BOB Terrazas en Sopelana 130314
BOB Terrazas en Sopelana 130314
BOB Terrazas en Sopelana 130314
Laburpena / Sumario
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
horren bidez onetsi egiten dira Bizkaiko Lurralde Historikoan 2014. Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueban las bases regu-
urtean zehar ikerketa arkeologiko eta paleontologikoak sustatzeko foru ladoras y la convocatoria de subvenciones forales para la promoción
diru-laguntzak oinarri arautzaileak eta deialdia. de investigaciones arqueológicas y paleontológicas en el Territorio
Histórico de Bizkaia que se lleven a cabo a lo largo del año 2014.
Iragarkia 1/2014, martxoaren 10ekoa, Kulturako foru diputatuaren urta- 6049 Anuncio 1/2014, de 10 de marzo, por el que se procede a la notifi-
rrilaren 20ko 270/2014 Foru Agindua eta dagokion likidazioa jakina- cación de la Orden Foral de la diputada foral de Cultura 270/2014,
razteko dena. de 20 de enero y su liquidación correspondiente.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6032 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
V. Atala / Sección V
Justizi Administrazioa / Administración de Justicia
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Bizkaiko Foru Aldundiaren 19/2014 FORU DEKRETUA, mar- DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia
txoaren 4koa, honen bidez sortzen eta arautzen baita Biz- 19/2014, de 4 de marzo, por el que se crea y regula el Catá-
kaiko Foru Aldundiaren administrazio-prozeduren eta zer- logo de procedimientos administrativos y servicios de la
bitzuen katalogoa. Diputación Foral de Bizkaia.
Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administra- El artículo 42.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régi-
zio Prozedura Erkidearen 1992ko azaroaren 26ko 30/1992 Legeak men Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
bere 42.4. artikuluan ezartzen duenez, herri administrazioek admi- Administrativo Común, establece la obligación de las Administra-
nistrazio-prozeduren zerrendak argitaratu eta eguneraturik izan behar ciones Públicas de publicar y mantener actualizadas, a efectos infor-
dituzte, eta, gainera, prozedura horien gehieneko epeak eta admi- mativos, las relaciones de procedimientos administrativos, con indi-
nistrazio-isiltasunak sortzen dituen ondorioak jaso behar dira. Beste cación de los plazos máximos de duración de los mismos y de los
alde batetik, lege-testu berak, 45. artikuluan, ezartzen du ezen herri- efectos que produzca el silencio administrativo. Por otra parte, este
administrazioek teknika eta baliabide elektroniko, informatiko eta mismo texto legal, en el artículo 45, dispone que las Administra-
telematikoak erabiltzera eta abian jartzera joko dute, beren jarduera ciones Públicas deberán impulsar el empleo y aplicación de las téc-
garatzeko eta eskumenak baliatzeko. nicas y medios electrónicos, informáticos y telemáticos, para el desa-
rrollo de su actividad y el ejercicio de sus competencias.
Bestalde, Herritarrek Zerbitzu Publikoetan Sarbide Elektroni- Por su parte, la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso elec-
koa izateari buruzko 2007ko ekainaren 22ko 11/2007 Legeak bere trónico de los ciudadanos a los servicios públicos, en el artículo 6,
6. artikuluan onartzen duen legez, herritarrek eskubidea dute reconoce a éstos el derecho a relacionarse con las Administraciones
herri-administrazioekin izan behar dituzten harremanak bitarteko elek- Públicas utilizando medios electrónicos para el ejercicio de sus dere-
tronikoz bideratzeko, eta lege bereko 3.2 artikuluan jasotzen da lege- chos; y el artículo 3.2 de la citada Ley contempla, entre sus fines,
aren helburuetariko bat dela herritarrek informazioa eta administrazio- el de facilitar el acceso por medios electrónicos de los ciudadanos
prozedura baliabide elektronikoz irispidean izan dezaten laguntzea. a la información y al procedimiento administrativo.
Ildo berean, 2010eko urtarrilaren 8ko 4/2010 Legeak, Admi- En esta misma línea, el Real Decreto 4/2010, de 8 de enero,
nistrazio Elektronikoaren esparruan Elkarreragingarritasuneko por el que se regula el Esquema Nacional de Interoperabilidad en
Eskema Nazionala arautzen duenak, informazio administratiboa- el ámbito de la Administración Electrónica, impone a las Adminis-
ren inbentario bat egunean izan beharra ezartzen die herri admi- traciones Públicas el deber de mantener actualizado un Inventa-
nistrazioei. Inbentario horrek kasuan kasuko administrazioak ema- rio de información administrativa que incluya los procedimientos
ten dituen zerbitzuak eta administrazio-prozedurak jaso behar ditu, administrativos y servicios que prestan, de forma clasificada y estruc-
familietan sailkatuak eta egituratuak. turados en familias.
Goian aipaturiko lege-eskakizunak betetzeko asmoz, Bizkaiko Con la finalidad de dar cumplimiento a las exigencias legales
Foru Aldundiak lanean dihardu aspalditik bere administrazio-pro- arriba referidas, la Diputación Foral de Bizkaia viene trabajando en
zedurak eta zerbitzuak identifikatzen, prozeduren eta zerbitzuen la identificación de sus procedimientos administrativos y servicios,
katalogoak jaso behar duen informazioaren diseinua prestatzen eta en el diseño del contenido de la información que debe contener el
katalogo hori kudeatzen lagunduko duen aplikazio informatiko bat Catálogo de procedimientos y servicios y en la creación de un apli-
sortzen. cativo informático que permita la gestión de dicho Catálogo.
Hala, bada, nola dagoeneko prozedura eta zerbitzu asko iden- Pues bien, el elevado número de procedimientos y servicios
tifikatu diren eta oso garaturik dagoen jada aplikazio informatiko identificados y el avanzado estado desarrollo del aplicativo infor-
bat katalogoa beti eguneraturik izatea ahalbidetuko duena, komeni mático que permitirá disponer de un Catálogo permanentemente
da foru dekretu hau onartzea, zeren, beronen bitartez, sortuko baita actualizado aconsejan la aprobación del presente Decreto Foral
Bizkaiko Foru Aldundiaren prozeduren eta zerbitzuen katalogoa, dirigido a la creación del Catálogo de procedimientos y servicios
eta arautuko da, gainera, bai haren edukia, bai haren kudeaketari, de la Diputación Foral de Bizkaia y a la regulación de su contenido
mantentze-lanari eta eguneratzeari berez dagozkion ekintzak eta y de las acciones y responsabilidades inherentes a la gestión, man-
erantzukizunak. tenimiento y actualización del mismo.
Dekretu honetan, genero-ikuspegia jasotzen da, bai hura pres- El presente Decreto incorpora la perspectiva de género tanto
tatzeko orduan bai haren aplikazioan, Emakumeen eta Gizonen Ber- en su elaboración como en su aplicación, tal y como se señala en
dintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean ezarritakoarekin bat. la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hom-
Gainera, kontuan hartu da Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren bres. Además, se ha tenido en cuenta lo dispuesto en el Decreto
19ko 141/2013 Foru Dekretuan xedatutakoa; izan ere, haren bidez, Foral 141/2013, de 19 de noviembre, por el que se fijan las Direc-
generoaren eraginaren aurretiazko ebaluazioa egiteko jarraibideak trices en las que se recogen las pautas a seguir para la realiza-
cve: BAO-BOB-2014a050
ezartzen dira; ebaluazio hori Emakumeen eta Gizonen Berdinta- ción de la evaluación previa del impacto en función del género pre-
sunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean dago aurrez ikusita. Ildo vista en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres
horretan, tramitazioan, foru dekretu horretako 2. artikuluan aipa- y Hombres. En este sentido, en su tramitación se incorpora el
tzen den txostena sartu da, hau da, generoaren eraginaren aurre- «Informe de Evaluación Previa del Impacto en Función del
tiazko ebaluazioari buruzkoa. Género» al que hace referencia el artículo 2 del citado Decreto Foral.
Horrenbestez, Lehendakaritzako foru diputatuak proposatuta, En su virtud, a propuesta del diputado foral de Presidencia, y
Bizkaiko Foru Aldundiaren Gobernu Kontseiluak 2014ko martxo- previa deliberación y aprobación por la Diputación Foral de Bizkaia,
aren 4(e)ko bileran eztabaidatu eta onetsi ondoren, honako hau en reunión celebrada el día 4 de marzo de 2014.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6034 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
5. artikulua.—Informazioaren edukia eta eredu normalizatuak Artículo 5.—Contenido de la información y modelos normali-
zados
1. Katalogoan jasotzen diren administrazio-prozedurak eta 1. Los procedimientos administrativos y servicios incluidos
zerbitzuak arloka, familiaka eta hartzaileen arabera antolatuko dira, en el Catálogo se clasificarán en materias, familias y personas des-
eta administrazio elektronikoaren arloan eskumena duen zuzen- tinatarias, y contendrán los datos informativos que al efecto se deter-
daritza nagusiak kasu bakoitzerako zehazten dituen datu infor- minen por la Dirección General competente en materia de admi-
matiboak izango dituzte. nistración electrónica.
2.- Katalogoan publikatzen diren eta egoitza elektronikoari gehi- 2. Todos los procedimientos administrativos y servicios
tzen zaizkion administrazio-prozedura eta zerbitzu guztiek, gutxie- publicados en el Catálogo e incorporados a la sede electrónica inclui-
nez, haiek abiarazteko eskaera eredu normalizatua edo inprima- rán, como mínimo, el formulario o modelo normalizado de solici-
kia izan beha dute, edo, bestela, interesdunak egin dezakeen lehen tud de inicio o el que corresponda con la primera actuación que
jarduerari dagokiona. pueda realizar la persona interesada.
Inprimakiak edo eredu normalizatuak euskaraz eta gaztelaniaz Los formularios o modelos normalizados serán redactados en
idatziak egon behar dira, irudi korporatiboa erabiltzeko arauei lotu euskera y castellano, se ajustarán las normas de uso de la ima-
behar zaizkie, formularioaren izena jaso behar dute, bai eta, behar gen corporativa, incluirán la denominación del formulario y, en su
denean, prozedurarena ere. Gainera, izapidetzeko behar duten datu caso, del procedimiento, y contendrán todos los datos necesarios
guztiak jaso beharko dituzte, eta, beharrezkoa denean, ondo bete- para su tramitación y, cuando resulte necesario, las instrucciones
tzeko behar diren jarraibide zehatz batzuk. precisas para su correcta cumplimentación.
Nolanahi ere, inprimakiek atal egokia eduki behar izango dute, En todo caso, los formularios deberán contener el corres-
interesdunen datuen bilketa sexua kontuan hartuz egin ahal izan pondiente apartado que permita la recogida de los datos de las per-
dezan. sonas interesadas desagregados por sexo.
dagokion arautegi erregulatzailea indarrean sartzen denean, egun el Catálogo y en la sede electrónica así como la modificación o actua-
berean gehituko zaizkie katalogoari eta egoitza elektronikoari pro- lización de la información contenida en los ya incluidos se reali-
zedura eta zerbitzu berriak, edo egun berean aldatu edo egune- zará el mismo día de la entrada en vigor de la normativa regula-
ratuko da haietan jada jasota dauden prozedura-zerbitzuen infor- dora de los respectivos procedimientos administrativos y servicios
mazioa. Gauza bera gertatuko da Bizkaiko Foru Aldundiaren o de la disposición que les afecte, en el caso de disposiciones de
eskumenei dagozkien xedapenei. Bestela, arautzeko eskumena Biz- la competencia de la Diputación Foral de Bizkaia, o en el plazo
kaiko Aldundia ez den beste administrazio bati badagokio, 4 egun máximo de 4 días hábiles, si la competencia normativa corresponde
baliodun izango da, gehien jota, epea. a una Administración distinta de la foral vizcaína.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6035 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
2. Informazioan atzematen diren akatsak detektatu ahala 2. Las correcciones de los errores observados en la infor-
zuzenduko dira. mación se efectuarán en el momento en el que los mismos fue-
sen detectados.
3. Beren indarraldia amaitzean edo babesa ematen dien arau- 3. El cierre o baja de los procedimientos y servicios proce-
dia derogatzean itxiko dira prozedurak eta zerbitzuak. derá una vez finalizado el plazo de vigencia o derogada la normativa
que los ampare.
4. Artikulu honetan jasotzen diren mantentze-lanak dekretu 4. Las tareas de actualización y mantenimiento previstas en
honen 7.2 artikuluan definitzen diren pertsonek egingo dituzte, 4. este artículo se llevarán a cabo por las personas responsables defi-
artikuluan aipatzen diren aplikazio informatikoen bitartez. nidas en el artículo 7.2 del presente Decreto y por medio de las
aplicaciones informáticas citadas en el artículo 4.
(I-458) (I-458)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6036 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Lehendakaritzako foru diputatuaren 1947/2014 FORU ORDEN FORAL 1947/2014, de 10 de marzo del diputado
AGINDUA, martxoaren 10ekoa. Honen bitartez, baliorik foral de Presidencia, por la que se revoca la comisión cir-
gabe uzten da apirilaren 12ko 2459/2012 Foru Agindua- cunstancial realizada por Orden Foral 2459/2012, de 12
ren bitartez Jose Antonio Sáinz Nieto jaunari eginiko man- de abril, ampliada en plazo por Orden Foral 5250/2012,
datu zirkunstantziala (uztailaren 27ko 5250/2012 Foru Agin- de 27 de julio, a favor de don José Antonio Sáinz Nieto
duaren bidez, luzatu egin zen epea), Ispasterreko Udaleko como Secretario Foral del Ayuntamiento de Ispaster,
idazkari izateko emana, idazkari eta kontu-hartzailearen debido a la prolongada enfermedad de la titular del puesto
lanpostuaren titularra den Imelda Salutregui Zuazo den- de Secretaría-Intervención, doña Imelda Salutregui Zuazo,
bora luzean gaixorik egon ostean lanera itzuli baita. quien se ha reincorporado por alta médica.
Kontuan harturik zer ezartzen duen Gaikuntza nazionala De conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Real
duten toki administrazioko funtzionarioentzat gordetako lanpostuak Decreto 1732/1994, de 29 de julio, sobre provisión de puestos
betetzeari buruzko 1994ko uztailaren 29ko 1732/1994 Errege Dekre- de trabajo reservados a funcionarios de la Administración Local
tuaren 34. artikuluak (ekainaren 27ko 834/03 EDan emaniko for- con habilitación de carácter nacional en redacción dada por el
man) errege dekretu bereko bosgarren xedapen gehigarriari dago- R.D. 834/03, de 27 de junio, en la Disposición Adicional Quinta
kionez, eta baliaturik, halaber, Lehendakaritza Sailaren Araudi del mismo texto legal y haciendo uso de lo dispuesto en el artículo
Organikoa onesten duen Bizkaiko Foru Aldundiaren 2012ko otsai- 1.1.d del Decreto Foral 15/2012, de 14 de febrero, de la Diputación
laren 14ko 15/2012 Foru Dekretuaren 1.1. d artikuluan ezartzen dena, Foral de Bizkaia, por el que se aprueba el Reglamento de Estruc-
eta ikusirik goraxeago aipaturiko 15/2002 Foru Dekretua aldatzen tura Orgánica del Departamento de Presidencia de la Diputación
duen 2013ko urriaren 8ko 20/2013 Foru Dekretuaren 1. artikulua, Foral de Bizkaia, y artículo 1 del Decreto Foral 20/2013, de 8 de
octubre, por el que se modifica el Decreto Foral 15/2002 antes
citado.
Lehenengoa.—Baliorik gabe uztea apirilaren 12ko 2459/2012 Primero.—Revocar la comisión circunstancial realizada por
Foru Aginduaren bitartez Jose Antonio Sáinz Nieto jaunari eginiko Orden Foral 2459/2012, de 12 de abril, ampliada en plazo por Orden
mandatu zirkunstantziala (uztailaren 27ko 5250/2012 Foru Agin- Foral 5250/2012, de 27 de julio a favor de don José Antonio Sainz
duaren bidez, luzatu egin zen epea), lanpostuaren titularra denbora Nieto, Secretario de Entrada adscrito a la Sección de Asesoramiento
luzean gaixorik egon ostean lanera itzuli baita. Nieto jauna sarre- y Apoyo Normativo de la Dirección General de Relaciones Muni-
rako idazkaria da, Udal Harremanetarako eta Hirigintzarako Zuzen- cipales y Urbanismo, debido a la reincorporación de su titular por
daritza Nagusiko Aholkularitza eta Arauak Bideratzeko Atalari atxi- alta médica.
kia.
Bigarrena.—Foru agindu honek medikuaren alta-agiria inte- Segundo.—La presente Orden Foral surte efectos desde el día
resdunei jakinarazi eta biharamunean izango du indarra. siguiente al que se produjo la notificación de alta médica a las par-
tes interesadas.
Kontuan hartuta Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalak eta Como quiera que el Ayuntamiento de Ispaster ha sido comu-
funtzionarioak berak altaren berri eman diotela Ispasterreko Uda- nicado por el INSS y la funcionaria, asimismo, ha sido notificada
lari eta institutuak 2014ko martxoaren 4an jakinarazpena bidali diola por el mismo Instituto mediante el servicio público postal con fecha
postaren zerbitzu publikoaren bidez, funtzionarioa lanera itzultzeko 4 de marzo de 2014, los efectos para su incorporación al puesto
ondorioak 2014ko otsailaren 5etik aurrera izango dira. de trabajo, corren desde el día 5 de febrero de 2014.
Hirugarrena.—Foru Agindu hau funtzionario interesdunari, Ispas- Tercero.—La presente Orden Foral se notificará a los funcio-
terreko Udalari eta Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harre- narios/as interesados/as, al Ayuntamiento de Ispaster y a la
manetarako eta Administrazio Erregistroen Zuzendaritzari jakina- Dirección de Relaciones con las Administraciones Locales y
raziko zaie, eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadin Registros Administrativos del Gobierno Vasco, ordenándose su publi-
aginduko da. cación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Ebazpen hau behin betikoa da, eta, beraz, amaitu egiten du La presente resolución, que es definitiva, pone fin a la vía admi-
administrazio bidea. Hala ere, honako errekurtso hauek aurkez dai- nistrativa y podrá ser recurrida:
tezke beronen aurka:
* Administrazio publiko interesdunak: zuzenean aurkeztu ahal * Por la Administración Pública interesada: directamente ante
izango du errekurtsoa EAEko Auzitegi Nagusiko Adminis- la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Supe-
trazioarekiko Auzien Salan. Horretarako, bi hilabeteko rior de Justicia del País Vasco, en el plazo de 2 meses con-
epea egongo da, jakinarazpena egin eta biharamunetik tados desde el día siguiente a la notificación, a salvo el potes-
aurrera zenbatuta. Aldez aurretik, nahi izanez gero, erre- tativo requerimiento previo.
kerimendua jar dezake.
* Interesdunak: nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa * Por los/as interesados/as: con carácter potestativo, recurso
aurkeztu ahal izango du ebazpena eman duen organoaren de reposición ante el mismo órgano que la ha dictado, en
aurrean, hilabeteko epean, jakinarazpena jaso eta bihara- el plazo de un mes, contado desde el día siguiente a aquel
munetik hasita; bestela, zuzenean aurkez dezake errekur- en que tenga lugar la notificación ó directamente ante la Sala
tsoa EAEko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de
Salan, 2 hileren epean, jakinarazpena jaso eta biharamu- Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses contados
netik aurrera. desde el día siguiente a la notificación.
Hala ere, bidezkotzat jotzen dituzten beste errekurtsoak Sin perjuicio de que puedan ejercitar cualquier otro recurso que
ere aurkeztu ahal izango dituzte, indarreko legeriaren araberakoak estimen pertinente de acuerdo con la legislación vigente.
badira.
cve: BAO-BOB-2014a050
Hori guztia horrela da honako arau hauetako artikulu hauen Todo ello de conformidad con lo que disponen el artículo 69
arabera: batetik, Bizkaiko Kondaira Lurraldeko Foru Erakundeen de la Norma Foral 3/87, de 13 de febrero, sobre Elección, Orga-
Hautapen, Antolaketa, Erregimen eta Funtzionamenduari buruzko nización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales
otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren –apirilaren 15eko 3/1999 Foru del Territorio Histórico de Bizkaia, en la redacción dada por la Norma
Arauak aldatutakoa– 69. artikuluaren arabera; bestetik, Herri Foral 3/1999, de 15 de abril; los artículos 109 y 116 de la Ley 30/92,
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 109. eta 116. arti- Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, con la redac-
kuluen arabera –urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak emandako idaz- ción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero y los artículos 8-1.a),
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6037 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
ketan–; eta, azkenik, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arau- 44 y 46-1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Juris-
tzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen –abenduaren 23ko dicción Contencioso-Administrativa, reformada por la Ley Orgánica
19/2003 Lege Organikoak aldatutakoa– 8.1, 25.1 eta 46.1. artiku- 19/2003, de 23 de diciembre.
luaren artikuluen arabera.
Bilbon, 2014ko martxoaren 10ean. Bilbao, a 10 de marzo de 2014.
Lehendakaritzako foru diputatua, El diputado foral de Presidencia,
UNAI REMENTERIA MAIZ UNAI REMENTERIA MAIZ
(I-464) (I-464)
• •
Lanpostuen zerrendaren aldaketa (2014/02/11) Modificación de la relación de puestos de trabajo (11/02/2014)
— «1195» plaza-kodea sortzea; kategoria hauek hartuko — Crear el Código de Plaza «1195», que agrupará a las siguien-
ditu: tes categorías:
— «1196» plaza-kodea sortzea; kategoria hauek hartuko — Crear el Código de Plaza «1196», que agrupará a las siguien-
ditu: tes categorías:
— «9010 – Ekonomia/Enpresa Zientzietan lizentziaduna edo — Crear el Código de Titulación «9010 – Licenciado/a en Eco-
Industriako ingeniaria» titulazio-kodea sortzea. nómicas/Empresariales o Ingeniero/a Industrial».
— «9011 – Ekonomia/Enpresa Zientzietan lizentziaduna edo — Crear el Código de Titulación «9011 – Licenciado/a ó Diplo-
diplomatua edo Industriako ingeniaria edo Industriako mado/a en Económicas/Empresariales o Ingeniero/a Indus-
ingeniari teknikoa» titulazio-kodea sortzea. trial o Ingeniero/a Técnico/a Industrial».
— Gaur egun «1077 – Kanpo Auditoriarako Ataleko burua» lan- — Sustituir el código de plaza «1004», actualmente asignado
postuari esleitutako «1004» plaza-kodearen ordez «1195» al Puesto de Trabajo «1077 – Jefe/a de Sección de Audi-
plaza-kodea jartzea. toría Externa», por el «1195»
— Gaur egun «1209 – Barne Auditoriarako Ataleko burua» lan- — Sustituir el código de plaza «1055», actualmente asignado
postuari esleitutako «1004» plaza-kodearen ordez «1195» al Puesto de Trabajo «1209 – Jefe/a de Sección de Audi-
plaza-kodea jartzea. toría Interna», por el «1195»
— Gaur egun «1956 –Auditoria Zerbitzuko burua» lanpostuari — Sustituir el código de plaza «1004», actualmente asignado
esleitutako «1004» plaza-kodearen ordez «1196» plaza al Puesto de Trabajo «1956 – Jefe/a de Servicio de Audi-
kodea jartzea. toría», por el «1196».
— Gaur egun «1077 – Kanpo Auditoriarako Ataleko burua» lan- — Sustituir el Requisito de Titulación «9002 – Licenciado/a en
postuak betekizun gisa esleituta daukan «9002 – Ekono- Económicas / Empresariales» que actualmente tiene asig-
mia/Enpresa Zientzietan lizentziaduna» titulazioaren ordez nado el Puesto de Trabajo «1077 – Jefe/a de Sección de
cve: BAO-BOB-2014a050
«9011 – Ekonomia/Enpresa Zientzietan lizentziaduna edo Auditoría Externa», por el «9011 – Licenciado/a ó Diplo-
diplomatua edo Industriako ingeniaria edo Industriako mado/a en Económicas/Empresariales o Ingeniero/a Indus-
ingeniari teknikoa» titulazioa jartzea. trial o Ingeniero/a Técnico/a Industrial».
— «1209 – Barne Auditoriarako Ataleko burua» lanpostura sar- — Incluir, entre los requisitos de acceso al puesto de Trabajo
tzeko baldintzen artean «9011 – Ekonomia/Enpresa Zien- «1209 – Jefe/a de Sección de Auditoría Interna», el requi-
tzietan lizentziaduna edo diplomatua edo Industriako inge- sito de Titulación «9011 – Licenciado/a ó Diplomado/a en
niaria edo Industriako ingeniari teknikoa» titulazioa sartzea. Económicas/Empresariales o Ingeniero/a Industrial o Inge-
niero/a Técnico/a Industrial».
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6038 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
— Gaur egun «1956 –Auditoría Zerbitzuko burua» lanpostuak — Sustituir el Requisito de Titulación «9002 – Licenciado/a en
betekizun gisa esleituta daukan «9002 – Ekonomia/Enpresa Económicas / Empresariales» que actualmente tiene asig-
Zientzietan lizentziaduna» titulazioaren ordez «9011 – nado el Puesto de Trabajo «1956 – Jefe/a de Servicio de
Ekonomia/Enpresa Zientzietan lizentziaduna edo Industriako Auditoría», por el «9010 – Licenciado/a en Económi-
ingeniaria» titulazioa jartzea. cas/Empresariales o Ingeniero/a Industrial».
Bilbon, 2014ko otsailaren 11ean.—Lehendakaritzako foru Bilbao, a 11 de febrero de 2014.—El diputado foral de Presi-
diputatua, Unai Rementería Maiz dencia, Unai Rementería Maiz
(I-454) (I-454)
• •
Lanpostuen zerrendaren aldaketa (2014/01/14) Modificación de la relación de puestos de trabajo (14/01/2014)
— Jarraian aipatzen den lanpostuen atxikipen organikoa — Modificar la Adscripción Orgánica del Puesto de Trabajo que
aldatzea, adierazten den moduan: a continuación se indica, en el sentido que se señala:
3446 Nekazaritzako langileriaren unitateko arduraduna 001 0201 — Idazkaritza nagusi teknikoa 02012 — Unitate periferikoen eta antolaketaren zerbitzua
Responsable de unidad de personal de agricultura Secretaría general técnica Servicio de unidades periféricas y organización
— Ondoren adierazten den lanpostuari esleitutako lantokia — Modificar el Centro de Trabajo asignado al Puesto de Tra-
honela aldatzea: bajo que a continuación se indica, en el sentido que se
señala:
4007 Suhiltzaile-gidaria / Bombero/a-conductor/a 201 5100 — Uriosteko Suhiltzaile Etxea 5600 — Iurretako Suhiltzaile Etxea
Parque de Bomberos de Urioste Parque de Bomberos de Iurreta
— Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 19ko Erabakiaren — Corregir el error material detectado en el apartado primero
(Nekazaritza Saileko Lanpostuen Zerrendaren aldaketa) lehe- del Acuerdo de la Diputación Foral de Bizkaia de 19 de
nengo zenbakian hautemandako akats materiala zuzentzea, noviembre sobre «Modificación de la Relación de Puestos
«4605/040 – Zaintaldeko basozaina» lanpostuari dagokio- de Trabajo en el Departamento de Agricultura» en lo rela-
nez. Hala, honako hau dioen lekuan: tivo al Puesto de Trabajo «4605/040 – Guarda Forestal con
Retén», en el sentido de que, allí donde dice:
4605 Basozain zainaldiduna 040 7512 — Gordexola Inguruko N.O. 1500 — Karrantzako N.E.B.
Guarda forestal con retén A.G. Zona Gordexola O.C.A. Karrantza
4605 Zaintaldeko Basozaina 040 7512 — Gordexola Inguruko N.O. 1100 — Balmasedako N.E.B.
Guarda Forestal con retén A.G. Zona Gordexola O.C.A. Balmaseda
cve: BAO-BOB-2014a050
— Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 3ko Erabakiaren (Lan- — Corregir los errores materiales detectados en el apartado
postuen Zerrendaren aldaketa, Kultura Saileko egitura orga- tercero del Acuerdo de la Diputación Foral de Bizkaia de 3
nikoari buruzko Dekretuaren aldaketaren arabera egokitzeko) de diciembre sobre «Modificación de la Relación de Pues-
hirugarren zenbakian hautemandako akats materiala zuzen- tos de Trabajo para su adecuación a la modificación del
tzea. Hala, honako hau dioen lekuan: Decreto de Estructura Orgánica del Departamento de Cul-
tura», en el sentido de que, allí donde dice:
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6039 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
1324 Argitalpenen eta Kultura Jardueren Ataleko Burua 001 041001 - Argitalpenen eta Kultura Jardueren Atala 04 01 110201 3800 - Foru Liburutegia 3 2013/12/03
Jefe/a Sección de Publicaciones y Actividades Culturales Sección de Publicaciones y Actividades Culturales Biblioteca Foral 03/12/2013
1538 24. Mailako Teknikaria 004 04001 – Kulturako Zerbitzu Orokorren Zerbitzua 04 01 110201 3700 – Foru Agiritegia 3 —/—/—
Técnico/a Nivel 24 Servicio de Servicios Generales de Cultura Archivo Foral
1324 Argitalpenen eta Kultura Jardueren Ataleko Burua 001 042001 – Argitalpenen eta Kultura Jardueren Atala 04 01 110201 3800 – Foru Liburutegia 3 03/12/2013
Jefe/a Sección de Publicaciones y Actividades Culturales Sección de Publicaciones y Actividades Culturales Biblioteca Foral
1538 24. Mailako Teknikaria 008 04001 – Kulturako Zerbitzu Orokorren Zerbitzua 04 01 110201 3700 – Foru Agiritegia 3 —/—/—
Técnico/a Nivel 24 Servicio de Servicios Generales de Cultura Archivo Foral
— Halaber, erabaki horren laugarren zenbakia aldatzea, eta — Modificar asimismo el apartado cuarto del mencionado
bertan aipatzen den lanpostuen zerrendan (atxikipen orga- Acuerdo, en el sentido de incluir en la relación de Puestos
nikoa aldatzen zaien lanpostuak jasotzen dituena) ondoren de Trabajo a la que se hace referencia en el citado apar-
aipatzen den lanpostua sartzea: tado, en la que se recogen aquellos cuya Adscripción Orgá-
nica se modifica, el Puesto de Trabajo que a continuación
se indica:
3299 Kudeaketako Administraria 078 042013 — 042011 Kontserbaziorako eta Aholkularitza Teknikorako Atala 04201 — Kultura Ondarearen Zerbitzua
Administrativo/a de Gestión Sección de Conservación y Asesoramiento Técnico Servicio de Patrimonio Cultural
Bilbon, 2014ko urtarrilaren 14an.—Lehendakaritzako foru Bilbao, a 14 de enero de 2014.—El diputado foral de Presi-
diputatua, Unai Rementería Maiz dencia, Unai Rementería Maiz
(I-453) (I-453)
• •
Kontratu baten lizitazio-iragarkia: Telekomunikazio-zer- Anuncio de licitación del contrato servicios de teleco-
bitzuak Bizkaiko Foru Aldundiarentzat. municaciones para la Diputación Foral de Bizkaia.
1. Erakunde adjudikatzailea: Datu orokorrak eta informazioa 1. Entidad adjudicadora: Datos generales y datos para la
eskuratzeko datuak. obtención de la información.
a) Erakundea: Bizkaiko Foru Aldundia. a) Organismo: Diputación Foral Bizkaia.
b) Espedientea izapidetzen duen bulegoa: Kontratazio Zer- b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Con-
bitzua. tratación.
c) Dokumentazioa eta informazioa eskuratzeko: c) Obtención de documentación e información:
1) Bulegoa: Kontratazio Zerbitzua. 1) Dependencia: Servicio de Contratación.
2) Helbidea: Kale Nagusia 25, beheko solairua. 2) Domicilio: Gran Vía, 25, planta baja.
3) Herria eta posta kodea: Bilbo-48009. 3) Localidad y código postal: Bilbao-48009.
4) Telefonoa: 944 067 788. 4) Teléfono: 944 067 788.
5) Telefaxa: 944 067 819. 5) Telefax: 944 067 819.
cve: BAO-BOB-2014a050
Bateginaren 161. artikuluaren arabera. dido de la Ley de Contratos del Sector Público.
9. Eskaintzak irekitzea: 9. Apertura de ofertas:
a) Deskripzioa: Irizpide automatiko zein ez-automatikoei a) Descripción: Apertura de ofertas relativas a criterio/s
lotutako eskaintzak irekitzea. no automático/s y automático/s.
b) Helbidea: Kale Nagusia 25, beheko solairua. b) Dirección: Gran Vía, 25, planta baja.
c) Herria eta posta kodea: Bilbo-48009. c) Localidad y código postal: Bilbao-48009.
d) Eguna eta ordua: Jakinaraziko da. d) Fecha y hora: Se comunicará.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6041 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
10. Publizitate gastuak: Adjudikaziodunaren kargura izango 10. Gastos de publicidad: A cargo del adjudicatario los gas-
dira EAOn eta egunkarietan argitaratzeko gastuak. tos de publicación en «BOE» y prensa.
11. Iragarkia Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera bidali 11. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión
den eguna (bidali bada): 2014ko martxoaren 10ean. Europea» (en su caso): 10 de marzo de 2014.
12. Informazio osagarria: 12. Otras informaciones:
a) Errekurtsoak aurkezteko prozedura: Errekurtso bere- a) Procedimientos de recurso: Recurso especial conforme
zia, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bate- al artículo 40 del Texto Refundido de la Ley de Con-
ginaren 40. artikuluaren arabera. tratos del Sector Público.
b) Errekurtsoetarako organo eskuduna: Kontratuei buruzko b) Órgano competente para los procedimientos de recurso:
Errekurtsoen Auzitegi Administratibo Forala. Tribunal Administrativo Foral de Recursos Contractuales.
1) Bulegoa: Kontratazio Zerbitzua. 1) Dependencia: Servicio de Contratación.
2) Helbidea: Kale Nagusia 25, beheko solairua. 2) Domicilio: Gran Vía, 25, planta baja.
3) Herria eta posta kodea: Bilbo-48009. 3) Localidad y código postal: Bilbao-48009.
4) Telefonoa: 944 067 788. 4) Teléfono: 944 067 788.
5) Telefaxa: 944 067 819. 5) Telefax: 944 067 819.
6) Posta elektronikoa: [email protected]. 6) Correo electrónico: [email protected].
7) Kontratatzailearen profilaren Interneteko helbidea: 7) Dirección de Internet del perfil del contratante:
www.bizkaia.net/kontratupublikoak. www.bizkaia.net/contratospublicos.
c) Errekurtsoak aurkezteko: 15 egun baliodun, Sektore c) Presentación de recursos: 15 días hábiles contados con-
Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 44. forme a lo dispuesto en el artículo 44 del Texto Refun-
artikuluan xedatutakoaren arabera zenbatuta. Lehenago, dido de la Ley de Contratos del Sector Público,
kontratazio-organoari jakinarazi behar zaio errekurtsoa debiendo ser anunciado previamente mediante escrito
jartzeko asmoa, idazki bidez, errekurtsoa aurkezteko ante el órgano de contratación en el plazo previsto para
ezarritako epearen barruan. la interposición del recurso.
d) Errekurtsoak aurkezteari buruzko informazioa eman d) Servicio que puede facilitar información sobre la pre-
dezakeen zerbitzua: 1.b) atalean ezarritako zerbitzu sentación de recursos: El mismo que figura en el apar-
bera. tado 1.b).
Bilbon, 2014ko martxoaren 10ean.—Lehendakaritzako foru dipu- Bilbao, a 10 de marzo de 2014.—El diputado foral de Presi-
tatua, Unai Rementeria Maiz dencia, Unai Rementeria Maiz
(I-459) (I-459)
• •
Ogasun eta Finantza Saila Departamento de Hacienda y Finanzas
Bizkaiko Foru Aldundiko Ogasun eta Finantza Sailaren Zerga- El jefe del Servicio de Recaudación del Departamento de
Bilketako Zerbitzuko buruak, Hacienda y Finanzas de la Diputación Foral de Bizkaia,
Jakitera ematen du: Zerga-bilketako Zerbitzu honetan, Juan Hace saber: Que en el expediente administrativo de apremio
Prudencio Cochon Outeda (IFZ 35.315.298-V) zordunaren aurka que se sigue en este Servicio de Recaudación contra el deudor Juan
abiabidean den premiamenduzko administrazio-espedientean, Prudencio Cochon Outeda, con N.I.F. 35.315.298-V, por débitos a
zergen arloko kontzeptu batzuk direla tarteko Foru Ogasunarekin la Hacienda Foral de varios conceptos tributarios, se ha dictado
dituten zorrengatik, gaurko datan honako hau erabaki dela: con fecha de hoy el siguiente:
«Besterentze akordioa.—Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga- «Acuerdo de enajenación.—De conformidad con lo dispuesto
bilketari buruzko Araudian ezarrikoarekin bat etorriz, egin bedi en el Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Biz-
enkante-sistema bidez honako ondasun hauen besterentzea: kaia, procédase a la enajenación mediante el sistema de subasta
de los bienes siguientes:
«Virtual Optical Fiber, S.L.», (IFZ: B95643912) erantzukizun 892 participaciones numeradas de la 1.785 a la 2.676 ambas
mugatuko sozietatearen 892 partaidetza, 1.785tik 2.676ra -biak barne- inclusive de la sociedad mercantil de responsabilidad limitada «Vir-
zenbakitutakoak. tual Optical Fiber, S.L.», con NIF: B95643912.
Tramitazioan eta betearazpenean Bizkaiko Lurralde Historikoko Observándose en su trámite y realización las prescripciones
Zerga-bilketa Araudiko preskripzioak bete dira; enkantean parte hartu del Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia,
nahi dutenei ohartarazi egiten zaie, honako baldintza hauek betez advirtiéndose a quienes deseen tomar parte en la subasta, está
egingo dela. se realizará con las condiciones siguientes:
a) Lote bakoitzerako zamak edo kargak: a) Cargas o gravámenes:
— Ez du kargarik. — No constan cargas.
b) Enkante-gai den lizitazio-mota hurrengoa da: 446 euro, eskain- b) El tipo de licitación resultante es de 446 euros, debiendo
tzek zenbateko horren %50 bete behar dute, gutxienez. cubrir las ofertas un mínimo de 50% del citado importe.
cve: BAO-BOB-2014a050
c) Lizitatzaile guztiek manuzko berme-gordailua jarri behar c) Todo/a licitador/a deberá constituir ante la Mesa de
dute Enkantearen Mahaiaren aurrean, 1.000,00 eurokoa. subasta el preceptivo depósito de garantía, que será de
Ohartarazi egiten zaie gordailuan utzitako zenbateko hori 1.000,00 euros, con la advertencia de que dicho depósito
behin betiko sartuko dela Foru Diruzaintzan adjudikazio- se ingresará en firme en la Tesorería Foral si los/as adju-
dunek enkanteko zenbatekoa ordaintzen ez badute; beti dicatarios/as no satisfacen el precio del remate, sin per-
ere, adjudikazioa eraginik gabe uzteak gordailutzako juicio de las responsabilidades en que incurrirán por los
zenbatekoan izan ditzakeen kalte handiagoen ondorioz izan mayores perjuicios que sobre el importe del depósito ori-
dezakeen erantzukizunaren kaltetan izan gabe. gine la inefectividad de la adjudicación.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6042 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
d) Eskaintzak aurkezteko epea honako iragarki honen argi- d) El plazo de presentación de ofertas será el comprendido
talpenaren eta eskaintza horiek irekitzeko ezarri den eg entre la publicación del presente Anuncio y el último día hábil
unaren aurreko azken egun baliodunaren artekoa izango anterior al señalado para la apertura de las mismas,
da, biak barne. Eskaintza horiek gutunazal itxian egin ambos inclusive, debiendo realizarse mediante sobre
beharko dira, Ogasun eta Finantza Saileko Zerga-bilke- cerrado, entregándose exclusivamente en las Oficinas de
tako Zerbitzuko Burutzaren bulegoetan bakarrik aurkeztu la Jefatura del Servicio de Recaudación del Departamento
ahal izango direlarik. Eskaintza horietan argi eta garbi azal- de Hacienda y Finanzas, en dichas ofertas deberá indicarse
duko da zein erlo edo ondasuni dagokion proposamena; de manera suficiente el lote o bien al que se refiere la pro-
era berean, hurrengo dokumentazioa aurkeztu beharko da: posición, debiendo aportar la documentación siguiente:
1. Lizitatzailearen edota, hala behar denean, eskuorde- 1. Acreditar la personalidad jurídica del /de la licitante y
tzaren nortasun juridikoa egiaztatu behar da. en su caso, la representación.
2. Zerga betebeharrak eguneratuak dituela frogatzen duen 2. Certificado de estar al corriente de sus obligaciones
ziurtagiria. tributarias.
3. Berme-gordailuaren zenbatekoan Bizkaiko Foru Oga- 3. Cheque bancario o conformado a nombre de la
sunaren alde luzatutako bankuko txekea edo txeke ados- Hacienda Foral de Bizkaia, por el importe del depósito
tua. de garantía.
