MovinCool Operation Manual CPK36!60!63 - 0120 To Present - 484007-4720ES
MovinCool Operation Manual CPK36!60!63 - 0120 To Present - 484007-4720ES
MovinCool Operation Manual CPK36!60!63 - 0120 To Present - 484007-4720ES
MANUAL
DE OPERACIÓN
CLIMATE PRO K36
R
00 00 0000 000
Mes Año Número Modelo
secuencial
© 2020 DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. Todos los derechos reservados.
MovinCool® y Climate Pro® son marcas comerciales registradas de DENSO Corporation.
3
ÍNDICE DE MATERIAS
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6
NOMBRE DE LAS PARTES 10
PANEL DE CONTROL 12
Descripción general 12
Pantalla Home (Inicio) 13
Pantalla Modo 14
Pantalla Menú 15
Pantalla Configuración 16
INSTALACIÓN 17
Colocación de la unidad 17
Accesorios 18
Opciones de instalación típicas 19
Cómo enchufar la unidad 20
Cable de alimentación LCDI (interruptor de detección de corrientes de fuga) 21
Conexión de dispositivo de advertencia externo 22
Conexión del dispositivo de alarma externo 24
CONFIGURACIÓN INICIAL 26
Pantalla Divulgación de la privacidad 26
Selección de la zona horaria 27
Configuración de Horario de verano 30
Configuración del reloj 32
Retirada de las cintas y hojas de seguridad 35
Instalacion de los tanques de drenaje 35
OPERACIÓN 36
Modo Enfriamiento 36
Modo Solo ventilador 38
Modo Programa 40
Inicio de operación en modo Programa 41
Finalización de operación en modo Programa 43
Paro temporal durante el modo Programa 44
Configuración/ Edición / Visualización de programa 45
4
Borrar programa 48
Ajuste del brillo 50
Modo Ventilador 52
Cambio de la escala de temperaturas 54
Bloqueo de teclado 56
Desbloqueo de teclado 57
Paro temporal durante el bloqueo de teclado 58
Información de servicio 59
Códigos de autodiagnóstico 62
Lista de códigos de autodiagnóstico 63
Vaciado del depósito de drenaje 64
JUEGO DE BOMBA DE CONDENSADO 65
Retirar la lengueta 66
Instalacion de la manguera 67
Pruebas 69
MANTENIMIENTO 70
Limpieza de filtros de aire 70
Limpieza de la unidad 72
Previo al almacenamiento a largo plazo 72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 73
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 74
DIVULGACIÓN DE LA PRIVACIDAD DE LOS DATOS 76
DECLARACIÓN DE GARANTÍA 78
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El uso de este aparato no está indicado para personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les
haya facilitado supervisión o capacitación. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, lea atentamente las “Precauciones de
seguridad” antes de utilizar el aparato.
La categoría de riesgo se clasifica según los siguientes indicadores:
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
No toque los componentes eléctricos ni el botón del interruptor con las manos mojadas o
grasosas.
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o un mal
funcionamiento.
No introduzca los dedos, una varilla u otros objetos en la salida o entrada de aire.
Tocar el ventilador o el intercambiador de calor podría causar lesiones o un mal
funcionamiento.
6
No dirija el flujo de aire directamente sobre su cuerpo durante largos períodos de tiempo,
ni permita que su cuerpo se enfríe demasiado.
Esto podría originar problemas de salud.
No caliente, tire, enrolle, ate o coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
Esto podría generar calor y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN
No instale la unidad en un lugar donde pueda generarse, fluir, acumularse o filtrarse gas
inflamable. No instale la unidad en un lugar donde esté flotando polvo o aceite conductor.
Esto podría causar una explosión o un incendio.
La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas
nacionales de cableado por personal eléctrico cualificado.
La instalación o el trabajo eléctrico inadecuados podrían provocar incendios, descargas
eléctricas, lesiones, mal funcionamiento o fugas de agua.
REUBICACIÓN/REPARACIÓN
No repare, desmonte ni modifique la unidad usted mismo.
Esto podría causar incendios, descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua o mal
funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor MovinCool o con un técnico
cualificado.
7
PRECAUCIÓN
OPERACIÓN
No opere el equipo sin paneles o protectores de ventilador.
El contacto con piezas de alto voltaje, de alta temperatura o giratorias podría provocar
descargas eléctricas, lesiones o quemaduras.
No presione los botones de control con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo o una uña.
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.
Asegúrese de que exista una ventilación adecuada cuando trabaje con aparatos de
combustión.
Una ventilación deficiente podría causar dolores de cabeza debido a la falta de oxígeno.
8
Desbloquee la rueda para mover la unidad.
El no desbloquear las ruedas podría ocasionar lesiones por caídas.
Nunca tire del cable de alimentación para desconectar la unidad de la toma de corriente.
Sujete el enchufe directamente y extráigalo de la toma de corriente.
De lo contrario, podría generarse calor o fuego debido a daños en el cable.
Al limpiar la unidad, pase un paño seco o un paño humedecido con un limpiador suave por la
superficie externa.
El uso de disolventes orgánicos como benceno o diluyente podría causar grietas o arañazos.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
INSTALACIÓN
No instale la unidad en barcos, vehículos o lugares sujetos a vibraciones.
Una instalación incorrecta podría causar lesiones, fugas de refrigerante, fugas de agua o mal
funcionamiento.
Instale la unidad en un lugar que sea lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la
unidad.
