Telehandlers: Manual de Reparación

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 408

T13

T14
T17
TELEHANDLERS

Manual
de reparación

Impreso N. 604.02.398.00 (XII -- 2002)

ESTE SIMBOLO DE ADVERTENCIA SEÑALA MENSAJES IMPORTANTES QUE AFECTAN A SU SEGURIDAD PERSONAL.
Leer atentamente las normas de seguridad que se indican y seguir a las precauciones aconsejadas con el
fin de evitar posibles peligros y proteger la integridad personal y la salud.

En el texto de este manual encontrarán este símbolo junto a las siguientes palabras clave:

ATENCION -- Para los mensajes destinados a evitar intervenciones de reparación no idóneas y con posibles
consecuencias que pueden afectar a la seguridad del operario.

PELIGRO -- Junto a los mensajes que indican peligro potencial específico para la integridad personal del
operario y de otras personas directa o indirectamente involucradas.

ADVERTENCIA IMPORTANTE
Todas las intervenciones de mantenimiento o reparación que aparecen en este manual deben ser efectuadas
exclusivamente por la Red asistencial del Fabricante, respetando rigurosamente las indicaciones facilitadas y
utilizando, cuando sea necesario, el utillaje específico previsto.
Todo el que efectúe las operaciones de reparación descritas sin atenerse escrupulosamente a las prescripciones
se hace responsable propio de los daños potenciales consiguientes.

El Fabricante y todas las organizaciones de su cadena de distribución, incluidos los distribuidores nacionales,
regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños que se puedan derivar del comportamiento
anómalo de las piezas y/o componentes no homologados por el Fabricante, que se empleen en el mantenimiento
y/o reparación del producto fabricado o comercializado por el Fabricante.
En ningún caso se emitirá o impondrá garantía de ningún tipo, respecto al producto fabricado o comercializado por
el Fabricante, por los daños consecuencia de un comportamiento anómalo de piezas y/o componentes no
homologados por el Fabricante.
EVITAR LOS ACCIDENTES

La mayor parte de los accidentes y daños personales que se producen en los talleres, explotaciones agrícolas o
en carretera están provocados por una falte de observación de algunas reglas de precaución y seguridad
simples y fundamentales. Por esta razón, EN LA MAYORIA DE LOS CASOS SE PODRIAN HABER EVITADO:
basta con prevenir las posibles causas y actuar en consecuencia, con la cautela y prudencia necesarias. No es
posible excluir en absoluto, en las máquinas de cualquier tipo, bien diseñadas y fabricadas, toda eventualidad de
accidente sin interferir negativamente sobre alguna de las características esenciales para una razonable
accesibilidad y para un funcionamiento eficiente.
Un operador atento y prudente es la mejor garantía contra los accidentes.
el cumplimiento de una sóla y elemental norma de seguridad sería suficiente para evitar muchos accidentes
graves.
Esta norma es: no realizar nunca una intervención de limpieza, engrase o mantenimiento con la máquina en
movimiento.

ATENCION
Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, regulación o reparación sobre una máquina
dotada de equipo comandado hidráulicamente, mecánicamente o por cables (por ejemplo: cargadoras,
dozers, traíllas, etc) es necesario asegurarse que el equipo está bajado y apoyado en el suelo.
Si para poder acceder a alguno de los componentes de la máquina fuese necesario que el equipo quede
en posición elevada, éste deberá ser apoyado adecuadamente utilizando medios que no sean los que
están previstos para el comando.

CODIGOS MODELOS

La gama completa de manipuladores telescópicos (Telemanipuladores) descrita en este manual se identifica


en el texto con referencia a la extensión máxima del telescópico del brazo.

Las máquinas de la tabla de abajo pueden no estar disponibles para todos los países o mercados. Para cualquier
información al respecto rogamos consulten al Concesionario de la zona.

Modelo T13 T14 T17


Sin estab. Con estab. Sin estab. Con estab. Sin estab. Con estab.
88 kW (120 Cv) 88 kW (120 Cv) 88 kW (120 Cv)
Motor Turbo Aftercooler Turbo Aftercooler Turbo Aftercooler
Altura máxima
elevación, m 12,30 12,45 13,30 13,45 16,24 16,60

Carga máxima
(a 500 mm del extremo 4000 4000 4000 4000 4000 4000
de las horquillas), kg
Carga a máxima
altura, kg 3000 4000 2500 3500 2000 3000

Alcance a máxima
altura, m 1,40 1,23 1,70 0,85 2,70 1,80

Alcance máximo
longitudinal, m 8,65 9,33 12,54

Carga a máximo
alcance, kg 600 1500 450 1350 0 600

Masa, kg 10700 11340 12090


Manual de Reparación
T13 -- T14 -- T17
TELEMANIPULADORES

INDICE GENERAL

SECCION 00 -- GENERALIDADES
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

Instrucciones generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificacion del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consideraciones ecologicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tecnicas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utiles especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SECCION 10 -- MOTOR
Descripción Página

Codificación de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción de los principales componentes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de alimentación de gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Calado de la distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calado de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos y holguras de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 INDICE GENERAL

SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT


Descripción Página

Conjunto de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conjunto caja de reenvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema de funcionamiento del cambio y circuito de aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento de las valvulas moduladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Circuito hidraulico del convertidor y el cambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimientos de deteccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia para deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobacion presiones embrague y circuito alta presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobacion presiones circuito convertidor y enfriador aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Revisión de la servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA


Descripción Página

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Revisión del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste rodamientos piñón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación y ajuste del grupo cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arbol cardán de transmisión delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

604.02.398.00 - 12 - 2002
INDICE GENERAL 5

SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA


Descripción Página

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esquema de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SECCION 33 -- FRENOS
Descripción Página

Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liberación manual frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulación holgura discos freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sustitución discos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SECCION 35 -- INSTALACION HIDRAULICA


Descripción Página

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Circuito hidráulico de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Circuito hidráulico del brazo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandos de control del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orbitrol (OSPQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Distribuidor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distribuidor hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 INDICE GENERAL

SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA


Descripción Página

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación eléctrica y fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mandos e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sustitución de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protección de la instalación durante soldadura o recarga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arranque del motor con batería auxiliar y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reparación provisional de una cable eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnosis de anomalías en la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo utilizar los esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Esquema 1 – arranque, recarga, testigos, indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema 2 – cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esquema 3 – alineación ruedas, electroválvulas, frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esquema 4 – mando brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Esquema 5 – estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema 6 – alumbrado, limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema 7 – faros de trabajo, luz giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquema 8 – anti vuelco, limpiatecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esquema 9 – calefacción, radio, toma de corriente, luz cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Esquema 10 – aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 1

INSTRUCCIONES GENERALES

AVISO IMPORTANTE
Todas las intervenciones de mantenimiento o reparación citadas en este manual se deben efectuar exclusiva-
mente en la red de asistencia del Fabricante, respetando rigurosamente las indicaciones dadas y empleando,
cuando sea necesario, el utillaje específico previsto.
Todo aquél que efectúe las operaciones de intervención descritas sin respetar escrupulosamente las prescrip-
ciones dadas será responsable de los posibles daños consecuenciales.

SUPLEMENTOS DE AJUSTE
Para efectuar un ajuste, seleccionar los suplementos de reglaje midiéndolos uno por uno con el micrómetro y
sumando sus valores respectivos, no confiar en la medición del paquete completo, que puede ser errónea, o
del valor nominal indicado para cada pieza.

RETENES PARA EJES ROTANTES


Para el montaje correcto de los retenes de cierre para ejes rotantes, respetar las siguientes advertencias:
-- antes del montaje, sumergir media hora como mínimo el retén en el mismo aceite que va a cerrar;
-- limpiar bien el eje y asegurar que la superficie de trabajo del retén sobre el eje no esté dañada;
-- orientar el labio de cierre hacia el fluido. En caso de ser de labio hidrodinámico, las rayas se deben orientar
de modo que, considerando el sentido de rotación del eje, tiendan a enviar al fluido hacia el interior del ele-
mento cerrado;
-- untar el labio de cierre con un producto lubricante (aceite o grasa preferentemente), y llenar de grasa la cavi-
dad entre el labio de cierre y el labio guardapolvo en los retenes de labio doble;
-- introducir el retén en su alojamiento con ayuda de un útil adecuado con superficie plana de contacto, no se
debe golpear el retén de ningún modo;
-- durante el montaje, comprobar que el retén está entrando perpendicular respecto al eje y, acabado el mon-
taje, comprobar que quede en contacto con el tope axial, si es necesario;
-- para evitar que se dañe el labio de cierre del retén por contacto con el filo del eje, interponer una protección
adecuada durante el montaje.
JUNTAS TORICAS “O--RING”
Lubricar las juntas tóricas antes de montarlas en sus alojamientos para evitar que se mueven en su asiento y
puedan quedar retorcidas perjudicando el cierre.

PRODUCTOS DE CIERRE
En las superficies de unión marcadas con “X”, aplicar el producto de cierre recomendado por el Fabricante u
otro equivalente.
Antes de aplicar el mastic, preparar las superficies del modo siguiente:
-- eliminar cualquier incrustación con una carda;
-- desengrasar bien las superficies con el producto recomendado por el fabricante u otro equivalente.
RODAMIENTOS
Para el montaje de rodamientos se recomienda:
-- calentarlos entre 80 y 90 ºC antes de montarlos en los respectivos ejes;
-- enfriarlos antes de introducirlos en los respectivos alojamientos con interferencia exterior.
PASADORES ELASTICOS
Para el montaje de pasadores elásticos tipo tubo partido, se recomienda orientar el corte en el sentido del
esfuerzo aplicado al pasador.
Los pasadores elásticos tipo espiral no precisan ninguna orientación,

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 00 -- GENERALIDADES

NOTAS DE RECAMBIOS
Utilizar exclusivamente los recambios originales del Fabricante.
Los recambios originales son los únicos que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que los originales
porque son idénticos a los componentes montados en la fábrica.
Los recambios originales del Fabricante son los únicos que pueden ofrecer estas garantías.
Los pedidos de piezas de recambio se deben acompañar con los datos siguientes:
-- modelo de la máquina (denominación comercial), y número de serie;
-- tipo y número de motor;
-- número de referencia de recambio para el pedido de la pieza en cuestión, a obtener en las “microfichas”
o en el “Catálogo de Piezas de Recambio”, sobre cuya base se sirven los pedidos.

NOTAS DE UTILLAJE
Las herramientas que propone e ilustra el Fabricante en este manual han sido:
-- estudiadas y diseñadas expresamente para intervenir en las máquinas de la gama;
-- necesarias para obtener una reparación fiable;
-- cuidadosamente fabricadas y duramente probadas para trabajar como herramientas eficaces y duraderas.
Además recordamos a los Técnicos que dotarse de utillaje supone:
-- trabajar en condiciones técnicas óptimas;
-- obtener los mejores resultados;
-- ahorrar tiempo y fatiga;
-- trabajar con la mayor seguridad.

AVISO
Los datos de límite de desgaste dados para algunos componentes se deben interpretar como aconsejables, y
no son absolutamente vinculantes. Las indicaciones “delantero”, ”trasero”, “derecho” e “izquierdo” referidas a
los diferentes componentes se entienden con el observador sentado en el puesto de conducción y orientado
según el normal sentido de marcha de la máquina.

COMO ARRANCAR EL MOTOR CON UNA BATERIA AUXILIAR


Los cables de la batería exterior se deben conectar exclusivamente a los respectivos terminales positivo y
negativo de la máquina utilizando unas pinzas en buen estado de utilización que hagan un contacto adecuado
y estable. Apagar todos los servicios /luces, limpias, etc.) antes de proceder al arranque del motor. Cuando sea
necesario verificar el funcionamiento de la instalación eléctrica de la máquina, hacerlo exclusivamente con la
batería conectada, acabadas las comprobaciones cortar la alimentación a todos los servicios y desembornar
la batería antes de soltar los cables.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 3

NORMAS DE SEGURIDAD

ATENCION A ESTE SIMBOLO


Este símbolo de aviso encabeza los mensajes importantes que afectan a su
seguridad.
Leer con atención las normas de seguridad dadas y respetar las precauciones
aconsejadas con el fin de evitar riesgos potenciales y salvaguardar la salud e
integridad personal.
En el texto de este manual se encontrará este símbolo unido a las siguientes palabras
clave:
ATENCION – Para los avisos destinados a evitar intervenciones de reparación no
idóneas y con potenciales consecuencias que comprometen la seguridad personal.
PELIGRO – Junto a los avisos que indican peligros específicos potenciales para la
integridad del operador o de terceras personas directa o indirectamente involucradas.

EVITAR LOS ACCIDENTES ◊ No efectuar ninguna intervención asistencial en


la máquina con una persona en el puesto de con-
La mayoría de los accidentes y muertes que se pro- ducción excepto que se trate de un operador
habilitado y que esté colaborando en el trabajo
ducen en los talleres están provocados por la falta de a desarrollar.
respeto a alguna sencilla y fundamental regla de pru-
dencia o seguridad. Por ello, EN LA MAYORIA DE ◊ No arrancar el motor ni manejar la máquina
LOS CASOS SE PODRIAN HABER EVITADO: bata desde otra posición que no sea la de correcta-
con prever las posibles causas y actuar en conse- mente sentado en al puesto de conducción.
cuencia con la cautela y prudencia necesarias. ◊ No efectuar nunca una intervención en la
No es posible excluir en absoluto toda posibilidad de máquina con el motor en marcha, excepto que
así esté prescrito.
accidente trabajando en cualquier tipo de máquina,
a pesar de que esté bien diseñada y fabricada. ◊ Antes de quitar capuchones, tapas, válvulas y
similares, parar el motor y asegurar que se ha
Un mecánico atento y prudente es la mejor garantía eliminado la presión interior de los circuitos
contra los accidentes. hidráulicos.
El respeto escrupuloso de esta única y elemental ◊ Todas las intervenciones asistenciales se deben
norma de seguridad bastaría para evitar muchos efectuar con el máximo cuidado y atención.
accidentes graves:
◊ Las escaleras y plataformas de servicio utiliza-
PELIGRO: no efectuar nunca una intervención de das en el taller o en el campo deben cumplir la
limpieza, engrase o mantenimiento con el motor en normativa de seguridad vigente.
marcha. ◊ Antes de iniciar una intervención, desembornar
las baterías y poner carteles en los mandos para
NORMAS DE SEGURIDAD señalar que la máquina está “en reparación”.
Bloquear la máquina y cualquiera de sus compo-
nentes que deba estar elevado.
GENERALIDADES
◊ No verificar el nivel ni repostar el depósito de
◊ Efectuar con atención los procedimientos de gasoil, las baterías o acumuladores, ni utilizar
mantenimiento y reparación prescritos. productos de ayuda al arranque, mientras se
fuma o en proximidad de llamas libres porque
◊ No llevar anillos, reloj de pulsera, otras joyas, existe riesgo de incendio.
partes de la ropa suelta o colgante como por
ejemplo: corbata, ropa desabrochada, bufanda, ◊ Los frenos quedan inactivos cuando se liberan
camisa desabrochada, o blusa con cierre por manualmente para una intervención asistencial.
cremallera abierta de modo que puedan ser atra- Por tanto, es necesario prevenir el control de la
pados por las piezas en movimiento. Por el con- máquina mediante bloqueos o calzos adecua-
trario, se recomienda vestir la indumentaria dos.
homologada contra accidentes: calzado anti-
deslizante, guantes, gafas de seguridad, casco, ◊ La pistola de suministro de gasoil debe estar
etc. siempre en contacto con el brocal de llenado.

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 00 -- GENERALIDADES

Mantener este contacto hasta la interrupción del solicitar la colaboración de un operador que esté
suministro para evitar la posibilidad de que sal- en puesto de conducción y mantenga un control
ten chispas originadas por la acumulación de visual constante del mecánico.
electricidad estática.
◊ En las intervenciones de campo y cuando sea
◊ Para el remolcado utilizar exclusivamente los posible, estacionar la máquina en terreno llano
puntos de enganche previstos. Efectuar los y bloquearla. Si es inevitable trabajar en pen-
enganches con atención: asegurar que los bulo- diente, lo primero es bloquear la máquina cuida-
nes y/o grilletes queden fijados sólidamente dosamente, y trasladarla a un terreno llano en
antes de aplicar el tiro. No permitir la presencia cuanto se pueda mover con seguridad.
de nadie cerca de las barras, cables o cadenas
de remolque que estén bajo carga. ◊ No confiar en las cadenas o cables machacados
o deformados, ni utilizarlos para elevar o tirar.
◊ Para el transporte de una máquina averiada utili- Para manejarlos llevar los guantes de seguridad
zar un remolque o plataforma tipo góndola ade- de espesor adecuado.
cuado si está disponible.
◊ Las cadenas se deben fijar sólidamente: com-
◊ Para cargar y descargar la máquina del medio probar que el anclaje sea lo bastante robusto
de transporte, estacionarlo en un terreno plano para soportar la carga prevista. No permitir la
y con firme sólido. Sujetar la máquina firme- presencia de personas en la zona de anclaje de
mente a la plataforma de carga y bloquear las cables o cadenas de tiro.
ruedas.
◊ La zona de trabajo se debe mantener siempre
◊ Para evitar posibles descargas eléctricas, para SECA Y LIMPIA. Eliminar inmediatamente cual-
alimentar los calentadores eléctricos, cargado- quier resto de agua o aceite.
res de baterías, y aparatos similares, utilizar
exclusivamente fuentes auxiliares dotadas de ◊ No acumular los trapos sucios de aceite y simila-
toma de tierra eficaz. res: representan un grave riesgo de incendio.
Recogerlos siempre en los envases metálicos
◊ Para elevar y mover las piezas pesadas utilizar adecuados.
grúas y medios adecuados a la carga a soportar.
Antes de arrancar el motor o mover la máquina y
◊ Prestar atención especial a la posible presencia su equipo, verificar, ajustar y bloquear el asiento
de terceras personas en la zona de trabajo. del operador. Comprobar después que no hay
◊ No verter nunca gasolina ni gasoil en recipientes nadie en el radio de acción de la máquina y de su
abiertos, amplios y bajos. equipo.
◊ No utilizar nunca como detergentes gasolina, ◊ No llevar en los bolsillos objetos pequeños que
gasoil u otros líquidos inflamables. Utilizar pro- puedan caer inadvertidamente en los comparti-
ductos comerciales no inflamables ni tóxicos. mentos internos de la máquina.
◊ Para limpiar piezas con aire comprimido llevar ◊ Si existe la posibilidad de impacto por proyec-
gafas de seguridad con pantallas laterales. ción de partículas metálicas o similares, llevar
◊ Limitar la presión del aire a un máximo de 2,1 una careta o las gafas de seguridad con panta-
bar, como ordenan las normas vigentes. llas laterales, casco, calzado especial y guantes.

◊ No poner en marcha el motor de la máquina en ◊ Cuando se vayan a realizar trabajos de solda-


lugares cerrados que no dispongan de la ventila- dura es necesario llevar la indumentaria de
ción adecuada. seguridad anti accidente adecuada: gafas oscu-
ras, casco, mono y guantes especiales y polai-
◊ Cuando se reposta el gasoil o se manipulan pro- nas. También deben llevar gafas oscuras todas
ductos fácilmente inflamables, no fumar, ni utili- las personas que estén presentes durante el tra-
zar llamas libres, ni provocar chispas en las pro- bajo de soldadura aunque no intervengan en él.
ximidades. NO MIRAR NUNCA AL ARCO DE LA SOLDA-
DURA ELECTRICA SIN LA ADECUADA PRO-
◊ Durante los trabajos de reparación o para la TECCION DE LOS OJOS.
localización de “fugas” no utilizar llamas libres
como medio de iluminación. ◊ Con el uso, los cables de acero se deshilachan.
Para manejarlos es necesaria la protección ade-
◊ Cuando se deba trabajar sobre la máquina, o cuada: guantes, gafas, etc.
debajo de ella o junto a ella, llevar la indumenta-
ria de seguridad prevista: casco, gafas y calzado ◊ Manejar todos los componentes con la mayor
especial. cautela. Mantener las manos y los dedos lejos
de intersticios, cizallas, etc. Utilizar siempre los
◊ Cuando se deba efectuar un intervención para la dispositivos homologados de seguridad: gafas,
que es necesario mantener el motor en marcha, guantes y calzado.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 5

ARRANQUE INSTALACIONES HIDRAULICAS

◊ No poner en marcha el motor de la máquina en ◊ Un fluido a presión que fuga por un orificio muy
lugares cerrados que no dispongan de un sis- pequeño puede resultar prácticamente invisible
tema adecuado de ventilación capaz de eliminar y tener la fuerza suficiente para perforar la piel.
los gases del escape. Por ello, en las comprobaciones utilizar un trozo
de cartón o madera: NO UTILIZAR NUNCA LAS
◊ No poner nunca la cabeza, el cuerpo, las extre- MANOS. Si el fluido penetra debajo de la piel
midades, los pies, las manos ni los dedos cerca acudir inmediatamente al médico. De hecho, si
de el ventilador o las correas de transmisión. no se recibe inmediato tratamiento médico se
podría producir una infección cutánea grave o
MOTOR una dermatosis.
◊ Antes de quitar el tapón del radiador, desenros- ◊ Para medir la presión de un circuito hidráulico
carlo parcial y lentamente para que salga la pre- emplear los instrumentos adecuados.
sión del interior del circuito. La reposición del
nivel del líquido refrigerante se debe hacer sola- RUEDAS Y NEUMATICOS
mente con el motor parado o a mínimo régimen
si está caliente. ◊ Comprobar que los neumáticos estén inflados
correctamente a la presión indicada por su fabri-
◊ No repostar el combustible de la máquina con el cante. Comprobar periódicamente pos posibles
motor en marcha, sobre todo si está caliente, daños en las llantas y neumáticos.
para evitar el riesgo de incendio en caso de salpi-
caduras de gasoil. ◊ Durante el inflado de un neumático permanecer
a un lado.
◊ No intentar nunca la comprobación o el ajuste de
tensión de las correas de la máquina con el ◊ Para evitar errores y presiones excesivas, com-
motor en marcha. probar la presión sólo con la máquina descar-
No regular nunca la bomba de inyección estando gada y los neumáticos fríos. No utilizar piezas de
la máquina en movimiento. ruedas recuperadas porque las soldaduras, res-
tañaduras y calentamientos mal efectuados
◊ No engrasar nunca la máquina estando el motor pueden debilitarlas y provocar su rotura.
en marcha.
◊ No cortar ni soldar nunca una llanta con el neu-
INSTALACION ELECTRICA mático montado e inflado.
◊ Para utilizar una batería auxiliar, recordar que ◊ Para desmontar una rueda, calzar las restantes
ambos extremos de los cables se deben conec- para bloquear la máquina. Después de elevar la
tar del modo prescrito: positivo (+) con positivo máquina con el gato disponer soportes sólidos
y negativo (--) con negativo. NO cortocircuitar los y seguros debajo de ella según las normas
bornes. EL GAS QUE SE DESPRENDE DE vigentes.
LAS BATERIAS ES MUY INFLAMABLE. ◊ Desinflar el neumático antes de sacar cualquier
Durante la carga, dejar destapado el vano de la objeto clavado en su banda de rodadura.
batería para mejorar la ventilación. No verificar
nunca la carga de las baterías puenteando los ◊ No inflar nuca un neumático con gas inflamable:
bornes y haciendo saltar chispas. Evitar chispas se podría producir una explosión con lesiones
y llamas en la zona de baterías. No fumar para personales.
evitar el riesgo de explosión.
DESMONTAJE Y MONTAJE
◊ Antes de cualquier intervención, verificar que no
hay fugas de gasoil o líquido refrigerante: elimi- ◊ Elevar y manipular todos los componentes
nar las posibles fugas antes de seguir con el tra- pesados con ayuda de un medio de capacidad
bajo. adecuada. Comprobar que las piezas están
◊ No recargar las baterías en lugares cerrados: soportadas por bragas y ganchos adecuados.
comprobar que existe la ventilación adecuada Utilizar los puntos de elevación previstos en la
para evitar la posibilidad de explosión accidental máquina. Mantener alejadas a terceras perso-
debida a la acumulación de los gases desprendi- nas de la zona de trabajo.
dos durante la carga. ◊ Manejar todas las piezas con mucha atención.
◊ Desembornar siempre las baterías antes de ini- No introducir las manos o los dedos entre dos
ciar cualquier intervención en la instalación eléc- piezas. Llevar la indumentaria homologada de
trica. protección contra accidentes: casco, guantes,
calzado de seguridad.
◊ Evitar retorcer los cables de acero o las cade-
nas. Para manejarlos, llevar siempre guantes de
protección adecuados.

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 00 -- GENERALIDADES

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO


El telemanipulador y sus principales componentes
se identifican mediante referencias compuestas por
cifras y letras para permitir su identificación a efectos
de Servicio. Las informaciones siguientes especifi-
can la ubicación de las chapas de identificación, los
números grabados sobre la máquina y varios ejem-
plos de lo que se puede encontrar en la máquina.

NUMERO DE SERIE DE LA MAQUINA


El número de serie está grabado en la parte
delantera de la máquina, sobre la cara superior de la
estructura principal, lado derecho. Ejemplo:
*ZEFK1740A00000000*.
NOTA: El número de serie y los números de identifi-
cación de los componentes pueden ser solicitados
por el concesionario cuando se pidan recambios o
intervenciones de mantenimiento. Estos números
pueden servir además como ayuda para identificar
la máquina en caso de robo. Por tanto, recomenda-
mos conservarlos en sitio seguro.
TH001027
1
CHAPA DE IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA
La chapa de identificación de la máquina está en el
lado izquierdo de la base del asiento. Anotar a conti-
nuación los datos de la propia máquina:
TIPO TECNICO / MODELO

Nº DE SERIE

AÑO
TH001048
2
IDENTIFICACION DEL EJE
DELANTERO
El número de serie y el tipo de eje están en la chapa
(1) situada en la cara delantera de la carcasa del eje.
Anotar a continuación los datos del motor de la pro-
pia máquina:
TIPO DE EJE

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA TH001029


3

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 7

IDENTIFICACION DEL EJE


DELANTERO
El número de serie y el tipo de eje están en la chapa
(1) situada en la cara delantera de la carcasa del eje.
Anotar a continuación los datos del motor de la pro-
pia máquina:
TIPO DE EJE

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA

IDENTIFICACION DEL CAMBIO POWER


SHIFT 4+3
El número de serie y el modelo de cambio están indi-
cados en la chapa (1) situada en la base del cambio.
Anotar a continuación los datos del motor de la pro-
pia máquina:

MODELO

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA
1

TH001030
4
IDENTIFICACION DEL EJE TRASERO
El número de serie y el tipo de eje están en la chapa
(1) situada en la cara delantera de la carcasa del eje.
Anotar a continuación los datos del motor de la pro-
pia máquina:

TIPO DE EJE

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 00 -- GENERALIDADES

CHAPAS DE IDENTIFICACION
EN LA CABINA
La chapa de identificación de la cabina contiene el
número de serie y otros datos y está situada en el
lado trasero izquierdo del asiento. Anotar a continua-
ción los datos del motor de la propia máquina:

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA

Los datos relativos al motor están indicados en la


placa de homologación, junto a la de la cabina, Ano-
tar a continuación los datos del motor de la propia
máquina:

Nº DE SERIE

CODIGO FECHA

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 9

CONSIDERACIONES ECOLOGICAS

Las recomendaciones siguientes pueden ser útiles: 4. Evitar los derrames durante el vaciado de las
mezclas refrigerantes de motor, aceite del
motor, del cambio, del hidráulico, líquido de fre-
• Conocer y entender perfectamente las legisla- nos, etc. Después del vaciado, no mezclar
ciones vigentes al respecto. líquido de frenos o combustibles con aceites.
Almacenarlos de modo seguro hasta el
momento en que se puedan eliminar de la
• Si no hay reglamentación al respecto, solicitar manera adecuada, conforme ala legislación
información específica a los proveedores de local o a los recursos disponibles.
aceites, gasoil, y demás productos con respecto
a sus efectos sobre el hombre y el medio
ambiente. Y a cómo almacenarlos, utilizarlos y 5. Las mezclas refrigerantes para motor, los anti-
eliminarlos de modo seguro. congelantes y demás aditivos se deben sustituir
cada dos años. Es necesario prestar toda la
atención para que no contaminen el suelo, se
deben recoger en envases adecuados y eliminar
de modo que no sean peligrosos.

6. No abrir las instalaciones de aire acondicionado:


contienen gases que no se deben liberar en la
atmósfera. Los técnicos de aire acondicionado
utilizan un equipo especial para recuperar y
recargar los circuitos de aire acondicionado.

Recomendaciones útiles 7. Reparar cuanto antes cualquier pérdida o


defecto en el circuito de refrigeración del motor o
en la instalación hidráulica.
1. No rellenar los depósitos de la máquina
mediante recipiente so dispositivos de suminis-
tro presurizados no adecuados que podrían pro- 8. No incrementar la presión nominal de un circuito
vocar derrames notables. presurizado porque se podría generar una ave-
ría grave en sus componentes.

2. En general, evitar el contacto de la piel con cual-


quier combustible, aceite, ácido, disolvente, etc. 9. Antes de iniciar trabajos de soldadura proteger
La mayor parte de estos productos contiene sus- los latiguillos para evitar que las chispas de
tancias perjudiciales para la salud. material soldado puedan quemarlos y perforar-
los provocando un orificio o debilitándolos con la
consiguiente fuga del fluido.
3. Los aceites actuales contienen aditivos. No que-
mar los combustibles sucios y/o los aceites usa-
dos en equipos convencionales de calefacción.

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TECNICAS DE MANTENIMIENTO
NOTAS GENERALES corrosión oculta del hilo de refuerzo a lo largo de todo
el latiguillo con la consiguiente rotura del mismo.
Limpiar la superficie exterior de los componentes
antes de efectuar cualquier intervención. La sucie- Si un latiguillo se hincha significa que tiene una fuga
dad y el polvo abrasivo podrían reducir la vida útil efi- interior debida a una rotura estructural. En este
ciente de un componente y provocar reparaciones estado se deteriora rápidamente llegando a reven-
muy caras. tar.
El tiempo empleado en preparar y limpiar la superfi- Los latiguillos taponados, aplastados, demasiado
cie de trabajo será rentable al hacer más fácil y tensos o deformados están sometidos con facilidad,
seguro el trabajo, y los componentes intervenidos en general, a daños internos estructurales que pue-
serán más fiables y funcionarán mejor. den provocar una reducción en el caudal circulante,
con menor velocidad operativa y llegando a la rotura
Utilizar productos de limpieza de seguridad demos- definitiva del conducto.
trada. Algunos tipos de fluido pueden provocar
daños en las juntas tóricas e irritar la piel. Es necesa- Los latiguillos no sostenidos, y que se mueven libre-
rio controlar que los disolventes sean adecuados mente no deben tocar nunca entre sí ni con las
para la limpieza a efectuar y que no representen nin- superficies próximas de la máquina. En caso contra-
gún riesgo para la salud del usuario. rio se provocaría un rozamiento que reduciría la vida
útil del latiguillo.
Montar nuevas juntas tóricas, retenes y demás jun-
tas siempre que se desmonten. Un utilizar nunca jun-
tas tóricas nuevas y viejas mezcladas, con indepen-
dencia de su estado. Lubricar siempre las juntas RACORES CON JUNTA TORICA DE
tóricas y retenes con aceite hidráulico nuevo antes CIERRE FRONTAL
de instalarlos.
Cuando se sustituyen piezas de los componentes, Cuando se intervienen este tipo de conexiones es
emplear siempre la herramienta adecuada para ese necesario tener en cuanta el procedimiento siguien--
tipo de trabajo. te:

LATIGUILLOS Y TUBOS RIGIDOS


Sustituir siempre cualquier tubo rígido o latiguillo si
su extremidad cónica o el racor está dañado. ATENCION: NO SOLTAR, NI REAPRETAR
Cuando se monte un latiguillo nuevo conectar cada NUNCA UN CONDUCTO HIDRAULICO RIGIDO O
extremo sin apretar y comprobar que el tubo quede FLEXIBLE SI ESTA PRESURIZADO. EN CASO
en la posición correcta antes de apretar los racores. DE DUDA, CON EL MOTOR PARADO MOVER
Las tuercas se deben apretar lo suficiente para suje- LAS PALANCAS DE CONTROL ANTES DE
tar al tubo sin retorcerlo, y evitando que haya roza- ABRIR EL CIRCUITO.
miento.
1. Aflojar los racores y separar la unión del tubo
Después de sustituir un latiguillo de un componente rígido o flexible, sacar la junta tórica y eliminarla.
móvil, comprobar que el latiguillo no esté afectado
por el movimiento del componente en todas las dife- 2. Sumergir la junta tórica nueva en aceite hidráu-
rentes posiciones que asume durante el trabajo. lico nuevo antes de instalarla. Montar la junta
tórica en el racor y, si es necesario, sujetarla en
Comprobar que ningún latiguillo instalado esté tapo- posición con vaselina.
nado o doblado.
3. Instalar el latiguillo o tubo rígido y apretar el racor
Los racores de los latiguillos que estén dañados,
machacados o que pierdan, reducen el flujo de a mano sujetando al mismo tiempo el tubo para
aceite y la productividad del componente que ali- que no pueda girar.
mentan. Los racores que muestran señales de 4. Con dos llaves adecuadas, apretar el racor al par
haberse desplazado de la posición original se deben prescrito para sus dimensiones. Ver la tabla
considerar ya como rotos porque acabarán en breve siguiente para los pares de apriete.
por reventar y soltarse del todo.
NOTA: para asegurar que no habrá fuga de
Un latiguillo con la funda exterior deshilachada per- aceite, es importante que los racores se aprieten
mite la entrada de agua. Por ello, se desarrollará una lo justo, ni poco, ni excesivamente.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 11

ESPECIFICACIONES DE SELLANTES

Los productos siguientes se deben utilizar siguiendo las instrucciones dadas en el manual:

SELLANTES DENOMINACION COMERCIAL

Sellante anaeróbico L 518 (junta líquida)

Sellante de silicona RTV LOCTITE SUPERFLEX 593, 595 o 596


LOCTITE ULTRA BLUE 587, DOW CORNING
SILASTIC 732, GENERAL ELECTRIC RTV 103 o 106

Sellante para tubos PST 592 (con teflón)

Producto para roscas LOCTITE 271 / ROJO (sellante / fijador para roscas)

VALORES DE APRIETE PARA TORNILLERIA


Verificar periódicamente que la tornillería esté bien par de apriete o procedimiento de apriete diferente
apretada. para una aplicación específica. Los valores de las
Según los datos de las tablas que siguen, determinar tablas son para uso general.
el par de apriete correcto cuando se controle, regula Comprobar que las roscas de los elementos de
o sustituye algún componente de la tornillería de la unión estén limpias y sin daños.
máquina. NOTA: para apretar la tornillería correctamente es
IMPORTANTE: NO utilizar los valores indicados en necesario utilizar una llave dinamométrica.
las tablas si en el contenido del manual se indica un

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 00 -- GENERALIDADES

PARES DE APRIETE MINIMOS PARA LA TORNILLERIA


EN NEWTON – METRO (Nm)
PARA LAS APLICACIONES NORMALES DE MONTAJE
TORNILLERIA Y TUERCAS METRICAS
CLASE 5.8 CLASE 8.8 CLASE 10.9 TUERCA
SIN CON BAÑO 8.8
DIMENSIÓN SIN CON BAÑO SIN CON BAÑO
BAÑO ZN/CR CON TORNILLO
BAÑO ZN/CR BAÑO ZN/CR
8.8

M4 1,7 2,2 2,6 3,4 3,7 4,8 1,8


M6 5,8 7,6 8,9 12 13 17 6,3
M8 14 18 22 28 31 40 15
M10 28 36 43 56 61 79 30
M12 49 63 75 97 107 138 53
M16 121 158 186 240 266 344 131
M20 237 307 375 485 519 671 265
M24 411 531 648 839 897 1160 458

IDENTIFICACION
TORNILLOS CABEZA HEXAGONAL (SIN TUERCA) Y TORNILLOS DE CABEZA ESFERICA
CLASE 5.6 Y SUPERIOR

IDENTIFICACION DEL FABRICANTE

CLASE COMERCIAL

TUERCAS HEXAGONALES Y CONTRATUERCAS


CLASE 5 Y SUPERIOR

IDENTIFICACION DEL FABRICANTE

CLASE COMERCIAL MARCACION

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 13

PAR DE APRIETE MINIMO PARA TORNILLERIA


EN NEWTON – METRO (Nm)
PARA LAS APLICACIONES NORMALES DE MONTAJE

TORNILLERIA Y TUERCAS EN PULGADAS


CLASE SAE 2 CLASE SAE 5 CLASE SAE 8 CONTRODADI
SIN BAÑO CON BAÑO SIN BAÑO CON BAÑO SIN BAÑO CON BAÑO SIN BAÑO CON BAÑO DIMENSIÓN
DIMENSIÓN O O ZN/CR
ZN/CR O ZN/CR O ZN/CR
PLATEADOS
PLATEADOS PLATEADOS PLATEADOS
DORADOS DORADOS DORADOS DORADOS

1/4 6,2 8,1 9,7 13 14 18 6,9 9,8 1/4


5/16 13 17 20 26 28 37 14 20 5/16
3/8 23 30 35 46 50 65 26 35 3/8
7/16 37 47 57 73 80 104 41 57 7/16
1/2 57 73 87 113 123 159 61 88 1/2
9/16 81 104 125 163 176 229 88 125 9/16
5/8 112 145 174 224 244 316 122 172 5/8
3/4 198 256 306 397 432 560 217 306 3/4
7/8 193 248 495 641 698 904 350 494 7/8
1 289 373 742 960 1048 1356 523 739 1

IDENTIFICACION
TORNILLOS (SIN TUERCA) Y TORNILLOS CABEZA ESFERICA

CLASE SAE 2 CLASE SAE 5 CLASE SAE 8

TUERCAS NORMALES TUERCAS TUERCAS


HEXAGONALES HEXAGONALES
CLASE SAE 5 CLASE SAE 8

CONTRATUERCAS

IDENTIFICACION CLASE IDENTIFICACION CLASE


CLASE A: SIN MARCAS CLASE A: SIN MARCAS
CLASE B: UNA MARCA PERIMETRAL CLASE B: TRES MARCAS
CLASE C: DOS MARCAS PERIMETRALES CLASE C: SEIS MARCAS
LAS MARCAS NO ESTAN
OBLIGATORIAMENTE EN LOS ANGULOS

CLASE A: SIN MARCAS


CLASE B: LETRA B
CLASE C: LETRA C

IDENTIFICACION CLASE

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 00 -- GENERALIDADES

UTILES ESPECIALES
CAMBIO POWERSHIFT
CANT. REFERENCIA DIBUJO DESCRIPCIÓN EMPLEO / MODELO

Llave especial distribuidor Para distribuidor caudal


envío aceite powershift aceite
2 380000606
RECOMENDADO TODOS

Adaptador compresión mue- Para comprimir muelles


lles embragues 1ª, 2ª, 3ª, 4ª,
2 380000607 AD, AT

RECOMENDADO TODOS

Montaje rodamientos rodillos Para montar rodamientos


ejes embragues AD, AT nuevos (con 380000XXX)
2 380000430
OBLIGATORIO TODOS

EJES
CANT. REFERENCIA DIBUJO DESCRIPCIÓN EMPLEO / MODELO

Calibre nivel desgaste discos Para control desgaste frenos


frenos
2 380000581
OBLIGATORIO TODOS

Montaje retén horquilla grupo Para montar retén nuevo


2 380000582
eje (con 380000258)

Montaje casquillo bulón osci- Para montar casquillos nue-


lación eje nuevo (con vos (con 380000258)
2 380000583 380000258)

RECOMENDADO TODOS

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 15

CANT. REFERENCIA DIBUJO DESCRIPCIÓN EMPLEO / MODELO

Montaje retén ejes Para montar retenes nuevos


manguetas (con 380000258)
2 380000584
OBLIGATORIO TODOS

Montaje retén buje rueda Para montar retenes nuevos


(con 380000258)
2 380000585
OBLIGATORIO TODOS

Llave tuerca diferencial Ajuste grupo cónico


2 380000586
OBLIGATORIO TODOS

Retención piñones satélites Para desmontar ejes piñones


diferencial satélites
2 380000587
OBLIGATORIO TODOS

Guía ejes piñones satélites Para guiar ejes piñones


diferencial satélites
2 380000588
OBLIGATORIO TODOS

Juego montar y desmontar Para montar / desmontar ejes


ejes piñones satélites piñones satélites
2 380000589 diferencial

OBLIGATORIO TODOS

Llave estriada retención Para retener el piñón (con


piñón cónico grupo eje 380000591)
2 380000590
OBLIGATORIO TODOS

llave tuerca piñón cónico Para tuerca piñón


380000591
2
(297410)
OBLIGATORIO TODOS

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 00 -- GENERALIDADES

CANT. REFERENCIA DIBUJO DESCRIPCIÓN EMPLEO / MODELO

Juego soportes desmontaje Para sacar piñón cónico con


piñón cónico extractor universal
2 380000592
RECOMENDADO TODOS

Ajustador rodamientos piñón Para ajustar los rodamientos


380000463 cónico
2
(293438)
OBLIGATORIO TODOS

Separador (con 380000463)


2 380000593
OBLIGATORIO TODOS

Montaje retén piñón cónico Para montar retén nuevo


2 380000594
OBLIGATORIO TODOS

Montaje retén soporte freno Para montar retén nuevo


estacionamiento eje
2 380000595 delantero

OBLIGATORIO TODOS

Adaptador montaje piñón Para ajustar piñón


cónico
2 380000609
OBLIGATORIO TODOS

Montador retén “Roto--glid” Para montar retén nuevo


380000281 DANFOSS
2
(294056)
OBLIGATORIO TODOS
Montador muelles rotor Para montar muelles
380000306 DANFOSS
2
(293389)
RECOMENDADO TODOS

Montador retén guardapolvo Para montar retén nuevo


DANFOSS
2 380000210
OBLIGATORIO TODOS

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 17

GENERALIDADES

NOTA: El “Fabricante” mantiene una política de mejora constante de sus productos y, por tanto, se reserva el
derecho a modificar los datos técnicos y de diseño, en cualquier momento y sin aviso previo, y sin obligación
de modificar las máquinas fabricadas con anterioridad.

Todos los datos que contiene este manual están sujetos a variaciones por razones de fabricación. Las
dimensiones y las masas son aproximadas y las ilustraciones no muestran necesariamente a la máquina en
condiciones normales. Para disponer de información específica sobre una máquina determinada consultar con
el concesionario.