4. Lizitazio-gai izan nahi duen ondasunaren identifikazioa. 4. Identificación del bien por el que se pretende licitar.
5. Eskaintza ekonomikoa. 5. Oferta económica.
e) Bizkaiko Foru Aldundiak lehentasuna izango du, gainerako e) La Diputación Foral de Bizkaia, tendrá opción preferente
eskaintzak ezagutu ondoren, horien arteko altuena berdintzeko edo de adjudicación si tras conocer el resto de las ofertas decide
hobetzeko, Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketari buruzko igualar o superar la mayor de ellas, según lo dispuesto en
Araudiaren 71. artikuluaren 5. idatz-zatian ezarrita datorrenaren ara- el apartado 5 del artículo 71del Reglamento de Recaudación
bera. del Territorio Histórico de Bizkaia.
f) Eskaintzen irekiera jendaurreko ekitaldian egingo du f) La apertura de las ofertas se realizará en acto público por
Enkantearen Mahaiko buruak 2014ko ekainaren 17an, bederatzietan, la Presidencia de la Mesa de Subasta el día 17 de junio
Foru Ogasuneko Bilera Aretoan. de 2014, a las nueve horas, en el Salón de Actos de la
Hacienda Foral.
g) Interesdunek eskuragarri dauden tituluak azter ditzakete g) Los títulos disponibles podrán ser examinados por aque-
enkantearen bezperara arte, Zerga-bilketako Zerbitzuan (Basurtuko llos/as interesados/as, hasta el día anterior a la subasta,
Kaputxinoak 4, beheko solairua, C modulua, 8 zenbakia). Ordutegia: en el Servicio de Recaudación sito en Capuchinos de
8:30etik 13:30era, astelehenetik ostiralera. Basurtu, número 4, planta baja, módulo C, número 8, en
horario de 8:30 a 13:30 horas de lunes a viernes.
h) Enkantea eten egingo da ondasunen adjudikazioa egin h) La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior
aurreko edozein unetan, baldin eta zorra, korrituak eta pro- a la adjudicación de bienes, si se efectúa el pago de la
zeduraren kostuak ordaintzen badira. deuda, intereses y costas del procedimiento.
i) Erlo edo ondasun bakoitza ekonomi eskaintzarik onenari i) Cada lote o bien se adjudicará a la mayor oferta econó-
adjudikatuko zaio eta aurkeztutako eskaintza onenen artean mica y, en caso de que coincidan en la mejor oferta eco-
hainbanaketarik egonez gero, lehendabizi aurkeztu denari nómica varias de las ofertas presentadas, se adjudicará
egingo zaio adjudikazioa. a la presentada en primer lugar.
j) Enkantea amaituta, esleipendunei dagozkien gordailuak j) Terminada la subasta, los depósitos pertenecientes a los/las
Foru Ogasunaren esku geldituko dira esleipenaren pre- adjudicatarios/as quedarán en poder de la Hacienda Foral
zioaren kontura emandako kopuru moduan, eta itzuli egingo como entrega a cuenta del precio de la adjudicación, devol-
dira gainerako gordailuak. Esleipendunak errematea viéndose el resto de depósitos. El/la adjudicatario/a deberá
ordaindu beharko du gutxienez hamar eguneko epean eta proceder al pago del remate en el plazo mínimo de diez días
hilabeteko epean gehienez esleipena jakinarazten dene- y máximo de un mes a contar desde la notificación de la adju-
tik hasita, jarritako gordailuaren eta besterentze-akordioan dicación, la diferencia entre el depósito constituido y el pre-
ezarritako gerakinaren prezioaren arteko diferentzia. cio del remate fijado en el acuerdo de enajenación.
k) Aipatu Arautegiaren 72. artikuluaren i) idatz-zatian zehaz- k) Si transcurridos los plazos citados en el apartado i)
turiko epeak amaiturik, adjudikaziodunak besterentze-akor- del artículo 72 del citado Reglamento el adjudicatario/a no
dioan finkatutako errematearen prezioa osatu ez badu, completara el precio del remate fijado en el acuerdo de
ondasuna berez, besterik gabe, bigarren eskaintzari adju- enajenación, el bien se adjudicará automáticamente a la
dikatuko zaio, eta berdin jokatuko da hurrengoekin. segunda mejor oferta y así sucesivamente.
l) Lizitatzaileek espedientean azaltzen diren jabetza tituluak l) Los/las licitadores/as habrán de conformarse con los títu-
jasoko dituzte eta ez dute beste titulurik eskatzeko esku- los de propiedad que se hayan aportado en el expediente,
biderik izango. no teniendo derecho a exigir otros.
m) Bahituraren aurrearretazko idaztoharra baino lehenago m) Las cargas y gravámenes anteriores y preferentes a la ano-
karga eta zamek eta lehentasunezkoek lehenean jarrai- tación preventiva de embargo, quedarán subsistentes, sin
tuko dute, iraungipenari ez zaiolarik errematearen preziorik aplicar a su extinción el precio del remate.
aplikatuko.
n) Adjudikatutako ondasunaren eskualdaketak sortzen dituen n) Los gastos que origina la transmisión del bien adjudicado,
gastuak, zerga-, notario, zein erregistro-gastuak, hala aurre- incluídos los fiscales, notariales y registrales, tanto de can-
neurrizko idaztoharra ezereztekoak nola inskripziokoak, celación de anotaciones preventivas como de inscripción
barne, adjudikaziodunaren konturakoak izango dira beti. serán siempre a cargo del/la adjudicatario/a.
cve: BAO-BOB-2014a050
Jakinaraz biezaie akordio hau zordunari eta gainerako pertsona Notifíquese este acuerdo al deudor y demás personas inte-
interesatuei, eta eman biezaio beraren berri jendeari, ediktuak Biz- resadas, y anúnciese al público por medio de edictos en el «Bole-
kaiko Aldizkari Ofizialean, Foru Ogasunaren web orrian, eta tín Oficial de Bizkaia» así como en la página web de la Hacienda
arauzko gainerako lekuetan argitara emanez" Foral y demás sitios reglamentarios.»
Bilbon, 2014ko martxoaren bostean.- Zerga-Bilketa Zerbitzuko Bilbao, a 5 de marzo de 2014.—El jefe del Sevicio de Recau-
burua dación
(I-465) (I-465)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6043 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Kulturako foru diputatuaren 780/2014 FORU AGINDUA, ORDEN FORAL de la diputada foral de Cultura 780/2014,
martxoaren 10ekoa, 2014ko Lauaxeta Sarietarako deial- de 10 de marzo, por la que se convocan los «Premios Laua-
dia egiten duena. xeta 2014».
Bizkaiko Foru Aldundiak, Kultura Sailaren bitartez, honako hel- La Diputación Foral de Bizkaia, a través del Departamento de Cul-
buru hauek dauzka, besteak beste: euskararen erabilera, bereziki, tura, tiene, entre sus objetivos, la promoción, difusión y normalización
bizkaierarena sustatu, zabaldu eta normalizatzea. del uso del euskera, y, en especial, del euskera vizcaíno.
Euskara gizarte eremu guztietara zabaltzeko ahaleginean, ezin- En el intento de extender el euskera a todos los ámbitos socia-
bestekotzat jotzen da gizartean bertan eragitea, gizartea baita eus- les, se estima imprescindible incidir en la propia sociedad, puesto
kara garatu behar den espazio naturala. que ella constituye el espacio natural donde debe desarrollarse el
euskera.
Helburu hori kontuan izanda, egokitzat jo zen «Lauaxeta Saria» Con este propósito se instituyó el «Premio Lauaxeta», como
sortzea ohorezko sari gisa. Saria, hain zuzen, Bizkaiko Foru Aldundiak distinción honorífica, símbolo de gratitud y reconocimiento público
Bizkaian euskararen sustapen, zabaldunde eta normalizazioaren de la Diputación Foral de Bizkaia hacia aquellas personas natu-
aldeko ahaleginetan nabarmendu diren irabazi-asmorik gabeko per- rales o jurídicas, colectivos y grupos sin ánimo de lucro, que se hayan
tsona fisiko edo juridiko, kolektibo eta taldeei eskerrak emateko modu distinguido muy especialmente por sus esfuerzos en favor de la
bat da, bai eta egin duten lana jendaurrean aintzatesteko modu bat ere. promoción, difusión y normalización del euskera en Bizkaia.
2012. urtean Lauaxetaren fusilamenduaren 75. urteurrena bete- A partir de 2012, año en el que se conmemoró el 75 aniver-
tzen zela-eta, aintzatespen hori zabaldu egin zen poesiaren eta sario del fusilamiento de Lauaxeta, se pretende extender dicho reco-
memoria historikoari buruzko ikus-entzunezkoen arloetara, egin- nocimiento mediante la dotación económica correspondiente a cada
eginean ere, arlo horietan aurreko urtean sortutako lanak sustatu categoría, con el objeto de promocionar las obras producidas en
eta saritzeko, kategoria bakoitzari dagokion diru-zuzkiduraren el año anterior en los campos de la poesía y las obras audiovisuales
bidez. sobre memoria histórica.
Azaldutakoa dela bide, eta Bizkaiko Kondaira Lurraldeko Foru En virtud de lo expuesto, y habida cuenta de las atribuciones
Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Erregimen eta Funtziona- que confieren a la titular del Departamento Foral de Cultura los artícu-
menduari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauko 39.i eta 67.1. los 39.i y 67.1 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre
artikuluek eta Kulturako Foru Sailaren Egitura Organikoaren Arau- Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Insti-
dia onesten duen Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 3ko tuciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y el Reglamento
172/2013 Foru Dekretuak Kulturako Foru Saileko titularrari ema- de Estructura Orgánica del Departamento Foral de Cultura apro-
ten dizkioten eskumenak erabiliz, honako hau bado por Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 172/2013,
de 3 de diciembre, y demás disposiciones concordantes,
1. Foru agindu honetako 1. artikuluaren a) modalitatean, nor- 1. En la modalidad a) del artículo 1, las personas candida-
banakoak edo erakunde pribatuak aurkeztu ahal izango dira. Hau- tas podrán ser personas individuales o entidades privadas. Las per-
tagaiak norbanakoak badira, edozein pertsona fisikok edo juridi- sonas candidatas podrán ser propuestas por cualquier persona física
kok proposatu ahal izango ditu sarirako, baina ezingo dute beren o jurídica, si bien no podrán proponer el premio para sí mismas.
burua proposatu. Horrez gainera, epaimahaiak berak proposatu ahal De igual manera, podrán ser personas candidatas aquellas pro-
izango ditu hautagaiak, bere eginkizunak erabilita, foru agindu hone- puestas por el propio jurado, atendiendo a las funciones que le son
tako 4.1 artikuluko bigarren paragrafoaren arabera. propias, de conformidad con el artículo 4.1, párrafo segundo, de
la presente orden foral.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6044 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
2. Foru agindu honetako 1. artikuluaren b) eta c) modalita- 2. En las modalidades b) y c), serán sujetos beneficiarios las
teetan, onuradunak 18 urtetik gorako norbanakoak izango dira -egi- personas físicas –autoras en la modalidad b), y directoras en la moda-
leak b) modalitatean, eta zuzendariak c) modalitatean–, deialdirako lidad c) del artículo 1–, mayores de 18 años, elegidas de confor-
izendatutako epaimahaiak adierazitako irizpidearekin bat aukera- midad con el criterio expresado por el jurado nombrado al efecto.
tuak.
3. Edozelan ere, beren-beregi kanpo geratzen dira herri admi- 3. En todo caso, y para todas las modalidades, quedan expre-
nistrazioak, modalitate guztietatik. samente excluidas las instituciones públicas.
4. Zendutako egileei ere eman ahal zaizkie «2014ko Laua- 4. Los «Premios Lauaxeta 2014» podrán ser concedidos a
xeta Sariak». título póstumo.
2013ko uztailaren 1etik 2014ko ekainaren 30era artean comprendido entre las fechas 1 de julio de 2013 y 30
ekoitziak izan behar dira. Aleak lege-gordailuan behin de junio de 2014. Se entenderá como fecha de pro-
betiko gordailutu eta ematen diren eguna izango da ekoiz- ducción aquella en la que se haya realizado el depó-
pen-eguna. sito definitivo y entrega de los ejemplares correspon-
dientes en el Depósito Legal.
— Saria ikus-entzunezko lanaren zuzendariari emango zaio, — El premio será otorgado a la persona directora de la obra
eta edozein herritartasunetako hautagaiak aurkeztu ahal audiovisual, y estará abierto a la participación de per-
izango dira. sonas candidatas de cualquier nacionalidad.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6045 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
bazlea.
— Yolanda Arrieta Malaxetxebarria, Euskal Idazleen Elkar- — Yolanda Arrieta Malaxetxebarria, en representación de
tea (EIE) ordezkatuz. Euskal Idazleen Elkartea (EIE).
Ordezko epaimahaikideak: Vocales suplentes:
— Xabier Etxaniz Erle, EHUko irakaslea. — Xabier Etxaniz Erle, profesor de la UPV/EHU.
— Josune Muñoz San Jose, Euskal Idazleen Elkartea (EIE) — Josune Muñoz San Jose, en representación de Eus-
ordezkatuz. kal Idazleen Elkartea (EIE).
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6046 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Idazkaria: Secretario:
— Euskara Zerbitzuko burua. — El jefe de Servicio de Euskera.
Ordezko idazkaria: Secretario suplente:
— Eskuordetza bidez, Zerbitzuari atxikitako pertsona bat. — Por delegación, una persona adscrita a su Servicio.
Idazkariak eta haren ordezkoak hitz egiteko eskubidea El secretario o secretario suplente actuará con voz pero
izango dute, baina ez botoa emateko eskubidea. sin voto.
c) 2014ko Lauaxeta Ikus-entzunezkoen Saria, memoria his- c) «Premio Lauaxeta de Audiovisuales 2014» a las obras
torikoari buruz euskaraz sortutako dokumental formatuko audiovisuales de carácter documental en euskera, cuya
ikus-entzunezko lanak saritzen dituena. temática verse sobre la memoria histórica.
Epaimahaiko burua: Presidenta:
— Kulturako foru diputatua — La diputada foral de Cultura.
Ordezko epaimahaiburua Presidenta suplente:
— Euskara zuzendari nagusia. — La directora general de Euskera.
Batzordeko kideak: Vocales:
— Jabi Elortegi Gametxo 2013ko Lauaxeta Sariaren ira- — Jabi Elortegi Gametxo, premio Lauaxeta 2013.
bazlea.
— Joanes Urkixo Beitia, Euskal Gidoigileen Elkartea — Joanes Urkixo Beitia, en representación de Euskal Gidoi-
ordezkatuz. gileen Elkartea.
Ordezko epaimahaikideak: Vocales suplentes:
— Itziar Mena Sandonis, Eiken–Basque Audiovisual Eus- — Itziar Mena Sandonis, en representación de Eiken–Bas-
kadiko Ikus-entzunezkoen Klusterra ordezkatuz. que Audiovisual, Cluster Audiovisual de Euskadi.
— Itxaso del Castillo Aira, Euskal Gidoigileen Elkartea ordez- — Itxaso del Castillo Aira, en representación de Euskal
katuz. Gidoigileen Elkartea.
Idazkaria: Secretario:
— Euskara Zerbitzuko burua. — El jefe de Servicio de Euskera.
Ordezko idazkaria: Secretario suplente:
— Eskuordetza bidez, Zerbitzuari atxikitako pertsona bat. — Por delegación, una persona adscrita a su Servicio.
Idazkariak eta haren ordezkoak hitz egiteko eskubidea El secretario o secretario suplente actuará con voz pero
izango dute, baina ez botoa emateko eskubidea. sin voto.
2. Epaimahaiak kideen gehiengoz erabakiko du 2014ko 2. El jurado decidirá la concesión de los «Premios Lauaxeta
Lauaxeta Sariak nori eman modalitate bakoitzean. Berdinketa ger- 2014», en cada una de sus modalidades, por mayoría de sus com-
tatuz gero, epaimahaiburuak kalitateko botoa izango du erabaki- ponentes. En caso de empate, podrá decidir el presidente con voto
tzeko. Epaimahaiak beharrezkotzat jotzen badu, egoki deritzen per- de calidad. Si el jurado lo considera necesario, podrá convocar a
tsonei deitu ahal izango die, informazio osagarria lortzeko. quien considere oportuno para solicitar información complemen-
taria.
rako bakarrik) ahalmena eman diezaioke onuradunari. sivamente representativas de carácter protocolario.
b) 2014ko Lauaxeta Poesia Saria, euskaraz bertsotan edo b) «Premio Lauaxeta de Poesía 2014» a la obra literaria en
poesia-prosan sortutako poesia saritzen duena. Bi maila verso o prosa poética creada en euskera, en dos cate-
ezarri dira: 1) 35 urte edo gehiago duten idazleen lanari gorías:1) obras de personas autoras que tengan 35 o más
dagokiona, eta 2) 35 urtetik beherako idazleen lana sari- años y 2) obras de personas autoras de menos de 35 años:
tzekoa:
— Sari ekonomikoa eta diploma. — Contribución económica y Diploma acreditativo.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6047 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
c) 2014ko Lauaxeta Ikus-entzunezkoen Saria, memoria his- c) «Premio Lauaxeta de Audiovisuales 2014» a la obra audio-
torikoari buruz euskaraz sortutako dokumental formatuko visual de carácter documental en euskera, cuya temática
ikus-entzunezkoak saritzen dituena: verse sobre la memoria histórica:
— Sari ekonomikoa eta diploma. — Contribución económica y Diploma acreditativo.
Aurreko b) eta c) letretan agertzen diren sari ekonomikoei atxi- A las cantidades económicas mencionadas en los apartados
kipen fiskalak egingo zaizkie, legeak ezartzen duenarekin bat. Sariok b) y c) anteriores se les practicará las retenciones fiscales legal-
aparteko diru-laguntza zuzen baten bidez ordainduko dira; maia- mente establecidas, y el abono correspondiente se instrumentali-
tzaren 31ko 5/2005 Foru Arauko 20.2. c) artikuluan arautzen da diru- zará a través de una subvención directa excepcional, contemplada
laguntza mota hori (foru dekretu horren bidez, Foru Administrazioak en el artículo 20.2. c) de la Norma Foral 5/2005 de 31 de mayo,
emandako diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen da). por la que se regula el régimen jurídico general de las subvencio-
nes otorgadas por la Administración Foral.
Lehenengoa.—Euskara Zerbitzuak dagozkon jarduerak buru- Primera.—El Servicio de Euskera llevará a cabo las actuaciones
tuko ditu foru agindu honetan xedatutakoa zabaltzeko euskararen pertinentes para la difusión de lo dispuesto por esta Orden foral
sustapen, zabalkunde eta normalizazioari lotutako pertsona eta era- entre las personas y entidades relacionadas con la promoción, difu-
kundeen artean, hautagaitzak aurkezteko. sión y normalización del euskera en aras a la presentación de can-
didaturas.
2014ko Lauaxeta Sarietan parte hartzeak foru agindu hone- La participación en los «Premios Lauaxeta 2014» implica la
tan ezarritako xedapen guztiak onartzea dakar. total aceptación de las disposiciones contenidas en la presente Orden
foral.
Bigarrena.—Foru agindu hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argi- Segunda.—La presente Orden foral entrará en vigor el día
taratu eta biharamunean jarriko da indarrean. siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Bilbon, 2014ko martxoaren 10ean. Bilbao, a 10 de marzo de 2014.
Kulturako foru diputatua, La diputada foral de Cultura,
MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
(I-462) (I-462)
• •
Kulturako Foru Ahaldunaren 781/2014 FORU AGINDUA, ORDEN FORAL de la Diputada Foral de Cultura 781/2014,
martxoaren 10ekoa, Bizkaiko Foru Aldundiaren aben- de 10 de marzo, por la que se designan las personas inte-
duaren 17ko 197/2013 Foru Dekretuaren itzalpean aur- grantes del Tribunal encargado del análisis y evaluación
keztutako eskabideak aztertu eta ebaluatzeko ardura duen de las solicitudes presentadas al amparo del Decreto Foral
epaimahaiko kideak izendatzen dituena. Foru dekretu 197/2013, de 17 de diciembre, de la Diputación Foral de
horren bidez onetsi egiten dira Bizkaiko Lurralde Histo- Bizkaia, por el que se aprueban las bases reguladoras y
rikoan 2014. urtean zehar ikerketa arkeologiko eta pale- la convocatoria de subvenciones forales para la promo-
ontologikoak sustatzeko foru diru-laguntzak oinarri arau- ción de investigaciones arqueológicas y paleontológicas
tzaileak eta deialdia. en el Territorio Histórico de Bizkaia que se lleven a cabo
a lo largo del año 2014.
Abenduaren 17ko 197/2013 Foru Dekretuaren bidez, Bizkaiko Mediante Decreto Foral 197/2013, de 17 de diciembre, la Dipu-
Foru Aldundiak Bizkaiko Lurralde Historikoan 2014. urtean zehar tación Foral de Bizkaia ha aprobado la regulación de la convoca-
ikerketa arkeologiko eta paleontologikoak sustatzeko foru diru-lagun- toria pública de subvenciones forales para la promoción de inves-
tzen deialdi publikoa onetsi du (2013ko abenduaren 27ko Bizkaiko tigaciones arqueológicas y paleontológicas en el Territorio Histórico
Aldizkari Ofiziala, 247 zk.). de Bizkaia que se lleven a cabo a lo largo del año 2014 («Boletín
Oficial de Bizkaia» número 247, de 27 de diciembre de 2013).
Dekretu arautzaile horretan ezartzen denez, diru-laguntza horiek Conforme a lo dispuesto en el referido decreto regulador, la
cve: BAO-BOB-2014a050
norgehiagoka sistemaren bidez emango dira. Hau da, epaimahai concesión de las citadas subvenciones se realizará por el sistema
kalifikatzaile bat eratuko da, aurkeztutako eskabideak alderatuko de concurrencia competitiva. Esto es, mediante la constitución de
dituena, haien artean lehentasun-ordena ezartzeko, 5. artikuluan un tribunal calificador que procederá a la comparación de las soli-
ezarritako balorazio-irizpideak kontuan hartuta, eta puntuaziorik altue- citudes presentadas a fin de establecer una prelación entre ellas,
nak lortu dituztenei emango zaizkie foru diru-laguntzak, betiere arti- atendiendo a los criterios de valoración fijados en el artículo 5, y
kulu berean ezarritako gutxieneko puntuazioa lortzen badute. proponiendo la adjudicación de las subvenciones forales a aque-
llas que hayan obtenido una mayor puntuación, siempre que supe-
ren el mínimo señalado en el mismo.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6048 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Araudi horretako 7. artikuluan honako hau ezarri da: epaima- El artículo 7 de la citada normativa establece que para el aná-
hai kalifikatzaile bat eratuko da aurkeztutako eskabideak aztertu lisis y la evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá
eta ebaluatzeko, eta epaimahaikideak Kulturako foru diputatu andreak un tribunal calificador cuyos miembros serán designados por la Ilma.
izendatuko ditu, foru agindu bidez. Sra. diputada foral de Cultura mediante orden foral.
Batetik, aintzat hartu da artikulu horretan xedatutakoa. Bes- Por ello, en base a lo dispuesto en dicho artículo, y habida cuenta
tetik, kontuan hartu da Kulturako Foru Saileko titularrari otsailaren de las atribuciones que confieren a la titular del Departamento Foral
13ko 3/1987 Foru Arauaren 39.i eta 67.1 artikuluetan (Bizkaiko Kon- de Cultura los artículos 39.i y 67.1 de la Norma Foral 3/87, de 13
daira Lurraldeko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Erregi- de febrero sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento
men eta Funtzionamenduari buruzko Araua), maiatzaren 31ko 5/2005 de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, la
Foru Arauan (Foru Administrazioak ematen dituen diru-laguntzen Norma Foral 5/2005, de 31 de mayo, por la que se regula el régi-
araubide juridiko orokorra arautzen duena), Kulturako Foru Saila- men jurídico general de las subvenciones otorgadas por la Admi-
ren egitura organikoari buruzko araudia onetsi zuen abenduaren nistración Foral y el Reglamento de Estructura Orgánica del Depar-
3ko 172/2013 Foru Dekretuan eta gainerako baterako xedapene- tamento Foral de Cultura aprobado por el Decreto Foral 172/2013,
tan ematen zaizkion eskumenak. Azkenik, kontuan hartu da, hala- de 3 de diciembre y demás disposiciones concordantes, y a los efec-
ber, prozeduran parte ez hartzeari eta errefusatzeari dagokionez tos de posibles causas de abstención o recusación, de acuerdo a
azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 28 eta 29. artikuluetan (Herri lo dispuesto en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/92, de 26 de noviem-
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura bre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Erkidearen Legea) xedatzen dena. Bada, horren guztiaren ondo- Procedimiento Administrativo Común
rioz, honako hau
Lehenengoa.—Abenduaren 17ko 197/2013 Foru Dekretuaren Primero.—Designar las personas miembro del tribunal encar-
babesean aurkeztutako eskabideak aztertu eta ebaluatzeko ardu- gado del análisis y evaluación de las solicitudes presentadas al
raz gain, Kulturako foru diputatuari, behin betiko ebazpena eman amparo del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 197/2013,
dezan, ebazpen-proposamena egin eta aurkezteko ardura duen epai- de 17 de diciembre, así como de elaborar y presentar la corres-
mahaiko kideak izendatzea. Honakoak izango dira, beraz, epai- pondiente propuesta de resolución a la Ilma. Sra. diputada foral de
mahaikideak: Cultura, con el fin de que se dicte la resolución definitiva, quedando
el mismo compuesto por las siguientes personas:
a) Epaimahaiburu titularra: a) Presidente titular:
— Gonzalo Olabarria Villota jauna, Bizkaiko Foru Aldun- — Don Gonzalo Olabarria Villota, Director General de Cul-
diko Kulturako zuzendari nagusia. tura de la Diputación Foral de Bizkaia.
Ordezko epaimahaiburua: Presidenta suplente:
— Ana María de Castro Rubalcaba andrea, Bizkaiko Foru — Doña Ana María de Castro Rubalcaba, Directora
Aldundiko Euskara zuzendari nagusia. General de Euskera de la Diputación Foral de Bizkaia.
b) Epaimahaikide titularrak: b) Vocales titulares:
— Andoni Iturbe Amorebieta jauna, foru funtzionarioa. — Don Andoni Iturbe Amorebieta, funcionario foral.
— Mikel Unzueta Portilla jauna, foru funtzionarioa. — Don Mikel Unzueta Portilla, funcionario foral.
— Abdona Gil Abad andrea, Arkeologiako teknikari kua- — Doña Abdona Gil Abad, técnica cualificada en Arque-
lifikatua (Eusko Jaurlaritzaren Euskal Kultura Ondare- ología (del Centro de Patrimonio Cultural del Gobierno
aren Zentroa). Vasco).
Ordezko mahaikideak: Vocales suplentes:
— Montserrat Petralanda Gorrotxategi andrea, foru fun- — Doña Montserrat Petralanda Gorrotxategi, funcionaria
tzionarioa. foral.
— Iñaki García Camino jauna, Arkeologiako doktorea (Biz- — Don Iñaki García Camino, doctor en Arqueología de la
kaiKOA FEEP foru erakunde publiko enpresariala). entidad pública empresarial foral BizkaiKOA FEEP.
— Milagros Esteban Delgado andrea, Arkeologiako dok- — Doña Milagros Esteban Delgado, doctora en Arqueo-
torea (Deustuko Unibertsitateko irakaslea). logía (profesora de la Universidad de Deusto).
c) Idazkari titularra, botorik gabe: c) Secretaria titular, sin voto:
— Jaione Larrea Nájera andrea, foru funtzionarioa. — Doña Jaione Larrea Nájera, funcionaria foral.
Ordezko idazkaria: Secretaria suplente:
— M. Teresa Díez Penas andrea, foru funtzionarioa.
a — Doña M.a Teresa Díez Penas, funcionaria foral.
Bigarrena.—Foru agindu hau interesdunei jakinaraztea, eta Biz- Segundo.—Notificar la presente orden foral a las personas inte-
kaiko Foru Aldundiko Kultur Ekintzako Zerbitzuari helaraztea, dagoz- resadas y dar traslado de la misma al Servicio de Patrimonio Cul-
kion ondorioak izan ditzan, eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argi- tural de la Diputación Foral de Bizkaia, a los efectos oportunos, y
taratzea. proceder a su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Honako foru agindu hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argita- La presente Orden Foral entrará en vigor al día siguiente de
ratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean. su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Bilbon, 2014ko martxoaren 4an. Bilbao, a 10 de marzo de 2014.
Kulturako foru diputatua, La diputada foral de Cultura,
MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
(I-463) (I-463)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6049 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Iragarkia 1/2014, martxoaren 10ekoa, Kulturako foru Anuncio 1/2014, de 10 de marzo, por el que se procede
diputatuaren urtarrilaren 20ko 270/2014 Foru Agindua eta a la notificación de la Orden Foral de la diputada foral de
dagokion likidazioa jakinarazteko dena. Cultura 270/2014, de 20 de enero y su liquidación corres-
pondiente.
Ezinezko izan denez interesdunari (behean zehazten da) espe- No habiéndose podido practicar la notificación de forma
dientean dagoen helbidean jakinarazpena beren-beregi egitea, Herri expresa a la persona interesada que se relaciona a continuación
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo
Erkidearen 1992ko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico
arabera, iragarki hau egiten da publiko pertsona horren adminis- de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administra-
trazio-espedientean emandako foru agindua jakinarazteko, espe- tivo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva
dientea izapidetzen jarraitu ahal izateko.(espediente hori Kultura de notificación de la Orden Foral adoptada en su expediente admi-
Saileko Zerbitzu Orokorren Zerbitzuan izapidetzen ari da Bilboko nistrativo seguido en los Servicios Generales del Departamento de
Rekalde zumarkaleko 30eko 2. solairuan). Cultura, sitos en Bilbao, Alda. Rekalde 30-2.ª, a fin de poder con-
tinuar con la tramitación de los expedientes.
— Pertsona: Iparbit, S.L.; helbidea: Avenida Lehendakari — Persona: Iparbit, S.L., con domicilio en Avenida Lehenda-
Aguirre 133, 48015-Bilbao. kari Aguirre 133, 48015-Bilbao.
— Foru agindua: Kulturako foru diputatuaren urtarrilaren 20ko — Orden Foral: Orden Foral de la Diputada Foral de Cultura
270/2014 Foru Agindua. 270/2014, de 20 de enero.
— Gaia: «Euskara Plana» proiekturako emandako diru-lagun- — Asunto: Resuelve expediente de reintegro de la subvención
tzaren itzulketa-espedientea ebazten da, BFAren abenduaren concedida para el proyecto «Euskara Plana», en virtud del
7ko 192/2011 Foru Dekretuaren indarrez. Decreto Foral de la DFB 192/2011, de 7 de diciembre.
Halaber, iragarki honen bidez, entitate interesdunari aipatutako Así mismo se procede a notificar mediante el presente anun-
foru aginduaren bidez egindako likidazioa ere jakinarazten da. cio la liquidación practicada a la entidad interesada mediante la Orden
Foral referenciada.
Bilbon, 2014ko martxoaren 10ean.—Kulturako foru diputatua, Bilbao, a 10 de marzo de 2014.—La diputada foral de Cultura,
Miren Josune Ariztondo Akarregi Miren Josune Ariztondo Akarregi
(I-461) (I-461)
Lizitazioa: Arkitektura eta plangintza perbitzuen Kontratatua Licitación del Contrato de servicios de arquitectura y planificación
(II-1623) (II-1623)
• •
Sopelako Udala Ayuntamiento de Sopela
Terrazak eta mahai hankabakarrak kalean jartzeari buruzko Ordenanza municipal reguladora de la instalación de terrazas
udal ordenantza. y veladores en espacios de uso público.
ATARIKOA PREÁMBULO
Duela gutxi egindako araudi batzuek, esate baterako lokal publi- Normativas recientes como la que prohíbe fumar en locales
cve: BAO-BOB-2014a050
koetan erretzea debekatzen duenak, lurzoru publikoan kokatutako públicos han tenido como consecuencia el incremento en el número
terraza eta mahaitxoen ugaritzea ekarri dute. Instalazio horiek modu de terrazas y veladores situadas en suelo público. Estas instala-
ordenatuan jarri behar dira eta bermatu egin behar dira bai oinez- ciones deben realizarse de forma ordenada y garantizando la correcta
koen zirkulazio egokia baita erabiltzaileen eta ukitutako pertsona circulación peatonal y el respeto a los derechos y bienes tanto de
nahiz jardueren eskubide eta ondasunen errespetua ere. los usuarios como de las personas y actividades afectadas.
Horrekin batera, ordenantza berri honen bitartez, ekimen zeha- Al mismo tiempo esta nueva Ordenanza tiene el objetivo de
tzak sustatu nahi dira Sopelan merkataritzako jarduera garatzeko impulsar iniciativas concretas que redunden en el desarrollo de una
eta ekonomia bizkortzeko. Izan ere, araudi hau egiteko, kontuan mayor actividad comercial y un mayor dinamismo económico en
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6052 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
hartu da merkataritza eta ostalaritzako jarduerak udalerako duen Sopelana, porque esta regulación está elaborada teniendo presente
interes estrategikoa, aberastasuna sortzeko faktore alboraezina da también el interés estratégico que la actividad comercial y de hos-
eta. telería tiene para el municipio, como factor ineludible de genera-
ción de riqueza.
Oinezkoentzako espazio publikoa egokiro banatu nahi da, eta Pretende distribuir el espacio peatonal y público, adecuar la
instalazioen estetika egokitu, herriko bizilagunek eta bisitariek suma- estética de las instalaciones mejorando la calidad general perci-
tzen duten kalitate orokorra hobetzearren, eta, azken batean, jokoan bida por los vecinos y visitantes y conciliar y ponderar, en último
dauden interesak eta eskubideak bateragarri egin eta haztatzearren. término, los intereses y derechos en juego.
Horrela, hainbat faktore mota uztartuz, aukera sorta lortzen da, De esta manera, conjugando tipos de entornos (aceras de calles
eta aukera horiek sistematizatzen saiatu da. Hona hemen fakto- con tráfico, zonas peatonales, plazas, jardines, soportales...), tipos
reok: Inguru motak (trafikodun kaleetako espaloiak, oinezkoentzako de terrazas (estables, móviles, con protección, cerramientos), tipos
guneak, plazak, lorategiak, ataripeak...), terraza motak (egonko- de suelo (público o privado) y, lo que es más importante, tipos de
rrak, mugikorrak, babesdunak, itxiturak), lurzoru motak (publikoa ciudadanos y de ciudadanas (sillas de bebés, movilidad de personas
edo pribatua) eta, garrantzitsuena dena, herritar motak (umeen aul- con discapacidad, etc.) resulta un abanico de posibilidades que se
kiak, ezintasunen bat duten pertsonen mugikortasuna...). han intentado sistematizar.
I. kapitulua Capítulo I
XEDEA, IZAERA, APLIKAZIO EREMUA, OBJETO, NATURALEZA, ÁMBITO DE APLICACIÓN
ETA EREMU HORRETATIK KANPO UZTEN DIREN INSTALAZIOAK Y EXCLUSIONES
kiontziak. Zerbitzu publikoek noiznahi erabili ahal izateko oztoporik duos, y asimismo deberán dejar libres para su inmediata utiliza-
gabe utzi beharko dira, halaber, ur harguneak, sute-ahoak, eta estol- ción por parte de los servicios públicos correspondientes, las bocas
deriako eta gainerako zerbitzu publikoetako erregistroak eta kutxa- de riego, los hidrantes, los registros y arquetas de alcantarillado y
tilak. de los demás servicios públicos de forma que impidan su utiliza-
ción inmediata por los servicios públicos.
4.—Inoiz ere ez da terrazak instalatzeko baimenik emango 4.—En ningún caso se autorizará la instalación de terrazas cuando
araudi sektorialak hori eragozten badu. Honezkero emanda egon la normativa sectorial correspondiente lo impida. Las licencias que
daitezkeen lizentziak erabat deusezak izango dira. pudieran haberse otorgado serán nulas de pleno de derecho.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6054 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Jabari publikoaren okupazioak honako baldintza hauek bete La ocupación del dominio público habrá de cumplir las
beharko ditu: siguientes condiciones:
9. artikulua.—Ibilgailuek zirkulatzen duten kaleetako espa- Artículo 9.—Condiciones de instalación en aceras de calles con
loietan terrazak instalatzeko baldintzak circulación rodada
A.—Terrazaren gehieneko luzera eta espaloiaren gutxieneko A.—Desarrollo longitudinal máximo y anchura mínima de la
zabalera. acera.
1.—Ezin izango da terrazarik jarri 2,90 metrotik beherako zaba- 1.—No podrán colocarse terrazas en aceras que tengan una
lera duten espaloietan, ezta zirkulazio azkarreko eta galtzadaren anchura inferior a 2,90 m., ni junto a vías de circulación rápida sin
babesik gabeko bideen ondoan ere. protección de calzada.
cve: BAO-BOB-2014a050
2.—Arau orokor gisa, terrazaren luzera ez da establezimen- 2.—Con carácter general la longitud de la terraza a autorizar
duko fatxadaren luzera baino handiagoa izango, establezimenduaren no excederá de la longitud de la fachada del establecimiento, salvo
mugakideek idatziz baimena eman ezean. autorización por escrito de los colindantes de éste.
3.—Establezimendu bakoitzeko instalazioaren gehieneko 3.—El desarrollo máximo de la instalación de cada estable-
luzera, eraikineko fatxada batean edo batzuetan zehar, ez da inoiz cimiento, referido a una o varias fachadas del edificio, incluidas sus
izango 12 metro baino gehiagokoa, alboetako babesak barne, babes protecciones laterales, cualesquiera que sean, en ningún caso supe-
horiek edonolakoak direla ere. rará los 12 metros de longitud.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6055 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
4.—Ostalaritzako terrazaren mugakide den lokalaren (edo loka- 4.—La acreditación de la autorización del local o locales colin-
len) baimena eskuratu dela frogatzeko, jardueraren titularrak sina- dantes con la terraza de hostelería se realizará mediante documento
tutako agiria aurkeztuko da. Titularrak, bere burua identifikatzeko, suscrito por quien sea titular de la actividad, que se identificará con
izena eta bi deiturak edo sozietatearen izena, NANa edo IFK, hel- señalamiento de nombre y dos apellidos o razón social, dni o cif, domi-
bidea eta jarduera irekitzeko lizentziaren datuak jarriko ditu, eta adie- cilio y licencia de apertura de su actividad, e incluirá la manifestación
raziko du baimena ematen duela beren-beregi eta baldintzarik gabe, del otorgamiento del permiso explicito, expreso y no condicionado,
terraza ezarri nahi den denboraldi osorako, eta berariaz adieraziko por toda la duración de la temporada en que pretenda instalarse la
du baimena ezeztaezina dela. terraza, con la manifestación expresa de irrevocabilidad.
B.—Okupazioa. B.—Ocupación.
1.—Terrazek eta mahaitxoek, oro har, okupazio baldintza hauek 1.—Las terrazas y veladores se sujetarán, con carácter gene-
bete beharko dituzte: ral, a las siguientes condiciones de ocupación:
a) Instalazioak beti bermatu beharko du oinezkoak igarotzeko a) La instalación deberá garantizar, en todo caso, un itine-
gutxienez 2 metroko zabalerako pasagune iraunkorra rario peatonal permanente de 2 metros mínimos de
egongo dela fatxadaren eta terrazaren artean, oztoporik anchura respecto de la fachada, libre de obstáculos, iti-
gabe. Gutxieneko pasagune hori espaloiaren zabaleraren nerario mínimo que se modulará según los siguientes
araberakoa izango da: anchos de acera:
— Espaloiak 2,90 - 4 metro bitarteko zabalera badu, oinez- — De 2,90 m a 4 m se mantendrá un itinerario peatonal
koentzako oztoporik gabeko pasagunea 2 metro zabal libre de 2 m. La anchura de terraza será desde 60 cm
izango da. Terrazaren zabalera 60 - 170 cm bitartekoa a 170 cm.
izango da.
— Espaloiak 4,01 - 5 metro bitarteko zabalera badu, oinez- — De 4,01 m a 5 m se mantendrá un itinerario peatonal
koentzako oztoporik gabeko pasagunea 2,50 metro zabal libre de 2,50 m. La anchura de terraza será desde 120
izango da. Terrazaren zabalera 120 - 220 cm bitar- cm a 220 cm.
tekoa izango da
— Espaloiak 5,01 - 6,30 metro bitarteko zabalera badu, — De 5,01 m a 6,30 m se mantendrá un itinerario peato-
oinezkoentzako oztoporik gabeko pasagunea 3,00 nal libre de 3,00 m. La anchura de terraza será desde
metro zabal izango da. Terrazaren zabalera 170 - 300 170 cm a 300 cm.
cm bitartekoa izango da.
— Espaloiaren zabalera 6,30 metrotik gorakoa bada, — Más de 6,30 m se mantendrá un itinerario peatonal libre
oinezkoentzako oztoporik gabeko pasagunea 3,50 de 3,50 m. La anchura de terraza será a partir de 250
metro zabal izango da. Terrazaren zabalera 250 cm - cm y no más de 4 m.
4 m bitartekoa izango da
b) Aurreko atalean ezarritakoa gorabehera, oinezkoentzako b) No obstante lo establecido en el apartado anterior, el iti-
oztoporik gabeko pasagune zabalagoa eskatu ahal izango nerario peatonal libre podrá ser ampliado a juicio razonado
da, eskumena duen udal zerbitzu teknikoak beharrezko- por el servicio técnico municipal competente cuando lo
tzat jotzen badu, oinezkoen trafikoaren intentsitatea kon- requiera la intensidad del tránsito de viandantes.
tuan hartuta.
2.—Terrazak espaloi ertzaren ondoan luzetara jarriko dira, arau 2.—Se dispondrán longitudinalmente junto al borde de la acera,
orokor gisa, eta espaloi ertzetik 30 zentimetrora gutxienez ere, apar- con carácter general, y separadas de él un mínimo de 30 centí-
katutako ibilgailuetan jendea sartu eta irten ahal izateko, salbu eta metros, para no entorpecer la entrada y salida de personas de los
babes hesia dagoenean; horrelakoetan hesiaren barrualdeko vehículos estacionados, salvo que exista valla de protección, en
proiekzio bertikaletik gutxienez 10 zentimetroko tartea egongo da. cuyo caso la separación será de al menos 10 centímetros de su
Ibilgailuak baterian aparkatzen badira, terrazatik espaloi ertzera proyección vertical interior. Cuando el estacionamiento de vehícu-
gutxienez 60 zentimetroko tartea egongo da. los se realice en batería, la separación de la terraza respecto del
borde de la acera será de un mínimo de 60 centímetros.
3.—Espaloian parterreak badaude edo hainbat ibilbide sortzen 3.—En el caso de que en una acera existan parterres, u otros
dituzten bestelako elementuak badaude, udal zerbitzu teknikoak elementos por los que se crean varios itinerarios, será el servicio
erabakiko du zein den terraza jartzeko erarik egokiena, artikulu hone- técnico municipal el que decidirá la opción más adecuada para resol-
tako 1. idatz-zatian oinezkoentzako pasagune iraunkorrei buruz xeda- ver su disposición según lo dispuesto en el apartado 1 del presente
tutakoaren arabera. artículo en relación a los itinerarios peatonales permanentes.
4.—Arkupeetan kontuan hartuko da aurreko idatz-zatian eza- 4.—En el caso de zonas soportales, se tendrá en cuenta el
rritakoa, eta oinezkoentzako pasagune iraunkor bereizitzat joko dira apartado anterior, considerando itinerarios peatonales permanentes
arkupean dagoen pasagunea eta ondoko espaloian edo bestelako diferenciados el del soportal y el de la acera colindante u otros espa-
eremuan dagoena. cios.
5.—Behar bezala argudiatutako inguruabarrengatik, salbuespe- 5.—Si, por circunstancias excepcionales debidamente argu-
nez, terraza edo mahaitxoak establezimenduaren fatxadaren ondoan mentadas, fuera conveniente la ubicación de la terraza o velador
jartzea komeni denean, horretarako baimena eman ahalko da, udal junto a la fachada del establecimiento, se podrá autorizar de acuerdo
zerbitzu teknikoak proposatzen dituen diseinua eta baldintzak bete- con el diseño y condiciones que proponga el servicio técnico muni-
tzen badira eta, halaber, oinezkoentzako pasaguneen zabalera erres- cipal, respetándose igualmente la anchura de los itinerarios pea-
petatzen bada, goian esandako espaloi-zabaleren arabera. tonales en función de los anchos de acera antes señalados.
6.—Ildo berean, interes publikoa, segurtasuna, lurzoruaren kon- 6.—En el mismo sentido por razones de interes público, segu-
figurazio espezifikoa eta abar direla eta, agintaritza eskudunak eskatu ridad, configuración específica del terreno, etc., valoradas discre-
ahala baloratutako terrazen okupazioak alde batera utzi ahal izango cionalmente por la autoridad competente la ocupación podrá no
cve: BAO-BOB-2014a050
du aurreko ataletan ezarritakoa, betiere behar bezala justifikatzen ajustarse a lo señalado en los apartados anterores simepre que
bada. se justificque debidamente.
C.—Alboetako babesak. C.—Protecciones laterales.
1.—Instalazioak okupatzen duen lekuaren alboetan babesak jarri 1.—La superficie ocupada por la instalación podrá quedar deli-
ahal izango dira, esparrua mugatuta egon dadin eta itsuek oztopoa mitada por protecciones laterales que acoten el recinto y permi-
igarri ahal dezaten. Babes horiek ez dute oinezkoentzako arriskurik tan identificar el obstáculo a personas invidentes, y no supondrán
sortuko, ezta bide publikoan kalte edo eragozpenik eragingo ere. riesgo para quienes transita, ni daño o alteración en la vía pública.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6056 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
2.—Alboetako babes horiek mugikorrak izango dira, gardenak 2.—Estas protecciones laterales, deberán ser móviles, trans-
edo opakuak, baina betiere inguruko baldintzetarako egokiak. Udal parentes u opacas, pero siempre adecuadas a las condiciones del
zerbitzu teknikoaren oniritzia jaso beharko dute. entorno. Su idoneidad quedará sujeta al visto bueno del servicio
técnico municipal.
