí, y puede que diga que sí,
pero en el fondo, Tori no quería
tener que hacerlo. Porque ella
no es así.
"No quiero decepcionarlos",
dijo Tori en voz baja. "A mi
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

familia. No quiero
decepcionarlos”.
"No es muy tarde para que
vayas con Malone y le
muestres todo".
"Lo sé. Pero quiero poder darle
un nombre. Todas las señales
apuntan a Thomas Bexley. Ahí
es donde apunta la evidencia”.
Ella se encogió de hombros.
"Simplemente no cuadra". Tori
se tocó la cabeza. “Aquí no
tiene sentido. Entonces pensé
que, después de cenar, iría a la
casa de mi tío. Intentar obtener
algunas respuestas de él”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Los ojos de Sam se abrieron


como platos. "¿Tu tío? Después
de la otra noche…”
Tori sonrió. "Sí. O'Connor tiene
miedo de que me dispare nada
más verme.
“No sólo eso, dijiste que había
sido amenazado. Su esposa
también. ¿Por qué hablaría
contigo?
"Porque espero que haga lo
correcto".
Sam asintió. “Entonces, si
confirma que Thomas Bexley
es el indicado, ¿entonces qué?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿Irás tras él? ¿Irás con Malone?


¿Qué?"
“No lo sé, Sam. Sí, supongo
que tendré que ir a Malone. Sé
que no soy juez ni parte,
aunque en este caso quiero
serlo”. Tori respiró hondo.
“Quiero… verlo, mirarlo, dejar
que me vea. Necesito saber el
por qué. ¿Por qué toda mi
familia? Bexley no era nadie
para mí y mi familia. ¿Por qué
era tan personal para él tener
que matar a todos?
"¿Personal?"
“Tenía que haber una razón,
Sam. ¿Matar a Brewster?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

¿Matar a mi padre? Seguro.


Entiendo el razonamiento
detrás de eso. Estaban
investigando a los Dragones
Azules. Acercándose también.
¿Pero para qué sirvió matar a
mi madre? ¿Mis hermanos?
¿Emily? ¿Cuál fue el
propósito?
“¿Y si encuentras la razón? ¿El
propósito? ¿Después que?" ella
presionó.
"Entonces veremos qué pasa".
Sam le sostuvo la mirada. "Sí,
hay una delgada línea entre la
justicia y la venganza, ¿no?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Incluso el fuerte trueno en la


distancia no rompió su mirada.
El viento se agitó, soplando aire
fresco a su alrededor. Tori
finalmente asintió.
“Te amo más que a nada en este
mundo, Sam. Me enseñaste lo
que era amar de nuevo. Me
enseñaste que estaba bien amar
de nuevo”.
Sam se acercó. "Pase lo que
pase, Tori, mi amor por ti no
cambiará". Dejó que su mano
se deslizara hacia arriba,
tocando por encima del pecho
izquierdo de Tori. “Sé quién
eres tú. Aquí”, dijo. “Sé que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

harás lo correcto. Lo sé porque


realmente creo en lo que acabas
de decir. Me amas más que a
nada en este mundo”. Deslizó
su mano más arriba,
acariciando suavemente la
mejilla de Tori. "Y quiero creer
que me amas más de lo que
amarás cualquier venganza que
creas que puedas necesitar".
Los ojos de Tori se cerraron y
Sam se sorprendió al ver una
lágrima escapar de uno de ellos.
"No quiero decepcionarlos,
pero tampoco quiero
decepcionarte a ti".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Siempre has sido mi héroe,


Tori. No creo que me
decepciones”.
Tori se secó las lágrimas y
luego pareció recomponerse.
Llevó los filetes a la parrilla y
abrió la tapa.
“Tu héroe, ¿eh?
Sam sonrió y se acercó a ella.
"Sí. Me has salvado la vida en
más de una ocasión. Tuvimos
un incidente en el pozo de gas y
en el túnel”.
Tori se rió. "Querías que le
disparara a esa rata de agua, a
esa pobre nutria".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Me hiciste saltar a un arroyo


fangoso".
"Intentaste ahogarme",
respondió Tori.
“Y recibiste una bala por mí. Y
luego, en Angel Fire, caminaste
días a través de las montañas
para buscarme.
Tori se quejó. “Cameron Ross.
Hablando de arrogantes”.
La sonrisa de Sam se
desvaneció un poco al recordar
esa terrible experiencia. Ángel
Figueroa. Hacía mucho tiempo
que no pensaba en Ángel. Dejó
a un lado los pensamientos
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sobre él ahora mientras se


apoyaba en Tori.
"Sigo diciendo que Cameron y
Andrea habrían sido una gran
incorporación a nuestra
pequeña familia".
"Y sigo diciendo que Cameron
habría vuelto loca a Casey".
Tori se rió. "O viceversa. Dios,
¿recuerdas a Cameron y su
pizza?
La velada adquirió un tono más
relajado cuando Sam volvió a
llenar sus vasos. Charlaron
mientras Tori asaba sus filetes y
decidieron comer afuera en
lugar del interior de la casa.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Para cuando todo estuvo listo,


caía una ligera lluvia y
observaron relámpagos en el
norte. La brisa hizo oscilar la
vela que había puesto sobre la
mesa, proyectando sombras a
su alrededor.
Aun así, Sam pudo ver que los
ojos de Tori habían vuelto a
adoptar una mirada lejana.
Sabía, una vez más, que había
sido empujada al fondo de sus
pensamientos. Tori estaba
haciendo planes, decidiendo su
próximo movimiento. ¿Se
enfrentaría a Thomas Bexley
esta noche? ¿Obtendría sus
respuestas? ¿Su ira (su
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

necesidad de venganza)
anularía todo lo demás?
¿O el amor de Tori por ella, su
vida en común, sería más
importante para ella ahora que
vengar el asesinato de su
familia? Sus ojos se
mantuvieron fijos en la
danzante luz de las velas y, por
un momento, Tori regresó, su
amor brillando allí para que
Sam lo viera. Ella asintió
levemente y Tori hizo lo
mismo.
Sí, Tori estaba haciendo planes,
pero no había perdido de vista
lo que era real. Sam sólo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

esperaba que la luz fuera lo


suficientemente brillante como
para atenuar la ira de Tori.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Ocho


Tori estacionó en la acera al
lado de la casa de su tío. La
lluvia ligera se había vuelto
moderada y dejó los
limpiaparabrisas puestos. Las
palabras de despedida de Sam
habían sido una broma (por
favor, no dejes que te dispare),
pero de todos modos se
quedaron con ella. Bien podría
simplemente negarse a verla,
negarse a hablar con ella.
Después de lo que había pasado
la última vez, ella no lo
culparía.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Pero necesitaba algunas


respuestas. No quería
confrontar a Thomas Bexley a
menos que tuviera todos los
hechos. Como le había dicho a
Casey, ahora dudaba en ir con
los demás. ¿Pero su tío? Si
esperaba que alguno de ellos le
dijera la verdad, pensó que sería
él. Por supuesto, no estaba
segura de por qué pensaba eso.
No tenían ninguna relación.
Nunca la tuvieron. ¿Era
simplemente ese vínculo
familiar invisible lo que
esperaba? Tal vez.
Respiró hondo, luego abrió la
puerta y corrió hasta el porche
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

delantero para protegerse de la


lluvia. Ella dudó sólo un
segundo antes de tocar el
timbre. Cuando se abrió, tía
Judith estaba parada allí y Tori
se sorprendió por la sonrisa de
bienvenida en su rostro. Al
parecer, el tío James no le había
contado lo que había pasado la
otra noche.
“Bueno, Tori. ¿Qué estás
haciendo afuera con este clima?
“Perdón por venir tan tarde.
Esperaba charlar con el tío
James”.
La sonrisa de tía Judith se
desvaneció y sacudió la cabeza.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Oh, lo siento, querida. El se


acaba de ir." Sus manos se
juntaron nerviosamente. “No sé
adónde pensó que tenía que ir
con esta tormenta y a esta hora,
pero se fue apresuradamente
después de su llamada
telefónica”.
"Entiendo. ¿Sabes con quién
habló?
"No. Él no lo diría. Sólo espero
que no esté en algún tipo de
problema. Ha estado actuando
extraño durante la última
semana. Me preocupo por él”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Bueno, lamento molestarte.


