Ex5500 - SM18B Op1 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 63

SM18B-OP1-1

5005EH MANUAL
DEL PROPIETARIO
Manual nº 999955
Rev. 9/2/2003

Nº de serie _______________________

Dirección de correo:
P.O. Box 580697
Tulsa, OK 74158-0697 (EE.UU.)
Dirección: Teléfono +1 (918) 836-0463
4707 N. Mingo Rd. Fax +1 (918) 834-5979
Tulsa, OK 74117-5904 (EE.UU.) http://www.autocrane.com
Registro de la garantía de Auto Crane
Por fax

Para: Departamento de garantías Fax: +1 (918) 834-5979


De: Fecha:
Asunto: Registro de productos Páginas:

Información sobre el usuario final: (Necesaria para activar la garantía)

Nombre: Teléfono:
Dirección:
Ciudad: Estado: Código postal:
Contacto: Dirección de correo electrónico:
Información sobre el distribuidor: (Necesaria para activar la garantía)

Nombre:
Dirección:
Ciudad: Estado: Código postal:
Contacto: Dirección de correo electrónico:
Información sobre el producto: (Necesaria para activar la garantía)

Nº de modelo: Nº de serie:
Fecha de entrega del producto: Fecha de proceso:*
Número de identificación del vehículo: * Sólo para uso de Auto Crane

ÚNICAMENTE UN FORMULARIO DE REGISTRO POR UNIDAD


(GRÚA O CUERPO)
El formulario de registro debe enviarse por correo o por fax en un plazo de 15 días tras la instalación
realizada al cliente.

Correo dirigido a:
Departamento de garantías
Auto Crane Company
P.O. Box 581510
Tulsa, OK 74158-0697 (EE.UU.)

Registro de la garantía Rev. 072403


SERIE 5005EH
MANUAL DEL PROPIETARIO - REGISTRO
DE REVISIONES
Revisión Secciones
Descripción del cambio
Fecha o Páginas
Nueva política de garantías de 2 años que sustituye la política
09/02/03 Última página
de garantías de 1 año

i
ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA La legislación federal (Código de Regulaciones Federales [CFR] 49, sección 571) exige que el
fabricante de etapa final de un vehículo certifique que éste cumple todas las normativas federales correspondien-
tes. Asimismo, se consideran fabricación de etapa intermedia las modificaciones del vehículo que se lleven a cabo
con anterioridad al estado final. Por consiguiente, deberán certificarse tal y como corresponde. Se considera uno
de los fabricantes del vehículo el montador de la grúa y del cuerpo. Como tal, será responsable del cumplimiento
de todas las normativas federales y estatales aplicables y se requiere que certifique que el vehículo cumple dichas
normativas.

ADVERTENCIA Asimismo, es responsabilidad del montador el cumplimiento de las normas de estabilidad de la


grúa de la OSHA, tal y como se especifica en el CFR 29, sección 1910.180 (C) (1).

ADVERTENCIA NO UTILICE NUNCA LA GRÚA CERCA DE LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN ELÉC-


TRICA
Si se pone en contacto las líneas eléctricas con la pluma, la línea o la carga, pueden producirse la muerte o lesio-
nes graves. No utilice la grúa en un radio de 3,05 m desde las líneas de alimentación eléctrica que superen los
50.000 voltios. Se requieren 30 cm más de distancia por cada 30.000 voltios o menos adicionales. CONSULTE
LA PEGATINA DE PELIGRO (P/N 040529) que figura en el manual del propietario.

ADVERTENCIA NUNCA
• EXCEDA la capacidad de carga de la tabla (la línea central de la rotación hasta el gancho de elevado).
• Desenrolle las 5 últimas vueltas de cable del tambor.
• Enrolle el cable alrededor de la carga.
• Intente elevar o arrastrar una carga desde el lateral. La pluma puede perder gran parte de su capacidad es-
timada.
• Suelde, modifique ni utilice componentes no autorizados en ninguna unidad de Auto Crane. En caso con-
trario, quedará anulada la garantía y la responsabilidad correspondientes. Asimismo, se podrá producir un
fallo en el funcionamiento de la grúa.
• Coloque un eslabón de cadena en la punta del gancho e intente elevar una carga.
• Utilice ni una eslinga ni ningún objeto más grande que la garganta del gancho que pudiera evitar que el
seguro del gancho se cerrara, por lo que quedaría invalidada la función de seguridad.
• Mantenga pulsado ningún interruptor de selección colgante, ya que ocasionará condiciones de uso inse-
guras.

ADVERTENCIA Al utilizar un gancho con seguro, asegúrese SIEMPRE de que está cerrada la garganta del
gancho antes de elevar una carga. Si presta la atención adecuada y aplica sentido común al usar el gancho de ele-
vado y diversas eslingas, evitará posibles daños en el material que eleve, así como posibles lesiones al personal.

ADVERTENCIA Si no conecta y cablea correctamente la grúa, puede ponerse en funcionamiento inadvertida-


mente y dañar la grúa o lesionar al personal.

ADVERTENCIA Las grúas de control remoto de Auto Crane Company no están diseñadas ni ideadas para utili-
zarlas en aquellas aplicaciones que impliquen elevar o trasladar personal.

ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE la grúa de conformidad con la tabla de capacidad de carga. NO UTILICE
el dispositivo de apagado de sobrecarga para determinar las cargas nominales máximas, en caso de que la grúa
disponga de tal dispositivo.

LEA DETENIDAMENTE ESTA PÁGINA


ADVERTENCIAS 6/09/2003
ÍNDICE
5005EH

INTRODUCCIÓN 1-1

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES 2-1

PRÁCTICAS OPERATIVAS Y ADVERTENCIAS 2-3

OPERACIÓN DE LA UNIDAD/OPERACIÓN
DE LOS ESTABILIZADORES 2-4

REQUISITOS Y CONDUCTA DE LOS OPERADORES Y PRÁCTICAS


OPERATIVAS 2-5

INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL 2-8

MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS 2-13

SECCIÓN DE PEGATINAS DE SEGURIDAD 5005EH 2-15

DIAGRAMA DE PEGATINAS 5005EH 2-18

DIMENSIONES GENERALES 3-1

MONTAJE E INSTALACIÓN 3-2

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 4-1

CONJUNTO GENERAL 5-1

CONJUNTO DEL PEDESTAL 5-2

INSTL 2 ANTIBLOQUEOS 5-7

CAJA DE ENGRANAJES DE ROTACIÓN 5-8

CONJUNTO DE ELEVADOR 5-10

CONJUNTO DEL FRENO DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO ELEVADOR


(REFRIGERADO CON ACEITE) - ELEVADOR 160370 5-13

CONJUNTO DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO 5-14

DIAGRAMA ELÉCTRICO 6-1

CONJ. COLGANTE 6-5

HIDRÁULICA 7-1

TABLA DE CARGA 8-1

GARANTÍA ULTIMA PÁGINA

6/09/2003
INTRODUCCIÓN
5005EH
Los productos Auto Crane están diseñados para obvio que los productos han sido objeto de abusos,
ofrecer un servicio duradero, seguro, fiable y que no mal uso, sobrecarga o han sufrido daños ocasiona-
genere problemas por muchos años si se usa y se dos por personas inexpertas que intentaban utilizar
mantiene de manera correcta. el equipo sin haber leído el manual.
Con el objeto de ayudarle a obtener el máximo ren-
Auto Crane no asumirá la responsabilidad
dimiento de la grúa y evitar daños inoportunos en la
en caso de que se efectúen cambios o mo-
grúa o el vehículo, este manual le proporciona las
dificaciones en la unidad o se instalen com-
siguientes instrucciones sobre funcionamiento y
ponentes sin autorización previa.
mantenimiento. Se recomienda específicamente
que el personal de servicio considere este manual Auto Crane cuenta con una sólida red de distribui-
como material de lectura y estudio obligado antes dores y con un Servicio de atención al cliente muy
de poner en funcionamiento los productos Auto eficaz. En la mayoría de los casos, un problema en
Crane. Asimismo, se recomienda especialmente el equipo se soluciona mediante una conversación
que los propietarios de las grúas, los gerentes de telefónica con el Servicio de atención al cliente.
equipo y los supervisores lean detenidamente el ma- Asimismo, el Servicio de atención al cliente se pone
nual. en contacto con el distribuidor local, con el director
Para su protección, Auto Crane ha incorporado nu- regional de ventas o con el personal de fábrica para
merosas funcionalidades de seguridad en la grúa solucionar cualquier problema del equipo. En caso
5005EH. de que sea necesario que el personal de mantemien-
Para su comodidad, las dimensiones totales de la to de fábrica tenga que realizar un servicio en el te-
grúa 5005EH están incluidas en el Gráfico de di- rreno, sin ser responsabilidad de Auto Crane Com-
mensiones generales. Asimismo, en dicho gráfico pany, se aplicarán las tarifas que constan en el
figura el radio de giro y de rotación. Manual de Tarifas Planas del Distribuidor de Auto
Recuerde que la grúa añade peso al vehículo. Este Crane.
hecho puede provocar que cambien las característi- El extenso programa de investigación y desarrollo
cas de accionamiento y desplazamiento del vehícu- de Auto Crane Company permite que nuestros
lo, a no ser que el muelle de sobrecarga correspon- clientes utilicen el mejor equipo existente en el mer-
diente esté instalado en el camión. La carga útil del cado. Los ingenieros y el personal de ventas eficaz
vehículo se reduce por el peso de la grúa. El opera- con el que contamos están siempre a disposición de
dor deberá tener cuidado al cargar el vehículo. Si nuestros clientes para solucionar los problemas rela-
distribuye uniformemente la carga útil, mejorará la tivos a la elevación por medio de la grúa o del ca-
conducción y el accionamiento del vehículo. brestante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto
con Auto Crane.
Auto Crane Company expide un certifi-
cado de garantía limitada con cada uni- ASISTENCIA DEL DISTRIBUIDOR:
dad vendida. Si desea más información En caso de que necesite asistencia que no se en-
sobre la garantía, consulte la última pá- cuentre en este manual, le recomendamos que con-
gina. sulte a su distribuidor Auto Crane más cercano.
Nuestros distribuidores venden componentes autori-
Las grúas 5005EH están acopladas directamente al zados y cuentan con departamentos de manteni-
sistema eléctrico de 12 voltios del camión. El cable miento que pueden solucionar cualquier tipo de re-
de alimentación es uno de los elementos que está in- paración necesaria.
cluido en la grúa. 5005EH es otro de los productos
Auto Crane que cuentan con una gran eficacia. No NOTA: ESTE MANUAL DEBE ESTAR EN LA
se recomienda el uso de una batería que no necesite
mantenimiento en ningún producto Auto Crane. La GRÚA SIEMPRE.
batería y el alternador recomendados que proporcio-
narán una mayor duración con el ciclo de resistencia En este manual, no se abarcan todas las instruccio-
más útil es un alternador de 75 amperios con una nes pertinentes de mantenimiento, funcionamiento y
batería de arranque en frío de 575 amperios. Las es- reparación que pueden darse. Si necesita informa-
pecificaciones anteriores deben considerarse míni- ción adicional, póngase en contacto con Auto Cra-
mas. ne Company en el siguiente número de teléfono: +1
Forma parte de la política de Auto Crane Company (918) 836-0463. La información que consta en el
ocuparse de las reclamaciones que entran en garan- manual es válida en el momento de esta impresión.
tía lo antes posible. En caso de que la reclamación Auto Crane Company se reserva el derecho de ac-
se refiera a fabricación o material defectuosos, Auto tualizar el material sin previo aviso y sin obligación
Crane tomará medidas correctivas de manera inme- alguna.
diata. Se entiende que Auto Crane Company no
puede asumir responsabilidad alguna cuando resulte

1-1
6/09/2003
—IMPORTANTE—
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
1. Las personas no cualificadas o no autorizadas no 16. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE LA
deben utilizar la grúa. GRÚA CERCA DE LÍNEAS ELÉCTRICAS.
2. ADVERTENCIA: Nunca suelde, modifique ni Auto Crane Company recomienda que cualquier
utilice componentes o partes no permitidas en punto de la grúa esté siempre alejado de una lí-
una unidad de Auto Crane. De lo contrario, se nea eléctrica (incluidas las líneas telefónicas) un
anulará cualquier garantía o responsabilidad. mínimo de 3,5 metros.
Asimismo, puede darse un funcionamiento inco- 17. Deje calentar el motor del vehículo antes de em-
rrecto. prezar a utilizar la grúa.
3. Asegúrese de que el vehículo reúne los requisi- 18. Conozca el peso de las poleas y de la carga para
tos mínimos del chasis. (Estos requisitos no ga- no sobrecargar la grúa.
rantizan la estabilidad de la unidad.) 19. Reste el peso del equipamiento para manejar la
4. Asegúrese de que la grúa está instalada de acuer- carga del coeficiente de la misma para determi-
do con las especificaciones de fábrica. En caso nar el peso que la grúa puede elevar.
de duda, consulte a su distribuidor local o direc- 20. Todos los coeficientes de carga están basados en
tamente a la fábrica Auto Crane. la capacidad de la grúa, NO en la estabilidad del
5. Las inspecciones visuales y los exámenes deben vehículo.
realizarse diariamente al inicio de cada desplaza- Recuerde que si eleva una carga pesada, el peso
miento para asegurar el buen estado y el correcto puede desestabilizar el vehículo y hacerlo volcar.
funcionamiento de la grúa y todos sus sistemas 21. Cumpla siempre con la tabla de capacidades de
operativos antes de proceder a su uso. carga, (línea central de rotación hasta el gancho).
6. Inspeccione los manguitos hidráulicos de forma 22. Fije todas las cargas antes de proceder a su ele-
periódica para detectar signos de deterioro y re- vación.
emplácelos si es necesario. 23. Accione siempre el freno de emergencia antes de
7. En caso de producirse una fuga hidráulica, des- iniciar la operación.
aloje la zona afectada y no intente tapar la fuga 24. Mantenga al personal y los objetos fuera de la
con la mano, ya que el aceite hidráulico puede trayectoria de la grúa durante el funcionamiento.
tener una temperatura muy elevada y salir a mu- 25. Accione las palancas de control con un movi-
cha presión y provocarle graves lesiones. Apa- miento lento y suave para gradura el flujo de
gue el sistema cuanto antes. aceite y potenciar una operación segura.
8. Examine el gancho una vez cada trenta días 26. Utilice siempre estabilizadores desde el vehículo
como mínimo para ver si hay grietas o deforma- al suelo durante la operación de la grúa. Asegú-
ciones y reemplácelo si es necesario. rese de que estos se encuentran firmemente asen-
9. Engrase los engranajes cuando sea necesario. tados en una base sólida. Manténgase alejado de
10. Detenga todas las operaciones cuando limpie, ellos durante el proceso de extensión de los mis-
ajuste o lubrique la máquina. mos.
11. Mantenga la grúa limpia y retire la suciedad y la 27. Si durante este proceso de extensión el estabili-
arena de las partes móviles. Asegúrese de que la zador se coloca en un bordillo u otro objeto que
máquina no tiene exceso de aceite, grasa, barro o impida su extensión total, acorte el cojinete y el
suciedad, para reducir los accidentes y el riesgo punto de apoyo y reduzca la carga máxima.
de incendios. 28. Cuando un estabilizador no alcanza el suelo de-
12. Cuando se instala un cable nuevo, utilice prime- bido a agujeros o desniveles, estos deberán sub-
ro cargas ligeras para que el cable se ajuste por sí sanarse primero para obtener una superficie fir-
mismo. me y nivelada para el vehículo.
13. Sitúe el vehículo en un lugar de trabajo que per- 29. Cuando trabaje en terrenos blandos, utilice so-
mita la mayor estabilidad posible. portes bajo los pies del estabilizador para impe-
14. Mantenga el vehículo en una posición nivelada dir que se produzca un hundimiento.
durante la carga y la descarga. 30. Guarde siempre los estabilizadores antes del
15. Compruebe que el área de trabajo no presenta transporte.
obtrucciones ni líneas de electricidad que puedan
resultar peligrosas.