3.—Ez dute instalazioaren zabalera baimendua gaindituko. 3.—No podrán rebasar el ancho autorizado de la instalación
Gutxienez 1 metroko altuera izango dute eta gehienez 1,70 correspondiente, y su altura no será inferior a 1 metro, ni superior
metrokoa. Dena dela, espaloiaren sestratik gutxienez 5 cm ra jarri a 1,70 metros. En todo caso, deberán separarse como mínimo 5
beharko da. cm de la rasante de la acera.
4.—Terrazak hartzen duen lekuaren alboetan eta atzealdean 4.—Se instalarán en los laterales y la parte posterior del espa-
jarriko dira, eta betiere libre utziko da terrazaren alde bat, ostala- cio ocupado por la terraza, dejando siempre libre el frente de la terraza
ritzako jardueraren lokaletik hurbilen dagoena. más próximo al local que albergue la actividad hostelera.
5.—Alboetako babesak nahitaezkoak izango dira terraza 5.—Serán obligatorias cuando las terrazas se dispongan junto
fatxada-lerro baten ondoan kokatzen denean (ikus 9.B.5 artikulua) a la línea de fachada (ver artículo 9.B.5) y en los casos que así se
eta lizentziak hala zehazten duen kasuetan. Horrelakoetan, albo- determine en la licencia. En este caso las protecciones laterales
etako babesak oinezkoen norabidearekiko zeharka jarriko dira eta se dispondrán en sentido transversal a la circulación peatonal des-
egunero desmuntatuko dira. montándose diariamente.
D.—Estalki iraunkorrak. D.—Cubiertas estables.
Estalkiak jarri ahal izango dira, baina ondoko hauetan ez: La instalación de cubiertas será posible con las excepciones
siguientes:
1.—Jabetza pribatukoak eta erabilera publikokoak diren 1.—No se concederán licencias para la instalación de terra-
lekuetan ez da estalki iraunkordun terrazarik jartzeko lizentziarik zas con cubierta estable en espacios de propiedad privada y uso
emango, horrek handitu egingo lituzkeelako lurzatiaren eraikiga- público por implicar ello un aumento de edificabilidad y del apro-
rritasuna eta irabazizko aprobetxamendua. vechamiento lucrativo correspondiente a la parcela.
2.—Ataripe edo arkupeetan ere ez da horrelako terrazarik ins- 2.—Tampoco se concederán cuando su instalación se pretenda
talatzeko lizentziarik emango. en porches o soportales.
3.—Kapitulu honetako aurreko artikuluetan adierazitako 3.—El espacio delimitado conforme a los artículos anteriores
moduan mugatutako espazioa estaltzeko behin-behineko estalkiak del presente Capítulo, podrá cubrirse con elementos de carácter
jarri ahalko dira, desmuntatzen errazak, espaloian ainguratuak, eta provisional, fácilmente desmontables, y ancladas sobre la acera,
horretaz gain honako baldintza hauek beteko dituztenak: que reúnan además los requisitos siguientes:
a) Arau orokor gisa, luzetarako 5 metroko tarte bakoitzeko, a) Como norma general poseerán dos pies derechos o sopor-
bi zutoin edo euskarri edukiko dituzte (gutxi gorabeherako tes por cada 5 metros de desarrollo longitudinal (de manera
tartea da, modeloaren araberakoa). aproximada dependiendo de los modelos);
b) Edozein zutoinetik espaloiaren kanpoko ertzera gutxienez b) La distancia entre cualquier pie derecho y la arista exte-
30 zentimetroko tartea egongo da, salbu eta babes rior del borde de la acera, no será inferior a 30 centíme-
baranda dagoenean; kasu horretan tartea txikiagoa izan tros, salvo cuando exista barandilla de protección, en cuyo
daiteke, 10 zentimetro zutoinetik barandara. caso podrá reducirse a 10 centímetros de ésta;
c) Estalkiaren elementuren bat kanpora irteten bada, elementu c) El borde inferior de cualquier elemento saliente en la ins-
irtenaren beheko ertzak 220 zentimetrotik gorako altuera talación de la cubrición, deberá superar la altura de 220
izan beharko du. centímetros.
d) Instalazioaren alboetako babesak goitik irekiak izango dira, d) Las protecciones laterales de la instalación serán abier-
eta inoiz ez dute 1,70 metroko altuera gaindituko, eta ezin tas en su parte alta y presentarán una altura que en nin-
izango zaie leiho lerragarririk jarri. Artikulu honetako C gún caso superará 1,70 metros, sin que puedan colocarse
idatz-zatian alboetako babesei buruz xedatutakoa beteko ventanas correderas. Atenderán a lo dispuesto en apar-
dute, eta, arau orokor gisa, gardenak izango dira. tado C del presente artículo sobre protecciones laterales
y serán como norma general transparentes.
4.—Estalkiek, gainera, diseinu irekia izango dute, ikuspegien 4.—Las cubiertas presentarán además un diseño singular
iragazkortasuna lehenetsiko duena, hiria ikustea eragotzi gabe eta abierto, en el que habrá de primar la permeabilidad de vistas sin
edukiontzi trinkoaren itxura hartu gabe. Ahal dela, egiturazko ele- que supongan obstáculo a la percepción de la ciudad ni operen a
mentuak altzairuzkoak izango dira (altzairu herdoilgaitza, altzairu modo de contenedor compacto. Los elementos estructurales
urtua), eta, pintatzen badira, oxidon motako pintura erabiliko da, serán preferentemente de acero (inoxidable, fundición...), y en el
edo inguruetako hiri altzarietarako esleitutako pintura mota. Horre- supuesto de acabado en pintura éste será del tipo oxidón o del asig-
tarako, eskaerarekin batera aurkeztu beharko dira instalazioaren nado para el mobiliario urbano existente en las proximidades. Para
proiektua eta eragina ebaluatzeko behar diren infografiak. ello la solicitud deberá incluir el correspondiente proyecto de ins-
talación y las infografías necesarias para evaluar el impacto.
5.—Estalki iraunkorrak ainguratu gabe instalatu ahal izango 5.—Las cubiertas estables podrán ser instaladas sin anclajes
dira, behar bezala bermatzen bada egonkorrak izango direla eta cuando se garantice de forma adecuada su estabilidad e inmovi-
ez direla mugituko. lidad.
6.—Arau orokor gisa, baimendutako terrazaren luzerak ez du 6.—Con carácter general la longitud de la terraza a autorizar
gaindituko establezimenduko fatxadaren luzera. no excederá de la longitud de la fachada del establecimiento.
7.—Terraza estaltzeko mugak. Udal organo eskudunak terraza 7.—Limitaciones a la cubrición. El órgano municipal compe-
estaltzeko baimena ukatu ahal izango du honako kasu hauetako tente podrá denegar la solicitud de cubierta en cualquiera de los
edozeinetan: supuestos siguientes:
a) Bide segurtasunari kalte egiten zaionean (ondo ez ikus- a) Cuando supongan algún perjuicio para la seguridad via-
cve: BAO-BOB-2014a050
tea, gidariek arreta galtzea etab.) edo oinezkoen trafiko- ria (disminución de la visibilidad, o distracción para quie-
ari traba nabarmena egiten zaionean. nes conducen, etc.) o dificulte sensiblemente el tráfico de
peatones;
b) Inguruko eraikin eta lokaletako segurtasuna kolokan jar dai- b) Cuando pueda afectar a la seguridad de los edificios y loca-
tekeenean (ebakuazioa eta abar). les próximos, (evacuación, etc.).
c) Estalkia formaren aldetik ezegokia denean edo ingurua- c) Cuando resulte formalmente inadecuada o discordante
rekin bat ez datorrenean, edo hiri paisaiaren irakurketa ego- con su entorno, o dificulte la correcta lectura del paisaje
kia eragozten duenean. urbano.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6057 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
10. artikulua.—Instalazioaren baldintzak oinezkoentzako ere- Artículo 10.—Condiciones de instalación en áreas peatonales
cve: BAO-BOB-2014a050
muetan
1.—Instalazio bakoitza gehienez ere 12 metro luze izango da, 1.—El desarrollo longitudinal máximo de cada instalación no
fatxada batean edo gehiagotan zehar. superará en ningún caso los 12 metros de longitud, referido a una
o varias fachadas.
2.—Terraza eraikineko fatxadaren ondoan luzetara jarri nahi 2.—Cuando el desarrollo longitudinal de las terrazas discurran
bada eta proiektatutako instalazioaren luzerak interesdunaren esta- junto a las fachadas de los edificios y la longitud de la instalación
blezimenduko fatxadaren luzera gainditzen badu, lokal eta jabe muga- proyectada rebasa la propia de la fachada del establecimiento inte-
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6058 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
kideen baimena lortu beharko da, 9.A.4 artikuluan adierazitako resado deberá contarse con el permiso de los locales y propieda-
moduan. Aurrez aurre dauden ostalaritzako establezimenduek terraza des colindantes, de igual manera a la señalada en el artículo 9.A.4.
bana jarri nahi badute bidearen ardatzean zehar, euren artean bana- Cuando este desarrollo longitudinal discurra por el eje de la vía y
tuko dute terrazak instalatzeko zabalera erabilgarria, eta bermatu se hallen establecimientos hosteleros enfrentados, se repartirán
egin beharko dute fatxadaren eta mahaien artean gutxienez 2 la anchura útil para la instalación de terrazas, debiéndose garan-
metroko pasagune libre bana egongo dela oinezkoentzat. tizar los 2 metros mínimos de paso peatonal libre de obstáculos
entre la fachada y las mesas.
3.—Oinezkoentzako kaleek gutxienez 5 metroko zabalera eduki 3.—Sólo se admitirán terrazas y veladores en una calle pea-
beharko dute bertan terrazak eta mahaitxoak jarri ahal izateko. Gai- tonal de 5 metros de ancho mínimo, y estarán dispuestas de forma
nera, oztoporik gabeko pasagune bat utzi beharko da, gutxienez que dejen un itinerario peatonal libre de obstáculos y permitan el
3 metro zabal, oinezkoak, babes zibileko ibilgailuak, anbulantziak, paso de vehículos de protección civil, ambulancia, limpieza, etc.,
garbiketa zerbitzuak eta abarrekoak igaro ahal izateko. Bidearen con una anchura mínima de 3 metros. La ocupación máxima del
zabaleraren %40 okupatu ahalko da, gehienez. ancho de vía no superará el 40% de la misma.
4.—Oinezkoentzako kaleak 10 metroko edo gehiagoko zaba- 4.—En las calles peatonales de anchura igual o superior a 10
lera badu, bermatu egin beharko da oinezkoentzat gutxienez ere metros se garantizará un itinerario peatonal permanente, libre de
4 metroko zabalerako pasagune iraunkorra egongo dela, inolako cualquier obstáculo, con ancho no inferior a 4 metros, en cada ali-
oztoporik gabekoa, fatxada-lerro bakoitzaren ondoan, edo/eta horre- neación de fachada y/o uno central, según las condiciones del mobi-
lako pasagune bat egongo dela erdian, hiri altzarien baldintzen ara- liario urbano. Esta anchura podrá ser ampliada a juicio del servi-
bera. Zabalera handiagoa eskatu ahal izango da udal zerbitzu tek- cio técnico municipal, en función del ancho de la calle y de la
nikoak egokitzat jotzen badu, kalearen zabalera eta oinezkoen intensidad del tráfico de viandantes.
trafikoaren intentsitatea kontuan hartuta.
5.—Instalazioak alboetatik mugatu eta babestu ahal izango dira. 5.—Las instalaciones se podrán acotar y proteger lateralmente,
Mugaketa eta babes horiek nahitaezkoak izango dira terraza fatxa- siendo esta acotación y protección obligatoria cuando su trazado
daren ondoan jartzen denean, 9.C artikuluan aurreikusitakoaren ara- discurra junto a la fachada, según lo previsto en los artículos 9.C.
bera. Alboetako babesak egunero kendu beharko dira. Las protecciones laterales deben retirarse diariamente.
6.—Lurrean ainguratutako edo ainguratu gabeko elementu iraun- 6.—Se permitirá su cubrición con elementos estables, ancla-
korrekin estali ahalko dira, era guztietako inguruabarrek horreta- dos o no al suelo, cuando las circunstancias de todo orden así lo
rako aukera ematen dutenean, udal teknikariak berariaz egin beha- permitan, según informe técnico municipal al respecto, pudiendo,
rreko txostenaren arabera. Bestela, eguzkitako arruntak edo en otro caso, utilizarse sombrillas de tipo convencional u otros ele-
antzeko elementu mugikorrak erabili ahalko dira. Estalki guztiek, mentos móviles similares. Toda cubierta, móvil o anclada, no supon-
mugikorrak nahiz ainguratuak izan, gutxienez 3 metroko pasabide drá, en ningún caso, reducción del paso libre mínimo de 3 metros,
librea utziko dute, eta gutxienez 220 zentimetroko altuera izango y presentarán una altura mínima de 220 centímetros respecto del
dute, lurretik edozein elementu irtenen beheko ertzeraino neurtuta. suelo en el borde inferior de cualquier elemento saliente.
7.—Oinezkoentzako eremuen, bestelako espazio libreen edo 7.—En el caso de zonas soportales junto áreas peatonales u
plazen ondoan dauden arkupeetan, horietako bakoitzean, oinez- otros espacios libres y plazas, en cada uno de éstos se conside-
koentzako pasagune berezitu bat utzi beharko da, 9.B.4 artikuluan rará un itinerario peatonal permanente diferenciado, en las condi-
adierazitako baldintzetan. Eta Udalaren Zerbitzu Teknikoak erabakiko ciones expresadas en el art. 9.B.4. Y será el Servicio Técnico Muni-
du zein den kokapen egokiena. cipal el que decidirá la opción más adecuada para resolver su
disposición.
11. artikulua.—Plaza eta eremu libreetan eta hondartzetan bete Artículo 11.—Condiciones en plazas y espacios libres y zona
beharreko baldintzak de playas
1.—Leku horietan terrazak eta mahaitxoak jartzeko lizentzie- 1.—Las solicitudes de licencia para la instalación de terrazas
tarako eskaerak udal zerbitzu teknikoak ebatziko ditu, kasu bakoi- y veladores en estos espacios, se resolverán por el servicio téc-
tzaren berezitasunen arabera, eta honako muga orokor hauek kon- nico municipal según las peculiaridades de cada caso concreto, y
tuan hartuta: con arreglo a las siguientes limitaciones generales:
a) Instalazioak ez du inoiz gaindituko, jarraian, 12 metroko a) La instalación en ningún caso podrá rebasar los 12
luzera; metros de longitud ininterrumpida;
b) Fatxada-lerro bakoitzean gutxienez 4 metroko zabalerako b) Se garantizará un itinerario peatonal permanente libre de
pasagune bat bermatuko da oinezkoentzat, oztoporik gabe- obstáculos, con anchura mínima de 4 metros en cada ali-
koa, edo/eta pasagune bat utziko da erdian, lehendik dau- neación de fachada, y/o uno central según las condicio-
den hiri altzarien baldintzen arabera; nes del mobiliario urbano existente;
c) Lokal, atari eta abarretarako sarbideak beti libre egongo c) Quedará asegurada la accesibilidad permanente a loca-
direla bermatuko da; eta. les, portales etc; y.
d) Ez da onartuko estalki iraunkorrik jartzea, lurrean aingu- d) No se permitirá su cubrición con elementos estables, ancla-
ratuta nahiz ainguratu gabe, ezta manpara finkorik insta- dos o no al suelo, ni la instalación de mamparas fijas.
latzea ere.
2.—Gehieneko muga horiez gainera, proiektatutako instala- 2.—Si, al margen de este tope máximo, la instalación proyectada
zioak jarduera nagusiaren lokaleko fatxadaren luzera gainditzen badu, rebasa la longitud de la fachada del local soporte de la actividad
frogatu egin beharko da, ostalaritzako establezimendua dagoen erai- principal, se deberá acreditar, cuando su desarrollo longitudinal tenga
kineko fatxadaren ondoan luzetara jarri nahi bada instalazioa, albo- lugar junto a la fachada del edificio donde radique el establecimiento
cve: BAO-BOB-2014a050
etako lokaletako titularrak ados daudela, 9.A.4 artikuluan adiera- de hostelería, la conformidad de las personas titulares de los loca-
zitako moduan. les a los que pretenda dar frente de igual manera a la señalada
en el artículo 9. A.4.
3.—Onartuko da inguruko jardueretako terrazak instalatzea jar- 3.—Se permitirá la instalación de terrazas de actividades cir-
dueratik 20 metroko distantziara, gehienez, era guztietako ingu- cundantes que se ubiquen a una distancia máxima de 20 metros
ruabarrek horretarako aukera ematen badute, udal teknikariak bera- de la actividad, cuando las circunstancias de todo orden así lo per-
riaz egin beharreko txostenaren arabera, salbu eta segurtasun mitan, según informe técnico municipal al respecto, y salvo que por
arrazoiengatik terrazak ezartzea komeni ez denean. motivos de seguridad sea desaconsejable su implantación.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6059 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
4.—Plazen edo espazio libreen ondoan dauden arkupeetan, 4.—En el caso de zonas soportales junto a plazas o espacios
horietako bakoitzean, oinezkoentzako pasagune berezitu bat utzi libres, en cada uno de éstos se considerará un itinerario peatonal
beharko da, 9.B.4 artikuluan adierazitako baldintzetan. Eta Uda- permanente diferenciado, en las condiciones expresadas en el art.
laren Zerbitzu Teknikoak erabakiko du zein den kokapen egokiena. 9.B.4. Y será el Servicio Técnico Municipal el que decidirá la opción
Arkupeetan, mahaiak, arau orokor gisa, zutabeen ondoan jarriko más adecuada para resolver su disposición. En zonas de sopor-
dira. tales las mesas se colocarán como norma general junto a los pila-
res.
5.—Hirugarren ataleko kasuetan, Udalaren Zerbitzu Teknikoak 5.—En los casos relativos al apartado 3, el Servicio Técnico
erabakiko du nola banatu espazio publikoa, betiere interesatuen Municipal resolverá sobre la distribución del espacio púbico, con
eskariekiko ekitate irizpideak erabiliz. Nolanahi ere, eskari berriak criterios de equidad respecto de las solicitudes de interesados,
direnean, beharrezkoa balitz, hurrengo urtean aldatu ahal izango pudiendo modificar —si fuera necesario— la superficie a ocupar
da okupatu beharreko azalera. Espazio erabilgarria txikiagoa con efecto al ejercicio siguiente en caso de nuevas solicitudes. En
bada, ekitatez banatuko da, establezimenduaren fatxadaren luze- casos de que el espacio disponible sea reducido se repartirá equi-
raren arabera, betiere Udalaren Zerbitzu Teknikoaren irizpideei jarraiki. tativamente en función de la longitud de fachada del establecimiento
Gehienezko zabalera 4 m koa izango da, baina aldatu ahal izango a criterio del servicio técnico municipal. La anchura máxima será
da espazioaren neurria kontuan hartuta, eta betiere, Udalaren Zer- de 4 m que podrá modificarse teniendo en cuenta las condiciones
bitzu Teknikoaren irizpideei jarraiki. del espacio igualmente a criterio del servicio técnico municipal.
V. kapitulua Capítulo IV
IRIZPIDE ESTETIKOAK CRITERIOS ESTETICOS
gehien ikusten direnak. Aurreko puntuan ezarritakoa betetzeaz gai- y de más influencia visual en las terrazas, además de cumplir lo
nera, toldoek diseinu eta tratamendu kromatiko bateratuak izan señalado en el punto anterior, deberán tener un diseño y tratamiento
beharko dituzte. Era berean, diseinatutako oina edukiko dute. cromático unitario. Así mismo, contarán con pie diseñado.
3.—Oinezkoentzako eremu, plaza, espazio libre berezi edo kale 3.—En cada una de las áreas peatonales, plazas, espacios
pribatu bakoitzean kokatutako ostalaritzako establezimenduek libres singulares y calles particulares se elaborará por parte de los
denentzako proposamen orokorra egingo dute, instalazioa batera establecimientos hosteleros allí radicados una propuesta global para
aztertuta, eta harmoniaren eta estetikaren arloko baldintza bera- todos ellos estudiando la instalación conjuntamente y con condi-
riazkoak betez, toldo eta eguzkitakoen diseinua eta kolorea zehaz- ciones especificas de armonía y estética, con la finalidad de deter-
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6060 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
teko, baita mahai eta aulkienak ere. Behin udal zerbitzu teknikoak minar el diseño y color de toldos y, sombrillas, así como de las mesas
proposamena onartuta, proposamen hori aplikazio-oinarritzat har- y sillas que, una vez aprobada por el servicio técnico municipal,
tuko da aurrerantzean. Proposamenik egin ezean, Udalak zehaz- servirá de base de aplicación en lo sucesivo. De no formularse dicha
tuko ditu irizpide horiek, eta berak erabakiko ditu baldintza tekni- propuesta será el Ayuntamiento el que determine tales criterios y
koak eta estetikoak. decidirá sobre las condiciones técnicas y estéticas.
14. artikulua.—Manparen eta loreontzien baldintzak Artículo 14. Condiciones de Mamparas y jardineras
1.—Terrazak loreontziekin mugatu ahalko dira. Loreontzien oina- 1.—Las terrazas se podrán delimitar a base de maceteros con
rriak egonkortasuna bermatzeko behar bezain egonkorrak eta sen- plantas con base lo suficientemente estable y consistente para garan-
doak izango dira. Manparen eta loreontzien okupazioaren gehie- tizar su estabilidad. El ancho máximo de ocupación de mamparas
neko zabalera 80 cm izango da oinaldean. y jardineras será de 80 cm en su base.
2.—Diseinu zainduko loreontziak onartuko dira, material ego- 2.—Se admitirán jardineras de diseños cuidados y materiales
kiez eginak (zura, metala etab.), haize-babes moduan edo man- adecuados, madera, metálicas, etc., empleadas como barreras cor-
parei eusteko elementu moduan erabilita. tavientos o elementos sustentadores de las mamparas.
3.—Elementu erdi gardenez egindako manparek, berriz, 3.—Las mamparas construidas a base de elementos traslu-
eurak ondo ikusteko moduko elementuak eduki beharko dituzte. cidos deberán disponer de elementos que identifiquen visualmente
la existencia de la misma.
4.—Ez da alboetako hesiak jarri beharrik izango baldin eta ins- 4.—Podrá dispensarse de la acotación lateral en caso de que
talazioaren alboetan funtzio hori behar bezala betetzen duten hiri la instalación se sitúe entre elementos de mobiliario urbano que
altzariak badaude, hala nola jardinerak eta horrelakoak, aurreko realicen convenientemente esta función, tales como jardineras, etc.,
idatz-zatietan azaldutako baldintzak betetzen dituztenak. que cumplan las condiciones de los apartados anteriores.
16. artikulua.—Estalki iraunkorra duten terrazen baldintzak eta Artículo 16.—Condiciones y Tipología de terraza con cubierta
tipologia estable
1.—Edonoiz eta, bereziki, desmuntatuta daudenean ikuspe- 1.—Se utilizarán preferentemente sistemas que favorezcan la
gien iragazkortasuna ahalbidetzen duten sistemak erabiliko dira. permeabilidad de vistas en general y en particular cuando se encuen-
Horretarako gomendatzen da hormatik irteten diren eguzkitakoak tren desmontados, para ello se recomienda la utilización de som-
edo luzetarako toldoekiko portikoa erabiltzea. Lehenengo aukera brillones empotrados o pórtico con toldos corridos, siendo la pri-
da egokiena adierazitako emaitzak lortzeko. mera de ellas la más adecuada a los efectos expresados.
2.—Bide publikoan edo zoladuraren azpiko iragazgaizte sis- 2.—En caso de instalación de cualquier mecanismo que oca-
teman kalteak eragiten dituen edozein mekanismo instalatzen bada, siones desperfectos en la vía pública o en la impermeabilización
lizentziaren titularra izango da kalteen erantzule. bajo solados, serán responsables de los desperfectos ocasiona-
dos los titulares de la licencia.
3.—Lokalak toldoak baditu estalki iraunkorren pareko fatxa- 3.—En el caso de que el local cuente con toldos en fachadas
detan, ezin izango dira biak aldi berean zabaldu. coincidentes con cubiertas estables, no podrán desplegarse
ambos simultáneamente.
V. kapitulua Capítulo V
ESKUBIDEAK ETA BETEBEHARRAK DERECHOS Y OBLIGACIONES
dira Karmenetan eta Sanpedroetan eta Euskal Jaiaren egunean, tar en una hora el horario de cierre durante las fiestas del Carmen
betiere ordutegi horrek ez badu gainditzen jarduera nagusiak egun y San Pedro y el día de celebración de Euskal jaia, siempre que
horietarako duen ordutegia. Aipatutako ordu gehikuntzak metatu este horario no exceda del que disponga la actividad principal para
egin daitezke. Ordutegi horiek ez dituzte inola ere indargabetuko idéntico periodo. Los incrementos horarios señalados son acu-
autonomia erkidegoko agintaritza eskudunaren araudian ostalari- mulativos. En ningún caso estos horarios supondrán derogación
tzako lokalentzat ezarritakoak. de los establecidos, en la normativa de la autoridad autonómica
competente, para los propios locales de hostelería.
2.—Oinezkoentzako eremu eta kaleetan, zamalanetarako 2.—En las zonas y calles peatonales el horario de instalación
ordutegia amaitu eta handik ordu erdira hasiko da terrazak jartzeko no se iniciará hasta media hora después de finalizar el de carga y
ordutegia. descarga.
3.—Terrazaren funtzionamendu ordutegia amaitutakoan, ain- 3.—Finalizado el horario de funcionamiento de la terraza, debe-
guratu gabeko elementu guztiak kendu beharko dira establezi- rán retirarse todos sus elementos, no anclados, del exterior del esta-
menduaren kanpoaldetik eta lokal pribatu eta itxi batean gorde blecimiento (en lugar de la vía pública) y depositarse en local pri-
beharko dira. Terraza jasotzeko lanek 30 minutu iraungo dute gehie- vado y cerrado al efecto. La duración de los trabajos de retirada
nez, eta zaratarik gabe eta eragozpenik sortu gabe egingo dira. no excederá de 30 minutos y se realizará de modo que dichos tra-
bajos no generen ruidos ni molestias.
4.—Lizentziaren titularrak edonoiz frogatu beharko du, Uda- 4.—La persona titular de la licencia deberá acreditar en cual-
lak hala eskatuz gero, jardueraren arriskuengatiko erantzukizunerako quier momento, a requerimiento municipal, estar en posesión del
asegurua baduela. correspondiente seguro de responsabilidad por los riesgos de la
actividad.
21. artikulua.—Udal lizentzia. Eskabidea eta erantsi behar Artículo 21.—Licencia municipal. Solicitud y documentación
zaizkion agiriak adjunta
1.—Eskabideak irailaren 15etik azaroaren 15era bitarteko epean 1.—Las solicitudes se presentarán dentro del periodo com-
aurkeztuko dira hurrengo ekitaldirako, Udalak horretarako deia egin prendido entre el 15 de septiembre y el 15 de noviembre del ejer-
eta gero. Baina, inguruabarrek eraginda, epe hori aldatu ahal izango cicio anterior, previa comunicación municipal al efecto. No obstante,
cve: BAO-BOB-2014a050
da urtero, Alkatetzaren ebazpen bidez. si las circunstancias lo hicieran aconsejable, este periodo podrá
ser modificado anualmente mediante resolución de Alcaldía.
Epe horretatik kanpo aurkezten diren eskaerak ez dira trami- Las solicitudes que se realicen fuera de este periodo no se admi-
tatzeko onartuko, kasu hauetan izan ezik: tirán a trámite, salvo en los siguientes casos:
a) Baimendu daitezkeen ostalaritzako establezimendu berriak. a) Los nuevos establecimientos hosteleros que pudieran auto-
rizarse.
b) Irekitzeko lizentziaren titularra aldatu zaien establezi- b) Los establecimientos cuya licencia de apertura cambie de
menduak. titularidad.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6062 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
c) Egitatezko okupazioen erregularizazioak, titularrak egoera c) Las que se refieran a una regularización de una ocupa-
legeztatzeko interesa duenean. ción de hecho cuando su titular tenga interés en legalizar
la situación.
d) Espazio publikoaren konfigurazioaren aldaketak terraza jar- d) Cuando se modifique la configuración del espacio público
tzeko aukera sortzen duenean. y ello posibilite la colocación de la terraza.
Kasu horietan, edonoiz egin ahalko da eskaera, eta hilabeteko En estos supuestos podrán formular su solicitud en cualquier
epean ebatziko da. momento, que será resuelta en el plazo de un mes.
Terraza dagoeneko baimenduta daukaten ostalaritzako esta- Los establecimientos hosteleros que cuenten ya con terraza
blezimenduek epe orokor hori erabili ahalko dute lehendik dauka- autorizada utilizarán este plazo general para proponer cualquier
ten baimenaren edozein aldaketa proposatzeko: Denboraldia, anto- tipo de modificación con respecto a la autorización anterior: Tem-
laketa fisikoa, altzariak, titulartasuna etab. porada, configuración física, mobiliario, titularidad, etc.
2.—Interesdunak lizentzia eskatzeko eredua aurkeztu beharko 2.—El interesado deberá presentar ante el Ayuntamiento la soli-
du Udaletxean —erantsita doan ereduaren arabera edo antzeko citud de licencia —según modelo anexo u otro de similar conte-
edukia duen baten arabera—, Alkatetzari zuzenduta. Bertan datu nido— dirigido a la Alcaldía, en la que deberá figurar:
hauek jarri beharko ditu:
a) Eskatzailearen izena eta bi deiturak edo sozietatearen izena. a) Nombre y dos apellidos o razón social del solicitante, que
Eskatzailea izan beharko da irekitzeko lizentziaren titula- deberá ser el titular de la licencia de apertura. Domicilio
rra. Jakinarazpenetarako helbidea, onartuko diren jaki- a efectos de notificaciones y medios de notificación admi-
narazpen bideak, telefonoa, eta NANa edo IFK. tidos, teléfono y D.N.I. o en su caso C.I.F.
b) Jarduera nagusiaren izena, eta kokalekua, kale izendegiaren b) Nombre y emplazamiento, según callejero de la actividad
arabera. principal.
c) Instalaziorako eskatzen den epea, 23. artikuluan ezarri- c) Plazo solicitado para la instalación pretendido, conforme
takoaren arabera. a lo previsto en el artículo 23.
3.—Eskabidearekin batera honako hauek ere aurkeztuko dira: 3.—La solicitud deberá venir acompañada además de:
a) Titular mugakideen baimena, instalazioak jarduera nagu- a) Autorización de los titulares colindantes en los supuestos en
siaren establezimenduko fatxadaren mugak gainditzen los que la instalación exceda de los límites de la fachada del
baditu. Baimen horretan adierazi behar da zenbat denboran establecimiento que constituye la actividad principal. Esta auto-
eduki nahi den terraza, 9.A.4 artikuluan azaldutako rización expresará el tiempo por el que se pretenda mante-
moduan. ner la terraza en los términos descritos en el articulo 9.A.4.
b) Jarduera nagusia egiteko udal baimena (irekitzeko lizen- b) Autorización municipal para el ejercicio de la actividad prin-
tzia), indarrean dagoena. cipal (licencia de apertura) vigente.
c) Instalazioaren datuak: c) Datos de la instalación:
c.1.—Okupaziorako erabili nahi diren instalazio edo altza- c.1.—Información técnica relativa a las instalaciones o mue-
riei buruzko informazio teknikoa. bles con los que se pretenda realizar la ocupación.
c.2.—Mahai eta aulkien kopurua eta modeloak, benetako c.2.—Indicación del número de mesas y sillas y modelos de
neurriekin, eta instalatu beharreko gainerako ele- las mismas con sus dimensiones reales, así como del
mentuenak. Haien definiziorako behar den doku- resto de los elementos a instalar. Se deberá aportar
mentazio grafikoa erantsi beharko da. Manparak jarri documentación gráfica necesaria para su definición. En
behar badira, haien neurriak, xehetasun planoak el caso de mamparas, se deberá indicar sus dimen-
eta/edo argazkiak aurkeztu behar dira. siones, planos de detalle de los mismo y/o fotografías.
c.3.—Lokalaren kokaeraren planoa 1:500 eskalan. Bertan c.3.—Plano de emplazamiento del local a escala 1:500,
fatxadaren luzera agertu behar da, eta instalazioak con indicación de la longitud de su fachada y deta-
okupatuko duen azaleraren (m2) xehetasuna. Eska- lle acotado de la superficie (m2) a ocupar por la ins-
tutako mahai eta aulkiak irudikatuko dira(errealita- talación. Se reflejarán las mesas y sillas solicitadas
tearekin bat etorriko dira), eta edozein oztopo finko debiéndose corresponder con la realidad, la existencia
(trafiko seinaleak, zuhaitzak, jarlekuak, hiri altzariak, de cualquier obstáculo fijo (señales de tráfico, árbo-
etab.) eta udal zerbitzuen gaineko eraginak (ura, sane- les, bancos, mobiliario urbano, etc.) y de posibles
amendua, gasa, etab.) ere bai. Alboetako babesak afecciones a servicios municipales (agua, sanea-
instalatu behar badira, horiek ere marraztuko dira. miento, gas, etc...), se dibujarán las protecciones late-
rales en caso de su instalación,
c.4.—Terraza estaltzeko egitura ainguratuak jartzen badira, 9.E c.4.—En caso de cubrición mediante estructuras ancladas,
artikuluan adierazitako dokumentazioa aurkeztuko da. la documentación según articulo 9.E.
c.5.—Jabari publikoko elementuei edo pertsonei kalte egi- c.5.—Compromiso de asunción de los daños que puedan
ten bazaie kalteen erantzukizuna onartuko dela dioen derivarse para los elementos del dominio público y
konpromisoa. Gero, zerbitzu teknikoak lizentzia para las personas. Posteriormente, una vez sea infor-
eskaerari buruzko txostena egindakoan, eta lizen- mada la solicitud de licencia por el servicio técnico,
tzia eman aurretik, Udaletxean erantzukizun zibileko y con carácter previo a la concesión de la licencia,
aseguruaren polizaren kopia ere aurkeztu beharko deberá depositarse en el Ayuntamiento una copia de
da. Poliza horretan terrazaren erabilera aseguratu la póliza de seguro de responsabilidad civil que incluya
beharko da erantzukizun zibileko eta suteen aseguru la cobertura del uso de terraza solicitada, con una
polizako estaldurarekin, gutxienez hala ezartzen baita cobertura no inferior a la póliza de seguro de res-
Jendaurreko Ikuskizunak eta Jolas Jarduerak arau- ponsabilidad civil e incendios de que deba disponer
cve: BAO-BOB-2014a050
tzeko Legean. Aseguru horrek bere gain hartu el titular del establecimiento, de acuerdo con la Ley
beharko du terrazaren funtzionamendutik erator de Espectáculos Públicos y Actividades Recretati-
litezkeen antzeko arriskuak ere estaltzea. Gainera, vas, extendiendo su cobertura a los posibles ries-
estalki iraunkordun terrazak direnean, fidantza aur- gos de igual naturaleza que puedan derivarse del
keztu beharko da, zerbitzu teknikoak zehaztuta funcionamiento de la terraza. Además, en el caso
zenbateko fidantza den. de terrazas con cubierta estable, deberá depositarse
fianza en cuantía adecuada establecida por el ser-
vicio técnico.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6063 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
23. artikulua.—Espazio publikoaren okupazioak mugatu eta sei- Artículo 23.—Acotación y señalización de las ocupaciones del
nalatzea espacio público
Udal zerbitzu teknikoek mugatu egingo dituzte baimendutako La acotación y debida señalización de los espacios públicos
erabilerek ukitutako espazio publikoak, eta behar bezala seinala- afectados por las utilizaciones autorizadas será realizada por parte
tuko dituzte. Baimendutako pertsonak, baimendutako erabilerak de los servicios técnicos municipales. Las personas autorizadas
dirauen bitarte osoan, seinaleak zaintzeaz arduratuko dira. Egin- velarán por el correcto manteniendo de la señalización durante todo
dako mugaketa ezin izango da inoiz aldatu edo kendu Udalak aldez el periodo que dure la utilización autorizada. La delimitación rea-
aurretik baimena eman gabe. lizada en ningún caso podrá ser alterada ni retirada sin previa auto-
rización municipal.
25. artikulua.—Terrazak erabiltzeko denbora tarteak Artículo 25.—Ámbito temporal de utilización de las terrazas
Ostalaritzako terrazak denboraldi hauetarako baimenduko dira: Las terrazas de hostelería se autorizarán por las siguientes
temporadas:
— Urteko denboraldia, urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra arte. — Temporada anual, del 1 de enero al 31 de diciembre.
— Denboraldi luzea, martxoaren 1etik urriaren 31ra arte. — Temporada larga, del 1 de marzo al 31 de octubre.
— Denboraldi laburra, maiatzaren 1etik urriaren 30era arte. — Temporada corta, del 1 de mayo al 30 de octubre.
aurkeztu beharko dute, berritzeari buruzko jakinarazpenean ema- el plazo otorgado en la comunicación de renovación, la actualiza-
ten zaien epearen barruan, salbu eta lizentzia emateko kontuan hartu ción de la conformidad de los colindantes, salvo que hubieran variado
ziren inguruabarrak aldatuta badaude edo Udalak beharrezkotzat las circunstancias que dieron origen a aquélla, o se considere nece-
jotzen badu lizentzian aldaketaren bat egitea; kasu horretan, orde- sario por parte del Ayuntamiento realizar alguna modificación de
nantza honen arabera beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztuko la misma, en cuyo caso se presentará la documentación necesa-
da. ria según la presente Ordenanza.
Erantzukizun zibileko aseguruak hurrengo ekitaldian indarrean Asimismo, deberán aportar documentación acreditativa de la vigen-
jarraituko duela frogatzeko dokumentazioa ere aurkeztu beharko da. cia del seguro de responsabilidad civil para el nuevo ejercicio.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6064 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
27. artikulua.—Udal lizentziarik gabeko instalazioak Artículo 27.—Instalaciones sin licencia municipal
1.—Alkatetzak kendu ahalko ditu, badaezpada eta berehala, 1.—La Alcaldía podrá retirar, de forma cautelar e inmediata,
bide publikoan lizentziarik gabe instalatutako terrazak, eta berariaz las terrazas instaladas sin licencia en la vía pública y proceder a
izendatutako lekuan gorde ahalko ditu, eta arauzko zehapenak eza- su depósito en lugar designado para ello, sin perjuicio de la impo-
rri. sición de las sanciones reglamentarias.
2.—Lizentzian ezarritako baldintzak bete gabe terrazak ins- 2.—Cuando las terrazas estén instaladas sin ajustarse a las
talatzen direnean, berriz, Alkatetzak egintza horiek berehala ete- condiciones señaladas en la licencia, la Alcaldía dispondrá la sus-
teko aginduko du. Instalazioaren titularrak ez badu instalazioa ken- pensión inmediata de dichos actos. Si el titular de la instalación no
tzen edo emandako lizentziaren baldintzei egokitzen, agindutakoaren procediese a la retirada de la instalación o no ajustase la misma
betearazpen subsidiarioari ekingo zaio. a las condiciones de la licencia otorgada se procederá a la ejecu-
ción subsidiaria de lo ordenado.
3.—Lizentziaren indarraldia amaitutakoan terraza ez kentzea 3.—La permanencia de terrazas tras la finalización del período
udal lizentziarik ez edukitzearen parekotzat joko da, zehapena ezar- de vigencia de la licencia será asimilada, a los efectos sanciona-
tzeari dagokionez. dores, a la situación de falta de licencia municipal.
31. artikulua.—Arau-hausteak eragindako kalteen erantzuki- Artículo 31.—Responsabilidad por los daños ocasionados con
zuna ocasión de la comisión de las infracciones
Arau-hausleek erantzun beharko dute arau-hausteen ondorioz Las personas infractoras serán responsables de los daños que
pertsona edo ondasunek izandako kalteengatik, ondasun publikoak con ocasión de la comisión de las infracciones se ocasionen para
ere tartean, hala nola espazio publikoa bera eta bertan instalatu- las personas o bienes, incluidos los bienes públicos, como son el
tako altzariak. propio espacio público y los elementos de mobiliario instalados en
el mismo.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6065 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
eta garraiobide publikoen geralekuetan, taxien aparkalekuen personas con discapacidad, paradas de autobuses y transportes
aurrealdean, Udalak baimendutako pasaguneetan, hondakinak bil- públicos, cabecera de aparcamiento de taxis, vados autorizados
tzeko edukiontzien ondoan. por este Ayuntamiento, contenedores de recogida de los diferen-
tes residuos.
8.—Traba egitea ur harguneetan, sute-ahoetan, estolderiako 8.—La ocupación de las bocas de riego, los hidrantes, regis-
erregistroetan, transformazio zentroetan eta gainerako erregis- tros de alcantarillado, centros de transformación y de las demás
tro-kutxatiletan, zerbitzu publikoei elementu horiek berehala era- arquetas de registro de forma que impida su utilización inmediata
biltzea eragozten zaien moduan. por los servicios públicos.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6066 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
9.—Lizentzia ematerakoan ezarritako berariazko baldintzak ez 9.—El incumplimiento de las condiciones específicas que se
betetzea. hayan contemplado en el otorgamiento de la licencia.
10.—Terrazan irudi, soinu edo bibrazio akustikoen anplifika- 10.—La colocación en la terraza de aparatos o equipos ampli-
doreak edo erreproduzigailuak jartzea. ficadores o reproductores de imagen, sonido o vibraciones acús-
ticas.
11.—Musika emanaldiak egitea Udalaren baimenik gabe. 11.—La celebración de actuaciones musicales sin autorización
municipal.
12.—Aireko konexio elektrikoak egitea. 12.—Realizar conexiones eléctricas aéreas.
13.—Aurkezten den dokumentazioan datuak ezkutatu, mani- 13.—Ocultación, manipulación o falsedad de los datos o de
pulatu edo faltsutzea, lizentzia eskuratzeko asmoz. la documentación aportada con la intención de obtener la licencia.
14.—Udaltzainei edo ikuskatzaileei lizentziaren agiria edo horre- 14.—La no exhibición del documento de licencia u otro rela-
kin zerikusia duen beste edozein agiri ez erakustea, eskatzen dute- cionado a cualquier agente de la policía local o del servicio de ins-
nean. pección que lo requiera.
15.—Hasiera edo itxiera ordutegia ez betetzea ordu erditik 15.—El incumplimiento del horario de inicio o de cierre en más
gorako eta ordubetetik beherako aldeagatik. de media hora y menos de una hora.
16.—Terrazaren ustiapena titularra ez den norbaiti lagatzea. 16.—La cesión de la explotación de la terraza a persona dis-
tinta de su titular.
17.—Urte baten buruan bi arau hauste arin baino gehiago egitea. 17.—La comisión de más de dos faltas leves en un año.
39. artikulua.—Lizentzia ezeztatzea eta lizentzia gehiago ez Artículo 39.—Revocación de las licencias y no otorgamiento
ematea de nuevas licencias
Terrazak eta mahaitxoak instalatzeko lizentzia ezeztatu egingo Se procederá a la revocación de toda licencia para la instala-
da titularrari zehapen irmoa ezartzen bazaio arau-hauste larria egi- ción de terrazas y veladores, cuando su titular sea objeto de sanción
teagatik eta, zehapen hori irmo bihurtzen denetik urtebete igaro baino firme por infracción grave y en el plazo de un año, desde la firmeza
lehenago, beste zehapen irmo bat jasotzen badu berriro ere de la misma, sea sancionado/a, con carácter firme, por la comisión
arau-hauste oso larria egiteagatik. Lizentzia ezeztatzeko ebazpe- de una nueva infracción muy grave. La resolución revocatoria deter-
nean, komenigarritzat jotzen bada, pertsona horri epe jakin bat igaro minará, en el caso de que así se estime conveniente, el periodo de
arte espazio publikoa erabiltzeko lizentzia gehiago ez zaiola tiempo durante el cual no se otorgarán nuevas licencias para la uti-
emango ezarriko da. Era berean, lizentziarik ez duen pertsona batek lización del espacio público a la misma persona. Igualmente y para
arau-hauste oso larria egiten duenean, zehapen-ebazpenean el caso de la comisión de infracciones muy graves por parte de per-
ezarriko den epea igaro arte ez zaio espazio publikoa erabiltzeko sonas carentes de la preceptiva licencia, la resolución sancionadora
lizentziarik emango pertsona horri. Epea gutxienez urtebetekoa determinará el periodo de tiempo durante el cual no se otorgarán licen-
izango da eta gehienez lau urtekoa. cias para la utilización del espacio público a dicha persona, que en
ningún caso será inferior a un año ni superior a cuatro años.