Quizás lo atrape en otro
momento”.
"Le haré saber que pasaste por
aquí".
Tori asintió y luego se apresuró
a regresar a la camioneta.
¿Ahora que? Cogió el burner y
llamó a Simon.
“Sí, necesito un favor. ¿Puedes
rastrear el teléfono de mi tío?
"Bien, seguro. Dame un
segundo."
“Me dirijo a la casa de Thomas
Bexley. Creo que debe haber
ido allí”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cuarenta y Nueve

Sam colocó el cargador en su


arma y luego lo colocó en la
funda que había asegurado a la
cintura de sus jeans. No tenía
ninguna intención de seguir a
Tori. Ninguna en absoluto. Iba
a confiar en ella y esperar
volver a casa ilesa. Pero las
palabras de Tori seguían
pasando por su mente.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Fue algo personal. Los


asesinatos habían sido
personales. “¿Cuál fue el
propósito?”
Sí, ¿cuál fue el propósito de
matar a su familia? No eliminar
testigos potenciales. No. Porque
la carta de confesión de Charles
Griffin decía que le habían
ordenado que dejara a uno con
vida como testigo. Por lo tanto,
la pregunta que se hacía Tori
era válida. Y también lo era su
suposición de que había sido
personal. Era una perspectiva
en la que ella misma no había
pensado antes.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Estaba limpiando los platos de


la cena cuando Casey llamó.
Casey no pudo comunicarse
con Tori; ella no contestaba su
teléfono. Fue entonces cuando
su leve preocupación se hizo
mayor. Casey estaba de camino.
Iban tras Tori. Porque si era
personal, eso significaba sólo
una cosa: su tío tenía que estar
más involucrado de lo que
dejaba entrever. Él era el único
en la lista que tenía algún tipo
de relación personal con el
padre de Tori. Tori había tenido
razón. Si Bexley fue quien
tomó las decisiones, no hay
forma de que su orden hubiera
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sido eliminar a toda una


familia, menos dejar un testigo.
Como había dicho Tori, ¿cuál
habría sido el propósito de eso?
Ella le había transmitido sus
pensamientos a Casey y ambas
estaban casi al borde de la
histeria cuando colgaron. La
predicción de Casey (Tori va a
enloquecer) todavía estaba
dando vueltas en su mente.
Se puso una chaqueta sobre su
sudadera, luego agarró una de
las gorras de béisbol de Tori y
se la puso. Salió a esperar en el
porche delantero, protegida de
la lluvia. Quizás estaban
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

equivocadas. Quizás estaban


exagerando. ¿Estaba
exagerando? Ella dejó escapar
el aliento. Probablemente. Pero
algo en su interior le dijo que
necesitaba encontrar a Tori.
Ella iba a prestarle atención a
esa intuición.
Tan pronto como Casey se
detuvo en el camino de entrada,
Sam salió corriendo bajo la
lluvia, abrió la puerta de golpe
y casi cae adentro cuando los
relámpagos parecieron estallar
a su alrededor. Le sorprendió
un poco que Leslie no estuviera
con ella. Casey retrocedió hacia

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

la calle y arrancó con un


chirrido de neumáticos.
“Supongo que esas tormentas
están casi sobre nosotros”, dijo
mientras se secaba la lluvia en
la cara.
"Sí, y la gente conduce como
idiotas".
“¿Les?”
"Oh, sí, ella quería venir, pero
le dije que al menos una de
nosotras debía quedarse en caso
de que tuviéramos que salir de
la cárcel o algo así".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam sonrió ante eso. "Buena


idea. ¿Recuerdas dónde vive el
tío de Tori?
“No importa. No estoy
buscando a Tori. Estoy
buscando mi camioneta”.
Sam la miró. "¿Qué quieres
decir?"
Casey sonrió. "¿Recuerdas hace
un par de años cuando le
robaron el auto a Les?"
"Sí. Y nunca fue encontrado”.
"Exacto. Entonces, cuando
compré esta camioneta, le puse
un rastreador GPS”. Casey le

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

entregó su móvil. "Mira la


aplicación".
"Ay dios mío. Esto es
asombroso”. Sam miró el punto
rojo en la aplicación. "Por
cierto, Tori nos va a matar".
Casey se rió. "No le tengo
miedo".
Sam frunció el ceño. “Ella se
dirige al oeste. Acaba de llegar
a la interestatal”.
“¿Cómo en dirección a Fort
Worth?”
"Sí."
"Entonces ella no irá a la casa
de su tío". Casey aceleró a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pesar de que los


limpiaparabrisas no iban tan
rápido debido al aguacero.
"Pensé que iría a buscar a
Bexley, pero él vive en
Belmont".
“¿Crees que debería llamarla?”
"Sí. Buena suerte consiguiendo
que ella te responda”.
Sam sacó su teléfono y lo
escuchó sonar. Cuando saltó el
correo de voz, se desconectó.
"Ella me está cabreando",
murmuró.
"No te preocupes. La
seguiremos”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Quizás ya fue a la casa de


Bexley", dijo Sam.
“O tal vez ya fue a la casa de su
tío”, respondió Casey. "Ese era
su plan, ¿verdad?"
"Entonces, ¿por qué diablos
está en la I-30 en dirección a
Fort Worth?" Los ojos de Sam
se abrieron como platos. “Ella
no irá a Fort Worth. Está
pasando por Fort Worth”.
Casey la miró. "¿Qué quieres
decir? ¿Cómo dirigiéndose al
lago?
A Sam se le cortó el aliento.
"Ay dios mío. No creerás que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ella lo secuestró o algo así,


¿verdad?
"¿Qué? ¿Secuestrar? ¿A
quién?"
"A Cualquiera."
“¿Y está planeando qué?
¿Como matarlo y arrojar su
cuerpo al lago? Casey golpeó el
volante con la mano. "Dios,
sabía que iba a explotar".
Sam sintió que el corazón le
latía nerviosamente en el pecho.
"Ay dios mío. No digas eso.
Ella no se volvería tan loca”. O
al menos eso esperaba. “Voy a
llamarla de nuevo”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

***

Tori miró su teléfono,


asegurándose de que todavía
estuviera conectada con Simon.
La lluvia se había convertido en
un torrencial aguacero como
para hacerla reducir la
velocidad hasta casi parar, igual
como los demás conductores lo
estaban haciendo a su
alrededor.
“Está bien, parece que ha
girado hacia el norte. Camino

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

del club náutico. ¿Sabes dónde


está eso?
"Sí. Es el camino que tomamos
para llegar a nuestro puerto
deportivo”. Tamborileó los
dedos sobre el volante.
"¿Cuánto tiempo te tomaría
encontrar el teléfono de
Bexley?"
"¿Cuál? ¿Thomas o Vance?
"Thomas."
"Solo un par de minutos. ¿Por
qué?"
“Me pregunto si tal vez estén
juntos. Mi tía dijo que recibió
una llamada y luego se fue”.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Bueno. Dame un segundo."