¡ADVERTENCIA!
Las grúas de Auto Crane Company no están ideadas, ni destinadas para elevar o desplazar a personas. Ese
uso se considera incorrecto y el vendedor no se responsabilizará de reclamación alguna relativa a este uso.
Esta compra se ha llevado a cabo con el reconocimiento expreso de que no existe garantía alguna que cubra
el uso del sistema para desplazar o elevar a personas, así como otros usos incorrectos, y no existe ninguna
garantía o responsabilidad implícita para tales propósitos.

2-1
6/25/2003
—IMPORTANTE—
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
31. Coloque siempre la grúa en posición estibada 41. No pise nada con las extensiones de la pluma,
para transportarla. la carga u otra función externa de la pluma.
32. Recuerde la altura máxima de toda la unidad a 42. No eleve a personas con ninguno de los cables
la hora de entrar por la puerta de un garaje o metálicos o el gancho. No existe garantía o
cada vez que pase por debajo de lugares de responsibilidad alguna para tales propósitos.
poca altura. 43. ADVERTENCIA: Para un uso seguro del gan-
33. Desactive la toma de electricidad antes de mo- cho, cierre SIEMPRE la garganta del mismo
ver el vehículo. antes de elevar la carga. La atención y el senti-
34. Realice una ronda de inspección antes de mo- do común a la hora de utilizar el gancho y las
ver el vehículo. diferentes eslingas impedirán que se produz-
35. Nunca conduzca con una carga suspendida en can posibles daños en el material en elevación
la grúa. y pueden prevenir lesiones entre el personal de
36. No pierda de vista una carga en movimiento. trabajo.
Mire en la dirección en la que la mueve. 44. ADVERTENCIA: Nunca coloque un eslabón
37. Nunca haga balancear la carga en lugares bajo de cadena en la punta del gancho y trate de
los que haya personas. elevar una carga.
38. No detenga la carga en el aire de forma brusca 45. ADVERTENCIA: Nunca use una barra de es-
para que no se produzcan movimientos pendu- linga u otro objeto mayor que la garganta del
lares. Accione las palancas de control gradual- gancho que pudiera impedir el cierre de la he-
mente para evitar esta situación. billa de seguridad, ya que esto implicaría un
39. La longitud de la pluma de la grúa debe man- riesgo para la seguridad.
tenerse tan corta como sea posible para obte- 46. Si la grúa está equipada con un cabrestante op-
ner la mayor seguridad y capacidad de eleva- cional:
ción. Las plumas largas requieren un cuidado • NO permita que el personal se monte en el
adicional en los movimientos de aceleración y cable de la carga, el gancho o cualquier otro
deceleración, lo cual implica un enlenteci- dispositivo unido al cable del cabrestante.
miento del ciclo de trabajo y una reducción de • NO extienda la pluma sin extender del todo
la productividad. el cable simultáneamente cuando utilice el ca-
40. Mantenga la carga directamente por debajo brestante.
del punto de la pluma y en posición vertical en • No acerque la carga de bloqueo al extremo
todo momento. Las plumas de grúa están dise- de la pluma.
ñadas principalmente para manejar cargas ver- 47. No envuelva el cable metálico alrededor de
ticales, no horizontales. objetos afilados cuando utilice el cabrestante.
ADVERTENCIA: Nunca intente elevar, arras- 48. ADVERTENCIA: Nunca desenrrolle las cinco
trar, remolcar o tirar de una carga por el extre- últimas bovinas de cable del tambor.
mo. La pluma puede perder gran parte de su
capacidad estimada.

2-2
6/25/2003
—IMPORTANTE—
PRÁCTICAS OPERATIVAS Y ADVERTENCIAS
1. Asegúrese de que el vehículo reúne los requi- grúa a una distancia inferior a 3,05 metros de
sitos mínimos del chasis. (Estos requisitos no las líneas de alimentación eléctrica de 50.000
garantizan la estabilidad de la unidad.) voltios o voltaje superior. Se requieren 30 cen-
2. Asegúrese de que la grúa está instalada de tímetros adicionales de distancia por cada
acuerdo con las especificaciones de fábrica. 30.000 voltios adicionales o número inferior
En caso de duda, consulte a su distribuidor lo- de voltios adicionales.
cal o directamente a la fábrica Auto Crane. 15. ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA las
3. Mantenga el vehículo en una posición nivela- capacidades de la tabla de carga (línea central
da durante la carga y descarga. de rotación hasta el gancho de elevado).
4. Accione SIEMPRE el freno de emergencia 16. ADVERTENCIA: NUNCA desenrolle las
antes de iniciar las operaciones con la grúa. cinco últimas bovinas de cable del tambor.
5. Utilice SIEMPRE estabilizadores desde el 17. ADVERTENCIA: NUNCA envuelva el ca-
vehículo al suelo durante la operación de la ble alrededor de la carga.
grúa. Asegúrese de que estos se encuentran 18. ADVERTENCIA: NUNCA intente elevar o
firmemente asentados en una base sólida. arrastrar una carga desde el extremo de la mis-
6. Todos los coeficientes de carga están basados ma. La pluma puede perder gran parte de su
en la capacidad de la grúa, NO en la estabili- capacidad estimada.
dad del camión o de la grúa. 19. ADVERTENCIA: NUNCA solde, modifique
7. Mantenga al personal y los objetos fuera de la o utilice componentes no permitidos en una
trayectoria de la grúa durante el funciona- unidad Auto Crane. De lo contrario, se anulará
miento. cualquier garantía o responsabilidad. Asimis-
8. Mantenga el cable de elevado bien firme en mo, se podrá producir un fallo en el funciona-
todo momento. miento de la grúa.
9. RECUERDE que si eleva una carga pesada, 20. ADVERTENCIA: NUNCA coloque un esla-
el peso puede desestabilizar el vehículo y ha- bón de una cadena en la punta del gancho y
cerlo volcar. trate de elevar una carga.
10. Mantenga SIEMPRE la carga tan cerca del 21. ADVERTENCIA: NUNCA use una eslinga
suelo como sea posible. u otro objeto mayor que la garganta del gan-
11. Inspeccione los manguitos hidráulicos de for- cho que pudiera impedir seguro del gancho se
ma periódica para detectar signos de deterioro cerrara, por lo que quedaría invalidada la fun-
y reemplácelos si es necesario. ción de seguridad.
12. El gancho de elevado es un elemento impor- 22. ¡ADVERTENCIA! Si utiliza un gancho con
tante que el operador debe tener en cuenta y seguro, asegúrese SIEMPRE que la garganta
utilizar correctamente. Debe ser objeto de ins- del gancho está cerrada antes de elevar la car-
pección diaria para detectar posibles deforma- ga. Si presta la atención adecuada y aplica
ciones o fisuras. sentido común al usar el gancho de elevado y
13. Guarde SIEMPRE los estabilizadores antes diversas eslingas, evitará posibles daños en el
de desplazarse por carretera. material que eleve, así como posibles lesiones
14. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE LA al personal. De lo contrario, trabajará sin me-
GRÚA CERCA DE LÍNEAS DE ALIMEN- didas de seguridad.
TACIÓN ELÉCTRICA. El contacto de la ADVERTENCIA: NUNCA mantenga pulsa-
pluma, el cable o la carga con líneas de ali- do ningún interruptor de selección de control,
mentación eléctrica puede ser motivo de gra- ya que ocasionará condiciones de uso insegu-
ves lesiones o incluso la muerte. No utilice la ras

¡ADVERTENCIA!
Las grúas de pluma rígida de control remoto de Auto Crane Company no están diseñadas ni ideadas para uti-
lizarlas en aquellas aplicaciones que impliquen elevar o trasladar personal.

2-3
6/25/2003
—IMPORTANTE—
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
1. Asegúrese de que todos los opeadores y super- re el gancho del piquete de anclaje. Ahora ya
visores de grúas han leído detenidamente este puede utilizar la grúa.
manual. 8. Eleve siempre la pluma antes de proceder a la
2. La inspección diaria de la grúa debe ser condi- rotación para poder calibrar el apoyo que la
ción obligatoria antes de empezar a trabajar pluma requiere.
con ella. Deben repararse todos los defectos 9. Cuando se extiende la pluma, mantenga siem-
de modo inmediato. pre libre el espacio entre la corona de la pluma
3. En el lugar de trabajo, el vehículo debe estar y el bloqueo de desplazamiento o el gancho de
situado de manera que la grúa pueda alcanzar elevado.
de modo suficiente la carga dentro de su capa- 10. Realice siempre operaciones prácticasy segu-
cidad estimada (línea central de rotación hasta ras para evitar posibles accidentes. Consulte
el gancho de elevado). las Medidas de seguridad y las precauciones.
4. Mantenga el vehículo en una posición lo más 11. Antes de completar las operaciones de eleva-
nivelada posible durante el funcionamiento. ción, vuelva a colocar la pluma en posición es-
5. Para las grúas eléctricas, accione el freno de tibada en su soporte. Evite presiones innecesa-
emergencia y deje puesta la llave de contacto rias en el soporte de la pluma.
con la transmisión neutra (o en posición de es- 12. Almacene el transmisor en el lugar correcto
tacionamiento en el caso de las transmisiones (en cabina o área de almacenaje).
automáticas). Active todos los interruptores de 13. Vuelva a poner los estabilizadores en posición
potencia de la grúa. Para aquellas unidades de estibada. Asegúrese de que estén sujetos en su
Auto Crane que requieren funcionamiento hi- lugar o que los brazos extensibles estén guar-
dráulico y por batería, accione el freno de dados en su compartimiento.
emergencia, seleccione la marcha neutra, pise 14. Compruebe que no se ha olvidado herramien-
el embrague, active la toma de electricidad, tas u otro equipamiento en el área de trabajo.
suelte el embrague y, antes de que se caliente 15. Suelte la válvula de control, pise el embrague
el fluido hidráulico, active la válvula de con- y desactive la toma de electricidad. Desactive
trol para obtener la velocidad adecuada. todos los interruptores de potencia de la grúa.
6. Utilice siempre los estabilizadores de modo 16. Haga un registro de cualquier suceso extraño
que queden sujetos al camión y toquen el sue- durante la operación con la grúa que pueda in-
lo. Cerciórese de que están bien colocados y dicar la necesidad de realizar alguna repara-
en una posición firme. Cuando se proceda a la ción o mantenimiento.
rotación, mantenga la carga tan cerca del 17. NUNCA use dos grúas para levantar una car-
suelo como sea posible. ga demasiado pesada para cualquiera de las
7. Extraiga el trasmisor de la cabina o del área de dos grúas por separado.
almacenamiento. Encienda el trasmisor. Sepa-

OPERACIÓN
DE LOS ESTABILIZADORES
Para estabilizadores hidráulicos: Para estabilizadores manuales:
1. Gire la válvula de control de la grúa/estabili- 1. Retire los pasadores de bloqueo para extraer
zador para que adquiera la posición “estabili- los brazos extensibles y poder moverlos a la
zador”. posición máxima de bloqueo.
2. Active las válvulas de control del estabilizador 2. Asegúrese de reinslatar adecuadamente los pa-
(situadas en los cilindros de éste) para colocar sadores de bloqueo.
los estabilizadores. 3. Baje el soporte del estabilizador para que que-
3. Cuando ya estén colocados, sitúe el selector de bien sujeto al suelo y ajuste el pie del esta-
de la grúa/estabilizador en posición de “grúa”. bilizador para eliminar cualquier holgura.
4. Ahora ya puede utilizar la grúa. 4. Ahora ya puede utilizar la grúa.

2-4
6/25/2003
REQUISITOS Y CONDUCTA DE LOS
OPERADORES Y PRÁCTICAS OPERATIVAS

OPERADORES 7. Los operadores y los aprendices de opera-


1. La utilización de la grúa debe limitarse a dor deben presentar una percepción de la
aquellas personas que presenten los si- profundidad y una coordinación normales
guientes requisitos mínimos: y no ser propensos al mareo o sensaciones
A. Personas asignadas para el puesto. no deseadas similares.
B. Aprendices que actúan bajo la supervisión 8. Además de los requisitos hasta ahora men-
directa de una tercera persona, también cionados, el operador debe:
asignada. A. Demostrar su capacidad para comprender e
C. Personal de mantenimiento y comproba- interpretar todas las etiquetas, manuales del
ción (siempre que sea necesario para com- operador, códigos de seguridad y toda
probar sus funciones). aquella información pertinente para poder
D. Inspectores (grúa). corregir las operaciónes de la grúa.
2. Ninguna otra persona de las anteriormente B. Tener conociemiento de los procedimientos
mencionadas podrá entrar en la zona de de emergencia y de su implementación.
operación de la grúa a excepción de los en- C. Demostrar al patrón la capacidad de utilizar
grasadores, los supervisores y las personas el tipo de equipamiento concreto.
a quienes estos autoricen con motivo de sus D. Estar familiarizado con las regulaciones de
funciones para proceder a la comprobación seguridad aplicables.
de las mismas, siempre que el operador y E. Asumir la responsabilidad que implican los
parte del personal tengan conocimiento de requisitos de mantenimiento de la grúa.
tal autorización. F. Sentirse profundamente familiarizado con
la grúa y sus funciones de control.
REQUISITOS DE LOS OPERADORES G. Entender los procedimientos operativos tal
3. El patrón deberá examinar a los operado- y como señala el fabricante.
res por medio de un examen de operaciones CONDUCTA DE LOS OPERADORES
prácticas que deberán aprobar. Los requisi-
tos deben aplicarse únicamente al tipo de 9. El operador no debe realizar otras activida-
equipamiento concreto para el que se ha des que desvíen su atención cuando trabaje
examinado. con la grúa.
4. Los operadores y los aprendices de opera- 10. Cada operador es responsable de aquellas
dor deben reunir los siguientes requisitos fí- operaciones que estén directamente bajo su
sicos: control. Siempre que el operador tenga du-
A. Visión de al menos 20/30 Snellen en un ojo das relativas a la seguridad, deberá consul-
y de 20/50 en el otro, con lentes de contacto tar al supervisor antes de manejar las car-
o sin ellos. gas.
B. Capacidad para distinguir colores, con in- 11. El operador no debe abandonar una carga
dependencia de su cargo, si es preciso dife- suspendida a menos que se hayan estableci-
renciarlos para realizar una determinada do precauciones concretas y ya se hayan
operación. aplicado.
C. Capacidad auditiva suficiente para ejecutar 12. Si aparece un signo de advertencia en el in-
una operación concreta, con audífono o sin terruptor o los controles del motor de
él. arranque, el operador no debe apagar el in-
5. La presencia de deficiencias físicas o inesta- terruptor o encender el motor hasta que la
bilidad emocional que supongan un peligro persona asignada lo retire.
para el operador u otras personas y que el 13. Antes de apagar el interruptor o encender
examinador considere que podrían interfe- el motor, el operador debe comprobar que
rir en el trabajo del operador, son motivos todos los controles están en posición “OFF”
suficiente para descalificar un operador. En o posición neutral y que todo el personal
estos casos, es preciso llevar a cabo inspec- está fuera de peligro.
ciones médicas o clínicas y análisis concre- 14. Si durante la operación se produce un fallo
tos. en la potencia, el operador debe:
6. La presencia de daños o de pérdida del con- A. cambiar los controles de potencia a la posi-
trol físico en el operador bastará para su ción “OFF” o a la posición neutral.
descalificación. Para determinar estas con- B. descender la carga suspendida y la pluma
diciones, puede requerirse la realización de hasta la superficie, si es posible.
inspecciones médicas y análisis especializa-
dos.

