Const. Puente Distrib. Vehicular 3 de Julio Ciudad Oruro

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 196

MINISTERIO

MINISTERIODE
DEHACIENDA
HACIENDA

DIRECCIÓN
DIRECCIÓNGENERAL
GENERALDE
DESISTEMAS
SISTEMASDE
DE
ADMINISTRACIÓN
ADMINISTRACIÓNGUBERNAMENTAL
GUBERNAMENTAL

DOCUMENTO
DOCUMENTOBASE
BASEDE
DECONTRATACIÓN
CONTRATACIÓN
PARA
PARALA
LACONTRATACIÓN
CONTRATACIÓNDE
DEOBRAS
OBRAS
TERCERA CONVOCATORIA
TERCERA CONVOCATORIA
CONST. PUENTE DISTRIB. VEHICULAR 3 DE JULIO CIUDAD
CONST. PUENTE DISTRIB. VEHICULAR 3 DE JULIO CIUDAD
ORURO
ORURO

Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 397 de 27 de agosto 2007


Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 397 de 27 de agosto 2007
Elaborado en base al DS N° 29190 de 11 de julio de 2007 y su Reglamento.
Elaborado en base al DS N° 29190 de 11 de julio de 2007 y su Reglamento.
La Paz - Bolivia
La Paz - Bolivia

1
MODELO DE DOCUMENTO BASE DE CONTRATACION DE OBRAS
EN LA MODALIDAD DE LICITACION PÚBLICA

INSTRUCCIONES GENERALES

i) La Convocatoria y el Documento Base de Contratación (DBC) para la contratación de obras en la


modalidad de Licitación Pública por Convocatoria Pública Nacional o Internacional, deben ser
elaborados según los Modelos de Convocatoria y Documento Base de Contratación, contenidos en
el presente documento.

ii) Excepcionalmente se podrán introducir modificaciones al Modelo de Documento Base de


Contratación, para incorporar características particulares de la contratación, previa a la
publicación de la Convocatoria, a cuyo efecto deberá requerirse la aprobación expresa por el
Órgano Rector.

Para la aprobación de estas modificaciones la entidad convocante deberá:

a) Presentar el texto que se requiera añadir o modificar al DBC.

b) Adjuntar informe de justificación técnica y legal refrendado por el RPC.

iii) El Documento Base de contratación contiene:

a) Parte I, Información General a los Proponentes

b) Parte II, Información Específica a los Proponentes

c) Anexos

iv) La Parte I, Información General a los Proponentes, establece las condiciones generales de
participación en el proceso de contratación de obra.

v) La Parte II, Información Específica a los Proponentes, establece las particularidades del proceso de
contratación que deben ser elaboradas y proporcionadas por la entidad convocante, contemplando
el objeto de la contratación, el plazo de entrega de la obra, el cronograma de plazos del proceso
de contratación, los datos particulares de la entidad convocante, las especificaciones técnicas para
la ejecución de la obra, el requerimiento de equipos, los volúmenes de obra, el personal clave
requerido para la ejecución de la obra y toda otra información referida a la contratación.

vi) Los Anexos, contienen:

Anexo 1.- Modelo de Convocatoria


Anexo 2.- Tabla de Valoración de Experiencia, que debe ser utilizada para la evaluación de la
experiencia del proponente y del personal clave
Anexo 3.- Declaración de Integridad de los Servidores Públicos
Anexo 4.- Glosario de Términos
Anexo 5.- Obras Similares
Anexo 6.- Formularios para la Presentación de Propuestas, que deben ser utilizados por los
proponentes para la inclusión de la información específica requerida
Anexo 7.- Formularios de Evaluación de Propuestas, que deben ser utilizados por la entidad
convocante para la evaluación y calificación de propuestas
Anexo 8.- Modelo de Contrato

2
PARTE I
INFORMACION GENERAL A LOS PROPONENTES

SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES

1 NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN

1.1 El proceso de contratación de obras se rige por el presente Documento Base de


Contratación (DBC), que forma parte de las Normas Básicas del Sistema de Administración
de Bienes y Servicios (NB-SABS), aprobadas por Decreto Supremo N° 29190 y su
Reglamentación.

1.2 En sujeción a lo dispuesto en las NB-SABS y su Reglamento, todos los plazos se computan
en días hábiles, excepto aquellos para los que específicamente se señalen como días
calendario.

2 PROPONENTES ELEGIBLES

En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes:

a) Empresas constructoras nacionales o extranjeras legalmente constituidas y reconocidas


conforme a la legislación nacional.

b) Asociaciones Accidentales de empresas constructoras legalmente constituidas.

c) Micro y Pequeñas empresas legalmente constituidas.

d) Asociaciones Accidentales de Micro y Pequeñas empresas.

e) Organizaciones no Gubernamentales nacionales, en asociación con empresas


constructoras o Micro y Pequeñas Empresas.

3 PARTICIPACIÓN DE LA MICRO Y PEQUEÑA EMPRESA

Conforme lo establecido en el Decreto Supremo N° 26811 de 10 de octubre de 2002, las Micro y


Pequeñas Empresas participarán en la contratación de obras hasta Bs1.000.000.- (UN MILLÓN
00/100 BOLIVIANOS), bajo los siguientes requerimientos y condiciones.

a) Tarjeta Empresarial emitida por FUNDEMPRESA vigente (Fotocopia).

b) Garantía de Cumplimiento de Contrato por un monto equivalente al tres y medio por


ciento (3.5%) del valor total del contrato.

c) Experiencia equivalente al cincuenta por ciento (50%) de la requerida.

Para contrataciones de obras por montos mayores, las Micro y Pequeñas Empresas deberán
cumplir con las mismas condiciones que el resto de las empresas.

4 RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS

4.1 Las causales de rechazo de propuestas son:

a) Incumplimiento en la presentación de la Garantía de Seriedad de Propuestas.

b) Si el proponente no renueva la Garantía de Seriedad de Propuesta cuando esta


fuese solicitada.

3
4.2 Las causales de descalificación son:

a) Incumplimiento u omisión en la presentación de cualquier documento requerido en


el DBC.

La omisión no se limita a la falta de presentación de documentos, refiriéndose


también a que cualquier documento presentado no cumpla con las condiciones de
validez requeridas.

b) Incumplimiento de acreditación de validez de cualquier documento presentado y


no sea este incumplimiento considerado como error subsanable.

c) Si se verificase que estuviese en trámite o declarada la disolución o quiebra del


proponente.

d) Cuando la propuesta no cumpla con las condiciones establecidas en el DBC.

e) Cuando la propuesta económica exceda el precio referencial de la obra.

f) Si se determinase que el proponente se encuentra dentro los impedimentos que


prevé el Artículo 22.- de las NB-SABS.

g) Si para la firma del contrato, la documentación original o fotocopia legalizada de


los documentos señalados en el DBC, no fuera presentada dentro del plazo
establecido para su verificación, salvo que el proponente hubiese justificado
oportunamente el retraso.

h) Cuando el proponente presente propuestas alternativas.

5 ACTIVIDADES PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

Se contemplan las siguientes actividades previas a la presentación de propuestas, según las


fechas previstas en la Convocatoria:

5.1 Inspección Previa:

Los proponentes tienen la obligación de realizar la inspección previa del lugar y el entorno
donde se realizará la obra, ya sea en la inspección organizada por la entidad convocante o
por cuenta propia.

5.2 Consultas escritas sobre el DBC:

Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPC, hasta la
fecha límite establecida en la Convocatoria.

5.3 Reunión de Aclaración:

Se realizará una Reunión de Aclaración, en la fecha señalada en la Convocatoria, en la que


los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre el proceso de
contratación.

Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas
en la Reunión de Aclaración.

Al final de la reunión, el convocante entregará a cada uno de los proponentes asistentes o


aquellos que así lo soliciten copia o fotocopia del Acta de la Reunión de Aclaración, suscrita
por los servidores públicos y todos los asistentes que así lo deseen.

6 ENMIENDAS Y APROBACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC)

4
6.1 La entidad convocante podrá ajustar el DBC, con enmienda por iniciativa propia o en
atención a las consultas escritas efectuadas por los proponentes y los resultados de la
Reunión de Aclaración, en cualquier momento antes de emitir la Resolución de Aprobación
del DBC, siempre que estas enmiendas no modifiquen la estructura y el contenido del
Modelo de DBC elaborado por el Órgano Rector.

6.2 El DBC será aprobado por Resolución Administrativa expresa del RPC, conforme el
cronograma de plazos establecido, la misma que deberá ser notificada a los proponentes
que hubiesen registrado su domicilio en la reunión de aclaración y de acuerdo al Artículo
43.- de las NB-SABS.

7 AMPLIACIÓN DE PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

7.1 El convocante podrá ampliar el plazo de presentación de propuestas como máximo por
diez (10) días, por única vez mediante Resolución Expresa, por las siguientes causas
debidamente justificadas:

a) Enmiendas al DBC.

b) Causas de fuerza mayor.

c) Caso fortuito.

7.2 Los nuevos plazos serán publicados en el SICOES y en la Mesa de Partes de la entidad
convocante y notificados a los proponentes que hubiesen registrado su domicilio, de
acuerdo al Artículo 43.- de las NB-SABS.

7.3 Cuando sea por enmiendas al DBC, la ampliación de plazo de presentación de propuestas
se incluirá en la Resolución de Aprobación del DBC.

8 ERRORES SUBSANABLES Y NO SUBSANABLES

8.1 Error subsanable es el que incide sobre aspectos no sustanciales, sean accidentales,
accesorios o de forma; sin afectar la legalidad ni la solvencia de las propuestas. Es
susceptible de ser rectificado siempre y cuando no afecte los términos y condiciones de la
propuesta, no conceda ventajas indebidas en detrimento de los otros proponentes y no se
considere omisión de la presentación de documentos.

La omisión no se limita a la falta de presentación de documentos, refiriéndose también a


que cualquier documento presentado no cumpla con las condiciones de validez requeridas.

Todo error considerado subsanable, será consignado en el Informe de Calificación y


Recomendación, con la justificación respectiva.

8.2 Se consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificación, los siguientes:

a) La ausencia de la carta de presentación de la propuesta firmada por el


Representante Legal del proponente.

b) La falta de la propuesta técnica.

c) La falta de la propuesta económica.

d) La falta de presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

e) La ausencia del Poder del Representante Legal del proponente.

5
f) La falta de presentación de la Carta de Presentación y Declaración Jurada, que
acredite la veracidad de la condición legal, experiencia y capacidad financiera del
proponente, y/o la ausencia de la firma del Representante Legal.

g) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta, sea girada por monto o plazo de


vigencia menores a los requeridos o la misma fuese emitida en forma errónea.

h) La presentación de una Garantía diferente a la solicitada, cuando la entidad


convocante especifique el tipo de garantía, conforme establece el Artículo 37.- de
las NB -SABS.

i) La falta de firma del Representante Legal en los Formularios y Documentos


solicitados en el DBC.

j) Cuando producto de la revisión aritmética de la propuesta económica existiera una


diferencia superior al dos por ciento (2%) entre el monto total de la propuesta y el
monto revisado por la Comisión de Calificación.

k) La ausencia de documentación y aspectos solicitados específicamente en el DBC,


de acuerdo al tipo de contratación.

l) Cuando se presente en fotocopia simple, los documentos solicitados en original.

9 GARANTÍAS

9.1 Tipo de Garantía requerido

Conforme establece el Artículo 37.- de las NB-SABS, los proponentes podrán presentar
cualquiera de los tipos de garantía establecidas para contrataciones por cuantías menores
a Bs8.000.000.- (OCHO MILLONES 00/100 BOLIVIANOS).

Para cuantías mayores a Bs8.000.000.- (OCHO MILLONES 00/100 BOLIVIANOS), el tipo


de garantías a presentar deberá sujetarse al definido por la entidad convocante.

9.2 Ejecución de la garantía de Seriedad de Propuesta

Será ejecutada cuando:

a) El proponente decida retirar su propuesta con posterioridad al plazo límite o cierre


de recepción de las propuestas.

b) El proponente adjudicado no presente, para la firma del contrato, la


documentación original o fotocopia legalizada de los documentos señalados en el
DBC, salvo impedimento debidamente justificado presentado oportunamente a la
entidad.

c) El proponente adjudicado no suscriba el contrato en los plazos establecidos.

d) Se determine que el proponente se encuentra impedido para participar en los


procesos de contratación.

e) El proponente adjudicado no presente la Garantía de Cumplimiento de Contrato.

f) El proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional al Cumplimiento del


Contrato, cuando su propuesta fuese menor en más del quince por ciento (15%)
del precio referencial de la obra.

9.3 Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta

6
La Garantía de Seriedad de Propuesta, será devuelta a los proponentes en un plazo no
mayor a cinco (5) días, en los siguientes casos:

a) Después de la notificación con la Resolución de Declaratoria Desierta. En el caso


de que existiese Recurso Administrativo de Impugnación, luego de su
agotamiento.

b) Cuando la entidad convocante solicite la extensión del periodo de validez de


propuestas y el proponente rehúse aceptar la solicitud.

c) Después de notificada la Resolución Administrativa de Cancelación del Proceso de


Contratación.

d) Después de suscrito el contrato con el proponente adjudicado.

e) Al proponente adjudicado, después de la entrega de la Garantía de Cumplimiento


de Contrato.

9.4 El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantías de Cumplimiento de Contrato,


Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato y de Correcta Inversión de
Anticipo, se establecerá en el Contrato.

SECCIÓN II
PREPARACION DE LAS PROPUESTAS

10 PREPARACIÓN DE LAS PROPUESTAS

Las propuestas deben ser elaboradas conforme a los requisitos y condiciones establecidos en el
presente DBC, utilizando los formularios incluidos en Anexo.

11 MONEDA DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN

Todo el proceso de contratación, incluyendo los pagos a realizar, deberá efectuarse en Bolivianos.

Para convocatorias internacionales, los precios de la propuesta podrán ser expresados en moneda
extranjera. Los pagos se realizarán en moneda nacional, al tipo de cambio oficial de venta de la
moneda extranjera establecido por el Banco Central de Bolivia.

12 COSTOS DE PARTICIPACIÓN EN EL PROCESO DE CONTRATACIÓN

Los costos de la elaboración y presentación de propuestas, y de cualquier otro costo que demande
la participación de un proponente en el proceso de contratación, cualquiera fuese su resultado,
son total y exclusivamente propios de cada proponente, bajo su total responsabilidad y cargo.

13 IDIOMA

La propuesta, los documentos relativos a ella y toda la correspondencia que intercambien entre el
proponente y el Convocante, deberán presentarse en idioma español.

14 VALIDEZ DE LA PROPUESTA

14.1 La propuesta deberá tener una validez no menor a sesenta (60) días calendario, desde la
fecha fijada para la apertura de propuestas. En convocatorias internacionales este plazo
podrá ser mayor, de acuerdo a requerimiento de la entidad convocante.

La propuesta cuyo período de validez no se ajuste al plazo mínimo requerido, será


descalificada.

14.2 En circunstancias excepcionales de causas de fuerza mayor, caso fortuito, enmiendas o


interposición de Recursos Administrativos de Impugnación, la entidad convocante podrá

7
solicitar por escrito la extensión del período de validez de las propuestas disponiendo un
tiempo perentorio para la renovación de garantías.

a) El proponente que rehúse aceptar la solicitud, será excluido del proceso, no siendo
sujeto de ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

b) Los proponentes que accedan a la prórroga no podrán modificar su propuesta.

c) Para mantener la validez de la propuesta, el proponente deberá necesariamente


presentar una garantía que cubra el nuevo plazo de validez de su propuesta.

15 DOCUMENTOS LEGALES Y ADMINISTRATIVOS NECESARIOS DE LA PROPUESTA

15.1 Los documentos que deben presentar los proponentes, según sea su constitución legal
(empresas, Asociaciones Accidentales, Micro y Pequeña empresa u otros), y su forma de
participación (asociada o individualmente), son:

a) Carta de presentación de la propuesta y declaración jurada para proponentes o


Asociaciones Accidentales, incluyendo información sobre la conformidad del
proponente con la convocatoria y el DBC, y de su acreditación para participar del
proceso de contratación (Formulario A-1).

b) Identificación del proponente (Formulario A-2).

c) Poder del Representante Legal del proponente, con atribuciones para presentar
propuestas y suscribir contratos, incluidas las empresas unipersonales cuando el
Representante Legal sea diferente al propietario.

Este documento deberá ser presentado para la firma del contrato, en original o
fotocopia legalizada y con la constancia de su inscripción en el Registro de
Comercio administrado por FUNDEMPRESA.

d) Experiencia General del proponente (Formulario A-3).

e) Experiencia Específica del proponente en construcción de obras similares


(Formulario A-4).

f) Curriculum vitae y experiencia del Gerente, Superintendente, Director de Obra o


Residente de Obra (Formulario A-5).

g) Curriculum vitae y experiencia del especialista asignado a la obra y compromiso


de trabajo (Formulario A-6).

h) Equipo mínimo comprometido para la obra (Formulario A-7).

i) Cronograma de ejecución de obra (Formulario A-8).

j) Cronograma de movilización de equipo (Formulario A-9).

k) Resumen de Información Financiera (Formulario A-10).

l) Garantía de Seriedad de Propuesta por el uno por ciento (1%) del valor de la
propuesta económica que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de
validez de la propuesta; y que cumpla con las características de renovable,
irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante,
en original.

15.2 En el caso de Asociaciones Accidentales los documentos deberán presentarse


diferenciando los que corresponden a la asociación y los que corresponden a cada
asociado.

8
15.2.1 La documentación conjunta a presentar, que debe ser firmada por el
Representante Legal de la Asociación Accidental es la siguiente:

a) Carta de presentación de la propuesta y declaración jurada para


proponentes o Asociaciones Accidentales, incluyendo información sobre la
conformidad del proponente con la convocatoria y el DBC, y de su
acreditación para participar del proceso de contratación (Formulario A-1).

b) Fotocopia simple del Testimonio del Contrato de Asociación Accidental, que


indique el porcentaje de participación de los asociados, la designación de la
empresa líder, la nominación del Representante Legal de la Asociación y el
domicilio legal de la misma.

Este documento deberá ser presentado para la firma del contrato, en


original o fotocopia legalizada.

c) Fotocopia simple del Poder del Representante Legal de la Asociación


Accidental, con facultades expresas para presentar propuestas, negociar y
firmar contratos. Este documento deberá ser presentado para la firma del
contrato, en original o fotocopia legalizada.

d) Curriculum vitae y experiencia del Gerente, Superintendente, Director de


Obra o Residente de Obra (Formulario A-5).

e) Curriculum vitae del Especialista asignado a la Obra y compromiso de


trabajo (Formulario A-6).

f) Equipo mínimo comprometido para la obra (Formulario A-7).

g) Cronograma de ejecución de obra (Formulario A-8).

h) Cronograma de movilización de equipo (Formulario A-9).

i) Garantía de Seriedad de Propuesta, conforme con lo requerido en la


Convocatoria. Esta Garantía podrá ser presentada por la Asociación, o
individualmente por uno o más socios, siempre y cuando cumpla con las
características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata; y cubra
el monto requerido.

15.2.2 Cada socio, en forma independiente, deberá presentar la siguiente documentación,


firmada por el Representante Legal de cada asociado y no por el Representante
Legal de la Asociación.

a) Identificación del proponente, según el Formato para identificación de


integrantes de Asociaciones Accidentales (Formulario A-2).

b) Fotocopia simple del Poder del Representante Legal, con facultades


expresas para presentar propuestas, negociar y firmar contratos a nombre
de la empresa integrante de la Asociación Accidental.

Este documento deberá ser presentado para la firma del contrato, en


original o fotocopia legalizada y con la constancia de su inscripción en el
Registro de Comercio administrado por FUNDEMPRESA.

e) Experiencia General del Proponente (Formulario A-3).

f) Experiencia Específica del Proponente (Formulario A-4).

g) Resumen de la Información Financiera (Formulario A-10)

9
15.3 Los Formularios de la propuesta son declaraciones juradas de los proponentes, que deben
ser presentados en original, con la firma del Representante Legal.

Para las empresas unipersonales, estos Formularios podrán ser firmados directamente por
su propietario, cuando no acrediten a un Representante Legal.

Para otros proponentes, como las Micro y Pequeñas Empresas conformadas por Tarjeta
Empresarial, los Formularios deberán ser firmados según establezca la normativa legal
inherente.

15.4 La documentación requerida en el presente DBC será presentada según corresponda a la


normativa legal que regule las actividades de los proponentes habilitados conforme al
Numeral 2 del presente DBC.

15.5 El Poder del Representante Legal deberá tener la constancia de inscripción en el Registro
de Comercio administrado por FUNDEMPRESA. Esta inscripción podrá exceptuarse para la
Micro y Pequeñas Empresas u otros proponentes cuando la normativa legal inherente a su
constitución así lo prevea.

El Poder del Representante Legal podrá ser presentado en fotocopia simple; en caso de
adjudicación deberá ser presentado en original o copia legalizada.

16 INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA ACREDITACION DE EXPERIENCIA DEL


PROPONENTE, LA RELACION DE EQUIPOS COMPROMETIDOS, EL CRONOGRAMA DE
EJECUCION Y EL CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO

16.1 Experiencia Mínima General y Específica de la Empresa o Asociación:

16.1.1 La experiencia del proponente será computada considerando los contratos de obra
ejecutados durante los últimos diez (10) años, que deberán ser acreditados con el
acta de recepción definitiva de la obra.

La experiencia general es el conjunto de obras civiles realizadas y la experiencia


específica es el conjunto de obras civiles similares a la obra objeto de la
contratación.

La experiencia específica es parte de la experiencia general, pero no viceversa,


consiguientemente la construcción de obras similares puede ser incluida en el
requerimiento de experiencia general, sin embargo la “construcción de obras
civiles en general” no deben ser incluidas como experiencia específica.

16.1.2 En los casos de Asociación Accidental y según su propósito, la experiencia general


y específica, será la suma de los montos de las experiencias individualmente
demostradas por las empresas que integran la Asociación.

16.1.3 La Experiencia General y Específica de la empresa o Asociación Accidental, deberá


ser acreditada por separado.

16.1.4 La valoración de la Experiencia General y la Experiencia Específica mínima


requeridas está establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia presentada en
el Anexo 2 del presente DBC.
16.2 Experiencia General y Específica del Gerente, Superintendente, Director de Obra
o Residente de Obra:

16.2.1 La experiencia será computada considerando el conjunto de contratos de


obra en los cuales el profesional ha desempeñado cargos similares o
superiores al cargo de la propuesta, que podrán ser acreditados con certificado
suscrito por el contratante de cada obra, con el acta de recepción definitiva de la
obra u otro documento oficial que acredite el desempeño de cargos

10
similares, especificando el monto estimado de la obra. En caso de Adjudicarse
deberán presentar sus correspondientes certificados de registro de profesionales
(SIB).

Los cargos similares podrán corresponder a Superintendente, Director de Obra,


Supervisor, Fiscal, Técnico de Seguimiento de obra de entidades financiadoras,
desarrollados en empresas constructoras, subcontratistas, supervisoras de obra o
fiscalizadoras. Según especificadas, en el cuadro del personal TECNICO CLAVE
requerido.

La Experiencia General es el conjunto de obras civiles en las cuales el personal


clave ha desarrollado estos cargos; la experiencia específica es el conjunto de
obras civiles similares al objeto de la contratación.

La Experiencia Específica es parte de la Experiencia General, pero no viceversa.


Esto quiere decir que los “cargos en obras similares” pueden ser incluidos en el
requerimiento de Experiencia General, sin embargo “cargos en obras civiles
en general” no pueden ser incluidas como Experiencia Específica.

16.2.2 La valoración de Experiencia General y la Experiencia Específica mínima requerida


está establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia presentada en el Anexo 2
del presente DBC.

16.3 Experiencia Específica del Especialista o Especialistas, cuando corresponda:

Contempla el grado de formación del especialista, su experiencia y el compromiso de


trabajo en la obra, del especialista propuesto.

La experiencia será calificada por los años de actividad, conforme la Tabla de Valoración
de Experiencia.

El número de años de experiencia del especialista corresponderá a la suma de los plazos


en uno o varios proyectos de construcción, siempre que los mismos no hubieran sido
realizados simultáneamente. En el caso de trabajos efectuados simultáneamente, deberá
computarse solo el correspondiente a uno de los mismos.
Este Formulario deberá ser presentado por cada uno de los especialistas comprometidos
por el proponente para movilizar la obra.

En caso de adjudicación, la entidad convocante podrá requerir toda la información que


considere pertinente para verificar lo señalado en las declaraciones juradas.

16.4 Equipo mínimo comprometido para la obra:

16.4.1 El Formulario constituye una declaración jurada del proponente, que garantiza el
pleno funcionamiento del equipo y maquinaria comprometido para la obra, y su
disponibilidad durante el cronograma comprometido.

16.4.2 En el caso de Asociación Accidental, la disponibilidad de equipo individual de cada


uno de los asociados podrá ser agregada para cumplir con este requisito.

16.4.3 El equipo que sea requerido de forma permanente en la obra, deberá estar
disponible hasta la recepción provisional de la obra por el contratante. El equipo
requerido para labores no permanentes o a requerimiento deberá ser puesto a
disposición, de acuerdo a cronograma de obra.

16.4.4 En caso de adjudicación, el proponente adjudicado deberá presentar certificados


de garantía de operabilidad y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria
ofertado, firmado por el Representante Legal y un profesional del área, del
proponente.

11
16.5 Cronograma de ejecución de obra:

Deberá presentarse el cronograma de ejecución de la obra en un diagrama de barras


Gantt, que permita apreciar la ruta crítica de la obra y el tiempo requerido para la
ejecución de cada una de las actividades del proyecto. Resumen del tiempo total de
ejecución del proyecto (numeralmente y literalmente).

En caso de adjudicación, el Contrato podrá prever cumplimientos de metas parciales, el


incumplimiento derivara en penalidades previstas en la DBC.

16.6 Cronograma de movilización de equipo:

El cronograma de movilización de equipos deberá ser presentado detallando el equipo


comprometido a movilizar para la obra y el plazo de permanencia en la misma, a través de
un diagrama de barras Gantt.

17 DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA TÉCNICA

Los proponentes deben presentar los siguientes documentos de la propuesta técnica:

a) El organigrama o detalle del personal clave para la ejecución de la obra.

b) Los métodos constructivos, detallando las técnicas constructivas a utilizar para la


ejecución de la obra ítem a ítem, según los componentes del tipo de obra.

c) El número de frentes de trabajo a utilizar, describiendo la forma de encarar la ejecución


de la obra y el personal a utilizar por frente de trabajo.

18 DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

Los proponentes deben presentar los siguientes documentos de la propuesta económica:

18.1 Presupuesto por Ítem y Presupuesto General de la Obra (Formulario B-1), para todas las
actividades a ejecutar, describiendo unidades y cantidades conforme a los Volúmenes de
Obra requeridos.

18.2 Análisis de Precios Unitarios (Formulario B-2), conteniendo todos los ítems de manera
coherente con las especificaciones técnicas requeridas por la entidad convocante, y
cumpliendo las leyes sociales y tributarias vigentes.

18.3 Precios Unitarios Elementales (Formulario B-3)

Deberán presentarse los precios unitarios de las actividades no tipificadas en el presente


proceso.

El Proponente deberá presentar la cotización de precios elementales, sin recargos, de todo


el listado de equipo, materiales y personal presentado en el Formulario B-2.

La cotización y ratificación de precios elementales es obligatoria y deberá ser idéntica para


todos los elementos registrados en los análisis de precios unitarios de la propuesta
económica contenida en los Formularios B-2.

La variación del precio de los elementos presentados en los Formularios B-3, con respecto
al Análisis de Precios Unitarios del Formulario B-2, dará lugar a la descalificación inmediata
de la propuesta.

18.4 Costo de trabajo de los Equipos (Formulario B-4)

El costo total debe reflejar el costo total por hora de cada equipo. Todas las incidencias
deben ser calculadas con relación a una hora de trabajo.

12
(Cuando el objeto y la naturaleza de la contratación así lo requiera la entidad convocante
podrá requerir este documento)

18.5 Cronograma de Desembolsos programado conforme al cronograma de ejecución


de obra (Formulario B-5)

SECCIÓN III
PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

19 PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

19.1 Forma de presentación:

19.1.1 La propuesta deberá ser presentada en Sobre Único dirigido a la entidad


convocante, citando el Número de Licitación, el Código Único de Contrataciones
Estatales (CUCE) y el objeto de la Convocatoria.

El Sobre debe ser presentado cerrado y con cinta adhesiva transparente sobre las
firmas y sellos.

19.1.2 La propuesta debe ser presentada en un ejemplar original y dos copias,


identificando claramente el original.

19.1.3 El original de la propuesta deberá ser mecanografiado o escrito con tinta indeleble
y tener todas sus páginas numeradas, selladas y rubricadas por el Representante
Legal del proponente, con excepción de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

19.1.4 La propuesta debe incluir un índice, que permita la rápida ubicación de los
documentos presentados.

19.1.5 No se aceptarán propuestas que contengan textos entre líneas, borrones y


tachaduras.

19.2 Plazo y lugar de presentación:

19.2.1 Las propuestas deberán ser presentados dentro del plazo (fecha y hora) fijado y
en el domicilio establecido en la convocatoria.

Se considerará que una empresa ha presentado su propuesta dentro del plazo, si


ésta ha ingresado al recinto en el que se registra la presentación de propuestas
hasta la hora límite establecida para el efecto.

19.2.2 Las propuestas podrán ser entregadas en persona o por correo certificado
(Courier). En todos los casos el proponente es el responsable de que su propuesta
sea presentada dentro el plazo establecido.

19.3 Modificaciones y retiro de propuestas:

19.3.1 Las propuestas presentadas solo podrán modificarse antes del plazo límite
establecido para el cierre de presentación de propuestas.

Para este propósito el proponente, a través de su Representante Legal, deberá


solicitar por escrito la devolución total de su propuesta, que será efectuada bajo
constancia escrita y liberando de cualquier responsabilidad a la entidad
convocante.

Efectuadas las modificaciones, podrá proceder a su presentación.

13
19.3.2 Las propuestas podrán ser retiradas mediante solicitud escrita firmada por el
Representante acreditado, hasta antes de la conclusión del plazo de presentación
de propuestas.

La devolución de la propuesta cerrada se realizará bajo constancia escrita.

19.3.3 Vencidos los plazos citados, las propuestas no podrán ser modificadas o alteradas
de manera alguna.

SECCIÓN IV
APERTURA DE PROPUESTAS

20 APERTURA DE PROPUESTAS

20.1 La apertura de las propuestas será efectuada en acto público por la Comisión de
Calificación, inmediatamente después del cierre del plazo de presentación de propuestas,
en la fecha, hora y lugar señalados en la Convocatoria.

El acto de apertura será continuo y sin interrupción, donde se permitirá la presencia de los
proponentes o de sus representantes que hayan decidido asistir, de los representantes
acreditados de la sociedad civil, o de las personas que quieran y soliciten participar.

El acto se efectuará así se hubiese recibido una sola propuesta.

En caso de no existir propuestas se suspenderá este acto, con la consiguiente


recomendación de la Comisión de Calificación, sobre la declaratoria desierta de la
convocatoria.

20.2 El Acto de Apertura comprenderá:

a) Lectura de la información sobre el objeto de la convocatoria, las publicaciones


realizadas, la nomina de los proponentes que hubiesen recabado oficialmente el
DBC, la nómina de las propuestas presentadas según el Acta de Recepción.

Si hubiere lugar, se informará sobre los Recursos Administrativos de Impugnación


interpuestos contra la Resolución Administrativa de Aprobación del DBC.

b) Lectura del Precio Referencial de la Obra, conforme el Artículo 25.- de las NB-
SABS.

c) Apertura de todas las propuestas recibidas dentro del plazo, y registro en el Acta
correspondiente, dando a conocer públicamente el nombre de los proponentes
cuyas propuestas sean abiertas, y el precio total de sus propuestas económicas.

d) Verificación de la presentación de los documentos requeridos, con la metodología


Presento/No Presentó del Formulario V-1 (Presentación/Verificación de los
documentos necesarios de la Propuesta).

La Comisión de Calificación procederá a firmar todas las páginas de cada


propuesta original, excepto la Garantía de Seriedad de Propuesta.

Cuando no se ubique algún documento requerido en la convocatoria o en el DBC,


la Comisión de Calificación podrá solicitar al representante del proponente la
asistencia pertinente a objeto de ubicar el mismo o, en otro caso, aceptar la falta
del mismo. En ausencia del proponente o su representante, se registrará tal hecho
en el Acta de Apertura.

e) Registro en el Formulario V–2 (Valor Leído de la Propuesta Económica) del nombre


del proponente y del monto total de la propuesta económica.

14
Cuando existan diferencias entre el monto literal y numeral de la propuesta
económica, prevalecerá el literal sobre el numeral.

f) Elaboración del Acta de Apertura, que debe ser suscrita por todos los integrantes
de la Comisión de Calificación, por los representantes de los proponentes y los
asistentes que deseen hacerlo.

Una copia del Acta de Apertura será entregada a los proponentes y asistentes que
así lo soliciten.

Los proponentes que tengan observaciones deberán hacer constar las mismas en
el Acta.

20.3 Durante el Acto de Apertura de propuestas, no se descalificará ni rechazará a ningún


proponente, siendo esta una atribución de la Comisión de Calificación en el proceso de
evaluación.

Los integrantes de la Comisión de Calificación y los asistentes deberán abstenerse de


emitir criterios o juicios de valor sobre el contenido de las propuestas.

20.4 Concluido el Acto de Apertura de propuestas, la nómina de proponentes será remitida por
la Comisión de Calificación al RPC en forma inmediata, para efectos de eventual excusa.

SECCIÓN V
EVALUACIÓN Y ADJUDICACIÓN

20 EVALUACIÓN PRELIMINAR

La Comisión de Calificación, en sesión reservada y según la verificación de presentación de


documentos del Acto de Apertura de propuestas, determinará si las propuestas continúan, se
rechazan o descalifican.

21 DETERMINACIÓN DE LA PROPUESTA CON EL PRECIO EVALUADO MÁS BAJO

21.2.1 La Comisión de Calificación, con la información del Formulario V-2 (Valor Leído de las
Propuestas Económicas), procederá a registrar en el Formulario V-3 (Propuesta Económica
Más Baja), todas las propuestas que no excedan al Precio Referencial, ordenadas a partir
de la Propuesta Económica Más Baja.

21.2.2 Las propuestas cuyos presupuestos sean mayores al Precio Referencial, serán
descalificadas.

22 EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA MÁS BAJA

22.1 Se procederá a la revisión del Formulario B-1 (Presupuesto por Ítem y General de la Obra)
de la propuesta económica más baja.

Si el Formulario B-1 no consigna todos los ítemes solicitados por la entidad en la Tabla de
Volúmenes de Obra, en descripción y cantidad, la propuesta será descalificada.

Si un ítem específico fuese presentado sin precio, será considerado como omisión, dando
lugar a la descalificación del proponente.

22.2 Se procederá a la revisión aritmética de los valores expresados en el Formulario B-1.

22.3 De no observarse errores aritméticos, la propuesta será declarada como la propuesta


del Previo Evaluado Mas Bajo

22.4 En caso de evidenciarse errores aritméticos se corregirán de la siguiente manera:

15
a) Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal,
prevalecerá el literal.

b) Cuando haya diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario B-1 y el


total de un ítem que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la
cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado.

c) Si se establece una diferencia superior al dos por ciento (2 %) entre el monto leído
de la propuesta y el monto obtenido de la revisión aritmética, la propuesta será
descalificada.

d) Cuando la diferencia sea menor al dos por ciento (2%), la Comisión de Calificación
adoptará el monto real obtenido en la revisión aritmética como el monto de la
propuesta.

22.5 En caso de que la propuesta económica más baja sea descalificada producto de la revisión
aritmética, se procederá a evaluar la siguiente propuesta y así sucesivamente.

23 VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LOS DOCUMENTOS NECESARIOS REQUERIDOS


DE LA PROPUESTA CON EL PRECIO EVALUADO MÁS BAJO

23.1 La Comisión de Calificación verificará en forma minuciosa si la propuesta con el precio


evaluado mas bajo cumple con los requisitos de presentación establecidos en el presente
DBC, consignando los términos CUMPLE/NO CUMPLE según corresponda, en el Formulario
V-1.

Para este efecto deberá verificar que la propuesta contenga la documentación requerida y
que los Formularios presentados estén debidamente llenados y firmados.

a) Evaluación de la propuesta técnica:

La propuesta técnica cumple con lo solicitado si:

1) El organigrama contempla todo el personal técnico clave presentado en la


propuesta.

2) Incluye un detalle explicativo de los métodos constructivos ítem por ítem,


conforme a los componentes de la obra a ser ejecutada.

3) Incluye el número de frentes de trabajo a utilizar, describiendo la forma de


encarar la ejecución de la obra y la información del número de personal
promedio a utilizar por frente de trabajo.

b) Evaluación de la propuesta económica:

La propuesta económica cumple con lo solicitado, si contiene el Formulario B-2


(Análisis de Precios Unitarios) para cada uno de los ítemes solicitados y
consignados en el Presupuesto por Ítems y General de la Obra y ha sido llenado en
su integridad de acuerdo con las especificaciones técnicas, y aplicando leyes
sociales y tributarias vigentes.

El Formulario B-2 debe necesariamente coincidir con los precios unitarios


señalados en el Formulario B-1; caso contrario prevalecerán los montos del
Formulario B-1.

23.2 La propuesta será descalificada si no cumple con cualquiera de los atributos establecidos
en el Formulario V-1 (Documentos necesarios en la propuesta).

23.3 En caso de descalificación de la propuesta con el Precio Evaluado Mas Bajo, se procederá a
la calificación de la segunda mejor propuesta incluida en el Formulario V-3, y así
sucesivamente.

16
24 RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA

24.1 El RPC, recibido el Informe de Calificación y Recomendación y dentro del plazo fijado en el
cronograma de plazos, emitirá la Resolución Administrativa de Adjudicación o Declaratoria
Desierta.

24.2 La Resolución Administrativa de Adjudicación o Declaratoria Desierta será motivada y


contendrá, en la parte resolutiva, mínimamente la siguiente información:

a) Los resultados de la calificación.

b) Las causales de rechazo y/o descalificación de cada propuesta.

c) Las causales de Declaratoria Desierta.

24.3 La Resolución Administrativa de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los


proponentes, incluyendo un resumen de los resultados de la calificación.

25 CONVOCATORIA DESIERTA

El RPC declarará desierta una convocatoria pública, por recomendación de la Comisión de


Calificación, si se produce alguna de las siguientes causales:

a) No se hubiera recibido ninguna propuesta.

b) Ningún proponente cumpliese con las condiciones y requisitos establecidos en el DBC.

c) Todas las propuestas económicas excedieran el Precio Referencial determinado para la


contratación.

SECCIÓN VI
SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO

26 DOCUMENTOS A PRESENTAR PARA LA FIRMA DE CONTRATO

26.1 El proponente adjudicado deberá presentar para la firma de Contrato, la documentación


requerida en el presente DBC. En el caso de Asociaciones Accidentales, cada asociado
deberá presentar su documentación en forma independiente.

La entidad convocante deberá establecer el plazo máximo de entrega de documentos que


no deberá ser menor a diez (10) días de efectuada la notificación de adjudicación.

Para el caso de proponentes extranjeros establecidos en su país de origen, el plazo


mínimo no deberá ser menor a quince (15) días, considerando la necesidad de
legalizaciones y traducciones, cuando sea el caso.

26.2 Si el proponente adjudicado no cumpliese con la presentación de los documentos


requeridos para la firma del contrato, se le ejecutará la Garantía de Seriedad de Propuesta
y se procederá a la evaluación y en su caso adjudicación a la segunda propuesta con el
precio evaluado mas bajo.

26.3 El proponente adjudicado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento de Contrato, la


Garantía de Correcta Inversión del Anticipo y, cuando la propuesta fuese menor en más
del 15% del Precio Referencial, la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de
Contrato.

26.4 El proponente deberá presentar asimismo, los originales o fotocopias legalizadas de los
documentos de veracidad y autenticidad de su condición legal, administrativa y de
acreditación de Capacidad Financiera.

17
Para el caso de proponentes extranjeros establecidos en su país de origen, los documentos
deben ser similares o equivalentes a los requeridos localmente para certificar sus
enunciados.

Para el caso de proponentes extranjeros establecidos en su país de origen, los documentos


deben ser similares o equivalentes a los requeridos localmente para certificar sus
enunciados.

SECCIÓN VII
MODIFICACIONES AL CONTRATO

27 MODIFICACIONES AL CONTRATO

La entidad contratante podrá introducir modificaciones que considere estrictamente necesarias en


la obra, que estarán sujetas a la aceptación expresa del Contratista, utilizando cualquiera de las
siguientes modalidades:

a) Orden de Trabajo:

La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades


de obra, siempre que no existan modificaciones del precio de contrato ni plazos en el
mismo y tampoco se introducen ítems nuevos (no considerados en el proceso de
Licitación), ni se afecte el objeto del contrato.

Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de
Ordenes aperturado a este efecto.

La emisión de Órdenes de Trabajo, no dará lugar a la emisión posterior de una Orden de


Cambio para el mismo objeto.

Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la
obra.

b) Orden de Cambio:

La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una


modificación del precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir
modificación de volúmenes de obra (no considerados en la licitación) sin dar lugar al
incremento de los precios unitarios, pudiendo incluirse nuevos ítems de obra debidamente
negociados.

Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño.

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o
varias sumadas), tiene como límite el máximo del cinco por ciento (5 %) del monto total
de Contrato.

La Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborado con
los sustentos técnicos y de financiamiento, incluyendo la evaluación sobre la disponibilidad
presupuestaria.

Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes, con la Adenda pertinente.

c) Contrato Modificatorio:

El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una


modificación en las características sustanciales del diseño, el cual puede dar lugar a una

18
modificación del precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir ítems
nuevos (no considerados en la Licitación).

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Contrato Modificatorio (una
o varias sumadas) tiene como limite el máximo del diez por ciento (10 %) del monto total
original de Contrato, porcentaje que es independiente de las modificaciones que la obra
pudiera haber sufrido por aplicación de Órdenes de Cambio.

Los precios unitarios de los nuevos ítemes creados, deberán ser negociados entre las
partes, no se podrán incrementar los porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni
actualizar precios considerados en otros ítems de la propuesta.

El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes, con la Adenda pertinente.

El documento denominado Contrato Modificatorio tendrá número y fecha, será elaborado


con los sustentos técnicos y de financiamiento (disponibilidad de recursos), por la entidad
convocante.

SECCIÓN VIII
ENTREGA DE OBRA

28 ENTREGA DE OBRA

La entrega de obra deberá efectuarse cumpliendo con las estipulaciones del contrato suscrito y de
sus partes integrantes, incluyendo el DBC.

Esta entrega está sujeta a las estipulaciones del Contrato sobre su recepción definitiva, una vez
que sea de absoluta satisfacción por la entidad contratante.

SECCIÓN IX
RECURSOS ADMINISTRATIVOS

29 RESOLUCIONES RECURRIBLES

Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, únicamente contra:

a) La Resolución de Aprobación del DBC con las enmiendas, si hubieran.

b) La Resolución de Adjudicación.

c) La Resolución de Declaratoria Desierta.

19
PARTE II

INFORMACION ESPECÍFICA A LOS PROPONENTES

30 DATOS GENERALES DEL PROCESO DE CONTRATACION

Los datos generales para el proceso de contratación, son:

30.1. Datos de la Contratación


CUCE : 0 8 - 0 3 5 4 - 0 0 - 7 7 9 9 8 - 3 - 2
Objeto de la contratación : CONST. PUENTE DISTRIB. VEHICULAR 3 DE JULIO CIUDAD ORURO Consiste
en la construcción de un puente vehicular atirantado de cuatro vías. Torres
gemelas, tirantes semiarpa, con una longitud total de 200 m, 100 m la parte central
y dos laterales de 50 m
Infraestructura: Fundada sobre fundación directa con respecto al puente y sus
accesos.
Superestructura: Conformada de vigas dovela de HºPº, h= 1,60 m cada tramo,
ancho de calzada 14 m, barandado de HºAº tipo P-3.
Obras complementarias: Conformación de plataforma de accesos protección de
estribos, construcción de accesos a la glorieta y plazuela para la glorieta.
Modalidad : Licitación Pública
El presente proyecto se encuentra en la parte sud oeste de la ciudad de Oruro,
Localización de la Obra : concretamente se ubica en la parte central del Distrito 5 (Intersección Avenida
Circunvalación entre Avenida Dehene).
Plazo de Entrega de la Obra : 412 días calendario
Código de la entidad para
: LP-A-43/2007
identificar al proceso
Número de contratación en la gestión :
Gestión : 2008
Número de convocatoria : TERCERA CONVOCATORIA
Tipo de convocatoria : x a) Convocatoria Pública Nacional b) Convocatoria Pública Internacional
Forma de adjudicación : x a) Por el total b) Por Tramos c) Por Paquetes
Nombre del Organismo Financiador
Organismos Financiadores : # % de Financiamiento
(de acuerdo al clasificador vigente)
1 TGN ( TRANFERENCIA ) 100
2
3
4
30.2. Datos generales de la entidad convocante
Nombre de la entidad : PREFECTURA DEL DEPARTAMENTO DE ORURO
Domicilio Ciudad Zona Dirección
(fijado para el proceso de contratación) ORURO CENTRAL PLAZA 10 DE FEBRERO
Teléfono : 52–75848 52-56110
Fax : 0511-2090/2091
Casilla :
Correo electrónico :
30.3. Personal de la entidad
Paterno Materno Nombre(s) Cargo
Máxima Autoridad Ejecutiva (MAE) : Aguilar Calle Alberto Luis Prefecto de Oruro
Responsable del Proceso de Paterno Materno Nombre(s) Cargo
Contratación (RPC) : López Villarte Tomas Secretario General
Paterno Materno Nombre(s) Cargo
Encargado de atender consultas : Aguilar Zaconeta José Víctor Jefe Unidad de Infraestructura

20
30.4. Servidores públicos que ocupan cargos ejecutivos hasta el tercer nivel jerárquico de la estructura orgánica son:

Paterno Materno Nombre(s) Cargo


Aguilar Calle Alberto Luis Prefecto de Oruro
Paterno Materno Nombre(s) Cargo
López Villarte Tomas Secretario General
Paterno Materno Nombre(s) Cargo
Jaldin Secretaria Departamental. De
Jallaza Patricia k.
Administración y Finanzas

21
31 CRONOGRAMA DE PLAZOS DEL PROCESO DE CONTRATACION

El proceso de contratación de la Obra se sujetará al siguiente Cronograma de Plazos:

ACTIVIDAD FECHA HORA


Día Mes Año Hora Min.
31.1 Publicación en el SICOES * :
24 12 2008 10 00
Inicio de Proceso y entrega del Día Mes Año Hora Min.
31.2 :
Documento Base de Contratación * 26 12 2008 08 30
Día Mes Año Hora Min.
31.3 Inspección previa * :
05 01 2009 09 30
Día Mes Año Hora Min.
31.4 Consultas escritas (fecha límite) * :
06 01 2009 18 00
Día Mes Año Hora Min.
31.5 Reunión de aclaración * :
07 01 2009 09 00
Aprobación del Documento Base de Día Mes Año
31.6 Contratación con las enmiendas si :
09 01 2009
hubieran (fecha estimada)
Día Mes Año
31.7 Notificación (fecha estimada) :
10 01 2009
Presentación de propuestas (fecha Día Mes Año Hora Min.
31.8 :
límite) * 19 01 2009 15 00
Adjudicación o declaratoria desierta Día Mes Año
31.9 :
(fecha estimada) 26 01 2009
Día Mes Año
31.10 Notificación (fecha estimada) :
28 01 2009
Presentación de documentos para firma Día Mes Año
31.11 :
de contrato (fecha estimada) 18 02 2009
Día Mes Año
31.12 Firma de contrato (fecha estimada) :
27 02 2009

* Estas fechas son fijas en el proceso de contratación

22
32 ESPECIFICACIONES TECNICAS:

Las especificaciones técnicas de la obra, son:

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

En las especificaciones deberá exigirse que todos los bienes y materiales a incorporarse en las obras sean de la calidad
especificada en el volumen y cantidades de obra, de acuerdo a normas técnicas vigentes.

1.- INSTALACION DE FAENAS Y REPLANTEO

1.1. DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

1.1.1. Instalación de faenas

Este ítem comprende los trabajos previos al comienzo de la obra, y la organización de ella en el mismo terreno, incluye
los trabajos preliminares necesarios para el inicio de obras, como ser la habilitación del espacio para oficina, depósitos,
traslado del equipo y otros.

Antes de iniciar las obras civiles, el contratista procederá a limpiar el terreno de la futura construcción, colocar
cerramientos provisorios y construir oficinas, de material ligero para el personal de la Empresa Constructora, sala de
planos, control, etc.

Dentro de las instalaciones deberá proveer espacios para oficinas, como para la supervisión, de tamaño y
características adecuadas.

Se ejecutarán, además, la construcción para depósitos para almacenamiento de cemento y otros materiales y se
efectuara la construcción de letrinas y baños para el personal obrero, dotadas de agua potable y unidas a red pública
de alcantarillado si fuera posible.

Se tendrá cuidado de hacer las instalaciones de faenas en lugares que no afecten la edificación de obras, y que sean de
fácil acceso a del exterior.

El contratista contemplara en la instalación de faenas, en el sitio del puente, el costo de una cartel de madera u otro
material, donde se inscribirá la leyenda que la Supervisión especifique.

El contratista debe tener en cuenta que estas instalaciones serán provisionales, y que después de la culminación de los
trabajos deberán ser removidas y quedaran en propiedad del Contratista. Por lo tanto el costo deberá considerar la
depreciación de estas instalaciones únicamente.

1.1.2. Replanteo y trazado


Este ítem comprende los trabajos de relocalizar en el terreno las obras de acuerdo al proyecto de construcción, con
estricta sujeción de las dimensiones e indicaciones correspondientes y a las condiciones generales de contrato.

El CONTRATISTA proveerá todos los materiales, herramientas y equipo tanto para el replanteo como para el trazado de
la obra.

Los ejes de fundaciones y excavaciones estarán claramente identificados para facilitar las labores de la supervisión.

Asimismo, se establece bancos de nivel de referencia en los planos, en base a los que se determinaran, los diferentes
niveles de las obras a realizarse.

1.2. MEDICION
Se considerara en forma global la ejecución de los trabajos que implique este ítem.

23
1.3. FORMA DE PAGO
Se pagara de acuerdo a lo indicado en 1.2., al precio unitario contractual correspondiente al ítem de pago definido y
presentado en los Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y coloración de todos los materiales, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos ordenados en esta Especificación.

ITEM UNIDAD
Instalación de faenas y Global
replanteo

2.- LIMPIEZA y DESBROCE

2.1. DEFINICIÓN

El desbroce del terreno es el conjunto de trabajos necesarios para retirar y disponer los materiales y suelos vegetales,
orgánicos y/o inadecuados existentes en la zona necesaria para construir la carretera, de acuerdo con las presentes
Especificaciones.

Las zonas a desbrozar y limpiar estarán definidas en los planos o serán establecidas por el SUPERVISOR dentro de los
límites indicados en las Especificaciones Técnicas Especiales.

El trabajo de limpieza consistirá en la excavación y total remoción de raíces, matorrales, hojarasca, o cualquier otro
material objetable, incluyendo las capas de suelos orgánicos a la profundidad indicada en la Especificación Especial o
por el SUPERVISOR.

Este trabajo incluye también la remoción de la capa vegetal y el almacenamiento separado de matorrales, de las
fuentes de materiales de los suelos vegetales a ser utilizados posteriormente para el revestimiento de las aéreas
verdes.

Estos trabajos también serán ejecutados en ciertas zonas fuera del Derecho de Vía, tales como áreas de ubicación de
canales y zanjas, préstamos y fuentes de material indicados en los planos, designados por el SUPERVISOR o
propuestos por el CONTRATISTA y aceptados por el SUPERVISOR.

También se efectuará la demolición y el retiro de edificaciones y otras instalaciones que obstruyan, crucen u
obstaculicen de alguna manera la obra, excepto cuando los planos o Especificaciones Técnicas Especiales establezcan
otra cosa al respecto.

Este rubro comprenderá además todas las tareas necesarias para realizar la limpieza final de las obras para la
Recepción Provisional a satisfacción del SUPERVISOR.

2.2. MATERIALES

Este trabajo no requiere de materiales.

2.3. EQUIPO Y MAQUINARIA

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar.
El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo que empleará en cada trabajo o en el conjunto de
actividades para su análisis y aprobación del SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique el
equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la Obra.

El CONTRATISTA efectuará el desbroce y limpieza utilizando equipo adecuado, complementado con el empleo de
servicios manuales y circunstancialmente explosivos. La cantidad de equipo que asigne el CONTRATISTA será función
de la densidad y tipo de vegetación existente, de las obras a ser demolidas y de los plazos exigidos para la conclusión
de la obra.

2.4. EJECUCION

Luego de recibir la Orden de Trabajo, el CONTRATISTA iniciará las operaciones de desbroce y limpieza, deberá cumplir
estrictamente con las ESPECIFICACIONES AMBIENTALES, además de las Especificaciones Generales, Especiales y de
Seguridad.

24
Estas operaciones se efectuarán en todas las zonas indicadas en los planos y en conformidad con los requerimientos
del SUPERVISOR.
Todos los materiales y residuos provenientes del desbroce, y limpieza serán dispuestos dentro de los límites del
derecho de vía o como lo disponga el SUPERVISOR. Estos materiales serán distribuidos uniformemente sobre el área de
depósito definida por el SUPERVISOR, sin distorsionar el paisaje del entorno.
Ningún trabajo de movimiento de tierras podrá iniciarse antes que hayan sido totalmente concluidas y aprobadas por el
SUPERVISOR las operaciones de desbroce y limpieza.

2.5. CONTROL DEL SUPERVISOR

El SUPERVISOR verificará los límites colocados por el CONTRATISTA para la ejecución de los trabajos de desbroce y
limpieza, previamente a la aprobación y autorización para iniciar los trabajos.

Una vez aprobados los límites para realizar las operaciones de desbroce y limpieza, el personal del SUPERVISOR
controlará visualmente para que todas las actividades que realice el CONTRATISTA se enmarquen dentro de lo
señalado en las Especificaciones Generales y Especiales y/o de las instrucciones impartidas por el SUPERVISOR.

En aquellos sectores en los que se tengan que construir terraplenes y el CONTRATISTA realice trabajos de desbroce, y
limpieza por debajo de los niveles definidos en la Especificación Especial, los volúmenes de material que sean
necesarios reponer con terraplén serán restituidos por el CONTRATISTA a su costo.

2.6. MEDICIÓN.

Los trabajos de ítem, serán medidos en Hectáreas o de acuerdo a las dimensiones definidas en los planos y/o
señalados en las Especificaciones Técnicas Especiales verificados por el SUPERVISOR.

2.7. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con la presente especificación, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

El precio incluirá total compensación por el uso de mano de obra, herramientas, materiales y otros que sean necesarios
para ejecutar satisfactoriamente este ítem.

ITEM UNIDAD

Ha.
Limpieza y Desbroce

3. - SONDEOS ROTATIVOS (SPT Standard Penetration Test).

3.1. DEFINICIÓN.

Son perforaciones con equipo especial, que serán realizadas en los puntos que señalen los Planos o donde indique el
SUPERVISOR, para investigación del terreno subyacente, realización de ensayos in situ y obtención de muestras del
material existente en los horizontes atravesados a distintas profundidades.

Los Sondeos Rotativos serán identificados por la sigla SR. En cada obra, el número indicativo deberá ser siempre
creciente, empezando por el número 1 (SR-1) independientemente del sitio, fase u objeto del sondeo. Cuando sea
necesaria la ejecución de más de una perforación en un mismo sitio de investigación, las perforaciones subsiguientes
tendrán la misma numeración del primero seguidas de las letras A, B, C, etc.

3.2. MATERIALES.

Los materiales a utilizarse en los sondeos rotativos serán: Bentonita, baritina y cemento.

3.3. EQUIPO.

El CONTRATISTA, para efectuar los sondeos rotativos dispondrá de un equipo de perforación rotativa con corona
diamantada, a motor, con capacidad necesaria para la ejecución de sondeos a una profundidad mayor que la
establecida en los pozos del proyecto.

El equipo tipo deberá constar, al menos de trípode, equipo de sondeo propiamente dicho, motor a combustión interna o
eléctrico, bomba de agua, guinche, herramientas, tubos de revestimiento, coronas, retentores y los demás accesorios
necesarios para la ejecución de sondeos rotativos y para la adecuada recuperación de muestras. Adicionalmente, el

25
CONTRATISTA asignará al trabajo de sondeo el equipo necesario y requerido para ejecutar ensayos de penetración SPT
(Standard Penetration Test).

El equipo rotativo estará conformado con coronas de diamante y tubos de muestreo de doble pared delgada sin
circulación de agua, para la obtención de testigos, con los siguientes diámetros:

DIAMETROS APROXIMADOS (mm)


CODIGO PERFORACIÓN TESTIGS
BQ 60 36.5
NQ 76 47.6
HQ 96 63.5

El uso de muestreadores simples y coronas de widia serán autorizados por el SUPERVISOR, en base a solicitud expresa
del CONTRATISTA, cuando el porcentaje de recuperación y muestreo de materiales blandos o incoherentes no son
críticos.

3.4. EJECUCIÓN.

PERFORACIÓN

En terreno seco, antes de iniciar el sondeo, se efectuará una limpieza del área circundante que facilitará el desarrollo
de todas las operaciones sin ningún obstáculo, incluyendo el anclaje del equipo de perforación al suelo para minimizar
la transmisión de sus vibraciones. En caso de lluvia se deberá excavar un surco alrededor del área de operación para
impedir, la entrada de barro al sondeo y donde se encuentre el equipo.

En terreno inundado o cubierto por láminas de agua de gran espesor, el sondeo será realizado a partir de una
plataforma fija o flotante firmemente anclada, totalmente aislada y que cubra mínimamente el área delimitada por los
puntos de apoyo del trípode, o un radio de 1.5 metros contados a partir de los contornos del conjunto motor-equipo de
sondeo aprobado por el Supervisor.

El CONTRATISTA empleará todos los recursos del sondeo rotativo, tales como perforaciones cuidadosas, maniobras
cortas, coronas y muestreadores especiales, lodo bentonítico, etc., para asegurar una adecuada recuperación de todos
los materiales atravesados. La secuencia de diámetros a ser utilizada, deberá ser propuesta por el CONTRATISTA y
aprobada por el SUPERVISOR y solamente podrá ser alterada con su autorización escrita por necesidad técnica
comprobada.

En los casos en que el sondeo llegue a estratos con contenido de agua, la profundidad de los mismos será debidamente
registrada. Cuando se presente artesianismo, la altura máxima de elevación de agua será registrada. El nivel de agua o
las características del artesianismo, serán medidas todos los días antes de iniciar el trabajo y al día siguiente de haber
concluido el sondeo.

Cuando exista interés en la obtención de un registro del nivel piezométrico en la porción final de la perforación, el
SUPERVISOR solicitará al CONTRATISTA la instalación de un obturador, en una cota determinada, durante el intervalo
entre dos turnos de perforación. En este caso, cuando se reinicien los trabajos serán medidos los niveles de agua
interna al tubo obturador y externa a él.

Salvo indicación en contrario, inmediatamente después de la última lectura de nivel del agua o cuando concluyan las
perforaciones en seco, el orificio será totalmente rellenado con suelo natural o arena, próximo al orificio se colocará
una estaca con la identificación del sondeo. En perforaciones realizadas en terraplenes cuya boca del sondeo se
encuentre en la plataforma, el relleno del orificio será ejecutado con lechada gruesa de cemento, vertida en el fondo de
la perforación con ayuda de un tubo, que será izado a medida que el orificio sea rellenado. En las demás perforaciones,
el relleno se efectuara con suelo a lo largo de toda su profundidad.

MUESTREO

El muestreo será continuo y total, aún tratándose de materiales blandos, incoherentes o muy fracturados. Los testigos
en roca no se presentaran excesivamente fracturados o rebanados por la acción mecánica del equipo de sondeo,
excepto cuando se trate de rocas estratificadas, intemperizadas o esquistosas.

La recuperación de los testigos en roca no será inferior al 90% por maniobra, salvo que así lo autorice el SUPERVISOR.
Las muestras serán acondicionadas en cajas de madera, especialmente preparadas para el efecto y aprobadas por el
SUPERVISOR. En el caso de ser acondicionadas muestras con diversos diámetros en una misma caja, las de menor
diámetro deberán ser acuñadas tanto en el fondo como en los laterales de las divisiones de la caja, de manera que se
garantice su inmovilidad durante el manipuleo y traslado. Las cajas serán provistas de tapa con bisagras.

En la tapa y en uno de los lados menores de la caja, se anotarán con tinta indeleble los siguientes datos:

26
- Nombre de la obra
- Número del sondeo
- Ubicación del Sondeo
- Fecha de la perforación
- Número de la caja y número total de cajas obtenidas en el sondeo.

Las operaciones de retiro de las muestras del muestreador y la colocación en las cajas, se efectuará con criterio, de
manera que se mantenga la posición relativa de los testigos obtenidos.

Los testigos deberán ser depositados en las cajas después de cada maniobra, iniciando la colocación de los testigos por
la canaleta adyacente a la bisagra, con la parte superior de la maniobra junto a su lado izquierdo.

Las muestras de las maniobras subsiguientes serán colocadas en la caja, conservando la sucesión de profundidad de
las muestras, de izquierda a derecha y de la bisagra para afuera, hasta terminar en la parte inferior derecha de cada
caja de muestreo.

Las muestras de cada maniobra serán aisladas longitudinalmente en las canaletas de la caja por un taco de madera
clavado. En este taco deberá ser escrita la profundidad con tinta indeleble. En el taco que aísla la última maniobra de la
perforación, deberá constar aparte de la profundidad final de la perforación, la palabra "FIN".

Cuando el SUPERVISOR, autorice por escrito la iniciación de la perforación o en determinado intervalo, el método de
sondeo por percusión, las muestras serán acondicionadas en la misma caja de las muestras por rotación, según la
secuencia de su obtención.

Durante la realización de los sondeos, las cajas con testigos serán almacenadas junto con el equipo y los accesorios de
sondeo, en lugares protegidos de la intemperie.

A la conclusión del sondeo, las tapas de las cajas de las muestras serán fijadas con tornillos y trasladadas hasta el local
indicado por el SUPERVISOR.

Durante la ejecución de los sondeos, se efectuarán ensayos de penetración standard in situ (SPT), en suelos
regularmente a cada metro de profundidad o como lo indique el SUPERVISOR. En los tramos en roca o cuando el
número de golpes para introducir la cuchara normal de Terzaghi sea superior a 50 para 15 cm, se registrará en las
planillas "impenetrable a percusión". En los casos de materiales aluviales, el CONTRATISTA prestará especial atención
a la posibilidad de encontrar bolones de roca que registren un elevado número de golpes para pocos centímetros de
penetración, pero que con la continuación del sondeo pueden reducir sensiblemente el número de golpes.

PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS.

Los resultados preliminares de cada sondeo por rotación serán presentados en un plazo máximo de 5 días después de
su conclusión, en un informe en tres ejemplares que incluya al menos la siguiente información:

 Nombre de la obra
 Nombre del Cliente, SUPERVISOR Y CONTRATISTA
 Identificación y localización de la perforación
 Inclinación de la perforación
 Diámetro del sondeo y tipo de muestreador utilizado
 Cota de la Boca del Pozo
 Fecha de ejecución del sondeo
 Nombre del sondeador y de la empresa que ejecutó el sondeo
 Tabla con lecturas del nivel de agua que incluya: Fecha, hora, nivel de agua, profundidad del pozo,
profundidad del revestimiento y observaciones sobre eventuales fugas de agua, artesianismo, instalación de
obturador con su cota, etc.
 En caso de no haber alcanzado el nivel de agua, deberá constar en el boletín las palabras "pozo seco".
 Posición final del revestimiento
 Descripción litológica del material atravesado
 Resultados de los ensayos de penetración con el número de golpes y avance en centímetros para cada tercera
parte de penetración del muestreador.
 Recuperación de los testigos en porcentaje por maniobra
 Confirmación sobre el llenado del pozo con el peso en kilogramos en el caso de utilización de cemento, o
motivo de su no llenado.
 Motivo de la paralización de la perforación.
 Conformidad del responsable del sondeo por parte del CONTRATISTA de la obra.

Los resultados finales de cada sondeo rotativo serán presentados en un plazo máximo de 15 días después de su
término, en forma de perfiles individuales en escala 1:100, que obtenga además los datos ya descritos, la clasificación
geológica y geotécnica de los materiales atravesados basada en los resultados de los ensayos de clasificación que se
lleven a cabo con las muestras representativas, así como la interpretación del CONTRATISTA de la capacidad portante

27
de los estratos atravesados y de sus principales parámetros geotécnicos, tales como: ángulo de fricción, cohesión,
permeabilidad, compresibilidad, etc. Si por la naturaleza de los materiales atravesados es necesario realizar ensayos
especiales tales como: consolidación, corte directo, triaxiales y otros, el CONTRATISTA realizará estos ensayos
adicionales de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR.

En el caso de roca, se realizará la identificación y clasificación de la misma, mediante alguno de los sistemas más
conocidos de clasificación de macizos de roca en función del tipo de obra, así como la determinación del RQD.

A 30 días después de la última perforación de campaña programada, el CONTRATISTA entregará los siguientes
documentos que conforman el informe final del sondeo:

Texto explicativo con el criterio de descripción de las muestras, interpretación de los resultados, parámetros
geotécnicos adoptados, correcciones o ajustes realizados en los test ejecutados y todas las informaciones adicionales
de interés y de conocimiento del Contratista, con nombre y profesión del responsable de la firma.
Plano en planta de la localización de los sondeos con las respectivas referencias.

Todos los informes, descripciones e interpretaciones geológico-geotécnicas serán elaborados por un geólogo o
SUPERVISOR geotécnico del CONTRATISTA, que suscribirá todos los informes y registros de campo.

El SUPERVISOR o Geólogo responsable de los sondeos asignado por el CONTRATISTA deberá permanecer en la obra
durante la ejecución de los trabajos para guiar la ejecución y ejercer control de las tareas que se desarrollen.

3.5. CONTROL POR EL SUPERVISOR

El SUPERVISOR verificará, durante la ejecución de los sondeos, que el equipo empleado sea el adecuado para los
objetivos de realización de los ensayos in situ, así como para la obtención de muestras de esta especificación.

Asimismo, se realizará el control de la ejecución de los ensayos de penetración in situ con el espaciamiento de 1 metro
de acuerdo a las instrucciones y autorización del SUPERVISOR.

Finalmente, el SUPERVISOR controlará el proceso de muestreo y de disposición de las muestras en las cajas
especialmente confeccionadas para el efecto.

3.6. MEDICIÓN

Los sondeos señalados en las Especificaciones para la verificación de las condiciones de fundación de puentes será
medido en Metros Lineales.

El diámetro de los sondeos será propuesto por el CONTRATISTA, en función de las características del material y la
profundidad prevista a ser alcanzada.

La longitud de perforación en cada sondeo deberá ser instruida en forma escrita por el SUPERVISOR en función de los
objetivos del sondeo y las cargas que actuarán sobre el terreno.

El control de la profundidad de la perforación, con precisión de 1 centímetro, deberá ser realizado por la diferencia
entre la longitud total de la barras de perforación con la pieza de perforación y la sobra de las mismas con relación a
un nivel de referencia fijado junto a la boca de la perforación.

3.7. FORMA DE PAGO

Los trabajos de sondeos rotatorios (SPT) medidos en conformidad al supervisor, serán pagados al precio unitario
definido y presentado en los formularios de propuesta. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en la especificación.

ITEM UNIDAD
ENSAYO SPT ML

28
4.- EXCAVACIÓN DE CORTES Y PRÉSTAMOS

4.1. DEFINICIÓN

Este trabajo comprenderá el conjunto de operaciones necesarias para excavar, emparejar y despejar la zona donde
debe apoyarse la carretera, incluyendo bermas, empalmes, taludes, banquinas y terraplenes.

4.1.1. CORTES

La excavación en corte en diferentes segmentos de la carretera es la remoción del material que constituye el terreno
natural, a lo largo del eje y de acuerdo a los alineamientos, pendientes y dimensiones del proyecto. Se incluye
también en esta actividad las excavaciones ejecutadas en tramos de carreteras existentes.

Los trabajos de excavación de cortes comprenden:


a) La excavación de los materiales que conforman el terreno natural hasta la subrasante indicada en el diseño,
después de la ejecución del conjunto de operaciones de desbroce y limpieza, en conformidad con las
ESPECIFICACIONES GENERALES, ESPECIALES y AMBIENTALES o según lo estipulado por el SUPERVISOR.
b) La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural y materiales de baja calidad por debajo de
la subrasante proyectada, en el espesor indicado en el diseño o por instrucciones escritas del SUPERVISOR en
caso de suelos de elevada expansión, suelos orgánicos o con capacidad de soporte (CBR) inferior al mínimo
requerido.
Los cortes en roca se excavarán 0.20 m adicionales por debajo de la subrasante. En las secciones mixtas
corte - terraplén, los cortes en roca deberán excavarse 0.30 m. por debajo de la subrasante.
c) Remoción de las capas de mala calidad que fueran encontradas en la preparación de las fundaciones para
terraplenes, de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR durante la ejecución de los trabajos. Estos
materiales serán transportados a lugares previamente establecidos de modo que no ocasionen perjuicios a la
Obra, según lo que indica el acápite correspondiente a las Especificaciones Técnicas Especiales.
d) Excavación para substitución de suelos o para ensanche de la carretera existente, donde el eje de la vía
proyectado coincida con el camino actual.
e) Carga y transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los sitios destinados para
su depósito, dentro de los límites de distancia libre establecida por la correspondiente Especificación Técnica
Especial.
f) Transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los sitios destinados para su
depósito, dentro de los límites de distancia libre establecida.

El SUPERVISOR podrá disponer que, en lugar de enviar a despojo los materiales rechazados, se destinen a la
implantación o mejora de los taludes de los terraplenes.

4.1.2. PRESTAMOS

La utilización de préstamos para la explotación de materiales que se utilizan en la conformación de terraplenes se


diferencia de acuerdo a su procedencia de la siguiente manera:
a) Los préstamos laterales que se encuentran dentro del derecho de vía, se destinan a proveer o
complementar el volumen necesario para la construcción de los terraplenes, sea por insuficiencia del
volumen de los cortes, por motivos de orden tecnológico de selección de materiales o por razones de orden
económico.
b) Los préstamos que se encuentren fuera de los límites del derecho de vía, que fueron seleccionados para
explotación en el proyecto y se encuentren definidos en los planos, en general están destinados a proveer
o complementar el volumen necesario para la construcción de los terraplenes, sea por insuficiencia del
volumen de los cortes, por motivos de orden tecnológico de selección de materiales o por razones de orden
económico.

4.2. MATERIALES

4.2.1. CORTES.

El material proveniente de los cortes, conforme lo establecido en el inciso 4.1.1, se define como:

4.2.1.1. Excavación Común

Las excavaciones de todos los cortes serán consideradas bajo este título, sin tener en cuenta la naturaleza o condición
de los materiales encontrados.

29
4.2.1.2. Excavación para cambio de material

Comprende la excavación de fangos y materiales orgánicos blandos, saturados, inadecuados para la fundación de
terraplenes y cuya excavación con equipos convencionales de terraplenado es prácticamente imposible, siendo
necesario utilizar excavadoras especiales. Incluyen el agotamiento del agua, sea con cunetas o por bombeo, de modo
de mantener el nivel del agua por debajo de la superficie de la capa de relleno que será compactada.

Los materiales que conforman la parte superior de la subrasante en los cortes, deberán satisfacer las características
exigidas para la parte superior de los terraplenes en la Especificación para Terraplenes. Estos materiales deberán ser
escarificados en una profundidad mínima de 0.20 m y compactados considerando el grado de compactación previsto o
el grado de compactación requerido para satisfacer el CBR mínimo para esta capa. En caso contrario, el material será
sustituido o re compactado conforme mencione el diseño o disponga el SUPERVISOR. En el caso de secciones mixtas,
la profundidad de escarificación será de 0.30 m, para reducir el efecto de la variación de las condiciones de apoyo de la
plataforma, manteniéndose los requerimientos de compactación indicados. Los trabajos de escarificación y
compactación no serán objeto de medición para pago.

En aquellos cortes en suelos, donde el nivel freático se encuentre muy elevado, el SUPERVISOR podrá instruir la
excavación de 0.20 m (cortes cerrados) o 0.30 m (cortes en secciones mixtas) por debajo del nivel de la subrasante,
para posteriormente rellenar esta excavación adicional con material drenante. Si los materiales de drenaje no fueran
convenientes el SUPERVISOR podrá ordenar la colocación de una capa geotextil tipo geodrén.

En el caso de cortes en roca, se excavarán adicionalmente 0.20 m (cortes cerrados) o 0.30 m (cortes en secciones
mixtas) que serán rellenados con material homogéneo y apropiado correspondiente al nivel de sub rasante. Cuando se
detecte presencia de humedad, el SUPERVISOR podrá instruir que el relleno se realice mediante la colocación de capa
drenante, hasta alcanzar el nivel de subrasante. El espesor de compactación de las capas finales será de máximo 0.20
m.

4.2.2. PRESTAMOS

Los préstamos eventualmente necesarios para la construcción de los terraplenes provendrán de fuentes tipo A y B, la
excavación será considerada como Excavación Común, tal como se describe en el inciso 4.2.1.1 de esta Especificación.

