Telescopes InstructionManual OLA
Telescopes InstructionManual OLA
Óptica
A5333
1 Información general............................................................. 5
1.1 Instrucciones................................................................ 5
1.2 Términos de advertencia............................................. 5
1.3 Convenciones.............................................................. 6
1.4 Marcas comerciales..................................................... 6
1.5 Fabricante.................................................................... 7
2 Información de seguridad.................................................... 8
2.1 Uso previsto................................................................. 8
2.2 Contraindicaciones...................................................... 9
2.3 Cualificaciones del usuario.......................................... 9
2.4 Entorno de uso.......................................................... 10
2.5 Advertencias y precauciones generales.................... 10
3 Tras la entrega................................................................... 14
5 Preparación........................................................................ 27
5.1 Información de seguridad para la preparación.......... 27
5.2 Inspección.................................................................. 28
5.3 Montaje y conexión.................................................... 29
6 Uso.................................................................................... 34
6.1 Información de seguridad para el uso....................... 34
8 Reprocesado...................................................................... 39
8.1 Información de seguridad para el reprocesado......... 39
8.2 Información general para el reprocesado.................. 40
8.3 Limpieza manual........................................................ 44
W7090153
8.4 Limpieza y desinfección automáticas........................ 45
8.5 Mantenimiento........................................................... 46
8.6 Esterilización.............................................................. 47
9 Reparación y eliminación................................................... 50
9.1 Reparación................................................................ 50
9.2 Eliminación................................................................ 51
10 Equipos compatibles.......................................................... 52
11 Datos técnicos................................................................... 61
11.1 Dimensiones generales............................................. 61
11.2 Dimensiones para el reprocesado............................. 62
11.3 Especificaciones........................................................ 62
11.4 Condiciones ambientales........................................... 63
W7090153
5
1 Información general
1.1 Instrucciones
El juego completo de instrucciones de utilización para
este producto consiste en las instrucciones de utilización
específicas de este producto (este documento) y las
instrucciones de utilización relativas al sistema “Manual
sobre el método de endoscopia”.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
W7090153
6
AVISO
Mensaje sobre posibles daños materiales.
1.3 Convenciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
advertir al usuario de un posible riesgo de lesiones. Deben
respetarse las indicaciones de todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles
lesiones.
W7090153
7
1.5 Fabricante
Olympus Winter & Ibe GmbH
Kuehnstr. 61
22045 Hamburg
Alemania
W7090153
8
2 Información de seguridad
2.1 Uso previsto
Las ópticas de Olympus se han diseñado para visualizar
diagnósticos endoscópicos y para el tratamiento en los
siguientes campos de aplicación:
-- Urología
-- Ginecología
-- Otorrinolaringología
Óptica
A22000A, A22001A, A22002A, A22003A, A22004A,
A22005A
En urología:
-- Cistoscopia
-- Resectoscopia
-- Uretrotomía
En ginecología:
-- Histeroscopia
-- Resectoscopia
En otorrinolaringología:
-- Cirugía laríngea, faríngea y traqueal
Óptica
A3764A, A3765A
En urología:
-- Cistoscopia
-- Resectoscopia
-- Uretrotomía
Óptica
A4672A, A4673A, A4674A
En urología:
-- Cistoscopia
-- Resectoscopia
En ginecología:
-- Histeroscopia
W7090153
9
-- Resectoscopia
Óptica
A4676A, A4677A
En ginecología:
-- Histeroscopia
Óptica
WA20016A, WA20017A, WA20018A
En urología:
-- Diagnóstico fotodinámico (PDD)
-- Cistoscopia
-- Resectoscopia
Óptica
WA20021A, WA20023A
En urología:
-- Cistoscopia
-- Resectoscopia
2.2 Contraindicaciones
No se conocen contraindicaciones.
Observar el uso previsto y las contraindicaciones del equipo
usado en combinación con la óptica.
W7090153
10
Reprocesado
El reprocesado del producto solo podrá realizarlo personal de
higiene cualificado.
Reparación
La reparación del producto solo podrá realizarla un servicio
técnico con personal cualificado y formado que haya sido
autorizado por Olympus.
