LECTURA Hacia La Consolidacion de Un Enfoque Eclectico en La Ensenanza de Idiomas Extranjeros
LECTURA Hacia La Consolidacion de Un Enfoque Eclectico en La Ensenanza de Idiomas Extranjeros
LECTURA Hacia La Consolidacion de Un Enfoque Eclectico en La Ensenanza de Idiomas Extranjeros
Articulo
Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la
enseñanza de idiomas extranjeros Articulo en XML
Leonor Salazar, Judith Batista Referencias del artículo
Leonor Salazar: Magíster Scientiarum en Lingüística y Enseñanza del Como citar este artículo
Lenguaje. Universidad del Zulia, 1997. Candidata Doctoral del Programa de
Doctorado en Ciencias Humanas de LUZ. Profesora TITULAR a Dedicación SciELO Analytics
Exclusiva. Jefa de la Cátedra de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de
Lenguas Extranjeras. Investigadora activa del CONDES y del Centro de Traducción automática
Documentación e Investigación Pedagógica (CEDIP). Línea de Investigación:
Enseñanza-Aprendizaje de Lenguas (Materna y Extranjeras) – EAL. Enviar articulo por email
[email protected]
Indicadores
Judith Batista: Doctora en Ciencias Humanas. Facultad de Humanidades y
Educación de LUZ. Universidad del Zulia, Profesora Asociada a dedicación Links relacionados
exclusiva. Linea de Investigación: Estrategias Instruccionales y Estrategias
de enseñanza de Lenguas Extranjeras; [email protected] Similares en SciELO
Resumen Compartir
La investigación desarrollada tuvo como eje central constituir un cuerpo
teórico-metodológico tendente a consolidar factores inherentes al Otros
aprendizaje de idiomas extranjeros bajo una perspectiva de enseñanza
ecléctica. La diversidad de posturas didácticas asumidas para este tipo de Otros
enseñanza en el devenir histórico, requirió la revisión de literatura
especializada sobre los principales aspectos teóricos que dan cuenta y
justifican la implementación de un enfoque plurimetodológico en el contexto Permalink
de enseñanza-aprendizaje de los idiomas extranjeros. Esta manera de
proceder orientó el carácter documental y descriptivo adoptado para la
consecución de los objetivos de la investigación. Del entramado teórico analizado, se extrajeron situaciones
concretas que evidencian el uso efectivo de metodologías típicas de diferentes enfoques que aún conservan un
carácter utilitario. Sobre la base del análisis realizado, se propone un conjunto de lineamientos que contribuyen a
propiciar en el docente la toma de decisiones acertadas para la implementación creativa de un enfoque ecléctico en
el ámbito actual de la enseñanza de lenguas extranjeras. En conclusión, la adopción de una metodología ecléctica
para la enseñanza de los idiomas se vislumbra como una tendencia educativa cónsona con la complejidad y
heterogeneidad social y con la diversidad y pluralidad de saberes que caracterizan a la sociedad contemporánea.
Abstract
This research intends to provide a theoretical-methodological framework aimed at comprising basic aspects of
foreign language learning under an eclectic teaching approach. Due to the variety of teaching approaches assumed
throughout time, a thorough and systematic review of the literature was carried out. A set of specialized
documents on theoretical issues that justify the implementation of an eclectic approach towards Foreign Language
Teaching (FLT) was analyzed. This methodological procedure suits the descriptive-documental perspective adopted
to achieve the objective. Concrete teaching situations that evidence the effective use of classroom methodologies
derived from different theoretical approaches for FLT are discussed. Such discussion highlights the utilitarian
features that those pedagogical procedures still have. Based on both the analyses and the discussion, a set of
guidelines focused on promoting proper decision-making for the creative implementation of an eclectic approach
within current FLT contexts is proposed. The main conclusion is that the implementation of an eclectic methodology
for FLT seems to be an educational trend that fits into this contemporary society characterized by a growing social
complexity, heterogeneity, knowledge diversity and plurality.
Introducción
Las prácticas contemporáneas para la enseñanza de las lenguas extranjeras (LE) en general, más que panaceas o
innovaciones pedagógicas y tecnológicas, son el producto de los aciertos y desaciertos de paradigmas pasados, que
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 1/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
bien por la influencia de las teorías psicológicas o por los avances en el área de la lingüística, fueron
aparentemente desterrados o, en el mejor de los casos, relegados a un segundo plano. En el contexto venezolano
en particular, esta manera de actuar obedece quizás, a la creencia de que lo nuevo siempre se caracteriza por
superar con creces las limitaciones de las metodologías anteriores, mejorando por consiguiente, la calidad y la
efectividad de los procesos de enseñanza.
Si bien es cierto que son muchos los beneficios que genera la puesta en práctica de los avances educativos, es
menester considerar que la implementación de los mismos no siempre satisface plenamente las necesidades de
todos los aprendices. El crecimiento acelerado de metodologías de vanguardia ha tenido repercusiones que se
orientan en dos sentidos divergentes y que están estrechamente relacionados con la preparación y formación del
docente. En primer lugar, la inmensa cantidad de materiales y recursos instruccionales disponibles en el mercado
ha facilitado la tarea del docente bien formado en lo que respecta a la selección e implementación de los mismos.
Tal facilismo ha limitado su visión retrospectiva en cuanto a la utilidad de teorías y métodos que demostraron ser
eficientes en otros períodos históricos y que podrían convertirse en fuentes que aporten soluciones a necesidades
específicas de los estudiantes en la actualidad.
En segundo lugar y en relación con el docente menos preparado, la diversidad y abundancia de tantos métodos, lo
ha conducido a la aplicación sumisa de los mismos, restringiendo su capacidad para analizar de forma crítica la
conveniencia y pertinencia que pueda tener un método, un procedimiento, una estrategia instruccional o un
material, en relación con su grupo de alumnos en particular. De allí, la necesidad de orientar a este segundo grupo
de docentes de lenguas extranjeras, acerca de la aplicabilidad efectiva de ciertos elementos constitutivos de
enfoques y métodos que estuvieron en boga en épocas pasadas como resultado del auge adquirido por las
principales teorías de aprendizaje de las cuales se derivaron.
La divergencia entre docentes bien preparados y menos preparados pudiese ser el producto generado de la
perspectiva predominante que caracteriza la estructura curricular de las carreras destinadas a la formación del
docente de lenguas extranjeras dentro del país. Esta perspectiva teórico-pedagógica se fundamenta principalmente
en razones de naturaleza legal emanadas directamente de los organismos que rigen los distintos niveles y
modalidades del sistema educativo venezolano. Como ejemplo de una de las normativas reglamentadas por el
Ministerio de Educación, destinada a la enseñanza del inglés en la III Etapa de la Educación Básica, vale la pena
citar las necesidades que según este documento debe tomar en cuenta el docente para orientar la enseñanza de
otra lengua.
