Consolidación Legislativa de Emisionesdirectivas Europeas 70-220-CEE y Post

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 194

1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.

001 — 1

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones

►B ►M6 DIRECTIVA DEL CONSEJO


de 20 de marzo de 1970
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de medidas
contra la contaminación atmosférica causada por las emisiones de los vehículos de motor ◄
(70/220/CEE)
(DO L 76 de 6.4.1970, p. 1)

Modificada por:

Diario Oficial

n° página fecha
►M1 Directiva 74/290/CEE del Consejo, de 28 de mayo de 1974 L 159 61 15.6.1974
►M2 Directiva 77/102/CEE de la Comisión, de 30 de noviembre de 1976 L 32 32 3.2.1977
►M3 Directiva 78/665/CEE de la Comisión, de 14 de julio de 1978 L 223 48 14.8.1978
►M4 Directiva 83/351/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1983 L 197 1 20.7.1983
►M5 Directiva 88/76/CEE del Consejo, de 3 de diciembre 1987 L 36 1 9.2.1988
►M6 Directiva 88/436/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1988 L 214 1 6.8.1988
►M7 Directiva 89/458/CEE del Consejo, de 18 de julio de 1989 L 226 1 3.8.1989
►M8 Directiva 89/491/CEE de la Comisión, de 17 de julio de 1989 L 238 43 15.8.1989
►M9 Directiva 91/441/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1991 L 242 1 30.8.1991
►M10 Directiva 93/59/CEE del Consejo del 28 de junio de 1993 L 186 21 28.7.1993
►M11 Directiva 94/12/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 23 de L 100 42 19.4.1994
marzo de 1994
►M12 Directiva 96/44/CE de la Comisión de 1 de julio de 1996 L 210 25 20.8.1996
►M13 Directiva 96/69/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de L 282 64 1.11.1996
octubre de 1996
►M14 Directiva 98/77/CE de la Comisión de 2 de octubre de 1998 L 286 34 23.10.1998
►M15 Directiva 98/69/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 13 de L 350 1 28.12.1998
octubre de 1998
►M16 Directiva 1999/102/CE de la Comisión de 15 de diciembre de 1999 L 334 43 28.12.1999
►M17 Directiva 2001/1/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 22 de L 35 34 6.2.2001
enero de 2001
►M18 Directiva 2001/100/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 7 de L 16 32 18.1.2002
diciembre de 2001
►M19 Directiva 2002/80/CE de la Comisión de 3 de octubre de 2002 L 291 20 28.10.2002
►M20 Directiva 2003/76/CE de la Comisión de 11 de agosto de 2003 L 206 29 15.8.2003
►M21 Directiva 2006/96/CE del Consejo de 20 de noviembre de 2006 L 363 81 20.12.2006

Modificada por:

►A1 Acta de adhesión de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran L 73 14 27.3.1972
Bretaña e Irlanda del Norte
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 2

►A2 Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la L 236 33 23.9.2003
República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia,
la República de Lituania, la República de Hungría, la República de
Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la Repú-
blica Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en los que se
fundamenta la Unión

Rectificado por:

►C1 Rectificación, DO L 303 de 8.11.1988, p. 36 (88/436/CEE)


►C2 Rectificación, DO L 270 de 19.9.1989, p. 16 (89/458/CEE)
►C3 Rectificación, DO L 104 de 21.4.1999, p. 31 (98/69/CE)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 3

▼B
▼M6
DIRECTIVA DEL CONSEJO
de 20 de marzo de 1970
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros en materia de medidas contra la contaminación
atmosférica causada por las emisiones de los vehículos de motor
▼B
(70/220/CEE)

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y,


en particular, su artículo 100,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamente Europeo (1)

Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2),

Considerando que en Alemania se publicó, en el «Bundesgesetzblatt I»,


de 18 de octubre de 1968, un decreto, de 14 de octubre de 1968, por el
que se modifica la «Strassenverkehrs-Zulassungs-Ordnung»; que dicho
decreto incluye disposiciones relativas a las medidas que deben adop-
tarse contra la contaminación del aire causada por los motores de ex-
plosión de los vehículos a motor; que dichas disposiciones entrarán en
vigor el 1 de octubre de 1970;
Considernado que en Francia se publicó, en el «Journal officiel», de 17
de mayo de 1969, un decreto, de 31 de marzo de 1969, relativo a la
«Composición de los gases de escape emitidos por los vehículos auto-
móviles con motor de gasolina»; que dicha orden se aplicará:
— a partir del 1 de septiembre de 1971, a los vehículos homologados
con un nuevo tipo de motor, es decir, con un tipo de motor que
nunca, hasta ese momento, se haya instalado en un vehículo homo-
logado;
— a partir del 1 de septiembre de 1972, a los vehículos puestos en
circulación por primera vez;
Considerando que tales disposiciones podrían obstaculizar la puesta en
marcha y el normal funcionamiento del mercado común; que, como
consecuencia de ello, es necesario que todos los Estados miembros
adopten las mismas prescripciones, bien con carácter complementario
o bien en sustitución de legislaciones actuales, con el fin principal de
permitir, para cada tipo de vehículo, la aplicación del procedimiento de
homologación CEE objeto de la Directiva del Consejo, de 6 de febrero
de 1970, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros sobre la homologación de los vehículos a motor y de sus
remolques (3);
Considerando, sin embargo, que la presente Directiva se aplicará a partir
de una fecha anterior a la fecha de aplicación de la Directiva mencio-
nada en el considerando anterior; que, por lo tanto, los procedimientos
previstos por esta última Directiva no serán aún aplicables; que, por este
motivo, es necesario prever un procedimiento ad hoc, consistente en una
comunicación en la que se haga constar que el tipo de vehículo de que

(1) DO no C 160 de 18. 12. 1969, p. 7.


(2) DO no C 48 de 16. 4. 1969, p. 16.
(3) DO no L 42 de 23. 2. 1970, p. 1.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 4

▼B
se trate ha sido probado y que se ajusta a las prescripciones de la
presente Directiva;
Considerando que dicha comunicación debe permitir, a cada Estado
miembro al que se haya solicitado una homolagación de alcance nacio-
nal para algún tipo de vehículo, constatar que dicho tipo ha diso some-
tido a los controles previstos en la presente Directiva; que, con este fin,
es conveniente que cada Estado miembro informe a los demás Estados
miembros de sus conclusiones, mediante el envío de una copia de la
comunicación que se establezca para cada tipo de vehículo probado;
Considerando que es conveniente prever un plazo de adaptación más
largo para la industria, en lo relativo a las prescripciones sobre el
control de la media de gases contaminantes emitidos en una zona urbana
congestionada después de un arranque en frío, que en lo relativo a las
demás prescripciones técnicas de la presente Directiva;
Considerando que en lo que se refiere a las prescripciones técnicas, es
conveniente adecuarse a las adoptadas por la Comisión Económica para
Europa de la ONU en su Reglamento no 15 («Prescripciones uniformes
relativas a la homologación de los vehículos equipados con motor de
explosión en lo que se refiere a las emisiones por el motor de gases
contaminantes») anejo al Acuerdo de 20 de marzo de 1958 relativo a la
adopción de condiciones uniformes de homologación y al reconoci-
miento recíproco de la homologación de piezas y equipos de vehículos
a motor (1);
Considerando además que las prescripciones técnicas deberán adaptarse
rápidamente al progreso técnico; que para ello es oportuno prever la
aplicación del procedimiento señalado en el artículo 13 de la Directiva
del Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa a la homologación de
vehículos a motor y de sus remolques,

HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

▼M19
Artículo 1

A efectos de la presente Directiva se entenderá por:


a) «vehículo»: cualquier vehículo según la definición de la sección A
del anexo II de la Directiva 70/156/CEE;
b) «vehículo propulsado por GLP o gas natural»: un vehículo que
cuenta con equipo específico para el uso del GLP o el gas natural
en su sistema de propulsión. Dicho vehículo de GLP o gas natural se
podrá diseñar y fabricar como vehículo monocombustible o bicom-
bustible;
c) «vehículo monocombustible»: un vehículo que está diseñado en pri-
mer lugar para funcionar permanentemente con GLP o gas natural
pero puede tener también un sistema de gasolina para casos de
emergencia o sólo para el arranque, cuando el depósito de carburante
no contenga más de 15 litros de gasolina;
d) «vehículo bicombustible»: un vehículo que puede funcionar en unos
casos con gasolina y en otros casos con GLP o gas natural.
▼B

Artículo 2

Los Estados miembros no podrán denegar la homologación CEE ni la


homologación de alcance nacional de un vehículo por motivos que se
refieran a la contaminación del aire causada por los gases procedentes
del motor de explosión que propulse a dicho vehículo:

(1) Doc. CEE de Ginebra W/TRANS/WP 29/293/Rev. 1 de 11 de abril de 1969.


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 5

▼B
— a partir del 1 de octubre de 1970, si tal vehículo cumple las pres-
cripciones que figuran en el Anexo I, a excepción de los números
3.2.1.1 y 3.2.2.1, así como en los Anexos II, IV, V y IV;
— a partir del 1 de octubre de 1971, si tal vehículo cumple, además, las
prescripciones que figuran en los números 3.2.1.1 y 3.2.2.1 del
Anexo I y en el Anexo III.
▼A1
Artículo 2 bis

Los Estados miembros no podrán denegar o prohibir la venta, la ma-


trícula, la puesta en circulación o el uso de vehículos por motivos
relacionados con la contaminación del aire por los gases procedentes
del motor de explosión con el que están equipados dichos vehículos, si
éstos reúnen las condiciones contenidas en los Anexos I, II, III, IV, V y
VI.
▼B

Artículo 3

1. Si un constructor o su representante lo solicitaren, las autoridades


competentes del Estado miembro de que se trate rellenarán la comuni-
cación que se ofrece en el Anexo VII con los datos solicitados. Se
enviará una copia de dicha comunicación a los demás Estados miembros
y al solicitante. Los demás Estados miembros a los que se solicite una
homologación de alcance nacional para el mismo tipo de vehículo,
aceptarán este documento como demostración de que se han efectuado
los controles previstos.
2. Las disposiciones del apartado 1 quedarán derogadas desde el
momento en que entre en vigor la Directiva del Consejo, de 6 de
febrero de 1970, relativa a la homologación de los vehículos a motor
y de sus remolques.

Artículo 4

El Estado miembro que haya procedido a la homologación adoptará las


medidas oportunas para ser informado de cualquier modificación de
alguno de los elementos o de las características indicadas en el número
1.1 del Anexo I. Las autoridades competentes de dicho Estado decidirán
si el vehículo modificado debe ser sometido a nuevas pruebas y si debe
establecerse una nueva acta. No se autorizará la modificación cuando de
las pruebas se deduzca que no se han cumplido las prescripciones de la
presente Directiva.

Artículo 5

Las modificaciones que sean necesarias para adaptar al progreso técnico


las prescripciones de ►M15 los Anexos I a XI ◄, se adoptarán de
conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 13 de la Di-
rectiva del Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa a la homologación
de vehículos a motor y de sus remolques.

Artículo 6

1. Los Estados miembros adoptarán, antes del 30 de junio de 1970,


las disposiciones necesarias para cumplir la presente Directiva e infor-
marán de ello inmediatamente a la Comisión.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las
disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito
regulado por la presente Directiva.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 6

▼B
Artículo 7

Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 7

▼M15
LISTA DE ANEXOS

ANEXO I: Ámbito de aplicación, definiciones, solicitud de homologación CE, concesión


de la homologación CE, requisitos y pruebas, ampliación de la homologación
CE, conformidad de la producción y de los vehículos en circulación, sistemas
de diagnóstico a bordo (DAB)

Apéndice 1: Frecuencia de calibrado y métodos


(primer método estadístico)

Apéndice 2: Perfil de temperatura ambiente diurna para las pruebas de


emisión diurnas
(segúndo método estadístico)

Apéndice 3: Prueba de conformidad de vehículos en circulación

Apéndice 4: Procedimiento estadístico para las pruebas de conformidad


en vehículos en circulación

ANEXO II: Ficha de características

Apéndice: Datos relativos a la realización de los ensayos

ANEXO III: Ensayo del tipo I (control de la media de gases contaminantes emitidos des-
pués de un arranque en frío)

Apéndice 1: Ciclo de funcionamiento utilizado para el ensayo del tipo I

Apéndice 2: Banco dinamométrico

Apéndice 3: Método de medida en pista — Simulación en banco dina-


mométrico

Apéndice 4: Comprobación de las inercias no mecánicas

Apéndice 5: Descripción de los sistemas de toma de muestras de gas

Apéndice 6: Método para calibrar el equipo

Apéndice 7: Verificación del conjunto del sistema

Apéndice 8: Cálculo de las emisiones de contaminantes

ANEXO IV: Ensayo del tipo II (control de la emisión de monóxido de carbono con el
motor al ralentí)

ANEXO V: Ensayo del tipo III (control de las emisiones de gas del cárter)

ANEXO VI: Ensayo del tipo IV (determinación de las emisiones evaporantes de los ve-
hículos con motor de explosión)

Apéndice 1: Frecuencia de calibrado y métodos

Apéndice 2: Perfil de temperatura ambiente diurna para el calibrado del


local y la prueba de emisiones diurna

ANEXO VII: Ensayo del tipo VI: Prueba de emisiones a baja temperatura ambiente

ANEXO VII: Ensayo del tipo V (ensayo de envejecimiento para verificar la durabilidad de
los sistemas anticontaminantes)

ANEXO IX: Especificaciones de los carburantes de referencia

▼M14
ANEXO IX a: Especificaciones de los combustibles gaseosos de referencia

▼M15
ANEXO X: Modelo de certificado de homologación CE

Apéndice: Adenda

ANEXO XI: Diagnóstico a bordo (DAB) para vehículos de motor

Apéndice 1: Aspectos funcionales de los sistemas de diagnóstico a bordo


(DAB)

Apéndice 2: Características esenciales de la familia de vehículos


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 8

▼M14
ANEXO XII: Homologación CE de un vehículo alimentado con GLP o gas natural con
respecto a sus emisiones
ANEXO XIII: Homologación CE de catalizadores de recambio como unidades técnicas inde-
pendientes
Apéndice 1: Ficha de características
Apéndice 2: Certificado de homologación CE
Apéndice 3: Marca de homologación CE
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 9

▼M9
ANEXO I

▼M15
ÁMBITO DE APLICACIÓN, DEFINICIONES, SOLICITUD DE
HOMOLOGACIÓN CE, CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN CE,
REQUISITOS Y PRUEBAS, AMPLIACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
CE, CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN Y DE LOS VEHÍCULOS
EN CIRCULACIÓN, SISTEMAS DE DIAGNÓSTICO A BORDO (DAB)
▼M9

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN
▼M15
La presente Directiva se aplicará a:

— las emisiones del tubo de escape a temperatura ambiente nor-


mal y baja, las emisiones evaporantes, las emisiones de los
gases del cárter, la durabilidad de los sistemas anticontaminan-
tes y los sistemas de diagnóstico a bordo (DAB) de los ve-
hículos de motor equipados con motor de explosión,

— las emisiones del tubo de escape, la durabilidad de los sistemas


anticontaminantes y los sistemas de diagnóstico a bordo (DAB)
de los vehículos de las categorías M1 y N1 (1) equipados con
motor de combustión interna

incluidos en el ámbito de aplicación del artículo 1 de la Directiva


70/220/CEE en la versión de la Directiva 83/351/CEE, con la
excepción de los vehículos de la categoría N1 cuya homologación
de tipo haya sido concedida con arreglo a la Directiva 88/77/CEE
(2).

▼M9
A petición de los fabricantes, la homologación de la presente Di-
rectiva englobará no sólo a los vehículos ya homologados de las
categorías M1 o N1 equipados con motores de compresión, sino
también a los vehículos de las categorías M2 y N2 cuya masa de
referencia no sobrepase los 2 840 kg y que cumplan las condicio-
nes del punto 6 del presente Anexo (ampliación de la homologa-
ción CEE).

▼M19
La presente Directiva también se aplicará al procedimiento de ho-
mologación CE de los catalizadores de recambio, como unidad
técnica independiente, destinados a su instalación en vehículos de
las categorías M1 y N1.

▼M9
2. DEFINICIONES
A los efectos de la presente Directiva se entenderá por:

2.1. «Tipo de vehículo», por lo que se refiere a la limitación de las


emisiones contaminantes procedentes del motor, aquellos vehículos
de motor que no presenten entre sí diferencias esenciales en los
siguientes aspectos:

2.1.1. la inercia equivalente, determinada en función de la masa de refe-


rencia, tal como se señala en el punto 5.1 del Anexo III; y

2.1.2. las características del motor y del vehículo, tal y como se definen
en el Anexo II.

2.2. «Masa de referencia», la masa del vehículo en orden de marcha


aumentado con una masa de 100 kg y descontando una masa fija
de 75 kg correspondientes al conductor.

2.2.1. «Masa del vehículo en orden de marcha» significará la masa defi-


nida en el punto 2.6 del Anexo I de la Directiva 70/156/CEE.

(1) Definidos en la sección A del anexo II de la Directiva 70/156/CEE.


(2) DO L 36 de 9.2.1988, p. 33
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 10

▼M9
2.3. «Masa máxima», la masa definida en el punto 2.7 del Anexo I de
la Directiva 70/156/CEE.

▼M14
2.4. Se entenderá por «contaminantes gaseosos», las emisiones de es-
cape de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, expresados en
equivalente de dióxido de nitrógeno (NO2), e hidrocarburos, con
una proporción de:
— C1H1.85 para la gasolina,
— C1H1.86 para el gasóleo,
— C1H2.525 para el GLP,
— CH4 para el GN.

▼M9
2.5. «Partículas contaminantes», los componentes de los gases de es-
cape separados a una temperatura máxima de 325 K (52° C) de los
gases de escape diluidos, mediante los filtros descritos en el Anexo
III.
2.6. «Emisiones del tubo de escape»:
— para motores de explosión, la emisión de gases contaminantes;
— para motores de compresión, la emisión de gases y partículas
contaminantes.
2.7. «Emisiones de evaporación», los vapores de hidrocarburos proce-
dentes del sistema de combustible de un vehículo de motor distin-
tas de las emisiones del tubo de escape.
2.7.1. «Pérdidas por respiración del depósito de combustible», emisiones
de hidrocarburos producidas por cambios de temperatura en el
depósito (suponiendo una relación igual a: C1H2.33).
2.7.2. «Pérdidas por parada en caliente», emisiones de hidrocarburos pro-
cedentes del sistema de combustible de un vehículo que se detiene
tras un período de conducción (suponiendo una relación igual a
C1H2.20).
2.8. «Cárter del motor», los espacios existentes dentro o fuera del motor
y unidos al cárter de aceite por conductos internos o externos, por
los que puedan circular los gases y vapores.
2.9. «Sistema de arranque en frío», sistema que enriquece de forma
temporal la mezcla aire/combustible del motor y ayuda a su puesta
en marcha.
2.10. «Dispositivo auxiliar de arranque», mecanismo que facilita el arran-
que del motor sin recurrir al enriquecimiento de la mezcla aire/
combustible, por ejemplo, bujías de incandescencia o modificacio-
nes de la secuencia de inyección.
2.11. «Cilindrada»:
2.11.1. Para los motores de émbolos alternativos, el volumen nominal de
los cilindros.
2.11.2. Para los motores de émbolo rotatorio (Wankel), el doble del volu-
men nominal de los cilindros.
2.12. «Sistema anticontaminante», los componentes del vehículo que
controlan y/o limitan las emisiones del tubo de escape y las de
evaporación.

▼M15
2.13. Por «DAB» se entiende un sistema de diagnóstico a bordo para el
control de las emisiones que pueda determinar la zona probable de
avería por medio de códigos de avería almacenados en la memoria
del ordenador.
2.14. Por «pruebas en circulación» se entienden las pruebas y el examen
de conformidad realizado con arreglo al punto 7.1.7 del presente
anexo.
2.15. Por «adecuadamente conservado y utilizado» se entiende, a efectos
de una prueba de un vehículo, que dicho vehículo cumple los
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 11

▼M15
requisitos de admisión de un vehículo seleccionado establecidos en
el punto 2 del apéndice 3 del presente anexo.
2.16. Por «dispositivo de desactivación» se entiende todo elemento de
diseño que detecta la temperatura, la velocidad del vehículo, las
rpm del motor, el engranaje de transmisión, la depresión de admi-
sión y cualquier otro parámetro con el fin de activar, modular,
aplazar o desactivar el funcionamiento de cualquier parte del sis-
tema de control de emisiones que reduce la eficacia del sistema de
control de emisiones en condiciones que puede suponerse razona-
blemente que se produzcan en la conducción y utilización normales
del vehículo. Dichos elementos de diseño no se considerarán dis-
positivos de desactivación en los casos en que:
I. la necesidad del dispositivo se justifique como protección del
motor contra averías, accidentes y manejo seguro del vehículo;
II. el dispositivo no funcione por encima de las exigencias de
arranque del motor;
III. las condiciones estén incluidas sustancialmente en los procedi-
mientos de prueba de tipo I o VI.
▼M19
2.17. Por «catalizador del equipo inicial» se entiende un catalizador o
una conjunción de catalizadores cubiertos por la homologación
expedida para el vehículo y que se indica en el punto 1.10 del
apéndice del anexo X de la presente Directiva.
2.18. Por «catalizador de recambio» se entiende un catalizador o una
conjunción de catalizadores destinados a sustituir un catalizador
del equipo inicial en un vehículo homologado con arreglo a la
Directiva 70/220/CEE y que pueda homologarse como unidad téc-
nica independiente de acuerdo con la definición de la letra d) del
apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 70/156/CEE.
2.19. Por «catalizador de recambio del equipo inicial» se entiende un
catalizador o una conjunción de catalizadores cuyos tipos se indi-
can en el punto 1.10 del apéndice del anexo X de la presente
Directiva pero se ofrecen en el mercado como unidades técnicas
independientes por parte del titular de la homologación del ve-
hículo.

▼M14
2.20. Se entenderá por «familia de vehículos» un grupo de tipos de
vehículo identificados por un vehículo de origen a efectos del
anexo XII.
2.21. Se entenderá por «necesidad de combustible del motor» el tipo de
combustible normalmente utilizado por el motor:
— gasolina,
— GLP (gas licuado de petróleo),
— GN (gas natural),
— tanto gasolina como GLP,
— tanto gasolina como GN,
— gasóleo.

▼M15
3. SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN CE
3.1. La solicitud de homologación CE con arreglo al apartado 4 del
artículo 3 de la Directiva 70/156/CEE de un tipo de vehículo con
respecto a las emisiones del tubo de escape, las emisiones evapo-
rantes, la durabilidad de los sistemas anticontaminantes, así como
su sistema de diagnóstico a bordo (DAB), deberá ser presentada
por el fabricante del vehículo.
En la medida en que la solicitud se refiera a un sistema de diag-
nóstico a bordo (DAB), deberá seguirse el procedimiento contem-
plado en el punto 3 del anexo XI.
3.1.1. En la medida en que la solicitud se refiera a un sistema de diag-
nóstico a bordo (DAB), irá acompañada de la información adicio-
nal que se exige en el punto 3.2.12.2.8 del anexo II, junto con:
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 12

▼M15
3.1.1.1. Una declaración del fabricante de lo siguiente:
3.1.1.1.1. para los vehículos equipados con motor de explosión, el porcentaje
de fallos de encendido en un número total de arranques a conse-
cuencia del cual las emisiones rebasan los límites señalados en el
punto 3.3.2 del anexo XI si ese porcentaje de fallos de encendido
se ha producido desde el comienzo de la prueba de tipo I que se
describe en el punto 5.3.1 del anexo III;
3.1.1.1.2. para los vehículos equipados con motor de explosión, el porcentaje
de fallos de encendido en un número total de arranques que pueda
acarrear el sobrecalentamiento del catalizador o catalizadores de
escape antes de ocasionar daños irreversibles;
3.1.1.2. información detallada por escrito con una descripción completa de
las características de funcionamiento del sistema de DAB, incluida
una lista de todas las partes significativas del sistema de control de
emisiones del vehículo, es decir, sensores, actuadores y componen-
tes, vigiladas por el sistema de DAB;
3.1.1.3. una descripción del indicador de mal funcionamiento (IMF) utili-
zado por el sistema de DAB para señalizar la presencia de una
avería al conductor del vehículo;
3.1.1.4. el fabricante deberá describir las medidas adoptadas para evitar la
manipulación y modificación del ordenador de control de emisio-
nes;
3.1.1.5. en su caso, copias de otras homologaciones con los datos pertinen-
tes para la concesión de extensiones de las homologaciones;
3.1.1.6. si procede, los datos de la familia de vehículos a los que se hace
referencia en el apéndice 2 del anexo XI.
3.1.2. Para las pruebas que se describen en el punto 3 del anexo XI,
deberá ponerse a disposición del servicio técnico encargado de
realizar la prueba de homologación de un vehículo representativo
del tipo de vehículo o de la familia de vehículos equipados con el
sistema de DAB a homologar. Si el servicio técnico determina que
el vehículo facilitado no representa plenamente el tipo o la familia
de vehículos descritos en el apéndice 2 del anexo XI se pondrá a su
disposición un vehículo alternativo, y en caso necesario, un ve-
hículo adicional para la prueba de acuerdo con el punto 3 del
anexo XI.

▼M19
3.2. En el anexo II aparece un modelo de ficha de características rela-
tiva a las emisiones de escape, a las emisiones por evaporación, a
la durabilidad y a los sistemas de diagnóstico de a bordo (DAB).
La información contemplada en el punto 3.2.12.2.8.6 del anexo II
deberá incluirse en el apéndice 2 («Información relativa al sistema
DAB») del certificado de homologación CE que aparece en el
anexo X.

▼M15
3.2.1. Cuando así convenga, se presentarán las copias de otros certifica-
dos de homologación de tipo con los datos pertinentes para facilitar
la ampliación de la homologación y el establecimiento de los fac-
tores de deterioro.

▼M9
3.3. Deberá presentarse un vehículo representativo del tipo de vehículo
que se vaya a homologar al servicio técnico encargado de realizar
las pruebas indicadas en el punto 5.

▼M15
4. CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN CE
4.1. Si se cumplen los requisitos pertinentes, se concederá la homolo-
gación CE con arreglo al apartado 3 del artículo 4 de la Directiva
70/156/CEE.
4.2. En el anexo X figura el modelo de certificado de homologación CE
con respecto a las emisiones del tubo de escape, las emisiones
evaporantes, la durabilidad y el sistema de diagnóstico a bordo
(DAB).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 13

▼M12
4.3. A cada tipo de vehículo homologado se le asignará un número de
homologación de conformidad con el Anexo VII de la Directiva
70/156/CEE. Un mismo Estado miembro no podrá asignar el
mismo número a otro tipo de vehículo.

▼M9
5. REQUISITOS Y PRUEBAS
▼M15
Nota:
Como alternativa a los requisitos del presente punto, los fabricantes
de vehículos cuya producción anual mundial sea inferior a 10 000
unidades podrán obtener la homologación CE por referencia a los
requisitos técnicos correspondientes de:

— el California Code of Regulations, título 13, secciones 1960.1


(f)(2) o (g)(1) y (g)(2), 1960.1(p) aplicable a «1996 and later
model year vehicles», 1968.1, 1976 y 1975, aplicable a «1995
and later model year light duty vehicles», publicado por
Barclay's Publishing.

El organismo competente en materia de homologación deberá in-


formar a la Comisión de los detalles de cada homologación con-
cedida en virtud de la presente disposición.

▼M9
5.1. Generalidades
5.1.1. Los componentes que pudieran influir en las emisiones de los gases
contaminantes del tubo de escape y en las emisiones de evapora-
ción deberán diseñarse, construirse y montarse de forma que el
vehículo pueda cumplir las disposiciones de la presente Directiva
en condiciones normales de utilización y a pesar de las vibraciones
a las que pudieran estar sometidos. El fabricante deberá adoptar las
medidas técnicas necesarias para garantizar que, de conformidad
con lo dispuesto en la presente Directiva, se limiten las emisiones
del tubo de escape y las emisiones de evaporación durante la vida
normal del vehículo y en condiciones normales de utilización. Por
lo que respecta a las emisiones del tubo de escape, se considerará
que se respetan estas exigencias si se cumplen los requisitos de los
puntos 5.3.1.4 y 7.1.1.1.

▼M15
Las medidas técnicas adoptadas por el fabricante deberán garantizar
que se limiten eficazmente con arreglo a la presente Directiva las
emisiones del tubo de escape y las emisiones evaporantes a lo largo
de la vida normal del vehículo y en condiciones normales de
utilización. Esto incluirá la seguridad de los tubos, sus juntas y
conexiones empleados en los sistemas de control de las emisiones,
que deberán fabricarse conforme a los objetivos del diseño original.

Por lo que respecta a las emisiones del tubo de escape, se consi-


derará que las presentes disposiciones se cumplen cuando se cum-
pla lo dispuesto, respectivamente, en el punto 5.3.1.4 (homologa-
ción) y en el punto 7 (conformidad de la producción y conformidad
de los vehículos en circulación).

Por lo que respecta a las emisiones evaporantes, se considerará que


estas disposiciones se cumplen cuando se cumpla lo dispuesto,
respectivamente, en el punto 5.3.4 (homologación) y en el punto
7 (conformidad de la producción).

Queda prohibido el uso del dispositivo de desactivación.


▼M14
5.1.2. Orificios de entrada de los depósitos de gasolina
▼M9
5.1.2.1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el punto 5.1.2.2., la boca de
llenado del depósito de combustible deberá diseñarse de modo
que impida que el depósito pueda aprovisionarse mediante una
boquilla que tenga un diámetro exterior igual o superior a
23,6 mm.

5.1.2.2. El punto 5.1.2.1 no será de aplicación para los vehículos que


cumplan las dos condiciones siguientes:
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 14

▼M9
5.1.2.2.1. que hayan sido diseñados y construidos de forma tal que la utili-
zación de gasolina con plomo no pueda dañar al sistema de control
de la emisión de gases contaminantes, y
5.1.2.2.2. que la marca relativa a la gasolina sin plomo recogida en la norma
ISO 2575 — 1982 haya sido inscrita de forma clara, legible e
indeleble en una posición visible directamente por la persona que
proceda al llenado del depósito. Se admitirá la utilización de mar-
cas complementarias.
▼M15
5.1.3. Se adoptarán medidas para evitar las emisiones evaporantes exce-
sivas y el derrame de combustible provocados por la ausencia de
tapón del depósito de combustible. Este objetivo podrá alcanzarse
por uno de los medios siguientes:
— mediante un tapón de depósito de apertura y cierre automáticos
y no desmontable;
— mediante características del diseño que eviten emisiones evapo-
rantes excesivas en caso de ausencia de tapón del depósito de
combustible;
— cualquier otra disposición que permita obtener estos resultados.
Entre otras medidas podrán utilizarse un tapón de depósito
bloqueado, un tapón de depósito anclado o un tapón para el
que se utilice la misma llave de cierre que para el encendido
del vehículo. En este caso, la llave sólo podrá retirarse del
tapón del depósito dejándolo bloqueado.
5.1.4. Medidas para la seguridad del sistema electrónico
▼M16
5.1.4.1. Todo vehículo equipado con un ordenador de control de emisiones
deberá poseer características que impidan cualquier modificación
no autorizada por el fabricante. El fabricante deberá autorizar la
realización de modificaciones siempre que sean necesarias para
fines de diagnóstico, mantenimiento, inspección, instalación de ac-
cesorios y reparación del vehículo. Los códigos reprogramables del
ordenador y los parámetros de funcionamiento deberán ser resis-
tentes a las manipulaciones y ofrecer un nivel de protección al
menos igual al previsto por las disposiciones de la norma ISO
DIS 15031-7 — de octubre de 1998 (SAE J2186 de octubre de
1996) siempre y cuando el intercambio de seguridad se lleve a
cabo utilizando los protocolos y el conector de diagnóstico en la
forma prescrita en el punto 6.5 del apéndice 1 del anexo XI. Todos
los chips de memoria de calibración extraíbles deberán ir encapsu-
lados, alojados en caja sellada o protegidos mediante algoritmos
electrónicos y no deberán poder sustituirse sin utilizar herramientas
y procedimientos especializados.
▼M15
5.1.4.2. Los parámetros de funcionamiento del motor controlados por có-
digo informático no deberán poder modificarse sin utilizar herra-
mientas y procedimientos especializados (por ejemplo, componen-
tes de ordenador soldados o encapsulados o carcasas de ordenador
selladas o soldadas).
5.1.4.3. En el caso de bombas de inyección de combustible de funciona-
miento mecánico montadas en motores de combustión interna, los
fabricantes tomarán medidas adecuadas para proteger el ajuste de
máxima alimentación de combustible contra cualquier manipula-
ción mientras el vehículo esté en servicio.
5.1.4.4. Los fabricantes podrán solicitar al organismo competente en mate-
ria de homologación la exención de cualquiera de estos requisitos
para aquellos vehículos en que sea improbable la necesidad de
protección. Los criterios que tendrá en cuenta el organismo com-
petente en materia de homologación al estudiar la exención serán,
entre otros, la disponibilidad de chips de control de prestaciones en
ese momento, la capacidad de altas prestaciones del vehículo y el
volumen de ventas probable del vehículo.
▼M16
5.1.4.5. Los fabricantes que usen sistemas programables de código de or-
denador (por ejemplo, memoria sólo de lectura, programable y
eléctricamente borrable, EEPROM) deberán impedir la reprograma-
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 15

▼M16
ción no autorizada. Los fabricantes deberán incluir estrategias avan-
zadas de protección contra manipulaciones y características de pro-
tección contra escritura que requieran el acceso electrónico a un
ordenador externo mantenido por el fabricante. El organismo com-
petente en materia de homologación aprobará los métodos que
ofrezcan un nivel adecuado de protección contra la manipulación.
▼M9
5.2. Realización de las pruebas
El cuadro 1.5.2 muestra las distintas posibilidades para la homolo-
gación de un vehículo.
▼M15
5.2.1. Los vehículos con motor de explosión deberán someterse a las
pruebas siguientes:
— tipo I (comprobación de las emisiones medias de escape tras
arranque en frío),
— tipo II (emisiones de monóxido de carbono a velocidad mí-
nima),
— tipo III (emisiones de los gases del cárter),
— tipo IV (emisiones evaporantes),
— tipo V (durabilidad de los dispositivos de control anticontami-
nación),
— tipo VI (verificación de las emisiones medias de escape de
monóxido de carbono y de hidrocarburos a baja temperatura
ambiente tras una parada en frío),
— pruebas DAB.
▼M10 __________
▼M19
5.2.2. Los vehículos que funcionan con motores de encendido por chispa
propulsados con GLP o gas natural (mono o bicombustible) debe-
rán someterse a las siguientes pruebas:
Tipo I (control de las emisiones de escape medias tras un arranque
en frío),
Tipo II (emisiones de monóxido de carbono en régimen de ralentí),
Tipo III (emisión de gases del cárter),
Tipo IV (emisiones por evaporación), si procede,
Tipo V (durabilidad de los dispositivos de control de la contami-
nación),
Tipo VI (control de las emisiones de escape medias de monóxido
de carbono y de hidrocarburos a temperatura ambiente baja tras un
arranque en frío), si procede,
prueba DAB, si procede.
▼M15
5.2.3. Los vehículos con motor de combustión interna deberán someterse
a las pruebas siguientes:
— tipo I (comprobación de las emisiones medias de escape tras
arranque en frío),
— tipo V (durabilidad de los dispositivos de control anticontami-
nación),
— y, en su caso, pruebas DAB.
▼M10 __________

▼M9
5.3. Descripción de las pruebas
5.3.1. Prueba del tipo I (control de las emisiones medias de los gases
contaminantes emitidos a través del tubo de escape después de un
arranque en frío).
5.3.1.1. Deberán ser sometidos a esta prueba todos los vehículos mencio-
nados en el punto 1 y cuyo peso máximo no sobrepase las 3,5
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 16

▼M9
tonelades. La Figura I/5.3 muestra el esquema para la homologa-
ción del tipo I.

5.3.1.2. El vehículo se colocará sobre un banco dinamométrico que permita


simular la resistencia al avance y la inercia.

5.3.1.2.1. ►M10 Deberá realizarse una prueba con una duración total de ◄
19 minutos 40 segundos, que estará compuesta de dos partes, uno
y dos. Entre el final de la parte uno y el comienzo de la parte dos
podrá existir, si el fabricante está de acuerdo, un período de tiempo
muerto no superior a 20 segundos destinado al ajuste del equipo de
prueba.
▼M14
5.3.1.2.1.1. Los vehículos alimentados con GLP o GN se someterán a la prueba
de tipo I para comprobar las variaciones en la composición del
GLP o GN, según lo establecido en el anexo XII.

Los vehículos que puedan alimentarse bien con gasolina o bien con
GLP o GN se someterán a la prueba de tipo I con ambos combus-
tibles, con los cuales deberá alimentarse el vehículo con GLP o GN
para estudiar la variación de la composición de GLP o GN, según
lo establecido en el anexo XII.

5.3.1.2.1.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 5.3.1.2.1.1, los vehículos


que puedan alimentarse tanto con gasolina como con un combusti-
ble gaseoso, pero en los cuales el sistema de gasolina esté instalado
para emergencias o únicamente para el arranque, y cuyo depósito
de gasolina no pueda contener más de 15 litros de gasolina, se
considerarán, a efectos de la prueba de tipo I, vehículos que úni-
camente pueden funcionar con combustible gaseoso.

▼M9
5.3.1.2.2. La primera parte de la prueba estará compuesta de cuatro ciclos
urbanos básicos. Cada uno de ellos comprenderá quince fases (ra-
lentí, aceleración, velocidad constante, deceleración, etc.).

5.3.1.2.3. La segunda parte constará de un ciclo no urbano complementario


que comprenderá trece fases (ralentí, aceleración, velocidad cons-
tante, deceleración, etc.).

▼M15
Cuadro I.5.2
Diversas vías para la homologación y las ampliaciones
▼M19
Vehículos con motor de encendido por chispa de las cate- Vehículos de las
gorías M y N categorías M1 y N1
Prueba de ho-
con motor de en-
mologación
vehículos de gaso- vehículos bicom- vehículos mono- cendido por com-
lina bustible combustible presión

Tipo I Sí (masa má- Sí (prueba con Sí (masa má- Sí (masa má-


xima ≤ 3,5 t) los dos tipos de xima ≤ 3,5 t) xima ≤ 3,5 t)
carburante)
(masa máxima
≤ 3,5 t)
Tipo II Sí Sí (prueba con Sí -
los dos tipos de
carburante)
Tipo III Sí Sí (prueba sólo Sí -
con gasolina)
Tipo IV Sí (masa má- Sí (prueba sólo - -
xima ≤ 3,5 t) con gasolina)
(masa máxima
≤ 3,5 t)
Tipo V Sí (masa má- Sí (prueba sólo Sí (masa má- Sí (masa má-
xima ≤ 3,5 t) con gasolina) xima ≤ 3,5 t) xima ≤ 3,5 t)
(masa máxima
≤ 3,5 t)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 17

▼M19

Vehículos con motor de encendido por chispa de las cate- Vehículos de las
gorías M y N categorías M1 y N1
Prueba de ho-
con motor de en-
mologación
vehículos de gaso- vehículos bicom- vehículos mono- cendido por com-
lina bustible combustible presión

Tipo VI Sí (masa má- Sí (masa má- - -


xima ≤ 3,5 t) xima ≤ 3,5 t)
(prueba sólo
con gasolina)
Extensión Punto 6 Punto 6 Punto 6 Punto 6; M2 y
N2 con una masa
de referencia ≤
2 840 kg (1)
Diagnóstico a Sí, de acuerdo Sí, de acuerdo Sí, de acuerdo Sí, de acuerdo
bordo con el punto con el punto con el punto con los puntos
8.1.1 o 8.4 8.1.2 o 8.4 8.1.2 o 8.4 8.2, 8.3 o 8.4
▼M15
( 1) La Comisión estudiará más a fondo la cuestión de la extensión de la prueba de homologación a
los vehículos de las categorías M2 y N2 con una masa de referencia que no supere los 2 840 kg
y presentará de aquí al 2004 y de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 13 de
la Directiva 70/156/CEE, una serie de propuestas de medidas para su aplicación en 2005.
▼M10
__________

▼M9
5.3.1.2.5. Durante la prueba se diluirán los gases de escape y se recogerá una
muestra representativa en una o más bolsas. Los gases de escape
del vehículo de prueba se diluirán y serán sometidos a muestreo y
analizados según el procedimiento que más abajo se describe; se
medirá asimismo el volumen total de los gases de escape diluidos.
Para los vehículos equipados con motores de compresión, se regis-
trarán no sólo las emisiones de monóxido de carbono, de hidro-
carburos y de óxidos de nitrógeno, sino también las emisiones de
partículas contaminantes.
5.3.1.3. Para la realización de la prueba se utilizará el procedimiento des-
crito en el Anexo III. Deberán utilizarse los métodos prescritos para
la recogida y el análisis de los gases y para la eliminación y el
pesaje de las partículas.
5.3.1.4. ►M12 El ensayo deberá repetirse tres veces de conformidad con
los requisitos del punto 5.3.1.5. ◄ ►M10 Los resultados deberán
multiplicarse por ◄ el correspondiente factor de deterioración
mencionado en el punto 5.3.5. Las masas resultantes de las emi-
siones gaseosas y, en el caso de los vehículos equipados con
motores de compresión, la masa de las partículas obtenida en
cada una de las pruebas, deberán ser inferiores a los límites esta-
blecidos en los siguientes cuadros:
▼M15

Valores límite

Masa combinada del hi-


Masa del monóxido de Masa de los óxidos de Masa de las
Masa de hidrocarburos drocarburo y los óxidos
carbono nitrógeno partículas (1)
Masa de referencia (HC) de nitrógeno
Categoría (CO) (NOx) (PM)
(RW) (HC + NOx)
Clase
(kg)
L1 L2 L3 L2 + L3 L4
(g/km) (g/km) (g/km) (g/km) (g/km)

Gasolina Gasóleo Gasolina Gasóleo Gasolina Gasóleo Gasolina Gasóleo Gasóleo

A (2000) M (2) — todas 2,3 0,64 0,20 — 0,15 0,50 — 0,56 0,05

N1 (3) I RW ≤ 1 305 2,3 0,64 0,20 — 0,15 0,50 — 0,56 0,05

II 1 305 < RW ≤ 1 760 4,17 0,80 0,25 — 0,18 0,65 — 0,72 0,07

III 1 760 < RW 5,22 0,95 0,29 — 0,21 0,78 — 0,86 0,10

B (2005) M (2) — todas 1,0 0,50 0,10 — 0,08 0,25 — 0,30 0,025

N1 (3) I RW ≤ 1305 1,0 0,50 0,10 — 0,08 0,25 — 0,30 0,025

II 1 305 < RW ≤ 1 760 1,81 0,63 0,13 — 0,10 0,33 — 0,39 0,04

III 1 760 < RW 2,27 0,74 0,16 — 0,11 0,39 — 0,46 0,06

( 1) Para motores diesel.


( 2) Salvo los motores cuya masa máxima sobrepase 2 500 kg.
( 3) Y los vehículos de la categoría M especificados en la nota 2.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 18
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 19

▼M13

Categoría/clase del
Valores límite
vehículo

2Masa
combinada del 3Masa de
1Masa del monóxido hidrocarburo y los las partí-
Masa de refe- de carbono L (g/km) óxidos de nitrógeno L culas L (g/
categoría clase (g/km) km)
rencia RW (kg)

Gasolina Diesel Gasolina Diesel (1) Diesel (1)

M (2) — toda 2,2 1,0 0,5 0,7 0,08


N1 (3) I RW ≤ 1 250 2,2 1,0 0,5 0,7 0,08
II 1 250 < RW 4,0 1,25 0,6 1,0 0,12
≤ 1 700
III 1 700 < RW 5,0 1,5 0,7 1,2 0,17
( 1) Hasta el 30 de septiembre de 1999, para los vehículos dotados de motores diesel de inyección
directa, los valores límites L2y L3serán los siguientes:
L2 L3

— categorías M (2)y N1 (3) clase I: 0,9 0,10


— categoría N1 (3)clase II: 1,3 0,14
— categoría N1 (3)clase III: 1,6 0,20
2
( ) Con excepción de:
— los vehículos destinados al transporte de más de seis pasajeros, incluido el conductor, y
— los vehículos de una masa máxima superior a 2 500 kg.
(3) Y vehículos de categoría M indicados en la nota (2).
▼M9
5.3.1.4.1. No obstante lo dispuesto en el punto 5.3.1.4, para cada contami-
nante o combinación de contaminantes, una de las tres masas ob-
tenidas podrá superar en no más de un 10 % el límite establecido,
siempre que la media aritmética de los resultados sea inferior a
dicho límite. En el caso de que los límites establecidos sean so-
brepasados por más de un contaminante, será indistinto que ello se
produzca durante la misma prueba o en pruebas diferentes
►M12
__________ ◄.

▼M12
__________
▼M14
5.3.1.4.2. Cuando las pruebas se lleven a cabo con combustibles gaseosos, la
masa resultante de emisiones gaseosas será inferior a los límites
para vehículos de gasolina en el cuadro anterior.

▼M9
5.3.1.5. El número de pruebas mencionado en el punto 5.3.1.4 podrá redu-
cirse, en las condiciones que a continuación se enumeran, siendo
V1 el resultado de la primera prueba y V2 el resultado de la
segunda prueba para cada contaminante o para la emisión combi-
nada de dos de los contaminantes sujetos a limitación.

5.3.1.5.1. Sólo deberá efectuarse una prueba si el resultado obtenido para


cada contaminante o para la emisión combinada de dos de los
contaminantes sujetos a limitación es menor o igual a 0,70 L (es
decir: V1 ≤ 0,70 L).

5.3.1.5.2. En caso de que no se cumplan las condiciones establecidas en el


punto 5.3.1.5.1, se realizarán dos pruebas, siempre que para cada
contaminante o para la emisión combinada de dos de los contami-
nantes sujetos a limitación se cumpla la siguiente fórmula:

V1 ≤ 0,85 L y V1 + V2 ≤ 1,70 L y V2 ≤ L.

5.3.2. Prueba del tipo II (control de las emisiones de monóxido de car-


bono con el motor al ralentí)
▼M10
5.3.2.1. Todos los vehículos equipados con motor de explosión a los que
no se aplique lo dispuesto en el punto 5.3.1 deberán ser sometidos
a la prueba.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 20

▼M14
5.3.2.1.1. Los vehículos que puedan alimentarse bien con gasolina o bien con
GLP o GN se someterán a la prueba de tipo II con ambos com-
bustibles.
5.3.2.1.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 5.3.2.1.1, los vehículos que
puedan alimentarse tanto con gasolina como con un combustible
gaseoso, pero en los cuales el sistema de gasolina esté instalado
para emergencias o únicamente para el arranque, y cuyo depósito
de gasolina no pueda contener más de 15 litros de gasolina, se
considerarán, a efectos de la prueba de tipo II, vehículos que
únicamente pueden funcionar con combustible gaseoso.
▼M10
5.3.2.2. Cuando una prueba se realice con arreglo al Anexo IV, el monó-
xido de carbono en volumen de los gases de escape emitidos con el
motor al ralentí no deberá superar el 3,5 % con los reglajes espe-
cificados por el fabricante y 4,5 % dentro del margen de regulación
especificado en el Anexo IV.
▼M9
5.3.3. Prueba del tipo III (control de las emisiones de gases del cárter)
5.3.3.1. Esta prueba deberá efectuarse en todos los vehículos contemplados
en el punto 1, excepto en los equipados con motor de compresión.
▼M14
5.3.3.1.1. Los vehículos que puedan alimentarse bien con gasolina o bien con
GLP o GN se someterán a la prueba de tipo III únicamente con
gasolina.
5.3.3.1.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 5.3.3.1.1, los vehículos que
puedan alimentarse tanto con gasolina como con un combustible
gaseoso, pero en los cuales el sistema de gasolina esté instalado
para emergencias o únicamente para el arranque, y cuyo depósito
de gasolina no pueda contener más de 15 litros de gasolina, se
considerarán, a efectos de la prueba de tipo III, vehículos que
únicamente pueden funcionar con combustible gaseoso.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 21

▼M12
Figura I.5.3
Diagrama de flujo del sistema de homologación del tipo I
(véase el punto 5.3.1)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 22

▼M9
5.3.3.2. Cuando la prueba se realice con arreglo al Anexo V, el sistema de
ventilación del cárter no deberá permitir ninguna emisión de gases
del cárter a la atmósfera.
5.3.4. Prueba del tipo IV (determinación de las emisiones de evapora-
ción)
▼M10
5.3.4.1. Esta prueba deberá efectuarse en todos los vehículos incluidos en el
punto 1, excepto los ►M14 dotados de motor de compresión, y
los vehículos alimentados con GLP o GN ◄.
▼M14
5.3.4.1.1. Los vehículos que puedan alimentarse bien con gasolina o bien con
GLP o GN se someterán a la prueba de tipo IV únicamente con
gasolina.

▼M9
5.3.4.2. Cuando la prueba se efectúe con arreglo al Anexo VI, las emisio-
nes por evaporación deberán ser menores de 2 g/prueba.

▼M15
5.3.5. ►M18
__________ ◄Prueba del tipo VI (control de la media
de emisiones de escape de monóxido de carbono e hidrocarburos
en frío después de un arranque en frío)
▼M18
5.3.5.1. Esta prueba deberá efectuarse en todos los vehículos de las cate-
gorías M1 y N1 equipados con motores de encendido por chispa
excepto en los que funcionen únicamente con combustible gaseoso
(GLP o GN). Los vehículos que puedan funcionar tanto con gaso-
lina como con un combustible gaseoso, pero en los que el circuito
de gasolina esté destinado a los casos de emergencia o sólo al
arranque y que estén provistos de un depósito de gasolina cuya
capacidad máxima sea de 15 litros, se considerarán, por lo que
respecta a la prueba del Tipo VI, vehículos que funcionan sólo
con combustible gaseoso.
La prueba del Tipo VI en los vehículos que funcionen con gasolina
y con GLP o GN se realizará únicamente con gasolina.
Este punto se aplicará a los tipos nuevos de vehículos de la cate-
goría M1 y de la categoría N1, clase I, excepto a los vehículos
diseñados para transportar a más de seis ocupantes y los vehículos
cuya masa máxima exceda de 2 500 kg. (1)
A partir del 1 de enero de 2003, este punto se aplicará a los tipos
nuevos de vehículos de la categoría N1, clases II y III, a los tipos
nuevos de vehículos de la categoría M1 diseñados para transportar
a más de seis ocupantes y a los tipos nuevos de vehículos de la
categoría M1 cuya masa máxima exceda de 2 500 kg y sea inferior
o igual a 3 500 kg.

▼M15
5.3.5.1.1. El vehículo se colocará sobre un banco dinamométrico equipado
con dispositivos de simulación de carga y de inercia.
5.3.5.1.2. La prueba consistirá en los cuatro ciclos básicos de conducción
urbanos de la parte 1 de la prueba del tipo I. La prueba de la parte
1 se describe en el apéndice 1 del anexo III y se ilustra en las
figuras III.1.1 y III.1.2 del apéndice. La prueba en frío, cuya du-
ración será de 780 segundos, se efectuará sin interrupción y co-
menzará con el arranque del motor.
5.3.5.1.3. La prueba en frío se efectuará a una temperatura ambiente de
ensayo de 266 K (-7 °C). Antes de que se efectúe la prueba los
vehículos se acondicionarán de manera uniforme para garantizar la
posibilidad de reproducción de los resultados de la prueba. El
acondicionamiento y demás procedimientos de la prueba se efec-
tuarán según se describe en el anexo VII.
5.3.5.1.4. Durante la prueba los gases de escape se diluirán y se recogerá una
muestra proporcional. Los gases de escape del vehículo probado se
diluirán, se recogerán en muestras y se analizarán siguiendo el
procedimiento descrito en el anexo VII y se medirá el volumen
total de las emisiones de escape. Los gases de escape diluidos se

(1) El presente punto se aplicará a los tipos nuevos a partir del 1 de enero de 2002.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 23

▼M15
analizarán buscando su contenido en monóxido de carbono e hidro-
carburos.
5.3.5.2. Sujeta a los requisitos de los puntos 5.3.5.2.2 y 5.3.5.3 la prueba se
repetirá tres veces. La masa resultante de emisiones de monóxido
de carbono y de hidrocarburos deberá ser inferior a los límites que
figuran en el siguiente cuadro:

▼M18
Temperatura de la prueba 266 K (– 7 °C)

Masa de monó-
Masa de hidro-
xido de carbono
Categoría Clase carburos (HC)
(CO)
L2 (g/km)
L1 (g/km)

M1 (1) — 15 1,8

N1 I 15 1,8

II 24 2,7
N1 (2)
III 30 3,2

( 1) Excepto los vehículos diseñados para transportar a más de seis ocupan-


tes y los vehículos cuya masa máxima exceda de 2 500 kg.
( 2) Así como lo vehículos de la categoría M1 especificados en la nota 1.