2-5
6/25/2003
REQUISITOS Y CONDUCTA DE LOS
OPERADORES Y PRÁCTICAS OPERATIVAS
15. El operador debe conocer a fondo el equipo VARIOS
y el cuidado del mismo. En el caso que sea 1. No se produzcan aceleraciones o decele-
necesario proceder a reparaciones o ajus- raciones repentinas de la carga en movi-
tes, el operador debe informar inmediata- miento.
mente a la persona asignada y comunicár- 2. Ni la carga, ni la pluma ni otras partes de
selo también al siguiente operador. la grúa tienen que estar en contacto con
16. El operador debe comprobar todos los con- una obstrucción.
troles al inicio de cada desplazamiento. Si G. Las grúas no deben utilizarse para arrastras
alguno de los controles no funciona correc- cargas lateralmente.
tamente, deberá ajustarse o repararse antes H. Este parámetro indica que las grúas articua-
de que empiecen las operaciones. ladas de pluma están diseñadas y pensadas
17. El operador debe poder ver los estabiliza- para el manejo de materiales. Este paráme-
dores durante los procesos de extensión o tro no incluye la elevación de personas o
ajuste, salvo que cuente con una persona los requisitos de ascensor. Por consiguien-
encargada de hacer señales desde tierra. te, no debe procederse a la elevación, des-
PRÁCTICAS OPERATIVAS censo, balanceo o desplazamiento mientras
DE MANEJO DE LA CARGA una persona esté situada en el gancho o la
carga. Las plataformas de trabajo suspendi-
18. Tamaño de la carga das fijadas al gancho (cesta) no deben utili-
A. Ninguna grúa debe soportar una carga su- zarse en grúas incluidas en este estándar. El
perior a la carga nominal a menos que sea
fabricante debe aprobar las plataformas de
con motivo de una comprobación. trabajo fijadas a la pluma.
B. La carga que va a elevarse no debe superar I. El operador debe evitar el desplazamiento
la carga nominal de la grúa y su configura-
de las cargas por encima de personas.
ción existente. J. Cuando la grúa está demasiado equipada,
C. Cuando las cargas que van a elevarse no se los estabilizadores deben estar completa-
conocen con precisión, la persona respon-
mente extendidos y fijados al suelo. Para
sable de llevar a cabo la operación debe colocar calzos bajo los estabilizaores deben
asegurarse de que el peso de ésta no es su- cumplirse los siguientes requisitos:
perior a la carga nominal de la grúa en el
1. Los calzos deben ser lo suficientemente
radio de elevación. resistentes como para no romperse.
19. Fijación de la carga 2. Deben ser lo suficientemente gruesos,
A. La carga debe estar fijada al gancho con es-
anchos y largos como para sostener el
lingas u otros dispositivos de capacidad su- soporte del estabilizador por completo.
ficiente. K. La base de apoyo firme situada bajo todos
B. El cable de elevado no debe ajustarse alre-
los neumáticos o los soportes de cada esta-
dedor de la carga. bilizador deben colocarse en llano. Si eso
20. Movilización de la carga no es posible, debe hacerse uso de vigas,
A. El operador debe determinar que:
soportes u otros medios estructurales para
B. La grúa está en una posición nivelada y que poder distribuir la carga de manera que ésta
el vehículo/soporte se encuentra debida- no exceda la carga admisible o el material
mente bloqueado siempre que sea necesa-
subyacente permitidos.
rio. L. En el trayecto, la pluma debe desplazarse
C. La carga está bien sujeta y equilibrada en la en posición estibada.
eslinga u otro dispositivo antes de elevarla
M. Durante la rotación de la grúa, deben evitar-
demasiados centímetros por encima del
se los arranques y las paradas abruptas y la
suelo.
velocidad de rotación debe adecuarse para
D. Cuenta con medios de sujeción para inmo-
que la carga no se balancee más allá del ra-
vilizar el vehículo durante la operación con
dio desde el que ésta puede controlarse.
la grúa.
N. La grúa no debe transportarse con una car-
E. Antes de iniciar la elevación, el gancho
ga en el gancho salvo que así lo permita el
debe sujetar la carga de manera que reduzca
fabricante.
al máximo los balanceos.
O. Ninguna persona debe estar autorizada para
F. En cuanto a las precauciones tomadas du-
situarse bajo de una carga suspendida o pa-
rante la elevación debe tenerse en cuenta
sar por debajo de ella.
que:
21. Procedimiento de estibado. Siga el procedi-
miento y la secuencia del fabricante a la
hora de estibar o desestibar una grúa.

2-6
6/25/2003
REQUISITOS Y CONDUCTA DE LOS
OPERADORES Y PRÁCTICAS OPERATIVAS

OPERACIONES CERCA DE LÍNEAS 26. Debe nombrarse a un señalero para que ob-
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA serve la distancia y dé la voz de alarma an-
tes de que se alcancen los límites menciona-
dos.
A. Todo cable aéreo debe considerarse una lí-
ESTE ÁREA DEBE EVITARSE nea activada a menos que la persona pro-
pietaria de ésta o las autoridades de la cen-
tral eléctrica verifiquen que está
desactivada.
B. Las excepciones de este procedimiento son:
ZONA PELIGROSA
que las líneas eléctricas estén aprobadas
por una autoridad reguladora o administra-
tiva o que se establezca por escrito una vía
alternativa que proporcione la misma pro-
tección que la anterior.
C. Deben instalarse signos visibles en la cabi-
na del operador y el exterior de la grúa que
alerten de electrocución o lesiones corpora-
les graves si no se mantiene una distancia
mínima de 3 metros entre la grúa o la carga
manejada y las líneas eléctricas activadas.
Cuanto mayor sea la potencia, mayor debe
ser la distancia, tal y como se ha explicado
anteriormente. Cuando la jurisdicción local
exige un aumento de la distancia de seguri-
dad, estos signos deben modificarse, pero
no deben quitarse.
22. Las grúas deben utilizarse de manera que
ninguna de sus partes o de la carga entre en Tabla 1
contacto con una zona peligrosa como la
distancia mínima
que se indica más arriba.
requerida
EXCEPCIONES potencia normal, kV
A. La zona peligrosa puede ser accesible si la (fase a fase) pies (m)
persona asignada confirma que se han des- cuando se trabaja cerca de líneas de alta tensión
activado las líneas de distribución y trans- más de hasta 50 10 (3,50)
misión eléctrica y se han conectado a tierra
de forma visible en el lugar de trabajo. más de 50 hasta 200 15 (4,6)
B. También podrá accederse si se han contrui- más de 200 hasta 350 20 (6,1)
do barreras aislantes (que no constituyan más de 350 hasta 500 25 (7,62)
una parte de la grúa, ni estén fijadas a ella)
más de 500 hasta 750 35 (10,67)
para evitar el contacto físico con las líneas
eléctricas. más de 750 hasta 1000 45 (13,72)
23. Para las líneas de 50kV o potencia inferior,
la distancia mínima entre éstas y cualquier durante el transporte sin carga o la pluma estibada
parte de la grúa o la carga (además de los
apéndices de manejo) debe ser de 3 metros.
Para potencias superiores, véase la Tabla 1. más de hasta 0,75 4 (1,22)
24. Tenga cuidado con las líneas aéreas, pues el más de 0,75 hasta 50 6 (1,83)
viento puede desplazarlas de manera hori- más de 50 hasta 345 10 (3,83)
zontal o vertical, desplazando, así, la zona
peligrosa hacia nuevas posiciones. más de 345 hasta 750 16 (4,87)
25. La distancia exigida en las operaciones sin más de 750 hasta 1000 20 (6,1)
carga y el descenso de la pluma queda espe-
cificada en la Tabla 1

2-7
6/25/2003
INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN
Y MANTENIMIENTO GENERAL

CLASIFICACIÓN G. funcionamiento, signos de deterioro excesi-


DE INSPECCIONES vo, suciedad y acumulación de humedad
1. Inspección inicial. Antes de empezar, la del aparato eléctrico
persona asignada debe inspeccionar todas H. nivel de aceite y detección de fugas del sis-
las grúas, desde las nuevas, hasta las modi- tema hidráulico, diario
ficadas o las extensamente reparadas, para I. presión de inflado recomendada, los cortes y
garantizar el cumplimiento de las medidas las tuercas mal encajadas en los neumáti-
de este estándar. cos.
2. Inspección regular. El procedimiento de J. desgaste y daños en los pasadores de co-
inspección regular de las grúas se divide en nexión y el dispositivo de bloqueo
dos clasificaciones generales, basadas en los INSPECCIÓN PERIÓDICA
inervalos en los que debe realizarse la ins-
pección. A su vez, estos intervalos dependen 4. Miembros deformados, rasgados o corroí-
de la nauraleza de los componentes de la dos en la estructura de la grúa y el soporte
5. Pernos sueltos, especialmente los pernos de
grúa y del grado de exposición al desgaste,
el deterioro o los fallos en el funcionamiento montaje
de ésta. A continuación se explican dos cla- 6. Tambores y poleas agrietados o desgasta-
dos.
sificaciones generales denominadas “fre-
cuente” y “periódica”, según los intervalos 7. Partes rasgadas o desviadas como pasado-
respectivos entre las inspecciones. res, cojinetes, ejes, engranajes y dispositi-
vos.
A. inspección frecuente - intervalos que abar-
can, desde un día hasta un mes 8. Desgaste excesivo y alineación del sistema
B. inspección periódica - de uno a 12 interva- de frenado y embrague.
9. Inspección de los ganchos de la grúa para
los o tantos como recomiende el fabricante
detectar posibles fisuras.
INSPECCIÓN FRECUENTE 10. Comprobación de la dirección del desplaza-
3. La inspección debe realizarse por el perso- miento, el freno y los dispositivos de blo-
nal designado. queo para detectar fallos en su funciona-
A. mecanismos de control para los desajustes miento.
que interfieren en el buen funcionamiento 11. Neumáticos excesivamente desgastados o
de la máquina; diarios, cuando se utilice dañados.
B. mecanismos de control para el desgaste ex- 12. Inspección de los manguitos hidráulicos y
cesivo de los componentes y la contamina- neumáticos, los tubos y los racores.
ción a causa de los lubricantes u otra mate- A. evidencia de fugas en la superficie del man-
ria extraña guito flexible o en su punto de unión con el
C. detección de averías en dispositivos de se- metal y el acoplamiento
guridad B. formación de ampollas o deformación
D. todos los manguitos hidráulicos, especial- anormal del revestimiento exterior del
mente los que se doblan con el funciona- manguito hidráulico o neumático
miento habitual de las operaciones de la C. presencia de fugas en las juntas desgastadas
grúa, deben inspeccionarse visualmente o ajustadas que resultan imposibles de eli-
una vez al día, cuando se utilicen minar mediante un estrechamiento habitual
E. deformación en ganchos y seguros, el daño o procedimiento similar
producido por sustancias químicas, grietas D. evidencia de abrasión excesiva en la super-
y desgaste. Consulte ANSI/ASMEB30.10 ficie exterior del manguito, el tubo rígido o
F. enhebrado del cable para cumplir las espe- los racores. Deben tomarse medidas para
cificaciones del fabricante de la grúa, si eliminar la interferencia de los elementos
ésta utiliza un cabrestante opcional en contacto, o bien proteger los componen-
tes

2-8
6/25/2003
INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN
Y MANTENIMIENTO GENERAL
13. Inspección de los motores y las bombas REGISTROS DE INSPECCIÓN
neumáticas e hidráulicas. 20. Deben realizarse registros fechados de las
A. pernos o fijadores sueltos inspecciones periódicas de los elementos
B. fugas en las juntas entre las secciones críticos, como los frenos, los ganchos de la
C. fugas en el sello del eje grúa, el cable, los cilindros hidráulicos y
D. ruidos o vibraciones poco comunes neumáticos y las válvulas de descarga de
E. pérdida de la velocidad de funcionamiento presión neumáticas e hidráulicas. La perso-
F. calentamiento excesivo del líquido na autorizada deberá tener acceso a estos
G. pérdida de presión registros.
14. Inspección de las válvulas neumáticas e hi-
dráulicas COMPROBACIONES DE
A. fisuras en la carcasa de la válvula FUNCIONAMIENTO
B. retorno impropio del distribuidor a su posi- 21. Antes de empezar, deben comprobarse to-
ción neutral das las grúas nuevas, las modificadas o las
C. fugas en los distribuidores y las juntas ampliamente reparadas, de acuerdo con los
D. obstrucción de los distribuidores requisitos de funcionamiento de esta sec-
E. fallo en el funcionamiento de las válvulas ción, incluyendo la comprobación de las si-
para obtener o mantener un parámetro de guientes funciones:
presión correcto A. mecanismos de elevación y descenso de la
F. la presión de la válvula de descarga debe carga
comprobarse para que sea igual a la que es- B. mecanismos de elevación y descenso de la
pecifiquen los fabricantes pluma
15. Inspección de los cilindros neumáticos e hi- C. mecanismos de extensión y retracción de la
dráulicos pluma
A. deriva provocada por la fuga de líquido a D. mecanismos de giro
través del pistón E. dispositivos de seguridad
B. fugas en las juntas de vástago F. etiquetas de función apropiadas en los man-
C. fugas en las soldaduras dos
D. presencia de muescas, arañazos o abolladu-
ras en las bielas del cilindro La persona asignada debe tener acceso a
E. cubierta dañada (cuerpo del cilindro) los resultados de las comprobaciones de
F. cabezas de vástago o juntas de engranaje funcionamiento de las grúas.
sueltas
16. Filtros hidráulicos. La presencia de partí-
ENSAYO DE CARGA
culas de caucho en los elementos del filtro Antes de empezar a utilizar una grúa modifi-
puede indicar un deterioro del manguito, la cada, alterada o ampliamente reparada, de-
junta tórica u otros componentes de cau- berá realizarse una prueba de carga super-
cho. Las astillas o los restos metálicos en la visada por la persona encargada.
superficie del filtro indican un fallo en el 22. Los ensayos de carga no deben exceder el
funcionamiento de las bombas, los motores 110% de los coeficientes de carga especifi-
o los cilindros. Debe realizarse una compro- cados por el fabricante.
bación más exhaustiva para determinar el 23. Los registros escritos deben contemplar los
origen del problema antes de iniciar una ac- procedimientos de la prueba y confirmar la
ción correctiva. adecuación de las reparaciones.
17. Las etiquetas deben estar en su sitio y ser
legibles
GRÚAS DE USO NO PERIÓDICO
18. Una grúa que no se ha utilizado durante un
mes o periodo superior, pero no inferior a
seis meses, debe ser sometida a una inspec-
ción de acuerdo con las inspecciones inicia-
les, regulares y frecuentes.
19. Las grúas que no se han utilizado durante
un periodo superior a los seis meses deben
someterse a una inspección completa de
acuerdo con los requisitos de las inspeccio-
nes iniciales, regulares y frecuentes.

