Analizador Perfil Lipidico Abott LDX

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 55

SISTEMA CHOLESTECH

LDX TM

Un perfil lipídico completo con glucosa en 5 minutos; las


pruebas de lípidos en el centro de atención pueden
ayudar a sus pacientes a alcanzar sus objetivos
terapéuticos de lípidos.
• Resultados altamente precisos en minutos
• Los resultados rápidos permiten el
asesoramiento cara a cara con los pacientes
• El muestreo por punción digital es menos
doloroso y requiere más tiempo
Sistema Cholestech LDXTM
EMPODERAR DECISIONES DE TRATAMIENTO MÁS INTELIGENTES

EVALUACIÓN RESULTADOS AMUESTRA MEJORA LA


DEL RIESGO ALTAMENTE PUNTA DE EFICIENCIA
DE CHD PRECISOS DEDO 40μL OPERACIONAL

PERFIL DE LÍPIDOS COMPLETO CON GLUCOSA EN 5 MINUTOS

Un método simple, fácil de usar y con precisión de laboratorio


para obtener un perfil lipídico completo y una evaluación del
riesgo de enfermedad coronaria (CHD).
• Perfil lipídico • GLU Colesterol total, colesterol HDL, colesterol
no HDL, triglicéridos, colesterol LDL, cociente TC / HDL y
glucosa
• Perfil lipídico Colesterol total, colesterol HDL, colesterol no
HDL, triglicéridos, colesterol LDL, cociente TC / HDL
• TC • HDL • Glucosa Colesterol total, colesterol HDL,
colesterol no HDL, cociente TC/HDL y glucosa
• TC • HDL Colesterol total, colesterol HDL, colesterol no
HDL y cociente TC / HDL
• TC • GLU Colesterol total, glucosa
• TC Colesterol total

PROCEDIMIENTO RÁPIDO Y SENCILLO

1 2 3
Recolecte la muestra de sangre de Inserte el casete y presione el Resultados listos para discutir con
la punción del dedo y agréguela al botón Run el paciente en solo 5 minutos.
casete de prueba.

PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS HOY PARA APRENDER MÁS.

DISTRIBUTED BY

© 2019 Abbott. Todos los derechos reservados. Todas las marcas comerciales a las
que se hace referencia son marcas comerciales del grupo de compañías Abbott o de
sus respectivos propietarios. Las fotos que se muestran se incluyen solo para fines
ilustrativos. Cualquier persona que aparezca en dichas fotos es un modelo.
CVD263900 1000836-05 08/19
CHOLESTECH LDX

MANUAL DEL USUARIO DEL SISTEMA


CHOLESTECH LDX

MANUAL DEL USUARIO DEL SISTEMA

Léame primero
Enhorabuena por adquirir el sistema Cholestech LDX™. Por favor, dedique
unos minutos a examinar el contenido del paquete y asegurarse de que
ningún componente ha sufrido daños durante el transporte.
Asegúrese de haber leído las instrucciones del manual del usuario antes de
utilizar el Analizador Cholestech LDX. Si tiene alguna pregunta ahora o en el
futuro, póngase en contacto con Abbott.
Índice

Introducción......................................................................................... 4
Examen del contenido del paquete............................................................5
Funcionamiento del analizador Cholestech LDX™....................................6

Inicio...................................................................................................10
Preparación del menú de configuración................................................... 12
Diagrama de flujo del menú de configuración.........................................14
Comprobación del sistema óptico del analizador Cholestech LDX™..... 17
Procedimiento de comprobación del sistema óptico con el casete.......18

Procedimiento de análisis................................................................... 19
Ejecución de un análisis............................................................................. 19
Realización de una punción digital........................................................... 23
Utilización de las pipetas MiniPet®.......................................................... 26

Control de calidad...............................................................................27
Resultados fuera del rango de control..................................................... 29

Evaluación del riesgo........................................................................... 31


Programa de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria.................. 31
Cómo realizar una evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria........ 32
Diagrama de flujo del programa de evaluación del riesgo......................34
Modelo de evaluación del riesgo.............................................................. 35

2 Cholestech LDX User Manual


Resolución de problemas y mantenimiento.......................................36
Limpieza..................................................................................................... 36
Precauciones y advertencias.................................................................... 37
Acción correctora..................................................................................... 38

Garantía limitada............................................................................... 43

Especificaciones generales................................................................. 44

Glosario de términos.......................................................................... 45

Contactar con Abbott........................................................................ 46

Símbolos............................................................................................. 47

Cholestech LDX User Manual 3


Introducción

El sistema Cholestech LDX™ es un analizador pequeño y portátil y un casete


de pruebas. Es sencillo de usar y proporciona resultados rápidos y fiables.
Si desea realizar una prueba, sólo tiene que añadir una muestra al casete e
introducir éste en el analizador. Los resultados aparecerán en la pantalla en
unos minutos.
El sistema Cholestech LDX está destinado únicamente al diagnóstico in
vitro. Este manual contiene toda la información necesaria para el empleo y
cuidado del analizador Cholestech LDX. Lea todo el manual antes de utilizar el
analizador.

4 Cholestech LDX User Manual


Examen del contenido del paquete

Cuando reciba el analizador Cholestech LDX, abra la caja de transporte y


compruebe que contiene los elementos indicados en la lista del contenido.
Guarde la caja de transporte para volver a usarla si piensa enviar el analizador
Cholestech LDX y sus componentes a otro sitio. El sistema Cholestech LDX
incluye:
• Analizador Cholestech LDX
• Alimentación eléctrica
• Casete de comprobación del sistema óptico
• Manual del usuario
• Bandeja de accesorios
• Tubos para sangre capilar
• Dispensadores capilares
• Lancetas de un solo uso
• Pipeta MiniPet®
• Puntas de pipeta
• Impresora térmica de Abbott e impresora con cable

NOTA: No todos los componentes se expiden en cada envío, sino que la


expedición depende de los números de referencia incluidos en el pedido.

También hay disponible una bolsa de transporte optativa


(Esta bolsa no debe utilizarse para enviar el analizador Cholestech LDX por
ningún medio de transporte.)
Además de estos productos, puede necesitar los siguientes materiales que
no se suministran con el sistema Abbott Cholestech LDX:

• Casetes para pruebas Cholestech LDX


• Controles de nivel 1 y 2 de Abbott
• Recipientes para residuos biológicos peligrosos
• Torundas de alcohol
• Guantes de látex
• Esponjas de gasa
• Tubos de vacío, agujas y gradillas
si la muestra se va a obtener mediante venopunción.

Cholestech LDX User Manual 5


Funcionamiento del analizador
Cholestech LDX ™

El analizador Cholestech LDX utiliza fotometría de reflectancia (la cantidad


de luz reflejada por una superficie sólida) para medir la cantidad de las
sustancias en la sangre. El analizador mide los cambios de las cuatro zonas
reactivas. El analizador convierte la cantidad de color formado en una
concentración y los resultados se muestran en la pantalla de cristal líquido
(LCD).

Botón STOP

Botón DATA
Pantalla LCD

Botón RUN

El analizador
El analizador Cholestech LDX tiene una pantalla de 32 caracteres y tres
botones que controlan todos los pasos necesarios para su utilización. Los tres
botones están marcados como: RUN [Procesar], DATA [Datos] y STOP
[Parar].