▼M15
5.3.5.2.1. Sin perjuicio de los requisitos establecidos en el punto 5.3.5.2 para
cada agente contaminante, no más de uno de los tres resultados
obtenidos podrá exceder el límite prescrito en más del 10 %, siem-
pre que la media aritmética de los tres resultados no rebase el
límite prescrito. En caso de que los límites prescritos se rebasen
con más de un agente contaminante, será indiferente que esto
ocurra en una misma prueba o en pruebas diferentes.
5.3.5.2.2. El número de pruebas prescritas en el punto 5.3.5.2. podrá aumen-
tarse, previa solicitud del fabricante, a 10, siempre que la media
aritmética de los tres primeros resultados se encuentre entre el
100 % y el 110 % del límite. En dicho caso, el único requisito
después de la prueba consistirá en que la media aritmética de los
diez resultados sea inferior al valor límite.
5.3.5.3. El número de pruebas prescritas en el punto 5.3.5.2 podrá reducirse
según los puntos 5.3.5.3.1 y 5.3.5.3.2.
5.3.5.3.1. Sólo se efectuará una prueba si el resultado obtenido para cada
agente contaminante de la primera prueba es inferior o igual a
0,70 L.
5.3.5.3.2. En caso de que no se cumpla el requisito del punto 5.3.5.3.1, se
efectuarán únicamente dos pruebas si para cada agente contami-
nante el resultado de la primera prueba es inferior o igual a 0,85 L
y la suma de los dos primeros resultados es inferior o igual a
1,70 L y el resultado de la segunda prueba es inferior o igual a L.
(V1 ≤ 0,85 L y V1 + V2 ≤ 1,70 L y V2 ≤ L)

▼M9
►M15 5.3.6. ◄ Prueba del tipo V (durabilidad de los sistemas anticontami-
nantes)
►M10 ►M15 5.3.6.1. ◄ Esta prueba deberá efectuarse en todos los ve-
hículos incluidos en el punto 1 a los que se aplique la prueba
del punto 5.3.1.. ◄ Consiste en una prueba de envejecimiento
de 80 000 km efectuada según el programa descrito en el Anexo
VII, en pista, carretera o banco dinamométrico.
▼M14
►M15 5.3.6.1.1. ◄ Los vehículos que puedan alimentarse bien con gasolina o
bien con GLP o GN se someterán a la prueba de tipo V única-
mente con gasolina.
▼M9
►M15 5.3.6.2. ◄ No obstante lo dispuesto en el punto ►M15 5.3.6.1 ◄, el
fabricante podrá optar, como alternativa a la prueba mencionada en
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 24

▼M9
el punto ►M15 5.3.6.1 ◄, por la aplicación de los factores de
deterioración que recoge el siguiente cuadro:
▼M15
Factores de deterioración
Categoría de los
motores HC + Partícu-
CO HC NOx
NOx las (1)

Motor de explo- 1,2 1,2 1,2 — —


sión
Motor de com- 1,1 — 1,0 1,0 1,2
presión
( 1) Para vehículos con motor de compresión.

▼M9
A petición del fabricante, el servicio técnico podrá realizar la
prueba del tipo I con anterioridad a la prueba del tipo V, mediante
la aplicación de los factores de deterioración recogidos en el cua-
dro. Al finalizar la prueba del tipo V, el servicio técnico modificará
los resultados de la homologación consignados en el Anexo IX
mediante la sustitución de los factores de deterioración del cuadro
por los medidos durante dicha prueba.

▼M15
5.3.6.3. Los factores de deterioro se determinarán siguiendo el procedi-
miento del punto 5.3.6.1 o utilizando los valores del cuadro
5.3.6.2. Los factores de deterioro se utilizarán para establecer si
se cumplen los requisitos del punto 5.3.1.4.

5.3.7. Datos sobre emisiones exigidos en la prueba de aptitud para la


circulación
5.3.7.1. Este requisito se aplicará a todos los vehículos equipados con un
motor de explosión cuya homologación con respecto a la presente
Directiva se solicite.

5.3.7.2. Cuando se realice una prueba conforme al anexo IV (prueba del


tipo II) a velocidad de ralentí normal:

— se registrará el contenido de monóxido de carbono por volumen


de los gases de escape emitidos;

— se registrará la velocidad del motor durante la prueba, incluida


cualquier tolerancia.

5.3.7.3. Cuando se pruebe a velocidad de ralentí elevada (es decir


> 2000 min -1):

— se registrará el contenido de monóxido de carbono por volumen


de los gases de escape emitidos,

— se registrará el valor lambda (1).

— se registrará la velocidad del motor durante la prueba, incluida


cualquier tolerancia.

___________
(1) Se calculará el valor lambda mediante la ecuación de Brettschneider simplificada, de la
forma siguiente:  
3;5
½CO2  þ CO
2 þ ½02  þ
Hcv
4  ½CO
 Ocv
2  ð½CO2  þ ½COÞ
3;5 þ
λ¼   ½CO2 

4  2
1þ Hcv  ð½CO2  þ ½COþ K1  ½HCÞ
Ocv

En donde:
[] = Concentración en % vol.
K1 = Factor de conversión de la medida NDIR a la medida FID (facilitado por el
fabricante del equipo de medición)
►M19 Hcv = Relación atómica del hidrógeno al carbono [1,73] ([2,53] en el caso del
GLP y [4,0] para el gas natural)
Ocv = Relación atómica del oxígeno al carbono [0,02] ([cero] en caso del GLP y
[cero] en el caso del gas natural). ◄
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 25

▼M15
5.3.7.4. Se medirá y registrará la temperatura de aceite del motor en el
momento de la prueba.

5.3.7.5. Se completará el cuadro del punto 1.9 del apéndice del anexo X.

5.3.7.6. El fabricante confirmará la precisión del valor lambda registrado en


el momento de la homologación del punto 5.3.7.3 como represen-
tativo de vehículos de producción tipo en un plazo de 24 meses a
partir de la fecha de concesión de la homologación por el servicio
técnico. La evaluación se efectuará sobre la base de encuestas y
estudios de producción de vehículos
▼M19
5.3.8. Catalizadores de recambio y catalizadores de recambio del equipo
inicial
5.3.8.1. Los catalizadores de recambio destinados a su instalación en ve-
hículos homologados CE deberán probarse de conformidad con el
anexo XIII.

5.3.8.2. Los catalizadores de recambio del equipo inicial, que sean de un


tipo contemplado en el punto 1.10 del apéndice del anexo X y
estén destinados a su instalación en un vehículo al que haga refe-
rencia el documento de homologación correspondiente, no necesi-
tarán ajustarse al anexo XIII de la presente Directiva siempre que
cumplan los requisitos de los puntos 5.3.8.2.1 y 5.3.8.2.2.

5.3.8.2.1. Marcado

Los catalizadores de recambio del equipo inicial deberán llevar


como mínimo las siguientes identificaciones:

5.3.8.2.1.1. El nombre o la marca registrada del fabricante del vehículo.

5.3.8.2.1.2. La marca y el número de identificación de la pieza del catalizador


de recambio del equipo inicial según figura en la información
mencionada en la sección 5.3.8.3.

5.3.8.2.2. Documentación

Los catalizadores de recambio del equipo inicial deberán ir acom-


pañados de la siguiente información:

5.3.8.2.2.1. El nombre o la marca registrada del fabricante del vehículo.

5.3.8.2.2.2. La marca y el número de identificación de la pieza del catalizador


de recambio del equipo inicial según figura en la información
mencionada en la sección 5.3.8.3.

5.3.8.2.2.3. Los tipos de vehículos cuyo catalizador de recambio del equipo


inicial sea de un tipo contemplado en el punto 1.10 del apéndice
del anexo X, así como, cuando proceda, una mención para indicar
que el catalizador de recambio del equipo inicial se puede instalar
en un vehículo equipado con un sistema de diagnóstico a bordo
(DAB).

5.3.8.2.2.4. Las instrucciones de montaje, cuando sea necesario.

5.3.8.2.2.5. Deberá facilitarse la siguiente información:

— o bien en forma de un folleto que acompañe al catalizador de


recambio del equipo inicial, o

— en el embalaje con que se comercialice el catalizador de recam-


bio, o

— mediante cualquier forma adecuada.

En todo caso, esa información deberá indicarse en el catálogo de


productos distribuidos a los puntos de venta por el fabricante del
vehículo.

5.3.8.3. El fabricante del vehículo deberá facilitar al servicio técnico y/o al


organismo de homologación la información necesaria en formato
electrónico para poner en relación los números de las piezas co-
rrespondientes y la documentación de la homologación.

Dicha información deberá incluir:

— la(s) marca(s) y el(los) tipo(s) de vehículo,


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 26

▼M19
— la(s) marca(s) y el(los) tipo(s) del catalizador de recambio del
equipo inicial,
— el número de las piezas del catalizador de recambio del equipo
inicial,
— el número de homologación del tipo de vehículo correspon-
diente.
▼M12
6. MODIFICACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN Y EXTENSIÓN
DE LA HOMOLOGACIÓN
En el caso de modificaciones a la homologación concendida de
conformidad con la presente Directiva, se aplicará lo dispuesto
en el artículo 5 de la Directiva 70/156/CEE y, cuando sean aplica-
bles, las disposiciones particulares que figuran a continuación.
▼M15
6.1. Ampliación relativa a las emisiones de escape (pruebas del tipo
I, II y VI)
▼M10
6.1.1. Tipos de vehículos con masas de referencia diferentes
▼M12
6.1.1.1. La homologación concedida a un tipo de vehículo solamente podrá
hacerse extensiva a los tipos de vehículo cuya masa de referencia
requiera la utilización de las dos clases de inercia equivalente
inmediatamente superiores o de cualquier clase de inercia equiva-
lente inmediatamente inferior.
▼M10
6.1.1.2. En el caso de los vehículos de la categoría N1 y de los de la
categoría M a los que se refiere la nota (2) del punto 5.3.1.4,
cuando la masa de referencia del tipo de vehículo para el cual se
solicita la homologación exige la utilización de un volante de
inercia equivalente inferior al empleado en el tipo de vehículo ya
homologado, se concederá la ampliación de la homologación
cuando las masas de los contaminantes expulsados por el vehículos
ya homologado estén dentro de los límites exigidos del vehículos
cuya homologación se solicita.
▼M9
6.1.2. Tipos de vehículos que tengan relaciones de desmultiplicación
globales diferentes
La homologación concedida a un tipo de vehículo se extenderá a
otros tipos de vehículos que únicamente difieran del tipo homolo-
gado en las relaciones de transmisión globales en las siguientes
condiciones:
►M15 6.1.2.1. para cada una de las relaciones de transmisión utilizadas en las
pruebas del tipo I y VI, ◄ se establecerá la relación:
V2  V1

V1
en la que V1 y V2 designarán, respectivamente, la velocidad a
1 000 rpm del motor del vehículo homologado y V2 la del tipo
de vehículo para el que se solicite la ampliación.

►M15 6.1.2.2. Si, para cada relación de transmisión, E ≤ 8 %, se ha de


conceder la ampliación sin repetir las pruebas del tipo I y VI.
6.1.2.3. Si, para al menos una relación de transmisión, E > 8 % y para cada
relación de transmisión E ≤ 13 % deberán repetirse las pruebas del
tipo I y VI, ◄ podrá realizarse en un laboratorio elegido por el
fabricante, ►M12 sujeto a la aprobación del servicio técnico. ◄
El acta de las pruebas deberá enviarse al servicio técnico responsa-
ble de las pruebas de homologación.
6.1.3. Tipos de vehículos que tengan masas de referencia y relaciones de
transmisión globales diferentes
La homologación concedida a un vehículo se extenderá a los ve-
hículos que difieran del tipo homologado solamente por lo que
respecta a su masa de referencia y a las relaciones de transmisión
globales, siempre que se cumplan las condiciones previstas en los
puntos 6.1.1 y 6.1.2.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 27

▼M9
6.1.4. Nota:
Cuando un tipo de vehículo haya sido homologado con arreglo a
los puntos 6.1.1 a 6.1.3, dicha homologación no podrá extenderse a
otros tipos de vehículos.
6.2. Emisiones de evaporación (prueba del tipo IV)
6.2.1. La homologación concedida a un tipo de vehículo equipado con un
sistema de control de las emisiones de evaporación podrá exten-
derse en las siguientes condiciones:
6.2.1.1. el principio básico de regulación de la mezcla combustible/aire (por
ejemplo: inyección monopunto, carburador) deberá ser el mismo.
6.2.1.2. El depósito y los conductos de combustible deberán ser idénticos
por lo que respecta al material y a su configuración. La sección y
la longitud aproximada de los conductos deberán ser iguales,
siendo la longitud, en el peor de los casos, igual para cada uno
de los grupos que se someta a la prueba. El servicio técnico en-
cargado de las pruebas de homologación deberá decidir si pueden
aceptarse separadores vapor/líquido que no sean iguales. El volu-
men del depósito de combustible deberá ser aproximadamente
de ± 10 %. La válvula de descarga del depósito deberá estar
situada en idéntico lugar.
6.2.1.3. El método de almacenamiento de los vapores del combustible de-
berá ser idéntico por lo que se refiere a la forma y volumen, al
medio de almacenamiento, al purificador de aire (si se utiliza para
el control de las emisiones de evaporación), etc.
6.2.1.4. El volumen de combustible de la cuba del carburador deberá ser de
aproximadamente 10 ml.
6.2.1.5. El método de purgado del vapor recogido deberá ser idéntico (por
ejemplo: corriente de aire, arranque o volumen purgado durante el
ciclo de conducción).
6.2.1.6. El método de sellado y ventilación del sistema de control del
combustible deberá ser idéntico.
6.2.2. Notas complementarias:

Se permitirá la utilización de:


i) motores de diferentes cilindradas;
ii) motores de potencia diferente;
iii) transmisiones automáticas y manuales, transmisión a dos o a
cuatro ruedas;
iv) distintas carrocerías;
v) distintos tamaños de ruedas y de neumáticos.
6.3. Durabilidad (Prueba del tipo V)
6.3.1. La homologación concedida a un tipo de vehículo podrá extenderse
a diferentes tipos de vehículos siempre que el sistema combinado
de control motor/contaminación sea idéntico al del vehículo ya
homologado. A dicho efecto, los tipos de vehículos cuyos paráme-
tros, que a continuación se enumeran, sean idénticos o se sitúen
dentro de los valores límite establecidos, se considerará que perte-
necen al mismo sistema combinado de control motor/contamina-
ción.
6.3.1.1. Motor:
— Número de cilindros,
— Cilindrada (± 15 %),
— Configuración del bloque de cilindros,
— Número de válvulas,
— Sistema de combustible,
— Sistema de refrigeración,
— Proceso de combustión,
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 28

▼M12
— Centro del diámetro de los cilindros a dimensiones del centro.
▼M9

6.3.1.2. Sistema de control de la contaminación:


— Convertidores catalíticos:
— Número de elementos catalíticos,
▼M12
— Tamaño y forma de los catalizadores (volumen del monolito
± 10 %),
▼M9
— Tipo de actividad catalítica (oxidación, tres vías, etc.),
— Contenido en metales preciosos (idéntico o mayor),
— Proporción de metales preciosos (± 15 %),
— Base (estructura y material),
— Densidad por elemento,
— Tipo de envoltura de los convertidores catalíticos,
— Emplazamiento de los convertidores catalíticos (las dimen-
siones y la posición en el sistema de escape no deberán
provocar una variación de temperatura superior a ± 50 K en
la entrada del convertidor catalítico). ►M12 Esta variación
de temperatura se comprobará en condiciones estables a una
velocidad de 120 km/h y con las condiciones de carga del
ensayo de tipo I. ◄
— Inyección de aire:
— Con o sin
— Tipo (aire impulsado, bombas de aire, etc.)
— Sistema de reciclado de los gases de escape (Exhaust Gas
Recirculation, EGR):
— Con o sin
▼M12
6.3.1.3. Categoría inercial: las dos categorías inerciales inmediatamente su-
periores y cualquier categoría de inercia inferior.
▼M9
6.3.1.4. La prueba de durabilidad puede realizarse empleando un vehículo
cuya carrocería, caja de cambios (automática o manual) y tamaño
de ruedas o neumáticos, sean distintos de aquellos del tipo de
vehículo que se pretende homologar.
▼M15
6.4. Diagnóstico a bordo
6.4.1. La homologación concedida a un tipo de vehículo con respecto al
sistema de DAB podrá hacerse extensiva a otros tipos de vehículos
diferentes pertenecientes a la misma familia de vehículos/de DAB
tal como se describe en el apéndice 2 del anexo XI. El sistema de
control de emisiones del motor deberá ser idéntico al del vehículo
ya homologado y conforme con la descripción de la familia de
motores de DAB facilitada en el apéndice 2 del anexo XI, con
independencia de las siguientes características del vehículo:
— accesorios del motor,
— neumáticos,
— inercia equivalente,
— sistema de refrigeración,
— relación de transmisión final,
— tipo de transmisión,
— tipo de carrocería.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 29

▼M11
7. CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
▼M15
7.1. Las medidas para garantizar la conformidad de la producción de-
berán adoptarse de conformidad con las disposiciones del artículo
10 de la Directiva 70/156/CEE, cuya última modificación la cons-
tituye la Directiva 96/27/CE (homologación de vehículos comple-
tos). Dicho artículo confiere al fabricante la responsabilidad de
tomar medidas para garantizar la conformidad de la producción
con el tipo homologado. La conformidad de la producción se com-
probará sobre la base de la descripción del certificado de homolo-
gación que figura en el anexo X de la presente Directiva.
Como norma general, la conformidad de la producción respecto de
la limitación de emisiones del tubo de escape y evaporativas del
vehículo se comprobará sobre la base de la descripción del certifi-
cado de homologación que figura en el anexo X y, en caso nece-
sario, de todas o algunas de las pruebas de los tipos I, II, III y IV
que se describen en el punto 5.2.
Conformidad de los vehículos en circulación
En referencia a las homologaciones concedidas para las emisiones,
estas medidas serán adecuadas para confirmar también la funcio-
nalidad de los dispositivos de control de emisiones durante la vida
útil normal del vehículo en condiciones normales de uso (confor-
midad de los vehículos en servicio mantenidos y utilizados ade-
cuadamente). A los fines de la presente Directiva, dichas medidas
se verificarán antes de que haya sobrepasado los cinco años de
antigüedad o haya recorrido 80 000 km, si esto ocurriese antes, y
a partir del 1 de enero de 2005, antes de que haya sobrepasado los
cinco años de antigiiedad o haya recorrido 100 000 km, si esto
ocurriese antes.
▼M19
7.1.1. La comprobación de la conformidad en circulación por el orga-
nismo competente en materia de homologación se efectuará sobre
la base de cualquier información pertinente que posea el fabricante,
con arreglo a procedimientos similares a los definidos en los apar-
tados 1 y 2 del artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE y en los
puntos 1 y 2 del anexo X de dicha Directiva.
En los cuadros I.8 y I.9 del apéndice 4 del presente anexo se indica
el procedimiento de comprobación de la conformidad en circula-
ción.
7.1.1.1. Parámetros de definición de la familia de vehículos en circulación
La familia de vehículos en circulación puede definirse mediante
parámetros básicos de diseño que deben ser comunes a los ve-
hículos de una misma familia. Por consiguiente, podrá considerase
que los tipos de vehículo que tengan en común al menos los
parámetros descritos a continuación, o que se encuentren dentro
de las tolerancias establecidas, pertenecen a la misma familia de
vehículos en circulación.
— Proceso de combustión (dos tiempos, cuatro tiempos, rotativo).
— Número de cilindros.
— Configuración del bloque de cilindros (en línea, en V, radial,
opuestos horizontalmente, otra). La inclinación u orientación de
los cilindros no es un criterio.
— Método de alimentación del motor (inyección directa o indi-
recta).
— Tipo de sistema de refrigeración (aire, agua, aceite).
— Método de aspiración (atmosférico, sobrealimentado).
— Combustible para el que está diseñado el motor (gasolina, ga-
sóleo, GN, GLP, etc.). Los vehículos mixtos pueden agruparse
con los vehículos de combustible específico siempre y cuando
uno de los dos combustibles sea común.
— Tipo de catalizador (de tres vías u otro).
— Tipo de purgador de partículas (con o sin).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 30

▼M19
— Reciclaje de los gases de escape (con o sin).
— Cilindrada del motor más potente de la familia menos 30 %.
7.1.1.2. El organismo competente en materia de homologación verificará la
conformidad de los vehículos en circulación atendiendo a la infor-
mación proporcionada por el fabricante. Dicha información com-
prenderá los siguientes extremos, entre otros posibles:
7.1.1.2.1. El nombre y la dirección del fabricante.
7.1.1.2.2. El nombre, la dirección, los números de teléfono y fax y la direc-
ción de correo electrónico de su representante en las zonas cubier-
tas por la información del fabricante.
7.1.1.2.3. La denominación o las denominaciones de los modelos de los
vehículos a los que se refiere la información del fabricante.
7.1.1.2.4. Si procede, la lista de tipos de vehículos a los que se refiere al
información del fabricante, es decir, el grupo de familias de ve-
hículos en circulación de conformidad con el punto 7.1.1.1.
7.1.1.2.5. Los números de identificación del vehículo (NIV) correspondientes
a estos tipos de vehículos dentro de la familia de vehículos en
circulación (prefijo NIV).
7.1.1.2.6. Los números de homologación correspondientes a estos tipos de
vehículos dentro de la familia de vehículos en circulación, inclui-
dos, si procede, los números de todas las extensiones y rectifica-
ciones sobre el terreno/retiradas de la circulación (grandes modifi-
caciones).
7.1.1.2.7. Detalles de las extensiones y rectificaciones sobre el terreno/retira-
das de la circulación que afecten a las homologaciones de los
vehículos a los que se refiera la información del fabricante (si
así lo exige el organismo competente en materia de homologación).
7.1.1.2.8. El período de tiempo durante el cual el fabricante recogió informa-
ción.
7.1.1.2.9. El período de fabricación del vehículo al que se refiera la informa-
ción del fabricante (por ejemplo, vehículos fabricados durante el
año civil de 2001).
7.1.1.2.10. El procedimiento de verificación de la conformidad de los ve-
hículos en circulación:
7.1.1.2.10.1. Método de localización del vehículo.
7.1.1.2.10.2. Criterios de selección y rechazo de los vehículos.
7.1.1.2.10.3. Tipos y procedimientos de prueba utilizados para el programa.
7.1.1.2.10.4. Criterios del fabricante en relación con la aceptación/rechazo del
grupo de familias de vehículos en circulación.
7.1.1.2.10.5. Zonas geográficas en los que el fabricante ha recogido información.
7.1.1.2.10.6. Tamaño de la muestra y plan de muestreo utilizado.
7.1.1.2.11. Los resultados de procedimiento de control de la conformidad de
los vehículos en circulación del fabricante, incluidos:
7.1.1.2.11.1. Identificación de los vehículos incluidos en el programa (ensayados
o no). La identificación incluirá:
— denominación del modelo,
— número de identificación del vehículo (NIV),
— número de matrícula del vehículo,
— fecha de fabricación,
— región de utilización (si se conoce),
— neumáticos montados.
7.1.1.2.11.2. La razón o las razones del rechazo de un vehículo de la muestra.
7.1.1.2.11.3. Historial de servicio de cada vehículo de la muestra (incluida cual-
quier modificación de importancia).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 31

▼M19
7.1.1.2.11.4. Historial de reparaciones de cada vehículo de la muestra (si se
conoce).
7.1.1.2.11.5. Datos de la prueba:
— fecha de la prueba,
— lugar de la prueba,
— distancia indicada en el cuentakilómetros,
— especificaciones del combustible de prueba (por ejemplo, com-
bustible de referencia para las pruebas o combustible de mer-
cado),
— condiciones de prueba (temperatura, humedad, masa inercial del
banco dinamométrico),
— preselecciones del banco dinamométrico (por ejemplo, poten-
cias preseleccionadas),
— resultados de la prueba (con al menos tres vehículos diferentes
por familia).
7.1.1.2.12. Registros de indicación del sistema de DAB.
7.1.2. La información reunida por el fabricante deberá ser suficientemente
completa para garantizar la evaluación del rendimiento en circula-
ción en las condiciones normales de utilización que se definen en
el punto 7.1 y de una manera representativa de la penetración
geográfica del fabricante.
A efectos de la presente Directiva, el fabricante no estará obligado
a realizar una comprobación de la conformidad en circulación de
un tipo de vehículo si puede demostrar de manera satisfactoria para
el organismo competente en materia de homologación que las ven-
tas anuales de ese tipo de vehículo no superan las 5 000 unidades
en la Comunidad.

▼M12
►M15 7.1.3. ◄ En el caso de que haya que efectuar un ensayo del tipo I y
una homologación de un tipo de vehículo cuente con una o más
extensiones, las ensayos se realizarán o bien en el vehículo descrito
en el expediente de homologación inicial o en el vehículo descrito
en el expediente de homologación relativo a la extensión corres-
pondiente.
▼M11

►M15 7.1.3.1. ◄ Conformidad del vehículo con respecto al ensayo del tipo I.
Tras la presentación a la autoridad, el fabricante no efectuará nin-
gún ajuste en los vehículos seleccionados.
►M15 7.1.3.1.1. ◄ Se someterá a tres vehículos de serie tomados al azar a los
ensayos descritos en el punto 5.3.1 del presente Anexo. Los facto-
res de deterioración se aplicarán de la misma forma. Los valores
límite figuran en el punto 5.3.1.4 del presente Anexo.

►M15 7.1.3.1.2. ◄ Si la autoridad está satisfecha con la desviación de la


norma de producción dada por el fabricante de acuerdo con el
Anexo X de la Directiva 70/156/CEE, los ensayos se efectuarán
con arreglo al apéndice 1 del presente Anexo.

Si la autoridad no está satisfecha con la desviación de la norma de


producción dada por el fabricante de acuerdo con el Anexo X de la
Directiva 70/156/CEE, los ensayos se efectuarán con arreglo al
apéndice 2 del presente Anexo.
►M15 7.1.3.1.3. ◄ La producción de una serie se considerará conforme o no
conforme sobre la base de un ensayo de los vehículos mediante
muestreo, una vez alcanzada una decisión aprobatoria con respecto
a todos los contaminantes o una decisión desaprobatoria con res-
pecto a un contaminante, en función de los criterios de ensayo
aplicados en el apéndice adecuado.
Cuando se tome una decisión aprobatoria con respecto a un conta-
minante, esta decisión no será modificada en virtud de cualesquiera
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 32

▼M11
otros ensayos realizados para adoptar una decisión en el caso de
otros contaminantes.
Si no se adopta una decisión aprobatoria con respecto a todos los
contaminantes y no se alcanza una decisión desaprobatoria con
respecto a un contaminante, se efectuará un ensayo en otro ve-
hículo (véase la figura I.7).
►M15 7.1.3.2. ◄ No obstante los requisitos del punto 3.1.1 del Anexo III, los
ensayos podrán efectuarse en vehículos que no hayan recorrido
ninguna distancia.

►M15 7.1.3.2.1. ◄ Sin embargo, a petición del fabricante, los ensayos podrán
efectuarse en vehículos con un rodaje:
— máximo de 3 000 km, en el caso de los vehículos equipados
con motor de explosión,
— máximo de 15 000 km, en el caso de los vehículos equipados
con motor de combustión interna.
En estos casos, el rodaje será efectuado por el fabricante, quien se
comprometerá a no realizar ningún ajuste en dichos vehículos.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 33

▼M11

Figura I.7
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 34

▼M11
►M15 7.1.3.2.2. ◄ Si el fabricante solicita efectuar un rodaje («x» km, donde
x ≤ 3 000 km para los vehículos equipados con motor de explosión
y x ≤ 15 000 km para los vehículos equipados con motor de
combustión interna), dicho rodaje se realizará de la siguiente
forma:

— las emisiones contaminantes (tipo I) se medirán con cero y con


«x» km en el primer vehículo ensayado;
— el coeficiente de evolución de las emisiones entre cero y «x»
km se calculará para cada contaminante:

Emisiones «x» km
Emisiones cero km

Puede ser inferior a 1;


— los vehículos siguientes no estarán sujetos al procedimiento de
rodaje, pero sus emisiones correspondientes a cero km serán
modificadas por el coeficiente de evolución.
En este caso, se tomarán los siguientes valores:
— los valores correspondientes a «x» km para el primer ve-
hículo,
— los valores correspondientes a cero km multiplicados por el
coeficiente de evolución para los vehículos siguientes.
►M15 7.1.3.2.3. ◄ Todos estos ensayos podrán realizarse con combustible
comercial. No obstante, a petición del fabricante, podrán utilizarse
los combustibles de referencia descritos en el Anexo VIII.

►M15 7.1.4 ◄ Si debe realizarse un ensayo del tipo III, se efectuará en


todos los vehículos seleccionados para el ensayo del tipo I (
►M15 7.1.3.1.1 ◄). Deberán cumplirse las condiciones estable-
cidas en el punto 5.3.3.2.

►M15 7.1.5. ◄ Si debe realizarse un ensayo del tipo IV, se efectuará de


acuerdo con el punto 7 del Anexo VI.
▼M15
Diagnóstico a bordo (DAB)
7.1.6. Si hay que realizar una verificación del funcionamiento del sistema
DAB, deberá hacerse con arreglo a lo siguiente:
7.1.6.1. Cuando el organismo competente en materia de homologación de-
termine que la calidad de la producción parece insatisfactoria, se
tomará al azar un vehículo de la serie y se lo someterá a las
pruebas descritas en el apéndice 1 del anexo XI.
7.1.6.2. Se considerará que la produccióon es conforme si este vehículo
cumple los requisitos de las pruebas descritas en el apéndice 1 del
anexo XI.
7.1.6.3. Si el vehículo tomado de la serie no supera las pruebas a que alude
el punto 7.1.6.1, se tomará de la serie otra muestra aleatoria de
cuatro vehículos, a los que se someterá a las pruebas descritas en el
apéndice 1 del anexo XI. Las pruebas podrán realizarse con ve-
hículos que hayan rodado un máximo de 15 000 km.
7.1.6.4. Se considerará que la producción es conforme si al menos tres
vehículos cumplen los requisitos de las pruebas descritas en el
apéndice 1 del anexo XI.
▼M19
7.1.7. Atendiendo a los resultados de la comprobación mencionada en el
punto 7.1.1, el organismo competente en materia de homologación
decidirá:
— que la conformidad en circulación de un tipo de vehículo o de
una familia de vehículos en circulación es satisfactoria y no
tomará ninguna otra medida,
— que los datos suministrados por el fabricante no basta para
tomar una decisión y solicitará más información o datos de la
prueba a fabricante,
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 35

▼M19
— que la conformidad en circulación de un tipo de vehículo, o de
varios tipos de vehículos que forman parte de una familia en
circulación no es satisfactoria y ordenará que esos de tipos de
vehículos sean sometidos a prueba con arreglo al apéndice 3
del presente anexo.
En caso de que se haya autorizado al fabricante a no realizar la
comprobación para un tipo específico de vehículo en aplicación del
punto 7.1.2, el organismo competente en materia de homologación
podrá ordenar las pruebas de ese tipo de vehículo de acuerdo con
el apéndice 3 del presente anexo.

▼M15
7.1.7.1. Cuando se consideren necesarias las pruebas de tipo I para com-
probar la conformidad de los dispositivos de control de emisiones
con los requisitos de prestación en circulación, se realizarán dichas
pruebas mediante un procedimiento que satisfaga los criterios esta-
dísticos establecidos en el apéndice 4 del presente anexo.
7.1.7.2. El organismo competente en materia de homologación, en colabo-
ración con el fabricante, seleccionará una muestra de vehículos con
suficiente kilometraje y de los que pueda garantizarse razonable-
mente que se han usado en condiciones normales. Se consultará al
fabricante sobre la selección de vehículos para la muestra y se le
permitirá asistir a la prueba de confirmación a que se someta a los
vehículos.
7.1.7.3. Se autorizará al fabricante, bajo la supervisión del organismo com-
petente en materia de homologación, a realizar comprobaciones,
incluso de carácter destructivo, en los vehículos cuyas emisiones
excedan de los límites permitidos, con el fin de determinar las
posibles causas del deterioro que no puedan atribuirse al propio
fabricante (por ejemplo, el uso de gasolina con plomo antes de la
fecha de la prueba). Cuando de los resultados de las comprobacio-
nes confirmen dichas causas, los resultados de las pruebas se ex-
cluirán del control de conformidad.
7.1.7.4. Cuando el organismo competente en materia de homologación no
quede satisfecho con los resultados de las pruebas en relación con
los criterios establecidos en el apéndice 4, las medidas correctoras a
que hacen referencia el apartado 2 del artículo 11 y el anexo X de
la Directiva 70/156/CEE se aplicarán, de acuerdo con el punto 6
del apéndice 3, a los vehículos en circulación que pertenezcan al
mismo tipo de vehículo, ya que probablemente adolecerán de los
mismos defectos.
El plan de medidas correctoras que presente el fabricante deberá ser
aprobado por el organismo competente en materia de homologa-
ción. Recaerá sobre el fabricante la responsabilidad de ejecutar el
plan corrector en los términos en que se haya aprobado.
El organismo competente en materia de homologación notificará su
decisión a todos los Estados miembros en el plazo de treinta días.
Los Estados miembros podrán exigir que se aplique el mismo plan
de medidas correctoras a todos los vehículos del mismo tipo ma-
triculados en su territorio.
7.1.7.5. Si un Estado miembro ha establecido que un tipo de vehículo no
cumple los requisitos aplicables enunciados en el apéndice 3 del
presente anexo, deberá notificarlo sin dilación al Estado miembro
que concedió originariamente la homologación según los requisitos
del apartado 3 del artículo 11 de la Directiva 70/156/CEE.
Luego, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 11
de la Directiva 70/156/CEE, la autoridad competente del Estado
miembro que hubiese concedido la homologación informará al fa-
bricante que el tipo de vehículo no cumple los requisitos de dicha
disposición y que determinadas medidas deben ser tomadas por el
fabricante. El fabricante presentará a dicha autoridad, en un plazo
de dos meses a partir de la citada notificación, un plan de medidas
para poner remedio a los defectos observados, que deberá coincidir
en sustancia con los requisitos de los puntos 6.1 a 6.8 del apéndice
3. En un plazo de dos meses, la autoridad competente que concedió
originariamente la homologación consultará al fabricante con el fin
de alcanzar un acuerdo sobre el plan de medidas y sobre su eje-
cución. En caso de que la autoridad competente que concedió
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 36

▼M15
originariamente la homologación determine que no es posible llegar
a un acuerdo, se iniciará el procedimiento establecido en los apar-
tados 3 y 4 del artículo 11 de la Directiva 70/156/CEE.

__________

8. SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO (DAB) PARA VE-


HÍCULOS DE MOTOR
▼M17
8.1. Vehículos con motores de encendido por chispa
8.1.1. Motores de gasolina
A partir del 1 de enero de 2000 en lo que respecta a los tipos
nuevos de vehículos, y del 1 de enero de 2001 en lo que respecta a
todos los tipos de vehículos, de la categoría M1 —salvo los ve-
hículos cuya masa máxima sobrepase los 2 500 kg— y de la clase I
de la categoría N1, deberán disponer de un sistema de diagnóstico
a bordo (DAB) para el control de las emisiones de acuerdo con el
anexo XI.
A partir del 1 de enero de 2001 en lo que respecta a los tipos
nuevos de vehículos, y del 1 de enero de 2002 en lo que respecta a
todos los tipos de vehículos, de las clases II y III de la categoría
N1, y los vehículos de la categoría M1 cuya masa máxima sobre-
pase los 2 500 kg, deberán disponer de un sistema DAB para el
control de las emisiones, de acuerdo con el anexo XI.
8.1.2. Vehículos alimentados con GLP y gas natural
A partir del 1 de enero de 2003 en lo que respecta a los nuevos
tipos de vehículos, y del 1 de enero de 2004 en lo que respecta a
todos los tipos de vehículos, de la categoría M1 —salvo los ve-
hículos cuya masa máxima sobrepase los 2 500 kg— y de la clase I
de la categoría N1, que funcionen permanentemente o a tiempo
parcial con GLP o gas natural, deberán disponer de un sistema
DAB para el control de las emisiones, de acuerdo con el anexo XI.
A partir del 1 de enero de 2006 en lo que respecta a los nuevos
tipos de vehículos, y del 1 de enero de 2007 en lo que respecta a
todos los tipos de vehículos, de las clases II y III de la categoría
N1, y los vehículos de la categoría M1 cuya masa máxima sobre-
pase los 2 500 kg, que funcionen permanentemente o a tiempo
parcial con GLP o gas natural, deberán disponer de un sistema
DAB para el control de las emisiones, de acuerdo con el anexo XI.

▼M16
8.2. Vehículos con motor de encendido por compresión
A partir del 1 de enero de 2003 en lo que respecta a los nuevos
tipos de vehículos y del 1 de enero de 2004 en lo que respecta a
todos los tipos, los vehículos de la categoría M1, salvo:
— los vehículos diseñados para transportar más de seis ocupantes,
incluido el conductor,
— los vehículos cuya masa máxima sea superior a 2 500 kg
deberán disponer de un sistema de diagnóstico a bordo (DAB) para
el control de las emisiones de acuerdo con el anexo XI.
Cuando nuevos tipos de vehículos de motor de encendido por
compresión puestos en circulación antes de las fechas mencionadas
en el presente apartado ya estén equipados con sistemas DAB, se
aplicarán las disposiciones de los puntos 6.5.3 a 6.5.3.6 del apén-
dice 1 del anexo XI.
8.3. Vehículos con motor de encendido por compresión exentos en
virtud del punto 8.2
A partir del 1 de enero de 2005 para los nuevos tipos, y a partir del
1 de enero de 2006 para todos los tipos, los vehículos de la cate-
goría M1 exentos en virtud del punto 8.2, excepto los vehículos de
la categoría M1 equipados con motores de encendido por compre-
sión cuya masa máxima sea superior a 2 500 kg y los vehículos de
la clase 1 de la categoría N1 equipados con motores de encendido
por compresión, deberán disponer de sistemas de diagnóstico a
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 37

▼M16
bordo (DAB) para el control de las emisiones, de acuerdo con lo
dispuesto en el anexo XI.
A partir del 1 de enero de 2006, para los nuevos tipos, y a partir
del 1 de enero de 2007 para todos los tipos, los vehículos de las
clases II y III de la categoría N1 equipados con motores de encen-
dido por compresión y los vehículos de la categoría M1 equipados
con motores de encendido por compresión cuya masa máxima sea
superior a 2 500 kg, deberán disponer de sistemas de diagnóstico a
bordo (DAB) para el control de las emisiones de acuerdo con lo
dispuesto en el anexo XI.
Cuando los vehículos de motor de encendido por compresión pues-
tos en circulación antes de las fechas mencionadas en el presente
apartado ya estén equipados con sistemas DAB, serán de aplicación
las disposiciones de los puntos 6.5.3 a 6.5.3.6 del apéndice 1 del
anexo XI.
8.4. Vehículos de otras categorías
Los vehículos de otras categorías o los vehículos de las categorías
M1, y N1, no contemplados en los puntos 8.1, 8.2, y 8.3 podrán
estar equipados con un sistema DAB. En tal caso, serán de apli-
cación los puntos 6.5.3 a 6.5.3.6 del apéndice 1 del anexo XI.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 38

▼M11
Apéndice 1

1. El presente apéndice describe el procedimiento que debe seguirse para com-


probar los requisitos de conformidad de la producción con respecto al ensayo
del tipo I cuando la desviación tipo de la producción del fabricante es
satisfactoria.
2. Con un tamaño mínimo de la muestra de 3 unidades, el procedimiento de
toma de muestras se fija de forma que la probabilidad de que una serie
supere un ensayo con el 40 % de la producción defectuosa sea de 0,95
(riesgo del fabricante = 5 %), mientras que la probabilidad de que se acepte
una serie con el 65 % de la producción defectuosa es de 0,1 (riesgo del
cliente = 10 %).
3. Para cada uno de los contaminantes dados en el punto 5.3.1.4 del Anexo I, se
utilizará el siguiente procedimiento (figura I.7).
Sea:
L = el logaritmo natural del valor límite del contaminante,
xi = el logaritmo natural de la medición del vehículo iésimo de la mues-
tra,
s = un cálculo de la desviación tipo de la producción (tras tomar el
logaritmo natural de las mediciones),
n = el número de elementos de la muestra.
4. Calcúlese la expresión estadística de ensayo de la muestra cuantificando la
suma de las desviaciones tipo del límite y que se define así:

1 Xn
ðL  xi Þ
s i¼1

5. A continuación:
— si el resultado es mayor que el número de decisión aprobatoria para el
tamaño de la muestra dado en el cuadro I.1.5, se adoptará una decisión
aprobatoria con respecto al contaminante;
— si el resultado es menor que el número de decisión desaprobatoria para el
tamaño de la muestra dado en el cuadro I.1.5, se adoptará una decisión
desaprobatoria con respecto al contaminante; en cualquier otro caso, se
ensayará otro vehículo de acuerdo con el punto 7.1.1.1 del Anexo I y se
volverá a hacer el cálculo aumentando el tamaño de la muestra en una
unidad.
CUADRO I.1.5

Número acumulado de
vehículos ensayados
Umbral de aprobación Umbral de denegación
(tamaño de la muestra
considerada)

3 3,327 -4,724
4 3,261 -4,790
5 3,195 -4,856
6 3,129 -4,922
7 3,063 -4,988
8 2,997 -5,054
9 2,931 -5,120
10 2,865 -5,185
11 2,799 -5,251
12 2,733 -5,317
13 2,667 -5,383
14 2,601 -5,449
15 2,535 -5,515
16 2,469 -5,581
17 2,403 -5,647
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 39

▼M11
Número acumulado de
vehículos ensayados
Umbral de aprobación Umbral de denegación
(tamaño de la muestra
considerada)

18 2,337 -5,713
19 2,271 -5,779
20 2,205 -5,845
21 2,139 -5,911
22 2,073 -5,977
23 2,007 -6,043
24 1,941 -6,109
25 1,875 -6,175
26 1,809 -6,241
27 1,743 -6,307
28 1,677 -6,373
29 1,611 -6,439
30 1,545 -6,505
31 1,479 -6,571
32 -2,112 -2,112
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 40

▼M11
Apéndice 2

1. El presente apéndice describe el procedimiento que debe seguirse para com-


probar los requisitos de conformidad de la producción con respecto al ensayo
del tipo I cuando la desviación tipo de la producción del fabricante no es
satisfactoria o no se dispone de ella.
2. Con un tamaño mínimo de la muestra de 3 unidades, el procedimiento de
toma de muestras se fija de forma que la probabilidad de que una serie
supere un ensayo con el 40 % de la producción defectuosa sea de 0,95
(riesgo del fabricante = 5 %), mientras que la probabilidad de que se acepte
una serie con el 65 % de la producción defectuosa es de 0,1 (riesgo del
cliente = 10 %).
3. Las mediciones de los contaminantes dados en el punto 5.3.1.4 del Anexo I
presentan una distribución logarítmica normal y deberán transformarse pre-
viamente tomando sus logaritmos naturales. Sean m0 y m el tamaño mínimo
y máximo de la muestra, respectivamente (m0 = 3 y m = 32) y m el número
de unidades de la muestra considerada.
4. Si los logaritmos naturales de las mediciones de la serie son x1, x2, …, xj y L
es el logaritmo natural del valor límite del contaminante, se definen así:
dj ¼ xj  L

1X n
dn ¼ dj
n j¼1

1 Xn
v2n ¼ ðdj  dn Þ2
n j¼1

5. El cuadro 1.2.5 muestra valores de los números de decisión aprobatoria (An)


y desaprobatoria (Bn) en función del número de la muestra considerada. La
expresión estadística de ensayo es el cociente dn /Vn y se utilizará para
determinar si la serie ha sido aprobada o desaprobada de la siguiente forma:
Para m0 ≤ n ≤ m:
— Se aprueba la serie si dn /Vn ≤ An.
— Se desaprueba la serie si dn /Vn ≥ Bn.
— Utilícese otro vehículo si An < dn /Vn < Bn.
6. Observaciones
Las fórmulas de recurrencia siguientes son útiles para calcular los valores
sucesivos de la expresión estadística de ensayo:
 1 1
dn ¼ 1  dn1 þ dn
n n
 1 ðdn  dn Þ2
v2n ¼ 1  v2n1 þ
n n1

ðn ¼ 2; 3; …; d1 ¼ d1 ; v1 ¼ 0Þ
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 41

▼M11
CUADRO I.2.5
Tamaño mínimo de la muestra = 3

Tamaño de la muestra con-


Umbral de aprobación Umbral de denegación
siderada
An Bn
n

3 -0,80381 16,64743
4 -0,76339 7,68627
5 -0,72982 4,67136
6 -0,69962 3,25573
7 -0,67129 2,45431
8 -0,64406 1,94369
9 -0,61750 1,59105
10 -0,59135 1,33295
11 -0,56542 1,13566
12 -0,53960 0,97970
13 -0,51379 0,85307
14 -0,48791 0,74801
15 -0,46191 0,65928
16 -0,43573 0,58321
17 -0,40933 0,51718
18 -0,38266 0,45922
19 -0,35570 0,40788
20 -0,32840 0,36203
21 -0,30072 0,32078
22 -0,27263 0,28343
23 -0,24410 0,24943
24 -0,21509 0,21831
25 -0,18557 0,18970
26 -0,15550 0,16328
27 -0,12483 0,13880
28 -0,09354 0,11603
29 -0,06159 0,09480
30 -0,02892 0,07493
31 0,00449 0,05629
32 0,03876 0,03876
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 42

▼M15
Apéndice 3

PRUEBA DE CONFORMIDAD DE VEHÍCULOS EN CIRCULACIÓN

1. INTRODUCCIÓN
En el presente apéndice se establecen los criterios a que se refiere el
punto 7.1.7 del presente anexo relativos a la selección de los vehículos
para su comprobación y los procedimientos para el control de confor-
midad de vehículos en circulación.
2. CRITERIOS DE SELECCIÓN
Los criterios de aceptación de un vehículo seleccionado se definen en
los puntos 2.1 a 2.8 del presente apéndice. Se recabará la información
del examen del vehículo y de una entrevista con el propietario/con-
ductor.
2.1. El vehículo deberá pertenecer a un tipo de vehículo que corresponda a
un tipo homologado en la presente Directiva y ser objeto de un certi-
ficado de conformidad de acuerdo con lo dispuesto en la Directiva
70/156/CEE. Deberá estar registrado y utilizarse en la Comunidad.
2.2. El vehículo debe presentar un kilometraje superior a 15 000 km o
haber circulado durante seis meses, siendo válida la circunstancia
que se produzca en último lugar, y un kilometraje superior a
80 000 km o haber circulado durante cinco años, siendo válida la
primera de las dos circunstancias que se produzca.
2.3. Debe estar provisto de un registro de mantenimiento que atestigüe que
el vehículo ha sido objeto de un mantenimiento correcto, es decir, que
ha sido atendido de conformidad con las recomendaciones del fabri-
cante.
2.4. El vehículo no debe mostrar señales de uso abusivo (por ejemplo,
participación en carreras, exceso de carga, uso de carburante inade-
cuado, u otro uso inapropiado), ni de otros factores (por ejemplo,
manipulación) que puedan afectar a su nivel de emisiones. En el
caso de vehículos provistos de un sistema de DAB, deberá tenerse
en cuenta el código de fallo, así como la información sobre kilome-
traje de la que disponga el ordenador. No se seleccionará para com-
probación un vehículo cuya información almacenada en el ordenador
muestre que el vehículo ha sido utilizado después de registrarse una
señal de fallo y que no se llevó a cabo la reparación pertinente en un
plazo razonable.
2.5. No se debe haber efectuado ninguna reparación importante del motor o
del vehículo sin autorización.
▼M19
2.6. El contenido en plomo y en azufre de una muestra de carburante
tomada del depósito del vehículo deberá ajustarse a las normas apli-
cables fijadas por la Directiva 98/70/CE (1) y no deberá haber ninguna
prueba de la utilización de un carburante inadecuado. Se podrán rea-
lizar comprobaciones en el tubo de escape, etc.
▼M15
2.7. No debe haber indicios de ningún problema que pueda comprometer la
seguridad del personal de laboratorio.
2.8. Todos los componentes del sistema anticontaminación del vehículo
deben ser conformes a la homologación aplicable.
3. DIAGNÓSTICO Y MANTENIMIENTO
Con carácter previo a las pruebas de medición de las emisiones, se
realizará un diagnóstico, así como cualquier mantenimiento normal
necesario en los vehículos aceptados para las pruebas, ajustándose a
lo dispuesto en los puntos 3.1 a 3.7.
3.1. Se comprobará la integridad del filtro del aire, todos los cinturones,
todos los niveles de los líquidos, la cubierta del radiador, todos los
tubos de vacío y cables eléctricos relacionados con el sistema anti-
contaminación; se comprobará el ajuste o la manipulación fraudulenta
de los componentes de los sistemas de encendido, indicación de com-

(1) DO L 350 de 28.12.1998, p. 58.


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 43

▼M15
bustible y dispositivos anticontaminación. Se anotarán las discrepan-
cias.
3.2. Se comprobará el correcto funcionamiento del sistema DAB. Se regis-
trarán todas las indicaciones de mal funcionamiento contenidas en la
memoria del DAB y se procederá a las reparaciones necesarias. Si el
indicador de mal funcionamiento del sistema de DAB registra un fallo
durante la preparación del vehículo, podrá identificarse y remediarse
dicho fallo. La prueba podrá reanudarse y los resultados de dicho
vehículo reparado serán utilizados.
3.3. Deberá comprobarse el sistema de ignición y sustituir los componentes
en mal estado, como bujías, cables, etc.
3.4. Deberá comprobarse la compresión. En caso de resultado insatisfacto-
rio se rechazará el vehículo.
3.5. Se comprobarán los parámetros del motor cotejándolos con las espe-
cificaciones del fabricante, y se ajustarán en caso necesario.
3.6. Si el vehículo presenta un kilometraje inferior en 800 km al previsto
para el siguiente mantenimiento, dicho mantenimiento se efectuará de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Con independencia del
kilometraje que presente, podrá realizarse el cambio de aceite y de
filtro del aire a petición del fabricante.
3.7. Previa aceptación del vehículo, el combustible se sustituirá por un
combustible de referencia apropiado para la prueba de emisión, a
menos que el fabricante acepte la utilización de combustible disponible
en el mercado.
4. PRUEBA EN CIRCULACIÓN
4.1. Cuando se considere necesario realizar una comprobación de ve-
hículos, las pruebas de emisión se efectuarán, de conformidad con el
anexo III de la presente Directiva, sobre vehículos preparados selec-
cionados de acuerdo con los requisitos de los puntos 2 y 3 del presente
apéndice.
4.2. En los vehículos equipados con un sistema de DAB deberá compro-
barse la correcta funcionalidad de la indicación de mal funciona-
miento, etc., en relación con los niveles de emisión (véanse los límites
de indicación de mal funcionamiento definidos en el anexo XI de la
presente Directiva) para las especificaciones homologadas.
4.3. En los sistemas de DAB podrán comprobarse, por ejemplo, los niveles
de emisión que sobrepasen los valores límite aplicables sin indicación
de mal funcionamiento, la activación sistemática errónea de la indica-
ción de mal funcionamiento y los componentes del sistema que pre-
senten fallos o un deterioro.
4.4. Si un componente o sistema funciona al margen de lo precisado en el
certificado o en el expediente de homologación, y semejante desvia-
ción no ha sido autorizada con arreglo a los puntos 3 o 4 del artículo 5
de la Directiva 70/156/CEE sin indicación alguna de mal funciona-
miento por el sistema de DAB, dicho componente o sistema no será
sustituido antes de la prueba de emisión, a menos que se concluya que
el componente o sistema ha sido manipulado fraudulentamente de tal
modo que el sistema de DAB no detecta el mal funcionamiento re-
sultante.
5. EVALUACIÓN DE RESULTADOS
5.1. Los resultados de la prueba serán enviados a evaluación de conformi-
dad con lo dispuesto en el apéndice 4 del presente anexo.
5.2. Los resultados de las pruebas no serán multiplicados por factores de
deterioro.
6. PLAN DE MEDIDAS CORRECTORAS
▼M19
6.1. Cuando se detecte en más de un vehículo una emisión excesiva que
— cumple las condiciones contempladas en el punto 3.2.3 del apén-
dice 4 y tanto el organismo competente en materia de homologa-
ción como el fabricante coincidan en que la emisión excesiva se
debe a la misma causa, o
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 44

▼M19
— cumple las condiciones contempladas en el punto 3.2.4 del apén-
dice 4 y el organismo competente en materia de homologación ha
determinado que la emisión excesiva se debe a la misma causa,

el organismo competente en materia de homologación deberá solicitar


al fabricante que le presente un plan de medidas correctivas para
solucionar la situación.

▼M15
6.2. El plan de medidas correctoras se hará llegar al organismo competente
en materia de homologación en un plazo máximo de sesenta días
laborables desde la fecha de notificación expedida con arreglo al punto
6.1. El organismo competente dispondrá de un plazo de treinta días
laborables para declarar la aprobación o desaprobación del plan de
medidas correctoras. No obstante, se concederá una prórroga en caso
de que el fabricante pueda demostrar, de manera satisfactoria para la
autoridad competente, que requiere un plazo de tiempo mayor para
investigar el incumplimiento a fin de presentar el plan de medidas
correctoras.

6.3. Las medidas correctoras se aplicarán a todos los vehículos que pudie-
ran estar afectados por el mismo defecto. Deberá evaluarse la necesi-
dad de modificar los documentos de homologación.

6.4. El fabricante proporcionará una copia de cualquier comunicación re-


lacionada con el plan de medidas correctoras. Asimismo mantendrá un
registro de la campaña de retiradas de la circulación y presentará
informes periódicos a la autoridad competente en materia de homolo-
gación.

6.5. El plan de medidas correctoras incluirá el requisito especificado en los


puntos 6.5.1 a 6.5.11. El fabricante atribuirá al plan de medidas co-
rrectoras un único número o nombre identificador.

6.5.1. Descripción de cada tipo de vehículo incluido en el plan de medidas


correctoras.

6.5.2. Descripción de las modificaciones, alteraciones, reparaciones, correc-


ciones, ajustes u otros cambios específicos a realizar para dar confor-
midad a tales vehículos, incluyendo un resumen de los datos y estu-
dios técnicos que respaldan la decisión del fabricante en cuanto a las
medidas concretas que se aplicarán para corregir el incumplimiento.

6.5.3. Descripción del modo en que el fabricante informará al propietario del


vehículo.