De lo contrario, Olympus no se hace responsable de la
seguridad y del rendimiento del producto.
Reprocesado
Este producto deberá ser reprocesado conforme a las normas
y regulaciones nacionales y locales.
W7090153
11
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente y/o el usuario
Un entendimiento insuficiente de los peligros, las
advertencias, las precauciones e instrucciones puede
provocar lesiones graves o daños en el equipo.
• Comprobar que se dispone del juego completo de
instrucciones de utilización.
• Tener en cuenta los peligros, las advertencias, las
precauciones e instrucciones del “Manual sobre el
método de endoscopia”.
• En caso de información contradictoria, tener en cuenta los
peligros, las advertencias, las precauciones e instrucciones
de este documento.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente y/o el usuario
El uso de un producto dañado o de un producto con un
funcionamiento no adecuado puede causar una descarga
eléctrica, lesión mecánica, infección y/o lesión térmica.
• Antes de cada uso, seguir las instrucciones del apartado
“Inspección” del presente documento.
• No utilizar un producto dañado o un producto con un
funcionamiento inadecuado.
• Sustituir los productos dañados o los productos con un
funcionamiento inadecuado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
Existe riesgo de descarga eléctrica cuando se utiliza equipo
endoscópico o cuando se utiliza equipo endoscópico en
combinación con dispositivos de endoterapia con corriente.
Pueden producirse más corrientes de fuga en el paciente.
• Antes de cada uso, comprobar la clasificación de las piezas
aplicadas del equipo endoscópico y especialmente los
dispositivos de endoterapia con corriente usados durante el
procedimiento.
W7090153
12
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
Existe riesgo de descarga eléctrica al usar fuentes de luz con
conectores de la guía de luz no aislados.
• Usar solo fuentes de luz o cables guía de luz que cumplan
al menos los mismos requisitos de la clasificación de piezas
aplicadas.
• Para la clasificación de piezas aplicadas, consultar las
correspondientes instrucciones de utilización.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
En caso de funcionamiento anómalo del equipo, existe riesgo
de lesión para el paciente.
• Tener siempre equipos de repuesto disponibles.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente y/o el usuario
Existe riesgo de lesiones al paciente y/o al usuario
causadas por reparaciones y modificaciones en el
producto no autorizadas. Las posibles lesiones podrían ser
lesiones mecánicas, descargas eléctricas, quemaduras e
intoxicaciones.
• La reparación del producto solo podrá realizarla un servicio
técnico con personal cualificado que haya sido autorizado
por Olympus.
W7090153
13
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el paciente y/o el usuario
El uso de equipos no compatibles puede provocar lesiones al
paciente y/o el usuario, además de daños en el producto.
• Usar solo equipos compatibles que figuren en el capítulo
“Equipos compatibles” de este documento.
AVISO
Riesgo de dañar el producto
El endoscopio es un mecanismo óptico de precisión. Una
manipulación descuidada puede dañar el endoscopio.
• Manipular siempre el endoscopio con cuidado.
• No sujetar el endoscopio solo por el extremo distal.
• No doblar el tubo de inserción.
AVISO
Riesgo de dañar el endoscopio A3764A, A3765A, A4676A,
A4677A
El endoscopio es un mecanismo óptico de precisión. Una
manipulación descuidada puede dañar el endoscopio.
• Almacenar y transportar siempre el endoscopio en el tubo
protector proporcionado.
• Extraer el endoscopio del tubo protector justo antes de
su uso directo, de la limpieza manual y la limpieza y
desinfección automáticas.
W7090153
14
3 Tras la entrega
• Asegurarse de que la maleta de envío contenga todos los
elementos que se recogen en la siguiente lista.
• Ponerse en contacto con un representante de Olympus o
con un servicio técnico autorizado si falta algún artículo o
está dañado.
