Yanomami
Yanomami
Yanomami
Andujar y
la lucha
Yanomami
Aida Harika, Poraco Hiko, Morzaniel Iramari,
Davi Kopenawa, Mariana Lacerda, Joseca
Mokahesi, Orlando Naki uxima, André Taniki,
Edmar Tokorino, Vital Warasi, Ehuana Yaira,
Roseane Yariana, Forensic Architecture
1
Claudia
Andujar y
la lucha
Yanomami
Aida Harika, Poraco Hiko, Morzaniel Iramari,
Davi Kopenawa, Mariana Lacerda, Joseca
Mokahesi, Orlando Naki uxima, André Taniki,
Edmar Tokorino, Vital Warasi, Ehuana Yaira,
Roseane Yariana, Forensic Architecture
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
—
MUAC 101
4
Claudia Andujar, Casa colectiva rodeada de hojas de camote. Catrimani, 1976 [Cat. 65]
Exposición y publicación organizadas por el Instituto Moreira
Salles, el Museo Universitario Arte Contemporáneo, muac,
unam, y el Museo Amparo en colaboración con la Hutukara
Associação Yanomami y el Instituto Socioambiental.
Catalogación en la publicación unam. Dirección General de Bibliotecas
y Servicios Digitales de Información.
Título: Claudia Andujar y la lucha Yanomami : Aida Harika, Poraco Hiko, Morzaniel Iramari,
Davi Kopenawa, Mariana Lacerda, Joseca Mokahesi, Orlando Naki uxima, André Taniki, Edmar
Tokorino, Vital Warasi, Ehuana Yaira, Roseane Yariana, Forensic Architecture / editado por
Thyago Nogueira y Valentina Tong.
La lucha Yanomami 19
—
Textos de Thyago Nogueira
Cronología 148
—
Ângelo Manjabosco, Thyago Nogueira,
Jan Rocha, Valentina Tong
Semblanzas 158
Catálogo 162
Agradecimientos 173
Créditos 174
< Claudia Andujar, Comunidades de Aracá y Surucucus, programa de cuidado de la salud, 1983 [Cat. 213]
Una historia
de sueño y lucha
—
Marcelo Araújo, João Fernandes, Thyago Nogueira
Claudia Andujar, Comunidades de Aracá y Surucucus, programa de cuidado de la salud, 1983 [Cat. 213]
Esta exposición es la primera gran retrospectiva internacional
dedicada a la larga colaboración entre la artista y activista
brasileña Claudia Andujar y el pueblo Yanomami de Brasil. La
muestra presenta una perspectiva multidimensional de la sociedad
Yanomami a través del arte y las voces de su pueblo.
Los Yanomami son uno de los mayores grupos indígenas de la
Amazonia, con una población aproximada de 54 000 personas que
habitan más de 350 comunidades distribuidas en un territorio
que se extiende por Brasil y Venezuela. Uno de sus principales
portavoces es Davi Kopenawa —sobreviviente de la epidemia de
sarampión que diezmó a su comunidad en 1967—, quien más
tarde se convirtió en chamán, líder y defensor de los derechos
y la soberanía de su pueblo.
En 2013, Kopenawa publicó un revolucionario relato sobre su
vida e iniciación como chamán, los orígenes del pueblo Yanomami
y su interpretación del comportamiento destructivo de quienes
llama “gente de la mercancía”. El libro La chute du ciel. Paroles
d’un chaman Yanomami, escrito en coautoría con el antropólogo
francés Bruce Albert, no sólo permite una comprensión más
profunda de la cultura Yanomami, sino que también ofrece una
perspectiva radical del mundo y de las sociedades no indígenas.
El conocimiento de Kopenawa y la lucha de su pueblo son el hilo
conductor de esta exposición.
Claudia Andujar creció en Transilvania, en el seno de una
familia judía y protestante. Sobrevivió al genocidio de su pueblo
y de su familia durante el Holocausto, como lo hizo Kopenawa
con los Yanomami. En 1946, Andujar emigró a Nueva York. Nueve
años después se trasladó a Brasil, donde, posteriormente, inició
su carrera en la fotografía de arte y documental, con enfoque en
comunidades vulnerables. En 1971, Andujar viajó por primera vez
a la región Yanomami del río Catrimani, en la parte norte de la
Amazonia brasileña. Este encuentro se convertiría en un com-
promiso de por vida con su gente.