6.5.4. Descripción del mantenimiento o uso correcto, en su caso, que estipula


el fabricante para la selección del vehículo con vistas a su reparación
mediante la aplicación del plan de medidas correctoras y explicación
de los motivos del fabricante para imponer semejantes condiciones. No
podrán imponerse condiciones al mantenimiento o al uso a menos que
se pueda demostrar su relación con el incumplimiento y las medidas
correctoras.

6.5.5. Descripción del procedimiento que deberá seguir el propietario del


vehículo para obtener la corrección del incumplimiento, que deberá
incluir: fecha de aplicación de las medidas correctoras, tiempo esti-
mado para realizar la reparación en taller y lugar en que podrá reali-
zarse. La reparación deberá efectuarse expeditivamente en un plazo
razonable desde la entrega del vehículo.

6.5.6. Copia de la información transmitida al propietario del vehículo.

6.5.7. Descripción sucinta del sistema que aplicará el fabricante para asegurar
el suministro seguro de un componente o sistema a la hora de efectuar
la medida correctora. Deberá indicarse cuándo habrá suministro seguro
de un componente o sistema para poner en marcha la campaña.

6.5.8. Copia de todas las instrucciones que se enviarán a las personas que
intervienen en la reparación.

6.5.9. Descripción de las repercusiones que poseen las medidas correctoras


propuestas en las emisiones, consumo de combustible, facilidad de
conducción y seguridad de cada tipo de vehículo, incluidas en el
plan de medidas correctoras con datos, estudios técnicos, etc. que
respaldan tales conclusiones.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 45

▼M15
6.5.10. Cualquier otra información, informes o datos cuya necesidad deter-
mine razonablemente el organismo competente en materia de homo-
logación para evaluar el plan de medidas correctoras.
6.5.11. En el caso de que el plan de medidas correctoras implique la retirada
de la circulación, deberá remitirse al organismo competente en materia
de homologación una descripción del método de consignación de la
reparación. En el caso de que se utilice una etiqueta, deberá remitirse
un ejemplar de la misma.
6.6. El fabricante podrá ser requerido para realizar pruebas en componentes
y vehículos que incorporen el cambio, la reparación o la modificación
propuesta, diseñadas razonablemente y necesarias para demostrar la
eficacia de dicho cambio, reparación o modificación.
6.7. El fabricante es responsable de mantener una ficha de cada vehículo
retirado de la circulación y reparado y del taller que efectuó la repa-
ración. El organismo competente en materia de homologación de tipo
tendrá acceso a la ficha previa petición durante un plazo de cinco años
desde la ejecución del plan de medidas correctas.
6.8 La reparación o modificación que se efectúe o la incorporación de
nuevos equipos se harán constar en un certificado que facilitará el
fabricante al propietario del vehículo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 46

▼M15
Apéndice 4 (1)

PROCEDIMIENTO ESTADÍSTICO PARA LAS PRUEBAS DE


CONFORMIDAD EN VEHÍCULOS EN CIRCULACIÓN

1. Este apéndice describe el procedimiento que debe utilizarse para ve-


rificar los requisitos de conformidad para vehículos en circulación en
la prueba de tipo I.

2. Se deberán seguir dos procedimientos diferentes:

1) un procedimiento se aplicará a vehículos identificados en la mues-


tra, debido a un defecto relacionado con la emisión, que causa
anomalías en los resultados (punto 3);

2) el otro procedimiento se aplicará a la muestra total (punto 4).

▼M19
3. Procedimiento aplicable en caso de emisiones excesivas en la muestra
(2)
3.1. Con una muestra mínima de tres y una muestra máxima determinada
por el procedimiento del apartado 4, se elige un vehículo al azar en la
muestra y se miden las emisiones de los contaminantes regulados para
determinar si emite excesivamente.

3.2. Un vehículo se considerará una fuente de emisión que excede consi-


derablemente los valores límite cuando se cumplen las condiciones
que aparecen en el punto 3.2.1 o en el punto 3.2.2.

3.2.1. En el caso de un vehículo que se ha homologado de conformidad con


los valores límite que aparecen en la línea A del cuadro del
punto 5.3.1.4 del anexo I, se considerará que un vehículo emite exce-
sivamente cuando los valores límite aplicables para cualquier conta-
minante regulado se superan según un factor 1,2.

3.2.2. En el caso de un vehículo que se ha homologado de conformidad con


los valores límite que aparecen en la línea B del cuadro del
punto 5.3.1.4 del anexo I, se considerará que un vehículo emite exce-
sivamente cuando los valores límite aplicables para cualquier conta-
minante regulado se superan según un factor 1,5.

3.2.3. En el caso específico de un vehículo con emisiones medidas para


cualquier contaminante regulado, dentro de la «zona intermedia» (3).

3.2.3.1. Si el vehículo cumple las condiciones del presente punto, deberá


determinarse la causa de la emisión excesiva y se tomará otro vehículo
al azar de la muestra.

3.2.3.2. Cuando más de un vehículo cumpla la condición del presente punto, el


organismo competente en materia de homologación y el fabricante
deberán determinar si la emisión excesiva de ambos vehículos se
debe a la misma causa o no.

3.2.3.2.1. Cuando el organismo competente en materia de homologación y el


fabricante coincidan en que la emisión excesiva se debe a la misma
causa, la muestra se considerará no conforme y se aplicará el plan de
medidas correctivas contemplado en el punto 6 del apéndice 3.

(1) Las disposiciones del apéndice 4 se revisarán y completarán sin demora de conformidad
con el procedimiento establecido en el artículo 13 de la Directiva 70/156/CEE.
(2) En base a los datos reales relativos a los vehículos en circulación que deberán facilitar
los Estados miembros antes del 31 de diciembre de 2003, se podrán revisar los requisitos
de esta sección. La revisión tendrá en cuenta a) si debe revisarse con respecto a los
vehículos homologados de acuerdo con los valores limite que aparecen en la línea B del
cuadro del punto 5.3.1.4 del anexo I; b) si debe modificarse el procedimiento de identi-
ficación de fuente de emisión que excede considerablemente los valores límite, y c) si
deberían sustituirse los procedimientos de prueba de la conformidad en circulación en
tiempo útil por un nuevo procedimiento estadístico. Si se estima oportuno, la Comisión
propondrá las modificaciones necesarias con arreglo al procedimiento establecido en el
artículo 13 de la Directiva 70/156/CEE.
(3) Para cualquier vehículo, la «zona intermedia» se determina de la siguiente manera: el
vehículo deberá cumplir las condiciones contempladas en el punto 3.2.1 o en el
punto 3.2.2 y además, el valor medido para el mismo contaminante regulado deberá
ser inferior al nivel determinado para el producto del valor límite para el mismo conta-
minante regulado que aparece en la línea A del cuadro del punto 5.3.1.4 del anexo I
multiplicado por un factor de 2,5.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 47

▼M19
3.2.3.2.2. Cuando el organismo competente en materia de homologación y el
fabricante no coincidan en la causa de las emisiones excesivas de un
vehículo individual o en que esas causas sean las mismas para más de
un vehículo, se examinará otro vehículo de la muestra al azar a menos
que ya se haya alcanzado el tamaño máximo de la muestra.
3.2.3.3. Cuando sólo se hayan detectado emisiones excesivas en un vehículo
del presente punto o cuando se hayan detectado emisiones excesivas
en más de un vehículo y el organismo competente en materia de
homologación y el fabricante coincidan en que las causas son diferen-
tes, se examinará otro vehículo de la muestra al azar a menos que ya
se haya alcanzado el tamaño máximo de la muestra.
3.2.3.4. Si se alcanza el tamaño máximo de la muestra y sólo se detectan
emisiones excesivas en un vehículo que cumpla los requisitos del
presente punto en el cual la emisión excesiva se debe a la misma
causa, se considerará que la muestra es conforme a los requisitos
del punto 3 del presente apéndice.
3.2.3.5 Si, en cualquier momento, se agota la muestra inicial, se añadirá otro
vehículo a la muestra inicial y se retirará dicho vehículo.
3.2.3.6. Siempre que se retire otro vehículo de la muestra, se aplicará el
procedimiento estadístico del apartado 4 del presente apéndice a la
muestra ampliada.
3.2.4. En el caso específico de un vehículo con emisiones medidas para
cualquier contaminante regulado, dentro de la «zona de no acep-
tación» (1).
3.2.4.1. Si el vehículo cumple las condiciones del presente punto, el organismo
competente en materia de homologación deberá determinar la causa de
la emisión excesiva y se retirará otro vehículo de la muestra al azar.
3.2.4.2. Cuando más de un vehículo cumpla la condición del presente punto y
el organismo competente en materia de homologación determina que
la emisión excesiva se debe a la misma causa, se comunicará al
fabricante que la muestra se considera no conforme, junto con las
razones para esa decisión y se aplicará el plan de medidas correctivas
contemplado en el punto 6 del apéndice 3.
3.2.4.3. Cuando sólo se encuentre un vehículo que cumpla las condiciones de
la presente sección, o cuando se haya encontrado más de un vehículo
y el organismo competente en materia de homologación haya determi-
nado que se debe a causas diferentes, se tomará otro vehículo de la
muestra al azar, a menos que ya se haya alcanzado el tamaño máximo
de la muestra.
3.2.4.4. Si se ha alcanzado el tamaño máximo de la muestra y sólo se ha
encontrado un vehículo que cumple los requisitos del presente punto
en el que la emisión excesiva se debe a la misma causa, se considerará
que la muestra es conforme a los requisitos del punto 3 del presente
apéndice.
3.2.4.5. Si, en cualquier momento, se agota la muestra inicial, se añadirá otro
vehículo a la muestra inicial y se retirará dicho vehículo.
3.2.4.6. Siempre que se retire otro vehículo de la muestra, se aplicará el
procedimiento estadístico del apartado 4 del presente apéndice a la
muestra ampliada.
3.2.5. Siempre que un vehículo no se considere causante de emisiones ex-
cesivas, se retirará otro vehículo de la muestra al azar.

▼M15
4. Procedimiento que debe seguirse sin evaluación separada de las fuen-
tes de emisión que excede considerablemente los valores límite en la
muestra
4.1. Con un tamaño de muestra mínimo de 3, el procedimiento de mues-
treo se establece de modo que la probabilidad de que un lote supere
una prueba con el 40 % de producción defectuosa sea de 0,95 (riesgo

(1) Para cualquier vehículo, la «zona de no aceptación» se determina de la siguiente manera.


Los valores medidos para cualquier contaminante regulado supera un nivel determinado a
partir del producto de los valores límite para el mismo contaminante regulado que
aparece en la línea A del cuadro del punto 5.3.1.4 del anexo I multiplicado por un
factor de 2,5.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 48

▼M15
del productor = 5 %) mientras que la probabilidad de que un lote se
acepte con el 75 % de producción defectuosa sea de 0,15 (riesgo del
consumidor = 15 %).
4.2. Para cada uno de los agentes contaminantes que figuran en el punto
►C3 5.3.1.4 ◄ del anexo I, se utiliza el siguiente procedimiento
►M19 (véase el cuadro I.9) ◄
Sea
L: el valor límite para el agente contaminante,
xi: el valor de la medición para el vehículo número x de la muestra,
n: el número de la muestra actual.
4.3. Cálculo para la muestra, la estadística de la prueba calcula el número
de vehículos no conformes, es decir, xi > L.
4.4. Entonces:
— si la estadística de la prueba es menor o igual al número de
decisión de superación de la prueba para el tamaño de muestra
que figuran en el siguiente cuadro, se obtiene una decisión de
aceptación del agente contaminante;
— si la estadística de la prueba es mayor o igual al número de
decisión de no superación de la prueba para el tamaño de muestra
que figura en el siguiente cuadro, se obtiene una decisión de re-
chazo del agente contaminante;
— en los otros casos, se somete a prueba un vehículo adicional y se
aplica el procedimiento a la muestra con una unidad más.
En el siguiente cuadro se calculan los números de decisión, aceptación
y rechazo con la norma internacional ISO 8422:1991.
5. Se considerará que una muestra ha superado la prueba cuando haya
cumplido tanto los requisitos del punto 3 como los del punto 4 del
presente apéndice.
Cuadro de aceptación/rechazo
Plan de muestreo por atributos

Tamaño acumulativo de
Umbral de superación Umbral de no superación
la muestra

3 0 —
4 1 —
5 1 5
6 2 6
7 2 6
8 3 7
9 4 8
10 4 8
11 5 9
12 5 9
13 6 10
14 6 11
15 7 11
16 8 12
17 8 12
18 9 13
19 9 13
20 11 12
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 49

▼M19
Cuadro I.8
Control de la conformidad en circulación — procedimiento de verificación
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 50

▼M19
Cuadro I.9
Pruebas de conformidad en circulación — selección y prueba de los vehículos
▼M15

►(1) M19
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 51

▼M12
ANEXO II

FICHA DE CARACTERÍSTICAS No …
de conformidad con el Anexo I de la Directiva 70/156/CEE (*) relativa a la
homologación CEE de un vehículo en relación con las medidas contra la
contaminación atmosférica causada por las emisiones de los vehículos de
motor (Directiva 70/220/CEE, modificada en último lugar por la Directiva
…/…/CE)

Si procede aportar la información que figura a continuación, ésta se presentará


por triplicado e irá acompañada de una lista de los elementos incluidos. Los
planos, en su caso, se presentarán a la escala adecuada, suficientemente detalla-
dos y en formato A4 o doblados de forma que se ajusten a dicho formato. Las
fotografías, si las hubiere, serán suficientemente detalladas.
Si los sistemas, componentes o unidades técnicas independientes tienen funciones
controladas electrónicamente, se suministrará información relativa a sus pres-
taciones.

(*) Los códigos y las notas utilizadas en esta ficha de características se corresponden con las
establecidas en el Anexo I de la Directiva 70/156/CEE, omitiéndose aquéllas que resul-
tan irrelevantes a los efectos de la presente Directiva.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 52

▼M12

►(1) M14
►(2) M15
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 53

▼M12
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 54

▼M12
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 55

▼M12

►(1) M15
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 56

▼M12

►(1) M15
►(2) M19
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 57

▼M12

►(1) M14
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 58

▼M12
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 59

▼M12
Apéndice

DATOS RELATIVOS A LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 60

▼M9
ANEXO III

PRUEBA DEL TIPO I


(Control de las emisiones de los gases contaminantes emitídos a través del
tubo de escape tras un arranque en frío)

▼M14
1. INTRODUCCIÓN
El presente anexo describe el método para llevar a cabo la prueba de
tipo I definida en el punto 5.3.1 del anexo 1. Cuando el combustible
de referencia que deba utilizarse sea GLP o GN, se aplicarán además
las disposiciones del anexo XII.

▼M9
2. CICLO DE PRUEBA EN EL BANCO DINAMOMÉTRICO
2.1. Descripción del ciclo
En el apéndice 1 del presente Anexo se describe el ciclo de prueba
en el banco dinamométrico.

2.2. Condiciones generales


En su caso, deberán realizarse varios ciclos de prueba preliminares
para determinar la mejor forma de accionar los mandos del acelera-
dor y del freno, para que el ciclo efectivo se aproxime al ciclo
teórico dentro de los límites establecidos.

2.3. Utilización de la caja de cambios


2.3.1. Si la velocidad máxima que pueda alcanzarse con la primera marcha
fuera inferior a 15 km/h, se utilizarán la segunda, tercera y cuarta
marchas para el ciclo urbano (Parte uno) y la segunda, tercera, cuarta
y quinta marchas para el ciclo no urbano (Parte dos). Asimismo,
podrán utilizarse la segunda, tercera y cuarta marchas para el ciclo
urbano (Parte uno) y la segunda, tercera, cuarta y quinta marchas
para el ciclo no urbano (Parte dos) cuando las instrucciones del
fabricante recomienden el arranque horizontal en segunda o cuando
la primera esté definida exclusivamente como marcha para campo a
través, todo terreno o remolque.
▼M15
__________

▼M10
►M15 Los vehículos que no alcancen aceleración ◄ y la veloci-
dad máxima previstos deberán funcionar con el acelerador pisado a
fondo hasta que lleguen de nuevo a la curva prevista. Las desvia-
ciones relativas al ciclo de conducción deben hacerse constar en el
informe correspondiente a las pruebas.

▼M9
2.3.2. Los vehículos equipados con una caja de cambios de mando semiau-
tomático se probarán utilizando las marchas empleadas normalmente
en circulación, y el mando se accionará según las instrucciones del
fabricante.

2.3.3. Los vehículos equipados con una caja de cambios de mando auto-
mático se probarán utilizando la marcha más alta («directa»). El
acelerador se accionará de manera que se obtenga una aceleración
lo más uniforme posible, para permitir el cambio de las distintas
marchas en el orden normal. Además, los puntos de cambio de
velocidad indicados en el apéndice 1 del presente Anexo no se
aplicarán a estos vehículos; las aceleraciones se efectuarán siguiendo
los segmentos de recta que unen el fin del período de ralentí con el
comienzo del período de velocidad constante siguiente. Serán aplica-
bles las tolerancias mencionadas en el punto 2.4.

2.3.4. Los vehículos equipados con una marcha superdirecta que el con-
ductor pueda accionar, se probarán con la superdirecta fuera de
servicio para el ciclo urbano (Parte uno) y con la superdirecta activa
para el ciclo no urbano (Parte dos).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 61

▼M19
2.3.5. Cuando lo solicite el fabricante, en el caso de un tipo de vehículo
cuyo régimen de motor al ralentí es superior al régimen del motor
durante las etapas 5, 12 y 24 del ciclo urbano elemental (Parte uno),
se podrá soltar el embrague durante la operación anterior.

▼M9
2.4. Tolerancias
2.4.1. Se tolerará una desviación de ± 2 km/h entre la velocidad indicada y
la velocidad teórica en aceleración, en velocidad constante, y en
deceleración cuando se utilicen los frenos del vehículo. Si el ve-
hículo decelerase más rápidamente sin utilizar los frenos, se aplicarán
únicamente las disposiciones del punto 6.5.3. Durante los cambios se
admitirán diferencias de velocidad que superen los valores estable-
cidos, siempre que la duración de las diferencias observadas no
supere nunca los 0,5 segundos en cada ocasión.
2.4.2. Las tolerancias en los tiempos serán de ± 1,0 segundos. Las tole-
rancias expresadas anteriormente se aplicarán tanto al inicio como al
final de cada período de cambio de marcha (1) para el ciclo urbano
(Parte uno) y para las operaciones números 3, 5 y 7 del ciclo no
urbano (Parte dos).
2.4.3. Las tolerancias de velocidad y tiempo se combinarán tal como se
indica en el apéndice 1.
3. VEHÍCULO Y COMBUSTIBLE
3.1. Vehículo de prueba
3.1.1. El vehículo presentado a la prueba deberá encontrarse en buen estado
mecánico, tener hecho el rodaje y haber recorrido, al menos,
3 000 km antes de la prueba.
3.1.2. El sistema de escape no deberá presentar fuga alguna que pueda
disminuir la cantidad de gases recogidos, que deberá ser la totalidad
de los que salgan del motor.
3.1.3. El laboratorio podrá comprobar la estanqueidad del sistema de ad-
misión a fin de evitar que la carburación se vea alterada por una
entrada accidental de aire.
3.1.4. Los reglajes del motor y de los mandos del vehículo serán los
previstos por el fabricante. Esta exigencia se aplicará, en particular,
a los reglajes del ralentí (régimen de giro y contenido de CO de los
gases de escape), del sistema de arranque en frío, y de los sistemas
de control de los gases de escape.
3.1.5. Si fuera necesario, el vehículo que se vaya a probar, o un vehículo
equivalente, estará equipado con un dispositivo para medir los pará-
metros característicos necesarios para el reglaje del banco dinamo-
métrico, de conformidad con lo dispuesto en el punto 4.1.1.
3.1.6. El servicio técnico encargado de las pruebas podrá comprobar si los
rendimientos del vehículo concuerdan con las especificaciones del
fabricante, si éste puede utilizarse en condiciones de circulación
normales y, sobre todo, si puede arrancar en frío y en caliente.

▼M19
3.2. Carburante
Cuando se pruebe un vehículo en relación con los valores límite de
emisión que aparecen en la línea A del cuadro del punto 5.3.1.4 del
anexo I de la presente Directiva, el carburante de referencia utilizado
deberá cumplir las especificaciones que aparecen en el punto A del
anexo IX o, en el caso de los carburantes gaseosos de referencia, en
el punto A.1 o en el punto B del anexo IXa.
Cuando se pruebe un vehículo en relación con los valores límite de
emisión que aparecen en la línea B del cuadro del punto 5.3.1.4 del
anexo I de la presente Directiva, el carburante de referencia utilizado
deberá cumplir las especificaciones que aparecen en el punto B del
anexo IX o, en el caso de los carburantes gaseosos de referencia, en
el punto A.2 o en el punto B del anexo IXa.

(1) Debe tenerse en cuenta que el tiempo establecido de 2 segundos incluye el tiempo que se
tarda en cambiar de marcha y, en su caso, cierto margen para adaptarse al ciclo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 62

▼M14
3.2.1. Los vehículos alimentados bien con gasolina o bien con GLP o GN
se someterán a prueba con arreglo al anexo XII con el combustible o
combustibles de referencia adecuados según la definición del anexo
IX a.
▼M9
4. EQUIPO DE PRUEBA
4.1. Banco dinamométrico
4.1.1. El banco permitirá simular la resistencia al avance y deberá perte-
necer a uno de los dos tipos siguientes:
— banco con curva de absorción de potencia fija, es decir, un banco
cuyas características físicas sean tales que la forma de la curva
esté definida;
— banco con curva de absorción de potencia regulable, es decir, un
banco en el que se puedan regular dos parámetros, como mínimo,
para hacer que varíe la forma de la curva.
4.1.2. Su reglaje no se verá afectado por el paso del tiempo. No deberá
engendrar vibraciones perceptibles en el vehículo y que puedan per-
judicar al normal funcionamiento de éste.
4.1.3. El banco estará provisto de sistemas que simulen la inercia y la
resistencia al avance. Dichos sistemas irán conectados al rodillo
delantero si se tratase de un banco de dos rodillos.
4.1.4. Precisión
4.1.4.1. La resistencia al avance deberá poder medirse y leerse con una
precisión de ± 5 %.
4.1.4.2. En el caso de un banco con curva de absorción de potencia fija, la
precisión del reglaje a 80 km/h deberá ser de ± 5 %. En el caso de
un banco con curva de absorción de potencia regulable, su reglaje
►M12 deberá ser del 5 % a 120, 100, 80, 60 y 40 km/h, y del
10 % a 20 km/h. ◄ Por debajo de dichas velocidades, el reglaje
deberá conservar un valor positivo.
4.1.4.3. Deberá conocerse la inercia total de las partes giratorias (incluida la
inercia simulada cuando sea oportuno), la cual se hallará a ± 20 kg
de la clase de inercia de la prueba.
4.1.4.4. La velocidad del vehículo se determinará según la velocidad de
rotación del rodillo (rodillo delantero en el caso de los bancos de
dos rodillos). A velocidades superiores a 10 km/h, deberá medirse
con una precisión de ± 1 km/h.
4.1.5. Regulación de la curva de absorción de potencia del banco y de la
inercia
4.1.5.1. Banco con curva de absorción de potencia fija: el freno se regulará
de tal modo que absorba la potencia ejercida en las ruedas motrices a
una velocidad constante de 80 km/h, debiendo registrarse la potencia
absorbida a 50 km/h. Los métodos para determinar y regular la
resistencia se describen en el apéndice 3.
4.1.5.2. Banco con curva de absorción de potencia regulable: el freno se
regulará de tal modo que absorba la potencia ejercida en las ruedas
motrices ►M12 a velocidades constantes de 120, 100, 80, 60, 40 y
20 km/h. ◄ Los métodos para determinar y regular la resistencia se
describen en el apéndice 3.
4.1.5.3. Inercia
En el caso de los bancos con simulación eléctrica de la inercia,
deberá demostrarse que dan resultados equivalentes a los sistemas
mecánicos de simulación. El método para establecer esta equivalen-
cia se describe en el apéndice 4.
4.2. Sistema de toma de muestras de los gases de escape
4.2.1. El sistema de recogida de los gases de escape deberá permitir medir
las masas reales de contaminantes de los gases de escape.
El sistema que deberá utilizarse será el de toma de muestras de
volumen constante. A este fin, y de forma controlada, los gases de
escape del vehículo deberán diluirse de manera continua con aire
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 63

▼M9
ambiente. Para medir las emisiones de las masas mediante dicho
procedimiento deberán cumplirse dos condiciones: se medirá el vo-
lumen total de la mezcla de gases de escape y de aire de dilución y
se recogerá, para su análisis, una muestra proporcional a dicho vo-
lumen.
Las masas de los contaminantes se determinarán según las concen-
traciones de la muestra, corregidas teniendo en cuenta la concentra-
ción de dichos gases en el aire ambiente, y según el flujo totalizado
durante la prueba.
El nivel de emisión de partículas contaminantes se determinará me-
diante la utilización de filtros adecuados que recojan las partículas de
una parte proporcional del flujo durante toda la duración de la
prueba y calculando la cantidad de forma gravimétrica, con arreglo
al punto 4.3.2.
4.2.2. Según se establece en el apéndice 5, el caudal a través del sistema
será suficiente para impedir la condensación del agua en cualquier
circunstancia que pudiera presentarse durante la prueba.
4.2.3. ►M12
__________ ◄El apéndice 5 ofrece ejemplos de tres ti-
pos de sistemas de toma de muestras de volumen constante que
responden a las disposiciones del presente Anexo.
4.2.4. La mezcla de aire y gas de escape deberá ser homogénea en el punto
S2 de la sonda de toma de muestras.
4.2.5. La sonda extraerá una muestra representativa de los gases de escape
diluidos.
4.2.6. El sistema de toma de muestras deberá ser estanco. Su diseño y
materiales serán tales que no afecten a la concentración de contami-
nantes en los gases de escape diluidos. Si un elemento del sistema
(intercambiador de calor, soplante, etc.) hiciese variar la concentra-
ción de cualquier gas contaminante en los gases diluidos y no fuese
posible remediar dicho problema, la muestra de ese contaminante se
tomará a la entrada del elemento en cuestión.

▼M12
__________

▼M9
4.2.7. Si el vehículo probado tuviera un tubo de escape con varias salidas,
►M12 los tubos de conexión se unirán entre sí lo más cerca posible
del vehículo sin que afecten al funcionamiento de este. ◄
4.2.8. Las variaciones de la presión estática en la(s) salida(s) de escape del
vehículo, permanecerán a ± 1,25 kPa de las variaciones de presión
estática medidas a lo largo del ciclo de prueba en el banco, cuando la
(s) salida(s) de escape no estén conectadas al equipo. No obstante, se
utilizará un equipo de toma de muestras que permita reducir dichas
tolerancias a ± 0,25 kPa, si el fabricante lo solicitase por escrito a la
administración que expide la homologación, demostrando la necesi-
dad de dicha reducción. La contrapresión deberá medirse lo más
cerca posible del extremo del tubo de escape, o en una alargadera
que tenga el mismo diámetro.
4.2.9. Las distintas válvulas que permitan dirigir el flujo de los gases de
escape deberán ser de ajuste y acción rápidos.
4.2.10. Las muestras de gas se recogerán en bolsas de capacidad suficiente,
hechas de un material que, tras veinte minutos de almacenamiento,
no altere en más del ± 2 % el contenido de los gases contaminantes.
4.3. Equipo de análisis
4.3.1. Disposiciones
4.3.1.1. El análisis de los contaminantes se realizará con los siguientes ins-
trumentos:
— Monóxido de carbono (CO) y dióxido de carbono (CO2): anali-
zador del tipo de infrarrojos no dispersivos (NDIR);
— Hidrocarburos (HC) de los motores de explosión: analizador de
ionización de llama (FID) contrastado al propano expresado en
equivalente de átomos de carbono (C1);
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 64

▼M9
— Hidrocarburos (HC) de los motores de compresión:
analizador de ionización de llama, con detector, válvulas, tube-
rías, etc. calentados a 463 K (190 °C) ± 10 K (HFID). Dicho
analizador se contrastará al propano expresado en equivalente de
átomos de carbono (C1);
— Óxidos de nitrógeno (NOx): analizador del tipo de quimiluminis-
cencia (CLA) con convertidor NOx/NO, o bien un analizador de
resonancia ultravioleta no dispersivo (NDUVR) con convertidor
NOx/NO.
Partículas:
Determinación gravimétrica de las partículas recogidas. Las partícu-
las se recogerán en dos filtros montados en serie en el flujo de gases.
La cantidad de partículas recogidas por cada par de filtros se calcu-
lará mediante la siguiente fórmula:
Vmix · m Vep
M¼ ó m¼M·d·
Vep · d Vmix
en donde:
— Vep = flujo que atraviesa los filtros,
— Vmix = flujo que atraviesa el túnel,
— M = masa de las partículas (g/km),
— Mlimit = masa límite de las partículas (masa límite vigente, g/
km),
— m = masa de las partículas recogidas por los filtros (g),
— d = distancia efectiva del ciclo operativo (km).
Cuando se utilicen filtros de 47 mm de diámetro, la frecuencia de
muestreo (Vep/Vmix) se ajustará de forma que M = Mlimit,
1 < m ≤ 5 mg.
La superficie de los filtros deberá estar compuesta de un material que
sea hidrófobo e inerte frente a los componentes de los gases de
escape (filtros de fibra de vidrio recubiertos de fluorocarburo o equi-
valentes).
4.3.1.2. Precisión
Los analizadores tendrán un margen de medida compatible con la
precisión requerida para medir las concentraciones de contaminantes
en las muestras de los gases de escape.
►M12 El error de medición no superará el ± 2 % (error intrínseco
del analizador), sin tener en cuenta el verdadero valor de los gases de
contraste. En el caso de concentraciones inferiores a 100 ppm, el
error de medición no superará ± 2 ppm. La muestra de aire ambiente
se medirá en el mismo analizador dentro de la misma gama de
medida. ◄ ►M12
__________ ◄

Para la medida de las partículas recogidas deberá garantizarse una


precisión de 1 μg.
▼M12
La balanza de precisión utilizada para determinar el peso de todos
los filtros deberá poseer una precisión de 5 μg y una legibilidad de
1 μg.
▼M9
4.3.1.3. Dispositivo de secado del gas (trampa de hielo)
No deberá utilizarse ningún dispositivo de secado del gas a la en-
trada de los analizadores, a menos que se demuestre que no produ-
cirá ningún efecto en el contenido de contaminantes del flujo de gas.
4.3.2. Disposiciones particulares para los motores de compresión
Deberá instalarse un conducto de toma de muestras calentado, para
el análisis continuo de hidrocarburos (HC) mediante el detector de
ionización de llama calentado (HFID), con aparato registrador (R).
La concentración media de los, hidrocarburos medidos se determi-
nará por integración. Durante toda la prueba, la temperatura de dicho
conducto se regulará a 463 ± 10 K (190 ± 10 °C). El conducto
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 65

▼M9
incorporará un filtro calentado (FH) de una eficacia del 99 % para las
partículas ≥ 0,3 μm, que sirva para extraer las partículas sólidas del
flujo continuo de gas utilizado para el análisis. El tiempo de res-
puesta del sistema de toma de muestras (desde la sonda a la entrada
del analizador) no deberá ser superior a 4 segundos.
El detector de ionización de llama calentado (HFID) deberá utilizarse
con un sistema de caudal constante (intercambiador de calor) a fin de
garantizar una toma de muestras representativa, a menos que se
realice una compensación para la variación del caudal de los siste-
mas CFV o CFO.
El sistema de toma de muestras de partículas estará formado por un
túnel de dilución, una sonda, una unidad filtrante, una bomba de
fluido parcial, y un mecanismo de regulación y medida del flujo.
Para la recogida de las partículas se hará pasar el flujo entre dos
filtros montados en serie. ►M12 El conducto de toma de muestras
para el ensayo del caudal de gases de partículas deberá disponerse de
tal modo en el tracto de dilución que pueda tomarse una muestra
representativa de la mezcla de aire homogéneo/gas de escape y que
no se sobrepase una temperatura de 325 K (52 °C) para la mezcla de
aire/gas de escape inmediatamente antes del filtro de partículas. ◄
La temperatura del fluido en el caudalímetro no podrá fluctuar en
más de ± 3 K, ni su masa podrá hacerlo en más del ± 5 %. La
prueba deberá interrumpirse en caso de que el volumen del flujo
varíe por fuera de los límites admitidos, como consecuencia de la
suciedad acumulada en el filtro. Cuando se proceda a la repetición se
deberá disminuir el volumen del flujo y/o utilizar un filtro más
grande. Los filtros deberán retirarse de la cámara de aire acondicio-
nado con una antelación máxima de una hora antes del comienzo de
la prueba.
Los filtros necesarios para la prueba deberán acondicionarse (por lo
que respecta a la temperatura y la humedad) en un recipiente abierto
que haya sido preservado del polvo en una cámara de acondiciona-
miento de aire, durante como mínimo 8 y como máximo 56 horas
antes del inicio de la prueba. A continuación, los filtros se pesarán y
guardarán hasta el momento de su utilización.
En el caso de que los filtros no se usaran en el plazo de 1 hora desde
el momento de su retirada de la cámara deberán volver a ser pesados.
El plazo de 1 hora podrá sustituirse por otro de 8 horas si se cum-
plen una o ambas de las siguientes condiciones:
— que el filtro acondicionado se introduzca y guarde en un dispo-
sitivo estanco destinado a la conservación de los filtros y cuyos
extremos se cierren herméticamente, o
— que el filtro acondicionado se introduzca en un dispositivo es-
tanco destinado a la conservación de los filtros que, a su vez, sea
introducido inmediatamente en el conducto destinado a la toma
de pruebas pero sin que exista flujo de gases.
4.3.3. Calibrado
Cada analizador deberá calibrarse con la frecuencia necesaria y, en
cualquier caso, en el transcurso del mes anterior a la prueba de
homologación, así como una vez al menos cada seis meses para el
control de conformidad de la producción. El apéndice 6 describe el
método de calibrado que deberá aplicarse a cada uno de los tipos de
analizador citados en el punto 4.3.1.
4.4. Medida del volumen
4.4.1. El método de medición del volumen total del gas de escape diluido
en el sistema de toma de muestras de volumen constante deberá ser
tal que la precisión sea de un ± 2 %.
4.4.2. Calibrado del sistema de toma de muestras de volumen constante
El equipo de medición del volumen en el sistema de muestras de
volumen constante deberá calibrarse con un método que garantice la
obtención de la precisión requerida y con una frecuencia suficiente
para garantizar el mantenimiento de dicha precisión.
En el apéndice 6 se facilita un ejemplo de método de calibrado que
permite obtener la precisión requerida. En dicho método se usa un
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 66

▼M9
dispositivo de medición del caudal del tipo dinámico, aconsejable
para los grandes caudales observados durante la utilización del sis-
tema de toma de muestras de volumen constante. El dispositivo será
de precisión y conforme a una norma nacional o international oficial.

4.5. Gases
4.5.1. Gases puros
Los gases puros utilizados, según los casos, para el calibrado y el
funcionamiento del equipo responderán a las condiciones siguientes:

— nitrógeno purificado (pureza ≤ 1 ppm C, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 pm


CO2, ≤ 0,1 ppm NO);

— aire sintético purificado (pureza ≤ 1 ppm C, ≤ 1 ppm CO,


≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO); contenido de oxígeno: entre
18 y 21 % en volumen;

— oxígeno purificado (pureza ≥ 99,5 % de O2 en volumen);

— hidrógeno purificado (o mezcla que contenga hidrógeno)


(pureza ≤ 1 ppm C, ≤ 400 ppm CO2).

4.5.2. Gases de calibrado


Las mezclas de gases utilizados para el calibrado deberán tener la
composición química especificada a continuación:

— C3H8 y aire sintético purificado (véase punto 4.5.1),

— CO y nitrógeno purificado,

— CO2 y nitrógeno purificado,

— NO y nitrógeno purificado.

(La proporción de NO2 contenido en el gas de calibrado no deberá


superar el 5 % del contenido de NO).

La concentración real de un gas de calibrado deberá concordar con el


valor consignado con un margen de un ± 2 %.

Las concentraciones prescritas en el apéndice 6 podrán obtenerse


también con un divisor de gas, mediante dilución con nitrógeno
purificado o con aire sintético purificado. La precisión del disposi-
tivo mezclador deberá ser tal que el contenido de los gases de
calibrado diluidos pueda determinarse en un ± 2 %.

4.6. Equipo adicional


4.6.1. Temperaturas
Las temperaturas indicadas en el apéndice 8 deberán medirse con
una precisión de ± 1,5 K.

4.6.2. Presión
La presión atmosférica deberá medirse con un margen aproximado
de ± 0,1 kPa.

4.6.3. Humedad absoluta


La humedad absoluta (H) deberá poder determinarse en un ± 5 %.

4.7. El sistema de toma de muestras de gases de escape deberá contro-


larse mediante el método descrito en el punto 3 del Apéndice 7. La
diferencia máxima admitida entre la cantidad de gas introducida y la
cantidad de gas medida será de un 5 %.

5. PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
5.1. Adaptación del simulador de inercia a las inercias de traslación
del vehículo
Se utilizará un simulador de inercia que permita obtener una inercia
total de las masas rotatorias correspondiente a la masa de referencia
según los valores siguientes:
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 67

▼M12

Masa de referencia del vehículo (Pr) Inercia equivalente I


(kg) (kg)
Pr ≤ 480 455
480 < Pr ≤ 540 510
540 < Pr ≤ 595 570
595 < Pr ≤ 650 625
650 < Pr ≤ 710 680
710 < Pr ≤ 765 740
765 < Pr ≤ 850 800
850 < Pr ≤ 965 910
965 < Pr ≤ 1 080 1 020
1 080 < Pr ≤ 1 190 1 130
1 190 < Pr ≤ 1 305 1 250
1 305 < Pr ≤ 1 420 1 360
1 420 < Pr ≤ 1 530 1 470
1 530 < Pr ≤ 1 640 1 590
1 640 < Pr ≤ 1 760 1 700
1 760 < Pr ≤ 1 870 1 810
1 870 < Pr ≤ 1 980 1 930
1 980 < Pr ≤ 2 100 2 040
2 100 < Pr ≤ 2 210 2 150
2 210 < Pr ≤ 2 380 2 270
2 380 < Pr ≤ 2 610 2 270
2 610 < Pr 2 270

Si la inercia equivalente correspondiente no está disponible en el


banco, se utilizará el valor más alto que esté más próximo a la
masa de referencia del vehículo.

▼M9
5.2. Regulación del freno
La regulación del freno se efectuará de acuerdo con el método
descrito en el punto 4.1.4. El método utilizado y los valores obteni-
dos (inercia equivalente, parámetro característico de ajuste) se indi-
carán en el acta de la prueba.
5.3. Preacondicionamiento del vehículo
5.3.1. Para poder medir las partículas emitidas por los vehículos equipados
con motor de compresión con una antelación máxima de 36 horas y
mínima de 6 con respecto al momento de la prueba, deberá utilizarse
la segunda parte del ciclo descrito en el apéndice 1. Deberán com-
pletarse tres ciclos consecutivos. El banco dinamométrico deberá
ajustarse según lo dispuesto en los punto 5.1 y 5.2.

▼M12
A petición del fabricante, los vehículos con motor de explosión
podrán ir preacondicionados con un ciclo de conducción de la Parte
I y dos de la Parte II.

▼M9
Tras este preacondicionamiento específico para motores de compre-
sión y antes de la prueba, los vehículos equipados con motores de
compresión o explosión deberán permanecer en un local cuya tem-
peratura se mantenga sensiblemente constante entre 293 y 303 K (20
y 30 °C). Este acondicionamiento durará 6 horas como mínimo y
proseguirá hasta que la temperatura del aceite del motor y la del
líquido de refrigeración (si existiese) estén a ± 2 K de la temperatura
del local.
Si el fabricante así lo solicitase, la prueba se efectuará en un plazo
máximo de 30 horas después de que el vehículo haya funcionado a
su temperatura normal.

▼M14
5.3.1.1. Para los vehículos equipados con motor de encendido positivo ali-
mentados con GLP o GN o equipados de modo que puedan alimen-
tarse bien con gasolina o bien con GLP o GN, entre las pruebas con
el primer combustible gaseoso de referencia y el segundo combusti-
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 68

▼M14
ble gaseoso de referencia, el vehículo se preacondicionará antes de la
prueba con el segundo combustible de referencia. Dicho preacondi-
cionamiento se efectuará con el segundo combustible de referencia
mediante un ciclo de preacondicionamiento consistente en una vez la
primera parte (urbana) y dos veces la segunda parte (no urbana) del
ciclo de prueba descrito en el apéndice 1 del presente anexo. A
instancias del fabricante, y con el acuerdo del servicio técnico,
este ciclo de preacondicionamiento podrá ampliarse. La regulación
del dinamómetro será la indicada en los apartados 5.1 y 5.2 del
presente anexo.

▼M9
5.3.2. La presión de los neumáticos será la especificada por el fabricante y
se utilizará durante la prueba preliminar en carretera para el ajuste
del freno. En los bancos de dos rodillos, la presión de los neumáticos
podrá aumentarse un 50 % como máximo con respecto a las pres-
cripciones del fabricante. La presión utilizada deberá anotarse en el
acta de la prueba.

6. FORMA DE REALIZAR LAS PRUEBAS EN EL BANCO


6.1. Condiciones particulares para la ejecución del ciclo
6.1.1. Durante la prueba, la temperatura del local de prueba estará com-
prendida entre 293 y 303 K (20 y 30 °C). La humedad absoluta del
aire (H) en el local o del aire de admisión del motor será tal que:

5,5 ≤ H ≤ 12,2 g H2O/kg aire seco.

6.1.2. En el transcurso de la prueba, el vehículo deberá estar en posición


sensiblemente horizontal, a fin de evitar una distribución anormal del
combustible.

▼M12
6.1.3. ►M15 Se aplicará una corriente de aire de velocidad variable sobre
el vehículo. ◄ La velocidad de proyección será tal que, en una
gama de 10 km/h a 50 km/h como mínimo, la velocidad lineal del
aire en el soplador se sitúe en ± 5 km/h de la velocidad correspon-
diente del banco dinamométrico. La selección final del soplador
poseerá las siguientes características:

— superficie: al menos 0,2 m2,

— altura en el borde inferior sobre rasante: aproximadamente


20 cm,

— distancia del frontal del vehículo: aproximadamente 30 cm.

De forma alternativa, la velocidad del soplador será como mínimo de


6 m/s (21,6 km/h). A petición del fabricante, podrá modificarse la
altura del ventilador de refrigeración en el caso de vehículos espe-
ciales (furgonetas, todoterreno).

6.1.4. En el transcurso del ensayo, deberá efectuarse un registro de la


velocidad con arreglo al tiempo o una recogida de datos a fin de
que se pueda controlar la corrección de los ciclos ejecutados.

▼M9
6.2. Puesta en marcha del motor
6.2.1. El motor se pondrá en marcha utilizando los dispositivos para ello
previstos y de acuerdo con las instrucciones del fabricante que figu-
ran en el manual de utilización de los vehículos de serie.

6.2.2. ►M15 El primer ciclo empieza en el momento del comienzo del


procedimiento de arranque del motor. ◄

▼M14
6.2.3. En el caso de emplearse GLP y GN como combustible, se autorizará
que el motor se arranque con gasolina y cambie a GLP y GN
después de un período predeterminado que no podrá ser alterado
por el conductor.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 69

▼M9
6.3. Ralentí
6.3.1. Caja de cambios manual o semiautomática
▼M12
Véanse los cuadros III.1.2 y III.1.3 del apéndice.

__________

▼M9
6.3.2. Caja de cambios automática
Una vez en la posición inicial, el selector no deberá manejarse en
ningún momento de la prueba, salvo en el caso especificado en el
punto 6.4.3 o en el caso de que pueda actuar sobre la marcha
superdirecta (si existiese).
6.4. Aceleraciones
6.4.1. Las aceleraciones se efectuarán de manera que su valor sea lo más
constante posible durante toda la duración de la fase.
6.4.2. Si una aceleración no pudiera efectuarse en el tiempo asignado a tal
efecto, el tiempo suplementario se descontará, en la medida de lo
posible, de la duración de la operación de cambio de velocidad y, en
su defecto, del siguiente período de velocidad constante.
6.4.3. Caja de cambios automática
Si una aceleración no pudiese efectuarse en el tiempo asignado a tal
efecto, el selector de velocidades deberá manejarse según lo dispu-
esto para las cajas de cambios manuales.
6.5. Deceleraciones
6.5.1. Todas las deceleraciones del ciclo urbano básico (parte uno) se
efectuarán con el acelerador completamente suelto y el motor em-
bragado. Este último se desembragará sin utilizar la palanca de cam-
bios, cuando la velocidad se haya reducido a 10 km/h.
Todos las deceleraciones del ciclo no urbano (parte dos) se efectua-
rán con el acelerador completamente suelto y el motor embragado.
Para la última deceleración, se desembragará sin utilizar la palanca
de cambios y cuando la velocidad se haya reducido a 50 km/h.
6.5.2. Si la deceleración requiriese más tiempo del previsto para esta fase,
se utilizarán los frenos del vehículo para poder respetar la secuencia
del ciclo.
6.5.3. Si la deceleración requiriese menos tiempo del previsto para esta
fase, se recuperará el tiempo del ciclo teórico mediante un período
a velocidad constante o al ralentí que enlazará con la operación
siguiente.
6.5.4. Al final del período de deceleración (detención del vehículo en los
rodillos) (parte uno) del ciclo urbano, la caja de cambios se pondrá
en punto muerto y el motor quedará embragado.
6.6. Velocidades constantes
6.6.1. Se evitará bombear o cerrar el paso de los gases cuando se pase de la
aceleración a la siguiente fase de velocidad constante.
6.6.2. Durante los períodos de velocidad constante, se mantendrá el acele-
rador en una posición fija.
7. TOMA DE MUESTRAS Y ANÁLISIS DE GASES Y PARTÍCU-
LAS
▼M10
7.1. Toma de muestras
▼M15
El muestreo comienza (CM) antes o en el momento del comienzo del
procedimiento de arranque del motor y termina en el momento de la
conclusión del período final de ralentí en el ciclo extra-urbano [parte
dos, fin del muestreo (FM)] o, en el caso de la prueba de tipo VI, en
el momento de la conclusión del período final de ralentí del último
ciclo elemental (parte uno).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 70

▼M10
7.2. Análisis
7.2.1. El análisis de los gases de escape contenidos en la bolsa se efectuará
cuanto antes, y en cualquier caso, en un plazo máximo de 20 minu-
tos después de finalizar el ciclo de prueba. Los filtros de partículas
usados deberán introducirse en la cámara como máximo 1 hora
después del fin de la prueba y deberán ser acondicionados durante
un período comprendido entre 2 y 36 horas, antes de que se proceda
a su pesaje.

7.2.2. Antes de cada análisis de las muestras, la gama del analizador que
vaya a utilizarse para cada contaminante se pondrá a cero con el gas
de puesta a cero apropiado.

7.2.3. Seguidamente los analizadores se ajustarán de conformidad con las


curvas de calibrado, mediante gases de contraste que tengan concen-
traciones nominales comprendidas entre el 70 y el 100 % de la gama
considerada.

7.2.4. Se controlará una vez más la puesta a cero de los analizadores. Si el


valor constatado difiriera en más de un 2 % del valor obtenido en el
ajuste previsto en el punto 7.2.2, se repetirá la operación.

7.2.5. Seguidamente se analizarán las muestras.

7.2.6. Tras los análisis, se volverá a controlar el cero y los valores de ajuste
de escala utilizando los mismos gases. Si estos nuevos valores no
difirieran en más de un 2 % de los obtenidos en el ajuste previsto en
el punto 7.2.3, los resultados del análisis se considerarán válidos.

7.2.7. Para todas las operaciones descritas en la presente sección, los cau-
dales y presiones de los diversos gases deberán ser los mismos que
durante el calibrado de los analizadores.

7.2.8. El valor considerado para la concentración de cada uno de los con-


taminantes medidos en los gases deberá ser el que se lea tras la
estabilización del aparato de medición. Las emisiones de las masas
de hidrocarburos de los motores de compresión se calcularán según
el valor integrado leído en el detector de ionización de llama calen-
tado, corregido, si es necesario, según la variación del caudal, tal
como se establece en el apéndice 5.

8. DETERMINACIÓN DE LA CANTIDAD DE GASES Y PARTÍCU-


LAS CONTAMINANTES EMITIDOS
8.1. Volumen que habrá de tenerse en cuenta
Se corregirá el volumen considerado para ajustarlo a las condiciones
de 101,33 kPa y 273,2 K.

8.2. Masa total de gases y partículas contaminantes emitidos


La masa M de cada gas contaminante emitido por el vehículo en el
transcurso de la prueba se determinará calculando el producto de la
concentración volumétrica y del volumen del gas considerado, ba-
sándose en los valores de densidad que figuran a continuación y en
las condiciones de referencia anteriormente citadas:

▼M14
para el monóxido de carbono (CO): d = 1,25 g/l
para los hidrocarburos:
gasolina (CH1.85) d = 0,619 g/l
gasóleo (CH1.86) d = 0,619 g/l
GLP (CH2.525) d = 0,649 g/l
GN (CH4) d = 0,714 g/l
para los óxidos de nitrógeno (NO2): d = 2,05 g/l
▼M9
La masa m de partículas contaminantes emitidas por el vehículo
durante la prueba se determinará mediante el pesaje de la masa de
partículas recogidas por ambos filtros, siendo m1 el primer filtro y
m2 el segundo:

— si 0,95 (m1 + m2) ≤ m1, m = m1,


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 71

▼M9
— si 0,95 (m1 + m2) > m1, m = m1 + m2,
— si m2 > m1 se anulará la prueba.
El apéndice 8 incluye los cálculos, seguidos de ejemplos, relativos a
la determinación de la cantidad emitida de gases y partículas conta-
minantes.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 72

▼M9
Apéndice 1
DESGLOSE DEL CICLO OPERATIVO UTILIZADO PARA LA PRUEBA
DEL TIPO I
1. CICLO OPERATIVO
El ciclo operativo se compone de: parte uno (ciclo urbano) y parte
dos (ciclo no urbano), tal como se describe en la Figura III/1.1.
2. CICLO URBANO BÁSICO (parte uno)
Véase Figura III/1.2 y Cuadro III/1.2.
2.1. Desglose por fases

tiempo %

9
Ralentí 60 s 30,8 >
>
>
=
35,4
>
>
>
;
Ralentí, vehículo en marcha, motor embra- 9s 4,6
gado con una marcha

Cambio de velocidades 8s 4,1

Aceleraciones 36 s 18,5

Velocidad constante 57 s 29,2

Deceleraciones 25 s 12,8

195 s 100

2.2. Desglose según la utilización de la caja de cambios

tiempo %

9
Ralentí 60 s 30,8 >
>
>
=
35,4
>
>
>
;
Ralentí, vehículo en marcha, motor embra- 9s 4,6
gado con una marcha

Cambio de velocidades 8s 4,1

Primera velocidad 24 s 12,3

Segunda velocidad 53 s 27,2

Tercera velocidad 41 s 21

195 s 100

2.3. Información general


Velocidad media durante la prueba: 19 km/h
Tiempo efectivo de marcha: 195 segundos
Distancia teórica recorrida por ciclo: 1,013 km
Distancia teórica para la prueba (4 ciclos): 4,052 km.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 73

▼M15
Figura III.1.1
Ciclo de funcionamiento para la prueba de tipo I
▼M9
Cuadro III/1.2
Ciclo operativo urbano básico en el banco dinamométrico — Primera parte

Duración de cada Tiempo


Secuencia Aceleración Velocidad Marcha que se ha de utilizar cuando se emplee
Secuencias Operaciones secuencia operación acumulado
no (m/s2) (km/h) un cambio manual
(s) (s) (s)

1 Ralentí 1 11 11 11 6 s PM + 5 s K1 (*)
2 Aceleración 2 1,04 0-15 4 4 15 1
3 Velocidad constante 9 3 15 9 9 8 23 1
4 Deceleración >
= -0,69 15-10 2 >
= 25 1
5 Deceleración con motor 4 5
>
; >
;
desembragado -0,93 10-0 3 28 K1 (*)
6 Ralentí 9 5 21 9 21 49 16 s PM + 5 s Ki (*)
7 Aceleración >
= 0,83 0-15 5 >
= 54 1
8 Cambio de velocidad 6 2 12 56
>
; >
;
9 Aceleración 0,94 15-32 5 61 2
10 Velocidad constante 9 7 32 24 9 24 85 2
11 Deceleración >
= -0,76 32-10 8 >
= 93 2
12 Deceleración con motor 8 11
>
; >
;
desembragado -0,93 10-0 3 96 K2 (*)
13 Ralentí 9 9 21 9 21 117 16 s PM + 5 s K1 (*)
14 Aceleración >
> -0,83 0-15 5 >
> 122 1
>
> >
>
15 Cambio de velocidad = 2 = 124
16 Aceleración 10 0,62 15-35 9 26 133 2
>
> >
>
17 Cambio de velocidad >
> 2 >
> 135
; ;
18 Aceleración 0,52 35-50 8 143 3
19 Velocidad constante 11 50 12 12 155 3
20 Deceleración 12 -0,52 50-35 8 8 163 3
21 Velocidad constante 9 13 35 13 9 13 176 3
22 Cambio de velocidad >
> 2 >
> 178
>
> >
>
23 Deceleración = -0,87 ►M19 7 = 185 2
14 35-10 ◄ 12
>
> >
>
24 Deceleración con motor >
> >
>
; ;
desembragado -0,93 10-0 3 188 K2 (*)
25 Ralentí 15 7 7 195 7 s PM (*)
(*) PM = Punto muerto, motor embragado.
K1, K2 = 1a o 2a marcha engranada, motor desembragado.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 74
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 75

▼M9
Figura III/1.2

Ciclo urbano básico para la prueba del tipo I


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 76

▼M9
3. CICLO NO URBANO (Segunda parte)
Véase Figura III/1.3. y Cuadro III/1.3.
3.1. Desglose por fases

Tiempo %

Ralentí 20 s 5,0

Ralentí, vehículo en marcha, motor embragado con 20 s 5,0


una marcha

Cambio de velocidades 6s 1,5

Aceleraciones 103 s 25,8

Velocidad constante 209 s 52,2

Deceleraciones 42 s 10,5

400 s 100

3.2. Desglose según la utilización de la caja de cambios

Tiempo %

Ralentí 20 s 5,0

Ralentí, vehículo en marcha, motor embragado con 20 s 5,0


una marcha

Cambio de velocidades 6s 1,5

Primera velocidad 5s 1,3

Segunda velocidad 9s 2,2

Tercera velocidad 8s 2,0

Cuarta velocidad 99 s 24,8

Quinta velocidad 233 s 58,2

400 s 100

3.3. Información general


Velocidad media durante la prueba: 62,6 km/h
Tiempo efectivo de marcha: 400 segundos
Distancia teórica recorrida por ciclo: 6,955 km
Velocidad máxima: 120 km/h
Aceleración máxima: 0,833 m/s2
Deceleración máxima: - 1,389 m/s2
▼M9
Cuadro III/1.3
Ciclo no urbano (segunda parte) para la prueba del tipo I

Duración de cada Tiempo


Secuencia Aceleración Velocidad Marcha que se ha de utilizar cuando se emplee un
Secuencias Fase secuencia fase acumulado
no (m/s2) (km/h) cambio manual
(s) (s) (s)

1 Ralentí 9 1 20 9 20 20 K1 (*)
2 Aceleración > 0,83 0-15 5 > 25 1
>
> >
>
3 Cambio de velocidad >
>
> 2 >
>
> 27 —
>
> >
>
4 Aceleración = 0,62 15-35 9 = 36 2
5 Cambio de velocidad 2 2 41 38 —
>
> >
>
6 Aceleración >
> 0,52 35-50 8 >
> 46 3
>
> >
>
7 Cambio de velocidad >
> 2 >
> 48 —
; ;
8 Aceleración 0,43 50-70 13 61 4
9 Velocidad constante 3 70 50 50 111 5
10 Deceleración 4 -0,69 70-50 8 8 119 4s· 5+4s · 4
11 Velocidad constante 5 50 69 69 188 4
12 Aceleración 6 0,43 50-70 13 13 201 4
13 Velocidad constante 7 70 50 50 251 5
14 Aceleración 8 0,24 70-100 35 35 286 5
15 Velocidad constante 9 100 30 30 316 5 (**)
16 Aceleración 10 0,28 100-120 20 20 336 5 (**)
17 Velocidad constante 9 11 120 10 9 10 346 5 (**)
18 Deceleración >
> -0,69 120-80 16 >
> 362 5 (**)
= =
19 Deceleración -1,04 80-50 8 370 5 (**)
12 34
20 Deceleración con motor >
> >
>
; ;
desembragado -1,39 50-0 10 380 K5 (*)
21 Ralentí 13 20 20 400 PM (*)
(*) PM = Punto muerto, motor embragado.
K1, K5 = 1a o 5a marcha engranada, motor desembragado.
(**) Pueden emplearse marchas adicionales, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, si el vehículo está equipado con una transmisión de más de 5 marchas.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 77
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 78

▼M9
Figura III/1.3

Ciclo no urbano (segunda parte) para la prueba del tipo I

▼M15
__________
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 79

▼M9
Apéndice 2

BANCO DINAMOMÉTRICO

1. DEFINICIÓN DE UN BANCO DINAMOMÉTRICO DE CURVA


DE ABSORCIÓN DE POTENCIA FIJA
1.1. Introducción
En caso de que la resistencia total al avance en carretera no pueda
reproducirse en el banco entre los valores de 10 y ►M12 120 km/
h ◄, se recomienda la utilización de un banco dinamométrico que
tenga las características definidas a continuación.
1.2. Definición
1.2.1. El banco podrá constar de uno o dos rodillos.
El rodillo delantero deberá accionar, directa o indirectamente, las
masas de inercia y el freno.

