124 RR

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 21

Q uadro com ando program m abile

Istruzioni d’uso ed avvertenze


Program m able controlboard
Operating instructions and warnings
A rm oire de com m ande program m able
Notice d’emploi et avertissements
Cuadro de m aniobra program able
Instrucciones de uso y advertencias
Q uadro de com ando program ável
Instruções para utilização e advertências
I6781XX Rev. 09- 27-12-10

124RR
U TILIZZO D EL LIBRETTO

Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari


importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la Avvertimento
simbologia riportata. Warning
Avertissement
Advertencia
U SE O F TH IS BO O K LET Advertência
Pericolo
In order to facilitate communication and the traceability of parti- Danger
cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Danger
provided. Peligro
Perigo
Consultazione
U TILISATIO N D E CE LIV RET Consultation
Consultation
Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements Consultación
spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté Consulta
la symbologie indiquée. Osservazione
Observation
Observation
U TILIZA CIÓ N D EL M A N U A L Observación
Observação
Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de Ispezione
particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto, Inspection
la simbología reproducida. Inspection
Inspección
Inspecção
U TILIZA ÇÃ O D O FO LH ETO
Certificazione
Certification
Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de Certification
informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbo- Certificación
los apresentados. Certificado
Instrucciones de uso y advertencias

124RR
Cuadro de m andos program able para autom atización en 24 volts
Instrucciones de uso y advertencias ESPAÑOL

ÍNDICE
IN TRO D U C C IÓ N ......................................................................................................................39
1 C O N FO RM ID AD D EL PRO D U C TO .........................................................................................39
2 RESU M EN AD VERTEN C IAS ....................................................................................................39
3 M O D ELO S Y C O N TEN ID O D EL PAQ U ETE .............................................................................40
4 D ESC RIPC IÓ N D EL PRO D U C TO ............................................................................................40
5 D ATO S TÉC N IC O S................................................................................................................41
6 C O N D IC IO N ES D E U TILIZAC IÓ N PREVISTAS.........................................................................41
7 IN STRU C C IO N ES D E M O N TAJE Y C ABLEAD O .......................................................................41
8 IN STRU C C IO N ES D E EM PLEO ...............................................................................................43
8.1 Visualización delestado de las entradas......................................................................43
8.2 C onfiguración y aprendizaje de la carrera m otor.........................................................43
8.3 Receptor radio incorporado .........................................................................................44
8.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento .................................................45
8.5 Restablecim ientos de los parám etros por defecto (p.007).............................................46
8.6 D ispositivos de seguridad ............................................................................................46
8.7 M ensajes que aparecen en pantalla ............................................................................47
9 M AN TEN IM IEN TO ................................................................................................................48
10 ELIM IN AC IÓ N D EL PRO D U C TO ............................................................................................48
11 C O N JU N TO D E C IERRE C O M PLETO ......................................................................................48
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y forman parte integrante del producto. Las
operaciones contenidas se dirigen a personal adecuadamente formados y habilitados. Se recomienda su
lectura y conservación para poder consultarlas en futuro.

1 CONFORM IDA D DEL P RODUCTO


El cuadro de mandos programable 124RR es un producto marcado C E. D EA SYSTEM garantiza que
el producto es conforme a las D irectivas Europeas 2004/108/C E (compatibilidad electromagnética),
2006/95/C E (equipos eléctricos a baja tensión).

2 RES UM EN A DV ERTENCIA S
Leer atentamente; no respetar las siguientes advertencias puede crear situaciones de peligro.
ATEN C IÓ N D EA System recuerda que la selección,la disposición y la instalación de todos los disposi-
tivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento
de las D irectivas Europeas 2006/42/C E (D irectiva máquinas),2004/108/C E (compatibilidad electroma-
gnética),2006/95/C E (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que non forman parte de
la U nión Europea,además de las normas nacionales vigentes,y para un suficiente nivel de seguridad,se 39
aconseja respetar también las prescripciones contenidas en la mencionadas D irectivas.
ATEN C IÓ N La utilización del producto en condiciones anómalas, no previstas por el fabricante,
puede generar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2

ATEN C IÓ N En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún


caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A3

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

ATEN C IÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables a
230 V (alimentación)de los de muy baja tensión de seguridad (mandos,antena,alimentación circuitos
auxiliares,...),eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras. A4

ATEN C IÓ N C ualquier operación de instalación,mantenimiento,limpieza o reparación de toda la


instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-
mentación y seguir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes
en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN C IÓ N C onsúltese el específico manual de instrucciones del automatismo D EA System con el que se esté
trabajando para eventuales indicaciones más detalladas acerca del montaje y cableado de la central de mando
(por ejemplo indicaciones acerca de los agujeros para pasar los cables,utilización de fijadores para cables,etc...).
El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrica. A 6
ATEN C IÓ N D urante el procedimiento de aprendizaje de la carrera del motor,la central de mando
detecta automáticamente la presencia y el tipo de fotocélulas, dispositivos de seguridad y microinter-
ruptores de tope instalados. Por consiguiente,es indispensable que durante esta fase los mismos estén
correctamente conectados y que funcionen. A7

ATEN C IÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a
personas, animales o bienes. D EA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas
fuerzas de impacto,medidas según lo indicado en la norma EN 12445,sean efectivamente inferiores
a los límites previstos por la norma EN 12453. A8

ATEN C IÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites
de fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978. A9

ATEN C IÓ N La utilización de partes de recambio no indicadas por D EA System y/o el incorrecto


sucesivo montaje pueden provocar situaciones de peligro para personas, animales y bienes; pueden
además provocar el mal funcionamiento del producto; utilizar siempre los repuestos indicados por D EA
System y seguir las instrucciones para el montaje. A10

ATEN C IÓ N Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, etc.) según lo previsto por las
normativas vigentes. N o dejar bolsas de plástico ni poliestireno al alcance de los niños. A11

3 M ODELOS Y CONTENIDO DEL PA Q UETE


El cuadro de mando 124RR puede ser entregado singularmente para instalación externa de los moto
reductores D EA System.
124RRC Box IP55 (con trasformador 150VA)
124RRCB Box IP55 (con trasformador 150VA y nº 2 baterías 12V-1,2 Ah);
O incluido en los automatismos completos de:
124RR - para automatismos 3/24RR,6/24RR,PASS/24 (con trasformador 80VA)
-para automatismos 905/24RR,1000/24 (con trasformador 150VA)
124RRS para automatismos 10/24RRS ( con disipador de calor y transformador 250VA)

