Manual de Usuario HUNK 150 AAKS IB 231225 190858
Manual de Usuario HUNK 150 AAKS IB 231225 190858
Manual de Usuario HUNK 150 AAKS IB 231225 190858
Gracias por haber seleccionado una motocicleta Hero HUNK. Le deseamos muchos
kilómetros de placer de conducción continuo en los años venideros.
Nosotros, en Hero, estamos comprometidos a demostrar excelencia en nuestro desempeño
ambiental de manera continua, como un elemento intrínseco de nuestra filosofía corporativa.
Para lograr esto, nos comprometemos a continuar con las innovaciones de productos para
mejorar la compatibilidad con el medio ambiente y fortalecer la cadena de suministro verde.
También utilizamos zapatas de freno y empaques de motor que no contienen amianto y que
son respetuosas con el medio ambiente.
Este manual es su guía para la operación y el mantenimiento básicos de su nueva motocicleta
Hero HUNK. Por favor, tómese el tiempo para leerlo cuidadosamente. Al igual que con
cualquier máquina fina, el cuidado y el mantenimiento adecuados son esenciales para un
funcionamiento sin problemas y un rendimiento óptimo.
Nuestros Distribuidores o Concesionarios Autorizados ("Dealer") tendrán el gusto de
proporcionarle más información o asistencia y de gestionar sus futuras necesidades de servicio.
Hagamos de este mundo un lugar más seguro, saludable y respetuoso con el medio ambiente.
NOTA
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓN, FOTOGRAFÍA, INSTRUCCIONES,
ESPECIFICACIONES Y OTROS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
DE USUARIO ESTÁN BASADOS EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DEL
PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE SU APROBACIÓN DE
IMPRESIÓN, LA PRECISIÓN DE ÉSTE MISMO NO SERÁ GARANTIZADA.
Hero SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SU CONTENIDO
EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y / O INCURRIR CUALQUIER
OBLIGACIÓN ALGUNA. NO SE PERMITE REPRODUCIR NINGUNA PARTE DE
ESTA PUBLICACIÓN SIN OBTENER PERMISO PREVIO POR ESCRITO DE
Hero.
CONTENIDO
Pág. No. Pág. No.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 1 î Mantenimiento de seguridad/Precauciones 29
ESPECIFICACIONES 2 î Programa de mantenimiento 30
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 4 î Aceite de motor/Proceso de llenado de aceite
î Información importante de seguridad 4 de motor 33
î Elementos de protección 5 î Reemplazo aceite de motor 33
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 6 î Malla filtro de aceite y filtro centrífugo 34
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES 7 î Bujía 35
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE 8 î Filtro de aire 36
VISTAS DE LA MOTOCICLETA 9 î Tubo de drenaje del filtro de aire 37
FUNCIÓN DE LAS PARTES 12 î Operación del acelerador/Holgura de válvulas 38
î Instrumentos e indicadores 12 î Carburador/Embrague 40
î Interruptor de encendido 13 î Cadena de transmisión 41
î Reloj digital 14 î Deslizador cadena de transmisión/Freno
î Odómetro/Medidor de recorrido 15 delantero 43
î Controles del manillar izquierdo 15 î Freno trasero (Tipo disco) 44
î Controles del manillar derecho 16 î Freno trasero (Tipo tambor)/Indicador de
î Bloqueo de la dirección 17 desgaste de frenos 46
î i3s (Sistema de arranque de parada en ralentí) 17 î Batería 47
î Válvula de combustible 18 î Reemplazo del fusible/Interruptor luz de parada 49
î Tanque de combustible 19 î Ajuste de la luz principal/Suspensión 50
î Bloqueo del asiento 20 î Remoción de la rueda delantera 51
LLANTAS 20 î Remoción de la rueda trasera (Tipo disco) 52
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 23 î Remoción de la rueda trasera (Tipo tambor) 53
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 25 LAVADO DE LA MOTOCICLETA 53
CONDUCIENDO/FRENADO 26 CONVERTIDOR CATALÍTICO 54
PARQUEO/JUEGO DE HERRAMIENTAS 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS 55
CONSEJOS ANTI ROBO 28 CERTIFICADO DE ENTREGA
MANTENIMIENTO 28 REPUESTOS GENUINOS HERO
î Importancia del mantenimiento 28 TRABAJOS APLICABLES A SERVICIOS PERIÓDICOS
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIOS
HOJA DE SUGERENCIAS DE SERVICIO
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD
Usted nos
Interesa
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
MBLX
X
S27X
XXXXEJY
YZX
ZXYYYYY
YYYY
Y
No. de Identificación Vehicular (VIN) No. del Motor
Ubicación: Estampado en la placa VIN Ubicación: Estampado en el lado inferior del
revisada en el lado derecho del tubo del cárter izquierdo.
cabezal de dirección.
VIN.: MBLXXS27XYZXYYYYY
MBL XXS27 X Y Z X YYYYY
Código del Descripción de Dígito de Año del Código de Mes de Número serie
fabricante la motocicleta control modelo la planta fabricación de producción
Motor No.: XXXXEJYZXYYYYY
XXXXEG Y Z X YYYYY
Descripción del Año de Planta de Mes de Número de serie
motor fabricación ensamble fabricación
Modelo: HUNK
Variantes Marco Motor
Arranque eléctrico/Disco delantero/Disco trasero/Rin de aleación S27 EJ
Arranque eléctrico/Rin de aleación S26 EJ
VIN y No. del motor pueden ser necesarios:
1. Durante el registro de la motocicleta.
2. Para tratar con departamentos legales y de seguros.
1
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud total 2080 mm
Ancho total 762 mm
Altura total 1100 mm
Distancia entre ejes 1325 mm
Altura de la silla 800 mm
Distancia del piso 163 mm
Peso
Peso sin carga 145 kg (Disco delantero/trasero)
143 kg (Disco delantero/Tambor trasero)
Capacidades
Aceite de motor 1.2 litros al desensamble y 1 litro al drenar
Tanque de combustible 12.4 litros (mínimo)
Capacidad reserva de combustible 2.2 litros (usables)
Desmontaje del aceite de la horquilla delantera 143 ml
Líquido de frenos DoT 3 / DoT 4
Motor
Potencia máxima 11.07 kW (14.8 BHP) @ 8500 rpm
Torque máximo 13.50 N-m @ 7000 rpm
Diámetro y carrera 57.3x57.8 mm
Radio de compresión 10:1
Desplazamiento 149.2 cc
Bujía NGK-CPR 8 EA 9
Holgura de la bujía 0.8-0.9 mm
Admisión
Holgura de válvulas (condición fría) Escape 0.08 mm
0.12 mm
Régimen de motor en ralentí 1400±100 rpm
Chasis y suspensión
Tipo de chasis Tubular, tipo diamante
Suspensión delantera Amortiguadores hidráulicos telescópicos
Suspensión trasera Brazo oscilante rectangular con suspensión ajustable
de 5 pasos y depósito de gas invertido
Ángulo de avance 26°
2
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Longitud de arrastre 96.2 mm
Tamaño de la llanta Delantera 80/100x18-47 P (Sellomática)
Trasera 100/90x18-56 P (Sellomática)
Delantero (Tipo disco) Diámetro 240 mm
Frenos Trasero (Tipo disco) Diámetro 220 mm
Trasero (Tipo tambor) Diámetro 130 mm
Rueda delantera Rin de aleación
Rueda trasera Rin de aleación
Transmisión
Reducción primaria 3.3500 (67/20)
Reducción final 3.0714 (43/14)
Relación del engrane,1 3.0769 (40/13)
2 1.7895 (34/19)
3 1.3043(30/23)
4 1.0909 (24/22)
5 0.9375 (30/32)
Eléctricos
Batería Batería *MF, 12V-4 Ah ETZ-5
Alternador 140 W
Sistema de arranque Arranque eléctrico/de patada
Luz principal (Alta/Baja) 12V-35/35W Bombillo halógeno trapezoidal-**MFR
Luz de freno/de parada 12V-0.5W/4.1W LED
Luz direccional 12V-10Wx4 (Bombillo ámbar) lente claro**MFR
Iluminación del medidor LED
Indicador neutro 12V-2.3W
Indicador direccional LED
Luz de posición 12V-3.0W
Indicador i3s 12V-1.7W
Indicador de luz alta LED
Luz de la placa 12V/5W
Fusible 10A, 15A, 20A
* MF significa libre de mantenimiento
** MFR significa reflector multi focal
3
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA
INFORMACIÓN IMPORTANTE Conduzca Seguro
DE SEGURIDAD Conduzca a la defensiva
Su motocicleta puede brindarle muchos años Siempre preste la debida atención a otros
de servicio y placer si asume la responsabilidad vehículos a su alrededor y no asuma que otros
de su propia seguridad y comprende los conductores lo ven. Esté preparado para
desafíos que puede enfrentar en el camino. detenerse rápidamente o realizar una
Hay mucho que puede hacer para protegerse maniobra evasiva.
cuando conduce. Encontrará muchas Hágase visible fácilmente
recomendaciones útiles en este manual. Las Algunos conductores no ven motocicletas
siguientes son algunas que consideramos más porque no las están buscando. Para hacerse
importantes. más visible, use ropa reflectante brillante,
Siempre use un casco colóquese de modo que otros puedan verlo,
Es un hecho comprobado, el casco reduce el señale antes de girar o cambiar de carril, y use
número y la gravedad de las lesiones en la la bocina que ayudará a otros a notarlo.
cabeza. Así que siempre use un casco y Conduzca dentro de sus límites
asegúrese que su pasajero haga lo mismo. Sobrepasar los límites es otra causa
También le recomendamos que use importante de accidentes. Nunca conduzca
protección para los ojos, botas resistentes, más allá de sus habilidades personales o más
guantes y otro equipo de protección. rápido de lo que exigen las condiciones.
