Guía de Introducción A La Lectura de Textos en Inglés

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

Autoras: Florencia Figini y Mariana Meoño Ortiz

Colaboradoras: Valeria Medina - Mayra Muñoz

Guía de introducción
a la lectura de textos
en inglés
Contenido

PARTE I - ¿QUÉ LEEMOS CUANDO LEEMOS? - INTRODUCCIÓN A LOS GÉNEROS ..........2


PARTE II - LEER EN INGLÉS ...................................................................................................10
LA ESTRUCTURA DE LAS ORACIONES EN INGLÉS ........................................................10
LEER LOS GRUPOS NOMINALES .....................................................................................12
1- IDENTIFICANDO EL GRUPO NOMINAL ........................................................ 12
ACERCA DE LOS GRUPOS NOMINALES .............................................................. 13
2- PRE-MODIFICADORES DEL SUSTANTIVO .................................................. 13
3- POSTMODIFICADORES DEL SUSTANTIVO ................................................. 17
EL GRUPO VERBAL ................................................................................................ 22
1- FORMAS DE LOS VERBOS ........................................................................... 22
2- LOS VERBOS BE Y HAVE ............................................................................. 23
3- LOS VERBOS Y LOS GÉNEROS ..............................................................................25
El Manual Universitario o Libro de texto .........................................................................25
El Artículo de Investigación ............................................................................................27
El Manual de Procedimientos .........................................................................................31
4- VERBOS MODALES ....................................................................................... 32
PARTE III: CONEXIONES ENTRE PARTES DE UN TEXTO........................................ 34
1- ELEMENTOS DE REFERENCIA .......................................................................... 34
2- CONECTORES .................................................................................................... 37
PARTE IV: ANEXOS ..................................................................................................... 39
1- Uso del diccionario ............................................................................................... 40
PALABRAS QUE NO FIGURAN EN EL DICCIONARIO. ¿Qué hacer?............... 41
2- Prefijos .................................................................................................................. 42
3- Sufijos ................................................................................................................... 43
4- VERBOS ............................................................................................................... 44
1- VERBOS EN PRESENTE SIMPLE ................................................................. 44
2- VERBOS EN PASADO SIMPLE ..................................................................... 45
3- PRESENTE Y PASADO CONTINUO .............................................................. 47
5- PRESENTE Y PASADO PERFECTO ............................................................. 48
6- FUTURO SIMPLE ........................................................................................... 49
OTRAS MANERAS DE EXPRESAR FUTURO ................................................... 49
7- LA VOZ PASIVA .............................................................................................. 49
8- IMPERATIVO .................................................................................................. 50
5- LOS TEXTOS ACADÉMICO-CIENTÍFICOS: sus funciones y los tiempos
verbales .................................................................................................................... 51
Algunas generalizaciones .................................................................................... 51
Las definiciones y el tiempo presente: ............................................................................51

1
Las descripciones y los tiempos verbales:........................................................... 54
Las explicaciones de causalidad ......................................................................... 57
Las argumentaciones .....................................................................................................58
LISTAS...................................................................................................................... 59
1- Lista de Verbos Irregulares ................................................................................... 59
2- Lista de palabras estructurales y de alta frecuencia ........................................................60

2
PARTE I - ¿QUÉ LEEMOS CUANDO LEEMOS? - INTRODUCCIÓN A LOS
GÉNEROS

Parte A
Cuando nos comunicamos con otro u otros de manera simultánea o diferida, lo
hacemos por medio de textos escritos y orales. Cada vez que utilizamos un texto
compartimos un conjunto particular de significados. Analizar y conocer estos significados
nos ayuda a comprender diferentes textos. Cada espacio de nuestra vida cotidiana está
atravesado por distintos textos a los que diversos autores denominan géneros (Martin y
Rose, 2008; Rose y Martin, 2012; Dreyfus y otros, 2015).
Llamamos género, entonces, a formas de interacción social con características
propias reconocidas por la comunidad en la que son utilizados y que cumplen una función
específica. Por ejemplo, el prospecto que acompaña un medicamento es un texto
mediante el cual la comunidad científica intenta explicar a los usuarios cómo utilizar el
medicamento, la dosificación, los efectos adversos, las contraindicaciones.
Los géneros con los que nos encontramos a diario pueden variar desde una
conversación entre amigos, un diálogo docente-alumno, una receta de cocina, un
prospecto de medicamento, un libro de texto, una noticia en periódico, etcétera.
Los géneros con los que nos comunicamos en la universidad incluyen los
manuales o libros de texto, los manuales de procedimientos, las noticias de divulgación
científica, los artículos de investigación, los informes de caso, entre muchos otros.
Analizar en general e identificar el género puede ayudarnos a predecir el
contenido de un texto que vamos a leer (Ver ejemplos en guía 1).

Parte B
Reconocer el género de un texto que tenemos que leer nos puede ayudar a
comprender el contenido. En el siguiente cuadro les presentamos algunos géneros que
circulan en la universidad, algunas de sus características (pueden variar según la
disciplina o área del conocimiento de la que se trate) y enlaces a ejemplos de cada uno.
Esta lista, no exhaustiva, pretende mostrarles un panorama muy general y mostrar
algunos ejemplos. Para más detalle sobre cada uno de los géneros pueden consultar el
trabajo Los textos de la Ciencia de Liliana Cubo de Severino.
En este cuadro solo se presentan los géneros universitarios típicos, pero hay que
aclarar que también circulan géneros del ámbito profesional (géneros que se leen y
escriben en el desempeño laboral de cada profesional) que pueden variar y adquirir
características diferentes según el campo de conocimiento que se trate. Algunos
ejemplos que podemos mencionar incluyen las historias clínicas, informes de
especialistas, informes de organizaciones, manuales de procedimientos, certificados,
catálogos comerciales, leyes, manuales de diseño, etc. Para profundizar en la lectura
sobre géneros del ámbito profesional pueden consultar el texto Géneros Académicos y
Géneros Profesionales: Accesos Discursivos para Saber y Hacer, editado por G. Parodi
y/o el trabajo En carrera: escritura y lectura de textos académicos y profesionales,
coordinado por L. Natale.

3
Género Escritor/ audiencia Función Secciones Ejemplos
Manual universitario Escrito por expertos en la En términos generales, el Tapa (Título, autor/es, Introduction to Solid State
(Textos introductorios y disciplina para estudiantes autor pretende definir, número de edición, Physics
de referencia) ilustrar, explicar, editorial) Rock Slope Engineering
ejemplificar, describir Índice/ Tabla de Civil and mining
conceptos, principios, contenidos Fundamentals of
teorías. Abreviaturas Neurology An Illustrated
Capítulos/ Unidades Guide
Actividades de repaso
Bibliografía

Texto Disciplinar Escrito por expertos en la El experto intenta Tapa (Título, autor/es, On a General Method in
disciplina para otros convencer y demostrar la editorial) Dynamics
expertos con un alto grado validez de sus Índice/ Tabla de The History of the
de conocimiento previo argumentos. contenidos Psychoanalytic Movement
disciplinar. Abreviaturas Training and
Capítulos/ Unidades supervision in
Bibliografía specialized cognitive
behavior therapy:
Methods, settings, and
populations

Guía de estudio/ Son textos elaborados por Los docentes intentan Carátula (Nombre de la Digital Communication
Documento de cátedra docentes en el marco de presentar los asignatura, docentes, Systems
un curso o asignatura conocimientos tema, fecha) Molecular Biology
dirigidos a estudiantes disciplinares con Desarrollo Fundamentals
adaptaciones didácticas Bibliografía/ Referencias Derivatives
que permitan que los
estudiantes comprendan
dichos conocimientos.

Artículo de Escrito por expertos en la Los expertos buscan Título Language exposure
investigación (AI) disciplina para otros construir, difundir y aportar Autor/es (Filiación) during infancy is
expertos con un alto grado conocimientos nuevos a Revista Científica (N° de negatively associated with
de conocimiento previo un campo disciplinar con edición) white matter
disciplinar. un alto grado de Abstract o Resumen microstructure in the
especialización, por lo que Introducción arcuate fasciculus
su lectura y uso requiere MetodologÍa

4
un amplio conocimiento Resultados The Dark Energy Survey:
disciplinar. Discusión Cosmology Results With
Conclusión ~1500 New High-redshift
Referencias Type Ia Supernovae
Using The Full 5-year
Dataset
A numerical solver for
active hydrodynamics in
three dimensions and its
application to active
turbulence

A high-performance
neuroprostheshttps://pub
med.ncbi.nlm.nih.gov/376
12505/is for speech
decoding and avatar
control

Incluye las secciones del Resumen de Ponencia:


Abstract o resumen Es un paso obligatorio de Tiene como propósito trabajo (AI, tesis, tesina) Using Constraint
los artículos de comunicativo describir un de forma muy abreviada y Programming to Schedule
investigación y de las tesis trabajo de investigación de precisa. Direct Imaging
Observations with
y tesinas pero también se manera abreviada y
Precursor Radial Velocity
lo puede encontrar solo, precisa, por lo que Data
por lo que quien escribe generalmente se requiere
puede cumplir diferentes amplio conocimiento
roles. disciplinar para su
comprensión.

Artículo de divulgación Es un texto que puede Su estructura se asemeja How caregiver speech
estar escrito por Dar a conocer avances de al de una noticia shapes infant brain
periodistas especializados investigaciones o periodística: Título/
para un público lego o resultados de subtítulo, entrada (lead) y Final supernova results
semi-lego o por los cuerpo y cierre. from Dark Energy Survey
investigaciones que
mismos investigadores offer unique insights into
que quieren dar a conocer puedan ser de interés
the expansion of the
su trabajo a un público no general. universe

5
especialista.
New computer code for
mechanics of tissues and
cells in three dimensions

How artificial intelligence


gave a paralyzed woman
her voice back

Son textos escritos por Si bien la extensión varía Carátula (Universidad, Entropy-Stable Positivity-
Tesis/ Tesina estudiantes avanzados en del grado al posgrado, Carrera, Autor) Preserving Schemes for
una carrera de grado o tanto la tesis como la Agradecimientos Multiphase Flows
posgrado, bajo la dirección tesina tienen como Tabla de contenidos Low order models of
de un/a director/a. propósito dar cuenta de Abstract o Resumen storm track variability
los conocimientos Introducción Language Production by
adquiridos a lo largo de MetodologÍa Normals Under Conditions
una carrera a través de la Resultados of Personalized
exposición escrita de un Discusión Distraction
proceso de investigación Conclusión
más o menos complejo Referencias
que será evaluado por un
tribunal experto en el área
disciplinar.

Monografía Es un texto escrito por Pretende dar cuenta de un Carátula (Universidad,


The Complete Guide on
estudiantes como uno de proceso de investigación Carrera, Asignatura,
los pasos previos a la académica sobre un tema Autor) How to Write a Physics
escritura de una tesina o específico con el fin de Introducción Essay
tesis como práctica de demostrar la adquisición MetodologÍa Math´s mirror magic:
adiestramiento en la de conocimientos sobre un Resultados Exploring the rules of
metodología de la tema o área del Discusión
investigación. conocimiento. Conclusión geometric reflection
Referencias Integrated Studies Social
Work and Psychology

Proyecto de Se trata de un texto escrito Tiene como objetivo iniciar Identificación del proyecto

6
investigación por especialistas y se un proceso de Descripción del proyecto
presenta en un contexto investigación que incluye Población beneficiaria
institucional para que otros el planteo de una tarea Recursos humanos o
especialistas den cuenta innovadora en un plazo de equipo de trabajo
de la validez de la tiempo determinado, en Equipamiento necesario o
propuesta. una zona geográfica insumos
delimitada para un grupo Elaboración del
particular de beneficiarios. presupuesto (distribución
estimativa del subsidio)
Contexto jurídico (aval
académico, autorización
patrimonial, declaración
jurada y el currículum de
los investigadores

Informe Es un texto escrito por Su objetivo es dar cuenta Título del proyecto, el
especialistas de las actividades/ tareas director del mismo, el ca-
realizadas en el marco de director y el equipo de
un proyecto de investigación
investigación, informar el Introducción (hipótesis,
avance de una objetivos, importancia,
investigación para su metodología)
evaluación institucional, Resultados
argumentar la realización Conclusiones, Bibliografía
de las tareas y sus y Anexos
procedimientos, explicar
los resultados obtenidos y
proponer líneas de acción.