XEDAPEN IRAGANKOR LEHENENGOA DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA
Ordenantza hau indarrean jartzen den egunean jada instala- Las terrazas con cubiertas estables ya instaladas a la fecha
tuta dauden estalki iraunkorreko terrazek 2015eko urtarrilaren 1era de entrada en vigor de la presente Ordenanza, deberán estar adap-
arteko epea izango dute ordenantza honetako baldintza guzti-guz- tadas a todas y cada una de las condiciones de la misma como
tietara egokitzeko, eta 2014ko azaroaren 15era arte aurkeztu ahalko plazo máximo para el 1 de enero de 2015, pudiendo presentar la
dute horretarako behar den dokumentazioa. Salbuespena izango documentación necesaria hasta el 15 de noviembre de 2014.
da, hala ere, IV. kapituluaren aplikazioari dagokiona («Irizpide este-
tikoak»); kasu horretan, gehienez ere 2015eko urtarrilaren 1era arteko
epea izango dute irizpide horietara egokitzeko, eta 2014ko azaroaren
15era arte aurkeztu ahal izango dute behar den dokumentazioa.
Ordenantza hau indarrean jartzen den egunean jada instala- El resto de terrazas, (con cubiertas no estables), ya instala-
tuta dauden gainerako terrazek (estalki iraunkorrik gabekoak) 2013ko das a la fecha de entrada en vigor de la presente Ordenanza debe-
martxoaren 1era arteko epea izango dute ordenantza honetako bal- rán estar adaptadas a todas y cada una de los condiciones de la
dintza guzti-guztietara egokitzeko, eta 2013ko martxoaren 15era misma como plazo máximo para el 1 de marzo de 2013, pudiendo
arte aurkeztu ahalko dute horretarako behar den dokumentazioa. presentar la documentación necesaria hasta el 15 de marzo de 2013,
con la excepción de lo relativo a la aplicación del Capítulo IV - »Cri-
terios estéticos», a los que deberán adaptarse como plazo máximo
para el 1 de enero de 2015, pudiendo presentar la documentación
necesaria hasta el 15 de noviembre de 2014.
cve: BAO-BOB-2014a050
Baldin eta jartzeko lizentzia eskatzen zaien terrazek ordenantza En el caso de que las terrazas para cuya instalación se solicita
honetan baimena eman ahal izateko ezartzen diren baldintzak bete- licencia no cumplan ni pudieran cumplir con los requisitos que la pre-
tzen ez badituzte edo baldintzok ezin badituzte bete, Udalak, xeda- sente ordenanza exige para poder proceder a su autorización, el Ayun-
pen iragankor hau indarrean sartu eta hurrengo bost urteetan, lizen- tamiento, en los cinco años siguientes a la entrada en vigor de la pre-
tzia eman ahal izango du ondoko inguruabar guztiak betetzen sente disposición transitoria, podrá otorgar licencia cuando concurran
direnean; hona hemen inguruabarrok: todas y cada una de las siguientes circunstancias:
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6068 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
a) Udalak dokumentu bidez jakitea terrazak xedapen iragankor a) Que el Ayuntamiento tenga constancia documental de que
hau indarrean sartu aurretik jarri direla. las terrazas han venido instalándose con carácter previo
a la entrada en vigor de la presente disposición transitoria.
b) Udalak hiria eraldatzeko planen edo proiektuen doku- b) Que existan en el Ayuntamiento documentos de planes o
mentuak edukitzea, betiere plan edo proiektu horiek, orde- proyectos de transformación urbana que, de ejecutarse en
nantza hau indarrean sartzen denetik gehienez ere bost el plazo máximo de cinco años a la entrada en vigor de
urteko epean gauzatzekotan, aukera ematen badute la presente ordenanza, posibiliten que el establecimiento
establezimendu eskatzaileak dagozkion baldintzak bete- solicitante pueda instalar una terraza que cumpla con los
tzen dituen terraza bat jartzeko. requisitos establecidos.
Baldintza bi horiek betetzen dituzten terrazetarako lizentzia 25. La licencia para las terrazas que cumplan estas dos condiciones
artikuluan jasotako hiru denboraldietatik denboraldi laburrerako edo sólo podrá concederse para la temporada corta o larga, de las tres
luzerako baino ez da emango. contempladas en el artículo 25.
Indarrik gabe geratuko da Lizentzien araubideari eta proze- Queda derogado el apartado 1.6.13 (Instalación e terrazas, kios-
dura-arauei buruzko Udal Ordenantzaren 1.6.13 puntua («Terraza, kos, cenadores, exposiciones y similares) de la «Ordenanza
kiosko, afaltegi, erakustoki eta antzekoen instalazioa»). municipal de Normas procedimentales y régimen de las licencias».
Ordenantza honek indarra hartuko du beraren testu osoa «Biz- La presente Ordenanza entrará en vigor a los 15 días hábi-
kaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen denetik 15 egun baliodun les desde la publicación de su texto íntegro en el «Boletín Oficial
igarotakoan, Toki Araubidearen Oinarriei buruzko apirilaren 2ko de Bizkaia», de acuerdo con lo establecido en el artículo 70, en
7/1985 Legearen 70. eta 65.2 artikuluetan ezarrita dagoen moduan, relación con el artículo 65.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, de Bases
baina, lege beraren 20.1 artikuluan xedatutakoari jarraituz, 2013ko del Régimen Local, y si bien, de conformidad con lo dispuesto en
urtarriletik aurrera aplikatuko zaio terrazen instalazioari. el artículo 20.1 de la misma, se aplicará a la instalación de terra-
zas a partir de enero de 2013.
Sopelan, 2014ko martxoaren 6an.—Jarduneko Alkatea En Sopelana, a 6 de marzo de 2014.—El Alcalde en funciones
(II-1612) (II-1612)
• •
Areatzako Udala Ayuntamiento de Areatza
Areatzako Udalbaltzak, 2013ko abenduaren 13an egindako bil- Habiendo transcurrido el periodo de exposición pública del
kuran kaleko salmentari buruzko udal ordenantzaren behin behi- acuerdo de aprobación provisional sobre la ordenanza sobre venta
neko onarpenari ekin zion. Erakusketa publikoaren epea igaro da ambulante adoptado por el Ayuntamiento Pleno en sesión celebrada
eta erreklamazio bat aurkeztu da. Udalbatzak 2014ko martxoaren el día 13 de diciembre, y habiéndose presentado una reclamación
10ean egindako bilkuran ez zuen onartu eta ordenantza onartu zuen desestimada por el Pleno en sesión celebrada el 10 de marzo de
behin betikoz. Horregatik, ordenantzaren testu osoa argitaratu behar 2014, se aprueba definitivamente procediéndose a la publicación
da. de su texto íntegro.
Areatzan, 2014ko martxoaren 10ean.—Alkateak En Areatza, a 10 de marzo de 2014.—El Alcalde
sartzen diren zerbitzu-jarduerak; beraz, horietara egokitu behar dira. el ámbito de aplicación de la Directiva y de la Ley 17/2009, de 23
de noviembre y deben ser, por tanto, acomodadas a las mismas.
Hala ere, ordenantza eta erregelamendu horietako asko No obstante, muchas de esas ordenanzas y reglamentos depen-
Autonomia Erkidegoaren eskumeneko diren sektore-mailako den de la existencia de normas de carácter sectorial competencia
arauen mende daude, eta horiek ez dira egokitu; beraz, udal arau- de la Comunidad Autónoma que no han sido objeto de adaptación,
dien egokitzapena aurretik lege-gaitasuna duten arloetan egin lo que conlleva una restricción de la adaptación de la normativa
beharko da, edo bestela, udal arauak izaera autonomoa duenetan. municipal a aquellas materias en las que exista previa habilitación
legal o en las que la norma municipal detente carácter autónomo.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6069 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Kaleko salmenta-jarduera, euskal udalerrietako herri-kulturan La actividad de venta ambulante, modalidad de venta con gran
ongi errotutako salmenta-modalitatea da, eta Zerbitzuei buruzko arraigo en la cultura popular de los municipios vascos, está com-
2006/123/EE Zuzentarauaren aplikazio-eremuan sartzen da. Esta- prendida dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 2006/123/CE
tuko legegileak, bere aldetik, martxoaren 1eko 1/2010 Legea onartu de Servicios. Por su parte, el legislador estatal ha aprobado la Ley
du, txikizkako merkataritza aldatzen duena, eta urtarrilaren 15eko 1/2010, de 1 de marzo, de modificación del comercio minorista, dando
7/1996 Legearen 54. artikulua berridatzi du. Horrez gain, 199/2010 una nueva redacción al artículo 54 de la Ley 7/1996, de 15 de enero.
Errege Dekretuak kaleko salmenta-jardueraren araubide juridikoa Además, el Real Decreto 199/2010 ha detallado el régimen jurí-
zehaztu du. dico de la actividad de venta ambulante.
Urtarrilaren 15eko 7/1996 Legearen 54. artikuluak, 2006/123/EE El artículo 54 de la Ley 7/1996, de 15 de enero, en adecuada
Zuzentarauaren moldaketa egokia eginez, kaleko salmentan jar- adaptación de la Directiva 2006/123/CE, mantiene el régimen de
duteko baimen-araubidea mantentzen du, interes orokorreko arra- autorización para el ejercicio de la venta ambulante por concurrir
zoi premiazkoak daudelako, eta udal-baimenek izan behar dituz- razones imperiosas de interés general, e introduce una serie de
ten zehaztapen batzuk sartzen ditu, besteak beste, honako hauek: especificaciones que deben tener las autorizaciones municipales,
epemugarik gabeko iraupena eta inpartzialtasunean, gardentasu- principalmente: duración definida en el tiempo y procedimiento de
nean eta publizitatean oinarritutako hautaketa-prozedura. selección basado en los principios de imparcialidad, transparen-
cia y publicidad.
Kaleko salmenta edo salmenta ibiltariari buruzko Udal Orde- La presente Ordenanza Municipal sobre venta ambulante o
nantza honek, indarrean dagoen araudiaren arabera, honakoak ezar- no sedentaria, establece, de conformidad con la normativa vigente,
tzen ditu: kaleko salmentaren modalitate ezberdinak, baimenak ema- las diferentes modalidades de venta ambulante, el régimen de auto-
teko araubidea, zerbitzu hori ematen dutenen eskubideak eta rizaciones, los derechos y obligaciones de los prestadores de tal
betebeharrak, eta horrekin batera, aipatu jardueraren ikuska- servicio, así como la inspección, control y régimen sancionador de
pena, kontrola eta zigor-araubidea; hori guztia gaur egun indarrean la citada actividad, todo ello de conformidad con la normativa vigente
dagoen araudiarekin bat etorriz. en la actualidad.
I. TITULUA TÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK DIPOSICIONES GENERALES
7. artikulua.—Baimena lortu eta mantentzeko baldintzak Artículo 7.—Requisitos para obtener y mantener la autoriza-
ción
1. Kaleko salmentarako baimena lortu eta mantentzeko bal- 1. Los requisitos para obtener y mantener vigente la autori-
dintzak hauek dira: zación de venta ambulante son:
a) Zerga-betebeharrak eta gizarte-segurantzarekikoak egu- a) Estar al corriente de las obligaciones tributarias y de la segu-
nean izatea, bereziki honako hauek: ridad social y, en especial:
— Merkataria alta emanda egotea Jarduera Ekonomikoen — Estar dada de alta la persona comerciante en los epí-
gaineko Zergari dagozkion epigrafeetan. grafes correspondientes al Impuesto sobre Actividades
Económicas.
— Merkataria dagokion Gizarte Segurantzako erregime- — Estar dada de alta la persona comerciante en el régi-
nean alta emanda eta kuotak ordainduta egotea. Per- men de la Seguridad Social correspondiente y estar al
tsona fisikoei dagokienez, baldintza hau bete beharko corriente en el pago de las cuotas. En el caso de per-
dute titularraren izenean jarduera honetan aritzeko bai- sonas físicas, este requisito será exigible también para
mena eskatzen den pertsonek ere. Pertsona juridikoei las personas para las que se solicita autorización para
dagokienez, baldintza hau eskatuko zaie baimena ejercer la actividad en nombre del titular. En el caso de
erabiliko duten pertsonei, enplegatuei edo bazkideei. personas jurídicas, este requisito será exigible para las
personas, empleados o socios que vayan a hacer uso
de la autorización.
— Dagozkion udal-tasak eta eskubideak ordainduta edu- — Estar al corriente en el pago de las tasas y derechos
kitzea. municipales correspondientes.
b) Jarduera ekonomiko horren arriskuak estaliko dituen b) Poseer un seguro de responsabilidad civil que cubra los
erantzukizun zibileko asegurua edukitzea. riesgos de la actividad económica.
c) Salduko den produktuaren edo produktuen araudiak eza- c) Cumplir los requisitos establecidos por la normativa regu-
rritako baldintzak betetzea. ladora del producto o productos objeto de venta.
d) Aplikatu daitezkeen arau tekniko-sanitarioak betetzea, sal- d) Cumplir las normas técnico-sanitarias que sean de apli-
duko diren produktuei nahiz instalazioei dagozkienak. cación, tanto las relativas a los productos objeto de venta
como a las instalaciones.
e) Europako Erkidegoaz kanpoko pertsonen kasuan, bizileku e) En el caso de personas extracomunitarias, haber obtenido
eta lan-baimenen jabe izatea edo bertan bizitzeko eta lan los correspondientes permisos de residencia y trabajo o
egiteko beste edozein dokumentazio edukitzea. cualquier otra documentación que les habilite para resi-
dir y trabajar.
2. Prozedurak ezin du inolaz ere eskatu bizilekua udalerrian 2. En ningún caso el procedimiento podrá exigir el deber de
edukitzea parte hartzeko baldintza moduan. residencia en el municipio como requisito de participación.
8. artikulua.—Aukeratze-prozesua Artículo 8.—Procedimiento de selección
cve: BAO-BOB-2014a050
1. Egon litezkeen hautagaiak aukeratzeko prozedurak lehia- 1. El procedimiento para la selección de los posibles candi-
kideen norgehiagoka-araubidea errespetatuko du, eta gardentasuna, datos respetará el régimen de concurrencia competitiva y garan-
inpartzialtasuna, diskriminazio eza eta publizitatea bermatuko tizará los principios de transparencia, imparcialidad, no discrimi-
ditu. nación y publicidad.
Izapideak egiteko, irizpide argiak, errazak, objektiboak eta aurrez Su tramitación deberá desarrollarse conforme a criterios cla-
jakiteko modukoak ezarriko dira. ros, sencillos, objetivos y predecibles.
2. Deialdia eskumena duen organoak emandako udal ebaz- 2. La convocatoria se realizará mediante resolución municipal
penaren bidez egingo da. del órgano competente.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6071 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
3. Kaleko merkataritza profesionalagoa eta kontsumitzaileen 3. En atención a una mayor profesionalización del comercio
babesa bilatu nahian, eta kontuan hartuta gizarte-politikaren hel- ambulante, protección de las personas consumidoras, así como
buruak, tokiko kultur ondarea eta ingurumena zaindu beharra, eta en consideración a objetivos de política social, de conservación del
interes orokorreko beste edozein arrazoi premiazko, Udalak patrimonio cultural local, de protección del medio ambiente y a cual-
honako irizpide hauek erabili ditzake, betiere deialdiaren oinarrie- quier otra razón imperiosa de interés general, podrán tenerse en
tan aurreikusita badaude: cuenta por el Ayuntamiento, entre otros, los siguientes criterios, siem-
pre que estén contemplados en las bases reguladoras de la con-
vocatoria:
— Eskatzailearen esperientzia eta profesionaltasuna, kaleko — La experiencia y profesionalidad de la persona solicitante
salmenta-jarduera zein eremu geografikotan egin duen kon- que acredite, independientemente del ámbito geográfico en
tuan hartu gabe, merkataritza-jarduera modu egokian gau- el que haya ejercido la actividad de venta ambulante, la
zatuko duela ziurtatuko duena. correcta prestación de la actividad comercial.
— Eskatzailearen prestakuntza frogatua, kaleko salmentari — La formación acreditada de la persona solicitante, mediante
buruzko ikastaroetan, jardunaldietan eta antzeko beste jar- la participación en cursos, jornadas, conferencias u otras
duera batzuetan parte hartu duelako. actividades en materia de venta ambulante.
— Eskatzailearen egoera ekonomikoa eta soziala. Adibidez, — La situación económico-social de la persona solicitante. Por
lan merkatuan sartzeko zailtasuna edo ekonomikoki bere ejemplo, las dificultades para el acceso al mercado labo-
mende dagoen pertsona kopurua. ral o el número de personas dependientes económicamente
de ella.
— Administrazio-zigorrik ez jaso izana, kaleko salmenta edo — No haber incurrido en sanción administrativa firme por la
salmenta egonkorra erregulatzen duen arauren bat haus- comisión de alguna infracción de las normas reguladoras
teagatik. de la actividad de venta ambulante o sedentaria.
— Onartutako kalitate-ezaugarriren baten jabe izatea kaleko — Estar en posesión de algún distintivo de calidad reconocido
merkataritza alorrean. en el ámbito del comercio ambulante.
— Norberak ekoitzitako nekazaritza elikagairen bat saltzea; nola- — La venta de productos locales agroalimentarios de producción
nahi ere, ezin izango da inor baztertu nazionalitatea edo bizi- propia, sin que en ningún caso se discrimine por razón de
lekua dela medio. nacionalidad, residencia o domicilio.
duten dokumentuen jabe izatea. miento de los requisitos previstos en la presente Ordenanza.
c) Baldintzak betetzen jarraitzea baimenak indarrean irauten c) Mantener su cumplimiento durante el plazo de vigencia de
duen bitartean. la autorización.
3. Baimena eman ondoren, Udalak, hala badagokio, egiaz- 3. Una vez concedida la autorización municipal el Ayunta-
tatzeko, kontrolatzeko eta ikuskatzeko dituen ahalak erabiliko ditu, miento ejercitará las oportunas facultades de comprobación, con-
adjudikazio-hartzaileari behar diren dokumentuak eskatuta. trol e inspección sobre el adjudicatario solicitando los documen-
tos oportunos.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6072 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
d) Baimena lortzeko eta mantentzeko eskatzen diren baldintza d) Pérdida de todos o alguno de los requisitos exigidos para
guztiak edo horietakoren bat betetzen ez delako. obtener y mantener la autorización.
e) Udalak ezeztatu duelako, aurreko artikuluan ezarritako ter- e) Revocación del Ayuntamiento, en los términos estableci-
minoetan. dos en el artículo anterior.
f) Baimena galtzea dakarren zigorren bat jaso delako. f) Sanción que conlleve la pérdida de la autorización.
g) Udalerrian aldizkako merkatua edo kaleko salmenta- g) Supresión del mercado periódico o de alguna de las moda-
modalitateren bat kendu delako. lidades de venta ambulante en el término Municipal.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6073 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
15. artikulua.—Baimenaren titularrek dituzten eskubideak Artículo 15.—Derechos de las personas titulares de la autori-
zación
1. Kaleko salmenta egiteko udal baimena duten titularrek 1. Las personas titulares de autorizaciones municipales
honako eskubideak izango dituzte: para el ejercicio de la venta ambulante gozarán de los siguientes
derechos:
a) Baimenduta dituzten salmenta-postuak okupatzea. a) Ocupar los puestos de venta para los que estén autorizadas.
b) Udalak baimendutako salmenta-jarduera gauzatzea, publi- b) Ejercer pública y pacíficamente, en el horario y condicio-
koan eta modu baketsuan, baimenean ezarritako ordute- nes marcadas en la autorización, la actividad de venta
gian eta baldintzetan. ambulante autorizada por el Ayuntamiento.
c) Tokiko agintariei eta Udaltzaingoari behar duten babesa c) Recabar la debida protección de las autoridades locales
eskatzea, baimendutako jarduera gauzatu ahal izateko. y Policía Municipal para poder realizar la actividad auto-
rizada.
d) Erreklamazioak eta iradokizunak aurkeztea, jarduera bai- d) Presentar las reclamaciones y sugerencias para el mejor
menduta dagoen merkatuak funtzionamendu hobea izan funcionamiento del mercado en el que se autoriza la acti-
dezan. vidad.
e) Udalaren aldetik, baimenaren datu esanguratsuenak e) A la expedición, por parte del Ayuntamiento, de una tar-
dituen identifikazio-txartela ematea baimenaren titula- jeta identificativa del titular de la autorización indicativa de
rrari. los datos esenciales de la autorización.
f) Bere salmenta-postua non kokatuko den jakitea; edozein f) A conocer el lugar donde se emplazará su puesto que, en
kasutan ere, zorua asfaltozkoa, zementuzkoa edo zolatua todo caso, deberá instalarse sobre superficie asfaltada, pavi-
izan beharko du. mentada o cementada.
g) Merkatua kendu edo bertan behera geldituko balitz, udal g) En el caso de supresión del mercado, la persona titular
baimenaren titularrak lehentasunezko eskubidea izango de la autorización municipal tendrá derecho preferente a
du horren ordez jartzen den merkatuan –hala gertatuko un nuevo puesto en el mercado que, en su caso, le sus-
balitz– beste postu bat izateko, eta ahal den neurrian, iraun- tituya, manteniéndose en lo posible las condiciones de la
gitako baimenaren baldintzak mantenduko dira. autorización extinguida.
h) Udalak ez aldatzea kaleko salmentarako baimendu den h) A que la fecha en que se autorice la venta ambulante no
data, jaiegun edo ospakizun bereziren bat ez bada behin- se modifique por el Ayuntamiento, salvo que coincida con
tzat; halakoren bat egokituko balitz, Udalak aldez aurre- una festividad o acontecimiento especial, en cuyo caso,
tik jakinarazi beharko du. el Ayuntamiento lo pondrá en su conocimiento con la ante-
lación suficiente.
2. Aldizkako merkatuetan kaleko salmenta egiteko udal bai- 2. Las personas titulares de autorización municipal para el
mena duten titularrek eskubidea dute salmentaren ondorioz sor- ejercicio de la venta ambulante en mercados periódicos tendrán
tutako hondakinak biltzeko ontziak eskura izateko. derecho a que en dichos mercados exista una zona o envases des-
tinados a la recogida de los residuos causados por la venta.
16. artikulua.—Baimenaren titularrek dituzten betebeharrak Artículo 16.—Obligaciones de las personas titulares de la auto-
rización
Kontsumitzaileen eta erabiltzaileen defentsarako indarrean Sin perjuicio de las obligaciones de la normativa vigente en
dagoen araudian ezarritako betebeharren kalterik gabe, kaleko sal- materia de defensa de las personas consumidoras y usuarias, las
mentan jarduteko udal baimena duten titularrek honako betebehar personas titulares de autorizaciones municipales para el ejercicio
zehatz hauek izango dituzte: de la venta ambulante vendrán obligadas a cumplir las siguientes
especificidades:
a) Postu edo instalazio desmuntagarri eta erraz garraiatze- a) La venta deberá realizarse en puestos o instalaciones des-
koetan eta denda-ibilgailuetan egingo dute salmenta. montables y de fácil transporte o en vehículos-tienda
b) Agerian eta jendeak erraz ikusteko moduan jarriko dituzte b) Exponer de forma fácilmente visible para el público los
honako elementuak: siguientes elementos:
— Daukaten udal baimena. — La autorización municipal de la que dispongan.
— Udalak emandako identifikazio-txartela. — La tarjeta identificativa que les sea facilitada por el ayun-
tamiento a tal efecto.
— Kontsumitzaileen erreklamazioei erantzuteko helbi- — La dirección donde se atenderán, en su caso, las recla-
dea, halakorik balego. maciones de las personas consumidoras.
c) Salerosketaren ordainagiria edo egiaztagiria ematea; c) Entregar recibo o justificante de la operación de compra-
agiri horretan, gutxienez, honakoak agertuko dira: venta cuyo contenido mínimo será el siguiente:
— Datu pertsonalak edo, hala badagokio, saltzailearen izen — Datos personales o, en su caso, denominación social
soziala. de la persona vendedora.
cve: BAO-BOB-2014a050
d) Behar bezala akreditatutako udal langileek edo agintariek d) A requerimiento del personal o autoridades municipales
errekerituz gero, eskatutako dokumentazioa ematea. debidamente acreditados, facilitarles la documentación que
les sea solicitada.
e) Salmenta-postuetan honako hauek egongo dira: e) Los puestos de venta deberán ser atendidos por:
— Pertsona fisikoei adjudikatu zaizkienetan: baimenaren — En los adjudicados a personas físicas: el titular de la
titularra edo haren izenean jarduteko baimena dutenak. autorización o las personas autorizadas para ejercer la
actividad en su nombre.
— Pertsona juridikoei adjudikatu zaizkienetan: baimenean — En los adjudicados a personas jurídicas: la persona,
jarduera horretarako baimenduta ageri den pertsona, empleado o socio que consten en la autorización como
enplegatua edo bazkidea. persona autorizada para ejercer la actividad.
Debekatuta dago salmenta-postuan baimendu gabeko per- Queda prohibida la presencia en el puesto de personas
tsonak egotea. no autorizadas.
f) Salmenta-postuan kartelak edo etiketak jartzea, eskaini- f) Disponer en el lugar de venta de los carteles y etiquetas
tako produktuen salmenta-prezioak ikusteko moduan en los que se expondrán de forma visible los precios de
egon daitezen. Saltzeko produktuen prezioa agerian eta venta de los productos ofertados. El precio de los productos
oso argi jarri beharko da, betiere arlo honetan indarrean destinados a la venta se expondrán de forma explícita e
dagoen legeria betez. Produktuak ontziratu gabe edo sol- inequívoca, observándose en todo momento la legislación
tean saltzen direnean, eta elikagaiaren prezioa kantitate- vigente en esta materia. En aquellos productos que se ven-
aren edo bolumenaren arabera zehazten denean, prezioa dan a granel o en los que el precio de venta se determine
neurri-unitateetan adieraziko da. en función de la cantidad o volumen del producto alimenticio,
el precio se indicará por unidad de medida.
g) Saltzaileen ibilgailuak ezin dira merkatu barruan edo g) Los vehículos de las personas que ejerzan la venta no
postu ondoan egon; merkatu inguruan horretarako ego- podrán encontrarse en el interior del mercado ni junto al
kitutako tokietan aparkatu beharko dira. Denda-ibilgailuak puesto de venta, debiendo estacionarlos en los lugares habi-
salbuetsita daude debeku horretatik. litados en los aledaños de éste. Se excepcionan de esta
prohibición los vehículos-tienda.
Salgaiak kargatzeko eta deskargatzeko, merkatu barrura Para las operaciones de carga y descarga de mercade-
sartu ahalko dira ibilgailuak, eta bertan eduki ahalko dira rías los vehículos podrán estacionar en el interior del mer-
lan horiek egiten diren bitartean. cado por el tiempo imprescindible para verificarlas
h) Salmentarako perimetroak eta lekuak errespetatzea; sal- h) Respetar los perímetros y lugares para el ejercicio de la venta,
menta-postuak ezin dira egon toki publiko edo pribatuen que en ningún caso deberán coincidir con el acceso a luga-
sarreretan, ezta saltoki edo establezimendu industrialen res públicos, privados o establecimientos comerciales o indus-
sarbidean ere. Bestalde, ezin dira kokatu erakusleihoak triales. No podrán, asimismo, situarse de forma que impi-
edo erakustokiak, trafiko-seinaleak eta antzekoak ezku- dan la visibilidad de sus escaparates o expositores, señales
tatzeko moduan. Ezin dira kokatu kaleek bat egiten duten de tráfico u otros indicativos. Tampoco podrán situarse en
lekuetan, oinezkoen pasabideetan edo etxebizitza, mer- las confluencias de calles, pasos de peatones o entradas
kataritza edo ibilgailuen sarreretan. reservadas a viviendas, comercio o vehículos.
i) Pisatu eta neurtzekoak diren produktuak saltzen dituzten i) Los puestos que expendan artículos que sean objeto de
postuetan arauzko baskula eta metroa eduki beharko da. peso o medida, deberán disponer de báscula o metro regla-
mentarios.
j) Merkantzia guztiak behar bezala babestuta erakutsi behar j) Todas las mercancías deberán exponerse al público
dira jendaurrean, lurretik gutxienez 60 cm-ko altueran, duten debidamente protegidas, y a una altura mínima de 60 cm.
pisuagatik edo bolumenagatik ezin direnak salbu. del suelo, excepto aquellas que por su volumen o peso
generen algún tipo de problema.
Janari-edariak, ahal dela, ontzi homologatuetan eta pro- Los productos de alimentación se expondrán, en la
duktu horretarako egokiak direnetan erakutsiko dira. medida de lo posible, en contenedores o envases homo-
logados, aptos a las características del producto.
k) Ezin da merkantziarik saldu esleitutako salmenta-postuetatik k) No se podrán expender mercancías fuera del puesto de
kanpo, ezta postuen arteko pasabideetako zirkulazioa ozto- venta asignado, ni obstaculizar la libre circulación de los
patu ere. pasillos entre puestos.
l) Salmenta-postuen garbiketa egitea, merkatua amaitzen l) Llevar a cabo la limpieza de sus puestos de venta, de
denean, postua egon den tokia eta inguruak garbi geratu manera que al finalizar el mercado dejen el lugar ocupado
daitezen. Merkataritza-jarduera horren ondorioz sortutako por el puesto y sus proximidades en buen estado de lim-
hondakinak, ontziak, bilgarriak eta zaborra horretarako jarrita pieza. Los desperdicios, envases, envoltorios y demás resi-
dauden zabor-ontzietara botako dira. Kaleko salmenta-jar- duos ocasionados como consecuencia del ejercicio de la
duera dela-eta, ezin dira zabor-ontziak lekuz aldatu. actividad comercial, serán depositados en los contenedores
situados al efecto. La situación de estos contenedores no
podrá ser alterada como consecuencia de la actividad de
venta ambulante.
m) Salmenta-postuaren instalazioak behar bezala zainduta edu- m) Mantener en buen estado de conservación las instalaciones
kitzea. del puesto de venta.
n) Zoladuran, zuhaitzetan edo, oro har, jabari publikoan egin n) Serán responsables de la reposición de los desperfectos
cve: BAO-BOB-2014a050
daitezkeen kalteak konpontzeko ardura izango dute; era que pudieran inferir en el pavimento, arbolado o bienes
berean, beren jarduera dela-eta hirugarrenei eragindako de dominio público en general, sin perjuicio de la res-
kalte nahiz galeren erantzule izango dira, eta horretarako, ponsabilidad en que pudieran incurrir por daños o lesio-
erantzukizun zibileko asegurua izan beharko dute. nes causados a terceros derivados de su actividad, para
lo que deberán poseer el correspondiente seguro de res-
ponsabilidad civil.
o) Debekatuta dago beren merkantziak iragartzeko aparatu o) Queda prohibida la utilización de aparatos acústicos
akustikoak erabiltzea. para comunicar la oferta de mercancías.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6075 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
17. artikulua.—Kontsumitzaileen eta erabiltzaileen eskubi- Artículo 17.—Derechos de las personas consumidoras y
deak usuarias
1. Kaleko salmenta-jarduera kontsumitzaileen eta erabiltzaileen 1. La actividad de venta ambulante deberá ejercerse con total
eskubideak errespetatuz egin beharko da; eskubide horiek kon- respeto a los derechos de las personas consumidoras y usuarias,
tsumitzaileen eta erabiltzaileen arloko araudian daude jasota. recogidos en la normativa vigente en materia de consumidores y
usuarios.
2. Bereziki, kontsumitzaileen eta erabiltzaileen informazio esku- 2. En especial, deberán observarse los derechos de infor-
bideak bete beharko dira, azaroaren 23ko 17/2009 Legearen 22. mación de las personas consumidoras y usuarias configurados en
artikuluan, zerbitzu-jardueretan libreki jarduteari buruzkoan, zehaz- el artículo 22 de la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, de libre acceso
ten direnak, hain zuzen. a las actividades de servicios y su ejercicio.
V. TITULUA TÍTULO V
ZIGOR ARAUAK RÉGIMEN SANCIONADOR
edozein egite edo ez-egite, betiere larri edo oso larri gisa miento de los preceptos de esta Ordenanza y que no esté
tipifikatuta ez badago. tipificada como grave o muy grave.
2. Arau-hauste larritzat hatuko dira honako hauek: 2. Tendrán la consideración de infracciones graves las
siguientes:
a) Arau-hauste arinetan berrerortzea. Berrerortzeak esan nahi a) La reincidencia en la comisión de infracciones leves. Se
du urtebeteko epean arau-hauste arin bat baino gehiago entiende por reincidencia la comisión de más de una infrac-
egitea, ebazpen irmoz halakotzat jo baldin bada. ción leve en el plazo de un año, cuando así haya sido decla-
rado por resolución firme.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6076 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
b) Kaleko salmentan jardutea udal baimenik gabe. b) El ejercicio de la venta ambulante sin autorización muni-
cipal.
c) Salmenta-postua baimendutako tokian ez jartzea. c) La instalación del puesto en lugar distinto del autorizado.
d) Baimendu gabeko artikuluak saltzea. d) La venta de artículos distintos de los autorizados.
e) Dagozkion tasak ez ordaintzea. e) La falta de pago de las tasas correspondientes.
f) Kaleko salmentan jarduteko baimenean ezarritako bal- f) El incumplimiento de cualquiera de las condiciones
dintzaren bat ez betetzea. impuestas en la autorización para el ejercicio de la venta
ambulante.
g) Merkatura ez joatea, bidezko arrazoirik gabe eta idatziz g) La no asistencia al mercado sin causa justificada ni comu-
jakinarazi gabe. nicación escrita.
h) Jarduera horretan baimendu gabeko pertsonaren bat ari- h) El desarrollo de la actividad por persona distinta de la auto-
tzea; hau da, 9. artikuluaren arabera, udal baimena era- rizada o personas que pueden hacer uso de la autoriza-
bili dezaketen pertsonak ez izatea. ción municipal de conformidad con el artículo 9.
i) Instalazioen segurtasunari dagokionez, baimendutakoa ez i) Incumplir la autorización en lo relativo a las condiciones
betetzea. de seguridad de las instalaciones.
j) Ordenantza honetan ezarritako ikuskapena eta kontrola j) La negativa a suministrar datos o a facilitar la obtención
egiterakoan, udal agintariek, funtzionarioek eta udaltzai- de información requerida por la autoridad municipal, fun-
nek eskatutako datuak edo informazioa ukatzea, edo zehaz- cionarios y agentes en ejercicio de las funciones de ins-
tasunik gabeko informazioa, osatugabea edo faltsua pección y control establecidas en esta Ordenanza, así como
ematea. el suministro de información inexacta, incompleta o falsa.
3. Arau-hauste oso larritzat hartuko dira honako hauek: 3. Tendrán la consideración de infracciones muy graves las
siguientes:
a) Arau-hauste larrietan berrerortzea. Berrerortzeak esan nahi a) La reincidencia en la comisión de infracciones graves. Se
du urtebeteko epean arau-hauste larri bat baino gehiago entiende por reincidencia la comisión de más de una infrac-
egitea, ebazpen irmoz halakotzat jo baldin bada. ción grave en el plazo de un año, cuando así haya sido
declarado por resolución firme.
b) Osasun arloko arau-hauste oso larriak edo pertsonen segur- b) Las que concurran con infracciones sanitarias muy gra-
tasunerako arriskua sortzen dutenak egitea. ves o supongan un grave riesgo para la seguridad de las
personas.
c) Kontsumitzaileei kalte larriak eragiten dizkietenak. c) Las que originen graves perjuicios a las personas con-
sumidoras.
d) Neurriz kanpoko etekin ekonomikoa dakartenak edo orde- d) Aquellas infracciones que procuren un beneficio econó-
namendu ekonomikoa aldatzen duten arau-hausteak. mico desproporcionado o alteren el orden económico.
jarritako zigorraren arteko proportzioa gorde beharko da, bereziki adecuación entre la gravedad del hecho constitutivo de infracción
irizpide hauek kontuan hartuta: y la sanción aplicada, atendiéndose especialmente a los siguien-
tes criterios:
a) Osasunari edo segurtasunari egin dakiokeen kaltea, baita a) El riesgo de daño a la salud o seguridad exigible, así como
benetan egin den kaltearen izaera edo garrantzia ere. la naturaleza o entidad del perjuicio efectivamente causado.
b) Araua hautsi duen jardueratik ateratako etekina. b) El beneficio derivado de la actividad infractora.
c) Intentzionalitaterik edo errepikatzerik izan den. c) La existencia de intencionalidad o reiteración
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6077 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Indargabetuta gelditzen dira ordenantza honetan ezarritako- Quedan derogadas cuantas disposiciones municipales se opon-
aren aurka doazen udal xedapen guztiak. gan a lo establecido en la presente ordenanza.
Ordenantza hau indarrean jarriko da Bizkaiako Aldizkari Ofi- La presente Ordenanza entrará en vigor a los veinte días de
zialean osorik argitaratzen denetik hogei egunera. su publicación íntegra en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
(II-636) (II-636)
• •
Etxebarriko Udala Ayuntamiento de Etxebarria
Etxebarriko Udalbatzak ondorengo Ordenantzari hasierako onar- El Ayuntamiento de Etxebarria en sesión plenaria del 23 de
pena eman zion joan den 2014ko urtarrilaren 23an egindako bil- Enero de 2014 aprobó inicialmente la Ordenanza específica que
kuran: kontagailu-taximetroz hornituta dauden automobiletako tiene por finalidad la regulación de los servicios de transporte público
garraiatzeko zerbitzuak arautzeari dagokiona, Etxebarria udalerrian de viajeros en automóviles de turismo-taxi, que discurran por el tér-
ibili behar direnak. mino municipal de Etxebarria.
Iragarkia 2014ko urtarrilaren 30ko 20. «Bizkaiko Aldizkari Ofi- Habiendo transcurrido treinta días desde su publicación en el
zialean» argitaratu denetik hurrengo hogeita hamar egunean ez «Boletín Oficial de Bizkaia» número 20 de 30 de enero de 2014
denez alegaziorik aurkeztu, onarpen hau behin betikotzak jo da, sin que se hayan presentado alegaciones, la mencionada
eta testu osoa jarraian argitaratzen da. Ordenanza se considera definitivamente aprobada, procediéndose
a continuación, a su publicación íntegra.
Etxebarrin, 2014ko martxoaren 7an.—Alkatea, Jesús Iriondo En Etxebarria, a 7 de marzo de 2014.—El Alcalde, Jesús Iriondo
Lejardi Lejardi
2. Hiriz kanpoko zerbitzuak Bizkaiko Foru Aldundiak eman- 2. Únicamente podrán prestar servicios interurbanos aque-
dako garraiatzeko baimena (garraio-txartela) duten udal lizentzia- llos titulares de licencia municipal que estén en posesión de la corres-
dun titularrek soilik eman ditzakete. pondiente autorización de transporte (tarjeta de transporte), otor-
gada por la Excma. Diputación Foral de Bizkaia.
3. Lizentzia eta baimen bakoitzak titular bakarra, gidari 3. Cada licencia y autorización tendrá un solo titular, un solo
bakarra eta ibilgailu jakin bat izango ditu; hori horrela, ezinezkoa conductor y amparará a un solo y determinado vehículo, no pudiendo
izango da pertsona bera lizentzia eta baimen bat baino gehiago- una misma persona ser titular de más de una licencia y autoriza-
ren titular izatea. ción.
da, legeria bereziaren arabera estali behar diren gainontzeko arrisku la póliza de seguros que cubrirá todos los demás riesgos a los que
guztiak estaltzeko. obliga la legislación específica.
1.1. Eskatzailearen nortasun agiri nazionala edo, atzerrikoa 1.1. Documento Nacional de Identidad del solicitante, o cuando
baldin bada, bere herrialdean antzeko balioa duen nortasun agi- éste fuera extranjero, documento de identificación que surta efec-
ria edo pasaportea, baita dagokion identifikazio fiskaleko zenba- tos equivalentes en su país de origen o pasaporte, así como, en
kia duela kreditatzen duen agiria ere. todo caso, acreditación de encontrarse en posesión del corres-
pondiente número de identificación fiscal.
1.2. Eskabidea aurkeztu aurretxoko hamabi hilabeteko 1.2. Documentos acreditativos de estar al corriente de las obli-
epean ordaindu beharreko hainbat zerga (Pertsona Fisikoen gaciones fiscales, tales como el Impuesto sobre la Renta de las
Errentaren gaineko Zerga eta Balio Erantsiaren Zerga) ordaindu Personas Físicas, el Impuesto sobre el Valor Añadido cuyo plazo
izanaren egiaztagiriak. Gizarte Segurantzan dagokion Erregime- reglamentario de presentación hubiese vencido durante los doce
nean izena emanda dagoela ziurtatzen duen agiriaere aurkeztu meses inmediatamente anteriores a la fecha de solicitud, así como
beharko da. Atal honetan aurreikusitako agiri guztiak dagokion Admi- la documentación acreditativa de la afiliación en situación de alta
nistrazioak eman edo baimendu beharko ditu kasu bakoitzean. en el Régimen de la Seguridad Social que corresponda. La docu-
mentación prevista en el presente apartado deberá ser expedida
o autorizada por la Administración competente, en cada caso.
1.3. Lizentzian agertuko den ibilgailuaren zirkulazioko baimena, 1.3. Permiso de Circulación del vehículo al que vaya a refe-
eskatzailearen izenean, eta ibilgailuaren Azterketa Teknikoaren rirse la licencia, a nombre del solicitante, y Tarjeta de Inspección
Txartela. Técnica del mismo.
1.4. Ibilgailuen Azterketa Teknikoko aztertokiaren ziurtagiria, 1.4. Certificación de la estación de Inspección Técnica de
legezko azterketa indarrean duela adierazten duena. Vehículos en la que conste hallarse vigente el reconocimiento perió-
dico legal.
1.5. Garraio-lanean ari dela kalterik eraginez gero, horiek 1.5. Justificante de tener cubierta la responsabilidad civil por
ordaintzeko erantzukizun zibila estalita duela eta dagokion aseguru los daños que cause con ocasión del transporte y estar al corriente
poliza baduela adierazten duen frogagiria. de la correspondiente póliza de seguro.