6 Cholestech LDX User Manual


RUN:
1. Abre el portacasetes y activa el analizador cuando éste está en
modo de hibernación.
2. Inicia una prueba. Pulse el botón RUN [Procesar] después de
colocar el casete en el portacasetes para iniciar una prueba.
3. Permite introducir información en el programa de evaluación del
riesgo de cardiopatías coronarias, así como modificar los ajustes en
el menú de configuración al utilizar el botón DATA [Datos].

DATA:
1. Permite volver a ver los resultados del último casete procesado.
2. Permite introducir la información en el programa de evaluación del
riesgo.
3. Permite cambiar las opciones del menú de configuración.

STOP:
1. Detiene la prueba que se está realizando.
2. Cierra el portacasetes.
3. Permite acceder al menú de configuración del analizador y salir de él.
El portacasetes se cierra y la pantalla se queda en blanco después de cuatro
minutos sin utilizar el aparato.

Cholestech LDX User Manual 7


En la parte posterior del analizador hay dos conectores: el de forma circular
es para la fuente de alimentación y el rectangular sirve para conectar el
analizador a una impresora. Hay también un cartucho de memoria ROM
que contiene firmware actualizable. La fuente de alimentación suministra al
analizador 9 voltios CC a 1 amperio. Se incluye una fuente de alimentación
específica para el país.
NOTA: el analizador Cholestech LDX contiene una batería que no puede cambiar
el usuario. La vida de ésta disminuye considerablemente si el analizador no se
deja conectado a la corriente. Para conservar la batería, recomendamos dejar el
analizador conectado a la red cuando no se esté utilizando.

Soporte para cables

Enchufe hembra,
9V—1A
Conecta la fuente
de alimentación al
analizador.

Cartucho de memoria
ROM
Contiene firmware
actualizable.
Clip del cartucho
de memoria ROM

Puerto para la impresora


Conecta la impresora
al analizador.

8 Cholestech LDX User Manual


Los casetes de pruebas
El casete de pruebas consta de dos partes: el cuerpo principal y la barra
reactiva. El cuerpo principal dispone de un pocillo donde se pone la muestra
de sangre, y una banda magnética de color marrón. La banda magnética
contiene los nombres de las pruebas, las instrucciones para que el analizador
realice las pruebas en el casete y la información de calibración para convertir
la lectura de color en concentración de prueba.

Barra reactiva

Hueco para la
muestra
Cuerpo principal Banda magnética

Cholestech LDX User Manual 9


Inicio

Utilice el sistema Cholestech LDX en un lugar:


• A temperatura ambiente: 20–31 ºC (68–87 ºF);
• que tenga una superficie estable de trabajo (SIN centrífugas);
• que no reciba calor directo (estufa o calefactor);
• que no reciba luz brillante (luz solar o de focos).

1. Compruebe que el cartucho de memoria ROM esté totalmente


insertado y que el clip esté puesto.

ADVERTENCIA: No extraiga el cartucho de memoria ROM con el analizador


conectado. De lo contrario, éste perderá su calibración óptica y dejará de
funcionar.

2. Inserte el conector de la fuente de alimentación en el enchufe


hembra redondo de la parte posterior del analizador.
3. Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación
protegida contra sobrevoltaje.
La pantalla muestra los siguientes mensajes:

Probando la memoria

Procesando autoexamen

Autoexamen tuvo éxito

Sólo para versiones en otros idiomas aparte del inglés.


NOTA: Las traducciones que aparecen en la pantalla del analizador Cholestech
LDX no incluyen las tildes propias del idioma debido a las restricciones de
hardware de la pantalla del analizador Cholestech LDX.

10 Cholestech LDX User Manual


NOTA: Si estos mensajes no aparecen, compruebe las conexiones. Si aún así no
aparecen o si la pantalla indica:

Fallo calibrac
. Llame al Servicio
Técnico
Póngase en contacto con Abbott.
Si el analizador no está todavía a la temperatura adecuada de funcionamiento
(calentado), la pantalla mostrará:

Precalentamiento
**********

Cholestech LDX User Manual 11


Preparación del menú de configuración
Antes de utilizar el analizador Cholestech LDX, deberá acceder al menú de
configuración y ajustar las opciones que mejor satisfagan sus necesidades. Se
pueden personalizar los elementos siguientes:
Idioma inglés, italiano, español, alemán y francés
Unidades mg/dl= miligramos por decilitro
mmol/l = milimoles por litro
NOTA: El sistema mostrará las concentraciones en U/L
(unidades por litro) y en mg/L (miligramos por litro) cuando
el menú de configuración esté ajustado a UNIDADES=mg/dl
o a UNIDADES=mmol/L.
Muestra Sangre entera=Sangre entera venosa o capilar
Suero=Suero o plasma, verificación de la calibración o
material de la prueba de eficacia
NOTA: Consulte el folleto del material de control de calidad
que está utilizando para determinar el modo de MUESTRA
correcto al realizar pruebas de control de calidad o utilizar
material de verificación de calibración.
El sistema Cholestech LDX ha recibido autorización para
muestras de pacientes de sangre venosa y de sangre entera
obtenida mediante punción digital.
Proporción de No=función LDL/HDL desactivada y función
LDL/HDL TC/HDL activada
Sí=función LDL/HDL activada y función
TC/HDL desactivada
Impresora Encendida = impresora activada
Apagada = impresora desactivada
Número de copias 1 = 1 etiqueta impresa
2 = 2 etiquetas impresas
3= 3 etiquetas impresas
Riesgo Evaluación de riesgo de cardiopatía coronaria=Riesgo de
Framingham
desactivado=la opción de evaluación de riesgo está
desactivada
Fecha Día de la semana, mes, día y año= en inglés
Día de la semana, día, mes y año= otras configuraciones
de idioma
Tiempo Hora, minutos, segundos, AM/PM = en inglés
Hora, minutos, segundos, (24 horas)=otras
configuraciones de idioma
12 Cholestech LDX User Manual
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón STOP
[Parar] y manténgalo pulsado hasta que aparezca la versión del
firmware.
2. A continuación, aparece el primer elemento del menú de
configuración.
3. El botón DATA [Datos] permite seleccionar las opciones de cada
uno de los elementos del menú de configuración. El botón RUN
[Procesar] acepta la selección y avanza al siguiente elemento del
menú.
4. Puede pulsar el botón STOP [Parar] en cualquier momento para
salir del menú de configuración.

Ejemplo: La pantalla muestra:

Menu config
UNIDADES=mg/dl
Si desea cambiar las unidades indicadas, pulse el botón DATA [Datos] para
cambiar a:

Menu config
UNIDADES=mmo1/l
Cuando aparezca la opción deseada, pulse el botón RUN [Procesar] para
aceptar dicha opción y avanzar al elemento siguiente.

Cholestech LDX User Manual 13


Diagrama de flujo del menú de con-
figuración
El analizador le permite personalizar los ajustes de las funciones desde el
menú de configuración.
Pantalla LCD: Para acceder al menú de configuración:
Firmware Pulse el botón STOP [Parar] del analizador y
Version manténgalo pulsado hasta que aparezca la VERSIÓN
DEL FIRMWARE. La pantalla siguiente aparecerá
automáticamente.
Menú Config. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
Idioma=inglés OPCIONES DE IDIOMA:
– English (inglés), Italiano, Español, Deutsch
(alemán), o Français (francés)
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la
siguiente opción.
Menú Config. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
Unidades=mg/dl UNIDADES: mg/dl o mmol/l
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
NOTA: el sistema mostrará las concentra-
ciones en U/L y en mg/L cuando el menú de
configuración esté ajustado a UNIDADES=mg/dl o a
UNIDADES=mmol/l.
Menú Config. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar el
MUESTRA=Sangre MODO DE MUESTRA:
entera. – Sangre entera (muestras de sangre entera venosa
o capilar) o
– Suero (suero, plasma o material de la prueba de
eficacia).
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
NOTA: Consulte el folleto del material de control de
calidad que está utilizando para determinar el modo de
MUESTRA correcto al realizar pruebas de control de
calidad o utilizar material de verificación de calibración.