2-9
6/25/2003
INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN
Y MANTENIMIENTO GENERAL

MANTENIMIENTO D. Los ganchos de grúa que presenten fisuras,


daños o corrosión deben mantenerse fuera
MANTENIMIENTO PREVENTIVO de servicio. No se recomienda la reparación
24. Antes de iniciar los procesos de ajuste y re- por soldeo
paración de una grúa, es preciso aplicar las 30. El fabricante debe proporcionar instrucciones
siguientes precauciones: para la extracción del aire de los circuitos hi-
A. que la grúa esté emplazada donde produzca dráulicos.
la menor interferencia con otro equipo u
operaciones LUBRICACIÓN
B. que todos los controles estén en posición Todas las partes móviles de la grúa, para
“off” (apagados) las que se especifica la aplicación de lubri-
C. que los medios de arranque permanezcan cante, deben lubricarse regularmente, de
apagados acuerdo con las recomendaciones y los
D. que la pluma esté totalmente recogida hasta procedimientos del fabricante.
tocar el suelo si es posible o, si no, bien
protegida para que no se caiga INSPECCIÓN DEL CABLE
E. que se haya descargado la presión de aceite 31. Inspección frecuente
hidráulico de todos los circuitos hidráulicos A. Todos los cables en funcionamiento deben
antes de soltar o extraer los componentes comprobarse visualmente una vez cada día
de éstos. labolable. La inspección visual consiste en
25. Los signos de advertencia o de “FUERA DE la observación de todos los cables que se
SERVICIO” deben estar situados en los utilicen durante las operaciones díarias.
controles de la grúa. Este tipo de observaciones son imprescin-
26. Una vez realizados los ajustes y las repara- dibles para detectar daños mayores,como
ciones, la grúa no podrá utilizarse hasta los anteriormente descritos, que podrían
que se hayan instalado todas las proteccio- constituir un peligro inminente.
nes, se haya extraido el aire acumulado en 1. cable deformado, aplastado, roto, deshi-
el sistema hidráulico (si es necesario), se ha- lachado, deteriorado o que presenta des-
yan vuelto a activar los dispositivos de segu- plazamiento del alambre principal o pro-
ridad y se haya extraído el equipo de man- trusión del núcleo central. El cable debe
tenimiento. remplazarse si presenta una pérdida im-
portante de diámetro o irregularidades
AJUSTES Y REPARACIONES en los alambres más externos.
27. Todas aquellas condiciones pelirosas que 2. corrosión general
hayan revelado los requisitos de inspección 3. alambres rotos o cortados
deben corregirse antes de reanudar la utili- 4. número, distribución y tipo de cables vi-
zación de la grúa. Sólo la persona encarga- siblemente rotos. Cuando se detecta este
da podrá llevar a cabo los ajustes y las re- tipo de daño, debe extraerse el cable del
paraciones. dispositivo o bien someterlo a una ins-
28. Los ajustes deben garantizar el correcto pección.
funcionamiento de los componentes. A con- puntos de cruce y puntos de impulso repeti-
tinuación, se ilustran algunos ejemplos: tivo sobre los tambores.
A. mecanismo funcional de operación
B. dispositivos de seguridad
C. sistemas de control
29. Las reparaciones o sustituciones deben rea-
lizarse siempre que sean necesarios para el
buen funcionamiento de la máquina. A con-
tinuación, se muestran unos ejemplos:
A. Partes críticas de los mecanismos funciona-
les de operación que presentan fisuras, es-
tán rotos, corroídos, torcidos o desgastados
en exceso
B. Partes críticas de de la estructura de la grúa
que presentan fisuras, están rotas, torcidas
o corroídas en exceso
C. Debe tenerse especial cuidado a la hora de
comprobar las secciones de rápido deterio-
ro como los puntos de la brida.

2-10
6/25/2003
INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN
Y MANTENIMIENTO GENERAL
32. Inspección periódica SUSTITUCIÓN DEL CABLE
A. La especificación de la frecuencia de ins- 33. Debido a las numerosas variables en juego,
pección queda a cargo de una persona cua- no existen normas epecíficas que determi-
lificada, que debe basarse en factores co- nen el momento exacto en que el cable debe
mo: reemplazarse.
1. la vida estimada del cable que puede
preverse según la experiencia en la insta- De modo que la continuidad en el uso de un
lación en cuestión o en dispositivos si- cable dependerá del buen juicio de la per-
milares sona encargada de evaluar la resistencia re-
2. la dureza del entorno sidual de un cable usado tras haber detec-
3. el porcentaje de elevaciones de capaci- tado signos de deterioro durante la
dad inspección. El funcionamiento continuado
4. los índices de frecuencia de operación del cable depende de esta fuerza residual.
5. la exposición a cargas de choque 34. Condiciones tales como las que se describen
La inspección no precisa realizarse en in- a continuación son motivo suficiente para
tervalos de tiempo iguales. Es más, éstas cuestionar el uso continuado del cable o au-
deberán llevarse a cabo en un lapso menor mentar la frecuencia de inspección:
conforme el cable vaya gastándose. Esta A. en los cables móviles, seis alambres distri-
inspección debe realizarse anualmente. buidos al azar rotos en una capa o tres
alambres rotos en una capa de un cordón.
B. La inspección periódica corre a cargo de la B. un alambre externo roto en el punto de con-
persona cualificada para ello. Esta inspec- tacto con el núcleo central de la estructura
ción debe analizar la longitud total del ca- del cable y formación de bucles en la parte
ble. Únicamente deberán comprobarse los exterior de la misma. Se requiere una ins-
alambres superficiales. El cable no debe pección adicional de esta sección
abrirse. Los resultados de deterioro, como C. desgaste de una tercera parte del diámetro
los que se explican más abajo, que conlle- original de un único alambre externo.
ven una pérdida de la resistencia original D. deformación, aplastamiento, deterioro o
deben anotarse y debe decidirse si el uso cualquier daño que conduzca a una defor-
del cable en estas condiciones supondría un mación de la estructura del cable
peligro: los puntos descritos anteriormente, E. signos de deterioro por calor debido a cual-
la reducción del cable por debajo del diá- quier causa
metro nominal debido a la pérdida del apo- F. reducción de más de 0,4 mm del diámetro
yo central, corrosión interna o externa, des- nominal en diámetros superiores a 8 mm;
gaste de los alambres externos, conexiones de 0,8 mm en diámetros desde 9,5 mm has-
entre alambres muy corroídas, dobladas, ta 13 mm; de 1,2 mm en diámetros desde
desgastadas o mal formadas. 14,5 mm hasta los 19 mm, de 1,6 mm en
C. Debe tenerse especial cuidado a la hora de diámetros desde 22 mm hasta 29 mm; de
comprobar las secciones de rápido deterio- 2,4 mm en diámetros desde 32 mm hasta
ro como es el caso de: 38 mm.
1. las secciones en contacto con las poleas, G. En los cables fijos, más de dos alambres ro-
las poleas compensadoras u otras poleas tos en una capa en secciones más allá de las
por donde el cable se desplaza. conexiones finales o más de un alambre
2. las secciones del cable que se encuentran roto en la misma conexión final.
en el extremo o cerca de éste y que pue-
den presentar alambres corroídos o ro-
tos.

2-11
6/25/2003
INSPECCIÓN, COMPROBACIÓN
Y MANTENIMIENTO GENERAL
H. El cable sustituto debe poseer un coeficien- 39. Antes de cortar un cable, deben realizarse
te de resistencia tan elevado como el cable una serie de ligadas a ambos lados del pun-
original o recomendado por el fabricante de to de corte para evitar que se produzca un
la grúa. El fabricante de cables o la persona deshilachado de los alambres. En los cables
cualificada deberá informar sobre cualquier preestirados, se requiere una ligada en am-
diferencia relativa al tamaño original, incli- bos lados del punto de corte. En los cables
nación o constitución del cable sustituto. no preestirados de 22 mm de diámetro o
35. Cables que no se utilizan de forma regular: diámetro inferior se requieren dos ligadas a
todo cable que no se haya utilizado durante cada lado del punto de corte; para los ca-
un mes o más, debido a que la grúa en la bles no estirados de 25 mm de diámetro o
que está inslatado ha permanecido fuera de diámetro superior, es preciso realizar tres
servicio o guardada, debe ser sometido a ligadas a cada lado del punto de corte.
una inspección de conformidad con la in- 40. Durante la instalación, hay que tener cuida-
formación ya explicada, antes de iniciar la do para no arrastrar el cable por la sucie-
puesta en funcionamiento. Esta inspección dad o por objetos que puedan rasparlo, de-
debe aplicarse a todos los tipos de deterioro formarlo o mellarlo.
y sólo puede realizarla un especialista. 41. El cable debe mantenerse bien engrasado.
36. Registros de inspección Es crucial que el lubricante que se aplique
A. inspección frecuente: no se requieren re- como parte del programa de mantenimien-
gistros to sea compatible con el lubricante original
B. inspecciones periódicas: las anomalías y, para ello, es conveniente consultar al fa-
encontradas en cada inspección periódi- bricante. El tipo de lubricante que se apli-
ca deben incluirse en el informe con sus que no debe dificultar la inspección ocular.
fechas respectivas, con el fin de estable- Las secciones del cable próximas a las po-
cer datos que sirvan de base para deter- leas u ocultos durante las inspecciones y los
minar el momento adecuado para la sus- procedimientos de mantenimiento requie-
titución del cable. Este informe debe ren una atención especial a la hora de en-
incluir todos los puntos de deterioro enu- grasar el cable. El objetivo de engrasar el
merados más arriba. cable es el de reducir la fricción interna y
evitar la corrosión.
MANTENIMIENTO DEL CABLE 42. Cuando un cable en funcionamiento mues-
37. El cable debe guardarse para evitar que su- tra un desgaste en áreas localizadas bien
fra daños o se deteriore. definidas mayor que en el resto de su longi-
38. Al desenrollar el cable deben tenerse en tud, su vida operativa puede extenderse en
cuenta las recomendaciones del fabricante aquellos casos en que el desgaste proceda
y hacerlo con cuidado para evitar que se de- del extremo y pueda desplazarse a otras
forme o se doble. áreas del cable.

2-12
6/25/2003
MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS

El mantenimiento de las baterías Auto Crane difiere Manténgala debidamente llena de agua
muy poco del mantenimiento usual de cualquier ba- Debe procurar que la batería tenga siempre el nivel
tería ácida de plomo. Todas las baterías deben estar de agua adecuado. Si se permite que el nivel de
debidamente cargadas, llenas de agua y tan limpias electrolito quede por debajo de la parte superior de
como sea posible. las placas, se obtendrán los siguientes resultados:
Mantenerlas debidamente cargadas
1. La porción expuesta de la placa quedará sulfa-
Existen varios factores que afectan a la carga co- tada.
rrecta de las baterías. Estos son:
2. La porción expuesta de la placa quedará inser-
vible.
1. Ajuste del regulador 3. Que la porción de ácido restante se vuelva más
2. Tensado de las correas sobre el alternador y el
concentrada y pueda producir un deterioro
generador. más rápido de las partes de la batería restantes.
3. Conexiones de los cables limpias y en buen
estado en las siguientes ubicaciones: Mantenga la batería tan limpia como sea
A. Batería posible
B. Regulador La batería debe mantenerse limpia. Las baterías lle-
C. Motor de arranque nas de ácido no pueden descargarse por sí mismas a
D. Alternador y generador una temperatura limitada debido a la naturaleza de
E. Conexiones de toma de tierra (las más im- los materiales que la componen. Si se deposita su-
portantes) ciedad en la parte superior de la batería (y absorbe
la humedad), el campo eléctrico puede establecerse
Es de suma importancia que mantenga la batería tan entre las diferentes terminales de la batería y tierra.
cargada como sea posible, sin llegar a sobrecargarla, Cuando el campo eléctrico ya se ha establecido, se
sobre todo cuando los vehículos se dejan al aire li- produce una aceleración en el proceso de autodes-
bre durante largo tiempo a temperaturas muy bajas. carga de la batería. Ello también acelera la corrosión
Las baterías pueden congelarse. Los puntos de con- de los cables de las distintas terminales.
gelación para diferentes gravedades específicas de
ácidos son los siguientes: Es preciso proceder a un mantenimiento
periódico
Gravedad específica Temperatura de congela- Debe llevarse a cabo un programa bien definido de
(corregida a 26,67°C) ción Grados Celsius mantenimiento periódico de todas las baterías. El
mantenimiento periódico consta de:
1,280 -67,78°C
1. Comprobación de que las correas están bien
1,250 -52,22°C afianzadas al equipo de carga.
1,200 -26,67°C 2. Comprobación de los niveles de electrolito de
1,150 -15,00°C la batería.
3. Comprobación de que los cables estén bien
1,100 -7,22°C
conectados.
4. Limpieza de las partes de la batería donde pa-
Como se muestra, una batería cargada a la mitad de rece haber corrosión.
su capacidad (alrededor de una gravedad específica
de 1,200) no puede mantenerse en absoluto a - Cuando la corrosión se elimina, las terminales del
6,67°C. De lo contrario, se congelaría. cable y las de la batería deben cubrirse con gelatina
de petróleo antes de sustituirse. Cuando las termina-
El motivo principal por el que la batería debe car- les están limpias, debe limpiarse también la parte
garse tanto como sea posible, sin llegar a sobrecar- superior de la batería con una solución suave de
garla, es garantizar la disponibilidad de potencia agua carbonatada.
aun cuando el vehículo no se ha usado durante al-
gún tiempo.

