Manual de Camión Fabrica

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 126

北京北方诺信科技有限公司

Beijing North nuoxin Technology co., Ltd.

数字化现场混装重铵油炸药车
使用说明与维护保养手册
Camión de fritura de amonio pesado
mezclado en el sitio digital
Instrucciones de uso y manuales de
mantenimiento

北京北方诺信科技有限公司
Beijing North nuoxin Technology co., Ltd.
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

目录

Catálogo
注意 Atención ................................................................................................................ 1
第一章 重铵油炸药混装车特点概述...................................................................... 3
Capítulo 1 Resumen de las características de la carga mixta de medicamentos fritos de amonio
pesado
第二章 使用范围...................................................................................................... 4
Capítulo II alcance del uso
第三章 总体结构...................................................................................................... 7
Capítulo III Estructura general
第四章 主要技术参数.............................................................................................. 9
Capítulo 4 principales parámetros técnicos .............................................................................
第五章 工作原理.................................................................................................... 10
Capítulo V principio de funcionamiento .........................................................................
第六章 主要结构介绍............................................................................................ 13
Capítulo 6 introducción a la estructura principal ......................................................................
6.1 汽车底盘......................................................................................................... 13
6.1 chasis de automóviles...............................................................................................
6.2 动力输出系统................................................................................................. 14
6.2 sistema de salida de energía ...............................................................................
6.2.1 动力输出系统其结构形式................................................................... 15
6.2.1 forma estructural del sistema de salida de energía ..............................................
6.2.2 取力器工作原理................................................................................... 15
6.2.2 principio de funcionamiento del despegue .........................................................
6.3 液压系统......................................................................................................... 19
6.3 sistemas hidráulicos .................................................................................................
6.3.1 变量泵的结构及工作原理................................................................... 20
6.3.1 estructura y principio de funcionamiento de la bomba variable.............................
6.3.2 液压马达............................................................................................... 23
6.3.2 motores hidráulicos ........................................................................................
6.4 多孔粒状硝酸铵系统..................................................................................... 29
6.4 sistema de nitrato de amonio granular poroso ....................................................
6.4.1 储存料箱............................................................................................... 31
6.4.1 contenedores de almacenamiento .............................................................
6.4.2 箱体输送螺旋....................................................................................... 32
6.4.2 tornillo de transporte de la Caja ................................................................
6.5 柴油泵送系统................................................................................................. 33
6.5 sistema de bombeo diesel....................................................................................
6.5.1 柴油箱................................................................................................... 34
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
6.5.1 tanques diésel ............................................................................................
6.5.2 柴油泵................................................................................................... 34
6.5.2 bombas diésel............................................................................................
6.5.3 流量计................................................................................................... 35
6.5.3 medidor de flujo ........................................................................................
6.6 微量元素系统................................................................................................. 36
6.6 sistemas de oligoelementos .................................................................................
6.7 乳胶泵送装置................................................................................................. 37
6.7 dispositivo de bombeo de látex...........................................................................
6.8 螺旋混药系统................................................................................................. 39
6.8 sistema de mezcla en espiral ...............................................................................
6.9 螺杆泵输送系统............................................................................................. 41
6.9 sistema de transporte de bombas de tornillo .......................................................
6.10 软管卷筒....................................................................................................... 42
6.10 rollos de mangueras ...............................................................................................
6.11 水气清洗系统 ............................................................................................... 44
6.11 sistema de limpieza de agua y gas ............................................................................
第七章 电气控制系统............................................................................................ 45
Capítulo 7 sistemas de control eléctrico .................................................................................
7.1 概述................................................................................................................. 45
7.1 Resumen ..............................................................................................................
7.2 技术规格......................................................................................................... 46
7.2 especificaciones técnicas ..........................................................................................
7.3 欢迎画面......................................................................................................... 47
7.3 imagen de bienvenida...............................................................................................
7.4 动画显示界面................................................................................................. 48
7.4 interfaz de visualización de animación .......................................................................
7.5 手动操作界面................................................................................................. 50
7.5 interfaz de operación manual.....................................................................................
7.6 水清洗操作界面............................................................................................. 53
7.6 interfaz de operación de limpieza de agua ...................................................................
7.7 控制参数选择界面......................................................................................... 55
7.7 interfaz de selección de parámetros de control ...................................................
7.7.1 铵油控制参数标定页面....................................................................... 56
7.7.1 página de calibración de los parámetros de control del aceite de amonio ...............
7.7.2 重铵油控制参数标定页面................................................................... 59
7.7.2 página de calibración de los parámetros de control del aceite de amonio pesado ....
7.7.3 乳化控制参数标定页面....................................................................... 61
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
7.7.3 página de calibración de parámetros de control de emulsión ................................
7.7.4 重乳化控制参数标定页面................................................................... 63
7.7.4 página de calibración de parámetros de control de emulsión pesada .....................
7.8 历史报警界面................................................................................................. 65
7.8 interfaz de alarma histórica .......................................................................................
7.9 操作界面......................................................................................................... 66
7.9 interfaz de operación ................................................................................................
7.9.1 铵油操作界面....................................................................................... 66
7.9.1 interfaz de operación de aceite de amonio .........................................................
7.9.2 重铵油操作界面................................................................................... 68
7.9.2 interfaz de operación de aceite de amonio pesado ...............................................
7.9.3 乳化操作界面....................................................................................... 69
7.9.3 interfaz de operación de emulsión ....................................................................
7.9.4 重乳化操作界面................................................................................... 70
7.9.4 interfaz de operación de emulsión pesada ..........................................................
7.10 系统控制参数设定和连锁报警参数设定................................................... 71
7.10 configuración de parámetros de control del sistema y configuración de parámetros de
alarma en cadena ..........................................................................................................
第八章 操作与使用................................................................................................ 73
Capítulo 8 operación y uso ...................................................................................................
8.1 定员................................................................................................................. 73
8.1 plantilla ..................................................................................................................
8.2 开车前的准备................................................................................................ 73
8.2 preparación antes de conducir ...................................................................................
8.2.1 维护和保养........................................................................................... 73
8.2.1 mantenimiento y mantenimiento ......................................................................
8.2.2 启动前检查........................................................................................... 73
8.2.2 inspección previa al inicio ...............................................................................
8.3 空车调试......................................................................................................... 77
8.3 puesta en marcha de vehículos vacíos .......................................................................
8.3.1 调气压................................................................................................... 77
8.3.1 regulación de la presión atmosférica .................................................................
8.3.2 启动取力器........................................................................................... 77
8.3.2 activar el ascensor ..........................................................................................
8.3.3 调整两个主油泵的压力....................................................................... 78
8.3.3 ajustar la presión de las dos bombas principales de aceite ....................................
8.3.4 手油门的操作....................................................................................... 78
8.3.4 funcionamiento del acelerador manual ..............................................................
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
8.3.5 启动各泵和马达................................................................................... 79
8.3.5 puesta en marcha de las bombas y motores ........................................................
8.4 标定................................................................................................................. 80
8.4 calibración ..............................................................................................................
8.4.1 所需工具及设备................................................................................... 80
8.4.1 herramientas y equipos necesarios ....................................................................
8.4.2 需加的原材料....................................................................................... 81
8.4.2 materias primas que deben añadirse ..................................................................
8.4.3 选择装药量........................................................................................... 81
8.4.3 selección de la dosis .......................................................................................
8.4.4 各相控制............................................................................................... 81
8.4.4 control de cada fase ........................................................................................
8.4.5 调整各工作机构................................................................................... 82
8.4.5 ajuste de los órganos de trabajo .......................................................................
8.4.6 乳化基质的标定................................................................................... 82
8.4.6 calibración de la matriz de emulsión .................................................................
8.4.7 柴油的标定........................................................................................... 82
8.4.7 calibración del gasóleo..............................................................................
8.4.8 敏化剂的标定....................................................................................... 83
8.4.8 calibración de los sensibilización..............................................................
8.4.9 多孔粒状硝酸铵的标定....................................................................... 83
8.4.9 calibración del nitrato de amonio granular poroso ..............................................
8.5 试做炸药......................................................................................................... 83
8.5 ensayo de explosivos................................................................................................
8.5.1 所需器材及仪器................................................................................... 83
8.5.1 equipo e instrumentos necesarios .....................................................................
8.5.2 操作过程............................................................................................... 84
8.5.2 procesos operativos ........................................................................................
8.6 爆区作业......................................................................................................... 84
8.6 operaciones en zonas de explosión .............................................................................
第九章 维护保养.................................................................................................... 86
Capítulo 9 mantenimiento ....................................................................................................
9.1 机体的保养..................................................................................................... 87
9.1 mantenimiento del cuerpo .........................................................................................
9.2 汽车的维护和保养......................................................................................... 87
9.2 mantenimiento y mantenimiento del automóvil............................................................
9.3 液压系统维护保养......................................................................................... 87
9.3 mantenimiento del sistema hidráulico.........................................................................
9.3.1 定期检查液压油的清洁度及管接头................................................... 92
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
9.3.1 inspección periódica de la limpieza del aceite hidráulico y las juntas de
tubería................................................................................................................
9.3.2 液压泵、马达的维护保养................................................................... 93
9.3.2 mantenimiento de bombas hidráulicas y motores ...............................................
9.4 乳胶泵的维护和保养.................................................................................... 95
9.4 mantenimiento y mantenimiento de la bomba de látex ......................................
9.4.1 概述....................................................................................................... 95
9.4.1 Resumen.......................................................................................................
9.4.2 乳胶泵的检查....................................................................................... 97
9.4.2 inspección de la bomba de látex.......................................................................
9.4.3 乳胶泵的检修....................................................................................... 99
9.4.3 mantenimiento de la bomba de látex.................................................................
9.4.4 乳胶泵的安装....................................................................................... 99
9.4.4 instalación de bombas de látex.........................................................................
9.4.5 乳胶泵的密封保养............................................................................. 100
9.4.5 mantenimiento del sello de la bomba de látex ....................................................
9.5 螺杆泵的维护与保养................................................................................... 101
9.5 mantenimiento y mantenimiento de la bomba de tornillo ..............................................
9.5.1 维护、保养......................................................................................... 102
9.5.1 mantenimiento y mantenimiento ......................................................................
9.5.2 泵的拆卸和更换................................................................................. 103
9.5.2 desmontaje y reemplazo de la bomba................................................................
9.6 流量计的维护与保养................................................................................... 105
9.6 mantenimiento y mantenimiento del medidor de flujo ..................................................
9.6.1 流量计的使用..................................................................................... 106
9.6.1 uso del medidor de flujo .................................................................................
9.6.2 安装与维修......................................................................................... 107
9.6.2 instalación y mantenimiento ............................................................................
9.7 润滑换油清洗及更换滤芯周期表.............................................................. 108
9.7 tabla periódica de limpieza y reemplazo del filtro de cambio de aceite lubricante .............
第十章 故障与排除............................................................................................ 110
Capítulo 10 averías y soluciones ..........................................................................................
第十一章 易损件明细........................................................................................ 115
Capítulo 11 detalles de las piezas vulnerables .........................................................................
11.1 随机易损件明细 ......................................................................................... 115
11.1 detalles de las piezas vulnerables aleatorias ...............................................................
11.2 随车备件 ..................................................................................................... 117
11.2 piezas de repuesto a bordo.......................................................................................
第十二章 随车工具明细表................................................................................ 119
Capítulo 12 lista de herramientas a bordo ...............................................................................
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

注意

Atención

——本车在使用前应先检查车辆各部位螺栓与螺母是否
松动,在使用过程中应每 3 个月检查一次螺栓与螺母是否松
动,并及时修正;

——Antes de su uso, el vehículo debe comprobar si los


pernos y tuercas de todas las partes del vehículo están sueltos,
y si los pernos y tuercas están sueltos cada tres meses durante el
uso, y corregirlos a tiempo;

——当添加液压油或柴油时,应检查箱体内有无异物;

——Al agregar aceite hidr á ulico o diesel, se debe


comprobar si hay cuerpos extraños en la Caja;

——冬季时更换液压油;

——Cambiar el aceite hidráulico en invierno;

——冬季时更换柴油;

——Reemplazar el diesel en invierno;

——本车在燃油管路中装有流量报警开关。当装药过程
中出现流量偏低或断流时,实现自动关闭控制系统。

——El vehículo est á equipado con un interruptor de

1
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

alarma de flujo en la línea de combustible. Cuando el flujo es


bajo o se corta durante la carga, se realiza el apagado automá
tico del sistema de control.

—— 工作 50 小时后,更换液压油和滤芯。
——Después de 50 horas de trabajo, reemplace el aceite
hidráulico y el filtro.
____在生产现场遇紧急情况时可按下急停按钮开关。
——En caso de emergencia en el sitio de producción, se
puede presionar el interruptor del botón de parada de emergencia.

2
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第一章 重铵油炸药混装车特点概述
Capítulo 1 Resumen de las características de la
carga mixta de medicamentos fritos de amonio pesado
现场混装炸药车,是集原料车及半成品运输、混合、装药为一体
的设备,具有以下特点:
El vehículo de carga mixta de explosivos en el lugar es un equipo que
integra el transporte, la mezcla y la carga de materias primas y productos
semiacabados, con las siguientes características:
安全可靠,装药车并不运送成品炸药,料仓内盛装的是炸药的原
料,这些原料按一定比例在爆破现场混制并装入炮孔。
Seguro y confiable, el cami ón de carga no transporta explosivos
terminados, el silo contiene materias primas de explosivos, que se mezclan
en el sitio de voladura en un cierto porcentaje y se cargan en el agujero del
cañón.
计量准确,计量误差小于±2%。
La medición es precisa y el error de medición es inferior a ± 2%.
装药效率高。每分钟可混制和装填炸药 200-400Kg,比人工装药
提高数十倍。
La eficiencia de la carga es alta. Se pueden mezclar y cargar 200 - 400
kg de explosivos por minuto, decenas de veces más que la carga manual.
配方简单。材料来源广泛,该车混制的炸药成本低,无 TNT 细
粉的侵害和污染,保证工人的身体健康。
La fórmula es simple. Hay una amplia gama de fuentes de materiales,
el costo de los explosivos mezclados en el vehículo es bajo, no hay invasi
ón y contaminación por polvo fino tnt, lo que garantiza la salud de los
3
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

trabajadores.
取代炸药加工和火药库。装药车只需要一个与其配套的地面站,
地面站是炸药原料贮存与粗加工的设施,它与炸药加工厂相比,占地
面积小,建筑物简单 ,安全级别低,投资少。
Reemplazar el procesamiento de explosivos y el polvorín. El camión
de carga solo necesita una estación terrestre que lo acompañe. la estación
terrestre es una instalación de almacenamiento y procesamiento en bruto
de materias primas explosivas. en comparaci ó n con la planta de
procesamiento de explosivos, cubre un á rea pequeña, tiene edificios
simples, bajo nivel de Seguridad y poca inversión.
使用现场混装炸药车时还需有地面辅助设施与之配套。
El uso de vehículos explosivos mixtos en el lugar también requiere
instalaciones auxiliares en tierra para acompañarlos.
为了适应用户的需求,满足不同爆破工程的要求,最大限度地提
高混装车的使用效率,北京北方诺信科技有限公司利用军工技术,充
分发挥人才资源优势,在消化吸收引进技术的基础上,紧紧跟随世界
科技发展步伐,通过不断创新形成了新一代现场混装重铵油炸药车
。Con el fin de satisfacer las necesidades de los
(如图 2-1 所示)
usuarios, cumplir con los requisitos de diferentes proyectos de
voladura y maximizar la eficiencia del uso de vehículos híbridos,
Beijing North nuoxin Technology co., Ltd. aprovecha la tecnolog
ía militar para aprovechar al máximo las ventajas de los recursos
humanos, sobre la base de digerir y absorber la tecnolog í a
importada, sigue de cerca el ritmo del Desarrollo Científico y
tecnológico mundial y forma una nueva generación de vehículos

4
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

fritos de amonio pesado en el sitio a través de la innovación


continua (como se muestra en la figura 2 - 1).
第二章 使用范围
Capítulo II alcance del uso

NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车适用于冶金、有色、煤炭、

化工、建筑等部门大中型露天爆破工程。混制的铵油炸药、重铵

油炸药适用于无水炮孔,炮孔直径在 150mm 以上的单排孔或多

排孔。混制的乳化炸药、重乳化炸药适用于含水炮孔、炮孔直径

在 80mm 以上的单排孔或多排孔。特别适用于岩石较硬的爆破工

程或一些特殊的爆破工程,如抛掷爆破等。El camión de fritura de

amonio pesado mezclado en el sitio nchz - 15 es adecuado para

proyectos de voladura al aire libre grandes y medianos en los

departamentos de metalurgia, metales no ferrosos, carbón, industria

qu í mica y construcci ó n. Los explosivos de aceite de amonio

mezclados y los medicamentos fritos de amonio pesado son

adecuados para agujeros de cañón sin agua, con una sola fila o varias

filas de agujeros con un diámetro de agujero de cañón superior a 150


mm. Los explosivos emulsionados mixtos y los explosivos

fuertemente emulsionados son adecuados para agujeros de cañón de

agua, agujeros de cañón de más de 80 mm de diámetro en una sola

fila o filas múltiples de agujeros. Especialmente adecuado para obras

de voladura con rocas m á s duras o algunas obras especiales de


voladura, como voladura de lanzamiento.
5
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 2-1 NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车


Figura 2 - 1 camión de fritura de amonio pesado mezclado en el sitio nchz - 15

6
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第三章 总体结构
Capítulo III Estructura general
NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车主要有汽车底盘、动力输出系统、
液压系统、乳化基质输送系统、多孔粒状硝酸铵输送系统、空气清洗
系统、螺杆泵输送系统、软管卷筒、微量元素输送系统、微机自动控
制系统、灭火器等部件组成。现场装填炮孔有软管输送和螺旋输送两
种方式,可混制铵油炸药、重铵油炸药、乳化炸药、重、乳化炸药,
是现场混装车功能最全的类型。
El camión de fritura de amonio pesado mezclado en el sitio nchz - 15
consta principalmente de chasis de automóviles, sistema de salida de energ
í a, sistema hidr á ulico, sistema de transporte de matriz de emulsi ó n,
sistema de transporte de nitrato de amonio granular poroso, sistema de
limpieza de aire, sistema de transporte de bomba de tornillo, rollo de
manguera, sistema de transporte de oligoelementos, sistema de control
autom á tico de microcomputadoras, extintor de incendios y otros
componentes. Hay dos métodos de transporte de mangueras y transporte
en espiral para llenar el agujero del cañón en el lugar, que pueden mezclar
explosivos de aceite de amonio, explosivos fritos de amonio pesado,
explosivos emulsionados, explosivos pesados y emulsionados, que son los
tipos más funcionales de los vehículos híbridos en el lugar.