Las fuentes de aprovisionamiento de materiales para los tipos A y B tienen las siguientes características:

a) Préstamos de fuentes Tipo A.- Se refieren a la excavación de préstamos indicados en el proyecto o


marcados por el SUPERVISOR a título de información, por lo que las cantidades deben ser consideradas como
referenciales.

b) Préstamos de fuentes Tipo B.- Se refiere a la excavación del material proveniente de préstamos elegidos
por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.

En caso de que el CONTRATISTA obtuviera los materiales de una fuente tipo A y se comprobara insuficiente cantidad
de material aceptable para cubrir las necesidades de la Obra, el CONTRATISTA cambiará, con aprobación del
SUPERVISOR, la fuente de material, no correspondiendo ajuste de precio y plazo alguno por este cambio, excepto el
transporte.

En caso de disponibilidad de préstamos de fuentes tipo A, cualquier mayor distancia en el transporte como
consecuencia de la elección de préstamos de fuentes tipo B por parte del CONTRATISTA, será absorbido por el mismo.
Aún en estos casos, los préstamos de fuentes tipo B deberán ser aprobados, previamente a su utilización, por el
SUPERVISOR.

Para la utilización de los materiales de los préstamos, tanto de fuentes Tipo A o B, el CONTRATISTA obtendrá
autorización escrita del Propietario y asumirá toda la responsabilidad al respecto, financiando todos los gastos
correspondientes a la obtención de los derechos de explotación de los préstamos, incluyendo el pago de cualquier
cargo por impuestos y regalías.

Los materiales de los préstamos deberán cumplir los requerimientos de la E.T.G.5 TERRAPLENES.

4.3. EQUIPO Y MAQUINARIA

La excavación de cortes y préstamos se efectuará utilizando racionalmente el equipo adecuado que posibilite la
ejecución de los trabajos en los diferentes materiales de los cortes y préstamos así como también en los ensanches
necesarios para obtener las secciones transversales finales descritas en el proyecto.

30
4.4. EJECUCION

4.4.1. CORTES

a) La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos o planillas de construcción (secciones
transversales), que serán entregados oportunamente por el SUPERVISOR.
b) La excavación de cortes será autorizada previa aprobación y conformidad de los trabajos de desbroce y
limpieza.
c) Las operaciones de excavación se ejecutarán previendo la utilización adecuada de los materiales y/o el
depósito de aquellos no utilizados, en los lugares aprobados por el SUPERVISOR.
Solamente serán transportados para la construcción de terraplenes los materiales que, por sus características,
sean compatibles con las E.T.G.5 TERRAPLENES. Los materiales no utilizados serán transportados a los
depósitos señalados en los planos o aprobados por el SUPERVISOR.
d) Constatada la conveniencia técnica y económica de la reserva de materiales de buena calidad,
provenientes de la excavación en cortes, para la construcción de capas superiores de la plataforma, el
CONTRATISTA deberá recabar del SUPERVISOR autorización escrita a fin de acopiar los referidos
materiales para su oportuna utilización. El acopio de este material esta incluido dentro de la actividad de
excavación.
e) El material excavado que no sea requerido para la construcción de terraplenes de acuerdo al diseño,
incluyendo rocas extraídas por escarificación, se utilizará cuando sea conveniente para la ampliación de
terraplenes y taludes, para recuperación de terrenos erosionados, o se depositarán dentro de la distancia
de transporte indicada en el diseño o por instrucciones del SUPERVISOR en los lugares propuestos por el
CONTRATISTA que no constituyan, amenaza a la estabilidad de la carretera o perjuicio al aspecto
paisajístico de la región, a cuyo objeto el CONTRATISTA deberá contar con la aprobación del
SUPERVISOR.
f) Cuando al nivel de la subrasante en los cortes se verifique la existencia de roca, se excavará la misma en
una profundidad no menor de 20 cm, rellenándose la excavación con el material que cumplirá las
exigencias de calidad de la Especificación Terraplenes.
g) En los tramos de corte, cuando el nivel freático se encuentre muy elevado y próximo al nivel de
subrasante e indistintamente del material del que está conformado el terreno natural, el SUPERVISOR
instruirá que se excave una determinada profundidad por debajo del nivel de subrasante, con el propósito
de rellenar esta capa con material de capa drenante definido en la E.T.G.17 DRENAJE SUBTERRÁNEO y de
acuerdo a la E.T.G.5 TERRAPLENES. La profundidad de la excavación adicional será de 0.20 m en el caso
de cortes cerrados y de 0.30 m para cortes en secciones mixtas
h) Cuando al nivel de la subrasante en los cortes con secciones mixtas se verifique la existencia de roca, se
excavará la misma en una profundidad no menor a 0.30 m, o hasta que se obtenga una plataforma
uniforme en toda la sección en roca, o hasta la cota de fundación del terraplén, lo que ocurra a la menor
profundidad, reemplazándose la excavación y el terraplén de la sección mixta con material adecuado que
cumpla los requerimientos para las últimas capas de terraplén.
Antes de iniciar el reemplazo, la superficie obtenida con la excavación y con la compactación del terraplén
hasta el nivel referido, debe ser uniforme en toda la sección transversal y aprobada por el SUPERVISOR.
El SUPERVISOR indicará o aprobará los materiales alternativos para el relleno de las excavaciones adicionales
en suelo o en roca, considerando las disponibilidades locales.
i) Cuando al nivel de la subrasante en los cortes o en terraplenes existentes se verifique la existencia de
suelos con expansión y capacidad de soporte diferentes a las requeridas y especificadas por el diseño, o
suelos orgánicos, se los removerá hasta la profundidad indicada en el diseño o de acuerdo a instrucciones
del SUPERVISOR, reemplazándolos por materiales seleccionados aprobados por éste.
En el caso que el suelo sea de buena calidad, no alcanzando el valor mínimo de CBR debido al grado de
compactación especificado, el SUPERVISOR indicará la utilización del mismo material escarificado y
recompactado a una mayor densidad.
j) Cuando el diseño establezca la colocación de una capa de mejor calidad en sectores de la carretera en
corte o en terraplenes existentes, se realizará la excavación adicional en la profundidad determinada para
la capa mencionada y en el ancho de la subrasante.
k) Los taludes de corte serán terminados de modo que queden razonablemente lisos y uniformes en su
superficie, debiendo resultar concordantes sustancialmente con las inclinaciones indicadas en el diseño.
Cualquier alteración en la inclinación de dichos taludes sólo será ejecutada con autorización por escrito del
SUPERVISOR.
En los taludes no se permitirá la presencia de bloques de roca que signifiquen algún riesgo para la seguridad
del tránsito, debiendo ser removidos todos aquellos que a juicio del SUPERVISOR impliquen un riesgo
potencial. Esta operación no llevará a pago extra.
l) En las intersecciones de cortes y terraplenes, los taludes deberán ser conformados de manera que las
transiciones lleven la misma pendiente, en la construcción se debe evitar que el acabado tenga quiebres
notables.
m) En los taludes altos o en aquellos en que exista posibilidad de deslizamientos, se construirán banquinas
escalonadas con las respectivas obras de drenaje. En casos específicos se efectuará el revestimiento de
los taludes con césped u otra especie vegetal para evitar la erosión, en conformidad con el diseño y las
instrucciones del SUPERVISOR.

31
Las zanjas de coronación serán ejecutadas inmediatamente después de concluida la excavación de corte, con
objeto de evitar la prematura erosión de los taludes. Dichas zanjas de coronación serán revestidas cuando así
lo establezca el diseño o lo ordene el SUPERVISOR.
Los sistemas de drenaje superficial y subterráneo en los cortes serán ejecutados de acuerdo a las indicaciones
del diseño y a las instrucciones del SUPERVISOR.
n) Durante la construcción, la obra básica del camino en zonas de corte se mantendrá bien drenada en todo
momento. Las cunetas laterales y otros drenes deberán construirse de modo que se evite cualquier
acumulación de agua o proceso de erosión.
o) Los materiales obtenidos de la excavación de cunetas laterales y otras obras de drenaje o tareas
complementarias que forman parte de estos trabajos pero que se realicen posteriormente a la excavación
principal del corte, deberán ser removidos del lugar y depositados en un sitio conveniente de modo que se
eviten daños a la carretera y/o a sus complementos.
p) El material depositado en cualquier curso superficial de agua que obstruya el libre escurrimiento del agua,
será retirado según ordene el SUPERVISOR y por cuenta exclusiva del CONTRATISTA.
q) En los cortes en roca, con empleo de explosivos, el "plan de empleo de explosivos" será programado por
el CONTRATISTA de modo de no provocar inestabilidad en el terreno adyacente, como consecuencia de
exceso de explosivos o falla en la posición de las perforaciones. Cualquier falla o daño provocado por
exceso de explosivos será corregido por el CONTRATISTA a su costo.
r) El CONTRATISTA esta obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación dentro de los
límites establecidos por la menor distancia de transporte para cada corte o conforme indique el diseño o
así lo designe el SUPERVISOR.
s) En los tramos en corte o de carreteras existentes, con materiales que satisfagan los requisitos de calidad
especificados, la subrasante resultante será escarificada y compactada, en la profundidad mínima de 20
cm obedeciendo lo dispuesto en la Especificación Terraplenes, en lo que respecta a capa final, sobre la
cual asentará el pavimento.
t) La excavación de suelos orgánicos blandos saturados, turbas y fango, deberá subordinarse a los
elementos técnicos de los planos y a las determinaciones del SUPERVISOR, quién podrá alterar estos
elementos en función del material que se encuentre durante la excavación.
La excavación deberá alcanzar capas de suelos adecuados para la fundación de los terraplenes, tal como
recomienda la práctica constructiva o de acuerdo al criterio del SUPERVISOR.
Los métodos constructivos y la programación de todas las actividades ligadas a la excavación, incluyendo la
preparación de los accesos, transporte, depósito de material excavado, drenado, bombeo, etc. serán
presentadas por el CONTRATISTA y previamente aprobados por el SUPERVISOR.
La excavación por debajo del nivel de agua será ejecutada con equipo apropiado y de manera que las aguas
del nivel freático, de lluvias o de vertientes, fluyan por gravedad a zonas apropiadas de donde, siendo
necesario, deberán ser bombeadas a lugares que no interfieran con la excavación.
Los materiales excedentes serán transportados a los lugares indicados y aprobados por el SUPERVISOR.
Los trabajos de relleno deberán iniciarse inmediatamente concluida y aprobada la excavación por el
SUPERVISOR, tal como establece la Especificación de Terraplenes.
u) La excavación proyectada con la finalidad de ensanchar la carretera existente, será ejecutada solamente
con las dimensiones requeridas para obtener la sección transversal del diseño, no se admitirá variación
debido a utilización de equipo inadecuado. Cualquier excavación excedente no será motivo de medición
para pago.

4.4.2. PRESTAMOS

Cuando para la construcción de terraplenes o capas superiores de las plataformas obtenidas en cortes sea necesaria la
utilización de materiales provenientes de préstamos se observarán las siguientes disposiciones:
a) Sólo será permitida la excavación de préstamos una vez agotada la utilización de los materiales adecuados
provenientes de los cortes para cada tramo de diseño.
b) De acuerdo a las condiciones del diseño, el aprovechamiento del préstamo dependerá de la existencia de los
materiales adecuados y la necesaria explotación en condiciones económicas, previa autorización del
SUPERVISOR, quien será notificado oportunamente de la apertura de cualquier zona de préstamo y con la
suficiente anticipación para realizar la verificación de la calidad de los materiales.
La excavación de préstamos será precedida por las operaciones de desbroce y limpieza del área de préstamo.
c) Siempre que sea posible, se utilizarán préstamos contiguos a los límites de la carretera para obtener un
ensanchamiento de los cortes. Después de la utilización del préstamo, el CONTRATISTA dejará el área de
trabajo en las mejores condiciones geométricas y físicas concordantes con el área circundante.
d) Los préstamos que resulten de un ensanchamiento de los cortes, serán ejecutados de acuerdo a instrucciones
del SUPERVISOR, no siendo permitido en ningún momento el escurrimiento de aguas pluviales a la plataforma.
e) En los tramos en curva, los préstamos, siempre que sea posible, se harán del lado interno de la misma.
f) En el caso de préstamos contiguos a terraplenes, los bordes internos del canal de préstamo que se excavará
serán localizados a una distancia mínima de 5 m del pie de talud del terraplén.
El CONTRATISTA definirá y presentará al SUPERVISOR, para aprobación, el perfil longitudinal con las cotas de
fondo de excavación y la sección transversal de corte del canal de préstamo que se conformará paralelo a los
terraplenes, tomando en consideración que las aguas que se dirijan hacia el canal escurran libremente hacia la
obra de drenaje transversal o quebrada más cercana, por tanto, el nivel de excavación del préstamo lateral

32
de este canal no deberá estar en ningún caso por debajo del nivel de desagüe de la obra de drenaje más
próxima.
g) Cuando fuera constatada la conveniencia técnica y económica de reservar ciertos materiales o reservar áreas
específicas dentro de una zona de préstamo que está siendo excavada, para su oportuno uso o empleo para la
ejecución de las capas superiores de la plataforma, se procederá al acopio de los referidos materiales hasta la
oportuna utilización por instrucción escrita del SUPERVISOR o a reservar el área respectiva para su excavación
oportuna.
El acopio de este material está contemplado dentro del trabajo de excavación, cuyo pago estará incluido
dentro del precio unitario terraplén con material de préstamo, tal como se indica en la Especificaciones
Terraplenes. El carguío y transporte de este material será reconocido con el ítem de transporte no clasificado
de acopios.
No será permitida la excavación anticipada de zonas de préstamo cuyos materiales se destinen principalmente
a las capas superiores de la plataforma. En estos casos, la excavación de las zonas de préstamo deberá
realizarse paralelamente a la construcción de las capas correspondientes y el eventual excedente de
transporte será pagado bajo el ítem de sobre acarreo.
h) El material proveniente de préstamos ubicados en quebradas fuera del derecho de vía, definidos en los planos o
por el SUPERVISOR, será explotado racionalmente, tomando especial cuidado para no alterar el curso de las
aguas de la quebrada.
i) El acabado de los bordes de los cajones y canales de préstamo se ejecutará con formas y alineamientos
regulares, mediante taludes con inclinaciones no mayores a 4:1, de acuerdo a lo indicado en los planos de
construcción y/o instrucciones del SUPERVISOR. Todas las zonas de préstamo deberán explotarse en forma
racional y una vez concluida la excavación, las superficies afectadas serán emparejadas en forma adecuada
evitando la acumulación de cantidades importantes de agua en cualquier área.
El SUPERVISOR autorizará la acumulación de agua en un área de préstamo siempre y cuando la misma esté
ubicada dentro de una propiedad privada y el propietario autorice la utilización como depósito de agua o
abrevadero, y no se encuentre cerca de los límites de la plataforma comprometiendo su estabilidad.
j) Los préstamos destinados a funcionar como canales laterales o de rectificación de cursos superficiales de agua
tendrán un control topográfico más riguroso, en conformidad con los alineamientos y niveles definidos en el
punto f) o en los planos de construcción, si corresponde.
k) Las áreas adyacentes a los cajones y canales de préstamo, que hubieran sido afectados por las operaciones del
CONTRATISTA, serán prontamente reacondicionadas de manera que se mantenga el paisaje de la región.

4.5. CONTROL DEL SUPERVISOR.

El acabado de la plataforma en corte será ejecutado mecánicamente, en forma tal que se obtenga la conformación
indicada en la sección transversal del diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias:
a) Variación de (+/-) 0.02 m con relación a las cotas del diseño para el eje y los bordes..
b) Variación de más (+) 0.20 m en el ancho para cada mitad de plataforma, no admitiéndose variación en menos
(-).
c) Variación de (+) 20 % en el bombeo establecido, no admitiéndose variación en menos (-)
Las tolerancias señaladas anteriormente no implicarán modificaciones a las secciones transversales establecidas en el
diseño, por tanto, no serán reconocidos para pago los volúmenes producto del exceso de la excavación realizada dentro
de los límites fijados.
El acabado de los préstamos en cumplimiento de los requisitos de la presente Especificación (exceptuando los controles
indicados en los acápites a, b y c), será efectuado por apreciación visual y será aprobado por el SUPERVISOR.

4.6. MEDICIÓN.

La medición de los trabajos de excavación se efectuará en metros cúbicos (m3), tomando en consideración la
clasificación del material excavado, medido en el corte de acuerdo a los límites definidos en las secciones transversales
y que se encuentren dentro de las tolerancias establecidas en el inciso 4.5 y la distancia media de transporte entre el
lugar de excavación y el depósito, obedeciendo las siguientes observaciones:
1. El cálculo del volumen en metros cúbicos será efectuado aplicándose el método de la "media de las áreas".
2. La medición se efectuará sobre la base de secciones transversales del terreno natural tomadas después de las
operaciones de desbroce y limpieza y de acuerdo a las secciones de diseño. No se incluirán las tolerancias
definidas en el inciso 5 para efectos de pago. Las tolerancias, solamente serán tomadas en cuenta para
obtener una superficie de corte debida y regularmente conformada.
3. La medición de las excavaciones en suelos orgánicos blandos saturados, se efectuará antes del inicio del
relleno, considerándose las mismas secciones levantadas previamente a su excavación o dentro de los límites
definidos por escrito por el SUPERVISOR.
4. La medición de los volúmenes de excavación donde se realice la substitución de materiales, se efectuará
considerando las medidas señaladas en los planos o de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR.
5. El volumen de excavación originado en los préstamos no será medido para pago, debido a que esta actividad
se encuentra contemplada dentro del precio unitario del terraplén conformado con material de préstamo, tal
como establece la especificación Terraplén con material de préstamo.

Concluidos los trabajos de excavación, se deben efectuar trabajos de escarificación en la superficie terminada, luego
esta debe ser compactada de acuerdo a las especificaciones de terraplén y sometido a aprobación con control

33
tecnológico y geométrico por parte del SUPERVISOR, con el objeto de conseguir una adecuada fundación para las capas
superiores con el objeto de mejorar la obra básica y subrasante, estos trabajos no serán objeto de pago porque se
encuentran incluidos en los trabajos de corte.

El Sobre acarreo se aplicará a materiales excavados y transportados a distancias superiores a la distancia prevista en el
proyecto y definida como distancia libre de transporte. La medición se realiza en metros cúbicos por kilómetro
(m3xkm). El volumen y la distancia a ser considerados en la cuantificación del sobre acarreo se describe en las
Especificaciones Técnicas Especiales.

El transporte de materiales de acopios, incluyendo la carga, será medido en metros cúbicos por kilómetro (m3xkm),
como resultado del producto del volumen colocado y compactado de acuerdo a las secciones transversales de diseño
del terraplén, conforme se tiene establecido para los terraplenes en la E.T.G.5 TERRAPLENES y la distancia entre los
centros de gravedad del acopio y del lugar de aplicación, siguiendo el menor recorrido posible a criterio del
SUPERVISOR.

El transporte del material de excavación de préstamo para colocación en el terraplén lateral no será medido, a no ser
que este material tenga que ser transportado a distancias mayores a la distancia libre de acarreo. En este caso la
medición será efectuada en metros cúbicos por Kilómetro (m3xkm), como resultado del producto del volumen
incorporado, medido compactado en el terraplén de destino de acuerdo a las secciones transversales de diseño, por la
diferencia entre la distancia de los centros de gravedad de las masas (medida a través del menor recorrido posible a
criterio del SUPERVISOR) y la distancia libre de acarreo, expresada en Kilómetros. Tanto los volúmenes como las
distancias serán medidos conforme a criterios del presente inciso.

4.7. PAGO.

Los trabajos de excavación en cortes, medidos en conformidad a Medición (inciso 4.6), serán pagados con los
correspondientes precios unitarios contractuales definidos y presentados en los formularios de propuesta.

El sobreacarreo y transporte de material de acopio serán pagados de acuerdo a los correspondientes precios unitarios
contractuales. El precio unitario de transporte de material de acopio incluye la carga del material a los vehículos de
transporte.

Todos estos precios incluyen la construcción y mantenimiento de caminos de servicio para la realización de los cortes y
explotación de los préstamos, yacimientos y otros que utilizará el CONTRATISTA, escarificación, uso de explosivos y
accesorios, conformación de taludes, cunetas, bombeo, transporte, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la correcta ejecución de todos los trabajos descritos en esta
Especificación.

DESCRIPCIÓN UNIDAD
Excavación Común con equipo m3
Acopio de Materiales m3
Transporte y carguío de Materiales m3 x Km

5.- TERRAPLENES

5.1. DESCRIPCIÓN
Los terraplenes son segmentos de la carretera cuya conformación requiere el depósito de materiales provenientes de
cortes o préstamos dentro de los límites de las secciones de diseño que definen el cuerpo de la carretera en general
que deben cumplir requisitos de estabilidad y resistencia según estas especificaciones, este ítem será instruido y
aprobado por el supervisor si corresponde.

La construcción de terraplenes comprende:

a) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de


cortes o préstamos, para la construcción del cuerpo del terraplén, hasta los 60 cm. por debajo de la cota
correspondiente a la subrasante.

b) Esparcimiento, homogeneización, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales


seleccionados provenientes de cortes o préstamos para la construcción de la capa final del terraplén, hasta la
cota correspondiente a la subrasante.

c) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de


cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente los materiales de calidad inferior, previamente
retirados, a fin de mejorar las fundaciones de los terraplenes.

34
d) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación de los materiales provenientes de cortes o
préstamos destinados a sustituir eventualmente suelos de elevada expansión, de capacidad de soporte
(C.B.R.) inferior a la requerida por el diseño, o suelos orgánicos, en los cortes o en terraplenes existentes.

e) Escarificación, conveniente humedecimiento o desecación de los materiales constituyentes de la capa superior


de los cortes o de terraplenes existentes, para servir de asiento al Tratamiento Superficial Doble.

5.2. MATERIALES

Los materiales para la conformación de los terraplenes provendrán de cortes de la excavación no clasificada y/o de
préstamos. Dichos materiales deben tener las características especificadas a continuación, de modo que permita la
construcción de un macizo estable y adecuado soporte al pavimento.

5.2.1. Cuerpo del Terraplén

En la ejecución del cuerpo de los terraplenes se utilizarán suelos con CBR igual o mayor que 4 y expansión máxima de
4%, correspondientes al 90% de la densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180-D y para el ensayo AASHTO T-
193.

Cuando por motivos de orden económico el cuerpo del terraplén deba ser constituido con materiales de soporte
inferiores al indicado hasta el mínimo de 2%, se procederá al aumento del grado de compactación o substitución del
material de modo de obtener el C.B.R. mínimo indicado en la tabla siguiente:

Profundidad Debajo de la C.B.R. Mínimo


Subrasante (cm.) Requerido

60 a 90 3
Mayor 90 2

Este procedimiento también se aplica a los tramos en corte o de terraplenes existentes.

5.2.2. Capa Superior de los Terraplenes

Los 60 cm superiores de los terraplenes o de los cortes deben ser constituidos o presentar materiales con C.B.R.
mayor o igual a 9% y expansión máxima de 2%, correspondiente al 95% de la densidad seca máxima del ensayo
AASHTO T-180 y para el ensayo AASHTO T-193.

El diseño o el INGENIERO podrán requerir el aumento del grado de compactación hasta el 100% de la densidad
máxima del ensayo mencionado, cuando los materiales de los cortes y/o préstamos adyacentes no atienden el valor
especificado para el C.B.R. Si aún así no cumplen con los requisitos, se procederán a la construcción de la capa
superior de los terraplenes o a la sustitución de la capa superior equivalente de los cortes, de modo que se pueda
obtener el C.B.R. mínimo indicado en la tabla siguiente:

Profundidad Debajo de la C.B.R. Mínimo


Subrasante (cm.) Requerido

0 a 20 9
20 a 40 6
40 a 60 4

5.2.3. Fuentes de aprovisionamiento de materiales.

Cuando los terraplenes sean conformados con materiales provenientes de préstamos se observarán las siguientes
disposiciones:

a) Solo será permitido la excavación de préstamos después de la conclusión de la utilización de los materiales
adecuados provenientes de los cortes para cada tramo del proyecto.

b) De acuerdo a las condiciones del proyecto, el aprovechamiento del préstamo dependerá de la exigencia de los
materiales adecuados y la necesaria explotación en condiciones económicas, previa autorización del
INGENIERO, quien deberá ser notificado de la apertura de cualquier zona de préstamo con la suficiente
anticipación con objeto de la verificación de la calidad de los materiales.

c) La excavación de préstamo será precedida por las operaciones de limpieza del área de préstamo.

35
d) Siempre que sea posible, deberán ser ejecutados préstamos contiguos a los límites de la carretera para
obtener un ensanchamiento de los cortes.

e) Los préstamos que resulten de un ensanchamiento de los cortes deberán ser realizados de acuerdo a las
instrucciones del INGENIERO, no siendo permitido en cualquier fase, el escurrimiento de las aguas pluviales
hacia la plataforma.

f) En lugares en curva, los préstamos, siempre que sea posible, se harán del lado interno de la misma.

g) En el caso de préstamos contiguos a terraplenes, los bordes internos de los cajones de préstamo deberán
localizarse a una distancia mínima de 5 metros del pie de talud.

h) Cuando fuera constatada la conveniencia técnica y económica de reservar ciertos materiales excavados en los
préstamos para la ejecución de las capas superiores de la plataforma, se procederá al acopio de los referidos
materiales hasta su oportuna utilización.

i) El acabado de los bordes de los cajones de préstamo, deberá ejecutarse mediante taludes con inclinaciones no
mayores a 1:1. Todas las zonas de préstamo deberán explotarse en forma racional y una vez concluida la
excavación serán emparejadas en forma adecuada.

j) Los préstamos destinados a funcionar como canales laterales o de rectificación de cursos de agua, tendrán un
control topográfico más riguroso.

k) Las áreas adyacentes a los cajones de préstamo, que hubieran sido afectadas por las operaciones del
CONTRATISTA, deberán ser reacondicionadas de manera que se mantenga el aspecto paisajístico de la región.

5.3. EQUIPO

La ejecución de terraplenes deberá prever la utilización del equipo apropiado que atienda la productividad requerida.

Podrán utilizarse tractores de orugas con topadora, camiones regadores, motoniveladoras, rodillos lisos, neumáticos,
pata de cabra, estáticos o vibratorios, rodillo de grillas, discos de arado y rastras y otros, además del equipo
complementario destinado al mantenimiento de los caminos de servicios en el área de trabajo.

5.4. EJECUCIÓN

La ejecución propia de los terraplenes debe estar sujeta a lo siguiente:

a) La ejecución de terraplenes estará subordinada a los planos y especificaciones proporcionadas al


CONTRATISTA, a las planillas elaboradas en conformidad con el diseño y Órdenes de Trabajo emitidas por el
supervisor.

b) La ejecución será precedida por las operaciones de limpieza.

c) Previamente a la ejecución de los terraplenes, deberán estar concluidas las obras necesarias para el drenaje
de las cuencas hidrográficas correspondientes. Sin embargo el CONTRATISTA podrá construir el sistema de
drenaje posteriormente a los terraplenes en lugares donde ya exista agua permanente sin que ello signifique
un pago adicional por las correspondientes excavaciones y rellenos, asumiendo las responsabilidades del caso.

d) Si las condiciones de los materiales disponibles lo permiten, es aconsejable, en la construcción de los


terraplenes, la colocación de una primera capa de material granular permeable sobre el terreno natural, la que
actuara como un dren para las aguas de infiltración en el terraplén.

e) En el caso de terraplenes que van a asentarse sobre taludes de terreno natural con más del 15% y hasta 25%
de inclinación transversal, las laderas naturales serán escarificadas con el equipo adecuado, produciendo
surcos que sigan las curvas de nivel. Para inclinaciones mayores al 25%, deberán excavarse escalones
previamente y a medida que el terraplén es construido. Tales escalones en los taludes deberán construirse con
tractor, de acuerdo a lo indicado en los planos o como ordene el INGENIERO, el ancho de los escalones será
como mínimo de dos metros.

f) El material destinado a la construcción de terraplenes deberá colocarse en capas horizontales sucesivas en


todo el ancho de la sección transversal y en longitudes tales que permitan su humedecimiento o desecación y
su compactación de acuerdo con lo previsto en estas Especificaciones.

Para el cuerpo de los terraplenes, el espesor de las capas compactadas no deberá pasar de 20 cm.

g) Todas las capas deberán compactarse convenientemente no permitiéndose la colocación de las capas
subsiguientes mientras la inferior no sea aprobada.

36
La humedad de compactación para las capas acabadas no deberá estar a más del 3% por encima o por debajo
del contenido óptimo de humedad o de aquellas indicadas por los ensayos para obtener la densidad y el C.B.R.
especificados, debiendo efectuarse ensayos de densidad con el cono de arena de acuerdo con las
especificaciones AASHTO T-147.

Las densidades por debajo de la subrasante, dentro de los límites de la sección de diseño serán las siguientes
a no ser que por motivos de orden económico de disponibilidad de material, el INGENIERO aumente los
valores establecidos hasta el máximo de 100% con relación a la densidad máxima seca del ensayo AASHTO T-
180 D.

- Tramos en cortes. Los 20 cm. superiores: 95% de la densidad máxima seca dada por el ensayo AASHTO
T-180. Si es necesaria la substitución de los suelos de los cortes, se obedecerá lo indicado en el diseño o
por el INGENIERO.

- Tramos en Terraplenes. Los 60 cm. superiores: 95% de la densidad máxima seca por el ensayo AASHTO
T-180. Por debajo de esta profundidad el grado de compactación requerido con relación al mismo ensayo
será de 90%.

Los sectores que no hubieran alcanzado las condiciones mínimas de compactación deberán ser
escarificados, homogeneizados, llevados a la humedad adecuada y nuevamente compactados de acuerdo
con las densidades exigidas.

h) En el caso de ensanchamiento de terraplenes, su ejecución obligatoriamente será realizada de abajo hacia


arriba, acompañada de un escalonamiento en los taludes existentes. Si se establece en el proyecto o lo ordena
el INGENIERO, la ejecución se hará mediante un corte parcial de la parte superior del terraplén existente,
trasladando dicho material hacia los ensanchamientos para conformar la nueva sección transversal,
completándose luego de enrasarse ésta, con material de corte o préstamo en todo el ancho de la sección
transversal referida.

i) La inclinación de los taludes del terraplén, será la establecida en el diseño. Cualquier alteración en la
inclinación de los mismos solo será ejecutada previa autorización por escrito del INGENIERO.

j) Para la construcción de terraplenes asentados sobre terreno de fundación de baja capacidad de carga, se
seguirá los requerimientos exigidos en los diseños específicos y/o las instrucciones del INGENIERO. En el caso
de consolidación por asentamiento de una capa flexible, se exigirá el control por medio de mediciones de los
asentamientos, para que el INGENIERO pueda definir la solución a ser adoptada.

k) En regiones donde existan predominantes materiales rocosos se admitirá la ejecución de los terraplenes con la
utilización de los mismos, siempre que así lo especifique el diseño o lo determine el INGENIERO.

El material que contenga un volumen menos del 25% de roca mayor de 15 cm. en su diámetro mayor, deberá
extenderse en capas sucesivas que no excedan de un espesor de 30 cm.

El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 15 cm. en su mayor dimensión, deberá colocarse
en capas de suficiente espesor para contener el tamaño máximo de material rocoso, pero en ningún caso tales
capas podrán exceder de 75 cm. antes de su compactación. Estas capas de mayor espesor solo serán
permitidas hasta 2 metros por debajo de la cota de la subrasante.

Los últimos dos metros de terraplén deberán colocarse en capas no mayores de 30 cm. De espesor,
atendiendo a lo dispuesto anteriormente en lo que se refiere al tamaño máximo del material.

La capa final de 60 cm. de los terraplenes o de substitución de capas de igual altura, en los cortes, construidos
con material rocoso, deberán ser ejecutados en capas de espesor máximo de 20 cm., y piedras de dimensión
máxima de 15 cm.

La conformación de las capas deberá ejecutarse mecánicamente, debiendo extenderse y emparejarse el


material con equipo apropiado y debidamente compactado mediante rodillos vibratorios.

Deberá obtenerse un conjunto libre de grandes vacíos, llenándose los intersticios que se formen, con material
fino para construir una masa compacta y densa.

l) Al fin de proteger los taludes contra los efectos de la erosión deberá procederse en tiempo oportuno a la
ejecución de los drenajes y otras obras de protección tales como la plantación de césped y/o la ejecución de
las banquinas, todo en conformidad con lo establecido en el diseño o determinado por el INGENIERO durante
la construcción.

37
m) La ejecución de cordones en los bordes de la plataforma en los sectores previstos por el diseño, se efectuara
con posterioridad a la construcción de las salidas de agua dispuestas convenientemente de acuerdo al diseño o
las instrucciones del INGENIERO.

n) Cuando existiera posibilidad de socavación en el pie de los taludes de ciertos terraplenes, deberá en época
oportuna procederse a la construcción de enrocamientos en los mismos.

o) En lugares de cruce de cursos de agua que exijan la construcción de puentes o en caso de pasos superiores, la
construcción de los terraplenes debe proceder, en lo posible, a la ejecución de las obras de arte diseñadas. En
caso contrario se tomarán todas las medidas de precaución a fin de que el método constructivo empleado para
la conformación de los terraplenes de acceso no origine tensiones indebidas en cualquier parte de la obra de
arte.

p) En los accesos a los puentes, en los tramos de terraplén 30 m. antes y después de las obras, el espesor de las
capas no podrá exceder de 20 cm., tanto para el cuerpo del terraplén como para los 60 cm. superiores, en el
caso de que sea utilizado equipo normal de compactación. En el caso de utilizarse compactadores manuales, el
espesor de las capas compactadas no excederá de 15 cm. sin previa autorización del INGENIERO.

Las densidades de las capas compactadas serán como mínimo 95% (o el requerido conforme el inciso f) de la
densidad máxima obtenida por el ensayo AASHTO T-180-D, debiendo la humedad de compactación situarse en
± 2% de la humedad óptima dada por este ensayo.

La compactación de los rellenos junto a las alcantarillas y muros de contención, así como en los lugares de
difícil acceso del equipo usual de compactación, será ejecutada mediante la utilización de compactadores
manuales u otros equipos adecuados, siguiendo los requerimientos de los párrafos anteriores.

q) Los rellenos de las excavaciones de 0.30 m. por debajo de la cota de asiento de la capa inferior del pavimento
en los cortes en roca, cuando se utilice material proveniente de los mismos, deberán ser ejecutados en capas
que no excedan de 20 cm., atendiendo a lo dispuesto en el inciso m) en lo que se refiere a la compactación,
no pudiendo el material contener partículas con diámetro superior a la mitad del espesor de la capa. El
INGENIERO podrá requerir el uso de materiales de sub. base para el relleno de las excavaciones de los cortes
en roca por debajo de la subrasante.

r) El material de préstamo no será utilizado hasta que los materiales disponibles, provenientes de la excavación
de cortes, hayan sido colocados en los terraplenes, excepto cuando de otra manera lo autorice el INGENIERO.

5.5. CONTROL POR EL INGENIERO

Control Tecnológico
a) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método AASHTO T-180 D para
cada 1.000 m3 del mismo material del cuerpo del terraplén.

b) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método AASHTO T-180 D para
cada 200 m3. de la capa final del terraplén.

c) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 m. lineales del cuerpo compactado del
terraplén, correspondiente al ensayo de compactación referido en a).

d) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 m. lineales de la capa final de terraplén,
alternadamente en el eje y bordes, correspondiente al ensayo de compactación referido en b).

e) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite de plasticidad según
AASHTO T-90, para el cuerpo del terraplén y para cada grupo de tres muestras homogéneas sometidas al ensayo de
compactación referido en a).

f) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite de plasticidad según
AASHTO T-90, para las capas finales del terraplén y para cada grupo de tres muestras homogéneas sometidas al
ensayo de compactación referido en b).

g) Un ensayo de contenido de humedad para cada 100 metros lineales, inmediatamente antes de la compactación.

h) Un ensayo de Índice de Soporte de California (C.B.R.) (AASHTO T-193) con la energía del ensayo de compactación
AASHTO T-180 D para las capas superiores del cuerpo de los terraplenes para cada grupo de tres muestras sometidas
al ensayo de compactación.

i) Todos los ensayos y en la misma frecuencia para los tramos en corte.

j) Para la aceptación de cada capa de terraplén serán considerados los valores individuales de los resultados.

38
Control Geométrico

El acabado de la plataforma se ejecutará mecánicamente, en tal forma que se obtenga la conformación de la sección
transversal del diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias:
a) Variación máxima de (±) 2 cm. en relación a las cotas de diseño para el eje y bordes.
b) Variación máx. en el ancho de más (+) 10 cm., no admitiéndose variación en menos (-).
c) Variación máxima en el bombeo establecido de más (+) 20%, no admitiéndose variación en menos (-).
El control se efectuará mediante la nivelación del eje y bordes. El acabado, en cuanto al declive transversal y a la
inclinación de los taludes, será verificado por el INGENIERO de acuerdo con el diseño.

5.6. MEDICIÓN

a) Los trabajos comprendidos en esta especificación serán medidos en metros cúbicos de terraplén compactado y
aceptado, de acuerdo con las secciones transversales del diseño, por el método de la “media de las áreas”.

b) El transporte de materiales para la ejecución de terraplenes será medido en metros cúbicos por kilómetro,
calculado por el producto de los valores determinados de la siguiente forma:
- El volumen de metros cúbicos será medido de conforme lo indicado en el inciso a).
- La distancia de transporte será medida en proyección horizontal, en kilómetros, a lo largo del trayecto
seguido por el equipo de transporte entre el centro de gravedad del yacimiento y del lugar de aplicación
descontándose la distancia libre de transporte 300 m. El referido trayecto será el definido por el
INGENIERO y será definida una única distancia media de transporte por cada yacimiento.

5.7. PAGO

El trabajo de construcción de terraplenes, medidos en conformidad al inciso 5.6., será pagado al precio unitario
contractual correspondiente presentado en los Formularios, independiente del grado de compactación requerida. Este
precio remunera toda la mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para el completo cumplimiento de los
trabajos abarcados en la presente Especificación.

ITEM UNIDAD
Conformación de Metro Cúbico
Terraplén
Transporte de material Metro Cúbico - Kilómetro

6.- EXCAVACIÓN Y RELLENO PARA ESTRUCTURAS

6.1. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que comprende la excavación de material no clasificado para disponer las fundaciones de
PUENTES, alcantarillas, muros, zanjas de coronamiento y otras obras de arte menores comprende además el relleno
para la conclusión del trabajo y la evacuación del material excedente, tareas que se realizarán de acuerdo con la
presente especificación, de conformidad con el diseño o como lo disponga el SUPERVISOR.

Este trabajo también incluye la excavación para sustituir los materiales inadecuados que puedan encontrarse por
debajo de la cota de cimentación de las estructuras, así como el suministro y colocación del material de relleno
granular aprobado para la sustitución del tipo de material descrito anteriormente.

Comprende la provisión y colocación de material de relleno con material común alrededor de las obras de drenaje
menor y sus fundaciones, de acuerdo a la presente especificación. De igual manera incluye la provisión y relleno con
material seleccionado en las estructuras que indique el SUPERVISOR.

Este trabajo comprende, además, el desagüe, bombeo, tablestacado, apuntalamiento y la construcción necesaria de
ataguías, así como el suministro de los materiales para dicha construcción, de tal manera que los trabajos de
excavación y relleno antes mencionados serán ejecutados normalmente. Finalmente incluyen la remoción ataguías así
como la ejecución de los rellenos que sean necesarios para concluir la actividad.

6.2. MATERIALES

Material no clasificado, se considera todo tipo de material de excavación del que no se toma en cuenta las
características físicas de los componentes.

39
Material común, es material no clasificado independientemente del tipo o consistencia. Esta definición se aplica a la
excavación de los materiales en las fundaciones de los puentes.

Material común es el que puede ser excavado manualmente o con equipo sin necesidad de utilizar explosivos, no se
toma en cuenta la profundidad de la excavación.

Se entiende como Roca, aquel material que necesariamente requiere la utilización de explosivos para la excavación, no
se toman en cuenta la profundidad de la excavación.

6.2.1. MATERIAL DE RELLENO PARA CIMENTACIÓN

El material de relleno para cimentación está constituido por grava, arena o arena limosa con una adecuada y buena
gradación, tal como recomienda la buena práctica constructiva o en su caso como exija el SUPERVISOR.

6.2.2. MATERIAL SELECCIONADO PARA RELLENO

Este material será utilizado en el relleno de la parte posterior de algunas estructuras de obras de drenaje menor y
mayor, donde se indique en los planos, o donde instruya el SUPERVISOR.

El material seleccionado para relleno deberá cumplir los requisitos de calidad y granulometría que se establecen en los
incisos 17.5 y 17.8 de la E.T.G. 17 DRENAJE SUBTERRÁNEO, correspondientes a materiales envueltos en geotextil o no
envueltos con geotextil respectivamente.

6.2.3. MATERIAL PARA ASIENTO

El material para asiento de alcantarillas tubulares se describe en el inciso de la presente especificación.

6.3. EQUIPO Y MAQUINARIA

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar.
El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo que empleará en cada trabajo o en el conjunto de
actividades para su análisis y aprobación del SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique el
equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la Obra.

En las proximidades de los estribos de puentes, la práctica constructiva recomienda la utilización de equipo de
compactación liviano.

6.4. EJECUCIÓN

6.4.1. DESBROCE Y LIMPIEZA

Antes de comenzar las operaciones de excavación en cualquier zona todo el desbroce y limpieza debe estar concluida
tal como establece la Especificación de Desbroce y Limpieza.

6.4.2. EXCAVACIÓN

General para todas las Obras

El CONTRATISTA comunicará al SUPERVISOR, con suficiente anticipación, el inicio de cualquier excavación, para que se
puedan tomar los perfiles transversales y realizar las mediciones del terreno natural, cuando sea necesario o el
SUPERVISOR así lo requiera. El terreno natural adyacente a las estructuras no será alterado sin autorización del
SUPERVISOR.

Todas las excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras o estribos de obras de arte, se
realizarán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos o establecidos por el
SUPERVISOR. Las excavaciones tendrán dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras o estribos de las
obras de arte, en toda la longitud y ancho establecidos. La profundidad de las cimentaciones detalladas en los planos,
se considera aproximada. El SUPERVISOR podrá ordenar, por escrito, los cambios en dimensiones o profundidad de las
fundaciones que considere necesario para obtener una cimentación satisfactoria.

Los cantos rodados, bloques de piedras y otros materiales perjudiciales que sean encontrados durante la excavación
serán retirados del sitio de trabajo.

Cuando concluya cada excavación, el CONTRATISTA informará al SUPERVISOR para la verificación correspondiente.

40
En ninguna circunstancia se colocarán materiales de asiento, fundaciones de estructuras o muros, subdrenes o
alcantarillas tubulares, hasta que el SUPERVISOR apruebe por escrito la profundidad de la excavación y la clase del
material de cimentación.

Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares

Todo material rocoso u otro tipo de material duro para cimentación será limpiado y exento de residuos sueltos,
enrasándose hasta que tenga una superficie firme ya sea plana o escalonada de acuerdo a las características del diseño
y tal como recomienda la práctica constructiva generalmente aceptada en estos casos.

Toda roca suelta y desintegrada, así como las estratificaciones de poco espesor, serán totalmente removidas.

Las grietas y fisuras serán limpiadas y luego rellenadas con mortero u hormigón, este trabajo no recibirá pago especial
por separado, puesto que deberá estar considerado dentro del precio correspondiente de excavación, como trabajo de
preparación de la fundación de la estructura.

Cuando las fundaciones se apoyen sobre material que no sea roca, la excavación hasta la cota final no se ejecutará
hasta el momento de cimentar. Si el material de fundación es blando, fangoso o de calidad inadecuada según criterio
del SUPERVISOR, el CONTRATISTA extraerá el material inadecuado y rellenará con arena o grava graduadas que
permitan trabajar en condiciones normales.

El relleno para la cimentación será colocado y compactado en capas de 15 cm. de espesor, hasta alcanzar el grado de
compactación correspondiente a la densidad especificada para terraplenes. El material será colocado hasta alcanzar la
cota fijada para la fundación. El trabajo de relleno para la cimentación será reconocido con el precio unitario definido
para dicho ítem.

Cuando se realice fundación por pilotaje, la excavación de cada fosa será concluida antes del hincado o vaciado de los
pilotes, y cualquier colocación de relleno para cimentación se realizará una vez hincados o vaciados los pilotes.
Concluida la operación, todo el material suelto será retirado dejando un lecho parejo y sólido para recibir la
cimentación.
Alcantarillas Tubulares

El ancho de la excavación para alcantarillas tubulares será suficiente para permitir el acoplamiento satisfactorio de las
secciones y la adecuada conformación del material que sirve de lecho debajo y alrededor de los tubos.

Cuando se encuentren piedras, material duro u otros materiales no flexibles, éstos serán retirados hasta una
profundidad de por lo menos 30 cm. por debajo de la cota de fundación, o 1 cm. por cada 30 cm. de relleno que se
coloque por encima de la clave del tubo, cualquiera que sea mayor, pero que no exceda de tres cuartos del diámetro
vertical interior del tubo.

El ancho de la excavación a la altura de la solera del tubo deberá ser 1.00 m. mayor que el diámetro horizontal exterior
del tubo. Para ello la excavación a nivel de terreno natural deberá iniciarse con un ancho tal (mayor al señalado para la
altura de la solera) que permita llevar a cabo la excavación con taludes que presenten una pendiente de 1H : 2V a fin
de evitar paredes verticales de excavación que normalmente se reflejan en asentamientos localizados en el pavimento
construido.

Cuando una alcantarilla esté conformada por dos o más líneas de tubería, la excavación a la altura de la solera de los
tubos tendrá un ancho igual a la sumatoria de los diámetros externos de cada una de las tuberías más los espacios
entre cada una de las tuberías, definidos en los planos de detalle o de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR, y
más 0.50 m a cada lado. Los taludes también serán excavados con la pendiente 1H : 2V, con la misma finalidad
señalada en el párrafo anterior.

La excavación por debajo de la cota del asiento se rellenará con material para asiento, tal como indicado en el punto
6.7 de la presente especificación, que será compactado en capas que no excedan de 15 cm. de espesor en condición
suelta para que forme una cimentación uniforme pero flexible.

Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de terreno blando, esponjoso o
de otra manera inestable, dicho suelo inestable será retirado en el mismo ancho de excavación realizada en la cota de
fundación y hasta una profundidad que fijará el SUPERVISOR, reemplazándolo con material de relleno para cimentación
aprobado, debidamente compactado para que proporcione un asiento adecuado para la tubería, a no ser que en las
Especificaciones Técnicas Especiales o los planos se indiquen otros métodos constructivos.

La base para la fundación deberá proporcionar una cimentación firme, con densidad uniforme en todo el largo de la
alcantarilla y, si el SUPERVISOR dispone de está manera, la cimentación podrá tener combadura vertical en la dirección
paralela a la línea media de la tubería. Este relleno para la cimentación deberá ser colocado y compactado en capas de
15 cm. de espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente a la densidad máxima determinada de
acuerdo a lo especificado para terraplenes.

41
Cuando las alcantarillas tubulares tengan que ser colocadas en terraplenes, éstos deberán ser construidos hasta la cota
de fundación de la tubería, que se señale en los planos o que ordene el SUPERVISOR. Posteriormente se procederá al
tendido de la tubería de la alcantarilla con el alineamiento y pendiente descritos en los planos u órdenes de trabajo
impartidas por el SUPERVISOR. El relleno de la tubería para este caso deberá ser realizado de acuerdo con estas
Especificaciones o según las instrucciones contenidas en los planos de detalle, antes de continuar con la construcción
del terraplén a ambos lados de la alcantarilla.

El CONTRATISTA podrá adoptar, por iniciativa propia, el método de construir el terraplén hasta el nivel de subrasante,
para posteriormente realizar la excavación de la zanja para la construcción de una alcantarilla, sin embargo, el trabajo
de excavación de la zanja no será motivo de medición para su pago. En este caso el ancho y los taludes de excavación
de la zanja deben seguir las indicaciones señaladas anteriormente.

Todas las excavaciones requeridas para zanjas y canales de entrada y salida, aguas arriba y aguas abajo de las
alcantarillas, se ejecutarán de acuerdo con los alineamientos, cotas y secciones transversales del diseño, o con las
instrucciones del SUPERVISOR.

UTILIZACIÓN DE LOS MATERIALES EXCAVADOS

En la medida que sea conveniente y apropiado, todo el material excavado será utilizado como relleno o terraplén. El
material excedente colocado provisionalmente en un curso de agua, será prontamente eliminado de modo que no
obstruya la corriente ni perjudique en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la obra. En ningún momento se
depositará material excavado de manera que ponga en peligro cualquier trabajo en ejecución.

Si el material excavado no se utiliza en terraplenes próximos, será desechado en un radio de 300 m a partir del eje del
camino, en sectores autorizados por el SUPERVISOR donde no existan cursos de agua y de manera que no se altere
fundamentalmente la topografía, las condiciones naturales de escurrimiento y el medio ambiente. El transporte antes
indicado no será motivo de pago adicional alguno.

ATAGUIAS

Deberán utilizarse ataguías apropiadas y prácticamente impermeables en todos los lugares donde se encuentren capas
freáticas situadas por encima de la cota de fundación. A pedido del SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá presentar
planos que indiquen el tipo propuesto para la construcción de ataguías.

Las ataguías para la construcción de cimentaciones, en general, serán colocadas muy por debajo del fondo de las
zapatas de fundación y deberán estar bien apuntaladas, siendo lo más impermeables que sea posible. En caso
necesario se dispondrá de impermeabilización con materiales adecuados.

Por lo general, las dimensiones interiores de las ataguías deben ser tales que proporcionen espacio libre suficiente para
la construcción de encofrados y la inspección de sus lados exteriores, así como para permitir el bombeo de agua fuera
de los encofrados. Las ataguías que se inclinen o muevan lateralmente durante el proceso de hincado, deberán
enderezarse o ampliarse para que proporcionen el espacio libre necesario.

Cuando se presenten condiciones que, a juicio del SUPERVISOR hagan impracticable desagotar la fundación antes de
colocar la zapata, el SUPERVISOR podrá exigir la construcción de un sellado de hormigón en la fundación, con las
dimensiones que estime necesarias, y de un espesor suficiente para resistir cualquier subpresión posible. El hormigón
para tal sellado deberá colocarse como indican los planos o según lo ordene el SUPERVISOR. Luego se procederá a la
extracción del agua y se colocarán las zapatas de fundación.

Cuando se usen encofrados pesados, y se utilice su peso para anular parcialmente la presión hidrostática que actúa
contra la base de la fundación sellada con hormigón, se aplicará un anclaje especial tal como pasadores o cuñas para
transferir el peso total del encofrado al sellado de la fundación. Cuando tal sellado se efectúe debajo del agua, las
ataguías deberán tener aberturas al nivel del agua, según se ordene.

Las ataguías deberán construirse de manera que protejan el hormigón fresco contra el daño que pudiera ocasionar una
repentina crecida de la corriente de agua, así como para evitar daños por erosión a la base de fundación. No deberá
dejarse ningún arrostramiento ni apuntalamiento en las ataguías de modo que se extiendan hacia el interior del
hormigón de la fundación, excepto cuando se cuente con una autorización por escrito del SUPERVISOR.

Toda operación de bombeo que se permita ejecutar desde el interior de una fundación, deberá efectuarse de modo que
se excluya la posibilidad de que alguna parte del hormigón pueda ser arrastrado por el agua. Cualquier bombeo que
fuese necesario durante el vaciado del hormigón, o por un período de por lo menos 24 horas después del mismo,
deberá efectuarse desde una colectora apropiada que se encuentre fuera de los moldes del hormigón. El bombeo para
desagotar una fundación sellada no deberá comenzar hasta que el sello se encuentre suficientemente fraguado para
resistir la presión hidrostática.

42
A menos que fuese dispuesto de otro modo, las ataguías con todas las tablestacas y apuntalamientos correspondientes
deberán ser retirados por el CONTRATISTA después de terminada la infraestructura. Dicha remoción deberá efectuarse
de manera que no afecte ni dañe la mampostería o el hormigón terminado.

CONSERVACIÓN DEL CANAL

A menos que se permita otra cosa, no se podrán efectuar excavaciones en el lado exterior de campanas neumáticas,
encofrados, ataguías ni tablestacas; y el lecho natural de cursos de agua contiguo a la estructura no deberá alterarse
sin permiso del SUPERVISOR. No deberá realizarse excavación alguna en el lecho de un río dentro de los mil metros
aguas arriba de un puente propuesto sin permiso por escrito del SUPERVISOR.

Si se efectúa alguna excavación o dragado en el lugar de la construcción antes que las campanas neumáticas,
encofrados o ataguías sean colocados en el lugar correspondiente, el CONTRATISTA, una vez que el asiento de la
fundación se encuentre colocado, deberá rellenar dichas excavaciones practicadas en la superficie original del terreno o
lecho del río, utilizando para ello material que el SUPERVISOR considere satisfactorio.

RELLENO Y TERRAPLENES PARA OBRAS QUE NO SEAN ALCANTARILLAS TUBULARES

Las zonas excavadas alrededor de las obras serán rellenadas con material aprobado y luego compactado, en capas que
no excedan de 15 cm. de espesor hasta llegar a la cota original del terreno. Cada capa deberá ser humedecida o
secada, según sea necesario, y compactada íntegramente con compactadoras mecánicas hasta obtener la densidad
requerida en la Especificación de Terraplenes.

Al construir rellenos o terraplenes, el material empleado deberá colocarse simultáneamente, hasta donde sea posible, a
la misma altura en ambos lados de un estribo, pila, columna, pared o muro. Si las condiciones existentes exigiesen
efectuar el rellenado más alto de un lado que del otro, el material adicional en el lado más alto no deberá ser colocado
hasta que el SUPERVISOR autorice y con preferencia, no antes de 14 días de la construcción de la mampostería o el
vaciado del hormigón ciclópeo, o hasta que los resultados de ensayos efectuados bajo la verificación del SUPERVISOR,
establezcan que la estructura haya alcanzado suficiente solidez para resistir cualquier presión originada por los
métodos aplicados, y los materiales puedan ser colocados sin provocar daños o tensiones que excedan el factor de
seguridad adoptado.

Los rellenos o terraplenes no deberán construirse detrás de los muros de alcantarillas de hormigón, hasta que la losa
superior esté colocada y totalmente fraguada. Los rellenos y terraplenes a ser construidos detrás de los estribos
sujetados en su parte superior por la superestructura, así como aquellos que serán construidos detrás de los muros
laterales de alcantarillas deberán ejecutarse simultáneamente detrás de los estribos contrarios o los muros laterales
opuestos.

Todos los terraplenes contiguos a las obras de arte, deberán construirse en capas horizontales y compactarse tal como
lo determina la Especificación Técnica General 5 Terraplenes. Se deberá tener especial cuidado para evitar cualquier
efecto de cuña contra las estructuras, y todos los taludes limítrofes o dentro de las zonas por rellenar deberán ser
escalonados o dentados para evitar la acción de los mismos con efecto de cuña. La colocación de terraplenes y el
escalonado de los taludes deberán continuar de manera tal que en todo momento exista una berma horizontal de
material bien compactado, en una longitud por lo menos igual a la altura de los estribos o muros contra los cuales se
efectúa el relleno, excepto en los casos en que estos lugares estuvieran ocupados por material original no afectado por
los trabajos de la obra.

Se deberán tomar medidas adecuadas para obtener un drenaje completo. Se utilizará por ejemplo un manto de piedra
triturada o arena gruesa y grava, como se indica en la especificación E.T.G. DRENAJE SUBTERRÁNEO, en el paramento
interno para el desagüe por los orificios de drenaje señalados en los planos.

ASIENTO PARA LAS ALCANTARILLAS TUBULARES

El asiento de las alcantarillas tubulares deberá satisfacer las exigencias establecidas a continuación para las diferentes
clases de asientos, según las indicaciones de los planos o tal como establezca el SUPERVISOR.

Alcantarillas de Tubos de Hormigón

El asiento de Clase A consiste en un lecho continuo de hormigón Tipo E, de acuerdo con los detalles de los planos y las
exigencias de la Especificación Hormigones y Morteros.

El asiento de Clase B se caracteriza porque la tubería se asienta hasta una profundidad no menor del 15% del diámetro
exterior vertical del tubo. El espesor mínimo de la capa de asiento debajo del tubo deberá ser de 10 cm o el indicado
en los planos, constituido de arena o suelo arenoso seleccionado, en el cual todo el material debe pasar por el tamiz de
3/8 de pulgada y no más de un diez por ciento por el tamiz No. 200. Esta capa deberá conformarse ajustándose a la
tubería por lo menos en un 15% de su altura total.

43
Cuando se deban colocar tubos del tipo de caja y espiga se dejarán hendiduras en el material de asiento, de un ancho
suficiente para acomodar la cabeza del tubo (caja)

El asiento de Clase C consiste en asentar la tubería directamente sobre el terreno de fundación hasta una profundidad
no menor al 10% de su altura total. La superficie del lecho de fundación, terminada de acuerdo con de esta
especificación se amoldará para ajustarse a la tubería. Cuando se instalen tubos del tipo de caja y espiga, se dejarán
hendiduras en el material de fundación, de un ancho suficiente para acomodar la cabeza del tubo (caja).

Cuando no se especifique ninguna clase de asiento, serán aplicables los requisitos para la Clase B.

Alcantarillas de Tubos Metálicos.

Para tubería flexible, la base de la excavación podrá ser conformada más toscamente que en el caso anterior, y se
colocará una capa de asiento, de arena o de material granular fino, con el espesor mínimo indicado a continuación o
conforme a las instrucciones de los planos:

PROFUNDIDAD DE ASIENTOS PARA TUBOS METÁLICOS


PROFUNDIDAD DEL CORRUGADO DE LA PROFUNDIDAD MÍNIMA DEL
TUBERÍA ASIENTO
½ pulgada 2.5 centímetros
1 pulgada 5.0 centímetros
2 pulgadas 7.5 centímetros

Para tubería de planchas estructurales y diámetro grande, el asiento conformado no necesita exceder del ancho de la
lámina del fondo.

RELLENO Y TERRAPLÉN PARA ALCANTARILLAS TUBULARES

Se construirán de acuerdo a lo dispuesto en la Especificación Alcantarillas.

6.5. CONTROL DEL SUPERVISOR

Cuando el CONTRATISTA concluya el desbroce y limpieza, deberá solicitar al SUPERVISOR la verificación y aprobación
de esta actividad, luego de lo cual éste autorizará, por escrito la iniciación de la excavación para estructuras.

El CONTRATISTA, para iniciar la ejecución de la excavación señalada, estacará la obra en detalle, referenciará los
límites de la misma, presentará los materiales a emplear y previa aprobación escrita del SUPERVISOR procederá a
iniciar la construcción.

El SUPERVISOR verificará y registrará topográficamente el área donde se realizarán las excavaciones, para fines de
medición.

Durante la excavación el SUPERVISOR controlará que se respeten y cumplan los alineamientos y cotas del proyecto, de
acuerdo punto 6.0 de esta especificación.

El SUPERVISOR aprobará por escrito las condiciones naturales de fundación o, según convenga, dispondrá por escrito
la modificación que crea conveniente para mejorar la estabilidad de la obra.

El SUPERVISOR exigirá que todas las vías de agua estén libres y que permitan el escurrimiento. Asimismo, verificará
que se tomen medidas de seguridad para evitar inundaciones aguas abajo o se ponga en peligro las obras en
construcción o ya construidas.

El SUPERVISOR certificará y aprobará gradualmente la ejecución del relleno en cumplimiento estricto de las
instrucciones de esta especificación y las Especificaciones Terraplenes.

En caso de no cumplirse el contenido del inciso 6.4. EJECUCIÓN de esta Especificación por parte del CONTRATISTA, el
SUPERVISOR no certificará las obras para fines de pago hasta que se hayan ejecutado las correcciones
correspondientes a las obras deficientes. El SUPERVISOR dispondrá por escrito que las obras afectadas sean retiradas
o corregidas a costo del CONTRATISTA.

6.6. MEDICIÓN

EXCAVACIÓN PARA FUNDACIÓN DE ESTRUCTURAS

El volumen de excavación para la fundación de estructuras, a no ser que las Especificaciones Técnicas Especiales
establezcan lo contrario, estará constituido por la cantidad de metros cúbicos (m3) medidos en su posición

44
original, del material aceptablemente excavado, de acuerdo con las dimensiones de los planos o como fue ordenado
por el SUPERVISOR, cualquiera sea el material excavado.

Excavación para Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares.


El volumen a ser medido como excavación para obras de drenaje menor que no sean alcantarillas tubulares, será el
correspondiente a alguno de los siguientes casos que se describen a continuación:
La excavación para la construcción de elementos que puedan ser vaciados directamente contra el terreno natural, tales
como las cajas colectoras, será computada con las mismas dimensiones exteriores de este tipo de estructuras,
definidas en los planos de detalle. Cualquier trabajo de sobrexcavación que realice el CONTRATISTA será por su propia
cuenta y deberá ser rellenado con el mismo material con el que se construyan estas estructuras (cajas colectoras).

La excavación de estructuras que contengan zapatas de fundación será medida como el volumen realmente excavado
entre los planos verticales levantados a partir de las líneas externas de las zapatas, hasta el nivel del terreno original.
En estos casos se considera que el vaciado de hormigón, en la altura correspondiente a las zapatas, se realizará contra
el terreno natural.

La excavación para estructuras que no se encuadren en los puntos anteriores, tales como alcantarillas cajón, será
determinada como el volumen realmente excavado contenido entre los planos verticales levantados a 50 cm fuera y
paralelos a las líneas netas de la estructura de cimentación.

En ninguno de los casos se computarán las cantidades no excavadas por el CONTRATISTA aunque éstas se encuentren
dentro de los límites señalados anteriormente, por lo que debe considerarse que lo señalado se constituye en un
volumen máximo de excavación a ser certificada.

No serán medidos por tanto, volúmenes excedentes a los anteriores ni los referentes a cunetas, acceso de equipos,
operaciones constructivas, etc.

Tampoco serán medidos los volúmenes de cualquier excavación practicada antes de tomar perfiles y mediciones del
terreno natural.

El volumen de excavación necesario para construcción de obras de infraestructura para puentes será medido en metros
cúbicos, sin tomar en consideración el tipo de material a ser excavado.

Material común es el que puede ser excavado manualmente o con equipo sin necesidad de utilizar explosivos, no se
toma en cuenta la profundidad de la excavación.
Se entiende como Roca, aquel material que necesariamente requiere la utilización de explosivos para la excavación, no
se toman en cuenta la profundidad de la excavación.

En la medición de la excavación para la construcción de fundaciones de otras estructuras que no sean parte de la
infraestructura de los puentes, se considerará todo el material excavado como no clasificado, sin tomar en cuenta las
características físicas de los materiales.

Excavación para Alcantarillas Tubulares

En el caso de alcantarillas tubulares construidas en terraplenes de carreteras existentes o en sectores de corte, se


medirá la excavación de material no clasificado desde el nivel del terreno natural hasta la cota de fundación definida en
los planos o instruida por el SUPERVISOR por escrito mediante el Libro de Ordenes. La cubicación se realizará por el
método de "media de las áreas" de acuerdo a las secciones transversales que serán levantadas en base del eje de la
alcantarilla antes y después de la excavación.

En la medición de la excavación para alcantarillas tubulares se considera, a nivel de la solera del tubo, un ancho de 1.0
m (0.50 m a cada lado) más el diámetro exterior del tubo. El ancho de la excavación a nivel de terreno natural será tal
(mayor al ancho descrito para el nivel de solera) que permita realizar la excavación con inclinación de los taludes de
1H : 2V.

En el caso de alcantarillas de tubos múltiples, el ancho de excavación a la altura de la solera de los tubos será igual a la
sumatoria del diámetro externo de los tubos, más la separación entre los tubos y más 1.00 metro (0.50 m a cada lado)
. La conformación de los taludes de excavación será semejante al caso de un tubo señalado en el párrafo anterior.

Serán medidos los volúmenes de excavación de material necesarios para substitución de suelos inadecuados, cuando
sean ordenados por el SUPERVISOR y de acuerdo a las dimensiones por éste, estipuladas.

Idénticamente a lo dispuesto en el ítem anterior, no se computarán las cantidades no excavadas por el CONTRATISTA
aunque se encuentren dentro de los límites señalados anteriormente, por lo que debe considerarse que lo señalado se
constituye en un volumen máximo de excavación a ser certificada.

45
También no serán objeto de medición los volúmenes excedentes excavados por motivos constructivos o de otro orden,
ni aquellos ejecutados sin conocimiento previo del SUPERVISOR o sin el correspondiente levantamiento topográfico del
terreno original.

Excavación de Encauces y Canalizaciones en Obras de Drenaje Menor

La excavación de encauces y canalizaciones en obras de drenaje menor consisten en la remoción de material no


clasificado que se encuentre en los cauces naturales que interfieren con la carretera. Constituye también parte de este
ítem, la excavación no clasificada de zanjas o encauces para evacuar las aguas que puedan quedar almacenadas en los
sitios de excavaciones destinadas a préstamo o en otros puntos que a criterio del SUPERVISOR puedan causar daño a
la carretera o al medio ambiente.

Todos los trabajos de excavación de encauces deberán ser instruidos en forma escrita por el SUPERVISOR.

El volumen de excavación será medido en metros cúbicos, determinado mediante el método de la "media de las áreas"
en base a secciones transversales levantadas antes y después de los trabajos de excavación.

RELLENO PARA CIMENTACIÓN Y DE ZANJAS

Relleno para Cimentación


El volumen de relleno para cimentación corresponderá a la cantidad de metros cúbicos (m3), medidos en su posición
final, del material granular efectivamente suministrado y compactado debajo de las estructuras, para obtener la cota
correspondiente a sus fundaciones o para sustituir materiales inadecuados, según lo especificado u ordenado por el
SUPERVISOR. Esta tarea será medida para pago dentro del ítem de relleno para cimentación de obras de drenaje
menor, salvo la cama de material aluvial para asiento de tubos, cuyo volumen no será objeto de medición.

Relleno de Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares.

El relleno con material de terraplén, definido en las Especificación Terraplenes, en las excavaciones realizadas en
terreno natural será medido en metros cúbicos (m3) considerando las dimensiones límites establecidas para las
excavaciones, tales como el relleno detrás de muros de contención, estribos de puentes, alcantarillas cajón y otras
estructuras. Este volumen será medido hasta el nivel del terreno natural para pago con los precios unitarios de Relleno
para Obras de Drenaje Menor o de Relleno Compactado (caso de muros de hormigón ciclópeo y gaviones).

Los rellenos que estén comprendidos dentro de los límites de los terraplenes, por encima del terreno natural, tales
como terraplenes junto a estribos de puentes, alcantarillas cajón de hormigón armado, muros de contención, serán
medidos en metros cúbicos (m3) y pagados con el precio unitario de Terraplenes de acuerdo a lo indicado en la
Especificación Terraplenes.

Los rellenos con material seleccionado en estructuras menores y mayores serán medidos en metros cúbicos (m3),
dentro de los ítems Relleno para Obras de Drenaje Menor o Relleno Compactado (para muros de hormigón ciclópeo y
gaviones), de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos o las indicadas por el SUPERVISOR. En caso que no
se indique ningún espesor para el relleno con material seleccionado, se colocará 30 cm en la parte posterior de los
paramentos de las estructuras o como instruya el SUPERVISOR.

Relleno de Alcantarillas Tubulares.

En el caso de alcantarillas tubulares de hormigón, metálicas y tipo bóveda, el relleno de la zanja se medirá en metros
cúbicos (m3) solamente a partir de 0.60 m sobre la parte más alta de la tubería y hasta el nivel del terreno natural,
considerando las dimensiones indicadas en los planos o en las presentes especificaciones. A partir de esta cota el
relleno será medido para pago conforme al ítem de Relleno y compactado.

El relleno que efectúe el CONTRATISTA hasta los 0.60 m sobre la parte alta de la tubería no será objeto de medición, y
su costo estará incluido en el precio unitario de instalación de alcantarillas tubulares.

Relleno Compactado Manualmente

Cuando se presente el caso de un relleno alrededor de una estructura con material no clasificado, donde la
compactación deba realizarse manualmente en volúmenes reducidos, previa certificación y aprobación por el
SUPERVISOR, el volumen de relleno se medirá en metros cúbicos (m3) de material no clasificado, medidos en su
posición final. El volumen medido incluirá el suministro y compactación manual del material alrededor de las
estructuras hasta obtener la cota correspondiente en los planos u ordenada por el SUPERVISOR. Esta actividad será
pagada con el precio unitario de Relleno y Compactado en el caso de muros y gaviones

46
MATERIAL DE ASIENTO.

El material de asiento, para el caso de asiento clases B y C, no será objeto de medición y el costo de su colocación
estará incluido en el precio unitario de construcción de alcantarillas. En el caso de asiento clase A, de hormigón tipo E,
el volumen correspondiente, en metros cúbicos (m3), será medido considerando las dimensiones indicadas en los
planos u ordenadas por el SUPERVISOR, bajo el Ítem de Hormigones según la ETG 12 de Hormigones y Morteros.

6.7. PAGO.

Los trabajos de excavación para estructuras, relleno en cualquier obra de drenaje menor y relleno para cimentación de
estructuras, medidos conforme al Método Constructivo, serán pagados a los correspondientes precios unitarios. El
hormigón de asiento medido de acuerdo al párrafo 6.6 de Medición, será pagado con el precio unitario contractual
correspondiente a la clase de hormigón utilizado. Dichos precios y pagos constituirán la compensación total por
concepto de mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta
Especificación.

ITEM UNIDAD
Excavación común para M3
estructuras
Relleno y compactado M3

7.- EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO Y ENTIBADO

7.1. DEFINICIÓN

Este trabajo comprende todas las actividades necesarias para la remoción de material no clasificado que debe ser
excavado para la posterior construcción de las fundaciones de pilas, pilotes vaciados en sitio, fundaciones de muros y
otras estructuras. Así mismo, comprende todas las actividades necesarias para ejecutar el relleno de la excavación
hasta el nivel del terreno natural, el nivel especificado en los planos y los niveles que disponga el SUPERVISOR.
Adicionalmente comprende la eliminación de todo el material excavado excedente producto de este trabajo de acuerdo
a como disponga el SUPERVISOR.
Este trabajo también deberá incluir el suministro y colocación del material de relleno granular aprobado, para reponer
el material inadecuado que se encuentra debajo de las fundaciones de las estructuras. No se hará ninguna
discriminación en cuanto a la clasificación de distintos tipos de material que fuese encontrado.

Esta actividad incluye, además, el desagüe, bombeo, tablestacado, apuntalamiento y la construcción necesaria de
encofrados y ataguías, así como el suministro de los materiales para dichas construcciones, de tal manera que los
trabajos de excavación puedan ser ejecutados normalmente. También comprende el posterior retiro de encofrados y
ataguías.

Se incluye dentro de esta actividad la ejecución de corta ríos y la excavación para la sustitución de materiales no aptos
para soportar o estar ubicados debajo de fundaciones de estructuras.

7.2. CLASIFICACIÓN DE LA EXCAVACIÓN Y EQUIPO

Las excavaciones se clasifican de acuerdo a la forma de su ejecución.

Excavación Común: Se considera la parte inicial de toda excavación, hasta una profundidad de 2 metros por debajo
del nivel del terreno. En caso de tener un terreno inclinado, el promedio de las alturas de la excavación en los vértices
de la misma, debe ser de 2 m, entonces se tendrá la cota inferior a considerar en cómputo de excavación común.
Cuando el nivel freático se encuentra por encima de los 2 metros, se considerará ésta la cota inferior de excavación
común.

Excavación común con agotamiento y entibación: Es igual al caso anterior pero cuando se encuentra por debajo
del nivel freático, para cuya ejecución es necesario bombear el agua infiltrada.

Excavación en roca con agotamiento: Se considera al igual caso anterior cuando es necesario bombear el agua
infiltrada, por estar debajo del nivel freático.

El equipo a ser utilizado será:

- Retroexcavadora
- Bomba de Agua de 6”.

47
7.3. EJECUCION

UTILIZACIÓN DEL MATERIAL EXCAVADO

Todo el material excavado en la medida que sea adecuada, debe ser utilizado como relleno. El materia excedente, aún
cuando provisionalmente fuera permitido, dentro de un curso de agua, deberá ser eliminado en tal forma que no
obstruya la corriente ni perjudique en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la construcción. En ningún momento se
deberá depositar material excavado de manera que ponga en peligro la construcción parcialmente terminada

EJECUCIÓN DE LA EXCAVACIÓN

El contratista deberá notificar al SUPERVISOR, con 5 días de anticipación, de la iniciación de cualquier excavación para
que pueda tomar las elevaciones y medidas de las secciones transversales del terreno natural. El terreno natural
contiguo a la estructura no deberá alterarse sin permiso del SUPERVISOR.

Las zanjas o fosas para la cimentación de las construcciones o fundaciones de las mismas, deberán ser excavadas
hasta las cotas indicadas en los planos o según fuesen instruidas por el SUPERVISOR. Deberán ser de suficiente
tamaño para permitir el emplazamiento de las estructuras en el ancho y longitud indicadas.

La cota de la base de las funciones, según se indica en los planos, se debe considerar aproximada y el SUPERVISOR
pueda ordenar por escrito el cambio de las dimensiones o cotas de tales estructuras.

Cuando el terreno de cimentación sea roca o un material duro, deberá ser librado de todo material flojo y cortado para
que tenga una superficie firme, ya sea plana, escalonada o endentada, según ordene el SUPERVISOR.

Todas las grietas y rendijas deberán ser limpiadas y enlechadas con cemento. Toda piedra suelta o desintegrada y los
estratos menudos, deberán ser removidos. La cota de fundación deberá estar como mínimo un metro por debajo del
nivel más bajo de la roca.