La primera sección de esta exposición presenta una parte de
la sociedad Yanomami y su cosmovisión, a través de la obra foto-
gráfica de Andujar de los años setenta, de las palabras visionarias
de Kopenawa y de las películas y dibujos creados por artistas
Yanomami. Esta sección se divide en cinco capítulos. El primero
está dedicado a la representación del bosque, la caza y otras acti-
vidades cotidianas; el segundo y tercero muestran la vida social
dentro de las casas colectivas; el cuarto presenta las diferentes
ceremonias que animan el ritual chamánico llamado reahu, y el
13
quinto está dedicado a los artistas Yanomami que participaron
en sesiones de dibujo a mediados de la década de los setenta.
En esta primera parte podemos seguir la transformación de la
obra fotográfica de Andujar, estimulada por su creciente amistad
y comprensión del pueblo Yanomami de la región Catrimani. Poco
a poco, las fotos directas en blanco y negro de los primeros años
dan paso a imágenes más interpretativas y trascendentes, enri-
quecidas por el uso de película infrarroja, filtros de color y otras
experimentaciones visuales. Su interpretación fotográfica de los
rituales chamánicos tiene pocos paralelos en la historia de este
medio. La sección termina con los extraordinarios dibujos de André
Taniki, Vital Warasi, Orlando Naki uxima y Poraco Hiko, que amplían
nuestra comprensión de la historia y el mundo espiritual Yanomami.
La segunda parte presenta las amenazas contra el pueblo
Yanomami y su territorio desde la década de los setenta, cuando
la dictadura militar brasileña —instalada en 1964— lanzó una
avanzada ansiosa por colonizar la Amazonia. Esta sección relata
los importantes esfuerzos realizados tanto por los Yanomami
como por sus defensores no indígenas para detener la violencia
y denunciar a los perpetradores.
Dos tipos distintos de imágenes estructuran esta narración.
Por un lado, una serie de fotografías da cuenta del trauma y la
desesperación, documentos que sólo existen porque fueron
necesarios para denunciar la violencia contra los Yanomami fuera
de su territorio. Por el otro, se presentan imágenes utilizadas
para agilizar la asistencia médica y mejorar las condiciones de
salud en el territorio, como los retratos tomados por Andujar para
los historiales médicos durante la campaña de vacunación. La
presentación de estas imágenes sigue siendo objeto de profundo
duelo entre las comunidades Yanomami.
Desde 1978, con la creación de la Comissão pela Criação do
Parque Yanomami (ccpy), Andujar, Kopenawa y muchos otros
líderes, activistas y organizaciones han abogado por la protección
legal de un territorio Yanomami continuo en Brasil. Esta protec-
ción se consiguió finalmente en 1992, aunque sigue bajo amenaza.
La ccpy ha coordinado campañas y protestas en defensa de los
Yanomami, así como programas de salud y educativos que
continúan hasta la actualidad. En la cronología incluida en este
libro se presenta un recuento detallado del conflicto y de la
lucha Yanomami.
La primera versión de esta exposición se inauguró en el
Instituto Moreira Salles de São Paulo en 2018. Fue planteada
* Publicado originalmente como “Relaçao: homem par homem”, Ex-, núm. 14,
septiembre de 1975. Traducido del portugués por Tila Cappelletto para el catálogo
que acompañó la exposición Claudia Andujar presentada en kbr Fundación mapfre,
Barcelona (26 de febrero al 23 de mayo de 2021).
18
Entonces llegó la camioneta. Tres o cuatro indígenas miraban
mi parafernalia con curiosidad. Me estaba yendo. Estaba conmo-
vida y no dije mucho. Allí me sentía como en casa, me sentía
bien, como si siempre hubiera estado allí, integrada. Ese pequeño
mundo en la inmensidad de la selva amazónica era mi lugar y
siempre lo sería.