7
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

10

11

1-汽车底盘;2-动力输出系统;3-卷筒;4-液压系统;5-燃油系统;
6-基质泵送系统;7-螺杆泵输送系统;8-储存料箱;9-斜侧螺旋输送系统;
10-微量元素输送系统;11-多孔粒状硝酸铵输送系统
1 - chasis del automóvil; 2 - sistema de salida de energía; 3 - rollo; 4 - sistema hidráulico; 5 -
sistema de combustible;
6 - sistema de bombeo de matriz; 7 - sistema de transporte de bombas de tornillo; 8 - caja de
almacenamiento; 9 - sistema de transporte de tornillos oblicuos;
10 - sistema de transporte de oligoelementos; 11 - sistema de transporte de nitrato de amonio
granular poroso
图 3-1 NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车 Figura
3 - 1 camión de fritura de amonio pesado mezclado en el sitio nchz - 15

8
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第四章 主要技术参数

Capítulo 4 principales parámetros técnicos


装载量:15T
Capacidad de carga: 15t
硝酸铵(干料)料箱:
Tanque de nitrato de amonio (material seco):
有效容积:6 m3 装干料:4.8T
Volumen efectivo: 6 m3 en seco: 4,8t
基质箱(可变料箱)Ⅰ

Caja de matriz (caja variable) I


有效容积 4m3 装乳胶 4.32T 装干料 2.56T
Volumen efectivo 4m3 en látex 4.32t en seco 2.56t
基质箱(可变料箱)Ⅱ
Caja de matriz (caja variable) II
有效容积 4m3 装乳胶 4.32T 装干料 2.56T

Volumen efectivo 4m3 en látex 4.32t en seco 2.56t


基质箱(可变料箱)Ⅲ
Caja de matriz (caja variable) III

有效容积 4m3 装乳胶 4.32T 装干料 2.56T


Volumen efectivo 4m3 en látex 4.32t en seco 2.56t
敏化剂 有效容积 0.15m 3 装料 0.15T

Sensibilización Volumen efectivo 0,15 m 3 Carga 0,15t


催化剂 有效容积 0.15m 3 装料 0.15T
Catalizador Volumen efectivo 0,15 m 3 Carga 0,15t

9
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

燃油箱 有效容积 1.2m 3 装料 1T


Tanque de combustible Volumen efectivo 1,2m3 Carga 1t

清洗水箱 有效容积 1m 3 装料 1T
Limpiar el tanque de agua Volumen efectivo 1m 3 Carga 1t
输药效率

Eficiencia de la infusión
纯乳化炸药 200~280Kg/min
Explosivo de emulsión pura 200 a 280 kg / min

纯铵油炸药 450Kg/min
Fritura de amonio puro 450kg / min
重铵油炸药(多孔粒≤30%) 200~300Kg/min
Fritura de amonio pesado (granos porosos ≤ 30%) 200 a 300kg / min
重铵油炸药(多孔粒≥30%) 300~450Kg/min
Fritura de amonio pesado (granos porosos ≥ 30%) 300 a 450kg / min

计量误差 ±2%
Error de medición ± 2%
外型尺寸
Tamaño exterior
长宽高 11400mm×2600mm×3800 mm
Longitud, anchura y altura 11400mm × 2600mm × 3800 mm
第五章 工作原理
Capítulo V principio de funcionamiento
NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车的配料系统是通过 PLC 控制,
从而保证多孔粒状硝酸铵、柴油、乳化基质、敏化剂溶液的输送配比。
在控制箱控制面板设定好装药量,按动启动按钮,液压系统的工作马
10
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

达开始工作。在生产多孔粒状铵油炸药时,柴油经柴油泵,多孔粒状
硝酸铵经箱体计量螺旋将两种物料输送到侧螺旋中,经过侧螺旋的搅
拌后输送到炮孔。当生产乳化炸药时,乳化基质经乳化基质泵,敏化
剂经敏化剂泵,将两种物料输送到侧螺旋中,经侧螺旋的搅拌、输送
后进入螺杆泵(也可以通过乳化液泵直接把乳胶基质和敏化剂送入螺
杆泵),通过螺杆泵将乳化炸药泵送到炮孔。当生产重铵油炸药时,
柴油经柴油泵,多孔粒状硝酸铵经箱体计量螺旋,乳化基质经乳化基
质泵,敏化剂经敏化剂泵,四种物料一同输送到侧螺旋中,经侧螺旋
或螺杆泵将炸药输送到炮孔。生产工艺流程如图 5-1 所示:
El sistema de ingredientes del camión de fritura de amonio pesado mezclado en el sitio nchz
- 15 se controla a través de un controlador lógico automático, lo que garantiza la proporción de
transporte de nitrato de amonio granular poroso, diesel, matriz de emulsi ó n y soluci ó n de
sensibilización. Establezca la cantidad de carga en el panel de control de la Caja de control, Presione
el botón de inicio y el motor de trabajo del sistema hidráulico comience a funcionar. Al producir
medicamentos fritos de amonio granular poroso, el diesel pasa por la bomba de aceite de leña, y el
nitrato de amonio granular poroso transporta dos materiales a la espiral lateral a través de la espiral
de medición de la caja, y después de la mezcla de la espiral lateral, se transporta al agujero del cañ
ón. Al producir explosivos emulsionados, la matriz de emulsión pasa por la bomba de matriz de
emulsión y el sensibilizador pasa por la bomba de matriz de emulsión para transportar los dos
materiales a la espiral lateral, y después de la mezcla y el transporte a la espiral lateral, entra en la
bomba de tornillo (también se puede enviar directamente la matriz de látex y El sensibilizador a la
bomba de tornillo a través de la bomba de tornillo) y bombear explosivos emulsionados al agujero
del cañón a través de la bomba de tornillo. Al producir medicamentos fritos de amonio pesado, el
diesel pasa por la bomba de aceite de leña, el nitrato de amonio granular poroso pasa por la espiral
de medición de la caja, la matriz de emulsión pasa por la bomba de matriz de emulsión, el sensible
pasa por la bomba de matriz de emulsión, los cuatro materiales se transportan juntos a la espiral
lateral, y el explosivo se transporta al agujero del cañón a través de la espiral lateral o la bomba de
tornillo. El proceso de producción se muestra en la figura 5 - 1:

11
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Sensi 敏
biliza 化
ción 剂
电磁阀

乳胶基
Caja de matriz de látex 质箱
PLC控制 系 统 监控系统
Sistema de control de Sistema CNC
水 T 电磁阀
Tanque de
箱 PC
agua

Fase petrolera
相 电磁阀

硝铵
Nitrato de amonio

图 5-1 NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车工作原理图


Figura 5 - 1 diagrama de flujo de trabajo del camión de medicamentos fritos de
amonio pesado mezclado en el sitio nchz - 15

图中的所有的工作机构都在微机的控制下:流量计和转速传感器
将反馈信号传输给微机控制系统,微机根据收到的信号,处理后传输
给控制柴油泵、基质泵、敏化剂泵和箱体螺旋的比例阀,使马达的旋
转实现闭环控制、自动跟踪,炸药配比非常准确。串联在柴油、敏化
剂管路上的两只电磁阀随相应比例阀的开、停而开、停,防止停车移
位时由于泵的渗漏,影响爆破质量。
Todos los mecanismos de trabajo en la imagen están controlados por
un microcomputador: El medidor de flujo y el sensor de velocidad
transmiten la señal de retroalimentaci ó n al sistema de control del
microcomputador, que procesa la señal recibida y la transmite a la válvula
proporcional que controla la bomba diesel, la bomba de matriz, la bomba
de sensibilización y la espiral de la caja, De modo que la rotación de Mada
realiza un control de circuito cerrado y un seguimiento automático, y la
proporción de explosivos es muy precisa. Las dos válvulas solenoides
conectadas en serie en las tuberías de diesel y sensibilización se abren y se
12
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

detienen con la apertura y parada de las v á lvulas proporcionales


correspondientes para evitar que la calidad de explosión se vea afectada
debido a la fuga de la bomba cuando se mueve el estacionamiento.
螺杆泵出口处装有压力传感器,当超温 98℃时或超压 0.1MPa 时
都会报警停机,使用时非常安全。
La salida de la bomba de tornillo está equipada con un sensor de

presión, que se detiene cuando se supera la temperatura de 98 ° c o la

presión de 0,1 mpa, y es muy seguro cuando se utiliza.

第六章 主要结构介绍
Capítulo 6 introducción a la estructura principal
6.1 汽车底盘

6.1 chasis de automóviles


汽车底盘选用豪沃牌 ZZ1327N466GF1K 型汽车。这种汽车具有马
力大,爬坡能力强等特点(详见汽车使用说明书)
。发动机是目前国
产柴油机最好的机器之一,具有体积小,马力大等诸多优点。变速箱
采用双中间轴,具有体积小,扭矩大等特点;车架整体加厚加高,承
载能力更大;车桥是精密整体车桥,传动力矩大、轴荷承重力强;制
动采用双回路和排汽制动,安全性高。
El chasis del automóvil selecciona el automóvil de la marca haowo
zz1327n466gf1k. Este automóvil tiene las características de alta potencia
y fuerte capacidad de escalada (para m á s detalles, consulte las
instrucciones de uso del automóvil). El motor es actualmente una de las
mejores máquinas de motores diesel nacionales, con muchas ventajas,
como pequeño tamaño y gran potencia. La Caja de cambios adopta un
doble eje intermedio, que tiene las características de pequeño tamaño y
gran par; El marco en su conjunto se engrosa y aumenta, y la capacidad de
13
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

carga es mayor; El puente es un puente integral de precisión, con un gran


momento de transmisión y una fuerte gravedad de carga por eje; El freno
adopta el freno de doble circuito y el freno de escape, que tiene una alta
seguridad.
主要技术参数:
Principales parámetros técnicos:
技术允许中后轴承载质量:10t×2
Masa de carga del eje trasero medio permitida técnicamente: 10T
× 2
前轴承载质量:5.5×2t
Masa de carga del eje delantero: 5,5 × 2t
技术允许总质量:32t
Masa total permitida técnicamente: 32 t
最小转弯直径:21.6m
Diámetro mínimo de giro: 21,6 m
发动机最大功率:257kw(350HP)
Potencia máxima del motor: 257kw (350 hp)
最高车速: 80km/h
Velocidad máxima: 80 km / h

6.2 动力输出系统

6.2 sistema de salida de energía

NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车的动力输出系统是由取力器、传
动轴、泵支架等组成,它是整个装药系统运转的动力来源。其作用就
是把发动机的动力通过变速器、取力器传递给主油泵。
El sistema de salida de potencia del camión de fritura de amonio pesado mezclado en el sitio
nchz - 15 está compuesto por un extractor, un eje de transmisión, un soporte de la bomba, etc. es
la fuente de energía para el funcionamiento de todo el sistema de carga. Su función es transmitir
la Potencia del motor a la bomba de aceite principal a través de la transmisión y la toma de fuerza.

14
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

进口 1 2 3 4

出口

1-45 泵 2-联轴器 3-传动轴 4-取力器


1-45 pump 2-coupling 3-transmission shaft 4-lifter

图 6-1 动力输出系统
Figure 6-1 Power output system

6.2.1 动力输出系统其结构形式

6.2.1 forma estructural del sistema de salida de energía

动力输出主要取决于汽车底盘的变速箱。
La salida de potencia depende principalmente de la Caja de cambios
del chasis del automóvil.
取力器安装好后,安装传动轴、油泵支架和油泵,安装时应保证
取力器传动轴的安装夹角不宜过大,一般控制在 4°左右。
Después de la instalación del ascensor, instale el eje de transmisión, el
soporte de la bomba de aceite y la bomba de aceite. al instalarlo, debe
asegurarse de que el ángulo de instalación del eje de transmisión del
ascensor no debe ser demasiado grande, generalmente controlado en unos
4 °.
6.2.2 取力器工作原理

6.2.2 principio de funcionamiento del despegue


为了使车在工作和不工作时能够顺利起动和停止,与变速箱相匹
配的取力器采用了电器控制开关和气路控制原理相结合的控制方法
即电气控制法,取力器有一个气缸 ,取力器启动与停止就是靠气缸
内的活塞运动来控制完成的。同时在取力器壳体上安装有指示灯开关,
控制盘上安有指示灯,当取力器与变速箱传动机构啮合并运转时,指
15
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

示灯开关接通,指示灯发亮,以示取力器启动,指示灯熄灭表明取力
器脱离了变速箱的传动机构,取力器停止。
Para que el vehículo pueda arrancar y detenerse sin problemas cuando
funciona y no funciona, el elevador que coincide con la Caja de cambios
adopta el método de control que combina el interruptor de control eléctrico
y el principio de control del Circuito de aire, es decir, el método de control
eléctrico. el elevador tiene un cilindro, y el arranque y parada del elevador
Se controlan mediante el movimiento del pistón en el cilindro. Al mismo
tiempo, se instala un interruptor de luz indicadora en la carcasa del ascensor,
una luz indicadora en el disco de control, cuando el ascensor est á
conectado y combinado con el mecanismo de transmisión de la Caja de
cambios, el interruptor de luz indicadora está conectado, la luz indicadora
est á iluminada para indicar que el ascensor est á activado, la luz
indicadora se apaga para indicar que el ascensor está fuera del mecanismo
de transmisión de la Caja de cambios y el ascensor se detiene.

1-汽车储气缸;2-减压阀;3-换向阀;4-底取力操纵气缸;

5-变速箱副箱电磁阀;6-后取力操纵气缸

1 - cilindro de gas de almacenamiento de automóviles; 2 - válvula de reducción de presión; 3 - vá

lvula de cambio de dirección; 4 - empuje inferior para manipular el cilindro;

5 - válvula solenoide de la Caja de cambios; 6 - cilindro de control de extracción trasera

16
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 6-2 气控原理 Figura

6 - 2 principio de control de gas

6.2.2.1 气控原理

6.2.2.1 principios de control de gas

从汽车本身的储气桶通过管路输出的 0.7~0.8MPa 的压力气体一


分为二,一部分通过减压阀减压进入气缸,另一部分通过电磁阀进入
气缸,经过减压阀进入气缸的气体压力为 0.4~0.5MPa。当电磁阀通
电时,电磁阀开通,0.7~0.8 MPa 气体通过电磁阀进入气缸一端利用
压差推动活塞运动,使取力器与变速箱传动机构啮合,取力器开始转
动,当电磁阀断电时,电磁阀关闭,气路不通,气缸内的 0.7~0.8MPa
的压力气体经过电磁阀泄气口泄掉。这时另一端的 0.4~0.5MPa 压力
的气体开始作用而推回活塞,取力器与变速箱脱离啮合而停止工作。
El gas de presión de 0,7 a 0,8 MPa exportado del cubo de almacenamiento
de gas del propio automóvil a través de la tubería se divide en dos, una
parte se descomprime en el cilindro a través de la válvula de reducción de
presi ó n, y la otra parte entra en el cilindro a trav é s de la v á lvula
electromagnética, y la presión de gas que entra en el cilindro a través de la
válvula de reducción de presión es de 0,4 a 0,5 mpa. Cuando la válvula
electromagnética está electrificada, la válvula electromagnética se abre,
el gas de 0,7 a 0,8 MPa entra en el extremo del cilindro a través de la vá
lvula electromagnética para promover el movimiento del pistón a través de
la diferencia de presión, de modo que el extractor se engancha con el
mecanismo de transmisión de la Caja de cambios, el extractor comienza a
girar, cuando la v á lvula electromagn é tica est á apagada, la v á lvula
electromagnética está cerrada, el camino de aire no está abierto y el gas
de presión de 0,7 a 0,8 MPA en el cilindro se descarga a través de la salida

17
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

de aire de la válvula electromagnética. En este momento, el gas con una


presión de 0,4 a 0,5 MPA en el otro extremo comienza a funcionar y empuja
hacia atrás el pistón, y el ascensor y la Caja de cambios se desconectan y
dejan de funcionar.
6.2.2.2 取力器起动操作

6.2.2.2 operación de arranque del ascensor

取力器起动操作方法见第八部分——操作与使用。
El método de operación de arranque del despegue de fuerza se muestra
en la octava parte: operación y uso.
6.2.2.3 动力输送系统的防护保养

6.2.2.3 mantenimiento de la protección del sistema de transmisión de energ


ía
对取力器需加注一定量的冷却油液,其更换时间参考“汽车使用
说明书”。由于取力器安装在变速箱的底部靠后端,泥浆、灰尘及污
染比较严重,因此对取力器表面要不断进行清洗。万向连轴接头等部
位要每周上黄油一次,而且每周必须检查取力器安装用的螺栓紧固情
况以及油泵支架与传动轴的联接紧固情况,所有紧固螺栓不得有松动
现象。
Es necesario rellenar una cierta cantidad de aceite de refrigeración en
el ascensor, y su tiempo de reemplazo se refiere a las "instrucciones de uso
del automóvil". Debido a que el extractor está instalado en la parte inferior
y trasera de la Caja de cambios, el barro, el polvo y la contaminación son
m á s graves, por lo que la superficie del extractor debe limpiarse
constantemente. La articulación del eje de conexión universal y otras partes
deben ser engrasadas una vez a la semana, y la fijación de los pernos para
la instalación del extractor y la fijación de la conexión entre el soporte de
la bomba de aceite y el eje de transmisión deben revisarse cada semana, y
18
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

todos los pernos de fijación no deben aflojar.


6.3 液压系统

6.3 sistemas hidráulicos

液压系统如图 6-3 所示,选用两台变量泵驱动所有的液压马达。


一台泵驱动敏化剂马达、基质泵马达、卷筒侧摆油缸、卷筒驱动马达
和螺杆泵。另一台驱动柴油马达、主螺旋马达、斜螺旋马达、侧螺旋
马达、侧螺旋升降油缸和侧螺旋旋转油缸。
El sistema hidráulico se muestra en la figura 6 - 3, y se seleccionan
dos bombas variables para conducir todos los motores hidráulicos. Una
bomba conduce un motor de sensibilización, un motor de bomba de matriz,
un cilindro de oscilación lateral del tambor, un motor de accionamiento del
tambor y una bomba de tornillo. Otro motor diesel de accionamiento,
motor de tornillo principal, motor de tornillo inclinado, motor de tornillo
lateral, cilindro de elevación de tornillo lateral y cilindro de rotación de
tornillo lateral.
Espiral principal Espiral lateral Matriz de látex Cilindro de elevación Bomba de lubricación Cilindro de soporte de mangueras

主螺旋 斜螺旋 侧螺旋 燃油 乳胶基质 摆动油缸 提升油缸 螺杆泵 润滑泵 卷筒马达 软管支架油缸

Cilindro de aceite oscilante


Espiraloblic Combustible
Motor de tambor
ua

Bomba de tornillo

图 6-3 液压系统原理图

19
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Figura 6 - 3 Esquema del sistema hidráulico

液压油箱上装有液位计,空气滤清器,内装吸油过滤器和温度传
感器。当油温低于 38℃时,散热器风扇不转,使液压油的温度很快上
升,当油温上升超过 38℃时,油箱内的温度传感器发出信号,散热器
风扇马达开始转动,液压油经散热器降温后进入油箱。当油温降低到
38℃以下时,温度传感器再次发出信号,关闭散热器风扇马达,液压
油的温度变化控制在很小的范围内,从而保证各液压马达平稳工作。
El tanque de combustible hidráulico está equipado con un medidor de
nivel, un filtro de aire, un filtro de absorción de aceite y un sensor de
temperatura. Cuando la temperatura del aceite es inferior a 38 ° c, el
ventilador del disipador de calor no gira, lo que hace que la temperatura
del aceite hidráulico aumente rápidamente. cuando la temperatura del
aceite aumenta más de 38 ° c, el sensor de temperatura en el tanque de
combustible envía una señal, el motor del ventilador del disipador de calor
comienza a girar y el aceite hidráulico entra en el tanque de combustible
después de enfriarse a través del disipador de calor. Cuando la temperatura
del aceite se reduce por debajo de 38 ° c, el sensor de temperatura vuelve
a enviar una señal para cerrar el motor del ventilador del disipador de calor,
y el cambio de temperatura del aceite hidráulico se controla en un rango
muy pequeño, lo que garantiza el buen funcionamiento de cada motor hidr
áulico.
6.3.1 变量泵的结构及工作原理

6.3.1 estructura y principio de funcionamiento de la bomba variable

液压系统选用两台变量泵驱动所有的液压马达。一台泵驱动燃油
马达、箱体螺旋马达、侧螺旋马达、斜螺旋马达、散热器。另一台驱
动螺杆泵马达、基质泵马达、软管卷筒马达、水环马达、软管支架油
缸、螺旋锁紧油缸、侧螺旋油缸、侧螺旋提升油缸,变量泵如图 6-4
20
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

所示,其主要零件有壳体、传动轴、缸体、止推板、端盖、配油盘、
柱塞、变量缸和补偿阀等。变量缸控制斜盘的偏角,当传动轴驱动缸
体组件时,通过控制柱塞的行程,从而实现变排量。
El sistema hidráulico selecciona dos bombas variables para conducir
todos los motores hidr á ulicos. Una bomba conduce un motor de
combustible, un motor de tornillo de caja, un motor de tornillo lateral, un
motor de tornillo inclinado, un disipador de calor. Otro motor de bomba de
tornillo de accionamiento, motor de bomba de matriz, motor de tambor de
manguera, motor de anillo de agua, cilindro de soporte de manguera,
cilindro de bloqueo de tornillo, cilindro de tornillo lateral, cilindro de
elevación de tornillo lateral, la bomba variable se muestra en la figura 6 -
4, sus principales piezas son carcasa, eje de transmisi ó n, bloque de
cilindros, placa de empuje, tapa final, disco de distribución de aceite, pistó
n, cilindro variable y v á lvula de compensaci ó n. El cilindro variable
controla el ángulo de desviación de la placa inclinada, y cuando el eje de
transmisi ó n conduce el conjunto del bloque del cilindro, se logra un
desplazamiento variable controlando el viaje del pistón.