Cuando la fundación tenga que apoyarse sobre material que no sea roca, la excavación hasta la cota de fundación
deberá hacerse justo hasta el nivel sobre el que dicha fundación vaya a ser colocada. Cuando el material a este nivel
fuese blando, fangoso o de otro modo inadecuado a juicio del SUPERVISOR, el Contratista deberá remover ese material
inadecuado y rellenar con material granular aprobado. Este relleno de cimentación deberá ser colocado y compactado
en capas de 15 cm. cada una, hasta que alcancen la cota de fundación.

En caso de utilizar equipo para la excavación, ésta se efectuara hasta 50 cm. sobre la cota, de fundación final,
realizándose el resto de la excavación en forma manual.

Cuando se llegue a cota de fundación, esta superficie deberá ser nivelada mediante un empedrado o una capa de
hormigón pobre por debajo de la cota de fundación definitiva.

Cuando exista presencia de agua, se deberá construir un sistema de canales perimetral alrededor de la fundación con
la finalidad de evitar que el agua invada la superficie nivelada.

EJECUCIÓN DEL RELLENO

Las zonas excavadas alrededor de las obras deberán rellenarse con material aprobado compactado en capas que no
excedan de 20 cm. de espesor hasta llegar a la cota original del terreno o el nivel que indique el SUPERVISOR.

Al ejecutar el relleno, el material empleado para su compactación deberá colocarse simultáneamente, hasta donde sea
posible, a la misma altura en ambos lados de un estribo, pila, columna o muro. Si las condiciones existentes exigiesen
efectuar el rellenado más alto de un lado que del otro, el material adicional en el lado más alto no deberá ser colocado
hasta que el SUPERVISOR lo permita y, con preferencia, no antes de 14 días de la construcción de la mampostería o el
vaciado del hormigón ciclópeo, o hasta que los resultados de ensayos efectuados bajo la supervisión del SUPERVISOR,
establezcan que la estructura haya alcanzado suficiente solidez para resistir cualquier presión originada por los
métodos de compactación aplicados, y los materiales puedan ser colocados sin provocar daños o tensiones que
excedan un factor de seguridad adoptado.

ENTIBADO, ATAGUÍAS Y TRABAJOS AFINES

Se debe utilizar ataguías apropiadas y prácticamente impermeables donde quiera que se encuentren estratos o napas
freáticas situadas por encima de la cota de fundación. El Contratista deberá presentar dibujos de detalle que muestren
su método propuesto para la construcción de ataguías. Las ataguías o entibación para la construcción de fundaciones
deberán, por lo general, ser colocados muy por debajo del fondo de las zapatas y encepados y deberán estar bien
apuntaladas. Por lo general, las dimensiones interiores del ataguías deben ser tales que permitan el espacio libre
suficiente para la construcción de encofrados y la inspección de sus exteriores, así como para permitir el bombeo fuera
de los encofrados.

48
Los encofrados deberán ser construidos de manera que protejan al hormigón fresco contra el daño que podría causar
una repentina crecida de la corriente de agua, así como para evitar daños por erosión a la fundación.

No deberá dejarse, ningún maderamen ni apuntalamiento en los encofrados de modo que se introduzcan hacia el
interior de la infraestructura, excepto cuando se tenga permiso por escrito del SUPERVISOR.

Cualquier bombeo que se permita desde el interior de alguna parte cerrada de la fundación, deberá ser efectuado de
modo que excluya la posibilidad de que alguna parte del hormigón pudiese ser arrastrada por el agua. Cualquier
bombeo que fuese necesario durante el colado de hormigón o por lo menos 24 horas después del mismo, deberá ser
efectuado desde un sumidero apropiado que se encuentre fuera del encofrado. El bombeo para agotar un encofrado
sellado no se deberá comenzar hasta que el sello se encuentre suficientemente fraguado para resistir la presión
hidrostática.

A menos que fuese dispuesto de otro modo, los encofrados, ataguías y apuntalamientos correspondientes, deberán ser
retirados por el Contratista una vez terminada la infraestructura, de manera que no alteren o dañen la obra ya
terminada.

7.4. MATERIALES Y EQUIPO

Los materiales a utilizarse serán:


- Clavos
- Madera de Construcción
- Pernos y Ferretería.

El equipo y maquinaria para la ejecución de este ítem debe ser:

- Retroexcavadora
- Bomba de Agua de 6”.

El contratista presentará la relación detallada del equipo a ser empleado.

7.5. MEDICIÓN

El volumen de excavación será la cantidad de metros cúbicos, medidos en su posición original, de material excavado y
aceptado, de acuerdo a los planos o como fuese ordenado por el SUPERVISOR. En ningún caso será incluido en la
medición para pago de los siguientes volúmenes:

a) El volumen exterior de los planos verticales situados a 50 cm. fuera y paralelos a las caras laterales de la
fundación. En el caso de excavación en roca y excavación en roca con agotamiento no existe sobre ancho de
50 cm.

b) El volumen exterior de las líneas de desagüe inferiores mostradas en los planos (sin ancho adicional para
excavación) y los limites exteriores de relleno para cimentación que fuesen ordenados por el SUPERVISOR.

c) El volumen de agua u otro liquido resultante de las operaciones de construcción y que pueda ser expulsado
por bombeo o desagüe.

d) El volumen de alguna excavación efectuada con anterioridad a las mediciones y elevaciones del terreno
natural.

El volumen de relleno corresponderá a la cantidad de metros cúbicos (m3), medidos en su posición final, del material
granular efectivamente suministrado y compactado debajo de las estructuras para obtener la cota correspondiente a
sus fundaciones, o para sustituir materiales inadecuados existentes en las cotas indicadas para fundación, de acuerdo a
la respectiva especificación o instrucción de SUPERVISOR, colocado en el lugar y aceptado por el SUPERVISOR.

7.6. PAGO

Las cantidades antes establecidas serán pagadas al precio unitario del contrato por unidad de medida para cada uno de
los Ítem de pago que se detallan a continuación, cuyos precios significarán la compensación total por el trabajo
prescrito en esta sección

No se hará ningún pago directo por bombeo, agotamiento y drenaje de agua debiendo el costo de estos trabajos
incluirse en los Ítem de pago para excavaciones consignados en la lista de precios.

ITEM UNIDAD

49
Excavación con agotamiento M3

8. -BASE ESTABILIZADA GRANULOMÉTRICAMENTE

8.1. DESCRIPCIÓN

Esta especificación se aplicará a la ejecución de sub-bases granulares constituidas de capas de suelo natural, mezclas
de suelos naturales con gravas naturales o con agregados triturados o, productos totales de materiales triturados, en
conformidad con los espesores, alineamientos y sección transversal indicados en el diseño, u ordenados por el
INGENIERO.

Se aplica también al relleno de la excavación debajo de la cota de la subrasante en los cortes en roca.

8.2. MATERIALES

Los materiales a ser empleados en la sub-base deben presentar un Índice de Soporte de California (C.B.R.) igual o
mayor a 40% y una expansión máxima de 1%, siendo estos índices determinados del ensayo AASHTO T-193 con la
energía de compactación del ensayo AASHTO T-180 D y para la densidad seca correspondiente al 97% de la máxima
determinada en este ensayo.

La sub–base será efectuada con materiales que cumplan con una de las siguientes granulometrías:

MATERIAL PARA SUB-BASE FP – 74


(Según AASHTO T 27 y T 11)

TIPO DE GRADACION
TAMIZ
A B C
3” 100
2” - 100
1 1/2” - - 100
1” - - -
3/4" - - -
3/8” - - -
No. 4 15-45 20-50 25-55
No. 10 - - -
No. 40 - - -
No. 200 0-10 0-10 0-10

Cuando por motivos de orden económico de disponibilidad de materiales, el C.B.R mínimo indicado no es obtenido, las
Disposiciones Especiales o el INGENIERO podrán indicar una energía de compactación mayor, hasta el 100% del
ensayo arriba indicado; si aun así el valor no es alcanzado, éste podrá ser reducido hasta el mínimo de 20%, con la
correspondiente revisión del diseño del pavimento.

Los procedimientos estadísticos de aceptación no se aplican a los tamaños de tamiz que requieren que pase el 100 por
ciento o que pase el 97 al 100 por ciento.

Las desviaciones admisibles (±) de los valores nominales se indican en ( ).

El material para sub-base para el tamiz Nº 40 no deberá presentar índice de plasticidad mayor que 6 (IP menor o
igual a 6) y límite liquido mayor que 25 (LL menor o igual a 25). Podrá admitirse un IP menor o igual 8, siempre que
el equivalente arena sea mayor que 20.

El material para relleno de la excavación debajo de la cota de la subrasante en cortes en roca deberá satisfacer las
características exigidas para la sub-base para cortes en roca.

La ubicación de fuentes de explotación de estos materiales en su caso será indicada y aprobada por el INGENIERO.

8.3. EQUIPO

Se requieren los siguientes tipos de equipo para la ejecución de la sub-base:

 Planta seleccionadora o dosificadora, según el caso si es necesario.


 Equipo de extracción, carga y transporte.

50
 Motoniveladora pesada con escarificador.
 Camión tanque distribuidor de agua.
 Rodillos compactadores lisos vibratorios, neumáticos y rodillos de grillas.
 Arado de disco.
 Azadas rotativas, si es necesario.

Además podrá ser utilizado otro equipo previamente autorizado por el INGENIERO.

8.4. EJECUCIÓN

Comprende las operaciones de distribución, mezcla y pulverización, humedecimiento o desecación, compactación y


acabado, de los materiales transportados del yacimiento, realizadas sobre subrasante debidamente preparada y
aprobada por el INGENIERO en el ancho establecido, en cantidades que permitan llegar al espesor diseñado luego de
su compactación. En el caso de utilización de plantas y dosificadoras, se deberá agregar en estas instalaciones el agua
necesaria para obtener la humedad de compactación.

Cuando hubiera necesidad de ejecutar capas de sub-base con espesor final superior a 20 cm., éstas serán subdivididas
en capas parciales que no excedan de 20 cm. ni que las capas sean menores al espesor mínimo. El espesor mínimo de
cualquier capa de sub-base será de 10 cm después de su compactación.

Las densidades de la capa acabada deberán ser como mínimo de 97% de la densidad máxima determinada según el
ensayo AASHTO T-180 D, el contenido de humedad podrá variar como máximo entre ± 2% de la humedad óptima
obtenida en el ensayo anterior.

Conforme lo mencionado en el inciso 8.2, el grado de compactación podrá ser aumentado por las Disposiciones
Especiales o por el INGENIERO, cuando sea necesario para satisfacer el C.B.R. mínimo especificado.

La limpieza y desbroce de los yacimientos deberá ser ejecutada cuidadosamente de tal manera que se evite la
contaminación del material aprobado.

El material será esparcido sobre la capa inferior aprobada de modo tal que se evite la segregación, y en cantidad tal
que permita obtener el espesor programado después de su compactación.

8.5. CONTROL POR EL INGENIERO

Control Tecnológico

Serán ejecutados los siguientes ensayos:

a) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método AASHTO T-180 D,
con un espaciamiento máximo de 100 metros lineales, con las muestras recogidas en puntos que obedezcan
siempre el orden: borde derecho, eje, borde izquierdo, eje, borde derecho, etc. a 60 cm del borde.

b) Determinación de la densidad en sitio cada 100 metros lineales en los puntos donde fueran obtenidas las
muestras para los ensayos de compactación.

c) Determinación del contenido de humedad cada 100 metros lineales inmediatamente antes de la compactación.

d) Ensayos de granulometría, de límite liquido y limite plástico según los métodos AASHTO T- 27, AASHTO T-89 y
AASHTO T-90 respectivamente, con espaciamiento máximo de 150 metros lineales.

e) Un ensayo del Índice de Soporte California (C.BR) de acuerdo con el método AASHTO T-193, determinando
con la energía de compactación del ensayo AASHTO T-180 D, con un espaciamiento máximo de 300 m
lineales.

El número de los ensayos mencionados en los ítems “a”, ”d” y “e” podrán ser reducidos, siempre que, a exclusivo
criterio del INGENIERO, se verifique una homogeneidad del material en el lugar de aplicación y que la ejecución sea
uniformizada y controlada.

Para la aceptación, serán considerados los valores individuales de los resultados de los ensayos.

Control Geométrico

Después de la ejecución de la capa de sub-base o del relleno de la sobre excavación de los cortes en roca, se procederá
a la nivelación de eje y los bordes permitiéndose las siguientes tolerancias:
a) Variación máxima en el ancho de más (+) 10 cm, no admitiéndose variación en menos (-).

b) Variación máxima en el bombeo de más (+) 20%, no admitiéndose variación en menos (-).

51
b) Variación máxima de cotas para el eje y para los bordes de (±) 2 cm con relación a las cotas de diseño.

c) Variación máxima de mas, menos (±) 2 cm en el espesor de la capa con relación al espesor indicado en el diseño
y/u Ordenes de Trabajo, medido como mínimo en un punto cada 100 metros.

8.6. MEDICIÓN

a) El volumen de sub-base o del relleno de la sobre excavación de los cortes en roca será medido en metros cúbicos
de material compactado y aceptado de acuerdo a la sección transversal del diseño.

En el cálculo de los volúmenes, con sujeción a las tolerancias especificadas, se considerará el espesor medio (em)
calculado como la media aritmética de los espesores medidos; si (em) fuera inferior al espesor de diseño, se
considerará el valor de (em); si (em) fuera superior al espesor del diseño se considerará el espesor de diseño.

b) El transporte de materiales para la ejecución de la sub-base o del relleno de la sobre excavación de los cortes en
roca será medido en metros cúbicos por kilómetro, calculado por el producto de los valores determinados de la
siguiente forma:
- El volumen de metros cúbicos será el medido conforme lo indicado en a).

- La distancia del transporte será medida en proyección horizontal, en kilómetros, a lo largo del trayecto
seguido por el equipo de transporte entre el centro de gravedad del yacimiento y del lugar de aplicación. El
referido trayecto será el definido por el INGENIERO. Será definida una única distancia media de transporte por
cada yacimiento.

c) En los casos en que así se establezca en las Especificaciones Especiales, el transporte no será medido para
propósitos de pago.

8.7. PAGO

Los trabajos de construcción de la capa de sub-base o del relleno de la sobre excavación de los cortes en roca, medidos
en conformidad al inciso 8.6, serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago
definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios incluyen las operaciones de limpieza, y desbroce del yacimiento, trituración, dosificación o selección, en
caso de ser necesario, excavación, carga, transporte, distribución, mezcla, pulverización, humedecimiento o
desecación, compactación y acabado.

ITEM UNIDAD DE MEDICION


-Producción y colocado de sub-base
Estabilizada granulométricamente Metro cúbico
-Transporte y carguío de material p/c Sub base
Metro cúbico - kilómetro

9. PAVIMENTADO DE HORMIGONES
9.1. DESCRIPCIÓN

Las obras a ejecutar consisten en una calzada de hormigón de cemento Pórtland, construida sobre ka sub-rasante o
sub-base previamente preparada y aceptada, de acuerdo con las indicaciones de los planos, de estas especificaciones y
de los demás detalles agregados al proyecto.

El pavimento rígido debe tener: alta resistencia a la tracción en la flexión, baja capacidad de retracción principalmente
aquellas conocidas como plástica e hidráulica, razonable resistencia al desgaste por medios mecánicos o químicos, gran
capacidad e impermeabilidad.

9.2. MATERIALES

El Contratista es responsable de la calidad de cada uno de los materiales que emplee.

Periódicamente o cuando el INGENIERO lo crea necesario comprobará que los materiales en uso reúnan las condiciones
de calidad exigidas o aprobadas.

El INGENIERO tendrá amplias facilidades para inspeccionarlos y/o ensayarlos, en cualquier momento y lugar (durante
la recepción o preparación y almacenamiento, utilización, etc.) sin que esto sea motivo de retraso en el cronograma de
la Obra.

52
La comprobación de incumplimiento de las exigencias de calidad establecidas, faculta al INGENIERO a rechazar los
materiales cuestionados y a ordenar al Contratista el inmediato retiro del material de obra y almacenes.

A los fines establecidos, el Contratista facilitará por todos los medios a su alcance el acceso de la Supervisión a sus
depósitos aso como la provisión y envío de las muestras necesarias al laboratorio o donde la Supervisón lo indique.

En caso de que el Contratista desee cambia los materiales por otros similares de otra procedencia, podrá hacerlo previa
autorización del INGENIERO el que determinará a su vez, si las condiciones de calidad de los nuevos materiales,
conforman las exigencias requeridas. Los materiales que habiendo sido aprobados, se tomarán inadecuados para el uso
en obra, no serán utilizados.

En caso de que para un determinado material no se hubiesen indicado las especificaciones que deba satisfacer, queda
sobreentendido que aquel debe cumplir los requisitos establecidos en las Normas Bolivianas respectivas, o en su
defecto, las correspondientes de la Sociedad Americana de Ensayos de Materiales (ASTM) o de la Asociación América
de Funcionarios Estatales de Carreteras y Transporte (AASHTO), american Concrete Institute (ACI), que se hallan en
vigencia.

CEMENTO

El material ligante a utilizar será Cemento Pórtland Normal o Cemento Pórtland con Adicionales de marca aprobada que
reúna estrictamente las condiciones exigidas correspondientes.

El cemento deberá almacenarse bajo cubierta bien protegido de la humedad e intemperie, en un depósito que reúna
condiciones para ello.

Se preferirá usar cemento de una sola marca, sin embargo en casos muy especiales cuando se utilicen cementos de
distintas marcas, el contratista realizará el acopio apilando las bolsas en forma separada para cada marca. No se
permitirá la mezcla de cementos en un mismo proceso de mezclado.

El apilado se realizará de forma tal que sea factible el acceso para inspeccionar o identificar los distintos cargamentos
almacenados.

Ciando se utilice cemento a granel el mismo deberá almacenarse en silo para almacenamiento, estancos, que posean
filtros adecuados y sistemas que permitan fácilmente el ingreso y la retirada del material. El tamaño y la cantidad de
silo estarán en función de las necesidades de la obra.

El cemento se deberá entregar en estado preferentemente pulverulento sin la menor tendencia a aglomerarse.

No se permitirá el uso de cemento total o parcialmente fraguado que contenga terrones para ningún tipo de trabajo. El
material en tales condiciones será retirado sin dilación del ámbito de la obra.

En el caso en que se utilice cemento envasado, el mismo será usado volcándolo directamente de sus envases
originales.

Cuando se trate de cemento ensilado, este se extraerá preferentemente mediante bombas neumáticas hacia los silos
de la planta de premezclado, de donde se realizará eL pesado y dosificación del hormigón a través de un sistema
adecuado.

AGREGADO GRUESO

El agregado grueso será piedra triturada o aquellos provenientes de rocas graníticas, basálticas, grava u otro material
inerte aprobado por el INGENIERO.

Se compondrá de partículas duras, resistentes, y durables, libres de cualquier cantidad perjudicial de capas o
materiales adheridos, arcilla y materias extrañas; es recomendable que presenten superficie rugosa con cierta
porosidad.

La dimensión máxima característica del agregado grueso debe estar entre ¼ y 1/5 del espesor de la losa evitando el
uso de agregados con más de 50mm de tamaño.

No contendrá sustancias perjudiciales en exceso de los siguientes límites:

Fragmentos blandos 3% en peso


Carbón y lignito 1% “ “
Terrones de arcilla 0.25% “ “
Material que pasa el tamiz Nº 200 1% “ “

53
El agregado grueso responderá en general a las siguientes exigencias en lo que a sus características petrográficas se
refiere.

1º Durabilidad con sulfato de sodio: la perdida luego de cinco ciclos no excederá del dos (2) % en peso.
2º Absorción de agua (24 horas): no excederá del dos por ciento en peso.
3º Resistencia al desgaste: en el ensayo de la maquina de Los Ángeles admitirá una perdida máxima del cuarenta por
ciento

9.2.2.1 GRANULOMETRÍA

El agregado grueso estará graduado de forma que su granulometría se ajuste a los siguientes límites:

Tamiz que pasa en peso


63mm (2 ½”) 100
51mm (2”) 95-100
25mm (1”) 35-70
12.7mm (1/2”) 10-30
4.8mm (Nº 4) 0-5

Los tamices indicados corresponden a la serie ASTM designación E 11-58T

El agregado grueso podrá estar compuesto por la mezcla en obra de dos o mas agregados de distinta clasificación
granulométrica, en cuyo caso se procederá a su acopio en pilas separadas y su mezcla a fines de cumplir la
granulometría exigida se hará en el momento de confeccionar el hormigón en las proporciones adecuadas para lograr el
cumplimiento de los requisitos señalados.

Todos los equipos que circulen en la obra utilizarán llantas de goma para evitar daños al material.

AGREGADO FINO

El agregado fino a emplearse estará constituido por arenas naturales o artificiales o una mezcla de ellas, dando
preferencia a la arena natural cuarzosa. Arenas naturales son aquellas cuyas partículas son redondeadas y provienen
de la disgregación de las rocas por la acción de los agentes naturales. Arenas artificiales son las originadas por la
trituración de las rocas mediante maquinas.

Las arenas prestan partículas duras limpias y durables. Libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas
blandas o laminares, álcalis, arcillas, materias orgánicas y deletéreas. Para agregados finos de trituración deberán ser
previamente lavados.

9.2.3.1 PUREZA DEL AGREGADO

El contenido de sustancias perjudiciales no excederá de los siguientes límites:

Terrones de arcilla: 0.5 % ensayo AASHTO T-112


Carbón y lignito: .5 % ensayo AASHTO T-113
Material que pase el tamiz Nº 200
Por la vía húmeda 2 % ensayo AASHTO T-11
Otras sustancias perjudiciales (como
álcalis, sales, mica, granos con películas
Superficiales, partículas blandas, etc.) %

El total de sustancias perjudiciales no será superior al 4% en peso.

El agregado fino estará libre de impurezas orgánicas: en caso de duda se realizará el ensayo correspondiente, y deberá
obtenerse un color más claro que el patrón.

9.2.3.2 GRANULOMETRÍA DEL AGREGADO FINO

El agregado fino será bien graduado y su composición granulométrica deberá responder a las siguientes exigencias:

Tamiz que pasa en peso


9.5mm (3/8”) 100
4.8mm (Nº 4) 95-100
1.2mm (Nº 16) 45-80
297u (Nº 50) 10-30
149u (Nº 100) 2-10

54
Los tamices indicados corresponden a la serie STM designación E-11-58T.

La gradación precedente representa los límites extremos que determinan si el agregado fino es adecuado para
emplearse. A tal efecto el Contratista propondrá una gradación en el curso de los trabajos.

El módulo de fineza no deberá variar en más menos 0.2 de lo contrario, el Contratista deberá preparar una nueva
dosificación de acuerdo a las últimas características de la arena.

Esta dosificación será autorizada por el INGENIERO a solicitud del Contratista, a cuyo cargo correrán los gastos de las
determinaciones necesarias así como la provisión de muestras del material a utilizar.

A los fines de comprobar el cumplimiento e esta exigencia, se realizará verificaciones en las diversas partidas de arena
que ingresen a la obra.

ADITIVOS

Se llama aditivo a toda sustancia colocada en pequeñas cantidades al concreto para reforzar ciertas características del
mismo. De acuerdo con las necesidades de la obra se utilizarán plastificantes, retardadores, aceleradores e inclusotes
de aire.

Los aditivos serán de marca aproada y se verificará su efectividad según especificaciones de los fabricantes mediante
ensayos previos.

Los aceleradores del fraguado podrán ser utilizados en casos excepcionales, reparaciones, cierre de zanjas, etc. Previa
conformidad de la Supervisión.

El uso de aditivos inclusotes de aire será obligatorio para pavimentos en climas sujetos a congelamiento y deberá estar
de acuerdo con AASHTO M-134

Los agentes reductores de agua (Plastificantes), son compuestos orgánicos con moléculas con estructura compleja que
confieren al concreto determinada trabajabilidad, medida a través de ensayos usuales (ensayos Vebe) posibilitando la
reducción de la relación agua – cemento.

Los aditivos se almacenarán en sus envases originales en lugares secos y protegidos contra las heladas. En caso de
que se requiera el empleo de dos o más aditivos, será necesaria la aprobación del fabricante.

AGUA

El agua a utilizarse en la preparación del hormigón y en todo otro trabajo relacionado con la ejecución del pavimento,
obras de drenaje, obras de arte mayores será limpia y exenta de sustancias perjudiciales para el hormigón. En general
se considerará aceptable el agua potable.

A los fines de conservar la limpieza y pureza del agua, el Contratista utilizará para su extracción y conducción
elementos adecuados para disponer de ella en el sitio en el que va a usarse, libre de sustancias extrañas que puedan
ser arrastrados por la misma.

Para que el agua sea utilizable deberá cumplir con los siguientes requisitos mínimos:

pH entre 5.5 y 8
Materia orgánica expresada en oxígeno consumido hasta 3 mg/lt
Residuo sólido hasta 5000 mg/lt
Sustancias disueltas < = 15 gramos por litro (15000 ppm)
Sulfatos < = 1 g/lt (6000 ppm)
Hidratos de carbono: 0
Sustancias orgánicas solubles en éter: 15 g/lt (15000 ppm)
Azúcar hasta 5 mg/lt

HORMIGÓN

El hormigón estará constituido por una mezcla homogénea de los siguientes: Cemento Pórtland o Cemento Pórtland
son adiciones, agregados grueso y fino, agua y aditivos.

La mezcla será de calidad uniforme y su transporte, colocación compactación y curado se realizará de tal manera que
la estructura (losa) resulte compacta, de textura uniforme, resistente y durable, que cumpla en todo con los requisitos
de éstas especificaciones y del uso a que se destina la estructura.

En consecuencia el hormigón endurecido estará libre de vacíos motivados por la segregación de los materiales o por
defectuosa colocación y compactación.

55
En general, estará libre de todo defecto que facilite la destrucción de la calzada por acción de los agentes atmosféricos
o por las condiciones a que aquella se halle sometida durante su uso. Las losas o parte de ellas que resultasen
defectuosas en el sentido indicado, como aquellas que no cumplan los requisitos establecidos en los planos, serán
destruidas y reemplazadas por el Contratista, a indicación de la Supervisión y sin derecho a recibir compensación
alguna.

9.2.6.1 CALIDAD DEL HORMIGÓN

Los hormigones que se coloquen en obra tendrán las siguientes características de calidad mínimas:

Resistencia del Hormigón

Considerando que los pavimentos de hormigón se diseñan tomando en cuenta la resistencia promedio a la flexión, este
es el principal parámetro de control.

Existe una buena correlación entre probetas de flexión y de comprensión manteniendo invariables los materiales y su
dosificación, de manera que es imprescindible establecer apropiadamente la correlación para cada proyecto específico.

Típicamente los proyectos de pavimentación se diseñan con resistencia promedio a la flexión a los 28 días entre 4.0 a
7.80 MPa medidas en vigas de hormigón simple que se deben ensayar con carga en los tercios de acuerdo con ASTM C
78.

La especificación de resistencia a la flexión es promedio (no característica), sin embargo solo se acepta que un
pequeño porcentaje de las probetas rompa en valores inferiores.

La fabricación conjunta de probetas de flexión y cilindros de compresión permitirá obtener una correlación apropiada y
especifica para el proyecto de manera que el INGENIEROS podrá permitir al Contratista continuar con el control
mediante cilindros de compresión según la correlación obtenida.

No se permitirá derivar una correlación de otros proyectos dada la sensibilidad de la misma en cuanto a los agregados
y el cemento a emplearse.

Consistencia y trabajabilidad de las mezclas

La consistencia del hormigón será determinada por medio del cono de asentamiento. El asentamiento de las mezclas
medido en obra estará comprendido usualmente dentro de los 4 a 6cm. dependiendo de la maquinaria que utilice el
Contratista. Hormigones más secos se utilizarán para el empleo de pavimentadota deslizante y más fluidos para
pavimentación con rodillo vibratorio.

La Supervisión podrá admitir asentamientos menores si el Contratista demuestra que con ellos es posible obtener una
mezcla trabajable, con el equipo que utilice.

El contratista controlará mediante determinaciones frecuentes el asentamiento sobre muestras de los pastones
elaborados, la consistencia de la mezcla, dentro de los límites establecidos, tratará de mantener una forma regular y
permanente de producir un hormigón uniforme. No se autor5iza el vaciado de hormigón si no cuenta en la obra con el
cono de Abrams antes del vaciado.

Dosificación del hormigón

Las proporciones de agua, cemento, agregado fino y agregado grueso, necesarias para preparar las mezclas que
satisfagan las exigencias especificadas, serán determinadas por el Contratista por medio de los ensayos necesarios
para ello.

Con una anticipación mínima de cuarenta (40) días con respecto a la fecha en que se iniciará la colocación del
hormigón, el Contratista solicitará por escrito la aprobación de los materiales que se propone utilizar, a cuyo efecto, se
realizará un muestreo conjunto (Contratista – Supervisión). Como resultado, el Contratista informará por escrito las
cantidades, en peso, de los materiales que mezclará para preparar el hormigón acompañado de los resultados de los
ensayos realizados y certificados por un laboratorio confiable. El contratista es el único responsable si el hormigón
elaborado con materiales aprobados no satisface las exigencias especificadas una vez colocado en obra.

9.2.6.2 ELABORACIÓN DEL HORMIGÓN

Durante la elaboración del hormigón el contratista se ajustará a las indicaciones que se expongan más adelante, así
como a otra exigencia que sin estar taxativamente enumerada, resulte consecuencia de la aplicación de estas
especificaciones.

En general, la elaboración del hormigón cumplirá con las siguientes condiciones:

56
El cemento se transportará hasta el pie de la hormigonera en su envase original del cual se volverá directamente al
alimentador del tambor, o bien será extraído de los silos o tolvas de depósito en las cantidades requeridas para cada
pastón. La hormigonera o la planta de mezclado no funcionarán con una carga superior a la indicada como máxima por
su fabricante.

Los materiales se mezclaran hasta que el cemento se distribuya uniformemente y el hormigón adquiera un color
uniforme. El ciclo de mezclado de tipo de equipo del contratista, en equipos pequeños. El tiempo de mezcla estará
alrededor de 1 a 1.5 minutos contados a partir del instante en que se ha producido la carga completa de los materiales
en el tambor de la hormigonera.

El agua se inyectará automáticamente con los materiales en el tambor de la hormigonera, en la cantidad requerida
para lograr la consistencia exigida.

El contratista deberá disponer en obra de al menos 1/3 del volumen de los agregados que pretende utilizar antes de
iniciar los procedimientos de hormigonado para evitar detenciones de l a maquinaria.

En caso de calor extremo, se podrá utilizar agua fría en la hormigonera. También se puede saturar el agregado grueso
mediante riegos de agua. Aspecto que debe considerarse en la corrección de humedad de la mezcla.

En caso de frío extremo se debe descongelar y calentar los agregados antes de usar y vaciar siempre con la
temperatura en ascenso.

9.3 EQUIPO

El contratista está obligado a disponer en obra con antelación a los trabajos que debe realizar, un equipo mínimo para
su ejecución conforme con lo que se especifica más adelante y sin cuyo cumplimiento el INGENIERO no autorizará la
ejecución de los trabajos. El INGENIERO procederá a la revisión del equipo que presente le Contratista, a fin de
autorizar su utilización o para rechazar aquellos elementos o mecanismos que no funcionen correctamente o no reúnan
las exigencias requeridas.

El Contratista está obligado a mantener su equipo en condiciones de uso mediante una conservación cuidadosa que
reduzca al mínimo las paralizaciones por roturas, desperfectos, etc. durante la ejecución de los trabajos.

9.3.1 EQUIPO PARA LA ELABORACIÓN DEL HORMIGÓN

9.3.1.1 Hormigón elaborado en obra

Dosificación

El Contratista realizará la dosificación del hormigón utilizando los dispositivos especiales a propósito para ello. Tales
dispositivos permitirán dosificar los distintos tipos de agregados para lo cual tanto los dispositivos como las tolvas
estarán divididos en compartimientos e acuerdo con los tipos de agregados a utilizar.

La dosificación y puesta en obra de los agregados y el cemento se realizará necesariamente en peso. Queda prohibida
la dosificación de agregados en volumen. El control de los agregados se llevará a cabo mediante el uso de balanzas,
cuyo funcionamiento será normal y exacto. Se realizará periódicamente el control de humedad de la arena y se
realizarán las correcciones respectivas para no introducir agua en exceso o en defecto.

9.3.1.2 Hormigoneras

Serán de funcionamiento mecánico y de una capacidad tal que guarde relación con la magnitud de las obras a realizar.

Deberán tener indicado en lugar visible su máxima capacidad de carga, según especificación del fabricante.

Su velocidad de mezclado será constante y deberán ser equipadas con un dispositivo aprobado para regular el tiempo
del mezclado, que actuará automáticamente trabando el cierre de la descarga durante el tiempo integro de mezcla,
liberando a su terminación. El dispositivo estará también equipado con mecanismos sonoro que advierta cada vez que
la traba de cierre de descarga desaparece.

Deberá poseer además equipo de dosificación de agua para empaste que surtirá automáticamente al tambor la
cantidad de agua necesaria para el mezclado.

El equipo para medir la cantidad de agua deberá apreciar el litro y estará arreglado de manera que su exactitud de
medida no esté afectada por las variaciones de presión e la cañería de agua ni por la inclinación de la hormigonera
mientras se reparen los defectos o fallas mencionados.

Se verificará constantemente la correcta calibración de los equipo de medición.

57
No se permitirá el uso de hormigoneras cuyas paletas hayan sufrido un desgaste superior al 15% (quince por ciento)
de su tamaño original.

EL INGENIERO juzgará si la capacidad de la hormigonera que presente el Contratista es suficiente para cumplir con el
programa mínimo de trabajos compatible con los planes de ejecución, y formulará al Contratista los requerimientos que
a su juicio sean necesarios.

Para el transporte del hormigón elaborado en obra se considera apropiado el uso de camiones volquetes, se verificará
el correcto diseño de mezcla para evitar la segregación. En caso de que las distancias de transporte sean largas, se
cubrirán las tolvas con una lona impermeable.

Si por falta mecánica u otro contratiempo el hormigón tuviese mayor a treinta minutos de transporte a partir del
momento de colocación en los volquetes sin ningún tipo de aditivo retardador de fraguado, este no podrá ser utilizado
en el pavimento. A juicio del INGENIERO se podrá permitir el uso en cunetas u otras pequeñas no estructurales.

9.3.1.3 Transporte de hormigón elaborado fuera de la obra

El hormigón podrá ser elaborado fuera de la obra y entregado en la misma, mediante equipo especial y siguiendo
alguno de loso procedimientos indicados a continuación:

1. Mezclado en planta central y transporte del hormigón a la obra en camiones mezcladores, agitadores o
camiones volquete.
2. Mezclado total en camiones mezcladores durante su transporte a obra.
3. Mezclado total en camiones mezcladores durante su transporte a obra.

En todos los caso el hormigón deberá llegar al lugar de la obra sin que se produzca la segregación de los materiales y
en estado plástico y trabajable, satisfactorio para colocarlo sin aumentar agua.

Se deberá controlar el asentamiento del hormigón tanto en planta así como a la llegada a la obra. En este caso el
Contratista dispondrá de un equipo de radio en obra y en planta para realizar las correcciones necesarias rápidamente.
Se permitirá el uso de desmoldantes en los volquetes de marca reconocida y se lavará los volquetes a presión después
de cada circuito.

Para el hormigón elaborado en estas condiciones serán de aplicación las exigencias especificadas por la ASTM bajo
designación C 94-61

9.3.2 EQUIPO PARA LA COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN

9.3.2.1 Equipo de pavimentación con moldes

a) Moldes laterales

Los moldes laterales serán metálicos de altura o superior al espesor de los bordes de la losa, rectos libres de toda
ondulación y en su coronamiento no se admitirá desviaciones alguna. El dispositivo de unión entre las secciones
sucesivas o unidades será tal que impida todo movimiento o jueguen tales puntos de unión. Queda estrictamente
prohibido el uso de moldes de madera debido a que las irregularidades de la misma influyen desfavorablemente en la
planicidad del pavimento.

Los moldes tendrán una superficie de apoyo o base, una sección transversal y una resistencia tal que les permita
soportar sin deformaciones o asentamientos las presiones originadas por el hormigón. Al colocarse y el impacto y
vibraciones de los pisones, reglas vibradoras y equipo mecánico de distribución y terminación que se empleen.

La longitud mínima de cada sección o unidad de los moldes usados en los alineamientos rectos será de 3metros. En las
curvas se emplearán moldes preparados de manera que respondan al radio de aquellas.

Los moldes contarán con un sistema de fijación que permita colocarlos y mantenerlos firmemente asegurados al
terreno, por ejemplo mediante estacas de hacer, de manera que no sufran movimientos o asientos durante las
operaciones de hormigonado.

Antes de su empelo, el Contratista someterá a examen del INGENIERO los moldes a utilizar, el cual los aprobará
siempre que se encuadren en lo que se prescribe en ésta especificación. Los moldes torcidos, averiados, etc. serán
retirados de la obra y no se permitirá su empleo hasta que no hayan sido reparados a satisfacción del INGENIERO.

En el caso de utilizar cordón – cuneta como encofrado perdido, se exigirá que el borde superior de la cuneta, donde se
apoyará la regla, donde se apoyará la regla o rodillo vibratorio tenga una excelente planicidad para no reflejar los
defectos al pavimento. La deformación máxima permitida medida en una regla metálica de 3m. será de 3mm en
exceso o defecto. En caso de presentarse deformaciones mayores, el Contratista las corregirá a su costa.

58
b) Para cordones

Deberán reunir las condiciones de rigidez requeridas en el sub-inciso precedente a sus dimensiones transversales
deberán ser tales que respondan estrictamente al perfil de cordones indicado en el plano de proyecto.

En cuanto a longitud mínima, cantidad y estado general, se ajustarán en un todo a lo prescrito en el inciso a) para
moldes laterales, y su vinculación con éstos últimos se hará de manera tal que una vez colocados, el conjunto se
comporte como una única pieza, en lo que a rigidez y firmeza se refiere.

9.3.2.2 EQUIPO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y COMPACTACIÓN

Dispositivo Vibrador

El Contratista dispondrá para la distribución, engrasamiento y consolidación del hormigón de máquinas distribuidoras,
provistas de dispositivos vibratorios, que permitan distribuir y compactar adecuadamente el hormigón colocado.

Entre los dispositivos apropiados para la distribución del hormigón se cuenta, en orden decreciente de magnitud, con
las pavimentadotas deslizantes, equipo de vibración de vaivén, rodillos vibratorios y reglas vibratorias.

Las pavimentadotas deslizantes son el equipo ideal para pavimentación en carretera, en caso de usarse este equipo, el
contratista deberá regirse a las recomendaciones del fabricante y las disposiciones constructivas de AASHTO para el
empleo de éste tipo de maquinaria.

Las reglas vibratorias son el equipo mas económico pero el menos precioso para pavimentación urbana. Para el
presente proyecto se aceptarán como mínimo reglas vibratorias metálicas ajustables y de doble bastidor de aluminio o
aleación de aluminio magnesio, el motor deberá transmitir la vibración a todo el pavimento mediante un excéntrico, no
se aceptarán reglas de acero macizo que no permitan la regulación ay ajuste de la superficie del pavimento para
realizar los respectivos bombeos y peraltes en los lugares requeridos.

Cualquiera que sea el tipo de vibración utilizado, el hormigón resultante deberá quedar perfectamente compactado y
no producirá segregación en sus componentes.

El sistema sea el tipo de vibración utilizado, el hormigón resultante deberá quedar perfectamente compactado y no
producirá segregación en sus componentes.

El sistema de deslizamiento de la regla vibradora sobre los moldes podrá ser tipo manual o mecánico y permitirá su
avance a una velocidad uniforme.

El Contratista dispondrá de por lo menos dos vibradores portátiles de inmersión, tanto para asistir a la compactación de
la regla así como para la compactación del hormigón de cordones y en aquellos sitios en que no sea factible el uso de
la regla de unidades vibradoras independientes. Estos vibradores serán capaces de vibrar con un frecuencia de 3500
impulsos por minuto como mínimo y producir un hormigón perfectamente compacto y sin segregación.

Pisones de mano

En lo posible se pretenderá mantener las operaciones manuales de terminado de hormigón en un mínimo, sin embargo
se exigirá la presencia en obra y en forma permanente, de un pisón regla, cuya cara de contacto con el hormigón tenga
no menos de 10cm de ancho, construcción rígida y longitud no menor de 3m. Este pisón está prescrito para el
apisonado longitudinal del hormigón, cuando hiciera falta, y en aquellos sitios como las intersecciones y bocacalles, que
no pueden ser compactados por la regla vibradora.

9.3.2.3 EQUIPO PARA LA TERMINACIÓN SUPERFICIAL DEL PAVIMENTO

Reglas

El Contratista deberá tener en obra:

a) Una regla fratás con dos mangos de 3.50m de longitud y de 15cm de ancho para allanar longitudinalmente el
hormigón
b) Dos (2) reglas de 3m de largo de material no deformable para el contraste de la superficie del firme
c) Una regla metálica de exactitud comprobada para el contraste de todas las reglas usadas en obra. Tendrá una
longitud mínima de 3m y será de una rigidez tal que impida su deformación.

Fratases (Frotachos)

59
El contratista dispondrá en obra no menos de dos fratases destinados al fratasado de la superficie del firme. Tendrán
un mango largo articulado que permita su manejo desde los puentes de servicio o fuera de pavimento y la hoja tendrá
un largo de al menos1.50m por 15cm de ancho.

Queda prohibido el uso de frotachos de madera debido a que su uso ocasiona deformaciones al hormigón.

Los frotachos deben ser metálicos, de aluminio o magnesio, no se autorizará ningún vaciado de pavimento sin estas
herramientas.

Cepillo Texturizador

El Contratista dispondrá en obra de al menos un cepillo texturizador aprobado por el INGENIERO, el cepillo será
metálico, de aluminio o magnesio, con dientes acerados; no se permitirá el uso de cepillos de plástico, escobas u otros
implementos no especializados para el texturizado de pavimentos de hormigón.

Terminadora Mecánica

Si el Contratista dispone de una terminadora mecánica, ésta suplirá, de acuerdo con su diseño, algunos o todos los
elementos descriptos anteriormente. El uso de la terminadora mecánica, será permitido por el INGENIERO, previa
revisión y aprobación de la misma.

Herramientas para redondear bordes de juntas y del pavimento

El Contratista dispondrá de no menos de 2 (dos) herramientas destinadas a redondear bordes de las juntas y del
pavimento. El diseño de estas herramientas responderá al radio indicado en los planos de detalle, llevarán un mango
adecuado para su manejo y serán metálicas.

9.3.2.4 UTILIZACIÓN DE OTROS EQUIPOS

El Contratista podrá proponer para la colocación, distribución, compactación y terminación superficial del hormigón, la
utilización de otros equipos que permitan lograr los mismos o mejores resultados que los obtenidos con los equipos
convencionales. EL INGENIERO, previa determinación de la bondad del equipo propuesto, podrá utilizar su utilización.

9.3.3 EQUIPO COMPLEMENTARIO

El equipo precedentemente descrito para la construcción del firme deberá ser complementado con los siguientes
elementos:

a) Galibo destinado a verificar el perfil de la sub-rasante, formado por una viga rígida deslizante sobre los moldes
laterales que estará provista de puntas o dientes metálicos separados no más de 15cm. y que permita su
ajuste en profundidad.
b) Dos o más puentes de servicio destinados a la ejecución de tareas sobre el hormigón ya colocado.
c) Tacos de madera u otro material, en cantidad suficiente para la construcción de albañiles, en radios urbanos.
d) Herramientas menores como palas, picos azadones, chapas, baldes, canastos, mazas, cucharas, fratases,
regaderas, etc. en cantidad y estado admisible, de acuerdo con los trabajos a realizar.
e) Arpillera en cantidad suficiente para el curado del hormigón de ejecución reciente y su defensa contra la
acción de las lluvias que eventualmente pudieran producirse.
f) Cañerías y mangas en cantidad suficiente y de tipo adecuado para la provisión de agua durante el curado.
g) Señales, faroles, barricadas, berreras, etc. para señalizar las zonas de obra y de peligro, así como para
clausurar tramos.
h) Una bomba de agua para la extracción de agua estancada proveniente de lluvias, inundaciones, afloramientos,
roturas de cañerías, etc.
i) Medios de transporte adecuados para el traslado de elementos, herramientas, personal obrero, materiales
sobrantes y recuperados, tierra del levantamiento de curado, etc.

9.3.3.1 MAQUINA EXTRACTORA DE TESTIGOS

En caso de que el INGENIERO lo requiera, el Contratista proveerá una maquina extractora de testigos de hormigón
adecuadamente montada.

9.3.3.2 EQUIPO PARA LABORATORIO Y CONTROL DE OBRAS

A los fines de facilitar al INGENIERO el cumplimiento de su misión. El Contratista proveerá en la obra los siguientes
elementos mínimos:

- Un juego de tamices circulares de 20cm (8”) de diámetro, armazón de bronce, altura normal, de
aberturas cuadradas, especificaciones ASTM E 11-58T.
- Una estufa para secadote agregados capaz de mantener una temperatura de 100ª a 110ºC

60
- Una balanza tipo Roberval de capacidad hasta 20Kg. Sensibilidad ºg. y el juego de pesas respectivo.
- Una balanza de 500g de capacidad y 0.1g de sensibilidad
- Dos troncos de cono de chapa galvanizada para el ensayo de asentamiento del cono de Abrams, con sus
correspondientes varillas de acero de 0.60m de longitud y 16mm de diámetro.
- Seis moldes cilíndricos para confeccionar probetas de hormigón de 15cm de diámetro 30cm de altura
torneados interiormente y con base metálica torneada o cepillada.
- Dos bandejas de plancha de acero de 50cm x 70cm de base y 5cm de alto y bordes inclinados a 45º con
juntas soldadas y dos manijas en sus extremos.
- Un termómetro con escala centígrada
- Dos probetas con base graduadas cada 10 milímetros, capacidad un litro
- Dos cables de hierro galvanizado de aproximadamente 10 litros de capacidad cada uno
- Un calentador preferentemente a gas (de garrafa u otro tipo)
- Un recipiente de 5litros de capacidad para calentar líquidos
- Una cinta métrica metálica de 25m controlada y sellada
- Un metro de varilla controlado y sellado
- Un nivel de anteojo con trípode y miras correspondientes
- Un nivel de albañil y dos cucharines
- Dos cucharas de almacenero
- Un frasco de solución de hidróxido de sodio al 3% para el ensayo colorímetro de Abrams-Harder
- Implementos menores de laboratorio

El contratista dispondrá los elementos arriba citados en un recinto o local situado en el lugar de la obra de dimensiones
adecuadas para los fines prescritos, que con la aprobación previa del INGENIERO.

Todos los elementos destinados a control y fiscalización de los trabajos estarán a disposición del INGENIERO en el
momento en que éste los solicite y el Contratista procurará que los mismos se hallen en perfectas condiciones de uso
debiendo reparar aquellos que tuvieran desperfectos o reemplazar los que se rompieran por uso o accidente.

9.3.4 PRESENCIA DEL EQUIPO EN OBRA

El Contratista podrá presentar en obra los distintos elementos que constituyen su equipo a medida que se requiera en
la obra.

La supervisión los determinará a su juicio, en cada oportunidad y formulará al Contratista los requerimientos del caso.
No se permitirá la iniciación o ejecución de los trabajos sin la presencia en obra del equipo indispensable aprobado por
la Supervisión.

9.4. PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS

Comprende todas las operaciones necesarias para obtener una superficie de apoyo del pavimento lisa, compacta y
homogénea, que responda a los perfiles y cotas de los planos del proyecto.

En los lugares donde la sub-rasante presente baches o zonas deficientes o con exceso de humedad, se procederá al
retiro del material, sustituyéndolo con otro apto, previamente aprobado por el INGENIERO.

En las obras donde se prevea la colocación de sub-bases especiales, las mismas se construirán de acuerdo con la
especificación respectiva.

El Contratista no podrá hormigonar si no tiene preparada por lo menos 100m de la sub-rasante en caminos o una
cuadra en calles, salvo razones expresamente justificadas y autorizadas por el INGENIERO.

El grado de compactación será fijado en las especificaciones respectiva de acuerdo con la calidad de los suelos
utilizados sean éstos naturales o mejorados. En ningún caso se aceptará menos del 95% del ensayo AASHTO T-180.

El Contratista no podrá iniciar el hormigonado si la sub-rasante no ha son aprobado por el INGENIERO., mediante
controles de alineamiento, densidades y humedad requeridos en la sub-rasante inmediatamente antes de ser cubierta
por el pavimento.

9.4.1 COLOCACIÓN DE MOLDES

9.4.1.1. ALINEACIÓN Y NIVELES DE LOS MOLDES

El Contratista colocará los moldes para la ejecución de la calzada sobre la sub-rasante firme y compactada, conforme
con los alineamientos, niveles y pendientes indicados en el pavimento.

9.4.1.2. FIRMEZA DE LOS MOLDES

61
Los moldes apoyarán firmemente en sus bases, serán unidos entre sí de manera rígida y efectiva y su fijación al
terreno se realizará mediante clavos o estacas que impidan toda movilidad de los mismos.

Se permitirá a los efectos de ajustarlos a los niveles y pendientes que correspondan, la ejecución de rellenos de tierra
u otro material bajo sus bases, los que deberán realizarse dándoles la firmeza necesaria para evitar asentamientos.

Las juntas o uniones de los moldes se controlan y no se admitirán resaltos o variaciones superiores 2mm. En las
curvas, el Contratista procurará al máximo la firmeza de los moldes, así como su ajuste al radio correspondiente a las
mismas.

9.4.1.3. LONGITUD DE MOLDES COLOCADOS

No se permitirá la iniciación de los trabajos de hormigonado si el Contratista no tiene colocados todos los moldes
correspondientes a la longitud de 100m en caminos de una cuadra en calles.

El contratista deberá tener en obra la cantidad de moldes necesarios que permitan su permanencia por lo menos 12
horas después del hormigonado.

9.4.1.4. LIMPIEZA Y ACEITADO DE LOS MOLDES

Los moldes deberán estar limpios y una vez colocados, antes de hormigonar, será perfectamente aceitados para
facilitar su desmolde.

9.5. CONTROL POR EL INGENIERO

El Contratista no hormigonará hasta tanto el INGENIERO no haya revisado, medido y aprobado la colocación de moldes

9.6. CONSTRUCCIÓN DE LAS LOSAS

9.6.1. COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN

Sobre la sub-rasante y mientras la misma mantenga sus condiciones de estabilidad y humedad, se colocará el
hormigón inmediatamente elaborado en la obra, en descargas sucesivas distribuyéndolo en todo el ancho de la calzada
o faja a hormigonar y con espesor tal que al compactarlo resulte el indicado para el pavimento en los planos del
proyecto o en las especificaciones complementarias.

El hormigón no presentará segregación de sus materiales componentes y si la hubiera se procederá a su remezclado a


pala hasta hacerla desaparecer.

Cuando el hormigón sea elaborado fuera de la obra, durante su descarga será debidamente guiado para evitar su
segregación y facilitar uniforme sobre la sub-rasante. El hormigón se colocará de manera que requiera el mínimo
manipuleo y su colocación se llevará a cabo avanzando en la dirección del eje de la calzada y en una única capa, tal
que una vez compactada resulte del espesor requerido por el proyecto.

El hormigón se colocará firmemente contra los moldes, de manera de lograr un contacto total con los mismos,
compactándolo adecuadamente, mediante el vibrador portátil de inmersión.

El hormigón deberá presentar la consistencia requerida de acuerdo con el tipo de compactación, quedando
absolutamente prohibida la adición de agua al mismo. Entre la elaboración del hormigón y su distribución y
compactación, no deberá transcurrir un tiempo mayor de 30 minutos cuando sea elaborado en la obra. En caso
contrario el Contratista procederá a retirar el hormigón de la obra.

Igualmente, toda mezcla que presente dignos evidentes de fragüe será desechada y no ablandamiento mediante la
adición de agua y cemento.

El hormigón deberá estar libre de sustancias extrañas, especialmente de suelo. A este fin los operarios que intervengan
en el manipuleo del hormigón y sus operaciones posteriores, llevarán calzado adecuado que permanecerá limpio, libre
de tierra u otras sustancias y que pueda ser limpiado en los casos que arrastren tales elementos. El Contratista
instruirá a su personal en esas previsiones, la desobediencia de los mismos a cumplirlas, permitirá al INGENIERO
ordenar el retiro de tales trabajos.

La distribución del hormigón la realizará el Contratista, coordinándola con las restantes tareas relativas a la
construcción del firme, de manera que todas ellas se sucedan dentro de los tiempos admisibles y produzcan un avance
continuo y regular de todo el conjunto. No se permitirá la colocación ni la preparación del hormigón en aquellos días en
que la temperatura ambiente sea a 4ºC.

9.7. USO DE PAVIMENTADORA DESLIZANTE

62
Cuando se utilice una pavimentadora deslizante, el contratista tratará de ubicar las orugas fuera de la zona de la
calzada, en caso contrario, previamente a la colocación del hormigón procederá a la reparación de la sub-rasante en
aquellos sitios en que la misma fuera dañada por su mecanismo de tracción. Se procederá en la misma forma en los
lugares donde el tránsito de los camiones que surten los materiales pueda haber provocado desperfectos similares.

9.7.1. COLOCACIÓN DE L CUERDA GUÍA

Una vez aprobada la sub-rasante, el contratista colocará la cuerda guía, la misma que servirá de referencia para la
pavimentadora. Típicamente, la cuerda guía se coloca mediante el uso de instrumento topográfico de precisión. Cada
varilla hincada para sostener la cuerda guía debe tener información del eje de la línea, información de la curva,
distancia desde el borde de la losa. El registro de los datos es esencial. El INGENIERO revisará cuidadosamente la
colocación de la cuerda guía. La cuerda guía puede ser un cable, cordón hilo de nylon cuerda de polietileno otro
material similar. Los soportes de la cuerda guía se colocarán típicamente a una distancia de 8m, sin embargo también
se los puede colocar en coincidencia con las juntas transversales para marcar la ubicación de la barras pasajuntas. En
caso de curvas horizontales o verticales se usarán esparcimientos menores.

Dependiendo del equipo pavimentador, se puede utilizar una o dos cuerdas guía.

El tesado de la cuerda guía se realizara a mano mediante guinches manuales separados a no más de 300m. Se tendrá
un especial cuidado con el tesado. El personal a cargo debe usar guantes previniendo cualquier accidente resultante de
la rotura del a cuerda guía. Una vez colocada y tesada la cuerda, el equipo de topografía deberá revisar nuevamente
toda la longitud. No se permitirá el ajuste de la cuerda a mano y sin revisión del equipo de topografía. La temperatura
y humedad relativa pueden influir en la longitud de la cuerda. Periódicamente puede ser necesario ajustar los guiches
manuales. No se permitirá anudado de las cuerdas que sufran roturas, estas deberán necesariamente ser
reemplazadas.

El pavimento debe tener un sobre ancho que permita el tránsito de la máquina. Una de las claves para lograr un
pavimento plano es la compactación de la zona por la cual transitará la pavimentadora, los hundimientos por falta de
compactación se reflejarán en el pavimento afectado negativamente la lisura superficial y el perfil.

9.7.2. PAVIMENTADORA

Varios componentes de la pavimentadora deben ser revisados antes del inicio de los trabajos. Se revisará que los ejes
de la línea central proporcionen los espesores requeridos.

La vibración apropiada produce una masa de hormigón bien consolidada y deja una superficie de apariencia uniforme
detrás de la pavimentadora, un exceso de vibración podría segregar la mezcla y eliminar el aire incorporado por el
aditivo, mientras que una vibración insuficiente deja aire atrapado y reduce la resistencia del hormigón. La posición de
los vibradores de inmersión insuficiente deja aire atrapado y reduce la resistencia del hormigón. La posición de los
vibradores de inmersión se ajustará alas recomendaciones del fabricante, se deberá realizar pruebas de vibración antes
del inicio de las operaciones de pavimentación. Si los vibradores producen problemas como segregación de agregados
y otros, se debe corregir el diseño de la mezcla.

Se revisará periódicamente los vibradores para evidencias de escapes de aceite, el Contratista deberá contar con al
menos un vibrador de repuesto en todo momento.

El sistema de sensores debe ser revisado periódicamente, el sensor debe colocarse lomas horizontalmente posible y a
la misma distancia del equipo que de la cuerda guía.

La pavimentadora puede estar equipada con un dispositivo de inserción automática de barras pasajuntas (DBI), en
cualquier caso la ubicación de la parte central de las barras debe marcarse cuidadosamente para efectuar el corte en la
zona precisa, el alineamiento apropiado debe verificarse periódicamente.

A velocidad de la pavimentadora debe ajustarse a la producción y transporte de hormigón típicamente la velocidad será
de 1.5 metros por minuto.

9.8. DISTRIBUCIÓN ENRASADO Y CONSOLIDADO

Inmediatamente después de colocado el hormigón será distribuido, enrasado y consolidado, para ello se emplearán los
métodos mecánicos especificados, excepto en superficies irregulares de intersecciones o de bocacalles y otras, donde
se permitirá la ejecución manual de dichas operaciones.

9.8.1. MÉTODO MECÁNICO CON VIBRACIÓN

La distribución, enrasado y consolidación, se ejecutarán en forma tal que una vez realizadas éstas operaciones y laS de
terminaciones especificadas mas adelante, la superficie del pavimento presente la forma y niveles indicados en los
planos y que quede libre de zonas localizadas con depresiones o promontorios.

63
La máquina o dispositivos para la distribución, enrasado y consolidación por vibración del hormigón deberán pasar
sobre el material colocado, tantas veces como sea necesario para compactarlo y borrar las imperfecciones que
aparecieren. Idealmente, con una pasada el hormigón debe quedar bien vibrado y con una superficie de textura
uniforme, sin embargo, si existen demasiadas imperfecciones, para asegurar la compacidad y terminación requerida se
podrá realizar una nueva pasada a mayor velocidad corrigiendo las imperfecciones.

Delante de la regla y para facilitar la operación de la misma. Se usarán dos vibradores de inmersión, los cuales
precompactarán el hormigón en todo el ancho de la losa, con especial cuidado en las esquinas cerca de los moldes.

Durante la operación de distribución y enrase del hormigón, permanentemente se mantendrá delante de la cuchilla
frontal de la regla y en toda su longitud, una capa de hormigón que supere las dimensiones del equipo y garantice que
no aparezcan depresiones en la superficie. Luego de la primera pasada del dispositivo mecánico se agregará hormigón
en los lugares que presenten depresiones y zonas con vacíos, debiendo enrasarse nuevamente.

Cualquiera fuera el equipo vibrador utilizado, el hormigón resultante, debe quedar perfectamente compactado, sin
segregación de sus componentes.

9.8.2. MÉTODO MANUAL

En los casos especiales previstos en éstas especificaciones en que se permitiera la compactación a mano, en los
lugares donde la Supervisión considere imposible el uso de la regla vibratoria, el hormigón, una vez enrasado en forma
aproximada y vibrado mediante vibradores de inmersión, será apisonado con una regla pisón, a un nivel tal, que una
vez terminada la losa, su superficie presente la forma y niveles indicaos de manera que en toda la operación siempre
quedan sus extremos apoyados sobre los moldes. Se mantendrá delante de la regla – pisón un pequeño exceso de
material.

9.9. CONTROL DEL PERFILADO Y ESPESORES

EL Contratista controlará, a medida que adelanten los trabajos, el cumplimiento de los perfiles y espesores de
proyecto.

No se permitirán espesores menores que los especificados, para lo cual el Contratista procederá a los ajustes
respectivos repasando la sub-rasante y eliminando los excedentes de suelos en aquellas zonas en que provoquen una
disminución del espesor del firme.

Simultáneamente el Contratista verificará que no se hayan producido asentamientos en los moldes y en caso de que
ello haya ocurrido, procederá a la reparación inmediata de ésa situación.

En los casos en que resulte un mayor espesor de hormigón por existir depresiones o zonas bajas en la sub-rasante, no
se permitirá el relleno de las mismas con suelos sueltos o en capas delgadas.

El Contratista no podrá reclamar pago adicional alguno por el exceso de hormigón que tenga que colocar en virtud de
lo expuesto.

9.10. TERMINACIÓN Y CONTROL DE LA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO

Una vez compactado el hormigón, el contratista procederá a la terminación del mismo, dando a la superficie del firme
características de lisura y textura tales que al mismo tiempo faciliten el rodamiento y la hagan antideslizantes, y
ajustada, en todos los casos a los perfiles del proyecto que correspondan en cada progresiva del firme. Como se indicó
anteriormente, no se permitirá el uso de elementos de madera que dañen el hormigón.

9.10.1. ALISADO

Tan pronto se termine el enrasado precedentemente indicado, se efectuará el alisado longitudinal. La superficie total de
la losa será suavemente alisada con regla metálica y fratases (frotachos) metálicos.

Se pasará, parándose los dos obreros que deben manejarla, en dos puentes transversales de servicio y mientras el
hormigón esté todavía plástico en forma paralela al eje longitudinal del pavimento, haciéndola casi “Flotar” sobre la
superficie y dándole un movimiento de vaivén, al propio tiempo que se la traslada transversalmente. Los sucesivos
avances longitudinales de ésta regla se efectuarán en una longitud máxima igual a la mitad del largo de aquella.

Todo exceso de agua o materias extrañas que aparecen en la superficie durante el trabajo de alisado no se
reintegrarán al hormigonado, sino que se retirarán, empleando la regla o alisador longitudinal y arrastrándolas hacia
los costados y fuera de la superficie de la losa.

El Contratista podrá utilizar un equipo mecánico para el alisado longitudinal de la superficie del hormigón, previa
aprobación del INGENIERO.

64
9.10.2. COMPROBACIÓN INICIAL DE LA LISURA SUPERFICIAL

Apenas se termine la operación descrita en el anterior párrafo, se procederá a confrontar la lisura superficial del
afirmado. Se utilizará una de las reglas especificadas en 3.2.3 debidamente controlada con la regla-patrón. La regla se
colocará en diversas posiciones paralelas al eje longitudinal del afirmado. Cualquier irregularidad superficial será
corregida de inmediato y la confrontación se continuará hasta que desaparezcan todas las irregularidades.

9.10.3 TERMINACIÓN FINAL CON CEPILLO Y RASTRA DE ARPILLERA

Para la terminación mediante una microtextura longitudinal, se usará una rastra de arpilla (yute), que consiste en el
arrastre de una faja de ese material humedecida, sobre todo el ancho de la calzada para dar a la superficie una textura
longitudinal arenosa. El ancho total del a arpillera será 0.60m. mayor que el ancho del pavimento y su longitud se
establecerá durante la ejecución del trabajo con el fin de lograr los resultados deseados. Se controlará constantemente
la humedad de la arpillera.

Después de la operación anterior, se efectuará un terminado con el empleo de cepillo metálico adecuado con cerdas
aceradas. Queda prohibido el uso de cepillos de cerdas plásticas o escobas. Este se pasará perpendicularmente al eje
longitudinal del afirmado. El texturizado se producirá cuando desaparezca el agua superficial (agua de sangrado) del
pavimento.

9.10.4. TERMINACIÓN DE LOS BORDES

Los bordes de las losas que no lleven cordones se terminarán cuidadosamente con la herramienta especial especificada
para este fin, en el momento en que el hormigón inicie su endurecimiento.

9.11. COMPROBACIÓN FINAL DE LA LISURA SUPERFICIAL

La lisura superficial del pavimento se controlará con la regla de 3 (tres) metros de longitud especificada, tan pronto el
hormigón haya endurecido lo suficiente como para que se pueda caminar sobre él. Para efectuar esta confrontación, el
contratista hará limpiar perfectamente la superficie del pavimento. La regla se colocará sobre líneas paralelas al eje de
la calzada, de acuerdo con las indicaciones del INGENIERO. No se admitirán depresiones o resaltos superiores a tres
mm.

9.12. CURADO DEL HORMIGÓN

9.12.4. CURADO INICIAL

Se recomienda el uso de un compuesto de curado de marca aprobada que se coloque en cuanto desaparezca el brillo
(agua de sangrado) de la superficie del hormigón, se homogeneizará adecuadamente el compuesto de curado y se
colocará en una capa uniforme en la superficie del pavimento en los bordes de la losa. Alternativamente, la losa podrá
ser protegida cubriéndola con arpillera humedecida, tan pronto el pavimento haya endurecido como para que aquella
no se adhiera. La arpillera protectora colocará en piezas de un ancho no menor de un metro, ni mayor de dos metros y
de una longitud adecuada, en forma de que cada pieza se superponga con la contigua en unos quince centímetros,
rociándola con una fina lluvia de agua, para asegurar su permanente humedad, hasta el momento de iniciar el curado
final.

9.12.5. CURADO FINAL

Una vez retirados los moldes, se procederá a llenar los hueco admitidos en cantidad mínima, que parezca en el
hormigón que estuvo en contacto con ellos, con mortero compuesto por una parte de cemento y tres de arena medidas
en peso. A continuación se obturarán y sellarán las juntas, quedando el pavimento en condiciones de ser sometido al
curado final, mediante cualquiera de los métodos corrientes que se señalan a continuación.

a) Inundaciones
Logrando el estanco en la superficie del firme mediante pequeñas represa de tierra o arena se inundará el mismo con
una capa de agua de un espesor superior a 5cm que se mantendrá diez días como mínimo.

b) Tierra Inundada

Distribuyendo uniformemente una capa de tierra que se mantendrá permanentemente mojada por un plazo no menos
de diez días. La tierra mojada cubrirá también los cordones en todas sus caras.

c) Otros métodos

El Contratista podrá emplear cualquier método de curado, siempre que compruebe su eficacia, previa autorización del
INGENIERO.

En caso de jornadas extremadamente frías, el período de curado será prolongado en un número igual de días.

65
9.12.6. PROTECCIÓN DEL PAVIMENTO

El contratista tomará las previsiones necesarias para proteger el pavimento mientras se esté construyendo así como los
trabajos de base o sub-rasante sobre lo que hade construir de inmediato.

A tal fin dispondrá de barreras, letreros, obstáculos, faroles, señales, etc. que impidan el transito de vehículos y
personal en la zona de obra y sobre los que ha de construir de inmediato.

En caso de lluvia mientras se está hormigueando, protegerá las superficies concluidas mediante arpilleras, plástico o
una capa de arena de espesor suficiente extendidas sobre las mismas.

Una vez concluidos los trabajos d ejecución del pavimento y hasta tanto corresponda habilitarlo, el contratista tendrá
colocadas barreras u obstáculos que impidan el tránsito sobre el mismo, al tiempo que ejercerá una vigilancia efectiva
para lograr que los medios dispuestos resulten eficaces.

9.12.7. CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN

El pavimento será recibido por zona o tramos dentro de lo posible, de superficies iguales. En pavimentos de caminos
las zonas o tramos serán de una superficie de aproximadamente 1800metros cuadrados. En pavimentos urbanos, cada
zona o tramo comprenderá la superficie que ocupan conjuntamente una bocacalle y la calle adyacente. Se entiende por
bocacalle la superficie limitada por las rectas que unen los extremos de las curvas de los cordones de esquina de las
calles que acceden a aquella y esas mismas curvas.

La bocacalle considerada para la recepción de una zona o tramo no podrá ser considerada para la recepción de otros
tramos.

En caso de trazados irregulares, la Supervisión establecerá dentro del criterio general enunciado, los límites de los
tramos en que se recibirá el pavimento construido.

9.12.8. MUESTRAS O TESTIGOS

Las determinaciones en que se fundamentarán los estudios de recepción de los trabajos, se realizarán sobre probetas
de cada vaciado de hormigón o sobre testigos extraídos del firme.

Las probetas obedecerán al plan general de control de hormigones.

En caso de que el INGENIERO tenga dudas sobre los métodos de ejecución del pavimento en algún tramo o el espesor
especificado podrá exigir la toma de testigos, los cuales se extraerán mediante perforaciones realizadas con máquinas
caladoras especiales para tal fin.

Las muestras o testigos se extraerán a distancias aproximadamente iguales entre sí, y tratando de cubrir el ancho total
de la calzada.

Una copia de éste plano se entregará al Contratista o su representante técnico, quienes presenciarán el acto de la
extracción y firmarán conjuntamente con el representante del INGENIERO, el acta que con ese motivo se elabore y
asiente en el respectivo libro de órdenes.

La maquina, el personal y los elementos necesarios para la extracción de las muestras, serán provistos por el
Contratista.

La extracción de las muestras en la oportunidad adecuada de manera que sea factible el ensayo de las mismas a los
veintiocho días de la fecha en que se realizó el hormigonado. Las muestras extraídas se identificarán con un número y
serán remitidas al laboratorio donde, una vez obtenido el paralelismo de sus bases, serán mantenidas en ambiente
húmedo hasta el momento de su ensayo.

Las perforaciones resultantes de la extracción de testigos, serán cerradas por el contratista con hormigón de la misma
dosificación que la utilizada para construir el firme, pero utilizando aceleradores de fragüe. Estos trabajos serán por
cuenta exclusiva del Contratista.

Forma y dimensiones de los testigos

Los testigos serán de forma cilíndrica y su sección transversal será un circulo de aproximadamente 15cm. de diámetro.

Las muestras para poder ensayadas deberán presentar compacto, y sin grietas ni planos de fractura, producidas
aparentemente por el equipo de extracción. Los testigos en tales condiciones serán desestimaos y reemplazados con
otros de características aceptables.

66
9.13. CONTROL DE ESPESORES

Se determinará el espesor de cada muestra, para lo cual se tomarán cuatro mediciones: una, sobre el eje de testigo y
las otras tres, según los vértices de un triángulo equilátero inscripto en un círculo de 10cm de diámetro, concéntrico
con el eje mencionado.

El espesor medio de un tramo resultará de promediar las alturas individuales del os testigos que se consideren para su
recepción.

Cuando se presentaren valores superiores al 110% del espesor teórico exigido, intervendrán en el promedio los
reducidos a ese valor como máximo.

Para ser aceptado, el espesor medio no deberá ser menor que el indicado en planos, la falta de cumplimiento origina a
ese valor máximo.

Par ser aceptado, el espesor medio no deberá ser menor que el indicado en planos, la falta de cumplimiento originara
el rechazo del tramo.

El incremento de espesor puede compensar una eventual falta de resistencia, pero no es posible obtener la misma
capacidad de carga con espesores menores y resistencias mayores, por cuanto el control de espesor deber ser estricto.

9.14. RESISTENCIA DEL HORMIGÓN

Los testigos extraídos previamente preparados, serán ensayados a la comprensión para determinar su tensión de
rotura de acuerdo con lo establecido en la norma ASTM C42.

La resistencia o carga específica se determinará dividiendo la carga de rotura por la sección media de cada testigo.
Dicha sección media se calculará con un diámetro igual a la media aritmética de tres diámetros medidos sobre el
testigo, uno a la mitad de la altura y los otros dos, a dos (2) cm. de cada un a de las bases del mismo.

9.5.9.1 CORRECCIÓN DE LA RESISTENCIA POR EDAD Y ALTURA

El ensayo de comprensión se realizará exactamente a los 28 días de edad del hormigón, salvo que la extracción de los
testigos se haya producido por excepción y por motivos muy bien fundados, después de ése lapso o sin la suficiente
anticipación para practicar el ensayo. No obstante bajo ningún concepto se ensayarán testigos cuyas edades sean
superiores a cincuenta días.

En caso de que los testigos no hubieran podido se ensayados a la edad de veintiocho días, la resistencia obtenida a la
edad del ensayo será reducida para obtener la resistencia los veintiocho días. A tal efecto se considerarán que entre las
edades de veintiocho y cincuenta días la variación de resistencia del mismo testigo a la dad de veintiocho días.

Los valores obtenidos en el ensayo a la comprensión serán corregidos por el factor correspondiente a su esbeltez,
(relación entre la altura y el diámetro) según la tabla siguiente:

h/d
altura/diámetro Factor de corrección
2,00 1,00
1,75 0,98
1,50 0,95
1,25 0,94
1,10 0,90
1,00 0,85
0,75 0,70
0,50 0,50

La altura del testigo a considerar para establecer la mencionada relación, será la que real y efectivamente tenga el
testigo, determinado como se indico 5.8

Los valores de carga específica de rotura serán expresados en kg/cm2.

9.5.9.2. RESISTENCIA MEDIA

La resistencia media del tramo resulta de promediar los valores resistencia, obtenidos mediante el ensayo de los
testigos que se consideren para su recepción.

Para ser aceptada dicha resistencia media no deberá ser menor que el setenta y cinco por ciento de la resistencia
teórica exigida (Rt).

67
Rm > 0.75 Rt

Cuando la resistencia media Rm obtenida resulte menor que la indicada precedentemente, se considerará que el tramo
no cumple con esa exigencia, correspondiendo el rechazo del mismo por falta de resistencia.

9.15. RECONSTRUCCIÓN DE TRAMOS RECHAZADOS

En caso de tramos rechazados, de acuerdo con lo previsto en 5.8 y 5.9, el INGENIERO tiene derecho de ordenar su
demolición y reconstrucción con hormigón de calidad y espesor de acuerdo con el proyecto cuando, a su juicio, la
deficiencia es suficientemente sería como para perjudicar el servicio que se espera del pavimento. Si en cambio, en
opinión del INGENIERO, no hay probabilidades de roturas inmediatas, se permitirá optar al Contratista entre dejar las
zonas defectuosas sin compensación, ni pagos por las mismas y con la obligación de realizar la conservación en la
forma y plazos que se indique en el proyecto y ésta especificaciones, o renovarlas y reconstruirlas en la forma
especificada anteriormente.