En el Programa de Estudio y Manual del Docente de la Tercera Etapa de Educación Básica en la asignatura Inglés,
vigente desde 1987, se establecen dos necesidades que orientan el estudio de este idioma: (1) ofrecer al alumno
otra lengua que le permita comunicarse con individuos de otros pueblos y (2) proporcionar al alumno un
instrumento para el acceso directo a fuentes de conocimiento científico, tecnológico y humanístico (Ministerio de
Educación, Programa de Estudio y Manual del Docente de la Tercera Etapa de Educación Básica, 1987: 17). Aún sin
llegar a manifestarlo explícitamente, puede observarse que ambas necesidades apuntan a la implementación, por
parte del docente, de un enfoque comunicativo para la enseñanza del inglés en esta etapa de educación formal.
Se asume entonces, que el docente egresado en inglés o en otra lengua extranjera debe estar preparado, tanto en
su formación de base como en su área de especialización, para enseñar el idioma partiendo de un enfoque
comunicativo. Sin embargo, investigaciones realizadas por expertos en el área tales como: Chacón (2002), Cullen
(1994), Li (1998), Sato y Kleinsasser (1999) reportan que existe una gran mayoría de docentes de inglés que
presentan carencias y debilidades en cuanto a la metodología para la enseñanza de lenguas y su competencia
comunicativa y sociopragmática. Estos docentes cuentan además con el agravante de centrar sus prácticas
pedagógicas en la enseñanza de aspectos formales de la lengua con base en ejercicios de memorización y
repetición (Chacón, 2002 y Li, 1998). Agravante que va en contra de lo establecido implícitamente por el
reglamento vigente de educación.
De los resultados arrojados por las investigaciones de los expertos mencionados con su respectivo agravante, se
desprenden una serie de consideraciones inmersas dentro de la cultura y la política de la profesión del docente de
lenguas extranjeras, que al parecer carece también de un seguimiento por parte del organismo rector. No cabe
duda, que la actualización permanente representa una alternativa para ayudar a estos profesionales, en formación
y en servicio, a superar sus debilidades, tanto en competencia lingüística como metodológica, en el proceso de
enseñanza de lenguas. En este sentido, es preciso acotar las conclusiones planteadas por Chacón (2003:105)
cuando establece: la carencia de métodos y estrategias apropiadas para enseñar inglés tiene que ver con el
desconocimiento de las teorías lingüísticas y métodos que sustentan las tendencias actuales para la enseñanza de
lenguas.
Sobre este particular, la presente investigación pretende constituir un cuerpo teórico-metodológico tendente a
fomentar en los docentes una actitud crítica y reflexiva de su práctica pedagógica, orientada a la motivación e
implementación de métodos y procedimientos que gozaron de gran relevancia en periodos distantes, a la luz de
una perspectiva ecléctica en la enseñanza de lenguas extranjeras. Este cuerpo teórico-metodológico pretende
también servir de escenario para cuestionar la praxis educativa desde un punto de vista integral que trascienda, en
la medida de lo posible, el contexto socio-cultural del desempeño profesional. Todo ello con el propósito de atenuar
las carencias y debilidades detectadas dentro de las complejidades de su quehacer educativo.
Para alcanzar el objetivo trazado, se exponen algunas consideraciones iniciales referidas a la tendencia ecléctica en
la enseñanza de idiomas. Asimismo, se analizan y discuten situaciones concretas que evidencian el uso efectivo de
metodologías típicas de diferentes enfoques que aún conservan un carácter utilitario. Sobre la base del análisis
realizado, se propone un conjunto de lineamientos que contribuyen a propiciar en el docente la toma de decisiones
acertadas para la implementación creativa y razonada de un enfoque ecléctico en el ámbito actual de la enseñanza
de lenguas extranjeras.
Consideraciones iniciales acerca de la tendencia ecléctica
El término eclecticismo significa escuela seleccionadora y sus raíces se remontan al período de esplendor de la
filosofía griega. Para ese entonces, denotaba un intento de apertura, de reconocimiento de que la verdad, sin
importar su origen y su ideología, era el resultado de un compromiso que no evidenciaba el apego a una línea
teórica particular. A partir de esta concepción general, Gagné (1985) postula la teoría ecléctica, denominada así por
encontrarse racionalmente organizada y ser verdaderamente sistemática. Existe en ella una unión importante entre
conceptos y variables del conductismo y del cognoscitivismo. La teoría ecléctica de Gagné se apoya en un modelo
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 2/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
de procesamiento de información, que a su vez se basa en una posición semi-cognitiva de la línea de Tolman
(Agüero, Alvarenga y Díaz, 2005) quien fuera defensor de los principios del conductismo propositivo.
La literatura especializada reporta posiciones encontradas en relación con la adopción de una tendencia ecléctica
para la enseñanza de lenguas extranjeras. Por un lado, existen autores que destacan las debilidades y las
consecuencias nefastas de la puesta en práctica de esta tendencia pedagógica. Sus argumentos se centran en la
ausencia de sólidos fundamentos teóricos que soporten el desarrollo de dichas prácticas y en el peligro de asumir
conductas sin coordinación, como resultado del seguimiento fiel de metodologías rígidas propuestas por autores de
esta tendencia (Allen, 1983; Lazarus y Beutler, 1993). El tipo de eclecticismo criticado por estos autores se
caracteriza por ser arbitrario, ingenuo, incoherente, asistemático y, sobre todo, carente de orientación filosófica
(Lazarus y Beutler, 1993; Glascott y Crews, 1998).
Los argumentos esgrimidos por aquellos autores que defienden la postura ecléctica son de naturaleza variada, no
obstante, los mismos pueden encauzarse en dos vertientes que reflejan sus razonamientos. La primera, se
fundamenta en principios de aprendizaje derivados de la psicología educativa y considera que estos últimos
deberían ser evaluados, en términos de productos de aprendizaje determinados empíricamente. Asimismo, los
defensores del eclecticismo asumen la posibilidad de que dichos principios psicológicos puedan ser confirmados,
modificados o rechazados (Reeder y Forster, 1996; Norris y Ortega, 2000 ambos en Mellow, 2002; Larsen-
Freeman, 2000).
La segunda vertiente a favor del eclecticismo, se opone al carácter mecanicista e inflexible que se desprende del
uso de un conjunto limitado de procedimientos y actividades provenientes de una teoría específica. En
consecuencia, se destaca la coexistencia de principios generados de teorías de aprendizaje emergentes (Schwab
1971; Gilliland, James y Bowman, 1994; en Mellow, 2002) que revelan el carácter progresivo y flexible de una
teoría concebida como un programa de investigación científico (Lakatos 1981).