4 DES CRIP CIÓN DEL P RODUCTO


El cuadro de mandos 124RR ha sido producido exclusivamente para el control de automatismos D EA
SYSTEM con motor a 24 V , por consiguiente para automatizar puertas basculantes o correderas
y barreras. G ran versatilidad, fácil instalación y pleno respeto de las vigentes normativas europeas en
ámbito de compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica constituyen sus puntos fuertes.
40 C aracterísticas principales del producto:
1. programación de todos los parámetros de funcionamiento a través de los 3 pulsadores y de la pan-
talla de 4 cifras;
2. posibilidad de regular con mucha precisión la velocidad del motor tanto durante todo el recorrido
como durante la última parte del mismo (desaceleración). M antenimiento del par motor incluso a
regimenes muy bajos;
3. posibilidad de programar la duración de la desaceleración como convenga
4. dispositivo interno de seguridad antiaplastamiento con sensibilidad regulable (70 niveles) en modo

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

diferenciado para cada uno de los sentidos de marcha;


5. entradas para la utilización de dispositivos de seguridad externos (bandas o barreras fotoeléctricas)
tanto normales como alimentados con posibilidad de efectuar el autotest antes del inicio de cada
maniobra. Fotocélulas controladas;
6. receptor radio 433,92M H z incorporado para codificaciones H C S o H T12E, con posibilidad de bú-
squeda y cancelación de los individuales mandos a distancia.
ATEN C IÓ N D EA System recuerda que la selección,la disposición y la instalación de todos los dispo-
sitivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo,deben efectuarse en el cumplimiento
de las D irectivas Europeas 2006/42/C E (D irectiva máquinas),2004/108/C E (compatibilidad electroma-
gnética),2006/95/C E (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que no forman parte de
la U nión Europea,además de las normas nacionales vigentes,y para un suficiente nivel de seguridad,se
aconseja respetar también las prescripciones contenidas en las mencionadas directivas.

5 DATOS TÉCNICOS
124RR
124RRC (905/24RR, 124RR 124RR 124RRS
124RRCB 1000/24,1001/24) (3/24RR,6/24RR) (PASS/24) (10/24RRS)
Alimentación 230 V ~ + /- 10% 50H z
Salida lámpara de destellos 30 V max 10W art. Lumy 24S
Salida alimentación circ. auxiliares (+ 24VAUX) 24 V (max 200mA)
Salida alimentación disp. de seguridad (+ 24VSIC) 24 V (max 200mA)
C apacidad contacto LC /SC A max 5A - 24V
Potencia máx motor 150W 150W 80W 80W 250W
Fusible F1 (retardado) T2A T2A T1A T2A T2A
Fusible F2 (retardado) T15A T15A T15A T15A T15A
Frecuencia receptor radio 433,92 M H z codificación rolling code / dipswitch
N °máx de mandos a distancia 100

6 CONDICIONES DE UTILIZ A CIÓN P REV IS TA S


Los cuadros de mandos 124RR han sido realizados para la automatización de puertas de hojas ba-
tientes con motores 24 V
El ambiente para el que ha sido concebido y probado es la “normal” situación para accesos civiles
e industriales; el grado de protección contra el polvo y el agua se indica en el manual de instrucciones
específico de cada automatismo D EA System,en el que se monte el cuadro de mandos 124RR.
ATEN C IÓ N La utilización del producto en condiciones anómalas no previstas por el fabricante
puede provocar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2

ATEN C IÓ N En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún


caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A3

7 INS TRUCCIONES DE M ONTA JE Y CA B LEA DO

ATEN C IÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables
a 230 V (alimentación) de los de a muy baja tensión de seguridad (mandos, antena, alimentación
circuitos auxiliares,...),eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras.
ATEN C IÓ N C ualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de la
41
instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-
mentación y seguir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes
en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN C IÓ N Instalar el cuadro eléctrico según lo ilustrado en “F3 Instalación”. Efectuar exclusivamente
los agujeros previstos por el fabricante para pasar los cables,utilizar el tipo de sujetacables indicados. Si
no se respetan estas indicaciones,se puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrico.A6

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

C onectarse con la línea 230 V ~ ± 10% 50 H z a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo
que asegure la omnipolar desconexión de la línea,con una distancia de abertura de los contactos = 3,5
mm; utilizar un cable con sección mín. 3 x 1,5 mm² (por ejemplo tipo H 07RN -F).
Efectuar correctamente todas las conexiones a las borneras acordándose de puentear,cuando reque-
rido,las entradas no utilizadas. (Véase Tabla 1 C onexión a las borneras y esquema eléctrico )

Tabla 1 C onexión con las borneras


1-2 24 V Entrada alimentación 24 V desde transformador

3-4 24 V B
att Entrada alimentación 24 V desde batería (prestar atención a la polaridad)
5-6 C ontacto limpio capacidad máx 5 A:el contacto puede utilizarse para el accionamiento
LC/SCA de un indicador luminoso de puerta abierta (P27= 0)o de una luz de cortesía (P27!0)
7-8 Salida lámpara de destellos 24 V máx 15W art. Lumy 24S. La salida intermitente
LAM P no precisa la tarjeta para lámpara de destellos.
9 CO M C omún dispositivos de seguridad
9-10 Salida + 24 V alimentación circuitos auxiliares y dispositivos de seguridad no
+ 24VAUX controlados. D ebe utilizarse para la alimentación de eventuales dispositivos auxiliares,
de los RX fotocélula (en cualquier caso)y de los dispositivos de seguridad para los que
no se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.
9-11 Salida + 24 V alimentación dispositivos de seguridad controlados. D ebe utilizarse
+ 24VSIC para la alimentación de los TX fotocélula (en cualquier caso)y de los dispositivos de
seguridad si se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.
12-13 Salida motor 24 V máx 70W
14 FCA Entrada N .C . final de carrera abertura motor.Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
15 FCC Entrada N .C . final de carrera cierre motor. Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
16 START Entrada abrir N .A. Al actuar provoca la abertura o el cierre del motor. Puede funcio-
nar en modalidad “inversión” (P25= 0)o “paso-a-paso” (P25= 1)
17 PEDO N Entrada peatonal N .A. Al actuar provoca la abertura del motor.
18 STO P Entrada bloqueo N .C . Al actuar bloquea el movimiento del motor durante cualquier
maniobra. Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21.
19 Entrada N .C . fotocélula. Al actuar invierte el movimiento solamente en cierre (P26= 0)
FO TO C o invierte el movimiento en cierre y lo bloquea en abertura (P26= 1). Si no se utiliza,
cortocircuitar con el borne n°21
20 Entrada N .C . dispositivo de seguridad de la hoja. Al actuar invierte el movimiento
SIC (P18= 0)o lo bloquea (P18= 1). Si no se utiliza,cortocircuitar con el borne n°21
21 CO M C omún entradas
22 Entrada masa antena radio
23 Entrada señal antena radio

