0% encontró este documento útil (0 votos)
85 vistas353 páginas

Biolis 30i Manual - Spanish - Without Cover

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 353

Dirección de Contacto para Problemas del Sistema

Apreciamos su adopción de nuestro Analizador Clínico Automático.


Este sistema está producido bajo un severo control de calidad y gestión de
producción.
Pero si el sistema tiene cualquier problema, por favor contacte a una de
nuestras oficinas sin dudarlo.
En caso de problemas, quisiéramos pedirle que nos hiciera saber la
siguiente información, que puede causar una respuesta más rápida.
Número de serie
Fecha de instalación
Versión del Software del Sistema
Estatus del problema incluyendo la causa estimada del problema.
También si usted tiene cualquier pregunta con respecto a la función
analizadora, o si usted quiere tener información de entrenamiento técnico,
por favor contacte a una de nuestras oficinas.

Fabricado por Tokyo Boeki Medisys Inc.


1-14-21, Higashitoyoda, Hino-shi, Tokyo 191-0052, Japón
Teléfono: (81)-42-587-7777
EC REP MT Promedt Consulting GmbH

________________________________________________________________________________________
Precaución
 Este sistema analizador puede causar accidentes o lesiones impredecibles si es
impropiamente instalado o impropiamente operado. Por lo tanto, por favor siga
estrictamente las instrucciones del manual de operación.
 Por favor lea la [Precaución de seguridad] sin duda, por adelantado. No debe realizar las
siguientes acciones sin nuestra aprobación previa.
 Modificaciones para el analizador
Adición de un accesorio, suministrado de otro mercado que no seamos nosotros.
 Reparación propia o reemplazo de piezas
Ajuste propio de los puntos, asignados únicamente para un servicio calificado de ingeniería.
 Si tiene algún conflicto con lo anterior, usted puede perder nuestro seguro y el acuerdo de
mantenimiento no cubre los problemas.
 Para la operación segura del analizador, es necesario que usted mismo haga un
mantenimiento diario, pero también la inspección del analizador completo por un servicio
calificado de ingeniería es necesario en el momento del reemplazo de suministros o en el
momento de un intervalo apropiado para mantener la operación sin problemas.
 No somos responsables de cualquier accidente o problema sin la inspección anterior.
 Después de que la instalación del analizador haya terminado, si un movimiento de su
posición, transferencia, reventa o abolición es necesaria, por favor háganos saber. Si
cualquiera de las acciones anteriores es hecha sin la presencia de un ingeniero calificado, no
somos responsables de un accidente o problema posterior a esas acciones.
 Las piezas de función del mantenimiento, que son necesarias para mantener la función del
analizador, serán almacenadas durante 7 años después de la fecha de venta. Si quiere tener
esas piezas durante más de 7 años, por favor consúltenos dentro del período de almacenaje.
 Los contenidos de este manual de operación y la especificación del software pueden
cambiar sin aviso previo.
 Si encuentra cualquier defecto o error en este manual, por favor háganos saber.

© Derechos de autor 2011 Tokyo Boeki Medisys Inc.


Instrucciones Originales

Marca registrada

[Windows] es una marca registrada de Microsoft EUA.

Norma CSA

Este producto cumple con los requisitos de CSA.


“Este producto ha sido probado para cumplir con los requisitos de CAN7CSA-C22.2 Núm.
61010-1, tercera edición, incluyendo la Enmienda 1, o una versión posterior de la misma norma
incorporando el mismo nivel de requisitos de prueba.”
Compatibilidad electromagnética, emisión e inmunidad.

Este sistema analizador cumple con la siguiente norma.

 IEC 61326-1 : 2012


 REGLAS Y REGULACIONES FCC PARTE 15 CLASE A (ANST C634-2003)
Antes de la instalación del software que es suministrada por TOKYO BOEKI MEDISYS INC., por
favor lea el siguiente acuerdo de licencia del Software cuidadosamente. La instalación del software
en una computadora está considerado como su aceptación a todos los artículos en el acuerdo de
licencia del Software. Si usted tiene cualquier objeción, por favor háganos saber antes de la
instalación.

Acuerdo de licencia del Software

El propósito de este acuerdo de licencia del Software es establecer un acuerdo mutuo entre el cliente
y TBMS en la licencia del software que pertenece a TBMS.

1 El derecho de uso
El acuerdo de licencia de Software escrito significa el privilegio para usar el software suministrado
por TBMS.

2 Licencia
2.1 TBMS permite al cliente un privilegio para usar el software, suministrado por TBMS, bajo
las condiciones del acuerdo de licencia del Software, antimonopolio y la base de
no-transferencia.
Nota: El privilegio de usar el software consentido, significa que el privilegio para instalar el
software suministrado en una computadora, habiendo recomendado un sistema operativo
para ejecutar el software en la computadora.
2.2 Todos los privilegios que no estén incluidos en el acuerdo de licencia del Software están
reservados por TBMS.
2.3 Cualquier cliente no puede hacer las siguientes acciones como: permitir a un tercer utilizar
el software consentido, revelar, llevar a otros países con el objetivo de ajustar los derechos
de re-uso y otros métodos.

3 Derechos de autor
3.1 Derechos de autor, derechos de la marca, y los derechos de propiedad intelectual
relacionados con el software consentido y el manual de operación pertenecen a TBMS.
3.2 Cualquier cliente no puede hacer las siguientes acciones como: transferir, realquilar, revelar
contenido relacionado al software consentido y el manual de operación, sin el permiso
escrito de TBMS de antemano. Ningún cliente puede fijar intereses de seguridad.
3.3 Cualquier cliente no puede hacer las siguientes acciones como: colección parcial,
modificación, ingeniería inversa, compilación inversa, desensamblar el software
consentido. Si un cliente hace alguna de las acciones anteriores y cualquier problema
ocurre en el analizador, basado en la modificación, TBSM no tiene responsabilidad.

4 Prohibición de reproducción
Cualquier cliente no puede copiar el software consentido, aunque sea parcialmente.
5 Garantía y límite de responsabilidad
5.1 TBMS no garantiza que el software consentido no presente defectos, y también no
garantizamos que nuestro sistema analizador se ajuste a las necesidades especiales
del cliente, o que sea útil para las mismas.
5.2 TBMS no tiene responsabilidad en la pérdida del cliente o de un tercero, causado por el
uso del software consentido o una acción relacionada. También no tenemos responsabilidad
en las demandas de un cliente causadas por un tercero.

6 Artículos prohibidos
El cliente no debe hacer las siguientes acciones intencionalmente.
6.1 Transmisión de un programa de computadora dañino, como un virus, a TBMS o al tercero.
6.2 La acción de violar la ley y las regulaciones.
6.3 La acción de inducir o promover actos criminales y liderar actos criminales.
6.4 La acción de infringir los derechos de autor, derechos de la marca, derechos de portada y
otros derechos y lucro de algún tercero.
6.5 La acción de calumniar a TBMS o a algún tercero y la acción de tinción de honor.
6.6 La acción de publicar o transmitir información falsa o información que lleve a malos
entendidos.
6.7 La acción contraria a otros órdenes públicos y morales.
6.8 Cualquier acción ajena a las anteriores que perturbe la operación de TBMS.

7 Período efectivo
7.1 Éste contrato está activo desde la fecha del acuerdo, y activo hasta la falla de este contrato,
mediante el procedimiento explicado en el siguiente artículo.
7.2 A pesar de lo anterior, el tercer artículo está activo después de la falla del contrato.

8 Cancelación del acuerdo


8.1 Si el cliente viola este acuerdo, TBMS puede notar la cancelación de este acuerdo sin
alguna notificación. Aparte de eso, TBMS puede demandar en la pérdida, causada por
la violación.
8.2 El cliente puede cancelar este acuerdo mediante el abandono del software consentido.

9 La acción después de que el acuerdo haya terminado


Cuando este acuerdo esté cancelado basado en el artículo 8, el cliente debe abandonar el software
consentido y notificar a TBMS.
10 Conferencia
10.1 Referente a los temas que no están cubiertos en el acuerdo, el cliente y TBMS discutirán y
alcanzarán una conclusión por la base del principio de la buena salud.
10.2 Si tiene cualquier pregunta referente al acuerdo, por favor contacte a TBMS con un
documento.
1/11

Hoja de Datos de Seguridad del Material


SOLUCIÓN ALCALINA DE LAVADO (SP2208/20-22-0424)

2. Identificación de peligros
Clasificación GHS y elementos etiquetados del producto
Clasificación GHS
Peligros para la Salud
Corrosión/Irritación cutánea: Categoría 2
Irritación/Daño ocular: Categoría 2
Palabra clave: Advertencia
Indicación de Peligro
Causa irritación cutánea
Causa irritación ocular
Peligro para la salud humana
Es irritante si tiene contacto con un ojo o una membrana mucosa humana. Usted puede perder la
vista si entra en sus ojos.
Nombre de la división (Norma de clasificación será por la norma Japonesa):
No corresponde con la norma de clasificación japonesa.

4. Medidas de primeros auxilios


Si tiene contacto con la piel
Lave el área afectada con mucha agua fría. Consiga tratamiento médico, si es necesario.
Si tiene contacto con los ojos
Si incluso una pequeña cantidad del producto tiene contacto ocular, inmediatamente lave al
ojo afectado lavando con mucha agua durante 15 minutos o más. Consiga tratamiento médico
de un oculista/oftalmólogo.
Si es ingerido
Enjuague el interior de la boca con agua suficiente. Si el paciente está consciente, deje que el
Paciente tome uno o dos vasos de agua o leche. Nunca fuerce a la persona afectada a vomitar.
Inmediatamente consiga tratamiento médico.
5. Medidas de lucha contra incendios
Medios de extinción adecuados
Este producto no es inflamable. En caso de fuego alrededor del contenedor, utilice un agente
extintor que utilice agua, polvo químico seco o dióxido de carbono.
Medidas de lucha contra incendios especificas
Mantenga al personal alejado y en contra del fuego. Evacúe al personal no esencial a un área
segura.
Equipo especial de protección y precauciones para bomberos
Los bomberos deben vestir equipo de protección apropiado. Tenga cuidado para no inhalar
vapor caliente o humo.
6. Medidas de Liberación Accidental
Precauciones del personal, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Evacúe al personal no esencial. Vista equipo de protección apropiado.
Precauciones medioambientales
Tenga cuidado de no deshacerse de tal producto químico en los ríos para causar una mala
influencia en el área periférica.
Métodos y materiales para contención y limpieza
Junte la fuga lo más que se pueda y limpie algo del líquido que quede en el piso o suelo con
algunas piezas de paños desechables. Queme tales paños. Si la fuga no puede ser cubierta,
descárguela en una fosa y limpie con mucha agua.
7. Manejo y Almacenaje
Precauciones para un manejo seguro
Medidas preventivas (Control de Exposición para personal de manejo)
Vista equipo de protección apropiado. Evite el contacto con la piel. Evite el contacto con los ojos.
Tratamientos de seguridad.
2/11

Buena ventilación general debería ser suficiente para la mayoría de las condiciones.
No está permitido dejar caer, tirar impactar o manejar toscamente el producto, etc.

Recomendación para su almacenaje


Mantenga el agente lejos de la luz directa del sol y almacénelo en un lugar fresco con el tapón del
contenedor cerrado herméticamente. Manténgalo lejos del alcance de los niños.

11. Información Toxicológica


Corrosión/irritación cutánea: No hay información disponible aún.
Efectos alergénicos o sensoriales: No hay información disponible aún.
Efectos mutagénicos: No hay información disponible aún.
Efectos carcinógenos: No hay información disponible aún.
Mediciones numéricas de la toxicidad (como estimados de la toxicidad aguda).
Toxicidad oral
(como el surfactante no iónico): LD50 33750 mg/kg (rata)
(como el agente de cierre metálico): LD50 2000-4000 mg/kg (rata)
(como el solvente soluble en agua): LD50 3-10 g/kg (rata)
Toxicidad cutánea
(como el solvente soluble en agua): LD50 >20 ml/kg (ratón)
Corrosión/irritación cutánea
(como el surfactante no iónico): 500 mg/24H ; MILD (conejo)
Irritación/daño ocular serio
(como el surfactante no iónico): 500 mg/24H ; MILD (conejo)

12. Información Ecológica


Toxicidad para los peces
No hay información disponible aún.
(como el surfactante no iónico): Fish-Parr LC50(96h) : >1000 mg/L
(peso molecular no identificado)
(como el agente de cierre metálico): Fish-Bluegill LC50(96h) : 486 mg/L
Persistencia y degradabilidad: No hay información disponible aún.
Potencial bioacumulativo: No hay información disponible aún.
Movilidad en el suelo: No hay información disponible aún.
Otros efectos adversos: No hay información disponible aún.
3/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
SOLUCIÓN ÁCIDA DE LAVADO (SP2209/20-22-0425)

2. Identificación de peligros
Clasificación GHS y elementos etiquetados del producto
Clasificación GHS
Peligros para la Salud
Corrosión/Irritación cutánea: Categoría 2
Irritación/Daño ocular: Categoría 2
Palabra clave: Advertencia
Indicación de Peligro
Causa irritación cutánea
Causa irritación ocular
Peligro para la salud humana
Es irritante si tiene contacto con un ojo o una membrana mucosa humana. Si entra en sus ojos, el ojo puede
ser dañado.
Nombre de la división (Norma de clasificación será por la norma Japonesa):
No corresponde con la norma de clasificación japonesa.

4. Medidas de primeros auxilios


Si tiene contacto con la piel
Lave el área afectada con mucha agua fría. Consiga tratamiento médico, si es necesario.
Si tiene contacto con los ojos
Si incluso una pequeña cantidad del producto tiene contacto ocular, inmediatamente lave al
ojo afectado lavando con mucha agua durante 15 minutos o más. Consiga tratamiento médico
de un oculista/oftalmólogo.
Si es ingerido
Enjuague el interior de la boca con agua suficiente. Si el paciente está consciente, deje que el
Paciente tome uno o dos vasos de agua o leche. Nunca fuerce a la persona afectada a vomitar.
Inmediatamente consiga tratamiento médico.
5. Medidas de lucha contra incendios
Medios de extinción adecuados
Este producto no es inflamable. En caso de fuego alrededor del contenedor, utilice un agente
extintor que utilice agua, polvo químico seco o dióxido de carbono.
Medidas de lucha contra incendios especificas
Mantenga al personal alejado y en contra del fuego. Evacúe al personal no esencial a un área
segura.
Equipo especial de protección y precauciones para bomberos
Los bomberos deben vestir equipo de protección apropiado. Tenga cuidado para no inhalar
vapor caliente o humo.
6. Medidas de Liberación Accidental
Precauciones del personal, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Evacúe al personal no esencial. Vista equipo de protección apropiado.
Precauciones medioambientales
Tenga cuidado de no deshacerse de tal producto químico en los ríos para causar una mala
influencia en el área periférica.
Métodos y materiales para contención y limpieza
Junte la fuga lo más que se pueda y limpie algo del líquido que quede en el piso o suelo con
algunas piezas de paños desechables. Queme tales paños. Si la fuga no puede ser cubierta,
descárguela en una fosa y limpie con mucha agua.
7. Manejo y Almacenaje
Precauciones para un manejo seguro
Medidas preventivas (Control de Exposición para personal de manejo)
Vista equipo de protección apropiado. Evite el contacto con la piel. Evite el contacto con los ojos.
4/11

Tratamientos de seguridad
Buena ventilación general debería ser suficiente para la mayoría de las condiciones.
No está permitido dejar caer, tirar impactar o manejar toscamente el producto, etc.
Recomendación para su almacenaje
Mantenga el agente lejos de la luz directa del sol y almacénelo en un lugar fresco con el tapón del
contenedor cerrado herméticamente. Manténgalo lejos del alcance de los niños.

11. Información Toxicológica


Corrosión/irritación cutánea: No hay información disponible aún.
Efectos alergénicos o sensoriales: No hay información disponible aún.
Efectos mutagénicos: No hay información disponible aún.
Efectos carcinógenos: No hay información disponible aún.
Mediciones numéricas de la toxicidad (como estimados de la toxicidad aguda).
Toxicidad oral
(como el surfactante no iónico): LD50 33750 mg/kg (rata)
(como el ácido orgánico): LD50 1600 mg/kg (rata)
(como la sal de ácido orgánico): LD50 1549 mg/kg (rata)
(como el agente antiséptico): LD50 >3000 mg/kg (rata)
Corrosión/irritación cutánea
(como el surfactante no iónico): 500 mg/24H; MILD (conejo)
Irritación/daño ocular serio
(como el surfactante no iónico): 500 mg/24H; MILD (conejo)

12. Información Ecológica


Toxicidad para los peces
No hay información disponible aún.
(como el surfactante no iónico): Fish-Parr LC50(96h): >1000 mg/L
(peso molecular no identificado)
Persistencia y degradabilidad: No hay información disponible aún.
(como el ácido orgánico): BOD 0.08 g/g COD (Mn) 0.551 g/g
Potencial bioacumulativo: No hay información disponible aún.
Movilidad en el suelo: No hay información disponible aún.
Otros efectos adversos: No hay información disponible aún.
5/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Calibrador 1 (20-27-0477F Exclusivo para las Series Biolis)
Indicaciones de Peligro: Puede ser corrosivo para los metales
Puede causar una leve irritación cutánea
(Sensibilización respiratoria) Puede causar
reacciones alérgicas o asmáticas o dificultades en la
respiración si se inhala
(Sensibilización cutánea) Puede causar reacciones
alérgicas en la piel
Indicaciones de Precaución: [Prevención]
Manténgase únicamente en el contenedor original.
Evite respirar
polvo/humo/gas/neblina/vapor/espray.
En caso de una ventilación inadecuada utilice
protección respiratoria (como está especificado por
el fabricante/proveedor o la autoridad competente).
Utilice guantes de protección (como está
especificado por el fabricante/proveedor o la
autoridad competente).
Vestimentas de trabajo contaminadas no deben ser
permitidas fuera del lugar de trabajo.
[Respuesta]
Absorba los derrames para prevenir daño material.
Si una irritación o erupción cutánea ocurren,
consiga consejo/atención médica.
SI SE INHALA: Si la respiración es difícil,
muévase al aire fresco y descanse en una posición
cómoda para respirar.
Si ocurren síntomas respiratorios, busque consejo
médico.
SI ESTA EN LA PIEL: Lave con una gran cantidad
de agua y jabón.
Lave las vestimentas contaminadas antes de volver
a usarlas.
[Almacenaje]
Almacene en un contenedor resistente a la corrosión
o un contenedor con revestimiento interior
resistente (como está especificado por el
fabricante/proveedor o la autoridad competente).
[Desecho]
Deseche los contenidos y el contenedor de acuerdo
con las regulaciones
locales/prefectorales/nacionales/internacionales.
6/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Calibrador 2 (20-27-0478F Exclusivo para las Series Biolis)
Indicaciones de Peligro: Puede ser corrosivo para los metales
Puede causar una leve irritación cutánea
(Sensibilización respiratoria) Puede causar
reacciones alérgicas o asmáticas o dificultades en la
respiración si se inhala
(Sensibilización cutánea) Puede causar reacciones
alérgicas en la piel
Indicaciones de Precaución: [Prevención]
Manténgase únicamente en el contenedor original.
Evite respirar
polvo/humo/gas/neblina/vapor/espray.
En caso de una ventilación inadecuada utilice
protección respiratoria (como está especificado por
el fabricante/proveedor o la autoridad competente).
Utilice guantes de protección (como está
especificado por el fabricante/proveedor o la
autoridad competente).
Vestimentas de trabajo contaminadas no deben ser
permitidas fuera del lugar de trabajo.
[Respuesta]
Absorba los derrames para prevenir daño material.
Si una irritación o erupción cutánea ocurren,
consiga consejo/atención médica.
SI SE INHALA: Si la respiración es difícil,
muévase al aire fresco y descanse en una posición
cómoda para respirar.
Si ocurren síntomas respiratorios, busque consejo
médico.
SI ESTA EN LA PIEL: Lave con una gran cantidad
de agua y jabón.
Lave las vestimentas contaminadas antes de volver
a usarlas.
[Almacenaje]
Almacene en un contenedor resistente a la corrosión
o un contenedor con revestimiento interior
resistente (como está especificado por el
fabricante/proveedor o la autoridad competente).
[Desecho]
Deseche los contenidos y el contenedor de acuerdo
con las regulaciones
locales/prefectorales/nacionales/internacionales.
7/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Solución de Limpieza (20-27-0479 Exclusivo para las Series Biolis)
MANEJO Y ALMACENAJE
Manejo
Medidas Técnicas: Utilícese en un área bien ventilada. Utilice equipo de
protección personal para evitar el contacto e inhalación.
Selle los contenedores después de su uso. No permita un
manejo brusco como inflexión, caída, choque eléctrico o
arrastre.
Ventilación Local/General
Precauciones para un Manejo Seguro: Minimice la generación de aerosoles durante el uso. No
coma mientras use este producto. Evite el contacto con la
piel, ojos y nariz. Lave las manos y cara completamente
después de utilizar este producto.
Evitación del Contacto:
Almacenaje
Medidas Técnicas:
Material Incompatible:
Condiciones de Almacenaje: Almacénese en un lugar oscuro y fresco (2-8 °C).
Condiciones durante el transporte (35 °C o menor: dentro
de 5 días).
Precaución: No coloque el producto cerca de materiales
de alta temperatura. Manténgalo en un contenedor
cerrado y almacene el contenedor en un lugar oscuro y
fresco.
Materiales de Embalaje: Aunque no hay una regulación específica para los
materiales de embalaje y contenedores, coloque el
producto en contenedores sellados libres de daños.
INFORMACIÓN TOXICOLOGICA
Únicamente una pequeña cantidad de datos directos está disponible para cada uno de los siguientes artículos.

Toxicidad aguda: Oral:


LD50 27500 mg/kg (oral-rata) (como un solvente soluble
en agua)
LD50 >5 g/kg (oral-rata) (como un surfactante no iónico
de baja espuma)
→ 100/ (1/27500)=2750000 → Fuera de Categoría
→ 100/ (1/5000)=500000 → Fuera de Categoría
Actualmente no hay conocimiento sobre “otra toxicidad”.
→ “No puede ser Clasificado”
Corrosión e Irritación Cutánea: Este producto es neutral, pero se asume que tiene débiles
propiedades corrosivas.
→ Categoría 2 se considera menor a 0.1% → Fuera de
Categoría
Daño/Irritación Ocular Severa: Este producto se asume que provoca una irritación leve.
→ Categoría 2 se considera menor a 0.1% → Fuera de
Categoría
Sensibilización Respiratoria o Cutánea Sin información → “No puede ser Clasificado”
Mutagenecidad en Células Germinales Sin información → “No puede ser Clasificado”
Carcinogenicidad: Sin información → “No puede ser Clasificado”
Toxicidad Reproductiva: → Categoría 2 se considera menor a 0.1% → Fuera de
Categoría
Objetivo Específico de la Toxicidad → Categoría 1 se considera menor a 0.1% → Fuera de
Orgánica/Sistémica (Exposición Única): Categoría
Objetivo Específico de la Toxicidad → Categoría 1 (sistema nervioso, riñón, sistema
Orgánica/Sistémica (Exposición Repetida): respiratorio) se considera menor a 0.1% → Fuera de
Categoría
→ Categoría 2 (testículo) se considera menor a 0.1% →
Fuera de Categoría
Peligro de Aspiración: Sin información → “No puede ser Clasificado”
8/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Calibrador de Orina 1 (20-27-0480 Exclusivo para las Series Biolis)
Indicaciones de Peligro: Puede ser corrosivo para los metales
Puede causar una leve irritación cutánea
(Sensibilización respiratoria) Puede causar
reacciones alérgicas o asmáticas o dificultades en la
respiración si se inhala
(Sensibilización cutánea) Puede causar reacciones
alérgicas en la piel
Indicaciones de Precaución: [Prevención]
Manténgase únicamente en el contenedor original.
Evite respirar
polvo/humo/gas/neblina/vapor/espray.
En caso de una ventilación inadecuada utilice
protección respiratoria (como está especificado por
el fabricante/proveedor o la autoridad competente).
Utilice guantes de protección (como está
especificado por el fabricante/proveedor o la
autoridad competente).
Vestimentas de trabajo contaminadas no deben ser
permitidas fuera del lugar de trabajo.
[Respuesta]
Absorba los derrames para prevenir daño material.
Si una irritación o erupción cutánea ocurren,
consiga consejo/atención médica.
SI SE INHALA: Si la respiración es difícil,
muévase al aire fresco y descanse en una posición
cómoda para respirar.
Si ocurren síntomas respiratorios, busque consejo
médico.
SI ESTA EN LA PIEL: Lave con una gran cantidad
de agua y jabón.
Lave las vestimentas contaminadas antes de volver
a usarlas.
[Almacenaje]
Almacene en un contenedor resistente a la corrosión
o un contenedor con revestimiento interior
resistente (como está especificado por el
fabricante/proveedor o la autoridad competente).
[Desecho]
Deseche los contenidos y el contenedor de acuerdo
con las regulaciones
locales/prefectorales/nacionales/internacionales.
9/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Calibrador de Orina 2 (20-27-0480 Exclusivo para las Series Biolis)
Indicaciones de Peligro: Puede ser corrosivo para los metales
Puede causar una leve irritación cutánea
(Sensibilización respiratoria) Puede causar
reacciones alérgicas o asmáticas o dificultades en la
respiración si se inhala
(Sensibilización cutánea) Puede causar reacciones
alérgicas en la piel
Indicaciones de Precaución: [Prevención]
Manténgase únicamente en el contenedor original.
Evite respirar
polvo/humo/gas/neblina/vapor/espray.
En caso de una ventilación inadecuada utilice
protección respiratoria (como está especificado por
el fabricante/proveedor o la autoridad competente).
Utilice guantes de protección (como está
especificado por el fabricante/proveedor o la
autoridad competente).
Vestimentas de trabajo contaminadas no deben ser
permitidas fuera del lugar de trabajo.
[Respuesta]
Absorba los derrames para prevenir daño material.
Si una irritación o erupción cutánea ocurren,
consiga consejo/atención médica.
SI SE INHALA: Si la respiración es difícil,
muévase al aire fresco y descanse en una posición
cómoda para respirar.
Si ocurren síntomas respiratorios, busque consejo
médico.
SI ESTA EN LA PIEL: Lave con una gran cantidad
de agua y jabón.
Lave las vestimentas contaminadas antes de volver
a usarlas.
[Almacenaje]
Almacene en un contenedor resistente a la corrosión
o un contenedor con revestimiento interior
resistente (como está especificado por el
fabricante/proveedor o la autoridad competente).
[Desecho]
Deseche los contenidos y el contenedor de acuerdo
con las regulaciones
locales/prefectorales/nacionales/internacionales.
10/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Diluyente de Orina (20-27-0482 Exclusivo para las Series Biolis)
Indicaciones de Peligro: Puede ser corrosivo para los metales
Puede causar una leve irritación cutánea
(Sensibilización respiratoria) Puede causar
reacciones alérgicas o asmáticas o dificultades en la
respiración si se inhala
(Sensibilización cutánea) Puede causar reacciones
alérgicas en la piel
Indicaciones de Precaución: [Prevención]
Manténgase únicamente en el contenedor original.
Evite respirar
polvo/humo/gas/neblina/vapor/espray.
En caso de una ventilación inadecuada utilice
protección respiratoria (como está especificado por
el fabricante/proveedor o la autoridad competente).
Utilice guantes de protección (como está
especificado por el fabricante/proveedor o la
autoridad competente).
Vestimentas de trabajo contaminadas no deben ser
permitidas fuera del lugar de trabajo.
[Respuesta]
Absorba los derrames para prevenir daño material.
Si una irritación o erupción cutánea ocurren,
consiga consejo/atención médica.
SI SE INHALA: Si la respiración es difícil,
muévase al aire fresco y descanse en una posición
cómoda para respirar.
Si ocurren síntomas respiratorios, busque consejo
médico.
SI ESTA EN LA PIEL: Lave con una gran cantidad
de agua y jabón.
Lave las vestimentas contaminadas antes de volver
a usarlas.
[Almacenaje]
Almacene en un contenedor resistente a la corrosión
o un contenedor con revestimiento interior
resistente (como está especificado por el
fabricante/proveedor o la autoridad competente).
[Desecho]
Deseche los contenidos y el contenedor de acuerdo
con las regulaciones
locales/prefectorales/nacionales/internacionales.
7/11
Hoja de Datos de Seguridad del Material
Calibrador de Líquido de Diálisis D Exclusivo para los Modelos Biolis (20-27-0483)
MANEJO Y ALMACENAJE
Manejo
Medidas Técnicas: Utilice equipo de protección apropiado para no
tener contacto con los ojos, piel y ropa.
No permita que sea tomado por equivocación.
Lave manos y cara por completo después de
utilizarse.
No permita un manejo brusco como inflexión, caída
y golpes de los contenedores.
Ventilación Local/General
Precauciones para un Manejo Seguro: No ingiera alimentos o líquidos mientras use este
producto. Evite el contacto con la piel, ojos y nariz.
Lave las manos y cara completamente después de
utilizar este producto.
Evitación del Contacto:
Almacenaje
Medidas Técnicas:
Material Incompatible:
Condiciones de Almacenaje: Mantenga los contenedores lejos de la luz directa
del sol y materiales calientes.
Materiales de Embalaje: Contenedores de almacenaje que no permitan caídas
ni inflexión.
INFORMACIÓN TOXICOLOGICA
Una pequeña cantidad de datos está disponible para cada uno de los siguientes artículos.

Toxicidad aguda: Actualmente no hay hallazgos → “No puede ser


Clasificado”
Corrosión e Irritación Cutánea: Se piensa que es un leve alcalino y tiene una leve
naturaleza corrosiva → Se interpreta que contiene
menos que 0.1%
Químicos de Categoría 2. → Fuera de Categoría
Daño/Irritación Ocular Severa: Se piensa que es un leve alcalino → Se interpreta
que contiene menos que 0.1%
Químicos de Categoría 2. → Fuera de Categoría
Sensibilización Respiratoria o Cutánea Sin información → “No puede ser Clasificado”
Mutagenecidad en Células Germinales Sin información → “No puede ser Clasificado”
Carcinogenicidad: Sin información → “No puede ser Clasificado”
Toxicidad Reproductiva: → Se interpreta que contiene menos que el 0.1%
Químicos de Categoría 2. → Fuera de Categoría
Objetivo Específico de la Toxicidad → Categoría 1 se considera menor a 0.1% → Fuera
Orgánica/Sistémica (Exposición Única): de Categoría
Objetivo Específico de la Toxicidad → Se interpreta que contiene menos de 0.1%
Orgánica/Sistémica (Exposición Repetida): Químicos de (sistema nervioso, riñón, sistema
respiratorio) Categoría 1→ Fuera de Categoría
→ Se interpreta que contiene menos de 0.1%
Químicos de (testículo) Categoría 2 → Fuera de
Categoría
Peligro de Aspiración: Sin información → “No puede ser Clasificado”
Prefacio

Prefacio

Introducción ----------------------------------------------------------------------------------------- 0-2


1. Expresión de Advertencia y Aviso------------------------------------------------------------ 0-3
2. Precaución de Seguridad . Precaución en Operación------------------------------------- 0-7
3. Garantía------------------------------------------------------------------------------------------- 0-10
4. Requisitos de Almacenaje y Transporte------------------------------------------------------ 0-12
5. Ambiente de uso--------------------------------------------------------------------------------- 0-13
6. Instalación y Mantenimiento------------------------------------------------------------------- 0-14
7. Procedimiento de limpieza y desinfección--------------------------------------------------- 0-14
8. Posición de la placa del fabricante------------------------------------------------------------ 0-14

0-1
Introducción
Este Analizador Clínico Automatizado es un equipo médico IVD para uso interior y está basado
en la medición colorimétrica y turbidimétrica.
Su aplicación principal está prevista que sea la medición colorimétrica, pruebas químicas
clínicas, pruebas inmunoserológicas, pruebas hematológicas y pruebas de orina en hospitales,
laboratorios clínicos y otros laboratorios de investigación.
Este manual de operación se compone de los siguientes contenidos.

Prefacio
Código de alarma, garantía, seguridad y precaución para la operación.

Capítulo 1 [Especificaciones y configuración]


Para entender la perspectiva general, la construcción del analizador es explicada.

Capítulo 2 [Funciones y principios]


Varias funciones, principios operativos y métodos de operación son explicados.

Capítulo 3 [Operación]
Operación de inicio y operación de rutina son explicados.

Capítulo 4 [Explicación de varias pantallas y ajuste de los parámetros de


prueba]
Explicación de varios métodos de entrada de parámetros de prueba.

Capítulo 5 [Mantenimiento]
Explicación en el método de inspección para mantener al analizador bajo buenas
condiciones.

Capítulo 6 [Función de alarma]


Explicación de los mensajes de alarma y la acción que tomar mientras el mensaje de
preparación de alarma aparece.

Todas las piezas deberían ser reemplazadas periódicamente.


Lista de Mantenimiento
Dirección de contacto para problemas es mostrada.

0-2
Prefacio

1. Expresión de Advertencia y Aviso

En este manual, los artículos con los que tiene que tener cuidado por su seguridad vienen marcados
con los siguientes niveles.

Clasificación de pantalla

Precaución
: Si se ignora, el accidente puede causar una lesión personal o
daños graves en el instrumento.

Advertencia : Si se ignora, el accidente puede llevar a una herida grave o muerte.

Nota : Preste atención, explicación adicional.

Descripción de la marca
Biopeligro.
Hay un riesgo de que usted se infecte.
En caso de tratar con muestras que puedan ser peligrosas o infecciosas, utilice guantes
de goma para no tocar directamente.
Cualquier derrame en la piel debe ser lavado con un gran volumen de agua y
esterilizado.
Y consulte a un médico si es necesario.
También cualquier derrame en el sistema debe ser lavado y esterilizado de inmediato.

: Ésta marca significa choque eléctrico cuando se toca.

: Ésta marca significa fuga de la luz del láser. No vea con los ojos desprotegidos.

: Ésta marca significa alta temperatura. Aléjese para evitar quemaduras.

: Ésta marca significa no tocar con la mano mojada.

: Ésta marca significa planta eléctrica si es necesario.

: Ésta marca significa proteger los ojos, utilizar lentes protectores.

: Ésta marca significa no tocar con la mano desnuda.


0-3
Explicación de precaución y sello de advertencia

El siguiente sello está adherido en el cuerpo del analizador como advertencia.


Si esta marca está adjunta al analizador, lea la correspondiente precaución del manual de operación.
Nunca quite estos sellos para la protección de su seguridad.

1) Etiqueta de advertencia en la cubierta superior

Revolución, peligro de movimiento vertical


Algunas unidades rotan y se mueven hacia arriba y hacia
abajo.
Ubicación: Cubierta superior.

2) Etiqueta de advertencia en la cubierta del lado derecho

Revolución, peligro de movimiento vertical


Algunas unidades rotan y se mueven hacia arriba y hacia
abajo.

Biopeligro
Si usted opera las piezas peligrosas, por favor utilice
guantes.

3) Etiqueta de advertencia en el panel superior


B

A C
D

F E G

0-4
Prefacio

A: Cámara de la lámpara

Peligro de alta temperatura


Escaldadura por alta temperatura
Si operas las piezas, apaga el interruptor principal de la máquina
y desconecta el cable.
Ubicación: Cámara de la lámpara (Lámpara)

B: CWS

Revolución, peligro de movimiento vertical


Algunas unidades rotan y se mueven hacia arriba y hacia abajo.

C: STM

Revolución, peligro de movimiento vertical


Algunas unidades rotan y se mueven hacia arriba y hacia abajo.
Ubicación: STM, STM para ISE

D: RTM 1, RTM 2

Revolución, peligro de movimiento vertical


Algunas unidades rotan y se mueven hacia arriba y hacia abajo.
Ubicación: RTM 1, RTM 2

E: Cuerpo

Biopeligro
Si opera las piezas peligrosas, por favor utilice guantes.
Ubicación: Bandeja de Muestras, Bandeja de Reactivos

0-5
F: Bandeja de Reactivos
Peligro de lesión
Nunca abra ésta cubierta mientras el
analizador esté en operación.
Únicamente accese a la cubierta cuando la luz
verde de reemplazo de bandeja esté encendida.

F: Bandeja de muestras
Peligro de lesión
Nunca abra ésta cubierta mientras el
analizador esté en operación.
Únicamente accese a la cubierta cuando la luz
verde de reemplazo de bandeja esté encendida.

0-6
Prefacio

2. Precaución de Seguridad . Precaución en la Operación

Advertencia

1) Prevención de choque eléctrico


Cuando esté eléctricamente cargado, nunca abra la cubierta posterior ni las
cubiertas de ambos lados. Puede causar un choque eléctrico.

2) Uso
Usado principalmente para pruebas de electrolitos químicas clínicas y pruebas
inmunoserológicas para muestras solubles en agua.
El sistema puede no ser apropiado para usarse con un propósito distinto al anterior.

Precaución

1) Mover piezas durante la operación


(1) No tocar la pipeta de muestras, pipeta de reactivos ni mecanismo de lavado en
operación
(2) Durante la medición el analizador parará inmediatamente si la unidad no está en la
posición correcta bajo su propio programa de verificación.
(3) Dos lámparas de la bandeja de reemplazo están en el analizador. Cuando la
lámpara de la bandeja de reemplazo esté apagada, no toque la muestra ni la
bandeja de reactivos. Usted puede lastimarse.

2) Luz de la fuente de luz / Lector LED de código de barras Clase 1


No mire a la fuente de luz sin protección ocular.
Puede lastimar sus ojos.
El uso de lentes de seguridad para luz ultravioleta se recomienda.

3) Manejo de muestras
(1) No toque las muestras peligrosas o infecciosas directamente.
Si el sistema está contaminado, por favor límpielo de inmediato.
(2) Por favor asegúrese que no haya materia insoluble, como fibrina, en la muestra.
Puede arrojar resultados inapropiados.

4) Tratamiento de líquidos residuales


(1) Los líquidos residuales deben ser tratados apropiadamente bajo la regulación
relacionada. Puede causar un problema de contaminación.
(2) Por favor pregunte al fabricante de reactivos acerca de la concentración de
químicos venenosos en un reactivo.

0-7
5) Exactitud de los datos medidos
Durante la operación, por favor verifique las condiciones del sistema mediante el
control de la medición de muestras.
Resultados de pruebas inexactos pueden llevar a un diagnóstico erróneo y un
tratamiento inapropiado para el paciente.

6) Sustancias inflamables

No use sustancias inflamables alrededor del sistema. Puede causar fuego o una
explosión.

7) Marca de advertencia
Cuando la marca de advertencia o precaución se desprenda, contacte nuestro
personal de servicio para reemplazarlas con unas nuevas.

8) Manera especificada
Si el sistema es utilizado en una manera no especificada por el fabricante, la
protección proporcionada por el sistema puede verse afectada.

9) Enchufe de energía
(1) No conecte o desconecte el enchufe con las manos mojadas. Puede
causar un choque eléctrico.
(2) No jale el cable cuando desconecte. Puede causar un choque eléctrico.

10) Protección de la planta eléctrica


Use un enchufe de 3 clavijas cuya terminal terrestre será conectada primero
y asegúrese que la resistencia terrestre de la terminal sea menor a 100 ohm.
Esto evita el choque eléctrico.

11) Condiciones medioambientales instaladas y utilizadas


Por favor observe las condiciones enlistadas en el Manual de Operación.

12) Movimiento o Rechazo


Cuando no use el sistema por un largo periodo, o cuando mueva o rechace el
sistema, remueva biopeligros.

13) Operador limitado


(1) La operación del sistema debe ser controlada por una persona que tuvo
entrenamiento en una organización autorizada por el distribuidor.
(2) Si se usa para pruebas clínicas, la operación debe ser controlada por un
doctor médico o un tecnólogo médico.

14) Operación y mantenimiento


(1) Durante la operación y mantenimiento, por favor siga las instrucciones y
nunca toque los puntos más allá de los designados.

0-8
Prefacio

15) Tratamiento en reactivos y otros


(1) La cubeta de reacción, el vaso de muestras y la línea de líquidos residuales no son
suficientemente tolerantes a los solventes orgánicos. No use solventes.
(2) No use sustancias pegajosas en la sonda de muestras, sonda de reactivos ni en la
cubeta de reacción.
(3) Manejo de los reactivos, que es suministrado por los fabricantes de reactivos,
por favor mantenga la precaución del fabricante de reactivos.

16) Cubierta superior


(1) Tenga cuidado de no machucar sus dedos, cuando abra o cierre la cubierta
superior. Se puede lastimar.
(2) No ponga algo encima de la cubierta superior. Parte del líquido que entre en
el orificio de aire puede causar un malfuncionamiento.

17) Tubería
En la instalación del sistema y cuando se le ponga líquido o se drene, tenga
cuidado de no doblar o romper las tuberías.

18) Solución de lavado


No use otra solución de lavado que la certificada para el sistema. Puede causar un
malfuncionamiento.

19) Electricidad estática


No ponga un objeto cargado con electricidad estática en el sistema, ni toque con
las manos cargadas con electricidad estática. Puede causar un malfuncionamiento
del sistema.

20) Emergencia
(1) Para una parada de emergencia, apague el interruptor principal en el panel trasero.
(2) Para hacer lo anterior sin problemas, mantenga un espacio en la parte trasera.

21) Directivos WEEE


(1) No se deshaga de este instrumento con residuos. Este instrumento debe ser
deshecho como residuos médicos. Siga estrictamente las leyes y regulaciones de
su país cuando descarte el instrumento.
(2) Cuando descarte el instrumento, por favor contacte a Tokyo Boeki Medisys
Ltd. o nuestro distribuidor en su país.
(3) Por favor coopere con el reciclaje para seguir un medio ambiente global.
(4) La marca del bote de basura en la parte derecha significa directivos WEEE.

0-9
3. Garantía

1) Periodo de garantía
Doce meses antes de la fecha de instalación o catorce meses de la fecha de envío desde Japón,
cualquiera que suceda primero.

2) Garantía y remedio
- Garantizamos que, durante el periodo de garantía, el analizador opera de acuerdo a nuestras
especificaciones técnicas estándar (falla para operar se le llama “Defecto”).
- Cuando un Defecto se encuentre y su demanda escrita describiendo por completo los detalles del
mismo sea aceptada al final del periodo de garantía, le proporcionaremos, a nuestra expensa y
única opción, cualquiera de los siguientes remedios:
(a) suministrar y enviar piezas de reemplazo en una base FCA que se consideren necesarias para la
reparación del analizador; o
(b) reparar y enviar de regreso el analizador en una base FCA, cuando el analizador sea llevado a un
lugar designado a sus expensas.
- La garantía anterior y el remedio son exclusivos y en lugar de cualquier otra garantía y remedio,
ya sea en el contrato, agravio u otros.
Nosotros no seremos considerados responsables por daños consecuentes, incidentales o
especiales como pérdida de ingresos, datos e información, aun cuando hayamos sido notificados
o nos hayamos dado cuenta de la posibilidad de tales daños.

3) Garantía y remedio
- Nosotros no seremos responsables por cualquier defecto o inconformidad, incluyendo todas las
pérdidas, costos y daños incidentales a ellos, cuando uno o más de las siguientes apliquen.
En esta sección, la palabra “analizador” incluye sus piezas de recambio y de repuesto.

1. Extracción, desplazamiento o transporte no autorizado del analizador después de la instalación


del mismo;
2. Uso del analizador bajo una instalación impropia;
3. Desensamblaje, modificación o reparación no autorizada del analizador;
4. Un daño o inconformidad causada por un desastre natural como incendios, terremotos y
tormentas eléctricas;
5. Cuando la computadora utilizada con el analizador sea instalada con cualquier programa no
autorizado o sea conectada a una red no autorizada (incluyendo el Internet);
6. Almacenaje o mantenimiento inapropiado del analizador;
7. Operación incorrecta del analizador;
8. Uso del analizador bajo las condiciones de operación impropias
(incluyendo el uso bajo una atmósfera conteniendo gas corrosivo)
9. Uso de piezas de reemplazo o de recambio no autorizadas para el analizador;
10. Uso y desgaste normal del analizador;
11. Incompatibilidad del analizador con otros productos (incluyendo reactivos);

0-10
Prefacio
12. Un defecto o inconformidad que usted encuentre o pudo haber encontrado en el momento de la
recepción del analizador como pérdida de o daño aparente al analizador y que usted no pudo
notificarnos de inmediato por escrito;
13. Defectos o inconformidades menores que no afecten la operación, función y rendimiento del
analizador; y
Cualquier otro defecto o inconformidad que no sea atribuible a nosotros.

- Las garantías de consumibles y piezas de repuesto del analizador están de acuerdo con la
garantía de su fabricante.

- En caso de que cualquier defecto o inconformidad sea encontrada en el analizador, ambos, usted y
nosotros, a nuestros costos propios respectivamente, cooperaremos para determinar prontamente la
causa del mismo, donde usted, a nuestra solicitud, nos proporcionará la información por escrito que
sea necesaria para verificar tal causa.

- Si realizamos cualquier remedio para un defecto o inconformidad del analizado, como la


reparación y reemplazo del analizador y pago de dinero de compensación (incluyendo oferta del
descuento), y subsecuentemente se encuentra que cualquiera de los eventos contenidos en el
precedente (3) aplican y que nosotros no somos responsables por tal defecto o inconformidad,
entonces usted, dentro de catorce días después del recibo de nuestra factura, nos reembolsara con
todos los costos que hemos hecho asociado con el remedio (incluyendo los costos asociados con la
investigación y despacho de nuestro personal) y devolverá el monto completo del dinero de
compensación que le he hemos pagado. El retraso en el reembolso o devolución está sujeto a los
intereses compuestos mensuales del cinco por ciento o el máximo interés permitido por las leyes
aplicables desde la fecha de vencimiento hasta el pago en su totalidad.

0-11
4. Requisitos de Almacenaje y Transporte

1) Interior.
2) Sin luz del sol directa.
3) Sin polvo.
4) Temperatura ambiente debe ser de 1 – 45 grados Celsius.
5) Humedad ambiente debe ser de 10 – 85 % (sin condensación).
6) Sin caídas.
7) Sin tirar hacia abajo.
8) Sin carga superior.
9) Condiciones de transporte son marcadas en la caja. Siga las instrucciones escritas en la etiqueta.
(Transporte y movimiento del equipo debe ser hecha por un servicio de ingeniería entrenado).

0-12
Prefacio

5. Ambiente de uso

1) Sin polvo, buena ventilación.


2) Sin luz del sol directa.
3) La pendiente de la mesa debe ser menor a 5 mm/m.
4) La mesa debe ser capaz de soportar sobre 100 kgf/m 2
5) El rango de la temperatura ambiente es de 15–30°C, y la desviación durante las pruebas es de
±2°C.
6) La humedad ambiente es de 45 – 80 %, y sin condensación.
7) Pequeña vibración
8) Voltaje: AC100V / 115V / 220V / 230V (± 10%)
9) Instale lejos de equipos emisores de ondas electromagnéticas de alta frecuencia (como centrifuga,
descarga eléctrica), de preferencia no en la misma habitación.
10) Resistencia terrestre de la terminal terrestre debe ser menor a 100 ohm.
11) Capacidad del suministro de energía debe ser mayor a 600VA.
12) Sin códigos de extensiones de multi-salidas.
13) Por favor no use el cable de suministro de energía excepto en el siguiente rango:
Rango En AC 100V/115V … 125V 7A o más
En AC 220V/230V … 250V 3.5A o más
14) Salida que se inserte de forma segura en la parte trasera.
15) El sistema debe ser instalado en una altitud menor a 2000 metros.
16) Mantenga el espacio alrededor del sistema para jalar en cable de energía en una emergencia,
para una buena ventilación y para su mantenimiento, como sigue:

ENTRADA AC

ANALIZADOR
También mantenga una distancia segura de al
menos 100 cm lejos del sistema.
FRENTE

(A lo menos)

0-13
6. Instalación y Mantenimiento

1) Instalación
Instalación y verificación de la entrega o condiciones de transporte serán realizadas por nuestro
personal de servicio.
Prepara un receptáculo con una terminal terrestre (3 terminales) y asegúrese que la resistencia
terrestre de la terminal es menor a 100 ohm.
Cuando se mueva el sistema, consulte nuestro personal de servicio.
2) Mantenimiento
Póngase en contacto con nosotros para saber acerca del mantenimiento.

7. Procedimiento de Limpieza y Desinfección

1) Limpieza
Limpie todos los paneles con paño seco o empapado en detergente diluido neutral.
No use solventes orgánicos como Diluyente o Benceno que afectarán la pintura y la forma.
2) Desinfección
Limpie el área de biopeligro (sonda de muestras) con 70% de etanol. Limpie el agua desionizada
después de la desinfección.
Si usa etanol para la esterilización, tenga cuidado de quemarse. Mantenga lejos fuentes de fuego.