Tori vio el aviso de que tenía
otra llamada entrante. Sam otra
vez. Ella la rechazó una vez
más, no quería correr el riesgo
de perder a Simon. A medida
que la lluvia amainó, aumentó
su velocidad. Lo más probable
es que Sam simplemente
estuviera vigilándola. De todos
modos, no sabía qué le diría.
¿Qué estaba haciendo ella?
¿Estaba camino al lago?
¿Estaba camino a su barco?
Gracias a Dios, Bexley no iba a
intentar otro asesinato en su
barco.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Tori, no están juntos, pero las


señales están muy cercanas".
“Mi tío se dirige hacia Eagle
Mountain Lake. ¿Estás
diciendo que Bexley ya está
allí?
“El teléfono de Bexley está
parado. No estoy familiarizado
con esta área, así que sólo
puedo consultar el mapa”.
“El lago es donde guardo mi
bote. Es donde mató a
Cunningham. Es un puerto
deportivo más pequeño. Sólo
hay una cámara de seguridad y
está justo en la puerta. Es fácil

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

pasar a pie si sabes que está


ahí”.
“Está bien, entonces mirando el
mapa, parece que pasó por
donde están la mayoría de los
puertos deportivos. Hay un
camino a la derecha: Bonds
Ranch Road. Simplemente
acaba de pasarlo”.
"Él va al parque", murmuró.
"¿Qué parque?"
“Hay un gran parque ahí. Sólo
de uso diurno. Es un espacio
verde. Muchas rutas de
senderismo. Bosque. Pero
cierran cuando oscurece.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Está bien, ya veo. Pero


Bexley, o al menos su teléfono,
está, y, adivinando, a unos cien
metros antes del
estacionamiento”.
“Pero está cerrado por la noche.
No podría aparcar allí”.
Pasó el atajo hacia el puerto
deportivo y siguió adelante. La
lluvia había vuelto a aumentar y
ella redujo la velocidad en el
camino sinuoso. No se había
topado con ningún otro
vehículo desde que salió de la
carretera.
“¿Crees que algo va mal?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori agarró el volante con más


fuerza. “Sólo es un mal
presentimiento. Están tramando
algo, ¿verdad?. ¿Crees que
Bexley planea matar a mi tío?.
Ese sería un lugar seguro.
Especialmente en esta tormenta.
Definitivamente no habrá gente
alrededor”.
“Parece que se ha detenido
ahora. Su teléfono aparece muy
cerca del de Bexley”.
Tori disminuyó aún más la
velocidad, sin saber qué tan
lejos estaba de él. "Te
agradezco que me ayudes,
Simon".
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Ningún problema. Estaré aquí


si me necesitas”.
Tori no estaba familiarizada
con la ruta. Rara vez pasaban
por el puerto deportivo. Sin
embargo, estaba familiarizada
con el parque. Bueno, al menos
desde el lado del lago. Pasaban
por allí a menudo cuando salían
a pescar. Incluso se detuvieron
un par de veces y atracaron en
el muelle. Redujo la velocidad,
tratando de ver más allá de los
limpiaparabrisas.
A través de la lluvia, las luces
de la camioneta se reflejaban en
el parachoques trasero de un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

coche. Se detuvo y apagó las


luces. Un relámpago iluminó el
cielo lo suficiente como para
que ella viera que había dos
autos estacionados al costado
de la carretera, uno detrás del
otro.
Bexley y su tío, supuso. ¿Por
qué diablos vendría aquí su tío?
¿Le tenía tanto miedo? ¿Bexley
había amenazado a tía Judith?
¿A toda su familia?
Cristo, ¿debería estar haciendo
esto sola? Por supuesto que no.
Ya es demasiado tarde, pensó.
Metió la mano en el asiento
trasero y se llevó la bolsa de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

lona de Casey al frente. Se


apresuró a bajar la cremallera,
apartando los pantalones cortos
y las camisetas y finalmente
encontró una sudadera. En el
fondo de la bolsa había una
gorra aplastada. Ella también la
sacó, le dio forma a la vicera y
luego se lo puso. Al menos
proporcionaría un poco de
protección contra la lluvia.
Luego abrió la consola de
Casey, sabiendo que era donde
guardaba su pequeña linterna.
La agarró y la encendió,
asegurándose de que
funcionara.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Por costumbre, revisó dos veces


su funda, asegurándose de que
su arma todavía estuviera
asegurada. Luego abrió la
puerta y salió de la camioneta
hacia la tormenta. Porque por
muy tranquilo que pareciera el
interior, el exterior lo
contrastaba. Más allá del sonido
de la lluvia torrencial, los
truenos retumbaban en la
oscuridad. Miró hacia arriba,
entrecerrando los ojos ante la
lluvia intensa mientras los
relámpagos destellaban sobre
su cabeza . El cielo parecía (y
sonaba) muy enfadado.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Avanzó entre los dos coches,


iluminando el interior con su
linterna. Ambos estaban vacíos.
Se volvió hacia el bosque, con
la esperanza de encontrar un
sendero que pudieran haber
tomado. Lo encontró a unos
veinte metros del primer
vehículo. Hizo una pausa y
escuchó, pero lo único que
podía oír era la furiosa
tormenta.
Empujó entre las ramas, la
lluvia fría la empapó y le corrió
por el cuello y debajo de la
ropa. La linterna hizo poco para
cortar la oscuridad y ella chocó
contra la rama de un árbol. Lo
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

levantó y lo alejó, inclinándose


al pasar. El camino por el que
se encontraba (probablemente
no era más que un rastro de
venado) pareció cerrarse a su
alrededor. Giró en círculo,
tratando de encontrar una
abertura en el espeso bosque.
No encontró ninguna abertura,
no, pero vio una luz tenue más
allá de su círculo de árboles.
Apagó la linterna y observó
cómo la otra luz se adentraba
más en el bosque. Luchó a
través de las ramas, saltando
como un relámpago y el
inmediato rugido del trueno

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

hizo que la tierra temblara


debajo de ella.
"Mierda, eso estuvo cerca".

Capítulo Cincuenta

"Probablemente deberíamos
llamar a Malone", dijo Sam por
segunda vez.
“Estamos fuera de nuestra
jurisdicción. No hay nada que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

pueda hacer para ayudarnos


aquí”, dijo Casey nuevamente.
"Además, ni siquiera sabemos
lo que está pasando".
“¿Por qué crees que va al
barco?” Sam levantó la mano.
“Sé que no lo sabes. Lo
lamento. Solo estoy
preocupada."
Casey casi saltó de su asiento
cuando un rayo destelló y
golpeó algo en el bosque. El
fuerte estruendo del trueno fue
ensordecedor.
"Mierda, eso estuvo cerca".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam levantó el teléfono. "Mira.


Ha pasado el puerto deportivo.
Ella no fue al barco. ¿Qué
diablos crees que está
haciendo?
"Lo descubriremos muy
pronto".
Siguieron conduciendo en
silencio y ella se dio cuenta de
que Sam estaba ansiosa. Con
una mano agarraba su celular y
con la otra el tablero. La lluvia
parecía caer con más fuerza
ahora y los limpiaparabrisas
luchaban por mantener el ritmo.
Sí, ¿qué diablos estaba

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

haciendo Tori afuera con este


clima?
"Estamos cerca", dijo Sam.
"¿Todavía no se mueve?"
"Sí."
Casey disminuyó aún más la
velocidad, la lluvia torrencial
hacía difícil ver. Dio un suspiro
de alivio cuando vio su
camioneta estacionada más
adelante. Delante de él había
dos coches. Se detuvo detrás de
su camioneta y apagó el carro.
“¿Crees que estarán afuera con
este clima?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey la miró y sacudió la


cabeza. “¿Haciendo qué?
Estamos en medio de una
maldita tormenta”.
Apenas había dicho las palabras
cuando no uno, sino dos
relámpagos iluminaron el cielo.
Siguió un fuerte trueno, el
estruendo casi sacudió el auto.
"Bueno, si no están aquí,
¿dónde diablos están?"
“Tal vez se reunieron con
alguien aquí y se fueron
juntos”, sugirió.
"¿Sí? ¿Y Tori fue con ellos?

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey casi levantó las manos


por la frustración. “No lo sé,
Sam. ¿Dónde crees que están?
Sam miró más allá de ella,
mirando hacia el espeso
bosque. "Creo que están ahí".
“Está lloviendo a cántaros. Los
relámpagos están justo encima
de nosotros. ¿Por qué estarían
allá afuera?
"No sé. Pero ahí es donde
están”.
"¿Mal presentimiento?"
"Sí."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella suspiró. "Bien entonces.


