Manuals - EPM Manual Model 17i ESPAÑOL
Manuals - EPM Manual Model 17i ESPAÑOL
Manuals - EPM Manual Model 17i ESPAÑOL
Modelo 17i
Manual de instrucciones
Las especificaciones, condiciones y precios están sujetos a cambios. No todos los productos están disponibles en todos los países. Por favor, consulte
a su representante de ventas local para obtener más información.
Cumplimiento de RAEE
Este manual proporciona información sobre la instalación, operación, mantenimiento y servicio del
analizador Modelo 17i. También contiene alertas importantes para garantizar un funcionamiento
seguro y evitar daños al equipo. El manual está organizado en los siguientes capítulos y
apéndices para brindar acceso directo a información específica de operación y servicio. • El
Capítulo 1 “Introducción” proporciona una descripción general de las
e iniciar el analizador.
• El Capítulo 3 “Operación” describe la pantalla del panel frontal, los botones del panel frontal
y el software controlado por menús.
• El Capítulo 7 “Servicio” presenta alertas de seguridad para los técnicos que trabajan en el
analizador, instrucciones paso a paso para reparar y reemplazar componentes y
una lista de piezas de repuesto. También incluye información de contacto para
soporte del producto e información técnica. • El Capítulo 8 “Descripción del
sistema” describe la función y ubicación de los componentes del sistema, proporciona una
descripción general de la estructura del software e incluye una descripción de la electrónica
del sistema y las conexiones de entrada/salida.
Seguridad
Seguridad y equipamiento Este manual contiene información importante para alertarle sobre posibles peligros de
seguridad y riesgos de daños al equipo. Consulte los siguientes tipos de alertas que
Alertas de daños
puede ver en este manual.
Alerta Descripción
PELIGRO
Existe un peligro que provocará la muerte o lesiones personales graves
si se ignora la advertencia. ▲
ADVERTENCIA
Existe un peligro o una práctica insegura que puede provocar lesiones
personales graves si se ignora la advertencia. ▲
PRECAUCIÓN
El peligro o la práctica insegura podrían provocar lesiones personales
de leves a moderadas si se ignora la advertencia. ▲
tierra. ▲
Daños al equipo No intente levantar el analizador por la cubierta u otros accesorios externos. ▲
Manipule todas las placas de circuito impreso únicamente por los bordes. ▲
limpiador de nafta. ▲
Cumplimiento de la FCC
Cumplimiento de la FCC Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de
conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en un
entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de
este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia
por su cuenta. ▲
Símbolo RAEE El siguiente símbolo y descripción identifican la marca WEEE utilizada en el instrumento y en la
documentación asociada.
Símbolo Descripción
Dónde obtener ayuda El servicio está disponible a través de distribuidores exclusivos en todo el mundo. Comuníquese
con uno de los números de teléfono a continuación para obtener soporte sobre el producto e
información técnica o visítenos en la web en www.thermo.com/aqi.
15085200430 Internacional
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Contenido
Cifras
Figura 1–1. Esquema de flujo del modelo 17i ................................. ................. 13 Figura
2–1. Retire el material de embalaje................................................ ........... 22 Figura 2–
2. Paneles traseros del modelo 17i y del módulo convertidor ................ 23 Figura 2–3.
Tubería de derivación del vertedero atmosférico ................................. 2 4 Figura 2–4.
Instalación de la bomba de vacío de doble cabezal ................................. 25 Figura 2–
5. Vistas del tablero de terminales de E/S ................................. ................... 27 Figura
2–6. Vistas del tablero de terminales D/O ................................. ................. 28 Figura 2–
7. Vistas del tablero de terminales de 25 pines ................................. ................ 29
Figura 3–1. Pantalla del panel frontal ................................................. ........................ 32
Figura 3–2. Botones del panel frontal ................................................ ................... 32
Figura 3–3. Diagrama de flujo del software basado en menús ................................. ..
35 Figura 3–4. Distribución de pines del conector del panel posterior en modo de rango
único .. 39 Figura 3–5. Distribución de pines del conector del panel posterior en modo
de rango dual ................ 310 Figura 3–6. Salida analógica en modo de rango
automático ................................. 311 Figura 3–7. Distribución de pines del conector
trasero en modo de rango automático ................. 312 Figura 4–1. Sistema
GPT ................................................. ........................................ 43 Figura 5–1. Inspección
y reemplazo de los capilares ......................................... 53 Figura 5– 2. Inspección y
reemplazo de los capilares del convertidor ......... 55 Figura 5–3. Inspección y limpieza
de los filtros del ventilador ................................. 5 7 Figura 5–4. Reconstrucción de la
bomba................................................. ........................ 59 Figura 6–1. Diagrama de
conexión a nivel de placa: componentes electrónicos comunes ................ 69 Figura 6–
2. Diagrama de conexión a nivel de placa: sistema de medición ........ 610 Figura 6–3.
Diagrama de conexión a nivel de placa: convertidor externo ................ 611 Figura 7–1.
Muñequera antiestática correctamente conectada a tierra ................................. 74
Figura 7–2 . Disposición de los componentes del módulo analizador .................................
78 Figura 7–3. Disposición de los componentes del módulo
convertidor ................................. 7 9 Figura 7–4. Extracción del banco de medición y
Cifras
Figura 713. Conjunto del núcleo del calentador del convertidor NH3 .........................
727 Figura 7–14. Reemplazo de la válvula solenoide ................................................ ........
728 Figura 715. Reemplazo del conjunto del ozonizador .................................................
729 Figura 716. Reemplazo de la placa de entrada ................................................ .............
731 Figura 7–17. Reemplazo de la fuente de alimentación de CC ................................. .....
733 Figura 718. Pines de entrada y salida analógica del panel posterior ................................
734 Figura 7–19. Reemplazo del transductor de presión ......................................... 7
39 Figura 7–20. Reemplazo del termistor ................................................ ................ 742
Figura 7–21. Reemplazo de los depuradores de amoníaco ......................................... 7
45 Figura 7–22. Reemplazo de la placa de expansión de E/S (opcional) ........................
746 Figura 7–23. Conectores de la placa del panel posterior .................................. ........
746 Figura 7–24. Reemplazo de la placa de interfaz de medición ........................ 749
Figura 7–25. Reemplazo del transductor de flujo ................................................ ..... 750
Figura 726. Reemplazo de la placa de interfaz del convertidor ................................ 753
Figura 7–27. Conector de la placa de interfaz del convertidor del panel posterior .........
753 Figura 7–28. Reemplazo de la placa del panel frontal y el módulo LCD ......... 754
Figura 8–1. Componentes de hardware del módulo analizador ................................ 82
Figura 8–2 . Componentes de hardware del módulo convertidor ................................ 83
Figura 9–1. Diagrama de flujo, opción cero/span ................................. ......... 92 Figura
9–2. Conjunto de opción de montaje en bastidor .................................. ........... 95 Figura
9–3. Montaje en banco ................................................. ................................ 96 Figura
9–4. Montaje en bastidor EIA ................................................ ........................ 97 Figura
9–5. Montaje en bastidor de actualización .................................. ................... 98 Figura
B–1. Banderas ................................................. ........................................ B15
Mesas
Tabla 11. Especificaciones del modelo 17i ................................................ ................. 13
Tabla 2–1. Descripciones de pines del tablero de terminales de E/S ................................. .....
27 Tabla 22. Descripciones de pines del tablero de terminales D/O.................................. ....
28 Tabla 23. Descripciones de pines del tablero de terminales de 25
pines ................................. 29 Tabla 31. Botones del panel
Piezas de repuesto del modelo 17i ................................................ ............ 74 Tabla 72.
Cables modelo 17i ................................................ ................................ 76 Tabla 7–3.
Componentes de conexión de dispositivos externos ................................ 77 Tabla 7– 4.
Canales de salida analógica y conexiones de clavijas del panel posterior... 735 Tabla 7–
5. Canales de entrada analógica y conexiones de clavijas del panel posterior....735 Tabla
8–1. Configuraciones de pines del conector DB RS232 ................................. 814 Tabla 8
–2. Configuración de pines del conector DB RS485 ......................... 814 Tabla 91.
Mesas
C11 Tabla D–1. Estado operativo del modelo 17i ................................................. .........
D7 Tabla D–2. Estado de error para el modelo 17i ......................................... ................. D7
Capítulo 1
Introducción
Introducción
Principio de funcionamiento
Principio de El Modelo 17i utiliza la reacción productora de luz del óxido nítrico (NO) con ozono
(O3) como principio básico. Específicamente:
Operación
NO2 NO
N H3 NO
NO + O3 NO2 + O2 + h
Para medir la concentración de Nt (NO + NO2 + NH3) , tanto el NO2 como el NH3 se
transforman en NO antes de llegar a la cámara de reacción. Esta transformación
tiene lugar en un convertidor de acero inoxidable calentado a
aproximadamente 750 °C. Al llegar a la cámara de reacción, las moléculas convertidas
junto con las moléculas de NO originales reaccionan con el ozono. La señal
resultante representa la lectura Nt (NTOTAL) .
Introducción
Especificaciones
NT – NOx = NH3
Rangos preestablecidos 00,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20 ppm 00,1, 0,2, 0,5,
Rangos extendidos 00,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 ppm 00,5, 1, 2, 5,
Rangos personalizados 00,05 a 20 ppm (00,2 a 100 ppm en rangos extendidos) 00,1 a 30 mg/m3
Introducción
Especificaciones
una)
Salidas analógicas 6 salidas de voltaje; 0–100 mV, 1, 5, 10 V (seleccionable por el usuario), 5 % del rango por
Salidas digitales 1 relé de falla de energía Forma C, 10 relés digitales Forma A, salida de alarma
Entradas digitales 16 entradas digitales, selección del usuario programable, nivel TTL, elevado
Puertos seriales 1 RS232 o RS485 con dos conectores, velocidad en baudios 1200–
Conexión Ethernet Conector RJ45 para conexión Ethernet de 10Mbs, direccionamiento TCP/IP
estático o dinámico
*En ambientes sin condensación. Especificaciones de rendimiento basadas en funcionamiento en un rango de 15 a 35 °C.
Capitulo 2
Instalación
La instalación del Modelo 17i incluye levantar el instrumento, desembalarlo e
inspeccionarlo, conectar las líneas de muestra, cero, span y escape, y conectar
salidas analógicas a un dispositivo de grabación. La instalación siempre debe
ir seguida de la calibración del instrumento como se describe en el capítulo
"Calibración" de este manual.
“Levantamiento” en la página
Desempacar y El Modelo 17i se envía completo en varios contenedores. Si hay daños evidentes
en cualquiera de los contenedores de envío cuando reciba el instrumento, notifique al
Inspección transportista de inmediato y manténgalo en espera para su inspección. El transportista
es responsable de cualquier daño ocurrido durante el envío.
1. Retire los dos módulos de los contenedores de envío y colóquelos sobre una mesa o
banco que permita un fácil acceso tanto a la parte delantera como a la trasera de los
módulos del analizador y del convertidor.
Instalación
Procedimiento de configuración
Quitar el embalaje
(2 piezas) Quitar el embalaje
(2 piezas)
Unidades sin placa de E/S opcional Unidades con placa de E/S opcional
5. Verifique que todos los conectores y placas de circuito estén firmemente conectados.
Instalación
Procedimiento de configuración
Figura 2–2. Paneles traseros del modelo 17i y del módulo convertidor
Nota El gas debe entregarse al instrumento libre de partículas. Puede que sea necesario
utilizar el filtro de partículas de teflón como se describe en “Filtro de partículas de teflón”
en la página 92. ▲
El gas debe entregarse al instrumento a presión atmosférica. Puede ser necesario utilizar una
disposición de tubería de derivación atmosférica como se muestra en la Figura 23 si la presión
del gas es mayor que la presión atmosférica. ▲
Instalación
Procedimiento de configuración
MUESTRA
PRECAUCIÓN El ozono está presente en el escape; por lo tanto, el escape debe conectarse a una
ventilación adecuada. ▲
Instalación
Procedimiento de configuración
5. Conecte los mamparos NO OUT, NOx OUT y Nt OUT en el panel posterior del módulo
convertidor a los mamparos NO IN, NOx IN y Nt IN en el panel posterior del módulo
analizador usando un tubo de teflón de 1/4 de pulgada de diámetro exterior.
6. Conecte un dispositivo de grabación adecuado al conector del panel trasero. Para obtener
información detallada sobre la conexión al instrumento, consulte:
ADVERTENCIA El Modelo 17i se suministra con cables de conexión a tierra de tres hilos.
Bajo ninguna circunstancia se debe anular este sistema de puesta a tierra. ▲
Instalación
Conectando Hay varios componentes disponibles para conectar dispositivos externos a instrumentos
iSeries.
Dispositivos externos
Estas opciones de conexión incluyen:
PCB del tablero de terminales Los siguientes conjuntos de PCB de placa de terminales están disponibles para
instrumentos iSeries:
Ensambles
• Conjunto de PCB del tablero de terminales de E/S, 37 pines
pines (estándar) • Conjunto de PCB del tablero de terminales de 25 pines (incluido con E/S opcional
Tarjeta de expansión)
Tablero de terminales de E/S La Figura 25 muestra el método recomendado para conectar el cable al tablero de
terminales usando el amarre y el espaciador incluidos. Tabla 21
Identifica los pines del conector y las señales asociadas.
Nota Todas las E/S disponibles en el instrumento no salen a este tablero de terminales; si se
desean más E/S, se requiere un medio de conexión alternativo. ▲
Instalación
Conector ensamblado
1 Analógico1 13 Power_Fail_NC
3 Analógico2 15 Power_Fail_NO
5 Analógico3 17 TTL_Entrada2
7 Analógico4 19 TTL_Entrada4
9 Analógico5 21 TTL_Entrada5
11 Analógico6 23 TTL_Entrada7
Instalación
Tablero de terminales D/O La Figura 26 muestra el método recomendado para conectar el cable al tablero de terminales usando
el amarre y el espaciador incluidos. Tabla 22
Identifica los pines del conector y las señales asociadas.
Conector ensamblado
1 Relay1_ContactA 13 Relay7_ContactA
2 Relé1_ContactoB 14 Relé7_ContactoB
3 Relé2_ContactoA 15 Relay8_ContactA
4 Relé2_ContactoB dieciséis
Relé8_ContactoB
5 Relay3_ContactA 17 Relé9_ContactoA
6 Relé3_ContactoB 18 Relé9_ContactoB
7 Relay4_ContactA 19 Relé10_ContactoA
8 Relé4_ContactoB 20 Relé10_ContactoB
10 Relé5_ContactoB 22 +24V
Instalación
12 Relé6_ContactoB 24 +24V
Tablero de terminales de 25 pines La placa de terminales de 25 pines se incluye con la placa de expansión de E/S opcional.
Conector ensamblado
1 IOut1 13 Entrada_analógica1
3 IOut2 15 Entrada_analógica3
5 IOut3 17 Entrada_analógica4
7 IOut4 19 Entrada_analógica6
9 IOut5 21 Entrada_analógica7
Instalación
11 IOut6 23 Suelo
Instalación
Puesta en marcha
4. Configure los parámetros del instrumento, como los rangos operativos y los tiempos promedio,
en los ajustes adecuados. Para obtener más información sobre los parámetros del
instrumento, consulte el capítulo "Funcionamiento" .
Capítulo 3
Operación
Este capítulo describe la pantalla del panel frontal, los botones del panel frontal y el software controlado
por menús. Para obtener más información, consulte los siguientes temas: •
Mostrar La pantalla de cristal líquido (LCD) con gráficos de 320 x 240 muestra las concentraciones
de las muestras, los parámetros del instrumento, los controles del instrumento, la ayuda y los
mensajes de error. Algunos menús contienen más elementos de los que se pueden mostrar al
mismo tiempo. Para estos menús, utilice y para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo a
cada elemento.
Operación
Apretar botones
PRECAUCIÓN Si el panel LCD se rompe, no permita que el cristal líquido entre en contacto
con su piel o ropa. Si el cristal líquido entra en contacto con su piel o ropa, lávelo
inmediatamente con agua y jabón. ▲
Apretar botones Los pulsadores permiten al usuario recorrer las distintas pantallas/menús.
Operación
Apretar botones
La Tabla 3–1 enumera los botones del panel frontal y sus funciones.
= Teclas programables Las (teclas programables) se utilizan para proporcionar accesos directos que permiten al
usuario saltar a pantallas de menú seleccionables por el usuario. Para obtener más información
= Izquierda, Derecha
mueven el cursor hacia arriba, abajo, izquierda y derecha o
cambiar valores y estados en pantallas específicas.
Claves suaves Las Soft Keys son teclas multifuncionales que utilizan parte del display para identificar su
función en cualquier momento. La función de las teclas programables permite el acceso inmediato
a la estructura del menú y a los menús y pantallas más utilizados. Están ubicadas directamente
debajo de la pantalla y, a medida que cambian las funciones de las teclas, esto se indica
mediante etiquetas definidas por el usuario en la parte inferior de la pantalla, de modo que el usuario
sepa para qué se utilizarán las teclas.
Para cambiar una tecla programable, coloque el cursor del menú “>” en el elemento del menú o
pantalla seleccionado que desea configurar. Presione seguido de la tecla programable
seleccionada dentro de 1 segundo de presionar la tecla de flecha derecha. Se mostrará el
mensaje de la tecla programable de edición para la configuración de la nueva etiqueta.
Operación
Descripción general del software
Nota No todos los elementos del menú pueden asignarse a teclas programables. Si no se puede
asignar un menú o elemento de pantalla en particular, la pantalla de asignación de teclas no
aparecerá al ingresar combinaciones de teclas programables de flecha derecha. A todos los
elementos del menú Servicio (incluido el menú en sí) no se les pueden asignar teclas programables. ▲
Software El Modelo 17i utiliza el software controlado por menús como se ilustra en el diagrama de
flujo de la Figura 3–3. La pantalla de encendido, que se muestra en la parte superior del
Descripción general
diagrama de flujo, aparece cada vez que se enciende el instrumento. Esta pantalla se muestra
mientras el instrumento se está calentando y realizando autoverificaciones.
Después del período de calentamiento, se muestra automáticamente la pantalla
Ejecutar. La pantalla Ejecutar es la pantalla de funcionamiento normal. Muestra las
concentraciones de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt , según el modo de funcionamiento. Desde
la pantalla Ejecutar, se puede mostrar el menú principal . El principal
presionando Menú contiene una lista de submenús. Cada submenú contiene
configuraciones de instrumentos relacionadas. Este capítulo describe cada submenú
y pantalla en detalle. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información.
Encendido
Pantalla
Autotest
Pantalla
ejecución
de
Pantalla
principal
Menú
gas
de
Unidades promedio
Tiempo reserva
SIN Bkg
NO
necesario
Es Ozonizador programa
del
Versiones detectadas
Alarmas PMT
voltaje
de
Ajuste clave
la
Configurar
rango
SIN reserva
SIN Bkg
NO
necesario
Es PMT
de
Suministro voltajes bloqueo
de
Instrumento
interna
Temperatura rango
modo
de
Selección
SIN
rango 2 paquete
N t Bkg
N
Cal hombre
automático/
Modo Tiempo
t cámara
la
de
Temperatura conversión
de
establecida
Temperatura contraseña
la
Cambiar
rango
SIN coeficiente
SIN Coef
NO
Cal datos
registro
de
Configuración Presión
capilar
Temperatura externa
conversión
de
establecida
Temperatura
contraseña
Quitar
Gama 1
coeficiente
SIN 2 Coef
NO
Cal comunicaciones
de
Configuración
Fluir
NH 3 2 fría
más
Temperatura presión
de
Calibración instrumento
Desbloquear
Rango 2
coeficiente
SIN Coef
NO
Cal S
E/
de
Configuración analógica
entrada
de
Lecturas
N t flujo
de
Calibración
conversión
de
Temperatura
personalizados
rangos
Establecer coeficiente
SIN X NH
Cal
Coef temporal
Compensación analógica
entrada
de
Voltajes
3 externa
conversión
de
Temperatura Cal.
Bd
Entrada
NH
Coeficiente Coef
N
Cal Pres
Compensación instrumento
del
Configuración
3 t Presión temporal
calibración
gas
de
Unidades promedio
tiempo
Hola N
Coef span
cero/
de
Comprobación pantalla
de
Contraste digitales
Entradas
t Fluir analógica
salida
de
Calibración
promedio
tiempo
El usuario
del
calibración
de
predeterminados
valores
los
Restablecer servicio
de
Modo retransmisión
de
Estados
rango.
hay
NO
Hola, ozonizador
del
Flujo analógica
entrada
de
Calibración
Range
NO
Lo hora
y
Fecha analógicas
salidas
Probar cero
Verificación ozonizador
del
Seguridad
rango.
hay
NO
Hola, 2 reserva
SIN Bkg
NO
necesario
Es instrumento
del
Configuración
amplitud
de
Verificación extendidos
Rangos
2 contacto
de
Datos
Range
NO
Lo SIN
reservaX Bkg
NO
necesario
Es cero
Autocalibración dilución
de
Relación
rango.
hay
NO
Hola, paquete
N t Bkg
N
Cal t intervalo
del
Autocalibración pantalla
píxeles
de
Prueba
Range
NO
Lo Coef
NO
Hola Coef
NO
Hi
Cal
Conc
NO usuario
del
predeterminados
valores
los
Restaurar
NH
gama
Hola 3 1
Coef
NO
Hola 2 Coef
NO
Hi
Cal
2 NO
Conc 2
NH
bajo
Rango 3 2
Coef
NO
Hola 2 Coef
NO
Hi
Cal
Conc
NO
N
rango
Hola Coef
NO
Hola X Coef
NH
Hola
Cal
t 3 Conc.
NH
3
Coef
N
Lo
t
usuario
del
calibración
de
predeterminados
valores
los
Restablecer
Operación
Descripción general del software
Operación
Descripción general del software
Pantalla de ejecución
La pantalla Ejecutar muestra las concentraciones de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt .
La barra de estado muestra las válvulas solenoides de cero/span opcionales, si están
instaladas, la hora y el estado de la alarma. La palabra "MUESTRA" en la parte inferior
izquierda de la pantalla indica que el analizador tiene la opción de válvula span/cero y
está en modo "MUESTRA". Otros modos aparecen en la misma área de la pantalla que
“ZERO” o “SPAN”. Para obtener más información sobre las válvulas solenoides
opcionales, consulte el Capítulo 9, “Equipo opcional”.
Operación
Descripción general del software
X CONCENTRACIÓN EN
NOx PPB
NH3
Nuevo Testamento
Menú principal
El menú principal contiene varios submenús. Los parámetros y configuraciones del
instrumento se pueden leer y modificar dentro de los submenús según su función.
La concentración aparece encima del menú principal y submenús en cada
pantalla. El menú SERVICIO es visible solo cuando el instrumento está en modo
de servicio. Para obtener más información sobre el modo de servicio, consulte
“Modo de servicio” más adelante en este capítulo.
• Usar y para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo.
DIAGNÓSTICO
ALARMAS
SERVICIO
CONTRASEÑA
Operación
Menú de rango
Menú de rango El menú Rango permite al operador seleccionar las unidades de gas, NONO2
rangos NOxNH3Nt y para configurar los rangos personalizados. Las siguientes pantallas muestran el
menú de rango en el modo de rango único y en los modos de rango doble/automático. La única diferencia
entre las pantallas son las palabras "HI" y "LO" para indicar qué rango se muestra. Para obtener
más información sobre los modos de rango simple, dual y automático, consulte “Modo de rango único”,
“Modo de rango dual” y “Modo de rango automático” a continuación. • En el menú principal, elija
Rango
RANGO: RANGO:
>UNIDADES DE GAS PPB >UNIDADES DE GAS PPB
SIN RANGO 500 HOLA NO HAY RANGO 500
RANGO NO2 500 LO NO RANGE 50
RANGO DE NOx 500 ALTO RANGO DE NO2 500
GAMA NH3 500 RANGO BAJO DE NO2 50
Modo de rango único En el modo de rango único, mientras que en el modo NO/NOx/Nt, los canales NO, NOx, NO2, Nt
y NH3 tienen cada uno un rango, un tiempo promedio y un coeficiente de intervalo.
Operación
Menú de rango
Figura 3–4. Distribución de pines del conector del panel posterior en modo de rango
5 17 9 Ninguno
6 36 11 Ninguno
Nota Todos los canales son definibles por el usuario. Si se ha realizado alguna personalización en la
configuración de salida analógica, es posible que las selecciones predeterminadas no se apliquen. ▲
Modo de rango dual En el modo de rango dual, mientras que en el modo NO/NOx/Nt, hay dos salidas analógicas
de NOx independientes y dos salidas analógicas de NH3 independientes. Estos están
etiquetados simplemente como “Rango Alto” y “Rango Bajo”. Cada canal tiene su propio rango
de salida analógica, tiempo promedio y coeficiente de amplitud.
Esto permite que la lectura de concentración de la muestra se envíe a las salidas analógicas en
dos rangos diferentes. Por ejemplo, la salida analógica de NOx bajo se puede configurar para
concentraciones de salida de 0 a 50 ppb y la salida de NOx alto
Salida analógica configurada para concentraciones de salida de 0 a 500 ppb.
Operación
Menú de rango
Además de que cada canal tiene dos rangos, cada canal tiene dos coeficientes de amplitud. Hay dos
coeficientes de rango para que cada rango pueda calibrarse por separado. Esto es necesario si
los dos rangos no están cerca uno del otro. Por ejemplo, el rango bajo de NOx se establece en 0–50 ppb
y el rango alto de NOx se establece en 0–20 000 ppb.
De forma predeterminada, en el modo de rango dual, las salidas analógicas están dispuestas en el
conector del panel posterior como se muestra en la Figura 3–5. Consulte la Tabla 3–3 para conocer
los canales y las conexiones de pines. El modo de rango dual se puede seleccionar desde “Selección
de modo de rango” en la página 372.
Figura 3–5. Distribución de pines del conector del panel posterior en modo de rango
5 17 9 Ninguno
6 36 11 Ninguno
Nota Todos los canales son definibles por el usuario. Si se ha realizado alguna personalización en la
configuración de salida analógica, es posible que las selecciones predeterminadas no se apliquen. ▲
Operación
Menú de rango
Modo de rango automático Mientras está en el modo NO/NOx/Nt , el modo de rango automático cambia el NOx
y salidas analógicas de NH3 entre rangos alto y bajo, dependiendo del nivel de concentración.
Los rangos alto y bajo se definen en el rango
menú.
Por ejemplo, supongamos que el rango bajo está establecido en 500 ppb y el rango alto está
establecido en 1000 ppb (Figura 36). Las concentraciones de muestra inferiores a 500 ppb se
presentan a las salidas analógicas de rangos bajos y las concentraciones de muestra
superiores a 500 ppb se presentan a las salidas analógicas de rangos altos. Cuando el rango
bajo está activo, la salida de estado está en 0 voltios. Cuando el rango alto está activo, la salida
de estado está a la mitad de la escala completa.
Cuando los rangos altos están activos, la concentración de NH3 debe caer al 85% del rango bajo
de NH3 para que los rangos bajos se activen.
Además de que cada canal tiene dos rangos, cada canal tiene dos coeficientes de amplitud. Hay
dos coeficientes de rango para que cada rango pueda calibrarse por separado. Esto es
necesario si los dos rangos no están cerca uno del otro. Por ejemplo, el rango bajo de NH3 se
establece en 0–50 ppb y el rango alto de NH3 se establece en 0–20 000 ppb.
Operación
Menú de rango
De forma predeterminada, en el modo de rango automático, las salidas analógicas están dispuestas en el
conector del panel trasero como se muestra en la Figura 3–7. Consulte la Tabla 3–4 para canales y
conexiones de pines. El modo de rango automático se puede seleccionar desde “Selección de modo de
Figura 3–7. Distribución de pines del conector trasero en modo de rango automático
5 17 9 Ninguno
6 36 11 Ninguno
Nota Todos los canales son definibles por el usuario. Si se ha realizado alguna personalización en la
Operación
Menú de rango
Unidades de gas La pantalla Unidades de gas define cómo se mide el NO, NO2, NOx, NH3 y Nt.
Se expresan las lecturas de concentración. Se encuentran disponibles unidades de gas de
partes por mil millones (ppb), partes por millón (ppm), microgramos por metro
cúbico (μg/m3 ) o miligramos por metro cúbico (mg/m3 ). Los μg/m3 y mg/m3
Los modos de concentración de gas se calculan utilizando una presión estándar de 760
mmHg y una temperatura estándar de 20 °C.
Al cambiar las unidades seleccionadas de ppb o ppm a μg/m3 o mg/m3 , todos los rangos
analógicos se establecen de forma predeterminada en el rango más alto en ese
modo. Por ejemplo, al cambiar de mg/m3 a ppm, todos los rangos predeterminados son 20
ppm. Por lo tanto, siempre que cambie de unidad, también debe verificar la configuración
del rango.
Nota Si las unidades cambian de ppb/ppm a μg/m3 /mg/m3 o viceversa, se debe recalibrar el
instrumento, especialmente si la temperatura estándar del usuario es diferente de 20
°C. Aparecerá una advertencia en la pantalla indicando que los rangos se establecerán
de forma predeterminada y se restablecerán los parámetros de calibración. ▲
UNIDADES DE GAS:
ACTUALMENTE: PPB ESTABLECIDO EN: UG/
M3 ?
Y ESTABLECER RANGOS Y CAL TOX
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADAXXXXXXXXXX
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Rangos NO, NO2, NOx, NH3 y La pantalla Rangos de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt define el rango de
concentración de las salidas analógicas. Por ejemplo, un rango de NO2 de 0–
Nt
50 ppb restringe la salida analógica de NO2 a concentraciones entre 0 y 50 ppb.
La pantalla muestra el rango actual de NO, NO2, NOx, NH3 o Nt . La siguiente línea de la
pantalla se utiliza para cambiar el rango. La pantalla de rango es similar para los modos
de rango simple, dual y automático. La única diferencia entre las pantallas son las
palabras "Alto" y "Bajo" para indicar qué rango se muestra. El siguiente ejemplo muestra
la pantalla de rango NO en modo único. Para obtener más información sobre los modos de
rango dual y automático, consulte “Modo de rango único”, “Modo de rango dual” y “Modo
de rango automático” anteriormente en este capítulo.
Operación
Menú de rango
La Tabla 3–5 enumera los rangos operativos disponibles. La tabla 36 enumera
los rangos extendidos. Al cambiar de rangos estándar a extendidos, se
debe reajustar el voltaje del PMT. Para obtener más información sobre cómo
reajustar el voltaje del PMT, consulte el
Capítulo 7, "Servicio". • En el menú principal, elija Rango > NO, NO2, NOx, NH3 o Nt
Rango.
SIN RANGO:
ACTUALMENTE: 50
AJUSTADO A: 100 ?
C1 C1 C1 C1
C2 C2 C2 C2
C3 C3 C3 C3
Operación
Menú de rango
1.000 1 2.000 2
2.000 2 5.000 5
5.000 5 10.000 10
10.000 10 20.000 20
20.000 20 50.000 50
C1 C1 C1 C1
C2 C2 C2 C2
C3 C3 C3 C3
C1, C2 y C3 son rangos personalizados. Para obtener más información sobre rangos personalizados,
consulte "Establecer rangos personalizados" a continuación.
Establecer rangos personalizados El menú Establecer rangos personalizados enumera tres rangos personalizados: C1, C2 y C3.
Los rangos personalizados son rangos definidos por el usuario. En el modo de rango estándar, se puede
especificar como rango cualquier valor entre 50 ppb (0,05 ppm) y 20.000 ppb (20 ppm). En el
modo μg/m3 (mg/m3 ), se puede especificar como rango cualquier valor entre 100 μg/m3 (0,1 mg/m3 ) y
30.000 μg/m3 (30 mg/m3 ). En el modo de rango extendido, se puede especificar como rango cualquier
valor entre 200 ppb (0,20 ppm) y 100.000 ppb (100 ppm). En µg/m3
(mg/m3 ), cualquier valor entre 500 μg/m3 (0,5 mg/m3 ) y 150.000 μg/m3 (150 mg/m3 ) se puede
especificar como rango. • En el Menú principal, elija Rango >
RANGOS PERSONALIZADOS:
>RANGO PERSONALIZADO 1 55,6 75,0
RANGO PERSONALIZADO 2 125,0
RANGO PERSONALIZADO 3
Operación
Tiempo promedio
Rangos personalizados La pantalla Rangos personalizados se utiliza para definir los rangos personalizados.