8. Posición de la placa del fabricante

La posición del tablero es como sigue.

La posición del tablero es


como sigue.

0-14
Tabla de Contenidos

Tabla de Contenidos

Capítulo 1
Entorno

1.1 Estructura del Sistema-------------------------------------------------------------------------- 1-2


1.1.1 Estructura General--------------------------------------------------------------------------- 1-2
1.1.2 Plano de la Sección del Sistema----------------------------------------------------------- 1-3
1.1.3 Elevación del Lado Izquierdo del Sistema----------------------------------------------- 1-4
1.1.4 Elevación del Lado Derecho del Sistema------------------------------------------------ 1-5
1.1.5 Depósitos------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.1.6 Puesto de Trabajo--------------------------------------------------------------------------- 1-8

1.2 Especificaciones Generales-------------------------------------------------------------------- 1-9

1.3 Perspectiva General del Sistema-------------------------------------------------------------- 1-11


1.3.1 Estructura del Sistema---------------------------------------------------------------------- 1-11
1.3.2 Diagrama de Flujo de Análisis------------------------------------------------------------ 1-12
1.3.3 Proceso de Análisis y Punto de Medición Óptica--------------------------------------- 1-13

T-1
Capítulo 2
Funciones y Principios

2.1 Funciones y Principios de la Medición--------------------------------------------------- 2-2


2.1.1 Funciones de Cada Módulo---------------------------------------------------------------- 2-2
1. Muestrario (STF) --------------------------------------------------------------------------- 2-2
2. Mecanismo de Muestreo (STM y SP----------------------------------------------------- 2-4
3. Bandeja de Reactivos (RGT) -------------------------------------------------------------- 2-6
4. Mecanismo de Transferencia de Sondas de Reactivos (RTM y RP) ---------------- 2-8
5. Bandeja de Reacción (RCT) -------------------------------------------------------------- 2-10
6. Unidad de Mezcla (MU-1, MU-2) ------------------------------------------------------- 2-12
7. Estación de Limpieza de Cubetas (CWS) ----------------------------------------------- 2-14
8. Espectrofotómetro-------------------------------------------------------------------------- 2-17
9. Módulo ISE (Opcional)--------------------------------------------------------------------- 2-19
2.1.2 Principio de Medición---------------------------------------------------------------------- 2-25
1. Movimiento Combinado de las Unidades------------------------------------------------ 2-25
2. Característica de Medición Óptica-------------------------------------------------------- 2-29
2.2 Tipo de Análisis----------------------------------------------------------------------------- 2-30
2.2.1 Clases de Tipos de Análisis---------------------------------------------------------------- 2-30
1. Ensayo de Un Punto Final------------------------------------------------------------------ 2-31
2. Ensayo de Dos Puntos Finales 1----------------------------------------------------------- 2-33
3. Ensayo de Dos Puntos Finales 2----------------------------------------------------------- 2-35
4. Ensayo de Tasa de Un Punto--------------------------------------------------------------- 2-37
5. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 1---------------------------------------------------------- 2-39
6. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 2---------------------------------------------------------- 2-41
2.2.2 Función de Verificación de la Linealidad------------------------------------------------ 2-43
2.2.3 Función de Verificación de Prozone------------------------------------------------------ 2-44
2.2.4 Tipos de Calibraciones--------------------------------------------------------------------- 2-45
1. Lineal 1 (Lineal de Dos Puntos) ---------------------------------------------------------- 2-46
2. Lineal 2 (Lineal de Puntos Múltiples) --------------------------------------------------- 2-47
3. Factor----------------------------------------------------------------------------------------- 2-49
4. No Lineal------------------------------------------------------------------------------------- 2-51
2.2.5 Módulo ISE (Opcional) -------------------------------------------------------------------- 2-61

T-2
Tabla de Contenidos

Capítulo 3
Operación de Análisis
3.1 Precaución de Manejo------------------------------------------------------------------ 3-2
3.2 Inspección de flujo de operación------------------------------------------------------ 3-3
3.3 Operación Rutinaria--------------------------------------------------------------------- 3-5
3.3.1 Puntos de control antes de inicio------------------------------------------------------ 3-5
3.3.2 Inicio-------------------------------------------------------------------------------------- 3-6
3.3.3 Inicialización del Analizador---------------------------------------------------------- 3-8
3.3.4 Confirmación de restos y renovación del reactivo-------------------------- 3-9
3.3.4.1 Verificación de restos del reactivo-------------------------------------------- 3-9
3.3.4.2 Renovación del reactivo---------------------------------------------------------------- 3-12
3.3.5 Registro de calibración y confirmación de concentración estándar de muestra- 3-15
3.3.5.1 Registro de calibración de Ítem Común---------------------------------------------- 3-15
3.3.5.2 Registro de calibración ISE------------------------------------------------------------ 3-16
3.3.6 Medición de calibración---------------------------------------------------------------- 3-17
3.3.7 Confirmación de los resultados de calibración-------------------------------------- 3-20
3.3.8 Registro del control de calidad de muestras----------------------------------------- 3-22
3.3.9 Medición del control de calidad de muestras---------------------------------------- 3-23
3.3.10 Confirmación de los resultados de control de calidad de muestras--------------- 3-25
3.3.10.1 Pantalla de control de calidad actual-------------------------------------------------- 3-25
3.3.10.2 Diario de pantalla de gráficos---------------------------------------------------------- 3-26
3.3.10.3 Pantalla acumulativa-------------------------------------------------------------------- 3-27
3.3.11 Registro de muestras del paciente----------------------------------------------------- 3-28
3.3.12 Medición de muestras del paciente---------------------------------------------------- 3-31
3.3.13 Confirmación de los resultados de las muestras del paciente---------------------- 3-33
3.3.13.1 Pantalla de resultados------------------------------------------------------------------- 3-33
3.3.13.2 Pantalla de registro de resultados------------------------------------------------------ 3-34
3.3.13.3 Bandera de verificación----------------------------------------------------------------- 3-35
3.3.14 Inspección al final de la operación y mantenimiento------------------------------- 3-37
3.3.15 Cierre-------------------------------------------------------------------------------------- 3-38
3.4 Operación Adicional-------------------------------------------------------------------- 3-39
3.4.1 Registro de ronda de reactivos y posición de botella------------------------------- 3-39
3.4.1.1 Registro de ronda de reactivos--------------------------------------------------------- 3-39
3.4.1.2 Registro de botella de reactivos------------------------------------------------------- 3-40
3.4.2 Registro de número de botella de reactivos, verificación de restos y
configuración de alarma---------------------------------------------------------------- 3-42
3.4.3 Registro de calibración y concentración de muestra estándar--------------------- 3-44
3.4.3.1 Registro de muestra de calibración--------------------------------------------------- 3-44
3.4.3.2 Registro de concentración de muestra estándar------------------------------------- 3-46
3.4.4 Registro de control de calidad de la muestra---------------------------------------- 3-47
3.4.4.1 Registro del control de calidad del nombre de la muestra------------------------- 3-47
3.4.4.2 Registro del control de calidad del perfil -------------------------------------------- 3-49
3.4.4.3 Registro del control de calidad del parámetro--------------------------------------- 3-50
3.4.4.4 Registro del control de calidad del tiempo de medición--------------------------- 3-51

T-3
3.4.5 Orden de muestras adicional y medición----------------------------------------------- 3-52
3.4.5.1 En caso de interrupción de muestreo anterior----------------------------------------- 3-52
3.4.5.2 En caso de interrupción de muestreo en la otra bandeja----------------------------- 3-53
3.4.6 Orden de muestras STAT y medición-------------------------------------------------- 3-54
3.4.7 Repetición del orden de muestras y medición----------------------------------------- 3-55
3.4.7.1 Repetición manual------------------------------------------------------------------------- 3-55
3.4.7.2 Repetición automática -------------------------------------------------------------------- 3-57
3.4.8 Para de emergencia------------------------------------------------------------------------ 3-59
3.4.9 Nivel de Prioridad (Nombre de Usuario y Contraseña) ----------------------------- 3-60
3.5 Otra información operacional ----------------------------------------------------------- 3-61
3.5.1 Código de barras de muestra------------------------------------------------------------- 3-61
3.5.1.1 Tubos colectores de sangre utilizable--------------------------------------------------- 3-61
3.5.1.2 Códigos Legibles-------------------------------------------------------------------------- 3-61
3.5.1.3 Número de Caracteres Legible y Espesor Mínimo de la Barra---------------------- 3-61
3.5.1.4 Posición de la Etiqueta del Código de Barras----------------------------------------- 3-61
3.5.1.5 Configuración del tubo colector de sangre--------------------------------------------- 3-62
3.5.1.6 Configuración del código de barras de muestra en la pantalla de Parámetros del
Sistema------------------------------------------------------------------------------------- 3-63
3.5.1.7 Explicación y Precaución para Modo de Identificación de Muestras-------------- 3-64
3.5.1.8 Confirmación de Lectura de Identificación de Muestras---------------------------- 3-66
3.5.1.9 Transferencia de resultados de prueba en línea por Serial o LAN----------------- 3-67
3.5.2 Registro de los Parámetros de artículos------------------------------------------------ 3-68
3.5.3 Registro de evitación del arrastre------------------------------------------------------- 3-69
3.5.3.1 Lavado de sonda de pruebas------------------------------------------------------------- 3-70
3.5.3.2 Lavado de sonda de reactivos------------------------------------------------------------ 3-72
3.5.3.3 Lavado de celda de reacción------------------------------------------------------------- 3-73
3.5.4 Guardado de los datos de respaldo------------------------------------------------------ 3-74
3.5.4.1 Guardado de los datos de respaldo------------------------------------------------------ 3-74
3.5.4.2 Ubicación de los datos de respaldo----------------------------------------------------- 3-75

T-4
Tabla de Contenidos

Capítulo 4
Pantallas y Programación
4.1 Pantalla de menú principal----------------------------------------------------------------- 4-4
4.1.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-4
4.1.2 Botones y función--------------------------------------------------------------------------- 4-5
4.1.3 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-7
1. Monitor de bandeja de muestras----------------------------------------------------------- 4-7
2. Monitor de bandeja de reactivos---------------------------------------------------------- 4-8
3. Pantalla de información-------------------------------------------------------------------- 4-8
4. ¡! Pantalla (Lista de Error) ---------------------------------------------------------------- 4-12
5. ¿? Pantalla (Ayuda) ------------------------------------------------------------------------- 4-13
6. Pantalla STAT------------------------------------------------------------------------------- 4-14
7. Pantalla de adición de muestras----------------------------------------------------------- 4-15
8. Pantalla de Registro de Resultados------------------------------------------------------- 4-16
9. Pantalla de revista--------------------------------------------------------------------------- 4-17
4.2 Pantalla de calibración---------------------------------------------------------------------- 4-18
4.2.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-18
4.2.2 Pantalla y su explicación detallada-------------------------------------------------------- 4-18
4.2.3 Calibración de Ítem Común---------------------------------------------------------------- 4-19
4.2.4 Pantalla de calibración ISE----------------------------------------------------------------- 4-21
1. Pantalla de Gráficos ISE-------------------------------------------------------------------- 4-22
2. Pantalla de resultados de Calibración ISE----------------------------------------------- 4-23
4.2.5 Pantalla de orden de calibración----------------------------------------------------------- 4-24
4.2.6 Pantalla de muestra estándar--------------------------------------------------------------- 4-25
4.2.7 Pantalla de recálculo------------------------------------------------------------------------ 4-26
4.3 Pantalla de Control de Calidad------------------------------------------------------------ 4-27
4.3.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-27
4.3.2 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-27
4.3.3 Pantalla de Control-------------------------------------------------------------------------- 4-29
1. Pantalla de ajustes de parámetros de Control de Calidad------------------------------ 4-30
2. Pantalla de control añadido---------------------------------------------------------------- 4-32
3. Pantalla de Selección de Ítem------------------------------------------------------------- 4-33
4.3.4 Pantalla de orden de Control de Calidad------------------------------------------------ 4-34
4.3.5 Pantalla de Control de Calidad Actual---------------------------------------------------- 4-35
4.3.6 Pantalla diaria-------------------------------------------------------------------------------- 4-37
4.3.7 Pantalla acumulativa------------------------------------------------------------------------ 4-38
1. Gráfica y lista día a día--------------------------------------------------------------------- 4-38
4.4 Pantalla de reactivos------------------------------------------------------------------------ 4-40
4.4.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-40
4.4.2 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-40
4.5 Pantalla de mantenimiento----------------------------------------------------------------- 4-43
4.5.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-43
4.5.2 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-43
4.6 Pantalla de parámetros del Ítem----------------------------------------------------------- 4-46

T-5
4.6.1 Función------------------------------------------------------------------------------------- 4-46
4.6.2 Pantalla de parámetros de Ítem Ópticos------------------------------------------------ 4-48
4.6.3 Pantalla de parámetros de Ítem ISE---------------------------------------------------- 4-57
4.6.4 Pantalla de parámetros HbA1c---------------------------------------------------------- 4-60
1. Ítem HbA1c para reactivos Látex------------------------------------------------------- 4-60
2. Ítem HbA1c para reactivos Enzimáticos----------------------------------------------- 4-66
4.6.5 Pantalla de Cálculo entre Ítems--------------------------------------------------------- 4-73
4.6.6 Pantalla de otros Ítems------------------------------------------------------------------- 4-75
4.7 Pantalla de orden de entrada------------------------------------------------------------- 4-78
4.7.1 Función------------------------------------------------------------------------------------- 4-78
4.7.2 Pantalla y explicación detallada--------------------------------------------------------- 4-78
4.8 Pantalla de resumen----------------------------------------------------------------------- 4-84
4.8.1 Función------------------------------------------------------------------------------------- 4-84
4.8.2 Pantalla y su explicación detallada----------------------------------------------------- 4-84
4.9 Pantalla de monitor de reacción--------------------------------------------------------- 4-88
4.9.1 Función------------------------------------------------------------------------------------- 4-88
4.9.2 Pantalla y su explicación detallada----------------------------------------------------- 4-88
4.10 Pantalla de parámetros de sistema------------------------------------------------------ 4-91
4.10.1 Función------------------------------------------------------------------------------------- 4-91
4.10.2 Pantalla de menú de sistema------------------------------------------------------------- 4-91
4.10.3 Pantalla de lista de mantenimiento----------------------------------------------------- 4-93
4.10.4 Pantalla de lista de consumibles-------------------------------------------------------- 4-94
4.10.5 Pantalla de Configuración de perfil----------------------------------------------------- 4-95
4.10.6 Pantalla de verificación de celda-------------------------------------------------------- 4-96
4.10.7 Pantalla de parámetros del sistema----------------------------------------------------- 4-97
4.10.8 Pantalla de configuración de evitación de arrastre----------------------------------- 4-103
4.10.9 Pantalla de código de barras de reactivo----------------------------------------------- 4-105
4.10.10 Pantalla de sensor de coágulos---------------------------------------------------------- 4-106
4.10.11 Pantalla de función manual-------------------------------------------------------------- 4-107
1. Unidades y sus funciones---------------------------------------------------------------- 4-108
2. STF------------------------------------------------------------------------------------------ 4-109
3. STM----------------------------------------------------------------------------------------- 4-110
4. SP------------------------------------------------------------------------------------------- 4-112
5. RGT----------------------------------------------------------------------------------------- 4-113
6. RTM---------------------------------------------------------------------------------------- 4-114
7. RP------------------------------------------------------------------------------------------- 4-116
8. RCT----------------------------------------------------------------------------------------- 4-117
9. MU------------------------------------------------------------------------------------------ 4-118
10. MP------------------------------------------------------------------------------------------ 4-119
11. CWS---------------------------------------------------------------------------------------- 4-120
12. CWP---------------------------------------------------------------------------------------- 4-121
13. PWP----------------------------------------------------------------------------------------- 4-122
14. DP------------------------------------------------------------------------------------------- 4-123
4.10.12 Pantalla de temperatura------------------------------------------------------------------ 4-124
4.10.13 Pantalla de información de versión----------------------------------------------------- 4-125
4.10.14 Pantalla de inicio y cierre de sesión---------------------------------------------------- 4-126
4.10.15 Pantalla de cierre-------------------------------------------------------------------------- 4-127

T-6
Tabla de Contenidos

Capítulo 5
Mantenimiento
5.1 Preparación de Mantenimiento----------------------------------------------------------- 5-3
5.1.1 Lista de Ítems de Mantenimiento . Herramientas Necesarias, Bienes y Partes----- 5-3
5.2 Procedimiento de Mantenimiento-------------------------------------------------------- 5-5
5.2.1 Sonda de Muestras------------------------------------------------------------------------- 5-5
1. Limpieza de Sonda de Muestras---------------------------------------------------------- 5-5
2. Intercambio de Sonda de Muestras------------------------------------------------------- 5-6
5.2.2 Sonda de Reactivos------------------------------------------------------------------------- 5-7
1. Limpieza de Sonda de Reactivos--------------------------------------------------------- 5-7
2. Intercambio de Sonda de Reactivos------------------------------------------------------ 5-8
5.2.3 Intercambio de Cubeta de Reacción----------------------------------------------------- 5-9
5.2.4 Depósito de Agua--------------------------------------------------------------------------- 5-11
1. Intercambio de Filtro de Agua------------------------------------------------------------ 5-11
5.2.5 Depósito de Solución de Limpieza------------------------------------------------------- 5-12
1. Intercambio de Filtro----------------------------------------------------------------------- 5-12
5.2.6 Depósito de Drenaje------------------------------------------------------------------------ 5-13
1. Verificación de Interruptor de Flotación------------------------------------------------ 5-13
5.2.7 Fuente de Luz------------------------------------------------------------------------------- 5-14
1. Intercambio de Lámpara------------------------------------------------------------------ 5-14
5.2.8 Ajuste de Ganancias----------------------------------------------------------------------- 5-16
5.2.9 Unidad de bomba de muestreo (SP)----------------------------------------------------- 5-18
1. Inspección diaria---------------------------------------------------------------------------- 5-18
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-19
5.2.10 Unidad de bomba de reactivos (RP)----------------------------------------------------- 5-21
1. Inspección diaria---------------------------------------------------------------------------- 5-21
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-22
5.2.11 Unidad de bomba de Limpieza Externa de Sondas (PWP)--------------------------- 5-24
1. Inspección diaria---------------------------------------------------------------------------- 5-24
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-25
5.2.12 Unidad mezcladora (MU)----------------------------------------------------------------- 5-26
1. Intercambio de paquete de boquilla de mezclado-------------------------------------- 5-26
5.2.13 ISE------------------------------------------------------------------------------------------- 5-27
1 Limpieza de Cubeta de Muestras--------------------------------------------------------- 5-27
2 Limpieza de Electrodo ISE---------------------------------------------------------------- 5-29
3. Intercambio del Calibrador 1 (CAL-1) -------------------------------------------------- 5-30
4. Intercambio de Electrodo------------------------------------------------------------------ 5-31
5. Intercambio del Tubo de la Bomba------------------------------------------------------ 5-32
6. Intercambio del Tubo PV------------------------------------------------------------------ 5-33
7. Corrección de Restos después del Intercambio de Piezas----------------------------- 5-34
8. Eliminación de Burbujas en el Electrodo----------------------------------------------- 5-35
9. Almacenaje de Electrodos----------------------------------------------------------------- 5-36

T-7
Capítulo 6
Función de Alarma
6.1 Caja de Diálogo de Advertencia (Lista de errores)------------------------------------- 6-2
6.1.1 Caja de Diálogo de Advertencia---------------------------------------------------------- 6-2
6.1.2 Nivel de Alarma----------------------------------------------------------------------------- 6-3
6.2 Número del error y mensaje--------------------------------------------------------------- 6-4
6.3 Causas del error y soluciones-------------------------------------------------------------- 6-8
6.4 Error ISE-------------------------------------------------------------------------------------- 6-13
6.4.1 Lista de códigos de error ISE-------------------------------------------------------------- 6-13
6.4.2 Causas y soluciones de errores ISE------------------------------------------------------- 6-16
6.4.3 Otros errores ISE---------------------------------------------------------------------------- 6-19

T-8
Capítulo 1

Capítulo 1 Entorno
1.1 Especificaciones Generales -------------------------------------------------------------- 1-2
1.2 Estructura del Sistema -------------------------------------------------------------------- 1-5
1.2.1 Estructura General del Sistema ---------------------------------------------------------- 1-5
1.2.2 Plan de Sección del Sistema ------------------------------------------------------------- 1-6
1.2.3 Vista trasera -------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.2.4 Elevación del Lado Izquierdo del Sistema --------------------------------------------- 1-7
1.2.5 Elevación del Lado Derecho del Sistema ---------------------------------------------- 1-8
1.2.6 Depósitos ----------------------------------------------------------------------------------- 1-9
1. Depósito de Suministro de Agua (10L) ------------------------------------------------ 1-9
2. Depósito de Drenaje (10L) --------------------------------------------------------------- 1-9
3. Depósito de Solución Alcalina de Limpieza (3L) ------------------------------------ 1-10
4. Depósito de Solución Ácida de Limpieza (3L) --------------------------------------- 1-10
5. Depósito de Colección Separada (5L) -------------------------------------------------- 1-10
1.2.7 Estación de trabajo ------------------------------------------------------------------------ 1-11

1-1
1.1 Especificaciones Generales

Ítem Contenidos
Método Discreto, Línea única de acceso aleatorio,
análisis de pruebas múltiples
Artículos de prueba a bordo 24 ítems (Opcionales) + ISE 3 ítems
36 ítems + ISE 3 ítems
Rendimiento 270 pruebas/hr, 444 pruebas/hr (en caso de
carga ISE)
90 pruebas/hr (HbA1c Ítem Únicamente)
Método de Análisis Método de punto final, Método de la tasa
ISE
Curva de Calibración Lineal Factor, No lineal (Logit-log, Spline,
Exponencial, Polinomial)
Tiempo de Reacción Máx. 10 minutos (1era reacción 5 + 2nda
reacción 5 minutos)
Bandeja Bandeja de Software
Contenidos de prueba Suero, Plasma, Orina, Dializado, CSF, Células
Sanguíneas (ISE no disponible para CFS y
Muestra Células Sanguíneas)
Contenedor Vaso de muestras, Tubo primario (5 mL, 7 mL,
10 mL)
Número de muestras a 30 muestras de paciente
bordo 55 muestras estándar, muestra en blanco,
control de calidad de muestra
2 normas ISE
1 solución de limpieza ISE
2 soluciones de limpieza
Volumen de 2.0 – 30.0 microlitros (Pasos de 0.1 µL)
dispensación
Ratio de dilución 0,5,6,10,20,30,40,50,60,70,80,100 veces
Volumen de R1; 140-300 microlitros (Pasos de 0.1 µL)
dispensación R2; 20 – 160 microlitros (Pasos de 0.1 µL)
Número de botellas a R1, R2; 36 posiciones (24 posiciones
Reactivo bordo opcionales)
Almacenaje Reactivos se enfrían a 5 – 15 grados Celsius.
El reactivo enfriador vuelve a la temperatura
ambiente menos 13°C cuando la temperatura
ambiente está sobre 25°C.
Volumen de botellas R1; 40 mL, R2; 13 mL, 25 mL
(o R1 20 ml, R2; 40 mL, 60 mL)
Método de mezclado 2 salas de mezcla de presión de aire (sin un
agitador)
Control de Temperatura Calentamiento de bloque directo

1-2
Capítulo 1
Ítem Contenidos
Temperatura de reacción 37 ± 0.1 grados Celsius
Cubeta de Reacción Material: Plástico
Longitud del camino óptico: 8 mm
Número de cubeta: 60 piezas
Volumen de reacción: 140 – 400 microlitros
Absorción óptica Medición directa de cubeta
Longitud de ondas 340 – 800 mm (13 longitudes de onda fijas)
Detector de luz Fotodiodo de silicón
Exactitud de longitud de ondas ± 1.5 nm
Rango de linealidad 0 – 2.5 Abs.
Fuente de luz Lámpara de halógeno
Cálculo entre ítems Cálculo basado en la fórmula del usuario
Factor de correlación
Función de monitor Monitor de curva de reacción
Control de calidad de la pantalla de datos
gráficos
Monitor de ejecución
Control de calidad Algoritmos Westgard
Al día, día a día
Interfaz de sistema LAN
Clase de Equipo Clase I
Categoría de sobrevoltaje Categoría II
Grado de Contaminación Grado de Contaminación 2
Suministro de Energía AC100V/115V/220V/230V ± 10 %;
600 VA
50/60 Hz
Planta terrestre Resistencia menor a 100 ohm
Temperatura ambiente 15 – 30 grados Celsius (Durante la operación:
± 2 grados Celsius/hora)
Humedad ambiente 45 – 80 % (Sin condensación)
Consumo de agua Alrededor de 5 L/hora
Dimensión (sistema) 800 (Ancho) x 670 (Largo) x 555 (Altura) mm
Peso Aproximadamente 95 kg

1-3
Ítem Contenidos
Volumen de muestra: Calibración 120 microlitros para Suero y Diálisis, 240
microlitros para orina diluida
Volumen de muestra: Medición 60 microlitros para Suero y Diálisis, 120
ISE microlitros para orina diluida
Tiempo de análisis 45 segundos para Suero
60 segundos para muestra de orina diluida
Reactivos Suero: Calibrador 1 (CAL-1), Calibrador 2
(CAL-2)
Orina: Calibrador 1 para orina, Calibrador 2
para orina
Diálisis: Calibrador de diálisis D
Electrodos Na, K, Cl y Electrodo de referencia

1-4
Capítulo 1
1.2 Estructura del Sistema

La estructura del instrumento es la siguiente: Bandeja de muestras, STM, bandeja de reactivos,


RTM, Bandeja de reacción, Mezclado, CWS, SPM.

1.2.1 Estructura General

Depósito de Agua
Depósito de Drenaje
Depósito de Colección Separada
(opcional)

Depósito de solución
ácida de limpieza

Depósito de solución
alcalina de limpieza

ISE (Depósito de drenaje)

<Vista superior>
Cubierta superior * Ambos depósitos de
soluciones de limpieza, alcalina
y ácida, deben estar al mismo
Computadora personal nivel que el instrumento o
preparada por el usuario debajo del instrumento

Sistema

Depósito de colección
separada (Opcional)
Depósito de Agua
*Depósito de Colección Separada,
depósito de Drenaje y Depósito de
Agua deben estar debajo del nivel del
instrumento
Depósito de Drenaje

<Vista Frontal del Sistema>


1-5
1.2.2 Plan de la Sección del Sistema

A: Bandeja de muestras
B: STM
F
H C: Bandeja de reactivos
G
D: RTM
E: Bandeja de reacción
B F: Mezclado
E G: CWS
H: Cámara de la lámpara

C
A
D

1.2.3 Vista posterior

J K
I: Placa del Fabricante
J, K, L: Ventilador

L
I

1-6
Capítulo 1

1.2.4 Elevación del Lado Izquierdo del Sistema

Panel del interruptor principal

B B: LAN
C: Interruptor principal
D: Fusible
C
E: Suministro de Energía AC
D

E
K
Panel del interruptor principal

1-7
1.2.5 Elevación del Lado Derecho del Sistema

Módulo ISE

Panel de suministro/drenaje de agua

<Panel de suministro/drenaje de agua>

Línea de cable

Línea de tuberías

Depósito de solución de limpieza ácida

Depósito de solución de limpieza alcalina

Depósito de agua

Depósito de Colección
Separada (Opcional)

Depósito de drenaje

1-8
Capítulo 1

1.2.6 Depósitos

* Depósito de Colección Separada, Depósito de Drenaje y Depósito de Agua deben estar debajo del
nivel del instrumento.
* Ambos depósitos de Soluciones de Limpieza, Ácida y Alcalina, deben estar en el mismo nivel del
instrumento o debajo del instrumento.

1. Depósito de Suministro de Agua (10L)

Al panel de suministro/drenaje de agua, “WATER”


Al panel de suministro/drenaje de agua, “SW-3”
Tubo (azul)
Cable

Interruptor de flotador

Filtro

 Por favor use agua de intercambio iónico. (Conductividad eléctrica < 1


micro S/cm)
 El filtro de la línea de agua pura debe ser reemplazado periódicamente.
 Si el monto residual es menor que cierto monto, una alarma se activa.

2. Depósito de Drenaje (10L)

Al panel de suministro/drenaje de agua,


“Drainage-1” (2 puertos) Al panel de suministro/drenaje de agua, “SW-3”

Cable

Interruptor de flotador

 Si el contenido excede cierto nivel, se activa una alarma


1-9
3. Depósito de Solución Alcalina de Limpieza (3L)

Al panel de suministro/drenaje de agua, “ALKALIN”


Al panel de suministro/drenaje de agua, “SW-4”
Tubo (delgado)
Cable

Interruptor de flotador
Filtro

 Por favor use exclusivamente la solución alcalina de limpieza diluida.


(Primer Detergente 1)
 El filtro debe ser reemplazado periódicamente.
 Si el monto residual es menor que cierto monto, una alarma se activa.

4. Depósito de Solución Ácida de Limpieza (3L)

Al panel de suministro/drenaje de agua, “ACID”


Al panel de suministro/drenaje de agua, “SW-5”
Tubo (delgado)
Cable

Interruptor de flotador
Filtro

 Por favor use exclusivamente la solución ácida de limpieza diluida.


(Primer Detergente 2)
 El filtro debe ser reemplazado periódicamente.
 Si el monto residual es menor que cierto monto, una alarma se activa.

5. Depósito de Colección Separada (5L)

Al panel de suministro/drenaje de agua, Al panel de suministro/drenaje de agua, “SW-2”


“Drainage-2”
Cable

Interruptor de flotador

1-10
 Si el contenido excede cierto nivel, se activa una alarma
Capítulo 1

1.2.7 Estación de Trabajo

Por la computadora personal para ser utilizada, depende en el posicionamiento de cada terminal.
El manual de instrucciones de la computadora personal leído, debería estar conectado con el
dispositivo.
En adición, únicamente para el manejo de la computadora personal, por favor consulte el manual
de instrucciones de la computadora personal para operaciones.
* Para encontrar puertos reales para ser utilizados, por favor consulte el manual de operación de
su computadora personal.
* Por favor use la computadora personal que cumpla con IEC 60950.

1-11
Capítulo 2

Capítulo 2 Funciones y Principios

Las funciones y principios de cada módulo del sistema y el método de análisis son
explicados en este capítulo.
2.1 Perspectiva General del Sistema------------------------------------------------------- 2-2
2.1.1 Estructura del Sistema-------------------------------------------------------------------- 2-2
2.2 Principio de Medición-------------------------------------------------------------------- 2-3
2.2.1 Diagrama de Flujo de Análisis--------------------------------------------------------- 2-3
2.2.2 Proceso de análisis y Punto de Medición Óptica ---------------------------------- 2-4
2.2.3 Movimiento Combinado de las Unidades------------------------------------------- 2-5
2.2.4 Ciclo de Medición ISE------------------------------------------------------------------- 2-7
2.3 Funciones de cada Módulo-------------------------------------------------------------- 2-9
2.3.1 Movimiento Combinado de las Unidades------------------------------------------- 2-9
2.3.2 Bandeja de Muestras---------------------------------------------------------------------- 2-9
2.3.3 Mecanismo de Muestreo (STM y SP) ----------------------------------------------- 2-9
2.3.4 Bandeja de Reactivos (RGT) ---------------------------------------------------------- 2-9
2.3.5 Mecanismo de Transferencia de Sonda de Reactivos (RTM y RP)---------- 2-10
2.3.6 Bandeja de Reacción (RCT) ----------------------------------------------------------- 2-10
2.3.7 Unidad Mezcladora (MU-1, 2) -------------------------------------------------------- 2-10
2.3.8 Estación de Lavado de Cubeta (CWS) ---------------------------------------------- 2-11
2.3.9 Módulo ISE (Opcional) ----------------------------------------------------------------- 2-13
2.4 Tipo de Análisis---------------------------------------------------------------------------- 2-14
2.4.1 Clases de tipos de Análisis-------------------------------------------------------------- 2-14
2.4.2 Ensayo de Un Punto Final------------------------------------------------------------------ 2-15
2.4.3 Ensayo de Dos Puntos Finales 1----------------------------------------------------------- 2-17
2.4.4 Ensayo de Dos Puntos Finales 2----------------------------------------------------------- 2-19
2.4.5 Ensayo de Tasa de Un Punto--------------------------------------------------------------- 2-21
2.4.6 Ensayo de Tasa de Dos Puntos 1---------------------------------------------------------- 2-23
2.4.7 Ensayo de Tasa de Dos Puntos 2---------------------------------------------------------- 2-25
2.5 Función de Verificación de la Linealidad------------------------------------------------ 2-27
2.6 Función de Verificación de Prozone------------------------------------------------------ 2-28
2.7 Tipos de Calibraciones--------------------------------------------------------------------- 2-29
1. Lineal 1 (Lineal de Dos Puntos) ---------------------------------------------------------- 2-30
2. Lineal 2 (Lineal de Puntos Múltiples) --------------------------------------------------- 2-31
3. Factor----------------------------------------------------------------------------------------- 2-33
4. No Lineal------------------------------------------------------------------------------------- 2-35
2.8 Módulo ISE (Opcional) -------------------------------------------------------------------- 2-45

2-1
2.1 Perspectiva General del Sistema

2.1.1 Estructura del Sistema

Mezclador-1
Bandeja de reacción

Lector de Espectrofotómetro Estación de Lavado de la Cubeta


Reactivos
B.C.
Pipeta de Muestras
Módulo ISE

Bandeja de Reactivos Pipeta de Reactivos Lector de Muestras B.C. Bandeja de Muestras

Bomba de Muestras
Bomba de
Mezclado

Bomba de lavado de
cubeta
Bomba de
Reactivos

Bomba de Drenaje
Bomba de Lavado
de Sondas

(Sistema)

INTERFAZ

LÍNEA DE TUBO

LÍNEA DE CABLE

<PC>
2-2
Capítulo 2

2.2 Principio de Medición

2.2.1 Diagrama de Flujo de Análisis

COMIENZO

LIMPIEZA DE CUBETA

AGUA EN BLANCO

EVACUACIÓN

DISPENSACIÓN R1

DISPENSACIÓN DE
MUESTRAS

MEZCLADO 2 FASES

1era Reacción

DISPENSACIÓN R2

MEZCLADO 2 FASES

2nda Reacción

FIN DE LA MEDICIÓN

LIMPIEZA DE CUBETA

ALTO AUTOMÁTICO

2-3
2.2.2 Proceso de Análisis y Punto de medición Óptica

1 ciclo = 13 min

<Explicación>
S: Dispensación de muestras
R1: Dispensación R1
R2: Dispensación R2
M: Mezclado

<Proceso de Análisis>
Ciclos después del inicio Función Medición Óptica
6, 7, 8 Medición de agua en blanco 1, 2, 3
11 Dispensación R1 6
13 Dispensación de muestras 8
14, 15 Mezclado (R1 + muestra) 9, 10
36 Dispensación R2 31
37, 38 Mezclado (R2 + Solución de 32, 33
reacción)
60 Aspiración del drenaje de la 55
reacción
* Para el sistema de 1 reactivo únicamente, no hay una dispensación R2.

2-4
Capítulo 2

2.2.3 Movimiento Combinado de Unidades

El sistema está compuesto de las siguientes unidades. Hay un muestrario, entrega de


muestras, bandeja de reactivos, entrega de reactivos, bandeja de reacción, unidades de
mezcla, unidad de lavado de cubeta, espectrofotómetro y más.
Los movimientos combinados de las unidades mecánicas son explicados aquí. Por favor
consulte “Principio de Movimiento” y “Diagrama de Flujo del Análisis” en la página 2-25.

Los vasos/tubos de muestra con la muestra en ellos son puestos en la bandeja de muestras, y
las botellas de reactivos son puestas en la bandeja de reactivos.
Las órdenes de prueba para estas muestras son ingresadas en la pantalla de Ingreso de Orden.

Cuando el botón de inicio sea presionado, la unidad de lavado de cubetas empieza a limpiar
desde la cubeta Núm. 1

Antes del último paso de la limpieza de cubetas, el agua en blanco es medida.
Cuando la bandeja de reacción rota y la cubeta pasa la posición de medición óptica, los datos
de absorción de luz de 1 o 2 longitudes de onda son medidas.
Estos datos son la base de la absorción óptica (Absorción = 0) de las siguientes mediciones
de absorción óptica.
Después de la medición del agua en blanco, el agua desionizada es aspirada fuera de ahí y el
interior de la cubeta es limpiado.

Cuando la cubeta Núm. 1 avanza a un paso antes de la posición de dispensación R1, la
bandeja de reactivos rota y transporta la botella de reactivos a la posición de aspiración de
reactivos.
Luego, la sonda R1 se mueve a la posición de aspiración, arriba de la botella de reactivos,
luego se mueve hacia abajo en el nivel de reactivos.
*) Esta sonda tiene una función de sensor de nivel y para cuando la punta de la sonda toca el
reactivo. El monto designado de reactivo es aspirado por la bomba de reactivos.

Luego, la sonda R1 sube y se mueve a la posición de dispensación R1 y espera que la cubeta
llegue a la posición de dispensación.
Cuando la cubeta entre en esta posición, la sonda R1 baja al nivel designado y dispensa el
reactivo. Luego, la sonda R1 se mueve al bote de lavado de sondas y ambos, el interior y
exterior, son lavados ahí con agua desionizada.

2-5
Después de eso, las gotitas de agua residual son limpiadas.

E el quinto ciclo, después de la dispensación R1, la bandeja de muestras rota para transferir el
vaso/tubo de muestra Núm. 1 en la posición de muestreo. La sonda de muestra se mueve arriba del
vaso de muestras y luego se baja.
*) La sonda de muestras también tiene una función de sensor del nivel, y para al nivel de la muestra.
El monto designado de muestras es aspirado por la bomba de muestras.

Luego la sonda de muestras se mueve arriba de la cubeta Núm.1 y baja al nivel del reactivo R1 en la
cubeta, y dispensa la muestra. Después de la dispensación, la sonda sube.

En el siguiente ciclo, la cubeta es movida a la estación de mezclado-1, donde R1 y la muestra son
mezclados por MU-1, la unidad de mezclado.
Este mezclado es repetido en el siguiente ciclo, dos veces en total.

La sonda de muestras se mueve al bote de lavado de sondas y ambos, el interior y exterior, son
lavados ahí con agua desionizada. Después de eso, las gotitas de agua residual son limpiadas.

Después de que R1 y la muestra son mezclados, la medición óptica inicia. Cuando la bandeja de
reacción rota y la cubeta pasa la posición de medición óptica, los datos de absorción de luz de 12
longitudes de onda son medidos.

Después de 5 minutos de la dispensación R1, la cubeta se mueve a la posición de dispensación R2,
la misma posición que la dispensación R1, y luego R2 es dispensado por la sonda R2, que tiene la
misma función que la sonda R1. Después de la dispensación, la sonda R2 sube.

En el siguiente ciclo, la cubeta es movida a la estación de mezclado-1, donde R2 y el líquido de
reacción son mezclados por MU-1.
El mezclado es repetido en el siguiente ciclo, dos veces en total.

La sonda R2 sube al bote de lavado de sondas y ambos, el interior y exterior, son lavados con agua
desionizada. Después de eso, las gotitas de agua residual son removidas.

Después de 4 minutos de la dispensación R2, la cubeta va a la estación de mezclado-2,

2-6
Capítulo 2
donde las partículas en el líquido de reacción son dispersadas de nuevo por MU-2.
(Mezclado antes de la medición se realiza mediante la solicitud.)

Después de 10.7 minutos de la dispensación de la muestra, el líquido de reacción en la cubeta
es aspirado por la boquilla Núm. 1 de la unidad de lavado de cubetas y transferido al depósito
de drenaje, fuera del sistema.

En el último paso de la medición para la primera prueba de la muestra Núm. 1, los datos de
absorción óptica son convertidos en concentración o datos de actividad usando una curva de
calibración. Pero los resultados de la prueba no serán impresos hasta que todos los resultados
de la prueba de la muestra Núm. 1 sean obtenidos.
El mismo proceso se repite para los ítems de prueba 2, 3,…, y para las muestras 2, 3,….

2.2.4 Ciclo de Medición ISE

(1) Calibración de Suero


1) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
2) 30 microlitros de Cal-2 es dispensada en el mismo bote de muestras dos veces. (60
microlitros en total).
3) Este Cal-2 es llevado a la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de Cal-2 es leída, después el potencial se vuelve estable.
4) Cal-2 en la unidad de electrodos es descargada.
5) El bote de muestras la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
6) Al final del lavado, la fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.
Y el procedimiento anterior de 1) a 6) se repite una vez más.

(2) Calibración de orina


1) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
2) 30 microlitros de Cal-2 para orina son dispensado en el mismo bote de muestras dos
veces. (60 microlitros en total).
3) Este Cal-2 para orina es llevado a la posición de la unidad de electrodos.
Y después de los segundos establecidos, es descargada.
4) 30 microlitros de Cal-2 para orina son dispensado en el mismo bote de muestras dos
veces. (60 microlitros en total)
5) Este Cal-2 para orina es llevado a la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de Cal-2 es leída.
6) Cal-2 para orina en la unidad de electrodos es descargada.
7) El bote de muestras y la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
8) Al final del lavado, la fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.
9) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
10) 30 microlitros de Cal-1 para orina son dispensados en el mismo bote de muestras
dos veces. (60 microlitros en total)
11) Este Cal-1 para orina es llevado a la posición de la unidad de electrodos.
Después de los segundos establecidos, es descargada.
12) 30 microlitros de Cal-1 para orina es dispensada en el mismo bote de muestras dos
veces.
2-7
(60 micro litros en total).
13) Este Cal-1 para orina es llevado a la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de Cal-1 es leída.
14) Cal-1 para orina en la unidad de electrodos es descargada.
15) El bote de muestras y la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
16) Al final del lavado, la fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.
Y el procedimiento anterior de 1) a 16) se repite una vez más.
El valor de la fuerza electromotriz de Cal-1 para orina de 13) en el segundo
ciclo se toma como el resultado.

(3) Calibración de Diálisis


1) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
2) 30 microlitros de Cal-D para Diálisis son dispensados en el bote de muestras dos
veces. (60 microlitros en total).
3) Este Cal-D para Diálisis es llevada a la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de Cal-D es leída.
4) Cal-D en la unidad de electrodos es descargada.
5) El bote de muestras y la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
6) Al final del lavado, la fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.
Y el procedimiento anterior de 1) a 6) se repite una vez más.

(4) Medición de Suero y Diálisis


1) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
2) 30 microlitros de muestra es dispensada en el mismo bote dos veces.
(60 microlitros en total)
3) Esta muestra es llevada a la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de la muestra es leída.
4) Muestra en la unidad de electrodos es descargada.
5) El bote de muestras y la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
6) La fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.

(5) Medición de Orina


(Usar orina diluida con el diluyente de orina seis veces.)
1) Cal-1 en la unidad de electrodos es descargada.
2) 30 microlitros de orina diluida es dispensada en el bote de muestra dos veces.
(60 microlitros en total)
3) Esta orina diluida es llevada la posición de la unidad de electrodos.
Y después de los segundos establecidos, es descargada.
4) 30 microlitros de orina diluida es dispensada en el bote de muestra dos veces.
(60 microlitros en total)
5) Esta orina diluida es llevada la posición de la unidad de electrodos.
Fuerza electromotriz de esta orina diluida es leída.
6) Orina diluida en la unidad de electrodos es descargada.
7) El bote de muestras y la unidad de electrodos son lavados con Cal-1.
8) Al final del lavado, la fuerza electromotriz de Cal-1 en la unidad de electrodos es
leída.

2-8
Capítulo 2

2.3 Funciones de Cada Módulo

2.3.1 Movimiento Combinado de las Unidades

Mezclador-1 Bandeja de Reacción


Estación de Lavado de Cubeta

Espectrofotómetro. Posición de Dispensación de Muestras

Lector de Pipeta de Muestras


Reactivos B.C.
Módulo ISE
Mezclador-2

Washing pot =
Bote de Lavado

Bandeja de Reactivos
Pipeta de Reactivos Lector de
Bandeja de Muestras
Reactivos B.C.
Posición de dispensador R1/R2

Principio de Movimiento

2.3.2 Bandeja de Muestras

Una bandeja de muestras sostiene vasos y tubos.


En muestrario rota una bandeja de muestras y transfiere muestras a la posición de
muestreo.

2.3.3 Mecanismo de Muestreo (STM y SP)

Sonda de muestras aspira el volumen designado de una muestra de un vaso/tubo de


muestras y STM carga la sonda de muestras a la posición de la cubeta y la muestra
es dispensada en una cubeta de reacción.
La sonda de muestras tiene un sensor de nivel.

2.3.4 Bandeja de Reactivos (RGT)

Bandeja de reactivos, carga reactivos, diluyentes y botellas de soluciones de


limpieza y las transfiere a la posición de aspiración.
Cuando está encendido, estas botellas se mantienen frescas. 2-9
2.3.5 Mecanismo de Transferencia de la Sonda de Reactivos (RTM y RP)

Sonda de reactivos aspira el volumen designado de reactivos de la botella de


reactivos y RTM carga la sonda de reactivos a la posición de la cubeta y el reactivo
es dispensado en una cubeta de reacción.
Sonda de reactivos tiene un sensor de nivel.
Hay dos sondas de reactivos. La sonda R1 (para el primer reactivo) está en el lado
del bote de lavado y la sonda R2 (para el segundo reactivo) está en el lado opuesto,
cuando se inicia.
Una bomba de reactivos es comúnmente utilizada para R1 y R2.

2.3.6 Bandeja de Reacción (RCT)

Cara del camino óptico

Cubeta de Reacción

Mantiene a las cubetas de reacción a 37 grados Celsius, y permite que la muestra y


el reactivo reaccionen.
Cubetas de reacción son celdas ópticas para medir la absorción de luz.
(Cubeta de reacción controla la medición óptica)

2.3.7 Unidad de Mezclado (MU-1, 2)

Presión Succión

Muestra

Reactivo

Principio de Mezclado

Aplicando presión recíproca del aire en una abertura de una cubeta, el líquido de
reacción se mueve hacia arriba y hacia abajo, lo que causa una buena mezcla.

2-10
Capítulo 2

2.3.8 Estación de Lavado de la Cubeta (CWS)

Estación de Lavado de la Cubeta

Mecanismo de Lavado de la Cubeta

1) Ubicación de boquilla de lavado

Placa de fijación de
la boquilla
Aspiración
Dispensación de agua de lavado
Dispensación de solución de lavado
Remoción de gotitas de agua residual Núm. de Boquilla

Bandeja de reacción
Director de rotación

Ubicación de la Formas de las boquillas


boquilla

Ubicación de la boquilla de lavado

(Ubicación de la boquilla de lavado): Consulte la figura en la página anterior.


(Funciones de la boquilla de lavado): Hay 19 boquillas.
Para la aspiración del drenaje de reacción---- 1 boquilla (Boquilla Núm. 1 <○>)
Para la aspiración de la solución de limpieza- 7 boquillas (Boquillas Núm. 2, 3 ,5-9 <○>)
Para la aspiración de agua pura----------------- 2 boquillas (Boquilla Núm. 10 <○>)
Para la remoción de gotitas de agua residual—2 boquillas (Boquilla Núm. 11 < >)
Para la dispensación de la solución de limpieza- 2 boquillas (Boquillas Núm. 3, 5 < >)
Para la dispensación de agua pura----------------- 5 boquillas (Boquillas Núm. 2, 6-9 <●>)

2-11
2) Proceso de lavado de cubeta Aspiración del
líquido de reacción
Remoción de gotas de Aspiración Aspiración
agua residual

<Cuando la boquilla baja>

Limpieza

Dispensador de agua de lavado Dispensador de líquido de lavado Dispensador de agua de lavado

Líquido de reacción
<Cuando la boquilla sube>

Solución ácida de lavado Solución alcalina de lavado

Proceso de lavado de cubeta

2.3.9 Espectrofotómetro

Mide la absorción óptica de 12 longitudes de onda de agua pura y liquido de reacción en cubetas
mientras la bandeja de reacción rota.

1) Vista general del sistema óptico

Rejilla

Cubeta
Lámpara

Detector i 540 ´800 mm

Vista general del sistema óptico

2-12
Capítulo 2

La luz blanca emitida de la lámpara fuente de luz converge en un haz de luz, y va a través
de la cubeta de reacción, luego conduce a una rejilla cóncava, llamada espectrofotometría
de difracción trasera.

Después de la difracción, la energía de la luz es medida por 12 foto-detectores


individuales en cada longitud de onda designada.

Para la medición monocromática, la salida de un detector es tomada de 12, y para la


medición dicromática, dos salidas son tomadas. Estos voltajes de salida son convertidos
en datos digitales y transformados en logaritmos, que linealmente corresponde con la
concentración.