Antes de conducir su motocicleta Recuerde que la fatiga y la negligencia pueden
Asegúrese de estar físicamente en forma, reducir significativamente su capacidad de
mentalmente enfocado y libre de alcohol y hacer buenos juicios y conducir con seguridad.
drogas. Verifique que usted y su acompañante No beba mientras conduce
estén usando un casco aprobado y ropa de Conducir bajo la influencia de alcohol o drogas
protección. Indique a su pasajero que se es peligroso. Puede reducir su capacidad de
sostenga del agarre trasero o de la cintura del responder a las condiciones cambiantes y
conductor, que se incline con usted por turnos reducir el tiempo de reacción. No beber
y que mantenga los pies sobre el posapié, mientras conduce.
incluso cuando la motocicleta esté detenida. Mantenga su motocicleta en condiciones
Tómese el tiempo para aprender y seguras
practicar en su motocicleta Para una conducción segura, es importante
Incluso si ha montado otras motocicletas, inspeccionar su motocicleta antes de cada
practique el manejo en un área segura para viaje y realizar todo el mantenimiento
familiarizarse con el funcionamiento y el recomendado. Nunca exceda los límites de
manejo de ésta, y para acostumbrarse al carga y solo use accesorios que hayan sido
tamaño y peso de la motocicleta. aprobados por Hero para esta motocicleta.
4
Si usted está involucrado en un accidente
La seguridad personal es su primera prioridad. ! ADVERTENCIA
Si usted o alguien más ha resultado lesionado, Ÿ No usar casco aumenta la posibilidad de
tómese el tiempo para evaluar la gravedad de lesiones graves o la muerte en un accidente.
las lesiones y si es seguro continuar Ÿ Asegúrese de que usted y su acompañante
conduciendo. Llame para asistencia de siempre usen casco, protección para los ojos
emergencia si es necesario. También siga las y otras prendas de protección cuando
leyes y regulaciones aplicables si otra persona conduzcan.
o vehículo está involucrado en el accidente. Cascos y protección para los ojos
Si decide continuar conduciendo, primero Su casco es su pieza de equipo de conducción
evalúe la condición de su motocicleta. Si el más importante porque ofrece la mejor
motor sigue funcionando, apáguelo. protección contra lesiones en la cabeza. Un
Inspeccione en busca de fugas de fluido, casco debe ajustarse a su cabeza de manera
verifique el ajuste de tuercas y tornillos críticos, cómoda y segura. Un casco de color brillante
y verifique el manillar, las palancas de freno, puede hacerte más notable en el tráfico, al
los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y igual que las tiras reflectantes.
con precaución. Su motocicleta puede haber Un casco abierto ofrece cierta protección,
sufrido daños que no son evidentes de pero un casco integral ofrece más. Siempre
inmediato. Haga que sea revisada a fondo en utilice careta o gafas para proteger sus ojos y
un centro de servicio calificado lo antes ayudar a su visión.
posible. Equipo de conducción adicional
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Además de un casco y protección para los
Por su seguridad, le recomendamos ojos, también recomendamos:
encarecidamente que siempre use un casco î Botas resistentes con suelas antideslizantes
que cumpla con los estándares de su país, para ayudar a proteger sus pies y tobillos.
además de protección para los ojos, botas,
guantes, pantalones largos y una camisa o î Guantes de cuero para mantener las manos
chaqueta de manga larga cuando viaje. calientes y ayudar a prevenir ampollas,
Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras cortes, quemaduras y hematomas.
viaja solo o con un pasajero. Aunque no es î Un traje o chaqueta para mayor comodidad
posible una protección completa, usar el y protección. La ropa reflectiva o de
equipo adecuado puede reducir la posibilidad colores brillantes puede ayudarlo a ser más
de lesiones cuando conduce. notorio en el tráfico. Asegúrese de evitar la
Las siguientes son sugerencias para ayudarlo a ropa suelta que puedan enrredarse en
elegir el equipo de conducción adecuado. alguna parte de su motocicleta.
5
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
Conduzca Seguro
Qué hacer: Qué no hacer:
î Realice siempre una inspección sencilla î Nunca use el teléfono celular mientras
previa a la conducción (página 22). conduce la motocicleta.
î Siempre use un casco con la correa para la î Evite aceleraciones, frenadas y giros
barbilla bien sujeta e insista en que el repentinos de su motocicleta.
pasajero lleve un casco. El casco debe î Nunca cambie de marcha sin soltar el
cumplir con las normas de seguridad embrague y cerrar el acelerador.
aplicables en su país. î Nunca toque ninguna parte del sistema de
î Mientras conduce, siéntese en una posición escape caliente como el silenciador.
cómoda con las piernas cerca del tanque de î Nunca conduzca bajo la influencia de
combustible. alcohol o drogas.
î Conduce a la defensiva y a una velocidad î Concéntrese en la carretera y evite hablar
constante (entre 40 y 50 km/h). con el pasajero del asiento trasero o con
î Para detener la motocicleta, use ambos otras personas en la carretera.
frenos simultáneamente, manteniendo el î No tirar basura en el camino.
acelerador en la posición cerrada. î No cruce la línea continua blanca/amarilla
î Durante la noche, baje las luces delanteras en el centro de la calzada, al adelantar.
de su motocicleta para ver el tráfico que se î No sujete artículos grandes o pesados al
aproxima o cuando sigue a otro vehículo. manillar, horquillas delanteras o
î Ceda el paso a los demás en la carretera y guardafangos.
señale antes de girar. î Nunca quite las manos de la manija de la
î Para hacerse más visible, use ropa dirección mientras conduce.
reflectante brillante que le quede bien.
î Envuelva bien la ropa suelta/colgada y evite
que se enrede con las piezas móviles.
î Haga que su motocicleta sea revisada
periódicamente por el Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
î Antes de conducir, verifique en qué modo
está conduciendo, ya sea con el interruptor
i3s "ON" o "OFF".
6
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES î No tire de un remolque o sidecar con su
Modificar su motocicleta o usar accesorios que motocicleta. Esta motocicleta no fue
no sean de Hero MotoCorp, puede hacer que diseñada para estos accesorios y su uso
su motocicleta no sea segura. Antes de puede afectar seriamente el manejo de su
considerar realizar modificaciones o agregar motocicleta.
un accesorio, asegúrese de leer la siguiente
información. Modificaciones
Le recomendamos encarecidamente que no
! ADVERTENCIA elimine ningún equipo original ni modifique su
• Los accesorios o modificaciones motocicleta de ninguna manera que pueda
inadecuados pueden provocar un choque en cambiar su diseño o su funcionamiento.
el que usted puede resultar gravemente
herido o morir. Dichos cambios podrían afectar gravemente el
• Siga todas las instrucciones de este manual manejo, la estabilidad y el frenado de su
de usuario con respecto a los accesorios y las motocicleta, lo que la haría insegura para
modificaciones. conducir.
Accesorios Quitar o modificar sus luces, silenciadores,
î Asegúrese de que el accesorio no oscurezca sistema de control de emisiones u otro equipo
ninguna luz, reduzca la distancia al suelo, también puede hacer que su motocicleta sea
limite el recorrido de la suspensión o de la ilegal.
dirección, afecte su posición de conducción
o interfiera con la operación de cualquier
control.
î Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico de
la motocicleta (página 3). Un fusible
quemado puede causar la pérdida de luces.
7
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una motocicleta, un entorno y una persona saludable.
î Motor en óptimas condiciones: El motor es el corazón de todo vehículo. Para mantenerlo en
óptimas condiciones, debe ajustarse regularmente, lo que también ayudará a reducir la
contaminación y mejorar el rendimiento del vehículo y la eficiencia del combustible.
î Servicio permanente: Lleve su motocicleta para que sea revisada en un Distribuidor/
Concesionario Autorizado, según el programa de servicio, para un rendimiento óptimo y
mantenga bajo control el nivel de emisiones.
î Repuestos originales: Utilice siempre los repuestos originales de Hero, ya que los repuestos y
accesorios falsos o incompatibles pueden alterar o deteriorar las condiciones de
funcionamiento de su motocicleta.
î Aceite de motor original: Aceite de motor Hero 4T Plus SAE 10W 30 SJ grado (JASO
MA) recomendado por Hero y asegúrese de cambiarlo cada 6000 km. (con una recarga o
ajuste cada 3000 km.) para mantener el motor en optimas condiciones y ser amigable con
el medio ambiente.
î Contaminación acústica: El sonido por encima de ciertos decibeles es contaminación
auditiva. Ya sea por bocinas o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo causará dolores de
cabeza e incomodidad.
î Ahorro de combustible y reducción de la contaminación: Apague el motor mientras espera
en los puntos de semáforo para ahorrar combustible y reducir la contaminación, si el período
de espera es largo.