Una instalación incorrecta podría causar lesiones o daños a la unidad debido a una caída.
Instale protectores de chispa si la unidad está instalada en un área donde existan chispas.
Una instalación incorrecta podría causar incendios o fugas de agua.
9
NOMBRE DE LAS PARTES
Cable eléctrico C
B
Soporte del cable de alimentación
10
NOMBRE DE LAS PARTES
Panel lateral
Bomba de condensado (Climate Pro K60 & K63)
Depósito de drenaje (Climate Pro K36)
N Tapa del depósito de drenaje
O Panel frontal
P Filtro del evaporador
11
PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
Pantalla LCD
MON 12:00 PM
MENU
SET TEMP
75 F Botones
Mult
Presione
Pres
valores
multifuncionales
los botones para ajustar los
value adyacentes en la pantalla LCD.
FAN SPEED
AUTO
12
PANTALLA HOME (INICIO)
MON 12:00 PM
Temperatura
ambiente
ROOM
TEMP 86 MENU Menú
SET TEMP
75
Aumentar la temperatura
establecida
Temperatura F
establecida
Disminuir la temperatura
establecida
Modo: MODE
Frío/Ventilador/ COOL
Programa
Aumentar la velocidad del
FAN SPEED
ventilador
Velocidad del
ventilador: AUTO
Alta/media/baja Disminuir la velocidad del
ventilador
START
STOP
Modo ventilador:
Encendido/automático
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante 15 minutos, se mostrará el protector de pantalla.
Presione cualquier botón para volver a la pantalla HOME (INICIO).
13
PANTALLA MODO
HOME (INICIO) > MODE (MODO)
MON 12:00 PM
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla HOME (INICIO).
14
PANTALLA MENÚ
HOME (INICIO) > MENU (MENÚ)
START
STOP
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla HOME (INICIO).
15
PANTALLA CONFIGURACIÓN
HOME (INICIO) > MENU (MENÚ) > SETTING (CONFIGURACIÓN)
Nota:
TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) se muestra únicamente mientras la unidad está
inactiva.
Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla HOME (INICIO).
16
INSTALACIÓN
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal eléctrico cualificado.
La instalación o el trabajo eléctrico inadecuados podrían provocar incendios, descargas
eléctricas, lesiones, mal funcionamiento o fugas de agua.
1. Desbloquee las ruedas y mueva la unidad hasta una superficie plana y nivelada; vuelva a fijar las
ruedas en la posición bloqueada. Use los sujetadores frontales y traseros para mover la unidad
con facilidad.
Desbloqueado
Bloqueado
2. Asegúrese de no bloquear las entradas o salidas de aire. Mantenga una distancia mínima de
24 pulgadas (610 mm) de las paredes u otros objetos.
PRECAUCIÓN
Instale la unidad en un lugar que sea lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la
unidad. Una instalación incorrecta podría causar lesiones o daños a la unidad debido a una caída.
17
ACCESORIOS
Kit de adaptador de boquilla Loseta de cielorraso
Kit de boquilla Plenum del condensador
Kit de brida de aire frío Plenum del evaporador
Extension del ducto para aire frio Kit de bomba de condensado
Anillo ornamental Depósito de drenaje
Conducto autoportante
D
E
A
B A
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios oficiales y consulte a su distribuidor MovinCool o a un técnico
cualificado para instalar los accesorios en la unidad. Los accesorios no originales o una
instalación incompleta podrían provocar incendios, descargas eléctricas o fugas de agua.
18
OPCIONES DE INSTALACIÓN TÍPICAS
Opción 1:
Sin presión de aire negativa en la habitación
Condición operativa:
- Climate Pro K36: 65°F (18°C), 50%RH to 95°F (35°C), 60%RH
- Climate Pro K60 & K63: 65°F (18°C), 50%RH to 105°F (41°C), 50%RH
Opción 2:
Con presión de aire negativa en la habitación
Condición operativa:
- Climate Pro K36: 65°F (18°C), 50%RH to 95°F (35°C), 60%RH
- Climate Pro K60 & K63: 65°F (18°C), 50%RH to 105°F (41°C), 50%RH
19
CÓMO ENCHUFAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Inserte el enchufe de alimentación correctamente en la toma de corriente. De lo contrario, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
El personal cualificado debe reemplazar los cables de alimentación dañados con uno de los
mismos cables LCDI (interruptor de detección de corrientes de fuga), que puede obtenerse del
fabricante de la unidad.
Los reemplazos incorrectos podrían provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones o mal
funcionamiento.
Utilice siempre fusibles con la capacidad correcta. El uso de cables de cobre u otros alambres
puede provocar un incendio o un mal funcionamiento.
Climate Pro K36 208/230V, Monofásico, 60 Hz, 30A 30A máximo 6-30
Climate Pro K60 208/230V, Monofásico, 60 Hz, 50A 50A máximo 6-50
Climate Pro K63 460V, Trifásico, 60 Hz, 20A 20A máximo L16-20
20
CABLE DE ALIMENTACIÓN LCDI (interruptor de detección de corrientes de fuga)
Climate Pro K36 está equipada con LCDI para monitorear las corrientes de fuga. Lea las instrucciones
impresas en el dispositivo para su uso y manipulación correctos. Los conductores dentro del cable
están rodeados de blindajes, los cuales no están conectados a tierra. Compruebe regularmente que el
cable no esté dañado. Si el dispositivo se desconecta, busque la causa y corrija el fallo antes de
utilizar la unidad.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, descargas eléctricas o mal funcionamiento:
No intente abrir el dispositivo.