Modelo T13 T14 T17


sin con sin con sin con
estabilizadores estabilizadores estabilizadores estabilizadores estabilizadores estabilizadores

88 kW (120 Cv) 88 kW (120 Cv) 88 kW (120 Cv)


Motor
Turbo Aftercooler Turbo Aftercooler Turbo Aftercooler
Altura
12,30 12,45 13,30 13,45 16,24 16,60
máxima elevación, m
Capacidad máxima, kg
(a 500 mm del tope de 4000 4000 4000 4000 4000 4000
las horquillas)
Capacidad a
3000 4000 2500 3500 2000 3000
máxima altura, kg
Alcance a
1,40 1,23 1,70 0,85 2,70 1,80
máxima altura, m
Alcance máximo
8,65 9,33 12,54
a nivel suelo, m
Capacidad a
600 1500 450 1350 0 600
máximo alcance, kg
Masa (kg) 10700 11340 12090

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH008001
6

T13

A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4396 mm
C 1617 mm U 2730 mm
D 5850 mm V 5204 mm
E 7050 mm V1 980 mm
F 2080 mm V2 3890 mm
G 452* mm W 2445 mm
I 1100 mm

* Con neumáticos 13.00 -- 24

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 19

TH001040
7

T13 sin estabilizadores o con estabilizadores elevados

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH001041
8

T13 con estabilizadores grandes bajados

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 21

TH001042
9

T13 con estabilizadores pequeños bajados

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH008001
10

T14

A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4552 mm
C 18370 mm U 2730 mm
D 60700 mm V 5390 mm
E 7270 mm V1 980 mm
F 2080 mm V2 3890 mm
G 452* mm W 2445 mm
I 1100 mm
* Con neumáticos 13.00 -- 24

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 23

TH001043
11

T14 con estabilizadores elevados

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH001044
12

T14 con estabilizadores grandes bajados

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 25

TH001045
13

T14 con estabilizadores pequeños bajados

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH008002
14

T17

A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4598 mm
C 1902 mm U1 2730 mm
D 6135 mm V 5445 mm
E 7335 mm V1 980 mm
F 2080 mm V2 3890 mm
G 452* mm W 2445 mm
I 1100 mm
* Con neumáticos 13.00 -- 24

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 27

TH001046
15

T17 con estabilizadores elevados

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 00 -- GENERALIDADES

TH001047
16

T17 con estabilizadores bajados

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 29

DATOS DEL MOTOR 88 kW (120 Cv)


Turbo Aftercooler

Tipo Diesel
Nº de cilindros 4, en línea
Diámetro mm 102
Carrera mm 120
Cilindrata cm3 3900
Relación de compresión 17 : 1
Orden de inyección 1.3.4.2

Régimen mínimo rpm 825--875


Régimen máximo en vacío rpm 2425--2475

Régimen nominal rpm 2200


Par máximo 450 Nm

INSTALACION DE REFRIGERACION

Tipo Presurizada, de caudal total


con bypas,
con vaso de expansión
Ventilador 7 palas
Hundimiento correa ventilador 10 -- 16 mm
Hundimiento
Correa compresor 16 mm
Termostato:
Inicio apertura 81°C
Tapón radiador 1 bar

INYECCION

Bomba inyectora
Tipo Rotativa
Dispositivo de ayuda al arranque en frío Termoarranque
Dispositivo de exceso de combustible Regulador automático
Pare motor Electroválvula
Bombín de alimentación Mecánico

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 00 -- GENERALIDADES

CAMBIO
POWERSHIFT – T12000 4+3 = 4 marchas adelante + 3 atrás
Marcha Relación Régimen de calado (rpm)
I 4,025 2349
II 2,048 2309
III 1,000 2248
IV 0,662 2170

INSTALACION ELECTRICA
Alternador 65 A
Batería 12 V, negativo a masa
Batería opcional 160 Ah
Desconexión batería por interruptor (cortacorriente) en cable negativo a estructura
Regulador Transistorizado
Masa Negativo
Motor de arranque Eléctrico, 3,1 kW, de inserción positiva
Lámparas faros carretera 40/45W
Lámparas traseras posición / frenos 5/21W de bayoneta
Lámpara techo cabina 5W de festón, y 10W de bayoneta
Lámparas intermitencias 21W de bayoneta
Lámparas faros trabajo halógenas H3, 55W
Lámparas instrumentos / testigos 1,2W sin casquillo
Lámparas interruptores 1,2W sin casquillo

FRENOS

Tipo Multidisco en baño de aceite, 8 discos por eje


Diámetro discos 203.2mm
Freno de estacionamiento Negativo, en eje delantero

DIRECCION

Tipo Hidráulica
Bomba De engranajes
Presión circuito 175 bar
Convergencia ruedas delanteras 0 -- 2mm

EJE DELANTERO
Tipo Oscilante, con cilindro de nivelación ajustable
Diferencial Sin bloqueo

EJE TRASERO
Tipo Flotante y oscilante, y con bloqueo automático de la
oscilación a 10º de inclinación del brazo

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 31

INSTALACION HIDRAULICA
Bomba De engranajes, alimenta también a la dirección
Presión circuito hidráulico:
Circuito equipo 245 bar
Circuito dirección 175 bar

PARES DE APRIETE Nm

Tuercas ruedas 540


Tornillos fijación cabina 380

LIQUIDO REFRIGERANTE MOTOR


El líquido se debe cambiar cada 1.000 horas o cada 24 meses.

NOTA: Para reducir los depósitos y limitar la corrosión, el agua utilizada en el circuito de refrigeración del motor
no debe superar los siguientes límites:

Dureza total Cloratos Sulfatos


300 partes por millón 100 partes por millón 100 partes por millón

MONTAS DE NEUMATICOS
Los neumáticos montados en las máquinas de doble tracción se seleccionan con mucho cuidado con el fin de
que sean adecuados a las reducciones de cambio y ejes. Cuando se sustituyan los neumáticos por daños o
desgaste, hay que montar otros de marca, modelo y dimensiones iguales a los originales. El montaje de
neumáticos diferentes podría comportar un desgaste excesivo de los mismos, pérdida de la potencia útil o daños
graves a los componentes de la transmisión. En caso de duda consultar con el Concesionario.

MASA DE LA MAQUINA

Masa
12 metros = 8.950 kg
14 metros = 11.050 kg
16 metros = 11.700 kg

TH001001

17

IMPORTANTE: Los datos de arriba y siguientes son fluidos o la presencia de equipo adicional. Para
generales y se dan como orientación para evaluar la conocer con precisión la masa de la propia máquina,
masa de la máquina, no tienen en cuenta necesaria- es necesario pesarla en una báscula oficial.
mente los neumáticos que se monten, los niveles de

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 00 -- GENERALIDADES

PRESIONES DE INFLADO

La atabla proporciona datos de referencia. Para la información específica de la presión de inflado y de la carga
de los neumáticos utilizados en su máquina rogamos consultar al Concesionario.

CARGA SOBRE CARGA SOBRE EJE


DIMENSIONES NEU- DELANTERO PRESION EJE (dinámica, nominal)
Modelo
MATICO TRASERO [bar]* (estática, en vacío) [kg]
[kg]

14.00 -- 24 12 delanteros 4,5 4650 6390


lonas traseros 4,5 6060 5321
13.00 -- 24 14 delanteros 4,5 4650 6390
lonas traseros 4,5 6060 5321
405/70 -- 24 14 delanteros 4 4650 6390
lonas traseros 4 6060 5321
T13
delanteros 4,5 4650 6390
15 5 R25
15.5
traseros 4,5 6060 5321
delanteros 4,5 4650 6390
15 R22.5
R22 5
traseros 4,5 6060 5321
400/80 -- 24 14 delanteros 4,25 4650 6390
lonas traseros 4,25 6060 5321
14.00 -- 24 12 delanteros 4,5 5380 7300
lonas traseros 4,5 6000 5200
13.00 -- 24 14 delanteros 4,5 5380 7300
lonas traseros 4,5 6000 5200
405/70 -- 24 14 delanteros 4 5380 7300
lonas traseros 4 6000 5200
T14
delanteros 4,5 5380 7300
15 5 R25
15.5
traseros 4,5 6000 5200
delanteros 4,5 5380 7300
15 R22.5
R22 5
traseros 4,5 6000 5200
400/80 -- 24 14 delanteros 4,25 5380 7300
lonas traseros 4,25 6000 5200
14.00 -- 24 12 delanteros 4,5 5730 7470
lonas traseros 4,5 6360 5620
13.00 -- 24 14 delanteros 4,5 5730 7470
lonas traseros 4,5 6360 5620
405/70 -- 24 14 delanteros 4 5730 7470
lonas traseros 4 6360 5620
T17
delanteros 4,5 5730 7470
15 5 R25
15.5
traseros 4,5 6360 5620
delanteros 4,5 5730 7470
15 R22.5
R22 5
traseros 4,5 6360 5620
400/80 -- 24 14 delanteros 4,25 5730 7470
lonas traseros 4,25 6360 5620

* Las presiones indicadas se refieren a inflado para “tajo”.


Los datos arriba indicados corresponden a la “masa aproximada” de una máquina estándar, sin herramientas.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 00 -- GENERALIDADES 33

MANIPULADOR TELESCOPICO (TELEMANIPULADOR)


LUBRIFICANTES Y REFRIGERANTES
El grado correcto de viscosidad del aceite del motor --30 °C --25 °C --15 °C +20 °C +40 °C
depende de la temperatura ambiente. Consultar la
tabla de la derecha para seleccionar el aceite de
motor de la máquina.
NOTA: en zonas con largos periodos de temperaturas SAE 5W--30
extremas es aceptable la utilización de aceites tipo
SAE 5W30 en caso de temperatura muy baja o SAE
50 en caso de temperatura muy alta. SAE 10W--30
Contenido de azufre en el gasoil
El intervalo de sustitución del aceite del motor se
indica en la Sección 3. No obstante, si el gasoil SAE 15W--40
adquirido localmente tiene un elevado contenido de
azufre, el intervalo de cambio se debe reducir del
modo siguiente: --22 °F --13 °F +5 °F +68 °F +104 °F
Contenido azufre % intervalo sustitución
aceite motor NOTA: Recomendamos emplear un gasoil con con-
Inferior al 0,5 Normal tenido de azufre inferior al 1,3%
0,5 -- 1,0 La mitad del norma
Superior a 1,0 Un cuarto del normal

PRODUCTOS Especificación Cantidad Temperatura


RECOMENDADOS internacional ambiente (°C)
Y UTILIZACION
MOTOR – Aceite API CF--4/SG
Ambra Super Gold 15W40 ACEA E2 7,6 litros de --10 a +50
Ambra Super Gold 10W30 MIL--L--2104E (incluso filtro) de --10 a +50
SERVOTRANSMISION – Aceite ATF Type A Suffix A 12,9 + 4 litros
Ambra Hydropower ALLISON C4 (circuito + radiador)
EJES – Aceite API GL5 e API GL5 LS
GO 90 LS
FUCHS Titan Gear LS 85W90 ZF TE--ML 05 7 litros de --20 a +50
CAJA DE REENVIO – Aceite
Ambra Hypoide LS 90 80W90 API GL5 0,75 litros
REDUCTORES – Aceite
Ambra Hypoide LS 90 80W90 API GL5 0,65 litros
INSTALACION HIDRAULICA
EQUIPO – Aceite ISO VG 46
Ambra Hydrosystem 46 HV DIN 51524 185 litros de --20 a +50
REFRIGERANTE MOTOR
Agua H2O 12 litros
Ambra Agriflu 12 litros de --35 a +50
FRENOS – Líquido
Ambra Brake LHM M6C 59--A 1 litro
PATINES TELESCOPICO –
Grasa
Ambra Tutela MRM2 NLGI 2 Según necesidad de --40 a +50
ENGRASE GENERAL – Grasa
Ambra GR 9 NLGI 2 Según necesidad de --40 a +50
AIRE ACONDICIONADO
Freon R134a
COMBUSTIBLE
Gasoil de automoción 135 litros

NOTA: Las cantidades de los productos son totales. La cantidad de producto vaciado podría no corresponder
con la indicada por quedar atrapado parte de él en ciertos órganos de la máquina.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 1

SECCION 10 – MOTOR
INDICE

Sección Descripción Página

10 000 Codificación de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción de los principales componentes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de alimentación de gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Calado de la distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calado de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos y holguras de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 10 -- MOTOR

CODIFICACION DE LOS MOTORES

F 4 B E 0 4 8 4 F * D +

Nivel de emisión

Potencia homologada

Utilización

Alimentación / inyección
D = TIER 2
Nº cilindros

Configuración cilindros
0 = vertical 4 tiempos

Motor

Tipo de bloque
B = no estructural 4 = 4 cilindros

Familia
motor

8 = turbo, diesel, ID
intercooler

4 = máquina movimiento tierras

X Y Y Y Y Y Y Y Y

X = 6 bomba inyección rotativa 2 válvulas Nº progresivo de fabricación


Y = variante motor

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 3

CARACTERISTICAS PRINCIPALES

F4BE0484

A G*D600 F*D601

C 3900 cm3

74 kW 88 kW
D 2200 rpm 2200 rpm

E Inyección directa

F Bomba inyectora rotativa

T.C.A.
G
(Turbo con Aftercooler)

A Tipo de motor
B N
Nº de cilindros
C Cilindrada
D p
Potencia máxima actual disponible
E Tipo de inyección
F Sistema de inyección
G Si
Sistema ded alimentación
li ió de
d aire
i

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 10 -- MOTOR

CARACTERISTICAS GENERALES

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601

Ciclo Diesel 4 tiempos


Alimentación Turbo con aftercooler
Inyección Directa

Nº de cilindros 4 en línea

Diámetro mm 102

Carrera mm 120

Cilindrada cm3 3900

Relación de compresión 17 : 1

Potencia máxima kW 74 88
(CV) 100 120
rpm 2200 2200

Par máximo Nm (kgm) -- --


rpm -- --

Régimen mínimo en vacío


a vuoto rpm 850 850
Régimen mínimo en vacío
a vuoto rpm 2450 2450

SOBREALIMENTACION Con aftercooler


Turbo, marca y tipo: HOLSET HX25W

Forzado por bomba de engranajes,


ENGRASE válvula limitadora de presión, filtro
aceite
Presión aceite motor caliente::
régimen mínimo bar 1,2
régimen máximo bar 3,8

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 5

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
REFRIGERACION Por líquido
Mando bomba líquido Correa
Termostato:
Inicio apertura: °C 81÷ 2
CAPACIDADES ACEITE
Capacidad total 1° llenado litros --
Uraniac
Urania Turbo kg
U i Turbo
Urania T b LD -- cárter litros --
kg
Uraniac -- cárter más filtro litros --
Urania Turbo
Urania Turbo LD kg

ALIMENTACION
VE4 / 12 F 1100 L
Inyección tipo Bosch

Calado bomba 0 a 0,5 grados

Inicio envío mm 1

Toberas tipo DSLA 145 P603

Orden de inyección 1 -- 3 -- 4 -- 2

Presión inyección 245 bar

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 10 -- MOTOR

GENERALIDADES

A G

F
B

C
D

TH110001
1
A. Correa transmisión bomba refrigerante – alternador D. Bomba de aceite
– ventilador E. Tensor correa
B. Alternador F. Bomba inyectora rotativa
C. Bomba líquido refrigerante G. Calentador ayuda arranque en frío

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 7

Vista superior

D E F G

C B A

TH110002
2
A. Alternador E. Bomba de inyección
B. Inyectores F. Colector de admisión
C. Turbo G. Filtro de gasoil
D. Respiradero cárter

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 10 -- MOTOR

Vista delantera

B
H

TH110003
3
A. Respiradero cárter F. Correa Poly V
B. Filtro de gasoil G. Bomba refrigerante
C. Bombín gasoil H. Alternador
D. Polea intermedia I. Termostato
E. Filtro de aceite

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 9

Vista lateral derecho

H
F

TH110004
4
A. Respiradero cárter F. Correa Poly V
B. Turbo G. Conexión filtro aceite
C. Termostato H. Motor de arranque
D. Alternador I. Tubo salida aceite turbo
E. Bomba refrigerante L. Colector de escape

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 10 -- MOTOR

Vista lateral izquierdo

L
A
B
I

H C

TH110005
5
A. Respiradero cárter F. Filtro gasoil
B. Tubos inyección G. Calentador gasoil
C. Bomba inyectora H. Correa Poly V
D. Filtro aceite I. Calentador ayuda arranque en frío
E. Bombín gasoil L. Colector de admisión

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 11

Vista trasera

O A B C D

E
M

L
I

TH110006
6
A. Respiradero cárter H. Motor de arranque
B. Tubos inyección I. Volante
C. Válvula Wastegate L. Filtro aceite
D. Turbo M. Bomba inyectora
E. Tubo salida aceite turbo N. Calentador ayuda arranque en frío
F. Alternador O. Colector de admisión
G. Colector de escape

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 10 -- MOTOR

DESCRIPCION DE LOS PRINCIPALES


COMPONENTES MECANICOS

Bloque

El bloque es una estructura fundida en la que están Además, se han realizado las cámaras para la
mecanizados los cilindros (1), apoyos de bancada circulación del líquido refrigerante y los conductos
(5), y los diversos alojamientos: para casquillos del para el circuito de engrase a los diversos órganos.
árbol de levas (3), para las varillas, para el cambiador La pieza (6) aplicada sobre la cara inferior del bloque
de calor líquido refrigerante/aceite (7), para la confiere más resistencia contra los esfuerzos.
bomba del refrigerante (2) y para la bomba de aceite
(4).

2
7
3

TH110008
7

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 13

Cigüeñal

El cigüeñal es de acero y tiene cinco apoyos que Los semicojinetes de bancada son de acero con
están endurecidos mediante tratamiento de induc- recubrimiento de aleación antifricción.
ción. Los penúltimos semicojinetes de bancada incorpo-
En su interior están mecanizados los conductos para ran las arandelas axiales para soportar la holgura
el paso del aceite de engrase. axial del cigüeñal.
En el extremo delantero están instalados el piñón de Los componentes (1 y 2) montados con interferencia
mando de la bomba de aceite, la rueda fónica, el sobre el apoyo trasero no son sustituibles.
amortiguador de vibraciones y la polea de mando de
los componentes auxiliares.
En el extremo trasero están instalados el piñón de
mando de la distribución y el buje de montaje del
volante.

TH110009
8
1. Piñón mando distribución 3. Piñón mando bomba aceite
2. Buje montaje volante

Retenes del cigüeñal


Los retenes delantero y trasero del cigüeñal son de
tipo casete, con cierre radial. Para su instalación se
necesitan los útiles 380000663 y 380000665 y para
el desmontaje 380000664 y 380000666.

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 10 -- MOTOR

Bielas

Son de acero estampado, de tipo oblicuo, con sepa- Los semicasquillos de biela son de acero con
ración de la tapeta obtenida mediante nueva tecno- recubrimiento de aleación antifricción.
logía (fracture split) y no por mecanización.

TH110010
9

Cada biela está marcada:


• En el cuerpo y la tapeta con un número que
indica su emparejamiento y el pistón en que está
montada.
• En el cuerpo con una letra que indica la categoría
por masa de la biela montada en fábrica.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 15

Pistones

TH110011
10

En la cabeza del pistón está mecanizada la cámara Los segmentos tienen diferentes funciones y perfi-
de combustión. La cabeza de cada pistón está refri- les:
gerada por el aceite del motor suministrado por un -- segmento 1º de cierre con sección trapezoidal y
surtidor instalado en el bloque. revestimiento de cromo cerámico,
Tiene tres ranuras para alojar a los segmentos. La 1ª -- segmento 2º de cierre de sección rectangular tor-
está mecanizada en un postizo de fundición de sec- sional cónico,
ción trapezoidal.
-- segmento 3º con doble patín para rascado del
aceite y muelle expansor interior.
En la zona 1 de la cabeza del pistón están grabados
los números de identificación y los datos de fabrica-
ción.

TH110012
11

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 10 -- MOTOR

Arbol de levas

El árbol de levas está instalado en el bloque sobre A. válvula admisión


cinco apoyos. B. válvula escape
Los soportes delantero y trasero están provistos de El árbol de levas está movido directamente por el
casquillos de acero con recubrimiento de aleación cigüeñal a través de piñones con dientes rectos.
antifricción, montados con interferencia. El árbol
tiene 2 excéntricas de mando por cilindro:

TH110013

TH110014

12

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 17

Mando de las válvulas

2
1

4
6

7
8

TH110015
13
1. Balancín 6. Platillo
2. Soporte eje 7. Muelle
3. Tornillo ajuste holgura 8. Empujador
4. Varilla 9. Arbol de levas
5. Semi chavetas cónicas

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 10 -- MOTOR

Culata

La culata es de fundición con los mecanizados para Además, en la culata están:


los componentes siguientes: • el colector de escape (1) de una sóla pieza;
• asientos válvulas (4); • el colector de admisión (2) con el alojamiento
• inyectores (6); para el calentador (3) de ayuda al arranque en
• termostato (5). frío.

TH110016
14
Componentes de la culata con los asientos postizos de válvulas

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 19

Válvulas y sus asientos

S
1

TH110017
15
1. Válvula de admisión A. Lado admisión
2. Válvula de escape S. Lado escape

Los asientos postizos de las válvulas tienen una Las válvulas de escape (2) se distinguen de las de
inclinación de: admisión por la presencia de un solo mecanizado en
• 45° los de escape el extremo del vástago.
• 60° los de admisión

TH110018
16
En la figura 16 se muestran los retenes para cierre
de aceite montados en los vástagos de las válvulas.

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 10 -- MOTOR

Guías de válvulas
Las guías no son postizas.

TH110019
17

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 21

Volante

El volante (1) no tiene una posición fija sobre el puestas en fase. La equidistancia de los orificios
cigüeñal, porque no existen grabados, marcas u ori- para los tornillos de fijación (2) permite el montaje
ficios de referencia para sensores ni para calados o indiferente en cualquier posición.

TH110020
18

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 10 -- MOTOR

Transmisión a órganos auxiliares La correa se mantiene en tensión mediante el des-


Mediante una correa Poly V (1) se transmite el movi- plazamiento del alternador sobre una guía de
miento del cigüeñal (4) a la bomba del líquido refrige- soporte.
rante (3) y el alternador (2).

TH110021
19
1. Correa Poly V 4. Polea del cigüeñal
2. Alternador 5. Polea intermedia
3. Bomba líquido refrigerante

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 23

ENGRASE • válvula de regulación de presión incorporada en


El engrase es de tipo forzado y realizado por los la conexión del filtro;
siguientes componentes: • válvula de bypas para exclusión del filtro, cuando
• bomba de aceite de engranajes alojada en la esté atascado, incorporada en la conexión del fil-
parte delantera del bloque y movida por un piñón tro;
de dientes rectos clavado en el muñón del cigüe- • cartucho filtro de aceite.
ñal;
• cambiador de calor líquido refrigerante / aceite
alojado en el bloque, con conexión para el filtro
de aceite;

TH110022
20
Circuito de retorno de aceite por gravedad Introducción del aceite

Circuito a presión

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 10 -- MOTOR

Cambiador de calor

TH110023
21
1. Cuerpo 4. Junta entre grupo y bloque
2. Junta 5. Retorno de aceite el filtro
3. Cambiador 6. Entrada de aceite desde el filtro

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 25

Bomba de aceite

TH110024
22

TH110025
23
1. Cigüeñal con piñón de mando de la bomba de aceite

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 10 -- MOTOR

Cárter

El cárter (1) está fijado elásticamente al bloque por Este tipo de junta se sustituye sólo en caso de dete-
medio de una pieza (3) de aluminio, figura 25. rioro o rotura y no necesariamente en cada desmon-
La junta (2) de goma con sección en “C” se introduce taje.
en el perfil de montaje del cárter con lo que se mejora
el cierre y se disminuye la emisión de ruido.

TH110026
24

TH110027
25

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 27

Respiradero del cárter El aceite condensado cae por gravedad ala culata a
Los vapores de aceite del cárter se recuperan través de tapa de balancines (2), mientras que el
mediante la válvula (1) instalada sobre la tapa de vapor de aceite se recupera en el respiradero (3) y
balancines (2). se dirige convenientemente, por ejemplo a la admi-
sión.

TH110028
26

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 10 -- MOTOR

REFRIGERACION
La instalación de refrigeración del motor es del tipo • una bomba centrífuga de líquido refrigerante alo-
forzado con circuito cerrado, y consta de los siguien- jada en la parte delantera del bloque;
tes componentes: • un termostato que regula la circulación del
• un cambiador de calor para refrigerar el aceite de líquido refrigerante.
engrase;

TH110029
27
Líquido en salida del termostato Líquido en entrada a la bomba

Líquido en circulación por el motor

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 29

Bomba de líquido refrigerante

La bomba del líquido refrigerante esta alojada en una De la regulación de la temperatura del motor se
cavidad mecanizada en el bloque y se mueve encarga un termostato.
mediante la correa Poly V. El líquido refrigerante circula también a través del
La ausencia casi total de tubos exteriores, mangui- cambiador de calor del aceite del motor.
tos y bridas elimina muchas conexiones y reduce las
posibilidades de fuga.

TH110030
28

TH110031
29

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 10 -- MOTOR

SOBREALIMENTACION
El sistema de alimentación de aire está potenciado con un turbo HOLSET HX25W y un aftercooler o enfriador
del aire.
Esquema de principio de funcionamiento del turbo

TH110032
30
Escape Aire aspirado caliente

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 31

SISTEMA DE ALIMENTACION DE GASOIL Motores


F4BE0484 G*D600
F48E0484 F*D601
Filtro de gasoil
El filtro de gasoil (4) es un elemento de alta separa-
ción de agua, en la base del elemento está el purga-
dor (3) de las sedimentaciones. El filtro montado en
los motores F4BE0484 F*D601 – G*D600 tiene en 5
el soporte (1) un dispositivo calentador eléctrico (2) 1
y un sensor de temperatura (5).

TH110034
31

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 10 -- MOTOR

Bombín de gasoil la misión de aspirar el gasoil presente en el depósito


El bombín de gasoil (1) está instalado sobre el blo- y enviarlo hacia la bomba de inyección.
que y está accionado por el árbol de levas (2). Tiene

2
TH110036
32

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 33

INYECCION

3
4
2

5
1
6

10

TH110037
33
1. Tubo inyección 1 7. Bulbo térmico para KKSB
2. Tubo inyección 2 8. Bomba inyectora
3. Tubo inyección 3 9. Electroválvula corte gasoil
4. Tubo inyección 4 10. Inyector
5. Tubo retorno exceso gasoil de inyectores
6. Conexión tubo señal de presión en colector de
admisión para el LDA

604.02.398.00 - 12 - 2002
34 SECCION 10 -- MOTOR

Bomba de inyección Identificación de las siglas:


Es de tipo rotativo, accionada por un piñón movido V = de pistón distribuidor rotante
por el árbol de levas. E = dimensión de la bomba
4 = para motores de 4 cilindros
12 = diámetro pistón distribuidor en mm
1100 = nº de rpm de la bomba
L = pistón distribuidor

1
15
2
14
3

5
13
12

7
8

9
10 11

TH110038
34
Orificio de fin de envío
1. Membrana 9. Variador de avance
2. Tuerca de regulación 10. Pistón distribuidor
3. Palpador 11. Válvulas de envío
4. Palanca de mando 12. Cabezal hidráulico
5. Regulador 13. Placa de mando
6. Bomba de transferencia 14. Perno de regulación
7. Eje de mando 15. Muelle antagonista
8. Disco de excéntricas

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 35

Descripción del funcionamiento

Fase de alimentación

1
2

3
6
4

7 9

8 5

TH110039
35
1. Conducto entrada de gasoil 6. Pistón distribuidor
2. Electroválvula corte gasoil 7. Orificio de fin de envío
3. Acanaladura axial 8. Cursor
4. Cámara de compresión 9. Inyector
5. Conducto de gasoil entre elemento bomba e inyec-
tores

El pistón distribuidor (6) está en el punto muerto infe- El gasoil es enviado a la cámara de compresión (4)
rior y el cursor (8) cierra el orificio de fin de envío (7). a través del conducto de alimentación (1) que se
mantiene abierto por la electroválvula (2).

604.02.398.00 - 12 - 2002
36 SECCION 10 -- MOTOR

Fase de envío

5 3 4

TH110040
36
1. Conducto entrada de gasoil 4. Conducto de gasoil entre elemento bomba e inyec-
2. Cámara de compresión tores
3. Conducto interior pistón distribuidor 5. Pistón distribuidor
6. Inyector

El pistón distribuidor (5), por efecto de la rotación de entrada de gasoil (1) al mismo tiempo que la
el disco de excéntricas, se desplaza hacia el punto compresión del gasoil atrapado en la cámara (2). El
muerto superior y, al mismo tiempo, gira sobre su conducto interior (3) del pistón distribuidor queda en
propio eje. La combinación de los dos movimientos comunicación con el conducto (4) permitiendo el
del pistón determina el cierre del conducto de envío de gasoil a los inyectores (6).

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 37

Fase de fin de envío

6 5 4 3

TH110041
37
1. Conducto entrada de gasoil 4. Conducto de fin de envío+
2. Cámara de compresión 5. Cursor
3. Conducto de envío 6. Pistón distribuidor

El pistón distribuidor (6), en su desplazamiento hacia Como esta presión no es suficiente para abrir al
el punto muerto superior, pone en comunicación la inyector se determina el fin del envío.
cámara interior de alta presión a través del conducto
(4), estableciendo un equilibrio de presión entre la
cámara interior del pistón distribuidor, el tubo de
salida al inyector y el interior del cuerpo de la bomba.

604.02.398.00 - 12 - 2002
38 SECCION 10 -- MOTOR

Parada del motor


1

4
3

2
5

TH110042
38
1. Conducto entrada de gasoil 4. Electroválvula corte gasoil
2. Obturador móvil 5. Cámara de compresión
3. Muelle

La parada del motor se produce girando la llave del válvula (4). La intervención del muelle (3) cierra el
conmutador de arranque a posición “OFF”. Así se paso del gasoil por el conducto de alimentación (1)
corta la alimentación eléctrica que abre a la electro- al empujar hacia abajo al obturador (2).

Dispositivo LDA (adaptación del caudal en función de la carga)

1
2
3
4
5
6
7
8

TH110043
39
Funcionamiento del LDA
El dispositivo LDA tiene como misión la variación del El desplazamiento axial del vástago de regulación
caudal de gasoil en relación con la presión del aire (4) provoca el desplazamiento del perno palpador (6)
existente en el colector de admisión. que, a su vez, actúa sobre la palanca de freno (7). La
Esta presión de aire actúa sobre la membrana (1) palanca de freno oscila sobre su propio eje (8) y
que está unida al vástago de regulación (4). En la actúa sobre la palanca de mando, de modo que se
parte inferior del vástago de regulación (4) está adecua el caudal de gasoil a la presión de alimenta-
mecanizado un alojamiento cónico (5) en el que se ción (volumen) de aire introducido en los cilindros.
apoya un perno palpador (6).

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 39

Arranque

6
5

2 1 4
7

TH110044
40
1. Palanca de arranque 5. Empujador de regulación
2. Muelle de ballesta 6. Electroválvula
4. Cursor 7. Cámara de compresión gasoil

Con la electroválvula (6) recibiendo corriente, se per- el muelle de ballesta (2) empuja a la palanca (1) y al
mite el paso del gasoil hacia la cámara de compre- cursor (4) a las posiciones de envío.
sión (7), en estas condiciones, las masas centrífu- Así se tiene la el aprovechamiento total de la carrera
gas del empujador de regulación (5) están cerradas, del elemento de bomba para envío útil a los inyecto-
res.

Dispositivo de arranque desactivado

6
5

7 2
4

TH110045
41
1. Palanca de arranque 5. Empujador de regulación
2. Muelle de ballesta 6. Electroválvula
3. Palanca tensora 7. Masas centrífugas
4. Cursor

Una vez arrancado el motor, el empujador de regula- palanca de arranque (1) que está en contacto con la
ción (5), por efecto de la fuerza centrífuga provocada tensora (3) y se comprime el muelle de ballesta (2).
por la rotación de las masas (7), inicia el desplaza- En tales condiciones, el cursor (4) se mueve deter-
miento en sentido axial a la derecha, empuja a la minando el envío mínimo de gasoil.

604.02.398.00 - 12 - 2002
40 SECCION 10 -- MOTOR

Inicio del envío en función de la carga


(L.F.B.)

1 2

7 8
5

TH110046
42
Estructura del grupo regulador con corrección del inicio del envío según la carga
1. Muelle regulador 5. Cursor
2. Empujador de regulación 6. Pistón distribuidor
3. Palanca tensora 7. Arbol regulador
4. Palanca de arranque 8. Masas centrífugas

Descripción
Con la corrección del inicio del envío en función de • El árbol soporte del regulador con un orificio lon-
la carga (LFB) es posible obtener un funcionamiento gitudinal y dos transversales.
más “suave” (menor ruido) del motor. • El cuerpo de la bomba con un orificio cerrado por
La realización del dispositivo LFB se obtiene modifi- fuera con una bola y en comunicación con la
cando: cámara de alimentación.
• El empujador de regulación con un orificio adicio-
nal además del orificio “anti pulmón”.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 41

Posición del empujador de regulación con el LFB

1 2 3 4

5 67

TH110047
43
a. Empujador en reposo 3. Orificio transversal en el empujador regulador
b. Empujador en movimiento 4. Empujador regulador
c. Empujador en condición de corrección, caída de 5. Orificio transversal árbol regulador
presión interior 6. Rebaje del eje regulador
1. Orificio longitudinal en el árbol de soporte regulador 7. Orificio transversal árbol regulador
2. Arbol regulador

Funcionamiento
Con independencia de la posición de la palanca transferencia, y ello es posible con el dispositivo
exterior de aceleración, cuando las masas del regu- LFB.
lador incrementan sus revoluciones y, por el efecto Cuando el empujador de regulación, deslizándose
de la fuerza centrífuga, desplazan al empujador (4) sobre árbol de soporte del regulador (2), pone en
de regulación, se determina una reducción en la comunicación el orificio (3) con la acanaladura (6) y
entrega de combustible. Para obtener un funciona- el orificio (7), una parte del gasoil a presión se envía
miento más suave del motor a una reducción de la a descarga a través del conducto (1 y 5) a la cámara
entrega debe corresponder una reducción del de alimentación, provocando una caída en la presión
avance. Como en las bombas rotativas el dispositivo de transferencia en el interior de la bomba y, con ello,
de avance es hidráulico, para obtener una reducción una disminución del avance.
del avance es necesario disminuir la presión de

604.02.398.00 - 12 - 2002
42 SECCION 10 -- MOTOR

Dispositivo automático de avance de inyección


en frío (KKSB)

1
TH110048
44
1. Bulbo KKSB

El dispositivo KKSB tiene la función de imponer un


avance de inyección adecuado estando el motor frío.

45

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 43

CALADO DE LA DISTRIBUCION
El mando de la distribución proviene de un piñón de El calado se realiza haciendo coincidir las marcas
dientes rectos clavado en el muñón trasero del (⇐) grabadas en los piñones.
cigüeñal que engrana con el piñón del árbol de levas.

TH110049
46

604.02.398.00 - 12 - 2002
44 SECCION 10 -- MOTOR

CALADO DE LA INYECCION En el comparador se debe leer el valor de 1 mm, que


Una vez calado el cigüeñal con el árbol de levas, lle- es el recorrido hecho por el pistón distribuidor de la
var al pistón nº 1 al punto muerto superior. Esta con- bomba respecto al punto muerto inferior. Si el com-
dición se obtiene virando el cigüeñal hasta que el parador no muestra el valor previsto, aflojar los torni-
tetón presente en la distribución junto a la bomba se llos que fijan la bomba a la carcasa de distribución y
introduce en el respectivo alojamiento del piñón de girar la bomba en recorrido sobre los orificios ranura-
distribución. dos hasta obtener el valor correcto de precarga.
Cuando se saca una bomba inyectora del almacén Si se ha revisado la bomba inyectora, cuando se
de recambios ya está pre calada, por tanto basta con vaya a instalar en el motor se debe pre calar a 1 mm
instalarla sobre el piñón de la distribución, fijarla a la respecto al punto muerto inferior del pistón distribui-
carcasa de distribución y quitar el precinto que dor.
garantiza el pre calado de la bomba bloqueando el Montar el comparador 380000228 con su soporte
movimiento de su eje. 380000229 como en la figura 47 y girar el cuerpo de
Para efectuar el control del calado correcto montar la bomba deslizándola sobre los orificios ranurados
el comparador 380000228 (2) y el adaptador de fijación hasta leer en el comparador 1 mm. Sujetar
380000229 (1) en la bomba como se muestra en la la bomba y fijarla a la carcasa, proceder al control
figura 47. como se ha descrito antes.
Virar en el sentido adecuado el cigüeñal para recu-
perar las holguras entre los piñones y llevar al pistón
nº 1 al punto muerto superior.

TH110050
47

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 45

COMPONENTES ELECTRICOS (*) Centralita de ayuda, sensor de temperatura


• Juego para ayuda al arranque en frío (para moto- líquido refrigerante.
res F4BE0484 G*600 – F*D601) (*).
• Sensor de temperatura KKSB del motor sobre Centralita de ayuda al arranque en frío
bomba de inyección. La centralita (1), en función de la señal recibida del
• Sensores de presión de aceite para pilotaje del sensor (2) de temperatura del líquido refrigerante del
testigo de presión de aceite en el tablero de ins- motor, establece el tiempo de intervención de la
trumentos. ayuda al arranque.
• Bulbo térmico para KKSB en bomba de inyec-
ción.

Esquema de principio

TH110051
48
1. Centralita ayuda arranque en frío 4. Calentador
2. Sensor temperatura líquido refrigerante 5. Testigo de ayuda al arranque en el tablero.
3. Telerruptor para el calentador

604.02.398.00 - 12 - 2002
46 SECCION 10 -- MOTOR

DETECCION DE AVERIAS

El motor no arranca
Causa Solución
1. Batería parcialmente cargada. 1. Comprobar, cargar batería o sustituirla según
necesidad.
2. Conexiones en terminales de batería flojas u oxi- 2. Limpiar, comprobar, reapretar tuercas y, si es
dadas. necesario, sustituir terminales dañados.
3. Bomba de inyección mal calada en el motor. 3. Calar la bomba sobre el motor correctamente.
4. Acumulación de impurezas o agua en el circuito 4. Desmontar conductos y bomba de inyección y
de gasoil. limpiarlos a fondo. Si es necesario, limpiar el
depósito de gasoil.
5. Depósito de gasoil vacío. 5. Repostar gasoil.
6. Falta alimentación a la bomba de inyección. 6. Comprobar y sustituir bombín según necesidad.
7. Aire en el circuito de gasoil. 7. Comprobar conductos, conexiones, bombín de
alimentación, filtros y bomba de inyección para
localizar bolsas de aire. Efectuar el purgado del
circuito.
8. Motor de arranque dañado. 8. Reparar o sustituir motor de arranque.
9. Fallo dispositivo de ayuda al arranque en frío. 9. Comprobar o sustituir el dispositivo de ayuda.

El motor se para
Causa Solución
1. Régimen mínimo demasiado bajo. 1. Ajustar correctamente.
2. Caudales irregulares desde la bomba inyectora. 2. Comprobar bomba en el banco de pruebas.
3. Acumulación de impurezas o agua en el circuito 3. Desmontar conductos y bomba de inyección y
de gasoil. limpiarlos a fondo. Si es necesario, limpiar el
depósito de gasoil.
4. Filtro de gasoil atascado. 4. Sustituir elementos de filtro.
5. Holgura de válvulas mal. 5. Comprobar y ajustar correctamente.
6. Válvulas quemadas o agrietadas. 6. Sustituir válvulas.
7. Aire en el circuito de gasoil. 7. Comprobar conductos, conexiones, bombín de
alimentación, filtros y bomba de inyección para
localizar bolsas de aire. Efectuar el purgado del
circuito.
8. Daños en mando bomba de inyección. 8. Sustituir piezas dañadas.

El motor se calienta excesivamente


Causa Solución
1. Fallo bomba del líquido refrigerante. 1. Reparar o sustituir la bomba según necesidad.
2. Fallo del termostato. 2. Sustituir termostato.
3. Radiador parcialmente atascado. 3. Eliminar incrustaciones mediante un lavado,
reparar las posibles fugas por los tubos.
4. Incrustaciones en los vanos de paso del líquido 4. Efectuar un lavado adecuado.
refrigerante en la culata y en el bloque.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 47

El motor se calienta excesivamente (continuación)


Causa Solución
5. Correa de mando de bomba y ventilador poco 5. Comprobar y ajustar o sustituir correa.
tensada.
6. Falta líquido refrigerante, nivel bajo. 6. Reponer nivel en vaso de expansión utilizando el
líquido prescrito.
7. Distribución mal calada. 7. Comprobar y calar correctamente.
8. Bomba de inyección mal calibrada tanto en 8. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
exceso como en defecto.
9. Filtro de aire atascado. 9. Limpiar y/o sustituir elemento/s.

Falta de potencia, funcionamiento irregular


Causa Solución
1. Bomba de inyección mal calada sobre el motor. 1. Calar correctamente la bomba sobre el motor.
2. Fallo en variador automático de avance en la 2. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
bomba de inyección.
3. Desgaste elemento bombeo bomba inyectora. 3. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
4. Caudales irregulares en bomba de inyección. 4. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
5. Fallo del regulador de velocidad. 5. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
6. Inyectores sucios o dañados. 6. Limpiar, revisar y tarar los inyectores.
7. Acumulación de impurezas y agua en el circuito 7. Desmontar conductos y bomba de inyección y
de alimentación de gasoil. limpiarlos a fondo. Si es necesario, limpiar el
depósito de gasoil.
8. Avería en bombín de alimentación. 8. Sustituir bombín de alimentación.
9. Holgura de válvulas mal. 9. Ajustar holgura de válvulas correctamente.
10. Falta compresión en cilindros. 10. Comprobar la compresión y reparar el motor
según necesidad.
11. Filtro de aire atascado. 11. Limpiar y/o sustituir elemento/s.
12. Tirantería del acelerador mal regulada. 12. Ajustar tirantería.
13. Tornillo de máximo régimen en bomba de inyec- 13. Ajustar el máximo correctamente.
ción mal ajustado.

604.02.398.00 - 12 - 2002
48 SECCION 10 -- MOTOR

Golpes anormales en el motor


Causa Solución
1. Inyectores sucios o dañados. 1. Limpiar, revisar y tarar los inyectores.
2. Acumulación de impurezas y agua en el circuito 2. Desmontar conductos y bomba de inyección y
de alimentación de gasoil. limpiarlos a fondo. Si es necesario, limpiar el
depósito de gasoil.
3. Bomba de inyección mal calada sobre el motor. 3. Calar correctamente la bomba sobre el motor.
4. Golpeteo en cigüeñal causado por holgura exce- 4. Rectificar o sustituir cigüeñal y montar cojinetes
siva en uno o varios cojinetes de bancada o y axiales nuevos.
biela, o excesiva holgura axial del cigüeñal.
5. Cigüeñal desequilibrado. 5. Comprobar alineación y equilibrado del cigüeñal
y sustituirlo según necesidad.
6. Tornillos fijación volante flojos. 6. Sustituir los tornillos flojos y apretar todos los tor-
nillos al par y ángulo prescritos.
7. Biela/s torcidas. 7. Enderezar biela/s, controlar el paralelismo o sus-
tituirla/s según necesidad.
8. Golpeteo en pistones por un desgaste anormal. 8. Rectificar cilindros y montar pistones sobreme-
dida.
9. Ruido en bulones pistones por exceso de hol- 9. Rectificar alojamientos en pistones y montar
gura entre bulón y pistón o bulón y casquillo de casquillos nuevos de pie de biela, montar bulo-
biela. Casquillo/ suelto/s en biela/s. nes sobremedida.
10. Traqueteo debido a ruido en distribución. 10. Comprobar válvulas, asientos, guías, muelles,
varillas, ajustar holgura de válvulas.

El motor emite humo anormal color negro o gris oscuro.