La pantalla muestra el rango personalizado actual. La siguiente línea de la pantalla se utiliza para configurar
el rango. Para utilizar el rango de escala completa personalizado, asegúrese de seleccionarlo (Rango
personalizado 1, 2 o 3) en la pantalla Rangos de NO, NO2, NOx, NH3 o Nt . Para obtener más
información sobre cómo seleccionar rangos, consulte “Rangos de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt” más
arriba.
• En el Menú principal, elija Rango > Establecer rangos personalizados > Rango personalizado 1, 2 o 3.
RANGO PERSONALIZADO 1:
ACTUALMENTE: 55,6
AJUSTADO A: 000055,7 ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Tiempo promedio El tiempo promedio define un período de tiempo (de 10 a 300 segundos) durante
el cual se toman mediciones de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . La
concentración promedio de las lecturas de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt se calcula
para ese período de tiempo. La pantalla del panel frontal y las salidas
analógicas se actualizan cada 10 segundos para tiempos promedio de entre 10 y 300 segund
Un tiempo promedio de 10 segundos, por ejemplo, significa que en cada actualización se generará la
concentración promedio de los últimos 10 segundos. Un tiempo promedio de 300 segundos significa
que la concentración promedio móvil de los últimos 300 segundos se generará en cada
actualización.
Por lo tanto, cuanto menor sea el tiempo promedio, más rápido responderán la pantalla del panel frontal y
las salidas analógicas a los cambios de concentración. Generalmente se utilizan tiempos de promediación
más prolongados para suavizar los datos de salida.
A continuación se muestra la pantalla Tiempo promedio para el modo de rango único. En los modos de
rango dual y automático, se muestra un menú de tiempo promedio antes de las pantallas de tiempo
promedio. Este menú adicional es necesario porque los modos de rango dual y automático tienen dos
tiempos de promedio (alto y bajo).
La pantalla Tiempo promedio funciona de la misma manera en los modos de rango simple, dual y automático.
Están disponibles los siguientes tiempos promedio: 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 y 300 segundos. Hay
tiempos de promedio adicionales disponibles en los modos NO y NOx: 1, 2 y 5 segundos. Para obtener
más información sobre el modo manual, consulte “Modo automático/manual” más adelante
en este capítulo.
Operación
Menú de factores de calibración
TIEMPO PROMEDIO:
ACTUALMENTE: 30 SEG
AJUSTADO A: 10 SEG ?
Factores de calibración Los factores de calibración se utilizan para corregir los niveles de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt.
NO2 COEF 2 1.000 NOx COEF 1.000 NH3 HI NO2 COEF 2 1.000 HI NOx COEF 1.000
COEF 1.000 Nt COEF 1.000 RESTABLECER HI NH3 COEF 1.000 HI Nt COEF 1.000 LO
CAL DE USUARIO POR DEFECTO NO COEF 1.000 LO NO2 COEF 1 1.000
LO NO2 COEF 2 1.000 LO NOx COEF
1.000 LO NH3 COEF 1.000 LO Nt COEF
1.000 RESET USUARIO DEFA ÚLTIMAS
Operación
Menú de factores de calibración
Las pantallas de fondo NO, NOx y Nt se utilizan para realizar una calibración
manual a cero del instrumento. Antes de realizar una calibración a cero,
permita que el analizador tome muestras de aire cero hasta que se obtengan
lecturas estables. Primero se debe calibrar el canal NO. Las pantallas de fondo
NO, NOx y Nt funcionan de la misma manera. Por lo tanto, la siguiente
descripción del fondo de NO se aplica también a las pantallas de fondo de NOx y Nt .
La primera línea de la pantalla muestra la lectura actual de NO. La segunda
línea de la pantalla muestra la corrección de fondo NO que se almacenará
en la memoria. La corrección de fondo de NO es un valor, expresado
en las unidades de gas actuales, que se resta de la lectura de NO para
producir la lectura de NO que se muestra.
Operación
Menú de factores de calibración
SIN ANTECEDENTES:
NO: 5,2
CONFIGURAR BKG EN: 0,00
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Coeficientes de NO, NO2, NOx, Los coeficientes de intervalo de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt generalmente los calcula el
procesador del instrumento durante la calibración. Los coeficientes de rango se
NH3 y Nt
utilizan para corregir las lecturas de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . Los coeficientes de span
de NO, NOx y Nt normalmente tienen un valor cercano a 1.000. El coeficiente de
span de NO2 normalmente tiene un valor entre 0,95 y 1,050.
Cabe señalar que el coeficiente de span de NO2 tiene dos valores de coeficiente.
“NO2 COEF 1” es el factor del coeficiente de intervalo de NO2 para el convertidor de baja
temperatura, mientras que “NO2 COEF 2” es el coeficiente del factor de intervalo de NO2
para el convertidor de alta temperatura. Los valores normales se acercan a 1.000.
En los modos de rango dual o automático, se muestra "ALTO" o "BAJO" para indicar la
calibración del coeficiente alto o bajo. El siguiente ejemplo muestra la pantalla de coeficientes
en modo de rango único.
Operación
Menú de calibración
valor de intervalo válido (ya sea mayor que el rango seleccionado, o 0 o menor). ▲
• En el menú principal, elija Factores de calibración > NO, NO2, NOx, NH3 o Nt Coef.
SIN COEFICIENTES:
NO: 51,4
ESTABLEZCA COEF EN: 1.000
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Restablecer calibración de usuario La pantalla Restablecer valores predeterminados de calibración del usuario permite al usuario restablecer los
RESTAURAR RESTAURAR
¿ESTÁ SEGURO DE QUE DESEA?x PRESIONE
PARA CONFIRMAR LA RESTAURACIÓN
Menú de calibración El menú Calibración se utiliza para calibrar el fondo de NO, NOx y Nt, y los
canales NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . Las pantallas a continuación muestran el
menú de calibración en modo único y en modos de rango dual/automático. El
elemento de verificación cero/span es visible solo si la opción cero/span está
instalada.
Operación
Menú de calibración
CALIBRACIÓN: CALIBRACIÓN:
>CAL SIN ANTECEDENTES >CAL SIN ANTECEDENTES
ANTECEDENTES DE CAL NOx ANTECEDENTES DE CAL NOx
ANTECEDENTES DE CAL Nt ANTECEDENTES DE CAL Nt
CAL SIN COEFICIENTE CAL HI NO COEFFICIENT
COEFICIENTE CAL NO2 CAL HI COEFICIENTE NO2
Calibrar NO, NOx y Nt Las pantallas Calibrar fondo de NO, NOx y Nt se utilizan para ajustar el fondo o
Antecedentes realizar una “calibración a cero”. Asegúrese de que el analizador muestree aire
cero hasta que las lecturas se estabilicen. La pantalla muestra la lectura actual
de NO, NOx o Nt .
• En el menú principal, elija Calibración > Calibrar fondo de NO, NOx o Nt.
SIN ANTECEDENTES:
NO: 1,2
ACTUALMENTE: 0,00 ?
ESTABLECER NO A CERO
Operación
Menú de calibración
Calibrar NO, NO2, NOx, La pantalla Calibrar coeficiente de NO se utiliza para ajustar la concentración de
Coeficientes de NH3 y Nt
intervalo de NO mientras se muestrea gas de intervalo de concentración conocida.
Todas las pantallas de calibración funcionan de la misma manera. Por lo tanto,
la siguiente descripción de la pantalla de calibración de NO se aplica también a las
pantallas de calibración de NO2, NOx, NH3 y Nt .
Es importante tener en cuenta el tiempo promedio al calibrar. Cuanto mayor sea el tiempo
promedio, más precisa será la calibración. Para ser más preciso, utilice el tiempo
promedio de 300 segundos. En los modos de rango dual o automático, se muestra
"ALTO" o "BAJO" para indicar la calibración del coeficiente de rango alto o bajo. Para
obtener más información sobre la calibración, consulte el Capítulo 4, “Calibración”.
• En el Menú principal, elija Calibración > Cal NO, NO2, NOx, NH3 o Coeficiente Nt.
CALIBRAR NO:
NO: 25,5
CONC. DE ESPANOL: 000025,0 ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Comprobación de cero/span El menú Zero/Span Check está disponible con la opción de válvula cero/span. Se utiliza
para programar el instrumento para realizar comprobaciones o ajustes de cero y span
totalmente automatizados. La duración total Hr es la suma de los minutos de duración
de cero, intervalo y purga. Restablecer calibración de cero y span son elementos de
alternancia que cambian entre sí o no cuando se seleccionan y se muestran si la
calibración automática está instalada.
Operación
Menú de calibración
VERIFICACIÓN CERO/SPAN:
>PRÓXIMA HORA 01Ene05 12:00 PERIODO HR 24
DURACIÓN TOTAL HR 2.5 DURACIÓN CERO MIN 30
DURACIÓN SPAN MIN 30
RELACIÓN CERO/SPAN 1
La próxima vez La pantalla Próxima vez se utiliza para ver y configurar la fecha y hora iniciales de la verificación de cero/
span. Una vez que se realiza la verificación inicial de cero/span, se calcula y muestra la fecha y hora de la
siguiente verificación de cero/span.
Horas del período La pantalla Horas del período de cero/span define el período o intervalo entre comprobaciones de cero/
span. Son aceptables períodos entre 0 y 999 horas. Para desactivar la verificación de cero/span, establezca
el período en 0.
PERIODO CERO/SPAN:
ACTUALMENTE: 024 HRS ESTABLECIDO
EN: 025 HRS ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Operación
Menú de calibración
Cero/Span/Purga La pantalla Minutos de duración cero define durante cuánto tiempo el instrumento toma muestras
Duración Minutos de aire cero. Las pantallas de duración de intervalo y purga se ven y funcionan de la misma manera
que la pantalla de duración cero y se utilizan para establecer durante cuánto tiempo el instrumento
toma muestras del gas de intervalo y del gas de muestra. Se aceptan duraciones entre 0 y 99
minutos. Cada vez que se realiza una verificación de cero/span, primero se realiza la verificación
de cero, seguida de la verificación de span. Para realizar solo una verificación de cero,
establezca la pantalla de duración de intervalo y purga en 0 (apagado). Lo mismo se aplica para
realizar solo una verificación de intervalo o de purga.
• En el menú principal, elija Calibración > Verificación de cero/span > Cero, span o duración
mínima de purga.
DURACIÓN CERO:
ACTUALMENTE: 30 MIN 31
AJUSTADO A: MIN ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Promedio de cero/intervalo La pantalla Tiempo promedio de cero/intervalo permite al usuario ajustar el tiempo
Tiempo promedio de cero/intervalo. El analizador utiliza el tiempo promedio de cero/span solo
cuando realiza una verificación o calibración automática de cero o span. El tiempo
promedio del analizador se utiliza para todas las demás funciones.
Están disponibles los siguientes tiempos promedio: 1, 2, 5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240
y 300 segundos ( solo en modo NO/NOx/Nt 10, 20, 30, 60, 90 , 120, 180, 240 y 300 segundos
están disponibles).
Relación cero/span La pantalla Relación cero/intervalo se utiliza para ajustar la relación de ceros a intervalos. Por
ejemplo, si este valor se establece en 1, cada verificación de cero seguirá una verificación de intervalo.
Operación
Menú de controles de instrumentos
comprobación de cero/intervalo. Este valor se puede establecer de 1 a 10, siendo 1 el valor predeterminado.
• En el menú principal, elija Calibración > Comprobación de cero/intervalo > Relación cero/
intervalo.
RELACIÓN CERO/SPAN:
ACTUALMENTE: 1:1
AJUSTADO A: 2:1 ?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Controles de instrumentos El menú Controles de instrumentos contiene varios elementos. Los controles de software enumerados
en este menú permiten el control de las funciones del instrumento enumeradas.
Menú
CONTROLES DE INSTRUMENTOS:
> OZONADOR
SUMINISTRO DE PMT
MODO AUTOMÁTICO/MANUAL
CONFIGURACIÓN DE REGISTRO DE DATOS
AJUSTES DE COMUNICACIÓN
CONFIGURACIÓN DE E/S
COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA
COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
CONTRASTE DE PANTALLA
MODO DE SERVICIO
FECHA Y HORA
Ozonizador La pantalla Ozonizador se utiliza para encender o apagar el ozonizador interno. La pantalla muestra
mismos. Sin embargo, como medida de seguridad, el microprocesador puede anular la configuración
del ozonizador especificada por el usuario. Esto ocurre sólo si el flujo del ozonizador no indica
ningún flujo o si la temperatura del convertidor de NO2 está por debajo del límite mínimo de alarma.
En este caso, se activa una alarma y se apaga el ozonizador. Esto se hace para evitar que el ozonizador
Operación
Menú de controles de instrumentos
Sin embargo, es posible anular el apagado del ozonizador debido a que la temperatura
del convertidor está fuera de rango configurando la seguridad del ozonizador en "OFF" en
el "Menú de servicio".
Nota El ozonizador debe estar “ENCENDIDO” para obtener lecturas de NO, NO2, NOx,
NH3 y Nt . Como precaución de seguridad adicional, un LED encendido montado en la
placa de interfaz de medición indica que el ozonizador está encendido. ▲
OZONADOR:
ACTUALMENTE:
AJUSTADO A: APAGADO EN ?
ALTERAR VALOR
Suministro de PMT La pantalla PMT Supply se utiliza para encender o apagar la fuente de alimentación PMT.
Esto es útil en una situación de resolución de
SUMINISTRO DE PMT:
ACTUALMENTE:
AJUSTADO A: APAGADO EN ?
ALTERAR VALOR
Modo automático/manual La pantalla Modo Auto/Manual permite seleccionar el modo automático (NO/NOx/Nt),
modo NO (NO manual), modo NOx ( NOx manual) o Nt
modo (manual Nt). El modo de ciclo automático cambia las válvulas solenoides de tres
modos automáticamente en un ciclo de 10 segundos para que se determinen las
concentraciones de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . El modo NO manual coloca la válvula
solenoide del modo NO en la posición abierta y las otras válvulas en la posición cerrada.
Por tanto, sólo se determina la concentración de NO. El modo manual de NOx coloca la
válvula solenoide del modo NOx en la posición abierta y las otras válvulas en la
posición cerrada. Por lo tanto, sólo se determina la concentración de NOx. El modo Nt
manual coloca el Nt
válvula solenoide de modo en la posición abierta y las otras válvulas en la posición
cerrada. Por lo tanto, sólo se determina la concentración de Nt . En el
Operación
Menú de controles de instrumentos
MODO:
ACTUALMENTE: MANUAL NO NO/
AJUSTADO A: NOx/Nt ?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Configuración de registro de datos El menú Configuración de registro de datos se ocupa del registro de datos.
Seleccione SREC/LREC Seleccionar SREC/LREC se utiliza para seleccionar el formato de registro corto o largo para otras
operaciones en este menú.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
> Seleccione SREC/LREC.
ALTERAR VALOR
Operación
Menú de controles de instrumentos
Ver datos registrados La pantalla Ver datos registrados se utiliza para seleccionar el punto de inicio para ver los
datos registrados por número de registros o fecha y hora.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos >
Seleccionar SREC o LREC > Ver datos registrados.
CAMBIAR ACEPTAR
Número de registros La pantalla Número de registros se utiliza para seleccionar el punto de partida para mostrar el
número de registros que se volverán a ver.
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Fecha y hora La pantalla Fecha y hora se utiliza para establecer una fecha y hora de inicio para ver los datos
registrados. Por ejemplo, si se ingresa “20 JUN 2005 10:00”, entonces el primer registro de
datos registrado que se muestra es el primer registro después de esta hora. Si se configura
en un registro de un minuto, sería el “20 de junio de 2005 a las 10:01”.
Operación
Menú de controles de instrumentos
FECHA Y HORA:
20 JUN 2005 10:00
CAMBIAR DÍAS
ESTABLECER EL CURSOR EN MESES
ACEPTAR COMO SE MUESTRA
Borrar registro Borrar registro se utiliza para borrar todos los datos guardados para el tipo de registro seleccionado
(no todos los registros cortos y largos).
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
> Borrar registro.
¿BORRAR DATOS DEL ARCHIVO DE REGISTRO LREC? ¿BORRAR DATOS DEL ARCHIVO DE REGISTRO LREC?
BORRAR BORRAR
¿ESTÁ SEGURO DE QUE QUIERE?x PRESIONE
PARA CONFIRMAR EL BORRADO
Seleccionar contenido El submenú Seleccionar contenido muestra una lista de 32 campos de registro para usar y una lista de
submenú de opciones de grupos de señales de salida analógica para elegir.
Las opciones son concentraciones, otras medidas y entradas analógicas (si la placa de expansión de E/
S está instalada). Esta es una lista temporal de elementos para el tipo de registro seleccionado que
deben confirmarse a través del menú de registro de datos antes de que se apliquen los cambios. Tenga
en cuenta que al realizar cualquier cambio en esta lista se borrarán todos los datos registrados actualmente,
ya que se cambia el formato de los datos almacenados.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
> Seleccione Contenido.
Operación
Menú de controles de instrumentos
CAMPOS LREC:
>CAMPO 1 NO
CAMPO 2 NOX
CAMPO 3 Nuevo Testamento
CAMPO 4 PMTV
CAMPO 5 INTT
Elija el tipo de artículo El submenú Elegir tipo de elemento muestra una lista de datos que se pueden registrar para el
campo actual. Las opciones son concentraciones, otras medidas y entradas analógicas (si la
placa de expansión de E/S está instalada). • En el Menú principal, elija
Controles del instrumento > Configuración de registro de datos > Seleccionar contenido > Campo
132.
Nota El elemento ENTRADAS ANALÓGICAS solo se muestra si está instalada la opción de placa
de expansión de E/S. ▲
Concentraciones La pantalla Concentraciones permite al usuario seleccionar la señal de salida que está vinculada al
elemento de campo seleccionado. El elemento seleccionado se muestra con “<” después.
Tenga en cuenta que en este punto, presionar indica que se trata de cambios propuestos y no
de cambios implementados. Para cambiar el formato de registro seleccionado y borrar los datos del
archivo de registro de registros, consulte “Confirmar contenido” a continuación.
RANGE es visible sólo en el modo de rango automático.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
> Seleccionar contenido > Seleccionar campo > Concentraciones.
Operación
Menú de controles de instrumentos
CONCENTRACIONES:
> NINGUNO
NO <
NO2
NOx
NH3
Nuevo Testamento
LO NO
LO NO2
LO NOx
EL NH3
LO Nuevo
HI NO
HI NO2
Hola NOx
Hola NH3
Hola altura
RANGO
Otras medidas La pantalla Otras mediciones permite al usuario seleccionar la señal de salida que está vinculada
al elemento de campo seleccionado. El elemento seleccionado se muestra con “<” después.
Los elementos mostrados están determinados por las opciones instaladas. Tenga en cuenta
que en este punto, presionar indica que se trata de cambios propuestos y no de cambios
implementados. Para cambiar el formato de registro seleccionado y borrar los datos del
archivo de registro de registros, consulte “Confirmar contenido” a continuación.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos
> Seleccionar contenido > Seleccionar campo > Otras mediciones.
OTRAS MEDIDAS:
> NINGUNO
TEMPERATURA INT
TEMPERATURA DE LA CÁMARA
TEMPERATURA MÁS FRÍO
TEMPERATURA CNV NO2
Operación
Menú de controles de instrumentos
Entradas analógicas La pantalla Entradas analógicas permite al usuario seleccionar la señal de salida (ninguna o entradas analógicas 18)
que está vinculada al elemento de campo seleccionado. El elemento seleccionado se muestra con “<” después.
Tenga en cuenta que en este punto, presionar indica que se trata de cambios propuestos y no de
cambios implementados. Para cambiar el formato de registro seleccionado y borrar los datos del archivo de
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
ENTRADAS ANALÓGICAS:
> NINGUNO
ANALÓGICO EN 1
ANALÓGICO EN 2
ANALÓGICO EN 3
ANALÓGICO EN 4
Confirmar contenido La pantalla Confirmar contenido se utiliza para guardar la señal de salida seleccionada que está vinculada al elemento
de campo seleccionado. Si no se han realizado cambios, “¡NO HAY CAMBIOS EN LA LISTA DE REGISTROS!”
aparecerá. Para obtener más información sobre cómo seleccionar las opciones del grupo de señales de salida
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos > Confirmar contenido.
¿CAMBIAR LOS DATOS DE LREC Y BORRAR ¿CAMBIAR LOS DATOS DE LREC Y BORRAR
LOS DATOS DEL ARCHIVO DE REGISTRO DE LREC? LOS DATOS DEL ARCHIVO DE REGISTRO DE LREC?
COMPROMETERSE COMPROMETER
¿ESTÁ SEGURO QUE QUIERE?x PRESIONE PARA
CONFIRMAR BORRADO
Restablecer el contenido predeterminado La pantalla Restablecer contenido predeterminado se utiliza para restablecer todos los elementos del campo de registro
de datos a sus valores predeterminados. Para obtener más información sobre cómo seleccionar las opciones del
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos > Restablecer contenido
predeterminado.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Configurar el registro de datos El menú Configurar registro de datos se ocupa de la configuración del registro de datos para el tipo
de registro seleccionado actualmente.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos >
Configurar registro de datos.
Período de registro mínimo La pantalla Período de registro mínimo se utiliza para seleccionar el período de registro en
minutos para el formato de registro (srec o lrec). La lista de opciones incluye: apagado, 1, 5, 15,
30 y 60 minutos (predeterminado).
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos.
> Configurar registro de datos > Período de registro mín.
Asignación de memoria La pantalla Porcentaje de asignación de memoria se utiliza para seleccionar el porcentaje de
Por ciento cada tipo de registro tanto para registros cortos como para registros largos. Los porcentajes
entre 0 y 100% están disponibles en incrementos de 10. Cambiar este valor da como resultado el
borrado de registros tanto para registros cortos como para registros largos.
Operación
Menú de controles de instrumentos
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos >
Configurar registro de datos > % de asignación de memoria .
Tratamiento de datos La pantalla Tratamiento de datos se utiliza para seleccionar el tipo de datos para el tipo de
registro seleccionado: si los datos deben promediarse durante el intervalo, el mínimo o
máximo medido durante el intervalo o el valor actual (último valor medido). El tratamiento de datos
no se aplica a todos los datos, sólo a la medición de la concentración. Todos los demás puntos
de datos registran el valor actual al final del intervalo.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de registro de datos >
Configurar registro de datos > Tratamiento de datos.
Ajustes comunicaciones.
Ajustes.
AJUSTES DE COMUNICACIÓN:
>VELOCIDAD DE BAUDIOS
ID DEL INSTRUMENTO
PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN
CONFIGURACIÓN DE TRANSMISIÓN DE DATOS
SELECCIÓN RS232/RS485
CONFIGURACIÓN TCP/IP
Operación
Menú de controles de instrumentos
Velocidad de baudios La pantalla Velocidad en baudios se utiliza para configurar la velocidad en baudios de la interfaz RS232/RS485.
Están disponibles velocidades de baudios de 1200, 2400, 4800 y 9600, 19200, 38400, 57600 y 115200.
TASA DE BAUDIOS:
ACTUALMENTE: 9600
AJUSTADO A: 19200 ?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
ID del instrumento La pantalla ID del instrumento permite al operador editar la ID del instrumento.
El ID se utiliza para identificar el instrumento cuando se utilizan los protocolos CLink o MODBUS
para controlar el instrumento o recopilar datos. Puede que sea necesario editar el número de identificación
si dos o más instrumentos iguales están conectados a una computadora. Los números de ID de instrumento
válidos son del 0 al 127. El modelo 17i tiene un ID de instrumento predeterminado de 17. Para obtener más
información sobre el ID del instrumento, consulte el Apéndice B “Comandos del protocolo CLink”
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación > ID del instrumento.
ID DEL INSTRUMENTO:
ACTUALMENTE: 17
AJUSTADO A: 20 ?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Protocolo de comunicación La pantalla Protocolo de comunicación se utiliza para cambiar el protocolo de comunicación del
instrumento para comunicaciones en serie.
Operación
Menú de controles de instrumentos
PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN:
ACTUALMENTE: CLINK ESTABLECIDO EN:
STREAMING ?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Configuración de transmisión de datos El menú Configuración de transmisión de datos se utiliza para permitir la configuración de los 8
elementos de salida de datos de transmisión, el intervalo de transmisión, el formato de datos
actual y la configuración de marca de tiempo actual. El submenú Elegir señal de elemento muestra
una lista de opciones de grupos de señales de salida analógica para elegir.
Las opciones son concentraciones, otras medidas y entradas analógicas (si está instalada la
opción de placa de expansión de E/S).
Nota Agregar etiquetas, Anteponer marca de tiempo y Agregar banderas son elementos de
alternancia que cambian entre sí o no cuando se seleccionan. ▲
Si cualquiera de estos modos se va a cambiar de forma regular, entonces el usuario debe configurar
cada conjunto de datos por separado después de cambiar los modos para cada configuración. ▲
Intervalo de transmisión de datos La pantalla Intervalo de transmisión de datos se utiliza para ajustar el intervalo de transmisión
de datos. Están disponibles los siguientes tiempos de intervalo: 1, 2, 5, 10, 20, 30, 60, 90, 120,
180, 240 y 300 segundos.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Elija el artículo Señal La pantalla Elegir señal muestra un submenú de opciones del grupo de señales de salida analógica. Las
opciones de grupo son Concentraciones, Otras medidas y Entradas analógicas (si la placa de expansión
de E/S está instalada).
Concentraciones La pantalla Concentraciones permite al usuario seleccionar la señal de salida que está vinculada al elemento
de datos de transmisión seleccionado. El elemento seleccionado se muestra con “<” después. En el
modo de rango dual o automático, se muestra "HI" o "LO" para indicar concentraciones de rango alto o
bajo. RANGE es visible sólo en el modo de rango automático.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación > Configuración
Operación
Menú de controles de instrumentos
CONCENTRACIONES:
> NINGUNO
NO
NO2 <
NOx
NH3
Nuevo Testamento
LO NO
LO NO2
LO NOx
EL NH3
LO Nuevo
HI NO
HI NO2
Hola NOx
Hola NH3
HI Nt
RANGO
Otras medidas La pantalla Otras mediciones permite al usuario seleccionar la señal de salida que está vinculada al
elemento de datos de transmisión seleccionado. El elemento seleccionado se muestra con “<”
después. Los elementos mostrados están determinados por las opciones instaladas.
OTRAS MEDIDAS:
> NINGUNO
TEMPERATURA INT
TEMPERATURA DE LA CÁMARA
TEMPERATURA MÁS FRÍO
TEMPERATURA CNV NO2
Entradas analógicas La pantalla Entradas analógicas permite al usuario seleccionar la señal de entrada analógica (ninguna
o entradas analógicas 1 a 8) que está vinculada al elemento de datos de transmisión seleccionado.
El elemento seleccionado se muestra con “<” después.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación >
Operación
Menú de controles de instrumentos
ENTRADAS ANALÓGICAS:
> NINGUNO
ANALÓGICO EN 1
ANALÓGICO EN 2
ANALÓGICO EN 3
ANALÓGICO EN 4
Selección RS232/RS485 La pantalla de selección RS232/RS485 permite al usuario elegir entre la especificación RS232 o
Daños al equipo Desconecte el cable serie antes de cambiar la selección de RS232 y RS485
para evitar daños al equipo conectado. ▲
Configuración TCP/IP El menú Configuración de TCP/IP se utiliza para definir la configuración de TCP/IP.
Nota Se debe reiniciar el instrumento después de cambiar cualquiera de estos parámetros para
que el cambio surta efecto. ▲
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación >
Configuración de TCP/IP.
CONFIGURACIÓN DE TCP/IP:
> USAR DHCP
DIRECCIÓN IP APAGADO 10.209.43.237
MÁSCARA DE RED 255.255.254.0 10.209.42.1
PUERTA iSeries
NOMBRE DEL ANFITRIÓN
Operación
Menú de controles de instrumentos
Usar DHCP La pantalla Usar DHCP se utiliza para especificar si se usa DHCP o no.
Cuando DHCP está habilitado, la red proporciona dinámicamente una dirección IP para el
instrumento.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación >
Configuración de TCP/IP > Usar DCHP.
DHCP:
ACTUALMENTE:
AJUSTADO A: APAGADO EN ?
ALTERAR VALOR
CICLAR LA ENERGÍA PARA CAMBIAR DHCP
Dirección IP La pantalla Dirección IP se utiliza para editar la dirección IP. La dirección IP sólo se puede
cambiar cuando DHCP está desactivado. Para obtener más información sobre DHCP, consulte
"Usar DHCP" más arriba.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación >
Configuración de TCP/IP > Dirección IP.
DIRECCIÓN IP:
ACTUAL: 10.209.43.237
ESTABLECER EN: 10.209.43.237 1 MOVER
EL CURSOR CAMBIAR
VALOR GUARDAR VALOR
máscara de red La pantalla Máscara de red se utiliza para editar la máscara de red. La máscara de red se
Operación
Menú de controles de instrumentos
MÁSCARA DE
RED: ACTUAL: 255.255.254.0
ESTABLECER EN: 255.255.254.0 0
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Puerta de enlace predeterminada La pantalla Puerta de enlace predeterminada se utiliza para editar la dirección de la puerta de enlace. La
puerta de enlace predeterminada sólo se puede cambiar cuando DHCP está desactivado. Para obtener
más información sobre DHCP, consulte "Usar DHCP" más arriba. Cualquier tráfico a direcciones que no estén en
PUERTA DE ENTRADA
PREDETERMINADA: ACTUAL: 10.209.42.1
ESTABLECER EN: 10.209.42.1 1 MOVER
EL CURSOR CAMBIAR
VALOR GUARDAR VALOR
Nombre del anfitrión La pantalla de nombre de host se utiliza para editar el nombre de host. Cuando DHCP está habilitado, este
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de comunicación > Configuración de
NOMBRE DE
HOST: ACTUAL: ISERIES
ISERIES SSSSS ?
ABCDEFGHIJKLMN BKSP
OPQRSTUVWXYZ PÁGINA
0123456789 ./ GUARDAR
Configuración de E/S El menú Configuración de E/S se ocupa de la configuración del sistema de E/S del analizador. La configuración
de entrada analógica se muestra solo si está instalada la opción de placa de expansión de E/S.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Nota Las salidas digitales pueden tardar hasta un segundo después de que se produzca el estado
asignado en aparecer en las salidas. ▲
CONFIGURACIÓN DE E/S:
>AJUSTES DEL RELÉ DE SALIDA
AJUSTES DE ENTRADA DIGITAL
CONFIGURACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA
CONFIGURACIÓN DE ENTRADA ANALÓGICA
Configuración del relé de salida El menú Configuración de relé de salida muestra una lista de los 10 relés de salida digitales
disponibles y permite al usuario seleccionar el estado lógico o el parámetro del instrumento para el
relé seleccionado. • En el menú principal,
Estado lógico La pantalla Estado lógico se utiliza para cambiar el relé de E/S a normalmente abierto o normalmente
cerrado.
Estado del instrumento El submenú Estado del instrumento permite al usuario seleccionar el estado del
instrumento que está vinculado a la salida de relé seleccionada. Un submenú enumera los
tipos de señales, ya sea con alarma o sin alarma, para elegir.
Operación
Menú de controles de instrumentos
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
del relé de salida > Seleccionar relé > Estado del instrumento.
Alarmas La pantalla de estado de alarmas permite al usuario seleccionar el estado de alarma para
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
del relé de salida > Seleccionar relé > Estado del instrumento > Alarmas.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Sin alarma La pantalla de estado sin alarma permite al usuario seleccionar el estado sin alarma para la salida de relé
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración del relé de
salida > Seleccionar relé > Estado del instrumento > Sin alarma.
MODO CERO
MODO DE ESPACIO
SIN MODO
MODO NOX
nt MODA
MODO DE MUESTRA
MODO PURGA
Configuración de entrada digital El menú Configuración de entrada digital muestra una lista de las 16 entradas digitales disponibles y
permite al usuario seleccionar el estado lógico y el parámetro del instrumento para el relé
seleccionado.
Nota Las entradas digitales deben activarse durante al menos un segundo para que se active la
acción. ▲
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S >
Configuración de entrada digital.