El sistema Cholestech LDX ha recibido autorización


para muestras de pacientes de sangre venosa y de sangre
entera obtenida mediante punción digital.

14 Cholestech LDX User Manual


Pantalla LCD: Para acceder al menú de configuración:
Proporción de Pulse DATA [Datos] para seleccionar la OPCIÓN
LDL/HDL DE PROPORCIÓN LDL/HDL:
– No=se muestra la proporción CT/HDL
– Sí=se muestra la proporción LDL/HDL
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Menú Config. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
Impresora OPCIONES DE LA IMPRESORA:
activada – Encendida (función de impresora activada) o
– Apagada (función de impresora desactivada)
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Menú Config. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
¿Núm. copias? 1 OPCIONES DE COPIA:
– 1 (Se imprimirá una copia de los resultados de la
prueba) o
– 2 (se imprimirán dos copias de los resultados de la
prueba) o
– 3 (se imprimirán tres copias de los resultados de la
prueba).
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Menú Config. Pulse DATA [Datos] para seleccionar OPCIONES
Riesgo=riesgo DEL PROGRAMA DE EVALUACIÓN DE RIESGO
CC DE CARDIOPATÍA CORONARIA:
– Evaluación de riesgo de cardiopatía coronaria (está
activado el Programa de evaluación de riesgo de
cardiopatía coronaria.) o
– Apagado (el programa de evaluación del riesgo de
cardiopatía coronaria está desactivado)
Pulse el botón RUN para continuar.
NOTA: Si se selecciona la opción de riesgo de
cardiopatía coronaria, la impresora no imprimirá los
resultados hasta que haya finalizado la evaluación.

Cholestech LDX User Manual 15


Pantalla LCD: Para acceder al menú de configuración:
Menu config Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar DÍA
Miércoles 2 DE LA SEMANA:
marzo, 2011 Lun–Dom.
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar MES:
Ene–Dic.
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar DÍA:
1–31.
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar AÑO:
1999–2030.
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
Menu config Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
HH:MM:SS XX HORA: 1–12.
Pulse el botón RUN [Procesar] para continuar.
XX=AM o PM
Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar
MINUTOS/SEGUNDOS: 0–59.
Pulse el botón RUN [Procesar] para salir del menú de
configuración.
NOTA: Cuando el idioma seleccionado es el inglés, aparece "AM" o "PM". Cuando se
selecciona cualquier otro idioma, las horas aparecen en formato de 24 horas, desde
00.00 hasta 24.00.
NOTA: Pulse el botón STOP [Parar] en cualquier momento para salir del menú de
configuración.

16 Cholestech LDX User Manual


Comprobación del sistema óptico del
analizador Cholestech LDX ™

Con el analizador se suministra un casete para la comprobación del sistema


óptico Cholestech LDX. Se debe utilizar para comprobar el sistema óptico
del analizador. Conserve el casete de comprobación del sistema óptico
Cholestech LDX a temperatura ambiente dentro del estuche suministrado.
No toque la barra reactiva ni deje que se moje, se ensucie o se raye. No
utilice un casete de comprobación del sistema óptico Cholestech LDX que
esté dañado o haya caducado.
Ejecute el casete de comprobación del sistema óptico Cholestech LDX:
• Una vez cada día antes de analizar muestras de pacientes.
• Después de haber trasladado el sistema Cholestech LDX.

Cholestech LDX User Manual 17


Procedimiento de comprobación
del sistema óptico con el casete
ADVERTENCIA: No utilice ningún casete de comprobación del sistema óptico
Cholestech LDX que se haya dañado o alterado de algún modo.

ADVERTENCIA: No ponga ninguna muestra de sangre en el casete.

1. Pulse el botón RUN [Procesar]. Después de verificar que aparece


el mensaje "Autoexamen tuvo éxito", se abre el portacasetes.
Aparecerá este mensaje:

Colocar casete
y pulsar RUN
[Procesar].
2. Coloque el casete de comprobación del sistema óptico en el
portacasetes.
3. Al pulsar nuevamente el botón RUN [Procesar] el analizador realizará
automáticamente la comprobación del sistema óptico. La pantalla
muestra las palabras "Control Óptico" y cuatro números, uno por
cada canal óptico del analizador.

Revisión de óptica
ch#1-ch#2-ch#3-ch#4
4. Compruebe que los números están dentro del rango aceptable,
impreso en el casete de comprobación del sistema óptico. Anote
los resultados en el registro de comprobación del sistema óptico.
5. Si los números están fuera del rango impreso, aparece el siguiente
mensaje:

Fallo test optic


ch#1-ch#2-ch#3-ch#4
6. Si se utiliza un casete de comprobación del sistema óptico
caducado, aparece el siguiente mensaje:

Casete caducado
ch#1-ch#2-ch#3-ch#4
7. Si se utiliza un casete de comprobación del sistema óptico
caducado y a continuación se utiliza un casete para pruebas,
aparece el siguiente mensaje tras los resultados de la prueba.

Casete de óptica
caducado

18 Cholestech LDX User Manual


Procedimiento de análisis

Ejecución de un análisis
Si desea más información, consulte los folletos del envase del casete de
prueba. La guía de referencia rápida proporciona una breve descripción del
procedimiento.
NOTA: Siempre que se trabaje con muestras biológicas potencialmente
peligrosas deberán utilizarse guantes.

1. Si los casetes han estado refrigerados, deje que alcancen la


temperatura ambiente (10 minutos como mínimo) antes de abrirlos.
2. Asegúrese de que el analizador está encendido.
3. Retire el casete de la bolsa. Sujételo solamente por los lados más
cortos. No toque la barra negra ni la banda magnética marrón.
Póngalo sobre una superficie plana.
4. Pulse RUN [Procesar]. El analizador realizará un autoexamen
y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:

Procesando
autoexamen.

Autoexamen tuvo éxito

5. El portacasetes se abre y la pantalla indica:

Colocar casete
y pulsar RUN
[Procesar]....(X)
X=W o S
X indica la configuración de la muestra actual.
W= Sangre entera, S= Suero
6. Ponga la muestra en el pocillo del casete. Utilice el tubo capilar
Cholestech LDX para las muestras obtenidas mediante punción
digital. Utilice una pipeta MiniPet® adecuada para recoger muestras
de sangre venosa y materiales de control de calidad, verificación
de la calibración y prueba de eficacia. Compruebe el folleto del
paquete del casete de prueba que está utilizando para determinar
el volumen del tipo de muestra que está utilizando. Consulte las
secciones "Realización de una punción digital" y "Utilización de
las pipetas MiniPet®" de las páginas 26-29 para obtener más
información.
Cholestech LDX User Manual 19
NOTA: Las muestras obtenidas mediante punción digital deben aplicarse
durante los cinco minutos posteriores a su extracción o, de lo contrario, la sangre
se coagulará. Compruebe el folleto del paquete del casete de prueba que está
utilizando para determinar el número exacto de minutos.