8
VISTA SUPERIOR VISTAS DE LA MOTOCICLETA
8 9 10 11 12 13 14 15 16
7
6 17
5
4 18
3 19
2 20
1
21
22
13 9
8
1 2 3 4 5 6
(1) Válvula de paso de (5) Posapié del conductor (10) Agarre trasero
combustible (6) Posapié del pasajero (11) Bloqueo del asiento
(2) Motor de arranque (7) Reflector (12) Cubierta lateral izquierda
(3) Pedal de cambio de (8) Luz direccional trasera (13) Luz direccional delantera
marcha (9) Luz de freno/de parada
(4) Soporte principal
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
10
VISTA LATERAL DERECHA
16 15 14 13 12 11
10
9
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8
(1) Disco trasero (8) Disco delantero (14) Asiento
(2) Pedal de arranque (9) Luz principal (15) Caja de fusibles
(3) Cilindro maestro trasero (10) Visor delantero (16) Compartimento para
(4) Pedal de freno (11) Cilindro maestro de freno juego de herramientas
(5) Carburador delantero y documentos
(6) Varilla nivel de aceite (12) Compartimiento de la (17) Luz de la placa
(7) Conjunto mordaza de bateria (interior) (18) Conjunto pinza de
freno delantero (13) Depósito de líquido de freno trasero
freno trasero (19) Silenciador de escape
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
11
FUNCIÓN DE LAS PARTES 1 2 3 4 5
Instrumentos e Indicadores
Los indicadores están en el panel del
velocímetro encima del foco de la luz principal.
Las funciones son las siguientes.
6
12 11 10 98 7
No. Descripción Función
1 Botón selección Para seleccionar odómetro, medidor de recorrido, horas
y minutos.
2 Indicador luz alta La luz brilla cuando el foco está en luz alta.
3 Tacómetro Indica las rpm del motor.
4 Indicador direccional Parpadea cuando se acciona el interruptor direccional.
5 Indicador i3s El indicador se ilumina durante unos segundos y se
apaga, lo que indica que el sistema i3s funciona.
6 Velocímetro Indica la velocidad de conducción.
7 Reloj digital Indica horas y minutos (página 14).
8 Odómetro Muestra el kilometraje acumulado.
9 Medidor de recorrido Muestra la distancia recorrida durante un viaje después
de poner a cero (página 15).
10 Indicador neutro La luz brilla cuando está en posición neutro.
11 Indicador de combustible Indica la cantidad aproximada de combustible.
12 Botón de reinicio Para ajustar el tiempo y restablecer medidor de recorrido.
12
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 1
Posición “ON”
( ) 2
3
Posición/
Bloqueo abierto
“OFF”( )
(1) Interruptor de encendido
(2) Llave de encendido
Posición (3) Posición de bloqueo de la dirección
“LOCK”
Posición de Función Remoción de la
la llave llave
El panel LCD se ilumina y se muestra la visualización
inicial de los segmentos digitales multifunción. La
aguja del tacómetro y la aguja del indicador de
combustible se moverán a la escala máxima una vez y No se puede quitar
“ON” ( ) regresarán a su posición normal. Se puede arrancar la llave
el motor. La luz principal, la luz direccional, la bocina,
la luz trasera/de freno, el indicador de combustible,
la luz de paso, la luz de posición, la luz de la placa y el
indicador neutro funcionarán.
“OFF” ( ) No se puede arrancar el motor y ningún sistema
eléctrico funcionará. La llave se puede quitar
“LOCK” La dirección se puede bloquear. La llave se puede quitar
13
RELOJ DIGITAL 2
El reloj digital (1) muestra la hora y los
minutos. Para ajustar la hora, proceda de la
siguiente manera: 7 8 9
6 10
11
5
4
1 0
PM
visualización de la hora.
5
F
4
3 x1000r/min km/h
TRIP
E
2 TOTAL km
1 0
PM
7 8 9
6 10
11
5
4
3 1
F
3 x1000r/min km/h
TRIP
E
2 TOTAL km
1 0
PM
7 8 9
6 10 8
7 9
11 10
5 6
11
TRIP . km.
5
F
4
F
4
3 x1000r/min km/h 3 x1000r/min
TRIP TRIP
km/h
E
2 TOTAL km
2 TOTAL km
1 0
PM E
1 0
PM
TOTAL km.
4
55
1
(1) Bloqueo del asiento
(4) Cuello de llenado (5) Combustible LLANTAS
Las llantas que lleva su motocicleta son del
! PRECAUCIÓN tipo SELLOMÁTICAS.
Para operar con seguridad su motocicleta, sus
No estacione la motocicleta bajo la luz directa llantas
del sol ya que provoca la evaporación de la apropiados, deben ser del tipo y tamaño
gasolina por el calor y el deterioro del brillo de en buenas condiciones con la
la pintura por los rayos ultravioleta. banda de rodadura adecuada y correctamente
inflado para la carga que lleva.
20
Las siguientes páginas brindan información Si comprueba la presión del aire cuando las
más detallada sobre cómo y cuándo verificar la llantas están "calientes", es decir, cuando la
presión de aire, cómo inspeccionar las llantas motocicleta se ha conducido durante unos
en busca de daños y qué hacer cuando es pocos kilómetros, las lecturas serán más altas
necesario reparar o reemplazar las llantas. que si las llantas estuvieran "FRÍAS". Esto es
normal, así que no deje que salga aire de las
! ADVERTENCIA llantas para que coincida con las presiones de
aire frío recomendadas que se indican a
î El uso de llantas que están excesivamente continuación. Si lo hace, las llantas estarán
desgastadas o mal infladas puede provocar desinfladas.
un choque en el que usted puede resultar Las presiones de las llantas “FRÍAS”
gravemente herido o morir.
î Siga todas las instrucciones de este manual recomendadas son:
de usuario relacionadas con el inflado y el Conductor Conductor/Pasajero
mantenimiento de las llantas.
Presión del aire Del. 2.00 kg/cm2
(29 psi) 2.00 kg/cm2 (29 psi)
Mantener las llantas correctamente infladas 2 2
proporciona la mejor combinación de manejo, Tras. 2.00 kg/cm (29 psi) 2.25 kg/cm (33 psi)
vida útil de la banda de rodadura y comodidad
de conducción. Por lo general, las llantas
desinfladas se desgastan de manera desigual,
afectan negativamente el manejo y es más
probable que fallen por sobrecalentamiento. 1
Las llantas demasiado infladas hacen que su
motocicleta ande con dureza, son más
propensas a sufrir daños por los peligros de la
carretera y se desgastan de manera desigual.
Recomendamos que revise visualmente sus
llantas antes de cada viaje y use un manómetro
para medir la presión de aire al menos una vez
al mes o en cualquier momento que crea que
la presión de las llantas puede ser baja. (1) Manómetro de presión de llantas
Las llantas sellomáticas tienen cierta La sobreinflación/Baja inflación afectará el
capacidad de autosellado si se pinchan. Sin rendimiento.
embargo, debido a que las fugas suelen ser
muy lentas, siempre que una llanta no esté
completamente inflada, debe buscar Inspección Cada vez que verifique la presión de las llantas,
atentamente si hay pinchazos. Siempre también debe examinar las bandas de
verifique la presión de aire cuando sus llantas rodamiento y las paredes laterales en busca de
estén "frías", cuando la motocicleta haya desgaste, daños y objetos extraños:
estado estacionada durante al menos tres
horas. 21
Buscar: Desgaste de la banda de rodadura
î Golpes o protuberancias en el costado de la Cambie las llantas inmediatamente cuando
llanta o en la banda de rodadura. aparezca el indicador de desgaste (1) en la
Reemplace la llanta si encuentra algún bulto llanta. Los límites de la banda de rodadura son:
o protuberancia. PROFUNDIDAD DE BANDA MÍNIMA
î Cortes, rajaduras o grietas en la llanta. Delantera: 1.5 mm Trasera: 2.0 mm
Reemplace la llanta si puede ver tela o Compruebe el indicador de desgaste de la
cordón. banda de rodadura para ver el desgaste de las
llantas.
2
î Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
(1) Indicador de desgaste (2) Marca de flecha
Llantas unidireccionales
Cada vez que retire y vuelva a colocar la llanta
en caso de pinchazo, asegúrese de que la
marca de la flecha en la llanta esté en la misma
dirección que la rotación hacia adelante de la
rueda.
Reparación de llantas
Si una llanta está pinchada o dañada, debe
reemplazarla, no repararla. Como se
menciona a continuación, una llanta que se
repara de manera temporal o permanente
î Inspeccione cuidadosamente las llantas en tendrá límites de rendimiento y velocidad más
busca de daños, si la motocicleta golpea un bajos que
bache o un objeto duro. una nueva.
22
Una reparación temporal, como un tapón de î El inflado insuficiente puede provocar que la
llanta externo, puede no ser seguro para llanta se deslice o que se salga del rin.
velocidades y condiciones de conducción î Utilice siempre el tamaño y tipo de llantas
normales. Si se realiza una reparación recomendadas en este manual de usuario.
temporal o de emergencia en una llanta, debe
conducir despacio y con precaución hasta su NOTA
Distribuidor/Concesionario Autorizado y
hacer que le reemplacen la llanta. Si es Para reparar y reemplazar la llanta, se
posible, no debe llevar un pasajero o carga recomienda visitar a su Distribuidor/
hasta que se instale una llanta nueva. Concesionario Autorizado.