Estado lógico La pantalla Estado lógico se utiliza para cambiar el relé de E/S a normalmente abierto o normalmente
cerrado. El estado predeterminado es abierto, lo que indica que un relé conectado entre el pin de entrada
digital y tierra está normalmente abierto.
Operación
Menú de controles de instrumentos
y se cierra para activar la acción de la entrada digital. Si no hay nada conectado al pin de
entrada digital, el estado debe dejarse abierto para evitar que se active la acción.
Acción del instrumento La pantalla Acción del instrumento permite al usuario elegir la acción del instrumento
que está vinculada a la entrada digital seleccionada.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de entrada digital > Seleccionar relé > Acción del instrumento.
ELIGE ACCIÓN:
> NINGUNO
MODO CERO
MODO DE ESPACIO
SIN MODO <
MODO NOX
nt MODA
DEFINIR FONDO
CAL A LO SPAN
AFUERA A CERO
AOUTS A FS
CAL A HI SPAN
Salida analógica El menú Configuración de salida analógica muestra una lista de los canales de salida
Configuración analógica disponibles para configuración. Las opciones de canales incluyen todos los
canales de voltaje, todos los canales de corriente, los canales de voltaje 16 y los canales
de corriente 16 (si está instalada la opción de placa de expansión de E/S). Las opciones de
configuración incluyen seleccionar el rango, establecer valores mínimos/máximos y elegir la
señal de salida.
Operación
Menú de controles de instrumentos
El usuario debe configurar cada conjunto de datos por separado después de cambiar los modos de cada
configuración. ▲
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S >
Configuración de salida analógica.
CANALES DE SALIDA:
>TODOS LOS CANALES DE TENSIÓN
TODOS LOS CANALES ACTUALES
CANAL DE TENSIÓN 1
CANAL DE TENSIÓN 2
CANAL DE TENSIÓN 3
Seleccionar rango de salida La pantalla Seleccionar rango de salida se utiliza para seleccionar el rango de hardware para el
canal de salida analógica seleccionado. Los rangos posibles para las salidas de voltaje son:
0100 mV, 01, 05, 010 V.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración de
salida analógica > Seleccionar canal > Seleccionar rango.
Mínimo y Máximo La pantalla Valor mínimo se utiliza para editar el valor de cero (0) al valor de escala completa
Valor (100) en porcentajes para el canal de salida analógica seleccionado. Ver Tabla 3–7
para obtener una lista de opciones. En el modo de rango dual o automático, se muestra "HI" o
"LO" para indicar concentraciones altas o bajas. El estado del rango es visible solo en el modo
de rango automático. Las pantallas de valor de salida mínimo y máximo funcionan de la misma
manera. El siguiente ejemplo muestra la pantalla de configuración del valor mínimo.
Operación
Menú de controles de instrumentos
EN: 0000,5 % ?
Nuevo Testamento
Cero (0) Configuración de rango
Temperatura interna Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Temperatura de la cámara Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Temperatura más fría Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Temperatura del convertidor de NO2 Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Temperatura del convertidor externo Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Presión de la cámara Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Fluir Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Operación
Menú de controles de instrumentos
Flujo del ozonizador Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Temperatura capilar Valor mínimo de alarma establecido por el usuario Valor máximo de alarma establecido por el usuario
Elija señal a salida La pantalla Elegir señal para salida muestra una lista de submenú de las opciones del grupo
de señales de salida analógica. Las opciones de grupo son Concentraciones, Otras
medidas y Entradas analógicas (si está instalada la opción de placa de expansión de E/S).
Esto permite al usuario seleccionar la señal de salida para el canal de salida seleccionado.
En el modo de rango dual o automático, se muestra "HI" o "LO" para indicar concentraciones
altas o bajas. El rango es visible solo en el modo de rango automático. La pantalla
Concentraciones se muestra a continuación. Consulte la Tabla 3–8 a continuación para obtener
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de salida analógica > Seleccionar canal > Elegir señal a salida.
Operación
Menú de controles de instrumentos
NO (rango simple/automático) Temperatura interna Entrada analógica 1 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
NO2 (rango simple/automático) Temperatura de la cámara Entrada analógica 2 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
NOx (rango simple/automático) Temperatura más fría Entrada analógica 3 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
NH3 (rango simple/automático) Temperatura del convertidor de NO2 Entrada analógica 4 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
Nt (rango simple/automático) Temperatura del convertidor externo Entrada analógica 5 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
expansión de E/S)
expansión de E/S)
LO NOx (doble) Voltios PMT Entrada analógica 8 (si está instalada la placa de
expansión de E/S)
HI NO (dual)
HI NT (doble)
Configuración de entrada analógica El menú Configuración de entrada analógica muestra una lista de los 8 canales de entrada
analógica disponibles para configuración. Esta pantalla solo se muestra si la opción de placa de
expansión de E/S está instalada. La configuración incluye ingresar el descriptor, las
unidades, los decimales, la elección de 1 a 10 puntos en la tabla y el número correspondiente
de puntos seleccionados.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración de
entrada analógica.
Operación
Menú de controles de instrumentos
LUGARES DECIMALES 2
PUNTOS DEL TABLA 2
PUNTO 1
PUNTO 2
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de entrada analógica > Seleccionar canal > Descriptor.
ABCDEFGHIJKLMN BKSP
OPQRSTUVWXYZ PÁGINA
0123456789 ./ GUARDAR
Unidades
La pantalla Unidades permite al usuario ingresar las unidades para el canal de entrada
analógica seleccionado. Las unidades se muestran en la pantalla de diagnóstico y en el
registro de datos y la transmisión de datos. Las unidades pueden tener de 1 a 3 caracteres de
longitud y el valor predeterminado es V (voltios).
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de entrada analógica > Seleccionar canal > Unidades.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Lugares decimales La pantalla Lugares decimales permite al usuario seleccionar cuántos dígitos se muestran
a la derecha del decimal, de 0 a 6, con un valor predeterminado de 2. • En el menú
principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración de entrada
analógica > Seleccionar canal > Lugares decimales.
LUGARES DECIMALES:
ACTUALMENTE: 2
AJUSTADO A: 3?
Número de puntos de la tabla La pantalla Número de puntos de la tabla permite al usuario seleccionar cuántos puntos
se utilizan en la tabla de conversión. Los puntos van del 2 al 10, con un valor
predeterminado de 2.
• En el menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de entrada analógica > Seleccionar canal > Puntos de la tabla.
Punto de mesa El submenú Punto de tabla permite al usuario configurar un punto de tabla individual.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración
de entrada analógica > Seleccionar canal > Punto 110.
Operación
Menú de controles de instrumentos
Voltios La pantalla Voltios permite al usuario configurar el voltaje de entrada para el punto
seleccionado en la tabla de conversión, de 0,00 a 10,50. La tabla predeterminada es una
tabla de dos puntos con el punto 1: 0,00 V = 000,0 U y el punto 2: 10,00 V = 10,0 U.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración de entrada
analógica > Seleccionar canal > Seleccionar punto > Voltios.
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Valor de usuario La pantalla Valor de usuario permite al usuario configurar el valor de salida para el voltaje de
entrada correspondiente para el punto de la tabla seleccionado en la tabla de conversión, de 9999999 a
99999999. La tabla predeterminada es una tabla de dos puntos con el punto 1: 0,00 V = 000,0 U y punto
2: 10,00 V = 10,0 U.
• En el Menú principal, elija Controles del instrumento > Configuración de E/S > Configuración de entrada
analógica > Seleccionar punto de tabla > Valor de usuario.
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Operación
Menú de controles de instrumentos
Compensación señal de salida del instrumento debido a variaciones de temperatura interna del
instrumento. Se han determinado empíricamente los efectos de los cambios de
temperatura internos del instrumento en los subsistemas y la salida del analizador. Estos
datos empíricos se utilizan para compensar cualquier cambio de temperatura. Esta
compensación se puede utilizar para aplicaciones especiales o cuando se utiliza el
instrumento fuera del rango de temperatura recomendado.
ALTERAR VALOR
Operación
Menú de controles de instrumentos
COMPENSACIÓN DE PRESIÓN:
COMP PRES: 100,0 mmHg ACTUALMENTE:
APAGADO ESTABLECER EN: ENCENDIDO ?
ALTERAR VALOR
Contraste de pantalla La pantalla Contraste de pantalla se utiliza para cambiar el contraste de la pantalla.
Están disponibles intensidades entre 0 y 100% en incrementos de 10.
Puede ser necesario cambiar el contraste de la pantalla si el instrumento se
utiliza a temperaturas extremas.
CONTRASTE DE PANTALLA:
ACTUALMENTE: 50%
AJUSTADO A: 60%?
CAMBIAR VALOR
GUARDAR VALOR
Modo de servicio La pantalla Modo de servicio se utiliza para activar o desactivar el modo de servicio.
El modo de servicio bloquea cualquier acción remota e incluye parámetros y
funciones que son útiles al realizar ajustes o diagnosticar el Modelo 17i. Para
obtener más información sobre el modo de servicio, consulte “Menú de servicio”
más adelante en este capítulo.
MODO DE SERVICIO:
ACTUALMENTE:
AJUSTADO A: APAGADO EN ?
ALTERAR VALOR
Operación
Menú de diagnóstico
Fecha y hora La pantalla Fecha/Hora permite al usuario ver y cambiar la fecha y hora del sistema
(formato de 24 horas). El reloj interno funciona con su propia batería cuando
el instrumento está apagado.
DIAGNÓSTICO:
>VERSIÓN DEL PROGRAMA
TENSIONES
TEMPERATURAS
PRESIÓN
FLUIR
Versión del programa La pantalla Versión del programa (solo lectura) muestra el número de versión del
programa instalado. Antes de comunicarse con la fábrica si tiene alguna
pregunta sobre el instrumento, tenga en cuenta el nombre del modelo del
producto y el número de
versión del programa. • En el Menú principal, elija Diagnóstico > Versión del programa.
Operación
Menú de diagnóstico
voltajes El menú Voltajes muestra las lecturas de voltaje de diagnóstico actuales. Esta pantalla
permite leer rápidamente la fuente de alimentación en busca de voltajes bajos o
fluctuantes sin tener que usar un medidor de voltaje. El elemento de la placa de E/S
solo se muestra si la opción de placa de expansión de E/S está instalada.
TENSIONES:
>PLACA MADRE
TARJETA DE INTERFAZ
TARJETA DE E/S
TARJETA CONVERTIDORA EXT
Voltajes de la placa base La pantalla de la placa base (solo lectura) se utiliza para mostrar las lecturas de voltaje
actuales en la placa base.
Voltajes de la placa de interfaz La pantalla de la placa de interfaz (solo lectura) se utiliza para mostrar las lecturas de
voltaje actuales en la placa de interfaz.
Operación
Menú de diagnóstico
Voltajes de la placa de E/S La pantalla de la placa de E/S (solo lectura) se utiliza para mostrar las lecturas de
voltaje actuales en la placa de expansión de E/S. Este menú solo se muestra si la
opción de placa de expansión de E/S está instalada.
Placa convertidora externa La pantalla Placa convertidora externa (solo lectura) se utiliza para mostrar las
voltajes lecturas de voltaje actuales en la placa convertidora externa.
• En el Menú principal, elija Diagnóstico > Voltajes > Voltajes de la placa del
convertidor externo.
Operación
Menú de diagnóstico
TEMPERATURAS:
INTERNA 28,6 oC CÁMARA 49,0 oC CAPILAR
49,8 oC ENFRIADOR 10,0 oC CONVERTIDOR
NO2 320,7 oC
Presión La pantalla Presión (solo lectura) muestra la presión de la cámara de reacción. La presión se
mide mediante un transductor de presión en la cámara de reacción.
Fluir La pantalla Flujo (solo lectura) muestra el caudal de la muestra y del ozonizador.
Los flujos se miden mediante sensores de flujo internos.
Lecturas de entrada analógica La pantalla Lecturas de entrada analógica (solo lectura) muestra las 8 lecturas analógicas
actuales escaladas por el usuario (si está instalada la opción de placa de expansión de E/S).
Operación
Menú de diagnóstico
Voltajes de entrada analógica La pantalla Voltajes de entrada analógica (solo lectura) muestra las 8 lecturas de voltaje
analógico sin procesar (si está instalada la opción de placa de expansión de E/S).
Entradas digitales La pantalla Entradas digitales (solo lectura) muestra el estado de las 16 entradas digitales.
ENTRADAS DIGITALES:
>ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 4
ENTRADA 5 11111
Estados de retransmisión La pantalla Estados del relé muestra el estado de las 10 salidas digitales y permite alternar
el estado entre encendido (1) o apagado (0). Los relés se restauran a sus estados
originales al salir de esta pantalla.
Operación
Menú de diagnóstico
Probar salidas analógicas El menú Probar salidas analógicas contiene varios elementos de calibración del convertidor digital
a analógico (DAC). Las opciones de canales incluyen todas las salidas analógicas, 6 canales de
voltaje y 6 canales de corriente (si está instalada la opción de placa de expansión de E/S).
Configurar salidas analógicas La pantalla Configurar salidas analógicas contiene tres opciones: Configurar a escala completa,
configurar a cero o restablecer a normal. La escala completa establece las salidas analógicas al
voltaje de escala completa, el cero establece las salidas analógicas a 0 voltios y el funcionamiento normal.
El siguiente ejemplo muestra que el estado de salida seleccionado “TODO” está configurado en normal.
• En el menú principal, elija Diagnóstico > Probar salidas analógicas > TODAS,
Canal de voltaje 16 o canal de corriente 16.
Configuración del instrumento La pantalla Configuración del instrumento muestra información sobre la configuración del
hardware del instrumento.
Operación
Menú de alarmas
DILUCIÓN NO
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA NO
Información del contacto La pantalla Información de contacto muestra la información de servicio al cliente.
WEB: WWW.THERMO.COM
Menú de alarmas El menú de alarmas muestra una lista de elementos monitoreados por el analizador.
Si el elemento que se está monitoreando sale del límite inferior o superior, el estado de
ese elemento pasará de "OK" a "BAJO" o "ALTO", respectivamente. Si la alarma no es
de nivel, el estado pasará de “OK” a “FAIL”. El número de alarmas detectadas se muestra para
indicar cuántas alarmas han ocurrido. Si no se detectan alarmas, se muestra el número
cero.
Para ver la lectura real de un artículo y sus límites mínimo y máximo, mueva el cursor al
artículo y presione .
Los elementos mostrados están determinados por las opciones instaladas. Las alarmas
de verificación de cero/span y calibración automática son visibles solo si las opciones de
verificación de cero/span o calibración automática están habilitadas y el instrumento
está en modo manual (un solo gas). El estado de la placa base, el estado de la placa de interfaz
y el estado de la placa de expansión de E/S (si está instalada) y el estado del convertidor externo indican
Operación
Menú de alarmas
que las fuentes de alimentación estén funcionando y que las conexiones sean exitosas. No
hay pantallas de configuración para estas alarmas.
ALARMAS:
ALARMAS DETECTADAS 0
>TEMPERATURA INTERNA DE ACUERDO
PRESIÓN DE ACUERDO
FLUIR DE ACUERDO
CONCENTRACIÓN DE ACUERDO
Temperatura interna La pantalla Temperatura interna muestra la temperatura interna actual y establece los límites
de alarma mínimo y máximo. Los límites de alarma aceptables oscilan entre 8 y 47 °C. Si la
lectura de temperatura interna supera el límite mínimo o máximo de alarma, se activa una
alarma. La palabra "ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el Menú principal.
Operación
Menú de alarmas
Mínimo y máximo interno La pantalla de límite de alarma de temperatura interna mínima se utiliza para cambiar
Límites de temperatura el límite de alarma de temperatura interna mínima. Las pantallas de temperatura
interna mínima y máxima funcionan de la misma manera.
• En el Menú principal, elija Alarmas > Temperatura interna > Mín . o Máx.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Cámara mínima y máxima La pantalla de límite de alarma de temperatura mínima de la cámara se utiliza para
Límites de temperatura cambiar el límite de alarma de temperatura mínima de la cámara. Las pantallas
de temperatura mínima y máxima de la cámara funcionan de la misma manera.
• En el Menú principal, elija Alarmas > Temperatura de la cámara > Mín . o Máx.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Operación
Menú de alarmas
Capilar mínimo y máximo La pantalla de límite de alarma de temperatura mínima capilar se utiliza para cambiar
Límites de temperatura el límite de alarma de temperatura mínima capilar. Las pantallas de
temperatura capilar mínima y máxima funcionan de la misma manera.
• En el Menú principal, elija Alarmas > Temperatura capilar > Mín . o Máx.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Temperatura más fría La pantalla Temperatura del refrigerador muestra la temperatura actual del
refrigerador y establece los límites de alarma mínimo y máximo. Los límites de
alarma aceptables oscilan entre 40 y 10 °C. Si la lectura de temperatura del
refrigerador supera el límite mínimo o máximo, se activa una alarma. La palabra
"ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el Menú principal.
Operación
Menú de alarmas
Enfriador mínimo y máximo La pantalla de límite de alarma de temperatura mínima del refrigerador se utiliza para
Límites de temperatura cambiar el límite de alarma de temperatura mínima del refrigerador. Las pantallas
de temperatura mínima y máxima del refrigerador funcionan de la misma manera.
• En el Menú principal, elija Alarmas > Temperatura del refrigerador > Mín . o Máx.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Temperatura del convertidor La pantalla Temperatura del convertidor muestra la temperatura actual del
convertidor y establece los límites de alarma mínimo y máximo. Los límites de alarma aceptables
oscilan entre 300 y 1000 °C. Los puntos de ajuste de alarma reales deben configurarse para el
convertidor instalado. Si la lectura de temperatura del convertidor supera el límite mínimo o
máximo, se activa una alarma. La palabra "ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el
Menú principal.
Convertidor mínimo y máximo La pantalla de límite de alarma de temperatura mínima del convertidor se utiliza para cambiar el
Límites de temperatura límite de alarma de temperatura mínima del convertidor. Las pantallas de temperatura
mínima y máxima del convertidor funcionan de la misma manera.
• En el Menú principal, elija Alarmas > Temperatura del convertidor > Mín . o Máx.
Operación
Menú de alarmas
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Convertidor externo La pantalla Temperatura del convertidor externo muestra la temperatura actual del
Temperatura convertidor externo y establece los límites de alarma mínimo y máximo.
Los límites de alarma aceptables oscilan entre 300 y 1000 °C. Los puntos de ajuste de
alarma reales deben configurarse para el convertidor instalado. Si la lectura de temperatura
del convertidor externo supera el límite mínimo o máximo, se activa una alarma. La palabra
"ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el Menú principal.
• En el menú principal, elija Alarmas > Temperatura del convertidor externo > Mín . o
Máx.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Operación
Menú de alarmas
PRESIÓN:
ACTUAL 157,6 mmHg 50,0
>MÍN. mmHg 150,0
MÁXIMO mmHg
Presión mínima y máxima La pantalla de límite de alarma de presión mínima se utiliza para cambiar el límite de
Límites alarma de temperatura mínima. Las pantallas de presión mínima y máxima
funcionan de la misma manera.
PRESIÓN:
MÍNIMO REAL: 50,0 mmHg
ESTABLEZCA EL MÍNIMO EN: 80,0 mmHg?
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Fluir La pantalla Flujo muestra la lectura actual del flujo de muestra y establece los
límites de alarma mínimo y máximo. Los límites de alarma aceptables varían de 0 a
1 LPM. Si la lectura del flujo de muestra supera el límite mínimo o máximo, se activa
una alarma. La palabra "ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el Menú
principal.
Operación
Menú de alarmas
FLUIR:
ACTUAL 0,700 LPM 0,350
>MÍN. LPM 0,900 LPM
MÁXIMO
Límites de flujo mínimo y máximo La pantalla de límite de alarma de flujo mínimo se utiliza para cambiar el límite de alarma de
flujo mínimo de muestra. Las pantallas de flujo mínimo y máximo funcionan de la misma
manera.
FLUJO:
MIN REAL: 0.350 LPM ESTABLECER MIN EN:
0.400 LPM ?
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Flujo del ozonizador La pantalla Flujo del ozonizador (solo lectura) se utiliza para mostrar las lecturas del flujo del
ozonizador. Si la lectura de flujo del ozonizador es 0,050 LPM (50 cc) o menos, se activa una
alarma y aparece una pantalla de condición de alarma como "BAJO". Si el flujo del ozonizador
es superior a 0,050, se muestra la pantalla sin condición de alarma, lo que indica que el flujo
es aceptable. Un flujo inadecuado del ozonizador hará que el ozonizador se sobrecaliente, lo
que provocará daños permanentes al ozonizador.
Verificación de cero y span Las pantallas de verificación de cero y span permiten al usuario ver el estado de las
verificaciones de cero/span más recientes y establecer las compensaciones máximas de
verificación. Las pantallas de verificación de cero y span son visibles solo si la opción de
verificación de cero/span está habilitada y el instrumento está en modo manual (un solo gas).
Las pantallas de verificación de cero y span funcionan de la misma manera.
Operación
Menú de alarmas
VERIFICACIÓN CERO:
ALARMA:
RESPUESTA: Bueno
>COMPENSACIÓN MÁXIMA 0,0 10,0
Compensación máxima de cero y span Las pantallas Max Zero y Span Check Offset se utilizan para cambiar las compensaciones máximas
de verificación. Las pantallas de compensación máxima de cero y span funcionan de la misma
manera.
• En el menú principal, elija Alarmas > Verificación de cero o span > Máx.
Compensar.
COMPENSACIÓN DE VERIFICACIÓN DE
CERO MÁXIMO: ACTUALMENTE: 10.0
ESTABLECIDO EN: 00011.00 ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Cero y span automático Las pantallas de calibración automática de cero y amplitud (solo lectura) permiten al usuario ver el estado
NO, NO2, NOx, NH3 y Las pantallas de alarma de concentración muestran los valores actuales de NO, NO2, NOx,
Concentraciones de NH3 y Nt y configurar la alarma mínima y máxima.
Concentración de NT
Operación
Menú de alarmas
límites. Los límites de alarma aceptables varían de 0 a 100.000 ppb (0 a 100 ppm)
y de 0 a 150.000 μg/m3 (0 a 150 mg/m3 ). La alarma de mínimo se puede
programar como un disparador de piso (la alarma se dispara cuando la
concentración cae por debajo del valor mínimo) o como un disparador de techo (la
alarma se dispara cuando la concentración supera el valor mínimo).
Si la concentración de NO supera el límite mínimo o máximo, se activa una
alarma. La palabra "ALARMA" aparece en la pantalla Ejecutar y en el Menú
principal. Las pantallas de concentración de NO2, NOx, NH3 y Nt funcionan
de la misma manera.
• En el menú principal, elija Alarmas > NO, NO2, NOx, NH3 o Nt.
Concentración.
SIN CONCENTRACIÓN:
ACTUAL 62,7
>MÍN. 100000,0
MÁXIMO 100000,0
DISPARADOR MÍNIMO TECHO
Límites de concentración mínima y Las pantallas de límite de alarma de concentración mínima se utilizan para
máxima de NO, NO2, NOx, NH3 y Ntcambiar los límites de alarma de concentración mínima. Las pantallas de límite
de alarma de concentración mínima y máxima de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt funcionan
mismo camino.
SIN CONCENTRACIÓN:
MÍNIMO REAL: 0,0
ESTABLEZCA EL MÍNIMO EN: 00020,00 ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Disparador mínimo La pantalla Activación mínima permite al usuario ver y configurar el tipo de
activación de alarma de concentración de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt en piso o techo. La
alarma de mínimo se puede programar como un disparador de piso (la alarma se
dispara cuando la concentración cae por debajo del valor mínimo) o como un
disparador de techo (la alarma se dispara cuando la concentración supera el valor
mínimo).
Operación
Menú de servicio
Menú de servicio El menú Servicio aparece sólo cuando el instrumento está en el modo de servicio.
Para poner el instrumento en modo de servicio:
SERVICIO:
>AJUSTE DE TENSIÓN PMT
SELECCIONAR MODO DE RANGO
TEMPERATURA AJUSTADA DEL CONVERTIDOR
CONVERTIDOR EXT AJUSTAR TEMP
CALIBRACIÓN DE PRESIÓN
CALIBRACIÓN DE FLUJO
CALIBRACIÓN DE LA TARJETA DE ENTRADA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA
CALIBRACIÓN DE ENTRADA ANALÓGICA
SEGURIDAD DEL OZONIZADOR
RANGOS EXTENDIDOS
RELACIÓN DE DILUCIÓN
PRUEBA DE PÍXELES DE PANTALLA
RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS DEL USUARIO
Ajuste de voltaje PMT La pantalla de ajuste de voltaje del PMT se utiliza para ajustar manualmente el voltaje de
suministro del PMT. La pantalla de ajuste de voltaje PMT es visible solo cuando el
instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo de
Operación
Menú de servicio
Selección de modo de rango La pantalla de selección de modo de rango se utiliza para cambiar entre los distintos modos de
rango: rango simple, doble y automático. La pantalla de selección del modo de rango es visible solo
cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo de
servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
Temperatura establecida del convertidor La pantalla Establecer temperatura del convertidor se utiliza para cambiar la temperatura
establecida del convertidor. La lectura de temperatura establecida del convertidor se
actualiza cada segundo. La pantalla de temperatura establecida del convertidor es visible
solo cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo
de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Operación
Menú de servicio
Conjunto de convertidor externo La pantalla Temperatura establecida del convertidor externo se utiliza para cambiar la
Temperatura temperatura establecida del convertidor externo. La lectura de temperatura establecida del
convertidor externo se actualiza cada segundo. La pantalla de temperatura establecida del
convertidor externo es visible solo cuando el instrumento está en modo de servicio. Para
obtener más información sobre el modo de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítu
• En el Menú principal, elija Servicio > Temperatura establecida del convertidor externo.
INC/DEC
GUARDAR VALOR
Calibración de presión El submenú Calibración de presión se utiliza para calibrar el sensor de presión a cero, intervalo
o restaurar los valores predeterminados de fábrica. La calibración de presión es visible solo
cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo
de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
Los recuentos de cero del sensor de presión y la pendiente del intervalo se muestran en la pantalla.
menú.
Operación
Menú de servicio
Calibrar presión cero La pantalla Calibrar presión cero calibra el sensor de presión a presión cero.
Nota Se debe conectar una bomba de vacío al sensor de presión antes de realizar la
calibración a cero. Espere al menos 30 segundos para que la lectura se estabilice antes de
guardar el valor. ▲
Calibrar el rango de presión La pantalla Calibrar intervalo de presión permite al usuario ver y configurar el punto
de intervalo de calibración del sensor de presión.
Nota La tubería que va al sensor de presión debe desconectarse para que el sensor lea la
presión ambiental antes de realizar la calibración del intervalo. El operador debe
usar un barómetro independiente para medir la presión ambiental e ingresar el valor en esta
pantalla antes de calibrar.
Espere al menos 30 segundos para que la lectura se estabilice antes de guardar el valor. ▲
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Operación
Menú de servicio
Restaurar la presión predeterminada La pantalla Restaurar calibración de presión predeterminada permite al usuario restablecer los valores
Calibración de configuración de calibración de presión a los valores predeterminados de fábrica.
RESTAURAR RESTAURAR
¿ESTÁS SEGURO DE QUE QUIERES?x
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA RESTAURACIÓN
Calibración de flujo El submenú Calibración de flujo se utiliza para calibrar el sensor de flujo a cero, intervalo o restaurar
los valores predeterminados de fábrica. La calibración de flujo es visible solo cuando el instrumento
está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo de servicio, consulte
Calibrar flujo cero La pantalla Calibrar flujo cero calibra el sensor de flujo en flujo cero.
Nota La bomba debe desconectarse antes de realizar la calibración a cero. Espere al menos
30 segundos para que la lectura se estabilice antes de guardar el valor. ▲
Operación
Menú de servicio
Calibrar el intervalo de flujo La pantalla Calibrar intervalo de flujo permite al usuario ver y configurar el punto de intervalo de
calibración del sensor de flujo.
Nota Se requiere un sensor de flujo independiente para leer el flujo, luego el operador ingresa el
valor de flujo en esta pantalla para realizar la calibración.
Espere al menos 30 segundos para que la lectura se estabilice antes de guardar el valor. ▲
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Restaurar el flujo predeterminado La pantalla Restaurar calibración de flujo predeterminada permite al usuario restablecer los valores
Calibración de configuración de calibración de flujo a los valores predeterminados de fábrica.
• En el Menú principal, elija Servicio > Calibración de flujo > Establecer valores predeterminados.
RESTAURAR RESTAURAR
¿ESTÁS SEGURO DE QUE QUIERES?x
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA RESTAURACIÓN
Operación
Menú de servicio
Calibración de la placa de entrada El menú Calibración de la placa de entrada se utiliza para iniciar una calibración de las
etapas A/D de entrada. El menú de calibración de la placa de entrada es visible solo cuando
el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo de
Calibración de entrada manual La pantalla Calibración de entrada manual se utiliza para realizar una calibración manual de
las etapas A/D de la placa de entrada según el siguiente procedimiento:
frecuencia y para incrementar o disminuir los conteos D/A de modo que 5. Utilice la
Operación
Menú de servicio
Calibración automática de entrada La pantalla Calibración automática de entrada se utiliza para realizar una
calibración automática de las etapas A/D de la placa de entrada. Se mostrará un mensaje
después de que se haya determinado la configuración óptima.
Visualización de frecuencia de entrada La pantalla de visualización de frecuencia de entrada se utiliza para ajustar manualmente la ganancia de
la placa de entrada. Esto puede usarse como herramienta de resolución de problemas para la placa de entrada.
La configuración de ganancia y el modo de prueba se restablecen al salir de esta pantalla.
• En el Menú principal, elija Servicio > Calibración de la placa de entrada > Visualización
de frecuencia de entrada.
Operación
Menú de servicio
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Calibración de salida analógica El menú de calibración de salida analógica es una selección de 6 canales de voltaje y 6
canales de corriente para calibrar y permite al usuario seleccionar la acción de
calibración cero o span. Los canales actuales son visibles sólo si la placa de expansión de
E/S está instalada. La calibración de la salida analógica es visible sólo cuando el
instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo
de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
Operación
Menú de servicio
Calibración de salida analógica La pantalla Calibrar cero de salida analógica permite al usuario calibrar el estado cero de
Cero la salida analógica seleccionada. El operador debe conectar un medidor a la salida y ajustar
la salida hasta que lea 0,0 V en el medidor.
• En el Menú principal, elija Servicio > Calibración de salida analógica > Seleccionar canal
> Calibrar cero.
Calibración de salida analógica La pantalla Calibrar salida analógica a escala completa permite al usuario calibrar el estado
Escala completa de escala completa de la salida analógica seleccionada. El operador debe conectar un
medidor a la salida y ajustar la salida hasta que lea el valor que se muestra en el campo
establecido salida a:.
• En el menú principal, elija Servicio > Calibración de salida analógica > Seleccionar canal
> Calibrar escala completa.
Operación
Menú de servicio
Calibración de entrada analógica El menú de Calibración de entrada analógica es una selección de 8 canales de
entrada analógica para calibrar y permite al usuario seleccionar la acción de calibración
cero o intervalo. La calibración de la entrada analógica es visible sólo cuando la placa
de expansión de E/S está instalada y el instrumento está en modo de servicio. Para
obtener más información sobre el modo de servicio, consulte “Modo de servicio”
anteriormente en este capítulo.
Calibración de entrada analógica La pantalla Calibrar cero de entrada analógica permite al usuario calibrar el estado cero
Cero de la entrada analógica seleccionada.
• En el Menú principal, elija Servicio > Calibración de entrada analógica > Seleccionar canal
> Calibrar cero. (Conecte una fuente de voltaje de 0 V al canal de entrada analógica).
Operación
Menú de servicio
Calibración de entrada analógica La pantalla Escala completa de calibración de entrada analógica permite al usuario calibrar el estado
Escala completa de escala completa de la entrada analógica seleccionada.
• En el Menú principal, elija Servicio > Calibración de entrada analógica > Seleccionar canal > Calibrar
escala completa. (Conecte una fuente de voltaje de 10 V al canal de entrada analógica).