La medición dicromática da los resultados más estables porque la diferencia de


concentración es utilizada para los cálculos, que puede compensar la fluctuación de la
condición-circunstancia, como el voltaje del suministro de energía, la temperatura
ambiente, etc.

2.3.10 Módulo ISE (Opcional)

Módulo ISE es utilizado para la medición de la concentración de iones (Na+, K+, Cl+) en
la muestra.

2-13
2.4 Tipo de Análisis

2.4.1 Clases de Tipos de Análisis

Hay seis clases de tipos de análisis.


1. Ensayo de Un Punto Final
2. Ensayo de Dos Puntos Finales 1
3. Ensayo de Dos Puntos Finales 2
4. Ensayo de Tasa de Un Punto
5. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 1
6. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 2

1. Ensayo de Un Punto Final 4. Ensayo de Tasa de Un Punto

2. Ensayo de Dos Puntos Finales 1 5. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 1

3. Ensayo de Dos Puntos Finales 2 6. Ensayo de Tasa de Dos Puntos 2

Tipos de Análisis

2-14
Capítulo 2

2.4.2 Ensayo de Un Punto Final

Mide la absorción óptica en el tiempo fijo después de mezclar el reactivo y la muestra.

S: Dispensación de muestras
R1: Dispensación del primer reactivo
R2: Dispensación del segundo reactivo
ABS: Absorción óptica
MAIN: Intervalo de medición principal

Ensayo de un punto final

(1) Entrada de los puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: 14 ≤ START ≤ END ≤ 54

START = Inicio
END = Final

(2) Cálculo de absorción óptica de una muestra desconocida

Ax: Absorción de la muestra desconocida

AL1: Absorción de la longitud de onda


principal

AL2: Absorción de la longitud de onda


secundaria

N: Número de puntos de medición

R: Factor dicromático
(Por defecto = 1)
2-15
(3) Cálculo de la concentración
Cx: Concentración de la muestra desconocida

Ax: Absorción de la muestra desconocida

Ab: Absorción del reactivo en blanco

As: Absorción de la muestra estándar

Cs: Concentración de la muestra estándar

2-16
Capítulo 2

2.4.3 Ensayo de Dos Puntos Finales 1

Calcula la diferencia de absorción de dos intervalos diferentes, principales y secundarios.

S: Dispensación de muestras

R1: Dispensación del primer reactivo

R2: Dispensación del segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

MAIN: Intervalo de medición principal

SUB: Intervalo de medición secundario

Ensayo de dos puntos finales 1

(1) Entrada de puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: 35 ≤ START ≤ END ≤ 54


SUB: 14 ≤ START ≤ END ≤ 31

(2) Cálculo de la absorción óptica

Ax: Absorción de la muestra desconocida


AL1: Absorción de la longitud de onda principal
AL2: Absorción de la longitud de onda secundaria
N: Número de puntos de medición del intervalo principal
n: Número de puntos de medición del intervalo secundario
R: Factor dicromático (por defecto = 1)
K: Factor de corrección de volumen (Calculado automáticamente)
2-17
MAIN: Intervalo principal
SUB: Intervalo secundario
(3) Cálculo de la concentración

Cx: Concentración de la muestra desconocida


Ax: Absorción de la muestra desconocida
Ab: Absorción del reactivo en blanco
AsH: Absorción de la muestra estándar de alto valor
AsL: Absorción de la muestra estándar de bajo valor
(Cuando la muestra estándar sea una, Ab se usa en el cálculo)
CsH#: Concentración de la muestra estándar de alto valor
CsL#: Concentración de la muestra estándar de bajo valor

2-18
Capítulo 2

2.4.4 Ensayo de Dos Puntos Finales 2

Calcula la diferencia de absorción de dos intervalos diferentes, principales y secundarios.


S: Dispensación de muestras

R1: Dispensación del primer reactivo

R2: Dispensación del segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

MAIN: Intervalo de medición principal

SUB: Intervalo de medición secundario


Ensayo de dos puntos finales 2

(1) Entrada de puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: SUB+END ≤ START ≤ END ≤ 54


SUB: 35 ≤ START ≤ END ≤ MAIN+START

(2) Cálculo de la absorción óptica

Ax: Absorción de la muestra desconocida


AL1: Absorción de la longitud de onda principal
AL2: Absorción de la longitud de onda secundaria
N: Número de puntos de medición del intervalo principal
n: Número de puntos de medición del intervalo secundario
R: Factor dicromático (por defecto = 1)
K: Factor de corrección de volumen (Calculado automáticamente)
MAIN: Intervalo principal
SUB: Intervalo secundario

2-19
(3) Cálculo de la concentración

Cx: Concentración de la muestra desconocida


Ax: Absorción de la muestra desconocida
Ab: Absorción del reactivo en blanco
AsH: Absorción de la muestra estándar de alto valor
AsL: Absorción de la muestra estándar de bajo valor
(Cuando la muestra estándar sea una, Ab se usa en el cálculo)
CsH#: Concentración de la muestra estándar de alto valor
CsL#: Concentración de la muestra estándar de bajo valor

2-20
Capítulo 2

2.4.5 Ensayo de Tasa de Un Punto

Concentración o actividad es calculada de la tasa de cambio de absorción.

S: Dispensación de muestras

R1: Dispensación del primer reactivo

R2: Dispensación del segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

MAIN: Intervalo de medición principal

Ensayo de tasa de un punto

(1) Entrada de los puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: 14 ≤ START ≤ END ≤ 54

(2) Cálculo de la tasa de absorción óptica

∆Ax: Tasa de absorción de una muestra desconocida


∆AL1: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda principal
∆AL2: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda secundaria

Tasa de absorción es calculada por el método de mínimos cuadrados en el intervalo dado, y la


tasa es expresada por el cambio de absorción por minuto.

2-21
(3) Cálculo de la concentración

Cx: Concentración de la muestra desconocida

∆Ax: Tasa de absorción de la muestra desconocida

∆Ab: Tasa de absorción del reactivo en blanco

F: Factor (Consulte al Factor 2.2.4.3 o el valor dado).

2-22
Capítulo 2

2.4.6 Ensayo de Tasa de Dos Puntos 1

Calcula la tasa de absorción de dos diferentes intervalos, principales y secundarios, y calcula


la concentración o actividad de la diferencia de esas dos tasas.

S: Dispensación de muestras

R1: Dispensación del primer reactivo

R2: Dispensación del segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

MAIN: Intervalo de medición principal

SUB: Intervalo de medición secundario

Ensayo de tasa de dos puntos 1

(1) Entrada de puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: 35 ≤ START ≤ END ≤ 54


SUB: 14 ≤ START ≤ END ≤ 31

(2) Cálculo de la tasa de absorción óptica

La tasa de absorción es calculada por el método de mínimos cuadrados en el intervalo


dado, y la tasa es expresada por el cambio de absorción por minuto.

2-23
∆Ax: Tasa de absorción de una muestra desconocida
∆AL1: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda principal
∆AL2: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda secundaria
K: Factor de corrección en blanco (Necesita ingresar el valor del factor manualmente)
MAIN: Intervalo principal
SUB: Intervalo secundario

(3) Cálculo de la concentración

Cx: Concentración de la muestra desconocida

∆Ax: Tasa de absorción de la muestra desconocida

∆Ab: Tasa de absorción del reactivo en blanco

F: Factor

2-24
Capítulo 2

2.4.7 Ensayo de Tasa de Dos Puntos 2

Calcula la tasa de absorción de dos diferentes intervalos, principales y secundarios, y calcula


la concentración o actividad de la diferencia de esas dos tasas.

S: Dispensación de muestras

R1: Dispensación del primer reactivo

R2: Dispensación del segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

MAIN: Intervalo de medición principal

SUB: Intervalo de medición secundario

Ensayo de tasa de dos puntos 2

(1) Entrada de puntos de medición óptica


Entrada al punto de inicio y al punto final del intervalo de medición principal numerando
el marco de entrada en la caja de diálogo READ en la Pantalla de parámetros del Ítem
Página: 2.

MAIN: SUB ≤ START < END ≤ 54


SUB: 14 ≤ START < END ≤ MAIN

(2) Cálculo de la tasa de absorción óptica

La tasa de absorción es calculada por el método de mínimos cuadrados en el intervalo


dado, y la tasa es expresada por el cambio de absorción por minuto.

∆Ax: Tasa de absorción de una muestra desconocida

2-25
∆AL1: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda principal
∆AL2: Tasa de absorción de una muestra desconocida en una longitud de onda secundaria
K: Factor de corrección en blanco (Necesita ingresar el valor del factor manualmente)
MAIN: Intervalo principal
SUB: Intervalo secundario

(3) Cálculo de la concentración

Cx: Concentración de la muestra desconocida

∆Ax: Tasa de absorción de la muestra desconocida

∆Ab: Tasa de absorción del reactivo en blanco

F: Factor

2-26
Capítulo 2

2.5 Función de Verificación de Linealidad

- Para determinar si una curva es lineal, una verificación de linealidad será calculada
después de cada ensayo de tasas.
-La bandera “L” aparece cuando esa verificación excede el valor predeterminado.

L1: Longitud de onda principal

L2: Longitud de onda secundaria

∆A1: La pendiente del rango de medición 1

∆A2: La pendiente del rango de medición 2

Tiempo
∆A: La pendiente de la curva completa
Verificación de Linealidad

(1) Configuración de parámetros


Ingrese los números en la caja de la referencia lineal (%) en la página 2 de la
pantalla de Parámetros del Ítem, y establezca el valor de verificación.

(2) Confirmación de los resultados de medición


Cuando la verificación exceda el valor predeterminado, la andera “L” aparece en el
mensaje de datos en la impresión.

(3) Fórmula de Cálculo

∆A1: La pendiente de la primera mitad de la


curva (utilizando el método de los
mínimos cuadrados).
∆A2: La pendiente de la segunda mitad de la
curva (utilizando el método de los
mínimos cuadrados).
∆A: La pendiente del rango de medida A
(utilizando el método de los mínimos
cuadrados).

2-27
2.6 Función de Verificación de Prozone

- Esta función verifica si hay un fenómeno de prozone en el inmunoensayo.


- Basado en el parámetro registrado, esta función verifica la curvatura del diagrama de
reacción hasta 2 zonas, y si prozone es detectado, pone la bandera de mensaje de
datos “P” en los datos impresos.

S: Dispensación de la muestra

R1: Dispensación primer reactivo

R2: Dispensación segundo reactivo

ABS: Absorción óptica

FIRST: Intervalo (1)

SECOND: Intervalo (2)

Verificación de prozone

(1) Registro de parámetros


Ingrese el punto de inicio, el punto final y número límite (%) y, cliquee bajo o alto
para seleccionar, en cada intervalo el marco de entrada de la caja de diálogo de
VERIFICACIÓN DE PROZONE en la pantalla de Parámetros del Ítem Página: 2.

VERIFICACIÓN DE PROZONE

El punto inicial: Entrada del punto inicial de fotometría.


El punto final: Entrada del punto final de fotometría.
El valor límite (%): Entrada del valor límite.

(2) Fórmula de Cálculo


El segundo valor de verificación ∆OD2/∆OD1*100(%)
∆OD1: El gradiente en el primer intervalo (utilizando el método de los mínimos cuadrados)
∆OD2: El gradiente en el segunda intervalo (utilizando el método de los mínimos cuadrados)

2-28
Capítulo 2

2.7 Tipos de Calibración

Hay cuatro métodos de calibración.


1. Lineal 1 (Lineal de dos puntos)
2. Lineal 2 (Lineal de puntos múltiples)
3. Factor
4. No lineal
4-1 Logit.log 1 4-2 Logit.log 2 4-3 Spline
4-4 Exponencial 4-5 Polinomial

1. Lineal 1 4-2 Logit.log 2

2. Lineal 2 4-3 Spline

3. Factor 4-4 Exponencial

4-1 Logit.log 1 4-5 Polinomial

Tipos de calibración
2-29
2.7.1 Lineal 1 (Lineal de Dos Puntos)

Una muestra estándar y una muestra en blanco hacen una línea de calibración lineal.
ABS: Absorción óptica
Conc: Concentración
B: Reactivo en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S: Muestra estándar
As: Absorción de la muestra estándar
Cs: Concentración de la muestra estándar
Lineal 1

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem Página: 1.

(2) Cálculo de concentración del ensayo de punto


Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Ab: Absorción del reactivo en blanco
As: Absorción de la muestra estándar
Cs: Concentración de la muestra estándar

(3) Cálculo de concentración del ensayo de tasa


Cx: Concentración de la muestra desconocida
∆Ax: Tasa de absorción de la muestra desconocida
∆Ab: Tasa de absorción del reactivo en blanco
∆As: Tasa de absorción de la muestra estándar
Cs: Concentración de la muestra estándar

2-30
Capítulo 2

2.7.2 Lineal 2 (Lineal de puntos múltiples)

Muestras estándar múltiples (2-6) y una muestra en blanco hace una línea de calibración
lineal.

ABS: Absorción
Conc: Concentración
B: Reactivo en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: concentración del reactivo en lanco
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Cx: Concentración de la muestra desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
As1-Asn: Absorción de la muestra estándar
Cs1-Csn: Concentración de la muestra estándar

Lineal 2

(1) Entrada de concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de la muestra estándar y en lanco en el marco de entrada de la
caja de diálogo Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem Página: 1.

Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

(2) Cálculo de concentración del ensayo de punto final

2-31
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Ab: Absorción del reactivo en blanco
As#: Absorción de la muestra estándar#
Cs#: Concentración de la muestra estándar#

2-32
Capítulo 2

2.7.3 Factor

Una muestra en blanco y un factor dado hacen una línea de calibración lineal.
ABS: Absorción óptica
Conc: Concentración
B: Reactivo en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción de la muestra desconocida

Factor

(1) Entrada de factor


Ingrese el factor en el marco de entrada de la caja de diálogo de factor en la pantalla de
Parámetros del Ítem Página: 1.

(2) Cálculo de concentración del ensayo de punto final


Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Ab: Absorción de la muestra en blanco
F: Factor

(3) Cálculo de concentración del ensayo de tasa


Cx: Concentración de la muestra desconocida
∆Ax: Tasa de absorción de la muestra desconocida
∆Ab: Tasa de absorción de la muestra en blanco
F: Factor

2-33
(4) Cálculo de Factor

Tv: Volumen total (microlitros) = Volumen de la muestra x Ratio de dilución +


Volumen del reactivo

Sv: Volumen de muestra (microlitros)

L: Longitud óptica (Por defecto = 10 mm)


Los datos de absorción óptica medidos son convertidos en longitudes ópticas de 10
mm por el software del sistema.

ε 1: Coeficiente de absorción de luz del sustrato molar (1/mol.cm) en la longitud de


onda principal.

ε 2: Coeficiente de absorción de luz del sustrato molar (1/mol.cm) en la longitud de


onda secundaria.

El valor del factor calculado del valor del factor dado del fabricante de reactivos es
utilizado para convertir la absorción óptica en concentración.

2-34
Capítulo 2

2.7.4 No lineal

Esta lógica crea la curva aproximada utilizando de 2-6 muestras estándar incluyendo las
muestras en blanco, como una curva de calibración. Hay los siguientes cinco tipos.

4-1 Logit.log 1

Esta lógica es utilizada para la curva de calibración en la cual la absorción converge


para incrementar la concentración.
ABS: Absorción
Conc.: Concentración
B: Reactivos en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en
blanco
Ax: Absorción de la muestra
desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
A1-An: Absorción de la muestra
estándar
C1-Cn: Concentración de la muestra
estándar

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo de Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem. Página: 1.

Al menos una muestra estándar es necesaria.


Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

2-35
(2) Cálculo de concentración
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción o tasa de absorción de la
muestra desconocida
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ab: Absorción o tasa de absorción del reactivo
en blanco
K, a, b: Constantes
(Calculadas automáticamente)

2-36
Capítulo 2

4-2 Logit.log 2

Esta lógica es utilizada para la curva de calibración en la cual la absorción converge


para incrementar la concentración.
Como esta lógica usa más parámetros que logit.log 1, una mejor aproximación
puede esperarse.
ABS: Absorción
Conc.: Concentración
B: Reactivos en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en
blanco
Ax: Absorción de la muestra
desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
A1-An: Absorción de la muestra
estándar
C1-Cn: Concentración de la muestra
estándar

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo de Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem. Página: 1.

Al menos una muestra estándar es necesaria.


Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

2-37
(2) Cálculo de concentración Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción o tasa de absorción de la
muestra desconocida
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ab: Absorción o tasa de absorción del reactivo
en blanco
K, a, b: Constantes
(Calculadas automáticamente)

Calcula C por el método de aproximación de Newton

2-38
Capítulo 2

4-3 Spline

Conecta los datos de absorción de #I a #I+1 muestras estándar (I = 1 – n), tomando en


cuenta los datos de #I-1 y #I+2 y ajuste para hacer una curva de calibración suave.
ABS: Absorción
Conc.: Concentración
B: Reactivos en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ax: Absorción de la muestra desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
A1-An: Absorción de la muestra estándar
C1-Cn: Concentración de la muestra
estándar
Muestra Spline

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo de Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem. Página: 1.

Al menos una muestra estándar es necesaria.


Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

2-39
(2) Cálculo de concentración
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción o tasa de absorción de la
muestra desconocida
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ab: Absorción o tasa de absorción del reactivo
en blanco

Constantes (Calculadas automáticamente)

Calcula C por el método de aproximación de Newton

Tipo creciente a(1) ≤ a(N) y a(1) ≥ Ax luego C=C1


Tipo decreciente a(1) ≥ a(N) y a(1) ≤ Ax luego C=C1

2-40
Capítulo 2

4-4 Exponencial

Por ser diferente de los anteriores 4-1,4-2,4-3, esta lógica es utilizada para curva de
calibración en la cual la absorción diverge al incremento de concentración.

ABS: Absorción
Conc.: Concentración
B: Reactivos en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en
blanco
Ax: Absorción de la muestra
desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
A1-An: Absorción de la muestra
estándar
4-4 Exponencial C1-Cn: Concentración de la muestra
estándar

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo de Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem. Página: 1.

Al menos una muestra estándar es necesaria.


Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

2-41
(2) Cálculo de concentración
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción o tasa de absorción de la
muestra desconocida
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ab: Absorción o tasa de absorción del reactivo
en blanco
K, a, b: Constantes
(Calculadas automáticamente)

K, a, b: Constantes (Calculadas automáticamente)

Calcula C por el método de aproximación de Newton

Cuando K > 0 y Ax ≤ Ab , C = 0

2-42
Capítulo 2

4-5 Polinomial
Esta curva de calibración es utilizada para el caso en que la absorción óptica
decrece mientras la concentración crece.
ABS: Absorción
Conc.: Concentración
B: Reactivos en blanco
Ab: Absorción del reactivo en blanco
Cb: Concentración del reactivo en
blanco
Ax: Absorción de la muestra
desconocida
Cx: Concentración de la muestra
desconocida
S1-Sn: Muestra estándar
A1-An: Absorción de la muestra
estándar
4-5 Polinomial C1-Cn: Concentración de la muestra
estándar

(1) Entrada de la concentración de la muestra estándar


Ingrese las concentraciones de las muestras estándar y en blanco en el marco de entrada de
la caja de diálogo de Std.sample conc.en la pantalla de Parámetros del Ítem. Página: 1.

Al menos una muestra estándar es necesaria.


Pueden ser ingresadas hasta 6 concentraciones desde #1 en un orden creciente.

2-43
(2) Cálculo de concentración
Cx: Concentración de la muestra desconocida
Ax: Absorción o tasa de absorción de la
muestra desconocida
Cb: Concentración del reactivo en blanco
Ab: Absorción o tasa de absorción del reactivo
en blanco
K, a, b: Constantes
(Calculadas automáticamente)

K, a, b: Constantes (Calculadas automáticamente)

2-44
Capítulo 2

2.8 Módulo ISE (Opcional)

ISE (electrodo selectivo de iones) mide la fuerza electromotriz (mV), inducida por la
concentración de iones en la muestra.

Cuatro tipos de electrodos son utilizados para el sistema.

Electrodo Na: Sensible únicamente para iones de sodio en la muestra.


Electrodo K: Sensible únicamente para iones de potasio en la muestra.
Electrodo Cl: Sensible únicamente para iones de cloro en la muestra.
Electrodo de referencia: Sin selectividad iónica.

2.8.1 Calibración

Calibración de un punto es hecha para cada prueba.


Para cada prueba ambas muestras mV y Calibrador-1 (Cal-1) mV son medidas.

Calibración de dos puntos es hecha todas las mañanas, antes de que el sistema empiece a
operar. Calibrador-1 (Cal-1) y Calibrador-2 (Cal-2) son medidos y la pendiente, de
concentración de iones contra mV, es calculada para cada ítem.
Si la pendiente está fuera del rango estándar, abajo, el electrodo debería ser reemplazado.
Si la pendiente de todos los electrodos está fuera de rango, el electrodo de referencia
debería ser checado.

década Pendiente Rango (mmol/L)


(mV) Suero Orina
Na 30.37 – 73.40 100 – 200 10 – 400
K 29.45 – 69.46 1.0 – 10.0 1.0 – 200.0
Cl 21.01 – 68.71 70 – 200 30 - 400

2.8.2 Cálculo de concentración

Cx: Concentración de muestra desconocida


Ca: Concentración de Cal-1
Ex: Fuerza electromotriz de muestra desconocida
Ea: Fuerza electromotriz de Cal-1
S: Pendiente, medida por la calibración de dos
puntos.

2-45
Capítulo 3

Capítulo 3 Operación de Análisis

La operación de inicio y el procedimiento de operación son explicados en este capítulo.


3.1 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE------------------------------------------ 3-3
14.1 Instalación del Disco 1---------------------------------------------------------- 3-3
14.2 Instalación del Disco 2---------------------------------------------------------- 3-3
3.2 PRECAUCIÓN DE MANEJO------------------------------------------------- 3-4
3.3 INSPECCIÓN DE FLUJO DE LA OPERACIÓN------------------------- 3-5
3.4 OPERACIÓN DE RUTINA--------------------------------------------------- 3-7
3.4.1 Puntos de control antes del inicio--------------------------------------------- 3-7
3.4.2 Inicio------------------------------------------------------------------------------ 3-8
3.4.3 Inicialización del Analizador--------------------------------------------------- 3-10
3.4.4 Confirmación de restos y renovación del reactivo--------------- 3-11
3.4.4.1 Verificación de restos del reactivo--------------------------------- 3-11
3.4.4.2 Renovación del reactivo ------------------------------------------------------- 3-14
3.4.5 Registro de la calibración y confirmación de la concentración de la 3-17
muestra estándar-----------------------------------------------------------------
3.4.5.1 Registro de calibración del Ítem Común------------------------------------- 3-17
3.4.5.2 Registro de calibración ISE---------------------------------------------------- 3-18
3.4.6 Medición de calibración-------------------------------------------------------- 3-19
3.4.7 Confirmación de los resultados de calibración ----------------------------- 3-22
3.4.8 Registro de control de calidad de muestras ---------------------------------- 3-24
3.4.9 Medición de control de calidad de muestras-------------------------------- 3-25
3.4.10 Confirmación del control de calidad de los resultados de las muestras-- 3-27
3.4.10.1 Pantalla actual de control de calidad------------------------------------------ 3-27
3.4.10.2 Pantalla de diario de gráficos-------------------------------------------------- 3-28
3.4.10.3 Pantalla acumulativa------------------------------------------------------------ 3-29
3.4.11 Registro de muestra de paciente----------------------------------------------- 3-30
3.4.12 Medición de muestra de paciente--------------------------------------------- 3-33
3.4.13 Confirmación de los resultados de la muestra del paciente--------------- 3-35
3.4.13.1 Pantallas de resultados---------------------------------------------------------- 3-35
3.4.13.2 Pantallas de ingreso de resultados--------------------------------------------- 3-36
3.4.13.3 Bandera de verificación -------------------------------------------------------- 3-37
3.4.14 Inspección al final de la operación y mantenimiento----------------------- 3-39
3.4.15 Apagado-------------------------------------------------------------------------- 3-40
3.5 OPERACIÓN ADICIONAL-------------------------------------------------- 3-41
3.5.1 Registro de la ronda de reactivos y posición de la botella ----------------- 3-41
3.5.1.1 Registro de ronda de reactivos------------------------------------------------- 3-41
3.5.1.2 Registro de botella de reactivos ----------------------------------------------- 3-42

3-1
3.5.2 Registro del número de la botella de reactivos, verificación de restos y 3-44
configuración de alarma---------------------------------------
3.5.3 Registro de calibración y concentración de la muestra estándar------------ 3-46
3.5.3.1 Registro de muestra de calibración--------------------------------------------- 3-46
3.5.3.2 Registro de concentración de muestra estándar------------------------------- 3-48
3.5.4 Registro del control de calidad de la muestra--------------------------------- 3-49
3.5.4.1 Registro del control de calidad del nombre la muestra---------------------- 3-49
3.5.4.2 Registro del control de calidad del perfil-------------------------------------- 3-51
3.5.4.3 Registro del control de calidad del parámetro-------------------------------- 3-52
3.5.4.4 Registro del control de calidad del tiempo de medición--------------------- 3-53
3.5.5 Orden de las muestras adicionales y medición-------------------------------- 3-54
3.5.5.1 En caso de parar antes el muestreo--------------------------------------------- 3-54
3.5.5.2 En caso de paro de muestreo en la otra bandeja------------------------------ 3-55
3.5.6 Orden de las muestras STAT y medición-------------------------------------- 3-56
3.5.7 Repetición del orden de las muestras y medición---------------------------- 3-57
3.5.7.1 Repetición manual---------------------------------------------------------------- 3-57
3.5.7.1 Repetición automática------------------------------------------------------------ 3-59
3.5.8 Parada de emergencia------------------------------------------------------------ 3-61
3.5.9 Nivel de Prioridad (Nombre de Usuario y Contraseña) --------------------- 3-62
3.6 OTRA INFORMACION OPERACIONAL----------------------------------- 3-63
3.6.1 Código de barras de muestra----------------------------------------------------- 3-63
3.6.1.1 Tubos colectores de sangre utilizables----------------------------------------- 3-63
3.6.1.2 Códigos Legibles------------------------------------------------------------------ 3-63
3.6.1.3 Número de Caracteres Legible y Anchura Mínima de la Barra------------- 3-63
3.6.1.4 Posición de la Etiqueta del Código de Barras--------------------------------- 3-53
3.6.1.5 Configuración del tubo colector de sangre------------------------------------ 3-64
3.6.1.6 Configuración del código de barras de muestra en la pantalla de 3-65
Parámetros del Sistema----------------------------------------------------------
3.6.1.7 Explicación y Precaución para el Modo de ID de Muestra------------------ 3-66
3.6.1.8 Confirmación de Lectura de ID de Muestra ---------------------------------- 3-68
3.6.1.9 Resultados de la prueba en línea por Serial o LAN-------------------------- 3-69
3.6.2 Registro de los parámetros de los ítems---------------------------------------- 3-70
3.6.3 Registro de la evitación del arrastre-------------------------------------------- 3-71
3.6.3.1 Lavado de sonda de muestras---------------------------------------------------- 3-72
3.6.3.2 Lavado de sonda de reactivos--------------------------------------------------- 3-74
3.6.3.3 Lavado de celdas de reacción---------------------------------------------------- 3-75
3.6.4 Guardado de datos de respaldo-------------------------------------------------- 3-76
3.6.4.1 Guardado de datos de respaldo-------------------------------------------------- 3-76
3.6.4.2 Ubicación de datos de respaldo------------------------------------------------- 3-77

3-2
Capítulo 3

3.1 Instalación del Software

“Software del Analizador BiOLiS 30i” (Versión 1.00 o mayor) es el software exclusivo que
se debe usar para este analizador.
La instalación del software es como sigue.
Por favor asegúrese de usar Windows 8.
Hay dos discos compactos (Disco 1 & Disco 2). Por favor asegúrese de instalar del Disco 1.

1. Instalación del Disco 1


1) Inserte Disco 1 a la computadora personal y la instalación empieza
automáticamente.
2) Seleccione el idioma.
3) La instalación comienza
4) Haga clic en el botón “Siguiente”
5) Haga clic en el botón “Instalar”
6) Haga clic en el botón “Finalizar”

La instalación del Disco 1 ha finalizado. Luego instale el Disco 2.

2. Instalación del Disco 2


1) Inserte el Disco 2 en la computadora personal y la instalación empieza
automáticamente.
2) Seleccione el idioma
3) Esta pantalla se muestra. Haga clic en el botón “Siguiente”.
4) Por favor lea “Acuerdo de licencia de software” y haga clic en “Acepto los términos
y condiciones del acuerdo de licencia”.
5) Por favor ingrese el número de serie.
6) Por favor ingrese “Nombre de Usuario” y “Nombre de Compañía”.
7) Por favor haga clic en el botón “Instalar”.
8) Finalmente por favor haga clic en el botón “Finalizar”.

El ícono del Analizador se muestra en su escritorio.


Por favor haga clic en el icono y confirme si la instalación se completó correctamente.

3-3
3.2 Precaución de Manejo

1) No ponga reactivos o muestras en la parte superior del analizador.

2) No añada o remueva contenedores de muestras mientras la bandeja de muestras o la


sonda de muestras está rotando. Por favor maneje los contenedores de muestras cuando
no se estén moviendo.

3) No toque las piezas en movimiento como la sonda de muestras, sonda de reactivos,


bandeja de reacción, bandeja de reactivos o bandeja de muestras, mientras esté en
movimiento.

4) No remueva o ajuste la cubierta de la bandeja de muestras ni la cubierta de la


bandeja de reactivos, mientras esté operando el analizador.

5) Cuando haga operaciones de muestras, utilice guantes de protección para evitar


infecciones.

6) Líquido residual debe ser tratados apropiadamente bajo la regulación relacionada.

7) Reactivos residuales deben ser tratados apropiadamente bajo el requisito de la


compañía de los reactivos.

Nota: Inspección interna y reemplazo de partes, debe ser hecho por un ingeniero de
servicios, excepto en los temas designados.

3-4
Capítulo 3

3.3 Inspección de flujo de la operación


Para la función de cada pantalla, por favor consulte el número del índice.
[Operación de Rutina] [Operación Adicional]

3.3.1 Puntos de control antes del inicio

3.3.2 Inicio

3.3.3 Inicialización del Analizador 3.4.1 Registro de la ronda de reactivos y la


posición de la botella
3.3.4 Confirmación de restos de reactivos
3.4.2 Registro del Núm. de las botellas de reactivos,
verificación de restos y configuración de alarma

3.3.5 Registro de Calibración 3.4.3 Registro y calibración de muestras y


concentración de muestra estándar

3.3.6 Medición de Calibración

3.3.7 Confirmación y resultados de calibración

3.3.8 Registro de la muestra de control de calidad 3.4.4 Registro de control de calidad de muestras

3.3.9 Medición de muestra de control de calidad


3.4.5 Medición adicional de la muestra
3.3.10 Confirmación de resultados de la muestra de control de
calidad
3.4.6 Medición de la muestra STAT
3.3.11 Registro de muestra del paciente
3.4.7 Repetición de medición de la muestra
3.3.12 Medición de la muestra del paciente
3.4.8 Parada de Emergencia
3.3.13 Confirmación de los resultados del paciente

3.3.14 Inspección al final de la operación y 3.4.9 Nivel de Prioridad


mantenimiento (Nombre de Usuario y Contraseña)

3.3.15 Apagado

3-5
[Otra información operacional]

3.5.1 Sistema de código de barras de muestra

3.5.2 Registro de parámetros del ítem

3.5.3 Registro de evitación de arrastre

3.5.4 Guardado de la información de respaldo

3-6
Capítulo 3

3.4 Operación de Rutina

3.4.1 Puntos de control antes de inicio

Cheque los siguientes untos, antes de prender o empezar el analizador.

1) Confirme que no haya suciedad, que la sonda no esté doblada y que no haya
gotitas en la punta, para ambos, la sonda de muestras y la sonda de reactivos.

2) ¿Hay suficiente agua desionizada (10L) en el depósito de agua?


El consumo de agua desionizada es de alrededor 3.5 L/hora.
Si el monto que queda es menor a 2.5 litros, el muestreo será parado y una
alarma se activará.

3) ¿Hay suficiente solución de limpieza en el depósito de solución de limpieza?


Cheque ambas soluciones, ácida y alcalina.
Si el monto que queda es menor a 500 mililitros, el muestreo será parado y
una alarma se activará

4) ¿Está vacío el depósito de drenaje? (10L)


El drenaje es de alrededor 3.5 Litros/hora, 2.5 horas de operación continua es
posible.
Si el volumen del líquido alcanza los 9 litros, el muestreo será parado y una
alarma de activará.

5) ¿Es el calibrador ISE suficiente si la unidad ISE está adjunta?

3-7
3.4.2 Inicio

1) Encienda el interruptor principal, en la parte trasera izquierda.


Si el interruptor está prendido para el enfriamiento de reactivos, no necesita hacer este
paso.

2) Encienda el interruptor de la computadora personal.

3) La pantalla del menú principal se muestra automáticamente.

4) Después de un tiempo, el mensaje de estado es mostrado [Fuera de línea] y la visualización


del monitor de temperatura [----] en la esquina superior derecha de la pantalla del menú
principal.

Fig. 3-1 Pantalla del menú principal

5) Encienda el interruptor de energía del sistema haciendo clic en el ícono de energía del
sistema.

6) Empiece conectado la computadora personal y el analizador, una pantalla de mensaje


[Conectando] es mostrada.

7) Cuando la conexión se complete, el mensaje desaparece.


El monitor del analizador cambia de [Fuera de línea] a [IDLE]
El monitor de temperatura cambia de [----] a [Calentando].

8) Cuando la temperatura de la bandeja de reacción alcance los 37 grados Celsius, el monitor


de la temperatura cambia de [CALENTANDO] a [TEMP-OK].

Nota: El estado de espera significa que el monitor de la temperatura muestra


[TEMP-OK]
Tomará alrededor de 25 minutos después de encender el interruptor de
sistema.

3-8
Capítulo 3

PRECAUCIÓN
Cuando el interruptor del sistema del analizador o el interruptor de la
energía de la computadora personal esté APAGADO, no los
ENCIENDA dentro de 3 segundos.
Si la opción ISE está incorporada, no ENCIENDA el interruptor del
sistema del analizador dentro de un minuto.

3-9
3.4.3 Inicialización del Analizador

Fig. 3-2

1) Inicialice el analizador haciendo clic en el botón [Listo].


Esta función puede excederse cuando el analizador no está con [TEMP-OK].

2) Cada unidad analizadora se mueve a la posición inicial, (la posición de comienzo) y para
ahí. Durante el movimiento de la inicialización, el monitor de estado muestra [INIT].

3) Si la inicialización funciona sin problemas, el monitor de estado muestra [Listo].

3-10
Capítulo 3

3.4.4 Confirmación de restos y renovación de los reactivos

Dependiendo de la configuración de la botella de reactivos (Ronda de reactivos, posición,


alarma de restos de reactivos), consulte “Capítulo 3, 3.3.1 y 3.3.2”.

3.4.4.1 Verificación de restos de los reactivos

Los restos de los reactivos son confirmados en la pantalla “Reactivo” y el monitor


“Información de Reactivo” en la pantalla del menú principal.
Los restos de los reactivos son mostrados por recuento de pruebas o sensor de nivel
(Número de prueba o %).

1) Confirmación en la pantalla de reactivos.


(1) Haga clic en el botón [Reactivo], la siguiente pantalla de botella es mostrada.

Fig. 3-3 Pantalla de reactivos

(2) Los números de las cajas [1] – [36](24) son mostrados en la posición de botella y los
nombres de los ítems.

3-11
(3) Confirmación de restos del reactivo.
(3)-1 El color negro de la posición de botella y nombre del ítem muestran la condición.
Rojo: El recuento de pruebas o % alcanzaron el valor de parada de prueba.
Amarillo: El recuento de pruebas o % alcanzaron el valor de alarma.
Verde: El reactivo excede la fecha efectiva.

(3)-2 Confirmación de restos del reactivo


① Haciendo clic en el botón [Información de Botella]

② Haciendo clic en el nombre del reactivo, los restos del reactivo y la


fecha efectiva son mostradas.

Fig. 3-4 Pantalla de reactivos-Información de Botella

3-12
Capítulo 3
2) Confirmación de los restos de reactivos en la pantalla del menú principal
(1) Haciendo clic en el botón [Principal], la pantalla del menú principal se
muestra.

(2) En el monitor de la bandeja de reactivos


El nivel del volumen residual se muestra por color.
Rosa: El recuento de pruebas o % alcanza el valor de parada de prueba.
Naranja: El recuento de pruebas o % alcanza el valor de alarma.

Fig. 3-5 Monitor de la bandeja de reactivos

(3) En la pantalla de información de reactivos


Muestra de la posición de la botella de reactivos, nombre de reactivos y
restos de reactivos. El volumen residual se muestra por color.
CH: Número de posición en la botella de reactivos
[R1][R2]: Recuento de pruebas residuales o %
Amarillo: El recuento de pruebas o % alcanza el valor de alarma
Rojo: El recuento de pruebas o % alcanza el valor de parada de prueba.

Fig. 3-6 Pantalla de información de reactivos

3-13
3.4.4.2 Renovación de reactivos

Esta operación se habilita cuando el analizador para. No tocar cuando esté funcionando.

1) Haciendo clic en el botón [Reactivo] la pantalla de reactivos se muestra.

Fig. 3-7 Pantalla de reactivos

2) Remueva la botella de reactivos que tiene menos volumen de reactivos o exceda la fecha
efectiva.

3) Configure una botella de reactivos nueva, confirmando el número de posición en la pantalla.

4) Renovación de la información de monto de reactivos residuales


La configuración residual tiene su propio procedimiento cuando selecciona el recuento o el
sensor de nivel.
Consulte el Capítulo 3, 3.4.2 Registro del número de botella de reactivos, verificación de
restos y configuración de alarma.

3-14
Capítulo 3

(4)-1 En caso de “Recuento de pruebas”.


Monto de reactivos residuales se muestra por recuento de pruebas.
Siguiendo cuatro tipos de procedimientos disponibles.

(1) Registro manual


① Seleccione el reactivo haciendo clic en la caja del número de caja [1] a [36](24).
② Haciendo clic en el botón [Información de Botella]
③ Haciendo doble clic en la caja [R1] o [R2].
④ Ingrese el recuento de pruebas y presione la tecla [Enter]
⑤ Haciendo clic en el botón [Guardar], registre la información de reactivos.

(2) Registro automático de los reactivos uno por uno.


① Seleccione el reactivo haciendo clic en la caja del número de caja [1] a [36](24).
② Haciendo clic en el botón [Información de Botella]
③ Haciendo doble clic en la caja [R1] o [R2].
④ Haciendo clic en el botón [Llenar], el recuento de pruebas de reactivos es
renovado.
⑤ Haciendo clic en el botón [Guardar], registre la información de reactivos.

(3) Todos los reactivos son llenados automáticamente


① Haciendo clic en el botón [Llenar todo], todos los recuentos de reactivos son
renovados.
② Haciendo clic en el botón [Guardar], registre la información de reactivos.

(4) Utilizando el código de barras de los reactivos.


① Haciendo clic en el botón [Lectura de Botella], lee el código del reactivo en la
botella.
② Renueva el recuento de pruebas por el código de barras de reactivos.
③ Haciendo clic en el botón [Guardar], registre la información de reactivos.

3-15
(4)-2 En caso de “Sensor de Nivel”
Los restos de reactivos se muestran como “Recuento de Pruebas” o “%”
utilizando el cálculo del sensor de nivel del líquido.

(1) Renovación automática


No hay una operación de renovación. Los restos de reactivos son calculados
automáticamente cuando se aspira cada reactivo.

(2) Renovación manual


① Haciendo clic en el botón [Verificación de Restos], la pantalla de
verificación de restos se muestra.

Fig. 3-8 Pantalla de verificación de restos del reactivo

② Seleccione la botella de prueba haciendo clic en la caja. (Selecciones múltiples


son posibles)
Todas las botellas son seleccionadas haciendo clic en el botón [Seleccionar Todo]
Todas las botellas se deseleccionan haciendo clic en el botón [Deseleccionar Todo]

③ Haga clic en el botón [OK].


La sonda de reactivos se mueve y realiza la verificación de restos de reactivos.
Cancele la verificación de reactivos haciendo clic en el botón [Cancelar].

④ Haciendo clic en el botón [Guardar], registre la información de reactivos.

3-16
Capítulo 3

3.4.5 Registro de calibración y confirmación de la concentración de


la muestra estándar
El ítem común y el ítem de calibración ISE son registrados en la pantalla de calibración. Para
la configuración de calibración, consulte el capítulo 3, 3.4.3 “Registro de calibración y
muestra estándar.”

3.4.5.1 Registro de calibración del Ítem Común

1) Haciendo clic en el botón [CAL], la pantalla CAL se muestra.


Mostrando la información de calibración.

Fig. 3-9 Pantalla CAL

2) Haciendo clic en el botón de espécimen [▼], seleccione el espécimen.


3) Registro de la medición de calibración.
El color azul de las cajas [Orden] y [Blk Odr] es registrado.

(1) Registro de cada ítem.


① Muestra estándar: Haga clic en la caja de verificación [Orden].
② Muestra en blanco: Haga clic en la caja de verificación [Blk Odr].

(2) Registro en grupo (Todos los ítems son registrados)


① Muestra estándar: Haga clic en [Orden Normal] y [Seleccionar Todo].
② Muestra en blanco: Haga clic en [Orden en Blanco] y [Seleccionar Todo].

(3) Registro de perfil


Seleccione haciendo clic en la caja de verificación de perfil.
Para la configuración del perfil de calibración, consulte el “Capítulo 4, 4.10.5
Pantalla de Perfil”.

3-17
4) Eliminación de la orden.

(1) Elimine cada ítem


Haga clic en la caja de verificación [Orden] y [Blk Odr] que fue ordenada.

(2) Eliminación en grupo


Haga clic en el botón [Borrar Todo]. Todas las órdenes son borradas.

5) Haciendo clic en el botón [Guardar], registe la información de orden. La orden se


mantiene hasta el siguiente cambio.

3.4.5.2 Registro de calibración ISE

1) Haciendo clic en la caja de verificación [Orden] en la pantalla de Calibración ISE


cuando se ordene la calibración.
El color negro se vuelve azul después de que se complete la orden. Haga clic de
nuevo cuando cancele la orden.

Fig. 3-10 Pantalla de Calibración ISE

2) Haciendo clic en el botón [Guardar], registe la información de orden. La orden se


mantiene hasta el siguiente cambio.

3-18
Capítulo 3

3.4.6 Medición de calibración

Hay dos tipos de secuencias de medición.


[Por muestra]: Todas las muestras en blanco son medidas antes de cada medición de la
muestra estándar.
[Por Ítem]: Las muestras en blanco y estándar son medidas para cada ítem.
Consulte el capítulo 4, 4.10.7 “Pantalla de parámetros del sistema”.

1) Haciendo clic en el botón [CAL], la pantalla CAL se muestra.


Mostrando la información de calibración.
Fig. 3-11 Pantalla CAL

2) Coloque la muestra en blanco y la muestra estándar en la bandeja de muestras,


confirmando la bandeja y el número de posición en la pantalla CAL.

Orden de calibración: Caja [Orden] se muestra azul.


Orden en blanco: Caja [Blk Odr] se muestra azul.
Ejemplo:

B1-3: Para muestra en blanco, posición B1, aspiración 3 veces.


S1-3: Para muestra estándar, posición S1, aspiración 3 veces.

Fig. 3-12 Pantalla de orden de calibración

3-19
3) Haciendo clic en el botón [Principal], la pantalla del menú principal se muestra.

4) Haciendo clic en el ícono de la bandeja de calibración, la bandeja de calibración se


muestra.

Fig. 3-13 Bandeja de calibración muestra la pantalla del menú principal

5) Haciendo clic en el botón [▲] o [▼] en el monitor de la bandeja, selecciona el


número de la bandeja de calibración.

6) Los colores de la posición de la bandeja muestran cada estado.

Blanco: Sin ingreso de orden


Azul: Bajo prueba
Verde: Prueba ha terminado
Naranja
Gris
Rojo: Error

Fig. 3-14 Monitor de la


bandeja de calibración

3-20
Capítulo 3
7) Haciendo clic en el botón [Inicio]

8) Empieza la medición y el monitor de estado cambia de [Listo] a [Ejecutar].

9) Después de que el muestreo pare, el monitor de estado cambia de [Ejecutar] a [Paro M.].

10) Después de que la medición sea completada, el monitor de estado cambia de [Paro M.]
a [Fin].

3-21
3.4.7 Confirmación de los resultados de calibración

Los resultados de calibración son disponibles para verificarse en un rango aceptable.


El error mostrará si el resultado excede el rango.
Consulte “Capítulo 4, 4.10.7 Pantalla de Parámetros del Sistema”.

1) Haciendo clic en el botón [CAL], la pantalla CAL se muestra.

Fig. 3-15 Pantalla CAL

2) Confirma los resultados de la calibración.


(1) Los resultados de absorción son mostrados debajo de [En blanco] y
[Estándar 1]-[8]

Fig. 3-16 Resultado de Calibración

3-22
Capítulo 3
(2) Mostrar el resultado anterior de calibración es posible.
Verifique la caja de verificación [Datos Antiguos]. Haciendo clic en
[Nombre de Ítem], los cinco resultados de las absorciones más recientes
son mostrados en un orden cronológico invertido.

Fig. 3-17 Pantalla CAL - resultado anterior

(3) Muestra de la gráfica de calibración.


Haciendo clic en el botón [Gráfica], la pantalla de la gráfica de calibración se
muestra.

3-23
3.4.8 Registro de control de calidad de muestras

Consulte “Capítulo 3, 3.4.4 Registro de control de calidad de muestras”.

1) Haciendo clic en el botón [QC] y el botón [Orden QC], la pantalla de orden de control de
calidad se muestra.

Fig. 3-18 Pantalla de Orden de control de calidad

2) Seleccione el nombre de la muestra de control de calidad haciendo clic en el botón de


Control de nombre [▼].

3) Muestra de las condiciones de medición registradas. Selecciona condiciones de orden.


(1) Muestra [Núm. de Ronda] y [Núm. Posición] son cambiables.
(2) Tiempo de aspiración está disponible para cambiar haciendo clic en el botón
[# de Asp.] [▼].
(3) Selecciona el espécimen haciendo clic en el botón [Espécimen] [▼].

4) El color negro se vuelve azul después de ordenar.

5) Añade Ítems haciendo clic en la caja de nombre del Ítem. Haga clic en el nombre del ítem
de nuevo para cancelar la orden.

6) Clic en el botón [Orden], la información de orden es almacenada.

3-24
Capítulo 3

3.4.9 Medición del control de calidad de la muestra

1) Haciendo clic en el botón [QC] y el botón [Orden QC], la pantalla de orden de control de
calidad se muestra.

2) Confirme el control de calidad de la información de la muestra y posición. Coloque la


muestra de control de calidad en la bandeja de muestra de control de calidad.

3) Haciendo clic en el botón [Principal], la pantalla del menú principal se muestra.

4) Haciendo clic en el ícono de la bandeja de control de calidad (rosa), el siguiente monitor


de la bandeja de control de calidad se muestra.

Fig. 3-19 Pantalla del menú principal

5) Haciendo en el botón [◄] o [►], seleccione el número de bandeja para la medición del
control de calidad.

3-25
6) El color de la posición de la muestra, muestra cada estado.

Blanco: Sin ingreso de orden


Azul: Bajo prueba
Verde: Prueba ha terminado
Naranja
Gris
Rojo: Error

Fig. 3-20 Monitor de control


de calidad de la bandeja

7) Haciendo clic en el botón [Inicio QC].

8) Empieza la medición del control de calidad el monitor de estado cambia de [Listo] a


[Ejecutar].

9) Después de que para el muestreo, el monitor de estado cambia de [Ejecutar] a [Paro M].

10) Después de que la medición de control de calidad sea completada, el monitor de estado
cambia de [Paro M.] a [Fin].

3-26
Capítulo 3

3.4.10 Confirmación de los resultados del control de calidad de la muestra

Los resultados del control de calidad de la muestra son confirmados en la siguiente


pantalla.

Pantalla actual de control de calidad: La pantalla más reciente


de resultados de control de calidad
Pantalla diaria: Pantalla de resultados diarios de control de calidad.
Pantalla acumulativa: Pantalla de resultados de control de calidad día a día.

3.4.10.1 Pantalla actual de control de calidad

1) Haciendo clic en el botón [QC Actual], la siguiente pantalla de control de calidad actual se
muestra.

Fig. 3-21 Pantalla actual de control de calidad

2) Haciendo clic en el botón [Control] [▼], selecciona el nombre de muestra de control.


Muestra el [Núm. Lot] y [Exp.]. Selecciona [Núm. Lot] de una muestra de control de
calidad haciendo clic en el botón [▼].