Los planteamientos precedentes resultan válidos para la implementación de un enfoque ecléctico en los escenarios
de enseñanza-aprendizaje de idiomas extranjeros. Con respecto a los principios derivados de la psicología
educativa, las prácticas educativas actuales resaltan la importancia de la evaluación no sólo del resultado empírico,
como producto final del aprendizaje formal de la lengua meta, sino la evaluación de la serie de pasos que implica
este mismo proceso de aprendizaje. Durante este trayecto existe la posibilidad de confirmar, modificar o rechazar
cualquier manera de proceder. De esta forma, resulta evidente la concepción de los principios psicológicos inmersos
en la primera postura que favorece al eclecticismo.
En lo concerniente a la flexibilización de los principios teóricos postulados por los defensores del eclecticismo, los
mismos sugieren el uso ilimitado de cualquier procedimiento no importando su inclinación teórica. La mayor
ventaja que ofrece esta flexibilización es que permite recurrir a cualquier tipo de estrategia de enseñanza-
aprendizaje que contribuya al alcance del objetivo propuesto, que en este caso es el desarrollo de destrezas
lingüísticas dirigidas al aprendizaje de la lengua extranjera. En este sentido y al igual que en la vertiente anterior,
se hace más énfasis en el proceso que en el producto final del aprendizaje.
A partir del análisis realizado sobre las consideraciones iniciales que apuntan hacia la adopción de un enfoque
ecléctico, esta investigación persigue consolidar los lineamientos teórico-metodológicos que fundamentan tal
proceder didáctico. Para lograr la meta propuesta se postulan cuatro principios medulares en los cuales confluyen
las principales razones que justifican la aplicación de esta tendencia ecléctica.
En lo que respecta al segundo principio medular, la secuencia, cabe señalar que una vez seleccionadas las
estrategias a implementar para satisfacer las necesidades detectadas, es necesario determinar el orden en el cual
habrán de organizarse. Para ello, es aconsejable partir de estrategias con las cuales los estudiantes estén
familiarizados e ir incorporando progresivamente otras que sean desconocidas. Este mismo proceder debe
prevalecer para la selección y secuencia de los materiales y contenidos a enseñar.
Aun cuando los contenidos educativos se encuentran previamente establecidos en los programas de estudio,
corresponde al docente determinar la secuencia que deberán seguir dichos contenidos. Esta secuencia no
necesariamente tendrá un carácter rectilíneo, la misma deberá responder a las necesidades del grupo, por lo que
puede tornarse en una secuencia cíclica que permita retomar, profundizar y ampliar contenidos ya estudiados en
diferentes etapas del proceso.
En relación al principio de pertinencia, es de acotar que el mismo se refiere a la adopción de una o varias
estrategias en particular que satisfagan las necesidades concretas detectadas en el contexto educativo. Es decir, se
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 3/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
refiere a lo útil que pueda resultar la implementación de una estrategia de enseñanza en un momento dado, sin
importar que la misma no haya sido incluida dentro de la programación originalmente estipulada. La pertinencia
viene dada por el hecho de que la estrategia seleccionada funja como andamio y facilite la tarea de resolver el
problema enfrentado por el alumno. Vale la pena destacar que para adoptar tal posición se requiere de un
conocimiento profundo de todas las estrategias existentes y las teorías que las fundamentan, así como una actitud
crítica y responsable por parte del docente.
El último principio medular referido a la coherencia se basa en detectar si el método o estrategia seleccionada para
resolver cualquier situación de aprendizaje no es solamente pertinente sino congruente con dicha situación. Es
decir, si las necesidades contextuales se adaptan o tienen conexión con la realidad del aprendiz. Esto implica
poseer un pleno conocimiento del contexto social para que los aprendizajes adquiridos puedan extrapolarse de
manera inmediata a la situación específica en donde el aprendiz habrá de ejercitarla. Con esto se evidenciaría una
articulación armoniosa entre los contenidos aprendidos y su factibilidad de aplicación real.
Eclecticismo y Postmodernidad
Como se ha venido constatando a lo largo de las secciones preliminares, el eclecticismo surge bajo las influencias
de múltiples posturas filosóficas, psicológicas y pedagógicas que son a su vez el reflejo vivo de una sociedad en
constante evolución y transformación. Ante la presencia de una sociedad moderna que había ido cambiando con el
transcurrir del tiempo, los postulados centrales de la modernidad van perdiendo vigencia y ceden el paso a nuevas
realidades. Si bien el estandarte que portaban la ciencia y la técnica moderna eran la supremacía de la razón sobre
la fe, el control total de la naturaleza y el logro de la felicidad, fenómenos nocivos como la tecnocracia y la
burocracia van atrapando al hombre en redes enmascaradas que lo alejan cada vez más de sus sueños utópicos.
El hombre se encuentra ante una severa crisis de valores que gradualmente va poniendo fin a la racionalidad
arraigada en terrenos de la verdad absoluta. Igualmente, se resiste a amoldarse a esquemas conceptuales rígidos
y sistemáticos. De allí que se le da cabida a otros tipos de postulados que aceptan y dan crédito a la complejidad
creciente, a la dialéctica entropía-neguentropía, a la dualidad determinismo-indeterminismo, y que poco a poco
irían conformando un nuevo orden social, a saber, la postmodernidad.
En la postmodernidad, la idea de progreso lineal y utópico es suplantada por un progreso constituido por una
pluralidad de saberes que acepta lo complejo, lo disperso, lo azaroso. De allí que rechaza la razón totalizante y
procura la búsqueda de una unidad sobre la base de lo múltiple y diverso. Para ello se requieren sistemas abiertos
en donde la verdad pueda ser hallada a partir de una búsqueda interna y no sea necesariamente única, objetiva y
externa al sujeto. La postmodernidad acepta la heterogeneidad social como constituyente del orden colectivo: es
en esencia pluralista. Es, en definitiva, una reacción voraz contra los ideales de la modernidad; pretende superar el
espíritu utópico y los errores de la modernidad por lo que en ocasiones se le ha catalogado como antimodernidad.
Al igual que lo acontecido en los ámbitos científico y social, los ideales de la era postmoderna impregnaron las
prácticas educativas. Es así como la enseñanza conductista-mecanicista de la modernidad es progresivamente
remplazada, inicialmente por métodos cognoscitivos que exaltan las estructuras y los procesos mentales, y luego
por metodologías integradoras de carácter holístico que incorporan factores éticos y afectivos en el marco de una
filosofía constructivista. En este sentido, Batista, Salazar y Febres (2001, p.161) afirman que la fundamentación
general de la filosofía postmoderna puede ser vista, entonces, como la fuente que explica y justifica las
transformaciones que han tenido lugar en la segunda mitad del siglo XX, en lo que se refiere a enfoques, métodos,
procedimientos y estrategias instruccionales vinculadas a la enseñanza de LE. Es este el contexto dentro del cual
se desarrolla el quehacer educativo contemporáneo que persigue un desarrollo armónico y global del hombre en
pos de una mejor calidad de vida (Forest, 2000).