Causa Solución
1. Excesivo caudal en la bomba de inyección. 1. Calibrar la bomba en el banco de pruebas.
2. Retraso excesivo en la bomba de inyección o 2. Calar correctamente la bomba en el motor y
daños en variador automático de avance. comprobar el variador automático de avance.
3. Avance excesivo en la bomba de inyección. 3. Calar correctamente la bomba en el motor.
4. Inyectores sucios y/o mal tarados. 4. Limpiar, revisar y tarar los inyectores.
5. Atasco en filtro de aire. 5. Limpiar y/o sustituir elemento/s.
6. Falta de compresión por: 6. Comprobar y reparar el motor según necesidad.
-- segmentos agarrados,
-- desgaste de camisas,
-- válvulas dañadas o exceso de holgura
válvulas.
7. Daños en tubos de inyección. 7. Verificar estado de los tubos y sustituirlos según
necesidad.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 49

Emisión de humo azul, gris azulado o gris tirando a blanco


Causa Solución
1. Retraso excesivo en la bomba de inyección o 1. Calar correctamente la bomba en el motor y
daños en variador automático de avance. comprobar el variador automático de avance.
2. Inyectores agarrados y/o defectuosos. 2. Limpiar, revisar y tarar los inyectores.
3. Paso de aceite por segmentos agarrados o 3. Revisar y reparar el motor según necesidad.
camisas gastadas.
4. Paso de aceite por guías válvulas de admisión 4. Reparar la culata.
por desgaste de guías y/o vástagos de válvulas.
5. El motor no llega a su temperatura normal de tra- 5. Sustituir termostato.
bajo (fallo termostato)

El motor no se para
Causa Solución
1. Fallo electroválvula corte gasoil. 1. Sustituir electroválvula.
2. Fallo regulador de régimen. 2. Reparar bomba y calibrar en banco.

604.02.398.00 - 12 - 2002
50 SECCION 10 -- MOTOR

UTILES
Nº DE UTIL DESCRIPCION

Caja con juego completo de útiles para repasar asientos de vál-


vulas

Aparato para comprobar muelles.

380000301 Banco rotativo para revisión de grupos (capacidad 1.000 daN,


par 120 daN/m)

380000322 Extractor piñón mando bomba inyección

380000665 Extractor retén delantero cigüeñal

380000663 Extractor retén trasero cigüeñal

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 51

Nº DE UTIL DESCRIPCION

380000671 Extractor de inyectores

Puente de doble efecto

Par de garras

Gato

380000666 Util para montaje retén delantero cigüeñal

380000664 Util para montaje retén trasero cigüeñal

604.02.398.00 - 12 - 2002
52 SECCION 10 -- MOTOR

Nº DE UTIL DESCRIPCION

380000670 Llave para desmontaje filtros

380000221 Pinza desmontar y montar segmentos (65 a 110 mm)

380000302 Desmontaje y montaje válvulas

380000667 Desmontaje y montaje casquillo árbol de levas (con 380000668)

380000262 Enganche elevación cigüeñal

380000216 Enganche conjunto motor

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 53

Nº DE UTIL DESCRIPCION

380000220 Cincho introducción pistones en cilindros (de 60 a 125 mm)

380000661 Soportes fijación motor a caballete rotativo 380000301

380000669 Juego para extraer juntas

380000668 Mango botador para cabezas intercambiables

380000364 Base de comparador para mediciones de precisión


(con 380000228)

380000229 Soporte comparador para calado bomba inyectora rotativa


(con 380000228)

604.02.398.00 - 12 - 2002
54 SECCION 10 -- MOTOR

Nº DE UTIL DESCRIPCION

380000304 Pareja de útiles para apriete angular con cuadradillo de ½” y ¾”

Equipo completo para control de bielas

380000228 Comparador (0 a 5 mm)

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 55

DATOS Y HOLGURAS DE MONTAJE

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO EQUIPO MOTOR, BIELAS, CIGÜEÑAL mm

Camisas ∅1 102,01 ÷ 102,03

Pistones: de recambio
Cota para medición X 61
Diámetro exterior ∅1 101,777 ÷ 101,795
Alojamiento bulón ∅2 40,006 ÷ 40,012

Pistón – camisa 0,215 ÷ 0,253

Diámetro pistón ∅1 0,5

Resalto pistón
sobre bloque X 0,28 ÷ 0,52

Bulones pistones ∅3 39,9968 ÷ 40,0032

Bulón pistón – alojamiento bulón 0,0028 ÷ 0,0152

Tipo de pistón X1* 2,69


Alojamientos segmentos X2 2,425 ÷ 2,445
X3 4,04 ÷ 4,06
* medido sobre ∅ de 99 mm
S1* 2,560 ÷ 2,605
Segmentos S2 2,310 ÷ 2,340
S3 3,075 ÷ 4,000
* medido sobre ∅ de 99 mm
1 0,245 ÷ 0,265
Segmentos –
alojamientos segmentos 2 0,085 ÷ 0,135
3 0,040 ÷ 0,985

Segmentos 0,5

604.02.398.00 - 12 - 2002
56 SECCION 10 -- MOTOR

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO EQUIPO MOTOR, BIELAS, CIGÜEÑAL mm
Holgura entre puntas segmentos
montados en camisas
X1 0,40 ÷ 0,70
X2 0,25 ÷ 0,55
X3 0,25 ÷ 0,55

Alojamiento casquillo
pie de biela ∅1 42,987 ÷ 43,013
Alojamiento cojinete
cabeza de biela ∅2 77,075 ÷ 78,25

Diámetros casquillo pie de biela


Exterior ∅4 43,279 ÷ 43,553
Interior ∅3 40,019 ÷ 40,033

Pie biela casquillos – alojamientos 0,266 ÷ 0,566

Bulón pistón – casquillo pie biela 0,0158 ÷ 0,0362

Cota de medición X --

Máxima diferencia en paralelismo


entre ejes biela = --

Muñones de bancada ∅1 82,99 ÷ 83,01


Muñequillas de biela ∅2 68,987 ÷ 69,013
Semicojinetes de bancada S1* 2,456 ÷ 2,464
Semicojinetes de biela S2* 1,955 ÷ 1,968
* de recambio

Apoyos de bancada nº:


1y5 ∅3 87,982 ÷ 88,008
restantes 2--3--4 87,977 ÷ 88,013

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 57

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO EQUIPO MOTOR, BIELAS, CIGÜEÑAL mm
Semicojinetes -- muñones
1y5 0,041 ÷ 0,119
restantes 2--3--4 0,041 ÷ 0,103
Semicojinetes -- muñequillas 0,033 ÷ 0,041

Semicojinetes de bancada
+ 0,250; + 0,500
Semicojinetes de biela

Muñón empuje axial X1 37,475 ÷ 37,545

Apoyo axial bancada X2 25,98 ÷ 26,48

Semicasquillos apoyo axial X3 37,28 ÷ 37,38

Holgura axial cigüeñal 0,068 ÷ 0,41

604.02.398.00 - 12 - 2002
58 SECCION 10 -- MOTOR

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO DISTRIBUCION mm

Alojamientos guía
válvula en culata ∅1 8,019 ÷ 8,039

Válvulas:
∅4 7,96 ÷ 7,98
α 60°
∅4 7,96 ÷ 7,98
α 45°

Vástago válvula y su guía 0,052 ÷ 0,092

Alojamiento asiento válvula en


culata ∅1
46,987 ÷ 47,013

∅1 43,637 ÷ 43,663

Diámetro exterior asiento válvula,


ángulo asiento sobre culata
∅2 47,063 ÷ 47,089
α 60°
∅2 43,713 ÷ 43,739
α 45°

Hundimiento X 0,356 ÷ 1,102

X 0,104 ÷ 0,840

Contacto entre válvula 0,050 ÷ 0,102


y asiento
0,050 ÷ 0,102

Asientos válvulas --

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 10 -- MOTOR 59

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO DISTRIBUCION mm
Altura muelle válvula:
Libre H 63,5
Bajo carga de:
329 N H1 49,02
641 N H2 38,2

Resalto tobera inyector X no regulable

Alojamientos casquillos árbol de


levas: Nº 1 y 5 --
Apoyos árbol de levas n. 2, 3 y 4 --

Muñequillas apoyo
árbol de levas
1⇒5 ∅ 53,995 ÷ 54,045

Alojamiento vaso en bloque ∅ --

Diámetro interior
54,083 ÷ 54,147
casquillo árbol de levas ∅

Contacto entre casquillo y su aloja-


--
miento en bloque
Casquillos y muñequillas apoyo
0,038 ÷ 0,162
árbol levas
Recorrido útil excéntricas
6,045

7,239

604.02.398.00 - 12 - 2002
60 SECCION 10 -- MOTOR

F4BE0484
Tipo
G*D600 F*D601
GRUPO DISTRIBUCION mm

∅1 Alojamiento vaso
en bloque ∅1 16,000 ÷ 16,030

∅2
Diámetro
exterior vaso:
∅3
∅2 15,929 ÷ 15,959
∅2 ∅3 15,965 ÷ 15,980

Entre vaso y su alojamiento 0,020 ÷ 0,065

Vasos --

∅1

Eje de balancines ∅1 18,963 ÷ 18,975

Balancines ∅2 19,000 ÷ 19,026


∅2

Entre balancín y su eje 0,025 ÷ 0,063

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 1

SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

INDICE

Sección Descripción Página

21 000 Conjunto de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Conjunto caja de reenvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema de funcionamiento del cambio y circuito de aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento de las valvulas moduladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Circuito hidraulico del convertidor y el cambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimientos de deteccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia para deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobacion presiones embrague y circuito alta presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobacion presiones circuito convertidor y enfriador aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Revisión de la servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

CAMBIO POWERSHIFT 4 x 3
Control cambio
El cambio que monta esta máquina es de tipo
Powershift y está controlado por un micro ordenador.
La palanca del cambio está montada en el lado
izquierdo de la columna de dirección y permite la
selección electrónica de cuatro marchas Adelante y
tres Atrás.

s
1
CONDUCCION CON EL CAMBIO
POWERSHIFT
A
Posición de Neutral

La posición de Neutral es con la palanca situada en N


el centro.

Selección de Adelante R

Para seleccionar Adelante, desde Neutral, tirar de la


palanca hacia el volante y empujarla hacia delante.

2
NOTA: El embragado efectivo de la marcha Ade-
lante seleccionada en cierto momento dependerá de
las condiciones de la máquina: si está en movimiento
el ordenador tendrá en consideración su velocidad y
sentido de marcha antes de que se permita cualquier
cambio.

Selección de Atrás

Para seleccionar Atrás, desde Neutral, tirar de la


palanca hacia el volante y empujarla hacia atrás.

NOTA: El embragado efectivo de la marcha Atrás


seleccionada en cierto momento dependerá de las
condiciones de la máquina: si está en movimiento el
ordenador tendrá en consideración su velocidad y
sentido de marcha antes de que se permita cualquier
cambio.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 3

Cambio automático a marcha más larga

El cambio automático de marcha desde la 1ª marcha


hasta la marcha deseada se obtiene girando la
empuñadura de la palanca en sentido anti horario
con movimientos simples. Si la palanca se mantiene
en esa posición, el ordenador hará escalonar la
selección de marchas de 2ª a 4ª en intervalos de 1,8
segundos.

NOTES: La selección de cambio automático a mar-


cha más larga después de una reducción tiene un
retardo de 2 segundos. En caso de fallo del sensor
de velocidad, el ordenador no permite cambios a 3ª
y 4ª. 3

NOTES: Si se va a circular subiendo una pendiente


muy fuerte, seleccionar 2ª marcha y acelerar, si la
velocidad de la máquina y su potencia lo permiten se
puede cambiar a 3ª y 4ª.
s
s
s

Cambio automático a marcha más corta

ATENCION
Para bajar cualquier pendiente de fuerte inclinación,
seleccionar la 2ª marcha y acelerar, cambiar a mar-
cha más larga solamente si se dan condiciones de
seguridad. De hecho, NO ES POSIBLE REDUCIR
A MARCHA MAS CORTA SI LA VELOCIDAD DE LA
MAQUINA SUPERA LOS 15 km/h.

La reducción automática a marcha más corta hasta


la marcha deseada se obtiene girando la empuña-
dura de la palanca en sentido horario con movimien-
tos simples.

Cambio de sentido de marcha

El sentido de marcha se invierte moviendo la


palanca del cambio de Adelante a Atrás o viceversa,
y es una selección admitida siempre.

No obstante, la respuesta del sistema depende de la


velocidad de la máquina y de la marcha embragada
en ese momento. Si se circula en 1ª o 2ª, los cambios
de sentido no están limitados y suceden inmediata-
mente.

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Si la máquina está circulando Adelante en 3ª o 4ª


marchas se pueden dar dos respuestas, que depen-
den de la velocidad de la máquina.

RESPUESTA 1: si la velocidad Adelante de la


máquina es superior a 15 km/h y se selecciona Atrás,
se activa el escalonamiento automático, pero la iner-
cia hacia adelante se mantiene hasta que la veloci-
dad cae lo suficiente para permitir la inversión de
marcha en 2ª.

RESPUESTA 2: si la velocidad Adelante de la


máquina es inferior a 15 km/h la marcha Atrás se
embraga inmediatamente.

Las gamas de velocidad de la ilustración se


refieren a una máquina con cambio Powershift
y neumáticos 13.00 -- 2h con un diámetro de
1.200 mm

s
4
DESEMBRAGADO DEL CAMBIO

El desembragado del cambio se puede hacer de tres 2


formas diferentes:
1. Palanca cambio Powershift
2. Pulsador freno estacionamiento
1
3. Pulsador en manipulador control pala 3
El desembragado del cambio es una consecuencia
de la aplicación del freno de estacionamiento. El fun-
cionamiento normal del cambio se recuperará en 2
cuanto se libere el freno.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 5

CONJUNTO DE LA SERVOTRANSMISION
La servotransmisión está formada por cinco compo-
nentes principales:

TH121001

6
1. Convertidor 3. Eje con embragues “C” (4ª marcha) y “D”
(3ª marcha)
2. Eje de entrada con embragues de inversión:
A -- Atrás 4. Eje con embragues “E” (1ª marcha) y “F”
B -- Adelante (2ª marcha)
5. Eje de salida a caja de reenvío

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

DISPOSICION DE PIÑONES Y PAQUETES

TH121002

7
Atrás “A” / Adelante “B” 4ª marcha “C” / 3ª marcha “D”

1ª marcha “E” / 2ª marcha “F” Eje y piñón de salida

Piñón de reenvío

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 7

CONJUNTO CAJA DE REENVIO


La caja de piñones de reenvío está montada directa-
mente sobre el cambio, el manguito (3) une el eje de
salida del cambio con el eje de entrada (1) a la caja
de reenvío. El eje de salida (2) cede el movimiento
a los árboles de transmisión y éstos a los ejes delan-
tero y trasero.

TH121003

8
1. Eje de entrada 3. Manguito de unión
2. Eje de salida

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

FUNCIONAMIENTO DE LA SERVOTRANSMISION
El motor térmico transmite el movimiento a través del tan de modo que abren los pasos de aceite a presión
convertidor hasta el eje de entrada al cambio en el para embragar los paquetes correspondientes a la
que están montados los embragues de Adelante y marcha y sentido de marcha seleccionados.
Atrás. NOTA: Para más detalles ver página siguiente.
Según la selección hecha con la palanca de control
del cambio, las electroválvulas se excitan o desexci-

TH121004

9
1. Convertidor, bomba mando y válvula
reguladora de presión 4. Eje de salida
2. Eje de entrada y embragues de sentido
de marcha (Adelante y Atrás) 5. Paquetes de marchas

3. Piñones de marchas

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 9

Convertidor, sección mando bomba y válvula


reguladora de presión
La potencia del motor se transmite al impulsor del recirculación del aceite es la que hace que el conver-
convertidor a través de la unión entre el volante y la tidor multiplique el par.
tapa del impulsor. La multiplicación del par depende de los álabes
El impulsor es una porción de la bomba hidráulica del (impulsor, turbina y estator) y de la velocidad de rota-
convertidor de par y es el componente primario que ción del convertidor (velocidad de la turbina). El con-
inicia el flujo de aceite hacia los otros componentes, vertidor multiplicará el par del motor hasta su
con el resultado de la multiplicación del par. Si com- máximo valor de relación de conversión de diseño
paramos con una bomba centrífuga, éste sería el cuando la velocidad del eje de la turbina llegue a
elemento que toma el fluido por el centro y lo des- “cero” rpm (calado).
carga por el diámetro exterior. Por tanto, podemos decir que a medida que dismi-
La turbina del convertidor de par está montada frente nuye la velocidad de la turbina aumenta la multiplica-
al impulsor y está unida al eje del convertidor de par. ción del par.
Este elemento recibe el flujo de aceite por su diáme- La bomba hidráulica está unida al piñón de mando de
tro exterior y lo descarga por el centro. la bomba. Este piñón de mando de la bomba está
El estator es el miembro de reacción del convertidor movido por el piñón del buje del impulsor. Como el
de par y está montado fijo y centrado entre los diá- piñón buje del impulsor está unido a la tapa del impul-
metros interiores de los elementos de turbina e sor, la velocidad de la bomba está en relación directa
impulsor. Su función consiste en tomar el aceite que con el régimen del motor.
sale de la parte interior de la turbina, cambiar su
NOTA: La válvula reguladora de presión está insta-
dirección y orientarlo correctamente para que pueda
lada detrás del filtro, en la carcasa de montaje del fil-
entrar en recirculación al elemento impulsor. Esta
tro.

D
E

TH121005

10

Convertidor, sección mando bomba y válvula reguladora de presión

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Eje de entrada y embragues de inversión


El eje de la turbina, movido por ella, transmite el El aceite a presión llena el cilindro y obliga al pistón
movimiento a los embragues de Adelante, 4ª marcha contra los discos. Los discos con dentado exterior se
y Atrás. aplican sólidamente contra los de dentado interior de
Estos paquetes están formados por un tambor modo que tambor y buje se hacen solidarios y giran
estriado interiormente y un cilindro que aloja a un pis- como una sóla pieza.
tón de accionamiento hidráulico, el conjunto es Cuando se desembraga el paquete, un muelle de
estanco mediante unos anillos de cierre. Los discos retorno empuja al pistón hacia atrás y el aceite sale
de acero con dentado exterior, y los discos de fric- de la cámara a través de las válvulas de purga y de
ción con dentado interior se alternan en el interior del la electroválvula retornando al cárter del cambio.
tambor para formar un paquete de espesor determi- Las válvulas de purga solamente permitirán la salida
nado. rápida del aceite cuando se libere la presión del inter-
Sobre ellos se monta la placa de cierre que se ase- ior del cilindro.
gura con un anillo de retención. El buje con estrías La transmisión monta dos embragues de inversión:
exteriores se introduce en el tambor calado sobre los Adelante y Atrás, y 4 embrages de marchas, con un
dientes de los discos de fricción. Estos discos y el total de 4 marchas Adelante más 3 Atrás.
buje están libres para incrementar su velocidad o
El embragado de los paquetes de inversión (Ade-
girar en dirección contraria mientras que no se pre-
lante y Atrás) está modulado. Esto significa que la
surice el paquete.
presión de acoplamiento del pistón crece gradual-
Para embragar el paquete, una electroválvula mente, haciendo posible que la máquina cambie con
enviará aceite a presión a través de tubos y pasajes suavidad su sentido de marcha mientras todavía
al embrague seleccionado. está en movimiento. La modulación se obtiene
Los ejes de los paquetes están taladrados a lo largo hidráulicamente.
y axialmente y los taladros separados con segmen-
tos de estanqueidad. Estos segmentos separan el
paso del aceite hacia cada paquete.

D
E

TH121006

11

Eje de entrada y embragues de inversion

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 11

Paquetes de marchas Sección de salida


Con un paquete de inversión embragado, el movi- Con un paquete de marcha embragado, el movi-
miento se transmite a los paquetes de las marchas miento pasa finalmente al eje de salida.
(1ª, 2ª y 3ª), cuyo funcionamiento y actuación es En marcha Adelante, el sentido de rotación del eje de
similar a la de los de inversión. salida es el mismo del cigüeñal.
El embragado de los paquetes de las marchas no El dispositivo de desembrague de la tracción delan-
está modulado. tera es opcional, y está montado en el eje de salida.
La tracción delantera se embraga o desembraga
mediante un mando manual.

A A

B B

C C

D D

E E

F F

TH121007 TH121008
12 13

Embragues de marchas Seccion de salida

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Control de la transmisión
(ver diagrama hidráulico)
La transmisión se controla mediante las electrovál- podrá pasar a través de tubos y pasajes hasta los
vulas de inversión y de marcha. Las electroválvulas ejes de los embragues seleccionados. Los segmen-
están montadas en el lateral izquierdo de la carcasa tos de cierre situados en los ejes harán llegar el
del cambio. Cuando las electroválvulas de inversión aceite a presión al paquete a embragar.
o de marcha están excitadas el aceite a presión

TH121009

14
Control de la transmisión

R. Electroválvula Atrás 1. Electroválvula (1)


T. Electroválvula Adelante 2. Electroválvula (2)
S. Electroválvula repartidora

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 13

COMBINACIONES DE
ELECTROVALVULAS / PAQUETES

Los seis paquetes de embrague de la transmisión


están controlados por 5 electroválvulas, que se acti-
van de modo combinado. en la tabla siguiente se
muestran las combinaciones de las electroválvulas.

ELECTROVALVULAS PAQUETES
MARCHA R T S 1 2 A B C D E F
A4
A3
A2
A1
N
R1
R2
R3
15

Los paquetes se embragan por presión hidráulica y El resto de paquetes de embrague no tienen modula-
se desembragan por muelle. ción durante el embragado.
Los paquetes de los embragues de Adelante y Atrás El eje secundario o de salida gira en sentido contrario
están modulados hidráulicamente mediante válvu- al motor térmico.
las mecánicas.

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

2
1

4
8
5

TH121010

16
Electroválvulas y válvulas moduladoras
1. válvula moduladora Adelante 5. Electroválvula (S)
2. Válvula moduladora Atrás 6. Electroválvula (1)
3. Electroválvula (R) 7. Electroválvula (2)
4. Electroválvula (T) 8. Cuerpo

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 15

ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO Y CIRCUITO DE ACEITE HIDRAULICO

FUNCIONAMIENTO EN NEUTRAL

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: ninguna

TH121011

17

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121012

18

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2 -- 7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión procedente de la válvula regula- Los paquetes A, B, C, F y E están abiertos al retorno.
dora de presión principal llega a las electroválvulas
1 y Adelante T.
Como ninguna de las electroválvulas están excita-
das se permite el paso del aceite al embrague D sola-
mente.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 17

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 1ª ADELANTE

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: T, 1 y 2

TH121013

19

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121014

20

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- La electroválvula Adelante está excitada y permite el
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la paso del aceite del circuito por su carrete distribuidor
electroválvula de Adelante. hasta el paquete B de Adelante. La modulación está
La electroválvula (1) está excitada y permite el paso controlada por la válvula moduladora del circuito.
de aceite para embragar el paquete (E). A medida que aumenta la presión en el embrague de
En este punto se excita la válvula (2) y permite el adelante, la válvula moduladora se encarga del aco-
retorno a depósito del aceite a presión eventual- plamiento con suavidad.
mente presente en los paquetes (D) o (F). Los paquetes A, C, D y F están abiertos al retorno.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 19

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 2ª ADELANTE

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: T y 2

TH121015

21

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121016

22

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- hasta el paquete B de Adelante. La modulación está
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la controlada por la válvula moduladora del circuito.
electroválvula de Adelante. A medida que aumenta la presión en el embrague de
La electroválvula (2) está excitada y permite el paso adelante, la válvula moduladora se encarga del aco-
del aceite a presión para embragar el paquete (F). plamiento con suavidad.
La electroválvula Adelante está excitada y permite el Los paquetes A, C, D y E están abiertos al retorno.
paso del aceite del circuito por su carrete distribuidor

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 21

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 3ª ADELANTE

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: T

TH121017

23

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121018

24

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- La electroválvula de Adelante (T) está excitada y
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la permite que el aceite pase por la electroválvula
electroválvula de Adelante. repartidora (S), que no está excitada, y que siga
Como no están excitadas ni la electroválvula (1) ni la hasta el paquete (B).
(2), el aceite a presión pasa al paquete (D) y lo Los embragues (A), (C), (E) y (F) está abiertos en
embraga. descarga al depósito.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 23

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 4ª

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: T y S

TH121019

25

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121020

26

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- El aceite circula a través de la válvula de Adelante (T)
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la que está excitada, después a través de la electrovál-
electroválvula de Adelante. vula repartidora (S) que también está excitada y que
El aceite pasa por la electroválvula (2) y embraga el embraga el paquete (C).
paquete multidisco “D”. Los embragues (A), (B), (E) y (F) están en comunica-
ción con el depósito.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 25

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 1ª ATRAS

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: R, 1 y 2

TH121021

27

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121022

28

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- La electroválvula de Adelante no está excitada y per-
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la mite que el aceite pase a la electroválvula de Atrás
electroválvula de Adelante. que si está excitada para que el aceite llegue al pa-
La electroválvula (1) está excitada y permite que el quete de Atrás. La válvula moduladora de Atrás se
aceite del circuito pase a embragar el paquete (E). encarga de la modulación.
En este punto se excita la electroválvula (2) y permite Los paquetes B, C, D y F están abiertos al retorno.
que el aceite a presión eventualmente presente en
los embragues (F) y (D) se pueda descargar al depó-
sito.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 27

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 2ª ATRAS

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: R y 2
TH121023

29

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121024

30

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- La electroválvula de Adelante no está excitada y per-
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la mite que el aceite pase a la electroválvula de Atrás
electroválvula de Adelante. que si está excitada para que el aceite llegue al pa-
La electroválvula (1) no está excitada y permite que quete de Atrás. La válvula moduladora de Atrás se
el aceite del circuito siga su camino hacia la electro- encarga de la modulación.
válvula (2). Los paquetes B, C, D y E están abiertos al retorno.
En este punto se excita la electroválvula (2) y permite
que el aceite a presión pase al embrague (F) y al
mismo tiempo abre al paquete (D) para que se pueda
descargar al depósito.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 29

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO EN 3ª ATRAS

A -- Embrague Atrás
B -- Embrague Adelante
C -- Embrague 4ª marcha
D -- Embrague 3ª marcha
E -- Embrague 1ª marcha
F -- Embrague 2ª marcha

Electroválvulas excitadas: R
TH121025

31

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

VT VR

1 2 T S R

E F D C B A

TH121026

32

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

VT Válvula moduladora Adelante VR Válvula moduladora Atrás

El aceite a presión que viene desde la válvula regula- La electroválvula de Adelante no está excitada y per-
dora del circuito, llega a la electroválvula (1) y a la mite que el aceite pase a la electroválvula de Atrás
electroválvula de Adelante. que si está excitada para que el aceite llegue al pa-
La electroválvula (1) no está excitada y permite que quete de Atrás. La válvula moduladora de Atrás se
el aceite del circuito siga su camino hacia la electro- encarga de la modulación.
válvula (2). Los paquetes B, C, E y F están abiertos al retorno.
La electroválvula (2) no está excitada y por tanto el
aceite sigue hacia el paquete de embrague (D).

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 31

FUNCIONAMIENTO DE LAS VALVULAS


MODULADORAS
La válvula moduladora mostrada en la página opues- Diagrama D
ta consta de los siguientes componentes:
Cuando la parte superior de la válvula reguladora
1. Cuerpo válvula está completamente llena de aceite a presión, la
2. Casquillo modulador presión del muelle empuja a la válvula reguladora
hacia su asiento. Después la presión comienza a
3. Válvula acumuladora actuar en la parte inferior de la válvula acumuladora.
4. Válvula reguladora Diagrama E
5. Tope
La válvula acumuladora inicia su movimiento contra
En el gráfico se muestra cómo se incrementa la pres- el casquillo, de modo que se origine la presión nece-
ión en el paquete de embrague desde el momento de saria para empujarlo hacia arriba, y haciéndose cada
la activación de la electroválvula (A) hasta que se al- vez mayor a medida que se incrementa la carga del
canza la presión máxima en el embrague (F). muelle en oposición. Este incremento gradual de la
presión aproxima a los discos del paquete para el
Diagrama A
embragado. El incremento de la presión cesa cuan-
El aceite comienza a entrar en las válvulas modula- do el acumulador hace tope por encima con la varilla
doras y tanto la válvula acumuladora como la regula- limitadora.
dora están sentadas en sus topes.
Diagrama F
Diagrama B
Como el suministro de aceite continua hacia el pa-
El aceite comienza a entrar en la parte inferior de la quete, el aceite sobrante se elimina vía la válvula
válvula reguladora con lo que la despega mo- reguladora.
mentáneamente de su asiento con lo que se envía
una pulsación de alta presión al paquete de em- Diagrama G
brague para eliminar la holgura existente entre los Cuando se corta la alimentación de aceite al paquete
discos de embrague. de embrague, la válvula reguladora vuelve a su
asiento en el tope inferior permitiendo que el aceite
Diagrama C
salga fuera por su parte superior permitiendo que la
El aceite comienza a entrar por el orificio pequeño de válvula moduladora se asiente.
la válvula reguladora para igualar las presiones en
ambos lados.

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

B F A
1
E Presión embrague
Presión
modulada 2
Presión

C D

3
A Tiempo

TH121229 4

Presión modulada 5

Presión embrague

Presión cero (a retorno)


TH121230

B C
1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

TH121231 TH121232

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 33

D E
1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

TH121233 TH121234

F G
1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

TH121235 TH121236

604.02.398.00 - 12 - 2002
34 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

CIRCUITO HIDRAULICO DEL CONVERTIDOR Y EL CAMBIADOR DE CALOR

11 12 14

13
10
15

9 8
16
7

6
5

2 3

1
TH121027

33

Aceite convertidor y engrase


Aceite en aspiración (2--7 bar)

Aceite a alta presión (16,5--19,3 bar) Retorno al cárter

1. Cárter 10. Válvula seguridad (10 bar)0


2. Respiradero 11. Toma comprobación presión enfriador
3. Malla en aspiración 12. Toma comprobación presión convertidor
4. Bomba cambio 13. Convertidor
5. Filtro en presión 14. Temperatura convertidor
6. Válvula by--pass filtro 15. Galerías engrase
7. A electroválvulas 16. Engrase paquetes Adelante y Atrás
8. Toma comprobación presión (16,5 a 19,5 bar)
9. Válvula reguladora presión

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 35

DETECCION DE AVERIAS PROCEDIMIENTOS DE DETECCION


La información siguiente debe considerarse sola- Prueba de calado
mente como una ayuda para determinar la zona
específica de la transmisión que no funciona correc- La prueba de calado identifica los problemas relacio-
tamente. nados con convertidor, cambio o motor térmico.
Cuando se intenta detectar un problema en la trans- El procedimiento es:
misión, es necesario tener presente que la transmi- 1. encarar a tope la máquina contra un pared sólida,
sión es solamente la unidad central del “tren de y/o aplicar el freno de estacionamiento y calzar las
potencia”. El funcionamiento correcto de la transmi- ruedas,
sión depende, por tanto, del estado y el funciona- 2. poner la palanca del cambio en ADELANTE ( o
miento correcto de los otros componentes del tren. ATRÁS si procede),
Para la diagnosis correcta de un problema que se
sospecha está en la transmisión, es necesario consi- 3. embragar la marcha más larga.
derar el aceite del circuito, la bomba del circuito, el Con el motor en marcha, acelerar lentamente hasta
convertidor, el conjunto del cambio, enfriador de media aceleración aproximadamente, y mantener
aceite, filtro, conductos de conexión, y controles, hasta que el aceite (en la salida del convertidor) de
incluso el motor térmico, como un sistema conjunto. la servotransmisión alcance la temperatura de tra-
Al analizar los síntomas de funcionamiento junto con bajo.
la información de esta sección, podrá ser posible
identificar y corregir cualquier defecto de funciona- ATENCION
miento que se pudiera dar en el sistema. No mantener la condición de calado del convertidor
Los problemas de la servotransmisión (power shift) durante más de 30 segundos seguidos, cambiar a
pueden ser de tres categorías generales: neutral y esperar durante 15 segundos, y repetir el
1. mecánicos, calado hasta que se alcance la temperatura de tra-
2. hidráulicos, bajo.
3. eléctricos El exceso de temperatura, más 120 ºC, podría cau-
sar daños a los paquetes del cambio, degradar el
Además de los componentes mecánicos y eléctri-
aceite o averiar el convertidor y los retenes.
cos, todos los cuales deben estar en orden de tra-
bajo y estado correctos, el funcionamiento correcto
del circuito hidráulico es muy importante. El aceite
hidráulico es “la sangre” de la servotransmisión. Es
necesario que sea suministrado en la cantidad ade-
cuada y entregado al sistema a las presiones correc-
tas para asegurar el funcionamiento del convertidor,
para embragar y mantener embragados a los paque-
tes evitando que patinen, y para enfriar y lubricar los
componentes que trabajan.

604.02.398.00 - 12 - 2002
36 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Control de presiones Comprobaciones hidráulicas


Los problemas de la servotransmisión se pueden Además, antes de comprobar presión y caudal de
localizar mediante la comprobación de presiones. aceite en los embragues del cambio, el convertidor,
Cuando la prueba de calado indica que patina un bomba alimentación, y circuito hidráulico, es impor-
embrague, si después se puede medir la presión del tante hacer la siguiente comprobación del aceite:
paquete para determinar si el patinamiento se debe verificar el nivel de aceite en la servotransmisión. El
a baja presión de aplicación o fallo de material de los nivel del aceite debe ser el correcto (nivel “full”).
discos de fricción. Todos los paquetes, el convertidor y sus líneas y cir-
Además, también se pueden comprobar las presio- cuitos de conexión debe estar completamente llenos
nes de alimentación al convertidor y de engrase. en todo momento.
Controles mecánicos y eléctricos NOTA: El aceite de la servotransmisión debe estar
a la temperatura normal de funcionamiento de 82 a
Antes de controlar el funcionamiento hidráulico de 93 ºC para obtener lecturas correctas de nivel y pre-
cualquier pieza (comprobación de presión), se sión.
deben hacer los siguientes controles mecánicos y Para elevar la temperatura del aceite a esta especifi-
eléctricos: cación, es necesario trabajar con la máquina o
• control de ajuste correcto de freno de estaciona- “calar” el convertidor (ver “Prueba de calado”).
miento y pedal de aproximación,
• control de conexión correcta de la tirantería y del ATENCION
ajuste correcto de cada sector en todos los pun- Al realizar la prueba de calado se debe tener cuidado
tos de articulación, para evitar que la máquina se mueva inesperada-
• control de cableados y componentes eléctricos mente.
de los controles de accionamiento eléctrico,
• control funcional y de estado correcto de todos
los componentes del sistema de refrigeración. El
radiador del motor se debe limpiar para mante-
ner las condiciones de refrigeración y tempera-
tura de trabajo adecuadas para el motor y la ser-
votransmisión . Limpiar con aire el panal del
radiador si es necesario,
• el motor debe funcionar correctamente, se debe
comprobar que está correctamente calado y
bien ajustados sus regímenes mínimo y máximo
en vacío,

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 37

GUIA PARA DETECCION DE AVERIAS


Consultar la guía siguiente para la diagnosis de los
problemas típicos de la servotransmisión.
Baja presión en paquete
Causa Solución
1. Bajo nivel de aceite. 1. Reponer nivel adecuado.
2. Válvula reguladora de presión agarrada abierta. 2. Limpiar conjunto válvula.
3. Avería bomba servotransmisión. 3. Sustituir bomba.
4. Eje paquete o retenes pistón, rotos o gastados. 4. Sustituir piezas necesarias.
5. Válvula purga pistón embrague agarrada abierta. 5. Limpiar.

Baja presión bomba servotransmisión


Causa Solución
1. Bajo nivel de aceite. 1. Reponer nivel adecuado.
2. Atasco malla aspiración. 2. Limpiar.
3. Bomba averiada. 3. Sustituir.

Exceso temperatura
Causa Solución
1. Segmentos cierre gastados. 1. Desmontar convertidor, reparar.
2. Bomba gastada. 2. Sustituir bomba.
3. Bajo nivel aceite. 3. Reponer nivel aceite.
4. Enfriador aceite sucio. 4. Limpiar.
5. Atasco líneas enfriador aceite. 5. Cambiar conductos.

Ruido en convertidor
Causa Solución
1. Bomba gastada. 1. Sustituir bomba.
2. Rodamientos gastados o rotos. 2. Desmontar y reparar completamente
la servotransmisión.

Pérdida de potencia
Causa Solución
1. Bajo régimen motor en caldo convertidor. 1. Ajustar régimen motor.
2. Ver “Exceso temperatura” y hacer 2. Seguir paso de “Escaso temperatura”.
las mismas pruebas.

604.02.398.00 - 12 - 2002
38 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

COMPROBACION PRESIONES EMBRAGUE


Y CIRCUITO ALTA PRESION

2 3 4 5 6 7

E F D C B A

TH121028

34
Toma 1, presión circuito Toma 5, embrague C
Motor al régimen mínimo. Motor al régimen mínimo.
Presión mínima 13 bar. Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar
Presión ideal 16 a 19 bar. Presión liberación de 0 a 0,2 bar.
Toma 2, embrague E Toma 6, embrague B
Motor al régimen mínimo. Motor al régimen mínimo.
Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar
Presión liberación de 0 a 0,2 bar. Presión liberación de 0 a 0,2 bar.
Toma 3, embrague F Toma 7, embrague A
Motor al régimen mínimo. Motor al régimen mínimo.
Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar
Presión liberación de 0 a 0,2 bar. Presión liberación de 0 a 0,2 bar.
Toma 4, embrague D
Motor al régimen mínimo.
Presión empaquetado embrague entre 16 y 19 bar
Presión liberación de 0 a 0,2 bar.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 39

COMPROBACION PRESIONES CIRCUITO


CONVERTIDOR Y ENFRIADOR ACEITE

8 9 10

TH121029

35
Las comprobaciones de presión y caudal se deben
hacer estando el aceite a temperatura entre 82 y 93
grados Celsius. Consultar cada prueba para el régi-
men de trabajo.

Toma 1, Presión circuito


Motor a 2.000 rpm.
Presión mínima 13 bar.
Presión ideal 16,5 a 19,5 bar.

Toma 8, Entrada enfriador


Motor a 2.000 rpm.
Presión entre 2 y 7 bar

Toma 9, Cambiador de calor (salida)

Toma 10, Temperatura salida convertidor

604.02.398.00 - 12 - 2002
40 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

PUNTOS DE CONTROL

1
2

TH121030

36
Vista lateral izquierda
1. Aceite a presión paquete Adelante (embrague B) 3. Aceite a presión circuito embragues
2. Aceite a presión paquete Atrás (embrague A) 4. Aceite a presión al cambiador de calor

TH121031

37
Vista superior
1. Aceite a presión desde cambiador de calor 3. Aceite a presión circuito embragues
2. Aceite a presión circuito embragues

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 41

TH121032

38
Vista lateral derecha
1. Aceite a presión paquete E 4. Aceite a presión paquete D
2. Aceite a presión paquete F 5. Aceite a presión paquete C
3. Temperatura salida aceite convertidor

4
1

TH121033 3 2

39
Vista trasera
1. Mirilla nivel aceite caja reenvío 4. Varilla nivel aceite servotransmisión
2. Tapón magnético vaciado aceite caja reenvío 5. Respiradero
3. Tapón magnético vaciado aceite servotransmisión

604.02.398.00 - 12 - 2002
42 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

13
T 1

10 4

7
4

6 2

7
4
11

3 R

6
10

8
5
2

TH121034

40

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 43

20

20
20

20

20

19
TH121036

21 21
23

22
18

16

17

TH121035

41

604.02.398.00 - 12 - 2002
44 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Utilizar Permatex y Loctite solamente en los puntos 8. Muelle retorno pistón paquete de 1ª: cara cón-
especificados. cava del primer disco muelle orientada contra el
Todas las entradas en chaflanes para retenes, seg- casquillo de desgaste del pistón. Los seis discos
mentos, y juntas tóricas deben ser suaves y no tener muelle se montan alternadamente como se
rebabas. Inspeccionarlas antes de montar. muestra.
Engrasar los segmentos, cajeras y juntas tóricas con
aceite entes del montaje.
Aplicar una fina capa de grasa en los labios de los
retenes antes de montarlos
Aplicar una fina capa de Permatex nº 2 o Loctite nº
641 en la superficie perimetral exterior de todos los 10. La holgura entre el pistón del paquete y el disco
retenes antes de montarlos. separador de acero es: 1,22 a 2,74 mm. Si la hol-
gura supera los 2,74 mm añadir otro disco exte-
Aplicar una fina capa de Loctite nº 592 o 506 Dryseal rior de acero bajo la tapa final.
a todos los racores de los tubos.
11. La holgura entre el pistón del paquete y el disco
Después de montar las piezas utilizando Loctite o separador de acero es: 2,03 a 3,43 mm. Si la hol-
Permatex, es necesario eliminar todo el resto del gura supera los 3,43 mm añadir otro disco exte-
producto para evitar que entre en el circuito hidráu- rior de acero bajo la tapa final.
lico.
13. Apretar el casquillo regulador a 61 – 68 Nm.
14. Utilizar tapón orificio electroválvula en posición
central solamente para versión 3 marchas.
1. Montar el filtro de aceite y apretar a 23 – 34 Nm 15. El cartucho electroválvula se monta y aprieta a
2. Los anillos de teflón se deben expandir antes 22 – 27 Nm.
montarlos. 16. Apretar tuerca a 339 – 407 Nm.
3. Montar alternadamente 10 discos de acero, 10 17. Apretar todas las tuercas de electroválvulas a
discos de fricción, comenzando por un disco de 5 – 7 Nm.
acero.
18. Apretar válvula moduladora y válvula aproxima-
4. Montar alternadamente 6 discos de acero, 6 dis- ción a 81 – 88 Nm.
cos de fricción, comenzando por un disco de
acero. 19. M10 x 30.
5. Montar alternadamente 5 discos de acero, 5 dis- 20. M10 x 60.
cos de fricción, comenzando por un disco de 21. Utilizar tornillo 5/16 – 18.
acero. 22. Utilizar tornillo 5/16 – 18.
6. Escudo rodamiento: montar orientando como se 23. Utilizar tornillo 3/8 – 16.
muestra.
Dar una ligera capa de Loctite 641 en la superfi-
cie perimetral de los rodamientos.
7. Muelle retorno pistones paquetes de Adelante,
Atrás, 2ª y 3ª: cara cóncava del primer disco
muelle orientada contra el casquillo de desgaste
del pistón. Lo cuatro discos muelle se montan
alternadamente como se muestra.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 45

REVISIÓN DE LA SERVOTRANSMISIÓN
Quitar tornillos y arandelas de unión de la arandela
y los discos de arrastre entre convertidor y motor.

TH121037
42
Embragar adecuadamente la caja de reenvío y qui-
tar tornillos y arandelas de fijación.

TH121038
43
Separar las carcasas de reenvío y del cambio con
ayuda de una palanca.

TH121039
44
Quitar el anillo de retención del tapón del convertidor
de par y sacar el tapón haciendo palanca.

TH121040
45

604.02.398.00 - 12 - 2002
46 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Quitar anillo de retención del convertidor al eje de la


turbina. Sacar el convertidor.

TH121041
46
Sacar el anillo de montaje del convertidor al eje.

TH121042
47
Quitar el conjunto del filtro.

TH121043
48
Quitar los tornillos y arandelas de montaje de la
bomba y sacar el cuerpo de la bomba con su junta.

TH121044
49

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 47

Quitar el regulador de presión y su alojamiento sobre


el que se rosca el filtro, con ayuda del útil indicando
en la figura siguiente.

