Oc 4590086543
Oc 4590086543
Oc 4590086543
Fecha emisión: 23.11.2023 Facturar a: Compañía Minera Zaldívar SPA Comprador: RICARDO MERIÑO
Moneda: CLP Rut: 76485762-3 Fono Comprador:
Condición de Pago: Giro: Extraccion de Cobre y Otros Minerales Email Comprador: rmerino.sup@aminera
Vencimiento a 15 días sin DPP ls.cl
Fecha Inicio:
Fecha Término:
N° Parte: PDV30C54XT6C150812
Texto Pedido POLEA
Compras:
TextoPosición:
Centro de Entrega: MINERA ZALDIVAR
20 12003321 POLEA;REVESOL;CT139P524X54 1 UN 04.12.2023 18.281.762 18.281.762
N° Parte: CT139P524X54
Texto Pedido POLEA DEFLECTORA;CT139-CT140,CT141,CT142,CT143 Y CT144;POLEA REVESTIDA
Compras: EN GOMA CON TAMBOR DE MEDIDAS 24"X54";TROCHA 1710MM CON DESCANSOS SAF536
PARA RODAMIENTOS 22236CCK/W33 Y MANGUITO SNW36 PARA EJE DE 6 PULGADAS
TextoPosición:
Centro de Entrega: MINERA ZALDIVAR
TOTAL NETO CLP 36.019.109
_____________________________
Aceptación Proveedor
CLAUSULAS GENERALES
- RESPONSABILIDAD
El Proveedor o Contratista responderá de culpa leve en el cumplimiento de todas y cada una de sus obligaciones.
- FUERZA MAYOR
Se entiende por Fuerza Mayor, todo evento o circunstancia no previsible e imposible de resistir por una de las
partes y que impide o retrasa a dicha parte en el cumplimiento u observación del todo o parte de sus obligaciones
derivadas de esta Orden, en los términos del artículo 45 del Código Civil.
i) eventos que sobrevengan como consecuencia del hecho o culpa de la parte que invoca la fuerza mayor para excusar
el cumplimiento de sus obligaciones derivadas de esta Orden de Compra y/u Orden de Servicio; o que son una
consecuencia del hecho o culpa de sus agentes, trabajadores o demás personas relacionadas con ella, tales como
asesores y cualquier persona por la que esta sea responsable;
ii) el aumento de los costos, por cualquier causa, aun si se atribuyere a cambios tributarios, arancelarios,
aumentos legales y/o contractuales de remuneraciones o cotizaciones previsionales o de salud;
iii) el cambio de las condiciones económicas, la falta de capacidad financiera, las dificultades financieras o la
falta de liquidez de una de las partes;
iv) la circunstancia que la ley haga expresamente responsable a la Parte Afectada de la fuerza mayor;
v) la circunstancia que la Parte Afectada se haya expuesto imprudentemente al daño, o no haya tomado las medidas
que razonablemente hubieran sido necesarias para evitar o mitigar los efectos de la fuerza mayor;
vi) el evento constitutivo de la fuerza mayor que ocurriere durante el incumplimiento de la Parte Afectada, salvo
que dicho evento de fuerza mayor hubiese sobrevenido y producido idénticos efectos aun en caso de no encontrarse en
incumplimiento la Parte Afectada; y
vii) las huelgas, paralizaciones y cualquier tipo de conflictos laborales, legales o ilegales.
Si una parte se viera impedida o retrasada en el cumplimiento u observación de sus obligaciones bajo este Orden de
Compra y/u Orden de Servicio, por razón de fuerza mayor (la "Parte Afectada"), deberá dar aviso por escrito a la
otra parte, de la fuerza mayor, lo más pronto posible, pero siempre dentro de los cinco días contados desde que la
Parte Afectada tome conocimiento de tal evento, incluyendo en dicho aviso una de sus obligaciones. La Parte
Afectada pondrá sus mayores esfuerzos para mitigar los efectos de la fuerza mayor y mantendrá a la otra parte
informada de su desarrollo y, en especial, pondrá en su conocimiento inmediatamente el hecho de haber cesado la
fuerza mayor.
Una vez cesado el evento de fuerza mayor, la Parte Afectada reanudara de inmediato el cumplimiento de sus
obligaciones bajo esta Orden de Compra y/u Orden de Servicio.
La Parte Afectada hará sus mejores esfuerzos para remediar o mitigar cualquier incapacidad para cumplir sus
obligaciones que sea consecuencia del advenimiento de un evento constitutivo de fuerza mayor. Si, luego de ocurrido
un evento de fuerza mayor que ha hecho al Proveedor o Contratista suspender o retrasar la ejecución de los
Suministros o Servicios, este no ha puesto en ejecución acciones concretas destinadas a eliminar, mitigar o acortar
el plazo y los efectos de la fuerza mayor, sean directos o indirectos, AMSA podrá, a su sola discreción y tras dar
aviso escrito al Proveedor o Contratista, iniciar tales acciones a expensas de aquel.
- LEGAL
La presente Orden de Compra y/u Orden de Servicio se regirá por lo estipulado en las leyes chilenas. AMSA y el
contratista acuerdan que para los efectos legales, esta Orden de Compra y/u Orden de Servicio tendrá la validez de
un contrato y que lo estipulado en ella se regirá por las normas aplicables a dichas convenciones. Se considera
parte integrante de la Orden de Compra y/u Orden de Servicio, las Bases Administrativas Generales de AMSA,
excluyéndose solo aquellas disposiciones que, a juicio exclusivo de AMSA, no sean razonablemente aplicables dada la
naturaleza y objeto de este instrumento, así como la especificación técnica del requerimiento objeto de esta Orden
de Compra y/u Orden de Servicio, documentos que en este acto, el Proveedor o Contratista declara conocer y aceptar.