▼M12
1.2.2. La fuerza absorbida por el freno y los rozamientos internos del
banco a partir del calaje a la velocidad de 0 a 120 km/h será la
siguiente:
F = (a + b · V2) ± 0,1 · F80 (sin ser negativa)
en donde:
F = fuerza total absorbida por el banco (N)
a = valor equivalente a la resistencia a la rodadura (N)
b = valor equivalente al coeficiente de la resistencia al aire
[N/(km/h)2]
V = velocidad (km/h)
F80 = fuerza a la velocidad de 80 km/h (N).

▼M9
2. MÉTODO DE CALIBRADO DEL BANCO DINAMOMÉTRICO
2.1. Introducción
▼M12
El presente apéndice describirá el método que habrá de utilizarse
para determinar la fuerza absorbida por un freno dinamométrico.
La fuerza absorbida comprenderá la fuerza absorbida por los roza-
mientos y la fuerza absorbida por el dispositivo de absorción de
potencia;

▼M9
El banco dinamométrico se lanzará a una velocidad superior a la
velocidad máxima de prueba. Al desconectarse el dispositivo de
lanzamiento, la velocidad de rotación del rodillo arrastrado deberá
disminuir.
El freno y los rozamientos absorberán la energía cinética de los
rodillos. Este método no tiene en cuenta la variación de los roza-
mientos internos de los rodillos con o sin vehículo. Tampoco tiene
en cuenta los rozamientos del rodillo trasero cuando éste está libre.
2.2. ►M12 Calibrado a 80 km/h del indicador de fuerza con arreglo
a la fuerza absorbida ◄
Se aplicará el siguiente procedimiento. (Véase también la Figura
III/2.2.2).
2.2.1. Mídase, en caso de no haberse hecho aún, la velocidad de rotación
del rodillo. A este fin podrán utilizarse una quinta rueda, un cuenta-
rrevoluciones u otro dispositivo.
2.2.2. Instálese el vehículo en el banco o aplíquese otro método para poner
en marcha el banco.
2.2.3. Utilícese el volante de inercia o cualquier otro sistema de simulación
de inercia para la clase de inercia que deba considerarse.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 80

▼M12

Figura III.2.2.2
Diagrama ilustrativo de la fuerza del banco dinamométrico

▼M9
2.2.4. Láncese el banco a una velocidad de 80 km/h.
▼M12
2.2.5. Anótese la fuerza indicada Fi (N).
▼M9
2.2.6. Auméntese la velocidad hasta 90 km/h.
2.2.7. Desconéctese el dispositivo utilizado para el lanzamiento.
2.2.8. Anótese el tiempo de deceleración del banco de 85 a 75 km/h.
2.2.9. Ajústese el dispositivo de absorción de potencia a un valor diferente.
2.2.10. Repítanse las operaciones de los puntos 2.2.4 a 2.2.9 tantas veces
como sea necesario para cubrir el margen de las ►M12 fuerzas
utilizadas ◄.
▼M12
2.2.11. Calcúlese la fuerza absorbida según la fórmula:

Mi·ΔV

t
en donde:
F = fuerza absorbida en N
Mi = inercia equivalente en kg (sin tener en cuenta los efec-
tos de inercia del banco trasero libre)
ΔV = desviación de la velocidad en m/s (10 km/h = 2,775 m/
s)
t = tiempo de desaceleración del banco al pasar de 85 a
75 km/h.
2.2.12. La figura III.2.2.12 muestra la fuerza indicada a 80 km/h con arreglo
a la fuerza absorbida a 80 km/h.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 81

▼M12
Figura III.2.2.12
Fuerza indicada a 80 km/h con arreglo a la fuerza absorbida a 80 km/h

▼M9
2.2.13. Las operaciones descritas en los puntos 2.2.3 a 2.2.12 deberán repe-
tirse para todas las clases de inercia utilizadas.
2.3. ►M12 Calibrado del indicador de carga con arreglo a la fuerza
absorbida a otras velocidades ◄
Los procedimientos del punto 2.2 se repetirán tantas veces como sea
necesario para las velocidades elegidas.
2.4. Verificación de la curva de absorción del banco dinamométrico a
partir de un reglaje de referencia a la velocidad de 80 km/h
2.4.1. Instálese el vehículo en el banco o aplíquese otro método para poner
el banco en marcha.
2.4.2. Ajústese el banco a la ►M12 fuerza ◄ absorbida a 80 km/h.
▼M12
2.4.3. Anótese la fuerza absorbida a 120, 100, 80, 60, 40 y 20 km/h.
▼M9

►M12 2.4.4. Tracése la curva F(V) ◄ y compruébese que cumple las dispo-
siciones del punto 1.2.2.

2.4.5. Repítanse las operaciones de los puntos 2.4.1 a 2.4.4 para otros
valores de ►M12 fuerza F ◄ a 80 km/h y para otros valores de
inercia.
2.5. El mismo procedimiento deberá aplicarse para el calibrado de la
fuerza o del par.
3. REGLAJE DEL BANCO DINAMOMÉTRICO
▼M12
3.1. Métodos de regulación
La regulación del banco podrá realizarse a una velocidad constante
de 80 km/h con arreglo a los requisitos del Apéndice 3.
▼M9
3.1.1. Introducción
Este método no está considerado como el mejor, y únicamente de-
berá aplicarse en los bancos con curva de absorción de potencia fija
para determinar el ajuste de potencia absorbida a 80 km/h y no podrá
utilizarse para vehículos con motor de compresión.
3.1.2. Equipo de prueba
La depresión (o presión absoluta) en el colector de admisión del
vehículo se medirá con una precisión de ± 0,25 kPa. Dicho paráme-
tro deberá poder registrarse de manera continua o en intervalos no
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 82

▼M9
superiores a 1 segundo. La velocidad deberá registrarse continua-
mente, con una precisión de ± 0,4 km/h.
3.1.3. Pruebas en pista
3.1.3.1. En primer lugar, habrá de comprobarse que se cumplen las disposi-
ciones del punto 4 del apéndice 3.
3.1.3.2. Se hará funcionar el vehículo a una velocidad constante de 80 km/h,
registrando la velocidad y la depresión (o la presión absoluta) de
conformidad con las condiciones del punto 3.1.2.
3.1.3.3. Se repetirá la operación descrita en el punto 3.1.3.2 tres veces en
cada sentido. Los seis pasos deberán efectuarse en un plazo no
superior a 4 horas.
3.1.4. Reducción de los datos y criterios de aceptación
3.1.4.1. Examínense los resultados obtenidos durante las operaciones prescri-
tas en los puntos 3.1.3.2 y 3.1.3.3 (la velocidad no deberá ser infe-
rior a 79,5 km/h ni superior a 80,5 km/h durante más de 1 segundo).
Para cada paso, se determinará la depresión a intervalos de 1 se-
gundo, y se calculará la depresión media ( v) y la(s) desviación(es)
típica(s). Dicho cálculo se referirá a diez valores de depresión, como
mínimo.
3.1.4.2. La diferencia-tipo no deberá ser superior al 10 % del valor medio (
v) para cada pasada.
3.1.4.3. Calcúlese el valor medio (v) para los seis pasos (tres en cada sen-
tido).
3.1.5. Reglaje del banco
3.1.5.1. Operaciones preparatorias
Se efectuarán las operaciones prescritas en los puntos 5.1.2.2.1 a
5.1.2.2.4 del apéndice 3.
3.1.5.2. Reglaje del freno
Tras haber calentado el vehículo, hágasele circular a una velocidad
constante de 80 km/h, regúlese el freno de manera que se obtenga el
valor de depresión (v) determinado en el punto 3.1.4.3. La diferencia
con relación a este valor no deberá ser superior a 0,25 kPa. Para esta
operación se utilizarán los mismos aparatos que hayan servido para
la prueba en pista.
▼M12
3.2. Método alternativo
Previo acuerdo del fabricante, podrá utilizarse el siguiente método:
3.2.1. El freno se ajustará de manera que absorba la fuerza ejercida en las
ruedas motrices a una velocidad constante de 80 km/h, de conformi-
dad con el cuadro que figura a continuación:

Potencia y fuerza ab-


Masa de referencia del ve- Inercia equi-
sorbidas por el banco a Coeficientes
hículo valente
80 km/h

a b
Pr (kg) kg kW N
N N/(km/h)2

Pr ≤ 480 455 3,8 171 3,8 0,0261


480 < Pr ≤ 540 510 4,1 185 4,2 0,0282
540 < Pr ≤ 595 570 4,3 194 4,4 0,0296
595 < Pr ≤ 650 625 4,5 203 4,6 0,0309
650 < Pr ≤ 710 680 4,7 212 4,8 0,0323
710 < Pr ≤ 765 740 4,9 221 5,0 0,0337
765 < Pr ≤ 850 800 5,1 230 5,2 0,0351
850 < Pr ≤ 965 910 5,6 252 5,7 0,0385
965 < Pr ≤ 1 080 1 020 6,0 270 6,1 0,0412
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 83

▼M12
1 080 < Pr ≤ 1 190 1 130 6,3 284 6,4 0,0433
1 190 < Pr ≤ 1 305 1 250 6,7 302 6,8 0,0460
1 305 < Pr ≤ 1 420 1 360 7,0 315 7,1 0,0481
1 420 < Pr ≤ 1 530 1 470 7,3 329 7,4 0,0502
1 530 < Pr ≤ 1 640 1 590 7,5 338 7,6 0,0515
1 640 < Pr ≤ 1 760 1 700 7,8 351 7,9 0,0536
1 760 < Pr ≤ 1 870 1 810 8,1 365 8,2 0,0557
1 870 < Pr ≤ 1 980 1 930 8,4 378 8,5 0,0577
1 980 < Pr ≤ 2 100 2 040 8,6 387 8,7 0,0591
2 100 < Pr ≤ 2 210 2 150 8,8 396 8,9 0,0605
2 210 < Pr ≤ 2 380 2 270 9,0 405 9,1 0,0619
2 380 < Pr ≤ 2 610 2 270 9,4 423 9,5 0,0646
2 610 < Pr 2 270 9,8 441 9,9 0,0674

3.2.2. En el caso de vehículos que no sean turismos, con una masa de


referencia superior a 1 700 kg, o de vehículos en los que todas las
ruedas sean motrices, los valores de potencia indicados en el cuadro
del punto 3.2.1 se multiplicarán por un factor 1,3.

__________
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 84

▼M9
Apéndice 3

RESISTENCIA AL AVANCE DE UN VEHÍCULO — MÉTODO DE


MEDIDA EN PISTA — SIMULACIÓN EN EL BANCO
DINAMOMÉTRICO

1. OBJETO
Los métodos definidos a continuación tienen por objeto medir la
resistencia al avance de un vehículo que circule a una velocidad
constante en carretera y simular dicha resistencia durante una prueba
en un banco dinamométrico, según las condiciones especificadas en
el punto 4.1.5 del Anexo III.
2. DESCRIPCIÓN DE LA PISTA
La pista será horizontal y de una longitud suficiente para efectuar las
medidas especificadas a continuación. La pendiente será constante en
un ± 0,1 % y no excederá del 1,5 %.
3. CONDICIONES ATMOSFÉRICAS
3.1. Viento
Durante la prueba, la velocidad media del viento no deberá ser
superior a 3 m/s, con ráfagas de menos de 5 m/s. Además, la com-
ponente transversal del viento en la pista deberá ser inferior a 2 m/s.
La velocidad del viento se medirá a 0,7 m por encima del firme de la
pista.
3.2. Humedad
La pista deberá estar seca.
3.3. Presión y temperatura
La densidad del aire en el momento de la prueba no se desviará en
más de un ± 7,5 % de las condiciones de referencia: p = 100 kPa, y
T = 293,2 K.
4. PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO
▼M12
4.1. Selección del vehículo de ensayo
Cuando no se midan todas las variantes de un tipo de vehículo (1) se
aplicarán los siguientes criterios para la selección del vehículo de
ensayo.
4.4.1. Carrocería
Si existen diferentes tipos de carrocería, se seleccionará la peor en
términos de aerodinámica. El fabricante deberá facilitar la informa-
ción apropiada para la selección.
4.1.2. Neumáticos
Se elegirá el neumático más ancho. Si existen más de tres tamaños,
se seleccionará el más ancho menos uno.
4.1.3. Masa de ensayo
La masa de ensayo será la masa de referencia del vehículo con la
gama inercial más elevada.
4.1.4. Motor
El vehículo de ensayo deberá poseer el intercambiador de calor más
grande.
4.1.5. Transmisión
Se realizará un ensayo por cada tipo de transmisión siguiente:
— transmisión delantera,
— transmisión trasera,
— transmisión permanente a las cuatro ruedas,

(1) Con arreglo a la Directiva 70/156/CEE.


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 85

▼M12
— transmisión parcial a las cuatro ruedas,
— caja de cambios automática,
— caja de cambios manual.
▼M9
►M12 4.2. ◄ Rodaje
El vehículo deberá encontrarse en estado normal de funcionamiento
y ajuste y haber rodado, al menos, 3 000 km. Los neumáticos habrán
sido rodados al mismo tiempo que el vehículo o tener entre un 90 y
un 50 % de la profundidad de los dibujos originales de la banda de
rodadura.

►M12 4.3. ◄ Comprobaciones


Se comprobará que el vehículo se ajusta en los siguientes puntos, a
las especificaciones del fabricante para la función de que se trate:

— ruedas, embellecedores, neumáticos (marca, tipo, presión);


— geometría del eje delantero;
— ajuste de los frenos (supresión de los rozamientos parásitos);
— lubrificación de los ejes delanteros y traseros;
— ajuste de la suspensión y del nivel del vehículo;
— etc.
►M12 4.4. ◄ Preparativos para la prueba

►M12 4.4.1. ◄ La masa del vehículo será la de referencia. El nivel del ve-
hículo deberá ser el que se obtenga cuando el centro de gravedad de
la carga esté situado en el centro del segmento de la recta que une
los puntos «R» de las plazas delanteras laterales.

►M12 4.4.2. ◄ Para las pruebas en pista, las ventanas del vehículo estarán
cerradas. Cualquier posible trampilla de climatización, faros, etc.,
deberá encontrarse en posición de no funcionamiento.

►M12 4.4.3. ◄ El vehículo estará limpio.

►M12 4.4.4. ◄ Inmediatamente antes de la prueba, el vehículo se pondrá a su


temperatura normal de funcionamiento de manera apropiada.

5. MÉTODOS
5.1. Método de variación de la energía durante la deceleración en
punto muerto
5.1.1. En pista
5.1.1.1. Equipo de medición y error admisible:
— la medida del tiempo se efectuará con un error inferior a 0,1 s;
— la medida de la velocidad se efectuará con un error inferior al
2 %.
5.1.1.2. Procedimiento
5.1.1.2.1. Acelérese el vehículo hasta una velocidad superior en 10 km/h a la
velocidad de prueba elegida V.
5.1.1.2.2. Póngase la caja de cambios en punto muerto.
5.1.1.2.3. Mídase el tiempo de deceleración (t1) del vehículo desde:
V2 = V + ΔV km/h
a V1 = V - ΔV km/h, con ΔV ≤ 5 km/h.
5.1.1.2.4. Efectúese la misma prueba en el otro sentido y determínese t2.
5.1.1.2.5. Calcúlese la media de los dos tiempos t1 y t2, es decir T.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 86

▼M9
5.1.1.2.6. Repítanse dichas pruebas un número de veces tal que la precisión
estadística (p) sobre la media

1X n
T¼ Ti sea igual o inferior al 2 % (p ≤ 2 %)
n i¼1

La precisión estadística estará definida por:


ts
p ¼ pffiffiffi 100
n· T
en donde:
t = coeficiente dado por el cuadro que figura a continuación;

n = número de pruebas; vffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi


u n
uX ðTi  TÞ2
s = desviación típica; s ¼ t
i¼1
n1

n 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
t 3,2 2,8 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2

t
pffiffiffi 1,6 1,25 1,06 0,94 0,85 0,77 0,73 0,66 0,64 0,61 0,59 0,57
n

5.1.1.2.7. Calcúlese la potencia mediante la fórmula:

▼M15

MVΔV

500 T

▼M9
en donde:
P está expresada en kW,
V = velocidad de la prueba en m/s,
ΔV = diferencia de velocidad con relación a la velocidad V en m/
s,
M = masa de referencia en kg,
T = tiempo en segundos.

▼M12
5.1.1.2.8. La potencia (P) determinada en pista se corregirá a las condiciones
ambientales de referencia como sigue:
Pcorregida = K · Pmedida

RR RAERO ðρ0 Þ
K¼ · ½1 þ KR ðt  t0 Þ þ ·
RT RT ρ

en donde:
RR = resistencia a la rodadura a velocidad
RAERO = resistencia aerodinámica a velocidad V
RT = carga total en carretera = RR + RAERO

▼M14
KR = factor de corrección de la temperatura de la resisten-
cia a la rodadura, considerado igual a 8,64 × 10-3/°C,
o el factor de corrección del fabricante homologado
por el organismo competente

▼M12
t = temperatura ambiente del ensayo en carretera en °C
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 87

▼M12
t0 = temperatura ambiente de referencia = 20 °C

ρ = densidad del aire en condiciones de ensayo

ρ0 = densidad del aire en condiciones de referencia (20 °C,


100 kPa).

Las relaciones entre RR/RT y RAERO/RT vendrán especificadas por el


fabricante del vehículo con arreglo a los datos normalmente disponi-
bles en su empresa.

Si tales datos no estuvieran disponibles, y en función de la aproba-


ción del fabricante y del servicio técnico afectado, podrán utilizarse
las cifras para la relación entre la resistencia a la rodadura y la
resistencia total que resulten de la fórmula siguiente:
RR
¼a·Mþb
RT
en donde:

M = masa del vehículo en kg

▼M14
y 7para cada velocidad, los coeficientes a y b figuran en el cuadro
siguiente:

V (km/h) (a) (b)

20 7,24 × 10-5 0,82


40 1,59 × 10-4 0,54
60 1,96 × 10-4 0,33
80 1,85 × 10-4 0,23
100 1,63 × 10-4 0,18
120 1,57 × 10-4 0,14

▼M9
5.1.2. En banco dinamométrico
5.1.2.1. Equipo de medición y margen de error admisible
El equipo deberá ser idéntico al utilizado para la prueba en pista.

5.1.2.2. Procedimiento
5.1.2.2.1. Instálese el vehículo en el banco dinamométrico.

5.1.2.2.2. Adáptese la presión de los neumáticos (en frío) de las ruedas mo-
trices al valor requerido por el banco dinamométrico.

5.1.2.2.3. Ajústese la inercia equivalente I del banco.

5.1.2.2.4. Póngase el vehículo y el banco a su temperatura de funcionamiento


mediante un método apropiado.

5.1.2.2.5. Realícense las operaciones descritas en el punto 5.1.1.2 (excepto


5.1.1.2.4 y 5.1.1.2.5), sustituyendo M por I en la fórmula del punto
5.1.1.2.7.

▼M12
5.1.2.2.6. Regúlese el freno para reproducir la potencia corregida (punto
5.1.1.2.8) y para tener en cuenta la diferencia entre la masa del
vehículo (M) en pista y la masa del ensayo de inercia equivalente
(I) que habrá de utilizarse. Para ello, se podrá calcular el tiempo
medio corregido de desaceleración en rueda libre de V2 a V1 repro-
ducir el mismo tiempo en el banco mediante la relación siguiente:

Tmedido I
Tcorregido ¼ ·
K M

en donde K está definida en el punto 5.1.1.2.8.


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 88

▼M12
5.1.2.2.7. Deberá determinarse la potencia Pa a absorber por el banco para
permitir que la misma potencia (punto 5.1.1.2.8) se reproduzca
para el mismo vehículo en días diferentes.

▼M9
5.2. Método de la medida del par a velocidad constante
5.2.1. En pista
5.2.1.1. Equipo de medición y márgenes de error admisi-
ble:
— la medición del par se realizará con un dispositivo de medida que
tenga una precisión del 2 %;

— la medición de la velocidad tendrá una precisión del 2 %.

5.2.1.2. Procedimiento
5.2.1.2.1. Póngase el vehículo a la velocidad constante elegida V.

▼M12
5.2.1.2.2. Regístrese el par C(t) y la velocidad durante un mínimo de 20 se-
gundos. La precisión del sistema de registro de datos será como
mínimo de 1 Nm para el par y de 0,2 ± km/h para la velocidad.

▼M9
5.2.1.2.3. Las variaciones del par C(t) y la velocidad con arreglo al tiempo no
deberán superar el 5 % durante cada segundo de la duración del
registro.

5.2.1.2.4. El valor del par escogido Ct1 será el par medio determinado según la
siguiente fórmula:
tþΔt

Ct1 ¼
1
Δt

t CðtÞdt

▼M12
5.2.1.2.5. El ensayo se realizará tres veces en cada dirección. Determínese el
par medio de estas seis mediciones para la velocidad de referencia.
Si la velocidad media se desvía en más de 1 km/h de la velocidad de
referencia, se utilizará una regresión lineal para calcular el par me-
dio.

▼M9
5.2.1.2.6. Calcúlese la media de los valores Ct1 y Ct2, es decir Ct.

▼M12
5.2.1.2.7. El par medio CT determinado en pista se corregirá a las condiciones
ambientales de referencia como sigue:

CTcorregida = K · CTmedida

en donde K está especificada en el punto 5.1.1.2.8.

▼M9
5.2.2. En banco dinamométrico
5.2.2.1. Equipo de medición y márgenes de error admisi-
ble
El equipo deberá ser idéntico al utilizado para la prueba en pista.

5.2.2.2. Procedimiento
5.2.2.2.1. Realícense las operaciones descritas entre los puntos 5.1.2.2.1 y
5.1.2.2.4.

5.2.2.2.2. Realícense las operaciones descritas entre los puntos 5.2.1.2.1 y


5.2.1.2.4.

▼M12
5.2.2.2.3. Ajústese la unidad de absorción de la potencia para reproducir el par
total corregido en pista del punto 5.2.1.2.7.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 89

▼M12
5.2.2.2.4. Procédase a las mismas operaciones que en el punto 5.1.2.2.7 a sus
mismos fines.

__________

__________
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 90

▼M9
Apéndice 4

COMPROBACIÓN DE LAS INERCIAS NO MECÁNICAS

1. OBJETO
El método descrito en el presente apéndice permitirá controlar que la
inercia total del banco simule de manera satisfactoria los valores
reales durante las diversas fases del ciclo operativo. ►M12 El fa-
bricante del banco dinamométrico facilitará un método para compro-
bar las especificaciones de conformidad con el punto 3. ◄
2. PRINCIPIO
2.1. Elaboración de las ecuaciones de trabajo

Dado que el banco estará sometido a las variaciones de la velocidad


de rotación del o de los rodillos, la fuerza en la superficie del o de
los rodillos podrá expresarse mediante la fórmula:
F ¼ I · γ ¼ IM · γ þ Fi
en donde:
F: fuerza en la superficie del o de los rodillos;
I: inercia total del banco (inercia equivalente del vehículo: véase
el cuadro del punto 5.1 del Anexo III);
IM: inercia de las masas mecánicas del banco;
γ: aceleración tangencial en la superficie del rodillo;
Fi: fuerza de inercia.

Nota:
En lo referente a los bancos de simulación mecánica de las inercias,
se encontrará, como suplemento, una explicación de dicha fórmula.
De esta manera, la inercia total se expresará mediante la fórmula:
F1
I ¼ IM þ
γ
en donde:
IM podrá calcularse o medirse mediante los métodos tradicionales;
Fi podrá medirse en el banco, y podrá calcularse según la velocidad
periférica de los rodillos.
La inercia total (I) se determinará durante una prueba de aceleración
o de deceleración con valores superiores o iguales a los obtenidos
durante un ciclo de prueba.
2.2. Error admisible en el cálculo de la inercia total
Los métodos de prueba y cálculo permitirán determinar la inercia
total I con un error relativo (ΔI/I) inferior al 2 %.
3. ESPECIFICACIONES
3.1. La masa de la inercia total simulada I y el valor teórico de la inercia
equivalente (véase punto 5.1 del Anexo III) deberán seguir siendo
iguales, dentro de los siguientes límites:
3.1.1. ± 5 % del valor teórico para cada valor instantáneo;
3.1.2. ± 2 % del valor teórico del valor medio calculado para cada opera-
ción del ciclo.
3.2. Los límites especificados en el punto 3.1.1 se elevarán a ± 50 %
durante 1 segundo en el momento del arranque y, en el caso de los
vehículos con caja de cambios manual, durante 2 segundos en el
momento de cambiar las velocidades.
4. PROCEDIMIENTOS DE CONTROL
4.1. El control se efectuará en el transcurso de cada prueba durante todo
el ciclo definido en el punto 2.1 del Anexo III.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 91

▼M9
4.2. No obstante, el control recomendado anteriormente no será necesario
si se cumplen las disposiciones del punto 3, con aceleraciones ins-
tantáneas que sean, al menos, tres veces superiores o inferiores a los
valores obtenidos durante las operaciones del ciclo teórico.
▼M12
__________
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 92

▼M9
Apéndice 5

DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS DE TOMA DE MUESTRAS DE LOS


GASES DE ESCAPE

1. INTRODUCCIÓN
1.1. Existen varios tipos de dispositivos de toma de muestras que permi-
ten cumplir las disposiciones del punto 4.2 del Anexo III. Los dis-
positivos descritos en los puntos 3.1, 3.2 y 3.3 se considerarán
aceptables si responden a los criterios esenciales relativos al princi-
pio de la dilución variable.
1.2. En su informe, el laboratorio deberá mencionar el método de toma
de muestras utilizado para realizar la prueba.
2. CRITERIOS APLICABLES AL SISTEMA DE DILUCIÓN VA-
RIABLE PARA MEDIR LAS EMISIONES DE LOS GASES DE
ESCAPE
2.1. Ámbito de aplicación
Esta sección especifica las características de funcionamiento de un
sistema de toma de muestras de los gases de escape destinado para
medir las emisiones de las masas reales de los gases de escape de un
vehículo, con arreglo a las disposiciones de la presente Directiva.
El principio de la toma de muestras de dilución variable para la
medición de las masas emitidas exige el cumplimiento de tres con-
diciones:
2.1.1. Los gases de escape del vehículo deberán diluirse de manera conti-
nua con el aire ambiente bajo determinadas condiciones.
2.1.2. El volumen total de la mezcla de gases de escape y aire de dilución
deberá medirse con precisión.
2.1.3. Deberá recogerse para su análisis una muestra de proporción cons-
tante de gases de escape diluidos y aire de dilución.
La cantidad de gases contaminantes se determinará en función de la
concentración de la muestra proporcional y el volumen total medido
durante la prueba. Las concentraciones de la muestra se corregirán
con arreglo al contenido de contaminantes del aire ambiente.
En el caso de vehículos con motor de compresión, se calcularán
también las emisiones de partículas.
2.2. Resumen técnico
La Figura III/5.2.2 ofrece un diagrama del sistema de toma de mues-
tras.
2.2.1. Los gases de escape del vehículo deberán diluirse con una cantidad
suficiente de aire ambiente para impedir la condensación del agua en
el sistema de medición y toma de muestras.
2.2.2. El sistema de toma de muestras de los gases de escape permitirá la
medición de las concentraciones volumétricas de los componentes
CO2, CO, HC y NOx contenidos en los gases de escape emitidos
durante el ciclo de prueba del vehículo, así como, en el caso de los
vehículos con motor de compresión, de la emisión de partículas.
2.2.3. La mezcla de aire y gases de escape deberá ser homogénea en el
punto donde se encuentre la sonda de toma de muestras (véase punto
2.3.1.2).
2.2.4. La sonda extraerá una muestra representativa de los gases de escape
diluidos.
2.2.5. El sistema permitirá medir el volumen total de los gases de escape
diluidos del vehículo sometido a la prueba.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 93

▼M9
Figura III/5.2.2

Esquema de un sistema de toma de muestras de dilución variable


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 94

▼M9
2.2.6. El equipo de toma de muestras deberá ser impermeable a los gases.
El diseño del sistema de toma de muestras de dilución variable y los
materiales de que esté constituido no modificarán la concentración de
contaminantes en los gases de escape diluidos. Si uno de los ele-
mentos del equipo (intercambiador de calor, separador ciclón, venti-
lador, etc.) modificase la concentración de cualquiera de los conta-
minantes en los gases diluidos y no fuera posible corregir este de-
fecto, la muestra de este contaminante deberá tomarse a la entrada de
dicho elemento.
2.2.7. Si el vehículo de prueba tuviese un sistema de escape con varias
salidas, los tubos de conexión deberán estar unidos entre sí mediante
un colector instalado lo más cerca posible del vehículo.
2.2.8. Las muestras de gas se recogerán en bolsas de toma de muestras que
tengan una capacidad suficiente para no obstruir el flujo de los gases
durante el período de la toma de muestras. Dichas bolsas estarán
constituidas de materiales que no modifiquen las concentraciones de
gases contaminantes (veáse 2.3.4.4).
2.2.9. El sistema de dilución variable estará diseñado de manera que per-
mita separar los gases de escape sin modificar de forma apreciable la
contrapresión a la salida del tubo de escape (véase 2.3.1.1).
2.3. Especificaciones particulares
2.3.1. Equipo de recogida y dilución de los gases de escape
2.3.1.1. El tubo de conexión entre el tubo o los tubos de escape del vehículo
y la cámara de mezcla deberá ser lo más corto posible, y en cual-
quier caso no deberá:
— modificar la presión estática de escape del vehículo de prueba
en ± 0,75 kPa a 50 km/h o en ± 1,25 kPa durante toda la prueba,
con relación a las presiones estáticas registradas cuando no haya
nada conectado a los tubos de escape del vehículo.
La presión deberá medirse en el tubo de escape o en una alarga-
dera que tenga el mismo diámetro, lo más cerca posible del
extremo del tubo;
— modificar la naturaleza de los gases de escape.
2.3.1.2. Deberá existir una cámara de mezcla en la cual los gases de escape
del vehículo y el aire de dilución se mezclen de manera homogénea
en el punto de salida de la cámara.
La homogeneidad de la mezcla en un corte transversal cualquiera al
nivel de la sonda de toma de muestras no diferirá en más de
un ± 2 % del valor medio obtenido en, al menos, cinco puntos
situados a intervalos iguales en el diámetro del flujo de gas. La
presión en el interior de la cámara de mezcla no diferirá en más
de ± 0,25 kPa de la presión atmosférica, al fin de minimizar los
efectos sobre las condiciones en la salida de escape y de limitar el
descenso de la presión en el aparato de acondicionamiento del aire
de dilución, si existiese.
2.3.2. Dispositivo de aspiración/medición del volumen
Este dispositivo podrá tener una gama de velocidades fijas a fin de
asegurar un caudal suficiente para impedir la condensación del agua.
Por lo general dicho resultado se obtendrá manteniendo en la bolsa
de toma de muestras de los gases de escape diluidos una concen-
tración de CO2 inferior al 3 % en volumen.
2.3.3. Medición del volumen
2.3.3.1. El dispositivo para medir el volumen deberá mantener su precisión
de calibrado en un ± 2 % en todas las condiciones de funciona-
miento. Si dicho dispositivo no pudiese compensar las variaciones
de temperatura de la mezcla gases de escape/aire de dilución en el
punto de medición, deberá utilizarse un intercambiador de calor con
el fin de mantener la temperatura a ± 6 K de la temperatura de
funcionamiento prevista. Si es preciso, podrá utilizarse un separador
ciclón a fin de proteger el dispositivo de medición de volumen.
2.3.3.2. Inmediatamente antes de la entrada del dispositivo de medición del
volumen deberá instalarse un sensor de temperatura. Dicho sensor
deberá tener una exactitud y una precisión de ± 1 K y un tiempo de
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 95

▼M9
respuesta de 0,1 segundos al 62 % de una variación de temperatura
dada (valor medido en aceite de silicona).
2.3.3.3. Durante la prueba, las mediciones de la presión deberán tener una
precisión y una exactitud de ± 0,4 kPa.
2.3.3.4. La diferencia de presión con relación a la presión atmosférica se
medirá a la entrada y, si fuese necesario, a la salida del dispositivo
de medición del volumen.
2.3.4. Toma de muestras de los gases
2.3.4.1. Gases de escape diluidos
2.3.4.1.1. La muestra de gases de escape diluidos se tomará a la entrada del
dispositivo de aspiración, pero a la salida de los aparatos de acondi-
cionamiento (si existen).
2.3.4.1.2. El caudal no diferirá en más del ± 2 % de la media.
2.3.4.1.3. El caudal de la toma de muestra será, como mínimo, de 5 l/mn y no
deberá ser superior al 0,2 % del caudal de los gases de escape
diluidos.
2.3.4.1.4. Se aplicará un límite equivalente a los sistemas de toma de muestras
de masa constante.
2.3.4.2. Aire de dilución
2.3.4.2.1. Junto a la toma del aire ambiente (a la salida del filtro, si existe), se
tomará una muestra de aire diluido de un caudal constante.
2.3.4.2.2. El aire no deberá estar contaminado por los gases de escape que
procedan de la zona de mezcla.
2.3.4.2.3. El caudal de la toma de muestras del aire de dilución deberá ser
comparable al utilizado para los gases de escape diluidos.
2.3.4.3. Operaciones de toma de muestras
2.3.4.3.1. Los materiales utilizados para las operaciones de toma de muestras
no modificarán la concentración de los contaminantes.
2.3.4.3.2. Podrán utilizarse filtros para extraer las partículas sólidas de las
muestras.
2.3.4.3.3. Se usarán bombas para encauzar la muestra hacia la(s) bolsa(s) de
toma.
2.3.4.3.4. Se necesitarán válvulas de control de caudal y caudalímetros a fin de
obtener los caudales requeridos para la toma de muestras.
2.3.4.3.5. Entre las válvulas de tres vías y las bolsas de toma de muestras
podrán utilizarse racores de bloqueo rápido impermeables al gas,
que se obturarán automáticamente en las proximidades de la bolsa.
Para encauzar las muestras hacia el analizador podrán utilizarse otros
sistemas (llaves de paso de tres vías, por ejemplo).
2.3.4.3.6. Las diferentes válvulas empleadas para dirigir los gases de muestra
serán de acción y regulación rápidas.
2.3.4.4. Almacenamiento de las muestras
Las muestras de gas se recogerán en bolsas de una capacidad sufi-
ciente para no reducir el caudal de la toma. El material de estas
bolsas será tal que, transcurridos 20 minutos, no modifique en más
de un ± 2 % la concentración de los gases contaminantes de síntesis.
2.4. Aparatos complementarios para la toma de muestras de las
pruebas de vehículos con motor de compresión
2.4.1. A diferencia de la toma de muestras para gases de escape en el caso
de vehículos con motor de explosión, los puntos de toma de las
muestras de hidrocarburos y de partículas se situarán en un túnel
de dilución.
2.4.2. A fin de reducir las pérdidas térmicas en los gases de escape desde el
tubo de escape hasta la entrada del túnel de dilución, el conducto
empleado para este paso debe presentar una longitud máxima de
3,6 m (6,1 m en el caso de que esté aislado térmicamente). Su
diámetro interior máximo será de 105 mm.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 96

▼M9
Figura III/5.2.4.4

Configuración de la sonda de toma de muestras de partículas


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 97

▼M9
2.4.3. En el túnel de dilución, que consiste en un tubo rectilíneo de mate-
rial conductor de la electricidad, deberán emplearse relaciones de
corrientes turbulentas (número de Reynolds ≥ 4 000), para que los
gases de escape diluidos sean homogéneos en los puntos de toma de
muestras y para que la toma de muestras de gases y de partículas sea
representativa. El túnel de dilución deberá presentar un diámetro
mínimo de 200 mm. El sistema deberá estar conectado a tierra.

2.4.4. El sistema de toma de muestras de partículas estará compuesto por


una sonda de toma dentro del tubo de dilución y dos filtros monta-
dos en serie. Delante y detrás de los filtros y en la dirección de la
corriente se colocarán válvulas de acción rápida.

La configuración de la sonda de toma de muestras deberá ser la


indicada en la Figura III/5.2.4.4.

2.4.5. La sonda de toma de muestras de partículas deberá presentar la


siguiente estructura:

Se hallará acoplada cerca de la línea central del túnel, a una distancia


de aproximadamente diez veces el diámetro del túnel a partir de la
entrada de gases de escape y en dirección de la corriente, y tendrá un
diámetro interno mínimo de 12 mm.

La distancia desde la punta de la sonda de toma de muestras hasta el


soporte del filtro será como mínimo de cinco veces el diámetro de la
sonda y como máximo de 1 020 mm.

2.4.6. La unidad de medición del flujo de gases de prueba estará compuesta


por bombas, reguladores de flujo y aparatos de medición del flujo.

2.4.7. El sistema de toma de muestras de hidrocarburos se compondrá de:


sonda de toma de muestras, conducto, filtro y bomba de toma de
muestras calentados. La sonda de toma de muestras deberá estar
acoplada a la misma distancia de la entrada de gases de escape
que la sonda de toma de partículas y de tal manera que se evite
un efecto recíproco sobre las tomas de muestras. Presentará un diá-
metro interno mínimo de 4 mm.

2.4.8. El sistema calefactor deberá mantener todas las piezas calentadas a


una temperatura de 463 K (190 °C) ± 10 K.

2.4.9. Si no fuera posible compensar las variaciones de caudal, resultarán


necesarios un intercambiador de calor y un dispositivo de regulación
de la temperatura que tengan las características especificadas en
2.3.3.1, a fin de garantizar un caudal constante a través del sistema
y, en consecuencia, la proporcionalidad del caudal de la muestra.

3. DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS


3.1. Sistema de dilución variable con bomba volumétrica (sistema
PDP-CVS) (Figura III/5.3.1) 3.1.1.
El sistema de toma de muestras de volumen constante con
bomba volumétrica (PDP-CVS) cumplirá las condiciones estable-
cidas en el presente Anexo al determinar el caudal de gas que
deba pasar por la bomba a temperatura y presión constantes.
Para medir el volumen total, se contará el número de vueltas
dadas por la bomba volumétrica, que estará previamente cali-
brada. La muestra proporcional se obtendrá realizando una
toma de caudal constante, mediante una bomba, un caudalímetro
y una válvula de regulación del caudal.
3.1.2. La Figura III/5.3.1, ofrece el esquema de este sistema de toma de
muestras. Dado que podrán obtenerse resultados exactos con diversas
configuraciones, no será obligatorio que la instalación coincida rigu-
rosamente con el esquema. Podrán utilizarse elementos adicionales
tales como instrumentos, válvulas, solenoides e interruptores, con el
fin de obtener información suplementaria y de coordinar las funcio-
nes de los elementos que componen el sistema.

3.1.3. El equipo de recogida constará de:

3.1.3.1. un filtro (D) para el aire de dilución que, si fuese necesario, podrá
calentarse previamente. Dicho filtro estará constituido por una capa
de carbón vegetal activado entre dos capas de papel, y servirá para
reducir y estabilizar la concentración de los hidrocarburos de emi-
siones ambiente en el aire de dilución;
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 98

▼M9
3.1.3.2. una cámara de mezcla (M), en la cual los gases de escape y el aire se
mezclarán de manera homogénea;
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 99

▼M9
Figura III/5.3.1

Sistema de toma de muestras de volumen constante con bomba de desplazamiento positivo (sistema PDP-CVS)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 100

▼M9
3.1.3.3. un intercambiador de calor (H), de una capacidad suficiente para
mantener, durante toda la prueba, la temperatura de la mezcla aire/
gases de escape, tomada justo a la entrada de la bomba volumétrica,
a ± 6 K del valor previsto. Dicho dispositivo no deberá modificar el
contenido de contaminantes de los gases diluidos tomados para el
análisis;
3.1.3.4. un dispositivo de control de la temperatura (TC) utilizado para pre-
calentar el intercambiador de calor antes de la prueba y para mante-
ner su temperatura durante la misma a ± 6 K de la temperatura
prevista;
3.1.3.5. una bomba volumétrica (PDP), que sirva para desplazar un caudal
constante de mezcla aire/gases de escape. La bomba tendrá una
capacidad suficiente para impedir la condensación del agua en el
equipo en cualquiera de las circunstancias que puedan darse durante
la prueba. A este fin se utilizará generalmente una bomba volumé-
trica que tenga una capacidad:
3.1.3.5.1. — dos veces mayor que el caudal máximo de gases de escape
producidos en las fases de aceleración del ciclo de prueba; o
3.1.3.5.2. — suficiente para que la concentración de CO2 en la bolsa de toma
de muestras de los gases de escape diluidos se mantenga por ►M14
menos del 3 % en volumen para la gasolina y el gasóleo, menos del
2,2 % en volumen para el GLP y menos del 1,5 % en volumen para
el GN; ◄
3.1.3.6. un captador de temperatura (T1) (con una precisión y una exactitud
de ± 1 K), montado justo a la entrada de la bomba volumétrica.
Dicho captador deberá permitir el control constante durante la prueba
de la temperatura de la mezcla diluida de gases de escape;
3.1.3.7. un manómetro (G1) (con una precisión y una exactitud de ± 0,4 kPa),
montado junto a la entrada de la bomba volumétrica, y que sirva
para registrar la diferencia de presión entre la mezcla de gases y el
aire ambiente;
3.1.3.8. un manómetro (G2) (con una precisión y una exactitud de ± 0,4 kPa),
que permita registrar la diferencia de presión entre la entrada y la
salida de la bomba;
3.1.3.9. dos sondas de toma de muestras (S1 y S2), que permitan extraer
muestras constantes del aire de dilución y de la mezcla diluida gases
de escape/aire;
3.1.3.10. un filtro (F), que sirva para extraer las partículas sólidas de los gases
tomados para el análisis;
3.1.3.11. bombas (P), que sirvan para extraer, durante la prueba, un caudal
constante de aire de dilución y de la mezcla diluida gases de escape/
aire;
3.1.3.12. reguladores de caudal (N), que sirvan para mantener constante el
flujo de las muestras de gases tomadas durante la prueba por las
sondas de toma de muestras S1 y S2. Dicho flujo deberá ser tal que
al final de la prueba la cantidad de las muestras sea suficiente para el
análisis (± 10 l/min);
3.1.3.13. Caudalímetros (FL), para regular y controlar que el caudal de las
tomas de muestras de gases sea constante en el transcurso de la
prueba;
3.1.3.14. válvulas de acción rápida (V), que sirvan para dirigir el caudal
constante de muestras de gases bien hacia las bolsas de toma de
muestras, o bien hacia la atmósfera;
3.1.3.15. racores de bloqueo rápido impermeables a los gases (Q), intercalados
entre las válvulas de acción rápida y las bolsas de toma de muestras.
El racor deberá obturarse automáticamente junto a la bolsa. También
podrán utilizarse otros métodos para encauzar la muestra hasta el
analizador (llaves de paso de tres vías, por ejemplo);
3.1.3.16. bolsas (B) para la recogida, durante la prueba, de las muestras de
gases de escape diluidos y de aire de dilución. Tendrán una capaci-
dad suficiente para no reducir el caudal de toma de muestras y
estarán hechas de un material que no modifique las mediciones
propiamente dichas, ni la composición química de las muestras de
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 101

▼M9
los gases (por ejemplo, capas compuestas de polietileno/poliamida, o
de polihidrocarburos fluorados);
3.1.3.17. un contador numérico (C), que sirva para registrar el número de
revoluciones de la bomba volumétrica a lo largo de la prueba.
3.1.4. Equipo adicional para la prueba de los vehículos con motor de
compresión

De conformidad con las disposiciones de los puntos 4.3.1.1 y 4.3.2


del Anexo III, para la prueba de los vehículos con motor diesel
deberán utilizarse los aparatos adicionales marcados por una línea
de puntos en la Figura III/5.3.1.
Fh: filtro calentado;
S3: punto de toma de muestras junto a la cámara de mezcla;
Vh: válvula multivías calentada;
Q: racor rápido que permita analizar la muestra de aire am-
biente BA en el detector HFID;
HFID: analizador de ionización de llama calentado;
I, R: aparatos de integración y registro de las concentraciones
instantáneas de los hidrocarburos;
Lh: conducto de toma de muestras calentado.
Todos los elementos calentados deberán mantenerse a una tempera-
tura de 463 K (190 °C) ± 10 K.
Sistema de toma de muestras de partículas:
— S4: sonda de toma de muestras en el túnel de dilución;
— Fp: unidad de filtro, compuesta por dos filtros dispuestos en
serie, dispositivo de conexión para otros pares de filtros
dispuestos en paralelo;
— Conducto de toma de muestras;
— Bombas, reguladores de flujo, aparatos de medición de flujo.
3.2. Sistema de dilución de venturi de corriente crítica (CFV-CVS)
(Figura III/5.3.2)
3.2.1. La utilización de un venturi de corriente crítica dentro del proceso de
toma de muestras de volumen constante se basa en los principios de
la mecánica de los fluidos en las condiciones de corriente crítica. El
caudal de la mezcla variable de aire de dilución y gases de escape se
mantendrá a una velocidad sónica que sea directamente proporcional
a la raíz cuadrada de la temperatura de los gases. El caudal se
controlará, calculará e integrará constantemente durante toda la
prueba.
El uso de un venturi adicional para la toma de muestras de corriente
crítica garantizará la proporcionalidad de las muestras gaseosas.
Como la presión y la temperatura serán iguales en las entradas de
los dos venturi, el volumen de gases extraído será proporcional al
volumen total de la mezcla de gases de escape diluidos producida, y
el sistema cumplirá las condiciones enunciadas en el presente Anexo.
3.2.2. La Figura III/5.3.2 proporciona el esquema de este sistema de toma
de muestras. Dado que podrán obtenerse resultados exactos con
diversas configuraciones, no será obligatorio que la instalación coin-
cida rigurosamente con el esquema. Podrán utilizarse elementos adi-
cionales tales como instrumentos, válvulas, solenoides e interrupto-
res, con el fin de obtener información suplementaria y de coordinar
las funciones de los elementos que componen el sistema.
3.2.3. El equipo de recogida constará de:
3.2.3.1. un filtro (D) para el aire de dilución que, si fuese necesario, podrá
calentarse previamente. Dicho filtro estará constituido de una capa de
carbón vegetal activado entre dos capas de papel, y servirá para
reducir y estabilizar la concentración de los hidrocarburos de emi-
siones ambientes en el aire de dilución;
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 102

▼M9
3.2.3.2. una cámara de mezcla (M) en la cual los gases de escape y el aire se
mezclarán de manera homogénea;
3.2.3.3. un separador ciclón (CS), que sirva para extraer las partículas;
3.2.3.4. dos sondas de toma de muestras (S1 y S2), que permitan extraer
muestras del aire de dilución y de los gases de escape diluidos;
3.2.3.5. un venturi de toma de muestras (SV) de corriente crítica, que permita
tomar muestras proporcionales de gases de escape diluidos en la
sonda de toma de muestras S2;
3.2.3.6. un filtro (F), que sirva para extraer las partículas sólidas de los gases
tomados para el análisis;
3.2.3.7. bombas (P), que sirvan para recoger una parte del aire y de los gases
de escape diluidos en bolsas durante la prueba;
3.2.3.8. un regulador del caudal (N), que sirva para mantener constante el
flujo de las muestras de gases tomadas durante la prueba por la
sonda de toma de muestras S1. Dicho flujo deberá ser tal que al
final de la prueba la cantidad de las muestras sea suficiente para el
análisis ( 10 l/min);
3.2.3.9. un amortiguador (PS) en el conducto de toma de muestras;
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 103

▼M9
Figura III/5.3.2

Sistema de toma de muestras de volumen constante con venturi de flujo crítico (sistema CFV-CVS)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 104

▼M9
3.2.3.10. caudalímetros (FL), para regular y controlar el caudal de las tomas
de muestras de gases en el transcurso de la prueba;
3.2.3.11. válvulas selenoides de acción rápida (V), que sirvan para dirigir el
caudal constante de muestras de gases ya sea hacia las bolsas de
toma de muestras, o bien hacia la atmósfera;
3.2.3.12. racores de bloqueo rápido impermeables a los gases (Q), intercalados
entre las válvulas de acción rápida y las bolsas de toma de muestras.
El racor deberá obturarse automáticamente junto a la bolsa. También
podrán utilizarse otros métodos para encauzar la muestra hasta el
analizador (llaves de paso de tres vías, por ejemplo);
3.2.3.13. bolsas (B) para la recogida, durante la prueba, de las muestras de
gases de escape diluidos y de aire de dilución. Tendrán una capaci-
dad suficiente para no reducir el caudal de toma de muestras y
estarán hechas de un material que no modifique las mediciones
propiamente dichas, ni la composición química de las muestras de
los gases (por ejemplo, capas compuestas de polietileno/poliamida, o
de polihidro-carburos fluorados);
3.2.3.14. un manómetro (G), cuya exactitud y precisión sean de ± 0,4 kPa;
3.2.3.15. un captador de temperatura (T), que tendrá una exactitud y una
precisión de ± 1 K y un tiempo de respuesta de 0,1 s al 62 % de
una variación de temperatura dada (valor medido en aceite de sili-
cona);
3.2.3.16. un venturi de medición de corriente crítica (MV), que sirva para
medir el caudal de los gases de escape diluidos;
3.2.3.17. un ventilador (BL) de una capacidad suficiente para aspirar el volu-
men total de los gases de escape diluidos;
3.2.3.18. el sistema de toma de muestras CFV-CVS deberá tener una capaci-
dad suficiente para impedir la condensación del agua en el equipo en
cualquiera de las circunstancias que puedan darse durante la prueba.
A este fin, se utilizará generalmente un ventilador (BL) que tenga
una capacidad:
3.2.3.18.1. — dos veces mayor que el caudal máximo de gases de escape
producidos en las fases de aceleración del ciclo de prueba; o
3.2.3.18.2. — suficiente para que la concentración de CO2 en la bolsa de toma
de muestras de los gases de escape diluidos se mantenga por debajo
del 3 % en volumen.
3.2.4. Equipo adicional para la prueba de los vehículos con motor de
compresión

De conformidad con las disposiciones de los puntos 4.3.1.1 y 4.3.2


del Anexo III, para la prueba de los vehículos con motor diesel
deberán utilizarse los aparatos adicionales enmarcados por una línea
de puntos en la Figura III/5.3.2:
Fh: filtro calentado;
S3: punto de toma de muestras junto a la cámara de mezcla;
Vh: válvula multivías calentada;
Q: racor rápido que permita analizar la muestra de aire am-
biente BA en el detector HFID;
HFID: analizador de ionización de llama calentado;
I, R: aparatos de integración y registro de las concentraciones
instantáneas de los hidrocarburos;
Lh: conducto de toma de muestras calentado.
Todos los elementos calentados deberán mantenerse a una tempera-
tura de 463 K (190 °C) ± 10 K.
Si no fuese posible una compensación de las variaciones de caudal,
deberán preverse un intercambiador de calor (H) y un dispositivo de
control de la temperatura (TC) que tengan las características especi-
ficadas en el punto 2.2.3, con el fin de garantizar que el caudal a
través del venturi (MV) sea constante y, en consecuencia, la propor-
cionalidad del caudal que pase por S3.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 105

▼M9
Sistema de toma de muestras de partículas:
— S4: sonda de toma de muestras en el túnel de dilución;
— Fp: unidad de filtro, compuesta por dos filtros dispuestos en
serie, dispositivo de conexión para otros pares de filtros
dispuestos en paralelo;
— Conducto de toma de muestras;
— Bombas, reguladores de flujo, aparatos de medición de flujo.
▼M12
__________
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 106

▼M9
Apéndice 6

MÉTODO PARA CALIBRAR EL EQUIPO DEL ANALIZADOR

1. ESTABLECIMIENTO DE LA CURVA DE CALIBRADO


1.1. Cada gama de medida utilizada normalmente deberá calibrarse de
conformidad con las disposiciones del punto 4.3.3 del Anexo III,
mediante el método definido a continuación.
1.2. La curva de calibrado del analizador se determinará a partir de cinco
puntos de calibrado como mínimo, espaciados lo más uniformemente
posible. La concentración nominal del gas de calibrado de la mayor
concentración será igual como mínimo al 80 % de la escala total.
1.3. La curva de calibrado se determinará mediante el método de los
«mínimos cuadrados». Si el polinomio resultante fuese de un grado
superior a 3, el número de puntos de calibrado será, al menos, igual
al grado de dicho polinomio más 2.
1.4. La curva de calibrado no diferirá en más de un 2 % del valor
nominal de cada gas de calibrado.
1.5. Trazado de la curva de calibrado
El trazado de la curva y los puntos de calibrado deberá permitir la
comprobación de la buena realización del calibrado. Deberán indi-
carse los diferentes parámetros característicos del analizador, en par-
ticular:
— la escala,
— la sensibilidad,
— el cero,
— la fecha del calibrado.
1.6. Podrán aplicarse otras técnicas (ordenador, conmutador electrónico
de gama, etc.) si cuentan con la aprobación del organismo técnico y
se demuestra que ofrecen una precisión equivalente.
1.7. Comprobación de la curva del calibrado
1.7.1. Cada gama de medida que se utilice normalmente deberá compro-
barse antes de cada análisis de acuerdo con las disposiciones siguien-
tes:
1.7.2. Se comprobará el calibrado utilizando un gas de puesta a cero y un
gas de contraste cuyo valor nominal esté comprendido entre el 80 %
y el 95 % del valor que se supone que hay que analizar.
1.7.3. Los parámetros de reglaje podrán reajustarse si, en el caso de los dos
puntos considerados, la diferencia entre el valor teórico y el obtenido
no fuese superior a un ± 5 % del total de la escala. En el caso
contrario, deberá rehacerse la curva de calibrado de conformidad
con el punto 1 del presente apéndice.
1.7.4. Después de la prueba, el gas de puesta a cero y el propio gas de
contraste se utilizarán para un nuevo control. El análisis se conside-
rará válido si la diferencia entre las dos medidas fuese inferior al
2 %.
2. CONTROL DEL ANALIZADOR DE IONIZACIÓN DE LLAMA
(FID). RESPUESTA DE LOS HIDROCARBUROS
2.1. Optimización de la respuesta del detector
El FID deberá ajustarse de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante. Para mejorar la respuesta en la gama de utilización más fre-
cuente deberá utilizarse propano diluido en aire.
2.2. Calibrado del analizador de hidrocarburos
El analizador deberá calibrarse mediante el uso de propano diluido
en aire y aire sintético purificado. Véase el punto 4.5.2 del Anexo III
(gases de calibrado).
Deberá establecerse una curva de calibrado tal como se especifica en
los puntos 1.1 a 1.5 del presente apéndice.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 107

▼M9
2.3. Factores de respuesta de distintos hidrocarburos y límites reco-
mendados
El factor de respuesta (Rf) de un determinado hidrocarburo es la
relación entre la concentración C1 del FID y la concentración en
el cilindro de gas, expresada en ppm.
La concentración de los gases de prueba debe permitir una respuesta
de aproximadamente el 80 % de la escala completa de desviación de
la gama de utilización. La concentración debe poder ser conocida
con una precisión del ± 2 % por referencia a una norma gravimétrica
expresada en volumen.

