124 RR
124 RR
124 RR
124RR
U TILIZZO D EL LIBRETTO
124RR
Cuadro de m andos program able para autom atización en 24 volts
Instrucciones de uso y advertencias ESPAÑOL
ÍNDICE
IN TRO D U C C IÓ N ......................................................................................................................39
1 C O N FO RM ID AD D EL PRO D U C TO .........................................................................................39
2 RESU M EN AD VERTEN C IAS ....................................................................................................39
3 M O D ELO S Y C O N TEN ID O D EL PAQ U ETE .............................................................................40
4 D ESC RIPC IÓ N D EL PRO D U C TO ............................................................................................40
5 D ATO S TÉC N IC O S................................................................................................................41
6 C O N D IC IO N ES D E U TILIZAC IÓ N PREVISTAS.........................................................................41
7 IN STRU C C IO N ES D E M O N TAJE Y C ABLEAD O .......................................................................41
8 IN STRU C C IO N ES D E EM PLEO ...............................................................................................43
8.1 Visualización delestado de las entradas......................................................................43
8.2 C onfiguración y aprendizaje de la carrera m otor.........................................................43
8.3 Receptor radio incorporado .........................................................................................44
8.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento .................................................45
8.5 Restablecim ientos de los parám etros por defecto (p.007).............................................46
8.6 D ispositivos de seguridad ............................................................................................46
8.7 M ensajes que aparecen en pantalla ............................................................................47
9 M AN TEN IM IEN TO ................................................................................................................48
10 ELIM IN AC IÓ N D EL PRO D U C TO ............................................................................................48
11 C O N JU N TO D E C IERRE C O M PLETO ......................................................................................48
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y forman parte integrante del producto. Las
operaciones contenidas se dirigen a personal adecuadamente formados y habilitados. Se recomienda su
lectura y conservación para poder consultarlas en futuro.
2 RES UM EN A DV ERTENCIA S
Leer atentamente; no respetar las siguientes advertencias puede crear situaciones de peligro.
ATEN C IÓ N D EA System recuerda que la selección,la disposición y la instalación de todos los disposi-
tivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento
de las D irectivas Europeas 2006/42/C E (D irectiva máquinas),2004/108/C E (compatibilidad electroma-
gnética),2006/95/C E (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que non forman parte de
la U nión Europea,además de las normas nacionales vigentes,y para un suficiente nivel de seguridad,se 39
aconseja respetar también las prescripciones contenidas en la mencionadas D irectivas.
ATEN C IÓ N La utilización del producto en condiciones anómalas, no previstas por el fabricante,
puede generar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
ATEN C IÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables a
230 V (alimentación)de los de muy baja tensión de seguridad (mandos,antena,alimentación circuitos
auxiliares,...),eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras. A4
ATEN C IÓ N C onsúltese el específico manual de instrucciones del automatismo D EA System con el que se esté
trabajando para eventuales indicaciones más detalladas acerca del montaje y cableado de la central de mando
(por ejemplo indicaciones acerca de los agujeros para pasar los cables,utilización de fijadores para cables,etc...).
El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrica. A 6
ATEN C IÓ N D urante el procedimiento de aprendizaje de la carrera del motor,la central de mando
detecta automáticamente la presencia y el tipo de fotocélulas, dispositivos de seguridad y microinter-
ruptores de tope instalados. Por consiguiente,es indispensable que durante esta fase los mismos estén
correctamente conectados y que funcionen. A7
ATEN C IÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a
personas, animales o bienes. D EA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas
fuerzas de impacto,medidas según lo indicado en la norma EN 12445,sean efectivamente inferiores
a los límites previstos por la norma EN 12453. A8
ATEN C IÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites
de fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978. A9
ATEN C IÓ N Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, etc.) según lo previsto por las
normativas vigentes. N o dejar bolsas de plástico ni poliestireno al alcance de los niños. A11
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
5 DATOS TÉCNICOS
124RR
124RRC (905/24RR, 124RR 124RR 124RRS
124RRCB 1000/24,1001/24) (3/24RR,6/24RR) (PASS/24) (10/24RRS)
Alimentación 230 V ~ + /- 10% 50H z
Salida lámpara de destellos 30 V max 10W art. Lumy 24S
Salida alimentación circ. auxiliares (+ 24VAUX) 24 V (max 200mA)
Salida alimentación disp. de seguridad (+ 24VSIC) 24 V (max 200mA)
C apacidad contacto LC /SC A max 5A - 24V
Potencia máx motor 150W 150W 80W 80W 250W
Fusible F1 (retardado) T2A T2A T1A T2A T2A
Fusible F2 (retardado) T15A T15A T15A T15A T15A
Frecuencia receptor radio 433,92 M H z codificación rolling code / dipswitch
N °máx de mandos a distancia 100
ATEN C IÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables
a 230 V (alimentación) de los de a muy baja tensión de seguridad (mandos, antena, alimentación
circuitos auxiliares,...),eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras.