Reseña El escritor es un experto Es un texto que presenta Referencia Bibliográfica Digital Communication
que se dirige a un lector una valoración breve y (título y presentación de la Systems
inexperto en relación al valorativa de una obra de obra referenciada)
contenido específico que aparición reciente: un Comento (fuentes,
dio origen a la Reseña. libro, un artículo de contenido, antecedentes
investigación, una revista, del autor, organización de
una monografía o una la obra, propósitos,
tesis doctoral con el metodología)
objetivo de informar, Evaluación (Crítica
opinar y guiar al lector negativa y/o crítica
hacia la lectura o no de la positiva)
obra. Identidad del reseñador

7
Esta comunicación puede Es un texto oral que Agradecimiento por la
Conferencia ser asimétrica (el presenta conocimiento o invitación y por la
conferenciante es más propone líneas de acción presentación
experto sobre un tema que en el inicio o fin de un Mención de las personas a
los asistentes) o simétrica congreso o se presenta quienes va dirigida la
si entre el público hay como evento científico en conferencia
expertos en la materia. el ámbito de una Referencia al lugar
universidad o facultad. geográfico
Alusión al título y I o al
material de apoyo
Introducción del contenido
temático
Parte terminal
(Evaluación, Conclusión/
Propuesta)

Ponencia Es un texto escrito por un Tiene como fin presentar Introducción


(Panel/ Mesa especialista en un tema conocimiento o propiciar la Metodología
Redonda/ Simposio) puntual dirigido a otros discusión sobre un tema Análisis de los Resultados
expertos en la disciplina en el ámbito de un evento Conclusión
científico.

Poster científico Es un texto que se Tiene como fin construir, Parte inicial (título, PRIMA: PRIMAger, a
presenta en una página difundir y aportar identificación de datos, Hyperspectral and
ampliada con imágenes y conocimientos nuevos a introducción) Polarimetric Instrument
lenguaje verbal un campo disciplinar con Núcleo Textual (materiales
condensado, escrito por un alto grado de y métodos, resultados)
expertos/as. Se prepara especialización que Parte terminal
para ser presentado en el combina discurso con (Conclusión)
marco de un evento imágenes.
científico, dirigido a otros
especialistas por lo que su
lectura y uso,
generalmente, requiere un
amplio conocimiento
disciplinar.

8
Referencias de esta sección
Martin, J. & Rose, D. (2008). Genre relations: Mapping culture. Londres:
Equinox
Rose, David & Martin, James Robert (2012): Learning to Write. Reading to
Learn. Genre, Knowledge and Pedagogy in the Sidney School. London: Equinox.
Dreyfus, S., Humphrey, S., Mahboob, A., y Martin, J. (2015). Genre pedagogy
in higher education. Palgrave Macmillan.
Cubo de Severino, L. (Coord.) (2007). Los textos de la Ciencia. Principales
clases del discurso académico-científico. Comunicarte Editorial.
Parodi, G. (Ed.) (2008). Géneros Académicos y Géneros Profesionales:
Accesos Discursivos para Saber y Hacer. Valparaíso: EUV.
Parodi, G. (Ed.) (2015). Géneros Académicos y Géneros Profesionales:
Accesos discursivos para saber y hacer (2da ed.). Ediciones Universitarias de
Valparaíso, Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
Natale, L. (Coord.) (2012). En carrera: escritura y lectura de textos académicos
y profesionales. 1a ed. Los Polvorines. Universidad Nacional de General Sarmiento.

9
PARTE II - LEER EN INGLÉS
LA ESTRUCTURA DE LAS ORACIONES EN INGLÉS

Una vez que hemos hecho una primera aproximación al texto que vamos a leer a
través del género y los elementos co-textuales, podemos comenzar con la lectura en sí.
Cuando tenemos un texto en inglés en nuestras manos y necesitamos comenzar
a leer, debemos tener en cuenta que la estructura de la oración y el orden en el que se
escriben las palabras no son los mismos exactamente que en español. Puede resultar
útil, al menos al principio, utilizar diferentes estrategias que nos permitan comenzar a dar
sentido al texto.
Un primer paso que puede resultar útil es hacer una primera mirada y encontrar
palabras transparentes o que nos resulten conocidas. Esto puede darnos una idea
general de lo que trata el texto, confirmar predicciones que pudimos haber hecho y en
general situarnos en el tema acerca del que vamos a leer. Por ejemplo:

The very first step is to turn on the computer. To do this, locate and press the power
button. It's in a different place on every computer, but it will have the universal power
button symbol

En este extracto, podemos ver la palabra universal, que es exactamente la misma


palabra que utilizamos en español y significa exactamente lo mismo. También tenemos
palabras como computer, different y symbol que, si bien se escriben ligeramente
diferente, podemos identificarlas como las palabras computadora, diferente y símbolo
en español. Y en la misma línea, aunque quizás un poco más difícil de identificar, está
la palabra button, que significa botón. En este punto, podemos hacernos una idea un
poco más completa de lo que trata el texto.

Hay palabras en otros idiomas que usamos habitualmente y pueden ayudarnos si


analizamos su uso. Por ejemplo, la palabra delivery que usamos para referirnos al servicio
de entrega a domicilio, en el siguiente ejemplo podemos traducirlo como “entregar” o
“dar”:

It is important to personally deliver your service model to the physicians in your


community.

Sin embargo, debemos tener cuidado con los “falsos amigos” (palabras que se
parecen mucho a las que usamos en español pero que no significan lo mismo. En el
siguiente texto, actual podría confundirse con la palabra “actual”, pero en el ejemplo a
continuación se traduce como “real”:

Actual risk will depend on an individual’s other health conditions, social determinants,
everyday environments, and stage of aging.

Luego de esta primera aproximación, podemos comenzar a separar el texto en


secciones. Esto nos va a ayudar a dar sentido a lo que estamos leyendo y a no mezclar
o confundir significados. Para hacer esto vamos a tener en cuenta que las ideas en un
texto están organizadas en torno a verbos y sustantivos. Lo que nos permite hablar
10
entonces de dos “grupos”: Grupos nominales, donde la idea básica es un sustantivo que
puede estar acompañado o no por otras palabras que agregan o modifican su significado.
Y Grupos verbales, que involucran cambios, estados, acontecimientos, sensaciones y/o
posesiones entre los grupos nominales.
Identificar y separar estos dos grupos es una importante ayuda para la
comprensión de un texto, y para hacerlo podemos utilizar distintas estrategias, según lo
que nos resulte más simple. Ninguna estrategia es mejor que otra, podemos utilizar
todas, algunas o incluso ninguna, ya que la lectura es un proceso personal que no tiene
una fórmula definida. Veamos algunos ejemplos:

Estrategia 1: Apoyarnos en palabras estructurales (que en general son palabras


cortitas pero podemos consultar una lista más completa en el anexo Lista de palabras
estructurales y de alta frecuencia) y signos de puntuación (puntos, comas) para una
primera separación de grupos

The very first step is /to turn on /the computer/./ To do this,/ locate and press /the
power button/./ It's /in a different place /on every computer,/ but it will have /the
universal power button symbol /.

Estrategia 2: identificar los verbos/grupos verbales que nos resultan conocidos.


Los verbos is y have solemos estudiarlos en la escuela, por lo que pueden ser
fácilmente identificados como verbos.

The very first step is to turn on the computer. To do this, locate and press the
power button. It's in a different place on every computer, but it will have the universal
power button symbol

Estrategia 3: Separar primero las oraciones y luego identificar los grupos


nominales y verbales.

The very first step / is to turn on / the computer.


To do this,/ locate and press / the power button.
It's / in a different place / on every computer,/ but it will have / the universal power
button symbol /

Estrategia 4: Separar los grupos nominales a partir de algunas pistas como


por ejemplo palabras que generalmente inician grupos nominales (podemos ver esto
en detalle en la sección “Acerca de los grupos nominales”)

Una vez hecho esto, podemos identificar el núcleo de cada grupo nominal.
Este paso es importante ya que el núcleo será nuestro punto de partida para
comenzar a leer.
Utilizar cualquiera o todas estas estrategias nos permite tener una organización
general del texto que vamos a leer y estamos listos para empezar.

11
LEER LOS GRUPOS NOMINALES

Es importante recordar que el Inglés se lee igual que el español, de izquierda a


derecha. Es decir que en la oración

The very first step / is to turn on / the computer.

vamos a comenzar a leer por la palabra “the”. Para saber la traducción exacta de
esta palabra, vamos a necesitar primero leer todo el grupo nominal:

The very first step

Este grupo nominal comienza por la palabra “the” y tiene un sustantivo


núcleo(que suele ser el último sustantivo del grupo). Podemos ver que antes de ese
sustantivo núcleo hay otras palabras. Veamos entonces en detalle cómo se
conforman los grupos nominales.

1- IDENTIFICANDO EL GRUPO NOMINAL

PALABRAS QUE SUELEN INICIAR UN GRUPO NOMINAL

Estas son algunas de las palabras que generalmente inician un grupo nominal y que nos
pueden ayudar a identificarlo:

Artículos Expresiones de cantidad


a (un/una) some – algunos/as
an : se usa cuando la many – muchos/as
palabra siguiente empieza no – ningún/a
con vocal little – poco/pocas
few – pocos pocas

the (el, la,


los, las)

Posesivos
my - mi Demostrativos
your – su this – este/esta
(de usted) that – ese/esa
his – su aquel/aquellas
(de él) these - estos/estas
her – su those – esos/esas aquellos/aquellas
(de ella)
its - su
our -
nuestro
their – su 12
(de ellos)
ACERCA DE LOS GRUPOS NOMINALES

Tal como dijimos anteriormente, las ideas de un texto se organizan en torno a


verbos y sustantivos. Por ejemplo, en la siguiente oración:

/La vida entera /es /un proceso extraordinario / de aprendizaje

sustantivo verbo sustantivo

las ideas básicas son los sustantivos VIDA y PROCESO unidos por el verbo ES. En
esta oración entonces tenemos un grupo nominal en torno al sustantivo vida, y un grupo
nominal en torno al sustantivo proceso. Estos sustantivos son los núcleos de cada grupo
nominal.
Los sustantivos núcleos muchas veces aparecen acompañados de otras palabras
o frases que los modifican, agregando información. Por ejemplo, en la oración anterior,
el adjetivo “entera” modifica a VIDA, y el adjetivo “extraordinario” y la frase preposicional
“de aprendizaje” modifican a PROCESO.

2- PRE-MODIFICADORES DEL SUSTANTIVO

En español, los modificadores (por ejemplo, adjetivos) generalmente le siguen al


sustantivo: la vida entera, un proceso extraordinario. Sin embargo, en inglés los
modificadores generalmente se ubican delante del sustantivo núcleo. En los ejemplos
que siguen los núcleos están subrayados y los modificadores en color.