Las losas reconstruidas se recibirán, computarán y pagarán en la forma especificada en el proyecto y éstas
especificaciones.

9.16. LISURA SUPERFICIAL

Cuando se verifique mediante el uso de una regla adecuada, no obstante las comprobaciones realizadas según 5.5.2 la
existencia de resaltos o depresiones que exceden de los límites admisibles (3 mm) según 5.6 y también en los caos en
que se compruebe la existencia de desniveles en las juntas o ente las losas adyacentes superiores al límite admisible
(2mm) el Contratista procederá a la regularización de la superficie en la zona defectuosa.

Dicha regulación se logrará, mediante desgaste del resalto en sí, o de las zonas adyacentes a las depresiones, hasta
colocar la superficie dentro de las tolerancias admisibles. Las operaciones de desgaste la realizará el Contratista de
manera tal que la superficie resultante no presente características resbaladizas y se ajuste a las exigencias
establecidas sobre textura.

No se permitirá el uso de martillos o herramientas de percusión para la ejecución de éstos trabajos.

Todos estos trabajos serán por cuenta exclusiva del contratista, quien no percibirá por ello compensación alguna.

El INGENIERO se reserva el derecho de ordenar, a su exclusivo juicio la demolición y reconstrucción de todas aquellas
zonas que presenten depresiones superiores a 10mm entendiéndose que dicha reconstrucción afecta a todas las
superficies limitadas entre juntas o entre bordes del pavimento, aunque la depresión que motive esa decisión
solamente afecte a parte de las losas.

9.17. HABILITACIÓN Y CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS

9.17.4. HABILITACIÓN DEL FIRME

El pavimento será habilitado al uso público una vez transcurridos no menos de veinte (0) días de la finalización de su
ejecución en el tramo correspondiente.

El Contratista procederá al retiro de todas las barreras, vallas u obstáculos que se hubieran colocado oportunamente
como defensas.

De igual manera procederá al retiro de materiales excedentes, equipos herramientas y tierra de curado (si la hubiere)
como se establece anteriormente.

9.17.5. LIMPIEZA

El Contratista llevará a cano la limpieza del pavimento habilitado mediante barrido y lavado con manguera de la
superficie del firme.

9.17.6. REPARACIONES Y DEFICIENCIAS

El Contratista verificará la existencia de deficiencias menores y visibles tales como bordes de juntas, sellado, etc., y
procederá a su reparación inmediata.

9.17.7. CONFORMIDAD DEL INGENIERO

El Contratista recabará la conformidad del INGENIERO para habilitar el pavimento al uso público.

El INGENIERO presentará la conformidad a ludida una vez verificado el cumplimiento de todas las exigencias que en el
orden de ejecución y terminación de los trabajos establecen éstas especificaciones.

68
9.18. CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS

El Contratista esta obligado a la conservación de la obras que realizó durante todo el plazo que se fije
contractualmente.

9.18.4. REPARACIÓN EN GENERAL

Las reparaciones en general que el Contratista debe realizar durante el período de conservación, serán llevadas a cabo
ajustándose en su materialización a las prescripciones de estas especificaciones. Para confeccionar el hormigón se
empleará cemento Pórtland normal o con adiciones, con aceleradores de fragüe y agregado grueso cuyo tamaño
máximo sea igual o menor que la mitad del espesor afectado por la reparación, además de su dosificación satisfará las
condiciones especificadas para el hormigón.

9.18.5. CONSERVACIÓN DE LAS JUNTAS

Durante el periodo de conservación, el contratista es responsable del estado de las juntas que deberán estar
perfectamente llenas, sin exceso de material de relleno.

Cuando deba rellenarlas, utilizará material de las mismas características que el utilizado en la oportunidad de ejecutar
las obras.

9.18.6. OBTURACIÓN DE GRIETAS

Cuando se produjeran fisuras importantes, el Contratista procederá a su sellado con material semejante al utilizado
para el relleno de juntas.

Previamente habrá escarificado y limpiado tales fisuras o grietas utilizando para esa limpieza inyectores de aire a fin
que la misma sea efectiva.

9.18.7. REPARACIÓN DE BACHES

Cuando se produzcan baches que no afecten más de ¼ del espesor de la losa, serán reparados en la forma que indican
a continuación.

a) cortar los bordes del bache lo más verticalmente posible.


b) Escarificar o picar ligeramente la superficie del bache
c) Limpiar la depresión eliminando particular flojas, sueltas, tierra y polvo
d) Revestir la superficie a reparar con una ligera capa de lechada de cemento cuya relación agua-cemento
sea aproximadamente igual a la del hormigón.
e) Verte el hormigón especificado en 5.13.1 y compactar y vibrar enérgicamente, enrasar con la restante
superficie del pavimento y recuperar en lo posible la textura superficial.
f) Cuando el bacheo a efectuar a superficies continuas mayores de cuatro (4) metros cuadrados, el
INGENIERO ordenará la reconstrucción de la losa o losas afectadas.

9.18.8. REPARACIONES QUE AFECTEN TODO EL ESPESOR DE LA LOSA

En los casos en que las depresiones afectaran más de ¼ del espesor de la losa y en aquellas reparaciones que afecten
más de este límite, el Contratista está obligado a la reconstrucción de las losas afectadas en todo su espesor.

La reconstrucción de las losas se efectuará ajustándose a las prescripciones de estas especificaciones.

9.18.9. HUNDIMIENTOS

Si se produjeran hundimientos del pavimento de hormigón y su consiguiente rotura por asentamientos operados en la
sub-rasante, el Contratista procederá a la reconstrucción de todas las losas afectadas por esos hundimientos incluso a
la corrección adecuada del a sub-rasante.

En todos éstos trabajos se ajustarán a las normas que prescriben éstas especificaciones.

9.18.10. CASOS NO PREVISTOS

Las reparaciones necesarias que no se han previsto en éstas especificaciones se llevarán a cabo de acuerdo con las
prescripciones que, en cada caso y por escrito, impartirá el INGENIERO.

9.18.11. RESPONSABILIDAD POR DEFICIENCIA DEL PAVIMENTO

69
El Contratista es el responsable de todas las deficiencias que puedan surgir en el pavimento, imputables a la calidad de
los materiales, procedimientos y métodos por los utilizados y está obligado a su reparación durante todo el período de
conservación a su cargo.

Todos los gastos e inversiones que por tales motivos debe realizar en ése periodo de su exclusiva cuenta.

En los caos en que considere que deficiencias, hundimientos, etc. puedan deberse a causas ajenas a su vigilancia y
control (aperturas realizadas y sin cubrir oportunamente, filtraciones por excavaciones vecinas o rotu5a de caños,
etc.), podrá solicitar se lo revele de la responsabilidad acerca del origen de ésos daños.

El INGENIERO establecerá a su juicio exclusivo, si las causales denunciadas por el Contratista son reales y determinará
en tales casos a quien corresponde la responsabilidad del daño ocasionado.

9.18.12. PROTECCIÓN DE LAS ZONAS REPARADAS

El Contratista deberá proteger las zonas reparadas mediante la instalación de un acero apropiado, aprobado por el
INGENIERO y que deberá mantenerse por el lapso que sea necesario. Asimismo se obliga a una señalización que sea
adecuada para evitar accidentes a personas y vehículos.

9.19. PUNTOS DE NIVELACIÓN

Durante la ejecución de la obras el Contratista colocará cada cien (100) metros un punto material fijo (estaca o mojón)
que sirva de testigo para nivelaciones tales puntos deberán tener la cota consignada.

9.20. MEDICIÓN

El pavimento construido se medirá en las unidades de la propuesta teniendo en cuenta las magnitudes reales
construidas y el ancho determinado para el mismo, ya sea en las especificaciones complementarias o en los planos de
proyecto. En caso de pavimentos urbanos se consideran o no incluidos los cordones en el ancho de la calzada según se
indique en los planos y cómputos métricos y así mismo se tendrán en cuanta los radios de curvas en las bocacalles a
los efectos de determinar la correspondiente superficie y volumen de hormigón.

Los procedimientos de mensura quedan librados por el INGENIERO con el requisito de que su verificación sea posible
en cualquier oportunidad.

El acto de la medición en sí deberá ser verificado por el INGENIERO con el requisito de que su verificación sea posible
en cualquier oportunidad.

El acto de la medición en sí deberá ser verificado por el INGENIERO y contará con la presencia del Contratista o su
representante técnico. De ello se levantará un acta que con la conformidad de ambas partes será asentada en el libro
de obra.

Los cómputos que resulten de la consideración de la medición realizada servirán de base para la certificación de las
obras. La unidad de medida para el cómputo y certificación será detallada en los cómputos métricos y presupuestos.

De figurar la construcción del cordón de Hormigón en ítem aparte, éste se medirá en metros lineales siguiendo la línea
del centro de gravedad de la sección transversal.

9.21. FORMA DE PAGO

Los volúmenes certificados se pagarán al precio unitario contratado, quedando incluido en dicho precio todas las
operaciones descritas en éstas especificaciones así como los gastos de mano de obra, equipo y otros necesarios para la
construcción del pavimento.

10. HORMIGONES Y MORTEROS

10.1DESCRIPCIÓN

Estas especificaciones gobernarán el uso de los materiales, su almacenamiento, acopio, manipuleo, dosificación y
mezclado de hormigones y morteros para su uso en puentes, muros, alcantarillas y otras estructuras incidentales.

El hormigón estará compuesto de cemento tipo Pórtland normal, agregado grueso, agregado fino, agua aditivos que
fueran requeridos, dosificado y mezclados de acuerdo a la presente especificación.

70
10.2 MATERIALES

10.2.1. Cemento

El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-85.

El cemento Portland con inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las exigencias de la Especificación AASHTO M-
154.

Será función del INGENIERO aprobar el cemento a ser empleado pudiendo exigir la presentación de un certificado de
calidad cuando lo juzgue necesario. Todo cemento debe ser entregado en el lugar de la obra en su embalaje original y
se deberá almacenar en lugares secos y abrigados, por un tiempo máximo de un mes y en tal forma de
almacenamiento, que no comprometan su calidad. Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra, excepto
cuando el INGENIERO autorice de otro modo por escrito. En este caso, serán almacenados por separado los distintos
tipos y no deberán mezclarse.

Las bolsas de cemento que por cualquier causa hubieran fraguado parcialmente, o contuvieran terrones de cemento
aglutinado, deberán ser rechazadas. El uso de cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido.

10.2.2. Agregados

Los agregados para la preparación de hormigones y morteros deberán ser materiales sanos, resistentes e inertes, de
acuerdo con las características más adelante indicadas. Deberán almacenarse separadamente y aislados del terreno
natural mediante tarimas de madera o camadas de hormigón.

10.2.2.1. Agregados Finos

Los agregados finos se compondrán de arenas naturales, o previa aprobación de otros materiales inertes de
características similares que posean partículas durables. Los materiales finos provenientes de distintas fuentes de
origen no deberán depositarse o almacenarse en un mismo espacio de acopio, ni usarse en forma alternada en la
misma obra de construcción sin permiso especial del INGENIERO.

Los agregados finos no podrán contener substancias perjudiciales que excedan de los siguientes porcentajes, en peso,
del material:

 Terrones de arcilla: 1% ensayo AASHTO T-112


 Carbón y lignito: 1% ensayo AASHTO T-113
 Material que pase el tamiz Nº 200 3% ensayo AASHTO T-11

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos y partículas blandas y escamosas,
no deberán exceder el 4% del peso del material.

Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio, empleado el método
AASHTO T-104, el porcentaje pesado en la pérdida comprobada deberá ser menor de un 10%. Tal exigencia puede
omitirse en el caso de agregados a usarse en hormigones para estructuras no expuestas a la intemperie.

Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán aceptarse siempre que pueda probarse
con evidencia que un hormigón de proporciones comparables, elaborado con agregados similares obtenidos de la
misma fuente de origen, y que hayan estado expuestos a las mismas condiciones ambientales, durante un período de
por lo menos 5 años no presente una desintegración apreciable.

Todos los agregados finos deberán carecer de cantidades perjudiciales de impurezas orgánicas. Los sometidos a tal
comprobación mediante el ensayo colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el
color normal, serán rechazados, a menos que pasen satisfactoriamente un ensayo de resistencia en probetas de
prueba.

Las muestras de prueba que contenga agregados finos, sometidos a ensayos por el método AASHTO T-71, tendrán una
resistencia a la comprensión, a los 7 y a los 28 días no inferior al 90% de la resistencia acusada por un mortero
preparado en la misma forma, con el mismo cemento y arena normal.

Los agregados finos, de cualquier origen, que acusen una variación de módulo de fineza de 0.20 en más o en menos,
con respecto al módulo medio de fineza de las muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA serán
rechazados. O podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones de hormigón o en el método de
depositar y cargar las arenas, que el INGENIERO ordene.

El módulo de fineza de los agregados finos será determinado sumando los porcentajes acumulativos en peso, de los
materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard Nº 4, 8, 16, 30, 50, 100 y dividiendo por 100.

71
Composición granulométrica para morteros

El agregado fino será de gradación uniforme, y deberá llenar las siguientes exigencias granulométricas:

TABLA Nº 14.1

Requisitos de Granulometría para Agregados Finos

Nº DE TAMIZ PORCENTAJE EN PESO QUEPASA


3/8 de pulgada 100
Nº 4 95 - 100
Nº 16 45 - 80
Nº 50 10 - 30
Nº 100 2 - 10
Nº 200 0-3

Los requisitos de gradación fijados precedentemente son los límites extremos a utilizar en la determinación de las
condiciones de adaptabilidad de los materiales provenientes de todas las fuentes de origen posibles.

La granulometría del material proveniente de una posible fuente, será razonablemente uniforme y no deberá sufrir
variaciones que oscilen entre uno y otro de los límites extremos especificados. Para determinar el grado de
uniformidad, se hará una comprobación del módulo de fineza con muestras representativas enviadas por el
CONTRATISTA, de todas las fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga usar.

10.2.2.2. Agregados gruesos

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedra triturada, grava u otro material inerte aprobado de
características similares, que se compongan de piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables.

Los agregados gruesos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de los siguientes porcentajes en peso
del material:

 Terrones de arcilla: Ensayo AASHTO T-112 0.25 %


 Material que pase el tamiz Nº 200: Ensayo AASHTO T-11 1%
 Piezas planas o alargadas
(longitud mayor que 5
veces el espesor promedio): 15 %
 Carbón y lignita Ensayo AASHTO T-113 1%
 Fragmentos blandos: 5%

Otras sustancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso del material.

Los agregados gruesos deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor de 40%; a 500 revoluciones al ser
sometidos a ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos de ensayo de
durabilidad con sulfato de sodio empleando las muestras designadas como alternativa (b) del método AASHTO T-104,
el porcentaje en peso de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los agregados gruesos que no cumplan las exigencias
del ensayo de durabilidad podrán ser aceptados siempre que se pueda demostrar mediante evidencias satisfactorias
para el INGENIERO, que un hormigón de proporciones comparables, hecho de agregados similares, provenientes de las
mismas fuentes de origen, haya sido expuesto a la intemperie bajo condiciones similares, durante un período de por lo
menos 5 años sin haber demostrado una desintegración apreciable.

Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados a emplearse en hormigones para estructuras no
expuestas a la intemperie.

La graduación del agregado grueso deberá estar de acuerdo con una de las granulometrías consignadas en la tabla
siguiente:

72
REQ UISITO S PARA LA G RADUAC IO N DEL AG REG ADO G RUESO PARA
HO RMIG O N DE C EMENTO PO RTLAND
AASHTO M-43 Lím ite
Ta m a ñ o d e Ta m a ñ o 3" 2 1/ 2" 2" 1 1/ 2" 1" 3/ 4" 1/ 2" 3/ 8" Nº 4 Nº 8
Núm e ro No m in a l 75 m m 63 m m 50 m m 37.5 m m 25 m m 19 m m 12.5 m m 9.5 m m 4.75 m m 2.36 m m
7 1/ 2" - Nº 4 100 90 - 100 40 - 70 0 - 15 0-5
67 3/ 4" - Nº 4 100 90 - 100 20 - 55 0 - 10 0-5
57 1" - Nº 4 100 95 - 100 25 - 60 0 - 10 0-5
467 1" 1/ 2" - Nº 4 100 95 - 100 35 - 70 10 - 30 0-5
357 2" - Nº 4 100 95 - 100 35 - 70 10 - 30 0-5
4 1 1/ 2" - 3/ 4" 100 90 - 100 20 - 55 0 - 15 0-5
3 2" - 1" 100 90 - 100 35 - 70 0 - 15 0-5
2 2 1/ 2" - 1 1/ 2" 100 90 - 100 35 - 70 0 - 15 0-5

10.2.3. Piedra para Hormigón Ciclópeo

La piedra para el hormigón ciclópeo será piedra bolón, de granito u otra roca estable y deberá tener cualidades
idénticas a las exigidas para la piedra triturada a ser empleada en la preparación del hormigón.

Deberá ser limpia y exenta de incrustaciones nocivas y en dimensión mayor no será inferior a 30 cm ni superior a la
mitad de la dimensión mínima del elemento a ser construido.

10.2.4. Agua

Toda el agua utilizada en los hormigones y morteros debe ser aprobada por el INGENIERO y carecerá de aceites,
ácidos, álcalis. Substancias vegetales e impurezas. Cuando el INGENIERO lo exija, se someterá a un ensayo de
comparación con agua destilada.

La comparación se efectuará mediante la ejecución de ensayos normales para la durabilidad, tiempo de fraguado y
resistencia del mortero. Cualquier indicación de falta de durabilidad, una variación en el tiempo de fragüe en más de
30 minutos o una reducción de más de 10% de la resistencia a la compresión, serán causas suficientes para rechazar
el agua sometida a ensayo.

10.2.5. Aditivos

El uso de aditivos dispersantes, para inclusión de aire, acelerador, retardador, etc., solo será permitido mediante
autorización expresa del INGENIERO, previa la ejecución de ensayos en condiciones similares a la obra y con los
mismos materiales con los cuales se pretende utilizar el aditivo. Cuando se empleen aditivos en hormigones y
morteros que tengan contacto con una armadura de pretensado (inclusive el mortero de inyección), estos no podrán
contener ingredientes que puedan provocar corrosión en el acero.

10.3. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad del equipo a emplear, dependerá del tipo y dimensiones de la obra que se ejecute.
El CONTRATISTA deberá presentar una relación detallada del equipo a emplearse en la obra, para la consideración y
aprobación del INGENIERO.

10.4. EJECUCIÓN

10.4.1. Hormigón

10.4.1.1. Dosificación

El hormigón consistirá en una mezcla de cemento Portland agregados y agua.

Las mezclas serán dosificadas por el CONTRATISTA con el fin de obtener las siguientes resistencias características
cilíndricas de comprensión a los 28 días, resistencias que estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el
INGENIERO.

73
Clasificación de Hormigones

TIPO DE RESISTENCIA MÍNIMA CARACTERÍSTICA


HORMIGÓN DE COMPRESIÓN A LOS 28 DÍAS (Kg/cm2)
( P ) mayor o igual a 350
( A ) mayor o igual a 210
( B ) mayor o igual a 180
( C ) mayor o igual a 160
( D ) mayor o igual a 140
( E ) mayor o igual a 110

El hormigón tipo P será utilizado en estructuras de hormigón pretensado pudiendo especificarse para cada caso
particular las resistencias requeridas, en los planos o en las Disposiciones Especiales.

Los hormigones tipo A y B se usarán en superestructuras de puentes y en infraestructuras de hormigón armado,


excepto donde las secciones son macizas y están ligeramente armadas. Los hormigones depositados en agua, serán
también de tipo A y B, con 10% más del cemento normalmente utilizado.

Los hormigones C y D se usarán en infraestructuras con ninguna o poca armadura. El hormigón tipo E se usará en
secciones macizas no armadas.

El CONTRATISTA no podrá alterar las dosificaciones sin autorización expresa del INGENIERO, debiendo adoptar las
medidas necesarias para mantenerlas. La operación para la medición de los componentes de la mezcla deberá
realizarse siempre “en peso”, mediante instalaciones gravimétricas, automáticas o de comando manual.

Excepcionalmente el INGENIERO podrá autorizar el control por volumen, en cuyo caso deberán emplearse cajones de
madera o de metal, de dimensiones correctas, indeformables por el uso y perfectamente identificadas de acuerdo al
diseño fijado. En las operaciones de rellenado de los cajones, el material no deberá rebasar el plano de los bordes, no
siendo permitido en ningún caso, la formación de combaduras, lo que se evitará enrasando sistemáticamente las
superficies finales.

Deberá ponerse especial atención a la medición del agua de mezclado, debiendo preverse un dispositivo de medida,
capaz de garantizar al medición del volumen de agua con un error inferior al 3 % del volumen fijado en la dosificación.

10.4.1.2. Preparación

El hormigón podrá prepararse en el lugar de la obra, o será rápidamente transportado para su empleo, inmediato
cuando sea preparado en otro lugar. La preparación del hormigón en el lugar de la obra deberá realizarse en
hormigoneras de tipos y capacidades aprobados por el INGENIERO.

Se permitirá una mezcla manual solamente en casos de emergencia, con la debida autorización del INGENIERO y
siempre que la mezcla sea enriquecida por lo menos con un 10% con relación al cemento previsto en el diseño
adoptado. En ningún caso la cantidad de agua de mezclado será superior a la prevista en la dosificación, debiendo
mantenerse un valor fijo para la relación agua/cemento.

Los materiales serán colocados en la mezcladora de modo que una parte del agua de amasado sea admitida antes que
los materiales secos; el orden de entrada a la hormigonera será: parte del agua, agregado grueso, cemento, arena, y
el resto en cantidades exactas, antes de su introducción al tambor, salvo recomendación de otro procedimiento por el
INGENIERO.

El tiempo de mezclado, contado a partir del instante en que todos los materiales hayan sido colocados en la
hormigonera, dependerá del tipo de la misma y no deberá ser inferior a:

 Para hormigoneras de eje vertical 1 minuto


 Para hormigoneras basculares 2 minutos
 Para hormigoneras de eje horizontal 1.5 minutos

La mezcla volumétrica del hormigón deberá prepararse siempre para una cantidad entera de bolsas de cemento. Las
bolsas de cemento que por cualquier razón hayan sido parcialmente usadas, o que contengan cemento endurecido,
serán rechazadas.

El uso de cemento proveniente de bolsas usadas o rechazadas no será permitido.

Todos los dispositivos destinados a la medición para la preparación, deberán estar sujetos a la aprobación del
INGENIERO.

Si la mezcla fuera hecha en una planta de hormigón situada fuera del lugar de la obra, la hormigonera y los métodos
usados deberán estar de acuerdo con los requisitos aquí indicados.

74
El hormigón deberá prepararse solamente en las cantidades destinadas para su uso inmediato. El hormigón que
estuviera parcialmente endurecido, no deberá ser utilizado.

10.4.1.3. Transporte

En caso de que la mezcla fuera preparada fuera de la obra, el hormigón deberá transportarse al lugar de su colocación,
en camiones tipo agitador. El suministro del hormigón deberá regularse de modo que el hormigonado se realice
constantemente, salvo que sea retardado por las operaciones propias de su colocación. Los intervalos entre las
entregas de hormigón por los camiones a la obra deberán ser tales que no permitan el endurecimiento parcial del
hormigón ya colocado y en ningún caso deberán exceder de 30 minutos.

A menos que el INGENIERO autorice de otra manera por escrito, el camión mezclador dotado de hormigonera deberá
estar equipado con un tambor giratorio. Impermeable y ser capaz de transportar y descargar el hormigón sin producir
segregación.

La velocidad del tambor no será menor de dos ni mayor de seis revoluciones por minuto. El volumen del hormigón no
deberá exceder del régimen fijado por el fabricante, ni llegar a sobrepasar el 80% de la capacidad del tambor.
El intervalo entre el momento de la introducción del agua al tambor de la mezcladora central y la descarga al final del
hormigón en obra, no podrá exceder de 90 minutos. Durante este intervalo, la mezcla deberá revolverse
constantemente, ya que no será permitido que el hormigón permanezca en reposo, antes de su colocación por un
tiempo superior a 30 minutos.

10.4.1.4. Colocación

La colocación del hormigón sólo podrá iniciarse después de conocerse los resultados de todos los ensayos, previa
autorización escrita del INGENIERO.

Será necesario asimismo verificar si la armadura está colocada en su posición exacta, si los encofrados de madera
están suficientemente humedecidos y si de su interior han sido removidos la viruta, aserrín y demás residuos de las
operaciones de carpintería.

No se permitirá la colocación del hormigón desde una altura superior a dos metros, ni la acumulación de grandes
cantidades de mezcla en un solo lugar para su posterior esparcido. Igualmente, no se permitirá extender el hormigón
con los vibradores para evitar la segregación en el hormigón.

Las bateas, tubos o canaletas usadas como auxiliares para la colocación del hormigón, deberán disponerse y utilizarse
de manera que no provoquen segregación de los agregados. Todos los tubos, bateas y canaletas deberán mantenerse
limpias y sin recubrimiento de hormigón endurecido, lavándose intensamente con agua después de cada trabajo.

La colocación del hormigón bajo agua, deberá realizarse únicamente bajo la supervisión directa del INGENIERO. Para
evitarla segregación de los materiales, el hormigón se colocará cuidadosamente en su posición final, en una masa
compacta, mediante un embudo o un cucharón cerrado de fondo movible o de otros medios aprobados, y no deberá
alterarse después de haber sido depositado. Se deberá tener un cuidado especial para mantener el agua quieta en el
lugar de colocación del hormigón. Este no deberá colocarse directamente en contacto con agua en circulación. El
método para depositar el hormigón debe regularse de modo que se obtenga capas aproximadamente horizontales.

Cuando se use un embudo, este consistirá de un tubo de más de 25 cm de diámetro, construido en secciones con
acoplamientos de brida provistos de empaquetaduras. Los medios para sostener el embudo serán tales, que se
permita un libre movimiento del extremo de descargar sobre la parte superior del concreto, y que pueda ser bajado
rápidamente, cuando fuese necesario cortar o retardar la descarga del hormigón. El flujo del hormigón deberá ser
continuo hasta la terminación del trabajo.

Cuando se coloque el hormigón con un cucharón de fondo movible, éste tendrá una capacidad superior a medio metro
cúbico (0.50 m3). El cucharón deberá bajarse gradual y cuidadosamente, hasta quedar apoyado en la fundación
preparada o en el hormigón ya colocado.

Deberá entonces elevarse muy lentamente durante el proceso de descarga. Con esto se pretende mantener el agua tan
quieta como sea posible en el punto de descarga y evitar la agitación de la mezcla.

Excepto cuando exista una autorización escrita específica de INGENIERO, las operaciones de colocación del hormigón
deberán suspenderse cuando la temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes artificiales de calor,
haya bajado a menos de 5 o C, y no podrán reanudarse hasta que dicha temperatura del aire en ascenso, a la sombra,
y alejado de fuentes de calor artificial alcance a los 5 o C.

En caso de otorgarse una autorización escrita específica, para permitir la colocación de hormigón cuando la
temperatura esté por debajo de la indicación, el CONTRATISTA deberá proveer un equipo para calentar los agregados y
el agua, pudiendo utilizar cloruro de calcio como acelerador, si la autorización así lo establece.

75
El equipo de calentamiento deberá ser capaz de producir un hormigón que tenga temperatura de por lo menos 10 º C,
y no mayor de 32 º C, en el momento de su colocación. El uso de cualquier equipo de calentamiento o de cualquier
método, depende de la capacidad del sistema de calentamiento, para permitir que la cantidad requerida de aire, pueda
ser incluida en el hormigón para el cual se hayan fijado tales condiciones. Los métodos de calentamiento que altere o
impida la entrada de la cantidad requerida de aire en el hormigón, no deberá usarse.

El equipo deberá calentar los materiales uniformemente y deberá evitarse la posibilidad de que se produzcan zonas
sobrecalentadas que puedan perjudicar a los materiales. Los agregados y el agua utilizada para la mezcla, no deberán
calentarse más de allá de los 66 º C. No se utilizarán materiales congelados o que tengan terrones de materiales
endurecidos.

Los agregados acopiados en caballetes podrán calentarse mediante calor seco o vapor, cuando se deje pasar suficiente
tiempo para el drenaje del agua antes de llevarlos a las tolvas de dosificación. Los agregados no deben calentarse en
forma directa con llamas de aceite o gas, ni colocándose sobre chapas de calentadas con carbón o leña. Cuando se
calienten los agregados en tolvas, sólo se permitirá el calentamiento con vapor o agua mediante serpentines, excepto
cuando el INGENIERO juzgue que se pueden usar otros métodos no perjudiciales para los agregados. El uso de vapor
pasando directamente sobre o a través de los agregados en las tolvas, no será autorizado.

Cuando se permita el uso de cloruro de calcio, dicho elemento se empleará en solución, la que no deberá exceder de
dos litros por cada bolsa de cemento, considerándose la solución como parte del agua empleada para la mezcla. La
solución será preparada disolviendo una bolsa de 45 Kg de cloruro de calcio regular, tipo I, o una bolsa de 36 Kg. del
tipo II de cloruro de calcio concentrado, en aproximadamente 57 litros de agua, agregando luego más agua hasta
formar 95 litros de solución.

Cuando el hormigón se coloque en tiempo frío, y exista la posibilidad que la temperatura baje a menos de 5 º C, la
temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 10 º C, o más, por un período de 5 días después del
vaciado del hormigón.

El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo frío, y todo hormigón perjudicado
por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA.

Bajo ninguna circunstancia las operaciones de colocación del concreto podrán continuar cuando la temperatura del aire
sea inferior a 6 º C bajo cero.

10.4.1.5. Consolidación del Hormigón

Deberá obtener mecánicamente una completa consolidación del hormigón dentro de los encofrados, usándose par ello
vibradores del tipo y tamaño aprobados por el INGENIERO, con una frecuencia mínima de 3,000 revoluciones por
minuto. Se permitirá una consolidación manual, solamente en caso de interrupción en el suministro de fuerza motriz a
los aparatos mecánicos empleados y por un período de tiempo mínimo indispensable para concluir el moldeo de la
pieza de ejecución, debiendo para este fin elevarse el consumo de cemento en un 10%, sin que sea incrementada la
cantidad de agua de amasado.

Para el hormigonado de elementos estructurales, se emplearán preferentemente vibradores de inmersión, con el


diámetro de la aguja vibratoria adecuado a las dimensiones del elemento y al espaciamiento de las barras de la
armadura metálica, con el fin de permitir su acción en toda la masa a vibrar, sin provocar por penetración forzada, la
separación de las barras de sus posiciones correctas.

La posición adecuada para el empleo de vibradores de inmersión es la vertical, debiendo evitarse su contacto con las
paredes del encofrado y con las barras de armadura, así como su permanencia prolongada en un mismo punto, lo que
pudiera ocasionar una segregación del hormigón.

La separación de dos puntos contiguos de inmersión del vibrador deberá ser como mínimo 30 cm. En el hormigonado
de losas y placas o piezas de poco espesor, se considera obligatorio el empleo de placas vibratorias.

La consistencia de los hormigones deberá satisfacer las condiciones de consolidación, con la vibración y la
trabajabilidad exigidas por las piezas a moldear. El asentamiento se medirá de acuerdo al ensayo AASHTO T-119.

10.4.1.6 Curado y Protección

El hormigón, a fin de alcanzar su resistencia total, deberá ser curado y protegido eficientemente contra el sol, viento y
lluvia. El curado debe continuar durante un período mínimo de siete días después de su colocación. Para el hormigón
pretensado, el curado deberá proseguir hasta que todos los cables sean pretensados. Si se usa cemento de alta
resistencia inicial, ese período puede ser reducido.

El agua para el curado deberá ser de la misma calidad que la utilizada para la mezcla del hormigón. El curado por
membranas puede utilizarse previa autorización del INGENIERO.

76
10.4.2. Hormigón Ciclópeo

El hormigón ciclópeo consistirá ya sea de un hormigón tipo R-160, R-130 o R-110 y preparado como se describió
anteriormente; conteniendo además piedra desplazadora, cuyo volumen será establecido en los planos, Disposiciones
Especiales o por el INGENIERO, y en ningún caso será mayor al 33% del volumen total de la parte de trabajo en la cual
dicha piedra debe ser colocada.

Las piedras desplazadoras deberán colocarse cuidadosamente sin dejarlas caer, no lanzarlas, evitando daños al
encofrado, debiendo distribuirse de modo que queden completamente envueltas por el hormigón, que no tengan
contacto con piedras adyacentes y no posibiliten la formación de vacíos. Deberán quedar como mínimo, cinco
centímetros apartados de los encofrados.

10.4.2.1. Mortero

Salvo autorización en contrario, dada por el INGENIERO, los morteros deberán prepararse en hormigonera. Si se
permite el mezclado manual, los agregados finos y el cemento deberán mezclarse en seco hasta obtener una mezcla
con coloración uniforme, luego de lo cual se añadirá el agua necesaria, para obtener un mortero de buena consistencia
que permita su fácil manipuleo y distribución.

El mortero que no hubiera sido utilizado dentro de los 30 minutos después de su preparación será rechazado, no
permitiéndose que sea reactivado.

Los morteros destinados a la nivelación de las caras superiores de pilas y a la preparación de asientos para los
aparatos de apoyo, serán de cemento y agregados finos con resistencia a los 28 días de 230 kg/cm 2.

Para la mampostería de piedra, los morteros se compondrán de una parte de cemento por tres de agregado finos en
peso.

10.5. CONTROL POR EL INGENIERO

10.5.1. Hormigón

Para el control de la calidad del hormigón a ser empleado en la obra, deberán efectuarse inicialmente ensayos de
caracterización de los materiales.

Los ensayos de cemento deberán efectuarse en laboratorio. Cuando exista garantía de homogeneidad de producción
de cemento en una fábrica determinada, acreditada mediante certificados de producción emitidos por laboratorio, no
será necesaria la ejecución frecuente de ensayos de cemento.

De cada 50 bolsas de una partida de cemento, deberá pesarse una para verificar el peso. En caso de encontrarse una
bolsa con un peso inferior al 98% del indicado en la bolsa, todas las demás deberán pesarse a fin de que sean
corregidos sus pesos antes de su empleo.

Los agregados finos y gruesos deberán satisfacer lo especificado en 12.1.2 de esta Especificación. El control de agua
según lo establecido en 12.1.3. será necesario en caso de presentar aspecto o procedencia dudosos.

La dosificación racional deberá realizarse en un laboratorio tecnológico, por el método basado en la relación
agua/cemento, previo conocimiento del INGENIERO.

10.5.1.1. Control de Ejecución

Tiene la finalidad de asegurar, durante la ejecución del hormigón, el cumplimiento de los valores fijados en la
dosificación, siendo indispensable para esto el control gravimétrico del diseño, la humedad de los agregados, la
composición granulométrica de los mismos, el consumo del cemento y el grado de asentamiento de la mezcla, con
objeto de efectuar las correcciones que fueran necesarias para mantener la dosificación recomendada.

La frecuencia de las operaciones de control antes indicadas, será función del tipo de la obra y del volumen de hormigón
a ejecutar, a criterio del INGENIERO, con el objeto del asegurar la continuidad de la calidad especificada.

10.5.1.2. Control de Verificación de la Resistencia Mecánica

Tiene por finalidad verificar si el hormigón fue convenientemente dosificado, a fin de asegurar la tensión mínima de
rotura fijada en el cálculo. Este control se hará mediante la rotura de cilindros de prueba de acuerdo con la
especificación AASHTO T-22.

77
El número de cilindros de prueba a ser moldeados no será inferior a cuatro para cada treinta metros cúbicos de
hormigón. También se moldearán por lo menos cuatro cilindros de prueba, siempre que hubiera modificación en el
diseño de la mezcla o en el tipo de agregado.

10.5.1.3. Control Estadístico de los Resultados

Para el caso de hormigón empleado en obras de arte mayor, la resistencia característica (bk) resultará de la
interpretación estadística de los resultados obtenidos en por lo menos 9 ensayos, o sea 36 cilindros de prueba, y será
definitiva por una u otra de las siguientes relaciones:

bk = bm - KS = bm ( 1 – KV)

Donde:

bm = media aritmética de los diferentes resultados de ensayos de rotura a los 28 días.
S = desviación Standard.
V = desviación cuadrática media relativa, o coeficiente de dispersión = S/ bm
K = coeficiente que depende por un lado, de la probabilidad aceptada “a priori” de tener resultados de ensayos
inferiores al valor y por otro, del número de ensayos que definen.

El valor (1-KV) no debe ser, en ningún caso, superior a 0.87; es decir que se requiere:

bm = bk / 0.87 = 1.15 (bk) o un valor mayor

Si después de construido un elemento, el valor es inferior al especificado e insuficiente para resistir las tensiones
calculadas, el elemento será aceptado, debiendo el CONTRATISTA mejorar ya sea la dosificación o el control de los
trabajos, a fin de que no se repita la situación.

Si el valor es inferior al especificado e insuficiente para resistir las tensiones calculadas, se procederá a extraer una
muestra o probeta cilíndrica del mismo cemento para ser sometido a ensayo; si el resultado del ensayo es
desfavorable, el elemento será puesto en observación hasta llegar a una decisión acerca de su aceptación.

La frecuencia del control estadístico deberá ser determinada por el INGENIERO.


Para el caso de hormigones empleados en obras de arte menores tales como alcantarillas, no será necesario el control
estadístico para su aceptación, considerándose los valores absolutos de los resultados obtenidos.

10.5.1.4. Hormigón Ciclópeo

El hormigón a emplearse en hormigón ciclópeo deberá someterse a control de acuerdo a lo especificado en 12.5.1.

10.5.1.5. Mortero

Los morteros se controlarán por los ensayos de calidad del agua y de los agregados finos.

10.6. MEDICIÓN

10.6.1. Hormigón

El hormigón ya sea simple o ciclópeo, será medido por metro cúbico de hormigón colocado y aceptado de acuerdo con
las dimensiones indicadas en el proyecto o modificadas por el INGENIERO.

10.6.2. Mortero

Cuando corresponda el pago, el mortero será medido por metro cúbico de mortero aplicado, en función de las
dimensiones indicadas en el proyecto o establecidas por el INGENIERO en el lugar de la obra.

10.7. PAGO

10.7.1. Hormigón

El hormigón medido en conformidad al inciso 12.6.1 será pagado a los precios unitarios contractuales correspondientes
a los ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios incluyen la provisión de materiales, encofrados y apuntalamiento, la preparación, transporte, colocación,
consolidación, curado, así como toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el
trabajo previsto en esta Especificación.

78
10.7.2. Mortero

En el caso de mampostería de piedra con mortero u otro tipo cualquiera de mampostería con rejuntado, el costo del
mortero estará incluido en el de la mampostería.
ITEM UNIDAD
Hormigón Simple Tipo "P" (R350) METRO CUBICO
Hormigón Simple Tipo "A" (R210) (incluye torres) METRO CUBICO
Hormigón Simple Tipo “E” (R110) m3 METRO CUBICO
Hormigón ciclópeo METRO CUBICO

11. BARANDAS PARA PUENTES

11.1. DESCRIPCION

Este trabajo consistirá en la construcción de las barandas de puentes de un material o de las combinaciones de los
materiales indicados en los planos, ejecutadas de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con el
diseño, alineamiento, acotamientos y dimensiones fijadas en los planos.

11.1.1. CLASIFICACION

Las barandas de puentes se clasifican en barandas de hormigón armado, acero, aluminio o la combinación de estos
materiales.
La presente especificación estará dirigida a barandas tipo P-3 (S.N.C.) y de acuerdo a los planos de detalle.

11.2. MATERIALES

11.2.1. Hormigón

Los materiales para la clase de hormigón indicado en los planos deberán estar de acuerdo con las exigencias aplicables
establecidas en la sección ETG-12

11.2.2. Acero de refuerzo

El acero de refuerzo deberá cumplir los requisitos prescritos en la sección ETG-13

11.2.3. Tubos metálicos

Los tubos metálicos para la constitución del pasamanos del barandajo tipo P-3, estarán constituidas por cañerías
galvanizadas de 2 ½ pulgadas de diámetro y de las longitudes especificadas en los planos.

11.3. CONSTRUCCION

Las barandas de los puentes se construirán de acuerdo con los alineamientos y cotas fijadas en los planos y no deberá
reflejar desigualdad alguna en la estructura. A menos que se especifique de otro modo, todos los postes de barandas
se emplazarán verticalmente y con espaciamientos indicados en los planos. Las barandas no se colocarán en ningún
tramo hasta que las cimbras o andamios hayan sido retirados, permitiendo que el tramo tenga su apoyo propio.

Se empleará Hº tipo “B” o el especificado en los planos.

Los postes del barandado serán prefabricados de Hº Aº y los pasamanos podrán ser de Hº Aº o de tubo metálico.
Después de colocar los postes perfectamente alineados se vaciará el bordillo juntamente con la acera

Su construcción debe basarse estrictamente a los planos. Como alternativa el CONTRATISTA podrá presentar con
anticipación otra metodología de construcción de las barandas, de tal modo que no se alteren sus características, dicha
alternativa debe contar con la aprobación del INGENIERO.

11.4. MEDICIÓN

El barandado para puentes se pagará en metros lineales de los tipos especificados en planos, terminados en la obra y
aceptados y medidos a lo largo del alineamiento, incluirá toda la obra ejecutada.

11.5. PAGO

La cantidad determinada en la forma arriba expresada, será pagada a los precios del contrato por unidad de medición
indicada en 14.4, dichos precios y pagos constituirán la compensación total en concepto de suministro de todos los
materiales incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para terminar la obra
indicada en la presente sección.

79
Cuando los planos establezcan la construcción de barandas de puentes para las cuales los documentos de licitación no
contengan cantidad alguna fijada dentro de alguno de los Itemes de pago abajo detallados, tal baranda se considerará
parte integrante de la estructura a la cual este fijada y se pagará de acuerdo con la sección aplicable que abarque la
construcción del puente.

Item Unidad
Metros Lineales
Barandas de Hormigón Armado tipo P-3 (S.N.C.)

12. APARATOS DE APOYO

12.1 DESCRIPCION

Este trabajo comprenderá el aprovisionamiento y colocación de aparatos de apoyo de la clase, tipo, tamaño fijados en
los planos de acuerdo a las presentes especificaciones.

12.2. MATERIALES

Los aparatos de apoyo podrán ser de plomo cartón asfáltico neopreno simple, o neopreno compuesto, según se
especifique en los planos.

Plomo: este material deberá llenar las exigencias fijada por la Especificación AASHTO M-112, para el plomo común
refinado.

Cartón asfáltico: esta compuesto de cartón y alquitrán, el alquitrán debe cumplir con las especificaciones de la
AASHTO M-52.

Neopreno: las planchas de apoyo elastométricas serán del compuesto conocido como neopreno y deberán estar
moldeados en moldes bajo presión y calor. Las muestras de prueba deberán estar de acuerdo con el Método ASTM D-
15 Parte B. Estos deben ser fabricados de las dimensiones indicadas en los planos y no podrán ser recortados en obras.

Las propiedades físicas deberán llenar los requisitos establecidos en la siguiente tabla:

Propiedades Físicas Apoyos de Neopreno


GRADO
PROPIEDADES FÍSICAS
50 60 70
Dureza, ASTM D-2240 50±5 60±5 70±5
Resistencia mínima a la tensión lb/pulg
2.500 2.500 2.500
Cuadrada, ASTM D-412
Alargamiento en la rotura, porcentaje mínimo 400 350 300
Ensayos acelerados para determinar
características de envejecimiento a largo plazo.
Envejecimiento en horno 70 hs/212 o F, ASTM D-573
Dureza, puntos de cambio, máximo 0 a + 15 0 a + 15 0 a + 15
Resistencia a la tensión, % de cambio máximo ±15 ±15 ±15
Alargamiento en la rotura, % de cambio máximo -40 -40 -40
Ozono-1 PPM en aire por volumen 20% de deformación 100 + Ninguna Ninguna Ninguna
2 o F - ASTM D-1149 100 horas Rajadura Rajadura Rajadura
Deformación permanente en comprensión - 22 hs/158 º F,
25 25 25
ASTM D-395 Método B % máximo
Tesura a temperaturas bajas ASTM D-797, a 40 o F; Módulo de
10.000 10.000 10.000
Young, lb/plg cuadrada, máximo
Ensayo de reapertura ASTM D-624- Matriz C, lb/pulg lineal
225 250 225
mínimo

12.3. CONSTRUCCION Y COLOCACION

Las zonas de asiento de los puentes deberán hormigonarse preferentemente a una cota de 5 milímetros más elevada
que la requerida y rebajarse luego por frotamiento hasta el nivel deseado.

80
Apoyo de neopreno compuesto

Los apoyos de neopreno según tipos y dimensiones establecidos en el proyecto, deben ser colocados rigurosamente en
las posiciones previstas. También se debe adoptar un cuidado especial de protección de los mismos para impedir su
alteración y quiebre durante su vida útil. En la fase constructiva deberán ser previstos apoyos provisorios para la
ejecución de las vigas premoldeadas de la superestructura. Esos apoyos provisorios deberán ser proyectados por el
CONTRATISTA y aprobados por el INGENIERO.

Se deberán presentar al INGENIERO los resultados de las pruebas y ensayos de las piezas de apoyo a ser utilizadas y
seleccionadas de acuerdo a la muestra previamente aprobada, ensayos que comprenderán:

- La verificación de las características de resistencia y desempeño de los apoyos completos, incluyendo la


dureza “Shore”, el módulo de elasticidad transversal, tensiones y deformaciones en la ruptura, etc.

- La verificación de la calidad de los materiales utilizados y su resistencia a la acción de aceite, grasas,


variaciones de temperatura y otras condiciones climatológicas, acción del ozono, etc.

Los aparatos de apoyo en acero deberán obedecer las especificaciones vigentes para este material y pintarse con una
mano de pintura en taller y dos en el campo, todo lo que deberá estar de acuerdo con la especificación AASHTO M-72
para la pintura tipo I.

12.4. CONTROL POR EL INGENIERO

En los apoyos de neopreno serán admitidas las siguientes tolerancias:

 Longitud y ancho 0 mm a +5 mm
 Espesor para una sola placa:
Valor medio = valor nominal + 0.5 mm
 Espesor para el total de placas (t)
10 mm < t < 30 mm + 0.5 mm
30 mm < t < 50 mm + 0.8 mm
50 mm < t < 80 mm + 0.9 mm

Las placas de acero utilizadas en los apoyos de neopreno, deben tener como espesor mínimo 1 mm y estar de acuerdo
con las exigencias de ASTM A-36.

12.5. MEDICION

La cantidad a pagar en este concepto se forma por el volumen en decímetros cúbicos para el neopreno compuesto
indicados en los planos y aprobados por el ingeniero.

12.6. PAGO

Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a precios del contrato por unidad de medición de
los Ítems detallados y que figuran en el programa de licitación.

Item Unidad

Apoyos de neopreno Compuesto Decímetro Cúbico

13. JUNTAS DE DILATACION

13.1. DESCRIPCION

Este trabajo comprende el aprovisionamiento y colocación de las juntas de dilatación, de la clase, tipo y dimensiones
fijadas en los planos de acuerdo a la presente especificación.

13.2. MATERIALES

Material para juntas metálicas con sello de neopreno

81
Se empleará perfiles angulares, fierro de anclaje y fierro con perfil rectangular de acuerdo a las dimensiones indicadas
en los planos. La soldadura a emplearse será eléctrica, el material de relleno de la soldadura debe ser de calidad
certificada.

Sello de neopreno del tipo BS o similar que se colocará y asegurará en el espacio entre cada angular de la junta.

Material prefabricado

Este material tendrá tal conformación que en climas fríos o calurosos no sufra deformaciones debido a su manipulación
en las obras, no permitiéndose que tenga más de dos fajas delgadas de refuerzo.

El material para juntas de dilatación deberá reunir los requisitos de cualquiera de los tipos abajo indicados a menos
que se especifique de otra manera en los planos.

TIPO I

Material moldeado de corcho, que deberá estar compuesto de partículas limpias de corcho con restos sintéticos como
material ligante y de acuerdo al ensayo ASTM D-544, Tipos I y IV, corcho de las Especificaciones para relleno de
juntas de dilatación para concretos.

TIPO II

Material premoldeado de fibra bituminosa, compuesto de fibra de cáñamo, otro tipo de fibra de naturaleza celular,
firmemente aprensado y uniformemente impregnado con un ligante asfáltico adecuado y que reúna los requisitos del
ensayo AASHTO M-59 – 52 de las Especificaciones para rellenos de juntas de dilatación para concretos (tipo fibra
bituminosa).

TIPO III

Material bituminoso premoldeado que deberá ser de una composición de asfalto o alquitrán, calidad aprobada, y el
bitumen uniformemente impregnado con un agregado conveniente para disminuir a un mínimo su fragilidad a baja
temperatura.

Este material deberá llenar los siguientes requisitos al ser ensayado de acuerdo a la prueba AASHTO R-42.

Absorción: no más de 5% por peso


Deformación: no más de 1 ½ “
Fragilidad: este material no deberá resquebrajarse o quebrarse al ser sometido al ensayo de
fragilidad

TIPO IV

Juntas de neopreno celulares que deberán satisfacer los ensayos especificados en las normas de la ASTM. Este tipo se
utiliza en las juntas metálicas, según se muestra en los planos.

Material de Vaciado para Juntas

Deberá estar constituido de un asfalto o un compuesto sellador de juntas de acuerdo a los siguientes requisitos:

a) Asfalto

Deberá ser homogéneo, libre de agua y no formar espuma al ser calentado a 200 o
C (392 o
F), debiendo reunir
los siguientes requisitos:

 Punto de inflamación, no menos de 200 º C (392 o F)


 Punto de reblandecimiento (método de anillo y bola) 65 o a 100 o C (149 o a 230 o F)
 Penetración a 0 o C (32 o F), 200 gramos, 60 segundos, no menos de 10
 Penetración a 25 o (77 o F), 10 gramos, 5 segundos 30 a 50
 Penetración a 46 o C (115 o F), 50 gramos, 5 segundos, no más de 110
 Pérdida por calentamiento a 163o C (325o F), 50 gramos, 5 horas, no más de 1%
 Penetración a 25 o C (77 o F), 100 gramos, 5 segundos del residuo después de calentado a 163 o C (325o F),
comparado con la penetración del asfalto antes de ser calentado, no menos de 60%
 Ductilidad a 25o C (77o F) no menos de 3 cm
 Proporción de bitumen soluble en tetracloruro de carbono no menos de bitumen total (soluble en bisulfato de
carbono) no menos de 99%

82
b) Composición para Sello de Juntas (compuesto de goma para vaciado en caliente)

Las composiciones para sellado de juntas deberán llenar los siguientes requisitos:

El material utilizado deberá derretirse a una consistencia propia para el vaciado y solidificarse al enfriarse a
temperaturas atmosféricas corrientes. Debe tener la propiedad de adherirse a las paredes laterales de las juntas y
quebraduras por fallas de hormigón. No deberá resquebrajarse o quebrarse cuando sea expuesto a bajas
temperaturas. El material al ser ensayado deberá reunir los siguientes requisitos:

 Penetración: 0 C (32 F), 200 gramos, 60 segundos, no menos de 0.28 cm.


 Penetración: 25 C (77 F), 150 gramos, 5 segundos 0.45 a 0.75 cm
 Fluencia, 5 horas, 60 C (140 F) inclinación 75, no menos de 0.5 cm
 Adherencia y extensibilidad, -9,5 º (15 º F), 5 ciclos; no deberá ocurrir resquebrajamiento del material o
fractura en la ligazón del material y los pedazos de mortero.

13.3. CONSTRUCCION Y COLOCACION

Juntas metálicas con sello de neopreno

Todos los materiales que implica la construcción de la junta de dilatación, deberán ser de las dimensiones y formas que
indican los planos de detalle.

A los perfiles de fierro angular se soldarán los fierros de anclaje en los espaciamientos indicados en los planos y los
perfiles rectangulares alternadamente.

La junta de dilatación será asegurada con alambre a la armadura de la losa en las dimensiones y cotas indicadas en los
planos y dejar así su empotramiento en el Hormigón.

La colocación de las juntas metálicas con sello de neopreno, deberá preceder al hormigonado de las losas donde
deberán quedar debidamente fijadas.

Sello de neopreno. Este material se colocará en medio de los perfiles angulares y será asegurado firmemente de
manera tal que se garantice la permanencia en su lugar.

Juntas de Dilatación y Dispositivos

Las juntas de dilatación y sus dispositivos deberán construirse como se indica en los planos.

Todas las juntas, a ser dejadas sin relleno o a rellenarse posteriormente con algún material vaciado deberán
construirse utilizando encofrados adaptables que puedan ser extraídos sin dañar el hormigón de la losa, tan pronto
como sea posible, después que el hormigón haya fraguado suficientemente.

Cuando se utilice material prefabricado en las juntas verticales en losas, veredas, postes, etc., la parte exterior de
estas juntas deberá ser adecuadamente sellada con el material especificado en 16.2. (Material de vaciado para juntas).
Antes de vaciar este material de sello, las caras adyacentes de la junta se limpiarán cuidadosamente con cepillos u otro
método aprobado. El material para el sellado de las juntas deberá calentarse hasta conseguir la fluidez necesaria para
su vaciado; el INGENIERO determinará la temperatura óptima y el CONTRATISTA estará obligado a mantener esta
temperatura dentro de los límites aconsejables, realizando el control con el termómetro correspondiente. El material
de asfalto no deberá calentarse a más de 202 º C, y otros compuestos, a no más de lo especificado por fabricantes y
proveedores.

Cualquier material de los especificados, que se utilicen para juntas de expansión, si no está previsto en los planos,
deberá anclarse a la losa mediante alambres de cobre no menores del calibre 12 BS. Tal anclaje será suficiente para
evitar el resbalamiento o la tendencia a salirse del material de la junta.

13.4. MEDICION

La cantidad a pagarse bajo el presente Ítem se formará por el número de metros lineales de junta de dilatación,
terminados en la obra y aceptados por el INGENIERO.

13.5. PAGO

La cantidad determinada en la forma arriba expresada será pagada a los precio unitario contractual por unidad de
medición para el presente ítem, dicho precio unitario constituirá la compensación total en concepto de suministro de
todos los materiales incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para terminar la
obra indicada en la presente sección.

83
Ítem Unidad

Junta de dilatación de Goma Metro lineal


Compresible

14 DRENAJE SUPERFICIAL

14.1. DESCRIPCIÓN

Estas especificaciones tratan de la construcción de los dispositivos de drenaje para la conducción de las aguas
superficiales hasta las obras de arte, alcantarillas y puentes, tales como:

14.1.1. ZANJA DE CORONAMIENTO DE CORTES

Ubicada aguas arriba de los cortes con la finalidad de interceptar las aguas superficiales y evitar la erosión de los
taludes. Pueden ser revestidas o no, conforme indicación del proyecto o del INGENIERO.

14.1.2.CUNETA DE PROTECCION DE PIE DE TERRAPLENES

Ubicada aguas arriba de los tramos en terraplén construidas sobre terrenos con inclinación transversal acentuada,
destinadas a interceptar el agua, evitando la erosión del pie de los taludes conforme la indicación del diseño o del
INGENIERO, pueden ser revestidas o no.

14.2.1 CUNETA DE CORTE

Ubicada junto a las bermas en los tramos en corte, será revestida con mampostería de piedras, conforme la indicación
del diseño o del INGENIERO, salvo los tramos correspondientes a los cortes en roca.

14.2.2 CUNETAS DE BANQUINA DE CORTE Y TERRAPLEN

Se destinan a la conducción de las aguas de lluvia que caen sobre los taludes y banquinas entre el inicio y el fin de los
cortes o terraplenes. Serán revestidas con hormigón o mampostería de piedra conforme la indicación del proyecto o
como lo ordene el INGENIERO.

14.2.3 CUNETA DE DESAGUE Y DE ENTRADA Y SALIDA DE ALCANTARILLAS

Serán construidas con la finalidad de conducir y encauzar las aguas superficiales en los lugares indicados en el proyecto
o por el INGENIERO. Deberán ser revestidas cuando así sea requerido.

14.2.4 BAJADAS DE AGUA DE HORMIGON EN CORTE

Se destinan a la conducción del agua de las zanjas de coronación hasta las cunetas de los cortes, en los casos en que
una depresión en tramos de corte impide la continuidad de escurrimiento de las zanjas de coronación, virtiendo el agua
sobre el talud.

14.2.5 DISPOSITIVO DE AMORTIGUACION SALIDA DE ALCANTARILLAS

Ubicado sobre el terreno natural en el final del tubo de alcantarilla. Será de hormigón ciclópeo, conforme la indicación
del diseño o del INGENIERO.

14.3 MATERIALES

Los materiales empleados para revestimiento o construcción de los dispositivos de drenaje superficial deberán
satisfacer íntegramente las especificaciones siguientes:

14.3.1 Encofrados, Hormigones, Acero para Refuerzo, Morteros y Mampostería de Piedra

Los materiales de los trabajos mencionados a continuación deberán obedecer las siguientes especificaciones:

 a) Encofrados: ETG-20 Encofrados y Apuntalamiento


 b) Hormigones: ETG-12 Hormigones y Morteros
 c) Acero para Refuerzo: ETG-13 Acero para hormigón armado
 d) Morteros: ETG-12 Hormigones y Morteros

84
14.3.2 Piedra

La piedra será de buena calidad, estructura interna homogénea, sólida y resistente, extraída de cantera u otras fuentes
por métodos adecuados y quedará sujeta a la aprobación del INGENIERO. Deberá estar exenta de defectos, grietas y
planos de fractura y desintegración y libre de compuestos orgánicos que ocasionen su deterioro.

14.4 EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar.
El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en el conjunto de obras.

14.5 EJECUCIÓN

Las excavaciones se harán de acuerdo con las alineaciones, secciones transversales y cotas indicadas en el diseño u
ordenadas por el INGENIERO, para lo cual el CONTRATISTA ejecutará los trabajos topográficos de localización y de
referencia que sean necesarios.

Donde hubiera necesidad de ejecución de relleno para llegar a la cota de fundación éste deberá compactarse en capas
con un espesor máximo de 15 cm a la densidad especificada para la capa final de los terraplenes.

Las dimensiones de los revestimientos o de los dispositivos deberán obedecer rigurosamente las dimensiones y
localización indicados en los planos u ordenadas por el INGENIERO.

Los morteros deberán ser de preferencia preparados en mezcladoras, con la dosificación 1:3 (cemento – arena).
Cuando eventualmente se permita la preparación manual, la arena y el cemento deberán mezclarse secos hasta que la
mezcla presente una coloración uniforme, luego se agregará agua continuándose con el mezclado.

El revestimiento de zanjas y cunetas así como la construcción de otros dispositivos de drenaje deberán ejecutarse
inmediatamente después de la excavación de las mismas, para evitar erosiones o depósitos en ellos. No será permitido
llenar las erosiones o depresiones con otro material que no sea del propio revestimiento.

En todas las piezas de hormigón, continuas u hormigonadas por partes, las superficies de contacto del hormigón
anterior con el nuevo, serán raspadas con cepillo de acero, para dejarlas rugosas y limpias y así aumentar la
adherencia entre ellas.

14.6 CONTROL POR EL INGENIERO

El control de los materiales se efectuará de acuerdo a las especificaciones correspondientes, citadas en esta
Especificación.

El INGENIERO verificará las localizaciones, dimensiones, pendientes, cotas, alineamiento y métodos constructivos,
establecidos en el diseño, en la presente Especificación, Ordenes de Trabajo o por el INGENIERO durante la
construcción.

14.7 MEDICIÓN

Los trabajos ejecutados y aceptados serán medidos considerando las dimensiones definidas en el diseño, Ordenes de
Trabajo o indicadas por el INGENIERO, de acuerdo a lo señalado a continuación:

Los dispositivos disipadores de energía a la salida de alcantarillas por m 3, zanjas de coronamiento, cunetas revestidas y
bajantes por ml.

No serán medidos longitudes o volúmenes en exceso con relación a los indicados en el diseño, en las Órdenes de
Trabajo o por el INGENIERO, ni las excavaciones o rellenos requeridos para ejecución de los dispositivos de drenaje
superficial u otros trabajos no expresamente indicados anteriormente.

14.8 PAGO

La construcción de los dispositivos de drenaje superficial, medidos y pagados conforme el SUPERVISOR instruya.

Dichos precios incluyen todos los trabajos, inclusive excavación cualquiera que sea el tipo de material y rellenos
compactados, preparación, colocación y curado de los hormigones, encofrados, apuntalamiento, aceros, juntas así
como todo y cualquier material, mano de obra, equipo, herramientas y transporte necesario para ejecución de las
obras de acuerdo a estas Especificaciones.

85
15 ALCANTARILLAS TIPO CAJON DE HORMIGÓN

15.1 DEFINICIÓN

Las alcantarillas Tipo Cajón son estructuras que favorecen el escurrimiento de aguas superficiales y por su ubicación
permiten conducir caudales importantes de agua a zonas más bajas que de otro modo afectarían al terraplén de la
carretera.

Además se identifican como Alcantarillas Tipo Cajón - obras de arte de tamaño razonable, que se instalan en el fondo
de las partes más bajas que en general, corresponden a cursos permanentes de agua. Por razones hidráulicas
estructurales y constructivas tienen secciones geométricas rectangulares o cuadradas, pudiendo ser de células únicas o
múltiples, unidos por muros verticales de hormigón armado.

15.2. MATERIALES

Hormigón
Las alcantarillas Tipo Cajón que en general son moldeadas en sitio y en algunos casos prefabricadas, de hormigón
armado.

El hormigón que se utilice para las alcantarillas Tipo Cajón, deberá satisfacer la especificación general Hormigones y
Morteros.

El terreno donde se asiente la alcantarilla será nivelado y compactado, y de acuerdo a las condiciones de resistencia se
colocará una capa de hormigón tipo "E".

Los encofrados y apuntalamiento deberán satisfacer la Especificación General de Encofrados, Apuntalamientos y


Cimbras.

El acero estructural deberá cumplir la Especificación Técnica General Armaduras en Hormigón Armado.

15.3. EQUIPO Y MAQUINARIA

Para la ejecución de las alcantarillas Tipo Cajón, el equipo que se utilizará será de acuerdo a la práctica constructiva
que se encuadre a los requerimientos del proyecto.

15.4. EJECUCIÓN

La ejecución de las alcantarillas Tipo Cajón de hormigón se desarrollará en las siguientes etapas.

Replanteo de la alcantarilla en concordancia con las secciones transversales para ubicación de obras de drenaje
superficial tal como señalan los planos.

La localización se realizará con instrumentos topográficos cuando concluya el desbroce, y retiro de la vegetación y
regularización del asiento de la alcantarilla.

Si por efecto de la construcción de la alcantarilla se desplaza el eje del lecho natural se procederá al relleno del canal
con piedra manzana o bolones, para favorecer el flujo de aguas de infiltración o remanente de la canalización en la
parte más baja.

Después de la regularización del fondo de la excavación, antes del hormigonado del lecho, se realizará el replanteo del
eje de la alcantarilla con instalación de reglas y moldes que permitan materializar en el lugar los alineamientos,
profundidad y pendiente del alcantarillado

La separación máxima entre reglas será de 5m, siendo admisibles pequeños ajustes de la Obra definidas por las
secciones transversales para adecuarlas al terreno

La pendiente longitudinal de la alcantarilla celular será continua, y solamente en condiciones excepcionales y


autorizadas por escrito se admitirán discontinuidades en el perfil de las alcantarillas.

Antes de alcanzar la cota de la excavación de la base de la alcantarilla se verificará la calidad del terreno. si se trata de
terreno con capacidad portante aceptable, se compactará de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR, en caso
contrario se colocará una carpeta de hormigón (Tipo E)

El ancho de la excavación será mayor a la dimensión de la alcantarilla por lo menos 1 m. en cada lado, para garantizar
la instalación de encofrados con las dimensiones exigidas.

86
Si existe la necesidad de relleno para alcanzar la cota de asiento, el relleno se ejecutará en capas de espesor máximo
de 15 cm, la compactación se realizará con equipo mecánicos compactadores manuales, vibrador o compactador de
impacto, que garantice un grado de compactación satisfactorio y la uniformidad del asiento para la ejecución de la
alcantarilla.

Las irregularidades que subsistan podrán ser corregidas con el hormigón de nivelación tipo E y espesor de 10 cm,
aplicado en una capa continua sobre toda la superficie, más un exceso en el ancho de 15 cm en cada lado.

Si el terreno no tiene una resistencia adecuada para cimentación de la estructura se efectuarán trabajos de refuerzo
tales como: hincado de pilotes, substitución de material, mejoramiento del suelo con mezcla, o como lo indique el
SUPERVISOR.

Solamente después del hormigonado, acabado y cura del asiento será autorizada la colocación y amarre de la
armadura, de la losa del fondo de la alcantarilla y los encofrados laterales, que servirán de apoyo a la armadura de las
paredes.

Después de la colocación, distribución y acabado del hormigón de la base de la alcantarilla en el espesor y resistencia
establecidos en los planos, se obtendrá la cota adecuada aplicando vibración.

El vaciado del hormigón en el fondo de la Alcantarilla Celular se realizará cuando sean completamente colocadas las
armaduras laterales y los encofrados interno y externo de la pared, la colocación y distribución del hormigón, se
realizará con vibración simultanea, hasta la cota que instruya el SUPERVISOR, para lograr posteriormente una junta
monolítica con la losa superior.

Seguidamente se procederá a la Instalación del encofrado de la losa superior y la colocación y posicionamiento de la


armadura, y colocado del hormigón para completar el cuerpo de la alcantarilla

Simultáneamente al hormigonado de la losa superior, en las extremidades de la alcantarilla, serán ejecutadas las vigas
de cabecera o muros de cabecera.

Concluido el hormigonado del cuerpo de la alcantarilla y los cabezales, se ejecutará el relleno en los lados y sobre la
alcantarilla con material de la excavación si es de calidad aceptada por el SUPERVISOR.

En el caso que el material de la excavación no tenga la calidad adecuada, el relleno se realizará con material de
préstamo de una mejor calidad.

El relleno se iniciará esparciendo el material en capas de espesor máximo de 20 cm. sobre la losa de la alcantarilla y
junto a las paredes, compactadas con medios manuales sin dañar las piezas hormigonadas.

Este proceso será continuo hasta alcanzar 60 cm encima de la losa, con el material correspondiente y utilizando
compactación mecánica.

Se apuntalarán las paredes, interna y externa de los aleros.

Concluidos los trabajos deberán ser corregidos todos los puntos susceptibles de erosión con la realización de enrocado
y canalización de entrada y salida de las alcantarillas.

15.5. CONTROL DEL SUPERVISOR

CONTROL GEOMÉTRICO
Las Alcantarillas Tipo Cajón de hormigón serán construidas de acuerdo con los elementos especificados en los planos.

Para mantener cotas del fondo de la alcantarilla, profundidad y pendiente de la canalización se recomienda la
utilización de obra falsa para la ejecución de los asientos e instalación por medios mecánicos.

Las alcantarillas tendrán sección capaz de permitir el escurrimiento seguro del agua o sea para caudales máximos de
periodos de retorno que se establezcan.

Para el paso seguro y satisfactorio del flujo, el dimensionamiento hidráulico considerará que la alcantarilla desempeñe
su función con velocidad de salida adecuada, para evitar la presencia de velocidades que provoquen erosión en el
cuerpo y junto a los cabezales.

Control Ambiental

Durante la construcción de las alcantarillas serán preservadas las condiciones medio ambientales, tal como se describe
a continuación:

87
Todo material excedente de la excavación o residuos será retirado de las proximidades de la alcantarilla, para evitar
obstrucciones, y que sea depositado en el curso de agua.

En las descargas se ejecutarán obras de protección, para que no se produzca erosión o rellenos de arena en el curso
de agua.

En todos los lugares donde se realicen excavaciones o rellenos necesarios para la construcción de la alcantarilla, se
adoptarán medidas que proporcionen el mantenimiento de las condiciones locales.

Durante el desarrollo de las actividades se evitará el tráfico innecesario de equipos o vehículos por terrenos
inalterados, a fin de no ocasionar modificación del terreno.

En las áreas de corte o de préstamo, que presenten escorrentía natural de agua, se evitará el depósito de materiales
de excavación que puedan afectar el drenaje superficial

Control de Material

El control tecnológico del hormigón empleado se realizará de acuerdo a la Especificación Técnica General Hormigones y
Morteros.

Las armaduras serán preparadas y colocadas tal como establece la Especificación General Armaduras en Hormigón
Armado.

Control Tecnológico

Previamente será convenido el programa de obtención de muestras de hormigón y de acero estructural, así como de
cemento, agregados y otros materiales, para la ejecución de pruebas de laboratorio.

Para el control de calidad del hormigón por medio de los ensayos de resistencia a compresión, o a la flexión, el número
de muestras será definido en función del volumen de hormigón utilizado y del riesgo de rechazo de acuerdo a la tabla
N°1:
NUMERO DE MUESTRAS
N 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15
K 1,32 1,26 1,15 1,14 1,05 1,03 0,99 0,97 0,95 0,92
α 0,30 0,25 0,16 0,15 0,08 0,06 0,04 0,03 0,02 0,01

N = nº de muestreos
k = coeficiente multiplicador
 = riesgo del ejecutador

Verificación final de la calidad

Control Geométrico

El control geométrico de la ejecución de las alcantarillas se realizará con instrumentos topográficos. Se confirmarán
alineamientos y pendiente.
Las dimensiones de las secciones transversales construidas tendrán una diferencia a las indicadas en los planos de 1%,
en puntos aislados.
En todas las medidas de espesor se admitirán variaciones en + 5%, en relación al espesor de los planos.

Control de Acabado

El control cualitativo del acabado se realizará en forma visual.


De la misma forma se realizará el control de acabado del relleno y de los dispositivos adicionales de la alcantarilla,
acabado de las obras y relleno de las zanjas.
15.6. MEDICIÓN

La medida de los trabajos ejecutados en la construcción de la alcantarilla se realizará de la siguiente manera:


El cuerpo de la Alcantarilla Celular de Hormigón será medido en metros cúbicos y el acero estructural en kilos.
Las bocas de las alcantarillas serán medidas en las mismas unidades para hormigón y acero estructural.
Las excavaciones y rellenos serán medidas en metros cúbicos.
El transporte de los agregados para la fabricación de hormigones y morteros no será pagado como ítem separado, y su
costo deberá estar incluido en los precios unitarios correspondientes a los diferentes tipos de hormigón considerados en
la obra.

15.7. PAGO

88
Los trabajos de construcción de Alcantarillas Tipo Cajón de Hormigón Armado medidas tal como establece el método de
medición serán pagados con los respectivos precios unitarios contractuales.

Dichos precios y pagos, serán compensación total por el uso de materiales, insumos, mano de obra, equipo y
maquinaria, herramientas de mano y cualquier imprevisto que sea necesario para concluir el trabajo.
ITEM
Hormigón Simple Tipo “E” (R110) M3
Hormigón Simple Tipo "A" R210 m3
Acero Estructural G 60 Kg

16 DRENAJE DE ESTRUCTURAS

16.2 DESCRIPCIÓN

Este ítem consistirá en la construcción de un sistema de drenaje para los puentes y estructuras elevadas, en los
lugares elevados y de acuerdo a detalles y dimensiones indicadas en los planos.

16.3 MATERIALES

La clase de material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el formulario de presentación de propuesta, se


podrá utilizar tubería de P.V.C. de 3” con presión nominal superior a nueve atmósferas.

Las secciones especiales tales como los codos y los extremos de formas acampanadas para estos conductos, deberán
ser del mismo calibre de los tubos a los que sean unidos.

16.4 EJECUCION

El drenaje de estructuras como un conjunto será un sistema de operación satisfactoria y todas las partes serán
conectadas apropiadamente entre si y a los accesorios de entrada y salida.

Los conductores, bajantes deben ser asegurados firmemente a la estructura o embebidos en ella de acuerdo a detalles
en los planos.

Todas las juntas serán hechas a prueba de filtraciones y conectadas finalmente al sistema de drenaje superficial o
subterráneo de la carretera.

16.5 MEDICIÓN

Las cantidades a pagar por este concepto se formaran por en número de metros lineales de tubos de drenaje para
estructuras de distintas dimensiones, medidos en el lugar completado y aprobado.

16.6 FORMA DE PAGO

Las cantidades medidas en la forma anteriormente se pagarán a los precios de contrato, para los ítems abajo,
detallados y que figuran en el pliego de licitación.

Dichos precios y pagos serán compensación total en concreto de suministros y colocación de todos los materiales
incluyendo mano de obra, herramientas, equipo e imprevistos necesarios para completar el trabajo especificado en
esta sección

Ítem Unidad

Tubos de drenaje de PVC de 3” Metro Lineal

17 ENCOFRADOS, APUNTALAMIENTO Y CIMBAS

17.2 DESCRIPCIÓN

Los encofrados y el apuntalamiento deberán diseñarse y construirse de modo que tengan la rigidez suficiente para no
deformarse al ser sometidos a la acción de las cargas.

17.3 MATERIALES

89
17.3.1 Encofrados

Los moldes para encofrados podrán ser de madera o metálicos, sin deformaciones, defectos, irregularidades o puntos
frágiles que puedan influir en la forma, dimensiones o acabado de las piezas el aspecto de los elementos a ser
moldeados.

Podrán adoptarse revestimientos de chapas metálicas, o chapas de madera contraplacada, impermeables, con el objeto
de mejorar el aspecto de los elementos a ser moldeados.

17.3.2 Apuntalamiento

El apuntalamiento estará constituido de piezas de madera o metálicas, sin deformaciones, defectos, o puntos frágiles y
será diseñado para soportar la carga total que sea aplicada.

Previamente a la iniciación de cualquier construcción de hormigón se deberán presentar al INGENIERO planos de


detalle de encofrados y su apuntalamiento, para su aprobación por escrito.