2-13
9/98
MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS

Baterías de bajo mantenimiento Sustitución de la batería


(No precisan mantenimiento) Si es necesario sustituir una batería y para ello se
Las baterías de bajo mantenimiento no deben emplea una batería de carga seca, deben realizarse
usarse en grúas móviles o en camiones que lleven los siguientes procedimientos:
instaladas grúas móviles. Las baterías no están
diseñadas para funcionar como los acumladores. 1. Llenar la batería con el electrolito que corres-
ponda con la gravedad específica adecuada.
Verificación de su batería 2. Colocar la batería en el cargador de la manera
Si el estado de la batería no está demasiado claro, que el fabricante haya especificado.
debe extraerla del vehículo, llevarla a la tienda y de-
jar que alcance la temperatura ambiente. Después, Es muy importante realizar el paso anterior para
debe recargarla hasta obtener lecturas de gravedad asegurarse de que la batería sustituta esté completa-
específica en intervalos de 30 minutos. Si éstas son mente cargada.
uniformes, debe procederse a la comprobación de la
batería con un verificador de gran rendimiento. Ten- Igual de importante es proceder a la comprobación
ga en cuenta las instrucciones del fabricante a la de los sujetadores de la batería para garantizar que
hora de utilizar el verificador. El verificador de alto ésta está bien colocada y, de este modo, evitar pro-
rendimiento constituye el método más eficaz para blemas de vibración o rotura de cables o terminales.
evaluar el estado dudoso de una batería. Debe tenerse especial cuidado a la hora de afianzar
los fijadores de los sujetadores para no romper ni
Si, después de cargarla, se observa que la lectura de agrietar los contendores ni las cubiertas. Los fijado-
la gravedad específica de una celda es 30 puntos in- res tampoco deben estar demasiado sueltos, pues
ferior a las demás, se entiende que la celda está en ello provocaría los mismos daños.
mal estado y que la batería debe reemplazarse. Si to-
das las celdas son uniformes pero no llegan a car-
garse del todo, debe procederse a una carga baja du-
rante un tiempo prolongado. Este proceso
normalmente repara una batería sulfatada.

2-14
9/98
SECCIÓN DE PEGATINAS DE SEGURIDAD
5005EH

Nº DE PIEZA: 40579000
PEGATINA: INSTRUCCIONES OPERATIVAS
FUNCIÓN: informar al operador de la manera
adecuada y segura de utilizar la grúa.
USADA EN: Todas las grúas
CANTIDAD: 1
EMPLAZAMIENTO:Placa derecha

Nº DE PIEZA: 040580000
PEGATINA: FORMACIÓN OPERATIVA
FUNCIÓN Informar al operador de la necesidad
de recibir una formación adecuada an-
tes de utilizar la grúa.
USADA EN: Todas las grúas
CANTIDAD: 1
EMPLAZAMIENTO:Placa derecha

Nº DE PIEZA: 040632000
PEGATINA: MANIPULACIÓN PELIGROSA DE
DISPOSITIVOS SOBRECARGADOS
FUNCIÓN: Informar al operador que la manipula-
ción de un dispositivo sobrecargado
puede provocar fallos en el funciona-
miento de la unidad y posibles lesio-
nes personales.
USADA EN: Todas las grúas equipadas con un
sensor de carga
CANTIDAD: 1
EMPLAZAMIENTO:Parte derecha del sensor de válvula.

2-15
6/24/2003
SECCIÓN DE PEGATINAS DE SEGURIDAD
5005EH

Nº DE PIEZA: 040529000
PEGATINA: PELIGRO DE ELECTRO-
CUCIÓN
FUNCIÓN: Informar al operador sobre
el peligro que supone el
hecho de que la grúa entre
en contacto con líneas de
alimentación eléctrica.
USADA EN: Grúas de pluma rígida y
articulada
CANTIDAD: 2
EMPLAZAMIENTO:Ambos extremos de la
parte inferior de la pluma

Nº DE PIEZA: 040517000
PEGATINA: MANTÉNGASE ALEJA-
DO DE LA PLUMA
FUNCIÓN: Informar al opererio sobre
el peligro al que se expone
si no respeta las distancias
o si está en contacto con
la pluma de la grúa duran-
te su funcionamiento
USADA EN: Todas las grúas
CANTIDAD: 2
EMPLAZAMIENTO:Ambos lados de la corona

Nº DE PIEZA: 040518000
PEGATINA: MANTÉNGASE ALEJA-
DO DE LA CARGA
FUNCIÓN: Informar al operador del
peligro que supone el no
respetar las distancias es-
tablecidas o estar en con-
tacto con la pluma de la
grúa durante su funciona-
miento.
USADA EN: Todas las grúas
CANTIDAD: 2
EMPLAZAMIENTO:Ambos lados de la placa
de la corona

2-16
6/24/2003
SECCIÓN DE PEGATINAS DE SEGURIDAD
5005EH
Nº DE PIEZA: 040587000 USADA EN: Todas las grúas equipa-
PEGATINA: SENSOR DE CARGA, das con un sensor de
NO MANIPULAR carga
FUNCIÓN: Explicar al operador que CANTIDAD: 1
el sensor de carga se ha EMPLAZAMIENTO:En el cilindro de eleva-
configurado previamen- ción próximo al sensor
te y que la manipulación de carga
del mismo puede condu-
cir a situaciones poten-
cialmente peligrosas.

Nº DE PIEZA: 040519000 USADA EN: Todas las grúas


PEGATINA: PUNTO DE CORTE CANTIDAD: 1
FUNCIÓN: Informar al operador so- EMPLAZAMIENTO:Ambos lados del cilindro
bre el posible peligro que de elevación
puede aparecer en el
punto de corte de la
grúa.

2-17
6/24/2003
DIAGRAMA DE PEGATINAS 5005EH

EXTREMO
EXTREMO DISTAL AMBOS LADOS AMBOS LADOS
DISTAL
EXTREMO
PROXIMAL AMBOS LADOS

AUTO CRANE

AMBOS
LADOS

AMBOS LADOS
EXTREMO EXTREMO DISTAL AMBOS LADOS
DISTAL

EXTREMO DISTAL

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 040579 PEG., NORMAS PRECAUCIÓN TRABAJO
2 2 360839 PEG., 5005EH
3 1 360838 PEG., TABLA DE CARGA
4 1 040580 PEG., PELIGRO FUNCION.
5 1 040632 PEG., PELIGRO OPERACIÓN CIL
6 1 360034 PEG., LOGO
7 1 320318001 PEG., INDICADOR ÁNGULO, DCHA
8 1 320318000 PEG., INDICADOR ÁNGULO, IZQ
9 2 040624 PEG, GRÚA MÓVIL
10 2 360480-100 PEG., PESO BLOQUE Y CARGA MÁX.
11 2 040529 PEG., PELIGRO CHOQUE
12 2 040517 PEG., PELIGRO-MANTÉNGASE ALEJADO
13 2 040518 PEG., PELIGRO-MANTÉNGASE ALEJADO
14 1 999960 LISTA COMPROBACIÓN INST.
15 1 040587 PEG., SENSOR ADVERT. CARGA
16 1 330622 PEG., NÚMERO SERIE
17 2 040519 PEG., PELIGRO PTO. CORTE

2-18
6/24/2003
DIMENSIONES GENERALES
5005EH

ESPECIFICACIONES
LONGITUD 3,708 m
ANCHURA 57,15 cm
ALTURA 89,22 cm
3,126 m
LONGITUD DE LA PLUMA (UNA LÍNEA, RETRAÍDA)

EXTENSIÓN DE LA PLUMA
EXTENSIÓN MANUAL

AUTOMÁTICA 6'
MANUAL 1,22 m
TOTAL 3,05 m

PESO DE LA GRÚA 606,45 kg


24 VCC CON UNIDAD DE ALI-
MENTACIÓN HIDRÁULICA, UNI-
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DAD REMOTA DEL INTERRUP-
TOR DE VOLTAJE MONTADO Y
CAJA DE CONTROL COLGANTE
ROTACIÓN 370º
EXTENSIÓN AUTOMÁTICA

PARAMETRO DE DESCARGA HI-


15.168,5 kPa
DRÁULICA
AMPERAJE MÁXIMO UTILIZA-
APROX. 95 A
DO, ELEVADOR
AMPERAJE MÁXIMO UTILIZA-
APROX. 120 A
DO, UNIDAD HIDRÁULICA
TOTALMENTE RETRAÍDO

AUTO CRANE

(4 SITIOS)
PATRÓN DE PERNOS DE
LA BASE DEL PEDESTAL
ROTACIÓN

NOTA B

NOTA B

NOTA A: RADIO MÁXIMO DE GIRO EN LA ROTACIÓN DEL


MOTOR = 36,83 cm
NOTA B: RADIO MÁXIMO DE GIRO EN EL ACCIONADOR
DEL ELEVADOR = 62,23 cm

3-1
6/24/2003
MONTAJE E INSTALACIÓN
5005EH
1. Asegúrese de que los siguientes elementos se hallan en la grúa.
ELEMENTO CANT. Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1 1 360480 BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO
2 1 999955 Manual del propietario
3 4 015104000 Perno 7/8 NF x 12,7 cm Grado 8 (se necesitan 4)
4 4 022200000 Arandela con hendidura de seguridad 7/8 (se necesitan 4)
5 4 018900 TUERCA, HEX, 7/8 NF
6 1 680050 Conjunto colgante
7 1 320355 RELÉ DE ALIMENTACIÓN
8 1 480689 FUSIBLE DE 15 A DE RETRASO DE TIEMPO
9 1 480688 SOPORTE DE FUSIBLES RESISTENTE AL AGUA
10 3,05 m 800596 CONDUCTOR AMARILLO DE 16 GA X 3,05 m DE LONGITUD
11 6 634401 UNIÓN DE CABLES DE 17,78 cm DE LONGITUD
12 6 750738 OBSTRUCCIÓN DE LA UNIÓN DE CABLES EN EL RETÉN
13 5 320357 VELOCIDAD FEM DEL CONECTOR
14 1 320363 RELÉ DE BUJÍAS
15 1 360705 PEGATINA DE TABLA DE CARGA, 5005EH
16 1 340638 CONDUCTOR DE ALIMENTACIÓN
17 1 360802-001 UNIDAD DE CONMUTADOR DE VOLTAJE

2. El vehículo debe permitir una masa técnica máxima admisible de 4.762,72 kg, en la que no se incluyen ni el
cuerpo ni los accesorios.
3. Asegúrese de que la superficie de montaje está reforzada de manera adecuada para soportar la capacidad de
carga de la grúa de 3.455 m kg y de que los estabilizadores proporcionan total estabilidad al camión.
4. Un diámetro de 34,29 cm. El orificio debe realizarse fuera del lugar de montaje (centrado con los pernos de
montaje) para poder acceder a los pernos de la corona dentada inferiores. Dimensiones generales de referen-
cia de los patrones de perno.
5. Asegúrese de que los bloques de montaje tienen un diámetro de 2,22 cm. grado 8. Aplique a los pernos
60,83 m kg (en seco).
6. Cuando la grúa no esté en funcionamiento, se debe usar siempre un soporte de pluma. El bloqueo de despla-
zamiento debe estar conectado al bucle del capó. Si necesita soportes de pluma P/N Auto Crane, póngase en
contacto con el distribuidor de Auto Crane.
7. Instale la unidad de conmutador de voltaje en el interior del compartimento a salvo de condiciones meteo-
rológicas adversas y de elementos contaminantes.
8. Conexión eléctrica, cableado (cable de la unidad de interruptor de voltaje):
A. CONECTE EL CABLE NEGRO AL LADO NEGATIVO DE LA BATERÍA (TIERRA).
B. CONECTE EL CABLE ROJO A UNA TOMA CON FUSIBLES DE 24 VCC. SÓLO SE SUMINIS-
TRARÁ UNA ALIMENTACIÓN DE 24 VCC MEDIANTE UN INTERRUPTOR EXCLUSIVO QUE
ÚNICAMENTE SE CONECTE CUANDO EL INTERRUPTOR DE CONTACTO ESTÉ ACTIVADO.
SE FACILITA UN RELÉ A PARA SEPARAR LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN.
9. Realice pruebas con la carga de la grúa para garantizar un funcionamiento correcto y la estabilidad del ca-
mión.
10. Asegúrese de que se entrega el manual del propietario al cliente.
11. Si necesita ayuda adicional: póngase en contacto con departamento de servicio de Auto Crane Company. +1
(918) 836-0463 (Tulsa, Oklahoma) (EE.UU.)
ADVERTENCIA
La LEGISLACIÓN FEDERAL (Código de Regulaciones Federales [CFR] 49, sección 571) exige
que el fabricante de etapa final de un VEHÍCULO CERTIFIQUE QUE ÉSTE CUMPLE TODAS LAS NORMA-
TIVAS FEDERALES CORRESPONDIENTES. ASIMISMO, SE CONSIDERAN FABRICACIÓN DE ETAPA
INTERMEDIA LAS MODIFICACIONES DEL VEHÍCULO QUE SE LLEVEN A CABO CON ANTERIORI-
DAD A LA ETAPA FINAL. POR CONSIGUIENTE, DEBERÁN CERTIFICARSE TAL Y COMO CORRES-
PONDE. SE CONSIDERA UNO DE LOS FABRICANTES DEL VEHÍCULO EL MONTADOR DE LA GRÚA
Y DEL CUERPO. COMO TAL, SERÁ RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO DE TODOS LAS NORMATI-
VAS FEDERALES Y ESTATALES APLICABLES Y SE REQUIERE QUE CERTIFIQUE QUE EL VEHÍCU-
LO CUMPLE DICHAS NORMATIVAS.
ASIMISMO, ES RESPONSABILIDAD del montador de la grúa EL CUMPLIMIENTO DE LAS
NORMAS DE ESTABILIDAD DE LA GRÚA DE LA OSHA, TAL Y COMO SE ESPECIFICA EN EL CFR 29,
SECCIÓN 1910.180 (C) (1).

3-2
6/25/2003
PRECAUCIÓN: 1. TALADRE UN AGUJERO DE 2,06 cm EN EL SUELO DEL COMPARTI-
CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO LA GRÚA, LA PLU- MENTO O EN EL MURO POSTERIOR. INSTALE EL CABLE Y EL CAS-
MA DEBE ESTAR FIJADA DE MANERA CORRECTA EN QUILLO }Nº BB-50 PROVISTO EN EL CABLE] TAL Y COMO SE INDICA.
ENROLLE CINTA ELÉCTRICA ALREDEDOR DEL CABLE PARA AJUS-
SU SITIO, SOBRE UNA ABRAZADERA DE SOPORTE DE TARLO AL CASQUILLO.
PLUMA. (PARA EVITAR DAÑOS EN EL ENGRANAJE) 2. HAGA PASAR EL CABLE POR EL INTERIOR DEL CHASIS HASTA LA
CONEXIÓN DE BATERÍA DEL SELENOIDE DE ARRANQUE; COLÓ-
QUELO DE MANERA QUE QUEDE PROTEGIDO Y EVITE LOS BOR-
DES AFILADOS. INSTALE LAS PINZAS DE CHASIS DEL MODELO Nº
838 PARA FIJAR EL CABLE EN EL LUGAR ADECUADO. SI SOBRA CA-
BLE, PUEDE CORTARSE, Y PUEDE INSTALARSE MÁS DE UN TERMI-
NAL PROVISTO CON EL CABLE.
SOPORTE DE LA PLUMA 3. EXTRAIGA LA TUERCA DEL POSTE DEL TERMINAL DE LA BATERÍA
DEL SELENOIDE, INSTALE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA
GRÚA, SUSTITUYA LA TUERCA Y APRIÉTELA.
4. SI LA BATERÍA ESTÁ CONECTADA A TIERRA CON EL MOTOR, PUE-
DE QUE SE NECESITE AÑADIR UN CABLE DE TIERRA ADICIONAL
DESDE EL MOTOR AL CHASIS PARA OBTENER LA MÁXIMA ALIMEN-
TACIÓN EN LA GRÚA. LA GRÚA DEBE ESTAR CONECTADA A TIE-
RRA CON EL CHASIS. ESTO SE CONSIGUE MEDIANTE LAS ABRA-
ZADERAS DE MONTAJE DEL CUERPO.