- POLITICA ANTICORRUPCIÓN
(i) Consideraciones Generales.
La Ley Nº 20.393 modificada por las Leyes Nºs 21.121 y 21.132, que establece la responsabilidad penal de las
personas jurídicas por la comisión de los delitos de lavado de activos, financiamiento del terrorismo, cohecho de
funcionario público (nacional o extranjero) receptación, apropiación indebida, negociación incompatible, corrupción
y tráfico de influencias entre particulares, administración desleal, contaminación de aguas, violación de veda de
productos y procesamiento y almacenamiento ilegal de productos escasos, y la ley Anti soborno del Reino Unido o UK
Bribery Act le son aplicables directa o indirectamente al Dueño.
En atención a lo expresado en el párrafo precedente, resulta de suma importancia que el Contratista tome
conocimiento del contenido de la Ley N° 20.393 y de la UK Bribery Act y de las prohibiciones contenidas en las
mismas, entre las cuales se encuentran:
(iv) Que con esta fecha ha recibido de parte de un ejemplar de la Ley N° 20.393 y sus modificaciones y la UK
Bribery Act, junto con una copia del Manual de Prevención de Delitos de CMZ.
(v) Que tiene implementado o implementará en forma inmediata los controles necesarios a fin de prevenir
dentro de su organización el financiamiento del terrorismo, el lavado de activos, las conductas de cohecho y, en
general, cualquier otro acto u omisión sancionada bajo la Ley N° 20.393 y sus modificaciones y/o la Bribery Act.
(vi) Que, se obliga a denunciar a CMZ, a través del canal de denuncia http://sri.aminerals.cl/ todo hecho,
situación u operación que pudiere constituir una situación de contingencia en relación con la Ley N° 20.393 y sus
modificaciones y/o la UK Bribery Act o de los delitos en ellas contenidos y que, en el marco del Contrato, pudiere
afectar, directa o indirectamente, los intereses de CMZ o de las empresas del Grupo Antofagasta Minerals.
(vii) Que la inexactitud o falsedad en las declaraciones contenidas en esta cláusula o el incumplimiento u
omisión en las conductas a las que se obliga en dichas declaraciones constituirán un incumplimiento grave de las
obligaciones que para él le impone el presente Contrato, y, en consecuencia, facultarán expresamente a CMZ para
poner término inmediato al presente Contrato sin derecho a indemnización alguna a favor del Contratista.
-CALIDAD
El Proveedor o Contratista responderá directamente por la calidad de los Productos y/o Servicios que entregue a
AMSA, los que en todo caso deberán cumplir con las especificaciones en su cotización.
En caso que los resultados de la auditoria indiquen que el Proveedor o Contratista facturo algunos cargos
incorrectamente a AMSA, los cobros del Proveedor o Contratista serán corregidos y cualquier pago excesivo que haya
recibido deberá ser devuelto a AMSA, la cual queda facultada desde ya para descontar las sumas adeudadas de
cualquier factura pendiente de pago, sin perjuicio de otras acciones que sean pertinentes según la gravedad de los
hechos ocurridos.
El Contratista también deberá acreditar, la vigencia de los seguros que estuviese obligado a contratar.
La debida acreditación por el Contratista, ante requerimiento de AMSA, de cualesquiera de las obligaciones
mencionadas en la presente clausula, será condición esencial para el pago de la respectiva factura.
Se deja expresa constancia del hecho que, para todos los efectos de la presente Orden, no se entenderá presentado
un Estado de Pago al cual falte todo o parte de la documentación mínima de respaldo establecida en esta cláusula.
Una vez aprobado un Estado de Pago, o debidamente corregidos por el Contratista los reparos planteados por AMSA, el
Contratista deberá, dentro de los cinco (5) días siguientes, presentar la correspondiente factura, la que será
pagada por
AMSA a los treinta (30) días contados desde la fecha de recepción de la misma. Las facturas deberán ir acompañadas
por el correspondiente Estado de Pago aprobado por AMSA, el que contendrá un detalle de los cobros por los
Servicios prestados.
AMSA realizara el pago con un vale vista emitido por un Banco autorizado por AMSA para tal efecto.
AMSA tendrá derecho a retener y compensar de los Estados de Pago cualquier suma que le adeude el Contratista, sea
por causas directa o indirectamente relacionadas a la presente Orden. Sin perjuicio de lo anterior, en caso que el
Contratista no cumpla con alguna de sus obligaciones, AMSA estará autorizada desde ya, para retener de los Estados
de Pago y compensar las cantidades necesarias para cubrir el perjuicio causado, sin necesidad de una demanda o
acción legal, y sin perjuicio de otros derechos que puedan corresponderle. Las cantidades adeudadas por el
Contratista podrán ser deducidas de las facturas que AMSA deba pagar mensualmente. Se deja constancia que, solo
para efectos de la presente clausula, no se consideraran como Días Hábiles los días sábado.
__________________________________
Antofagasta Minerals S.A.
__________________________________
Aceptación Proveedor o Contratista