En casos especiales y a juicio del INGENIERO, los conjuntos de los encofrados y sus apuntalamientos podrán ser objeto
de un proyecto específico.

17.4 EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizar, dependerá del tipo y dimensión de cada obra a construir. El
CONTRATISTA deberá presentar al INGENIERO, una relación detallada del equipo a utilizarse en cada conjunto de
obras para su aprobación escrita.

17.5 EJECUCIÓN

17.5.1 Encofrado

Los moldes deberán construirse de modo que el hormigón acabado tenga las formas y las dimensiones de diseño; esté
de acuerdo con los alineamientos y cotas de proyecto y presente una superficie lisa y uniforme. Deberán proyectarse
de modo que su remoción no cause daño al hormigón y soporten el efecto de la vibración durante la consolidación del
hormigón.

Las dimensiones, nivelación y verticalidad de los moldes deberán verificarse cuidadosamente.

Deben removerse del interior de los moldes todo el aserrín, viruta y otros restos de materiales. En pilares en los
cuales el fondo es de difícil limpieza, deben dejarse aberturas provisionales para facilitar esta operación.
Las juntas de los moldes deberán ser obligatoriamente selladas para evitar la pérdida del mortero o del agua.

En los moldes para superficies expuestas, el material debe ser de madera compresada, planchas de acero o tablas
revestidas con hojas metálicas. Para superficies que no queden expuestas, el material deberá ser de madera tratada
necesariamente con aceite creosotado para su preservación

Antes del hormigonado, los moldes deberán mojarse abundantemente.

Salvo indicación en contrario, todos los bordes externos y expuestos de las piezas a moldear deberán ser chaflanados,
mediante la colocación de un listón de madera en el molde. El listón deberá tener, en sección transversal, la forma de
un triángulo rectángulo, isósceles, cuyos lados iguales deban medir 2 cm.

Las uniones de las tablas, hojas de revestimiento o planchas de acero deberán tener juntas de tope.

Las abrazaderas de acero para los moldes, deben construirse y colocarse de modo que permitan su remoción sin dañar
el hormigón.

El plazo para la remoción de los encofrados será el previsto en la Especificación de Estructuras de Hormigón Armado.

17.5.2 Apuntalamiento

El apuntalamiento deberá diseñarse de tal manera que reciba todos los esfuerzos actuantes sin sufrir asentamientos
excesivos o deformaciones y además que proporcione la rigidez necesaria. Deben evitarse apoyos en elementos
sujetos a flexión. El pandeo de los elementos en compresión debe ser rigurosamente evitado.

Si el terreno natural fuera rocoso, o de una buena consistencia, sin ser susceptible a la erosión o al desmoronamiento,
los puntales podrán apoyarse directamente sobre el mismo en caso de roca, o sobre planchones dispuestos
horizontalmente, en el otro caso.

90
En caso de que el terreno natural no tuviera la capacidad de soporte necesaria, los puntales tendrán que apoyarse
sobre pilares o planteas de fundación.

17.6 CONTROL POR EL INGENIERO

El control de los trabajos en ejecución de encofrados y apuntalamiento, así como el establecimiento de las tolerancias a
ser admitidas, serán función del INGENIERO; teniendo como objetivo una buena técnica y perfección de los trabajos,
sin que esta función releve al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene sobre las obras a su cargo.

El control de las deformaciones verticales de los puntales durante el proceso de hormigonado, deberá realizarse con la
instalación de deflectómetros o con nivel de precisión, para que pueda reforzarse a tiempo, en caso de una
deformación imprevista.

17.7 MEDICIÓN

Los encofrados y el apuntalamiento no serán medidos a los efectos de su pago directo, a no ser que se disponga de
otra manera en las Disposiciones Especiales.

17.8 PAGO

La ejecución de encofrados y apuntalamientos, tal como se ha indicado precedentemente, no será pagada


directamente, sino que se considerará dicho trabajo, como una obligación subsidiaria del CONTRATISTA, amparada por
los precios unitarios contractuales por concepto de obras ejecutadas conforme a lo dispuesto en las secciones
correspondientes.

Cuando se estipule su pago, estos trabajos serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes a los
ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

18 ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO

18.1DESCRIPCIÓN

Esta especificación se aplica a la construcción de estribos, pilas, vigas, losas y otras estructuras donde se utilice
hormigón armado.

Todas las estructuras de hormigón deberán ser construidas de acuerdo con los requisitos y detalles de diseño indicados
en los planos y de conformidad con las cláusulas pertinentes de las Especificaciones correspondientes a fundaciones,
acero de refuerzo, hormigón y otros capítulos de las Especificaciones que sean aplicables para completar la estructura.

18.2 MATERIALES

18.2.1 Encofrados y Apuntalamiento

Deberán cumplir lo prescrito en la Especificación ETG-20 Encofrados, Apuntalamiento y Cimbas.

18.2.2 Acero de Refuerzo

Deberá cumplir lo prescrito en la Especificación ETG-13. Acero para Hormigón Armado.

18.2.3 Hormigones

Deberán cumplir lo prescrito en la Especificación ETG-12 Hormigones y Morteros y en las disposiciones especiales que
se pudieran dar en casos particulares.

18.3 EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizarse dependerán del tipo y dimensiones de la obra a ejecutar. El
CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en un conjunto de obras.

18.4 EJECUCIÓN

18.4.1 Encofrados y Apuntalamiento

Deberán obedecer lo prescrito en la Especificación ETG-20 Encofrados y Apuntalamiento.

91
En las obras donde puedan producirse deformaciones acentuadas en las piezas de hormigón, el CONTRATISTA deberá
prever contraflechas, cuyos valores constarán en sus planos de taller sometidos a la aprobación del INGENIERO.

Excepto para los casos especificados más adelante, el encofrado podrá ser retirado de aquellas partes que necesiten un
acabado inmediato tales como veredas, bordillos, etc., después de transcurridas por lo menos 12 horas o cuando el
hormigón haya fraguado lo suficiente para permitir la remoción del encofrado sin dañar el hormigón.

El encofrado y apuntalamiento de aquellas porciones de la estructura que no necesiten un acabado inmediato podrán
ser retirados tan pronto como, a criterio del INGENIERO, el hormigón se encuentre lo suficientemente endurecido para
soportar las cargas que sobre él actúen.

Los plazos para la remoción no deberán ser inferiores a los siguientes:

 Caras laterales que no soporten carga 3 días


 Caras inferiores dejando algunos puntales bien acuñados
y convenientemente separados 14 días
 Caras inferiores sin puntales 21 días

Lo especificado anteriormente se aplicará solamente a los encofrados o parte del encofrado que estén construidos de
tal manera que permitan su remoción sin mover aquellas partes que requieran mayor tiempo para su retiro.

La remoción de encofrados y puntales deberá efectuarse sin golpes, y obedeciendo a un programa elaborado de
acuerdo con la estructura.

Ninguna obra será aceptada por el INGENIERO si no hubieran sido retirados todos los encofrados y el apuntalamiento.

18.4.2 Hormigones

18.4.2.1 Colocación

Los hormigones empleados en las estructuras deberán obedecer lo prescrito en la Especificación ETG-12 Hormigón y
Morteros.

El hormigón en columnas se colocará en una operación continua, a menos que el INGENIERO autorice otra cosa. El
hormigón se dejará fraguar durante 12 horas por lo menos antes de colocar los casquetes.

Las losas y vigas de hormigón con una luz de 10 m o menos deberán vaciarse en una sola operación. Las vigas de una
luz mayor a 10 m podrán vaciarse en 2 etapas, siendo la primera la del alma hasta la base de la losa. Se preverán
ensambladuras donde indique en los planos, mediante la inserción de bloques de madera aceitados hasta una
profundidad de por lo menos 4 cm en el hormigón fresco en la parte superior de cada alma de viga.

Se empleará un número suficiente de dichos bloques para cubrir uniformemente, alrededor de una mitad de la
superficie superior del alma de la viga, y los bloques serán retirados tan pronto como el hormigón haya fraguado lo
suficiente para conservar su forma.

El período entre el primer vaciado o sea el vaciado de la viga, y el segundo correspondiente a la losa, será de por lo
menos 24 horas. Inmediatamente antes del segundo vaciado, el CONTRATISTA deberá revisar los apuntalamientos por
una eventual contracción y asentamiento de los mismos, ajustando todas las cuñas para asegurar las almas de las
vigas contra deformaciones mínimas debidas al peso adicional de la losa.

La superficie inferior de voladizos deberá estar provista de ranuras lagrimales en “v”, de 1 cm de profundidad a una
distancia de que no pase de 15 cm, de la cara exterior con objeto de detener el escurrimiento de agua.

Los parapetos y barandas de hormigón no se colocarán hasta que haya sido retirado el apuntalamiento del tramo, a
menos que el INGENIERO lo autorice. Deberá tenerse un cuidado especial para obtener encofrados lisos y bien
apretados, que puedan mantenerse rígidamente alineados y emparejados, permitiendo su remoción sin dañar el
hormigón. Todas las molduras, paneles y franjas biseladas deberán construirse de acuerdo con los planos de detalle,
con juntas bien destacadas. Todos los ángulos en la obra terminada deberán ser nítidos, perfilados y bien cortados,
carecido de fisuras, escamaduras u otros defectos.

Los miembros premoldeados de barandas se construirán en encofrados herméticos que impidan escape del mortero.
Dichos miembros premoldeados se sacarán de sus encofrados tan pronto como el hormigón resulte suficientemente
duro, y se mantendrán luego cubiertos con una arpillera saturada de agua o con una lona impermeable durante por lo
menos 3 días. Después de este tratamiento, el curado deberá completarse por una inmersión completa en agua, o por
regado, dos veces por día, durante un período no inferior a siete días.

92
El método de almacenamiento y manipuleo debe ser tal que los bordes y esquinas se mantengan inalteradas. Todo
miembro que resulte astillado, ensuciado o fisurado, antes o durante el proceso de su colocación será rechazado y
retirado de la obra.

18.4.2.2 Acabado de las Superficies de Hormigón

Todas la superficies de hormigón expuestas en la obra terminada, deberán ser acabadas inmediatamente después del
retiro de los encofrados.

Todas las superficies de hormigón deberán recibir un acabado corriente, o cuando fuese necesario, un acabado frotado,
excepto en el caso de aceras, cordones y losas.

Acabado Corriente

Inmediatamente después del retiro de los encofrados, todo alambre o dispositivo de metal que sobresalga, luego de su
utilización para sujetar los encofrados en sus sitios, y que pasen a través del cuerpo del hormigón deberán cortarse
hasta por lo menos 2.5 cm debajo de la superficie del hormigón. Los rebordes del mortero y todas las irregularidades
causadas por las juntas de los encofrados deberán eliminarse.

Luego se procederá al rellenado de todos los agujeros dejados por los tensores y a la reparación de los defectos que
aparezcan al quitarse los encofrados, de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones que en cada caso señale el
INGENIERO.

La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser, a juicio del INGENIERO, motivo suficiente para le rechazo de
una estructura. Al recibir la notificación por escrito del INGENIERO, señalando que una determinada estructura ha sido
rechazada, el CONTRATISTA procederá a retirarla y construirla nuevamente, en parte o totalmente, según fuera
especificado, por su propia cuenta.

Todas las superficies que no puedan repararse a satisfacción del INGENIERO serán acabadas por frotado.

Acabado por Frotado

Cuando los encofrados puedan retirarse estando el hormigón aún sin fraguar, la superficie correspondiente será
punteada y humedecida, después de lo cual será alisada con un frotado hasta que desaparezcan todas las
irregularidades y marcas dejadas por los encofrados; luego la superficie sea cubierta con un compuesto de cemento y
agua. En caso de permitirlo el INGENIERO se podrá utilizar una lechada compuesta de una parte de cemento y una de
arena fina para las operaciones de frotado de la superficie. Dicha lechada se dejará asentar durante 5 días por lo
menos. Después de ese tiempo se la alisará frotándola ligeramente con una piedra fina de esmerilar de carborundum.

Cuando el hormigón haya endurecido antes de su alisamiento, se empleará una esmeriladora mecánica de
carborundum para su terminación. Dicho trabajo no deberá hacerse hasta por lo menos cuatro días después de la
colocación de la mezcla y tendrá que realizarse en la pequeña zona de la superficie una lechada fina compuesta de una
parte de cemento y otra de arena fina, la que se alisará de inmediato con la piedra esmeril, hasta que todas las marcas
de los encofrados e irregularidades hayan sido eliminadas, después de lo cual la superficie será terminada como se
indicó anteriormente para el hormigón aún no-fraguado. La superficie deberá tener una textura lisa y un aspecto
uniforme.

Las características de los materiales usados y el cuidado con que se construyan los encofrados y se coloque el
hormigón, son los factores que determinan la cantidad requerida de alisamiento. Cuando, como resultado del empleo
de materiales de primera clase para los encofrados y de haber ejercido un cuidado especial, se obtengan superficies de
hormigón satisfactorias para el INGENIERO, se dispensará al CONTRATISTA en forma parcial o total, de la obligación de
efectuar las operaciones de alisamiento.

Superficies de Aceras y Cordones

Las superficies expuestas de aceras y cordones deberán acabarse de acuerdo con las cotas fijadas en proyecto.

El hormigón será trabajado hasta que los agregados gruesos sean forzados hacia el interior y las partes superiores
queden cubiertas con una capa de mortero de 6 mm de espesor. La superficie será luego cepillada para adquirir un
acabado liso no resbaladizo.

La unión de una acera con parapetos de mampostería se terminará con una cuarta caña de radio de 2 cm. Las
superficies de aceras y cordones de seguridad serán barridos y provistos de bordes, a menos que los planos indiquen
otra cosa.

Losas de Puentes y Losas de Acero de Hormigón

93
Después que el hormigón esté compactado, la superficie deberá ser cuidadosamente enrasada con un escantillón para
estar de acuerdo con la sección transversal y rasante indicada en los planos. Se proporcionará el sobre espesor
adecuado para contraflecha si fuera requerido.

El escantillón será operado longitudinal o transversalmente y deberá moverse hacia delante con un movimiento
combinado longitudinal y transversal, siendo el manipuleo tal que ningún extremo sea levantado de los encofrados
laterales durante el proceso. Deberá mantenerse en todo momento un pequeño exceso de hormigón al frente de la
cuchilla de corte.

Después de enrasada y consolidada la superficie en la forma descrita, deberá aparejarse con un fratás longitudinal o
transversal, o ambos. El emparejado longitudinal será requerido excepto en lugares donde este método no sea factible.

El fratás longitudinal, operado desde pasarelas, deberá manejarse con un movimiento semejante al aserrado,
manteniendo una posición paralela a la línea central del camino y pasado gradualmente de un lado del pavimento al
otro. El fratás deberá moverse luego hacia delante una mitad de su longitud, repitiéndose la operación anterior.

El método descrito, puede sustituir el emparejado por métodos mecánicos que produce resultados equivalentes.

El fratás transversal deberá operarse a través del pavimento comenzando en le borde y moviéndose lentamente al
centro y nuevamente al borde. Luego se moverá hacia delante una mitad de su longitud y la operación que preceda
será repetida. Deberá tenerse cuidado de preservar el bombeo y la sección transversal del pavimento.

Después de terminarse el emparejado y quitarse el exceso de agua, mientras el hormigón esté todavía plástico,
deberá verificarse la superficie de la losa con una regla para comprobar su exactitud.

Para este propósito, el CONTRATISTA deberá proporcionar y utilizar una regla de tres metros de largo, suspendida
desde los mangos.

La regla deberá mantenerse en posiciones sucesivas paralelas a la línea central del camino y en contacto con la
superficie, verificándose la zona de un lado a otro de la losa. El avance a lo largo de la plataforma se hará en etapas
sucesivas no mayores de una mitad de la longitud de la regla. Cualquier depresión encontrada deberá ser rellenada
inmediatamente con una mezcla de hormigón fresco, y las partes que sobresalgan serán recortadas. La superficie será
luego enrasada, consolidada y recabada.

Las verificaciones a regla y el recabado deberán continuar hasta que toda la superficie quede libre de irregularidades
visibles y la losa tenga la rasante y forma requeridas y no haya desviaciones de más de 3 mm al comprobarse con la
regla de 3 metros.

Cuando el hormigón haya endurecido lo suficiente, la superficie deberá acabarse con una escoba sujeta a aprobación,
las pesadas serán a través de la losa, de borde a borde, con pasadas adicionales ligeramente traslapadas. La superficie
así acabada deberá estar libre de porosidades, irregularidades, depresiones y pequeñas cavidades o zonas ásperas que
pudieran ser ocasionadas por haber removido casualmente, durante la pasada final de la escoba, las partículas de
agregados gruesos embutidos cerca de la superficie.

18.4.3 Juntas de Construcción

Las juntas de construcción serán ubicadas donde lo indiquen los planos o lo autorice el INGENIERO. Dichas juntas
deberán resultar perpendiculares a las principales líneas de tensión, y por lo general se deberán colocar en puntos
donde el esfuerzo de corte resulte mínimo.

En las juntas horizontales de construcción se colocarán en el interior de los encofrados, listones de calibración de 4 cm
de espesor, aplicándolos a todas las caras expuestas para dar a las juntas una forma rectilínea.

Antes de colocar hormigón fresco, las superficies de las juntas de construcción se lavarán y frotarán con un cepillo de
alambre y se inundarán hasta la saturación con agua, manteniéndolas así hasta que se coloque el hormigón.
Inmediatamente antes de colocar hormigón sobre uno ya existente, la superficie antigua será cubierta con una mano
delgada de lechada de cemento puro, o sea sin arena.

El hormigón de infraestructuras se colocará de manera que las juntas de construcción horizontales resulten realmente
en sentido horizontal y si fuera posible, en los sitios donde no queden a la vista cuando la estructura esté terminada.
Cuando sea necesario ejecutar juntas de construcción verticales, se extenderán a través de las mismas, barras de
refuerzo de manera que la estructura se convierta en monolítica. Se tendrá especial cuidado para evitar juntas de
construcción a través de muros aleros y otras superficies extensas que deberán ser tratadas arquitectónicamente.

Los pasadores o elementos para transferir cargas y los elementos de unión deberán colocarse como lo indican los
planos o el INGENIERO.

18.4.4 Drenaje

94
Deberá construirse un sistema apropiado de drenaje par estribos y aleros mediante barbacanas, cuyas dimensiones y
espaciamiento se mostrarán en los planos.

Para el escurrimiento del agua de las losas se dispondrá drenes de tubos de hierro galvanizado, de fibrocemento o
como se indique en los planos.

18.4.5 Defensas

Las defensas, cuando sean necesarias, serán ejecutadas atendiendo a su finalidad de protección del tránsito, sin
perjuicio del aspecto arquitectónico de la obra.

18.5 CONTROL POR EL INGENIERO

Además de los controles ya establecidos para los trabajos y materiales que integran la estructura, y para garantizar las
cotas determinadas en los planos, deberán instalarse deflectómetros bajo la superestructura, en cantidades
suficientes, para controlar las deformaciones de la misma durante las operaciones del hormigonado.

18.6 MEDICIÓN

La medición de las estructuras de hormigón se procesará de acuerdo con lo determinado en las Especificaciones de los
trabajos componentes: Hormigones, aceros según se indique en las Disposiciones Especiales o en el Formulario de
licitación.

18.7 PAGO

El pago de las estructuras de hormigón se efectuará a los precios unitarios propuestos para los trabajos cuyas
mediciones están establecidas en las respectivas Especificaciones.

Todos los precios serán compensación total por concepto de suministro y colocación de todos los materiales, incluyendo
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar la obra prescrita.

19 ESTRUCTURAS DE HORMIGON PRETENSADO Y POSTENSADO

19.1. DESCRIPCION

Este trabajo consistirá en la ejecución de estructuras de hormigón pretensado, y porciones de hormigón postensado en
estructuras de hormigón, acero mampostería de piedra, madera y compuestas construidas de conformidad con el
alineamiento, cotas, pendientes y dimensiones indicadas en los planos.

El trabajo incluirá la manufactura, transporte y almacenamiento de vigas, losas pilotes y otros miembros estructurales
de hormigón premoldeado, pretensado por métodos de pre y postensado, también incluirá la instalación de todos los
miembros pretensados y premoldeados.

19.2. MATERIALES

19.2.1. Hormigón

Los materiales para el hormigón deberán cumplir las exigencias de ETG-12. Las resistencias del hormigón será la
establecida en los planos.

19.2.2. Acero para pretensado

Deberá cumplir lo prescrito en la especificación ETE 21.

19.2.3. Acero suplementario

Deberá cumplir lo prescrito en la especificación ETG-13.


19.2.4. Encofrados y apuntalamiento

Deberá cumplir lo prescrito en la especificación ETG-20.

19.2. EQUIPO

95
El equipo a utilizarse dependerá del tipo y dimensiones de la obra a ejecutar, el CONTRATISTA presentará una relación
detallada del equipo a ser empleado en la obra.

19.3.1. Servicio de asesoramiento

A menos que el INGENIERO disponga otra cosa, el CONTRATISTA deberá certificar que un especialista en la técnica del
pretensado aprobado, estará a disposición del CONTRATISTA para facilitar la ayuda e instrucción para el uso del equipo
de pretensado y la instalación de materiales que puedan ser necesarios para obtener los resultados requeridos.

19.3.2. Equipo de pretensado

El CONTRATISTA proporcionará todo el equipo necesario para la construcción y el tensado.

Se efectuará el tensado con un equipo de gatos.

Si se emplean gatos hidráulicos, éstos estarán equipados con manómetros indicadores de presión. La combinación del
gato y del indicador de presión estará calibrada y se proporcionará al INGENIERO un gráfico o un cuadro que muestre
la calibración. Si se emplean otros tipos de gatos se proporcionaran anillos calibradores y otros dispositivos de modo
que las fuerzas en los gatos puedan ser conocidas.

El CONTRATISTA tomará medidas de seguridad para evitar accidentes por posibles roturas del acero pretensado, o el
deslizamiento de las grapas durante dicho proceso.

19.4. EJECUCION

19.4.1. Lugar de pre moldeado

El pre moldeado de los miembros estructurales de hormigón pretensado se podrá efectuar en cualquier lugar elegido
por el CONTRATISTA, previa aprobación del INGENIERO.

Antes que se apruebe cualquier lugar en un terreno del estado, para ser usado como una zona de premoldeado, el
CONTRATISTA remitirá un plan de preparación de dicho terreno, indicando cualquier emparejamiento o alteración del
mismo. Después de terminar el trabajo, el lugar así utilizado será librado del equipo y restaurado en lo posible a su
condición primitiva.

19.4.2. Colocación del acero

Todas las unidades de acero deberán colocarse con exactitud en la posición indicada en los planos y mantenerse
firmemente en la misma durante la colocación y el fraguado del hormigón.

La distancia de los moldes se mantendrá por bridas, tensores, bloques u otros medios aprobados. Los bloques serán de
hormigón premoldeado, de forma y dimensiones aprobadas. Las capas de unidades serán separadas por bloques u
otros dispositivos igualmente adecuados. Bloques de madera no deberán ser dejados en el hormigón.

Los alambres, grupo de alambres, cables paralelos y cualquier otro elemento de pretensado, deberán enderezarse para
asegurarles una posición adecuada dentro de sus moldes.

Se proveerán adecuados espaciadores horizontales y verticales cuando sean necesarios, para mantener losalambres en
su lugar y en posición correcta.

19.4.3. Conductos para los refuerzos

Los conductos para los refuerzos pretensados deberán ubicarse correctamente en los lugares indicados en los planos y
aprobados por el INGENIERO.

Todos los conductos serán metálicos y herméticos contra la pérdida de mortero, con la excepción de que el
CONTRATISTA, a su opción puede formarlos por medio de núcleos o conductos compuestos de caucho u otro material
adecuado que pueda ser removido antes de instalar el refuerzo para el pretensado. Los conductos deberán ser
suficientemente resistentes para mantener sus formas bajo la aplicación de las fuerzas a que serán sometidas. Los
mismos tendrán un diámetro interno, mayor en 6 mm que el correspondiente a las barras, cables, cordones o grupos
de alambres que encierra.

Cuando se especifique la introducción de lechada de cemento a presión, los núcleos o conductos se proveerán con
boquillas y otras conexiones adecuadas para la inyección de la lechada después de haberse terminado las operaciones
de pretensado.

19.4.4. Colocación del hormigón

96
El hormigón no se depositará en los moldes hasta que el INGENIERO haya inspeccionado la ubicación de los refuerzos,
conductos, anclajes y aceros de pretensado y los haya aprobado. El hormigón será vibrado interna y externamente o
en ambas formas, según lo ordene el INGENIERO. El vibrado deberá efectuarse cuidadosamente de manera tal que se
evite el desplazamiento de los aceros de armadura, conductos o cables.

El encofrado para las vigas pretensadas será de madera contrachapada o metálica. No se podrá desencofrar una viga
prefabricada antes de las 48 horas del vaciado, previa comprobación de un endurecimiento admisible del hormigón,
mediante la comparación de una muestra vaciada por separado.

Se tomarán las previsiones correspondientes para el vaciado del hormigón en tiempo frío.

19.4.5. Curado

Se podrá emplear el proceso de curado a vapor como alternativa del método de curado con agua. El lecho de moldeo
para cada unidad curada a vapor, deberá encerrarse completamente por un adecuado tipo de caja construida
herméticamente, para impedir un escape de vapor y excluir simultáneamente la atmósfera exterior. Después de 2 a 4
horas, luego de colocado el hormigón y de iniciado el fraguado inicial de éste, se hará una primera aplicación de vapor,
a menos que se use retardadores, en cuyo caso el periodo de espera antes de aplicar vapor aumentará de 4 a 6 horas.
Se emplearán métodos de curado a agua desde el momento en que el hormigón sea colocado, y hasta que se aplique
el vapor. El vapor se aplicará a una humedad relativa del 100 % para evitar pérdidas de humedad y suministrar la
humedad suficiente para la hidratación adecuada del hormigón. La aplicación del vapor no deberá efectuarse
directamente sobre el hormigón.

Durante dicha operación, la temperatura del aire ambiente deberá aumentarse a un régimen de 22 °C, como máximo
por hora hasta que se alcance una temperatura máxima de 60 a 71 °C. Dicha temperatura máxima deberá mantenerse
hasta que el hormigón obtenga la resistencia deseada. Al interrumpir la aplicación del vapor, la temperatura del aire
ambiente no deberá disminuir a un régimen que supere los 22 º C por hora, hasta que se llegue a alcanzar una
temperatura de 11°C más alta que la temperatura del aire a la que el hormigón será expuesto.

El hormigón no deberá exponerse a temperaturas de congelamiento hasta 6 días después del vaciado.

En caso de que el CONTRATISTA resuelva practicar el curado por cualquier otro método éste y sus detalles serán
sometidos a la aprobación por el INGENIERO.

19.4.6. Pretensado

Los elementos del pretensado se mantendrán en posición y sometidos a esfuerzo por medio de gatos.

Se llevará un registro detallando de los esfuerzos originados por los gatos y los alargamientos producidos por ellos.
Varias unidades podrán moldearse en una línea continua, sometidas a esfuerzo al mismo tiempo. Se deberá dejar
suficiente espacio entre los extremos de dichas unidades para facilitar el proceso para practicar los cortes de
separación necesarios una vez que el hormigón haya adquirido la resistencia específica. No se deberá transmitir al
hormigón tensiones de adherencia, ni aflojarse los extremos de los anclajes hasta que el hormigón haya obtenido una
resistencia a la compresión, determinada en ensayos de probetas cilíndricas, de por lo menos la resistencia mínima
para tal transferencia de carga, indicada en los planos o en especificaciones técnicas especiales.

Dichos elementos se cortarán o soltarán de tal modo que la excentricidad lateral del pre-esfuerzo resulte mínima.

19.4.7. Postensado

El tensionado de la armadura a postesar no deberá iniciarse hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia
mínima especificada en los planos o en especificaciones técnicas especiales.

Cuando esto haya sucedido, el alargamiento del acero se efectuará por medio de gatos hasta la tensión deseada, y
ésta será transferida a los extremos del anclaje.

El proceso de tesado deberá llevarse a cabo de manera tal que se pueda medir en todo momento la tensión aplicada y
el alargamiento de los elementos de pretensado. La pérdida de fricción en el elemento se determinará de acuerdo con
el artículo 1.6.8 de AASHTO “ESPECIFICACIONES STANDARD PARA PUENTES DE CARRETERAS”.

En todo momento se llevará un registro de las tensiones y alargamientos, el que será sometido previamente a la
aprobación del INGENIERO. Dicho registro deberá ser anotado tanto por el CONTRATISTA como por el INGENIERO,
salvo que se indique de otro modo.

19.4.8. Operaciones de pretensado

Las operaciones de pretensado deberán cumplir las siguientes operaciones:

97
a) Antes del inicio de pretensado deberá, deberá realizarse una verificación rigurosa de todo el equipo a ser utilizado
con la comparación de los manómetros a través de un manómetro patrón.

b) Verificar si las posiciones de los cables están suficientemente asegurados por medio de separadores que eviten su
desplazamiento durante el hormigonado.

c) Verificar en el fondo de los nichos, corrigiendo los defectos por medio de un mortero de cemento y arena en
proporción 1:1, de manera que se obtenga una superficie perfectamente plana para el asentamiento de la prensa
hidráulica.

d) Verificar si los cables se encuentran sueltos dentro de la vaina (caso de cables con anclajes activos de sus dos
extremidades) por medio de percusión con un mazo de 2 a 3 kg. de peso.

e) Todo cable deberá poseer una tabla para ejecución del tesado, de modelo aprobado, en dos ejemplares,
permaneciendo una copia en la obra y otra entregada al INGENIERO.

f) La colocación de las prensas y del equipo complementario debe ser hecha conforme las respectivas especificaciones.

g) Las lecturas de presión manométrica deben ser acompañadas por las medidas de alargamiento correspondientes,
llenando simultáneamente las tablas de control de pretensado.

h) El alargamiento corregido final debe ser comparado con el alargamiento teórico correspondiente que consta en la
tabla en la tabla de control de pretensado. En esa comparación se pueden presentar dos casos:

- Que el alargamiento teórico sea alcanzado antes que la presión manométrica llegue al valor teórico correspondiente.
En este caso se continúa bombeando hasta que el alargamiento alcance el valor teórico de la tabla, mas un aumento
del 5 %, siempre que la nueva presión manométrica no sea inferior a 95 % de la presión teórica.

Si el nuevo alargamiento fue alcanzado con presión manométrica inferior al valor indicado, no se debe proceder a
colocar las cuñas y corresponde comunicar el hecho al INGENIERO.

- Que el alargamiento teórico no sea alcanzado no obstante haberse llegado a la correspondiente presión manométrica
teórica que consta en la tabla.

En este caso, se aumenta la presión manométrica por etapas, con aumento de presión de 5 kg/cm2, hasta que sea
alcanzada la presión teórica más un aumento del 5 %. Si aún así no se alcanza el alargamiento teórico no se colocarán
las cuñas y se debe comunicar al INGENIERO.

Los casos antes indicados pueden ocurrir como consecuencia de diversas causas que deberán ser eliminadas con
anticipación:

- Falta de comparación de los manómetros en relación al manómetro patrón. Esta comparación podrá ser hecha con un
error admisible de + 5 %.

- Errores en la elaboración de los valores teóricos constantes en la tabla de tesado.

- Infiltración de lechada de cemento en el interior de las vainas, con la obstrucción del cable en determinados puntos.

- Error en el cálculo de los alargamientos corregidos.

- Fricción excesiva del cable a lo largo de las vainas.

El INGENIERO aprobará las soluciones a ser adoptadas en cada caso.

Si la causa de los errores fuese consecuencia de la mala calidad del acero utilizado en la fabricación de los cables, estos
deberán ser sustituidos.

Si se produce la ruptura de alambres del cable durante el tesado, los alambres rotos no precisan ser sustituidos si la
pérdida no pasa de un 3 % del valor del esfuerzo total, inicialmente previsto para la sección. En ese caso la fuerza de
tesado a utilizarse en el cable deberá ser proporcional al número de alambres restantes. El INGENIERO deberá ser
notificado de toda ruptura de alambre.

19.4.9. Inyección

Los miembros del postesado serán preferiblemente del tipo de adherencia, en que el acero a ser tensado es introducido
en conductos de metal flexible, moldeados en el hormigón y adheridos al hormigón circundante, llenando los tubos o
conductos con lechada de cemento. La lechada deberá ser una mezcla de cemento y de arena fina (que pase el tamiz

98
N° 30) en las proporciones aproximadas de una parte de cemento por 0.75 partes de arena y 0.75 de agua. Pudiendo
modificarse la proporción para componer una lechada que tenga consistencia apropiada.

La armadura para ser adherida deberá estar libre de suciedad, moho suelto, grasa u otras sustancias deletéreas. Antes
de inyectar la lechada los conductos deberán estar libres de agua, de suciedad o de cualquier otra sustancia extraña.
Se soplarán los conductos con aire comprimido hasta que no salga agua a través del conducto. Para las piezas largas
con cables trenzados revestidos, puede ser necesario un tubo o caño abierto en la parte inferior del conducto.

La lechada deberá ser fluida (similar a la consistencia de la pintura gruesa) pero proporcionada de modo que el agua
libre no se separe de la mezcla. Puede añadirse polvo de aluminio áspero en una cantidad de una o dos cucharillas por
saco de cemento. Se pueden usar plastificantes comerciales, empleados con la recomendación del fabricante, siempre
que no contengan ingredientes que no sean corrosivos al acero.

Se ejercitará la suficiente presión en las inyecciones de cemento de modo de formar la lechada íntegra a través del
conducto, teniendo cuidado de que no produzca la ruptura de los conductos.

19.4.10. Transporte y almacenaje

El sistema de levantamiento y traslado de las vigas deberá ser sometido previamente a la aprobación del INGENIERO.
La sustentación de las vigas deberá ser realizada desde la cara inferior de las mismas y en correspondencia con la
ubicación de los apoyos definitivos.

La colocación de las vigas en su posición definitiva sobre los pilares, será efectuada después de transcurrido un periodo
mínimo de 30 días contando a partir de la fecha de hormigonado y por lo menos tres días después de la inyección.
Durante el periodo intermedio las vigas deberán descansar sobre apoyos provisorios que permitan su libre movimiento
debido a la retracción, deformación lenta y temperatura.

Durante el traslado de las vigas deberá observarse un cuidado especial para el mantenimiento en su posición, del eje
vertical de las mismas, así también la correcta ubicación de los puntos de sustentación, debido a que el efecto de
pretensado debe actuar en el mismo plano del peso propio para que sean cumplidas las condiciones del proyecto; caso
contrario pueden producirse fisuras inadmisibles en la viga.

Si al CONTRATISTA le pareciera conveniente transportar o almacenar tales elementos premoldeados en otra posición,
que la señalada precedentemente, lo hará por su propia cuenta y riesgo, después de notificar al INGENIERO su
intención de hacerlo así. Se tomarán precauciones durante las operaciones de almacenamiento, transporte y manipuleo
de los elementos premoldeados para evitar su agrietamiento o rotura. Elementos dañados por un almacenamiento y
manipuleo incorrectos serán repuestos por el CONTRATISTA por su propia cuenta.

19.4.11. Colocación

Miembros estructurales premoldeados y pretensados, se colocarán en la estructura, de conformidad con los planos y
especificaciones especiales que rijan al tipo particular de estructura a construir.

19.5. MEDICION

La medición se efectuara en metros lineales de elementos estructurales de hormigón pretensado colocados en sus
sitios definitivos y aceptados. Cada elemento estructural incluirá los aceros de armaduras y para pretensado, conductos
(vainas), anclajes, encofrado y todos los demás materiales contenidos en esta unidad. Deberá incluirse también la
inyección y la operación de tesado.

19.6. PAGO

Los elementos de hormigón pretensado medidos en conformidad al numeral 23.5, serán pagados a los precios unitarios
contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos en los Formularios de Propuestas.

Dichos precios incluyen el suministro y colocación de todos los materiales así como toda la mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para completar la obra prescrita en esta Especificación.

Ítem Unidad
Viga Postesada Metro Lineal
Tirantes Pretensados Metro Lineal

99
20 SEÑALIZACION

20.1. DEFINICIÓN

La señalización es un conjunto de elementos que colocados en lugares previstos en los planos permiten un mejor
servicio y uso de las carreteras u puentes.

La señalización es en general horizontal y vertical, instalada de acuerdo con esta especificación y las instrucciones del
"Manual de Dispositivos para el Control de Transito en Carreteras" (ABC). Comprende la instalación de placas,
delineadores, demarcadores reflectantes sobre el pavimento y pintura en la calzada. También comprende los mojones
que indican el kilometraje.

En los planos se detallan la ubicación, forma y tipo de las placas, que constituyen señalización vertical. Todo lo que no
se indique en los planos se regirá por el mencionado Manual.

El tipo y ubicación de delineadores y demarcadores reflectantes, se instalará de acuerdo a los planos.

La señalización horizontal consistirá en la colocación de fajas de 10 cm de ancho, de pintura reflectante en la superficie


de la calzada y flechas de indicación de giro. Las fajas serán intermitentes en el eje central del pavimento, con
sectores continuos en aquellas curvas que por razones de visibilidad ordene el SUPERVISOR. Cuando se establezca la
demarcación en los bordes del pavimento, las fajas serán continuas. La longitud de las fajas intermitentes y los
espacios entre las mismas serán definidas de acuerdo con las instrucciones emitidas al respecto en el "Manual Técnico
para Señalización Vial" (SNC), excepto cuando se especifique de otra manera en el diseño, en las Especificaciones
Técnicas Especiales, tal como instruya el SUPERVISOR.

Los mojones de kilometraje se colocarán cada 2 kilómetros a cada lado de la carretera en forma de tres bolillo, las
dimensiones y el tipo de material será de acuerdo a lo que indican los planos y deberán cumplir con las
Especificaciones de Morteros y Hormigones.

20.2. MATERIALES

SEÑALIZACION VERTICAL

DESCRIPCION

POSTES
Los postes de 0.15 x 0.15 de hormigón armado serán fabricados tal como establecen las Especificaciones para Acero
Estructural, Hormigones y Morteros.

PLANCHAS METÁLICAS
Las planchas metálicas galvanizadas para señales, serán de 2.0 mm de espesor para aquellas cuyo lado mayor no
sobrepase 0.90 m. y entre 2.0 a 4.0 mm para señales mayores. El corte y la perforación se ejecutarán de acuerdo a la
especificación ASTM-A366. La pintura para las placas cumplirán las especificaciones AASHTO M-70 y M-72.

MOJONES DE KILOMETRAJE
Los mojones de kilometraje, serán de hormigón tipo "B" en la forma y dimensiones que indican los planos.

SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL
Los materiales incorporados al trabajo deberán cumplir con los standard de ASTM de pinturas para el tráfico, en
pruebas para composición, tiempo de secado, consistencia, exudación, características de fijación, visibilidad y
durabilidad.

La pintura será de color blanco nieve y amarillo sobre la que se aplicaran, para la refracción, esferas de vidrio
convenientemente graduadas. La pintura será preparada y suministrada en fábrica para su aplicación. La adición de
cualquier solvente u otro material a la pintura antes de ser aplicada esta totalmente prohibida. La pintura estará
compuesta por: pigmento entre 50 y 60% en peso; por agente de unión entre 40 y 50% en peso y por ligante de
Copolímero acrílico de bajo peso molecular y liberación rápida de solventes.

La pintura se ligará adecuadamente con los glóbulos de vidrio, de tal manera que produzca máxima adhesión,
refracción y reflexión. Se colocarán los glóbulos en la faja de pintura fresca en la proporción de 6 libras de glóbulos por
cada galón de pintura (0,73 kg por cada litro).

100
La aplicación de la pintura se realizará con temperaturas mayores a 10 °C. Todas las pinturas se aplicarán al menos
dos veces (2 capas), a no ser que el SUPERVISOR especifique de otra forma. La segunda capa se aplicará solamente
cuando la anterior esté completamente seca.

La película húmeda de pintura será de 0.038 cm. La acción capilar será tal que produzca adecuado anclaje y refracción
sin envoltura excesiva en los glóbulos.
Tolerancias
POR CIENTO EN PESO
COMPOSICIÓN
MÍNIMO MÁXIMO
Vehículo 40
Pigmento 60
Bióxido de Titanio 24 26
Carbonato de Calcio 30 32
Sulfato de Bario 30 32
Silicato de Magnesio 16

Partículas gruesas y cortas (residuo total en tamiz No. 325 basado en el pigmento), máximo 0,5 por ciento.

El vehículo consistirá de resina para alquídica, diluyente y secador. Estará libre de otras resinas sintéticas o naturales.
El contenido no volátil será no menor del 45% y será ftalato alquídico de glicerol, conteniendo un mínimo del 24% de
anhídrido ftálico, basado en los sólidos del vehículo. La porción alcohólica estará limitada a la glicerina y la porción
aceitosa, al aceite refinado de los granos de soya. El vehículo se procesará, de manera tal que resulte un producto con
un número ácido máximo de cinco, y un color máximo de siete (Gardner-1953), basado en la solución de resina no
volátil. La porción volátil contendrá no menos del 20% de un diluyente de alta solvencia (Tipo Amsco A).

El peso por galón de pintura no será menor a 13,2 libras (5.99 kg) y será entregada a la obra en contenedores nuevos
sellados que no tengan mas de 20 litros de capacidad.

Se requiere que, después de secarse, la pintura tenga un color blanco fijo (en su caso amarillo), libre de tinte,
proveyendo la máxima cantidad de opacidad y visibilidad, ya sea bajo la luz del día o bajo la luz artificial. Los aceites
secantes fijos serán de tal carácter que no se oscurezcan bajo el servicio o impidan la visibilidad y el color de la
pintura.

El espesor de la película húmeda de pintura aplicada será de 0,038 cm, que secará media hora después de aplicada,
de tal manera que no se ensucie bajo el tráfico.

Cuarenta y ocho horas después de prepararse y colocarse en envases, la pintura tendrá una consistencia de 80 a 85
U.K., como se determina en la modificación Krebs del Viscosímetro Stormer. Es deseable una viscosidad de 80 a 82
U.K.

Para determinar la elasticidad de la pintura, se pintará una chapa de estaño (calibre standard U.S. No. 30) de 7.5 cm
por 12,5 cm con un espesor húmedo de película de 15 milésimos de centímetro (0,006 pulgadas); se la seca en un
horno mantenido a una temperatura de 100°C. Se dejará enfriar la chapa a la temperatura ambiente, luego se la
doblará rápidamente alrededor de una varilla de 1/4" de diámetro. La película de pintura deberá resistir esta prueba
sin que se produzcan grietas, rupturas o escamas.

La pintura no mostrará adelgazamientos cuando se llene hasta la mitad una lata de 236 cm3 (media pinta), se
reemplace la tapa y se la deje estabilizar por dieciocho horas.

El color, opacidad y fijeza de la pintura será igual al de la muestra. Cuando esté seca, mostrará un terminado blanco
nieve (o amarillo en su caso), opaco y fijo sin tendencia al color gris o pérdidas de color cuando se la exponga a la luz
directa del día por siete horas.

El CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR una muestra de un galón de pintura que el fabricante propone
suministrar, acompañada de un certificado que acredite cumplimiento de las presentes especificaciones, por lo menos
30 días antes de iniciar el trabajo de demarcación. No se comenzará el trabajo si la pintura propuesta no cumple todos
los requisitos establecidos.

Los glóbulos se fabricarán de vidrio diseñado para tener una alta resistencia al desgaste del tráfico y a los efectos
climatológicos. La luminosidad mínima será de 80 candelas.

Los glóbulos serán de forma esférica, no contendrán más del 25% de partículas irregulares. Estarán libres de partículas
angulares y de partículas que muestren en su superficie manchas blancas, estrías o incisiones.

Se realizarán las pruebas de redondez de acuerdo al procedimiento A, Designación D-115 de ASTM.

Los glóbulos de vidrio deberán cumplir los siguientes requisitos:

101
a) GRADACIÓN.
GRANULOMETRÍA DE LOS GLÓBULOS DE VIDRIO
POR CIENTO EN PESO
TAMIZ STANDARD AMERICANO
MÍNIMO MÁXIMO
Pasan No. 20 retenidos No. 30 5 20
Pasan No. 30 retenidos No. 50 30 75
Pasan No. 50 retenidos No. 80 9 32
Pasan No. 80 retenidos No. 100 0 5
Pasan No. 100 0 2

b) ÍNDICE DE REFRACCIÓN.
Se probarán los glóbulos por el método de inmersión líquida a 25°C y deberán mostrar un índice de refracción entre
1,50 a 1,65.

c) RESISTENCIA A LA TRITURACION.

Cuando se prueban a la compresión en la proporción de una carga de 70 libras (31.75 kg) por minuto, la resistencia
promedio de 10 glóbulos no será menor de la siguiente:
Tamiz 20 - 30 30 libras (13.61 kg)
Tamiz 30 - 40 20 libras ( 9.07 kg)

d) ESTABILIDAD QUÍMICA.
Glóbulos que muestren cualquier tendencia a la descomposición, incluyendo corrosión de la superficie cuando se los
exponga a las condiciones atmosféricas, a la humedad, a los ácidos diluidos, a alcaloides o constituyentes de la película
de pintura, pueden requerir que se los someta, antes de su aceptación, a pruebas que demuestren su mantenimiento y
comportamiento reflector satisfactorios.

e) REFLECTANCIA INICIAL.

Cuando los glóbulos se apliquen en la proporción de 0,73 kg por litro (6 libras por galón) en un aglutinador que tenga
una película húmeda del espesor de 38 milésimos de centímetro (15 milésimos de pulgada), la pintura resultante,
después de secarse por 24 horas, mostrará un valor reflector direccional no menor de 14, usándose el medidor
nocturno de Hunter.

Se suministrarán los glóbulos empaquetados en bolsas standard a prueba de humedad. Con anticipación de treinta
(30) días antes de comenzar el trabajo, el CONTRATISTA entregará al SUPERVISOR una muestra de 2,5 kg del material
que el fabricante propone suministrar, y un certificado que acredite el cumplimiento de estas especificaciones.

20.3. EQUIPO Y MAQUINARIA.

En la ejecución de la tarea, el CONTRATISTA utilizará el equipo apropiado para el pintado de líneas de demarcación en
el pavimento, produciendo líneas uniformes y de buena calidad. Además, el equipo tendrá la precisión necesaria para
sobreponer con exactitud la segunda capa de pintura a una velocidad mínima de 8 Km. por hora, así mismo tendrá un
dispositivo de aire en la parte delantera que libere de partículas de polvo la superficie a ser pintada, que además
deberá estar completamente libre de toda humedad. El CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR una relación
detallada del equipo asignado a la señalización para aprobación. Durante la ejecución de los trabajos de pintado, se
exigirá el empleo del equipo mecánico diseñado, fabricado y autorizado para la ejecución del pintado de fajas continuas
y discontinuas.

20.4. EJECUCION

SEÑALIZACIÓN VERTICAL.

Todas las estructuras para el sostén de las señales serán construidas de modo que se mantengan fijas y resistan la
acción de la intemperie.

Las señales de Reglamentación y Prevención siempre serán mantenidas en un poste único, las señales de Información
de destino, siempre sobre dos postes, excepto los mojones de kilometraje y de identificación de carretera y de
servicios.

Las estructuras de sostén de las señales, con el objeto de evitar la refracción directa hacia el conductor además de
que estas sean perfectamente visibles, deberán estar un grado inclinadas hacia atrás con relación a la vertical y
colocadas a las alturas fijadas por el diseño. El relleno de sus fundaciones se ejecutará con hormigón tipo D
perfectamente consolidado a fin de evitar huecos.

a) SOPORTES DE HORMIGÓN.

102
Los postes de hormigón armado para el sostén de las señales serán colocados a una profundidad no menor a 0.6 m.
Tendrán sección cuadrada de 15 cm de lado, de acuerdo al diseño. Serán construidos con hormigón tipo "B" y acero de
grado 60 o tensión de fluencia de 5,000 Kg/cm2. Los postes serán empotrados en el terreno con hormigón.

b) CHAPAS PARA SEÑALES.

Las chapas para señales serán metálicas, fabricadas con planchas de acero SAE 1010/1020, laminadas en frío, de 2.00
mm de espesor. Previamente las chapas serán desoxidadas, fosfatizadas y preservadas contra la oxidación.

El acabado será efectuado con esmalte sintético a estufa a 140°C, en los colores convencionales. Las letras, fajas,
flechas y designaciones serán ejecutadas en película reflectante tipo Scotchlite.

Las chapas serán fijadas en los soportes de hormigón armado por medio de pernos de 3/8" x 7", con arandela y tuerca,
en cada poste.

SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL.

La señalización horizontal será ejecutada con trabajadores competentes y empleando los materiales, métodos y equipo
aprobados por el SUPERVISOR.

La pintura para la demarcación se aplicará mediante equipo mecánico a la superficie del pavimento limpia y seca. La
proporción de la aplicación será como mínimo de 6 galones (22,7 kg) por km en una faja continua de 10 cm de ancho.
Los glóbulos se aplicarán en la proporción de 6 libras por galón (0,72 kg por litro). No se permitirá la circulación de
vehículos hasta por lo menos una hora después de aplicada la pintura.

MOJONES DE KILOMETRAJE

Los mojones serán vaciados en sitio o prefabricados, antes de que el hormigón complete su fraguado, se deberá
marcar el kilometraje cada 2 kilómetros según las progresiva del proyecto y que tengan relación con el kilometraje
total, los números serán claros y legibles de color que contraste con el mojón.

20.5. CONTROL POR EL SUPERVISOR

El SUPERVISOR efectuará el control siguiendo estrictamente las normas establecidas por estas especificaciones.
Previamente a la iniciación de los trabajos se controlarán las condiciones de limpieza de las superficies a pintar,
condiciones del equipo y experiencia del personal. Igualmente, se verificará que los letreros de señalización vertical,
soportes y seguros cumplan con las especificaciones. Las aprobaciones del SUPERVISOR serán emitidas por escrito y no
relevan al CONTRATISTA de sus responsabilidades en la ejecución de la Obra.

20.6. MEDICIÓN

La señalización vertical será medida por unidad (Unidad) de señal de tráfico ejecutada, instalada, aceptada y aprobada
de acuerdo al tipo de placa o señal.

Los delineadores se medirán por unidad ejecutada, instalada, aceptada y aprobada.

Los mojones de kilometraje serán medidos por pieza colocada.

La pintura de las fajas de demarcación para la señalización horizontal serán medidas por metro lineal de faja continua,
terminada y aceptada (no se pagarán los tramos no pintados). No se efectuará medición separada de los glóbulos de
vidrio para propósitos de pago. La colocación de los demarcadores reflectantes se considerará como parte de la
pintura y no será motivo de medición separada. En el caso de flechas u otros signos pintados en el pavimentos, se
computará el área pintada que será transformada en una longitud equivalente de faja de 0.10 m de ancho.

20.7. PAGO.

Los trabajos de señalización horizontal y vertical, medidos de acuerdo al método de Medición (inciso22.6), serán
pagados con los correspondientes precios unitarios contractuales.

Los precios y pago incluyen el suministro y colocación de todos los materiales (acero de refuerzo, hormigón,
encofrados, clavos, plancha de acero, pernos, tuercas con arandelas, pintura, demarcadores, glóbulos de vidrio, etc.),
excavación, relleno, fabricación y colocación de postes, mojones, placas, delineadores y demarcadores reflectantes, así
como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar la obra prescrita en esta
Especificación.

103
DESCRIPCIÓN UNIDAD
Demarcación de calles ml
Señalización vertical preventiva Pza
Señalización vertical restrictiva Pza
Señalización vertical informativa Pza

ESPECIFICACIONES TECNICAS ESPECIALES

1. TRABAJOS TOPOGRÁFICOS

1. DESCRIPCIÓN

Esta especificación se refiere a los trabajos necesarios para la colocación y conservación de estacas y líneas de
referencia iniciales para la ejecución y verificación de la obra conforme a planos e indicaciones del INGENIERO, en el
caso de existir modificaciones.

2. MATERIALES

Todos los materiales e instrumentos necesarios para la ejecución de los trabajos topográficos requeridos deberán ser
de buena calidad y de inmediata disponibilidad.

3. EJECUCION

ALINEAMIENTO HORIZONTAL

El alineamiento horizontal luego de ser revisado y ajustado a las condiciones actuales del terreno, será replanteado por
el INGENIERO con la materialización del campo de estacas de los puntos como ser PI´s (Puntos de intersección) y POT
´s (Puntos obligados en tangencia).

Así mismo el INGENIERO estacará el eje de construcción cada veinte metros (20 m) en terreno montañoso y cada
cuarenta metros (40 m) en terreno plano, utilizando para ello, equipo electrónico como ser estación total con precisión
angular de diez segundos (10´´) teniendo tolerancia angular en los vértices de la poligonal menor a veinte segundos
(20´´).

El INGENIERO entregará planillas de las coordenadas de los puntos principales, de las progresivas del eje así como de
los elementos de cada curva.

El CONTRATISTA deberá contar con una estación total con características de precisión similar o superior al equipo
utilizado por el INGENIERO, previa verificación del mismo.
El CONTRATISTA colocara cuatro puntos de referencia (PR) con señales permanentes, pudiendo ser estacas o mojones
de hormigón en cada punto vértice de la poligonal del eje como ser PI´s y POT´s, para la reposición del eje durante las
diferentes fases de construcción.

Las monografías de todas las referencias deberán ser entregadas al INGENIERO para su conocimiento y aprobación,
previo al movimiento de tierras. El CONTRATISTA deberá mantener las progresivas del eje durante todo el tiempo que
dure la construcción del camino.

ALINEAMIENTO VERTICAL

Para el control altimétrico se utilizara niveles automáticos que permitan obtener una precisión menor a 20mm * K 1/2
(K = distancia en kilómetros) tanto para la SUPERVISIÒN como para el CONTRATISTA previa verificación y aprobación
por parte del INGENIERO.

El INGENIERO revisará y ajustará la nivelación de los bancos de nivel (BM ´s) colocados cada 500 metros
aproximadamente, entregando al CONTRATISTA planillas de la cotas de los BM para el control altimétrico en las
diferentes etapas constructivas. Es obligación del CONTRATISTA mantener los bancos de nivel durante todo el tiempo
que dure la construcción del camino.
Una vez replanteado el eje será nivelado por el CONTRATISTA, tomando como partida y cierre los BM indicados
anteriormente, entregando la información al INGENIERO para la verificación y elaboración de las cotas del perfil
longitudinal con la definición de la subrasante de construcción.

SECCIONES TRANSVERSALES

104
El CONTRATISTA colocara las estacas que definen las cabeceras de los cortes y los pies de terraplenes para cada
sección transversal del proyecto, utilizando una metodología apropiada y acorde a los trabajos.

MEDICION Y PAGO

Todos los trabajos topográficos serán considerados dentro de los gastos generales del CONTRATISTA por lo que no será
objeto de pago directo.

2. LIMPIEZA Y DESBROCE

2.1. DESCRIPCION

Los trabajos de limpieza consistirán en la eliminación de la vegetación existente, algunas áreas de cultivo, obstáculos,
rieles y durmientes de la antigua línea férrea. También se efectuará la demolición y el retiro de edificaciones y otras
instalaciones que obstruyan, crucen u obstaculicen de alguna manera la obra y que se que se encuentren en el Derecho
de Vía

2.2. MATERIALES

No corresponde

2.3. EJECUCION

El área dentro el Derecho de Vía tendrá en un ancho máximo de:

- 50 m. a cada lado del eje ó


- 10 m. más allá de la cabecera del corte o del pie de terraplén.

Se adoptará el valor mayor entre los valores mencionados.

Se deberá tomar especial cuidado para no remover el suelo vegetal en las áreas laterales de la carretera no abarcadas
por los cortes, terraplenes o dispositivos de drenaje, para facilitar el crecimiento de la vegetación nativa y proteger así
el terreno contra la erosión.

2.4. MEDICION Y PAGO

No se efectuarán mediciones de superficie para propósitos de pago, sino que la actividad deberá estar contemplada
dentro de los otros trabajos.

ITEM DE PAGO UNIDAD

Limpieza y Desbroce Hectárea

3. EXCAVACIÓN DE CORTES Y PRESTAMOS

3.1. DESCRIPCION

Comprende la excavación de suelos, rocas blandas y duras en general, residuales o sedimentarias, cantos rodados u
otros materiales componentes del terreno natural o de la carretera existente, cualquiera que sea su grado de humedad
y cuya extracción se procese con la utilización de equipo convencional de excavación o combinación de los mismos,
inclusive escarificadores pesados y uso eventual de explosivos o procesos manuales adecuados.

3.2. MATERIALES

Para información de los proponentes se consignan las definiciones de las clasificaciones de excavación siguientes:

La excavación común se refiere a materiales donde no sea necesaria la intervención de explosivos y puedan ser
removidos con la intervención de un tractor con topadora.

La excavación roca pizarra implica la ejecución de la excavación de rocas simples sedimentarías que se presentan en
forma de estratos o capas, de diversas coloraciones para su remoción es necesaria la intervención de tractor con
escarificador.

105
Excavación en roca compacta: Comprende la excavación de rocas sanas que sólo pueden ser excavadas con la
utilización continua de explosivos. Se incluyen también en esta clasificación los bloques de roca sana con diámetro
medio superior a un metro o de volumen superior a dos metros cúbicos, cuya reducción es indispensable a fin de
facilitar su extracción y carga. El INGENIERO podrá requerir la excavación y transporte de bloques con dimensiones
adecuadas a enrocados o capas especiales.

3.3. EJECUCIÓN

Los proponentes, bajo su exclusiva responsabilidad deberán efectuar todas las investigaciones necesarias para el
análisis de precios unitarios correspondientes a la excavación no clasificada.

En consecuencia la Prefectura de Oruro no aceptará bajo ninguna circunstancia y bajo ningún justificativo,
reclamaciones por parte del adjudicatario o del CONTRATISTA con relación a estos precios unitarios propuestos y
contractuales.

Los materiales que provengan de estas excavaciones serán transportados por el CONTRATISTA a los sitios que ordene
el INGENIERO dentro de los límites fijados para este trabajo.

En caso de que estos materiales sean aptos para subrasante, el INGENIERO podrá ordenar su utilización conforme a lo
especificado en ETG – 4 de las Especificaciones Técnicas Generales.

En los terraplenes existentes, y por debajo del área de terraplén nuevo, las excavaciones se realizaran en forma
escalonada a objeto de obtener trabazón con los terraplenes nuevos, tanto para áreas de ensanche como para áreas de
los cruces. Las dimensiones de escalones serán tales que permitan la compactación de los materiales de subrasante,
sub base y base respectivamente.

En los taludes altos o en aquellos en que hubiera posibilidad de deslizamientos, se construirán banquinas escalonadas
con dimensiones de acuerdo al tipo de terreno. En casos específicos se efectuará la construcción de muros de
contención, en conformidad con los planos y las instrucciones del INGENIERO

Se establece claramente que el CONTRATISTA deberá utilizar prioritariamente los bancos de préstamo establecidos. Si
el CONTRATISTA desea alterar alguna de estas por motivos exclusivos de su conveniencia, no se reconocerá la
eventual distancia adicional.

Durante la construcción de la carretera el INGENIERO efectuará los ensayos de verificación de la calidad de los
materiales previstos en las especificaciones correspondientes.

3.4. MEDICION Y PAGO

La excavación de cortes y préstamos será medida en metros cúbicos en su posición original en condiciones aceptadas
por el INGENIERO. Las cantidades serán calculadas por el método de la media de las áreas.

Para la medición de la excavación en roca, deberán realizar levantamientos topográficos previos a su excavación,
mediante secciones transversales a detalle u otro procedimiento determinado por el INGENIERO.

Para el pago de excavación y transporte del material, los formularios de propuesta establecen dos precios, en función
de la distancia media de transporte y medidos en conformidad a lo establecido en la especificación ETG – 4. Excavación
de cortes y préstamos.

El primero incluye la excavación y el transporte de los materiales hasta una distancia media máximo de 2km.

El segundo precio, para el ítem de transporte de materiales a distancias superiores a 300 metros, en este caso la
medición se realizara en metros cúbicos de terraplén compactado por kilómetro, donde la distancia media, expresada
en kilómetros, corresponde a la distancia media transportada menos 0.3 km.

En los casos donde se transporta material a buzones de depósitos, la medición del volumen será en banco, es decir la
que corresponde a la posición original del material antes de la excavación.

El pago del transporte de materiales acopiados para su utilización posterior, solo será pagado cuando dicho acopio
fuere hecho por orden escrita del INGENIERO.

ITEM DE PAGO UNIDAD

Excavación común Metro cúbico

106
4. CONFORMACION DE TERRAPLEN

4.1. DESCRIPCION

La ejecución de terraplenes consistirá en preparar una plataforma con superficie en condiciones óptimas de
compactación y estabilidad y la ampliación del terraplén existente, sobre la cual se asentará la capa sub.-base y base
(paquete estructural) y prestar servicio sin presentar asentamientos diferenciales.

4.2. MATERIALES

Los materiales constituyentes deben reunir las condiciones de calidad, especialmente valores de CBR y porcentaje de
expansión, para prever una fundación adecuada para el pavimento, dichos materiales serán obtenidos mediante el ítem
de excavación no clasificada.

4.3. EJECUCIÓN

Los terraplenes serán ejecutados en áreas de ensanche del camino de acuerdo a las dimensiones indicadas en las
secciones transversales y según las indicaciones del INGENIERO.

Los taludes laterales del terraplén y del terreno podrán ser modificados y perfilados conforme se requiera en cada caso
para el drenaje longitudinal de la carretera.

Si la humedad natural de los materiales a ser compactados es mayor que la humedad optima, el material deberá ser
aireado hasta conseguir la humedad optima antes de la compactación. No se efectuara mediciones para fines de pago
directo de este trabajo de aireación, cuyo costo se considerará incluido en este ítem de pago conformación de
terraplén.

Se prevé que los 30 cm. de terraplén por debajo de la subrasante no deberán tener un valor de C.B.R. menor de 9%
cuando este compactado al 95% de la densidad máxima según AASHTO T – 180.

Para atender este objetivo y de acuerdo con lo establecido en ETG-5, en sectores donde no existieran suelos naturales
satisfactorios, será necesario proveer tramos con:

o Terraplenes ejecutados en la capa superior con materiales de yacimiento hasta el nivel de subrasante.
o Cortes con sustitución de material constituyente de los mismos en la capa superior por otros materiales de
yacimiento.
o Aumento de la energía de compactación, tanto en cortes y terraplenes, para alcanzar el CBR mínimo de
diseño.

Para asegurar un drenaje satisfactorio, en algunos tramos de corte con material no clasificado y de terraplén, se ha
indicado la construcción de la capa de terraplén, de 60 cm. por debajo de la cota de la subrasante con material rocoso
proveniente de cortes en roca. La obtención del material adecuado para la construcción de esta capa es obligación del
CONTRATISTA, sin que el mismo dé derecho a cualquier reclamo con relación al precio propuesto y contractual para el
ítem de pago de excavación no clasificada.

En los terraplenes, los trabajos mencionados serán hechos en todo el ancho de la plataforma, los cortes en el ancho
correspondiente a la calzada y las bermas.

Estos anchos también son válidos para la compactación de los rellenos de material seleccionado, así como los 20 cm.
por debajo de la subrasante de los cortes, donde ya exista material satisfactorio. En la compactación será obtenida la
densidad establecida en la especificación ETG – 5 Terraplenes, en el diseño u ordenada por el INGENIERO.

En los tramos de sección mixta donde se indique la substitución del material del corte y la ejecución de la capa superior
del terraplén con materiales seleccionados, la ejecución de esta capa deberá ser hecha abarcando tanto la sección en
corte como en terraplén.

En los cortes donde a nivel de la subrasante presente roca, esta debe ser rebajada en 15 a 30 cm. El relleno de esta
rebaja, será realizado con material de sub base, siendo también su medición y pago realizados conforme lo establece la
especificación para capa sub base.

4.4. MEDICION Y PAGO

Los terraplenes serán medidos en metros cúbicos compactados utilizando el método de promedio de áreas, respetando
las líneas teóricas de las secciones transversales. Ningún volumen fuera de estas líneas será medido para su pago.
La excavación de préstamo será medida para pago directo en el ítem de excavación no clasificada y por tanto
su costo no deberá incluirse como parte del precio ofertado para conformación de terraplén.

107
ITEM DE PAGO UNIDAD

Conformación de terraplén Metro cúbico

5. TRANSPORTE DE MATERIALES

5.1. DESCRIPCION

Se refiere al transporte de materiales de excavación de cortes para conformación de terraplenes, transporte de


préstamos para subrasante y disposición de excedentes de excavación.

5.2. MATERIALES

Los materiales transportados serán solamente aquellos autorizados por el INGENIERO de acuerdo a sus características.

5.3. EJECUCIÓN

El transporte de materiales para subrasante o conformación de terraplenes se aplicará a los materiales excavados
provenientes de los cortes o préstamos y transportados a distancias superiores a la distancia libre de transporte
considerada (0.3 km.).

5.3.1. DISPOSICIONES DE EXCEDENTES DE EXCAVACIÓN

Esta actividad comprende el transporte y depósito de materiales excedentes de corte o cambio de material que no
están destinados a la conformación de los cuerpos de terraplenes, a sitios donde serán depositados dentro de las
máximas condiciones de seguridad y estabilidad que no modifiquen adversamente el medio ambiente o destruyan el
paisaje de las áreas designadas como depósitos, respetando los valores estéticos del área de acuerdo a regulaciones
ambientales.

El trabajo deberá sujetarse estrictamente a las siguientes condiciones, además de las que disponga el INGENIERO:

- En las áreas donde se construyen terraplenes, estos podrán ser ensanchados y sus taludes tendidos hasta
donde sea posible con los materiales excedentes de corte y reducir los volúmenes a transportar.
- Sólo después de agotar todas las posibilidades de ampliar terraplenes y tender sus taludes, el INGENIERO podrá
disponer el transporte de los excedentes a depósitos.

- Los materiales excedentes podrán ser utilizados en la reconformación de áreas erosionadas y cárcavas
existentes, previa orden del INGENIERO y con las necesarias medidas de seguridad se podrán depositar en
quebradas sin corriente de agua permanente, igualmente, dentro de las mismas condiciones se podrán
depositar en terrazas próximas a cursos de agua, en depósitos seleccionados por el INGENIERO, tomando en
todos los casos las previsiones de proveer el adecuado drenaje.

- Se podrán rellenar las excavaciones que fueron realizadas en las áreas de explotación de agregados, una vez
que estos ya no sean aprovechables, reconformando el área de los yacimientos.

- Como primera fase para la autorización del depósito de materiales en cualquiera de las modalidades señaladas,
se procederá al levantamiento topográfico del área determinada como receptor para la compatibilización de
estos con los volúmenes de corte excedente.

- En la disposición de los materiales en terrazas de los ríos, los materiales rocosos de mayor volumen serán
depositados en los bordes que se encuentren próximos a los cursos de agua, para que cumplan función de
escollerado. En general, en el fondo del depósito se colocará el material rocoso para que cumpla función de
subdrenaje. Los suelos serán colocados en mantos sucesivos sobre el estrato rocoso conformando superficies
uniformes.

- La compactación del material depositado será suficiente con la conseguida durante la actividad del extendido de
los materiales con equipo.

- Se conformarán taludes 1:1 (H:V) como mínimo y se configurarán las superficies lo más uniformemente posible.

- Se proveerá el adecuado drenaje hacia los cursos de agua, evitando depresiones que originen estancamiento de
aguas que pongan en peligro la estabilidad de los taludes del depósito. En ningún caso se obstruirán las
corrientes de agua.

108
- Para fines de pago, se medirá el volumen real del material transportado desde el centro de la gravedad del corte
excedente hasta el centro de gravedad del depósito.
- La distancia de transporte será establecida por el INGENIERO como la más corta entre los centros de gravedad
señalados.

- En función de los volúmenes depositados y de sus distancias de transporte, el INGENIERO calculará el monto
real a cancelar en función de los parámetros utilizados en el cálculo del precio unitario del ítem transporte de
materiales.

- El pago será efectuado por m3 x Km de material transportado a depósito, según el párrafo anterior.

5.4. MEDICION Y PAGO

El transporte de los materiales para la ejecución de los servicios mencionados en esta especificación, serán
medidos en metros cúbicos por kilómetro y serán pagados por separado.

ITEM DE PAGO UNIDAD

Transporte de material Metro cúbico - kilómetro

6. PRODUCCIÓN, COLOCACIÓN CAPA SUB BASE

6.1. DESCRIPCIÓN

Se refiere a la producción de materiales para la ejecución de la capa sub base, acopio.

6.2. MATERIALES

La capa sub base preferentemente será de material granular seleccionado de río y deberá cumplir la granulometría y
limites siguientes:

Granulometría:
TAMIZ % QUE PASA
EN PESO
2 ½” 100
1 ½” 85 - 100
¾” 65 - 100
3/8” 45 - 100
Nº 4 25 - 85
Nº 20 9 - 45
Nº 40 5 – 32
Nº 100 2 - 18
Nº 200 0 – 10

Los porcentajes arriba indicados, serán objeto de una corrección adecuada por el INGENIERO, cuando se usen
agregados de pesos específicos variables.

o Limite Liquido (AASHTO T-89) Max. 25


o Índice de plasticidad AASHTO T – 90 Max. 6
o Equivalente de arena AASHTO T – 175 Min. 25
o Perdida de abrasión “Los Ángeles) AASHTO T – 96 Max. 50 %
o Valor CBR a la máxima densidad de compactación
o AASHTO T – 180 Min. 60 %

6.3. EJECUCIÓN

El lugar de la producción será aceptado por el INGENIERO desde donde se efectuara el transporte del material
seleccionado.

En los ensanches y cruces, la capa sub base será colocada en el espesor, de acuerdo a las cotas y niveles indicados en
los planos y secciones transversales del proyecto o como lo indique el INGENIERO.
El número de pasadas de compactación será determinado por el INGENIERO, de tal modo que se pueda obtener la
densidad especificada.

109
6.4. MEDICION Y PAGO

La capa sub base será medida en metros cúbicos en su lugar de colocación después de la compactación.

Los anchos medidos deberán corresponder a las dimensiones de ancho indicadas en los planos o a las dimensiones
ordenadas por escrito por el INGENIERO en caso de alteración.

El espesor utilizado en los cómputos métricos deberá ser el espesor especificado y verificado en base a nivelación de la
capa.

La longitud será la distancia horizontal real ejecutada

Los volúmenes de capa sub base, medido y calculados como se indica en esta especificación se pagaran al precio
unitario contractual para el ítem correspondiente.

Dicho precio unitario será la compensación total por concepto de materiales, transporte, mano de obra, equipo y
herramientas utilizadas en la obra.

ITEM DE PAGO UNIDAD


-Producción y colocado de capa Sub-Base Estabilizada
Granulométricamente Metro cúbico

7. CARGUIO Y TRANSPORTE DE MATERIAL

7.1. DESCRIPCION

Se refiere al carguío y transporte de los agregados.

7.2. MATERIALES

Los materiales transportados serán aquellos aprobados por el INGENIERO.

7.3. EJECUCION

Para medición del transporte de los agregados para la ejecución del tratamiento, será usada una única distancia de
transporte por fuente de material. La distancia computada será desde la planta final de producción del material, cuya
localización deberá ser aprobada por el INGENIERO, no midiéndose para fines de pago las distancias de transporte de
las fuentes originales hasta la planta final de producción.

Esta distancia será ajustada y corregida en las siguientes oportunidades:

o Cuando se acabe el material apto antes de la conclusión del trabajo en el cual se emplea.
o Cuando se concluya el trabajo en el cual el material fue empleado.
o Cuando el INGENIERO emita una Orden de Trabajo cambiando la fuente de material.
o Cuando el INGENIERO lo considere conveniente.

7.4. MEDICION Y PAGO

La cantidad de agregado será medida en metros cúbicos, en los vehículos en el punto de entrega del material
incorporado a la obra y aceptado en conformidad a estas especificaciones y a los instructivos del INGENIERO. Los
vehículos podrán ser de cualquier tipo o capacidad y deberán ser aprobados por el INGENIERO, debiendo cada vehículo
llevar las correspondientes marcas de identificación de acuerdo a lo instruido por el INGENIERO. Esta medición será
con el objeto del pago del transporte de los agregados y no de su colocación en plataforma que será efectuada por
metros cuadrados.

Cuando así se haya convenido por escrito el material especificado para ser medido en volumen, podrá ser pesado
convirtiendo dicho peso a metros cúbicos para fines de pago. Los factores de conversión serán determinados por el
INGENIERO y cuando este juzgue por consiguiente debido a las variaciones del material. La aprobación de las
mediciones efectuadas por el método del pesaje dependerá de la conformidad del CONTRATISTA a los factores de
conversión.

Únicamente para los efectos de las estimaciones durante la etapa del proyecto se ha asumido que un litro de material
de ¾” colocado en forma suelta en obra pesa 1.40 kilogramos y un litro de material de 3/8” colocado en forma suelta
en obra pesa 1.30 kilogramos.

110
El pago será efectuado a los precios unitarios del contrato para el trabajo medido. Estos pagos serán la compensación
total para la provisión de los materiales requeridos, ensayos preparación, transporte y aplicación de los mismos, y por
la mano de obra, equipo, herramientas e incidencias necesarias para completar el ítem.

ITEM DE PAGO UNIDAD

-Transporte y carguío de material p/capa sub. base Metro cúbico-Kilómetro

8. EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS

8.1. DESCRIPCIÓN

Esta especificación se refiere a la excavación para obras nuevas, así como el reemplazo de obras existentes.

8.2. MATERIALES

Los materiales serán obtenidos de los sitios de emplazamiento y verificados para el relleno de zanjas y cimentaciones.