7. Mantenga nivelado el casete una vez que le haya agregado la muestra.


ADVERTENCIA: Si deja que la muestra se asiente en el casete, se
producirán mensajes de error o resultados inexactos.

Colóquelo de inmediato dentro del portacasetes del analizador. La barra


negra de reacción debe estar orientada hacia el instrumento. La banda
magnética marrón debe estar a la derecha. El casete debe colocarse en el
centro del portacasetes.

8. NO EMPUJE EL PORTACASETES HACIA DENTRO. Pulse el


botón RUN [Procesar]. El portacasetes se cerrará. Durante la prueba,
la pantalla muestra:

[Nombre test]
Proces.****
9. Introduzca todo aquello que haya estado en contacto con las
muestras de sangre o con los materiales de control, de verificación
de la calibración o de la prueba de eficacia en un contenedor de
residuos biológicos peligrosos.

20 Cholestech LDX User Manual


10. El analizador emitirá un pitido cuando finalice el análisis. La pantalla
mostrará:

[Nombre test]=###

11. Pulse DATA [Datos] para ver los resultados adicionales.


12. Cuando los resultados se encuentren fuera del rango de medición
de la prueba, en la pantalla aparecerá:

[Nombre test]<###

[Nombre test]>###

13. Si hay algún problema con el análisis, aparecerá un mensaje en la


pantalla. (Si desea tener instrucciones más detalladas, consulte
el apartado Resolución de problemas y mantenimiento, páginas
41–48).
14. Cuando se abra el portacasetes, extraiga el casete. Deséchelo
en un recipiente para residuos biológicos peligrosos. Deje el
portacasetes del analizador vacío cuando no se esté utilizando.
15. Anote los resultados en el impreso adecuado.
16. Si desea procesar otro casete, pulse RUN [Procesar] una vez.

Colocar casete
y pulsar RUN
[Procesar]....(X)
17. Repita el paso 3 y los pasos del 6 al 15.

Cholestech LDX User Manual 21


NOTA: Si no desea procesar otra prueba y el portacasetes está abierto, pulse
STOP [Parar] para cerrarlo.

18. De lo contrario, transcurridos cuatro minutos de inactividad, el


analizador emitirá un pitido y la pantalla mostrará:

Cierre de sistema
RUN [Procesar]:
continuar

NOTA: Si no se pulsa el botón RUN [Procesar] en 15 segundos, el portacasetes


se cerrará y la pantalla se quedará en blanco.
19. Si fuera necesario, pulse el botón DATA [Datos] para ver los
resultados del último casete analizado.
NOTA: Al pulsar el botón RUN [Procesar], se borrarán los resultados anteriores.

22 Cholestech LDX User Manual


Realización de una punción digital

NOTA: Para poder obtener una buena muestra capilar es fundamental que la
mano esté caliente y limpia, y que la sangre fluya bien por la zona de la punción.
Abbott ofrece una variedad de opciones de tubos capilares. Compruebe el folleto
del paquete del casete de prueba que está utilizando para determinar el tipo de
tubo capilar apropiado.

1. El paciente debe permanecer sentado y relajado durante cinco


minutos antes de obtenerse la muestra de sangre.
2. Ponga un dispensador capilar dentro del extremo de un tubo capilar
de Abbott con la marca de color. Déjelo a un lado.
3. Elija un punto que esté en el lateral de uno de los dedos centrales de una
de las manos. Para ayudar a que aumente el flujo sanguíneo, los dedos y
las manos deben estar tibios al tacto. Para calentar la mano puede:

Lugar aconsejado para la . Lavar la mano del paciente con agua


punción digital tibia o...
. Aplicar una compresa tibia (no
caliente) en la mano durante unos
minutos o...
. Masajear suavemente el dedo desde la
base hasta la punta varias veces para
que llegue sangre a ésta.

4. Limpie la zona con un hisopo de alcohol. Séquela bien con una gasa
antes de pinchar el dedo.
5. Pinche firmemente la zona seleccionada con una lanceta de un solo
uso.

Cholestech LDX User Manual 23


6. Apriete el dedo suavemente para obtener una gota grande de
sangre. Limpie esta primera gota, ya que podría contener líquido
tisular.

7. Vuelva a apretar el dedo con suavidad mientras lo sostiene hacia


abajo hasta que se forme una segunda gota grande. No intente
extraer líquido del dedo. El pinchazo debería originar una gota de
sangre sin fluido.
8. Sostenga el tubo capilar en posición horizontal o formando un
pequeño ángulo descendente por el extremo del dispensador. Toque
con el tubo la gota de sangre sin tocar la piel. El tubo se llenará por
acción capilar hasta la marca negra. No recoja burbujas de aire. Si
fuera necesario extraer otra gota de sangre, limpie el dedo con la gasa
y apriételo con cuidado hasta que se forme una gota.

9. Llene el tubo capilar en un plazo de 10 segundos.


10. Limpie el exceso de sangre del dedo y pida al paciente que aplique un
poco de presión en la zona de la punción hasta que deje de sangrar.

24 Cholestech LDX User Manual


Siga estas recomendaciones para realizar buenas punciones digitales
sistemáticamente:
Recomendación Motivo

Realice una punción profunda y Una punción adecuada es crucial


firme. para obtener una gota de sangre
que fluya libremente.
Mantenga la mano del paciente por Esto mejorará el flujo sanguíneo.
debajo del nivel de su corazón.
Sujete el tubo capilar formando un Esto hará que el tubo se llene más
pequeño ángulo descendente con rápido.
respecto a la gota de sangre.
Llene el tubo capilar en menos de Esto garantizará una mezcla
10 segundos. adecuada de la sangre con el
anticoagulante, lo que evita la
coagulación.
Aplique la sangre del tubo capilar en Después de ocho minutos, la sangre
menos de ocho minutos. puede empezar a coagularse en el
tubo capilar.
Si la sangre deja de fluir, limpie el Puede mejorarse el flujo sanguíneo
dedo firmemente con gasa. volviendo a abrir la punción.

ADVERTENCIA: Si se presiona demasiado el dedo, podrían obtenerse


resultados inexactos.

Cholestech LDX User Manual 25


Utilización de las pipetas MiniPet ®

Utilice este procedimiento para aplicar al casete una muestra de sangre


entera venosa, materiales de control de calidad, de verificación de la
calibración o de la prueba de eficacia. (Consulte las cantidades relativas al
volumen en el folleto del envase específico del casete.)

1. Acople firmemente la punta de la pipeta al extremo de la pipeta


MiniPet®. Utilice una punta nueva para cada muestra.
2. Para llenar la pipeta, presione el dispensador hacia abajo hasta
el tope. Coloque la punta de la pipeta en la muestra y suelte el
émbolo despacio. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
punta de la pipeta.
3. Ponga la punta de la pipeta en el pocillo para muestras del casete.
Aplique la muestra presionando el dispensador hacia abajo. Saque la
punta de la pipeta de la muestra antes de volver a soltar el dispensador.
4. Retire la punta de la pipeta y deposítela en un recipiente para
residuos biológicos peligrosos.

NOTA: Si se suelta el dispensador antes de que la punta de la pipeta esté fuera


del pocillo para muestras, la muestra puede volver al interior de la punta de la
pipeta.

NOTA: Mantenga el casete nivelado en todo momento tras aplicar la muestra.

Si desea más información sobre la correcta manipulación de las muestras de


sangre, consulte el folleto del paquete del casete de prueba que esté utilizando.