Seguridad del ozonizador La pantalla Seguridad del ozonizador se utiliza para activar o desactivar la función de seguridad del
ozonizador. Si la seguridad del ozonizador está desactivada, el ozonizador siempre estará encendido,
incluso si el convertidor no alcanza la temperatura. La pantalla de seguridad del ozonizador es visible
sólo cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el modo de
servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
ALTERAR VALOR
Rangos extendidos La pantalla Rangos extendidos se utiliza para activar o desactivar la función de rangos extendidos. La
pantalla de rangos extendidos es visible solo cuando el instrumento está en modo de servicio. Para
obtener más información sobre el modo de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente
en este capítulo.
Operación
Menú de servicio
RANGOS EXTENDIDOS:
ACTUALMENTE:
AJUSTADO A: ENCENDIDO APAGADO ?
ALTERAR VALOR
Relación de dilución La pantalla Proporción de dilución permite al usuario ver y configurar la proporción de dilución.
Los valores aceptables son 1–500: 1. El valor predeterminado es 1:1. Cuando se establece este valor, la relación
de dilución se aplica a todas las mediciones de concentración. Solo se puede acceder a esta pantalla si la opción
PROPORCIÓN DE DILUCIÓN:
ACTUALMENTE: 001.00 :1 ESTABLECIDA EN:
002.00 :1 ?
MOVER EL CURSOR
CAMBIAR VALOR GUARDAR
Prueba de píxeles de pantalla La prueba de píxeles de pantalla se utiliza para probar la pantalla LCD. La prueba de píxeles de la pantalla es
visible solo cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más información sobre el
COMENZAR PRUEBA
VOLVER AL MENÚ
Restaurar los valores predeterminados del usuario La pantalla Restaurar valores predeterminados del usuario se utiliza para restablecer los valores de calibración
y configuración del usuario a los valores predeterminados de fábrica. La pantalla de restauración de los valores
predeterminados del usuario solo es visible cuando el instrumento está en modo de servicio. Para obtener más
información sobre el modo de servicio, consulte “Modo de servicio” anteriormente en este capítulo.
• En el Menú principal, elija Servicio > Restaurar valores predeterminados del usuario.
Operación
Menú de contraseña
RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS DEL USUARIO: RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS DEL USUARIO:
RESTAURAR RESTAURAR
¿ESTÁS SEGURO DE QUE QUIERES?x
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA RESTAURACIÓN
Menú de contraseña El menú Contraseña permite al usuario configurar la protección con contraseña. Si el instrumento está
bloqueado, no se podrá cambiar ninguna configuración a través de la interfaz de usuario del panel frontal.
Los elementos visibles en el menú de contraseña están determinados por el estado de la
contraseña del instrumento.
MENÚ DE CONTRASEÑA:
>ESTABLECER CONTRASEÑA
INSTRUMENTO DE BLOQUEO
CAMBIAR LA CONTRASEÑA
QUITAR CONTRASEÑA
DESBLOQUEAR INSTRUMENTO
Configurar la clave La pantalla Establecer contraseña se utiliza para configurar la contraseña para desbloquear el panel
frontal. La pantalla de configuración de contraseña se muestra si el instrumento está desbloqueado y la
contraseña está configurada.
Instrumento de bloqueo La pantalla Bloquear instrumento se utiliza para bloquear el panel frontal del instrumento para que
los usuarios no puedan cambiar ninguna configuración desde el panel frontal. La
pantalla de bloqueo del instrumento se muestra si el instrumento está desbloqueado y se establece
la contraseña.
Operación
Cambiar la contraseña
Cambiar la contraseña Cambiar contraseña se utiliza para cambiar la contraseña utilizada para desbloquear el panel
frontal del instrumento. La pantalla de cambio de contraseña se muestra si el instrumento
está desbloqueado.
ABCDEFGHIJKLMN BKSP
OPQRSTUVWXYZ PÁGINA
0123456789 ./ GUARDAR
Quitar contraseña La pantalla Quitar contraseña se utiliza para borrar la contraseña actual y desactivar la
protección con contraseña. La pantalla de eliminación de contraseña se muestra si el
instrumento está desbloqueado y se establece la contraseña.
QUITAR CONTRASEÑA:
XXXPRESIONANDO ENTER WILLXXXX
XELIMINAR CONTRASEÑA ACTUALXX
XXXY DESACTIVAR BLOQUEO XXXX
ELIMINAR CONTRASEÑA
Desbloquear instrumento La pantalla Desbloquear instrumento se utiliza para ingresar la contraseña para desbloquear el
panel frontal. La pantalla de desbloqueo del instrumento se muestra si el instrumento está
bloqueado.
Operación
Desbloquear instrumento
INTRODUCE LA CONTRASEÑA:
RANGXXXXXX
ABCDEFGHIJKLMN BKSP
OPQRSTUVWXYZ PÁGINA
0123456789 ./ GUARDAR
Capítulo 4
Calibración
Este capítulo describe los procedimientos para realizar una calibración multipunto del Modelo
17i. La información aquí descrita se considera adecuada para realizar la calibración. Sin embargo,
si se desea obtener más detalles, se remite al usuario al Código de Regulaciones Federales
de los Estados Unidos, Título 40, Parte 50, Apéndice F.
NO + O3 NO2 + O2
página 41
Calibración
Equipamiento requerido
Generador de gas cero Se requiere una fuente de aire cero, como un suministro de aire cero Thermo Scientific
modelo 111 o un suministro de aire cero modelo 1160, libre de contaminantes como NOx
y O3 para la dilución, calibración y titulación en fase gaseosa.
Compresión La fuente de aire cero debe estar a una presión elevada para permitir un control de flujo
preciso y reproducible y para ayudar en operaciones posteriores como secado,
oxidación y lavado. Un compresor de aire que proporcione una salida de 10 psig suele ser
suficiente para la mayoría de las aplicaciones.
El secado Hay varios métodos de secado disponibles. Tres enfoques posibles son pasar el aire
comprimido a través de un lecho de gel de sílice, usar un secador de aire sin calor o
eliminar el vapor de agua con un secador de permeación.
Oxidación El NO suele oxidarse a NO2 para facilitar su depuración. La oxidación se puede lograr
mediante ozonización o contacto químico. Durante la ozonización, el aire pasa a
través de un generador de ozono. El O3 que se produce reacciona con el NO para
formar NO2. Se debe tener cuidado de permitir un tiempo de residencia suficiente para
que se complete la reacción de ozonización.
Depuración Los reactores de lecho fijo se utilizan comúnmente en el último paso de la generación cero
de aire para eliminar los contaminantes restantes mediante una reacción o
absorción adicional. La tabla 41 enumera los materiales que pueden ser eficaces para eliminar
contaminantes.
Calibración
Equipamiento requerido
Valorador de fase gaseosa Para generar NO2 se utiliza un valorador de fase gaseosa (GPT), como el que
se incluye en el sistema de calibración multigas Thermo Scientific modelo 146.
concentraciones de concentraciones de NO. La figura 41 muestra la ubicación
sugerida de los componentes de un aparato de titulación en fase gaseosa.
Daños al equipo Todas las conexiones entre los componentes del sistema deben
realizarse con vidrio, Teflon® u otro material no reactivo. ▲
Controladores de flujo Los controladores de flujo de aire cero deben ser dispositivos capaces de
mantener flujos de aire constantes dentro de 2% del caudal requerido. El
controlador de flujo de NO debe ser capaz de mantener flujos de NO constantes
dentro de 2 % del caudal requerido.
Regulador de presión El regulador de presión para el cilindro NO estándar debe tener un diafragma
y piezas internas no reactivas y una presión de entrega adecuada.
Calibración
Equipamiento requerido
Generador de ozono El generador de ozono debe ser capaz de generar niveles suficientes y estables de
ozono para que la reacción con NO genere concentraciones de NO2 en el rango requerido.
Nota Los generadores de ozono del tipo de descarga eléctrica pueden producir NO y NO2 y
no se recomiendan. ▲
Válvula de desvío Se puede utilizar una válvula para desviar el flujo de NO cuando no se requiere aire en
el colector.
Cámara de reacción La cámara de reacción utilizada para la reacción del ozono con exceso de NO debe
tener un volumen suficiente para que el tiempo de residencia cumpla con los
requisitos especificados en este capítulo.
Cámara de mezclado La cámara de mezcla se utiliza para proporcionar una mezcla completa de los productos
de reacción y el aire diluyente.
Colector de salida El colector de salida debe tener un diámetro suficiente para asegurar una caída
de presión insignificante en la conexión del analizador. El sistema debe tener una
ventilación diseñada para asegurar la presión atmosférica en el colector y para evitar que
entre aire ambiental al colector.
SIN estándar de concentración Un cilindro que contiene de 10 a 50 ppm de NO en N2 con menos de 1 ppm de NO2
Generalmente se utiliza como estándar de concentración. El cilindro debe ser
rastreable hasta un material de referencia estándar de NO en N2 del Instituto Nacional de
Estándares y Tecnología (NIST) o un material de referencia estándar de NO2.
Calibración
Equipamiento requerido
Ensayo de un estándar de trabajo NO Utilice el siguiente procedimiento para calcular el estándar de concentración de NO y
Contra un NO rastreable por el NIST la impureza de NO2.
Estándar
2. Utilice la concentración nominal de NO, [NO]NOM, para calcular las concentraciones diluidas.
Calibración
Equipamiento requerido
8. Trazar la diferencia entre las respuestas de NOx y NO del analizador versus FNO/FT. La
pendiente de esta gráfica es [NO2]IMP.
Aire Cero Se debe utilizar una fuente de aire cero libre de contaminantes como se describió
anteriormente en este capítulo. Los contaminantes pueden causar una respuesta
detectable en el instrumento y también pueden reaccionar con el NO, O3 o NO2 durante
la titulación en fase gaseosa.
Parámetro dinámico Utilice las siguientes definiciones para el resto de este capítulo.
Especificaciones para PR = Especificación de parámetros dinámicos para garantizar una reacción completa del O3
Valorador de gases disponible, ppmmin.
PR
= [NO ] x tR 2,75 ppm mín
radiocontrol
F NO
[NO ] = [NO ] ETS
( F +O NO
F)
radiocontrol
EN
t=R radiocontrol
< 2 minutos
F+F
O NO
Determinando el sistema GPT Utilice el siguiente procedimiento para determinar las condiciones de flujo que se utilizarán en el
Condiciones de flujo sistema GPT.
Calibración
Equipamiento requerido
1. Determine FT, el flujo total requerido en el colector de salida, que debe ser igual a la
demanda del analizador más un exceso del 10 al 50 por ciento.
[NO] xF
FUERA T
FNO
=
[NO ] ETS
5. Calcule FO como:
[NO] xETS
F xNOVRC
Foh= F NO
2,75
6. Calcule tR como:
EN
t=R
radiocontrol
F+F
O NO
7. Verifique que tR < 2 minutos. En caso contrario, seleccione una cámara de reacción con
VRC más pequeño .
FD = FT FO FNO
9. Si la FO resulta poco práctica para el sistema deseado, seleccione una cámara de reacción
que tenga un VRC diferente y vuelva a calcular FD y FO.
Calibración
Equipamiento requerido
Conecte el aparato Utilice el siguiente procedimiento para conectar el aparato GPT al analizador.
GPT al analizador
1. Ensamble un sistema de calibración dinámica como el que se muestra en la Figura
4–1.
2. Asegúrese de que todos los medidores de flujo estén calibrados en las condiciones de uso
760 mmHg.
del regulador de presión de NO y del sistema de suministro antes del inicio de la calibración
para evitar cualquier conversión de NO a NO2. De lo contrario, se pueden producir errores
importantes en la calibración. Este problema se puede minimizar mediante: a. Evacuar con
4. Conecte la entrada del mamparo de muestra del analizador a la salida del GPT.
sistema.
5. Determine las condiciones de flujo del GPT necesarias para cumplir con las especificaciones
de los parámetros dinámicos como se indica en “Especificaciones de los
parámetros dinámicos para el titulador de gas” anteriormente en este capítulo.
6. Ajuste los flujos de aire del diluyente GPT y del generador de O3 para obtener los flujos
determinados en “Especificaciones de parámetros dinámicos para el valorador de
gas” anteriormente en este capítulo. El flujo de aire total del GPT debe exceder la demanda
total del analizador. El modelo 17i requiere aproximadamente 700 cc/min de flujo de
muestra y se recomienda un flujo de aire GPT total de al menos 1,5 litros/min.
Calibración
Precalibración
Precalibración Realice el siguiente procedimiento de precalibración antes de calibrar el Modelo 17i. Para
obtener información detallada sobre los parámetros del menú y los iconos utilizados en estos
procedimientos, consulte el capítulo "Operación" .
4. Seleccione los rangos de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . Para obtener más información sobre
los rangos y los rangos personalizados, consulte el capítulo “Funcionamiento” .
Calibración
Calibración
Nota El tiempo promedio debe ser menor que la duración cero y menor que la duración del
intervalo. ▲
6. Verifique que todos los filtros utilizados durante el monitoreo normal también se utilicen
durante la calibración.
Calibración
Calibración
Para obtener información detallada sobre los parámetros del menú y los iconos
utilizados en estos procedimientos, consulte el capítulo
mi. Registre las respuestas estables del aire cero como ZNO, ZNOX, ZNt, ZNO2 y
ZNH3 (respuesta del registrador, escala porcentual).
Nota El canal NO debe calibrarse primero y luego calibrar el canal NOx y luego el
canal Nt . ▲
b. Permita que el analizador tome muestras del gas de calibración de NO hasta que las
lecturas de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt se estabilicen.
Calibración
Calibración
FNO
x NO ETS
[NO] = AFUERA
FPERO
+F+ DEF
Dónde:
FO = Flujo de ozono
FD = Flujo de dilución
[NO ]
x100+Z
AFUERA
Respuesta del registrador (% de escala) = NO
URL
Dónde:
Calibrar NOx
3. Calibre el canal de NOx al gas de calibración de NOx.
b. Verifique que la concentración del gas de calibración de NOx sea la misma que la
concentración del gas de calibración de NO más cualquier impureza conocida de NO2.
Calibración
Calibración
FNO
x ([NO ] + ETS
[NO ] 2 IMP )
[NO]x FUERA
=
FPERO
+ F DE
+F
Dónde:
[NO x]
Respuesta del registrador (% de escala) = SALIDA x 100 + Z NO
URL X
Dónde:
FNO
x ([NO] +[NO
ETS ] 2 IMP )
[norte] =
t FUERA
FPERO
+ FDE+ F
Dónde:
Calibración
Calibración
[norte]
x100+Z
t AFUERA
Respuesta del registrador (% de escala) =
URL norte
t
Dónde:
lugar, conecte una fuente de NO2. Se requiere una fuente de calibración conocida
de NO2 para medir la eficiencia de conversión de NO2 de los convertidores en el
Modelo 17i, así como para calibrar el canal de NO2 del analizador.
mi. Configure la concentración del gas de calibración de NO2 para reflejar la suma de la
concentración de NO2 generada por GPT y cualquier impureza de NO2.
Calibración
Calibración
FPERO
+ FDE+ F
Dónde:
[NO 2] FUERA
Respuesta del registrador (% de escala) = x100+Z
URL NO 2
Dónde:
Calibrar NH3 6. Utilice los siguientes procedimientos para calibrar el canal NH3 al NH3
gas de calibración.
b. Permita que el analizador tome muestras del gas de calibración NH3 hasta que las
lecturas de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt se estabilicen. C.
Calibración
Calibración
Nota Puede cambiar los factores de calibración utilizando el menú Factores de calibración.
Esto suele resultar útil en una situación de resolución de problemas. Sin embargo, una vez
completado el procedimiento de calibración anterior, toda reducción de datos posterior
depende de que los parámetros de calibración sigan siendo los mismos que durante la
calibración inicial. Por lo tanto, nunca cambie ningún factor de calibración sin registrar primero el
valor para que después de completar cualquier procedimiento de solución de
problemas, se pueda volver a ingresar el valor inicial y sin alterar la calibración multipunto.
▲
Calibración alternativa Aunque se recomienda utilizar un sistema GPT para calibrar el analizador, el procedimiento
descrito en el Código de Regulaciones Federales de los Estados Unidos, Título 40, Parte
Procedimiento utilizando NO2/NH3
50, Apéndice F usando un tubo de permeación de NO2 puede usarse como procedimiento
Tubo de permeación
alternativo para calibrar el analizador. Canal NO2 .
Alternativamente, también se puede utilizar un tubo de permeación de NH3 para calibrar el NH3.
canal.
Calibración
Calibración en modo de rango dual y rango automático
Calibración en dual La función de calibración de rango dual/automático se utiliza para calibrar el analizador en dos
niveles de intervalo diferentes (a diferencia de un solo nivel de intervalo en el modo estándar),
Rango y Auto
generando una curva de calibración "multipunto personalizada" almacenada en la memoria del
Modo de rango analizador. Esta característica se puede utilizar: • Cuando
Establecer NO, NOx y Nt 1. Siga el procedimiento "Establecer los fondos de NO, NOx y Nt en cero"
Antecedentes hasta cero descrito anteriormente en “Calibración”.
Calibrar niveles bajos de NO, NOx y Nt 2. Siga el procedimiento "Calibrar NO, NOx y Nt" descrito anteriormente en "Calibración"
seleccionando Cal Lo NO Coeficiente para calibrar el canal bajo de NO al gas de
calibración de bajo NO, Cal Lo NOx Coeficiente para calibrar el canal bajo de NOx al gas
de calibración bajo. bajo NOx
Calibración
Calibrar niveles altos de NO, NOx y Nt 5. Siga el procedimiento "Calibrar NO, NOx y Nt" descrito
previamente en “Calibración” seleccionando Cal Hi NO Coeficient para calibrar el canal
alto de NO al gas de calibración alto de NO, Cal Hi NOx Coeficiente para calibrar el
canal alto de NOx al alto NOx
gas de calibración y coeficiente Cal Hi Nt para calibrar el alto Nt
canal al gas de calibración de alto Nt .
Nota Se deben calibrar primero los canales bajos y luego los canales altos, debido
al acondicionamiento del sistema de medición con NH3. ▲
Verificación de cero y span El analizador requiere una calibración inicial y periódica de acuerdo con los
procedimientos descritos en este manual. Inicialmente, la frecuencia del
procedimiento de calibración debe ser determinada por la estabilidad de las verificaciones de
cero y span, que pueden realizarse diariamente. Debe generar una nueva curva
de calibración cuando las comprobaciones de cero y span indiquen un cambio en la ganancia
del instrumento de más del 10 por ciento de lo determinado durante la calibración multipunto
más reciente. Puede ajustar la frecuencia de calibración e incluso las comprobaciones de
cero y span de forma adecuada a medida que gane confianza con el instrumento.
2. Permita que el instrumento tome una muestra de gas cero hasta obtener una lectura estable.
obtenidos en los canales NO, NOx, Nt, NO2 y NH3 , luego registre las lecturas cero.
A menos que el cero haya cambiado en más de ±0,010 ppm, se recomienda no
ajustar el cero. Si un ajuste
Calibración
4. Permita que el instrumento tome muestras del gas de calibración hasta que se establezca una temperatura estable.
La lectura se obtiene en los canales NO, NOx, Nt, NO2 y NH3 . Si la calibración ha
cambiado en más de 10%, se debe volver a calibrar el instrumento.
5. Cuando se haya completado la verificación de calibración, registre los valores de NO, NOx,
Valores de Nt, NO2 y NH3 .
Capítulo 5
Mantenimiento preventivo
Este capítulo describe los procedimientos de mantenimiento periódico que se deben realizar en el
instrumento para garantizar un funcionamiento adecuado. Dado que las condiciones ambientales
y de uso varían mucho, debe inspeccionar los componentes con frecuencia hasta que se determine
un programa de mantenimiento adecuado.
• “Reemplazo de la columna de secado con alimentación de aire del ozonizador” en la página 52
Precauciones de seguridad Lea las precauciones de seguridad antes de comenzar cualquier procedimiento en este
capítulo.
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades
de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a
tierra al manipular cualquier componente interno. Para obtener más información sobre
las precauciones de seguridad adecuadas, consulte el capítulo "Servicio" . ▲
Mantenimiento preventivo
Piezas de repuesto
Piezas de repuesto Consulte el capítulo "Servicio" para obtener una lista de piezas de repuesto.
Limpiar el exterior Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo teniendo cuidado de no dañar las etiquetas de la
Caso carcasa.
Daños al equipo No utilice disolventes ni otros productos de limpieza para limpiar la carcasa
exterior. ▲
Inspección visual y El instrumento debe inspeccionarse ocasionalmente para detectar defectos visibles obvios, como
Limpieza conectores flojos, accesorios sueltos, líneas de Teflon® agrietadas u obstruidas y acumulación
excesiva de polvo o suciedad. El polvo y la suciedad pueden acumularse en el instrumento y
2. Reemplace el material absorbente gastado (que indica Drierite o gel de sílice) con material
nuevo o regenerado.
Inspección y Normalmente, el capilar solo requiere inspección cuando el rendimiento del instrumento
indica que puede haber un problema de flujo. Esto también se puede realizar cada tres meses
reemplazo capilar como parte de un programa de PM.
Mantenimiento preventivo
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno.
Para obtener más información sobre las precauciones de seguridad adecuadas,
consulte el capítulo "Servicio" . ▲
Ajuste de cajón
Capilar
4. Retire los accesorios Cajon® del cuerpo de la cámara de reacción usando una llave de
5/8 de pulgada, teniendo cuidado de no perder la férula o la junta tórica.
Mantenimiento preventivo
5. Retire el capilar de vidrio, el casquillo y la junta tórica. Inspeccione la junta tórica en busca de cortes
o abrasión y reemplácelo según sea necesario.
6. Compruebe el capilar en busca de depósitos de partículas. Limpie o remplace según sea necesario.
9. Vuelva a conectar el tubo a la parte superior del conector, teniendo cuidado de insertar
correctamente el casquillo y la junta tórica, y apriete la tuerca moleteada con los dedos.
Capilares convertidores Utilice el siguiente procedimiento para inspeccionar y reemplazar los capilares del convertidor.
Inspección y
1. Apague el analizador, el convertidor y la bomba y desconecte la alimentación.
Reemplazo cordones.
Mantenimiento preventivo
Inspección y reemplazo de capilares del convertidor
Montaje de cajón
Capilar
4. Retire los accesorios Cajon® del soporte usando una llave de 5/8 de pulgada, teniendo cuidado de no
perder la férula o la junta tórica.
5. Retire los capilares de vidrio, el casquillo y la junta tórica. Inspeccione la junta tórica en busca de
cortes o abrasión y reemplácela según sea necesario.
6. Compruebe el capilar en busca de depósitos de partículas. Limpie o remplace según sea necesario.
7. Vuelva a colocar el capilar en el soporte, asegurándose de que la junta tórica esté alrededor del
capilar antes de insertarlo en el cuerpo.
8. Reemplace el accesorio Cajon®. Tenga en cuenta que el accesorio Cajon® debe apretarse
un poco más que a mano.
9. Vuelva a conectar el tubo a la parte superior de los accesorios, teniendo cuidado de insertar
correctamente el casquillo y la junta tórica, y apriete la tuerca moleteada con los dedos.
Mantenimiento preventivo
Enfriador termoeléctrico Utilice el siguiente procedimiento para inspeccionar y limpiar las aletas del refrigerador
termoeléctrico.
Inspección de aletas y
Limpieza
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. Para obtener más información sobre las
precauciones de seguridad adecuadas, consulte el capítulo "Servicio" . ▲
4. Sople las aletas del enfriador usando aire limpio a presión. Puede que sea más
Conveniente para aspirar las aletas del refrigerador. En cualquier caso, asegúrese de que se haya
eliminado cualquier acumulación de partículas entre las aletas.
Inspección de filtros de ventilador Utilice el siguiente procedimiento para inspeccionar y limpiar los filtros del ventilador.
y limpieza
1. Retire los dos protectores de los ventiladores en la parte posterior del analizador
y el protector del ventilador en la parte posterior del convertidor y retire los
filtros.
2. Enjuague los filtros con agua tibia y déjelos secar (una purga limpia y sin aceite ayudará al proceso de
secado) o límpielos con aire comprimido.
Mantenimiento preventivo
Reconstrucción de bombas
Filtrar
Reconstrucción de bombas Utilice el siguiente procedimiento para reconstruir la bomba Figura 5–4. Para reemplazar la bomba,
consulte "Reemplazo de la bomba" en el capítulo "Servicio" .
Equipamiento requerido:
Kit de reparación de bomba (se requieren dos kits de reparación por bomba)
Llave Allen de 3 mm y 4 mm
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. Para obtener más información sobre las precauciones
de seguridad adecuadas, consulte el capítulo "Servicio" . ▲
2. Tenga en cuenta la orientación de la placa superior del cabezal de la bomba para su posterior montaje.
Con una llave Allen de 3 mm, retire los ocho tornillos de cabeza hueca y las arandelas que sujetan la
placa superior del cabezal de la bomba.
Mantenimiento preventivo
Reconstrucción de bombas
4. Tenga en cuenta la orientación del cabezal del diafragma para su posterior montaje.
Retire el cabezal del diafragma. Con una llave Allen de 4 mm, retire los cuatro tornillos de cabeza
hueca que sujetan el cabezal del diafragma al cuerpo de la bomba.
5. Inserte las puntas de unos alicates de punta roma en los hoyuelos de la abrazadera.
disco, luego afloje y retire el disco de sujeción.
7. Inserte el disco de sujeción en el nuevo diafragma de teflón (tres piezas) y atornille el disco de
sujeción en la bomba. No apriete demasiado.
8. Retire el tornillo y la tuerca que sujetan las válvulas de aleta y retire y deseche las válvulas de aleta
viejas.
9. Instale la nueva aleta: verifique que la cabeza del tornillo y no la arandela esté en el lado liso de la
bomba, y verifique que las aletas estén completamente planas y rectas.
10. Alinee la cabeza del diafragma correctamente como se indica en el Paso 2 y asegúrela con
los cuatro tornillos de cabeza hueca.
11. Coloque la nueva junta de teflón sobre el cabezal de la bomba de modo que los ocho
orificios para tornillos queden alineados.
12. Vuelva a colocar la placa superior y asegúrela con los ocho tornillos y arandelas asegurándose
de que la junta de teflón permanezca en su lugar.
13. Vuelva a conectar las tuberías al instrumento y enchufe el cable de alimentación de la bomba.
14. Compruebe que la presión de la cámara de reacción esté entre 100 mmHg.
Mantenimiento preventivo
Reconstrucción de bombas
Capítulo 6
Solución de problemas
Este instrumento ha sido diseñado para lograr un alto nivel de confiabilidad. En caso de
problemas o fallas, las pautas de resolución de problemas, los diagramas de conexión a nivel
de placa, las descripciones de los pines del conector y los procedimientos de prueba
presentados en este capítulo deberían ser útiles para aislar e identificar problemas.
Precauciones de seguridad Lea las precauciones de seguridad en el Prefacio y el capítulo "Servicio" antes de realizar
cualquier acción enumerada en este capítulo.
Solución de problemas Las guías de solución de problemas presentadas en este capítulo están diseñadas para
La Tabla 6–1 proporciona información general sobre solución de problemas e indica las
comprobaciones que debe realizar si experimenta un problema con el instrumento.
Solución de problemas
La Tabla 6–2 enumera todos los mensajes de alarma que puede ver en la pantalla gráfica y
proporciona recomendaciones sobre cómo resolver la condición de alarma.
Consulte "Menú de alarmas" en el capítulo "Operación" para obtener información detallada.
No arranca (la luz de fondo de No hay energía o Verifique la línea para confirmar que haya energía
la pantalla está apagada y no hay configuración de energía incorrecta disponible y que coincida con la configuración de voltaje y
de Thermo Fisher.
Respuesta reducida o ninguna Fallo de sistema Verifique las pantallas de alarma y las pantallas de
muestra al Diagnóstico.
analizador
Verifique la respuesta a un gas patrón conocido.
correctamente.
rota
PMT
Solución de problemas
incorrectamente
No hay respuesta al gas de Entrada desconectada Desenchufe el cable de alimentación. Compruebe que los cables
Analizador no Recalibrar.
calibrado
alimentación.
Coeficiente de calibración fuera Gas de span malo Verifique la calidad del gas patrón.
Zero o Span no se estabilizarán. El caudal de la mezcla Verifique el bypass o la ventilación de presión atmosférica
ruidosa.
Solución de problemas
alimentación de alto voltaje del PMTdel PMT. Este voltaje debe estar entre
agotada
NO2 o NH3
Temperatura más fría fuera Compruebe que el refrigerador esté a unos 3 °C. De lo contrario,
depurador(es) de NH3
baja sensibilidad
Desenchufe el cable de alimentación. Eliminar PMT. Instale
Comprueba el rendimiento.
defectuosa
3ºC).
registrador de datos
Intente localizar la fuente de ruido comparando la
o Ethernet.
Respuesta no lineal Calibración incorrecta Verifique la precisión del gas fuente de calibración multipunto.
fuente
sonda de muestra
Solución de problemas
Comprueba el rendimiento.
parcialmente bloqueado
inadecuado de la línea
convertidor cuestionable
y convertidores de NOx
especificaciones.
Capa interna de óxido Haga funcionar el analizador durante la noche sin aire que
del convertidor Nt contenga oxígeno. Tenga en cuenta que la muestra debe
acondicionado adecuadamente
de temperatura
La señal analógica no coincide El software no ha sido Verifique que la salida analógica seleccionada se haya
con el valor esperado configurado configurado correctamente para que coincida con el sistema de
datos.
mínimos.
Solución de problemas
sucia
Alarma: funcionamiento del ventilador de control de temperatura interna Reemplace el ventilador si no funciona
correctamente.
Verifique el termistor de 10 K en la
está defectuoso.
Alarma Temperatura de la cámara Temperatura de la cámara por debajo del punto Verifique el termistor de 10 K ohmios,
Alarma: temperatura capilar Bloqueo capilar dentro de la caja convertidora externa por Verifique el termistor de 10 K ohmios,
Alarma: temperatura más fría El refrigerador indica 99,9 °C Verifique que los ventiladores estén girando y reemplace
el ventilador defectuoso.
El enfriador no mantiene el punto de ajuste Verifique que los ventiladores estén girando y reemplace
de 3 °C el ventilador defectuoso.
Solución de problemas
Alarma Conv. Temperatura Temperatura del convertidor baja La caja del convertidor de molibdeno debe
del calentador.
Alarma – Conv. externa Temperatura del convertidor externo baja La caja del convertidor de NH3 debe estar
del calentador.
Alarma Presión presión alta Verifique que el tubo esté bajo presión
sensor.
este manual.
es necesario.
Solución de problemas
reemplace el filtro.
atmosférica.
Alarma – Flujo del ozonizador Flujo de ozono bajo Verifique que el capilar de ozono en el
Alarma Autocalibración cero Instrumento fuera de calibración Verifique el suministro de gas. Realice
la calibración manual.
Alarma Autocalibración de span
Alarma – NO, NO2, NOx, La concentración ha excedido el límite de Verifique para asegurarse de
NH3, Nt Conc. rango que el rango corresponda con el valor
Alarma Placa base Cables internos no conectados correctamente Verifique que todos los cables internos estén
Solución de problemas
Diagramas de conexión a nivel de placa
Nivel de tablero La Figura 6–1 a la Figura 6–3 son diagramas de conexión a nivel de placa para la
Conexión electrónica común, el sistema de medición y el convertidor externo. Estas
ilustraciones se pueden utilizar junto con las descripciones de los pines del conector
Diagramas en la Tabla 6–3 a la Tabla 6–11 para solucionar fallas a nivel de placa.
EXPANSIÓN DE E/S
JUNTA
E/S DE EXPANSIÓN J1
25 pines
AL SISTEMA DE MEDICIÓN
SALIDA DIGITAL
JUNTA
DIGITAL J2
37 pines
SALIDAS
11 pines 8 pines
J14 J3
J2
RS232/RS485 P1:A FRENTE 14 pines LCD
9 pines
PANEL MOSTRAR
J1
J18 JUNTA J4
RS232/RS485 P1:B 3 pines
9 pines 34 pines
J3 PANEL DE LLAVES
10BASET J2
8 pines 8 pines
SALIDAS ANALÓGICAS
J5
/ENTRADAS DIGITALES
37 pines
DATOS
J1 IPJ8
3 pines
3 pines
J10
2 pines
POTENCIA_BUENA
J17
2 pines
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
C.A.