El carácter evolucionista plasmado en la época postmoderna justifica plenamente la adopción de una posición
ecléctica en el terreno fértil de la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. La multiplicidad y heterogeneidad
de saberes en esta primera etapa del tercer milenio, aunada a la dialéctica entropía-neguentropía, determinismo-
indeterminismo propias de la época, reclaman un vuelco contundente en los procederes didácticos actuales. Por tal
motivo, se ha considerado pertinente hacer alusión a un conjunto de metodologías típicas de diversos enfoques
didácticos (engendradas en el seno de teorías pedagógicas divergentes y que pueden ser perfectamente
incorporadas a las prácticas educativas actuales) a fin de ofrecer soluciones cónsonas con la complejidad existente
en los escenarios académicos contemporáneos.
Tal complejidad exige y acepta un enfoque plurimetodológico lo suficientemente amplio destinado a cumplir una
meta específica que redunde en la satisfacción de las necesidades particulares y puntuales de los aprendices, en
momentos y contextos precisos. Es aquí dónde deben regir los principios de selección, secuencia, pertinencia y
coherencia para que esta tendencia ecléctica adquiera la formalidad y cientificidad descritas anteriormente. El
enfoque plurimetodológico en cuestión ha sido sometido a la discusión y análisis en reiteradas oportunidades. Entre
estas discusiones, vale la pena citar aquellas que datan de más de una década, conducidas por Prabhu (1990) y
Kumaravadivelu (1994) quienes cuestionan la tendencia tradicional de adoptar un sólo método para la didáctica de
las lenguas extranjeras.
Según Prabhu (1990), corresponde al docente la delicada responsabilidad de tomar decisiones acerca de las
acciones a emprender para contribuir a la solución de problemas que se suscitan en su praxis cotidiana. Dichas
decisiones deben estar plenamente fundamentadas en la amplia gama de enfoques y métodos de enseñanza
existentes, los cuales deben ser totalmente dominados por el docente para su aplicación oportuna y efectiva. Dado
que resultaría ingenuo considerar que la multiplicidad de problemas de enseñanza-aprendizaje que se presentan
dentro del aula, pueda ser resuelta partiendo de una sola perspectiva teórico-metodológica. En consecuencia, bajo
la óptica de Prabhu (1990), el docente se convierte en el verdadero guía del proceso de enseñanza como resultado
de su creciente sentido de plausibilidad.
En este orden de ideas y haciendo eco a los planteamientos de Prabhu (1990), Kumaravadivelu (1994) propone un
conjunto de 10 macroestrategias derivadas de un concepto que va más allá de la noción tradicional de método: la
condición del postmétodo. Esta condición remite a una visión renovada del concepto de método y a su vez descarta
la posibilidad de la aceptación de un único e incuestionable método. En el marco de esta nueva visión metodológica
se intenta estrechar los vínculos entre teóricos de la lingüística y docentes de lengua. Además, la postura de
Kumaravadivelu (1994) destaca la necesidad de crear un amplio marco didáctico basado en las perspectivas
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 4/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
teóricas, empíricas y pedagógicas que servirán para activar y desarrollar en los docentes el sentido de
plausibilidad, ya aludido por Prabhu (1990). Todo ello redundará en una concepción ampliada de la labor docente
que demanda el manejo simultáneo de la teoría y la práctica y a su vez lo convierte en un profesional estratégico
para asumir los roles de docente e investigador.
En atención a los planteamientos desarrollados por Prabhu (1990) y Kumaravadivelu (1994) y dentro del marco
filosófico de la postmodernidad, es posible entender el eclecticismo como una alternativa viable para satisfacer
los múltiples requerimientos de individuos inmersos en una creciente complejidad social (Batista y Salazar, 2003,
p. 243). Estas afirmaciones sirven de introducción a ejemplos de situaciones concretas que se presentan
seguidamente y que evidencian el carácter utilitario de los principales enfoques adoptados a lo largo del tiempo.
Aún cuando estos enfoques provienen de teorías de aprendizaje que tuvieron validez en momentos históricos
específicos, los mismos mantienen su vigor al ser incorporados a las tendencias comunicativas que actualmente
caracterizan los procesos de enseñanza de lenguas extranjeras.
El enfoque oral o enseñanza situacional estuvo enfocado en la selección minuciosa y esmerada de situaciones
reales que servían de marco para la enseñanza de los contenidos lingüísticos. Hoy en día, muchos de los materiales
instruccionales existentes en el mercado y ampliamente utilizados en cursos comunicativos parten de situaciones
cotidianas en las cuales se ejercitan las cuatro destrezas de la lengua. Dichas situaciones conforman los contextos
necesarios para que el alumno construya significados lingüísticos, lo cual favorece notablemente la efectividad del
aprendizaje. Por otro lado, el uso de la lengua meta en contextos apropiados contribuye a que el aprendizaje de la
misma se desarrolle de forma natural, lo que a su vez facilitará la aplicación de dichos conocimientos en
situaciones reales. Esta manera de proceder atiende a los principios de pertinencia y coherencia inherentes al
eclecticismo, propuestos en el apartado 3 de este artículo.
Asimismo, las destrezas receptivas y productivas del medio oral siguen siendo las más practicadas en el contexto
del aula. Aunque para todos está claro que los procedimientos de aula que se desarrollan en la actualidad tienen
como norte el desarrollo equilibrado de las cuatro destrezas lingüísticas, no puede negarse el hecho de que la
mayor parte del tiempo de la clase de lenguas se enfoca en las destrezas orales.
Las etapas iniciales y de desarrollo de cada clase están dominadas por las prácticas orales, las cuales persiguen la
presentación de las situaciones o contextos en los que tendrán lugar los actos comunicativos, la introducción de las
nuevas formas lingüísticas en los contextos seleccionados, las interacciones entre el docente y los alumnos, los
trabajos de interacción en parejas o pequeños grupos, entre otras estrategias. Por lo general, las prácticas en el
medio escrito se llevan a cabo después que las realizaciones lingüísticas han sido ejercitadas oralmente y casi
siempre tienen lugar en la última parte de la etapa de desarrollo o en la etapa de cierre de la clase.
Del Método Audio-Lingual
El propósito de utilizar estos recursos en la actualidad trasciende los fines que originalmente tuvieron los mismos.
En un principio, su uso estuvo restringido a la formación de hábitos que se lograban con la repetición prolongada y
constante de patrones estructurales. Hoy en día, sin embargo, el objetivo de utilizar los mismos recursos tiene un
alcance mayor: contribuyen a introducir las situaciones en las cuales se desarrollarán los eventos comunicativos,
sirven para explicar o aclarar el significado del nuevo vocabulario, constituyen medios para realzar la naturalidad y
espontaneidad de la lengua, son fuente de input auténtico en LE.