Incluso si una llanta se repara con un parche Las llantas recomendadas para su motocicleta
interno permanente, no será tan bueno como son:
una llanta nueva. No debe exceder los 70 Delantera:80/100x18-47P (Sellomática)
Km./hora durante las primeras 24 horas ni Trasera: 100/90 x 18-56 P (Sellomática)
los 105 Km./hora en ningún momento
posterior. Además, es posible que no pueda Importantes recordatorios de seguridad
transportar tanta carga con seguridad como î No instale un neumático dentro de una
con una llanta nueva. Por lo tanto, le llanta sellomática en esta motocicleta. La
recomendamos encarecidamente que acumulación excesiva de calor puede hacer
reemplace una llanta dañada. Si decide que el tubo explote.
reemplazar una llanta, asegúrese de que la î Utilice únicamente llantas sellomáticas en
rueda esté balanceada antes de conducir. esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
Reemplazo de llantas para llantas sellomáticas, y durante una
Las llantas que se instalaron en su motocicleta aceleración o frenado brusco, una llanta
fueron diseñadas para igualar las capacidades sellomática podría resbalar en el rin y hacer
de rendimiento de su motocicleta y brindar la que la llanta se desinfle rápidamente.
mejor combinación de manejo, frenado, INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
durabilidad y comodidad. Debe realizar una inspección previa a la
! ADVERTENCIA conducción antes de conducir la motocicleta
para mejorar la comodidad y la seguridad de la
î El uso de llantas que están excesivamente
desgastadas o mal infladas puede provocar
conducción.
un choque en el que usted puede resultar Limpie su motocicleta regularmente. Protege
gravemente herido o morir. el acabado superficial. Evite limpiar con
î La operación con llantas excesivamente productos que no estén diseñados
desgastadas es peligrosa y afectará específicamente para superficies de
adversamente la tracción y el manejo. motocicletas. Inspeccione su motocicleta
î Siga todas las instrucciones de este manual todos los días antes de arrancar el motor. Los
de usuario relacionadas con el inflado y el elementos enumerados aquí solo le llevarán
mantenimiento de las llantas. unos minutos y, a la larga, pueden ahorrarle
tiempo, gastos y posiblemente su vida.
23
Siga los consejos que se indican a î Luces y bocina: Verifique que la luz
continuación: principal, la luz trasera/de freno, las luces
î Nivel de aceite del motor: Revise y direccionales y la bocina funcionen
rellene el aceite del motor si es necesario correctamente.
(página 33). Compruebe si hay fugas. î Espejo retrovisor: Asegúrese de que el
î Nivel de combustible: Asegúrese de que espejo retrovisor ofrezca una buena vista
haya suficiente combustible disponible en el trasera cuando esté sentado en la
tanque para el viaje (página 19). motocicleta.
Compruebe si hay fugas. î Interruptor i3s: Asegúrese de que el
î Freno delantero: Verifique el nivel interruptor i3s esté en la posición "ON" o
correcto de líquido de frenos en el cilindro "OFF" (página 16).
maestro (página 43). î Sistema i3s: Asegúrese de que el sistema
î Freno trasero (Tipo de tambor) - i3s funcione correctamente (página 17).
Verifique el funcionamiento y, si es î Montaje y sujetadores: Verifique y
necesario, ajuste el juego libre. apriete si es necesario.
î Freno trasero (tipo de disco) - Verifique î Control de dirección: Para una acción
el nivel correcto de líquido de frenos en el suave y una fácil maniobrabilidad.
depósito (página 44).
î Llantas - Comprobar estado y presión
(página 20).
î Embrague - Revise para un
funcionamiento suave. Ajuste el juego libre
(página 40).
î Cadena de transmisión: Verifique el
estado y la holgura (página 41). Ajuste y
lubrique si es necesario.
î Acelerador: Verifique que la apertura y el
cierre sean suaves en todas las posiciones
de dirección (página 38).
24
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
5. Tire de la palanca del
choque hacia abajo como
se indica (Use el choque en
condiciones de frío)
7. Empuje la palanca de
arranque hacia arriba, a la
posición ( ) como se
indica, después de que el
2. Gire la válvula de 4. Asegúrese de que el motor se haya calentado lo
combustible a "ON". interruptor i3s esté en suficiente como para tener
la posición “ON” o una respuesta estable del
“OFF”. acelerador.
NOTA
î Para arrancar el motor en cualquier posición de marcha, presione la palanca del embrague y
presione el interruptor de arranque/patada de arranque del motor.
î No acelere mientras arranca cuando la palanca del choque está en "ON".
î Nunca intente arrancar a patadas mientras la motocicleta se mueve hacia adelante o hacia
atrás. Esto puede provocar daños en el producto y tampoco es seguro.
! ADVERTENCIA
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada, el escape contiene gases venenosos.
25
Motor inundado î Cuando la motocicleta alcance una velocidad
Si el motor no arranca después de repetidos moderada, cierre el acelerador, presione la
intentos, puede estar inundado con exceso de palanca del embrague y cambie a 2ª marcha
combustible. Para despejar un motor ahogado, levantando el pedal de cambios con la
gire el interruptor de encendido a la posición puntera del pedal de cambio de marchas.
"OFF" y mueva la palanca de arranque î La secuencia se repite progresivamente para
completamente hacia arriba en la posición cambiar la 3ª, 4ª y 5ª marcha.
"OFF" ( ). Cierre completamente el
acelerador y arranque el motor varias veces
con el arranque a patada. Gire el interruptor de
encendido a "ON" y arranque el motor sin usar
el choque. 5
Rodaje 4
Ayuda a asegurar la confiabilidad y el 3
rendimiento futuros de su motocicleta 2
prestando especial atención a cómo conduce N
durante los primeros 500 km. 1
Durante este período, evite arranques a toda
velocidad y aceleraciones rápidas. ! PRECAUCIÓN
CONDUCIENDO No cambie de marcha sin accionar el embrague
î Una vez que el motor se ha calentado, la y sin cerrar el acelerador, de lo contrario,
motocicleta está lista para circular. podría dañar los engranajes.
î Mientras el motor está al ralentí, presione la FRENADO
palanca del embrague y presione el pedal de î Para un frenado normal, cierre el acelerador
cambio de marchas hacia abajo usando la y aplique gradualmente los frenos delantero
puntera para cambiar a 1ra (baja) marcha. y trasero simultáneamente mientras reduce
î Suelte lentamente la palanca del embrague las marchas para adaptarse a la velocidad de
y, al mismo tiempo, aumente gradualmente la carretera.
la velocidad del motor abriendo el î Para una máxima desaceleración/parada
acelerador. La coordinación de la palanca rápida, cierre el acelerador y aplique los
del acelerador y del embrague asegurará un frenos delantero y trasero simultáneamente.
arranque suave y positivo.
26
! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
î El uso independiente de solo el freno î Estacione la motocicleta en un suelo firme y
delantero o trasero aumenta la distancia de nivelado para evitar que vuelque.
frenado. î Mientras aparca en el soporte lateral,
î El frenado extremo puede provocar el engrane la primera marcha.
bloqueo de las ruedas y reducir el control
sobre la motocicleta. JUEGO DE HERRAMIENTAS
î Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad o aplique el freno antes de entrar El juego de herramientas (1) se encuentra
en una curva, cerrar el acelerador o frenar a debajo del asiento en la parte trasera. Algunas
mitad de la curva puede provocar que las reparaciones de emergencia, ajustes menores
ruedas patinen. El deslizamiento de las y reemplazo de piezas se pueden realizar con
ruedas reducirá el control sobre la las herramientas contenidas en el kit.
motocicleta.
î Cuando conduce en condiciones húmedas o El kit consta de la siguiente herramienta:
lluviosas, o en superficies sueltas, se reduce î Bolsa de herramientas,
la capacidad de detener la motocicleta. î +, - Conductor No. 2,
î Todas sus acciones deben ser fluidas en î Llave de bujía
estas condiciones. La aceleración, el
frenado o los giros repentinos pueden î Llave P16x14
causar la pérdida de control. Por su î Llave inglesa
seguridad, tenga mucho cuidado al frenar, î Destornillador No. 3 de punta cruzada
acelerar o girar.
î Cuando descienda una pendiente larga y
empinada, use el freno motor (potencia)
cambiando a velocidades más bajas, con el
uso intermitente de ambos frenos. La
aplicación continua de los frenos puede
sobrecalentar los frenos y reducir su
eficacia.
PARQUEO
Después de detener la motocicleta, cambie la
transmisión a neutro, gire la válvula de
combustible a la posición "OFF", gire el 1
interruptor de encendido a la posición "OFF",
estacione la motocicleta en el soporte (1) Juego de herramientas
principal, bloquee la dirección y retire la llave.
27
CONSEJOS ANTI ROBO MANTENIMIENTO
î Siempre bloquee la dirección y nunca deje la Importancia del mantenimiento
llave en el interruptor de encendido. Esto Una motocicleta bien mantenida es esencial
suena simple, pero la gente se olvida. para una conducción segura, económica y sin
î Asegúrese de que la información de registro problemas. También ayudará a reducir la
de su motocicleta sea precisa y correcta. contaminación.
Para ayudarlo a cuidar adecuadamente su
î Estacione su motocicleta en un garaje motocicleta, las siguientes páginas incluyen un
cerrado siempre que sea posible. programa de mantenimiento y un registro
î Utilice un dispositivo anti robo adicional de para el mantenimiento programado regular.
buena calidad. Estas instrucciones se basan en el supuesto de
î Nunca estacione su motocicleta en un área que la motocicleta se utilizará exclusivamente
aislada. Estacione lo más posible en un área para el propósito para la que fue diseñada. La
designada. operación sostenida a alta velocidad o la
î Ingrese su nombre, dirección y número de operación en condiciones inusualmente
teléfono en este Manual de Usuario y húmedas o polvorientas requerirá un servicio
guárdelo en su motocicleta en todo más frecuente que el especificado en el
momento. Muchas veces, las motocicletas programa de mantenimiento.
robadas se identifican por la información de Consulte a su Distribuidor/Concesionario
los manuales de usuario que aún tienen. Autorizado para obtener recomendaciones
NOMBRE: _________________________________________ aplicables a sus necesidades y usos
DIRECCIÓN: _____________________________________ individuales.