1.6. Lanbidea gauzatzeko beharrezko ziurtagiri eta baime- 1.6. Certificados y permisos necesarios para el ejercicio de
nak, hirian eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgailuz garraiatzea- la profesión, de acuerdo con lo previsto en la Ley 2/2000, de 29
ren gaineko ekainaren 29ko 2/2000 Legean eta bere araudian aurrei- de junio y el Reglamento de la Ley de Transporte público Urbano
kusitakoaren arabera. e Interurbano de Viajeros de automóviles de turismo.
a) Titularrak uko eginez gero. Berau eman zuen erakunde- a) Renuncia de su titular. La extinción se acordará por el
arekin adostuko da iraungitzea, dagokion prozedura burutu órgano que la otorgó, previa la tramitación del correspondiente pro-
ondoren. cedimiento.
b) Kenduz gero. b) Revocación.
c) Titularra hilez gero, Ordenantza honetako 17. artikuluan c) Fallecimiento de su titular, salvo los supuestos de trans-
aurreikusitako eskualdatzerik egin ezean. misibilidad previstos en el artículo 17 de la presente Ordenanza.
d) Lizentziak deuseztatuz gero. d) Anulación de las licencias.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6080 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
2. Gaikuntza-tituluetakoren bat iraungitzeak, udal lizentziak 2. La extinción de uno de los títulos habilitantes, tanto licen-
edo hiriz kanpoko garraiorako baimena, bestea iraungitzea ekarriko cia municipal como autorización de transporte interurbano, dará lugar
luke, hirian eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgailuz garraiatze- a la extinción asimismo, del otro, con la salvedad prevista en los
aren gaineko Legearen Araudiko 12. artikuluko 3. eta 4. ataletan apartados 3 y 4 del artículo 12 del Reglamento de la Ley de Trans-
aurreikusitako kasuan salbu. Horretarako, udal lizentzia iraungiko porte Público Urbano e Interurbano de Viajeros de automóviles de
balitz, Udalak eskudun den organoari jakinaraziko lizkioke iraun- turismo. Para ello, en el caso de extinción de la licencia munici-
gitako lizentziak. Era berean, hiriz kanpoko garraiorako baimena pal, el Ayuntamiento comunicará al órgano competente las licen-
iraungiko balitz, baimenen inguruko eskumena duen organoak iraun- cias extinguidas. Asimismo, en el caso de extinción de la autori-
gitako baimenen berri emango lioke Udalari. Kasu bietan, jakina- zación de trasporte interurbano, el órgano competente en materia
razpena iraungipena gertatu eta hilabeteko epean gauzatuko da. de autorizaciones comunicará al Ayuntamiento las autorizaciones
extinguidas. En ambos casos la comunicación se realizará en el
plazo de un mes desde que tuviere lugar la extinción.
2. Eskualdaketa dagokion Arloak baimenduko du, horretarako 2. La transmisión deberá ser autorizada por el Área corres-
egindako eskabidearen ondoren, eta soil-soilik emango da esku- pondiente, previa petición cursada al efecto, y siempre que el adqui-
ratzaileak berorren titularra izateko Ordenantza honetan eta apli- rente cumpla los requisitos y condiciones establecidas en la pre-
kagarri diren gainerako araudietan aurreikusitako baldintzak bete- sente Ordenanza y demás normativa que sea de aplicación.
tzen dituenean.
3. Hiru hilabeteko epea igaro eta beren-beregizko ebazpena 3. Transcurrido el plazo de tres meses sin haberse notificado
jakinarazi ez bada, lizentzia eskualdatzeko eskatu duenak gaitzi- la resolución expresa, quien hubiere deducido solicitud de trans-
ritzi egin dela ulertu ahal izango du administrazioaren isiltasuna- ferencia de licencia podrá entenderla desestimada por silencio admi-
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6081 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
gatik, berori Administrazio Publikoen Araubide Juridikoari eta nistrativo, sin perjuicio de la resolución que la Administración Muni-
Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 cipal debe dictar, en la forma prevista en el artículo 43.4. de la Ley
Legearen 43.4 artikuluan aurreikusitako eran, Udalak eman behar 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Admi-
duen ebazpenari kalterik izan ezean. nistraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
4. Eskualdaketaren baimena iraungi eta inolako ondorerik gabe 4. La autorización de transferencia caducará y quedará sin
geratuko da, ebazpena eman denetik sei hilabeteko epea iragan efecto alguno, transcurrido el plazo de seis meses desde la fecha
ondoren. de la resolución en que se concediere.
5. Lizentziak ezingo dira eskualdatu Udala lizentzia horiek 5. No podrán ser objeto de transmisión, las licencias
iraungitzeko edo eteteko izapideak egiten ari bada. cuando el Ayuntamiento esté tramitando procedimiento de extin-
ción o suspensión temporal de las mismas.
6. Eskualdatutako lizentziako ibilgailua aurreko bera izan dai- 6. El vehículo a que se refiere la licencia transmitida podrá
teke, lizentzia erosi duenak ibilgailu hori eskuratu baldin badu hirian ser el mismo al que anteriormente estuvieran referidas, cuando el
eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgailuz garraiatzearen gaineko adquiriente de ésta hubiera, a su vez, adquirido la disposición sobre
Legearen Araudian aurreikusitako eraren baten arabera, baina titu- tal vehículo conforme a alguna de las modalidades prevista en el
lar berriak beste ibilgailu bat ekar dezake ibilgailuak aldatzeko bal- Reglamento de la Ley de transporte Público Urbano e Interurbano
dintzak betez gero. de Viajeros de automóviles de turismo o bien ser otro distinto apor-
tado por el nuevo titular, siempre que se cumplan los requisitos para
la sustitución de vehículos.
7. Dena dela, Udalak lizentziak eskualdatzeko baimena 7. En todo caso, el pago de las sanciones pecuniarias impues-
emateko beharrezkoa izango da hirian eta hiri artean bidaiariak tas por resolución firme en vía administrativa por alguna de las infrac-
turismo ibilgailuz garraiatzearen gaineko Legearen Araudian tipi- ciones tipificadas de acuerdo con el Reglamento de la Ley de trans-
fikatutako arau-hausteren bat egin eta administrazio bideko behin porte Público Urbano e Interurbano de Viajeros de automóviles de
betiko ebazpen bidez ezarritako diru-zehapena badu, hori ordain- turismo, será requisito necesario para que el ayuntamiento auto-
duta izatea, lizentzia eta baimen horiekin lotutako arau-hausteak rice la trasmisión de las licencias en relación con las cuáles hayan
egon diren kasuetan. cometido sus titulares dichas infracciones.
8. Ezin izango da lizentziarik eskualdatu Udalak ofizialki bal- 8. No se podrá transmitir las licencias cuando el Ayuntamiento
din badaki lizentzia bahituta duela organo judizialak edo adminis- tenga conocimiento oficial de que se ha procedido el embargo de
tratiboak. aquéllas por el órgano judicial o administrativo.
Legearen 37. artikuluak xedatutakoaren arabera. Bertako datuen 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Admi-
tratamendua eta lagapena egiteko, Datu Pertsonalak Babesteko nistraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan xedatutakoari jarraitu El tratamiento y cesión de los datos contenidos en el mismo se rea-
beharko zaio. lizará ajustándose a lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de
13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.
4. Koordinazio-helburuetarako, erregistro horietan jasotako 4. A efectos de coordinación, toda la información recogida en
informazio guztia Eusko Jaurlaritzako Herri Lan eta Garraio Sai- dichos registros se remitirá a una base central que dependerá del Depar-
laren mende egongo den base nagusira igorriko da. tamento de Transportes y Obras Públicas de Gobierno Vasco.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6082 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
21. artikulua.—Ibilgailuen egoera eta antzinatasuna Artículo 21.—Estado y antigüedad de los vehículos
1. Zerbitzu publiko egokia emateko, Ordenantza honek 1. Para la prestación de un correcto servicio público, los vehícu-
aipatzen dituen ibilgailuak, kontserbazio, segurtasun, funtzionamendu los a que se refiere esta Ordenanza deberán estar en buen estado
eta garbitasunaren aldetik, egoera onean egon beharko dira, barrual- de conservación, seguridad, funcionamiento y limpieza, tanto exte-
detik zein kanpoaldetik. rior como interior.
2. Lizentziari ezin izango zaio atxiki lehenengo matrikulaziotik 2. No se podrá adscribir a la licencia ningún vehículo cuya
bi urtetik gorako antzinatasuna duen ibilgailurik, matrikulazioa egin antigüedad exceda de dos años, desde su primera matriculación,
den herrialdea edozein izanda ere. cualquiera que sea el país en que ésta se hubiere producido.
22. artikulua.—Ibilgailua bera edo ibilgailuaren ezaugarriak Artículo 22.—Sustitución del Vehículo o Modificaciones en las
aldatzea características del mismo
1. Lizentziaren titularrak berorri atxikitako ibilgailua ordez 1. El titular de la licencia podrá sustituir el vehículo adscrito
dezake. a ésta.
Aldatuz gero, aldatu den ibilgailuak 2 urte baino gutxiago izan La antigüedad del vehículo sustituto debe ser inferior a 2 años
beharko ditu lehenbiziko aldiz matrikulatu zenetik, matrikulatu zen desde la primera matriculación, cualquiera que sea el país en que
herrialdea kontuan izan gabe. ésta se haya producido.
2. Horretarako, interesdunak, idatziz, nahitaezko udal baimena 2. A tal efecto, el interesado solicitará, por escrito, la perceptiva
eskatuko du eta berori emango da zerbitzuaren segurtasun eta zain- autorización municipal, que se concederá, una vez comprobada
ketarako baldintza teknikoak egokiak diren, hala nola zerbitzua ema- la idoneidad de las condiciones técnicas de seguridad y conser-
teko behar den dokumentazioa zuzena den egiaztatu ondoren. vación para el servicio, así como la corrección de la documenta-
ción precisa para la prestación de éste.
3. Eskaera hori Administrazio Publikoen Araubide Juridiko- 3. Dicha petición se tramitará por los cauces procedimien-
ari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko tos establecidos en el ley 30/1992 de 26 de noviembre, de Régi-
30/1992 Legean ezarritako prozedurazko bideetatik izapidetuko da. men Jurídico de las Administraciones públicas y del Procedimiento
Administrativo Común.
4. Era berean, lizentziaren titularrak ibilgailuen ezaugarriak 4. Asimismo, el titular de la licencia podrá modificar las carac-
aldatu ahal izango ditu, betiere ezaugarri horiek baimendutako gehie- terísticas de los vehículos siempre que las mismas estén referidas
neko pisuari, karga-ahalmenari, leku-kopuruari edo bestelako al peso máximo autorizado, capacidad de carga, número de pla-
ezaugarriei buruzkoak direnean, eta indarrean dagoen legedira doi- zas u otras características y se ajusten a la legislación vigente y
tzen direnean nahiz hirian eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgailuz cumplan lo previsto en el Reglamento de la Ley de Transporte Público
garraiatzearen gaineko Legearen Araudian aurreikusitakoa bete- Urbano e Interurbano de Viajeros de automóviles de turismo.
tzen dutenean.
5. Ibilgailuak istripua edo matxura izanez gero, konpondu bitar- 5. En el supuesto de accidente o avería del vehículo, el titu-
tean, titularrak antzeko ibilgailu batekin jarraitu ahal izango du zer- lar podrá continuar prestando el servicio, durante el tiempo que dure
bitzua ematen, hirian eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgailuz la reparación, mediante un vehículo de similares características al
garraiatzearen gaineko Legearen Araudian eskatutako gainerako accidentado o averiado y que cumpla el resto de requisitos exigi-
betekizun guztiak betetzen baldin baditu. dos por el Reglamento de la Ley de Trasporte Público Urbano e
Interurbano de Viajeros de automóviles de turismo.
hala azterketa teknikoaren txartelean. Dena dela, behar bezala jus- debiendo figurar esta capacidad tanto en el permiso de circulación
tifikatutako kasuetan 9 leku ere izan daitezke Udalak eta Bizkaiko como en la tarjeta de inspección técnica. No obstante, en casos
Foru Aldundiak baimena emanez gero. Ibilgailuei buruz indarrean suficientemente justificados, esta capacidad podrá ampliarse
dagoen araudia bete beharko dute eta ezingo du horien homolo- hasta 9 plazas, mediante autorización de este Ayuntamiento y de
gazioan eraginik izan, eta zerbitzua eskaintzeko baldintzak jarri ahal la Diputación Foral de Bizkaia, siempre que se ajuste a lo dispuesto
izango dira baimen horretan. en la normativa vigente sobre vehículos y no afecte a la homolo-
gación del mismo, pudiendo establecerse en dicha autorización las
condiciones de prestación del servicio.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6083 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
1. Erraz ikusteko moduan adierazi beharko da, ibilgailuaren 1. Se hará constar de manera visible, en el módulo del
moduluan, zein lizentzia-zenbakiri dagoen atxikita. vehículo, el número de licencia a que se encuentra afecto.
2. «Zerbitzu publikoa», matrikula eta antzekoen plaka bereiz- 2. En lo relativo a las placas indicadoras del «servicio
garriei dagokienez, Trafikoari, Ibilgailu Motordunen Zirkulazioari eta público», matrícula, etc.,se estará a lo dispuesto en la ley sobre
Bide-segurtasunari buruzko Legean, Ibilgailuen Araudian eta eza- Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, en el
rri beharreko gainerako araudian xedatutakoa bete behar da. Reglamento de Vehículos y demás normativa de pertinente apli-
cación.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6084 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
39. artikulua.—Udal gidari-baimena izatea Artículo 39.—Posesión del Permiso Municipal de Conductor
Ordenantza honek aipatzen dituen zerbitzuak emateko, Tra- Para la prestación de los servicios a que se refiere esta Orde-
fiko Buruzagitzak emandako BTP motako gidabaimena eta Etxe- nanza se deberá estar en posesión del permiso de conducción de
barriko Udalak emandako udal gidari-baimenaren jabe izan behar la clase BTP, extendido por la Jefatura de Tráfico, y del permiso
da. municipal de conductor, otorgado por el Ayuntamiento de Etxeba-
rria.
41. artikulua.—Udal gidari-baimena iraungitzea Artículo 41.—Extinción del Permiso Municipal de Conductor
cve: BAO-BOB-2014a050
Udal gidari-baimena honako kasuetan iraungiko da: El permiso municipal de conductor se extinguirá:
a) Titularrak erretiroa hartzeagatik. a) Por jubilación de su titular.
b) Titularrari Ordenantza honek aipatzen duen zerbitzua ema- b) Por incapacidad permanente total que impida a su titular
tea galarazten dion ezintasun iraunkor osoagatik. la prestación del servicio a que se refiere esta Ordenanza.
c) Gidabaimena kendu edo berritu ez den izanagatik. c) Cuando el permiso de conducción fuere retirado o no reno-
vado.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6086 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
42. artikulua.—Udal gidari-baimena aldi baterako etetea Artículo 42.—Suspensión Temporal del Permiso Municipal de
Conductor
Baimenaren eraginkortasuna behin-behineko etenda geldi- La eficacia del permiso quedará suspendida temporalmente:
tuko da:
a) Eteteko inguruabar hori legean araututako zehapen-arau- a) En los supuestos en que tal suspensión se prevea en el
bidean aurreikusi den kasuetan. régimen sancionador regulado en la ley.
b) Gidabaimena behin-behineko eten bada. b) Cuando fuera temporalmente suspendido el permiso de
conducción.
V. IZENBURUA TÍTULO V
GELTOKIAK DE LAS PARADAS
45. artikulua.—Zerbitzua emateko baldintzak Artículo 45.—Requisitos para la prestación del servicio
1. Ordenantza honek aipatzen dituen zerbitzuak emateko ezin- 1. Es requisito imprescindible para la prestación de los ser-
besteko baldintza da udal-lizentziaren titulartasuna eta, hiriz kan- vicios a que se refiere la presente Ordenanza la titularidad de licen-
poko zerbitzuak egiten badira, Bizkaiko Foru Aldundiak emandako cia municipal y, si se realizan servicios interurbanos, de la autori-
baimenarena. zación expedida por la Diputación Foral de Bizkaia.
cve: BAO-BOB-2014a050
46. artikulua.—Ibilgailua aldi batez erabili ezin izatea Articulo 46.—Inutilización temporal del vehículo
1. Lizentziari atxikitako ibilgailua, hamar egun baino gehia- 1. Cuando el vehículo adscrito a la licencia se encontrare inu-
goan erabili ezin dela egongo balitz, titularrak edo haren soldata- tilizado por un período superior a diez días, el titular de aquélla o
pekoak, horrelakorik balego, beste lizentzia batekin lan egiteko bai- su asalariado, si existe, podrá solicitar autorización para trabajar
mena eska dezake. con otra licencia.
2. Hala bada, emango litzatekeen baimenak ez luke gehie- 2. La autorización que, en su caso, se otorgare, no superará
nezko bi hilabeteko epea gaindituko. el plazo máximo de dos meses.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6087 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
dauden legezko edo arauzko xedapenik urratzen ez badute. vehículo, o, por su contenido, no contravengan disposiciones lega-
les o reglamentarias en vigor.
57. artikulua.—Zerbitzuaren hasiera eta amaiera Artículo 57.—Comienzo y finalización del servicio
1. Zerbitzuaren hasiera eta amaierako momentua, hala nola 1. El momento de comienzo y finalización del servicio, así
horren etenaldiak, hirian eta hiri artean bidaiariak turismo ibilgai- como las interrupciones de éste, se determinará en la forma con-
luz garraiatzearen gaineko ekainaren 29ko 2/2000 Legean, eta gara- templada en la Ley 2/2000, de 29 junio, de Transporte Público urbano
pen-araudian agertzen den eran zehaztuko da. e Interurbano de viajeros en Automóviles de Turismo y su regla-
mento de desarrollo.
g) Ilun badago, ibilgailu barruko argia piztu dadin eskatzea, g) Solicitar que, si está oscuro, se encienda la luz interior del
bertara igotzeko edo jaisteko, zein zerbitzua ordaintzerako orduan. vehículo, tanto para acceder o bajar del mismo, como en el momento
de pagar el servicio.
h) Ibilgailura igo eta jaistea, pertsonen segurtasuna, zirkulazio h) Subir y bajar del vehículo en lugares donde queden sufi-
zuzena eta ibilgailuaren osotasuna bermaturik leudekeen lekuetan. cientemente garantizadas la seguridad de las personas, la correcta
circulación y la integridad del vehículo.
i) Itsu-txakurraz edo laguntzazko beste txakurrekin joan ahal i) Poder ir acompañado de perro lazarillo u otros perros de
izatea, ezintasunik duten pertsonak direnean. asistencia, en el caso de personas con discapacidad.
j) Tratu egokia jasotzea. j) Ser tratado con corrección.
k) Egoki iritzitako erreklamazioak aurkeztea, Ordenantza honek k) Formular las reclamaciones que estimen pertinentes, en
zehaztutako eran. la forma que determina esta Ordenanza.
X. IZENBURUA TÍTULO X
ZEHAPEN-ARAUBIDEA DEL REGIMEN SANCIONADOR
araudian azaldutako kasuak ez badira. vehículo, fuera de los supuestos contemplados en la normativa de
aplicación.
k) Erabiltzailearentzat, kalean doazenentzat edo beste gida- k) El empleo de palabras o gestos groseros y amenazas a
rientzat iraingarriak diren hitzak, mehatxuak edo keinuak erabiltzea. los usuarios, viandantes o conductores de otros vehículos.
l) Ibilgailuan utzitako edozein gauza berarentzat gordetzea l) La retención de cualquier objeto abandonado en el
hurrengo hirurogeita hamabi orduan Udaltzaingoari horren berri- vehículo sin dar cuenta de ello a la Policía Municipal, dentro de las
rik eman gabe. setenta y dos horas siguientes.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6091 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
m) Taximetroa edota modulua ez izatea, ez erabiltzea edo m) La carencia de taxímetro y/o módulo, su no utilización o su
horrek behar bezala ez funtzionatzea, baita ibilgailuan nahitaez era- inadecuado funcionamiento, así como la carencia, falseamiento o mani-
man beharreko kontrolerako beste edozein bitarteko edo tresna ez pulación de cualquier instrumento o medio de control que exista la obli-
izatea edo faltsututa edo manipulatuta izatea, eta tresna horiek eta gación de llevar instalado en el vehículo, y el no sometimiento de tales
ibilgailuak behar den azterketak egitera ez eramatea. instrumentos o de los vehículos a las revisiónes preceptivas.
n) Bidaiariak lizentzia eman duen udalerritik kanpo hartzea, n) La recogida de viajeros fuera del municipio otorgante de
ezar daitekeen araudian baimendutako kasuetan izan ezik. la licencia, salvo en los supuestos autorizados en la normativa de
aplicación.
o) Egin beharreko aseguruak ez izatea, ordenantza honetan o) La no suscripción de los seguros que haya obligación de
aurreikusitakoaren arabera. realizar, según lo previsto en la presente ordenanza.
p) Baimendutakoak baino bidaiari gehiago eramatea. p) El transporte de mayor número de viajeros que los auto-
rizados.
q) Arau-hauste arin bat egitea, egin aurreko hamabi hilabe- q) La comisión de una infracción leve, cuando en los doce meses
teetan erantzuleak zigorren bat izan baldin badu, bide adminis- anteriores a su comisión su responsable haya sido objeto de san-
tratiboko edo/eta judizialeko behin betiko ebazpen bidez, artikulu ción, mediante resolución firme en vía administrativa y/o judicial,
honetako 3. paragrafoko letra berean araua hausteagatik. por la infracción en una misma letra del párrafo 3 del presente artículo.
71. artikulua.—Arau-hausteak eta zigorrak preskribatzea Artículo 71.—Prescripción de las infracciones y sanciones
1. Arau-hauste larri-larriak hiru urtera preskribituko dira, 1. Las infracciones muy graves prescribirán a los tres años,
larriak bi urtera eta arinak sei hilabetera. las graves a los dos años, y las leves a los seis meses.
cve: BAO-BOB-2014a050
2. Arau-hauste larri-larriengatik ezarritako zigorrak hiru urtera 2. Las sanciones impuestas por infracciones muy graves pres-
preskribituko dira, arau-hauste larriengatik ezarritakoak bi urtera cribirán a los tres años, las impuestas por infracciones graves a
eta arinengatik ezarritakoak urtebetera. los dos años, y las impuestas por infracciones leves al año.
3. Preskripzio epearen konputuari dagokionez, nola arau-haus- 3. En relación con el cómputo del plazo de prescripción tanto
teetan hala ezarritako zigorretan, eta epea eteteari eta berriro has- de las infracciones como de las sanciones impuestas, así como
teari dagokionez, otsailaren 20ko 2/1998 Legean agindutakoa beteko en relación con la interrupción y reanudación del plazo, se estará
da. a lo preceptuado en la Ley 2/1998, de 20 de febrero.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6092 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
(II-1578) (II-1578)
• •
Larrabetzuko Udala Ayuntamiento de Larrabetzu
Lokalen erabilera Etxebizitzara aldaketa Arautzeko Orde- Ordenanza Reguladora cambio de uso de Locales a
nantza. Vivienda.
Udal egoitzazko uri lurzoruko eremu sendotuetan lokalen era- No habiéndose producido reclamaciones durante el plazo de
bilera etxebizitzetara aldatzeko jarduerak arautzeko Udal Ordenantza exposición pública en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 214,
2010eko zemendiaren 8ko 214 zk.ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean de 8 de noviembre de 2010, de la Ordenanza municipal reguladora
jente-aurrean ipinteko epean erreklamazinorik aurkeztu ez dan de las actuaciones tendentes al cambio de usos de locales a vivien-
ezkero, behin betiko bihurtu da hasikeran onesteko erabagia, TAO- das en ámbitos residenciales consolidados en suelo urbano, el
ALen 49 c) artikuluan xedatu dana dala bide. Beraz, Ordenantza acuerdo de aprobación inicial queda elevado a definitivo, en vir-
jente-aurrean jarriko da indarrean sartu ahal izateko. tud de lo dispuesto en el artículo 49 c) de la LRBRL, por lo que se
procede a exponer al público la citada Ordenanza para su entrada
en vigor.
UDAL ORDENANTZA, EGOITZAZKO URI LURZORUKO EREMU ORDENANZA MUNICIPAL REGULADORA DE LAS ACTUACIONES
SENDOTUETAN LOKALEN ERABILERA ETXEBIZITZARA TENDENTES AL CAMBIO DE USO DE LOCALES A VIVIENDA
ALDATZEKO JARDUERAK ARAUTZEKO EN ÁMBITOS RESIDENCIALES CONSOLIDADOS
DE SUELO URBANO
cve: BAO-BOB-2014a050
Eskabideak jaso dira merkataritza-lokalak etxebizitza izateko Ante las iniciativas recibidas para habilitar como viviendas loca-
gaitzeko eta, ondorioz, Larrabetzuko udalak, honen bitartez, erre- les comerciales, el Ayuntamiento de Larrabetzu, a través de la pre-
alidade bihurtu gura dau Espainiako Konstituzinoaren 47. artiku- sente, trata de hacer realidad en la medida de sus posibilidades
luaren edukia, ahal dan neurrian. Izan be, gizarteko sektore el contenido del artículo 47 de la CE. Ello, viene motivado por la
batzuek oso gatx daukie etxebizitza duin eta egokia lortzeko, etxe- dificultad de determinados sectores de la sociedad para hacerse
bizitzen inguruko hainbat faktoreren eraginez honeek daukien pre- con una vivienda digna y adecuada, debido al alto precio que han
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6093 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
zio handia kontuan hartuta. Ganera, lurzorua ondasun eskasa danez experimentado, incidido por diversos factores que actúan sobre la
berau arrazionalizau behar da eta, faktore hori gehituta, lagundu misma. A esto, sumado la necesidad de racionalizar el suelo al tra-
egingo litzateke eregitako ondasun honen bitartez gero eta lokal tarse éste de un bien escaso, ayudaría el cambio para que a tra-
gehiago hutsik egon ez daitezan, negozio bolumenik ez dagoan ego- vés de este patrimonio edificado, el amplio parque de locales vacíos
era honetan. dejen de perpetuarse en esta situación ante la falta de volumen
de negocio.
Ekimen horreek kontuan hartuta, bada, beharrezkoa da lur- Atendiendo a estas iniciativas se plantea pues la necesidad de
zoruaren ganeko esku-hartzea arautzea. Holan, etxebizitza kopu- normativizar la intervención en el suelo, pudiendo generarse un
rua handitu leiteke, lurzoru gehiago kolonizau barik, merkataritza- aumento del número de viviendas sin colonizar nuevo suelo a tra-
lokal horreek etxebizitza izateko gaituta. Horrenbestez, modurik vés del cambio de estos locales comerciales a vivienda. Por tanto,
egokienean arrazionalizau gura dira sendotuta dagoan eregitako se trata de racionalizar de la forma más adecuada los usos a esta-
ondarean ezarri beharreko erabilerak, urtenbideak topauta dago- blecer en el patrimonio edificado ya consolidado, dando salida a los
zan eraikinetako espazioak betetan dabezan baina erabilten ez diran locales inutilizados que ocupan espacios dentro de las edificacio-
lokaletarako. Ganera, udalerriko etxebizitza eskaintzarik eza arin- nes existentes, y ayudar a aliviar la falta de oferta de viviendas en
duko da holan. Udalak, halanda be, emoitzazko etxebizitzek gaur el municipio, debiendo velar el Ayuntamiento por el que las vivien-
egun erabilera horretarako eskatzen diran baldintza guztiak (higie- das resultantes cuenten con todas las condiciones exigidas para dicho
nea, bizigaitasuna, erabilera bateragarritasuna, etab.) betetan dabe- uso en la actualidad (higiénicas, de habitabilidad, compatibilidad de
zala zaindu beharko dau. Hori dala eta, erabilerea aldatzeko bai- usos, etc.). Es por ello que las solicitudes de autorización para cam-
menen eskabide guztiak banan-banan aztertu beharko dira, bio de uso deberán ser analizadas caso por caso, informadas téc-
horreen ganeko txosten teknikoak egin eta baimendu ala ez, pro- nicamente puntualmente, y autorizadas o no, motivadamente en base
ponidutako erabilerea hartzeko daukien gaitasuna oinarri hartuta. a su aptitud para albergar un uso como el propuesto.
Erabilera aldaketa horregaz batera bizitegiaren balioa gehitzea Dicho cambio de uso puede llevar aparejado un incremento
jazo leiteke. Holango kasuetan, indarrean dagoan urigintza lege- de valor del habitáculo. En estos casos, de conformidad a lo dis-
riak xedatzen dauanaren arabera (apirilaren 25eko 3/1997 Euskal puesto por la legislación urbanística en vigor (Ley Vasca 3/97, de
Legea, apirilaren 20ko 11/1998 Euskal Legeak aldatu ebana), era- 25 de abril, modificada por la Ley Vasca 11/98, de 20 de abril), al
bilera aldaketak sortutako gainbalioan parte hartzea ekarriko deu- Ayuntamiento corresponderá participar en la plusvalía generada
tso Udalari. Interesdun bakotxagaz banan-banan sinatutako urigintza por el cambio de uso. Dicha participación será concretada en los
hitzarmenetan zehaztuko da parte hartze hori. convenios urbanísticos que a tal efecto se suscribirán individuali-
zadamente con cada interesado.
3. artikulua.—Lokalaren baldintzak, erabilerea aldatu ahal iza- Artículo 3.—Condiciones del local para el cambio de uso
teko
1. Bizigaitasuneko baldintzak 1. Condiciones de habitabilidad.
Erabilerea aldatzeko baimena emon ahal izateko, bizigaita- Para que el cambio de uso pueda ser autorizado, el local deberá
suneko honako baldintza honeek euki beharko dauz lokalak, edo contar o tener posibilidades de contar con las condiciones de habi-
horreek eskuratzeko aukerea euki: tabilidad que a continuación se expresan:
1) APLIKAZINO EREMUA: 1) AMBITO DE APLICACIÓN:
Jatorrian etxebizitza erabilerarik euki ez eta izaera hori lortu Las presentes condiciones de habitabilidad serán de apli-
gura daben lokalak egokitzeko aplikauko dira bizigaita- cación en la adecuación de locales sin uso original de
suneko baldintza honeek, eta salbuespen moduan onartu vivienda que pretendan adquirir tal condición, pudiendo
ahal izango da aitatutako alderdi horreetako bat bete ez admitirse excepcionalmente el no cumplimiento de alguno
izana, behar moduan justifikautako arrazoiakaitik. de los referidos aspectos, por razones debidamente jus-
tificadas.
2) GITXIENEZ ETXEBIZITZAK BEHAR DAUAN AZALERA ERABILGARRIA 2) SUPERFICIE ÚTIL Y PROGRAMADA DE VIVIENDA MÍNIMA:
ETA PROGRAMATUA.
Gitxieneko etxebizitzatzat hartuko da suetea, egongela- Se entiende por vivienda mínima la que está compuesta
jangela, logela bikotx bat eta bainugela bat (konketea, por cocina, estancia-comedor, un dormitorio doble y un
komuna eta dutxagaz) daukazana. Suetea, eta egongela- cuarto de baño compuesto como mínimo de lavabo, ino-
jangela gela bakar baten batu letitekez, egongela-suete- doro y ducha. Las piezas de cocina y estancia-comedor
cve: BAO-BOB-2014a050
3) ETXEBIZITZEA OSOTZEN DABEN GELEN GITXIENEKO AZALERA ETA 3) CONDICIONES DE SUPERFICIE Y ANCHO MÍNIMO DE LAS PIEZAS QUE
ZABALERAREN BALDINTZAK: COMPONEN LAS VIVIENDAS:
Baldintza honeek beteko dabez etxebizitzak osotzen Las diferentes piezas que componen las viviendas cum-
dabezan gelek: plirán con las siguientes condiciones:
a) Egongela-jangela: Gitxienez 14 metro karratuko aza- a) Estancia-comedor: tendrá una superficie útil no menor
lera erabilgarria eukiko dau. Barrualdean gitxienez 3 de 14 metros cuadrados. Su forma será tal que pueda
metroko diametroa daukan zirkulu bat egiteko moduko inscribirse en su interior un círculo no menor de 3 metros
formea eukiko dau. de diámetro.
b) Suetea: Gitxienez 6 metro karratuko azalera erabilgarria b) Cocina: tendrá una superficie útil no menor de 6 metros
eta gitxienez 1,60 metroko zabalerea eukiko dau. y un ancho no menor de 1,60 metros.
c) Esegilekua: Gitxienez 2,50 metro karratuko azalera era- c) Tendedero: Tendrá una superficie útil no menor de 2,50
bilgarria eukiko dau. Esegilekuaren ordez, erropea etxe- metros cuadrados. El tendedero podrá sustituirse por
tresna elektrikoen bitartez sikatuko dala bermatzeko otra pieza que garantice el secado de ropa mediante
moduko beste gela bat be egon ahal izango da. electrodomésticos.
d) Egongela-suetea-jangela: Gitxienez 20 metro karratuko d) Estancia-cocina-comedor: tendrá una superficie útil no
azalera erabilgarria eukiko dau. Barrualdean 3 metroko menor de 20 metros cuadrados. Su forma será tal que
diametroa daukan zirkulu bat egiteko moduko formea pueda inscribirse en su interior un círculo de 3 metros
eukiko dau. de diámetro.
e) Logela bikotxa: Gitxienez 10 metro karratuko azalera e) Dormitorio doble: tendrá una superficie útil no menor
erabilgarria eta gitxienez 2,50 metroko zabalerea de 10 metros cuadrados, con una ancho no menor de
eukiko dau. 2,50 metros.
f) Banakako logela: Gitxienez 6 metro karratuko azalera f) Dormitorio individual: tendrá una superficie útil no menor
erabilgarria eta gitxienez 2 metroko zabalerea eukiko de 6 metros cuadrados, con una ancho no menor de
dau. 2 metros.
g) Bainugela: Gitxienez 2,50 metro karratuko azalera era- g) Baño: tendrá una superficie mínima útil de 2,50
bilgarria eukiko dau eta, edozelan be, konketea, metros cuadrados y deberá dar cabida, en todos los
komuna eta dutxa edo polibana hartu beharko dauz casos, a un lavabo, un inodoro y una ducha o poliban.
barruan.
h) Bainugela bat euki ezkero, 1,3 metro karratu baino txi- h) En caso de existir un baño podrán ubicarse aseos en
kiagoa ez dan azalerako komunak ipini leitekez. superficie no menor de 1,3 metros cuadrados.
i) Ataria: Gitxienez 1,10 metro zabal izango da. i) Vestíbulo: deberá tener un ancho mínimo de 1,10
metros.
j) Pasilloak: 0,90 metro zabal izan beharko dira, baina j) Pasillos: tendrán un ancho mínimo de 0,90 metros, aun-
guneren baten 0,80 metrora arte estutu ahal izango dira, que podrá existir algún estrangulamiento con un
betibe 0,40 metro luze baino gehiagoan ez bada. ancho mínimo de 0,80 metros siempre que su longi-
tud no sea mayor de 0,40 metros.
4) GELEN GITXIENEKO ALTUERA LIBREA: 4) ALTURA LIBRE MÍNIMA DE LAS PIEZAS:
Etxebizitzako gelen gitxieneko altuera librea 2,50 metro- La altura mínima de las piezas de las viviendas será de
koa izango da. Altuera hori 2,30 metroraino murriztu ahal 2,50 metros. Esta altura podrá reducirse hasta 2,30
izango da komunetan, bainugeletan, pasilloetan, atarietan, metros en los aseos, baños, pasillos, vestíbulos, cuartos
armairu eta trastelekuetan eta pertsonak luzaroan egoteko de armarios, trasteros y otras piezas no destinadas a las
ez diran beste gela batzuetan. estancia prolongada de personas.
Salbuespen moduan, onartu ahal izango da egonleku, suete Excepcionalmente podrá admitirse también esta reducción
edo logeletako zati batzuetan be altuerea murriztea, egi- en la altura en parte de alguna de las estancias, cocinas o
turazko elementuak edo instalazino batzuk pasetako dormitorios, cuando así se requiera para el paso de elementos
behar danean. Holango kasuetan, murriztutako altuerea estructurales o de algunas instalaciones. En este caso, la
dagoan egongelaren azalerea ezin izango da azalera oso- superficie de la estancia con la altura reducida no podrá ser
aren % 10 baino handiagoa. mayor que un 10% de la superficie total de la misma.
5. ETXEBIZITZETAN GELAK BANATZEKO BALDINTZAK: 5. CONDICIONES DE DISTRIBUCIÓN DE LAS PIEZAS EN LAS VIVIENDAS:
Etxebizitzara ezin izango da bainugela, logela, jantzigela El acceso a la vivienda no se podrá realizar a través de
edo antzekoetatik sartu. Izan be, eraikinarekin lotuta baños, dormitorios, vestidores, trasteros o similares. Se
dagozan elementu komunen bitartez sartu beharko da. realizará a través de elementos comunes de comunica-
ción del edificio donde se ubique.
Ataritik, pasillotik edo egongelatik baino ezin izango da sartu El acceso a cada uno de los dormitorios se realizará úni-
logeletara, eta ezelan be ezin izango da suetetik edo beste camente desde el vestíbulo, pasillo o estancia, en ningún
logelaren batetik sartu. caso desde la cocina ni desde otro dormitorio.
Ataritik edo pasillotik sartu beharko da bainugelara. Etxe- El acceso al baño se realizará desde el vestíbulo o pasillo.
bizitzak bainugela bat baino gehiago euki ezkero, nahikoa Caso de que la vivienda disponga de más de un baño, bas-
izango da horreetako batera ataritik edo pasillotik sartzea, tará con que, al menos el acceso a uno de ellos se realice
eta ganerakoak logeletan egon ahal izango dira, eta han- desde el vestíbulo o pasillo, pudiendo estar el resto incor-
dik sartu ahal izango da bainugelara zuzen-zuzenean. porados a los dormitorios con acceso directo desde ellos.
cve: BAO-BOB-2014a050
6. ETXEBIZITZETAKO GELEN ARGIZTAPEN ETA AIREZTATZE BALDINTZAK: 6. CONDICIONES DE ILUMINACIÓN Y VENTILACIÓN DE LAS PIEZAS EN
LAS VIVIENDAS:
Etxebizitza guztiek eraikinaren kanpoaldeko fatxadetarako Toda vivienda tendrá al menos dos piezas habitables con
tarte edegiak daukiezan gitxienez biziteko gela bi eukiko huecos abiertos en las fachadas exteriores del edificio, no
dabez; ez dira holangotzat hartuko erabilera publikoa dau- pudiendo entenderse como tales aquellas fachadas que
kien ataripeko barrualdeetan dagozan fatxadak. Gela horre- se sitúan en el interior de porches con un uso público. De
etatik, bat behintzat, egongelatzat hartuko da, bere moda- estas piezas, al menos una, será la destinada a estancia
lidadea edozein dala be. en cualquiera de sus modalidades.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6095 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Egongela, suete, jangela eta logela izateko diran gelek argiz- Las piezas destinadas a estancia, cocina, comedor y dor-
tapen naturaleko tarteak eta aireztatze tarteak eukiko dabez, mitorio dispondrán de huecos de iluminación natural y ven-
kanpora zuzenean edegita. Gelaren azalera erabilgarria- tilación abiertos directamente al exterior. Los huecos debe-
ren 1/8 baino txikiagoa ez dan azalerea euki behar dabe rán tener una superficie no inferior a 1/8 de la superficie
tarte horreek eta inoiz ez da 1 metro karratukoa baino txi- útil de la pieza y nunca menos de 1 metro cuadrados. La
kiagoa izango. Tartearen azalera gunea, aireztatzeko, gitxie- superficie practicable del hueco a efectos de ventilación
nez gelaren azalera erabilgarriaren 1/12koa izango da. será como mínimo de 1/12 de la superficie útil de la pieza.
Komun eta bainugelek, eta etxebizitza barruan eregi lei- Los cuartos de aseo y baños, los trasteros que puedan
tekezan trastelekuek, tarte edegiak euki beharko dabez construirse en el interior de las viviendas, deberán disponer
zuzenean kanpora edegita edo argi edo aireztatze patio- de huecos abiertos directamente al exterior o a patio de
etara, eta aireztatzearen gitxieneko azalerea 0,30 metro luces o de ventilación, con una superficie mínima de ven-
karratukoa izango da. Halanda be, onartu egingo da horreen tilación de 0.30 metros cuadrados, admitiéndose su sus-
ordez, NTE-ISV «Osasungarritasun Instalazinoak: Airez- titución por sistemas de ventilación por conducto que cum-
tatzea» Teknologia Araua betetan daben eroanbidezko airez- plimenten la Norma Tecnológica NTE-ISV «Instalaciones
tatze sistemak ipintea, edo bitarteko mekanikoen bidezko de salubridad: Ventilación» o mediante ventilación forzada
behartutako aireztatzearen bidez; horreek orduko gitxie- por medios mecánicos que garanticen un caudal mínimo
nez 30 metro karratuko emaria aterako dala bermatuko de extracción de 30 metros cúbicos por hora.
dabe.
7. ORDEZKO APLIKAZINO ARAUDIA: 7. NORMATIVA DE APLICACIÓN SUBSIDIARIA:
Ordenantza honeetan arautu ez diran alderdi guztietan, En todos los aspectos no regulados en las presentes orde-
ordezko aplikazino araudietan xedatutakoari segiduko jako, nanzas, se estará a los dispuesto en las de aplicación sub-
hau da: Beharreko Segurtasun eta Higienearen Ordenantza sidiaria (Ordenanza General de Seguridad e Higiene en
Nagusia, Eraikuntzako Oinarrizko Arauak, eta Urbanizau el trabajo, NBEs, Anexo IV –sobre condiciones mínimas
eta eregitako ondarea zaharbarritzeko babestutako jar- de habitabilidad de las viviendas y obras conducentes a
dueren ganeko garagarrilaren 30eko 214/1996 Dekretuaren tal estado– del Decreto 214/1996, de 30 de julio, sobre
IV. Eranskina -etxebizitzen gitxieneko bizigaitasun baldintzei actuaciones protegidas de Rehabilitación del Patrimonio
eta egoera hori lortzeko obrei buruzkoa. Urbanizado y Edificado).
2. Inguruko erabilerak: 2. Usos circundantes:
Lokalaren berezko baldintzez ganera, alboko eta hurbileko loka- Además de dichas condiciones propias del local, los locales
lek be etxebizitza erabilereagaz bateragarria dan erabileraren bat lindantes y próximos a aquel deberán ser objeto de algún uso com-
euki beharko dabe; holan, erabilera hori ezartza ez da desegokia patible con el de la vivienda, de tal forma que no resulte inapro-
izango inguruko jarduerakaitik. piado el establecimiento de dicho uso por razón de las activida-
des circundantes al mismo.
3. Lokalerako sarbidea: 3. Acceso al local:
Azkenik, etxebizitza bihurtu gura daben lokalek sarbide bat Por último, los locales que pretendan convertirse en vivienda
eukiko dabe, ahal dala eraikineko komunikazio bertikaleko gune- deberán contar preferentemente con un acceso desde el núcleo
tik bertatik. Salbuespen moduan, herri bidetik sartu ahal izango da de comunicación vertical del edificio. Excepcionalmente desde la
baina, betibe, udal teknikarien ustez hori egokia bada. vía pública, en este último caso siempre que se considere adecuado
a criterio de los técnicos municipales.
4. Soto edo erdisotoko lokalak: 4. Locales en sótano o semisótano:
Ordenantza honetako aplikazino eremutik kanpo geratuko dira, Quedan excluidos del ámbito de aplicación de la presente Orde-
eta hortaz etxebizitza bihurtzeko aukeratik, jatorrian soto izaera dau- nanza, y por tanto de la posibilidad de transformarse en vivienda,
kien lokalak, eta beste lokal batzukaz lotuta ez dagozan eta kan- los locales que originariamente presenten una configuración de
poaldeko perimetroaren itxituren % 50 baino proportzino handia- sótano, y aquellos que presenten la condición de semisótano en
goan erdisoto izaera daukienak, bardin deutsala zein erabilera una proporción superior al 50 % de los cierres del perímetro exte-
daukien. rior que no estén en contacto con otros locales, cualquiera que sea
su uso.
Ondorio horreetarako, erdisototzat hartuko da beheko solai- A estos efectos, se considerará semisótano aquel situado por
rutik behera dagoana eta eraikinagaz lotuta dagoan lur-zatiaren ses- debajo de la planta baja y que sobresalga más de un metro en cual-
traren batetik metro bat baino gehiago urtetan dauana. quiera de las rasantes del terreno en contacto con la edificación.
Udaleko Zerbitzu Teknikoek balorauko dabe hori guztia, kasu Todo lo anterior será valorado por los servicios Técnicos muni-
bakotxean egingo dan txosten teknikoaren bitartez. cipales mediante informe técnico que se emitirá en cada caso.