No lo sumerja en agua.
No retire el pin de descarga a tierra.
No use el dispositivo más allá del voltaje recomendado.
No use el dispositivo si los blindajes quedan al descubierto.
No presione repetidamente los botones TEST (PRUEBA) y/o RESET (RESTABLECER).
Nota:
No se debe dar mantenimiento al cable LCDI. Los daños causados por intentar hacer la
reparación usted mismo anularán la garantía.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
Siga las instrucciones para asegurarse de que el cable de alimentación LCDI funciona correctamente.
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
2. Si la luz verde de encendido no está encendida, pulse el botón RESET una vez.
La luz debería encenderse.
3. Presione el botón TEST una vez, la luz de encendido debe apagarse.
4. Presione el botón RESET otra vez para usarlo. La luz debería encenderse.
5. Si la prueba falla, no use el dispositivo. Póngase en contacto con un técnico cualificado.
Botón Restablecer
Botón de prueba
21
CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA EXTERNO
El controlador tiene un relé de salida de señal de advertencia que puede indicar la falla de la unidad
con dispositivos de advertencia externos tales como altavoces de alarma o indicadores luminosos.
Tipo de relé: Forma C, contacto seco normalmente abierto
Clasificación del contactor de salida del relé: 2 A a 30 V (DC/AC) o menos (carga resitiva)
ADVERTENCIA
La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas
nacionales de cableado por personal cualificado. La instalación incorrecta podría provocar
incendios, descargas eléctricas, lesiones, mal funcionamiento o fugas de agua.
Desconecte la alimentación antes de la instalación. Tenga en cuenta que algo de voltaje residual
podría permanecer en la unidad después de que se desconecta la alimentación. Existe el riesgo
de descarga eléctrica.
Tapa
(un agujero
para los cables)
22
CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA EXTERNO
5. Inserte los cables de señal de advertencia a través del orificio en el panel trasero y posteriormente
a través del orificio en la caja de control.
Tamaño de cable recomendado: 16 AWG - 22 AWG
Brida
Bloque de terminales
6. Conecte los cables de señal de advertencia a las terminales OS-1 y OS-2 como se muestra en la
figura.
AL-1
FA-2
FA-1
OS-2
OS-1
Dispositivo de advertencia
7. Vuelva a instalar el panel posterior para no apretar los cables entre la brida de la caja de control y
el panel posterior, y luego reinstale el panel de servicio.
23
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE ALARMA EXTERNO
El bloque de terminales tiene dos conjuntos de terminales de señal de entrada para dispositivos de
alarma externos, tales como una alarma de incendio. Los terminales solo deben conectarse a un
contacto seco cerrado o abierto. Al recibir las señales de los dispositivos de alarma externos, la unidad
se apaga sola y no puede volver a encenderse hasta que se haya restablecido.
ADVERTENCIA
La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas nacionales
de cableado por personal cualificado. La instalación incorrecta podría provocar incendios,
descargas eléctricas, lesiones, mal funcionamiento o fugas de agua.
Desconecte la alimentación antes de la instalación. Tenga en cuenta que algo de voltaje residual
podría permanecer en la unidad después de que se desconecta la alimentación. Existe el riesgo de
descarga eléctrica.
Tapa
(un agujero
para los cables)
24
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE ALARMA EXTERNO
5. Inserte los cables de señal de alarma a través del orificio en el panel trasero y posteriormente a
través del orificio en la caja de control.
Tamaño de cable recomendado: 16 AWG - 22 AWG
Brida
Bloque de terminales
6. Conecte los cables de señal de alarma a los terminales AL-1 y AL-2 y/o FA-1 y FA-2 como se
muestra en la figura.
Dispositivo de alarma 1
Bloque de terminales
AL-2
AL-1
Dispositivo de alarma 2
FA-2
FA-1
OS-2
OS-1
7. Vuelva a instalar el panel posterior para no apretar los cables entre la brida de la caja de control y
el panel posterior, y luego reinstale el panel de servicio.
25
CONFIGURACIÓN INICIAL
PANTALLA DIVULGACIÓN DE LA Botones multifuncionales
PRIVACIDAD
Cuando la unidad se conecta por primera vez a la fuente de CLIMATE PRO
alimentación, se muestra la pantalla PRIVACY DISCLOSURE
(DIVULGACIÓN DE LA PRIVACIDAD). PRIVACY DISCLOSURE
TRACKING OF OPERATION
Lea el mensaje en la pantalla. DATA & LOCATION A
Presione F Se mostrará la pantalla HOME (INICIO). This unit is equipped with a module
that collects and transmits the Unit’s
operation data and geolocation info B
for analytical purposes. We may
share data with the supplier or
owner of the Unit or with a third
party processor in U.S. By reading C
this disclosure and using this Unit,
you are consenting to our use and
sharing of the data. If you do not
consent to our use of this module or D
do not want us to share such data,
the module can be disabled or you
can “Opt Out” of sharing by
contacting us. Please refer to E
Operation Manual or visit us at
www.movincool.com
for further information. NEXT F
START
STOP
26
SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA
Botones multifuncionales
Seleccione su zona horaria antes de operar la unidad.
La zona horaria predeterminada es PST (UTC-08:00).