PANEL TRASERO C.A. 24 VCC
ENTRADA DE CA P1
3 segundos
2 pines
C.A.
PANEL FRONTAL
PJ6
INTERRUPTOR DE ENERGÍA
TRANSFORMADOR 3 pines
OPCIONES)
Solución de problemas
Diagramas de conexión a nivel de placa
TARJETA DE ENTRADA
Engatusar
MJ8 J2 J1 ÁNODO PMT
10 pines 2 segundos
PMT HV PS
MJ10 PMT
7 pines 2 segundos
PRESIÓN DE LA CÁMARA
A LA ELECTRÓNICA COMÚN MJ3
4 pines
5 pines
MJ14 SW DE FLUJO DE OZ
3 pines
DO1 OZONADOR
2 pines
PJ7 ENFRIADOR
4 pines
MEDICIÓN
TARJETA DE INTERFAZ
MJ9 TEMPERATURA AMBIENTE. TERMIA.
2 pines
(OPCIONAL)
CALENTADOR (15V, 1W)
POJ3
Y TERMICA DEL HORNO.
DATOS 4 pines
J1 IPJ8
3 pines
PJ9 NO/NOX SOL.
2 pines
2 pines
P1 PJ5 VENTILADOR2
2 pines
2 pines
C.A.
TEMPERATURA
J3 CALENTADOR DE BANCO (60w)
MJ17 J1 4 pines
CONTROL C.A.
6 pines
J4 CALENTADOR CONVERTIDOR (90W)
C.A. 3 pines
PJ8 J2
C.A. 2 pines J5 TERMOPAR CONVERTIDOR
PJ3 PJ6 2 pines
3 pines
C.A.
PJ1 BOMBA
3 pines
Solución de problemas
J2
2 pines
J3 No usado en 17i
4 pines
SERIE I J9
5 pines
Al analizador RS485
CONVERTIDOR
+5V .4A INTF J7
2 pines
S/C/BYP SOL.
+24V .4A
15 pines
J1
JUNTA J8 Z/S/CAL SOL.
2 pines
J5 VENTILADOR1
2 pines
J6 No usado en 17i
2 pines
J4
6 pines
J1 C.A.
6 pines J3 CALENTADOR DE BANCO
17i TEMPERATURA 4 pines
C.A.
CONTROL J4
3 pines
CALENTADOR CONVERTIDOR
JUNTA
INTERRUPTOR DE ENERGÍA
Clavija del conector Las descripciones de los pines del conector en la Tabla 6–3 a la Tabla 6–11 se
pueden usar junto con los diagramas de conexión a nivel de placa para
Descripciones solucionar fallas a nivel de placa.
“Descripciones de los pines del conector de la placa de interfaz de medición” en la página 616
“Diagrama de pines del conector de la placa del panel frontal” en la página 619
“Descripciones de los pines del conector de la placa de expansión de E/S (opcional)” en la página 6
21
“Descripciones de los pines del conector de la placa de salida digital” en la página 622
“Descripciones de los pines del conector de la placa de control de temperatura” en la página 624
“Descripciones de los pines del conector de la placa de interfaz del convertidor” en la página 625
“Descripciones de los pines del conector de la placa de control de temperatura del convertidor” en la
página 626
Solución de problemas
EXPANSIÓN BD J3 1 +5V
2 +24V
3 +24V
4 Suelo
5 Suelo
6 Suelo
2 +24V
3 +24V
4 Suelo
5 Suelo
6 Suelo
2 Suelo
3 Entrada TTL 1
4 Entrada TTL 2
5 Suelo
Solución de problemas
6 Entrada TTL 5
7 Entrada TTL 7
8 Entrada TTL 8
9 Entrada TTL 10
10 Suelo
11 Entrada TTL 13
12 Entrada TTL 15
13 Suelo
dieciséis Suelo
18 Suelo
19 Suelo
22 Suelo
23 Entrada TTL 3
24 Entrada TTL 4
25 Entrada TTL 6
26 Suelo
27 Entrada TTL 9
28 Entrada TTL 11
29 Entrada TTL 12
30 Entrada TTL 14
31 Entrada TTL 16
32 Suelo
35 Suelo
37 Suelo
2 +3.3V
Solución de problemas
2 Suelo
2 +24V
3 +24V
4 Suelo
5 Suelo
6 Suelo
7 Restablecimiento de SPI
8 Entrada SPI
9 Salida SPI
11 Reloj SPI
3 +5V
4 +5V
5 +5V
6 Suelo
7 Suelo
8 Suelo
11 +24V
12 +24V
13 +24V
14 +24V
15 +24V
2 Suelo
2 Suelo
Solución de problemas
4 Suelo
5 Suelo
dieciséis
Voltaje de polarización LCD
17 +5V
18 Suelo
19 Suelo
29 Suelo
30 Suelo
31 Suelo
32 Suelo
33 +24V
34 +24V
Solución de problemas
5 Suelo
5 Suelo
2 ACNEUT
3 Tierra CA
2 ACNEUT
3 Tierra CA
2 ACNEUT
3 Tierra CA
Tabla 64. Descripciones de los pines del conector de la placa de interfaz de medición
2 Suelo
Solución de problemas
3 +15V
4 15V
2 Suelo
3 15V
4 +5V
5 Suelo
8 Salida SPI
9 Reloj SPI
2 Suelo
2 Suelo
4 Suelo
6 Suelo
7 Suelo
2 Suelo
2 Suelo
3 +15V
4 15V
5 Suelo
2 Suelo
3 15V
Solución de problemas
6 +15V_PWR
2 Suelo
2 ACNEUT
3 Tierra CA
2 Suelo
2 Suelo
2 ACNEUT
3 Tierra CA
2 Suelo
3 +15V_PWR
2 ACNEUT
3 Tierra CA
TERMIA
Solución de problemas
2 Suelo
2 +15V_PWR
4 Suelo
Tabla 65. Diagrama de pines del conector de la placa del panel frontal
2 Suelo
4 Suelo
5 Suelo
dieciséis
Voltaje de polarización LCD
17 +5V
18 Suelo
19 Suelo
Solución de problemas
29 Suelo
30 Suelo
31 Suelo
32 Suelo
33 +24V
34 +24V
10 +5V
11 Suelo
12 25V
14 Suelo
Solución de problemas
3 Suelo
Tabla 66. Descripciones de los pines del conector de la placa de expansión de E/S (opcional)
4 Suelo
8 Suelo
11 Suelo
14 Suelo
15 Salida actual 1
dieciséis
Retorno de salida actual
17 Salida actual 2
19 Salida actual 3
21 Salida actual 4
23 Salida actual 5
25 Salida actual 6
MADRE BD J2 1 +5V
2 +24V
3 +24V
Solución de problemas
4 Suelo
5 Suelo
6 Suelo
Tabla 67. Descripciones de los pines del conector de la placa de salida digital
MADRE BD J1 1 +5V
2 +24V
3 +24V
4 Suelo
5 Suelo
6 Suelo
7 Restablecimiento de SPI
8 Entrada SPI
9 Salida SPI
11 Reloj SPI
2 Relé 2 Contacto a
3 Relé 3 Contacto a
4 Relé 4 Contacto a
5 Relé 5 Contacto a
6 Relé 6 Contacto a
7 Relé 7 Contacto a
8 Relé 8 Contacto a
9 Relé 9 Contacto a
10 Relé 10 Contacto a
Solución de problemas
dieciséis
Salida de accionamiento solenoide 5
20 Contacto Relé 1 b
21 Contacto Relé 2 b
22 Relé 3 Contacto b
23 Relé 4 Contacto b
24 Relé 5 Contacto b
25 Relé 6 Contacto b
26 Relé 7 Contacto b
27 Relé 8 Contacto b
28 Relé 9 Contacto b
29 Relé 10 Contacto b
30 +24V
31 +24V
32 +24V
33 +24V
34 +24V
35 +24V
36 +24V
37 +24V
2 Suelo
BD INTF J2 1 +15V
2 Suelo
3 15V
Solución de problemas
4 +5V
5 Suelo
8 Entrada SPI
9 Reloj SPI
Tabla 69. Descripciones de los pines del conector de la placa de control de temperatura
2 Suelo
3 15V
6 +15V_PWR
ENTRADA DE CA J2 1 ACCALIENTE
2 ACNEUT
3 Suelo
4 Termistor de banco
CONVERTIDOR J4 1 Suelo
Solución de problemas
Tabla 610. Descripciones de los pines del conector de la placa de interfaz del convertidor
3 +5V
4 +5V
5 +5V
6 Suelo
7 Suelo
8 Suelo
11 +24V
12 +24V
13 +24V
14 +24V
15 +24V
2 Suelo
3 +15V
4 15V
2 Suelo
3 15V
6 +15V
VENTILADOR1 J5 1 +24V
2 Suelo
VENTILADOR2 J6 1 +24V
2 Suelo
Solución de problemas
S/C/BYP J7 1 +24V
Z/C/CAL J8 1 +24V
2 Suelo
3 +15V
4 15V
5 Suelo
Tabla 611. Descripciones de los pines del conector de la placa de control de temperatura del convertidor
2 Suelo
3 15V
6 +15V
ENTRADA DE CA J2 1 Entrada de CA A
2 Entrada de CA B
3 Suelo
4 Termistor de banco
J6 1 No utilizado – No conectar
2 No utilizado – No conectar
Solución de problemas
Ubicaciones de servicio
Servicio Para obtener asistencia adicional, el servicio está disponible a través de distribuidores
Ubicaciones exclusivos en todo el mundo. Comuníquese con uno de los números de teléfono a continuación
para obtener soporte sobre el producto e información técnica o visítenos en la web en www.thermo.com/aqi.
15085200430 Internacional
Capítulo 7
Servicio
Este capítulo explica cómo reemplazar los subconjuntos del Modelo 17i. Se supone que se
ha identificado un subconjunto como defectuoso y es necesario reemplazarlo.
El modo de servicio en el capítulo “Operación” también incluye parámetros y funciones que son
útiles al realizar ajustes o diagnosticar problemas.
Para obtener asistencia de servicio adicional, consulte “Ubicaciones de servicio” al final de este
capítulo.
Servicio
Ubicaciones de servicio
754 • “Reemplazo del módulo LCD” en la página 755 • “Ubicaciones de servicio” en la página 756
Servicio
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad Lea las precauciones de seguridad antes de comenzar cualquier procedimiento en
este capítulo.
Deje que el convertidor se enfríe a temperatura ambiente antes de manipular sus componentes.
▲
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno (Figura 71). Si no dispone de
una pulsera antiestática, asegúrese de tocar un objeto metálico conectado a tierra antes
de tocar cualquier componente interno. Cuando el instrumento está desconectado, el chasis
no está a tierra. ▲
No apunte el tubo fotomultiplicador hacia una fuente de luz. Esto puede dañar
permanentemente el tubo. ▲
No limpie la placa polarizadora LCD con un paño seco, ya que podría rayarla fácilmente. ▲
No utilice alcohol, acetona, MEK u otros disolventes aromáticos o a base de cetonas para
limpiar el módulo LCD; utilice un paño suave humedecido con un disolvente de limpieza de
nafta. ▲
Servicio
Actualizaciones de firmware
Actualizaciones de firmware El usuario puede actualizar el firmware en el campo a través del puerto serie o a través de
Ethernet. Esto incluye tanto el firmware del procesador principal como el firmware de todos los
procesadores de bajo nivel. Consulte el manual de iPort para conocer el procedimiento
de actualización del firmware.
Accediendo al Si el menú de servicio no aparece en el menú principal, utilice el siguiente procedimiento para
mostrarlo.
Modo de servicio
presione > > para desplazarse hasta Modo de servicio > y presione .
4. Regresar al procedimiento.
Piezas de repuesto La Tabla 71 enumera las piezas de repuesto para los subconjuntos principales
del modelo 17i. Consulte la Figura 7–2 y la Figura 7–3 para identificar la ubicación
Lista
del componente.
Servicio
Lista de piezas de repuesto
Servicio
Lista de cables
10190500 Fusible, 250 VCA, 4,0 amperios, acción lenta (para modelos de analizador de 100 VCA y
110 VCA)
10190400 Fusible, 250 VCA, 2,0 amperios, acción lenta (para modelos de analizador de 220240 VCA)
10395500 Fusible, 250 VCA, 7,0 amperios, acción lenta (para modelos de convertidor de 100 VCA y 110
VCA)
10389400 Fusible, 250 VCA, 3,15 amperios, acción lenta (para modelos de convertidor de 220240 VCA)
6556 Kit de filtro óptico (filtro rojo, ventana de cuarzo, arandela de goma)
Lista de cables La Tabla 7–2 describe los cables del modelo 17i. Consulte el capítulo "Solución de
problemas" para ver los diagramas de conexión asociados y las descripciones de los pines
del conector de la placa.
10104800 RS485/Datos
Servicio
Componentes de conexión de dispositivos externos
10339900 Convertidor NH3 de alimentación CA (desde el interruptor del panel frontal hasta el tablero de control de
10103800 Convertidor NH3 Alimentación CA (desde el interruptor del panel frontal al transformador en
versión de 220V)
10369400 Convertidor NH3 de alimentación CA (desde el transformador hasta el tablero de control de temperatura en
versión de 220V)
Dispositivo externo La Tabla 7–3 enumera los cables y componentes estándar y opcionales utilizados para
conectar dispositivos externos como PC y registradores de datos a un iSeries.
Conexión instrumento.
10288800 Conjunto de PCB de placa de terminales, DB37F (estándar con todos los instrumentos)
10289100 Conjunto de PCB de placa de terminales, DB37M (estándar con todos los instrumentos)
10308400 Conjunto de PCB del tablero de terminales, DB25M (opcional) Incluido con el tablero
Servicio
Componentes de conexión de dispositivos externos
Temperatura
Tabla de control
Capilar
Transductor de presión
Tablero de entrada
HVPS
Admirador
termistor
Medición
Placa de interfaz
Expansión de E/S
Tablero (opcional)
Fuente de alimentación
Servicio
Componentes de conexión de dispositivos externos
Admirador
Capilar calentado
Titulares (3)
Convertidor
Placa de interfaz
Transformador
Servicio
Extracción del banco de medición y descenso del panel divisorio
La eliminación de la El banco de medición se puede quitar y el panel divisorio se puede bajar para mejorar
el acceso a conectores y componentes. Esto se aplica tanto al módulo analizador como
Banco de medición al módulo convertidor. Consulte los siguientes pasos cuando un procedimiento requiera
Panel de partición
Pasar por
Conectores
Quitar el tornillo
Aflojar
Tornillo
Quitar tornillos
Quitar el tornillo
Figura 7–4. Extracción del banco de medición y descenso del panel divisorio
Equipamiento requerido:
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Servicio
Reemplazo de bomba
3. Retire la cubierta.
4. En el analizador, desconecte los tres conectores que pasan por el centro del panel
divisorio y conéctelos a la placa de interfaz de medición. En el convertidor, desconecte
todos los cables conectados a la placa de interfaz del convertidor y a la placa
de control de temperatura del convertidor.
5. Desconectar los tres conectores que pasan por el centro del panel divisorio.
6. Retire dos tornillos del lado izquierdo de la caja (visto desde el frente).
10. Retire el tornillo en la parte superior trasera del panel divisorio que sujeta la parte superior
del panel divisorio al banco de medición y baje el panel teniendo cuidado de no poner
tensión excesiva en los cables.
11. Vuelva a colocar el banco de medición siguiendo los pasos anteriores a la inversa.
Reemplazo de bomba Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la bomba (Figura 75). Para reconstruir
la bomba, consulte "Reconstrucción de la bomba" en el capítulo "Mantenimiento
preventivo" .
Equipamiento requerido:
Servicio
Reemplazo del diafragma y válvula de la bomba de vacío
Bomba aspiradora Utilice los siguientes procedimientos para reemplazar el diafragma y la válvula de las
• Llave Allen de 4 mm
• Llave Allen de 3 mm
Servicio
Reemplazo del diafragma y válvula de la bomba de vacío
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Reemplazo del diafragma Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el diafragma (Figura 76).
1. Afloje los cuatro tornillos de cabeza hueca y las arandelas (“C”) de cada cabezal y levante los
cabezales con el tubo del cuerpo de la bomba. Mantenga los cabezales conectados si es
posible: desconectar y luego volver a conectar el tubo de PTFE puede provocar fugas.
3. Utilice la llave inglesa para aflojar y retirar el disco/tornillo de sujeción de una pieza (“E”). Retire
los diafragmas viejos de ambos cabezales (“G”).
4. Retire los cuatro tornillos de cabeza plana con arandelas M5 (“J”) y retire
la cubierta de la carcasa (“K”) desde la parte delantera del cuerpo de la bomba. Si es
necesario, utilice con cuidado un destornillador pequeño de punta plana para quitar la carcasa.
cubrir.
5. Instale los dos diafragmas de PTFE (color blanco) junto con un diafragma de TFM (translúcido)
como se muestra en la Figura E1. Instale con las crestas de las circunvoluciones del
diafragma como se muestra en la sección transversal de la pila de diafragma.
inserción de sección.
6. Inserte temporalmente dos de los tornillos de cabeza a través de los diafragmas y atorníllelos
en el cuerpo de la bomba para mantener la posición de los diafragmas mientras se aprieta
el disco de sujeción. Cualquier esfuerzo aplicado para realinear el diafragma en el
proceso de montaje del cabezal reducirá significativamente la vida útil del diafragma.
7. Verifique las roscas del disco de sujeción para asegurarse de que estén limpias y libres de
residuos. Aplique una pequeña cantidad de adhesivo para hilos rompibles a las roscas del
disco de sujeción e instálelo.
Servicio
Reemplazo del diafragma y válvula de la bomba de vacío
8. Gire el contrapeso hasta que la biela esté en la mitad de su carrera y luego apriete el disco de
sujeción. No apriete demasiado el disco de sujeción.
Nota Apretar demasiado el disco de sujeción reducirá significativamente la vida útil del
diafragma. Apriete lo suficiente para evitar el contacto con la cabeza. Si se requiere una
cantidad significativa de torsión para apretar, primero vuelva a verificar para ver si las roscas están
claras, luego verifique que el disco de soporte de la varilla de conexión (“H”) esté correctamente
asentado en la varilla de conexión. El exceso de torsión del disco de sujeción nunca debe ser una
forma de evitar el contacto con el cabezal. ▲
9. Retire los dos tornillos de alineación temporales y vuelva a instalar los cabezales en el cuerpo de
la bomba. El rango correcto de torsión del perno de cabeza es de 20 a 30 libraspulgada.
10. Gire el contrapeso (“M”) al menos una revolución completa para verificar que funcione sin
problemas.
1. Con el cabezal fuera de la bomba, desatornille los tornillos de cabeza hueca con arandelas de
seguridad M4 (“S”) para quitar la tapa del cabezal (“T”) y la junta (“V”).
2. Afloje el tornillo de cabeza plana, las arandelas y la tuerca (“P”) y retire las dos válvulas de
láminas de acero inoxidable (“Q”). Si es necesario, sujete la tuerca en su lugar con una llave
para tuercas.
3. Limpie ligeramente el área del asiento de la válvula para eliminar residuos o depósitos con lana
de acero de calidad fina. Esta zona debe estar limpia y lisa, sin picaduras ni rayones.
No raye la placa del cabezal. Termine la limpieza con alcohol y luego seque las piezas
al aire.
4. Coloque las dos válvulas de lengüeta de repuesto sobre una superficie plana en la dirección de
cualquier ligera curvatura.
5. Coloque las válvulas de lengüeta de repuesto en su lugar, con el centro hacia afuera (consulte
instalación de la válvula) y apriete el tornillo de cabeza troncocónica, ambas arandelas y la
tuerca. Asegúrese de que las válvulas de láminas queden rectas y suaves con
Servicio
Reemplazo del diafragma y válvula de la bomba de vacío
Deje espacio libre desde el borde empotrado para evitar que se pegue. Si una válvula
de láminas se aleja del orificio de la válvula, retire el tornillo, dé la vuelta a la válvula y
vuelva a instalarla.
6. Haga coincidir los orificios de la junta de culata de PTFE (“V”) con el sello de culata.
superficie, instale la tapa del cabezal y apriete primero los dos pernos centrales con
arandelas de seguridad M4 y luego apriete cruzado de forma alternada los pernos
perimetrales. Vuelva a apretar los dos pernos centrales después de que los otros pernos estén apretados.
Diafragma
Instalación
Válvula
Instalación
Servicio
Reemplazo del ventilador
Reemplazo del ventilador Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el ventilador. Esto se aplica tanto al módulo
analizador como al módulo convertidor (Figura 7–7).
Equipamiento requerido:
Admirador
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Filtrar
Servicio
Reemplazo del conjunto de cámara de reacción y enfriador PMT
Enfriador PMT y Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el conjunto del enfriador PMT y la
Equipamiento requerido:
Asamblea
enfriador PMT
Reemplazo
Llave de 7/16 pulgadas
destornillador philips
Cortadores de alambre
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
1. Consulte “Retiro del banco de medición y descenso del panel divisorio” en este
capítulo para bajar el panel divisorio, luego continúe con el siguiente paso a
continuación.
4. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta del refrigerador al panel trasero.
y quitar la mortaja.
Servicio
Reemplazo del conjunto de cámara de reacción y enfriador PMT
Cámara de reacción
Conector BNC a
Tablero de entrada
A PMT HVPS
Para BANCO en
Temp. Tabla de control
Al ENFRIADOR en medición
Placa de interfaz
Tornillos cautivos (4)
(Dos no mostrados)
6. Desconecte los cables de la fuente de alimentación de alto voltaje del PMT, la placa
de entrada y la placa de interfaz de medición. Retire todas las bridas que
sujetan los cables.
7. Afloje los cuatro tornillos cautivos que sujetan el enfriador a la placa del piso y retire el
conjunto del enfriador con la cámara de reacción.
Asegúrese de que el tubo cubierto termorretráctil entre la cámara de reacción y el convertidor esté
Servicio
Reemplazo del tubo fotomultiplicador
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
3. Retire los seis tornillos externos que sujetan la placa de cubierta del PMT y los cuatro
tornillos que sujetan la cubierta del PMT al panel y retire la placa de cubierta del PMT
(Figura 7–9). Si el ventilador del refrigerador está conectado, desenchufe el cable de
alimentación del ventilador si es necesario.
Servicio
Reemplazo de la fuente de alimentación de alto voltaje PMT
4. Retire los tres tornillos de retención que sujetan el conjunto de la base del PMT al
enfriador usando una llave para tuercas de 5/16 de pulgada.
Daños al equipo No apunte el tubo fotomultiplicador hacia una fuente de luz. Esto puede dañar
permanentemente el tubo. ▲
5. Saque el PMT y la base del PMT del conjunto del enfriador girándolos ligeramente hacia
adelante y hacia atrás.
6. Para instalar el PMT, siga los pasos anteriores a la inversa y asegúrese de llenar el enfriador con aire
seco o nitrógeno antes de reemplazar el PMT.
7. Realice una calibración del tubo fotomultiplicador. Consulte "Ajuste de voltaje PMT" en el
capítulo "Operación" .
PMT de alto voltaje Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la fuente de alimentación de alto voltaje del PMT
(Figura 710).
Fuente de alimentación
Equipamiento requerido:
Reemplazo
Fuente de alimentación de alto voltaje PMT
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. ▲
4. Afloje dos tornillos en el conjunto de la caja de entrada y levante el conjunto de la caja de entrada
para sacarlo de la fuente de alimentación.
Servicio
Ajuste de voltaje PMT
5. Retire los cuatro tornillos que sujetan la fuente de alimentación al soporte y retire la
fuente de alimentación.
Soporte de montaje
HVPS
Voltaje PMT Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el voltaje del PMT después de cambiar de
rangos estándar a extendido o viceversa.
Ajustamiento
ADVERTENCIA Los procedimientos de servicio de este manual están restringidos a
representantes de servicio calificados. ▲
Servicio
Limpieza o eliminación de la cámara de reacción
5. Conecte el gas de calibración y permita que el instrumento tome una muestra del gas
de calibración hasta que la lectura se estabilice.
6. Desde el menú principal, presione para para desplazarse hasta Servicio > presione >
Cámara de reacción Utilice el siguiente procedimiento para limpiar o retirar la cámara de reacción (consulte la Figura
711).
Limpieza o remoción
Equipamiento requerido:
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
3. Retire los tres tornillos de cabeza hueca que sujetan la parte delantera de la reacción.
cámara hacia atrás (Figura 711). Esto expone las superficies internas de ambos.
Servicio
Limpieza o eliminación de la cámara de reacción
4. Para continuar quitando la parte trasera de la cámara de reacción, retire los tres
tornillos de cabeza hueca que lo sujetan al enfriador, teniendo cuidado de mantener la
ventana de cuarzo y el filtro rojo en el cuerpo del enfriador.
Enfriador PMT
Espaciador de Vitón
Filtro rojo
Ventana de cuarzo
Servicio
Reemplazo del convertidor de NO2 a NO
Convertidor de NO2 a NO Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el convertidor de NO2 a NO (Figura 712).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Convertidor de NO2 a NO
Destornillador
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
2. Deje que el convertidor se enfríe a temperatura ambiente para evitar el contacto con
componentes calientes.
4. Desconecte los cables del termopar y el conector del calentador del tablero de control de
temperatura.
5. Afloje los cuatro tornillos cautivos que sujetan la carcasa del convertidor a la placa del piso.
Servicio
Reemplazo del convertidor NH3
Cables de termopar y
conector del calentador
Convertidor O3
6. Retire los seis tornillos que sujetan el conjunto de la carcasa superior a la parte inferior.
medio.
9. Para reemplazar el convertidor, siga los pasos anteriores a la inversa. Nota Asegúrese de
envolver cómodamente el tubo convertidor de O3 alrededor del calentador.
Convertidor NH3 Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el convertidor de NH3 (Figura 713).
Convertidor NH3
Servicio
Reemplazo del convertidor NH3
Destornillador
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de electricidad
estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al manipular cualquier
componente interno. ▲
2. Deje que el convertidor se enfríe a temperatura ambiente para evitar el contacto con componentes calientes.
Afloje y retire la abrazadera de la manguera que sujeta la sonda del termopar y la tubería de salida
4. Desconecte los cables del termopar y el conector del calentador del tablero de control de temperatura.
5. Afloje los cuatro tornillos cautivos que sujetan la carcasa del convertidor a la placa del piso.
6. Retire los seis tornillos que sujetan el conjunto de la carcasa superior a la parte inferior.
medio.
8. Retire el cartucho convertidor deslizándolo a través del calentador cerámico. Asegúrese de observar la
Servicio
Reemplazo de la válvula solenoide
Cables de termopar
Figura 713. Conjunto del núcleo del calentador del convertidor NH3
Válvula de solenoide Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar una válvula solenoide (Figura 714).
Válvula de solenoide
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. ▲
1. Consulte “Retiro del banco de medición y descenso del panel divisorio” en este capítulo para
bajar el panel divisorio, luego continúe con el siguiente paso a continuación.
Servicio
Reemplazo del conjunto del ozonizador
3. Retire las tuberías del solenoide. Tenga en cuenta las conexiones de plomería para
facilitar la reconexión.
Válvula de solenoide
Clip de montaje
Conjunto de ozonizador Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el conjunto del ozonizador (Figura 7–
15).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Conjunto de ozonizador
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Servicio
Reemplazo del conjunto del ozonizador
1. Consulte “Retiro del banco de medición y descenso del panel divisorio” en este
capítulo para bajar el panel divisorio, luego continúe con el siguiente paso a
continuación.
4. Afloje los cuatro tornillos cautivos que sujetan el soporte del ozonizador al
placa de piso.
Transductor de flujo
Ozonizador
Transformador Ozonizador
Tornillos (4)
5. Retire los dos tornillos que sujetan el ozonizador al soporte del ozonizador.
Servicio
Reemplazo del transformador del ozonizador
Transformador Ozonizador Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el transformador del ozonizador (Figura 7–
15).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Transformador ozonizador
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
2. Retire el conjunto del ozonizador como se describe en “Reemplazo del conjunto del
ozonizador”.
Tablero de entrada Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de entrada (Figura 7–16).
de entrada
Servicio
Reemplazo de la placa de entrada
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
1. Consulte “Retiro del banco de medición y descenso del panel divisorio” en este
capítulo para bajar el panel divisorio, luego continúe con el siguiente paso a
continuación.
3. Afloje los dos tornillos que sujetan el soporte del conjunto a la placa del piso, mueva el
conjunto hacia la parte trasera y levante el conjunto para sacarlo del
tornillos.
4. Afloje los dos tornillos que sujetan la caja de entrada al soporte de montaje.
y levante la caja de entrada para quitarla de los tornillos.
Soporte de montaje
Tablero de entrada
Cuadro de entrada
Servicio
Calibración de la placa de entrada
Tablero de entrada Después de reemplazar la placa de entrada, utilice el siguiente procedimiento para calibrarla.
Calibración
1. Desde el menú principal, presione para desplazarse a Servicio > presione para >
3. Tome nota del valor FREQ mostrado en GAIN 1, luego presione para cambiar GAIN a
o 100.
hasta que el valor FREQ coincida o esté ligeramente por encima (dentro de 50 cuentas)
el valor anotado en el paso anterior.
Fuente de alimentación DC Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la fuente de alimentación de CC (Figura 7–
17).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Fuente de alimentación DC
destornillador philips
Servicio
Prueba de salida analógica
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. ▲
3. Afloje el tornillo cautivo que fija la fuente de alimentación a la placa del chasis y levante la fuente de
alimentación.
VISTA INFERIOR
Tornillo cautivo
4. Para instalar la fuente de alimentación CC, siga los pasos anteriores a la inversa.
Prueba de salida analógica Las salidas analógicas deben probarse si el valor de concentración en la pantalla del panel frontal no
coincide con las salidas analógicas. Para verificar las salidas analógicas, conecte un medidor a
un canal de salida analógica (voltaje o corriente) y compare la lectura del medidor con el valor de
salida establecido en la pantalla Probar salidas analógicas.
Equipamiento requerido:
Multímetro
Servicio
Prueba de salida analógica
1. Conecte un medidor al canal a probar. La Figura 718 muestra los pines de salida analógica
y la Tabla 74 identifica los canales asociados.
Salidas actuales
5. Verifique que el medidor muestre el valor cero. Si la lectura del medidor difiere en
más del uno por ciento, se deben ajustar las salidas analógicas.
Consulte el procedimiento de “Calibración de salida analógica” que aparece
a continuación.
Servicio
Prueba de salida analógica
Tabla 74. Canales de salida analógica y conexiones de clavijas del panel posterior
Canal Canal
1 14 1 15
2 33 2 17
3 15 3 19
4 34 4 21
5 17 5 23
6 36 6 25
Suelo 16, 18, 19, 35, 37 Retorno de salida de corriente 13, 16, 18, 20, 22, 24
Tabla 75. Canales de entrada analógica y conexiones de clavijas del panel posterior
1 1
2 2
3 3
4 5
5 6
6 7
7 9
8 10
Suelo 4, 8, 11, 14
Servicio
Calibración de salida analógica
Salida analógica Utilice el siguiente procedimiento para calibrar las salidas analógicas si una lectura del
Calibración medidor en el procedimiento de “Prueba de salidas analógicas” difirió en más del uno por
ciento o después de reemplazar la placa de expansión de E/S opcional.
Equipamiento requerido:
Multímetro
2. Desde el menú principal, presione para para desplazarse hasta Servicio > presione >
Nota Al calibrar la salida analógica, calibre siempre primero el cero y luego calibre la escala
completa. ▲
Servicio
Calibración de entrada analógica
Entrada analogica Utilice los siguientes procedimientos para calibrar las entradas analógicas después de reemplazar
Calibración la placa de expansión de E/S opcional. Estos procedimientos incluyen seleccionar canales
de entrada analógica, calibrarlos a cero voltios y luego calibrarlos a escala completa utilizando una
fuente de voltaje conocida.
Calibración de la entrada Utilice el siguiente procedimiento para calibrar los canales de entrada a cero voltios.
Canales a Cero Voltios
1. Desde el menú principal, presione para desplazarse hasta Servicio, presione para >
5. Asegúrese de que no haya nada conectado a los pines de entrada del canal y calibre el
voltaje de entrada en el canal seleccionado para
presione cero voltios.
Calibración de la entrada Utilice el siguiente procedimiento para calibrar los canales de entrada a escala completa aplicando
Canales a gran escala un voltaje conocido a los canales.
