Participo Absoluto GRIEGO

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 79

Departamento de Latín y Griego

Departamento de Latín y Griego


los participios
2
El genitivo absoluto
Cuando el participio tiene un sujeto propio, la expresión entera
se pone en genitivo. Es el llamado genitivo absoluto, que
corresponde al ablativo absoluto del latín.
Se trata de una estructura absoluta, que no forma parte del
resto de la oración. Consta de un sustantivo o pronombre, en
genitivo, que hace de sujeto, con el que concierta un participio
también en genitivo que hace de verbo.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Κῦρος ἀνέβη, οὐδενός κωλύοντος


Suj. Vb

ἀναβαίνω: subir

οὐδείς, οὐδεμία-οὐδέν
nadie, ningún, ninguna, nada

κωλύω: impedir
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Κῦρος ἀνέβη, οὐδενός κωλύοντος


Suj. Vb

Ciro subió sin que nadie se lo impidiera (nullo


impediente)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Μιλτιάδου ἡγεμόνος ὄντος,


Suj. Atr. Vb. copul.

ἡγημών, -όνος (ἡ): jefe

ὤν, οὖσα, ὄν: part. de εἰμί


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Μιλτιάδου ἡγεμόνος ὄντος,


Suj. Atr. Vb. copul.

Siendo Milcíades el jefe, bajo el mando de Milcíades


(Miltiade duce)
A diferencia del latín, el griego sí tiene participio de presente del verbo ser/estar.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Σοῦ παιδὸς ἔτι ὄντος ,


Suj. Atr. Vb. copul.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Σοῦ παιδὸς ἔτι ὄντος ,


Suj. Atr. Vb. copul.

Siendo tú aún niño (te puero)


A diferencia del latín, el griego sí tiene participio de presente del verbo ser/estar.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν ἀνθρώπων ἐλάας συλλεγόντων,


Suj. Pred.

ἐλαία, -ας (ἡ): aceituna,


olivo

συλλέγω: recoger
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν ἀνθρώπων ἐλάας συλλεγόντων,


Suj. Pred.

Cogiendo los hombres las aceitunas; mientras la gente


cogía las aceitunas
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

θάλποντος τοῦ ἡλίου,


Pred. Suj.

θάλπω: calentar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

θάλποντος τοῦ ἡλίου,


Pred. Suj.

Calentando el sol; cuando el sol calentaba,


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

οὐδενὸς γὰρ ὄντος ἡμῖν ἀργυρίου


Suj. Pred. Suj.

οὐδείς, οὐδεμία-οὐδέν
nadie, ningún, ninguna, nada

ἀργύριον, -ου (τό): plata,


dinero
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

οὐδενὸς γὰρ ὄντος ἡμῖν ἀργυρίου


Suj. Pred. Suj.

Porque, no habiendo ningún dinero para nosotros,


(puesto que no tenemos dinero)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἑσπέρας γιγνομένης, οἱ ξένοι εἰς τὸ ἄστυ ἀφίκοντο


Suj. Pred.

ἡσπέρα, -ας (ἡ): la tarde

γίγνομαι: llegar

ἄστυ, -εως (τό): ciudad


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἑσπέρας γιγνομένης, οἱ ξένοι εἰς τὸ ἄστυ ἀφίκοντο


Suj. Pred.

Llegando la tarde, los extranjeros vinieron a la


ciudad; cuando llegaba la tarde…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ γέροντος ὀργιζομένου, ὁ παῖς ἐφοβεῖτο


Suj. Pred.

γέρων, -οντος (ὁ): anciano

ὀργίζομαι: irritarse

φοβέομαι: tener miedo


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ γέροντος ὀργιζομένου, ὁ παῖς ἐφοβεῖτο


Suj. Pred.

Enfadándose el anciano, el niño sentía miedo; cuando el


anciano se enfadaba…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

πάντων ἑτοίμων ὄντων, ὁ ἱερεὺς τὴν θυσίαν


Suj. Atrib. Vb. Copul.

ἐποιήσατο
ἕτοιμος, η, ον: preparado

ἱερεύς, -εως (ὁ): sacerdote

θυσία, ας (ἡ): sacrificio


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

πάντων ἑτοίμων ὄντων, ὁ ἱερεὺς τὴν θυσίαν


Suj. Atrib. Vb. Copul.