Contenido
A22000A, A22001A, A22002A, A22003A, A22004A,
A22005A
-- Óptica
-- Recipiente de esterilización WA05990A
-- Instrucciones de utilización
-- Manual sobre el método de endoscopia
Contenido
A3764A, A3765A
-- Óptica (en tubo protector A0547, y con adaptador para
cable guía de luz O0332 y A0460)
-- Recipiente de esterilización WA05990A
-- Instrucciones de utilización
-- Manual sobre el método de endoscopia
Contenido
A4672A, A4673A, A4674A,
WA20016A, WA20017A, WA20018A
-- Óptica (con adaptador para cable guía de luz O0332 y
A0460)
-- Recipiente de esterilización WA05990A
-- Instrucciones de utilización
-- Manual sobre el método de endoscopia
Contenido
A4676A, A4677A
-- Óptica (en tubo protector A0547, con tapa del ocular A5333,
con adaptador para cable guía de luz O0332 y A0460)
-- Recipiente de esterilización WA05990A
W7090153
15
-- Instrucciones de utilización
-- Manual sobre el método de endoscopia
Contenido
WA20021A, WA20023A
-- Óptica
-- Instrucciones de utilización
-- Manual sobre el método de endoscopia
W7090153
16
Óptica PDD
WA20016A, WA20017A, WA20018A
Un endoscopio rígido diseñado para diagnósticos
endoscópicos, especialmente para diagnósticos
fotodinámicos (PDD).
Se ha montado un filtro en la óptica, diseñado de forma
exclusiva para PDD. Luz con una longitud de onda adecuada
que atraviesa el filtro y mejora la visión.
W7090153
17
Óptica completa
A3764A, A3765A
A4676A, A4677A
WA20021A, WA20023A
W7090153
18
Cuerpo principal
A22000A, A22001A, A22002A, A22003A, A22004A,
A22005A
1) Tubo de inserción
2) Pasador del conector
3) Conector del cable guía de luz
4) Código de color
5) Tapa de ocular
W7090153
19
Cuerpo principal
A3764A, A3765A
1) Tubo de inserción
2) Adaptador para cable guía de luz A0460
3) Adaptador para cable guía de luz O0332
4) Conector del cable guía de luz
5) Tapa de ocular
6) Código de color
7) Pasador del conector
W7090153
20
Cuerpo principal
A4672A
1) Tubo de inserción
2) Pasador del conector
3) Adaptador para cable guía de luz A0460
4) Adaptador para cable guía de luz O0332
5) Conector del cable guía de luz
6) Tapa de ocular A5333
7) Código de color
8) Conector de bloqueo rápido
9) Hilo ocular
W7090153
21
Cuerpo principal
A4673A, A4674A
1) Tubo de inserción
2) Pasador del conector
3) Adaptador para cable guía de luz A0460
4) Adaptador para cable guía de luz O0332
5) Conector del cable guía de luz
6) Código de color
7) Tapa de ocular
W7090153
22
Cuerpo principal
A4676A, A4677A
1) Tubo de inserción
2) Pestillo de bloqueo
3) Adaptador para cable guía de luz A0460
4) Adaptador para cable guía de luz O0332
5) Conector del cable guía de luz
6) Tapa de ocular A5333
7) Código de color
8) Conector de bloqueo rápido
9) Hilo ocular
W7090153
23
Cuerpo principal
WA20016A, WA20017A, WA20018A
1) Tubo de inserción
2) Pasador del conector
3) Adaptador para cable guía de luz A0460
4) Adaptador para cable guía de luz O0332
5) Conector del cable guía de luz
6) 2 códigos de color
7) Tapa de ocular
Cuerpo principal
WA20021A, WA20023A
1) Tubo de inserción
2) Pasador del conector
W7090153
24
Código de color
Verde....................................................... 0° de dirección visual
Azul....................................................... 12° de dirección visual
Rojo....................................................... 30° de dirección visual
Amarillo................................................. 70° de dirección visual
Naranja............................................... 110° de dirección visual
Púrpura.............. para usar en diagnóstico fotodinámico (PDD)
Extremo distal
Tapa de ocular
W7090153
25
4.2 Símbolos
En este apartado figura una explicación de los símbolos
utilizados en el producto y en el embalaje del producto.
Número de catálogo
Número de serie
Fabricante
Fecha de fabricación
Esterilizable en autoclave
W7090153
26
4.3 Garantía
Cualquier reclamación en garantía a Olympus quedará
invalidada si el usuario o personas no autorizadas intentan
reparar o modificar el producto. No se proporciona garantía
alguna en caso de daños por uso indebido del producto.