TH121045
50
Esquema del útil para sacar el regulador de presión
y su asiento.

TH121046
51
Quitar tornillos y arandelas de unión al cambio y
sacar la carcasa del convertidor.
NOTA: Hay un tornillo Allen uniendo la carcasa del
convertidor a la placa colectora central, está situado
en la parte superior de la transmisión, por el otro
lado, y también hay que quitarlo.

TH121047
52
Quitar la campana del convertidor y su junta.

TH121048
53

604.02.398.00 - 12 - 2002
48 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar el piñón del buje de mando.

TH121049
54
Sacar la arandela axial del piñón de mando de la
bomba.

TH121050
55
Sacar el piñón de mando de la bomba y su roda-
miento.

TH121051
56
Sacar el eje de mando de la bomba y su arandela
axial.
NOTA: En algunos casos, el eje ha salido con car-
casa del convertidor, por tanto para el montaje suce-
sivo, el eje de reenvío y el piñón deben estar instala-
dos en la placa colectora.

TH121052
57

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 49

Quitar las tuercas de retención de la tapa (1) de elec-


troválvulas y la tapa. Quitar sus tuercas de retención,
sacar bobinas y sacar después las cinco electro- 1
válvulas (2) desenroscándolas.

TH121053
58
Quitar tornillos y arandelas de la placa colectora. Co-
locar la transmisión de modo que la placa colectora
quede horizontal y levantar la placa sacándola de los
ejes y de la carcasa de la transmisión. Puede ser
necesario golpear en los extremos de los ejes con un
mazo de plástico para obligarlos a permanecer en el
cambio.

TH121054
59
Sacar los conjuntos de ejes y embragues en el orden
indicado en la figura.
(1) y embragues E/F, 1
2
(2) eje primario y embragues A/B, y
(3) eje secundario y embragues C/D.
Sacar el rodamiento de rodillos situado detrás del
embrague F.
NOTA: El embrague D debe permanecer en la trans-
misión.
3

TH121055
60
Quitar el tubo de alimentación de aceite (1) con su
rejilla y sacar la junta tórica (2).
1

TH121056
61

604.02.398.00 - 12 - 2002
50 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Desde el interior de la transmisión, sacar el piñón del


paquete D y el rodamiento de rodillos en que se
apoya y quitar también el anillo de localización del ro-
damiento.

TH121057
62
Después, con ayuda de un botador de bronce y el
martillo, golpear para sacar eje, retén, rodamiento de
bolas y anillo fiador. y sacar el otro anillo fiador de la
carcasa.

TH121058
63
Quitar el tapón roscado del interior de la carcasa.
Quitar el tornillo prisionero del casquillo distribuidor
del eje.

TH121059
64
Con ayuda del extractor adecuado, sacar el casquillo
distribuidor y el rodamiento piloto del eje.

TH121060
65

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 51

Quitar el manguito de unión del eje de salida del cam-


bio y el eje de entrada a la caja de reenvío.

TH121061
66
Quitar el anillo fiador del rodamiento delantero del
eje salida cambio.

TH121062
67
Sacar de su alojamiento el anillo fiador del piñón del
eje de salida cambio.

TH121063
68
Desde la cara trasera, sacar el tapón del eje de
salida.

TH121064
69

604.02.398.00 - 12 - 2002
52 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Soltar el eje de salida con el rodamiento trasero con


ayuda de un mazo de plástico.

TH121065
70
Sacar el conjunto eje trasero y rodamiento por la
cara trasera.

TH121066
71
Sacar el anillo fiador y el piñón del eje de salida.

TH121067
72
Sacar el rodamiento delantero del eje de salida.

TH121068
73

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 53

Quitar el anillo de retención del rodamiento delantero


del eje de salida.

TH121069
74
Sacar las pistas exteriores de los rodamientos de los
ejes de embragues.

TH121070
75
Desde la cara trasera, sacar el anillo de retención del
rodamiento trasero.

TH121071
76

604.02.398.00 - 12 - 2002
54 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Desmontaje válvula moduladora


Quitar el cuerpo de la válvula moduladora y la junta
tórica.

TH121072
77
Sacar los muelles interior, intermedio y exterior de la
válvula, el tope y el acumulador.

TH121073
78
Quitar el cuerpo de la válvula moduladora y la junta
tórica.

TH121074
79
Para facilitar el desmontaje del desviador de modu-
lación, utilizar una varilla roscada de 5/16--24.

TH121075
80

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 55

Desmontaje al banco embragues A y B A


Desmontaje embrague A (Marcha Atrás)
Sacar pista axial exterior, rodamiento axial y pista
axial interior.

TH121076
81
Sacar el conjunto buje y piñón y extraer con la prensa A
los 2 rodamientos y el separador.

TH121077
82
Sacar pista axial exterior, rodamiento axial y pista A
axial interior.

TH121078
83
Quitar anillo retención de la tapa del paquete. A

TH121079
84

604.02.398.00 - 12 - 2002
56 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar la tapa del paquete, los 6 discos de fricción y A


los 6 discos de acero.

TH121080
85
Comprimir las arandelas Belleville y quitar el anillo de A
retención, sacar retenedor, arandelas Belleville y
disco de desgaste del pistón del embrague.

TH121081
86
Para sacar el pistón colocar el paquete hacia abajo A
y golpear el extremo del eje contra un taco de mad-
era.

TH121082
87
Desmontaje embrague B (Marcha Adelante) B
Sacar los 3 segmentos.

TH121083
88

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 57

Sacar pista axial exterior, rodamiento axial y pista B


axial interior.

TH121084
89
Sacar el conjunto buje y piñón y extraer con la prensa B
los 2 rodamientos y el separador.

TH121085
90
Sacar pista axial exterior, rodamiento axial y pista B
axial interior.

TH121086
91
Sacar el anillo fiador de la tapa del paquete. B

TH121087
92

604.02.398.00 - 12 - 2002
58 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar la tapa del paquete, los 6 discos de fricción y B


los 6 discos de acero.

TH121088
93
Comprimir las arandelas Belleville y quitar el anillo de B
retención, sacar retenedor, arandelas Belleville y
disco de desgaste del pistón del embrague.

TH121089
94
Colocar el paquete hacia abajo y golpear el extremo B
del eje contra un taco de madera para sacar el
pistón.

TH121090
95
Montaje del embrague A (Marcha Atrás) A
Introducir el pistón dentro de la campana del pa-
quete.

TH121082
96

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 59

Introducir el disco de desgaste seguido de las cinco A


arandelas Belleville, orientando la primera arandela
con el diámetro mayor hacia el disco de desgaste, y
las otras cuatro a continuación en posición alterna.
Colocar el retenedor, comprimir la arandelas Belle-
ville y montar después el anillo fiador.

TH121081
97
Montar los 6 discos de acero, los 6 de fricción y el A
disco tapa.

TH121080
98
Montar el anillo fiador del paquete. A

TH121091
99
Para comprobar la holgura del paquete de embrague A
A colocar el conjunto hacia abajo. Medir la distancia
entre el pistón del embrague y el primer disco de
A
acero introduciendo una galga (1).
La holgura estándar está entre 1,22 y 2,74 mm. Si la
holgura es mayor de 2,74 mm añadir un disco de
acero debajo del disco tapa.

1
TH121092
100

604.02.398.00 - 12 - 2002
60 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la A


pista axial exterior.

TH121078
101
Montar con la prensa uno de los rodamientos en el A
conjunto buje y piñón, después el separador y el otro
rodamiento, apretando el segundo de modo que
quede rasando la superficie del piñón. Montar des-
pués el conjunto piñón y buje en el paquete.

TH121077
102
Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la A
pista axial exterior.

TH121076
103
Montaje del embrague B (Marcha Adelante) B
Introducir el pistón dentro de la campana del pa-
quete.

TH121090
104

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 61

Introducir el disco de desgaste seguido de las cinco B


arandelas Belleville, orientando la primera arandela
con el diámetro mayor hacia el disco de desgaste, y
las otras cuatro a continuación en posición alterna.
Colocar el retenedor, comprimir las arandelas Belle-
ville y montar después el anillo fiador.

TH121089
105
Montar los 6 discos de acero, los 6 de fricción y el B
disco tapa.

TH121088
106
Montar el anillo fiador del paquete. B

TH121093
107
Para comprobar la holgura del paquete de embrague B
A colocar el conjunto hacia abajo. Medir la distancia
entre el pistón del embrague y el primer disco de
acero introduciendo una galga (1).
La holgura estándar está entre 1,22 y 2,74 mm. Si la
holgura es mayor de 2,74 mm añadir un disco de B
acero debajo del disco tapa.

TH121094
108

604.02.398.00 - 12 - 2002
62 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la B


pista axial exterior.

TH121086
109
Montar con la prensa uno de los rodamientos en el B
conjunto buje y piñón, después el separador y el otro
rodamiento, apretando el segundo de modo que
quede rasando la superficie del piñón. Montar des-
pués el conjunto piñón y buje en el paquete.

TH121085
110
Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la B
pista axial exterior.

TH121084
111
Montar los 3 segmentos. B

TH121083
112

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 63

Desmontaje de eje y embragues C y D C


Desmontaje del embrague C (4ª marcha)
Quitar los segmentos del extremo del eje.

TH121095
113
Con ayuda de un extractor adecuado, sacar el piñón C
del embrague y el rodamiento delantero.

TH121096
114
Quitar el anillo fiador de posición del piñón del em- C
brague, anillo fiador de posición del conjunto axial y
después sacar pista axial exterior, rodamiento axial
y pista axial interior.

TH121097
115
Sacar el conjunto buje y piñón y sacar con la prensa C
los rodamientos y el separador.

TH121098
116

604.02.398.00 - 12 - 2002
64 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Quitar el anillo fiador del conjunto del paquete. C

TH121099
117
Sacar la tapa del paquete, los 6 discos de fricción y C
los 6 de acero.

TH121100
118
Comprimir las arandelas Belleville y quitar el anillo de C
retención, sacar el retenedor, las arandelas Belleville
y el disco de desgaste del pistón del embrague.

TH121101
119
Para sacar el pistón colocar el paquete hacia abajo C
y golpear el extremo del eje contra un taco de mad-
era.

TH121102
120

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 65

Desmontaje paquete de D (3ª marcha) D


Sacar el piñón del paquete de embrague con ayuda
de un extractor.

TH121107
121
Junto con el piñón se extrae también la pista interior D
del rodamiento, el rodamiento axial con sus respecti-
vas pistas interior y exterior y los dos rodamientos
del piñón.

TH121108
122
Sacar el anillo fiador del conjunto axial, sacar la pista D
axial exterior, el rodamiento axial y la pista axial in-
terior.

TH121103
123
Quitar el anillo fiador del conjunto del paquete. D

TH121104
124

604.02.398.00 - 12 - 2002
66 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar la tapa del paquete, los 5 discos de fricción y D


los 5 de acero.

TH121105
125
Comprimir las arandelas Belleville y quitar el anillo de D
retención, sacar el retenedor, las arandelas Belleville
y el disco de desgaste del pistón del embrague.

TH121106
126
Para sacar el pistón colocar el paquete hacia abajo D
y golpear el extremo del eje contra un taco de mad-
era.

TH121109
127
Montaje del embrague C (4ª marcha) C
Introducir el pistón en la campana del embrague.

TH121102
128

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 67

Introducir el disco de desgaste del pistón seguido de C


las cinco arandelas Belleville, orientando la primera
arandela con el diámetro mayor hacia el disco de
desgaste, y las otras cuatro a continuación en posi-
ción alterna. Colocar el retenedor, comprimir las
arandelas Belleville y montar después el anillo fiador.
Verificar la introducción correcta del anillo elástico en
su alojamiento.

TH121101
129
Montar los 6 discos de acero, los 6 de fricción y el C
disco tapa. Montar primero un disco de acero y des-
pués los restantes alternadamente.

TH121100
130
Montar el anillo fiador del paquete. C

TH121099
131
Para comprobar la holgura del paquete de embrague C
colocar el conjunto hacia abajo. Medir la distancia
entre el pistón del embrague y el primer disco de
acero con una galga (1).
La holgura estándar está entre 1,22 y 2,74 mm. Si la
holgura es mayor de 2,74 mm añadir un disco de C
acero debajo del disco tapa.

TH121110
132

604.02.398.00 - 12 - 2002
68 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la C


pista axial exterior.

TH121111
133
Montar con la prensa uno de los rodamientos en el C
conjunto buje y piñón, después el separador y el otro
rodamiento, apretando el segundo de modo que
quede rasando la superficie del piñón. Montar des-
pués el conjunto piñón y buje en el paquete.

TH121098
134
Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la C
pista axial exterior. Montar el anillo fiador sobre ellos
y el anillo fiador posicionador del piñón.

TH121112
135
Montar el piñón y montar el rodamiento con la prensa C
con el escudo del rodamiento orientado hacia el ex-
terior.

TH121113
136

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 69

Montar los 2 segmentos y engrasar. C

TH121095
137
Montaje del embrague D (3ª marcha) D
Introducir el pistón en la campana del embrague.

TH121109
138
Introducir el disco de desgaste del pistón seguido de D
las cinco arandelas Belleville, orientando la primera
arandela con el diámetro mayor hacia el disco de
desgaste, y las otras cuatro a continuación en posi-
ción alterna. Colocar el retenedor, comprimir las
arandelas Belleville y montar después el anillo fiador.
Verificar la introducción correcta del anillo elástico en
su alojamiento.

TH121106
139
Montar los 5 discos de acero, los 5 de fricción y el D
disco tapa. Montar primero un disco de acero y des-
pués los restantes alternadamente, después colocar
la tapa.

TH121105
140

604.02.398.00 - 12 - 2002
70 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar el anillo fiador del paquete. D

TH121104
141
Montar la pista axial interior, el rodamiento axial y la D
pista axial exterior.

TH121103
142
Montar en este orden: el piñón con sus dos roda- D
mientos interiores, la pista axial interior, el roda-
miento axial, la pista axial exterior y la pista interior
del rodamiento.

TH121108
143

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 71

Desmontaje y montaje paquetes E/F, al banco E


Desmontaje del embrague E (1ª marcha)
Sacar los segmentos del extremo del eje.

TH121114
144
Con ayuda del extractor adecuado, sacar el roda- E
miento delantero.

TH121115
145
Sacar la pista axial exterior, el rodamiento axial y la E
pista axial interior.

TH121116
146
Sacar el conjunto de piñón y buje y extraer con la E
prensa los dos rodamientos interiores.

TH121117
147

604.02.398.00 - 12 - 2002
72 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar la pista axial exterior, el rodamiento axial y la E


pista axial interior.

TH121118
148
Quitar el anillo de retención de la tapa del paquete. E

TH121119
149
Sacar la tapa del paquete, los 10 discos de fricción E
y los 10 discos de acero.

TH121120
150
Comprimir el muelle de arandelas y sacar el anillo E
elástico, las arandelas muelle, y la pieza de desgaste
del pistón del paquete.

TH121121
151

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 73

Para sacar el pistón del embrague colocar el pa- E


quete hacia abajo y golpear el extremo del eje sobre
un taco de madera.

TH121122
152
Desmontaje del embrague F (2ª marcha) F
Con ayuda del extractor adecuado, sacar el piñón y
la pista interior del rodamiento trasero.

TH121123
153
Quitar del eje el anillo seguer de posición del piñón. F

TH121124
154
Sacar el anillo seguer de posición del rodamiento F
axial y la pista axial exterior, el rodamiento axial y la
pista axial interior. Sacar el conjunto de piñón y buje
con sus rodamientos interiores.

TH121125
155

604.02.398.00 - 12 - 2002
74 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar la pista axial exterior, el rodamiento axial y la F


pista axial interior.

TH121126
156
Quitar el anillo de retención de la tapa del paquete. F

TH121127
157
Sacar la tapa del paquete, los 5 discos de fricción y F
los 5 discos de acero.

TH121128
158
Comprimir las arandelas Belleville y quitar el anillo de F
retención, sacar arandelas Belleville y disco des-
gaste pistón embrague.

TH121129
159

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 75

Para sacar el pistón del embrague colocar el pa- F


quete hacia abajo y golpear el extremo del eje sobre
un taco de madera.

TH121130
160
Limpiar e inspeccionar todas las piezas. Sustituir los
componentes según necesidad.
NOTA: siempre es más barato sustituir las piezas
estando el conjunto desarmado que cuando hay que
reparar por motivo de avería.

Montaje del embrague E (1ª marcha) E


Si se han montado nuevos anillos de estanqueidad
en el pistón comprobar que están correctamente in-
stalados y untarlos con aceite de la transmisión, in-
troducir el pistón en la campana del embrague.

TH121131
161
Introducir el disco de desgaste del pistón, colocar la E
primera arandela Belleville sobre el disco de des-
gaste con el diámetro mayor orientado hacia abajo,
después colocar las 6 restantes de modo alternado
y colocar el retenedor. Comprimir las arandelas y
montar el anillo fiador.

TH121132
162

604.02.398.00 - 12 - 2002
76 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar loe 10 discos de acero y los 10 de fricción. E


Colocar primero un disco de acero y después los res-
tantes de modo alternado. Acabar con el disco tapa
del paquete.

TH121133
163
Montar el anillo fiador del paquete. E

TH121134
164
Para comprobar la holgura del paquete, apoyarlo E
sobre el eje como en la figura de modo que los discos
se apoyen en el pistón. Medir con las galgas la dis-
tancia entre el disco tapa y el anillo fiador del pa- 1
quete. La holgura debe estar entre 2,03 y 3,43 mm.
Si la holgura es mayor que la especificada de 3,43
mm, añadir un disco separador de acero debajo del E
disco tapa.

TH121135
165
Introducir la pista axial interior, el rodamiento axial y E
la pista axial exterior en el eje.

TH121136
166

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 77

Montar con la prensa los dos rodamientos interiores E


en el conjunto piñón buje. Clavar los rodamiento
hasta rasarlos con la superficie del piñón. Montar el
conjunto piñón buje en el eje.

TH121137
167
Introducir la pista axial interior, el rodamiento axial y E
la pista axial exterior en el eje, sobre el piñón.
Comprobar visualmente que el anillo seguer está en
su alojamiento desplazando el lateral del rodamiento
sobre el eje contra el rodamiento axial. Si no está
sentado, asegurar que el conjunto de piñón y buje
queda completamente sentado en los discos.

TH121138
168
Montar el rodamiento con la prensa orientando su E
escudo hacia arriba.

TH121139
169
Montar los segmentos. Utilizar vaselina para man- E
tenerlos en sus cajeras.

TH121140
170

604.02.398.00 - 12 - 2002
78 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montaje del embrague F (2ª marcha) F


Si se han montado nuevos anillos de estanqueidad
en el pistón comprobar que están correctamente in-
stalados y untarlos con aceite de la transmisión, in-
troducir el pistón en la campana del embrague.

TH121141
171
Introducir el disco de desgaste del pistón, colocar la F
primera arandela Belleville sobre el disco de des-
gaste con el diámetro mayor orientado hacia abajo,
después colocar las 4 restantes de modo alternado
y colocar el retenedor. Comprimir las arandelas y
montar el anillo fiador.

TH121142
172
Montar los 5 discos de acero y los 5 de fricción. F
Colocar primero un disco de acero y después los res-
tantes de modo alternado. Acabar con el disco tapa
del paquete.

TH121143
173
Montar el anillo fiador del paquete. F

TH121144
174

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 79

Introducir la pista axial interior, el rodamiento axial y F


la pista axial exterior en el eje.

TH121145
175
Montar con la prensa los dos rodamientos interiores F
en el conjunto piñón buje. Clavar los rodamiento
hasta rasarlos con la superficie del piñón. Montar el
conjunto piñón buje en el eje.

TH121146
176
Introducir la pista axial interior, el rodamiento axial y F
la pista axial exterior en el eje, sobre el piñón.

TH121147
177
Con ayuda de unos alicates adecuados colocar el F
anillo seguer de posición del conjunto axial y el anillo
seguer del eje. Después montar el piñón, con la sec-
ción cónica orientada hacia abajo, sobre el anillo se-
guer.

TH121148
178

604.02.398.00 - 12 - 2002
80 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar con la prensa la pista interior del rodamiento F


orientando su escudo hacia abajo.

TH121149
179
Desmontaje de la válvula reguladora
Sacar el pasador de retención del casquillo de la
válvula con ayuda de un botador adecuado.
NOTA: El conjunto está bajo la presión del muelle.

TH121150
180
Sacar el pistón y el muelle.

TH121151
181
Montaje
El montaje se hace en orden inverso. Limpiar y verifi-
car todas las piezas.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 81

Desmontaje de la válvula moduladora


Sacar del cuerpo los muelles interior, intermedio y
exterior y el tope.

TH121237
182
Sacar el pistón acumulador.

TH121152
183
Extraer el pasador situado a 1/3 de la longitud del
casquillo. Se reconoce también por ser el más corto
de los dos pasadores del casquillo.

TH121153
184
Sacar del cilindro el perno de regulación, el tope del
muelle, el muelle y el separador.

TH121154
185

604.02.398.00 - 12 - 2002
82 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sacar del extremo del cuerpo de la válvula el pasa-


dor transversal, que es el más largo de los dos.

TH121155
186
Montaje
IMPORTANTE: Verificar que el restrictor instalado
en el regulador no esté obstruido.
Montar el pasador corto a 1/3 de la altura del cuerpo
de la válvula, montar el tope del muelle, el separador,
el muelle y el perno regulador. Comprimir el perno
regulador con la mano e introducir el pasador del
extremo (el largo).
NOTA: El pistón regulador puede sobresalir por de-
bajo del retenedor del muelle. Tener cuidado para
asegurar que el retenedor del muelle se desliza den-
tro del pistón.
TH121156
187
En el otro extremo del casquillo: introducir el pistón
acumulador como se muestra.

TH121157
188
Después introducir los muelles exterior. intermedio
e interior y el tope.

TH121158
189

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 83

Desmontaje de la placa distribuidora


Quitar tuerca y arandela de retención del piñón inver-
sor intermedio.

TH121159
190
Sacar después la arandela final con el tetón, piñón
inversor intermedio, rodamiento y arandela axial.

TH121160
191
Si se va a cambiar el eje del inversor intermedio,
apoyar la placa distribuidora alrededor del eje y sa-
carlo con ayuda de la prensa.

TH121162
192
Con un botador adecuado, golpear sobre el eje del
piñón intermedio de mando de la bomba para sacar
eje y arandela axial.

TH121163
193

604.02.398.00 - 12 - 2002
84 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Desplazar de nuevo el soporte en la carcasa para


exponer el segundo segmento y poder sacarlo.

TH121164
194
Quitar el soporte del estator y la arandela axial.

TH121165
195
Quitar el anillo de estanqueidad y el anillo de apoyo
del soporte del estator.

TH121166
196
Si hay que desmontar el casquillo y/o el rodamiento,
el casquillo se debe sacar el casquillo por el mismo
lado que el rodamiento de agujas.

TH121167
197

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 85

Comprimir la válvula de seguridad con ayuda de un


útil adecuado y sacar la arandela de retención. Sacar
el muelle y, desde la cara opuesta de la placa distri-
buidora, sacar la válvula.

TH121168
198
Montaje de la placa distribuidora
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.

604.02.398.00 - 12 - 2002
86 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Desmontaje de la carcasa del convertidor


Quitar el tapón Allen situado en la parte superior de
la carcasa. Con ayuda de un destornillador pequeño,
levantar el conjunto de la válvula de retención y sa-
carlo de la carcasa.

TH121169
199
Sacar el rodamiento de apoyo del convertidor.

TH121170
200
Sacar el distribuidor de aceite.

TH121171
201
Sacar el retén del convertidor.

TH121172
202

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 87

Quitar el tapón de toma de presión del paquete C y,


con una llave Allen adecuada, sacar el prisionero del
distribuidor.

TH121173
203
Con ayuda del extractor adecuado, sacar el casquillo
distribuidor de los paquetes C y D.

TH121174
204
Quitar el tapón de toma de presión del embrague F
y, con una llave Allen sacar el prisionero del distribui-
dor. Después, con ayuda del extractor adecuado,
sacar el casquillo distribuidor de los paquetes E y F.

TH121175
205
Montaje
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Comprobar que los extremos achaflanados de los
distribuidores quedan hacia arriba.

604.02.398.00 - 12 - 2002
88 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Desmontaje de la caja de reenvío


Quitar la tuerca con una llave adecuada, sacar la
arandela, la junta tórica y la horquilla de salida
traseras.

TH121176
206
Sacar la junta tórica exterior.

TH121177
207
Con ayuda de un extractor adecuado, sacar el
manguito exterior y la junta tórica interior.

TH121178
208
Quitar el anillo de retención del manguito de unión.

TH121179
209

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 89

Quitar la tuerca con una llave adecuada, sacar la


arandela, la junta tórica y la horquilla de salida
delanteras.

TH121180
210
Quitar los tornillos y arandelas de la tapa de la
carcasa de reenvío.

TH121181
211
Roscar un cáncamo adecuado en la tapa (delantera)
y sujetarla con la grúa.
Separar con ayuda de una palanca las dos
semicarcasas y elevar la delantera.

TH121182
212
Sacar los piñones de reenvío con sus ejes.

TH121183
213

604.02.398.00 - 12 - 2002
90 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Con ayuda de una palanca sacar el conjunto de


piñones de la tapa.

TH121184
214
Sacar el conjunto del eje de salida.

TH121185
215
Si es necesario, quitar las pistas exteriores de los
rodamientos para sustituirlas.

TH121186
216
Sacar el anillo de retención de retén del manguito.

TH121187
217

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 91

Sacar con el útil adecuado el retén del manguito.

TH121188
218

Montaje de la caja de reenvío


Para el montaje seguir el orden inverso al
desmontaje.
Al terminar el montaje, montar las horquillas de
salida y apretar sus tuercas de fijación a 339 – 407
Nm.

TH121189
219

604.02.398.00 - 12 - 2002
92 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montaje del cambio


Desde la cara trasera, montar el anillo de retención
del rodamiento trasero.

TH121071
220
Montar las pistas exteriores de los rodamientos
traseros de los ejes de embragues.

TH121070
221
Montar el anillo de retención del rodamiento delan-
tero del eje de salida.

TH121069
222
Desde la cara delantera, colocar el piñón de salida
con el lado del buje largo orientado hacia la cara
delantera.

TH121190
223

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 93

Montar el rodamiento trasero del eje de salida en la


carcasa del cambio a tope en su alojamiento de la
carcasa.

TH121191
224
Colocar el eje de salida. Alinear las estrías del eje
con las del piñón de salida e introducir el eje.

TH121192
225
Montar un tapón nuevo.

TH121193
226
Montar el anillo de retención del piñón del eje de
salida.

TH121194
227

604.02.398.00 - 12 - 2002
94 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar el rodamiento delantero del eje de salida a


tope contra su alojamiento en la carcasa del cambio.

TH121195
228
Montar el anillo de retención del rodamiento delan-
tero.

TH121196
229
Introducir el manguito de unión.

TH121061
230

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 95

Montar el alojamiento del distribuidor Adelante /


Atrás (A/B) con el diámetro interior achaflanado
orientado hacia el exterior y la muesca del distribui-
dor orientada hacia arriba en línea con el orificio para
el tornillos retención de la carcasa.

TH121197
231
Aplicar sellante para roscas en el tornillo de bloqueo
y montarlo en la carcasa. Después montar el tapón.

TH121198
232
Montar el desviador de modulación en la carcasa.

TH121075
233
Montar una junta tórica nueva en el fondo del cuerpo
de la válvula del cambio, montar las válvulas y los
muelles en la carcasa del cambio.

TH121074
234

604.02.398.00 - 12 - 2002
96 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Montar el cuerpo de la válvula moduladora con una


junta nueva en la carcasa del cambio y apretar al par
prescrito.

TH121072
235
Montar el rodamiento trasero del eje de Adelante /
Atrás.

TH121199

236
Montar el rodamiento trasero del eje C/D.

TH121200
237
Colocar el piñón y el eje del paquete D en la brida de
salida a través del rodamiento.

TH121201
238

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 97

Sustituir la junta tórica (2) del tubo de alimentación


de aceite (1) e instalar el tubo y el filtro de malla.
1

TH121056
239
Introducir primero el conjunto eje embragues C/D,
Alinear las estrías del conjunto piñón y buje D, que
ya estaba montado, con los dientes interiores de los
discos de fricción.

TH121202
240
Introducir el conjunto eje embragues Adelante/Atrás
(A/B). Tener cuidado para no dañar los segmentos
de la punta del eje.

TH121203
241
Introducir el rodamiento trasero en la carcasa y el
conjunto eje embragues E/F.

TH121204
242

604.02.398.00 - 12 - 2002
98 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Sustituir la junta tórica (2) del tubo de envío de aceite


(1) y montar el tubo junto con la malla de filtro.

TH121205
243
Montar la arandela axial y el eje de mando de la
bomba en la placa colectora.
Montar la placa colectora en la carcasa principal del
cambio. Utilizar los tetones de guía para colocar la
placa correctamente. Comprobar que la placa colec-
tora quede bien sentada sobre la carcasa del cambio
antes de montar los tornillos. No utilizar los tornillos
para empujar a la placa contra su asiento.
NOTA: Prestar atención para no dañar los segmen-
tos de retención de aceite.

TH121206
244
Apretar los tornillos al par especificado.
Recordar que hay un tornillo Allen en el otro lado de
la placa distribuidora.

TH121207
245
Colocar el piñón del buje del rotor en el soporte del
estator.

TH121208
246

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 99

Montar el rodamiento del piñón de mando de la


bomba en el eje de mando.

TH121210
247
Montar el piñón de mando bomba sobre el roda-
miento.

TH121211
248
Montar la arandela axial del piñón de mando ali-
neando el orificio con el tetón de centrare.

TH121212
249
Con las juntas tóricas en posición, introducir los
distribuidores de las electroválvulas.

TH121213
250

604.02.398.00 - 12 - 2002
100 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Apretar los distribuidores al par de apriete especifi-


cado.

TH121214
251
Montar las bobinas sobre los distribuidores.

TH121215
252
Con las juntas tóricas en posición montar las tuercas
de fijación de las bobinas.
Apretar al par especificado.

TH121216
253
Montar la tapa de protección de las electroválvulas
con sus tornillos.
Apretar los tornillos al par especificado.

TH121217
254

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 101

Colocar la junta entre placa distribuidora y carcasa


del convertidor untándola ligeramente con grasa
para mantenerla en posición.

TH121209
255
Montar la carcasa del convertidor sobre la placa dis-
tribuidora. Para ayudar el montaje, colocar el conjun-
to de modo que la placa distribuidora quede horizon-
tal. Los tornillos de unión de la placa distribuidora y
la carcasa del convertidor no se deben introducir
hasta que ambas piezas estén totalmente en contac-
to.

TH121218
256
Montar los tornillos y apretarlos al par especificado.

TH121219

257
Montar el anillo de posición del convertidor sobre el
eje de la turbina.

TH121220
258

604.02.398.00 - 12 - 2002
102 SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT

Introducir el convertidor y montar el anillo de reten-


ción sobre el eje.

TH121221
259
Montar el tapón central en el conjunto del convertidor
con una junta tórica nueva y montar su anillo fiador.

TH121222
260
Montar la válvula reguladora con ayuda del útil fabri-
cado y apretar al par especificado.

TH121223
261
Montar el filtro sobre la válvula reguladora.

TH121224
262

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 21 -- TRANSMISION POWERSHIFT 103

Montar el cuerpo de la bomba de la servotransmisión


con una junta nueva y apretar al par prescrito.

TH121225
263
Montar el conjunto de la caja de reenvío.

TH121227
264
Montar los tornillos con sus arandelas en la caja de
engranajes de reenvío. Apretar los tornillos al par
especificado.

TH121228
265
Montar los discos de arrastre del convertidor u apre-
tar los tornillos al par prescrito.

TH121226
266

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 1

SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA


INDICE

Sección Descripción Página


25 100 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Revisión del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste rodamientos piñón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación y ajuste del grupo cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arbol cardán de transmisión delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

DATOS TECNICOS
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . direccional, con diferencial y reducciones
finales epicicloidales
Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2050 mm (entre bridas)
Relación del grupo cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 : 34
Relación reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 6 (4 satélites)
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 grados
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin bloqueo
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . multidisco de 8 disco en baño de aceite + freno estacionamiento
demando negativo interno
Cilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con sensor de posición

NOTA: Para los intervalos de sustitución, cantidad y tipo de aceite para los componentes de la transmisión
delantera, ver el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

DESCRIPCION

Vista frontal

Vista superior

TH125160
1
El eje montado en esta máquina está constituido por:
• cilindro integral de dirección • doble reducción (grupo cónico + reductores fina-
• sensor de dirección les planetarios)
• transmisión central • frenos de servicio + estacionamiento de mando
negativo interior

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 3

FUNCIONAMIENTO
La potencia del motor térmico (1) se transmite a la
servotransmisión powershift (2), a la caja de reenvío
(3), y al eje delantero (4) mediante el árbol cardán
(5).

1
2

3
5
4

TH125161
2

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

DETECCION DE AVERIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
Ruido, igual en tracción que en 1. Fallo rodamientos bujes Sustituir componente averiado
retención
Ruido, más elevado en tracción 2. Nivel aceite bajo Reponer nivel aceite
que en retención
3. Desgaste grupo cónico Comprobar a través tapa delan-
tera, sustituir grupo cónico
4. Rodamientos grupo cónico Sustituir componentes averiados
gastados
5. Planetarios o rodamientos Sustituir componentes averiados
reductores gastados
6. Floja tuerca piñón cónico Controlar grupo cónico y sus roda-
mientos, si están bien apretar la
tuerca.
7. Sólo un rodamiento del piñón Ver nº 4
esta gastado
Ruido, bajo esfuerzo 8. Satélites y/o planetarios del Sustituir componentes dañados
diferencial gastados
Ruido tipo ⋅stick slip” se manifiesta 9. Daños en uniones cardán Controlar y sustituir unión cardán,
durante la inversión del sentido de ver manual
marcha
10. Rueda suelta Inspeccionar posibles daños en
disco y en los espárragos de rueda,
sustituir piezas según necesidad y
apretar las tuercas al par prescrito
11. Daños en soportes manguetas Inspeccionar y sustituir piezas
según necesidad
12. Satélites libres en caja diferen- Controlar a través de tapa superior
cial y sustituir piezas según necesidad
13. Arandelas de enrase del dife- Ver punto nº 8
rencial gastadas

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 5

CONTROL DE LA CONVERGENCIA
Cuando se controle la convergencia, asegurar que
las ruedas delanteras estén bien alineadas o rectas,
utilizando el testigo luminoso de posición de
dirección situado en la cabina.

Medir la distancia entre las dos ruedas delanteras,


por delante de la llanta (A). Después medir la
distancia entre las dos ruedas delanteras, por detrás
de la llanta (B).
1 2
La diferencia entre A y B, convergencia, debe ser de
0 a 2 mm, TH125162
esto es, B--A = 0 a 2 mm 3

Para ajustar la convergencia de las ruedas


delanteras, aflojar las dos tuercas (2) de bloqueo y
girar los tirantes (1) por igual para corregir la cota de
convergencia. Al terminar, apretar las tuercas (2).
En las manguetas de las ruedas delanteras están
instalados dos topes (1) fin de carrera de la
dirección. Estos topes son regulables de modo que
con el máximo ángulo de dirección, sea posible
impedir que los neumáticos toquen con la estructura
de la máquina. Los topes se fijan con la contratuerca
de bloqueo.

1
TH125163
4
REVISION DE COMPONENTES

Eje en la máquina:
Es posible revisar los componentes siguientes
• Reductores epicicloidales
• Manguetas
• Apoyos manguetas
• Semiejes o palieres, retenes y casquillos

Eje en el banco:
Es posible revisar los componentes siguientes
• Frenos
• Diferencial
• Grupo cónico

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

DESMONTAJE DEL EJE DELANTERO


• Extender el telescópico y bajar el brazo.
• Bloquear las ruedas traseras con calzos.
• Introducir tacos de madera entre los ejes y la
estructura de la máquina para evitar la oscilación
de la máquina.
• Levantar el morro de la máquina con un gato y
apoyarla de modo seguro sobre borrriquetas
adecuadas.
• Desmontar el árbol de transmisión delantero.

TH125164
5
• Desmontarlas ruedas delanteras.
• Soltar los latiguillos de la dirección,
NOTA: Comprobar que ambos tubos queden tapa- 2
dos para evitar la salida constante de aceite,
• Soltar el sensor de ángulo de dirección (2).

1
TH125165
6
• Desmontar los tubos de los frenos de servicio (3)
y estacionamiento (4). 3

TH125166
7
• Quitar los cuatro tornillos (5) que fijan el cilindro
de nivelación del eje.
• Soportar el eje adecuadamente y quitar los cua-
tro tornillos (6) de los soportes que lo fijan a la
estructura.
• Bajar y sacar el eje de debajo de la máquina con
la ayuda de una mesa hidráulica.
NOTA: Algunos elementos que necesitan manteni-
miento después de haber desmontado el eje se pue-
den desmontar con más facilidad con el eje todavía
montado en la máquina, por ejemplo: el extremo del 5
tirante de unión. 6
TH125167
8

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 7

REVISION DEL EJE DELANTERO 2


DESMONTAJE DE LA MANGUETA COMPLETA
7
Con el eje (1) apoyado en un soporte o montado en
la máquina, desmontar los bulones de apoyo (2).
Embragar el grupo (7) y engancharlo a la grúa ten-
sando ligeramente.

TH125001
9
Aflojar y sacar los tornillos (3) de retención de la
rótula inferior (4).
NOTA: Los tornillos no son reutilizables.

TH125002
10
Remover la rótula inferior (4) completa de segmento
de compresión frontal (5).
5
Quitar los retenes delanteros (5).
NOTA: Orientar hacia abajo para montaje.
Si la tapa de la rótula necesita sustitución sacarla del
bulón inferior de articulación.

4
TH125003
11
Aflojar y sacar los tornillos de retención (3) de la
rótula superior (6).

TH125004
12

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Utilizando dos palancas, remover la rótula superior


(6) completa de junta frontal (5).
Tener cuidado a fin de no estropear las superficies.
Quitar los retenes delanteros (5).
NOTA: Orientar hacia abajo para montaje.
Si la tapa de la rótula necesita sustitución sacarla del 5
bulón superior de articulación.
6

TH125005
13
Remover el grupo rótula completo (7).

TH125006
14
Utilizando un extractor, remover el casquillo superior
(8) y el casquillo esférico inferior (9).

TH125007
15

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 9

MONTAJE CAJA DE ROTULA COMPLETA


Lubricar el casquillo superior (8) y el casquillo esfé-
rico inferior (9) y montarlos en los orificios de centro
del brazo.
T3
Utilizar las herramientas T3 y T4.
9

8 T4

TH125009
16
Lubricar el terminal del semieje (10) y montar el
grupo caja de rótula (7).
Tener mucho cuidado a fin de no dañar los segmen-
7
tos de protección del polvo y los de compresión.

TH125006
10
17
Montar en el perno (6) de centro de la rótula superior
una junta nueva (5), lubricar y montar el grupo en la
rótula. Montar los tornillos (3) y apretarlos ligera-
mente.
Controlar el sentido de montaje de la guarnición (5).
5

TH125005
18
Montar en el perno de fulcro de la rótula inferior (4)
una junta nueva (5), lubricar y montar el grupo en la
caja de la rótula. Montar los tornillos (3) y apretarlos 5
ligeramente.
Controlar el sentido de montaje de la junta (5).

4
TH125003
19

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Apretar en secuencia con el método cruzado, los tor-


nillos (3) de retención de las rótulas inferior y super-
ior. Par de torsión: 128 ÷142 Nm.
3

3
TH125010
20
Instalar la rótula (2), ver “INSTALACION DEL CILIN-
2
DRO DE DIRECCION”.
NOTA: Lubricar las rótulas con Molykote.

TH125001
21

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 11

DESMONTAJE DEL SEMIEJE


Quitar las tuercas (2) superior en inferior de bloqueo
de los tetones (3).
Sacar los tetones (3) superior e inferior de bloqueo 2
del palier. 3

TH125012
22
Extraer el semieje (4) completo.
NOTA: Si fuera necesario, para extraer el semieje,
utilizar un martillo de material plástico o una palanca.

TH125013
23
Sacar el anillo elástico de retención (5) del grupo del
manguito (9).

TH125014
24
Colocar el semieje completo (4) debajo de una
prensa y remover el manguito (9) completo.

TH125015
25

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Sucar el anillo de retención (6) del cojinete (7).


Utilizando un extractor, remover el cojinete (7) y el
segmento de compresión (8) y la junta OR (14).
NOTA: Anotar el sentido de montaje del anillo (8).

7 6
7
8

TH125016
26

1 3

2
5

2
4
8
3

9
10

TH125017
27

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 13

INSTALACION SEMIEJES
Utilizando las herramientas T5 y T6, introducir en el
manguito el segmento de compresión y el cojinete.
NOTA: Controlar atentamente el sentido de montaje
de la junta (8). T5 T6

8 7
9
9

TH125018
28
Montar el anillo elástico (6) de retención del cojinete
(7).

TH125019
29
Calentar en aceite el cojinete a unos 100 °C e intro-
ducir en el semieje (4) el manguito completo (13).

TH125020
30
Montar el anillo de retención (5) del grupo del man-
guito (9); posicionar también la junta OR (10).

10

5
9
TH125014
31

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Introducir el semieje y apretar la espiga superior y la


inferior (2).
Par de torsión: Max. 15 Nm:
2
NOTA: Para el semieje con manguito, centrar la
punta de las espigas de retención en la ranura.

TH125022
32
Pasar Loctite 242 en las partes salientes de las espi- 3 2
gas (2).
Atornillar las tuercas (3) de bloqueo de las espigas
(2) y bloquearlas con llave dinamométrica.
Par de torsión: 122 Nm.

TH125023
33

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 15

Desmontaje reductor epicicloidal


1
Separar de la caja de rótula las barras de dirección.
Para los detalles, véase “REMOCION CAJA DE
ROTULA COMPLETA”.
Sacar los tornillos (1) de fijación de la tapa portasaté-
lites (2).

2
TH125024
34
Utilizando un destornillador introducido alternativa-
mente en las ranuras predispuestas, desprender la
tapa portasatélites (2) de la caja de la rótula (3).

2
TH125025
35
Sacar la tapa portasatélites (2) completa.

TH125026
36
Aflojar y quitar las tuercas (4) que fijan la brida porta-
corona (5).

TH125027
37

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Remover la brida de seguridad (6).

TH125028
38
Utilizando un extractor y apalancando los prisione-
ros, remover la brida portacorona (5) completa.
5

TH125029
39
Utilizando un martillo de material plástico, extraer
parcialmente el cubo portarruedas (7). 8
NOTA: Golpear alternativamente en varios puntos
equidistances.
Sacar el cojinete exterior (8).

TH125030
40
Extraer el cubo portarruedas (7).
7

TH125031
41

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 17

Sacar los pernos y remover la caja de la rótula (3).


Para los detalles de remoción de los pernos, vease
“REMOCION CAJA DE ROTULA COMPLETA”. 3

TH125032
42
Sacar los anillos elásticos (9).

TH125033
43
Utilizando un extractor, sacar los engranajes satéli-
tes (10).
NOTA: Anotar el sentido de montaje de los satélites. 10

TH125034
44
Sacar el anillo elástico (12) de retención de la corona
(13).

12
13

TH125035
45

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Remover la brida portacorona (5).