CLIMATE PRO
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
27
SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione B para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y
HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM
SETTING A
DISPLAY C
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
DAYLIGHT SAVING ON B
OFF
AUTO ADJUST
ON OFF C
SELECT TIME
ZONE D
START
STOP
28
SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
5. Seleccione su zona horaria con los botones C o E y
después presione D para guardar. MON 12:00 PM
START
STOP
29
CONFIGURACIÓN DE HORARIO DE VERANO
Cuando comience o finalice el horario de verano, configure Botones multifuncionales
DAYLIGHT SAVINGS TIME (HORARIO DE VERANO).
CLIMATE PRO
1. Presione A en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
30
CONFIGURACIÓN DE HORARIO DE VERANO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione B para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y
HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM
SETTING A
DISPLAY C
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SELECT TIME
ZONE D
START
STOP
31
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
El día y la hora están sincronizados con el reloj GNSS Botones multifuncionales
(Sistema global de navegación por satélite).
Si la hora no se ajusta de forma automática, ajuste el reloj
manualmente. CLIMATE PRO
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
32
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione B para seleccionar DAY & TIME (DÍA Y
HORA) en la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM
SETTING A
DISPLAY C
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
AUTO ADJUST
ON OFF C
SELECT TIME
ZONE D
START
STOP
33
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
5. CLOCK SETTING (CONFIGURACIÓN DEL RELOJ) se
muestra en la pantalla DAY & TIME (DÍA Y HORA). MON 12:00 PM
AUTO ADJUST
OFF ON C
CLOCK SETTING D
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
CLOCK SETTING A
HOME (INICIO).
NEXT F
START
STOP
34
RETIRADA DE LAS CINTAS Y HOJAS DE SEGURIDAD
Antes de iniciar la operacion, retire las cintas que aseguran la cubierta del tanque de drenado.
Climate Pro 36:
- Retire el carton colocado sobre y debajo de los tanques.
- Retire las hojas de espuma que cubren los tanques.
- Saque los flotadores de condensado de la bolsa de plastico.
Flotador de condensado
Cinta
Depósito de drenaje
PRECAUCIÓN
No opere la unidad sin el tanque. Asegúrese de que el tanque esté instalado correctamente.
Las fugas de agua de la unidad pueden causar daños materiales o lesiones debido a la humedad
del suelo.
35
OPERACIÓN
MODO ENFRIAMIENTO Botones multifuncionales
El rango de temperatura establecido es de 65 °F - 90 °F
(18 °C - 32 °C).
CLIMATE PRO
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL. IDLE
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
COOL B
FAN C
SCHEDULE D
START
STOP
36
MODO ENFRIAMIENTO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Utilice B o C para cambiar la temperatura
establecida. MON 12:00 PM
65
(MÁX.).
F
C
4. Utilice E o F para cambiar la velocidad del MIN
ventilador (HI (ALTA), MID (MEDIA), LO (BAJA)). MODE
D
COOL. IDLE
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
5. Para comenzar la operación, presione STOP en la
MON 12:00 PM
pantalla HOME (INICIO). ROOM
TEMP 86 MENU A
75
STOP
pantalla HOME (INICIO). F
C
MODE
Nota: D
COOL
El modo “COOL IDLE” (ENFRIAMIENTO INACTIVO) se
muestra en la pantalla HOME (INICIO) cuando el modo
FAN SPEED E
37
MODO SOLO VENTILADOR
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione D en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
MODE
D
FAN. IDLE
FAN SPEED E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
COOL B
FAN C
SCHEDULE D
START
STOP
38
MODO SOLO VENTILADOR
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Utilice E o F para cambiar la velocidad del
ventilador (HI (ALTA), MID (MEDIA), LO (BAJA)). MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
MODE
D
FAN. IDLE
FAN SPEED E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
4. Para comenzar la operación, presione STOP en la
MON 12:00 PM
pantalla HOME (INICIO). ROOM
TEMP 86 MENU A
START
5. Para detener la operación, presione STOP en la B
pantalla HOME (INICIO).
C
MODE
Nota: D
FAN
El modo “FAN IDLE” (VENTILADOR INACTIVO) se
muestra en la pantalla HOME (INICIO) cuando el modo
FAN SPEED E
39
MODO PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione D en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
COOL B
FAN C
SCHEDULE D
START
STOP
40
INICIO DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione B en la pantalla SCHEDULES (PROGRAMAS)
para iniciar la operación SCHEDULE MODE (MODO MON 12:00 PM
EDIT/VIEW
E
SCHEDULE
Nota:
CLEAR
Todos los botones del teclado están bloqueados F
SCHEDULE
durante la operación SCHEDULE MODE (MODO
PROGRAMA).