Equipamiento requerido:
Servicio
Reemplazo del conjunto del transductor de presión
2. Desde el menú principal, presione para desplazarse hasta Servicio, presione para >
Transductor de presión Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el conjunto del transductor de presión
(Figura 719).
Reemplazo de ensamblaje
Equipamiento requerido:
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Servicio
Calibración del transductor de presión
4. Retire los dos tornillos de retención del conjunto del transductor de presión y retire el
conjunto del transductor de presión.
5. Para instalar el conjunto del transductor de presión, siga los pasos anteriores en
contrarrestar.
Bomba aspiradora
Servicio
Calibración del transductor de presión
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
No intente calibrar el transductor de presión a menos que conozca la presión con precisión. ▲
2. Desconecte el tubo del transductor de presión y conecte una bomba de vacío que se
sabe que produce un vacío inferior a 1 mm Hg.
3. Desde el menú principal, presione para desplazarse hasta Servicio > presione para >
5. Espere al menos 10 segundos para que se estabilice la lectura de cero, luego presione
para guardar el valor de presión cero.
Servicio
Reemplazo del tablero de control de temperatura
9. Espere al menos 10 segundos para que la lectura ambiental se estabilice, use e ingrese la
presión barométrica conocida para guardar el valor de presión.
y presione
Control de temperatura Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el tablero de control de temperatura dentro del
analizador (Figura 78).
Reemplazo de placa
Equipo requerido: Tablero de
control de temperatura
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
manipular cualquier componente interno. ▲
2. Desconecte todos los conectores del tablero de control de temperatura. Utilice un destornillador
pequeño de punta plana para aflojar los dos tornillos que sujetan el cable CONV TC.
Tenga en cuenta que el cable rojo está hacia la parte trasera y el cable amarillo hacia el frente.
termistor Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el termistor de temperatura ambiente (Figura 720).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
termistor
Servicio
Calibración de temperatura ambiente
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
2. Apriete el pestillo del termistor y extraiga el termistor del conector AMB TEMP en la
placa de interfaz de medición.
termistor
Temperatura ambiente Utilice el siguiente procedimiento para calibrar la temperatura ambiente interna del
Calibración instrumento.
Equipamiento requerido:
Servicio
Reemplazo de fusibles
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Nota Dado que los termistores son intercambiables con una precisión de ±0,2 °C y tienen un
valor de 10 K ohmios a 25 °C, un procedimiento alternativo es conectar una
resistencia de 10 K conocida con precisión a la entrada del termistor (AMB TEMP) en la
interfaz de medición. tablero e ingrese la lectura de temperatura. ▲
alternativo puede ser bastante preciso como verificación; sin embargo, claramente no es rastreable por el NIST. ▲
3. Desde el menú principal, presione para desplazarse hasta Servicio > presione para >
5. Instale la cubierta.
Equipamiento requerido:
Servicio
Reemplazo del depurador de amoníaco
Depurador de amoníaco Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar los depuradores de amoníaco dentro del convertidor
(Figura 721).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Depurador de amoníaco
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades de
electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a tierra al
Nota Después de reemplazar la placa de expansión de E/S opcional, calibre las salidas de corriente y
Servicio
Reemplazo de la placa de expansión de E/S (opcional)
Clips de montaje
Depurador de amoníaco
Tarjeta de expansión de E/S Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de expansión de E/S opcional (Figura 7–
22).
(Opcional)
Equipamiento requerido:
Reemplazo
Tarjeta de expansión de E/S
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades
de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a
tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
3. Retire los dos separadores que sujetan el conector de la placa de expansión de E/S al panel
posterior (Figura 7–23).
5. Para instalar la placa de expansión de E/S, siga los pasos anteriores a la inversa.
Servicio
Reemplazo de la placa de salida digital
6. Calibre las salidas de corriente analógicas y las entradas de voltaje analógicas como se
definió anteriormente en este capítulo.
Pernos de montaje
tarjeta madre
tarjeta madre
Tarjeta de salida digital Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de salida digital (Figura 7–
22).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Servicio
Reemplazo de la placa base
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
4. Usando la llave de tuercas, retire los dos separadores que sujetan la placa al panel
trasero (Figura 7–23).
6. Para instalar la placa de salida digital, siga los pasos anteriores a la inversa.
tarjeta madre Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa base (Figura 7–22).
tarjeta madre
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Servicio
Reemplazo de la placa de interfaz de medición
4. Desenchufe todos los conectores de la placa base. Ubicación de los conectores de notas
para facilitar la reconexión.
5. Usando la llave de tuercas, retire los ocho separadores que sujetan la placa al panel trasero
(Figura 7–23).
8. Calibre las salidas de voltaje analógico como se definió anteriormente en este capítulo.
(todos los rangos).
Medición Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de interfaz de medición (Figura 7–24).
Placa de interfaz
Equipamiento requerido:
Reemplazo
Tarjeta de interfaz de medición
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades
de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a
tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
1. Baje el panel divisorio y luego continúe con el siguiente paso a continuación. Consulte “Extracción
del banco de medición y descenso del panel divisorio” en este capítulo.
2. Desenchufe todos los conectores. Tenga en cuenta las ubicaciones de los conectores para facilitar
reconexión.
Servicio
Reemplazo del transductor de flujo
Transductor de flujo Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el transductor de flujo (Figura 725).
transductor de flujo
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
2. Desconecte las conexiones de plomería del transductor de flujo. Tenga en cuenta las
conexiones de plomería para facilitar la reconexión.
Servicio
Calibración del transductor de flujo
Transductor de flujo
Tuercas de retención
4. Afloje las dos tuercas de retención que sujetan el transductor de flujo al soporte del
ozonizador y retire el transductor de flujo.
Servicio
Calibración del transductor de flujo
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente
conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
3. Desde el menú principal, presione para desplazarse hasta Servicio > presione para >
5. Espere al menos 10 segundos para que se estabilice la lectura cero, luego presione para
guardar el valor de flujo cero.
panel.
10. Espere al menos 10 segundos para que la lectura se estabilice, use para
y ingresar la lectura del sensor de flujo y presione a
guardar el valor.
Servicio
Reemplazo de la placa de control de temperatura del convertidor
Convertidor Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de control de temperatura del
convertidor (Figura 73).
Control de temperatura
Equipo requerido: Tablero
Reemplazo de placa
de control de temperatura del convertidor
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
tornillos que sujetan el cable CONV TC. Tenga en cuenta que el cable rojo está hacia
la parte trasera y el cable amarillo hacia el frente.
4. Para instalar el tablero de control de temperatura del convertidor, siga los pasos
anteriores a la inversa.
Convertidor Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa de interfaz del convertidor
Equipamiento requerido:
Reemplazo
Placa de interfaz del convertidor
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
Servicio
Reemplazo de la placa de interfaz del convertidor
2. Desenchufe todos los conectores de la placa de interfaz del convertidor. Tenga en cuenta
las ubicaciones de los conectores para facilitar la reconexión.
3. Con una llave de tuercas, desatornille los dos separadores que sujetan el conector de la placa de
interfaz del convertidor al panel posterior (Figura 7–27).
4. Retire la placa de interfaz del convertidor del soporte y retire la placa de interfaz del convertidor.
5. Para instalar la placa de interfaz del convertidor, siga los pasos anteriores a la inversa.
Soporte de apoyo
Interfaz del convertidor
Junta
Conector
Figura 727. Conector de la placa de interfaz del convertidor del panel posterior
Servicio
Reemplazo de la placa del panel frontal
Tablero del panel frontal Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la placa del panel frontal (Figura 7–
28).
Reemplazo
Equipamiento requerido:
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas cantidades
de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática debidamente conectada a
tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
2. Retire los tres cables planos y el conector de dos cables de la placa del panel
frontal.
3. Retire el tablero de los dos montantes de montaje superiores y retire el tablero levantándolo
y retirándolo del soporte inferior ranurado.
4. Vuelva a colocar la placa del panel frontal siguiendo los pasos anteriores a la inversa.
Módulo LCD
Soporte inferior
Servicio
Reemplazo del módulo LCD
Módulo LCD Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el módulo LCD (Figura 7–28).
módulo LCD
destornillador philips
Daños al equipo Algunos componentes internos pueden resultar dañados por pequeñas
cantidades de electricidad estática. Se debe usar una muñequera antiestática
debidamente conectada a tierra al manipular cualquier componente interno. ▲
No limpie la placa polarizadora LCD con un paño seco, ya que podría rayarla fácilmente. ▲
No utilice alcohol, acetona, MEK u otros disolventes aromáticos o a base de cetonas para
limpiar el módulo LCD; utilice un paño suave humedecido con un disolvente de limpieza de
nafta. ▲
Servicio
Ubicaciones de servicio
Ubicaciones de servicio Para obtener asistencia adicional, el servicio está disponible a través de distribuidores
exclusivos en todo el mundo. Comuníquese con uno de los números de teléfono a continuación
para obtener soporte sobre el producto e información técnica o visítenos en la web en www.thermo.com/aqi.
15085200430 Internacional
Capítulo 8
Descripción del sistema
Este capítulo describe la función y ubicación de los componentes del sistema, proporciona una
descripción general de la estructura del software e incluye una descripción de la electrónica del
sistema y las conexiones y funciones de entrada/salida de la siguiente manera:
Hardware Los componentes de hardware del modelo 17i (Figura 81 y Figura 82) incluyen:
• Convertidor de NO2 a NO
• Modo solenoide
• Convertidor de NH3
• Cámara de reacción
• Filtro óptico
• Transductor de presión
• Ozonizador
• Tubo fotomultiplicador •
de aire seco
• Depurador de amoníaco
Temperatura
Tabla de control
Capilar
Transductor de presión
Tablero de entrada
HVPS
Admirador
termistor
Medición
Placa de interfaz
Expansión de E/S
Tablero (opcional)
Fuente de alimentación
Admirador
Capilar calentado
Titulares (3)
Convertidor
Placa de interfaz
Transformador
Convertidor de NO2 a NO El convertidor de NO2 a NO calienta el molibdeno a aproximadamente 325 °C para convertir
y detectar NO2. El convertidor consta de una carcasa aislada, un calentador, un cartucho
reemplazable y un sensor de termopar tipo K.
Modo solenoide La válvula solenoide de modo cambia el funcionamiento del analizador entre el modo
NO y el modo NOx. Dirige la muestra de aire ambiente a través de la cámara de reacción
(modo NO) o a través del convertidor de NO2 a NO y luego a la cámara de reacción
( modo NOx).
Convertidor NH3 El convertidor de NH3 calienta el acero inoxidable a aproximadamente 750 °C para convertir
y detectar NH3. El convertidor consta de una carcasa aislada, un calentador cerámico,
un cartucho reemplazable y un sensor de termopar tipo K.
Cámara de reacción La cámara de reacción es donde la muestra reacciona con el ozono y produce NO2
excitado que emite un fotón de energía cuando se desintegra.
Filtro óptico El filtro óptico alojado en la cámara de reacción limita la región espectral vista por
el detector y elimina posibles interferencias debidas a otras reacciones
quimioluminiscentes.
Sensor de flujo de muestra El sensor de flujo de muestra ubicado en la entrada de la cámara de reacción mide el
flujo de muestra hacia la cámara de reacción.
Flujo del ozonizador El interruptor de flujo del ozonizador ubicado en la entrada del ozonizador
Cambiar completa un circuito de seguridad eléctrica cuando el aire fluye a través del sensor hacia
el ozonizador. Si el flujo de aire se detiene, el sensor de flujo interrumpe el circuito
eléctrico del ozonizador y lo apaga para evitar que el ozonizador se sobrecaliente.
Tubo fotomultiplicador El tubo fotomultiplicador (PMT) proporciona la sensibilidad infrarroja necesaria para
detectar la luminiscencia del NO2 resultante de la reacción del ozono con la muestra
de aire ambiente.
Tubo fotomultiplicador El enfriador termoeléctrico del PMT reduce la temperatura del PMT a
aproximadamente 3 °C para minimizar la corriente oscura y aumentar la sensibilidad
Enfriador
del instrumento. El enfriador ayuda a aumentar la estabilidad del cero y del intervalo en
un amplio rango de temperatura ambiente. La carcasa del refrigerador también protege al
PMT de interferencias eléctricas y ópticas externas.
Bomba externa La bomba externa extrae los gases reaccionados fuera de la cámara de reacción.
Capilar de aire seco El capilar de aire seco junto con la bomba se utiliza para controlar el flujo en la línea de
aire seco.
Depurador de amoníaco Los depuradores de amoníaco están montados internamente y eliminan el amoníaco del
aire de muestra.
Software Las tareas del software del procesador se organizan en cuatro áreas:
• Control de instrumentos
• Monitoreo de señales
• Cálculos de medición
• Comunicación de salida
Control de instrumentos Se utilizan procesadores integrados de bajo nivel para controlar las diversas funciones
de las placas, como las E/S analógicas y digitales y el control del calentador.
Estos procesadores se controlan a través de una interfaz serie con un único
procesador de alto nivel que también controla la interfaz de usuario del panel frontal.
Todos los procesadores de bajo nivel ejecutan una pieza común de firmware que
se incluye con el firmware de alto nivel y se carga al encenderse si se detecta
una versión diferente.
Cada placa tiene una dirección específica que se utiliza para identificar en el firmware
qué funciones son compatibles con esa placa. Esta dirección también se utiliza para las
comunicaciones entre los procesadores de bajo nivel y el procesador de alto nivel.
Cada décima de segundo, el procesador de bajo nivel lee y escribe los contadores de
frecuencia, las E/S analógicas y las E/S digitales. Los contadores se acumulan
durante el último segundo y las entradas analógicas se promedian durante ese segundo.
El procesador de alto nivel sondea los procesadores de bajo nivel una vez por
segundo para intercambiar los datos de medición y control.
Señales de monitoreo Las señales se recopilan de los procesadores de bajo nivel una vez por segundo y
luego el procesador de alto nivel las procesa para producir los valores de
medición finales. Los recuentos acumulados de un segundo que representan las
concentraciones de NO/NOx/Nt se acumulan y notifican durante el tiempo promedio
especificado por el usuario. Si este tiempo promedio es mayor que diez segundos,
Medición Los cálculos de las concentraciones de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt son extensos y
Cálculos utilizan el procesador de alto nivel para proporcionar las lecturas más precisas.
Los cálculos comienzan restando la compensación electrónica apropiada de la
acumulación de conteo de siete segundos. Después de esta corrección,
los recuentos acumulados sin procesar se escalan de acuerdo con la configuración
de ganancia de la placa de entrada.
A continuación, los valores de NO, NOx y Nt sin corregir se determinan de acuerdo con un
algoritmo de promedio único que minimiza los errores resultantes de los cambios rápidos
en las concentraciones de gas. Este algoritmo da como resultado valores de NO, NOx y Nt
que se almacenan en la RAM en un búfer circular que contiene todos los datos de diez
segundos de los cinco minutos anteriores. Estos datos se promedian durante el intervalo
de tiempo seleccionado, que puede ser cualquier múltiplo de diez entre 10 y 300 (los
modos manuales tienen intervalos adicionales de 1, 2 y 5 segundos).
Los valores de fondo de NO, NOx y Nt, que están corregidos por temperatura, se restan
de sus respectivos promedios. La lectura de NO se corrige por el factor de span almacenado
y por el factor de temperatura. La lectura de NOx se corrige parcialmente mediante el
factor de amplitud, el factor de temperatura y el factor de equilibrio. La lectura de Nt se
corrige parcialmente mediante el factor de amplitud, el factor de temperatura y el factor de
equilibrio.
Comunicación de salida La pantalla del panel frontal, los puertos de datos serie y Ethernet y las salidas
analógicas son los medios para comunicar los resultados de los cálculos anteriores.
La pantalla del panel frontal presenta los valores de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt.
Los rangos de salida analógica son seleccionables por el usuario mediante software. Las
salidas analógicas están predeterminadas según el rango de medición. Los valores
predeterminados se calculan dividiendo los valores de los datos por el rango de escala completa
para cada uno de los tres parámetros y luego multiplicando cada resultado por el rango de
salida seleccionado por el usuario. Las concentraciones negativas se pueden representar
siempre que estén dentro del 5% de la escala completa. El usuario puede establecer los
valores cero y de intervalo en cualquier valor deseado.
Electrónica Todos los componentes electrónicos funcionan desde una fuente de conmutación universal, que
es capaz de detectar automáticamente el voltaje de entrada y funcionar en todo el rango
operativo.
Todas las bombas y calentadores internos funcionan con 110 VCA. Se requiere un
transformador opcional si se opera en los rangos de 210250 VCA o 90110 VCA.
tarjeta madre La placa base contiene el procesador principal, las fuentes de alimentación, un
subprocesador y sirve como centro de comunicación para el instrumento. La placa base recibe
entradas del operador desde el panel de teclas de función montado en el panel frontal y/
o a través de conexiones de E/S en el panel posterior y envía comandos a las otras placas
para controlar las funciones del instrumento y recopilar información de medición y
diagnóstico. La placa base envía datos de medición y estado del instrumento a la pantalla
gráfica montada en el panel frontal y a las E/S del panel posterior. La placa base también contiene
circuitos de E/S y el conector asociado para monitorear líneas de estado digitales
externas y generar voltajes analógicos que representan los datos de medición. Los conectores
ubicados en la placa base incluyen:
• Comunicaciones Ethernet
• Conector de E/S con relé de falla de energía, 16 entradas digitales y 6 salidas de voltaje
analógicas.
• Distribución de CA
Medición La placa de interfaz de medición sirve como área de conexión central para todos los
Placa de interfaz componentes electrónicos de medición del instrumento. Contiene fuentes de alimentación
y circuitos de interfaz para sensores y dispositivos de control en el sistema de
medición. Envía datos de estado a la placa base y recibe señales de control de la placa
base.
de ventiladores y solenoides
• Ozonizador
de medición
Interfaz del convertidor La placa de interfaz del convertidor sirve como área de conexión central para todos
Placa de interfaz del convertidor Los conectores ubicados en la placa de interfaz del convertidor incluyen:
Conectores
• Comunicación de datos y entrada de alimentación de 24V con la placa base.
Sensor de flujo El conjunto del sensor de flujo consta de una placa que contiene un amplificador de
instrumentación y un transductor de flujo con accesorios de entrada y salida de gas.
Asamblea
La salida del transductor de flujo se produce midiendo la diferencia de presión a través
de un orificio de precisión. Esta unidad se utiliza para medir el flujo de gas de muestra en
el sistema de medición.
Sensor de presión El conjunto del sensor de presión consta de una placa que contiene un
amplificador de instrumentación y un transductor de presión con un conector de
Asamblea
entrada de gas. La salida del transductor de presión se produce midiendo la
diferencia de presión entre la presión del gas de muestra y la presión del aire
ambiente.
Temperatura del convertidor La placa de control de temperatura del convertidor regula y fija la temperatura del bloque
Tabla de control capilar y del convertidor de NH3.
Fuente de alimentación PMT La fuente de alimentación del PMT produce alto voltaje para operar el
Asamblea tubo fotomultiplicador utilizado en el sistema de medición. El voltaje de salida es ajustable
desde aproximadamente 600 a 1200 voltios bajo control de software.
Tablero de entrada La placa de entrada acepta la señal de corriente del PMT y la convierte en un voltaje,
Asamblea que se escala en un factor de aproximadamente 1, 10 o 100, dependiendo del rango
de escala completa del canal NO. La señal de voltaje escalada se convierte en una
frecuencia y se envía al microprocesador.
La placa de entrada incluye una señal de prueba que se puede activar bajo control de
software. La señal de prueba se inyecta en la primera etapa de la placa de entrada en
paralelo con la entrada PMT. Esto permite probar y calibrar la placa de entrada
y la conexión al sistema del procesador sin utilizar el PMT.
Tarjeta de salida digital La placa de salida digital se conecta a la placa base y proporciona salidas de contacto
de relé a un conector ubicado en el panel posterior del instrumento.
Se proporcionan diez contactos de relé normalmente abiertos (con alimentación apagada)
que están aislados eléctricamente entre sí.
Tarjeta de expansión de E/S La placa de expansión de E/S se conecta a la placa base y agrega la capacidad
(Opcional) de ingresar entradas de voltaje analógico externo y emitir corrientes analógicas a
través de un conector ubicado en el panel posterior del instrumento. Contiene
fuentes de alimentación locales, una fuente de aislador CC/CC, un subprocesador
y circuitos analógicos. Se proporcionan ocho entradas de voltaje analógico con un
rango de voltaje de entrada de 0 V a 10 V CC. Se proporcionan seis salidas de
corriente con un rango operativo normal de 0 a 20 mA.
Conector del panel frontal La placa de conectores del panel frontal hace interfaz entre la placa base y el panel de
Junta teclas de función y la pantalla de gráficos montados en el panel frontal. Sirve como
ubicación central para unir los tres conectores necesarios para el panel de teclas de
función, las líneas de control de la pantalla gráfica y la retroiluminación de la pantalla
gráfica a un único cable plano que se extiende hasta la placa base. Esta placa
también incluye buffers de señal para las señales de control de la pantalla gráfica y
una fuente de alimentación de alto voltaje para la retroiluminación de la pantalla gráfica.
Componentes de E/S Las E/S externas se controlan desde un bus genérico que es capaz de controlar
los siguientes
Voltaje analógico El instrumento proporciona seis salidas de voltaje analógicas. Cada uno puede
Salidas configurarse por software para cualquiera de los siguientes rangos,
manteniendo una resolución mínima de 12 bits:
• 0100mV
• 01V
• 05V
• 010V
El usuario puede calibrar cada punto cero y span de salida analógica a través del
firmware. También se admite al menos el 5 % del rango por encima y por debajo de la
escala completa, pero puede anularse en el software.
Corriente analógica La placa de expansión de E/S opcional incluye seis salidas de corriente aisladas.
Se trata de software configurado para cualquiera de los siguientes rangos, manteniendo
Salidas (opcional)
una resolución mínima de 11 bits:
• 020 mA
• 420 mA
El usuario puede calibrar cada punto cero y span de salida analógica a través del
firmware. También se admite al menos el 5 % del rango por encima y por debajo de la
escala completa, pero puede anularse en el software.
Voltaje analógico La placa de expansión de E/S opcional incluye ocho entradas de voltaje analógico.
Estas entradas se utilizan para recopilar datos de medición de dispositivos de terceros,
Entradas (opcional)
como equipos meteorológicos. El usuario puede asignar una etiqueta, unidad y voltaje a la
tabla de conversión de unidades definida por el usuario (hasta 16 puntos). Todas las
entradas de voltaje tienen una resolución de 12 bits en el rango de 0 a 10 voltios.
Relé digital El instrumento incluye un relé de falla de energía en la placa base y diez relés de
salida digital en la placa de salida digital. Estos son relés de láminas clasificados para al
Salidas
menos 500 mA a 200 VCC.
Entradas digitales Hay dieciséis entradas digitales disponibles que se pueden programar para señalar
modos de instrumento y condiciones especiales que incluyen:
• Modo de medición Nt
• Configuración de
fondo • Calibración a
completa El uso real de estas entradas variará según la configuración del analizador.
Las entradas digitales son compatibles con el nivel TTL y se activan dentro del analizador. El estado
activo puede ser definido por el usuario en el firmware.
Puertos seriales Dos puertos serie permiten la conexión en cadena para que se puedan vincular varios analizadores
mediante un puerto serie de PC.
La interfaz serie bidireccional estándar se puede configurar para RS232 o RS485. La velocidad en
baudios en serie es seleccionable por el usuario en el firmware para velocidades estándar de
1200 a 115200 baudios. El usuario también puede configurar los bits de datos, la paridad y los bits de
parada. Se admiten los siguientes protocolos:
• Enlace C
• Esclavo Modbus
• Geysitech (BavieraHesse)
• Transmisión de datos
El protocolo Streaming Data transmite datos de medición seleccionados por el usuario a través del
puerto serie en tiempo real para capturarlos mediante una impresora serie, un registrador de datos o una PC.
Conexión RS232 Se requiere un cable de módem nulo (cruzado) al conectar el analizador a una PC compatible con
IBM. Sin embargo, es posible que se requiera un cable recto (uno a uno) al conectar el analizador
a otros dispositivos remotos. Como regla general, cuando el conector del dispositivo remoto
host es hembra, se requiere un cable recto y cuando el conector es macho, se requiere un cable
de módem nulo.
Formato de datos:
7 u 8 bits de datos
1 o 2 bits de parada
Consulte la Tabla 8–1 para conocer la configuración de pines del conector DB9.
2 RX
3 Texas
8 cts
5 Suelo
Conexión RS485 El instrumento utiliza una configuración RS485 de cuatro cables con control de flujo automático (SD).
Consulte la Tabla 8–2 para conocer la configuración de pines del conector DB9.
2 + recibir
8 recibir
7 + transmitir
3 transmitir
5 suelo
Conexión Ethernet Se utiliza un conector RJ45 para la conexión Ethernet de 10 Mbs que admite comunicaciones TCP/IP a
través de direccionamiento IPV4 estándar. La dirección IP se puede configurar para direccionamiento
estático o dinámico (configurado mediante un servidor DHCP).
Se puede acceder a cualquier protocolo de puerto serie a través de Ethernet además del puerto serie.
Accesorio externo El conector de accesorios externo se utiliza para conectarse al convertidor externo en el
Capítulo 9
Equipamiento opcional
Cero interno/span Con la opción de ensamblaje cero/span, se conecta una fuente de gas de span al puerto
SPAN y una fuente de aire cero al puerto ZERO como se muestra en la Figura 9–1. El gas
y válvulas de muestra cero y de patrón se debe suministrar a presión atmosférica. Puede ser necesario utilizar un
sistema de plomería de derivación de descarga atmosférica para lograr esto.
Equipamiento opcional
Secador de permeación ozonizador
Permeación del ozonizador El secador de permeación minimiza los procedimientos de mantenimiento de rutas al
proporcionar una corriente continua de aire seco al ozonizador (utilizando las
Secadora características selectivas de permeación de agua del secador). Con la opción de
secador de permeación, no es necesario reponer constantemente la columna de secado al
aire del ozonizador como en el instrumento estándar.
Partículas de teflón Para el modelo 17i está disponible un elemento de Teflón® con un tamaño de poro de 5 a 10
micrones y un diámetro de dos pulgadas . Este filtro debe instalarse justo antes de la MUESTRA.
Filtrar
mamparo. Cuando se utiliza un filtro, todas las calibraciones y comprobaciones de intervalo
deben realizarse a través del filtro.
Partículas de ozono El filtro de partículas de ozono minimiza el potencial de contaminación del ozonizador al atrapar
cualquier partícula antes de pasar a través del
Filtrar ozonizador.
Tarjeta de expansión de E/S La placa de expansión de E/S proporciona seis canales de salida de corriente analógica (0
20 mA o 420 mA) y ocho entradas de voltaje analógico (010 V). El conector DB25
Asamblea en el panel trasero proporciona la interfaz para estas entradas y salidas.
Terminal de 25 pines El conjunto de tablero de terminales de 25 pines se incluye con la placa de expansión de E/
S opcional. Consulte "Conjuntos de PCB de la placa de terminales" en el capítulo
Asamblea de la Junta "Instalación" para obtener información sobre cómo conectar el cable a la placa de
conectores. Para conocer los números de pieza asociados, consulte el capítulo "Servicio" .
Equipamiento opcional
Kits de bloques de terminales y cables
Bloque de terminales y Los kits de cables y bloques de terminales opcionales proporcionan una forma cómoda
de conectar dispositivos al instrumento. Estos kits dividen las señales en el conector del
Juegos de cables
panel trasero en terminales numerados individuales.
Hay disponibles dos tipos de bloques de terminales y juegos de cables. Un kit es para los
conectores DB37 y se puede utilizar para el conector de salida analógica o para el conector
de salida de relé. El otro kit es para el conector DB25 y se puede utilizar para la placa de
expansión de E/S opcional. Para conocer los números de pieza asociados, consulte
“Componentes de conexión de dispositivos externos” en la página 77.
• un bloque de terminales
Nota Para admitir todas las conexiones en unidades con la placa de expansión de E/S
opcional se requiere:
• un kit DB25
cables La Tabla 91 identifica los cables individuales opcionales que están disponibles para el
instrumento y la Tabla 92 proporciona los códigos de color de los cables. Para conocer los
números de pieza asociados, consulte “Componentes de conexión de dispositivos externos” en
la página 77.
Nota La Tabla 9–2 proporciona la codificación de colores para cables de 25 pines y 37 pines.
cables de clavijas. Los códigos de color para los pines 125 son para cables de 25 pines; Los códigos de color para los pines
RS232
Equipamiento opcional
cables
2 MARRÓN 21 NARANJA/NEGRO
3 ROJO 22 AMARILLO/NEGRO
4 NARANJA 23 VERDE/NEGRO
6 VERDE 25 ROSA/NEGRO
8 VIOLETA 26 ROSA/VERDE
9 GRIS 27 SUPERFICIE/ROJO
19 BLANCO 28 ROSA/VIOLETA
Equipamiento opcional
Opciones de montaje
ESTE es el estante
Montado en un bastidor estilo EIA, incluye guías de montaje y manijas de
montaje en bastidor EIA en el panel frontal.
Bastidor de reequipamiento
Montado en un bastidor Thermo no EIA, incluye guías de montaje y manijas de
montaje en bastidor del panel frontal modernizadas.
Equipamiento opcional
Opciones de montaje
Equipamiento opcional
Opciones de montaje
Equipamiento opcional
Opciones de montaje
Apéndice A
Garantía
El Vendedor garantiza que los Productos funcionarán o funcionarán sustancialmente de
Garantía conformidad con las especificaciones publicadas por el Vendedor y estarán libres de
defectos de material y mano de obra, cuando se los someta a un uso normal,
adecuado y previsto por parte de personal debidamente capacitado, durante el período
de tiempo establecido en el producto. documentación, especificaciones publicadas o
prospectos. Si no se especifica un período de tiempo en la documentación
del producto del Vendedor, las especificaciones publicadas o los prospectos del paquete,
el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de envío al
Comprador para el equipo y noventa (90) días para todos los demás productos (el
"Período de garantía"). El Vendedor acepta, durante el Período de Garantía, reparar o
reemplazar, a su elección, los Productos defectuosos para que funcionen de
conformidad sustancial con dichas especificaciones publicadas; siempre que (a) el
Comprador notifique inmediatamente al Vendedor por escrito al descubrir cualquier
defecto, notificación que incluirá el modelo del producto y el número de serie (si
corresponde) y detalles del reclamo de garantía; (b) después de la revisión del Vendedor,
el Vendedor proporcionará al Comprador datos de servicio y/o una
Autorización de devolución de material ("RMA"), que puede incluir procedimientos de
descontaminación de riesgos biológicos y otras instrucciones de manipulación específicas
del producto; y (c) luego, si corresponde, el Comprador podrá devolver los Productos
defectuosos al Vendedor con todos los costos pagados por adelantado por el Comprador.
Las piezas de repuesto pueden ser nuevas o reacondicionadas, a elección del Vendedor. Todas las pi
El envío al Comprador de Productos reparados o de reemplazo se realizará de acuerdo
con las disposiciones de Entrega de los Términos y Condiciones de Venta del
Vendedor. Los consumibles, incluidos, entre otros, lámparas, fusibles, baterías,
bombillas y otros artículos fungibles similares, están expresamente excluidos de la
garantía en virtud de esta garantía.
Garantía
Garantía
no fueron diseñados, (v) causas externas a los Productos, como, entre otras, fallas de energía o
sobretensiones eléctricas, (vi) almacenamiento y manipulación inadecuados de los Productos o
(vii) uso de los Productos en combinación con equipos o software no suministrado por el Vendedor.