TH125036
46
Remover del cubo portarruedas (14) el segmento de
compresión.

14

TH125037
47
Remover el cojinete interior (15).

15

TH125038
48
Remover las ranguas exteriores (8) y (15) de los coji-
netes utilizando un extractor para clavijas insertado
en las ranuras predispuestas en el cubo (7).
NOTA: Golpear de manera alternada para evitar
daños y deformaciones de las ranguas.

TH125039
49

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 19

Utilizando un extractor, sacar de la caja de la rótula


(3) el anillo de centraje (16), el segmento de compre- 16
sión (17) y la chumacera (18).
16 17 18
NOTA: Anotar las orientaciones del anillo de cen-
traje (16) y del segmento de compresión (17).
17

18

3
TH125040
50

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

MONTAJE REDUCTOR EPICICLOIDAL


3 T7
Lubricar la chumacera (18) y el alojamiento de la caja
de la rótula (3).
Montar la chumacera (18) utilizando la herramienta.

18

TH125041
51
Lubricar la superficie exterior del segmento de com-
presión (17) y del anillo de centraje (16); montarlos
en un alojamiento utilizando la herramienta T8. T8

16 17

TH125042
52
Posicionar debajo de la prensa la parte inferior de la
herramienta T9A y la rangua del cojinete exterior (8).

8
T9A

TH125043
53
Lubricar los alojamientos de los cojinetes y posicio-
nar en la herramienta T9A el cubo portarruedas (7);
posicionar la rangua del cojinete interior (15).
NOTA: Controlar la orientación de la rangua. 7

15

T9A

TH125044
54

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 21

Posicionar la parte superior de la herramienta T9B y


presionar a fondo las ranguas en el cubo portarrue-
das (7).

T9B
7

TH125045
55
Montar el cojinete (15) en la rangua interior.

15

TH125046
56
Pasar sobre la superficie exterior del anillo de com-
presión (14) un pasta para juntas reposicionable.
Posicionar el segmento de compresión (14) en el 14
cubo (7).
7
NOTA: Controlar la orientación del anillo (14).

TH125047
57
Posicionar la herramienta T10 y presionar en su alo-
jamiento el segmento de compresión (14).
T10

14

TH125048
58

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Introducir la brida (5) en la corona (13).

13

TH125036
59
Introducir el anillo elástico (12) para fijar la posición
de la brida (5) en la corona (13).
12
NOTA: Controlar atentamente la inserción del anillo 13
(12) en la ranura de la corona (13).
5

TH125156
60
Utilizando la herramienta T11 introducir en la tapa (2)
los engranajes satélites (10).
T11
Controlar atentamente la orientación.

10
TH125050
61
Bloquear la posición de los engranajes (10) mon-
tando los anillos elásticos de retención (9).

TH125033
10
62

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 23

Introducir la caja de la rótula (3) en la junta doble (19)


y montar las rótulas.
Para los detalles de montaje de las rótulas, véase 3
“MONTAJE DE LA CAJA DE ROTULA COM-
PLETA”.

19
TH125032
63
Montar el cubo portarruedas (7).
7

TH125031
64
Montar el cojinete exterior (8).
8
NOTA: Llevar al fondo de carrera el cojinete con lige-
ros golpes de martillo distribuidos en toda la circunfe-
rencia.

TH125030
65
Montar la brida portacorona (5).
NOTA: Para llevar a tope la brida (5) usar un martillo 5
de material plástico golpeándolo alternativamente 6
en varios puntos equidistantes.
Lubricar con grasa Tecnolube Seal 101 la superficie
de la brida de seguridad (6) en contacto con la brida
portacorona (5).
Montar la brida de seguridad (6).

TH125028
66

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Pasar en los prisioneros Loctite 242 y montar las


tuercas (4).
Apretar las tuercas (4) en dos tiempos y siempre con
el método de torsión cruzada. 4
Par de torsión inicial: 120 Nm
Par de torsión final 255÷285 Nm

TH125053
67
Montar la tapa portasatélites (2) en el cubo porta-
rruedas (3).
20 3

ATENCION
Controlar el estado y la posición de la junta OR (20).

2
TH125026
68
Bloquear la tapa portasatélites (2) con los tornillos
(1)
Par de torsión tornillos: 40÷50 Nm 1

TH125055
69

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 25

REMOCION CILINDRO DE DIRECCIÓN


Si ha sido previsto, remover el sensor (1) de centraje
de la carrera del pistón de dirección.
1

TH125056
70
Sacar las clavijas (3) de seguridad de la rótulas (4)
de las barras de dirección (5).

ATENCION 5
Tirar las clavijas usadas.

6
Remover las tuercas ranuradas (6) de retención de
las rótulas (4). 3 4

TH125057
71
Utilizando un extractor, desconectar los pernos cóni-
cos de la rótula de dirección (4) del cárter de la rótula
(7). 7

TH125058
72
Si la conexión de las barras de dirección prevé el
collarín de seguridad (13) elevar los rebordes.
13

TH125059
73

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Desconectar del pistón (2) las barras de dirección


derecha e izquierda.

TH125060
74
Sacar los tornillos (8) que fijan el cilindro de dirección
(9).
Extraer el cilindro (9) utilizando un martillo de mate-
9
rial plástico.
NOTA: Para desmontar el cilindro, véase “DES-
MONTAJE CILINDRO DE DIRECCIÓN”.

8
TH125061
75

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 27

INSTALACION CILINDRO DE DIRECCION


Controlar el estado de las juntas OR del cuerpo del
eje; lubricar los alojamientos de estanqueidad de las
juntas y montar en el alojamiento el cilindro de direc- 9
ción (9). Bloquear el cilindro con los tornillos (8) apre-
tados con el método cruzado. Par de torsión: 116
÷128 Nm

8
TH125063
76
Pasar por la rosca Loctite 242 y conectar las barras
de dirección atornillando en el vástago del pistón los 13
terminales. Par de torsión: 240 ÷ 270 Nm
NOTA: Para la versión de manguito, rebordear el
borde de la rótula (13) en las superficies más impor-
tantes del vástago del pistón.

TH125064
77
Introducir en la caja de la mangueta (7) los bulones
(4) y bloquearlos en posición apretando las tuercas
al par de 280 a 290 Nm. Buscar la posición de la A
muesca de la tuerca en correspondencia con el orifi-
cio de la grupilla, apretando después las tuercas.
ATENCION
Comprobar la integridad de las protecciones de
goma (A).

Introducir la grupilla y abrir sus patas para asegurar


la tuerca. 7
ATENCION
TH125065
Montar grupillas nuevas.
78
Su está previsto, montar el sensor de proximidad (1)
para el control de centrado del pistón y apretar los
tornillos (10). Par de apriete: 5 a 6 Nm.
10

TH125056
79

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

ATENCION
T12
Si ha sido previsto, eliminar la acción el freno nega-
tivo.

Aplicar en los cubos portarruedas las herramientas


T12 y bloquearlas.
Controlar utilizando un nivel “B” que las herramien-
tas estén perfectamente niveladas y paralelas entre
sí. B
T12

TH125067
80
Conectar el sensor (1) al dispositivo de control según
uno de los dos esquemas.

TH125068
81
Tarjeta de conexión sensor versión ESTÁNDAR.

TH125069
82
Tarjeta de conexión sensor versión OPCIONAL.

TH125070
83

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 29

Ejectuar el centraje desplazando lentamente el pis- = =


tón primero en un sentido y después en el otro, posi-
cionándolo a mitad de la carrera determinada por el
encendido y el apagado en fase de retorno, de la
lámpara de señalización del dispositivo de control.

TH125071
84
Controlar la parte saliente de “C” del pistón en un
lado y anotar la medida para el control de las regula-
ciones sucesivas. C
NOTA: Para los cilindros sin sensor, el centraje del
pistón tiene que ser ejecutado de acuerdo con la
carrera máxima.

TH125072
85
Sin desplazar el pistón, controlar la medida anterior
y posterior en los extremos de las herramientas T12.
Diferencia máx: 0,6 ÷ 0,7 mm
NOTA: Para controlar la medida posterior, hacer
girar el piñón cónico y controlar la planaridad y el
paralelismo de las herramientas T12.
T12

TH125073
T12
86
Si fuera necesario, regular la convergencia sin des-
plazar el centraje del pistón, regulando la longitud de
las barras de dirección (5).
5
NOTA: Media vuelta de atornillado restringe la
medida anterior en aproximadamente 3 mm y ensan-
cha la posterior en aproximadamente 3 mm.

TH125074
87

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Aflojar las tuercas (11) y atornillarlas en los pernos


esféricos.
Manteniendo firmes las rótulas, girar los pernos
esféricos. Una vez regulada la convergencia, blo-
quear las tuercas (11). 11
Par de torsión de las tuercas: 298 ÷ 328 Nm

TH125075
88

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 31

DESMONTAJE CILINDRO DE DIRECCION


Remover el anillo elástico (1) de retención de la 2
culata (2).

TH125077
89
Con ligeros golpes de martillo de material plástico,
empujar la culata (2) dentro del cilindro (3).
NOTA: Introducir la culata hasta que quede a ras del
3
cilindro.

TH125078
90
Utilizando un punzón, forzar el anillo de tope (4) den-
tro del cilindro (3) y extraerlo utilizando un destorni-
llador.
3

TH125079
91
Con un martillo de material plástico, mandar a tope
el pistón (5) detrás de la culata (2).
Continuar hasta la expulsión de la culata (2) del cilin-
dro (3).

5
3

TH125080
92

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Descomponer el grupo cilindro (3) extrayendo en su


orden la culata (2) y el pistón (5). 5

A
ATENCION
Anotar el sentido de montaje del piston que tiena la 2
parte descantillada “A” orientada hacia culata (2).

Remover de la culata (2) del cilindro (3) y del pistón


3
(5) todas las juntas, los anillos antiextrusion y los ani-
llos raspadores.
NOTA: 1 -- Todas las estanqueidades tienen que ser TH125081
sustituidas a cada desmontaje. 2 -- Tener mucho cui- 93
dado a fin de no dañar los alojamientos de las juntas
y del deslizamiento del pistón.

9
2
6
7
10 8
11 4
1

8
7
6 12
13
3

TH125082
94

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 33

MONTAJE CILINDRO DE DIRECCION 7 8


Lubricar con grasa e instalar en el cilindro (3) el seg-
mento de compresión (6) del vástago, el anillo anti-
extrusión (7) y el anillo raspador (8).

ATENCION
Controlar atentamente el posicionamiento del anillo
antiextrusión (7).

6
TH125083
95
Lubricar con grasa e instalar en la culata (2) el seg-
mento de compresión (6), el anillo antiextrusión (7) 8 7 6
y el anillo raspador (8).

ATENCION
Controlar atentamente el posicionamiento del anillo
antiextrusión (7).

TH125084
96
Montar fuera de la culata (2) la junta (9).
9
ATENCION
1 -- Para facilitar el montaje, lubricar con grasa la
superficie exterior del pistón.
2 -- No enrollar la junta (9).

TH125085
97
Preparar el pistón (5) montando el anillo de guía, el
11 10
anillo de imán (11), el OR (12) y la junta (13). 13

ATENCION 12
1 -- Para facilitar el montaje, lubricar con grasa. 5
2 -- Si no ha sido previsto el sensor de centraje, el ani-
llo de imán (11) es sustituido por un segundo anillo
de guía (10).

TH125086
98

604.02.398.00 - 12 - 2002
34 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Aplicar la herramienta T18 sobre el vastago lado


opuesto culata y centrarlo en el cilindro (3) hasta
entrar en el piston (5).
NOTA: Lubrificar ligermente con grasa las juntas y 5 T18
el cilindro.

TH125087
99
Con un martillo de material plástico, introducir el pis-
tón (5) en el cilindro unos 100 mm.

5 3
TH125088
100
Remover la herramienta T18 y aplicarla en el lado
opuesto del pistón (5).
Lubricar con grasa las juntas de la culata (2), introdu- 2
cirla en el pistón y, utilizando un martillo de material
plástico, introducirla en el cilindro (3).
T18
NOTA: Introducir la culata hasta nivel del cilindro.

TH125089
101
Introducir el anillo de tope (4) asegurándose de que
se ajuste en el alojamiento del cilindro (3). 4

TH125090
102

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 35

Utilizando dos destornilladores o palancas, forzar la


culata hasta el tope en el anillo de tope (4).

TH125091
103
Montar el anillo elástico (1) de retención de la culata
(2). 2

ATENCION
Asegurarse de que el anillo elástico (1) está colo-
cado a fondo en la sede.
Si fuera necesario, forzarlo en el alojamiento utili-
zando un punzón y un martillo.
1

TH125077
104

604.02.398.00 - 12 - 2002
36 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

REMOCION Y DESMONTAJE GRUPO


DIFERENCIAL
Remover los brazos completos.
Para los detalles, véase “CONTROL DEL DES-
GASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL
FRENO”.

TH125092
105
Marcar la posición de las virolas (1).
Remover los tornillos (3) de retención de las virolas
3
(1).

1
TH125093
106
Calentar las virolas (1) de manera uniforme hasta un
temperatura de unos 80°C.
Aplicar la herramienta T13 y sacar las virolas.
NOTA: Limpiar con cuidado las roscas de las virolas T13
del cuerpo y de la tapa.

TH125094
107
Sacar los tornillos (4) de retención de la tapa inter-
media (5). 4 5

4
TH125095
108

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 37

Forzar utilizando un destornillador introducido en los


compartimentos contrapuestos y remover la tapa 6
intermedia (5) y el grupo diferencial completo (6). 5
NOTA: Sostener las piezas utilizando una varilla.

TH125096
109
Si hay que sustituir los cojinetes, extraer de la tapa
intermedia (5) y del cuerpo central (2) las ranguas
exteriores (7) y (8) de los cojinetes. 2 8

NOTA: Controlar atentamente el anillo OR (9).

5 7

TH125097
110
Remover los tornillos (11) de retención de la corona
(12).

11

12

TH125099
111
Si hay que sustituirlo, extraer el cojinete (7) y remo-
ver la corona (12).
7

12

TH125100
112

604.02.398.00 - 12 - 2002
38 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Remover la arandela de espesor (13) y el engranaje


planetario (14).
13

14

TH125101
113
Si hay que sustituirlo, extraer el cojinete (8) de la caja
del diferencial (15).

15

TH125102
114
Remover los anillos elásticos (16) de los dos pernos
(17) de los engranajes satélites (18).

17
16

TH125103
115
Introducir entre los engranajes satélites (18) la herra-
mienta T14.

T14

18 18

TH125104
116

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 39

Trabajando con dos extractores de clavijas, forzar la


herramienta T14 entre los engranajes satélite (18).

ATENCION
Controlar atentamente que la herramienta T14
quede alineada con los pernos (17) cuando está blo-
queada.

17

TH125105
117
Colocar la caja del diferencial (15) debajo de una
prensa; posicionar el casquillo T15 e introducir la T16B
cruceta T16A. Presionar la cruceta T16A. T15
T16B

17
15

TH125106
118
Sacar la cruceta T16A y el manguito T15.
NOTA: En esta condición el perno (17) se encuentra
en la herramienta T14. T16A
T15

TH125107
119
Remover la herramienta T14 y con ella el perno (17)
del satélite.

17

TH125105
120

604.02.398.00 - 12 - 2002
40 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Dejando en posición el engranaje satélite que ha


quedado libre, bloquear otra vez la herramienta T14. T14 18
Repetir las operaciones de extracción del perno del
segundo perno satélite.
Repetir las operaciones con los demás pernos.

18

TH125104
121
Remover la herramienta T14 y sacar de la caja del
diferencial los últimos dos engranajes satélite (18),
el 2° engranaje diferencial (14) y la arandela de espe- 14
sor correspondiente (13).

13

15

TH125108
122
4
3
5 16
1
20
9 11
17
19
20
17 16
18 19
13

14
7
13
15 10
2
12 18 8

17 19
20
16 19
17
20
6
16

TH125109
123

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 41

MONTAJE
Introducir en la caja del diferencial (15) la arandela
de espesor (13) y el engranaje planetario (14). 14

13

15

TH125108
124
Posicionar la arandela de espesor (19), el primer
engranaje satélite (18). 18
Mantenerlos en posición por medio de la barra T16C.
T16A

T16C

19

TH125110
125
Utilizando la cruceta T16A, posicionar el segundo
engranaje satélite (18) y la arandela de espesor 18
correspondiente (19).
19

T16C

TH125111
126
Introducir entre los dos engranajes satélite (18) la
herramienta T14. Alinear todo el grupo introduciendo
a fondo la barra T16C hasta expulsar la cruceta T14
T16A.

T16C

TH125112
127

604.02.398.00 - 12 - 2002
42 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Bloquear la herramienta T14 detrás de los engrana-


jes satélite (18). T14
Después de bloquearlos, remover la barra T16C.

18 18

TH125104
128
Montar en los pernos (17) los anillos elásticos (20).
20 17

TH125113
129
Posicionar debajo de la prensa la caja del diferencial
(15), colocar el casquillo T15 e introducir el engra- T16B
naje satélite (17). 17
Superponer al perno satélite (17) la cruceta T16B. T15
T16B

17

TH125114
130
Apretar la cruceta T16B a hondo.
T16B
T15
T16B

15
17

TH125106
131

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 43

Remover la cruceta T16B, el casquillo T15 y montar


en el perno (17) el anillo elástico (16).

ATENCION
Asegurarse de que el anillo elástico esté centrado en 16
el alojamiento y que esté apoyado en la superficie de
la caja del diferencial. 17
Repetir las operaciones en el otro perno satélite y en
el otro eje satélite.

TH125115
132
Posicionar el segundo engranaje planetario (14) en
el cuerpo del diferencial (15).

14

15

TH125116
133
Posicionar la arandela de espesor (13) en la corona
(12).
NOTA: Para mantener la posición, pasar grasa en la 13
arandela de espesor (13).

12

TH125117
134
Posicionar la corona (12) en el cuerpo del diferencial
(15) y bloquearla con los tornillos (11) pasarles Loc- 11
12
tite 242.
Par de torsión: 128 ÷142 Nm.
NOTA: Apretar los tornillos con el método de torsión
cruzado.

15

TH125118
135

604.02.398.00 - 12 - 2002
44 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Con ayuda del útil T17, montar los rodamientos (7)


y (8).

8
T17
7
T17

TH125119
136
Si se sustituyen los cojinetes, introducir en la tapa
intermedia (5) y en el cuerpo central (2) las ranguas 2
exteriores.

TH125120
137
Utilizando una barra, posicionar el grupo diferencial
(6) en el cuerpo central (2) y montar la tapa interme- 1
2 9
dia (5).
5
NOTA: Controlar atentamente las condiciònes del
segmento OR (9) y que la tapa venga montada con
el descarge aceite en la posicion inferior.

TH125121
138
Bloqueare la tapa intermedia (5) con los tornillos (4).
Par de torsión tornillos: 23,8÷26,2 Nm.
4
5

4
4

TH125122
139

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 45

NOTA: Si se remueven las virolas (1) pasarles Loc-


tite 242.
Apretar las virolas del lado corona hasta acerar los
T13
jegos entre el pinon y la corona y bloquearla, volver
atras de 1/4÷1/2 giro approx.

TH125123
140
Precargar los cojinetes atraves la virola lado opuesto
corona para incrementar el par de rotacion pinon
hasta 140÷210 Ncm.

ATENCION T19
Con cojinetes usados, controlar el par de inicio, con
cojinetes nuevos, controlar el par de rotación conti-
nua.

TH125124
141
Posicionar, a través del orificio para el tapón super-
ior, un comparador de tecla orientable “A”.
A
Posicionarlo en el centro de un diente de la corona 12
(12), precargarlo de aproximadamente 1 mm y
ponerlo a cero.

TH125125
142
Mover manualmente en los dos sentidos la corona
(12) para controlar el juego que hay entre el piñón y 12
la corona.

TH125126
143

604.02.398.00 - 12 - 2002
46 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Regular el juego entre el piñón y la corona aflojando


una virola (1) y apretando la virola opuesta en la
misma medida.
Juego normal: 0,18--0,23.
T13
La diferencia entre el juego Min y Max determinada
sobre la entera circonferencia no debe de superar el
valor de 0,09 mm.

TH125123
144
Pasar Loctite 242 en los tornillos (3) y atornillarlos en
uno de los dos orificios predispuestos.
Par de torsión: 23,8÷26,2 Nm. 3
Montar el tapón superior después de repasar los bor-
des con pasta para juntas reposicionable.

TH125127
145
Volver a montar los brazos completos.
Para los detalles, véase “CONTROL DEL DES-
GASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL
FRENO”.

TH125092
146

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 47

REMOCION PIÑON CONICO


Remover los brazos completos y el diferencial.
Para los detalles véase “CONTROL DESGASTE Y
SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL FRENO” y
“REMOCION GRUPO DIFERENCIAL”.

TH125092
147
Si el desmontaje resulta dificil, calentar a unos 80°C
la tuerca (1) de retención de la brida (2).
NOTA: El calentamiento tiene la finalidad de aflojar 2
la adhesión del Loctite de bloqueo de la tuerca (1).
1

TH125128
148
Aplicar la herramienta T20A (T20B) y bloquearla a fin
de evitar la rotación del piñón. T20A
Aflojar y sacar la tuerca (1); sacar también el anillo (T20B)
OR (3).

TH125129
149
Utilizando un extractor, remover la brida (2) com-
pleta con la protección (4).

TH125130
150

604.02.398.00 - 12 - 2002
48 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Remover el soporte oscilante (5).


5

TH125131
151
Remover el segmento de compresión (6).

TH125132
152
Bloquear la llave especial T22 en la virola (7) y apli-
car en el piñón el mango T21.
Bloquear la llave T22 y girar el piñón para aflojar y
extraer la virola (7).
NOTA: Si el desmontaje resulta dificil, calentar la 7
virola a unos 80 ° C. T21

T22

TH125133
153
Aplicar los bloqueos T23 y con un extractor, extraer
el piñón (8) con su cojinete interior del separador y
de los posibles espesores. T23

NOTA: Las ranguas de los cojinetes quedan en el 8


cuerpo central (12).

TH125134
154

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 49

Sacar el piñón (8), los espesores (11) y el separador


(10). 10
8

11

TH125135
155
Utilizando un extractor y una prensa, remover del
piñón (8) el cojinete interior (9).

TH125136
156
Remover la rangua del cojinete exterior (13).

13

TH125137
157
Utilizando un punzón introducido en las ranuras pre-
dispuestas, remover la rangua del cojinete interior
(9) y los espesores (14).

14

TH125138
158

604.02.398.00 - 12 - 2002
50 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

14

10
13
6
5

11
3
7

1 4

TH125139
159

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 51

AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS DEL


PIÑON CONICO 3
Emplear el útil específico.
Sujetar el útil en el tornillo de banco e introducir suce- 2
sivamente por arriba el rodamiento (1), el separador
(2) y el otro rodamiento (3). 1

TH125140
160
Introducir los otros componentes del útil y apretar la
tuerca (4) hasta empaquetar el grupo de rodamien-
4
tos y separador.

TH125141
161
Con ayuda de un comparador de profundidad (para
Q
15 mm) , medir la cota “Q” entre la superficie superior
del útil y el puntal.

TH125142
162
Montar las pistas exteriores de los rodamientos en
la carcasa del diferencial.
Montar los rodamientos y el separador con en útil en
la carcasa del diferencial.
Apretar la tuerca del útil hasta empaquetar el grupo
rodamientos y separador.

TH125143
163

604.02.398.00 - 12 - 2002
52 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Con ayuda de un comparador de profundidad (para


15 mm) , medir la cota “Q” entre la superficie superior
del útil y el puntal (como ya se hizo anteriormente
sobre el tornillo de banco).
S1=Q1–Q, y equivale al espesor de suplemento a
introducir entre separador y pista interior del roda-
miento.

TH125144
164
Comprobar la medida nominal (X) grabada sobre el
piñón (5) y sumar o restar de ella la variación (Y) indi-
cada en la cabeza del piñón para obtener la dimen-
sión (Z), por ejemplo: 5
X=118 mm Y=--0,1 mm Z=118–0,1=117,9 mm
118

X
Instalar el útil en la carcasa del diferencial y medir la
cota “Q2” desde la brida al asiento interior del roda-
miento que, sumada a la cota fija Q3=50 mm (cota (+0.1)
desde el punto teórico de salida de la generatriz del
diámetro primitivo del piñón a la superficie de medi- Y
ción del útil), genera el valor “W”, por ejemplo:
TH125146
Q2=68,7 mm W=68,7+50= 18,7 mm
165
El valor S2 que se obtiene de W--Z corresponde al
espesor de suplemento a instalar entre el roda-
miento y la cabeza del piñón, por ejemplo:
S2=118,7–117,9=0,8 mm

TH125145
166

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 53

INSTALACION Y AJUSTE DEL PIÑON


CONICO
Montar el rodamiento interior (9), el eventual suple-
mento “S2” determinado anteriormente, y el piñón
(8) en la prensa y clavar el rodamiento en el piñón.

TH125147
167
Montar en el cuerpo central (12) el piñón (8) los espe-
sores “S1” (11) y el separador (10). 10
8
NOTA: Los espesores más gruesos.

11

TH125135
168
Introducir en el cuerpo central el cojinete exterior
(13) de manera que el paquete quede completo
como ha sido formado en la figura. 9 10
11 13

TH125148
169
Conectar el pignon (8) al tirante T28A y T28C (Vease
herramientas especiales) a la prensa y bloquear.

TH125149
170

604.02.398.00 - 12 - 2002
54 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Pasar sobre la rosca de la virola (7) Loctite 242 y


atornillarla en el piñón (8).

7
8

TH125150
171
Colocar la llave especial T22 en la virola (7) y aplicar
el mango T21 en el piñón (8).
Parar la llave T22 y girar el piñón con una llave dina-
mométrica hasta el par minimo requerido de 500 Nm. T21

T22

TH125151
172
Aplicar el mango T19 en el piñón (8) y con un torsió-
metro, controlar el par de rotación del piñón.
Par de rotación: 120 ÷170 Ncm.
ATENCION T19
Si el par supera el valor máximo, hay que aumentar
el espesor “S1” (11) entre el cojinete (13) y el separa-
dor (10).
Si el par de rotación no alcanza el valor establecido,
aumentar el par de torsión de la virola (7) varias
veces hasta alcanzar el valor máximo admitido de
570 Nm.
TH125124
173
ATENCION
Si el par de rotación no alcanza el valor mínimo, hay
que disminuir el espesor “S1” (11).

ATENCION
A fin de poder calcular los incrementos o la disminu-
ción del espesor “S1”, hay que considerar que el
espesor (11) de 0,01 mm hace variar el par de rota-
ción del piñón (8) en 60 Ncm.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 55

Lubricar la superficie exterior del nuevo segmento de


compresión (6) y montarlo en el cuerpo central (12)
utilizando la herramienta T27. 6

T27 12
TH125152
174
Montar el soporte oscilante (5).
NOTA: Controlar atentamente la orientación. 5

TH125131
175
Montar la brida (2) con su protección (4) y llevarla
hasta el tope.
Si fuera necesario, para ensamblar de la brida (2)
usar un martillo de material plástico.
NOTA: Controlar que la protección (4) está bien for-
zada en la brida y que no está deformada.

2
4
TH125153
176
Pasar en la parte roscada del piñón Loctite 242.
Montar la herramienta T20A (o T20B) y bloquearla
para evitar la rotación. Montar el anillo OR (3) y la
tuerca (1) y apretarlos con llave dinamométrica.
Par de torsión: 280÷310.

T20A
(T20B)

TH125154
177

604.02.398.00 - 12 - 2002
56 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Sacar los bloques T23 montados para la extracción


del piñón y volver a montar los brazos.
Para los detalles, véase “CONTROL DEL DES-
GASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL
FRENO”.

T23

TH125155
178

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 57

ARBOL TRANSMISION DELANTERO

Datos técnicos
Longitud (A) cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662 mm
Alargamiento (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 mm

TH125168
179

DESMONTAJE
1
ATENCION
Durante el desmontaje, sostener el árbol con medios
adecuados.

Quitar los tornillos (1) de bloqueo de los dados (2)


para soltar el árbol de transmisión (3) del eje delan-
tero. Efectuar la misma operación en el extremo de
la caja de reenvío y sacar el conjunto del árbol (3). 3
1 2
TH125169
180

604.02.398.00 - 12 - 2002
58 SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA

Desmontaje al banco
1. Una vez sacado el árbol de transmisión, proce-
der a la limpieza del conjunto.

NOTA: El eje es un conjunto telescópico deslizante,


por tanto es conveniente trazar unas marcas de refe-
rencia en ambos lados.

TH125170
181
2. Quitar el engrasador de la cruceta y sujetar la
horquilla embridada (1) en el tornillo del banco
para poder separar la cruceta y el árbol (5).
3
3. Quitar los anillos elásticos de seguridad y gol-
pear con un martillo en la parte superior del árbol. 2
Sacar los rodamientos (dados) (3) y separar el
árbol.

1
3
TH125171
182
4. Apoyar el brazo de la cruceta sobre el tornillo y
golpear sobre la horquilla embridada para sacar
el otro dado.

5. Repetir la operación en la articulación del otro


lado (sólo en el árbol delantero).

TH125172
183

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 25 -- TRANSMISION DELANTERA 59

Montaje de la cruceta
1. Sujetar de modo estable la horquilla embridada.
Introducir la cruceta en la horquilla respetando la
orientación del orificio para el engrasador.

Orificio
engrasador

TH125173
184
2. Para introducir correctamente el dado es preferi-
ble utilizar una guía de centraje. Así, el dado se
puede guiar correctamente sobre el brazo de la
cruceta.

3. Quitar la guía de centraje e introducir el dado en


Botador
el brazo opuesto de la cruceta. Después, montar
los anillos elásticos de seguridad. Dado

4. Repetir los puntos 2 y 3 para hacer solidaria la


cruceta con el árbol.
Guía de centraje
5. Montar el engrasador TH125174
185
6. Repetir las operaciones realizadas hasta aquí
para el otro extremo del árbol (sólo en el árbol
delantero).

7. Efectuar el engrase mediante los engrasadores


hasta que aparezca la grasa en las juntas de los
dados.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA 1

SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA


INDICE
Sección Descripción Página
27 100 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esquema de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DATOS TECNICOS
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . direccional, con diferencial y reducciones
finales epicicloidales
Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2050 mm (entre bridas)
Relación grupo cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 : 34
Relación reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 6 (4 satélites)
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 grados
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin bloqueo
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . multidisco en baño de aceite, 8 discos
Cilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con sensor de posición

NOTE: Para las intervenciones de sustitución de aceites y la cantidad y tipo de producto a emplear relativas
a los componentes del eje trasero ver el “MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO”.

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA

DESCRIPCION

Vista frontal

TH127001

Vista superior
TH127002

1
El eje trasero montado en esta máquina está constituido por:
• Cilindro integral de dirección. • Doble reducción (grupo cónico + reductores fina-
• Sensor de dirección. les).
• Transmisión central. • Frenos de servicio.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA 3

ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO

La potencia del motor (1) se transmite a través de la


servotransmisión (2) y la caja de reenvío (3) a la
transmisión trasera (4) mediante el árbol cardán (5).

1
2

TH127003
2

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA

ARBOL CARDAN TRASERO

Datos técnicos
Longitud (A) cerrado: . . . . . . . . . . . . . . . . 1347 mm
Telescópico (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 mm

TH127005
3
ATENCION
1 2
Soportar el árbol de transmisión con medios adecua-
dos durante el desmontaje.

Quitar los tornillos (1) de fijación de los dados (2) 3


para liberar el árbol (3) por el extremo delantero.
Efectuar la misma operación en el extremo trasero
del árbol (3)
NOTE: Para el desmontaje de las crucetas del árbol
ver la sección 25 “TRANSMISION DELANTERA”.
TH127004
4

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA 5

REVISION DE COMPONENTES

Eje montado en la máquina


Los siguientes componentes se pueden revisar sin
tener que desmontar el eje de la máquina:
• Reductores epicicloidales
• Manguetas
• Rótulas
• Semiejes (palieres), retenes y casquillos.

Eje en el banco
Los siguientes componentes se pueden revisar con
el eje desmontado de la máquina:
• Frenos
• Diferencial
• Grupo cónico.

PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE DEL


EJE TRASERO
• Bloquear las ruedas delanteras con calzos.
• Introducir tacos de madera entre el eje y la
estructura de la máquina para evitar que se
mueva la máquina.
• Elevar la trasera de la máquina con un gato y
soportarla de modo seguro sobre borriquetas.
• Desmontar el árbol cardán trasero.
• Quitar las ruedas traseras.
• Soltar los latiguillos de dirección (1),
NOTE: Asegurar que ambos tubos queden bien TH127006
tapados para evitar la salida constante de aceite. 5
• Soltar el sensor de ángulo de dirección (2).
1 2
• Desmontar los tubos del freno.
• Quitar los cuatro tornillos que fijan el cilindro
nivelador al eje.
• Soportar el eje adecuadamente y quitar los cua-
tro tornillos de los soportes que lo fijan a la
máquina.
• Bajar y sacar el eje de debajo de la máquina con
ayuda de una mesa hidráulica.
NOTE: Algunos elementos que necesitan manteni-
miento se pueden revisar con más facilidad con el eje
todavía montado en la máquina. Por ejemplo: rótu- TH127007
las. 6

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 27 -- TRANSMISION TRASERA

REVISION

Casquillos del bulón de oscilación


Desmontar la caja del bulón de oscilación delantero
y trasero del eje y sacar el casquillo haciendo
palanca. Verificar el estado de los casquillos y del
bulón de oscilación.

TH127008
7
El eje trasero del Telemanipulador es prácticamente
idéntico al delantero. Por tanto, para la revisión de
los siguientes componentes ver la Sección 25:
• Reductores
• Manguetas
• Semiejes (palieres)
• Semicarcasas laterales
• Frenos
• Grupo cónico y diferencial
• Cilindro de dirección

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 1

SECCION 33 -- FRENOS

INDICE

Sección Descripción Página

33 000 Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liberación manual frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulación holgura discos freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sustitución discos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

DATOS TECNICOS

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento hidráulico


Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de discos en baño de aceite, aplicados por pistón
Discos freno (eje delantero, por lado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(eje trasero, por lado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

NOTA: Para las intervenciones de sustitución de aceites, la cantidad y el tipo de producto relativo al circuito de
frenos ver el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 33 -- FRENOS

FRENOS DE SERVICIO

1. Pedal frenos
2. Bomba frenos
3. Depósito líquido frenos
4. Eje delantero
3 5. Eje trasero

1
2

4 5

TH133043
1

Descripción y funcionamiento
Los frenos de la máquina se aplican en ambos ejes. El pedal del freno de servicio actúa sobre la bomba
Ambos ejes están equipados con 4 discos de freno que aplica los frenos de servicio delanteros y trase-
por rueda. ros.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

TH133044
2
Descripción y funcionamiento
Cuando se acciona el interruptor del freno de esta-
cionamiento (1), el aceite se pone en descarga hacia
el depósito y como consecuencia se aplica el freno
de estacionamiento (freno negativo).
Cuando se acciona otra vez el interruptor del freno,
la electroválvula permite otra vez el paso de aceite
en el circuito de frenos y los libera.

1
TH133045
3

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 33 -- FRENOS

PURGADO DE FRENOS

CONDICIONES NECESARIAS
• Motor parado
• 2 operarios:
-- uno en cabina para pisar el pedal de freno y
reponer el nivel
-- otro en los ejes para abrir y cerrar los purgado-
res.

HERRAMIENTAS
• Tubo flexible de plástico transparente
(largo 500 mm y ∅5 mm)
• Un recipiente para recoger aceite

FASES DEL PURGADO


• Quitar la tapa (1) superior en el interior de la
cabina (para acceder al depósito de líquido fre- 1
nos)
• Quitar la protección sobre la estructura (parte
delantera sobre eje delantero)

TH133052
4

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 5

• Aflojar el purgador (2) del eje trasero, (3) en el eje


delantero). Se comienza generalmente por el eje
trasero se termina con el delantero:
-- eje trasero lado derecho
-- eje trasero lado izquierdo
-- eje delantero lado derecho
-- eje delantero lado izquierdo 2
• Enchufar el tubo de plástico en el cuello del pur-
gador, y meter el otro extremo del tubo en el reci-
piente para recoger el líquido.

TH133047
5

TH133048
6
• Quitar el tapón (4) del depósito del líquido de fre-
nos y reponer el nivel.
• Pisar varias veces el pedal de freno (arriba y 4
abajo, lentamente) para hacer circular el líquido
en el circuito y hacer salir al aire.
• Si desciende el líquido en el depósito reponer el
nivel.
• Cuando el líquido comienza a salir de manera
uniforme por el tubo de plástico, cerrar el purga-
dor mientras se mantiene pisado el pedal de fre-
no.
• Repetir las mismas operaciones en todos los
TH133049
purgadores y en el orden arriba citado.
7
• Con el motor parado, comprobar los frenos. El
pedal debe ponerse duro antes de la mitad de su
carrera (si no es así volver a purgar).
• Montar las protecciones y al tapa del interior de
la cabina.

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 33 -- FRENOS

LIBERACION MANUAL DE LOS FRENOS

Ante la eventualidad de que los frenos queden apli-


cados por no ser posible arrancar el motor de la
máquina, y si es necesario moverla, para liberar los
frenos aflojar las tuercas (2) y roscar los tornillos (1)
(dos por lado) en el eje delantero. Cuando la
máquina esté de nuevo operativa, se deberán roscar
los tornillos y apretar las tuercas.
2 1

TH133050
8

REGULACION HOLGURA DISCOS FRENO

Efectuar todas las operaciones en ambos lados de


los ejes. Quitar el tapón de nivel de aceite (1).
Aplicar los frenos y, manteniéndolos bajo presión,
controlar el espesor “S” entre dos discos con ayuda
de las galgas (mínimo valor admisible S = 4,5 mm)

ATENCION
Sustituir los discos de freno y los discos intermedios
de ambos lados según necesidad. 1
TH133051 S
9

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 7

DETECCION DE AVERIAS
Frenada insuficiente
Causa Solución
1. Mal ajuste frenos Comprobar espesor discos freno, si todavía se pue-
den utilizar ajustarlos como se ha descrito.
Comprobar espesor discos freno, sustituirlos según
2. Discos frenos gastados necesidad.
Sustituir todos los latiguillo y todas las juntas y rete-
3. Líquido no adecuado para el circuito nes de los ejes y de la bomba de frenos que hayan
estado en contacto con el líquido no adecuado.
Controlar y corregir todas las pérdidas del circuito
4. Pérdidas de líquido en el circuito exterior y de la bomba.
Ver punto 3 si el motivo está en utilizar un líquido
incorrecto.
Si hay pérdidas al exterior del eje sustituir las juntas
tóricas entre la carcasa central y la tapa intermedia.
Si las pérdidas son hacia el interior del eje sustituir
las juntas tóricas antes citadas y las del pistón de
freno.
5. Calentamiento en el eje con evaporación del Ver problema “exceso temperatura”.
líquido (los frenos se recuperan cuando el eje se
enfría

El pedal de freno no responde


Causa Solución
6. Aire en el circuito de frenos Purgar el aire del circuito de frenos como se ha
descrito en el manual.

Freno negativo no eficiente


Causa Solución
7. Mal ajustado Ver punto 1.
8. Discos de freno gastados Ver punto 2.

Exceso de temperatura
Causa Solución
9. Nivel de aceite incorrecto Vaciar, lavar circuito y reponer el nivel con aceite
nuevo.
10. Falta holgura entre los discos de freno Ajustar el freno según las instrucciones dadas en el
manual.
11. Freno de estacionamiento en tensión Liberar el freno de estacionamiento ajustando con la
12. Líquido no adecuado para el circuito holgura correcta.
13. Restricción en el circuito de frenos Ver punto 3.
14. Aceite no adecuado Localizar y reparar los conductos averiados
Sustituir juntas y retenes del circuito de frenos y de
la bomba de frenos

Sale aceite por el respiradero


Causa Solución
15. Pérdida de líquido del circuito de frenos Ver puntos 2 y 3.
16. Pérdida de aceite del sistema de bloqueo del Ver punto 3.
diferencial

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 33 -- FRENOS

SUSTITUCION DE LOS DISCOS DE FRENO

Desmontaje de los discos de freno delanteros y


del freno de estacionamiento
Conectar una bomba exterior en el racor “P” del freno
negativo y aplicar una presión de 15 a 30 bar para eli-
minar la carga del muelle de arandelas.

TH133001
10
Soltar los tornillos de los tirantes de la dirección en
la caja de dirección (ver “DESMONTAJE DEL CILIN-
DRO DE DIRECCION”).
Embragar la semicarcasa a desmontar (1) y suje-
tarlo a la grúa.
Quitar tornillos y tuercas.

1
TH133002
11
Soltar la semicarcasa (1) junto con el semieje, colo-
carla en el suelo en posición vertical.
Eliminar el tiro.

TH133003
12
Sacar el muelle de recuperación (2) del pistón.

TH133004
13

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 9

Quitar los tornillos de guía (3) del pistón.

ATENCION
Si se van a sustituir los tornillos, tomar nota de los
diferentes colores para las diferentes holguras de 3
freno.

TH133005
14
Tomar nota de la secuencia de montaje y sacar el
disco intermedio (4).

4
TH133006
15
Desenroscar y sacar los espárragos.

TH133007
16
Sacar el cilindro (5).

TH133008
17

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 33 -- FRENOS

Tomar nota de la posición de montaje y sacar el mue-


lle de arandelas (6).

TH133009
18
Con ayuda de aire comprimido introducido a presión
progresiva por el elemento de conexión del freno,
sacar el pistón de freno (7).

ATENCION
Sujetar el pistón (7) porque puede salir expulsado
bruscamente y dañarse.
Quitar las juntas del pistón (7).

7
NOTA: Las juntas se deben sustituir siempre que se
desmonte el grupo. TH133010
19
Antes de sacar el pistón de freno marcar su posición.

TH133011
20
Con ayuda de aire comprimido introducido a presión
progresiva por el elemento de conexión del freno,
sacar el pistón de freno (8).

ATENCION
Sujetar el pistón (8) porque puede salir expulsado
bruscamente y dañarse.

TH133012
21

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 11

Tomar nota de la posición de montaje y sacar los dis-


cos de freno (9) de la semicarcasa. 9
NOTA: Si se vana a sustituir los discos, evitar cam-
biarlos de posición.

TH133013
22
Sacar el separador (10) y los suplementos (11).
11

10

TH133014
23

13

7
3

8 9

5
4 11

2
9
10

1
TH133043
24

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 33 -- FRENOS

Montaje
Montar las juntas en el pistón (8).
Lubricar con aceite el pistón y las juntas e introducir
el pistón en el cilindro (5).
8
NOTA: La válvula de descarga del pistón “C” queda
orientada hacia abajo.

5
TH133015
25
Golpear con el mazo de plástico sobre el pistón (8) 8
para introducirlo en el cilindro (5).
NOTA: Golpear ligeramente sobre le borde alter-
nando en puntos opuestos. 8

TH133016
26
Montar las juntas en el pistón (7).
Lubricar con aceite el pistón y las juntas e introducir
el pistón en el cilindro (5).

TH133017
27
Golpear con el mazo de plástico sobre el pistón (7)
para introducirlo en el cilindro (5).
NOTA: Golpear ligeramente sobre le borde alter- 7
nando en puntos opuestos.

TH133018
28

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 13

Controlar estado y la posición de las juntas (12) del


cilindro.