La memorización sigue fungiendo como proceso de apoyo de las experiencias de aprendizaje en general. En lo que
respecta al aprendizaje de LE, Delmastro y Salazar (2000) distinguen la importancia atribuida a la memoria en
distintos momentos históricos: resaltan su rol protagónico en la década de los sesenta en el marco del
audiolingualismo, cuya premisa central estaba apoyada en un concepto de aprendizaje como proceso de
condicionamiento, a través de la repetición de asociaciones estímulo-respuesta. Posteriormente, la importancia de
este tipo de memoria mecanicista de los enfoques estructuralistas y métodos audiolinguales decreció en los
enfoques y metodologías racionalistas.
En los años ochenta, con el predominio de los enfoques comunicativos, la memorización como estrategia de
enseñanza-aprendizaje desapareció casi por completo. Las mismas autoras señalan que en los procesos
contemporáneos de enseñanza de LE, ha resurgido nuevamente la memoria como factor relacionado con los
estilos individuales de aprendizaje. Los métodos eclécticos de hoy en día permiten un uso más variado de
estrategias y recursos, por lo que se ha retomado el uso racional de la memorización como estrategia de
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 5/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
aprendizaje de algunos aspectos de LE como el vocabulario y las realizaciones lingüísticas fijas y semi-fijas
(Delmastro y Salazar, 2000:70-71).
Dentro de los principales métodos derivados de la teoría cognitiva es notoria y pertinente la subsistencia de
algunas prácticas relacionadas con los enfoques cognitivo y comunicativo. Entre los principales postulados que
caracterizan a esta teoría cognitiva en situaciones de enseñanza de lenguas extranjeras, se encuentran el uso de la
lengua materna para establecer relaciones gramaticales en la lengua meta, el uso de la metacognición y el logro
del aprendizaje a través de la solución de problemas (Mitchell and Myles, 2004). Seguidamente se detallan algunos
de los indicios que aun se utilizan de estos dos enfoques.
Del Código Cognitivo:
Si bien es cierto que la enseñanza de la gramática en sí no es el propósito fundamental de los cursos de lenguas
extranjeras en la actualidad, se sigue reconociendo la relevancia de las operaciones mentales ejecutadas por los
estudiantes para lograr descifrar las reglas gramaticales que operan en la lengua meta, las cuales les permitirán
interactuar y comunicarse eficientemente en esa lengua. Las estrategias instruccionales contemporáneas están
dirigidas a la enseñanza implícita de los aspectos gramaticales del idioma, de modo que la habilidad del estudiante
para comprender e incorporar dichas reglas a sus esquemas cognitivos es crucial para alcanzar los niveles de
competencia en LE deseados.
Igualmente importante para el desarrollo de LE es la habilidad del aprendiz para comprender el alcance de tales
reglas gramaticales. El hecho de estar consciente de cuáles son los límites de cada regla contribuye a disminuir
gradualmente los errores de generalización en los estudiantes, especialmente en los niveles básicos e intermedios.
De esta manera, la transición de un nivel de interlenguaje a otro ocurre con mayor prontitud.
La exposición constante y sistemática al input lingüístico (en términos chomskianos: estructuras superficiales) en el
marco de situaciones de aprendizaje apropiadas, lleva a los alumnos a inferir los patrones y las reglas que
subyacen en LE (estructura profunda), permitiéndole a la vez crear los significados necesarios para establecer la
comunicación.
La técnica de solución de problemas es aún una excelente herramienta para fomentar la interacción de los
estudiantes con el segundo idioma. De allí la conveniencia de implementar actividades variadas entre las cuales se
incluyan tareas específicas que involucren la solución de problemas por parte del estudiante, bien en forma
individual o con la ayuda de sus compañeros. Se promueve la concientización de los procesos mentales
(metacognición) involucrados en el procesamiento de información para facilitar el aprendizaje.
Del Enfoque Comunicativo:
En la actualidad, el Enfoque Comunicativo constituye el enfoque central utilizado para la enseñanza de lenguas y es
lo suficientemente flexible para permitir la incorporación de procedimientos provenientes de otros métodos. En este
sentido, se adhiere a las tendencias eclécticas ya que acepta la incorporación de una gran variedad de estrategias
instruccionales, técnicas y actividades que contribuyan a desarrollar en los estudiantes tanto la competencia
lingüística como la competencia comunicativa. Esta visión del enfoque comunicativo demanda además la
preparación de un docente capaz de conjugar el conocimiento teórico con el pragmatismo de su quehacer
profesional. En consecuencia, la dimensión sociopragmática se erige como un componente imprescindible que ha
de caracterizar al docente de lenguas extranjeras.
La puesta en práctica del enfoque comunicativo para la enseñanza de lenguas extranjeras gira en torno a
conceptos clave como funciones y nociones de la lengua. De hecho, los programas instruccionales emanados de los
organismos oficiales venezolanos, que rigen la enseñanza del inglés y el francés en los niveles de Educación Básica
y Media, Diversificada y Profesional, tienen un enfoque funcional-nocional. Dichos programas reúnen características
inherentes a la perspectiva funcional: son cíclicos, analíticos y basados en procesos más que en productos. En otras
palabras, la concepción de la enseñanza de lenguas extranjeras adoptada por los entes rectores de estas prácticas
educativas es netamente comunicativa.
Así mismo, un hecho notorio y fácilmente constatable es que gran parte de las instituciones privadas a nivel de la
primera y segunda etapa de Educación Básica, e inclusive, algunas del nivel de Educación Inicial, contemplan la
enseñanza de los idiomas mencionados. A pesar de que no existen programas oficiales para la conducción de los
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 6/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
procesos de enseñanza de dichos idiomas en estos niveles del sistema educativo venezolano por no estar
reglamentado, los textos y demás materiales instruccionales utilizados en los mismos son, por lo general, de
naturaleza comunicativa. Lo anterior revela el arraigo del Enfoque Comunicativo en el ámbito local de la enseñanza
de lenguas extranjeras.
Prácticas constructivistas en la enseñanza de lenguas extranjeras
La teoría constructivista considera que el individuo, tanto en los aspectos cognitivos y sociales del comportamiento
como en los afectivos, no es un mero producto del ambiente ni un simple resultado de sus disposiciones internas,
sino una construcción propia que se va produciendo día a día como resultado de la interacción entre esos dos
factores (Carretero, 1997). En consecuencia, según la posición constructivista, el conocimiento no es una copia de
la realidad, sino una construcción del ser humano. Dicha construcción es realizada por la persona
fundamentalmente, con los esquemas que ya posee, es decir, con lo que ya construyó en su relación con el medio
que le rodea.