Vamos a ver." Ella hizo una
pausa. “¿Tienes una linterna?”
Sam negó con la cabeza. "No."
“Hay una en mi camioneta.
Quédate aquí."
Sin pensarlo mucho, salió
corriendo hacia la tormenta.
Como era de esperar, su
camioneta estaba abierta. Tomó
nota mental de amonestar a
Tori por eso más tarde. Entró,
sin preocuparse de la ropa
mojada sobre los asientos de
cuero. Vio su bolso de lona en
el asiento del pasajero y lo
abrió en busca de su gorra. No
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

estaba allí. Tampoco su


sudadera. Maldición. Abrió su
consola, pero también faltaba
su linterna. Luego se inclinó
sobre los asientos y abrió la
guantera. Allí guardaba una
Maglite mucho más grande.
“Gracias Dios”, murmuró
mientras lo agarraba.
Abrió la puerta de nuevo, luego
volvió a meterse mientras un
relámpago caía en el bosque,
una explosión casi simultánea
de un trueno que la dejaba sin
aliento. No tenían por qué estar
afuera en esta tormenta. No,
pero ellas saldrían.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Salió y encendió la luz,


indicando a Sam que la siga.
¿Cómo diablos encontrarían a
Tori? ¿Por dónde empezarían?
Mientras la lluvia los azotaba,
caminaron por el borde del
bosque. Sam fue la primera en
ver la huella de lodo.
"Allá."
Casey no estaba segura de
siquiera de llamarlo un rastro,
pero lo siguió y sintió a Sam
pisándole los talones.
Capítulo Cincuta y Uno

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori literalmente cayó al suelo,


sin saber si fue el relámpago lo
que la hizo agacharse o el
trueno que pareció pasar a su
lado. Cuando volvió a
levantarse escuchó un crujido
detrás de ella. Se giró,
sorprendida al encontrar a su tío
allí.
"Justo a tiempo, Tori".
Otro sonido a su derecha la
hizo darse la vuelta, pero ya era
demasiado tarde. Un bate de
béisbol le atravesó el brazo
cuando intentó coger su arma y
se la quitó de las manos. Se
abalanzó sobre él, este hombre
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que supuso era Thomas Bexley.


Otro hombre, uno más joven, la
agarró por detrás.
"¡Sostenla!"
"¡La tengo!"
Sus brazos fueron tirados
bruscamente hacia atrás y ella
lanzó una patada, golpeando a
Thomas directamente en la
ingle. Él cayó de rodillas y ella
pateó detrás de ella, alcanzando
al joven (¿Vance Bexley?) en
su espinilla. Sus brazos la
rodearon completamente y la
arrojó al suelo, de cara primero.
Cerró los ojos contra las hojas
mojadas y fangosas. Una rodilla
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

firme en su espalda la sujetó y


sintió que le esposaban las
manos.
Luego la levantaron de un tirón
y la pusieron frente a frente con
su tío. Antes de que pudiera
decir algo, Thomas se interpuso
entre ellos, golpeándola en la
mejilla y tirándole la gorra de la
cabeza.
"Maldita perra", escupió.
Ella sacudió la cabeza para
aclararla. “Tú debes ser Tomás.
Y Vance. Sobrino, ¿verdad?
"¿Como sabes eso?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Porque eres un estúpido hijo


de puta".
Otro golpe en la cara y esta vez
saboreó la sangre.
“Ya es suficiente”, dijo su tío.
“Vayamos al barco”.
Thomas luchó por el bosque,
guiándolos, y ella fue empujada
bruscamente. Volvió a mirar a
Vance, que ahora sostenía un
arma. “Voy a necesitar la
información de su seguro. Ya
sabes, por los daños a mi coche
y todo eso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Él rió. "Maldición. Con todo


esto y todavía tienes sentido del
humor”.
Ella sonrió. “Yo también te voy
a matar. A todos ustedes."
Sacudió la cabeza. "No lo creo,
señora".
"¿Señora? Sí, cuenta con ello...
hijo. No saldrás vivo de aquí”.
"Cállate", dijo su tío detrás de
ellos. "Vamos."
La mano en su brazo se apretó
cuando un relámpago destelló y
sintió que Vance saltaba ante el
trueno que resonó a su
alrededor. Oh, ella estaba en
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

algún tipo de situación ahora,


¿no? Sí que estaba. Su arma
yacía en el camino. Al menos
eso pensaba ella. No había visto
a ninguno de ellos recogerla.
Pero para ser ex policías, no
estaban siendo muy
minuciosos. Su arma de
respaldo estaba en una funda
atada sobre su tobillo.
Todo ha cobrado sentido ahora.
Staley no era el líder. Nunca lo
había sido. Lo que estaba claro,
sin embargo, era que Bexley era
la mano derecha.
Probablemente él siempre había
hecho el trabajo sucio. Si
tuviera que adivinar,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

probablemente él estaba en
posesión de la misteriosa .45
que había matado a tantas
personas. ¿Qué era lo que Pete
le había dicho? Bexley había
matado a un niño y su tío lo
había protegido. ¿Fue esta la
venganza? ¿Bexley cumplió las
órdenes de su tío?
Sin embargo, ella no se
sorprendió. Era algo que ella
había considerado, en el fondo,
como cierto, sólo que no quería
creerlo. Incluso cuando le
apuntó con el arma a la cabeza,
cuando lo miró a los ojos, una
parte de ella supo que le estaba
mintiendo. Podría haber
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

apretado el gatillo en ese


momento. Debería haber
apretado el gatillo.
Pero entonces estaría sentada en
una celda y su vida
prácticamente habría
terminado. Y estaría muerto.
Por supuesto, dada la forma en
que estaba resultando la noche,
ella vio la ironía en eso.
"¿Por qué lo hiciste?" preguntó
mientras arrastraba los pies
detrás de Thomas. Se giró y
miró a su tío. Estaba demasiado
oscuro para ver sus rasgos, pero
ella imaginó sus ojos. “¿Por
qué ordenar que los maten?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Importa ahora?"
¿Eso importaba? Sí, claro que
importaba. Cualquiera que
fuera la razón, necesitaba saber
el porqué. ¿Por qué todos ellos
y no ella? Ella no le respondió
al principio. En lugar de eso,
miró hacia el cielo nocturno,
mientras la lluvia le golpeaba la
cara. Ella parpadeó, sin saber si
también tenía lágrimas
mezcladas allí. Le dolía el
corazón y se sentía pesada.
Pero…
“Es importante”, dijo
finalmente. "¿Por qué?
Dímelo."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella dejó de caminar y los


demás también. Su tío se secó
la lluvia en la cara y ella se
preguntó si él le respondería.
"Jason pensó que podía
protegerme". Él sonrió. "El
tonto vino y dijo que había
encontrado pruebas de que yo
había encubierto un asesinato
que había cometido Thomas".
"¿El niño? ¿El que mató cuando
era novato?
Su tío pareció sorprendido de
que ella supiera eso, pero negó
con la cabeza. "Eso no fue
nada." Luego sonrió. “Pero no
encubrí un asesinato que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Thomas había cometido. Lo


hice. Y no podía permitir que
Jason investigara eso”.
“Entonces, ¿por qué todos?
¿Por qué toda mi familia?
“Porque odiaba a Jason. ¿Y
Donna? Oh, ella siempre pensó
que era la madre perfecta, la
esposa perfecta. La familia
perfecta”, casi escupió. “Yo
también la odiaba. Los odiaba a
ambos”. Hizo un gesto con la
linterna. "Suficiente. Vamos."
Sintió como si le hubieran dado
un golpe en el pecho. "¿Esa es
la razón? ¿Envidia? ¿Celos?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Cállate la puta boca. Ya


terminé de hablar. Tuviste tu
oportunidad, Tori. Deberías
haber apretado el gatillo la otra
noche.
Vance la empujó por detrás y
casi la hizo tropezar. Ella miró
a su tío. “Sí, yo debería haberlo
hecho. Pero la noche aún no ha
terminado”.
Él rió. "Sí, me temo que todo se
acabó para ti, Tori".
Unos momentos después
llegaron a un claro y ella
escuchó el sonido del agua. Los
relámpagos sonaban a través
del cielo, iluminando el lago
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