ἐποιήσατο

Estando todas las cosas preparadas, el sacerdote hizo


el sacrificio; cuando todo estaba preparado…; puesto que todo
estaba preparado…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ ἀνέμου μείζονος γενομένου, ἡ ναῦς, ὀλίγη


Suj. Predicativo del Suj. Pred.

οὖσα, ἐν κινδύνῷ ἦν
ἄνεμος, -ου: viento

μείζων, ον: comp. de μέγας

ὀλίγος, η, ον: pequeño, poco

ὤν, οὖσα, ὄν: part. de εἰμί

κίνδυνος, -ου (ὁ): peligro


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ ἀνέμου μείζονος γενομένου, ἡ ναῦς, ὀλίγη


Suj. Predicativo del Suj. Pred.

οὖσα, ἐν κινδύνῷ ἦν

Habiéndose vuelto más fuerte el viento, la nave, que


era pequeña, estaba en peligro; cuando el viento aumentó…;
puesto que había arreciado el viento…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

καίπερ τῆς πόλεως πολὺ ἀπεχούσης, οὐκ


Suj. Pred.

ἐσπεύδομεν
καίπερ + partic.: aunque

πόλις, -εως (ἡ): ciudad

ἀπέχω: distar, estar lejos


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

καίπερ τῆς πόλεως πολὺ ἀπεχούσης, οὐκ


Suj. Pred.

ἐσπεύδομεν

Aunque la ciudad estaba lejos, no nos apresurábamos


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτὸς γενομένης, ἔδοξεν ἡμῖν ἐν τῷ ἄστει μένειν

νύξ, νυκτός (ἡ): noche

δοκέω: parecer bien (a dat.)


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτὸς γενομένης, ἔδοξεν ἡμῖν ἐν τῷ ἄστει μένειν

Habiéndose hecho de noche, nos pareció bien


quedarnos en la ciudad; (puesto que se había hecho de noche…)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

καίπερ καμνούσης τῆς γυναικός, ὁ ἀνὴρ ταχέως


κατὰ τὸ ὄρος κατῄει
καίπερ + partic.: aunque

κάμνω: estar cansado

κάτ-ειμι: bajar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

καίπερ καμνούσης τῆς γυναικός, ὁ ἀνὴρ ταχέως


κατὰ τὸ ὄρος κατῄει

Aunque la mujer estaba cansada, el hombre bajaba


rápidamente el monte
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῆς θυγατρὸς αἰτούσης, βραδύτερον ἐβάδιζεν ὁ


πατήρ
θυγάτηρ, θυγατρός (ἡ): hija

αἰτέω: pedir

βραδύτερον: más lentamente

βαδίζω: caminar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῆς θυγατρὸς αἰτούσης, βραδύτερον ἐβάδιζεν ὁ


πατήρ

Pidiéndolo la hija, el padre caminaba más


lentamente; como la hija lo pedía…; (a petición de la hija…)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ ἱερέως αἰτήσαντος, οἱ ἱκέται ἄγαλμα ἀνέθεσαν

ἱερεύς, -έως (ὁ): sacerdote

αἰτέω: pedir

ἱκέτης, -ου (ὁ): suplicante

ἄγαλμα, -ατος: estatua, ofrenda

ἀνατίθημι: dedicar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ ἱερέως αἰτήσαντος, οἱ ἱκέται ἄγαλμα ἀνέθεσαν

Habiéndolo pedido el sacerdote, los fieles


consagraron una ofrenda; (por haberlo pedido el sacerdote…)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

προσχωροῦντος δὲ τοῦ νεανίου, ἡ κύων ἀγρίως


ὑλακτεῖ
προσχωρέω: acercarse
νεανίας, -ου (ὁ): joven
κύων, κυνός (ὁ, ἡ): perro
ἀγρίως: salvajemente
ὑλακτέω: ladrar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

προσχωροῦντος δὲ τοῦ νεανίου, ἡ κύων ἀγρίως


ὑλακτεῖ

Acercándose el joven, la perra se pone a ladrar; (Al


acercarse el joven…)
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ῥᾳδίως δὲ γνώσεσθε τὴν ὁδὸν, τῶν ἑρμάτων