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
MON 12:00 PM
SCHEDULES A
SCHEDULE: OFF B
ON
START
STOP
41
INICIO DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
2. “SCHED. COOL” (ENFRIAMIENTO PROGR.) y el (ícono
de KEY LOCK (BLOQUEO DE TECLADO)) se muestran MON 12:00 PM
75 C
Nota: MODE
SCHED. COOL D
Consulte la página 45 para configurar o editar la
operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA). FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
42
FINALIZACIÓN DE OPERACIÓN EN MODO PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Para detener la operación SCHEDULE MODE (MODO
PROGRAMA), mantenga presionado A durante MON 12:00 PM
5 segundos. ROOM
TEMP 86 A
SET TEMP
B
75
Transcurridos los 5 segundos, se mostrará durante
3 segundos la siguiente pantalla. Si desea continuar con
C
la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA),
presione B durante esos 3 segundos en la pantalla a MODE
SCHED. COOL D
continuación. Si no presiona B durante esos
3 segundos, se mostrará la pantalla HOME (INICIO). FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
MON 12:00 PM
SCHEDULES A
SCHEDULE: ON B
OFF
START
STOP
43
PARO TEMPORAL DURANTE EL MODO PROGRAMA
START
Si se presiona STOP para un paro de emergencia o si se Botones multifuncionales
presiona de forma accidental durante la operación
SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), se mostrará
CLIMATE PRO
“TEMPORARY STOP: REFER TO OPERATION MANUAL TO
RESUME OPERATION” (PARO TEMPORAL: CONSULTE EL
MON 12:00 PM
MANUAL DE OPERACIÓN PARA REANUDAR LA
OPERACIÓN).
ROOM
TEMP 86 A
SET TEMP
75
B
1. Para quitar TEMPORARY STOP (PARO TEMPORAL),
mantenga presionado A durante 5 segundos. “TEMPORARY STOP”
C
REFER TO OPERATION MANUAL
Transcurridos los 5 segundos, se mostrará durante TO RESUME OPERATION
MODE
3 segundos la siguiente pantalla. Para continuar con D
SCHED. COOL
la operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA),
debe presionar B en la pantalla siguiente en FAN SPEED E
esos 3 segundos. Si no presiona B en esos AUTO
F
3 segundos, debe iniciar la operación SCHEDULE
MODE (MODO PROGRAMA) en la pantalla SCHEDULES
(PROGRAMAS).
START
STOP
Nota:
El mensaje de TEMPORARY STOP (PARO TEMPORAL)
Botones multifuncionales
desaparecerá de forma automática si inicia la siguiente
operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA).
CLIMATE PRO
MON 12:00 PM
SCHEDULES A
SCHEDULE: ON B
OFF
START
STOP
44
CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione D en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
COOL B
FAN C
SCHEDULE D
START
STOP
45
CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Para editar o ver la operación SCHEDULE MODE (MODO
PROGRAMA), presione E en la pantalla SCHEDULES MON 12:00 PM
START SUN
TIME 12:00AM
C
STOP SUN
TIME 12:00AM
START
STOP
Botones multifuncionales
5. Edite los valores de START TIME (HORA DE INICIO) (días, MON 12:00 PM
46
CONFIGURACIÓN/ EDICIÓN / VISUALIZACIÓN DE PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
Nota:
Si la hora de inicio o de finalización elegida para los MON 12:00 PM
START
STOP
47
BORRAR PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione D en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
COOL B
FAN C
SCHEDULE D
START
STOP
48
BORRAR PROGRAMA
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Para borrar la operación SCHEDULE MODE (MODO
PROGRAMA), presione F en la pantalla SCHEDULES MON 12:00 PM
EDIT/VIEW
E
SCHEDULE
CLEAR
F
SCHEDULE
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
STOP
49
AJUSTE DEL BRILLO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione A en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
50
AJUSTE DEL BRILLO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione C para seleccionar DISPLAY (PANTALLA) en
la pantalla SETTING (CONFIGURACIÓN). MON 12:00 PM
SETTING A
DISPLAY C
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
DISPLAY A
La pantalla regresa a la pantalla anterior.
Si desea volver a la pantalla HOME (INICIO), presione LCD B
BRIGHTNESS
A repetidamente hasta que se muestre la pantalla
+
HOME (INICIO). C
ENTER D
E
-
F
START
STOP
51
MODO VENTILADOR
El modo de ventilador determina si el ventilador sigue Botones multifuncionales
funcionando o se detiene cuando la temperatura ambiente
llega a la temperatura establecida. La configuración
predeterminada es ON (ENCENDIDO). CLIMATE PRO
ON (ENCENDIDO):
MON 12:00 PM
El ventilador funciona constantemente
independientemente de si la unidad está operando en
ROOM
TEMP 86 MENU A
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
52
MODO VENTILADOR
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione D para seleccionar FAN MODE
(MODO VENTILADOR) en la pantalla SETTING MON 12:00 PM
(CONFIGURACIÓN). SETTING A
DISPLAY C
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
STOP
53
CAMBIO DE LA ESCALA DE TEMPERATURAS
TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) solo se muestra Botones multifuncionales
cuando la unidad no está en operación.
CLIMATE PRO
1. Presione A en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
54
CAMBIO DE LA ESCALA DE TEMPERATURAS
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Presione E para seleccionar TEMP SCALE (ESCALA
DE TEMPERATURAS) en la pantalla SETTING MON 12:00 PM
(CONFIGURACIÓN). SETTING A
Nota:
DISPLAY C
TEMP SCALE (ESCALA DE TEMPERATURAS) solo se
muestra cuando la unidad no está en operación.
FAN MODE D
TEMP SCALE F E
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
STOP
55
BLOQUEO DE TECLADO
Bloqueo de teclado deshabilita todos los botones en el Botones multifuncionales
panel de control.