El pre-modificador puede ser: Cómo lo traducimos:

1. Un adjetivo: un largo proceso/un proceso largo


a long process

2. Un adverbio + un adjetivo un proceso extremadamente largo


an extremely long process

3. Una forma –ing con función de

adjetivo --> ver NOTA -ing


a stimulating process un proceso estimulante

4. Un verbo en Participio Pasado con


función de adjetivo (terminación –
ado/ido) → ver Formas -ed un proceso interrumpido

13
an interrupted process

5. Un sustantivo modificador
the production process el proceso de producción

6. Una forma –ing con función de

sustantivo --> ver NOTA -ing


the learning process el proceso de aprendizaje

7. Un caso posesivo: sustantivo con


la terminación ‘s
the student’s process el proceso del estudiante

En un mismo grupo nominal pueden aparecer varios pre-modificadores. En estos


casos, debemos identificar el núcleo y luego agregar los modificadores, expresándolo de
la manera que quede más clara en español. Por ejemplo:

A slow political process un lento proceso político / un proceso político lento


A difficult production process un difícil proceso de producción
Argentina’s political process el proceso político de Argentina
The student’s learning process el proceso de aprendizaje del alumno

Nota -ing

- Cómo. resolver los casos de –ing?


Algunas formas –ing aparecen en los diccionarios, especialmente en
función de adjetivo. Sin embargo, muchas veces no es el significado
más apropiado. Por eso recomendamos SIEMPRE identificar el verbo
del cual proviene la –ing, y buscar su significado:
stimulating --- stimulate --- estimular
learning ------- learn--------- aprender
A partir del significado verbal, debemos “crear” el adjetivo
(estimulante) o el sustantivo (aprendizaje) apropiados
Cuando elimine la terminación –ing para buscar el verbo en el
diccionario, recuerde que en algunos casos hay que agregar una –e
stimulating --- stimulate
y en otros casos hay que eliminar una consonante que ha sido
duplicada
beginning ---- begin

Ver completo en → ¿Cómo reconocer las funciones de las formas -ing?

14
PALABRAS COMPUESTAS

En inglés podemos encontrar dos palabras unidas por un guión (civil-rights, Indian-
rights). Estas palabras compuestas forman un modificador del sustantivo que les sigue.
Para interpretar estas palabras compuestas en general debemos proceder igual que en
los grupos nominales, es decir, comenzar por la segunda palabra. De este modo:

medium-format = formato medio


medium-format digital camera = cámara digital de formato medio
new medium-format digital camera = nueva cámara digital de formato medio

Veamos otro ejemplo:

Indian-rights = derechos de los Indígenas


Indian-rights activist = activista de los derechos de los indígenas
Guatemalan Indian-rights activist = activista Guatemalteca de los derechos de los
indígenas

Muchas veces, el modificador compuesto incluye una forma –ing o un participio


pasado. En estos casos debemos saber de qué verbo deriva la palabra que contiene la
forma -ing Veamos los siguientes ejemplos:

- raising deriva del verbo raise = recolectar, y fund = fondos, por lo tanto:

fund-raising = recolectar fondos


a fund-raising concert = un concierto para recolectar fondos

- emitting deriva del verbo emit= emitir, y light=luz, por lo tanto:

Light-emitting = emitir luz/que emite luz


a light-emitting diode (LED) = un diodo emisor de luz

Veamos otro ejemplo. Este incluye un concepto un poco diferente: self=sí mismo/a
sí mismo

- driving deriva del verbo drive= manejar/conducir y self=sí mismo /a sí mismo /por
sí mismo

self-driving= que se conduce solo


self-driving cars= autos que se conducen solos

Tambien podemos encontrar palabras compuestas que contienen un participio


pasado:

Abraham Lincoln worked for the reconstruction of the war-torn nation

15
torn es el participio pasado del verbo tear (desgarrar, despedazar) y war= guerra, por lo
tanto

war-torn = despedazada por la guerra


the war-torn nation = la nación despedazada por la guerra

En la misma línea, podemos encontrar palabras compuestas con una forma -ed

centered es el participio pasado del verbo center=centrar, human= ser humano

human-centered= centrado en el ser humano

Sin embargo, miren lo que pasa al agregar otra palabra:

a human-centered design= un diseño centrado en el ser humano.

En este caso, da la impresión de que “centrado” no sería una buena opción de


traducción al combinarlo con “diseño”. En este punto, entonces, tengo que preguntarme
cómo lo diría en español. Los “diseños” generalmente se “inspiran” en algo.

a human-centered design= un diseño inspirado en el ser humano → puede ser una


traducción un poco más clara (siempre tengo que tener en cuenta el contexto para elegir
la mejor traducción)

16
3- POSTMODIFICADORES DEL SUSTANTIVO

También hay frases modificadoras que se ubican después del sustantivo. Estos
pueden ser:

1. Una frase preposicional


A process of destruction Un proceso de destrucción

2. Una frase verbal introducida por


–ing
A process beginning in 1980 Un proceso que comienza en 1980

3. Una frase verbal introducida por


un verbo en Participio Pasado
A process initiated by the students Un proceso iniciado por los estudiantes

4. Una nueva oración, introducida


por THAT, WHICH, WHO,
WHERE, WHEN
A process that needs attention Un proceso que necesita atención
A process which finished in 1990 Un proceso que finalizó en 1990
The students who arrived early Los estudiantes que llegaron temprano
The university where I studied La universidad donde yo estudié
El año en que me recibí
The year when I graduated

En algunos casos el pronombre (that, which, who, where, when) que introduce la nueva
oración puede no estar presente y podemos necesitar agregarlo de todos modos para
que nuestra traducción quede bien expresada en español:
This is a problem that we need to consider —-- este es un problema que necesitamos considerar
This is a problem we need to consider —--- este es un problema que necesitamos considerar

17
PALABRAS TERMINADAS EN ER- Y -EST: COMPARACIÓN DE ADJETIVOS

Las palabras terminadas en -er y -est corresponden a la forma comparativa y


superlativa de los adjetivos en inglés. Por ejemplo

Comparativo Superlativo
rich (rico) richer (más rico) the richest (el/la más rico/a)
young (joven) younger (más joven) the youngest (el/la más joven)
respected more respected (más the most respected (el/la más
(respetado) respetado) respetado/a)
the most famous (el/la más
famous (famoso) more famous (más famoso) famoso/a)

Otra manera en que suelen aparecer las formas comparativas en inglés es


anteponiendo la palabra more y las formas superlativas anteponiendo the most.

Los adjetivos terminados en –er o –est generalmente no aparecen como tales en


el diccionario. Esto implica que cuando nos encontramos con estos adjetivos debemos
eliminar la terminación -er o -est y buscar el adjetivo en el diccionario.

Ejemplos:

My mother is younger than my father (Mi madre es más joven que mi padre)

younger << young (joven) 🡪 younger = más joven

Kennedy became the youngest man elected president (Kennedy se convirtió en el


hombre más joven elegido presidente)

youngest << young (joven) 🡪 the youngest = el más joven

Es importante tener en cuenta que algunas palabras terminadas en –er no son adjetivos
en forma comparativa. Esta terminación también se puede agregar a verbos para indicar
la persona que realiza la acción del verbo. Por ejemplo:
work (trabajar) 🡪 worker (trabajador)
teach (enseñar) 🡪 teacher (maestro/profesor)

18
PALABRAS TERMINADAS EN -S, -ES, Y EN ’S

Las palabras que agregan ’s pueden ser:

- Una contracción de un verbo(nunca en textos académico-científicos):

He’s a good friend

He is a good friend (él es un buen amigo)

- Un caso posesivo

This is Pascal’s principle

Este es el principio de Pascal

Las palabras que terminan en s o -es pueden ser:

- Un sustantivo en plural

several principles

varios principios

- Un verbo en presente, en 3era persona del singular

uranium produces radiation

el uranio produce radiación

19
¿CÓMO RECONOCER LAS FUNCIONES DE LA FORMA –ING?

Recuerde que para encontrar el significado de una forma –ing siempre es conveniente
partir del verbo base del cual deriva (por ejemplo increasing – increase), y luego buscar
el mejor equivalente en español de acuerdo con la función que cumple. Recordemos las
diferentes funciones de la forma –ing

Caso Traducción Ejemplos

la -ing como parte de be (am, is, are, was, were, He is thinking = (él) está
los tiempos verbales been) + -ing pensando
continuos: =
estar + ando/endo I was thinking=
estaba/estuve pensando

La -ing como un Puede traducirse como un This activity develops


SUSTANTIVO que sustantivo (si existe la strategic thinking
se refiere a “la acción posibilidad en español), o
de”: como el infinitivo del verbo Thinking = pensamiento /
pensar

Esta actividad desarrolla el


pensamiento estratégico

Smoking is bad for your


health
smoking= fumar

Fumar es perjudicial para su


salud

La –ing como Al traducir unimos los dos Thinking habits = hábitos de


SUSTANTIVO sustantivos con una pensamiento
también puede preposición. Por ejemplo “de”
formar parte de la Learning problems =
pre-modificación de problemas de aprendizaje
otro sustantivo

La -ing como un Buscamos un adjetivo derivado A thinking person = una


ADJETIVO que pre- del verbo base: persona pensante / que
modifica a un existir - existente / crecer - piensa
sustantivo: creciente
Cuando no es posible A developing country = un
encontrarlo, podemos utilizar la país en desarrollo
palabra “que” o una

20
Caso Traducción Ejemplos

preposición

La –ing post-modifica Agregamos que en la People thinking about the


a un sustantivo: traducción problem = personas que
piensan en el problema

There are many theories


explaining the concept =
Hay muchas teorías que
explican el concepto

La –ing le sigue a generalmente traducimos la This book is useful for


una preposición: preposición y luego teaching Maths to young
la –ing como infinitivo children

Este libro es útil para


enseñar matemática a niños
pequeños

BY + ing: esta Puede traducirse directamente Children deal with new


construcción expresa como –ando/endo, sin situations by using their
cómo o de qué traducir la preposición “by” cognitive schema
manera se hace
algo: Los niños enfrentan nuevas
situaciones usando sus
esquemas cognitivos

-ing precedida de Se puede traducir como The students worked very


una coma: es una ando/endo fast, completing the
idea exercise in 15 minutes.
que se agrega
Los estudiantes trabajaron
muy rápido, completando el
ejercicio en 15 minutos

Reproducimos aquí una lista de preposiciones o frases preposicionales


frecuentes con un significado orientativo: ABOUT (acerca de), AFTER (después de),
AGAINST(contra), BEFORE (antes de), BESIDES (además de), BETWEEN (entre), BY
(por, por medio de), DESPITE (a pesar de), DURING (durante), EXCEPT (excepto),
FOR (para), FROM (de/desde), IN (en), INTO (en, hacia dentro de), LIKE (como), NEAR
(cerca), OF (de), ON (sobre), OVER (por encima de), THROUGH (a través de), TO (a,
para), TOWARDS (hacia), UNDER (bajo), VIA (por medio de), WITH (con), WITHOUT
(sin), ASIDE FROM (aparte de), CLOSE TO (cerca de), DUE TO (debido a),

21
¿CÓMO RECONOCER LAS FUNCIONES DE LA FORMA –ED?

LA TERMINACIÓN -ED EN VERBOS PUEDE CORRESPONDER A DIFERENTES


FUNCIONES
Gas levels Los niveles de
Verbo en pasado
increased gases aumentaron
Tiempos Gas levels have Los niveles de
Perfectos increased since gases han
(have + verbo) the industrial aumentado desde
revolution la revolución
industrial
Participio pasado
Voz Pasiva Greenhouse gas Los niveles de
del verbo
Be + verbo levels are gases invernadero
(terminación –
produced by son producidos
ado/ido)
human activitties por las
actividades
humanas
Modificando a un Protected areas Áreas protegidas
sustantivo

EL GRUPO VERBAL

1- FORMAS DE LOS VERBOS

Para comprender cómo se construyen los tiempos verbales en inglés debemos


saber primero que los verbos tienen cuatro formas con las cuales se construyen todos
los tiempos verbales. Estas cuatro formas son el INFINITIVO, el PASADO, el
PARTICIPIO PASADO, y la FORMA –ING (o Participio Presente) Veamos algunos
ejemplos:

1 2 3 4
INFINITIVO PASADO PARTICIPIO FORMA –ING
PASADO

WORK (trabajar) WORKED (trabajé, WORKED WORKING


LIVE (vivir) etc) (trabajado) LIVING
LIVED (viví, vivió, LIVED (vivido)
etc)

MAKE (hacer) MADE (hice, hizo, MADE (hecho) MAKING


CHOOSE (elegir) etc CHOSEN (elegido) CHOOSING
CHOSE (elegí, etc)

22
1- El INFINITIVO o forma base es la que encontramos en el diccionario. Esta
misma forma (con pequeñas variaciones en algunos casos) es la que se usa
para los verbos en Presente Simple y para el Imperativo. Por ejemplo

My parents live in Mendoza (Mis padres viven en Mendoza)


Help me (Ayúdeme)

2- PASADO: la gran mayoría de los verbos forman el PASADO agregando la


terminación –ED (work – worked; live – lived) y por esto se denominan Verbos
Regulares. Otros verbos como “make” y “choose” son Irregulares, porque sufren
una transformación al estar en pasado (make – made; choose – chose).