ante ellos. En el muelle, vio su


barco amarrado en el otro
extremo. Se volvió hacia
Vance.
"¿Robaste mi maldito barco?"
Él rió. "Sí. Ella es muy dulce”.
Se volvió hacia su tío. “¿Vas a
dispararme en mi propio
barco?”
"No. Vas a tener un
desafortunado accidente y
caerás por la borda. En medio
del lago. Con suerte, mañana
encontrarán tu cuerpo”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Ella sacudió su cabeza. "Es


demasiado tarde. Ya no puedes
ocultar esto. Tenemos-"
“No tienes nada, Tori. Deberías
haberlo dejado así. Metiste la
nariz donde no debías.
“¿Dónde no debía? ¡Esa era mi
maldita familia! ella gritó.
Él sonrió lentamente. "Eres
igual que tu padre, lo juro". Su
sonrisa se desvaneció. “Tú
también deberías estar muerta.
Se suponía que Griffin los
mataría a todos. Entonces no
estaría en este lío”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sus ojos se abrieron como


platos. Charles Griffin dijo que
le ordenaron que dejara uno con
vida. Como testigo. ¿No era eso
cierto? ¿Había mentido en su
carta de confesión?
"Entonces, ¿por qué no me
mató?"
“Aparentemente no tenía
estómago para eso. Dijo
algunas tonterías acerca de que
miraste dentro de su alma.
Como si estuviera mirando a
los ojos de Dios o algo así.
Maldito tonto." Hizo un gesto
hacia el barco. "Vamos. Es la
hora."
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cincuenta y Dos

Sam se agachó bajo una rama y


se agarró al brazo de Casey
cuando volvió a caer un rayo.
"Será un milagro si no nos
alcanza".
En cuanto el trueno pasó junto
a ellos, la lluvia pareció caer
con más fuerza. Se acomodó la

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

gorra, compadeciéndose de
Casey, que parecía empapada.
"Nos la deberá", murmuró
Casey mientras se limpiaba
inútilmente la lluvia de la cara.
La linterna que Casey sostenía
apenas cortaba el aguacero y
Sam de repente se sintió
claustrofóbica. Las ramas de los
árboles, cargadas de lluvia,
parecían doblarse a su alrededor
y encima de ellas. Sentía como
si estuvieran caminando a
través de las nubes de lluvia
mientras la niebla se espesaba.
El pavor que la invadió parecía
ahogarle el aliento y volvió a
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

agarrarse al brazo de Casey


para estabilizarse.
"¿Qué pasa?
Sam apretó con más fuerza.
"Está... está en peligro. Ahora
mismo", dijo con urgencia.
Casey la miró un momento y
luego asintió. "Entonces
vámonos".
Sólo veinte o treinta pasos más
allá, llegaron a un pequeño
claro. La luz de Casey iluminó
algo. Se acercó y cogió una
gorra.
"Es mía. Estaba aquí".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey quitó las hojas y el agua


de la gorra y se la puso en la
cabeza. Los ojos de Sam
captaron algo más.
"Por aquí."
La luz se posó en el objeto
negro casi enterrado en el barro.
La pistola de Tori. Oh, Dios. La
tienen.
Casey la recogió, sus palabras
hicieron eco de sus propios
pensamientos. "Maldita sea. La
tienen."
Salieron corriendo.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cincuenta y Tres

Vance Bexley empujó


bruscamente a Tori hacia el
muelle. Él levantó sus brazos
desde detrás, haciéndola hacer
una mueca de dolor. Ella no le
dió la satisfacción de gritar.
Thomas caminó delante de ella,
abriéndose paso con cuidado
sobre las tablas mojadas y
resbaladizas. Su tío estaba al
lado de Vance, sosteniendo la
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

única linterna. Poco importaba


en aquella noche oscura y
lluviosa. Sólo podían ver unos
metros delante de ellos.
Sabía que allí el lago era poco
profundo. Cuatro pies de
profundidad, tal vez cinco aquí
mismo, en el muelle inferior.
Pero el muelle formaba una T y
se extendía hacia el lago donde
estaba el barco. Ella y Sam
habían atracado allí antes. Lo
dragaron y le añadieron un
largo muelle para pescar. Le
habían dicho que había entre
cuatro y cinco metros de
profundidad al final. Un cartel

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

advertía así a los pescadores:


AGUAS PROFUNDAS.
Lo que estaba pensando era una
locura, pero infiernos: ya antes
la habían esposado y arrojado a
este lago. ¿Qué opción tenía
ella? Supuso que todos estaban
armados, pero Vance era el
único que tenía su arma en la
mano. Redujo el paso, no lo
suficiente como para que se
notara, pero sí lo suficiente
como para permitir que Thomas
se adelantara unos pasos.
Cuando vio el casco de su
barco, balanceándose casi
violentamente en la tormenta,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

supo que tenía que actuar. No


se detuvo a pensarlo ni a
considerar las consecuencias.
Ella se giró y golpeó a Vance
con el hombro, haciéndolo
tropezar. Luego se abalanzó
sobre su tío (y la única luz) y
los llevó a ambos al lago.
Escuchó disparos mientras se
hundía, luego pataleó y la
impulsó hacia debajo del
muelle. Salió a la superficie
para aspirar aire y luego volvió
a hundirse. Dobló las piernas y
los vaqueros le pesaban, pero
no pudo pasar las piernas con
las manos. Otra vez salió a la
superficie en busca de aire y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

luego volvió a bajar. Podía oír


voces gritando, podía oír
disparos que acribillaban en el
muelle.
Se dejó hundirse hasta el fondo,
mientras su mente daba vueltas.
De todos los tiempos para usar
botas de montaña, y ella
escogió precisamente el día de
hoy para usarlas pensó. Se
hizo un ovillo y llevó las
rodillas al pecho. Le dolían los
hombros mientras estiraba los
brazos al máximo. Le ardían los
pulmones, pero aguantó y
finalmente sintió la suela de sus
botas contra sus muñecas. Un
estiramiento más y lo logró,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

colocando sus manos esposadas


frente a ella. Salió a la
superficie en el otro extremo
del muelle, aferrándose al pilón
durante unos segundos,
recuperando el aliento.
"¿Dónde diablos está ella?"
"¡No puedo ver nada!"
“La esposaron por detrás”,
escuchó decir a su tío. “Ella ya
se ha ahogado. Levántame. El
agua está helada”.
"¿Qué vamos a hacer?"
“Vamos a encontrar su cuerpo y
arrojarla en medio del maldito
lago como habíamos planeado.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Entonces nos largaremos de


aquí.
Ese hijo de puta, pensó. Respiró
hondo otra vez y luego volvió a
sumergirse en el agua. Se
agachó y sacó su arma de
respaldo de la funda del tobillo.
Era consciente del gesto en su
rostro cuando salió a la
superficie. Estaba a punto de
enviarlos a todos al infierno.
A dónde pertenecían.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cincuenta y Cuatro

"¡Ay dios mío!"