3-3
5005EH

CHASIS
TALADRO 2,06
MONTAJE E INSTALACIÓN

cm A TRAVÉS
DEL CHASIS

SELENOIDE DE
ARRANQUE DE POLO
POSITIVO
ARRANQUE

TUERCA CABLE DE
BATERÍA MANTENGA ALEJADO EL CONECTE A TIERRA DES- CABLE DE LA BATE-
CABLE DEL SISTEMA DE DE EL MOTOR AL CHASIS RÍA DESDE LA GRÚA
ESCAPE

6/25/2003
MONTAJE E INSTALACIÓN
5005EH

GRÚA

NOTA:
SI DESEA VER LOS DIAGRAMAS
DE CABLEADO, CONSULTE LA
SECCIÓN SOBRE ELECTRICIDAD

1/4-20NC X 2,54 cm DE LONGITUD


PERNOS (P/N 005604)
c/TUERCAS (P/N 015900)
Y ARANDELAS DE SEGURIDAD
(P/N 020200)

UNIDAD DE CONMUTADOR DE VOLTAJE


P/N 360802-001

TAPÓN SUSPENDIDO AQUÍ

DESCONECTADO RÁPIDO (OPCIONAL)

BATERÍA P/N 360830


CAJA DE BATERÍA VENTILADA
P/N 360888
PRECAUCIÓN:
BATERÍA AUXILIAR LA BATERÍA AUXILIAR SÓLO SE PUEDE
USAR EN LA GRÚA. NO SE DEBEN REALI-
ZAR OTRAS CONEXIONES ELÉCTRICAS A
TIERRA DEL LA BATERÍA AUXILIAR. EN CASO CONTRA-
CHASIS RIO, PROVOCARÁ UN CORTOCIRCUITO
EN EL SISTEMA ELÉCTRICO.

ALIMENTACIÓN DEL CHASIS


(AL POLO POSITIVO DEL SE-
LENOIDE DE ARRANQUE)

TENGA EN CUENTA QUE:


LE RECOMENDAMOS QUE SUSTITUYA LA BA-
TERÍA DEL CAMIÓN QUE NO SEA DE MANTENI-
MIENTO POR UNA DE MANTENIMIENTO

3-4
6/25/2003
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Y LUBRICACIÓN 5005EH

COMPRUEBE SI HAY HEBRAS PLANAS,


CABLE DE PLUMA/
X DEFORMADAS Y ROTAS. CONSULTE EL
ELEVADOR
MANUAL
MANGUITOSHIDRÁULI
X INSPECCIÓN VISUAL
COS
FLUIDO HIDRÁULICO X COMPRUEBE LOS NIVELES DE LÍQUIDO
CUANDO SEA NECESARIO,
PERNOS DE
X COMPRUEBE SI EL PAR ESTÁ
MONTAJE
A 60,83 m kg (EN SECO)
ROTACIÓN CORONA LUBRICADO CON MOBILETAC LL,
X
DENTADA LUBRIPLATE P/N 15263 O EQUIVALENTE
COJINETES DE COJINETE SELLADO, SUSTITÚYALO SI
X
HACES ES IRREGULAR O SI ESTÁ FLOJO
SEGÚN SEA NECESARIO, COMPRUEBE
RESTO DE PERNOS X
Y APRIETE
COMPRUEBE SI HAY FUGAS
CILINDRO DE LA
X EXCESIVAS DE LÍQUIDOS ALREDEDOR
PLUMA
DE LA BIELA DEl CILINDRO
PASADORES DEL
APLIQUE GRASA MOBILEPLEX EP-2 O
CILINDRO DE LA X
EQUIVALENTE EN LOS ORIFICIOS
PLUMA
APLIQUE LUBRICANTE WD-40 O
PASADOR DE RETÉN
X EQUIVALENTE EN LA BOLA Y EL
DE EXTENSIÓN
MUELLE DE RETÉN
COJINETE DE APLIQUE GRASA MOBILEPLEX EP-2 O
X
ROTACIÓN EQUIVALENTE EN LOS ORIFICIOS
PERNOS DE CUANDO SEA NECESARIO,
COJINETE DE X COMPRUEBE SI EL PAR ESTÁ A 20,74 m
ROTACIÓN kg (EN SECO)
CAJA DE CUANDO SEA NECESARIO,
ENGRANAJES DE X COMPRUEBE SI EL PAR ESTÁ A 11,75 m
ROTACIÓN kg (EN SECO)
CAJA DE
LUBRICANTE DE ENGRANAJE EP SAE
ENGRANAJES DE X
80-90
ROTACIÓN
VACÍE, LIMPIE Y VUELVA A LLENAR DE
FLUIDO HIDRÁULICO X ACEITE HIDRÁULICO SOL 2105, SAE 52-
20
CHAPAS
DESLIZANTES DE LA CUANDO SUSTITUYA LAS CHAPAS, ENGRÁSELAS
PLUMA
SI DESEA
1) MANUAL ADICIONAL DEL PROPIETARIO
INFORMACIÓN
2) SECCIÓN 1910.180 DE LA OSHA
ADICIONAL,
3) ANSI B30.5-1989
CONSULTE:

4-1
6/25/2003
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Y LUBRICACIÓN 5005EH

1. COJINETES CON RODILLO DE HACES: 6. ACCIONADOR DE ROTACIÓN:


SELLADOS, NO NECESITAN LUBRICACIÓN. MANTENGA EL NIVEL DE ACEITE A 709.76
2. CHAPAS DE LA PLUMA: ml DE LUBRICANTE DE ENGRANAJE EP
SI SE SUSTITUYEN, ENGRÁSELAS AL INS- SAE 140. SUSTITÚYALO CADA SEIS MESES.
TALARLAS CON LUBRICANTE PARA CHA- 7. FLUIDO HIDRÁULICO:
SIS. UTILICE DTE-13 O EQUIVALENTE. DEBE LA-
3. ORIFICIOS DE ENGRASE DE PUNTOS DE VARSE EL DEPÓSITO Y AÑADIR LÍQUIDO
PIVOTE: NUEVO UNA VEZ AL AÑO, O SI SE PRODU-
LUBRIQUE UNA VEZ A LA SEMANA CON CE UN FALLO HIDRÁULICO.
MOBILPLEX EP-2 O EQUIVALENTE. 8. ORIFICIO DE ENGRASE DE COJINETE DE
4. COJINETES CON RODILLO DE ELEVADO: ROTACIÓN:
SELLADOS, NO NECESITAN LUBRICACIÓN. LUBRIQUE UNA VEZ A LA SEMANA CON
5. ACCIONADOR DE ELEVADO: MOBILPLEX EP-2 O EQUIVALENTE.
MANTENGA EL LUBRICANTE DE LA CAJA
DE ENGRANAJE EN EL TAPÓN DE LLENA-
DO. UTILICE 473.18 ml DE LUBRICANTE DE
ENGRANAJE EP SAE 80-90. SUSTITÚYALO
CADA SEIS MESES.

PRECAUCIÓN: si realiza las tareas de mantenimiento con regularidad, garantizará el


funcionamiento de la grúa sin problemas y protegerá su inversión. Quedarán anuladas todas las garantías si
no se lleva a cabo dicho mantenimiento.

NOTAS:
1. Utilice exclusivamente piezas autorizadas. La garantía o la responsabilidad sobre el producto no cubrirán
ningún daño ni funcionamiento incorrecto derivados del uso de piezas no autorizadas.
2. Una vez que se ha ajustado un perno a su capacidad nominal y, posteriormente, se ha extraído, debe susti-
tuirlo por uno nuevo.
3. Auto Crane Company recomienda que las operaciones de mantenimiento realizadas en esta grúa respeten el
“Registro de Inspección de la Grúa” P/N 999978. Estos registros deben cumplimentarse en los intervalos in-
dicados y deben guardarse como registros permanentes. Su distribuidor local dispone de copias adicionales.

4-2
6/25/2003
CONJUNTO GENERAL
5005EH, P/N 360800

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360801 UNIDAD SIN PLUMA
2 1 360810 CONJUNTO DE LA PLUMA
3 1 360819 PASADOR, CILINDRO INFERIOR DE LA PLUMA
4 1 360625 PASADOR, PIVOTE INFERIOR DE LA PLUMA
5 2 366158 TORNILLO, HX END, 3/8 NC X 3/4 LG GR8
6 2 021100 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD 3/8
7 1 360544 TAPA, VÁLVULA
8 6 008401 TORNILLO, HX END, 3/8 NC X 1/2 LG GR5
INSTALACIÓN DE LA TAPA, UNIDAD DE ALI-
9 1 360835
MENTACIÓN
10 1 360155 CONJUNTO DE CABLE 5/1 6
11 1 360814 PASADOR, CORONA
12 1 360124 PASADOR DE ENGANCHE (HORQUILLA)

5-1
6/24/2003
CONJUNTO DEL PEDESTAL
5005EH, P/N 360801

KIT DE JUNTAS DEL CILINDRO: P/N 360805100


CARTUCHO DE COMPENSACIÓN: 404006100

5-2
6/25/2003
CONJUNTO DEL PEDESTAL
5005EH, P/N 360801

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360536 SOLDADURA DE LA PLACA BASE
2 1 360825 SOLDADURA DEL PEDESTAL
480023-
3 1 COJINETE DE ROTACIÓN
002
4 1 160370 CABRESTANTE, DCSG24-246R
5 1 160407 CAJA DE ENGRANAJES DE ROTACIÓN
6 1 360798 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN (BOMBA HID. Y DEPÓSITO)
7 1 480027 MOTOR, HID (ROTACIÓN)
8 2 400500 COJINETE
9 1 360543 TAMBOR, ELEVADOR
10 1 360557 LLAVE, 5/16
11 1 360805 CILINDRO, PLUMA ELEVADA
12 1 360162 ANILLO, EXCÉNTRICA
13 1 360207 RETÉN, ANILLO EXCÉNTRICO
14 1 360624 PASADOR, PEDESTAL/CILINDRO
15 38 012198 TORNILLO HX END 5/8 NC X 1 3/4 G8
16 38 023902 ARANDELA BRIDA 5/8 ENDURECIDA
17 4 006205 TORNILLO HX END 5/8 NC X 1 1/4 G8
18 2 011608 TORNILLO HX END 1/2NCX2G5
19 1 020901 ARANDELA BRIDA 5/1 6
20 1 007807 TORNILLO HX END 5/1 6 NC X 3/4 G5
21 7 020600 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 5/16
22 6 007811 TORNILLO HX END 5/16NCX1
23 6 016500 TUERCA, HEX, 5/16 NC
24 1 366987 RETÉN, CAJA DE RELÉS
25 3 330372 TUERCA, HEX, 3/8 NC
26 7 021100 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 3/8
27 7 330371 TORNILLO HX END 3/8 NC X 7/8 G5
28 2 021500 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 1/2
29 2 012197 TORNILLO CAB. HUEC. END 1/2 NC X 1 1/2 G5
ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 1/2 (COLLARÍN
30 2 021502
ALTO)
31 2 021601 ARANDELA, HENDIDURA BRIDA, 1/2 (ESPECIAL)
32 1 370433 CONECTOR DE CABLES
33 2 330468 COLLARÍN, HENDIDURA DE SEGURIDAD
34 2 009118 TORNILLO CAB. HUEC. END 1/2 NC X 2 G5
35 1 480011 JUNTA, ROTACIÓN
36 4 015104 TORNILLO HX END 7/8 NC X 5 G8
37 4 022200 ARANDELA DE SEGURIDAD, 7/8 ID
38 4 018900 TUERCA, HEX, 7/8 NF
39 1 202710 COLECTOR
40 1 360848 TAPÓN, PLÁSTICO, 2,54 cm DIÁ.

5-3
6/25/2003
CONJUNTO DEL PEDESTAL
5005EH, P/N 360801

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
41 1 750477 TAPÓN, TUBO 1/2
42 3 300204 CONJUNTO DE VÁLVULA DIRECCIONAL
43 2 320392 SOPORTE, COLECTOR
44 2 480073 ESPACIADOR, EJE DE CABRESTANTE
45 4 002614 TORNILLO HX END 5/1 6 NC X 5/8 INOXIDABLE
46 1 642908 CABLE, CONECTOR

PAR A 74 m kg

SECCIÓN “A-A” VISTA “B-B”

ILUSTRACIÓN DE LA SECUENCIA DEL PAR

5-4
6/25/2003
CONJUNTO DEL PEDESTAL
5005EH, P/N 360810

KIT DE JUNTAS DEL CILINDRO DE EXTENSIÓN: 404006100

5-5
6/25/2003
CONJUNTO DEL PEDESTAL
5005EH, P/N 360810

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360815 PLUMA, INFERIOR
2 1 366080 PLUMA, CENTRO
3 1 360820 PLUMA, MANUAL
4 1 366162 CILINDRO, EXTENSIÓN DE LA PLUMA
5 1 366183 TOPE, PLUMA DEL CENTRO
6 1 366112 TOPE, PLUMA SUPERIOR
CHAPA, EN LA PARTE INFERIOR DE LA PARTE
7 1 366201
SUPERIOR
8 1 366202 CHAPA, ENCIMA DE LA PLUMA
9 1 366199 CHAPA, ENCIMA DE LA PLUMA
10 1 366187 CHAPA, DEBAJO DEL RETÉN
CHAPA, ENCIMA DE LA PLUMA (PLUMA DEL
11 1 366185
CENTRO)
12 3 366186 CHAPA, PLUMA (PLUMA DEL CENTRO)
13 2 366184 RETÉN, CILINDRO DE EXTENSIÓN
14 1 366190 PASADOR, CONJUNTO CON CORDÓN
15 12 008400 TORNILLO HX END, 3/8 NC X 3/4
16 AR 480037 SUPLEMENTO
17 1 366193 PASADOR, CILINDRO DE EXTENSIÓN
18 2 480029 ANILLO, RETENCIÓN
19 2 480130 CONJUNTO DE HACES
20 8 007808 TORNILLO HEX END, 5/16 NCX 1/2
21 4 005406 TORNILLO HX END, 1/4NFX1/2
ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 3/8
22 5 021100
SAE
23 4 008800 TORNILLO HX END, 3/8 NF X 1
24 6 021200 ARANDELA BRIDA 3/8
25 1 239000 ORIFICIO ENGRASADO
ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 5/
26 2 020600
16
27 2 011511 TORNILLO HX END, 1/2 NF X 2 1/4 GR5
28 2 017700 TUERCA, HEX SEG, 1/2 NF

