Alfa Laval Installation Manual Gphe Es
Alfa Laval Installation Manual Gphe Es
Alfa Laval Installation Manual Gphe Es
ESPAÑOL
Publicado por
Alfa Laval Technologies AB
Box 74
SE–226 55
226 55 Lund, Suecia
Centralita telefónica: +46 46 36 65 00
[email protected]
This document and its contents are subject to copyrights and other intellectual property rights owned by Alfa Laval AB (publ) or any of its affiliates (jointly “Alfa Laval”). No part of this
document may be copied, re-produced or transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without Alfa Laval’s prior express written permission. Information and services
provided in this document are made as a benefit and service to the user, and no representations or warranties are made about the accuracy or suitability of this information and these
services for any purpose. All rights are reserved.
English Magyar
Use the QR code, or visit www.alfalaval.com/gphe- Használja a QR-kódot, vagy látogasson el a
manuals, to download a local language version of the www.alfalaval.com/gphe-manualswebhelyre a
manual. kézikönyv helyi nyelvű változatának letöltéséhez.
العربية Italiano
، لتنزيل إصدار اللغة المحلية للدليل.www.alfalaval.com/gphe- Utilizzate il codice QR o visitate il sito
manuals استخدم رمز الاستجابة السريعة أو قم بزيارة www.alfalaval.com/gphe-manuals per scaricare una
versione del manuale nella lingua locale.
български
Използвайте QR кода или посетете следния адрес 日本語
www.alfalaval.com/gphe-manuals, за да свалите コード、または www.alfalaval.com/gphe-manuals、現
версия на ръководството за употреба на Вашия 地語版のマニュアルをダウンロードすることができま
език. す。
Český 한국의
Použijte kód QR nebo navštivte www.alfalaval.com/ 코드를 사용하거나 www.alfalaval.com/gphe-manuals
gphe-manualsa stáhněte si místní jazykovou verzi 에서 사용 설명서의 해당 언어 버전을 다운로드 하십시
tohoto návodu. 오.
Dansk Lietuvos
Brug QR-koden, eller følg www.alfalaval.com/gphe- Naudokite greitojo atsako (QR) kodą arba
manuals for at downloade en lokal sprogversion af apsilankykite www.alfalaval.com/gphe-manuals , kad
manualen. atsisiųstumėte vadovo vietos kalbos versiją.
Deutsch Latvijas
Verwenden Sie den QR-Code oder besuchen Sie Lai lejupielādētu rokasgrāmatas versiju vietējā valodā,
www.alfalaval.com/gphe-manuals, um die lokale izmantojiet QR kodu vai apmeklējiet
Sprachversion des Handbuchs herunterzuladen. www.alfalaval.com/gphe-manuals.
ελληνικά Nederlands
Χρησιμοποιήστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε τη Gebruik de QR-code, of bezoek www.alfalaval.com/
σελίδα www.alfalaval.com/gphe-manuals, για να gphe-manuals om een handleiding in een andere taal
κατεβάσετε μια έκδοση του εγχειριδίου στην τοπική te downloaden.
σας γλώσσα.
Norsk
Español Bruk QR-koden, eller gå til www.alfalaval.com/gphe-
Utilice el código QR o visite www.alfalaval.com/gphe- manuals for å laste ned en versjon av håndboken på
manuals para descargar una versión del manual en el et lokalt språk.
idioma local.
Polski
Eesti Aby pobrać instrukcję w innej wersji językowej,
Kasutusjuhendi kohaliku keeleversiooni zeskanuj kod QR lub otwórz stronę
allalaadimiseks kasutage QR-koodi või külastage www.alfalaval.com/gphe-manuals.
aadressi www.alfalaval.com/gphe-manuals.
Português
Suomi Utilize o código QR ou visite www.alfalaval.com/gphe-
Käytä QR-koodia tai avaa osoite www.alfalaval.com/ manuals para descarregar uma versão do manual na
gphe-manuals, niin voit ladata käyttöohjeen língua local.
paikallisella kielellä.