3. Lokalak etxebizitzea ipinteko eskatzen diran baldintzak bete- 3. Atendiendo al cumplimiento o no por el local de los requi-
tan dauzan ala ez ikusita, baimen hori emotea ala ez emotea era- sitos exigidos para el establecimiento de una vivienda, el Ayuntamiento
bagiko dau Udalak. Baimena emon ezkero, jarduera horren resolverá la concesión o no de dicha autorización. En caso de con-
ganeko urigintzako kargen zenbatekoa be adierazoko da akordio cesión, en el mismo acuerdo se expresará el importe al que ascen-
berean . derían las cargas urbanísticas correspondientes a dicha actuación.
4. Erabilera aldaketea interesdunak eta Udalak sinatuko daben 4. El cambio de uso se materializará mediante un convenio que
hitzarmenaren bidez gauzatuko da. Berton, jarduera horren ganeko suscribirán el interesado y el Ayuntamiento, en el que se contemplarán
urigintzako kargen zenbatekoa azalduko da. las cargas urbanísticas correspondientes a dicha actuación.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6096 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
5. Aurreko guztia ganerakoen eskubideei kalterik eragin barik 5. Todo lo anterior se efectuará sin perjuicio de los derechos
egingo da, eta esku hartzearen ondorioz jaubetza horizontalean titu- de tercero y de las modificaciones del título de la propiedad hori-
lua aldatu ahal izango da. zontal que en su caso pudiera exigir la intervención.
6. Erabilerea aldatzeko eskubidea hitzarmena sinatzen dan 6. El derecho para el cambio de uso se adquirirá en el momento
unean eskuratuko da. Edozelan be, etxebizitza egokitzeko obre- de la suscripción del referido convenio. Ello no obstante, para la obten-
tako lizentzia eskuratzeko, jagokon proiektu teknikoa aurkeztu ción de la licencia de obras de acondicionamiento de vivienda el inte-
beharko dau interesdunak. Hitzarmena sinatu eta handik urtebe- resado deberá presentar el correspondiente proyecto técnico. La obra
teko epean, obrak amaituta egon beharko dira, lehenengoz oku- deberá encontrarse finalizada, la licencia de primera ocupación obte-
petako lizentzia eskuratuta egon beharko da, eta nonor bizi nida y la vivienda habitada en el plazo de un año a contar de la firma
beharko da etxebizitzan. Aurreko hori bete ezean, erabilera alda- del convenio. En caso de incumplimiento de los anterior, el intere-
tzeko hartutako eskubidea galduko du interesdunak, eta zigor sado perderá el derecho adquirido para el cambio de uso, y como
moduan, urigintzako kargen truke ordaindutako zenbatekoaren % penalización, únicamente le será reintegrado el 50 % del importe abo-
50 bakarrik bueltauko jako. nado en concepto de cargas urbanísticas.
7. Etxebizitzea lehenengoz okupetako lizentzia emondakoan 7. Las certificaciones definitivas de la materialización del cam-
eta etxebizitzan benetan nonor bizi dala (hitzarmena sinatu dan egu- bio de uso serán expedidas una vez sea concedida la licencia de
netik urtebete igaro baino lehen) egiaztatutakoan egingo dira era- primera ocupación de la vivienda y comprobada que la misma se
bilera aldaketea gauzatzeko behin betiko ziurtagiriak. encuentra efectivamente habitada (antes del transcurso de un año
desde la firma del convenio).
Udalbatza Osoak 2014ko otsailaren 7an egin zuen ohiko bil- El Pleno de la Corporación, reunido en sesión ordinaria de fecha
kuran, 2014. ekitaldirako Aurrekontu Nagusia onartu zuen,. Erabakia, 7 de febrero de 2014, aprobó inicialmente el Presupuesto Gene-
2014ko otsailaren 14ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu ral para el Ejercicio 2014. Dicho acuerdo fue publicado en el «Bole-
zen, doakienek ongi iritzitako arrazoibideak aurkeztu ahal izateko. tín Oficial de Bizkaia» de fecha 14 de febrero de 2014, a efectos
de que las personas interesadas pudieran presentar las alegaciones
pertinentes.
Ez da jaso erreklamaziorik, horregatik, abenduaren 2ko No habiéndose presentado ninguna reclamación, y en cum-
10/2003 Foru Arauak bere 15.3 artikuluan ezartzen duena betetzeko, plimiento de lo dispuesto en el artículo 15.3 de la Norma Foral
Aurrekontua atalez atal sailkatuta argitaratzeari ekin behar diogu: 10/2003 de 2 de diciembre, se procede a la publicación de dicho
presupuesto por capítulos:
GASTUAK GASTOS
3 Tasak eta bestelako sarrerak .............................. 30.020,00 3 Tasas y otros ingresos ........................................ 30.020,00
4 Transferentzia arruntak ....................................... 451.142,07 4 Transferencias corrientes.................................... 451.142,07
5 Ondare sarrerak.................................................. 10 5 Ingresos Patrimoniales ....................................... 10,00
8 Finantza aktiboak................................................ 12.000,00 8 Activos financieros .............................................. 12.000,00
9 Finantza pasiboak............................................... 10 9 Pasivos financieros ............................................. 10,00
GUZTIRA ............................................................ 493.182,07 TOTAL................................................................. 493.182,07
GASTUAK GASTOS
GASTUAK GASTOS
Arrigorriagako Udalaren eta Udal Euskaltegia erakunde auto- La plantilla orgánica del Ayuntamiento de Arrigorriaga y su Orga-
nomoaren plantilla organikoa jarraian transkribatutako jasoko nismo Autónomo Euskaltegi Municipal es la que a continuación se
duguna da: transcribe:
Abenduaren 2ko 10/2003 Foru arauak, Bizkaiko Toki Erakun- De conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de la Norma
deen aurrekontuei buruzkoa, 18.artikuluan eta martxoaren 5eko Foral 10/2003 de 2 de diciembre Presupuestaria de las Entidades
2/2004 Legegintzako Errege-Dekretuak, Toki Ogasunak arautzen Locales de Bizkaia y el artículo 172 del Real Decreto Legislativo
duen testu bategina, 152.artikuluan xedatutakoa beteaz, jakinarazten 2/2004 de 5 de marzo, texto refundido de la Ley reguladora de las
da erabaki honek amaiera ematen diola administrazio bideari. Inte- Haciendas Locales, se hace saber que este acuerdo pone fin a la
resatuek Administrazioarekiko auzi errekurtsoa aurkeztu ahal vía administrativa pudiendo interponer contra el mismo recurso con-
izango dute haren aurka Euskadiko Justizia Auzitegi Nagusiak Bil- tencioso administrativo ante la Sala de lo Contencioso Administrativo
bon duen Administrazioarekiko Auzietarako Salan, iragarki hau argi- del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco con sede en Bil-
taratu eta biharamunetik hasita bi hilabeteko epean, jurisdikzio hori bao en el plazo de 2 meses contados a partir del día siguiente a
arautzen duen legearen 58. artikuluak ezarritakoaren arabera. la fecha de publicación de este anuncio conforme dispone el artículo
46 de la Ley reguladora de dicha jurisdicción.
Arrigorriagan, 2014ko martxoaren 6an.—Alkatea, Asier Albi- En Arrigorriaga, a 6 de marzo de 2014.—El Alcalde, Asier Albi-
zua Manrique zua Manrique
(II-1577) (II-1577)
• •
Bermeoko Udala Ayuntamiento de Bermeo
cve: BAO-BOB-2014a050
Udalak egindako salaketak zirkulazioari buruzko araudi Denuncias municipales por infracciones al Reglamento
orokorra hausteagaitik (Espediente 2013/1512-0 eta beste General de Circulación (Expediente 2013/1521-0 y otros).
batzuk).
dunbideari eta Guztientzako Administrazio- Ihardunbideari buruzko Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en el articulo 59.4 de la
azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 atalean eta honekin Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Admi-
batera etorririk ezargarri diren gainontzeko arauetan xedatutakoa nistraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común
betez. y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación.
Ondorengo arauak betez jakinarazten da: Lo que se notifica de acuerdo con las siguientes normas:
a) Arau-haustea gertatu zenean ibilgailuko gidaria izan ez bazi- a) Que en el supuesto de que en el momento de la infrac-
nen, jakinarazpen hau jaso eta hamabost eguneko epea duzu ción no fuera el conductor del vehículo, se le requiere para
Udal honetan arau-haustea egin zuen gidaria nor izan zen que en el plazo de 15 días a partir de esta publicación, iden-
(izen-abizenak eta helbide osoa) zehazteko; arrazoirik tifique ante este Ayuntamiento, al conductor responsable
eman gabe eginkizun hori betetzen ez baduzu, arau-hauste de la infracción (nombre y domicilio completo), aperci-
larria egiteagatik dagokion isuna ipiniko zaizu. 339/1990 Lege- biéndole de que si incumple esta obligación, sin causa jus-
gintzako Errege-Dekretuaren 9 bis atala hausteagatik egin- tificada, será sancionado pecuniariamente como autor de
dako salaketak izanez gero, aurreko lerroaldea aplikatuko falta grave. En las denuncias formuladas por infracción al
da. Arau-hauste hau, hala egiteko eskatu ondoren, ibilgai- articulo 9 bis del Real Decreto Legislativo 339/1990, se apli-
luko gidaria ez identifikatzea da eta T.L. aren 65. j atalari cara el párrafo anterior. Esta infracción es la correspon-
dagokio. diente al articulo 65.j de la L.T S.V.:Incumplir la obligación
de identificar al conductor del vehículo previo requerimiento.
b) Udaltzain burua da espedientearen izapidegilea, baina eze- b) El Instructor del expediente es el Sr. Jefe de la Policía Muni-
tsi egin ahal izango duzu azaroaren 26ko 30/1992 Lege- cipal, el cual podrá ser recusado de conformidad con los
aren 28 eta 29 atalen arabera. artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre.
c) Alkate J.a da aginpidea duena espedientea ebazteko; Tra- c) El Órgano competente para la resolución del expediente
fikoari, Motorezko Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-Segur- es el Excmo. Alcalde, en virtud de la competencia atribuida
tasunari buruzko Legearen atalkako testua onartzen duen en el articulo 71.4 del Real decreto Legislativo 339/1990
339/1990 Legegintzako Errege-Dekretuaren 71.4 atalak de 2 de marzo, por el que se aprueba el texto articulado
adierazten duenez. de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehículos a Motor
y Seguridad Vial.
d) Zeu bazara arau-haustearen erantzulea, hau argitaratu eta d) Si fuera Vd. el responsable de la infracción, en el plazo
15 eguneko epean, aurkez ditzakezu Udaletxeko Erregistro de 15 días a partir de esta publicación, podrá presentar
Nagusian zeure alde egokitzat jotzen dituzun arrazoibide ante este Ayuntamiento (Registro General) las alegacio-
eta frogak, honako datu hauek erantsiz: Espediente-zen- nes que considere convenientes a su defensa y proponga
bakia, salaketa-eguna eta ibilgailuaren matrikula, 320/1994 las pruebas que estime oportunas, consignando: Numero
Errege-Dekretuaren 12 atalean xedatutakoaren arabera. de expediente, fecha de denuncia y matricula de vehículo,
en conformidad con lo dispuesto en el Procedimiento San-
cionador del Real Decreto Legislativo 320/1994.
e) Arrazoibiderik aurkeztu ezik, edo epez kanpo egin badira, e) De no efectuar alegaciones, o formularlas fuera de plazo,
edo epe barruan aurkeztu arren ez badute eraginik sala- o interpuestas en tiempo no fueran relevantes para los
ketaren oinarrian dauden egintzetan, ihardunbidearen hechos que han causado la denuncia, la iniciación del pro-
hasiera ebazten -proposamentzat joko da. cedimiento se considerara propuesta de resolución.
f) Adierazitako zenbatekoa iragarki hau argitaratzen dene- f) Puede hacerse el pago por la cuantía indicada, en el plazo
tik hasitako hogei asteguneko epean ordaindu ahalko da, de 20 días hábiles a contar desde la presente publicación,
Udaletxeko Diru bilketako bulegoan (Intxausti kalea z/g) directamente en la oficina municipal de Recaudación, sita
% 50 beherapena aplikatuko da, Trafikoko Legearen 9 bis, en Intxausti Kalea s/n de Bermeo. Se aplicara una boni-
10,11.6 eta 65.5 atalak hausteagatik egindako salaketak ficación del 50 %, salvo las denuncias formuladas por infrac-
izan ezik, arau-hauste hauek gidatzeko baimena baliorik ción a los artículos 9 bis, 10, 11.6, 65.5 de la Ley sobre
gabe uztea ekar dezaketelako. Trafico de Vehículos y Seguridad Vial.
g) 09/18 Legeak ezarritakoa betetarik, espedientea erabaki g) En cumplimiento de la Ley 18/2009 se informa que la Reso-
eta jakinarazpena egiteko urte beteko epea dagoela. Era- lución y notificación del expediente tiene un plazo de un
bakirik hartu barik igaroko balitz epe hori, espedienteak bere año. Transcurrido dicho plazo sin resolución, se producirá
balioa galduko luke. Arau-hausteak zigortzeko ekintza hiru la caducidad del expediente. La acción para sancionar las
hilabete arruntak eta sei hila bete larriak eta oso larriak epe infracciones prescribe a los tres meses las leves y seis
barruan iraungi egiten da eta epe hau eten egingo da Admi- meses las graves y muy graves, que se interrumpirá por
nistrazioaren edozein iharduketaren bidez salatuak horren cualquier actuación de la administración de la que tenga
berri badu, edo iharduketa nor den edo zein helbide duen conocimiento el denunciado o este encaminada a averi-
jakiteko bada, baita jakinarazpenaren bidez ere. guar identidad o domicilio, así como por la notificación.
Bermeon, 2014ko martxoaren 5ean.—Alkatea. En Bermeo, a 5 de marzo de 2014.—La Alcaldesa.
2284-BNR 2013/1521-0 MIREN ARGI GOMEZ MURUAGA 94.2E RGC ERRIBERA KALEA 2 2013/9/24 200,00
9880-FFB 2013/1534-0 MOYSER SA 154 RGC ISPIZUA TAR SEGUNDO KALEA 2013/10/1 200,00
BI-2384-CU 2013/1609-0 JON URIARTE AGUADO 171 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 25 2013/10/22 80,00
2269-FWX 2013/1624-0 MIREN MAITANE GOIKOETXEA ZULUETA 94.2-E) RGC ARTIEDA TAR IÑIGO KALEA 2 2013/10/25 80,00
C-2647-BVB 2013/1660-0 GORKA SIERRA AURREKOETXEA 167 RGC PRANTZISKO DEUN ATEA ENPARANTZ 2013/10/23 200,00
6251-BBR 2013/1665-0 JAVIER FERNANDEZ MORAN 94.2a RGC PELAIO DEUNA AUZOA AUZOA S/N 2013/10/13 90,00
cve: BAO-BOB-2014a050
BI-2384-CU 2013/1666-0 JON URIARTE AGUADO 171 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 23 2013/11/7 80,00
4338-GBZ 2013/1700-0 JAVIER AUGUSTO SANCHEZ RUIZ 154 RGC ARRESI KALEA 56 2013/11/12 80,00
6786-BDW 2013/1724-0 SANTIAGO BARANDICA ZUBIAGA 171 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 23 2013/11/16 80,00
1782-GPK 2013/1741-0 GOTZON TALEGON BILBAO 152 RGC ESKOIKIZ KALEA S/N 2013/11/20 80,00
6837-BLC 2013/1746-0 JOSE ANTONIO PERERA GOMEZ 91.1 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 24 2013/11/20 80,00
5921-BZT 2013/1772-0 EL MANGA RIDOUANE. 91.2 RGC NARDIZ TAR BENANZIO KALEA 5 2013/11/26 200,00
6855-GMJ 2013/1783-0 ALFONSO ALMADEN ORTEGA 94.2c RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 11 2013/11/25 90,00
3767-GKV 2013/1786-0 MIREN ITSASO ELORDUY DURANA 154 RGC ARRESI KALEA F54 2013/11/27 80,00
0147-FJH 2013/1789-0 COMANDARU IULIAN. 18.6-3g) OOM ARANA TAR SABIN ENPARANTZA F10 2013/11/27 200,00
BI-6248-CS 2013/1790-0 FELIX ECHEVARRIA ECHEVARRIA 94.2A RGC ARRESI KALEA INTXAUSTI 2013/11/27 200,00
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6101 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
3589-DRH 2013/1798-0 COSTEL NITA, 171 RGC ARRESI KALEA 50 2013/12/1 80,00
5495-CLX 2013/1802-0 CARMELO COSTELA NORIEGA 94.2-E) RGC EUPEME DEUNA KALEA 7 2013/11/30 80,00
3767-GKV 2013/1803-0 MIREN ITSASO ELORDUY DURANA 154 RGC ARRESI KALEA F56 2013/12/2 80,00
0070-CMC 2013/1805-0 OBDULIO SANCHEZ LOPEZ 18.6-3g) OOM AROSTEGI KALEA S/N 2013/12/3 200,00
6199-CTR 2013/1812-0 NEKANE RENTERO MELENDEZ 154 RGC ARRESI KALEA 56 2013/12/3 80,00
M-2420-TZ 2013/1816-0 JOSE IGNACIO ECHEVARRIA ECHEVARRIA 18.6-3g) OOM TALARANZKO KALEA 17 2013/12/4 200,00
5495-CLX 2013/1822-0 CARMELO COSTELA NORIEGA 154 RGC GAZTELU PZ ENPARANTZA 2013/12/6 80,00
6199-CTR 2013/1825-0 NEKANE RENTERO MELENDEZ 18.6-3g) OOM ANDRA MARI KALEA 14 2013/12/7 200,00
0032-CTC 2013/1827-0 CARLOS ALFONSO CANALES CAVADAS 18.6-3g) OOM NARDIZ TAR JON KALEA 2013/12/7 200,00
7787-DJV 2013/1839-0 JOSE ANTONIO SANTOS YERGA 171 RGC BIZKAIKO JAURERRIA KALEA 14 2013/12/10 80,00
BI-8711-BZ 2013/1843-0 AITOR ZABALA ANASAGASTI 159 RGC SANTAMA#E KALEA 2013/12/11 80,00
3767-GKV 2013/1853-0 MIREN ITSASO ELORDUY DURANA 147 RGC ARRESI KALEA 56 2013/12/17 200,00
3767-GKV 2013/1857-0 MIREN ITSASO ELORDUY DURANA 154 RGC ARRESI KALEA F56 2013/12/19 80,00
0292-DKV 2013/1863-0 XABIER URIARTE ALLIKA 94.2F RGC BIZKAIKO JAURERRIA KALEA 9 2013/12/20 90,00
3767-GKV 2013/1864-0 MIREN ITSASO ELORDUY DURANA 154 RGC ARRESI KALEA F56 2013/12/21 80,00
6444-HLN 2013/1865-0 MARIA OLEAGA ELOIZAGA 154 RGC ARRESI KALEA F54 2013/12/21 80,00
4648-DWZ 2013/1866-0 JOANNA OOSTERVEEN ZALLO 94.2F RGC BIZKAIKO JAURERRIA KALEA 19 2013/12/22 90,00
BI-3892-CT 2013/1867-0 RAFAEL MARTINEZ ROJAS 154 RGC ARRESI KALEA F56 2013/12/22 80,00
4329-DBH 2013/1868-0 JOSE MIGUEL MERLO ROBLES 18.6-3g) OOM BAZTARRE KALEA 1 2013/12/23 200,00
0386-HCG 2013/1872-0 VISITACION YAÑEZ SOUTO 94.2A RGC ARRESI KALEA ZABAL 2013/12/27 200,00
BI-1709-CK 2013/1875-0 JUAN CARLOS BILBAO ATXA 154 RGC NARDIZ TAR BENANZIO KALEA 8 2013/12/29 80,00
9603-FHC 2014/2-0 JON ANDONI GABANCHO MUGICA 154 RGC ARRESI KALEA F 56 2014/1/2 80,00
BI-7016-CL 2014/3-0 NAHIKARI SAEZ DAMBORENA 152 RGC ESKOIKIZ KALEA 3 2014/1/2 80,00
6199-CTR 2014/6-0 NEKANE RENTERO MELENDEZ 154 RGC ARRESI KALEA F 56 2014/1/2 80,00
BI-5936-BW 2014/9-0 EBER ZULUETA ESTANKONA 91.1 RGC KURTXIO KL KALEA 5 2014/1/4 80,00
BI-4510-BY 2014/14-0 IVAN LOZA MALAXECHEVARRIA 91.1 RGC PUERTO-MUELLE KAIA S/N 2014/1/3 80,00
5495-CLX 2014/22-0 CARMELO COSTELA NORIEGA 94.2-E) RGC EUPEME DEUNA KALEA 2014/1/9 80,00
2802-FMV 2014/32-0 CARLOS JOSE DOMINGUEZ VIÑUALES 94.2c RGC DOLARIAGA KALEA 2014/1/14 90,00
BI-2384-CU 2014/36-0 JON URIARTE AGUADO 171 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 23 2014/1/15 80,00
BI-7642-CG 2014/40-0 ANDRES CORTES ECHEVARRIA 18.6-3g) OOM AROSTEGI KALEA 29 2014/1/16 200,00
1218-FJB 2014/47-0 VICTOR ROMERO IZAGUIRRE 91.1 RGC SAN ANDRES ER BIDEA 8 2014/1/17 80,00
BI-4213-BN 2014/55-0 JUAN MENDIETA BILBAO 94.2F RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 41 2014/1/21 90,00
CR-6318-V 2014/58-0 JOSE ANGEL CARAVACA LARA 154 RGC ARRESI KALEA F56 2014/1/21 80,00
BI-2384-CU 2014/59-0 JON URIARTE AGUADO 171 RGC ASKATASUN BIDEA KALEA 2014/1/17 80,00
7926-DZS 2014/61-0 RAUL SAEZ CARNICERO 154 RGC ARRESI KALEA 56 2014/1/21 80,00
BI-6248-CS 2014/62-0 FELIX ECHEVARRIA ECHEVARRIA 171 RGC ARRESI KALEA 2014/1/21 80,00
7438-DND 2014/66-0 M.a TERESA ITURRIAGA ZUGADI 91.1 RGC ALMIKA ER BIDEA 4 2014/1/24 80,00
BI-3026-CL 2014/74-0 JUAN ANDRES JIMENEZ URRESTI 94.2-E) RGC ATALDE KALEA 5 2014/1/23 80,00
BI-5751-CH 2014/75-0 ANTONIO GONZALEZ GONZALEZ 171 RGC ARRESI KALEA 12 2014/1/23 80,00
8403-CGK 2014/76-0 UNAI GUINEA GARCIA 91.2 RGC ZUBIAUR TAR KEPA KALEA 42-44 2014/1/24 200,00
BI-9851-CN 2014/81-0 MARIO VACA RODRIGUEZ 154 RGC KURTXIO KL KALEA 6-8 2014/1/24 80,00
9362-CVH 2014/85-0 BIOTZA MERINO BARAINCA 18.6-3g) OOM ERREMEDIO KALEA 3 2014/1/25 200,00
BI-4409-CN 2014/86-0 MARIA TORRES CAÑON 152 RGC EUPEME DEUNA KALEA 3 2014/1/25 200,00
5495-CLX 2014/87-0 CARMELO COSTELA NORIEGA 152 RGC EUPEME DEUNA KALEA 7 2014/1/26 200,00
1980-GXF 2014/94-0 MARIA ARANZAZU ECHEVARRIA BETANZOS 18.6-3g) OOM ONGINTZA KALEA 2014/1/28 200,00
5820-HKP 2014/95-0 IASONE GARATXENA ORBE 154 RGC NARDIZ TAR BENANZIO KALEA S/N 2014/1/28 80,00
7926-DZS 2014/103-0 RAUL SAEZ CARNICERO 94.2-E) RGC SANTAMA#E KALEA 15 2014/1/27 80,00
(II-1614)
— •—
Udalak jarritako zigorrak zirkulazioari buruzko araudi oro- Sanciones municipales por infracciones al Reglamento
korra hausteagatik (Espediente 2103/520-0 eta beste General de Circulación (Expediente 2013/520-0 y otros).
batzuk).
Ordainketa.—Adierazitako zenbatekoko zigorra borondatezko Pago.—La sanción, por el importe de la cuantía que se indica,
aldian ordaindu beharko da, iragarki hau argitaratu eta zigorraren deberá ser abonada en periodo voluntario desde la fecha de esta
irmotasunaren osteko hamabost asteguneko epean. publicación hasta que transcurra un plazo de 15 días hábiles pos-
teriores a la firmeza de la sanción.
Borondatezko epe hau iraganez gero ordainketa egin gabe, Transcurrido este plazo sin que las mismas hayan sido satis-
premia bidez kobratzeari ekingo zaio % 5 gainkarguaz eta sortu- fechas, se procederá a su exacción por el procedimiento ejecutivo
riko berandutza-interes, gastu eta kostuak gehituz. de apremio con el recargo del 5 % mas los intereses de demora,
gastos y costas que se devenguen.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6102 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Ordaintzeko tokia.—Bermeoko Udaletxeko Dirubilketako bule- Lugar de pago.—En la oficina de Recaudación del Ayuntamiento
goan Intxausti kalea z/g Bermeo. de Bermeo, en Intxausti kalea s/n.
Aurka bideak.—Ebazpen honen aurka Administrazioarekiko Auzi Medios de impugnación - Contra la presente resolución podrá
- Errekurtsoa jarri ahal izango da Euskal Herriko Auzitegi Nagusian, interponer en el plazo de dos meses Recurso Contencioso-Admi-
dagokion Epaitegi egokian aurrean, bi hilabeteko epean, 29/98 Lege- nistrativo ante el Juzgado de lo Contencioso correspondiente del
aren 8. eta 46. at eta 4/99 Legearen 109.c at. bat etorriz. Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en conformidad con
los Art. 8 y 46 de la L29/98 y 109.c de la L 4/99.
Nola nahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatzi zatian adiera- No obstante, con carácter potestativo y previo al Recurso Contencioso
zitako administazioarekiko auzi-errekurtsoaren berraztertzeko Administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa
errekurtsoa aurkez diezaiokezu ebazpena eman zuen organoari hila- que se le notifica, podrá interponer Recurso de Reposición, ante el mismo
beteko epean jakinarazpen hau jaso eta bihar egunetik hasita. órgano que la dicto, en el plazo de un mes que se contara desde el día
siguiente al de la fecha de la recepción de la presente.
Hori guztia, aurretik adierazitako urtarrilaren 13ko 4/99 Lege- Todo ello, conforme a lo establecido en los art. 116 y 117 y con-
aren 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan ezarritakoarekin bat eto- cordantes de la L. 4/99 y sin perjuicio de cualquier otra acción o
rriz, eta zure eskubideak babesteko egoki irizten dituzun egintza recurso que estime oportuno interponer para la mejor defensa de
edo errekurtsoak aurkezteari kalterik egin gabe. sus derechos.
Iraungipena.—Zigorrak irmoak direnean, urtebeteren buruan Prescripción.—Las sanciones, una vez firmes, prescriben al
iraungitzen dira. Bete arazpenera bideratutako iharduketek soilik año, el cual solo se interrumpirá por las actuaciones encaminadas
etengo dute. 320/1994 E.D. aren 18 atala. a su ejecución. Articulo 18 del RD. 320/1994.
Bermeon, 2014ko martxoaren 5ean.—Alkatea. En Bermeo, a 5 de marzo de 2014.—La Alcaldesa.
6688-FMR 2013/520-0 ARANTZAZU CENDOYA ALEGRIA 154 RGC ROMPEOLAS KAIA 2013/3/16 80,00
5334-CHN 2013/1325-0 ASIER GREGO BILBAO 171 RGC ARRESI KALEA 012 2013/8/19 80,00
BI-7642-CG 2013/1552-0 ANDRES CORTES ECHEVARRIA 18.2 RGC LAMERA KL KALEA 1 2013/10/4 200,00
CARRO 2013/1578-0 XABIER TROYA ABAD NARDIZ TAR BENANZIO KALEA S/N 2013/10/4 200,00
BI-4982-BC 2013/1604-0 JOSE FELIX RODRIGUEZ PINILLOS 154 RGC IPARRAGIRRE KALEA 4 2013/10/24 80,00
(II-1615)
— •—
Zirkulazioaren araudi orokorra urratzearen buruzko zigo- Propuesta de resolución a sanciones municipales por
rran erabaki proposamenak (Espediente 2013/1841-0 eta infracciones al Reglamento General de Circulación
beste bat). (Expediente 2013/1841-0 y otro).
4208-BYB 2013/1841-0 JOSE MANUEL LOPEZ RUIZ 154 RGC KURTXIO KL KALEA 5 2013/12/6 80,00
3733-GCN 2014/63-0 JOSE IGNACIO SANCHEZ GARCIA 18.6-3g) OOM TALA (ITXAS ALDE) GUNEA 6 2014/1/21 200,00
(II-1616)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6103 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Herritarren Segurtasuna Babesteko otsailaren 21eko Propuestas de resolución de expedientes sobre Ley Orgá-
1/1992 Lege Organikoa eta Barakaldoko udalerriko herri- nica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de Seguri-
tarren segurtasuna babesteko ordenantza hausteagatik dad Ciudadana y de la Ordenanza de Protección de la
espedienteei dagozkien ebazpen proposamenak (Espe- Seguridad Ciudadana (Expediente 70/2012/390260-00 y
diente70/2012/390260-00 eta besteak). otros).
Interesatua Salaketaren eguna Espediente zk. Zk. eta hasiera emateko dekretua Hautsitako artikuluak Proposatutako zehapen
Jose A. S. R. 2012/08/25 70/2012/390260-00 7834 - 2012/10/08 HSBLko 26 i) eta UOko 3.1. b) 130 €
Manuel M. R. 2012/08/25 70/2012/390260-01 7834 - 2012/10/08 HSBLko 26 i) eta UOko 3.1. b) 130 €
Interesado Fecha denuncia N.o de expediente N.o y fecha decreto incoación Artículos infringidos Sanción propuesta
Honako ebazpen honen aurka ez dago errekurtsoa jartzerik, Contra la presente resolución no cabe recurso alguno por tra-
tramite egintza soila da-eta (azaroaren 26ko 30/19992 Legearen tarse de un acto de trámite (art.107 de la Ley 30/1992, de 26 de
107 art.). noviembre).
Barakaldon, 2014ko martxoaren 10ean.—Organo eskuduna En Barakaldo, a 10 de marzo de 2014.—El Concejal Delegado
Giza Baliabideak eta Herritarren Segurtasuna Arloko zinegotzi dele- de Recursos Humanos y Seguridad Ciudadana, P.D. (Decreto de
gatu jauna, Juan Carlos Justo Fernández Alcaldía n.o 06604 de 11/09/2013), Juan Carlos Justo Fernández
(II-1621) (II-1621)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6104 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Hiri Segurtasuna Babesteari buruzko otsailaren 21eko Denuncia por presunta infracción de la Ley Orgánica
1/1992 Lege Organikoa ustez hausteagatiko salaketa (Espe- 1/1992, de 21 de febrero, sobre Protección de la Seguri-
diente 70/2013/330065-00 eta beste batzuk). dad Ciudadana (Expediente 70/2013/330065-00 y otros).
Interesatua Salaketa eguna Espediente zenb. Zk. eta hasiera emateko dekretua Zenbateko lehenetsia Onart. ondor. zenbat.
Interesado Fecha denuncia N.o de expediente N.o y fecha decreto incoación Cuantía predeterminada Cuantía reconocimiento
Jakinarazi den egintzaren testu osoa ezagut dadin, testua inte- Para su conocimiento del texto íntegro del acto que se noti-
res duen orok azter dezake Poliziaren Lege eta Administrazioaren fica, éste obra de manifiesto y a disposición de los interesados en
eta Zehatzeko Prozeduraren Atalean, Lasesarre kaleko 16ko 1. solai- la Sección Jurídico-Adminitrativa de Policía y Procedimiento san-
ruan (azaroaren 26ko 30/92 Legearen 61. artikulua). cionador, sita en C/ Lasesarre, n.o 16 - 1.a planta (artículo 61 de la
Ley 30/1992, de 26 de noviembre).
Bigarrena.—Aipatutako lege-haustea erruztatuak burutu duela Segundo.—De quedar acreditada la comisión por el inculpado
benetakotuko balitz, otsailaren 21eko 1/1992 Lege Organikoaren de la referida infracción podrían serle impuestas las siguientes san-
28 artikuluan aurreikusitako honakoa zehapenak jar liezazkiokete: ciones previstas en el artículo 28 de la Ley Orgánica 1/1992, de
21 de febrero:
— Hirurehun euro eta berrogeita hamaika zentimotik (300,51 — Multa de trescientos euros y cincuenta y un céntimos (300,51
€) hogeita hamar mila berrogeita hamar eta hirurogeita bat €) a treinta mil cincuenta euros y sesenta y un céntimos
zentimora (30.050,61 €) bitarteko isuna. (30.050,61 €).
— Harrapatutako sustantzia atzematea, bai eta eskuratutako — Incautación de la sustancia aprehendida, así como de los
tresna zein gauzak ere. instrumentos o efectos que se hayan ocupado.
— Motordun ibilgailuak gidatzeko baimena hiru hilabetera arte — Suspensión del permiso de conducir vehículos de motor hasta
etetea eta armak erabiltzeko baimena edo lizentzia kentzea. tres meses y con la retirada del permiso o licencia de armas.
Hirugarrena.—Otsailaren 21eko 1/1992 Lege Organikoaren 36. Tercero.—En virtud de lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley
artikuluan ezarritakoaren indarrez, konfiskatutako substantzia Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, se acuerda el depósito de la
dagokion Osasun Dependentzia Probintzialeko laborategian uztea sustancia incautada en el laboratorio correspondiente de la
erabaki da, analisia egin ondoren prozedura honen organo ins- Dependencia Provincial de Sanidad, a disposición del órgano ins-
trukzio-egilearen eskueran utziz. tructor del presente procedimiento una vez realizado su análisis.
Laugarrena.—Interesatuari jakinaraztea, espedientea abuz- Cuarto.—Comunicar al interesado que el expediente se tra-
tuaren 4ko 1398/1993 Errege Dekretuan ezarritakoarekin bat eto- mitará según el procedimiento establecido en el del Real Decreto
rriz tramitatuko dela. 1398/1993, de 4 de agosto.
Bosgarrena.—Jakinaren gainean jarri interesatua, abuztuaren Quinto.—En virtud de lo previsto en el art. 16 del Real Decreto
4ko 1398/1993 Errege Dekretuaren 16. artikuluan aurreikusitako- 1398/1993, de 4 de agosto, informar al interesado que dispone de
aren indarrez, jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatutako un plazo de quince días hábiles, a partir del siguiente al de la recep-
hamabost laneguneko epea duela bidezko iritzitako alegazio, doku- ción de esta notificación, para aportar cuantas alegaciones, docu-
mentu eta argibideak aurkezteko eta frogaldi bat ireki diezaioten mentos o informaciones estime pertinentes y, en su caso, propo-
eskatzeko eta beharrezko iritzitako froga-bideak proposatzeko. ner prueba concretando los medios de que pretenda valerse.
Alegazio idazkia Korporazioaren Erregistro Nagusian (Herri- El escrito de alegaciones podrá ser presentado a través del
tarrentzako Arreta Zerbitzuan, Herriko Plazako 1ean, udaletxeari Registro General de la Corporación (Servicio de Atención Ciuda-
cve: BAO-BOB-2014a050
erantsitako eraikinaren beheko solairuan, Zehatzeko Espedienteen dana, sito en la calle Herriko Plaza, 1, planta baja del Anexo de la
Administrazio Unitateari zuzendua eta espediente zenbakia jarrita) Casa Consistorial, dirigido a la Sección Jurídico Administrativa de
aurkez daiteke bai eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoari Policía y Procedimiento Sancionador, facilitando el número de Expe-
eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko diente) o a través de los medios contemplados en el artículo 38.4
30/1992 Legearen 38.4 artikuluan jasotako bideak baliatuz ere (Posta de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de
eta Telegrafoak, Gobernuaren azpiordezkaritzak eta Autonomi Erki- las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
degoetako administrazio erregistroak). Común (Correos y Telégrafos, Subdelegaciones del Gobierno y
Registros administrativos de las Comunidades Autónomas).
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6105 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Aipatu epean alegaziorik aurkeztu ez bada, prozedura abia- En caso de no efectuar alegaciones en dicho plazo, la presente
razteko ebazpen hau ebazpen-proposamentzat joko da; (abuztuaren Resolución incoatoria se considerará Propuesta de Resolución, con-
4ko 1398/1993 Errege Dekretuaren 13.2 eta 19.2 artikuluak). Ondo- forme a la cuantía que se determina en el siguiente apartado (cfr.
rengo atalean adierazten da kopurua. artículos 13.2 y 19.2 Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto).
Era berean, edozein unetan duela ohartarazten zaio ebazpena Asimismo, se advierte de la posibilidad de reconocer volun-
eman aurretik bere borondatez erantzukizuna onartzeko aukera, tariamente su responsabilidad en cualquier momento anterior a la
eta horrek prozedura amaitzea ekarriko duela, bai eta, hala bada- resolución, lo que implicará la terminación del procedimiento resol-
gokio, dagokion zehapena ezartzea ere, eta horrek ez dio bidezko viéndose, en su caso, con la imposición de la sanción que proceda,
errekurtsoak jartzeko aukerari eragingo (abuztuaren 4ko 1398/1993 sin perjuicio de la posibilidad de interponer los recursos procedentes
Errege Dekretuaren 8 eta 13 artikuluak). Horretarako, bulego hone- (art. 8 y 13 Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto). A tal efecto
tara etorri beharko du, ala, alegazio idazkia bidali, horretarako eman- deberá personarse en estas oficinas o remitir, dentro del plazo con-
dako epean, bertan honakoak adieraziz: A) salatutako egitateen ferido, escrito de alegaciones en que haga constar estas dos mani-
erantzukizuna onartzen duela: B) ezarriko zaion isuna bere gain festaciones: A) Que reconoce su responsabilidad en los hechos
hartzen duela bai eta ordaintzeko konpromisoa ere. Beharkizun biak objeto de denuncia; b) Que asume y se compromete al pago de
beharrezkoak dira aipatutako arauzko aginduan ezarritakoa ber- la multa que en su momento se le imponga. Ambos requisitos son
tan begietsitako ondorioekin betetakotzat jotzeko. necesarios para poder estimar por cumplido lo dispuesto en dicho
precepto reglamentario con los efectos que en el mismo se con-
templan.
Abuztuaren 4ko 1398/1993 Errege Dekretuaren 8. artikulua- De acuerdo con el apartado tercero del artículo 8 del Real
ren hirugarren atalak dioenarekin bat etorriz, ebazteko ahalmena Decreto 1398/1993 de 4 de agosto se le informa de que, salvo la
duen organoari proposatuko zaion isunaren zenbatekoa -zirkuns- concurrencia de agravantes y/o atenuantes y sin perjuicio de la valo-
tantzia larrigarriak eta/edo aringarriak gertatzen ez badira behin- ración que corresponde a los órganos instructor y al competente
tzat, eta organo instruktoreei eta ebazteko ahalmena duenari dago- para resolver, la cuantía de la multa que se propondrá al órgano
kien balorazioari kalterik egin gabe- hasiera batean, kasu competente para resolver asciende, en principio, en cada caso, a
bakoitzerako, (zenbateko lehenetsia) Eranskinean zehaztutakoa las cuantías determinadas en el Anexo («Cuantía predeterminada»)
izango dela jakinarazi zaizu, bai eta egitateak 1. atalean ezarritako y si se efectúa el citado reconocimiento de hechos en las condi-
baldintzetan onartzen badira, ebazteko ahalmena duen organoari ciones fijadas en el apartado 1.o, las cuantías de las multas que
proposatuko zaizkion isunen zenbatekoak (onartzearen ondoriozko se propondrán al órgano competente para resolver serán por los
zenbatekoak) Eranskinean zehaztutakoak izango direla ere. importes determinados en el Anexo («Cuantías reconocimiento»).
Seigarrena.—Bestalde, drogen alorreko administrazio zeha- Sexto.—Por otra parte, se le comunica que, de conformidad
penen barkamena arautzen duen Herritarren Segurtasuna Babes- con los artículos 25.2 de la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero,
teari buruzko otsailaren 21eko 1/1992 Lege Organikoaren 25.2 arti- sobre Protección de la Seguridad Ciudadana y 2.2 del Real Decreto
kuluarekin bat etorriz, ezarritako zehapena eten daitekeela 1079/1993, de 2 de julio, por el que se regula la remisión de las
jakinarazten zaizu mendekotasuna gainditzeko tratamendu bat, horre- sanciones administrativas en materias de drogas, la sanción impuesta
tarako behar bezala kreditatutako edo baimendutako zentro edo podrá ser suspendida en caso de encontrarse sometido o de tener
zerbitzu batean, egiten egotekotan edo egiteko asmoa izatekotan. el propósito de someterse a un tratamiento de deshabituación en
un centro o servicio debidamente acreditado o autorizado para tal
fin.
Horretarako, mendekotasuna gainditzeko tratamendua egite- Para ello, de acuerdo con lo previsto en el Decreto de Alcal-
agatik zehapena eteteko neurri alternatiboa aplikatzeko prozedura día n.o 08293 de 11 de octubre de 2010, por el que se aprueba la
eta irizpideen gaineko instrukzioa onartu duen 2010eko urriaren 11ko Instrucción sobre procedimiento y criterios de aplicación de la medida
08293 zenbakiko Alkatearen Dekretuan aurrez ikusitakoarekin bat alternativa de suspensión de sanciones por participación en tra-
etorriz, idazki bat aurkeztu beharko da Administrazio honetan, eta tamiento de deshabituación, deberá presentar ante esta Adminis-
han hurrengo datuok beren beregi agerrarazi: tración un escrito en el que haga constar expresamente estos datos:
1. Mendekotasuna gainditzeko aipatutako tratamendua egi- 1. Su voluntad de someterse al tratamiento de deshabitua-
teko borondatea. ción indicado.
2. Aipatu tratamendua egiten duen edo egingo duen zentro 2. El centro o servicio debidamente acreditado donde se desa-
nahiz zerbitzua, behar bezala egiaztatua. rrolle, o se vaya a desarrollar el citado tratamiento.
3. Tratamenduari zehaztutako modu eta denboran jarraituko 3. Su compromiso de seguir el tratamiento en la forma y tiempo
zaiolako konpromisoa. que se determine.
Idazkiarekin batera etete prozeduran parte hartu eta mende- Al escrito deberá acompañar un informe del centro o servicio
kotasuna gainditzeko prozesua teknikoki zuzenduko duen zentro que haya de participar en el procedimiento de suspensión y encar-
nahiz zerbitzuaren txostena erantsiko zaio, interesatuaren aurre- garse de dirigir técnicamente el proceso de deshabituación, con
kariak, diagnostikoa eta tratamenduaren ezaugarriak eta iraupena indicación de los antecedentes del interesado, diagnóstico y
adieraziz, eta egoki iritzitako txosten, alegazio edo dokumentuak determinación de las características y duración previsible del tra-
gaineratuz. tamiento, así como cuantos informes, alegaciones o documentos
estime oportunos.