42

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

8 INS TRUCCIONES DE EM P LEO


Tras haber efectuado correctamente todas las conexiones a las borneras,acordarse de puentear,cuando
sea requerido,las entradas no utilizadas (véase anterior ilustración).,alimentar la tarjeta:en la pantalla
aparece por unos segundos la expresión “rES-” seguida del símbolo de la puerta cerrada “----”.

8.1 Ver elestado de las entradas

START

FOTO
STOP
FCA

PED
FCC

SIC
Presionar la tecla “O K” para comprobar la correcta conexión de todas las entradas Al pulsar el botón
“ O K “ cuando la central está esperando un mando (“- - - -”)en pantalla aparecen unos segmentos
verticales y correspondientes,cada uno a una entrada de la central (véase figura anterior). C uando el
segmento está encendido indica que el contacto de la entrada correspondiente está cerrado;
cuando,por el contrario,está apagado indica que el contacto está abierto. Para hacer est

8.2 C onfiguration etapprentissage de la course du m oteur


ATTEN TIO N Pendant la phase d’apprentissage de la course du moteur l’armoire de commande
détecte automatiquement la présence et le type de photocellule, de dispositifs de sécurité et de fin de
course qui ont été installés. C ’est donc indispensable que pendant cette phase ces dispositifs soient
branchés correctement et qu’il fonctionnent.

M andos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando


D eterm inación de la posición de la puerta/cancela
H acer pasar los parámetros hasta que aparezca el procedimiento P001
¡C onfirmar! La tarjeta está preparada para la determinación de la posi-
ción de la puerta/cancela
C olocar la puerta/cancela en el punto de parada en abertura 1
¡C onfirmar!La tarjeta ha aprendido la posición de la puerta/cancela
Aprendizaje carrera m otor
H acer pasar los parámetros hasta que se visualice el procedimiento P003
¡C onfirmar!La tarjeta espera una segunda confirmación
C onfirmar manteniendo pulsada la tecla O K!El procedimiento inicia

A continuación la puerta/cancela empieza a cerrar en desacelera-


ción hasta llegar al tope (o al final de carrera)de cierre.

En pantalla aparece la expresión “----”. Aprendizaje carrera motores concluido!


43

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

ATEN CIÓ N Sino fuera posible, alabrir la puerta, acceder a los pulsadores delcuadro de
m aniobra,es posible efectuar la configuración y elaprendizaje de la carrera utilizando los pulsa-
dores de un m ando a distancia de cuatro canales ya m em orizado
M andos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
D eterm inación de la posición de la puerta en aprendizaje carrera m otor
H acer pasar los parámetros hasta que se visualice el pro-
cedimiento P001
¡C onfirmar! La tarjeta está lista para la determinación
de la posición de la puerta

C olocar la puerta en el punto de parada en abertura 1

¡C onfirmar! Seguidamente la puerta empieza a cerrar


en desaceleración hasta llegar al tope (o al microinter-
ruptor de final de carrera)de cierre.
En pantalla aparece la expresión “P003”. Aprendizaje car-
rera motor concluido!
H acer pasar los parámetros hasta que aparece “----”. La
tarjeta se queda en espera de mandos
1
Alpulsarelbotón la puerta/cancela tiene que abrirse, pulsando el botón la puerta/cancela tiene que cerrarse.Si no
fuera así, deben invertirse los dos cables del m otor(bornes 12 y 13). Únicam ente si se utilizan los m icrointerruptores de tope
situar antes la puerta/cancela en el punto en que se desea que se pare en cierre y regular la excéntrica de cierre para que en
aquel punto presione el respectivo m icrointerruptor de tope.Luego colocar la puerta/cancela en el punto de abertura y regular
la excéntrica de abertura para que en aquel punto presione el respectivo m icrointerruptor de tope.
8.3 Receptor radio incorporado
La central de mando DEA 124RR dispone de un receptor radio 433,92MHz incorporado, capaz de
recibir tanto mandos a distancia con codificación de tipo HCS (rolling code completo o solo parte fija),
como con codificación de tipo HT12E con dip-switch.
! "#! $%&'! ()! *'(%+%*,*%-.! /)! /)#)**%'.,! &0'10,2,.('! )#! &,032)$0'! ()! +4.*%'.,2%).$'! .5! 6! 7$%&'! ()!
codificación” (véase Tabla 2 Parámetros)
codificación” (véase Tabla 2 Parámetros)
! 8,!*,&,*%(,(!()!2)2'0%,!()#!0)*)&$'0!)/!()!9::!2,.('/!,!(%/$,.*%,!(%+)0).$)/;!!
! 8,! 0)*)&*%-.! ()! 4.! %2&4#/'! ()! 2,.('! ,! (%/$,.*%,! ()$)02%.,<! /)1=.! #,! ,/%1.,*%-.! ()! #'/! *,.,#)/!
seleccionada, la activación de la entrada start o peatonal. Programando uno de los parámetros de
funcionamiento es posible, en efecto, decidir, en función de las exigencias, cuál de los botones de
los mandos a distancia memorizados activará la entrada de start y cuál activará la entrada peatonal
(véase “4. Asignación de los canales del mando a distancia”).
! >4,.('!/)!)+)*$=,!)#!,&0).(%?,@)!()!*,(,!4.'!()!#'/!2,.('/!,!(%/$,.*%,<!).!&,.$,##,!,&,0)*)!4.!
número progresivo gracias al cual es posible, en un segundo momento, buscar y eventualmente can-
celar cada uno de los mandos a distancia.
Mandos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
C ancelación de todos los m andos a distancia
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P004
44
¡Confirmar!La tarjeta se queda esperando una segunda confirmación
Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K!El procedimiento inicia
¡Hecho!La memoria del receptor ha sido borrada
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se pone en
espera de mandos