Sobre la base de esta premisa, dentro de la teoría constructivista se destacan aquellos rasgos relacionados con el
aprendizaje de una lengua en forma natural e integral. La calidad y cantidad del input lingüístico (interesante,
relevante y auténtico) son algunas de las dimensiones que favorecen el aprendizaje de lenguas extranjeras bajo los
postulados teóricos constructivistas. La integralidad involucra tener una concepción del lenguaje como un todo, a
partir del cual se promueve la construcción de significados basados en las experiencias previas del individuo. Aun
cuando en esta teoría se ubican el Enfoque Natural y el Enfoque Integral del Lenguaje, puede también considerarse
el Enfoque Comunicativo como una extensión de dicha naturalidad e integralidad. Seguidamente se describen
algunas de las prácticas ejercitadas en la actualidad correspondiente a los enfoques mencionados.
La cantidad y calidad del input también es importante en el desarrollo de las destrezas receptivas y productivas.
Aunque estos no son los únicos factores que inciden en el éxito de aprender un idioma, el grado de desarrollo de
las destrezas pareciera, de cierta forma, ser proporcional a la cantidad y calidad de la información lingüística
suministrada por el propio docente o proveniente de otras fuentes. En otras palabras, mientras más oportunidades
tenga el estudiante de estar en contacto con el input lingüístico, mayores posibilidades tendrá de ejercitar y
desarrollar cada una de las destrezas. Obviamente, si ese input se ajusta a los requerimientos del input óptimo
establecidos por Krashen (1987), más probabilidades habrá de que incida favorablemente en desarrollo de las
destrezas en LE.
En relación con la Hipótesis del Filtro Afectivo, se sigue propiciando el uso de estrategias instruccionales tendentes
a crear ambientes con bajos niveles de ansiedad. Por esta razón, las clases de idiomas toman en cuenta las
variables afectivas y emocionales de los estudiantes al incorporar una amplia gama de estrategias instruccionales y
actividades tendentes a propiciar en los estudiantes un clima de autoconfianza, seguridad y bienestar, lo que
indudablemente facilita tanto el aprendizaje como la adquisición de la lengua meta.
La meta última de las metodologías que se seleccionen para la conducción de los procesos de enseñanza-
aprendizaje de LE, es la adquisición de destrezas que puedan ser usadas automáticamente y en forma natural. A
medida que se cubren los contenidos del material, se le brinda al estudiante numerosas oportunidades de
exposición al idioma a objeto de facilitar la transición del uso de LE en contextos simulados dentro de los
ambientes formales de instrucción a su uso en situaciones reales. En este sentido, entra en acción el principio
medular del eclecticismo referido a la coherencia y pertinencia.
Un hecho notorio en situaciones de aprendizaje de lenguas extranjeras es que los estudiantes tienen mayores
dificultades en alcanzar su competencia comunicativa que en desarrollar su competencia lingüística. Una de las
causas de esta situación es la escasa motivación de los estudiantes hacia el aprendizaje de LE debido a la falta de
uso funcional de la lengua meta. Por esta razón, es tarea imperiosa del docente seleccionar o crear situaciones en
las que los estudiantes perciban la necesidad de comunicarse con sus pares a través de la lengua meta con el
propósito de satisfacer dicha necesidad.
A menudo, el docente procura crear esa necesidad comunicativa en sus alumnos al exigirles que se involucren en
una tarea cuidadosamente seleccionada con el fin de resolver un problema en particular. La resolución de tal
problema amerita que los estudiantes interactúen con sus compañeros en la lengua que aprenden, a la vez que
aportan y comparten sus experiencias individuales relacionadas con el problema que intentan resolver, haciendo
del aprendizaje un proceso colaborativo que ayuda a cada estudiante a acercarse a su zona de desarrollo próximo.
Al proceder de esta manera los estudiantes comprenden el carácter utilitario del idioma y le dan un verdadero uso
funcional, encontrando sentido en lo que aprenden y por ende, incrementando su motivación hacia el estudio de
LE. En este sentido, la integralidad se asume como la relación que debe tener el lenguaje aprendido para ser
aplicado a la solución de problemas en situaciones concretas de la vida diaria.
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 7/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
Otras de las ventajas del trabajo grupal o colectivo es que contribuye a que los estudiantes conozcan y desarrollen
una variedad de estrategias de aprendizaje que les permiten mejorar las cuatro destrezas lingüísticas de forma
simultánea. La participación en las discusiones orales, por ejemplo, parece incrementar su auto-confianza y
mejorar su fluidez en LE (destrezas orales). De igual forma, la redacción conjunta de trabajos escritos contribuye a
resumir de una forma lógica y coherente los aportes individuales de los miembros del grupo. Lo más importante del
trabajo colaborativo es que cada estudiante va desarrollando progresivamente un sentido de responsabilidad hacia
su propio aprendizaje y se va dando cuenta de que los aportes de cada compañero son valiosos para el aprendizaje
de todos.
El enfoque integral reconoce la existencia de una red de mundos heterogéneos, razón por la cual se promueve el
desarrollo de las destrezas interpretativas y productivas en el medio oral y escrito. Para alcanzar esta meta, se
hace imprescindible la exposición de los aprendices a diversas fuentes de input auténtico. La búsqueda de fuentes
alternativas de lenguaje auténtico para ser presentado a los estudiantes, se ha constituido en un proceder habitual
de los docentes de lenguas extranjeras quienes entienden la conveniencia de exponer a sus estudiantes a las
variedades dialectales del idioma que aprenden. Es a partir del uso de lenguaje auténtico y variado en situaciones
reales que se promueve la ejercitación de las destrezas integradas más que de destrezas aisladas. El desarrollo de
las cuatro destrezas de una segunda lengua capacita al individuo para integrarse más fácilmente a las nuevas
situaciones reales de uso de LE (Goodman, 1989).
En el conjunto de procedimientos didácticos que aún se aplican en la enseñanza de lenguas extranjeras (descritos
en las secciones precedentes) se percibe el carácter utilitario de metodologías típicas de diferentes enfoques, cuya
práctica cotidiana es considerada lícita y válida para situaciones de aprendizaje específicas.
Hacia un enfoque ecléctico: Lineamientos para su implementación
La discusión en torno a las consideraciones iniciales del eclecticismo, sus principios, su vinculación con la
postmodernidad así como el carácter utilitario de metodologías típicas de diferentes enfoques, ofrece el escenario
propicio para el establecimiento de ciertos lineamientos teórico-metodológicos que facilitan la implementación del
enfoque ecléctico. Se considera que tales lineamientos serán el punto de partida y se constituirán en una guía útil y
práctica para los docentes involucrados en el ámbito de enseñanza de lenguas extranjeras y que estén dispuestos
asumir las delicadas responsabilidades implícitas en este proceder.
Para la adopción e implementación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de lenguas extranjeras es necesario
considerar los siguientes aspectos: el rol protagónico del aprendiz, los objetivos del curso, el rol del docente
ecléctico, la variedad de las estrategias a utilizar, las características del input lingüístico, la contextualización y por
último la pertinencia y secuencia metodológica. A continuación se comenta cada uno de ellos los cuales se
encuentran plenamente respaldados por los principios medulares propuestos a principios de este trabajo.