5-6
6/25/2003
INSTL 2 ANTIBLOQUEOS
5005EH

CONJUNTO DE BOBINA DE CABLE Y 2 BLOQUEOS

BLANCO

NEGRO

CABLES DE INTERRUPTOR
DE REFERENCIA

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360823 SOLDADURA DE 2 BLOQUEOS
2 1 366973-001 CONJUNTO DE BOBINA DE CABLE, CON AISLANTE
3 1 360824 MUELLE, 2 BLOQUEOS
4 2 360852 ESPACIADOR, PLÁSTICO
5 1 009800 TORNILLO HX END, 3/8 NF X 3 1/2
6 1 017400 TUERCA, SEG, 3/8 NF
7 2 000610 TORNILLO, RED END, 6-32x 1 1/2
8 2 019600 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 6
9 2 015400 TUERCA, 6-32
10 1 646900 INTERRUPTOR
11 1 642918 CONECTOR DE CABLE

5-7
6/25/2003
CAJA DE ENGRANAJES DE ROTACIÓN
P/N: 160407

5-8
6/25/2003
CAJA DE ENGRANAJES DE ROTACIÓN
P/N: 160407

Nº DE
ELEMENTO CANT. DESCRIPCIÓN
PIEZA
1 1 480240000 ADAPTADOR
2 1 480241000 COJINETE
3 1 480242000 COJINETE DE SOMBRERETE
4 1 480243000 TAPA
5 1 480244000 ENGRANAJE DCHO
6 1 480237000 ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE
7 2 480246000 LLAVE
8 1 480247000 SALIDA DEL EJE
9 1 480248000 ARANDELA DE EMPUJE
10 1 480249000 ENGRANAJE HELICOIDAL DCHO
11 1 480251000 COJINETE DE BOLA
12 1 480252000 COJINETE DE AGUJA
13 1 480253000 COJINETE DE AGUJA
14 1 480254000 ENGRANAJE DE EMPUJE
15 1 480255000 TAPA
16 6 007400000 TORNILLO HX END 5/16 NC X 1
TORNILLO HX END 5/16 NC X 1 1/4 (PARCHE DURO
17 8 480238000
NYLOK)
18 2 011508000 TORNILLO HX END 1/2 NC X 3/4
19 6 480256000 TORNILLO CAB. HUE. END 5/16 NC X 1
20 6 480258000 ARANDELA DE SEGURIDAD 5/16 SECC MED
21 1 480259000 EL 90º
22 2 480260000 JUNTA
23 1 480250000 JUNTA
24 1 480262000 DESCARGA DEL RACOR
25 1 480239000 JUNTA TÓRICA
26 1 480263000 REDUCTOR
27 2 480264000 TUBO TAPÓN
28 4 480265000 PASADOR DE CENTRADO
29 1 480266000 JUNTA
30 2 480268000 ARANDELA DE EMPUJE
31 1 480269000 TAPÓN, EXPANSIÓN

5-9
6/25/2003
DETALLE DEL CONJUNTO DEL FRENO
DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO

5-10
P/N 160370
CONJUNTO DE ELEVADOR

6/25/2003
CONJUNTO DE ELEVADOR
P/N 160370

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360467 CONJUNTO DE LA ELECTROVÁLVULA, 12 V
2 1 360367 MUELLE, PLANO
3 1 360331 PLACA, LEVA
4 1 300042 TAPA, ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE RECTO
5 1 360450 TAPA, FRENO
6 1 360458 TAPA, ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE HELICOIDAL
7 1 300043 ENGRANAJE INTERMEDIO
8 2 300044 ENGRANAJE RECTO
9 1 300046 ENGRANAJE DE PIÑÓN
10 1 300060 ENGRANAJE HELICOIDAL DCHO
11 1 360336 ALOJAMIENTO DEL FRENO
12 1 300047 ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE RECTO
13 1 360461 ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE
14 1 360339 BUJE, FRENO
15 1 300049 LLAVE, EXT. CUAD.
16 1 360341 LLAVE, EXT. RED.
17 1 300050 LLAVE, EXT. CUAD.
18 1 360342 PLACA, RETÉN
19 1 300053 EJE, RECTO
20 1 360556 SALIDA DEL EJE
21 1 360558 ENGRANAJE HELICOIDAL DCHO 46:1
22 2 360345 BOLA
23 3 300056 COJINETE DE AGUJA
24 2 300057 COJINETE DE BOLA
25 1 360462 COJINETE, TAPA
26 1 360348 COJINETE, ALOJAMIENTO
TORNILLO, 1/4-20 X 1", HEX END, CINC PL, GR5, NYLOK
27 6 360453
DURO
28 17 005500 TORNILLO, 1/4-20 X 3/4", HEX END, GR5
29 3 005604 TORNILLO, 1/4-20 X 1", HEX END, CINC PL, GR5
TORNILLO, 3/8-1 6 X 1 1 / 2", HEX END, CINC PL, GR5, TODO
30 1 360456
ROSCADO
31 4 360463 TORNILLO, 1/4-20 X 7/8", HEX CAB. HUEC., CABEZA END
TORNILLO, 1/4-20 X 1", HEX CAB. HUEC., SOLDADURA
32 4 320310
SEG
33 2 005610 TORNILLO, 1/4-20 X 3/4", CAB. HUEC. END, ZP
34 1 300061 TORNILLO DE PRESIÓN
35 1 360353 TUERCA, CONTRATUERCA, 3/8-16

5-11
6/25/2003
CONJUNTO DE ELEVADOR
P/N 160370

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
36 3 071012 TUERGA, 3/8-24, HEX REG, ZP
37 5 360455 ARANDELA, 1/4 ALUM PLANO
38 3 021100 ARANDELA DE SEGURIDAD
39 1 320314 CODO, 90º
40 2 300062 JUNTA
41 1 300063 JUNTA
42 1 360359 JUNTA
43 1 360459 JUNTA
44 1 360065 LLAVE, WOODRUFF
45 4 360454 LLAVE, BARTH
46 2 300066 DESCARGA DEL RACOR
47 1 360807-005 MOTOR, 24 V
48 1 300068 JUNTA TÓRICA
49 2 300069 REDUCTOR
50 2 360362 TAPÓN, TUBO, CUAD. END
51 2 320382 TAPÓN, TUBO, CAB. HUEC. END
52 1 300073 TAPÓN, TUBO, CAB. HUEC. END
53 2 300075 PASADOR
54 1 360468 TAPA, ELECTROVÁLVULA
55 1 360364 PLACA, EMPUJE
56 1 360469 BOTA, CAUCHO
57 1 300076 JUNTA
58 1 300077 JUNTA
59 1 300078 JUNTA
60 1 360371 JUNTA, ROSCADA
61 4 360465 JUNTA, ROSCADA
62 1 300079 ANILLO ELÁSTICO
63 1 360368 MUELLE
64 3 300080 ARANDELA DE EMPUJE
65 1 300081 ARANDELA DE EMPUJE
66 1 300082 ARANDELA, FIBRA
67 1 360466 ARANDELA DE EMPUJE

5-12
6/25/2003
CONJUNTO DEL FRENO DE SEGURIDAD
AUTOMÁTICO ELEVADOR (REFRIGERADO
CON ACEITE) - ELEVADOR 160370
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. El cabrestante dispone de un engranaje y un engranaje helicoidal a la derecha. El cable se enrolla en el tam-
bor. Utilice las ranuras número uno para introducir las bolas de freno (22) en la placa de la leva (3).
2. Utilizando una llave, instale el buje del freno en el engranaje helicoidal del cabrestante (1) haciéndolo pasar
por el alojamiento del freno (11).
3. Monte las bolas (22) en la placa de la leva (3) utilizando grasa dura para mantener las bolas en su sitio.
4. Coloque la placa de la leva (3) sobre el buje del freno (14) haciendo coincidir los orificios con las bolas.
5. Instale la placa de empuje (55).
6. Enrosque el perno de sombrerete (30) en la contratuerca (35) y la junta (60), en la tapa del alojamiento (5).
7. Coloque la junta (42) en la tapa del alojamiento (5).
8. Instale el muelle espiral (63) en el perno de sombrerete (30).
9. Instale el muelle plano (2) en el perno de sombrerete (30).
10. Fije la placa del retén (18) y el muelle plano (2) a la tapa del alojamiento (5) utilizando pernos de sombrerete
(27) y arandelas (37).
11. Con pernos de sombrerete (27) y juntas roscadas (61), fije la tapa del alojamiento (5) al alojamiento del fre-
no (11).
12. Pruebe el freno moviendo el cabrestante ARRIBA y ABAJO para comprobar si el freno trabaja con la rota-
ción adecuada. En caso contrario, retire la tapa del alojamiento (5) y coloque las bolas de freno (22) en las
ranuras opuestas de la placa de la leva (3).
13. Ajuste apretando o aflojando el perno de sombrerete (30) situado en el exterior de la tapa del alojamiento
(5). Cuando logre el ajuste adecuado, fije el perno de sombrerete (30) con la contratuerca (35).

5-13
7/10/2003
CONJUNTO DE BLOQUEO
DE DESPLAZAMIENTO
P/N 360480

Nº DE
ELEMENTO CANT. DESCRIPCIÓN
PIEZA
PLACA LATERAL, BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO, ME-
1 2 480362
CANIZADO
2 1 480130 CONJUNTO DE HACES
3 1 480364 POLEA, INFERIOR
4 1 480371 GANCHO, GIRATORIO, 3 TONELADAS
5 1 480372 PERNO, HAZ CON ORIFICIO
6 1 017800 TUERCA, HEX SEG, 1/2-20 NF
7 2 480367 PASADOR, BLOQUEO
8 1 480368 PASADOR, GANCHO GIRATORIO
9 3 360124 PASADOR DE ENGANCHE (HORQUILLA)
10 2 040518 PEGATINA, PELIGRO MANTENERSE ALEJADO/CARGA
11 2 360480-100 PEGATINA, CARGA MÁX
12 2 366813 PASADOR, PINZA DE ENGANCHE

5-14
7/10/2003
DIAGRAMA ELÉCTRICO
5005EH

UNIDAD DE CONMUTADOR DE VOLTAJE


P/N 360802-001

BLANCO

BLANCO con ROJO

RELÉ - 1 RELÉ -2 BLANCO ALIMENTACIÓN


NARANJA con NEGRO PROLONGAR
VERDE con NEGRO EXTENDER
ROJO ELEVACIÓN DE LA PLUMA
AZUL DESCENSO DE LA PLUMA
NARANJA ROTACIÓN EN SENTIDO HORARIO
NEGRO ROTACIÓN EN SENTIDO ANTIHORARIO
VERDE ELEVACIÓN DEL ELEVADOR
ROJO con NEGRO DESCENSO DEL ELEVADOR
NEGRO con BLANCO
BLANCO con ROJO

AZUL con BLANCO ARRANQUE DEL MOTOR


NEGRO con ROJO PARADA DEL MOTOR
VERDE con BLANCO AUXILIAR
RELÉ -3

ROJO con BLANCO RALENTIZACIÓN DEL MOTOR


BLANCO AZUL con NEGRO ALIMENTACIÓN DEL TEMPORIZADOR
NEGRO con BLANCO USO FUTURO
NARANJA con ROJO USO FUTURO
AZUL con ROJO USO FUTURO
BLANCO con
ROJO
BLANCO con ROJO

BLANCO con NEGRO

BLANCO con NEGRO

BLANCO con ROJO

A PARTE
TRASERA
DE LA
GRÚA

+
ALIMENTACIÓN
DEL CHASIS

A
CONJUNTO
COLGANTE

- -
TIERRA DEL BAT. AUX.
CHASIS +
BAT.
AUX.

CABLE ENROLLADO Y CON


SEGURO

CONECTOR TWECO

6-1
6/25/2003
DIAGRAMA ELÉCTRICO
5005EH

VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR

BLANCO
RELÉ -1 RELÉ -2 RELÉ -1 RELÉ -2
BATERÍA (+) BATERÍA (-) NEGRO/BLANCO
CHASIS AUX.

BLANCO/ROJO

TIERRA DEL
RELÉ -3 CHASIS

BLANCO/ROJO
BATERÍA (+) RELÉ -1 RELÉ -2
AUX. BLANCO/ROJO

VISTA
BLANCO/ROJO

CABLEADO ELÉCTRICO VISTA


INFERIOR
NEGRO/BLANCO IFNERIOR

NEGRO/BLANCO
NEGRO/
BLANCO
CENTRAR EN EL INTERIOR DE LA TAPA
CENTRAR EN EL EXTERIOR
DE LA TAPA DE LA CAJA
BLANCO/ROJO BLANCO/ROJO

VISTA SUPERIOR
DEL RELÉ-3
BLANCO/ROJO

A TB2-GR
HACIA
ARRIBA
CABLES DEL RELÉ
A CONJ. COLGAN-
TE DE 1/4 DE GIRO

REF. BISAGRA DE LA PUERTA

6-2
6/25/2003
DIAGRAMA ELÉCTRICO
5005EH

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 360832 CONJ. DE HABITÁCULO CON MODIFICACIONES
2 1 680081 CONJ. DE RECEPTÁCULO, BAYONETA
3 1 360834 CONJ. DE RECEPTÁCULO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
4 3 360859-001 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 12,06 cm
5 1 360859-002 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 14,6 cm
6 1 367242-001 ETIQUETA, HACIA ARRIBA
7 1 360837 ETIQUETA, DIAGRAMA DE CABLES VSU
8 1 751138 PUENTE RECTIFICADOR, 25 A
9 7 736272 TUERCA-INSERTAR 1/4-20
10 3 404167 ELECTROVÁLVULA, SELLADA
11 1 635200 BLOQUE TERMINAL, 12 CABINA
12 1 635203 BLOQUE TERMINAL, 6 CABINA
13 1 366097 TAPA, RECEPTÁCULO
14 8 000404 TORNILLO, RS END, 6-32 X 5/8
15 9 015400 TUERCA, HEX, 6-32
16 9 019600 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD 6
17 1 000602 TORNILLO, RD END, 6-32 X 1/2
18 7 360493 TORNILLO, HX END, 1/4-20 X 1/2
19 1 360868 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 22,9 cm
20 1 360871 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 15,2 cm
21 1 750282 OJAL
22 1 320355 ENTRADA DEL RELÉ
23 1 750169 OJAL
24 1 360873-001 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 20,3 cm
25 1 360879 TAPA TAPÓN, RECEPTÁCULO DE 10 CLAVIJAS
26 1 360873 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 15,2 cm
27 1 360841 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 19 cm
28 1 360877 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 28 cm
29 2 360876 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 15,2 cm
30 1 360859 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 264,2 cm
31 1 360858 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 792,5 cm
32 1 360844-002 CONJ. CABLE CONDUCTOR, CON MACHO TWECO
33 1 360845 CONJ. DE CABLE CONDUCTOR, 15,2 cm
34 2 360853 CABLE DE LA BATERÍA (NEG)
35 1 360853-001 CABLE DE LA BATERÍA (POS)

6-3
6/25/2003
DIAGRAMA ELÉCTRICO
5005EH

TRANSPARENTE
320543 REF
SENSOR NEGRO
DE CARGA (COMÚN)
(N.O.) NEGRO NEGRO
EJERCER CONJ. NEGRO
PRESIÓN ROJO (N.O.) ROJO
NEGRO DE LA CAJA
16.202,7 kPa DE RELÉS
SENSOR
DE CARGA (COMÚN)
NEGRO TRANSPARENTE
A BOBINA DE CABLE
(N.O.)
EJERCER ROJO (N.O.) NEGRO NEGRO
TIERRA
PRESIÓN
17.236,9 kPa
BLANCO
ROJO A DESCENSO
366032 REF DE LA PLUMA

NARANJA con NEGRO


SA-
VERDE con NEGRO LIDA EXTENSIÓN

CONTROL DIREC-
ENTRA-

VÁLVULAS DE
DA
ROJO ON
(AC- PLUMA

CIONAL
AZUL TIVA-
BLANCO

ELEVA- DO)
CIÓN SEN-
NARANJA TIDO
ANTI- NEGRO
HO- ROTACIÓN
NEGRO
RA-
SENTIDO RIO
HORARIO
NEGRO con BLANCO TIERRA

NEGRO/BLANCO
NEGRO
TIERRA

VERDE
NEGRO

ROJO con NEGRO

UTILIZACIÓN
NEGRO

DE LOS COM-
PONENTES INSTALACIÓN DEL
EXISTENTES TIERRA RELÉ EN EL LADO
NEGRO/
BLANCO
CURVO DE LA PLACA
LATERAL
NEGRO

BLANCO con NEGRO BLANCO con NEGRO

A TRAVÉS
DE LA BASE
DE LA GRÚA MOTOR BOMBA
HID.