Estoy conectada con el pueblo indígena, con la tierra, con una
lucha esencial. Todo eso me conmueve profundamente. Todo
parece necesario. Quizás no lo entienda todo, ni busco entenderlo.
Pero no hace falta, amar es suficiente. Quizás siempre busqué
la razón de la vida en esa esencialidad. Y por eso llegué a la selva
amazónica, de modo instintivo, mientras me buscaba a mí misma.
Me encuentro en las largas caminatas que hago en la selva. He
hecho muchas. Recuerdo mi sudor goteando desde la nariz, que-
mándome los ojos. Caminamos largas horas. Hombres, mujeres,
niños, madres con sus recién nacidos a cuestas, el mono de
la noche agarrado al pelo de la indígena, las hamacas, las ollas,
lo esencial; todo caminaba. El hombre por delante con su arco
y flecha, listo para defender a la mujer y al niño, o para cazar.
Todos siguiendo el sendero, un camino estrecho cubierto por
una alfombra de hojas. Arroyos, ramas caídas, muchísimas difi-
cultades y una selva virgen. Selva que para el indígena es como
la ciudad para nosotros. Él conoce cada cruce y se abre camino
como nosotros cruzamos la calle.
Me sentí cansada de tanto caminar. Dejé de ver el monótono
bosque. Pero seguíamos caminando. De repente, me desconecté.
Sé que iba andando, siguiéndoles, dando un paso tras otro, y mis
pensamientos volaron. Me vi de niña en Europa. Una Europa en
guerra y una niña que trata desesperadamente de conectarse a
alguien. Amar y ser amada, comprendida, ése era mi deseo en la
infancia. Pero no lo logré. Siendo aún una niña me mudé a Nueva
York buscando lo mismo. Me gustaba pasar horas en el campo,
en los parques y en el cementerio arbolado, porque esos sitios
eran silenciosos y solitarios. Pasaba horas en las iglesias vacías
hablando sola. Me sentía sola en la gran metrópolis.
Pero realmente seguía en la selva amazónica andando con los
indígenas, en una marcha que se volvió automática. Y sentí que la
vida se estaba haciendo cargo de mí. Que aquélla era una cami-
nata purificadora que me limpiaba por dentro. El calor, el sudor,
la fatiga, el ruido sordo de los pasos.
Me sentí conectada a mí misma y a la selva, no importaba
hacia dónde iba o cuántas horas llevaba caminando. Sabía que
19
me había encontrado a mí misma. Me había encontrado en el
sentido de haber encontrado lo esencial. Son momentos raros
que sentimos a veces y que lo resumen todo. Y nos sentimos
enteros. Dura poco, son sólo momentos. Recuerdo que yo sudaba
mucho en esa caminata, estaba completamente empapada. La
sed apretó. Quise parar para beber, pero no pude porque yo era
una más entre muchos otros, habituados a andar como si estu-
vieran en una larga avenida. Si me paraba y me quedaba atrás,
la selva me tragaría. Entonces seguí caminando perdida en mis
pensamientos. Ése fue mi primer viaje en la selva y duró unos
cinco días. Los indígenas salieron a cazar y a pescar. Yo des-
conocía el destino geográfico del viaje y lo único que sabía es
que buscaban comida, y quería entender qué significaba eso.
Algunos días caminábamos muchas horas, otros menos. Lo que
me movió fue mi deseo de entender la búsqueda de ese alimento
tan esencial para esa sociedad. Para pasar la noche, cada tarde
despejábamos la selva, colgábamos las hamacas en los árboles
y las tapábamos con techos de hojas de sororoca (plátano sal-
vaje). Anochecía pronto. En la selva, donde apenas penetra la
luz del sol, la oscuridad de la noche es casi total. Sobre las siete
estaban todos en sus hamacas, y sólo se veía el resplandor de las
hogueras y de las luciérnagas. Acostada, escuchaba las risas y
conversaciones de los indígenas, y el ruido de la selva. Porque la
selva raramente es silenciosa. Me dormía y volvía a despertarme.