图 6-4 变量泵结构图 Figura 6 - 4 diagrama estructural de la bomba variable

21
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 6-5 压力补偿阀结构图 Figura

6 - 5 diagrama de estructura de la válvula de compensación de presión

压力补偿阀的结构及工作原理如图 6-5 所示,油泵出口压力油作


用在阀芯的左端,与右端的弹簧力相平衡,随着油泵出口压力的增加,
阀芯向右移动,当出口压力达到比弹簧的调定值低 0.7MPa 时,阀控
制口打开,油泵出口压力油与变量缸控制腔沟通,推动变量缸,改变
斜盘的偏角从而实现变量。当油泵出口压力达到阀的调定值时,斜盘
自动处于“零”偏角无出流量状态。因此该泵能在一定的预调压力下,
根据负载流量的需要而自动变量。并能基本上恒定系统压力,图 6-6
为其调节原理图。
La estructura y el principio de funcionamiento de la v á lvula de
compensación de presión se muestran en la figura 6 - 5. el aceite de presió
n de salida de la bomba de aceite actúa en el extremo izquierdo del núcleo
de la válvula y está equilibrado con la fuerza del resorte en el extremo
derecho. a medida que aumenta la presión de salida de La bomba de aceite,
el núcleo de la válvula se mueve a la derecha. cuando la presión de salida
alcanza 0,7 MPa por debajo del valor de ajuste del resorte, se abre el puerto
de control de la válvula. el aceite de presión de salida de la bomba de aceite
se comunica con la cavidad de control del cilindro variable, impulsa el
cilindro variable y cambia el ángulo Cuando la presión de salida de la
bomba de aceite alcanza el valor de ajuste de la válvula, la placa inclinada
se encuentra automáticamente en un ángulo de desviación "cero" sin flujo
de salida. Por lo tanto, la bomba puede variar automáticamente de acuerdo
con las necesidades del flujo de carga bajo una cierta presión preestablecida.

22
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Y puede estabilizar básicamente la presión del sistema, la figura 6 - 6 es su


esquema de ajuste.

图 6-6 调节原理图
Figura 6 - 6 esquema de ajuste

6.3.2 液压马达
6.3.2 motores hidráulicos
在本系统中选用的液压马达有二种结构形式,一种为低转速大扭
矩摆线马达,如螺杆泵马达、软管卷筒马达、基质泵马达、搅拌器马
达;一种为齿轮马达,如卷筒马达、散热器马达、燃油泵马达、抽风
机马达。
El Motor hidráulico seleccionado en este sistema tiene dos formas
estructurales, una es un motor Cicloide de baja velocidad y gran par, como
un motor de bomba de tornillo, un motor de tambor de manguera, un motor
de bomba de matriz y un motor de agitador; Uno es el motor de engranajes,
como el motor de rollo, el motor del disipador de calor, el motor de la
bomba de combustible, el motor del ventilador de extracción.
6.3.2.1 摆线马达结构、工作原理及特点

6.3.2.1 estructura, principio de funcionamiento y características del

motor Cicloide

a 结构
A estructura
23
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

摆线马达主要有四部分组成(见图 6-7)
El motor Cicloide consta principalmente de cuatro partes (véase la
figura 6 - 7)
(1)由转子和定子组成的摆线针轮啮合体,使扭矩发生变化,把
液压能转换为机械能。
(1) el engranaje de la rueda de aguja Cicloide compuesto por el rotor
y el estator cambia el PAR y convierte la energía hidráulica en energía
mecánica.
(2)由后隔板配油盘组成的配油机械,小联动轴的作用是保证配
油盘与转子同步。
(2) maquinaria de distribución de aceite compuesta por el disco de
distribución de aceite del tabique trasero, la función del pequeño eje de
enlace es garantizar que el disco de distribuci ó n de aceite est é
sincronizado con el rotor.
(3)压力补偿盘和后盖构成压力补偿机构。
(3) el disco de compensación de presión y la tapa trasera constituyen
el mecanismo de compensación de presión.
(4)联动轴和输出轴构成扭矩输出部分。
(4) el eje de enlace y el eje de salida constituyen la parte de salida del
par.

24
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

1-后壳体;2-配流盘;3-支承盘;4-短花键轴;5-后侧板;

6-转子;7-针柱;8-定子;9-长花键轴;10-输出轴

1 - carcasa trasera; 2 - placa de distribución; 3 - placa de soporte; 4 - eje de empalme corto; 5

- placa lateral trasera;

6 - rotor; 7 - columna de aguja; 8 - estator; 9 - eje de empalme largo; 10 - eje de salida

图 6-7 摆线马达结构图 Figura

6 - 7 diagrama de estructura del motor Cicloide

b 工作原理

B principio de funcionamiento

液压油由进油孔引入后壳体(1)通过支承盘(3)配流盘(2)后
侧板(5)进入转子(6)与定子(8)间的工作腔,在油压的作用下,
转子(6)被压向低压腔一侧,并沿定子(8)的内齿旋转转子(6)的
转动包括自转和公转,通过长花键轴(9)传给输出轴(10),同时又
通过短花键轴(4)传给配流盘(2)
,转子(6)与配流盘(2)转子同
步运转,从而使高压油与低压油不断交替,改变输入的压力与流量,
就能输出不同的转矩与转速。改变压力油的进口方向,即能改变液压
马达的旋转方向。

25
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

El aceite hidráulico se introduce en la carcasa trasera (1) a través del


agujero de entrada a través de la placa lateral trasera (5) de la placa de
distribución (2) de la placa de soporte (3) en la cavidad de trabajo entre el
rotor (6) y el estator (8). bajo la acción de la presión del aceite, el rotor (6)
se presiona hacia el lado de la cavidad de baja presión y la rotación del
rotor (6) a lo largo de los dientes internos del estator (8) incluye la rotació
n y la revolución, que se transmite al eje de salida (10) a través del eje de
empalme largo (9), mientras que el rotor (6) y el rotor de la placa de
distribución (2) funcionan simultáneamente a través del eje de empalme
corto (4), haciendo que el aceite de alta presión y la presión de entrada
cambien constantemente con el flujo de entrada.se pueden exportar
diferentes pares y velocidades. Cambiar la dirección de entrada del aceite
de presión puede cambiar la dirección de rotación del motor hidráulico.
c 特点
Características C
这种马达具有起动特性好,转速范围宽,不需要减速机构,体积
小、重量轻,布置方便等特点。
Este motor tiene las caracter í sticas de buenas caracter í sticas de
arranque, amplio rango de velocidad, sin necesidad de un mecanismo de
desaceleración, pequeño tamaño, peso ligero y disposición conveniente.
6.3.2.2 齿轮马达结构、工作原理及特点

6.3.2.2 estructura, principio de funcionamiento y características del

motor de engranajes

a 结构
A estructura
齿轮马达与齿轮泵结构基本相同,不同点在于:1)齿轮泵外泄露
都流回吸油口,而齿轮马达则单独流回油箱;2)齿轮泵一般吸油口
26
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

大于出油口,而齿轮马达由于要求能正反转,故入口与出口尺寸相同。
La estructura del motor de engranajes y la bomba de engranajes es b
ásicamente la misma, la diferencia es: 1) las fugas externas de la bomba de
engranajes fluyen de vuelta a la boca de succión, mientras que el motor de
engranajes fluye de vuelta al tanque de combustible por separado; 2) la
bomba de engranajes generalmente tiene una entrada de aceite mayor que
la salida de aceite, mientras que el motor de engranajes requiere una inversi
ón positiva, por lo que el tamaño de la entrada y la salida es el mismo.
b 工作原理
B principio de funcionamiento
其工作原理见图 6-8。两齿轮啮合点 C 至齿轮中心的距离分别为
Rc1 和 Rc2,高压腔中油压 Pg 对各点都有压力作用,
但由于 Rc1〈Re1,
Rc2,Re2〉
,互相啮合的一对齿只有部分齿面处于高压腔,故高压腔
中齿面的切向液压力不平衡,从而对两个齿轮分别形成转距 M′1 和
M′2。同理,处于低压腔中的齿面切向液压力也不平衡,从而形成反
向转距 M″1 和 M″2。故齿轮Ⅰ上受转距为 M1=M′1 - M″1,齿轮Ⅱ上受
转矩 M2= M′2- M″2。马达输出轴上输出总转矩为 M=M1+M2R1/R2,
(R1、R2 为齿轮Ⅰ、Ⅱ的节圆半径),从而克服载荷按箭头所示方向旋
转,油液则被带入低压腔排出。
Su principio de funcionamiento se muestra en la figura 6 - 8. La
distancia entre el punto de compromiso C de los dos engranajes y el Centro
de los engranajes es RC1 y rc2, respectivamente. la presión del aceite en la
cavidad de alta presión pg tiene una acción de presión sobre cada punto,
pero debido a RC1 "re1, rc2, re2", solo una parte de la superficie dental de
un par de dientes entrelazados se encuentra En la cavidad de alta presión,
por lo que la presión líquida transversal en la superficie dental en la
cavidad de alta presión es desigual, formando así distancias de rotación

27
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

M '1 y m' 2 para los dos engranajes, respectivamente. Del mismo modo, la
presión líquida transversal de la superficie dental en la cavidad de baja
presión también es desequilibrada, formando así distancias de rotación
inversas M "1 y m" 2. Por lo tanto, la distancia de rotación en el engranaje
I es M1 = M '1 - M "1, y el par en el engranaje II es M2 = m' 2 - m" 2. El
PAR total de salida en el eje de salida del motor es m = M1 + m211 / r2,
(r1 y R2 son los radios de círculo de los engranajes I y ii), superando así
la carga y girando en la dirección mostrada por la flecha, mientras que el
aceite se lleva a la Cámara de baja presión para descargar.

图 6-8 齿轮马达工作原理图

Figura 6 - 8 diagrama de flujo del motor de engranajes

c 特点
Características C
齿轮马达体积小、重量轻、结构简单、工艺性好。对液压油的污
染不敏感。耐冲击和惯性小。但总效率较低,转矩脉动较大,低速稳
定性差。适用于高速低转矩的情况。
El motor de engranajes es pequeño, ligero, de estructura simple y bien

28
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

artesanal. No es sensible a la contaminaci ó n del aceite hidr á ulico.


Resistencia al impacto y pequeña inercia. Sin embargo, la eficiencia total
es baja, la onda de par es grande y la estabilidad a baja velocidad es pobre.
Adecuado para situaciones de alta velocidad y bajo par.
6.4 多孔粒状硝酸铵系统

6.4 sistema de nitrato de amonio granular poroso

多孔粒状硝酸铵系统如图 6-9 所示,主要有储存料箱、箱体输送


主螺旋、蝶阀、基质泵等部件组成。斜螺旋和侧螺旋由一个旋转环连
接在一起,侧螺旋底部装有旋转油缸,上部安装有提升油缸,操作十
字导航键,可旋转到炮孔上方。三个螺旋均由液压马达驱动,通过调
整马达转速,改变输送效率。
El sistema de nitrato de amonio granular poroso se muestra en la
figura 6 - 9, que consta principalmente de cajas de almacenamiento,
tornillos principales de transporte de cajas, válvulas de mariposa, bombas
de matriz y otros componentes. La espiral oblicua y la espiral lateral están
conectadas por un anillo giratorio, la parte inferior de la espiral lateral est
á equipada con un cilindro giratorio, la parte superior está equipada con
un cilindro de elevación, y la tecla de navegación cruzada se opera para
girar por encima del agujero del cañón. Los tres tornillos son impulsados
por motores hidráulicos que cambian la eficiencia de transporte ajustando
la velocidad del motor.

29
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

3 2

1-主螺旋 2-侧螺旋 3-斜螺旋 4-马达


1 - tornillo principal 2 - tornillo lateral 3 - tornillo oblicuo 4 - motor

图 6-9 多孔粒状硝酸铵输送系统

Figura 6 - 9 sistema de transporte de nitrato de amonio granular poroso

生产铵油炸药时不需要将蝶阀打开,多孔粒状硝酸铵和柴油通过
各自的输送装置输送到侧螺旋中,经侧螺旋的搅拌作用形成铵油炸药。
No es necesario abrir la válvula de mariposa para producir explosivos de
aceite de amonio, y el nitrato de amonio granular poroso y el diesel se
transportan a la espiral lateral a través de sus respectivos dispositivos de
transporte, formando explosivos de aceite de amonio a través de la acción
30
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

de agitación de la espiral lateral.


6.4.1 储存料箱

6.4.1 contenedores de almacenamiento

储存箱位于车辆的中部,通过带有可打开圆孔的间隔板将整个储
存箱体分成四个即独立又联通的小箱体,底部有箱体螺旋贯通前后,
箱体外层设有保温层。箱体上装有人孔、排气孔、加水孔和加料孔,
箱内装有清洗水箱。箱体上部具有物料导流装置,便于车辆清洗,保
持车辆清洁,减少物料腐蚀,延长箱体寿命。在储存料箱底部外侧装
有 2 台振动器,当物料发生棚料时,启动振动器,使物料正常输出,
振动器控制原理见图 6-10。
La Caja de almacenamiento se encuentra en el centro del vehículo, a
través de una placa espaciadora con agujeros redondos abiertos, toda la
Caja de almacenamiento se divide en cuatro pequeñas cajas, es decir,
independientes y conectadas, con una espiral de caja en la parte inferior
antes y después, y una capa de aislamiento térmico en la parte exterior de
la Caja. La Caja está equipada con una alcantarilla, un agujero de escape,
un agujero de llenado de agua y un agujero de alimentación, y la Caja está
equipada con un tanque de agua de limpieza. La parte superior de la Caja
está equipada con un dispositivo de desviación de materiales para facilitar
la limpieza del vehículo, mantener el vehículo limpio, reducir la corrosió
n de los materiales y prolongar la vida útil de la Caja. Hay dos vibradores
instalados en el exterior de la parte inferior de la Caja de almacenamiento.
cuando el material se produce en el cobertizo, se activa el Vibrador para
que el material salga normalmente. el principio de control del Vibrador se
muestra en la figura 6 - 10.

31
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

1-减压油雾二联件;2-电磁阀;3-振动器

1 - dos piezas de niebla de aceite de descompresión; 2 - válvula solenoide; 3 - Vibrador

图 6-10 振动器控制原理图
Figura 6 - 10 esquema de control del Vibrador

6.4.2 箱体输送螺旋

6.4.2 tornillo de transporte de la Caja

箱体输送螺旋转动时多孔粒状硝酸铵在螺旋的推动下进入斜螺
旋。箱体输送螺旋由液压马达驱动,中间采用联轴器联接,两者必须
同心,否则会出现转动死点,联轴器中间橡胶垫是易损件,需经常检
查更换。
Cuando la espiral de transporte de la Caja gira, el nitrato de amonio
granular poroso entra en la espiral oblicua impulsado por la espiral. El
Tornillo de transporte de la Caja está impulsado por un motor hidráulico
y conectado por un acoplamiento en el medio. los dos deben ser concé
ntricos, de lo contrario habrá un punto muerto de rotación. la almohadilla
de Goma en el medio del acoplamiento es una pieza frágil y debe ser
inspeccionada y reemplazada con frecuencia.
箱体输送螺旋置于储存料箱底部,箱底构成螺旋壳体,主要由螺
旋总成、液压马达、传感器、方法兰球轴承、轴承马达支架、联轴器
等组成。除液压马达、轴承等外购件外均用不锈钢材料制作而成。
32
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

La espiral de transporte de la Caja se encuentra en la parte inferior de


la Caja de almacenamiento, y la parte inferior de la Caja forma una cáscara
espiral, que se compone principalmente de un conjunto espiral, un motor
hidráulico, un sensor, un rodamiento de bolas de método, un soporte del
motor de rodamiento, un acoplamiento, etc. Todas las piezas compradas,
excepto motores hidráulicos, rodamientos, etc., están hechas de materiales
de acero inoxidable.
6.5 柴油泵送系统

6.5 sistema de bombeo diesel

柴油泵送系统主要由箱体、滤油器、柴油泵送装置、电磁阀、流
量计等部件组成,箱体位于储存料箱前上方,用不锈钢制成。箱体上
设有排气孔、加料孔和出料孔,箱体内装有液位计。
El sistema de bombeo diesel se compone principalmente de una caja,
un filtro de aceite, un dispositivo de bombeo diesel, una v á lvula
electromagnética, un medidor de flujo y otros componentes. la Caja se
encuentra por encima de la parte delantera de la Caja de almacenamiento y
está hecha de acero inoxidable. La Caja está equipada con un agujero de
escape, un agujero de alimentación y un agujero de descarga, y el cuerpo
de la Caja está equipado con un medidor de nivel.
箱内所装的是柴油,工作时打开手动阀,柴油由泵经电磁阀、流
量计进入螺旋混合器和多孔粒状硝铵搅拌形成多孔粒状铵油炸药。柴
油泵送系统如图 6-11 所示。
El tanque contiene diesel, que abre la válvula manual durante el trabajo,
y el diesel entra en el mezclador espiral a través de la bomba a través de la
válvula electromagnética, El medidor de flujo y la mezcla de nitrato de
amonio granular poroso para formar un explosivo de aceite de amonio
granular poroso. El sistema de bombeo diesel se muestra en la figura 6 -
33
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

11.

1-箱体;2-过滤器;3-柴油泵送装置;4-流量计

1 - caja; 2 - filtro; 3 - dispositivo de bombeo diesel; 4 - medidor de flujo

图 6-11 柴油泵送系统
Figura 6 - 11 sistema de bombeo diesel

6.5.1 柴油箱

6.5.1 tanques diésel

柴油箱位于混装车前部,由不锈钢制成,为保证油相溶液的不受
污染,在箱体加油口处装有进出料口处装有 HY37 型网式过滤器,精
度为 60 目,箱体出口处装有精度为 25 目的过滤器。
El tanque diesel se encuentra en la parte delantera del vehículo hí
brido y está hecho de acero inoxidable. para garantizar que la solución de
fase petrolera no esté contaminada, se instala un filtro de red hy37 en la
entrada y salida del tanque, con una precisión de 60 mallas, y un filtro con
una precisión de 25 mallas en la salida del tanque.
6.5.2 柴油泵

6.5.2 bombas diésel

柴油泵是柴油泵送系统中柴油输送的动力源。本系统所用柴油泵

34
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

是美国帕姆克公司的,最低稳定转速是 n=600rpm;是最高转速为
n=3000rpm,泵是由齿轮马达驱动,泵和马达联体保证了转轴同心。
La bomba diesel es la fuente de energía para el transporte de diesel en
el sistema de bombeo diesel. La bomba diesel utilizada en este sistema es
de la compañía estadounidense pamke, y la velocidad mínima estable es
n = 600rpm; Es la velocidad máxima de rotación n = 3000rpm, la bomba
está impulsada por un motor de engranaje, y la combinación de la bomba
y el motor garantiza que el eje de rotación sea concéntrico.
6.5.3 流量计
6.5.3 medidor de flujo
流量计采用 CP50 电远传金属管浮子流量计,这种流量计结构简
单,稳定可靠,使用寿命长,易于维护,可线性输入 4~20mA,DC
标准信号,二线制传输,和计算机联网,流量实现闭环控制。流量计
上的刻度值是按密度 0.85 的液体校验的,对于柴油的标定非常方便。
El medidor de flujo adopta el medidor de flujo flotante de tubo metálico de
transmisión remota cp50. este medidor de flujo tiene una estructura simple,
estabilidad y confiabilidad, larga vida útil y fácil mantenimiento. puede
introducir linealmente 4 a 20ma, señal estándar dc, transmisión de dos lí
neas y está conectado a la computadora para lograr un control de circuito
cerrado del flujo. El valor de escala en el medidor de flujo se verifica como
líquido con una densidad de 0,85, lo que es muy conveniente para la
calibración del diesel.