3) Los resultados de prueba más recientes de la muestra de control de calidad son mostrados.

3-27
3.4.10.2 Pantalla de gráfica diaria

1) Haciendo clic en el botón [Diario], la siguiente pantalla de la gráfica del control de calidad
diario es mostrada.

Fig. 3-22 Pantalla diaria

2) Seleccione el nombre de la muestra de control de calidad haciendo clic en cada botón [▼]
para [Control], [Núm. Lot] y [Ejecutar].

3) Muestra la pantalla de control de calidad de gráficos con cada resultado diario.

3-28
Capítulo 3

3.4.10.3 Pantalla acumulativa

La gráfica o lista acumulativa del día a día es mostrada.

1) Haciendo clic en el botón [Acumulativo], la siguiente pantalla de control de calidad


acumulativa es mostrada.

Fig. 3-23 Pantalla acumulativa

2) Selecciona el nombre de la muestra de control de calidad haciendo clic en cada botón [▼]
para [Nombre ítem], [Control] y [Núm. Lot]

3) Seleccione el rango de datos haciendo clic en cada botón [▼] para [Ejecutar] y [A].

4) Muestra de los resultados con un rango de ajuste.


(1) Muestra de la gráfica o lista haciendo clic en los botones [Gráfica] o [Lista].
(2) Muestra de dos tipos de resultados de muestra de control de calidad dentro de
30 días.
(3) Muestra de los resultados estadísticos con un rango de ajuste. (Media, SD, CV)

Por favor consulte “Capítulo 4, 4.3.7 Pantalla acumulativa”

3-29
3.4.11 Registro de muestras del paciente

Para el registro usando un código de barras de muestra, por favor consulte “Capítulo 3,
3.5.1 Sistema de código de barras de muestras”.
Aquí se explica el caso del Modo de ID de Muestra que es [por Núm. Muestra].
Hay tres tipos de registro posibles.
1) Selecciona los ítems de prueba para cada muestra.
2) Utilizado el registro de perfil, consulte “Capítulo 4, 4.10.5 Pantalla de perfil”.
3) Orden de grupo para registro de muestras múltiples.

1) Haciendo clic en el botón [Orden], la siguiente pantalla de orden es mostrada.

Fig. 3-24 Pantalla de orden

2) Ingrese la información del paciente y las condiciones de medición.


(1) Seleccione el número de bandeja de muestras haciendo clic en el botón [Núm. Bandeja]
(2) Ingrese el número de posición de muestra en [Pos.] posición.
(3) Seleccione o ingrese la información del paciente y las condiciones debajo de los
[# de Asp.] ítems. La medición es posible sin la información.

3) Seleccione el ítem de prueba. El color negro se vuelve azul después de completar el


registro.
(1) Entrada de orden de ítem de prueba individual para cada muestra del paciente
① Haciendo clic en el botón [Selección de ítem]
② Seleccione el ítem de prueba haciendo clic en el nombre del ítem.
Para cancelar la orden, haga clic en el nombre del ítem de nuevo.

3-30
Capítulo 3

(2)Ingreso de orden del perfil (grupo de ítems de prueba predeterminados) para


cada muestra del paciente. Consulte ¨Capítulo 4, 4.10.5 Pantalla del perfil”.
① Seleccione la orden del perfil haciendo clic en el nombre del perfil en la lista
de perfiles.

Fig. 3-25 Lista de nombres de perfiles

② Cancela todas las ordenes de perfil haciendo clic en el nombre del perfil de
nuevo.

③ Cancela el ítem de prueba individual haciendo clic de nuevo.

(3) Ingreso de orden de todos los ítems.

① Seleccione todos los ítems de prueba haciendo clic en el botón


[Seleccionar Todos los Ítems].

② Cancela todos los ítems de prueba haciendo clic en el botón


[Deseleccionar Todos los Ítems].

4) Configuración del ratio de dilución de muestras


(1) Haciendo clic en el botón de [Selección Dil].
(2) Selecciona el ratio de dilución haciendo clic en el botón [▼].
(3) Selecciona los ítems de prueba para una muestra de dilución.
(4) El ratio de dilución aparece debajo del ítem de prueba.
(5) En caso de cancelar la dilución, haga clic en el ítem de prueba de nuevo.

5) Ingreso de orden de la muestra del paciente.


(1) Ingreso de orden individual
Haciendo clic en el botón [Orden], ingrese los ajustes en la pantalla.

3-31
(2) Orden de grupo
① Haciendo clic en el botón [Orden de Grupo], la siguiente caja de diálogo
aparece.

Fig. 3-26 Caja de diálogo de orden de grupo

② El número de muestra de la pantalla de ingreso de orden actual es


automáticamente ingresado como el número de muestra inicial.
Si quiere cambiar el número de muestra inicial.

Haciendo clic en el botón [Cancelar], regresa a la pantalla de orden.


Muestra la pantalla del número de posición inicial.
Haciendo clic en el botón [Orden de Grupo].

(3) Selecciona el número de posición de la muestra final haciendo clic en el botón [▼]

(4) Haciendo clic en el botón [OK], las órdenes de grupo son registradas.

(5) Para cancelar el ingreso de la orden de grupo, clic en el botón [Cancelar].

Nota: Asegúrese de que el número de muestra, que ya ordenó, no debe estar


incluido entre el número de muestra inicial y el número de muestra final.
No sobrescriba la orden cuando la muestra se está ejecutando.
Si el rango de muestra de la orden de grupo ya incluye el número de muestra
ordenado por error, la pantalla de confirmación sobrescrita aparece en una
fase de registro.

6) Eliminación del ingreso de orden.


(1) Antes de hacer clic en los botones [Orden] y [Orden de Grupo]: Haga clic en el
botón [Deseleccionar]
(2) Después de hacer clic en los botones [Orden] y [Orden de Grupo]: Clic en el
botón [Borrar].

7) Después de hacer clic en los botones [Orden] y [Orden de Grupo], el siguiente


número de posición de la muestra. El registro es posible para continuar.

3-32
Capítulo 3

3.4.12 Medición de muestras del paciente

Para la medición utilizando el código de barras de la muestra, por favor consulte el


“Capítulo 3, 3.5.1 Sistema de código de barras de muestras”.

1) Ponga la muestra del paciente en el número de posición referente de la bandeja de


muestras en la pantalla de orden.

Fig. 3-27 Pantalla de orden

2) Haciendo clic en el botón [Principal], la pantalla del menú principal se muestra.

3) Haciendo clic en el ícono de muestra del paciente (gris), el siguiente monitor de


bandeja de muestra del paciente aparece.

Fig. 3-28 Pantalla de monitor de bandeja del paciente

3-33
4) Haciendo clic en los botones [◄] o [►] en el monitor de la bandeja, seleccione el
número de bandeja.

5) El color la posición de muestra en la bandeja muestra cada estado.

Blanco: Sin ingreso de orden


Azul: Bajo prueba
Verde: Prueba ha terminado
Naranja
Gris
Rojo: Error

Fig. 3-29 Monitor de la bandeja del paciente

6) Clic en el botón [Inicio].

7) Empieza la medición y el monitor de estado pasa de [Listo] a [Ejecutar].

8) Después de que pare el muestreo, el monitor de estado pasa de [Ejecutar] a [Paro M.].

 El estado [Paro M.] es la condición de paro de muestreo.


Continúe añadiendo la orden de muestra y medición si es posible.
Consulte “Capítulo 3.4.5 Orden de muestra adición y medición”.

 El botón [Parar] es la parada de emergencia. El analizador para inmediatamente.

Precaución Todos los datos de las muestras ejecutándose se perderán.

9) Después de que se complete la medición, el monitor de estado cambia de [Paro M.] a


[Fin].

3-34
Capítulo 3

3.4.13 Confirmación de los resultados de la muestra del paciente

Los resultados de la muestra del paciente son disponibles para confirmar en la pantalla de
resultados y en la pantalla de ingreso de resultados.

3.4.13.1 Pantalla de resultados

Los resultados del paciente son mostrados individualmente.

1) Haciendo clic en el botón [Resultados], la pantalla de resultados aparece.

Fig. 3-30 Pantalla de resultados

2) Busque la pantalla de resultados del paciente, siga el procedimiento siguiente.


(1) Seleccione [Núm. de Bandeja] e ingrese el número de posición de muestra en
[Pos.]. Haciendo clic en el ícono de búsqueda, se muestran los resultados.

(2) Haciendo clic en el botón [◄] o [►], los resultados son mostrados.

 El resultado promedio se muestra cuando los resultados son medidos en un


orden múltiple.

 Haciendo clic en el botón [RC], el monitor de reacción se muestra. Los


monitores de reacción son almacenados hasta las 9999 pruebas.
Sobrescriba el monitor de reacción si el número sobrepasa el número
anterior.

 El mensaje de datos muestra en la columna de mensaje de datos


(C, E, L, R2---)
Las columnas de mensaje de datos y sensor de nivel se vuelven rojas si la
bandera de verificación ocurre. 3-35
3.4.13.2 Pantalla de ingreso de resultados

Todos los resultados son mostrados en la lista de ingreso de resultados.

1) Haciendo clic en el ícono [Ingreso de Resultados], la pantalla de ingreso de resultados se


muestra.

Fig. 3-31 Pantalla de ingreso de resultados

2) Haciendo clic en el botón [Búsqueda], la lista de resultados del mismo día se muestra.
3) El rango de datos, espécimen e ítem son seleccionables.
(1) Selección de fecha
Selecciona la fecha de inicio y fecha de fin haciendo clic en los botones
[****/**/** ▼] a [****/**/**▼].
(2) Selección de espécimen
Seleccione el espécimen haciendo clic en [Tipo de Muestra].
(3) Selección de ítem
Haciendo clic en el botón [Ítem], la pantalla de lista de ítem aparece.

Fig. 3-32 Pantalla de Ingreso de resultados - Selección de ítem

① Seleccione el ítem seleccionando la caja.


② Clic en el botón [OK].

4) Haciendo clic en el botón [Buscar], la lista seleccionada se muestra.

3-36
Capítulo 3

3.4.13.3 Bandera de verificación

Hay dos tipos de banderas de verificación.


Bandera de mensaje de datos: Mensaje para el resultado calculado.
Bandera de falta de líquido: Verificado por el sensor de nivel.

1) Bandera de mensaje de datos


Cada bandeja de mensaje tiene su orden de prioridad. Si múltiples mensajes
ocurriesen, el mensaje con la prioridad más alta aparece.
Los siguientes mensajes con mostrados en orden de prioridad.
Prioridad de muestra: C>T>E>B, G>P>L>AB>t>VL>VH>Q
Prioridad de orden V: C>E>B, G>P>L>AB>t>VL, VH>T, t
C Celda en blanco está fuera del rango de absorción -0.5 – 0.350.
T Temperatura de la bandeja de reacción está fuera de la temperatura
establecida más o menos 1.0 grados Celsius, mientras se mide.
E En caso del ensayo de punto FINAL: Celda en blanco sustraída de la
absorción de la longitud de onda principal, es mayor que
[Límite de Punto Final].
B Celda en blanco sustraída de la absorción de la longitud de onda principal,
es menor que [LIMITE DE ABSORCION BAJO], en todos los puntos de
medición incluyendo el primer punto de medición.
G Celda en blanco sustraída de la absorción de la longitud de onda principal,
es mayor que [LÍMITE DE ABSORCION ALTO], en todos los puntos de
medición incluyendo el primer punto de medición.
P Prozone es detectado.
L En caso de ensayo de TASA: Resultado de verificación de linealidad excede
el valor [VERIFICACION DE LINEALIDAD].
AB La absorción de reacción de la longitud de onda principal está fuera de
rango. El promedio de absorción en la serie de tres puntos incluyendo un
punto de medición introducido es verificado.
t Prueba se realiza mientras se está calentando el equipo.
VL En caso de múltiples calibraciones de muestras estándar:
Datos de absorción debajo de los datos más bajos de absorción de las
muestras estándar.
Q Resultado de control de calidad excede 2SD.

Nota: “Mientras se está calentando el equipo” significa el intervalo de tiempo, que


la temperatura de la bandeja de reacción no ha alcanzado la temperatura
establecida más-menos 0.3 grados Celsius en cuatro minutos después de
que el poder del sistema haya sido prendido.

3-37
2) Bandera de verificación de falta de muestra/reactivo (NIVEL)
Banderas de verificación de falta de líquido son mostradas en la columna S.
S Escasez de muestra
R1 Escasez del primer reactivo
R2 Escasez del segundo reactivo
RR Escasez del primer y segundo reactivo
SR Escasez de la muestra y del primer o segundo reactivo
C Coágulo de sonda de muestreo
CR Coágulo de sonda de muestro y escasez del primer y segundo reactivo.

3) Acción para un mensaje cuando la bandera se muestra


C Celda de reacción está sucia. Reemplace la celda de reacción.
Reemplace la lámpara si todos los datos de las celdas en blanco son 3.125 Abs.
T Cuando la temperatura ambiente esté alta, apague el interruptor principal y
deje el analizador alrededor de 20 minutos.
Reinicie el analizador y trate de ejecutarlo de nuevo bajo la condición de la
cubierta superior abierta. Si la misma bandera aparece de nuevo o la
temperatura ambiente es suficientemente baja, por favor háganos saber.
E Puede ser problema del hardware, así que por favor háganos saber.
B Datos están muy altos, reinicie con dilución
G Datos están muy altos, reinicie con dilución
P Reinicie con dilución
L Datos están muy altos, reinicie con dilución
Reemplace lámpara (Intensidad de luz puede ser inestable debido al fin
de su vida útil.)
t Misma bandera que T
AB reinicie y confirme el monitor de reacción.
VL Reinicie y confirme el monitor de reacción.
VH Datos están muy altos. Reinicie con dilución.
Q Reinicie el muestreo de control de calidad

Cuando la bandera de verificación de escasez de líquido aparezca, por favor


verifique los restos de la muestra, reactivo y solución de lisis.

Nota: Si obtiene cualquier bandera de mensaje extraño (C-E) como arriba, por favor
confirme si la configuración de parámetros del ítem es correcta.
Por favor consulte “Capítulo 4, 4.4.6 Parámetro del Ítem.”

3-38
Capítulo 3

3.4.14 Inspección al final de la operación y mantenimiento

Fin del día, por favor realice la siguiente verificación y mantenimiento.

Precaución Cuando haga la operación de mantenimiento, utilice guantes, máscara y


lentes de protección para evitar infección.

1) Limpieza de sondas y cubetas de reacción


Realice [Lavado Especial ACID] o [Lavado Especial ALC].
Consulte “Capítulo 5, 5.2.13 Limpieza de sondas y cubeta de reacción

2) Remueva las muestras de la bandeja de muestras.

3) Limpieza de la sonda de muestras y las sondas de reactivos.


Consulte “Capítulo 5, 5.2.1 Sondas de muestras y 5.5.2 Sonda de
reactivos”.

4) Limpieza del analizador


Limpie las muestras o reactivos derramados en el analizador con un
paño, que sea sumergido una vez en agua o solución detergente neutral y
exprimido.

5) Tanque de desperdicios
Vacíe el depósito de drenaje.

6) ISE (Opcional)
(1) Limpieza del bote de muestras
Consulte el Capítulo 5, 5.2.13.1 Limpieza del bote de muestras.
(2) Lavado ISE
Consulte el Capítulo 5, 5.2.13.2 Lavado ISE.
(3) Vacíe el tanque de desperdicios ISE

(4) Confirmación del Calibrador 1.


Cambie si es necesario.
Consulte el Capítulo 5, 5.2.13.3 Limpieza del bote de muestras.

3-39
3.4.15 Apagado

1) Operación de apagado del analizador


Haciendo clic en el ícono de energía del sistema, la energía del sistema se apaga.

Nota: Este ícono está inactivo cuando el analizador está funcionando.

Fig. 3-33 Pantalla del menú principal

 Apague la energía principal cuando el analizador no esté trabajando a largo plazo.

 El interruptor principal se mantiene ENCENDIDO si la bandeja de reactivos requiere el


enfriamiento.

2) Operación de apagado de la computadora personal


(1) Haciendo clic en el botón [Salida], la pantalla de apagado se muestra.

Fig. 3-34 Pantalla de apagado

(2) Haciendo clic en el botón [Fin] cierre el programa del sistema.

(3) Apague la energía de la computadora personal.

3-40
Capítulo 3

3.5 Operación Adicional

3.5.1 Registro de la ronda de reactivos y posición de la botella

Ronda de reactivos está disponible para establecer 10 rondas

3.5.1.1 Registro de ronda de reactivos

1) Haciendo clic en el botón [Reactivo], la pantalla de reactivos se muestra.


2) Haciendo clic en el botón [Establecer Ronda]. La lista de ronda de reactivos se
muestra.

Fig. 3-35 Pantalla de ronda de reactivos

3) Seleccione la ronda de reactivos de la lista

Fig. 3-36 Seleccionar ronda de reactivos


3-41
3.5.1.2 Registro de botella de reactivos

La configuración de la posición de la botella es requerida después del registro de la


ronda de reactivos.

1) Haciendo clic en el botón [Reactivo], la pantalla de reactivos se muestra.

2) Haciendo clic en el botón [Establecer Ronda], la lista de ronda de reactivos se muestra.

3) Haciendo clic en la ronda, el nombre de ronda se muestra en la parte superior.


El número de 36 o 24 posiciones de botellas es mostrado.

Fig. 3-37 Selección de ronda de reactivos


4) Haciendo clic en el botón [Establecer Reactivos], la caja de lista de ítems aparece.
Todos los ítems de prueba son mostrados.

Fig. 3-38 Lista de ítems de prueba

3-42
Capítulo 3
5) Seleccione la posición de la botella en la lista. El color negro se vuelve azul.

Fig. 3-39 Pantalla de selección de ítem

6) Seleccione el ítem de prueba en la lista. El nombre del ítem seleccionado se muestra.

Fig. 3-40 Pantalla de Reactivo-Botella seleccionado

7) Configure todas las botellas consultado el procedimiento 5) a 6).

8) Eliminación de la posición de la botella.


(1) Borrar una botella
① Haciendo clic en la posición de eliminación en la lista. El color negro se vuelve
azul.
② Haciendo clic en el botón [Despejar Botellas], borra el ítem de prueba.
(2) Borrar todas las botellas
Haciendo clic en el botón [Despejar Ronda], borra todos los ítems de prueba.
9) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información del reactivo.
10) Establezca las botellas de reactivos y actualice la información de restos de reactivo
Consulte “Capítulo 3, 3.3.4.2 Renovación de botella de reactivos”.

3-43
3.5.2 Registro del número de botella de reactivos, verificación
de restos y configuración de alarma

Personalice el número de botellas de reactivos (36 o 24), método de reactivos


residuales (conteo o nivel) y configuración de alarma residual en la pantalla de Sistema
– Parámetros.

1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Parámetros], la pantalla de Sistema –


Parámetros se muestra.

Fig. 3-41 Pantalla de Sistema – Parámetros

2) Selección del número de botella.


① Haciendo clic en el botón de [Bandeja de Reacción], selecciona las 36 o 24 botellas.
36 botellas: 36 botellas son disponibles para colocar en la bandeja.
24 botellas: 24 botellas son disponibles para colocar en la bandeja. (Opcional)
② Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3) Configuración del reactivo residual


① Haciendo clic en el botón de [Restos de Reactivos], selecciona el conteo o
nivel del sensor.
Conteo: El conteo residual por cuenta regresiva se muestra.
Sensor de nivel: El conteo residual o % de volumen referente al sensor de nivel
del líquido se muestra.
② Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-44
Capítulo 3
4) Configuración de alarma
(1) Advertencia (Conteo o %)
① Haciendo clic en el botón [Alarma de Restos de Reactivos], la caja de entrada
aparece.

② Ingrese el valor y verifique la caja.


③ Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

(2) Paro de muestreo (Conteo o %)


① Haciendo clic en el botón [Paro de Restos de Reactivos], la caja de entrada
aparece.

② Ingrese el valor y verifique la caja.


③ Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-45
3.5.2 Registro de calibración y concentración de la muestra estándar

La configuración de calibración de los ítems ISE no es requerida.

3.5.3.1 Registro de calibración de la muestra


Registro de la posición de la muestra estándar, tiempo de aspiración y concentración de
la muestra estándar.

1) Haciendo clic en el botón [CAL], la pantalla [CAL] se muestra.


Los nombres de los ítems son mostrados en el orden del número del ítem.

Fig. 3-42 Pantalla CAL

2) Haciendo clic en el botón [Estándar], la pantalla estándar se muestra.

Fig. 3-42 Pantalla estándar

3-46
Capítulo 3
3) Selecciona el ítem de prueba de la lista de [Nombre del Ítem].

4) Seleccione el espécimen de la lista de [Espécimen]. La configuración de la muestra


estándar se requiere para cada espécimen.

5) Seleccione la bandeja de calibración de la lista de [Bandeja].

6) Seleccione las posiciones de las muestras estándar y en blanco haciendo clic en el


botón [Posición] [▼]

7) Selecciona el tiempo de aspiración haciendo clic en el botón [Asp.] [▼]

8) Ingresa los valores de concentración en [Conc.] para muestras en blanco y estándar.

9) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

Nota:
La configuración no está registrada si [Nombre del ítem] y [Espécimen] son
cambiados antes de hacer clic en el botón [Guardar].

10) Configure todos los ítems utilizables consultando el procedimiento 3) a 9).

11) Haciendo clic en el botón [CAL], regrese a la pantalla CAL.

12) La posición de la muestra estándar y el tiempo de aspiración son mostrados en la


pantalla CAL. El espécimen selecciona haciendo clic en el botón [Espécimen] [▼].

3-47
3.5.3.2 Registro de concentración de la muestra estándar
Nota:
Si la muestra estándar es cambiada, una nueva medición de calibración se
requiere. Confirmar la concentración y los resultados de absorción.

1) Haciendo clic en el botón [CAL], la pantalla de calibración se muestra.


Los nombres de los ítems son mostrados en orden del número del ítem

Fig. 3-44 Pantalla de Calibración (CAL)

2) Haciendo clic en el botón [Estándar], la pantalla estándar se muestra.

Fig. 3-45 Pantalla estándar

3) Selecciona el ítem de prueba para ingresar la concentración.


Seleccionar [Núm. de Ítem], [Espécimen] y [Bandeja].

4) Ingrese la concentración de la muestra estándar en [Conc.]

5) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la concentración

3-48
Capítulo 3

3.5.4 Registro de la muestra de control de calidad


Los resultados de control de calidad son disponibles para confirmar los resultados de
control diario y acumulativo.
El procedimiento de configuración de la muestra de control de calidad:
1) Registro del nombre de la muestra de control de calidad
2) Configuración del perfil para ítems de prueba
3) Configuración de los niveles de verificación
4) Configuración del tiempo de medición de la muestra de control de calidad.

3.5.4.1 Registro del nombre de la muestra de control de calidad

1) Haciendo clic en el botón [QC] y el botón [Control], la pantalla de control se


muestra.

Fig. 3-46 Pantalla de controles

2) Haciendo clic en el botón [Añadir Control], la pantalla de adición de control se


muestra. La lista de nombres de control de calidad aparece.

3-49
Fig. 3-47 Pantalla de Adición de Controles

3) Haciendo clic en la caja [Nombre], ingrese el nombre de muestra de control de


calidad.

4) Haciendo clic en el botón [Guardar], registe el nombre de la muestra.

5) Haciendo clic en el botón [QC], regresa a la pantalla de control.

3-50
Capítulo 3

3.5.4.2 Registro de perfil de control de calidad.


El registro de la muestra de control de calidad es fácil de ordenar por medio de la
configuración del perfil de control de calidad.
La configuración es registrada en la pantalla [Seleccionar Ítem].

1) Haciendo clic en los botones [QC] y [Control], la pantalla de controles se muestra.

Fig. 3-48 Pantalla de controles

2) Haciendo clic en el botón [Seleccionar Ítem], la pantalla de selección de ítem se muestra.

Fig. 3-49 Pantalla de Selección de Ítems

3) Selecciona el nombre de la muestra de control de calidad para establecer el perfil


haciendo clic en el botón [▼].

4) Seleccionar la ronda haciendo clic en el botón [Ronda][▼].

5) Selecciona el ítem de prueba haciendo clic en la caja de verificación.

6) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra los ítems. 3-51


3.5.4.3 Registro de parámetros de control de calidad

Los resultados diarios y acumulativos de control de calidad son verificados por el


rango de parámetros, media y SD de control de calidad.
La configuración es registrada en la pantalla de control.

1) Haciendo clic en el botón [QC] y el botón [Control], la pantalla de control se


muestra.

Fig. 3-50 Pantalla de control

2) Selecciona el nombre la muestra de control de calidad haciendo clic en el botón


[Nombre de Control] [▼].

3) El [Núm. Lot] y [Fecha Exp.] que están ingresadas en la pantalla [Añadir Control]
son mostrados. El nombre del ítem es mostrado en el [Nombre del Ítem] que es
seleccionado en la pantalla del ítem.

4) Haciendo clic en el botón [Pos. 1] [▼], selecciona el número de la bandeja de


control de calidad y el número de posición de muestra.
Si se requiere la otra posición, configura otras muestras de control de calidad en
[Pos. 2] a [6].

5) Ingresar los valores de [Rango], [Media], [SD] y [Ratio] para cada ítem de prueba.

6) Los valores [min] y [Max] referentes al ratio de verificación son mostrados


automáticamente.

7) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

Nota:
La configuración no está registrada si el [Nombre de control de calidad] es
cambiado antes de hacer clic en el botón [Guardar].

8) Configure todas las muestras de control de calidad con el procedimiento 2) a 7).

3-52
Capítulo 3

3.5.4.4 Registro del tiempo de medición de control de calidad

El tiempo de medición de la muestra de control de calidad se establece en la pantalla


de parámetros del sistema.

1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Parámetros], la pantalla de


parámetros del sistema se muestra.

Fig. 3-51 Pantalla de Parámetros del sistema

2) Haciendo clic en el botón [Método de Control], selecciona el tiempo.


Ninguno: La muestra de control de calidad no es medida después de la calibración.
Último: La muestra de control de calidad se mide siguiente la medición de la
última muestra estándar en la bandeja.

3) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-53
3.5.5 Orden de muestras adicional y medición
Es posible añadir muestras mientras el sistema está en operación y antes de que el
muestreo pare.
El orden ya establecido en la muestras de medición no pueden ser cambiadas.

3.5.5.1 En caso de parar antes del muestreo


1) Haciendo clic en el botón [Orden], la pantalla de orden aparece.

Fig. 3-52 Pantalla de Orden

2) Orden para muestra adicional.

3) Haciendo clic en el botón [Principal], espere que el muestreo pare en la pantalla principal.

4) El monitor del estado del analizador cambia de [EJECUTAR] a [PARAR] después de que
el muestreo se pare.

5) Configuración de muestras adicionales en la bandeja.


(1) En caso de bandeja ejecutándose
Consulte el monitor de la bandeja, coloque la muestra en la posición apropiada.

(2) En caso de que esté en otra bandeja


① Seleccione la bandeja de muestra haciendo clic en el botón [▼]
② Consulte el monitor de la bandeja, coloque la muestra en la posición apropiada.

6) Haga clic en el botón [Inicio]

7) El monitor del estado del analizador cambia de [PARO M.] a [EJECUTAR] después del
inicio de la medición.

3.54
Capítulo 3

3.5.5.2 En caso de paro de muestreo en la otra bandeja

1) Haciendo clic en el botón [Orden], la pantalla de orden aparece.

Fig. 3-53 Pantalla de Orden

2) Orden la muestra adicional.

Nota:
No use el número que ya fue medido. La orden va a sobrescribir la última orden.

3) Haciendo clic en el botón [Principal], la pantalla principal se muestra.

4) Selecciona la bandeja de muestras haciendo clic en el botón [◄][►]

5) Consultando el monitor de la bandeja, coloque la muestra adicional en una posición


apropiada.

6) Haga clic en el botón [Inicio]

7) El monitor de estado del analizador cambia de [PARO M.] a [Ejecutar] después de que
empiece la medición.

3-55
3.5.6 Orden de muestras STAT y medición
Aun cuando el analizador esté en operación, el ingreso de orden de la muestra STAT es
posible. Si un operador ingresa una orden STAT, una prioridad es dada a la medición de la
muestra STAT.
Hay cinco posiciones de muestra STAT en la bandeja de muestras.
Posición común de la muestra del paciente es disponible para usarse como posición
STAT, si

1) Ingreso de orden la muestra STAT

2) Medición de la muestra STAT

3-56
Capítulo 3

3.5.7 Reinicio del orden de muestras y medición

Hay dos tipos de procedimiento de reinicio.


Reinicio manual: Empieza el reinicio después de la confirmación del resultado.
Reinicio Automático: Reinicia automáticamente bajo la configuración de los parámetros
del ítem.

3.5.7.1 Reinicio manual

1) Ingreso de orden
(1) Haciendo clic en el botón [Resultado], la pantalla de resultados se muestra.

Fig. 3-54 Pantalla de resultados

(2) Busca la pantalla de reinicio de muestras con el siguiente procedimiento.


① Seleccione [Núm. Bandeja], ingrese número de posición de muestra a [Pos.].
Haga clic en el botón de búsqueda, la pantalla de resultados apropiados se
muestra.
② Haciendo clic en los botones [◄] o [►], la pantalla de resultados apropiados se
muestra.

(3) Haciendo clic en la caja [Reinicio], ingrese el ítem de reinicio. El color de la caja se
vuelve azul.
El orden de reinicio es posible medir la muestra completada.
Haciendo clic en la caja [Reinicio] de nuevo para borrar la entrada.

Fig. 3-55 Pantalla de caja [Reinicio] 3-57


(4) Selecciona el ratio de dilución si se requiere.
Haciendo clic en el botón [Dil.][▼], seleccione el ratio de dilución. Seleccione el
espacio en blanco para cancelar la dilución.

(5) Haciendo clic en el botón [Orden], ingrese la orden de reinicio.

2) Medición de la muestra de reinicio


El flujo de medición es el mismo que la muestra del paciente.
Consulte “Capítulo 3, 3.3.12 Medición de muestra del paciente”.

3) Resultados de la muestra de reinicio


Los resultados son los mismos que los resultados de la muestra del paciente.
Consulte “Capítulo 3, 3.3.13 Confirmación de los resultados de la muestra del
paciente”.

3-58
Capítulo 3

3.5.7.2 Reinicio automático

El reinicio automático es colocado en parámetros del sistema y parámetros del ítem.

1) Colocando en parámetros del Sistema


(2) clic en los botones [Sistema] y [Parámetros], la pantalla de Parámetros del sistema
se muestra.

Fig. 3-56 Pantalla Sistema – Parámetros

(2) Haciendo clic en el botón [Reinicio Automático], seleccione [Activado].

(3) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

2) Configuración de parámetros del ítem para medición de reinicio automático.

(1) Haciendo clic en el botón [Ítem], la pantalla de ítem se muestra.

Fig. 3-57 Pantalla de ítem


3-59
(2) Seleccione el ítem de prueba haciendo clic en el botón [▼] de número de ítem.

(3) Configuración de la condición de reinicio automático.


① Seleccione el reinicio automático [Activado].

② Configuración de las condiciones de reinicio automático:


Consulte “Capítulo 4, 4.6 Pantalla de ítem”.

Rango de reinicio automático (Conc.): Reinicio automático cuando el valor bajo


y alto están fuera del valor establecido.

Condición de reinicio automático (Abs.): Reinicio automático contra permisible


por rango de absorción que está
registrado en segundo plano.

Condición de reinicio automático (Prozone): Reinicio automático contra


permisible por rango de Prozone que
está registrado en segundo plano.

(4) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-60
Capítulo 3

3.5.8 Parada de Emergencia


Después de que el analizador inicie, si encuentra algo inusual, causado por un error de
operación o alguna otra razón, y quiere parar inmediatamente, siga el procedimiento
siguiente:

La parada de emergencia borra toda la información bajo


Nota:
medición.

1) Haciendo clic en el botón [Parar] en el lado inferior izquierdo.

2) Una caja de diálogo de confirmación de parada de emergencia aparece en el centro


de la pantalla.

3) Haga clic en el botón [Sí] en la caja de diálogo.


Si hace clic en el botón [Sí], toda la operación de análisis para.
Si cancela la parada de emergencia, haga clic en el botón [No].

4) Cuando reinicie el analizador, la inicialización del analizador es necesaria.


Haga clic en el botón [Listo].

3-61
3.5.9 Nivel de Prioridad (Nombre de Usuario y Contraseña)
Hay 3 tipos de niveles de prioridad en la operación.
Para cambiar el nivel de prioridad, el nombre usuario e ingreso de contraseña son
requeridos.

1) Nivel de operador y nivel de operación


(1) Nivel de operador: Sin edición de resultados, edición de parámetros del sistema y
operación de edición de parámetros del sistema.
(2) Nivel de gestor: Todas las modificaciones, operaciones y ediciones son posibles,
excepto la operación de botones de servicio.
(3) Nivel de ingeniero de servicio: Todas las modificaciones, operaciones y ediciones son
posibles.

2) Nombre de usuario y contraseña predeterminados son los siguientes


Nivel de prioridad Nombre de Usuario Contraseña
Nivel de operador Usuario1
Nivel de gestor Gestor
Nivel de ingeniero de servicio Servicio

3) Cambio de nivel del operador


(1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y en el botón [Desconectar], la pantalla de inicio
de sesión se muestra.

(2) Ingrese [Nombre de usuario] y [Contraseña]. Haga clic en el botón [Conectar].


El analizador juzga el nivel del usuario de los datos ingresados, e inicia el analizador bajo
el nivel apropiado de prioridad.

3-62
Capítulo 3
3.6 Otra información operacional

3.6.1 Código de Barras de Muestra

3.6.1.1 Tubos colectores de sangre utilizables


Tubos colectores de sangre apropiados.
1) 5 mL 12.4x75 mm
2) 7 mL 12.4x100 mm
3) 7 mL 15.4x75 mm
4) 10 mL 15.4x100 mm

3.6.1.2 Códigos Legibles


Los códigos siguientes pueden ser leídos por este sistema.
1) CODE 39 2) ITF
2) CODE 128 4) NW-7

3.6.1.3 Número de Caracteres Legible y Anchura Mínima de la Barra

1) El máximo de dígitos legibles 18


2) Anchura legible de la barra 0.2 mm o más grande que eso

3.6.1.4 Posición de la Etiqueta del Código de Barras

La etiqueta de la parte inferior debe estar más arriba que


Nota:
20 mm del tubo inferior. Si utiliza 12.4 x 100 mm (7 mL),
la etiqueta de la parte inferior debe estar menos arriba que
35 mm del tubo inferior.

Límite Superior
Lector de código de barras
Rango legible = 79

Límite Inferior

Fig. 3-58 Posición de la etiqueta del código de barras 3-63


3.6.1.5 Configuración de los tubos colectores de sangre
Coloque los tubos colectores de sangre con los códigos de barras afuera de la
bandeja.
Las posiciones de configuración de los tubos colectores de sangre son afuera de
la bandeja de muestras del paciente.

Fig. 3-59 Configuración de los tubos colectores de sangre

3-64
Capítulo 3
3.6.1.6 Configuración del código de barras de muestra en la pantalla de Parámetros del Sistema

Para aplicar el sistema de código de barras, una modificación de los parámetros del sistema se
requiere.

1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Parámetros], la pantalla de Parámetros del


sistema se muestra.

Fig. 3-60 Pantalla de Parámetros del sistema

2) Haciendo clic en el botón [Comunicación] y seleccionando [Activado].

3) Haciendo clic en el botón [Solicitud], selecciona el método de comunicación.

Lote: El analizador pregunta por órdenes de prueba de muestras completas a la


computadora anfitriona, una vez antes de que empiecen las pruebas.

Consulta de Anfitrión: El analizador lee los códigos de barras de las muestras y pregunta por
órdenes de prueba a la computadora anfitriona, una por una.

4) Haciendo clic en el botón [Modo de Muestreo] y seleccionar [por Código de Barras]

5) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-65
3.6.1.7 Explicación y Precaución para el Modo de ID de Muestra

1) Prueba de muestra del paciente

(1) El muestreo para si la lectura de código de barras falla para 5 muestras continuas.
El muestreo para si el código de barras Final es leído.

(2) Procedimiento de la adición de muestras en operación.


Realiza la operación de paro de muestreo y espere a que el muestreo pare.
Cuando el muestreo haya parado, coloque una muestra o muestras adicionales en la
siguiente posición de las muestras ya puestas en la bandeja.

(3) Cuando un mensaje de [Error de Acceso SAMP_ODR Registro Faltante] aparezca


en la caja [Error], espera hasta que el muestreo pare. Coloque una muestra adicional en
la siguiente posición de las muestras ya puestas en la bandeja y haga clic en el botón de
[Inicio].

(4) Adición de muestras después que todas las pruebas hayan terminado.
El analizador empieza la lectura de los códigos de barras de la posición de muestra
Núm. 1 de la bandeja.

(5) Adición de muestras después de que el muestreo pare. La lectura del código de
barras inicia desde la siguiente posición de la posición coloreada en el Menú de Rutina
* Pantalla de Monitor, o número, ingrese [Núm. de Inicio] en la caja de entrada de
Menú de Rutina * Pantalla de Monitor.

(6) Botón de inicio es inactivo cuando la última celda de reacción este bajo la fase de
limpieza.

(7) Si el reinicio automático es ordenada, nunca remueva la bandeja de muestras hasta


que todas las pruebas terminen.

(8) Cuando una bandeja de muestras es removida una vez bajo el estado de paro de
muestreo, el analizador empieza la lectura del código de barras desde la posición de
muestra Núm. 1 de la bandeja.

2) Muestra STAT

(1) Pruebas de muestras STAT son aceptables únicamente bajo operación.

(2) Si usted ingresa los números de posición de las muestras comunes de los paciente
de la bandeja de muestras en [Núm. de Inicio] y [Núm. de Parada] en la pantalla de
ingreso de orden de muestras STAT, estos números de posiciones son utilizados como
números de posiciones de muestras STAT.

(3) Cuando utilice las posiciones STAT (E-) para la prueba de muestra STAT, como un
registro de ítem, seleccione [STAT] para [Tipo de bandeja] y [E-] para [Núm. S] en la
pantalla de entrada orden. (Núm. de entrada de orden de grupo)

3-66
Capítulo 3
(4) Cuando la última posición de la muestra de la ejecución esté en posición STAT (E-)
Después de terminar las pruebas de muestreo STAT, el analizador empieza a leer los
códigos de barras desde la posición de muestra más pequeña. Si el analizador falla para
leer 5 códigos de barras sucesivos o lee el código de barras Final, el estado será de
Parada de Muestreo.

(5) Cuando la última posición de muestreo de la ejecución esté en un posición común


(otra que no sea STAT). Después de terminar las pruebas de muestreo STAT, el
analizador empieza a leer el código de barras desde la siguiente posición de la
interrupción. El analizador lee el código de barras de 5 muestras y si hay muestras no
probadas, les realiza pruebas.

(6) Una vez que se use la posición de muestreo de la misma bandeja de pruebas nunca
se use como una posición de muestreo STAT.

(7) En caso la prueba STAT utilizando posiciones de muestreo comunes, si la última


posición de muestre de la prueba de muestreo STAT es la misma posición que la
posición [Núm. de Parada], registrada por el ingreso de la orden STAT, el analizador
empieza la lectura de códigos de barras en la posición siguiente a [Núm. de Parada]

3) Muestra de control de calidad

(1) Ingreso de orden de muestra de control es posible por el siguiente procedimiento.


Seleccionar [Muestra de control] en [tipo de muestra] en la pantalla de ingreso de
orden (Núm. de ingreso de orden)

(2) Para empezar la prueba de muestreo de control, haga clic en el botón [Inicio QC]

4) Muestra de calibración

No hay diferencia del modo común (sin el modo de ID de muestras).


Consulte “Capítulo3, 3.3.5 Calibración, registro y confirmación”.
“Capítulo 3, 3.3.6 Calibración de medición de muestras”.

3-67
3.6.1.8 Confirmación de Lectura de ID de Muestra

Confirmación de ID de la muestra sigue el procedimiento siguiente.

1) Haciendo clic en el botón [Orden], la pantalla de ingreso de orden se muestra.

Fig. 3-61 Pantalla de orden

2) Haciendo clic en el botón [Lista de ID], la pantalla de la lista de ID se muestra.

3) La pantalla ya muestra la lectura del ID del código de barras.


Columna de estado
Núm. de Orden
Orden
Ejecutar
Completo
EG1 (Sin bote)
Error2

4) Si la columna [Código de Barras] está vacía, no hay un tubo de muestras con código de
barras o la lectura falló.
Si la misma posición es utilizada varias veces, varios ID de muestras son mostrados en la
misma fila.

3-68
Capítulo 3

3.6.1.9 Resultados de la prueba en línea por Serial o LAN

Utilizando el sistema Serial o LAN, los resultados se transfieren si es posible (un lado).

1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y en el botón [Parámetros], la pantalla de


Parámetros del sistema se muestra.

Fig. 3-62 Pantalla de Parámetros del sistema

2) Haciendo clic en el botón [Conexión], la pantalla de configuración Serial o LAN se


muestra.

(1) Configuración de comunicación Serial

(2) Configuración de comunicación LAN

3-69
3.6.2 Registro de los parámetros del ítem

Condición de análisis de parámetros del ítem es registrada para cada ítem de prueba.
Consulte “Capítulo 4, 4.6 Pantalla del ítem”.

3-70
Capítulo 3

3.6.3 Registro de la evitación del arrastre

Para evitar el arrastre causado por la muestra y la sonda de reactivos, registra el ítem de
prueba que efectúa el arrastre, ítem de prueba sensible al arrastre y la solución de
limpieza utilizada para lavar la muestra y las sondas de reactivos para cada ítem de
prueba.

1) Tipo de lavado
(1) Lavado de sonda de muestras
(2) Lavado de sonda de reactivos
(3) Lavado de celda de reacción

2) Configuración del detergente


(1) Configuración de parámetros de Ítem de Lavado
Registre el detergente en la pantalla de ítem-otros
Configuración predeterminada es Lavado1, Lavado2 y Lavado3.
Consulte “Capítulo 4, 4.6.6 pantalla 2 de Otros Ítems.

(2) Configuración de parámetros de lavado


Registre el detergente que use en la pantalla de parámetros de la botella del
reactivo.

(3) Configuración del lavado de botella


Establezca la botella de detergente Acido o Alcalino en la bandeja de reactivos.
Para la configuración (2) y (3), consulte “Capítulo 3, 3.4.1 Registro de la ronda
de reactivos y posición de la botella”.

(4) En caso de lavado de sonda de muestras


Establezca el bote de detergente Acido o Alcalino en la posición W1 o W2 en la
bandeja de muestras.

Tipo de soluciones de lavado en los parámetros del ítem


① Lavado1: Detergente ácido
② Lavado2: Detergente alcalino
③ Lavado3: Agua DI (Ajuste de botella es innecesario)
El agua de lavado en el canal es utilizada cuando se lava.

3-71
3.6.3.1 Lavado de sonda de pruebas

Para evitar el arrastre de la sonda de muestras, aspire y dispense la solución de


limpieza entre el ítem de prueba que efectúa el arrastre y el ítem de prueba sensible al
mismo.
Hay 3 tipos de patrones de lavado “por Ítem”, “por Muestra” y “por Espécimen”.
Únicamente un patrón de lavado es seleccionable.
Los ajustes son necesarios con el ítem que efectúa el arrastre, el ítem sensible y el
detergente.

1) Selección de patrón de lavado


(1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Parámetros], la pantalla de
Parámetros del sistema se muestra.

Fig. 3-63 Pantalla de Parámetros del sistema

(2) Haciendo clic en el botón [Lavado de sonda de muestras], la pantalla de patrón de


lavado se muestra. Seleccione el patrón de lavado.
Por Ítem: Lavado entre los Ítems
Por Espécimen: Lavado entre los Especímenes
Por Muestra: Lavado entre las Muestras

(3) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra el patrón de lavado.

2) Configuración de la condición de lavado


Cada patrón de lavado tiene su propia pantalla de configuración.

3-72
Capítulo 3
[En caso de “por Ítem”]
(1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Lavado], la pantalla de configuración se
muestra.
(2) Seleccione el Ítem1, Ítem2 y el detergente en la caja [Lavado de Sonda de Muestras].
Ítem1: Seleccione el ítem de prueba efectivo haciendo clic en el botón [▼].
Ítem2: Seleccione el ítem de prueba sensible haciendo clic en el botón [▼].
Detergente: Seleccione el detergente en la lista.
(3) Clic en el botón [Guardar].
(4) Establezca el bote de detergente en la posición W1 o W2 en la bandeja de muestras.

[En caso de “por Muestra”]


(1) Haciendo clic en el botón [Orden], la pantalla de [Lavado de Sonda de Muestras] se
muestra.
(2) Haciendo clic en el botón [Lavado de Sonda de Muestras], seleccione la condición de
lavado.
(3) Seleccione las condiciones marcando “Válido”.
Tiempo de lavado
● Antes del muestreo: Lavado antes de la aspiración de muestras.
○ Después del muestreo: Lavado después de la aspiración de muestras.
○ Antes y después del muestreo: Lavado antes y después de la aspiración de
muestras.
Posición de lavado
○W1: Posición W1 en la bandeja de muestras.
○W2: Posición W2 en la bandeja de muestras.
(4) Establezca el bote de detergente en la posición W1 o W2 en la bandeja de muestras.

[En caso de “por Espécimen”]


(1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Lavado], la pantalla de configuración se
muestra.
(2) Seleccione el Espécimen1, Espécimen2 y el detergente en la caja
[Lavado de Sonda de Muestras].
Espécimen1: Seleccione el espécimen de prueba efectivo haciendo clic en el botón [▼].
Espécimen2: Seleccione el espécimen de prueba sensible haciendo clic en el botón [▼].
Detergente: Seleccione el detergente de la lista.

(3) Clic en el botón [Guardar].


(4) Establezca el bote del detergente en la posición W1 o W2 e la bandeja de muestras.

3-73
3.6.3.2 Lavado de sonda de reactivos

Para evitar el arrastre de la sonda de muestras, aspire y dispense la solución de


limpieza entre el ítem de prueba que efectúa el arrastre y el ítem de prueba sensible al
mismo.
Los ajustes del ítem que efectúa el arrastre, el ítem sensible y el detergente son
requeridos.

Hay 3 tipos de patrones de lavado para el lavado de la sonda de reactivos.


Configuración de la caja del Ítem1: Lavado después del Ítem1.
Configuración de la caja del Ítem2: Lavado antes del Ítem2.
Configuración del Ítem1 e Ítem2: Lavado entre el Ítem1 y el Ítem2.

Configuración de condición de lavado


1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Lavado], la pantalla de configuración se
muestra.

Fig. 3-64 Pantalla de Sistema-Lavado

2) Seleccione el ítem de prueba y el detergente en el área de [Lavado de Sonda de Reactivos].


Ítem1: Seleccione el ítem de prueba efectivo haciendo clic en el botón [▼].
Ítem2: Seleccione el ítem de prueba sensible haciendo clic en el botón [▼].
Detergente: Seleccione el detergente en la lista

3) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información seleccionada.

3-74
Capítulo 3

3.6.3.3 Lavado de celda de reacción

Para evitar el arrastre a través de la celda de reacción, registre el ítem de prueba efectivo y la
solución de limpieza que será utilizada. Los ajustes del ítem efectivo y el detergente son
requeridos.

Configuración de condición de lavado


1) Haciendo clic en el botón [Sistema] y el botón [Lavado], la pantalla de configuración se
muestra.

Fig. 3-65 Pantalla de Sistema-Lavado

2) Seleccione el ítem de prueba y el detergente en el área [Lavado de Celda].


Ítem: Seleccione el ítem de prueba efectivo haciendo clic en el botón [▼].
Detergente: Seleccione el detergente en la lista

3) Haciendo clic en el botón [Guardar], registra la información.

3-75
3.6.4 Guardado de datos de respaldo

3.6.4.1 Guardado de datos de respaldo

La [Respaldo de la base datos] para máquinas es recomendada para salvar la copia para el
mantenimiento periódico si el programa es dañado.

1) Guardado de los datos de respaldo


(1) Haciendo clic en el ícono [Inicio] y seleccionar [Todos los programas].

(2) Haciendo clic en el fólder [BiOLiS 30i], haga clic en el archivo


[Respaldo de la base de datos] en el fólder [Herramientas].

Fig. 3-66 Guardado de los datos de respaldo

(3) Inicie el programa de instalación.


Clic en el botón, Siguiente → Siguiente → Instalar.

(4) Muestra el archivo [Completar el respaldo de la base de datos], el guardado es


completado.

3-76
Capítulo 3

3.6.4.2 Ubicación del respaldo de los datos

1) Los datos de respaldo son almacenados en el archivo [Respaldo de Base de Datos NEO] en
el fólder [Base de datos BiOLiS].