ATEN C IÓ N C ualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de la
41
instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-
mentación y seguir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes
en el país en que se efectúa la instalación. A5
ATEN C IÓ N Instalar el cuadro eléctrico según lo ilustrado en “F3 Instalación”. Efectuar exclusivamente
los agujeros previstos por el fabricante para pasar los cables,utilizar el tipo de sujetacables indicados. Si
no se respetan estas indicaciones,se puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrico.A6
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
C onectarse con la línea 230 V ~ ± 10% 50 H z a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo
que asegure la omnipolar desconexión de la línea,con una distancia de abertura de los contactos = 3,5
mm; utilizar un cable con sección mín. 3 x 1,5 mm² (por ejemplo tipo H 07RN -F).
Efectuar correctamente todas las conexiones a las borneras acordándose de puentear,cuando reque-
rido,las entradas no utilizadas. (Véase Tabla 1 C onexión a las borneras y esquema eléctrico )
3-4 24 V B
att Entrada alimentación 24 V desde batería (prestar atención a la polaridad)
5-6 C ontacto limpio capacidad máx 5 A:el contacto puede utilizarse para el accionamiento
LC/SCA de un indicador luminoso de puerta abierta (P27= 0)o de una luz de cortesía (P27!0)
7-8 Salida lámpara de destellos 24 V máx 15W art. Lumy 24S. La salida intermitente
LAM P no precisa la tarjeta para lámpara de destellos.
9 CO M C omún dispositivos de seguridad
9-10 Salida + 24 V alimentación circuitos auxiliares y dispositivos de seguridad no
+ 24VAUX controlados. D ebe utilizarse para la alimentación de eventuales dispositivos auxiliares,
de los RX fotocélula (en cualquier caso)y de los dispositivos de seguridad para los que
no se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.
9-11 Salida + 24 V alimentación dispositivos de seguridad controlados. D ebe utilizarse
+ 24VSIC para la alimentación de los TX fotocélula (en cualquier caso)y de los dispositivos de
seguridad si se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.
12-13 Salida motor 24 V máx 70W
14 FCA Entrada N .C . final de carrera abertura motor.Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
15 FCC Entrada N .C . final de carrera cierre motor. Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
16 START Entrada abrir N .A. Al actuar provoca la abertura o el cierre del motor. Puede funcio-
nar en modalidad “inversión” (P25= 0)o “paso-a-paso” (P25= 1)
17 PEDO N Entrada peatonal N .A. Al actuar provoca la abertura del motor.
18 STO P Entrada bloqueo N .C . Al actuar bloquea el movimiento del motor durante cualquier
maniobra. Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21.