35
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

6.6 微量元素系统

6.6 sistemas de oligoelementos

1
2
3
4
5
6

1-箱体; 2-电磁阀; 3-球阀; 4-过滤器; 5-泵送装置; 6-流量计;


2-1 - caja; 2 - válvula solenoide; 3 - válvula de bola; 4 - filtro; 5 - dispositivo de bombeo; 6 -
medidor de flujo;

图 6-12 微量元素系统

Figura 6 - 12 Sistema de oligoelementos

微量元素系统同燃油系统一样是制造炸药不可缺少的设备组成
之一,其结构主要有微量元素箱、球型阀、Y 型过滤器、电磁阀、流
量计和泵送装置等主要件组成。
Al igual que el sistema de combustible, el sistema de oligoelementos
es uno de los componentes indispensables del equipo para la fabricación
de explosivos, y su estructura consta principalmente de tanques de
oligoelementos, v á lvulas esf é ricas, filtros en forma de y, v á lvulas
solenoides, medidores de flujo y dispositivos de bombeo.
微量元素剂通过微量元素泵泵送经流量计到侧螺旋,为保证微量
36
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

元素输送量稳定,选用 253Yx 泵,通过齿轮马达来驱动,其流量通过


调整微量元素泵的转速来调节。
El agente de oligoelementos se bombea a través del medidor de flujo
a la espiral lateral a través de la bomba de oligoelementos. para garantizar
la estabilidad del transporte de oligoelementos, se selecciona la bomba 253
yx, que se conduce a través del motor de engranajes, y su flujo se ajusta
ajustando la velocidad de rotación de la bomba de oligoelementos.
6.7 乳胶泵送装置

6.7 dispositivo de bombeo de látex

将乳胶基质箱的基质通过基质泵送到侧螺旋中,基质的输送量大
小通过调整液压马达来达到,输送基质时将蝶阀打开。基质泵出口处
增加压力变送器及温度变送器,监控基质压力、温度,增强安全性。
El sustrato de la Caja de matriz de látex se bombea a la espiral lateral a trav
és de la bomba de matriz, y el tamaño de la capacidad de transporte del
sustrato se alcanza ajustando el motor hidráulico, y la válvula de mariposa
se abre al transportar el sustrato. Aumentar el transmisor de presión y el
transmisor de temperatura en la salida de la bomba de matriz para
monitorear la presión y la temperatura de la matriz y mejorar la seguridad.

4
3 2 1

1-蝶阀; 2-三通; 3-基质泵; 4-压力表;


37
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

2-1 - válvula de mariposa; 2 - 3 enlaces; 3 - bomba de matriz; 4 - manómetro;

图 6-13 乳胶泵送装置结构图

Figura 6 - 13 diagrama de estructura del dispositivo de bombeo de látex

生产重铵油炸药时将蝶阀打开,乳化基质在泵的压力作用下进入
侧螺旋中,和通过箱体螺旋输送的多孔粒状硝酸铵、通过敏化剂泵输
送的敏化剂溶液及通过柴油泵输送的柴油在侧螺旋内经搅拌形成乳
化炸药或重铵油炸药。
La válvula de mariposa se abre al producir medicamentos fritos de
amonio pesado, el sustrato de emulsión entra en la espiral lateral bajo la
presión de la bomba, y el nitrato de amonio granular poroso transportado a
través de la espiral de la caja, la solución de sensibilización transportada a
través de la bomba de sensibilización y el diesel transportado a través de
la bomba diesel se mezclan en la espiral lateral para formar explosivos
emulsionados o medicamentos fritos de amonio pesado.
RAVEN 泵是乳胶输送专用泵,基质泵选用最大排量为 350L/min
的 RAVEN 泵,安装在储存料箱的后方,料箱体内的乳化基质通过蝶
阀后与基质泵的入口连接,基质泵出口通过软管与侧螺旋连接。
La bomba Raven es una bomba especial para el transporte de látex. la
bomba de matriz selecciona la bomba Raven con un desplazamiento má
ximo de 350 l / min, que se instala detrás de la Caja de almacenamiento. la
matriz de emulsión en el cuerpo de la Caja de almacenamiento se conecta
con la entrada de la bomba de matriz después de pasar por La válvula
mariposa, y la salida de la bomba de matriz se conecta con la espiral lateral
a través de una manguera.
乳胶泵主要由转子、泵体、传动轴、齿轮箱、马达等组成。泵腔
为不锈钢材质,叶轮为丁晴橡胶包制适用于输送带腐蚀和危险性的介
质。用摆线马达驱动,具有无极调速性。运行平稳,脉动小,可以短
38
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

时间干运转。该泵完全对称设计,介质流道可逆向,只需改变驱动方
向。齿轮箱与泵体之间有间隙隔离腔,避免油和泵送介质的互相渗漏。
La bomba de látex se compone principalmente de rotor, cuerpo de la
bomba, eje de transmisión, caja de cambios, motor, etc. La cavidad de la
bomba está hecha de acero inoxidable, y el impulsor está hecho de un
paquete de caucho butano - Qing adecuado para medios corrosivos y
peligrosos de la cinta transportadora. Impulsado por un motor cicloide,
tiene una regulación de velocidad polar. Funciona sin problemas, el pulso
es pequeño y se puede trabajar en seco en poco tiempo. La bomba está
diseñada completamente simétricamente, el canal de flujo medio se puede
invertir, solo hay que cambiar la dirección de conducción. Hay una cavidad
de aislamiento de brecha entre la Caja de cambios y el cuerpo de la bomba
para evitar fugas mutuas de aceite y medio de bombeo.
6.8 螺旋混药系统

6.8 sistema de mezcla en espiral

螺旋混药系统主要由侧螺旋、斜螺旋、转环、油缸等组成,侧螺
旋与斜螺旋分别各由螺旋总成、螺旋管体、液压马达、方法兰球轴承、
轴承马达支架、联轴器等组成。除液压马达、轴承、油缸等外购件均
用不锈钢材料制作而成。螺旋混药系统如图 6-14 所示。
El sistema de mezcla de medicamentos en espiral se compone
principalmente de espiral lateral, espiral oblicua, anillo giratorio, cilindro
de aceite, etc. la espiral lateral y la espiral oblicua se componen de
Asamblea en espiral, tubo en espiral, motor hidráulico, rodamiento de
bolas de método, soporte del motor de rodamiento, acoplamiento, etc. A
excepción de los motores hidráulicos, rodamientos, cilindros y otras piezas
compradas, están hechas de materiales de acero inoxidable. El sistema de
mezcla en espiral se muestra en la figura 6 - 14.
39
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

1-侧螺旋马达;2-轴承;3-出料口;4-侧螺旋管体;5-卡座总成;6-油缸;

7-侧螺旋体;8-柴油、基质、敏化剂加料口;9-斜螺旋马达;10-轴承;11-转环组装;

12-斜螺旋管体;13-斜螺旋体;14-清理口;15-多孔粒状硝酸铵进料口

1 - motor espiral lateral; 2 - rodamientos; 3 - salida de descarga; 4 - tubo espiral lateral; 5 - montaje

del asiento de la tarjeta; 6 - cilindros;

7 - espiral lateral; 8 - puerto de alimentación de diesel, matriz y sensibilización; 9 - motor espiral

oblicuo; 10 - rodamientos; 11 - montaje de anillos giratorios;

12 - tubo espiral oblicuo; 13 - espiral oblicua; 14 - limpiar la boca; 15 - entrada de nitrato de amonio

granular poroso

图 6-14 螺旋混药系统

Figura 6 - 14 sistema de mezcla de medicamentos en espiral

箱体螺旋送出的多孔粒状硝酸铵由斜螺旋送入侧螺旋,乳化基质
通过基质泵、敏化剂通过敏化剂泵、柴油通过柴油泵送入侧螺旋,在
侧螺旋内完成混合与输送。当生产铵油炸药或以铵油炸药为主的重铵
油炸药时,可直接通过侧螺旋完成炮孔装药。
El nitrato de amonio granular poroso enviado por la espiral de la Caja
se envía a la espiral lateral a través de la espiral oblicua, y la matriz de
emulsión se envía a la espiral lateral a través de la bomba de matriz, la
bomba de sensibilización y el diesel a través de la bomba diesel, y la
mezcla y el transporte se completan En la espiral lateral. Cuando se
producen explosivos de aceite de amonio o fritos de amonio pesado,
40
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

principalmente explosivos de aceite de amonio, la carga del agujero del cañ


ón se puede completar directamente a través de la espiral lateral.
侧螺旋的加料口通过转环与斜螺旋出料口连接为一体,斜螺旋固
定不动,侧螺旋可绕转环转动。油缸一端用拉杆固定在储存料箱侧面,
另一端用拉杆连接在侧螺旋中端。油缸工作,侧螺旋可在所要求的范
围内摆动,便于侧螺旋出料口对准炮孔。
La entrada de alimentación de la espiral lateral está conectada a la salida de descarga de la

espiral oblicua a través de un anillo giratorio, la espiral oblicua se fija inmóvil, y la espiral lateral

puede girar alrededor del anillo giratorio. Un extremo del cilindro de aceite se fija al lado de la Caja

de almacenamiento con una palanca, y el otro extremo se conecta al extremo medio de la espiral

lateral con una palanca. El cilindro funciona, y la espiral lateral se puede balancear dentro del rango

requerido, lo que facilita que la salida de la espiral lateral se alinee con el agujero del cañón.

6.9 螺杆泵输送系统
6.9 sistema de transporte de bombas de tornillo
螺杆泵是公认的一种适合输送乳化炸药的输送装置,根据最大设
计输送效率 300kg/min,单螺杆泵 112-106,该泵在转速低于 200rpm、
压力低于 1MPa 时乳化炸药的排量可达 20000kg/h。螺杆泵安装在汽
车底盘的侧部,入口处设置一漏斗,正对侧螺旋的出口,经侧螺旋输
送的乳化基质等物料经漏斗落入螺杆泵。螺杆泵的出口设有 YSZA 列
远传压力传感器,在输送压力超过警戒值时自动停车保护。
La bomba de tornillo es reconocida como un dispositivo de transporte
adecuado para transportar explosivos emulsionados, de acuerdo con la
eficiencia máxima de transporte diseñada de 300kg / min, la bomba de
tornillo único 112 - 106, cuando la velocidad de rotación es inferior a
200rpm y la presión es inferior a 1mpa, el desplazamiento de explosivos
emulsionados puede alcanzar los 2000kg / H. La bomba de tornillo está
instalada en el lado del chasis del automóvil, con un embudo en la entrada,

41
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

una salida de la espiral lateral opuesta, y materiales como la matriz de


emulsión transportada a través de la espiral lateral caen en la bomba de
tornillo a trav é s del embudo. La salida de la bomba de tornillo est á
equipada con un sensor de presión de transmisión remota del tren ysza, que
se detiene automáticamente para proteger cuando la presión de transporte
supera el valor de alerta.
1 2

1-螺杆泵;2-支架;3-压力传感器

1 - bomba de tornillo; 2 - soporte; 3 - sensores de presión

图 6-15 螺杆泵输送系统

Figura 6 - 15 sistema de transporte de la bomba de tornillo

6.10 软管卷筒

6.10 rollos de mangueras


为方便 NCHZ-15 现场混装重铵油炸药车装药,减轻工人的劳动
强度,在储存料箱前端设置输药卷筒。软管卷筒系统如图 6-16 所示。
Con el fin de facilitar la carga de camiones de fritura de amonio pesado
mezclados en el sitio nchz - 15 y reducir la intensidad de trabajo de los
trabajadores, se instaló un rollo de transmisión de medicamentos en la
parte delantera de la Caja de almacenamiento. El sistema de rollo de
mangueras se muestra en la figura 6 - 16.

42
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
5

1-软管卷筒;2-软管导向轮;3-吊架;4-滴水槽;5-链条张紧装置

1 - rollo de manguera; 2 - rueda guía de la manguera; 3 - colgante; 4 - tanque de

goteo; 5 - dispositivo de tensión de cadena

图 6-16 软管卷筒

Figura 6 - 16 rollo de manguera

本系统的功能主要是装药车装药时将软管送至炮孔,工作完毕后
将软管收于卷筒上。卷筒由一液压马达带动,装药时,开动换向阀,
缓缓调整流量控制阀,将输药软管放入炮孔中,吊架倾角可通过调整
拉杆的位置来改变。
La función principal de este sistema es enviar la manguera al agujero
del cañón cuando el vehículo de carga carga carga la carga, y guardar la
manguera en el rollo después del trabajo. El rollo está impulsado por un
motor hidráulico. al cargar el medicamento, se activa la válvula de cambio
de dirección, se ajusta lentamente la válvula de control de flujo y se coloca
la manguera de transporte de medicamentos en el agujero del cañón. la
inclinación de la grúa se puede cambiar ajustando la posición de la palanca.

43
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

6.11 水气清洗系统

6.11 sistema de limpieza de agua y gas


水清洗系统是每次工作后,防止乳化基质在管道中结晶,清洗溶
液经过的所有通;空气清洗则是把输药软管中的杂物吹净。
El sistema de limpieza de agua es después de cada trabajo, evitando
que el sustrato de emulsión se cristalice en la tubería y limpiando todos los
enlaces por los que pasa la solución; La limpieza por aire consiste en soplar
los escombros de la manguera de administración.
其原理如下图 6-17 所示:
Su principio se muestra en la figura 6 - 17 a continuación:
气包
Air bag
Side spiral
水 箱
Water tank 侧螺旋

基质泵 放气阀
Substrate pump 漏斗
Exhaust valve
Funnel 泵

MONO pump

卷筒

Reel

图 6-17 水气清洗系统原理图
Figura 6 - 17 diagrama esquemático del sistema de limpieza de agua y gas

水箱装在储存箱内,当需清洗炸药各组份经过的所有通道时,首
先打开水箱阀门,关闭乳化基质管路上的蝶阀,打开水路阀门,再按
动电器控制盘的手动乳化基质开关,热水从水箱中经过基质管路、基
质泵、侧螺旋流入螺杆泵。手动启动螺杆泵将输药管内的残留炸药清
洗干净。
El tanque de agua se coloca en el tanque de almacenamiento. cuando
es necesario limpiar todos los canales por los que pasan los componentes
explosivos, primero se abre la válvula del tanque de agua, se cierra la vá

44
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

lvula de mariposa en la tubería de matriz de emulsión, se abre la válvula


del canal de agua y luego se presiona el interruptor manual de matriz de
emulsión del disco de control eléctrico. el agua caliente fluye del tanque
de agua a la bomba de tornillo a través de la tubería de matriz, la bomba
de matriz y la espiral lateral. Arranque manualmente la bomba de tornillo
para limpiar los explosivos residuales en el tubo de transporte de
medicamentos.
车上还设有一气包,该气包与汽车底盘排气制动气包连接,当车
辆行驶时即可为气包充气。如果输药胶管发现堵塞,打开放气阀,通
过气包中的压缩空气可使输药胶管畅通。
También hay un paquete de aire en el automóvil, que está conectado
con el paquete de aire de freno de escape del chasis del automóvil y se
puede inflar el paquete de aire cuando el vehículo circula. Si se encuentra
un bloqueo en el tubo de Goma de transmisión, abra la válvula de descarga,
y el tubo de Goma de transmisión se puede desbloquear a través del aire
comprimido en el paquete de gas.
第七章 电气控制系统
Capítulo 7 sistemas de control eléctrico

7.1 概述

7.1 Resumen
本控制系统采用上、下位机控制方式,上位机为西门子 TP1200 12
吋 触摸屏,TP1200 是一款西门子经过完全重新设计的触摸面板,是
高端 HMI 设备,TP1200 Comfort 具有分辨率为 1280x 800 像素的 PC
典型显示屏。下位机为西门子公司高性能 PLC。它们之间通过西门子
MPI 通讯电缆实现上、下位机的数据传输。输出采用微型可编程控制
器,且有很高的可靠性,由于采用了冗余设计,本系统在具有高可靠
性的同时,还具有较大的灵活性。

45
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Este sistema de control adopta el método de control de la computadora


superior e inferior, la computadora superior es la pantalla táctil Siemens
tp1200 de 12 pulgadas, tp1200 es un Panel t á ctil completamente
rediseñado por siemens, es un dispositivo HMI de alta gama, tp1200
Comfort tiene una pantalla típica de PC con una resolución de 1280x 800
píxeles. La máquina inferior es Siemens High - Performance Plc. Entre
ellos, la transmisión de datos entre los ordenadores superior e inferior se
realiza a través del cable de comunicación Siemens mpi. La salida adopta
un controlador microprogramático y tiene una alta fiabilidad. debido al
diseño redundante, el sistema tiene una alta fiabilidad y una mayor
flexibilidad.
7.2 技术规格
7.2 especificaciones técnicas
电源电压:微型可编程控制器 DC24V +20%
Tensión de alimentación: controlador programable en miniatura
DC24V +20%
-15%
显示屏及测控系统 DC24V +20%
Pantalla de visualización y sistema de medición y control
DC24V +20%
-30%
电磁阀 DC24V +10%
Válvula solenoide DC24V +10%
-10%
电源保险丝:见图纸标识及机箱内标识
Fusibles de alimentación: ver el logotipo del dibujo y el logotipo en el
Gabinete

46
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

功率消耗:85W(不包括电机、电磁阀、加热器)
Consumo de potencia: 85w (excluyendo motores, válvulas solenoides,
calentadores)
电磁阀吸合电流:小于 0.9A/24V
Corriente de atracción de la válvula solenoide: inferior a 0,9a / 24v

7.3 欢迎画面
7.3 imagen de bienvenida
用旋钮开启监控系统时,经过大概一分钟的启动过程,当运行系
统的时候我们首先看到的是欢迎画面,如下图所示:
Cuando se enciende el sistema de monitoreo con una perilla, después de aproximadamente un
minuto de proceso de arranque, cuando se ejecuta el sistema, lo primero que vemos es la imagen de
bienvenida, como se muestra en la siguiente imagen:

47
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-1 欢迎界面

Figura 7 - 1 interfaz de bienvenida

点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“进入”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "entrar" para cambiar la interfaz china.
7.4 动画显示界面

7.4 interfaz de visualización de animación


点击欢迎界面里“进入按钮”,屏幕显示如下:
Haga clic en el "botón de entrada" en la interfaz de bienvenida, y la

pantalla se muestra de la siguiente manera:

48
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-2 主界面

Figura 7 - 2 interfaz principal

在主界面,操作人员可切换进入手动界面、水清洗界面、参数界
面、报警界面、铵油操作界面、乳化操作界面、重铵油操作界面、重
乳化操作界面。
En la interfaz principal, el operador puede cambiar a la interfaz manual,
la interfaz de limpieza de agua, la interfaz de parámetros, la interfaz de
alarma, la interfaz de operación de aceite de amonio, la interfaz de operaci
49
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

ón de emulsión, la interfaz de operación de aceite de amonio pesado y la


interfaz de operación de emulsión pesada.
总累加量:铵油+乳化+重铵油+重乳化的总和;
Cantidad acumulada total: aceite de amonio + emulsión + aceite de
amonio pesado + suma de emulsión pesada;
柴油-总累加量:铵油+重铵油+重乳化,柴油用量总和统计;
Diesel - cantidad acumulada total: aceite de amonio + aceite de
amonio pesado + emulsión pesada, estadísticas de la cantidad total de
diesel;
点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
7.5 手动操作界面

7.5 interfaz de operación manual


在“主页面”点击“手动”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "manual" en la "página principal", y la pantalla
se muestra de la siguiente manera:

50
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-3 手动界面 Figura

7 - 3 interfaz manual

点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
总累加量:铵油+乳化+重铵油+重乳化的总和;
51
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