3- PARTICIPIO PASADO: esta forma corresponde a la terminación –ADO/IDO en


español ( trabajar- trabajado, vivir-vivido, etc). Al igual que para el Pasado, los
verbos regulares forman el PARTICIPIO PASADO agregando -ED, pero en los
verbos irregulares se producen otros cambios en la forma de la palabra.

4- LA FORMA –ING se utiliza para formar algunos tiempos verbales (por ejemplo He
is living – El está viviendo) pero también tiene muchos otros usos que
estudiaremos más adelante en detalle, ya que su traducción varía de acuerdo con
la función.

2- LOS VERBOS BE Y HAVE

Estudiaremos en primer lugar estos verbos, ya que son de uso frecuente y


además se combinan con otros verbos para formar distintos tiempos verbales.

BE (ser/estar):

INFINITIVO PASADO PARTICIPIO FORMA –ING


PASADO
BE (ser, estar) WAS, WERE BEEN BEI NG

Veamos la conjugación del Verbo BE en Presente y Pasado. Observe que, en


este caso, las formas del tiempo presente (am, is, are) son diferentes al infinitivo (be).
Veamos su conjugación en Presente y Pasado

Presente Simple Pasado Simple


I am (yo soy/estoy) I was (yo era/estaba - fuí/estuve)

you are (usted es/está) you were (ud. era/estaba- fué/estuvo)

he is (él es/está) he
she is (ella es/está) she was (él/ella era/estaba - fue/estuvo)

23
it is (es/está) it

we are (nosotros we were (nosotros éramos/estábamos -


somos/estamos) fuimos/estuvimos)
you are (ustedes son/están) you were (uds. eran/estaban –
they are (ellos/as son/están) fueron/estuvieron)
they were (ellos/as eran/estaban –
fueron/estuvieron)

El verbo BE se usa también en la siguiente construcción

There is
There was HABÌA
There are HAY
There were HUBO

24
▪ HAVE (Tener):

INFINITIVO PASADO PARTICIPIO FORMA –ING


PASADO
HAVE HAD HAD HAVING

Presente Simple
En PRESENTE, el verbo HAVE
toma la forma HAS en la tercera I have (Yo tengo)
persona del singular You have
He
She has
It

We have
You have
They have

3- LOS VERBOS Y LOS GÉNEROS

Como ya dijimos anteriormente, conocer el género que estamos leyendo nos


ayuda a comprender el contenido. Si bien hay variaciones, sobre todo según las áreas
de conocimiento, podemos mencionar algunas generalizaciones. Veamos algunos
ejemplos:

El Manual Universitario o Libro de texto

Los manuales o libros de texto tienen la función de adaptar los conocimientos de las
disciplinas para que lo entiendan lectores legos o semi-legos. Estos textos intentan
informar a lectores principiantes acerca de las teorías vigentes (a veces las anteriores)
para que, gradualmente, puedan conformar el esquema de conocimientos previos que
necesitan para participar de la comunidad disciplinar. De esta forma, probablemente las
frases verbales estén en tiempo presente cuando encontramos definiciones,
descripciones, clasificaciones, explicaciones de conceptos o teorías vigentes o
narraciones de procesos para alcanzar algún resultado. En los siguientes ejemplos las
frases verbales en presente están resaltadas en celeste, las frases verbales resaltadas
con verde corresponden a verbos modales:

25
Mumenthaler, M. & Mattle, H. (2006). Fundamentals of Neurology. An Illustrated Guide.
Thieme NY. P.1

Silberschatz, A., Galvin, P.B. & Gagn, G. (2018) Operating System Concepts. 10th Ed.
John Wiley & Sons, Inc. P. 7

26
Si el autor utiliza frases verbales en tiempo pasado, probablemente esté haciendo
referencia a conceptos o teorías que ya dejaron de usarse, o a la narración de los
antecedentes de un tema, la historia de un objeto de estudio o a los procedimientos que
se realizaron en el curso de una investigación. En los siguientes ejemplos las frases
verbales en pasado están resaltadas en amarillo; como ya se mencionó, las frases
verbales resaltadas con verde corresponden a verbos modales:

Walker, J. (2014). Halliday & Resnick Fundamentals of Physics. 10th Ed. John Wiley &
Sons, Inc. P.3

Pueden ver más sobre el Manual Universitario o Libro de texto en el Anexo sobre
Géneros Académico-científicos.

El Artículo de Investigación

El artículo de investigación es un género que muchos lingüistas han analizado y


estudiado. Sus secciones y las características de las mismas pueden variar según la
disciplina, pero en términos generales siguen el modelo CARS (Create a Research
Space) (Swales, 1990):

27
Sección Descripción Ejemplo*

Introducción - Aquí se describe el contexto de la investigación. Se incluyen Early perceptual deprivation is known
generalizaciones sobre el tema, definiciones de conceptos (del to induce neural
objeto de estudio)/ enfoques desde los cuales se estudia el objeto reorganization by way of adaptation to
seguidos por su correspondiente referencia al autor. Se the altered sensory experience.
mencionan antecedentes relevantes (investigaciones anteriores) ‘The compensatory theory’
Generalmente, en tiempo verbal presente. hypothesizes that loss of one sense
- Se establece el nicho: El autor refuta o cuestiona una may affect a sensory enhancement in
investigación anterior con una afirmación contrapuesta/ the remaining modalities (Neville &
demuestra que hay preguntas o problemas que las Bavelier, 2002).
investigaciones anteriores aún no han resuelto/ presenta la
investigación actual como una extensión útil de las Addressing these questions and
investigaciones existentes. developing the answers to them,
Generalmente, en tiempos verbales pasados (pasado simple, and providing the capabilities to
presente perfecto). achieve the subsequent requirements
- Se ocupa el nicho: El autor indica los propósitos principales del on the laser, target fabrication, and
artículo que presenta, describe la investigación realizada que se experiments, has been the focus of
presenta en el artículo, presenta las principales conclusiones de research in inertial confinement fusion
su investigación y adelanta la organización del artículo. (ICF) for more than four decades.
Generalmente, en tiempo verbal presente.
In this paper, we review and extend
the 1D ignition capsule metrics that
have been developed over the past 25
years with an emphasis on their
application to the ignition program on
the NIF.

Metodología/ En esta sección se describe la forma en la que se realizó la Inclusion criteria for all groups were:
Métodos e investigación, los participantes involucrados, los métodos de good visual acuity in either eye
instrumentos/ medición, la duración de la investigación, la ubicación, los unaided or with refractive correction,
Materiales y instrumentos de medición. minimum 0.200 LogMar units
métodos/ Generalmente, las frases verbales en esta sección están en (equivalent to 6⁄ 9.5 Snellens acuity)
Diseño y pasado. as assessed by crowded LogMAR
Métodos testing; absence of epilepsy, and no

28
known ophthalmological history given
on parental consent and information.

Resultados Aquí se presentan y describen los resultados obtenidos en la For each participant the total
investigación. Suele optarse por la forma más efectiva y/o percentage of correct responses
sintética: tablas, estadísticas, gráficos, narraciones,etc. across all meridians to all stimulus
En esta sección se utilizan tiempos verbales pasados (por intensities was calculated for four
ejemplo cuando se describe la acción del investigador) y tiempos groupings of eccentricities (30° – 40°,
presentes (por ejemplo cuando se describe un gráfico/ tabla, etc.). 45° – 55°, 60° – 70°, 75° – 85°)...
Cuando la sección de Resultados incluye la sección Discusión, Figure 1 shows the effect of
también podemos encontrar expresiones de modalización para eccentricity on the mean PC
“mediar” las afirmaciones. responses made by children aged 5–8
years, 9–12 years and 13–15 years.

Discusión En esta sección se incluye un razonamiento de los aportes Both deaf and hearing children
centrales del trabajo. showed improvement in the accuracy
Podemos encontrar similitudes y of detecting and reporting stimuli in
diferencias con otros estudios, revisión de las hipótesis y/ o their far peripheral visual fields
respuestas a las preguntas de investigación, revisión de la throughout childhood... This continued
metodología de investigación. period of improvement to children’s
Dependiendo de si se incluye o no una sección de Conclusión, performance could represent a
puede incluir la mención al alcance de los resultados, a las difference in visual attention which
limitaciones del estudio y a posibles investigaciones futuras. moves from a central reference
Incluye modalización. towards the periphery during
Se utilizan tiempos verbales pasados (por ejemplo cuando se development. An alternative theory
describe el resultado obtenido), presente simple y frases con is that peripheral vision may continue
modalización (por ejemplo cuando se describen interpretaciones to mature throughout childhood with a
de los resultados). developmental improvement of the
retinal and post-receptoral response to
peripheral visual stimuli. However,
further investigation is needed to
address the mechanism of this
developmental visual field increase in
all children.

Conclusión/ Esta sección puede aparecer separada o junto con la Discusión. In the work presented above, we
Resumen y Puede incluir la revisión de los objetivos y/o de las preguntas de have explicitly included the sensitivity
Conclusión investigación con una síntesis concreta de cada resultado (si no to ablation pressure driving the

29
se hizo en la discusión) o una lista de recomendaciones un implosion, as well as the sensitivity to
resumen destacando la significación principal aportada por la the coupling efficiency between the
investigación. total incoming kinetic energy and the
Se utilizan tiempos verbales pasados (por ejemplo cuando se hot spot…This approach indicates that
mencionan los resultados obtenidos en el estudio), presente in converting from a mass average of
simple y frases con modalización (por ejemplo cuando se incluyen entropy to an effective adiabat, …
recomendaciones para futuras investigaciones). Because the ignition metrics
discussed here are 1D, they can be
considered as an upper bound on the
performance that can be achieved
given an implosion with an imploding
mass Mimp, a given adiabat a, driven
to an implosion velocity V by a
specified ablation pressure Pa for
single shell capsules of the type
discussed here. As such, it
represents a starting point for
assessing the potential of design
choices being considered for ignition
experiments.
* Se resaltan en celeste los tiempos verbales en tiempo presentes, en amarillo los que están en tiempos pasados, en verde las
frases con verbos modales, en negrita frases comunes de la sección. El subrayado corresponde a enlaces a los textos completos.

30
El Manual de Procedimientos

Si bien es un texto más relacionado a ámbitos profesionales, es comúnmente utilizado


para aprender la manera de realizar una actividad y por lo tanto constituye material de
lectura y estudio en ámbitos académicos. Se trata de un texto que incluye:

- una portada: con el logotipo que identifica a la organización y su nombre “Manual


de procedimientos generales” o “Manual de procedimientos de X”; puede estar la
inicial y el apellido de la persona que lo preparó; el registro del número de
revisiones efectuadas y/ o la versión.

Por ejemplo: Jinko (2022). Jinko Solar Installation manual for Photovoltaic Module,
Version 23.12.10.