_______________________________________________________
_______________________________________________________ ! ADVERTENCIA
_______________________________________________________ î El mantenimiento inadecuado de la
_______________________________________________________ motocicleta o la falta de corrección de un
_______________________________________________________ problema antes de conducir puede causar un
_______________________________________________________ choque en el que puede resultar gravemente
_______________________________________________________ herido o morir.
TELÉFONO: _____________________________________ î Siga siempre las recomendaciones y los
programas de inspección y mantenimiento
de este manual de usuario.
28
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY PRECAUTION
Esta sección incluye instrucciones sobre î Asegúrese de que el motor esté "OFF"
algunas tareas de mantenimiento importantes. antes de comenzar cualquier
Puede realizar algunas de estas tareas con las mantenimiento o reparación. Esto ayudará
herramientas provistas (si tiene habilidades a eliminar varios peligros potenciales:
mecánicas básicas). * Envenenamiento por monóxido de
Otras tareas que son más difíciles y requieren carbono del escape del motor.
herramientas especiales las realizan mejor los Asegúrese de que haya ventilación
profesionales. Normalmente, la remoción de adecuada cada vez que opere el motor.
la rueda solo debe ser manejada por un * Quemaduras por partes calientes.
técnico calificado de Hero, u otro técnico Deje que el motor y el sistema de escape
calificado; Las instrucciones se incluyen en se enfríen antes de tocarlos.
este manual solo para ayudar en el servicio de * Lesiones por piezas móviles.
No haga funcionar el motor a menos que
emergencia. se le indique.
Encontrará algunas de las precauciones de î Lea las instrucciones antes de comenzar y
seguridad más importantes en las siguientes asegúrese de tener las herramientas y las
páginas de este manual. habilidades necesarias.
î Para ayudar a evitar que la motocicleta se
Sin embargo, no podemos advertirle de todos caiga, estaciónela en una superficie firme y
los peligros concebibles que pueden surgir al nivelada en el soporte principal.
î Para reducir la posibilidad de incendio o
realizar el mantenimiento. Solo usted puede explosión, tenga cuidado cuando trabaje
decidir si debe o no realizar una tarea cerca de gasolina o baterías. Utilice
determinada. únicamente disolventes no inflamables, no
gasolina, para limpiar las piezas.
! ADVERTENCIA Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
î Si no sigue correctamente las instrucciones llamas alejados de la batería y de todas las
y precauciones de mantenimiento, puede Recuerdepiezas relacionadas con el combustible.
sufrir lesiones graves. que su Distribuidor/Concesionario
Autorizado conoce mejor su motocicleta y
î Siga siempre los procedimientos y está completamente equipado para
precauciones de este manual de usuario. mantenerla y repararla.
Para garantizar la mejor calidad y
confiabilidad, se recomienda utilizar piezas
originales para la reparación y el reemplazo.
29
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la Inspección previa al viaje (página 23) en cada período de mantenimiento.
I: INSPECCIONAR C: LIMPIAR R: REEMPLAZAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR
T: LLENAR E: VERIFICAR EMISIONES
El siguiente programa especifica todo el mantenimiento necesario para mantener su
motocicleta en óptimas condiciones de funcionamiento. El trabajo de mantenimiento debe ser
realizado de acuerdo con los estándares y especificaciones de Hero, por técnicos debidamente
capacitados y equipados. Su Distribuidor/Concesionario Autorizado cumple con todos estos
requisitos.
Asegúrese de que cada servicio pago se realice dentro de los 90 días o 3000 km a partir de la
fecha del servicio anterior, lo que ocurra primero.
Para ser reparado por su Distribuidor/Concesionario Autorizado, a menos que el
propietario tenga las herramientas pertinentes, la información técnica y esté
técnicamente calificado.
En aras de la seguridad, recomendamos que estos trabajos sean realizados únicamente
por su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
* Reemplace el elemento del filtro de aire una vez cada 15000 km o puede ser
necesario reemplazarlo antes cuando se conduce en áreas polvorientas.
Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 km. Rellene o ajuste el nivel de
** aceite cada 3000 km o si el nivel de aceite esta cerca de la marca de nivel inferior.
*** Inspeccione y mantenga el torque especificado.
**** Reemplazar una vez cada dos años o 30000 km, lo que ocurra primero.
• Verifique la emisión de CO en ralentí junto con el ajuste de RPM en ralentí/CO en
ralentí (si es necesario).
@ Visite un Distribuidor/Concesionario Autorizado para la inspección, limpieza,
lubricación y ajuste de la cadena de transmisión cada 2000 km. Esta frecuencia puede
aumentar dependiendo del tipo de conducción, terreno y uso de la motocicleta.
Nota-1: En lecturas de odómetro más altas, repita el intervalo de frecuencia establecido aquí.
Nota-2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia o con
el acelerador a fondo.
Nota-3: Reemplace el aceite de la horquilla delantera una vez cada 2 años o cada 30000
km, lo que ocurra primero.
Nota-4: Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplace si es necesario.
Nota-5: Inspeccione si hay juego en los casquillos de montaje, reemplácelos si es necesario.
30
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estimado cliente,
Recomendamos encarecidamente el siguiente programa para mantener su motocicleta en
perfectas condiciones de funcionamiento y en un entorno saludable. La motocicleta sometida a
un uso severo o que se conduce en un área polvorienta requerirá un servicio más frecuente.
ÍTEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DÍAS 1 a 60 Próx.
90
Próx. Próx. Próx. Próx. Próx.
90 90 90 90 90
Próx. Próx. Próx. Próx.
90 90 90 90
Km 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
NOTA-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Lineas de I I I I I I I I I I I
combustible
Operación del I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
acelerador
Operación del I I I I I I I I I I I
choque
Ralentí del motor/ C,A A C,A A C,A A C,A A C,A A C,A
Carburador
Elemento filtro a
No abra el elemento del filtro de aire
menos que haya un problema de conducción R R
de aire*
Tubo de drenaje NOTA-2 I,C I,C I,C I,C I,C I,C I,C I,C I,C I,C I,C
filtro de aire
Bujía I,C,A I,C,A I,C,A I,C,A R I,C,A I,C,A I,C,A R I,C,A I,C,A
Holgura de I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
válvulas
Aceite de O I,T O I,T O I,T O I,T O I,T O
motor**
Malla filtro de C C C C C C
aceite
Filtro centrífugo C C C C C C
aceite de motor
Arranque I I I I I I I I I I I
eléctrico
Circulación de I I I I I I I I I I I
aceite
Cadena de I,C,L,A cada 2000 km I,C,L,A cada 2000 km
transmisión@
31
ÍTEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Próx.
DÍAS 1 a 60 90 Próx. Próx. Próx. Próx. Próx. Próx. Próx. Próx. Próx.
90 90 90 90 90 90 90 90 90
Km 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
NOTA-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Deslizador de la I I I I I I I I I I
cadena
Voltaje de la I I I I I I I I I I I
batería
Pastillas de I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
frenos/Desgaste
Líquido de I I I I I I I I I I I
freno****
Sistema de
frenos C,L C,L C,L C,L C,L
(Pedal y leva)
Interruptor luz I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
de freno
Foco de luz I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
principal
Embrague I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Soporte L L L L L L L L L L L
principal
Sistema i3s I I I I I I I I I I I
Tuercas, pernos I I I I I I I I I I I
y sujetadores***
Rodamientos de NOTA-4 I I I I I I I I I I I
ruedas
Ruedas/Llantas I I I I I I I I I I I
Rodamiento I I,A I I,A I,L,A I I,A I I,L,A I I,A
cabezal dirección
Suspensión del. NOTA-3 I I I I I I I I I I R
/Aceite****
Suspensión NOTA-5 I I I I I I I I I I I
trasera
Silenciador • I,E I,E I,E I,E I,E
(Conv. catalítico)
32
ACEITE DE MOTOR Proceso de llenado de aceite de motor
Utilice únicamente aceite de motor Estacione la motocicleta en su soporte
î
original de Hero. principal.
MARCA: Hero 4T plus Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
î
GRADO: SAE 10W 30 SJ (JASOMA). 3-5 minutos.
Fabricado por: Pare el motor y espere de 2 a 3 minutos.
î
î Tide Water Oil Co. (India) Ltd. Retire la varilla de nivel de aceite, límpiela e
î
î Savita Oil Technologies Limited.
insértela sin enroscarla.
Retire la varilla de nivel de aceite y verifique
î
î Bharat Petroleum Corporation Limited. el nivel de aceite.
CAPACIDAD :1.2 litros al desensamble Si es necesario, agregue el aceite
î
especificado hasta la marca de nivel
:1 litro al drenar "SUPERIOR". No llene demasiado.
Comprobación nivel de aceite del motor î Vuelva a instalar la varilla medidora de nivel
Verifique el nivel de aceite del motor todos los de aceite con una junta tórica nueva y
días antes de operar la motocicleta. verifique que no haya fugas de aceite.
La varilla de nivel de aceite (1) está en la Proceso de reemplazo de aceite de motor
cubierta del cárter derecho para medir el nivelReemplace el aceite del motor una vez cada
de aceite. El nivel de aceite debe mantenerse 6000 km/ 6 meses, lo que ocurra primero.
entre las marcas de nivel superior (2) e Drene el aceite del motor con el motor
inferior (3) en la varilla de nivel de aceite. caliente y la motocicleta en su soporte
Rellene si el nivel de aceite alcanza la marca de
principal.
nivel inferior o cada 3000 km. Cualquiera î Para drenar el aceite, retire la varilla de nivel
que sea más temprano. de aceite, el perno de drenaje (1) y la
arandela de sellado (2).
î Después de que el aceite se haya drenado
por completo, vuelva a instalar el perno de
drenaje con una arandela de sellado nueva.