柴油-总累加量:铵油+重铵油+重乳化,柴油用量总和统计;
Cantidad acumulada total: aceite de amonio + emulsión + aceite de
amonio pesado + suma de emulsión pesada;
Diesel - cantidad acumulada total: aceite de amonio + aceite de
amonio pesado + emulsión pesada, estadísticas de la cantidad total de
diesel;
菜单栏:显示当前操作界面;中英文切换、返回;
Barra de menú: muestra la interfaz de operación actual; Cambiar y
regresar en chino e inglés;
参数显示栏:显示系统当前运行参数;
Barra de visualizaci ó n de par á metros: muestra los par á metros de
funcionamiento actuales del sistema;
报警信息栏:显示当前报警信息; 复位:对当前报警信息复位;
Barra de información de alarma: muestra la información de alarma actual;
Restablecer: restablecer la información de alarma actual;
操作栏:对设备进行操作控制;
Barra de operaciones: controlar el funcionamiento del equipo;
如“乳胶泵”设备启停:点击乳胶泵启动,再点击,乳胶泵停
止;
Por ejemplo, el equipo de "bomba de látex" comienza y se detiene: haga
clic en la bomba de látex para iniciar, luego haga clic, la bomba de látex
se detiene;
“加热器”和“散热器”控制选择,若选择手动:手动启停控制
若选择自动:程序自动控制;
Selección de control "calentador" y "disipador", si se elige manual:
Control Manual de arranque y parada
Si se selecciona automático: el programa se controla automáticamente;

52
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

7.6 水清洗操作界面

7.6 interfaz de operación de limpieza de agua


在“主页面”点击“水清洗”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "lavado de agua" en la "página principal", y la
pantalla se muestra de la siguiente manera:

图 7-4 水清洗操作界面

Figura 7 - 4 interfaz de operación de limpieza de agua

53
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

设定好清洗流程的时间参数,按“启动”按纽,系统自动清洗,清
洗完成后,自动退出清洗模式;若要二次清洗,须返回重新进入清洗
模式;
Establezca los parámetros de tiempo del proceso de limpieza, Presione
el botón "inicio", el sistema limpiará automáticamente, y después de
completar la limpieza, se retirará automáticamente del modo de limpieza;
Para la limpieza secundaria, es necesario volver y volver a entrar en el
modo de limpieza;
菜单栏:显示当前操作界面;中英文切换、返回;参数显示栏:
显示系统当前运行参数;理论值:当前模式下的设定参数显示;报警
信息栏:显示当前报警信息;复位:对当前报警信息复位;进入清洗模
式,系统会自动解除报警停机功能;操作栏:对设备进行操作控制;
Barra de menú: muestra la interfaz de operación actual; Cambiar y
regresar en chino e inglés; Barra de visualización de parámetros: muestra
los parámetros de funcionamiento actuales del sistema; Valor teórico:
visualización de parámetros de configuración en el modo actual; Barra de
información de alarma: muestra la información de alarma actual;
Restablecer: restablecer la información de alarma actual; Al entrar en el
modo de limpieza, el sistema desactivará automáticamente la función de
alarma y parada; Barra de operaciones: controlar el funcionamiento del
equipo;
如“水清洗”备妥:进入该模式,系统自动备妥;
Por ejemplo, la "limpieza de agua" está lista: al entrar en este
modo, el sistema está listo automáticamente;
点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。

54
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.


7.7 控制参数选择界面

7.7 interfaz de selección de parámetros de control


“主页面”点击“参数”按钮,屏幕显示如下:
La "página principal" hace clic en el botón "parámetros", y la pantalla

se muestra de la siguiente manera:

图 7-5 控制参数选择
55
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Figura 7 - 5 selección de parámetros de control

点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
在控制参数界面点击铵油、重铵油、乳化、重乳化按钮可切换至

对应控制参数标定页面。

En la interfaz de parámetros de control, haga clic en los botones de

aceite de amonio, aceite de amonio pesado, emulsión y emulsión pesada

para cambiar a la página de calibración de parámetros de control

correspondientes.

7.7.1 铵油控制参数标定页面

7.7.1 página de calibración de los parámetros de control del aceite de


amonio
在“控制参数界面”点击“铵油”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "aceite de amonio" en la "interfaz de pará

metros de control", y la pantalla se muestra de la siguiente manera:

56
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-6 铵油控制参数标定页面
Figura 7 - 6 página de calibración de los parámetros de control del aceite de

amonio

铵油控制参数标定:铵油生产模式下,主螺旋和柴油参数标定;
Calibración de los parámetros de control del aceite de amonio: en el
modo de producción de aceite de amonio, se calibran los parámetros de la
espiral principal y el diesel;

57
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

标定流程:设定装药量➔按下“标定”按纽➔按下“启动”按纽➔实
际累加到达自动停止或手动按“停止”按纽;
Proceso de calibración: establezca la cantidad de carga, Presione el
bot ón de "calibraci ó n", Presione el bot ó n de "arranque" y realmente
acumule hasta que se detenga automáticamente o presione manualmente el
botón de "parada";
称出硝铵出药重量(KG)和柴油出药重量(KG)记录主螺旋脉
冲数
Pesar el peso de la salida de nitrato de amonio (kg) y el peso de la
salida de diesel (kg) para registrar el número de pulsos de espiral principal.
主螺旋标定={(硝铵出药重量(KG)+柴油出药重量(KG))/主螺
旋脉冲数)}*1000 (g/plus)
Calibración de la espiral principal = ((peso de la salida de nitrato de
amonio (kg) + peso de la salida de diesel (kg) / número de pulsos de la
espiral principal)) * 1000 (g / plus)
柴油修正系数=柴油出药重量(KG)/铵油-柴油累加量(KG)
Coeficiente de corrección del diesel = peso de la producción de diesel
(kg) / aceite de amonio - cantidad acumulada de diesel (kg)
参数设定:生产铵油炸药的参数设定,保存记录并在操作界面中
显示;
Configuración de parámetros: configuración de parámetros para la
producci ó n de explosivos de aceite de amonio, Guardar registros y
mostrarlos en la interfaz de operación;
系统和两种运行模式:脉冲计量和时间计量;默认为:脉冲计量,
允许手动切换为时间计量;
El sistema y dos modos de funcionamiento: medición de pulso y

58
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

medición de tiempo; El valor predeterminado es: medición de pulso, que


permite cambiar manualmente a medición de tiempo;
点击右上角返回可切换至铵油操作界面

Haga clic en la esquina superior derecha para regresar y puede

cambiar a la interfaz de operación de aceite de amonio.

点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“返回”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "volver" para cambiar la interfaz China。
7.7.2 重铵油控制参数标定页面

7.7.2 página de calibración de los parámetros de control del aceite de

amonio pesado

在“控制参数界面”点击“重铵油”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "aceite de amonio pesado" en la "interfaz de par
ámetros de control", y la pantalla se muestra de la siguiente manera:

59
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-7 重铵油控制参数标定页面
Figura 7 - 7 página de calibración de los parámetros de control del aceite de

amonio pesado

在重铵油控制参数标定页面上方主螺旋脉冲数与主螺旋标定通
过点击文本框输入数值标定,主螺旋可通过旋钮切换以转速计量或
以时间计量。
El número de pulsos de la espiral principal y la calibración de la
espiral principal por encima de la página de calibración de parámetros de
control del aceite de amonio pesado se calibran haciendo clic en el cuadro
de texto para introducir los valores, y la espiral principal se puede medir a
velocidad o tiempo a través de la perilla.
在重铵油控制参数标定页面下方参数点击文本框输入数值标
定。
Haga clic en el cuadro de texto para introducir la calibración numé
rica en los parámetros debajo de la página de calibración de los pará
metros de control del aceite de amonio pesado.
点击右上角返回可切换至重铵油操作界面
Haga clic en la esquina superior derecha para regresar y puede
60
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

cambiar a la interfaz de operación de aceite de amonio pesado.


点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
7.7.3 乳化控制参数标定页面

7.7.3 página de calibración de parámetros de control de emulsión

在“控制参数界面”点击“乳化”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "emulsión" en la "interfaz de parámetros de control", y

la pantalla se muestra de la siguiente manera:

61
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-8 乳化控制参数标定页面
Figura 7 - 8 página de calibración de parámetros de control de emulsión
在乳化控制参数标定页面上方乳胶泵脉冲数与乳胶泵标定通过
点击文本框输入数值标定,乳胶泵可通过旋钮切换以转速计量或以
时间计量。
Por encima de la página de calibración de parámetros de control de
emulsión, el número de pulsos de la bomba de látex y la calibración de la
bomba de látex se calibran haciendo clic en el cuadro de texto para
introducir el valor, y la bomba de látex se puede medir a velocidad o
tiempo a través de un cambio de perilla.
在乳化控制参数标定页面下方参数点击文本框输入数值标定。
En la parte inferior de la página de calibración de parámetros de
control de emulsión, haga clic en el cuadro de texto para introducir la
calibración numérica.
点击右上角返回可切换至乳化操作界面
Haga clic en la esquina superior derecha para regresar y puede
cambiar a la interfaz de operación de emulsión.
点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
62
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
7.7.4 重乳化控制参数标定页面

7.7.4 página de calibración de parámetros de control de emulsión

pesada

在“控制参数界面”点击“重乳化”按钮,屏幕显示如下:
En la "interfaz de par á metros de control", haga clic en el bot ón
"reabastecimiento", y la pantalla se muestra de la siguiente manera:

63
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-9 重乳化控制参数标定页面
Figura 7 - 9 página de calibración de los parámetros de control de emulsión pesada
在重乳化控制参数标定页面上方乳胶泵脉冲数与乳胶泵标定通
过点击文本框输入数值标定,乳胶泵可通过旋钮切换以转速计量或
以时间计量。
Por encima de la página de calibración de los parámetros de control
de emulsión pesada, el número de pulsos de la bomba de látex y la
calibración de la bomba de látex se calibran haciendo clic en el cuadro de
texto para introducir los valores, y la bomba de látex se puede medir a
velocidad o tiempo haciendo clic en la perilla.
在重乳化控制参数标定页面下方参数点击文本框输入数值标
定。
En la parte inferior de la página de calibración de parámetros de
control de emulsión pesada, haga clic en el cuadro de texto para

64
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

introducir la calibración numérica.


点击右上角返回可切换至重乳化操作界面.
Haga clic en la esquina superior derecha para regresar para cambiar a
la interfaz de operación de reabastecimiento.
点击按钮“English”可切换英文界面;
Haga clic en el botón "inglés" para cambiar la interfaz en inglés;
点击按钮“中文”可切换中文界面。
Haga clic en el botón "chino" para cambiar la interfaz china.
7.8 历史报警界面

7.8 interfaz de alarma histórica


主页面点击历史报警按钮,屏幕显示如下:
En la página principal, haga clic en el botón de alarma histórica, y la
pantalla se muestra de la siguiente manera:

65
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-10 历史报警界面

Figura 7 - 10 interfaz de alarma histórica

在历史报警界面,系统将对最近的五百条报警进行记录。采用循
环记录方式。较早的记录会自动删除。
En la interfaz de alarma histórica, el sistema registrará las 500 alarmas
más recientes. Se adopta el método de registro circular. Los registros
anteriores se eliminan automáticamente.
点击左上角的清除按钮,所在历史记录将被删除。
Haga clic en el botón de eliminación en la esquina superior izquierda
para eliminar el historial.
7.9 操作界面

7.9 interfaz de operación

7.9.1 铵油操作界面

7.9.1 interfaz de operación de aceite de amonio

在“主界面”点击“铵油”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "aceite de amonio" en la "interfaz principal", y

66
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

la pantalla se muestra de la siguiente manera:

图 7-11 铵油操作界面
Figura 7 - 11 interfaz de operación de aceite de amonio

总累计:铵油生产总量;累计:当天铵油生产量;允许手动清零。
Total acumulado: producción total de aceite de amonio; Acumulació
n: producción de aceite de amonio ese día; Se permite la limpieza manual.
参数:生产铵油炸药的参数标定和设定;菜单栏:显示当前操作
界面;中英文切换、返回;参数显示栏:显示系统当前运行参数;理
67
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

论值:当前模式下的设定参数显示;报警信息栏:显示当前报警信息;
复位:对当前报警信息复位;操作栏:对设备进行操作控制;如“主螺
旋”备妥:进入该模式,系统自动备妥。
Par á metros: calibraci ó n y configuraci ó n de par á metros para la
producción de explosivos de aceite de amonio; Barra de menú: muestra la
interfaz de operación actual; Cambiar y regresar en chino e inglés; Barra
de visualización de parámetros: muestra los parámetros de funcionamiento
actuales del sistema; Valor te ó rico: visualizaci ó n de par á metros de
configuración en el modo actual; Barra de información de alarma: muestra
la información de alarma actual; Restablecer: restablecer la información de
alarma actual; Barra de operaciones: controlar el funcionamiento del
equipo; Por ejemplo, la "espiral principal" está lista: al entrar en este modo,
el sistema está listo automáticamente.
7.9.2 重铵油操作界面

7.9.2 interfaz de operación de aceite de amonio pesado


在“主界面”点击“重铵油”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el bot ó n "aceite de amonio pesado" en la "interfaz
principal", y la pantalla se muestra de la siguiente manera:

68
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 7-12 重铵油控制操作界面
Figura 7 - 12 interfaz de operación de control de aceite de amonio pesado

7.9.3 乳化操作界面

7.9.3 interfaz de operación de emulsión


在“主界面”点击“乳化”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el bot ón "emulsi ón" en la "interfaz principal", y la
pantalla se muestra de la siguiente manera:

69
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

shows as follows: 图 7-13 乳化控制操作界面


Shows as followers: figura 7 - 13 interfaz de operación de control de emulsión

7.9.4 重乳化操作界面

7.9.4 interfaz de operación de emulsión pesada


在“主界面”点击“重乳化”按钮,屏幕显示如下:
Haga clic en el botón "reabastecimiento" en la "interfaz principal", y
la pantalla se muestra de la siguiente manera:

70
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

shows as follows: 图 7-14 重乳化控制操作界面


Shows as followers: figura 7 - 14 interfaz de operación de control de emulsión pesada

7.10 系统控制参数设定和连锁报警参数设定

7.10 configuración de parámetros de control del

sistema y configuración de parámetros de alarma en

cadena

71
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

报警停机开:当部分关键设备报警,系统停机;允许报警停机关
在参数标定和清洗模式下,系统自动默认禁止报警停机;
Alarma fuera de servicio: cuando algunos equipos clave alertan, el
sistema está fuera de servicio; Permitir que el mecanismo de parada de
alarma prohíba automáticamente la parada de alarma por defecto bajo el
modo de calibración y limpieza de parámetros;

72
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第七章 操作与使用
Capítulo 8 operación y uso

8.1 定员

8.1 plantilla

该车定员为两人,一人为汽车司机,负责驾驶汽车,启动取力器,
负责将侧螺旋口对准炮孔,操作电器控制系统,调整流量控制阀;一
人为装药操作工,负责确保炸药各组分的比例正确,确保炸药合格。
El vehículo está fijado en dos personas, una es el conductor del automó
vil, responsable de conducir el automóvil, activar el ascensor, responsable
de alinear la boca espiral lateral con el agujero del cañón, operar el sistema
de control eléctrico y ajustar la válvula de control de flujo; Una persona es
un operador de carga, responsable de garantizar que la proporción de cada
componente del explosivo sea correcta y que el explosivo esté calificado.
8.2 开车前的准备
8.2 preparación antes de conducir
操作人员必须经过培训上岗,掌握操作方法后才可进行,首次试
车必须在厂方工程技术人员的指导下进行。
Los operadores deben ser entrenados para trabajar y dominar los mé
todos de operación antes de que puedan llevarse a cabo, y la primera prueba
debe llevarse a cabo bajo la Guía de los ingenieros y técnicos de la fábrica.
8.2.1 维护和保养
8.2.1 mantenimiento y mantenimiento

8.2.2 启动前检查
8.2.2 inspección previa al inicio

73
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

8.2.2.1 检查灭火器
8.2.2.1 inspección de extintores de incendios

8.2.2.2 制药部分所有油嘴处加润滑脂
8.2.2.2 añadir grasa a todos los chupetos de la parte farmacéutica

常用润滑脂的性质和用途见下表,5 种都可使用,推荐用 3 号。
La naturaleza y el uso de la grasa lubricante de uso común se muestran en
la siguiente tabla. se pueden usar cinco tipos. se recomienda el número 3.
表 8-1 常用润滑脂的性质和用途

Cuadro 8 - 1 propiedades y usos de las grasas de uso común

针入度 1/10mm 滴定℃≥ 使用温度℃≤ 特性与用途


名称 牌号
Penetraci ó n 1 / Titulaci ó n Temperatura de Caracter í sticas y
Nombre Marca
10 mm ≥ C uso ℃ ≤ uso

ZG-1 310-340 75 具有良好的抗水


55 性,用于农业、工
业、交通机械设
钙 基 润 ZG-2 265-295 80
备。
脂滑
Tiene una buena
Grasa
ZG-3 220-250 85 resistencia al agua
hidratant
y se utiliza en
e a base 60
maquinaria y
de calcio
ZG-4 175-205 90 equipos agrícolas,
industriales y de
transporte.
ZG-5 130-160 95 65

取力器加油,取力器冬季加 22 号双曲线齿轮油;夏季加 28 号双
曲线齿轮油。双曲线齿轮油性能及用途见表 8-2。

Repostar el extractor, repostar el extractor en invierno y agregar aceite


de engranaje hiperbólico 22; Agregue aceite de engranaje hiperbólico 28
en verano. Las propiedades y el uso del aceite de engranajes hiperbólicos
se muestran en la tabla 8 - 2.
表 8-2 双曲线齿轮油性能表

74
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Cuadro 8 - 2 medidor de rendimiento de aceite de engranajes hipérbola


凝点℃不高 闪点(开口)℃
运动粘度
于 不高于
mm2/s(50℃) 要求的性能 主要用途
名称 牌号 El punto de El punto de
Viscosidad atl Rendimiento Uso
Nombre Marca congelació inflamación
ética mm2 / S requerido principal
n ℃ no es (apertura) no
(50 ° c)
superior es superior a
适当的粘度、挤
压性;良好的抗
22 16.1-28.4 -20 氧化安定性、抗
乳化性、防锈性
双曲线齿 齿轮传动装
Viscosidad
轮油 置
adecuada, extrusió
Aceite de Dispositivo
n; Buena
engranajes de transmisi
seguridad
hiperbó ón de
antioxidante,
licos 28 24.5-32.5 -5 engranajes
resistencia a la
emulsión,
resistencia a la
corrosión

8.2.2.3 液压油箱加油

8.2.2.3 repostar el tanque hidráulico

根据不同的环境温度选用不同的液压油,表 8-3 列出 4 种供用户


参考选择。
Se seleccionan diferentes aceites hidr á ulicos de acuerdo con las
diferentes temperaturas ambiente, y la tabla 8 - 3 enumera 4 tipos para que
los usuarios los seleccionen de referencia.
表 8-3 液压油质量指标

Cuadro 8 - 3 Indicadores de calidad del aceite hidráulico

N46 号 低 凝 N68 号 低 凝
N32 号低凝液压 N46D 号低凝液压
液压油 液压油
油 油
名称 Aceite hidr á Aceite hidr á
Aceite hidr á ulico Aceite hidr á ulico
Nombre ulico de baja ulico de baja
de baja condensaci de baja condensaci
condensaci ó n condensaci ó n
ón N32 ón n46d
n46 n68
代号 YC-N32 YC-N46 YC-N68 YC-N46D
75
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
Nombre en clave
原牌号 20 号 30 号 40 号 30D 号
Marca original No. 20 No. 30 No. 40 No. 30D
运动粘度 mm2/s
(40℃) 28~35 41~50 61~74 41~50
Viscosidad
(50℃) 17~23 27~33 37~43 25~35
motora mm2 / s
粘度指数>
120 120 120 120
Índice de vicosity >.
闪点(开口)>℃
Punto de inflamaci ó n 150 150 150 140
(apertura) > ℃.
凝点<℃
-35 -35 -35 -45
Punto de condensación < ºC
抗氧化安定性>h
1000 1000 1000 1000
Seguridad antioxidante > H
防锈性(蒸馏水法)
无锈 无锈 无锈 无锈
Antióxido (mé todo de agua
Sin óxido Sin óxido Sin óxido Sin óxido
destilada)
腐蚀(T3 铜片,100℃,3h)
合格 合格 合格 合格
Corrosión (lá mina de cobre
Calificado Calificado Calificado Calificado
t3, 100 ° c, 3h)
抗乳化度
30 30 30 30
Grado antilácteo
抗泡沫性 ml< 50 50 50 50
起泡
Antiespumante
Ampollas
ml% 0 0 0 0
950 950 950 950
抗磨性(四球 PB)N
Antidesgaste (cuatro bolas pb)
n
100 100 100 100
无 无 无 无
水溶性酸和碱 Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
机械杂值% 无 无 无 无
á cidos y bases solubles en Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
agua 无 无 无 无
Valor misceláneo mecánico% Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno

适用于环境温度为±40℃的各类高压系统(使用工作压力 21MPa).其
中 Yc-N46D,可用于-30℃以上。主要用于矿山,工程机械等液压系
统,出厂时装的是 N46.
应用
Adecuado para todo tipo de sistemas de alta presión con una temperatura
Aplicación
ambiente de ± 40 ℃ (presión de trabajo de uso de 21 mpa). de ellos, yc
- n46d se puede utilizar por encima de - 30 ℃. Se utiliza principalmente
en sistemas hidráulicos como minas y maquinaria de construcción, y la
76
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
moda de fábrica es n46.