12

TH133019
29
Introducir el muelle de arandelas (6) y montar el cilin-
dro (5).
6
NOTA: Comprobar el sentido de montaje de las
arandelas del muelle (6) y su respectivo centraje.

5
TH133020
30
Fijar el cilindro (5) apretando los tornillos al par de 86
a 89 Nm.

TH133021
31
Rellenar las cámaras de los pistones con el aceite
recomendado.

TH133022
32

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 33 -- FRENOS

Conectar la bomba exterior manual al racor “A” del


freno negativo y levantar una presión de 15 a 30 bar.

TH133001
33
Introducir el muelle (13) de regulación automática
del recorrido y colocarlo en línea con el pistón.

13

TH133023
34
Introducir el disco intermedio (4).

4
TH133006
35
Colocar el muelle de recuperación (2) sobre el pis-
tón.
Aplicar Loctite 270 en la rosca de la tuerca de regula- 2
ción del pistón, roscarla y apretar al par de 10–15
Nm.

TH133004
36

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 15

IMPORTANT: Tornillo (3) preparado para 1 mm de


holgura (y).
Aplicar Loctite 270 en los tornillos de guía (3) com-
probando que todos son del mismo color y roscarlos.
Par de apriete: 5 a 7 Nm.
3

TH133005
37
Determinación del espesor de suplemento a introdu-
cir debajo del separador.
Aplicando una presión de 30 bar medir la cota entre
disco intermedio y cilindro.
POR EJEMPLO: x = 25,4 mm

TH133024
38
Instalar el paquete completo del freno con el separa-
dor en la prensa, cargar con 1000 kg y medir la cota
“V”.
POR EJEMPLO: V = 40 mm

TH133025
39
Cota fija del brazo = 68 mm
Suplemento “S” a introducir debajo del separador:
S = 68 mm – (x + y + v) = espesor suplementos a
montar

TH133026
40

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 33 -- FRENOS

Introducir los suplementos previamente determina-


dos y el separador. 11

10

TH133014
41
Lubricar ligeramente los discos de freno (9) e intro-
ducirlos en la semicarcasa en el orden correcto
orientados de modo que coincidan perfectamente B
9
los orificios para circulación del aceite con las mar-
cas “B”.
NOTA: Cuando se introduzcan los discos de acero,
mantener siempre libre la hendidura en correspon-
dencia con el tapón de nivel de aceite.
Controlar que el alojamiento del retén sobre la semi-
carcasa esté intacto, montar la semicarcasa com-
pleta y fijarla en posición con dos tornillos y sus aran-
1
delas enfrentados.
Controlar que las bridas de las semicarcasas coinci- TH133027
dan exactamente y apretar los tornillos de fijación 42
con sus arandelas con método de apriete alternado
en cruz.
Par de apriete: 298 Nm.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 17

Desmontaje de los frenos traseros


Desmontar el soporte oscilante (2).
NOTA: Sustituir el casquillo (1) si está gastado, ano- 2
tar la posición de montaje de la muesca de unión “A”. 1

TH133028
43
Soltar las rótulas de los tirantes de dirección de las
manguetas (Ver “Desmontaje del cilindro de direc- 6
ción”). 4 5
Embragar la semicarcasa lateral a desmontar (3)
con la grúa y tensar ligeramente.
Quitar los tornillos (4) y las arandelas (5) de fijación
de la semicarcasa (3) al cuerpo central (6).

3
TH133029
44
Sacar la semicarcasa (3) junto con el paquete del
freno (7).
Disponer el conjunto en un banco de trabajo.

3
TH133030
45
Sacar los discos de freno (7) anotando el orden de
montaje.
NOTA: 1 – Si no se van a cambiar los discos evitar
cambiarlos de posición.
2 – Sacar el semieje (palier) (18).

18
7
TH133031
46

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 33 -- FRENOS

Sacar los muelles (8) de retorno del pistón (9).


NOTA: Si los muelles (8) están debilitados o defor- 8
9
mados montar muelles nuevos.

8
TH133032
47
Sacar los tornillos (10) de guía del pistón.

ATENCION
Si se van a sustituir los tornillos anotar los colores
distintivos para la holgura del freno (ver “Montaje del
grupo de freno”).

10
TH133033
48
Introducir suavemente aire comprimido en el circuito
de frenos para extraer el pistón de freno (9).

ATENCION
Sujetar el pistón porque puede ser expulsado violen-
tamente y resultar dañado.

TH133034
49

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 19

10

15 9

6 8
7 11
14 16

3
13
12

18

TH133035
50

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 33 -- FRENOS

Montaje de los frenos traseros


14
Limpiar bien el pistón (9) y los alojamientos de desli-
zamiento y de las juntas de cierre. 12
Sustituir las juntas tóricas (11) y (12) y sus anillos de 11
apoyo (13) y (14), respetando la orientación de mon-
taje. 13

ATENCION
Tener cuidado con la posición de montaje de los anil-
los de apoyo (13) y (14). 3
9
TH133036
51
Introducir en el pistón (9) los muelles (15) para la
autoregulación de la carrera.

15

9
15
TH133037
52
Lubricar las juntas y montar el pistón (9) en la semi-
carcasa (3).
A
ATENCION
Comprobar que el alojamiento mecanizado en del
pistón coincide con el tetón interior (A).
9

TH133038
53
Ayudar la entrada del pistón (9) con ligeros golpes de
un mazo de plástico sobre toda la circunferencia.

TH133039
54

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 33 -- FRENOS 21

Montar los tornillos (10) comprobando que son todos


del mismo color.
Blanco: holgura 1 mm
Amarillo: holgura 0,75 mm 10
Azul: holgura 0,5 mm
Aplicar Loctite 270 en la rosca.
Par de apriete: 5 a 7 Nm

TH133033
55
Montar los muelles (8) de retorno del pistón (9).
8
ATENCION 9
Tener mucho cuidado para no deformar los aloja-
mientos de los muelles.

8
TH133032
56
Lubricar ligeramente los discos de freno (7) y mon-
tarlos en la semicarcasa en la secuencia correcta y
orientados de modo que los orificios de circulación
del aceite y las marcas “B” queden perfectamente
alineados.
NOTA: Los discos de acero deben quedar montados B
dejando libre el rebaje correspondiente al tapón de
nivel de aceite.

7
TH133040
57
Verificar la integridad y la posición del anillo de cierre
(16) de la semicarcasa e instalar el conjunto de la
semicarcasa.
Fijarla en su posición con dos tornillos a 180º.

16
TH133041
58

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 33 -- FRENOS

Comprobar la alineación de los componentes y apre-


tar la semicarcasa definitivamente con los tornillos
(4) y las arandelas (5) apretándolos en cruz.
Par de apriete: 298 Nm

4 5

TH133042
59

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 1

SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

INDICE
Sección Descripción Página
35 000 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Circuito del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Circuito hidráulico de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Circuito hidráulico del brazo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula reductora de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mandos de control del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orbitrol (OSPQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Distribuidor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distribuidor hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

DATOS TECNICOS

Aceite hidráulico
Especificación Ambra Hydrosystem 46 HV Nh646H
Especificación internacional ISO VG 46, DIN 51524
Capacidad total 185 litros
Sustitución filtro aceite 250 horas
Sustitución aceite 500 horas
Control cada 10 horas

Bomba hidráulica
De engranajes, con válvula reductora de caudal sensible a la carga, y con prioridad para el circuito de la
dirección.
Caudal Bomba nueva 130 litros/minuto @ 2500 rpm @ 230 bar
Bomba usada 110 litros/minuto @ 2500 rpm @ 230 bar

Válvula reductora de presión


Presión de mando 35 bar
Presión válvula limitadora 45 bar

Válvulas compensadoras y anti caída


En
Cilindro elevación, lado pistón
Cilindro volteo, lado pistón
Cilindro/s telescópico/s, lado pistón
Válvula de seguridad contra picos de carga 350 bar

Distribuidor hidráulico
De varios elementos, centro abierto, con válvulas limitadoras en circuitos individuales.

Servodirección
Válvula seguridad 175 bar
Válvulas amortiguadoras 240 bar

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
INTRODUCCION La máquina dispone de un freno de estacionamiento
La instalación hidráulica incluye: aplicado sobre el eje delantero.
• el circuito del freno de estacionamiento, El freno de estacionamiento actúa sólo sobre los fre-
nos de servicio de discos múltiples en baño de aceite
• el circuito de la dirección (primario), del eje delantero (3).
• el circuito del brazo telescópico (secundario). Con el motor parado la máquina está normalmente
Este último circuito comprende también la parte de frenada. En el caso de utilización del freno de esta-
la instalación relativa a los estabilizadores, la nivela- cionamiento y con el motor en marcha, es posible
ción del eje delantero y el bloqueo del eje trasero. bloquear la máquina accionando el interruptor (2),
A continuación se representan los esquemas de previa liberación de su dispositivo de seguridad. Al
principio de los circuitos arriba citados y su respec- hacerlo se activa el bloqueo del cambio en neutral y,
tiva descripción, los gráficos ilustran toda la parte mediante la excitación de la electroválvula (1), la
hidráulica y también, parcialmente, la parte eléctrica, aplicación de aceite a presión (4) en los grupos de
en grado suficiente para entender la lógica de funcio- freno del eje delantero (3). Para liberar el freno es
namiento de los circuitos. necesario accionar siempre el interruptor (2) previa
liberación de su dispositivo de seguridad.

1 4
2

6 2
TH135001
1
1. Electroválvula 5. Toma para control de presión
2. Interruptor de control 6. Bloque de alimentación
3. Eje delantero
4. Representación de la válvula en posición de freno Nota: para la ubicación de los componentes ver fig.
aplicado (a), pág. 9.

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CIRCUITO HIDRAULICO DE DIRECCION Con el volante en reposo, el distribuidor del orbitrol


Funcionamiento básico del circuito está en posición neutral y el aceite puede fluir al
La bomba (3) aspira aceite a través de un filtro de retorno (recorrido con entrada por P y salida por T).
100 micras situado en el depósito de aceite hidráu- Es estas condiciones, en caso de un golpe sobre las
lico y lo envía al regulador de caudal sensible a la ruedas, el efecto quedaría neutralizado por las vál-
carga (2) situado en el dorso de la bomba. Así, el vulas amortiguadoras y no llegaría al volante. Ade-
caudal alimenta con prioridad al circuito de la direc- más, hay dos válvulas anticavitación que evitan la
ción (circuito primario), mientras que el aceite que generación de efectos de vacío en las cámaras de
sobre es enviado al circuito hidráulico del equipo y a los cilindros de dirección.
los circuitos auxiliares (circuitos secundarios) (ref. Al girar el volante, el movimiento se transmite al dis-
A). tribuidor que abre gradualmente los conductos a la
El caudal de aceite pasa por el orificio de prioridad alimentación a los cilindros, mientras cierra los de
del regulador y llega al orbitrol de dirección (1) y neutral.
después a la válvula (7) de gestión de los tres modos Como consecuencia de la rotación de volante y dis-
de dirección: tribuidor, se produce el paso de cierto volumen de
— 2 ruedas direccionales aceite a los cilindros, directamente proporcional al
— 4 ruedas direccionales, concéntricas ángulo girado por el volante, que a su vez producen
— 4 ruedas direccionales, paralelas. el movimiento angular de las ruedas.
(ver fig. TH135003 en página 5)

Esquema del circuito hidráulico de dirección

1
2 3 4 5

8 6
7
TH135002
2
1. Orbitrol 7. Válvula de gestión del modo de dirección
2. Válvula de prioridad 8. Cilindro de dirección eje delantero
3. Bomba A. Línea de envío a distribuidor del equipo
4. Depósito de aceite con filtro en aspiración B. Línea de retorno del cambiador de calor
5. Tapón con válvula atmosférica (entrada y salida) C. Línea de retorno del distribuidor hidráulico
6. Cilindro de dirección eje trasero

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 5

VALVULA DE DIRECCION
A T
La máquina monta dos ejes direccionales con sus
correspondientes cilindros de dirección, que permi-
ten disponer de tres modos diferentes de dirección
según la disposición de las electroválvulas:
B
1. 2 ruedas direccionales,
2. 4 ruedas direccionales, concéntricas
3. 4 ruedas direccionales, paralelas
Si la electroválvula (5) no está activada se tiene la
dirección modo 1 en el eje delantero (7), y el aceite
presente en la cámara no presurizada del cilindro de P
dirección, es controlado por el propio distribuidor que
lo pone en comunicación con la descarga (T) envián- TH135004
dolo, por tanto, al depósito al mismo tiempo con el 3
comando del aceite a presión.
Si la electroválvula (5) está activada tanto en una
dirección como en la otra, se conectan en serie los
dos cilindros de dirección y el aceite de alimentación
entra en la cámara del cilindro del eje trasero (6) para
volver a la cámara del otro cilindro.

4. Electroválvula eje delantero 1 2 3


5. Electroválvula eje trasero
6. Cilindro eje trasero TH135003
7. Cilindro eje delantero
4
A. Conexión a cilindro (6)
T. Conexión a cilindro (7) 5
B. Conexión a cilindro (6)
P. Línea de envío del caudal al orbitrol
R. Línea de envío del caudal al orbitrol 6

TH135006
5

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CIRCUITO HIDRAULICO DE LA DIRECCION

2
4

TH135007
6
1. Bomba 4. Orbitrol
2. Cilindro de dirección eje delantero 5. Válvula de modo de dirección
3. Depósito 6. Cilindro de dirección eje trasero

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 7

CIRCUITO HIDRAULICO DEL BRAZO


TELESCOPICO
Funcionamiento básico del circuito de la herramienta (cuchara, horquillas, etc.) durante
La bomba (1) aspira aceite a través de un filtro de la apertura del cilindro de elevación (33).
100 micras situado en el depósito de aceite hidráu- El accionamiento del telescópico del brazo se
lico y lo envía al regulador de caudal sensible a la obtiene actuando sobre un interruptor inestable de
carga (2) situado en el dorso de la bomba. Así, el cursor ubicado en la empuñadura de la palanca de
caudal alimenta con prioridad al circuito de la direc- control (14). La gestión de la función es eléctrica a
ción (circuito primario), mientras que el aceite que través del potenciómetro (35) que acciona a la elec-
sobre es enviado al circuito hidráulico del equipo y a troválvula proporcional del cerrojo del distribuidor
los circuitos auxiliares (circuitos secundarios) (ref. (22). Este último, envía el aceite a los cilindros del
A). telescópico (27), y (28) si la máquina monta el teles-
El circuito, en su conjunto, está controlado principal- cópico de 2 secciones.
mente por el accionamiento de la unidad de control En la parte delantera de la empuñadura hay dos pul-
(14) y por los interruptores (13) ubicados en el sadores (34) disponibles para la función de otra elec-
tablero, a la izquierda del operador. troválvula situada en el distribuidor (22) que alimenta
El aceite hidráulico enviado por la bomba fluye hasta al cilindro auxiliar (6) (opcional).
los distribuidores que mandan a las diferentes fun- Además, y también en el distribuidor (22), están ins-
ciones hidráulicas regulando los caudales hacia los taladas en cada cerrojo las válvulas de gestión de la
distintos servicios, el aceite hidráulico que retorna de sensibilidad a la carga, conectadas a la línea (G).
los servicios es enviado, a través de los distribuido-
res, al radiador de aceite donde se refrigera y des- Bloqueo de la oscilación del eje trasero
pués al depósito de aceite hidráulico pasando a tra-
El cilindro de bloqueo de la oscilación del eje trasero
vés de un filtro de caudal total que se encarga de
(19) utiliza para alimentarse la línea de descarga de
retener las eventuales impurezas que el traiga el
la instalación, que tiene una presión de 3 a 4 bar. Su
aceite de retorno de los diferentes cilindros.
accionamiento se produce de modo automático
Cuando la temperatura del aceite es baja, su viscosi- durante la fase de elevación del brazo: con un ángulo
dad relativa aumenta, y en consecuencia también de brazo de 15º, el sensor montado en el brazo envía
aumenta la resistencia a circular por el radiador. Si una señal a la centralita electrónica que activa la fun-
la presión del aceite supera los 5 bar, sea por alta vis- ción de la electroválvula (20).
cosidad (función de válvula termostática) o sea por
un eventual atasco del radiador, el aceite pasa direc-
Distribuidor de servicios auxiliares
tamente al depósito puenteando el enfriador.
La bomba (1) alimenta en paralelo al distribuidor (22)
y al grupo de mando de estabilizadores y nivelación
Distribuidor del equipo
eje delantero (11).
Los movimientos del brazo se obtienen accionando
El funcionamiento de estos servicios se obtiene
el manipulador (14), que distribuye el aceite de pilo-
mediante los pulsadores inestables (13) que activan
taje a los dos cerrojos centrales del distribuidor prin-
a las electroválvulas del distribuidor auxiliar y, en
cipal (22), los cuales alimentan a los cilindros de ele-
consecuencia, controlan las presiones y caudales de
vación (33) y de compensación (17). Este último,
aceite en este circuito, equilibradas por la línea de
mediante su interconexión con el cilindro de volteo
sensibilidad a la carga (G).
(30), hace posible que se mantenga la horizontalidad

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

Componentes del circuito del brazo

1. Bomba hidráulica con válvula prioritaria 26. Válvulas anti caída telescópico brazo (versión 16 m)
2. Válvula anti caída cilindro nivelación eje delantero 27. Cilindros del telescópico
3. Cilindro nivelación eje delantero 28. Cilindro del telescópico (versión 16 m)
4. Válvula anti caída cilindro estabilizador derecho 29. Válvula anti caída cilindro volteo
5. Cilindro estabilizador derecho 30. Cilindro volteo
6. Cilindro auxiliar 31. Radiador de aceite
8. Cilindro estabilizador izquierdo 32. Válvula anti caída cilindro elevación
9. Válvula anti caída cilindro estabilizador izquierdo 33. Cilindro elevación
11. Distribuidor servicios auxiliares 34. Pulsador control cilindro auxiliar (opcional)
13. Pulsadores inestables para servicios auxiliares 35. Potenciómetro del manipulador
14. Unidad de control (manipulador) 36. Pulsador bocina
15. Depósito aceite 37. Pulsador desbloqueo cambio (neutral)
17. Cilindro de compensación elevación A. Línea de alimentación circuito dirección
19. Cilindro bloqueo oscilación eje trasero B. Línea de pilotaje prioridad dirección
20. Válvula control cilindro bloqueo oscilación eje trase- C. Bocina
ro D. Señal de salida para bloqueo cambio (neutral)
21. Filtro de aceite E. Línea de descarga de bloqueo cambio (neutral)
22. Distribuidor principal, brazo F. Línea freno estacionamiento
23. Bloque de alimentación manipulador (pilotaje) y G. Línea de sensibilidad carga
freno estacionamiento H. Retorno orbitrol
25. Válvulas anti caída telescópico brazo

Componentes de los circuitos de dirección y freno de estacionamiento

7. Cilindro dirección eje trasero 16. Electroválvulas modo dirección


10. Grupo freno estacionamiento 18. Cilindro dirección eje delantero
12. Orbitrol 24. Electroválvula control freno estacionamiento

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 9

8
5
19 20 3
4
9 34

2 11

13

35

36

30 33 27 28 37
29
25
32
6 26

17

1 14

23
31 22
15
21

TH135008
7
Circuitos hidráulicos del brazo y servicios auxiliares

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

Ubicación de los componentes de la instalación hidráulica


de:
28 —dirección
26
— freno de estacionamiento
32
20 — brazo y servicios auxiliares
27 25
33
20
24

23

29

30

31 22

1 21

20
2
19
3
18
4
17
5
16

15

14

13

12
6

C 11
34 35
10
7 14
8 36
37
9

TH135009
8

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 11

32 33 28 27 26 25

30 29 17

5 4 2 3 11 1 16 23
31

24

22

21
14
34
35 8
36
37 19 20 18
7 10 12 13 14 15

TH135010

9
Circuito hidráulico completo

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 13

FUNCIONAMIENTO DE LOS
COMPONENTES 2
Bomba hidráulica
La bomba hidráulica (1) es de engranajes y cilin-
drada fija e incorpora una válvula prioritaria del cau-
dal sensible a la carga.
La bomba gira a la velocidad del motor y suministra
un caudal nominal de 130 litros/minuto a un régimen
de 2.500 rpm del motor y a 230 bar.
Puede trabajar dentro de un rango de temperatura 3
comprendido entre –25 y 80 ºC.
La toma de movimiento (3) es directa, sin piñones 1
TH135011
intermedios de reenvío.
10
Esquema hidráulico
4
1

TH135012
2
11
Las conexiones hidráulicas de la bomba y la válvula
prioritaria de caudal son:
1
1. a distribuidor hidráulico
2. aspiración
3. línea de señal de carga
4. a circuito de dirección con una válvula reductora de
4
presión

3
TH135013
12
Válvula prioritaria de caudal
La válvula prioritaria de caudal (2) montada en el
dorso de la bomba (1) garantiza la alimentación prio- 2
ritaria del caudal de aceite necesario al circuito de 4
dirección (circuito prioritario), enviando el caudal
restante al circuito del equipo, distribuidores del
brazo y servicios auxiliares (circuito secundario).
1. Cuerpo
2. Conexión con línea de carga
3. Suplemento
4. Muelle 3
5. Carrete 5
6. Tapón 1 6
TH135014
13

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

1 2 3 4 5 6

11 10 9 8 7
TH135015
14
Funcionamiento de la válvula prioritaria de caudal

Al circuito de dirección Señal de carga del circuito


de dirección
Al circuito del equipo

1. Carrete 7. Suplemento (si lo monta)


2. A circuito del equipo 8. Muelle
3. Entrada de aceite desde la bomba 9. Restrictor de compensación
4. A circuito dirección y frenos 10. Restrictor
5. Restrictor 11. Tapón
6. Racor conexión línea señal carga

La válvula prioritaria de caudal sensible a la carga de la bomba aplicada sobre el lado izquierdo del
garantiza siempre el envío preferente del caudal de carrete lo desplazará hacia la derecha, enviando el
aceite que se necesite en el circuito de la dirección caudal hacia el distribuidor del equipo.
(circuito prioritario), mientras que el aceite restante En cuanto se mueva el volante, la presión generada
se envía al circuito del equipo (circuito secundario). en ese circuito es detectada en la línea de sensibili-
Cuando se arranca el motor, el carrete de la válvula dad a la carga y se aplica en el lado derecho del
de sensibilidad a la carga se mantiene desplazado a carrete por (6). Cuando la acción conjunta de la
la izquierda por la acción del muelle (8), de modo que carga detectada más la fuerza del muelle del lado
el aceite de la bomba puede entrar en la válvula por derecho del émbolo supere la fuerza ejercida por el
el orificio (3), y consintiendo la alimentación priorita- aceite en el lado izquierdo, el carrete se desplaza
ria al circuito de dirección y frenos. El aceite a pre- hacia la izquierda incrementando el caudal de aceite
sión de la bomba se aplica también en el centro del hacia la dirección.
carrete y pasa al lado izquierdo a través del restrictor Como el aceite presente en la línea de sensibilidad
(10). El restrictor de compensación (9) también circula a través de los orificios de regulación del orbi-
detecta la presión, pero actúa como amortiguador trol antes de llegar a la válvula prioritaria, la presión
para evitar que el carrete se mueva de modo brusco de sensibilidad a la carga es siempre proporcional a
o irregular. la necesidad de aceite. Así se garantiza que la vál-
Si consideramos que durante el arranque del motor vula envíe sólo la cantidad necesaria de aceite al cir-
los circuitos de dirección y frenos no están acciona- cuito de dirección, mientras que el aceite restante se
dos, la línea de sensibilidad a la carga estará en envía al circuito del equipo.
comunicación con el depósito, y la presión del aceite

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 15

Válvula reductore de presión


La válvula reductora de presión (1) regula la presión
a 35 bar en la parte del circuito que suministra el
aceite a los mandos hidráulicos servoasistidos
(manipulador) y al freno de estacionamiento.

TH135016
15
Esquema hidráulico
1. Línea de envío 1 2 3
2. Descarga para electroválvula freno negativo
3. Conexión con el PST del distribuidor principal
4. Alimentación del manipulador
5. Al depósito

5 4
TH135017
16

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

TH135018
17
Válvula reductora de presión

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 17

MANDOS Y FUNCIONAMIENTO DEL


EQUIPO 2
1
Para elevar o bajar el brazo, y recoger o voltear la
herramienta/herramienta, accionar la palanca (1).
-- hacia delante para bajar el brazo,
-- hacia atrás para elevar el brazo,
-- a la izquierda para recoger la cuchara/herramienta,
-- a la derecha para voltear la cuchara/herramienta. 3 4
5

6
TH135020

s
18
Mandos en la empuñadura del manipulador
En la cima está un cuadro formado por un interruptor
(2) inestable de cursor con tres posiciones y dos pul-
sadores (3) y (4).
Con el cursor (2) se controla el telescópico del brazo:
empujándolo hacia delante sale el telescópico y
hacia atrás se recoge. Los pulsadores (3) y (4) están
disponibles para los servicios auxiliares.
En la parte baja de la empuñadura están dos pulsa-
dores inestables que tienen las siguientes funciones:
5. Opcional
6. Desembragado del cambio (neutral) 4 3 2 1
TH135021

El pulsador (6) mantiene al cambio desembragado 19


mientras esté apretado, y lo embraga cuando se Esquema hidráulico
suelta. 1--2 A cerrojo brazo
3--4 A cerrojo cuchara/herramienta
P -- Alimentación
T -- Descarga a depósito
s

En la base del mando pilotado de control (manipula-


dor) están las conexiones hidráulicas siguientes:
• Orificio de retorno a depósito (T),
• Cuatro orificios de salida de la señal de presión
hidráulica proporcional (1, 2, 3 y 4), cada uno
está unido a un extremo de un cerrojo del
distribuidor hidráulico para control de brazo y
cuchara/herramienta,
• Un orificio de entrada de aceite de pilotaje a la
presión de 35 bar (P).
En el interior de cada uno de los cuatro orificios de
salida hay unos carretes con un pistoncito que hacen
posible la aplicación de una presión de pilotaje pro-
porcional al recorrido de la palanca del manipulador, T
de modo que es posible moverla lo justo para activar 1
la función.
La palanca del manipulador está unida a una placa
oscilante, siendo ambos móviles sobre el cuerpo de
la unidad de mando. 4
2 P
Cuando se acciona el manipulador, la placa oscilante 3
empuja a uno de los grupos distribuidores para
enviar el aceite de pilotaje al cerrojo distribuidor ele- TH135022
gido y moverlo. 20

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

2
9

TH135024
21
Cilindros hidráulicos

1. Cilindro telescópico con doble válvula anti caída 5. Cilindro estabilizador derecho
(sólo brazo telescópico de dos secciones) 6. Cilindro nivelación eje delantero
2. Cilindro telescópico 7. Cilindro elevación con válvula anti caída
3. Cilindro bloqueo oscilación eje trasero 8. Cilindro compensación volteo en elevación
4. Cilindro estabilizador izquierdo 9. Cilindro de volteo con válvula anti caída

Los cilindros hidráulicos montados en la máquina ción automática de la herramienta durante el ciclo de
están ilustrados en la figura. elevación del brazo.
El cilindro telescópico (2) está alojado dentro de la Los cilindros del brazo montan válvulas de seguridad
estructura del brazo. Cuando la máquina monta la anti caída que garantizan su bloqueo en la posición
opción de brazo de tres secciones hay un cilindro incluso en caso de rotura de un conducto hidráulico.
adicional (1) que se instala directamente sobre el Los cilindros que montan tales válvulas no se pue-
brazo. den recoger con el motor parado.
El cilindro de compensación (8) está unido hidráuli-
camente al cilindro de volteo (9) y garantiza la nivela-

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 19

Las válvulas anti caída están montadas en el lado del


pistón de los cilindros de elevación, volteo y telescó-
pico.

Funcionamiento de las válvulas anti caída


(retención de carga) – ver página siguiente
Las válvulas anti caída están montadas en el lado del
pistón de los cilindros de elevación, volteo y telescó-
pico para garantizar que el vástago quede blo-
queado en la posición incluso en caso de rotura de
un conducto hidráulico. Con este tipo de válvulas de
bloqueo no se pueden recoger los cilindros con el
motor parado, porque es necesario mover los cerro- TH1350070
jos del distribuidor hidráulico. 22
Cuando se monte el telescópico de dos secciones, Como para desplazar al carrete y permitir que el
también se monta una válvula anti caída centrali- aceite que sale del cilindro retorne al depósito son
zada de doble efecto que impide la activación del necesarias tanto la presión de la carga aplicada a la
cilindro telescópico tanto por el alado del pistón válvula piloto en ambas caras, como la presión de
como por el del vástago si el motor está parado. descarga del cilindro a través de C2, está claro que
si se rompe un conducto del cilindro, la válvula anti
A. Extensión del cilindro caída se cerraría por la acción del muelle impidiendo
Cuando se extiende un cilindro dotado de válvula la salida del aceite y la retracción del cilindro. Igual-
anti caída, el aceite desde el cerrojo distribuidor llega mente, si el motor no está en marcha, pero se mueve
al orificio V2 y atraviesa la válvula anti caída, que el mando de la cabina, no habrá aceite a presión en
está abierta, para salir por C2 al cilindro y moverlo. V1 y C1 para sumarse a la contrapresión de C2, des-
El aceite de retorno del cilindro sale libremente por plazar al piloto y permitir que el aceite salga del cilin-
C1 y V1 al depósito a través el cerrojo distribuidor. dro hacia el depósito.

B. Neutral, retención de la carga D. Funcionamiento como válvula de seguridad


(picos de carga)
Cuando el cerrojo distribuidor está en neutral, la con-
trapresión generada en el circuito por el peso del Si un cilindro se somete a un pico de carga, por ejem-
brazo mantiene a la válvula anti caída cerrada evi- plo cuando circulando con la máquina el brazo toca
tando que salga aceite del cilindro y que se pueda en un muro, el pico de carga aplicada al cilindro sería
recoger. excesivo. En este caso, la presión generada en el
orificio C2 es tan alta que basta para desplazar al
carrete contra la acción de su muelle y abrir el paso
C. Retracción del cilindro
al exceso de aceite a descarga por V2 hacia el depó-
En la retracción del cilindro, el aceite del cerrojo dis- sito a través de la válvula limitadora del circuito y el
tribuidor circula por los orificios V1 y C1, el aceite que distribuidor hidráulico. En cuanto el pico de presión
sale del cilindro por C2 no tiene la presión suficiente se ha liberado el muelle cierra la válvula y retiene al
por sí sóla para desplazar el piloto de la válvula anti cilindro.
caída y el cilindro se cierra. La presión aplicada en
el cilindro a través de V1 y C1 también está aplicada
como presión piloto en la superficie final del carrete
a través del orificio de pilotaje. Esta presión, sumada
a la contrapresión aplicada en el carrete por el aceite
que sale por C2 desplaza al carrete contra la acción
de su muelle y permite que el aceite retorne el depó-
sito.

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

A B

1 2 3 4

V1 V2 V1 V2

C1 C2 C1 C2

kg

C D

V1 V2 V1 V2

C1 C2 C1 C2

TH135028
23
Funcionamiento de las válvulas anti caída

Aceite a presión de la bomba Aceite atrapado

Aceite en contrapresión Aceite en retorno al depósito


A. Extensión 1. Obturador piloto
B. Retención de carga 2. Carrete piloto
C. Retracción 3. Válvula de retención
D. Función de válvula de seguridad 4. Válvula limitadora

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 21

ORBITROL (OSPQ)
El orbitrol OSPQ está compuesto principalmente por
la válvula de mando y el grupo rotor. La válvula de
mando es de tipo rotante, de modo que al girar cam-
bia la alineación de los orificios de paso, distribu-
yendo el aceite y accionando los cilindros de direc-
ción. El grupo rotor está situado debajo de la válvula
de mando.
Su función normal es la de un motor hidráulico que
efectúa las operaciones de dosificación. En caso de
emergencia, cuando falta la potencia hidráulica, es
posible efectuar breves maniobras estando la
máquina en movimiento y en recorridos cortos.
1. Brida para montaje del tubo
2. Brida para fijar el orbitrol
3. Alojamiento caña dirección
L Alimentación cilindro eje trasero
R Alimentación cilindro eje delantero
P Alimentación desde la bomba
T Descarga al depósito
LS Línea de sensibilidad a la carga

La acción provocada por la dirección envía aceite a


presión por la línea “LS” hacia la válvula de prioridad
en la bomba, la cual, a su vez, da prioridad de alimen-
tación a la línea P de la dirección.
El caudal enviado al orbitrol está regulado por la vál-
vula (B).
El fin de carrera de la dirección está regulado por las
válvulas amortiguadoras (A) que envían los excesos
de aceite a retorno al depósito por T.

TH135026
24
1. Válvula de pilotaje y amplificación de caudal
2. Circuito de amplificación de caudal
3. Circuito de pilotaje del caudal 1

2 3
TH135027
25

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

20

14 20

5
25
6
2 3 7
4 10
12
11
26 8
15
13
19
16
9

17

24
18
21

22

23

TH135029
26
Componentes del orbitrol

1. Guardapolvo 14. Junta


2. Cuerpo 15. Arandela niveladora
3. Bola válvula no retorno 16. Rotor
4. Casquillo roscado 17. Junta
5. Juntas 18. Estator
6. Rodamiento axial 19. Válvulas amortiguadoras
7. Distribuidor rotante 20. Válvulas amortiguadoras
8. Muelles recuperación camisa (11) 21. Tapa
9. Pasador de arrastre rotor (17) 22. Arandelas
10. Camisa distribuidora 23. Tornillo especial
11. Arbol arrastre rotor (17) 24. Tornillos fijación tapa
12. Junta 25. Válvula de pilotaje
13. Válvula sobrepresión 26. Separador

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 23

DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO PRINCIPAL 2


El distribuidor hidráulico principal es de tipo “Load 1 3
Sensing compensado”, y controla la elevación del
brazo, el telescópico y el volteo de la cuchara/herra-
mienta.
Esta constituido principalmente por:
• la sección de entrada (1),
• cuatro elementos distribuidores (2) del aceite,
• la sección de cierre (3).
La misión de cada elemento distribuidor es conducir
el aceite demandado a cada servicio, en función de
la necesidad impuesta por el operador que controla TH1350071
la máquina. 27
Con el manipulador en neutral, el aceite hidráulico Cuando se mueve un cerrojo del distribuidor en res-
que llega desde la bomba entra en el distribuidor y puesta al accionamiento del manipulador, se abre el
es interceptado por los cuatro cerrojos quedando en recorrido del aceite de la bomba hacia un servicio. La
“espera”. sección transversal de la abertura, producida por el
El distribuidor, en combinación con la bomba y el dis- movimiento del cerrojo, se comporta en realidad
tribuidor auxiliar, funciona de modo que se garantice como un restrictor.
la alimentación hidráulica con independencia de la Cualquier variación del caudal de aceite (velocidad
carga aplicada. El sistema denominado “Load Sen- de movimiento del servicio) ordenada por el opera-
sing” (sensible a al carga) trabaja de modo que la dor, se refleja en el caudal de la bomba a través de
bomba suministre sólo el aceite necesario. la señal de load sensing.
Mientras que no se mueva el manipulador y se nece- Cuando se mueve un solo cerrojo del distribuidor, la
site algún caudal en los servicios, la línea de sensibi- bomba envía al servicio el aceite a presión que, a tra-
lidad a la carga y por tanto la entrada LS del distribui- vés de la línea de sensibilidad, también se aplica en
dor no está bajo presión. En esta condición el caudal el lado del muelle de la válvula LS (3). La posición de
de la bomba se desvía a la descarga (T) de la válvula la válvula de prioridad variará para suministrar más
(9) de descarga rápida. caudal en función de la necesidad. Cuando la pre-
En estas condiciones la bomba suministra sólo el sión de envío de la bomba supere la presión de
aceite necesario para compensar las pérdidas del carga, el servicio inicia su movimiento y el flujo de
circuito, la presión en la línea de envío de la bomba, aceite suministrado por la bomba provoca una caída
llamada presión de espera, es de 25 bar. de presión después de la restricción del cerrojo.
Cuando esta caída de presión corresponda a la
carga del muelle que tara a la válvula Load Sensing,
se producirá el equilibrio.

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

TH135030
28
Esquema del circuito hidráulico del distribuidor
1. Cuerpo de entrada – 2. Electroválvula SI/NO de mando del cilindro auxiliar opcional – 3. Válvulas de compensación
(sensibilidad carga) – 4. Cerrojo de control del volteo (cuchara, horquillas, etc.) – 5. Cerrojo de control de elevación brazo
– 6. Electroválvula proporcional de control del telescópico 12 m (opcional 16 m) – 7. Tapa de cierre del distribuidor – 8. Válvula
de control de la presión máxima – 9. Válvula de descarga rápida para condición de neutral (en espera) – 10. Válvula
reguladora de caudal – P. Línea de alimentación desde la bomba – LS. Línea de sensibilidad a la carga – T. Línea de retorno
a depósito – A1--B1. A cilindros de volteo y compensación – A2--B2. A cilindro elevación brazo – A3--B3. A cilindro auxiliar
– A4--B4. A cilindros telescópico.

1 2 3 4 3 5 3 6 9

8 7
TH135031
29

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 25

COMPONENTES PRINCIPALES DEL


DISTRIBUIDOR HIDRAULICO DEL BRAZO
TELESCOPICO

5
4 3
7
3

9
3

8 2

1
10

TH135032
30
Nota: para la identificación de los componentes ver leyenda de la figura 30.

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

DISTRIBUIDOR HIDRAULICO AUXILIAR


Es un distribuidor compensado como el principal del
brazo. Controla los estabilizadores derecho e
izquierdo, y la nivelación del eje delantero.
Está instalado en la parte delantera de la estructura
junto al eje delantero y está conectado con el distri-
buidor principal a través de la línea de sensibilidad a
la carga “LS” y la línea (T) de descarga a depósito.
Recibe el aceite directamente desde la bomba y, por
tanto, desde la válvula de prioridad, el operador lo
controla mediante los interruptores de tipo inestable
(1) ubicados en el tablero de mandos.
TH135072
31

1. Interruptores de control
A1--B1. Conexión con cilindro estabilizador derecho
A2--B2. Conexión con cilindro estabilizador izquierdo
A3--B3. Conexión con cilindro nivelación eje delantero
P. Alimentación desde bomba
T. Descarga a depósito
LS. Línea de sensibilidad carga

TH135034
32

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 27

CILINDROS HIDRAULICOS

2
9

TH135024
33

1. Exterior del telescópico (sólo 16 m) 6. Nivelación eje delantero


2. Interior del telescópico 7. Compensador (unido a cilindro volteo cuchara)
3. Bloqueo oscilación eje trasero 8. Elevación
4. Estabilizador derecho 9. Cuchara/herramienta
5. Estabilizador izquierdo

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CILINDRO TELESCOPICO INTERIOR

5 21 2 3
27 10 11 9 22 17 1 14 13 1 4 25 7 14 28 29 11 10
3
5 19
31 12 24

30 23 26 8 12 18 25
2 3 6 15 16 9
6 5 3
20 4

TH135051
34
Tarado válvula seguridad lado vástago (V1) = 260 bar Pares de apriete
Tarado válvula seguridad lado pistón (V2) = 160 bar 1 480 -- 530 Nm
2 1070 -- 1120 Nm
Modelo Carrera (C) Carrera (D) 3 20-- 25 Nm
T13 3400 mm 3350 mm 4 380-- 430 Nm
T14 3800 mm 3750 mm
5 1070--1120 Nm
T17 3650 mm 3600 mm
6 120-- 125 Nm
s

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 29

1. Camisa completa 17. Junta tórica


2. Camisa completa 18. Retén pistón
3. Vástago completo 19. Retén pistón
4. Vástago completo 20. Guía pistón
5. Tapa delantera 21. Guía pistón
6. Tapa trasera 22. Junta tórica
7. Pistón 23. Tapón
8. Pistón 24. Junta tórica
9. Casquillo guía 25. Anillo de apoyo
10. Rascador 26. Junta tórica
11. Retén 27. Ojo
12. Fiador 28. Válvula anti caída
13. Junta tórica 29. Tornillo
14. Anillo de apoyo 30. Válvula fin de carrera
15. Junta tórica 31. Anillo elástico
16. Anillo de apoyo

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CILINDRO TELESCOPICO EXTERIOR


(sólo brazo de 16 m)

1 2 3 3

6 7 10 3 9 8 5 1 2 15 11 13 4 12 13 14 16 17

TH135050
35
Carrera (B): 3.450 mm Tarado válvula seguridad lado vástago (V1) = 260 bar
Presión de trabajo: 260 bar Tarado válvula seguridad lado pistón (V2) = 160 bar
7 Par de apriete: 550--600 Nm
8 Par de apriete: 1300--1350 Nm
9 Par de apriete: 20--25 Nm
s

1. Camisa completa 10. Junta tórica


2. Vástago completo 11. Junta tórica
3. Tapa delantera 12. Retén pistón
4. Pistón 13. Anillo guía pistón
5. Casquillo guía 14. Fiador
6. Rascador doble 15. Separador
7. Retén 16. Válvula anti caída
8. Junta tórica 17. Tornillo
9. Anillo de apoyo

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 31

CILINDROS DE NIVELACION EJE DELANTERO


Y BLOQUEO EJE TRASERO

1 2 3

6 10 7 3 9 8 5 1 2 11 13 4 12 14

TH135052
36
Carrera (A): 195 mm Pares de apriete
Presión máxima retracción: 180 bar 1 500-- 600 Nm
Presión máxima de trabajo: 260 bar
2 2100--2150Nm
3 20-- 25 Nm
s

1. Camisa completa 8. Junta tórica


2. Vástago completo 9. Anillo de apoyo
3. Tapa delantera 10. Junta tórica
4. Pistón 11. Junta tórica
5. Casquillo guía 12. Retén pistón
6. Rascador 13. Anillo guía pistón
7. Retén vástago 14. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CILINDRO ESTABILIZADOR PEQUEÑO


(sólo máquinas de 12 y 14 m)

1 2 3

4 9 12 11
11

3 6 10 7 5 1 2 8

TH135053
37
Carrera (A): 200 mm Pares de apriete
Presión máxima de trabajo: 310 bar 1 530 Nm
Presión máxima válvula seguridad: 330 bar
(*) Atención al sentido de montaje 2 1538,6 Nm
3 31,5 Nm
s

1. Vástago completo 7. Anillo de apoyo


2. Camisa completa 8. Retén pistón
3. Retén vástago 9. Pistón
4. Tapa delantera 10. Casquillo guía
5. Junta tórica 11. Engrasador
6. Junta tórica 12. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 33

CILINDRO ESTABILIZADOR GRANDE


(estándar para máquinas de 16 m, opcional para máquinas de 12 y 14 m)

1 2 3
6 7 10 3 5 9 8 1 2 11 13 4 12 13 14

TH135054
38
Carrera (A): 475 mm Pares de apriete
Presión máxima de trabajo: 260 bar 1 775-- 835 Nm
2 2400--2500 Nm
3 20-- 25 Nm
s

1. Camisa completa 8. Junta tórica


2. Vástago completo 9. Anillo de apoyo
3. Tapa delantera 10. Junta tórica
4. Pistón 11. Junta tórica
5. Casquillo guía 12. Retén pistón
6. Rascador 13. Anillo guía pistón
7. Retén vástago 14. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
34 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CILINDRO DE COMPENSACION

1 2 3

6 7 10 5 2 9 8 3 1 11 13 4 12 14

TH135055
39
Carrera (A): 1.224 mm Pares de apriete
Presión máxima de trabajo: 260 bar 1 300--350 Nm
2 700--750Nm
3 20-- 25 Nm
s

1. Camisa completa 8. Junta tórica


2. Vástago completo 9. Anillo de apoyo
3. Tapa delantera 10. Junta tórica
4. Pistón 11. Junta tórica
5. Casquillo guía 12. Retén pistón
6. Rascador 13. Anillo guía pistón
7. Retén vástago 14. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 35

CILINDRO DE ELEVACION

1 2 3

6 7 3 10 5 9 8 1 2 11 4 13 12 14

TH135056
40
Carrera (A): 1.220 mm Pares de apriete
Presión máxima de trabajo: 260 bar 1 1500--1500 Nm
2 5500--6000 Nm
3 20-- 25 Nm
s

1. Camisa completa 8. Junta tórica


2. Vástago completo 9. Anillo de apoyo
3. Tapa delantera 10. Junta tórica
4. Pistón 11. Junta tórica
5. Casquillo guía 12. Retén pistón
6. Rascador 13. Anillo guía pistón
7. Retén vástago 14. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
36 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

CILINDRO DE CUCHARA/HERRAMIENTA

1 2 3

6 7 10 3 5 9 8 1 2 11 4 12 13 14

TH135057
41
Carrera (A): 442 mm Pares de apriete
Presión máxima de trabajo: 260 bar 1 775-- 825 Nm
2 2500--2600 Nm
3 20-- 25 Nm
s

1. Camisa completa 8. Junta tórica


2. Vástago completo 9. Anillo de apoyo
3. Tapa delantera 10. Junta tórica
4. Pistón 11. Junta tórica
5. Casquillo guía 12. Retén pistón
6. Rascador 13. Anillo guía pistón
7. Retén vástago 14. Fiador

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 37

DESMONTAJE DEL BRAZO

Descripción de operaciones
s

• Elevar el brazo de modo que sea posible el


acceso para desmontar el bulón (1) de los
cilindros de elevación y compensación
• Parar el motor
• Embragar el brazo de modo que no salga el
telescópico mediante cadenas o bragas (hay
dos puntos de enganche en el brazo). 1

TH135058

s
42
• Disponer un soporte adecuado debajo de los
cilindros de elevación + compensación de modo
que no caigan y que se mantengan en posición
para el montaje.