CLIMATE PRO
1. Presione A en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SERVICES C
Nota:
Durante la operación SCHEDULE MODE (MODO KEY LOCK D
PROGRAMA), se bloquean de forma automática todos
los botones. E
START
STOP
56
DESBLOQUEO DE TECLADO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Para desbloquear el teclado, mantenga presionado A
durante 5 segundos. MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 A
Transcurridos los 5 segundos, se mostrará durante 3
SET TEMP
B
75
segundos la siguiente pantalla. Si desea continuar con
KEY LOCK (BLOQUEO DE TECLADO), presione B en
C
esos 3 segundos en la pantalla siguiente. Si no presiona
B durante esos 3 segundos, se mostrará la pantalla MODE
D
HOME (INICIO). COOL
FAN SPEED E
AUTO
Nota: F
Todos los botones se desbloquean automáticamente
cuando se muestra un código de auto-diagnóstico.
(Consulte la página 63.) START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
MON 12:00 PM
KEY LOCK A
KEY LOCK B
START
STOP
57
PARO TEMPORAL DURANTE EL BLOQUEO DE TECLADO
Si se presiona START
STOP para un paro de emergencia o de Botones multifuncionales
forma accidental durante el bloqueo de teclado, se muestra
“TEMPORARY STOP: REFER TO OPERATION MANUAL TO
RESUME OPERATION” (PARO TEMPORAL: CONSULTE EL CLIMATE PRO
MANUAL DE OPERACIÓN PARA RESTABLECER LA
OPERACIÓN). MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 A
1. Para quitar TEMPORARY STOP (PARO TEMPORAL), SET TEMP
75
mantenga presionado A durante 5 segundos. B
“TEMPORARY STOP”
START REFER TO OPERATION MANUAL C
2. Presione STOP para iniciar la operación. TO RESUME OPERATION
MODE
D
COOL
Nota: FAN SPEED E
Si desea bloquear el teclado, consulte la página 56.
AUTO
F
START
STOP
58
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Puede mostrarse información de la máquina. Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione A en la pantalla HOME (INICIO).
MON 12:00 PM
ROOM
TEMP 86 MENU A
SET TEMP
B
75 F
C
MODE
D
COOL
FAN SPEED E
AUTO
F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
SETTING B
SERVICES C
KEY LOCK D
START
STOP
59
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Presione B para seleccionar MACHINE
INFORMATION (INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA) en la MON 12:00 PM
MACHINE B
INFORMATION
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
Nota: E
START
STOP
60
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
3. Después de presionar B en la pantalla MACHINE
INFORMATION (INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA), MON 12:00 PM
---
E
CTS3
EXV --- F
START
STOP
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
START
STOP
61
CÓDIGOS DE AUTODIAGNÓSTICO
Botones multifuncionales
CLIMATE PRO
1. Si se muestra un código de autodiagnóstico, siga las
instrucciones en pantalla. MON 12:00 PM
DIAGNOSTIC A
2. Si se muestra CLEAR (BORRAR), presione F para CODE: HP
ERROR TIME
restablecer. MON 8:00 AM B
HIGH PRESSURE
PROTECTION IS ACTIVATED
Se mostrará la pantalla HOME (INICIO).
Consulte la “Lista de códigos de autodiagnóstico” en la 1. CLEAN AIR FILTERS C
2. ENSURE 24 INCHES
siguiente página. CLEARANCE IN FRONT
OF AIR INLETS
D
3. CHECK OPERATING
TEMPERATURE AND
HUMIDITY CONDITION
4. ENSURE AIR FLOW E
IS NOT BLOCKED OR
RESTRICTED
Nota: 5. PRESS CLEAR
CLEAR F
BUTTON TO RESET
Si se vuelve a mostrar un código de autodiagnóstico
después de seguir las instrucciones, póngase en
contacto con el distribuidor o con un técnico cualificado. START
STOP
62
LISTA DE CÓDIGOS DE AUTODIAGNÓSTICO
1. Vacíe el tanque
El depósito de drenaje
FL 2. Vuelva a colocar el depósito en la unidad
está lleno
3. Presione el botón CLEAR para restablecer
63
VACIADO DEL DEPÓSITO DE DRENAJE
Climate Pro K36 tiene tanques de drenado. Durante el modo COOL (ENFRIAMIENTO), el agua se
acumula en el depósito de drenaje. Cuando el depósito de drenaje se llena, se muestra el código de
autodiagnóstico “FL” y la unidad se apaga automáticamente.
Nota:
Si es necesario vaciar el depósito de drenaje antes de que esté lleno, debe apagar la unidad antes
de vaciarlo. Si está en operación SCHEDULE MODE (MODO PROGRAMA), detenga primero la
operación. (Consulte la página 43.)
1. Abra la tapa del depósito de drenaje.
Flotador de condensado
PRECAUCIÓN
Cuando el tanque esté lleno, vacíe el agua de inmediato.
No opere la unidad sin el tanque. Asegúrese de que el tanque esté instalado correctamente.
Las fugas de agua de la unidad pueden causar daños materiales o lesiones debido a la humedad
del suelo.
64
JUEGO DE BOMBA DE CONDENSADO
Hay un juego de bomba de condensado disponible para permitir el funcionamiento continuo de la
unidad y eliminar la necesidad de vaciar el depósito de drenaje.
Climate Pro K60 y K63 tienen un kit de bomba de condensado. Antes de operar la bomba de
condensado, retire la lengueta (Ver pagina 66) e instale la manguera de salida (Ver pagina 67).
Climate Pro K36 puede instalar el kit de bomba como un accesorio opcional.
Nota:
El compresor no funciona mientras la bomba de condensado está descargando agua
del depósito.