8.2.2.4 检查清理各料箱中的异物
8.2.2.4 inspección y limpieza de cuerpos extraños en cada contenedor

8.2.2.5 检查各电气开关,液压手柄都处于关闭位置
8.2.2.5 comprobar cada interruptor eléctrico y el mango hidráulico en la posición de cierre

8.3 空车调试
8.3 puesta en marcha de vehículos vacíos

8.3.1 调气压
8.3.1 regulación de la presión atmosférica

启动汽车发动机使气压达到 0.7MPa.
Arrancar el motor del automóvil para que la presión atmosférica
alcance 0,7 mpa.
8.3.2 启动取力器
8.3.2 activar el ascensor

取力器(见图 8-1 )控制为气动控制。


El ascensor (véase la figura 8 - 1) se controla como control neumático.
启动取力器时,按下取力器翘板开关,取力器结合,把离合器慢
慢抬起,取力器开始工作;脱开取力器时,把离合器踏下,将变速杆
防空档位置,把取力器翘板开关再次按下复位,取力器脱开。
Al arrancar el ascensor, Presione el interruptor basculante del ascensor,
combine el ascensor, levante lentamente el embrague y el ascensor
comience a funcionar; Al desconectar el despegue, baje el embrague,
coloque la posición de la transmisión antiaérea, Presione el interruptor
basculante del despegue de nuevo para reiniciar y desconecte el despegue.

77
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

图 8-1 气动操作图
Figura 8 - 1 mapa de operaciones neumáticas

8.3.3 调整两个主油泵的压力
8.3.3 ajustar la presión de las dos bombas principales de aceite

出厂前主油泵压力已经调好,双联泵压力均为 10.5MPa,从进油
分配组件中压力表上可看见上述数字。如和上述压力不符,可重新调
整,调整图中 6-6 中压力调整螺栓,顺时针方向旋转压力增高,逆时
针方向旋转压力下降。
La presión de la bomba de aceite principal se ha ajustado antes de salir
de la fábrica, y la presión de la bomba de doble conexión es de 10,5 mpa.
las cifras anteriores se pueden ver en el manómetro del componente de
distribución de aceite. Si no coincide con la presión anterior, se puede
reajustar, ajustar el perno de ajuste de presión 6 - 6 en la figura, aumentar
la presión de rotación en el sentido de las agujas del reloj y disminuir la
presión de rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj.
8.3.4 手油门的操作
8.3.4 funcionamiento del acelerador manual

手油门的操作方式:在制药过程中要求发动机转速稳定在
1500r/min,靠脚踏油门很难保持转速平稳,因此该车配置了有自锁功
能的手油门。如图 8-2,8-3 所示。
Modo de funcionamiento del acelerador manual: durante el proceso

78
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

farmacéutico, se requiere que la velocidad del motor se estabilice en 1500r


/ min, y es difícil mantener la velocidad estable con el acelerador de pedal,
por lo que el automóvil está equipado con un acelerador manual con funci
ón de autobloqueo. Como se muestra en la figura 8 - 2,8 - 3.

图 8-2 手油门翘板开关 图 8-3 手油门旋钮(旋钮在电频箱内)

Figura 8 - 2 interruptor basculante del acelerador manual

Figura 8 - 3 Perilla de acelerador de mano (perilla en la Caja de frecuencia

eléctrica)

注:手油门旋钮参数设定为出厂设置,不可随意更改

Nota: los par á metros de la perilla del acelerador manual se

establecen en la configuraci ó n de f á brica y no se pueden cambiar a

voluntad.

8.3.5 启动各泵和马达
8.3.5 puesta en marcha de las bombas y motores
乳化基质箱加入一定量的水,在柴油箱、敏化剂箱内加入相应溶
液,在电气控制盘上用手动指令启动基质泵,待有水流入螺杆泵后再
启动螺杆泵。
Agregue una cierta cantidad de agua a la Caja de matriz de emulsión,
agregue la soluci ó n correspondiente a la Caja de diesel y la Caja de
sensibilización, inicie la bomba de matriz con instrucciones manuales en

79
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

el disco de control eléctrico y luego inicie la bomba de tornillo después de


que el flujo de agua entre en la bomba de tornillo.
用手动指令开启其它所有液压马达,工作正常,可继续往下进行。
Abra todos los demás motores hidráulicos con instrucciones manuales

y funcione correctamente, y puede continuar hacia abajo.

8.4 标定
8.4 calibración
调整控制系统,使控制泵送装置达到所配制炸药各组份的百分比
含量。
Ajustar el sistema de control para que el dispositivo de bombeo de

control alcance el contenido porcentual de cada componente del explosivo

preparado.

8.4.1 所需工具及设备
8.4.1 herramientas y equipos necesarios
a.500kg 磅秤一台(用户自备)
A.Una báscula de 500 kg (propiedad del usuario)
b.50kg 或 100kg 水桶一只(用户自备,用防腐材料制成)
B.Un cubo de b.50 kg o 100 kg (propiedad del usuario, hecho de
material anticorrosivo)
c.10kg 水桶一只(随车带)
C.Un cubo de agua de 10 kg (con cinturón)
d.弹簧秤一只(随车带)
D. una báscula de resorte (con cinturón)

80
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

8.4.2 需加的原材料
8.4.2 materias primas que deben añadirse

a.溶液适量
A. la solución es adecuada
b.柴油 200kg
B. diesel 200 kg
c.敏化剂剂 50kg
C. Sensibilización 50 kg
d.多孔粒状硝酸铵
D. nitrato de amonio granular poroso
以上四种原料分别加入车上的各料箱内,加料之前必需先检查各
料箱,箱内不得有异物。
Las cuatro materias primas anteriores se añaden a cada caja de

materiales en el automóvil, y cada caja de materiales debe inspeccionarse

antes de la alimentación, y no debe haber cuerpos extraños en la Caja.

8.4.3 选择装药量
8.4.3 selección de la dosis
将装药车停放在平坦位置,根据需要选择装药量。
Estacione el camión de carga en una posición plana y elija la cantidad de

carga según sea necesario.

8.4.4 各相控制
8.4.4 control de cada fase

根据炸药配方分别计算出乳胶、硝铵的比例重量和燃油每小时的
流量。

81
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
De acuerdo con la fórmula del explosivo, se calcula el peso proporcional del látex y el nitrato
de amonio y el flujo por hora del combustible, respectivamente.

8.4.5 调整各工作机构
8.4.5 ajuste de los órganos de trabajo

启动取力器,缓缓加大油门,使发动机转速达 1500r.p.m,打开电
源开关,使所有工作机构处于待命状态。
Active el ascensor, aumente lentamente el acelerador para que la
velocidad del motor alcance 1500r.p.m, encienda el interruptor de
alimentación y mantenga todos los mecanismos de trabajo en espera.
8.4.6 乳化基质的标定
8.4.6 calibración de la matriz de emulsión

将基质泵与侧螺旋连接的输料管从侧螺旋上拔下插入桶内。
Retire el tubo de alimentación conectado entre la bomba de matriz y la
espiral lateral de la espiral lateral e introduzca en el cubo desde la espiral
lateral.
按下乳化基质键,将乳化基质流量调整到要求位置,按启动键。
Presione la tecla de matriz de emulsión, ajuste el flujo de matriz de emulsi
ón a la posición requerida y presione la tecla de inicio.
置数器 100,按启动键,将乳化基质流入备好的桶中,称 100Kg
是否准确,如有偏差调整控制系统,直至调准确。
Coloque el contador 100, presione la tecla de arranque para fluir la
matriz de emulsión en el cubo preparado, diciendo si 100kg es preciso, y
si hay una desviación, ajuste el sistema de control hasta que se ajuste con
precisión.
8.4.7 柴油的标定
8.4.7 calibración del gasóleo
柴油的标定同乳化基质的标定方法相同。
La calibración del diesel es la misma que la del sustrato de emulsión.
82
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

8.4.8 敏化剂的标定
8.4.8 calibración de los sensibilización

敏化剂的标定同乳化基质的标定方法相同。
La calibración del sensibilización es la misma que la del sustrato de emulsión.

8.4.9 多孔粒状硝酸铵的标定
8.4.9 calibración del nitrato de amonio granular poroso

将侧螺旋摆出对准称重料筒。
Coloque la espiral lateral hacia el cilindro de pesaje.
按下硝酸铵键,将硝酸铵输送量调整到要求的位置,按启动键。
Presione el botón de nitrato de amonio, ajuste el transporte de nitrato
de amonio a la posición requerida y presione el botón de inicio.
置数器 200,按启动键,将多孔粒状硝酸铵输送到备好的桶中,
称 200Kg 是否准确,如有偏差调整控制系统,直至调准确。
Coloque el contador 200, Presione el botón de inicio para transportar
el nitrato de amonio granular poroso al cubo preparado, diciendo si 200 kg
es preciso, si hay una desviación, ajuste el sistema de control hasta que se
ajuste con precisión.
8.5 试做炸药
8.5 ensayo de explosivos

8.5.1 所需器材及仪器
8.5.1 equipo e instrumentos necesarios

a.Ф150×1000(mm)PVC 塑料管子 3 根
A. Ф 3 tubos de plástico de PVC de 150 × 1000 (mm)
b.密度杯 1个
B. Copa de densidad 1
c.弹簧秤 1个
C. una báscula de resorte
d.爆速仪 1个
83
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

D. un velocímetro de explosión
e.纺织袋 3—5 个
E. bolsas textiles 3 - 5

8.5.2 操作过程
8.5.2 procesos operativos

操作过程见第七章—电器控制部分。
El proceso de operación se muestra en el capítulo 7 - Sección de
control eléctrico.
炸药生产出来后观察药浆的形态,如质量不好,可再试做 100Kg。
用密度杯和弹簧秤,测量炸药的密度。如果密度小或大时,可调整敏
化剂的量来达到。当爆速、密度、贮存期等各项性能测试都达到标准
时方可到爆区装药。
Después de la producción de explosivos, se observa la forma de la
pulpa, si la calidad no es buena, se puede probar a hacer 100 kg. Con una
taza de densidad y una b á scula de resorte, se mide la densidad de
explosivos. Si la densidad es pequeña o grande, se puede ajustar la cantidad
de sensibilización para alcanzarla. Cuando la velocidad de explosión, la
densidad, el período de almacenamiento y otras pruebas de rendimiento
cumplen con los estándares, se puede cargar en la zona de explosión.
8.6 爆区作业
8.6 operaciones en zonas de explosión

(1)在地面站将制炸药的原料分别装入车上的料箱内。
(1) cargar las materias primas para la fabricación de explosivos en las
cajas de carga del vehículo en la estación terrestre.
(2)驶入爆破现场。
(2) entrar en el sitio de voladura.
(3)将输药胶管对准孔位。

84
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

(3) alinear el tubo de Goma de infusión con el agujero.


(4)起动发动机,使气压打到 0.7Mpa.
(4) arranque el motor para que la presión del aire alcance 0,7 mpa.
(5)启动取力器。
(5) activar el ascensor.
(6)打开卷筒换向阀,先在地面试做炸药,测量炸药密度,并目
测炸药形态,合格后方可下孔。将输药胶管缓缓送入孔底。(如果孔
中无水可将输药胶管插入孔口)

(6) abrir la v á lvula de cambio de direcci ó n del tambor, primero
entrevistar en el suelo para hacer explosivos, medir la densidad de
explosivos y observar visualmente la forma de los explosivos, y luego bajar
el agujero después de pasar. Introduzca lentamente la manguera de Goma
de infusión en el Fondo del agujero. (si no hay agua en el agujero, se puede
insertar el tubo de Goma de infusión en el agujero).
(7)根据爆破工程师的要求将起爆器材装入孔内。
(7) cargar el equipo detonante en el agujero de acuerdo con los
requisitos del ingeniero de voladura.
(8)控制装置上设置炮孔的装药量。
(8) la cantidad de carga que se instala con el agujero del cañón en
el dispositivo de control.
(9)启动运行开关,制药开始。药浆送入孔底,同时缓缓上提输
药胶管。上提的速度和药柱上升的速度相当。当倒计数为“0”时,制药
结束。
(9) arranque el interruptor de funcionamiento y comience el
medicamento. La pulpa medicinal se envía al Fondo del agujero y, al
mismo tiempo, Se levanta lentamente la manguera de Goma para la infusi
ó n de medicamentos. La velocidad de elevaci ó n es comparable a la

85
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

velocidad de aumento de la columna de medicamentos. Cuando el recuento


inverso es "0", el medicamento termina.
(10)移孔位(移一次车可装数个炮孔。选择合理的位置,减少
对输药胶管的磨损)
。关闭取力器,移动下一工作点,重复上述步骤。
(10) mover la posición del agujero (mover el coche a la vez puede
instalar varios agujeros de cañón. elija una posición razonable para reducir
el desgaste de la manguera de infusión). Cierre el ascensor, mueva el
siguiente punto de trabajo y repita los pasos anteriores.
(11)每车的最后一个孔装药时控制装置上置数少置 100Kg,倒
计数到“0”时,打开空气清洗气阀,将输药胶管中的剩药吹入炮孔。收
起胶管,清洗相关管路后,关闭取力器,工作完毕。
(11) cuando se carga el último agujero de cada vehículo, el número
de dispositivos de control se coloca 100 kg menos, y cuando se cuenta
hacia atrás a "0", se abre la válvula de aire de limpieza para soplar el
medicamento restante en la manguera de Goma de transmisi ó n en el
agujero del cañón. Guarde la manguera de goma, después de limpiar la
tubería relevante, cierre el ascensor y termine el Trabajo.
(12)如发现工作异常,关闭紧急停止电扭,制药停止。
(12) si se encuentra un trabajo anormal, apague la torsión eléctrica de
parada de emergencia y detenga el medicamento.
第九章 维护保养
Capítulo 9 mantenimiento
设备的可靠性和使用寿命在很大程度上取决于对设备的维护和
保养。
La fiabilidad y la vida útil del equipo dependen en gran medida del
mantenimiento y mantenimiento del equipo.

86
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

9.1 机体的保养
9.1 mantenimiento del cuerpo

每次工作过后用压缩空气或水将整车清洗干净,以免腐蚀机体。
Después de cada trabajo, limpie todo el vehículo con aire comprimido
o agua para evitar la corrosión del cuerpo.
9.2 汽车的维护和保养
9.2 mantenimiento y mantenimiento del automóvil

汽车的维护保养按汽车使用说明书定期进行。
El mantenimiento del automóvil se realiza regularmente de acuerdo
con las instrucciones de uso del automóvil.
9.3 液压系统维护保养
9.3 mantenimiento del sistema hidráulico

液压油的污染对液压系统性能及可靠性有很大影响,所以油的污
染及其控制必须引起足够的重视,液压系统的故障 70%是由于液压油
的污染所引起,液压油的污染会导致泵、阀等元件早期磨损和滤油器
堵塞,不但增加了维修、管理工作量,同时也缩短了元件的使用寿命。
由于阀口等关健部位磨损,造成了系统或元件性能的改变,引起精度
和性能的下降,工作可靠性变坏。污染严重时,则会使滑阀卡死或泵
损坏而停止工作,为此,液压油的污染问题,已成为当今一个普遍关
注的问题。
La contaminación del aceite hidráulico tiene un gran impacto en el
rendimiento y la fiabilidad del sistema hidr á ulico, por lo que la
contaminación del aceite y su control deben atraer suficiente atención. el
70% de las fallas del sistema hidráulico se deben a la contaminación del
aceite hidráulico. la contaminación del aceite hidráulico puede causar
desgaste temprano y bloqueo de filtros de aceite en bombas, válvulas y
otros componentes, lo que no s ó lo aumenta la carga de trabajo de
mantenimiento y gestión, sino que también acorta la vida útil de los
87
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

componentes. Debido al desgaste de partes clave como la boca de la vá


lvula, se han producido cambios en el rendimiento del sistema o
componente, lo que ha causado una disminuci ón de la precisión y el
rendimiento, y la fiabilidad del trabajo se ha deteriorado. Cuando la
contaminación es grave, la válvula de deslizamiento se atasca o la bomba
se daña y deja de funcionar. para ello, el problema de la contaminación del
aceite hidráulico se ha convertido en una preocupación general hoy en dí
a.
液压介质中的污染物总量,等于系统中原有的污染物加上侵入系
统中的污染物。由此可见,液压系统中的污染控制,不外乎两个方面,
一是防止污染物侵入;二是把系统中的污染物清除出去。这就要求制
造者和使用者双方配合防止污染液压系统。制造者要合理地设计油箱,
仔细地清洗元件和系统管路,正确地选用滤油器。使用者一定要按照
使用说明书的要求做好维护保养工作。
La cantidad total de contaminantes en el medio hidráulico es igual a
los contaminantes originales en el sistema más los contaminantes que
invaden el sistema. Se puede ver que el control de la contaminación en el
sistema hidráulico no es más que dos aspectos, uno es evitar la invasión de
contaminantes; El segundo es eliminar los contaminantes del sistema. Esto
requiere que tanto el fabricante como el usuario cooperen para evitar la
contaminación del sistema hidráulico. El fabricante debe diseñar el tanque
de combustible razonablemente, limpiar cuidadosamente los componentes
y las tuberías del sistema y seleccionar correctamente el filtro de aceite.
Los usuarios deben hacer un buen trabajo de mantenimiento de acuerdo
con los requisitos de las instrucciones de uso.
新车累计工作 50 小时将液压油换掉清洗干净,换新油,同时换回
油过滤器的滤芯。以后液压油每一年更换一次,回油滤油器的滤芯每

88
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

6 个月换一次。此滤芯为纸质滤油器,一次性使用。装在油箱内的吸
油滤油器每次换油时清洗一次,此滤油器为铜质,清洗时如发现有破
损的地方应换新滤油器。
El nuevo automóvil trabaja un total de 50 horas para reemplazar y
limpiar el aceite hidráulico, cambiar el aceite nuevo y volver al filtro del
filtro de aceite. En el futuro, el aceite hidráulico se cambiará cada año, y
el filtro del filtro de aceite de retorno se cambiará cada seis meses. Este
filtro es un filtro de aceite de papel, de uso único. El filtro de absorción de
aceite instalado en el tanque de combustible se limpia una vez cada vez que
se cambia de aceite. este filtro de aceite es de cobre. si se encuentra un
lugar roto durante la limpieza, se debe reemplazar un nuevo filtro de aceite.
下面介绍几种通用的,检查液压油污染等级的方法供参考。
A continuación se presentan varios métodos generales para comprobar
el nivel de contaminación del aceite hidráulico como referencia.
常用的方法有如下几种:
Los métodos comunes son los siguientes:
a 目测法
A método visual
是用肉眼直接观察介质污染程度的方法。由于人眼的能见度下限
为 40μm,所以这种方法只能用于对介质清洁度要求不高的系统。
Es un método para observar directamente el grado de contaminación
de los medios a simple vista. Debido a que el límite inferior de visibilidad
del ojo humano es de 40 μ M, por lo que este método solo se puede
utilizar en sistemas que no requieren una alta limpieza del medio.
b 比色法
Método colorimétrico B
是把一定体积油样中的污染物用滤纸过滤出来,然后根据滤纸的

89
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

颜色来判断介质的污染程度。这种方法需要有丰富的有关污染程度的
经验,才能做出比较准确的判断,因而也只能用于介质清洁度要求不
太高的系统。
Se trata de filtrar los contaminantes de un cierto volumen de muestra
de aceite con papel filtrante, y luego juzgar el grado de contaminación del
medio en función del color del papel filtrante. Este método requiere una
rica experiencia en el grado de contaminación para hacer juicios más
precisos, por lo que solo se puede utilizar en sistemas con requisitos de
limpieza de medios menos altos.
c 颗粒计数法
Método de recuento de partículas C
是用一定体积介质中所含各个尺寸颗粒的数目即“颗粒尺寸分布”
来表示介质的污染程度的一种方法。常用的颗粒计数法有手动显微镜
法、自动显微镜法、光射法和光遮蔽法。
Es un método para expresar el grado de contaminación del medio
utilizando el número de partículas de cada tamaño contenidas en un
determinado volumen de medio, es decir, la "distribución del tamaño de las
partículas". Los métodos comunes de recuento de partículas son el mé
todo de microscopía manual, el método de microscopía automática, el m
étodo de fotolitografía y el método de sombreado de luz.
d 颗粒重量法
D método de peso de partículas
是用阻留在滤油器上污染物的重量来表示介质污染程度的一种
方法,这种方法通常是使用 100mI 的介质通过微孔尺寸为 0.8μm 的
滤纸以阻留污染物。测定方法简单容易,但不能反映颗粒的尺寸分布,
不便于污染源的分析。(见表 9-1)
Es un método para expresar el grado de contaminación del medio con

90
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

el peso de los contaminantes que bloquean la retención en el filtro de aceite.


este método suele utilizar un medio de 100 mi para pasar por un tamaño
microporoso de 0,8. μ El papel filtrante de M para bloquear los
contaminantes. El método de determinación es simple y fácil, pero no
puede reflejar la distribuci ó n del tamaño de las part í culas y no es
conveniente para el análisis de las fuentes de contaminación. (véase el
cuadro 9 - 1)
介质重量法的污染等级标准见表 9-2
Los estándares de nivel de contaminación por método de peso medio
se muestran en la Tabla 9 - 2.