σημαινόντων

ῥᾳδίως: fácilmente
γνώσω: fut. de γιγνώσκω
ἕρμα, -ατος (τό): mojón
σημαίνω: señalar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ῥᾳδίως δὲ γνώσεσθε τὴν ὁδὸν, τῶν ἑρμάτων


σημαινόντων

Reconoceréis fácilmente el camino, porque lo indican


los mojones
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτὸς ἤδη γιγνομένης, παραινῶ ὑμῖν μὴ


νυκτερεύειν ἐν τοῖς ὄρεσιν

παραινέω: aconsejar
ὄρος, ους (τό): monte
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτὸς ἤδη γιγνομένης, παραινῶ ὑμῖν μὴ


νυκτερεύειν ἐν τοῖς ὄρεσιν

Puesto que ya se hace de noche, os aconsejo que no


pernoctéis en los montes
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Ἀλεξάνδρου θανόντος, πάντα ἐταράχθη

θανών, -οῦσα, -όν: part. de aor. de


θνῄσκω: morir

ἐταράχθη (3ª sing. aor. pas. de


ταράσσω): quedar en la anarquía
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Ἀλεξάνδρου θανόντος, πάντα ἐταράχθη

Cuando murió Alejandro (al morir A.) todo se trastornó


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Στρατηγοῦ ὄντος, ταῦτα ἐκέλευε

στρατηγός, -ου (ὁ): general

κελεύω: ordenar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Στρατηγοῦ ὄντος, ταῦτα ἐκέλευε

Siendo general (cuando era general), ordenaba esas cosas


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Ξέρξου ἄρχοντος, οἱ Πέρσαι εἰς τὴν ‘Ελλάδα


ἔπλευσαν

Ξέρξης, -ου (ὁ): Jerjes


ἄρχω: mandar, ser jefe
πλέω, ἔπλευσα: navegar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Ξέρξου ἄρχοντος, οἱ Πέρσαι εἰς τὴν ‘Ελλάδα


ἔπλευσαν

Reinando Jerjes, los persas navegaron hacia Grecia


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν δούλων θαπτόντων τὸν νεκρόν, …

θάπτω: enterrar
νεκρός, -ου (ὁ): cadáver
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν δούλων θαπτόντων τὸν νεκρόν, …

Enterrando los esclavos al muerto (mientras los


esclavos enterraban…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ στρατηγοῦ πεμπόντος επιστολὴν τοῖς


συμμάχοις, …
στρατηγός, -οῦ (ὁ): general
πέμπω: enviar
ἐπιστολή, -ῆς (η): mensaje
σύμμαχος, -ου (ὁ): aliado
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ στρατηγοῦ πεμπόντος επιστολὴν τοῖς


συμμάχοις, …

Enviando el general la carta a los aliados…


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἐμοῦ νομίζοντος τόδε χρῆμα ἄδικον, …

νομίζω: considerar
ὅδε, ἥδε, τόδε: este, esta, esto
χρῆμα, -ατος (τό): cosa, negocio
ἄδικος, η, ον: injusto, ilegal
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἐμοῦ νομίζοντος τόδε χρῆμα ἄδικον, …

Considerando yo este negocio ilegal…


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Λυσάνδρου στρατηγοῦ ὅντος, …

Λύσανδρος, -ου (ὁ): Lisandro


στρατηγός, -οῦ (ὁ): general
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Λυσάνδρου στρατηγοῦ ὅντος, …

Siendo general Lisandro…


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

σοῦ παιδὸς ἔτι ὅντος

ἔτι: aún, todavía


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

σοῦ παιδὸς ἔτι ὅντος

Siendo tú un niño aún


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ διδάσκαλου διδασκόντος τὴν γραμματικήν…

διδάσκαλος, -ου (ὁ): maestro

διδάσκω: enseñar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ διδάσκαλου διδασκόντος τὴν γραμματικήν…

Enseñando el maestro la gramática…


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἄνδρων κλεπτόντων ἐν οἰκῴ τινι…

κλέπτω: robar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ἄνδρων κλεπτόντων ἐν οἰκῴ τινι…

Robando unos hombres en una casa...