Português do Brasil
Français Use o QR ou visite www.alfalaval.com/gphe-manuals
Utilisez le QR-code ou rendez-vous sur le site para baixar uma versão do manual no idioma local.
www.alfalaval.com/gphe-manuals, pour télécharger
une version du manuel dans la langue locale. Românesc
Utilizați codul QR sau vizitați www.alfalaval.com/gphe-
Hrvatski manuals, pentru a putea descărca o versiune a
Upotrijebite QR kod ili posjetite www.alfalaval.com/ manualului în limba dumneavoastră.
gphe-manuals ako želite preuzeti verziju priručnika na
lokalnom jeziku.
Pусский
Чтобы загрузить руководство на другом языке,
воспользуйтесь QR-кодом или перейдите по
ссылке www.alfalaval.com/gphe-manuals.
Slovenski
Če želite prenesti lokalno jezikovno različico
priročnika, uporabite kodo QR ali obiščite spletno
stran www.alfalaval.com/gphe-manuals.
Slovenský
Použite QR kód alebo navštívte stránku
www.alfalaval.com/gphe-manuals a stiahnite si verziu
príručky v miestnom jazyku.
Svenska
Använd QR-koden eller besök www.alfalaval.com/
gphe-manuals för att hämta en lokal språkversion av
bruksanvisningen.
Türkçe
Kılavuzun yerel dildeki versiyonunu indirmek için QR
kodunu kullanın veya www.alfalaval.com/gphe-
manuals adresini ziyaret edin.
中国
请使用二维码或访问 www.alfalaval.com/gphe-
manuals,以下载本地语言版本的手册。
Contenido
1 Introducción..................................................................................................................7
1.1 Descripción................................................................................................................7
1.1.1 Componentes...............................................................................................7
1.1.2 Placa de identificación................................................................................. 9
1.2 Uso previsto.............................................................................................................11
1.3 Usos indebidos razonablemente previsibles........................................................... 11
1.4 Conocimiento previo................................................................................................ 11
1.5 Información técnica entregada................................................................................ 12
1.6 Condiciones de la garantía......................................................................................12
1.7 Asesoramiento.........................................................................................................12
1.8 Compromiso con el medio ambiente....................................................................... 13
2 Seguridad.................................................................................................................... 15
2.1 Consideraciones relativas a la seguridad................................................................15
2.2 Definición de las expresiones..................................................................................15
2.3 Equipos de protección individual.............................................................................16
2.4 Trabajo en altura..................................................................................................... 17
3 Almacenamiento..................................................................................................... 19
3.1 Almacenamiento de equipos................................................................................... 19
4 Instalación................................................................................................................... 21
4.1 Flujo de trabajo de la instalación.............................................................................21
4.2 Componentes.......................................................................................................... 22
4.3 Antes de la instalación, la elevación y el transporte................................................25
4.4 Manejo de cajas de embalaje..................................................................................27
4.4.1 Caja de embalaje — Inspección................................................................ 27
4.4.2 Elevación y transporte de equipos embalados en caja..............................28
4.5 Desembalaje de la caja de embalaje...................................................................... 31
4.5.1 Lados fabricados — Apertura.................................................................... 32
4.5.2 Flip box — Apertura................................................................................... 33
4.5.3 Lados elaborados— Apertura.................................................................... 34
4.5.4 Inspección después del desembalaje........................................................ 35
4.6 Elevación del equipo............................................................................................... 36
4.6.1 Dispositivos de fijación...............................................................................39
4.6.2 Elevación con aparato elevador.................................................................40
4.6.3 Elevación mediante cable de elevación.....................................................41
4.6.4 Elevación mediante cáncamos.................................................................. 43
4.6.5 Elevación mediante cáncamo giratorio...................................................... 44
4.6.6 Elevación con eslingas de izado................................................................46
4.7 Elevación del equipo............................................................................................... 49
4.7.1Elevación mediante cáncamos.................................................................. 49
4.7.2Elevación mediante eslingas de izado en la placa de presión...................53
4.7.3Elevación con eslingas de izado alrededor del intercambiador de
placas.........................................................................................................57
4.8 Montaje de los pies..................................................................................................61
4.9 Inspección previa a la instalación............................................................................63
4.10 Puesta en marcha................................................................................................... 64
4.10.1 Conexiones................................................................................................ 67
ES
1 Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para manejar e instalar su
intercambiador de calor de placas.