î Llene el cárter a través del orificio de
llenado de aceite con aproximadamente
1,0 litro de aceite de grado recomendado
durante el cambio de aceite sin quitar la
cubierta derecha del cárter.
SUPERIOR
î Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite
con una junta tórica nueva.
3 2 1 î Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
INFERIOR
unos minutos.
(1) Varilla nivel de aceite (2) Nivel superior î Pare el motor y deje que el aceite del motor
(3) Nivel inferior se asiente.
33
î Asegúrese de que el nivel de aceite esté î Vuelva a instalar la malla del filtro con el
en la marca de nivel “SUPERIOR” de la extremo cónico hacia adentro.
varilla de nivel de aceite con la
motocicleta en posición vertical y que no
haya fugas de aceite.
2 4 1
2
2 0.8-0.9 mm
2
(1) Cubierta lateral (2) Tornillos
î Retire los tornillos de la cubierta del filtro de
aire, las arandelas (3) y la cubierta (4).
6
(5) Tornillos/arandelas del filtro de aire del
elemento (6) Elemento filtro de aire
î Retire el elemento del filtro de aire (6) de la
carcasa (7).
î Limpie la carcasa del filtro de aire (7) con
una toalla de taller.
36
7
2
(1) Juego libre 2-6 mm
Ajuste del juego libre
Para ajustar el juego libre, deslice la funda (2), 4
afloje la tuerca de bloqueo (3). Gire el
ajustador (4) para ajustar el juego libre.
Después del ajuste, apriete la tuerca de
bloqueo y deslice la funda sobre el ajustador y 1 3
la tuerca de bloqueo de manera segura. (1) Tapa del orificio del cigüeñal (2) Tapa del
Dirección A - para disminuir el juego libre orificio de sincronización (3) Marca
Dirección B - para aumentar el juego libre 'T' (4) Marca de índice
38
NOTA î Verifique la holgura insertando el medidor
La verificación o el ajuste de la holgura de las de espesores (7) entre el tornillo de ajuste
válvulas se debe realizar con el motor frío. (5) y el vástago de la válvula.
La holgura cambiará a medida que aumente la
temperatura del motor.
î Retire la tapa del orificio del cigüeñal (1) y
la tapa del orificio de sincronización (2).
î Retire la tapa de la culata.
î Gire el volante en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que la marca "T" (3)
del volante coincida con la marca de índice
(4) o la cubierta del cárter izquierdo. En
esta posición, el pistón estará en la carrera
de compresión o de escape.
î El ajuste debe hacerse cuando el pistón está 7
en neutro superior y las válvulas de (7) Medidor de espesores
admisión y escape están cerradas.
î Esta condición se puede determinar Espacio libre estándar (condición en frío)
moviendo los balancines. Si están libres las
válvulas están cerradas y el pistón está en Admisión:0.08 mm; Escape: 0.12 mm
carrera de compresión. Si están apretadas, Si se requiere ajuste, ajuste aflojando la tuerca
las válvulas están abiertas, gire el volante de bloqueo (6) y girando el tornillo de ajuste
360° en sentido contrario a las agujas del
reloj y vuelva a alinear la marca "T" con la (5) hasta que haya un ligero arrastre en el
marca de índice. medidor de espesores (7).
Después de apretar la tuerca de bloqueo (6),
vuelva a comprobar la holgura.
î Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
5 NOTA
Antes de insertar el medidor de espesores,
6 unte un poco de aceite de motor en el medidor
de espesores para evitar dañarlo.
1
A B
(1) Juego libre 10-20 mm
(2) Palanca del embrague
NOTA
(1) Tornillo de tope del acelerador Si no se puede obtener el ajuste adecuado o el
(A) Aumentar rpm (B) Disminuir rpm embrague no funciona correctamente, visite a
su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
40
3 4 Inspección
î Apague el motor, estacione la motocicleta
en su soporte principal y cambie la
transmisión a neutro. Retire la tapa del
orificio (2).
A î La holgura de la cadena de transmisión (3)
debe ajustarse para permitir un movimiento
vertical de aproximadamente 30 mm (1¼
B pulgadas) con la mano.
Gire la rueda y compruebe la holgura de la
cadena de transmisión a medida que gira la
rueda. La holgura de la cadena de transmisión
debe permanecer constante a medida que gira
(1) Tuerca de bloqueo (2) Tuerca de ajuste del la rueda.
cable del embrague Si la cadena está floja en una sección y tensa
(A) Disminuir el juego libre (B) Aumentar en otra, algunos eslabones están torcidos y
Otros chequeos agarrotados. La unión se puede eliminar
î Revise el cable del embrague en busca de
mediante una lubricación frecuente.
torceduras o signos de desgaste que puedan 1
causar que se atasque o falle.
î Consultar por modelo de cable de
embrague. Utilice cables de embrague
originales.
î Verifique que el enrutamiento del cable del 3 30 mm
embrague sea correcto.
CADENA DE TRANSMISIÓN
La vida útil de la cadena de transmisión
depende de la lubricación y el ajuste
adecuados. 2
Un mantenimiento deficiente puede provocar
un desgaste prematuro o daños en la cadena (1) Cadena de transmisión (2) Tapa del orificio
de transmisión y las ruedas dentadas. (3) Holgura cadena de transmisión 30 mm
La cadena de transmisión (1) debe revisarse y î Gire la cadena para ver la placa de bloqueo
lubricarse como parte de la Inspección previa de la cadena (4) dentro del orificio.
a la conducción (página 23). Bajo uso severo, Asegúrese de que el extremo abierto de la
o cuando la motocicleta se conduce en áreas placa de bloqueo de la cadena (5) esté
inusualmente polvorientas. será necesario un instalado en la dirección opuesta a la
mantenimiento más frecuente. rotación de la cadena.
41
î Inspeccione los dientes de la rueda dentada î Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la tuerca
para ver si están desgastados o dañados. del manguito (2).
î Afloje la tuerca de bloqueo de la cadena de
transmisión (3).
î Gire ambas tuercas de ajuste (4) en el
4 mismo número de vueltas hasta obtener la
holgura correcta de la cadena de
transmisión. Gire la tuerca de ajuste en el
5 sentido de las agujas del reloj para disminuir
la holgura o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aumentar la holgura.
î Alinee la marca de índice del ajustador de
cadena (5) con las graduaciones de escala
correspondientes (6) en ambos lados del
balancín por igual.
(4) Placa de bloqueo (5) Extremo abierto î Si la holgura de la cadena de transmisión es
excesiva cuando el eje trasero se mueve al
î Si la cadena de transmisión o las ruedas límite máximo de ajuste, la cadena está
dentadas están excesivamente desgastadas desgastada y debe reemplazarse.
o dañadas, deben reemplazarse. Nunca use î Apriete la tuerca del eje trasero y la tuerca
una cadena nueva con ruedas dentadas del manguito.
desgastadas, ya que esto provocará un - Torque tuerca eje trasero 6,8 kgf-m.
desgaste rápido de la cadena. - Torque tuerca manguito 5,9 kgf-m.
Dientes del engranaje desgastados î Vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
1
Dientes Dientes
del engranaje del engranaje
dañados normales
Ajuste
î Estacione la motocicleta en su soporte
principal con la transmisión en neutro y el (1) Tuerca eje trasero
interruptor de encendido en la posición
"OFF".
42
3 Deslizador de la cadena de transmisión
(Consulte “Programa de mantenimiento” en
la (página 30).
Compruebe si el deslizador de la cadena (1)
está desgastado. El deslizador de la cadena
debe reemplazarse si se alcanza el límite de
desgaste. Para el reemplazo, visite a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
2
25 6 4
(2) Tuerca de manguito (3) Tuerca de bloqueo
(4) Tuerca de ajuste (5) Marca de índice CORTE
(6) Graduación de escala
î El juego libre del pedal del freno trasero se
ve afectado al cambiar la posición de la
rueda trasera para ajustar la holgura de la
cadena de transmisión. Compruebe el juego 1
libre del pedal del freno trasero y ajústelo
según sea necesario (página 46). (1) Deslizador (2) Límite de desgaste
Lubricación FRENO DELANTERO
î Apague el motor, estacione la motocicleta Consulte las precauciones de seguridad en la
en su soporte principal y cambie la (página 29).
transmisión a neutro. Cilindro maestro (1).
î Lubrique la cadena de transmisión
aplicando una cantidad generosa de aceite Ubicación: Manillar derecho.
SAE#90 o lubricante de cadena. Líquido de frenos recomendado:
! PRECAUCIÓN Castrol Q Stop- DoT 3 o DoT 4
Nivel de líquido: Asegúrese de que el nivel
El ajuste y la lubricación regulares según el del
programa de mantenimiento garantizarán un marca líquido de frenos no caiga por debajo de la
alto rendimiento y una vida más larga. "MIN'' (2) en el cilindro maestro del
freno delantero paralelo al suelo. El nivel
NOTA disminuye gradualmente debido al
movimiento del
Visite un Distribuidor/Concesionario desgaste de las pastillas. pistón para compensar el
Autorizado para la inspección, limpieza, abruptamente, Si el nivel disminuye
lubricación y ajuste de la cadena de sistema de compruebe si hay fugas en el
frenos y consulte a su
transmisión cada 2000 km.
43Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Desgaste de las pastillas de freno
El desgaste de las pastillas de freno depende
de la intensidad del uso, el tipo de conducción
y las condiciones de la carretera. En general,
las pastillas se desgastarán más rápido en
carreteras mojadas y sucias. Inspeccione las
1 pastillas en cada intervalo de mantenimiento.
2 1 1
3 4 3 4
(A) Recorte no asentado (B) Recorte asentado
20-30 mm
(3) Tuerca de ajuste (4) Pasador junta de freno
î Aplique el freno varias veces y verifique que
1 2
la rueda gire libremente cuando se suelte.