26 Cholestech LDX User Manual


Control de calidad

El control de calidad externo debe realizarse periódicamente para confirmar


que el sistema está proporcionando resultados precisos. Abbott recomienda
realizar los siguientes controles de calidad para el sistema Cholestech LDX.

Elección de soluciones de control de calidad


Hay disponibles controles líquidos de Nivel 1 y Nivel 2 que funcionan bien
con el sistema Cholestech LDX. Si utiliza otros controles, es posible que
tenga que establecer los intervalos para el sistema Cholestech LDX.

Manipulación de los controles


• Siga las instrucciones facilitadas con sus controles.
• Compruebe la fecha de caducidad antes de utilizarlos. No utilice
material de control caducado.
• Utilice una pipeta MiniPet® apropiada. Compruebe el folleto del
paquete del casete de prueba que está utilizando para determinar el
volumen de los controles.
• Procese el analizador Cholestech LDX en el modo de muestra
apropiado. Consulte "Preparación del menú de configuración" en la
página 12. Compruebe el folleto del paquete de pruebas que está
utilizando para determinar el modo de muestra para determinar
la solución de control de calidad.
• Vea el procedimiento en "Ejecución de un análisis".

Cholestech LDX User Manual 27


Control de calidad externo
El material de control de calidad externo se debe utilizar para demostrar
que los reactivos y el procedimiento del ensayo se realizan correctamente.
Los principios de las prácticas correctas de laboratorio sugieren que los
controles externos deben analizarse siempre que el director del laboratorio
tenga alguna duda sobre la integridad del sistema de análisis, las condiciones
de almacenamiento del reactivo o la fiabilidad de cualquier resultado de la
prueba. Si los controles no se realizan como era de esperar, repita la prueba o
póngase en contacto con antes de analizar muestras de pacientes.
Los controles deben analizarse:
• con cada lote nuevo de casetes;
• con cada envío nuevo de casetes (aunque el lote se haya recibido
previamente);
• con reactivos que puedan haberse almacenado o transportado de
una manera que pueda afectar a su rendimiento;
• cuando así lo requieran los procedimientos de control de calidad
estándar de su laboratorio;
• según sea necesario conforme a las directivas locales y nacionales.

Anote los resultados en el registro de control de calidad.


Los resultados del control de calidad deben estar dentro del rango antes
de analizar las muestras de los pacientes. Si no es así, consulte "Resultados
fuera del rango de control", en la página 32.
Póngase en contacto con Abbott para notificar cualquier problema u
obtener información sobre el control de calidad.

Rango del control


Los resultados obtenidos con los controles de Abbott deben estar dentro de
la tabla de valores esperados que se incluye con el control.

Resultados dentro del rango


Si los resultados de todas las pruebas están dentro de los rangos establecidos
para los dos niveles de controles, pueden analizarse las muestras de los
pacientes y comunicarse los resultados.

28 Cholestech LDX User Manual


Resultados fuera del rango de control
Si los resultados de uno o ambos niveles del control probado están fuera de los
rangos establecidos:

1. Asegúrese de que el número de lote del frasco de control y el de la


hoja de la prueba son iguales.
2. Verifique la fecha de caducidad del casete de la prueba y de las
soluciones de control de calidad. Deseche los productos caducados.
3. Vuelva a analizar el nivel del control que está fuera del rango usando
una nueva muestra del mismo frasco de control. Tenga mucho
cuidado para no cometer posibles errores en la técnica.
Si la solución de control está dentro de los límites aceptables, pueden analizarse
muestras de pacientes y comunicarse los resultados.
Si la solución de control está fuera de los límites aceptables, repita la prueba con
una muestra de control de un frasco nuevo.
• Si los resultados están dentro del rango, continúe analizando las
muestras de los pacientes.
• Si la solución de control sigue todavía fuera de los límites
aceptables, contacte con Abbott. No utilice el analizador para
analizar muestras de pacientes hasta que no haya resuelto el
problema.

Cholestech LDX User Manual 29


Diagrama de flujo del control de calidad
Empiece a analizar ¿Se encuentran los resultados
la solución de control de calidad. dentro de los
límites aceptables?
Sí No
ANOTE los resultados Verifique la fecha de caducidad
en el registro de de:
control de calidad el casete de material
del control de calidad
VUELVA A ANALIZAR
con una muestra del mismo
frasco de control utilizando un
casete NUEVO.

CONTINÚE ANALIZANDO ¿Dentro de los


Sí No
las muestras de pacientes límites?

VUELVA A ANALIZAR con


una muestra de un frasco de
control NUEVO utilizando un
casete NUEVO

¿Dentro de los
Sí No
límites?

Llame a Abbott

30 Cholestech LDX User Manual


Evaluación del riesgo

Programa de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria


El programa de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria Cholestech
LDX se basa en datos del Third Report of the National Cholesterol
Education Program (NCEP) Expert Panel on Detection, Evaluation,
and Treatment of High Blood Cholesterol in Adults (Tercer informe del
panel de expertos en detección, evaluación y tratamiento de los niveles
altos de colesterol en sangre del Programa Nacional de Educación sobre
el Colesterol de EE.UU.)*. La relación entre estos factores de riesgo y la
cardiopatía coronaria se deriva del estudio de Framingham.
El estudio de Framingham documenta y realiza un seguimiento de los efectos
de las variables implicadas en la aparición de cardiopatías coronarias. El rango
de edades del estudio es de 20–79 años y se incluyen tanto hombres como
mujeres.
El programa de evaluación del riesgo puede utilizarse con cualquier casete que
proporcione resultados tanto de colesterol total como de colesterol HDL.
Este programa calcula el porcentaje de riesgo de desarrollar una cardiopatía
coronaria a lo largo de los 10 años siguientes basándose en los resultados de las
pruebas y en los siguientes factores de riesgo:
• Sexo (hombre, mujer)
• Fuma (sí, no)
• Edad (20–79)
• PSS (presión sanguínea sistólica)
• Se ha tratado o no la PSS
• El cálculo del riesgo es válido para personas de entre 20–79 años
de edad que en estos momentos no sufren cardiopatía coronaria.

Aunque los efectos de los antecedentes familiares, la obesidad y el


ejercicio pueden ser relevantes, no se incluyeron como factores de riesgo
independientes en la evaluación del riesgo elaborada por el estudio de
Framingham.

*Expert Panel on Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Cholesterol in Adults. Executive summary of the Third
Report of the National Cholesterol Education Program (NCEP) Expert Panel on Detection, Evaluation, and Treatment of
High Blood Cholesterol in Adults (Adult Treatment Panel III). JAMA 2001; 285:2486-97.

Cholestech LDX User Manual 31


Cómo realizar una evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria
Consulte el apartado "Preparación del menú de configuración" (páginas
12–13). Cuando aparezca "Riesgo=" seleccione Riesgo de cardiopatía
coronaria.

1. Después de procesar un casete que incluya los resultados de


colesterol total y colesterol HDL, pulse el botón DATA [Datos]
hasta que aparezca la pantalla del programa de evaluación del
riesgo.

La pantalla muestra:

¿Riesgo?
RUN [Procesar]=sí,
STOP [Parar]=no

2. Pulse el botón RUN [Procesar] para acceder a las pantallas de


datos de riesgo de cardiopatía coronaria.