- un índice o tabla de contenidos


- una introducción, presentación o sección de información general
- sección de procedimientos propiamente dichos: puede estar dividido por áreas/
dependencias (por ejemplo:),

El Manual de Procedimientos tiene como propósito explicar y/o describir la forma o la


secuencia de pasos que se deben realizar para llevar a cabo una determinada
actividad. De esta manera, al leer un Manual de Procedimientos, probablemente,
encontremos verbos y grupos verbales que hagan referencia a un conjunto de tareas
que deben realizarse de una determinada forma y en un determinado orden.

En el siguiente ejemplo (p. 4 del manual de módulos fotovoltaicos Jinko), las frases
verbales en tiempo presente (en celeste), actúan como la indicación del fabricante de
acciones que no se deben realizar al momento de la instalación:

En la sección que le sigue (p. 5 del mencionado manual), los autores incluyen
“condiciones normativas”, es decir, la forma, manera o estado que se deben observar
para llevar a cabo las acciones. Podemos encontrar el prescripciones o indicaciones:
frases verbales en presente (celeste); condiciones específicas para los procedimientos:
frases condicionales con if y circunstancias de tiempo con when/ before (rosa) seguidos
por una frase con verbo modal (verde).

31
32
4- VERBOS MODALES

CAN, COULD, MAY, MIGHT, MUST, SHOULD, OUGHT TO, WOULD

Los verbos modales van siempre seguidos de un verbo principal en infinitivo.


Expresan los siguientes significados.

CAN 🡪 se traduce generalmente como PODER y expresa los significados de


POSIBILIDAD (Mañana puede llover), PERMISO (¿Puedo salir?) o CAPACIDAD
(Yo te puedo ayudar)

Ejemplos
You can participate in this election (Usted puede participar en esta elección)
We can finish the report next week (Nosotros podemos finalizar el informe la
semana próxima)

COULD 🡪 tiene dos usos 1) como condicional de CAN (yo PODRÍA, él PODRÍA)

2) como pasado de CAN (yo PUDE, él PUDO, etc)

Ejemplos:

Como Condicional (expresa menor grado de posibilidad que CAN)

You could participate in this election (Usted podría participar en esta elección)

Como Pasado

Green could not qualify for the 1996 Olympics (Green no pudo calificar para los
Juegos Olímpicos de 1996)

MAY 🡪 igual que CAN, se traduce generalmente como PODER y expresa


posibilidad o permiso.

That may be a good idea (Esa puede ser una buena idea)
May I go? (¿Puedo irme?)

MIGHT 🡪 se traduce como PODRÍA y expresa posibilidad más débil que MAY o
mayor grado de amabilidad cuando expresa permiso

That might be a good idea (Esa podría ser una buena idea)
Might I go? (¿Podría irme?)

33
MUST 🡪 se traduce generalmente como DEBER e indica obligación o suposición

Everybody must wear a uniform (Todos deben usar uniforme)


That man must be crazy (Ese hombre debe estar loco)

SHOULD 🡪 se traduce generalmente como DEBERÍA e indica obligación débil o


recomendación

I should stop smoking (Debería dejar de fumar)

OUGHT TO 🡪 se traduce como DEBERÍA e indica obligación o recomendación

You ought to eat more vegetables (Deberías comer más verduras)

WOULD 🡪 convierte en condicional al verbo que le sigue

If I could, I would buy a new car (Si pudiera, compraría un auto Nuevo)

34
PARTE III: CONEXIONES ENTRE PARTES DE UN TEXTO

1- ELEMENTOS DE REFERENCIA

Las frases u oraciones de un texto pueden vincularse entre sí por medio de ELEMENTOS
DE REFERENCIA. Estos elementos son palabras que hacen referencia a otra idea del
texto, que generalmente ha sido mencionada antes. Por ejemplo:

Smartphones are very efficient products. THEIR value in today’s society cannot be denied
Los teléfonos celulares (o smartphones) son productos muy eficientes. SU valor en la
sociedad actual no se puede negar.

Las dos oraciones están hablando de “smartphones”, pero en la segunda oración se ha


utilizado el adjetivo posesivo THEIR (su) para remplazarlos y así para evitar la repetición
de la frase. Sin embargo, al leer, debemos entender que their está haciendo referencia
a smartphones

El primer grupo de ELEMENTOS DE REFERENCIA que estudiaremos es el de los


PRONOMBRES PERSONALES y sus derivados.

Pronombres Pronombres Adjetivos Pronombres Reflexivos


Personales Personales Posesivos
Sujeto Objeto
(después de
verbo o
preposición)
I (yo) me my (mi) myself (me-yo mismo)
you (tú-usted) you your (tu-su) yourself (te/se – tú/ud mismo)
he (él ) him him (su) himself (se – sí mismo)
she (ella) her her (su) herself (se – sí mismo)
it (él-ella) it it (su) itself (se – sí mismo)
we (nosotros) us our(nuestro/ ourselves(nos–nosotros
you (ustedes) you a mismos)
they (ellos) them you (su) yourselves (les- uds. mismos)
their (su) themselves (les- ellos mismos)

Ejemplos de traducción en uso de los Pronombres Personales Objeto


I am swimming! Look at me! Estoy nadando. Mírame.
You are important. I need you Usted es importante. Lo necesitamos
This is my brother. Do you know him? Este es mi hermano. Lo conoces?
This is my sister. Do you know her? Esta es mi hermana. La conocés?
Bring the dictionary. I need it Trae el diccionario. Lo necesito
We are happy. The bank gave us the loan
Hello children. This is for you
35
The students are in the classroom. I will Estamos contentos. El banco nos dió el
give them the exam prestamo Hola chicos, esto es para
ustedes
Los estudiantes nuevos están en el aula.
Les daré el examen

Ejemplos:

An addict usually does not know he is out of control. He looks at his peers and his own
use appears normal
Un adicto usualmente no sable que (ÉL) está fuera de control. (ÉL) mira a SUS pares y
SU propio uso le parece normal

Nicotine causes the heart to work because it deprives it of the extra oxygen it needs
La nicotina hace que el corazón trabaje porque (ELLA) LO priva del oxígeno extra que
(ÉL/ÉSTE) necesita

El segundo grupo que estudiaremos son los PRONOMBRES RELATIVOS

THAT
(que) Inhalants are substances THAT produce psychoactive vapors
Los inhalantes son sustancias QUE producen vapores psicoactivos

WHICH
(que,el cual, The effects of a drug depend on the circumstances in WHICH the drug
la cual, is taken and the mode in which it is taken
los cuales, Los efectos de una droga dependen de las circunstancias en LAS
las cuales, CUALES la droga es consumida
lo cual)

WHO People WHO have low self-concepts have a higher rate of addiction
(que, quien) Las personas QU E tienen baja autoestima tienen un mayor promedio
de adicción

THAT también puede cumplir otras funciones


a) Conjunción: I think that...... (Pienso que....)
It is important that .... (Es importante que)
b) Demostrativo: that book (ese libro)

36
Observe que los pronombres relativos inician una oración. Esta oración puede
estar al final de la oración principal

Inhalants are substances THAT produce psychoactive vapors

Los inhalantes son sustancias QUE producen vapores psicoactivos

o puede insertarse dentro de la oración principal

People WHO have low self-concepts have a higher rate of addiction.

Las personas QU E tienen baja autoestima tienen un mayor promedio de adicción

37
2. CONECTORES

Los conectores establecen diferentes tipos de relaciones entre fragmentos


textuales. A continuación presentamos algunos de los conectores más frecuentes.

Tipo de Relación Términos y frases comunes Traducción


orientadora
Adición (las ideas se Also/ Additionally/ también
suman, se agrega Furthermore/ Moreover/ And además
información) asimismo
In addition (to)/ As well as/ In encima
fact/ Not only…but also/ As a y
matter of fact y también
así también como
Both…and… tanto…como
no sólo… sino también
She’s a professional actress and an excellent teacher.
She’s not only a professional actress but also an excellent teacher.
Furthermore, computing with qubits is more secure than with classical bits.
Group therapy should be considered in addition to standard individualized therapy.

Alternativa (opción) or o
or else o sino
either… or o bien… o

We can meet in the afternoon or discuss it tomorrow.


We can either meet in the afternoon or discuss it tomorrow.

Contraste y oposición But/ Still/ However/ While/ pero


(dos ideas se oponen en Whereas/ Conversely/ (and) sin embargo
algún sentido) yet/ nevertheless/ although no obstante
aún así
In contrast/ On the contrary/ aunque
On the other hand/ …when in mientras que
fact/ By way of contrast en cambio
por una parte / por otra
parte/ por el contrario
All alcoholic beverages damage the fetus but beer is the most dangerous
All alcoholic beverages damage the fetus. Beer, however, is the most dangerous
However, there is still more research needed.
On the other hand, the 1997 study does not recognize these outcomes.

Consecuencia Therefore/ thus/ then/ so/ por lo tanto


(la idea introducida por el consequently/ accordingly por consiguiente
conector es una así
entonces

38
consecuencia de lo As a result (of this); For this entonces
expresado anteriormente) reason; As a consequence; en consecuencia
So much (so) that por lo que
Genetic damage by exposure to radiation is cumulative. Therefore, no radiation dose
can be neglected.
Consequently, superconductor hoverboards are less like a skateboard and more like a
train.

Causa o razón(la idea Since/ For/ As/ Because (of porque / ya que
introducida por el the fact that) a causa de
conector expresa la ya que /dado que
cause de la oración Due to (the fact that)/ For the ya que, porque
precedente o siguiente) reason that/ Owing to (the debido a
fact)/ Inasmuch as
Vesuvius is considered the most dangerous volcano on the planet, owing to its well-
documented history of incredibly explosive eruptions.
Because the drug can easily penetrate through the placenta, use of barbiturates during
pregnancy can cause birth defects.
Since the original sample group was too small, researchers called for more
participants.
Due to budgetary demands, funding will be cut in half.

Propósito For the purpose(s) of/ With de manera que


(this fact) in mind/ In order to/con el objeto de
So as to/ So that para
con el fin de
con el propósito de
Steroids were developed in the 1930s in order to maintain strength in aging men.
Applied math is the study of math for the purpose of solving real-life problems.
With the current state of pandas in mind, this study focused on preservation.
The students let the children try on the masks and gloves, so that they could take on
the hygienist’s role of helping them.

Condición If…, then/ unless/ as long as si


Granting (that)/ Granted a menos que
(that)/ Provided (that) siempre que
dado que
In the event that/ As long as/
Only if/ As long as

We can only help you if you accept you are ill


Unless these conditions change, more will need to be done.
As long as there is oxygen, there will be oxygenation.
Find the outcomes in the event that at least one of the team members is a blue-collar
worker.

39
Clarificación o i.e. es decir
identificación de namely en otras palabras
información importante Specifically lo que significa que
a saber
That/this is (to say)
In other words
(To) put (it) another way
What this means is
This means (that)
Antibiotics used wrongly can cause bacterial resistance, that is, a new type of bacteria
grows.
There are two factors: namely, X and Y.
In other words, the fall of the Empire was caused by over-expansion.

Ejemplificación Particularly/ Notably/ en particular,


(y para resaltar) Especially/ Significantly principalmente,
especialmente, a modo
for example/ for instance/ ilustrativo
such as/ e.g./ like por ejemplo
To illustrate/ In particular/ One tal como
example (of this is)

A solid substance such as ice may be changed into the liquid state.
Notably, only two species of this fish survive.
One example of this phenomenon is X.

Reemplazo o Instead (of)/ (or) rather; en lugar de


proporcionar una or o
alternativa either… or en cambio de
(or) at least por/ al menos
Instead of hadronizing, top quarks decay, transferring their energy into less massive,
more stable particles.
Studying the velocity of protoplanetary disks is a more effective way to find young,
“baby” planets, aged millions rather than billions of years.
Participants either made an overall judgment on word relatedness or counted lexical–
semantic violations.