8.3. EJECUCIÓN

Las excavaciones para alcantarilla de tubos metálicos, muros cabezales, muros de contención, alcantarillas de
hormigón armado tipo cajón o losa serán ejecutados siguiendo lo dispuesto en ETG. 6 Excavación y Relleno para
estructuras.

La profundidad de excavación será la necesaria y fijada en cada caso por el INGENIERO.

8.3.1. REEMPLAZO DE OBRAS EXISTENTES.

Este trabajo consistirá en la demolición de obras existentes que instruya en INGENIERO. Este trabajo será relizado
según las especificaciones indicadas.

El INGENIERO podrá ordenar que los materiales extraídas sean depositados en un lugar seguro.

8.4. MEDICION Y PAGO

Los volúmenes excavados serán medidos en metros cúbicos de acuerdo a estas especificaciones y las especificaciones
Técnicas Generales.

Los precios y los pagos serán la compensación total por el trabajo realizado en este Item.

ITEM DE PAGO UNIDAD

Excavación común para estructuras METRO CUBICO

9. HORMIGÓN ARMADO PARA LOSAS Y CAJONES

9.1. DESCRIPCION

Este trabajo consistirá en la provisión, armado, vaciado y acabado del hormigón en alcantarillas losa y estructuras tipo
cajón diseñadas para los lugares indicados en los planos y ordenados por el INGENIERO. En concordancia con las
especificaciones Técnicas Generales ETG – 12 Hormigones y Morteros.

9.2. MATERIALES

El hormigón utilizado consistirá en la clase A, con una resistencia mínima de compresión a los 28 días de 210 Kg/cm 2,
los materiales para la elaboración de la mezcla deberán obedecer las disposiciones contenidas en las especificaciones
técnicas generales ETG -12 Hormigones y morteros.

El acero de refuerzo será el especificado en ETG – 13 Acero Estructural.

9.3. EJECUCION

111
El diseño de la mezcla y dosificación del hormigón será presentado por el CONTRATISTA para su aprobación por el
INGENIERO antes de empezar la construcción.

Se prevé la construcción de barbacanas y drenes con material poroso en las ubicaciones que indican los planos o en los
lugares que sean requeridos por el INGENIERO.

No se hará medición para pago separado por la ejecución de barbacanas y drenes con material poroso.

El curado del hormigón será efectuado durante un periodo no menor a 7 días, manteniendo la humedad adecuada.

9.4. MEDICION Y PAGO

El volumen de hormigón especificado líneas arriba será medido por metro cúbico, determinado por las dimensiones que
indiquen los planos o fuesen ordenadas y aceptadas por el INGENIERO.

El acero de refuerzo será medido por separado, considerándose en este ítem el suministro y colocación del acero en la
obra.

No se hará ninguna medición para pago separado por encofrado ni apuntalamiento.

Las cantidades aceptadas y determinadas como se establece en este artículo, serán pagadas al precio unitario
establecido en los ítems correspondientes.

Estos precios del hormigón simple será la compensación total por el suministro y la colocación de todos los materiales:
cemento, agregados, relleno de juntas, encofrados, apuntalamientos y obras falsas, como también la mano de obra,
herramientas y equipo necesario para la total ejecución de la obra.

ITEM DE PAGO UNIDAD


Hormigón simple tipo A R 210 Metro cúbico
Hormigón Simple tipo E R 110 Metro Cubico
Acero Estructural G 60 Kilogramo

10. EXCAVACION CON AGOTAMIENTO

10.1. DESCRIPCIÓN

Este trabajo comprenderá la excavación necesaria para las fundaciones del puente, asimismo, comprenderá el
rellenado de las obras terminadas y la evacuación del material excavado sobrante y escombros.

Este trabajo comprenderá el desagüe, bombeo, tablestacado, apuntalamiento y la construcción necesaria de


encofrados y ataguías, así como el suministro de los materiales y equipos necesarios para estas obras. También
involucra la subsiguiente remoción de encofrados y ataguías y el necesario rellenado.

Material de Relleno para Cimentación

El material de relleno para cimentación se compondrá de un adecuado y bien graduado tipo de arena, grava y piedra
tal como lo exija el INGENIERO y con su aprobación por escrito.

Hormigón

El hormigón deberá estar de acuerdo con las exigencias fijadas en la Especificación ETG-12.

A menos que los planos establezcan de otra manera, se deberá emplear para el sellado de las cimentaciones un
hormigón de clase A.

El CONTRATISTA deberá presentar en su propuesta una relación detallada del equipo a ser empleado en la Obra, el
INGENIERO verificará y aprobará por escrito el equipo utilizado por el CONTRATISTA.

10.2. EJECUCION

Las zonas excavadas alrededor de obra de arte deberán rellenarse con material aprobado, en capas que no excedan de
15 cm. de espesor hasta llegar a la cota original del terreno. Cada capa deberá ser humedecida o secada, según sea
necesario y compactada íntegramente con compactadoras mecánicas hasta obtener la densidad requerida.

112
Todos los terraplenes contiguos a las obras de arte, deberán construirse en capas horizontales y compactarse tal como
lo determina la Especificación ETE – 5 Terraplenes de acceso

Se deberán tomar medidas adecuadas para obtener un drenaje completo. Se deberá utilizar drenes con tubos
perforados de H° para el desagüe señalados en los planos.

Las operaciones de excavación para estructuras serán verificadas en su localización, dimensiones, pendientes, cotas,
alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la obra.

10.3. MEDICIÓN Y PAGO

El volumen de excavación estará constituido por la cantidad de metros cúbicos medidos en su posición original,
aceptablemente excavado, de conformidad con las dimensiones de los planos o como fuere ordenado por el
INGENIERO.

No serán medidos los volúmenes de cualquier excavación practicada antes de tomar perfiles y mediciones del terreno
natural.

El volumen de relleno para cimentación correspondiente a la cantidad de metros cúbicos, medidos en su posición final,
del material granular efectivamente suministrado y compactado debajo de las estructuras para obtener la cota
correspondiente a sus fundaciones, o para sustituir materiales inadecuados existentes en las cotas indicadas para
fundación según lo especificado y ordenado puesto en su lugar y aceptado.

Los trabajos de excavación para estructuras con agotamiento y relleno para cimentación serán pagados a los precios
unitarios contractuales correspondientes a los ítems de pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios constituirán la compensación total en concepto de mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta Especificación.

Item de Pago Unidad de medida

Excavación con agotamiento M3

11. HORMIGONES

11.1. DESCRIPCIÓN

El hormigón para la construcción del Puente estará compuesto de cemento tipo Pórtland normal, agregado grueso,
agregado fino, agua y aditivos que fueran requeridos, dosificado y mezclados de acuerdo a lo especificado en ETG –12.

Cemento

El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-85.

Todo cemento debe ser entregado en el lugar de la obra en su embalaje original y se deberá almacenar en lugares
secos y abrigados, por un tiempo máximo de un mes y en tal forma de almacenamiento, que no comprometan su
calidad. Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra.

Las bolsas de cemento que por cualquier causa hubieran fraguado parcialmente, o contuvieran terrones de cemento
aglutinado, deberán ser rechazadas. El uso de cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido.

Agregados

Los agregados finos obedecerán a las especificado en ETG - 12 se compondrán de arena natural clasificada.

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedra triturada, grava natural clasificada de acuerdo a lo
especificado en ETG – 12.

11.2. EJECUCIÓN

El hormigón consistirá en una mezcla de cemento Pórtland agregados y agua. Las mezclas serán dosificadas por el
CONTRATISTA con el fin de obtener las resistencias característica cilíndrica de comprensión a los 28 días que estén
especificadas en los planos o sean fijadas por el INGENIERO. El CONTRATISTA no podrá alterar las dosificaciones
debiendo adoptar las medidas necesarias par mantenerlas.

113
La operación para la medición de los componentes de la mezcla deberá realizarse siempre “en peso”, mediante
instalaciones gravimétricas, automáticas o de comando manual.

Excepcionalmente el INGENIERO podrá autorizar el control por volumen, en cuyo caso deberán emplearse cajones de
madera o de metal, de dimensiones correctas, indeformables por el uso y perfectamente identificadas de acuerdo al
diseño fijado, los cajones deberán ser sistemáticamente enrasados en la superficie final.

Deberá preverse un dispositivo de medida del agua capaz de garantizar la medición del volumen de agua con un error
inferior al 3 % del volumen fijado en la dosificación.

El hormigón deberá prepararse solamente en las cantidades destinadas para su uso inmediato. El hormigón que
estuviera parcialmente endurecido, no deberá ser utilizado.

La colocación del hormigón sólo podrá iniciarse después de conocerse los resultados de todos los ensayos, previa
autorización escrita del INGENIERO, y de la verificación de la posición exacta de la armadura, verificación del
humedecimiento de los encofrados de madera y de la remoción de la viruta, aserrín y demás residuos de las
operaciones de carpintería.

Las bateas, tubos o canaletas usadas como auxiliares para la colocación del hormigón, deberán disponerse y utilizarse
de manera que no provoquen segregación de los agregados. Todos los tubos, bateas y canaletas deberán mantenerse
limpias y sin recubrimiento de hormigón endurecido, lavándolas con agua después de cada trabajo.

No serán permitidas las operaciones de colocación del hormigón cuando la temperatura del aire en descenso, a la
sombra y lejos de fuentes artificiales de calor, haya bajado a menos de 5 o C, y no podrán reanudarse hasta que dicha
temperatura del aire en ascenso, a la sombra, y alejado de fuentes de calor artificial alcance a los 5 o C. No se
utilizarán materiales congelados o que tengan terrones de materiales endurecidos. En casos extraordinarios el
INGENIERO podrá autorizar dicho vaciado según las especificaciones Técnicas Generales.

Cuando el hormigón se coloque en tiempo frío, y exista la posibilidad que la temperatura baje a menos de 5 º C, la
temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 10 º C, o más por un período de 5 días después del
vaciado del hormigón.

El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo frío, y todo hormigón perjudicado
por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA.

Bajo ninguna circunstancia las operaciones de colocación del concreto podrán continuar cuando la temperatura del aire
sea inferior a 6 º C bajo cero.

Consolidación del Hormigón

Deberá obtener mecánicamente una completa consolidación del hormigón dentro de los encofrados, usándose par ello
vibradores del tipo y tamaño aprobados por el INGENIERO, con una frecuencia mínima de 3,000 revoluciones por
minuto. No se permitirá una consolidación manual y para casos de interrupción en el suministro de fuerza motriz a los
aparatos mecánicos empleados el Contratista deberá tomar todas las previsiones correspondientes. Para el
hormigonado de elementos estructurales, se emplearán vibradores de inmersión, con el diámetro de la aguja vibratoria
adecuado a las dimensiones del elemento y al espaciamiento de las barras de la armadura metálica, con el fin de
permitir su acción en toda la masa a vibrar.

Curado y Protección

El hormigón, a fin de alcanzar su resistencia total, deberá ser curado y protegido eficientemente contra el sol, viento y
lluvia. El curado debe ser permanente durante un período mínimo de siete días después de su colocación.

El agua para el curado deberá ser de la misma calidad que la utilizada para la mezcla del hormigón. El curado por
membranas deberá utilizarse previa autorización del INGENIERO.

Para el control de la calidad del hormigón a ser empleado en la obra, deberán efectuarse inicialmente ensayos de
caracterización de los materiales.

Los ensayos de cemento deberán efectuarse en laboratorio. Siempre y cuando exista garantía de homogeneidad de
producción de cemento en una fábrica determinada, acreditada mediante certificados de producción emitidos por
laboratorio, no será necesaria la ejecución frecuente de ensayos de cemento.

La dosificación racional deberá realizarse en un laboratorio tecnológico, por el método basado en la relación
agua/cemento, con conocimiento del INGENIERO.

El Contratista deberá asegurar durante la ejecución del hormigón, el cumplimiento de los valores fijados en la
dosificación, siendo indispensable para esto el control gravimétrico del diseño, la humedad de los agregados, la

114
composición granulométrica de los mismos, el consumo del cemento y el grado de asentamiento de la mezcla, con
objeto de efectuar las correcciones que fueran necesarias para mantener la dosificación recomendada.

Las operaciones de control de la calidad de los agregados será función de la calidad de los yacimientos, el control
gravimétrico será permanente, con el objeto del asegurar la continuidad de la calidad especificada.

Control de Verificación de la Resistencia Mecánica

Tiene por finalidad verificar si el hormigón fue convenientemente dosificado, a fin de asegurar la tensión mínima de
rotura fijada en el cálculo. Este control se hará mediante la rotura de cilindros de prueba de acuerdo con la
especificación AASHTO T-22.

El número de cilindros de prueba a ser moldeados no será inferior a cuatro para cada treinta metros cúbicos de
hormigón. También se moldearán por lo menos cuatro cilindros de prueba, siempre que hubiera modificación en el
diseño de la mezcla o en el tipo de agregado.

11.3. MEDICIÓN Y PAGO

El hormigón ya sea simple o ciclópeo, será medido por metro cúbico de hormigón colocado y aceptado de acuerdo con
las dimensiones indicadas en el proyecto o modificadas por el INGENIERO.

El hormigón será pagado a los precios unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos y
presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios incluyen la provisión de materiales, encofrados y apuntalamiento, la preparación, transporte, colocación,
consolidación, curado, así como toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el
trabajo previsto en esta Especificación.

Ítem de Pago Unidad


Hormigón simple tipo “P” R 350 Metro Cubico
Hormigón simple tipo “E” R 110 Metro Cúbico
Hormigón simple tipo “A” R 210 Metro Cúbico
Hormigón para cordones Metro Cúbico

12. ACERO PARA HORMIGÓN ARMADO

12.1. DESCRIPCIÓN

La provisión y colocación de armadura de refuerzo para hormigón armado se ejecutara de acuerdo a las dimensiones y
cantidades indicadas en los planos.

El corte y doblado de las barras debe efectuarse en frío, de acuerdo estrictamente con las formas y dimensiones
indicadas en los planos. Cualquier variación o irregularidad en el doblado motivará que las barras sean rechazadas.

No se permitirá empalmes, excepto en los lugares indicados en los planos.

Los empalmes se efectuarán por superposición de los extremos, en una longitud no menor de 40 veces al diámetro de
la barra, sujetándose con alambre de amarre, excepto cuando se indiquen empalmes soldados, en cuyo caso la
soldadura se hará de acuerdo a especificaciones pertinentes.

Las armaduras deberán colocarse en los encofrados en las posiciones indicadas en planos del proyecto y amarradas
entre sí por medio de alambre de amarre, manteniendo rigurosamente el espaciamiento calculado y formando un
conjunto rígido sin que puedan moverse ni deformarse al vaciar el hormigón y consolidarlo dentro de los encofrados.

12.2. EJECUCION

El CONTRATISTA tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los aceros, extendidos por
laboratorios especializados locales o del exterior del país cubriendo principalmente lo siguiente:

a) Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de la tensión de fluencia, tensión de rotura y módulo de


elasticidad.

b) Doblado.

Todos los certificados de ensayos e informes de inspección realizados por laboratorios, por cuenta del CONTRATISTA,
serán analizados por el INGENIERO a fin de verificar la aceptabilidad de los materiales, para ser incorporados a la obra.

115
Los ensayos de tracción deben demostrar que la tensión de fluencia, tensión de rotura y módulo de elasticidad serán
iguales o superiores a los mínimos fijados.

12.3. MEDICIÓN Y PAGO

El acero para el hormigón armado será medido por kilogramo, basándose en el peso teórico de acero de armadura
colocado en la obra y de acuerdo con las planillas que figuran en los planos.

Las abrazaderas, tensores, separadores u otros materiales utilizados para la colocación y fijación de las barras en su
lugar, no serán medidos para propósito de pago.

El acero para hormigón armado será pagado al precio unitario contractual correspondiente al Item de Pago definido y
presentado en los Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y coloración de todos los materiales, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos ordenados en esta Especificación.

Ítem Unidad

Acero Estructural Grado-60 Kilogramo

13. BARANDAS PARA PUENTES

13.1. DESCRIPCION

Este trabajo consistirá en la construcción de las barandas de puentes de hormigón armado, ejecutadas de acuerdo con
lo especificado en ETG 14 y de conformidad con el diseño, alineamiento, acotamientos y dimensiones fijadas en los
planos.

Los materiales para la clase de hormigón indicado en los planos deberán estar de acuerdo con las exigencias aplicables
establecidas en la sección ETG – 12.

El acero de refuerzo deberá cumplir los requisitos prescritos en la sección ETG – 13.

13.2. EJECUCION

Las barandas de los puentes se construirán de acuerdo con los alineamientos y cotas fijadas en los planos, los postes
de barandas se emplazarán verticalmente y con espaciamientos indicados en los planos. Las barandas no se colocarán
en ningún tramo hasta que las cimbras o andamios hayan sido retirados, permitiendo que el tramo tenga su apoyo
propio.

Los postes del barandado serán prefabricados de Hº Aº con hormigón tipo “B”, los pasamanos serán también de Hº Aº.
Después de colocar los postes perfectamente alineados se vaciará el bordillo juntamente con la acera

13.3. MEDICIÓN Y PAGO

El barandado para puentes se pagará en metros lineales, aceptados y medidos a lo largo del alineamiento, incluirá toda
la obra ejecutada.

La cantidad determinada en la forma arriba expresada, será pagada a los precios del contrato por metro lineal medido,
dichos precios y pagos constituirán la compensación total en concepto de suministro de todos los materiales incluyendo
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para terminar la obra indicada en la presente
sección.

ITEM DE PAGO Unidad de medición

Barandas de Hormigón Armado tipo P-3 (S.N.C.) Metros Lineales

14. APARATOS DE APOYO

14.1. DESCRIPCION

Este trabajo comprenderá el aprovisionamiento y colocación de aparatos de apoyo de la clase, tipo, tamaño fijados en
los planos.

116
Los aparatos de apoyo serán de neopreno compuesto salvo variación en los planos

Las planchas de apoyo deberán llenar los requisitos establecidos en ETG – 15.

14.2. EJECUCION

Los apoyos de neopreno según tipos y dimensiones establecidos en el proyecto, deben ser colocados rigurosamente en
las posiciones previstas. También se debe adoptar un cuidado especial de protección de los mismos para impedir su
alteración y quiebre durante su vida útil. En la fase constructiva deberán ser previstos apoyos provisorios para la
ejecución de las vigas premoldeadas de la superestructura. Esos apoyos provisorios deberán ser proyectados por el
CONTRATISTA y aprobados por el INGENIERO.

En los apoyos de neopreno serán admitidas las siguientes tolerancias:

 Longitud y ancho 0 mm a +5 mm
 Espesor para una sola placa:
Valor medio = valor nominal + 0.5 mm
 Espesor para el total de placas (t)
10 mm < t < 30 mm + 0.5 mm
30 mm < t < 50 mm + 0.8 mm
50 mm < t < 80 mm + 0.9 mm

Las placas de acero utilizadas en los apoyos de neopreno, deben tener como espesor mínimo 1 mm y estar de acuerdo
con las exigencias de ASTM A-36.

14.3. MEDICION Y PAGO

La cantidad a pagar en este concepto se forma por el volumen en decímetros cúbicos para el neopreno compuesto
indicados en los planos y aprobados por el ingeniero.

Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a precio del contrato por unidad de medición del
ítem que figura en el programa de licitación.

Ítem de Pago Unidad de medición

Apoyos de neopreno Compuesto Decímetro Cúbico


15. JUNTAS DE DILATACION

15.1. DESCRIPCION

Este trabajo comprende el aprovisionamiento y colocación de las juntas de dilatación, fijadas en los planos.

Se empleará perfiles angulares, fierro de anclaje y fierro con perfil rectangular de acuerdo a las dimensiones indicadas
en los planos. La soldadura a emplearse será eléctrica, el material de relleno de la soldadura debe ser de calidad
certificada.

Sello de neopreno del tipo BS o similar que se colocará y asegurará en el espacio entre cada angular de la junta.

15.2. EJECUCION

Todos los materiales que implica la construcción de la junta de dilatación, deberán ser de las dimensiones y formas que
indican los planos de detalle.

A los perfiles de fierro angular se soldarán los fierros de anclaje en los espaciamientos indicados en los planos y los
perfiles rectangulares alternadamente.

La junta de dilatación será asegurada con alambre a la armadura de la losa en las dimensiones y cotas indicadas en los
planos y dejar así su empotramiento en el hormigón.

La colocación de las juntas metálicas con sello de neopreno, deberá preceder al hormigonado de las losas donde
deberán quedar debidamente fijadas.

15.3. MEDICION Y PAGO

117
La cantidad a pagarse bajo el presente Item se formará por el número de metros lineales de junta de dilatación,
terminados en la obra y aceptados por el INGENIERO.

La cantidad determinada en la forma arriba expresada será pagada a los precio unitario contractual por unidad de
medición para el presente ítem, dicho precio unitario constituirá la compensación total en concepto de suministro de
todos los materiales incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para terminar la
obra indicada en la presente sección.

Item Unidad de medición

Junta de dilatación de Goma Compresible Metro lineal

16. DRENES CON TUBO PVC 3”

16.1. DESCRIPCIÓN

Este ítem consistirá en la construcción de un sistema de drenaje para el puente de acuerdo a detalles y dimensiones
indicadas en los planos.

Se utilizara tubería de P.V.C. de 3”.

16.2. EJECUCION

El drenaje de estructuras como un conjunto será un sistema de operación satisfactoria y todas las partes serán
conectadas apropiadamente entre si y a los accesorios de entrada y salida.

Los conductores, bajantes deben ser asegurados firmemente a la estructura o embebidos en ella de acuerdo a detalles
en los planos. Todas las juntas serán hechas a prueba de filtraciones y conectadas finalmente al sistema de drenaje
superficial de la carretera.

16.3. MEDICIÓN Y PAGO

Las cantidades a pagar por este concepto se formaran por en número de metros lineales de tubos de drenaje para
estructuras de distintas dimensiones, medidos en el lugar completado y aprobado.

Las cantidades medidas en la forma anteriormente indicada se pagarán a los precios de contrato, para los ítems abajo,
detallados y que figuran en el pliego de licitación.

Dichos precios y pagos serán compensación total en concreto de suministros y colocación de todos los materiales
incluyendo mano de obra, herramientas, equipo e imprevistos necesarios para completar el trabajo especificado en
esta sección

Descripción Ítem Unidad de Medición

Drenaje con tubo de PVC de 3” Metro Lineal

17.- ACERO PARA HORMIGON PRETENSADO

17.1. DESCRIPCION

Esta especificación gobernará la provisión y colocación de todos los elementos del acero en obras de hormigón
pretensado, de acuerdo a las dimensiones y cantidades indicadas en los planos.

17.2. MATERIALES

Los materiales empleados en las armaduras de pretensado serán indicados en los planos y deberán llenar las siguientes
exigencias:

Alambre de alta resistencia a la tracción de acuerdo con ASTM A-421, trenza de alambre de alta resistencia a la
tracción, o cable conforme a lo dispuesto en ASTM A-416.

118
En caso de figurar en los planos, se deberá emplear trenzas tipo 270 Ksi, de acuerdo con ASTM A-416, con las
siguientes características:

 Diámetro nominal en pulgadas: ½


 Resistencia a la rotura del cable mínimo en kilos: 18,734
 Área nominal del acero del cable, en centímetros cuadrados: 0.987
 Peso nominal del cable, kilos por millar de metros: 775

Requisitos del límite de fluencia:

 Carga inicial, en kilos: 1,873


 Carga mínima al 1% de extensión, en kilos: 15,468

El acero suplementario deberá atender la especificación de: Acero para Hormigón Armado.

Vainas

Las vainas son los conductos que sirven para aislar los cables del hormigón. Todos los conductos serán metálicos,
herméticos, flexibles y lo suficientemente resistentes para mantener su forma bajo la acción de las fuerzas que tendrán
que resistir. Tendrán un diámetro interno mayor de ¼” que el correspondiente a los cables que encierra. Cuando se
especifique la introducción de lechada de cemento a presión, los conductos deberán estar provistos de boquillas u otras
conexiones adecuadas para la inyección de la lechada después de haberse terminado la operación de pretensado.

Conos de anclaje

Deberán estar de acuerdo con las prescripciones del sistema de pretensado a ser utilizado, es decir para el grado 270.

17.3. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplearse, dependerá del método utilizado y de la extensión del
trabajo a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a utilizarse en cada obra o conjunto
de obras, el mismo que deberá ser aprobado por el INGENIERO.

17.4. EJECUCION

Los alambres de acero y cables trenzados destinados a la armadura de pretensado serán del tipo y calidad indicados en
los planos, debiendo preliminarmente satisfacer las siguientes condiciones generales:

1. Deben presentar suficiente homogeneidad en cuanto a sus características geométricas y mecánicas.

2. Estarán exentos de defectos perjudiciales (fisuras, escamas, oxidación y corrosión).

3. Deberán almacenarse en lugares secos de modo que se evite una oxidación acentuada (el rollo más bajo de
cada pila debe estar por lo menos 20 cm por encima del piso).

La colocación y montaje de la armadura de pretensado, debe obedecer rigurosamente a los planos, estando
terminantemente prohibida la supresión o sustitución de cualquier pieza prevista en los planos.

Las distancias desde los moldes se mantendrán por medio de bridas, tensores bloques u otros medios aprobados.

Los bloques para separar las unidades serán de hormigón premoldeado de forma y dimensiones aprobadas. Bloques de
madera no deben dejarse en el hormigón.

Los alambres, grupos de alambres, cables paralelos y cualesquier otro elemento del pretensado, deberán enderezarse
para asegurar su debida colocación en los conductos.

Se proveerán los separadores adecuados, tanto verticales como horizontales, si fuese necesario, para mantener los
alambres en su lugar y en posición correcta.

Debe tenerse especial cuidado, para que durante el hormigonado, la posición de los cables y la integridad de las vainas
no sean afectadas.

Cuando fuera prevista la colocación de los cables en sus vainas después del vaciado del hormigón, los procesos y todos
sus detalles a utilizar deberán ser sometidas al examen del INGENIERO para su correspondiente aprobación.

17.5. CONTROL POR EL INGENIERO

Tolerancias

119
El peso real de los alambres y cables debe ser igual a su peso nominal con tolerancia de ± 6% para diámetros iguales
y superiores a 3/8” y de ± 10% para diámetros inferiores a 3/8”, excepto para barras trifiladas en que la tolerancia
puede ser de ± 6%. El peso nominal es obtenido multiplicando el largo del alambre o cable por el área de la sección
nominal y por el peso específico de 7850 kg/m3

Recepción del material

Para cada lote de armadura recibida en obra deberán compararse los resultados obtenidos en los ensayos, de acuerdo
a las exigencias de esta especificación. El lote será aceptado en caso de que todos los ensayos sean satisfactorios.

En caso de que uno o más de los resultados no satisfagan las condiciones, la barra o rollo del cual fue retirada la
muestra, debe ser separada y rechazada y para comprobación se obtendrán muestras de otras dos barras o rollos para
someterlas a ensayos, y el lote será aceptado si los resultados de dichos ensayos son satisfactorios. En caso de alguno
de esos ensayos no sea satisfactorio el lote será rechazado. Si más del 20% de los lotes de una entrega son
rechazados, podrá rechazarse el total de la entrega.

Ensayos de control

El CONTRATISTA tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los aceros, expedidos por
laboratorios especializados locales o del exterior del país, cubriendo principalmente lo siguiente:

 Diagrama de carga-deformaciones para cada lote.

 Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de fluencia, tensión de ruptura, módulo de elasticidad y


límite de proporcionalidad.

Condiciones requeridas

Todos los certificados de ensayos e informes de inspección realizados por laboratorios, por cuenta del CONTRATISTA,
serán analizados por el INGENIERO a fin de verificar la aceptabilidad de los materiales, para ser incorporados a la obra.

Los ensayos de tracción deben demostrar que el límite de proporcionalidad, tensión de fluencia, tensión de ruptura y
módulo de elasticidad serán iguales o superiores a los mínimos fijados.

En el ensayo de doblado, la muestra debe soportar el doblado de 180 grados sin sufrir ruptura o fisuración.

Las cotas relativas a las posiciones de los cables deben ser rigurosamente verificadas antes del hormigonado.

En ocasión del pretensado, los alargamientos, las tensiones y el anclaje deben ser verificados por el INGENIERO.

Para el control del pretensazo el CONTRATISTA deberá preparar un cuadro donde se registrarán las tensiones y los
alargamientos de los cables, en cada extremo si fuera el caso. Esta tabla deberá contener todos los datos del cable y
sus diferentes características, para el perfecto control de la operación de tesado y previa aprobación del INGENIERO.
Una tabla deberá corresponder a cada cable con la debida identificación y fecha de la operación de tesado.

17.6. MEDICION

El acero para pretensado no serán medidos a los efectos de pago directo, a no ser que se disponga de otra manera en
Disposiciones Especiales. Este material estará contemplado dentro las actividades de Estructuras de Hormigón
Pretensado.

18.- TIRANTE PRETENSADO

Los alambres y cordones de acero de alta resistencia son utilizados en construcción con el objetivo principal de
incrementar la resistencia a tracción de las estructuras de hormigón y crear unos estados de tensión y deformación
adecuados, dentro de unos valores previamente determinados. La instalación de los alambres y cordones se lleva a
cabo mediante la técnica de pretensar.

La aplicación del pretensado puede hacerse:- mediante el tesado anterior al hormigonado (fabricación de elementos de
hormigón pretensado);

- mediante el tesado posterior al hormigonado (ejecución de elementos de hormigón postensado).

El mismo principio del pretensado se aplica para el anclaje activo de terrenos cuando se pretende transmitir una carga
de tracción al interior del mismo.

120
Como variación del postensado clásico se desarrollo la idea de utilizar acero de alta resistencia en un tipo de puentes
denominados puentes atirantados.

Una aplicación especial de los aceros de alta resistencia es su utilización en estructuras colgantes, entre las que
destacan los puentes suspendidos.

Fabricación de elementos de Hormigón Pretensado

La técnica de pretensar consiste en la aplicación de unas tensiones previas a la entrada en servicio de la estructura
mediante el tesado de alambres y/o, cordones de acero antes del hormigonado.

Mediante esta técnica se fabrican elementos de hormigón pretensados para ser colocados posteriormente en obra,
tales como de viguetas, tuberías de alta resistencia, Se trata de una producción industrial de elementos de hormigón
en la cual se pueden controlar y optimizar los distintos parámetros que afectan a la fabricación. El resultado es la
obtención de elementos de hormigón de muy alta calidad.

Alambre para pretensado de diámetros entre los 3 mm y los 8 mm, con diferentes resistencias a rotura y acabados en
varias profundidades de huella, en el caso de que se requieran alambres grafilados.

Los cordones de acero, de dos, tres o siete alambres, se ofrecen en varios diámetros y resistencias para cubrir los
diferentes diseños de los clientes.

Ejecución de elementos de postensado

La técnica de postensar consiste en la aplicación de unas tensiones previas a la entrada en servicio de la estructura
mediante el tesado de codones de acero después del hormigonado. Los cordones pueden situarse en el interior del
hormigón o en el exterior, y pueden ser adherentes o no adherentes.

La utilización de tirantes en la construcción de puentes permite compensar esfuerzos y disminuir flechas. En


consecuencia se consiguen varios efectos positivos sobre la estructura (reducción del espesor del tablero, mejora de la
estabilidad dinámica, reducción del tiempo de ejecución .... ) que permiten salvar grandes luces y a la vez disminuir
costes.

- Cordones de acero de 7 alambres, protegidos con diversas barreras contra la corrosión. Estas barreras pueden ser
hasta tres, en el caso de los cordones galvanizados con cera o grasa y con una vaina de polietileno de alta densidad.

- Alambre galvanizado de 7 mm, con resistencias superiores a 1.800 N/mm2.

Puentes suspendidos

- Catenarias
- Péndolas
- Alambre protector del cable principal
- Conectores para las péndolas
- Cables para las pasarelas temporales
- Sistema temporal de cables para tempestades
- Cables especiales para la operación de "spinning"
- Cordón de postensado

Alambres galvanizados de muy alta resistencia para ser utilizados en la construcción del cable principal, con tensiones
de rotura superiores a 1800 N/mm2 y un tratamiento de estabilización térmica destinado a reducir al mínimo las
tensiones internas del alambre. Estas características junto con el suministro en bobinas de hasta cinco toneladas tienen
como finalidad asegurar la máxima fiabilidad y velocidad de devanado en la operación de spinning aéreo dealambres
paralelos. El suministro mediante bobinas procedentes de su fábrica asegura una mejor distribución del alambre en la
bobina y una tensión uniforme durante el enrollado.

MEDICION Y PAGO

La medición se efectuara en metros lineales y será pagado al precio unitario contractual correspondiente al Item de
Pago definido y presentado en los Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y coloración de todos los materiales, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos ordenados en esta Especificación.

Ítem Unidad de medida

121
Tirante pretensado ml.

20. VIGAS POSTENSADAS

20.1.
23.1. DESCRIPCION

Los puentes son de superestructura constituidos por vigas y losa de hormigón armado vaciado en sitio.

20.2. MATERIALES

Los materiales utilizados para la mezcla serán previamente verificados según las especificaciones ETG12 Hormigones y
morteros y ETG13 Acero estructural.

Los hormigones que se utilizaran en las vigas de los puentes serán los que se establecen en los planos y como se
indica a continuación:

- Tipo “P”, R- 350 para vigas postensadas


- Tipo “A”, R-210 para los demás elementos estructurales de hormigón armado (Estribos, pilas, pilotes,
losas y aceras diafragmas)

20.3. EJECUCION

Los puentes deberán construirse sujetándose estrictamente a los planos salvo indicaciones contrarias del INGENIERO.

1. La Prefectura, mediante su Jefe de Proyecto acompañará la verificación de las siguientes operaciones:


- Armado y colocación de cables.
- Tesado de cables
- Inyección

2. El CONTRATISTA deberá disponer del siguiente equipo para pretensado:


- Un gato de tesado.
- Un bomba con manómetros para el gato
- Un inyector de mortero para las vainas de los cables con presión máxima de 10 kg/cm2 con
manómetro.

3. El hormigón no será vaciado en los encofrados mientras el INGENIERO no haya inspeccionado las
posiciones de la armadura, sistema de anclaje vainas para los cables y dado la aprobación
correspondiente.

El hormigón será vibrado interna o externamente o en ambas formas, según lo ordene el INGENIERO.
La vibración se hará de modo de evitar el deterioro y desplazamiento de las vainas.

4. El tesado de los cables se ejecutará de un extremo, según el orden indicado en el plano


correspondiente o por el INGENIERO, y de acuerdo con las tensiones y alargamientos indicados en las
fichas de tesado preparado por personal especializado del INGENIERO.

5. La inyección será una mezcla de cemento, agua y aditivo Intraplast o similar. La dosificación será
proporcionada por el INGENIERO sin que esta disposición releve al CONTRATISTA de sus
responsabilidades. Todos los cables deberán estar libres de suciedad, moho suelto, grasa y otras
sustancias deletéreas. Antes de la inyección las vainas deberán estar libres de agua, suciedad o
cualquier sustancia extraña.
La mezcla para la inyección deberá ser fluida (consistencia de la pintura gruesa) pero proporcionada
de manera que el agua libre no se separe de la mezcla. Se podrán usar aditivos siempre que no
contengan ingredientes nocivos al acero y sean aprobados por el INGENIERO. La presión de la
inyección será la necesaria para impulsar la mezcla íntegramente a través del ducto.

6. Los cables de acero de alta resistencia disponibles para la obra, no deberán estirarse a tensiones
mayores del 80 % de la resistencia de la rotura.

7. El encofrado para las vigas podrá ser metálico o de madera contrachapada; el desencofrado de una
viga prefabricada, se lo hará una vez que el hormigón haya alcanzado la resistencia del 30 % de la
rotura de los testigos.

122
8. En la preparación del hormigón para vigas prefabricadas, se deberá ejercer un control de calidad
riguroso. En ningún caso se permitirá la dosificación por volumen. El empleo de aditivos para
aumentar su trabajabilidad, será controlado mediante ensayos previos realizados con el cemento,
agregados y agua que se emplearán en la obra.
Las vigas prefabricadas serán curadas durante siete días manteniendo la humedad en un 100 % y
temperatura de 24 º C.

9. Se tomarán las debidas precauciones para el resguardo del personal durante las operaciones de
tesado

10. En la operación del tesado, las deformaciones no deberán exceder los límites dados en las hojas de
tesado.

11. Se tomarán las previsiones necesarias para el vaciado del hormigón en tiempo frío.

12. Las vigas de hormigón pretensado prefabricadas se transportarán invariablemente con el alma
vertical y apoyándolas exclusivamente en la zona de sus extremos sin acuñar ni introducir apoyo
intermedio alguno. Se deberán tomar las precauciones para evitar el pandeo transversal de las vigas.
Las vigas dañadas en las operaciones de manipuleo, almacenaje transporte o lanzamiento serán
reemplazadas por el CONTRATISTA a sus expensas.

13. Todas las operaciones deberán ser ejecutadas con previo aviso al INGENIERO con suficiente
anticipación, de modo que sea posible el acompañamiento y verificación de los trabajos.

14. Se admitirán las siguientes tolerancias:

Dimensiones de la sección transversal:

- Menores a 60 cm. ± 0.5 cm


- Entre 60 y 90 cm ± 1.0 cm
- Más de 90 cm ± 1.5 cm

Dimensiones longitudinales: ± 2.5 cm


Desviación de la línea recta (curvatura): ± 0.5 cm. en 3 m.
Desviación de la contraflecha media: ± 0.3 cm. en 3 m.

Fuerza de pretensado:
- Desviación en posición del centro de gravedad
especificado respecto al intrados o al borde del alma: ±3%
- Fuerza o alargamiento de un cable: ±5%
- Pretensado total, fuerza o alargamiento: ±5%

Si el alargamiento previsto Ao es obtenido antes de haber alcanzado la presión Po prevista, se


continuará el tensado hasta la presión Po. En todo caso si un alargamiento A1=1.05 Ao ha sido
obtenido antes de alcanzar Po, se parará la operación.
Si a la presión Po, el alargamiento Ao no ha sido obtenido, se continuará bombeando por etapas de 5
kg/cm2 sin sobrepasar una presión de 1.05 Po (salvo indicación contraria anotada en el diseño), ni el
alargamiento Ao. Si el alargamiento alcanzado es menor a 0.95 Ao bajo P = 1.05 Ao se deberá
informar al INGENIERO y no proceder a ninguna operación de corte o de sellado.

 Plazo de ejecución

El plazo de ejecución para el puente mayores será el propuesto por el CONTRATISTA y aceptado por el
INGENIERO. Se descontaran los días en que se hayan producido lluvias continuas de mas de cuatro horas de
duración, siempre que se compruebe que estas hayan causado perjuicio al trabajo, hecho que deberá ser
registrado en el Libro de Ordenes por el CONTRATISTA en un plazo de 48 hrs. de lo ocurrido. Un reclamo
posterior a este plazo no tendrá validez.

El CONTRATISTA podrá solicitar la suspensión de obras en periodo de lluvias si estas realmente impiden ejecutar
trabajos bajo estas condiciones. En ningún caso el retraso de la ejecución de las obras de arte mayores por los
hechos anteriormente mencionados podrá ser motivo de aumento del Plazo Contractual; de modo que el
CONTRATISTA debe prever en el cronograma de su propuesta la conclusión de estas obras con suficiente
anticipación al final del Plazo Contractual. Solo serán reconocidos como motivo de aumento de plazo los
establecidos en las disposiciones generales.

 Planos de construcción

123
El CONTRATISTA tiene la obligación de entregar al INGENIERO los planos finales de la obra tal como fue
construida, es decir, con cualquier modificación o cambio que haya sufrido el diseño original en cualquier parte
de la obra. Estos planos indicaran cotas de fundación, cambios en las dimensiones o armaduras y cualquier otro
dato que ayude al mantenimiento de dicha obra. La entrega de planos será realizada con suficiente anticipación
a la Recepción Provisional de la Obra, de modo que pueda ser verificada por el INGENIERO.

 Alternativas de Solución estructural

El CONTRATISTA podrá proponer antes del inicio de las obras, soluciones alternativas para las estructuras de los
puentes, que le permitan adecuar sus procedimientos constructivos. La solución deberá permitir, la aplicación de
los precios unitarios contractuales y en ningún caso podrá conducir a costos superiores al correspondiente al
diseño presentado en los planos. Después de ser aprobados por el Servicio Nacional de Caminos, el diseño
preliminar deberá presentar todos los planos de obra, así como la memoria de cálculo, para su correspondiente
aprobación, antes del inicio de cualquier obra.

20.4. MEDICION Y PAGO

Todos los precios serán compensación total por concepto de suministro y colocación de todos los materiales, incluyendo
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios.

Sin embargo, los Formularios de Propuesta deberán considerar el diseño oficial incluido en los Documentos de
Licitación.

ITEM DE PAGO UNIDAD DE MEDICION

Viga postesada Metro lineal

21.- LANZAMIENTO DE VIGAS

21.1. DESCRIPCION

Este trabajo consistirá en el lanzamiento de vigas de hormigón pretensado, y porciones de hormigón pretensado en
estructuras de hormigón, acero mampostería de piedra, madera y compuestas construidas de conformidad con el
alineamiento, cotas, pendientes y dimensiones indicadas en los planos.

El trabajo incluirá la manufactura, transporte y almacenamiento de vigas y otros miembros estructurales de hormigón
premoldeado, pretensado por métodos de pre y postesado, también incluirá la instalación de todos los miembros
pretensados y premoldeados.

21.2. EQUIPO

El equipo a utilizarse dependerá del tipo y dimensiones de la obra a ejecutar, el CONTRATISTA presentará una relación
detallada del equipo a ser empleado en la obra.

El sistema de levantamiento y traslado de las vigas deberá ser sometido previamente a la aprobación del INGENIERO.
La sustentación de las vigas deberá ser realizada desde la cara inferior de las mismas y en correspondencia con la
ubicación de los apoyos definitivos.

La colocación de las vigas en su posición definitiva sobre los pilares, será efectuada después de transcurrido un período
mínimo de 30 días contando a partir de la fecha del hormigonado.

Durante el período intermedio las vigas deberán descansar sobre apoyos provisorios que permitan su libre movimiento
debido a la retracción, deformaciones lentas, y temperatura. Estos apoyos deberán ser capaces de transmitir al terreno
la reacción de la viga por el peso propio.

Durante el traslado de las vigas deberá observarse un cuidado especial para el mantenimiento en su posición del eje
vertical de las mismas, así como también la correcta ubicación de los puntos de sustentación, debido a que el efecto de
pretensado debe actuar en el mismo plano del peso propio para que sean cumplidas las condiciones del proyecto; caso
contrario pueden producirse fisuras inadmisibles en la viga.

21.3. CONTROL POR EL INGENIERO

Nivelación

124
Para que sea garantizada la ejecución de la obra, en obediencia a las cotas fijadas en el proyecto, deberá emplearse un
sistema adecuado al tipo de obra, para el control de las deformaciones propias del hormigonado y/o pretensado.

Además de los controles establecidos en las respectivas Especificaciones para los trabajos y materiales que integran la
estructura, deberán ser efectuadas las verificaciones y controles detallados , de la presente especificación así como
también cualquier otra verificación que juzgue necesaria el INGENIERO.

21.4. MEDICION

Según se indique en los Formularios de Propuesta la medición puede efectuarse por separado por el hormigón y acero,
o por el número de elementos estructurales, en metros lineales de elementos estructurales de hormigón pretensado,
de los diferentes tipos y tamaños, colocados en un sitio, completados y aceptados. Cada elemento estructural incluirá
los aceros de armadura y para pretensado, conductos, anclajes, piezas, tuercas y todos los demás materiales
contenidos en la unidad.

El lanzamiento y montaje de vigas prefabricadas será pagado por viga.

21.5. PAGO

Los elementos de hormigón pretensado medidos en conformidad al numeral 24.4., serán pagados a los precios
unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos en los Formularios de Propuestas.

Dichos precios incluyen el suministro y colocación de todos los materiales así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas e imprevistos, necesarios para completar la obra prescrita en esta Especificación.

Ítem Unidad
Lanzamiento de vigas L= 10m. TRM

22.- SOLADURA DE PIEDRA

22.1. DEFINICION

Este ítem comprende todos los trabajos de empedrado en la base del canal, en toda la superficie que se apoyara la
estructura según los planos adjuntos.
Materiales, herramientas y equipo.

El contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos,
los mismos que deberán ser aprobados por el supervisor de obra.

La piedra bolón será dura de tipo granítico y de forma regular, deberá tener tamaño uniforme cuyas dimensiones
estarán entre 15 y 20 cm. de diámetro o en su caso de 15 cm. de largo con una relación mínima de 1 a 1.5 entre largo
y ancho, las características exteriores serán de un material compacto que no presenten fracturas ni oquedades, deben
ser de gran dureza y alta resistencia a la compresión.
Todo material que ha juicio del supervisor no fuera apropiado para su empleo será rechazado, debiendo el contratista
proceder al retiro y su reemplazo en forma inmediata.

22.2. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

Una vez preparada la base de apoyo del empedrado se procederá al colocado de maestras que servirán de guía para el
empedrado, estas maestras deberás estar separas de acuerdo a la longitud según la facilidad de manejo de las reglas
metálicas en todo caso no deberá exceder a los tres metros en todos los sentidos (transversal y longitudinal), salvo
autorización expresa (escrita) del supervisor.

La nivelación del empedrado es importante por cuanto una irregularidad excesiva provocara un insumo mayor de
hormigón a cuenta del contratista. Seguidamente se procederá a la colocación de las piedras, empleando las
herramientas necesaria, los cuales serán extendidos en la explanada de la zona del proyecto, de espesor uniforme y
sensiblemente paralelas a la explanada. El espesor de la capa de empedrado 10 cm. Y salvo autorización expresa del
supervisor de obras y a propuesta justificada del contratista.

Deberá conseguirse que todo el perfil del empedrado quede debidamente uniforme y compactado. Se controlaran las
formaciones superficiales del empedrado mediante procedimientos topográficos. Sobre las capas en ejecución debe
prohibirse la acción de todo tipo de tráfico hasta que se haya completado su colocación y su autorización por parte del
supervisor.

El contratista deberá tener en cuenta la posibilidad de lluvia y su influencia antes de aprobar el extendido y
compactación del relleno.

125
22.3. MEDICION

El área de empedrado será medido en metros cuadrados y aceptados, de acuerdo a las especificaciones precedentes.

22.4. FORMA DE PAGO

Los trabajos de construcción del empedrado medidos en conformidad al artículo anterior 25.3., serán pagados a los
precios unitarios contractuales correspondientes a los ítems de pago definidos y presentados en los formularios de
propuesta.

ITEM UNIDAD
Soladura de piedra m2.

23. CORDONES ACERA DE HORMIGON SIMPLE

23.1. DEFINICION

Se refiere a la construcción de cordones de hormigón simple de las dimensiones dadas y fabricadas en sitio, tanto para
aceras de calzadas, como los de cierre en las calzadas, sobre línea y nivel que indiquen los planos constructivos y estas
especificaciones. La resistencia mínima a los 28 días será de 210 Kg/cm2, con una cantidad de cemento de 350 Kg/m3,
salvo disposiciones contrarias de la Supervisión.

23.2. MATERIALES HERRAMIENTA Y EQUIPO

Los materiales, herramientas y equipo a ser empleados en la ejecución de este ítem deben responder, en todo a lo
indicado en las especificaciones técnicas para hormigón simple. Los moldes o formaletas para la construcción de cordones
serán de plancha metálica, rectos el 85 % y el resto curvos para las esquinas, con radios indicados en los planos y según
instruya la Supervisión.

23.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

Se deberán instalar los encofrados metálicos en función al replanteo efectuado a detalle en estricta sujeción a los planos e
instrucciones de la Supervisión, haciendo énfasis en las cotas del proyecto. Antes de proceder al vaciado de la mezcla, las
paredes interiores de los moldes se pasarán con diesel, utilizando brochas u otro elemento apropiado y ubicarlos
debidamente alineados y apuntalados. Con el fin de alcanzar una adecuada compactación del hormigón, se utilizará un
vibrador de aguja de inmersión, el vaciado del hormigón en los moldes será utilizando baldes u canaletas, llenando pieza
por pieza los cordones (c/u de 2.00 ml.). Por cada 10.00 m3. de vaciado de hormigón, deberá obtenerse 3 cilindros
estándar, los cuales serán desencofrados después de 24 horas, para luego proceder con el curado, La resistencia mínima
a los 28 días será de 210 kg/cm2.

23.4. MEDICION

La medición se efectuará por metro lineal de cordón aceptado y aprobado por la Supervisión.

23.5. FORMA DE PAGO

Las cantidades medidas en conformidad a lo indicado, serán pagadas al precio unitario contractual correspondiente al
ítem. Dicho precio y pago será la compensación total por el trabajo que incluya el uso de mano de obra, equipo,
herramientas, materiales e imprevistos para ejecutar los trabajos descritos en esta especificación.

ITEM DE PAGO UNIDAD

Cordones de Hormigón Simple METRO LINEAL

24.- RAY GRASS PARA AREA VERDE

24.1. DESCRIPCION

Este ítem comprende los trabajos necesarios para la colocación de áreas verdes y plantas ornamentales que se
colocarán en lugares especificados en los planos y/o indicados por el Supervisor de obra, tales como el preparado del
terreno base, colocación de tierra vegetal, turba, abonos, semillas, mano de obra especializada, sembrado, corte, etc..

126
24.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos,
los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Los materiales a utilizarse serán de la mejor calidad existente en el mercado.

Las herramientas serán las apropiadas y el equipo el más aconsejable para este trabajo.

Las semillas deberán ser debidamente aprobadas por el Supervisor de Obra en su calidad germinatoria, debiendo
sobrepasar el 90% de la prueba de la probeta. En el caso de plantas, estas deberán tener edad suficiente para
asegurar un transplante efectivo con un cuidado normal de jardinería.En el caso de flores, la planta de las mismas, al
ser transplantada deberá ser podada adecuadamente. En el caso de plantas o arbustos, el Contratista deberá colocar
soportes a los tallos, protección perimetral y rígida.

24.3. FORMA DE EJECUCION

Para la colocación del césped o Ray-Grass, el Contratista preparará la base del terreno con una remoción y retiro de
piedras de dimensiones grandes, el nivel de la misma estará en función del espesor de la tierra vegetal, turba y el nivel
del piso acabado de Ray-Grass.

Una vez preparada la base del terreno, se procederá a la colocación de tierra vegetal con un espesor mínimo de 10 cm.
previa mezcla con turba de buena calidad, sobre este suelo se procederá al sembrado de la semilla de Ray-Grass,
utilizando una sembradora automática o mano de obra experimentada a fin de asegurar la uniformidad en el
sembrado. La semilla, previa autorización del Supervisor de obra, será preparada en la siguiente proporción:

- 90 % de semilla de Ray-Grass inglés.


- 10 % de semilla de trébol.

Estas semillas deberán ser bien mezcladas entre sí antes de su colocación en el suelo. Sobre este sembrado se
colocará una capa de protección para cambios de temperatura, consistente en paja u otro material aislante.

El regado que se realizará en esta etapa será cuidadoso. Una vez germinado el Ray-Grass y cuando el tamaño lo
permita, se efectuará primero el retiro de la paja y después a un corte manual, resembrándose los lugares claros. El
Contratista tendrá la responsabilidad del cuidado de las áreas verdes hasta efectuar el segundo corte y para su entrega
el césped deberá presentar una superficie compacta, uniforme y con un color verde intenso.

Para la colocación de plantas y arbustos ornamentales o de flores de cualquier tipo, se trasplantará a una edad
madura, escogiendo la hora y estación mas apropiadas para el trasplante, para esto se excavará una zanja de
profundidad adecuada, donde será colocada la raíz de la planta, la misma que será rellenada con tierra vegetal, turba y
abono, alrededor del tallo de la planta se dejará una superficie libre de Ray-Grass de por lo menos 30 cm de radio y
concavidad suficiente para retener agua de río.

24.4. MEDICION

El presente ítem será considerado en metros cuadrados que cubrirá todo el área verde proyectada dentro la obra, la
cual el contratista en coordinación con el supervisor coordinaran este aspecto, la ornamentación es el embellecimiento
de la jardinera con diferentes plantas y/o arbustos colocados en una cantidad a instrucciones del supervisor.

24.5. FORMA DE PAGO

Las áreas verdes serán pagadas aprobadas por el supervisor, a los precios unitarios aceptados en la propuesta.

ITEM UNIDAD

-Área verde con Ray Grass METRO CUADRADO


-Ornamentación GLOBAL

25.- INSTALACIONES ELECTRICAS

25.1. Definición.

127
Se conoce como red de distribución de Baja Tensión a los conductores que unen entre si, los puestos de transformación
y puntos de derivación a las acometidas. Entendiéndose red secundaria de distribución de Baja Tensión a tensiones
inferiores a 1000 volts.

La red de distribución secundaria en la Ciudad de Oruro, es por lo general en forma trifásica de 220V de fase-fase con
el sistema de transformación Delta Abierto. El proyecto de Iluminación Puente Distribuidor 3 de Julio contempla tensión
de servicio de 220 V, frecuencia de 50 Hz, red Aérea y Subterránea.

25.2. Objeto.

Las presentes especificaciones contemplan calidades y normas técnicas mínimas que deben cumplir los materiales y
equipos a utilizar en la obra eléctrica, así como los requisitos mínimos de instalación y montaje eléctrico de los equipos
en el proyecto de Puente Distribuidor 3 de Julio.

26.- ALCANCE DE SUMUNISTRO DE LOS SERVICIOS

26.1. ALCANCE

Diseño, suministro de materiales, pruebas, transporte hasta el sitio, instalación, montaje y puesta en servicio de los
equipos básicos de protección, mano de obra y control a 220 Voltios del alumbrado Puente Distribuidor 3 de Julio.

Para la ejecución de las instalaciones eléctricas a las que se le aplicaran estas especificaciones se han utilizado normas
y recomendaciones vigentes expedidas por instituciones nacionales e internacionales usualmente aplicables, conforme
a las cuales fue elaborado el proyecto de diseño, entre las que se cuentan principalmente:

- American National Standards Institute (ANSI)


- American Society for Testing and Materials (ASTM)
- Institute of Electrical and Electronics Engineers USA (IEEE)
- National Electrical Manufacturers Association USA (NEMA)
- Insulated Cable Engineers Association USA (ICEA)
- National Fire Protection Association USA (NFPA)
- Underwriters Laboratories USA (UL)
- National Electrical Code USA (NEC)
- Internacional Standard Organization (ISO)
- Commission Internationale de L`Eclariage (CIE)
- Illuminating Engineering Society (IES)
-
Los equipos y materiales que se suministran así como la instalación de los mismos deberán cumplir con los requisitos
de estas especificaciones o de las normas aquí indicadas. En caso de discrepancia entre las normas mencionadas y/o
las especificaciones, la Supervisión decidirá cual se aplicara.

26.2. ESPECIFICACIONES ELECTRICAS.

26.2.1. REPLANTEO DE OBRAS

El replanteo consiste en la materialización del diseño sobre el terreno e incluye las modificaciones obligadas en cuanto
hace a ubicación de postes, centros de carga o variaciones en la ubicación de los usuarios, en esta actividad se debe
tenerse especial cuidado para que las redes cumplan con las especificaciones y normas técnicas exigidas por la ELFEO,
instruidos y verificados por el Supervisor según corresponda el caso.

El proyecto debe ejecutarse de acuerdo a las instrucciones del supervisor, sin embargo, debido a cambios que pueda
haber para la mejora del alumbrado, el supervisor puede efectuar reformas durante el replanteo.

Si durante el replanteo se viera la necesidad de introducir reformas substanciales al proyecto, éstas deberán ser
sometidas a revisión y aprobación por parte de la Supervisión y director del proyecto con la correspondiente
justificación. Este estudiará el caso y dará la solución más conveniente a la mayor brevedad posible.

Como resultado de replanteo se obtendrán los planos definitivos de obra.

El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición
de los volúmenes de obra ejecutada. El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de
proceder con los trabajos siguientes.

Medición

128
El replanteo de las construcciones será medido en puntos de poste, tomando en cuenta únicamente la cantidad total de
estos.

26.2.1.1. Excavación de Hoyos

La excavación se lo realizara en los puntos determinados en el replanteo de acuerdo con el diseño y tipo de cada
estructura específica. La para el empotramiento de los postes queda determinado por condiciones del suelo, la altura
del poste, tipo de línea, peso tracción, siendo exigido en reglamentos el valor 1 / 6 de la altura total del poste como
máxima y mínimo 1m. La apertura del hoyo será de, diámetro 0.30 m , esparciendo las tierras sobrantes de forma que
se integren en el terreno. La excavación en áreas urbanas con calzada y acera terminadas en cemento, asfalto u otro
material de buen acabado, las tierras sobrantes deberán ser retiradas del lugar y llevadas a zonas de relleno
autorizadas.

Para la excavación se utiliza herramientas adecuadas para este fin, como, picotas, palas, barretas cucharas. En caso de
presentarse filtraciones de agua y formaciones de lodo, esta deberá profundizar y evacuar el agua, luego se rellenara
con material de ripio, arena bien compactada antes del plantado de los postes.

26.2.1.2. Excavación de Zanjas

Este ítem comprende la excavación de zanja en terreno semiduro (suelo natural), por donde se tenderán los ductos.
Estas tendrán un ancho mínimo de 40 cm, para que pueda moverse libremente el obrero al ejecutar la excavación y de
50 – 70 cm de profundidad. Para que quede bien asentado el terreno se colocaran en el fondo de la zanja una capa de
arena o tierra cernida y de un espesor de 10-15 cm. Encima de este se sentara el tubo flexible y encima de el otra
capa igual de arena y tierra cernida.

Para advertir la presencia de cable subterráneo, cuando efectúen trabajos posteriores, se colocaran cinta de peligro
(Rojo) o amarillo (precaución) , en el sentido del eje de la tubería o en su caso bloques de cemento de dimensiones,
diámetro de 10-15 cm y largo de 30 cm, que se colocaran cada 5m, pintados con pintura al aceite rojo y amarillo.

Realizadas esta operación, se llenara la zanja con tierra natural, con un buen apisonamiento y compactado.

26.2.1.3. Ductado Tubo de PVC  1”

Este ítem comprende, a los requisitos mínimos que se aplican a los tubos de conduit hechos de material no metálicos.
Esta designación incluye al tubo rígido de policloruro de vinilo (PVC) auto extinguible, resistente al aplastamiento,
resistente a la humedad y resistente a agentes químicos y al tubo de polietileno.

Las canalizaciones en general serán subterráneas y se contemplan en ductos de PVC conduit de alto impacto tipo II
como mínimo de dimensiones indicadas en planos.
Los ductos, posterior a su instalación, deberán ser convenientemente limpiados, y se dejarán con guía de alambre
galvanizado Nº 14 AWG y sus extremos tapados para evitar entrada de elementos extraños durante el proceso de
construcción.
Los ductos deberán tener una pendiente mínima (0,25%) hacia las cámaras, de modo de evacuar cualquier
condensación o filtración de agua.
La sección transversal de los tubos debe ser circular. No deben utilizarse tubos de diámetro nominal inferior a 13 mm
(1/2 pulgada) . La superficie interior del tubo debe ser liso para evitar que dañe el aislamiento o la cubierta de los
conductores. Los extremos del tubo debe quedar libre de bordes cortantes. Las uniones entre tubos y accesorios deben
hacerse por métodos y con los materiales específicos aprobados para tal efecto. Las instalaciones a la intemperie deben
soportarse cada 1.5 m.
La disposición del entubado es de forma radial, de allí que no se instalaran cajas de derivación, si no que serán
directamente hasta el poste y de alli se derivaran a otros puntos.

26.2.1.4. Ductado de Empotramiento F°G° de  1”

Se deberá usar, tubos metálicos fierro galvanizado, normalmente de acero, de aleación de aluminio y magnesio y serán
estancos y no propagadores de fuego y según su resistencia mecánica y del tipo liviano o semipesado, donde la
instalación es empotrada en paredes portantes, columnas, vigas, lozas y otros componentes de hormigón. Deberán ser
colocadas de modo de evitar su deformación durante el vaciado, debiendo ser selladas las cajas y bocas de los tubos
protectores.

Las uniones entre tubos y accesorios deben hacerse mediante tubos de empalme roscado y con los materiales
específicos aprobados para tal efecto.

Las cajas de derivación o empalmes deben ser de material galvanizado, con las dimensiones de 4 ” x 4 ” x 2”, con
tapa de fierro galvanizado. Los tubos, para ser fijados al muro o estructura debe ser estar asegurado mediante
abrazaderas, grapas o accesorios similares que no dañen el tubo, debiendo estar colocadas a intervalos de no mayores
a 1.20 m y a una distancia no mayor de 30 cm de cada caja o accesorio.

129
26.2.1.5. Erección de Poste telescopio 11 m

Los postes a utilizarse serán del tipo telescópico de cañería Fierro galvanizado con pintura anticorrosivo y con
dimensiones de 6”, 4”, 3” y 2”, de diámetro y una altura efectiva de acuerdo a tablas orientativos de 11 m, con brazo
simple de 2 m, y un Angulo de inclinación de 15°, con una longitud nominal de 10m.

La profundidad de penetración del poste es de 1m como mínimo y 1/6 h (altura del poste) como máximo. Una vez
plantado el poste se debe rellenar el hueco con mezcla de hormigón armado.

El poste al momento de la erección se deberá acompañar con el rack de dos vías, donde Irán alojados los aisladores.

El poste al momento de la erección se deberá acompañar con el rack de dos vías. Rack, deberá de ser de material
galvanizado en caliente de acuerdo a la norma ASTM A - 153 ó similar aprobada en el país de origen y de buena
resistencia mecánica.

Los aisladores serán de porcelana homogénea procesada por vía húmeda vitrificada y de color marrón, que tendrá las
siguientes dimensiones 3 1/2 x 2 1/2, donde Irán alojados los aisladores. En la erección del poste se utilizara el
camión grúa para evitar daños en el poste y no así pitas, u otros elementos que se utilice para la erección,

No se aceptaran perfiles abiertos, de espesor inferior a 3mm.

Durante el proceso de montaje se deberá dispones de todos los medios a su alcance para evitar daños a personas,
vehículos, edificaciones y estructuras existentes. Cualquier daño ocasionado a estos, será por cuenta exclusiva del
Contratista. Al terminar el montaje, se removerá todos los materiales sobrantes.

La postería metálica será construida de fierro galvanizado (F°G°) con tratamiento anticorrosivo y acabado final en
pintura industrial para instalación a intemperie, de los siguientes espesores como mínimo.

DIAMETRO ESPESOR
2” 2.7 mm
3” 3.8 mm
4” 4.1 mm
6” 6.1 mm

26.2.1.6. Erección Poste de F°G° de 8m Tres Brazos (tipo trébol)

Los postes a utilizarse serán del tipo vertical (recto con tres brazos) de cañería Fierro galvanizado con pintura
anticorrosivo y con dimensiones de 4”, 3” y 2”, de diámetro y una altura efectiva de acuerdo a tablas orientativos de 8
m, con brazos simple de 0.50m, con una longitud nominal de 7m.
La profundidad de penetración del poste es de 1m . Una vez plantado el poste se debe rellenar el hueco con mezcla de
hormigón armado.

El poste al momento de la erección se deberá acompañar con el rack de dos vías, donde Irán alojados los aisladores de
porcelana. En la erección del poste se utilizara el camión grúa para evitar daños en el poste y no así pitas, u otros
elementos que se utilice para la erección.

El poste al momento de la erección se deberá acompañar con el rack de dos vías. Rack, deberá de ser de material
galvanizado en caliente de acuerdo a la norma ASTM A - 153 ó similar aprobada en el país de origen y de buena
resistencia mecánica.

Los aisladores serán de porcelana homogénea procesada por vía húmeda vitrificada y de color marrón, que tendrá las
siguientes dimensiones 3 1/2 x 2 1/2

No se aceptaran perfiles abiertos, de espesor inferior a 3mm.

Durante el proceso de montaje se deberá dispones de todos los medios a su alcance para evitar daños a personas,
vehículos, edificaciones y estructuras existentes. Cualquier daño ocasionado a estos, será por cuenta exclusiva del
Contratista. Al terminar el montaje, se removerá todos los materiales sobrantes.

La postearía metálica será construida de fierro galvanizado (F°G°) con tratamiento anticorrosivo y acabado final en
pintura industrial para instalación a intemperie, de los siguientes espesores como mínimo.

DIAMETRO ESPESOR
2” 2.7 mm
3” 3.8 mm
4” 4.1 mm

130
26.2.1.7. Instalaciones de Luminarias de 150 w Áreas verdes

Conforme a los cálculos luminotécnicos, las luminarias serán instaladas en postes de 8m de F°G° en forma de trébol
(tres brazos) con brazo de 0.50 m, instalando de manera radial con respecto a otro poste, tal como se muestra en
plano de diseño.

La luminaria es de 150 w de vapor de sodio, con un flujo luminoso >20000 lumen, del tipo semi-cut-off. Estará
comandada por un dispositivo fotoeléctrico, instalado en cada una de las luminarias. Los modelos de las luminarias
pueden ser del tipo PL 400, IP 53 - 55, Z2 y ONYX3 (se adjunta catálogos) y que cumplan las especificaciones de la
norma IEC-238.

Las luminarias deberán presentar un aspecto agradable y estético, cumpliendo las siguientes recomendaciones.

Cuerpo; Debe ser de gran rigidez y escaso peso, fabricado en aluminio fundido y pintado con pintura poliéster
en polvo con soportes ocultos en el interior del equipo;: el equipo auxiliar de encuentra en recinto deparado y aislado
térmicamente del recinto de la lámpara, la tapa porta equipo fabricado con el mismo procedimiento.

Cubierta de Elementos; Debe ser gran resistencia mecánica y debe ser de aluminio fundido y anonizado.

Cierre; Para proteger el recinto óptico, el mismo se cierra mediante una cubeta e poli carbonato transparente
prismático de alta calidad transparente, protegida contra rayos U.V., resistente al vandalismo y al impacto térmico. La
cubeta tiene un borde que apoya al contra el burlete, por lo cual debe ser de material inoxidable.

Porta lámpara; debe ser del tipo Socket E-40 ó E-27 de porcelana antivibratorio y que cumpla con las
especificaciones de la norma IEC – 238.

Difusor; Estará construido en poli carbonato transparente para uso antivandalico con tratamiento U.V . El
difusor tiene que ser resistente al golpe térmico, gran resistencia mecánica y de peso liviano.

La lámpara; La lámpara estará ubicada en posición fija de fabrica. Las distintas clasificaciones Fotométricas
son obtenidas variando la posición del soporte por lo que debe indicarse en el pedido la clasificación requerida (>20000
Lum.).

Recinto Óptico; Este es un reflector envolvente de aluminio al 99.8% de pureza, de una sola pieza embutida y
con un tratamiento electroquímico para abrillantarlo y anonizarlo

26.2.1.8. Instalaciones de Luminarias de 150 w Alumbrado Público

Conforme a los cálculos luminotécnicos, las luminarias serán instaladas en postes de 11m de F°G° del tipo telescópico
con brazo de 2 m Angulo de 15°, instalando de manera radial con respecto a otro poste, tal como se muestra en plano
de diseño.

La luminaria es de 150 w de vapor de sodio alta presion, con un flujo luminoso =20000 lumen, del tipo semi-cut-off.
Estará comandada por un dispositivo fotoeléctrico, instalado en cada una de las luminarias. Los modelos de las
luminarias pueden ser del tipo PL 400, IP 53 - 55, Z2 y ONYX3 (se adjunta catálogos) y que cumplan las
especificaciones de la norma IEC-238.
Las luminarias deberán presentar un aspecto agradable y estético, cumpliendo las siguientes recomendaciones.

Cuerpo; Debe ser de gran rigidez y escaso peso, fabricado en aluminio fundido y pintado con pintura poliéster
en polvo con soportes ocultos en el interior del equipo;: el equipo auxiliar de encuentra en recinto deparado y aislado
térmicamente del recinto de la lámpara, la tapa porta equipo fabricado con el mismo procedimiento.

Cubierta de Elementos; Debe ser gran resistencia mecánica y debe ser de aluminio fundido y anonizado.

Cierre; Para proteger el recinto óptico, el mismo se cierra mediante una cubeta e poli carbonato transparente
prismático de alta calidad transparente, protegida contra rayos U.V., resistente al vandalismo y al impacto térmico. La
cubeta tiene un borde que apoya al contra el burlete, por lo cual debe ser de material inoxidable.

Porta lámpara; debe ser del tipo Socket E-40 ó E-27 de porcelana antivibratorio y que cumpla con las
especificaciones de la norma IEC – 238.

Difusor; Estará construido en poli carbonato transparente para uso antivandalico con tratamiento U.V. El
difusor tiene que ser resistente al golpe térmico, gran resistencia mecánica y de peso liviano.

La lámpara; La lámpara estará ubicada en posición fija de fabrica. Las distintas clasificaciones Fotométricas
son obtenidas variando la posición del soporte por lo que debe indicarse en el pedido la clasificación requerida (20000
Lum.).

131
Recinto Óptico; Este es un reflector envolvente de aluminio al 99.8% de pureza, de una sola pieza embutida y
con un tratamiento electroquímico para abrillantarlo y anonizarlo

26.2.1.9. Instalaciones luminarias de empotramiento 150 w.

El cuerpo y cubierta serán de aluminio inyectados, óptica compuesta por aluminio estampado de alta pureza
abrillantado y anodizado, protector inferior de cristal liso y curvo y junta de sello de silicona.
Los parámetros de la iluminación se basan en el cálculo realizado en la Ingeniería de proyecto y se entregan en la
Memoria del Proyecto de Iluminación.

La luminaria es de 150 w de vapor de sodio alta presión, con un flujo luminoso =20000 lumen, del tipo semi-cut-off.
Estará comandada por un dispositivo fotoeléctrico, instalado en cada una de las luminarias. Los modelos de las
luminarias pueden ser del tipo Terra Midi o del tipo Industrial IP 22 – 54 – 66 (se adjunta catálogos) y que cumplan
las especificaciones de la norma IEC-238.

Las luminarias deberán presentar un aspecto agradable y estético, cumpliendo las siguientes recomendaciones.

Cuerpo; Debe ser de gran rigidez y escaso peso, fabricado en aluminio fundido y pintado con pintura poliéster en polvo
con soportes ocultos en el interior del equipo;: el equipo auxiliar de encuentra en recinto deparado y aislado
térmicamente del recinto de la lámpara, la tapa porta equipo fabricado con el mismo procedimiento.

La luminaria se sujetara estarán empotradas en paredes portantes, columnas, vigas, lozas muro juntamente con las
cajas de empalme o conexiones, mediante pernos o tornillos de material galvanizado, con un diámetro no menor a
2”x¼”.

Las luminarias empotradas deben estar construidas o instaladas de manera que los materiales combustibles
adyacentes no estén expuestos a temperaturas mayores de 90°

Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en loza serán rectangulares de 10 cm. de lado
y 4 cm. de profundidad según se exija en los planos y los orificios laterales de 1/2 a 1” de pulgada de diámetro.

26.2.1.10. Tendido y Flechado conductor AWG N° 10

Los calibres de los conductores se han designado usando el Sistema Americano de Calibres (AWG) aislados.

Los conductores de la red de alumbrado público, se considera como alimentador (independientemente del diseño del
conductor) y deben tener una capacidad de corriente no menor que la correspondiente a la carga a servir.

El conductor de alimentación a las luminarias es el AWG N°10 (5.26mm2), alambre aislado del tipo THWN / TW
(resistentes a la humedad y al calor) aislamiento a 600 v.

En el tendido del conductor, no deberá presentar cortes o rapaduras se evitara que se formen anillos y por consiguiente
la deformación del conductor.

En las operaciones del tesado ó flechado, los conductores deberán colgar libremente por espacio de 24 hr, como
mínimo, La flecha mínima del conductor, para un vano de 30m sera de 0.5m.
Se fijaran a los aisladores por medio de retenciones a base de hilos del mismo conductor. La distancia entre los
conductores de un mismo sistema en plano vertical deberá ser mínimo de 25 cm. En un vano de cruce o vano en
general, no deberá existir más de un empalme. La altura mínima del conductor más bajo, en condiciones de flecha más
desfavorable será de 6.5m como mínimo.

26.2.1.11. Instalación Punto de Medición

Para la instalación del punto de medición estará constituida por dos secciones, una para la parte del medidor de
energía y la otra para la llave termo magnético. La caja del medidor (ver planos de dimensiones) debe ser de metálico
de material inoxidable, con un espesor mínimo de 1/32” y de cierre hermético. La caja del medidor debe empotrarse
en el poste, fijándose con abrazaderas o en su caso con alambre galvanizado N°12.

Debajo de la caja del medidor se instalara la caja del tablero de distribución (ver planos de dimensiones), donde se
alojaran los terma magnéticos por circuito que son 2x25 Amp,.

Los circuitos de alumbrado contemplan tableros eléctricos con los elementos de equipos de medida, protección y
control, en gabinetes de acero laminado en frío de buena manufactura y todo el conjunto altamente resistentes a la
corrosión.
Deben garantizar máxima seguridad de servicio y estar aprobado en todas sus partes de fabricación por las Normas de
Certificación de aplicación nacional.

132
Deben cumplir con un índice de protección de IP 55, y tener cerraduras antivandálica.- Las cajas de medidor y del
tablero de distribución serán aterradas, para evitar corrientes perturbadoras y que puedan dañar los artefactos.

El cable de alimentación al punto de medición será AWG N°8 del Tipo THWN / TW. La caja del medidor, deberá estar
ubicada en lugar de tránsito general de fácil y libre acceso, para permitir una fácil lectura. La altura de instalación de la
base de la caja del medidor al nivel del piso será como máximo 3m, para realizar las lecturas más cómodamente.
Los disyuntores térmicos serán de las siguientes dimensiones mínimas:

 Alto 9.6 cm.