1.1 Descripción
1.1.1 Componentes
Esta sección describe los componentes del intercambiador de calor de placas
a los que se hace referencia en este manual. Para una descripción más
detallada de los componentes de un intercambiador de calor de placas,
consulte el manual de mantenimiento.
2 2
3
3
5
1
1
4
4
6
6
Componentes principales
1. Placa del bastidor
Placa fija con varias lumbreras para la conexión del sistema de tuberías.
La barra de soporte y la barra guía están fijadas a la placa del bastidor.
2. Placa de presión
Placa móvil de acero que puede contener varias lumbreras para la
conexión del sistema de tuberías. La función de la placa de presión
consiste en comprimir el paquete de placas contra la placa del bastidor.
200002597-4-ES 7
ES 1 Introducción
3. Paquete de placas
Estas placas se encargan de transmitir el calor de un medio a otro. El
paquete de placas consta de:
- placas de canal y placas de extremo
o para unidades semisoldadas:
- chasis de doble placa
- juntas
- placas de transición (en algunos casos)
El paquete de placas también puede dividirse en secciones según el
intercambiador de calor de placas situado a la derecha en la ilustración.
Las placas más grandes entre las secciones se denominan placas de
partición o de conexión, según el diseño.
4. Pernos tensores
Los pernos con cajas de cojinetes son pernos tensores.
5. Pernos de bloqueo
Los pernos restantes tienen la función de mantener en su lugar la placa
del bastidor y la placa de presión. A menudo son más cortos que los
pernos tensores.
6. Pie
Una pieza que puede ser fija o ajustable. También puede utilizarse para
fijar el intercambiador de calor de placas a los cimientos mediante pernos.
8 200002597-4-ES
Introducción 1 ES
200002597-4-ES 9
ES 1 Introducción
17. Tipo
18. Nombre del fabricante
1
18 Manufacturer
17 Type
1
16 Serial No.
15 MANUFACTURER:
Year 18
14 Fluid group YEAR OF MANUFACTURING:
13 Inlet Outlet TYPE: SERIAL NUMBER: 15
12 Volume V 16
17 → →
11 Allowable press. INLET → OUTLET
13
Min./Max. PS FLUID GROUP
VOLUME V
14
10 Allowable temp.
Min./Max. TS MAX. OP. TEMP. 12
9 Manufacturer PT ALLOWABLE PRESS.
PS
8
8 Max. op. temp.
MIN./MAX.
11
ALLOWABLE TEMP.
7 Test pressure date MIN./MAX.
TS
2 MANUFACTURER PT 10
PRESSURE TESTED
9
Service 3 PRESSURE TESTING PERFORMED ON
7
STATISTICAL BASIS.
FOR SERVICE:
3
4
WARNING
6
5 6
4
10 200002597-4-ES
Introducción 1 ES
200002597-4-ES 11
ES 1 Introducción
1.7 Asesoramiento
Póngase siempre en contacto con su representante local de Alfa Laval para
obtener asesoramiento sobre:
• las dimensiones del conjunto de placas nuevas en caso de querer cambiar
el número de placas, o bien
• La selección del material de las juntas si las temperaturas y presiones de
funcionamiento cambian de forma permanente o si debe procesar un fluido
distinto en el intercambiador de calor de placas.