MOTOR
DEL ELE-
VADOR

CONECTOR
TWECO

A TRAVÉS DE LA BASE
DE LA GRÚA

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 366999 CONJ. DE LA CAJA DE RELÉS
2 2 360859-006 CONJ. DE CABLES, 4 GA, NEGRO
3 1 360859-007 CONJ. DE CABLES, 4 GA, NEGRO
4 3 300204 VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL
5 1 360474-001 ABRAZADERA, RELÉ
6 1 320589 RELÉ, SELLADO DOBLE
7 1 320584 RELÉ, SELLADO ÚNICO
8 1 360844-001 CONJ. DEL CONDUCTOR, CON TWECO
9 1 360857 CONJ. DEL TAPÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
360859-
10 1 CONJ. DE CABLES, 4 GA, NEGRO
005

6-4
6/25/2003
SALIDA
ENTRADA
EXTENSIÓN
NARANJA con NEGRO T

DEL CONJUNTO COLGANTE


VERDE con NEGRO T

VISTO DESDE LA PARTE POSTERIOR


NEGRO

AZUL con BLANCO T


ARRANQUE (RELÉ BOSCH)

QUE

RARIO
ARRAN-

ANTIHO-
SENTIDO
GASO-
LINA
RELÉ BOSCH (BOBINA)
NEGRO con ROJO T
DIESEL

PARADA
RELÉ BOSCH (CORTE DE COMBUSTIBLE)

MOTOR

ROTACIÓN

VADO)
NARANJA

ON (ACTI-
BLANCO con ROJO T

ELEVA-
CIÓN
VERDE

ABAJO
ELEVADOR
ROJO con NEGRO T

ON
AZUL con NEGRO T

(ACTI-
VADO)

6-5
BLANCO
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
(12 V)

ALIMENTACIÓN
OFF (DESACTIVADO)
BLANCO con NEGRO T
P/N 680050

ABAJO
CIÓN
ELEVA-
ROJO

PLUMA
AZUL
CONJ. COLGANTE

BLANCO (ALIMENTACIÓN)

6/25/2003
CONJ. COLGANTE
P/N 680050

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 1 480501 ALOJAMIENTO, CONJ. COLGANTE DE SUJECIÓN
2 1 480518 ETIQUETA/PLACA DE LA TAPA
3 6 REF TUERCA (INTERRUPTOR)
4 6 640300 BOTA, PALANCA
5 1 480567 EXTREMO DE CABLE, CONECTOR HUBBEL
6 2 002607 TORNILLO, HX END 10-24 NC X 3/4 LG
7 2 015801 TUERCA, HEX, SEGURIDAD, 10-24 NC
8 4 634200 INTERRUPTOR, PALANCA DPDT
9 1 480504 PLACA NEGRA, ALOJAMIENTO
10 4 001004 TORNILLO, PAN END, 6-32 X 3/4 LG
11 1 680041 CONJ. DE CABLE, BAYONETA
12 8 REF ARANDELA, SEGURIDAD (INTERRUPTOR INCLUIDO)
13 3 660302 CONJ. DEL CONDUCTOR
14 4 636600 ACOPLAMIENTO
15 4 622346 CONJ. DEL CONDUCTOR
16 3 622347 CONJ. DEL CONDUCTOR
17 1 622000 INTERRUPTOR, ORIFICIO DE LA PALANCA
18 1 750090 INTERRUPTOR, PALANCA ON/OFF
19 1 480526 CONJ. DEL CONDUCTOR
20 2 750737 UNIÓN, CABLE
21 1 480598 TAPA, APERTURA DEL ACCIONADOR
22 2 360847 TAPÓN, PLÁSTICO 1,02 cm

6-6
6/25/2003
CONJ. COLGANTE
P/N 680041

INSTALADO EN: INSTALADO EN:


NARANJA BLANCO
VERDE BLANCO con ROJO T
ROJO
AZUL
NEGRO
ROJO con NEGRO T
NARANJA con NEGRO T
VERDE con NEGRO T
BLANCO con NEGRO T
ROJO con BLANCO T
VERDE con BLANCO T
AZUL con BLANCO T
NEGRO con ROJO T

GUÍA DE CABLEADO:
A- ROJO I-BLANCO
B-VERDE M-AZUL con NEGRO T
C-NARANJA N-NEGRO con BLANCO T
D-ROJO con BLANCO T P-VERDE con BLANCO T
E-NEGRO R-AZUL con BLANCO T
F-ROJO con NEGRO T S-NEGRO con ROJO T
G-AZUL T-BLANCO con ROJO T
H-NARANJA con NEGRO T U-NARANJA con ROJO T
J-VERDE con NEGRO T V-AZUL con ROJO T
K-BLANCO con NEGRO T
VISTA A-A

Nº DE
ELEMENTO CANT. DESCRIPCIÓN
PIEZA
1 1 366098 TAPÓN, CONECTOR
2 1 480515 ABRAZADERA, CABLE
3 30' 480594 CABLE, CONDUCTOR (COND 19)
4 2 000101 ANILLO TERMINAL 6 / 14-16 GA
5 13 002012 ANILLO TERMINAL 6 / 18-22 GA
6 6" 490243 TUBOS, REDUCCIÓN POR CALOR

6-7
6/25/2003
HIDRÁULICA
5005EH

Rotación Elevación Extensión

VÁLVULA DE COMPENSACIÓN

TAPÓN DEL INDICADOR

7-1
6/25/2003
HIDRÁULICA
5005EH

Ajuste de la válvula de compensación Tenga en cuenta que:


• Después de desencajar el sistema de bom- • En una situación de EMERGENCIA en la
bas y afianzar correctamente la pluma, ex- que sea necesario bajar la pluma sin que
traiga el tapón del indicador de la bomba esté presente el flujo, se puede cambair el
hidráulica. Instale un manómetro (de 0 a ajuste de la válvula de compensación hasta
17.236,9 kPa) en que la pluma empiece a descender. Asegú-
la toma. rese de que al bajar la pluma esta alcanza
• Sin carga en la pluma, elévela hasta formar un soporte adecuado. Afloje la tuerca de
un ángulo de 70 grados. Baje la pluma y fí- bloqueo y gire con cuidado el tornillo de
jese en la presión. Si la lectura de presión ajuste en sentido horario. Cuente el número
no marca 7.239,5 kPa aproximadamente, es de giros que da. Gire despacio hasta que la
necesario ajustar la válvula de compensa- pluma empiece a descender y no coloque la
ción. mano, la pierna o los dedos en la grúa mien-
• Para aumentar el parámetro de la válvu- tras se hace bajar la pluma.
la de compensación, afloje la tuerca y • Si gira demasiado el tornillo de ajuste, pue-
gire el tornillo de cabeza Allen en sentido de provocar que la válvula se separe del in-
antihorario. terior. Esta situación no se puede reparar
• Para reducir el parámetro de la válvula • Después de haber hecho bajar la pluma,
de compensación, afloje la tuerca y gire gire el tornillo de ajuste en sentido antiho-
el tornillo de cabeza Allen en sentido ho- rario tantas veces como en el proceso de
rario. descenso. Tras solucionar el problema,
• Para obtener el parámetro correcto de pre- vuelva a ajustar la válvula de compensación
sión, apriete la tuerca del tornillo de ajuste siguiendo el procedimiento descrito en el
y repita el procedimiento si es necesario. manual.
• Desencaje el sistema de bombas, extraiga el
manómetro e instale el tapón. Ahora la
grúa está lista para utilizarla.

ADVERTENCIA:
NO INTENTE AJUSTAR LAS VÁLVULAS MIENTRAS LA PLUMA ESTÉ EN MOVIMIENTO. De lo
contrario, pueden provocarse lesiones personales.

7-2
6/25/2003
CONJUNTO HIDRÁULICO
5005EH

CILINDRO
DE LA PLUMA
CARTUCHO
UNIDAD DE DE COMPENSACIÓN
ALIMENTA-
CIÓN

UNIDAD DE ALIMENTACIÓN ELEVACIÓN DE LA PLUMA


(DISTRIBUIDOR CENTRAL) CILINDRO
DE EXTENSIÓN
CONSULTE LA IMAGEN “A”

CONSULTE LA IMAGEN “B”

ROTACIÓN
(DISTRIBUIDOR INFERIOR)
EXTENSIÓN
(DISTRIBUIDOR SUPERIOR)

CILINDRO DE EXTENSIÓN

PARTE
SUPERIOR

PARTE
INFERIOR

IMAGEN “A”
IMAGEN “B”

7-3
6/25/2003
HIDRÁULICA
5005EH

Nº DE Nº DE
CANT. DESCRIPCIÓN
ELEMENTO PIEZA
1 2 320489 CONJ. DE TUBOS
2 2 480208 CONJ. DE MANGUITOS
3 1 812203-013 CONJ. DE MANGUITOS
4 2 360573 CONJ. DE MANGUITOS
5 1 320543 SENSOR DE CARGA (2350 N.O.)
6 1 330412 VÁLVULA, COMPENSACIÓN
7 1 200892 EL, 90º, -6 NPT/-6 JIC
8 7 480194 EL, 90º, -6 JIC GIRO/-6 JIC
9 1 241168 TE, -6 ORB/-6 JIC FUNCIONAMIENTO
10 1 480212 CONJ. DE TUBOS
11 3 200876 ADAPTADOR, -6 ORB/-6 JIC
12 3 330647 EL, 45°, -6 JIC GIRO
13 2 005810 TORNILLO, HX END, 1/4 NC X 1 3/4
14 2 020200 ARANDELA, HENDIDURA DE SEGURIDAD, 1/4
15 2 202759 EL, 90º, -8 NPT/-6 JIC
16 2 330272 EL, 90º, -8 ORB/-6 JIC
17 4 202756 ADAPTADOR, -8 ORB/-6 JIC
18 2 202755 ADAPTADOR, -10 ORB/-6 JIC
19 2 330072 TAPÓN, HX END, -10 ORB
20 1 320336-002 TAPÓN DE TOMA DE RETORNO
21 1 241175 EL, 90º, -6 ORB/-6 JIC
22 1 330645 EL, 90º, -6 ORB/-6 JIC, EXTRA LARGO
23 2 241170 UNIÓN, -6 JIC
24 1 366032 SENSOR DE CARGA (2500 N.C.)
25 1 812203-014 CONJ. DE MANGUITOS

7-4
6/25/2003
TABLA DE CARGA
5005EH

NOTA:
1. LA DISTANCIA EXISTENTE
ENTRE LA BASE DE LA
GRÚA Y EL PIVOTE
DE LA PLUMA ES
DE 64,77 cm
ALTURA EN PIES

CON MÁS DE 1133,98


KG (2.500 LIBRAS)
UTILICE DOBLE LÍNEA

DISTANCIA EN PIES

8-1
6/11/2003
P.O. Box 580697 * Tulsa, OK 74158-0697
4707 N. Mingo Rd. * Telef. (918) 836-0463

GARANTÍA LIMITADA
DE DOS AÑOS PARA LOS COMPONENTES
Y LAS REPARACIONES
Auto Crane otorgará una garantía de los componentes y de las reparaciones de dos (2) años desde
la fecha de compra. Todas las unidades nuevas que Auto Crane venda no tendrán defectos ni en el
material o ni en la fabricación si se utilizan de manera normal. Se considerará fecha de compra la
que figure en la factura, que debe ir junto con el registro de la garantía y debe tener archivada Auto
Crane. El hecho de no tener un registro válido de la garantía y la documentación correspondiente,
la fecha original de fabricación, tal y como se indica en el número de serie del producto, se utilizará
para determinar la fecha efectiva de la garantía de dos años.

La obligación que Auto Crane asume con esta garantía está limitada a la sustitución o reparación
de los componentes que deba efectuar el fabricante tras haberlos revisado y comprobado su defi-
ciencia y haber pagado la reparación de tarifa plana por sustituir los componenetes defectuosos.
Esta garantía no obliga a Auto Crane a correr con los gastos de desplazamiento en relación con la
sustitución o la reparación de los componentes defectuosos. La responsabilidad sobre las reclama-
ciones de los clientes que se deban a usos indebidos, abusos, malos usos o cambios en el equipo
o en los componentes recaerá en el distribuidor o en el usuario. Por lo tanto, Auto Crane no asume
obligación alguna en estas circunstancias.

En ningún caso, Auto Crane será responsable de los daños resultantes o responsabilidad contin-
gente que se deban al fallo de cualquier producto Auto Crane o de los componentes que funcionen
de manera adecuada.

Auto Crane no otorga garantía alguna respecto a los accesorios que están sujetos a las garantías
concedidas por los respectivos fabricantes.

En caso de que el servicio sobre terreno, a petición del distribuidor, no ofrezca los resultados ade-
cuados y se crea que el fallo no se debe al producto Auto Crane, el distribuidor pagará los gastos y
costes de tiempo del representante sobre terreno.

No se aceptarán reclamaciones relativas al servicio de mantenimiento o a otros gastos en los que


haya incurrido el comprador sin la autorización y el consentimiento previos de Auto Crane.

Cuando se solicite la garantía, se podrán atender las reclamaciones si se pone en contacto con su
distribuidor Auto Crane autorizado más cercano. Todas las reclamaciones deben archivarse por es-
crito en un formulario de reclamaciones de garantía de Auto Crane.

AUTO CRANE COMPANY NO TIENE LA OBLIGACIÓN DE AMPLIAR ESTA GARANTÍA A LOS


CLIENTES QUE NO HAYAN COMPLIMENTADO EL FORMULARIO DE INFORME DE ENTREGA
AUTO CRANE Y QUE ÉSTA NO LO TENGA ARCHIVADO.

Garantía limitada de 2 años Fecha en que se hace efectiva: 2 de septiembre de 2003

También podría gustarte