表 9-1 颗粒重量法的污染等级标准

Cuadro 9 - 1 criterios de nivel de contaminación por método de peso de partí

culas
污染 颗 粒 尺 寸 范 围 μm
等级 Rango de tamaño de las partículas μ M
Contami
nación 5—15 15—25 25—50 50—100 >100
Nivel
00 125 22 4 1 0
0 250 44 8 2 0
1 500 89 16 3 1
2 1000 178 32 6 1

3 2000 350 63 11 2
4 4000 712 126 22 4
5 8000 1425 253 45 8
6 16000 2850 506 90 16
7 32000 5700 1012 180 32
8 64000 11400 2025 360 64

91
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
9 128000 22800 4050 720 128
10 256000 45600 8100 1440 256
11 512000 91200 16200 2880 512

12 1024000 182400 32400 5760 1024

表 9-2 介质重量法的污染等级标准

Cuadro 9 - 2 criterios de nivel de contaminación por método gravimétrico de

medios
污染等级
Nivel de
100 101 102 103 104 105 106 107 108
contaminaci ó
n
重量 mg
0.02 0.05 0.10 0.30 0.50 0.7 1.0 2.0 4.0
Peso mg

装药车液压油的允许污染度等级应为计数法 2 级或重量法的 102


级以上。
El nivel de contaminación permitido del aceite hidráulico del vehículo
de carga debe ser de nivel 2 por método de conteo o superior a 102 por m
étodo de peso.
9.3.1 定期检查液压油的清洁度及管接头
9.3.1 inspección periódica de la limpieza del aceite hidráulico y las juntas de tubería

泵的寿命如前所述主要取决于液压油清洁度,当液压油污染后,
应及时更换新油并彻底清理油箱及管路中的剩油。如果管接头松动,
空气会进入系统中引起噪声并产生泄漏。当油箱中液面过低时,泵会
因空吸而损坏。
La vida útil de la bomba, como se mencionó anteriormente, depende
principalmente de la limpieza del aceite hidráulico. cuando el aceite hidrá
ulico está contaminado, el aceite nuevo debe reemplazarse a tiempo y el
aceite restante en el tanque de combustible y la tubería debe limpiarse a
fondo. Si la tubería se afloja, el aire entrará en el sistema para causar ruido

92
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

y fugas. Cuando el nivel del l íquido en el tanque de combustible es


demasiado bajo, la bomba se dañará debido a la succión.
向油箱中加液压油时应通过 25μm 精度的过滤器,以防止新液压
油中的污染物进入油箱。
Al agregar aceite hidráulico al tanque de combustible, debe pasar por
25 μ Filtro de precisión M para evitar que los contaminantes del nuevo
aceite hidráulico entren en el tanque.
新车长期停放后使用时,应在无负载情况下运转 1 小时,并观察
是否正确。
Cuando el nuevo automóvil se utilice después de un estacionamiento
prolongado, debe funcionar sin carga durante una hora y observar si es
correcto.
9.3.2 液压泵、马达的维护保养
9.3.2 mantenimiento de bombas hidráulicas y motores

修理液压件时,清洁问题极为重要,修理工作必须在清洁环境中
进行,在拆除管路之前,用钢丝刷清理掉管接头处的污垢并清洗干净。
检查轴和键槽,用砂纸打磨刻痕、毛边、尖角等,开始拆卸以前,排
掉马达内部的液压油。
Al reparar las piezas hidr á ulicas, los problemas de limpieza son
extremadamente importantes, y las reparaciones deben llevarse a cabo en
un ambiente limpio. antes de retirar la tubería, limpie la suciedad de la Uni
ón de la tubería con un cepillo de alambre de acero y limpie. Compruebe
el eje y la ranura de la llave, pule las marcas, los bordes ásperos, las
esquinas afiladas, etc. con papel de arena, y antes de comenzar a desmontar,
descargue el aceite hidráulico dentro del motor.

拆装时不要碰伤各结合面,如有碰伤,需修整好方可装配。
Al desmontar y montar, no toque las superficies de uni ón, si hay
93
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

lesiones, debe repararse antes de que pueda ensamblarse.


装配前应用煤油或汽油清洗各零件,禁止用棉纱或破布擦零件,
应使用毛刷或绸布,马达装好后,应向进油口或出油口注入 150 毫升
左右的液压油,转动输出轴如无异常现象,方可装机。
Limpiar las piezas con queroseno o gasolina antes del montaje, está
prohibido limpiar las piezas con hilo de algodón o trapo, se debe usar un
cepillo o tela de seda, y después de instalar el motor, se deben inyectar unos
150 mililitros de aceite hidráulico en la entrada o salida de aceite, y girar
el eje de salida si no hay anomalías antes de instalar la máquina.
为保证泵或马达的旋转方向正确,需注意转子配流盘和传动轴的
关系。
Para garantizar la dirección de rotación correcta de la bomba o del
motor, se debe prestar atención a la relación entre el disco de distribución
del rotor y el eje de transmisión.
后盖螺栓按顺序每隔一个安装一个,要转圈多次拧紧。
Los pernos de la tapa trasera se instalan uno por uno en orden y se
deben girar varias veces para apretarlos.
后盖螺栓紧固后,打开尚未紧固的前盖,注满液压油后,方可紧
固前盖。
Después de sujetar los pernos de la tapa trasera, abra la tapa delantera
que aún no se ha sujetado y llene el aceite hidráulico antes de sujetar la
tapa delantera.
损坏的密封圈必须更换。
Los anillos de sellado dañados deben reemplazarse.

94
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

9.4 乳胶泵的维护和保养
9.4 mantenimiento y mantenimiento de la bomba de látex
9.4.1 概述

9.4.1 Resumen

RAVEN 泵是乳胶输送专用泵,结构如图 31 所示,不可用其它

泵代替,泵能产生很高的压力,泵的速度范围:0-600 转/分,泵的压

力为 0-14 kg/cm2,泵腔为不锈钢材质,叶轮为丁晴橡胶包制适用于输

送带腐蚀和危险性的介质。

La bomba Raven es una bomba especial para el transporte de látex,

con una estructura que se muestra en la figura 31 y no se puede reemplazar

por otras bombas. la bomba puede producir una alta presión. el rango de

velocidad de la bomba es de 0 - 600 rpm, la presión de la bomba es de 0 -

14 kg / cm2, la cavidad de la bomba es de acero inoxidable y el impulsor

está hecho de un paquete de caucho butano - Qing adecuado para medios

podridos y peligrosos de la cinta transportadora.

95
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

1 泵壳体 Carcasa de la bomba 2 前面板 Panel frontal


3 后面板 Panel trasero 4 主动轮 Rueda motriz
5 从动轮 De la rueda motriz 6
7 8 压盖螺母 Tuerca de tapa de presión
9 端塞 Duansai 10 轴衬 Revestimiento de eje
11 轴垫 Almohadilla para eje 12 油嘴 Boquilla de aceite
13 法兰垫片 Junta de brida 14 转接法兰 Brida de transferencia
15 16 密封圈 Anillo de sellado
图 31 RAVEN 泵
Figura 31 bomba Raven

管路和泵要保持清洁,不能有任何杂物,如焊溶渣、填料等,但

决不能用泵冲洗系统中的杂物。

Las tuberías y las bombas deben mantenerse limpias y no deben tener

escombros, como escoria de soldadura, relleno, etc., pero no deben lavar

los escombros en el sistema con bombas.

轴承的滑脂要 250 小时更换一次,但使用在恶劣条件下,如潮湿、

多雾的情况下,,换油时间也应根椐情况缩短。

La grasa del rodamiento debe cambiarse una vez cada 250 horas, pero

96
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

en condiciones adversas, como humedad y niebla, el tiempo de cambio de

aceite también debe reducirse de acuerdo con la situación.

泵体在拆卸时一定不用重锤敲击,用木锤等轻敲,并保持清洁,

安装时用热水清洗干净各零件。

El Cuerpo de la bomba debe ser desmontado sin golpear con un

martillo pesado, golpear ligeramente con un martillo de madera, etc., y

mantenerse limpio, y limpiar las piezas con agua caliente durante la

instalación.

9.4.2 乳胶泵的检查

9.4.2 inspección de la bomba de látex

对泵的保养是很重要的,极早的发现磨损可使修理费用大大降低,

且可尽快恢复使用。

El mantenimiento de la bomba es importante, y la detección temprana

del desgaste puede reducir considerablemente los costos de reparación y

reanudar su uso lo antes posible.

直观检查

Inspección intuitiva

a 检查转轮叶片尖端是否有互相接触的痕迹。如有,则泵应该修

理或换件。

A comprobar si hay marcas de contacto mutuo en la punta de la hoja

de la rueda giratoria. En caso afirmativo, la bomba debe repararse o

cambiarse.

97
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

感觉检查

Examen sensorial

a 齿轮转动一个轴时另一轴没有及时的被带动,即是经过一段时

间后传递到另一个轮轴上的,那么齿隙过大。

A cuando el engranaje gira un eje, el otro eje no se impulsa a tiempo,

es decir, se transmite a otro eje después de un período de tiempo, por lo

que la brecha dental es demasiado grande.

故障原因 采取措施

Causa de la avería Tomar medidas

齿牙磨损…… 更换齿轮

Dientes desgastados... Reemplazar los engranajes

齿轮松动……拆下齿轮,检查键、键槽及轴杆,如无问题则应重

新安装。

Los engranajes se aflojan...... Retire los engranajes, verifique las

teclas, las teclas y la barra del eje, y vuelva a instalarlos si no hay problemas.

b 轴承状况用手晃动轴杆(用力大约 30 磅重)若能活动,则说

明轴承有问题。

B El Estado del rodamiento sacude la barra del eje con la mano (con

una fuerza de unos 30 libras) si se puede mover, significa que el rodamiento

tiene un problema.

98
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

9.4.3 乳胶泵的检修

9.4.3 mantenimiento de la bomba de látex

a 卸下套。

A retire la funda.

b 从套及泵体中取出密封圈

B retire el anillo de sellado de la manga y el cuerpo de la bomba

c 卸下轴套及密封圈

C quitar la manga del eje y el anillo de sellado

d 清洗并检查泵体、套、轴上的密封沟及轴套,已经划伤的轴套

不得继续使用。

D limpiar e inspeccionar las zanjas de sellado y las mangas de los

cuerpos, mangas y ejes de la bomba, y las mangas de los ejes que han sido

rayadas no deben seguir utilizándose.

9.4.4 乳胶泵的安装

9.4.4 instalación de bombas de látex

a 给新的密封圈上规定的润滑油,然后将它们分别放入泵体、套

及轴杆上的密封沟内。

A aplicar el aceite lubricante especificado en el nuevo anillo de

sellado y luego colocarlo en el cuerpo de la bomba, la manga y la zanja de

sellado en la barra del eje, respectivamente.

b 装上套,使其上的凹槽与泵体上的固定销啮合。

B coloque la manga para que la ranura en ella se comprometa con el

99
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

perno de fijación en el cuerpo de la bomba.

c 装上轴套,使其上的凹槽卡住传动销。

C coloque el manguito del eje para que la ranura en él atrape el perno

de transmisión.

注:所有密封件在装卸时一定要倍加小心。密封套被压入泵体中,

除规定的清洗外,一般不必检修。

Nota: todos los sellos deben tener mucho cuidado al cargar y

descargar. La manga de sellado se presiona en el cuerpo de la bomba

y, en general, no es necesario revisarla, excepto la limpieza prescrita.

9.4.5 乳胶泵的密封保养

9.4.5 mantenimiento del sello de la bomba de látex

9.4.5.1 检查

9.4.5.1 inspecciones

a 拆下泵体密封圈。

A retire el anillo de sellado del cuerpo de la bomba.

b 拆下轴套及轴密封圈。

B retire la manga del eje y el anillo de sellado del eje.

c 清洗并检查放密封圈的沟槽,轴杆及轴套已经划伤,就不能继

续使用。

C limpiar e inspeccionar la ranura para colocar el anillo de sellado, la

barra del eje y la manga del eje han sido arañadas, por lo que no se puede

seguir utilizando.

100
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

9.4.5.2 密封圈安装

9.4.5.2 instalación de anillos de sellado

a 清洗所有的密封件,检查是否有裂痕,划伤及裂点,如有问题

及时更换。

A limpiar todos los sellos, comprobar si hay grietas, arañazos y puntos

de fractura, y reemplazarlos a tiempo si hay problemas.

b 用锉刀修整所有密封件的沟槽,以利密封件的安装。

B recorte las ranuras de todos los sellos con una lima para facilitar la

instalación de los sellos.

9.5 螺杆泵的维护与保养

9.5 mantenimiento y mantenimiento de la bomba de tornillo

?2
8 50
8- ? 1
? 210

润 滑液胶管

旋 转弯头

2277

1346
空 气胶管

75 670 670 670

图 9-7 螺杆泵

Figura 9 - 7 bomba de tornillo

螺杆泵的不正确安装,错误操作和保养不良,都将会带来一定危
101
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

害,如果忽略了以下重点,工人的安全和泵的正常运转都将受到危害。
La instalación incorrecta de la bomba de tornillo, el funcionamiento
incorrecto y el mantenimiento deficiente traerán ciertos peligros, si se
ignoran los siguientes puntos clave, la seguridad de los trabajadores y el
funcionamiento normal de la bomba se verán afectados.
9.5.1 维护、保养

9.5.1 mantenimiento y mantenimiento

◆启动前,必须将泵的吸入腔注入一定量的液体,以起到润滑
定子和转子的作用,防止在启动运转时发生干运行,否则会在很短
的时间内烧坏定子。
◆antes de arrancar, se debe inyectar una cierta cantidad de líquido
en la cavidad de succión de la bomba para lubricar el estator y el rotor y
evitar que se produzca una operación seca al arrancar la operación, de lo
contrario el estator se quemará en muy poco tiempo.
◆启动前,务必将泵的进、出口阀门全部打开,否则管路堵
塞,压力升高,有可能造成管道炸裂或者泵的损坏;安装后应保证泵
体上没有其他重的外加载荷。
◆ antes de arrancar, asegúrese de abrir todas las válvulas de
entrada y salida de la bomba, de lo contrario la tubería está bloqueada y
la presión aumenta, lo que puede causar grietas en la tubería o daños en
la bomba; Después de la instalación, se debe garantizar que no haya otras
cargas externas pesadas en el cuerpo de la bomba.
◆启动前必须将泵进出口管路的焊渣及其他杂物清理干净,以
防损坏定子。
◆los residuos de soldadura y otros escombros de las tuberías de
entrada y salida de la bomba deben limpiarse antes de arrancar para evitar
daños en el estator.
102
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

◆启动前检查电机转向是否正确,泵的旋转方向在泵体上有相
关标识。
◆antes de arrancar, verifique si la dirección del motor es correcta y
la dirección de rotación de la bomba está marcada en el cuerpo de la
bomba.
◆对于输送特殊介质,比如磨蚀性强、易于结晶、易于凝固或
硬化的介质,停泵时,建议对泵进行清洗,避免下次启动时负载增
大无法启动,避免损坏轴封及定子。
◆ para el transporte de medios especiales, como medios altamente
abrasivos, fáciles de cristalizar, fáciles de solidificar o endurecer, se
recomienda limpiar la bomba al detener la bomba para evitar que el
aumento de la carga no se pueda iniciar la próxima vez que se arranque, y
evitar daños en el sello del eje y el estator.
◆轴封为填料密封时,应允许有少量的泄漏,以确保连接轴得
到充分的润滑。
◆cuando el sello del eje sea un sello de relleno, se debe permitir una
pequeña fuga para garantizar que el eje de conexión esté suficientemente
lubricado.
◆减速电机的润滑油应定期更换
◆el aceite lubricante del motor de desaceleración debe cambiarse
regularmente.
◆如泵长期不用,应间隔一定时间盘动一次,以防定子变形。
◆Si la bomba no se utiliza durante mucho tiempo, se debe girar una
vez cada cierto tiempo para evitar la deformación del estator.
9.5.2 泵的拆卸和更换

9.5.2 desmontaje y reemplazo de la bomba

排出腔、定子、转子及吸入腔的拆卸与装配拆卸步骤如下:
103
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

Los pasos de desmontaje, montaje y desmontaje de la cavidad de


descarga, el estator, el rotor y la cavidad de succión son los siguientes:
⚫ 将泵及相连管道里的介质清理干净,拆掉与泵的进出口相连
接的管道;
⚫ Limpiar el Medio en la bomba y la tubería conectada, y quitar la
tubería conectada a la entrada y salida de la bomba;
⚫ 松开固定螺栓(A), 取下弹簧垫圈(B);
⚫ suelte el perno de fijación (a) y retire la arandela de resorte (b);
⚫ 定子(K)下方预先放置支撑木块,松开六角螺母(E),然后依
次拆下排出腔(D)、定子连接法兰(B) 、定子连接环
(F)及支脚(C-1);
⚫ coloque el bloque de madera de apoyo por
debajo del estator (k) con antelación, suelte la tuerca
hexagonal (e) y luego retire la cavidad de descarga (d),
la brida de conexión del estator (b), el anillo de conexión del estator (f)
y el pie de apoyo (c - 1) a su vez;
⚫ 吸入腔 (1)下方预先放置支撑木块,松开角头螺栓(J);
⚫ coloque el bloque de madera de apoyo por debajo de la Cámara de
succión (1) y suelte el perno de cabeza de esquina (j);
⚫ 拆卸支脚(C-2)、 定子连接法兰(B-2)、定子连接
环(F-2);
⚫ desmontar el pie de apoyo (c - 2), la brida de conexi
ón del estator (b - 2), el anillo de conexión del estator (f - 2);
⚫ 将定子 (K)旋出,同时垫高木块,用以支撑转子
(L);
⚫ Desenrosque el estator (k) y coloque bloques de madera altos para
apoyar el rotor (l)

104
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

⚫ 拆下六角螺母(N)及弹簧垫圈(M),收下吸入腔(l);
装配过程与以上拆卸步骤相反:

retire la tuerca hexagonal (n) y la arandela de resorte (m)

y retire la Cámara de succión (l);

El proceso de montaje es el contrario a los pasos de desmontaje

anteriores:

注意:在将定子装人转了前,应在定子的内表面及转了外表面涂
上:润滑曲,以便于定子装配,在装配定了和转下时,不要将手他人其
空腔内,以免压伤,扩紧六角螺母时,连接架与吸人腔之间应保留一定
的问隙,问隙值约为 0.3——0.5mm。
Nota: antes de girar el estator, se debe aplicar la superficie interior del
estator y la superficie exterior giratoria: la curva de lubricaci ó n para
facilitar el montaje del estator, al montar y girar hacia abajo, no se debe
poner la mano en su cavidad para evitar lesiones por compresi ó n, al
expandir la tuerca hexagonal, se debe mantener una cierta brecha entre el
marco de conexión y la cavidad de succión, con un valor de brecha de
aproximadamente 0,3 - 0,5 mm.