19 Entrada N .C . fotocélula. Al actuar invierte el movimiento solamente en cierre (P26= 0)
FO TO C o invierte el movimiento en cierre y lo bloquea en abertura (P26= 1). Si no se utiliza,
cortocircuitar con el borne n°21
20 Entrada N .C . dispositivo de seguridad de la hoja. Al actuar invierte el movimiento
SIC (P18= 0)o lo bloquea (P18= 1). Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
21 CO M C omún entradas
22 Entrada masa antena radio
23 Entrada señal antena radio
42
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
START
FOTO
STOP
FCA
PED
FCC
SIC
Presionar la tecla “O K” para comprobar la correcta conexión de todas las entradas Al pulsar el botón
“ O K “ cuando la central está esperando un mando (“- - - -”)en pantalla aparecen unos segmentos
verticales y correspondientes,cada uno a una entrada de la central (véase figura anterior). C uando el
segmento está encendido indica que el contacto de la entrada correspondiente está cerrado;
cuando,por el contrario,está apagado indica que el contacto está abierto. Para hacer est
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
ATEN CIÓ N Sino fuera posible, alabrir la puerta, acceder a los pulsadores delcuadro de
m aniobra,es posible efectuar la configuración y elaprendizaje de la carrera utilizando los pulsa-
dores de un m ando a distancia de cuatro canales ya m em orizado
M andos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
D eterm inación de la posición de la puerta en aprendizaje carrera m otor
H acer pasar los parámetros hasta que se visualice el pro-
cedimiento P001
¡C onfirmar! La tarjeta está lista para la determinación
de la posición de la puerta
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
1
Aprendizaje de los m andos a distancia
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P005
¡Confirmar!El receptor entra en modo aprendizaje
El intermitente se enciende
Apretar uno cualquiera de los botones del mando a distancia
Aprendizaje efectuado!El intermitente se apaga durante 2 segundos
La pantalla muestra el número del mando a distancia aprendido (ej. “r001”)
El receptor vuelve automáticamente al modo aprendizaje
El intermitente se vuelve a encender
Aprender todos los mandos a distancia necesarios
Esperar 10 segundos para salir de la modalidad de aprendizaje
A continuación el receptor recibirá todos los mandos a distancia memorizados
Activación delm odo aprendizaje sin tener que actuar en la centralde m ando 1
Pulsar, simultáneamente, los botones CH1 y CH2, o el botón oculto de un
mando a distancia ya presente en memoria
Búsqueda y cancelación de un m ando a distancia
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P006
¡Confirmar!La tarjeta está lista para la selección del mando a distancia
Hacer pasar los mandos a distancia hasta llegar al que debe borrarse (ej.
“r003”)
Confirmar la cancelación manteniendo pulsada la tecla O K!
O K!Cancelación efectuada
Listo para la selección del parámetro
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta espera un mando
1
Com probar que el receptor esté predispuesto para la recepción del tipo de codificación del m ando a distancia que se desea
sea aprendido:visualizar y eventualm ente actualizar el parám etro n°8 “tipo de codificación” (véase “8.4 Personalización de
los parám etros de funcionam iento”
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se queda a la
espera de un mando
A continuación la automatización está lista para funcionar utilizando los nuevos
parámetros de funcionamiento.
8.5 Restablecim iento de los parám etros por defecto (p.007)
El software de gestión de la central DEA 124RR prevé un procedimiento que permite restablecer todos
los parámetros programables al valor por defecto (como estaban programados al salir de fábrica). El
valor originalmente programado para cada parámetro se indica en la “tabla de los parámetros de fun-
cionamiento”. Si fuera necesario restablecer los valores originales de todos los parámetros, procédase
como descrito a continuación:
Mandos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el procedimiento P007
¡Confirmar!La tarjeta se queda a la espera de que sea confirmado de nuevo
Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K!El procedimiento inicia
Todos los parámetros han sido reprogramados con su valor original
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se pone a la
espera de un mando
Si la entrada SIC no se utiliza, hay que cortocircuitarla con el borne n° 11. Si los dispo-
sitivos de seguridad externos se alim entan por la salida 24V SIC (borne n°22), su correcto
funcionam iento se com prueba antes de em pezar cada m aniobra.
46
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
9 M A N TEN IM IEN TO
ATEN CIÓ N :Con cuadros de m aniobra serie “RR”,desconectar elsum inistro eléctrico antes
de efectuar la operación de desbloqueo m anualdelautom atism o.D e esta m anera,alvolver
a encender eldispositivo,la prim era m aniobra situará la puerta de nuevo en la posición
de cierre com pleto.Si no se efectúa esta operación,la puerta pierde la posición correcta.
10 ELIM IN A C IÓ N D EL P R O D U C TO
11 C O N JU N TO D E C IER R E C O M P LETO
Se recuerda que quien vende y motoriza una puerta/valla se convierte en el fabricante de la máquina
puerta/valla automática y debe predisponer y conservar el expediente técnico, el cual deberá contener
los siguientes documentos (véase anexo V de la Directiva Máquinas).
P %C4@'!()#!*'.@4.$'!&4)0$,QM,##,!,4$'23$%*';
"/O4)2,!()!#,/!*'.)H%'.)/!)#N*$0%*,/!R!()!#'/!*%0*4%$'/!()!2,.(';
S.3#%/%/!()!#'/!0%)/1'/!O4)!%.*#4R,D!#%/$,!()!#'/!0)O4%/%$'/!)/).*%,#)/!&0)M%/$'/!&'0!)#!,.)H'!T!()!#,!P %0)*-
tiva Máquinas;la lista de los riesgos presentados por la puerta/valla y la descripción de las soluciones
adoptadas.