Además, el cilindro de gas deberá preacondicionarse durante 24


horas a una temperatura comprendida entre 293 y 303 K (20 °C y
30 °C).

Los factores de respuesta deberán determinarse al poner en servicio


el analizador y durante las operaciones de mantenimiento importan-
tes. Los gases de prueba que deberán utilizarse y los factores de
respuesta recomendados son:

▼M14
— Metano y aire purificado 1,00 < Rf < 1,15

1,00 < Rf < 1,05 para vehículos


alimentados con GN

▼M9
— Propileno y aire purificado 0,90 ≤ Rf ≤ 1,00

— Tolueno y aire purificado 0,90 ≤ Rf ≤ 1,00


(Por relación a un factor de respuesta (Rf) de 1,00 para propano y
aire purificado).
2.4. Prueba de interferencia del oxígeno y límites recomendados
El factor de respuesta se determinará de acuerdo con el punto 2.3
anterior. El gas que deberá utilizarse y el factor de respuesta reco-
mendados son:

Propano y nitrógeno 0,95 ≤ Rf ≤ 1,05.


3. PRUEBA DE EFICACIA DEL CONVERTIDOR DE NOx
Deberá controlarse la eficacia del convertidor utilizado para la con-
versión del NO2 en NO.

Dicho control podrá efectuarse con un ozonizador, de conformidad


con el dispositivo de ensayo presentado en la Figura III/6.3 y con el
procedimiento descrito a continuación.
3.1. Se calibrará el analizador, en la gama que se utilice con más fre-
cuencia y de acuerdo con las instrucciones del fabricante, con gases
de puesta a cero y de contraste (este último deberá tener un conte-
nido de NO correspondiente al 80 % aproximadamente del total de la
escala, y la concentración de NO2 en la mezcla de gas deberá ser
inferior al 5 % de la concentración de NO). Se ajustará el analizador
de NOx según el método NO, de manera que el gas de contraste no
pase por el convertidor. Se registrará la concentración indicada.
3.2. Mediante un racor en forma de T, se añadirá de una manera continua
oxígeno o aire sintético a la corriente de gas hasta que la concen-
tración indicada sea aproximadamente un 10 % inferior a la concen-
tración de calibrado indicada en el punto 3.1. Se registrará la con-
centración indicada (c). El ozonizador permanecerá fuera de servicio
durante toda esta operación.
3.3. Se pondrá entonces el ozonizador en funcionamiento, de manera que
produzca suficiente ozono para hacer que la concentración de NO
descienda al 20 % (valor mínimo 10 %) de la concentración de
calibrado especificada en el punto 3.1. Se registrará la concentración
indicada (d).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 108

▼M9
3.4. Se conmutará entonces el analizador según el método NOx y enton-
ces la mezcla de gases (constituida de NO, NO2, O2 y N2) atravesará
el convertidor. Se registrará la concentración indicada (a).
3.5. Seguidamente, se desactivará el ozonizador. La mezcla de gases
definida en el punto 3.2 atravesará el convertidor y después pasará
al detector. Se registrará la concentración indicada (b).
3.6. Siempre con el ozonizador fuera de servicio, se cortará también la
llegada de oxígeno o de aire sintético. El valor de NOx indicado por
el analizador no superará en más de un 5 % al valor especificado en
el punto 3.1.
3.7. La eficacia del convertidor de NOx se calculará de la siguiente
manera:
 a  b
eficacia ð%Þ ¼ 1 þ · 100
cd

Figura III/6.3

Esquema del dispositivo de control de eficacia del convertidor de NOx

3.8. El valor así obtenido no deberá ser inferior al 95 %.


3.9. El control de la eficacia deberá realizarse al menos una vez por
semana.
4. CALIBRADO DEL SISTEMA DE TOMA DE MUESTRAS DE
VOLUMEN CONSTANTE (CVS)
4.1. El sistema CVS se calibrará utilizando un caudalímetro preciso y un
dispositivo que limite el flujo. El flujo en el sistema se medirá a
diversos valores de presión, y los parámetros de regulación del sis-
tema se medirán y luego se determinará su relación con los flujos.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 109

▼M9
4.1.1. El caudalímetro utilizado podrá ser de diversos tipos: tubo venturi
calibrado, caudalímetro laminar, caudalímetro de turbina calibrado,
por ejemplo, siempre que se trate de un aparato de medición diná-
mica y que además cumpla las disposiciones de los puntos 4.2.2 y
4.2.3 del Anexo III.
4.1.2. En las siguientes secciones se encontrará una descripción de los
métodos para calibrar los aparatos de toma de muestras PDP y
CFV, basados en el empleo de un caudalímetro laminar que ofrezca
la precisión deseada, con una comprobación estadística de la validez
del calibrado.
4.2. Calibrado de la bomba volumétrica (PDP)
4.2.1. El procedimiento de calibrado definido a continuación describe el
equipo, la configuración de prueba y los diversos parámetros medi-
dos para la determinación del caudal de la bomba del sistema CVS.
Todos los parámetros relacionados con la bomba se medirán al
mismo tiempo que los del caudalímetro que esté conectado en serie
a la bomba. Se podrá, entonces, trazar la curva del caudal calculado
(expresado en m3/min en la entrada de la bomba, a presión y tem-
peratura absolutas), referido a una función de correlación correspon-
diente a una combinación dada de parámetros de la bomba.
Se determinará así la ecuación lineal que exprese la relación entre el
caudal de la bomba y la función de correlación. Si la bomba del
sistema CVS tuviese varias velocidades, deberá realizarse una ope-
ración de calibrado para cada velocidad utilizada.
4.2.2. Este procedimiento de calibrado se basará en la medida de los va-
lores absolutos de los parámetros de la bomba y de los caudalímetros
que estén en relación con el caudal en cada punto. Para que la
precisión y la continuidad de la curva de calibrado estén garanti-
zadas, deberán respetarse tres condiciones:
4.2.2.1. las presiones de la bomba deberán medirse con tomas en la propia
bomba y no en las tuberías externas conectadas a la entrada y a la
salida de la misma. Las tomas de presión instaladas en el centro
superior e inferior, respectivamente, de la placa frontal de arrastre
de la bomba se someterán a las presiones reales que existan en el
cárter de la bomba, y reflejarán, pues, las diferencias absolutas de
presión;
4.2.2.2. durante el calibrado deberá mantenerse una temperatura estable. El
caudalímetro laminar es sensible a las variaciones de la temperatura
de entrada, que provoca una dispersión de los valores medidos. Las
variaciones de ± 1 K de temperatura serán aceptables siempre que se
produzcan progresivamente en un período de varios minutos;
4.2.2.3. todas las tuberías de conexión entre el caudalímetro y la bomba CVS
deberán ser impermeables.
4.2.3. En el transcurso de una prueba de determinación de las emisiones de
escape, la medida de estos mismos parámetros de la bomba permitirá
al usuario calcular el caudal a partir de la ecuación de calibrado.
4.2.3.1. La Figura III/6.4.2.3.1 del apéndice representa un ejemplo de confi-
guración de prueba. Podrán admitirse variantes siempre que fueran
aprobadas por la administración que expida la homologación por
ofrecer una precisión comparable. Si se utilizase la instalación des-
crita en la Figura III/5.3.2 del apéndice 5, los parámetros siguientes
deberán respetar las tolerancias de precisión indicadas:

presión barométrica (corregida) (PB) ± 0,03 kPa

temperatura ambiente (T) ± 0,2 K

temperatura del aire a la entrada de LFE (ETI) ± 0,15 K

depresión a la entrada de LFE (EPI) ± 0,01 kPa

caída de presión a través del conducto de LFE ± 0,0015 kPa


(EDP)

temperatura del aire a la entrada de la bomba ± 0,2 K


CVS (PTI)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 110

▼M9
temperatura del aire a la salida de la bomba CVS ± 0,2 K
(PTO)

depresión a la entrada de la bomba CVS (PPI) ± 0,22 kPa

presión a la salida de la bomba CVS (PPO) ± 0,22 kPa

número de vueltas de la bomba durante la prueba ± 1 vuelta


(n)

duración de la prueba (mínimo 250 s) (t) ± 0,1 s.

4.2.3.2. Una vez realizada la configuración representada en la Figura


III/6.4.2.3.1, ajústese la válvula reguladora del caudal a la abertura
máxima y hágase funcionar la bomba CVS durante 20 minutos antes
de comenzar las operaciones de calibrado.
4.2.3.3. Vuélvase a cerrar parcialmente la válvula reguladora del caudal de
manera que se obtenga un aumento de la depresión a la entrada de la
bomba (aproximadamente 1 kPa), que permita disponer de un mí-
nimo de seis puntos de medida para el conjunto del calibrado. Déjese
que el sistema se estabilice durante 3 minutos y repítanse las medi-
ciones.

Figura III/6.4.2.3.1

Configuración de calibrado para el sistema PDP-CVS

4.2.4. Análisis de los resultados


4.2.4.1. Según el método recomendado por el fabricante, el caudal de aire Qs
en cada punto de la prueba se calculará en m3/min (condiciones
normales), de acuerdo con los datos del caudalímetro.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 111

▼M9
4.2.4.2. El caudal de aire se convertirá, entonces, en caudal de la bomba (Vo)
expresado en m3/vuelta, a temperatura y presión absolutas a la en-
trada de la bomba:
Qs Tp 101; 33
Vo ¼ · ·
n 273; 2 Pp

en donde:
Vo = caudal de la bomba a Tp y Pp dados en m3/vuelta,
Qs = caudal de aire a 101,33 kPa y 273,2 K, en m3/min,
Tp = temperatura a la entrada de la bomba en K,
Pp = presión absoluta a la entrada de la bomba,
n = velocidad de rotación de la bomba por minuto.
Para compensar la interacción de la velocidad de rotación de la
bomba, las variaciones de presión y su grado de deslizamiento, la
función de correlación (Xo) entre la velocidad de la bomba (n), la
diferencia de presión entre la entrada y la salida de la bomba, y la
presión absoluta a la salida de la bomba, se calculará, entonces,
mediante la siguiente fórmula:
sffiffiffiffiffiffiffiffi
1 ΔPp
xo ¼
n Pe

en donde:
Xo = función de correlación,
ΔPp = diferencia de presión entre la entrada y la salida de la
bomba (kPa),
Pe = presión absoluta a la salida de la bomba (PPO + PB) (kPa).
Se realizará un ajuste lineal mediante el método de los mínimos
cuadrados a fin de obtener las ecuaciones de calibrado que tienen
por fórmula:
Vo ¼ Do  M ðXo Þ

n ¼ A  B ðΔPp Þ

Do, M, A y B son las constantes de pendiente y de ordenadas que


describen las líneas.
4.2.4.3. Si el sistema CVS tuviese varias velocidades de funcionamiento,
deberá realizarse un calibrado para cada velocidad. Las curvas de
calibrado obtenidas para dichas velocidades deberán ser lo más pa-
ralelas posible y los valores de ordenada en el origen Do aumentarán
cuando disminuya la zona de caudal de la bomba.
Si el calibrado se ha realizado bien, los valores calculados mediante
la ecuación deberán situarse al ± 0,5 % del valor medido de Vo. Los
valores de M variarán de una bomba a otra. El calibrado deberá
realizarse cuando se ponga en funcionamiento la bomba y después
de toda operación importante de mantenimiento.
4.3. Calibrado del venturi de corriente crítica (CFV)
4.3.1. Para el calibrado del venturi CFV, se tomará como base la ecuación
de caudal para un venturi de corriente crítica:
Kv · P
Qs ¼ pffiffiffi
T
en donde:
Qs = caudal,
Kv = coeficiente de calibrado,
P = presión absoluta (kPa),
T = temperatura absoluta (K).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 112

▼M9
El caudal de gas dependerá de la presión y de la temperatura de
entrada.
El procedimiento de calibrado descrito a continuación expresa el
valor del calibrado para los valores medidos de presión, temperatura
y caudal de aire.
4.3.2. Para el calibrado del equipo electrónico del venturi CFV, se seguirá
el procedimiento recomendado por el fabricante.
4.3.3. En el momento de las mediciones necesarias para el calibrado del
caudal del venturi de corriente crítica, los siguientes parámetros de-
berán respetar los límites de precisión indicados:

presión barométrica (corregida) (PB) ± 0,03 kPa

temperatura del aire a la entrada de LFE (ETI) ± 0,15 K

depresión a la entrada de LFE (EPI) ± 0,01 kPa

caída de presión a través del conducto de LFE ± 0,0015 kPa


(EDP)

caudal de aire (Qs) ± 0,5 %

depresión a la entrada de CFV (PPI) ± 0,02 kPa

temperatura a la entrada del tubo venturi (Tv) ± 0,2 K

4.3.4. Instálese el equipo de acuerdo con la Figura III/6.4.3.4 y contrólese


la ausencia de fugas. Toda fuga existente entre el dispositivo de
medición del caudal y el venturi de corriente crítica afectaría grave-
mente a la precisión del calibrado.

Figura III/6.4.3.4

Configuración de calibrado para el sistema CFV-CVS


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 113

▼M9
4.3.5. Ajústese la válvula de control del caudal a la abertura máxima,
póngase en marcha el soplante y déjese que el sistema es estabilice.
Regístrense los valores indicados por todos los aparatos.
4.3.6. Hágase variar el ajuste de la válvula de mando del caudal y efec-
túense ocho medidas, como mínimo, repartidas en la zona de co-
rriente crítica del venturi.
4.3.7. Los valores registrados durante el calibrado se utilizarán para deter-
minar los elementos que figuran a continuación. El caudal de aire
(Qs) en cada punto de la prueba se calculará según los valores de
medida del caudalímetro, de acuerdo con el método recomendado
por el fabricante.
Los valores del coeficiente de calibrado se calcularán para cada
punto de la prueba: pffiffiffiffiffi
Qs · Tv
Kv ¼
Pv
en donde:
Qs = caudal en m3/min a 273,2 K y 101,33 kPa,
Tv = temperatura a la entrada del venturi (K),
Pv = presión absoluta a la entrada del venturi (kPa).
Establézcase una curva de Kv con arreglo a la presión a la entrada
del venturi. En el caso de una corriente sónica, Kv tendrá un valor
sensiblemente constante. Cuando la presión disminuya (es decir,
cuando la depresión aumente), el venturi se desbloqueará y se per-
mitirán cambios en Kv.
Para un número mínimo de ocho puntos en la región crítica, calcú-
lese el Kv medio y la diferencia-tipo.
Si la diferencia-tipo superase el 0,3 % del Kv medio, se adoptarán las
medidas oportunas para evitarlo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 114

▼M9
Apéndice 7

CONTROL DE CONJUNTO DEL SISTEMA

1. Para ajustarse a las disposiciones del punto 4.7 del Anexo III, la
precisión global de los equipos de toma de muestras CVS y de
análisis se determinará introduciendo una masa conocida de gas
contaminante en el sistema, mientras que éste funcione como para
una prueba normal; seguidamente, se analizará y se calculará la masa
de contaminante según las fórmulas del Apéndice 8, tomando, no
obstante, como masa volúmica del propano el valor de 1,967 g/l en
condiciones normales. A continuación se describen dos técnicas co-
nocidas que ofrecen una precisión suficiente.
2. MEDICIÓN DE UN CAUDAL CONSTANTE DE GAS PURO (CO
O C3H8) MEDIANTE UN DIAFRAGMA MEDIDOR DE CO-
RRIENTE CRÍTICA
2.1. En el equipo CVS se introducirá, por un diafragma medidor de
corriente crítica calibrado, una cantidad conocida de gas puro (CO
o C3H8). Si la presión de entrada fuese lo suficientemente grande, el
caudal (q) regulado por el diafragma será independiente de la presión
de salida del mismo (corriente crítica). Si las diferencias observadas
superasen el 5 %, la causa de la anomalía deberá localizarse y
suprimirse. Durante 5 o 10 minutos se hará funcionar el equipo
CVS como para una prueba de medida de las emisiones de gases
de escape. Se analizarán los gases recogidos en la bolsa de toma de
muestras con el equipo normal y se compararán los resultados obte-
nidos con la concentración de las muestras de gas, ya conocida.
3. MEDICIÓN DE UNA CANTIDAD DADA DE GAS PURO (CO O
C3H8) MEDIANTE UN MÉTODO GRAVIMÉTRICO
3.1. Para controlar el equipo CVS mediante el método gravimétrico, se
procederá de la siguiente manera: se utilizará una pequeña botella
llena de monóxido de carbono o de propano, cuyo peso se determi-
nará con una precisión de ± 0,01 g. Durante 5 o 10 minutos se hará
funcionar el equipo CVS como para una prueba de las efectuadas
normalmente para determinar las emisiones de los gases de escape y
simultáneamente se inyectará monóxido de carbono o propano en el
sistema. La cantidad de gas puro introducido en el equipo se deter-
minará midiendo la diferencia de peso de la botella. Seguidamente,
se analizarán los gases recogidos en la bolsa con el equipo que
normalmente se utiliza para el análisis de los gases de escape. Se
compararán los resultados con los valores de concentración calcula-
dos anteriormente.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 115

▼M9
Apéndice 8

CÁLCULO DE LAS EMISIONES DE CONTAMINANTES

1. DISPOSICIONES GENERALES
1.1. Las emisiones de las masas de contaminantes se calcularán mediante
la siguiente ecuación:
Vmix · Qi · kH · Ci · 106
Mi ¼ (1)
d

en donde:

Mi = emisión de la masa del contaminante i en g/km;

Vmix = volumen de los gases de escape diluidos, expresado en l/


prueba y corregido hasta llevarlo a las condiciones norma-
les (273,2 K y 101,33 kPa);

Qi = masa volumétrica del contaminante i en g/l a temperatura y


presión normales (273,2 K y 101,33 kPa);

KH = factor de corrección de humedad utilizado para el cálculo


de las emisiones de las masas de óxidos de nitrógeno (no
existe corrección de humedad para HC y CO);

Ci = concentración del contaminante i en los gases de escape


diluidos, expresada en ppm y corregida mediante la con-
centración de contaminante i presente en el aire de dilu-
ción;

d = distancia efectiva equivalente a un ciclo operativo en km.

1.2. Determinación del volumen


1.2.1. Cálculo del volumen en el caso de un sistema de dilución variable
con medida de un caudal constante mediante diafragma medidor.

Se registrarán constantemente los parámetros que permitan conocer


el caudal volumétrico y se calculará el volumen total durante toda la
prueba.

1.2.2. Cálculo del volumen en el caso de un sistema de bomba volumétrica.


El volumen de los gases de escape diluidos medido en los sistemas
de bomba volumétrica se calculará mediante la fórmula:

V ¼ Vo · N

en donde:

V = volumen, antes de la corrección, de los gases diluidos en l/


prueba;

Vo = volumen de gas desplazado por la bomba en las condicio-


nes de prueba en l/vuelta;

N = número de vueltas de la bomba en el transcurso de la


prueba.

1.2.3. Corrección del volumen de los gases de escape diluidos hasta lle-
varlo a las condiciones normales.

El volumen de los gases de escape diluidos quedará corregido me-


diante la siguiente fórmula:
PB  P1
Vmix ¼ V · K1 · (2)
Tp
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 116

▼M9
para lo cual:

273; 2 K
K1 ¼ ¼ 2; 6961 ðK · kPa 1 Þ (3)
101; 33 kPa

en donde:

PB = presión barométrica en la cámara de prueba en kPa;

P1 = depresión a la entrada de la bomba volumétrica con rela-


ción a la presión ambiente (kPa);

Tp = temperatura media de los gases de escape diluidos que


entren en la bomba volumétrica en el transcurso de la
prueba (K).

1.3. Cálculo de la concentración corregida de contaminantes en la


bolsa de toma de muestras

 1
Ci ¼ Ce  Cd 1  (4)
DF

en donde:

Ci = concentración del contaminante i en los gases de escape


diluidos, expresada en ppm y corregida por la concentra-
ción de i presente en el aire de dilución;

Ce = concentración del contaminante i en los gases de escape


diluidos, expresada en ppm;

Cd = concentración medida de i en el aire utilizado para la di-


lución, expresada en ppm;

DF = factor de dilución.

▼M14
El factor de dilución se calcula del siguiente modo:
13; 4
FD ¼ gasolina y gasóleo ð5aÞ
Cco2 þ ðCHC þ Cco Þ104

11; 9
FD ¼ GLP ð5bÞ
Cco2 þ ðCHC þ Cco Þ104

9; 5
FD ¼ gas natural ð5cÞ
Cco2 þ ðCHC þ Cco Þ104

▼M9
en donde:

CCO2 = concentración de CO2 en los gases de escape diluidos


contenidos en la bolsa de toma de muestras, expresada
en % en volumen;

CHC = concentración de HC en los gases de escape diluidos con-


tenidos en la bolsa de toma de muestras, expresada en ppm
de equivalente carbono;

CCO = concentración de CO en los gases de escape diluidos con-


tenidos en la bolsa de toma de muestras, expresada en
ppm.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 117

▼M9
1.4. Cálculo del factor de corrección de humedad para NO

Para corregir los efectos de la humedad en los resultados obtenidos


para los óxidos de nitrógeno, deberá aplicarse la siguiente fórmula:
1
kH ¼ (6)
1  0; 0329 ðH  10; 71Þ

en la cual:
6; 211· Ra · Pd

PB  Pd · Ra · 102
en donde:

H = humedad absoluta, expresada en g de agua por kg de aire


seco;

Ra = humedad relativa de la atmósfera ambiente, expresada en


%;

Pd = presión de vapor saturante a la temperatura ambiente, ex-


presada en kPa;

PB = presión atmosférica en la cámara de prueba, en kPa.

1.5. Ejemplo
1.5.1. Valores de prueba
1.5.1.1. Condiciones ambientales:

temperatura ambiente: 23 °C = 296,2 K;

presión barométrica: PB = 101,33 kPa;

humedad relativa: Ra = 60 %;

▼M12
presión de vapor de saturación: Pd = 2,81 kPa de H2O a 23 °C.

▼M9
1.5.1.2. Volumen medio y adaptado a las condiciones normales (véase punto
1):

V = 51,961 m3.

1.5.1.3. Valores de las concentraciones medidas en los analizadores:

Gases de escape diluidos Aire de dilución

HC (1) 92 ppm 3,0 ppm


CO 470 ppm 0 ppm
NOx 70 ppm 0 ppm
CO2 1,6 % en vol 0,03 % en vol
( 1) En ppm de equivalente carbono.

1.5.2. Cálculos
▼M12
1.5.2.1. Factor de corrección de la humedad (KH) [véase fórmula (6)]

6; 211 · Ra · Pd

PB  Pd · Ra · 102

6; 211 · 60 · 3; 2

101; 33  ð2; 81 · 0; 6Þ

H = 10,5092
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 118

▼M12
1
kH ¼
1  0; 0329 · ðH  10; 71Þ

1
kH ¼
1  0; 0329 · ð10; 5092  10; 71Þ

kH = 0,9934
▼M9
1.5.2.2. Factor de dilución (DF) [véase fórmula (5)]

13; 4
DF ¼
CCO2 þ ðCHC þ CCO Þ·104

13; 4
DF ¼
1; 6 þ ð92 þ 70Þ · 104

DF = 8,091
1.5.2.3. Cálculo de la concentración corregida de contaminantes en la bolsa
de toma de muestras:
emisiones de las masas de HC [véanse las fórmulas (4) y (1)]

 1
Ci ¼ Ce  Cd 1 
DF

 1 
Ci ¼ 92  3 1 
8; 091

Ci = 89,371

1
MHC ¼ CHC · Vmix · QHC ·
d
▼M14
QHC = 0,619 gasolina o gasóleo
QHC = 0,649 GLP
QHC = 0,714 GN
▼M9

1
MHC ¼ 89; 371 · 51; 961 · 0; 619 · 106
d

2; 88
MHC ¼ g=km
d

emisiones de las masas de CO [véase fórmula (1)]

1
MCO ¼ CCO · Vmix · QCO ·
d

QCO = 1,25

1
MCO ¼ 470 · 51; 961 · 1; 25 · 106 ·
d

30; 5
MCO ¼ g=km
d

emisiones de las masas de NOx [véase fórmula (1)]


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 119

▼M9

1
MNOx ¼ CNOx · Vmix · QNOx · kH ·
d
QNOx = 2,05
▼M12

1
MNOX ¼ 70 · 51961 · 2; 05 · 0; 9934 · 106
d

MNOX ¼ 7;41
d g=km

▼M9
2. DISPOSICIONES ESPECIALES PARA VEHÍCULOS CON MO-
TORES DE COMPRESIÓN
2.1. Medición de HC para motores de compresión

Para determinar las cantidades de hidrocarburos emitidas por los


motores de compresión se calcula la concentración media de HC
con la ayuda de la siguiente fórmula:
t2
∫t CHC ·dt
Ce ¼ 1
(7)
t2  t1

en donde:
∫tt21 CHC ·dt = integral de los valores marcados por el analizador
HFID calentado durante el período de prueba (t2 -
t1),
Ce = concentración de HC, medida en los gases de es-
cape diluidos en ppm de ci,
Ci = sustituye directamente a CHC en todas las ecuacio-
nes pertinentes.
2.2. Determinación de partículas

La emisión de partículas Mp (g/km) se calcula con la siguiente


ecuación:
ðVmix þ Vep Þ  Pe
Mp ¼
Vep · d

en el caso de que los gases sean expulsados a la atmósfera, o

Vmix  Pe
Mp ¼
Vep · d

en el caso de que los gases de escape sean reconducidos al túnel,


en donde:
Vmix: volumen de los gases de escape diluidos (véase el punto 1.1)
en condiciones normales,
Vep: volumen de los gases de escape que atraviesan el filtro de
partículas en condiciones normales,
Pe: masa de las partículas recogidas en el filtro,
d: distancia efectiva correspondiente al ciclo operativo, en km,
Mp: emisión de partículas en g/km.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 120

▼M9
ANEXO IV

PRUEBA DEL TIPO II


(Control de las emisiones de monóxido de carbono en régimen de ralentí)

1. INTRODUCCIÓN
El presente Anexo describe el método para llevar a cabo la prueba
del tipo II definida en el punto 5.3.2 del Anexo I.
2. CONDICIONES DE MEDICIÓN
2.1. El combustible será el de referencia, cuyas características se descri-
ben en el Anexo VIII.

▼M10
2.2. La temperatura ambiente durante la prueba estará situada entre 293 y
303 K (20 y 30 °C).
Se calentará el motor hasta que la temperatura de los refrigerantes y
lubricantes, así como la presión de lubricación, hayan alcanzado el
punto de equilibro.

▼M14
2.2.1. Los vehículos alimentados bien con gasolina o bien con GLP o GN
se someterán a prueba con el combustible o combustibles de refe-
rencia empleados para la prueba de tipo I.

▼M9
2.3. En el caso de los vehículos con caja de cambios de mando manual o
semiautomático, la prueba se efectuará con la caja de cambios en
punto muerto y el motor embragado.
2.4. En el caso de los vehículos de caja de cambios automática, la prueba
se efectuará con el selector de velocidades en la posición de «punto
muerto» o «estacionamiento».
2.5. Elementos para el reglaje del ralentí
2.5.1. Definición
A los efectos de la presente Directiva, se entiende por «elementos
para el reglaje del ralentí», aquellos mandos que permitan modificar
las condiciones del régimen de ralentí del motor y que un mecánico
pueda manejar fácilmente, sin utilizar más que las herramientas enu-
meradas en el punto 2.5.1.1. Por lo tanto, no se considerarán como
elementos de regulación, los dispositivos de calibrado de los cauda-
les de combustible y de aire, si su manejo implicase la eliminación
de los indicadores de bloqueo, operación que, por regla general, sólo
puede realizar un mecánico profesional.
2.5.1.1. Herramientas que pueden utilizarse para el manejo de los elementos
de reglaje del ralentí: destornillador (ordinario o cruciforme), llaves
(de estrella, plana o regulable), alicates, llaves Allen.
2.5.2. Determinación de los puntos de medición
▼M10
2.5.2.1. En primer lugar se procederá a una medición en las condiciones de
regulación establecidas por el fabricante.

▼M9
2.5.2.2. Para cada elemento de reglaje cuya posición pueda variar continua-
mente, deberá determinarse un número suficiente de posiciones ca-
racterísticas.
2.5.2.3. La medición del contenido de monóxido de carbono de los gases de
escape deberá efectuarse en todas las posiciones posibles de los
elementos de regulación, pero en el caso de los elementos cuya
posición pueda variar continuamente, únicamente se tendrán en
cuenta las posiciones definidas en el punto 2.5.2.2.
2.5.2.4. La prueba del tipo II se considerará satisfactoria si se cumpliese
cualquiera de las dos condiciones que figuran a continuación:
2.5.2.4.1. ninguno de los valores medidos de conformidad con las disposicio-
nes del punto 2.5.2.3 superará el valor límite;
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 121

▼M9
2.5.2.4.2. el contenido máximo obtenido, cuando se haga variar continuamente
la posición de uno de los elementos de reglaje mientras los otros se
mantienen fijos, no superará el valor límite; dicha condición se cum-
ple en las diferentes configuraciones de los elementos de reglaje que
no sean aquel cuya posición se ha hecho variar continuamente.
2.5.2.5. Las posiciones posibles de los elementos de reglaje quedarán limi-
tadas:
2.5.2.5.1. por una parte, por el mayor de los dos valores siguientes: la menor
velocidad de giro a la que el motor pueda funcionar al ralentí y la
velocidad recomendada por el fabricante menos 100 r/min;
2.5.2.5.2. y por otra parte, por el menor de los tres valores siguientes: la mayor
velocidad de giro que pueda alcanzar el motor accionando los ele-
mentos de reglaje del ralentí, la velocidad de rotación recomendada
por el constructor más 250 r/min, y la velocidad de conexión de los
embragues automáticos.
2.5.2.6. Además, los reglajes incompatibles con el correcto funcionamiento
del motor no deberán tomarse como punto de medición. En particu-
lar, cuando el motor esté equipado con varios carburadores, todos
ellos deberán encontrarse en la misma posición de reglaje.
3. TOMA DE MUESTRAS DE LOS GASES
3.1. La sonda de toma de muestras se instalará en el tubo que empalme el
escape del vehículo con la bolsa y lo más cerca posible del escape.
3.2. La concentración de CO (CCO) y de CO2 (CCO2) se determinará
según los valores indicados o registrados por el aparato de medida,
utilizando curvas de calibrado apropiadas.
3.3. En el caso de un motor de cuatro tiempos, la concentración corregida
de monóxido de carbono se determinará según la fórmula:

15
CCO corr: ¼ CCO (% vol)
CCO þ CCO2

3.4. Si, en el caso de los motores de cuatro tiempos, el valor total de las
concentraciones medidas (CCO + CCO2) fuese de al menos 15, no
será necesario corregir la concentración de CCO (punto 3.2) determi-
nada según la fórmula expresada en el punto 3.3.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 122

▼M9
ANEXO V

PRUEBA DEL TIPO III


(Control de las emisiones de gases del cárter)

1. INTRODUCCIÓN
El presente Anexo describe el método para llevar a cabo la prueba
del tipo III definida en el punto 5.3.3 del Anexo I.
2. DISPOSICIONES GENERALES
▼M10
2.1. La prueba del tipo III se efectuará en el vehículo con motor de
explosión que haya sido sometido a las pruebas del tipo I o II, según
proceda.
▼M9
2.2. Se someterá a la prueba a todos los motores, incluso los estancos,
pero con excepción de aquellos diseñados de tal manera que una
fuga, por ligera que sea, pueda acarrear graves defectos de funciona-
miento (motores de cilindros horizontales opuestos, por ejemplo).
3. CONDICIONES DE LAS PRUEBAS
3.1. El ralentí deberá regularse de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
3.2. Las mediciones se efectuarán en las tres condiciones de funciona-
miento del motor que figuran a continuación:

Condición no Velocidad del vehículo (km/h)

1 Ralentí en vacío
2 50 ± 2 (en 3a velocidad o «directa»)
3 50 ± 2 (en 3a velocidad o «directa»)

Condición no Potencia absorbida por el freno

1 Ninguna
2 La correspondiente a los ajustes para los ►M12
ensayos de tipo I a 50 km/h ◄
3 La correspondiente a la condición no 2, multipli-
cada por el coeficiente 1,7

4. MÉTODO DE PRUEBA
4.1. En las condiciones de funcionamiento definidas en el punto 3.2, se
controlará que el sistema de ventilación de los gases del cárter cum-
pla su función.
5. MÉTODO DE CONTROL DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE
LOS GASES DEL CÁRTER
Véase también la figura V/5.
5.1. Los orificios del motor deberán dejarse en el estado en que se
encuentren.
5.2. La presión en el cárter se medirá en un punto apropiado. Se medirá
por el orificio de la varilla del aceite mediante un manómetro de tubo
inclinado.
5.3. El vehículo será considerado conforme si en todas las condiciones de
medida definidas en el punto 3.2, la presión medida en el cárter no
supera el valor de la presión atmosférica en el momento de la me-
dición.
5.4. En el caso de la prueba efectuada según el método descrito ante-
riormente, la presión en el colector de admisión deberá medirse con
una precisión de ± 1 kPa.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 123

▼M9
5.5. La velocidad del vehículo, medida en el banco dinamométrico, de-
berá determinarse con una precisión de ± 2 km/h.
5.6. La presión medida en el cárter deberá determinarse con una
precisión ± 0,01 kPa.
5.7. Si, en alguna de las condiciones de medición definidas en el punto
3.2, la presión medida en el cárter superase la presión atmosférica, se
procederá, si el fabricante así lo solicitase, a la prueba complemen-
taria definida en el punto 6.
6. MÉTODO DE PRUEBA COMPLEMENTARIO
6.1. Los orificios del motor deberán dejarse en el estado en que se
encuentren.
6.2. Se empalmará una bolsa flexible, impermeable a los gases del cárter
y con una capacidad de aproximadamente 5 litros, con el orificio de
la varilla del aceite. La bolsa deberá encontrarse vacía antes de cada
medición.
6.3. Antes de cada medición, se obturará la bolsa. Seguidamente, se la
conectará al cárter durante 5 minutos para cada una de las condicio-
nes de medición prescritas en el punto 3.2.
6.4. El vehículo se considerará idóneo si la bolsa no se inflase de forma
apreciable en ninguna de las condiciones de medición prescritas en el
punto 3.2.
6.5. Nota
6.5.1. Si debido a la arquitectura del motor no fuese posible realizar la
prueba según el método descrito en el punto 6, las medidas se
efectuarán según ese mismo método, pero con las siguientes modi-
ficaciones:
6.5.2. antes de la prueba, se obturarán todos los orificios excepto el nece-
sario para la recuperación de los gases;
6.5.3. la bolsa se colocará sobre una toma apropiada, que no dé lugar a una
pérdida de presión suplementaria, y se instalará en el circuito de
reaspiración del dispositivo, directamente sobre el orificio de em-
palme del motor.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 124

▼M9
Figura V/5

Prueba del tipo III


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 125

▼M9
ANEXO VI

PRUEBA DEL TIPO IV


Determinación de las emisiones por evaporación de los vehículos equipados
con motores de explosión

▼M15
1. INTRODUCCIÓN
El presente anexo describe el método para llevar a cabo la prueba del
tipo IV definida en el punto 5.3.4 del anexo I.
Este procedimiento describe el método para determinar la pérdida de
hidrocarburos por evaporación desde el sistema de combustible de
los vehículos equipados con motores de explosión.
2. DESCRIPCIÓN DE LA PRUEBA
La prueba para las emisiones evaporantes (figura VI.1) tiene por
objeto determinar las emisiones evaporantes de hidrocarburos debi-
das a la fluctuación de las temperaturas diurnas, la parada en caliente
durante el estacionamiento y la conducción urbana. La prueba se
compone de las siguientes partes:
— preparación de la prueba, incluido un ciclo de conducción urbano
(parte uno) y no urbano (parte dos),
— determinación de las pérdidas por parada en caliente,
— determinación de las pérdidas diurnas,
Las masas de hidrocarburos procedentes de las pérdidas por parada
en caliente y de las pérdidas diurnas se sumarán para proporcionar
un resultado global a efectos de la prueba.
3. VEHÍCULO Y COMBUSTIBLE
3.1. Vehículo
3.1.1. El vehículo deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas,
haber sido rodado y haber recorrido como mínimo 3 000 km antes
de la prueba. El sistema de control de las emisiones evaporantes
deberá conectarse y haber funcionado correctamente durante este
tiempo. El filtro de carbono deberá haberse sometido a uso normal
y no podrá ser purgado ni cargado en exceso.
3.2. Combustible
3.2.1. Deberá utilizarse el combustible de referencia apropiado, tal como se
define en el anexo IX de la presente Directiva.
4. EQUIPO PARA LA PRUEBA DE EMISIONES EVAPORANTES
4.1. Banco dinamométrico
El banco dinamométrico deberá cumplir los requisitos del anexo III.
4.2. Local para la medición de las emisiones evaporantes
El local destinado a la medición de las emisiones evaporantes deberá
ser una cámara rectangular, estanca a los gases y que pueda contener
el vehículo que se somete a la prueba. El vehículo deberá ser acce-
sible desde todos los lados, y el local, cuando se encuentre cerrado,
deberá ser estanco a los gases con arreglo al apéndice 1. La superfi-
cie interna del local deberá ser impermeable y no reactiva a los
hidrocarburos. El sistema de acondicionamiento de la temperatura
deberá permitir regular la temperatura interna del aire del local con
el fin de cumplir durante toda la prueba el perfil establecido de
temperatura/tiempo, con una tolerancia media de ± 1 °K durante la
prueba.
El sistema de control deberá regularse a fin de obtener un perfil de
temperatura estable, que presente el menor riesgo posible de excesos,
oscilaciones e inestabilidad en relación con el perfil deseado de
temperatura ambiente a largo plazo. Las temperaturas de la superficie
interna no deberán ser inferiores a 278 °K (5 °C) ni superiores a
328 °K (55 °C) durante la prueba de emisiones diurna. Las paredes
deberán estar construidas de forma tal que permitan una buena disi-
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 126

▼M15
pación del calor. Las temperaturas de la superficie interna no deberán
ser inferiores a 293 °K (20 °C) ni superiores a 325 °K (52 °C)
durante la prueba de parada en caliente.
Para solucionar el problema de las variaciones de volumen debidas a
los cambios de temperatura del local, puede utilizarse bien un local
de volumen fijo, bien un local de volumen variable.
4.2.1. Local de volumen variable
El local de volumen variable se dilata y contrae en respuesta a las
variaciones de temperatura de la masa de aire que contiene. Dos
medios posibles de ajustar el volumen interior consisten en emplear
o bien paneles móviles, o bien un sistema de fuelles, en el cual una o
varias bolsas impermeables colocadas dentro del local se dilatan y
contraen en respuesta a las variaciones de la presión interna mediante
un intercambio de aire con el exterior del local. Todo sistema de
ajuste del volumen deberá mantener la integridad del local, de con-
formidad con el apéndice 1, en toda la gama de temperaturas espe-
cificada.
Todo método de ajuste del volumen deberá limitar el diferencial
entre la presión interna del local y la presión barométrica a un valor
máximo de ± 5 hPa.
El local debe poder cerrarse a un volumen fijo. Un local de volumen
variable debe poder adaptarse a un cambio de ± 7 % en relación con
su «volumen nominal» (véase el punto 2.1.1 del apéndice 1) debido
al cambio de temperatura y presión barométrica durante la prueba.
4.2.2. Local de volumen fijo
El local de volumen fijo estará constituido por paneles rígidos que
mantengan un volumen fijo del local y cumplan los requisitos que
figuran a continuación.
4.2.2.1. El local estará provisto de una salida de aire que evacue el aire del
local a velocidad baja y constante durante toda la prueba. La entrada
de aire podrá compensar esta evacuación mediante la admisión de
aire ambiente. El aire de entrada deberá filtrarse con carbón activado
a fin de establecer un nivel de hidrocarburos relativamente constante.
Todo método de ajuste del volumen deberá mantener el diferencial
entre la presión interna del local y la presión barométrica entre 0 y -
5 hPa.
4.2.2.2. El equipo debe ser capaz de medir la masa de hidrocarburos en el
aire de entrada y de salida con una resolución de 0,01 gramos. Puede
emplearse un sistema de muestreo mediante bolsas para recoger una
muestra proporcional del aire evacuado y admitido al local. En su
defecto, las corrientes de entrada y de salida podrán analizarse con-
tinuamente por medio de un analizador en línea de ionización de
llama «FID» e integrarse en las mediciones del flujo a fin de obtener
un registro continuo de las masa de hidrocarburos evacuada.
4.3. Sistemas analíticos
4.3.1. Analizador de hidrocarburos
4.3.1.1. La atmósfera de la cámara se controlará mediante un detector de
hidrocarburos del tipo analizador de ionización de llama (FID). La
muestra del gas deberá extraerse del punto medio de una de las
paredes laterales o del techo de la cámara y el flujo de gas sobrante
deberá descargarse en la cámara, preferentemente en un punto si-
tuado inmediatamente debajo del ventilador mezclador.
4.3.1.2. El analizador de hidrocarburos deberá tener un tiempo de respuesta,
al 90 % del fondo de la escala, inferior a 1,5 segundos. Su estabi-
lidad deberá ser superior al 2 % en el 0 de la escala y al 80 ± 20 %
en el fondo de la escala, durante un período de 15 minutos, para
todas las gamas operativas.
4.3.1.3. La repetibilidad del analizador, expresada como desviación tipo,
deberá ser superior al 1 % en el 0 de la escala y al 80 ± 20 % en
el fondo de la escala en todas las gamas utilizadas.
4.3.1.4. Las gamas operativas del analizador deberán elegirse de forma que
proporcionen la mejor resolución para las operaciones de medida,
calibrado y pruebas de estanqueidad.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 127

▼M15
4.3.2. Sistema de registro de datos del analizador de hidrocarburos
4.3.2.1. El analizador de hidrocarburos deberá estar equipado con un sistema
que permita registrar al menos una vez por minuto las señales eléc-
tricas de salida, bien sea mediante un registrador de banda de papel o
mediante cualquier otro sistema de procesamiento de datos. Este
sistema deberá poseer unas características operativas equivalentes
al menos a la señal que está siendo registrada y deberá registrar
los resultados permanentemente. El registro deberá presentar una
indicación clara del comienzo y del final de la prueba de parada
en caliente o de emisión diurna (incluido el comienzo y el final de
los períodos de toma de muestras, así como el tiempo transcurrido
entre el comienzo y el final de cada prueba).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 128

▼M15
Figura VI.1
Determinación de las emisiones evaporantes

Nota:
1. Grupos de control de las emisiones evaporantes — Detalles expuestos.
2. Las emisiones del tubo de escape podrán medirse durante el ciclo de con-
ducción para la prueba de tipo 1, pero no se utilizarán para fines legales. La
prueba de emisiones legalmente exigida deberá seguir realizándose por se-
parado.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 129

▼M15
4.4. Calentamiento de depósito de combustible (aplicable únicamente
a la opción de carga del filtro con gasolina)
4.4.1. El combustible del o de los depósitos del vehículo deberá calentarse
mediante una fuente de calor regulable (por ejemplo, una resistencia
de calentamiento de 2 000 W puede ser apropiada). El sistema de-
berá calentar uniformemente las paredes del depósito por debajo del
nivel del combustible, con el fin de impedir un recalentamiento local
de éste. El calor no deberá aplicarse al vapor que se encuentra en el
depósito por encima del nivel del combustible.

4.4.2. El sistema de calentamiento del depósito deberá permitir calentar


uniformemente el combustible en 14 °K a partir de 289 °K (16 °
C) en 60 minutos, y con el sensor de temperatura colocado tal como
se describe en el punto 5.1.1. El sistema de calentamiento deberá
permitir controlar la temperatura del combustible en ± 1,5 °K de la
temperatura requerida durante la operación de calentamiento del de-
pósito.

4.5. Registro de la temperatura


4.5.1. La temperatura de la cámara se registrará en dos puntos mediante
sendos sensores de temperatura que se conectarán de forma que
permitan obtener un valor medio. Los puntos de medición se situarán
a aproximadamente 0,1 m hacia el interior del local, contados a partir
de la línea central vertical de cada pared lateral, y a una altura de
0,9 ± 0,2 m.

4.5.2. Las temperaturas del o de los depósitos de combustible deberán


registrarse mediante un sensor emplazado en el depósito de combus-
tible con arreglo a lo especificado en el punto 5.1.1 en caso de
elegirse la opción de carga del filtro con gasolina (punto 5.1.5).

4.5.3. Durante la medición de las emisiones evaporantes, las temperaturas


deberán registrarse o ser introducidas en un sistema de procesa-
miento de datos con una frecuencia de al menos una vez por minuto.

4.5.4. La precisión del sistema de registro de la temperatura deberá situarse


en un margen de ± 1,0 °K y la resolución de la temperatura deberá
ser de ± 0,4 °K.

4.5.5. El sistema de registro o de procesamiento de datos deberá tener una


capacidad de resolución de ± 15 segundos.

4.6. Registro de la presión


4.6.1. Durante la medición de las emisiones evaporantes, la diferencia Δp
entre la presión barométrica en la zona de prueba y la presión
interior del local deberá registrarse o ser introducida en un sistema
de proceso de datos con una frecuencia de al menos una vez por
minuto.

4.6.2. La precisión del sistema de registro de la presión deberá situarse en


un margen de ± 2 Hpa y la resolución de la presión deberá ser de
0,2 Hpa.

4.6.3. El sistema de registro o de procesamiento de datos deberá tener una


capacidad de resolución de ± 15 segundos.

4.7. Ventiladores
4.7.1. Mediante el uso de uno o varios ventiladores o soplantes deberá ser
posible reducir hasta el nivel ambiente la concentración de hidro-
carburos en la cámara.

4.7.2. La cámara deberá tener uno o varios ventiladores o soplantes de una


capacidad apropiada, comprendida entre 0,1 y 0,5 m3s-1, que permi-
tan mezclar completamente el aire contenido en el local. Durante las
mediciones deberá ser posible obtener una temperatura y una con-
centración de hidrocarburos constante. El vehículo que se encuentre
en el local no deberá estar sometido a una corriente directa de aire
proveniente de los ventiladores o de los soplantes.