2) Haciendo clic en la computadora → OS(C → fólder [Base de datos BiOLiS].

Fig. 3-67 Ubicación de los datos de respaldo

Nota: Cuando salve el [Respaldo de Base de Datos NEO], recomendamos usar una
memoria USB. Por favor prepara una memoria exclusiva que sea verificada
para descartar virus antes de utilizarla para el mantenimiento de seguridad.

3-77
Capítulo 4

Capítulo 4 Pantallas y programación

El método de entrada en cada pantalla es explicado en este capítulo


4.1 Pantalla del menú principal---------------------------------------------------------------- 4-4
4.1.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-4
4.1.2 Botones y función--------------------------------------------------------------------------- 4-5
4.1.3 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-7
1. Monitor de la bandeja de muestras-------------------------------------------------------- 4-7
2. Monitor de la bandeja de reactivos-------------------------------------------------------- 4-8
3. Pantalla de información-------------------------------------------------------------------- 4-8
4. ¡! Pantalla (Lista de errores) --------------------------------------------------------------- 4-12
5. ¿? Pantalla (Ayuda) ------------------------------------------------------------------------- 4-12
6. Pantalla STAT------------------------------------------------------------------------------- 4-12
7. Pantalla de adición de muestras----------------------------------------------------------- 4-12
8. Pantalla de diario --------------------------------------------------------------------------- 4-12
4.2 Pantalla de calibración--------------------------------------------------------------------- 4-13
4.2.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-13
4.2.2 Pantalla y su explicación detallada------------------------------------------------------- 4-13
4.2.3 Calibración del Ítem Común--------------------------------------------------------------- 4-14
4.2.4 Pantalla de calibración ISE----------------------------------------------------------------- 4-16
1. Pantalla de Gráfica ISE--------------------------------------------------------------------- 4-17
2. Pantalla de resultados de Calibración ISE----------------------------------------------- 4-17
4.2.5 Pantalla de orden de calibración----------------------------------------------------------- 4-18
4.2.6 Pantalla de muestra estándar--------------------------------------------------------------- 4-19
4.2.7 Pantalla de recálculo ----------------------------------------------------------------------- 4-20
4.3 Pantalla de control de calidad-------------------------------------------------------------- 4-21
4.3.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-21
4.3.2 Pantalla y su explicación detallada-------------------------------------------------------- 4-21
4.3.3 Pantalla de control--------------------------------------------------------------------------- 4-22
1. Pantalla de configuración de parámetros de control de calidad----------------------- 4-23
2. Pantalla de control de añadidura---------------------------------------------------------- 4-24
3. Pantalla de Selección de Ítem------------------------------------------------------------- 4-24
4.3.4 Pantalla de orden de control de calidad-------------------------------------------------- 4-25
4.3.5 Pantalla de control de calidad actual----------------------------------------------------- 4-26
4.3.6 Pantalla diaria-------------------------------------------------------------------------------- 4-28
4.3.7 Pantalla acumulativa------------------------------------------------------------------------ 4-29
1. Gráfica y lista día a día--------------------------------------------------------------------- 4-29
4.4 Pantalla de reactivos------------------------------------------------------------------------ 4-31
4.4.1 Función--------------------------------------------------------------------------------------- 4-31
4.4.2 Pantalla y explicación detallada----------------------------------------------------------- 4-31
4.5 Pantalla de mantenimiento ---------------------------------------------------------------- 4-34

4-1
4.5.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-34
4.5.2 Pantalla y explicación detallada------------------------------------------------- 4-34
4.6 Pantalla de parámetros del ítem------------------------------------------------- 4-37
4.6.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-37
4.6.2 Pantalla de parámetros del Ítem Óptico---------------------------------------- 4-39
4.6.3 Pantalla de parámetros del Ítem ISE-------------------------------------------- 4-48
4.6.4 Pantalla de parámetros HbA1c-------------------------------------------------- 4-51
1. Ítem HbA1c para reactivo Látex------------------------------------------------ 4-51
2. Ítem HbA1c para reactivo Enzimático----------------------------------------- 4-57
4.6.5 Pantalla de cálculo entre ítems-------------------------------------------------- 4-64
4.6.6 Pantalla de Otros Ítems----------------------------------------------------------- 4-66
4.7 Pantalla de ingreso de orden----------------------------------------------------- 4-69
4.7.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-69
4.7.2 Pantalla y su explicación detallada--------------------------------------------- 4-69
4.8 Pantalla de revisión--------------------------------------------------------------- 4-75
4.8.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-75
4.8.2 Pantalla y su explicación detallada--------------------------------------------- 4-75
4.9 Pantalla del monitor de reacción------------------------------------------------ 4-79
4.9.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-79
4.9.2 Pantalla y su explicación detallada--------------------------------------------- 4-79
4.10 Pantalla de parámetros del sistema---------------------------------------------- 4-82
4.10.1 Función----------------------------------------------------------------------------- 4-82
4.10.2 Pantalla de menú de sistema----------------------------------------------------- 4-82
4.10.3 Pantalla de lista de mantenimiento---------------------------------------------- 4-84
4.10.4 Pantalla de lista de consumibles------------------------------------------------- 4-85
4.10.5 Pantalla de configuración de perfil--------------------------------------------- 4-86
4.10.6 Pantalla de verificación de celdas----------------------------------------------- 4-87
4.10.7 Pantalla de parámetros del sistema---------------------------------------------- 4-88
4.10.8 Pantalla de configuración de evitación de arrastre---------------------------- 4-94
4.10.9 Pantalla de código de barras del reactivo-------------------------------------- 4-96
4.10.10 Pantalla de sensor de coágulos-------------------------------------------------- 4-97
4.10.11 Pantalla de función manual------------------------------------------------------ 4-98
1. Unidades y su función------------------------------------------------------------ 4-99
2. STF---------------------------------------------------------------------------------- 4-100
3. STM--------------------------------------------------------------------------------- 4-101
4. SP------------------------------------------------------------------------------------ 4-103
5. RTM--------------------------------------------------------------------------------- 4-104
6. RP----------------------------------------------------------------------------------- 4-106
7. RCT--------------------------------------------------------------------------------- 4-107
8. MU---------------------------------------------------------------------------------- 4-108
9. MP----------------------------------------------------------------------------------- 4-109
10. CWS--------------------------------------------------------------------------------- 4-110
11. CWP--------------------------------------------------------------------------------- 4-111
12. PWP--------------------------------------------------------------------------------- 4-112
13. DP----------------------------------------------------------------------------------- 4-113
4.10.12 Pantalla de temperatura----------------------------------------------------------- 4-114
4.10.13 Pantalla de información de versión--------------------------------------------- 4-115

4-2
Capítulo 4

4.10.14 Pantalla de inicio/cierre de sesión----------------------------------------------- 4-115


4.10.15 Pantalla de apagado--------------------------------------------------------------- 4-116

4-3
4.1 Pantalla del menú principal

4.1.1 Función

Esta pantalla es la pantalla principal, que es utilizada para la selección de operación


como el control de operación del analizador, el programa de operación de rutina, el
programa de ajuste de circunstancias y la selección el programa de configuración de
condiciones de análisis. Y también muestra el monitor de ejecución y la entrada del
monitor del estado del analizador y la configuración del rango de pruebas del número
de muestras son posibles en esta pantalla. Cada interruptor y botón tiene siguiente
función.

Control de operación del analizador y monitor del estado del analizador


Listo ---- Inicialización del analizador
Inicio ---- Inicio de la orden de prueba
Parar ---- Paro de orden para todas las unidades mecánicas, en operación
STAT ---- Ingreso de ordene inicio de prueba de la muestra STAT
Añadir muestra---- Orden de muestra de prueba en operación
Estado ---- Monitor del estado del analizador
Temperatura ---- Monitor del control de temperatura

Operación de rutina
Principal ---- Monitor de ejecución, monitor de bandeja de muestras y pantalla
de información de reactivos
Orden ---- Ingreso de orden e inicio de prueba
Revisión ---- Muestra y edición de resultados de prueba para cada muestra
¡! ---- Muestra una lista de errores
¿? ---- Muestra información de ayuda
Registro de resultados ---- Muestra el registro de resultados de las pruebas

Configuración de condiciones

Calibración ---- Calibración del ingreso de orden y muestra de resultados


QC ---- Control de ingreso de orden de muestras y muestra de resultados
Reactivo ---- Ronda de reactivos, posición de botellas y configuración de monto
residual
Ítem ---- Configuración de varias condiciones para los parámetros del
Ítem de Prueba

Configuración ambiental

Sistema ---- Condición de sistema y configuración de función especial


Mantenimiento ---- Configuración de función de mantenimiento y orden

4-4
Capítulo 4

4.1.2 Botones y función

Fig. 4-1 Pantalla del menú principal

: Muestra una lista de errores.

: Muestra información de ayuda.

Monitores

[Monitor del estado del analizador]


: Muestra el estado de operación del analizador.
[Fuera de Línea], [IDLE], [LISTO], [INIC], [EJECUTAR],
[PARO M.], [STAT] o [FIN].

[Monitor de temperatura]
: Muestra el estado del control de temperatura del analizador.
Muestra [---], [CALENTAR] o [TEMP-OK].

Operación de rutina y configuración

[Principal] : Muestra la pantalla del menú principal. Monitor


de ejecución, monitores de bandejas de reactivos y
muestras e información de reactivos se muestra.

[Calib.] : Un botón, que es utilizado para abrir una pantalla


del menú de calibración. La configuración de la
muestra estándar, orden de calibración y muestra
de datos de absorción óptica de los resultados de
pruebas.

4-5
[QC] : Un botón, que es utilizado para abrir la pantalla
del menú de gestión de control de calidad como la
función de gestión de control de calidad.

[Reactivo] : Un botón, que es utilizado para abrir una pantalla


para la configuración de la ronda de reactivos,
posición de la botella de reactivos y posición del
monto de reactivos residuales.

[Manten] Un botón, que es utilizado para abrir la pantalla


del menú de Mantenimiento para la función de
mantenimiento.

[Ítem] Un botón, que es utilizado para abrir una pantalla


utilizada para la configuración de varias
condiciones de los parámetros de los ítems.

[Orden] Un botón, que es utilizado para abrir una pantalla


para el ingreso de orden.

[Revis.] Un botón, que es utilizado para abrir una pantalla


para la muestra de los resultados de prueba para
cada muestra.

[Reacción] Interruptor del monitor de proceso de reacción,


que muestra los datos de absorción ópticos de
todos los procesos de reacción y su muestra
gráfica.

[Sistema] Un botón, que es utilizado para abrir la pantalla


del menú del Sistema para la configuración de las
condiciones del sistema.

[Inicio] Este interruptor da la orden de empezar la


medición, si el estado del analizador es [Listo].

[Listo] Un interruptor, que torna a todas las unidades


mecánicas del analizador a un estado inicial.

[Parar] Este interruptor es utilizado para permitir una


parada de emergencia mientras el analizador se
está ejecutando.

4-6
Capítulo 4

4.1.3 Pantalla y explicación detallada


La pantalla del menú principal muestra el monitor e información de las bandejas de
reactivos y de muestras.

Fig. 4-2 Pantalla del menú principal

1. Monitor de bandeja de muestras

Hay tres tipos de bandeja de muestras.

Fig. 4-3 Paciente Fig. 4-4 Calibración Fig. 4-5 QC

Cada bandeja de muestras se muestra por iconos en los que se puede hacer clic.
Superior izquierda-------------------Bandeja de paciente (gris)
Superior derecha---------------------Bandeja de calibración (amarillo)
Inferior izquierda--------------------Bandeja de control de calidad (rosa)

Los siguientes números de bandeja de muestras se muestran.


Bandeja del paciente---------------1-50
Bandeja de calibración-------------C1-C6
Bandeja de QC----------------------Q1-Q3
Haciendo clic en los botones [◄] o [►], el número de bandeja de muestras
cambiará.

Estado de orden 4-7


2. Monitor de bandeja de reactivos

El monitor de la bandeja de reactivos se muestra como sigue.

Fig. 4-6 Monitor de la bandeja de reacción

Los números se muestran para las posiciones de las botellas de 1-36 o 1-24.
Los restos de reactivos se muestran por el nivel mediante el color.
Normal-----------------------------------------------------Azul
Debajo del nivel de advertencia-------------------------Naranja
Debajo del nivel de paro de muestreo------------------Rosa

3. Pantalla de información

Hay tres tipos de pantalla de información. Muestre cada pantalla haciendo clic en
cada botón.

[Info. de Orden] : Muestra la lista de orden de muestras.

[Info. de Reacción] : Muestra la lista de procesos de reacción.

[Info. de Reactivos] : Muestra la lista de información de reactivos.

4-8
Capítulo 4

1) Pantalla de información de orden

Haciendo clic en el botón [Info. de Orden], la información de orden se muestra.


Muestra el estado de la orden de muestras.

Fig. 4-7 Pantalla de información de orden

[Núm. de Orden] : Muestra de la ronda de la bandeja de


muestras.

[Núm. de Muestra] : Muestra el número de la muestra


registrada.

[ID de Muestra] : Muestra la ID de la muestra.

[Recept] : Muestra el estado de la muestra.

[Tiempo Programado] : Muestra el tiempo programado.

[Tiempo final] : Muestra el tiempo final.

4-9
2) Pantalla de información de reacción

Haciendo clic en el botón [Info. de Reacción], la información de reacción se


muestra. Muestra el proceso de reacción.

Fig. 4-8 Pantalla de información de reacción

[Ciclo] : Muestra el ciclo de reacción.

[ID de Muestra] : Muestra la ID de la muestra.

[Ítem] : Muestra el nombre del ítem.

4-10
Capítulo 4

3) Pantalla de información de reactivos

Haciendo clic en el botón [Info. de Reactivos], la información de reactivos se


muestra. Muestra la posición de la botella y los restos de los reactivos.

Fig. 4-9 Pantalla de información de reactivos.

[CH#] : Muestra la posición de la botella

[Ítem] : Muestra el nombre del ítem.

[R1] : Muestra los restos de reactivos de R1.

[R2] : Muestra los restos de reactivos de R2.

Los restos de los reactivos son fácilmente verificados por el cambio de color en el
fondo de la muestra de la imagen de la bandeja.
Abajo del nivel de advertencia----------Amarillo
Abajo del nivel de paro de muestreo---------Rojo

4-11
4. Pantalla ¡! (Lista de errores)
Haciendo clic en el botón [¡!], la lista de errores se muestra.

5. Pantalla ¿? (Ayuda)
Haciendo clic en el botón [¿?], la pantalla de ayuda se muestra.

6. Pantalla STAT
Haciendo clic en el botón [STAT], la pantalla STAT se muestra.
Orden de muestra STAT e inicio de la medición de inicio.

7. Pantalla de adición de muestras


Haciendo clic en el botón [Añadir muestras], la pantalla de adición de muestras se
muestra.

8. Pantalla de diario
Haciendo clic en el botón [Diario], la pantalla de diario se muestra.

4-12
Capítulo 4

4.2 Pantalla de calibración

4.2.1 Función

Esta función es utilizada para producir la curva de calibración.


Puede hacer un Ingreso de Orden, medición de inicio de las muestras Estándar.
También puede ver los resultados de la muestra Gráfica de la absorción óptica de
las muestras Estándar. (Curva de calibración)
Los Números de Muestra de las Muestras Estándar, incluyendo las muestras en
blanco, y el número de repetición de aspiración son registrados en la pantalla de
muestras estándar.

4.2.2 Pantalla y su explicación detallada

Fig. 4-10 Pantalla de calibración

La pantalla está separada en cinco áreas.


Calibración de Ítem Común (Centro)
Muestra de orden y resultados para ítems comunes.
Calibración ISE (Superior derecha)
Muestra de orden y resultados para ítems ISE.
Orden de Calibración (Centro derecha)
Muestra el comando para la orden de calibración.
Botón de pantalla de muestra estándar (Inferior derecha)
Este botón es utilizado para mostrar la posición de muestra, repetición de aspiración
y concentración de las muestras estándar.
Botón de pantalla de recálculo (Inferior derecha)
Este botón es utilizado para hacer un recálculo utilizando una diferente curva de
calibración.
4-13
4.2.3 Calibración del Ítem Común

Registro de la muestra estándar y confirmación de los resultados de calibración.

Fig.4-11 Pantalla de calibración del Ítem Común

Ronda * : Muestra el nombre de la ronda que fue seleccionada en la


pantalla de reactivos.

Suero ▼ : Haciendo clic en el botón [▼] y seleccionar tipo de


espécimen.

[Núm. de Ítem] : Muestra del número del ítem, basado


en la pantalla del Ítem.

[Nombre de Ítem] : Muestra el nombre del ítem.

[Orden] : Caja de ingreso de orden, haciendo


clic en esta caja el color del fondo
cambia a azul. Para cancelar la orden,
haga clic en la caja de nuevo. La orden
se mantiene hasta el siguiente cambio.

[Blk. Odr.] : Caja de ingreso de orden para


muestras en blanco, haciendo clic en
esta caja el color del fondo cambia a
azul. Para cancelar la orden, haga clic
en la caja de nuevo. La orden se
mantiene hasta el siguiente cambio.

[Recalc] : Cuando recalcule, haga clic en la caja


y el color del fondo cambia a azul. Para
cancelar la orden, haga clic en la caja
de nuevo. La orden se mantiene hasta
el siguiente cambio.

4-14
Capítulo 4

[En blanco]
B1 (**)-3(*) : Caja de entrada para el número de
(Línea superior) muestra en blanco y el número de
repetición de muestra.

0.0003(***) : Muestra de los datos más recientes de


(Línea inferior) absorción óptica.

[Estándar 1-8]
B1 (**)-3(*) : Caja de entrada para el número de
(Línea superior) muestra estándar y el número de
repetición de muestra.

0.1000(***) : Muestra de los datos más recientes de


(Línea inferior) absorción óptica.

4-15
4.2.4 Pantalla de calibración ISE

Registro del Ítem ISE y confirmación de resultados de calibración ISE.

Fig. 4-12 Pantalla de calibración ISE

Orden Na K Cl
Suero
Orina
Diálisis

[Orden] : Caja de entrada de orden, haciendo


clic en esta caja el color el color de
fondo se vuelve azul. Para cancelar la
orden, haga clic en la caja de nuevo. La
orden se mantiene hasta el siguiente
cambio.

[Na K Cl] : Muestra de los resultados más


recientes de calibración ISE.

Gráfica ISE : El botón para mostrar la pantalla de muestra


gráfica.

Resultado de Cal. ISE : Muestra de la lista de resultados de


calibración ISE.

4-16
Capítulo 4

1. Pantalla de Gráfica ISE

Haciendo clic en el botón [Gráfica ISE], la pantalla de la gráfica ISE se muestra.

2. Pantalla de resultados de Calibración ISE

Haciendo clic en el botón [Resultados Cal. ISE], la pantalla de resultado de


Calibración ISE se muestra.

4-17
4.2.5 Pantalla de orden de calibración

Muestra del comando necesario para la orden de calibración.

Fig. 4-13 Pantalla de orden de calibración

Orden Normal : Haciendo clic en este botón, se ingresan las


órdenes para todos los ítems de prueba en esta
pantalla, con una acción.
Haciendo clic en este botón, el color del fondo
cambia a azul.

Orden en Blanco : Haciendo clic en este botón, ingrese órdenes


en blanco para todos los ítems de prueba en
esta pantalla con una acción.
Calib1 - Calib8 : Este botón es utilizado para ordenar por
perfil. La configuración de perfil es necesaria
antes del uso. Consulte para la configuración
del perfil.

Seleccionar Todo : Haciendo clic en este botón, ingrese las


órdenes para los ítems comunes.
El color del fondo cambia a azul cuando
[Orden Normal] es seleccionado.
El color de fondo de Blk. Odr. cambia a azul
cuando [Orden en Blanco] es seleccionado.

Despejar Todo : Haciendo clic en este botón, todos los ítems


ordenados son cancelados.
El color del fondo cambia a blanco cuando
[Orden Normal] es seleccionado.
El color de fondo de Blk. Odr. cambia a blanco
cuando [Orden en Blanco] es seleccionado.

4-18
Capítulo 4

4.2.6 Pantalla de muestra estándar

Haciendo clic en el botón [Estándar], la pantalla de muestra estándar se muestra.


Registro de la posición, repetición y concentración para cada muestra estándar.

Fig. 4-14 Pantalla de muestra estándar

Nombre del Ítem * ▼ : Seleccionar el ítem de la muestra estándar.

Espécimen * ▼ : Seleccionar el espécimen de la muestra estándar.


La muestra estándar se establece para cada espécimen.

Bandeja C1(*) ▼ : Seleccionar el número de bandeja de calibración.

Posición : Seleccionar la posición de la muestra en blanco y estándar.


En blanco B1(*) ▼
Estándar 1 S1(*) ▼
|
Estándar 8

Asp. : Seleccionar número de repetición del muestreo (1-10)


En blanco 1(*) ▼
Estándar 1 1(*) ▼
|
Estándar 8

Posición : Ingresar la concentración de la muestra en blanco y estándar.


En blanco 0(*) Se pueden introducir hasta 8 concentraciones.
Estándar 1 100(*) Las posiciones de entrada van desde 1# en orden creciente.
| Al menos 3 muestras estándar son necesarias para la
Estándar 8 calibración de multi estándares.

4-19
Guardar : Haciendo clic en este botón, lo que se muestre en la
pantalla se guarda.

4.2.7 Pantalla de recálculo

Haciendo clic en el botón [Recalc.] la pantalla de recálculo se muestra.

4-20
Capítulo 4

4.3 Pantalla de control de calidad

4.3.1 Función
El control de calidad de este sistema es gestionado por las siguientes tecnologías.
LEVY-JENNINGS PLOT, BAR CHART, WESTGARD MULTI-RULE CHART
XB-R.
Configuración de muestra de control de calidad, orden son registrados en la pantalla
de muestra estándar. Los resultados de muestra de control de calidad son mostrados.

4.3.2 Pantalla y explicación detallada

Fig. 4-15 Pantalla de muestra de control de calidad


Los botones de los controles, orden control de calidad, control de calidad actual, control de calidad
diario y control de calidad acumulativo se muestran en la pantalla de control de calidad.

Controles : Información de muestra de control (Nombre,


Núm. de Lote, Fecha de Exp. y parámetros de
verificación establecidos).

Orden de control de calidad : Ingreso de orden de muestra de control.

Control de calidad Actual : La pantalla de la lista más reciente de


operación de control de calidad para cada ítem.

Diario : Pantalla de operación de control de control de


calidad día a día, pantalla de gráfica y lista para
cada fecha de ejecución.

Acumulativa : Inicia la medición de la muestra de control de


calidad cuando el analizador está listo.

4-21
4.3.3 Pantalla de control

Haciendo clic en el botón [Control] en la pantalla de control de calidad, la siguiente


pantalla de controles aparece. La verificación de parámetros del registro de la
muestra de control de calidad es posible.
El procedimiento de configuración es como sigue.
1) Configuración de la muestra de control en la pantalla de adición de controles.
2) Configuración del nombre del ítem en la pantalla de ítems seleccionados.
3) Configuración de los parámetros de verificación de control de calidad.

Fig. 4-16 Pantalla de controles

Pantalla de configuración de parámetros de control de calidad (Parte central)


: Configuración de parámetros de verificación de control de calidad.
Botón de la pantalla de adición de controles (Abajo al centro)
: Configuración del nombre de la muestra de control de calidad.
Botón de la pantalla de selección de ítem (Abajo al centro)
: Configuración de ítems para cada muestra de control de calidad.

4-22
Capítulo 4
1. Pantalla de configuración de parámetros de control de calidad

Fig. 4-17 Pantalla de configuración de parámetros de control de calidad.

Configuración de nombres de muestras de control de calidad:

Nombre de Control * ▼ : Seleccionar el nombre de la muestra de control de calidad.

Núm. Lote * : Muestra el Núm. de Lote en la pantalla de adición de controles.

Fecha Exp. * : Seleccionar mostrar la fecha de expiración en la pantalla de


adición de controles.

Pos.1 * ▼ * ▼ : Selecciona la posición de medición de la muestra de control de


| calidad.
Pos.6 * ▼ * ▼

Configuración de parámetros

[Nombre del ítem] : Muestra el nombre del ítem.

[Rango] : Ingreso de rango.

[Media] : Ingreso de promedio.

[SD] : Ingreso de desviación estándar.

[Min] : Muestra del valor mínimo bajo el ratio


de verificación automático.

4-23
[Max] : Muestra del valor máximo bajo el
ratio de verificación automático.

[Ratio] : Ingreso del valor de verificación de la


desviación estándar.

Guardar y borrar

Borrar : Haciendo clic en este botón, todos los


parámetros de ítems seleccionados son
borrados.

Guardar : Haciendo clic en este botón, todos los


parámetros de ítems seleccionados son
almacenados.

2. Pantalla de adición de controles


Haciendo clic en el botón [Añadir Control], la siguiente pantalla de adición de
control aparece.

3. Pantalla de Selección de Ítem


Haciendo clic en el botón [Seleccionar Ítem], la siguiente pantalla de selección de
ítem aparece.

4-24
Capítulo 4

4.3.4 Pantalla de orden de control de calidad


Haciendo clic en el botón [Orden QC], la siguiente pantalla de orden de control de
calidad aparece. Es utilizada para ordenar la muestra de control de calidad.

Fig. 4-18 Pantalla de orden de control de calidad

Nombre de Control * ▼ : Seleccionar el nombre de la muestra de control de calidad.

Núm. de Ronda * : Muestra la ronda de la bandeja de muestras.

Núm. de Pos. * : Muestra el número de la posición de la bandeja de muestras.

ID de código de barras * : Muestra el número del código de barras.


La ID del código de barras es posible de ingresar cuando el
modo de muestra [por Código de Barras] es seleccionado en la
pantalla.

# de Asp. * ▼ : Seleccionar el tiempo de aspiración desde 1 a 10.

Espécimen * ▼ : Seleccionar espécimen.

Ronda de React. * ** : Muestra el número de ronda y el nombre establecido en la


ronda del reactivo.

Despejar : Despejar la información ingresada.

Borrar : Haciendo clic en este botón, borra la


orden.
Ordenar : Haciendo clic en este botón, ordena la
muestra de control de calidad

4-25
4.3.5 Pantalla de control de calidad actual
Haciendo clic en el botón [QC Actual], la siguiente pantalla de control de calidad
actual aparece.
En esta pantalla, los resultados de las pruebas más recientes de las muestras de
control de calidad se muestran.

Fig. 4-19 Pantalla de control de calidad actual

Control * ▼ : Haciendo clic en esta caja [▼], la lista de muestras de control


de calidad que está establecida en la pantalla de control, se muestra.
Seleccione una muestra de control de calidad de interés y haga clic.

Núm. Lote * ▼ : Haciendo clic en esta caja [▼], seleccione un número de lote.

Exp. * ▼ : Haciendo clic en esta caja [▼], seleccione la fecha efectiva.

[Fecha/Tiempo] : Muestra la fecha probada.

[Reinicio] : Ingreso de orden de reinicio de una muestra de control de


calidad es posible.
Haciendo clic en la caja [Orden de Reinicio], el color del fondo
cambia a azul. Haciendo clic en la caja de nuevo cancela la
orden de reinicio.

[Prueba] : Muestra el nombre del ítem.

[Núm. de Pos.] : Muestra el número de posición de la bandeja de muestras,


utilizada para la prueba de muestra de control de calidad.

[Resultado] : Muestra los resultados de prueba.


Edición de los datos es posible haciendo clic. Después de la
edición, guarde los datos haciendo clic en el botón [Guardar].
(No hay operación de guardado para el operador de nivel
Usuario).

4-26
Capítulo 4

[Unidad] : Muestra la unidad.

[Min.] : Muestra el valor mínimo del rango de control, ingresado en la


pantalla de control.

[Max] : Muestra el valor máximo del rango de control, ingresado en la


pantalla de control.

[P] : Muestra la bandera de mensaje de datos.

[S] : Muestra una bandera de error de nivel.


Como banderas P y S, Consulte “Capítulo 3, 3.3.10
Confirmación de los resultados de prueba”.

[Prueba] : Muestra la bandera P con una expresión de fácil


entendimiento.

Imprimir : Haciendo clic en este botón, la lista de


control de calidad actual es impresa por
una impresora externa.

Borrar : Borra los resultados de las pruebas de


la muestra de control de calidad
seleccionada.

Guardar : Almacena los resultados de prueba


editados.

4-27
4.3.6 Pantalla Diaria

Haciendo clic en el botón [Diario], la siguiente pantalla de control de calidad Diario


aparece. En esta pantalla, los resultados de prueba dentro de un día de muestras de
control de calidad se muestran.

Fig. 4-20 Pantalla control de control de calidad diario

Control ▼ : Haciendo clic en la caja [▼], la lista


de muestras de control de calidad se
muestra.
Selecciona una muestra de control de
calidad de la lista.

Núm. de Lote ▼ : Haciendo clic en la caja [▼], la lista


de Núm. de Lote se muestra.
Selecciona el Núm. de Lote de la lista.

Ejecutar ▼ : Haciendo clic en la caja [▼], la lista


de fechas de ejecución se muestra.
Selecciona la fecha de la lista.

Gráfica Diaria : Haciendo clic muestra la pantalla de la


gráfica diaria de cada ítem.

Imprimir : Haciendo clic en este botón, el control


de calidad diario es impreso por una
impresora externa.

4-28
Capítulo 4

4.3.7 Pantalla Acumulativa

Haciendo clic en el botón [Acumulativo] en la pantalla del menú de [QC], la


siguiente pantalla de la gráfica día a día de control de calidad se muestra. Haciendo
clic en el botón de la lista, la pantalla de la lista día a día se muestra.

1. Gráfica y lista día a día

Fig. 4-21 Pantalla de gráfica acumulativa

Gráfica : Haciendo clic muestra la pantalla de la


gráfica día a día de control de calidad.

Lista : Haciendo clic muestra la pantalla de la


tabla día a día de control de calidad.

Nombre del Ítem ▼ : Haciendo en la caja [▼], la lista de


ítems se muestra.
Selecciona el ítem de la lista.

Control ▼ : Haciendo en la caja [▼], la lista de


muestra de control de calidad se
muestra.
Selecciona una muestra de control de
calidad de la lista.

Núm. de Lote▼ : Haciendo en la caja [▼], la lista del


Núm. de Lote se muestra.
Selecciona el número de lote de la lista.

Ejecutar ▼ : Haciendo en la caja [▼], la lista de


fechas se muestra.
Selecciona la fecha de inicio de la lista.

a▼ : Haciendo en la caja [▼], la lista de


fechas se muestra.
Selecciona la fecha de fin de la lista.

4-29
[Prueba] : Muestra del número de prueba en el
rango establecido.

[Mean] : Muestra de media en el rango


establecido.

[SD] : Muestra de la desviación estándar en


el rango establecido.

[CV %] : Muestra del coeficiente de variación


en el rango establecido.

[Min] : Muestra del valor mínimo en el rango


establecido.

[Max] : Muestra del valor máximo en el rango


establecido.

[Rango] : Muestra de (Valor máximo – valor


mínimo) en el rango establecido.

[Fecha Exp.] : Fecha efectiva de la muestra


establecida de la muestra de control de
calidad.

Imprimir : Haciendo clic en este botón, la


pantalla de control de calidad día a día
es impresa por una impresora externa.

4-30
Capítulo 4

4.4 Pantalla de reactivos

4.4.1 Función
Esto es utilizado para el registro de la posición de la botella de reactivos, del Núm.
1 al 36 o 24, dependiendo del ítem de prueba, en la bandeja de reactivos.
Dependiendo de la configuración de los parámetros del sistema, el método de
muestra de prueba residual en la pantalla es decidido para ser por recuento de
pruebas o % residual. (Si el código de barras es utilizado, ingrese
automáticamente.)
Cada ítem puede asir 2 botellas.

4.4.2 Pantalla y explicación detallada

Fig. 4-22 Pantalla de reactivos

Establecer Ronda : Este botón es utilizado para establecer


la ronda de reactivos.
Haciendo clic en este botón, la lista de
rondas se muestra. (Hasta 10 posibles)

Establecer Reactivos : Este botón es utilizado para establecer


la botella de reactivos.
Haciendo clic en este botón, la lista de
ítems de reactivos se muestra.

[Prueba(*)] : Muestra del nombre de la ronda


después de los ajustes de la ronda.

4-31
Nombre de Ronda : Ingrese nombre de ronda. Muestra del
nombre de ronda después de la ronda
de ajustes.

Creación de Ronda : Hacer una nueva ronda.

Eliminación de Ronda : Borra el nombre de la ronda.

[Pos.] : Muestra del número de posición de la


botella (1 – 24).
Estándar (Núm. 1 – 36 opcional)
Los números son los mismos que los
números de posición de la bandeja de
reactivos.

[Ítem] : La muestra del nombre del ítem de


prueba del reactivo establecido.

[R1] : Esto se muestra cuando la


confirmación del volumen del reactivo
residual R1 en los parámetros del
sistema es establecido como
“Recuento” o “%”.

[R2] : Esto se muestra cuando la


confirmación del volumen del reactivo
residual R2 en los parámetros del
sistema es establecido como
“Recuento” o “%”.

[Fecha Exp.] : Caja de ingreso de la fecha efectiva.


Si el analizador está bajo el modo de
código de barras, la fecha efectiva del
código de barras leído se muestra
automáticamente.

[Fecha Exp. (abierta)] : Caja de ingreso de la fecha efectiva


abierta. Si el analizador está bajo el
modo de código de barras, la fecha
efectiva del código de barras leído se
muestra automáticamente.

[Núm. de Ítem] : El número de ítem de los reactivos se


muestra aquí.

[1]-[36][24] : La muestra de los nombres de los


ítems de prueba de los 24 o 36
reactivos establecidos. Los números
son los mismos números que los de la
bandeja de reactivos.

4-32
Capítulo 4

Vacío (rojo) : El color del fondo se vuelve rojo si el


valor de los restos está debajo del valor
de parada.

Límite de alarma (amarillo) : El color del fondo se vuelve amarillo


si el valor de los restos está debajo del
límite de alarma.

Expirado (verde) : El color del fondo se vuelve verde si


la fecha de expiración se excede.

Llenar : Este botón se muestra (en caso de


recuento de pruebas) en la pantalla.
Haciendo clic en este botón, el número
de pruebas residuales de los ítems
seleccionados es ingresado
automáticamente.

Llenar Todo : Este botón se muestra (en caso de


recuento de pruebas) en la pantalla.
Haciendo clic en este botón, el número
de pruebas residuales de todos los ítems
es ingresado automáticamente.

Verificación de Restos : Haciendo clic, realiza la verificación


de reactivos residuales (en caso de la
configuración %).

Borrar : Haciendo clic, los parámetros de la


botella de reactivos de las posiciones
seleccionadas son eliminados.

Guardar : Haciendo clic, los parámetros de las


botellas de reactivos mostradas de
todas las posiciones son registradas en
el archivo de parámetros de botellas.

4-33
4.5 Pantalla de mantenimiento

4.5.1 Función

Esta función es utilizada para el mantenimiento diario, como el chequeo de la celda


en blanco, chequeo de la vida de la lámpara, información ISE y confirmación de
lista de errores.

4.5.2 Pantalla y explicación detallada

Fig. 4-23 Pantalla de mantenimiento

Lavado de Celdas : Haciendo clic en este botón, todas las


cubetas de reacción son lavadas
(aproximadamente minutos).

Drenaje de Celdas : Haciendo clic en este botón, todas las


cubetas de reacción son drenadas
(aproximadamente minutos).

Principal : Haciendo clic en este botón, todas las


líneas de llenado son llenadas con agua.
Es conveniente utilizar esta función en
la preparación del sistema o el
intercambio de tuberías
(aproximadamente minutos).

4-34
Capítulo 4

Llenar Celda : Haciendo clic en este botón, agua o


solución de limpieza es dispensada en
todas las cubetas de reacción.
Antes de hacer clic en el botón, coloca
la botella con agua purificada o
solución de limpieza en el lado R1 de la
posición Núm. 1 en la bandeja de
reactivos (aproximadamente minutos).

Lavado de Sondas : Haciendo clic en este botón, el lavado


de la sonda de muestras se realiza. Pon
un vaso con solución de lavado (500
µl) en la posición de Lavado ISE de la
bandeja de muestras (aproximadamente
minutos.)

Lavar Todo : El lavado continúa en un lavado de


sondas → Las celdas se lavan
automáticamente (aproximadamente
minutos.)

ACID Lavado Especial : Las celdas son lavadas en el mismo


procedimiento que la medición. Coloca
detergente Ácido en la posición de
detergente para muestras, R1 y R2
antes de hacer clic en el botón
(aproximadamente minutos.)

ALC Lavado Especial : Las celdas son lavadas en el mismo


procedimiento que la medición. Coloca
detergente Alcalino en la posición de
detergente para muestras, R1 y R2
antes de hacer clic en el botón
(aproximadamente minutos.)

Ganancia Automática : Utilice este botón cuando la


intensidad de la luz es ajustada después
del intercambio de la lámpara
(aproximadamente minutos).

[CH] : Muestra el número del canal.

[Color] : Muestra el color.

[Compensación] : Muestra el valor de compensación.

[Compensación AD] : Muestra el valor de compensación AD

[Ganancia] : Muestra el valor de ganancia.

[Ganancia AD] : Muestra el valor de ganancia AD.

[Lectura AD] : Muestra el valor de la lectura AD


4-35
Objetivo de Compensación : Ingreso del valor del objetivo de
compensación.

Objetivo de Ganancia : Ingreso del valor del objetivo de


ganancia.

CW ½ paso : Mover en el sentido de las manecillas


del reloj ½ paso.

CCW ½ paso : Mover en el sentido opuesto de las


manecillas del reloj ½ paso.

Resultados Cal. ISE : Muestra de los resultados de


calibración ISE.

% : Muestra del procedimiento de


mantenimiento.

4-36
Capítulo 4

4.6 Pantalla de parámetros del ítem

4.6.1 Función

Esta pantalla es utilizada para la configuración de la condición de análisis de los


parámetros del ítem, dependiendo de cada ítem, registro y modificación.
Hay cinco botones de funciones: Óptico, ISE, HbA1c, Cálculo y Otros. Haciendo
clic en cada uno de los botones, una pantalla aplicable aparece.

Fig. 4-24 Pantalla del menú de los parámetros del ítem

Pantalla del ítem

Óptico : Muestra de la pantalla de los


parámetros de los ítems comunes.

ISE : Muestra la pantalla de parámetros


ISE.

HbA1c : Muestra la pantalla de parámetros de


los ítems HbA1c.

Cálculo : Muestra la pantalla de parámetros de


cálculo.

Pantalla de Otros Ítems : Muestra la información de suero,


detergente y solución de lisis para la
pantalla de parámetros HbA1c.

4-37
Botón de función

Borrar : Haciendo clic, la pantalla mostrada es


borrada.

Imprimir : Haciendo clic, la pantalla mostrada es


impresa por una impresora externa.

Guardar : Haciendo clic, la pantalla mostrada es


almacenada.

4-38
Capítulo 4

4.6.2 Pantalla de parámetros de los ítems ópticos

Haciendo clic en el botón [Óptico], la siguiente pantalla de parámetros de los ítems


comunes se muestra. Esta pantalla es utilizada para la configuración de los
parámetros de los ítems comunes.

Fig. 4-25 Pantalla de parámetros de los ítems ópticos

Núm. de Ítem * ▼ : El número de ítem de prueba, designado en la pantalla del


menú de selección de ítem, se muestra (1-77).

Nombre del Ítem * ▼ : Haciendo clic en la caja, ingrese en nombre del ítem de prueba.
El mismo nombre no es aceptable (hasta caracteres).

Espécimen * ▼ : Seleccione el espécimen (Suero, Orina, Plasma, CSF, Diálisis,


Otros)

Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

Análisis

Tipo * ▼ : Seleccionar el tipo de análisis deseado (Ratio o Fin).

4-39
Onda Principal * ▼ : Seleccionar la longitud de onda principal (340, 380, 405, 450,
480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

Onda Secundaria * ▼ : Seleccionar la longitud de onda secundaria(340, 380, 405, 450,


480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

Método * : Ingreso del método de análisis (hasta letras).

Correlación
Fórmula de cálculo de correlación : Y = Ax + B

A: Pendiente (PENDIENTE) predeterminada = 1.00


B: Intersección (INTER) predeterminada = 0.00
X: Resultados positivos de las pruebas reales
Y: Resultados finales corregidos

A= * : Pendiente de corrección de correlación (0 – 999.999)


Predeterminada = 1.00

B= * : Intersección de corrección de correlación


(-999.999 – 999.999) Predeterminada = 1.00

Valor en blanco

● Agua ○Reactivo : Selecciona el agua en blanco o reactivo en blanco


(Coloque agua para uso normal).
Calibración

Tipo * ▼ : Selecciona el tipo de calibración.


Factor, Lineal1, Lineal2, Exponencial, Spline,
Polinomial, Logit1, Logit2 (Predeterminado es Factor).

1) En caso de Factor
Ingreso del valor de Factor (-99999 – 99999).
(En caso de decrecimiento de reacción, menos – es
necesario de ingresar).

2) En otro caso que no sea Factor


Las muestras estándar son establecidas para la
pantalla de muestra estándar en la pantalla de
calibración.

4-40
Capítulo 4

Aspiración

Tipo * ▼ : Selecciona reactivo sencillo o reactivo doble.

Muestra Reactivo1 Reactivo2


Vol. (µL) * ** ***
: Ingrese volumen de dispensación.
Rango (µL)
Muestra
Reactivo1
Reactivo2

Muestra : Seleccione el volumen de enjuague de muestra


Empuje (µL) * ▼ (0, 20, 25, 30, 35, 40 mL)
Establezca cero para uso normal.

Tamaño de botella de reactivos

Reactivo1 Reactivo2
Botella (mL) * **
: Ingrese el volumen de la botella de reacción.
El recuento de prueba de los parámetros de la botella
será calculado basados en este valor. El valor
mostrado en la pantalla es el valor predeterminado.

36 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 40 ---
Doble 25 13

24 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 60 ---
Doble 40 20

Muestra Reactivo1 Reactivo2


Enjuague (µL) * ** ***

: Ingrese volumen de enjuague.


Rango (µL)
Muestra
Reactivo1
Reactivo2

4-41
Primera Dis. * ▼ : Seleccionar el ratio de pre-disolución de la muestra.
(3, 5, 6, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 0.5)
El ratio de disolución se muestra en la pantalla de
órdenes. El ratio está disponible para cambios en la
pantalla de orden.

Proceso de Datos
Lectura : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de
Inicio Fin prueba del intervalo de prueba principal, que es
Principal * ** utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 52)
INICIO ≤ FIN

Inicio Fin : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de


Secundario * ** prueba del intervalo de prueba principal, que es
utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 46)
INICIO ≤ FIN

Límite de Absorción
* a * : Caja de ingreso para los límites inferior y superior de
absorción óptica (-3.0 – 3.0 Abs).
BAJO ≤ ALTO
Si la variación calculada está fuera del rango bajo
designado, la bandera “B” aparece en la impresión de
resultados. Si está fuera del rango alto, la bandera
“G” aparece.

Valor de Corrección

Corrección en blanco * : Ingreso del coeficiente de corrección en blanco


utilizado para la corrección de la muestra en blanco
(-9.9999 – 9.9999) (valor K).
Método de cálculo del valor K
1) En caso de un sistema de dos reactivos, el intervalo
de prueba secundario está antes de la dispensación
R2 y el intervalo de prueba principal está después de
la dispensación R2.

4-42
Capítulo 4

Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1


K = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1 + Volumen de Dispensación R2

* Cuando el método Fin es utilizado, ingresando el volumen de muestra y el volumen de reactivo,


el valor K es calculado automáticamente
2) Sistema de 1 reactivo o sistema de 2 reactivos
teniendo los intervalos de prueba en el mismo lado de
la dispensación R2.
K = 1.000

Límite de Punto Final * : Valor límite para verificar el límite superior de


absorción óptica, para ensayo de punto final
(-3.0 – 3.0 Abs).
Si la absorción óptica excede el valor límite, dentro
de los puntos de prueba designados por el intervalo
principal, la marca “E” aparece en el resultado.

Verificación Lineal (%) * : Valor estándar de linealidad para el ensayo RATIO.


Para el método de cálculo del número, consulte
“Capítulo 2, Verificación de Linealidad, Método de
cálculo”.
Si la linealidad calculada excede el valor estándar, la
marca “L” aparece en el resultado.

Verificación de Prozone
Área de ingreso de parámetros de verificación del
fenómeno prozone, para inmunoreacción.
Para la explicación teórica del principio, consulte
“Capítulo 2, Función de verificación de prozone”. Si la
verificación de prozone está fuera del valor, la bandera
“P” aparece en la impresión de resultados.

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Primero * ** de prueba básico (14 – 52).

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Segundo * ** de prueba de referencia (14 – 52).

4-43
Límite (%) : Valor límite de comparación (-99999 – 99999) %
*

● Alto : Selecciona Alto o Bajo haciendo clic.


○ Bajo

Absorción Mínima

Media * : Ingrese el límite de verificación de prozone del valor delta


del mínimo promedio de absorción. La bandera PL para
los resultados del paciente no es mostrada si el valor delta
es menor que el mínimo valor delta de absorción

Variación * : Ingrese el límite de verificación de prozone de la variación


mínima de absorción. La bandera PL para los resultados
del paciente no es mostrada si el valor de la variación es
menor que el mínimo valor de variación de absorción.

Nota:
Para hacer la verificación de prozone, “Primero
y Segundo” o “Primero, Segundo y Tercero”, los
marcos de ingreso deben ser llenados.

Rango Normal

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango normal masculino o femenino. Si un resultado de
* * prueba sale fuera de este rango, “L” o “H” se muestran al
lado del resultado de la prueba.

Rango de Pánico

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango de Pánico. Si un resultado de prueba sale fuera de
* * este rango, “PL” o “PH” se muestran al lado del resultado
de la prueba.

4-44
Capítulo 4

Valor Cualitativo

Masculino/Femenino : Configuración de condiciones de resultados de


2- * concentración se tranforman en resultados cualitativos. Si
- * un resultado de prueba sale de este rango, “2-“ o “3+” se
-+ * muestra en loa resultados de la prueba.
+ *
2+ *
3+ *

Verificación de reacción

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar verificación de reacción ENCENDIDO o


APAGADO.
En caso de estar fuera de rango, la bandera “AB” se
adjunta. Si el promedio de los tres puntos (incluye antes y
después) está fuera del rango bajo y alto.

Punto de Control * : Ingreso de punto de control de reacción.

Bajo * : Ingreso de límite inferior (-3.0 – 3.0)

Alto * : Ingreso de límite superior (-3.0 – 3.0)

Verificación VL

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar verificación ENCENDIDO o


APAGADO.
En caso de multi-calibración, la bandera de datos VL
aparecerá si los datos de absorción están debajo del más
bajo dato de absorción de las muestras estándar.

Verificación VH

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar verificación ENCENDIDO o


APAGADO.
En caso de multi-calibración, la bandera de datos VL
aparecerá si los datos de absorción están debajo del más
bajo dato de absorción de las muestras estándar.

Software de Reinicio Automático

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar reinicio automático haciendo clci en


ENCENDIDO o APAGADO.
Si selecciona ENCENDIDO aquí, tiene que hacer los
siguientes ajustes.

4-45
1) Establecer reinicio automático ENCENDIDO en la
pantalla de parámetros del sistema.
2) Registrar el diluyente a ser utilizado en la pantalla del
Sistema. Si se selecciona APAGADO, los siguientes
ajustes son ignorados y no hay reinicio.
Rango de Reinicio Automático (Conc.)

Bajo/Alto : Ingrese la condición de concentración del reinicio


Re Valor Dil. automático. Si el resultado está fuera de rango, el reinicio
* * ▼ automático se hace automáticamente.
1) Haga clic □ de “Re” para ordenar. El color del fondo
cambia a azul. Haga clic una vez más para cancelar.
2) Ingrese el valor de concentración para el reinicio de la
sentencia.
3) Haciendo clic en el botón [▼] de la caja Dil. y
seleccionando el ratio de dilución. En blanco significa
que no hay dilución.

Nota:
Disolución baja requiere un ratio más bajo que la
primera disolución. Disolución alta requiere un
ratio más alto que la primera disolución.

Condición de Reinicio Automático (Absorción)

Dil.
Inferior ○ENCENDIDO ●APAGADO * ▼
Superior ○ENCENDIDO ●APAGADO * ▼

: Seleccionar reinicio automático ENCENDIDO o


APAGADO contra el rango de absorción óptico
permisible, que es registrado en segundo plano en la
pantalla de parámetros del ítem.
Haciendo clic en el botón [▼] de la caja Dil. y seleccionar
el ratio de dilución. En blanco no tiene dilución.
(3, 5, 6, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 0.5)

Condición de Reinicio Automático (Prozone)

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar reinicio automático ENCENDIDO o


APAGADO contra el rango de Prozone permisible, que es
registrado en segundo plano en la pantalla de parámetros
del ítem.