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

1
Aprendizaje de los m andos a distancia
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P005
¡Confirmar!El receptor entra en modo aprendizaje
El intermitente se enciende
Apretar uno cualquiera de los botones del mando a distancia
Aprendizaje efectuado!El intermitente se apaga durante 2 segundos
La pantalla muestra el número del mando a distancia aprendido (ej. “r001”)
El receptor vuelve automáticamente al modo aprendizaje
El intermitente se vuelve a encender
Aprender todos los mandos a distancia necesarios
Esperar 10 segundos para salir de la modalidad de aprendizaje
A continuación el receptor recibirá todos los mandos a distancia memorizados
Activación delm odo aprendizaje sin tener que actuar en la centralde m ando 1
Pulsar, simultáneamente, los botones CH1 y CH2, o el botón oculto de un
mando a distancia ya presente en memoria
Búsqueda y cancelación de un m ando a distancia
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P006
¡Confirmar!La tarjeta está lista para la selección del mando a distancia
Hacer pasar los mandos a distancia hasta llegar al que debe borrarse (ej.
“r003”)
Confirmar la cancelación manteniendo pulsada la tecla O K!
O K!Cancelación efectuada
Listo para la selección del parámetro
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta espera un mando
1
Com probar que el receptor esté predispuesto para la recepción del tipo de codificación del m ando a distancia que se desea
sea aprendido:visualizar y eventualm ente actualizar el parám etro n°8 “tipo de codificación” (véase “8.4 Personalización de
los parám etros de funcionam iento”

Asignación de los canales delm ando a distancia


El receptor incorporado puede accionar tanto la entrada start como la peatonal. Programando correcta-
mente el valor del parámetro “P009 Asignación canales radio” es posible decidir cuál de los botones del
mando a distancia accionará una u otra entrada. En la tabla “parámetros de funcionamiento” puede
verse que el parámetro P009 permite seleccionar entre 16 combinaciones distintas. Si, por ejemplo, al
parámetro P009 se le asigna el valor “3” todos los mandos a distancia memorizados accionarán con
el CH1 la entrada start y con el CH4 la entrada peatonal. Para programar la combinación deseada,
consúltese el capítulo “8.4 Personalización de los parámetros de funcionamiento”.
8.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento
Mandos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el deseado (ej. P010) 45
¡Confirmar!Aparece el valor programado del parámetro
Aumentar o disminuir el valor hasta alcanzar el deseado
¡Confirmar!Aparece la indicación del parámetro

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se queda a la
espera de un mando
A continuación la automatización está lista para funcionar utilizando los nuevos
parámetros de funcionamiento.
8.5 Restablecim iento de los parám etros por defecto (p.007)
El software de gestión de la central DEA 124RR prevé un procedimiento que permite restablecer todos
los parámetros programables al valor por defecto (como estaban programados al salir de fábrica). El
valor originalmente programado para cada parámetro se indica en la “tabla de los parámetros de fun-
cionamiento”. Si fuera necesario restablecer los valores originales de todos los parámetros, procédase
como descrito a continuación:
Mandos Función Pantalla
La tarjeta está esperando un mando
Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el procedimiento P007
¡Confirmar!La tarjeta se queda a la espera de que sea confirmado de nuevo
Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K!El procedimiento inicia
Todos los parámetros han sido reprogramados con su valor original
Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se pone a la
espera de un mando

8.6 D ispositivos de seguridad


La central de mando DEA 124RR ofrece al instalador la posibilidad de realizar instalaciones realmente
conformes con las normativas europeas relativas a cierres automatizados. En especial permite respetar
los límites, establecidos por las mismas normas, relativos a las fuerzas de impacto en caso de impacto
contra eventuales obstáculos. La central de mando DEA 124RR dispone, en efecto, de un dispositivo
interno de seguridad antiaplastamiento que, junto con la posibilidad de regular de modo extremamente
exacto la velocidad de los motores, permite respetar los límites citados en la gran mayoría de las instala-
ciones. En concreto el ajuste de la sensibilidad del dispositivo antiaplastamiento se efectúa programando
correctamente el valor asignado a los siguientes parámetros (véase también “8.4 Personalización de los
parámetros de funcionamiento”):
! A:9B! +4)0?,!2'$'0!9!,C)0$40,D!()!E:!F2G.;!+4)0?,<!23H;!/)./%C;I!,!9::!F23H;!+4)0?,<!/)./%C;!)H*#4%-
da)
! A:9J! +4)0?,!2'$'0!9!*%)00)D!()!E:!F2G.;!+4)0?,<!23H;!/)./%C;I!,!9::!F23H;!+4)0?,<!/)./%C;!)H*#4%(,I!
Si las características estructurales de la puerta no permiten respetar los límites de fuerza, puede utili-
zarse la entrada para dispositivos de seguridad externos (borne n°12). La entrada “SIC” puede configu-
rarse programando correctamente el parámetro n°18:
! A:96!K!:!!!+4.*%'.,2;!).!2'(,#%(,(!7C,.(,L!()!/)140%(,(D!,#!,*$%M,0/)<!#,!).$0,(,!%.M%)0$)!)#!2'-
vimiento.
! A:96!K!9!!!!!!!+4.*%'.,2;!).!2'(,#%(,(!7C,00)0,L!+'$')#N*$0%*,D!,#!,*$%M,0/)<!#,!).$0,(,!C#'O4),!)#!
movimiento.