 Largo hasta el final del interruptor 7.8 cm.
 Ancho para un solo disyuntor 2.54 cm.
 Caja moldeada con material aislante de excelente calidad y alta rigidez dieléctrica.
 Las dimensiones, el sistema de montaje e intensidad nominales deben ser tales que permitan al disyuntor ser
intercambiable con la mayoría de los disyuntores existentes en el mercado.
 Facilidad para el montaje de tableros de distribución monofásicos, por la simple utilización de una barra de cobre
uniendo a todos los disyuntores por el lado de la línea.
 Local apropiado para la colocación de una etiqueta de identificación de circuito.
 Indicación grabada en la tapa de la sección de aislamiento a ser retirada del alambre o cable.
 Tornillo calibrador lacrado, no permitiendo alteraciones del calibrado.
 Grabación indeleble de la intensidad nominal.

26.2.1.12. Instalación de Puesta a Tierra

Tiene por objeto de poner a tierra (o al mismo potencial de tierra) todas las partes metálicas normalmente aisladas de
los circuitos eléctricos (tubos, tableros, cajas, revestimientos de aparatos de maniobra, protección, etc.) evitando
accidentes que por defecto de aislamiento pudieran quedar bajo tensión.

En esta sección se establece, en forma general, en que casos deben conectarse a tierra los circuitos, las canalizaciones
y cubiertas metálicas de cables y partes metálicas de los equipos.

El electrodo de tierra de dimensiones 2.5m x 5/8” en forma de pica (varilla) deberá estar instalado en lo posible debajo
de la caja de medición o tablero centralizado de distribución, buscando un lugar blando y seguro. La unión de la varilla
de tierra con el conductor deberá ser por medio de conector de cobre-cobre o en su caso mediante soldadura cadwell.

En circuitos de Corriente Alterna, sistemas de 50 hasta 1000 voltios. El sistema trifásico conexión estrella de 380/220 v
cuatro hilos, el sistema trifásico delta abierto 220v., en el cual un conductor del circuito se deriva del punto medio del
devanado de una fase.

Para evitar riesgos, la resistencia ohmica de la puesta a tierra debe ser menor o igual a 10 ohms. El conductor de tierra
para todo el circuito será el AWG N° 12 Aislado de color verde o verde con amarillo, para una identificación rápida,
además por norma general se utilizan estos colores.

26.2.1.13. Ajuste y Pruebas

Este item, comprende el ajustado y revisado la red o circuito de iluminación, una vez concluido el tesado y flechado de
los conductores. El ajuste contempla la revisión de las conexiones de todos los puntos de iluminación, tanto la
luminaria como su aterramiento del artefacto y su respectiva ligación con el punto de medición.

Las pruebas se realizaran a los conductores, el meggeado para verificar su aislamiento que debe ser 10 M, en tensión
de 220v, las pruebas de corto circuito de fase con fase y fase con tierra. Luego hacer las pruebas de encendido y
continuidad del servicio.

26.3. MEDIDA Y PAGO.

El pago se hará a los precios unitarios establecidos en el contrato. El precio unitario debe incluir todos los costos
directos e indirectos necesarios para ejecutar la actividad. Se consideran incluidos los costos de cargue, transporte y
descargue.

Los postes serán del tipo telescópico de 11 m. de altura con 9,2 metros libres y 1,8 m de empotrado en el piso de
acuerdo a diseño con brazos de 0,50 a 2,0 m, se encontraran ubicados a una distancia de 30 m., uno de otro y 20 a 25
m. en curvas; las luminarias tendrán una lámpara de 150 w de sodio alta presión.

Desconectada para lo que se instalaran los disyuntores correspondientes según lo indicado en los planos y/o diagrama
unifilar.

133
ITEM UNIDAD CANTIDAD
INSTALACION ELECTRICA GLb 1
*Replanteo Topografico Pto 26
*Excavacion de hoyos Hoyo 16
*Excavacion de zanja m3 32,5
*Ductado Subterraneo de PVC D=1" m 155,7
*Ductado embebido de PVC D=1" m 245,5
*Ductado Subterraneo FºGº D=1" m 102,1
*Instalacion y colocacion pernos de sujecion Pto. 10
*Ereccion postes telescopicos. Pza. 10
*Ereccion postes de 3 Brazos Pza. 16
*Inst. Luminarias empotradas de 150 W Pza. 36
*Inst. Luminarias de sodio triples 150 W areas verdes Pza. 16
*Inst. luminarias de 250 W. Pza. 10
*Instalacion sistema de Tierra Glb. 1
*Inst. Punto de Medicion y Distribucion Glb. 1
*Tendido y flechado AWG 10 m 525,8
*Tendido y flechado AWG 12 m 500
*Ajuste y pruebas.
Km. 1,03

27.- INSTALACIONES AGUA POTABLE

27.1. ZANJEO.

Actividad de excavar y remover la tierra de los que serán el lecho de la tubería, comprende la limpia, chapeo y destroqué, así
como la operación de remover y extraer cualquier clase de material dentro de los límites de trabajo de la zanja, en la que se
instalará la tubería. Las zanjas deberán de tener como mínimo un ancho de 0.40 metros y la profundidad mínima será de
0.60 metros, haciéndose los cortes totalmente verticales. En cruces de caminos, la profundidad de la zanja debe ser de 1.00
metros, como mínimo, el zanjeo deberá conservar la alineación de los planos.

Si los materiales que se encuentran a la profundidad de la instalación de la tubería no son satisfactorios, porque puedan
causar asentamientos desiguales o ser agresivos a la tubería, se deberán remover a una profundidad de 0.20 metros ó más,
si así lo indica el Supervisor, reponiéndolo con material selecto debidamente compactado, este sobrecorte y relleno
consiguiente no causará aumento en el pago. La instalación de la tubería no se autorizará si la zanja no ha sido recibida por
el satisfactoriamente por el Supervisor. En casos de derrumbes, deberá retirarse todo el material caído dentro de la zanja, así
también el terreno que amenace con derrumbarse, deberá precipitarse y limpiarse. Ningún tramo de zanja será rellenado
hasta que el Supervisor así lo indique.

27.2. INSTALACION DE TUBERIA.

Tuberías son conductos cerrados para la conducción de agua potable a presión.

Este renglón comprende el suministro, transporte, prueba, almacenamiento e instalación por parte del contratista de la
tubería y sus accesorios, en la construcción de los acueductos. La tubería a utilizarse será de cloruro de polivinilo (P.V.C.), de
tipo I, grupo I, P.V.C., 1,120 fabricados de manera que satisfagan como mínimo las normas ASTM D-2241-74, cédula 40 en
las normas ASTM D-1785.

Deberá tener resistencia a diferentes productos corrosivos como lo indica la norma D-G-N-E-12-1968. Para las pruebas físicas
podrán usarse las normas DIN 8061 y DIN 8062. Los solventes a utilizarse deberán satisfacer la norma ASTM D-2564-76.

Antes de la colocación de la tubería, el fondo de la zanja deberá emparejarse cuidadosamente para que el tubo quede
firmemente apoyado en toda su longitud, se evitará que quede desigualmente soportado y en contacto con piedras, terrones,
ripio, etc. En caso que el fondo de la zanja no fuera blando, deberá colocarse una capa de arena u otro material suave
compactado, cuyo espesor mínimo deberá ser de 0.10 metros. Sí el fondo de la zanja fuese con elementos orgánicos, raíces,
etc, deberán retirarse hasta una profundidad adicional de por lo menos 0.15 metros y sustituirlo por material suave. Para la

134
ejecución de las juntas e instalación de accesorios deberá dejarse un espacio libre no menor de 0.05 metros entre la tubería
y el fondo de la excavación. Las uniones se trabajaran con Solvente procediéndose de la siguiente manera.

1. Deberá escogerse el cemento solvente apropiado para P.V.C.

2 El corte de los tubos de P.V.C., antes del ensamblaje e instalación puede hacerse por medio de sierra usando caja con
ranura como guia. Los cortes deben hacerse a 90º respecto al eje longitudinal del tubo.

3. Se bisela la tubería en el extremo cortado el cual puede hacerse en el campo con herramienta especial o con una
lima, se deberá biselar con un ángulo de 15º con respecto al eje longitudinal del tubo.

4. Se debe probar la unión, que no debe quedar floja, se marca en la espiga la longitud a insertar.

5. Se limpia la superficie interna de la campana y la externa de la espiga con un paño limpio y seco.

6. Con una brocha de cerdas naturales se aplica pegamento, primero en los interiores de la campana de adentro hacia
fuera y en sentido longitudinal. Luego deberá hacerse lo mismo sobre la tubería a la que se le han limado los cantos,
presionando sobre la superficie del tubo la brocha suficientemente cargada de pegamento, no se debe permitir que el
cemento solvente corra dentro de la tubería.

7. Se une la espiga con la campana tan pronto como sea posible, presionando hasta llegar al tope y debe mantenerse
presionando algunos segundos hasta que haya producido un pegado inicial.

8. Inmediatamente después se limpiarán con papel absorbente los restos de cemento solvente que aparezcan por las
juntas, las cuales si la unión está bien hecha, deben presentarse.

9. Dada la velocidad de secado del cemento solvente, la unión debe efectuarse dentro del siguiente minuto a la aplicación
del mismo.

10. La unión se debe dejar secar durante cinco minutos más para poder mover la tubería y esperar veinticuatro horas para
probarla. No colocar la tubería en la zanja antes de los treinta minutos de hecha la unión.

11. Nunca se procederá a hacerse la unión si la espiga o la campana están húmedas, de manera que no se permitirá
trabajar bajo la lluvia.

12. El envase de cemento solvente debe permanecer cerrado para evitar que se volatice, si este se volviese gomoso o
gelatinoso, deberá desecharse.

Anclajes.

Cuando se usa la tubería P.V.C. con junta rápida, se requieren anclajes para evitar que las espigas puedan zafarse. Las
superficies de anclaje necesarias variarán según la compresión permisible del suelo y el ángulo con que se desvié la tubería.
Las dimensiones de estos anclajes serán indicadas en los planos o determinadas en campo por el Supervisor.

Almacenamiento.

Para su almacenamiento la tubería debe de preferencia soportarse horizontalmente en toda su longitud, debiendo ser el piso
sobre el que se apoya, liso y libre de objetos que la puedan dañar, debe evitarse tener la tubería cerca de productos que
puedan causarle daños permanentes como protegerla de los rayos del sol.

27.3. RELLENO DE ZANJA Y COMPACTACION.

La colocación del relleno alrededor de la tubería debe realizarse con cuidado para evitar dañarla, la capacidad de la tubería de
soportar cargas depende en gran parte del método empleado en el relleno. Para el relleno se utilizará material extraído de
las excavaciones siempre y cuando este libre de material orgánico y piedras, luego se colocará el material de relleno en capas
de 0.20 metros de espesor, debidamente compactado. Cuando la obtención de buen material para el relleno de la zanja sea
muy difícil en el sitio, deberá traerse el material de relleno de algún banco de préstamo.

27.4. PRUEBA DE TUBERIA.

El objeto de las pruebas de campo es verificar si todos sus componentes han sido correctamente instalados y debe efectuarse
en longitudes no mayores 500 metros a la vez. Para ello antes de efectuar las pruebas comprobarse que los bloques de
anclaje ya construidos estén fraguados, los accesorios y válvulas debidamente instalados, etc., Se debe llenar la tubería de
agua 24 horas antes de la prueba para saturar las paredes del tubo. Las uniones y accesorios deben quedar descubiertas,
para poder observar fácilmente si hay alguna fuga o falla en las mismas. Para la prueba debe usarse el siguiente
procedimiento.

135
1. Se llena con agua el tramo instalado, 24 horas antes de la prueba, para que las juntas y los tubos se saturen de
humedad.

2. Normalmente se prueban con bombas manuales provistas de manómetro, se introduce presión gradualmente por medio
de la bomba, dejando escape para el aire en el extremo final del tramo a probar.

3. Se cierra el escape del aire y se sube la presión has 150 % de la presión de diseño, la pérdida de presión no debe ser
mayor de 15 libras en media hora.

27.5. ALCANTARILLA SANITARIA

Este trabajo se refiere a la construcción de la instalación sanitaria para agua potable y aguas servidas.

27.6. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales a emplearse en los trabajos relativos a "Instalación Sanitaria" serán nuevos y de primera calidad,
debiendo merecer la aprobación del INGENIERO antes de su empleo en la obra.

Todos los materiales necesarios que sean similares o iguales a los empleados en otros ítemes deberán señirse
estrictamente a lo especificado en los capítulos respectivos en cuanto a su calidad y características se refiere.

27.7. EJECUCIÓN

El trazado de replanteo de toda la red de alcantarillado, así como la ubicación de las cámaras de inspección será
ejecutado por el CONTRATISTA e Inspeccionado por el INGENIERO.

Una vez autorizada la ejecución de los trabajos, el CONTRATISTA procederá a la excavación de zanjas y cámaras de
inspección sujetándose a las pendientes que se indica en los planos o por el INGENIERO.

Las excavaciones de las zanjas principales se harán con un ancho de 0,80 m hasta una profundidad de 1,0 m. A
mayores profundidades el ancho está regido por el talud del terreno. La altura de las excavaciones será variable de
acuerdo al plano de colocación de tuberías, pero en ningún caso menor a 0,50 m.

La superficie de asiento de las tuberías deberá ser uniforme y si el terreno fuera poco resistente o indebidamente
profundizado se harán cimientos especiales según indique el INGENIERO.

Si el CONTRATISTA considerara conveniente efectuar variaciones o modificaciones en la ejecución de las excavaciones


en los niveles de apoyo de las tuberías por fines de un mejor rendimiento del alcantarillado, comunicará estas
sugerencias al INGENIERO, quien, en caso de aceptarlas autorizará la realización de estas modificaciones por escrito.

Concluidas las excavaciones se procederá a la consolidación de la superficie de asiento, debiendo en todo caso tener
cuidado de que la fatiga portante del terreno no sea inferior a los 1.5 kg/cm2. Si se presentaran uno o varios tramos
de terreno de mala calidad, no permitiendo la colocación normal de las tuberías, deberá ponerse este hecho en
conocimiento del INGENIERO quien instruirá por escrito el procedimiento a seguir.

Las cámaras de inspección deberán construirse de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos. El fondo será de
hormigón 1:3:6 y las paredes laterales de hormigón 1:2:3 de 15 cm de espesor como máximo y un enlucido (bruñido)
de mezcla de arena y cemento de proporción 1:1. En el fondo, al ejecutar los enlucidos debe incluirse la ejecución de
las conexiones de forma semicircular con las curvas o ramales que sean necesarios, los que deben ser completamente
lisos en su terminación.

Las tapas exteriores e interiores de las cámaras serán de hormigón armado de dosificación 1:2:3 y llevarán dos asas
metálicas en la parte superior con juego vertical para facilitar su manipulación.

Previa a la colocación de tuberías deberá ponerse una cama de cascajo o arena en un espesor mínimo de 10 cm, sobre
el terreno consolidado, la misma que será apisonada. Luego se procederá a la colocación de las tuberías de aguas
servidas teniendo cuidado que el relleno no produzca asperezas o resaltos en la superficie interior de los tubos.

Las juntas deben ser impermeables y a medida que avance la colocación de los tubos debe cuidarse de extraer todos
los cuerpos extraños de su interior y alisarlos interiormente.

Si el alcantarillado tuviera que cruzar pozos, terrenos rellenados, etc., este deberá ser protegido convenientemente.

Los cruces de una alcantarilla sanitaria con otra de lluvia se harán reforzando ambas y cuidando de que el curso de las
aguas quede libre y sin obstáculos.

El CONTRATISTA deberá cuidar que los tubos a colocarse no presenten ninguna rajadura o rotura, debiendo
inmediatamente reemplazar las piezas defectuosas.

136
Concluida la colocación de los tubos, el INGENIERO efectuará una revisión cuidadosa de la obra ejecutada, luego, se
procederá a efectuar las pruebas de rigor establecidas como norma en este tipo de trabajo (prueba de la bola y prueba
hidráulica). En caso de encontrarse los trabajos a satisfacción del INGENIERO, el CONTRATISTA deberá recabar una
autorización escrita para la ejecución del relleno.

El relleno se ejecutará por capas de 0,20 m de espesor, las que serán consolidadas debidamente. En esta consolidación
se tendrá cuidado de no mover la tubería de su posición inicial, evitándose arrojar piedras u otros objetos que pudieran
ser perjudiciales.

Los tubos verticales se conectarán con la alcantarilla por medio de una curva con base y tapa de inspección asentada
sobre un cimiento apropiado. Para conectar aquellos con los diversos artefactos se usarán piezas especiales para el
efecto.

Los tubos de descarga de los artefactos a la caja interceptora serán de plomo o fierro, rectos y con una longitud
máxima para cada uno de 4,00 m debiendo colocarse cámaras de registro cuando la longitud sea mayor.

La tubería principal y de distribución de agua potable será de las dimensiones indicadas en planos o por el INGENIERO.

La unión de cañerías entre sí se hará mediante coplas del mismo diámetro de acuerdo a normas corrientes de
instalación y teniendo cuidado de que no se produzca ninguna filtración, también se utilizarán reducciones cuando
exista variación de diámetro de las tuberías.

Además de la llave de paso a la entrada de la tubería principal, cada batería de sanitarios tendrá su llave de paso
independiente, tal como se indica en planos.

27.8. MEDICIÓN Y PAGO.

La medición se realizará en conformidad con los ítemes de pago establecidos en el formulario de propuesta de precio.

DESCRIPCIÓN UNIDAD
Instalación de agua potable D=3/4” PVC Metro Lineal

28.- RELLENO CON TIERRA VEGETAL

28.1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende la ejecución de todo los trabajos necesarios para la siembre de grama de planteas ornamentales,
tales como el preparado del terreno base, colocación de tierra vegetal, turba, abonos, semillas, sembrado, corte, etc.
Las mismas que se colocaran en las áreas indicadas en los planos y de acuerdo a lo establecidos en los formularios de
presentación de propuestas y/ó indicaciones del Supervisor de Obra.

28.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS


Los materiales a emplearse serán de la mejor de la calidad existente en el mercado interno o en casos especiales del
mercado externo. Las herramientas y equipos más aconsejables y apropiados para este tipo de trabajo.

En caso de utilizar semilla, estas deberán ser aprobadas en su calidad germinatoria, debiendo sobrepasar en la prueba
el 90 % de la probeta.

En el caso de plantas estas deberán tener la edad suficiente para asegurar el transplante efectivo con un cuidado
normal de jardinería.

En las flores la planta de las mismas al ser transplantada deberá ser podada adecuadamente.

En las plantas y los arbustos, el contratista deberá colocar un soporte a los tallos y una protección perimetral rígida.

28.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


Para la colocación de césped (grama) o Ray-GRASS el contratista deberá preparar el terreno mediante la remoción y
retiro de piedras de dimensiones grandes. El nivel de la misma estará en función del espesor de la tierra vegetal,
turba, abono y el nivel de piso acabado del RAY-GRASS.

Una vez preparada esta base, se procederá a la colocación de la tierra vegetal con un espesor mínimo de 10 cm.,
previa mezcla con turba de buena calidad. Sobre este suelo se procederá al sembrado de la semilla RAY-GRASS,
utilizando para este objeto una sembradora automática o mano de obra experimentada, a fin de asegurar uniformidad
en el sembrado.

137
La semilla, previa aprobación del Supervisor de Obra, será utilizada en la siguiente proporción 90 % de semilla de RAY-
GRAS y 10 % de semillas Trébol Enano, las mismas que deberán ser mezcladas entre sí, antes de su colocación en el
suelo. Sobre este sembrado se colocara una capa de protección para contra restar los cambio de temperatura,
consistente en paja u otro material aislante.

El regado en esta etapa de siembre deberá ejecutarse en forma cuidadosa. Una vez germinado el RAY-GRAS y cuando
el tamaño lo permita, se realizará el retiro de la paja y después se efectuar un corte manual, resembrándose los puntos
claros.

El Contratista tendrá la responsabilidad del cuidado de las áreas verdes hasta realizar el segundo corte y para su
entrega el césped deberá presentar una superficie compacta y uniforme con un color verde intenso.

El transplante de plantas y arbustos y ornamentales o de flores de cualquier tipo se deberá efectuar a una edad
madura, escogiendo la hora y la mejor estación para este cometido.

Primeramente se deberá realizar una zanja de profundidad adecuada, donde será colocada la raíz de la planta. Este
hueco será posteriormente rellenado con tierra vegetal, turba y abono, dejando alrededor del tallo de la planta una
superficie libre de RAY-GRASS de unos 30 cm., de radio como mínimo y una concavidad suficiente como para retener el
agua proveniente del riego.

28.4. MEDICIÓN

Las áreas de en gramado serán medido en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las áreas netas
ejecutadas, incluyendo en estas medición las plantas y arbustos.

28.5. FORMA DE PAGO.

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido según lo señalado y
aprobado por el Fiscal de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipos y otros que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Este ítem será pagado bajo la siguiente denominación:

ITEM UNIDAD
RELLENO DE TIERRA VEGETAL METRO CUBICO

138
33 PERSONAL TECNICO CLAVE REQUERIDO

El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es:

PERSONAL TECNICO CLAVE REQUERIDO


CARGO SIMILAR (*)
N° FORMACIÓN CARGO A DESEMPEÑAR
N° CARGO
1 GERENTE DE OBRAS
1. Ingeniero Civil 2 SUPERINTENDENTE DE OBRAS
GERENTE Y/O
1 experiencia en
SUPERINTENDENTE … FISCAL DE OBRAS (PUENTES)
puentes atirantados
N
1 SUPERINTENDENTE DE OBRAS (PUENT.)
2 DIRECTOR DE OBRAS (PUENTES)
DIRECTOR DE
1 Ingeniero Civil RESIDENTE DE OBRAS (PUENTE)
2
OBRA/RESIDENTE DE
EXPERIENCIA EN PUENTES
(ATIRANTADOS) OBRAS ENCARGADO DE OBRAS (PUENTE)
FISCAL DE OBRAS (PUENTE)
N SUPERVISOR DE OBRAS (PUENTE)
ESPECIALISTA 1 DIRECTOR DE OBRAS
1 Ingeniero Civil EN CONTROL DE 2 RESIDENTE DE OBRAS
3 PAVIMENTOS RIGIDOS,
IMPACTO AMBIENTAL Y 3 SUPERVISOR DE OBRAS
OTRAS CONEXIONES N FISCAL DE OBRAS
1 ENCARGADO DE LABORATORIO
1 Técnico Superior ESPECIALISTA
Laboratorio de suelos, EN ENCARGADO DE 2 LABORATORISTA

materiales y otros LABORATORIO DE SUELOS, 3 OTROS SIMILAR AL CARGO
MATERIALES Y OTROS
N
1 TOPOGRAFO
1 Técnico ESPECIALISTA 2 NIVELADOR
N
TOPOGRAFO … OTROS SIMILAR AL CARGO
N
(*) El convocante debe definir como Cargo Similar, actividades y responsabilidades para desarrollar en la obra que se
licita. Se debe considerar similar la experiencia en; Fiscalización, Supervisión y Construcción, con relación a la
responsabilidad de los cargos que se requieren para la ejecución de la obra. Estos cargos similares permiten acreditar la
experiencia específica

34 EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO PARA LA EJECUCION DE OBRA

Para la ejecución de la obra, el proponente debe garantizar la disponibilidad de los siguientes


equipos:

PERMANENTE
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD

1 BOMBA DE AGUA Pza 5

2 CAMION DE ESTACAS Pza 2

3 CAMIONETA Pza 2

4 CARGADOR FRONTAL Pza 2

5 EQUIPO DE INYECCION P/VIGAS PRETENSADAS Pza 2


EQUIPO PARA TESADO DE VIGAS CABLES 270
6
K
Pza 2

…7 ESTACION TOTAL Pza 1


GRUA DE TRANSPORTE DE VIGAS
8
PRETENSADAS
Pza 2

139
9 MAQUINA DE SOLDAR Pza 3
2 MIXER DE 2 M3 O SU EQUIVALENTE EN
10
MEZCLADORA S
11 VIBRADORA Pza 5

12 GENERADOR ELECTRICO Pza 2

13 VOLQUETA DE 12 M3 Pza 4

14 RETROEXCAVADORA Pza 2

15
DE ACUERDO A REQUERIMIENTO
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD
CAMION CISTERNA (C/CISTERNA 6000 LT) O
1 Pza 2
EQUIV.
…2 CAMION VOLQUETE 8 M3 Pza 2

3 COMPACTADORA DE RODILLO LISO Pza 1

4 COMPACTADORA MANUAL (SALTARIN) Pza 6

5 COMPACTADORA PATA DE CABRA Pza 1

6 COMPRESORA Y/O PERFORADORA DE ROCA Pza 2

7 CORTADORA DE HORMIGON Pza 2

8 EQUIPO HORMIGON PILOTES (PARA PILOTAJE) Pza 2

9 ESCOBA MECANICA Pza 2

10 MAQUINA P/PINTAR PAVIMENTOS Pza 2

11 MOTONIVELADORA Pza 2

12 PLANTA CLASIFICADORA DE AGREGADOS Pza 1

13 PLANTA MEZCLADORA DE HORMIGON O DOS MIXER DE 4M3

14 REGLA VIBRADORA MEDIANA Pza 1

15 CIZALLA O AMOLADORA Pza 5

16 TRACTOR DE ORUGAS D-7 Pza 2

17 EQUIPO PARA ENSAYO SPT Pza 1


El equipo a requerimiento es aquel necesario para la ejecución de alguna actividad específica; por lo que no se requiere
su permanencia y disponibilidad permanente en la obra.
Para la firma del contrato el proponente adjudicado, presentará un Certificado de Garantía de operatividad y adecuado
rendimiento del equipo y maquinaria ofertado por todo el plazo de construcción de la obra.

35 VOLÚMENES DE OBRA

Se establecen los siguientes volúmenes de obra, a los cuales los proponentes deberán incluir los
precios correspondientes, para la determinación del Presupuesto por Ítem y Presupuesto General:

VOLUMENES DE OBRA

140
# DESCRIPCIÓN ÍTEM UNID. CANT.
1.- OBRAS PRELIMINARES
1 INSTALACION DE FAENAS Y REPLANTEO glb 1
2 LIMPIEZA Y DESBROCE* ha 5
3 ENSAYO DE SPT m 45
2.- MOVIMIENTO DE TIERRAS
4 EXCAVACION COMUN m³ 7.288,40
5 CONFORMACION DE TERRAPLEN m³ 5.707,47
6 ACOPIO MATERIALES m³ 7.419,71
7 TRANSPORTE MATERIAL PARA TERRAPLEN M3K 74.197,11
3.- PAQUETE ESTRUCTURAL
PROD Y COL DE CAPA SUB BASE ESTABILIZADA
8 GRANULOM m³ 4.572,43
9 TRANS. Y CARGIO DE MAT P/CAPA SUB BASE M3K 91.448,50
10 PRODUCCION Y COLOCACION DE HOR-PAV m³ 3.565.32
11 CURADO LOSA DE PAVIMENTO RIGIDO m² 17826.60
12 JUNTA TRANSVERSAL m 3.375,27
13 JUNTA LONGITUDINAL m 2.019,71
14 CORTE Y SELLO DE JUNTAS m 5.395,17
4.- PUENTE VEHICULAR ATIRANTADO
15 HORMIGON SIMPLE TIPO "A" R210 m³ 738,84
16 TORRES HORMIGON SIMPLE TIPO "A" R350 m³ 1.110,02
17 ACERO ESTRUCTURAL GRADO 60 KG 151.567,75
18 VIGAS POSTESADA CAJON m 200
19 APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO DM3 256
20 TIRANTE PRETENSADO m 1.288,00
21 JUNTA DE DILATACION DE GOMA COMPRESIBLE m 24
22 LANZAMIENTO VIGA L=10 TRM 20
23 BARANDADO DE Hº Aº TIPO P-3 (SNC) m 200
24 DRENAJE CON TUBO DE PVC 3" m 125
25 EXCAVACION COMUN PARA ESTRUCTURAS m³ 4.076,36
26 EXCAVACION CON AGOTAMIENTO m³ 1.400,00
27 RELLENO Y COMPACTADO m³ 4.271,29
5.- SEGURIDAD VIAL
28 DEMARCACION DE CALLES* m 3.034,20
29 SEÑALIZACION VERTICAL PREVENTIVA pza 17
30 SEÑALIZACION VERTICAL RESTRICTIVA pza 10
31 SEÑALIZACION VERTICAL INFORMATIVA pza 10
6.- ROTONDA
32 EXCAVACION COMUN PARA ESTRUCTURAS m³ 100
33 INSTALACION DE AGUA POTABLE m 200
34 RELLENO DE TIERRA VEGETAL m³ 962,62
7.- CONSTRUCCION CANAL
35 EXCAVACION COMUN CON EQUIPO m³ 4.832,95

141
36 HORMIGON CICLOPEO M3 1097.25
37 HORMIGON TIPO A R210 M3 376.2
38 ACERO ESTRUCTURAL GRADO 60 Kg 30213.26
39 RELLENO Y COMPACTADO M3 1.095,60
40 SOLADURA DE PIEDRA M2 1.881,00
41 PROV. Y COLOCADO SUMIDEROS Pza 10
42 PROVISION Y TENDIDO DE TUBERIA PVC SDR 41 D=8" Ml 200
8.- OBRAS COMPLEMENTARIAS
44 AREA VERDE CON RAY GRASS M2 4.913,10
45 DRENAJE CON TUBO DE PVC 3" M 148
46 INSTALACION ELECTRICA ** Glb 1
47 ORNAMENTACION Glb 1
48 CORDONES P ACERA DE HORMIGON M 3.406,30
49 RETIRO DE ESCOMBROS CON CARGUIO M3 17.597,71
50 MITIGACION AMBIENTAL glb 1

142
ANEXO 1
MODELO DE CONVOCATORIA

Espacio destinado a
Espacio destinado
[Nombre de la Entidad convocante] la Identificación de la
al Escudo Nacional
Entidad

Se convoca públicamente a los proponentes legalmente establecidos a presentar propuestas para el proceso detallado a continuación:
CUCE : 0 8 - 0 3 5 4 - 0 0 - 7 7 9 9 8 - 3 - 2
Nombre de la Entidad :
Objeto de la contratación : CONST. PUENTE DISTRIB. VEHICULAR 3 DE JULIO CIUDAD ORURO Consiste en la
construcción de un puente vehicular atirantado de cuatro vías. Torres gemelas, tirantes
semiarpa, con una longitud total de 200 m, 100 m la parte central y dos laterales de 50 m
Infraestructura: Fundada sobre fundación directa con respecto al puente y sus accesos.
Superestructura: Conformada de vigas dovela de HºPº, h= 1,60 m cada tramo, ancho de
calzada 14 m, barandado de HºAº tipo P-3.
OBRAS COMPLEMENTARIAS: CONFORMACIÓN DE PLATAFORMA DE ACCESOS
PROTECCIÓN DE ESTRIBOS, CONSTRUCCIÓN DE ACCESOS A LA GLORIETA Y
PLAZUELA PARA LA GLORIETA.
: Código de la entidad para identificar al proceso N° de convocatoria
Licitación Pública N° : A -043/07
Tipo de convocatoria : [Indicar si es Convocatoria Nacional o Internacional]
Forma de adjudicación : [Indicar si es por el total, ítems, lotes, Tramos o Paquetes]
Nombre del Organismo Financiador
Organismo Financiador : % de Financiamiento
(de acuerdo al clasificador vigente)
IEHD-TGN 100

Los interesados podrán revisar, obtener información y recabar el Documento Base de Contratación (DBC) en el sitio Web del SICOES, o en
dependencias de la entidad convocante de acuerdo con los siguientes datos:
Domicilio fijado para la entrega del DBC :
Día Mes Año
Fecha de inicio para entrega del DBC : 26 DICIEMBRE 2008
Horario de atención en la Entidad :
Nombre Completo Cargo Dependencia
TEC. AREA DE
Encargado de la Entrega del DBC : VIRGINIA CALLE NINA
CONTRATACIONES CONTRATACIONES
Encargado de atender consultas : ING. JOSE VICTOR AGUILAR JEFE DE UNIDAD INFRAESTRUCTURA
Teléfono : 52-75848
Fax :
Correo Electrónico para consultas :
El lugar y las fechas establecidas hasta el Acto de Apertura de Propuestas son las siguientes:
Día Mes Año Hora Min Dirección
AREA DE INFRAESTRUCTURA
Inspección Previa : 05 / 12 / 2008 09 : 30
EX HOTEL PREFECTURAL
AREA DE INFRAESTRUCTURA
Consultas Escritas hasta el : 06 / 01 / 2009 18 : 00
EX HOTEL PREFECTURAL
AREA DE INFRAESTRUCTURA
Reunión de Aclaración : 07 / 01 / 2009 09 : 00
EX HOTEL PREFECTURAL
Presentación de Propuestas hasta el : 19 / 01 / 2009 15 : 00 DIRECCION JURIDICA
Acto de Apertura de Propuestas : 19 / 01 / 2009 15 : 30 SALON IDELFONSO MURGUIA
El proponente deberá presentar una Garantía por el 1% sobre el valor de su propuesta.
La Garantía a presentar es:: [Indicar si es Boleta de Garantía, Garantía a Primer Requerimiento o Póliza de Seguro de
(Opcional para Contrataciones mayores a :
Bs8.000.000.-)
Caución]

143
ANEXO 2
TABLA DE VALORACION DE EXPERIENCIA

LICITACIÓN PÚBLICA
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
EXPERIENCIA REQUERIDA INTERNACIONAL
(Bs500,001 A BS40,000,000)
(BS40,000,001 ADELANTE)

EXPERIENCIA DEL PROPONENTE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)

Formulario A-5 Experiencia General Dos veces Tres veces

Formulario A-6 Experiencia


Una vez Una vez
Específica

EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)

Experiencia del Gerente/Superintendente/Director de Obra/Residente (Formulario A-5)

Experiencia General Una vez Dos veces

Experiencia Especifica 0.5 veces Una vez

Experiencia de los Especialistas /Formulario A-6)

Experiencia General Tres años Seis años

Experiencia Específica Dos años Cuatro años

El personal clave deberá tener formación académica acreditada en el ramo que requiera la entidad convocante

144
ANEXO 3
DECLARACIÓN DE INTEGRIDAD DE LOS SERVIDORES PUBLICOS

CUCE : - - - - -
Lugar y Fecha :
Nombre de la Entidad :
Licitación Pública N° :
Objeto del Proceso :

Cada uno de los firmantes del presente Formulario, declaramos que en nuestra condición de Servidores
Públicos, cumpliremos estrictamente la normativa de la Ley 1178 (De Administración y Control
Gubernamentales), lo establecido en las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios aprobadas por Decreto Supremo N° 29190, su Reglamentación y el presente Documento Base
de Contratación.

Asimismo, declaramos que desempeñaremos nuestras específicas funciones en general y en particular, en


lo que a este proceso licitatorio respecta, con eficacia, economía, eficiencia, transparencia y licitud,
consientes de que el incumplimiento genera responsabilidad bajo la normativa establecida por el D.S. N°
23318-A y sus modificaciones.

Nos comprometemos a no relacionarnos extraoficialmente con los proponentes y a no ejercer sobre los
mismos ninguna acción dolosa y denunciar por escrito ante el RPC, cualquier presión, intento de soborno
o intromisión por parte de los proponentes, otras personas relacionadas con estos, servidores públicos de
la misma entidad o de otras entidades, que se presenten en el proceso de contratación, para que se
asuman las acciones legales y administrativas correspondientes.

Servidores públicos directamente involucrados en el proceso de contratación


Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Función a Desempeñar Paterno Materno Nombre(s) Firma

Este formulario deberá ser llenado y firmado por los funcionarios que formarán parte del presente proceso
de contratación, entregando en fotocopia simple a todos los proponentes en el acto de apertura de las
propuestas.

145
ANEXO 4
GLOSARIO DE TERMINOS

Certificado de Cumplimiento de Contrato o Acta de Recepción Definitiva de la Obra: Es el


documento extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento del
contrato. Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto contratado y
plazo de entrega, subcontratos autorizados si hubieran.

Convocante: Es la persona o institución de derecho público que convoca la realización de obras.

Contratante: Es la persona o institución de derecho público que contrata la realización de obras.

Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de
ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y monto
detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante.

Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir,
completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un contratista
la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el Documento Base
de Contratación.

Defecto: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato.

Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar por
intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad.

Fecha de conclusión de la obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el


Supervisor de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la Comisión
de Recepción.

Fiscal de Obra: Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o


jurídica contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil. Legalmente es la
persona que en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la
ejecución de la obra y ejerce control sobre la Supervisión Técnica.

Gerente: Es el profesional responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos y


financieros del proyecto.

Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el
Contratista para ser incorporados a la obra.

Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la
obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar.

Modificación de Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas en la


ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades incorporadas o
agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas características son
diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de Contratación original.

Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que
distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan
particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos similares.

Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el
contrato y las especificaciones técnicas.

Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato,


cuya finalidad es propender el bien público.

146
Omisión: Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier
documento que no cumpla con las condiciones requeridas por el convocante.

Período de Corrección de Defectos: Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los defectos
notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de obra.

Personal Técnico Clave: Es el equipo de profesionales comprometidos por el contratista, responsables


de la correcta ejecución de la obra.

Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la ubicación,
formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de la Obra por
la instancia correspondiente.

Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de las
piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales.

Precio del Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación y ajustado con


posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.

Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad o
ítem de obra.

Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el
Contratista al Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir.

Resolución de Adjudicación: Es el documento que constituye la aceptación formal por el Contratante


de la Oferta presentada por el proponente ganador.

Residente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse,
tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra
correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben


dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra
correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Sitio de la Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar.

Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo que realiza un empresa contratista para el
Contratante. Este servicio consiste en el control por cuenta del Contratante para asegurarse que la
ejecución de una obra civil sea realizada de acuerdo con las condiciones del Contrato y las
especificaciones técnicas.

Supervisor: Es el profesional independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de consultoría


de supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es corresponsable, con el
Contratista, de la ejecución de la obra.

147
ANEXO 5
OBRAS SIMILARES

a. Obras Viales. Se consideran similares a todas las siguientes obras:


• Carreteras y caminos, independientes del tipo de rodadura.
• Mantenimiento y mejoramiento de carreteras y caminos.
• Túneles, puentes y viaductos comprendidos en la construcción, mantenimiento y mejoramiento de
carreteras y caminos.
• Construcciones aeroportuarias, portuarias y ferroviarias.
• Avenidas y calles en las que el proponente certifique la construcción de: Drenaje, capas sub base o
base y pavimento de cualquier tipo.
• Muros de contención, obras de drenaje y de arte, comprendidas en la construcción, mantenimiento
y mejoramiento de carreteras y caminos.
b. Obras Viales Urbanas. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Enlosetados
• Empedrados
• Adoquinados
• Cunetas, aceras y cordones
• Pavimentos rígidos y flexibles en vías urbanas.
c. Obras de Saneamiento Básico y Riego. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Redes de agua potable
• Redes de alcantarillado sanitario y pluvial
• Obras civiles para redes en general
• Plantas de tratamiento
• Obras de riego, y micro riego
• Drenaje fluvial cerrado o abierto
• Rellenos sanitarios
d. Obras Hidráulicas. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Diques, presas y represas
• Túneles de trasbase
• Canales
• Embovedados
• Regulación de ríos
• Puertos fluviales
• Mantenimiento y reparación de obras hidráulicas
• Defensivos
e. Edificaciones. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Edificios
• Hospitales
• Centros de salud
• Centros educativos
• Centros sociales y comerciales
• Instalaciones deportivas y recreativas
• Terminales
• Viviendas de interés social, unifamiliares y multifamiliares
• Galpones y hangares
• Remodelaciones y restauraciones
f. Instalación de redes de gas.
g. Obras especiales. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Montaje de Sub-estaciones
• Tendido de líneas eléctricas
• Tendido de ductos y poliductos
• Tendido de líneas telefónicas
• Puentes y Viaductos.
• Túneles.- Independiente del tipo de revestimiento
• Perforación de pozos.

148
ANEXO 6
FORMULARIOS PARA LA PRESENTACION DE PROPUESTAS

Documentos Legales y Administrativos

Formulario A-1 Carta de presentación de la propuesta y declaración jurada para proponentes o


Asociaciones Accidentales
Formulario A-2 Identificación del Proponente
Formulario A-3 Experiencia General del Proponente
Formulario A-4 Experiencia Específica del Proponente
Formulario A-5 Currículum Vitae del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente de
Obra
Formulario A-6 Currículum Vitae del Especialista Asignado a la Obra
Formulario A-7 Equipo mínimo comprometido para la Obra
Formulario A-8 Cronograma de ejecución de obra
Formulario A-9 Cronograma de movilización de equipo
Formulario A-10 Resumen de información financiera

Documentos de la Propuesta Económica

Formulario B-1 Presupuesto por ítems y general de la obra


Formulario B-2 Análisis de precios unitarios
Formulario B-3 Precios unitarios elementales
Formulario B-4 Costo de trabajo de los equipos
Formulario B-5 Cronograma de Desembolsos

149
FORMULARIO A-1
CARTA DE PRESENTACION DE LA PROPUESTA Y DECLARACION JURADA
PARA PROPONENTES O ASOCIACIONES ACCIDENTALES

CUCE : - - - - -
Lugar y Fecha :
Licitación Pública N° :
Objeto del Proceso :
Monto de la Propuesta :

De mi consideración:

En atención a la Convocatoria de referencia, a nombre de [Nombre de la Empresa, Asociación o


entidad proponente] a la cual represento, remito la presente propuesta, declarando expresamente mi
conformidad y compromiso de cumplimiento, conforme con los siguientes puntos:

I.- De las Condiciones del Proceso

a) A nombre de la entidad proponente y conforme el Poder recibido, declaro y garantizo haber


examinado el Documento Base de Contratación (y sus enmiendas, si existieran), así como los
Formularios para la presentación de la propuesta, aceptando sin reservas todas las estipulaciones de
dichos documentos y la adhesión al texto del contrato.

b) El proponente cumplirá estrictamente la normativa de la Ley N° 1178 (De Administración y Control


Gubernamentales), lo establecido en las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios aprobadas por Decreto Supremo N° 29190, su Reglamentación y el presente Documento
Base de Contratación.

c) Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para que
en caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica, suministre a los representantes
autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para verificar la
documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, me doy por notificado
que la entidad convocante tiene el derecho a descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía
de Seriedad de Propuesta.

d) En caso de ser adjudicado, esta propuesta constituirá un compromiso obligatorio hasta que se prepare
y firme el contrato de acuerdo con el modelo de contrato del Documento Base de Contratación.

e) El proponente ha tomado conocimiento del lugar y sitio donde se realizará la obra, como constancia
de la inspección previa requerida para participar en la contratación.

II.- Declaración Jurada

a) El proponente respetará el desempeño de los funcionarios asignados al proceso de contratación, por la


entidad contratante y no incurrirá en relacionamiento que no sea a través de medio oficial y escrito, y
que el incumplimiento de esta declaración es causal de rechazo o descalificación de la propuesta.

b) El proponente se compromete a denunciar por escrito, ante la MAE de la entidad convocante,


cualquier tipo de presión, o intento de extorsión de parte de los servidores públicos de la entidad
convocante o de otras empresas, para que se asuman las acciones legales y administrativas
correspondientes.

c) El proponente no tiene conflicto de intereses para el presente proceso de contratación.

d) El proponente ha cumplido con todos los contratos suscritos durante los últimos cinco (5) años con
entidades del sector público y privado.

e) El proponente no se encuentra en las causales de impedimento para participar en el proceso de


contratación, establecidas en el Artículo 22 del Decreto Supremo N° 29190.

150
f) No se encuentra en trámite ni se ha declarado la disolución o quiebra del proponente.

g) El Personal clave del proponente se encuentra inscrito en el Registro Nacional de Ingenieros, cuando
corresponda.

h) El índice (ratio) de acidez, según los datos extractados del último balance, es mayor a uno.

III.- De la presentación de documentos

El proponente presentará la siguiente documentación en originales o fotocopias legalizadas en caso de ser


adjudicado, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación de la propuesta. En caso de
Asociaciones Accidentales, cada integrante presentará la documentación detallada a continuación.

a) Testimonio de constitución de la empresa.

b) Registro de matrícula vigente otorgado por FUNDEMPRESA.

c) Poder general del Representante Legal registrado en FUNDEMPRESA.

d) Número de Identificación Tributaria.

e) Declaración Jurada del Pago de Impuestos a las Utilidades de las Empresas, con el sello del Banco.
(Excepto las empresas de reciente creación)

f) Balance General de la última gestión fiscal. (Exceptuando las empresas de reciente creación que
entregaran su Balance de Apertura).

g) Certificado de solvencia fiscal emitida por la Contraloría General de la República (CGR) en Original.

h) Certificados/Documentos que acrediten la experiencia general y específica de la empresa.

i) Certificados/Documentos que acrediten la experiencia general y específica del personal clave.

j) La Garantía de Cumplimiento de Contrato por el siete por ciento (7%) del valor total del contrato, la
Garantía de Correcta Inversión del Anticipo, si el proponente consignó el otorgamiento del mismo en
su propuesta, por el monto del cien por ciento (100 %), de hasta el veinte por ciento (20%) del valor
total de contrato y la garantía Adicional cuando corresponda.

k) Certificado de Inscripción, en el Registro de Empresas Constructoras, emitido por la entidad


competente. (Excepto para contratación de obras hasta Ocho MILLONES de Bolivianos
(Bs8.000.000.-)

l) Testimonio del contrato de Asociación Accidental (cuando corresponda).

m) Poder general del Representante Legal de la Asociación Accidental. (cuando corresponda)

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

151
FORMULARIO A-2
IDENTIFICACION DEL PROPONENTE
(En caso de Asociaciones Accidentales deberá registrarse esta información en el
Formato de Identificación para Asociaciones Accidentales)

CUCE : - - - - -
Lugar y Fecha :

1. DATOS GENERALES
Nombre o Razón Social :
Nombre del Proponente :
Año de Fundación :
a) Empresa Nacional b) Empresa Extranjera
d) Micro y Pequeña
c) Organización Económica Campesina
Tipo de Empresa u Organización : Empresa
e) Asociación de Pequeños Productores f) Cooperativa
g) Otros
País Ciudad Dirección
Domicilio Principal :
Teléfonos :
Fax :
Casilla :
Correo electrónico :
2. DOCUMENTOS PRINCIPALES DE IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
Fecha
Número de Testimonio Lugar de emisión
Testimonio de constitución : (Día mes Año)

Fecha de expedición Fecha de vigencia


NIT
Número de Identificación Tributaria : (Día mes Año) (Día mes Año)

3. DOCUMENTOS DE IDENTIFICACIÓN PARTICULARES DEL PROPONENTE DE ACUERDO AL TIPO DE ENTIDAD


Fecha de expedición Fecha de vigencia
Nombre del Documento a presentar N° del Documento
(Día mes Año) (Día mes Año)

4. DOMICILIO DEL PROPONENTE A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN


a) En la siguiente dirección (de acuerdo al artículo 43 de las NB-SABS)

Domicilio de notificación :
b) En el Domicilio de la entidad convocante fijado en la convocatoria
c)Vía Fax al número

5. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL


Paterno Materno Nombre(s)
Nombre del representante legal :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Fecha
Número de Testimonio Lugar de emisión
(Día mes Año)
Poder del representante legal :

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

152
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
PARA ASOCIACIONES ACCIDENTALES

CUCE : - - - - -
Lugar y Fecha :

1. DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

Denominación de la Asociación Accidental :

Asociados : # Nombre del Asociado % de Participación


1

Fecha
Número de Testimonio Lugar
(Día mes Año)
Testimonio de constitución :

Nombre de la Empresa Líder :

2. DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LIDER

País :

Ciudad :

Dirección Principal :

Teléfonos :

Fax :

Casilla :

Correo electrónico :

3. DOMICILIO DEL PROPONENTE A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN

a) En la siguiente dirección (de acuerdo al artículo 43 de las NB-SABS)

Domicilio de notificación :
b) En el Domicilio de la entidad convocante fijado en la convocatoria

c)Vía Fax al número

4. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

Paterno Materno Nombre(s)


Nombre del representante legal :

Número Lugar de Expedición


Cédula de Identidad :

Fecha
Número de Testimonio Lugar
(Día mes Año)
Poder del representante legal :

Dirección del Representante Legal :

Teléfonos :

Fax :

Correo electrónico :

153
5. EMPRESAS INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN

Cada integrante de la Asociación Accidental deberá llenar el Formato para identificación de integrantes de Asociaciones
Accidentales que se encuentra a continuación

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

154
FORMATO PARA IDENTIFICACIÓN DE INTEGRANTES
DE ASOCIACIONES ACCIDENTALES

1. DATOS GENERALES

Nombre o Razón Social :

Nombre Original Año de fundación


Nombre original y año de fundación de la
:
firma

2. DOCUMENTOS PRINCIPALES DE IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE

Fecha
Número de Testimonio Lugar de emisión
Testimonio de constitución : (Día mes Año)

Fecha de expedición Fecha de vigencia


NIT
Número de Identificación Tributaria : (Día mes Año) (Día mes Año)

3. DOCUMENTOS PARTICULARES DE IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE DE ACUERDO AL TIPO DE EMPRESA

Fecha de expedición Fecha de vigencia


Nombre del Documento a presentar N° del Documento
(Día mes Año) (Día mes Año)

4. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL

Paterno Materno Nombre(s)


Nombre del representante legal :

Número Lugar de Expedición


Cédula de Identidad :

Fecha
Número de Testimonio Lugar de emisión
(Día mes Año)
Poder del representante legal :

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

155
FORMULARIO A-3
EXPERIENCIA GENERAL DEL PROPONENTE

[NOMBRE DEL PROPONENTE]


Nombre del
Monto final del Período de ejecución Monto en $u$ % participación Profesional
Contratante / Persona Objeto del Contrato Nombre del
N° Ubicación contrato en Bs. (Fecha de inicio y (Llenado de uso en Asociación Responsable
y Dirección de (Obras en General) Socio(s) (***)
(*) finalización) alternativo) (**) (****)
Contacto
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así
****
correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de recepción definitiva de cada
una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

156
FORMULARIO A-4
EXPERIENCIA ESPECÍFICA DEL PROPONENTE

[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Nombre del
Monto final del Período de ejecución Monto en $u$ % participación Profesional
Contratante / Persona Objeto del Contrato Nombre del
N° Ubicación contrato en Bs. (Fecha de inicio y (Llenado de uso en Asociación Responsable
y Dirección de (Obra similar) Socio(s) (***)
(*) finalización) alternativo) (**) (****)
Contacto
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así
****
correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de recepción definitiva de cada
una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

157
FORMULARIO A-5

CURRICULUM VITAE Y EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECIFICA DEL GERENTE,


SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo que corresponda)

DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
EXPERIENCIA GENERAL
MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA CARGO
OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD CARGO
(Criterio de Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad] me
comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la empresa
[Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la Contratación] con la
entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma español.

El abajo firmante, como Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con
esta propuesta. De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y
rechazo de la presente propuesta.

Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la
entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto) (Firma del Representante Legal)


(Nombre completo del Profesional Propuesto) (Nombre completo del Representante Legal)

158
FORMULARIO A- 6
CURRICULUM VITAE Y EXPERIENCIA DEL ESPECIALISTA ASIGNADO A LA OBRA
(Llenar un formulario por cada especialista propuesto, cuando corresponda)

DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
FORMACIÓN ACADÉMICA
UNIVERSIDAD / INSTITUCIÓN GRADO ACADÉMICO

EXPERIENCIA
OBJETO DE LA OBRA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD CARGO
(Obra Similar) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad] me
comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la empresa
[Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la Contratación] con la
entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma español.

El abajo firmante, como Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con
esta propuesta. De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y
rechazo de la presente propuesta.

Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la
entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto) (Firma del Representante Legal


(Nombre completo del Profesional Propuesto) (Nombre completo del Representante Legal)

159
FORMULARIO A-7
EQUIPO MINIMO COMPROMETIDO PARA LA OBRA

PERMANENTE
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD

N
DE ACUERDO A REQUERIMIENTO
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD

(La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.)
En caso de adjudicación el proponente adjudicado presentará certificados de garantía de operatividad y adecuado rendimiento del
equipo y maquinaria ofertado, firmado por el Representante Legal y un profesional del área.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

160
FORMULARIO A-8
CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE LA OBRA

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar.

DURACIÓN DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS,


N° NOMBRE DE LA ACTIVIDAD
(DÍAS) SEMANAS O MESES) (*)
1
2
3
..
N
PLAZO TOTAL DE EJECUCIÓN:
El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar y debe señalar de manera clara la Ruta Crítica de la
obra.
(*) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más
conveniente.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

161
FORMULARIO A-9
CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar, el cual debe ser
coherente con el cronograma de ejecución de la obra

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD Y EQUIPO A DURACIÓN DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS,



REQUERIMIENTO (DÍAS) SEMANAS O MESES) (*)
1
2
3
..
N
El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar.
(*) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más
conveniente.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

162
FORMULARIO A-10
RESUMEN DE INFORMACIÓN FINANCIERA
(En Bolivianos)

GESTIÓN 200___

ACTIVO TOTAL

ACTIVO CORRIENTE

INVENTARIOS

PASIVO TOTAL

PASIVO CORRIENTE

PATRIMONIO NETO

FACTURACIÓN ANUAL

UTILIDAD NETA

ÍNDICE DE ACIDEZ

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal )

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de
adjudicación el proponente se compromete a presentar el balance de la última gestión que
respalda los datos proporcionados en el presente Formulario.

163
FORMULARIO B-1
PRESUPUESTO POR ÍTEMES Y GENERAL DE LA OBRA
(En Bolivianos)

Precio Unitario Precio Total


Ítem Descripción Unidad Cantidad Precio Unitario (Literal)
(Numeral) (Numeral)
1

PRECIO TOTAL (Numeral)

PRECIO TOTAL (Literal)

(La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.)
NOTA.- La empresa proponente declara de forma expresa que el presente Formulario contiene los mismos precios unitarios que los
señalados en el Formulario B-2.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

164
FORMULARIO B-2
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS

DATOS GENERALES
Proyecto :
Actividad :
Cantidad :
Unidad :
Moneda :
1. MATERIALES
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
TOTAL MATERIALES
2. MANO DE OBRA
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) (55% al 71.18%)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS
SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
3. EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
* HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
4. GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
COSTO
TOTAL
* GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
5. UTILIDAD
COSTO
TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
6. IMPUESTOS
COSTO
TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
NOTA.- El Proponente declara que el presente Formulario ha sido llenado de acuerdo con las especificaciones técnicas, aplicando las
leyes sociales y tributarias vigentes, y es consistente con el Formulario B-3.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

165
FORMULARIO B-3
PRECIOS UNITARIOS ELEMENTALES

1. MATERIALES
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

2. MANO DE OBRA
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

3. MAQUINARIA Y EQUIPO (*)


N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

* Solo del equipo y maquinaria consignado en los análisis de precios unitarios, de acuerdo con el valor indicado en el Formulario B-4.

El presente Formulario es una declaración jurada que asegura que lo señalado en cada rubro como Costo Directo (Sin que este afectado
por alguna incidencia), corresponde a los Análisis de Precios Unitarios desarrollados en los Formularios B-2.

(Cuando el objeto de la contratación así lo requiera se podrá solicitar a los proponentes la presentación del Formulario B-4)

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

166
FORMULARIO B-4
COSTO DE TRABAJO DE LOS EQUIPOS
(Cuando corresponda)

Reparación Combustible
Básico Otros
N° Descripción Potencia Repuestos Lubricantes TOTAL (*)
$/Unidad $/Unidad
$/Unidad $/Unidad

* El valor total debe ser el mismo que el señalado en el Formulario B-2, referido a cada maquinaria o equipo.

El costo total refleja el costo total por hora de cada equipo. Todas las incidencias deben ser calculadas con relación a una hora de
trabajo.

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

167
FORMULARIO B-5
CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS

N° Descripción Mes / Semana Parcial Total

1 Anticipo

2 Primer Desembolso

3 Segundo Desembolso

N Último Desembolso

(Firma del Representante Legal del Proponente)


(Nombre completo del Representante Legal)

168
ANEXO 7
FORMULARIOS DE EVALUACION DE PROPUESTAS

Formulario V-1 Presentación / Verificación de los documentos necesarios en la propuesta


Formulario V-2 Valor Leído de la Propuesta Económica
Formulario V-3 Propuesta Económica más baja

169
FORMULARIO V-1
PRESENTACIÓN/VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS NECESARIOS EN LA PROPUESTA

DATOS GENERALES DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
Nombre del Proponente :
Día Mes Año Dirección
Fecha y lugar :
/ /
Monto Ofertado :
Número de Páginas :
Presentación Verificación
(Acto de Apertura) (Sesión Reservada)
Atributos Evaluados
PRESENTÓ CUMPLE
Pagina N° Observaciones
SI NO SI NO
1. Formulario A-1. Carta de presentación de la propuesta y
declaración jurada para proponentes o Asociaciones Accidentales
2. Formulario A-2. Identificación del proponente
3. Fotocopia simple del Poder del Representante Legal
4. Formulario A-3. Experiencia General
5. Formulario A-4. Experiencia Específica
6. Formulario A-5. Currículum Vitae del Gerente, Superintendente
o Residente de la Obra, experiencia general y específica
7. Formulario A-6. Currículum Vitae del(os) Especialista(s)
Asignado(s), experiencia general y específica. (Cuando
corresponda)
8. Formulario A-7. Equipo Mínimo Comprometido para la Obra
9. Formulario A-8. Cronograma de ejecución de la obra
10. Formulario A-9. Cronograma de Movilización de Equipo
11. Formulario A-10. Resumen de la Información Financiera
12. Garantía de Seriedad de Propuesta
PROPUESTA TÉCNICA
13. Metodología de Trabajo:
Debe incluir los siguientes puntos:
 Organigrama
 Métodos constructivos
 Número de frentes a utilizar
PROPUESTA ECONÓMICA
14. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra,
debe incluir el detalle de los Volúmenes de Obra (ítem) solicitados
15. Formulario B-2. Análisis de Precios Unitarios, llenado de
acuerdo con las especificaciones técnicas, y cumpliendo las leyes
sociales y tributarias
16. Formulario B-3. Precios unitarios elementales
17. Formulario B-4. Costo de los equipos
18. Formulario B-5. Cronograma de Desembolsos
CUANDO SEA UNA ASOCIACION ACCIDENTAL
(Ésta debe presentar los siguientes documentos)
1. Formulario A-1. Carta de presentación de la propuesta y
declaración jurada para proponentes o Asociaciones Accidentales
2. Fotocopia simple del Testimonio del Contrato de Asociación
Accidental
3. Fotocopia simple del Poder del Representante Legal de la
Asociación Accidental
4. Formulario A-5. Curriculum vitae del Gerente, Superintendente o
Residente de Obra
5. Formulario A-6. Curriculum vitae del (los) Especialista (s)
asignado (s) a la Obra (Cuando corresponda)
6. Formulario A-7. Equipo mínimo comprometido para la Obra
7. Formulario A-8. Cronograma de ejecución de la obra
8. Formulario A-9. Cronograma de Movilización de Equipo
9. Garantía de seriedad de propuesta
Además cada socio en forma independiente presentará:
1. Formulario A-2. Identificación de la empresa
2. Fotocopia simple del Poder del Representante Legal.

170
3. Declaración Jurada
4. Formulario A-3. Experiencia General.
5. Formulario A-4.Experiencia Específica
6. Formulario A-10. Resumen de la Información Financiera
PRESENTO/ NO PRESENTO: Sin emitir juicio evaluativo CUMPLE/ NO CUMPLE con lo solicitado

171
FORMULARIO V-2
VALOR LEÍDO DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

DATOS DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
Día Mes Año Dirección
Fecha y lugar del Acto de Apertura :
/ /
VALOR LEÍDO
N° NOMBRE DEL PROPONENTE DE LA PROPUESTA OBSERVACIONES
(Numeral y Literal)

El presente Formulario será sucrito por todos los presentes en el acto de apertura de propuestas.

172
FORMULARIO V-3
PROPUESTA ECONÓMICA MÁS BAJA

DATOS DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
Día Mes Año Dirección
Fecha y lugar del Acto de Apertura :
/ /
MONTO LEIDO DE LA
MONTO AJUSTADO POR ORDEN
N° NOMBRE DEL PROPONENTE PROPUESTA
REVISIÓN ARITMÉTICA PRELACIÓN
(Numeral y Literal)

173
ANEXO 8
MODELO DE CONTRATO DE OBRA

I. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO

Primera.- Partes Contratantes


Segunda.- Antecedentes Legales del Contrato
Tercera.- Objeto del Contrato
Cuarta.- Plazo de Ejecución de la Obra
Quinta.- Monto del Contrato
Sexta.- Anticipo
Séptima.- Garantías
Octava.- Domicilio a Efectos de Notificación
Novena.- Vigencia del Contrato
Décima.- Documentos de Contrato
Décima Primera.- Idioma
Décima Segunda.- Legislación Aplicable al Contrato
Décima Tercera.- Derechos del Contratista
Décima Cuarta.- Estipulaciones sobre Impuestos
Décima Quinta.- Cumplimiento de Leyes Laborales
Décima Sexta.- Reajuste de Precios
Décima Séptima.- Protocolización del Contrato
Décima Octava.- Subcontratos
Décima Novena.- Intransferibilidad del Contrato
Vigésima.- Casos de Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito
Vigésima Primera.- Terminación del Contrato
Vigésima Segunda.- Solución de Controversias
Vigésima Tercera.- Modificaciones Unilaterales al Contrato

II. CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO

Vigésima Cuarta.- Representante del Contratista


Vigésima Quinta.- Libro de Órdenes de Trabajo
Vigésima Sexta.- Fiscalización y Supervisión de la Obra
Vigésima Séptima.- Medición de Cantidades de Obra
Vigésima Octava - Forma de Pago
Vigésima Novena.- Facturación
Trigésima.- Modificación de las obras
Trigésima Primera.- Pago de Trabajos Adicionales
Trigésima Segunda.- Morosidad y sus Penalidades
Trigésima Tercera.- Responsabilidad y Obligaciones del Contratista
Trigésima Cuarta.- Seguro contra accidentes personales
Trigésima Quinta.- Inspecciones
Trigésima Sexta.- Suspensión de los Trabajos
Trigésima Séptima- Comisión de Recepción de Obras
Trigésima Octava.- Recepción de obra
Trigésima Novena.- Planilla o Certificado de Liquidación Final
Cuadragésima.- Procedimiento de pago de la planilla final
Cuadragésima Primera.- Conformidad

CUANDO EL MONTO DE LA CONTRATACIÓN SEA INFERIOR A Bs800.000.- (OCHOCIENTOS MIL


00/100 BOLIVIANOS) LA ENTIDAD DEBERA ADECUAR EL MODELO DE CONTRATO,
UNICAMENTE, EN LO REFERIDO A PROTOCOLIZACIÓN, CONFORME DISPONE EL ARTICULO 35
DE LAS NORMAS BASICAS DEL SISTEMA DE AMDINISTRACION DE BIENES Y SERVICIOS
APROBADAS POR DECRETO SUPREMO N° 29190 DE 11 DE JULIO DE 2007.

174
MINUTA DE CONTRATO

SEÑOR NOTARIO DE GOBIERNO DEL DISTRITO ADMINISTRATIVO DE


_______(Registrar el lugar donde será protocolizado el Contrato, si corresponde)
En el registro de Escrituras Públicas a su cargo se servirá usted insertar el presente Contrato de
Obras, para ________________(Registrar el tipo de obra a ser ejecutada y el lugar),
sujeto a las siguientes cláusulas:

I. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO

PRIMERA.- (PARTES CONTRATANTES). Dirá usted que las partes CONTRATANTES


son:______ (Registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la
Entidad CONTRATANTE), representado por______________ (registrar el nombre y el
cargo de los funcionarios competentes y responsables de la suscripción del Contrato
de Obra) designado(s) por _____________ (Registrar la Resolución o documento de
designación por autoridad competente), que en adelante se denominará el CONTRATANTE
y la _________(registrar la Razón Social de la empresa Constructora o asociación
accidental que ejecutará la obra), legalmente representada por __________ (Registrar el
nombre completo y número de Cédula de Identidad del representante legal habilitado
para la firma del Contrato en representación de la empresa contratista), en virtud del
Testimonio de Poder Nº _______ (Registrar el numero) otorgado ante
__________________ (Registrar el N° de Notaria de Fe Pública ante la cual fue
otorgada el Poder), el __________ (Registrar la fecha - día, mes, año) en la __________
(Registrar el lugar donde fue otorgado el Poder), que en adelante se denominará el
CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente Contrato de Obra.

SEGUNDA.- (ANTECEDENTES LEGALES DEL CONTRATO) Dirá usted que el


CONTRATANTE, mediante Licitación Pública No. ______________(registrar el número de
la Licitación), convocó a empresas Constructoras interesadas a que presenten documentos
administrativos, legales y propuesta técnica y económica, de acuerdo con los términos del
Documento Base de Contratación aprobado mediante Resolución Administrativa N° _____ de
____ (Registrar el número y fecha de la R.A. de aprobación del Documento Base de
Contratación) proceso realizado bajo las normas y regulaciones de contratación establecidas
en las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios aprobadas por
Decreto Supremo N° 29190 de 11 de julio de 2007 y su Reglamento.

Que la Comisión de Calificación de la Entidad CONTRATANTE, luego de efectuada la apertura


de propuestas presentadas realizó el análisis y evaluación de las mismas, habiendo emitido
Informe de Calificación y Recomendación al Responsable del Proceso de Contratación de la obra
objeto del presente Contrato, el mismo que fue aprobado y con base en el cual se pronunció la
Resolución Administrativa de Adjudicación Nº ___________(Registrar el número y la fecha
de la Resolución), resolviendo adjudicar la ejecución de la obra a
________________________(Registrar la razón social de la empresa o Asociación de
empresas adjudicatarias del servicio), por haber sido calificada en primer lugar, al cumplir
su propuesta con todos los requisitos de la Convocatoria y ser la más conveniente a los
intereses de la Entidad CONTRATANTE.

(Si el RPC en caso excepcional decide adjudicar la obra un proponente que no sea el
recomendado por la Comisión de Calificación, deberá adecuarse este hecho en la
redacción de la presente cláusula).

TERCERA.- (OBJETO DEL CONTRATO) El CONTRATISTA se compromete y obliga por el


presente Contrato, a ejecutar todos los trabajos necesarios para la
_____________________(Describir de forma detallada la obra que será ejecutada e
identificar de forma clara el lugar de su emplazamiento) hasta su acabado completo, con
estricta y absoluta sujeción a las condiciones, precio, dimensiones, regulaciones, obligaciones,
especificaciones, tiempo de ejecución estipulado y características técnicas establecidas en el
presente contrato y en los documentos que forman parte del presente instrumento legal. En
adelante el objeto del contrato se denominará LA OBRA.

Para garantizar la correcta ejecución y conclusión de la OBRA hasta la conclusión del contrato,
el CONTRATISTA se obliga a ejecutar el trabajo, a suministrar equipo, mano de obra y
materiales, así como todo lo necesario de acuerdo con los documentos de Licitación y Propuesta
presentada.

175
CUARTA.- (PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA) El CONTRATISTA ejecutará y entregará la
obra satisfactoriamente concluida, en estricto acuerdo con los ítems de la propuesta adjudicada,
los planos del diseño final, la validación del lugar de la obra, las especificaciones técnicas y el
cronograma de trabajos en el plazo de __________ (Registrar en forma literal y numeral el
plazo de ejecución de la obra) calendario, que serán computados a partir de la fecha en la
que el SUPERVISOR expida la Orden de Proceder, por orden del CONTRATANTE. En caso de
otorgarse anticipo, la Orden de Proceder no podrá ser emitida antes de que se haga efectivo el
desembolso total del anticipo.

Emitida la Orden de Proceder, que constará en el Libro de Órdenes, comenzará a correr el plazo
de ejecución de la obra. El plazo para la movilización del CONTRATISTA, realizando los
trabajos de instalación de faenas, facilidades para la SUPERVISIÓN y propias, que será de
_________________(Registrar en forma literal y numeral el plazo previsto para el
efecto) días calendario, forma parte del plazo total de ejecución de la obra, por lo que también
se computa a partir de la emisión de la Orden de Proceder.

El plazo de ejecución de la obra, establecido en la presente cláusula, podrá ser ampliado en los
siguientes casos:

a) Cuando el CONTRATANTE así lo determine de acuerdo con el procedimiento


establecido en la Cláusula Trigésima, por incremento en los volúmenes de obra o
modificaciones en la obra que incidan en el plazo, lo que será consignado en la
respectiva Orden de Cambio o Contrato Modificatorio
b) Por demora en el pago de planillas de avance de obra
c) Por otras de las causales previstas en este Contrato y documentos que forman parte del
mismo.

El CONTRATISTA deberá efectuar el trámite de reclamo en su favor, cumpliendo el


procedimiento pertinente, el que será analizado por el SUPERVISOR para luego emitir informe
y recomendación respectiva al FISCAL, a efectos de la emisión de la Orden de Cambio que
establezca la ampliación de plazo.

QUINTA.- (MONTO DEL CONTRATO) El monto total propuesto y aceptado por ambas partes
para la ejecución del objeto del presente Contrato es de __________ (Registrar en forma
literal y numeral el monto del Contrato, en bolivianos establecido en la Resolución de
Adjudicación) (En licitaciones internacionales, el monto del contrato podrá ser en
moneda extranjera, en caso de que el precio total contratado fuese en moneda
extranjera se debe dejar expresamente establecido que el pago se realizará en
moneda nacional y al tipo de cambio oficial de venta establecido por el Banco Central
de Bolivia en el día de la facturación).

El precio o valor final de la OBRA será el resultante de aplicar los precios unitarios de la
propuesta adjudicada, en base de las cantidades de obra que se han establecido en el
Formulario de Propuesta.

Queda establecido que los precios unitarios consignados en la propuesta adjudicada incluyen la
provisión de materiales de calidad, equipos, instalaciones auxiliares, herramientas, andamiajes
y todos los demás elementos, sin excepción alguna, que sean necesarios para la realización y
cumplimiento de la ejecución de la obra, mismos que deben estar de acuerdo con lo señalado en
las especificaciones técnicas. Este precio también comprende todos los costos de referidos a
salarios, incidencia en ellos por leyes sociales, impuestos, aranceles, daños a terceros,
reparaciones por trabajos defectuosos, gastos de seguro de equipo, maquinaria y de accidentes
personales, gastos de transporte y viáticos y todo otro costo directo o indirecto incluyendo
utilidades que pueda tener incidencia en el precio total de la obra, hasta su acabado
satisfactorio y posterior entrega definitiva.

Es de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA, efectuar los trabajos contratados dentro


del precio establecido de la obra ya que no se reconocerán ni procederán pagos por trabajos
que hiciesen exceder dicho importe, a excepción de aquellos autorizados expresamente por
escrito mediante los instrumentos técnico-legales previstos en este Contrato.

SEXTA.- (ANTICIPO). Después de ser suscrito legalmente el Contrato, con objeto de cubrir
gastos de movilización, el CONTRATANTE a solicitud expresa del CONTRATISTA, entregará

176
un anticipo hasta máximo del veinte por ciento (20%) del monto total del contrato, contra
entrega de una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo por el 100% del monto entregado.
El importe del anticipo será descontado en ___________ (indicar el numero de planillas o
certificados de pago acordados entre ambas partes CONTRATANTES) planillas, hasta
cubrir el monto total anticipado.

El importe de la garantía podrá ser cobrado por el CONTRATANTE en caso de que el


CONTRATISTA no haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma
literal y numérica, el plazo previsto al efecto en el Documento Base de Contratación)
días establecidos al efecto, o en caso de que no cuente con el personal y equipos necesarios
para la realización de la obra estipulada en el contrato, una vez iniciado éste.

Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente deduciéndose el monto amortizado y
ser emitida por el saldo que resta por amortizar. Las garantías substitutivas deberán mantener
su vigencia en forma continua y hasta el plazo originalmente previsto, por lo que el
CONTRATISTA realizará las acciones correspondientes a este fin oportunamente.

El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al


monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar al
CONTRATANTE su ejecución.

(En caso de no existir anticipo, la entidad contratante deberá eliminar la presente

cláusula del contrato)

SÉPTIMA.- (GARANTÍAS). El CONTRATISTA garantiza la correcta y fiel ejecución del


presente CONTRATO en todas sus partes con la __________ (Registrar el tipo de garantía
otorgada) Nº ___________ emitida por __________ (Registrar el nombre de la Entidad
emisora de la garantía) el _______ de ___________ de 20____, con vigencia hasta el
______ de _______ de 20 _____, a la orden de ___________________ (Registrar el nombre
o razón social de la Entidad CONTRATANTE), por el siete por ciento (7%) del valor del
CONTRATO, que corresponde a _____________ (Registrar el monto en forma literal)
(registrar el monto en forma numérica, entre paréntesis).

(Cuando la propuesta económica sea menor en más del quince por ciento (15%) del
precio referencial, deberá adicionarse a la garantía constituida una garantía adicional
del 7% sobre la diferencia entre el valor de la propuesta económica y el ochenta y
cinco por ciento (85%) del precio referencial establecido para la contratación).

El importe de dicha garantía en caso de cualquier incumplimiento contractual incurrido por el


CONTRATISTA, será ejecutado en favor del CONTRATANTE sin necesidad de ningún trámite o
acción judicial, a su solo requerimiento.