W7090153
27
5 Preparación
5.1 Información de seguridad para la
preparación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente y/o el personal médico
Un reprocesado inadecuado y/o incompleto puede provocar
una infección en el paciente y/o el personal médico, así como
daños al producto.
• Reprocesar el producto antes del primer uso y de los usos
posteriores.
• Para reprocesar el producto, observar las instrucciones en
el capítulo “Reprocesado” del presente documento.
• No usar un producto que no haya sido reprocesado.
• Antes de cada uso, inspeccionar el producto como
se describe en el apartado “Inspección” del presente
documento.
• No utilizar un producto dañado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
Si el cable guía de luz no está bien conectado al endoscopio
o a la fuente de luz, la imagen del endoscopio podría
desaparecer repentinamente durante el procedimiento.
Eso podría causar lesiones mecánicas en el paciente.
• Conectar bien los adaptadores al cable guía de luz y al
endoscopio.
• Conectar bien el cable guía de luz al endoscopio y a la
fuente de luz.
W7090153
28
5.2 Inspección
Inspección sobre el reprocesado
• Asegurarse de que el producto se ha reprocesado
correctamente.
• Inspeccionar bien el producto visualmente. El producto
debe estar visualmente limpio.
Inspección general
W7090153
29
W7090153
30
Conexión de la óptica
• Introducir la óptica en el canal para la óptica del
componente de sistema.
Asegurarse de que el pasador del conector encastra con un
“clic”.
W7090153
31
Conexión de la óptica
W7090153
32
Conexión de la óptica
W7090153
33
W7090153
34
6 Uso
6.1 Información de seguridad para el uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
Existe riesgo de descarga eléctrica cuando el equipo
endoscópico está insertado en el paciente y el extremo
remoto del cable guía de luz entra en contacto con la red
eléctrica.
• Conectar siempre el equipo endoscópico antes de insertar
el endoscopio en el paciente.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el paciente
Las fuentes de luz emiten grandes cantidades de energía.
Como consecuencia, los conectores del equipo endoscópico
y el extremo distal del endoscopio se calientan. Eso podría
provocar:
-- lesiones térmicas del tejido del paciente (por ejemplo,
debido a una exposición prolongada a la luz intensa en
cavidades de lúmenes estrechos o si el extremo distal del
endoscopio está en la proximidad inmediata al tejido).
-- quemaduras en la piel del paciente o del usuario.
-- quemaduras o daños térmicos en el equipo quirúrgico (por
ejemplo, paños quirúrgicos, materiales de plástico, etc.).
• No poner el equipo endoscópico sobre la piel del paciente
ni sobre materiales inflamables o sensibles al calor.
• Establecer la potencia de salida de la fuente de luz al nivel
mínimo necesario para que exista una iluminación suficiente
del área objetivo. Evitar una exposición prolongada a la luz
intensa.
• Apagar la fuente de luz o poner la fuente de luz en el modo
de espera cuando la fuente de luz no esté en uso.
W7090153
35
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el paciente
Las fuentes de luz emiten grandes cantidades de energía.
Como consecuencia aumentan las temperaturas delante de
la superficie de emisión de luz. Existe riesgo de lesión térmica
en el tejido del paciente.
• No usar luz intensa en cavidades de lúmenes estrechos.
• No usar luz intensa cuando el extremo distal del endoscopio
esté situado en la proximidad inmediata al tejido.
• Si el extremo distal está sucio e impide una visualización
correcta, extraer el endoscopio y limpiar el extremo distal.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el usuario
Existe riesgo de descarga eléctrica o de lesión térmica al
paciente cuando el endoscopio se usa bajo visión directa y
se aplica cirugía de AF.
• No mirar por el ocular de un endoscopio sin tapa de ocular.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el usuario
Existe riesgo de daños en los ojos si se mira por el extremo
distal del endoscopio con la fuente de luz encendida.
• No mirar por el extremo distal del endoscopio con la fuente
de luz encendida.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el usuario
El conector del cable guía de luz del endoscopio se calienta.
Existe riesgo de quemaduras si el endoscopio se sujeta con
la mano durante un periodo de tiempo prolongado.