Casey y Sam se miraron y
luego echaron a correr. Seis u
ocho disparos, pensó Sam. Eso
era bueno. Al menos no había
sido un solo disparo. Se resbaló
una vez y luego se puso de pie,
temiendo dejar que Casey se
adelantara demasiado. No podía
ver nada en la obscuridad del
bosque. Entonces, fue como si
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hubieran salido de una jungla y


caído a un claro fangoso. Ahora
podía oír el agua. El lago.
Se oyeron voces más adelante y
agarró a Casey. "Apaga la luz".
Se arrastraron hasta la orilla del
agua y solo pudieron ver
cuando destellaba un
relámpago. Ahora podía
distinguir el muelle y lo que
parecía ser un barco atracado
allí. Al mismo tiempo, ella y
Casey sacaron las armas de sus
fundas. Escuchó voces desde el
muelle.
"¿Dónde diablos está ella?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¡No puedo ver nada!" gritó un


hombre.
“La esposaron por detrás”, dijo
otro. "Ella ya se ha ahogado".
El corazón de Sam saltó a su
garganta y agarró su arma con
más fuerza, resistiendo apenas
el impulso de correr hacia las
voces.
"Tres hombres", le susurró con
urgencia a Casey.
"Supongo que son Thomas,
Vance Bexley y el tío".
Ya casi habían llegado al borde
del muelle. Estaba oscuro, así
que cuando se encendió la luz
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

del barco, sintió que la


agarraron. Casey casi la empujó
al suelo cuando la luz se abrió
paso. Entonces la luz iluminó
todo el lago, buscando
alrededor del muelle, buscando
a Tori, sin duda.
"¡Ahí está ella!"
"¡Disparale! ¡Disparale!"
Los disparos siguieron la orden
y Sam saltó antes de que Casey
pudiera detenerla. Corrió hacia
el muelle y vio a dos hombres
al final. El otro hombre estaba
en el barco, guiando la luz. Ella
se detuvo y apuntó.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¡Policía!" ella gritó.


Se volvieron en su dirección,
pero antes de que pudiera
disparar su arma, cuatro
disparos salieron del agua en
rápida sucesión. Un hombre se
desplomó y luego cayó al agua.
El otro cayó de rodillas,
agarrándose el hombro.
Levantó la mano para disparar,
pero el hombre del barco
disparó primero. Sam juró que
escuchó la bala mientras pasaba
silbando por su cabeza.
“¡Sam! ¡Salta!"
Era la voz de Tori, y ella
simplemente hizo lo que le
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

indicaron, sumergiéndose a
través del muelle hacia las
oscuras y agitadas aguas del
lago Eagle Mountain. Tori
pareció surgir del lago como
una diosa del agua, pistola en
mano, disparando de nuevo al
hombre en el muelle. Sam no
podía ver, pero lo escuchó
desplomarse, su peso
golpeando las tablas al caer.
Entonces sonó el rugido del
motor del barco y sólo entonces
se dio cuenta de que era su
barco.
“¿Tori?” -llamó mientras
flotaba bajo el muelle.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Entonces escuchó correr y


Casey pasó volando, saltando al
bote, como en las películas,
mientras se alejaba del muelle.
Un momento después, se
escuchó un solo disparo y el
sonido pareció flotar en el aire a
su alrededor. Oh Dios mio.
“¿Casey?” gritó a través del
agua, sabiendo que Casey no
podía oírla por el motor del
barco.
“¿Sam?”
Se dio la vuelta y vio a Tori
acercándose a ella. “Oh Dios,
Tori. ¿Estás bien?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. ¿Tú?"
"Creo que sí."
Oyeron que el motor del barco
se asentó, mientras las olas las
golpeaban y el barco regresaba
al muelle. Supuso que Casey
estaba bien. Se relajó sólo un
poco cuando Tori la alcanzó.
Las manos de Tori estaban
esposadas y Sam la sujetó con
fuerza al poste.
Intentó sonreírle a Tori. "Pensé
que era una buena noche para
nadar, ¿eh?"
"Me estoy congelando el culo".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Déjame adivinar, ¿te


esposaron por detrás otra vez?"
"Sí. Mitad pez, recuerda.
El barco chocó bruscamente
contra el muelle y Sam escuchó
la rápida inhalación de Tori.
"Mierda, ella nunca pudo
conducir esa cosa".
El motor se silenció y el único
sonido fue el chapoteo del agua
y el lejano retumbar de un
trueno. Ella no se había dado
cuenta, pero la peor parte de la
tormenta parecía haber pasado
de largo. Entonces oyó pasos en
el muelle y miró hacia arriba.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Tori? ¿Sam? -Casey llamó.


“Aquí abajo”, dijeron al
unísono.
Casey cayó de rodillas y las
miró. "Maldición. Parecen dos
ratas ahogadas.
"¿Estás bien?" —le preguntó a
Casey.
"Oh sí. Supongo que el que
estaba allí en el barco era
Vance. Era joven”.
"Thomas y... y mi tío eran los
otros dos". Tori levantó sus
manos esposadas. “¿Tienes una
llave para las esposas?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Casey se rió. “¿Dejaste que te


esposaran?”
"Los tenía justo donde los
quería".
"Sí, seguro que los tenías."
Casey se puso de pie. “¿Por qué
no hay una escalera o algo así
aquí en el muelle?”
“No quieren que la gente nade.
Es un muelle de pesca”.
"Bueno. Entonces naden bajo el
muelle hasta el barco. Dejaré
caer la escalera”.
Sam notó entonces que ella
todavía sostenía su arma en una
mano y también Tori. Policías
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

hasta el final, pensó con una


sonrisa.

Capítulo Cincuenta y Cinco

Tori no estaba segura de


cómo se sentía. No estaba
segura de cómo se suponía
que debía sentirse. Malone
estaba allí, ocupándose de
todo. Sam y Casey lo habían
llamado cuando llegaron allí
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

por primera vez. Por


supuesto, habían ignorado su
orden "Esperen por
refuerzos". Agradecida por
eso.
"¿Puedes creerle a Malone?",
dijo Casey mientras le
golpeaba el hombro. "Les está
contando todo tipo de mierda
sobre este caso encubierto en
el que hemos estado
trabajando". Ella rió. "Y tener
que disculparme por no
avisarles que estaríamos aquí,
fuera de nuestra jurisdicción".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Te dije que él te respaldaría",


intervino Sam desde el otro
lado de ella. Ella le tocó el
brazo. "¿Estás bien?"
Ahora la lluvia era sólo una
llovizna constante, pero las
tres estaban empapados de
pies a cabeza, ella y Sam aún
más después de su chapuzón
en el lago. Uno de los agentes
del condado que acudió tenía
una manta en su coche y
ahora estaban envueltos en
ella. Las luces de los
numerosos vehículos
policiales que habían
respondido al tiroteo brillaban
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

a su alrededor. Las luces altas


de las luces de emergencia
hacían que el muelle y el área
circundante brillaran como si
ya fuera de día.
Los tres cadáveres habían
sido retirados apenas diez
minutos antes. Vance Bexley
estaba en el barco. El cuerpo
de Thomas Bexley había
flotado en el lago y la patrulla
del lago del departamento del
sheriff había salido a
recuperarlo. Su tío todavía
estaba tendido en el muelle
donde cayó después de que
ella le disparó.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sabía que la pregunta de Sam


no se refería a su salud física
sino a su bienestar mental.
“Supongo que estoy bien.
Todavía no entiendo muy
bien el por qué de todo esto.
Algún encubrimiento”. Se
volvió para mirar a Sam.
"Aparentemente, Charles
Griffin me mintió".
"¿Qué quieres decir?"
“No le dijeron que dejara a
nadie vivo como testigo. Le
dijeron que matara a todos”.
"Ay dios mío. ¿Entonces por
qué?"
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Ha pasado tanto tiempo que


todo está un poco confuso.
Pero recuerdo esa noche
claramente. Yo era la única
que quedaba. Y caminó hacia
mí. Recuerdo mirarlo a los
ojos, simplemente mirarlo a él
y él a mí. Luego cerré los
ojos, esperando el disparo.
Nunca llegó. Cuando volví a
abrir los ojos, él todavía
estaba allí, pero sus ojos se
veían diferentes. Luego se dio
vuelta y se fue, dejándome”.
“¿Qué quieres decir con que
se veían diferentes?” —
Preguntó Casey.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Estaban…llenos de angustia.
Compasión, creo. No lo
recordaba así en ese
momento, pero lo veo ahora.
Charles Griffin no era un
asesino. Lo que hizo esa
noche, bueno, no creo que
pudiera decidirse a terminar
el trabajo. Entonces me dejó
con vida”.
En ese momento (y durante
años después) ella había
deseado que él hubiera
apretado el gatillo. Tuvo que
luchar contra su dolor y su
culpa: la culpa del
sobreviviente. No fue hasta
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