El instalador además tiene que:
U 4,0(,0!)/$,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'V!*'./)0M,0!#,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'!()!#'/!()23/!*'2&'.).$)/;
A0)&,0,0! #,/! %./$04**%'.)/! &,0,! )#! 4/'! R! #,/! ,(M)0$).*%,/! 1).)0,#)/! &,0,! #,! /)140%(,(! F*'2&#)$,.('!
estas instrucciones de empleo) y entregar una copia al usuario.
W)##).,0!)#!0)1%/$0'!()!2,.$).%2%).$'!R!).$0)1,0!4.,!*'&%,!,#!4/4,0%';
W)(,*$,0!#,!()*#,0,*%-.!>"!()!*'.+'02%(,(!R!).$0)1,0!*'&%,!,#!4/4,0%';
W)##).,0!#,!)$%O4)$,!'!#,!&#,*,!*'2&#)$,!()!2,0*,('!>"!R!,&#%*,0#,!).!#,!&4)0$,QM,##,;
N ota:El expediente técnico debe guardarse y estar a disposición de las autoridades nacionales compe-
tentes como mínimo durante diez años a partir de la fecha de construcción de la puerta/valla automática.
ATEN CIÓ N DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los
dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el
cumplimiento de las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2004/108/CE (compati-
bilidad electromagnética), 2006/95/CE (aparatos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que
no forman parte de la U nión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente
nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en las mencionadas
directivas.
ATEN CIÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a per-
sonas, animales o bienes. DEA System recuerda que el instalador debe comprobar que estas fuerzas
48 de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los
límites previstos por la norma EN 12453.
ATEN CIÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites
de las fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978.
124 RR
DESC RIPC IÓ N DEL PRO C EDIM IEN TO
Determ inación de la posición de la puerta/cancela
Parám etro no utilizado
Aprendizaje carrera m otor
C ancelación m em oria receptorradio
Aprendizaje m andos a distancia
PRO C EDURE
Búsqueda y cancelación de un m ando a distancia
Restablecim ientos de los parám etros pordefecto
DESC RIPC IÓ N DEL PARÁM ETRO VALO RES PRO G RAM ABLES 1 USUAR.2
PARÁM ETRO S
Velocidad m otordurante la desaceleración (expresada com o % de la velocidad m áx.)
Duración desaceleración (expresada com o % delrecorrido total)
Parám etro no utilizado
Fuerza m otoren abertura (si= 100--> m ax.fuerza,sensibilidad su obstáculo excluida)
Fuerza m otoren cierre (si= 100--> m ax.fuerza,sensibilidad su obstáculo excluida)
Parám etro no utilizado
Parám etro no utilizado
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
49
50
Tiem po de cierre autom ático (expresado en seg) Si = 0 el cierre autom ático es
desactivado
Tiem po de interm itencia previa (expresado en seg)
Parám etro no utilizado
Parám etro no utilizado
Función colectividad:sise activa,excluye las entradas de starty peatonalportoda la Desactivada
duración de la abertura y deltiem po de cierre autom ático Activada
Función golpe de ariete:siestá activada,antes de cualquierm aniobra de abertura, Desactivada
124 RR
em puja elm otoren cierre durante 1 seg.para facilitarla puesta en m archa delm otor Activada
Program a de funcionam iento:inversión (start-> abre,start-> cierra,start-> abre ...), Inversión
paso-a-paso (start-> abre,start-> para,start-cierra...) paso-a-paso
Funcionam iento de entrada FO TO ; si= 0 fotocélula habilitada en cierre y con la la fotocelula en cierre y con la puerta
puerta cerrada: si= 1 la fotocelula está siem pre habilitada, si= 2 fotocelula solo cerrada
habilitada en cierre.C uando esta habilitada,la activación da lugara la entrada FO TO fotocelula siem pre habilitada
provoca: la inversion delm otor (durante elcierre), y la parada delm otor(durante la fotocelula habilitada solo en cierre
apertura),im pide la apertura (con la puerta cerrada).