• Evitar tocar el conector del cable guía de luz al sujetar el
endoscopio.
W7090153
36
AVISO
Riesgo de dañar el producto
Al usar el equipo endoscópico en combinación con
electrodos de AF, pueden producirse chispas entre el equipo
endoscópico y el electrodo de AF ocasionando daños en el
equipo endoscópico.
• Mantener siempre una distancia de al menos 10 mm entre
el equipo endoscópico y el electrodo de AF.
W7090153
37
Desmontar el endoscopio
• Apagar la fuente de luz.
• Desconectar el cable guía de luz de la fuente de luz.
• Desconectar el cable guía de luz de la óptica.
• Cuando corresponda, quitar los adaptadores.
• Cuando corresponda, quitar el cabezal de cámara.
• Separar la óptica de los componentes de sistema.
• Cuando corresponda, quitar la tapa del ocular A5333
W7090153
38
W7090153
39
8 Reprocesado
8.1 Información de seguridad para el
reprocesado
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente y/o el personal médico
Un reprocesado inadecuado y/o incompleto puede provocar
una infección en el paciente y/o el personal médico, así como
daños al producto.
• Reprocesar el producto antes del primer uso y de los usos
posteriores.
• Reprocesar la óptica de acuerdo con las instrucciones
de este capítulo y las instrucciones del “Manual sobre el
método de endoscopia”.
• Utilizar la información de este documento sobre
reprocesado si dicha información difiere de la información
del “Manual sobre el método de endoscopia”.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión para el paciente
Si se utilizan recipientes de esterilización de plástico y/o tubos
protectores para la limpieza y desinfección automáticas, el
detergente podría no entrar en contacto con todas las piezas
del endoscopio. Una limpieza y desinfección no efectivas
podrían producir infecciones en el paciente.
• No utilizar recipientes de esterilización de plástico y/o tubos
protectores para la limpieza y desinfección automáticas del
endoscopio.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el paciente
Si se realiza una esterilización STERRAD® con el endoscopio
en el recipiente de esterilización de plástico, podrían quedar
residuos en el endoscopio. Existe riesgo de reacciones
alérgicas en el paciente.
W7090153
40
AVISO
Riesgo de dañar el producto
Si los endoscopios se tocan entre sí durante el reprocesado,
el transporte o el almacenamiento, podrían producirse daños
en los endoscopios.
• Evitar que los endoscopios se toquen entre sí durante el
reprocesado, el transporte y el almacenamiento.
Existen dispositivos para el reprocesado, transporte o
almacenaje de más de un producto. Siga las instrucciones de
utilización correspondientes.
W7090153
41
W7090153
42
Cepillo de limpieza
En las siguientes instrucciones de reprocesado, Olympus
utiliza los términos “cepillo apropiado” y “cepillo superficial
apropiado”. Seleccionar un cepillo/cepillo superficial
apropiado de acuerdo con la información siguiente:
-- El diámetro del cepillo debe ser superior o igual al diámetro
del lumen interior que se va a cepillar.
-- Las cerdas del cepillo deben estar completamente estiradas
y en contacto con la superficie del lumen interior.
W7090153
43
W7090153
44
W7090153
45
W7090153
46
8.5 Mantenimiento
Inspección
• Inspeccionar bien el producto visualmente después de la
limpieza. El producto debe estar visualmente limpio. Si hay
indicios de residuos, repetir el proceso de limpieza.
• Seguir las instrucciones del apartado “Inspección” del
presente documento.
W7090153
47
8.6 Esterilización
Conexión de la óptica al tubo protector
para A3764A, A3765A, A4676A, A4677A
W7090153
48
W7090153
49
W7090153
50
9 Reparación y eliminación
9.1 Reparación
Servicio técnico autorizado
La reparación del producto solo podrá realizarla un servicio
técnico con personal cualificado que haya sido autorizado
por Olympus. Para más información sobre reparaciones y
las condiciones de la garantía, dirigirse al representante de
Olympus o a un servicio técnico autorizado.