(1) Pedal freno trasero (2) Juego libre 20-30 mm NOTA
î Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de Si no se puede obtener el ajuste adecuado con
ajuste del freno trasero (3). este método, visite a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
INDICADORES DE DESGASTE DE
FRENOS
Cuando se aplica el freno, una flecha (1),
fijada al brazo del freno (2), se mueve hacia
B
una marca de referencia (3) en el panel del
freno (4). Si la flecha se alinea con la marca
A
de referencia en la aplicación completa del
3 freno, se deben reemplazar las zapatas de
4 freno.
(3) Tuerca de ajuste (4) Pasador brazo del freno
(A) Reducir el juego libre (B) Aumenta
46
INDICACIÓN DE DESGASTE DEL Especificación
FRENO TRASERO Batería MF,12V-4 Ah ETZ 5
4 No es necesario comprobar el nivel de
electrolito de la batería ni añadir agua
1 destilada, ya que la batería es del tipo sin
3 mantenimiento (sellada). Si su batería
parece débil y/o hay fugas de electrolito
(causando un arranque difícil u otros
problemas eléctricos), comuníquese con su
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
NOTA
2 Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como
(1) Flecha (2) Brazo de freno (3) Marca de basura doméstica.
referencia (4) Pedal de freno Este símbolo en la batería significa que la
batería vieja debe devolverse a su
BATERÍA Distribuidor/Concesionario Autorizado,
ya que debe tratarse como material
reciclable.
î La batería es del tipo libre de mantenimiento
(sellada) y puede dañarse permanentemente
si se quita la tira de sellado.
î Una batería desechada incorrectamente
puede ser dañina para el medio ambiente y
la salud humana. Siempre confirme las
regulaciones locales para el desecho de
baterías.
! ADVERTENCIA
11 î La batería emite gas hidrógeno explosivo
(1) Batería durante el funcionamiento normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
Consulte las precauciones de seguridad en la î batería
(página 29). explote con suficiente fuerza como
para causarle lesiones graves.
Ubicación î Use ropa protectora y un protector facial, o
haga que un técnico capacitado realice el
La batería (1) se encuentra detrás de la mantenimiento
cubierta lateral derecha. de la batería.
47
Carga de la batería
Visite siempre a su Distribuidor/ 1
Concesionario Autorizado si observa algún
síntoma de descarga de la batería lo antes
posible para cargarla. La batería tiende a
descargarse rápidamente si se instalan
accesorios eléctricos adicionales en la
motocicleta.
Almacenamiento de la batería
î Si su motocicleta no se utiliza durante más
de un mes, extraiga la batería, cárguela 2
completamente y guárdela en un lugar
fresco y seco. (1) Tornillos de la cubierta lateral derecha
î Si se espera que la batería se almacene (2) Cubierta lateral
durante más de dos meses, asegúrese de 5 6
cargarla por completo una vez al mes.
î Siempre asegúrese de que la batería esté
completamente cargada antes de la
instalación.
î Asegúrese de que los cables de la batería
estén correctamente conectados a los
terminales de la batería durante la
instalación.
Remoción de la batería
î Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en "OFF” 4 3
î Retire el asiento (página 20). (3) Perno (4) Batería de banda (5) Terminal
î Retire los tornillos de la cubierta lateral negativo (-) (6) Terminal positivo (+)
derecha (1) y retire la cubierta lateral (2).
î Retire el perno de la abrazadera de la Instalación de la batería
batería (3) y la abrazadera de la batería (4). î Vuelva a instalar en el orden inverso a la
î Desconecte primero el cable del terminal remoción. Asegúrese de conectar primero
negativo (-) de la batería, luego desconecte el terminal positivo (+)ve, luego el terminal
negativo (-)ve.
el cable del terminal positivo (+) (6). î Verifique que todos los sujetadores estén
î Extraiga la batería de la caja de la batería. seguros.
48
REEMPLAZO DE FUSIBLES ! ADVERTENCIA
Consulte las precauciones de seguridad en la Nunca use un fusible con una clasificación
(página 29). î
diferente a la especificada. Puede provocar
Ubicación de la caja de fusibles (A): daños graves en el sistema eléctrico o un
incendio debido a un cortocircuito.
Debajo del asiento î La batería emite gases explosivos. Mantenga
Tipo de fusible: Fusible de cuchilla chispas, llamas y cigarrillos alejados.
2 1
! PRECAUCIÓN
No intente conducir la motocicleta sin una
î
batería cargada, puede causar la fusión de
los bombillos y daños permanentes a ciertos
componentes eléctricos.
î Coloque el interruptor de encendido en
"OFF" antes de revisar o reemplazar el
A fusible para evitar un cortocircuito
accidental.
(1) Fusible en circuito 15A, 10A INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
(2) Fusible de repuesto 15A, 10A El interruptor de la luz de freno (1) debe
Interruptor magnético de arranque (B) ajustarse de modo que la luz de freno brille
Ubicación: Int. de la cubierta lateral derecha cuando se aplique el freno trasero. El juego
Tipo de fusible: Fusible de hoja libre del freno trasero (página 46) debe
Ubicación: Debajo del interruptor magnético ajustarse antes de realizar el ajuste del
de arranque. interruptor de la luz de freno. El
procedimiento para ajustar el interruptor de la
1 luz de freno es el siguiente:
î Gire el interruptor de encendido a la
posición "ON".
î Gire la tuerca de ajuste (2) para colocar el
interruptor de la luz de freno en un punto en
B el que la luz de freno se encienda justo antes
de que se presione el pedal del freno hasta
el límite de su juego libre. Gire la tuerca de
ajuste en la dirección (A) para adelantar la
sincronización del interruptor o en la
2 dirección (B) para retrasar la sincronización
(1) Fusible en circuito 20A (2) Repuesto 20A del interruptor.
49
2 î Estacione la motocicleta en terreno llano.
î Ajuste la luz del foco aflojando el perno (1)
y moviendo la unidad del foco hacia
adelante y hacia atrás para un ajuste de
A enfoque correcto.
î Apriete el perno después del ajuste.
B ! ADVERTENCIA
Una luz principal mal ajustada puede cegar al
conductor que se aproxima o puede no
iluminar la carretera a una distancia segura.
1 SUSPENSIÓN
(1) Interruptor de luz de freno (A) Avance Inspección
(2) Tuerca de ajuste (B) Retardo î Revise las horquillas delanteras bloqueando
AJUSTE DE LA LUZ PRINCIPAL el freno delantero y bombeando la horquilla
delantera hacia arriba y hacia abajo
î El foco de la luz principal está preajustado. vigorosamente. La acción de suspensión
Sin embargo, en caso de que se requiera un debe ser suave y no debe haber fugas de
ajuste, siga los pasos que se indican a aceite.
continuación: î Compruebe el amortiguador trasero
î El ajuste de la luz principal se realiza empujando con fuerza hacia abajo el agarre
trasero mientras la motocicleta no está
aflojando el tornillo (1) que se encuentra estacionada
debajo del foco. en el soporte. La acción de la
motocicleta debe ser suave y no debe haber
fugas de aceite.
Delantera Trasera
(1) Perno
50
Ajuste del amortiguador trasero
El ajuste del amortiguador trasero se puede
realizar de acuerdo con las condiciones de
carga/carretera.
î En la dirección A más rígido
î En dirección B más suave
NOTA 2
Ajuste siempre ambos amortiguadores
traseros en la misma posición. Utilice la
herramienta de ajuste del amortiguador
trasero (1) disponible en el juego de 1
herramientas. (1) Tuerca del eje (2) Sensor de velocidad
1
! PRECAUCIÓN
No opere la palanca del freno delantero
cuando la rueda esté desmontada.
INSTALACIÓN RUEDA DELANTERA
î Instale el collarín lateral (1) en el lado
derecho del cubo de la rueda y luego instale
el sensor de velocidad (2) en el lado
A B izquierdo del cubo de la rueda.
(1) Herramienta de ajuste del amortiguador
REMOCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
Consulte las precauciones de seguridad en la 1
(página 29).
î Apoye la motocicleta de forma segura en el
soporte principal y levante la rueda delantera del
suelo.
î Retire la tuerca del eje delantero (1), retire el 2
sensor de velocidad (2), el eje y la rueda. (1) Collarín lateral (2) Sensor de velocidad
î Retire el collarín lateral de la rueda.
51
î Coloque la rueda delantera entre las patas
de la horquilla alineando la ranura del
sensor de velocidad con la lengüeta de la 5
pata de la horquilla y el disco entre las
pastillas de freno para evitar dañar las
pastillas. Inserte el eje desde el lado derecho 1
a través de las patas de la horquilla y el cubo
de la rueda. 2
î Apriete la tuerca del eje delantero al torque
especificado. 3
TORQUE : 5.9 kgf-m 4
î Instale el soporte y el perno del soporte del (1) Tuerca del eje trasero (2) Eje (3) Arandela
cable del sensor de velocidad (1) en la pata (4) Collarín lateral derecho (5) Conjunto de la
izquierda de la horquilla. pinza
î Después de instalar la rueda, aplique el
freno varias veces y luego verifique si la INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
rueda gira libremente. Vuelva a revisar la î Instale el collarín lateral (1) en el lado
rueda si el freno arrastra o si la rueda no gira derecho del cubo de la rueda.
libremente. î Incline la motocicleta y coloque la rueda
REMOCIÓN DE LA RUEDA TRASERA trasera entre el balancín.