Vol. Muestra * : Ingrese el volumen de muestra que es utilizado para el


reinicio automático.

4-46
Capítulo 4

Dilución

● DIL1 ○DIL2 : Seleccionar un diluyente de muestras para utilizar.


Registre la botella de diluyente a utilizar.

4-47
4.6.3 Pantalla de parámetros de los ítems ISE

Haciendo clic en el botón [ISE], la siguiente primera página de parámetros de los


ítems ISE se muestra. Esta pantalla es utilizada para la configuración de parámetros
de los ítems ISE.

Fig. 4-26 Pantalla de parámetros ISE

Núm. de Ítem * ▼ : Selecciona el número de Ítem ISE. No es posible la


modificación de cualquier número de ítem (78-80).

Nombre de Ítem * ▼ : Haciendo clic en la caja, ingrese el nombre de ítem de prueba.


El mismo nombre no es aceptable.

Espécimen * ▼ : Selecciona el espécimen (Suero, Orina, Plasma, CSF, Diálisis,


Otro). El parámetro del ítem se requiere para cada espécimen.

Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

Análisis

Tipo ISE ▼ : Seleccionar el tipo de análisis deseado (Ratio o Fin).

Método * : Ingreso de método de análisis (hasta caracteres).

4-48
Capítulo 4

Correlación
Fórmula de cálculo de correlación : Y = Ax + B

A: Pendiente (PENDIENTE) predeterminada = 1.00


B: Intersección (INTER) predeterminada = 0.00
X: Resultados positivos de las pruebas reales
Y: Resultados finales corregidos

A= * : Pendiente de corrección de correlación (0 – 999.999)


Predeterminada = 1.00

B= * : Intersección de corrección de correlación


(-999.999 – 999.999) Predeterminada = 1.00

Rango Normal

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango normal masculino o femenino. Si un resultado de
* * prueba sale fuera de este rango, “L” o “H” se muestran al
lado del resultado de la prueba.

Software de Reinicio Automático

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar reinicio automático haciendo clci en


ENCENDIDO o APAGADO.
Si selecciona ENCENDIDO aquí, tiene que hacer los
siguientes ajustes.

1) Establecer reinicio automático ENCENDIDO en la


pantalla de parámetros del sistema.
2) Registrar el diluyente a ser utilizado en la pantalla del
Sistema. Si se selecciona APAGADO, los siguientes
ajustes son ignorados y no hay reinicio.
Rango de Reinicio Automático (Conc.)

Bajo/Alto : Ingrese la condición de concentración del reinicio


Re Valor automático. Si el resultado está fuera de rango, el reinicio
* automático se hace automáticamente.
1) Haga clic □ de “Re” para ordenar. El color del fondo
cambia a azul. Haga clic una vez más para cancelar.
2) Ingrese el valor de concentración para el reinicio de la
sentencia.

4-49
Rango de la Pendiente de Calibración

Bajo Alto : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior de la


* * pendiente de calibración ISE. Los valores se refeljan en la
pantalla de Calibració en Resultados de Calibración ISE. Si
un resultado de prueba sale de este rango, “Error de
Pendiente” se muestra.

4-50
Capítulo 4

4.6.4 Pantalla de parámetros HbA1c

Haciendo clic en HbA1c, la pantalla de configuración de parámetros de ítems se


muestra. El Núm. 101 y 102 son utilizados para los métodos de parámetros de
reactivos Látex. El Núm. 106 es utilizado para el método de parámetros del reactivo
Enzimático.

1. Ítem HbA1c para reactivos Látex

Haciendo clic en [101] o [102] de los números de los ítems, la siguiente pantalla de
configuración de parámetros de los reactivos Látex HbA1c aparece.

Fig. 4-27 Pantalla de configuración HbA1c para reactivos Látex.

Núm. de Ítem * ▼ : Cuando 101 o 102 se selecciona como número de ítem, la


primera página de la pantalla de parámetros del ítem se
muestra.

Nombre de Ítem * ▼ : Ingreso del nombre del ítem de prueba. El mismo nombre no
es aceptable.

Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

4-51
Análisis

Tipo * ▼ : Seleccionar el tipo de análisis deseado (Ratio o Fin).

Onda Principal * ▼ : Seleccionar la longitud de onda principal deseada (340, 380,


405, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

Onda Secundaria * ▼ : Seleccionar la longitud de onda secundaria deseada (340, 380,


405, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

Método * : Ingreso del método de análisis, caja de ingreso de mensajes


(hasta letras).

Correlación
Fórmula de cálculo de correlación : Y = Ax + B

A: Pendiente (PENDIENTE) predeterminada = 1.00


B: Intersección (INTER) predeterminada = 0.00
X: Resultados positivos de las pruebas reales
Y: Resultados finales corregidos

A= * : Pendiente de corrección de correlación (0 – 999.999)


Predeterminada = 1.00

B= * : Intersección de corrección de correlación


(-999.999 – 999.999) Predeterminada = 1.00

Valor en blanco

● Agua ○Reactivo : Selecciona el agua en blanco o reactivo en blanco


(Coloque agua para uso normal).
Calibración

Tipo * ▼ : Selecciona el tipo de calibración.


Factor, Lineal1, Lineal2, Exponencial, Spline,
Polinomial, Logit1, Logit2 (Predeterminado es Factor).

4-52
Capítulo 4

1) En caso de Factor
Ingreso del valor de Factor (-99999 – 99999).
(En caso de decrecimiento de reacción, menos – es
necesario de ingresar).

2) En otro caso que no sea Factor


Las muestras estándar son establecidas para la
pantalla de muestra estándar en la pantalla de
calibración.

Aspiración

Tipo * ▼ : Selecciona reactivo sencillo o doble

Muestra Sol. de lisis Muestra Reactivo1 Reactivo2


Vol. (µL) * * * * *

: Ingrese volumen de dispensación.


Rango (µL)
Muestra (Preparación)
Solución de lisis
Muestra
Reactivo1
Reactivo2

Muestra : Seleccione el volumen de enjuague de muestra


Empuje (µL) * ▼ (0, 20, 25, 30, 35, 40 mL)
Establezca cero para uso normal.

Muestra : Ingreso de nivel de aspiración (mm) de la parte


Nivel * inferior del tubo HbA1c primario.

Muestra Sol. de lisis Muestra Reactivo1 Reactivo2


Enjuague (µL) * * * * *

: Ingrese volumen añadido


Rango (µL)
Muestra (Preparación)
Solución de lisis
Muestra
Reactivo1
Reactivo2

4-53
Proceso de Datos

Lectura : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de


Inicio Fin prueba del intervalo de prueba principal, que es
Principal * ** utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 52)
INICIO ≤ FIN

Inicio Fin : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de


Secundario * ** prueba del intervalo de prueba principal, que es
utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 46)
INICIO ≤ FIN

Límite de Absorción
* a * : Caja de ingreso para los límites inferior y superior de
absorción óptica (-3.0 – 3.0 Abs).
BAJO ≤ ALTO
Si la variación calculada está fuera del rango bajo
designado, la bandera “B” aparece en la impresión de
resultados. Si está fuera del rango alto, la bandera
“G” aparece.

Valor de Corrección

Corrección en blanco * : Ingreso del coeficiente de corrección en blanco


utilizado para la corrección de la muestra en blanco
(-9.9999 – 9.9999) (valor K).
Método de cálculo del valor K
1) En caso de un sistema de dos reactivos, el intervalo
de prueba secundario está antes de la dispensación
R2 y el intervalo de prueba principal está después de
la dispensación R2.

Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1


K = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1 + Volumen de Dispensación R2

* Cuando el método Fin es utilizado, ingresando el volumen de muestra y el volumen de reactivo,


el valor K es calculado automáticamente
2) Sistema de 1 reactivo o sistema de 2 reactivos
teniendo los intervalos de prueba en el mismo lado de
la dispensación R2.
K = 1.000

4-54
Capítulo 4

Límite de Punto Final * : Valor límite para verificar el límite superior de


absorción óptica, para ensayo de punto final
(-3.0 – 3.0 Abs).
Si la absorción óptica excede el valor límite, dentro
de los puntos de prueba designados por el intervalo
principal, la marca “E” aparece en el resultado.

Verificación Lineal (%) * : Valor estándar de linealidad para el ensayo RATIO.


Para el método de cálculo del número, consulte
“Capítulo 2, Verificación de Linealidad, Método de
cálculo”.
Si la linealidad calculada excede el valor estándar, la
marca “L” aparece en el resultado.

Verificación de Prozone
Área de ingreso de parámetros de verificación del
fenómeno prozone, para inmunoreacción.
Para la explicación teórica del principio, consulte “Capítulo
2, Función de verificación de prozone”. Si la verificación
de prozone está fuera del valor, la bandera “P” aparece en
la impresión de resultados.

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Primero * ** de prueba básico (14 – 52).

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Segundo * ** de prueba de referencia (14 – 52).

Límite (%) : Valor límite de comparación (-99999 – 99999) %


*

● Alto : Selecciona Alto o Bajo haciendo clic.


○ Bajo

4-55
Absorción Mínima

Media * : Ingrese el límite de verificación de prozone del valor delta


del mínimo promedio de absorción. La bandera PL para
los resultados del paciente no es mostrada si el valor delta
es menor que el mínimo valor delta de absorción

Variación * : Ingrese el límite de verificación de prozone de la variación


mínima de absorción. La bandera PL para los resultados
del paciente no es mostrada si el valor de la variación es
menor que el mínimo valor de variación de absorción.

Nota:
Para hacer la verificación de prozone, “Primero
y Segundo” o “Primero, Segundo y Tercero”, los
marcos de ingreso deben ser llenados.

Rango Normal

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango normal masculino o femenino. Si un resultado de
* * prueba sale fuera de este rango, “L” o “H” se muestran al
lado del resultado de la prueba.

Rango de Pánico

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango de Pánico. Si un resultado de prueba sale fuera de
* * este rango, “PL” o “PH” se muestran al lado del resultado
de la prueba.

4-56
Capítulo 4

2. Ítem HbA1c para reactivos Enzimáticos

Haciendo clic en el número de ítem [106], la siguiente pantalla de configuración de


parámetros de reactivos Enzimáticos aparece.

Fig. 4-28 Pantalla de reactivos Enzimáticos HbA1c

Núm. de Ítem * ▼ :

Nombre de Ítem * ▼ : Ingreso del nombre del ítem de prueba. El mismo nombre no
es aceptable.

Ingreso de parámetros de ítem Hb, A1c


El proceso de ingreso Hb y A1c es el mismo.
Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

Análisis

Tipo * ▼ : Seleccionar el tipo de análisis deseado (Ratio o Fin).

Onda Principal * ▼ : Seleccionar la longitud de onda principal (340, 380, 405, 450,
480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

4-57
Onda Secundaria * ▼ : Seleccionar la longitud de onda secundaria(340, 380, 405, 450,
480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 nm).

Método * : Ingreso del método de análisis (hasta letras).

Correlación
Fórmula de cálculo de correlación : Y = Ax + B

A: Pendiente (PENDIENTE) predeterminada = 1.00


B: Intersección (INTER) predeterminada = 0.00
X: Resultados positivos de las pruebas reales
Y: Resultados finales corregidos

A= * : Pendiente de corrección de correlación (0 – 999.999)


Predeterminada = 1.00

B= * : Intersección de corrección de correlación


(-999.999 – 999.999) Predeterminada = 1.00

Valor en blanco

● Agua ○Reactivo : Selecciona el agua en blanco o reactivo en blanco


(Coloque agua para uso normal).
Calibración

Tipo * ▼ : Selecciona el tipo de calibración.


Factor, Lineal1, Lineal2, Exponencial, Spline,
Polinomial, Logit1, Logit2 (Predeterminado es Factor).

1) En caso de Factor
Ingreso del valor de Factor (-99999 – 99999).
(En caso de decrecimiento de reacción, menos – es
necesario de ingresar).

2) En otro caso que no sea Factor


Las muestras estándar son establecidas para la
pantalla de muestra estándar en la pantalla de
calibración.

4-58
Capítulo 4

Proceso de Datos
Lectura : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de
Inicio Fin prueba del intervalo de prueba principal, que es
Principal * ** utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 52)
INICIO ≤ FIN

Inicio Fin : Indicando el punto de prueba y el fin del punto de


Secundario * ** prueba del intervalo de prueba principal, que es
utilizado para el cálculo de los valores de los
resultados de prueba. (1 – 46)
INICIO ≤ FIN

Límite de Absorción
* a * : Caja de ingreso para los límites inferior y superior de
absorción óptica (-3.0 – 3.0 Abs).
BAJO ≤ ALTO
Si la variación calculada está fuera del rango bajo
designado, la bandera “B” aparece en la impresión de
resultados. Si está fuera del rango alto, la bandera
“G” aparece.

Valor de Corrección

Corrección en blanco * : Ingreso del coeficiente de corrección en blanco


utilizado para la corrección de la muestra en blanco
(-9.9999 – 9.9999) (valor K).
Método de cálculo del valor K
1) En caso de un sistema de dos reactivos, el intervalo
de prueba secundario está antes de la dispensación
R2 y el intervalo de prueba principal está después de
la dispensación R2.

Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1


K = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Volumen de Dispensación de la Muestra + Volumen de Dispensación R1 + Volumen de Dispensación R2

* Cuando el método Fin es utilizado, ingresando el volumen de muestra y el volumen de reactivo,


el valor K es calculado automáticamente
2) Sistema de 1 reactivo o sistema de 2 reactivos
teniendo los intervalos de prueba en el mismo lado de
la dispensación R2.
K = 1.000

4-59
Límite de Punto Final * : Valor límite para verificar el límite superior de
absorción óptica, para ensayo de punto final
(-3.0 – 3.0 Abs).
Si la absorción óptica excede el valor límite, dentro
de los puntos de prueba designados por el intervalo
principal, la marca “E” aparece en el resultado.

Verificación Lineal (%) * : Valor estándar de linealidad para el ensayo RATIO.


Para el método de cálculo del número, consulte
“Capítulo 2, Verificación de Linealidad, Método de
cálculo”.
Si la linealidad calculada excede el valor estándar, la
marca “L” aparece en el resultado.

Verificación de Prozone
Área de ingreso de parámetros de verificación del
fenómeno prozone, para inmunoreacción.
Para la explicación teórica del principio, consulte “Capítulo
2, Función de verificación de prozone”. Si la verificación
de prozone está fuera del valor, la bandera “P” aparece en
la impresión de resultados.

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Primero * ** de prueba básico (14 – 52).

Inicio Fin : Inicio (*) y fin (**) de puntos de prueba del intervalo
Segundo * ** de prueba de referencia (14 – 52).

Límite (%) : Valor límite de comparación (-99999 – 99999) %


*

● Alto : Selecciona Alto o Bajo haciendo clic.


○ Bajo

4-60
Capítulo 4

Absorción Mínima

Media * : Ingrese el límite de verificación de prozone del valor delta


del mínimo promedio de absorción. La bandera PL para
los resultados del paciente no es mostrada si el valor delta
es menor que el mínimo valor delta de absorción

Variación * : Ingrese el límite de verificación de prozone de la variación


mínima de absorción. La bandera PL para los resultados
del paciente no es mostrada si el valor de la variación es
menor que el mínimo valor de variación de absorción.

Nota:
Para hacer la verificación de prozone, “Primero
y Segundo” o “Primero, Segundo y Tercero”, los
marcos de ingreso deben ser llenados.

Rango Sensible

Bajo Alto : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Masculino * * rango sensible masculino o femenino. Si un resultado de
Femenino * * prueba sale fuera del rango bajo, la bandera“B”. Si está
fuera del rango alto, la bandera “G” aparece.

Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

Computando

Ítem 1 * : Nombre del ítem 1, utilizado en el cálculo entre ítems (Hb).

Ítem 2 * : Nombre del ítem 2, utilizado en el cálculo entre ítems (A1c).

Cálculo * : Ingreso de la fórmula de cálculo que es utilizada para el


cálculo del valor de los resultados de prueba.

4-61
Aspiración

Tipo * ▼ : Selecciona reactivo sencillo o reactivo doble.

Nivel * : Ingreso del nivel de aspiración (mm) de la celda de


sangre roja desde el fondo del tubo principal HbA1c.

Muestra Sol. de lisis Muestra Reactivo1 Reactivo2


Vol. (µL) * * * * *
: Ingrese volumen de dispensación.
Rango (µL)
Muestra primaria
Solución de lisis
Reactivo1
Reactivo2

Muestra : Seleccione el volumen de empuje de muestra


Empuje (µL) * ▼ (0, 20, 25, 30, 35, 40 mL)
Establezca cero para uso normal.

Tamaño de botella de reactivos

Reactivo1 Reactivo2
Botella (mL) * **
: Ingrese el volumen de la botella de reacción.
El recuento de prueba de los parámetros de la botella
será calculado basados en este valor. El valor
mostrado en la pantalla es el valor predeterminado.

36 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 40 ---
Doble 25 13

24 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 60 ---
Doble 40 20

4-62
Capítulo 4

Muestra Sol. de lisis Muestra Reactivo1 Reactivo2


Vol. (µL) * * * * *

: Ingrese volumen de dispensación.


Rango (µL)
Muestra primaria
Solución de lisis
Muestra
Reactivo1
Reactivo2

Rango Normal

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango normal masculino o femenino. Si un resultado de
* * prueba sale fuera de este rango, “L” o “H” se muestran al
lado del resultado de la prueba.

Rango de Pánico

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango de Pánico. Si un resultado de prueba sale fuera de
* * este rango, “PL” o “PH” se muestran al lado del resultado
de la prueba.

Verificación de Lisis

Verificar la condición de lisis cuando se aplica una lisis automática en un ítem HbA1c.

○ENCENDIDO ●APAGADO : Seleccionar la verificación de lisis encendida o apagada.

Inicio Fin : Inicio y fin de puntos de prueba del intervalo


Primero * ** de prueba básico (14 – 52).

Inicio Fin : Inicio y fin de puntos de prueba del intervalo


Segundo * ** de prueba de secundario (14 – 52).

Verificación : Ingreso del valor límite de lisis


*

4-63
4.6.5 Pantalla de cálculo entre ítems

Haciendo clic en el botón [Cálculo], la pantalla de parámetros de ítem se muestra.


Ingreso de parámetros de cálculo del ítem.

Fig. 4-29 Pantalla de Cálculo entre Ítems

Núm. de Ítem * ▼ : Número de ítem de prueba, designado en la pantalla del menú


de selección de ítem, se muestra (Núm. 81-95).

Nombre de Ítem * ▼ : Ingreso del nombre de ítem de prueba. El mismo nombre no es


aceptable.

Espécimen * ▼ : Selecciona el espécimen (Suero, Orina, Plasma, CSF, Diálisis,


Otro). El parámetro del ítem se requiere para cada espécimen.

Información de datos

Unidades * : Nombre de la unidad del resultado de las pruebas (hasta


caracteres).

Decimales * : Número de dígitos debajo del punto decimal del resultado de


pruebas (0 – 3).

Cálculo

Ítem 1 * : Selecciona del nombre de ítem del ítem 1, utilizado en el


cálculo entre ítems.

4-64
Capítulo 4

Ítem 2 * : Selecciona del nombre de ítem del ítem 2, utilizado en el


cálculo entre ítems.

Ítem 3 * : Selecciona del nombre de ítem del ítem 3, utilizado en el


cálculo entre ítems.

Cálculo : Ingreso de fórmula de cálculo que es utilizada para el cálculo


* de valores de los resultados de prueba.

Lista de Ítems : Lista de nombres de ítems que es utilizada para el cálculo de


ítems. Seleccionar para Ítem 1, Ítem 2, Ítem 3 haciendo doble clic.

Rango Normal

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango normal masculino o femenino. Si un resultado de
* * prueba sale fuera de este rango, “L” o “H” se muestran al
lado del resultado de la prueba.

Rango de Pánico

Masculino / Femenino : Cajas de ingreso de los límites inferior y superior del


Bajo Alto rango de Pánico. Si un resultado de prueba sale fuera de
* * este rango, “PL” o “PH” se muestran al lado del resultado
de la prueba.

4-65
4.6.6 Pantalla de otros ítems

Haciendo clic en la pantalla [Configuración Predeterminada], información del


suero, detergente, dilución y botella de lisis se muestra.
Cada parámetro es necesario para mantener la configuración predeterminada.

Fig. 4-30 Pantalla de Configuración Predeterminada

1) Información del suero de L-H-I

Función L-H-I
Los factores de lipemia, hemólisis e ictericia que infectan los resultados son establecidos en
esta pantalla.
Lipemia : La medición lipémica utiliza dos longitudes de onda
que no tienen infección para lipemia y bilirrubina.

Hemólisis : La medición lipémica utiliza dos longitudes de onda


que no tienen infección para lipemia y bilirrubina.

Bilirrubina (Ictericia) : La medición lipémica utiliza dos longitudes de onda


que no tienen infección para lipemia y bilirrubina.

4-66
Capítulo 4
Configuración L-H-I
Botella (mL) * : Ingreso del volumen de la botella de
reactivos.

Valor cualitativo

Lipemia Hemólisis Bilirrubina


2- * * *
- * * *
-+ * * *
2+ * * *
3+ * * *

: El resultado se transforma en un resultado


cualitativo. Si un resultado de prueba tiene
una diferencia con el resultado visual, se
necesita adaptar el valor.

2) Lavado1

Los parámetros de Lavado1, Lavado2 y Lavado3 utilizan los mismos parámetros.

Tipo * ▼ : Selecciona reactivo sencillo o reactivo doble.

Reactivo1 Reactivo2
Vol. (µL) * *
: Ingrese volumen.
Rango
Reactivo1
Reactivo2

Reactivo1 Reactivo2
Botella (mL) * *
: Ingrese el volumen de la botella de reactivos.
El recuento de prueba de los parámetros de la botella
será calculado basado en este valor. El valor
mostrado en la pantalla es el valor predeterminado.

36 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 40 ---
Doble 25 13

24 ítems
Tipo Reactivo1 Reactivo2
Sencillo 60 ---
Doble 40 20

4-67
Reactivo1 Reactivo2
Enjuague (µL) * *
: Ingrese volumen de enjuague.
Rango
Reactivo1
Reactivo2

3) Dilución

Dil1 Dil2
Botella (mL) * *

: Ingrese el volumen para Dil1 y Dil2.


El recuento de prueba de los parámetros de la botella
será calculado basados en este valor. El valor
mostrado en la pantalla es el valor predeterminado.

Reactivo1 Reactivo2
Enjuague (µL) * *
: Ingrese volumen de enjuague.
Rango
Reactivo1
Reactivo2

4) Lisis

Botella (ml) : Ingrese el volumen de lisis


Lisis * El recuento de prueba de los parámetros de la botella
será calculado basados en este valor. El valor
mostrado en la pantalla es el valor predeterminado.

4-68
Capítulo 4

4.7 Pantalla de ingreso de orden

4.7.1 Función

La pantalla es utilizada para el ingreso de órdenes nuevas, la modificación o


eliminación de los ítems de prueba para las muestras y la función anterior son
posibles aunque una prueba se esté ejecutando.

4.7.2 Pantalla y su explicación detallada

Fig. 4-31 Pantalla de ingreso de orden

Ronda R. 1(*) PRUEBA(**) : Muestra el número de ronda y el nombre de ronda que


está registrado en la pantalla de reactivos.

Selección de Ítem : Este botón es utilizado para ordenar el ítem de prueba.


Haciendo clic en el botón [Selección de Ítem],
selecciona el ítem de prueba.
El color del fondo de la caja cambia a azul.

Selección de Dil. : Este botón es utilizado para ordenar la dilución de


muestra.

4-69
Dil. * ▼ : Haciendo clic en el botón [Selección de Dil.], los
siguientes ratios de dilución se muestran.
3 5 6 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0.5
En blanco no hay dilución.
(1) Selecciona el ratio de dilución.
(2) Selecciona dilución “Sí”.
Muestra el ratio de dilución debajo del ítem.
(3) Ordena el ítem de prueba con dilución.

Fecha de Archivo */*/* ▼ : La fecha del día de hoy se muestra como


predeterminada.
Si un operador quiere consultar datos anteriores,
haciendo clic en [▼], la lista de fechas de prueba
anteriores se muestra. Haciendo clic en una fecha de
lista, la información de la muestra del día se muestra.

Nota: 1) No es posible editar y borrar las órdenes de


prueba ni resultados pasados.
2) La orden de prueba de reinicio de muestra se
almacena en los mismos datos que la ejecución
original.

Información de prueba y del paciente


Ordena el ítem de prueba cuando el modo de muestra
[por posición] es seleccionado. La información se
muestra automaticamente cuando la muestra está
utilizando un código de barras.

Núm. Bandeja M. * ▼ : Selecciona el número de bandeja de muestra.

Pos. * : Selecciona el número de posición de muestra.

Código de Barras * : Muestra una cadena de caracteres del código de barras


leído.

# de Asp. * ▼ : Número de repetición de muestreo de la configuración


de muestras (1 a 10)

Espécimen * ▼ : Selecciona uno de la caja de la lista; suero, orina,


plasma, CFS, diálisis y otros.

Nombre * : Ingrese el ID de la información del paciente.


(Si quiere registrar la información del paciente, ésta es
una operación necesaria).

Sexo * ▼ : Ingrese el nombre del paciente. El nombre del paciente


de la información del paciente se muestra
automáticamente. Ingreso por cadena de letras.

4-70
Capítulo 4
Fecha de Nacimiento */*/* ▼
: Seleccione la fecha de nacimiento del
paciente. La edad del paciente no se muestra
en la caja de edades si la marca de
verificación es removida.

Edad *A*M*D : La edad del paciente se muestra


automáticamente, calculada desde la fecha de
nacimiento. Muestra el año, mes y día.

Fecha de Disposición */*/* ▼


: Selecciona la fecha de la toma de muestras
de sangre. Verifique la caja, la fecha se
muestra automáticamente. Muestra el año,
mes y día.

Doctor * ▼ : Ingrese el nombre del doctor a cargo.


El nombre del doctor se registra haciendo clic
en la tecla [Enter].

Sección * ▼ : Ingrese la sección en el hospital.


La sección se registra haciendo clic
en la tecla [Enter].

L-H-I * ▼ * ▼ * ▼
: Selecciona la información del suero de
Hemólisis, Lipemia y Bilirrubina. Juzque por
lo que vea e ingrese un comentario de eso.
Si la información del suero es medida, los
resultados se muestran automáticamente.

Comentario * : Esta es el área de comentarios libres.

Estado de Muestra * : El estado de progreso de pruebas se muestra


automáticamente. Hay 6 estados: Ordenar,
Ejecutar, Completar, Despejar, NG1 y Error2.

Estado de Orden * : Muestra ya sea “Ordenar” o “Reinicio” para


decir que la información de la muestra en
pantalla es de una muestra normal o de una
muestra de reinicio.

Ítem de Prueba

TP * : Muestra del ítem de prueba (*).


LDH *
* *

4-71
Cambios de pantalla
: Botón interuptor 1 de búsqueda de número
de muestra anterior.
Haciendo clic en este botón, la información
|◄ de ingreso de orden del número de muestra
más pequeño dentro de los números de
muestra registrados es mostrada.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra anterior.
Haciendo clic en este botón, la información
de ingreso de orden de la muestra antes del
◄ número de muestra actual se muestra. Si no
hay un registro de números de muestra, esta
función no sirve. | |

: Botón interruptor de búsqueda


Haciendo clic en este botón, la información
|| de muestra registrada del número de muestra
actual, aparece.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra posterior.
► Haciendo clic en este botón, la información
de ingreso de orden de la muestra después del
número de muestra actual aparece.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra posteriorr.
Haciendo clic en este botón, la información
►| de ingreso de orden del número de muestra
más grande dentro de los números de
muestra registrados es mostrada. . Si no
hay un registro de números de muestra, esta
función no sirve.

Perfil

Perfil : Caja de diálogo del perfil se muestra en la


pantalla de ingreso de orden en la caja.
Haciendo clic en ella, los items registrados en
el perfil seleccionado, son ordenados.

Nota
Consulte a 4.11.4 Pantalla de
Mantenimiento de Archivos para Perfil.

4-72
Capítulo 4

Seleccionar Todos los Ítems : Todos los ítems de prueba son seleccionados juntos.

Despejar Todos los Ítems : Todos los ítems de prueba son despejados juntos.

Lista de Trabajo : Haciendo clic en este botón, una lista se muestra que
es utilizado para confirmar los contenidos del
registro bajo el ingreso de orden, medición y
después de la medición, y la lista de ítems ordenados

Nota
Consulte 3 para lista de trabajo.

Despejar : Haciendo clic en este botón, la información


ingresada de la pantalla de ingreso de orden es
despejada.

Borrar : Haciendo clic en este botón, la información de


muestra de la pantalla de ingreso de orden se borra
del archivo del muestra.

Ordenar : Haciendo clic en este botón, la información de


muestra de la pantalla de ingreso de orden se
almacena en el archivo de muestra.

Orden de Grupo : Botón de ingreso de orden de grupo


Muestras múltiples teniendo los mismos ítems de
prueba son registrados juntos.
Haciendo clic en el botón, la siguiente pantalla de
ingreso de orden de grupo se muestra.

Fig. 4-32 Pantalla de Orden de Grupo

Núm. Muestra Inicial *


: Muestra el número de muestra después de hacer clic
en el botón [Orden de Grupo]

4-73
Núm. Muestra Final *
: Selecciona el último número de muestra del grupo
(1-30).

OK : Haciendo clic en el botón [OK],


cierra la caja diálogo después
de la orden de grupo.
Cancelar : Haciendo clic en el botón
[Cancelar], cierra la caja de
diálogo.

4-74
Capítulo 4

4.8 Pantalla de revisión

4.8.1 Función

Esta función es utilizada para consultar, modificar o borrar los resultados de prueba.
Los resultados de prueba son mostrados como la base de muestras.
Comparación de los resultados de reinicio con los resultados anteriores, ingreso de
la orden de reinicio y el registro del ratio de dilución son posibles en esta pantalla.

4.8.2 Pantalla y su explicación detallada

Fig. 4-33 Pantalla de revisión

Ronda R. 1(*) PRUEBA(**) : Muestra el número de ronda y el nombre de ronda que


está registrado en la pantalla de reactivos.

Fecha de Archivo */*/* ▼ : La fecha del día de hoy se muestra como


predeterminada.
Si un operador quiere consultar datos anteriores,
haciendo clic en [▼], la lista de fechas de prueba
anteriores se muestra. Haciendo clic en una fecha de
lista, la información de la muestra del día se muestra.

Nota: 1) No es posible editar y borrar las órdenes de


prueba ni resultados pasados.
2) La orden de prueba de reinicio de muestra se
almacena en los mismos datos que la ejecución
original.

4-75
Información de prueba y del paciente

Núm. Bandeja M. * ▼ : Selecciona el número de bandeja de muestra.

Pos. * : Selecciona el número de posición de muestra.

Código de Barras * : Muestra una cadena de caracteres del código de barras


leído.

# de Asp. * ▼ : Número de repetición de muestreo de la configuración


de muestras (1 a 10)

Espécimen * ▼ : Selecciona uno de la caja de la lista; suero, orina,


plasma, CFS, diálisis y otros.

Nombre * : Ingrese el ID de la información del paciente.


(Si quiere registrar la información del paciente, ésta es
una operación necesaria).

Sexo * ▼ : Ingrese el nombre del paciente. El nombre del paciente


de la información del paciente se muestra
automáticamente. Ingreso por cadena de letras.

Fecha de Nacimiento */*/* ▼


: Seleccione la fecha de nacimiento del paciente. La edad
del paciente no se muestra en la caja de edades si la
marca de verificación es removida.

Edad *A*M*D : La edad del paciente se muestra automáticamente,


calculada desde la fecha de nacimiento. Muestra el año,
mes y día.

Fecha de Disposición */*/* ▼


: Selecciona la fecha de la toma de muestras de sangre.
Verifique la caja, la fecha se muestra automáticamente.
Muestra el año, mes y día.

Doctor * ▼ : Ingrese el nombre del doctor a cargo. El nombre del


doctor se registra haciendo clic en la tecla [Enter].

Sección * ▼ : Ingrese la sección en el hospital. La sección se registra


haciendo clicen la tecla [Enter].

L-H-I * ▼ * ▼ * ▼
: Selecciona la información del suero de Hemólisis,
Lipemia y Bilirrubina. Juzque por lo que vea e ingrese
un comentario de eso.Si la información del suero es
medida, los resultados se muestran automáticamente.

Comentario * : Esta es el área de comentarios libres.

Estado de Muestra * : El estado de progreso de pruebas se muestra


automáticamente. Hay 6 estados: Ordenar, Ejecutar,
Completar, Despejar, NG1 y Error2.

4-76
Capítulo 4

Estado de Orden * : Muestra ya sea “Ordenar” o “Reinicio” para


decir que la información de la muestra en
pantalla es de una muestra normal o de una
muestra de reinicio.

Cambios de pantalla
: Botón interuptor 1 de búsqueda de número
de muestra anterior.
Haciendo clic en este botón, la información
|◄ de ingreso de orden del número de muestra
más pequeño dentro de los números de
muestra registrados es mostrada.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra anterior.
Haciendo clic en este botón, la información
de ingreso de orden de la muestra antes del
◄ número de muestra actual se muestra. Si no
hay un registro de números de muestra, esta
función no sirve. | |

: Botón interruptor de búsqueda


Haciendo clic en este botón, la información
|| de muestra registrada del número de muestra
actual, aparece.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra posterior.
► Haciendo clic en este botón, la información
de ingreso de orden de la muestra después del
número de muestra actual aparece.

: Botón interuptor 2 de búsqueda de número


de muestra posteriorr.
Haciendo clic en este botón, la información
►| de ingreso de orden del número de muestra
más grande dentro de los números de
muestra registrados es mostrada. . Si no
hay un registro de números de muestra, esta
función no sirve.

Resultados
[Reinicio] : Caja de orden de reinicio, Haciendo clic en la
caja, el reinicio se ordena. El color del fondo
se vuelve azul. Haciendo clic de nuevo, el
reinicio se cancela.

[Ítem] : Muestra el nombre del ítem.

[Dil.] : Muestra el ratio de dilución. Selecciona el


ratio de dilución para la orden de reinicio.
(3 5 6 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0.5)
4-77
[Resultado] : Muestra los resultados del paciente.

MR : Muestra del monitor de reacción.

[RN] : Muestra de la bandera de verificiación para el


rango normal. Si un resultado de prueba sale
del rango, “Bajo” o “Alto” se muestra.
La configuración del rango normal es
necesaria en los parámetros del ítem.
El resultado calculado por “MR” adjunto “*”.

[Unidad] : Muestra de la unidad.

[Mensaje de Datos] : Muestra de la bandera de verificación de


datos.

[S R Corta] : Muestra de la bandera de sensor de nivel.

Orden de Reinicio

Orden : Haciendo clic en este botón, la información


de muestras del ingreso de la orden de
reinicio es almacenada.

4-78
Capítulo 4

4.9 Pantalla de monitor de reacción

4.9.1 Función

Esto es utilizado para los datos de absorción óptica de todo el proceso de reacción y
la muestra gráfica.
Esta pantalla puede mostrar los resultados de absorción de la longitud de onda
principal, la longitud de onda secundaria y la diferencia entre dos longitudes de
onda.

4.9.2 Pantalla y su explicación detallada

Haciendo clic en el botón [Reacción] o [RC] en la pantalla de revisión, la pantalla


de monitor de reacción se muestra.

Fig. 4-34 Pantalla de monitor de reacción

Muestra de longitud de onda y absorción

Longitud de Onda 340 nm(*) → Muestra la absorción óptica de la


Principal longitud de onda principal.
Celda en Blanco * → Muestra la absorción de la celda en
blanco de la longitud de onda principal.
Núm. Abs. → El Núm. es mostrado en cada punto de
lectura.
1 * → La absorción se muestra en cada punto
de lectura.

4-79
Longitud de Onda 405 nm(*) → Muestra la absorción óptica de la
Principal longitud de onda secundaria.
Celda en Blanco * → Muestra la absorción de la celda en
blanco de la longitud de onda secundaria.
Núm. Abs. → El Núm. es mostrado en cada punto de
lectura.
1 * → La absorción se muestra en cada punto
de lectura.
Longitud de Onda Principal-Secundaria → El Núm. es mostrado en cada punto de
Núm. Abs. lectura.
1 * Muestra de la diferencia de absorción
óptica entre dos longitudes de onda

Información de búsqueda del monitor de reacción

#MR * : Número del monitor de reacción, que es


mostrado en el registro de resultados.

Núm. Celda * : Por designación del número de registro, el


número de celda de reacción utilizado se
muestra automáticamente (1-60).

Núm. Bandeja Muestras * : Por designación del número de registro, el


número de bandeja de muestras
correspondiente se muestra
automáticamente.

Posición Muestras * : Por designación del número de registro, la


posición de muestras correspondiente se
muestra automáticamente.

Núm. Ítem * : Por designación del número de registro, el


número de ítem de prueba
correspondiente se muestra
automáticamente.

Nombre Ítem * : Por designación del número de registro, el


nombre de ítem correspondiente se
muestra.

Resultado * : Por designación del número de registro,


los resultados de prueba correspondientes
se muestran.

4-80
Capítulo 4
Gráfica del monitor de reacción

Lapso : Valor de absorción óptica de la muestra


de la gráfica (Eje Y) de configuración
sensible (-9.999 a 9.999 Abs).

Nivel Cero : Valor de absorción óptica de la muestra


de la gráfica (Eje Y) de configuración de
punto base (-9.999 a 9.999 Abs).

[Gráfica del monitor de reacción]


: Muestra gráfica donde el eje X es el punto
de prueba y el eje Y es el valor de
absorción óptica. Por la selección de las
condiciones ajustadas, controladas y
mostradas.

Cambios de pantalla

: Haciendo clic, muestra el monitor de


reacción de un número más pequeño que
◄ el número del contenedor actual.

: Haciendo clic, una muestra gráfica basada


en las condiciones ajustadas, dada por los
□ ajustes de las condiciones, se muestra
bajo la re-edición.

: Haciendo clic, muestra el monitor de


► reacción de un número más grande que el
número del contenedor actual.

Imprimir : Haciendo clic, los datos de absorción


del número mostrado del contenedor son
impresos.

4-81
4.10 Pantalla de parámetros del sistema

4.10.1 Función

En esta sección del sistema, los siguientes ítems son manipulados:


Registro de parámetros del sistema, mantenimiento, perfil, etc.

4.10.2 Pantalla de menú del sistema

Haciendo clic en el botón [Sistema], la siguiente pantalla se muestra.

Fig. 4-35 Pantalla de menú del sistema

Lista de Mantenimiento : Muestra de la pantalla de lista de


mantenimiento del cliente.

Lista de Consumibles : Muestra de la pantalla de lista de


consumibles.

Perfil : Muestra de la pantalla de configuración


de perfil.

Verificación de Celdas : La pantalla de verificación de celdas


muestra los datos de la reacción actual en
la celda en blanco.

Parámetros : Pantalla de registro de parámetros del


sistema. (Configuración de secuencia de
Ejecución y bandeja de reactivos.
Confirmación de restos de reactivos).
4-82
Capítulo 4
Lavado : Registro de la condición de lavado para
evitación del arrastre. (Sondas de muestra
y reactivos y celdas de reacción son
ingresadas aquí).
Código de Barras Reactivo : Registro del código de barras del reactivo.

Sensor Coágulos : Muestra del monitor sensor de coágulos.

Función Manual : Muestra de la pantalla de la función


manual para cada unidad. Confirmación
de movimiento y condiciones.

Temperatura : Configuración de “temperatura” para


bandeja de reacción y pre-calentador.

Versión : La pantalla de información de versión se


muestra.

Cerrar Sesión : Muestra la pantalla de cierre de sesión del


sistema.

Apagado : Muestra la pantalla de apagado.

4-83
4.10.3 Pantalla de lista de mantenimiento

Haciendo clic en el botón [Lista de Mantenimiento], la pantalla de la lista de


mantenimiento se muestra. La lista es capaz de ser creada por el usuario.

Fig. 4-36 Pantalla de lista de mantenimiento

Diario : La lista de mantenimiento diario se


muestra.
Semanal : La lista de mantenimiento semanal se
muestra.
Mensual : La lista de mantenimiento mensual se
muestra.
Semestral : La lista de mantenimiento semestral se
muestra.
El proceso de configuración de la lista de mantenimiento
[Caja de Verificación] : Verifica el rendimiento. Marca la caja
después de que haya terminado.

[Fecha de Cadena] : Muestra los detalles. Abre la fecha de cadena


haciendo doble clic.

[Última Fecha] : Muestra de la última fecha actualizada. El


color del fondo cambiará a amarillo si se
requiere de mantenimiento.

Guardar : Haciendo clic en este botón, todos los


datos en la pantalla son registrados.

4-84
Capítulo 4

4.10.4 Pantalla de lista de consumibles

Haciendo clic en el botón [Lista de Consumibles], la pantalla de la lista de


consumibles se muestra.

Fig. 4-37 Pantalla de lista de consumibles

4-85
4.10.5 Pantalla de configuración de perfil

Haciendo clic en el botón [Perfil], la pantalla de configuración de perfil se muestra.


Crea un perfil para orden de muestras de grupo. El nombre del perfil se muestra en
la pantalla de orden. La orden del grupo es posible por perfil.

Fig. 4-38 Pantalla de Perfil

4-86
Capítulo 4

4.10.6 Pantalla de verificación de celdas

Haciendo clic en el botón [Verificación de Celdas], la pantalla de verificación de


celdas se muestra. Los valores de las celdas en blanco más recientes son mostrados.

Fig. 4-39 Pantalla de verificación de celdas

4-87
4.10.7 Pantalla de parámetros del sistema

Haciendo clic en el botón [Parámetros], la siguiente pantalla de parámetros del


sistema se muestra. Registro de la secuencia de ejecución, bandeja de reactivos,
restos de reactivos, etc.

Fig. 4-40 Pantalla de parámetros del sistema

1. Secuencia de ejecución
Por Muestra : Selecciona la secuencia de ejecución para la
Por Ítem bandeja del paciente.
(Predeterminado)
por Muestra: Mide la muestra en blanco para
todos los ítems antes de la
medición de cada muestra
estándar.
por Ítem: Mide la muestra en blanco para
cada ítem y muestra estándar
por pares.

2. Bandeja de Reactivos
24 botellas (Opcional) : Seleccionar la bandeja de botellas de
36 botellas reactivos que se va a utilizar. Predeterminado
son 36 botellas.

3. Informe Sencillo
Impresión Automática : Seleccionar proceso de impresión para
Impresión Manual informe sencillo del paciente.

4. Idioma
Inglés : Selecciona el idioma a utilizar.
Japonés (Predeterminado)

4-88
Capítulo 4

5. Método de Control
Ninguno : Si se selecciona Último, la Muestra de
Último Control se mide siguiendo la medición de la
última muestra en la bandeja.

6. Restos de Reactivos
Recuento : Selección de muestra de volumen de
Sensor de Nivel reactivos
residuales.
[Recuento] : Si Recuento es
seleccionado, el volumen
residual se muestra por el
número de recuento de
prueba.
[Sensor de Nivel]: Si Sensor de Nivel es
seleccionado, el volumen
residual se muestra por %.

7. Espécimen Predeterminado
Suero : Selecciona el espécimen de muestra cuando
Orina se muestre en la pantalla de orden.
Plasma (Predeterminado es suero)
CSF
Diálisis
Otros
HbA1c (Sangre completa)
HbA1c (Tubo primario)
HbA1c (Hemolizado)

8. Confirmación de Muestra
ENCENDIDO
APAGADO

9. Lavado de Sonda de Muestras


Por Ítem : Configuración de patrón de Lavado de Sonda
Por Espécimen de Muestras. Únicamente un botón es
Por Muestra seleccionable.
10. Reinicio Automático
ENCENDIDO : Seleccionar ya sea ejecutar el reinicio
APAGADO automático o no.
Esta selección tiene la prioridad más alta. Si
APAGADO es seleccionado aquí, aunque
esté ENCENDIDO en los parámetros del
ítem, no hay reinicio automático.

11. Conteo Predeterminado


1 - 10
12. Advertencia
Medición disponible : Si “Medición no disponible” es seleccionado,
Medición no disponible la medición no comienza durante el
calentado.
Predeterminado es.
4-89
13. Fecha
: Ingreso de formato de fecha del sistema para
*** visualización de la pantalla.

14. Monitor-R
Núm. de Muestra : Seleccionar el tipo de número de muestra que
s] Código de Barras está en la ID del paciente de la pantalla de
ID del Paciente información de reacción.

15. Núm. Celda de Inicialización : Muestra la caja para el primer Número de


Muestra de la siguiente medición. Un
* operador puede modificar un número de
muestra inicial mediante el ingreso de un
nuevo número de muestra para la siguiente
ejecución. Haga clic en [Listo] antes de
ejecutar.

16 Formato de Fecha
MM/dd/yyyy
dd/MM/yyyy : Ingreso de formato de fecha del sistema para
yyyy/MM/dd visualización de la pantalla.
MM-dd-yyyy
dd-MM-yyyy
yyyy.MM.dd
MM.dd.yyyy
dd.MM.yyyy
yyyy/MM/dd

17. Modo de Muestra


Por posición : La muestra es identificada por el número de
Por Código de Barras posición en una bandeja de muestras.
La muestra es identificada por código de
barras.

18. Alarma de restos de Reactivos : Ingreso del recuento de prueba o % del


límite de alarma.
* El color del fondo se vuelve amarillo si el
valor de los restos está por debajo del
límite. Muestra de un mensaje emergente.

19. Parar los restos de Reactivos : Ingreso del recuento de prueba o % del
límite de paro de muestreo.
* El color del fondo se vuelve rojo si el
valor de los restos está por debajo del
límite.

20. Calibración CV (%) : Ingreso del rango de verificación de


calibración.
* El mensaje de error se mostrará si el
resultado de la calibración está fuera de rango.

4-90
Capítulo 4
21. Configuración de Comunicación
Hay dos tipos, Uno es comunicación con el host y otra es LAN.

[Comunicación con el Host]


La orden de prueba viene de la computadora del Host y regresa los resultados de prueba.
El dispositivo de comunicación es capaz de usar serial (RS-232C) o LAN.

[Comunicación LAN]
Los resultados de prueba son transferidos a una computadora del Host.

Condiciones
Comunicación
ENCENDIDO : Seleccionar para utilizar la comunicación
APAGADO bidireccional de ASTM.

Solicitud
Lote : Selecciona el tipo de solicitud de la
Consulta de Anfitrión información de muestra.

Conexión
Serial : Selecciona el dispositivo de comunicación.
LAN

4-91
Para. de Com. : Haciendo clic en el botón [Para. de Com.], la
pantalla de configuración de comunicación
aparece. Hay dos pantallas.

[1] Conexión Serial

Fig.4-41 Pantalla de configuración serial

Núm. Puerto * ▼ : Número de puertos utilizados para


comunicación. Selecciona uno de Com 1 a
Com 9.

Velocidad de Transmisión * ▼ : Selección de la velocidad de comunicación.


Selecciona Velocidad de Transmisión de
1200. 2400, 9600, 14400, 19200 bps.

Bit de Datos * ▼ : Selección de bit de datos haciendo clic en un


círculo de 5, 6, 7, 8.

Bit de Paridad * ▼ : Selección de bit de paridad haciendo clic en


un círculo de Ninguno, Par, Impar.

Bit de Parada * ▼ : Selección de bit de parada haciendo clic en


un círculo de 1, 1.5, 2.

OK : Haciendo clic en este botón, los parámetros


en la pantalla son guardados.

Cancelar : Haciendo clic en este botón, la muestra


regresa a la pantalla de configuración de
comunicación.

4-92
Capítulo 4

[2] Conexión LAN

Fig. 4-42 Pantalla de conexión LAN

Dirección de HOST IPv4 * : Ingreso de la dirección IP de IPv4.

Puerto del Host * : Ingreso de puerto de espera.

OK : Haciendo clic en este botón, los parámetros


en la pantalla son guardados.

Cancelar : Haciendo clic en este botón, la muestra


regresa a la pantalla de configuración de
comunicación.

4-93
4.10.8 Pantalla de configuración de evitación de arrastre

Haciendo clic en el botón [Lavar], la siguiente pantalla se muestra.


Registro de la condición de lavado de las sondas de reactivos, celdas de reacción y
sondas de muestra son ingresadas aquí.

Fig. 4-43 Pantalla de lavado

Borrar Línea : Haciendo clic en este botón, los datos de la línea


seleccionada son borrados.