Si el Vendedor determina que los Productos para los cuales el Comprador ha solicitado servicios
de garantía no están cubiertos por la garantía en virtud del presente, el Comprador pagará o
reembolsará al Vendedor todos los costos de investigación y respuesta a dicha solicitud según las
tarifas de tiempo y materiales vigentes en ese momento del Vendedor. Si el Vendedor proporciona
servicios de reparación o piezas de repuesto que no están cubiertos por la garantía proporcionada
en esta garantía, el Comprador deberá pagarle al Vendedor según las tarifas de tiempo y
materiales vigentes en ese momento. CUALQUIER INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN,
SERVICIO, REUBICACIÓN O ALTERACIÓN DE LOS PRODUCTOS U OTRA MANIPULACIÓN
DE LOS PRODUCTOS REALIZADA POR CUALQUIER PERSONA O ENTIDAD QUE NO
SEA EL VENDEDOR SIN LA APROBACIÓN PREVIA POR ESCRITO DEL VENDEDOR, O
CUALQUIER USO DE PIEZAS DE REPUESTO NO SUMINISTRADAS POR EL VENDEDOR,
apéndice B
Comandos del protocolo CLink
Este apéndice proporciona una descripción de los comandos del protocolo CLink que se
pueden usar para controlar remotamente un analizador Modelo 17i usando un dispositivo
host como una PC o un registrador de datos. El protocolo CLink se puede utilizar a través de
RS232, RS485 o Ethernet. Se puede acceder a las funciones de CLink a través de Ethernet
utilizando el puerto TCP/IP 9880.
Los datos de transmisión se envían por el puerto serie o el puerto Ethernet de forma
periódica definida por el usuario. La transmisión de datos a través de Ethernet solo se genera
cuando se realiza una conexión en el puerto TCP 9881.
Instrumento Cada comando enviado al analizador a través del puerto serie debe comenzar con el símbolo
del Código estándar americano para el intercambio de información (ASCII) o el valor en bytes
Identificación equivalente al número de identificación del instrumento más 128.
Número Por ejemplo, si el ID del instrumento está configurado en 25, cada comando debe comenzar
con el código de carácter ACSII 153 decimal. El analizador ignora cualquier comando que no
comience con el número de identificación de su instrumento. Si
el ID del instrumento se establece en 0, entonces este byte no es necesario. Para obtener más
información sobre cómo cambiar la ID del instrumento, consulte el Capítulo 3, “Funcionamiento”.
Comandos El analizador debe estar en modo remoto para poder cambiar los parámetros del instrumento
de forma remota. Sin embargo, el comando "establecer modo remoto" se puede enviar al
analizador para ponerlo en modo remoto. Los comandos de informe (comandos que
no comienzan con "set") se pueden emitir en modo remoto o local. Para obtener información
sobre cómo cambiar los modos, consulte el Capítulo 3, “Funcionamiento”.
Lista de comandos La Tabla B–1 enumera los comandos del protocolo 17i CLink. La interfaz responderá a
las cadenas de comando que se describen a continuación.
dirección dns Informa/establece la dirección del servidor de nombres de dominio para el puerto Ethernet B41
dirección gw Informa/establece la dirección de puerta de enlace predeterminada para el puerto Ethernet B41
dirección nm. Informa/establece la dirección de máscara de red para el puerto Ethernet B41
alarma de temperatura capilar Informa/establece el valor máximo de la alarma de temperatura capilar B15
máximo
alarma temperatura capilar Informa/establece el valor mínimo de la alarma de temperatura capilar B15
min
cámara de alarma
cámara de alarma
alarma conc nh3 max Informa/establece la concentración máxima de alarma de NH3 actual B16
valor
alarm conc nh3 min Informa/establece el valor mínimo de alarma de concentración actual de NH3 B16
alarm conc no max Informa/establece el valor máximo de la alarma de concentración NO actual B16
alarma conc no min Informa/establece el valor mínimo actual de la alarma de concentración de NO B16
alarma conc no2 max Informa/establece la concentración máxima de alarma de NO2 actual B16
valor
alarm conc no2 min Informa/establece el valor mínimo de la alarma de concentración de NO2 actual B16
alarm conc nox max Informa/establece la concentración máxima de alarma de NOx actual B16
valor
alarm conc nox min Informa/establece el valor mínimo de alarma de concentración de NOx actual B16
concentración de alarma máx. Informa/establece el valor máximo de la alarma de concentración de Nt actual B16
alarma conc nt min Informa/establece el valor mínimo de alarma de concentración de Nt actual B16
temperatura máxima del Informa/establece el valor máximo de la alarma de temperatura del convertidor de B17
temperatura mínima del Informa/establece el valor mínimo de la alarma de temperatura del convertidor de B17
temperatura del refrigerador de alarma Informa/establece el valor máximo de la alarma de temperatura del refrigerador PMT B17
máximo
alarma temperatura del Informa/establece el valor mínimo de la alarma de temperatura del refrigerador PMT B17
refrigerador min
alarma temperatura conv ext Informa/establece el valor máximo de la alarma de temperatura del convertidor B17
alarma ext conv temp min Informa/establece el valor mínimo de la alarma de temperatura del convertidor B17
externo NH3
alarma de temperatura interna Informa/establece el valor máximo de la alarma de temperatura interna B18
máximo
alarma temperatura interna Informa/establece el valor mínimo de la alarma de temperatura interna B18
min
flujo de muestra de alarma Informa/establece el valor máximo de la alarma de flujo de muestra B19
máximo
alarma flujo de muestra Informa/establece el valor mínimo de la alarma de flujo de muestra B19
min
activación de alarma conc nh3 Informa/establece el valor de advertencia de alarma de concentración actual de NH3 B19
conc. de disparo de alarma no Informa/establece el valor actual de advertencia de alarma de concentración de NO B19
conc disparo alarma no2 Informa/establece el valor de advertencia de alarma de concentración de NO2 actual B19
activación alarma conc nox Informa/establece el valor de advertencia de alarma de concentración de NOx actual B19
activación de alarma conc nt Informa/establece el valor de advertencia de alarma de concentración de Nt actual B19
rango de salida analógica Informa el rango de salida de corriente analógica por canal B46
vin analógico Recupera datos de entrada de voltaje analógico por canal B47
rango de vout analógico Informa el rango de salida de voltaje analógico por canal B47
gas cal nh3 Informa/establece la concentración del gas patrón NH3 B30
gas de calibración número 2 Informa/establece la concentración del gas patrón de NO2 B30
cal gas nox Informa/establece la concentración del gas patrón de NOx B30
cal alto coeficiente de nh3 Establece/calibra automáticamente el coeficiente NH3 de alto rango B28
cal alta sin coef Establece/calibra automáticamente el coeficiente NO de rango alto B28
cal alto coef no2 Establece/calibra automáticamente el coeficiente de NO2 de rango alto B28
coeficiente cal alto de nox Establece/calibra automáticamente el coeficiente de NOx de rango alto B28
coeficiente cal bajo de nh3 Establece/calibra automáticamente el coeficiente NH3 de rango bajo B28
cal baja sin coef Establece/calibra automáticamente el coeficiente NO de rango bajo B28
cal bajo coef no2 Establece/calibra automáticamente el coeficiente de NO2 de rango bajo B28
coeficiente cal bajo de nox Establece/calibra automáticamente el coeficiente de NOx de rango bajo B28
clr lrecs Borra sólo los registros largos que se han guardado B20
registros clr Borra todos los registros de registro que se han guardado B20
clr srecs Borra sólo los registros cortos que se han guardado B20
coeficiente sustantivo
Informa/establece el coeficiente Nt actual B29
temperatura establecida de conversión Informa/establece el punto de ajuste de temperatura para el convertidor de NO2 B38
temperatura más fría Informa la temperatura del enfriador PMT (igual que la temperatura PMT) B13
copiar sp a lrec Establece/copia las selecciones actuales en el bloc de notas en la lista lrec B26
copiar sp a srec Establece/copia las selecciones actuales en el bloc de notas en la lista srec B26
copiar sp para transmitir Establece/copia las selecciones actuales en el bloc de notas en la lista de secuencias B26
copiar flujo a sp Establece/copia la selección de datos de transmisión actual en el bloc de notas B26
tratamiento de datos lrec Informa/establece el tratamiento de datos para valores de concentración en B21
registros largos
departamento de tratamiento de datos Informa/establece el tratamiento de datos para valores de concentraciones B21
en registros cortos
iob voltios de diagnóstico Informa el nivel de voltaje de diagnóstico para la placa de expansión de E/S B20
diag era mb Informa el nivel de voltaje de diagnóstico para la placa base B20
fue diag mib Informa el nivel de voltaje de diagnóstico para la placa de interfaz de B20
medición
por canal.
erecto Devuelve una breve descripción de las principales condiciones operativas en el B22
banderas Informa 8 dígitos hexadecimales (o banderas) que representan el estado del B14
de rango alto
gas nh3 alto Informa/establece la concentración de gas patrón NH3 de rango alto B30
de rango alto
alto sin gasolina Informa/establece la concentración de gas patrón NO de rango alto B30
de rango alto
alto nivel de gas no2 Informa/establece la concentración de gas patrón de NO2 de rango alto B30
de rango alto
gas alto en nox Informa/establece la concentración de gas patrón de NOx de rango alto B30
de rango alto
isc (ipantalla) Recupera datos del framebuffer utilizados para la pantalla. B32
lista lrec Enumera los datos de registro de lrec de selección actual B21
lista de registro Enumera los datos de registro de srec de selección actual B21
lista var agosto Lista de informes de salida analógica, números de índice y variables. B49
listar lima de Lista de informes de entradas digitales, números de índice y variables. B49
lista var duda Lista de informes de salida digital, números de índice y variables. B49
nh3 bajo Informa la concentración de NH3 calculada con coeficientes de rango bajo B12
gas nh3 bajo Informa/establece la concentración de gas patrón NH3 de rango bajo B30
bajo sin gasolina Informa/establece la concentración de gas patrón NO de rango bajo B30
bajo no2 Informa la concentración de NO2 calculada con coeficientes de rango bajo B12
gas bajo en no2 Informa/establece la concentración de gas patrón de NO2 de rango bajo B30
bajo nox Informa la concentración de NOx calculada con coeficientes de rango bajo B12
gas bajo en nox Informa/establece la concentración de gas patrón de NOx de rango bajo B30
formato lrec Informa/establece el formato de salida para registros largos (ASCII o binario) B24
tamaño de memoria lrec Informa el número máximo de registros largos que se pueden almacenar B25
temperatura de conversión nh3 Informa la temperatura actual del convertidor NH3 B13
gas de calibración no2 Informa/establece la concentración del gas patrón de NO2 B30
temperatura de conversión no2 Informa la temperatura actual del convertidor de NO2 B13
gas cal nox Informa/establece la concentración del gas patrón de NOx B30
Nuevo Testamento
temperatura pmt Informa la temperatura del enfriador PMT (igual que la temperatura del enfriador) B14
modo de encendido Informa/establece el modo de encendido que configura el instrumento para B45
estadística de relevo Informa/establece el estado de la lógica del relé para los relés designados B50
sc (pantalla) Comando heredado de la serie C que informa una respuesta genérica B33
campo sp Informa/establece el número y el nombre del elemento en la lista del bloc de notas B27
señor
Informa del último registro corto almacenado B22
formato srec Informes/establece el formato de salida para registros cortos (ASCII o binario) B24
flujo por Informa/establece el intervalo de tiempo actual establecido para la transmisión de datos B27
tiempo de transmisión Informa/establece una marca de tiempo para transmitir datos o no B28
gas cero Establece las válvulas de cero/span en modo de gas cero. B36
Mediciones tiempo
promedio tiempo
Estos comandos informan el tiempo promedio en segundos cuando se opera en rango único, o el tiempo promedio
usado con los rangos alto y bajo cuando se opera en modo de rango dual o automático. El siguiente ejemplo muestra
Estos comandos configuran el tiempo de promedio, los tiempos de promedio alto y bajo, de
acuerdo con la Tabla B–2. El siguiente ejemplo establece el tiempo promedio de rango bajo en 120
segundos.
0 1 segundos
1 2
2 5
3 10 10 segundos
4 20 20
5 30 30
6 60 60
7 90 90
8 120 120
9 180 180
10 240 240
11 300 300
No alto no bajo no
no2 alto no2 alto bajo no2
nox nox alto nh3 bajo nox
nh3 alto nt bajo nh3
Nuevo Testamento bajo nt
Enviar: No
Recibir: no 0,040E+03 ppb
temperatura
capilar Este comando informa la temperatura actual de la cámara capilar. El siguiente
ejemplo informa que la temperatura actual de la cámara capilar es de 49,9 °C.
temperatura
del refrigerador Este comando informa la temperatura actual del refrigerador PMT. El
siguiente ejemplo informa que la temperatura actual del refrigerador PMT es 7,5 °C.
Enviar: temperatura
Recibir: pmt temperatura pmt 7,5 grados C
flujo
flujo de
muestra Estos comandos informan el flujo medido actual. El siguiente ejemplo informa
que la medición del flujo es 0,400 litros/minuto.
Enviar:
Recibir: caudal caudal 0,4 1/min
temperatura
interna Este comando informa la temperatura interna actual del instrumento. La primera
lectura es la temperatura que se utiliza en los cálculos del instrumento. La segunda
temperatura es la temperatura real que se está midiendo. Si la compensación
de temperatura está activada, entonces ambas lecturas de temperatura son iguales.
Si la compensación de temperatura está desactivada, se utiliza una temperatura de 30 °C
como temperatura predeterminada aunque la temperatura interna real sea 27,2
pmt temp
Este comando informa la temperatura del refrigerador PMT. El siguiente ejemplo informa
que la temperatura del refrigerador PMT es 2,8 °C.
Enviar: temperatura
Recibir: pmt temperatura pmt 2,8 grados C
voltaje pmt
Este comando informa el voltaje PMT. El siguiente ejemplo informa que el voltaje actual
del PMT es 818 voltios.
pres
Este comando informa la presión actual de la cámara de reacción. La primera lectura
de presión es la lectura de presión que se utiliza en los cálculos del
instrumento. La segunda presión es la lectura de presión real que se está midiendo.
Si la compensación de presión está activada, entonces ambas lecturas de presión son
iguales. Si la compensación de presión está desactivada, se utiliza una presión de 100
mmHg como presión predeterminada aunque la presión real sea 105,2 mmHg. El
siguiente ejemplo muestra que la presión real de la cámara de reacción es 105,2
mmHg.
Enviar: pres
Recibir: pres 100,0 mm Hg, real 105,2
reaccionar
temp Este comando informa la temperatura actual de la cámara de reacción. El
siguiente ejemplo informa que la temperatura de reacción actual es 49,9 °C.
Enviar: temperatura de
Recibir: reacción temperatura de reacción 49,9 grados C
flags
Esto informa 8 dígitos hexadecimales (o banderas) que representan el estado del
ozonizador, PMT, estado de compensación de presión y temperatura, unidades de gas,
modo de gas y alarmas. Para decodificar las banderas, cada dígito hexadecimal
se convierte a binario como se muestra en la Figura B–1. Son los dígitos binarios los que
definen el estado de cada parámetro. En el siguiente ejemplo, el instrumento informa que
el ozonizador y el PMT están encendidos, que el instrumento está en el modo de gas
patrón y que la alarma de alta concentración de NO2 está activada.
Enviar:
Recibir: banderas banderas 50001640
Estos comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura
capilar. El siguiente ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura capilar es 47,0 °C.
comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura de la cámara. El
siguiente ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura de la cámara es 47,0 °C.
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de temperatura de la cámara en valor,
donde el valor es un número de punto flotante que representa los límites de la alarma de temperatura de la
cámara en grados C. El siguiente ejemplo establece el valor máximo de la alarma de temperatura de la cámara en
50,0 °C.
alarma conc no min alarma conc conc alarma no max conc alarma
no2 min alarma conc nox min no2 max conc alarma nox max
alarma conc nh3 min alarma conc conc alarma nh3 max conc alarma
valores mínimos y máximos de la alarma de concentración de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt . El siguiente ejemplo informa que
configurar alarma conc sin valor mínimo configurar alarma conc sin valor máximo configurar alarma conc no2
configurar el valor mínimo de conc nox de alarma configurar el valor máximo de conc nox de alarma
configurar alarma conc nh3 valor mínimo configurar alarma conc nh3 valor máximo
configurar el valor mínimo de conc nt de alarma configurar el valor máximo de conc nt de alarma
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de las alarmas de concentración de NO, NO2, NOx, NH3 y
Nt en valor, donde el valor es una representación de punto flotante de los límites de alarma de concentración. Los valores
deben estar en las unidades actualmente configuradas para su uso. El siguiente ejemplo establece el valor máximo de la
Estos comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura del convertidor.
El siguiente ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura del convertidor es 300,0 °C.
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de temperatura del convertidor en valor, donde
el valor es un número de punto flotante que representa los límites de la alarma de temperatura del convertidor
en grados C. El siguiente ejemplo establece el valor máximo de la alarma de temperatura del convertidor en 340,0 °C.
configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura del convertidor externo. El siguiente
ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura del convertidor es 700,0 °C.
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de temperatura del convertidor externo en valor,
donde el valor es un número de punto flotante que representa los límites de la alarma de temperatura del convertidor
externo en grados C.
El siguiente ejemplo establece el valor máximo de la alarma de temperatura del convertidor externo en 740,0
°C.
del refrigerador Estos comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura del
refrigerador PMT. El siguiente ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura del refrigerador PMT es 10,0
°C.
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de temperatura del refrigerador PMT en valor,
donde el valor es un número de punto flotante que representa los límites de la alarma de temperatura del
refrigerador en grados C. El siguiente ejemplo establece el valor máximo de la alarma de temperatura del refrigerador en 2,0
°C.
comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de temperatura interna. El siguiente
ejemplo informa que el valor mínimo de la alarma de temperatura interna es 15,0 °C.
comandos informan la configuración actual del valor mínimo y máximo de la alarma de presión. El siguiente ejemplo informa
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de presión en valor, donde el valor es un número de
punto flotante que representa los límites de la alarma de presión en milímetros de mercurio. El siguiente ejemplo
Estos comandos establecen los valores mínimo y máximo de la alarma de flujo de muestra en valor, donde el valor es un número
de punto flotante que representa los límites de la alarma de flujo de muestra en litros por minuto. El siguiente ejemplo establece el
de disparo de alarma de concentración de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt para alarma mínima, configuración actual, ya sea al piso o al techo .
El siguiente ejemplo muestra la activación de la alarma de concentración mínima de NO hasta el techo, de acuerdo con la Tabla B3.
00 Piso
01 Techo
clr records
Registro de datos
Este comando borrará todos los registros largos y cortos que se hayan guardado.
Estos comandos configuran el tratamiento de datos en actual, promedio, mínimo o máximo para los
valores de concentración registrados en los registros largos (lrecs) o registros cortos (srecs). El
siguiente ejemplo establece el tratamiento de datos para concentraciones en lrec al mínimo.
comandos informan la selección actual para las salidas digitales en el formato. No de salida Número
de índice nombre de variable estado activo. El estado activo de las salidas digitales es abierto o
cerrado. El estado activo de las entradas digitales es alto o bajo.
list lrec
list srec
list stream
list sp
Estos comandos informan la lista de selecciones actuales para datos de registro de
registros largos, datos de registro de registros cortos, salida de datos de transmisión
o la lista del bloc de notas (sp). El siguiente ejemplo muestra la lista para la salida de
datos en streaming.
1 1 no
2 2 no2
3 3 noche
4 18 intt 5 25
pres 6 26
smplf
es xy
lr xy
sr xy
x=|0|1| : Formato de terminación de respuesta (consulte “establecer formato de formato”
comando) y =
Estos comandos informan de los últimos registros largos y cortos almacenados o del registro de
datos dinámico. En el siguiente ejemplo, el comando solicita un registro largo sin suma de verificación,
en formato ASCII con texto. Para obtener detalles sobre cómo decodificar los campos de bandera dentro
Enviar: lr01
Recibir: lr01
22:22 240300 banderas 50010000 no 5.150E+03 no2 2.560E+03
nox 7.710E+03 nh3 0.000E06 nt 7.710E+03 intt 30.967 rctt 49.857 pmtt 3.113 vt
3 28,932 cvext 746,667 pres 86.554 pmtv 825.101 smplf 0.551
erecto
Este comando devuelve una breve descripción de las principales condiciones operativas en el momento
en que se emite el comando (es decir, datos dinámicos). El siguiente ejemplo muestra una respuesta
típica. El formato está definido por la configuración actual de los comandos "formato" y "formato erecto".
Para obtener detalles sobre cómo decodificar los campos de bandera dentro de estos registros, consulte
el comando "banderas".
Enviar: erecto
Recibir: erecto
20000.000
lrec
Srec
lrec xxxx yy
Srec xxxx yy
lrec aa:bb ooppqq yy
srec aa:bb ooppqq yy
xxxx = el número de registros pasados
yy = el número de registros a devolver (1 a 10) aa =
horas (01 a 24) bb =
minutos (01 a 59) oo = mes
(01 a 12) pp = día (01 a
31) qq = año
dónde:
formato erec
formato lrec
formato srec
Estos comandos informan el formato de salida para registros largos y cortos, y datos
dinámicos en varios formatos como ASCII sin texto, ASCII con texto o binario. El
siguiente ejemplo muestra que el formato de salida para registros largos es
ASCII con texto, según la Tabla B–4.
Estos comandos configuran el formato de salida para registros largos y cortos y datos
dinámicos, según la Tabla B–4. El siguiente ejemplo establece el formato de salida de registros
largos en ASCII con texto.
2 Datos binarios
diseño erec
diseño lrec
diseño srec
Estos comandos informan el diseño (cadena que indica los formatos de datos) de los datos que se envían
en respuesta a los comandos erect, lrec, srec y relacionados. Para obtener detalles sobre
cómo interpretar las cadenas, consulte “Definición de diseño de registro” más adelante en este apéndice.
ffffffffffffff banderas no no
no2 nox nh3 nt intt pmtt convt cvext pres pmtv smlf
Estos comandos informan los registros largos y cortos que se pueden almacenar con la configuración actual
y la cantidad de bloques reservados para registros largos y cortos. Para calcular la cantidad de registros
cortos por bloque, agregue 2 a la cantidad de registros y luego divida por la cantidad de bloques. El
siguiente ejemplo muestra que se reservaron 7 bloques para registros largos y el número máximo de
registros largos que se pueden almacenar en la memoria es 1426.
riego por
riego por
Estos comandos informan el período de registro de registros largos y cortos. El siguiente ejemplo
muestra que el período de registro de registro corto es de 5 minutos.
no of lrec no
of srec Estos
comandos informan el número de registros largos y cortos almacenados en la memoria de registros largos y
cortos. El siguiente ejemplo muestra que se han almacenado 50 registros largos en la memoria.
Enviar: no de lrec no
Recibir: de lrec 50 recs
malloc lrec
malloc srec
Estos comandos informan la asignación de memoria actualmente configurada para
registros largos y cortos en porcentaje de la memoria total.
valor = 0 a 100
Nota Al emitir estos comandos se borrará toda la memoria de datos de registro. Todos
los registros existentes deben recuperarse mediante los comandos apropiados, si es
necesario. ▲
número de campo sp
Este comando informa el número y el nombre de la variable almacenados en el índice de la lista del
bloc de notas. El siguiente ejemplo muestra que el campo 5 en el bloc de notas está configurado
en el número de índice 13, que es para la presión variable.
Enviar: campo sp 5
Recibir: campo sp 5 13 pres
número = 132 es el número máximo de campos en listas de registros largos y cortos. número =
118
Este comando establece el número de campo del bloc de notas (número de elemento en la lista
del bloc de notas) en valor, donde valor es el número de índice de una variable en la lista de
variables de salida analógica. Las variables disponibles y sus correspondientes números de índice
se pueden obtener usando el comando “list var aout”. El comando "establecer campo sp" se utiliza
para crear una lista de variables que luego se pueden transferir a las listas de registros
largos, registros cortos o datos de transmisión, utilizando "establecer copia sp a lrec", "establecer
copia sp a srec" , o comandos "establecer copiar sp para transmitir".
stream per
Este comando informa el intervalo de tiempo establecido actualmente en segundos para la
transmisión de datos.
tiempo de transmisión
Este comando informa si la cadena de datos de transmisión tendrá una marca de tiempo adjunta o no, de acuerdo con la Tabla
B–5.
Este comando habilita el valor, donde el valor es adjuntar o deshabilitar la marca de tiempo a la cadena de datos de transmisión,
de acuerdo con la Tabla B–5. El siguiente ejemplo adjunta una marca de tiempo a la transmisión de datos.
calibrarán automáticamente
los fondos de NO, NOx y Nt . Si el instrumento está configurado en modo NOx manual, la respuesta a "establecer calibración sin
bkg" será "no puedo, configuración incorrecta". El siguiente ejemplo muestra una calibración automática exitosa del fondo NO.
cal no2 establecer coef de cal nox establecer cal bajo coef nh3
coef no coef
alto sin coef alto coef coef alto 1 no2 coef alto 2
1 no2 coef 2 no2
no2 1 alto coef no2 2 alto no2 coef bajo 1 no2 coef
coef no2 coef nox bajo 2 no2
coef no2 coef alto nox coef
coef nh3 coef
alto nh3 coef alto nt coef
nt no coef no2
bajo sin coef bajo no2
coef 1 no2 coef 1 bajo coef no2 2
coef 2 no2
bajo coef no2 coef
coef nox coef bajo nox coef bajo
Estos comandos
informan NO,
NOx, NH3, Nt
y dos
coeficientes
de NO2 en un solo rango modo, o los coeficientes de rango alto y bajo en modo de rango dual o automático. Si el modo es
incorrecto, el instrumento responde con "no puedo, configuración incorrecta". El siguiente ejemplo informa que el coeficiente
NO es
1.000.
establecer el valor coef 1 no2 establecer el valor alto no2 coef 1 establecer el valor alto coef 2 no2
establecer el valor coef 2 no2 establecer el valor alto no2 coef 2 establecer el valor bajo coef 1 no2
establecer el valor coef no2
establecer el valor alto coef no2 establecer el valor bajo coef 2 no2
establecer el valor de coef nox
establecer un valor de coef de nox alto
establecer el valor del coef nh3 establecer un valor alto del coef nh3
establecer el valor del coef no2 establecer un valor bajo del coef no2
establecer el valor del coef de nox establecer el valor del coef de nox bajo
establecer el valor del coef nh3 establecer un valor bajo del coef nh3
Estos comandos establecen los coeficientes NO, NOx, NH3, Nt y dos NO2 en valores definidos por el usuario , donde valor es una
representación de punto flotante del coeficiente. El siguiente ejemplo establece el coeficiente NO en 1,005.
nox gas de calibración nh3 gas de calibración nt sin gas gas de calibración no2 Estos comandos informan
las concentraciones de gas patrón de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt Se utiliza para calibrar automáticamente NO, NO2, NOx, NH3 y Nt.
coeficientes. Los comandos alto y bajo sólo están disponibles en el modo de rango dual y automático. Si el modo es incorrecto, el
instrumento responde con "no puedo, configuración incorrecta". El siguiente ejemplo informa que el gas de calibración de NO es
40,0 ppb.
no2 establecer el valor de gas de calibración establecer un valor alto de gas NO2
nox establecer el valor de gas de calibración establecer un valor alto de gas nox
de calibración sin establecer el valor de gas establecer un valor bajo sin gas
gas de calibración nox establecer el valor establecer un valor bajo de gas nox
Estos comandos establecen las concentraciones de gas patrón de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt utilizadas por la rutina
de calibración automática en valor, donde el valor es una representación de punto flotante de la concentración de gas en las unidades
seleccionadas actualmente. Las unidades de gas son las mismas que elige el usuario. El siguiente ejemplo establece el gas de
bkg no bkg
nox bkg nt no
bkg nox
bkg Estos
comandos
informan los fondos actuales de NO, NOx y Nt . El siguiente ejemplo informa que el fondo NO es de 5,5 ppb.
Enviar: paquete
Recibir: sin paquete no 5,5 ppb
comandos se utilizan para configurar los fondos NO, NOx y Nt en valores definidos por el usuario , donde el valor es
una representación de punto flotante del fondo en las unidades seleccionadas actualmente. El siguiente ejemplo establece
hacia abajo 1
en 2
ingresar 34
él
le
ayudó a irse
a mí
menú
Rhode Island
bien
ru
correr
arriba
botón = | hacer | abajo | es | entrar | el | ayuda | el | izquierda | yo | menú | ri | derecha | ru | correr | arriba | 1 | 2 | 3 | 4 |
botones del panel frontal. Los números representan las teclas programables del panel frontal, de izquierda a
derecha.
isc
pantalla
Este comando recupera los datos del framebuffer utilizados para la visualización en el
instrumento iSeries. Tiene un tamaño de 19200 bytes, 2 bits por píxel, 4 píxeles por
byte organizados en 320 por 240 caracteres. Los datos se envían en forma codificada
RLE para ahorrar tiempo en la transmisión. Se envía como una respuesta CLink
binaria tipo '5' sin suma de comprobación.
void unpackDisplay ( void far* tdib, unsigned char far* rlescreen ) { int i,j,k; char sin
firmar
hasta *sc4bpp, *sc2bpp, *screen, *ptr;
mientras (rlecount)
{
*(ptr++) = 0xff;
rlecount;
}
}
}
Para convertir estos datos en un BMP para usar con Windows, es necesario convertirlos en un 4BPP, ya que es el
formato más pequeño que Windows puede mostrar. También tenga en cuenta que los archivos BMP están al revés en
relación con estos datos, es decir, la línea superior de la pantalla es la última línea del BMP.
pantalla
Este comando está destinado a la compatibilidad con versiones anteriores de la serie C. La información de la pantalla se informa
Enviar: pantalla
Recibir: pantalla
Este es un instrumento de la
serie I. Información de
pantalla no disponible
NO2, NOx, NH3 y Nt en modo de rango único, o los rangos alto y bajo en modo de rango dual o automático. Si el modo
El siguiente ejemplo informa que el rango de NO a escala completa está establecido en 50 ppb, de acuerdo con la Tabla
establecer rango alto sin selección establecer establecer la selección de nh3 de rango bajo
rango alto selección no2 establecer rango establecer la selección nt de rango bajo
Estos comandos seleccionan los rangos de escala completa de NO, NO2, NOx, NH3 y Nt , de acuerdo con la Tabla B6 y la
Tabla B7. El siguiente ejemplo establece el rango de NO a escala completa en 2000 ppb.
9 C1 C1 C1 C1
10 C2 C2 C2 C2
11 C3 C3 C3 C3
2 1.000 1 2.000 2
3 2.000 2 5.000 5
4 5.000 5 10.000 10
5 10.000 10 20.000 20
6 20.000 20 50.000 50
9 C1 C1 C1 C1
10 C2 C2 C2 C2
11 C3 C3 C3 C3
rango personalizado
rango = | 1 | 2 | 3 |
Este comando informa el valor definido por el usuario del rango personalizado 1, 2 o 3.
El siguiente ejemplo informa que el rango personalizado 1 está definido en 5,50 ppb.
Enviar: personalizado
Recibir: 1 personalizado 1 .550E+01 ppb
Estos comandos se utilizan para establecer la concentración máxima para cualquiera de los tres rangos personalizados 1, 2 o
3 en el valor del rango, donde el valor es un número de punto flotante que representa la concentración en ppb ppm, μg/m3 o
Este comando establece el modo de rango actual en simple, dual o automático. El siguiente ejemplo establece el modo
de rango en único.
modo gas
gas
Este comando informa el modo actual de muestra, cero o intervalo. El siguiente ejemplo informa que el modo de gas
es de muestra.
establecer muestra
establecer gas de
Estos comandos configuran las válvulas cero/span en el modo de muestreo. El siguiente ejemplo configura el
poner a cero
establecer gas
Estos comandos configuran las válvulas de cero/span en el modo cero. El siguiente ejemplo
configura el instrumento en modo cero, es decir, el instrumento está leyendo el gas de
muestra.
Enviar: poner a
Recibir: cero poner a cero ok
ajuste de
intervalo ajuste de
Estos comandos configuran las válvulas cero/span en el modo span. El siguiente ejemplo
configura el instrumento en modo span, es decir, el instrumento está tomando muestras de gas
span.
Enviar: establecer
Recibir: intervalo establecer intervalo ok
unidad de
gas gu Estos comandos informan las unidades de gas actuales (ppb, ppm, μg/ o
m3 , mg/m3 ). El siguiente ejemplo informa que la unidad de gas está configurada en ppb.
Enviar: unidad de
Recibir: gas unidad de gas ppb
establecer gu d
Estos comandos configuran las unidades de gas en ppb, ppm, μg/m3 o mg/m3 . El
siguiente ejemplo establece las unidades de gas en mg/m3 .
modo de
medición Este comando informa qué modo de medición (NO/NOx/Nt, NO, NOx o Nt) está
activo. El siguiente ejemplo informa que el modo de medición está configurado en NO.