40
Nota: algunas de las palabras que cumplen la función de conectores también pueden
tener otro significado y función.

Conector Función Otra función


Both adición = ambos
= tanto.. como Both metals react with
both you and me oxygen

So consecuencia = tan
= por lo tanto The problem is so complex
that we will discuss it in
another paper.
Yet contraste = todavía
=sin embargo The solution has not been
found yet
Since causa = desde
= ya que I have been here since
three o´clock

For causa = durante


= porque For many years, the earth
was believed to be flat.

41
PARTE IV: ANEXOS

1- Uso del diccionario


Recuerde que una misma palabra puede tener varios significados. Siempre lea TODOS
antes de elegir el más apropiado.

Recuerde que una misma palabra puede cumplir diferentes funciones (verbo, sustantivo,
adjetivo, por ejemplo, la palabra WORK puede ser un verbo (trabajar) o un sustantivo
(trabajo). En los diccionarios las diferentes funciones se indican con una abreviatura.

En el ejemplo que sigue, tomado del diccionario on line www.wordreference.com se ven


algunos de los posibles significados de “trade”. La inicial “n” indica función de sustativo,
“vtr” indica verbo transitivo.

❸ Verbos en Frase

Muchos verbos se combinan con una preposición que modifica su significado. Como se vió en el
ejemplo anterior el verbo TRADE significa negociar, comerciar, traficar, cambiar; pero el
significado varía si el verbo está seguido de ciertas preposiciones, por ejemplo TRADE OFF =
cambalachear y TRADE ON= aprovecharse de. Esto sucede con muchos verbos en inglés. A
modo de práctica, compare el significado de los siguientes pares de verbos
42
carry bring ask
carry out bring up ask for

PALABRAS QUE NO FIGURAN EN EL DICCIONARIO. ¿Qué hacer?

Si se trata de: ☺ SOLUCIÓN


una palabra que La S final puede indicar que
termina en -S a- la palabra es un sustantivo en plural:
PROBLEM -PROBLEMS (problema-s) -
b- o es un verbo en presente, tercera persona:
LIVE - LIVES ( vivir - vive)
Tenga en cuenta que
▪ a veces es necesario eliminar –ES para encontrar la palabra:
WATCHES - WATCH

▪ Las palabras terminadas en –IES derivan de palabras terminadas


en –y: CITIES - CITY
una palabra que La ED indica que estamos ante un verbo en PASADO o
más
termina en –ED PARTICIPIO PASADO. Saque la -ED o sólo la –D para obtener el información
infinitivo. en Parte II:
Verbos
VERBOS La palabra puede ser verbo irregular en PASADO o PARTICIPIO
IRREGULARES PASADO
Por ejemplo WENT es el pasado del verbo GO (ir)
y GONE es el Participio Pasado del verbo GO

Consultar la lista de verbos irregulares para obtener el INFINITIVO


una palabra que Puede ser
Más
termina en –ER a- un adjetivo en forma comparativa: información
LONG (largo) LONGER (más largo) sobre
Comparativo
b- o un sustantivo agente: y Superlativo
FOLLOW (seguir) FOLLOWER (seguidor) de Adjetivos
en la página 5
una palabras que Es un adjetivo en forma superlativa. Saque la terminación y busque
termina en -EST el adjetivo. Luego tradúzcalo como en el ejemplo:

LONG (largo) LONGEST (el más largo/la más larga)


una palabra con Los prefijos son partículas que se anteponen a las palabras para
prefijo cambiar su significado. Por ejemplo:
NUTRITION (nutrición) MALNUTRITION (desnutrición)
Consulte la lista de los prefijos más frecuentes en la página
siguiente

una palabra con Los sufijos son terminaciones que pueden agregarse a las palabras
sufijo para cambiar significado o la función. Por ejemplo:
MONEY (dinero) MONEYLESS (sin dinero, pobre)

43
Consulte la lista de los sufijos más frecuentes en la página
siguiente
palabras Son combinaciones de dos palabras. Pueden estar o no unidas por
compuestas un guión. Intente separarlas y obtener el significado traduciendo
primero la segunda palabra.
Por ejemplo: AIRSTRIKE = ataque aéreo
air(aire) + strike (golpe/ataque)
Nombres propios Si la palabra está en mayúsculas es muy probable que sea un nombre
(de personas, propio. Los nombres de personas no aparecen en los diccionarios,
países, gentilicios, pero la mayoría trae una lista de nombres de países y nacionalidades.
etc)

2- Prefijos

- significado opuesto
UN SURE – UNSURE
(seguro-inseguro) -
NON CONFORMIST – otros significados
NONCONFORMIST
(conformista – OVER sobre – DOSE –
inconformista) (en OVERDOSE
IN CAPABLE – exceso) (dosis – sobredosis)
INCAPABLE SELF auto HELP – SELFHELP
(capaz –incapaz) (uno (ayuda –autoayuda)
DIS HONEST – DISHONEST mísmo)
(honesto – deshonesto) UNDE sub ESTIMATE –
R UNDERESTIMATE
- otros significados negativos (estimar – subestimar)
MAL NUTRITION –
MALNUTRITION (nutrición
– desnutrición)
UNDE DEVELOPED –
R UNDERDEVELOPED
(desarrollado –
subdesarrollado)
ILL DEFINED – ILLDEFINED
(definido – mal definido)

3- Sufijos

TERMINACIÓN EXPLICACIÓN EJEMPLO


-ee Se agrega a verbos. EMPLOY (emplear) EMPLOYEE
Indica el destinatario de (empleado)
una acción
44
-less Se agrega a sustantivos. CARE (cuidado) CARELESS
Indica falta de, sin (descuidado)
-like significa “parecido a” MAN (hombre) MANLIKE (parecido al
hombre/similar al hombre)

-ly adverbios terminados en VIOLENT (violento) VIOLENTLY


“mente” (violentamente)
-ness transforma un adjetivo en HAPPY (feliz) HAPPINESS (felicidad)
un sustantivo abstracto
-wide Significa “en todo” WORLD (mundo) WORLDWIDE
(mundial, en todo el mundo)

45
4- VERBOS

1- VERBOS EN PRESENTE SIMPLE

En inglés, la conjugación de los verbos es muy sencilla. Se utiliza la forma del


infinitivo o forma base, y el único cambio que sufre es que agrega una “s” cuando está en
tercera persona singular. Para realizar negaciones e interrogaciones es necesario
agregar el verbo auxiliar DO o DOES. Veamos en el cuadro siguiente la conjugación
completa del verbo LIVE (VIVIR)

Verbo LIVE. Presente Simple


Afirmativo Negativo Interrogativo

I live (Yo vivo) I do not live (Yo no Do I live? (¿Vivo?)


You live vivo) Do you live?
You do not live
He lives Does he live?
She lives He does not live Does she live?
It lives She does not live Does it live?
It does not live
We live Do we live?
You live We do not live Do you live?
They live You do not live Do they live?
They do not live

46
2- VERBOS EN PASADO SIMPLE

Verbo BE (ser, estar)

El pasado del verbo BE (am, is, are) tiene dos formas: WAS y WERE

I was Yo era/estaba o Yo fui/estuve


you were ______________________
he was ______________________
she was ______________________
it was ______________________
we were ______________________
they were ______________________
you were

Ejemplos
The city was an important port in 1875
La ciudad era un puerto importante en 1875

The students were interested in this book


Los estudiantes estaban interesados en este libro

Verbos regulares
En la mayoría de los casos, el pasado de los verbos se forma agregando la
terminación –ed al Infinitivo. Esta forma se usa para todas las personas

Infinitivo Pasado
work worked
live lived

Ejemplos

Gutemberg developed the first printing press in the 15th Century.


Gutemberg desarrolló la primera imprenta en el siglo XV

The first newspaper appeared in Europe in 1621


El primer periódico apareció en Europa en 1621

Verbos irregulares
Existe un grupo de verbos que para formar el pasado no agregan –ed sino que
sufren un cambio interno en la palabra. Por ejemplo

Infinitivo Pasado
meet (reunirse) met
write (escribir) wrote
grow (crecer) grew
have (tener) had

47
Ejemplos

The governor and the mayor met yesterday at 3 p.m.


El gobernador y el intendente se reunieron ayer a las 3 de la tarde

Bill Gates made his fortune through computer software


Bill Gates hizo su fortuna a través del software para computadoras

En algunos verbos irregulares, la forma del pasado coincide con la del infinitivo.
Por ejemplo:

Infinitivo Pasa
do
put (poner) put
set (establecer, fijar) set
cut (cortar) cut
hit (golpear) hit
read (leer) read

Negativo e Interrogativo

Las formas interrogativa y negativa del pasado se forman utilizando el auxiliar


DID (pasado de DO). Ejemplos:

The Governor and the Mayor did not meet yesterday


El Gobernador y el Intendente no se reunieron ayer

How did Bill Gates make his fortune?


¿Cómo hizo su fortuna Bill Gates?

When did the first newspaper appear in Europe


¿Cuándo apareció el primer periódico en Europa?

Did the Government sign the agreement with the University?


¿Firmó el Gobierno el acuerdo con la Universidad?

The Senators did not pass the new law.


Los Senadores no aprobaron la nueva ley

OBSERVA QUE CUANDO ESTÁ PRESENTE EL AUXILIAR DID, EL VERBO


PRINCIPAL APARECE EN INFINITIVO.

48
3- PRESENTE Y PASADO CONTINUO

El Presente Continuo se usa para describir una acción, un evento o un proceso


que se está desarrollando en el momento que se habla. Se forma con el verbo BE (en
presente) más el verbo principal con la terminación –ing

am/ is/ are + verbo –ing

Ejemplos

The provincial deficit is growing geometrically (El déficit provincial está creciendo
geométricamente)
Trade unions are protesting against wage cuts (Los gremios están protestando contra
los recortes de salario)

El Pasado Continuo se refiere a una acción, un evento o un proceso que se estaba


desarrollando en un momento en el pasado. Se forma con el pasado del verbo BE más
el verbo principal con –ing.

Was/were + verbo –ing

Ejemplos

The head of the Lower House denied yesterday that the government was preparing
wage cuts
El presidente de la Cámara Baja negó ayer que el gobierno estaba preparando recortes
de salario

The boys were walking in the park when they were attacked.
Los muchachos estaban caminando en el parquet cuando fueron atacados

49
5- PRESENTE Y PASADO PERFECTO

El Presente Perfecto se forma con el verbo HAVE en presente más el Participio


Pasado del verbo principal. Recuerde que el Participio Pasado de los verbos regulares
se forma con –ed y el de los verbos irregulares se forma mediante un cambio en la palabra
(ver la 3ra. columna de los Verbos Irregulares en el Anexo).

Have / Has + Participio


Pasado

El verbo HAVE en este caso se traduce como HABER y el Participio Pasado


corresponde a la terminación –ado/ido en castellano. Por ejemplo: I have studied = Yo
he estudiado
El Presente Perfecto se usa en inglés para acciones pasadas recientes que
tienen efectos en el presente o acciones pasadas que se prolongan hasta el presente.
Por ejemplo:

The Government has decided to reduce wages


El gobierno ha decidido reducir los salaries

The privatization programme has brought in 9 billion dollars


El programa de privatización ha traído 9 mil millones de dólares

El Pasado Perfecto se forma de la misma manera que el Presente Perfecto pero


con el verbo HAVE en pasado, es decir HAD

Had + Participio
Pasado

Ejemplos

The report said that the Chinese government’s respect for religious freedom had
deteriorated during the past year
El informe decía que el respeto del gobierno chino por la libertad religiosa se había
deteriorado durante el último año

When we arrived the show had already begun


Cuando llegamos el show ya había comenzado

50
6- FUTURO SIMPLE

El Futuro Simple se forma con el auxiliar WILL más el verbo principal en


Infinitivo

Ejemplos

The course will start next week


El curso comenzará la próxima semana

Argentina’s national team will meet the Brazilian team on Sunday


El equipo nacional argentino se enfrentará con el equipo brasileño el domingo

OTRAS MANERAS DE EXPRESAR FUTURO

Otra manera de expresar eventos futuros en inglés es a través de la expresión BE


GOING TO más el verbo principal en Infinitivo

The governor is going to give a press conference tonight


El gobernador va a dar una conferencia de prensa esta noche

El Presente Continuo (be+ing) también puede utilizarse para expresar eventos


futuros. En estos casos, en español puede usarse el presente.