Si la entrada SIC no se utiliza, hay que cortocircuitarla con el borne n° 11. Si los dispo-
sitivos de seguridad externos se alim entan por la salida 24V SIC (borne n°22), su correcto
funcionam iento se com prueba antes de em pezar cada m aniobra.
46

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

8.7 M ensajes que aparecen en pantalla


La central de control 124RR prevé la visualización en pantalla de una serie de mensajes que indican
su estado de funcionamiento o eventuales anomalías:
Mensaje D escripción
MEN SAJES D E ESTAD O
Puerta cerrada
Puerta abierta
Abriendo
Cerrando
Central esperando una orden tras un impulso de marcha, con funcionamiento paso-a-paso
Actuación entrada stop
Actuación entrada sic en modalidad barrera
MEN SAJES D E ERRO R
Mensaje D escripción Soluciones posibles
Indica que la puerta ha superado: Si, tras la maniobra de emergencia, la puerta no
- (Err1), el número máximo admitido se ha cerrado correctamente (debido a falsas refe-
(50) de inversiones sin llegar nunca a rencias o a obstáculos provocados por rozamientos
la referencia (o tope) de cierre; mecánicos), proceder en el modo siguiente:
- (Err2) el número máximo admitido - Desconectar el suministro eléctrico, comprobar
(10) de actuaciones consecutivas del manualmente que no haya rozamientos especiales
dispositivo antiaplastamiento; y/u obstáculos por todo el recorrido de la puerta.
y que, por consiguiente, está eje- Colocar las la puerta/cancela semiabierta.
cutándose la “maniobra de emer- - Volver a conectar el suministro eléctrico y luego
gencia”: la central automáticamente un impulso de start. Seguidamente la puerta/can-
desacelera el motor buscando las cela se pondrá en marcha en desaceleración en
referencias (o final de carrera) para cierre hasta llegar a la referencia (o final de car-
reinicializar el sistema de posiciona- rera). Comprobar que la maniobra se complete
miento. U na vez encontradas las re- correctamente. Ajustar eventualmente los valores
ferencias (o final de carrera) de cierre, programados de fuerza y velocidad del motor. Si
el mensaje desaparece y la central se la puerta siguiera sin funcionar correctamente, re-
queda esperando una orden “----” petir el procedimiento de aprendizaje del recorrido
para luego funcionar normalmente. del motor (véase párr. 8.2)
Fotocélulas y/o dispositivos de seguri- Comprobar el correcto funcionamiento de todos los
dad exteriores activados o averiados dispositivos de seguridad y/o fotocélulas instalados.
Comprobar que los motores estén correctamente
Motores desconectados o avería en
conectados. Si la señal se repitiera, sustituir la
la central de control
central de control.

Tensión de alimentación de la cen- Comprobar que la tensión de alimentación en los


tral de control fuera de la tolerancia faston 1-2 sea igual a 22 V~ + /-10% y en los fa-
admitida ston 3-4 sea igual a 27 V + /-10% .

Probable recalentamiento del motor Eliminar eventuales obstáculos y esperar a que


debido a obstáculos que impiden el el mensaje “Err6” sea sustituido por el mensaje
movimiento de la puerta/valla. “bLO C” para que la central responda de nuevo a
La central no responde a los mandos los mandos (unos segundos)
47

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

9 M A N TEN IM IEN TO

ATEN CIÓ N Cualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de la


instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-
mentación y cumplir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes
en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN CIÓ N :Con cuadros de m aniobra serie “RR”,desconectar elsum inistro eléctrico antes
de efectuar la operación de desbloqueo m anualdelautom atism o.D e esta m anera,alvolver
a encender eldispositivo,la prim era m aniobra situará la puerta de nuevo en la posición
de cierre com pleto.Si no se efectúa esta operación,la puerta pierde la posición correcta.

10 ELIM IN A C IÓ N D EL P R O D U C TO

De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la U E sobre residuos de aparatos eléctricos y


electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasificados.
Deshágase de este producto devolviéndolo al punto de recogida municipal para su reciclaje.

11 C O N JU N TO D E C IER R E C O M P LETO

Se recuerda que quien vende y motoriza una puerta/valla se convierte en el fabricante de la máquina
puerta/valla automática y debe predisponer y conservar el expediente técnico, el cual deberá contener
los siguientes documentos (véase anexo V de la Directiva Máquinas).
P %C4@'!()#!*'.@4.$'!&4)0$,QM,##,!,4$'23$%*';
"/O4)2,!()!#,/!*'.)H%'.)/!)#N*$0%*,/!R!()!#'/!*%0*4%$'/!()!2,.(';
S.3#%/%/!()!#'/!0%)/1'/!O4)!%.*#4R,D!#%/$,!()!#'/!0)O4%/%$'/!)/).*%,#)/!&0)M%/$'/!&'0!)#!,.)H'!T!()!#,!P %0)*-
tiva Máquinas;la lista de los riesgos presentados por la puerta/valla y la descripción de las soluciones
adoptadas.
El instalador además tiene que:
U 4,0(,0!)/$,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'V!*'./)0M,0!#,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'!()!#'/!()23/!*'2&'.).$)/;
A0)&,0,0! #,/! %./$04**%'.)/! &,0,! )#! 4/'! R! #,/! ,(M)0$).*%,/! 1).)0,#)/! &,0,! #,! /)140%(,(! F*'2&#)$,.('!
estas instrucciones de empleo) y entregar una copia al usuario.
W)##).,0!)#!0)1%/$0'!()!2,.$).%2%).$'!R!).$0)1,0!4.,!*'&%,!,#!4/4,0%';
W)(,*$,0!#,!()*#,0,*%-.!>"!()!*'.+'02%(,(!R!).$0)1,0!*'&%,!,#!4/4,0%';
W)##).,0!#,!)$%O4)$,!'!#,!&#,*,!*'2&#)$,!()!2,0*,('!>"!R!,&#%*,0#,!).!#,!&4)0$,QM,##,;
N ota:El expediente técnico debe guardarse y estar a disposición de las autoridades nacionales compe-
tentes como mínimo durante diez años a partir de la fecha de construcción de la puerta/valla automática.
ATEN CIÓ N DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los
dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el
cumplimiento de las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2004/108/CE (compati-
bilidad electromagnética), 2006/95/CE (aparatos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que
no forman parte de la U nión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente
nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en las mencionadas
directivas.
ATEN CIÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a per-
sonas, animales o bienes. DEA System recuerda que el instalador debe comprobar que estas fuerzas
48 de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los
límites previstos por la norma EN 12453.
ATEN CIÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites
de las fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978.

124 RR
DESC RIPC IÓ N DEL PRO C EDIM IEN TO
Determ inación de la posición de la puerta/cancela
Parám etro no utilizado
Aprendizaje carrera m otor
C ancelación m em oria receptorradio
Aprendizaje m andos a distancia

PRO C EDURE
Búsqueda y cancelación de un m ando a distancia
Restablecim ientos de los parám etros pordefecto
DESC RIPC IÓ N DEL PARÁM ETRO VALO RES PRO G RAM ABLES 1 USUAR.2

Tipo de codificación receptorradio HC S solam ente parte fija


HC S rolling code
HT12E dip switch
Asignación canales radio a las entradas “start” y “peatonal” start peat. start peat.
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH3 CH4 CH1
CH1 CH4 CH4 CH2
CH2 CH1 CH4 CH3
3
CH2 CH3 CH1 CH2
3
CH2 CH4 CH2 CH2
3
CH3 CH1 CH3 CH2
3
CH3 CH2 CH4 CH2
Velocidad m otordurante elrecorrido norm al(expresada com o % de la velocidad m áx.)