12 200002597-4-ES
Introducción 1 ES
Gestión de residuos
Separe, recicle o elimine todos los materiales y componentes de manera
segura y ambientalmente responsable, o de acuerdo con la legislación
nacional o los reglamentos locales. Si tiene alguna duda sobre el material del
que está hecho un componente, contacte con la compañía de ventas de Alfa
Laval. Acuda a una empresa certificada (ISO 14001 o similar) de desechos o
de tratamiento de residuos.
Desembalaje
El material de embalaje está hecho de madera, plástico, cajas de cartón y, en
algunos casos, cintas metálicas.
• La madera y las cajas de cartón se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para
la recuperación de energía.
• El plástico debe reciclarse o quemarse en una planta de incineración de
residuos autorizada.
• Las cintas metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.
Mantenimiento
• Todas las piezas metálicas deben entregarse para su reciclaje.
• El aceite y todas las piezas de desgaste no metálicas deben tratarse de
acuerdo con la normativa local.
Desguace
Al final de su vida útil, el equipo debe reciclarse de acuerdo con las
normativas locales pertinentes. Además del equipo, cualquier residuo del
líquido del proceso debe tenerse en cuenta y tratarse adecuadamente. Si
tiene dudas o no existe ninguna normativa pertinente en su zona, póngase en
contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.
200002597-4-ES 13
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
ES
2 Seguridad
2.1 Consideraciones relativas a la seguridad
En este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modo
de uso del intercambiador de calor de placas y al proceso de mantenimiento
del mismo. Un manejo incorrecto del intercambiador de calor de placas puede
acarrear graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o daños
materiales. Alfa Laval no aceptará ninguna responsabilidad por daños o
lesiones derivados del incumplimiento de las instrucciones que aparecen en
este manual.
El intercambiador de calor de placas deberá utilizarse de acuerdo con la
configuración indicada para el material, los tipos de productos y los niveles de
temperatura y presión para su intercambiador de calor de placas específico.
Seguridad
puede producir lesiones leves o moderadas.
NOTA
200002597-4-ES 15
ES 2 Seguridad
Casco protector
Cualquier casco diseñado para proteger la cabeza frente a lesiones
accidentales.
Gafas protectoras
Gafas ajustadas que se usan para proteger los ojos frente a los peligros.
Seguridad
Guantes de protección
Guantes que protegen la mano frente a los peligros.
16 200002597-4-ES
Seguridad 2 ES
Si la instalación requiere trabajar a una altura de dos o más metros, hay que
tener en cuenta las medidas de seguridad pertinentes.
Seguridad
200002597-4-ES 17
Seguridad
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
ES
3 Almacenamiento
ADVERTENCIA Riesgo de dañar el equipo.
NOTA
Almacenamiento en interiores
• Guarde el equipo en una sala con una temperatura entre 15 y 20 °C (60 -
70 °F) y una humedad de hasta el 70 %. Para el almacenamiento al aire
libre, lea la sección Almacenamiento al aire libre.
• A fin de evitar dañar las juntas, no deberá haber en la sala ningún equipo
que produzca ozono como, por ejemplo, un motor eléctrico o un equipo de
soldadura.
• Para evitar dañar las juntas, no guarde disolventes orgánicos o ácidos en
la sala y evite la exposición directa a la luz del sol, a la radiación de calor
intensa y a la radiación ultravioleta.
• Los pernos de apriete (y los pernos de bloqueo si su intercambiador de
calor de placas dispone de ellos) deben estar bien cubiertos con una fina
capa de grasa. Véase la sección Cierre del Manual de mantenimiento.
Almacenamiento en exteriores
Si necesita almacenar el intercambiador de calor de placas en el exterior, siga
todas las precauciones descritas en la sección Almacenamiento en interiores,
además de las precauciones mencionadas a continuación.
El intercambiador de calor de placas guardado deberá inspeccionarse
visualmente cada tres meses. La inspección incluye:
• El engrase de los pernos tensores.
• Las cubiertas metálicas de las lumbreras.
200002597-4-ES 19
ES 3 Almacenamiento
Si hay refrigerantes en los canales soldados, deben probarse con gas inerte
(como N2).