TH135059

s
43

604.02.398.00 - 12 - 2002
38 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

• Para desmontar el bulón (1) de los cilindros de


elevación y compensación, quitar el anillo elás- 2
tico (2) por el lado de la cabina y sacar el bulón 1
con un extractor por el lado opuesto.

TH135060

s
44
• Para desmontar el bulón (1) de fijación del pie del
brazo quitar el tornillo (2) y sacar el bulón gol-
peando con un mazo de plástico.
1
• Soltar los tubos de la instalación hidráulica:
-- tubos cilindro telescópico exterior (versión 16
m)
-- tubos sobre el brazo, lado cabina
2
• Sacar el brazo

TH135061

s
45

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 39

MONTAJE DEL BRAZO

Descripción de operaciones
• Embragar el brazo, elevarlo con la grúa y dispo-
nerlo en posición adecuada sobre la máquina.

• Montar el bulón de fijación del pie del brazo


(trasera de la máquina)

• Montar los bulones de los cilindros de elevación


y compensación, y quitar su soporte

• Conectar los tubos hidráulicos desmontados:


-- tubos cilindro telescópico exterior (versión 16
m)
-- tubos sobre el brazo

• Quitar el embragado del brazo.

604.02.398.00 - 12 - 2002
40 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

DESMONTAJE DEL BRAZO

Condiciones generales
A. Si se va a intervenir en la máquina y no en el
interior del conjunto del brazo y si se va a interve-
nir en el interior del brazo pero sobre la máquina
es necesario disponer de una bomba hidráulica
auxiliar para accionar los cilindros.

Desmontar el conjunto de los brazos (ver proce-


dimiento descrito anteriormente)

B. Si se va a intervenir en el interior del brazo y la


máquina funciona.

Se recomienda desmontar uno a uno los tramos


del telescópico.

C. Si se va a intervenir en el interior del brazo y la


máquina no funciona o no está disponible una
bomba hidráulica en la máquina.

Desmontar el conjunto del brazo mecánica-


mente con ayuda de una grúa y antes de realizar
el desmontaje de los tramos del telescópico
(vinculando el primer tramo al bulón del pie y
sacando el brazo por el lado opuesto con ayuda
de una carretilla o similar) asegurar que no
actúen las válvulas anti caída.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 41

Desmontaje del brazo (12 y 14 m)

4 5
6

3
2
1

TH135073
46
1. Primer tramo 4. Anclaje cilindros elevación y compensación
2. Segundo tramo 5. Cilindro telescópico
3. Tercer tramo 6. Cilindro de cuchara/herramienta
s
s
s
s

• Sacar el tercer tramo unos 500 mm para que sea


posible desmontar el bulón (1), quitar el anillo
elástico y sacar el bulón (1). 1

TH135062

s
47
• Quitar todos los tornillos que fijan los patines de
modo que queden libres (se pueden quitar estos
tornillos en todos los tramos).

TH135063

s
48

604.02.398.00 - 12 - 2002
42 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

• Desmontar los tubos hidráulicos del cilindro de


cuchara y los tubos hidráulicos del circuito auxi-
liar.
• Extender el tercer tramo: junto a él saldrán
también los respectivos patines.
s

• Quitar los tornillos (1) de los soportes (2) del


bulón del cilindro telescópico interior sobre el
lado trasero y sacar el bulón. 2

1
TH135064

s
49
• Desmontar y sacar los tubos hidráulicos interio-
res (si no hay bomba hidráulica estos tubos se
pueden desmontar al inicio de la intervención).
• Extender el cilindro telescópico interior por la
parte trasera del primer tramo.
• Desmontar (extendiéndolo por el extremo delan-
tero) el segundo tramo (con él están los respecti-
vos patines a los que se quitaron los tornillos
anteriormente).

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA 43

Desmontaje del brazo (16 m)

5
6 7
8

4
3 2 1

TH135073
50
1. Primer tramo 5. Cilindro telescópico exterior
2. Segundo tramo 6. Anclaje cilindros elevación y compensación
3. Tercer tramo 7. Cilindro telescópico interior
4. Cuarto tramo 8. Cilindro de cuchara/herramienta
s
s
s
s
s
s
s
s

• Sacar el cuarto tramo unos 500 mm para que sea


posible desmontar el bulón (1), quitar el anillo
elástico y sacar el bulón (1). 1

TH135062
51
s

604.02.398.00 - 12 - 2002
44 SECCION 35 – INSTALACION HIDRAULICA

• Quitar todos los tornillos que fijan los patines de


modo que queden libres (se pueden quitar estos
tornillos en todos los tramos).

TH135063

s
52
• Desmontar los tubos hidráulicos del cilindro de
cuchara y los tubos hidráulicos del circuito auxi-
liar.
• Extender el cuarto tramo: junto a él saldrán tam-
bién los respectivos patines.
s

• Quitar el tornillo central (2) para sacar el bulón (1)


del cilindro telescópico exterior.
2

TH135065
53
s

• Soltar los tubos hidráulicos interiores.


• Desmontar el tercero y segundo tramos (todavía
están unidos), saldrán también los patines del
segundo tramo.
s

• Quitar los tornillos (1) de los soportes (2) del


bulón del cilindro telescópico interior sobre el
lado trasero del segundo tramo y sacar el bulón.
• Extender el cilindro telescópico interior por la 2
parte trasera del segundo tramo.
• Separar (extendiéndolo por el extremo delan-
tero) el tercer tramo del segundo tramo (con él
están los respectivos patines).

1
TH135064

s
54
MONTAJE
Efectuar el montaje del brazo realizando estas ope-
raciones en orden inverso.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 1

SECCION 55 – INSTALACION ELECTRICA

Capitulo 1 – Instalación eléctrica en general

INDICE

Sección Descripción Página

55 000 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Instalación eléctrica y fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mandos e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sustitución de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protección de la instalación durante soldadura o recarga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arranque del motor con batería auxiliar y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reparación provisional de una cable eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnosis de anomalías en la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

55 000 DATOS TECNICOS DE COMPONENTES ELECTRICOS

INSTALACION ELECTRICA 88 kW

Alternador 90 amp
Batería estándar 12 voltios, negativo a masa
Standard 105 Ah (12v/505 A)
Interruptor general (cortacorriente) sobre cable negativo
Regulador transistorizado
Masa negativo
Motor de arranque de engrane positivo, eléctrico, 3,5 kW
Lámparas faros carretera 40/45 W halógena H4
Lámparas luces freno, posición 5/21 W de bayoneta
Lámparas luz cabina 5 W festón y 10 W bayoneta
Lámparas intermitencias 21 W de bayoneta
Lámparas faros de trabajo 55 W H3 halógenas
Lámparas instrumentos 1,2 W sin casquillo
Lámparas interruptores 1,2 W sin casquillo

604.02.398.00 - 12 - 2002
2 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

INSTALACION ELECTRICA Y FUSIBLES


La instalación eléctrica de todos los modelos está
constituida por varios cableados eléctricos, tableros
de instrumentos e interruptores y un micro ordena-
dor que controla al cambio powershift.

La instrumentación y las luces testigo están instala-


dos delante del operador, detrás del volante.
La llave del conmutador de arranque tiene tres posi-
ciones:
I Parado (OFF)

II Alimentación (ON)

III Arranque motor

1
2

TH155001

1
La batería está instalada en el lado izquierdo del
motor.
La batería estándar es de 12 voltios, 105 Ah, la
opcional de 150 Ah. En el cable negativo está mon-
tado el interruptor (1) general (cortacorriente), que
aísla a la batería.

1
TH155002
2

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 3

Alternador de 12 voltios y 90 amperios.

TH155003
3
El motor de arranque es un Bosch de 3,5 kW.

TH155004
4
Fusibles y relés
La caja de fusibles y relés de la máquina está situada
en el vano detrás del asiento del operador.
Los fusibles están numerados y con símbolos de
referencia, ver figura al lado, a los circuitos que pro-
tegen para su inmediata localización.
NOTA: Puede suceder que algunos componentes
opcionales no estén instalados en la máquina. No
obstante, los fusibles de tales circuitos si están pre-
sentes de modo que se pueden utilizar como recam-
bio.
IMPORTANTE: Sustituir siempre un fusible que- TH155005
mado por otro de igual tara. 5

604.02.398.00 - 12 - 2002
4 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

Caja de fusibles y relés -- Fusibles


Nº Fusibles Tara Color Circuito Esquema
F1 3A Violeta Instrumentos + circuito anti vuelco 8
F2 7,5A Marrón Estabilizadores 3
F3 5A Naranja Alimentación sensores 3
F4 15A Azul Faros de trabajo delanteros 7
F5 15A Azul Bocina 2
F6 10A Rojo Motor recirculación aire cabina 10
F7 15A Azul Mando luces, alumbrado 6
F8 15A Azul Asiento 9
F9 15A Azul Faros trabajo en brazo 7
F10 15A Azul Limpialuneta 8
F11 5A Naranja Libre 1
F12 10A Rojo Doble opcional 4
F13 10A Rojo Alimentación proporcional Rexroth 4
F14 10A Rojo Equipo opcional 4
F15 10A Rojo Bloqueo oscilación eje 3
F16 10A Rojo Alimentación comparador de voltaje 4
F17 15A Azul Faros trabajo traseros 7
F18 5A Naranja Alarma marcha atrás, zumbador cabina 2
F19 3A Violeta Alimentación centralita aire acondicionado 10
F20 10A Rojo Luz giratoria 7
F21 7,5A Marrón Alimentación sensor eje + centralita selección modo trabajo 3
F22 5A Naranja Libre 10
F23 15A Azul Electroventilador ventilación cabina 9
F24 10A Rojo Iluminación interruptores + alimentación instrumentos 5
F25 15A Azul Alimentación 8
F26 7,5A Marrón Libre 5
F27 5A Naranja +30 luz techo + radio 9
F28 5A Naranja Micro interruptor asiento 9
F29 7,5A Marrón +30 CB 9
F30 15A Azul Luces cortas 6
F31 15A Azul Limpiatecho 8
F32 3A Violeta +15 radio 9
F33 5A Naranja Luces freno 6
F34 10A Rojo Pare motor 1
F35 5A Naranja Luces posición derechas 6
F36 5A Naranja Luces posición izquierdas + matrícula 6
F37 10A Rojo Control cambio 2
F38 10A Rojo +30 luces emergencia 6
F39 15A Azul Luces largas 6
F40 10A Rojo Compresor aire acondicionado 10
F41 15A Azul Toma refrigeración 9
F42 20A Amarillo Encendedor 9
Relè
Relés Esquema
K1 Doble opcional 4
K3 Opcional (entrada) 4
K4 Opcional (salida) 4
K5 Alimentación condicionada estabilizadores con brazo bajado 3
K6 Descenso brazo 3
K7 Desembragado cambio 2
K8 Luces cortas 6
K9 Bocina 2
K10 Luces largas 6
K11 Libre 10
K12 Comparador de voltaje 4
K13 Intermitencias 6
K14 Anti vuelco 4
K15 Consenso arranque 1
K16 Estabilizadores sacados--bajados 5
K17 Alimentación condicionada estabilizador con telescópico recogido 3
K18 Testigos alineación ruedas 3
K19 Freno de estacionamiento aplicado 5
K20 85% lento 8
K21 Alarma marcha atrás 2
K22 Compresor aire acondicionado 10
K23 Activación aire acondicionado 10

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 5

TH155006
6

TH155007
7

604.02.398.00 - 12 - 2002
6 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

MANDOS E INSTRUMENTOS

TABLA DE FUNCIONES DEL TABLERO

Nº TERMINAL FUNCION SEÑAL


L3 J1 TESTIGO ATASCO FILTRO AIRE NEGATIVO
L2 J2 TESTIGO BAJA PRESIÓN ACEITE NEGATIVO
MOTOR
L1 J3 TESTIGO CARGA ALTERNADOR NEGATIVO
S4 J4 TERMÓMETRO LÍQUIDO Ohmios
REFRIGERANTE MOTOR
S1 J5 INDICADOR NIVEL GASOIL Ohmios
S2 J6 CUENTA REVOLUCIONES (+) Hz
+ ILL J7 ILUMINACIÓN NOCTURNA + LUCES
GND J8 MASA
+ Ch J9 POSITIVO (+ CONMUTADOR
ARRANQUE)
L13 J10 TESTIGO MODO DIRECCIÓN 4 RD POSITIVO
L9 J11 TESTIGO LUCES LARGAS POSITIVO
L10 J12 TESTIGO INTERMITENCIAS POSITIVO
DIRECCIÓN
L7 J13 TESTIGO FRENO ESTACIONAMIENTO NEGATIVO
APLICADO
L11 J14 TESTIGO MODO DIRECCIÓN 2 RD POSITIVO
B J15 SALIDA ALARMA SONORA
EXTERIOR (--)
L8 J16 TESTIGO BAJO NIVEL LÍQUIDO NEGATIVO
FRENOS
L12 J17 TESTIGO MODO DIRECCIÓN POSITIVO
“CANGREJO”
L6 J18 TESTIGO BAJA PRESIÓN ACEITE NEGATIVO
CAMBIO
L5 J19 TESTIGO EXCESO TEMPERATURA NEGATIVO
ACEITE CAMBIO
L4 J20 TESTIGO AYUDA ARRANQUE EN FRÍO NEGATIVO

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 7

TABLERO

L1 L10 S2 L11 L12 L13

S1 S4

L1 L2 L3 L4 S3 L5 L6 L7 L8

TH155008
8
ESQUEMA INTERIOR TABLERO

TH155009
9

604.02.398.00 - 12 - 2002
8 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

MANDOS Y PEDALES DE CONTROL

La figura 10 muestra la disposición de la cabina de IMPORTANTE: Después de arrancar el motor, dis-


una máquina típica con cambio powershift y mandos poner el telescópico del brazo en posición “total-
pilotados para el brazo telescópico. mente recogido”, hasta que se dispare la válvula de
NOTA: La disposición de los mandos mostrada en la seguridad que permanece abierta durante 10 segun-
figura puede variar según la máquina en función de dos. Con ello se garantiza la sincronización perfecta
la dotación de opcionales montados para cumplir las de todos los segmentos y tubos del brazo. La falta de
leyes de los diversos países. sincronización podría dañar los tubos

1. Panel de interruptores control hidráulico y freno 11. Manipulador multifunción control equipo:
de estacionamiento. -- extender/recoger telescópico
2. Tablero de instrumentos -- elevación y descenso brazo
-- voltear y recoger herramienta
3. Selector de modo de dirección
-- pulsador desembragado cambio
Seleccionar todos los modos de dirección al
-- pulsador bocina
menos una vez al día para asegurar el
-- pulsador servicio auxiliar 1
funcionamiento correcto.
-- pulsador servicio auxiliar 2
4. Conmutador de seguridad para selección de
12. Guantera (o alojamiento radio)
modo de mandos
-- tajo 13. Volante
-- carretera IMPORTANTE: Inmediatamente después de
-- plataforma para personas arrancar el motor, girar el volante entre ambos
topes para que el aceite circule por el circuito
5. Interruptores luces emergencia
hidráulico
6. Conmutador de arranque
14. Pedal acelerador
7. Panel de alumbrado
15. Pedal freno
8. Palanca control cambio: inversor y marchas.
16. Pulsador de liberación del bloqueo anti vuelco
9. Palanca control alumbrado carretera e indicado-
17. Palanca para regulación altura volante
res dirección
18. Pantalla de control de carga
10. Difusores aire ventilación
19. Panel control climatizador

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 9

3
4
5
6
7
8 9

13 10 10 11
12

17
16
14

15

5 7

19
18

TH155010
10

604.02.398.00 - 12 - 2002
10 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

SELECTOR DE MODO DE DIRECCION


IMPORTANTE: Antes de seleccionar uno de los tres
modos posibles de dirección, alinear las ruedas en
posición perfectamente recta.
A – 2 RUEDAS DIRECCIONALES – Poner el mando A
del selector en la posición “A”. El modo de 2 ruedas C B
direccionales se debe utilizar para circular por vías
públicas, girar el volante para verificar su activación
y comprobar que se ha encendido el testigo relativo
en el tablero (ruedas traseras en línea).

ATENCION
Antes de iniciar la circulación por vías públicas, es
esencia l comprobar la alineación de las ruedas y uti-
lizar el modo de dirección de “2 ruedas direcciona- C A B
les”.
Mientras que no se indique lo contrario, las ruedas
direccionales son las delanteras.

B – 4 RUEDAS DIRECCIONALES -- Poner el mando


del selector en la posición “B” para seleccionar el
modo de 4 ruedas direccionales.
C – DIRECCION EN CANGREJO -- Poner el mando
del selector en la posición “B” para seleccionar el
modo de 4 ruedas direccionales para traslación en
diagonal.
TH155011

s
11
s
s
s
s
s
s

Comprobar que se ha encendido en el tablero el tes-


tigo relativo al modo seleccionado, y que se queda
fijo. A
Si el testigo destella verificar la alineación de las rue- B
das de modo que éstas puedan alcanzar la configu-
ración seleccionada. Girar el volante lentamente C
entre ambos topes para que el sistema de control se
pueda configurar de acuerdo con el modo impuesto.
Si el testigo sigue destellando será necesario acudir
al concesionario.

TH155012
12

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 11

INSTRUMENTACION
IMPORTANTE: La posición de los instrumentos e
interruptores montados en el tablero puede ser dife-
rente a la aquí ilustrada porque depende del modelo
de máquina y de los opcionales instalados. Antes de
utilizar la máquina es necesario conocer a fondo
todas las funciones.
Indicador temperatura líquido refrigerante
motor con alarma sonora
El indicador de la temperatura del líquido refrige-
rante del motor está unido a un emisor instalado en 1
el bloque. Durante el funcionamiento normal, la
aguja del indicador tiende a subir desde el punto más
bajo del segmento verde hasta el centro del instru-
mento. Cuando se trabaja en condiciones de mucha
carga, la aguja puede continuar subiendo hasta lle-
gar al inicio de la zona roja, para después retornar a
una posición más baja cuando la máquina vuelva a
funcionar en condiciones normales.
Si la aguja entra en la zona roja se activará la alarma
sonora. Se debe parar el motor inmediatamente y
localizar y corregir el motivo. Se puede volver a tra-
bajar solamente después de que se haya enfriado el TH155013
motor o después de que la causa haya sido solucio- 13
nada.
NOTA: Cuando la llave del conmutador de arranque
se gira a posición de apagado (OFF), la aguja del ins- 1
trumento puede asumir cualquier posición.
Cuenta revoluciones y cuentahoras
El cuenta revoluciones (1), graduado hasta 3.000
rpm. Está accionado por el alternador e indica el régi-
men real del motor.
El cuentahoras (2), situado en la parte inferior de la
esfera del cuanta revoluciones, indica las horas de
funcionamiento del motor y está accionado por el
alternador cuando el motor está en marcha.
TH155014
2
14
Indicador de nivel de gasoil
Indica el nivel real de gasoil en el depósito sobre una 1
base continua, pero funciona solamente cuando la
llave del conmutador de arranque está en posición
“ON” (alimentación).
NOTA: Cuando la llave del conmutador de arranque
se gira a posición de apagado (OFF), la aguja del ins-
trumento puede asumir cualquier posición.

TH155015
15

604.02.398.00 - 12 - 2002
12 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

TESTIGOS – 1er segmento TH155016


1
1. Luces cortas 2
2. Intermitencias de dirección

16
2ºr
s

TESTIGOS – segmento TH155017


1 2
3
Indican el esquema del modo de dirección actual-
mente seleccionado:
1. 2 ruedas direccionales (las delanteras)
2. cangrejo, traslación diagonal
3. 4 ruedas direccionales

17
TESTIGOS – 3er segmento
1. Carga alternador. Se enciende cuando se gira la
llave del conmutador de arranque a posición
“ON” (alimentación), y permanece encendido
mientras que el motor se ponga en marcha. Una
vez arrancado el motor, cuando la batería
comience a recibir la carga del alternador el tes-
tigo se apagará.
2. Baja presión aceite motor. Este testigo indica
baja presión del aceite de engrase del motor y
se debe apagar apenas arranque el motor. Si,
con el motor en marcha, la presión del aceite cae
por debajo de del valor predeterminado el testigo 3
se enciende. 1 2 4
3. Atasco filtro aire. Se enciende para avisar de la
necesidad de mantenimiento del filtro de aire,
ver sección 4.
IMPORTANTE: Si se enciende este testigo y la
máquina sigue trabajando bajarán las prestaciones TH155018
del motor y subirá el consumo de gasoil. 18
4. Ayuda arranque en frío. Se enciende cuando se
gira la llave del conmutador de arranque a
posición “ON” (alimentación), y se mantiene
encendido hasta que se alcanza la temperatura
con la que el motor se pueda arrancar.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 13

TESTIGOS – 4ºr segmento

1. Exceso temperatura aceite cambio.


El testigo se enciende si la temperatura del aceite del
cambio supera el valor predeterminado.
ATENCION
Si el testigo se mantiene encendido, parar el motor
en cuanto sea posible y localizar la causa. No conti-
nuar trabajando con la máquina porque se podría
averiar el cambio y provocar lesiones graves a l ope-
rador y a terceras personas.
2
1 3 4

2. Baja presión aceite cambio, con alarma sonora


El testigo se enciende y la alarma sonora se dispara TH155019
si la presión del aceite del cambio cae por debajo de
un límite predeterminado. 19
Si el testigo se enciende, poner el cambio en neutral
y parar el motor inmediatamente. Comprobar el nivel
de aceite del cambio y reponerlo según necesidad.
Si se ha perdido aceite, o el nivel es muy bajo, NO
VOLVER A UTILIZAR LA MAQUINA. Llamar al con-
cesionario para solucionar el problema y consultar el
manual por si fuese necesario remolcar la máquina.

3. Freno de estacionamiento
Se enciende cuando se gira la llave del conmutador
de arranque a “ON” estando el freno de estaciona-
miento aplicado.
ATENCION
No desconectar de ningún modo el sistema de
alarma. Para evitar daños al sistema de frenos, no
intentar el manejo de la máquina con el freno de esta-
cionamiento aplicado: los frenos se podrían romper
y provocar lesiones al operador y terceras personas.

4. Bajo nivel líquido frenos


El testigo se enciende cuando el nivel del líquido en ATENCION
el depósito caiga por debajo de un límite predetermi- Cuando se enciende este testigo es necesario
nado (“LOW LEVEL”). En este caso, detener la emprender inmediatamente las acciones correctivas
máquina inmediatamente e investigar la causa. necesarias para evitar posibles averías en el circuito
Corregir y/o reponer el nivel del líquido según necesi- de frenos con riesgo de lesiones graves para el
dad. Para comprobar la lámpara del testigo ver la operador y terceras personas.
sección relativa a mantenimiento en este manual.

604.02.398.00 - 12 - 2002
14 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

PANEL INDICADOR DEL ESTADO DE


CARGA

El indicador de estado de carga avisa al operador


cuando la máquina llega a la condición de carga
máxima admisible.
s

ATENCION
Cualquier tentativa de elevar cargas superiores a
este límite implica un riesgo de inestabilidad e inse-
guridad.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s

A – ESCALA DE DOS LEDS VERDES


Los dos leds verdes señalan situaciones de estabili-
dad decreciente pero todavía normales. Durante el
trabajo normal, el estado de los leds se actualiza
constantemente para indicar la situación puntual.
C
B – ESCALA DE DOS LEDS AMARILLOS B
(ALARMA VISUAL)
Los leds amarillos señalan una situación de estabili- A
dad crítica. El valor de estabilidad se aproxima al
100% (vuelco).

PELIGRO
Es necesario que intervenga el operador para solu-
cionar esta situación. Debe intentar bajar el baricen-
tro de la máquina.
D
Es posible continuar la elevación a lo largo del arco, TH155020
maniobra que aproxima efectivamente la masa al
baricentro de la máquina, o también se puede reco- 20
ger el telescópico, si está extendido, para aproximar
la masa al baricentro de la máquina.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s

C – LED ROJO (ALARMA VISUAL Y SONORA)


Este testigo se enciende cuando la máquina llega al
100% de la capacidad de carga máxima autorizada.
Además se activa la alarma sonora al mismo tiempo
que se enciende el testigo.
La activación de la alarma provoca el bloqueo de
todas las funciones hidráulicas relacionadas con la
manipulación de la carga, la elevación de los estabili-
zadores y la nivelación del eje.
La única función admitida será la retracción del
brazo telescópico, excepto si se fuerza el bloqueo de
las funciones hidráulicas mediante el mando que se
describe más adelante. TH155021

21

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 15

D – PULSADOR DE PRUEBA
Al apretar este pulsador, se comprueba la alarma y
se iluminan los testigos para asegurar que todo fun-
ciona correctamente. Este control se debe efectuar
cada día antes de iniciar el trabajo. En caso de mal 1
funcionamiento de uno de los dispositivos, para res-
petar la seguridad del operador y de terceros, no se
debe utilizar la máquina como elevadora hasta que
el dispositivo se haya reparado.

TH155022

s
22
PULSADOR DE ANULACION DEL BLOQUEO
ANTI VUELCO

Al mantener apretado es te pulsador se reponen


temporalmente las funciones normales de los man-
dos hidráulicos durante las situaciones de emergen-
cia por descompensación.
IMPORTANTE: Todas las maniobras se deben eje-
cutar mientras se mantiene apretado el pulsador.
Las acciones correctoras pueden ser todas las que
aproximen la masa de la carga al baricentro de la
máquina (elevación del brazo o retracción del teles-
cópico) o las destinadas a incrementar la estabilidad TH155023
como la bajada de los estabilizadores o la corrección 23
de la inclinación del eje.
ATENCION
Utilizar este dispositivo solamente si es posible
corregir la estabilidad de la máquina por no poder
retraer el telescópico del brazo.
¡PELIGRO DE VUELCO!

TH155024
24

604.02.398.00 - 12 - 2002
16 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

MANDO MULTIFUNCION

Intermitentes de dirección

Los indicadores de dirección se activan (con la llave 1


del conmutador de arranque en “ON”) mediante el
interruptor a palanca (1) situado a la derecha del
volante.
-- al empujarlo hacia arriba: DESTELLAN LOS INDI-
CADORES LADO DERECHO
-- al empujarlo hacia abajo: DESTELLAN LOS INDI-
CADORES LADO IZQUIERDO.
El testigo del cuadro destella al mismo tiempo que TH155025
los indicadores de dirección. 25

Luces de carretera

Estando las luces cortas encendidas, empujando la


palanca (1) hacia adelante con respecto a la posición
central, se encienden las luces largas y el respectivo
testigo en el tablero.
Tirando de la palanca hacia atrás se producen las
ráfagas de luces largas.

Limpiaparabrisas

Al girar la empuñadura de la palanca se activa la fun-


ción del limpiaparabrisas (posición 1), girándola en
sentido opuesto (posición 0) se para el limpia y el
1
brazo quedará siempre en la posición de reposo.

TH155026

s
26
Lavaparabrisas

Apretando el pulsador (1) situado en el extremo de


1
la palanca se activa la función de lavado del parabri-
sas.

TH155027
27

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 17

CAMBIO POWERSHIFT 4 + 3
Mando del cambio
El cambio montado en la máquina es de tipo
“powershift”.
La palanca de control del cambio está montada en
el lado izquierdo de la columna de dirección y con
ella se seleccionan electrónicamente 5 marchas
Adelante y 3 Atrás.

TH155028

s
28
BOCINA

La bocina se activa apretando el pulsador situado en


el extremo de la palanca del cambio.

MANEJO DEL CAMBIO POWERSHIFT

Posición neutral A

La posición de neutral se selecciona llevando la


palanca de control al centro. N

Selección de Adelante
R
Para seleccionar Adelante, desde posición Neutral,
tirar de la palanca hacia el volante y empujarla hacia
delante. TH155029
29
Selección de Atrás

Para seleccionar Atrás, desde posición Neutral, tirar


de la palanca hacia el volante y empujarla hacia
atrás.

604.02.398.00 - 12 - 2002
18 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

INTERRUPTORES

INTERRUPTORES (panel derecho)

IMPORTANTE: Es posible que la ubicación de los


interruptores de la máquina varíe con lo aquí ilus-
trado, o que no todos los interruptores ilustrados
estén montados en la máquina. Todo depende del
modelo y de los opcionales instalados en la máquina.

Con la llave del conmutador de arranque en “ON”


todos los interruptores se iluminan interiormente, y
se hacen más luminosos cuando se seleccionan sus
funciones respectivas.

1. Luz giratoria de vehículo lento: al apretar este 1 2 3 4 5 6 7 8


interruptor se enciende la luz giratoria situada en
el techo. TH155030
2. Alumbrado de carretera: interruptor con tres
posiciones:
-- Apagado
-- Luces de posición
-- Luces largas / cortas
La selección entre luces larga y cortas se hace
actuando sobre la palanca multifunción descrita
en el párrafo anterior.
3. Luces de emergencia: para avisar de una
situación de peligro.
4. Faros de trabajo adicionales a montar en el
brazo.
5. Faros de trabajo delanteros: interruptor con dos
posiciones SI/NO.
6. Faros de trabajo traseros: interruptor con dos
posiciones SI/NO.
7. Limpia lavaluneta: apretando al primer escalón
se activa el limpialuneta. Apretando aún más se
activa el lavaluneta mientras que se mantenga
apretado.
8. Limpia lavatecho: apretando al primer escalón
se activa el limpiatecho. Apretando aún más se
activa el lavatecho mientras que se mantenga
apretado.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 19

INTERRUPTORES (panel izquierdo)


IMPORTANTE: Es posible que la ubicación de los
interruptores de la máquina varíe con lo aquí ilus-
trado, o que no todos los interruptores ilustrados
estén montados en la máquina. Todo depende del
modelo y de los opcionales instalados en la máquina.
Con la llave del conmutador de arranque en “ON”
todos los interruptores se iluminan interiormente, y
se hacen más luminosos cuando se seleccionan sus
funciones respectivas.
1. Freno de estacionamiento: interruptor inestable
de dos posiciones con anclaje de seguridad.
Apretando el interruptor se aplica el freno de
estacionamiento. Para liberar el freno es nece-
sario accionar hacia abajo la palanquita situada
sobre el propio interruptor, de modo que se libere
el movimiento del interruptor. El freno de estacio-
namiento no se podrá aplicar si la velocidad de
1 2 3 4
la máquina es superior a 5 km/h. La aplicación TH155031
del freno de estacionamiento provoca el desem- 30
bragado de la transmisión, que se embragará al
liberar el freno.
2. Estabilizador izquierdo: interruptor inestable de
tres posiciones.
En posición neutral (centro) no está activada
ninguna función. Apretando la mitad superior del
interruptor se eleva el estabilizador izquierdo,
apretando la mitad inferior del interruptor baja el
estabilizador izquierdo. En ambos casos el
estabilizador se detiene al soltar el interruptor.
3. Nivelación eje: interruptor inestable de tres
posiciones.
Con este interruptor se controla el cilindro de
nivelación del eje delantero para variar la
inclinación de la máquina sobre su eje longitudi-
nal. En posición neutral (centro) no está activada
ninguna función. Apretando la mitad superior del
interruptor se inclina hacia la derecha, apretando
la mitad inferior del interruptor se inclina hacia la
izquierda.
4. Estabilizador derecho: interruptor inestable de
tres posiciones.
En posición neutral (centro) no está activada
ninguna función. Apretando la mitad superior del
interruptor se eleva el estabilizador derecho,
apretando la mitad inferior del interruptor baja el
estabilizador derecho. En ambos casos el esta-
bilizador se detiene al soltar el interruptor.

ATENCION
Con el brazo elevado o el telescópico sacado, la
función de los estabilizadores queda inhibida. En las
condiciones citadas no es posible maniobrar los
estabilizadores.

604.02.398.00 - 12 - 2002
20 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

SUSTITUCION DE LAMPARAS
Faros de trabajo delanteros
Para acceder a la lámpara quitar la tapa situada en
la cara trasera del faro. Montar todo en orden
inverso.
NOTA: Los faros actuales de carretera y de trabajo
montan lámparas halógenas. No tocar nunca con los
dedos el bulbo de las lámparas halógenas porque la
humedad natural de la piel podría provocar que se
fundiera en el momento de encenderla. Utilizar siem-
pre un trapo o un papel para manipular las lámparas
halógenas.
TH155032
31
Faros de carretera, luces de posición e
intermitentes de dirección
Para acceder a las lámparas de los faros, quitar los
4 tornillos (1) de fijación y sacar con cuidado el grupo
óptico, mover el pasador y liberar el muelle de reten-
ción para sacar la lámpara. Para sacar la lámpara de
posición basta con sacar el portalámparas del grupo 1
óptico. Montar todo en orden inverso al de desmon-
2
taje.
El foco de los faros de carretera se puede regular en
sentidos vertical y lateral mediante los tornillos (3).
3
La lámpara de la intermitencia de dirección basta TH155033
con quitar el tornillo de retención (2) y sacar la tulipa.
32
Faro de trabajo montado en el brazo
Para acceder a la lámpara quitar los tornillos (1) de
fijación, sacar con cuidado el grupo óptico y sacar la
lámpara. Montar todo en orden inverso al de des-
montaje.

1
TH155034
33

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 21

Luz interior cabina


Para acceder a la lámpara quitar la tulipa de plástico.
La lámpara se saca ejerciendo cierta presión hacia
el exterior sobre una de las patillas de retención y
haciendo que se deslice el extremo opuesto de la
lámpara hasta que salga de su respectiva lengüeta
de retención. Montar todo en orden inverso.

TH155035
34
Faros de trabajo traseros
Para acceder a la lámpara quitar la tapa de la cara
trasera del faro. Montar todo en orden inverso.
NOTA: Los faros actuales de carretera y de trabajo
montan lámparas halógenas. No tocar nunca con los
dedos el bulbo de las lámparas halógenas porque la
humedad natural de la piel podría provocar que se
fundiera en el momento de encenderla. Utilizar siem-
pre un trapo o un papel para manipular las lámparas
halógenas.

TH155036
35
Pilotos traseros: luces de freno, posición e inter-
mitencias
Para acceder a las lámparas basta con quitar los tor-
nillos de fijación y sacar el grupo óptico de plástico.
Todas las lámparas son de bayoneta: las de las luces
de freno con los tetones desfasados, y con lo tetones
paralelos las de las intermitencias. Ambas lámparas
se sacan apretando ligeramente y girando unos 20º
en sentido anti horario.
Las lámparas se montan en orden inverso prestando
atención a que los tetones de anclaje queden bien
alineados en sus alojamientos, verificar que las lám-
TH155037
paras funcionan correctamente y montar la tulipa.
36

604.02.398.00 - 12 - 2002
22 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

Luz matrícula
Si la máquina la monta. Se accede a la lámpara qui-
tando la tulipa. Las lámparas son de bayoneta.

TH155038

37

Interruptores
Los interruptores tienen iluminación interior por una
lámpara que se saca por la parte trasera del interrup-
tor (1).
Para acceder al dorso del interruptor quitar los torni-
llos de fijación del panel respectivo y darlo la vuelta. 1
Las lámparas son sin casquillo, de 1,2 W, y se intro-
ducen a presión en la base. Montar todo en orden
inverso al de desmontaje.

TH155039
38

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 23

PROTECCION DE LA INSTALACION mente, de cualquier conexión eléctrica o compo-


ELECTRICA DURANTE LA CARGA DE nente electrónico mientras se van están reali-
BATERIA O LOS TRABAJOS DE SOLDADURA zando trabajos de soldadura.
ELECTRICA
6. Desembornar siempre el cable negativo de bate-
Para evitar daños a las instalaciones eléctrica y elec- ría antes de cargar la batería montada en la
trónica respetar siempre las siguientes precaucio- máquina con un cargador de baterías.
nes:
1. No abrir ni cerrar ninguna conexión del circuito ATENCION
de carga, incluso las conexiones de batería, con Las baterías contienen ácido sulfúrico. En caso de
el motor en marcha. contacto del electrólito con la piel lavar la zona inter-
2. No poner nunca en corto con masa a los compo- esada con agua fresca abundante durante 5 minutos
nentes de carga. como mínimo. Acudir al médico inmediatamente.
Evitar el contacto con la piel, los ojos o las ropas.
3. No utilizar una batería auxiliar de voltaje nominal Llevar siempre las gafas de protección cuando se
superior a 12 voltios. trabaje cerca de baterías.
4. Respetar siempre la polaridad correcta cuando
se monte la batería o cuando se utilice una bate-
ría auxiliar y cables para arrancar el motor.
Seguir las instrucciones dadas en el Manual de
Uso y Mantenimiento para arrancar el motor con
batería exterior. Conectar simple positivo con
positivo y negativo con negativo.
5. Desembornar siempre el cable negativo de bate-
ría antes de efectuar trabajos de soldadura eléc-
trica en la máquina o en la herramienta que
tenga montada.
• Enganchar el cable de masa de la soldadura
eléctrica lo más cercano posible al punto a sol- IMPORTANTE: La conexión errónea de las uniones
dar. de los cables de masa a la batería antes de cargar
• Si se va a soldar cerca de módulo de ordenador la batería o efectuar trabajos de soldadura eléctrica
es necesario desmontarlo antes de la máquina en la máquina o en la herramienta montada, puede
Se recomienda que para ello intervenga el con- provocar daños graves a las instalaciones eléctrica
cesionario. y electrónica.
• Evitar siempre que los cables de la soldadura
estén apoyados sobre, al lado o transversal-

604.02.398.00 - 12 - 2002
24 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

ARRANQUE DEL MOTOR CON BATERIAS • Conectar un extremo del otro cable auxiliar al ter-
Y CABLES AUXILIARES minal negativo (--) de la batería auxiliar de 12 vol-
tios y el otro extremo al bloque del motor para
evitar que se produzcan chispas. Efectuar el pro-
cedimiento de arranque descrito anteriormente.

NOTA: Cuando se utilicen baterías auxiliares para


ATENCION arrancar el motor comprobar que la polaridad sea
Arrancar el motor solamente estando sentado correcta para no dañar al alternador.
correctamente en el puesto de conducción. Si se
puentea el interruptor de consenso al arranque sería
posible arrancar el motor con una marcha embra-
• Cuando el motor esté en marcha, dejarlo rodar
gada.
al mínimo, encender todo el alumbrado de la
máquina y soltar los cables auxiliares en orden
inverso al de instalación con el fin de proteger al
Cuando se manipulen baterías o se arranque el alternador contra posibles variaciones bruscas
motor con baterías exteriores llevar gafas protecto- de la carga.
ras de seguridad.

NOTA: La reparación descrita es solamente provi-


Cuando sea necesario arrancar el motor de la sional. Asegurar que el cableado dañado sea susti-
máquina con baterías auxiliares proceder como tuido por otro nuevo lo antes posible para impedir la
sigue: entrada de agua o productos corrosivos.
• Conectar un extremo del primer cable auxiliar al
terminal positivo (+) de la batería de 12 voltios de
la máquina y el otro extremo al borne positivo de
la batería auxiliar de 12 voltios.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 25

Reparación provisional de un cableado eléctrico


(Op nº 55 100)
El siguiente método de reparación de cables eléctri-
cos sirve exclusivamente como solución provisional.
Los cables afectados se deben sustituir en cuanto
sea posible. La sustitución de los cables reparados
provisionalmente por cables nuevos es muy impor-
tante cuando la máquina se vaya en ambientes con-
taminantes porque los productos químicos podrían
penetrar en el punto reparado y circular a lo largo del
cableado dañando a los componentes eléctricos. No
intentar nunca reparar cables en correspondencia
de los sensores de la instalación porque estos apa- TH155040
ratos son estancos y no admiten reparación, se 39
deben sustituir por nuevos.

NOTA: En la reparación de un cableado utilizar


exclusivamente ESTAÑO CON BASE DE RESINA.
Si se utiliza cualquier otro tipo de material se podría
dañar el cable ulteriormente.

1. Localizar la zona dañada del cable, cortar la


funda protectora exterior en ambos lados de la
zona dañada, figura 39.
2. Sacar los cables en ambos lados de la zona
dañada y pelar con cuidado la funda de cada
cable dañado en unos 13 mm. No cortar los trefi-
lados de los cables.
3. Con un disolvente adecuado, limpiar unos 50
mm por cada extremo de la funda. Limpiar la
funda gris y cada cable.
TH155041
4. Empalmar las zona peladas de cada cable retor-
40
ciendo sus hilos. Prestar atención a los colores
de los cables, después soldar el empalme con el
estaño adecuado. Encintar cada cable reparado
con cinta aislante de vinilo, figura 40.
5. Encintar el conjunto hasta ambos extremos de la
zona afectada con cinta aislante vinílica. Prepa-
rar un base de papel, ver figura 41, y aplicar un
compuesto de silicona (sellante que no endu-
rezca) en la zona reparada, hasta ambos extre-
mos de la funda. Hay que poner la cantidad sufi-
ciente de sellante para que quede rellena la
parte intervenida.