PARÁM ETRO S
Velocidad m otordurante la desaceleración (expresada com o % de la velocidad m áx.)
Duración desaceleración (expresada com o % delrecorrido total)
Parám etro no utilizado
Fuerza m otoren abertura (si= 100--> m ax.fuerza,sensibilidad su obstáculo excluida)
Fuerza m otoren cierre (si= 100--> m ax.fuerza,sensibilidad su obstáculo excluida)
Parám etro no utilizado
Parám etro no utilizado

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

Selección deltipo de dispositivo de seguridad externo:banda / barrera.En m odalidad m odalidad “banda”


“banda”, la activación de la entrada SIC provoca la inversión del m ovim iento, en m odalidad “barrera”
m odalidad “barrera” en cam bio lo bloquea

49
50
Tiem po de cierre autom ático (expresado en seg) Si = 0 el cierre autom ático es
desactivado
Tiem po de interm itencia previa (expresado en seg)
Parám etro no utilizado
Parám etro no utilizado
Función colectividad:sise activa,excluye las entradas de starty peatonalportoda la Desactivada
duración de la abertura y deltiem po de cierre autom ático Activada
Función golpe de ariete:siestá activada,antes de cualquierm aniobra de abertura, Desactivada

124 RR
em puja elm otoren cierre durante 1 seg.para facilitarla puesta en m archa delm otor Activada
Program a de funcionam iento:inversión (start-> abre,start-> cierra,start-> abre ...), Inversión
paso-a-paso (start-> abre,start-> para,start-cierra...) paso-a-paso
Funcionam iento de entrada FO TO ; si= 0 fotocélula habilitada en cierre y con la la fotocelula en cierre y con la puerta
puerta cerrada: si= 1 la fotocelula está siem pre habilitada, si= 2 fotocelula solo cerrada
habilitada en cierre.C uando esta habilitada,la activación da lugara la entrada FO TO fotocelula siem pre habilitada
provoca: la inversion delm otor (durante elcierre), y la parada delm otor(durante la fotocelula habilitada solo en cierre
apertura),im pide la apertura (con la puerta cerrada).
Funcionam iento delcontacto lim pio: indicador lum inoso puerta abierta
Instrucciones de uso y advertencias

- Si= 0,indicadorlum inoso puerta abierta fijo, contacto siem pre cerrado cuando la fijo
puerta está abierta o se m ueve,se vuelve a abrirúnicam ente alacabarla m aniobra indicador lum inoso puerta abierta
de cierre interm itente
- Si= 1,indicadorlum inoso puerta abierta interm itente,contacto interm itente lento
durante la abertura y rapido durante elcierre,siem pre cerrado cuando la puerta es luz de cortesia con retardo de
abierta,se vuelve a abrirúnicam ente alacabarla m aniobra de cierre extinción program able (expresado
- Si> 1 luz de cortesía,contacto cerrado durante cada m ovim iento,se vuelve a abrir en seg.)
cuando elm otorse detiene con un retardo program able (expresado en seg)
Función inversión corta en batiente:alllegaren batiente la puerta/cancela efectúa una Desactivada
corta inversión delm ovim iento para “descargar” las tensiones m ecánicas debidas a la Activada
presión de la puerta/cancela contra eltope
Búsqueda pares tam bién en aberturas: siactivada los m otores se paran solam ente al Desactivada
llegar en su respectivo tope.Sidesactivado,los m otores alllegar se paran alllegar al
punto m em orizado en la fase de program ación. La activación de talopción, asegura Activada
la com pleta abertura tam bién en caso de inercia de la puerta no insignificante,y/o de
num erosas inversiones efectuadas durante la carrera.
Funcionam iento entrada “PED”.
C ierre centralizado
-Si= 0 asegura el cierre de la puerta en cualquiera situación, entrada “AP” funciona
norm alm ente
C ierre separado
-Si= 1 la entrada “PED” activa elcierre,la entrada “AP” activa la abertura
-Si= 2 la entrada (com ando perm anente) activa el cierre, la entrada “AP” (com ando Hom bre presente
perm anente)activa la abertura.La puerta se para aldejarlos com andos
-Si> 2 la entrada “PED” activa la abertura peatonal- El valor im postado indica la Peatonal
duración de la carrera peatonal (expreso en % de la carrera total). La entrada “AP”
funciona norm alm ente.)
Duración de las ram pas de aceleración ram pa veloce
-Si= 0 Elm otorse pone en m archa inm ediatam ente a la velocidad program ada ram pa lenta
-Si= 1 Elm otoracelera progresivam ente hasta alcanzarla velocidad program ada
Reacción aldetectarun obstáculo en abertura
-Si= 0 la puerta invierte elm ovim iento
-Si distinto de 0, la puerta invierte el m ovim iento exclusivam ente durante el tiem po
program ado (expresado en seg.)
Reacción aldetectarun obstáculo en cierre
- Si= 0 la puerta invierte elm ovim iento
-Sidistinto de 0,la puerta invierte elm ovim iento exclusivam ente durante eltiem po
program ado (expresado en seg.)
Parám etro no utilizado

124 RR
Instrucciones de uso y advertencias

51
illustrazioni,pictures,illustrations,
ilustraciones,ilustrações

1
6
3
7
8
9
10
5
4
2
18

16
12
R
4R
12

13
14
11
15
17

Sigillare le canalette dopo il passaggio dei cavi


Seal the tubing trays after installing the wires
Étanchez les passe-fils après que vous avez passé des fils
Una vez colocados los cables, tapar las canaletas
65
Tapar os cabos depois de passar os fios eléctricos

124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações

V ISTA D A “A” Fori da eseguire sul fondo della Pos Descrizione


scatola con seghe a tazza Ø29 e Ø37 per l’inse- 1 Porta scheda
rimento dei pressacavi.