Empero, si se procediera a la Recepción Definitiva de la Obra dentro del plazo contractual y en


forma satisfactoria, hecho que se hará constar mediante el Acta correspondiente, suscrita por
ambas partes CONTRATANTES, dicha garantía será devuelta después de la Liquidación del
Contrato, juntamente con el Certificado de Cumplimiento de Contrato.

EL CONTRATISTA, tiene la obligación de mantener actualizada la Garantía de Cumplimiento de


Contrato cuantas veces lo requiera el SUPERVISOR, por razones justificadas, quien llevará el
control directo de vigencia de la misma bajo su responsabilidad. El SUPERVISOR llevará el
control directo de la vigencia de la garantía en cuanto al monto y plazo, a efectos de requerir su
ampliación al CONTRATISTA, o solicitar al CONTRATANTE su ejecución.

Las garantías de Cumplimiento de Contrato y de Correcta Inversión de Anticipo, estarán bajo


custodia de la unidad administrativa del CONTRATANTE, lo que no exime la responsabilidad del
SUPERVISOR.

OCTAVA.- (DOMICILIO A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN). Cualquier aviso o notificación que


tengan que darse las partes bajo este Contrato y que no estén referidas a trabajos en la obra
misma, será enviada:
Al CONTRATISTA:

177
_____________________(registrar el domicilio que señale el CONTRATISTA
especificando calle y número del inmueble donde funcionan sus oficinas)
_____________________(registrar la ciudad)
Al CONTRATANTE:
_____________________(registrar el domicilio de la Entidad CONTRATANTE,
especificando calle y número del inmueble donde funcionan sus oficinas)
_____________________(registrar la ciudad)

NOVENA.- (VIGENCIA DEL CONTRATO). El presente Contrato entrará en vigencia una vez
que haya sido suscrito por ambas partes, debiendo cumplirse con los siguientes trámites:
o Otorgarse el Anticipo, cuando sea solicitado.
o Ser protocolizado, cuando corresponda.
o Ser registrado en la Contraloría General de la República.

La falta de realización de estos trámites no afecta la validez y eficacia del presente documento
contractual.

DÉCIMA.- (DOCUMENTOS DE CONTRATO). El presente documento, las especificaciones


técnicas, planos y toda otra documentación referente a la Obra, constituyen parte esencial de
los Documentos de Contrato y tienen por finalidad complementarse mutuamente:
10.1. Documento Base de Contratación y enmienda al Documento Base de Contratación (si
existieren).
10.1.1 Especificaciones Técnicas.
10.1.2 Proyecto a Diseño Final.
10.1.3 Otros documentos necesarios para la ejecución de la obra, como ________
(señalar los que correspondan).
10.2. Documentos completos de propuesta del CONTRATISTA, incluyendo el Formulario de
Propuesta Económica, detalle de personal y equipo asignado a la ejecución de la obra,
Cronograma y Método de Ejecución.
10.3. Fotocopias legalizadas de:
- NIT
-Certificado de Inscripción, en el Registro de Empresas Constructoras, emitido por la
entidad competente (excepto para contrataciones de obras hasta Bs8.000.000.-
(Ocho MILLONES 00/100 Bolivianos)
-Poder General del Representante del CONTRATISTA.
10.4. Originales de:
- Certificado de Actualización de Matricula, expedido por el Registro de Comercio de
Bolivia.
- Certificado de Información sobre Solvencia con el Fisco, emitido por la Contraloría
General de la República.
- Contrato de Asociación Accidental (si corresponde).
- Resolución Administrativa de Adjudicación.
- Garantía de Cumplimiento de Contrato y Correcta Inversión de Anticipo.
En el caso de Asociaciones Accidentales, cada asociado tiene la obligación de presentar la
documentación anterior.

DÉCIMA PRIMERA.- (IDIOMA). El presente Contrato, toda la documentación aplicable al


mismo y la que emerja de la ejecución de la obra, debe ser elaborado en idioma español.

DÉCIMA SEGUNDA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE AL CONTRATO) El presente contrato es


un Contrato Administrativo, por lo que está sujeto a la normativa prevista en la Ley Nº 1178 de
Administración y Control Gubernamentales, en los aspectos de su ejecución y resultados.
Asimismo, el contrato se interpretará de conformidad con las leyes de la República de Bolivia.

DÉCIMA TERCERA.- (DERECHOS DEL CONTRATISTA). El CONTRATISTA, tiene el derecho


de plantear los reclamos que considere correctos, por cualquier omisión del CONTRATANTE, o
por falta de pago de la obra ejecutada, o por cualquier otro aspecto consignado en el presente
Contrato.

Tales reclamos deberán ser planteados por escrito y de forma documentada, a la


SUPERVISIÓN de la obra, hasta treinta (30) días hábiles posteriores al suceso que motiva el
reclamo.

178
El SUPERVISOR, dentro del lapso impostergable de diez (10) días hábiles, de recibido el
reclamo, lo analizará y emitirá su informe - recomendación al CONTRATANTE a través del
FISCAL, para que en el plazo de diez (10) días hábiles pueda aceptarlo, solicitar su aclaración o
rechazar la recomendación, lo que realizará por escrito, a los fines de la respuesta al
CONTRATISTA.

En los casos que así corresponda por la complejidad del reclamo, la FISCALIZACIÓN o la
dependencia responsable del seguimiento de la obra, podrá solicitar el análisis del reclamo y del
informe - recomendación a las dependencias técnica, financiera o legal, según corresponda, a
objeto de procesar la respuesta a la SUPERVISIÓN y de ésta al CONTRATISTA.

Todo proceso de respuesta a reclamos, no deberá exceder los veinticinco (25) días hábiles,
computables desde la recepción del reclamo documentado por la SUPERVISIÓN.

(Si el plazo de ejecución de la obra es corto, los plazos previstos pueden ser reducidos
en concordancia con el plazo de contrato).

La SUPERVISIÓN, FISCALIZACIÓN y el CONTRATANTE, no atenderán reclamos


presentados fuera del plazo establecido en esta cláusula.

13.1 Eventos compensables de plazo


Los siguientes eventos serán Eventos Compensables de plazo:

a) El CONTRATANTE no permite el acceso a alguna parte de la Zona donde se


ejecutará la Obra en la Fecha de ejecutar la Orden de Proceder.
b) El SUPERVISOR de Obra provoca una demora o no emite oportunamente los
planos, especificaciones o instrucciones requeridas para ejecución de la Obra.
c) El SUPERVISOR de Obra ordena al CONTRATISTA poner al descubierto o realizar
pruebas adicionales respecto de trabajos que se comprueba no tienen defecto
alguno.
d) El SUPERVISOR de Obra niega sin razón la aprobación para efectuar una
subcontratación, prevista en la propuesta.
e) Las condiciones del terreno son mucho peores de lo que razonablemente cabría
haber supuesto antes de la emisión de la Carta de Aceptación, tomando como base
la información proporcionada a los licitantes (incluidos los Informes de
Investigaciones de la Zona de Obras), información que es de dominio público y la
que se obtenga de una inspección ocular de la Zona de Obras.
f) El SUPERVISOR de Obra imparte instrucciones para resolver una situación
imprevista causada por el CONTRATANTE, o por otros trabajos adicionales
necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
g) Autoridades públicas, empresas de servicios públicos o el CONTRATANTE no
trabajan entre las fechas y otras restricciones estipuladas en el Contrato y ocasionan
demoras o costos adicionales al CONTRATISTA.
h) El Anticipo se paga con atraso.
i) Los efectos sobre el CONTRATISTA de cualquiera de los riesgos del
CONTRATANTE.
j) El SUPERVISOR de Obra demora más allá de lo razonable la emisión del Certificado
de Recepción Final.
k) Otros Eventos Compensables que constan en el Contrato o que el SUPERVISOR de
Obra determina que son aplicables.

Si un Evento Compensable impide que los trabajos se concluyan en la Fecha Prevista de


Terminación, se prolongará la fecha prevista de conclusión (entrega provisional), según la
evaluación y determinación de la SUPERVISIÓN técnica.

Tan pronto como el CONTRATISTA proporcione información sobre los efectos de cada Evento
Compensable en el plazo previsto, el SUPERVISOR de Obra evaluará el requerimiento y si
corresponde solicitará la ampliación del plazo del Contrato correspondiente.
El CONTRATISTA no tendrá derecho a compensación en tiempo si este no hubiera dado aviso
dentro de los cinco (5) días hábiles a la SUPERVISIÓN de haberse suscitado un Evento
Compensable a su favor.

179
DÉCIMA CUARTA.- (ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS). Correrá por cuenta del
CONTRATISTA el pago de todos los impuestos vigentes en el país, a la fecha de presentación
de la propuesta.

En caso de que posteriormente, el Gobierno de Bolivia implantara impuestos adicionales,


disminuyera o incrementara, mediante disposición legal expresa, el CONTRATANTE y el
CONTRATISTA, estarán obligados al cumplimiento de las mismas a partir de su vigencia.

DÉCIMA QUINTA.- (CUMPLIMIENTO DE LEYES LABORALES). El CONTRATISTA deberá


dar estricto cumplimiento a la legislación laboral y social vigente en la República de Bolivia y
será también responsable de dicho cumplimiento por parte de los SUBCONTRATISTAS que
pudiera contratar.
El CONTRATISTA será responsable y deberá mantener al CONTRATANTE exonerado contra
cualquier multa o penalidad de cualquier tipo o naturaleza que fuera impuesta por causa de
incumplimiento o infracción de dicha legislación laboral o social.

DÉCIMA SEXTA.- (REAJUSTE DE PRECIOS). No procede ningún reajuste de precios.


DÉCIMA SÉPTIMA.- (PROTOCOLIZACIÓN DEL CONTRATO). La presente minuta, será
protocolizada con todas las formalidades de Ley por el CONTRATANTE. El importe que por
concepto de protocolización debe ser pagado por el CONTRATISTA. Esta protocolización
contendrá los siguientes documentos:
- Minuta del Contrato (Original).
- Instrumento legal de Designación de la MAE de la entidad CONTRATANTE y poder de
representación legal del CONTRATISTA (fotocopias legalizadas).
- Garantías (fotocopia simple).

En caso de que por cualquier circunstancia, el presente documento no fuese protocolizado,


servirá a los efectos de Ley y de su cumplimiento, como documento suficiente a las partes.
(Esta Cláusula deberá aplicarse conforme lo previsto en el Artículo 35 de las Normas
Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios aprobadas por Decreto
Supremo 29190.

DÉCIMA OCTAVA.- (SUBCONTRATOS). Cuando esta previsión de subcontrato estuviese


contemplada en el Documento Base de Contratación, siempre que el SUPERVISOR autoriza la
subcontratación para la ejecución de alguna fase de la obra, el CONTRATISTA podrá efectuar
subcontrataciones que acumuladas no deberán exceder el veinticinco por ciento (25%) del valor
total de este Contrato, siendo el CONTRATISTA directo y exclusivo responsable por los
trabajos, su calidad y la perfección de ellos, así como también por los actos y omisiones de los
subcontratistas y de todas las personas empleadas en la obra.
En ningún caso el CONTRATISTA podrá pretender autorización para subcontratos que no
hubiesen sido expresamente previstos en su propuesta.
Ningún subcontrato o intervención de terceras personas relevará al CONTRATISTA del
cumplimiento de todas sus obligaciones y responsabilidades emergentes del presente Contrato.

DÉCIMA NOVENA.- (INTRANSFERIBILIDAD DEL CONTRATO). El CONTRATISTA bajo


ningún título podrá, ceder, transferir, subrogar, total o parcialmente este Contrato.

VIGÉSIMA.- (CAUSAS DE FUERZA MAYOR Y/O CASO FORTUITO). Con el fin de exceptuar
al CONTRATISTA de determinadas responsabilidades por mora durante la vigencia del
presente contrato, el SUPERVISOR tendrá la facultad de calificar las causas de fuerza mayor
y/o caso fortuito, que pudieran tener efectiva consecuencia sobre la ejecución del CONTRATO.

Se entiende por fuerza mayor al obstáculo externo, imprevisto o inevitable que origina una
fuerza extraña al hombre y con tal medida impide el cumplimiento de la obligación (ejemplo:
incendios, inundaciones y otros desastres naturales).
Se entiende caso fortuito al obstáculo interno atribuible al hombre, imprevisto o inevitable,
proveniente de las condiciones mismas en que la obligación debía ser cumplida (ejemplo:
conmociones civiles, huelgas, bloqueos, revoluciones, etc.).

Para que cualquiera de estos hechos puedan constituir justificación de impedimento en el


proceso de ejecución de la obra o de demora en el cumplimiento de lo previsto en el
Cronograma de trabajos en obra, dando lugar a retrasos en el avance y/o entrega de ella, de
modo inexcusable e imprescindible en cada caso, el CONTRATISTA deberá recabar del FISCAL
DE OBRA un certificado de constancia de la existencia del impedimento, dentro de los cinco (5)

180
días hábiles de ocurrido el hecho, sin el cual, de ninguna manera y por ningún motivo podrá
solicitar luego al SUPERVISOR por escrito dentro del plazo previsto para los reclamos, la
ampliación del plazo del Contrato o la exención del pago de penalidades.

En caso de que la ampliación sea procedente, el plazo será extendido mediante una Orden de
Cambio procesada conforme se ha estipulado en la Cláusula Trigésima.

En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se considerará como causa de Fuerza Mayor el
mal tiempo que no sea notablemente fuera de lo común en el área de ejecución de la Obra, por
cuanto el CONTRATISTA ha tenido que prever este hecho al proponer su cronograma ajustado,
en el período de movilización.

Asimismo, tampoco se considerarán como fuerza mayor o caso fortuito, las demoras en la
entrega en la obra de los materiales, equipos e implementos necesarios, por ser obligación del
CONTRATISTA tomar y adoptar todas las previsiones necesarias para evitar demoras por
dichas contingencias.

VIGÉSIMA PRIMERA.- (TERMINACIÓN DEL CONTRATO). El presente contrató concluirá


bajo una de las siguientes modalidades:
21.1 Por Cumplimiento de Contrato: De forma normal, tanto el CONTRATANTE como el
CONTRATISTA, darán por terminado el presente Contrato, una vez que ambas partes
hayan dado cumplimiento a todas las condiciones y estipulaciones contenidas en él, lo
cual se hará constar por escrito.
21.2 Por Resolución del Contrato: Si es que se diera el caso y como una forma
excepcional de terminar el contrato a los efectos legales correspondientes, el
CONTRATANTE y el CONTRATISTA, voluntariamente acuerdan dentro del marco legal
vigente en Bolivia, el siguiente procedimiento para procesar la resolución del Contrato:
21.2.1 Resolución a requerimiento del CONTRATANTE, por causales atribuibles
al CONTRATISTA.
El CONTRATANTE, podrá proceder al trámite de resolución del Contrato, en los
siguientes casos:
a) Por incumplimiento en la iniciación de la obra, si emitida la Orden de
Proceder demora más de quince (15) días calendario en movilizarse a la
zona de los trabajos (en caso de obra de corta duración, este plazo
puede ser reducido)
b) Disolución del CONTRATISTA (sea empresa Constructora o Asociación de
empresas Constructoras).
c) Por quiebra declarada del CONTRATISTA.
d) Por suspensión de los trabajos sin justificación, por__________ (registrar
los días en función del plazo total de la obra que se ejecuta) días
calendario continuos, sin autorización escrita del SUPERVISOR.
e) Por incumplimiento en la movilización a la obra, de acuerdo a Cronograma,
del equipo y personal ofertados.
f) Por incumplimiento injustificado del Cronograma de obra sin que el
CONTRATISTA adopte medidas necesarias y oportunas para recuperar su
demora y asegurar la conclusión de la obra dentro del plazo vigente.
g) Por negligencia reiterada (3 veces) en el cumplimiento de las
especificaciones, planos, o de instrucciones escritas del SUPERVISOR.
h) Por subcontratación de una parte de la obra sin que esta haya sido prevista
en la propuesta y/o sin contar con la autorización escrita del SUPERVISOR.
i) Cuando el monto de la multa por atraso en la entrega provisional o
definitiva, alcance el diez por ciento (10%) del monto total del contrato -
decisión optativa-, o el veinte por ciento (20), de forma obligatoria.
2.2.2. Resolución a requerimiento del CONTRATISTA por causales atribuibles
al CONTRATANTE.
El CONTRATISTA, podrá proceder al trámite de resolución del Contrato, en los
siguientes casos:
a) Por instrucciones injustificadas emanadas del CONTRATANTE o emanadas
del SUPERVISOR con conocimiento del CONTRATANTE, para la suspensión
de la ejecución de obras por más de treinta (30) días calendario.
b) Si apartándose de los términos del contrato el CONTRATANTE a través del
SUPERVISOR, pretende efectuar aumento o disminución en las cantidades
de obra sin emisión de la necesaria Orden de Cambio o Contrato
Modificatorio, que en el caso de incrementos garantice el pago.

181
c) Por incumplimiento injustificado en el pago de un certificado de avance de
obra aprobado por el SUPERVISOR, por más de sesenta (60) días calendario
computados a partir de la fecha de remisión del certificado o planilla de
avance de obra por el FISCAL a la Entidad.

21.3 Resolución por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten al
CONTRATANTE. Si en cualquier momento antes de la terminación de la prestación de
la obra objeto del CONTRATO, el CONTRATANTE se encontrase con situaciones fuera
de control de las partes que imposibiliten la ejecución o conclusión de la obra, o vayan
contra los intereses del Estado, el CONTRATANTE en cualquier momento, mediante
carta notariada dirigida al CONTRATISTA, suspenderá los trabajos y resolverá el
CONTRATO total o parcialmente. A la entrega de dicha comunicación oficial de
resolución, el CONTRATISTA suspenderá el trabajo de acuerdo a las instrucciones que
al efecto emita en el Libro de Ordenes el SUPERVISOR.

El CONTRATISTA conjuntamente con el SUPERVISOR, procederán con la medición del


trabajo ejecutado hasta la fecha de suspensión, el avalúo de los materiales en obra que
pudieran ser empleados posteriormente, la evaluación de los compromisos que el
CONTRATISTA tuviera pendiente por compra y otros debidamente documentados.
Asimismo el SUPERVISOR liquidará los costos proporcionales que demandase el
levantamiento de las instalaciones, desmovilización de maquinaria / equipo y algunos
otros gastos que a juicio del SUPERVISOR fueran considerados sujetos a reembolso.
Con estos datos el SUPERVISOR elaborará la planilla de medición final para el
correspondiente pago, en caso que corresponda.

21.4 Reglas aplicables a la Resolución: Para procesar la Resolución del Contrato por
cualquiera de las causales señaladas, las garantías deben estar plenamente vigentes
y el CONTRATANTE o el CONTRATISTA darán aviso escrito mediante carta notariada,
a la otra parte, de su intención de resolver el CONTRATO, estableciendo claramente la
causal que se aduce.

Si dentro de los quince (15) días hábiles siguientes de la fecha de notificación, se


enmendaran las fallas, se normalizara el desarrollo de los trabajos y se tomaran las
medidas necesarias para continuar normalmente con las estipulaciones del Contrato y el
requeriente de la resolución expresa por escrito su conformidad a la solución, el aviso de
intención de resolución será retirado.

En caso contrario, si al vencimiento del término de los quince (15) días no existe
ninguna respuesta, el proceso de resolución continuará a cuyo fin el CONTRATANTE o
el CONTRATISTA, según quién haya requerido la resolución del contrato, notificará
mediante carta notariada a la otra parte, que la resolución del contrato se ha hecho
efectiva.

Esta carta dará lugar a que: cuando la resolución sea por causales imputables al
CONTRATISTA se consolide en favor del CONTRATANTE la garantía de Cumplimiento
de CONTRATO manteniéndose pendiente de ejecución la garantía de correcta Inversión
del Anticipo hasta que se efectué la conciliación de saldos, si aún la vigencia de dicha
garantía lo permite, caso contrario si la vigencia está a finalizar y no se amplía, será
ejecutada con cargo a esa liquidación.

El SUPERVISOR a solicitud del CONTRATANTE, procederá a establecer y certificar los


montos reembolsables al CONTRATISTA por concepto de trabajos satisfactoriamente
ejecutados y de los materiales, equipamiento e instalaciones temporales aptos para su
utilización en la prosecución de los trabajos si corresponde.

En este caso no se reconocerá al CONTRATISTA gastos de desmovilización de ninguna


naturaleza. Con base en la planilla o certificado de cómputo final de volúmenes de obra,
materiales, equipamiento, e instalaciones temporales, emitida por el SUPERVISOR, el
CONTRATISTA preparará la planilla o Certificado Final, estableciendo saldos en favor o
en contra para su respectivo pago o cobro de las garantías pertinentes.

Solo en caso que la resolución no sea originada por negligencia del CONTRATISTA éste
tendrá derecho a una evaluación de los gastos proporcionales que demande el
levantamiento de la instalación de faenas para la ejecución de la obra y los

182
compromisos adquiridos por el CONTRATISTA para su equipamiento contra la
presentación de documentos probatorios y certificados.

El CONTRATANTE quedará en libertad de continuar la Obra a través de otro


CONTRATISTA; preferentemente podrá efectuar consulta al proponente calificado en
segundo lugar en la licitación, para establecer si mantiene su propuesta y así
sucesivamente, siempre que dichas propuestas sean aceptables en precio y plazo.

VIGÉSIMA SEGUNDA.- (SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS). En caso de surgir controversias


entre el CONTRATANTE y el CONTRATISTA, las partes están facultadas para acudir a la vía
judicial, bajo la Jurisdicción Coactiva Fiscal.

VIGÉSIMA TERCERA.- (MODIFICACIONES AL CONTRATO). Los términos y condiciones


contenidas en este Contrato no podrán ser modificados unilateralmente, excepto en los casos y
mediante los instrumentos previstos de forma expresa en el presente Contrato.

II. CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO

VIGÉSIMA CUARTA.- (REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA). EL CONTRATISTA designa


como su representante legal en obra, al SUPERINTENDENTE, profesional calificado en la
propuesta, titulado, con suficiente experiencia en la dirección de Obras similares, que lo
califiquen para llevar a cabo de forma satisfactoria la ejecución de la obra, el mismo que será
presentado oficialmente antes del inicio de los trabajos, mediante comunicación escrita dirigida
a la FISCALIZACIÓN, para que ésta comunique y presente al SUPERINTENDENTE a la
SUPERVISIÓN.

EL SUPERINTENDENTE de obra tendrá residencia en el lugar en que se ejecuta la obra,


prestará servicios a tiempo completo y está facultado para:
a) Dirigir la realización de la obra.
b) Representar al CONTRATISTA en la ejecución de la obra durante toda su
vigencia.
c) Mantener permanentemente informada a la SUPERVISION sobre todos los
aspectos relacionados con la obra.
d) Mantener coordinación permanente y efectiva con la Oficina Central del
CONTRATISTA.
e) Presentar el Organigrama completo del personal del CONTRATISTA, asignado a
la obra.
f) Es el responsable del control de asistencia, así como de la conducta y ética
profesional de todo el personal bajo su dependencia, con autoridad para asumir
medidas correctivas en caso necesario.

En caso de ausencia temporal de la obra, por causas emergentes del presente contrato, u otras
de fuerza mayor o caso fortuito, con conocimiento y autorización del CONTRATANTE a través
de la SUPERVISIÓN; asumirá esas funciones el profesional inmediato inferior, con total
autoridad para actuar en legal representación del CONTRATISTA.
Esta Suplencia será temporal y no debe exceder los treinta (30) días hábiles, salvo casos de
gravedad, caso contrario el CONTRATISTA deberá proceder a sustituir al
SUPERINTENDENTE, presentando a consideración del CONTRATANTE una terna de
profesionales de similar o mejor calificación que el que será reemplazado.
Una vez que el CONTRATANTE acepte por escrito al nuevo SUPERINTENDENTE, éste recién
entrará en ejercicio de la función, cualquier acto anterior es nulo.

VIGÉSIMA QUINTA.- (LIBRO DE ÓRDENES DE TRABAJO). Bajo su responsabilidad y en la


obra, el CONTRATISTA llevará un Libro de Órdenes de Trabajo con páginas numeradas y dos
copias, el mismo que deberá ser aperturado con participación de Notario de Fe Pública en la
fecha en que el CONTRATISTA reciba la Orden de Proceder.

En este libro el SUPERVISOR anotará las instrucciones, órdenes y observaciones impartidas al


CONTRATISTA, que se refieran a los trabajos. Cada orden llevará fecha y firma del
SUPERVISOR y la constancia firmada del Superintendente de Obra de haberla recibido.

183
El Superintendente de Obra también podrá utilizar el Libro de Órdenes para comunicar al
SUPERVISOR actividades de la obra, firmando en constancia y el SUPERVISOR tomará
conocimiento registrando también su firma y respuesta o instrucción si corresponde. Si el
CONTRATISTA desea representar una orden escrita en el Libro de Ordenes, deberá hacerla
conocer al CONTRATANTE por intermedio del SUPERVISOR en forma escrita en el Libro de
Ordenes, dentro de dos (2) días subsiguientes a la fecha de dicha orden, en caso contrario,
quedará sobreentendido que el CONTRATISTA acepta tácitamente la orden sin derecho a
reclamación posterior.

Asimismo, el CONTRATISTA esta facultado para hacer conocer al SUPERVISOR mediante el


Libro de Órdenes, los aspectos del desarrollo de la obra que considere relevantes, como por
ejemplo en el caso de los días de lluvia que puedan afectar la ruta crítica del cronograma de
ejecución de la obra, el día en que suceda el hecho a efectos de que el SUPERVISOR se
pronuncie de forma objetiva.

El original del Libro de Órdenes, será entregado al CONTRATANTE a tiempo de la Recepción


Definitiva de la obra, quedando una copia en poder del SUPERVISOR y otra del
CONTRATISTA. Las comunicaciones cursadas entre partes, sólo entrarán en vigor cuando sean
efectuadas y entregadas por escrito, a través del Libro de Órdenes o notas oficiales.

El CONTRATISTA tiene la obligación de mantener el Libro de Órdenes en el lugar de ejecución


de la obra, salvo instrucción escrita del SUPERVISOR con conocimiento del FISCAL DE OBRA.

VIGÉSIMA SEXTA.- (FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN DE LA OBRA)


26.1 FISCALIZACIÓN: Los trabajos materia del presente CONTRATO estarán sujetos a la
FISCALIZACIÓN permanente del CONTRATANTE, quien nombrará como FISCAL DE
OBRA a un ____________(registrar la especialidad del profesional) quien tendrá a
su cargo:
a) Exigir a través del SUPERVISOR el cumplimiento del Contrato de Obra.
b) Exigir directamente el cumplimiento del Contrato de SUPERVISIÓN TÉCNICA,
realizando seguimiento y control de los actos del SUPERVISOR en la
SUPERVISIÓN Técnica de la Obra.
c) Exigir el buen uso de los recursos asignados a la Obra.
d) Tomar conocimiento y en su caso pedir aclaraciones pertinentes sobre los
Certificados de Obra aprobados por el SUPERVISOR.
e) Coordinar todos los asuntos relacionados con los Contratos de Construcción y
SUPERVISIÓN.

El FISCAL tiene funciones diferentes a las del SUPERVISOR, por lo que no está
facultado para suplantar en el ejercicio de sus específicas funciones y responsabilidades
al SUPERVISOR.

26.2 Reemplazo del FISCAL DE OBRAS y SUPERVISOR En caso de renuncia o muerte


del FISCAL DE OBRAS, o en caso de que el CONTRATANTE y el CONTRATISTA
coincidieran en que el FISCAL DE OBRA y/o SUPERVISOR no está cumpliendo sus
funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, un nuevo FISCAL DE OBRA
y/o SUPERVISOR será nombrado por el CONTRATANTE.

26.3 SUPERVISIÓN TÉCNICA: La SUPERVISIÓN de la Obra será realizada por


_________________(Registrar si se trata de un Consultor individual, una Firma
Consultora o Asociación de Firmas Consultoras) contratada para el efecto,
denominada en este Contrato el SUPERVISOR, con todas las facultades inherentes al
buen desempeño de las funciones de SUPERVISIÓN e inspección técnica, teniendo
entre ellas las siguientes a título indicativo y no limitativo:
a) Organizar y dirigir la oficina regional del SUPERVISOR en el mismo lugar de la
Obra.
b) Estudiar e interpretar técnicamente los planos y especificaciones para su correcta
aplicación por el CONTRATISTA.
c) Exigir al CONTRATISTA la disponibilidad permanente del Libro de Órdenes de
Trabajo, por el cual comunicará al CONTRATISTA la iniciación de obra y el
proceso de ejecución.
d) Exigir al CONTRATISTA los respaldos técnicos necesarios, para procesar
planillas o certificados de pago.

184
e) En caso necesario, podrá proponer y sustentar la introducción de modificaciones
en las características técnicas, diseño o detalles de la Obra, que puedan originar
modificaciones en los volúmenes o montos de los presupuestos, formulando las
debidas justificaciones técnicas y económicas, en Orden de Cambio o en Contrato
Modificatorio, para conocimiento y consideración del CONTRATANTE a efectos
de su aprobación.
f) Realizar mediciones conjuntas con el CONTRATISTA de la obra ejecutada y
aprobar los Certificados o Planillas de avance de obra.
g) Llevar el control directo de la vigencia y validez de las garantías, a los efectos de
requerir oportunamente al CONTRATISTA su ampliación (en monto y plazo), o
para solicitar al CONTRATANTE a través del FISCAL, la ejecución de estas
cuando corresponda.

Las atribuciones Técnicas de la SUPERVISIÓN también están establecidas en sus


Términos de Referencia o Especificaciones Técnicas, por lo que deben ser ejercidas por
el SUPERVISOR.

Para el eficiente cumplimiento de las tareas del SUPERVISOR, el CONTRATISTA


deberá prestarle todas las facilidades sin restricción ni excepción alguna y pondrá a su
disposición, todo lo que se indica en los Servicios de Campo del SUPERVISOR, en los
documentos de Licitación.

La SUPERVISIÓN controlará técnicamente el trabajo del CONTRATISTA y le notificará


los defectos que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las
obligaciones del CONTRATISTA. La SUPERVISIÓN, podrá ordenar al CONTRATISTA
que localice un defecto y que exponga y verifique cualquier trabajo que considerare que
puede tener algún defecto. En el caso de localizar un defecto la SUPERVISIÓN
ordenará la corrección del citado defecto.

Será responsabilidad directa de la SUPERVISIÓN, el control de calidad y el


cumplimiento de las especificaciones del contrato.

26.4 Conformidad de la obra con los planos: Todos los trabajos ejecutados, deberán en
todos los casos estar de acuerdo con los detalles indicados en los planos, excepto en los
casos dispuestos de otro modo por escrito por la SUPERVISIÓN.

26.5 Trabajos topográficos


Consiste en la ejecución de todos los trabajos topográficas destinados a la ejecución,
medición y verificación de los trabajos de construcción de la obra, así como en la
preservación, conservación y reposición de los mojones, estacas u otros elementos que
sirven de referencia planimétrica o altimétrica del diseño de la obra.

La SUPERVISIÓN procederá a la ejecución y control de los trabajos topográficos


iniciales consistentes en el replanteo de ejes, nivelación y levantamientos, que servirán de
base para la elaboración de órdenes de trabajo.

Los trabajos topográficos serán considerados como una obligación subsidiaria a la ejecución
del contrato por parte del CONTRATISTA, por lo tanto, su costo esta considerado en los
precios unitarios contractuales de los ítemes de obra que lo utilizan, por lo que, el
CONTRATISTA está obligado a realizar los trabajos topográficos necesarios para la
ejecución de las actividades que así lo ameriten, en caso de divergencia con el
SUPERVISOR, el FISCAL DE OBRA definirá la alternativa correcta.

26.6 Inspección de la calidad de los materiales. Todos los materiales a ser utilizados en la
Obra deberán cumplir estrictamente con las Especificaciones Técnicas pertinentes y estarán
sujetos a la inspección, examen y ensayos dispuestos por la SUPERVISIÓN en cualquier
momento y en los lugares de producción y/o utilización en la obra, antes de su
incorporación a la misma. Los costos para la realización de ensayos están a cargo del
CONTRATISTA.

26.7 Suministro de materiales, fuentes de origen. El CONTRATISTA deberá proveer


todos los materiales requeridos para la realización del Contrato, de fuentes de su elección.
Todos los materiales deberán llenar las exigencias de las Especificaciones Técnicas y el
CONTRATISTA deberá cerciorarse personalmente en forma satisfactoria con respecto a la

185
clase y volumen de trabajo que pueda ser necesario para el aprovisionamiento y transporte
de dicho material. Este costo deberá estar considerado en el cálculo del precio unitario del
ítem correspondiente.

26.8 Cumplimiento de Especificaciones Técnicas. Es responsabilidad del CONTRATISTA


cumplir con las especificaciones del Contrato en cualquier fase de los trabajos,
garantizando la correcta ejecución de la OBRA.

26.9 Almacenamiento y acopio de materiales. Los materiales de construcción deberán


acopiarse en zonas limpias y aprobadas por la SUPERVISIÓN, de forma tal que se
asegure a preservación de su calidad y aceptabilidad para la OBRA. Los materiales
almacenados, serán inspeccionados y aprobados por la SUPERVISIÓN antes de su uso en
la Obra, para verificar si cumplen los requisitos especificados en el momento de ser
utilizados. El sitio de almacenamiento de materiales, cuando se haya completado la,
utilización del material acumulado, la superficie del terreno natural deberá ser
reacondicionada en la mejor forma posible para que pueda recuperar su condición original,
corriendo los gastos por cuenta del CONTRATISTA.

26.10 Inspección de la calidad de los trabajos


a) La SUPERVISIÓN ejercerá la inspección y control permanente en campo, exigiendo
el cumplimiento de las especificaciones técnicas, en todas las fases del trabajo y en
toda o cualquier parte de la obra.
b) El CONTRATISTA deberá proporcionar rápidamente y sin cargo adicional alguno,
todas las facilidades razonables, mano de obra y materiales necesarios para las
inspecciones y ensayos que serán efectuados, de tal manera que no se demore
innecesariamente el trabajo.
c) La SUPERVISIÓN estará autorizada para llamar la atención del CONTRATISTA
sobre cualquier discordancia del trabajo con los planos o especificaciones, para
suspender todo trabajo mal ejecutado y rechazar material defectuoso. Las
instrucciones u observaciones verbales de la SUPERVISIÓN deberán ser ratificadas
por escrito, en el Libro de Órdenes que para el efecto deberá tener disponible el
CONTRATISTA.
d) Ningún trabajo será cubierto o puesto fuera de vista sin la previa aprobación de la
SUPERVISIÓN. El CONTRATISTA estará obligado a solicitar dicha aprobación
dando aviso a la SUPERVISIÓN con al debida anticipación cuando los trabajos se
encuentren listos para ser examinados. La infracción de esta condición obligará al
CONTRATISTA a realizar por su parte todos los trabajos que la SUPERVISIÓN
considere necesarios para verificar la calidad de la Obra cubierta sin su previa
autorización.
e) Es responsabilidad del CONTRATISTA cumplir con las especificaciones del Contrato
por lo que la presencia o ausencia extraordinaria de la SUPERVISIÓN en cualquier
fase de los trabajos, no podrá de modo alguno, exonerar al CONTRATISTA de sus
responsabilidades para la ejecución de la Obra de acuerdo con el contrato.
26.11 Pruebas Si la SUPERVISIÓN ordena al CONTRATISTA realizar alguna prueba que no
esté contemplada en las especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos
y la prueba revela que los tiene, el costo de la prueba y las muestras serán de cargo del
CONTRATISTA. Si no encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento
compensable. Una vez determinados los trabajos con defecto, el CONTRATISTA
deberá proceder a corregirlos a satisfacción de la SUPERVISIÓN.

26.12 Corrección de defectos Dentro del plazo de ejecución de obra, cada vez que se notifique
un defecto, el CONTRATISTA lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación
de la SUPERVISIÓN. Toda parte de la Obra que no cumpla con los requerimientos de las
especificaciones, planos u otros documentos del Contrato, será considerada trabajo
defectuoso. Cualquier trabajo defectuoso observado antes de la recepción definitiva, que
sea resultado de mala ejecución, del empleo de materiales inadecuados, deterioro por
descuido o cualquier otra causa, será removido y reemplazado en forma satisfactoria para
la SUPERVISIÓN. La SUPERVISIÓN notificará al CONTRATISTA todos los defectos que
tenga conocimiento antes de la recepción provisional de la obra para que estos sean
reparados. Si los defectos no fuesen de importancia y se procediese a la recepción
provisional, estas observaciones constarán en el acta respectiva para que sean
enmendadas o subsanadas dentro de un plazo de hasta noventa (90) días, previos a la
recepción definitiva.

186
26.13 Defectos no corregidos. Si el CONTRATISTA no ha corregido el defecto dentro del
plazo especificado en la notificación de la SUPERVISIÓN durante la ejecución de la
Obra, antes de la recepción provisional o antes de la recepción definitiva, la
SUPERVISIÓN podrá estimar el precio de la corrección del defecto para ser pagado por
el CONTRATISTA, o rechazará la recepción provisional o la recepción definitiva, según
corresponda.

VIGÉSIMA SÉPTIMA.- (MEDICIÓN DE CANTIDADES DE OBRA). Para la medición de las


cantidades de Obra ejecutada mensualmente por el CONTRATISTA, éste notificará al
SUPERVISOR con dos (2) días hábiles de anticipación y preparará todo lo necesario para que
se realice dicha labor, sin obstáculos y con la exactitud requerida.

Los resultados de las mediciones efectuadas conjuntamente y los cálculos respectivos se


consignarán en una planilla especial que será elaborada por el CONTRATISTA en dos
ejemplares, uno de los cuales será entregado con fecha, en versión definitiva al SUPERVISOR
para su control y aprobación.

El CONTRATISTA preparará el certificado de pago o planilla mensual correspondiente en


función de las mediciones realizadas conjuntamente con el SUPERVISOR. Las obras deberán
medirse netas, excepto cuando los documentos de Contrato prescriban un procedimiento
diferente.

No se medirán volúmenes excedentes cuya ejecución no haya sido aprobada por escrito por el
SUPERVISOR.

VIGÉSIMA OCTAVA.- (FORMA DE PAGO). El pago será paralelo al progreso de la obra, a este
fin mensualmente y dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a cada mes vencido, el
CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR, para su revisión en versión definitiva, una planilla
o certificado de pago debidamente firmado, con los respaldos técnicos que el SUPERVISOR
requiera, con fecha y firmado por el Superintendente de obra, documento que consignará todos
los trabajos ejecutados a los precios unitarios establecidos, de acuerdo a la medición efectuada
en forma conjunta por el SUPERVISOR y el CONTRATISTA.

De no presentar el CONTRATISTA la respectiva planilla dentro del plazo previsto, los días de
demora serán contabilizados por el SUPERVISOR y/o el FISCAL, a efectos de deducir los
mismos del lapso que el CONTRATANTE en su caso pueda demorar en ejecutar el pago de la
citada planilla.

El SUPERVISOR, dentro de los tres (3) días hábiles siguientes, después de recibir en versión
definitiva el certificado o planilla de pago indicará por escrito su aprobación o devolverá el
certificado para que se enmienden los motivos de rechazo, debiendo el CONTRATISTA, en este
último caso, realizar las correcciones necesarias y volver a presentar el certificado, con la nueva
fecha.

El certificado aprobado por el SUPERVISOR, con la fecha de aprobación, será remitido al


FISCAL DE OBRA, quien luego de tomar conocimiento del mismo, dentro del término de tres
(3) días hábiles subsiguientes a su recepción o lo devolverá al SUPERVISOR si requiere
aclaraciones, o lo enviara a la dependencia pertinente del CONTRATANTE para el pago, con la
firma y fecha respectivas. En dicha dependencia se expedirá la orden de pago dentro del plazo
máximo de cinco (5) días hábiles computables desde su recepción.

En caso que el certificado de pago fuese devuelto al SUPERVISOR, para correcciones o


aclaraciones, el CONTRATISTA dispondrá de hasta (5) días hábiles para efectuarías y con la
nueva fecha remitir los documentos nuevamente al SUPERVISOR y este al FISCAL DE OBRA.

El pago de cada certificado o planilla mensual de avance de obra se realizará dentro de los
treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha de remisión del FISCAL a la dependencia prevista
del CONTRATANTE, para el pago.
El CONTRATISTA, recibirá el pago del monto certificado menos las deducciones que
correspondiesen.

Si el pago del certificado mensual no se realizara dentro de los cuarenta y cinco (45) días
hábiles computables a partir de la fecha de remisión del FISCAL a la dependencia prevista del
CONTRATANTE, para el pago; el CONTRATISTA tendrá derecho a reclamar por el lapso

187
transcurrido desde el día cuarenta y seis (46) hasta el día en que se haga efectivo el pago, la
ampliación de plazo por día de demora.

Si en ese lapso, el pago que se realiza es parcial, solo podrá reclamar la compensación en
tiempo por similar porcentaje al le que falta recibir en pago.

Si la demora de pago parcial o total, supera los sesenta (60) días calendario, desde la fecha de
aprobación de la planilla de pago por el SUPERVISOR, el CONTRATISTA tiene el derecho de
reclamar el pago de un interés equivalente a la tasa promedio pasiva anual del sistema
bancario, por el monto no pagado, valor que será calculado dividiendo dicha tasa entre 365 días
y multiplicándola por el número de días de retraso que incurra el CONTRATANTE, como
compensación económica, independiente del plazo.

En caso de que se hubiese pagado parcialmente la planilla o certificado de avance de obra, el


reclamo corresponderá al porcentaje que resta por ser pagado.

A este fin el CONTRATISTA deberá hacer conocer al CONTRATANTE la demora en el pago (en
días), mediante nota dirigida al SUPERVISOR dentro de los cinco (5) días hábiles subsiguientes
a la fecha de haberse hecho efectivo del pago parcial o total de la planilla, quien pondrá de
inmediato a conocimiento del CONTRATANTE, para que disponga el pago del monto resultante
de esta demora y establezca las causas para que asuma los ajustes correspondientes a los
efectos de las responsabilidades administrativa y/o civil que emerjan.

En cada caso, el Informe del SUPERVISOR consignará también la deducción de los días de
demora en la presentación de la planilla en que en su caso hubiese incurrido el CONTRATISTA.

En caso de que el CONTRATISTA, no presente al SUPERVISOR la respectiva planilla de


avance de obra hasta treinta (30) días posteriores al plazo previsto en la presente cláusula, el
SUPERVISOR deberá elaborar la planilla en base a los datos de la medición que le cupo
efectuar en forma conjunta con el CONTRATISTA y la enviará a este para la firma del
Superintendente, con la respectiva llamada de atención por este incumplimiento contractual,
advirtiéndole de las implicaciones posteriores de esta omisión.

El procedimiento subsiguiente de pago a ser aplicado, será el establecido precedentemente.

VIGÉSIMA NOVENA.- (FACTURACIÓN). El CONTRATISTA emitirá la factura correspondiente


a favor del CONTRATANTE una vez que cada planilla de avance de obra haya sido aprobada
por el SUPERVISOR. En caso de que no sea emitida la factura respectiva, el CONTRATANTE
no hará efectivo el pago de la planilla.
Durante la ejecución de la obra es necesario que el licitante beneficiado con la preferencia
nacional emita las facturas correspondientes, según el avance de obra y pagos, hasta alcanzar
una cifra acumulada total, que a la conclusión de la obra sea igual al monto porcentual de
contrato correspondiente a su participación en la asociación accidental o consorcio, por lo que
deberán tomar las previsiones necesarias, para el efecto.

TRIGÉSIMA.- (MODIFICACIÓN DE LAS OBRAS).


30.1 La modificación de obras objeto del presente Contrato podrá efectuarse siempre que se
sujete a la aplicación del Artículo 36 de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios aprobadas por Decreto Supremo 29190 y cuando
no afecten la esencia del presente Contrato.
30.2 En el marco legal citado precedentemente, queda establecido que de forma excepcional,
por causas plenamente justificadas (técnica, legal y financiera), el SUPERVISOR, con la
autorización expresa del CONTRATANTE, durante el período de ejecución de la obra,
podrán efectuar modificaciones y/o ajustes necesarios al diseño de la obra, (que
modifiquen el plazo o el monto de la obra), a efectos que la misma cumpla con el fin
previsto.
30.3 El SUPERVISOR, previo el trámite respectivo de aprobación podrá introducir
modificaciones que consideren estrictamente necesarias y con tal propósito, tendrá la
facultad para ordenar por escrito al CONTRATISTA y éste deberá cumplir con
cualquiera de las siguientes instrucciones:
a) Efectuar ajustes de rutina o especiales en el desarrollo cotidiano de la obra.
b) Incrementar o disminuir cualquier parte de la obra prevista en el Contrato.
c) Ejecutar trabajos adicionales inherentes a la misma obra, que sean absolutamente
necesarios, aunque no cuenten con precios unitarios establecidos en el Contrato.

188
30.4. El SUPERVISOR con conocimiento del CONTRATANTE, puede ordenar las
modificaciones a través de los siguientes instrumentos:
a) Mediante una Orden de Trabajo Cuando la modificación esté referida a un ajuste
o redistribución de cantidades de obra, sin que ello signifique cambio sustancial en
el diseño de la obra, en las condiciones o en el monto del Contrato. Estas órdenes
serán emitidas por el SUPERVISOR, mediante carta expresa, o en el Libro de
Ordenes, siempre en procura de un eficiente desarrollo y ejecución de la obra. La
emisión de Órdenes de Trabajo, no deberán dar lugar a la emisión posterior de
Orden de Cambio para el mismo objeto.
b) Mediante Orden de Cambio La orden de cambio se aplicará cuando la
modificación a ser introducida implique una modificación del precio del contrato o
plazos del mismo, donde se pueden introducir modificación de volúmenes o
cantidades de obra (no considerados en la licitación), sin dar lugar al incremento de
los precios unitarios, ni crear nuevos ítemes. Una orden de cambio no puede
modificar las características sustanciales del diseño. El incremento o disminución
mediante Orden de Cambio (una o varias sumadas) solo admite el máximo del cinco
por ciento (5%) del monto total de Contrato. El documento denominado Orden de
Cambio que tendrá número correlativo y fecha del día de emisión, será elaborado
con los sustentos técnicos y de financiamiento (disponibilidad de recursos), por el
SUPERVISOR y será puesto a conocimiento y consideración del FISCAL, quien con
su recomendación enviará a la________________ (registrar el nombre de la
dependencia responsable del seguimiento de la Obra en la Entidad), para el
procesamiento de su emisión. La Orden de Cambio será firmada por la misma
autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmo el contrato original. Una
vez formulada la Orden de Cambio por el SUPERVISOR, el proceso de aprobación y
suscripción de la misma debe durar como máximo quince (15) días calendario.
En el caso de SUSPENSIÓN DE LOS TRABAJOS, el SUPERVISOR elaborará una Orden
de Cambio de acuerdo con el procedimiento establecido en la cláusula TRIGÉSIMA
SEXTA del presente contrato, en este caso, no se considerará el monto por
suspensión como parte del cinco por ciento (5%) establecido en el presente inciso.
c) Mediante Contrato Modificatorio Solo en caso extraordinario en que la obra deba
ser complementada o por otras circunstancias de Fuerza Mayor o Caso Fortuito que
determinen una modificación significativa en el diseño de la obra y que signifique un
decremento o incremento independiente a la emisión de Ordenes de Cambio, el
SUPERVISOR podrá formular el documento de sustento técnico-financiero que
establezca las causas y razones por las cuales debiera ser suscrito este documento.
Esta modalidad de modificación de la obra solo es admisible hasta el diez por ciento
(10%) del monto original del contrato, e independiente de la emisión de Orden (es)
de Cambio. Los precios unitarios producto de creación de nuevos ítemes deberán
ser consensuados entre el CONTRATANTE y el CONTRATISTA, no se podrán
incrementar los porcentajes en lo referido a Costos Indirectos. En el caso que
signifique una disminución en la obra, deberá concertarse previamente con el
CONTRATISTA, a efectos de evitar reclamos posteriores. El SUPERVISOR, será
responsable por la elaboración de las Especificaciones Técnicas de los nuevos ítemes
creados.
El informe-recomendación y antecedentes deberán ser cursados por el
SUPERVISOR al FISCAL, quien luego de su análisis y con su recomendación
enviará dicha documentación a la ______________(registrar el nombre de la
dependencia responsable del seguimiento de la obra en la Entidad), para el
procesamiento de su análisis técnico legal y formulación del Contrato, antes de su
suscripción, considerando lo establecido en el Artículo 36 de las Normas Básicas del
Sistema de Administración de Bienes y Servicios. Recibida la recomendación e
informe la MAE podrá instruir la conformación de una comisión técnica que analizará
el informe y emitirá recomendación, considerando aspectos técnicos, financieros y
de aprobación del Sistema Nacional de Inversión Pública. Aprobado el mismo la MAE
instruirá el procesamiento de su emisión. El Contrato Modificatorio será firmado por
la misma autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato
original.

30.5 La orden de Trabajo, la Orden de Cambio o el Contrato Modificatorio, deben ser emitidos
y suscritos de forma previa a la ejecución de los trabajos por parte del CONTRATISTA, en
ninguno de los casos constituye un documento regularizador de procedimiento de ejecución
de obra, excepto en casos de emergencia declarada para el lugar de emplazamiento de la
obra.

189
30.6 Una vez formulado el Contrato Modificatorio, el proceso de aprobación y suscripción del
mismo debe durar como máximo veinte (20) días calendario.
30.7 En todos los casos son responsables por los resultados de la aplicación de los
instrumentos de modificación descritos, el FISCAL DE OBRA, SUPERVISOR y
CONTRATISTA.

TRIGÉSIMA PRIMERA.- (PAGO DE TRABAJOS ADICIONALES). Los trabajos adicionales


ordenados conforme a una de las modalidades descritas en la cláusula trigésima.- Modificación
de las obras, serán pagados según los precios unitarios de la propuesta aceptada y adjudicada,
o de acuerdo con lo expresamente establecido en el Contrato Modificatorio, cuando se trate de
ítems de nueva creación.
Mensualmente el CONTRATISTA consignará los volúmenes ejecutados en el certificado o
planilla de pago por avance de obra.

TRIGÉSIMA SEGUNDA.- (MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES). Queda convenido entre las


partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el Cronograma de
ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la Orden de
Proceder, dentro de los quince (15) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de
Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR.

Una vez aprobado por el SUPERVISOR y aceptada por el CONTRATANTE, constituye un


documento fundamental del presente Contrato a los fines del control mensual del AVANCE DE
LA OBRA, así como de control del plazo total.

A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el


SUPERVISOR deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma para cada
actividad, por cuanto si el plazo total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad
y en forma satisfactoria, el CONTRATISTA se constituirá en mora sin necesidad de ningún
previo requerimiento del CONTRATANTE obligándose por el sólo hecho del vencimiento del
plazo a pagar por cada día calendario de retraso en el cumplimiento de Contrato, una multa por
cada periodo de retraso equivalente a:

a) Equivalente al 2 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día de atraso entre el 1
y 30 días.
b) Equivalente al 4 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día de atraso entre el
31 y 60 días.
c) Equivalente al 6 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día de atraso entre 61
y 90 días.
d) Equivalente al 8 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día de atraso desde el
día 91 en adelante.

El monto de cada multa se aplica a cada periodo de retraso.

De establecer el SUPERVISOR que por la aplicación de multas por moras por no conclusión de
obra dentro del plazo previsto y que se ha llegado al límite máximo del 10% del monto total del
Contrato, comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE a efectos del
procesamiento de la resolución del Contrato, si corresponde, conforme a lo estipulado en este
mismo documento.

Las multas serán cobradas mediante descuentos establecidos expresamente por el


SUPERVISOR, bajo su directa responsabilidad, de los Certificados o Planillas de pago
mensuales o del Certificado de liquidación final, sin perjuicio de que el CONTRATANTE ejecute
la garantía de Cumplimiento de Contrato y proceda al resarcimiento de datos y perjuicios por
medio de la acción coactiva fiscal por la naturaleza del Contrato, conforme lo establecido en el
Art. 47 de la Ley 1178.

TRIGÉSIMA TERCERA.- (RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA)


33.1 El CONTRATISTA y su representante en la obra están obligados a conocer
minuciosamente los planos, instrucciones, especificaciones técnicas y demás
documentos de la Obra que le fueron proporcionados.
33.2 En caso existir dudas, hará inmediata y oportunamente una consulta al SUPERVISOR,
quién le responderá dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de la
solicitud. Esta consulta si es necesaria, se hará antes de proceder a la ejecución de
cualquier trabajo.

190
33.3 En caso de no actuar en la forma indicada anteriormente, correrán por cuenta del
CONTRATISTA todos los gastos necesarios para subsanar los inconvenientes
ocasionados.
33.4 EL CONTRATISTA no podrá entregar obra defectuosa o mal ejecutada aduciendo
errores, defectos y omisiones en los planos y especificaciones técnicas, debiendo el
trabajo erróneo o defectuoso ser subsanado y enmendado por su exclusiva cuenta.
33.5 Cuando el CONTRATISTA incurra en negligencia durante la ejecución de los trabajos o
no efectúe la corrección de los mismos dentro del tercer día calendario de recibida la
orden correspondiente, el SUPERVISOR podrá proceder a hacer subsanar las
deficiencias observadas con cargo y a cuenta del CONTRATISTA, deduciendo su costo
del importe de los certificados de avance de obra o la liquidación final, según
corresponda.
33.6 Queda también establecido que el CONTRATANTE podrá retener el total o parte del
importe de las planillas por avance de obra para protegerse contra posibles perjuicios
por trabajos defectuosos de la obra y no corregidos oportunamente pese a las
instrucciones del SUPERVISOR. Desaparecidas las causales anteriores, el
CONTRATANTE procederá al pago de las sumas retenidas siempre que, para la
solución de ellas no se haya empleado parte o el total de dichos fondos.
33.7 Esta retención no creará derechos en favor del CONTRATISTA para solicitar
ampliación de plazo, ni intereses.
33.8 Durante el tiempo que demanda la ejecución de la Obra el CONTRATISTA deberá
mantener en el sitio de la misma al Superintendente de Obra (o Ingeniero Residente, si
corresponde por el monto del contrato), el personal técnico y la mano de obra
necesaria de acuerdo a sus propuestas, con aprobación del SUPERVISOR.
33.9 El Superintendente de Obra (o Ingeniero Residente, si corresponde por el monto del
contrato) deberá ser necesariamente el profesional, calificado en la propuesta, con
experiencia en ejecución de obras similares a las previstas en el presente Contrato y
representará al CONTRATISTA en el sitio de la ejecución de la obra.
33.10 Sin embargo, esta previsión de ningún modo relevará al CONTRATISTA de sus
responsabilidades contractuales específicas y generales bajo el presente CONTRATO.
33.11 Personal.- El CONTRATISTA deberá emplear el personal técnico clave mencionado en
su propuesta y Datos del Contrato, para llevar a acabo las funciones especificadas. El
FISCAL DE OBRA aprobará el reemplazo del personal clave sólo cuando la calificación,
capacidad y experiencia de ellos sean iguales o superiores a las del personal propuesto
en la oferta del CONTRATISTA. Si el SUPERVISOR solicita la remoción de un
miembro del personal o integrante de la fuerza laboral del CONTRATISTA, indicando
las causas que motivan el pedido, el CONTRATISTA se ocupará de que dicha persona
se retire de la Zona de Obras dentro de siete días y no tenga ninguna otra participación
en los trabajos relacionados con el contrato.
33.12 Otros CONTRATISTAS.- El CONTRATISTA deberá cooperar y compartir la zona de
obras con otros CONTRATISTAS, autoridades públicas, empresas de servicios y con el
CONTRATANTE en los periodos especificados en la lista de otros CONTRATISTAS. El
CONTRATANTE podrá modificar la lista de Otros CONTRATISTAS, y notificará al
CONTRATISTA.
33.13 EL CONTRATISTA deberá instalar uno o dos letreros en la obra (según corresponda).
En el letrero se registrará que la obra es realizada por el CONTRATANTE (registrar el
nombre de la Entidad y el origen de los recursos que financia la obra), tendrá
las dimensiones y características de acuerdo al modelo proporcionado por el
CONTRATANTE a través del SUPERVISOR.
33.14 El CONTRATISTA custodiará todos los materiales, equipo y todo trabajo ejecutado,
hasta la Recepción Definitiva de la obra, por el CONTRATANTE.
33.15 El CONTRATISTA mantendrá permanentemente barreras, letreros, luces y
señalización adecuada y en general todo medio de seguridad en el lugar de la Obra,
que prevenga a terceros del riesgo de accidentes. Dichos elementos serán retirados por
el CONTRATISTA, a la terminación de la Obra.
33.16 (Cuando corresponda por el tipo de obra se podrá insertar el presente
numeral) El CONTRATISTA protegerá de posibles daños a las propiedades
adyacentes a la Obra. En caso de que éstos se produzcan deberán ser resarcidos bajo
su exclusiva responsabilidad, debiendo indemnizar por daños causados por las obras
del CONTRATISTA a los propietarios vecinos de la Obra y de toda lesión causada a
terceras personas como resultado de sus trabajos.
33.17 (Cuando corresponda por el tipo de obra se podrá insertar el presente
numeral)EL CONTRATISTA precautelará de daños a cañerías, árboles, conductores,

191
torres y cables de instalación eléctrica, debiendo reparar cualquier daño o desperfecto
ocasionado por su propia cuenta y riesgo.
33.18 El CONTRATISTA mantendrá el área de trabajo libre de obstáculos y desperdicios; a
la terminación de la obra removerá todos los obstáculos y materiales dejando la obra
en estado de limpieza y esmero, a satisfacción del SUPERVISOR y del
CONTRATANTE.
33.19 El CONTRATISTA esta obligado a dar cumplimiento a las obligaciones emergentes del
pago de las cargas sociales y tributarias contempladas en su propuesta, en el marco de
las leyes vigentes, y presentar a requerimiento de la entidad, el respaldo
correspondiente.

TRIGÉSIMA CUARTA.- (SEGURO CONTRA ACCIDENTES PERSONALES Y


RESPONSABILIDAD CIVIL).
Serán riesgos del CONTRATISTA los riesgos por lesiones personales, muerte y pérdida o daño
a la propiedad (incluyendo sin limitación alguna, las obras, Planta, materiales y Equipo) desde la
fecha de inicio hasta la emisión del certificado de corrección de defectos

El CONTRATISTA deberá contratar seguros a nombre conjunto del CONTRATISTA y del


CONTRATANTE para cubrir eventualidades durante el periodo comprendido entre la fecha de
iniciación y el vencimiento del periodo de responsabilidad por defectos, por los montos totales y
sumas deducibles, para los siguientes eventos que son de riesgo del CONTRATISTA:

34.1 Seguro de la obra: Durante la ejecución de la obra, el CONTRATISTA deberá


mantener por su cuenta y cargo una Póliza de Seguro adecuada, para asegurar contra
todo riesgo, las obras en ejecución, materiales, instalaciones del SUPERVISOR,
equipos que estime convenientes, vehículos, etc.
34.2 Seguro contra accidentes personales: Los empleados y trabajadores del
CONTRATISTA, que trabajan en la Obra, deberán estar asegurados contra accidentes
personales, incluyendo los riesgos de muerte, invalidez parcial y total o permanente, por
montos que sean por lo menos equivalentes al mínimo de las compensaciones exigidas
en la Ley Boliviana por accidentes de trabajo.
34.3 Seguro de responsabilidad civil: El CONTRATISTA, antes de iniciar la ejecución de
la Obra, deberá sin que esto limite sus obligaciones y responsabilidad obtener a su
propio costo, coberturas de seguro sobre daños a terceros.
Dicho seguro deberá ser obtenido bajo los términos establecidos en este Contrato para
ser aprobados por el SUPERVISOR, por un valor no inferior al uno por ciento (1 %) del
monto total del Contrato.
El CONTRATISTA deberá entregar al SUPERVISOR o al FISCAL DE OBRA, para su
aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación
especificada. Dichos seguros deberán proporcionar compensación pagadera en los tipos
y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado.
Si el CONTRATISTA no proporciona las pólizas y los certificados exigidos, el
CONTRATANTE podrá contratar los seguros referidos y recuperar las primas pagadas
de los pagos que se adeuden al CONTRATISTA, o bien, si no se le adeudara nada,
considerarlas una deuda del CONTRATISTA.
a) Las pólizas de seguro no podrán modificarse sin la aprobación del SUPERVISOR
o el FISCAL DE OBRA.
b) Ambas partes deberá cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro.

TRIGÉSIMA QUINTA.- (INSPECCIONES) El CONTRATISTA deberá permitir al


SUPERVISOR Técnico, al FISCAL DE OBRA y al personal técnico del CONTRATANTE o
financiador, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso a la Zona de Obras y a todo
lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.

El CONTRATANTE entregará al CONTRATISTA la posesión de la totalidad de la Zona de


Obras. Si no se entregara la posesión de alguna parte en la fecha del desembolso del anticipo,
se considerará que el CONTRATANTE ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y
que ello constituye un Evento Compensable.

TRIGÉSIMA SEXTA.- (SUSPENSIÓN DE LOS TRABAJOS) EL CONTRATANTE está facultado


para suspender temporalmente los trabajos en la obra en cualquier momento por motivos de
fuerza mayor, caso fortuito y/o convenientes a los intereses del Estado, para lo cual notificará al
CONTRATISTA por escrito, por intermedio del SUPERVISOR, con una anticipación de cinco

192
días calendario, excepto en los casos de urgencia por alguna emergencia imponderable. Esta
suspensión puede ser parcial o total.

En este caso el CONTRATANTE reconocerá en favor del CONTRATISTA los gastos en que éste
incurriera por conservación y mantenimiento de la obra, cuando el lapso de la suspensión sea
mayor a los diez (10) días hábiles. A efectos del pago de estos gastos el SUPERVISOR llevará
el control respectivo de personal y equipo paralizado, del que realice labores administrativas y
elaborará la respectiva Orden de Cambio conteniendo el importe y plazo que en su caso
corresponda, para que se sustente el pago y la ampliación del plazo, en ningún caso se
reconocerá el pago por equipa paralizado.

Asimismo, el SUPERVISOR podrá ordenar la suspensión temporal de la obra por condiciones


meteorológicas excepcionalmente desfavorables, por la inseguridad total de las obras o de una
parte de las mismas o si se presentan situaciones de Fuerza Mayor. Esta suspensión puede ser
parcial o total. En este caso, cuando el trabajo fuera totalmente suspendido por más de diez
(10) días hábiles y la(s) actividad(es) suspendida(s) se encontrará en la ruta crítica del
cronograma vigente, el número de días en que los trabajos se encuentren suspendidos se
añadirá al plazo del CONTRATO, a cuyo efecto el SUPERVISOR preparará la respectiva Orden
de Cambio.

Para efectos de la elaboración de la Orden de Cambio, se computarán los costos a partir de


transcurridos lo diez (10) días hábiles establecidos para el efecto.

También el CONTRATISTA puede comunicar al SUPERVISOR o al CONTRATANTE la


suspensión o paralización temporal de los trabajos en la obra, por causas atribuibles al
CONTRATANTE que afecten al CONTRATISTA en la ejecución de la obra.

Si los trabajos se suspenden parcial o totalmente por negligencia del CONTRATISTA en


observar y cumplir correctamente condiciones de seguridad para el personal o para terceros o
por incumplimiento de las órdenes impartidas por el SUPERVISOR o por inobservancia de las
prescripciones del Contrato, el tiempo que los trabajos permanezcan suspendidos, no merecerá
ninguna ampliación de plazo para la entrega de la Obra, ni corresponderá pago alguno por el
mantenimiento de la misma.

TRIGÉSIMA SÉPTIMA.- (COMISIÓN DE RECEPCIÓN DE OBRAS) Una Comisión de


Recepción, tendrá actuación obligatoria en todos los procesos de recepción de obras, designada
de modo específico para cada proceso de recepción, en razón de la naturaleza de la contratación
y la especialidad técnica requerida por los miembros que la constituyan.

La Comisión de Recepción designada por la Máxima Autoridad Ejecutiva, estará conformada por
personal de línea de la entidad y según su propósito y estará integrada por:
a) El fiscal asignado a la obra.
b) Un representante del Área Administrativa
c) Un representante técnico del Área Solicitante.
d) Uno o más servidores públicos que la Máxima Autoridad Ejecutiva considere
necesarios.

La Comisión de Recepción tiene la responsabilidad de efectuar la recepción, provisional y/o


definitiva de las obras contratadas, en concordancia con lo establecido en el Documento Base de
Contratación, debiendo dar su conformidad luego de verificar también el cumplimiento de las
especificaciones, términos y condiciones del contrato.

TRIGÉSIMA OCTAVA.- (RECEPCIÓN DE OBRA.) A la conclusión de la obra, el


CONTRATISTA solicitará a la SUPERVISIÓN una inspección conjunta para verificar que todos
los trabajos fueron ejecutados y terminados en concordancia con las cláusulas del contrato,
planos y especificaciones técnicas y que, en consecuencia, la obra se encuentra en condiciones
adecuadas para su entrega.

Cinco días hábiles antes de que fenezca el plazo de ejecución de la obra, o antes, mediante el
Libro de órdenes solicitará al SUPERVISOR señale día y hora para la realización del Acto de
Recepción Provisional de la Obra.
Si la obra, a juicio técnico del SUPERVISOR se halla correctamente ejecutada, conforme a los
planos documentos del CONTRATO, mediante el FISCAL DE OBRA hará conocer al

193
CONTRATANTE su intención de proceder a la recepción provisional; este proceso no deberá
exceder el plazo de tres (3) días hábiles.
La Recepción de la Obra será realizada en dos etapas que se detallan a continuación:

38.1 Recepción Provisional. Esta etapa contempla:

La Limpieza final de la Obra. Para la entrega provisional de la obra, el


CONTRATISTA deberá limpiar y eliminar todos los materiales sobrantes, escombros,
basuras y obras temporales de cualquier naturaleza, excepto aquellas que necesite
utilizar durante el periodo de garantía. Esta limpieza estará sujeta a la aprobación de la
SUPERVISIÓN. Este trabajo será considerado como indispensable para la recepción
provisional y el cumplimiento del contrato. Si esta actividad no fue incluida de manera
independiente en el Presupuesto, no será sujeto de pago directo, debiendo el
CONTRATISTA incluir su incidencia en el componente de Gastos Generales.

La Recepción Provisional se iniciará cuando el SUPERVISOR reciba la carta de


aceptación del CONTRATANTE, en este caso tiene un plazo máximo de tres (3) días
hábiles, para proceder a dicha Recepción Provisional, de lo cual se dejará constancia
escrita en Acta circunstanciada que se levantará al efecto, en la que se harán constar
todas las deficiencias, anomalías e imperfecciones que pudieran ser verificadas en esta
diligencia, instruyéndose sean subsanadas por el CONTRATISTA dentro del periodo de
corrección de defectos, computables a partir de la fecha de dicha Recepción Provisional.

El SUPERVISOR deberá establecer de forma racional en función al tipo de obra el plazo


máximo para la realización de la Recepción Definitiva, mismo que no podrá exceder de
ciento ochenta (180) días calendario. La fecha de esta recepción servirá para efectos del
cómputo final del plazo de ejecución de la obra. Si a juicio del SUPERVISOR, las
deficiencias y observaciones anotadas no son de magnitud y el tipo de obra lo permite,
podrá autorizar que dicha obra sea utilizada. Empero las anomalías fueran mayores, el
SUPERVISOR tendrá la facultad de rechazar la recepción provisional y
consiguientemente, correrán las multas y sanciones al CONTRATISTA hasta que la
obra sea entregada en forma satisfactoria.

38.2 Recepción Definitiva. Se realiza de acuerdo al siguiente procedimiento:

Cinco (5) días hábiles antes de que concluya el plazo previsto para la recepción
definitiva, posterior a la entrega provisional, el CONTRATISTA mediante carta expresa
o en el Libro de Ordenes, solicitará al SUPERVISOR el señalamiento de día y hora para
la Recepción Definitiva de la obra, haciendo conocer que han sido corregidas las fallas y
subsanadas las deficiencias y observaciones señaladas en el Acta de Recepción
Provisional (si estas existieron). El SUPERVISOR señalará la fecha y hora para el
verificativo de este acto y pondrá en conocimiento del CONTRATANTE.

La Comisión de Recepción realizará un recorrido e inspección técnica total de la Obra y,


si no surgen observaciones, procederá a la redacción y suscripción del Acta de
Recepción Definitiva. Ningún otro documento que no sea el Acta de Recepción Definitiva
de la Obra podrá considerarse como una admisión de que el contrato, o alguna parte del
mismo, ha sido debidamente ejecutado, por tanto, no se podrá considerar que el
contrato ha sido completamente ejecutado, mientras no sea suscrita el acta de
recepción definitiva de la Obra, en la que conste que la Obra ha sido concluida a entera
satisfacción del CONTRATANTE, y entregada a esta institución.

Si en la inspección se establece que no se subsanaron o corrigieron las deficiencias


observadas, no se procederá a la Recepción Definitiva hasta que la Obra este concluida
a satisfacción y en el lapso que medie desde el día en que debió hacerse efectiva la
entrega hasta la fecha en que se realice, correrá la multa pertinente, aplicándose el
importe estipulado en la Cláusula Trigésima segunda del presente Contrato.

Si el SUPERVISOR no realizará el Acto de Recepción de la Obra en los treinta (30) días


hábiles posteriores a la notificación del CONTRATISTA, se aplicará el silencio positivo y
se entenderá que dicha recepción ha sido realizada sin ninguna observación, debiendo el
CONTRATANTE emitir la certificación de recepción definitiva a requerimiento del
CONTRATISTA. Si el CONTRATANTE no elaborase el mencionado documento, la

194
notificación presentada por el CONTRATISTA será el instrumento legal que dará por
concluida la relación contractual.

Este proceso, desde la presentación de la solicitud por parte del CONTRATISTA hasta
el día de realización del acto, no debe exceder el plazo de diez (10) días hábiles.

38.3 Devolución de la garantía Devolución de la garantía: Una vez que el CONTRATISTA


haya cumplido todas sus obligaciones emergentes del Contrato, el CONTRATANTE
procederá a la devolución de la Garantía de Cumplimiento de Contrato, si es que se
encuentran libres de todo cargo en las Actas de Recepción Provisional, Definitiva y/o
Certificado Final de Pago, después de diez (10) días siguientes a su emisión.

TRIGÉSIMA NOVENA.- (PLANILLA DE LIQUIDACIÓN FINAL) Dentro de los diez (10) días
calendario siguientes a la fecha de Recepción Definitiva, el SUPERVISOR elaborará una planilla
de cantidades finales de obra, con base a la Obra efectiva y realmente ejecutada, dicha planilla
será cursada al CONTRATISTA para que el mismo dentro del plazo de diez (10) días calendario
subsiguientes elabore la planilla o Certificado de Liquidación Final conjuntamente con los planos
“AS BUILT” y la presente al SUPERVISOR en versión definitiva con fecha y firma del
Superintendente de Obra (o por el Residente, si así corresponde por el monto de la
obra).

El SUPERVISOR y el CONTRATANTE, no darán por finalizada la revisión de la liquidación, si el


CONTRATISTA no hubiese cumplido con todas sus obligaciones de acuerdo a los términos del
contrato y de sus documentos anexos, por lo que el SUPERVISOR y el CONTRATANTE podrán
efectuar correcciones en el Certificado de liquidación final y se reservan el derecho de que aún
después del pago final, de establecerse anomalías, se pueda obtener por la vía coactiva fiscal,
por la naturaleza administrativa del Contrato, la restitución de saldos que resultasen como
indebidamente pagados al CONTRATISTA.

El cierre de Contrato deberá ser acreditado con un CERTIFICADO DE TERMINACIÓN DE


OBRA, otorgado por la autoridad competente del CONTRATANTE, luego de la recepción
definitiva y de concluido el trámite precedentemente especificado.

CUADRAGÉSIMA.- (PROCEDIMIENTO DE PAGO DE LA PLANILLA O CERTIFICADO DE


LIQUIDACIÓN FINAL) Se debe tener presente que deberá descontarse del importe del
Certificado Final los siguientes conceptos:

a) Sumas anteriores ya pagadas en los certificados o planillas de avance de


obra.
b) Reposición de daños, si hubieren.
c) El porcentaje correspondiente a la recuperación del anticipo si hubiera saldos
pendientes.
d) Las multas y penalidades, si hubieren.

Asimismo, el CONTRATISTA podrá establecer el importe de los pagos a los cuales considere
tener derecho, que hubiesen sido reclamados sustentada y oportunamente (dentro de los
treinta (30) días de sucedido el hecho que originó el reclamo) y que no hubiese sido pagado por
el CONTRATANTE.

Preparado así el certificado final y debidamente aprobado por el SUPERVISOR en el plazo


máximo de treinta (30) días calendario, éste lo remitirá al FISCAL DE OBRA, para su
aprobación y conocimiento, quien en su caso requerirá las aclaraciones que considere
pertinentes; caso contrario lo remitirá a la dependencia establecida por el CONTRATANTE,
para el procesamiento del pago correspondiente.

CUADRAGÉSIMA PRIMERA.- (CONFORMIDAD) En señal de conformidad y para su fiel y


estricto cumplimiento firman el presente CONTRATO en cuatro ejemplares de un mismo tenor y
validez el _________ (registrar el nombre y cargo del funcionario o funcionarios
competente (s) habilitado (s) para suscribir el Contrato), en representación legal del
CONTRATANTE, y el _____________ (registrar el nombre del apoderado legal del
CONTRATISTA, habilitado para la firma del Contrato) en representación legal del
CONTRATISTA.

195
Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado
ante la Contraloría General de la República.

Usted Señor Notario se servirá insertar todas las demás cláusulas que fuesen de estilo y
seguridad.
___________ (Registrar la ciudad o localidad y fecha en que se suscribirá el Contrato)

196

También podría gustarte