Idazkia, prozeduraren fasea zein den, hasiera emateko akor- El citado escrito podrá ser presentado, según la fase en que
dioa nahiz ebazpen proposamena jakinarazi eta hurrengo hama- se encuentre la tramitación del procedimiento en el plazo de quince
bost (15) egunetan aurkeztuko da, edo bestela, zehatzeko ebaz- (15) días hábiles desde la notificación del acuerdo de incoación o
pena jakinarazi eta hilabeteko epean, edo betiere, ordaintzeko de la propuesta de resolución o en el plazo de un (1) mes desde
borondatezko epea amaitu aurretik. la notificación de la resolución sancionadora o, en todo caso, antes
cve: BAO-BOB-2014a050
Interesatuei komunikazioa -azaroaren 26ko 30/1992 Legea- Conforme al artículo 4 del Real Decreto 137/2010, de 12 de febrero,
ren 42.4 artikuluan aurreikusitakoa- helarazteko irizpideak ezartzen por el que se establecen criterios para la emisión de la comunica-
dituen otsailaren 12ko 137/2010 Errege Dekretuaren 4. artikulua- ción a los interesados prevista en el artículo 42.4 de la Ley 30/1992,
rekin bat etorriz, espedientea zertan den jakin nahi izatera, Poli- de 26 de noviembre, para obtener información sobre el estado de tra-
ziaren Lege eta Administrazioaren eta Zehatzeko Prozeduraren Sek- mitación del expediente podrá dirigirse a la Sección Jurídico Admi-
ziora jo dezakezu: Lasesarre, 16 - 1. solairua, edo 944 789 461 eta nistrativa de Policía y Procedimiento Sancionador sita en la C/ Lase-
944 789 361 telefonoetara hots egin. sarre, 16 - 1.a planta o a los teléfonos 94 478 94.61 y 94 478 93 61.
Ebazpena ez bada aipatu epean jakinarazten espedientea En caso de no ser notificada la resolución en el citado plazo
iraungi egingo da, azaroaren 26ko 30/1992 legearen 44.2 artiku- se producirá la caducidad del expediente conforme lo dispuesto
luan ezarritakoarekin bat etorriz. en el Art. 44.2 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre.
Zortzigarrena.—Espedientea ebazteko organo eskuduna Giza Octavo.—El órgano competente para la resolución del expe-
Baliabideak eta Herritarren Segurtasuna Arloko zinegotzi delegatu diente es el Sr. Concejal Delegado del Área de Recursos Huma-
jauna da, Toki Erregimeneko Oinarriak arautzen dituen apirilaren nos y Seguridad Ciudadana en virtud de los artículos 21 de la Ley
2ko 7/1985 Legeko 21 artikulua [Alkateak zinegotzi delegatuei esku- 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local,
menak eskuordetzeari buruzko 2011ko ekainaren 16ko 05525 zen- en relación con el Decreto de Alcaldía n.o 05525 de fecha 16 de
bakiko Alkatearen Dekretuarekin uztartua], otsailaren 21eko junio de 2011, relativo a delegación de atribuciones del Alcalde en
1/1992ko Lege Organikoaren 29.2 artikulua eta abuztuaren 4ko los Concejales Delegados, 29.2 de la Ley Orgánica 1/1992, de 21
1398/1993 Errege Dekretuaren 10 artikulua betez. de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana y 10 del Real
Decreto 1398/1993, de 4 de agosto.
Bederatzigarrena.—Otsailaren 21eko 1/1992 Lege Organikoaren Noveno.—Que el artículo 35 de la Ley Orgánica 1/1992, de
35. artikuluak adierazitakoaren arabera, bertan araututako zeha- 21 de febrero señala que se podrá encargar la instrucción de los
tzeko prozeduren instrukzioa dagokion administrazio arloak har procedimientos sancionadores regulados en la misma, a la unidad
dezake. administrativa correspondiente.
Urriaren 30eko 19/2008 zenbakiko bilkura arruntean egindako Al respecto, resulta designado Instructor del presente expe-
242/19/2008-4 zenbakiko Udalbatzaren akordioz eta 2010eko uztai- diente D. M. Andrés Cantero Parmo, según Acuerdo Plenario n.o
laren 20ko 06183 Alkatetza Dekretuz, M. Andrés Cantero Parmo 242/19/2008-4 celebrado en sesión ordinaria n.o 19/2008 de 30 de
jauna izan da horretarako espediente honen instruktore izendatua. octubre y Decreto de Alcaldía 06183 de 20 de julio de 2010, quien
Azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 28 eta 29 artikuluetan aurrei- podrá ser recusado por alguna de las causas previstas en los artícu-
kusitako arrazoietako bat dela tarteko eta azaroaren 28ko 2568/1986 los 28 y 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, y de confor-
Errege Dekretuan araututako prozedurarekin bat etorriz, instruk- midad con el procedimiento regulado en el Real Decreto 2568/1986,
torea errekusatua izan daiteke. de 28 de noviembre.
Ezin izango da ebazpen honen aurkako errekurtsorik ezarri, Contra la presente resolución no cabe recurso alguno por tra-
ohiko tramitea baino ez baita (azaroaren 26ko 30/1992 Legearen tarse de un mero acto de trámite (art.107 Ley 30/1992, de 26 de
107. artikulua). noviembre).
Barakaldon, 2014ko martxoaren 4an.—Giza Baliabideak eta Herri- En Barakaldo, a 4 de marzo de 2014.—El Concejal Delegado
tarren Segurtasuna Arloko zinegotzi delegatua, O.B. (2013/09/11ko de Recursos Humanos y Seguridad Ciudadana, P.D. (Decreto de
06604 zenbakiko Alkatetza Dekretuarekin bat, «Bizkaiko Aldizkari Ofi- Alcaldía n.o 06604 de 11/09/2013, «Boletín Oficial de Bizkaia» n.o
ziala» 187 zk. 2013/09/30), Juan Carlos Justo Fernandez 187 de 30/09/2013), Juan Carlos Justo Fernández
(II-1624) (II-1624)
• •
Durangoko Udala Ayuntamiento de Durango
Azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Arau- Habiéndose intentado la notificación por los cauces previstos
bide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenaren 59. a tal efecto en el artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviem-
artikuluan aurreikusitako bideak erabiliz, jakinarazpena helarazteko bre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
saiakerek huts egin dute, Administrazioari egotzi ezin dakizkiokeen Procedimiento Administrativo Común, sin que haya sido posible prac-
arrazoiak direla eta. Beraz, iragarki honen bidez, I. Eranskinean aipa- ticarla por causas no imputables a la Administración, por el pre-
tzen diren pertsonei dei egiten zaie bertara agertu daitezen admi- sente anuncio se cita a las personas interesadas que se relacio-
nistrazio-egintzen testu osoa ezagutarazteko eta, espedientean, nan en el anexo I, con el fin de notificarles por comparecencia el
horrela jasota gera dadin. texto íntegro de los actos administrativos que en el mismo se inclu-
yen y dejar constancia en el expediente de tal conocimiento.
Bestalde, lege bereko 61. artikuluan honakoa ere aurreikus- Por su parte, en el artículo 61 del mismo cuerpo legal se prevé
ten da: Eskumena duen organoaren iritziz, egintza bat iragarki bidez que cuando el órgano competente apreciase que la notificación por
jakinarazteak edo argitaratzeak eskubide eta interes legitimoei kalte medio de anuncio o la publicación lesiona derechos e intereses legí-
egiten badie, dagokion aldizkari ofizialean argitaratuko du, labur- timos, se limitará a publicar en el diario oficial que corresponda una
labur, egintzaren edukia eta, ezarritako epean, interesdunek nora somera indicación del contenido del acto y del lugar donde los inte-
jo behar duten eduki osoa jakiteko eta jakinaren gainean daudela resados podrán comparecer, en el plazo que se establezca, para
jasoarazi ahal izateko. Gertakari honetan, aipaturiko artikuluan aurrei- conocimiento del contenido íntegro del mencionado acto y cons-
kusten den egoera antzematen da. tancia de tal conocimiento. En el presente caso se aprecia que con-
curren las circunstancias previstas en dicho artículo.
cve: BAO-BOB-2014a050
Helburu horretarako bada, ondoren zehazten diren pertsona A tal efecto, las personas interesadas que se citan a conti-
interesatuek, nortasuna egiaztatuta, iragarki hau «Bizkaiko Aldiz- nuación, debidamente acreditadas, deberán personarse en el plazo
kari Ofizialean» argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita de diez días hábiles, contados desde el día siguiente al de la publi-
hamar asteguneko epea izango dute Durangoko Udaleko Bulego cación de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en las
Teknikora agertzeko, Barrenkaleko 17.eko 2. solairura, goizeko dependencias administrativas de la Oficina Técnica del Ayuntamiento
8:30etik 14:00ak arteko ordutegian, astelehenetik barikura. de Durango sitas en Barrenkalea 17, 2.a planta. La comparecen-
cia se efectuará en horario comprendido entre las 8:30 y las 14.00
horas, de lunes a viernes.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6107 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Zehazturiko epearen barruan ez agertzeak, legezko ondorio Si transcurrido el citado plazo no se hubiese comparecido, la
guztietarako, esan nahiko du agertzeko jakinarazpena eginda dago- notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde
ela ezarritako epea amaitu eta biharamunetik. Beraz, prozedura amai- el día siguiente al del vencimiento del plazo señalado para com-
tutzat emango da, ebazpen bidez. parecer, dando lugar, a la terminación del procedimiento, por reso-
lución.
Honako izapide-egintza honen aurka ezin da inongo errekur- Contra este acto de trámite no cabe recurso alguno, sin per-
tsorik aurkeztu. Hala ere, aintzatestekoa da azaroaren 26ko juicio de lo dispuesto por el artículo 107.1, párrafo segundo, de la
30/1992 Legearen 107.1 artikuluko bigarren paragrafoak xedatu- ley 30/92, de 26 de noviembre y sin perjuicio de cualquier otra acción
takoa, bai eta interesatuak bere eskubideak aldezteko egoki leri- o recurso que el interesado estimara oportuno interponer en mejor
tzokeen bestelako ekintza edo bideetara jotzeko aukera ere. defensa de sus derechos.
I. eranskina Anexo I
EGINTZEN ZERRENDA RELACIÓN DE ACTOS QUE SE CITAN
(II-1625) (II-1625)
• •
Trapagarango Udala Ayuntamiento de Valle de Trápaga
Errolda iraungitzeagatiko baja (15/2014 Dekretua) Baja por caducidad padronal (Decreto 15/2014)
Ezin izan zaienez jakinarazi 15/2014 Dekretua, urtarrilaren No habiéndose podido notificar el Decreto 15/2014, de de 31
31koa, Tiago Ferreira Gonçalves, Luiz Paulo Ferreira Gonçalves de enero, a don Tiago Ferreira Borges, Luiz Paulo Ferreira
eta Gabriela Ferreira Gonçalves jaun-andreei euren helbidean ez Gonçalves y Gabriela Ferreira Gonçalves, por encontrarse ausen-
aurkitzeagatik, iragarki hau argitaratzen da Udaletxeko ediktu oho- tes de su domicilio, se hace público el presente anuncio en el tablón
lean eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, Herri Administrazioen Arau- de edictos del Ayuntamiento y en el «Boletín Oficial de Bizkaia»
bide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992
Legearen 59.4 artikuluan xedatutakoa betetzeko. de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Pro-
cedimiento Administrativo común.
«Gaurko egunez, Jarduneko Alkate andreak, Jarduneko Idaz- «En el día de la fecha, el Sr. Alcalde, ante mí la Secretaria,
karia naizen honen aurrean, honako dekretu hau eman du: ha dictado el siguiente:
15/2014 Dekretua.—Jakinik beherago aipatutako pertsona gaizki Decreto 15/2014.—Se ha tenido conocimiento que las personas
inskribaturik dagoela Trapagarango Biztanleen Udal Erroldan, ez que a continuación se relacionan, figuran indebidamente inscritas
duelako berriztatu bere errolda-inskripzioa 2 urte igaro ondoren espre- en el Padrón Municipal de Habitantes por no haber renovado su
cve: BAO-BOB-2014a050
suki berriztatu duen azken datatik. inscripción padronal transcurridos dos años de su fecha de alta en
el Padrón a la fecha de la última renovación expresa.
Kontuan harturik Toki Jardunbidearen Oinarriak Arautzen Considerando lo dispuesto en los artículos 16.1.2, 16.1.3 y 17.2
dituen Legearen 16.1.2, 16.1.3 eta 17.2 artikuluak eta Toki Era- de la Ley Reguladora de Bases de Régimen Local, artículo 68 del
kundeen Biztanleri eta Lurralde Mugapenaren Arautegiaren 68 arti- Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades
kulua, bai eta Estatistikako Institutu Nazionaleko presidentearen Locales, así como lo indicado en los apartados 7 y 8 de la Reso-
eta Tokiko Kooperaziorako Zuzendari Nagusiaren 2005eko apiri- lución, de 28 de abril de 2005, de la Presidenta del Instituto Nacio-
laren 28ko ebazpena. nal de Estadística y del Director General de Cooperación Local.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6108 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
7/1985 Legearen 21.1) artikuluak ematen dizkidan eskudun- En virtud de las atribuciones que me confiere el artículo 21.1
tzak erabiliz, honako hau de la Ley 7/1985.
Lehenengoa.—Bajan ematea ondoren zerrendatzen den per- Primero.—Proceder a dar de Baja por caducidad de la Ins-
tsona, bere errolda-inskripzioa iraungi egin delako: cripción Padronal, a las personas que a continuación se relacionan:
Bigarrena.—Interesdunari jakinaraztea ebazpen hau. Segundo.—Notificar la presente resolución a las personas inte-
resadas.
Trapagaranen, 2014ko urtarrilaren 31n.—Alkatea.—Nire aurrean, Dado en Valle de Trápaga, a 31 de enero de 2014.—El
Idazkaria» Alcalde.—Ante mí, la Secretaria»
Trapagaranen, 2014ko otsailaren 27an.—Alkatea, Xabier En Valle de Trápaga, a 27 de febrero de 2014.—El Alcalde,
Cuéllar Cuadra Xabier Cuéllar Cuadra
(II-1600) (II-1600)
• •
Bide publikoan ibilgailua uztearren pertsona ezezagunei Requerimiento a personas desconocidas por abandono
egiten zaien errekerimendua. de vehículos en la vía pública.
Saiatuta ere ezin izan denez berariazko jakinerazpena egin Habiéndose intentado la notificación de forma expresa a los
beherago aipatzen diren ibilgailuen jabeei, Trapagarango Udaleko titulares de los vehículos que se mencionan a continuación, de con-
dekretu hau argitaratzen da Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta Udal formidad con lo estipulado en los artículos 59 de la Ley 30/1992,
honetako iragarki oholean, dagokion ondorioak eduki ditzan. Hori de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
guztia Herri Administrazioen Araubide eta Administrazioko Proze- públicas y del Procedimiento Administrativo común, tras la modi-
dura Komunaren azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59 artikuluan ficación realizada por la Ley 4/1999, de 13 de enero y demás dis-
xedatutakoaren arabera, kontuan hartuta urtarrilaren 13ko 4/1999 posiciones concordantes, sin que hubiese sido posible la misma,
Legearen aldaketak, eta gainontzeko xedapen bateragarriak. se hace público en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y en el tablón
de anuncios de este Ayuntamiento, a fin de que surta los efectos
oportunos el Decreto de esta Alcaldía.
Gaurko egunez, Alkate jaunak, Idazkaria naizen honen En el día de la fecha, por el Sr. Alcalde ante mí, la Secreta-
aurrean honako dekretu hau eman du: ria, se ha dictado el siguiente:
18/2014 Dekretua.—2014ko urtarrilaren 1eko Trapagarango Decreto 18/2014.—Vistos los informes de la Policía Municipal
Udaltzainen txostenak ikusirik eta 1990ko martxoaren 2ko Legeak, de 1 de febrero de 2014 y en virtud de las atribuciones conferidas
trafiko, motorrezko ibilgailuen zirkulazio eta bide segurtasunari buruz- por el artículo 71 del texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Cir-
koak bere 71 artikuluan, apirilaren 21eko 11/1999 Legeak erredaktatu culación de vehículos a motor y Seguridad vial de 2 de marzo de
duen moduan (apirilaren 22ko EAO) ematen dizkidan eskuduntzak 1990 en la redacción dada por la Ley 11/1999, de 21 de abril («BOE»,
erabiliz, honako hau de 22 de abril).
Lehenengoa.—15 eguneko epea ematea beraien titularrei kale- Primero.—Conferir un plazo de 15 días a sus titulares para que
tik ken ditzaten urrengo ibilgailuok procedan a la retirada de la vía pública de los siguientes vehículos:
Matrikula Jabea NAN Ibilgailua Aparkaturiko lekua Matricula DNI Propietario Vehículo Lugar de estacionamiento
1180 BJH X6927461E Renault Laguna P.I. Aurrera 1180 BJH X6927461E Renault Laguna P.I. Aurrera
5985 CSG 22745701N Hyundai H1 Lehendakari Aguirre 5985 CSG 22745701N Hyundai H1 Lehendakari Aguirre
BI 7004 BJ 72401380W BMW Travesía de Ugarte, 9 BI 7004 BJ 72401380W BMW Travesía de Ugarte, 9
4530 BXH 45679584C Citroen Xsara Parking campo de fútbol 4530 BXH 45679584C Citroen Xsara Parking campo de fútbol
BI 8771 AY 44978129L Volvo Axular, 4 BI 8771 AY 44978129L Volvo Axular, 4
(II-1627) (II-1627)
• •
Santurtziko Udala Ayuntamiento de Santurtzi
2014.eko ekitaldiari dagozkion Hirialde eta Baserrialde- Aprobación de los censos de contribuyentes de los
tako Ondasun Higiezinen gaineko Zergaren eta Ibilgailuak Impuestos sobre Bienes Inmuebles de Naturaleza Urbana
Espaloietan zehar sartu eta Aparkalekua Erreserbatzea- y Rústica y de las Tasas por la Entrada de Vehículos a
gatiko Tasen (taxiak barne direla) zergapekoen zerrenden través de las Aceras y Reserva de Aparcamiento (incluido
onespena. taxis), correspondientes al ejercicio 2014.
Udal Gobernu Batzordeak, 2014ko martxoaren 4an, 2014.eko Aprobados por la Junta de Gobierno Local celebrada el día 4
ekitaldiari dagozkion Hirialde eta Baserrialdetako Ondasun Higie- de marzo de 2014, los censos de contribuyentes de los Impues-
zinen gaineko Zergaren eta Ibilgailuak Espaloietan zehar sartu eta tos sobre Bienes Inmuebles de Naturaleza Urbana y Rústica y de
Aparkalekua Erreserbatzeagatiko Tasen (taxiak barne direla) zer- las Tasas por la Entrada de Vehículos a través de las Aceras y
gapekoen zerrendak onartu zituen. Reserva de Aparcamiento (incluido taxis), correspondientes al ejer-
cicio 2014.
Hori horrela jendaurreko informazio aldia zabaltzen da hama- Se someten al trámite de información pública por plazo de quince
bost lanegunean, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta Uda- días hábiles a contar a partir de la publicación en el «Boletín Ofi-
letxeko iragarkitegian argitaratzen denetik hasita. cial de Bizkaia» y en el tablero de edictos de este Ayuntamiento.
Zergapekoen zerrenden kontra, jendeaurrean jartzeko aldia Podrá interponerse recurso de reposición contra los censos
amaitzen denetik hasita, hilabeteko epean, Alkatetzari berrazter- de contribuyentes en el plazo de un mes a contar desde la finali-
tze-errekurtsoa aurkeztu ahalko da. zación del plazo de exposición pública, ante la Alcaldía.
Zergapekoen zerrendaren kitapeneen kontra, borondateko Podrá interponerse recurso de reposición contra las liquida-
epean edo hura bukatu eta hilabeteko epean, Alkatetzari berraz- ciones que integran los censos de contribuyentes durante el periodo
tertze-errekurtsoa aurkeztu ahalko da. voluntario de pago o durante el plazo de un mes contado a partir
del día siguiente al de finalización de aquél, ante la Alcaldía.
Zergapekoen zerrenda jendaurrean erakusteak, zergapeko guz- La exposición al público de los censos de contribuyentes, que
tientzako kitapenen jakinarazpena izango da, martxoaren 10eko se encuentran en las dependencias del Servicio de Hacienda, supon-
2/2005 Foru Tributu Arau Orokorreko 100. atalaren 3. azpiatalean drá la notificación colectiva de las liquidaciones que lo integran, de
ezarritakoaren arabera. Aipatutako zerrenda ogasun zerbitzuko bule- conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 100 de
goetan dago. la Norma Foral 2/2005, de 10 de marzo, General Tributaria.
Era berean, Foru Tributu Arau Orokorraren 60. eta ondoko ata- Así mismo, de conformidad con el artículo 60 y siguientes de
letan ezarritakoarekin bat etorriz, Udal honi Hirialde eta Baserrial- la Norma Foral General Tributaria, se pone en conocimiento de los
cve: BAO-BOB-2014a050
detako Ondasun Higiezinen gaineko Zergak eta Ibilgailuak Espa- contribuyentes en este Ayuntamiento por los Impuestos sobre Bie-
loietan zehar sartu eta Aparkalekua Erreserbatzeagatiko Tasak (taxiak nes Inmuebles de Naturaleza Urbana y Rústica y de las Tasas por
barne direla) ordaindu behar dizkioten zergadunei hauxe jakina- la Entrada de Vehículos a través de las Aceras y Reserva de Apar-
razten zaie: 2014. ekitaldi honi dagokion kobraketa, borondateko camiento (incluido taxis), que la cobranza correspondiente al Padrón
epean, zergak biltzeko kudeaketan laguntzaile diren edozein ban- del presente ejercicio de 2014 se llevará a cabo en el período volun-
ketxetan ((Kutxabank, Laboral Kutxa, Caixabank, BBVA, Bankia, tario en cualquiera de las oficinas bancarias colaboradoras en la
Banco Popular, Banco Sabadell eta Caja Rural Navarra) egingo da, gestión recaudatoria (Kutxabank, Laboral Kutxa, Caixabank,
Udaletxeko Dirubilketa sailean, astelehenetik ostiralera, 9,00eta- BBVA, Bankia, Banco Popular, Banco Sabadell y Caja Rural Nava-
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6110 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
tik 14,00etara, baita ere www.santurtzi.net orrialdean sartutako rra), en la oficina municipal de Recaudación, de lunes a viernes,
Ordainketa-Pasabidearen zehar eta zuzenean web orrialde horren en horario de 9:00 a 14:00 horas, así como a través de la Pasa-
bidez, aurtengo urriaren 1etik abenduaren 1era arte. rela de Pagos incluida en la pagina web www.santurtzi.net, y, direc-
tamente, por medio de dicha página web, del 1 de octubre al 1 de
diciembre del presente año.
Inprimakia galduz gero, Udal Zerga-Kudeaketa Bulegora jo En caso de extravío del juego de impresos, deberá dirigirse
beharko zenuke (Udaletxeko 2. oineko ezkerraldean), inprimaki berria a las oficinas municipales de Gestión de Impuestos (2.o piso izquierda
jasotzeko. de la Casa Consistorial), al objeto de obtener un nuevo impreso.
Borondatez ordaintzeko denboraldia bukatutakoan, ordaina- Concluido el plazo de pago voluntario, se iniciará automáti-
razteko denboraldia hasiko da automatikoki, %5eko errekarguarekin. camente el periodo ejecutivo, con el recargo del 5%.
Premiamenduzko probidentzia jakinarazten denetik hilabeteko Transcurrido el plazo de un mes desde la notificación de la pro-
epea igarotakoan, errekargua %20koa izango da eta berandutza- videncia de apremio, el recargo será del 20% y se cobrarán inte-
interesak kobratuko dira, borondatezko denboraldia bukatzen reses de demora, desde el final del periodo voluntario, y las cos-
denetik, legez exijitu beharreko kostuekin batera. tas legalmente exigibles.
Santurtzin, 2014ko martxoaren 10ean.—Alkatea, Ricardo En Santurtzi, a 10 de marzo de 2014.—El Alcalde, Ricardo Ituarte
Ituarte Azpiazu Azpiazu
(II-1626) (II-1626)
• •
Amorebieta-Etxanoko Udala Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano
Gregorio Mendibil kalea berriro urbanizatzeko proiektuaren Contratación de las obras correspondientes al proyecto
lanak kontratatzea. de reurbanización de la calle Gregorio Mendibil.
Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratuaren En cumplimiento de lo previsto en el artículo 142 del Texto Refun-
142. artikuluan xedatuta dagoena beteaz, lizitazio hau iragartzen dido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente
da: licitación:
1. Erakunde adjudikatzailea: 1. Entidad adjudicadora:
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Espedientea tramitatu duen bulegoa: Kontratazio b) Dependencia que tramita el expediente: Contratación.
Saila.
c) Espediente-zenbakia: 14-718. c) Número de expediente: 14-718.
2. Kontratuaren xedea: 2. Objeto del contrato:
a) Xedearen azalpena: Gregorio Mendibil kalea berriro a) Descripción del objeto: Reurbanización de la calle Gre-
urbanizatzea. gorio Mendibil.
b) Burutzeko lekua: Amorebieta-Etxanoko udal mugartea. b) Lugar de ejecución: Término municipal de Amorebieta-
Etxano.
c) Burutzeko epea: Hiru hilabete. c) Plazo de ejecución: Tres meses.
3. Adjudikazioaren tramitazioa, prozedura eta modua. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación:
a) Tramitazioa: ohikoa. a) Tramitación: ordinaria.
b) Prozedura: irekia. b) Procedimiento: abierto.
c) Modua: esleitzeko hainbat irizpide. c) Forma: multiplicidad de criterios de adjudicación.
4. Lizitazio-oinarriaren aurrekontua: 206.185,14 euro. 4. Presupuesto base de licitación: 206.185,14 euros.
BEZ % 21: 43.298,88 euro. 21% IVA: 43.298,88 euros.
Guztira: 249.484,02 euro. Total: 249.484,02 euros.
5. Kontratuaren aurrikusitako balioa (SPKLTBren 88. artiku- 5. Valor estimado del contrato (artículo 88 del TRLCSP):
lua): 206.185,14 euro. 206.185,14 euros.
6. Agiriak eta informazioa eskuratzeko: 6. Obtención de documentación e información:
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g. b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n.
c) Udalerria: Amorebieta-Etxano. c) Localidad y código postal: Amorebieta-Etxano (48340).
d) Tel.: 94 630 00 02. Fax.: 94 630 01 65. d) Teléfono: 94 630 00 02.
e) E-mail: [email protected] e) Telefax: 94 630 01 65.
f) Web orria: www.amorebieta-etxano.net f) E-mail: [email protected]
g) Agiriak eta informazioa eskuratzeko azken eguna: g) Perfil de contratante: www.amorebieta-etxano.net
eskaintzak jasotzeko azken eguna.
7. Kontratistaren berariazko baldintzak: 7. Requisitos específicos del contratista:
Kaudimen ekonomikoa eta finantza kaudimena egiazta- Documentación acreditativa de su solvencia económica
tzen dituzten agiriak APKLTBko 75. art.an ezarritakoaren y financiera conforme al artículo 75 del TRLCSP, así como
arabera eta baita 76. artikuluak ezarritako bideetarikoren su solvencia técnica por uno o varios de los medios esta-
cve: BAO-BOB-2014a050
• •
Nerbioi Itsasadarraren Ibai-Ezkerraldeko Udalerrien Mancomunidad de Municipios de la Margen Izquierda
Mankomunitatea de la Ría del Nervión
Hasierako onespena loan aldatzea 2014 erregistroa. Aprobación inicial de expediente de Modificación de Cré-
ditos para 2014.
Osoko Bilkuraren ordezkaritzagatik Erkidegoaren Lehenda- La Presidencia de la Mancomunidad, por delegación de la Junta
karitzak, indarreko 2014 Aurrekontuko Aurrekontua Betearazteko Plenaria, según el artículo 17.7 de la Norma de Ejecución Presu-
Arauko 17.7 artikuluaren araberko, hasieran onetsi zituen Loan alda- puestaria del Presupuesto en vigor 2014, aprobó, con carácter ini-
tzea erregistro zk 2014CA01 Kreditu gehigarria, eta urte egungo cial, el expediente de Modificación de Créditos, mediante Crédito
2014ko aurrekontua eragiten du. Adicional número 2014CA01, que afecta al presupuesto corres-
pondiente al presente ejercicio 2014.
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei En cumplimiento del contenido del artículo 34.3 de la Norma
buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 34.3) artikuluan Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entida-
adierazitakoari jarraiki, jendaurrean azaldu da, ondorengo arauak des Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, se somete a infor-
betez: mación pública, conforme a las siguientes reglas:
a) Non dago: Mankomunitatearen egoitza, Portugaleten a) Lugar donde se encuentra: En la Sede de la Mancomu-
(Bizkaia); Ellakuria parkea, 2. nidad, sita en Portugalete (Bizkaia); Parque de Ellacuria, 2.
b) Espedientea aztertzeko, eta hala badagokio, erreklama- b) Plazo para examinar el expediente y, en su caso, para pre-
zioak aurkezteko epea: 15 lanegun egongo dira, iragarki hau Biz- sentar reclamaciones: 15 días hábiles, contados a partir del
kaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta hurrengo lanegunetik siguiente, también hábil, al de la publicación de este anuncio en
aurrera zenbatzen hasita. el «Boletín Oficial de Bizkaia».
d) Nork egin ditzake erreklamazioak: Abenduaren 2ko c) Quiénes pueden interponer reclamaciones: Los interesa-
10/2003 Foru Arauaren 17. artikuluan zerrendatu diren interesdu- dos que relaciona el artículo 17 de la citada Norma Foral 10/2003,
nek bakarrik. de 2 de diciembre.
e) Zein ziotan egon behar du oinarritua erreklamazioak:Aben- d) Motivos en los que ha de basarse la reclamación: Única-
duaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 17.2) artikuluan adierazitako- mente los señalados en el artículo 17.2) de dicha Norma Foral
etan bakarrik. 10/2003, de 2 de diciembre
f) Aurkezteko bulegoa: Mankomunitatearen sarrera erre- e) Oficina de presentación: Registro de Entrada de la Man-
gistroan, bulego orduetan (09:00etatik 14:00etara). comunidad, en horas de oficina (de 09:00 a 14:00 horas).
g) Zein organoren aurrean egin behar da erreklamazioa: f) Órgano ante el que se reclama: Presidencia.
Lehendakarian aurrean.
cve: BAO-BOB-2014a050
Aipatutako jendaurreko epea amaitutakoan ez bada inolako Si, transcurrido el plazo de información pública expresado, no
erreklamaziorik aurkeztu, Aurrekontua onetsitakotzat joko da, eta se hubiera presentado reclamación alguna, el Presupuesto se ten-
ez da beharrezkoa izango beste inolako akordiorik hartzea, aben- drá por aprobado sin necesidad de adoptar nuevo acuerdo, con-
duaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 15.1. artikuluak xedatutakoa- forme dispone el artículo 15 1) de la repetida Norma Foral 10/2003,
ren arabera. de 2 de diciembre .
Portugaleten, 2014ko martxoaren 6an.—Mankomunitateko En Portugalete, a 6 de marzo de 2014.—El Presidente de la
Lehendakaria, Gorka Echave de Pablos Mancomunidad, Gorka Echave de Pablos
(II-1598) (II-1598)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6112 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Bizkaiko Merkatal Erregistroa.—Baltzu Kapitalaen Legearen Registro Mercantil de Bizkaia.—A los efectos establecidos en
265 artikuluak dion bezala, eta Administrazio Publikoen eta Admi- el artículo 265 de la Ley de Sociedades de Capital, y de confor-
nistrazio Prozedura Erkidearen Erregimen Juridikoaren azaroaren midad con lo dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de
26ko 30/1992 Legearen 59.5 artikuluan idatzitakoaren arabera, 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públi-
Urgespro, S.L. deituriko elkarteari adierazten zaio, Aureliano cas y Procedimiento Administrativo Común, se pone en conocimiento
Eguía Arteagoitia auditore baten izendapena eskatu duela aipaturiko de la sociedad Urgespro, S.L., que don Aureliano Eguía Arteagoi-
elkartearen 2013 urteko kontuak egiazta ditzan. tia ha solicitado el nombramiento de auditor para verificar las cuen-
tas sociales del ejercicio 2013.
Bilbon, 2014ko martxoaren 6an.—Merkatal Erregistratzailea, En Bilbao, a 6 de marzo de 2014.—El Registrador Mercantil,
Carlos Alonso Olarra Carlos Alonso Olarra
(IV-170) (IV-170)
V. Atala / Sección V
Justizia Administrazioa / Administración de Justicia
Bilboko Lan Arloko 1. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktu.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Autos 1310/13 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Autos 1310/13
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 1 de Bilbao. lo Social número 1 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos despidos número 1310/13 de Hago saber: Que en autos despidos número 1310/13 de
este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Noemi este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Noemi
Resano Rodríguez contra Fedemiser, S.L., sobre despido, se ha Resano Rodríguez contra Fedemiser, S.L., sobre despido, se ha
dictado la siguiente: dictado la siguiente:
Zitazioa agindu duena: Lan-arloko 1 zenbakiko Epaitegia Bil- Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
boko idazkari judiziala. de lo Social número 1 de Bilbao.
Auzia: 1310/12 zenbakiko judizioa, Noemi Resano Rodríguezek Asunto en que se acuerda: Juicio número 1310/12, promovido
sustatua. Gaia: Kaleratzea. por Noemi Resano Rodríguez, sobre despido.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2013ko azaroaren Fecha de la resolución que lo acuerda: 19 de noviembre de
19an. 2013.
Zitatua: Fedemiser, S.L., alderdi demandatu gisa. Persona a la que se cita: Fedemiser, S.L. en concepto de parte
demandada.
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiski- Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la cele-
detze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora. bración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Eta, halaber, Noemi Resano Rodríguezek eskatutako galde- Y también, responder al interrogatorio solicitado por Noemi
ketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gai- Resano Rodríguez, sobre los hechos y circunstancias objeto del
nekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira. juicio y que el Tribunal declare pertinentes.
cve: BAO-BOB-2014a050
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Jus- Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
tizia Jauregiko, epaitegi honetako erabilera anitzetarako gelan, 7. conciliación debe comparecer el día 5 de mayo de 2014, a las 10:20
solairuan, agertu beharko duzu, 2014ko maiatzaren 5ean, 10:20etan. horas, en la sala multiusos de este Juzgado sita en la 7.ª planta,
del Palacio de Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizio- De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
aretoa. Barroeta Aldamar, 10-lehenengo solairura joan beharko duzu 10:50 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10-pri-
10:50etan, judizioa egiteko. mera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6113 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
dako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste ficaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
da datu horiek eguneratuta mantentzea. Era berean, bulego judi- actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta oficina judicial los
zial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zen- cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electró-
bakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu, nica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos
betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabil- de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de
tzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko la Ley de la Jurisdicción Social).
2. lerrokada).
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6114 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
7. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin 7. La representación de persona física o entidades sociales
badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo Idaz- deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por com-
kari Judizialaren aurrean eman beharko da. parecencia ante Secretario Judicial.
8. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela 8. Debe comparecer con D.N.I., pasaporte o tarjeta de resi-
aurkeztu beharko duzu. dencia.
Bilbon, bi mila eta hamahiruko azaroaren hemeretzian.—Idaz- En Bilbao, a diecinueve de noviembre de dos mil trece.—La
kari Judiziala. Secretaria Judicial.
Y para que le sirva de citación a Fedemiser, S.L., en ignorado Y para que le sirva de citación a Fedemiser, S.L., en ignorado
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Ofi- paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Ofi-
cial de Bizkaia», en Bilbao a cuatro de marzo de dos mil catorce. cial de Bizkaia», en Bilbao a cuatro de marzo de dos mil catorce.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-938) (V-938)
— •—
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 369/13, ejecución 165/13 La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos res-
pecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Juris-
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de dicción Social).
lo Social número 1 de Bilbao.
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
Hago saber: Que en autos despidos número 369/13, eje- un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trá-
cución 165/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instan- mite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
cias de Noemi Maroto Sánchez contra G.U. Electelsa Instalacio- Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
nes, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consig-
nación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª
«Parte dispositiva de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
1. Se declara extinguida, desde el día de hoy, la relación labo- Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sin-
ral que unía a la empresa G.U. Electelsa Instalaciones, S.L. con dicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurí-
Noemi Maroto Sánchez. dica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o benefi-
ciario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
2. Se condena a G.U. Electelsa Instalaciones, S.L. a pagar el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
a Noemi Maroto Sánchez, la cantidad de 18.705,84 euros como los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
indemnización sustitutoria de la readmisión, más otros 13.086,44
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.—El/La Magistrado/a.—La
euros en concepto de salarios de tramitación.
Secretaria Judicial.»
Dichas cantidades devengarán, desde el día de hoy y hasta Y para que le sirva de notificación a G.U. Electelsa Instalaciones,
su total pago, los intereses del artículo 576 de la ley de Enjuicia- S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción
miento Civil. en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a seis de marzo de
Notifíquese esta resolución. dos mil catorce.
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábi- se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
les siguientes al de su notificación, con expresión de la infracción se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artícu- resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
los 186.2 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social). (V-968)
— •—
Bilboko Lan Arloko 3. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Autoen 1166/13 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Autos 1166/13
Nik, María José García Rojí, Bilboko Lan-arloko 3. zenbakiko Epai- Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
tegiko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. lo Social número 3 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Goian aipatutako jarduketetan era- Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha
baki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
ezarrita datorren moduan: también se expresan:
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 3 zenbakiko Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 3 de
Epaitegia. Bilbao.
Auzia: 1166/13 zenbakiko judizioa, María Begoña Trinidad Asunto en que se acuerda: Juicio número 1166/13 promovido
Crespo sustatua. Gaia: diru-kopurua. por María Begoña Trinidad Crespo, sobre cantidad.
cve: BAO-BOB-2014a050
Zitatua: Colón Uno, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua Persona que se cita: Colón Uno, S.L. en concepto de parte
den aldetik. demandada en dicho juicio.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y jui-
hartzea, eta, kasua denean María Begoña Trinidad Crespo eska- cio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por María
tutako galdeketari erantzutea. galderak auziko gertakari eta ingu- Begoña Trinidad Crespo sobre los hechos y circunstancias objeto
ruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar del juicio y que el tribunal declare pertinente.
izan ditu.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6115 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Jus- Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
tizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu conciliación debe comparecer el día 12 de mayo de 2014, a las 10:20
beharko duzu, 2014ko maiatzaren 12an, 10:20etan. horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de
Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 10. judizio- De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
aretoa. Barroeta Aldamar, 10-lehenengo solairura joan beharko duzu 10:40 horas, Sala de Vistas número 10. Barroeta Aldamar, 10-pri-
10:40etan, judizioa egiteko. mera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebra-
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik ción del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebel-
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). día (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
Legeko 59. artikulua). de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako proku- 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
radore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argi- manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
taratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
21.2 artikulua). Ley de Procedimiento Laboral).
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ema- 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incompa-
ten ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gerta- recencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos con-
kariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko trovertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Pro-
91. artikulua) gainera, entzunaldia izan aurretik, 180 eurotik 600 cedimiento Laboral), ademas de imponerle, previa audiencia, una
eurora bitarteko isuna ezarriko zaizu (PZLB-ko 304 eta 292.4 arti- multa de entre 180 y 600 euros (artículo 304 y 292.4 de la Ley de
kuluak). Enjuiciamiento Civil)
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko Idazkaritzara joan daiteke La persona citada puede examinar los autos en la secretaría
autoak ikustera. del juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
Bilbon, bi mila eta hamalauko martxoaren lauan.—Idazkari Judi- En Bilbao, a cuatro de marzo de dos mil catorce.—La Secre-
ziala taria Judicial
(V-926) (V-926)
• •
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 7/13, betearazpena 46/13 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 7/13, ejecución 46/13
Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 3 zenbakiko Epai- Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
tegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa. lo Social número 3 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos despidos número 7/13, ejecución Hago saber: Que en autos despidos número 7/13, ejecución
46/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Rafael 46/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Rafael
Alonso Pradas contra System Fuss, S.L., sobre despido, se ha dic- Alonso Pradas contra System Fuss, S.L., sobre despido, se ha dic-
tado la siguiente: tado la siguiente:
Soldatak Bermatzeko Funtsa subrogatutzat ematen da ebaz- Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el
pen honetako bigarren aurrekarian aipatzen diren hartzekodunen crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta reso-
kredituan; «SBFk ordaindutakoa» zutabean zehaztutakoa da lución y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono F.G.S.»,
subrogazioaren munta; guztira, 2.629,73 eurokoa. cuyo importe total asciende a 2.629,73 euros.
Jakinaraz bekie ebazpen hau alderdiei eta Soldatak Berma- Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garan-
tzeko Funtsari. tía Salarial.
Ebazpen hau irmoa denean, artxiba bitez jarduketak. Una vez firme esta resolución, archívense provisionalmente
las actuaciones.
Y para que le sirva de notificación a System Fuss, S.L., en Y para que le sirva de notificación a System Fuss, S.L., en
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de marzo de dos «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de marzo de dos
cve: BAO-BOB-2014a050
(V-945) (V-945)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6116 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Bilboko Lan Arloko 4. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoan 16/13, betearazpena 137/13 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 16/13, ejecución 137/13
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 4 de Bilbao. de lo Social número 4 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número 16/13, Hago saber: Que en autos social ordinario número 16/13,
ejecución 137/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a ins- ejecución 137/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a ins-
tancias de Unai Virto Sainz contra Relier Comercial, S.L., sobre recla- tancias de Unai Virto Sainz contra Relier Comercial, S.L., sobre recla-
mación de cantidad, se ha dictado la siguiente: mación de cantidad, se ha dictado la siguiente:
«Dekretua.—Idazkari Judiziala María José Marijuán Gallo «Decreto.—La Secretaria Judicial doña María José Marijuán
andreak.—Bilbon, bi mila eta hamalauko martxoaren bostean. Gallo.—En Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.
(V-939) (V-939)
• •
Bilboko Lan Arloko 5. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia)
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 5 de Bilbao. lo Social número 5 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número Hago saber: Que en autos social ordinario número
375/13 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Du 375/13 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Du
Zongchen contra Reformas Integrales Gama, S.L., sobre reclamación Zongchen contra Reformas Integrales Gama, S.L., sobre reclamación
de cantidad, se ha dictado la siguiente: de cantidad, se ha dictado la siguiente:
«María Etxeberria Alkorta, Bilboko Lan-arloko 5 zenbakiko Epai- «Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria del Juzgado de lo
tegiko Idazkariak, fede eman eta ziurtatzen dut, auto hauetan hurren- social número 5 de Bilbao de Bilbao; Doy fe y Certifico: Que en los
goa dagoela jasota: presentes autos constan los particulares siguientes:
Decreto número 746/13.—La Secretaria Judicial doña María Decreto número 746/13.—La Secretaria Judicial doña María
Etxeberria Alkorta.—En Bilbao, a diecisiete de diciembre de dos Etxeberria Alkorta.—En Bilbao, a diecisiete de diciembre de dos
mil trece. mil trece.
Primero: El presente proceso sobre cantidad ha sido promo- Primero: El presente proceso sobre cantidad ha sido promo-
vido por Du Zongchen, figurando como parte demandada Refor- vido por Du Zongchen, figurando como parte demandada Refor-
mas Integrales Gama, S.L. y el Fondo Garantía Salarial. mas Integrales Gama, S.L. y el Fondo Garantía Salarial.
Se ha señalado para la celebración de los actos de concilia- Se ha señalado para la celebración de los actos de concilia-
ción y juicio el día 17 de diciembre de 2013, a las 10:20 horas. ción y juicio el día 17 de diciembre de 2013, a las 10:20 horas.
Segundo: La parte demandante, pese a estar debidamente Segundo: La parte demandante, pese a estar debidamente
citada, no ha comparecido ni alegado justa causa que pudiera moti- citada, no ha comparecido ni alegado justa causa que pudiera moti-
var la suspensión del acto de conciliación. var la suspensión del acto de conciliación.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6117 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
(V-955) (V-955)
— •—
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 877/12, cuenta del 2. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 35.2 de la Ley
abogado 1/14. 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, aplicable supletoriamente en
este orden jurisdiccional, requiérase al defendido para que en el
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de
plazo de diez días pague la suma reclamada de 3.025,00 euros,
lo Social número 5 de Bilbao.
más la de 605,00 euros en concepto de costas, éstas sin perjui-
Hago saber: Que en autos S. S. resto número 877/12, cio de ulterior liquidación, bajo apercibimiento de apremio si no paga.
cuenta del abogado 1/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos
3. Hágase saber a la parte requerida que dentro de dicho plazo
cve: BAO-BOB-2014a050
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante la Dichas cantidades devengarán, desde el día de hoy y hasta
Secretaria Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los su total pago, los intereses del artículo 576 de la ley de Enjuicia-
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de miento Civil.