Dichas pantallas tienen la siguiente apariencia:

Riesgo card cor


Fumar=no

3. Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar las opciones de


datos del factor de riesgo de pacientes. Pulse el botón RUN
[Procesar] para introducir su selección y pasar al siguiente
elemento de información de datos del factor de riesgo de
pacientes.

4. Una vez introducidos todos los datos del factor de riesgo de


pacientes en el programa de evaluación del riesgo de cardiopatía
coronaria, el resultado aparecerá de esta manera:

10-Año CHD
Riesgo=13%

32 Cholestech LDX User Manual


5. Pulse el botón DATA [Datos] para pasar a la pantalla siguiente.
Si en la opción de impresión del menú de configuración se ha
marcado "Encendida", la pantalla mostrará:

¿Imprimir?
RUN [Procesar]=sí,
STOP [Parar]=no

6. Si en la opción de impresión del menú de configuración se ha


marcado "Apagada", la pantalla mostrará:

Fin de la información

7. Si en la opción de impresión del menú de configuración se ha


marcado "Encendida" y la respuesta a "¿Imprimir?" ha sido "sí", el
resultado de la evaluación del riesgo se imprimirá junto con los
resultados habituales de la prueba. Si la respuesta a "¿Imprimir?" es
"no", sólo se imprimirán los resultados habituales de la prueba.

8. Puede salir del programa de evaluación del riesgo de cardiopatía


coronaria pulsando STOP [Parar] en cualquier momento durante la
ejecución del programa. El resultado será N/A.

Cholestech LDX User Manual 33


Diagrama de flujo del programa de evaluación del riesgo
Desde el analizador Cholestech LDX puede acceder a un programa de
evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria basado en el estudio de
Framingham. Para entrar en este programa, en primer lugar tiene que
procesar una muestra de paciente en un casete para pruebas que estudia
tanto el colesterol total (TC) como el colesterol HDL.

Pantalla LCD: Para acceder al programa:


CT=231 HDL=38 Cuando aparezcan los RESULTADOS en la pantalla,
no HDL=193 pulse el botón DATA [Datos] para pasar a la pantalla
siguiente.
CT/HDL=6,1 Pulse de nuevo el botón DATA [Datos] para pasar al
PROGRAMA DE EVALUACIÓN DEL RIESGO.
¿Riesgo? Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a las
RUN pantallas de factores de riesgo.
[Procesar]=sí,
STOP [Parar]=no
Riesgo card cor Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar el rango
Edad=40-44 de EDAD entre: 20-34, 35-39, 40-44, 45-49,
50-54, 55-59, 60-64, 65-69, 70-74 y 75-79.
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la
pantalla siguiente de factores de riesgo.

Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la


pantalla siguiente de factores de riesgo.
Riesgo card cor Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar SEXO:
Sexo=H Hombre o Mujer.
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la
pantalla siguiente de factores de riesgo.
Riesgo card cor Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar la opción
Fumar=No FUMA:
– Sí (fumador de cigarrillos o ex fumador desde el
año pasado) o
– No
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la
pantalla siguiente de factores de riesgo.
Riesgo card cor Pulse el botón DATA [Datos] hasta llegar al rango de
PSS=120-129 niveles de PRESIÓN SANGUÍNEA SISTÓLICA que
desee entre: <120, 120-129, 130-139, 140-159 y >=160.
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la
pantalla siguiente de factores de riesgo.
34 Cholestech LDX User Manual
Pantalla LCD: Para acceder al programa:
Riesgo card cor Pulse el botón DATA [Datos] para seleccionar la
Tratado para opción Tratamiento para la PRESIÓN ARTERIAL:
PA=No – Sí o
– No
Pulse el botón RUN [Procesar] para pasar a la pantalla
de resultados de la evaluación del riesgo.
10-Ano CHD Aparece el porcentaje de riesgo de desarrollar una
cardiopatía coronaria a lo largo de los próximos 10 años.
Riesgo=1%

Modelo de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria


Después de realizar una prueba y efectuar una evaluación inicial del riesgo,
el programa de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria del analizador
Cholestech LDX permite cambiar la información del archivo para ver cómo
influyen dichos cambios en el riesgo del paciente de desarrollar cardiopatía
coronaria. Esto ayuda a ilustrar los efectos que pueden tener los cambios
en el estilo de vida. Sólo se pueden modificar los elementos que se hayan
introducido manualmente.
1. Pulse DATA [Datos] para recuperar los resultados de la prueba del
paciente.
2. Pulse el botón DATA [Datos] hasta que aparezca la pantalla del
programa de evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria. La
pantalla muestra:

¿Riesgo?
RUN [Procesar]=sí,
STOP [Parar]=no
3. Pulse el botón RUN [Procesar] para avanzar al factor de riesgo que
desee modificar. Siga las mismas instrucciones para realizar una
evaluación del riesgo de cardiopatía coronaria.
4. Una vez terminado, aparecerá en pantalla el nuevo porcentaje de
riesgo de desarrollar una cardiopatía coronaria (si el paciente aplica
las modificaciones marcadas).
5. Pulse STOP [Parar] para salir del programa de evaluación del riesgo
de cardiopatía coronaria.

Cholestech LDX User Manual 35


Resolución de problemas
y mantenimiento
Limpieza
NOTA: Desenchufe el analizador Cholestech LDX antes de limpiarlo.
• No hace falta realizar ningún mantenimiento, aparte de la limpieza regular
del aparato.
• Limpieza regular:
• Limpie el exterior de la carcasa del analizador Cholestech
LDX con un paño limpio húmedo. Si fuera necesario, puede
utilizarse un detergente suave o un desinfectante (como una
solución de lejía al 5%).
No sumerja el analizador en agua u otro líquido de limpieza. No
utilice ningún limpiador abrasivo.
• Cuando sea necesario, limpie el interior del portacasetes con
un bastoncillo de algodón humedecido con agua, una solución
de alcohol isopropílico al 70%, una solución de lejía al 5% o un
desinfectante. Seque con otro bastoncillo de algodón limpio (sin
usar).

36 Cholestech LDX User Manual


Precauciones y advertencias

• Pulse siempre STOP [Parar]. Asegúrese de que el portacasetes


está cerrado y de que la pantalla está en blanco antes de
desconectar la fuente de alimentación.
• No extraiga el cartucho de memoria ROM con el analizador
conectado.
• No deje que entre ningún líquido en el interior del analizador, a
excepción de la muestra contenida en el casete. Si se derrama
líquido sobre el analizador, desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con Abbott e de inmediato.
• El portacasetes del analizador debe dejarse vacío cuando no se esté
utilizando. No guarde casetes en el analizador.
• El analizador debe manejarse con cuidado para no dañarlo
al trasladarlo de un sitio a otro. En una bolsa de transporte
Cholestech LDX, sólo debe transportarse un analizador. No utilice
la bolsa de transporte Cholestech LDX para enviar el analizador.
No utilice la bolsa de transporte Cholestech LDX como equipaje
de facturación en los viajes en avión. El analizador debe enviarse en
su caja original.
• El analizador no tiene ajustes que pueda realizar el usuario. No
retire la tapa del aparato. De lo contrario, la garantía dejará de ser
válida.
• No conecte ninguna impresora u ordenador al analizador a menos
que utilice el cable recomendado por Abbott.
• Mantenga los dedos alejados del portacasetes cuando éste entre o
salga del analizador.
• Proteja los casetes de campos magnéticos que puedan dañar la
banda magnética (p. ej., agitadores magnéticos).
• Consulte las precauciones específicas de los análisis realizados con
cada casete en el folleto del envase suministrado con los casetes
para pruebas Cholestech LDX.
• El analizador se ha sometido a pruebas para comprobar su
adecuación a los estándares aplicables de compatibilidad electro-
magnética (EMC) EN 61326-2 y se ha confirmado que cumple la
normativa.