ADVERTENCIA
Para la instalación de la bomba de condensado, consulte a su distribuidor MovinCool o a un
técnico cualificado. Una instalación incorrecta podría provocar incendios, descargas eléctricas o
fugas de agua.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el drenaje sea suave a través de la manguera. Si la manguera está obstruida,
puede causar un mal funcionamiento y daños materiales debido a fugas de agua.
Si se produce una falla, la unidad se detiene de forma automática y en la pantalla LCD aparece el
código PU. Siga las instrucciones en pantalla.
1. Retire cualquier suciedad o desechos del fondo del tanque del depósito.
2. Una vez por mes, revise la manguera de drenaje de condensado en busca de dobleces,
obstrucciones o cualquier otro daño que pueda impedir que la unidad drene correctamente.
3. Siempre reemplace la tapa del motor del ventilador para mantener las partes eléctricas libres de
polvo, suciedad y cualquier otro material extraño.
65
RETIRAR LA LENGUETA
Antes de instalar la manguera de salida, retire la lengueta.
2. Afloje los dos (2) tornillos de abajo y retire los otros cuatro (4) tornillos. Mueva el panel de
servicio para la bomba hacia arriba y retirelo.
VE
REMO
Entrada de la bomba
Lengueta
66
INSTALACION DE LA MANGUERA
ADVERTENCIA
La instalación y los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas nacionales
de cableado por personal cualificado. La instalación incorrecta podría provocar incendios,
descargas eléctricas, lesiones, mal funcionamiento o fugas de agua.
Desconecte la alimentación antes de la instalación. Tenga en cuenta que algo de voltaje residual
podría permanecer en la unidad después de que se desconecta la alimentación. Existe el riesgo de
descarga eléctrica.
Climate Pro K60 y Climate Pro K63 tienen una manguera de salida de 20 pies (6 m) con una
bomba de condensado. Quite la cinta y retire la manguera de la bolsa de plastico.
Cinta
Manguera de Salida (20 pies)
Desenrrolle la manguera de salida y pasela a traves del hoyo en el panel lateral. El otro extremo de la
manguera de salida ya esta conectado a la espiga de drenado de salida de la bomba de condensado.
Asegurese que la manguera este conectada correctamente.
Manguera de
Salida (20 pies)
Vastago de
drenado
Entrada de la bomba
Manguera de
entrada
Note:
La manguera de entrada ya esta conectada al vastago de drenado de la unidad y el otro
extremo de la manguera de entrada esta insertado in la entrada de la bomba. Asegurese de
que la manguera este conectada e insertada correctamente.
67
INSTALACION DE LA MANGUERA
Cuando se cuelgue la unidad en el techo, la altura maxima para levantar la manguera verticalmente
va a depender del voltaje que la unidad use. Cheque la altura maxima de la manguera en la tabla
adjunta. Corra la manguera en una pendiente hacia abajo con un rango de 1/4 de pulgada (6.35 mm)
por pie.
Manguera de Salida
PRECAUCIÓN
Asegure el drenado fluido a traves de la manguera. Si la manguera esta pellizcada u
obstruida, puede causar un mal funcionamiento y dano en la propiedad debido a las fugas
de agua.
68
PRUEBAS
1. Encienda la unidad.
2. Saque el extremo de la manguera de entrada por el hoyo de entrada.
3. Vierta agua en el deposito desde el hoyo de entrada.
4. Asegurese que la bomba empiece a trabajar y el agua se esta drenando a traves de la manguera
de salida.
5. Reinserte el extremo de la manguera de entrada en el hoyo de entrada.
69
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Cuando realice tareas de mantenimiento o solución de problemas, detenga la operación y
desenchufe el cable de alimentación. En caso de tocar piezas de alto voltaje o giratorias, podría
producirse una descarga eléctrica o lesiones.
START
1. Apague la unidad presionando STOP Si está en operación SCHEDULE MODE (MODO
PROGRAMA), detenga la operación. (Consulte la página 43.)
3. Desabroche el marco superior de alambre moviendo los dos puntos mostrados hacia adentro,
despues retire el filtro.
Marco de alambre
Panel
Filtro
70
CLEANING AIR FILTERS
4. Abra el panel lateral. Desabroche del clip los dos marcos (2) de alambre clip moviendo los dos
puntos mostrados hacia adentro, despues retire el filtro.
Sujetador
Marco de alambre
Filtro
Filtro
5. Limpie el polvo con una aspiradora o enjuague con agua fría o tibia.
6. En caso necesario, lave con un detergente neutro y enjuague con agua corriente.
71
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Compruebe regularmente que no existan daños en el enchufe, el cable de alimentación, el depósito
de drenaje y la manguera.
ADVERTENCIA
No lave la unidad con agua. De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o
un mal funcionamiento.
Desempolve regularmente el enchufe de corriente. El mantenimiento incorrecto podría provocar
un incendio.
PRECAUCIÓN
Pase un paño seco o un paño humedecido con un limpiador suave por la superficie externa.
El uso de disolventes orgánicos como benceno o diluyente podría causar grietas o arañazos en la
unidad, lo que podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
3. Compruebe el cable eléctrico. Si está sucio, limpie con un paño limpio y seco. Si se encuentran
daños o un exceso de holgura en las puntas de los enchufes, póngase en contacto con su
distribuidor MovinCool para que le sustituya el cable de alimentación.