4.8. Gases
4.8.1. Deberá disponerse de los siguientes gases para el calibrado y para las
demás operaciones:
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 130

▼M15
— aire sintético purificado (pureza: < 1 ppm C1 equivalente,
≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO); contenido de
oxígeno: entre 18 y 21 % en volumen;
— los combustibles para el analizador de hidrocarburos (40 ± 2 %
hidrógeno y helio de compensación con menos de 1 ppm C1
equivalente hidrocarburo, y con un contenido máximo de
400 ppm CO2);
— propano (C3H8), pureza mínima del 99,5 %;
— butano (C4H10), pureza mínima del 98 %;
— nitrógeno (N2), pureza mínima del 98 %.
4.8.2. Los gases de equilibrado deberán contener una mezcla de propano
(C3H8) y aire sintético purificado. La concentración real del gas de
calibrado deberá ser del ± 2 % del valor consignado. La precisión de
los gases diluidos obtenidos al utilizar un separador de gas deberá
ser del ± 2 % del valor real. Las concentraciones mencionadas en el
apéndice 1 podrán obtenerse también con un separador de gas me-
diante dilución con aire sintético.
4.9. Equipo adicional
4.9.1. La humedad absoluta en la zona de prueba deberá poder determi-
narse con un margen de ± 5 %.
5. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
5.1. Preparación de las pruebas
5.1.1. El vehículo deberá ser preparado con anterioridad a la prueba de la
siguiente manera:
— el sistema de escape del vehículo no deberá presentar ninguna
fuga;
— podrá limpiarse el vehículo al vapor antes de la prueba;
— en caso de elegirse la opción de carga del filtro con gasolina
(punto 5.1.5), el depósito de combustible del vehículo deberá
equiparse con un sensor que permita medir la temperatura en
el punto medio del combustible cuando el depósito se encuentre
lleno al 40 % de su capacidad;
— deberán instalarse en el sistema de alimentación accesorios, adap-
tadores o sistemas adicionales que permitan un drenaje completo
del depósito de combustible. Para ello, no será necesario modi-
ficar la pared del depósito;
— el fabricante podrá proponer un método de pruebas para que se
tenga en cuenta la pérdida de hidrocarburos por evaporación
producida únicamente por el sistema de combustible del ve-
hículo.
5.1.2. El vehículo deberá situarse en la zona de prueba, donde la tempe-
ratura ambiente deberá estar comprendida entre 293 y 303 °K (20 y
30 °C).
5.1.3. Deberá verificarse el estado de envejecimiento del filtro o filtros de
carbono. Esto puede hacerse demostrando que ha acumulado un
mínimo de 3 000 km. Si no puede demostrarse, se empleará el
procedimiento descrito a continuación. En el caso de un sistema
de filtros de carbono múltiples, cada uno deberá someterse al pro-
cedimiento por separado.
5.1.3.1. El filtro de carbono se desmontará del vehículo. Al hacerlo, se
tomarán precauciones para evitar daños a los componentes y a la
integridad del sistema de alimentación.
5.1.3.2. Se comprobará el peso del filtro de carbono.
5.1.3.3. Se conectará el filtro de carbono a un depósito de combustible, en su
caso externo, lleno de combustible de referencia hasta el 40 % del
volumen del depósito o depósitos.
5.1.3.4. La temperatura del combustible en el depósito deberá estar situada
entre 283 °K (10 °C) y 287 °K (14 °C).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 131

▼M15
5.1.3.5. Se calentará el depósito de combustible (externo) de 288 a 318 °K
(15 a 45 °C) (con un aumento de 1 °C cada 9 minutos).
5.1.3.6. Si el filtro de carbono alcanza la saturación antes de que la tempe-
ratura haya alcanzado 318 °K (45 °C), se apagará la fuente de calor.
A continuación, se pesará el filtro de carbono. Si el filtro de carbono
no ha alcanzado la saturación durante el calentamiento a 318 °K
(45 °C), se repetirá el procedimiento a partir del punto 5.1.3.3 hasta
que se produzca la saturación.
5.1.3.7. La saturación puede comprobarse tal como se describe en los puntos
5.1.5 y 5.1.6 del presente anexo, o con ayuda de otro sistema de
muestreo y de análisis que permita detectar la emisión de hidrocar-
buros procedentes del filtro de carbono en la saturación.
5.1.3.8. Se purgará el filtro de carbono con 25 ± 5 litros por minuto con el
aire de emisiones del laboratorio hasta alcanzar 300 intercambios del
volumen del lecho.
5.1.3.9. Se comprobará el peso del filtro de carbono.
5.1.3.10. Se repetirán nueve veces las etapas del procedimiento recogidas en
los puntos 5.1.3.4 al 5.1.3.9. La prueba podrá detenerse con ante-
rioridad, una vez realizados al menos tres ciclos de envejecimiento,
si el peso del filtro de carbono se ha estabilizado después de los
últimos ciclos.
5.1.3.11. Se conectará nuevamente el filtro de carbono para las emisiones
evaporantes y se pondrá de nuevo el vehículo en condiciones nor-
males de funcionamiento.
5.1.4. Se empleará uno de los métodos contemplados en los puntos 5.1.5 y
5.1.6 para preacondicionar el filtro de carbono. En el caso de ve-
hículos equipados con filtros de carbono múltiples, cada uno de los
filtros se preacondicionará por separado.
5.1.4.1. Se medirán las emisiones del filtro de carbono a fin de determinar la
saturación.
Se entiende por saturación el punto en el cual la cantidad acumulada
de hidrocarburos emitidos es igual a 2 gramos.
5.1.4.2. Podrá comprobarse la saturación por medio del local de medición de
emisiones evaporantes conforme se establece, respectivamente, en los
puntos 5.1.5 y 5.1.6. También podrá determinarse la saturación por
medio de un filtro de carbono auxiliar para emisiones evaporantes
conectado a continuación del filtro de carbono del vehículo. El filtro
de carbono auxiliar se purgará adecuadamente con aire seco antes de
cargarse.
5.1.4.3. La cámara de medición deberá purgarse durante varios minutos in-
mediatamente antes de la prueba y hasta que pueda alcanzarse una
temperatura ambiente estable. Simultáneamente, se pondrán en fun-
cionamiento los ventiladores mezcladores.
El analizador de hidrocarburos deberá ser puesto a cero inmediata-
mente antes del comienzo de la prueba.
5.1.5. Carga del filtro de carbono por calentamiento repetido hasta la
saturación
5.1.5.1. El (los) depósito(s) del vehículo se vaciará(n) usando el sistema o
sistemas de drenaje. Esta operación deberá realizarse de forma que ni
se purgue ni se obstruya el sistema de control de las emisiones
evaporantes que posea el vehículo. Para ello será suficiente, en ge-
neral, abrir el tapón de llenado de combustible.
5.1.5.2. El (los) depósito(s) de combustible se llenará(n) con el combustible
de prueba a una temperatura comprendida entre 283 y 287 °K (entre
10 y 14 °C) y hasta un 40 ± 2 % de su capacidad volumétrica
normal. A continuación, se colocará el tapón del (de los) depósito(s).
5.1.5.3. En el plazo de una hora después de llenarse los depósitos, el ve-
hículo se trasladará, con el motor apagado, al local de medición de
las emisiones evaporantes. El sensor de temperatura del depósito de
combustible se conectará al sistema de registro de la temperatura. Se
colocará una fuente de calor de manera adecuada con respecto al
depósito o depósitos de combustible y se conectará al regulador de
temperatura. Las características de la fuente de calor se especifican
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 132

▼M15
en el punto 4.4. En el caso de vehículos equipados con más de un
depósito de combustible, todos los depósitos deberán calentarse de la
misma forma, tal como anteriormente se ha descrito. La temperatura
de los depósitos deberá ser igual, con un margen de ± 1,5 °K.

5.1.5.4. El combustible deberá calentarse artificialmente hasta alcanzar una


temperatura diurna inicial de 293 °K (20 °C) ± 1 °K.

5.1.5.5. Cuando la temperatura del combustible alcance al menos 292 °K


(19 °C), se desconectará de inmediato el soplante de purga; se ce-
rrarán y sellarán las puertas del local y se empezará a medir el nivel
de hidrocarburos en el mismo.

5.1.5.6. Cuando la temperatura alcance 293 °K (20 °C), deberá comenzar un


período de calentamiento lineal de 15 °K (15 °C). El combustible se
calentará de modo que sea conforme a la fórmula que figura a
continuación con un margen de ± 1,5 °K. Durante el proceso de
calentamiento deberá registrarse el tiempo transcurrido y la tempe-
ratura.

Tr = To + 0,2333 × t

en donde:

Tr = temperatura requerida (en grados Kelvin),

To = temperatura inicial (en grados Kelvin),

t = tiempo transcurrido durante el período de calentamiento en


minutos.

5.1.5.7. Tan pronto como se produzca la saturación, o cuando la temperatura


del combustible alcance 308 °K (35 °C), según cual sea el primero
de ambos acontecimientos, se apagará la fuente de calor, se abrirán
las puertas del local y se retirará el tapón o los tapones del depósito
de combustible del vehículo. Si la saturación no se ha producido
cuando la temperatura del combustible alcanza 308 °K (35 °C), se
retirará del vehículo la fuente de calor, se retirará el vehículo del
local y se repetirá el procedimiento descrito en el punto 5.1.5 hasta
que se produzca la saturación.

5.1.6. Carga con butano hasta el punto de saturación


5.1.6.1. Si se utiliza el local para determinar la saturación (véase el punto
5.1.4.2), el vehículo se trasladará, con el motor apagado, al local de
medición de las emisiones evaporantes.

5.1.6.2. Se preparará el filtro de carbono destinado a las emisiones evapo-


rantes para la operación de carga del mismo. El filtro de carbono no
se retirará del vehículo, excepto cuando el acceso a su emplaza-
miento normal sea tan difícil que la carga sólo pueda efectuarse
retirando el filtro de carbono del vehículo. Al hacerlo, se tomarán
precauciones para evitar daños a los componentes y a la integridad
del sistema de alimentación.

5.1.6.3. Se cargará el filtro de carbono con una mezcla compuesta por 50 %


de butano y 50 % de nitrógeno por volumen, a razón de 40 gramos
de butano por hora.

5.1.6.4. Tan pronto como el filtro de carbono alcance la saturación, deberá


desconectarse la fuente de vapor.

5.1.6.5. Se conectará nuevamente el filtro de carbono para las emisiones


evaporantes y se pondrá de nuevo el vehículo en condiciones nor-
males de funcionamiento.

5.1.7. Drenaje del combustible y llenado del depósito


5.1.7.1. El (los) depósito(s) del vehículo se vaciará(n) usando el sistema o
sistemas de drenaje. Esta operación deberá realizarse de forma que ni
se purgue ni se obstruya el sistema de control de las emisiones
evaporantes que posea el vehículo. Para ello será suficiente, en ge-
neral, abrir el tapón de llenado de combustible.

5.1.7.2. El (los) depósito(s) de combustible se llenará(n) con el combustible


de prueba a una temperatura comprendida entre 291 ± 8 °K (18 ± 8 °
C) y hasta un 40 + 2 % de su capacidad volumétrica normal. A
continuación, se colocará el tapón del (de los) depósito(s).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 133

▼M15
5.2. Ciclo de conducción de preacondicionamiento
5.2.1. En el plazo de una hora tras la finalización de la carga del filtro de
carbono contemplada en los puntos 5.1.5 o 5.1.6, se colocará el
vehículo en un banco dinamométrico para ser sometido a un ciclo
de conducción de la parte uno y a dos ciclos de la parte dos de la
prueba de tipo I conforme a lo dispuesto en el anexo III. Durante
esta operación no se tomarán muestras de las emisiones.
5.3. Parada en caliente
5.3.1. En el plazo de 5 minutos desde la finalización de la operación de
preacondicionamiento descrita en el punto 5.2.1 deberá cerrarse com-
pletamente el capó y retirarse el vehículo del banco dinamométrico
para situarlo en la zona de temperatura constante. Se aparcará allí el
vehículo durante un mínimo de 12 y un máximo de 36 horas. Al
final de este tiempo, el aceite del motor y el líquido de refrigeración
deberán haber alcanzado la temperatura de la zona, con un margen
de ± 3 °K.
5.4. Prueba en el banco dinamométrico
5.4.1. Una vez concluido el período de parada en caliente, el vehículo se
someterá a un ciclo completo de conducción de prueba del tipo I,
conforme se describe en el anexo III (pruebas de conducción urbana
y no urbana después de un arranque en frío). A continuación se
apagará el motor. Durante esta operación se tomarán muestras de
las emisiones del tubo de escape, cuyos resultados no se utilizarán a
efectos de la homologación para las emisiones del tubo de escape.
5.4.2. En el plazo de 5 minutos desde la finalización de la prueba de
conducción del tipo I contemplada en el punto 5.4.1, el vehículo
se someterá a un nuevo ciclo de conducción de acondicionamiento
que consistirá en un ciclo de conducción urbano (arranque en ca-
liente) de una prueba del tipo I. A continuación se apagará de nuevo
el motor. Durante esta operación no se tomarán muestras de las
emisiones.
5.5. Prueba de emisiones evaporantes por parada en caliente
5.5.1. Antes de completar el ciclo de acondicionamiento, deberá purgarse la
cámara de medición durante varios minutos hasta que se obtenga una
concentración de hidrocarburos estable. Simultáneamente se pon-
drá(n) en funcionamiento el (los) ventilador(es) mezclador(es).
5.5.2. El analizador de hidrocarburos deberá ser puesto a cero inmediata-
mente antes del comienzo de la prueba.
5.5.3. Al finalizar el ciclo de acondicionamiento, se cerrará por completo el
capó y se cortarán todas las conexiones entre el vehículo y la consola
de prueba. A continuación se conducirá el vehículo a la cámara
haciendo el menor uso posible del pedal del acelerador. Deberá
pararse el motor antes de que cualquier parte del vehículo haya
penetrado en la cámara. En el sistema de recogida de datos de las
emisiones evaporantes se anotará el momento en que se desconecta
el motor, y se comenzará a registrar la temperatura. Si no se hubiese
procedido a ello con anterioridad, en ese momento deberán abrirse
las ventanillas y el maletero del vehículo.
5.5.4. A continuación se empujará o se desplazará de cualquier otra forma
el vehículo hasta la cámara con los motores parados.
5.5.5. Las puertas del local deberán cerrarse herméticamente en un plazo
máximo de dos minutos desde el momento en que se haya apagado
el motor y de siete minutos a partir de la finalización del ciclo de
acondicionamiento.
5.5.6. Una vez que la cámara haya sido cerrada herméticamente comenzará
el período del calentamiento de 60 ± 0,5 minutos. Se procederá a
medir la concentración de hidrocarburos, la temperatura y la presión
barométrica con el fin de obtener los valores iniciales CHC,i, Pi y Ti
para la prueba de parada en caliente. Estos valores se utilizarán para
calcular las emisiones evaporantes del punto 6. La temperatura am-
biente de la cámara (T) no deberá ser inferior a 296 °K ni superior a
304 °K durante el período de 60 minutos de parada en caliente.
5.5.7. El analizador de hidrocarburos deberá ser puesto a cero inmediata-
mente antes del final del período de prueba de 60 ± 0,5 minutos.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 134

▼M15
5.5.8. Al finalizar el período de prueba de 60 ± 0,5 minutos se procederá a
medir la concentración de hidrocarburos en la cámara. Se medirán
asimismo la temperatura y la presión barométrica. Éstos serán los
valores finales CHC,f, Pf y Tf, correspondientes a la prueba de parada
en caliente, que se utilizarán para el cálculo del punto

5.6. Parada en caliente


5.6.1. El vehículo, con el motor apagado, se empujará o se desplazará de
cualquier otra forma hasta la zona de temperatura constante, donde
se someterá a una parada en caliente durante un período no inferior a
6 horas y no superior a 36 horas entre el final de la prueba de parada
en caliente y el comienzo de la prueba de emisiones diurna. Durante
al menos 6 horas de este período, el vehículo se mantendrá a una
temperatura de 293 °K ± 2 °K (20 °C ± 2 °C).

5.7. Prueba diurna


5.7.1. El vehículo de prueba se expondrá a un ciclo de temperatura am-
biente conforme al perfil establecido en el apéndice 2, con una
desviación máxima en todo momento de ± 2 °K. La desviación
media de la temperatura en relación con el perfil, calculada em-
pleando el valor absoluto de cada desviación medida, no debe ser
superior a 1 °K. Las temperaturas ambientes se medirán al menos
una vez por minuto. El ciclo de temperatura comenzará cuando el
tiempo Tinic = 0, conforme se especifica en el punto 5.7.6.

5.7.2. La cámara de medición deberá purgarse durante varios minutos in-


mediatamente antes de la prueba y hasta que alcance una temperatura
ambiente estable. Simultáneamente se pondrán en funcionamiento los
ventiladores mezcladores.

5.7.3. El vehículo de prueba deberá introducirse en la cámara de medición


con el motor parado y las ventanas y el maletero abiertos. El venti-
lador o los ventiladores mezcladores se ajustarán para que manten-
gan una circulación de aire de una velocidad mínima de 8 km/h bajo
el depósito de combustible del vehículo de prueba.

5.7.4. El analizador de hidrocarburos deberá ser puesto a cero inmediata-


mente antes del comienzo de la prueba.

5.7.5. Las puertas del local deberán cerrarse herméticamente.

5.7.6. En el plazo de 10 minutos desde el cierre hermético de las puertas,


se medirán la concentración de hidrocarburos, la temperatura y la
presión barométrica para obtener los valores iniciales CHC,i, Pi y Ti
de la prueba diurna; en este punto, el tiempo Tinic = 0.

5.7.7. El analizador de hidrocarburos se pondrá a cero inmediatamente


antes del final de la prueba.

5.7.8. El final del período de toma de muestras tendrá lugar 24 horas ± 6


minutos después del comienzo del muestreo contemplado en el punto
5.7.6. Se registrará el tiempo transcurrido. Se medirán la concentra-
ción de hidrocarburos, la temperatura y la presión barométrica para
obtener los valores finales CHC,f, Pf y Tf de la prueba diurna, que se
utilizarán para el cálculo del punto 6. Así finalizará el procedimiento
de prueba para las emisiones evaporantes.

6. CÁLCULO
6.1. Las pruebas de las emisiones evaporantes descritas en el punto 5
permiten calcular las emisiones de hidrocarburos durante las fases
diurna y de parada en caliente. Las pérdidas por evaporación de cada
una de estas fases se calculan utilizando las concentraciones de
hidrocarburos, temperaturas y presiones iniciales y finales del local,
así como el volumen neto de dicho local.

Para ello se utilizará la siguiente fórmula:


 
CHC;f · Pf CHC;i · Pi
MHC ¼ k · V · 104 ·  þ MHC;salida  MHC;i
Tf Ti
en donde:

MHC = masa de hidrocarburos que salen del local, en caso de


que se utilice un local de volumen fijo para la prueba
de emisiones diurna (gramos)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 135

▼M15
MHC, salida = masa de hidrocarburos que salen del local, en caso de
que se utilice un local de volumen fijo para la prueba
de emisiones diurna (gramos)
MHC,i = masa de hidrocarburos que entran en el local, en caso
de que se utilice un local de volumen fijo para la
prueba de emisiones diurna (gramos)
CHC = concentración de hidrocarburos medida en el local
[ppm (volumen) C1 equivalente]
V = volumen neto del local en metros cúbicos, corregido
según el volumen del vehículo con las ventanillas y
el maletero abierto. Si el volumen del vehículo no
hubiera sido determinado, se restará un volumen
igual a 1,42 m3
T = temperatura ambiente de la cámara en °K
P = presión barométrica en kPA
H/C = relación hidrógeno/carbono
k = 1,2 · (12 + H/C)
teniendo en cuenta que:
i es el valor inicial
f es el valor final
H/C 2,33 para pérdidas por respiración del depósito de combustible
H/C 2,20 para pérdidas por contacto con el calor.
6.2. Resultado global de la prueba

La masa total de hidrocarburos emitida por el vehículo será igual a:


Mtotal = MDI + MHS
en donde:
Mtotal = masa de las emisiones globales del vehículo (gramos)
MDI = masa de las emisiones de hidrocarburos en la prueba
diurna (gramos)
MHS = masa de las emisiones de hidrocarburos en la fase de
parada en caliente (gramos).

▼M9
7. CONTROL DE LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
7.1. En las pruebas rutinarias realizadas al final del proceso de fabrica-
ción, el titular de la homologación podrá demostrar la conformidad
mediante el muestreo de vehículos que satisfagan los siguientes re-
quisitos.
7.2. Prueba de estanqueidad
7.2.1. Deberán aislarse los conductos de ventilación del sistema de control
de emisiones.
7.2.2. Se aplicará una presión de 370 ± 10 mm de H2O al sistema de
combustible.
7.2.3. Se dejará que la presión se estabilice antes de aislar el sistema de
combustible de la fuente de presión.
7.2.4. Después del aislamiento del sistema de alimentación de combustible,
la presión no deberá descender a menos de 50 mm de H2O en 5
minutos.
7.3. Prueba de ventilación
7.3.1. Deberán aislarse los conductos de ventilación del sistema de control
de emisiones.
7.3.2. Se aplicará una presión de 370 ± 10 mm de H2O al sistema de
alimentación de combustible.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 136

▼M9
7.3.3. Se dejará que la presión se estabilice antes de aislar el sistema de
alimentación de combustible de la fuente de presión.
7.3.4. Las salidas de ventilación de los sistemas de control de emisiones a
la atmósfera se ajustarán a las condiciones de producción.
7.3.5. La presión del sistema de alimentación de combustible deberá des-
cender por debajo de 100 mm de H2O en un período comprendido
entre 30 segundos y 2 minutos.
▼M12
7.3.6. A petición del fabricante, podrá demostrarse la capacidad funcional
de ventilación por un procedimiento alternativo equivalente. El fa-
bricante deberá demostrar este procedimiento específico al servicio
técnico durante el procedimiento de homologación de tipo.
▼M9
7.4. Prueba de purgado
7.4.1. Al conducto de purgado se acoplará un equipo capaz de detectar un
caudal de corriente de aire de 1,0 l/min y un recipiente de presión
(que se conectará mediante una válvula de conmutación) lo suficien-
temente grande como para tener un efecto despreciable sobre el
sistema de purgado; o bien,
7.4.2. el fabricante podrá utilizar un caudalímetro de su propia elección,
siempre que lo autorice la autoridad competente.
7.4.3. El vehículo se manejará de tal manera que se pueda detectar cual-
quier característica en el diseño del sistema de purgado que pudiese
limitar su operatividad y se señalarán los detalles.
7.4.4. Mientras el motor funciona dentro de los límites señalados en el
punto 7.4.3, la corriente de aire se determinará mediante:
7.4.4.1. la conexión del dispositivo indicado en 7.4.1. Deberá observarse una
disminución de la presión atmosférica hasta un nivel que indique que
un volumen de 1,0 litros de aire ha desembocado en el sistema de
control de las emisiones de evaporación en un minuto; o bien,
7.4.4.2. si se utiliza un dispositivo diferente de medición de corrientes, de-
berá constatarse un valor mínimo de 1,0 litro por minuto.
▼M12
7.4.4.3. A petición del fabricante, podrá utilizarse un ensayo de purga alter-
nativa si este procedimiento fue presentado al servicio técnico y fue
aprobado por éste durante el procedimiento de homologación de tipo.
▼M9
7.5. La autoridad competente que haya concedido la homologación podrá
comprobar en cualquier momento la conformidad de los métodos de
control aplicables a cada unidad de producción.
7.5.1. El inspector tomará muestras suficientemente amplias de las series.
7.5.2. El inspector podrá probar dichos vehículos con arreglo a los puntos
7.1.4 o 7.1.5 del Anexo I.
7.5.3. Si, en aplicación del punto 7.1.5 del Anexo I, los resultados de la
prueba de vehículos excediesen los límites fijados en el punto 5.3.4.2
del Anexo I, el fabricante podrá solicitar que se aplique el procedi-
miento de homologación mencionado en el punto 7.1.4 del Anexo I.
7.5.3.1. El fabricante no podrá ajustar, reparar o modificar ninguno de los
vehículos, excepto cuando no cumplan los requisitos del punto 7.1.4
del Anexo I y siempre que de dicho trabajo quede constancia en los
procedimientos de inspección y montaje del vehículo por parte del
fabricante.
7.5.3.2. El fabricante podrá solicitar una nueva prueba en el caso de un
vehículo cuyas características de emisiones de evaporación puedan
haber cambiado debido a los trabajos realizados con arreglo al punto
7.5.3.1 del presente Anexo.
7.6. Si no se cumplen los requisitos del punto 7.5 del presente Anexo, la
autoridad competente deberá garantizar la adopción de todas las
medidas necesarias para restablecer la conformidad de la producción
lo antes posible.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 137

▼M9
Apéndice 1

CALIBRADO DEL EQUIPO PARA LAS PRUEBAS DE EMISIONES POR


DE EVAPORACIÓN

▼M15
1. FRECUENCIA DE CALIBRADO Y MÉTODOS
1.1. Todos los equipos deberán ser calibrados antes de su puesta en
funcionamiento y posteriormente con la frecuencia necesaria y, en
cualquier caso, un mes antes de las pruebas de homologación. Los
métodos de calibrado se describen en el presente apéndice.

1.2. Normalmente, deberán emplearse las gamas de temperatura mencio-


nadas en primer lugar. En su defecto, podrán utilizarse las tempera-
turas indicadas entre corchetes.

2. CALIBRADO DEL LOCAL


2.1. Determinación inicial del volumen interno del local
2.1.1. Antes de su puesta en funcionamiento, el volumen interno de la
cámara deberá determinarse tal como a continuación se detalla. Se
tomarán cuidadosamente las medidas internas de la cámara, teniendo
en cuenta las eventuales irregularidades tales como las piezas de
refuerzo. A partir de estas medidas se determinará el volumen in-
terno de la cámara.

En el caso de los locales de volumen variable, se cerrará el local a


un volumen fijo, manteniéndose el local a una temperatura ambiente
de 303 °K (30 °C) [302 °K (29 °C)]. El volumen nominal así
calculado deberá ser repetible con una tolerancia del ± 0,5 % con
respecto al valor indicado en el informe.

2.1.2. El volumen interno neto resultará de restar 1,42 m3 al volumen


interno de la cámara. Alternativamente a este valor, podrá utilizarse
el volumen del vehículo de prueba con el maletero y las ventanillas
abiertos.

2.1.3. La cámara deberá probarse tal como se describe en el punto 2.3. Si


la masa de propano difiriese en ± 2 % de la masa inyectada, deberá
procederse a una corrección.

2.2. Determinación de las emisiones residuales de la cámara


Esta operación determinará que la cámara no contiene ningún mate-
rial que emita cantidades significativas de hidrocarburos. La prueba
deberá realizarse en el momento de la puesta en servicio de la
cámara, tras cualquier operación que pudiera afectar a las emisiones
residuales y con una frecuencia mínima de una vez al año.

2.2.1. Los locales de volumen variable podrán utilizarse en configuración


cerrada (conforme se indica en el punto 2.1.1) o no cerrada. La
temperatura ambiente deberá mantenerse a 308 ± 2 °K (35 ± 2 °
C) [309 ± 2 °K (36 ± 2 °C)] durante el período de 4 horas mencio-
nado a continuación.

2.2.2. Los locales de volumen fijo se utilizarán con las entradas y las
salidas de aire cerradas. La temperatura ambiente deberá mantenerse
a 308 ± 2 °K (35 ± 2 °C) [309 ± 2 °K (36 ± 2 °C)] durante el
período de 4 horas mencionado a continuación.

2.2.3. El local podrá cerrarse y el ventilador mezclador podrá funcionar


durante un período de hasta 12 horas antes de que comience el
período de 4 horas de muestreo de la concentración residual.

2.2.4. Se calibrará (en caso necesario) y se pondrá a cero el analizador.

2.2.5. Se purgará la cámara hasta que se obtenga un valor estable de hidro-


carburos. Se pondrá en marcha el ventilador mezclador en caso de
que no se hubiera hecho anteriormente.

2.2.6. Se cerrará la cámara herméticamente y se medirá la concentración


residual de hidrocarburos, la temperatura y la presión barométrica.
Éstos serán los valores iniciales de CHC,i, Pi y Ti, que se usarán para
el cálculo de las emisiones residuales de la cámara.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 138

▼M15
2.2.7. Durante un período de 4 horas la cámara podrá permanecer cerrada y
con el ventilador mezclador en marcha.

2.2.8. Al final de este período deberá utilizarse el mismo analizador para


medir la concentración de hidrocarburos en la cámara, así como la
temperatura y la presión barométrica. Éstos serán los valores finales
CHC,f, Pf y Tf.

2.2.9. Se calculará el cambio en la masa de hidrocarburos de la cámara


durante el tiempo de la prueba con arreglo al punto 2.4, y no podrán
exceder los 0,05 g.

2.3. Prueba de calibrado y retención de hidrocarburos de la cámara


La finalidad de esta prueba es verificar el volumen anteriormente
calculado de acuerdo con el punto 2.1 y asimismo medir cualquier
posible fuga. El porcentaje de pérdida del local se determinará en el
momento de su puesta en servicio, tras cualquier operación que
pudiera afectar a la integridad del local y, posteriormente, con una
frecuencia mínima de una vez al mes. Si se efectúan seis pruebas de
retención mensuales consecutivas sin necesidad de corrección alguna,
el porcentaje de pérdida del local podrá determinarse posteriormente
con una frecuencia trimestral, siempre y cuando no sean necesarias
correcciones.

2.3.1. Se purgará la cámara hasta haber alcanzado una concentración es-


table de hidrocarburos. Se conectará el ventilador mezclador, en caso
de que no se haya hecho con anterioridad. El analizador de hidro-
carburos será puesto a cero, calibrado y, en caso necesario, será
ajustado.

2.3.2. En locales de volumen variable, se cerrará el local en la configura-


ción de volumen nominal. En el caso de los locales de volumen fijo,
se cerrarán las entradas y salidas de aire.

2.3.3. Se pondrá en funcionamiento el sistema de control de la temperatura


ambiente (si no se ha hecho ya) y se regulará a una temperatura
inicial de 308 °K (35 °C) [309 °K (36 °C)].

2.3.4. Cuando la temperatura del local se estabilice en 308 ± 2 °K


(35 ± 2 °C) [309 ± 2 °K (36 ± 2 °C)], se cerrará herméticamente
el local y se medirá la concentración residual, la temperatura y la
presión barométrica. Éstos serán los valores iniciales de CHC,i, Pi y
Ti, que se usarán para el calibrado del local.

2.3.5. Se inyectará una cantidad de aproximadamente 4 gramos de propano


en la cámara. La masa del propano deberá medirse con un margen de
error y una precisión de ± 0,2 % del valor considerado.

2.3.6. Se dejará mezclar el contenido de la cámara durante 5 minutos y a


continuación se medirán la concentración de hidrocarburos, la tem-
peratura y la presión barométrica. Éstos serán los valores finales
CHC,f, Tf y Pf, que se utilizarán para el calibrado del local, así
como los valores iniciales CHC,i, Ti y Pi que se utilizarán para la
prueba de retención.

2.3.7. Utilizando los valores registrados en los puntos 2.3.4 y 2.3.6, así
como la fórmula descrita en el punto 2.4, se calculará la masa de
propano de la cámara. Ésta deberá ser igual a ± 2 % de la masa de
propano medida en el punto 2.3.5.

2.3.8. En locales de volumen variable, se abrirá el local en la configuración


de volumen nominal. En el caso de los locales de volumen fijo, se
abrirán las entradas y salidas de aire.

2.3.9. Se iniciará el ciclo de temperatura ambiente a partir de 308 °K (35 °


C) hasta 293 °K (20 °C) y de nuevo a 308 °K (35 °C) [308,6 °K
(35,6 °C) hasta 295,2 °K (22,2 °C) y de nuevo a 308,6 °K (35,6 °C)]
en un período de 24 horas según el perfil [perfil alternativo] espe-
cificado en el apéndice 2, en el plazo de 15 minutos después del
cierre del local (las tolerancias se especifican en el punto 5.7.1 del
anexo VI).

2.3.10. Al final del período de 24 horas, se procederá a medir y registrar la


concentración final de hidrocarburos, la temperatura y la presión
barométrica. Éstos serán los valores finales CHC,f, Tf y Pf, corres-
pondientes a la prueba de retención de hidrocarburos.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 139

▼M15
2.3.11. Utilizando la formula descrita en el punto 2.4, deberá calcularse la
masa de hidrocarburos a partir de las observaciones de los puntos
2.3.10 y 2.3.6. La masa así obtenida no deberá diferir en más de un
3 % de la masa de hidrocarburos obtenida en el punto 2.3.7.
2.4. Cálculos

El cálculo de la variación de la masa neta de hidrocarburos en el


local se utiliza para determinar el valor de hidrocarburos residuales
de la cámara, así como su porcentaje de pérdida. En la siguiente
fórmula para el cálculo de la variación de la masa se utilizan los
valores iniciales y finales de la concentración de hidrocarburos, la
temperatura y la presión barométrica.
 
CHC;f · Pf CHC;i · Pi
MHC ¼ k · V · 104 ·  þ MHC;salida  MHC;i
Tf Ti
en donde:
MHC = masa de hidrocarburos en gramos
MHC, salida = masa de hidrocarburos que salen del local, en caso de
que se utilice un local de volumen fijo para la prueba
de emisiones diurna (gramos)
MHC,i = masa de hidrocarburos que entran en el local, en caso
de que se utilice un local de volumen fijo para la
prueba de emisiones diurna (gramos)
CHC = concentración de hidrocarburos en la cámara (ppm
carbono) (tener en cuenta que ppm carbono = ppm
propano × 3)
V = volumen de la cámara en metros cúbicos, tal como se
midió en el punto 2.1.1
T = temperatura ambiente en la cámara, en °K
P = presión barométrica en kPa
k = 17,6
teniendo en cuenta que:
i es el valor inicial
f es el valor final.

▼M9
3. VERIFICACIÓN DEL ANALIZADOR DE HIDROCARBUROS
FID
3.1. Optimización de la respuesta del detector
El FID deberá ajustarse siguiendo las especificaciones del fabricante.
Para optimizar la respuesta en la gama más común de operaciones
deberá utilizarse propano disuelto en aire.
3.2. Calibrado del analizador de hidrocarburos
El analizador deberá calibrarse mediante la utilización de propano
diluido en aire y aire sintético purificado. Véase punto 4.5.2 del
Anexo III (gases de calibrado).
Se establecerá una curva de calibrado tal como se describe en los
puntos 4.1 a 4.5 del presente apéndice.
3.3. Prueba de interferencia del oxígeno y límites recomendados
El factor de respuesta (Rf) para un tipo particular de hidrocarburo
será la relación entre el valor C1 del FID y la concentración de gas
de la botella, expresado como ppm C1.
La concentración del gas de prueba deberá situarse a un nivel tal que
permita una respuesta de aproximadamente el 80 %, a fondo de
escala, para la gama operativa. La concentración deberá conocerse
con una precisión del ± 2 % en volumen. Además, la botella de gas
deberá preacondicionarse durante 24 horas a una temperatura com-
prendida entre 293 K y 303 K.
Los factores de respuesta deberán determinarse al poner en servicio
el analizador y, posteriormente, coincidiendo con las revisiones im-
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 140

▼M9
portantes. El gas de referencia que deberá utilizarse es el propano
diluido con aire purificado, cuyo factor de respuesta se considerará
igual a 1,00.
El gas de prueba que deberá utilizarse para la interferencia de oxí-
geno y el margen de factores de respuesta recomendados son los
siguientes:
Propano y nitrógeno 0,95 ≤ Rf ≤ 1,05.
4. CALIBRADO DEL ANALIZADOR DE HIDROCARBUROS
Cada una de las gamas operativas normalmente utilizadas se calibra-
rán mediante el siguiente procedimiento.
4.1. La curva de calibrado se establecerá mediante cinco puntos de cali-
brado como mínimo, espaciados en la gama operativa de la forma
más uniforme posible. La concentración nominal del gas de calibrado
que presente las concentraciones más elevadas deberá ser por lo
menos del 80 % a fondo de escala.
4.2. La curva de calibrado se calculará mediante el método de los míni-
mos cuadrados. Si el resultado del grado polinómico fuese mayor de
3, el número de los puntos de calibrado deberá ser como mínimo
igual al número del grado polinómico más 2.
4.3. Para cada gas de calibrado, la curva de calibrado no podrá diferir en
más de un 2 % del valor nominal.
4.4. Utilizando los coeficientes polinómicos derivados del punto 3.2,
deberá trazarse una tabla que relacione los valores registrados y la
concentración real según intervalos que no deberán ser superiores al
1 % de la totalidad de la escala. Esta operación deberá efectuarse
para cada una de las gamas del analizador calibradas. La tabla deberá
contener también otros datos pertinentes, tales como:
Fecha de calibrado.
Ajuste y puesta a cero de los valores registrados por el potencióme-
tro (en su caso).
Escala nominal.
Datos de referencia de cada uno de los gases de calibrado utilizados.
El valor actual e indicado de cada uno de los gases de calibrado
utilizado así como las diferencias porcentuales.
Combustible y tipo del FID.
Presión del aire del FID.
Presión de la muestra del FID.
4.5. Podrán utilizarse tecnologías alternativas (por ejemplo: ordenadores,
commutadores de gamas controlados electrónicamente, etc.) si se
demuestra, y la autoridad correspondiente lo admite, que proporcio-
nan una precisión equivalente.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 141

▼M15
Apéndice 2

►M16 Perfil de temperatura ambiente Perfil alternativo de temperatura ambiente


diurna para el calibrado del local y la diurna para el calibrado del local con
prueba de emisiones diurna arreglo a los puntos 1.2 y 2.3.9 del apén-
dice 1

Tiempo Tiempo Temperatura


(horas) Temperatura
(horas) (°Ci)
(°Ci)
Calibrado Prueba 0 35,6
13 0/24 20 1 35,3
14 1 20,2 2 34,5
15 2 20,5 3 33,2
16 3 21,2 4 31,4
17 4 23,1 5 29,7
18 5 25,1 6 28,2
19 6 27,2 7 27,2
20 7 29,8 8 26,1
21 8 31,8 9 25,1
22 9 33,3 10 24,3
23 10 34,4 11 23,7
24/0 11 35 12 23,3
1 12 34,7 13 22,9
2 13 33,8 14 22,6
3 14 32 15 22,2
4 15 30 16 22,5
5 16 28,4 17 24,2
6 17 26,9 18 26,8
7 18 25,2 19 29,6
8 19 24 20 31,9
9 20 23 21 33,9
10 21 22 22 35,1
11 22 20,8 23 35,4
12 23 20,2 ◄ 24 35,6
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 142

▼M15
ANEXO VII

PRUEBA DE TIPO VI

(Prueba del promedio de las emisiones de escape de monóxido de


carbono e hidrocarburos a baja temperatura ambiente tras arranque
en frío)

1. INTRODUCCIÓN

►M18 El presente anexo se aplicará únicamente a los vehículos


equipados con motores de encendido por chispa tal como se definen
en el punto 5.3.5 del anexo I. ◄ En el mismo se facilita la des-
cripción del equipo necesario y del procedimiento para la prueba de
tipo VI, según la definición del punto 5.3.5 del anexo I, para veri-
ficar las emisiones de monóxido de carbono e hidrocarburos a baja
temperatura ambiente. Los temas que se abordan en el presente
anexo son:

1) Equipo necesario.

2) Condiciones de la prueba.

3) Procedimiento de prueba y datos requeridos.

2. MATERIAL DE PRUEBA
2.1. Resumen
►M18 2.1.1. Este punto trata del material necesario para las pruebas referentes
a las emisiones de escape a baja temperatura ambiente, realizadas en
vehículos equipados con motores de encendido por chispa tal como
se definen en el punto 5.3.5 del anexo I. ◄ El material de prueba
necesario y las especificaciones obedecen a los requisitos estableci-
dos para la prueba de tipo I según figuran en el anexo III y sus
apéndices, salvo que se expongan requisitos específicos para la
prueba de tipo VI. Las desviaciones aplicables a la prueba de tipo
VI (prueba a baja temperatura) se exponen en los puntos 2.2 a 2.6.
2.2. Banco dinamométrico
2.2.1. Se aplican los requisitos del punto 4.1 del anexo III. El banco
dinamométrico de rodillos se ajustará de modo que simule la circu-
lación de un vehículo por carretera a 266 °K (-7 °C). Este ajuste
puede obtenerse determinando el perfil de fuerza de carga viaria
(road load force profile) a 266 °K (-7 °C). Alternativamente, la
resistencia del vehículo al desplazamiento, determinada de conformi-
dad con el apéndice 3 del anexo III, puede ajustarse a una deducción
del 10 % del tiempo de detención. El servicio técnico podrá autorizar
el empleo de otros métodos para determinar la resistencia al despla-
zamiento.

2.2.2. Para la calibración del banco dinamométrico de rodillos serán de


aplicación las disposiciones del apéndice 2 del anexo III.

2.3. Dispositivo de toma de muestras


2.3.1. Se aplicarán los requisitos del punto 4.2 del anexo III y del apéndice
5 del anexo III. Se modificará el punto 2.3.2 del apéndice 5 como
sigue: «La disposición de la conducción, la capacidad de circulación
del dispositivo de toma de muestras de volumen constante y la
temperatura y la humedad específica del aire de dilución (puede
provenir de una fuente distinta del aire de combustión del vehículo)
se controlarán de modo que, de hecho, se elimine la condensación de
agua en el sistema (un flujo de 0,142 a 0,165 m3 por segundo suele
ser suficiente para la mayoría de los vehículos)».

2.4. Equipo analítico


2.4.1. Se aplicarán las disposiciones del punto 4.3 del anexo III, pero
solamente en cuanto a las mediciónes de monóxido de carbono,
dióxido de carbono e hidrocarburos.

2.4.2. Para las calibraciones del equipo analítico se aplicarán las disposi-
ciones del apéndice 6 del anexo III.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 143

▼M15
2.5. Gases
2.5.1. Se aplicarán, cuando proceda, las disposiciones del punto 4.5 del
anexo III.
2.6. Equipo adicional
2.6.1. Para el equipo utilizado para las mediciones de volumen, tempera-
tura, presión y humedad se aplicarán las disposiciones de los puntos
4.4 y 4.6 del anexo III.
3. SECUENCIA DE PRUEBAS Y COMBUSTIBLE
3.1. Requisitos generales
3.1.1. La secuencia de pruebas recogida en la figura VII.1 muestra las
etapas que deben recorrerse cuando el vehículo se somete a los
procedimientos de prueba de tipo VI. La temperatura ambiente a
que se somete el vehículo será por término medio:
266 °K (-7 °C) ± 3 °K
y no será:
inferior a 260 °K (-13 °C) ni superior a 272 °K (-1 °C)
La temperatura no será durante más de tres minutos consecutivos,
superior a 269 °K (-4 °C) ni inferior a 263 °K (-10 °C).
3.1.2. La temperatura de la célula de prueba registrada durante la prueba se
medirá en la boca del ventilador de refrigeración (punto 5.2.1 del
presente anexo). La temperatura ambiente resultante deberá ser la
media aritmética de las temperaturas de las células de prueba medi-
das a intervalos constantes no superiores a un minuto.
3.2. Procedimiento de prueba
El ciclo urbano de la primera parte, con arreglo a la figura III.1.1 del
apéndice 1 del anexo III, constará de cuatro ciclos urbanos básicos,
que, en conjunto, equivalgan a un ciclo completo de la primera parte.
3.2.1. El arranque del motor, el inicio de la medición de gases y la reali-
zación del primer ciclo de conducción se llevarán a cabo de confor-
midad con el cuadro III.1.2 y con la figura III.1.2.
3.3. Preparación de la prueba
3.3.1. Se aplicarán al vehículo de prueba las disposiciones del punto 3.1
del anexo III. Para el ajuste de las masas inerciales equivalentes en el
banco dinamométrico de rodillos, habrán de observarse las disposi-
ciones del punto 5.1 del anexo III.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 144

▼M15
Figura VII.1
Procedimiento para una prueba a baja temperatura ambiente
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 145

▼M15
3.4. Combustible para la prueba
▼M19
3.4.1. El carburante de prueba deberá cumplir las especificaciones que
aparecen en el punto C del anexo IX.

▼M15
4. PREACONDICIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
4.1. Resumen
4.1.1. Para garantizar la reproducibilidad de las pruebas de emisiones, el
vehículo a prueba se acondicionará de manera homogénea. El acon-
dicionamiento consiste en un ciclo de conducción preparatorio en
banco dinamométrico de rodillos, seguido por una fase de estabili-
zación (soak phase) anteriores a la prueba de emisión con arreglo al
punto 4.3.

4.2. Preacondicionamiento
4.2.1. El (los) depósito(s) de combustible se llenarán con el combustible
especificado para la prueba. En caso de que el combustible contenido
en el depósito/los depósitos no responda a las especificaciones del
punto 3.4.1 del presente anexo, el combustible contenido se drenará
antes de llenar el depósito con el combustible para la prueba. Éste
estará a una temperatura inferior o igual a 289 °K (16 °C). Para las
operaciones expuestas, el sistema de control de las emisiones eva-
porantes no se habrá purgado ni sobrecargado de manera anormal.

4.2.2. El vehículo deberá situarse en la célula de prueba y se colocará sobre


el banco dinamométrico.

4.2.3. El preacondicionamiento consistirá en el ciclo de conducción con


arreglo a las partes 1 y 2 de la figura III. 1.1 del apéndice 1 del
anexo III. A petición del fabricante, los vehículos equipados con un
motor de explosión podrán preacondicionarse mediante un ciclo de
conducción de la parte 1 y dos de la parte 2.

4.2.4. Durante el preacondicionamiento la temperatura de la célula de


prueba se mantendrá relativamente constante y no superará los
303 °K (30 °C).

4.2.5. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices se regulará con


arreglo a las condiciones del punto 5.3.2 del anexo III.

4.2.6. En un plazo de 10 minutos a partir de la finalización del preacondi-


cionamiento se parará el motor.

4.2.7. Si el fabricante así lo solicita y el servicio técnico lo autoriza, podrá


permitirse un segundo preacondicionamiento en casos excepcionales.
El servicio técnico podrá asimismo tomar la decisión de proceder a
un preacondicionamiento adicional. El preacondicionamiento adicio-
nal consistirá en uno o varios ciclos de conducción de la parte 1, tal
y como se describen en el apéndice 1 del anexo III. La extensión de
estos preacondicionamientos adicionales deberá constar en el informe
de prueba.

4.3. Métodos de estabilización (soak methods)


4.3.1. El fabricante utilizará uno de los métodos siguientes para estabilizar
el vehículo antes de las pruebas de emisiones.

4.3.2. Método tipo. El vehículo no deberá estabilizarse por menos de 12


horas ni por más de 36 horas antes de la prueba de emisiones a baja
temperatura. La temperatura ambiente (dry bulb) en este período será
por término medio de 266 °K (-7 °C) ± 3 °K en cada hora de este
período, y no será inferior a 260 °K (- 13 °C) ni superior a 272 °K (-
1 °C). Además, la temperatura no será durante más de tres minutos
consecutivos ni superior a 269 °K (-4 °C) ni inferior a 263 °K (-10 °
C).

4.3.3. ►M18
__________ ◄ Método forzado (forced method). El ve-
hículo no se estabilizará por más de 36 horas antes de la prueba de
emisiones a baja temperatura.

4.3.3.1. Durante este tiempo el vehículo no se expondrá a temperaturas am-


bientales superiores a 303 °K (30 °C).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 146

▼M15
4.3.3.2. El enfriamiento del vehículo se podrá efectuar mediante enfriamiento
forzado. Si el enfriamiento se aumenta mediante ventiladores, éstos
se colocarán en posición vertical de manera que se produzca un
enfriamiento máximo de la tracción y del motor, y no primordial-
mente el enfriamiento del cárter. Los ventiladores no se colocarán
debajo del vehículo.

4.3.3.3. La temperatura ambiente se controlará estrictamente una vez que el


vehículo se haya enfriado hasta una temperatura de 266 °K (-7 °C)
± 2 °K, determinada a través de una medición representativa de la
temperatura del aceite del motor. Una temperatura representativa del
aceite del motor es la temperatura del aceite medida en el centro del
aceite, y no en su superficie ni en el fondo del cárter. En caso de que
se mida la temperatura en dos o más posiciones distintas dentro del
aceite, en todas ellas deberán cumplirse los requisitos de temperatura.

4.3.3.4. El vehículo, una vez que se haya enfriado hasta una temperatura de
266 °K (-7 °C) ± 2 °K, deberá estabilizarse al menos 1 hora antes de
la prueba de emisiones a baja temperatura. Durante este período, la
temperatura ambiente (termómetro seco) será por término medio de
266 °K ± 3 °K y no será inferior a 260 °K (-13 °C) ni superior a
272 °K (-1 °C).

Además, la temperatura podrá no ser durante más de tres minutos


consecutivos superior a 269 °K (-4 °C) ni inferior a 263 °K (-10 °C).

4.3.4. En caso de que el vehículo se estabilice a 266 °K (- 7 °C) en un


entorno separado y a continuación se traslade por un entorno más
cálido a la célula de prueba, el vehículo deberá estabilizarse en la
célula de prueba durante un período que suponga al menos el séxtu-
plo del período en el que el vehículo estuvo expuesto a temperaturas
superiores. La temperatura ambiente (termómetro seco) durante este
período será por término medio de 266 °K (- 7 °C) ± 3 °K y no será
inferior a 260 °K (- 11 °C) ni superior a 272 °K (- 1 °C).

Además, la temperatura podrá no ser durante más de tres minutos


consecutivos superior a 269 °K (- 4 °C) ni inferior a 263 °K (- 10 °
C).

5. PROCEDIMIENTO DEL BANCO DINAMOMÉTRICO DE RODI-


LLOS
5.1. Resumen
5.1.1. Las tomas de muestras de las emisiones se realizará mediante un
procedimiento que conste de un ciclo de primera parte (figura III.1.1
del apéndice 1 del anexo III). El arranque del motor, la inmediata
toma de muestras de los gases de escape, la ejecución de la primera
parte del ciclo y el apagado del motor representan una prueba com-
pleta a baja temperatura ambiente; la duración total de la prueba es
de 780 segundos. Las emisiones se medirán diluidas en el aire del
entorno, y de manera continuada se tomarán muestras para su aná-
lisis. Se analizará el contenido en hidrocarburos, monóxido de car-
bono y dióxido de carbono de los gases recogidos. Del mismo modo,
se analizará en paralelo el contenido de monóxido de carbono, hidro-
carburos y dióxido de carbono de una muestra de aire de dilución.

5.2. Funcionamiento del banco dinamométrico de rodillos


5.2.1. Ventiladores de refrigeración
5.2.1.1. Se dispondrá un ventilador de manera que el aire de refrigeración se
dirija adecuadamente al radiador (refrigeración del agua) o a la en-
trada de aire (refrigeración del aire) y al vehículo.

5.2.1.2. En el caso de los vehículos con el motor alojado en la parte delan-


tera, el ventilador se colocará enfrente del vehículo, a menos de
300 mm. En el caso de los vehículos con el motor alojado en la
parte trasera, o si la colocación descrita no fuese práctica, el venti-
lador se colocará de tal forma que permita la llegada al vehículo de
aire suficiente para enfriarlo.

5.2.1.3. La velocidad del ventilador será tal que, funcionando en una franja
comprendida entre los 10 km/h y, al menos, los 50 km/h, la veloci-
dad lineal de aire a la salida del ventilador sea de ± 5 km/h de la
velocidad correspondiente de los rodillos. El ventilador seleccionado
tendrá las siguientes características:
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 147

▼M15
— área: como mínimo 0,2 m2,
— altura del borde inferior respecto del suelo: aproximadamente
20 cm.
Como alternativa, la velocidad del ventilador puede ser como mí-
nimo de 6 m/s (21,6 km/h). A petición del fabricante, para vehículos
especiales (por ejemplo, furgonetas, todo terrenos), podrá modifi-
carse la altura del ventilador de refrigeración.
5.2.1.4. Se utilizará la velocidad del vehículo, medida por el/los rodillo(s) del
banco dinamométrico (punto 4.1.4.4 del anexo III).
5.2.3. Podrán realizarse ciclos de prueba si se considera necesario, para
determinar la mejor manera de accionar los pedales de freno y ace-
lerador con el fin de lograr un ciclo que se aproxime al ciclo teórico
dentro de los límites prescritos, o para poder ajustar el sistema de
recogida de muestras. Este tipo de conducción se efectuará antes del
«ARRANQUE», con arreglo a la figura VII.1.
5.2.4. La humedad del aire se mantendrá lo suficientemente baja como para
que no se produzca condensación en los rodillos del banco dinamo-
métrico.
5.2.5. El banco dinamométrico deberá calentarse por completo como reco-
miende el fabricante de bancos dinamométricos y se utilizarán pro-
cedimientos y métodos de control que garanticen la estabilidad de la
potencia friccional residual (residual frictional horsepower).
5.2.6. El tiempo que transcurra entre el calentamiento del banco de rodillos
y el inicio de la prueba de las emisiones de gases de escape no
deberá ser superior a 10 minutos, en caso de que los soportes del
banco de rodillos no se calienten independientemente. Si los soportes
del banco de rodillos se calientan independientemente, la prueba de
las emisiones dará comienzo como máximo 20 minutos después del
calentamiento del banco dinamométrico de rodillos.
5.2.7. En caso de que la potencia del banco dinamométrico deba ajustarse
manualmente, se regulará en la hora que preceda a la fase de la
prueba de las emisiones de gases de escape. El vehículo a prueba
no podrá utilizarse para llevar a cabo este ajuste. Los bancos dina-
mométricos que dispongan de control automático para fijar potencias
preseleccionadas podrán regularse en cualquier momento antes del
comienzo de la prueba.
5.2.8. Antes de que comience la comprobación de las emisiones en circu-
lación, la temperatura de la célula de prueba será de 266 °K (- 7 °C)
± 2 °K, según las mediciones efectuadas en la corriente de aire del
ventilador de refrigeración a una distancia máxima de 1 a 1,5 metros
del vehículo.
5.2.9. Durante la conducción del vehículo estarán desconectados la cale-
facción y el desempañador.
5.2.10. Se registrarán la distancia total recorrida o las revoluciones de los
rodillos que se hayan medido.
5.2.11. Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas se probarán con la
tracción en funcionamiento en solamente dos ruedas. La determina-
ción de la carga viaria total para la regulación del banco dinamomé-
trico se llevará a cabo cuando el vehículo se encuentre en el estado
de funcionamiento para el que básicamente esté previsto.
5.3. Realización de la prueba
5.3.1. Para el arranque del motor, la realización de la prueba y la toma de
muestras de gases de escape, son aplicables las condiciones de los
puntos 6.2 a 6.6 del anexo III. Las tomas de muestras de emisiones
comenzarán antes o durante el arranque del motor y terminarán con
el final del último período de ralentí del último ciclo elemental de la
primera parte (ciclo de conducción urbano), transcurridos 780 segun-
dos.
El primer ciclo de conducción comienza con 11 segundos de macha
al ralentí nada más arrancar el motor.
5.3.2. Para el análisis de las muestras de emisiones recogidas se aplicarán
las disposiciones del punto 7.2 del anexo III. En la realización del
análisis de las muestras de emisiones, el servicio técnico velará por
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 148

▼M15
impedir la condensación de vapor de agua en los recipientes de las
muestras de emisiones de gases de escape.
5.3.3. Para el cálculo de las emisiones masivas serán de aplicación las
disposiciones del punto 8 del anexo III.
6. OTROS REQUISITOS
6.1. Estrategia irracional de reducción de las emisiones
6.1.1. Toda estrategia irracional de reducción de las emisiones que dé lugar
a la disminución de la eficacia de los sistemas de reducción de
emisiones en condiciones normales de funcionamiento a baja tempe-
ratura, será considerada, en la medida en que no esté prevista en las
pruebas normalizadas de emisiones, como un instrumento de mani-
pulación (defeat device).
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 149

▼M9
ANEXO ►M15 VIII ◄

Descripción de la prueba de envejecimiento para verificar la durabilidad de


los sistemas anticontaminantes

1. INTRODUCCIÓN
El presente Anexo describe la prueba destinada a verificar la dura-
bilidad de los sistemas anticontaminantes que equipan a los ve-
hículos con motor de explosión o de compresión, durante una dis-
tancia de prueba de 80 000 km.
2. VEHÍCULO DE PRUEBA
2.1. El vehículo deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas; el
motor y los sistemas anticontaminantes deberán ser nuevos.
El vehículo podrá ser el mismo que el presentado para la prueba del
tipo I; esta prueba deberá realizarse después de que el vehículo haya
recorrido al menos 3 000 km del ciclo de envejecimiento descrito en
el punto 5.1.