que Sam entró en su vida que


dejó ir esos sentimientos. Sin
embargo, lo que nunca soltó
fue su ira. Y su necesidad de
vengar sus muertes.
¿Había logrado eso? Su tío, el
líder de los Dragones Azules,
había estado detrás de todo.
Ella le había disparado. Sin
embargo, no consiguió el
final que quería. Ella había
querido mirarlo a los ojos.
Ella quería que él supiera que
algo estaba por suceder, tal
como su familia lo
experimentó en el pasado.
Sobre todo, quería saber el
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

por qué. ¿Con qué pruebas de


un asesinato se había topado
su padre? No había nada en
las notas que había
encontrado. ¿Había omitido
eso, pensando que protegería
a su hermano? ¿Le había
advertido a James, tal como
había dicho? ¿Era esa la
excusa que había usado el tío
James para ordenar el
asesinato de su propio
hermano y el de su familia?
¿Habían influido también la
envidia y los celos?
Sam se apoyó contra ella y su
cabeza rodó sobre su hombro.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Escuchó las palabras


susurradas y la hicieron
sonreír.
"Yo también te amo",
respondió ella.
Sin embargo, su sonrisa se
desvaneció cuando Malone se
dirigió hacia ellas.
"¿Te parece enojado?" -
Preguntó Casey en voz baja.
"Porque creo que parece
enojado".
"Sí. Se ve bastante enojado.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Capítulo Cincuenta y Seis

El sol brillaba y el cielo


estaba despejado. El viento no
era más que un susurro
mientras atracaban en una de
las pequeñas calas del lado
norte del lago. Casey, al igual
que ella, vestía nada más que
pantalones cortos y un sostén
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

deportivo. Su compañera
tenía una sonrisa en su rostro
mientras sacaba dos cervezas
del hielo.
“¿Puedes creer que el teniente
nos suspendió por tres
semanas, Hunter? ¿Y
pagadas? Luego ella se rió.
"Dios, amo a ese hombre".
Sí. Ella también lo amaba. De
hecho, Malone la respaldaba.
Oh, y él también había
gritado. Y la señaló con el
dedo. Y la amenazó. “Si
alguna vez vuelves a hacer
esta mierda, Hunter, ¡te
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

arrancaré el trasero! ¿Tu me


entiendes?" Ella asintió
apropiadamente y su
expresión se suavizó.
“Lamento que haya resultado
ser tu tío, Tori. Eso tiene que
ser duro”.
Sí, ha sido duro. Por
supuesto, ahora todo tenía
sentido. No es de extrañar que
no quisiera que ella viviera
con ellos. Habría sido un
recordatorio constante. Y
aunque nunca fue cercana a
su familia ni a su tía Judith,
tarde o temprano tendría que
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

enfrentarlos. Ella lo había


matado. Querrían respuestas.
Tomó la cerveza que Casey
levantó. "Aún estará en
nuestro registro, O'Connor".
"Oh, lo sé. ¿Pero nos
importa? Tu ya estás
hablando de jubilación y yo
solo soy una humilde
detective. No tengo
aspiraciones inmediatas de
ascender en la cadena de
mando. Así que, básicamente,
tenemos tres semanas de
vacaciones pagadas”. Casey
chocó su botella de cerveza
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

contra la de ella.
"Simplemente no hay nada
mejor que eso".
“Lo que es inmejorable es
este clima”, respondió. “Y un
día y una noche de pesca”.
"Sí. Deberíamos hacer esto
mas seguido. Nos hemos
olvidado de hacerlo”.
Tori se apoyó contra un
costado, mirando el lugar
donde habían arrojado el
cuerpo de Darrell
Cunningham. Jimmy había
hecho limpiar el barco e
incluso encerarlo. No había
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

señales de que hubiera


ocurrido un asesinato.
Ella suspiró. “Hemos dejado
de hacer muchas cosas. Todo
el mundo está siempre muy
ocupado, ¿sabes?
“Necesitamos hacer tiempo
para relajarnos más.
Demonios, Hunter, no te estás
haciendo más joven.
Ella le sonrió a esta mujer que
era su mejor amiga. “Creo…
creo que lo voy a hacer”.
"¿Qué vas a hacer?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori encontró su mirada.


“Renunciar a la Policía”.
"¿En realidad?" Casey negó
con la cabeza. “No, Tori. No
quiero que lo hagas. Quiero
decir, ya sabes, piénsalo
mejor. No te apresures”.
“Sam dice que me tome un
poco más de tiempo para
pensarlo. Un mes más o
menos. Pero sí, creo que
realmente lo haré. Creo que
estoy agotada”.
“¿Qué vas a hacer si te
jubilas?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Relajarme. Pescar. Aprender


a cocinar." Ella señaló hacia
el agua. "Voy a trasladar el
barco a otro lago".
"Pero nos encanta estar aquí".
Tori se rió. "¿Nos encanta?"
“¿Moverla a dónde?”
“Estoy pensando en el lago
Ray Hubbard. Estaría
muchísimo más cerca de casa,
eso es seguro”.
Casey asintió. "Bueno. Apoyo
eso. Está lo suficientemente
cerca como para que podamos
ir después del trabajo durante
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

los veranos”. Ella se inclinó a


su lado. "¿Sam me dijo que
debía averiguar si realmente
estabas bien?"
Tori sonrió. "Estoy bastante
segura de que se suponía que
no debías decirme eso".
“¿Lo estás?”
Tori se encogió de hombros.
"Supongo."
“¿No es el cierre que
esperabas?”
"No. Pero ahora ya no es mi
caso”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“¿Le entregaste todas las


notas y todo?”
"Sí. No los registros
telefónicos de Simon. Malone
iba a hacer todo eso otra vez y
dejar a Simon fuera de esto”.
"¿Hablas con él?"
"¿Simon? Oh sí. Le debo
como cinco botellas de
whisky”, dijo riendo. Y una
costosa cena con bistec. No
podría haber hecho nada de
esto sin él”. Tomó un gran
trago de cerveza. "Malone le
dará todo a CIU primero y

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

luego irá a la oficina del fiscal


del distrito".
"Irónico. ¿Sam se pondrá
manos a la obra con su nuevo
trabajo?
"Sí. Irónico. Se suponía que
no comenzaría hasta dentro
de una semana, pero llegó
esta mañana. Y lo harán de la
manera correcta. Citarán a
todos. McMillan y los demás
tipos de la lista”. Ella hizo
una pausa. "Los que quedan,
al menos".
—¿Entonces Pete Dewberry
también?
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí. Ya le he advertido. Y
hablando de Pete, lo invité a
ir a pescar con nosotros”.
"¿Oh sí? ¿Cuando?"
"Si el tiempo sigue siendo
agradable, tal vez el viernes".
Casey asintió. "¿Sabes qué?
Tal vez deberíamos invitar a
Steve Alton a unirse a
nosotros".
Tori arqueó una ceja. “¿El
vecino de Charles Griffin?”
"Sí. Él también es viudo. Me
pareció un poco solitario.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Quizás él y Pete se lleven


bien.
Tori asintió. “Está bien,
O'Connor. Les preguntaremos
a ambos”. Ella le empujó
hacia un lado. "Vamos a
pescar. Y tomaré otra
cerveza”.
Iban a relajarse hoy. Pescar
un poco. Tenían dos filetes
que los prepararían más tarde.
También tenían una botella de
whisky. Pescarían, comerían
y probablemente beberían
demasiado. Por la mañana se
quejaría de dolor de cabeza,
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sin duda. Y ella freiría tocino


y huevos y tal vez pescarían
un poco más antes de regresar
a la ciudad.
Sam le había dicho que se
fuera. Lejos de la televisión.
Alejada de las noticias. Lejos
de su teléfono. La suspensión
de Malone era para aparentar,
ella lo sabía, aunque estaba
definitivamente justificada.
Especialmente para ella. Se
había vuelto rebelde, como
Casey la llamaba. Pero la
suspensión era sobre todo
para su beneficio. "Tómate un
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

tiempo, Tori. Aclara tus


ideas."
Sí. Así que allí estaban, bajo
el cálido sol, fingiendo que no
habían tenido nada más que
un simple tiroteo aquí en este
mismo lago hace un par de
noches.
Fingiendo que no había
matado a su tío. El hombre
que había ordenado el
asesinato de su familia.