Dado el rol protagónico que desempeña el aprendiz dentro del enfoque ecléctico, es esencial que se conozcan a
profundidad sus características individuales y estilos de aprendizaje. Es decir, se debe realizar un análisis esmerado
que abarque aspectos psicológicos, lingüísticos, pedagógicos y sociológicos que permitan detectar y comprender la
verdadera situación y necesidades del aprendiz. De este análisis dependerá la selección adecuada de actividades y
procedimientos de aula a ser ejecutados posteriormente con miras a satisfacer las necesidades detectadas.
Los objetivos del curso juegan un papel crucial ya que establecen las metas a alcanzar tanto por los estudiantes
como por el docente. Este último se apoyará en la información obtenida del análisis inicial para proceder a la
selección de las estrategias de enseñanza que contribuyan al logro de los objetivos del curso. Se reitera que aún
cuando los objetivos estén dispuestos en forma lineal en los programas oficiales, queda a juicio y conveniencia del
docente la escogencia del orden que regirá para la consecución de los mismos.
Si se desea que el estudiante alcance los objetivos planteados y supere las dificultades enfrentadas a lo largo del
proceso de aprendizaje de la lengua meta, es preciso que el docente contribuya con esa tarea. De modo que los
esfuerzos del docente han de estar orientados hacia el cumplimiento del primer principio medular relacionado con
la selección. Es decir, el docente debe seleccionar cuidadosa y razonadamente aquellas estrategias de enseñanza
que se vislumbren como medios potenciales para lograr satisfacer necesidades concretas.
El docente de lenguas extranjeras, además de poseer una sólida formación pedagógica y lingüística, debe contar
con otras cualidades que garanticen la implementación adecuada del enfoque ecléctico. Entre tales cualidades es
menester resaltar que debe ser un sujeto altamente reflexivo, responsable, comprometido con su quehacer
profesional, creativo, flexible y abierto a los cambios y a las situaciones inesperadas propias de las interrelaciones
necesarias en los actos comunicativos. Ello le permitirá tomar decisiones estratégicas acordes con las
particularidades de cada experiencia pedagógica.
El conjunto de estrategias a implementar para el logro de las metas educativas debe ser lo suficientemente amplio
y variado acorde con la naturaleza comunicativa del curso de lenguas. Tal variedad debe garantizar e incluir la
selección de estrategias destinadas a desarrollar tanto la competencia lingüística como la competencia
comunicativa de los aprendices.
El input lingüístico constituye uno de los factores determinantes en el aprendizaje de una lengua. Por tal motivo, es
perentorio considerar que el mismo ha de cumplir con ciertas características básicas que aseguren su efecto
favorable en dicho aprendizaje. En el marco de un enfoque ecléctico, el docente debe procurar que el input
lingüístico, tanto en el medio oral como en el escrito, sea: interesante, relevante, motivante, auténtico,
significativo, acorde con el nivel de competencia del aprendiz (incluso, ajustarse al principio i + 1 propuesto por
Krashen, 1987).
La contextualización es otro de los aspectos primordiales a ser considerados al adoptar un enfoque ecléctico y se
corresponde con el tercer y cuarto principio medular relacionado con la pertinencia y la coherencia. La misma
implica seleccionar situaciones de aprendizaje similares a las que ocurren en el quehacer cotidiano del aprendiz. De
esta manera, se ofrece al estudiante la posibilidad de construir significados lingüísticos a partir de situaciones que
promuevan el uso natural, espontáneo y creativo de la lengua que aprende. La contextualización amplía las
oportunidades de recrear los actos lingüísticos en ambientes similares a aquellos en los cuales tuvo lugar el
aprendizaje por vez primera. Además, es el punto de partida para que la transferencia de los conocimientos
lingüísticos pueda efectuarse.
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 8/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
Tanto los métodos y enfoques tradicionales como los más vanguardistas han sido creados a partir de circunstancias
ideológicas, sociales, culturales y económicas no siempre acordes, y muchas veces ajenas, a nuestra realidad
inmediata. En este sentido, es necesario que el docente analice y evalúe no sólo la pertinencia o utilidad que pueda
tener alguna estrategia en relación con las necesidades detectadas, sino la secuencia metodológica y la factibilidad
de aplicación de estrategias provenientes de enfoques y métodos que dominaron los escenarios educativos en
épocas pasadas. Es decir, determinar la pertinencia de dichas estrategias en función del contexto socioeconómico y
cultural de la actualidad. Lo anterior servirá para hacer los ajustes necesarios que contribuyan a la implementación
exitosa de un enfoque ecléctico.
Conclusiones y Recomendaciones
El cuerpo teórico metodológico desarrollado ha servido de fundamento para el establecimiento de las conclusiones
y recomendaciones que seguidamente se exponen. Las mismas abarcan las consideraciones más relevantes
relativas a la consolidación de la enseñanza- aprendizaje de idiomas extranjeros desde una perspectiva ecléctica.
Las consideraciones iniciales acerca de los argumentos que favorecen y desfavorecen la adopción de una posición
ecléctica en la enseñanza de idiomas extranjeros, sirvió de preámbulo para concebir este proceder metodológico
desde una perspectiva crítica. Aún cuando los alegatos en contra parecen estar firmemente enraizados, las virtudes
inherentes a los defensores de la tendencia ecléctica superan y soportan suficientemente la actitud detractora.
Aunado a las razones expuestas por quienes favorecen el eclecticismo, se encuentran los principios medulares que
se proponen como factores innovadores en esta investigación. Dichos principios representan uno de los principales
aportes teórico-metodológicos a ser considerados por los docentes de lenguas extranjeras dispuestos a renovar su
práctica pedagógica y que estén ganados a incursionar en la enseñanza de idiomas asumiendo una postura
ecléctica.
Puesto que la adopción de un método único y universal no siempre se ajusta a las peculiaridades de los contextos
educativos locales, tal como lo establecen Prabhu (1990) y Kumaravadivelu (1994), la aplicación de un enfoque
ecléctico razonado, basado en los principios medulares de selección, secuencia, pertinencia y coherencia
propuestos en esta investigación, ofrece amplias posibilidades de solución a una gran variedad de situaciones
problemáticas de enseñanza–aprendizaje de la lengua meta. Esta decisión está orientada hacia la satisfacción total
o parcial de las necesidades circunstanciales de los aprendices de idiomas extranjeros.
La enseñanza de lenguas extranjeras no puede ser concebida desde la perspectiva de un solo enfoque o método,
dado que el contexto educativo de la actualidad se encuentra inmerso en una era que fomenta la diversidad y
pluralidad de saberes. En concordancia con lo planteado, las prácticas educativas contemporáneas incluyen una
diversidad de estrategias y procedimientos metodológicos de distintas procedencias teóricas que se conjugan
dinámica y armónicamente para lograr su cometido.