20 200002597-4-ES
ES
4 Instalación
4.1 Flujo de trabajo de la instalación
La instalación de cualquier equipo Alfa Laval sigue el proceso que se describe
a continuación. Siga los pasos pertinentes en función del acuerdo de
instalación y del sector de explotación.
Paso Actividades del Estado final Nota
proceso
Lugar preparado.
1 Preparativos Equipo en el lugar
preparado.
Tuberías libres de
polvo, suciedad y Se recomienda ins-
talar un filtro en lí-
otras partículas ex-
Limpieza de tube- nea antes de la en-
2 trañas que puedan
rías trada del intercam-
obstruir el intercam- biador de calor de
biador de calor de placas.
placas.
También incluye la
Terminación mecá- Equipo instalado conexión a las tu-
3 nica mecánicamente. berías del equipo
de proceso.
Puesta en servicio
5 Puesta en servicio y validación funcio-
nal de los equipos
Solo es válido si se
Validación del ren- Rendimiento del ha acordado.
6 dimiento equipo validado.
200002597-4-ES 21
ES 4 Instalación
4.2 Componentes
El manual de instalación, este manual, se divide en secciones
correspondientes a los componentes utilizados con cualquier intercambiador
de calor de placas. En la documentación suministrada, véase el apartado
Información técnica suministrada; encontrará una lista de todos los
componentes incluidos en su intercambiador de calor de placas específico. La
siguiente tabla muestra el nombre y el diseño de cada componente citado en
los nombres de las secciones de este manual relacionadas con el izado y la
elevación.
Denominación Diseño
Dispositivo de elevación
Cable de elevación
Cáncamo de izado
Cáncamo de giro
Eslinga de izado
Pie en L
22 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Denominación Diseño
Pie de bloque
Pie fijo
200002597-4-ES 23
ES 4 Instalación
Denominación Diseño
Barra estabilizadora
24 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
ADVERTENCIA
200002597-4-ES 25
ES 4 Instalación
Refrigeración
26 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Centro de gravedad
No apilar encima
Frágil
200002597-4-ES 27
ES 4 Instalación
Siempre utilice una carretilla elevadora homologada para la carga que vaya a
desplazar y conforme con la normativa local.
28 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 29
ES 4 Instalación
30 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Zona de desembalaje
El área mínima dedicada al desembalaje debe ser al menos dos veces el
tamaño de la caja de embalaje más grande.
Una vez retirada la caja de embalaje pero con el equipo aún fijado a la paleta,
retire las piezas sueltas o las piezas más pequeñas sujetadas a la paleta.
El equipo puede estar amarrado a la paleta con cintas de plástico o con
tornillos. Las cintas de plástico se deben cortar. Los tornillos se tienen que
quitar.
200002597-4-ES 31
ES 4 Instalación
Posible caída del equipo o de objetos sueltos. Las correas de plástico pueden saltar al cortarlas. Puede
haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja de embalaje y en el equipo.
Use equipos de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Maneje el equipo con precaución. Consulte la Sección Equipos de protección individual en el Capítulo
Seguridad.
32 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Posible caída del equipo o de objetos sueltos. Las correas de plástico pueden saltar al cortarlas. Puede
haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja de embalaje y en el equipo.
Use equipos de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Maneje el equipo con precaución. Consulte la Sección Equipos de protección individual en el Capítulo
Seguridad.
200002597-4-ES 33
ES 4 Instalación
Posible caída del equipo o de objetos sueltos. Las correas de plástico pueden saltar al cortarlas. Puede
haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja de embalaje y en el equipo.
Use equipos de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Maneje el equipo con precaución. Consulte la Sección Equipos de protección individual en el Capítulo
Seguridad.
Una caja de embalaje con lados y parte superior elaborados está formada por tablas.
34 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
NOTA
200002597-4-ES 35
ES 4 Instalación
Posible caída del equipo o de objetos sueltos. Las correas de plástico pueden
saltar al cortarlas. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja de
embalaje y en el equipo.