Reclamaciones en garantía
Cualquier reclamación en garantía a Olympus quedará
invalidada si el usuario o personas no autorizadas intentan
reparar o modificar el producto. Los servicios técnicos no
aceptan reclamaciones en garantía por los daños causados
por un embalaje inadecuado.
ADVERTENCIA
Riesgo de infección para el personal del servicio técnico
Los productos usados enviados a reparar representan un
riesgo de infección para el personal del servicio técnico. Los
servicios técnicos tienen derecho a negarse a reparar los
productos sucios o contaminados por razones de seguridad.
• Reprocesar los productos antes de enviarlos a reparar.
• Si un reprocesado pudiera dañar el producto por completo,
limpiar el producto lo más a fondo posible y marcarlo en
consecuencia.
Envío
• Para transportar el producto, utilizar el embalaje de cartón
original.
Si no fuera posible, envolver cada componente por
separado con suficiente papel o láminas de material
espumado e introducirlos en una caja de cartón.
• Cuando corresponda, usar el dispositivo de transporte
correspondiente (por ejemplo, recipiente de esterilización,
tubo protector, etc.) del producto.
W7090153
51
9.2 Eliminación
A la hora de desechar el producto o cualquiera de sus
componentes, observar todas las leyes y directrices
nacionales y locales aplicables.
W7090153
52
10 Equipos compatibles
Usar solamente el equipo compatible mencionado en
este capítulo. Olympus recomienda únicamente el uso de
equipos Olympus. Solo estas combinaciones garantizan
una iluminación y una reproducción del color correctas de la
imagen endoscópica.
Si se utilizan combinaciones de equipos que no se incluyen
en este capítulo, toda la responsabilidad recae sobre el
usuario.
Los equipos futuros también pueden ser compatibles. Para
obtener más información, contactar con un representante de
Olympus.
Algunos de los productos que figuran en este capítulo pueden
no estar a la venta en todos los territorios.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión para el paciente y/o el usuario
Al usar endoscopios y cables guía de luz con distintos
diámetros de conjunto/diámetros activos de fibra combinados,
los conectores se calientan.
• Usar solo endoscopios y cables guía de luz con el mismo
diámetro de conjunto/activo de fibras.
• Para conocer los diámetros de conjunto/activos de fibras,
consultar las correspondientes instrucciones de utilización.
W7090153
53
W7090153
WA22830A
54
A2283
WA03200A
A2264 A20710A
A2964 A20718A
A20700A
O0332 Wolf
A3550
A22000A
A3661
A2230 A2231
A42091A A4723
A22091A A4727
W7090153
A2120
A22093A
A2282 WA22820A AR-T10E/12E
A2297 WA22850A AR-T10EA/12EA
AR-TF08E/L08E
OTV-S7H-NA-10E/12E
OTV-S7H-1NA-10E/12E
A20713A
W7090153
OTV-S7H-1D-L08E/F08E
OTV-S7ProH-HD-10E/12E
A20719A
A22003A
A4760
A4761 A22004A
A47610A
A4764
A4765
A4766
A22005A
A4678
A4679
A37014 A
WA03200A
A37007 A
A0460 Storz
A37000A
A3764A
O0332 Wolf
A37001A
AR-T10E/12E
AR-T10EA/12EA
AR-TF08E/L08E
A37002A OTV-S7H-NA-10E/12E
OTV-S7H-1NA-10E/12E
OTV-S7H-1D-L08E/F08E
OTV-S7ProH-HD-10E/12E
A37006A
AR-TF2
AR-TL
AR-T2
AR-TZ
AR-TX
AR-TF08E
A37005A
AR-TL08E
A3765A MH999E
MH999S
W7090153
57
WA03200A
A0460 Storz
A4770
A4672A
O0332 Wolf
A4771
A4772
AR-T10Q/12Q
AR-T10Q/12Q
A4773
AR-T10QA/12QA
AR-TF08E/L08E
OTV-SP1H-N-12Q
OTV-SP1H-NA-12Q
MH-999Q
A4742
AR-T10E/12E
AR-T10EA/12EA
A4743
AR-TF08E/L08E
OTV-S7H-NA-10E/12E
OTV-S7H-1NA-10E/12E
OTV-S7H-1D-L08E/F08E
OTV-S7ProH-HD-10E/12E
A4673A
A2662
AR-TF2
AR-TL
A4743 AR-T2
AR-TZ
AR-TX
AR-TF08E
AR-TL08E
A4744 MH999E
MH999S
A4745 A4674A
W7090153
58
WA03200A
A0460 Storz
O0332 Wolf
AR-T10Q/12Q
A4677A AR-T10Q/12Q
AR-T10QA/12QA
AR-TF08E/L08E
A4776 OTV-SP1H-N-12Q
OTV-SP1H-NA-12Q
MH-999Q
A4775
AR-T10E/12E
AR-T10EA/12EA
AR-TF08E/L08E
A4676A OTV-S7H-NA-10E/12E
OTV-S7H-1NA-10E/12E
OTV-S7H-1D-L08E/F08E
OTV-S7ProH-HD-10E/12E
AR-TF2
AR-TL
AR-T2
AR-TZ
AR-TX
AR-TF08E
AR-TL08E
MH999E
MH999S
W7090153
59
CYF-5A PDD
A93200A
WA20016A
WA20017A
WA20018A AR-TL08E/AR-TF-08E
OTV-S7 ProH-FD
HDTV NBI
– 0 +
CV-180B
1 2 3
CV-180
OEV191
MAJ-1428
ILLUMINATION MODE
MAJ-1429
HIGH MODE BRIGHTNESS
AUTO – 0 +
CLV-180B ON/OFF L. M H
TRANS
ILLUM
