Plegaria Eucarística II

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

PLEGARIA EUCARÍSTICA II

with English rubrics

The principal celebrant, with hands extended, says: Each concelebrant extends his right hand toward the
chalice, if this seems appropriate.

S anto eres en verdad, Señor,


fuente de toda santidad; TOMEN Y BEBAN TODOS DE ÉL,
The principal celebrant and all concelebrants, holding PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ DE MI SANGRE,
their hands extended toward the offerings, say: SANGRE DE LA ALIANZA NUEVA Y
por eso te pedimos que santifiques ETERNA,
estos dones QUE SERÁ DERRAMADA POR USTEDES Y
con la efusión de tu Espíritu, POR MUCHOS
The principal celebrant joins his hands and makes the PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS.
Sign of the Cross once over the bread and the chalice
HAGAN ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA.
together, saying:
The concelebrants join their hands, look toward the
de manera que se conviertan para nosotros chalice as it is shown, and after this bow profoundly.
en el Cuerpo y ✠ la Sangre
I. Then the principal celebrant says:
de Jesucristo, nuestro Señor.
They join their hands. Éste es el Misterio de la fe.
Or:
El cual, Éste es el Sacramento de nuestra fe.
cuando iba a ser entregado a su Pasión,
And the concelebrants with the people continue,
voluntariamente aceptada, acclaiming:
tomó pan, dándote gracias, lo partió
y lo dio a sus discípulos, diciendo: Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección.
Each concelebrant extends his right hand toward the
¡Ven, Señor Jesús!
bread, if this seems appropriate.
II. Or, then the principal celebrant says:
TOMEN Y COMAN TODOS DE ÉL,
PORQUE ESTO ES MI CUERPO, Éste es el Misterio de la fe.
Cristo nos redimió.
QUE SERÁ ENTREGADO POR USTEDES.
And the concelebrants with the people continue,
The concelebrants join their hands, look toward the
acclaiming:
consecrated host as it is shown, and after this bow
profoundly. Cada vez que comemos de este pan
After this, the principal celebrant and all concelebrants y bebemos de este cáliz,
continue: anunciamos tu muerte, Señor,
hasta que vuelvas.
Del mismo modo, acabada la cena,
tomó el cáliz, III. Or, then the principal celebrant says:
y, dándote gracias de nuevo, Éste es el Misterio de la fe.
lo pasó a sus discípulos, diciendo: Cristo se entregó por nosotros.
And the concelebrants with the people continue,
acclaiming:
Salvador del mundo, sálvanos,
tú que nos has liberado por tu cruz y
resurrección.
Then the principal celebrant and the concelebrants, With hands extended, another of the concelebrants or
with hands extended, say: the principal celebrant says:

Así, pues, Padre, Acuérdate también de nuestros hermanos


al celebrar ahora el memorial que se durmieron en la esperanza
de la muerte y resurrección de tu Hijo, de la resurrección,
te ofrecemos y de todos los que han muerto en
el pan de vida y el cáliz de salvación, tu misericordia;
y te damos gracias admítelos a contemplar la luz de tu rostro.
porque nos haces dignos de servirte en Ten misericordia de todos nosotros,
tu presencia. y así, con María, la Virgen Madre de Dios,
su esposo san José, los apóstoles
Te pedimos humildemente
y cuantos vivieron en tu amistad
que el Espíritu Santo congregue en
a través de los tiempos,
la unidad
merezcamos, por tu Hijo Jesucristo,
a cuantos participamos
compartir la vida eterna
del Cuerpo y la Sangre de Cristo.
y cantar tus alabanzas.
They join their hands.
The principal celebrant raises the paten with the host,
With hands extended, one of the concelebrants or the and the deacon, or in his absence, one of the
principal celebrant says: concelebrants, raises the chalice, while the principal
celebrant alone, or with all the concelebrants, says:
Acuérdate, Senor,
de tu Iglesia extendida por toda la tierra; Por Cristo, con él y en él,
y con el Papa N., a ti, Dios Padre omnipotente,
con nuestro Obispo N., en la unidad del Espíritu Santo,
y todos los pastores que cuidan de todo honor y toda gloria
tu pueblo, por los siglos de los siglos.
llévala a su perfección por la caridad. The people acclaim:
He joins his hands.
Amén.

Según el Misal Romano, tercera edición, para el uso en las diócesis de los Estados Unidos de América
rev. 10/2018 · University of Saint Mary of the Lake/Mundelein Seminary

También podría gustarte