Borrar Todo : Haciendo clic en este botón, todos los datos ingresados
son borrados.

Guardar : Haciendo clic en este botón, todos los datos en la


pantalla son registrados.

4-94
Capítulo 4
Lavado de sonda de muestras

Si se selecciona “por Ítem” o “por Espécimen”, ingrese los siguientes ítems.

Ítem 1/Espécimen : Caja de ingreso del ítem de prueba que


efectúa el arrastre.

Ítem 2/Espécimen : Caja de ingreso del ítem de prueba sensible al


arrastre.

Detergente : Caja de ingreso de solución de limpieza para


evitar el arrastre.

Lavado de sonda de reactivos

Para evitar el arrastre causado por la sonda de reactivos, registre el ítem de prueba que efectúa el
arrastre, el ítem de prueba sensible al arrastre y la solución de limpieza utilizada para lavar las
sondas de reactivos para cada ítem de prueba.

Ítem 1 : Caja de ingreso del ítem de prueba que


efectúa el arrastre.

Ítem 2 : Caja de ingreso del ítem de prueba sensible al


arrastre.

Detergente : Caja de ingreso de solución de limpieza para


evitar el arrastre.

Lavado de celdas

Ítem : Caja de ingreso del ítem de prueba sensible al


arrastre.

Detergente : Caja de ingreso de solución de limpieza para


evitar el arrastre.

1) En caso de que únicamente el Ítem 1 esté registrado, la limpieza se realiza después de la


dispensación del ítem establecido.
2) En caso de que únicamente el Ítem 2 esté registrado, la limpieza se realiza antes de la
dispensación del ítem establecido.
3) En caso de que ambos, el Ítem 1 y el Ítem 2 estén registrados, la limpieza se realiza cuando la
combinación del Ítem 1 y el Ítem 2 ocurra.

4-95
4.10.9 Pantalla de código de barras del reactivo

Haciendo clic en el botón [Código de barras del reactivo], la siguiente pantalla de


código de barras del reactivo se muestra.

Fig. 4-44 Pantalla de código de barras del reactivo

4-96
Capítulo 4

4.10.10 Pantalla de sensor de coágulos

Haciendo clic en el botón [Sensor de Coágulos], la siguiente pantalla de valores de


verificación aparece.
La sonda de muestras checa los coágulos. El error del sensor de coágulos se
mostrará cuando el valor de resultados esté por arriba.

El nivel de verificación está fijo en el programa.


La verificación se realiza cuando el estado del analizador es [Listo] y [Ejecutar].
El muestreo se para automáticamente después del lavado automático cuando el
valor del sensor de coágulos está por arriba.

Fig. 4-45 Pantalla de sensor de coágulos

4-97
4.10.11 Pantalla de función manual

Haciendo clic en botón [Función Manual], la siguiente pantalla aparece.


La pantalla para mover las unidades por operación manual.

Fig. 4-46 Pantalla de Función Manual

[Pantalla de unidades] (Lado : Seleccionar nombre de Unidad.


izquierdo)
[Pantalla de función] (Centro) : Seleccionar función.

[Pantalla de sensor] (Superior derecho) : Muestra del estado del sensor.

EJECUTAR : Realiza la función seleccionada.

Sin Seguridad : Realiza la función seleccionada sin


seguridad.

Nota Por favor tenga cuidado de utilizar


“Sin Seguridad”.
El instrumento puede ser dañado.

4-98
Capítulo 4

1. Unidades y sus funciones

Núm. Nombre Unidad Función


1 STF Muestrario Rotación del muestrario
2 STM Sonda de muestras Rotación de la sonda de muestras
Movimiento Arriba/Abajo de la sonda de muestras
3 SP Bomba de muestras Movimiento de Aspiración/Dispensación de la
bomba de muestras
4 RGT Bandeja de reactivos Rotación de la bandeja de reactivos
5 RTM Sonda de reactivos Rotación de la sonda de reactivos
Movimiento Arriba/Abajo de la sonda de reactivos 1
6 RP Bomba de reactivos Movimiento de Aspiración/Dispensación de la
bomba de reactivos
7 RCT Bandeja de reacción Rotación de la bandeja reacción
8 MU Unidad de mezclado 1 Movimiento de mezclado de la unidad
9 MP Bomba de mezclado Movimiento de mezclado de la bomba
10 CWS Estación de lavado de Movimiento Arriba/Abajo de la estación de lavado
cubeta de cubeta
11 CWP Bomba de lavado de Movimiento de Aspiración/Dispensación de la
cubeta bomba de lavado de cubeta
12 PWP Bomba de lavado de Movimiento de Aspiración/Dispensación de la
sondas bomba de lavado de sondas
13 DP Bomba de drenaje Movimiento de aspiración de la bomba de drenaje

4-99
2. STF

Fig. 4-47 Pantalla STF

1 STF Para mover la posición inicial (y parar


INIT cuando se detecte el sensor inicial).
2 STF Para ingresar el ángulo para mover por
AJUSTE valor, y seleccionar la dirección de
rotación.
3 STF Para mover los vasos externos en el
CW 1 INCLINACIÓN (FUERA) sentido de las manecillas del reloj por 1
botella.
4 STF Para mover los vasos internos en el sentido
CW 1 INCLINACIÓN (DENTRO) de las manecillas del reloj por 1 botella.
5 STF Para mover los vasos externos en el
CCW 1 INCLINACIÓN (FUERA) sentido contrario de las manecillas del
reloj por 1 botella.
6 STF Para mover los vasos internos en el sentido
CCW 1 INCLINACIÓN (DENTRO) contrario de las manecillas del reloj por 1
botella.
7 STF Para mover el vaso exterior, usted
POSICIÓN DE LA MUESTRA (FUERA) selecciona la posición de aspiración de
muestra.
Por favor ingrese el núm. de la posición
del vaso en la caja
8 STF Para mover el vaso interior, usted escoge
POSICIÓN DE LA MUESTRA (DENTRO) la posición de aspiración de muestra.
Por favor ingrese el núm. de la posición
del vaso en la caja
9 STF Para mover el vaso exterior, usted escoge
POSICIÓN DEL VASO (FUERA) una posición del sensor de vasos para los
vasos exteriores
Por favor ingrese el núm. de la posición
del vaso en la caja
10 STF Para mover el vaso interior, usted escoge
POSICIÓN DEL VASO (DENTRO) una posición del sensor de vasos para los
vasos interiores
Por favor ingrese el núm. de la posición
del vaso en la caja
11 STF Para mover la posición de lectura del
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE BARRAS código de barras
4-100
Capítulo 4

3. STM

Fig. 4-48 Pantalla STM

1 ROTACIÓN STM Mover a la posición inicial (y parar cuando se


INIT detecte el sensor inicial)
2 ROTACIÓN STM Ingresar el ángulo para mover por valor, y
AJUSTE seleccionar la dirección de la rotación
3 ROTACIÓN STM Mover la posición de la celda de reacción
CELDA DE REACCIÓN
4 ROTACIÓN STM Mover la posición de la celda de dilución
CELDA DE DILUCIÓN
5 ROTACIÓN STM Mover la posición del canal de lavado
CANAL DE LAVADO
6 ROTACIÓN STM Mover la posición de aspiración de muestras que
EXTERIOR DE MUESTRA están fuera del STF
7 ROTACIÓN STM Mover la posición de aspiración de muestras que
INTERIOR DE MUESTRA están dentro del STF
8 ARRIBA/ABAJO STM Mover a la posición inicial
INIT (Hasta el foto sensor)
9 ARRIBA/ABAJO STM Ingresar el ángulo para mover por valor, y
AJUSTE seleccionar la dirección de la rotación de
arriba/abajo
10 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia arriba por el impulso del ajuste
ARRIBA (Movimiento ascendente completo)
11 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición del canal de lavado
ABAJO Canal de Lavado 1 1
12 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición del canal de lavado
ABAJO Canal de Lavado 2 2
13 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición de descarga de
ABAJO Celda de Reacción EMPUJE muestras
14 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición de aspiración de
ABAJO Celda de Reacción JALE muestras

4-101
15 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición de descarga de agua
ABAJO Agua de enjuague de enjuague
EMPUJAR
16 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición del vaso
ABAJO VASO
17 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición del tubo primario
ABAJO Tubo primario
18 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo a la posición de las muestras de
Muestras de rastreo rastreo
19 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo para verificar el nivel líquido del
ABAJO Verificación de nivel del vaso
vaso
20 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo para verificar el nivel líquido del
ABAJO Verificación de nivel del tubo primario
tubo primario
21 ARRIBA/ABAJO STM Mover hacia abajo para verificar el nivel líquido de
ABAJO Verificación de nivel de las muestras de rastreo
muestras de rastreo

4-102
Capítulo 4

4. SP

Fig. 4-49 Pantalla SP

1 INIT DE LAVADO Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor


inicial).
2 TIRÓN DE LAVADO Movimiento de aspiración
3 TIRÓN DE LAVADO Movimiento de aspiración
4 EMPUJE DE LAVADO Movimiento de dispensación
5 EMPUJE DE LAVADO Movimiento de dispensación
6 INIT DE MUESTRA Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor
inicial).
7 TIRÓN DE MUESTRA Movimiento de aspiración
8 TIRÓN DE MUESTRA Movimiento de aspiración
9 EMPUJE DE MUESTRA Movimiento de dispensación
10 EMPUJE DE MUESTRA Movimiento de dispensación
11 SV1 ENCENDIDO Válvula solenoide SV1 ENCENDIDA
12 SV1 APAGADO Válvula solenoide SV1 APAGADA

4-103
5. RTM

Fig. 4-50 Pantalla RTM

1 ROTACIÓN RTM Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el


INIT sensor inicial).
2 ROTACIÓN RTM Ingresar el ángulo para mover por valor, y seleccionar la
AJUSTE dirección de rotación.
3 ROTACIÓN R1 Mover a la posición de la celda de reacción
CELDA DE REACCIÓN
4 ROTACIÓN R1 Mover a la posición del canal de lavado
CANAL DE LAVADO
5 ROTACIÓN R1 Mover a la posición de aspiración R1
BOTELLA (DENTRO)
6 ROTACIÓN R2 Mover hacia abajo de la posición del canal de lavado
CANAL DE LAVADO
7 ROTACIÓN R2 Mover a la posición de aspiración R2
BOTELLA (FUERA)
8 ARRIBA/ABAJO RTM Mover a la posición inicial
INIT (Hasta el foto sensor)
9 ARRIBA/ABAJO RTM Ingresar la distancia por valor y seleccionar la dirección del
AJUSTE movimiento
10 ARRIBA/ABAJO RTM Mover hacia arriba por el impulso del ajuste
ARRIBA (Movimiento ascendente completo)
11 ARRIBA/ABAJO RTM Mover hacia abajo a la posición del canal de lavado
ABAJO DEL CANAL DE
LAVADO
12 ARRIBA/ABAJO RTM Mover hacia abajo a la posición de la celda de reacción
CELDA DE REACCIÓN
13 ARRIBA/ABAJO RTM Mover hacia abajo por el impulso del ajuste
GOLPE MÁXIMO DE (Movimiento descendente completo para aspirar reactivos)
REACTIVOS
14 ARRIBA/ABAJO RTM Mover hacia abajo por el impulso del ajuste
GOLPE MINIMO DE (Movimiento descendente mínimo para aspirar reactivos)
REACTIVOS
4-104
Capítulo 4

15 ARRIBA/ABAJO R1 Mover hacia abajo para verificar el nivel del líquido


ABAJO VERIFICACIÓN
DE NIVEL
16 ARRIBA/ABAJO R2 Mover hacia abajo para verificar el nivel del líquido
ABAJO VERIFICACIÓN
DE NIVEL

4-105
6. RP

Fig. 4-51 Pantalla RP

1 INIT DE LAVADO Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor


inicial).
2 TIRÓN DE LAVAD Movimiento de aspiración
3 EMPUJE DE LAVADO Movimiento de dispensación
4 INIT DE REACTIVO Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor
inicial).
5 TIRÓN DE REACTIVO Movimiento de aspiración
6 TIRÓN DE REACTIVO Movimiento de aspiración (Disponible para establecer el
volumen)
7 EMPUJE DE REACTIVO Movimiento de dispensación
8 EMPUJE DE REACTIVO Movimiento de dispensación (Disponible para establecer el
volumen)
9 SV2 ENCENDIDA Válvula solenoide SV2 ENCENDIDA
10 SV2 APAGADA Válvula solenoide SV2 APAGADA
11 SV3 ENCENDIDA Válvula solenoide SV3 ENCENDIDA
12 SV3 APAGADA Válvula solenoide SV3 APAGADA

4-106
Capítulo 4

7. RCT

Fig. 4-52 Pantalla RCT

1 RCT Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor


INIT inicial).
2 RCT Ingresar el valor y seleccionar la dirección de rotación
N INCLINACIÓN
3 RCT Ingresar el ángulo para mover por valor, y seleccionar la
AJUSTE dirección de rotación
4 RCT Mover en el sentido de las manecillas del reloj con una
CW INCLINACIÓN ½ inclinación de ½
5 RCT Mover en el sentido de las manecillas del reloj con una
CW INCLINACIÓN 1 inclinación de 1
6 RCT Mover en el sentido contrario de las manecillas del reloj con
CWW INCLINACIÓN ½ una inclinación de ½
7 RCT Mover en el sentido contrario de las manecillas del reloj con
CWW INCLINACIÓN 1 una inclinación de 1
8 RCT Mover en el sentido de las manecillas del reloj con una
FASE-A inclinación de 13
9 RCT Mover en el sentido de las manecillas del reloj con una
FASE-B inclinación de 21
10 RCT Mover en el sentido de las manecillas del reloj con una
FASE-C inclinación de 27
11 RCT Mover la posición de la celda número 1 que usted escogió.
POSICIÓN (Número de posición 1 es la posición inicial).

4-107
8. MU

Fig. 4-53 Pantalla MU

1 ARRIBA/ABAJO MU Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor


INIT inicial).
2 ARRIBA/ABAJO MU Ingresar la distancia por el valor y seleccionar la dirección de
AJUSTE movimiento
3 ARRIBA/ABAJO MU Moverse hacia arriba del pulso ingresado
ARRIBA
4 ARRIBA/ABAJO MU Moverse hacia abajo del pulso ingresado
ABAJO

4-108
Capítulo 4

9. MP

Fig. 4-53 Pantalla MP

1 ROTACIÓN MP
UN TIRO

4-109
10 CWS

Fig. 4-55 Pantalla CWS

1 ARRIBA/ABAJO CWS Mover a la posición inicial (y parar


INIT cuando se detecte el sensor inicial).
2 ARRIBA/ABAJO CWS Ingresar la distancia por el valor y
AJUSTE seleccionar la dirección de movimiento
3 ARRIBA/ABAJO CWS Moverse hacia abajo a la posición
ABAJO DE LA POSICIÓN INFERIOR inferior
4 ARRIBA/ABAJO CWS Moverse hacia arriba hacia la posición de
ARRIBA DE LA POSICIÓN DE DESCARGA descarga
5 ARRIBA/ABAJO CWS Moverse hacia la posición inicial
ARRIBA DE LA POSICIÓN INICIAL (Hasta el foto sensor)

4-110
Capítulo 4

11. CWP

Fig. 4-56 Pantalla CWP

1 ARRIBA/ABAJO CWP
UN CICLO

4-111
12. PWP

Fig. 4-57 Pantalla PWP

1 INIT PWP Mover a la posición inicial (y parar cuando se detecte el sensor


inicial).
2 TIRÓN PWP Movimiento de Aspiración
3 EMPUJE PWP Movimiento de Dispensación
4 SV4 ENCENDIDA Válvula solenoide SV4 ENCENDIDA
5 SV4 APAGADA Válvula solenoide SV4 APAGADA

4-112
Capítulo 4

13. DP

Fig. 4-58 Pantalla DP

1 DP1 ENCENDIDO Movimiento DP1 ENCENDIDO


2 DP1 APAGADO Movimiento DP1 APAGADO
3 DP2 ENCENDIDO Movimiento DP2 ENCENDIDO
4 DP2 APAGADO Movimiento DP2 APAGADO
5 SV5 ENCENDIDA Válvula solenoide SV5 ENCENDIDA
6 SV5 APAGADA Válvula solenoide SV5 APAGADA
7 SV6 ENCENDIDA Válvula solenoide SV6 ENCENDIDA
8 SV6 APAGADA Válvula solenoide SV6 APAGADA

4-113
4.10.12 Pantalla de temperatura

Haciendo clic en el botón [Temperatura], la pantalla de temperatura aparece.


Ingrese el sensor de ajuste del valor de temperatura y confirme el estado de
temperatura de RCT y WSH.
Nota:
Cuando el valor en la Temperatura de Ajuste, cuando configure o intercambie la
computadora personal. Ingrese el valor del parámetro de la hoja de parámetros
adjunta.

Fig. 4-59 Pantalla de temperatura

[RCT] : La gráfica de cambio de la temperatura RCT.

[WSH] : La gráfica de cambio de la temperatura WSH.

[Sensor de ajuste de temp.] : Ingrese los parámetros de temperatura.

Establecer : Haciendo clic en este botón, todos los datos en la pantalla


son registrados.

4-114
Capítulo 4

4.10.13 Pantalla de información de versión

Haciendo clic en el botón [Versión], la siguiente pantalla de información de versión


aparece.

Fig. 4-60 Pantalla de información de versión

Interfaz del Usuario : El número de la versión del programa del sistema se


muestra.

Control de Secuencia : El número de la versión de control del sistema se muestra.

Número de Serie : El número de serie del instrumento se muestra.

Salir : Cierra esta pantalla de Versión.

4.10.14 Pantalla de inicio y cierre de sesión

Haciendo clic en el botón [Cerrar Sesión], la siguiente pantalla aparece.

4-115
4.10.15 Pantalla de apagado

Haciendo clic en el botón [Apagado], la siguiente pantalla aparece.


Apagado del programa del sistema y configuración de inicio automático.

Fig. 4-61 Pantalla de apagado

Inicio de configuración de horario : Muestra la pantalla de inicio automático

Finalizar : Cierra el programa del sistema.

Cancelar : Cierra la pantalla de inicio automático

4-116
Capítulo 5

Capítulo 5 Mantenimiento

Mantenimiento de este sistema es explicado en este capítulo.


Nota: Antes de empezar la operación de mantenimiento, apague la computadora
personal y el interruptor principal del analizador

5.1 Preparación de Mantenimiento----------------------------------------------------------- 5-3


5.1.1 Lista de Ítems de Mantenimiento * Herramientas Necesarias, Bienes y Piezas--- 5-3
5.2 Procedimiento de Mantenimiento-------------------------------------------------------- 5-5
5.2.1 Sonda de Muestras------------------------------------------------------------------------- 5-5
1. Limpieza de Sonda de Muestras---------------------------------------------------------- 5-5
2. Intercambio de Sonda de Muestras------------------------------------------------------- 5-6
5.2.2 Sonda de Reactivos------------------------------------------------------------------------- 5-7
1. Limpieza de Sonda de Reactivos--------------------------------------------------------- 5-7
2. Intercambio de Sonda de Reactivos------------------------------------------------------ 5-8
5.2.3 Intercambio de Cubeta de Reacción----------------------------------------------------- 5-9
5.2.4 Depósito de Agua--------------------------------------------------------------------------- 5-11
1. Intercambio de Filtro de Agua------------------------------------------------------------ 5-11
5.2.5 Depósito de Solución de Limpieza------------------------------------------------------- 5-12
1. Intercambio de Filtro----------------------------------------------------------------------- 5-12
5.2.6 Depósito de Drenaje------------------------------------------------------------------------ 5-13
1. Verificación de Interruptor de Flote----------------------------------------------------- 5-13
5.2.7 Fuente de Luz------------------------------------------------------------------------------- 5-14
1. Intercambio de Lámpara------------------------------------------------------------------- 5-14
5.2.8 Ajuste de Ganancia------------------------------------------------------------------------- 5-16
5.2.9 Unidad de Bomba de Muestreo (SP) ---------------------------------------------------- 5-17
1. Inspección Diaria--------------------------------------------------------------------------- 5-17
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-18
5.2.10 Unidad de Bomba de Reactivos (RP)---------------------------------------------------- 5-20
1. Inspección Diaria--------------------------------------------------------------------------- 5-20
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-21
5.2.11 Unidad de Bomba de Lavado Externo de la Sonda (PWP)--------------------------- 5-23
1. Inspección Diaria--------------------------------------------------------------------------- 5-23
2. Intercambio de U-Embalaje--------------------------------------------------------------- 5-24
5.2.12 Unidad de Mezclado (MU) --------------------------------------------------------------- 5-25
1. Intercambio de Embalaje de Boquilla de Mezclado----------------------------------- 5-25
5.2.13 ISE-------------------------------------------------------------------------------------------- 5-27
1. Limpieza de Bote de Muestras------------------------------------------------------------ 5-27
2. Limpieza de Electrodo ISE---------------------------------------------------------------- 5-28
3. Intercambio de Calibrador 1 (CAL-1) -------------------------------------------------- 5-29
4. Intercambio de Electrodo----------------------------------------------------------------- 5-30
5. Intercambio de Tubo de la Bomba------------------------------------------------------- 5-31
6. Intercambio de Tubo PV------------------------------------------------------------------- 5-32

5-1
7. Corrección de Restos después del Intercambio de Piezas----------------------------- 5-33
8. Eliminación de Burbujas en el Electrodo------------------------------------------------ 5-34
9. Almacenaje de Electrodos----------------------------------------------------------------- 5-35

5-2
Capítulo 5

5.1 Preparación de Mantenimiento

Cuando haga la operación de mantenimiento, utilice guantes, máscara y lentes de


protección para evitar una infección

5.1.1 Lista de Ítems de Mantenimiento * Herramientas Necesarias, Bienes y Piezas

Ítem Herramientas Necesarias Núm. Bienes y Piezas

5.2.1 Sonda de Muestras Guantes, KIMWIPE


1. Limpieza de Sondas Alambre de nylon
2. Intercambio de Sondas Sonda de muestras 1
5.2.2 Sonda de Reactivos Guantes
1. Limpieza de Sondas KIMWIPE
2. Intercambio de Sondas Sonda de reactivos 1
5.2.3 Intercambio de cubeta de reacción Cubeta de reacción 60 Guantes
Llave hexagonal (2.5
5.2.4 Depósito de agua Guantes
1. Intercambio de filtro Filtro de suministro de agua 1 KIMWIPE
5.2.5 Depósito de sol. de limpieza Guantes
1. Intercambio de filtro Filtro de sol. de lavado 2 KIMWIPE
5.2.6 Depósito de desperdicios Guantes
1. Verificación de interruptor de flote KIMWIPE
5.2.7 Lámpara fuente de luz Guantes
1. KIMWIPE
2. Intercambio de lámpara Ensamblaje de Lámpara 1 Alcohol etílico
5.2.8 Ganancia automática Cubeta de reacción 1 (+) Controlador
5.2.9 Unidad de bomba de muestras Guantes
1. Chequeo diario KIMWIPE
2. Intercambio de U-embalaje U-Embalaje Phi 2 1 (+) Controlador
U-Embalaje Phi 10 1 Pinzas
5.2.10 Unidad de bomba de reactivos Guantes
1. Chequeo diario KIMWIPE
2. Intercambio de U-embalaje U-Embalaje Phi 5 1 (+) Controlador
U-Embalaje Phi 10 1 Pinzas

5-3
Ítem Herramientas Necesarias Núm. Bienes y Piezas
5.2.11 Unidad de bomba de lavado Guantes
externo de sondas
1. Chequeo diario KIMWIPE
2. Intercambio de U-embalaje U-Embalaje Phi 10 1 (+) Controlador
Pinzas

5.2.12 Unidad de mezclado (MU) Guantes


1. Intercambio de embalaje de
boquilla de mezclado Embalaje de boquilla de 2 KIMWIPE
mezclado
5.2.13
1. Lavado de Celdas
2. Lavado de Sondas
3. Lavado de Todo
4. Lavado Especial ACD/ALC
5.2.13 Módulo ISE Guantes
1. Limpieza de Bote de Muestras Bastoncillo de algodón
2. Lavado ISE Solución de lavado ISE Alambre de nylon
3. Intercambio del Calibrador 1 Calibrador 1 1
4. Intercambio de Electrodo Electrodo 1
5. Intercambio del Tubo de la Bomba Tubo de la Bomba 2
6. Intercambio del Tubo PV Tubo PV 2
7. Corrección de Restos después del
Intercambio de Piezas
8. Eliminación de Burbujas Calibrador 2 Pipeta (10mL)
9. Almacenaje de Electrodos Micropipeta
Sello

5-4
Capítulo 5

5.2 Procedimiento de Mantenimiento

5.2.1 Sonda de Muestras

1. Limpieza de Sonda de Muestras

1) Apague la computadora personal y el interruptor de


energía del sistema del analizador antes de empezar la
operación de mantenimiento.
2) Remueva la cubierta de la muestra.
3) Remueva la bandeja de muestras si está insertada.
4) Tire hacia arriba el brazo STM con la mano y mueva y
rote hacia arriba del muestrario.
5) Limpie el polvo afuera de la punta de la sonda con
KIMWIPE u otro material empapado en agua pura.
6) Enhebre el alambre de nylon de la punta de la sonda y
limpie la sonda de muestras.
Nota:
Tenga cuidado de no doblar la punta de la sonda. Si la
sonda está doblada, por favor confirmar la posición
de la punta consultando “2. Intercambio de Sonda de
Muestras”.
7) Regrese el brazo STM a la posición de lavado con la
mano.
8) Reestablezca la cubierta del muestrario en la posición
apropiada.

Alambre de
Nylon

5-5
2. Intercambio de Sonda de Muestras

1) Mueva el brazo STM arriba del


muestrario con el mismo procedimiento
de 1 a 4 de la página anterior.
2) Remueva la sonda aflojando una tuerca
de fijación con los dedos.
Nota
Si está demasiado apretada, use pinzas.
3) Inserte una nueva sonda y fíjela con la
tuerca de fijación, apretándola con los
dedos.
Nota
Cuando gire la tuerca, sostenga el brazo
con la otra mano por su protección.

4) Encienda la computadora personal y el


analizador, luego inicialice con el botón
Listo.
5) Ajuste la punta de la sonda para que
quede en el centro del orificio de
aspiración del bote de lavado.
Nota
Si la posición de la punta se desplaza un
poco, por favor ajuste doblando la sonda
un poco.

6) Después del ajuste, regrese la sonda a


su posición inicial por inicialización.

5-6
Capítulo 5

5.2.2 Sonda de Reactivos

1. Limpieza de Sonda de Reactivos

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del sistema
analizador antes de empezar la operación
de mantenimiento.
2) Remueva la cubierta de la bandeja de
reactivos.
3) Remueva la botella de reactivos de la
posición Núm. 1.
4) Mover hacia arriba el brazo RTM con
la mano y rotar R1 a la posición de la
botella de reactivos.
5) Limpiar el polvo en la parte exterior de
la punta de la sonda con KIMWIPE u
otro material empapado en agua pura.
Nota
Tenga cuidado de no doblar la punta de la
sonda. Si la sonda es doblada, por favor
confirme la posición de la punta.
6) Siguiendo la operación R1, haga la
misma operación anterior para R2.
7) Regrese el RTM a la posición inicial con
la mano (R2 es el lado frontal).
8) Coloque de nuevo la botella y bandeja
de reactivos.

5-7
2. Intercambio de Sonda de Reactivos

1) Mueva la sonda de reactivos, a ser


a ser reemplazada (R1 o R2), arriba de la
posición donde no hay botellas, con el
mismo procedimiento de 4 de la página
anterior.
2) Remueva la sonda aflojando una tuerca
de fijación con los dedos.
Nota
Si está demasiado apretada, use pinzas.
3) Inserte una nueva sonda y fíjela con la
tuerca de fijación, apretándola con los
dedos.
Nota
Cuando gire la tuerca, sostenga el brazo
con la otra mano por su protección.
4) Encienda la computadora personal y el
sistema, luego inicialice.
5) Ajuste la punta de la sonda para que
quede en el centro del orificio de
aspiración del bote de lavado. Y confirme
que el otro lado de la punta de la sonda
se localiza en el orificio de inactividad.
Nota
Si la posición de la punta se desplaza
un poco, por favor ajuste doblando la
sonda un poco.
6) Después del ajuste, regrese la sonda a
su posición inicial por inicialización.

5-8
Capítulo 5

5.2.3 Intercambio de la Cubeta de Reacción

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del sistema
analizador antes de empezar la
operación de mantenimiento.
2) Tire del brazo RTM y gire a la izquierda
un poco.
Nota
La posición de la sonda R1 debe estar en
la mitad de la bandeja de reactivos y la
cubeta.
3) Tire de la cubierta de la celda y remueva
con la mano.
4) Rote la bandeja de reacción con la mano
de tal forma que el grupo de cubetas, que
incluye la cubeta que va a ser
reemplazada, salga al frente.
Nota
20 cubetas son sostenidas por el soporte
de la celda. El número de la cubeta está
impreso en el soporte de la celda en 5
intervalos.
5) Afloje todos los tornillos del soporte
de la celda (3 tornillos) con una llave
hexagonal (2.5 mm) de tal forma que
pueda remover el soporte de la celda.
Nota
No necesita remover un tornillo en sí.
Cuando remueva el soporte de la celda,
los tornillos vienen en él.
Mientras está aflojando un tornillo,
se sentirá repentinamente la luz
encendida.
6) Esta es una indicación.
Tire del soporte de la celda con la mano y
remuévalo.
7) Tire de la cubeta, a ser reemplazada, con
los dedos.
8) Inserte una nueva cubeta, confirmando la
dirección a insertar.

5-9
Nota
No toque la cara del camino óptico de
una cubeta con los dedos.
9) Después de la inserción de la cubeta, fije
el soporte de la celda con una llave
hexagonal de 2.5 mm.
10) Ensamble cada clavo del soporte de la
celda que viene entre las cubetas.
11) Si procede a otro reemplazo de cubeta,
siga los procedimientos de los pasos 4-9
12) Cuando haya terminado el reemplazo de
las cubetas, confirme que cada cubeta
esté establecida apropiadamente,
rotando la bandeja con cuidado con la
mano.
13) Encienda la computadora personal y el
analizador, luego inicialice.
14) Ponga la cubierta de la celda en la
posición apropiada.
Nota
Ajuste la cubierta de la celda de tal
forma que corte parte de la clavija.

5-10
Capítulo 5

5.2.4 Depósito de Agua

1. Intercambio del Filtro de Agua

1) Afloje la tapa del depósito de agua y tire


del filtro y la unidad de interruptor de
flote.
2) Limpie el agua alrededor del filtro y
otras piezas con KIMWIPE para una
mejor condición de trabajo.
3) El filtro viejo se jala hacia abajo para
removerlo.
4) Inserte un nuevo filtro hasta que el filtro
pegue con un tapón.
5) Confirme que el interruptor de flote se
mueve hacia arriba y hacia abajo
correctamente.
6) Regrese el filtro y la unidad de
interruptor de flote en el depósito de
agua.

7) Ajuste la tapa.

5-11
5.2.5 Depósito de Solución de Limpieza

1. Intercambio del Filtro

1) Afloje la tapa del depósito de solución de


limpieza y tire del filtro y la unidad de
interruptor de flote.
2) Limpie el líquido alrededor del filtro y
otras piezas con KIMWIPE para una
mejor condición de trabajo.
3) El filtro viejo se jala hacia abajo para
removerlo.
4) Inserte un nuevo filtro hasta que el filtro
pegue con un tapón.
5) Confirme que el interruptor de flote se
mueve hacia arriba y hacia abajo
correctamente.
6) Regrese el filtro y la unidad de
interruptor de flote en el depósito de
solución de limpieza.
7) Ajuste la tapa.

5-12
Capítulo 5

5.2.6 Depósito de Drenaje

1. Verificación de Interruptor de Flote

1) Afloje la tapa del depósito jale hacia


arriba la unidad de interruptor de flote.
2) Limpie el agua alrededor del filtro y
otras piezas con KIMWIPE para una
mejor condición de trabajo.
3) Confirme si el interruptor de flote se
mueve hacia arriba y hacia abajo
correctamente.
4) Si encuentra suciedad alrededor del
interruptor de flote, lave la suciedad con
agua del grifo y un cepillo.
5) Regrese la unidad de interruptor de flote
en el depósito de drenaje.
6) Ajuste la tapa.

5-13
5.2.7 Fuente de Luz

1. Intercambio de Lámpara

Cuando termine el intercambio de la lámpara, encienda el sistema para ajustar la


ganancia (ajuste de la intensidad de la luz), utilizando la nueva cubeta de
reacción.
“100%” es 1200 hora, pero no es la indicación de su vida útil.
Por favor, tenga una idea general para usar.

Precaución
La temperatura de la lámpara se eleva durante la operación, y puede causar una
quemadura en sus dedos.

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del sistema y
espere 10 minutos para que la lámpara y
la carcasa de la lámpara se enfríen antes
de empezar la operación de
mantenimiento.

2) Abra la cubierta de la carcasa de la


lámpara.

3) Remueva la conexión de la lámpara.

5-14
Capítulo 5

4) Afloje los tornillos que fijan la lámpara.


5) Sosteniendo la perilla con los dedos, tire
de la placa de soporte de la lámpara.
6) Coloque una lámpara nueva.
Nota:
No toque la superficie de cristal de la
lámpara. Si encuentra cualquier suciedad en
la superficie de cristal, límpiela con una
gaza humedecida con alcohol etílico.
7) Cierre la cubierta de la carcasa de la
lámpara.

5-15
5.2.8 Ajuste de Ganancia

Cuando termine el intercambio de lámpara, encienda el sistema para ajustar la ganancia


(ajuste de la intensidad de la luz), utilizando la nueva cubeta de reacción.
1) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento], pantalla del menú de
mantenimiento se muestra.
2) Haciendo clic en el botón
[Ganancia Automática].
3) Consultado “5.2.3 Intercambio de
Cubeta”, saque la cubeta de la posición
Núm.1, y establezca la arriba mencionada
nueva cubeta.
4) remueva la cubeta del número mostrado
en la pantalla.
5) Haciendo clic en el botón [OK].
6) La ganancia para todas las longitudes de
onda es ejecutada automáticamente.

7) Guardando los datos.


8) Coloque la cubeta removida.

5-16
Capítulo 5

5.2.9 Unidad de bomba de muestreo (SP)

1. Inspección Diaria

1) Esta inspección se realiza mientras se


está en operación.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
con ambas manos y tire de él un poco
para desbloquear. Luego remueva.
3) Bomba de muestras y Sonda de muestras
dentro de la bomba de lavado están fijas
en una placa.
4) Verifique si el movimiento de aspiración
y dispensación se ejecuta correctamente.
Aspiración --- al inferior
Dispensación --- al superior
5) Verifica si no hay una fuga en el sello del
émbolo ni en las uniones de los tubos.
Si el sello del embolo tiene una fuga,
ajuste el tornillo del sello un poco con
los dedos.
Si la unión de un tubo tiene una fuga,
ajuste el tornillo de la unión un poco con
los dedos.
6) Confirme que no hay burbujas de aire en
la cabeza de la bomba.
Si encuentra un cierto monto de burbujas
de aire, posiblemente se relaciona con 5.
Por favor, verifique si está sellado
herméticamente.
Nota
Si la operación anterior falla de parar la
fuga del sello del émbolo, U-embalaje
tiene que ser reemplazado.

5-17
2. Intercambio del U-Embalaje

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del analizador.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
ambas manos y tire de él un poco para
desbloquear. Luego remueva.
3) Remueva las uniones del tubo de ambos
lados.
4) Afloje los tornillos fijadores de la bomba
(2 tornillos), utilizando un desatornillador
tipo Phillips y remueva la unidad de
bomba de muestreo.
Al mismo tiempo, desconecte todos los
conectores, conectando la unidad de
bomba y el analizador.
Cuando remueva la cabeza de la bomba
de SP, jale directamente hacia arriba.
No jale fuera de los tornillos.
5) Afloje la cabeza de los tornillos de
fijación (2 tornillos) y remueva la
cabeza de la boba del cuerpo.
6) Remueva el tornillo del sello del émbolo
de la cabeza de la bomba.
7) Remueva el espaciador.
8) Remueva el U-Embalaje usando pinzas.
Bomba de muestreo (phi 2)
Bomba de muestreo dentro de la bomba
de lavado (phi 10)
9) Inserte un nuevo U-Embalaje, teniendo
cuidado de no arañar.
10) Inserte un espaciador, y coloque y gire
el tornillo del sello del émbolo
ligeramente.

5-18
Capítulo 5

11) Ensamble la cabeza de la bomba en el


cuerpo.
Si la cabeza de la bomba es difícil de
insertar, rote la cabeza derecha o
izquierda un poco mientras la inserta.
12) Apriete los tornillos del sello con los
dedos.
13) Coloque la unidad de bomba de
muestreo en el analizador.
14) Encienda la computadora personal y el
analizador, luego inicialice.

5-19
5.2.10 Unidad de bomba de reactivos (RP)

1. Inspección Diaria

1) Esta inspección se realiza mientras se


está en operación.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
ambas manos y tire de él un poco para
desbloquear. Luego remueva.
3) Bomba de muestras y Sonda de muestras
dentro de la bomba de lavado están fijas
en una placa.
4) Verifique si el movimiento de aspiración
y dispensación se ejecuta correctamente.
Aspiración --- al inferior
Dispensación --- al superior
5) Verifica si no hay una fuga en el sello del
émbolo ni en las uniones de los tubos.
Si el sello del embolo tiene una fuga,
ajuste el tornillo del sello un poco con
los dedos.
Si la unión de un tubo tiene una fuga,
ajuste el tornillo de la unión un poco con
los dedos.
6) Confirme que no hay burbujas de aire en
la cabeza de la bomba.
Si encuentra un cierto monto de burbujas
de aire, posiblemente se relaciona con 5.
Por favor, verifique si está sellado
herméticamente.
Nota
Si la operación anterior falla de parar la
fuga del sello del émbolo, U-embalaje
tiene que ser reemplazado.

5-20
Capítulo 5

2. Intercambio del U-Embalaje

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del analizador.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
ambas manos y tire de él un poco para
desbloquear. Luego remueva.
3) Remueva las uniones del tubo de ambos
lados.
4) Afloje los tornillos fijadores de la bomba
(2 tornillos), utilizando un desatornillador
tipo Phillips y remueva la unidad de
bomba de muestreo.
Al mismo tiempo, desconecte todos los
conectores, conectando la unidad de
bomba y el analizador.
Cuando remueva la cabeza de la bomba
de SP, jale directamente hacia arriba.
No jale fuera de los tornillos.
5) Afloje la cabeza de los tornillos de
fijación (2 tornillos) y remueva la
cabeza de la boba del cuerpo.
6) Remueva el tornillo del sello del émbolo
de la cabeza de la bomba.
7) Remueva el espaciador.
8) Remueva el U-Embalaje usando pinzas.
Bomba de muestreo (phi 2)
Bomba de muestreo dentro de la bomba
de lavado (phi 10)
9) Inserte un nuevo U-Embalaje, teniendo
cuidado de no arañar.
10) Inserte un espaciador, y coloque y gire
el tornillo del sello del émbolo
ligeramente.

5-21
11) Ensamble la cabeza de la bomba en el
cuerpo.
Si la cabeza de la bomba es difícil de
insertar, rote la cabeza derecha o
izquierda un poco mientras la inserta.
12) Apriete los tornillos del sello con los
dedos.
13) Coloque la unidad de bomba de
muestreo en el analizador.
14) Encienda la computadora personal y el
analizador, luego inicialice.

5-22
Capítulo 5

5.2.11 Unidad de bomba de Lavado Externo de Sondas (PWP)

1. Inspección Diaria

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del analizador.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
ambas manos y tire de él un poco para
desbloquear. Luego remueva.
3) La unidad de bomba de lavado externo
de sondas (reactivos y muestras) está
localizada en el lado derecho.
4) Verifique si el movimiento de aspiración
y dispensación se ejecuta correctamente.
Aspiración --- al inferior
Dispensación --- al superior
5) Verifica si no hay una fuga en el sello del
émbolo ni en las uniones de los tubos.
Si el sello del embolo tiene una fuga,
ajuste el tornillo del sello un poco con
los dedos.
Si la unión de un tubo tiene una fuga,
ajuste el tornillo de la unión un poco con
los dedos.
6) Confirme que no hay burbujas de aire en
la cabeza de la bomba.
Si encuentra un cierto monto de burbujas
de aire, posiblemente se relaciona con 5.
7) Por favor, verifique si está sellado
herméticamente.
Nota
Si la operación anterior falla de parar la
fuga del sello del émbolo, U-embalaje
tiene que ser reemplazado.

5-23
2. Intercambio del U-Embalaje

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del analizador.
2) Remueva el panel frontal.
Sostenga el extremo inferior del panel
ambas manos y tire de él un poco para
desbloquear. Luego remueva.
3) Desconecte 3 tubos que conectan la
unidad de bomba al analizador, en cada
puerto del tubo.
Afloje los tornillos fijadores de la bomba
(2 tornillos), y remueva la unidad de
bomba de lavado externo.
Al mismo tiempo, desconecte todos los
conectores, conectando la unidad de
bomba y el analizador.
4) Afloje los tornillos fijadores de la cabeza
(2 tornillos), y remueva la cabeza de la
bomba del cuerpo.
5) Remueva el tornillo del sello del émbolo
de la cabeza de la bomba.
6) Remueva el espaciador.
7) Remueva el U-Embalaje (phi 10) usando
pinzas.
8) Inserte un nuevo U-Embalaje, teniendo
cuidado de no arañar.
9) Inserte un espaciador, y coloque y gire
el tornillo del sello del émbolo
ligeramente.
10) Ensamble la cabeza de la bomba en el
cuerpo.
Si la cabeza de la bomba es difícil de
insertar, rote la cabeza derecha o
izquierda un poco mientras la inserta.
12) Apriete los tornillos del sello con los
dedos.
13) Coloque la unidad de bomba de
muestreo en el analizador.
14) Encienda la computadora personal y el
analizador, luego inicialice.

5-24
Capítulo 5

5.2.12 Unidad de mezclado (MU)

El embalaje de la boquilla de mezclado necesita voltearse cada 3 meses y cambiarse


por uno nuevo cada 6 meses.

1. Intercambio del embalaje de la boquilla de mezclado

1) Apague la computadora personal y el


interruptor de energía del analizador.
2) Afloje los tornillos de fijación y remueva
la base de mezclado. Mantenga la
tubería.
3) Saque el embalaje de la boquilla de
mezclado girando los tornillos al
Unidad de Mezclado 1 sentido contrario a las manecillas del
reloj.
4) Ensamble los nuevos o volteados
embalajes de la boquilla de mezclado
girando los tornillos en el sentido de las
manecillas del reloj.
Nota
La punta de la boquilla debe salirse
alrededor de 1 mm de la superficie de
embalaje.
5) Ensamble la base de mezclado y fije los
tornillos.
Nota
Fije los tornillos firmemente.

5-25
5.2.13 Reemplazo de fusibles

Precaución
Antes de empezar la operación, por favor lea [Precaución de Seguridad].
Por favor no utilice otros fusibles que no sean los subscritos.
Siempre apague el cortacircuitos detrás de la unidad antes de empezar el trabajo de
reemplazo de fusibles

1. Fabricante de fusibles y número de tipo


<Fusible>
AC250V, 6.3A Fusible de
Retraso de Tiempo (Cerámica)

Fig. 3-51 Pieza de energía principal

2. Procedimiento de reemplazo 1) Apague el cortacircuitos principal del


analizador y el interruptor de energía de
la computadora personal.
2) Gire la perilla negra, localizada en la
sección de suministro de energía en el
panel del lado derecho, a la izquierda y
saque la caja de fusibles.
3) Remueva el fusible.
Fig. 3-51 Energía principal
4) Confirme si el fusible está realmente
APAGADO, utilizando un probador
de circuitos.
5) Si está seguro de que el fusible está
APAGADO, inserte uno nuevo en el
enchufe.

5-26
Capítulo 5

5.2.14 ISE

1. Limpieza del Bote de Muestras


2. Limpieza del Electrodo ISE
3. Intercambio del calibrador 1
4. Intercambio del electrodo
5. Intercambio del tubo de bomba
6. Intercambio del tubo PV
7. Corrección de Restos después del Intercambio de Piezas
8. Eliminación de Burbujas en el Electrodo
9. Almacenaje de Electrodos

1. Limpieza del Bote de Muestras

La limpieza del bote de muestras es necesaria una vez al día con un palo de hisopo
de algodón con el siguiente procedimiento.

1) Por favor no abra la puerta ISE.


2) Haciendo clic en el botón [Mantenimiento].
3) Haciendo clic en el botón [ISE].
4) Clic en [Mantenimiento] y empieza la limpieza.
5) Humedecer el hisopo con agua de intercambio de
iones.
6) Inserte el palo del hisopo en el bote de muestras,
rótelo para limpiar el interior del bote.
Nota
No frote con fuerza. El pequeño hilo del hisopo
hace un coágulo en la línea de muestreo.
Por favor use un hisopo estrecho que pueda
limpiar la parte inferior del bote de muestras.

7) Después de terminar la limpieza, clic PURG e


“ISE!” se muestra en la pantalla.

5-27
2. Limpieza del Electrodo ISE

Después de la limpieza del electrodo, la calibración es necesaria antes de empezar la


prueba ISE. Se recomienda realizar una limpieza después de terminar todo el muestreo
del día.

Solución de Lavado ISE


400 µL
1) Coloque un vaso de muestras, teniendo
400 microlitros de solución de lavado,
en la posición de LAVADO ISE en la
bandeja de muestras.
2) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento]
3) Haciendo clic en el botón [ISE].
4) Haciendo clic en el botón
[LAVADO ISE].
5) Cuando se haga clic, la solución de
limpieza es dispensada en el ISE para
limpiar el interior de los electrodos.
La limpieza de electrodos puede
empezar en el estado Listo.

5-28
Capítulo 5

3. Intercambio del Calibrador 1 (CAL-1)

1) Haciendo clic en el botón


[Mantenimiento].
2) Haciendo clic en el botón [ISE].
3) Sosteniendo el empaque del Cal-1
utilizado hacia arriba, remueva la tapa.
4) Quiete la tapa del gancho para disponer.
5) Enganchando el nuevo empaque de Cal-1
atornille la tapa en el empaque,
sosteniéndolo hacia arriba.
6) Realice la orden “PURG” en la pantalla
de ingreso de Orden, manteniendo el
nuevo empaque hacia arriba.
7) Repita ordenando “PURG” hasta que
ninguna burbuja salga del tubo y el
líquido se absorba.
8) Después de voltear el empaque hacia
abajo, repita ordenando “PURG” hasta
que no ocurra algún error.
9) Confirmando que no suceda algún error,
regrese a la pantalla ISE, e ingrese el
monto residual del nuevo Cal-1.
10) Remueva el líquido y el procedimiento
de purga cuando intercambie el Cal-1

5-29
4. Intercambio del Electrodo

Nota; Durante la medición normal, por favor no abra la puerta, sostenga los tornillos
de la puerta ISE.
Cuando haya abierto la puerta ISE, por favor asegúrese de apagar el interruptor
de los suministros principales.
1) Abra la puerta ISE del panel derecho del
sistema en un ángulo recto al sistema
para el sistema del almacenaje ISE
viendo hacia el frente.
2) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento].
3) Haciendo clic en el botón [ISE].
4) Haga clic en [Mantenimiento] y empiece
la limpieza.
5) Abra la cubierta del electrodo, y abra la
puerta ISE.
6) Mientras sostiene la placa abajo, saque el
electrodo.
7) Extraiga la placa fijadora del viejo
electrodo, e inserte la placa fijadora en el
nuevo electrodo.
8) Siga sosteniendo la placa abajo, e inserte
el nuevo electrodo empujándolo de
regreso.
9) Abra la pantalla de Comandos, realice la
orden “PURG” hasta que no ocurra algún
error. Intercambio del electrodo
ejecutando la orden “PURG”, confirme
que no haya fugas del electrodo.
Nota
Si se encuentran fugas, repita de 6 a 9.

10) Cierre la cubierta del electrodo, y cierre


la puerta ISE.
11) Regrese la pantalla ISE, e ingrese los
números de la prueba residual para el
nuevo electrodo.