Cholestech LDX User Manual 37


Acción correctora

Mensaje de error Problema Qué hacer


ADVERTENCIA 2 La fecha de Verifique el calendario del
caducidad (mes) del analizador para asegurarse
casete ha vencido. de que está configurado
correctamente. Compruebe
la fecha de caducidad en la
bolsa o la caja del casete.
Error A/D Problema interno de Desconecte el analizador de
hardware. la fuente de alimentación
y vuélvalo a conectar. Si el
mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con
Abbott.
Suma de Indica que el Desconecte el analizador.
verificación cartucho de Extraiga el cartucho de
incorrecta memoria ROM que memoria ROM e instale un
se está empleando es cartucho de memoria ROM
defectuoso. de un analizador que funcione.
Si el analizador funciona con el
cartucho de memoria ROM,
entonces el problema se
encuentra en el cartucho de
memoria ROM y tendrá que
ser sustituido. Llame a Abbott.
Error de Se ha producido un Desconecte el analizador de
calibración problema eléctrico la fuente de alimentación
Llame al o el analizador y vuélvalo a conectar. Si el
Servicio ha perdido la mensaje vuelve a aparecer,
técnico información de la póngase en contacto con
calibración óptica. Abbott.

38 Cholestech LDX User Manual


Mensaje de error Problema Qué hacer
Archivo de Éste es un mensaje 1. Cuando se ha efectuado
datos vacío normal que aparece la comprobación del sistema
cuando: óptico y se pulsa el botón
DATA [Datos].
2. Se ha procesado un casete,
se ha desconectado la fuente
de alimentación del analizador
y se ha pulsado el botón
DATA [Datos].
3. Cuando aparece un
mensaje de error, p. ej.,
"Casete usado" y se pulsa el
botón DATA [Datos].
Fin de la Este es un mensaje 1. El riesgo de cardiopatía
información normal que aparece coronaria está desactivado
cuando: y se pulsa el botón DATA
[Datos] dos veces después de
aparecer los resultados.
2. El riesgo de Framingham
está activado y se pulsa el
botón STOP [Parar] cuando
aparece "¿Riesgo?" – RUN
[Procesar]=sí,
STOP [Parar]=no.
Casete La fecha de Verifique el calendario del
caducado caducidad (mes) del analizador para asegurarse
casete ha vencido. de que está configurado
correctamente. Compruebe
la fecha de caducidad en la
bolsa o la caja del casete.
Batería baja El voltaje de la Llame a Abbott. El usuario no
batería interna es puede cambiar ni recargar la
demasiado bajo. batería interna.

Cholestech LDX User Manual 39


Mensaje de error Problema Qué hacer
Error de No se puede leer la 1. Limpie la banda magnética con
lectura banda magnética del un paño suave y vuelva a iniciar
magnética casete. la prueba. Si falla el segundo
Consulte el intento, repita la prueba
manual de utilizando un casete nuevo.
usuario 2. Compruebe la posición del
casete; la banda magnética debe
estar a la derecha.
3. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto
con Abbott.
Se ha pulsado Introduzca un casete en el
el botón RUN portacasetes antes de pulsar
[Procesar] sin el botón RUN [Procesar].
un casete en el
portacasetes.
Fallo test Hay un problema Repita la comprobación
optic con el sistema óptico del sistema óptico con otro
Consulte el del analizador o casete. Si el mensaje vuelve a
manual del con el casete de aparecer, póngase en contacto
usuario comprobación del con Abbott. El analizador
sistema óptico. quedará desactivado.

40 Cholestech LDX User Manual


Mensaje de error Problema Qué hacer
No se produjo Se ha aplicado un 1. Repita la prueba con un
la reacción volumen insuficiente casete y una muestra capilar
(nnnn) de la muestra en el nuevos.
casete debido a la 2. Repita la prueba con una
presencia de burbujas punta de pipeta y un casete
de aire, a que el tubo nuevos.
capilar no se llenó Asegúrese de que la punta
completamente de la pipeta está colocada
o a un error de firmemente en posición.
pipeteado.
Ha llegado un Repita la prueba con un casete
volumen insuficiente y una muestra capilar nuevos.
de muestra a la zona Si vuelve a aparecer el mensaje,
reactiva debido al utilice otro método alternativo
elevado hematocrito para analizar la muestra del
de la muestra. paciente.
Muestra recogida Repita la prueba con un
inadecuada: sangre casete y una muestra capilar
coagulada debido nuevos. Preste mucha
a que se dejó en atención al empleo de la
el tubo capilar técnica adecuada.
demasiado tiempo.
Muestra recogida Repita la prueba con un
inadecuada: el dedo casete y una muestra capilar
se "ordeñó" para nuevos. Preste mucha
obtener la muestra atención al empleo de la
o el tubo capilar se técnica adecuada.
llenó demasiado
despacio.
Casete defectuoso. Repita la prueba con un
casete nuevo.
Error en el El sensor de Llame a Abbott.
sensor de HR humedad se ha
desconectado o ha
fallado.
Fallo en el El analizador ha Desconecte el analizador de la
autoexamen perdido memoria fuente de alimentación y vuélvalo
interna; fallo térmico a conectar. Si el mensaje vuelve
o problema de a aparecer, póngase en contacto
hardware. con Abbott.

Cholestech LDX User Manual 41


Mensaje de error Problema Qué hacer
Temperatura El analizador está Cambie el analizador de sitio
excesiva en un lugar donde o espere hasta que se alcance
Consulte el la temperatura una temperatura aceptable en
manual del ambiente está el lugar actual.
usuario o fuera de los límites
Temperatura adecuados.
fuera de rango
Demasiada luz El analizador está Mueva el analizador a una
Consulte el en un lugar con ubicación con menos luz.
manual del demasiada luz Cambie el analizador a otro
usuario brillante. sitio con menos luz; cuando
la intensidad luminosa sea
aceptable, volverá a funcionar
sin problemas.
Retraso de la El casete está Pulse RUN [Procesar]; el
bandeja atascado en la portacasetes saldrá. Vuelva
Consulte el bandeja. a poner el casete horizontal
manual del en el portacasetes y pulse el
usuario botón RUN [Procesar].
El microprocesador Desconecte el analizador de
está confundido la fuente de alimentación y
porque se pulsaron vuélvalo a conectar. Repita
los botones muy la prueba con un casete
deprisa. nuevo. Si el mensaje vuelve
a aparecer, póngase en
contacto con Abbott.
Casete usado Se ha insertado en el Repita la prueba con un casete
(nnnn) analizador un casete nuevo.
usado previamente. Deseche adecuadamente los
casetes usados.
El casete se colocó Repita la prueba con un
en el portacasetes casete nuevo. Póngase en
incorrectamente. contacto con Abbott si el
mensaje vuelve a aparecer.
Casete defectuoso. Repita la prueba con un
casete nuevo.

42 Cholestech LDX User Manual


Garantía limitada

Si se produce un error de funcionamiento, póngase en contacto con Abbott.