Use equipos de protección individual al manipular el equipo durante el
desembalaje y la instalación. Maneje el equipo con precaución. Consulte la
Sección Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad.
Para las eslingas o los dispositivos de izado, utilice siempre los puntos de agarre
marcados con círculos rojos en las figuras siguientes. No está permitido el uso de
otros puntos de acoplamiento o eslingas de izado distintos a los indicados. Si el
intercambiador de calor de placas no está provisto de dispositivos de elevación
de Alfa Laval, se debe seleccionar el equipo correspondiente y se deben utilizar
los mismos puntos de acoplamiento. El personal autorizado es el único
responsable de seleccionar los componentes y los procedimientos de forma
segura y correcta. Tenga siempre cuidado durante el procedimiento de elevación
para evitar que los componentes del intercambiador de calor se estropeen.
Nunca levante el equipo por las conexiones o los pernos de espárrago que lo
rodean.
36 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
1 2
α
α α α
NOTA
No levante el equipo y la paleta. Tense las eslingas de izado lo justo para que el
equipo no caiga.
200002597-4-ES 37
ES 4 Instalación
38 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 39
ES 4 Instalación
Si hay instalados dispositivos de sujeción para el transporte, no los utilice como puntos de elevación.
Utilice siempre los dispositivos de elevación como puntos de elevación.
NOTA
El equipo se entrega con los dispositivos de elevación montados. Puede dejar que permanezcan en el
equipo después de la instalación.
Si el equipo tiene montada la paleta entregada, se debe izar utilizando una carretilla elevadora. Siga
las instrucciones del apartado Elevación y transporte.
Si el equipo no tiene montada la paleta entregada, se debe elevar utilizando eslingas de izado. Siga
las instrucciones del apartado Elevación del equipo.
40 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
NOTA
El equipo se entrega con los cables de elevación montados. Puede dejar que permanezcan en el equipo
después de la instalación.
El diámetro de curvatura del bucle de alambre D debe ser como mínimo seis veces el diámetro del
cable. D > 6d.
ØD
Ød
Si el equipo tiene montada la paleta entregada, se debe izar utilizando una carretilla elevadora. Siga
las instrucciones del apartado Elevación y transporte.
Si el equipo no está amarrado a la paleta entregada, se debe elevar utilizando eslingas de cadena.
Siga las instrucciones del apartado Elevación del equipo.
200002597-4-ES 41
ES 4 Instalación
42 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Si el equipo tiene montada la paleta entregada, se debe izar utilizando una carretilla elevadora. Siga
las instrucciones del apartado Elevación y transporte.
Si el equipo no tiene montada la paleta entregada, se debe elevar utilizando eslingas de izado. Siga
las instrucciones del apartado Elevación del equipo.
200002597-4-ES 43
ES 4 Instalación
Si el equipo tiene montada la paleta entregada, se debe izar utilizando una carretilla elevadora. Siga
las instrucciones del apartado Elevación y transporte.
Si el equipo no tiene montada la paleta entregada, se debe elevar utilizando eslingas de izado. Siga
las instrucciones del apartado Elevación del equipo.
44 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 45
ES 4 Instalación
Si el equipo tiene montada la paleta entregada, se debe izar utilizando una carretilla elevadora. Siga
las instrucciones del apartado Elevación y transporte.
Si el equipo no tiene montada la paleta entregada, se debe elevar utilizando eslingas de izado. Siga
las instrucciones del apartado Elevación del equipo.
46 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
5 NOTA
El método descrito en este paso y en los
pasos siguientes es un método
alternativo.
200002597-4-ES 47
ES 4 Instalación
48 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Las eslingas de izado deberán ser lo suficientemente largas como para poder girar el intercambiador de
calor de placas sin trabas. Tenga en cuenta sobre todo el espacio para la columna de apoyo. Tenga
siempre cuidado durante el procedimiento de izado para evitar que se dañen los componentes del
intercambiador de calor de placas.