Funcionam iento delcontacto lim pio: indicador lum inoso puerta abierta
Instrucciones de uso y advertencias
- Si= 0,indicadorlum inoso puerta abierta fijo, contacto siem pre cerrado cuando la fijo
puerta está abierta o se m ueve,se vuelve a abrirúnicam ente alacabarla m aniobra indicador lum inoso puerta abierta
de cierre interm itente
- Si= 1,indicadorlum inoso puerta abierta interm itente,contacto interm itente lento
durante la abertura y rapido durante elcierre,siem pre cerrado cuando la puerta es luz de cortesia con retardo de
abierta,se vuelve a abrirúnicam ente alacabarla m aniobra de cierre extinción program able (expresado
- Si> 1 luz de cortesía,contacto cerrado durante cada m ovim iento,se vuelve a abrir en seg.)
cuando elm otorse detiene con un retardo program able (expresado en seg)
Función inversión corta en batiente:alllegaren batiente la puerta/cancela efectúa una Desactivada
corta inversión delm ovim iento para “descargar” las tensiones m ecánicas debidas a la Activada
presión de la puerta/cancela contra eltope
Búsqueda pares tam bién en aberturas: siactivada los m otores se paran solam ente al Desactivada
llegar en su respectivo tope.Sidesactivado,los m otores alllegar se paran alllegar al
punto m em orizado en la fase de program ación. La activación de talopción, asegura Activada
la com pleta abertura tam bién en caso de inercia de la puerta no insignificante,y/o de
num erosas inversiones efectuadas durante la carrera.
Funcionam iento entrada “PED”.
C ierre centralizado
-Si= 0 asegura el cierre de la puerta en cualquiera situación, entrada “AP” funciona
norm alm ente
C ierre separado
-Si= 1 la entrada “PED” activa elcierre,la entrada “AP” activa la abertura
-Si= 2 la entrada (com ando perm anente) activa el cierre, la entrada “AP” (com ando Hom bre presente
perm anente)activa la abertura.La puerta se para aldejarlos com andos
-Si> 2 la entrada “PED” activa la abertura peatonal- El valor im postado indica la Peatonal
duración de la carrera peatonal (expreso en % de la carrera total). La entrada “AP”
funciona norm alm ente.)
Duración de las ram pas de aceleración ram pa veloce
-Si= 0 Elm otorse pone en m archa inm ediatam ente a la velocidad program ada ram pa lenta
-Si= 1 Elm otoracelera progresivam ente hasta alcanzarla velocidad program ada
Reacción aldetectarun obstáculo en abertura
-Si= 0 la puerta invierte elm ovim iento
-Si distinto de 0, la puerta invierte el m ovim iento exclusivam ente durante el tiem po
program ado (expresado en seg.)
Reacción aldetectarun obstáculo en cierre
- Si= 0 la puerta invierte elm ovim iento
-Sidistinto de 0,la puerta invierte elm ovim iento exclusivam ente durante eltiem po
program ado (expresado en seg.)
Parám etro no utilizado
124 RR
Instrucciones de uso y advertencias
51
illustrazioni,pictures,illustrations,
ilustraciones,ilustrações
1
6
3
7
8
9
10
5
4
2
18
16
12
R
4R
12
13
14
11
15
17
124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
35
2 C operchio
V IEW FRO M “A” Holes to be drilled on the
3 Supporto scheda
bottom of the box with a hole saw Ø29 and Ø37
to introduce cable clamps 29 37 4 PC S
Ø Ø
V U E D E “A” Trous à percer au fond du boîtier Scheda
5
avec une scie-cloche Ø29 et Ø37 afin d’introdui- elettronica
74 59
re des colliers pour câble.
6 O -ring
V ISTA D ESD E “A” Agujeros que deben hacerse
en la base de la caja con sierras cilíndricas de Ø29 7 Trasform atore
y Ø37 para la introducción de los pasacables. 8 D isco in gom m a
V ISTA D E “A” Furos pra executar no fundo da
9 D isco in lam iera
caixa com serra a xícara Ø29 e Ø37 para inseri-
mento dos prensacabos. 10 Vite
11 M orsetto
12 Piastrina terra
13 Rondella
14 Vite
15 Vite
16 C avi batterie
17 Batteria
18 Vite
VISTA D A “A”
VIEW FRO M “A”
VU E D E “A”
VISTA D ESD E “A”
VISTA D E “A”
124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite)
Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included)
Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses)
Efectuar la fijación a la pared utilizando adecuados tacos para tornillos de Ø5 (no incluidos)
Executar a fixação a parede usando apropriadas rolhas para parafusos Ø5 (não fornecidas)
Passaggio cavi a bassissima tensione all’interno di una canaletta Ø20 raccordata con
pressacavo PG 29 (non forniti)
Pass very low tension cables inside a grommet Ø20 connected with a cable clamp PG 29
(items not included)
Passage des fils à très basse tension dans un passe-fil Ø20 raccordée avec un collier
pour câble PG 29 (ces outils ne sont pas inclus)
Paso de los cables de tensión muy baja por el interior de una canaleta de Ø20 unida con
pasacable PG 29 (no incluidos)
Passagem cabos a baixissima tensão ao interno de um cano Ø20 com prensacabo PG 29 67
(não fornecidos)
124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico
3 X 1,5 mm²
F1
L
N
START/APRE
START/OUVRE
START/OPEN
ANTENNA
START/ABRE
ANTENNE
INTERRUTTORE ONNIPOLARE START/ABRE
AERIAL
2 X 2 mm²
RG-58
INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ANTENA
APRE N.O. BLOCCO
OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER ANTENA
INTERRUPTOR OMNIPOLAR BLOCAGE
INTERRUPTOR OMNIPOLAR STOP N.C. STOP
BLOQUE
BLOQUEIO
PED. N.O.