4. Compruebe los filtros de aire y límpielos si están sucios. Reemplace si está dañado.
6. Compruebe el exterior de la unidad. Si está sucio, límpielo con un paño húmedo o con un
limpiador suave no abrasivo.
Si alguna pieza requiere reparación o sustitución, comuníquese con su distribuidor MovinCool o
con un técnico calificado.
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise lo siguiente antes de llamar a un distribuidor de MovinCool o a un técnico cualificado.
Reemplace el cable de
El cable LCDI está dañado
alimentación
La pantalla
La temperatura ambiente ha
LCD se muestra
alcanzado la temperatura
con normalidad, Ajuste la temperatura establecida
establecida y la unidad se ha
pero la unidad
detenido
no se inicia
Mantenga un espacio libre
Las entradas o salidas de aire
mínimo de 24 pulgadas (610 mm)
están bloqueadas
de las paredes u otros objetos
Bajo rendimiento de
enfriamiento Los filtros de aire están sucios Limpie los filtros de aire
Hay una fuga de agua de la La entrada del depósito está Desatasque la entrada del
unidad obstruida depósito
73
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODEL NAME CLIMATE PRO K36
Características Control Programmable
electrónicas
Capacidad de Condiciones nominales:
36 000 Btu/h
refrigeración 95°F a 60% HR
74
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODEL NAME CLIMATE PRO K60 CLIMATE PRO K63
Características Control Programmable Programmable
electrónicas
Capacidad de Condiciones nominales:
60 000 Btu/h 60 000 Btu/h
refrigeración 95°F a 60% HR
Capacidad del tanque de condensado Incluye bomba automática Incluye bomba automática
Longitud maxima
Por manguera de conducto frío 40 pies 40 pies
del conducto Manguera de conducto caliente 100 pies 100 pies
75
DIVULGACIÓN DE LA PRIVACIDAD DE LOS DATOS
Seguimiento de los datos de funcionamiento de la máquina
Esta unidad está equipada con un módulo integrado que recopila y nos transmite datos sobre
el rendimiento operativo de la unidad (“Datos de funcionamiento de la máquina”), incluyendo:
1. Horarios de operación
2. Configuración del panel de control
3. Temperatura ambiente
4. Códigos de error
5. Geolocalización
Intercambio de datos
Utilizaremos los Datos de funcionamiento de la máquina principalmente para nuestros propios fines
comerciales. También podríamos compartir los Datos de funcionamiento de la máquina de su unidad
con el distribuidor, revendedor o propietario que se la venda o arriende. Esto significa que podrán
conocer la geolocalización de la unidad.
Es posible que divulguemos los Datos de funcionamiento de la máquina a un proveedor de servicios
externo en los Estados Unidos para su procesamiento con el fin de analizar el rendimiento de las
unidades y realizar mejoras. El proveedor de servicios externo está obligado contractualmente a
utilizar los Datos de funcionamiento de la máquina únicamente con el fin de proporcionarnos servicios
y no para sus propios fines.
76
DIVULGACIÓN DE LA PRIVACIDAD DE LOS DATOS
Por cuánto tiempo conservamos su información
Es posible que conservemos la información que recopilamos durante el tiempo necesario para
proporcionarle productos o servicios, para operar nuestro negocio, para permitirnos ponernos en
contacto con usted, con fines de seguridad, investigación, evaluación de uso o resolución de problemas,
o para cumplir con nuestras obligaciones legales o contractuales. Cuando sea necesario, eliminaremos
los datos de identificación o la información que recopilamos cuando ya no la necesitemos para los usos
descritos anteriormente.
Para obtener más información sobre nuestra Política de privacidad o nuestras prácticas de manejo de
la privacidad, consulte www.movincool.com.
77
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. (“DENSO”) garantiza sus productos
MOVINCOOL sólo al grado que se estipula en las garantías oficiales escritas. Excepto si DENSO
especifica otra cosa por escrito, DENSO le garantiza al usuario final original que los productos
estarán libres de defectos de material o mano de obra y que funcionarán de acuerdo con las
especificaciones que publica DENSO dentro del uso y el servicio común para el que se han
diseñado por el período que se enumera abajo, a partir de la fecha de compra en la factura del
usuario final:
Modelo: Climate Pro K36, Climate Pro K60, Climate Pro K63
Garantía: 3 años con registro de la garantía o 1 año para la unidad no registrada
Esta garantía no cubre defectos o mal funcionamiento que resulten de causas fuera del control de
DENSO, incluyendo, entre otras, (i) tensión física o eléctrica inusual; (ii) accidente, negligencia,
abuso, uso incorrecto u otro uso anormal; (iii) incumplimiento del mantenimiento de rutina según
los procedimientos recomendados por DENSO; (iv) desgaste normal; (v) reparaciones o intentos
de reparaciones por parte de una persona no autorizada; (vi) modificaciones o alteraciones a los
productos; (vii) uso con suministros o dispositivos no proporcionados o aprobados por DENSO; o
(viii) trabajos de instalación o servicio incorrectos; (ix) daños por envío a cualquier unidad o pieza
de repuesto durante el transporte. Esto incluye y no se limita a compresores, evaporadores y
serpentines del condensador. Esta garantía se extenderá únicamente al usuario final original y
quedará nula si se quita, altera, deforma o destruye alguna de las etiquetas u otras marcas de
identificación que se fijan de manera permanente a los productos cuando son enviados por
DENSO.
78
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC.
Long Beach, CA 90810
www.movincool.com