9.6 流量计的维护与保养
9.6 mantenimiento y mantenimiento del medidor de flujo

共使用两种流量计,水相、油相使用 CP50 系列电远传金属管浮


子流量计,微量元素使用 LZB 玻璃转子流量计。第二种流量简单,
所以只介绍第一种流量计(详细维护方法见附件 3)。
Se utilizan un total de dos tipos de medidores de flujo, la fase de agua y la fase de

aceite utilizan medidores de flujo flotadores de tubos metálicos de transmisión remota

eléctrica de la serie cp50, y los oligoelementos utilizan medidores de flujo de rotores


105
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

de vidrio lzb. El segundo caudal es simple, por lo que solo se introduce el primer

medidor de flujo (véase el anexo 3 para el método de mantenimiento detallado).

9.6.1 流量计的使用

9.6.1 uso del medidor de flujo

测量液体的仪表是用水标定的,测量气体的仪表是用空气标定的,
两者不能互换。仪表使用时的流体和状态,往往与仪表标定时不一致,
因此应将仪表的示值按使用时的流体和状态进行修正,才能求得正确
的流量。
Los instrumentos para medir el líquido están calibrados con agua, los
instrumentos para medir el gas están calibrados con aire y los dos no son
intercambiables. El líquido y el Estado del instrumento en uso son a
menudo inconsistentes con la calibración del instrumento, por lo que la
indicación del instrumento debe corregirse de acuerdo con el líquido y el
Estado en uso para obtener el flujo correcto.
进行仪表示值修正时,流体密度或状态量的测量应在仪表入口上
游五倍公称通径范围内进行。
Al corregir el valor de indicación del medidor, la medición de la
densidad de líquido o la cantidad de Estado debe realizarse dentro de un
rango de cinco veces el diámetro nominal aguas arriba de la entrada del
medidor.
仪表的示值在刻线的右侧,依浮子升起的高度由浮子的最大直径
处读出仪表的示值。
La indicación del instrumento se encuentra en el lado derecho de la lí
nea grabada, y la indicación del instrumento se lee desde el diámetro má
ximo del flotador de acuerdo con la altura elevada del flotador.
仪表使用时,应先缓慢开启上游阀门至全开,然后用流量计下游
的调节阀调节流量。仪表停止使用时应先缓慢关闭上游阀门,然后再
106
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

关闭仪表下游的流量调节阀。
Al usar el instrumento, primero abra lentamente la válvula aguas arriba
hasta que esté completamente abierta, y luego ajuste el flujo con la válvula
reguladora aguas abajo del medidor de flujo. Cuando el instrumento deje
de funcionar, primero debe cerrar lentamente la válvula aguas arriba y
luego cerrar la válvula de ajuste de flujo aguas abajo del instrumento.
使用中的仪表应定期进行检查,如发现渗漏应先将仪表减压,然
后均匀地紧固密封盖。应注意避免密封盖过紧而夹坏锥管。
Los instrumentos en uso deben inspeccionarse regularmente, y si se
encuentran fugas, el instrumento debe descomprimirse primero y luego la
tapa de sellado debe apretarse uniformemente. Se debe tener cuidado de
evitar que la tapa de sellado sea demasiado apretada para sujetar el tubo c
ónico.
9.6.2 安装与维修

9.6.2 instalación y mantenimiento

仪表的安装应采用分路管道,仪表前的管道应保证不低于 5D 的
直管段(D 为仪表通径)
,并应确实固定连接流量计的管件,以免管
件产生的应力传递到流量计的锥管上。对于大口径和重的流量计,为
避免管路弯曲,必要时流量计应因定支承。
La instalación del medidor debe utilizar tuberías de rama, y las tuber
ías frente al medidor deben garantizar que la Sección de tubería recta no
sea inferior a 5d (d es el diámetro del medidor) y que los accesorios que
conectan el medidor de flujo deben fijarse efectivamente para evitar que el
estrés generado por los accesorios de tubería se transmita al tubo cónico
del medidor de flujo. Para los Caudalímetros de gran calibre y peso, para
evitar que las tuberías se dobleguen, los Caudalímetros deben soportar seg
ún sea necesario.
107
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

管路中如有倒流,特别是水锺作用,为防止损坏流量计,应在流
量计下游阀门之后安装单向逆止阀。
Si hay un flujo inverso en la tubería, especialmente el efecto del reloj
de agua, para evitar daños al medidor de flujo, se debe instalar una válvula
de control unidireccional después de la válvula aguas abajo del medidor de
flujo.
9.7 润滑换油清洗及更换滤芯周期表

9.7 tabla periódica de limpieza y reemplazo del filtro de cambio

de aceite lubricante
润滑点
序号 润 滑 剂 润 滑 周 期
润滑部 Punto de
Nú Lubricante Ciclo de lubricación
位名称 lubricación
mero 备注
Departamento de (过滤器 第一次 日常保养(月)
de Nota
lubricación 数量)(nú 种类 用量 La Mantenimiento
serie
Nombre del dígito mero de Tipo Dosis primera diario
filtros) vez (mensual)
乳胶泵
1 4 2G—3 3—5
Bomba de látex
螺杆泵
2 2 2G—3 3—5
Bomba de tornillo
软管卷筒
3 3 2G—3 3—5
Rollo de manguera
取力器换油
50 小时 更换
4 Cambio de aceite del 6-12
50 horas Reemplazar
ascensor
液压油箱
换油 Tanque de 50 小时 清洗
5 400 5—12
combustible hidráulico 50 horas Limpieza
Cambio de aceite
微量元素过滤器 Filtro 清洗
6 1 3—5
de oligoelementos Limpieza
双联泵万向传动轴
Eje de transmisión 清洗
7 6 2G—3 3—5
universal de la bomba Limpieza
de doble conexión
取力器万向传动轴
8 1 ZG-3 3-5
Eje de transmisión

108
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
universal del ascensor
燃油箱内吸油过滤器
Filtro de absorción de 清洗
9 1 5 6—12
combustible en el Limpieza
tanque de combustible
液压系统回油过滤器
Filtro de retorno de 50 小时 清洗
10 2 6
aceite del sistema hidrá 50 horas Limpieza
ulico
液压油箱内吸油过滤

50 小时 更换
11 Filtro de absorción de 4 6—12
50 horas Reemplazar
aceite en el tanque de
combustible hidráulico

109
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第十章 故障与排除
Capítulo 10 averías y soluciones
序 号
N ú
故障特征
mero 产生的原因 排除方法
Caracter í sticas de la
de Causas Método de exclusión
falla
serie

调压装置松动
El dispositivo de 重新调整
regulaci ó n de presi ó n Reajuste
está suelto.
减少吸入通道上的阻
吸入管路阻力太大
力损失
La resistencia de la l í
Reducir la p é rdida de
nea de succi ó n es
resistencia en el canal de
demasiado grande.
succión
用清洁的干油涂以各
接头检查漏气处加以
吸入管路接头漏气 排除
Fugas de aire en la Aplicar aceite seco
conexión de la línea de limpio con cada Junta
succión para comprobar las
液压 fugas de aire y
系统 1 主油泵压力不足 descartarlas.
Hidr á 1 presión insuficiente de 油箱液面过低,油温太
增高油箱液面,更换粘
ulico la bomba principal de 低,油液粘度太大
度较低的的油液或将
Siste aceite El nivel del tanque de
油加热
ma combustible es
Aumentar el nivel del
demasiado bajo, la
tanque, reemplazar el
temperatura del aceite
aceite con menor
es demasiado baja y la
viscosidad o calentar el
viscosidad del aceite es
aceite
demasiado grande.
拆泵检查,清洗重装
配流盘未安装好
Desmontar la bomba
La placa de distribución
para su inspecci ó n,
no está instalada
limpiar y reinstalar
变量机构偏角太小
El ángulo de desviació 加变量机构偏角
n del mecanismo Desviaci ó n del
variable es demasiado mecanismo variable
pequeño adicional

110
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
漏损太大
La fuga es demasiado 拆开检修
grande Desmontar y reparar

溢流阀建立不起压力
或未调整好 检修或调整溢流阀
La v á lvula de Revisar o ajustar la vá
desbordamiento no lvula de
puede soportar la presió desbordamiento
n o no se ajusta bien
油箱液压位过低,吸进
系统中空气
El nivel hidráulico del
加油
tanque de combustible
Vamos.
es demasiado bajo para
absorber el aire en el
sistema.
管路松动 检查管路
Tubería suelta Inspección de tuberías
吸进空气,吸油过滤器
2、油泵发出一种不正
堵塞进油不畅
常声音
Succión de aire, el filtro
2. la bomba de aceite 清洗管路
de succión de aceite est
emite un sonido Limpiar tuberías
á bloqueado y la
anormal
entrada de aceite no es
fluida.
泵内有零件损坏 拆开检查
Hay piezas dañadas en Inspecci ó n de
la bomba. desmontaje
泵和取力器安装轴线
轴线
重新安装
Eje del eje de instalació
Reinstalación
n de la bomba y el
extractor
3、控制装置发出停止
电磁阀被油中的污物 清洗电磁阀,如查不出
命令后,仍有马达在转
阻挡不能关闭 污物需更换
3. despu é s de que el
El solenoide est á Limpiar la v á lvula
dispositivo de control
bloqueado por la solenoide y
emite la orden de
suciedad en el aceite y reemplazarla si no se
parada, todavía hay un
no se puede cerrar. encuentra suciedad
motor girando.
4、压力下降 供油不足 增加发动机的转速
4. disminuci ó n de la Suministro insuficiente Aumentar el r é gimen
presión de petróleo del motor

111
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
5、流控阀打到最大,马
达转速达不到要求
5. la válvula de control 压力下降
可调高压力
de flujo alcanza el má Disminución de la presi
Presión alta ajustable
ximo y la velocidad del ón
motor no cumple con los
requisitos.
调整流控阀提高风扇
6、液压油温度过高 速度
风扇速度低
6. la temperatura del Ajustar la v á lvula de
Baja velocidad del
aceite hidr á ulico es control de flujo para
ventilador
demasiado alta aumentar la velocidad
del ventilador
油液温度不高,但泵发
热则应检查泵是否长
期在零流量附近工作
使泵发热 应检查泵、减少零流量
La temperatura del 工作时间
aceite no es alta, pero el Se debe inspeccionar la
7、泵温过高 calor de la bomba debe bomba y reducir el
7. la temperatura de la comprobar si la bomba tiempo de trabajo de
bomba es demasiado funciona cerca del flujo flujo cero.
alta cero durante mucho
tiempo para calentar la
bomba.
泵漏损大效率低
检修泵
Las fugas de la bomba
Bomba de
son grandes e
mantenimiento
ineficientes.
轴承或密封件损坏软
管接头松动
8、泵漏油
El rodamiento o el sello 更换、紧固
8. fuga de aceite de la
est á n dañados y la Reemplazar, sujetar
bomba
conexi ó n de la
manguera está suelta.
回滤油器堵塞 拆下清洗或更换滤芯
Bloqueo del filtro de Quitar para limpiar o
9、背压太大
aceite de retorno reemplazar el filtro
9. la presión de espalda
油冷却器堵塞 反向冲洗清除杂物
es demasiado grande
Bloqueo del enfriador Lavado inverso para
de aceite eliminar escombros
供 电 电压下降 充电>13V
1、有的电磁阀打不开
控 制 Caída de tensión Carga > 13v
1. Algunas v á lvulas
及 系 阀芯卡死 清洗阀芯
solenoides no se pueden
统 El núcleo de la válvula Limpiar el núcleo de la
abrir
Contr está atascado. válvula
112
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
ol y 传感器间隙过大
sistem El espacio entre los 调整间隙
a de sensores es demasiado Ajustar la brecha
sumin grande
istro 传感器间隙过大
de El espacio entre los 调整间隙
energ sensores es demasiado Ajustar la brecha
ía grande
2、转速表不显示
磁力传动部件损坏
2. el tac ó metro no se 更换新的磁块
Componentes de
muestra Reemplazar el nuevo
transmisi ó n magn ética
bloque magnético
dañados
导线损坏或锈蚀
更换或修理
Cables dañados o
Reemplazo o reparación
oxidados
更换
转速表失灵
更换
Fallo del tacómetro
干料箱棚料,料中有异 用搅拌杆桶料,清除异
物 物
Material de cobertizo de Eliminar cuerpos
caja seca, con cuerpos extraños con un cubo de
1、螺旋转动但不出料 extraños en el material barra de mezcla
1. la espiral gira pero no 马达转向不对
换向
se descarga. El motor no gira
Cambio de dirección
correctamente
马达转速不正确 调速
La velocidad del motor Regulaci ó n de
no es correcta velocidad
配料 2、螺旋输送量不正确
系统 2. el volumen de 配比不合适 重新标定
Ingred transporte en espiral no Proporción inadecuada Recalibrar
ientes es correcto
Siste 液压马达转数不稳 调整流控阀,紧固螺
3、混制出的炸药
ma El Motor hidráulico gira 钉,使马达转数稳定
3. explosivos mezclados
inestable Ajuste la v á lvula de
控制阀紧固螺钉松动 control de flujo, apriete
4、不合格 Los tornillos de fijación los tornillos para
4. no conformidad de la válvula de control estabilizar la rotaci ó n
están sueltos. del motor
马达转速低 调速
5、螺杆泵输送量下降 Baja velocidad del Regulaci ó n de
5. disminuci ó n del motor velocidad
volumen de transporte 定子磨损 更换
de la bomba de tornillo Desgaste del estator Reemplazar

113
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
气缸漏气
更换 O 型圈
Fugas de aire en el
动 力 1、取力器结合与分离 Reemplazar el anillo o
cilindro
输 出 不好
清除异物或更换电磁
系统 1. la combinaci ó n y

Siste separación del ascensor 排气不畅
Eliminar cuerpos
ma de no es buena. Escape deficiente
extraños o reemplazar v
salida
álvulas solenoides
de
发动机熄火装置,少踩
poten 2、发动机不能启动
一脚 补踩一脚
cia 2. el motor no se puede
Dispositivo de apagado Pisar un pie
arrancar
del motor, un pie menos

114
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第十一章 易损件明细
Capítulo 11 detalles de las piezas vulnerables

11.1 随机易损件明细

11.1 detalles de las piezas vulnerables aleatorias

序号
单位
Nú 规格 名称 数量 备注
Unida
mero Especificaciones Nombre Cantidad Nota
des
de serie
GR24 联轴器 IID55×d25 2
1 个
Acoplamiento
GR38 联轴器 IID65×d28 2
2 个
Acoplamiento
GR38 联轴器 IID65×d28 2
3 个
Acoplamiento
GR42 联轴器 IID95×d42
4 个 2
Acoplamiento
BG1235—76 O 型密封圈 10*1.9
5 Anillo de sellado en 个 10
forma de o
BG1235—76 O 型密封圈 15*1.9
6 Anillo de sellado en 个 10
forma de o
BG1235—76 O 型密封圈 22*1.9
7 Anillo de sellado en 个 10
forma de o
BG1235—76 O 型密封圈 23.6*2.65
8 Anillo de sellado en 个 10
forma de o
BG1235—76 O 型密封圈 37.5*2.65
9 Anillo de sellado en 个 10
forma de o
BG1235—76 O 型密封圈 Φ65*3.1 2
10 Anillo de sellado en 个
forma de o
11 BG1235—76 O 型密封圈 Φ40*3 个 2

115
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
Anillo de sellado en
forma de o

116
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

11.2 随车备件
11.2 piezas de repuesto a bordo
序号
单位
Nú 规格 名称 数量 备注
Unidad
mero Especificaciones Nombre Cantidad Nota
es
de serie
O 型密封圈
个 20
1 30*3.1 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
O 型密封圈
个 20
2 45*3.1 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
O 型密封圈
个 20
3 11*1.9 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
O 型密封圈
个 20
4 16*2.4 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
O 型密封圈
个 20
5 50*3.5 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
O 型密封圈
个 20
6 20*2.4 Anillo de sellado en
Uno
forma de o
回油过滤器滤芯
个 2
7 Filtro de filtro de
Uno
retorno de aceite
柴油滤芯
个 2
8 Filtro de filtro de
Uno
diesel
联轴器 42 个 20
9
Acoplamiento 42 Uno
联轴器 80 个 20
10
Acoplamiento 80 Uno
H 型液压胶管 22
Ⅱ×1900(直弯)
Manguera hidrá 根 1
11 M36×2
ulica de tipo H 22 II Raíz
× 1900 (curva
recta)

117
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd
H 型液压胶管 19
Ⅱ×1300(直弯)
Manguera hidrá 根 1
12 M31×2
ulica de tipo H 19 II Raíz
× 1300 (curva
recta)
H 型液压胶管 19H
×3700(直直)
根 1
13 M31×2 Manguera hidrá
Raíz
ulica tipo H 19h ×
3700 (recta)
H 型液压胶管 13
Ⅱ×4000(直直)
根 2
14 M22×1.5 Tubo de Goma hidr
Raíz
áulica tipo H 13 II
× 4000 (recto)
H 型液压胶管 13
Ⅱ×2500(直弯)
Manguera hidrá 根 2
15 M22×1.5
ulica de tipo H 13 II Raíz
× 2500 (curva
recta)
H 型液压胶管 38
Ⅰ×1750(直弯)
Manguera hidrá 根 1
16 (M16×1.5)
ulica de tipo H 38 I Raíz
× 1750 (curva
recta)
H 型液压胶管 8Ⅰ
×2500(直弯)
Manguera hidrá 根 2
17 (M16×1.5)
ulica de tipo H 8 I Raíz
× 2500 (curva
recta)

118
北京北方诺信科技有限公司
Beijing North Nuoxin Technology Co., Ltd

第十二章 随车工具明细表
Capítulo 12 lista de herramientas a bordo
序号
Nú 名称及规格 数量 备注
mero Nombre y especificaciones Cantidad Nota
de serie
密度杯 1件
1
Copa de densidad 1 pieza
2Kg 弹簧秤 1件
2
Báscula de resorte 2kg 1 pieza
10 公斤塑料筒 1件
3
Tubo de plástico de 10 kg 1 pieza
手电筒 1件
4
Linterna 1 pieza
内六角扳手 1套
5
Llave hexagonal interior 1 juego
汽车工具 1套
6
Herramientas automotrices 1 juego

其余均为汽车底盘随车工具。

El resto son herramientas de Acompañamiento del chasis del automó


vil.

119

También podría gustarte