AIR LEVEL ON OFF MAN
PDD filter
CLV-180 MAJ-1391
W7090153
60
WA03200A
WA22367A
A0460 Storz
WA22366A
WA20021A
O0332 Wolf
AR-T10E/12E
WA22067A
AR-T10EA/12EA
AR-TF08E/L08E
OTV-S7H-NA-10E/12E
OTV-S7H-1NA-10E/12E
OTV-S7H-1D-L08E/F08E
WA20023A OTV-S7ProH-HD-10E/12E
WA22066A
AR-TF2
AR-TL
AR-T2
AR-TZ
AR-TX
AR-TF08E
AR-TL08E
WA22016A MH999E
MH999S
A22093A
W7090153
61
11 Datos técnicos
11.1 Dimensiones generales
Longitud de trabajo
A22000A.................................................................... 280,2 mm
A22001A.................................................................... 280,3 mm
A22002A.................................................................... 282,1 mm
A22003A.................................................................... 284,2 mm
A22004A.................................................................... 283,8 mm
A22005A.................................................................... 283,2 mm
A3764A...................................................................... 210,8 mm
A3765A...................................................................... 212,6 mm
A4672A...................................................................... 281,6 mm
A4673A...................................................................... 281,6 mm
A4674A...................................................................... 282,5 mm
A4676A...................................................................... 275,3 mm
A4677A...................................................................... 276,1 mm
WA20016A................................................................. 280,2 mm
WA20017A................................................................. 282,0 mm
WA20018A................................................................. 284,2 mm
WA20021A................................................................. 352,5 mm
WA20023A................................................................. 356,1 mm
W7090153
62
11.3 Especificaciones
Sentido de observación
A22000A................................................................................0°
A22001A..............................................................................12°
A22002A..............................................................................30°
A22003A..............................................................................70°
A22004A............................................................................110°
A22005A..............................................................................30°
W7090153
63
A3764A..................................................................................0°
A3765A................................................................................30°
A4672A..................................................................................0°
A4673A................................................................................12°
A4674A................................................................................30°
A4676A..................................................................................0°
A4677A................................................................................30°
WA20016A...........................................................................12°
WA20017A...........................................................................30°
WA20018A...........................................................................70°
WA20021A...........................................................................12°
WA20023A...........................................................................70°
Condiciones de almacenamiento
Temperatura...................................... 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Humedad relativa.......................................................30 a 85 %
Condiciones de transporte
Temperatura.................................... -40 a 70 °C (-40 a 158 °F)
Humedad relativa.......................................................10 a 95 %
W7090153
64
W7090153
65
W7090153
66
W7090153
2013-06-24 © Copyright 2013 Olympus Winter & Ibe GmbH