Los principios subyacentes en el orden social de los últimos tiempos, reconocido por la humanidad como la
postmodernidad, constituyen el escenario propicio, sino ideal, para la adopción del enfoque ecléctico para la
enseñanza de los idiomas extranjeros. En este sentido, las tendencias eclécticas reflejan claramente los rasgos
postmodernos de comunidades complejas que exigen apertura y un alto grado de flexibilidad ante las constantes e
impredecibles transformaciones generadas por el mundo actual.
Los aportes concretos de cada uno de los métodos y enfoques considerados se erigen como vestigios o huellas
inequívocas de algunos de los postulados centrales de las teorías de aprendizaje que los generaron. Tal como se
evidencia en la influencia ejercida por el funcionalismo británico sobre la constitución y desarrollo del enfoque
comunicativo. De modo que es posible concluir que una parte considerable de las estructuras nucleares de cada
teoría sigue influenciando y coexiste con las tendencias actuales de enseñanza en general y con la enseñanza de
lenguas extranjeras en particular.
Los métodos para la enseñanza de lenguas extranjeras desarrollados en distintos períodos históricos reflejan las
circunstancias filosóficas, sociales, políticas, científicas y tecnológicas, así como los intereses predominantes de
cada época. De allí que en los métodos conductistas como el enfoque oral o enseñanza situacional y el método
audio-lingual, predominan procedimientos que pretenden controlar la conducta lingüística de los estudiantes a
través la imitación, la repetición y la ejercitación mecánica, con el propósito de formar hábitos.
Los métodos derivados del paradigma cognitivo, reflejan la inclinación hacia la generación de conocimientos a
través de procesos de razonamiento deductivo. Por su parte, los métodos constructivistas, como el enfoque natural
y el enfoque integral, atienden las necesidades cognitivas y afectivas de los estudiantes como seres integrales y
sociales.
Los lineamientos propuestos contribuirán a la toma de decisiones acertadas para la implementación y consolidación
de un enfoque ecléctico efectivo, en virtud de que los mismos abarcan los aspectos centrales relativos a la
enseñanza aprendizaje de cualquier lengua extranjera. Estos aspectos incluyen: el rol protagónico del aprendiz, los
objetivos del curso, el rol del docente ecléctico, la variedad de las estrategias a utilizar, las características del input
lingüístico, la contextualización y por último la pertinencia y secuencia metodológica.
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 9/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
2. Agüero, P., Alvarenga, B. y Díaz, G. (2005). Fundamentos del aprendizaje. Disponible en:
http://cdu.cnc.una.py/docs/cnc/ grupos/gagne/body.html [ Links ]
3. Batista, J.; Salazar, L. y Febres, M. (2001). Desarrollo de destrezas lectoras en LE desde una perspectiva
constructivista. OMNIA. 7(1 y 2):157-192. [ Links ]
4. Batista, J. y Salazar, L. (2003). Vigencia de los enfoques conductista, cognitivista y constructivista en la
enseñanza del inglés. Encuentro Educacional. 10(3): 226-244. [ Links ]
7. Chacón, C. (2002). El sentido de autoeficacia de un grupo de docentes de inglés de la Escuela Básica en San
Cristóbal, Venezuela. Tesis doctoral. The Ohio State University. Columbus, Ohio. [ Links ]
8. Chacón, C. (2003). Hacia el desarrollo de una práctica pedagógica reflexiva mediante la actualización de los
docentes de inglés de la Tercera Etapa de Educación Básica: Evaluación de una experiencia. Acción Pedagógica.
12(2): 104-113. [ Links ]
9. Cullen, R. (1994). Incorporating a language improvement component in teacher training programs. ELT Journal.
48(2): 162-172. [ Links ]
10. Delmastro, A. L. y Salazar, L. (2000). La memoria como variable individual en el aprendizaje de lenguas
extranjeras. Revista LAURUS. (Vicerrectorado de Docencia de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador)
No. 9. Año VI: 58-75. [ Links ]
11. Firth, J. (1957). Papers in Linguistics 1934-1951. Londres: Oxford University Press. [ Links ]
12. Forest H., W. (2000). Estrategias metodológicas para la planificación curricular en educación superior. La Paz:
Ediciones Universidad Católica Boliviana. [ Links ]
13. Gagné, R. (1985). The conditions of learning. (4ta. Edición). Nueva York: Holt, Rinehart y
Winston. [ Links ]
14. Glascott, K. P., y Crews, N. N. (1998). A teaching philosophy: Rhetoric or reality? Childhood Education. 74(4):
32-233. [ Links ]
18. Krashen, S. (1987). Principles and practice in second language acquisition. Englewood Cliffs: Prentice-Hall
International. [ Links ]
19. Kumaravadivelu, B. (1994). The Postmethod condition: (E)merging strategies for second/foreign language
teaching. Tesol Quarterly. 28(1): 27-48. [ Links ]
20. Lakatos, I. (1981). La Metodología de los programas de investigación. Madrid: Alianza Editorial. [ Links ]
21. Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University
Press. [ Links ]
22. Lazarus, A. y Beutler, L. E. (1993). On technical eclecticism. Journal of Counseling and Development. 71(4):
381-385. [ Links ]
23. Li, D. (1998). Its always more difficult than you plan and imagine: Teachers perceived difficulties in
introducing the communicative approach in South Korea. Tesol Quarterly. 32(4): 677-703. [ Links ]
24. Mellow, J. D. (2002). Toward principled eclecticism in language teaching: The two-dimensional model and the
centring principle. Teaching English as a Second or Foreign Language TESL-EJ. 5(4). Disponible en:
www.writing.berkeley.edu/ TESL-EJ/ej20/a1.html [ Links ]
25. Ministerio de Educación, Oficina Sectorial de Planificación y Presupuesto (1987). Programa de Estudio y
Manual del Docente Tercera de Educación Básica – Asignatura Inglés. Caracas, Venezuela. [ Links ]
26. Mitchell, R. y Myles, F. (2004). Second Language Learning Theories. Londres: Oxford University
Press. [ Links ]
27. Prabhu, N. (1990). There is no best method - Why? Tesol Quarterl. 24(2): 161-176. [ Links ]
28. Sato, K. y Kleinsasser, R. (1999). Communicative language teaching (CLT): Practical understandings. The
Modern Language Journal. 83: 494-517. [ Links ]
Centro de Investigaciones Educacionales Paradìgma (CIEP) Apartado postal 514, CP 2101, Telf: (+ 58243)
2454641.
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 10/11
17/12/21 12:21 Hacia la consolidación de un enfoque ecléctico en la enseñanza de idiomas extranjeros
ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011-22512005000100004 11/11