Capítulo Cincuenta y Siete

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Sam se sorprendió al
encontrar un aroma tentador
llenando la habitación cuando
abrió la puerta de la cocina.
Sabía que Tori estaba en casa.
El coche de alquiler estaba
aparcado en su plaza en el
garaje. Sam había tocado el
capó cuando pasó junto a él.
Estaba frío al tacto, así que
Tori había llegado a casa
temprano.
“¿Qué en el mundo estás
haciendo?”
Tori estaba en la estufa, con
un paño de cocina colgado
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sobre un hombro. La cocina


era un completo desastre.
Ollas y sartenes se alineaban
sobre la encimera, y no una,
sino dos tablas de cortar,
ambas mostraban restos de
verduras picadas.
"Estoy haciendo la cena." Ella
se volvió y sonrió.
"¡Sorpresa!"
Sam se rió y luego se acercó y
la besó. "Te extrañe anoche."
Tori asintió. "Sí yo también."
“¿Pero te divertiste?”

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"¿Divertirme? Nos acabamos


una botella de whisky entre
las dos.
Sam le tocó la mejilla con
cariño. “¿Te ayudó
despejarte?”
"Supongo. No tuve tiempo
para pensar demasiado en
ello. Pescamos. De hecho,
también atrapé algunos”. Tori
levantó la tapa de una olla y
distraídamente removió el
contenido. “Mi tía Judith
llamó”.
"¿Oh sí?"

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori se encogió de hombros.


“No hablé con ella. Yo... yo
no me sentía capaz de
hacerlo. Pero ella dejó un
mensaje. Dijo que McMillan
había ido a verla. Dijo que
arrojó algo de luz. Tori
respiró hondo. “Dijo que
después de que las cosas se
hayan calmado, le gustaría
reunirse conmigo. Hablar."
“¿Para hablar de tu familia?
¿O hablar de tu tío?
“Probablemente ambas cosas,
supongo. Quizás ella también
quiera entender el por qué de
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

todo esto. Cuando esto salga a


la luz, ella va a sentir como si
hubiera estado viviendo con
un extraño todo este tiempo”.
Tori volvió a cerrar la tapa.
"Ya no estoy segura de que
importe". Se giró y encontró
su mirada. “Me siento en paz,
Sam. Siento que me han
quitado este peso de encima”.
Luego ella sonrió. "Un peso
que ni siquiera sabía seguía
ahí hasta que Charles Griffin
me dejó esa carta".
“¿Estás lista para dejar todo
eso en el pasado?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori asintió. "Soy. Ama de mi


vida ahora. Contigo. Me
asusta pensar lo cerca que
estuve de tirar todo eso por la
borda, sólo por venganza”.
“Y al final, de todos modos,
te vengaste. Él está muerto."
"Sí. Todavía hay muchas
preguntas, pero creo que ya
no necesito las respuestas.
Como me dijo allá afuera en
la tormenta: ¿eso importa?
Sam la abrazó con fuerza.
"Sólo tú puedes decidir si
importa o no". La besó
ligeramente antes de alejarse.
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Encontramos una .45 en la


residencia de Thomas Bexley.
Estoy segura de que
coincidirá con los recientes
asesinatos de Cunningham y
los dos sicarios. Y
probablemente los casos sin
resolver de los que me
hablabas.
"El hecho de que tengas el
arma no significa que Bexley
fuera el tirador".
“No, no es así. Y,
francamente, no es probable
que la oficina del fiscal del
distrito presente cargos contra
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

esos otros tipos. Han pasado


más de treinta años.
Simplemente no hay pruebas
suficientes”.
Tori asintió. "Lo sé. Por eso,
en primer lugar, no quise
entregar las notas de mi
padre”.
“Todavía los vamos a citar.
Intenta conocer más de la
historia. Quizás obtengas
algunas respuestas después de
todo. Tal vez uno de ellos
confiese o algo así”.
Tori se quedó en silencio por
un largo momento, luego
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

sonrió. "No creo que


importe".
Sam la miró por un momento,
viendo una calma en los ojos
de Tori que había estado
faltando. Y no sólo de esta
última semana. Al parecer
llevaba meses desaparecida.
"Veo que has tomado una
decisión".
Tori levantó una ceja.
"¿Acerca de?"
"Renunciar."

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

Tori le sonrió. "Crees que


puedes leerme como un libro,
¿eh?"
Sam asintió. "¿Entonces? ¿Ya
tomaste una decisión?
"Creo que sí. Como le dije a
Casey, estoy cansada. Estoy
agotada. Y no sólo por eso”.
Ella sonrió rápidamente.
"Diablos, estoy vieja".
Sam se acercó a ella. “No eres
vieja. Ciertamente no tienes
edad suficiente para pasar
horas pescando todos los días.
“¿Te preocupa que me
aburra?”
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Sí."
Tori asintió. “Bueno,
entonces tal vez me convierta
en detective privado o algo
así. Eso podría ser divertido”.
Ella rió. “¿Menos reglas a
seguir?”
"Sí. Me conoces a mi y las
reglas”. Tori le indicó que
saliera de la cocina. “Ve a
cambiarte. Entonces podrás
ayudarme con la cena”.
“¿Qué estás haciendo de
todos modos? Huelo tocino”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

“Es una cosa de carne merlot.


Y tiene tocino”. Volvió a
levantar la tapa. “No parece
lo suficientemente grueso. Y
no sé si debería servirlo con
arroz o con unos fideos”.
"Huele genial." Luego miró el
desorden en la cocina. "Debe
haber sido una receta bastante
elaborada, ¿eh?"
Tori se rió. "¿Por qué crees
que lo fue? ". Ella le hizo un
gesto para que se fuera. "Ve a
cambiarte".
Sam seguía sonriendo cuando
entró en la sala de estar. Sin
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

embargo, se detuvo en seco.


Las viejas cajas de Tori
habían vuelto a salir. Caminó
hacia la mesa y vio la foto
enmarcada de la familia de
Tori. Por un breve momento,
tuvo un recuerdo de su propia
familia, varios años atrás,
cuando ella era una niña. Ya
no eran parte de su vida y a
veces se preguntaba si debería
volver a intentarlo con ellos.
Pero no. Habían dejado claro
sus sentimientos. Entonces,
apartó esa imagen. En
cambio, miró todos los rostros
de la foto, todos sonriendo y
Traducido por RDLC. 18/05/2024
Traducido por RDLC. 18/05/2024

mirando a la cámara. Tocó el


cristal ligeramente, moviendo
su dedo allí, aterrizando en
Tori.
“Pensé que tal vez podríamos
conseguir un nuevo marco
y... bueno, tal vez colocarlo
en alguna parte.
Sam se giró y encontró a Tori
parada allí, con el paño de
cocina todavía colgado del
hombro. Ella se acercó a ella
y asintió.
"Creo que es una idea
maravillosa".

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

"Algo que debería haber


hecho hace años, supongo".
Sam entrelazó sus dedos con
los de Tori. "No creo que
hubieras estado lista".
Tori deslizó su mirada de la
foto hacia ella. "No. Jamás
pensé que alguna vez estaría
lista”. Tori le dedicó una
suave sonrisa. “Creo que te
hubieran gustado. Sé que te
habrían amado”.
Sam sintió una nube de
lágrimas y vio lo mismo en
los ojos de Tori. Ella se

Traducido por RDLC. 18/05/2024


Traducido por RDLC. 18/05/2024

acercó a sus brazos y se


acurrucó contra ella.
"Sí. A mí también me
hubieran encantado”.

Traducido por RDLC. 18/05/2024

También podría gustarte