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recu- Notifíquese esta resolución.
rrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos res- Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábi-
pecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Juris- les siguientes al de su notificación, con expresión de la infracción
dicción Social). en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artícu-
Lo acuerdo y firmo. Doy fe.» los 186.2 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Y para que le sirva de notificación a Lourdes Portillo Vega, en La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos res-
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Bole- pecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Juris-
tín Oficial de Bizkaia», en Bilbao a seis de marzo de dos mil catorce. dicción Social).
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trá-
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o mite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acre-
ditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
(V-981)
Judicial).
• Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sin-
dicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurí-
Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) dica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o benefi-
ciario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 152/14 los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.»
Doña Helena Barandiarán García, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 6 de Bilbao. Y para que le sirva de notificación a Instalaciones Iba-Lei, S.L.,
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
Hago saber: Que en autos social ordinario número «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de marzo de dos
152/14 de este Juzgado de lo Social, se ha dictado resolución de mil catorce.
interés de Lausof Telecom, S.L. y 800 YENS, S.L., que se encuen-
tra a su disposición en esta Secretaría, sita en calle Barroeta Alda- Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
mar, 10-6.ª planta (48001-Bilbao). se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
Debiendo pasar con una antelación mínima de 10 días a la resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Secretario Judicial
fecha 24 de septiembre de 2014.
Y para que les sirva de notificación a Lausof Telecom, S.L. y (V-983)
800 YENS, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a seis de •
marzo de dos mil catorce.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia)
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 167/13, ejecución 46/14
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado
(V-985) de lo Social número 9 de Bilbao.
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario Judicial del Juzgado Antecedentes de hecho
de lo Social número 7 de Bilbao. Único: En el proceso de ejecución arriba referenciado, por el
Hago saber: Que en autos despidos número 176/13, eje- Tribunal se ha dictado en el día de hoy auto despachando ejecu-
cución 2/14 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias ción a favor de Belén Nogueiro Ouviaño, contra Vanesa del Valle
de Alberto Gómez Arbaiza contra Instalaciones Iba-Lei, S.L., sobre Fernández, por la cantidad de 7.393,55 euros en concepto de prin-
despido, se ha dictado la siguiente: cipal, más otros 1.478,71 euros calculados para intereses y
«Auto.—La Magistrada doña Cristina Isabel Padró Rodríguez.— costas.
En Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.
Fundamentos de derecho
Parte dispositiva Primero: Establece el artículo 551.3 de la Ley de Enjuiciamiento
cve: BAO-BOB-2014a050
Segundo: En este caso, no resulta necesario practicar reque- En esta manifestación debe indicar también, si procede, las per-
rimiento de pago al deudor como paso previo al embargo de sus sonas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes
bienes, por resultar de aplicación el artículo 580 de la Ley del Enjui- y en el caso de estar sujetos a otro proceso concretar cuál sea éste.
ciamiento Civil, que excluye de dicha diligencia las ejecuciones fun- Debe señalar, igualmente, la naturaleza de los bienes, ganan-
dadas en títulos ejecutivos consistentes en resoluciones del ciales o privativos, sus cargas y, en tal caso, el importe de los cré-
secretario judicial, resoluciones judiciales o arbitrales o que aprue- ditos garantizados.
ben transacciones o convenios alcanzados dentro del proceso, que
obliguen a entregar cantidades determinadas de dinero. 5. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva
obligación de pago, si incumple, injustificadamente, la obligación
Tercero: También debe tenerse en cuenta, a efectos del impuesta en el título que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar
embargo, que el ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento hasta los 300 euros por cada día de retraso.
del Secretario Judicial, manifestación de sus bienes y derechos con
6. Con el escrito solicitando la ejecución y testimonio de la
la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. Deber
resolución que se ejecuta, fórmese pieza separada para tramitar
que, tratándose de personas jurídicas incumbe a sus administra-
la ejecutoria.
dores o a las personas que legalmente les representen, y tratán-
dose de comunidades de bienes o grupos sin personalidad jurídica 7. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representa-
a quienes sean sus organizadores, directores o gestores (artículo ción legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo
249.1 y 2 de la Ley de la Jurisdicción Social). de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el
proceso (artículos 252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Cuarto: Finalmente, procede recordar que el Secretario Judi-
cial está facultado para imponer al ejecutado los apremios pecu- Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,
niarios precisos, cuando éste, injustificadamente, incumpla aque- a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
llo a lo que fue obligado por el título que se ejecuta, cuya cuantía siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
puede alcanzar hasta 300 euros por cada día de retraso en el cum- la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
plimiento (artículo 241 de la Ley de la Jurisdicción Social). 2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un
Parte dispositiva depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta
1. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en
de los bienes de la deudora Vanesa del Valle Fernández, suficientes el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al inter-
para cubrir la cantidad de 7.393,55 euros de principal, y la de 1.478,71 poner el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
euros, calculadas por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sin-
para garantizar el pago de los intereses y costas. dicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurí-
2. Sirva esta resolución de mandamiento al funcionario del dica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o benefi-
Cuerpo de Auxilio Judicial para que, asistido de funcionario del ciario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
Cuerpo de Gestión Procesal, proceda a la práctica del embargo, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
debiendo observar en la traba el orden y las limitaciones estable- los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
cidas en la ley. Lo decreto y firmo. Doy fe.»
3. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos Y para que le sirva de notificación a Vanesa del Valle Fernández,
para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
embargo. «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao a cinco de marzo de dos
mil catorce.
4. Requiérase al deudor o persona que legalmente le repre-
sente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y dere- se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
chos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabili- resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
dades. (V-935)
— •—
Bilboko Lan Arloko 10. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 1527/13 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1527/13
Nik, Fátima Elorza Arizmendi andreak, Lan-arloko 10 zenbakiko Epai- Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
tegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondokoa. lo Social, número 10 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Goian aipatutako jarduketetan era- Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha
baki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
ezarrita datorren moduan: también se expresan:
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 10 zenba- Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 10 de
kiko Epaitegia. Bilbao.
Auzia: 1527/13 zenbakiko judizioa, Desireé Moreno Bragado Asunto en que se acuerda: Juicio número 1527/13 promovido
andreak sustatua. Gaia: Kaleratzea. por Desireé Moreno Bragado, sobre despido.
cve: BAO-BOB-2014a050
Zitatua: Asefadi, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den Persona que se cita: Asefadi, S.L. en concepto de parte deman-
aldetik. dada en dicho juicio.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y jui-
hartzea, eta, kasua denean Desireé Moreno Bragadok eskatutako cio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Desi-
galdeketari erantzutea. galderak auziko gertakari eta inguruaba- reé Moreno Bragado, sobre los hechos y circunstancias objeto del
rren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan juicio y que el tribunal declare pertinente.
ditu.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6120 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Jus- Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
tizia Jauregiko 7. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu conciliación debe comparecer el día 12 de junio de 2014, a las 9:30
beharko duzu, 2014ko ekainaren 12an, 9:30etan. horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 7.ª del Palacio de
Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 8. judizio- De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
aretoa. Barroeta Aldamar, 10-lehenengo solairura joan beharko duzu 10:00 horas, Sala de vistas número 8. Barroeta Aldamar, 10-pri-
10:00etan, judizioa egiteko. mera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
— •—
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 482/13 Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.—El Magistrado.—La Secre-
taria Judicial.»
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 10 de Bilbao. Y para que le sirva de notificación a Fibra Comunicaciones,
S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción
Hago saber: Que en autos clasif. profesio. número en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cuatro de marzo de
482/13 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Asier dos mil catorce.
Urbina Sánchez contra Carlos Ais Conde, Fibra Comunicaciones,
S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, sobre clasificación profesio- Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
nal, se ha dictado auto cuyo encabezamiento y parte dispositiva se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
son las siguientes: se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
«Auto.—El Magistrado-Juez don Fernando Breñosa Álvarez (V-933)
de Miranda.—En Bilbao, a trece de febrero de dos mil catorce.
Parte dispositiva
•
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 636/13, ejecución 4/14
Que había lugar a aclarar y aclaraba la sentencia de fecha 27
de enero de 2014, en el sentido que en el fundamento de derecho
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
IV y fallo de la sentencia, la diferencia de las sumas objeto de con-
lo Social número 10 de Bilbao.
dena lo son del periodo marzo 2012 a febrero de 2013, manteniendo
el resto de la resolución. Hago saber: Que en autos despidos número 636/13, eje-
cución 4/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias
Incorpórese esta resolución al libro de sentencias y llévese tes-
de Eliseo Pérez Domínguez contra Basoarte, S.A., sobre despido,
timonio a los autos principales.
se ha dictado la siguiente resolución:
Modo impugnación: Contra el presente auto no cabe recurso
«Decreto número 180/14.—La Secretaria Judicial doña Fátima
cve: BAO-BOB-2014a050
Segundo: El importe del principal, intereses legales y costas «Decreto número 191/14.––La Secretaria Judicial doña Fátima
provisionalmente calculados que aún están pendientes de pago Elorza Arizmendi.––En Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.
asciende, respectivamente, a 1.102,75 euros de principal y 176,44
euros calculados para intereses y costas. Parte dispositiva
Tercero: Se dio audiencia por 15 días al ejecutante y al Fondo A los efectos de las presentes actuaciones (autos social ordi-
de Garantía Salarial a fin de que señalasen nuevos bienes del deu- nario número 973/12, ejecución 135/13) y para el pago de 3.873,82
dor sobre los que hacer traba o instase lo que a su derecho con- euros de principal y 619,81 euros de intereses y costas, se
viniese, no formulando alegación alguna en el plazo señalado. declara insolvente, por ahora, a la deudora Metal Diseño y
Modelos, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos
Fundamentos de derecho bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de
Único Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no pago.
se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al Firme la declaración de insolvencia, hágase constar en el
pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de eje- Registro correspondiente (artículo 276.5 de la Ley de la Jurisdicción
cución, tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de Social) y archívense provisionalmente las actuaciones.
realizar, como si los que aún están trabados y no han llegado a su
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía
total realización y destino son razonablemente insuficientes —a la
Salarial.
vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de la
deuda, bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha Modo de impugnarla: Mediante recurso de revisión ante el Juez,
declaración siempre tendrá carácter provisional. a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
Así resulta de lo dispuesto en el artículo 276 (números 2 y 3) de siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la Ley de la Jurisdicción Social, concurriendo en el presente caso los la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza. 2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
Parte dispositiva un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en
636/13, ejecución 4/14) y para el pago de 1.102,75 euros de prin- el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al
cipal y 176,44 euros calculados para intereses y costas, se interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
declara insolvente, por ahora, a la deudora Basoarte, S.A., sin per-
juicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitie- Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sin-
ran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. dicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica
gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
Firme la declaración de insolvencia, archívense provisional-
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
mente las actuaciones.
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garan- organismos autónomos dependientes de todos ellos.
tía Salarial.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles Y para que le sirva de notificación a Metal Diseño y Modelos,
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y en el «Boletín Oficial de Bizkaia»,en Bilbao, a cinco de marzo de
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social). dos mil catorce.
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en resuelva incidentes, o emplazamiento.––La Secretaria Judicial
el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al inter- (V-946)
poner el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sin- •
dicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurí-
dica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o benefi- Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 829/12, ejecución 93/13
ciario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
los organismos autónomos dependientes de todos ellos. lo Social número 10 de Bilbao.
Lo decreto y firmo. Doy fe.» Hago saber: Que en autos despidos número 829/12, eje-
Y para que le sirva de notificación a Basoarte, S.A., en igno- cución 93/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias
rado paradero, expido la presente para su inserción en el «Bole- de Iker Santiago Soto contra Recordplan, S.L., sobre despido y can-
tín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a tres de marzo de dos mil catorce. tidad, se ha dictado la siguiente:
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones «Decreto número 192/14.––La Secretaria Judicial doña Fátima
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando Elorza Arizmendi.––En Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial Parte dispositiva
(V-934)
• A los efectos de las presentes actuaciones (autos despidos
número 829/12, ejecución 93/13) y para el pago de 2.990,99 euros
de principal y 478,55 euros de intereses y costas, se declara insol-
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 973/12, ejecución 135/13
vente, por ahora, a la deudora Recordplan, S.L., sin perjuicio de
cve: BAO-BOB-2014a050
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer
lo Social número 10 de Bilbao. efectiva la deuda aún pendiente de pago.
Hago saber: Que en autos social ordinario número Firme la declaración de insolvencia, hágase constar en el
973/12, ejecución 135/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos Registro correspondiente (artículo 276.5 de la Ley de la Jurisdicción
a instancias de Juan Luis Nieto Bernus contra Metal Diseño y Social) y archívense provisionalmente las actuaciones.
Modelos, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía
siguiente: Salarial.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6122 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Modo de impugnarla: Mediante recurso de revisión ante el Juez, Lo acuerdo y firmo. Doy fe.»
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles Y para que le sirva de citación a Recordplan, S.L., en
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de marzo de dos
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social). mil catorce.
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acre-
ditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder (V-953)
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los •
sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia
jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o Juzgado de lo Social número 3 de Pamplona
beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio
Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales
y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Edicto.–Cédula de citación.–Procedimiento 1070/13
Lo decreto y firmo. Doy fe.» Doña Lourdes García Ruiz, Secretaria Judicial del Juzgado de lo
Y para que le sirva de notificación a Recordplan S.L., en ignorado Social número 3 de Pamplona.
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial Hago saber: Que se ha dictado resolución en el proceso
de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce. seguido en reclamación por procedimiento ordinario, registrado con
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones el número 1070/13, cuya copia se encuentra a disposición de los
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando interesados en esta Oficina Judicial, donde los interesados podrán
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o tener conocimiento íntegro de la misma.
resuelva incidentes, o emplazamiento.––La Secretaria Judicial Y para que le sirva de citación en legal forma a Vitalia Vida,
S.A., para que comparezca el próximo día 28 de marzo de 2014,
(V-947) a las 12:00 horas, en la Sala de Vistas 101 (planta 1.ª de Pamplona)
Secretaria Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los y que deberá acudir con todos los medios de prueba de que intente
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión valerse, con la advertencia de que es única convocatoria y que dichos
de la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del actos no se suspenderán por falta injustificada de asistencia.
recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
Social). se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en el tablón
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos res- de anuncios de la Oficina judicial, salvo el supuesto de la comu-
pecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Juris- nicación de las resoluciones que deban revestir forma de auto o
dicción Social). sentencia, o cuando se trate de emplazamiento.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6123 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
En caso de que pretenda comparecer al acto del juicio asis- y de otra como demandado Industrias M. Vizcaínas, Ángel Satur-
tido de abogado o representado técnicamente por graduado tun, y Luisa Rodríguez Salcedo que no comparecen, Tesorería Gene-
social colegiado, o representado por procurador, pondrá esta cir- ral de la Seguridad Social e Instituto Nacional de la Seguridad Social
cunstancia en conocimiento del juzgado o tribunal por escrito, den- que comparecen asistidos y representados por la Letrada doña Ánge-
tro de los dos días siguientes al de su citación para el juicio, con les García Viduería, en nombre del Rey, ha dictado la siguiente sen-
objeto de que, trasladada tal intención al actor, pueda éste estar tencia:
representado técnicamente por graduado social colegiado, o Sentencia número 72/14.—En Madrid, a diecinueve de febrero
representado por procurador, designar abogado en otro plazo igual de dos mil catorce.
o solicitar su designación a través del turno e oficio. La falta de cum-
plimiento de estos requisitos supone la renuncia de la parte al dere- Antecedentes de hecho
cho de valerse en el acto de juicio de abogado, procurador o gra-
duado social colegiado. Único: Presentada la demanda en fecha 12 de septiembre de
Y para que sirva de citación a Solutions Technologies Sofware, 2011 correspondió su conocimiento a este Juzgado de lo Social,
S.L., se expide la presente cédula para su publicación en el «Bole- dándose traslado al demandado y citando, a las partes para la cele-
tín Oficial de Zaragoza», TB Solutions Advanced Technologies, S.L., bración del correspondiente juicio oral, y en su caso previo acto
Instituto Científico de Innovación y Tecnologías Aplicadas de Nava- de conciliación judicial en fecha 18 de febrero de 2014 en que tuvie-
rra, S.L., se expide la presente cédula para su publicación en el ron lugar las actuaciones, compareciendo las partes reseñadas en
«Boletín Oficial de Navarra»; y a Incita Services & Solutions, S.L., el Acta, solicitando sentencia de acuerdo a sus intereses, practi-
se expide la presente cédula para su publicación en el «Boletín Ofi- cándose las pruebas que fueron declaradas pertinentes y elevando
cial de Bizkaia» y colocación en el tablón de anuncios. finalmente a definitivas sus conclusiones.
En Zaragoza, a veinticinco de febrero de dos mil catorce.— Hechos probados
El Secretario Judicial
(V-919) Primero: En fecha 2 de junio de 2011 solicitó la actora Rosa
Régimen Empresa situación asimilada a la de. alta Fecha alta Fecha de efecto de alta Fecha de baja C.T. C.T.O.% C.G. Días C.I.
La actora ha tenido tres hijos nacidos el 17 de junio de 1973, Industrias M. Vizcaínas ADI 235. También figura de alta sin coti-
el 31 de agosto de 1975 y el 4 de julio de 1979. zar para Ángel Saturtun ADI (Período del 1 de octubre de 1960 al
Cuarto: La demanda fue ampliada frente Ángel Saturtun, Luisa 31 de junio de 1960).
Rodríguez Salcedo e Industrias M. Vizcaínas. Computando tales cotizaciones obviamente superaría los 1.800
Al acto del juicio no comparecieron los codemandados Ángel días.
Saturtun, Luisa Rodríguez Salcedo e Industrias M. Vizcaínas pese La segunda cuestión es que deben ser computados como días
a estar citados legalmente y con apercibimiento expreso de ser teni- cotizados los correspondientes a los tres partos según la Dispo-
dos por confesos. sición Adicional 44.ª de la Ley General de la Seguridad Social.
Segundo: Sobre la primera cuestión, decir que se trata de un
Fundamentos de derecho informe emitido por la Tesorería General de la Seguridad Social.
cve: BAO-BOB-2014a050
asignó el número de asegurada 48/499134. Hacemos notar que sición Transitoria 7.ª de la actual Ley General de la Seguridad Social
en el documento original figura rectificado el número 2 con un 1 (RCL 1994, 1825 ), que se refiere que “Quienes en 1 de enero de
superpuesto. Los dos últimos dígitos del número de afiliación actual 1967, cualquiera que fuere su edad en dicha fecha, tuviesen cubierto
(480049913431) es decir el 31 final, corresponde a dos dígitos de el período de cotización exigido por el extinguido Seguro de Vejez
control que se añadieron a los números antiguos en el momento e Invalidez o, en su defecto hubiesen figurado afiliados al extin-
de su informatización. Esto ocurrió con todos los número de ase- guido Régimen de Retiro Obrero Obligatorio, conservarán el
gurado de aquellas fechas y anteriores. derecho a causar las prestaciones del primero de dichos Seguros,
Es importante hacer notar que la asegurada no puede tener con arreglo a las condiciones exigidas por la legislación del mismo,
cotizaciones anteriores ya que es en ese momento cuando se le y siempre que los interesados no tengan derecho a ninguna pen-
inscribe por primera vez y se le asigna el número de asegurada. sión a cargo de los regímenes que integran el sistema de la Segu-
ridad Social”».
Adjunto remitimos el documento de inscripción de la trabaja-
dora Rosa María López García (Documento número 2), hija de Víc- «Por ello, la aplicación de los beneficios ficticios de la DA 44.ª
tor y de Julia, nacida el 27 de noviembre de 1941, presentado en de la Ley General de la Seguridad Social únicamente podrán inci-
septiembre de 1958. Figura la firma de la trabajadora, y en el lugar dir en prestaciones que se correspondan con el momento, la fecha
de la razón social Ángel Santurtún Ortiz, figura la actividad: «Far- del alumbramiento de los hijos de que se trate, de manera que si
macia» y el número patronal 48/22843. A la trabajadora se le asignó éstos nacieron después del 1 de enero de 1967, no será posible
el número de asegurada 48/379016. Posteriormente al citado número imputar esas cotizaciones ficticias a un sistema de previsión ine-
se le han añadido dos dígitos de control 96 quedando finalmente xistente en el momento en que se produjo el hecho, a diferencia
el número 480037901696. con lo que ocurría en las situaciones contempladas por la doctrina
anterior de la Sala, en que los nacimientos de los hijos, la situa-
— Remitimos como (documento número 3) la asignación del ción de la mujer que no pudo trabajara a causa de los mismos, ocu-
número patronal correspondiente a la empresa Ángel rrió durante el momento en que esa circunstancia, el parto, impi-
Santurtún Ortiz, número patronal 48/22843, y la actividad dió completar la carencia en el SOVI, pero en modo alguno cuando
de «Farmacia», el cual figura en el libro de Registro de el parto o los partos ocurrieron después, cuando no podía com-
Empresas. pletarse el periodo de cotización al SOVI».
— Remitimos el Informe de Vida Laboral correspondiente a la «Por el contrario, esas cotizaciones ficticias previstas en la DA
demandante con el N.A.F. 480049913431, Rosa María López 44.ª 112 días completos por cada alumbramiento de un solo hijo,
García con D.N.I. 14.230.872J (documento número 4) y el sí podrían ser efectivas —salvo que se hubiese cotizado en la tota-
Informe de Vida Laboral referente a la asegura con el N.A.F. lidad del período de 16 semanas— en el régimen general de la Segu-
480037901696, Rosa María López García, con D.N.I. ridad Social vigente desde la repetida fecha de 1 de enero de 1967,
14.386.925B (documento número 5). precisamente porque los partos tuvieron lugar en años posterio-
— En relación con los TC originales, les informamos que la res a ese momento».
Tesorería General de la Seguridad Social no dispone de los «La expresión que se contiene en las sentencias del Pleno,
TC correspondientes a fechas tan antiguas. Deberán soli- en cuanto que deberá atenderse a la fecha en que se cause la pres-
citarlos al Instituto Nacional de la Seguridad Social.» tación y no a la vigencia del sistema, se corresponde plenamente
El informe y la documentación adjunta que cita obra a los folios con el problema allí planteado, y no se dice en ella, como se afirma
82 a 92 cuyo contenido se da íntegramente por reproducido. en la sentencia de contraste, que es el momento del hecho cau-
sante al que hay que atender para la aplicación incondicionada de
La propia actora manifestó que nunca trabajó en actividad de
los beneficios examinados. Lo que se indica en esa doctrina es que
farmacia y en cuanto al alta en Ángel Saturtun ADI, aporta el informe
el beneficio otorgado en la Disp. Ad. 44.ª se aplica a todas las pres-
(ser anterior a 1963, hecho también aplicable a Industrias M. Viz-
taciones que se causen a partir de la entrada en vigor de la Ley
caínas) el alta es posterior a la baja y sin cotización.
de Igualdad (RCL 2007, 586) —ex Disp. Transitoria 7.ª 3—, con
Tercero: La misma suerte debe correr la asimilación en días independencia de la fecha de la legislación por la que se rijan, y
de cotización real por parto; ya que los tres son posteriores al 1 desde esa perspectiva temporal, con independencia de que el régi-
de enero de 1967. men del SOVI ya no estuviese vigente, aplica los discutidos 112
Citamos la Sentencia del Tribunal Supremo de 18 de mayo de días ficticios a los alumbramientos habidos bajo la vigencia del extinto
2012. RCUD 4187/11 que en su Fundamento de Derecho Segundo sistema, pero no significa que hayan de reconocerse también para
sienta: ese especial régimen los partos posteriores al 1 de enero de 1967».
La cuestión planteada ya ha sido unificada por esta Sala en No cabe por tanto su computo por ser los partos posteriores
sus sentencias de 12 de diciembre de 2011 (RJ 2012, 766) (Rcud. al 1de enero de 1967; y al no reunir la cotización de 1.800 días pro-
589/11), 14 de diciembre de 2011 (RJ 2012, 767) (Rcud. 1640/11) cede confirmar la resolución del Instituto Nacional de la Seguridad
y 23 de enero de 2012 (RJ 2012, 3626) (Rcud. 1722/11) dictadas Social impugnada con desestimación de la demanda.
en supuestos similares al que nos ocupa siguiendo lo establecido Cuarto: Contra la presente sentencia y por razón de la mate-
por dos sentencias del Pleno de esta Sala de 21 de diciembre de ria cabe recurso de suplicación artículo 191 de la Ley Reguladora
2009 [Recs. 201/09 (RJ 2010, 446) y 426/09 (RJ 2010, 447)], entre de la Jurisdicción Social.
otras. En ellas, se ha estimado que es más correcto el criterio sus-
tentado por la sentencia recurrida de no computar en el SOVI como Vistos los preceptos citados y demás de general y pertinente
cotizaciones ficticias las correspondientes a nacimientos de hijos aplicación.
tenidos después del 31 de diciembre de 1966, porque ese régimen Fallo: Que desestimando la demanda formulada por Rosa María
de seguridad social se extinguió en esa fecha y no existía en el López García frente a Industrias M. Vizcaínas, Ángel Saturtun, y
momento de producirse los nacimientos posteriores. Luisa Rodríguez Salcedo, Tesorería General de la Seguridad Social
Razones de seguridad jurídica obligan a seguir esa doctrina, e Instituto Nacional de la Seguridad Social, debo absolver y absuelvo
al no ofrecerse razones que justifiquen un cambio de criterio, con a todos los codemandados de todos los pedimentos contenidos en
base en los argumentos dados en las citadas sentencias que pue- el suplico de la demanda.
den resumirse, como se señala en la de 23 de enero de 2012 en Notifíquese esta sentencia a las partes advirtiendo que con-
cve: BAO-BOB-2014a050
su fundamento sexto, diciendo: «Como decíamos en la sentencia tra ella podrán interponer Recurso de Suplicación ante el Tribunal
de 12 de diciembre de 2011, en la que se recoge la anterior doc- Superior de Justicia que deberá ser anunciado por comparecen-
trina, ésta ahora debe ser completada para resolver el problema cia, o mediante escrito en este Juzgado dentro de los cinco días
suscitado en el caso de autos, partiendo también del carácter resi- siguientes a la notificación de esta Sentencia, o por simple mani-
dual del SOVI, y de la imposibilidad de completar el período de caren- festación en el momento en que se le practique la notificación. Adviér-
cia a ese sistema de previsión con posterioridad al 1 de enero de tase igualmente al recurrente que no fuera trabajador o beneficiario
1967, tal y como se desprende de la Disposición Transitoria 2.ª. 1 del Régimen público de Seguridad Social, o causahabiente suyos,
de la Ley 24/72, de 21 de junio (RCL 1972, 1166) , y de la Dispo- o no tenga reconocido el beneficio de justicia gratuita, que deberá
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6125 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
depositar la cantidad de 300 euros en la cuenta abierta en el Banco Y para que sirva de notificación en legal forma a Industrias M.
Santander de la calle Princesa número 2 de Madrid a nombre de Vizcaínas y Ángel Saturtun, en ignorado paradero, expido el pre-
este Juzgado con el número 2.507, clave 65 acreditando mediante sente para su inserción en el «Boletín Oficial de la Provincia de Viz-
la presentación del justificante de ingreso en el periodo compren- caya», en Madrid, a veinticinco de febrero de dos mil catorce.
dido hasta la formalización del recurso así como, en el caso de haber Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
sido condenado en sentencia al pago de alguna cantidad, consignar se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en la oficina
en la cuenta de Depósitos y Consignaciones abierta en el Banco judicial, por el medio establecido al efecto ,salvo las que revistan
Santander de la calle Princesa número 2 de Madrid a nombre de la forma de auto, sentencia o decretos que pongan fin al procedi-
este juzgado, con el número de cuenta 2.507, clave 65 la canti- miento o resuelvan un incidente o se trate de emplazamiento.—
dad objeto de condena, o formalizar aval bancario por dicha can- La Secretaria Judicial
tidad en el que se haga constar la responsabilidad solidaria del ava-
(V-826)
lista, incorporándolos a este Juzgado con el anuncio de recurso.
En todo caso, el recurrente deberá designar Letrado para la tra-
mitación del recurso, al momento de anunciarlo.
•
De conformidad con la Ley 10/2012, de 20 de noviembre, Ins- Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao (Bizkaia)
trucción 5/2012, de 21 de noviembre así como Orden HAP/2662/2012,
de 13 de diciembre («Boletín Oficial del Estado» del día 15) la parte
o partes que deseen recurrir deberán presentar el Modelo 696 de Edicto.–Juicio de faltas 4020/13
autoliquidación con el ingreso debidamente validado, teniendo en
Doña Lourdes Arenas García, Secretaria del Juzgado de Instruc-
cuenta que el artículo 4.3 de la Ley 10/12 establece «en el orden
ción número 5 de Bilbao.
social, los trabajadores, sean por cuenta ajena o autónomos, ten-
drán una exención del 60 por ciento en la cuantía de la tasa que les Doy fe: Que en el juicio de faltas número 4020/13 se ha
corresponda por la interposición de los recursos de suplicación»; exen- dictado con fecha 9 de enero de 2014 sentencia por la llma, Sra.
ción que incluye a los que posean el beneficiarios del sistema de la Magistrada de este juzgado, doña Dolores Muñoz Salvatierra.
Seguridad Social, a las personas con discapacidad en impugnación Al no haber sido localizado Yahia Khalouf con permiso de resi-
del grado reconocido, las Organizaciones Sindicales que actúen en dencia número X2038125A, por el presente se le notifica la misma,
defensa de los intereses de los trabajadores, las entidades gesto- haciéndole saber que contra dicha resolución podrá interponer
ras y servicios comunes de la Seguridad Social y los Organismos recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia en el
asimilados de la Comunidad Autónoma. Con excepción de la recla- plazo de cinco días, recurso que deberá presentarse en este juz-
mación de derechos fundamentales. gado.
Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pro- El contenido íntegro de la resolución puede conocerlo pre-
nuncio, mando y firmo.» sentándose en la oficina de este órgano.
Publicación.—Leída y publicada ha sido la anterior Sentencia, Para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido
por el Sr. Magistrado-Juez don José María Reyero Sahelices que el presente en Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.—La
la firma, estando celebrando audiencia pública en el día de su fecha. Secretaria Judicial
Doy fe.» (V-972)
— •—
Bilboko Instrukzioko 6. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao (Bizkaia)
Nik, Gloria Lana Araluce andreak, Instrukzioko 6 zenbakiko Epai- Doña Gloria Lana Araluce, Secretaria del Juzgado de Instrucción
tegia Bilboko Idazkaria naizen honek. número 6 de Bilbao.
Fede ematen dut: 2019/13 zenbakiko falta-judizioan Doy fe: Que en el juicio de faltas número 2019/13 se ha
2014ko urtarrilaren 15ean epaia eman duela José María Eguia Bal- dictado con fecha 15 de enero de 2014 sentencia por el llmo. Sr.
tellas jaunak, Epaitegi honetako Magistratuak. Magistrado de este Juzgado, don José María Eguia Baltellas.
César Nsue Ndemensogo NAN zenbakia X09602430E loka- Al no haber sido localizado César Nsue Ndemensogo con permiso
lizatu ez denez, honen bidez jakinarazten zaio, eta ezagutzera ema- de residencia número X09602430E, por el presente se le notifica la misma,
ten zaio aipatutako ebazpenaren aurka apelazioko errekurtsoa jarri haciéndole saber que contra dicha resolución podrá interponer recurso
ahal izango duela Bizkaiko Probintzia Auzitegian bost eguneko epean. de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco
Errekurtsoa Epaitegi honetan aurkeztu beharko da. días, recurso que deberá presentarse en este juzgado.
Ebazpena osorik ezagutzeko, aurkeztu zaitez organo honen El contenido íntegro de la resolución puede conocerlo pre-
bulegoan. sentándose en la oficina de este órgano.
«Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu dadin, ediktu hau egi- Para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido
ten dut Bilbon, bi mila eta hamalauko martxoaren lauan.—Idazkari el presente en Bilbao, a cuatro de marzo de dos mil catorce.—La
Judiziala. Secretaria Judicial
(V-931) (V-931)
— •—
Edicto.–Juicio de faltas 2402/13 J haciéndole saber que contra dicha resolución podrá interponer
recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia en el
cve: BAO-BOB-2014a050
Doña Gloria Lana Araluce, Secretaria del Juzgado de Instrucción plazo de cinco días, recurso que deberá presentarse en este juzgado.
número 6 de Bilbao. El contenido íntegro de la resolución puede conocerlo pre-
Doy fe: Que en el juicio de faltas número 2402/13 se ha sentándose en la oficina de este órgano.
dictado con fecha 12 de septiembre de 2013 sentencia por el llmo. Para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido
Sr. Magistrado de este juzgado don José María Eguia Baltellas. el presente en Bilbao, a cinco de marzo de dos mil catorce.—La
Al no haber sido localizado Lakhar Doure con número extran- Secretaria Judicial
jero número X2512788S, por el presente se le notifica la misma, (V-958)
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6126 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Gernikako Lehen Auzialdiko eta Instrukzioko UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 4
4. ZULUP Epaitegia (Bizkaia) de Gernika (Bizkaia)
Nik, Gernikako Lehen Auzaldiko eta Instrukzioko 4 zenbakiko ZULUko Doña María de Andrés Sierra, Secretaria Judicial del UPAD de 1.ª
María de Andrés Sierra, Idazkaria naizen honek, Instancia e Instrucción número 4 de Gernika.
Fede ematen dut: Falta-judizioa 250/13an, epai eman da, Doy fe: Que en el juicio de faltas número 250/13 se ha
eta honela dioela hitzez hte: dictado sentencia, del tenor literal siguiente:
«El Ilmo. Sr. Jorge Alejandro Aguirregabiria Reyes, Juez del «El Ilmo. Sr. Jorge Alejandro Aguirregabiria Reyes, Juez del
Juzgado de Instrucción número 4 de los de Gernika, en nombre Juzgado de Instrucción número 4 de los de Gernika, en nombre
de S.M. el Rey, ha pronunciado la siguiente: de S.M. el Rey, ha pronunciado la siguiente:
Sentencia número 5/14.—En Gernika, a treinta de enero de Sentencia número 5/14.—En Gernika, a treinta de enero de
dos mil catorce dos mil catorce
Vistos en juicio oral y público los autos de juicio de faltas número Vistos en juicio oral y público los autos de juicio de faltas número
250/13, sobre una falta de daños, en virtud de las facultades que 250/13, sobre una falta de daños, en virtud de las facultades que
me han sido conferidas por la Constitución y en nombre del Rey, me han sido conferidas por la Constitución y en nombre del Rey,
dicto la siguiente Sentencia, siendo partes: dicto la siguiente Sentencia, siendo partes:
— Perjudicada: Comunidad de Propietarios del número 3 de — Perjudicada: Comunidad de Propietarios del número 3 de
la calle Garragane de la localidad de Mungia. la calle Garragane de la localidad de Mungia.
— Denunciado: Otman Mesbah. — Denunciado: Otman Mesbah.
tante, una vez finalizado ese incidente, Otman Mesbah regresó por- tante, una vez finalizado ese incidente, Otman Mesbah regresó por-
tando un hacha, con el que en un momento dado, y de forma inopinada, tando un hacha, con el que en un momento dado, y de forma inopinada,
golpeó en varias ocasiones el tubo de una bajante de agua de la men- golpeó en varias ocasiones el tubo de una bajante de agua de la men-
cionada Comunidad de Propietarios, hasta que fracturó la misma. cionada Comunidad de Propietarios, hasta que fracturó la misma.
Ante tales actos, testigos de los hechos telefonearon a la Poli- Ante tales actos, testigos de los hechos telefonearon a la Poli-
cía Local de Mungia, acudiendo los agentes con número profesional cía Local de Mungia, acudiendo los agentes con número profesional
10 y 14, quiénes localizaron en las cercanías del lugar a Otman Mes- 10 y 14, quiénes localizaron en las cercanías del lugar a Otman Mes-
bah, así como constataran la existencia de la bajante fracturada. bah, así como constataran la existencia de la bajante fracturada.
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6127 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
Evacuado traslado al Servicio de Peritación Judicial, la perito Evacuado traslado al Servicio de Peritación Judicial, la perito
judicial Begoña de Celis Jubete, realizó informe pericial 606/13 de judicial Begoña de Celis Jubete, realizó informe pericial 606/13 de
fecha 9 de mayo de 2013, valorando los daños habidos en 230,99 fecha 9 de mayo de 2013, valorando los daños habidos en 230,99
euros. euros.
Bernarda Fernández Cristóbal, en calidad de presidenta de la Bernarda Fernández Cristóbal, en calidad de presidenta de la
Comunidad de Propietarios del número 3 de la calle Garragane de Comunidad de Propietarios del número 3 de la calle Garragane de
la localidad de Mungia, no formula reclamación por los daños pro- la localidad de Mungia, no formula reclamación por los daños pro-
ducidos, y en la cuantía fijada, al haber sido abonados por la mer- ducidos, y en la cuantía fijada, al haber sido abonados por la mer-
cantil aseguradora. En el tramite de preparación del presente pro- cantil aseguradora. En el tramite de preparación del presente pro-
cedimiento, se ha dado traslado a la mercantil aseguradora, no cedimiento, se ha dado traslado a la mercantil aseguradora, no
deseando comparecer como actor civil. deseando comparecer como actor civil.
Cuarto: Cuarto:
Penología: A efectos penológicos, en cuanto a la falta de daños, Penología: A efectos penológicos, en cuanto a la falta de daños,
imputada a Otman Mesbah, a efectos penológicos, y teniendo en imputada a Otman Mesbah, a efectos penológicos, y teniendo en
cuenta lo prescrito en el párrafo primero del artículo 625 del Código cuenta lo prescrito en el párrafo primero del artículo 625 del Código
Penal, debiéndose estar, en cuanto a la pena, dentro del abanico Penal, debiéndose estar, en cuanto a la pena, dentro del abanico
de multa de diez a veinte días, siendo procedente aplicar, de acuerdo de multa de diez a veinte días, siendo procedente aplicar, de acuerdo
con lo establecido en el artículo 638 del Código Penal, una pena- con lo establecido en el artículo 638 del Código Penal, una pena-
lidad en su grado extendido, habida cuenta las circunstancias per- lidad en su grado extendido, habida cuenta las circunstancias per-
BAO. 50. zk. 2014, martxoak 13. Osteguna — 6128 — BOB núm. 50. Jueves, 13 de marzo de 2014
sonales del autor; habiéndose ponderando la circunstancia de la sonales del autor; habiéndose ponderando la circunstancia de la
gravedad producida, es por lo que procede imponer, la pena de gravedad producida, es por lo que procede imponer, la pena de
multa de veinte días. multa de veinte días.
Por otro lado, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo Por otro lado, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo
quinto del artículo 50 del Código Penal, se fija una cuantía de 6 quinto del artículo 50 del Código Penal, se fija una cuantía de 6
euros por cada cuota diaria. euros por cada cuota diaria.
Por lo que se refiere a la pena a imponer, multa de veinte días, Por lo que se refiere a la pena a imponer, multa de veinte días,
con una cuota diaria de 6 euros, de conformidad con lo señalado con una cuota diaria de 6 euros, de conformidad con lo señalado
en el párrafo quinto del artículo 50 del Código Penal, que deter- en el párrafo quinto del artículo 50 del Código Penal, que deter-
mina la necesariedad de tener en cuenta la capacidad económica mina la necesariedad de tener en cuenta la capacidad económica
del acusado, dicha cuantía, dada su aproximación la mínimo legal del acusado, dicha cuantía, dada su aproximación la mínimo legal
es considerada como adecuada a cualquier capacidad, salvo cir- es considerada como adecuada a cualquier capacidad, salvo cir-
cunstancias extraordinarias que no constan en la causa, como esta- cunstancias extraordinarias que no constan en la causa, como esta-
blece la Ilma. Audiencia Provincial, recogiendo el criterio mante- blece la Ilma. Audiencia Provincial, recogiendo el criterio mante-
nido por la Jurisprudencia del tribunal Supremo en sentencias, entre nido por la Jurisprudencia del tribunal Supremo en sentencias, entre
otras de 11 y 14 de julio y 15 de marzo de 2002, en que se esta- otras de 11 y 14 de julio y 15 de marzo de 2002, en que se esta-
blece que un mínimo real por día se debe colocar en 6 euros para blece que un mínimo real por día se debe colocar en 6 euros para
quien no prueba que es indigente, señalando dicha cuota básica quien no prueba que es indigente, señalando dicha cuota básica
paf:a no hacer simbólica e ilusoria la respuesta penal referida a indi- paf:a no hacer simbólica e ilusoria la respuesta penal referida a indi-
viduos de una normal vida social, siendo por ello ajustado a dere- viduos de una normal vida social, siendo por ello ajustado a dere-
cho la imposición de una cuota diaria de 6 euros. cho la imposición de una cuota diaria de 6 euros.
Vistos los artículos citados y demás de general y pertinente Vistos los artículos citados y demás de general y pertinente
aplicación. aplicación.
Fallo: Que debo condenar y condeno a Otman Mesbah, como Fallo: Que debo condenar y condeno a Otman Mesbah, como
responsable criminalmente en concepto de autor de una falta de responsable criminalmente en concepto de autor de una falta de
daños, ya definida, a la pena de multa de veinte días (20 días), a daños, ya definida, a la pena de multa de veinte días (20 días), a
razón de 6 euros, por cada cuota diaria, lo que equivale a ciento razón de 6 euros, por cada cuota diaria, lo que equivale a ciento
veinte euros (120 euros), con un día de privación de libertad, como veinte euros (120 euros), con un día de privación de libertad, como
responsabilidad personal subsidiaria, por cada dos cuotas diarias responsabilidad personal subsidiaria, por cada dos cuotas diarias
de multa no satisfechas, así como las costas procesales causadas. de multa no satisfechas, así como las costas procesales causadas.
Notifíquese esta sentencia a las partes, haciéndoles saber que Notifíquese esta sentencia a las partes, haciéndoles saber que
la misma no es firme y contra ella cabe interponer recurso de ape- la misma no es firme y contra ella cabe interponer recurso de ape-
lación, en el término de cinco días, ante este Juzgado, para ante lación, en el término de cinco días, ante este Juzgado, para ante
la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia, a contar desde el sitúente la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia, a contar desde el sitúente
a la última de las notificaciones, debiendo practicarse por escrito. a la última de las notificaciones, debiendo practicarse por escrito.
Así, por ésta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Así, por ésta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»
Publicación.—Dada, leída y publicada fue la anterior Sentencia Publicación.—Dada, leída y publicada fue la anterior Sentencia
por el mismo Juez que la dictó, estando celebrando audiencia pública por el mismo Juez que la dictó, estando celebrando audiencia pública
en Gernika-Lumo, a treinta de enero de dos mil trece, de lo que en Gernika-Lumo, a treinta de enero de dos mil trece, de lo que
yo la Secretaria doy fe. yo la Secretaria doy fe.
Jasota gera dadin, eta Otman Mesbah jakinarazteko balio dezan, Y para que conste y sirva de notificación a Otman Mesbah,
ldazki hau egiten dut Gernika-Lumon, bi mila eta hamalauko otsa- expida el presente en Gernika-Lumo, a diecisiete de febrero de dos
llaren hamazazpian.—Idazkari Judiziala mil catorce.—La Secretaria Judicial
(V-711) (V-711)
http://www.bizkaia.net