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τραχείας δὲ γενομένης τῆς ὁδοῦ…

τραχύς, -εῖα, -ύ: duro


ὁδός, -οῦ (ἡ): camino
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τραχείας δὲ γενομένης τῆς ὁδοῦ…

habiéndose vuelto duro el camino…; cuando el camino se


hizo difícil…
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῆς γυναικὸς πινούσης πολὺν οἶνον…

πίνω: beber
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῆς γυναικὸς πινούσης πολὺν οἶνον…

Bebiendo la mujer mucho vino...


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ὁ στρατηγός εἰς τὴν πόλιν ἐξήλασαν, οὐδενὸς


κωλύοντος.
ἐξελαύνω, ἐξήλασα: cabalgar
οὐδείς, οὐδεμία-οὐδέν
nadie, ningún, ninguna, nada
κωλύω: impedir
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

ὁ στρατηγός εἰς τὴν πόλιν ἐξήλασαν, οὐδενὸς


κωλύοντος.

El general cabalgó hacia la ciudad sin que nadie se lo


impidiera.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Περικλέους ἡγουμένου πολλὰ καὶ καλὰ ἔργα


ἐπεδείξαντο οἱ Ἀθηναῖοι.

Περικλῆς, -έους: Pericles


ἡγέομαι: dirigir, conducir
ἔργον, -ου: obra
ἐπιδεικνύω: hacer demostración
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

Περικλέους ἡγουμένου πολλὰ καὶ καλὰ ἔργα


ἐπεδείξαντο οἱ Ἀθηναῖοι.

Bajo la dirección de Pericles los atenienses hicieron


alarde de muchas y bellas obras.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

στρατοπεδευομένων δ΄ αὐτῶν γίγνεται τῆς νυκτὸς


χιὼν πολλή·

στρατοπεδεύω: acampar
τῆς νυκτός: durante la noche
χιών, χιόνος (ἡ): nieve
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

στρατοπεδευομένων δ΄ αὐτῶν γίγνεται τῆς νυκτὸς


χιὼν πολλή·

Mientras estaban acampados, cae de noche una


fuerte nevada.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτερευόντων δ΄ αὐτῶν ἐνταῦθα ἐπιπίπτει χιὼν


ἄπλετος
νυκτερεύω: pernoctar
ἐπιπίπτω: caer encima
χιών, χιόνος (ἡ): nieve
ἄπλετος, ον: en cantidad extraordinaria
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

νυκτερευόντων δ΄ αὐτῶν ἐνταῦθα ἐπιπίπτει χιὼν


ἄπλετος

Mientras pasaban la noche vivaqueando, allí mismo


cae una inmensa nevada.
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν στρατιότων λυσάντων τοὺς αἰχμαλώτους…

στρατιώτης, -ου (ὁ): soldado


αἰχμάλωτος, ον: prisionero
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν στρατιότων λυσάντων τοὺς αἰχμαλώτους…

Habiendo desatado los soldados a los prisioneros,


EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν ἀνδρῶν πολεμούντων, αἱ γυναῖκες μόναι οἴκοι


εἰσίν
πολεμέω: hacer la guerra
μόνος, η, ον: solo
οἴκοι: en casa
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τῶν ἀνδρῶν πολεμούντων, αἱ γυναῖκες μόναι οἴκοι


εἰσίν

Mientras los hombres hacen la guerra, las mujeres


están solas en casa
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ δεσπότου κελεύσαντος, οἱ δοῦλοι εἰργάζοντο

δεσπότης, -ου (ὁ): amo


κελεύω: ordenar
ἐργάζομαι: trabajar
EL GENITIVO ABSOLUTO

Anticipa mentalmente la respuesta antes de pasar diapositiva

τοῦ δεσπότου κελεύσαντος, οἱ δοῦλοι εἰργάζοντο

Habiéndolo ordenado el amo (después que su amo lo


ordenara), los esclavos se ponían a trabajar
τέλος

Νικόλαός με ἐποίησεν
Departamento de Latín y Griego

Nicolás Latorre Vico

También podría gustarte