Si Abbott determina que es necesario devolver el analizador Cholestech LDX,
y si el analizador se encuentra dentro del periodo de garantía, se le asignará un
número de autorización de devolución y se le proporcionarán instrucciones
de envío. Si el analizador no se encuentra dentro del periodo de garantía, le
ofreceremos opciones de devolución. Si desea hacer uso de una opción de
sustitución de Abbott, se le proporcionará un número de autorización de
devolución y las instrucciones de envío.
Inmediatamente después de que se autorice la devolución, Abbott le mandará
un analizador Cholestech LDX. Devuelva el analizador defectuoso a Abbott.
Anote el número de autorización de devolución tanto en la caja de envío como
en el formulario y envíe el analizador de nuevo a Abbott tan pronto como sea
posible después de recibir el analizador de repuesto.

Procedimiento de eliminación
Durante el análisis, los productos pueden entrar en contacto con la sangre;
por este motivo, los productos usados pueden producir riesgo de infección.
Al desechar un analizador que haya sido utilizado, realícelo de acuerdo con la
normativa aplicable de su país. Para obtener información sobre cómo desechar
los productos correctamente, póngase en contacto con la autoridad local. El
producto se encuentra fuera del rango de la directiva europea 2002/96/CE
(directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)).
Para el período de garantía correspondiente en cada caso, Abbott garantiza
que todos los productos (I) serán de una calidad óptima y que los materiales
no presentarán defectos, que (II) funcionarán según lo recogido en las
especificaciones de los manuales de los productos, y que (III) los organismos
gubernamentales competentes y pertinentes en cada país aprobarán la venta
de los productos para la función para la que fueron diseñados (consulte
"Garantía limitada"). Si el producto no cumple los requisitos de la garantía
limitada, la única compensación que Abbott puede ofrecer al cliente será,
según su criterio, la reparación o sustitución del producto. Excepto en lo que
concierne a la garantía limitada mencionada en esta sección, Abbott niega
otras garantías, expresas o implícitas, entre las que se incluyen, aunque no
son las únicas, las garantías de comercialización, adecuación para un uso
determinado y de vulneración del producto. La máxima responsabilidad de
Abbott en relación a una demanda del cliente no excederá el precio neto del
producto desembolsado por el éste. Ninguna de las partes será responsable
de los daños directos o indirectos especiales causados por la otra parte. Entre
estos se incluyen, sin limitación, la pérdida de clientes, beneficios, datos o
ingresos, incluso aunque la parte reciba una notificación por adelantado en la
que se informe de que estos daños pueden tener lugar.

Cholestech LDX User Manual 43


La Garantía limitada descrita con anterioridad no se aplicará en aquellos
casos en los que el cliente haya sometido el producto a un uso inadecuado,
no haya utilizado el producto de conformidad con las instrucciones recogidas
en el manual de éste, lo haya manipulado, sometido a fraude o estrés físico,
negligencia o accidentes. Toda reclamación relacionada con la garantía del
producto realizada por el cliente de conformidad con la Garantía limitada
deberá hacerse por escrito dentro del plazo correspondiente de la Garantía
limitada.

Especificaciones generales:

Condiciones ambientales normales


Voltaje de funcionamiento
• +9 voltios CC a 1 amperio

Condiciones ambientales
• Para uso en interiores
• Altitudes de hasta 2000 m
• Temperatura: 20–31 °C (68–87 °F)
• Humedad relativa del 20% al 80%
• Nivel de contaminación: Clase 2

Si el equipo (analizador Cholestech LDX) se utiliza de formas distintas a las


especificadas por el fabricante, la protección que ofrece el equipo puede verse
comprometida.

44 Cholestech LDX User Manual


Glosario de términos

CLIA:
Enmiendas para la mejora de laboratorios clínicos
HDL:
Lipoproteína de alta densidad
Diagnóstico in vitro:
Análisis de diagnóstico que se realiza fuera del cuerpo.
Memoria ROM:
Memoria de sólo lectura

Política de devolución

Póngase en contacto con el centro de asistencia de productos Abbott


antes de devolver cualquier componente defectuoso. Consulte la sección
Contactar con Abbott para obtener información adicional.

Cholestech LDX User Manual 45


Contactar con Abbott

Centro de asistencia de productos de Abbott


Si tiene preguntas relacionadas con el uso de un producto de Abbott,
póngase en contacto con uno de los siguientes centros de asistencia de
productos de Abbott o con su distribuidor local. También puede ponerse en
contacto con nosotros a través de www.abbott.com/poct.

Europa y Oriente Medio


+ (44) 161 483 9032 [email protected]
Asia y Océano Pacífico
+ (61) 7 3363 7711 [email protected]
África, Rusia y CEI
+ (44) 161 483 9032 [email protected]
América Latina
+ (57) 4824033 (ext. 2) [email protected]
Canadá
+ (1) 613 271 1144 [email protected]
EE. UU.
+ (1) 877 441 7440, opt# 2 [email protected]

Servicio al cliente de Abbott


Para obtener ayuda para hacer un pedido o facturar, póngase en contacto
con el siguiente centro de asistencia de productos de Abbott o con su
distribuidor local. También puede ponerse en contacto con nosotros a través
de www.abbott.com/poct.
Teléfono Dirección de correo electrónico
+ (1) 877 441 7440 [email protected]

46 Cholestech LDX User Manual


Símbolos

IVD
Dispositivo médico para Consultar las
Marcado CE
diagnóstico in vitro instrucciones de uso

YYYYMMDD
Fecha de caducidad Fabricante Riesgos biológicos

Precaución, consulte los Equipo de residuos


Corriente continua
documentos adjuntos electrónicos y eléctricos

Esta dirección hacia


Frágil Mantener en lugar seco
arriba

Límite de temperatura Suficiente para <n> Para un solo uso

Certificación del
Peligro biológico Teléfono
CRMLN

LOT
Contenido Número de catálogo N.º de lote

Control Nivel 1, 2, 3 y 4 Verificación de la


calibración

Cholestech LDX User Manual 47


Símbolos

Restricción del uso de Indica el cumplimiento Certificado de seguridad


sustancias peligrosas de la segunda edición del producto de TÜV
de acuerdo con la de la normativa CAN/ Rheinland para Estados
normativa CSA-C22.2 Nº 6110-1, Unidos y Canadá
incluida la enmienda 1

Puerto para la impresora Entrada Representante


autorizado en la
Comunidad Europea

Inflamable Oxidante Riesgos para la salud

Riesgos graves para la Sólo para uso profesional


salud

TÜV
Rheinland
Product Safety

Certificado de seguridad del producto de TÜV Rheinland que demuestra que el


producto cumple la GPSG (por sus siglas en inglés, German equipment safety
law, ley alemana de seguridad de los equipos) para Alemania, sin embargo,
también demuestra que el producto cumple con la Directiva "Baja tensión"
(LVD) (requisito mínimo de la UE)

48 Cholestech LDX User Manual


Cholestech LDX User Manual 49
12-298
Alere San Diego, Inc. MDSS GmbH
9975 Summers Ridge Road Schiffgraben 41
San Diego, CA 92121 USA 30175 Hannover
www.abbott.com/poct Germany

© 2019 Abbott. All rights reserved.


All trademarks referenced are trademarks of either the Abbott group of companies or their respective owners.
PN: 26661es Rev. A 2019/05
Abbott PMS 2925 C PN: 26661es
Primary Blue
Cholestech LDX Rev: AA

System User Manual (ES) PMS 303 C


Dark Blue

Size: Date of Last Revision:


210 mm x 297 mm AA.5 2019/05/24
Black

También podría gustarte