35
2 C operchio
V IEW FRO M “A” Holes to be drilled on the
3 Supporto scheda
bottom of the box with a hole saw Ø29 and Ø37
to introduce cable clamps 29 37 4 PC S
Ø Ø
V U E D E “A” Trous à percer au fond du boîtier Scheda
5
avec une scie-cloche Ø29 et Ø37 afin d’introdui- elettronica
74 59
re des colliers pour câble.
6 O -ring
V ISTA D ESD E “A” Agujeros que deben hacerse
en la base de la caja con sierras cilíndricas de Ø29 7 Trasform atore
y Ø37 para la introducción de los pasacables. 8 D isco in gom m a
V ISTA D E “A” Furos pra executar no fundo da
9 D isco in lam iera
caixa com serra a xícara Ø29 e Ø37 para inseri-
mento dos prensacabos. 10 Vite
11 M orsetto
12 Piastrina terra
13 Rondella
14 Vite
15 Vite
16 C avi batterie
17 Batteria
18 Vite

VISTA D A “A”
VIEW FRO M “A”
VU E D E “A”
VISTA D ESD E “A”
VISTA D E “A”

Passaggio cavi 230V all’interno di una canaletta Ø16


raccordata con pressacavo PG 21 (non forniti)
Pass 230V cables inside a grommet Ø16 connected with
a cable clamp PG 21 (items not included)
Passage des fils 230V dans un passe-fil Ø16 raccordée
avec un collier pour câble PG 21 (ces outils ne sont pas inclus)
Paso de los cables 230V por el interior de una canaleta
de Ø16 unida con pasacable PG 21 (no incluidos)
66 Passagem cabos 230V ao interno de um cano Ø16 com
prensacabo PG 21 (não fornecidos)

124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações

Pos Descrizione Description Description Description Descrição


1 Porta scheda Porte carte C ircuit card holder Soporte tarjeta Suporte ficha
2 C operchio C ouvercle C over Tapón Tam pa
3 Supporto scheda C ard support Support carte Soporte tarjeta Suporte quadro
4 PC S PC S PC S PC S PC S
Scheda Arm oire de C entral de Q uadro de
5 C ontrol board
elettronica com m ande m ando com ando
Em paquetadura
6 O -ring O -ring O -ring O -ring
de anillo
7 Trasform atore Transform er Transform ateur Transform ador Transform ador
8 D isco in gom m a Rubber disc D isque en gom m e D isco de gom a D isco em borracha
9 D isco in lam iera Sheet disk D isc en tôle D isco de chapa D isco em folha
10 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
11 M orsetto Term inal Bornier Borne Term inal
12 Piastrina terra Earth wire clam p Plaque fil m ise à terre Plaquita tierra Placa terra
13 Rondella W asher Rondelle Arandela Arruela
14 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
15 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
16 C avi batterie W ire C âble C able C abo
17 Batteria Battery Batterie Batería Bateria
18 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso

Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite)
Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included)
Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses)
Efectuar la fijación a la pared utilizando adecuados tacos para tornillos de Ø5 (no incluidos)
Executar a fixação a parede usando apropriadas rolhas para parafusos Ø5 (não fornecidas)

Passaggio cavi a bassissima tensione all’interno di una canaletta Ø20 raccordata con
pressacavo PG 29 (non forniti)
Pass very low tension cables inside a grommet Ø20 connected with a cable clamp PG 29
(items not included)
Passage des fils à très basse tension dans un passe-fil Ø20 raccordée avec un collier
pour câble PG 29 (ces outils ne sont pas inclus)
Paso de los cables de tensión muy baja por el interior de una canaleta de Ø20 unida con
pasacable PG 29 (no incluidos)
Passagem cabos a baixissima tensão ao interno de um cano Ø20 com prensacabo PG 29 67
(não fornecidos)

124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações

Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico
3 X 1,5 mm²
F1
L
N
START/APRE
START/OUVRE
START/OPEN
ANTENNA
START/ABRE
ANTENNE
INTERRUTTORE ONNIPOLARE START/ABRE
AERIAL

2 X 2 mm²

RG-58
INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ANTENA
APRE N.O. BLOCCO
OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER ANTENA
INTERRUPTOR OMNIPOLAR BLOCAGE
INTERRUPTOR OMNIPOLAR STOP N.C. STOP
BLOQUE
BLOQUEIO
PED. N.O.
START PEDONALE
23 22 OUVERTURE PIETONS
1 2 SIC N.C. PEDESTRAIN OPEN
+ -
APERTURA PEATONAL
3 4 + APERTURA PEATONAL

OK COSTA SENSIBILE
2 X 1,5 mm ² BARRE PULPEUSE
-
SAFETY RIB
21 PROTECCION
20 MECANICA
19
F2
18
17
16
15
14

RX
TX

5
FOTOCELLULA art:104/105

4
PHOTOCELLULE art:104/105

3
PHOTOCELL item:104/105

1
FOTOCELLULA art:104/105

2
FOTOCELULA art:104/105

1
3 X 0,5 mm²

2 X 0,5 mm²

5 6 7 8 9 10 11

2 X 0,5 mm²
12 13
2 X 2 mm²

N.C. FCA FCC N.C.


M
2 X 1,5 mm²

FINECORSA APERTURA FINECORSA CHIUSURA


2 X 1,5 mm²

FIN DE COURSE EN OUVERTURE FIN DE COURSE EN FERMETURE


OPENING LIMIT SWITCH CLOSING LIMIT SWITCH
FINAL DE CARRERA ABERTURA FINAL DE CARRERA CIERRE
FIM DE PERCURSO ABERTURA FIM DE PERCURSO FECHAMENTO

LAMPEGGIANTE 24Vdc 15W LUMY/S


CLIGNOTEUR 24Vdc 15W LUMY/S
FLASHING LIGHT 24Vdc 15W LUMY/S
LAMPARA INTERMIT. 24Vdc 15W LUMY/S
PISCA - PISCA 24Vdc 15W LUMY/S

LUCE DI CORTESIA / SPIA CANCELLO APERTO MAX 5A


LAMPE DE COURTOISIE / VOYANT PORTAIL OUVERT MAX 5A
COURTESY LIGHT / OPEN GATE WARNING LIGHT MAX 5A
LUZ DE CORTESIA / INDICADOR LUMINOSO PUERTA ABIERTA MAX 5A
LUZ DE CORTESIA / INDICADOR LUMINOSO PORTÃO ABERTO MAX 5A PORTAO