200002597-4-ES 49
ES 4 Instalación
50 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 51
ES 4 Instalación
El intercambiador de calor de placas puede manipularse ahora según las instrucciones de elevación
de este manual.
52 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Las eslingas de izado deberán ser lo suficientemente largas como para poder girar el intercambiador de
calor de placas sin trabas. Tenga en cuenta sobre todo el espacio para la columna de apoyo. Tenga
siempre cuidado durante el procedimiento de izado para evitar que se dañen los componentes del
intercambiador de calor de placas.
200002597-4-ES 53
ES 4 Instalación
54 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 55
ES 4 Instalación
El intercambiador de calor de placas puede manipularse ahora según las instrucciones de elevación
de este manual.
56 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
Las eslingas de izado deberán ser lo suficientemente largas como para poder girar el intercambiador de
calor de placas sin trabas. Tenga en cuenta sobre todo el espacio para la columna de apoyo. Tenga
siempre cuidado durante el procedimiento de izado para evitar que se dañen los componentes del
intercambiador de calor de placas.
200002597-4-ES 57
ES 4 Instalación
58 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 59
ES 4 Instalación
60 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 61
ES 4 Instalación
62 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
200002597-4-ES 63
ES 4 Instalación
Si la temperatura del intercambiador de calor de placas está por debajo de la temperatura mínima de las
juntas antes del mantenimiento, se recomienda calentar el intercambiador de calor de placas por encima
de su límite para evitar una fuga en frío.
Si en el sistema se incluyen varias bombas, asegúrese de que sabe cuál de ellas debe activarse en primer
lugar.
Las bombas centrífugas se deben arrancar con las válvulas cerradas y estas deben accionarse del modo
más suave posible.
No active las bombas estando temporalmente vacío el lado de succión.
Para evitar el riesgo de sobrepresión (golpe de ariete), ajuste lentamente los caudales.
El golpe de ariete es un pico de presión de escasa duración que puede aparecer durante la puesta en
marcha o el apagado de un sistema y que provoca que los líquidos se desplacen por una tubería en forma
de onda a la velocidad del sonido. Este efecto puede producir daños considerables al equipo.
La carga de amoniaco líquido en un circuito de refrigeración en condiciones de vacío dará como resultado
unas temperaturas bajas. Dichos niveles de temperatura pueden ser inferiores a lo que permiten los
materiales elastómeros para llevar a cabo el sellado.
En las aplicaciones donde el lado de campo se utilice para un refrigerante bifásico, por ejemplo, en
aplicaciones de CO2 / NH3 en cascada, es muy importante introducir el refrigerante bifásico en la fase de
gas. Esto se hace para evitar el choque térmico en las juntas y para evitar las fugas temporales debido a
que el metal, debido a su naturaleza, encoja rápidamente.
64 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
La carga de amoniaco líquido en un circuito de refrigeración en condiciones de vacío dará como resultado
unas temperaturas bajas.
Dichos niveles de temperatura pueden ser inferiores a lo que permiten los materiales elastómeros para
llevar a cabo el sellado. En las aplicaciones donde el lado con juntas se utilice para un refrigerante
bifásico, por ejemplo las aplicaciones de CO2 / NH3 en cascada, es muy importante rellenar el refrigerante
bifásico en la fase de gas. Esto se hace para evitar el choque térmico en las juntas y para evitar las fugas
temporales debido a que el metal, por su naturaleza, se contrae rápidamente.
bomba.
200002597-4-ES 65
ES 4 Instalación
66 200002597-4-ES
Instalación 4 ES
4.10.1Conexiones
Algunas unidades están equipadas con una brida suelta especial de aspecto rectangular, cuya
función consiste en facilitar el montaje en el intercambiador de calor de placas de un collar de tubería
o un extremo de tubo soldado a la tubería del cliente.
Asegúrese de que las conexiones de las tuberías estén bien sujetas para evitar que giren y así evitar
dañar las juntas.
200002597-4-ES 67