Tipo disco î Inserte el disco (2) entre las pastillas en el
î Consulte las precauciones de seguridad en conjunto de la pinza. Al instalar la rueda,
la (página 29). coloque con cuidado el disco de freno entre
î Apoye la motocicleta de forma segura en el las pastillas de freno para evitar dañar las
soporte principal y levante la rueda trasera pastillas.
del suelo. î Alinee el soporte de la pinza trasera (3) con
î Retire la tuerca del eje trasero (1) y la el balancín (4).
arandela (3). î Introducir el eje (5) por el lado izquierdo a
î Retire el eje (2) y el collarín lateral derecho través del balancín, cubo de rueda, casquillo
(4). y porta pinza trasera.
î Mueva el conjunto de la pinza (5) hacia
arriba.
î Deslice la rueda hacia afuera desde el lado
izquierdo.
52
4 î Levante la rueda trasera del suelo.
î Retire la tuerca de ajuste del freno trasero
(1) y desconecte la varilla del freno (2) del
5 brazo del freno (3) presionando el pedal del
freno. Desconecte el brazo tope del freno
7 (4) del panel del freno (5) quitando el
pasador partido (6) y la tuerca de bloqueo
3 (7).
2 î Retire la tuerca del eje (8) y extraiga el eje
5 (9). Retire la rueda.
1 6 Instalación
î Invertir el procedimiento de remoción
(1) Collarín lateral (2) Disco (3) Soporte de la î Torque de la tuerca del eje: 6,8 kgf-m
pinza trasera (4) Balancín (5) Eje (6) Arandela (7) î Torque de la tuerca del brazo tope del freno:
Tuerca del eje 2,2 kgf-m
î Instale la arandela (6) y apriete la tuerca del î Ajuste el freno (página 46).
eje trasero (7) al torque especificado. î Después de instalar la rueda, aplique el
TORQUE : 6.8 kgf-m freno varias veces y verifique que la rueda
REMOCIÓN DE LA RUEDA TRASERA gire libremente cuando se suelte.
Tipo tambor ! PRECAUCIÓN
8 Siempre reemplace los pasadores partidos
usados por otros nuevos.
LAVADO DE LA MOTOCICLETA
Follow the below mentioned steps for washing
9 the motorcycle.
2 î Moje la motocicleta con un chorro ligero de
agua. Evite dirigir el agua hacia las salidas
del silenciador y las piezas eléctricas.
3 î Limpie la lente del foco y otras piezas de
plástico con un paño o una esponja
humedecidos con una solución de
1 5 6 7 4 detergente suave y agua. Frote el área sucia
(1) Tuerca de ajuste del freno trasero (2) enjuagándola suavemente con frecuencia
Varilla del freno trasero (3) Brazo del freno (4) con agua fresca.
Brazo tope del freno (5) Panel del freno (6) î Después de limpiar, rocíe agua a fondo.
Pasador partido (7) Tuerca de bloqueo (8) î Seque la motocicleta frotándola con un
Tuerca del eje (9) Eje paño seco y suave.
53
NOTA
î En el concesionario tomamos todas las
precauciones mencionadas anteriormente, como
los detergentes recomendados y el uso de
tapones del silenciador durante el lavado para
garantizar un lavado de calidad.
î No ponga agua dentro del silenciador durante el
lavado. Es recomendable poner una tapa sobre el
tubo de escape para evitar que entre agua en el
silenciador.
î No use agua (o aire) a alta presión. Puede dañar
ciertas partes de la motocicleta.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
Esta motocicleta está equipada con un
convertidor catalítico en el silenciador para
cumplir con las normas de emisión. El
convertidor catalítico contiene metales nobles
que actúan como catalizadores, promoviendo
reacciones químicas para convertir el CO y los
HC del escape en CO2 y H2O (vapor de
agua).
Un convertidor catalítico defectuoso
contribuye a la contaminación del aire y puede
afectar el rendimiento de su motor.
Siga estas pautas para proteger el convertidor
catalítico de su motocicleta.
î Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con
plomo puede contaminar los metales del
catalizador, haciendo que el convertidor
catalítico sea ineficaz.
î Mantenga el motor afinado.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
1. PROBLEMA DE ENCENDIDO - EL MOTOR NO ARRANCA
A. Sistema de combustible
Revise la posición de la válvula de combustible “OFF” Gire a posición “ON”
Posición “ON”
Verifique el combustible en el tanque Sin combustible Rellene
OK
Verifique las líneas de combustible Fuga o bloqueo de aire Rectifique
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
B. El arranque eléctrico no funciona
Revise el fusible Fundido Reemplace el fusible (página 49)
OK ConsulteReplace
a su Distribuidor/
Bulbs
Inspeccione la batería Débil Concesionario Autorizado
OK
Verifique las conexiones, interruptor Sueltos Conexiones seguras
de encendido/interruptor de arranque
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
C. Sin chispa en la bujía
Revise el interruptor de encendido “OFF” Gire el interruptor de encendido a “ON”
OK
Revise la bujía para ver si hay Reemplace la bujía/Ajuste el juego
ensuciamiento/separación inadecuada Sin chispa libre de la bujía (0.8-0.9 mm)
OK
Verifique si el cable de la bujía Asegure adecuadamente
está mal conectado o suelto Contacto flojo
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE DETIENE
Revise la posición del choque “ON” Gire a la posición “OFF”
OK
Verifique el elemento filtro de aire Sucio Reemplace
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
3. POCA POTENCIA
Bujía suelta en la culata Flojo Aprete la bujía
OK
Revise el elemento filtro de aire Taponado Reemplace
OK Funcionamiento incorrecto
(tipo de disco) Consulte a su Distribuidor/
Compruebe la fijación del freno Concesionario Autorizado
Ajuste incorrecto Reajuste el juego libre del pedal del
OK (tipo de tambor) freno trasero
Verifique la presión de las llantas Bajo inflado Corrija la presión de las llantas
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Sonido de la bocina débil o sin luz
Revise el fusible Fundido Reemplace el fusible
OK ConsulteReplace
a su Distribuidor/
Bulbs
Inspeccione al batería Concesionario Autorizado
OK Débil
Revise los bombillos Fundido/ Reemplace los bombillos
OK Vatiaje incorrecto
Revise las conexiones Suelto Conexiones seguras
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
5. SISTEMA i3s
Revise el interruptor i3s Posición “ON”/”OFF” Gire el interruptor i3s a "ON”
OK
Inspeccione el fusible Quemado Reemplace el fusible
OK ConsulteReplace
a su Distribuidor/
Bulbs
Inspeccione la batería Indicador débil/ Concesionario Autorizado
OK i3s parpadeando
Revise el indicador neutro Contacto flojo Asegure las conexiones/reemplace
OK el interruptor
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
56
CO
PIA
DE
Hero MotoCorp Ltd.
L
CL
IE
NT
E
CERTIFICADO DE ENTREGA
No : IBQE
Certifico haber recibido una motocicleta Hero HUNK con los siguientes
detalles:-
No. de Motor
VIN
Color/Modelo No. de Llave
No. de Asignación Fecha de Compra
Nombre del Cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de conducción correctos y
seguros, los términos y condiciones de la garantía, los programas de servicio
y las pautas de mantenimiento.
Copia para el cliente
Hero MotoCorp Ltd.
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente:-
1. Manual de Usuario
2. 2 Llaves
3. 1 Juego de herramientas (para más detalles ver abajo)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca No. de serie
6. Llanta Delantera Marca No. de serie
Trasera Marca No. de serie
La motocicleta ha sido entregada en condiciones nuevas de fábrica a mi
satisfacción y he entendido todos los términos y condiciones de la garantía y
los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del juego de herramientas
Bolsa para herramientas, +, - Conductor No. 2, Llave de bujía, Llave P16 x
14, Llave inglesa, Destornillador No. 3 de punta cruzada.
CO C
NC OP
ES IA
IO DI
NA ST
RIO RIB
Hero MotoCorp Ltd. AU UID
TO OR
RIZ /
AD
O
CERTIFICADO DE ENTREGA
No : IBQE
Certifico haber recibido una motocicleta Hero HUNK con los siguientes
detalles:-
No. de Motor
VIN
Color/Modelo No. de Llave
No. de Asignación Fecha de Compra
Nombre del Cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de conducción correctos y
seguros, los términos y condiciones de la garantía, los programas de servicio
y las pautas de mantenimiento.
Copia para el Distribuidor/Concesionario Autorizado
Hero MotoCorp Ltd.
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente:-
1. Manual de Usuario
2. 2 Llaves
3. 1 Juego de herramientas (para más detalles ver abajo)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca No. de serie
6. Llanta Delantera Marca No. de serie
Trasera Marca No. de serie
La motocicleta ha sido entregada en condiciones nuevas de fábrica a mi
satisfacción y he entendido todos los términos y condiciones de la garantía y
los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del juego de herramientas
Bolsa para herramientas, +, - Conductor No. 2, Llave de bujía, Llave P16 x
14, Llave inglesa, Destornillador No. 3 de punta cruzada.
PARTES GENUINAS
¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DE LAS PARTES DE REPUESTO ORIGINALES?
î Asegura una larga vida
î Garantiza la economía durante mucho tiempo
î Seguridad de la motocicleta y del conductor
î Tranquilidad
î Relación calidad-precio
î Calidad asegurada
DAÑOS RESULTANTES POR EL USO DE PARTES NO ORIGINALES
î El material utilizado es inferior.
î Daña otras partes del embrague, como el centro del
Placa de embrague embrague y el embrague exterior.
î Afecta la eficiencia del combustible
î Aceleración pobre
DISTRIBUIDOR/CONCESIONARIO AUTORIZADO
FIRMA Y SELLO