Enviar: a mi manera
Recibir: a mi manera no
Este comando configura el instrumento en modo NO/NOx/Nt (automático), modo NO manual, modo NOx o modo Nt
pres comp
pc
Estos comandos informan si la compensación de presión está activada o desactivada. El
siguiente ejemplo muestra que la compensación de presión está activada.
re = | 0 (apagado) | 1 (encendido) |
Estos comandos activan o desactivan la compensación de presión . El siguiente ejemplo desactiva la compensación de
presión.
compensación temporal
tc
establecer tc d
re = | 0 (apagado) | 1 (encendido) |
compensación de temperatura.
Hardware contraste
Este comando informa el nivel de contraste de la pantalla. El siguiente ejemplo muestra que el contraste de la pantalla
Configuración es del 50 %, según la Tabla B–8.
Enviar: contraste
Recibir: contraste 5: 50%
0 0%
1 10%
2 20%
3 30%
4 40%
5 50%
6 60%
7 70%
8 80%
9 90%
10 100%
Este comando establece la temperatura a la que está configurado el convertidor de NO2, donde
el valor es un número entero que representa grados C. El siguiente ejemplo establece la
temperatura del convertidor a 325 °C.
fecha
Este comando informa la fecha actual. El siguiente ejemplo informa la fecha como 1 de
diciembre de 2004.
Enviar: fecha
Recibir: fecha 120104
Este comando establece la fecha del reloj interno del analizador. El siguiente ejemplo establece la fecha el 1
de diciembre de 2004.
comando establece todos los parámetros en sus valores predeterminados. Esto no afecta los parámetros
calibrados de fábrica.
ozonizador
Este comando informa que el ozonizador está encendido o apagado. El siguiente ejemplo informa que
Enviar: ozonizador
Recibir: encendido
Este comando informa el flujo del ozonizador actual. El siguiente ejemplo informa que el flujo actual del
Seguridad del
ozonizador Este comando informa el estado de encendido o apagado de la seguridad del ozonizador. El
Estos comandos activan o desactivan la seguridad del ozonizador . El siguiente ejemplo desactiva
la seguridad del ozonizador.
Este comando informa del estado del ozonizador y de la seguridad. El siguiente ejemplo informa
que el ozonizador está apagado.
ahorrar
tiempo
Este comando informa la hora actual (hora de 24 horas). El siguiente ejemplo informa que la
hora interna son las 2:15:30 pm.
Enviar: hora
Recibir: hora 14:15:30
tiempo establecido
hh:mm:ss hh
= horas mm =
minutos ss = segundos
Este comando configura el reloj interno (hora de 24 horas). El siguiente ejemplo establece la
hora interna en 2:15 pm.
Nota Si se omiten los segundos, los segundos por defecto son 00. ▲
addr dns
Comunicaciones
Este comando informa la dirección TCP/IP para el servidor de nombres de dominio.
Configuración Enviar: dirección
Recibir: dns dirección dns 192.168.1.1
addr gw
Este comando informa la dirección de puerta de enlace TCP/IP predeterminada.
Enviar: dirección
Recibir: gw dirección gw 192.168.1.1
addr ip
Este comando informa la dirección IP del analizador.
Enviar: dirección
Recibir: IP dirección IP 192.168.1.15
establecer dirección IP
Este comando establece la dirección IP del analizador , donde la dirección consta de cuatro
números que van del 0 al 255 inclusive, separados por “.”.
addr nm
Enviar: dirección
Recibir: n.° dirección n.° 255.255.255.0
Este comando establece la dirección nm, donde la dirección consta de cuatro números que van
del 0 al 255 inclusive, separados por ".".
Enviar:
Recibir: baudios baudios 9600
establecer
velocidad en baudios = | 1200 | 2400 | 4800 | 9600 | 19200 | 38400 | 57600 | 115200 | Este
Nota Después de enviar el comando, la velocidad en baudios del dispositivo emisor debe
cambiarse para que coincida con la del instrumento. ▲
dhcp
Este comando informa el estado actual de uso de DHCP activado o desactivado. DHCP se utiliza
para asignar una dirección IP al analizador automáticamente. El siguiente ejemplo muestra
que DHCP está activado.
Enviar: dhcp
Recibir: dhcp activado
Nota Cuando DHCP está activado, los parámetros addr gw, addr dns, addr ip y addr nm proporcionados por el
usuario no se utilizan. ▲
format
Este comando informa el formato de terminación de respuesta actual. El siguiente
ejemplo muestra que el formato de respuesta es 00, lo que significa respuesta
sin suma de verificación, según la Tabla B–9.
Enviar: formato
Recibir: formato 00
00 <CR>
donde xxxx = 4 dígitos hexadecimales que representan la suma de todos los caracteres (bytes) del
mensaje
nombre de host
Enviar: nombre de
Recibir: host nombre de host iSeries
Este comando establece la cadena del nombre del host, donde la cadena tiene entre 1 y 13 caracteres
alfanuméricos.
Analizador NONOxNt
Analizador NONOxNt
ID del instrumento
Este comando establece la identificación del instrumento en valor, donde el valor es un número
decimal entre 0 y 127 inclusive.
Nota El envío de este comando a través de RS232 o RS485 requerirá que el host use la nueva
identificación para comandos posteriores. ▲
mode
Enviar: modo
Recibir: modo remoto
configurar modo
local configurar modo
remoto Estos comandos configuran el instrumento en modo local o remoto. El siguiente ejemplo
configura el instrumento en el modo local.
Este comando informa la configuración actual del modo de permiso que configura el instrumento
para aceptar o ignorar los comandos "establecer modo local" o "establecer modo remoto". El
siguiente ejemplo muestra que el instrumento está configurado para ignorar los comandos
del instrumento, de acuerdo con la Tabla B–10.
Este comando configura el instrumento al valor, donde el valor es aceptar o ignorar los comandos “establecer
modo local” o “establecer modo remoto”, de acuerdo con la Tabla B–10. Si el instrumento está configurado
para aceptar, el “modo de configuración local” desbloqueará el instrumento y el teclado se podrá usar para realizar
cambios a través del panel frontal y el “modo de configuración remoto” bloqueará el instrumento y el teclado no se
podrá usar para realizar cambios. cambios a través del panel frontal. Si el instrumento está configurado para ignorar,
el instrumento responderá con "ok" como si el comando hubiera sido aceptado y actuado en consecuencia, pero no
cambiará el estado de bloqueo del instrumento. El siguiente ejemplo configura el instrumento para que acepte los
Nota El instrumento siempre responderá al comando "modo" con el estado del bloqueo de contraseña como
0 Aceptar (predeterminado)
1 Ignorar
comando informa la configuración actual del modo de encendido, de acuerdo con la Tabla B–11. El ejemplo que
sigue muestra que el instrumento está configurado para encenderse en el modo remoto/bloqueado.
Este comando configura el instrumento en el valor del modo de encendido , donde el valor se establece en modo
configurado para encenderse en el modo local/desbloqueado, el teclado se puede usar para realizar cambios
a través del panel frontal. Si el instrumento está configurado para encenderse en el modo remoto/desbloqueado,
no se pueden realizar cambios desde el panel frontal. El siguiente ejemplo configura el instrumento para que se
Configuración de E/S
1 Modo remoto/bloqueado
program no
Este comando informa la información del modelo del analizador y el número de
versión del programa, que dependerá de la versión actual.
Configuración de E/S
1 020mA
2 420 mA
Este comando configura el canal de salida de voltaje analógico en el rango, donde el canal
está entre 1 y 6 inclusive, y el rango se configura de acuerdo con la Tabla B–
13. El siguiente ejemplo configura el canal 2 en el rango de 010 V.
1 01V
2 0100 mV
3 010V
4 05V
Configuración de E/S
dig in
Este comando informa el estado de las entradas digitales como una
cadena hexadecimal de 4 dígitos con el bit más significativo (MSB) como entrada 16.
Enviar: profundizar
Recibir: profundizar en 0xff7f
del canal
Este comando informa la acción asignada al canal de entrada y el estado
activo correspondiente. El siguiente ejemplo informa que a la entrada 5 se le
asignará un número de índice 9 correspondiente a la acción de "salidas analógicas a
cero" con el estado activo en alto.
Enviar: din 5
Recibir: din 5 9 AOUTS A CERO alto
Este comando asigna el canal de entrada digital (116) para activar la acción
indicada por el índice (135), cuando la entrada pasa al estado designado.
(alto o bajo). Utilice el comando "list din var" para obtener la lista de valores de
índice admitidos y las acciones correspondientes.
canal muerto
Este comando informa el número de índice y la variable de salida y el estado
activo asignado al canal de salida. El siguiente ejemplo informa que a la entrada
2 se le asignará un número de índice 2 correspondiente a "local/remoto" con el estado
activo abierto.
Enviar: muerto
Recibir: 4 muerto 4 11 GEN ALARMA abierta
Este comando asigna el canal de salida digital que se asignará a la acción asociada
al índice y le asigna un estado activo (abierto o cerrado).
canal dtoa
Esto informa las salidas de los 6 o 12 convertidores digitales a analógicos,
según la Tabla B–14. El siguiente ejemplo muestra que el D/A #1 está al 97,7 %
de la escala completa.
Enviar: dtoa 1
Recibir: dtoa 1 97,7%
Todos los rangos de canales son definibles por el usuario. Si se ha realizado alguna personalización en la configuración de salida
comandos informan la lista de números de índice y las variables (asociadas con ese
número de índice) disponibles para selección en el modo actual (determinado por modo de
gas simple/dual/automático) para salida analógica , salida digital y entradas digitales. El número
de índice se utiliza para insertar la variable en una ubicación de campo en una lista usando
"establecer índice de campo sp". El siguiente ejemplo muestra la lista de salidas analógicas,
números de índice y variables.
1 no
2 no2
Configuración de E/S
3 noche
4 nh3
5 nt
18 intt 19
rctt 20
pmtt 21
convt 22
cvext
25 pres
26 smplf
27 pmtv
35 ozonf
55 tcapil
Nota Si a los relés individuales se les ha asignado una lógica diferente, entonces la respuesta
sería una cadena hexadecimal de 4 dígitos con el byte menos significativo (LSB) siendo el relé número
1. ▲
Por ejemplo:
Recibir: estado del relé 0x0001 (indica que el relé nº 1 está configurado en
lógica normalmente abierta, todos los demás están normalmente
Recibir: cerrados) estado del relé 0x0005 (indica que los relés nº 1 y 3 están
configurados en lógica normalmente abierta, todos los demás están
normalmente cerrados)
establecer relé
cerrado establecer valor relé cerrado
Estos comandos configuran la lógica del relé en normalmente abierto o cerrado para el valor del número
de relé, donde el valor es el relé entre 1 y 16. El siguiente ejemplo configura la lógica del relé número
1 en normalmente abierto.
Nota Si el comando se envía sin un número de relé adjunto, a todos los relés se les
asigna la lógica establecida de normalmente abierto/cerrado. ▲
Especificador de formato para La primera línea de la respuesta de Diseño es la lista de parámetros tipo scanf para
Respuestas ASCII analizar los campos de una respuesta ASCII ERec. Los parámetros están separados por
espacios y la línea termina con \n (el carácter separador de línea normal). Los
campos válidos son:
%s analiza una
cadena %d analiza un número
decimal %ld analiza un número decimal largo (32
bits) %f analiza un número de punto
flotante %x analiza un número
hexadecimal %lx analiza un número largo (32
bits) bit) número hexadecimal %* ignorar el campo
Nota No importa si tienen signo o sin signo para los valores enteros; se maneja
automáticamente. ▲
Especificador de formato para La segunda línea de la respuesta de Diseño es la lista de parámetros binarios para
Respuestas binarias analizar los campos de una respuesta binaria. Los parámetros DEBEN estar separados
por espacios y la línea termina en '\n'. Los campos válidos son: t: analiza
Hay un dígito único d opcional que puede seguir a cualquiera de los campos numéricos,
lo que indica que una vez analizado el campo, el valor resultante se debe dividir por 10^d.
Por tanto, el campo de 16 bits 0xFFC6 se interpretaría con el especificador de formato
'n3' como el número 0,058.
Especificador de formato para Las líneas siguientes en la respuesta de ERec Layout describen la apariencia del panel
Diseño EREC completo. El panel de instrumentos completo, tal como aparece en la pantalla, tiene dos
columnas de líneas. Cada línea se compone de tres componentes principales: (1) un
campo de texto, (2) un campo de valor y (3) un botón. Ninguno de estos tres
componentes es necesario. El campo de texto contiene texto mostrado estáticamente.
Texto El primer campo de la cadena de diseño es el texto. Está delimitado por un ':'. La
cadena hasta el primer ':' se leerá y se insertará en el campo de texto de la línea.
Cadena de valor A esto le sigue una posible cadena entre comillas que se utiliza para colocar una cadena en el
campo de valor.
Fuente de valor La fuente del valor, que es el número de elemento (o palabra) en la respuesta DATA/ERec,
aparece a continuación. A esto le sigue un designador de campo de bits opcional.
El dato identificado por la fuente del valor se puede imprimir como una cadena 's', una 'x'
hexadecimal, una 'd' decimal, una 'f' de coma flotante o un número binario 'b'.
Normalmente, las extracciones de campos de bits sólo se realizan para números decimales o
hexadecimales.
Esto resulta útil al formatear, por ejemplo, números que tienen una precisión variable según el
modo del instrumento.
Los números binarios también pueden tener un especificador de precisión opcional que se utiliza
para determinar cuántos bits imprimir. Por ejemplo, el especificador 'b4' imprimirá los cuatro
bits más bajos del número analizado.
Existen serias restricciones sobre dónde puede aparecer un campo 's': actualmente las
fuentes 1 y 2 deben ser 's' y ninguna otra puede ser 's'.
Información de alarma La fuente del valor va seguida de información de alarma opcional, indicada por un signo de arroba
comercial '@' con un indicador de fuente y un indicador de bit inicial.
Se supone que toda la información de alarma tiene una longitud de dos bits (baja y alta). La
extracción del campo de bits se realiza en la parte entera de la fuente. La información de
alarma típica aparecería como '@6.4'.
Tabla de traducción Luego, aparece una tabla de traducción opcional entre llaves '{}'. Esta es una cadena de palabras
separadas por espacios. Una tabla de traducción de ejemplo sería '{Código_0 Código_1
Código_2 Código_3}'. El valor, una vez extraído, se utiliza como índice de base cero en la tabla
de traducción para determinar la cadena que se mostrará.
Tabla de selección Luego aparece una tabla de selección opcional entre paréntesis '(...)'.
Esta es una cadena de números separados por espacios '(0 1)'. la mesa de seleccion
Designador de botón Luego aparece un designador de botón opcional. Este será uno de "B", "I", "L", "T" o "N".
B Indica un botón que muestra un cuadro de diálogo de entrada que solicita al usuario
un nuevo valor utilizando el formato de entrada designado. El formato de entrada
se especifica desde la 'B' hasta el siguiente punto y coma.
I: indica un botón que muestra una lista de selección con traducción de entrada.
Es decir, los valores leídos se traducen antes de compararlos con las opciones
de la lista de selección.
L: indica un botón que muestra una lista de selección sin ninguna traducción. El
valor de salida es el número de la opción seleccionada.
T: indica un botón que muestra una lista de selección con la traducción de salida.
El número de la opción seleccionada se utiliza como índice en la tabla de traducción para
generar una cadena de salida.
'Concentraciones\n'
'\norte'
'NO:3s\n'
Esta es una línea que parece ligeramente sangrada. El campo de texto es 'NO', el valor se
toma del tercer elemento de la respuesta de datos y se interpreta como una cadena.
'
NO:18sBd.ddd;no establece ningún coeficiente %s\n'
Esta es una línea que también aparece ligeramente sangrada. El siguiente campo también
es 'NO', pero el valor se toma del decimoctavo elemento de la respuesta de datos,
nuevamente interpretado como una cadena. Aparece un botón en esta línea que, cuando se
presiona, abre un cuadro de diálogo de entrada que indicará "Ingrese un nuevo valor para NO
usando un formato d.ddd". La cadena ingresada por el usuario se utiliza para construir el
comando de salida. Si el usuario ingresa, por ejemplo, '1.234', el comando construido será
'establecer sin coef 1.234'.
Esta es una línea que aparece ligeramente sangrada, el título es nuevamente 'NO' y el valor
es el vigésimo primer elemento de la respuesta de datos, interpretado como un número
de punto flotante. Hay un botón de no traducción que crea una lista de selección de doce
opciones de "Código nn". El número de la selección del usuario se utiliza para crear
el comando de salida.
Esta es una línea que tiene el título "Modo" y el valor tomado del sexto campo de la
respuesta de datos. Hay una extracción de campo de bits de los bits 12 a 13 de la fuente (el
tipo de valor no es importante aquí porque el valor se traduce a una cadena de salida). Una
vez que se han extraído los bits, se desplazan hacia abajo a la posición de bit cero. Por lo
tanto, los valores posibles de este ejemplo serán del 0 al 3. La lista de traducción muestra las
palabras que corresponden a cada valor de entrada, apareciendo primero el valor cero
(0 > local, 1 > remoto, etc.). La lista de selección muestra que solo los dos primeros valores,
en este caso, se mostrarán al usuario cuando se presione el botón.
'\xC'
Esta es una línea que comienza una nueva columna (\xC o ^L),
Esto muestra que el final del campo de bits (la segunda parte de una especificación de campo de
bits) es opcional. El campo de bits tendrá una longitud de un bit, empezando en este caso
por el undécimo bit.
Apéndice C
Protocolo MODBUS
Los comandos MODBUS que se implementan se explican en detalle en este documento. El soporte del
protocolo MODBUS para iSeries permite al usuario realizar las funciones de lectura de diversas
concentraciones y otros valores o variables analógicos, leer el estado de las salidas digitales del
analizador y activar o simular la activación de una entrada digital al instrumento. Esto se logra utilizando
los comandos MODBUS admitidos que se enumeran a continuación.
Para obtener detalles sobre la especificación del protocolo MODBUS del modelo 17i, consulte los
siguientes temas: •
Comunicación serial Los siguientes son los parámetros de comunicación que se utilizan para configurar el puerto serie del iSeries
Paridad : Ninguno
Protocolo MODBUS
Parámetros de comunicación TCP
Comunicación TCP Los instrumentos iSeries admiten el protocolo MODBUS/TCP. La definición del registro es la
misma que para la interfaz serie.
Parámetros
Puerto de conexión TCP para MODBUS: 502
Datos de la aplicación Estos son los formatos MODBUS ADU (Unidad de datos de aplicación) sobre serie y TCP/IP:
Definición de unidad
Dirección del esclavo La dirección de guardado MODBUS tiene una longitud de un solo byte. Es el mismo que el ID
del instrumento utilizado para los comandos CLink y puede tener entre 1 y 127 decimales (es
decir, 0x01 hexadecimal a 0x7F hexadecimal). Esta dirección solo se utiliza para MODBUS
RTU a través de conexiones serie.
Encabezado MBAP En MODBUS sobre TCP/IP, se utiliza un encabezado de protocolo de aplicación MODBUS
(MBAP) para identificar el mensaje. Este encabezado consta de los siguientes
componentes:
Protocolo MODBUS
Códigos de función
Código de función El código de función tiene una longitud de un solo byte. El instrumento admite los
siguientes códigos de función:
: 0x02
Leer entradas
: 0x03
Leer registros de tenencia
: 0x04
Leer registros de entrada
: 0x05
Forzar (escritura) bobina única
: 0x06
Leer estado de excepción
Datos El campo de datos varía dependiendo de la función. Para obtener más descripciones de estos
campos de datos, consulte "Códigos de función" a continuación.
Comprobación de errores En MODBUS sobre serie se incluye una verificación de error en el mensaje. En MODBUS
sobre TCP/IP esto no es necesario porque los protocolos de nivel superior garantizan una
transmisión sin errores. La verificación de errores es un valor CRC de dos bytes (16 bits).
Códigos de función Esta sección describe los diversos códigos de función admitidos por el modelo 17i.
(0x01/0x02) Leer bobinas / Leer Bobinas / Entradas lee el estado de las salidas digitales (relés) en el instrumento.
Emitir cualquiera de estos códigos de función generará la misma respuesta.
Leer entradas
Protocolo MODBUS
Códigos de función
Las salidas del mensaje de respuesta se empaquetan como una por bit del campo de datos. El estado se
indica como 1 = Activo (encendido) y 0 – Inactivo (apagado). El LSB del primer byte de datos contiene la
salida abordada en la consulta. Las otras salidas siguen hacia el extremo superior de este byte y desde el
orden inferior al superior en los bytes posteriores. Si la cantidad de salida devuelta no es múltiplo de
ocho, los bits restantes en el byte de datos final se rellenarán con ceros (hacia el extremo de orden
superior del byte). El campo Byte Count especifica la cantidad de bytes completos de datos.
Nota Los valores informados pueden no reflejar el estado de los relés reales en el instrumento, ya que el
usuario puede programar estas salidas para que estén activas, cerradas o abiertas. ▲
Pedido
Respuesta
Respuesta de error
A continuación se muestra un ejemplo de una solicitud y respuesta para leer los resultados 2 a 15:
Protocolo MODBUS
Códigos de función
Pedido
Función 0x01
Respuesta
Función 0x01
El estado de las salidas 2 a 10 se muestra como el valor del byte 0xCD o binario 1100 1101.
La salida 10 es el MSB de este byte y la salida 2 es el LSB.
Por convención, los bits dentro de un byte se muestran con el MSB a la izquierda y el LSB a la
derecha. Por lo tanto, las salidas en el primer byte son '10 a 2', de izquierda a derecha. En el
último byte de datos, el estado de las salidas 1511 se muestra como el valor del byte 0x0A, o
binario 0000 1010. La salida 15 está en la posición del quinto bit desde la izquierda y la salida
11 es el LSB de este byte. Los cuatro bits de orden superior restantes están llenos de ceros.
(0x03/0x04) Leer retención Leer registros de retención/entrada lee los datos de medición del instrumento. Emitir
Registros / Leer entrada cualquiera de estos códigos de función generará la misma respuesta. Estas funciones leen el
contenido de uno o más registros contiguos.
Registros
Estos registros son de 16 bits cada uno y están organizados como se muestra a continuación.
Todos los valores se informan como formato de punto flotante 754 del estándar IEEE de 32 bits.
Esto utiliza 2 registros secuenciales, los 16 bits menos significativos primero.
Protocolo MODBUS
Códigos de función
Pedido
Respuesta
*N = Cantidad de Registros
Respuesta de error
A continuación se muestra un ejemplo de una solicitud y respuesta para leer los registros 10 a 13:
Pedido
Función 0x03
Respuesta
Función 0x03
Protocolo MODBUS
Códigos de función
El contenido del registro 10 se muestra como los dos valores de bytes de 0x02 0x2B.
Entonces, el contenido de los registros 11 a 13 es 0x00 0x00, 0x00 0x64 y 0x00 0x64
respectivamente.
(0x05) Forzar (Escritura) La función de fuerza (escritura) de bobina simple simula la activación de las entradas
Bobina simple digitales en el instrumento, lo que desencadena la acción respectiva.
Este código de función se utiliza para configurar una sola acción en ON o OFF. La
solicitud especifica la dirección de la acción a forzar. Las acciones se abordan
desde cero. Por lo tanto, la acción número 1 se aborda como 0.
El estado ON/OFF solicitado se especifica mediante una constante en el campo de
datos de la solicitud. Un valor de 0xFF00 solicita que la acción esté activada. Un valor
de 0x0000 solicita que esté APAGADO. Todos los demás valores son ilegales y no
afectarán la salida. La respuesta normal es un eco de la solicitud, devuelto después
de que se haya escrito el estado.
Pedido
Respuesta
Respuesta de error
Protocolo MODBUS
Parámetros MODBUS admitidos
Pedido
Función 05
Respuesta
Función 05
Parámetros MODBUS Las siguientes Tablas C–1 a C–3 enumeran los parámetros MODBUS
admitidos para el Modelo 17i.
Soportado Tabla C–1. Leer bobinas para 17i
1 RANGO AUTOMÁTICO
2 REMOTO LOCAL
3 SERVICIO
4 UNIDADES
5 MODO CERO
6 MODO DE ESPACIO
7 SIN MODO
8 MODO NOx
9 nt MODA
10 NO UTILIZADO
11 ALARMA DE GEN
Protocolo MODBUS
Parámetros MODBUS admitidos
27 NO UTILIZADO
28 ALARMA DE PRESIÓN
29 ALARMA DE FLUJO
34 NO UTILIZADO
35 ALARMA CONC.
36 MODO DE MUESTRA
37 MODO PURGA
40001 y 40002 NO
Protocolo MODBUS
Parámetros MODBUS admitidos
Protocolo MODBUS
Parámetros MODBUS admitidos
105 nt MODA
106 NO UTILIZADO
110 AOUTS A FS
Apéndice D
Protocolo Geysitech (BavieraHesse)
Los Comandos Geysitech que se implementan se explican detalladamente en este documento. El soporte
del protocolo Geysitech para iSeries permite al usuario realizar las funciones de leer las distintas
concentraciones y activar el instrumento para que esté en modo de muestra/cero/span si es válido para
ese instrumento. Esto se logra utilizando los comandos compatibles de Geysitech que se enumeran
a continuación.
Para obtener detalles sobre la especificación del protocolo Geysitech modelo 17i, consulte los
siguientes temas: •
Comunicación serial Los siguientes son los parámetros de comunicación que se utilizan para configurar el puerto serie del iSeries
Paridad : Ninguno
Comunicación TCP Los instrumentos iSeries admiten el protocolo Geysitech/TCP sobre TCP/IP. La definición
del registro es la misma que para la interfaz serie.
Parámetros
Puerto de conexión TCP para Geysitech: 9882
Dirección del instrumento La dirección del instrumento Geysitech tiene un valor entre 0 y 127 y está representada
por un número ASCII de 3 dígitos con ceros o espacios a la izquierda si es necesario (por
ejemplo, la dirección del instrumento de 1 se representa como 001 o <SP><SP>1)
La dirección del instrumento es la misma que la ID del instrumento utilizada para los
comandos CLink y MODBUS. Esto se puede configurar a través del panel frontal.
<STX>Texto de comando<CR>
Cada comando está enmarcado por caracteres de control, <STX> al principio y termina
con <ETX> o <CR>.
Suma de comprobación del bloque La suma de comprobación del bloque se calcula comenzando con un valor
inicial de 00000000, binario (0x00) y una operación OR exclusiva bit a bit con cada
<CCO>
uno de los caracteres de la cadena de comando (o respuesta), incluidos los
caracteres de marco <STX> y <ETX>. La suma de comprobación funciona como una
comprobación de errores. El terminador de comando determina la presencia o ausencia de <BCC>.
Si un comando termina con <ETX>, los siguientes dos caracteres son la suma de
verificación; si el comando termina con <CR>, no se adjunta ninguna suma
de verificación.
La suma de comprobación del bloque está representada por dos caracteres, que representan un número
hexadecimal de 2 dígitos (1 byte). (por ejemplo, la suma de comprobación hexadecimal 0xAB
de 1 byte estará representada por los dos caracteres 'A' y 'B')
Comandos Geysitech Los siguientes comandos son compatibles con el protocolo Geysitech:
Comando de control de instrumentos Hay tres comandos de control soportados por el protocolo Geysitech.
(CALLE)
Este <comando de control> es una sola letra que desencadena una acción en el
instrumento. Estos comandos están activos sólo cuando el modo de servicio está
inactivo y la opción cero/span está presente.
Los siguientes son los diferentes formatos aceptables del comando ST:
<STX>ST<dirección><comando de control><ETX><BCC>
<STX>ST<dirección><comando de control><CR>
<STX>ST<dirección><SP><comando de control><CR>
<STX>ST<dirección><SP><comando de control><ETX><BCC>
La <dirección> es opcional, lo que significa que se puede omitir por completo. La <dirección>,
si está presente, debe coincidir con la dirección del instrumento. Puede haber espacio
adicional después de <dirección>.
<STX>ST005<SP>N<CR>
Muestreo de datos/Datos Este comando DA inicia una transferencia de datos desde el instrumento. El instrumento
responde con datos de medición, que dependen del modo de rango y se enumeran en
Comando de consulta
"Medidas reportadas en respuesta al comando DA" a continuación.
(Y)
La estructura de comando para un comando de consulta de datos es la siguiente:
<STX>DA<dirección><ETX><BCC>
La <dirección> es opcional, lo que significa que se puede omitir por completo. La <dirección>,
si está presente, debe coincidir con la dirección del instrumento. Puede haber espacio
adicional después de <dirección>.
Los siguientes son los diferentes formatos aceptables del comando DA con dirección de
instrumento 5:
<STX>DA<CR>
<STX>DA005<CR>
<STX>DA<SP><SP>5<ETX><BCC>
<STX>DA<ETX><BCC>
La cadena de consulta de datos es válida y será respondida con transmisión de datos solo si
el comando comienza con <STX> seguido de los caracteres DA, y la <dirección> (si está
presente) coincide con la dirección del instrumento y el comando termina con ya sea <CR>
sin suma de verificación o <ETX> seguido de la suma de verificación correcta <BCC>.
<STX>MD02<SP><dirección><SP><valor
medido1><SP><estado><SP><SFKT><SP><dirección+1><SP><valor medido2><SP ><estado>
<SP><SFKT><ETX><BCC>
El 02 después del MD indica que hay dos mediciones presentes en la cadena de respuesta (un 03
para tres mediciones y así sucesivamente, esto también determinará la longitud de la
cadena de respuesta). <dirección> es la dirección del
instrumento. Cada medición posterior adjunta a la respuesta tendrá la <dirección + X> donde
X sigue incrementándose en 1 para cada medición incluida. <valor medido> es el valor de
concentración en las unidades de gas seleccionadas actualmente
Mantisa: signo y 4 dígitos. Se supone que el punto decimal está después del primer dígito y no se
transmite.
Ejemplo:
Cada uno de los dos (<estado de operación> y <estado de error>) está formado por dos caracteres,
cada uno de los cuales representa un número hexadecimal de 2 dígitos que es un byte (8 bits) de estado
de operación y un byte (8 bits) de estado de error.
Estos dos bytes contienen la información sobre las principales condiciones de funcionamiento
del instrumento en ese instante. Para obtener detalles sobre cómo interpretar los bytes de estado,
consulte la Tabla D–1 y la Tabla D–2 a continuación.
<SFKT>: es el espacio proporcionado para uso futuro para funciones especiales; actualmente
contiene una cadena de diez ceros, es decir, <0000000000>.
Ejemplo:
Cadena de respuesta:
<STX>MD03<SP>001<SP>+2578+01<SP>03 <SP>04<SP>0000000000 <SP>002 <SP>
+5681+00<SP>03<SP>04<SP>0000000000<SP>003<SP>+1175+01<SP>03<SP>04<SP
0000000000<SP><CR>
Medidas reportadas en Las siguientes mediciones reportadas en respuesta al comando DA son para
el Modelo 17i.
respuesta al comando DA
Modo de rango único Las 5 mediciones reportadas en modo de rango único incluyen:
• NO
• NO2
• NOx
• NH3
• Nuevo Testamento
Modo de rango dual/automático Las 10 mediciones reportadas en modos de rango dual o automático incluyen:
• bajo NO NO alto
• NT bajo alto NT
Funcionamiento y error Consulte la Tabla D–1 para conocer el estado de funcionamiento y la Tabla D–2 para conocer el estado de
Estado error del modelo 17i.
D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
Poco 8 7 6 5 432 1
Valor hexadecimal 80 40 20 10 08 04 02 01
MSB LSB
Estado de funcionamiento:
Mantenimiento (local) 0 0 0 0 0 0 1 0
Ozonizador (apagado) 0 0 1 0 0 0 0 0
PMT (desactivado) 0 1 0 0 0 0 0 0
No utilizado 1 0 0 0 0 0 0 0
D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
Poco 8 7 6 5 43 2 1
Valor hexadecimal 80 40 20 10 08 04 02 01
MSB LSB
Estado de error:
No utilizado 0 0 0 0 0 0 0 1
No utilizado 0 0 0 0 0 0 1 0
No utilizado 0 0 0 0 0 1 0 0
Alarma de presión 0 0 0 1 0 0 0 0
No utilizado 1 0 0 0 0 0 0 0