68

124 RR
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações

D IC H IA R A Z IO N E D I C O N F O R M IT A ’
D E C L A R A T IO N O F C O N F O R M IT Y
D E C L A R A T IO N D E C O N F O R M T É
D E C L A R A C IÓ N D E C O N F O R M ID A D
D E C L A R A Ç Ã O D E C O N F O R M ID A D E
Il s o t t o s c r i t t o , r a p p r e s e n t a n t e i l s e g u e n t e c o s t r u t t o r e
The undersigned, representative of following m anufacturer
Le s o u s s i g n é , r e p r é s e n t a n t l e f a b r i c a n t s u i v a n t
E l a b a jo f i r m a n t e , r e p r e s e n t a n t e e l f a b r i c a n t e s i g u i e n t e
O a b a i xo - a s s i n a d o , r e p r e s e n t a n d o o s e g u i n t e c o n s t r u t o r
D E A S Y S T E M S .p .A .
V i a D e l l a Te c n i c a , 6
3 6 0 1 3 P IO V E N E R O C C H E T T E (V I) - IT A LY

dichiara che gli apparecchi denom inati


h e r e b y c e r t i f i e s t h a t t h e e q u i p m e n t kn o w n a s
déclare que les appareils nom m és
declara que los equipos denom inados
declara que os aparelhos denom inados

C EN TR A LE D I C O M A N D O 1 2 4 R R

sono conform i alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti D irettive


conform to the laws and regulations that com ply with the following D irectives
sont conform es aux term es des lois qui respectent les D irectives suivantes
son conform es con las disposiciones legislativas que incorporan las siguientes D irectivas:
s ã o e m c o n f o r m i d a d e a s d i s p o s i çõ e s d e l e i q u e r e s p e i t a n a s D i r e c t i v a s s e g u i n t e s

! " # $ % & & # ' ( ! ) * * + , - . , / 0 ! 1 " # $ % & & # ' ( ! 2 ( 3 3 ( ! 4% 5 3 # 6 5 % 7


! "#$%&&#'(!)**8,9*:,/0!1"#$%&&#'(!0;/7
! "#$%&&#'(!9---,.,/0!1"#$%&&#'(!<(=#67
e c h e s o n o s t a t e a p p l i c a t e l e n o r m e e /o s p e c i f i c h e t e c n i c h e d i s e g u i t o i n d i c a t e
a n d t h a t t h e f o l l o w i n g n o r m s a n d /o r t e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n h a v e b e e n a p p l i e d
e t q u e l e s n o r m e s e t /o u p r e s c r i p t i o n s t e c h n i q u e s s u i v a n t e s o n t é t é s a p p l i q u é e s
y q u e s e h a n a p l i c a d o l a s n o r m a s y /o e s p e c i f i c a c i o n e s t é c n i c a s i n d i c a d a s a c o n t i n u a c i ó n :
e q u e f o r a m a p l i c a d a s a s n o r m a s e /o u e s p e c i f i c a çõ e s t é c n i c a s i n d i c a d a s a s e g u i r :

0>!+*??.@9A)**)!B!C99A)**8!B!C9A)**8!B!C9)A)**+!B!C)A)**+D
0>!+9***@+@)!A)**.E!0>!+9***@+@?!A)**FD
0>!?**!))*@)!G)D9D)!B!E!0>!?*9!8:-@*9!G9D:D9D

Il sot t osc ri t t o d i c h i a ra c h e i p rod ot t i e l e n c at i sop ra n on p osson o e s se r e m e ssi i n fun z i o n e p r i m a c h e l a m ac c h i -


n a sul l a q ual e son o i n st al l a t i si a st at a m ar c at a C E i n c on f o rm i t à a tutte l e D i re t ti v e ap p l i c ab i l i .
T h e un d e rw ri t t e n d e c l are s t h at t h e a b ov e -m e n t i on e d p ro d uc t s c an n ot b e p ut i n to s e r v i c e un l e ss t h e m ac h i n e r y
t h e y are i n st a l l e d o n c a rry t h e EC M a rk i n c o n f orm i t y t o a l l a p p l i c ab l e D i re c ti v e s.
Le soussi gn é d é c l are q ue l e s p rod ui t s é n um é ré s c i - d e ssus n e p e uv e n t p as être m i s e n s e rv i c e av a n t q ue l a
m ac h i n e sur l a q ue l l e i l s son t i n st a l l é s soi t m a rq ué e C E e n c on f orm i t é à toute s l e s D i re c ti v e s ap p l i c ab l e s.
El susc ri t o d e c l ara q ue l o s p ro d uc t o s arr i b a m e n c i o n ad os p ue d e n p on e r se e n f un c i on a m i e n t o e xc l usi v am e n t e
d e sp ué s d e q ue l a m áq ui n a e n l a q ue h an si d o i n st al ad os h a y a si d o m arc ad a C E e n c on form i d ad c on tod as
l a s D i re c t i v as d e a p l i c ac i ón .
O ab ai xo -assi n ad o d e c l ara q ue os p r od ut o s c i t ad os ac i m a, n ão p od e m se r c ol oc ad os e m fun ção an t e s q ue
a m áq ui n a n a q ual e st ão i n st a l a d os f or am m arc ad a C E e m c on form i d ad e a tod as as D i re c ti v as ap l i c av e i s.

P IO V E N E R O C C H E T T E (V I) IT A LY, 0 4 /0 2 /0 9 LIE V O R E T IZ IA N O
Am m inistratore

69

124 RR
!"#$%& '()!(*"& +& #$($%& ,"(*-..($%& !$-*-..()/%& 0(,$(& "0%*%1-0(& ,-0-0*($(& 0",$-2-0($(&
Ecolabel per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente.

34-#& '()!(*& 5(#& 6,-)$"/& !#-)1& ,"070*"/& 6(6",& 0",$-2-"/& 80%*(9"*& $%& 4"*6& #(:"& the
environment.

;"&'()!"*&(&<$<&,<(*-#<&")&!$-*-#()$&/!&6(6-",&,"070*<&0",$-2-<&80%*(9"*&(2-)&/"&respecter
l’environment.

8*& '()!(*& 4(& #-/%& =(9,-0(/%& !$-*-.()/%& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& para
preservar el medio ambiente.

8#$"& '()!(*& =%-& -'6,"##%& 0%'& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& 6(,(& ajudar a
preservar o meio ambiente.

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]

También podría gustarte