▼M14
3. COMBUSTIBLE
La prueba de durabilidad se efectuará con gasolina o gasóleo de los
que normalmente se comercializan.

▼M9
4. ENTRETENIMIENTO Y AJUSTE DEL VEHÍCULO
El entretenimiento, los ajustes y la utilización de los mandos del
vehículo deberán ser los recomendados por el fabricante.
5. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO EN PISTA, CARRETERA
O EN EL BANCO DINAMOMÉTRICO
5.1. Cicio Operativo
Durante el funcionamiento en pista, carretera o en banco dinamomé-
trico, la distancia deberá cubrirse de acuerdo con el siguiente plan de
conducción (Figura ►M15 VIII ◄/5.1):
— la prueba de envejecimiento se compondrá de once ciclos de
6 km cada uno,
— durante los nueve primeros ciclos, el vehículo se detendrá cuatro
veces a mitad del ciclo, con el motor al ralentí y por un tiempo
de 15 segundos,
— aceleración y deceleración normales,
— cinco deceleraciones a la mitad de cada uno de los ciclos, que
hagan descender la velocidad del ciclo hasta 32 km/h; a conti-
nuación se acelerará gradualmente al vehículo hasta obtener de
nuevo la velocidad del ciclo,
— el décimo ciclo se efectuará a una velocidad constante de 89 km/
h,
— el undécimo ciclo comenzará con una aceleración máxima desde
la parada hasta alcanzar los 113 km/h. A la mitad del ciclo se
utilizará el freno de forma normal hasta detener el vehículo. A
continuación existirá un período de ralentí de 15 segundos y una
segunda aceleración máxima.
Seguidamente, se recomenzará de nuevo el plan de conducción
desde el principio. La velocidad máxima para cada uno de los
ciclos se recoge en el siguiente cuadro:
Cuadro ►M15 VIII ◄/5.1.
Velocidad máxima de cada ciclo

Ciclo Velocidad del ciclo en km/h

1 64
2 64
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 150

▼M9
Ciclo Velocidad del ciclo en km/h

3 64
4 64
5 56
6 48
7 56
8 72
9 56
10 89
11 113
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 151

▼M9
Figura ►M15 VIII ◄/5.1
Plan de conducción
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 152

▼M9
5.1.1. A petición del fabricante, podrá ultilizarse un plan de conducción en
carretera diferente. El servicio técnico deberá aprobar tales planes de
conducción alternativos con anterioridad a la prueba; deberán obser-
var sustancialmente la misma velocidad media, distribución de velo-
cidades y número de paradas y de aceleraciones por kilómetro que el
plan de conducción utilizado en pista o en banco dinamométrico, tal
como se describe en el punto 5.1 y en la Figura ►M15
VIII ◄/5.1.

5.1.2. La prueba de durabilidad o, si el fabricante lo prefiere, la prueba de


durabilidad modificada, se realizará hasta que el vehículo haya cu-
bierto 80 000 km como mínimo.

5.2. Equipo de prueba


5.2.1. Banco dinamométrico
5.2.1.1. Cuando la prueba de durabilidad se realice en el banco dinamomé-
trico, éste deberá permitir el normal desarrollo de los ciclos descritos
en el punto 5.1. En particular, el banco deberá estar equipado con
sistemas que permitan simular la inercia y la resistencia al avance.

5.2.1.2. El freno deberá ajustarse de forma que absorba la potencia ejercida


por las ruedas motrices a una velocidad constante de 80 km/h. El
método que deberá aplicarse para determinar esta potencia y el ajuste
del freno es el mismo que el ya descrito en el apéndice 3 del Anexo
III de la presente Directiva.

5.2.1.3. El sistema de refrigeración del vehículo deberá permitir que éste


opere a temperaturas similares a las que se dan en carretera (aceite,
agua, sistema de escape, etc.).

5.2.1.4. En caso necesario se considerará que el resto de los ajustes y ca-


racterísticas del banco dinamométrico deberán ser idénticos a los
anteriormente descritos en el Anexo 3 de la presente Directiva (iner-
cia, por ejemplo, que podrán ser mecánica o electrónica).

5.2.1.5. El vehículo deberá ser trasladado, en caso necesario, a un banco


dinamométrico diferente para proceder a las pruebas de medición
de emisiones.

5.2.2. Prueba en pista o en carretera


Cuando la prueba de envejecimiento se realice, en pista o en carre-
tera, la masa de referencia del vehículo deberá ser como mínimo
igual a la utilizada para las pruebas sobre banco dinamométrico.

6. MEDICIÓN DE LAS EMISIONES DE CONTAMINANTES

▼M15
Al principio de la prueba (0 km) y cada 10 000 (± 400 km) o con
mayor frecuencia, a intervalos regulares hasta que se hayan recorrido
80 000 km, se medirán las emisiones de escape con arreglo a la
prueba de tipo I tal como se define en el punto 5.3.1 del anexo I.
Los valores límite que deben respetarse son los enunciados en el
punto 5.3.1.4 del anexo I.

▼M9
Todas las emisiones de escape deberán expresarse como una función
de la distancia recorrida, redondeada al kilómetro más próximo y la
recta de regresión obtenida mediante el método de los mínimos
cuadrados deberá trazarse a partir de estos valores. Este cálculo no
tendrá en cuenta los resultados de la prueba a 0 km.

Los datos sólo podrán aceptarse para el cálculo del factor de dete-
rioro si los puntos interpolados en la línea correspondientes a 6 400
y 80 000 km se encuentran por encima de los límites mencionados.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 153

▼M9
Los datos todavía podrán ser aceptadós en el caso de que la línea
más idónea atraviese un límite aplicable con una pendiente negativa
(es decir, cuando el punto interpolado de 6 400 km sea más alto que
el de 80 000) pero el valor real correspondiente a los 80 000 km se
encuentre por debajo del límite.
Para cada uno de los contaminantes deberá calcularse un factor
multiplicativo de deterioro de las emisiones de escape, de la si-
guiente forma:
Mi2
D:E:F: 
Mi1
en donde:
Mi1 = masa emitida de contaminante i, en gramos por kilómetro,
interpolada a 6 400 km
Mi2 = masa emitida de contaminante i, en gramos por kilómetro,
interpolada a 80 000 km
Los valores interpolados se calcularán con una precisión de al men-
tos cuatro cifras decimales, antes de dividirlos entre sí para obtener
el factor de deterioro. El resultado se redondeará a tres cifras deci-
males.
Si el factor de deterioro fuese menor de 1, se asimilará a un factor de
deterioro igual a 1.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 154

▼M19
ANEXO IX

A. Especificaciones de los carburantes de referencia para las pruebas de


vehículos en relación con los límites de emisión que aparecen en la línea
a del cuadro del punto 5.3.1.4 del anexo I — prueba del tipo I
1. CARACTÉRISTICAS TÉCNICAS DEL CARBURANTE DE REFEREN-
CIA UTILIZADO PARA ENSAYAR VEHÍCULOS EQUIPADOS CON
UN MOTOR DE ENCENDIDO POR CHISPA
Tipo: Gasolina sin plomo

(1)Límites
Parámetro Unidad Método de prueba
Mínimo Máximo

Índice de octano investigación, RON 95,0 — EN 25164

Índice de octano motor, MON 85,0 — EN 25163

Densidad a 15 °C kg/m3 748 762 ISO 3675

Presión de vapor Reid kPa 56,0 60,0 EN 12

Destilación:
— punto de ebullición inicial °C 24 40 EN-ISO 3405

— evaporado a 100 °C % v/v 49,0 57,0 EN-ISO 3405

— evaporado a 150 °C % v/v 81,0 87,0 EN-ISO 3405


— punto de ebullición final °C 190 215 EN-ISO 3405

Residuo % 2 EN-ISO 3405

Análisis de hidrocarburos:

— olefinas % v/v — 10 ASTM D 1319


— aromáticos % v/v 28,0 40,0 ASTM D 1319

— benceno % v/v — 1,0 Pr. EN 12177

— saturados % v/v — Resto ASTM D 1319

Relación carbono/hidrógeno Rela- Rela-


ción ción

Período de inducción (2) min. 480 — EN-ISO 7536

Contenido en oxígeno % m/m — 2,3 EN 1601

Goma existente mg/ml — 0,04 EN-ISO 6246

Contenido en azufre ( 3) mg/kg — 100 Pr. EN-ISO/DIS


14596

Corrosión sobre el cobre de la clase I — 1 EN-ISO 2160

Contenido en plomo mg/l — 5 EN 237

Contenido en fósforo mg/l — 1,3 ASTM D 3231

(1) Los valores especificados en las especificaciones son «valores reales». Para determinar sus valores límite,
se ha recurrido a la norma ISO 4259 «Productos del petróleo — Determinación y aplicación de datos de
precisión en relación a métodos de prueba». Para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
diferencia mínima de 2R por encima de cero; y para determinar un valor máximo y un valor mínimo, la
diferencia mínima es de 4R (R — reproducibilidad). A pesar de que se trate de una medida necesaria por
razones técnicas, el fabricante del combustible deberá procurar obtener un valor cero cuando el valor
máximo estipulado sea de 2R y obtener el valor medio cuando se indique un máximo y un mínimo. Si
fuera necesario aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, se aplicarán los
términos de la norma ISO 4259.
2
( ) El carburante podrá contener inhibidores del oxígeno y desactivadores de metales normalmente utilizados
para estabilizar los flujos de gasolina en refinería, pero no deben agregarse aditivos detergentes/dispersi-
vos ni aceites disolventes.
(3) Deberá declararse el contenido real de azufre del carburante empleado para la prueba del tipo I.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 155

▼M19
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CARBURANTE DE REFEREN-
CIA UTILIZADO PARA LA PRUEBA DE LOS VEHÍCULOS EQUIPA-
DOS CON UN MOTOR DE GASÓLEO
Tipo: Gasóleo

(1)Límites
Parámetro Unidad Método de prueba
Mínimo Máximo

Índice de cetano (2) 52,0 54,0 EN-ISO 5165

Densidad a 15 °C kg/m3 833 837 EN-ISO 3675

Destilación:

— punto 50 % °C 245 — EN-ISO 3405

— punto 95 % °C 345 350 EN-ISO 3405

— punto de ebullición final °C — 370 EN-ISO 3405

Punto de inflamación °C 55 — EN 22719

Punto de obstruccion del filtro en frío °C — –5 EN 116

Viscosidad a 40 °C mm2/s 2,5 3,5 EN-ISO 3104

Hidrocarburos policíclicos aromáticos % m/m 3 6,0 IP 391

Contenido en azufre (3) mg/kg — 300 Pr. EN-ISO/DIS


14596

Corrosión del cobre — 1 EN-ISO 2160

Carbono Conradson en el residuo (10 %) % m/m — 0,2 EN-ISO 10370

Contenido en cenizas % m/m — 0,01 EN-ISO 6245

Contenido en agua % m/m — 0,02 EN-ISO 12937

Índice de neutralización (acidez fuerte) mg — 0,02 ASTM D 974-95


KOH/g

Estabilidad a la oxidación (4) mg/ml — 0,025 EN-ISO 12205

Nuevos métodos mejorados en fase de % m/m — — EN 12916


elaboración para los aromáticos policícli-
cos

(1) Los valores especificados en las especificaciones son «valores reales». Para determinar sus valores límite,
se ha recurrido a la norma ISO 4259 «Productos del petróleo — Determinación y aplicación de datos de
precisión en relación a métodos de prueba». Para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
diferencia mínima de 2R por encima de cero; y para determinar un valor máximo y un valor mínimo, la
diferencia mínima es de 4R (R — reproducibilidad). A pesar de que se trate de una medida necesaria por
razones técnicas, el fabricante del combustible deberá procurar obtener un valor cero cuando el valor
máximo estipulado sea de 2R y obtener el valor medio cuando se indique un máximo y un mínimo. Si
fuera necesario aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, se aplicarán los
términos de la norma ISO 4259.
(2) El índice de cetano no se ajusta al margen mínimo exigido de 4R. No obstante, en caso de disputa entre el
proveedor y el usuario de carburante, podrán aplicarse los términos de la norma ISO 4259 para resolver
dicha disputa siempre que se efectúen varias mediciones, en número suficiente para conseguir la precisión
necesaria, antes que determinaciones individuales.
3
( ) Deberá declararse el contenido real de azufre del carburante empleado para la prueba del tipo I.
(4) A pesar de que la estabilidad a la oxidación esté controlada, es probable que la vida útil del carburante sea
limitada. Es conveniente consultar al proveedor sobre las condiciones de conservación y la duración en
almacén.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 156

▼M19
B. Especificaciones de los carburantes de referencia para las pruebas de
vehículos en relación con los límites de emisión que aparecen en la línea
b del cuadro del punto 5.3.1.4 del anexo I — prueba del tipo I
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CARBURANTE DE REFEREN-
CIA UTILIZADO PARA ENSAYAR VEHÍCULOS EQUIPADOS CON
MOTORES DE ENCENDIDO POR CHISPA A BAJAS TEMPERATURAS
AMBIENTE (PRUEBA DEL TIPO VI)
Tipo: Gasolina sin plomo

(1)Límites
Parámetro Unidad Método de prueba
Mínimo Máximo

Índice de octano investigación, RON 95,0 — EN 25164

Índice de octano motor, MON 85,0 — EN 25163

Densidad a 15 °C kg/m3 740 754 ISO 3675

Presión de vapor Reid kPa 56,0 60,0 Pr. EN-ISO


13016-1 (DVPE)

Destilación:

— evaporado a 70 °C % v/v 24,0 40,0 EN-ISO 3405

— evaporado a 100 °C % v/v 50,0 58,0 EN-ISO 3405

— evaporado a 150 °C % v/v 83,0 89,0 EN-ISO 3405

— punto de ebullición final °C 190 210 EN-ISO 3405

Residuo % v/v — 2,0 EN-ISO 3405

Análisis de hidrocarburos:

— olefinas % v/v — 10,0 ASTM D 1319

— aromáticos % v/v 29,0 35,0 ASTM D 1319

— benceno % v/v — 1,0 Pr. EN 12177

— saturados % v/v Relación ASTM D 1319

Relación carbono/hidrógeno Relación

Período de inducción (2) minutos 480 — EN-ISO 7536

Contenido en oxígeno % m/m — 1,0 EN 1601

Goma existente mg/ml — 0,04 EN-ISO 6246

Contenido en azufre (3) mg/kg — 10 ASTM D 5453

Corrosión sobre el cobre — clase 1 EN-ISO 2160

Contenido en plomo mg/l — 5 EN 237

Contenido en fósforo mg/l — 1,3 ASTM D 3231

(1) Los valores especificados en las especificaciones son «valores reales». Para determinar sus valores límite,
se ha recurrido a la norma ISO 4259 «Productos del petróleo — Determinación y aplicación de datos de
precisión en relación a métodos de prueba». Para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
diferencia mínima de 2R por encima de cero; y para determinar un valor máximo y un valor mínimo, la
diferencia mínima es de 4R (R — reproducibilidad). A pesar de que se trate de una medida necesaria por
razones técnicas, el fabricante del combustible deberá procurar obtener un valor cero cuando el valor
máximo estipulado sea de 2R y obtener el valor medio cuando se indique un máximo y un mínimo. Si
fuera necesario aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, se aplicarán los
términos de la norma ISO 4259.
2
( ) El carburante podrá contener inhibidores del oxígeno y desactivadores de metales normalmente utilizados
para estabilizar los flujos de gasolina en refinería, pero no deben agregarse aditivos detergentes/dispersi-
vos ni aceites disolventes.
(3) Deberá declararse el contenido real de azufre del carburante empleado para la prueba del tipo I.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 157

▼M19
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CARBURANTE DE REFEREN-
CIA UTILIZADO PARA LA PRUEBA DE LOS VEHÍCULOS EQUIPA-
DOS CON UN MOTOR DE GASÓLEO
Tipo: Gasóleo

(1)Límites
Parámetro Unidad Método de prueba
Mínimo Máximo

Índice de cetano (2) 52,0 54,0 EN-ISO 5165

Densidad a 15 °C kg/m3 833 837 EN-ISO 3675

Destilación:

— punto 50 % °C 245 — EN ISO 3405

— punto 95 % °C 345 350 EN ISO 3405

— punto de ebullición final °C — 370 EN ISO 3405

Punto de inflamación °C 55 — EN 22719

Punto de obstruccion del filtro en frío °C — —5 EN 116

Viscosidad a 40 °C mm2/s 2,3 3,3 EN-ISO 3104

Hidrocarburos policíclicos aromáticos % m/m 3,0 6,0 IP 391

Contenido en azufre (3) mg/kg — 10 ASTM D 5453

Corrosión del cobre — Clase 1 EN-ISO 2160

Carbono Conradson en el residuo (10 % % m/m — 0,2 EN-ISO 10370


DR)

Contenido en cenizas % m/m — 0,01 EN-ISO 6245

Contenido en agua % m/m — 0,02 EN-ISO 12937

Índice de neutralización (acidez fuerte) mg — 0,02 ASTM D 974


KOH/g

Estabilidad a la oxidación (4) mg/ml — 0,025 EN-ISO 12205

Lubricidad (diámetro del detector HFRR μm — 400 CEC F-06-A-96


a 60 °C)

Ésteres metílicos de ácidos grasos Prohibidos

(1) Los valores especificados en las especificaciones son «valores reales». Para determinar sus valores límite,
se ha recurrido a la norma ISO 4259 «Productos del petróleo — Determinación y aplicación de datos de
precisión en relación a métodos de prueba». Para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
diferencia mínima de 2R por encima de cero; y para determinar un valor máximo y un valor mínimo, la
diferencia mínima es de 4R (R — reproducibilidad). A pesar de que se trate de una medida necesaria por
razones técnicas, el fabricante del combustible deberá procurar obtener un valor cero cuando el valor
máximo estipulado sea de 2R y obtener el valor medio cuando se indique un máximo y un mínimo. Si
fuera necesario aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, se aplicarán los
términos de la norma ISO 4259.
(2) El índice de cetano no se ajusta al margen mínimo exigido de 4R. No obstante, en caso de disputa entre el
proveedor y el usuario de carburante, podrán aplicarse los términos de la norma ISO 4259 para resolver
dicha disputa siempre que se efectúen varias mediciones, en número suficiente para conseguir la precisión
necesaria, antes que determinaciones individuales.
3
( ) Deberá declararse el contenido real de azufre del carburante empleado para la prueba del tipo I.
(4) A pesar de que la estabilidad a la oxidación esté controlada, es probable que la vida útil del carburante sea
limitada. Es conveniente consultar al proveedor sobre las condiciones de conservación y la duración en
almacén.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 158

▼M19
C. Características técnicas del carburante de referencia utilizado para en-
sayar vehículos equipados con motores de encendido por chispa a bajas
temperaturas ambiente (prueba del tipo VI)
Tipo: Gasolina sin plomo

(1)Límites
Parámetro Unidad Método de prueba
Mínimo Máximo

Índice de octano investigación, RON 95,0 — EN 25164


Índice de octano motor, MON 85,0 — EN 25163
Densidad a 15 °C kg/m3 740 754 ISO 3675
Presión de vapor Reid kPa 56,0 95,0 Pr. EN-ISO
13016-1 (DVPE)
Destilación:
— evaporado a 70 °C % v/v 24,0 40,0 EN-ISO 3405
— evaporado a 100 °C % v/v 50,0 58,0 EN-ISO 3405
— evaporado a 150 °C % v/v 83,0 89,0 EN-ISO 3405
— punto de ebullición final °C 190 210 EN-ISO 3405
Residuo % v/v — 2,0 EN-ISO 3405
Análisis de hidrocarburos:
— olefinas % v/v — 10,0 ASTM D 1319
— aromáticos % v/v 29,0 35,0 ASTM D 1319
— benceno % v/v — 1,0 ASTM D 1319
— saturados % v/v Relación Pr. EN 12177
Relación carbono/hidrógeno Relación
Período de inducción (2) minutos 480 — EN-ISO 7536
Contenido en oxígeno % m/m — 1,0 EN 1601
Goma existente mg/ml — 0,04 EN-ISO 6246
Contenido en azufre (3) mg/kg — 10 ASTM D 5453
Corrosión del cobre — Clase 1 EN-ISO 2160
Contenido en plomo mg/l — 5 EN 237
Contenido en fósforo mg/l — 1,3 ASTM D 3231
( 1)Los valores especificados en las especificaciones son «valores reales». Para determinar sus valores límite,
se ha recurrido a la norma ISO 4259 «Productos del petróleo — Determinación y aplicación de datos de
precisión en relación a métodos de prueba». Para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
diferencia mínima de 2R por encima de cero; y para determinar un valor máximo y un valor mínimo, la
diferencia mínima es de 4R (R — reproducibilidad). A pesar de que se trate de una medida necesaria por
razones técnicas, el fabricante del combustible deberá procurar obtener un valor cero cuando el valor
máximo estipulado sea de 2R y obtener el valor medio cuando se indique un máximo y un mínimo. Si
fuera necesario aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, se aplicarán los
términos de la norma ISO 4259.
2
( ) El carburante podrá contener inhibidores del oxígeno y desactivadores de metales normalmente utilizados
para estabilizar los flujos de gasolina en refinería, pero no deben agregarse aditivos detergentes/dispersi-
vos ni aceites disolventes.
(3) Deberá declararse el contenido real de azufre del carburante empleado para la prueba del tipo VI.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 159

▼M19
ANEXO IX a

ESPECIFICACIONES DE LOS CARBURANTES GASEOSOS DE


REFERENCIA

A. Características técnicas de los carburantes de referencia del tipo GLP


1. ESPECIFICACIONES DE LOS CARBURANTES GLP DE REFERENCIA
PARA LAS PRUEBAS DE VEHÍCULOS EN RELACIÓN CON LOS LÍ-
MITES DE EMISIÓN QUE APARECEN EN LA LÍNEA A DEL CUADRO
DEL PUNTO 5.3.1.4 DEL ANEXO I — PRUEBA DEL TIPO I

Carburante- CarburanteB Método de


Parámetro Unidad
A prueba

Composición: ISO 7941

Contenido en C3 % vol. 30 ± 2 85 ± 2

Contenido en C4 % vol. Equili- Equili-


brio brio

< C3 , > C4 % vol. max. 2 max. 2

Olefinas % vol. max. 12 max. 15

Residuo de evaporación mg/kg max. 50 max. 50 ISO 13757

Agua a 0 °C No No Inspección vi-


sual

Contenido total en azufre mg/kg max. 50 max. 50 EN 24260

Sulfuro de hidrógeno nada nada ISO 8819

Corrosión lámina de cobre Evalua- clase 1 clase 1 ISO 6251 (1)


ción

Olor Caracte- Caracte-


rístico rístico

Índice de octano motor min. 89 min. 89 EN 589


anexo B

(1) Este método puede no determinar con precisión la presencia de materiales corrosivos si la muestra
contiene inhibidores de corrosión u otros productos químicos que disminuyan la agresividad de la muestra
a la lámina de cobre. Por consiguiente, se prohíbe la adición de dichos compuestos con la única finalidad
de sesgar el método de la prueba.

2. ESPECIFICACIONES DE LOS CARBURANTES GLP DE REFERENCIA


PARA LAS PRUEBAS DE VEHÍCULOS EN RELACIÓN CON LOS LÍ-
MITES DE EMISIÓN QUE APARECEN EN LA LÍNEA B DEL CUADRO
DEL PUNTO 5.3.1.4 DEL ANEXO I — PRUEBA DEL TIPO I

Carburante- CarburanteB Método de


Parámetro Unidad
A prueba

Composición: ISO 7941

Contenido en C3 % vol. 30 ± 2 85 ± 2

Contenido en C4 % vol. Equili- Equili-


brio brio

< C3 , > C4 % vol. max. 2 max. 2

Olefinas % vol. max. 12 max. 15

Residuo de evaporación mg/kg max. 50 max. 50 ISO 13757


1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 160

▼M19

Carburante- CarburanteB Método de


Parámetro Unidad
A prueba

Agua a 0 °C No No Inspección vi-


sual
Contenido total en azufre mg/kg max. 10 max. 10 EN 24260
Sulfuro de hidrógeno nada nada ISO 8819
Corrosión lámina de cobre Evalua- clase 1 clase 1 ISO 6251 (1)
ción
Olor Caracte- Caracte-
rístico rístico
Índice de octano motor min. 89 min. 89 EN 589
anexo B
(1) Este método puede no determinar con precisión la presencia de materiales corrosivos si la muestra
contiene inhibidores de corrosión u otros productos químicos que disminuyan la agresividad de la muestra
a la lámina de cobre. Por consiguiente, se prohíbe la adición de dichos compuestos con la única finalidad
de sesgar el método de la prueba.

B. Características técnicas de los carburantes de referencia del tipo gas


natural

Límites
Características Unidad Base Método de prueba
Minímo Máximo

Carburante de referencia G20


Composición:
Metano % mol 100 99 100 ISO 6974
Resto (1) % mol — — 1 ISO 6974
N2 % mol ISO 6974
Contenido en azufre mg/m3 (2) — — 10 ISO 6326-5
Índice de Wobbe (neto) MJ/m3 (3) 48,2 47,2 49,2
Carburante de referencia G25
Composición:
Metano % mol 86 84 88 ISO 6974
Resto (1) % mol — — 1 ISO 6974
N2 % mol 14 12 16 ISO 6974
Contenido en azufre mg/m3 (2) — — 10 ISO 6326-5
Índice de Wobbe (neto) MJ/m3 (3) 39,4 38,2 40,6
( 1)Inertes (que no sean N2) + C2 +C2+.
(2) Valor a determinar en 293,2 K (20 °C) y 101,3 kPa.
(3) Valor a determinar en 273,2 K (0 °C) y 101,3 kPa.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 161

▼M12
ANEXO ►M15 X ◄

MODELO
[Formato máximo A4 (210 × 297 mm)]
▼M19
CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN CE
▼M12
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 162

▼M19
Apéndice 1

Adenda al certificado de homologación CE no…


▼M12
relativo al certificado de homologación CEE de un tipo de vehículo de conformidad con la
Directiva 70/220/CEE, cuya última modificación la constituye la Directiva …/…/CE

►(1) M15
►(2) (3) (4) M16
►(5) M19
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 163

▼M12

►(1) (2) M15


►(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) M16
►(23) M19
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 164

▼M19
Apéndice 2

Información relativa al sistema DAB

Como se indica en el punto 3.2.12.2.8.6 de la ficha de características, la infor-


mación del presente apéndice la comunicarán los fabricantes para que se puedan
fabricar piezas de recambio o de mantenimiento compatibles con el sistema DAB
y dispositivos de diagnóstico y equipos de prueba. No obstante, los fabricantes
no estarán obligados a facilitar dicha información en caso de que sea objeto de
derechos de propiedad intelectual o constituya una competencia específica del
fabricante o del (de los) proveedor(es) del fabricante del equipo inicial.
El presente apéndice se facilitará a todos los fabricantes de piezas, dispositivos de
diagnóstico o equipos de prueba que lo soliciten.
1. Indicación del tipo y el número de ciclos de preacondicionamiento utilizados
para la homologación inicial del vehículo.
2. Descripción del tipo de ciclo de demostración del sistema DAB utilizado para
la homologación inicial del vehículo en lo relativo al componente supervisado
por el sistema DAB.
3. Lista exhaustiva de todos los componentes supervisados por el dispositivo de
detección de errores y de activación del IMF (número fijo de ciclos de
conducción o método estadístico), incluida la lista de parámetros secundarios
pertinentes medidos para cada uno de los componentes supervisados por el
sistema DAB. La lista de todos los códigos de salida DAB y formatos utili-
zados (junto con una explicación para cada uno) utilizados para los distintos
componentes de la cadena cinemática relacionados con las emisiones y para
componentes individuales no relacionados con las emisiones, cuando la su-
pervisión del componente se utilice para determinar la activación de IMF. En
concreto, deberá facilitarse una explicación detallada de los datos correspon-
dientes al servicio $05, valores Prueba ID $21 a FF y al servicio $06. En el
caso de tipos de vehículo que utilicen un enlace de comunicación conforme
con la norma ISO 15765-4 «Vehículos de carretera — Diagnósticos basados
en la red de zona del controlador “Controller Area Network” (CAN) —
Parte 4: Requisitos para sistemas relacionados con las emisiones», deberá
facilitarse una explicación detallada de los datos correspondientes al servicio
$06 (Prueba ID $00 a FF) para cada ID de control DAB que soporta.
Dicha información se podrá comunicar en forma de un cuadro como el si-
guiente:

Criterio de Criterio de Prueba de


Código de Sistema de Parámetros Preacondi-
Componente detección de activación demostra-
avería control secundarios cionamiento
errores de IMF ción

Cataliza- P0420 Señales Diferen- 3e ciclo Régimen Dos ci- Tipo I


dor de los cia entre del mo- clos de
sensores las seña- tor, carga tipo I
de oxí- les del del mo-
geno 1 sensor 1 tor, mo-
y 2 y del dalidad
sensor 2 A/F,
tempera-
tura del
cataliza-
dor
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 165

▼M15
ANEXO XI

DIAGNÓSTICO A BORDO (DAB) PARA VEHÍCULOS DE MOTOR

1. INTRODUCCIÓN
El presente anexo se refiere a los aspectos funcionales de los siste-
mas de diagnóstico a bordo (DAB) para el control de emisiones de
los vehículos de motor.

2. DEFINICIONES
A efectos del presente anexo, se entenderá por:

2.1. «DAB»: un sistema de diagnóstico a bordo para el control de emi-


siones, capaz de determinar el área probable de mal funcionamiento
por medio de códigos de avería almacenados en la memoria de un
ordenador;

2.2. «tipo de vehículo»: una categoría de vehículos de tracción motori-


zada que no difieren entre sí en características esenciales tales como
el motor y el sistema de DAB, tal como se definen en el apéndice 2;

2.3. «familia de vehículos»: un agrupamiento, realizado por el fabricante,


de vehículos a partir del supuesto, en razón de su diseño, de que sus
emisiones de escape y sistema de DAB poseen características simi-
lares. Cada motor de esta familia deberá haber cumplido los requi-
sitos de la presente Directiva;

2.4. «sistema de control de emisiones»: el controlador de gestión electró-


nica del motor y cualquier componente del sistema de escape o de
evaporación relacionado con las emisiones que suministre una señal
de entrada o reciba una señal de salida de este controlador;

2.5. «indicador de mal funcionamiento (IMF)»: un indicador óptico o


acústico que informa claramente al conductor del vehículo en caso
de mal funcionamiento de cualquier componente relacionado con las
emisiones y conectado al sistema de DAB, o del propio sistema de
DAB;

▼M19
2.6. «mal funcionamiento» significa la avería de un componente o sis-
tema relacionado con las emisiones a consecuencia de la cual se
produzcan emisiones que rebasen los límites señalados en el
punto 3.3.2 del presente anexo o la incapacidad del sistema DAB
para cumplir los requisitos básicos de supervisión del presente
anexo;

▼M15
2.7. «aire secundario»: el aire introducido en el sistema de escape por
medio de una bomba o una válvula aspiradora, o por otro medio
destinado a facilitar la oxidación del HC y el CO contenidos en la
corriente de gases de escape;

2.8. «fallo de encendido del motor»: la falta de combustión en el cilindro


de un motor de explosión, por ausencia de chispa, mala dosificación
del combustible, compresión deficiente u otra causa. En lo referente
a la vigilancia del sistema de DAB es el porcentaje de fallos de
encendido en un número total de arranques (declarado por el fabri-
cante) a consecuencia del cual las emisiones rebasan los límites
señalados en el punto 3.3.2, o el porcentaje que pueda acarrear el
sobrecalentamiento del catalizador o catalizadores de escape y oca-
sionar daños irreversibles;

2.9. «prueba de tipo I»: el ciclo de conducción (partes una y dos) utili-
zado para las homologaciones en relación con las emisiones, tal
como se especifica en el apéndice 1 del anexo III;

2.10. «ciclo de conducción»: la puesta en marcha del motor, un modo de


conducción en el que de existir mal funcionamiento, éste sería de-
tectado, y la parada del motor;

2.11. «ciclo de calentamiento»: el tiempo de funcionamiento del vehículo


suficiente para que la temperatura del refrigerante aumente al menos
22 °K desde la puesta en marcha del motor y alcance un valor
mínimo de 343 °K (70 °C);
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 166

▼M15
2.12. «reajuste de combustible»: los ajustes efectuados por retroalimen-
tación en el programa básico de calibración de combustible. Los
reajustes de combustible a corto plazo son reajustes dinámicos e
instantáneos. Los reajustes a largo plazo son ajustes del programa
de calibración de combustible mucho más graduales que los reajustes
a corto plazo. Estos ajustes a largo plazo compensan las diferencias
entre vehículos y los cambios graduales que se producen con el paso
del tiempo;

2.13. «valor calculado de la carga (VCC)»: una indicación del caudal de


aire actual dividido por el caudal de aire de pico, con el caudal de
pico corregido en función de la altitud, si procede. Esta definición
proporciona un número adimensional que no es específico del motor
y que suministra al técnico de servicio una indicación del porcentaje
de la capacidad del motor que está siendo utilizada (tomándose como
100 % la apertura total de la mariposa del acelerador):

Caudal de aire actual Presión atmosférica ðal nivel del marÞ


VCC ¼ 
Caudal de aire de pico ðal nivel del marÞ Presión barométrica

2.14. «modo permanente de emisión por defecto»: la situación en que el


controlador de gestión del motor conmuta permanentemente a un
ajuste que no requiere una señal de entrada de un componente o
sistema averiado cuando ese componente o sistema con avería ori-
ginaría un aumento de las emisiones del vehículo hasta un nivel
superior a los límites señalados en el punto 3.3.2 del presente anexo;

2.15. «unidad de toma de fuerza»: un dispositivo de salida de fuerza


accionado por el motor y destinado al accionamiento de equipos
auxiliares montados en el vehículo;

2.16. «acceso»: la disponibilidad de todos los datos DAB relativos a las


emisiones, incluidos todos los códigos de avería, necesarios para la
inspección, el diagnóstico, el mantenimiento o la reparación de las
piezas del vehículo que intervienen en las emisiones, a través de la
interfaz serial del conector armonizado de diagnóstico (de conformi-
dad con el apéndice 1, punto 6.5.3.5 del presente anexo);

2.17. «ilimitado»:

— el acceso que no requiere un código de acceso o dispositivo


similar que sólo puede facilitar el fabricante, o

— el acceso que permite el análisis de los datos producidos sin


necesidad de una información descodificadora única, salvo que
la información misma esté normalizada;

2.18. «normalizada»: que toda la información del flujo de datos, incluidos


todos los códigos de averías utilizados, solamente se producirán de
conformidad con unas normas industriales que, por estar claramente
definidos su formato y las posibilidades permitidas, proporcionan un
nivel máximo de armonización en la industria de los vehículos de
motor, y cuya utilización se autoriza expresamente en la presente
Directiva;

2.19. «información para reparaciones»: toda la información necesaria para


el diagnóstico, el mantenimiento, la revisión, el control periódico o
la reparación del vehículo, y que el fabricante también pone a la
disposición de los vendedores y talleres de reparación autorizados.
Cuando sea necesario esta información abarca los manuales de ser-
vicio, guías técnicas, indicaciones de diagnóstico (por ejemplo, los
valores requeridos mínimo y máximo para las mediciones), diagra-
mas de circuitos, el número informático de identificación de cali-
brado aplicable a un determinado tipo de vehículo, instrucciones para
casos concretos y específicos, información facilitada sobre herra-
mientas y aparatos, información sobre registros lógicos y datos bi-
direccionales de control y de prueba. El fabricante no estará obligado
a hacer pública la información que esté amparada por un derecho de
propiedad intelectual o constituya un conjunto de conocimientos
técnicos específicos (know-how) de los fabricantes o suministradores
de equipo original; en este caso no se denegará indebidamente la
información técnica necesaria.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 167

▼M16
2.20. «Deficiencia»: en relación con los sistemas de DAB de los ve-
hículos, que hasta dos componentes o sistemas particulares contro-
lados contienen características de funcionamiento temporales o per-
manentes que reducen la eficacia del control del DAB de esos com-
ponentes o sistemas o que no cumplen todos los demás requisitos
detallados para el DAB. Los vehículos pueden ser homologados,
matriculados y vendidos con esas deficiencias de acuerdo con los
requisitos del punto 4 del presente anexo.

▼M15
3. REQUISITOS Y PRUEBAS
3.1. Todos los vehículos irán equipados con un sistema de DAB dise-
ñado, construido e instalado en un vehículo de manera que pueda
determinar los distintos tipos de deterioro o mal funcionamiento a lo
largo de toda la vida del vehículo. Para cumplir este objetivo el
organismo encargado de la homologación aceptará que los vehículos
que hayan recorrido distancias superiores a la distancia de durabili-
dad del tipo V a que se hace referencia en el punto 3.3.1, puedan
presentar cierto deterioro en el funcionamiento del sistema de DAB
de tal manera que puedan rebasarse los límites de emisiones señala-
dos en el punto 3.3.2 antes de que el sistema de DAB señalice una
avería al conductor del vehículo.

▼M16
3.1.1. El acceso al sistema de DAB necesario para la inspección, el diag-
nóstico, el mantenimiento o la reparación del vehículo deberá ser
ilimitado y tendrá que ser normalizado. Todos los códigos de errores
relativos a las emisiones tienen que ajustarse a lo dispuesto en el
punto 6.5.3.4 del apéndice 1 del presente anexo.

▼M15
3.1.2. A los tres meses, a más tardar, de haber facilitado el fabricante la
información para las reparaciones a cualquier concesionario o taller
autorizado en la Comunidad, el fabricante deberá transmitir dicha
información (incluidas todas las modificaciones y adiciones posterio-
res), contra pago razonable y no discriminatorio, y lo notificará
consecuentemente al organismo encargado de la homologación.

En caso de incumplimiento de estas disposiciones, el organismo


encargado de la homologación adoptará las medidas adecuadas, de
conformidad con los procedimientos relativos a la homologación y a
la revisión, para asegurar que la información para reparaciones sea
accesible.

3.2. El sistema de DAB deberá estar diseñado, construido e instalado en


un vehículo de manera que pueda cumplir los requisitos del presente
anexo en condiciones normales de utilización.

3.2.1. Inhabilitación temporal del sistema de DAB


3.2.1.1. Un fabricante podrá inhabilitar el sistema de DAB si su capacidad de
vigilancia resulta afectada a causa de unos niveles de combustible
demasiado bajos. La inhabilitación no deberá producirse cuando el
nivel del depósito de combustible sea superior al 20 % de su capa-
cidad nominal.

3.2.1.2. Un fabricante podrá inhabilitar el sistema de DAB cuando la tempe-


ratura ambiente de arranque del motor sea inferior a 266 °K (-7 °C)
o a altitudes superiores a 2 500 metros sobre el nivel del mar siempre
que el fabricante presente datos o una evaluación industrial que
demuestre fehacientemente que la vigilancia no sería fiable en tales
condiciones. El fabricante también podrá solicitar la inhabilitación
del sistema de DAB a otras temperaturas ambiente de arranque del
motor si demuestra al organismo competente, mediante datos o una
evaluación industrial, que en tales condiciones se producirían errores
en el diagnóstico.

3.2.1.3. En los vehículos diseñados para permitir la instalación de unidades


de toma de fuerza está permitida la inhabilitación de los sistemas de
vigilancia afectados siempre que tal inhabilitación se produzca úni-
camente cuando la unidad de toma de fuerza se encuentre activa.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 168

▼M15
3.2.2. Fallo de encendido del motor - Vehículos equipados con motores de
explosión
3.2.2.1. Los fabricantes podrán adoptar criterios de mal funcionamiento ba-
sados en el porcentaje de fallos de encendido, más elevados que los
declarados al organismo competente, en determinadas condiciones de
velocidad y funcionamiento en vacío del motor siempre que pueda
demostrarse al organismo en cuestión que la detección de niveles
inferiores de fallos de encendido no sería fiable.

▼M16
3.2.2.2. Cuando un fabricante pueda demostrar al organismo competente que
la detección de niveles superiores de porcentajes de fallos de encen-
dido todavía no es factible, o que los fallos de encendido no se
pueden distinguir de otros efectos (por ejemplo, carreteras en mal
estado, cambios de transmisión, después del arranque del motor,
etc.), se podrá desactivar el sistema de vigilancia de fallos de encen-
dido cuando existan tales condiciones.

▼M15
3.3. Descripción de las pruebas
3.3.1. Las pruebas se efectuarán en el vehículo utilizado para la prueba de
durabilidad señalada en el anexo VIII y por el procedimiento de
prueba especificado en el apéndice 1 del presente anexo. Las pruebas
se llevarán a cabo al concluir la prueba de durabilidad del tipo V. Si
no se realiza la prueba de durabilidad de tipo V o a instancias del
fabricante podrá usarse para estas pruebas de demostración del DAB
un vehículo representativo y sometido a un envejecimiento adecuado.

▼M16
3.3.2. El sistema DAB indicará la avería de un componente o sistema
relacionado con las emisiones cuando tal avería determine unas emi-
siones superiores a los límites umbral señalados a continuación:

Masa
Masa de monó-
Masa de hidro- Masa de óxidos de par-
xido de car-
carburos totales de nitrógeno tículas
bono
( 1)
Masa de referen-
cia
(CO) (THC) (NOx) (PM)
(RW)
L1 L2 L3 L4
(kg)
(g/km) (g/km) (g/km) (g/km)
Categoría Clase
Gaso- Gaso- Gaso-
Diésel Diésel Diésel Diésel
lina lina lina

M (2) (4) — todos 3,20 3,20 0,40 0,40 0,60 1,20 0,18
N1 (3) (4) I RW ≤ 1305 3,20 3,20 0,40 0,40 0,60 1,20 0,18
II 1305 < R- 5,80 4,00 0,50 0,50 0,70 1,60 0,23
W ≤ 1760
III 1760 < RW 7,30 4,80 0,60 0,60 0,80 1,90 0,28
( 1) Para motores de encendido por compresión.
( 2) Excepto los vehículos cuya masa máxima supere los 2 500 kg.
( 3) Y los vehículos de la categoría M mencionados en la nota 2.
( 4) La propuesta de la Comisión contemplada en el apartado 1 del artículo 3 de la presente Directiva
contendrá los valores umbral del sistema de DAB para los años 2005-2006 relativos a los
vehículos de las categorías M1 y N1.

▼M15
3.3.3. Requisitos de vigilancia para vehículos equipados con motores de
explosión.
Para cumplir los requisitos del punto 3.3.2 el sistema de DAB deberá
vigilar como mínimo lo siguiente:

▼M16
3.3.3.1. La reducción de la eficacia del convertidor catalítico con respecto a
las emisiones de HC únicamente. Los fabricantes podrán controlar el
catalizador frontal solo o en combinación con el catalizador o los
catalizadores inmediatamente posteriores. Se considerará que cada
catalizador o combinación de catalizadores funciona mal cuando
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 169

▼M16
las emisiones superen el umbral de HC que figura en el cuadro del
punto 3.3.2.

▼M15
3.3.3.2. La presencia de fallos de encendido dentro del campo de funciona-
miento del motor delimitado por las siguientes líneas:

a) una velocidad máxima superior en 4 500 min-1 o 1 000 min-1 a la


velocidad más alta alcanzada durante un ciclo de pruebas de tipo
I, tomándose de las dos la que represente el menor valor;

b) la línea de par positivo (es decir, la carga del motor con la


transmisión en punto muerto);

c) una línea que una los siguientes puntos de funcionamiento del


motor: la línea de par positivo a 3 000 min-1 y un punto de la
línea de velocidad máxima definida en a) con un vacío en el
colector del motor inferior en 13,33 kPa al de la línea de par
positivo.

3.3.3.3. Deterioro del sensor de oxígeno.

▼M20
3.3.3.4. Si están activos con el carburante elegido, otros componentes o
sistemas del sistema de control de emisiones o componentes o siste-
mas de la cadena cinemática relacionados con las emisiones que
estén conectados a un ordenador y cuya avería pueda determinar
que las emisiones de escape sobrepasen los límites señalados en el
punto 3.3.2.
▼M16
3.3.3.5. Salvo si se emplease otro modo de vigilancia; se vigilará la conti-
nuidad del circuito de cualquier otro componente de la cadena cine-
mática relacionado con las emisiones y conectado a un ordenador,
incluidos los sensores pertinentes que permitan efectuar las funciones
de vigilancia.

▼M15
3.3.3.6. Se vigilará como mínimo la continuidad del circuito del control
electrónico de purga de emisiones del sistema de evaporación.

3.3.4. Requisitos de vigilancia para vehículos equipados con motores de


combustión interna
Para cumplir los requisitos del punto 3.3.2 el sistema de DAB deberá
diagnosticar lo siguiente:

3.3.4.1. La reducción de eficacia del convertidor catalítico en los vehículos


que lo lleven montado.

3.3.4.2. La funcionalidad e integridad de la trampa de partículas en los


vehículos que la lleven montada.

3.3.4.3. Se vigilará la continuidad del circuito y la avería total del actuador o


actuadores electrónico(s) de cantidad de combustible inyectada y de
avance de la inyección del sistema de inyección de combustible.

3.3.4.4. Otros componentes o sistemas del sistema de control de emisiones, o


componentes o sistemas de la cadena cinemática relacionados con las
emisiones, que estén conectados a un ordenador y cuya avería pueda
determinar que las emisiones de escape sobrepasen los límites seña-
lados en el punto 3.3.2. Son ejemplos de tales sistemas o compo-
nentes los de vigilancia y control del gasto másico de aire, el gasto
volumétrico de aire (y la temperatura), la presión de sobrealimen-
tación y la presión en el colector de admisión (así como los corres-
pondientes sensores necesarios para la ejecución de estas funciones).

▼M16
3.3.4.5. Salvo si se emplease otro modo de vigilancia; se vigilará la conti-
nuidad del circuito de cualquier otro componente de la cadena cine-
mática relacionado con las emisiones y conectado con un ordenador.

▼M15
3.3.5. Los fabricantes podrán demostrar al organismo competente en ma-
teria de homologación que ciertos componentes o sistemas no re-
quieren vigilancia si, en caso de avería total o desmontaje de los
mismos, las emisiones no sobrepasan los límites señalados en el
punto 3.3.2.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 170

▼M15
3.4. Se iniciará una secuencia de comprobaciones de diagnóstico en cada
puesta en marcha del motor y se completará al menos una vez
siempre que se cumplan las condiciones de prueba correctas. Tales
condiciones se elegirán de manera que todas se den durante la con-
ducción normal representada por la prueba de tipo I.

3.5. Activación del indicador de mal funcionamiento (IMF)


3.5.1. El sistema de DAB deberá incorporar un indicador de mal funciona-
miento (IMF) fácilmente visible por el operador del vehículo. El IMF
no se utilizará con ningún otro propósito salvo para indicar encen-
dido de emergencia o rutinas flexibles al conductor. El IMF será
visible en todas las condiciones de iluminación razonables. Cuando
se active, presentará un símbolo según ISO 2575 (1). El vehículo no
irá equipado con más de un IMF de propósito general para proble-
mas relacionados con las emisiones. Se permite el empleo de indi-
cadores luminosos individuales de uso específico (por ejemplo, para
el sistema de frenos, uso del cinturón de seguridad, presión del
aceite, etc.). Está prohibido utilizar el color rojo para el IMF.

▼M19
3.5.2. Cuando un sistema está diseñado para que la activación del IMF
requiera más de dos ciclos de preacondicionamiento, el fabricante
deberá facilitar datos y/o una evaluación técnica para demostrar que
el sistema de supervisión detecta con la misma eficacia y puntualidad
el deterioro de los componentes. No se aceptan los sistemas que
requieren una media de más de diez ciclos de conducción para la
activación del IMF. El IMF deberá activarse asimismo cuando el
control del motor pase a la modalidad permanente de funcionamiento
por defecto en relación con las emisiones si se sobrepasan los límites
de emisiones señalados en el punto 3.3.2 o si el sistema DAB no es
capaz de cumplir los requisitos fundamentales de control contempla-
dos en el punto 3.3.3 o 3.3.4 del presente anexo. El IMF funcionará
en un modo de señalización clara por ejemplo mediante una luz
intermitente durante cualquier período en el que se produzcan fallos
de encendido del motor a un nivel que pueda acarrear daños al
catalizador de acuerdo con la especificación del fabricante. El IMF
se activará asimismo cuando el encendido del vehículo esté activado
(llave en posición de contacto) antes de la puesta en marcha del
motor o del giro del cigüeñal y se desactivará después del arranque
del motor si no se ha detectado antes mal funcionamiento.

▼M15
3.6. Almacenamiento de códigos de avería
▼M19
El sistema DAB debe registrar el código o códigos de error que
indique la situación del sistema de control de emisiones. Deberán
utilizarse códigos de situación distintos para identificar los sistemas
de control de emisiones que funcionan correctamente y aquellos
sistema de control de emisiones que precisan un mayor funciona-
miento del vehículo para su plena evaluación. Si el IMF está acti-
vado a causa de un deterioro, un mal funcionamiento o modalidades
permanentes de funcionamiento por defecto en relación con las emi-
siones, deberá almacenarse un código de error que identifique el tipo
de mal funcionamiento. También deberá almacenarse un código de
error en los casos a que hacen referencia los puntos 3.3.3.5 y 3.3.4.5
del presente anexo.
▼M16
3.6.1. La distancia recorrida por el vehículo mientras esté activado el MIF
estará disponible en todo momento a través del puerto serie del
conector de enlace normalizado (2).

▼M15
3.6.2. En el caso de los vehículos equipados con motores de explosión no
será necesario identificar individualmente cada uno de los cilindros
en que se produzcan fallos de encendido siempre que se almacene un
código de avería por fallo de encendido en uno o varios cilindros
que resulte inequívoco.

(1) Norma internacional ISO 2575-1982 (E), titulada «Vehículos de carretera — Símbolos
para controles, indicadores y testigos», símbolo número 4.36.
(2) Este requisito sólo será aplicable a partir del 1 de enero de 2003 a los nuevos tipos de
vehículos con entrada electrónica de velocidad al control del motor. Se aplicará a todos
los nuevos tipos de vehículos puestos en circulación a partir del 1 de enero de 2005.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 171

▼M15
3.7. Apagado del IMF
▼M16
3.7.1. Si ya no se producen fallos de encendido a niveles que puedan dañar
el catalizador (de acuerdo con la especificación del fabricante), o si
las condiciones de régimen y carga del motor se cambian de forma
que los fallos de encendido sean de un nivel que no dañe el catali-
zador, el IMF podrá conmutarse al modo de activación anterior
durante el primer ciclo de conducción en el que se hubiese detectado
el nivel de fallos de encendido y podrá conmutarse al modo normal
de activación en ciclos de combustión subsiguientes. Si el IMF se
conmuta al modo anterior de activación, podrán borrarse los códigos
de avería y las condiciones de imagen fija almacenadas correspon-
dientes.

▼M15
3.7.2. En todos los demás casos de mal funcionamiento, el IMF podrá
desactivarse después de tres ciclos de conducción secuenciales con-
secutivos durante los cuales el sistema de vigilancia encargado de
activar el IMF deje de detectar el mal funcionamiento y siempre que
no se haya detectado otro mal funcionamiento capaz de activar in-
dependientemente el IMF.
3.8. Borrado de un código de avería
3.8.1. El sistema de DAB podrá borrar un código de avería y la distancia
recorrida y la información de imagen fija si no se registra de nuevo
el mismo código en 40 ciclos de calentamiento del motor como
mínimo.

▼M19
3.9. Vehículos bicombustible
3.9.1. En el caso de los vehículos bicombustible, los procedimientos de:
— activación del indicador de mal funcionamiento (IMF) (véase el
punto 3.5 del presente anexo),
— conservación de los códigos de avería (véase el punto 3.6 del
presente anexo),
— extinción del IMF (véase el punto 3.7 del presente anexo),
— supresión de un código de avería (véase el punto 3.8 del presente
anexo),
deberán ejecutarse independientemente unos de otros cuando el ve-
hículo funcione con gasolina o con gas. Cuando el vehículo funcione
con gasolina, el resultado de uno de los procedimientos anterior-
mente mencionados no deberá verse afectado cuando el vehículo
funcione con gas. Cuando el vehículo funcione con gas, el resultado
de uno de los procedimientos anteriormente mencionados no deberá
versa afectado cuando el vehículo funcione con gasolina.
No obstante este requisito, el código de situación (véase el punto 3.6
del presente anexo) indicará que los sistemas de control han sido
plenamente evaluados para los dos tipos de carburante (gasolina y
gas) cuando se hayan evaluado plenamente los sistemas de control
para uno de los tipos de carburante.
▼M16
4. REQUISITOS RELATIVOS A LA HOMOLOGACIÓN DE SISTE-
MAS DE DIAGNÓSTICO A BORDO
4.1. Los fabricantes podrán solicitar al organismo de homologación com-
petente que acepte un sistema DAB a pesar de que el sistema con-
tenga una o más deficiencias que impidan el pleno cumplimiento de
los requisitos específicos del presente anexo.
4.2. Al estudiar la solicitud, el organismo de homologación competente
determinará si el cumplimiento de los requisitos del presente anexo
es imposible o si su imposición es poco razonable.
El organismo de homologación competente estudiará los datos del
fabricante que detallen, entre otros, factores tales como la viabilidad
técnica y los plazos y los ciclos de producción, incluidas la intro-
ducción o la eliminación graduales de motores o diseños de ve-
hículos y las mejoras programadas de los ordenadores, para ver si
el sistema de DAB resultante será eficaz para cumplir los requisitos
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 172

▼M16
de la presente Directiva y si el fabricante ha realizado al respecto un
esfuerzo suficiente.
4.2.1. El organismo de homologación competente no aceptará ninguna so-
licitud de certificación de un sistema deficiente que carezca de la
función de diagnóstico obligatoria.
4.2.2. El organismo de homologación competente no aceptará ninguna so-
licitud de certificación de un sistema deficiente que no respete los
límites umbral DAB especificados en el punto 3.3.2.
4.3. En lo que respecta al orden de las deficiencias, se determinarán en
primer lugar las deficiencias relativas a los puntos 3.3.3.1, 3.3.3.2 y
3.3.3.3 del presente anexo en lo que se refiere a los motores de
encendido por chispa y a los puntos 3.3.4.1, 3.3.4.2. y 3.3.4.3. del
presente anexo en lo que respecta a los motores de encendido por
compresión.