5-30
Capítulo 5

5. Intercambio del Tubo de la Bomba

Por favor intercambie los tubos de la bomba del calibrador y de desperdicios


simultáneamente.
1) Remueva el empaque del Cal-1 del
gancho para prevenir una fuga del tubo.
2) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento].
3) Haciendo clic en el botón [ISE].
4) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento] (3 veces).
Saque el líquido en el tubo.
5) Gire la palanca 90 grados hacia afuera,
afloje la palanca.
6) Remueva la unión del tubo de la bomba
del gancho.
7) Remueva el tubo de la bomba e
intercambie por un nuevo tubo de la
bomba.
8) Pegue la grasa del tubo de la bomba a
uno nuevo finamente.
9) Cuelgue la unión del tubo de la bomba
en el centro del rodillo.
10) Haciendo presión en la palanca, gire
la palanca 90 grados hacia dentro.
11) Cuelgue el empaque Cal-1 en el gancho.
12) Repita la orden [PURG] hasta que no
ocurra algún error.
Nota
Si el error continúa, consulte
“Capítulo 6.5 Solución de problemas ISE”.
13) Regrese a la pantalla ISE, e ingrese
los números de prueba residuales para el
nuevo Tubo de la Bomba.

5-31
6. Intercambio del tubo PV

Por favor intercambie los tubos PV de los lados delantero y trasero simultáneamente.

1) Haciendo clic en el botón


[Mantenimiento].
2) Haciendo clic en el botón [ISE].
3) Haciendo clic en el botón
[Mantenimiento] (3 veces).
Saque el líquido en el tubo.
4) Remueva el ajuste jalando el frente.
Fijando, remueva el tubo PV.
5) Presionando la fijación, remueva el
frente del tubo PV.
Mantenga la conexión del tubo.
6) Remueva el tubo PV insertado en la
ranura de la válvula de pinza.
7) Intercambie con el nuevo tubo PV.
8) Remueva el tubo PV posterior.
8) Por favor use pinzas para remover
fácilmente.
9) Ensamble el tubo PV posterior.
Que no tiene un tubo de conexión.
Por favor use pinzas para establecer
fácilmente.
10) Ensamble el frente del tubo PV que se
conecta con el tubo.
11) Inserte la fijación.
12) Repita la orden [PURG] hasta que no
ocurra algún error.
Nota
Si el error continúa, consulte
“Capítulo 6.5 Solución de problemas ISE”.
13) Regrese a la pantalla ISE, e ingrese
los números de prueba residuales para el
nuevo Tubo de la Bomba.

5-32
Capítulo 5

7. Corrección de Restos después del Intercambio de Piezas

Nota; Durante la medición normal, por favor no abra la puerta, sostenga los tornillos
de la puerta ISE.
Cuando haya abierto la puerta ISE, por favor asegúrese de apagar el interruptor
de los suministros principales.

1) Haciendo clic en el botón


[Mantenimiento].
2) Haciendo clic en el botón [ISE].
3) Verifique la caja de verificación
(“Cambie Esto” de las piezas
intercambiadas.
4) Haga clic en el botón
[Conjunto de Actualización].
5) La fecha cambiará por las piezas
intercambiadas.

5-33
8. Eliminación de Burbujas en el Electrodo

La unidad ISE no puede detectar los iones si el electrodo tiene una burbuja adentro.
En caso de que haya alguna burbuja en el pasaje de iones del electrodo de referencia,
remueva la burbuja como sigue.
La explicación está dada para el electrodo de referencia, pero se aplica de la misma
forma con otros electrodos.

1) Despegue el sello en el orificio de aire


del electrodo, y déjelo abierto.
2) Llene la Micropipeta con Cal-2, e inserte
la punta de la Micropipeta del final
de la unión del pasaje al pasaje de iones.
3) Haga una ráfaga de Cal-2 de la
Micropipeta.
4) La burbuja es removida, y Cal-2 se
derrama del final de la unión del pasaje.
Nota
Por favor use una jeringa de 10 mL.
No haga una ráfaga fuerte. La membrana
del electrodo se dañará si la velocidad
tarda 3 segundos para 10 mL.
No empuje hasta que se haya terminado
el líquido dentro de la jeringa. Esto crea
otra burbuja.
5) Saque la Micropipeta.
6) Asegúrese de que no haya burbujas en el
pasaje de iones del electrodo.
Si aún hay burbujas, repita el
procedimiento desde 2).
7) Limpie el líquido derramado sobre el
electrodo, si hay.

5-34
Capítulo 5

9. Almacenaje de Electrodos

En caso de mantener apagada la energía de la unidad ISE por más de cuatro días,
mantenga los electrodos como sigue.
La explicación está dada para el electrodo de referencia, pero se aplica de la misma
forma con otros electrodos.

1) Remueva el electrodo.
Consulte 5.2.14-4 Intercambio del
Electrodo

2) Llene el pasaje del electrodo con Cal-2,


utilizando una Micropipeta.
3) Fije los sellos adjuntos en ambos fines
del pasaje, o deje que el líquido se fugue.
Nota
Limpie alrededor de las salidas antes de
fijar los sellos. También, limpie el
líquido derramado.
4) Inserte los electrodos en cada estuche
para mantenerlos a temperatura ambiente.

5-35
Capítulo 6

Capítulo 6 Función de Alarma

El sistema de alarma es explicado en este capítulo.

6.1 Caja de Diálogo de Advertencia (Lista de Errores)------------------------------------- 6-2


6.1.1 Caja de Diálogo de Advertencia----------------------------------------------------------- 6-2
6.1.2 Nivel de Alarma----------------------------------------------------------------------------- 6-3
6.2 Número de error y mensaje---------------------------------------------------------------- 6-4
6.3 Causas de error y soluciones--------------------------------------------------------------- 6-8
6.4 Error ISE-------------------------------------------------------------------------------------- 6-13
6.4.1 Lista de código de error ISE--------------------------------------------------------------- 6-13
6.4.2 Causas y soluciones de error ISE---------------------------------------------------------- 6-16
6.4.3 Otros errores ISE---------------------------------------------------------------------------- 6-19

6-1
6.1 Caja de Diálogo de Advertencia (Lista de errores)

6.1.1 Caja de Diálogo de Advertencia

Cuando un error ocurra, la siguiente caja de diálogo aparece.


Haciendo clic en el botón Lista de Errores, la siguiente pantalla de lista de errores se
muestra.

Fig. 6-1 Lista de Errores

[Fecha y Hora] : Tiempo de ocurrencia del error


[Nivel del Error] : Tipos de nivel del error
[Número de Error] : Identificación de número de error
[Número de Muestra] : Identificación de número de muestra
[Mensaje] : Mensaje de error

6-2
Capítulo 6

6.1.2 Nivel de Alarma

Hay tres niveles de alarma

1. PARADA DE EMERGENCIA (E.STOP)


 El analizador para inmediatamente y todos los dados en análisis se pierden.
 Cuando un error ocurra, cierre la caja de diálogo y luego haga clic
 En el botón [Listo] para inicializar.
 Si el mismo error se repite, contacte nuestras oficinas.

2. PARO DE MUESTREO (S.STOP)


 Si el mismo error se repite, contacte nuestras oficinas.
 Únicamente la operación de muestreo para.
 La medición continúa para las muestras ya aspiradas, y la impresión se realiza con
normalidad.
 Este error ocurre cuando el agua de intercambio de iones o la solución de limpieza
en los tanques escasea, o cuando el drenaje ha alcanzado el nivel establecido.
 Obviar la causa del error, para que el error sea cancelado automáticamente y la
operación de muestreo reinicie.

3. ADVERTENCIA.
 Llamada de atención. Una caja de diálogo de error se muestra.
 La medición continúa hasta el final de las muestras finales.
 El mensaje de error se ingresa en la impresión de los resultados de medición.

6-3
6.2 Número de Error y Mensaje

Núm. Tipo de Error Núm. Error ID Mensaje Núm. Ref.


1 1 1 9000000 [ Detección límite – (nombre de unidad) ] 1
2 2 1 9000040 [Alarma – (nombre unidad) ] 2
3 3 1 9000080 [Parada de emergencia - (nombre de unidad) ] 3
4 4 1 9000120 [Error de ingreso EA/EB - (nombre de unidad) ] 4
5 5 1~9 9000160 [Tiempo terminó para Movimiento – (nombre de unidad) ] 5
6 6 1~9 9000200 [Movimiento anormal – (nombre de unidad) ] 6
7 7 1~9 9000240 [Error de seguridad – (nombre de unidad) ] 7
8 8 1~9 9000280 [Otro error de movimiento – (nombre de unidad) ] 8
9 11 1~9 9000320 [Error comunicación – Contenidos ilegales del comando) ] 9
10 21 1 9000321 [Error el detector] 10
11 41 1 9000326 [Error del tanque ácido * vacío] 11
12 41 1 9000327 [Error del tanque alcalino * vacío] 12
13 41 1 9000429 [Error del tanque de suministro de agua * vacío] 13
14 42 1 9000324 [Error del tanque de drenaje * lleno] 14
15 42 1 9000325 [Error del Depósito de Colección Separada * lleno] 15
16 43 1 9000329 [Error de falta de muestra] 16
17 43 1 9000330 [Error de falta de reactivo1] 17
18 43 1 9000331 [Error de falta de reactivo2] 18
19 44 1 9000332 [Error de sobrecarga RCT] 19
20 45 1 9000333 [Coágulo en la sonda de muestras] 20
21 45 2 9000334 [Recuperación de coágulo en la sonda de muestras] 21
22 45 3 9000335 [Coágulo serio en sonda de muestras (llamar al servicio)] 22
23 51 1 9000339 [RCT * Temperatura anormal] 23
24 51 2 9000440 [WSH * Temperatura anormal] 24
25 51 1 9000449 [WSH* Nivel del agua anormal] 25
26 61 2 9000342 [No “Listo”] 26
27 62 5 9000347 [Anormalidad de la ronda * Posición del Reactivo1] 27
28 62 6 9000348 [Anormalidad de la ronda * Posición del Reactivo2] 28

6-4
Capítulo 6

Núm. Tipo de Error Núm. Error ID Mensaje Núm. Ref.


29 62 8 9000458 [Anormalidad de ronda * Posición de solución de lisis] 29
30 63 1 9000350 [Regulador de ítem * lleno] 30
31 64 1 9000352 [Error en los parámetros de comando] 31
32 81 1~5 9000353 [Error acceso a la base de datos – (nombre comando)] 32
33 83 2 9000373 [Diferente tipo de muestras de calibración] 33
34 83 1 9000372 [Error de búsqueda de calibración] 34
35 83 4 9000375 [Error de código de barras de muestra] 35
36 83 3 9000374 [Error de lectura del código de barras de muestra] 36
37 83 6 9000377 [ID del Núm. De muestra] 37
38 83 5 9000376 [Núm. Vaso de muestras] 38
39 83 7 9000378 [Error de posición de muestras] 39
40 85 1 9000457 [Monto excesivo lámparas * Por favor cambie la lámpara] 40
41 85 1 9000383 [Sobre la absorción máxima] 41
42 85 2 9000384 [Desviación de los cambios de calibración] 42
43 85 3 9000385 [Error de absorción] 43
44 86 8 9000394 [Error de apilado] 44
45 86 6 9000392 [Error de reordenación de la fórmula de cálculo] 45
46 86 7 9000393 [Error de la fórmula de cálculo] 46
47 86 4 9000390 [Falla en la lectura de la base de datos de calibración] 47
48 86 5 9000391 [Error de verificación de cálculo] 48
49 86 3 9000389 [Error de verificación de parámetros del ítem] 49
50 86 1 9000387 [Datos de número de muestra] 50
51 87 1 9000396 [Error del reactivo * Número de ítem faltante] 51
52 87 2 9000397 [Error de reactivo ????] 52
53 87 3 9000397 [Error de reactivo ????] 53
54 87 1 9000398 [Advertencia de falta de reactivo] 54
55 87 1 9000399 [Reactivo * Fuera de la fecha de expiración] 55
56 88 5 9000403 [Error del dispositivo de comunicación] 56
57 88 6 9000459 [Error del disp. de com. * Error suma de comprobación] 57
58 88 7 9000460 [Error del disp. de com. * Error de tamaño] 58

6-5
Núm. Tipo de Error Núm. Error ID Mensaje Núm. Ref.
59 88 2 9000404 [Error del disp. de com. * Tiempo de respuesta terminado] 59
60 88 3 9000401 [Error del disp. de com. * Mismo MT recibido] 60
61 88 4 9000402 [Error del disp. de com. * Diferencia MT de respuesta] 61
62 88 1 9000400 [Error del disp. de com. puerto abierto] 62
63 90 1 9000425 [Error de impresora] 63
64 90 2 9000427 [Error de posición] 64
65 90 3 9000428 [Vida de la lámpara se acerca] 65
66 91 1 9000359 [Error ISE!] 66
67 91 2 9000360 [Espécimen de muestra ISE no soportado] 67
68 91 3 9000361 [Tiempo de intercambio * Electrodo Na] 68
69 91 5 9000362 [Tiempo de intercambio * Electrodo K] 69
70 91 6 9000363 [Tiempo de intercambio * Electrodo Cl] 70
71 91 7 9000364 [Tiempo de intercambio * Electrodo de Referencia] 71
72 91 8 9000365 [Tiempo de intercambio * Bomba ISE] 72
73 91 9 9000371 [Error de comunicación ISE!] 73
74 92 5 9000366 [Tiempo de intercambio pronto * Electrodo Na] 74
75 92 6 9000367 [Tiempo de intercambio pronto * Electrodo K] 75
76 92 7 9000368 [Tiempo de intercambio pronto * Electrodo Cl] 76
77 92 8 9000369 [Tiempo de intercambio pronto*Electrodo de Referencia] 77
78 92 9 9000370 [Tiempo de intercambio pronto * Calibrador 1] 78
79 92 4 9000463 [Tiempo de intercambio pronto * Calibrador 2] 79
80 93 0 9000461 [Error de apertura de comunicación ASTM] 80
81 93 2 9000462 [Rompimiento de comunicación ASTM] 81
82 93 1 9000406 [ASTM*Envío de mensaje no disponible] 82
83 93 3 9000408 [ASTM*Tiempo terminado] 83
84 93 4 9000409 [ASTM*NAK Recibido] 84
85 93 5 9000410 [ASTM* Longitud fuera del registro] 85
86 93 6 9000411 [ASTM*Error de registro de solicitud de medición] 86
87 93 7 9000412 [ASTM* Muestra solicitada durante o después medición] 87
88 93 8 9000413 [ASTM*Error de posición] 88

6-6
Capítulo 6

Núm. Tipo de Error Núm. Error ID Mensaje Núm. Ref.


89 93 9 9000414 [ASTM*No hay solicitud especificada] 89
90 94 0 9000415 [ASTM*No hay información del paciente] 90
91 94 1 9000416 [ASTM*Error de ítem] 91
92 94 2 9000417 [ASTM*Error de mensaje anormal] 92
93 94 3 9000418 [ASTM*Error de verificación de posición] 93
94 94 4 9000419 [ASTM*Falta de campo] 94
95 94 5 9000420 [ASTM*Error de división del delimitador] 95
96 94 6 9000421 [ASTM*Error de verificación de existencia] 96
97 94 7 9000422 [ASTM*Error de verificación de lentes] 97
98 94 8 9000423 [ASTM*Error de verificación de valores] 98
99 94 9 9000424 [ASTM*Sobre reintentos] 99
100 95 1 9000452 [Lavado ISE no disponible. Por favor “Listo”] 100
101 95 2 9000453 [Calibración ISE no disponible. Por favor “Listo”] 101
102 95 3 9000454 [ISE* Error de boquilla] 102
103 95 4 9000455 [ISE sin movimiento por el modo de mantenimiento] 103
104 95 5 9000456 [No hay vaso para lavado ISE & calibración de orina] 104
105 97 1 9000432 [Número del motor no identificado!] 105
106 97 2 9000433 [Parar posición cero!] 106
107 97 3 9000434 [Parar posición índice!] 107
108 98 0 9000464 [Error de comunicación* Unidad ISE!] 108
109 98 1 9000436 [Error de comun. * Código de barras de muestra!] 109
110 98 2 9000437 [Error de comun. * Código de barras de reactivo!] 110
111 98 3 9000438 [Error de comun. * Nivel del sensor de la muestra!] 111
112 98 4 9000439 [Error de comun. * Sensor de nivel ISE!] 112
113 98 5 9000440 [Error de comun. * Sensor de nivel Reactivo1!] 113
114 98 6 9000441 [Error de comun. * Sensor de nivel Reactivo2!] 114
115 99 1 9000444 [Error de Sistema * Mensaje demasiado largo!] 115
116 99 2 9000445 [Error de Sistema * No hay mensaje aquí!] 116
117 99 3 9000446 [Error de Sistema * Tiempo terminado!] 117
118 99 4 9000447 [Error de Sistema] 118

6-7
Capítulo 6

Núm.
de Causa Solución
Ref.
El controlador de la UNIDAD1 o UNIDAD 2 puede estar roto.
1 Cuando los errores [Rotación de Mezcladora1] o [Rotación de
Mezcladora 2] ocurran, la UNIDAD 1 o MCPU PCO pueden estar
rotos.
El controlador de la UNIDAD1 o UNIDAD 2 puede estar roto.
2 Cuando los errores [Rotación de Mezcladora1] o [Rotación de
Mezcladora 2] ocurran, la UNIDAD 1 o MCPU PCO pueden estar
rotos.
El controlador de la UNIDAD1 o UNIDAD 2 puede estar roto.
3 Cuando los errores [Rotación de Mezcladora1] o [Rotación de
Mezcladora 2] ocurran, la UNIDAD 1 o MCPU PCO pueden estar
rotos.
① El decodificador puede estar roto. Por favor llame a nuestra división de servicios.
4 ② Los controladores de la UNIDAD 1 o UNIDAD 2 pueden estar
rotos.
* Este mensaje se muestra si una unidad no regresa a la posición inicial
dentro de cierto tiempo.
*Mientras se hace la medición, si el software intenta permitir que la
unidad haga otro movimiento, este mensaje aparece.
5 Las causas son las siguientes:
① El sensor puede estar roto.
② El motor puede estar roto.
③ Los PCB’s pueden estar rotos.
① El sensor inicial puede estar roto.
② Hay algunas diferencias entre el valor actual y el valor teórico del
decodificador de rotación (Excepto por las unidades de movimiento
6 vertical y las bombas).
* En una unidad sin decodificador, cuando la unidad regrese a la
posición 0, si la unidad no está en lo posición del sensor, este mensaje
se muestra.
Otra unidad está en la posición perturbando el movimiento de la unidad ① Por favor realice el modo “Listo”.
7 que este mensaje muestra. ② Si el síntoma no mejora, por favor llame a nuestra división de
servicios.
Hay algunos errores excepto anormalidad del límite, alarma, parada de ① Por favor realice el modo “Listo”.
8 emergencia, error de ingreso EA/EB. Las causas son las siguientes. ② Si el síntoma no mejora, por favor llame a nuestra división de
La UNIDAD1, UNIDAD2 o PCB pueden estar rotos. servicios.
La conexión entre la máquina y la computadora personal puede ser ① Por favor cambie el cable
imposible. ② Si hay algunas causas alrededor de la máquina y de la
9 ① Hay algunos ruidos en la línea de comunicación. computadora personal, por favor aléjese de ellas.
② Hay un problema en la línea de comunicación. ③ Si el síntoma no mejora, por favor llame a nuestra división de
servicios.
① Un motor del RCT puede estar roto.
② La conexión entre el motor RCT y el PCB puede estar
10 desconectada. Por favor llame a nuestra división de servicios.
③ Hay un problema en la comunicación con SCPU PCB.
(Uno de los PCB’s puede estar dañado).
11 No hay detergente ácido. Por favor cambie la botella del detergente ácido.
(Por favor vea el capítulo 6.2.14 del manual del operador)
12 No hay detergente alcalino. Por favor cambie la botella del detergente alcalino.
(Por favor vea el capítulo 6.2.14 del manual del operador
① Por favor verifique si la máquina de agua pura opera
normalmente.
② Por favor verifique no haya obstáculos en la carcasa
13 No hay agua pura en el tanque de agua pura. (dentro/fuera) para la conexión entre la máquina de agua pura y
el tanque de agua pura.
③ Si el problema no se resuelve, por favor llame a nuestra
división de servicios.

6-8
Capítulo 6
Núm.
de Causa Solución
Ref.
14 El tanque de desperdicios está lleno. Por favor descarte el líquido de desperdicios.
15 El Depósito de Colección Separada está lleno. Por favor descarte el líquido de desperdicios.
16 No hay muestra. Por favor añada o cambie la muestra.
17 No hay reactivo1. Por favor añada o cambie el reactivo 1 dependiendo en el
[Nombre del Ítem] de la lista de errores.
18 No hay reactivo2. Por favor añada o cambie el reactivo 2 dependiendo en el
[Nombre del Ítem] de la lista de errores.
① Por favor limpie el agua que se desborde.
② Si hay algunos obstáculos en la línea de desperdicios
líquidos, por favor remueva los obstáculos. Si la línea de
① Hay algunos obstáculos en la línea del líquido de desperdicios o la desperdicios está doblada, por favor repare la línea. Si el
línea del líquido está doblada. problema no se resuelve, por favor llame a nuestra división de
19 ② DP tiene algunos problemas o está rota. servicios.
③ CWP tiene algunos problemas o está rota. ③ Si no hay un problema con la línea de líquidos de
desperdicios, por favor llame a nuestra división de servicios,
manteniendo la máquina apagada.

La máquina lavó la sonda automáticamente. Después del lavado,


20 El interior de la sonda de muestras puede estar obstruido con fibrina. si los atascos son resueltos, el mensaje “Recuperación” se
muestra. Si los atascos no son resueltos, el mensaje “Problema
grande se muestra.
21 Los atascos de la sonda de muestras fueron resueltos. Los atascos fueron resueltos gracias al lavado.
22 La máquina lavó la sonda automáticamente. Sin embargo, los atascos ① Por favor limpie el interior de la sonda con un alambre de
no fueron resueltos. nylon.
② Si los atascos no son resueltos, por favor llame a nuestra
división de servicios.
① Por favor verifique la temperatura ambiente.
23 La temperatura de RCT es anormal. ② Si el mensaje se muestra fácilmente, por favor llame a nuestra
división de servicios.
① Por favor verifique la temperatura ambiente.
24 La temperatura de WSH es anormal. ② Si el mensaje se muestra fácilmente, por favor llame a nuestra
división de servicios.
① Por favor verifique si la máquina de agua pura trabaja
normalmente.
25 Puede no haber agua en WSH. ② Por favor verifique si el tanque de agua pura está lleno de
agua pura.
③ Por favor verifique si no hay aire en el tubo conectado con
CWS. Si hay aire en el tubo, por favor reconecte el tubo.
④ Si el problema no está resuelto, por favor llame a nuestra
división de servicios.
26 La máquina trató de verificar los restos de los reactivos en el estado Después de “Listo”, por favor opere la verificación de restos de
que no era “Listo”. reactivos.
27 Hay un problema de posición acerca de la posición del reactivo 1 de la Por favor verifique la información de ronda.
configuración de rondas.
28 Hay un problema de posición acerca de la posición del reactivo 2 de la Por favor verifique la información de ronda.
configuración de rondas.
29 Hay un problema de posición acerca del agente de hemólisis de la Por favor verifique la información de ronda.
configuración de rondas.
La computadora personal no puede transmitirá la información a la ① Por favor reinicie la computadora personal y la máquina.
30 máquina de la computadora personal y la información puede ② Si parece ocurrir con frecuencia, por favor llame a nuestra
sobrecargarse en el lado de la máquina. división de servicios.
① Si hay causas entre la computadora personal y la máquina,
por favor remueva las causas.
La comunicación entre la computadora personal y la máquina es ② Por favor cambie el cable.
31 imposible debido a ruidos. ③Si parece ocurrir con frecuencia, por favor llame a nuestra
división de servicios

6-9
Núm.
de Causa Solución
Ref.
La medición es imposible. Las causas son como siguen: ① Por favor verifique el ingreso de parámetros.
32 ① PCB puede estar roto. ② Si el problema no se resuelve, por favor llame a nuestra
② Hay un problema en el ingreso de parámetros. división de servicios.
33 Los datos de calibración y el tipo de calibración de los parámetros del Un tipo de calibración no coincide. Como este es un problema
ítem son diferentes. del sistema, por favor llame a nuestra división de servicios.
34 No hay datos en la información de la ronda que la computadora Por favor verifique la configuración de las rondas. Por favor
personal trató de calcular el resultado de la calibración. verifique si los reactivos están registrados correctamente.
35 Número de caracteres es anormal (demasiado largo o demasiado corto) Número de caracteres no coincide. Por favor recree el código de
barras.
36 Es imposible leer un código de barras debido a un problema con el Por favor recree el código de barras.
código de barras.
37 Un código de barras no está afijado. Por favor verifique si el código de barras está afijado en el tubo
primario.
38 Un vaso no está puesto. Por favor coloque un vaso o un tubo primario en el Muestrario.
39 Puede haber una solicitud en posición que la máquina está analizando. Por favor verifique la solicitud de la computadora personal del
(Únicamente al momento de la comunicación en línea). anfitrión
① Por favor realice la ganancia automática de nuevo.
40 La absorción es demasiado baja (Marca C) ② Si el problema no se resuelve, por favor reemplace la lámpara
con una nueva.
Verifica el monitor de reacción. Juzgando desde el valor de
Absorción de medición está fuera del rango de calibración de la absorción, selecciona una solución de las siguientes y ejecuta el
41 muestra estándar (Bandera V). proceso.
① Diluir y reiniciar.
② Reiniciar sin diluir.
① Verificar la posición del calibrador
42 Diferencia seria entre los resultados previos y actuales. ② Verificar “Calibración CV (%)” en la pantalla
“Configuración”. Si el valor es pequeño, ingrese 20-30.
③ Empate la calibración de nuevo.
① Realice la ganancia automática de nuevo.
43 Absorción es alta (demasiado obscuro). La lámpara puede no estar. ② Si el problema no se resuelve, cambie la lámpara por una
nueva.
44 Anormalidad del ítem de cálculo.
45 Anormalidad del ítem de cálculo. Este es un error de cálculo. Verifica los siguientes puntos.
46 Anormalidad del ítem de cálculo. ① Reestablecer el valor para cada ítem. (Verificar el
47 No hay un ítem para cálculo en el archivo de calibración. procedimiento de reacción si la reacción es correcta viendo el
48 Anormalidad del ítem de cálculo. monitor de reacción).
49 No hay información del ítem. ② Parámetros de ítem de cálculo. (Si un valor es ingresado
50 No hay un tipo de espécimen. correctamente.)
Después de verificar los dos puntos anteriores, reinicie.

51 No hay un ítem en los parámetros del ítem contra la solicitud del Cancelar solicitud del anfitrión. Verificar parámetros del ítem.
anfitrión, que el anfitrión solicitó en los parámetros del ítem.
52 No hay un ítem que sea capaz de medirse. Verificar restos de reactivos.
53 No hay un ítem en la calibración y ronda contra la solicitud del Después de verificar la información de reactivos y ajustes de
anfitrión. rondas, empate la calibración de nuevo.
54 Es imposible medir debido a la falta del recuento de pruebas. El monto que resta del reactivo es nulo. Añada reactivo.
55 Reactivo expiró. Cambie el reactivo.
56 Energía se ha apagado. Verifique la energía del analizador.

6-10
Capítulo 6

Núm.
de Causa Solución
Ref.
57 Anormalidad de los datos de comunicación del analizador.
58 Anormalidad de los datos de comunicación del analizador.
59 No hay respuesta del analizador. Verificar el cable entre el analizador y PC. Si el problema no se
60 Anormalidad de los datos de comunicación del analizador. resuelve, por favor llame a nuestra división de servicios.
61 Anormalidad de los datos de comunicación del analizador.
Otro software utiliza el puerto. Verifique los siguientes dos
puntos.
62 Puerto serial no ha sido abierto. ① Reiniciar la computadora personal e iniciar únicamente el
software BiOLiS.
② Verificar el número del puerto en la gestión de dispositivos en
Windows y corresponde el número con BiOLiS.
63
64 Conversión de la representación externa a la representación interna es Este es un error del sistema. Por favor llame a nuestra división de
imposible. servicios.
65 El tiempo de intercambio de la lámpara se acerca. Por favor prepare una nueva lámpara, por favor cámbiela tan
pronto la lámpara esté apagada.
66 Hay algunos problemas durante la medición Por favor verifique el código de error dentro de la lista de
códigos de error ISE.
(Por favor vea la lista de códigos de error ISE).
67 Usted puede haber medido otra muestra excepto orina, suero, diálisis. Por favor verifique el tipo de muestra en la pantalla de orden de
muestras.
68 El tiempo de vida útil del electrodo Na ha expirado. Por favor cambie el electrodo Na y cambie la fecha en la pantalla
de mantenimiento ISE.
69 El tiempo de vida útil del electrodo K ha expirado. Por favor cambie el electrodo K y cambie la fecha en la pantalla
de mantenimiento ISE.
70 El tiempo de vida útil del electrodo Cl ha expirado. Por favor cambie el electrodo Cl y cambie la fecha en la pantalla
de mantenimiento ISE.
71 El tiempo de vida útil del electrodo de referencia ha expirado. Por favor cambie el electrodo de referencia y cambie la fecha en
la pantalla de mantenimiento ISE.
72 El tiempo de vida útil de la bomba ISE ha expirado. Por favor cambie la bomba ISE y cambie la fecha en la pantalla
de mantenimiento ISE.
73 Este mensaje se muestra cuando los datos no estaban disponibles para Después de terminar el movimiento ISE, por favor “Listo” de
mandarse a la unidad ISE. nuevo.
74 El tiempo de intercambio del electrodo Na se acerca. Por favor prepare un nuevo electrodo Na.
75 El tiempo de intercambio del electrodo K se acerca. Por favor prepare un nuevo electrodo K.
76 El tiempo de intercambio del electrodo Cl se acerca. Por favor prepare un nuevo electrodo Cl.
77 El tiempo de intercambio del electrodo de referencia se acerca. Por favor prepare un nuevo electrodo de referencia.
78 El tiempo de intercambio del Calibrador1 se acerca. Por favor prepare un nuevo Calibrador1.
79 El tiempo de intercambio del Calibrador2 se acerca. Por favor prepare un nuevo Calibrador2.
80 Error de apertura de comunicación ASTM
81 Rompimiento de comunicación ASTM
82 ASTM * Envío de mensaje no disponible
83 ASTM * Tiempo terminado
84 ASTM * NAK Recibido
85 ASTM * Longitud fuera del registro
86 ASTM * Error de registro de solicitud de medición Póngase en contacto con su compañía de software anfitrión.
87 ASTM * Muestra solicitada durante o después medición
88 ASTM * Error de posición
89 ASTM * No hay solicitud especificada
90 ASTM * No hay información del paciente
91 ASTM * Error de ítem
92 ASTM * Error de mensaje anormal
93 ASTM * Error de verificación de posición
94 ASTM * Falta de campo

6-11
Núm.
de Causa Solución
Ref.
95 ASTM * Error de división del delimitador
96 ASTM * Error de verificación de existencia
97 ASTM * Error de verificación de lentes Póngase en contacto con su compañía de software anfitrión.
98 ASTM * Error de verificación de valores
99 ASTM * Sobre reintentos
100 Puede haber lavado el ISE a pesar de no estar “Listo”. Por favor “Listo” y lave el ISE.
101 Puede haber calibrado el ISE a pesar de no estar “Listo”. Por favor “Listo” y calibre.
① Por favor “Listo”.
② Apague una vez la computadora personal y el analizador y
102 La sonda ISE no puede regresar a su posición inicial. luego enciéndalos de nuevo.
③ Si el problema no se resuelve, por favor llame a nuestra
división de servicios.
103 ISE se purga o se mantiene automáticamente Después de terminar la purga o el mantenimiento, por favor
reinicie.
104 No hay un vaso en la posición designada. Verifique la posición del vaso. Establezca el vaso en una posición
correcta.
105 Puede haber operado un motor que no está definido.
106 Error del tablero de movimiento del motor en la posición designada. Por favor llame a nuestra división de servicios.
107 Error de índice del tablero de movimiento del motor.
Por favor espere hasta que el movimiento ISE termine. Después
108 La comunicación con la unidad ISE es imposible. de terminar el movimiento, por favor “Listo” y verifique si la
unidad ISE se mueve correctamente.
109 La configuración predeterminada del lector del código de barras de
muestras no ha sido exitosa. Hay algunos problemas en un cable conectado con el lector del
110 La configuración predeterminada del lector del código de barras de código de barras de muestras. Por favor llame a nuestra división
reactivos no ha sido exitosa. de servicios.
111 Las causas son las siguientes.
① PCB puede estar roto
② La línea entre el sensor de nivel y el PCB se ha roto.
112 Las causas son las siguientes.
① PCB puede estar roto
② La línea entre el sensor de nivel y el PCB se ha roto.
113 Las causas son las siguientes. Por favor llame a nuestra división de servicios.
① PCB puede estar roto
② La línea entre el sensor de nivel y el PCB se ha roto.
114 Las causas son las siguientes.
① PCB puede estar roto
② La línea entre el sensor de nivel y el PCB se ha roto.
115 Error del sistema de MCPU
116 Error del sistema de MCPU MCPU PCB pueden estar rotos. Por favor llame a nuestra
117 Error del sistema de MCPU división de servicios.
118 Error del sistema de MCPU

6-12
Capítulo 6

6.4 Error ISE

6.4.1 Lista de códigos de error ISE

Núm. Código de Contenidos Núm.


Error Ref.
1 10000 Error de ruido del electrodo Na En la medición de la muestra o en el Calibrador 2 1

2 20000 Error de ruido del electrodo K En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

3 30000 Error de ruido de los electrodos Na y K En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

4 40000 Error de ruido del electrodo Cl En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

5 50000 Error de ruido de los electrodos Na y Cl En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

6 60000 Error de ruido de los electrodos K y Cl En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

7 70000 Error de ruido de los electrodos Na, K y Cl En la medición de la muestra o en el Calibrador 2

8 S0000 Aire detectado en el sensor de flujo En la medición de la muestra 2

9 B0000 Aire detectado en el sensor de flujo En la medición del Calibrador 2

10 E0000 Drenaje defectuoso detectado por el sensor de En la medición de la muestra o en el Calibrador 2 3


flujo
11 01000 Error de ruido del electrodo Na En la medición del Calibrador 1 4

12 02000 Error de ruido del electrodo K En la medición del Calibrador 1

13 03000 Error de ruido de los electrodos Na y K En la medición del Calibrador 1

14 04000 Error de ruido del electrodo Cl En la medición del Calibrador 1

15 05000 Error de ruido de los electrodos Na y Cl En la medición del Calibrador 1

6-13
Núm. Código de Contenidos Núm.
Error Ref.
16 06000 Error de ruido de los electrodos K y Cl En la medición del Calibrador 1

17 07000 Error de ruido de los electrodos Na, K y Cl En la medición del Calibrador 1 4

18 0A000 Aire detectado en el sensor de flujo En la medición del Calibrador 1 5

19 0E000 Drenaje defectuoso detectado por el sensor de En la medición del Calibrador 1 6


flujo
20 00100 Error de deriva del potencial eléctrico en el En la medición del Calibrador 1 7
electrodo Na
21 00200 Error de deriva del potencial eléctrico en el En la medición del Calibrador 1
electrodo K
22 00300 Error de deriva del potencial eléctrico en los En la medición del Calibrador 1
electrodos Na y K
23 00400 Error de deriva del potencial eléctrico en el En la medición del Calibrador 1
electrodo Cl
24 00500 Error de deriva del potencial eléctrico en los En la medición del Calibrador 1
electrodos Na y Cl
25 00600 Error de deriva del potencial eléctrico en los En la medición del Calibrador 1
electrodos K y Cl
26 00700 Error de deriva del potencial eléctrico en los En la medición del Calibrador 1
electrodos Na, K y Cl
27 00010 Potencial eléctrico fuera de rango del electrodo Fuera de rango 8
Na
28 00020 Potencial eléctrico fuera de rango del electrodo K Fuera de rango

29 00030 Potencial eléctrico fuera de rango de los Fuera de rango


electrodos Na y K
30 00040 Potencial eléctrico fuera de rango del electrodo Cl Fuera de rango

31 00050 Potencial eléctrico fuera de rango de los Fuera de rango


electrodos Na y Cl
32 00060 Potencial eléctrico fuera de rango de los Fuera de rango
electrodos K y Cl

6-14
Capítulo 6
Núm. Código de Contenidos Núm.
Error Ref.
33 00070 Potencial eléctrico fuera de rango de los Fuera de rango 9
electrodos Na, K y Cl
34 00001 Error de pendiente del electrodo Na Fuera del rango de la pendiente, 10
desviación de la pendiente
35 00002 Error de pendiente del electrodo K Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente
36 00003 Error de pendiente de los electrodos Na y K Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente
37 00004 Error de pendiente del electrodo Cl Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente
38 00005 Error de pendiente de los electrodos Na y Cl Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente
39 00006 Error de pendiente de los electrodos K y Cl Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente
40 00007 Error de pendiente de los electrodos Na, K y Cl Fuera del rango de la pendiente,
desviación de la pendiente

6-15
6.4.2 Causas y Soluciones de Error ISE

Núm. Código de Error Causa posible Remedio


Ref.
1 10000 Mancha en el bote de muestras Limpie el bote de muestras con un hisopo
20000 de algodón.
30000 Asegúrese de que hay muestra suficiente en
40000 Burbujas en la muestra el vaso.
50000 Confirme la posición de la sonda de
60000 muestreo y el vaso de muestras.
70000
Mancha en el tubo del drenaje Intercambie los tubos de drenaje
Electrodo defectuoso o degradado Si un error ocurre para ítems en particular
como 10000, 20000, 40000, cambie el
electrodo.
Si un error ocurre para todos los ítems
(70000), cambie el electrodo de referencia.
2 S0000 Sin muestra o poca muestra Asegúrese si hay muestra suficiente en el
B0000 vaso.
Asegúrese si la boquilla de muestreo se está
atascando.
Degradación del tubo de la bomba Cambie el tubo de la bomba.
Degradación del tubo PV Cambie el tubo PV.
Atasco en el tubo de drenaje Asegúrese si la tubería es aplastada.
Si la tubería está atascada, cambie el tubo.
Mala unión del electrodo Reestablezca el electrodo
Malfuncionamiento del sensor de flujo Realice <STBY>.
O cambie el tubo del sensor de flujo y el
bote de muestras.
Rompimiento del sensor de flujo Cambie el sensor de flujo o la unidad ISE.
Contacto imperfecto de la unidad Reinserte el conector de la bomba y la
conductora válvula de pinza.
Malfuncionamiento de la bomba del Cambie la bomba del rodillo.
rodillo
Malfuncionamiento de la válvula de pinza Cambie la válvula de pinza.
3 E0000 Degradación del tubo de la bomba Cambie el tubo de la bomba.
Degradación del tubo PV Cambie el tubo de la válvula de pinza.
Atasco del tubo del drenaje Asegúrese si la tubería es aplastada.
Si la tubería está atascada, cambie el tubo.
Mala unión del electrodo Reestablezca el electrodo
Malfuncionamiento del sensor de flujo Realice <STBY>.
O cambie el tubo del sensor de flujo y el
bote de muestras.
Rompimiento del sensor de flujo Cambie el sensor de flujo o la unidad ISE.
Contacto imperfecto de la unidad Reinserte el conector de la bomba y la
conductora válvula de pinza.

6-16
Capítulo 6
Núm. Código de Error Causa posible Remedio
Ref.
Burbujas en la muestra Asegúrese de que hay muestra suficiente en
el vaso.
Malfuncionamiento de la bomba del Cambie la bomba del rodillo.
rodillo
Malfuncionamiento de la válvula de pinza Cambie la válvula de pinza.
4 01000 Mancha en el bote de muestras Limpie el bote de muestras con un hisopo
02000 de algodón.
03000 Burbujas en Cal-1 Si no hay suficiente Cal-1, cambie Cal-1.
04000 Si hay burbujas en el tubo de Cal-1, realice
05000 PURG>.
06000 Mancha en el tubo del drenaje Intercambie los tubos de drenaje.
07000 Electrodo defectuoso o degradado Si un error ocurre para ítems en particular
como 01000, 02000, 04000, cambie el
electrodo.
Si un error ocurre para todos los ítems
(07000), cambie el electrodo de referencia.
5 0A000 Sin Cal-1 o poco Cal-1 Si no hay suficiente Cal-1, cambie Cal-1.
Degradación del tubo de la bomba Cambie el tubo de la bomba.
Degradación del tubo PV Cambie el tubo de la válvula de pinza.
Atasco en el tubo de drenaje Asegúrese si la tubería es aplastada.
Si la tubería está atascada, cambie el tubo.
Mala unión del electrodo Reestablezca el electrodo.
Malfuncionamiento del sensor de flujo Realice <STBY>.
O cambie el tubo del sensor de flujo y el
bote de muestras.
Rompimiento del sensor de flujo Cambie el sensor de flujo o la unidad ISE.
Contacto imperfecto de la unidad Reinserte el conector de la bomba y la
conductora válvula de pinza.
Malfuncionamiento de la bomba del Cambie la bomba del rodillo.
rodillo
Malfuncionamiento de la válvula de pinza Cambie la válvula de pinza.
6 0E000 Degradación del tubo de la bomba Cambie el tubo de la bomba.
Degradación del tubo PV Cambie el tubo de la válvula de pinza.
Atasco del tubo del drenaje Asegúrese si la tubería es aplastada.
Si la tubería está atascada, cambie el tubo.
Mala unión del electrodo Reestablezca el electrodo
Malfuncionamiento del sensor de flujo Realice <STBY>
Rompimiento del sensor de flujo Cambie el sensor de flujo o la unidad ISE.
O cambie el tubo del sensor de flujo y el
bote de muestras.
Contacto imperfecto de la unidad Reinserte el conector de la bomba y la
conductora válvula de pinza.
Malfuncionamiento de la bomba del Cambie la bomba del rodillo.
rodillo
Malfuncionamiento de la válvula de pinza Cambie la válvula de pinza.

6-17
Núm. Código de Error Causa posible Remedio
Ref.
7 00100 Mancha en el bote de muestras Limpie el bote de muestras con un hisopo de
00200 algodón.
00300 Burbujas en Cal-1 Si no hay suficiente Cal-1, cambie el Cal-1.
00400 Si hay burbujas en el tubo de Cal-1, realice
00500 <PURG>.
00600 Mancha en el tubo de drenaje Intercambio de los tubos del drenaje.
00700
Electrodo defectuoso o degradado Si un error ocurre para ítems en particular como
01000, 02000, 04000, cambie el electrodo.
Si un error ocurre para todos los ítems (07000),
cambie el electrodo de referencia.
Cambio de temperatura Cuando Cal.1 no esté lo suficientemente
caliente, caliente Cal-1 a la temperatura
ambiente antes de usarlo.
8 00010 Burbujas en la muestra Asegúrese de que haya muestra suficiente en el
vaso.
Confirme la posición de la sonda de muestreo y
el vaso de muestras.
Burbujas en Cal-1 Si no hay suficiente Cal-1, cambie Cal-1.
Si hay burbujas en el tubo Cal-1, realice
<PURG>.
Electrodo defectuoso o degradado Si un error ocurre para ítems en particular como
00010, 00020, 00040, cambie el electrodo.
Si un error ocurre para todos los ítems (00070),
cambie el electrodo de referencia.
Rompimiento del circuito análogo Cambie el tablero de control o la unidad
9 00070 Burbujas en la unión del pasaje del Remueva las burbujas en el electrodo de
electrodo de referencia referencia.
Consulte 7, 8 & 9 del Capítulo 5 (5-40 a 5-42).
10 00001 Mancha en el bote de muestras Limpie el bote muestras con un hisopo de
00002 algodón.
00003
Condensación de Cal-2 Vuelva a dispensar Cal-2, y realice la calibración
00004
de nuevo.
00005
00006 Electrodo defectuoso o degradado Si un error ocurre para ítems en particular como
00007 00001, 00002, 00004, cambie el electrodo.
Cambio de temperatura Cuando Cal.1 no esté lo suficientemente
caliente, caliente Cal-1 a la temperatura
ambiente antes de usarlo.

6-18
Capítulo 6

6.4.3 Otros errores ISE

Otros fenómenos

Fenómeno Causa posible Remedio


LED verde no Energía no es suministrada. Checar cable, conector, etc.
enciende.
LED rojo enciende. Voltaje de la fuente es menor a 4.65 V. Checar cable, conector, etc.
Inoperante

Contacto imperfecto de ROM. Reinserte ROM en el tablero de control.


(Cuidado con la dirección).
Otros fenómenos Comunicación es imposible con Prestige Cheque el cable de comunicación.
24i. (Cuando conecte o desconecte el cable de
comunicación, asegúrese de apagar el equipo).
Cable del conductor no está conectado. Checar cable, conector, etc.
Rompimiento del tablero. Cambie el tablero o la unidad.
Durante la ejecución Rompimiento de la pieza de la interfaz de Cambie el tablero o la unidad.
comunicación. (Cuando conecte o desconecte el cable de
comunicación, asegúrese de apagar el equipo).
Restablecimiento es Fuente de energía inestable. Checar el cable de estado del contacto o
repetido. (Inicialización es conector.
ingresada).
El resultado de la Calibración no ha terminado. Realice calibración.
medición muestra cero sin
errores.
Reproducibilidad Mancha en el bote de muestras Limpie el bote de muestras con un hisopo de
coincidente imperfecta algodón.
Mancha en el electrodo Límpielo con un detergente especial.
Unión defectuosa del electrodo Reestablezca el electrodo.
Mancha en la boquilla de muestreo Limpie la boquilla.
Posición defectuosa de la boquilla de Controle la posición.
muestreo y el bote de muestras.
Desviación en la exactitud Concentración de Cal-2. Vuelva a dispensar Cal-2 y realice la calibración
de nuevo.

6-19
Fenómeno Causa posible Remedio
Calibración no ha terminado Realice calibración.
apropiadamente.
Degradación del electrodo Dé una corrección, que se ajuste a ISE-CRS, o
cambie el electrodo.
Resultado de la medición Efecto de ion interferente. Sustancias que afecten al electrodo como
del suero de control difiera antisépticos pueden estar en el suero de control.
del valor mostrado. Cheque el suero estándar como ISE-CRS para
su corrección.

6-20
30i

Consumibles * Piezas de Mantenimiento * Lista de Partes de Repuesto

<Consumibles>
Núm. Código Nombre de Piezas Cantidad Memo
SP2208 Solución de Lavado 1 Estuche (500mLx5)
Alcalina
SP2209 Solución de Lavado Ácida 1 Estuche (500mLx5)
SP2057 Ensamblado Lámpara 1 Pieza
23-07-0055 Cubeta de Reacción 8U 1 Bolsa (60 piezas)
20-27-0477F Calibrador 1 (ISE) 1 Pieza (420 mL)
20-27-0478F Calibrador 2 (ISE) 1 Pieza (20 mL)
20-27-0479F Solución de Limpieza 1 Pieza (25 mL)
(ISE)
20-27-0474F Electrodo Na 1 Pieza
20-27-0475F Electrodo K 1 Pieza
20-27-0475F Electrodo Cl 1 Pieza
20-27-0473F Electrodo de Referencia 1 Pieza
20-30-0610 Tubo B Bomba de Rodillo 1 Juego (2 piezas) Una vez cada 3
meses
20-27-0487F Tubo de Válvula de Pinza 1 Pieza Una vez cada 12
(ISE) meses
20-22-0391 Vaso de Muestras 1 Bolsa (1000 piezas)

<Piezas de Mantenimiento>
Núm. Código Nombre de Piezas Cantidad Memo
20-22-0398 Botella de Reactivos 13mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 36 ítems)
20-22-0397 Botella de Reactivos 25mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 36 ítems)
20-30-0584 Botella de Reactivos 40mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 36 ítems)
20-22-0399 Tapa de Botella de 1 Bolsa (20 piezas)
Reactivos (para 36 ítems)
20-22-0395 Botella de Reactivos 20mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 24 ítems)
SP2061 Botella de Reactivos 40mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 24 ítems)
20-22-0396 Botella de Reactivos 60mL 1 Bolsa (20 piezas) Con Tapa
(para 24 ítems)
SP2225 Tapa de Botella de 1 Bolsa (20 piezas)
Reactivos (para 24 ítems)
Sonda de Muestras 1 Pieza
Sonda de Reactivos 1 Pieza
<Partes de repuesto>
Núm. Código Nombre de Piezas Cantidad Memo
20-04-0087 Φ 2 U-Embalaje 1 Pieza Una vez cada 12
meses
20-05-0095 Φ 5 U-Embalaje 1 Pieza Una vez cada 12
meses
SP2069 Φ 10 U-Embalaje 1 Pieza Una vez cada 12
meses
20-08-0147 Embalaje de Mezclado 1 Bolsa (3 piezas) Una vez cada 6
meses
SP2058 Filtro del Suministro de 1 Bolsa (5 piezas) Una vez cada 6
Agua meses
SP2059 Filtro de Solución de 1 Bolsa (5 piezas) Una vez cada 6
Lavado meses
Manual del Operador, Versión 1.00 T
Publicado: Junio 10, 2015
Impreso en Japón

También podría gustarte