START PEDONALE
23 22 OUVERTURE PIETONS
1 2 SIC N.C. PEDESTRAIN OPEN
+ -
APERTURA PEATONAL
3 4 + APERTURA PEATONAL
OK COSTA SENSIBILE
2 X 1,5 mm ² BARRE PULPEUSE
-
SAFETY RIB
21 PROTECCION
20 MECANICA
19
F2
18
17
16
15
14
RX
TX
5
FOTOCELLULA art:104/105
4
PHOTOCELLULE art:104/105
3
PHOTOCELL item:104/105
1
FOTOCELLULA art:104/105
2
FOTOCELULA art:104/105
1
3 X 0,5 mm²
2 X 0,5 mm²
5 6 7 8 9 10 11
2 X 0,5 mm²
12 13
2 X 2 mm²
68
124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
D IC H IA R A Z IO N E D I C O N F O R M IT A ’
D E C L A R A T IO N O F C O N F O R M IT Y
D E C L A R A T IO N D E C O N F O R M T É
D E C L A R A C IÓ N D E C O N F O R M ID A D
D E C L A R A Ç Ã O D E C O N F O R M ID A D E
Il s o t t o s c r i t t o , r a p p r e s e n t a n t e i l s e g u e n t e c o s t r u t t o r e
The undersigned, representative of following m anufacturer
Le s o u s s i g n é , r e p r é s e n t a n t l e f a b r i c a n t s u i v a n t
E l a b a jo f i r m a n t e , r e p r e s e n t a n t e e l f a b r i c a n t e s i g u i e n t e
O a b a i xo - a s s i n a d o , r e p r e s e n t a n d o o s e g u i n t e c o n s t r u t o r
D E A S Y S T E M S .p .A .
V i a D e l l a Te c n i c a , 6
3 6 0 1 3 P IO V E N E R O C C H E T T E (V I) - IT A LY
C EN TR A LE D I C O M A N D O 1 2 4 R R
0>!+*??.@9A)**)!B!C99A)**8!B!C9A)**8!B!C9)A)**+!B!C)A)**+D
0>!+9***@+@)!A)**.E!0>!+9***@+@?!A)**FD
0>!?**!))*@)!G)D9D)!B!E!0>!?*9!8:-@*9!G9D:D9D
P IO V E N E R O C C H E T T E (V I) IT A LY, 0 4 /0 2 /0 9 LIE V O R E T IZ IA N O
Am m inistratore
69
124 RR
!"#$%& '()!(*"& +& #$($%& ,"(*-..($%& !$-*-..()/%& 0(,$(& "0%*%1-0(& ,-0-0*($(& 0",$-2-0($(&
Ecolabel per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente.
34-#& '()!(*& 5(#& 6,-)$"/& !#-)1& ,"070*"/& 6(6",& 0",$-2-"/& 80%*(9"*& $%& 4"*6& #(:"& the
environment.
;"&'()!"*&(&<$<&,<(*-#<&")&!$-*-#()$&/!&6(6-",&,"070*<&0",$-2-<&80%*(9"*&(2-)&/"&respecter
l’environment.
8*& '()!(*& 4(& #-/%& =(9,-0(/%& !$-*-.()/%& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& para
preservar el medio ambiente.
8#$"& '()!(*& =%-& -'6,"##%& 0%'& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& 6(,(& ajudar a
preservar o meio ambiente.
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]