They are rumours. The Minister is not leaving


Son rumores. El ministro no se va/no se irá

7- LA VOZ PASIVA

Los verbos pueden estar en VOZ ACTIVA o PASIVA. Comparemos los siguientes
ejemplos

Voz Activa
1- A Hindu fanatic assassinated Gandhi (Un fanático Hindú asesinó a Gandhi)

Voz Pasiva
2- Gandhi was assassinated by a Hindu fanatic (Gandhi fue asesinado por un fanático
Hindú)

En el ejemplo 1, el elemento que está adelante del verbo, es decir, el Sujeto (Un
fanático Hindú) REALIZA UNA ACCIÓN (asesinó a Gandhi). En cambio en el segundo
ejemplo, el Sujeto (Gandhi) no realiza sino que RECIBE LA ACCIÓN (es asesinado). La
persona que realizó la acción de “asesinar” está explicitada en la frase “by a Hindu
fanatic”.

51
Los verbos en VOZ PASIVA se reconocen fácilmente, porque siempre se
construyen con el verbo BE seguido de otro verbo en PARTICIPIO PASADO.

El verbo be puede aparecer en diferentes formas, de acuerdo con el tiempo verbal


de la oración

am soy asesinado
is es asesinado
are son asesinados
was fue asesinado
XX were assassinated fueron asesinados
have been han sido asesinados
has been ha sido asesinado
had been habían sido asesinados
will be será/n asesinados

En muchos casos, la traducción literal de la VOZ PASIVA no es apropiada en


español, y se hace necesario expresar la idea usando la forma impersonal con SE. Por
ejemplo:

The decision was taken yesterday

Traducción literal: La decisión fue tomada ayer


Traducción con SE. La decisión se tomó ayer.

8- IMPERATIVO

El imperativo en inglés se usa para dar órdenes, brindar sugerencias o hacer


invitaciones. Se utiliza la forma Infinitivo del verbo.

Come here (Ven aquí)

Y para el negativo el verbo está precedido por DO NOT

Do not cross the street (No cruces la calle)

La forma "Let´s" = "Let us" se usa para dar una orden en la cual uno mismo se incluye

Let’s work (Trabajemos)


Let’s not hurry (No nos apuremos)

52
5- LOS TEXTOS ACADÉMICO-CIENTÍFICOS: sus funciones y los tiempos
verbales

Algunas generalizaciones

Los textos académico-científicos son los que permiten la construcción del


conocimiento y la mediación comunicativa y social entre científicos (entre expertos entre
sí y entre expertos y no expertos). El proceso de investigación suele iniciarse con un
proyecto de investigación y se culmina con un informe de investigación, tesis o tesina
para comunicar los resultados y ser evaluados por un jurado o comité. Los artículos de
investigación permiten difundir las novedades surgidas en la investigación a otros
investigadores y los artículos de divulgación fomentan la transmisión de dichos
conocimientos al público en general. Los manuales universitarios o libros de texto son
textos iniciáticos (su función es introducir al estudiantado en las formas de leer y escribir
en una disciplina), también son textos que se escriben en lenguaje científico (ayudan a
incorporar las normas, valores, creencias e ideologías de una cultura académica
particular).

Todas estas funciones de los textos académico científicos conducen a los


productores de los mismos a incluir explicaciones, argumentaciones, clasificaciones y
definiciones para expresar teorías y conceptos científicos y, a su vez, procedimientos de
ilustración (uso de metáforas, comparaciones, ejemplificación o concretizaciones) que
son recursos que le permiten facilitar la comprensión de conceptos muy complejos con
experiencias más cercanas al lector y procedimientos de reformulación (paráfrasis,
repeticiones, correcciones). También se incluyen algunos procedimientos tácticos
particulares: uso de citas destacadas, esquemas, gráficos, tablas, y otros recursos
paratextuales. Veremos, a continuación, algunas generalizaciones en relación a las
funciones, los tipos de palabras/ frases (frases verbales, grupos nominales, conectores,
etc.) y los géneros que construyen.

Las definiciones y el tiempo presente:

Toda vez que un autor necesita que su lector comprenda el objeto de estudio del
que va a hablar debe incluir definiciones. Las definiciones lógicas, por lo general, incluyen
la palabra que nombra al objeto de conocimiento, un verbo que indica existencia, una
palabra que designa la clase de objeto y las características que diferencian ese objeto de
otros de la misma clase. El verbo que indica existencia en inglés es el verbo BE (en todas
sus formas: is/ are/ was/ were).

Por ejemplo:

Neurons are the structural and functional building blocks of the nervous system.

https://www.ruseducation.in/books/Fundamentals-Neurology.pdf

53
An operating system is software that manages the computer hardware.

https://os.ecci.ucr.ac.cr/slides/Abraham-Silberschatz-Operating-System-Concepts-10th-
2018.pdf

Speed is the magnitude of velocity.

https://www.academia.edu/22519131/Pratical_physics_by_dr_giasuddin_ahmed_and_m
d_shahabuddin_www_euelibrary_com

El verbo BE puede estar reemplazado por otras construcciones y cumplir esta


misma función de “definir un objeto” tal cual es en presente. Expresiones tales como:
consists of/ BE formed/ constitutes/ BE about/ BE considered/ BE defined as/ BE
established/ BE set as, generalmente pueden traducirse como: consiste/n en, esta/n
formado/a/s por, esta/n conformado/a/s por, constituye/n, se trata de, es/son
considerado/a/s, es/son definido/a/s como, se establece/n como, está/n establecido/a/s
como.

Algunos ejemplos:

Meningismus consists of an isolated inhibition of neck flexion while the head can still be
rotated

A pendulum is formed by pivoting a long thin rod about a point on the rod.

Describe how the primary and secondary rainbows are formed and explain why they
are circular arcs.

But what exactly constitutes a short duration?

The network transfer unit (for Ethernet, a packet) is about 1.5 KB.

If the reference point of the particle is set as yi = 0 and the corresponding gravitational
potential energy of the system is set as Ui = 0, then the gravitational potential energy U
when the particle is at any height y is U(y) = mgy.

The diagnosis of neurosyphilis is established by various serologic tests.

Las definiciones por denominación incluyen expresiones verbales tales como: BE


(usually) called/ BE so-called/ (BE) named/ (can be) understood/ (BE) designated/
(BE) appointed

Algunos ejemplos:

These types of movements are called petit mal automatisms.

The commonest type is lateral epicondylitis, so-called “tennis elbow.”

54
In particular, anomaly detection can find previously unknown methods of intrusion (so-
called zero-day attacks).

It contains an open-source kernel named Darwin.

The producer, shown in Figure 3.16, creates a shared-memory object named OS.

Hysteresis can be understood through the concept of magnetic domains.

logical records: File contents logically designated as fixed-length structured data.

Neuropsychological testing reveals that some patients said to have sustained no more
than a concussion actually have deficits of certain characteristic types, collectively
designated minimal brain injury.

Pueden encontrar otras formas de definir en Marín (2012). Escribir Textos


Científicos y Académicos. Fondo de Cultura Económica.

🡪 Es común que las definiciones estén seguidas por ejemplos dentro de la misma
oración o en la siguiente. En ese caso, podríamos encontrar expresiones tales como: for
example/ for instance/ to give an example/ in the case of/ as in/ e.g./ as an illustration/
such as/ like/ in particular/ namely.

The unit is a unique name we assign to measures of that quantity—for example, meter
(m) for the quantity length.

Context-switch times are highly dependent on hardware support. For instance, some
processors provide multiple sets of registers.

These nuclides are larger than predicted by Eq. 42-3, because some of the neutrons form
a halo around a spherical core of the protons and the rest of the neutrons. Lithium isotopes
give an example.

A programmer accesses an API via a library of code provided by the operating system. In
the case of UNIX and Linux for programs written in the C language, the library is called
libc.

These types of nystagmus are often rotatory or dissociated (as in internuclear


ophthalmoplegia).

Attack surface: The sum of the methods available to attack a system (e.g., all of the
network ports that are open, plus physical access)

The following code illustrates creating—and then canceling—a thread: pthread t tid;

Figure 39-24 suggests the electron orbit of classical physics — it resembles the circular
orbit of a planet around a star. Thus, we have another illustration of Bohr’s

55
correspondence principle — namely, that at large quantum numbers the predictions of
quantum mechanics merge smoothly with those of classical physics.

External priorities are set by criteria outside the operating system, such as the importance
of the process, the type and amount of funds being paid for computer use, the department
sponsoring the work, and other, often political, factors.

The event may be precipitated by a relatively banal movement in the wrong direction; in
particular, the lumbar spine may suddenly freeze in a twisted position as the unfortunate
individual attempts to lift a heavy load while the upper body is turned to one side

Beta decay offers a mechanism for getting rid of the excess neutrons — namely, by
changing them into protons within the nucleus.

🡪 Será común encontrar definiciones extensas y con términos fácilmente


comprensibles al inicio de cada capítulo en los manuales para que los lectores puedan ir
incorporando gradualmente las nociones disciplinares (las básicas y, gradualmente, las
más complejas); definiciones concisas y precisas en la introducción de los proyectos y
artículos de investigación para enmarcar teóricamente el proyecto o trabajo, en la
introducción de las tesis o tesinas para dar cuenta del marco teórico y de que se poseen
los conocimientos fundamentales del campo disciplinar.

Las descripciones y los tiempos verbales:

Las descripciones, por lo general, incluyen la palabra que nombra al objeto de


conocimiento y los aspectos que lo caracterizan unidos por una frase verbal que exprese
las ideas de haber, ser, existir o tener. Además de los ya conocidos be/ have, podríamos
encontrar: encompass/ cover/ group/ (can) BE classified/ categorize/ comprise/ include/
BE divided, que pueden traducirse como: abarca/n, engloba/n, agrupa/n, se clasifica/n,
comprende/n, (se) incluye/n, (se) divide/n, (se) separa/n.

Algunos ejemplos en tiempo presente:

The term “stroke” encompasses both ischemic and hemorrhagic disturbances of the
cerebral circulation producing central neurological deficits of acute or subacute onset.

Kernel tasks encompass both tasks that are requested by a running thread and tasks
that execute internally on behalf of the kernel itself, such as tasks spawned by Linux’s I/O
subsystem.

The term operating system covers many roles and functions.

To increase efficiency, most file systems group blocks together into larger chunks,
frequently called clusters.

Algunos ejemplos con verbos modales:

56
Such links can include hints, sample problems, in-chapter reading materials, video
tutorials, video math reviews, and even video solutions.

These data structures may include maps of free and allocated space and an initial empty
directory.

Myopathies can be classified by their etiology and pathophysiology, by their clinical


phenomenology, or, as is now increasingly common, by their underlying genetic defects.

Security violations (or misuse) of the system can be categorized as intentional


(malicious) or accidental.