TH155042
41

604.02.398.00 - 12 - 2002
26 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

6. Dejar que seque el producto. Encintar toda la


zona reparada, cubriendo también parte de la
funda exterior del cableado en ambos lados. Es
necesario superponer las vueltas de la cinta en
50 mm como mínimo en cada extremo, figura
42.
7. Comprobar que la reparación sea satisfactoria y
fijar el cableado reparado de modo tal que no se
pueda volver a dañar.
NOTA: La reparación descrita es solamente provi-
sional. Asegurar que el cableado dañado sea susti-
tuido por otro nuevo lo antes posible para impedir la
entrada de agua o productos corrosivos. TH155043
42

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1 27

INSTALACION ELECTRICA – DETECCION DE AVERIAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION

No funciona la instalación eléctrica Conexiones de batería, flojas u oxi- Limpiar y apretar conexiones
dadas
Batería sulfatada Verificar que el voltaje de batería en
circuito abierto sea de 12,6 voltios
mínimo. Comprobar nivel y densi-
dad electrólito
Interruptor general (cortacorriente) Cerrarlo (ON)
abierto (OFF)
Fusible principal quemado Localizar el motivo y reponer el
fusible
El motor de arranque no tiene la Conexiones flojas u oxidadas Limpiar y apretar conexiones
suficiente velocidad para hacer
arrancar al motor térmico.
térmico
Falta potencia en batería Verificar que el voltaje de batería en
circuito abierto sea de 12,6 voltios
mínimo. Comprobar nivel y densi-
dad electrólito
Viscosidad aceite motor no ade- Utilizar el aceite de viscosidad ade-
cuada cuada para las condiciones de tem-
peratura ambiente
El motor de arranque no funciona Una marcha embragada Poner la palanca del cambio en
Neutral
Conexiones flojas u oxidadas Limpiar y apretar conexiones

Batería descargada Cargar o sustituir la batería


El testigo de carga se mantiene Régimen mínimo demasiado bajo Aumentar el régimen mínimo
encendido con el motor térmico en
marcha
Correa destensada Comprobar tensión correa

Batería descargada o agotada Verificar que el voltaje de batería en


circuito abierto sea de 12,6 voltios
mínimo. Comprobar nivel y densi-
dad electrólito
Avería alternador Verificar alternador
La batería no se carga Conexiones flojas u oxidadas Limpiar y apretar conexiones
Batería sulfatada Verificar que el voltaje de batería en
circuito abierto sea de 12,6 voltios
mínimo. Comprobar nivel y densi-
dad electrólito
Correa destensada o gastada Verificar el tensor automático de la
correa. Sustituirla según necesidad
El testigo de carga destella indi- Avería alternador Verificar alternador
cando un exceso de voltaje

604.02.398.00 - 12 - 2002
28 SECCION 55 -- INSTALACION ELECTRICA -- CAPITULO 1

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 29

SECCION 55 – CIRCUITOS ELECTRICOS

Capítulo 2 – Esquemas eléctricos

INDICE

Sección Descripción Página

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo utilizar los esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Esquema 1 – arranque, recarga, testigos, indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema 2 – cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esquema 3 – alineación ruedas, electroválvulas, frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esquema 4 – mando brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Esquema 5 – estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema 6 – alumbrado, limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema 7 – faros de trabajo, luz giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquema 8 – anti vuelco, limpiatecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esquema 9 – calefacción, radio, toma de corriente, luz cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Esquema 10 – aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

604.02.398.00 - 12 - 2002
30 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 31

CONECTORES
Nº DESCRIPCION Nº DESCRIPCION
X1 3 vías, sensor estabilizador derecho X33 2 vías, faro trabajo delantero izquierdo
X10 2 vías, alarma sonora marcha atrás X34 2 vías, faro trabajo trasero derecho
X100 4 vías, sensor aire recirculación X36 4 vías, limpiatecho
X102 2 vías, motor aire recirculación X37 8 vías, panel control carga
X106 4 vías, electroventilador cabina X39 4 vías, limpialuneta
X11 4 vías, faro trabajo brazo X40 3 vías, luz cabina
X12 3 vías, sensor brazo bajado X42 4 vías, Interruptor freno estacionamiento
X129 8 vías, línea tablero – línea AA X43 2 vías, interconexión
X132 4 vías, calefacción X44 2 vías, asiento
X133 4 vías, derivación freno estacionamiento X47 4 vías, lavaparabrisas
X134 17 vías, centralita selección cambio X48 12 vías, manipulador equipo
X137 17 vías, centralita selección modo trabajo X5 2 vías, nivel gasoil
X138 2 vías, termistor filtro gasoil X52 2 vías, CB
X139 2 vías, calefacción filtro gasoil X53 2 vías, encendedor
X14 3 vías, sensor telescópico recogido X55 8 vías, marrón radio
X16 3 vías, predisposición X56 8 vías, negro radio
X17 6 vías, faro delantero izquierdo X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X18 6 vías, faro delantero derecho X60 20 vías, instrumentos
X19 3 vías, luz matrícula X62 12 vías, palanca cambio
X1A2 2 vías, electroválvula dirección A2 X63 12 vías, palanca luces, intermitencias
X1B2 2 vías, electroválvula dirección B2 X65 4 vías, luces freno
X2 3 vías, sensor estabilizador izquierdo X67 4 vías, limpiaparabrisas
X201 2 vías, electroválvula descenso estabilizador izq X68 2 vías, faro trabajo trasero izq
X202 2 vías, electroválvula elevación estabilizador izq X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X203 2 vías, electroválvula descenso estabilizador der X70 10 vías, centralita ayuda arranque en frío
X204 2 vías, electroválvula elevación estabilizador der X8 3 vías, sensor eje trasero
X205 2 vías, electroválvula nivelación eje, izq X9 2 vías, sensor de carga
X206 2 vías, electroválvula nivelación eje, der X91 2 vías, presostato AA
X207 2 vías, electroválvula freno estacionamiento X92a 2 vías, electroventilador
X208 4 vías, electroválvula proporcional X92b 2 vías, electroventilador
X209 3 vías, electroválvula opción, entrada X94 8 vías, centralita AA
X21 3 vías, electroválvula martillo X95 9 vías, centralita AA
X210 3 vías, electroválvula opción, salida X96 2 vías, sensor temperatura exterior
X211 3 vías, electroválvula servomandos X97 2 vías, sensor mezcla aire
X212 3 vías, electroválvula anti vuelco X98 2 vías, grifo
X213 3 vías, electroválvula marcha atrás X99 2 vías, sensor anti escarcha
X214 3 vías, electroválvula marcha adelante XA1 2 vías, alternador
X215 3 vías, electroválvula selección cambio XA1a 1 vías, alternador
X216 3 vías, electroválvula 1ª marcha X01 9 vías, puentes
X217 3 vías, electroválvula 2ª marcha X02 21 vías, puentes
X23 3 vías, electroválvula doble opcional X03 21 vías, centralita
X25 18 vías, línea tablero – línea motor X04 18 vías, centralita
X27 9 vías, línea tablero – línea cabina X05 12 vías, centralita
X28a 2 vías, electroválvula bloqueo eje X06 6 vías, centralita
X28b 2 vías, electroválvula bloqueo eje X07 15 vías, centralita
X29 2 vías, relé ayuda arranque en frío X08 21 vías, centralita
X3 3 vías, sensor eje delantero X09 18 vías, centralita
X30 12 vías, línea tablero – línea motor X13 deutsch, 3 vías
X31 17 vías, línea tablero – línea cabina X15 2 vías, presostato atasco filtro aire
X32 2 vías, faro trabajo delantero derecho

604.02.398.00 - 12 - 2002
32 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

COMPONENTES
Nº DESCRIPCION SCH. Nº DESCRIPCION SCH.
B Pulsador manipulador Rexroth 4 KC Relé calefacción filtro gasoil 1
BS1 Altavoz derecho 9 KD Relé bajo llave 1
BS2 Altavoz izquierdo 9 KT Relé ayuda arranque en frío 1
C Pulsador reset 8 M1 Motor de arranque 1
D Pulsador manipulador Rexroth 4 M11 Recirculación aire 10
D Pulsador reset 8 M12 Grifo 10
EVA Electroválvula bloqueo eje 3 M13 Ventilador refrigeración 10
EVA2 Electroválvula dirección A2 3 M14 Electroventilador 10
EVB Electroválvula bloqueo eje 3 M2 Motor limpiaparabrisas 6
EVB2 Electroválvula dirección B2 3 M3 Motor limpiatecho 8
FG1 Fusible general 80 A 1 M4 Bomba lavaparabrisas 8
FG2 Fusible AA 30 A 1 M5 Motor limpialuneta 8
FG3 Fusible calefacción filtro gasoil 20 A 1 M6 Bomba lavaluneta 8
FG4 Fusible libre 1 M7 Ventilador 9
FV1 Fusible variador 30 A 10 M8 Electroventilador 10
G Pulsador manipulador Rexroth 4 M9 Compresor AA 10
G1 Batería 1 P Potenciómetro 4
G2 Alternador 1 R1 Resistencia – 1 kΩ, 1 W 3
H Pulsador manipulador Rexroth 4 R2 Ayuda arranque en frío 1
H1 Faro delantero izq 6 R3 Calefacción filtro gasoil 1
H10 Faro trabajo trasero izq 7 RL1 Relé centralita selección modo trabajo 3
H11 Faro trabajo trasero der 7 RL2 Relé centralita selección modo trabajo 3
H12 Luz giratoria 7 RL3 Relé centralita selección modo trabajo 3
H13 Encendedor 9 RL4 Relé centralita selección modo trabajo 3
H14 Luz cabina 9 S11 Interruptor estabilizador izq 5
H2 Faro delantero der 6 S12 Interruptor nivelación eje 5
H3 Piloto trasero izq 6 S13 Interruptor estabilizador der 5
H4 Piloto trasero der 6 S15 Conmutador de arranque 1
H5 Luz matrícula 6 S1 Interruptor freno estacionamiento 5
H6 Faro trabajo brazo 7 S2 Interruptor luz giratoria 7
H7 Faro trabajo brazo 7 S3 Interruptor luces emergencia 6
H8 Faro trabajo delantero der 7 S30 Interruptor general (cortacorriente) 1
H9 Faro trabajo delantero izq 7 S31 Nivel gasoil 1
HA1 Alarma sonora marcha atrás 2 S32 Conmutador selección modo dirección 3
HA2 Alarma sonora 8 S33 Sensor eje trasero 3
I1 Presostato aceite cambio 1 S34 Sensor eje delantero 3
I10 Presostato AA 10 S35 Sensor estabilizador izq 5
I11 Sensor mezcla aire 10 S36 Sensor estabilizador der 5
I12 Sensor temperatura exterior 10 S38 Sensor brazo bajado 3
I13 Sensor anti escarcha 10 S39 Sensor telescópico brazo recogido 3
I14 Sensor aire interior 10 S4 Interruptor luces 6
I2 Termostato exceso temperatura aceite 1 S40 Nivel líquido frenos 6
cambio S5 Interruptor faros trabajo delanteros 7
I3a Termistor bujías 1 S50 Interruptor calefacción 9
I3b Transductor temperatura líquido 1 S51 Palanca cambio + pulsador bocina 2
motor S52 Palanca luces + intermitencias 6
I4 Presostato baja presión aceite motor 1 S6 Interruptor faros trabajo traseros 7
I5 Presostato atasco filtro aire 1 S7 Interruptor faro trabajo brazo 7
I6 Micro puerta 9 S8 Interruptor limpiaparabrisas / 8
I7 Termistor filtro gasoil 1 limpiatecho
I8 Presostato freno estacionamiento 5 S9 Interruptor limpialuneta 8
K103 Relé 1ª velocidad ventilador cabina 10 X4 Bocina 2
K105 Relé 2ª velocidad ventilador cabina 10 X53 Encendedor 9
K107 Relé 3ª velocidad ventilador cabina 10 X54 Toma de corriente 9
KA Relé arranque 1 X65 Micro interruptor luces freno 6
KB Relé AA 10 Y1 Electroválvula bajada estabilizador izq 5

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 33

Nº DESCRIPCION SCH.
Y10 Electroválvula opcional (salida) 4
Y11 Electroválvula servomandos 4
Y12 Electroválvula anti vuelco 4
Y13 Electroválvula marcha atrás 3
Y14 Electroválvula marcha adelante 2
Y15 Electroválvula selección marchas 2
Y16 Electroválvula 1ª marcha 2
Y17 Electroválvula 2ª marcha 2
Y18 Electroválvula pare motor 1
Y2 Electroválvula subida estabilizador izq 5
Y20 Electroválvula martillo 4
Y3 Electroválvula bajada estabilizador der 5
Y4 Electroválvula subida estabilizador der 5
Y5 Electroválvula nivelación eje, izq 5
Y6 Electroválvula nivelación eje, der 5
Y7 Electroválvula freno estacionamiento 5
Y9 Opcional (entrada) 4

CODIGOS COLORES CABLES CODIGOS CABLES


CODIGO UTILIZACION
A Azul claro
0XXX Retorno a masa
B Blanco
C Naranja 1XXX Señalizaciones ópticas y sonoras

G Amarillo 2XXX Luces (exteriores) zona de trabajo

H Gris 3XXX Luces (exteriores) de posición y gálibo


L Azul oscuro 4XXX Luces interiores
M Marrón 5XXX Sensores y emisores señales control
N Negro 6XXX Sensores y emisores señales aviso
R Rojo Alimentación principal y servicios no bajo
7XXX
S Rosa llave
V Verde Alimentación principal y servicios bajo
8XXX
llave
Z Violeta
9XXX Organos mecánicos / eléctricos
NOTA: Los cables bicolor se indican con la composi-
ción de las siglas arriba citadas, por ejemplo: NOMEX
NOMEXX Centralitas
G/V amarillo/verde (transversal) NOMEXXX
G/V amarillo/verde (longitudinal)

604.02.398.00 - 12 - 2002
34 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

CODIGOS CABLES

CODIGO FUNCION ESPECIFICA CODIGO FUNCION ESPECIFICA


0001 Negativo altavoz derecho 3037 Luz matrícula
0002 Negativo altavoz izquierdo 3039 Luz posición delantera izquierda
0051 Masa electroválvula (climatizador) 4040 Pulsador puerta luz techo
0052 Masa 3ª velocidad ventilador (climatizador) 4041 Alimentación luz techo (color rojo)
1002 Alimentación intermitencia desde interruptor 4042 Iluminación tablero instrumentos
“emergencia” 4043 Iluminación encendedor
1003 Intermitencias dirección derecha (desde mando) 4050 Iluminación tablero instrumentos
1005 Negativo alarma sonora desde centralita dirección 4058 Iluminación radio
1006 Intermitencias dirección izquierda (desde “emergencia” 4059 Iluminación panel control AA
a mando) 4060 Iluminación interruptores
1007 Intermitencias dirección derecha (desde “emergencia” a 5003 Testigo baja presión aceite motor
mando) 5022 Señal cuenta revoluciones “W”
1009 Intermitencias dirección izquierda (desde mando) 5029 Señal temperatura líquido refrigerante para ayuda
1010 Alimentación interruptor luz giratoria arranque en frío
1011 Alimentación intermitencias dirección (de fusible a 5036 Sensor de velocidad
“emergencia”) 5037 Sensor de velocidad
1012 +15 intermitencias 5043 Electroválvula selección cambio
1015 Testigo intermitencias 5044 Alimentación palanca cambio
1017 Alimentación presostato luces freno 5046 Alimentación electroválvula marcha A (1ª marcha)
(de fusible a presostato) 5047 Alimentación electroválvula marcha B (2ª marcha)
1018 Alimentación mando luces 5048 Electroválvula marcha atrás
1020 Intermitente dirección trasero izquierdo 5049 Electroválvula marcha adelante
1021 Luz giratoria 5052 Señal proporcional instrumento temperatura líquido
1023 Intermitente dirección delantero derecho motor
1025 Intermitente dirección trasero derecho 5059 Sensor temperatura aceite cambio
1029 Intermitente dirección delantero izquierdo 5068 Testigo carga batería de tablero a centralita (caja relés)
1030 Alimentación directa luces emergencia 5081 Sensor baja presión aceite cambio
(de fusible a “emergencia”) 5088 Carga intermitencias desde mando intermitencias a int.
1031 Alimentación alarma sonora “emergencia”
1041 Testigo ayuda arranque en frío 5090 Intermitencia derecha (de “emergencia” a mando
1049 Alimentación interruptor general luces intermitencias)
1050 Carga intermitencias 5093 Señal luces largas (de mando luces a relé)
1053 +30 interruptor alumbrado general (color rojo) 5094 Señal luces cortas (de mando luces a relé)
1063 Alarma sonora marcha atrás 5095 Pulsador bocina en palanca cambio
1064 Bobina relé arranque 5096 Alimentación sensor telescópico brazo recogido
1066 Luces posición desde interruptor general 5097 Señal sensor brazo bajado
1067 Interruptor faros trabajo delanteros 5098 Alimentación sensor brazo bajado
1068 Interruptor faros trabajo traseros 5099 Señal sensor eje delantero
1072 Luz freno trasera derecha 5100 Positivo sensor eje delantero
1077 Luz freno trasera izquierda 5101 Señal sensor salida estabilizador derecho de señal
1086 Positivo altavoz derecho estabilizador izq
1087 Positivo altavoz izquierdo 5102 Positivo sensor estabilizador der
1088 Testigo dirección 4 RD 5103 Alimentación sensor (predisposición)
1089 Toma corriente 5104 Positivo sensor estabilizador izq
1090 Intermitencia izquierda 5105 Señal sensor (predisposición)
(desde “emergencia” a mando intermitencias) 5106 Termistor bujías
1100 Testigo dirección 2 RD 5107 Señal 100% corte de centralita anti vuelco a caja relés
1101 Testigo luces largas encendidas 5108 Señal 85% corte de instrumento anti vuelco a caja relés
1890 Testigo dirección cangrejo 5109 Señal plataforma personas de instrumento anti vuelco a
2000 Mando luces largas (de mando luces a fusible o relé) caja relés
2001 Mando luces cortas (de mando luces a fusible o relé) 5110 Señal estabilizadores bajados de caja relés a
2003 Alimentación ráfagas (de fusible a mando luces) instrumento anti vuelco
2006 Alimentación conmutador luces para largas y cortas 5111 Limitación 5 km/h
2007 Alimentación directa conmutador luces posición 5112 Salida señal 4 RD
2019 Luz larga izquierda 5113 Salida señal cangrejo
2021 Luz larga derecha 5114 Bajada estabilizadores E (selector modo trabajo)
2023 Luz corta derecha 5115 Selección tajo (selector modo trabajo)
2025 Faro trabajo trasero der 5116 Señal + interruptor dirección (selector dirección)
2026 Faro trabajo trasero izq 5117 Ayuda arranque en frío
2029 Faro trabajo delantero der 5118 Señal opcional, entrada
2030 Alimentación faro delantero izq cabina 5119 Señal opcional, salida
2031 Luz corta izquierda 5120 Manipulador
2032 Faro trabajo brazo 5120 Señal doble, salida
2033 Alimentación interruptor faro trabajo brazo 5121 Señal desembragado cambio
2037 Alimentación luces largas y cortas (de conmutador a 5122 Señal proporcional manipulador
mando) 5123 +5 V manipulador
2085 Testigo luces largas 5930 Señal sensor eje trasero
3030 Luz posición delantera derecha 5940 + sensor eje trasero
3031 Luz posición trasera derecha 5950 Señal sensor telescópico brazo recogido
3032 Luz posición trasera izquierda 6037 Testigo carga batería de “D+” alternador
3035 Alimentación luces posición (de conmutador a fusibles) 6061 Sensor mínimo nivel líquido frenos

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 35

CODIGO FUNCION ESPECIFICA CODIGO FUNCION ESPECIFICA


6062 Testigo freno estacionamiento aplicado 8122 Alimentación condicionada estabilizador H centralita
6063 Filtro aire atascado selector modo trabajo
6094 + sensor control carga 9003 Pare motor
6095 -- sensor control carga 9007 Arranque (consenso arranque) QA
7000 Telerruptor seguridad 100 a para motor arranque 9021 Alimentación testigo localización interruptores
7006 1ª velocidad calefacción 9025 Alimentación pulsador bocina
7008 + 30 luces emergencia (color rojo) 9032 Compresor aire suspensión asiento
7009 2ª velocidad calefacción 9033 Señal desembrague transmisión con freno
7011 Alimentación común calefacción estacionamiento aplicado
7021 Alimentación encendedor (color rojo) 9044 Alimentación interruptor
7045 3ª velocidad calefacción 9045 Electroválvula freno estacionamiento
7072 Positivo después de fusible LINK 9049 QA
7077 Positivo de batería sin protección (color rojo) 9084 Relé ayuda arranque en frío
7084 Alimentación + 30 (centralita AA) 9089 Ayuda arranque en frío desde relé
7095 Alimentación calefacción filtro gasoil después telerruptor 9100 Alimentación electroválvula servomando
7097 Alimentación calefacción filtro gasoil antes telerruptor 9101 Alimentación electroválvula anti vuelco
7099 Alimentación radio + 30 (color rojo) 9102 Alimentación electroválvula proporcional (telescópico
7100 Alimentación CB predisposición (color rojo) brazo)
8001 + 15 después relé servicios 9103 Señal electroválvula proporcional (telescópico brazo)
8004 Alimentación telerruptor servicios 9104 + 5 V electroválvula proporcional (telescópico brazo)
8009 Alimentación instalación AA 9105 Alimentación electroválvula opcional (salida)
8013 Alimentación motor limpialuneta 1ª velocidad 9106 Alimentación electroválvula opcional (entrada)
8019 De termostato AA a relé AA 9107 Electroválvula doble opcional
8022 Retorno a neutral limpiaparabrisas 9108 Electroválvula dirección A2
8023 Motor limpialuneta 53a 9109 Electroválvula dirección A3
8058 Alimentación instrumentos 9110 Electroválvula dirección B2
8073 Retorno limpiaparabrisas a neutral 9111 Electroválvula dirección B3
8077 Retorno a neutral limpialuneta 9112 Alimentación electroválvula martillo
8079 + 15 interruptor luces emergencia 9113 Electroválvula bloqueo eje
8080 Alimentación interruptor limpiaparabrisas 9114 Electroválvula descenso estabilizador izq
8082 1ª velocidad limpiaparabrisas 9115 Electroválvula elevación estabilizador izq
8085 Motor lavaparabrisas (bomba) 9116 Electroválvula descenso estabilizador der
8086 Motor lavaluneta (bomba) 9117 Electroválvula elevación estabilizador der
8088 Alimentación electroimán motor arranque 9118 Electroválvula nivelación eje izq
8089 Alimentación interruptor limpialuneta 9119 Electroválvula nivelación eje der
8090 Compresor aire acondicionado 9120 Electroválvula doble caudal
8094 Termistor calefacción filtro gasoil APC1 + cambio (centralita APC50)
8097 Alimentación teleruptor calefacción filtro gasoil APC2 Masa directa desde batería
8099 Alimentación radio + 15 APC10 + cambio (centralita APC50)
8100 Alimentación + 15 centralita AA APC11 Masa directa desde batería
8101 De relé variador a fusible MAXI (AA) APC12 Señal marcha adelante (centralita APC50)
8102 Alimentación variador de fusible MAXI (AA) APC14 Señal 1ª marcha (centralita APC50)
8103 No motor recirculación (AA) APC15 Señal 2ª marcha (centralita APC50)
8104 No motor recirculación (AA) APC17 Señal 4ª marcha (centralita APC50)
8105 Motor limpiatecho 53a APC19 Señal marcha atrás (centralita APC50)
8106 Alimentación motor limpiatecho 1ª velocidad APC26 Bloqueo neutral (centralita APC50)
8107 Retorno a neutral limpiatecho APC3 Consenso arranque (centralita APC50)
8108 Alimentación panel control límite carga CLIMA01 Motor grifo (centralita climatizador)
8109 Alimentación interruptor derecho (de selector modo CLIMA02 Mando 3ª velocidad ventilador (centralita climatizador)
trabajo) CLIMA03 Mando 2ª velocidad ventilador (centralita climatizador)
8110 Alimentación condicionada estabilizador (centralita CLIMA04 Mando 1ª velocidad ventilador (centralita climatizador)
selección modo trabajo) CLIMA05 Mando 4ª velocidad ventilador (centralita climatizador)
8111 Alimentación condicionada nivel G (centralita selección CLIMA06 Sensor mezcla aire (centralita climatizador)
modo trabajo) CLIMA07 Sensor aire interior (centralita climatizador)
8112 Alimentación interruptor estabilizador izq (de selector CLIMA08 Sensor temperatura exterior (centralita climatizador)
modo trabajo) CLIMA11 Consenso AA (centralita climatizador)
8113 Alimentación centralita dirección CLIMA12 Común sensores (centralita climatizador)
8114 Común cont. A (selector modo trabajo) CLIMA14 Motor recirculación (centralita climatizador)
8115 Alimentación relé servicios A (selector modo trabajo) CLIMA16 Motor recirculación (centralita climatizador)
8116 Alimentación bajo llave B (selector modo trabajo) CLIMA17 Motor grifo (centralita climatizador)
8117 Alimentación interruptor limpiatecho CLIMA7006 1ª velocidad ventilador
8118 Alimentación centralita ayuda arranque en frío CLIMA7009 2ª velocidad ventilador
8119 Alimentación puls. manipulador CLIMA7045 3ª velocidad ventilador
8120 Alimentación micro interruptor asiento bloqueo neutral
8121 Alimentación condicionada nivelación G

604.02.398.00 - 12 - 2002
36 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

COMO UTILIZAR LOS ESQUEMAS


ELECTRICOS
Los esquemas eléctricos se han paginado de modo
lineal. Esto significa que toda la instalación de la
máquina ha sido dibujada sobre cierto número de
páginas, utilizando referencias para conectar dichas
páginas, siempre que sea posible. En general, el
flujo de la potencia va desde arriba, positivo, hacia
abajo, negativo.
A continuación se facilitan algunas explicaciones
relativas a la imposición y las referencias contenidas
en los esquemas:
1. Todos los esquemas aparecen en páginas lado
derecho. En el interior del esquema hay algunas
referencias, ver página siguiente:
1. Número del esquema y función eléctrica
2. Nº coordinación
3. Conector, x70 código conector, 3 referencias
(terminales)
4. Referencia de identificación componente
5. Código numérico y color cable
6. Código fusible: G1 nº fusible, 10 A tara
7. Línea de continuidad hacia otro esquema, en este
caso esquema 3 coordinación 1
8. Código alfabético color cable
9. Diodo
10. Código terminal componente
2. Cada componente y cada conector aparecen
sólo una vez en un juego de esquemas eléctri-
cos.
3. Los esquemas eléctricos se han dibujado subdi-
vididos en secciones. Además, cuando un com-
ponente se utiliza en más de un circuito, un orde-
nador o un interruptor multifunción por ejemplo,
el esquema relativo se representa en singular o
en el circuito de mayor peso o influencia.

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 37

ESQUEMA 1 – ARRANQUE / RECARGA / TESTIGOS / INDICADORES


1

5
8

10

TH155044
1

604.02.398.00 - 12 - 2002
38 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 1 – ARRANQUE / RECARGA / TESTIGOS / INDICADORES

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
D10 Diodo
G2 Alternador
I1 Presostato aceite cambio
I2 Termointerruptor exceso temperatura aceite cambio
I3a Termistor bujías ayuda arranque en frío
I3b Transductor temperatura líquido refrigerante motor
I4 Presostato baja presión aceite motor
I5 Presostato atasco filtro aire
I7 Termistor calefacción filtro gasoil
K15 Relé
KA Relé arranque
KC Relé calefacción filtro gasoil
KD Relé bajo llave
KT Relé ayuda arranque en frío
M1 Motor de arranque
R2 Ayuda arranque en frío
R3 Calefacción filtro gasoil
S15 Conmutador de arranque
S31 Nivel gasoil
Y18 Electroválvula pare motor
F11 Fusible libre 5 A
F34 Fusible pare motor 10 A
FG1 Fusible general 80 A
FG2 Fusible aire acondicionado 30 A
FG3 Fusible calefacción filtro gasoil 20 A

CONECTORES DESCRIPCION
X5 2 vías, nivel gasoil
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X13 3 vías Deutsch
X15 2 vías, presostato atasco filtro aire
X25 18 vías, línea tablero – línea motor
X30 12 vías, línea tablero – línea motor
X60 20 vías, instrumento
X70 10 vías, centralita ayuda arranque en frío
X138 2 vías, termistor filtro gasoil
X139 2 vías, calefacción filtro gasoil
XA1 2 vías, alternador
XA1a 1 vías, alternador
XC1 9 vías, puentes
XC2 21 vías, puentes
XC3 21 vías, centralita
XC4 18 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC6 6 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 39

ESQUEMA 1 -- ARRANQUE / RECARGA / TESTIGOS / INDICADORES

TH155045
2

604.02.398.00 - 12 - 2002
40 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 2 -- CAMBIO

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
D02 Diodo
D03 Diodo
D06 Diodo
D07 Diodo
D11 Diodo
D12 Diodo
DL1 Diodo
DL2 Diodo
DL3 Diodo
DL4 Diodo
DL5 Diodo
F5 Fusible bocina 15 A
HA1 Alarma sonora marcha atrás
K07 Relé
K09 Relé
K21 Relé
RL1 Relé centralita selección modo trabajo
RL2 Relé centralita selección modo trabajo
RL3 Relé centralita selección modo trabajo
RL4 Relé centralita selección modo trabajo
S51 Palanca cambio + bocina Hobbs
Y14 Electroválvula marcha adelante
Y15 Electroválvula selección cambio
Y16 Electroválvula 1ª marcha
Y17 Electroválvula 2ª marcha
F18 Fusible alarma marcha atrás, alarma cabina 5 A
F37 Fusible sistema traslación 10 A

CONECTORES DESCRIPCION
X4 Bocina
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X10 2 vías, alarma sonora marcha atrás
X23 2 vías, electroválvula doble opcional
X25 18 vías, línea tablero – línea motor
X43 2 vías, interconexión
X62 12 vías, palanca cambio
X134 17 vías, centralita
X214 2 vías, electroválvula marcha adelante
X215 2 vías, electroválvula selector cambio
X216 2 vías, electroválvula 1ª marcha
X217 2 vías, electroválvula 2ª marcha
XC2 21 vías, puentes
XC4 18 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC7 15 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 41

ESQUEMA 2 -- CAMBIO

TH155046
3

604.02.398.00 - 12 - 2002
42 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 3 – ALINEACION RUEDAS / ELECTROVALVULAS / FRENOS

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
DL1 Diodo
DL2 Diodo
DL3 Diodo
DL4 Diodo
DL5 Diodo
EVA Electroválvula bloqueo eje
EVA2 Electroválvula dirección A2
EVB Electroválvula bloqueo eje
EVB2 Electroválvula dirección B2
K5 Relé
K6 Relé
K17 Relé
R1 Resistencia disponible – 1kΩ 1W
RL1 Relé centralita selección modo trabajo
RL2 Relé centralita selección modo trabajo
RL3 Relé centralita selección modo trabajo
RL4 Relé centralita selección modo trabajo
S32 Palanca cambio + bocina Hobbs
S33 Sensor eje trasero
S34 Sensor eje delantero
S38 Sensor brazo bajado
S39 Sensor telescópico brazo recogido
Y13 Electroválvula marcha atrás
F2 Fusible estabilizadores 7,5 A
F3 Fusible alimentación sensores 5 A
F15 Fusible bloqueo nivelación eje 10 A
F21 Fusible alimentación sensor eje + centralita modo trabajo 7,5 A

CONECTORES DESCRIPCION
X1A2 2 vías, electroválvula dirección A2
X1B2 2 vías, electroválvula dirección B2
X3 3 vías, sensor eje delantero
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X8 3 vías, sensor eje trasero
X12 3 vías, sensor brazo bajado
X14 3 vías, sensor brazo elevado
X25 18 vías, línea tablero – línea motor
X28a 2 vías, electroválvula bloqueo eje
X28b 2 vías, electroválvula bloqueo eje
X137 17 vías, centralita selección modo trabajo
X213 2 vías, electroválvula marcha atrás
XC2 21 vías, puentes
XC3 21 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC6 6 vías, centralita
XC7 15 vías, centralita
XC9 18 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 43

ESQUEMA 3 – ALINEACION RUEDAS / ELECTROVALVULAS / FRENOS

TH155047
4

604.02.398.00 - 12 - 2002
44 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 4 – CONTROL BRAZO

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
B Pulsador manipulador Rexroth
D Pulsador manipulador Rexroth
D4 Diodo
D5 Diodo
D8 Diodo
D9 Diodo
D13 Diodo
G Pulsador manipulador Rexroth
H Pulsador manipulador Rexroth
K1 Relé
K3 Relé
K4 Relé
K12 Relé
K14 Relé
K18 Relé
P Potenciómetro
Y8 Electroválvula
Y9 Electroválvula opcional (entrada)
Y10 Electroválvula opcional (salida)
Y11 Electroválvula servomandos
Y12 Sensor eje trasero
Y20 Electroválvula martillo
F12 Fusible doble opcional 10 A
F13 Fusible alimentación proporcional Rexroth 10 A
F14 Fusible maniobra opcional 10 A
F16 Fusible alimentación comparador voltaje 10 A

CONECTORES DESCRIPCION
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X21 2 vías, electroválvula martillo
X48 12 vías, manipulador
X208 4 vías, electroválvula proporcional
X209 2 vías, electroválvula opcional (entrada)
X210 2 vías, electroválvula opcional (salida)
X211 2 vías, electroválvula servomandos
X212 2 vías, electroválvula anti vuelco
XC2 21 vías, puentes
XC3 21 vías, centralita
XC4 18 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC6 6 vías, centralita
XC7 15 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 45

ESQUEMA 4 – CONTROL BRAZO

TH155048
5

604.02.398.00 - 12 - 2002
46 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 5 – ESTABILIZADORES

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
I8 Presostato freno estacionamiento
K16 Relé
K19 Relé
S1 Freno de estacionamiento
S11 Interruptor estabilizador izq
S12 Interruptor nivelación eje
S13 Interruptor estabilizador der
S35 Sensor estabilizador izq
S36 Sensor estabilizador der
Y1 Electroválvula descenso estabilizador izq
Y2 Electroválvula elevación estabilizador izq
Y3 Electroválvula descenso estabilizador der
Y4 Electroválvula elevación estabilizador der
Y5 Electroválvula nivelación eje izq
Y6 Electroválvula nivelación eje der
Y7 Electroválvula freno estacionamiento
F24 Fusible iluminación interruptores + alim. instrumentos 10 A
F26 Fusible libre 7,5 A

CONECTORES DESCRIPCION
X1 3 vías, sensor estabilizador der
X2 3 vías, sensor estabilizador izq
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X16 3 vías, disponible
X42 4 vías, interruptor freno estacionamiento
X133 4 vías, derivación freno estacionamiento
X201 2 vías, electroválvula descenso estabilizador izq
X202 2 vías, electroválvula subida estabilizador izq
X203 2 vías, electroválvula descenso estabilizador der
X204 2 vías, electroválvula subida estabilizador der
X205 2 vías, electroválvula nivelación eje izq
X206 2 vías, electroválvula nivelación eje der
X207 2 vías, electroválvula freno estacionamiento
XC2 21 vías, puentes
XC3 21 vías, centralita
XC4 18 vías, centralita
XC6 6 vías, centralita
XC7 15 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 47

ESQUEMA 5 – ESTABILIZADORES

TH155049
6

604.02.398.00 - 12 - 2002
48 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 6 – ALUMBRADO / LIMPIAPARABRISAS

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
H1 Faro delantero izq
H2 Faro delantero der
H3 Faro trasero izq
H4 Faro trasero der
H5 Luz matrícula
K8 Relé
K10 Relé
K13 Relé
M2 Motor limpiaparabrisas
S3 Interruptor luces emergencia
S4 Interruptor alumbrado
S40 Nivel líquido frenos
S52 Mando luces, intermitencias y limpia
F7 Fusible mando luces, intermitencias 15 A
F30 Fusible luces cortas 15 A
F33 Fusible luces freno 5 A
F35 Fusible luces posición der 5 A
F36 Fusible luces posición izq + luz matrícula 5 A
F38 Fusible +30 luces emergencia 10 A
F39 Fusible luces largas 15 A

CONECTORES DESCRIPCION
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X7 24 vías, línea tablero – línea delantera
X17 6 vías, faro delantero izquierdo
X18 6 vías, faro delantero derecho
X19 3 vías, luz matrícula
X63 12 vías, mando luces
X65 4 vías, micro interruptor
X67 4 vías, limpiaparabrisas
XC3 21 vías, centralita
XC4 18 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita
XC9 18 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 49

ESQUEMA 6 – ALUMBRADO / LIMPIAPARABRISAS

TH155050
7

604.02.398.00 - 12 - 2002
50 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 7 – FAROS DE TRABAJO / LUZ GIRATORIA

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
H6 Faro trabajo brazo
H7 Faro trabajo brazo
H8 Faro trabajo delantero der
H9 Faro trabajo delantero izq
H10 Faro trabajo trasero izq
H11 Faro trabajo trasero der
H12 Luz giratoria
S2 Interruptor luz giratoria
S5 Interruptor faros trabajo delanteros
S6 Interruptor faros trabajo traseros
S7 Interruptor faro trabajo brazo
F4 Fusible faros trabajo delanteros 15 A
F9 Fusible faro trabajo brazo 15 A
F17 Fusible faros trabajo traseros 15 A
F20 Fusible luz giratoria 10 A

CONECTORES DESCRIPCION
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X11 4 vías, faro trabajo brazo
X27 9 vías, línea tablero – línea cabina
X31 17 vías, línea tablero – línea cabina
X32 2 vías, faro trabajo delantero der
X33 2 vías, faro trabajo delantero izq
X34 2 vías, faro trabajo trasero der
X68 2 vías, faro trabajo trasero izq
XC7 15 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita
XC9 18 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 51

ESQUEMA 7 – FAROS DE TRABAJO / LUZ GIRATORIA

TH155051
8

604.02.398.00 - 12 - 2002
52 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 8 -- ANTI VUELCO / LIMPIATECHO

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
C Pulsador reset
D. Pulsador reset
HA2 Alarma sonora
S8 Interruptor limpiatecho
S9 Interruptor limpialuneta
K20 Relé
M3 Motor limpiatecho
M4 Motor bomba lavaparabrisas
M5 Motor limpialuneta
M6 Motor bomba lavaluneta
F1 Fusible tablero + sistema anti vuelco 3 A
F10 Fusible limpialuneta 15 A
F25 Fusible alimentación sensor carga 15 A
F31 Fusible limpiatecho 15 A

CONECTORES DESCRIPCIÓN
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X9 2 vías, sensor carga
X27 9 vías, línea tablero – línea cabina
X31 17 vías, línea tablero – línea cabina
X37 8 vías, dispositivo anti vuelco
X39 4 vías, limpialuneta
X47 4 vías, lavacristales
XC2 21 vías, centralita
XC3 21 vías, centralita
XC4 18 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 53

ESQUEMA 8 – ANTI VUELCO / LIMPIATECHO

TH155052
9

604.02.398.00 - 12 - 2002
54 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 9 – CALEFACCION / RADIO / TOMA DE CORRIENTE / LUZ CABINA

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
BS1 Altavoz der
BS2 Altavoz izq
H13 Luz encendedor
H14 Luz cabina
I6 Micro interruptor puerta
M7 Ventilador
S50 Interruptor calefacción
F8 Fusible asiento 15 A
F23 Fusible ventilador aire cabina 15 A
F27 Fusible +30 luz cabina + radio 5 A
F28 Fusible mico interruptor asiento 5 A
F29 Fusible +30 CB 7,5 A
F32 Fusible +15 radio 3 A
F41 Fusible toma eléctrica 15 A
F42 Fusible encendedor 20 A

CONECTORES DESCRIPCIÓN
X27 9 vías, línea tablero – línea cabina
X31 17 vías, línea tablero – línea cabina
X40 3 vías, luz cabina
X44 2 vías, asiento
X52 2 vías, CB
X53 2 vías, encendedor
X54 2 vías, toma corriente
X55 8 vías, marrón radio
X56 8 vías, negro radio
XC3 21 vías, centralita
XC7 15 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita
XC9 18 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 55

ESQUEMA 9 – CALEFACCION / RADIO / TOMA DE CORRIENTE / LUZ CABINA

TH155053
10

604.02.398.00 - 12 - 2002
56 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

ESQUEMA 10 – AIRE ACONDICIONADO

COMPONENTES Y
DESCRIPCIÓN
FUSIBLES
FV1 Fusible variador 30 A
I10 Presostato AA
I11 Sensor mezcla aire
I12 Sensor temperatura exterior
I13 Sensor anti escarcha
I14 Sensor aire interior
K8 Relé
K9 Relé
K103 Relé 1ª velocidad ventilador
K105 Relé 2ª velocidad ventilador
K107 Relé 3ª velocidad ventilador
K11 Relé
K22 Relé
K23 Relé
M8 Motor ventilador
M11 Recirculación
M12 Grifo
M13 Ventilador refrigeración
M14 Electroventilador aire cabina
F6 Fusible motor recirculación AA 10 A
F19 Fusible alimentación centralita AA 3 A
F22 Fusible disponible 5 A
F40 Fusible compresor AA 10 A

CONECTORES DESCRIPCIÓN
X6 40 vías, línea tablero – línea trasera
X25 18 vías, línea tablero – línea motor
X30 12 vías, línea tablero – línea motor
X43 2 vías, interconexión
X91 2 vías, presostato AA
X94 8 vías, centralita AA
X95 9 vías, centralita AA
X96 2 vías, sensor temperatura exterior
X97 2 vías, sensor mezcla aire
X98 2 vías, grifo
X99 2 vías, sensor anti escarcha
X100 4 vías, sensor aire interior
X102 2 vías, motor recirculación
X129 8 vías, línea tablero – línea AA
X92a 2 vías, electroválvula
X92b 2 vías, electroválvula
XC1 9 vías, puentes
XC4 18 vías, centralita
XC5 12 vías, centralita
XC8 21 vías, centralita
XC9 18 vías, centralita

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2 57

ESQUEMA 10 – AIRE ACONDICIONADO

TH155054
11

604.02.398.00 - 12 - 2002
58 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 2

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 59

SECCION 55 – CIRCUITOS ELECTRICOS

Capítulo 3 – Cableados

INDICE

Sección Descripción Página

Cableado tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cableado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cableado delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cableado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cableado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

604.02.398.00 - 12 - 2002
60 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 61

CABLEADO TABLERO (1)

TH155055
1

604.02.398.00 - 12 - 2002
62 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

CABLEADO TABLERO (2)

TH155056
2

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 63

CABLEADO TABLERO (3)

TH155057
3

604.02.398.00 - 12 - 2002
64 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

CABLEADO TABLERO (4)

TH155058
4

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 65

CABLEADO TABLERO (5)

TH155059
5

604.02.398.00 - 12 - 2002
66 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

CABLEADO CABINA

TH155060
6

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 67

CABLEADO DELANTERO

TH155061
7

604.02.398.00 - 12 - 2002
68 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

CABLEADO TRASERO (1)

TH155062
8

604.02.398.00 - 12 - 2002
SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3 69

CABLEADO TRASERO (2)

TH155063
9

604.02.398.00 - 12 - 2002
70 SECCION 55 -- CIRCUITOS ELECTRICOS -- CAPITULO 3

CABLEADO MOTOR

TH155064
10

604.02.398.00 - 12 - 2002
COPYRIGHT BY FIAT KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.


Queda prohibida la reproducción total
o parcial del texto y las ilustraciones

Impreso N. 604.02.398.00 -- Español -- XII -- 2002


Printed by Satiz -- Turin (Italy)
Coordinamento Editoriale Satiz -- Torino
Impreso N. 604.02.398.00
Español - Printed in Italy

También podría gustarte