▼M19
4.4. Previamente o en el momento de la homologación, no se admitirá
ninguna deficiencia con respecto a los requisitos del punto 6.5 del
apéndice 1 del presente anexo, con excepción del punto 6.5.3.4. El
presente punto no se aplicará a los vehículos bicombustible.
4.5. Vehículos bicombustible
4.5.1. No obstante los requisitos del punto 3.9.1 y a solicitud del fabri-
cante, el organismo de homologación admitirá las siguientes defi-
ciencias en lo relativo a los requisitos del presente anexo a efectos de
la homologación de los vehículos bicombustible:
— supresión de un código de avería, distancia recorrida e informa-
ción fija (tramos fijos) tras 40 ciclos de calentamiento del motor,
independientemente del carburante utilizado,
— activación del IMF para los dos tipos de carburante (gasolina y
gas) tras la detección de un mal funcionamiento con uno de los
dos tipos de carburante,
— desactivación del IMF tras tres ciclos de conducción sucesivos
sin mal funcionamiento, independientemente del carburante utili-
zado,
— utilización de dos códigos de situación, uno para cada tipo de
carburante.
A solicitud del fabricante, se pueden pedir y admitir otras opciones a
discreción del organismo de homologación.

▼M20
4.5.2. No obstante los requisitos del punto 6.6 del apéndice 1 del presente
anexo y a solicitud del fabricante, el organismo de homologación
admitirá las siguientes deficiencias en lo relativo a los requisitos del
presente anexo a efectos de la evaluación y transmisión de señales de
diagnóstico:
— transmisión de señales de diagnóstico para el carburante que se
está utilizando a una única dirección fuente,
— evaluación de una serie de señales de diagnóstico para los dos
tipos de carburante (correspondientes a la evaluación de los ve-
hículos monocarburante, independientemente del carburante uti-
lizado),
— selección de una serie de señales de diagnóstico (asociadas a uno
o a los dos tipos de carburante) por la posición de un interruptor
de carburante,
— evaluación y transmisión de una serie de señales de diagnóstico
para los dos carburantes en el ordenador de la gasolina indepen-
dientemente del carburante utilizado. El ordenador del sistema de
suministro de gas evaluará y transmitirá las señales de diagnós-
tico relativas al sistema del carburante gaseoso y almacenará el
historial del carburante.
A solicitud del fabricante, se pueden pedir y admitir otras opciones a
discreción del organismo de homologación.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 173

▼M19
4.6. Período de deficiencia
4.6.1. Una deficiencia puede subsistir durante un período de dos años a
partir de la fecha de homologación del tipo de vehículo, excepto si
se puede demostrar adecuadamente que sería necesario aportar mo-
dificaciones importantes a la fabricación del vehículo y alargar el
plazo de adaptación una vez transcurridos dos años para corregir la
deficiencia. En ese caso, la deficiencia se podría mantener durante un
período no superior a tres años.
4.6.1.1. En el caso de un vehículo bicombustible, una deficiencia admitida de
conformidad con el punto 4.5 podría mantenerse durante un período
de tres años a partir de la fecha de homologación del tipo de ve-
hículo, excepto si se puede demostrar adecuadamente que sería ne-
cesario aportar modificaciones importantes a la fabricación del ve-
hículo y alargar el plazo de adaptación una vez transcurridos tres
años para corregir la deficiencia. En ese caso, la deficiencia se podrá
mantener durante un período no superior a cuatro años.

4.6.2. Un fabricante podrá solicitar que el organismo competente en ma-


teria de homologación autorice una deficiencia retrospectivamente
cuando dicha deficiencia se descubra después de la homologación
original. En ese caso, la deficiencia se podrá mantener durante un
período de dos años a partir de la fecha de notificación al organismo
competente en materia de homologación, excepto si se puede demos-
trar adecuadamente que sería necesario aportar modificaciones im-
portantes a la fabricación del vehículo y alargar el plazo de adap-
tación una vez transcurridos dos años para corregir la deficiencia. En
ese caso, la deficiencia se podrá mantener durante un período no
superior a tres años.

▼M16
►M19 4.7. ◄ El organismo competente notificará su decisión de aceptar una
solicitud de certificación de un sistema deficiente a todas las auto-
ridades de los demás Estados miembros de acuerdo con lo dispuesto
en el artículo 4 de la Directiva 70/156/CEE.
▼M19
5. ACCESO A LA INFORMACIÓN RELATIVA AL SISTEMA DAB
5.1. Deberá adjuntarse a toda solicitud de homologación o de modifica-
ción de una homologación con arreglo al artículo 3 o al artículo 5 de
la Directiva 70/156/CEE la información correspondiente relativa al
sistema DAB del vehículo. Dicha información deberán permitir al
fabricante de piezas de recambio o de componentes de adaptación a
las normas la compatibilidad de las piezas que fabrica con los siste-
mas de diagnóstico a bordo con objeto de una utilización sin fallos
que garantice al usuario del vehículo contra todo tipo de mal fun-
cionamiento. Igualmente, dicha información deberá permitir al fabri-
cante de dispositivos de diagnóstico y de equipos de prueba la puesta
a punto de dispositivos y equipos que proporcionen un funciona-
miento eficaz y fiable de los sistemas de control de emisiones del
vehículo.
5.2. El organismo competente en materia de homologación comunicará a
todo fabricante de componentes, dispositivos de diagnóstico o equi-
pos de prueba que lo solicite el apéndice 2 del certificado de homo-
logación CE, que contiene toda la información relativa al sistema de
diagnóstico a bordo disponible para cualquier componente.
5.2.1. Si un organismo de homologación recibe una solicitud de informa-
ción procedente de un fabricante de componentes, dispositivos de
diagnóstico o equipos de pruebas en relación con el sistema DAB de
un vehículo que se ha homologado según una versión anterior de la
Directiva 70/220/CEE,
— el organismo de homologación deberá solicitar al fabricante del
vehículo en cuestión, en un plazo de 30 días, que facilite la
información requerida en el punto 3.2.12.2.8.6 del anexo II. No
será de aplicación lo contemplado en el segundo apartado del
punto 3.2.12.2.8.6,
— el fabricante deberá entregar dicha información al organismo de
homologación en un plazo de dos meses a partir de la solicitud,
— el organismo de homologación transmitirá esa información al
organismo competente de los Estados miembros y el organismo
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 174

▼M19
que haya concedido la homologación inicial deberá adjuntar esa
información al anexo II del expediente de homologación del
vehículo.
Esta solicitud no invalidará ninguna homologación concedida ante-
riormente con arreglo a la Directiva 70/220/CEE ni impedirá exten-
siones de dichas homologaciones en virtud de la Directiva que se
utilizó para la homologación inicial.
5.2.2. Sólo se podrá solicitar información sobre piezas de recambio o
mantenimiento sometidas a la homologación CE o sobre componen-
tes de sistemas sometidos a la homologación CE.
5.2.3. La solicitud de información deberá mencionar exactamente las ca-
racterísticas del modelo de vehículo para el que se pide la informa-
ción y deberá confirmar que la información se solicita para el diseño
de piezas de recambio o componentes de adaptación a las normas, de
dispositivos de diagnóstico o de equipos de prueba.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 175

▼M15
Apéndice 1

ASPECTOS FUNCIONALES DE LOS SISTEMAS DE DIAGNÓSTICO A


BORDO (DAB)

1. INTRODUCCIÓN
En el presente apéndice se describe el procedimiento de la prueba
especificada en el punto 5 del presente anexo. El citado procedi-
miento describe un método para comprobar el funcionamiento del
sistema de diagnóstico a bordo (DAB) instalado en el vehículo me-
diante simulación de averías de los correspondientes sistemas que
configuran el sistema de gestión del motor o de control de emisiones.
Asimismo establece procedimientos para determinar la durabilidad de
los sistemas de DAB.
El fabricante deberá facilitar los componentes o dispositivos eléctri-
cos defectuosos que se utilizarán en la simulación de los fallos.
Cuando se midan para un ciclo de prueba de tipo I, los componentes
o dispositivos defectuosos no provocarán emisiones del vehículo que
sobrepasen en más del 20 % los límites que figuran en el punto
3.3.2.
▼M16
Cuando el vehículo se someta a prueba con el componente o dispo-
sitivo defectuoso instalado, se homologará el sistema de DAB si se
activa el IMF. El sistema DAB también se homologará si el IMF se
activa por debajo de los límites umbral del DAB.
▼M15
2. DESCRIPCIÓN DE LA PRUEBA
2.1. La prueba de los sistemas de DAB consta de las siguientes fases:
— simulación de mal funcionamiento de un componente del sistema
de gestión del motor o del sistema de control de emisiones;
▼M16
— preacondicionamiento del vehículo con simulación de mal fun-
cionamiento para preacondicionamiento especificado en los pun-
tos 6.2.1 0 6.2.2;
▼M15
— conducción del vehículo con un mal funcionamiento simulado en
el ciclo de pruebas del tipo I y medición de las emisiones del
vehículo;
— determinación de si el sistema de DAB reacciona al mal funcio-
namiento simulado e indica debidamente ese mal funcionamiento
al conductor del vehículo.
2.2. Como alternativa y a instancias del organismo competente en materia
de homologación, se podrá simular electrónicamente el mal funcio-
namiento de uno o más componentes conforme a los requisitos del
punto 6 del presente apéndice.
2.3. Los fabricantes podrán solicitar que la vigilancia se realice fuera del
ciclo de pruebas de tipo I si puede demostrarse ante el organismo
competente en materia de homologación que la vigilancia en las
condiciones del ciclo de pruebas de tipo I impondrían condiciones
de vigilancia restrictivas cuando el vehículo se utilice en servicio.
3. VEHÍCULO Y COMBUSTIBLE PARA LA PRUEBA
3.1. Vehículo
El vehículo para la prueba deberá cumplir los requisitos del punto
3.1 del anexo III.
▼M19
3.2. Carburante
Se deberá utilizar para las pruebas el carburante de referencia apro-
piado que se describe en el anexo IX para la gasolina y el gasóleo y
en el anexo IXa para el GPL y el gas natural. El tipo de carburante
que se va a probar para cada tipo de avería (véase el punto 6.3 del
presente apéndice) lo podrá seleccionar el organismo competente en
materia de homologación entre los carburantes de referencia que
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 176

▼M19
aparecen en el anexo IXa en el caso de prueba de los vehículos
monocarburante y entre los carburantes de referencia que aparecen
en el anexo IX o en el anexo IXa en el caso de prueba de los
vehículos bicarburante. El tipo de carburante elegido no deberá cam-
biarse durante ninguna de las fases de prueba (véanse los puntos 2.1
a 2.3 del presente apéndice). En caso de utilización de GPL o gas
natural como carburante, se autorizará que el motor se ponga en
marcha con gasolina y pase a continuación a GPL o gas natural
tras un período de tiempo previamente determinado controlado auto-
máticamente y que no pueda controlar el conductor.

▼M15
4. TEMPERATURA Y PRESIÓN DE PRUEBA
4.1. La temperatura y presión de la prueba deberán cumplir los requisitos
de la prueba de tipo I tal como se describe en el anexo III.

5. EQUIPO DE PRUEBA
5.1. Dinamómetro de chasis
El dinamómetro de chasis deberá cumplir los requisitos del anexo III.

6. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL DAB


6.1. El ciclo de funcionamiento en el dinamómetro de chasis deberá
cumplir los requisitos del anexo III.

6.2. Preacondicionamiento del vehículo


6.2.1. En función del tipo de motor y después de introducir uno de los
modos de avería indicados en el punto 6.3, se preacondicionará el
vehículo conduciéndolo, como mínimo, durante dos pruebas conse-
cutivas del tipo I (partes una y dos). En el caso de los vehículos con
motor de combustión interna se permite un preacondicionamiento
adicional de dos ciclos de la parte dos.

6.2.2. A petición del fabricante, podrán utilizarse métodos de preacondi-


cionamiento alternativos.

6.3. Modos de avería a comprobar


6.3.1. Vehículos con motor de explosión
6.3.1.1. Sustitución del catalizador por uno deteriorado o defectuoso, o si-
mulación electrónica de tal avería.

6.3.1.2. Condiciones de fallo de encendido del motor de acuerdo con las


condiciones de vigilancia de fallos de encendido señaladas en el
punto 3.3.3.2 del presente anexo.

6.3.1.3. Sustitución del sensor de oxígeno por uno deteriorado o defectuoso o


simulación electrónica de tal avería.

▼M19
6.3.1.4. Desconexión eléctrica de cualquier otro componente relativo a las
emisiones conectado a un ordenador de gestión del grupo propulsor
(si está activo para el tipo de carburante seleccionado).

6.3.1.5. Desconexión eléctrica del dispositivo electrónico de control de purga


por evaporación (si el vehículo está equipado y si está activo para el
tipo de carburante seleccionado). Para este tipo de avería específico,
no debe efectuarse la prueba del tipo I.

▼M15
6.3.2. Vehículos con motor de combustión interna
6.3.2.1. Si el vehículo va equipado con catalizador, sustitución del cataliza-
dor por uno deteriorado o defectuoso, o simulación electrónica de tal
avería.

6.3.2.2. Si el vehículo está equipado con purgador de partículas, desmontaje


total del purgador o, si los sensores forman parte integrante del
mismo, montaje de un purgador defectuoso.

6.3.2.3. Desconexión eléctrica del actuador electrónico de control de cantidad


de combustible y de avance de inyección del sistema de alimentación
si existe en el vehículo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 177

▼M15
6.3.2.4. Desconexión eléctrica de cualquier otro componente relacionado con
las emisiones y conectado a un ordenador de gestión de la cadena
cinemática.

6.3.2.5. En cumplimiento de los requisitos señalados en los puntos 6.3.2.3 y


6.3.2.4, y previo consentimiento del organismo competente en ma-
teria de homologación, el fabricante tomará las medidas apropiadas
para demostrar que el sistema de DAB indicará avería cuando se
produzca la desconexión.

6.4. Prueba del sistema de DAB


6.4.1. Vehículos equipados con motores de explosión
6.4.1.1. Después de preacondicionar el vehículo de prueba según el punto
6.2, se someterá al vehículo a una prueba de conducción de tipo I
(partes una y dos). El IMF deberá activarse antes del final de esta
prueba, en cualquiera de las condiciones señaladas en los puntos
6.4.1.2 a 6.4.1.5. El servicio técnico podrá sustituir tales condiciones
por otras que se ajusten a lo dispuesto en el punto 6.4.1.6. No
obstante, el número total de fallos simulados no sobrepasará de
cuatro a los efectos de la homologación de tipo.

6.4.1.2. Sustitución del catalizador por uno deteriorado o defectuoso o simu-


lación electrónica de un catalizador deteriorado o defectuoso que
origine emisiones superiores al límite de HC señalado en el punto
3.3.2 del presente anexo.

6.4.1.3. Condiciones inducidas de fallo de encendido según las condiciones


de vigilancia de fallos de encendido señaladas en el punto 3.3.3.2 del
presente anexo, que originen emisiones superiores a cualquiera de los
límites establecidos en el punto 3.3.2 del presente anexo.

6.4.1.4. Sustitución de un sensor de oxígeno por otro deteriorado o defec-


tuoso o simulación electrónica de un sensor de oxígeno deteriorado o
defectuoso, que origine emisiones superiores a cualquiera de los
límites señalados en el punto 3.3.2 del presente anexo.

▼M19
6.4.1.5. Desconexión eléctrica del dispositivo electrónico de control de purga
por evaporación (si el vehículo está equipado y si está activo para el
tipo de carburante seleccionado).

6.4.1.6. Desconexión eléctrica de cualquier otro componente relativo a las


emisiones, conectado a un ordenador, del grupo propulsor, que pro-
voque unas emisiones superiores a cualquiera de los límites que
aparecen en el punto 3.3.2 del presente anexo (si está activo para
el tipo de carburante seleccionado).

▼M15
6.4.2. Vehículos equipados con motores de combustión interna
6.4.2.1. Después de preacondicionar el vehículo de pruebas según el punto
6.2 se someterá al vehículo a una prueba de conducción de tipo I
(partes una y dos). El IMF deberá activarse antes del final de esta
prueba en cualquiera de las condiciones señaladas en los puntos
6.4.2.2 al 6.4.2.5 del presente apéndice. El servicio técnico podrá
sustituir dichas condiciones por otras de acuerdo con el punto
6.4.2.5. No obstante, a los efectos de la homologación de tipo el
número de averías simuladas no será superior a cuatro.

6.4.2.2. Si el vehículo va equipado con catalizador, sustitución del cataliza-


dor por uno deteriorado o defectuoso o simulación electrónica de un
catalizador deteriorado o defectuoso, que origine emisiones superio-
res a los límites señalados en el punto 3.3.2 del presente anexo.

6.4.2.3. Si el vehículo va equipado con purgador de partículas, desmontaje


total del purgador o sustitución del mismo por un purgador de par-
tículas defectuoso conforme a las condiciones establecidas en el
punto 6.3.2.2 del presente apéndice, que origine emisiones superiores
a los límites señalados en el punto 3.3.2 del presente anexo.

6.4.2.4. En relación con el punto 6.3.2.5 del presente apéndice, desconexión


del actuador electrónico de control de cantidad de combustible y de
avance de inyección del sistema de alimentación, si el vehículo
dispone de tal actuador, que origine emisiones superiores a cual-
quiera de los límites señalados en el punto 3.3.2 del presente anexo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 178

▼M15
6.4.2.5. En relación con el punto 6.3.2.5 del presente apéndice, desconexión
de cualquier otro componente de la cadena cinemática relacionado
con las emisiones y conectado a un ordenador, que origine emisiones
superiores a cualquiera de los límites señalados en el punto 3.3.2 del
presente anexo.

6.5. Señales de diagnóstico


6.5.1.1. Al determinarse el primer mal funcionamiento de cualquier compo-
nente o sistema, se almacenará en la memoria del ordenador una
«imagen fija» de las condiciones del motor existentes en ese mo-
mento. Si a continuación se produjese otro mal funcionamiento del
sistema de alimentación de combustible o fallo de encendido, las
condiciones de la imagen fija almacenada con anterioridad serán
sustituidas por las condiciones de mal funcionamiento del sistema
de alimentación o de fallo encendido (lo que ocurra primero). Las
condiciones del motor almacenadas en memoria deberán incluir entre
otros datos el valor de carga calculado, la velocidad del motor, el
valor o valores de reajuste de combustible (si se dispone de ellos), la
presión del combustible (si está disponible), la velocidad del ve-
hículo (si está disponible), la temperatura del refrigerante, la presión
en el colector de admisión (si está disponible), el funcionamiento en
circuito cerrado o abierto (si está disponible) y el código de la avería
que ha provocado el almacenamiento de los datos. El fabricante
deberá elegir para su almacenamiento en forma de imagen fija el
juego de condiciones más apropiado, que permita efectuar una repa-
ración eficaz. Sólo se requiere una imagen de datos. No obstante, los
fabricantes podrán almacenar imágenes adicionales si lo desean,
siempre que al menos la imagen requerida pueda leerse utilizando
un instrumento de exploración genérico que cumpla las especifica-
ciones señaladas en los puntos 6.5.3.2 y 6.5.3.3. Si se borra, de
acuerdo con el punto 3.7 del presente anexo, el código de avería
que ha determinado el almacenamiento de las condiciones, podrán
borrarse también las condiciones del motor almacenadas.

6.5.1.2. Además de la información de imagen fija requerida, las siguientes


señales, si se generan, estarán disponibles a petición a través del
puerto serie del conector de enlace de datos normalizado, siempre
que la información pueda facilitarse al ordenador de a bordo o
determinarse utilizando la información disponible para el ordenador
de a bordo: códigos de diagnóstico de avería, temperatura de refri-
gerante del motor, estado del sistema de control de combustible
(circuito cerrado, circuito abierto, otro distinto), reajuste de combus-
tible, avance de encendido, temperatura del aire de admisión, presión
del aire en el colector, caudal de aire, velocidad del motor, valor de
salida del sensor de posición del acelerador, estado del aire secun-
dario (corriente arriba, corriente abajo o a la atmósfera), valor de
carga calculado, velocidad del vehículo y presión del combustible.

▼M16
Las señales se suministrarán en unidades normalizadas sobre la base
de las especificaciones señaladas en el punto 6.5.3 del presente
apéndice. Las señales reales estarán claramente identificadas para
diferenciarlas de las señales de valores por defecto o de las de
modo degradado de emergencia (limp-home).

▼M15
6.5.1.3. Para todos los sistemas de control de emisiones con los que se
realicen pruebas específicas de valoración a bordo (catalizador, sen-
sor de oxígeno, etc.), excepto la detección de fallos de encendido, la
vigilancia del sistema de alimentación de combustible y la vigilancia
global de todos los componentes, los resultados de la prueba más
reciente realizada por el vehículo y los límites con los que se com-
pare el sistema deberán estar disponibles a través del puerto serie de
datos en el conector de enlace de datos normalizado de acuerdo con
las especificaciones señaladas en el punto 6.5.3 del presente apén-
dice. Para los componentes y sistemas vigilados, con las excepciones
antes señaladas, deberá estar disponible a través del conector de
enlace de datos una indicación pasa/no pasa de los resultados de
la prueba más reciente.

6.5.1.4. Los requisitos del DAB con arreglo a los cuales se homologa el
vehículo (es decir, los del presente anexo o los requisitos alternativos
especificados en el punto 5 del anexo I) y los principales sistemas de
control de emisiones vigilados por el sistema de DAB de acuerdo
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 179

▼M15
con el punto 6.5.3.3 del presente apéndice, deberán estar disponibles
a través del puerto serie de datos en el conector de enlace de datos
normalizado, conforme a las especificaciones señaladas en el punto
6.5.3 del presente apéndice.

▼M16
6.5.1.5. A partir de 1 de enero de 2003 para los nuevos tipos, y de 1 de
enero de 2005 para los demás tipos de vehículos puestos en circu-
lación, el número de identificación del calibrado del equipo lógico
estará disponible a través del puerto serie del conector de enlace de
datos normalizado. El número de identificación del calibrado del
equipo lógico se facilitará en formato normalizado.

▼M15
6.5.2. El sistema de diagnóstico del control de emisiones no deberá evaluar
los componentes durante el mal funcionamiento, cuando tal evalua-
ción podría producir un riesgo para la seguridad o un fallo de un
componente.

▼M19
6.5.3. El sistema de diagnóstico del control de emisiones deberá permitir
un acceso normalizado y sin restricciones y se ajustará a las siguien-
tes normas ISO y/o especificación SAE.
6.5.3.1. Una de las siguientes normas, con sus correspondientes restricciones
descritas, deberá utilizarse para poner en relación en ordenador de, a
bordo, con un ordenador exterior:
ISO 9141 — 2: 1994 (modificada en 1996) «Vehículos de Carretera
— Sistemas de Diagnóstico — Parte 2: Requisitos CARB para in-
tercambio de información digital»;
SAE J1850: «Red interfaz de comunicación de datos clase B de
marzo de 1998». En los mensajes relacionados con las emisiones
se utilizarán el control de redundancia cíclica y la cabecera de tres
bytes y no se utilizará separación entre bytes ni sumas de control;
ISO 14230 — Parte 4 «Vehículos de carretera — Sistemas de diag-
nóstico — Protocolo de palabras clave 2000 — Parte 4: Requisitos
para sistemas relacionados con las emisiones»;
ISO DIS 15765-4 «Vehículos de carretera — Sistemas de Diagnós-
tico basados en la red de zona del controlador “Controller Area
Network” (CAN) — Parte 4: Requisitos para sistemas relacionados
con las emisiones», fechada el 1 de noviembre de 2001.
6.5.3.2. El equipo de pruebas y los dispositivos de diagnóstico necesarios
para la comunicación con los sistemas de DAB deberán cumplir o
superar la especificación funcional indicada en la norma ISO
DIS 15031-4 «Vehículos de carretera — Comunicación entre un
vehículo y un equipo de prueba externo para el diagnóstico relativo
a las emisiones — Parte 4: equipo de prueba externo», fechada el
1 de noviembre de 2001.
6.5.3.3. Se suministrarán datos básicos de diagnóstico (tal como se especifica
en el punto 6.5.1 del presente apéndice) e información de control
bidireccional utilizando el formato y las unidades descritos en la
norma ISO DIS 15031-5 «Vehículos de carretera — Comunicación
entre un vehículo y un equipo de prueba externo para el diagnóstico
relativo a las emisiones — Parte 5: Servicios de diagnóstico en
relación con las emisiones», fechada el 1 de noviembre de 2001,
que deberán ser accesibles utilizando un dispositivo de diagnóstico
que cumpla los requisitos de la norma ISO DIS 15031-4.
El fabricante del vehículo comunicará al organismo nacional de
normalización información detallada sobre el diagnóstico en relación
con las emisiones, por ejemplo, PID, «ID de control DAB», «Prueba
ID» no especificados en la norma ISO DIS 15031-5 pero relaciona-
dos con la presente Directiva.
6.5.3.4. Cuando se detecte una avería, el fabricante deberá identificarlo uti-
lizando un código de avería adecuado consecuente con los que figu-
ran en el punto 6.3 de la norma ISO DIS 15031-6 «Vehículos de
carretera — Comunicación entre un vehículo y un equipo de prueba
externo para el diagnóstico relativo a las emisiones — Parte 6: De-
finiciones de los códigos de avería de diagnóstico», en relación con
los «Códigos de avería del sistema de diagnóstico relativo a las
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 180

▼M19
emisiones». Si dicha identificación no fuera posible, el fabricante
podrá utilizar el código de averías de diagnóstico de acuerdo con
los puntos 5.3 y 5.6 de la norma ISO DIS 15031-6. Los códigos de
avería serán totalmente accesibles mediante el equipo de diagnóstico
normalizado según lo dispuesto en punto 6.5.3.2.
El fabricante del vehículo comunicará al organismo nacional de
normalización información detallada sobre el diagnóstico en relación
con las emisiones, por ejemplo, PID, «ID de control DAB», «Prueba
ID» no especificados en la norma ISO DIS 15031-5 pero relaciona-
dos con la presente Directiva.
6.5.3.5. La interfaz de conexión entre el vehículo y el comprobador de
diagnóstico deberá estar normalizada y cumplir todos los requisitos
de la norma ISO DIS 15031-3 «Vehículos de carretera — Comuni-
cación entre un vehículo y un equipo de prueba externo para el
diagnóstico relativo a las emisiones — Parte 3: Conector de diag-
nóstico y circuitos eléctricos asociados; especificaciones y utiliza-
ción», fechada el 1 de noviembre de 2001.
La posición de instalación estará sujeta a la aprobación del orga-
nismo competente en materia de homologación de manera que sea
fácilmente accesible por el personal de servicio pero esté protegida
frente a daños accidentales en condiciones normales de uso.
▼M20
6.6. Requisitos específicos relativos a la transmisión de señales de
diagnóstico de los vehículos bicarburante
6.6.1. En el caso de los vehículos bicarburante para los que se almacenen
señales específicas de los distintos sistemas de carburantes en el
mismo ordenador, las señales de diagnóstico para el funcionamiento
con gasolina y para el funcionamiento con gas se evaluarán y trans-
mitirán por separado.
6.6.2. En el caso de los vehículos bicarburante para los que se almacenen
señales específicas de los distintos sistemas de carburantes en orde-
nadores separados, las señales de diagnóstico para el funcionamiento
con gasolina y para el funcionamiento con gas se evaluarán y trans-
mitirán a partir del ordenador específico del carburante.
6.6.3. A solicitud de un dispositivo de diagnóstico, las señales de diagnós-
tico para el vehículo que funcione con gasolina se transmitirán a una
dirección fuente y las señales de diagnóstico para el vehículo que
funcione con gas se transmitirán a otra dirección fuente. La utiliza-
ción de las direcciones fuentes se describe en la norma ISO DIS
15031-5 «Vehículos de carretera — Comunicación entre un vehículo
y un equipo de prueba externo para el diagnóstico relativo a las
emisiones — Parte 5: Servicios de diagnóstico en relación con las
emisiones» de 1 de noviembre de 2001.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 181

▼M15
Apéndice 2

CARACTERÍSTICAS ESENCIALES DE LA FAMILIA DE VEHÍCULOS

1. PARÁMETROS QUE DEFINEN LA FAMILIA DE DAB


La familia de DAB se puede definir mediante parámetros básicos de diseño
que deben ser comunes a los vehículos de la familia. En algunos casos puede
haber una interacción de parámetros. Estos efectos también deben tenerse en
consideración para garantizar que sólo los vehículos que tengan característi-
cas similares en cuanto a las emisiones de escape estén incluidos en una
misma familia de DAB.
2. A tal fin, se considerará que pertenecen a la misma combinación de sistemas
de control de las emisiones del motor y de DAB los tipos de vehículo cuyos
parámetros descritos a continuación sean idénticos.
Motor:
— proceso de combustión (explosión, combustión interna, dos tiempos, cua-
tro tiempos);
— método de alimentación de combustible del motor (carburador o inyec-
ción).
Sistema de control de las emisiones:
— tipo de convertidor catalítico (oxidación, tres vías, catalizador calentado,
otros);
— tipo de purgador de partículas;
— inyección de aire secundario (con o sin);
— recirculación de los gases de escape (con o sin).
Partes y funcionamiento del DAB:
— los métodos de DAB para el control del funcionamiento, la detección del
mal funcionamiento y la indicación del mal funcionamiento al conductor
del vehículo.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 182

▼M14
ANEXO XII

HOMOLOGACIÓN CE DE UN VEHÍCULO ALIMENTADO CON GLP O


GAS NATURAL CON RESPECTO A SUS EMISIONES

1. INTRODUCCIÓN
En el presente anexo se describen los requisitos especiales aplicables
en el caso de una homologación de un vehículo que funcione con
GLP o gas natural, o que pueda funcionar bien con gasolina sin
plomo o bien con GLP o gas natural, por lo que respecta a las
pruebas con GLP o gas natural.
En el caso del GLP y del gas natural, existen en el mercado grandes
variaciones en la composición del combustible, que hacen necesario
adaptar a las mismas la velocidad del sistema de alimentación de
combustible. Para demostrar esta capacidad, el vehículo deberá so-
meterse a la prueba de tipo I con dos combustibles de referencia
extremos y demostrar la autoadaptabilidad del sistema de alimen-
tación de combustible. Siempre que se haya demostrado la autoadap-
tabilidad de un sistema de alimentación de combustible de un ve-
hículo, dicho vehículo podrá considerarse vehículo de origen de una
familia. Los vehículos que cumplan los requisitos de los miembros
de esa familia, cuando estén equipados con el mismo sistema de
alimentación de combustible, únicamente deberán someterse a prueba
con un combustible.
2. DEFINICIONES
A los efectos del presente anexo, se entenderá por:
2.1. Vehículo de origen, un vehículo seleccionado para actuar como ve-
hículo en el cual vaya a demostrarse la autoadaptabilidad de un
sistema de alimentación de combustible, y al cual corresponden los
miembros de una familia. Es posible que exista más de un vehículo
de origen en una familia.
2.2. Miembro de la familia, un vehículo que comparte las siguientes
características esenciales con su vehículo de origen:
2.2.1. a) Lo produce el mismo fabricante de vehículos.
b) Está sometido a los mismos límites de emisión.
c) Si el sistema de alimentación de gas tiene una dosificación central
para todo el motor:
Tiene una potencia certificada entre 0,7 y 1,15 veces la del motor
del vehículo de origen.
Si el sistema de alimentación de gas tiene una dosificación indi-
vidual por cilindro:

Tiene una potencia certificada por cilindro entre 0,7 y 1,15 veces
la del motor del vehículo de origen.
d) Si está equipado con un sistema de catalizador, tiene el mismo
tipo de catalizador, a saber: de tres vías, de oxidación o de
desnitrificación.
e) Posee un sistema de alimentación de gas (incluido el regulador de
presión) del mismo fabricante del sistema y del mismo tipo: de
inducción, de inyección de vapor (de una o de varias tomas) o de
inyección de líquido (de una o de varias tomas).

f) Este sistema de alimentación de gas es controlado por una ECU


del mismo tipo y especificación técnica, que contiene los mismos
principios de soporte informático y la misma estrategia de con-
trol.
2.2.2. En relación con el requisito c): en caso de que una demostración
indique que dos vehículos alimentados por gas pueden ser miembros
de la misma familia a excepción de sus potencias certificadas, res-
pectivamente P1 y P2 (P1 < P2), y ambos se someten a prueba como
vehículos de origen, la relación de familia se considerará válida para
cualquier vehículo con una potencia certificada entre 0,7*P1 y
1,15*P2.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 183

▼M14
3. CONCESIÓN DE UNA HOMOLOGACIÓN CE
La homologación CE se concederá con arreglo a los siguientes re-
quisitos:
3.1. Homologación de las emisiones de escape de un vehículo de origen:
El vehículo de origen debe demostrar su capacidad de adaptarse a
cualquier composición de combustible que pueda existir en todo el
mercado. En el caso del GLP existen variaciones en la composición
C3/C4. En el caso del gas natural, existen en general dos tipos de
combustible: de alto poder calorífico (clase H) y de bajo poder
calorífico (clase L), pero con una variación considerable en ambas
gamas; difieren perceptiblemente en cuanto al índice de Wobbe.
Estas variaciones se reflejan en los combustibles de referencia.
3.1.1. El vehículo o vehículos de origen se someterán a la prueba de tipo I
con los dos combustibles de referencia extremos recogidos en el
anexo IXa.
3.1.1.1. Si la transición de un combustible a otro se favorece en la práctica
mediante el uso de un interruptor, no se utilizará el mismo durante la
homologación.
En tal caso, a instancias del fabricante y con el acuerdo del servicio
técnico, podrá ampliarse el ciclo de preacondicionamiento contem-
plado en el apartado 5.3.1 del anexo III.
3.1.2. El vehículo o vehículos se considerarán conformes cuando, con am-
bos combustibles de referencia, el vehículo cumpla los límites de
emisión.
3.1.3. El cociente de emisiones «r» debe determinarse para cada contami-
nante del siguiente modo:

fresultado de emisiones con un combustible de referenciag



fresultado de emisiones con el otro combustible de referenciag

3.2. Homologación de las emisiones de escape de un miembro de la


familia:
Para un miembro de la familia se llevará a cabo una prueba de tipo I
con un combustible de referencia. Este combustible de referencia
podrá ser cualquiera de los dos. El vehículo se considerará conforme
cuando se cumplan los siguientes requisitos:
3.2.1. El vehículo se ajusta a la definición de miembro de familia estable-
cida en el apartado 2.2.
3.2.2. Los resultados de la prueba para cada contaminante se multiplicarán
por su factor «r» (véase el punto 3.1.3) cuando r sea mayor que 1,0.
Cuando r sea menor que 1,0, su valor se considerará 1. Los resul-
tados de estas multiplicaciones se tomarán como resultado final de
las emisiones. A instancias del fabricante, la prueba de tipo I podrá
llevarse a cabo con el combustible de referencia 2 o con ambos
combustibles de referencia, de modo que no sea necesaria ninguna
corrección.
3.2.3. El vehículo cumplirá los límites de emisión válidos para la categoría
pertinente tanto en las emisiones medidas como en las calculadas.
4. CONDICIONES GENERALES
4.1. Las pruebas de conformidad de la producción podrán llevarse a cabo
con un combustible comercial cuyo cociente C3/C4 se encuentre
entre los de los combustibles de referencia en el caso del GLP, o
cuyo índice de Wobbe se encuentre entre los de los combustibles de
referencia extremos en el caso del GN. En tal caso, deberá efectuarse
un análisis del combustible.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 184

▼M19
ANEXO XIII

HOMOLOGACIÓN CE DE UN CATALIZADOR DE RECAMBIO COMO


UNIDAD TÉCNICA INDEPENDIENTE

1. CAMPO DE APLICACIÓN
El presente anexo se aplica a la homologación CE, como unidad técnica
independiente de acuerdo con la definición de la letra (d) del apartado 1
del artículo 4 de la Directiva 70/156/CEE, de los catalizadores destinados
a su instalación en uno o varios tipos de vehículos de motor de las
categorías M1 y N1 (1), en calidad de piezas de recambio.
2. DEFINICIONES
A efectos del presente anexo, se entenderá por:
2.1. «catalizador del equipo inicial», véase el punto 2.17 del anexo I.
2.2. «catalizador de recambio», véase el punto 2.18 del anexo I.
2.3. «catalizador de recambio del equipo inicial», véase el punto 2.19 del
anexo I.
2.4. «tipo de catalizador», catalizadores que no difieran entre sí en aspectos
esenciales como:
2.4.1. número de substratos recubiertos, estructura y material,
2.4.2. tipo de actividad catalítica (de oxidación, de tres vías, etc.)
2.4.3. volumen, proporción del área frontal y longitud de los substratos,
2.4.4. materiales del catalizador,
2.4.5. proporción de materiales del catalizador;
2.4.6. densidad de las células,
2.4.7. dimensiones y forma,
2.4.8. protección térmica;
2.5. «tipo de vehículo», véase el punto 2.1 del anexo I.
2.6. «homologación de un catalizador de recambio», la homologación de un
catalizador destinado a instalarse como pieza de recambio en uno o más
tipos específicos de vehículos con respecto a la limitación de las emisio-
nes contaminantes, del nivel de ruido y de los efectos en el rendimiento
del vehículo y, si procede, del sistema de diagnóstico a bordo.
2.7. «catalizador de recambio defectuoso» es un catalizador que haya sido
envejecido o deteriorado artificialmente de manera que cumpla las espe-
cificaciones establecidas en el punto 1 del apéndice 1 del anexo XI de la
presente Directiva (2).
3. SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN CE
3.1. El fabricante deberá presentar una solicitud de homologación CE de un
tipo de catalizador de recambio de acuerdo con el apartado 4 del artículo 3
de la Directiva 70/156/CEE.
3.2. En el apéndice 1 del presente anexo figura un modelo de ficha de ca-
racterísticas.
3.3. En caso de solicitud de homologación de un catalizador de recambio, se
entregará al servicio técnico encargado de la realización de la prueba de
homologación.
3.3.1. Vehículo(s) de un tipo homologado de conformidad con la Directiva
70/220/CEE y equipado(s) con un nuevo catalizador del equipo inicial.
Este vehículo o vehículos serán seleccionados por el solicitante con el
acuerdo del servicio técnico. El vehículo o vehículos cumplirán los re-
quisitos del punto 3 del anexo III de la presente Directiva.

(1) Según la definición de la sección A del anexo II de la Directiva 70/156/CEE.


(2) A efectos de la prueba de demostración con vehículos provistos de motor de encendido
por chispa, cuando el valor de HC medido en aplicación del punto 6.2.1 del presente
anexo supere el valor medido durante la homologación del vehículo, la diferencia se
añadirá a los valores umbral recogidos en el punto 3.3.2 del anexo XI, y se aplicará el
exceso permitido en virtud del punto 1 del apéndice 1 del anexo XI.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 185

▼M19
El vehículo o vehículos de prueba no presentarán ningún defecto del
sistema de control de emisiones; se reparará o se reemplazará cualquier
componente relacionado con las emisiones que esté excesivamente gas-
tado o que funcione incorrectamente. Antes de la prueba de emisión, el
vehículo o vehículos de prueba se regularán y configurarán adecuada-
mente según las especificaciones del fabricante.
3.3.2. Una muestra del tipo del catalizador de recambio. Esta muestra se mar-
cará de forma clara e indeleble con la denominación comercial o la marca
del solicitante y su designación comercial.
3.3.3. Por lo que respecta a un catalizador de recambio destinado a instalarse en
un vehículo equipado con un sistema DAB, una muestra más del tipo del
catalizador de recambio. Esta muestra se marcará de forma clara e inde-
leble con la denominación comercial o la marca del solicitante y su
designación comercial. El catalizador debe haber sido deteriorado como
se indica en el punto 2.7.
4. CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN CE
4.1. Si se cumplen los requisitos pertinentes, se concederá la homologación
CE de conformidad con el apartado 3 del artículo 4 de la Directiva
70/156/CEE.
4.2. En el apéndice 2 del presente anexo figura el modelo del certificado de
homologación CE.
4.3. De conformidad con el anexo VII de la Directiva 70/156/CEE, se asignará
un número de homologación a cada tipo de catalizador de recambio
homologado. Un mismo Estado miembro no podrá asignar idéntico nú-
mero a dos tipos de catalizadores de recambio diferentes. El mismo
número de homologación podrá incluir el uso de un tipo de catalizador
de recambio en varios tipos de vehículos.
▼M20
4.4. Cuando el solicitante de la homologación pueda demostrar al organismo
de homologación o al servicio técnico que el catalizador de recambio es
de un tipo indicado en el punto 1.10 del apéndice del anexo X de la
presente Directiva, la concesión del certificado de homologación no de-
penderá de la comprobación de los requisitos especificados en el punto 6
del presente anexo.
▼M19
5. MARCA DE HOMOLOGACIÓN CE
5.1. Todo catalizador de recambio o catalizador de recambio del equipo inicial
conforme con el tipo homologado en aplicación de la presente Directiva
como unidad técnica independiente deberá llevar una marca de homolo-
gación CE.
5.2. Dicha marca consistirá en la letra minúscula «e» dentro de un rectángulo
seguida del número o letras del Estado miembro emisor de la homologa-
ción:
1 para Alemania
2 para Francia
3 para Italia
4 para los Países Bajos
5 para Suecia
6 para Bélgica
▼A2
7 para Hungría
8 para la República Checa
▼M19
9 para España
11 para el Reino Unido
12 para Austria
13 para Luxemburgo
17 para Finlandia
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 186

▼M19
18 para Dinamarca
▼M21
19 para Rumanía
▼A2
20 para Polonia
▼M19
21 para Portugal
23 para Grecia
24 para Irlanda
▼A2
26 para Eslovenia
27 para Eslovaquia
29 para Estonia
32 para Letonia
▼M21
34 para Bulgaria
▼A2
36 para Lituania
CY para Chipre
MT para Malta
▼M19

Cerca del rectángulo figurará el «número de homologación de base»


incluido en el punto 4 del número de homologación a que se refiere el
anexo VII de la Directiva 70/156/CEE, precedido por las dos cifras que
indican el número de la última modificación técnica importante de la
Directiva 70/220/CEE en la fecha en que se concedió la homologación
CE de componente. En el caso de la presente Directiva ese número es 01.
5.3. La marca de homologación contemplada en el punto 5.2 será indeleble y
fácilmente legible y, siempre que sea posible, será visible cuando se
instale el catalizador de recambio en el vehículo.
5.4. En el apéndice 3 del presente anexo figuran ejemplos de disposiciones de
la marca de homologación y de los datos de homologación anteriormente
mencionados.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6.1. Especificaciones generales
6.1.1. El catalizador de recambio deberá diseñarse, construirse y montarse de
forma que el vehículo pueda cumplir las especificaciones de la presente
Directiva a las que se conformó inicialmente, y que se limiten efectiva-
mente las emisiones contaminantes a lo largo de la vida normal del
vehículo y en condiciones normales de utilización.
6.1.2. La instalación del catalizador de recambio se llevará a cabo en el em-
plazamiento exacto del catalizador del equipo inicial, y la posición de la
sonda de oxígeno y de otros sensores con respecto a la tubería de escape,
cuando proceda, no se modificará.
6.1.3. Cuando el catalizador del equipo inicial cuente con protección térmica, el
catalizador de recambio contará con una protección equivalente.
6.1.4. El catalizador de recambio será resistente, es decir, estará diseñado y
construido y podrá montarse de modo que se obtenga una resistencia
razonable a los fenómenos de corrosión y oxidación a los cuales está
expuesto, teniendo en cuenta las condiciones de utilización del vehículo.
6.2. Especificaciones técnicas sobre emisiones
El vehículo o vehículos contemplados en el punto 3.3.1 del presente
anexo, equipados con un catalizador de recambio del tipo cuya homolo-
gación se solicite, se someterán a una prueba de tipo I en las condiciones
descritas en el anexo correspondiente de la presente Directiva a fin de
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 187

▼M19
comparar su rendimiento con el del catalizador inicial, según el procedi-
miento descrito más adelante.

6.2.1. Determinación de la base para la comparación


Se instalará en el vehículo o vehículos un nuevo catalizador del equipo
inicial (véase el punto 3.3.1), que se someterá a 12 ciclos no urbanos
(parte 2 de la prueba de tipo I).

Después de este preacondicionamiento, el vehículo o vehículos se man-


tendrán en una sala en la que la temperatura permanezca relativamente
constante entre 293 y 303 K (20 y 30 °C). Este acondicionamiento se
llevará a cabo durante al menos seis horas y proseguirá hasta que la
temperatura del aceite y del refrigerante del motor estén a ± 2 K de la
temperatura ambiental. A continuación, se llevarán a cabo tres pruebas de
tipo I.

6.2.2. Prueba de los gases de escape con el catalizador de recambio


El catalizador inicial del vehículo de prueba se sustituirá por el catalizador
de recambio (véase el punto 3.3.2), el cual se someterá a 12 ciclos no
urbanos (parte 2 de la prueba de tipo I).

Después de este preacondicionamiento, el vehículo o vehículos se man-


tendrán en una sala en la que la temperatura permanezca relativamente
constante entre 293 y 303 K (20 y 30 °C). Este acondicionamiento se
llevará a cabo durante al menos seis horas y proseguirá hasta que la
temperatura del aceite y del refrigerante del motor estén a ± 2 K de la
temperatura ambiental. A continuación, se llevarán a cabo tres pruebas de
tipo I.

6.2.3. Evaluación de la emisión de contaminantes de los vehículos equipados


con catalizadores de recambio
El vehículo o vehículos de prueba con el catalizador inicial cumplirá los
valores límite con arreglo a la homologación del vehículo o vehículos,
incluyendo, cuando proceda, los factores de deterioro aplicados durante la
homologación del vehículo o vehículos.

Se considerará que se cumplen los requisitos relativos a las emisiones del


vehículo equipado con el catalizador de recambio cuando los resultados
cumplan, para cada contaminante regulado (CO, HC, NOx y partículas),
las siguientes condiciones:

M ≤ 0; 85S þ 0; 4G

M≤G

siendo:

M, el valor medio de las emisiones de un contaminante o de la suma de


dos contaminantes (1) obtenido en tres pruebas de tipo I con el catalizador
de recambio,

S, el valor medio de las emisiones de un contaminante o de la suma de


dos contaminantes (1) obtenido en tres pruebas de tipo I con el catalizador
inicial,

G, el valor límite de las emisiones de un contaminante o de la suma de


dos contaminantes (1) con arreglo a la homologación del vehículo o ve-
hículos, dividido, cuando proceda, por los factores de deterioro determi-
nados más adelante conforme al punto 6.4.

Cuando se solicite la homologación para varios tipos de vehículos del


mismo fabricante, y siempre y cuando estos diferentes tipos de vehículos
estén equipados con el mismo tipo de catalizador del equipo inicial, la
prueba de tipo I podrá limitarse a un mínimo de dos vehículos seleccio-
nados previo acuerdo con el servicio técnico responsable de la homolo-
gación.

6.3. Especificaciones relativas al ruido y a la contrapresión del escape


El catalizador de recambio cumplirá las especificaciones técnicas del
anexo II de la Directiva 70/157/CEE.

(1) Según corresponda, en función de los valores límite definidos en el punto 5.3.1.4 del
anexo I de la Directiva 70/220/CEE en la versión que sirvió para la homologación del
vehículo equipado con el catalizador inicial.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 188

▼M19
6.4. Especificaciones sobre durabilidad
El catalizador de recambio cumplirá los requisitos del punto 5.3.5 del
anexo I de la presente Directiva, a saber, la prueba de tipo V o los
factores de deterioro del siguiente cuadro para los resultados de las prue-
bas de tipo I.
Cuadro XIII.6.4

Factores de deterioro

Categoría del motor


HC +
CO HC (1) NOx (1) Partículas
NOx

Encendido por 1,2 1,2 1,2 1,2 (2) —


chispa

Encendido por 1,1 — 1,0 1,0 1,2


compresión

(1) Aplicable únicamente a los vehículos homologados de acuerdo con la Directiva


70/220/CEE, modificada por la Directiva 98/69/CE o por directivas posteriores.
(2) Aplicable únicamente a los vehículos equipados con motor de encendido por
chispa homologados de acuerdo con la Directiva 70/220/CEE, modificada por
la Directiva 96/69/CE o por directivas anteriores.

6.5. Especificaciones sobre la compatibilidad del sistema DAB (aplicables


únicamente a los catalizadores de recambio destinados a instalarse en
vehículos equipados con un sistema DAB)
La demostración de la compatibilidad del DAB se exige únicamente si el
catalizador inicial fue controlado en la configuración inicial.
6.5.1. La compatibilidad del catalizador de recambio con el sistema DAB se
demostrará mediante los procedimientos descritos en el apéndice 1 del
anexo XI de la Directiva 98/69/CE.
6.5.2. No se aplicarán las disposiciones del apéndice 1 del anexo XI de la
Directiva 98/69/CE, aplicables a componentes distintos del catalizador.
6.5.3. El fabricante de productos de recambio podrá utilizar el mismo procedi-
miento de preacondicionamiento y de prueba aplicado en la homologación
inicial. En ese caso, el organismo competente en materia de homologa-
ción comunicará, a quien lo solicite, el apéndice 2 del certificado de
homologación CE que contiene el número y el tipo de ciclos de prea-
condicionamiento y el tipo de ciclo de prueba utilizados por el fabricante
del equipo inicial para la prueba del sistema DAB del catalizador.
6.5.4. Para comprobar la instalación y el funcionamiento correctos de todos los
demás componentes controlados por el sistema DAB, este no deberá
indicar ningún mal funcionamiento y no habrá indicado ningún código
de avería almacenado antes de la instalación de cualquiera de los catali-
zadores de recambio. Podrá utilizarse a tal fin una evaluación del estado
del sistema DAB al final de las pruebas descritas en el punto 6.2.1 del
presente anexo.
6.5.5. El IMF (véase el punto 2.5 del anexo XI de la presente Directiva) no debe
activarse durante el funcionamiento del vehículo prescrito en el
punto 6.2.2 del presente anexo.
7. DOCUMENTACIÓN
7.1. Cualquier nuevo catalizador de recambio deberá ir acompañado de la
siguiente información:
7.1.1. el nombre o marca registrada del fabricante del catalizador;
7.1.2. los tipos de vehículos (incluyendo el año de fabricación) para los que se
ha homologado el catalizador de recambio, así como, cuando proceda,
una mención para indicar que el catalizador de recambio se puede instalar
en un vehículo equipado con un sistema de diagnóstico a bordo (DAB);
7.1.3. las instrucciones de montaje, cuando sea necesario;
7.2. Deberá facilitarse la siguiente información:
o bien en forma de un folleto que acompañe al catalizador de recambio, o
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 189

▼M19
en el embalaje con que se comercialice el catalizador de recambio, o
mediante cualquier forma adecuada.
En todo caso, esa información deberá indicarse en el catálogo de produc-
tos distribuidos a los puntos de venta por el fabricante de los catalizadores
de recambio.
8. MODIFICACIONES DEL TIPO Y DE LAS HOMOLOGACIONES
En caso de modificarse el tipo homologado con arreglo a la presente
Directiva, se aplicarán las disposiciones del artículo 5 de la Directiva
70/156/CEE.
9. CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
Las medidas para garantizar la conformidad de la producción se tomarán
de conformidad con las disposiciones establecidas en el artículo 10 de la
Directiva 70/156/CEE.
9.2. Disposiciones particulares
9.2.1. Los controles contemplados en el punto 2.2 del anexo X de la Directiva
70/156/CEE incluirán el cumplimiento de las características según la
definición recogida en el punto 2.4 del presente anexo.
9.2.2. Para la aplicación del punto 3.5 del anexo X de la Directiva 70/156/CEE,
podrán llevarse a cabo las pruebas descritas en el punto 6.2 del presente
anexo (especificaciones sobre emisiones). En este caso, el titular de la
homologación podrá solicitar, como alternativa, que se emplee como base
para la comparación, en lugar del catalizador del equipo inicial, el catali-
zador de recambio utilizado durante las pruebas de homologación (u otra
muestra cuya conformidad al tipo homologado se haya demostrado). Los
valores de las emisiones medidas con la muestra sometida a verificación
no excederán entonces por término medio más del 15 % de los valores
medios medidos con la muestra utilizada como referencia.
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 190

▼M19
Apéndice 1

Ficha de características no … relativa a la homologación CE de los catalizadores de recambio


(Directiva 70/220/CEE, cuya última modificación la constituye la Directiva …)
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 191

▼M19
Apéndice 2

Modelo
[Formato máximo: A4 (210 mm × 297 mm)]
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 192

▼M19
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 193

▼M19
Adenda

al certificado de homologación CE no …

relativo a la homologación como unidades técnicas independientes de los catalizadores de recambio


destinados a los vehículos de motor con arreglo a la Directiva 70/220/CEE, cuya última
modificación la constituye la Directiva …
1970L0220 — ES — 01.01.2007 — 023.001 — 194

▼M19
Apéndice 3

Modelo de marca de homologación CE


(véase el punto 5.2 del presente anexo)

Esta marca de homologación colocada en un componente de un catalizador de recambio indica que


el tipo de que se trata ha sido homologado en Francia (e2) con arreglo a la presente Directiva. Los
dos primeros dígitos del número de homologación (00) corresponden al número de orden asignado
a las modificaciones más recientes a la Directiva 70/220/CEE. Los cuatro dígitos siguientes (1234)
son el número de homologación de base asignado por el organismo competente en materia de
homologación al catalizador de recambio.

También podría gustarte