🡪 En el caso de la descripción de procedimientos o acontecimientos (presentes en


la sección metodológica de los proyectos y artículos de investigación, así como también
en las tesis y tesinas) podemos encontrar las frases verbales en alguna forma de tiempo
pasado, presente o en futuro:

- Pasado: es el caso de narraciones que describen un procedimiento que se aplicó


(habituales en secciones de metodología), por ejemplo:

Deaf children were recruited from and tested at seven schools in Sheffield, UK
and the surrounding area. Forty-four deaf children were tested, and 25 children’s
data were used in this study. Ethical approval was obtained from the University
of Sheffield Ethics Committee prior to the study. The deaf group (N = 25) were 14
females and 11 males, mean age 9.92 years (range 5–15 years). All deaf children
had received their diagnosis of deafness within the first 2 years of life.

O hechos que condujeron a las ciencias a su estado actual (habituales en


manuales y en la sección de antecedentes de trabajos de investigación), por
ejemplo: To meet the need for a better time standard, atomic clocks have been
developed… The 13th General Conference on Weights and Measures in 1967
adopted a standard second based on the cesium clock.

- Presente: es el caso de indicaciones de como actuar para resolver determinadas


situaciones (comunes en los manuales), por ejemplo:

… you must follow these steps: 1. Write the operating system source code (or
obtain previously written source code). 2. Configure the operating system for the
system on which it will run. 3. Compile the operating system. 4. Install the
operating system. 5. Boot the computer and its new operating system.

O en el caso de generalizaciones, por ejemplo: The transmembrane


potential difference reaches a peak positive value ranging from + 20 to + 50 mV.
After a brief delay, the potassium channels of the cell membrane become more
57
permeable than at rest, so that a net outflow of potassium ions results. This
compensates for the preceding sodium influx and causes repolarization of the
membrane to its resting potential.

- Futuro: dentro de los manuales, es el caso de la descripción de la organización del


contenido del texto, también pueden encontrarse al final de la introducción de tesis
o tesinas. Por ejemplo: In this section, we will present the basics of both
“classical” (Mendelian) inheritance and molecular genetics, as a necessary
prerequisite for the understanding of these diseases and for the counseling of
affected patients and their families. (manual de neurología)

Forces (pushes and pulls) cause motion but will not be discussed until Chapter
5. (manual de física)

We will begin with papers on specific characteristics of psychotic language, as


these have been discovered clinically and experimentally. The more general
characteristic of the communicativeness of such language will then be
addressed. Where available, comparisons between normals' and psychotics'
language will be pointed out in these first two sections. Finally, we will look at
studies which support a thesis of contiguity between normal and psychotic
language. (tesis de maestría)

(https://ecommons.luc.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=4397&context=luc_theses)

O en el caso de procesos cuya ocurrencia tiene algún grado de probabilidad, por


ejemplo: If both the father and the mother are heterozygous for a recessive allele,
then 75 % of their progeny will also possess at least one copy of the allele: 50 %
will be heterozygous and 25 % will be homozygous. Only the homozygous
offspring will display the corresponding phenotypic trait (e. g., a recessively
inherited genetic disease). (manual de neurología)

When the system reboots, it will begin running this new operating system. (manual
de informática)

También podrían encontrarse descripciones de procedimientos con verbos


modales. Con la función de recomendar, por ejemplo:

It should be emphasized, however, that the physician must not merely analyze the
symptom “pain” from the narrow viewpoint of his or her particular specialty, but must,
rather, apply the full range of general medical knowledge. … Further, specific questions
will need to be asked depending on the nature and location of pain in the particular case
and ancillary diagnostic tests may be necessary.

The quotes should be printable ASCII characters and should contain fewer than 512
characters, although multiple lines are allowed.

58
Para mostrar los resultados en una situación hipotética, por ejemplo: If g (the
magnitude of the free-fall acceleration) were zero, the ball would follow the straight-line
path shown in Fig. 4-11 and the can would float in place after the magnet released it.
The ball would certainly hit the can.

Las explicaciones de causalidad

Las explicaciones de causalidad (diferentes a las explicaciones descriptivas)


muestran las causas y/o las consecuencias de una situación o fenómeno. Podemos
encontrar una explicación del hecho seguida por la causa o una explicación del hecho
seguida por su consecuencia. Estas explicaciones tienen como característica el uso de
frases verbales que denotan la influencia de un hecho sobre otro, por ejemplo: originate/
cause/ produce/ influence/ provoke. A menudo con el fin de mostrar distancia de lo que
se está diciendo, en los textos académico-científicos es bastante frecuente que estas
explicaciones incluyan el uso de voz pasiva. Es importante también tener en cuenta que
estas explicaciones casi siempre estarán introducidas por conectores causales y
consecutivos.

Algunos ejemplos:

Voz activa

A lesion or functional disturbance of either or both of these elements causes flaccid


weakness usually accompanied by atrophy and diminished reflexes.

The altered sensory experience of profound early onset deafness provokes sometimes
large scale neural reorganisations.

If we share k with only one entity, then we know that the message originated from k.

…the greater speed values influence the calculation more when we integrate the v2
values than when we integrate the v values.

Voz pasiva

Bulbar palsy and pseudobulbar palsy are two further syndromes caused by bilateral
partial cross-sectional lesions of the brainstem. (True) bulbar palsy is produced by
system atrophy of the motor cranial nerve nuclei of the medulla and therefore manifests
itself as bulbar dysarthria, dysphagia, and tongue atrophy, with fasciculations.

The main system libraries of Linux were originated by the GNU project, but the Linux
community greatly improved the libraries by addressing omissions, inefficiencies, and
bugs.

59
Einstein’s general theory of relativity, which predicts that the rate at which time passes on
a clock is influenced by the gravitational force on the clock, also plays a role in this
experiment.

Las argumentaciones

Las argumentaciones son la defensa de un punto de vista en búsqueda de la


adhesión del lector (u oyente en textos orales) al punto de vista del productor del texto.
Las argumentaciones están presentes en la mayoría de los textos que circulan
habitualmente en la sociedad (por ejemplo en críticas de cine, discursos políticos,
publicidades, conversaciones, etcétera). En el discurso académico-científico, podemos
encontrar argumentaciones en los resúmenes de artículos de investigación, de tesis o
tesinas, de manuales para convencer al lector de la importancia del tema que va a tratar
en el texto; en las introducciones para demostrar la novedad del trabajo que se está
presentando; en las discusiones de los trabajos de investigación para demostrar cómo
los resultados se relacionan con el estado de la cuestión del tema que se investigó; en
las conclusiones y en las reseñas y estados del arte para demostrar la ausencia o falencia
de alguna cuestión que debería ser investigada.

Las argumentaciones en un texto generalmente incluyen la tesis o punto de vista


a defender, los puntos o evidencias que apoyan dicha tesis (presentados de forma
ordenada), posibles contraargumentaciones y la reformulación del punto de vista. Las
evidencias pueden provenir de citas (referencias a trabajos previos/ otros autores), ser
empíricas (resultados de la investigación) o deductivas, o surgir de conjeturas realizadas
por el investigador.

60
LISTAS

1- Lista de Verbos Irregulares

61
2- Lista de palabras estructurales y de alta frecuencia

A every:cada, todo, todos


a(an): un, una everybody:todos, cada uno
about: acerca de, con respecto a, alrededor de, casi everyone:todos, cada uno
above: sobre, arriba de, anterior, precedente, dicho, except:excepto, a excepción de, salvo
superior
according( to): de acuerdo con, conforme a, según F
accordingly: por lo tanto, pues, en consecuencia (a)few:pocos/as, no muchos/as, algunos/as
across: a través de, enfrente for:para, durante, porque, puesto que
after: después (de), detrás (de), posterior, siguiente from:de, desde
again: nuevamente, de nuevo, otra vez further:más amplio, adicional, ulterior, más allá
against: contra, en contraste con furthermore:ulterior, lo que es más
all: todo(s), completamente, la totalidad
along: a lo largo (de), al lado (de), adelante, junto con
also: también, además, así mismo
H
he:él
although: aunque, si bien
hence: de aquí que, por tanto
always: siempre
her:su, de ella, le, la, a ella
among: entre, en medio de
hers:suyo, de ella
and: y, e
herself:ella misma, a sí misma, se
another: otro/a, distinto/a
him:le, lo, a él
any: cualquier, algún, todo, ningún, algo (a veces no
himself:él mismo, a sí mismo, se
se traduce)
his:su, sus, de él, suyo, el suyo
around: alrededor (de), en torno (a)
however:sin embargo, no obstante, de cualquier
as: como, cuando, a medida que
as…as: tan…como modo
at: en a
I
B I:yo
if:si
because:porque
in:en, dentro(de), de, adentro, interior, interno
before: antes (de), adelante, delante de, al frente
inside:interior, interno, adentro, en el interior, dentro
behind: detrás (de), atrás
below:abajo, debajo (de), más abajo, a continuación de
into:a, en, dentro de
beneath:abajo, debajo (de)
it: Pronombre sujeto: generalmente no se traduce.
beside:al lado (de), junto a, cerca de
besides:también, además Pronombre objeto: lo, la, le
its:su, de eso
between:entre, en medio de
itself:sí mismo, se
beyond:más allá (de), después de, al otro lado (de)
both:ambos, los dos
both…and: tanto…como L
but:pero, sino, excepto, salvo least:mínimo, el menor, el mínimo, (lo) menos
by:por, al lado de, junto a less:menos, menor
like:como, tal como, similar, parecido a
C likewise:asimismo, igualmente, además
concerning: respecto a, en lo que respecta a
consequently: por lo tanto, por consiguiente, en M
consecuencia many:muchos, numerosos
mine:mío/a, míos/as, el mío
D more:más, además de
moreover: además, por otra parte
despite of:a pesar de, pese a
my:mi, mis
down:abajo, hacia abajo
myself:yo mismo, mí mismo, me
during:durante, mientras

E N
near: cerca (de), junto a, casi, cercano
each:cada (uno), todo(s), cada cual, por persona
neither:ningún
each other:mutuamente, entre sí
neither…nor:ni…ni
either:cualquiera, uno u otro
nevertheless:sin embargo, no obstante
either…or: o…o…
next:junto a, al lado (de), próximo, siguiente, luego
else:otro más
no:no. Como ADJ: ningún/a, nada de
even:aún, incluso, siquiera. Como ADJ: uniforme,
nobody/no one: nadie, ningún/a
constante, par, al mismo nivel.
62
nor:ni, tampoco then
none:ninguno/a, nadie, nada therefore
nothing:nada thereby
notwithstanding:a pesar de (que) these
now:ahora, ya they
this
O those
though
of:de, por
through
off:fuera de, lejos, completamente, apagado
throughout
often:a menudo, frecuentemente
thus
on:sobre, encima de, en, encendido
till
once: una vez (que), cuando, anteriormente
to
one:uno, alguno
toward
only:sólo, único
or:o, u
other:otro/a U
our:nuestro/a, nuestros/as under
ours:nuestro/a, los/las nuestros/as underneath
ourselves:nosotros/as mismos/as, nos unless
out:fuera, afuera, externo, apagado until
outside:fuera (de), a excepción de, externo, afuera up
over:sobre, por encima de, durante, al otro lado. us

P V
past:más tarde, más allá de very
perhaps:tal vez, quizás
provided that: siempre que, con tal que W
providing: siempre que, con tal que
we
well
R what
round:alrededor (de). Como adj: redondo, circular whatever
when
S whenever
whereas
several:varios/as, diversos/as
whether
she:ella
which
since:ya que, puesto que, desde, a partir de, desde
while
entonces
who
so: pues, por lo tanto, así, de este modo, tan
whom
so that:de manera que, de modo tal que
whose
somebody/someone:alguien, alguna persona
with
something:algo, alguna cosa
within
somewhat:algo, un poco, en cierto modo
without
soon:pronto, prontamente
why
still:sin embargo, no obstante, todavía, aún. Como
ADJ: inmóvil, fijo, silencioso
such:tal, tales, tan Y
such as:tal como yes
yet
T you
your
than:
yours
that:
yourself
the:
yourselves
their:
theirs:
them:
themselves:

63

También podría gustarte