De vez en cuando, algún indígena se levantaba para alimentar el
fuego. Las noches eran largas; los ruidos, misteriosos. A veces
me entraba miedo y permanecía escuchando el ruido de pasos
de animales o el canto de un pájaro nocturno. Otras veces oía
un avión lejos volando sobre la selva y pensaba en el pasajero de
la ruta Nueva York–Río–São Paulo, tomando su último trago
de whisky servido por la azafata. Me sentía entre dos mundos,
uno muy lejos en cuanto a tiempo y mentalidad, y el otro cerca,
que quería aferrar entre las manos y entender.
En aquel entonces no me molestaba no entender el idioma
de los Yanomami. Nos comprendíamos con gestos y mímica.
Encontraba las respuestas en las miradas. No echaba en falta
intercambiar palabras. Quería observar y absorber para recrear
en imágenes lo que sentía. Tal vez el diálogo hubiera sido incluso
una interferencia. Sólo cuando terminé de fotografiar, busqué
la comunicación verbal. Fotografiar es el proceso de descubrir
al otro y, a través del otro, a uno mismo. En el fondo, el fotó-
grafo busca y descubre nuevos mundos, pero termina siempre
20 CLAUDIA ANDUJAR
enseñando lo que hay dentro de sí mismo. La búsqueda de la
interconexión hombre–tierra estaba dentro de mí antes incluso
de que fuera a la Amazonia, y las caminatas en la selva fueron
tan sólo catalizadoras de lo que básicamente ya estaba allí.
El miedo a la muerte me persiguió durante muchos años. Es
un pensamiento que me acompaña desde la infancia; sin duda,
por un sentimiento de culpa. Mi mundo fue devastado de un día
para otro durante la guerra. Yo sobreviví mientras otros murieron.
Se murieron mi padre, mi abuela, mis amigas y un amigo que me
conmovió y me sacó de los sueños de la infancia.
Pasaron los años. Era madrugada y, agotada por los dolores,
posé mi nuca en la almohada mientras me aplicaba hielo en la
frente. Sentí que caía en un limbo. Me encontraba fatal por
la malaria. Entendí entonces que el dolor era más terrible que la
muerte. Mi único deseo era que el dolor cesara. Hasta que un día
cesó y dejé de temer a la muerte. Las hojas podridas en el suelo
del bosque, las caminatas en la selva cerrada y encontrarme a
mí misma en esos pocos momentos en los que la vida me invita
a entregarme: eso es lo que llevo conmigo y eso es lo que está
en mi trabajo. Trabajo que se puede resumir en la fotografía, en
cuidar a un enfermo, en la comunicación, en mil cosas; todas
ellas interconectadas porque yo soy siempre la misma en la
misma búsqueda.
Entonces la camioneta llegó y me llevó. Durante el viaje a
Caracaraí me calmé: sabía que lo que había hecho era lo correcto.
Correcto para aquellos a quienes había dejado atrás y correcto
para mí.
Claudia
2 2 Andujar, El estado de Roraima, 1972–1976 [Cat. 5]
La lucha Yanomami
—
Textos de Thyago Nogueira
El bosque de vida
—
24
utilizar película infrarroja o refotografiar sus propias fotos con
filtros de colores. Su intención era crear una traducción visual de
la sociedad Yanomami a partir de sus discernimientos y senti-
mientos iniciales.
A lo largo de la primera parte de la exposición, los trabajos
tempranos de Andujar, en los años setenta, se yuxtaponen con
dibujos creados entre los años 2000 y 2021 por el chamán Davi
Kopenawa y los artistas Yanomami Joseca Mokahesi (1971) y
Ehuana Yaira (1984), además de las recientes películas de Aida
Harika (1998), Edmar Tokorino (1986), Morzaniel Iramari (1980)
y Roseane Yariana (1999). La reciente llegada de la electricidad y
las tecnologías digitales a algunas partes del territorio Yanomami
han impulsado la incursión de una nueva generación en la pro-
ducción cinematográfica. La combinación de obras históricas de
una fotógrafa no indígena y obras de arte Yanomami contempo-
ráneas ofrece múltiples perspectivas sobre la sociedad Yanomami
y su cosmovisión.
44
Claudia Andujar, Interior de una casa colectiva cerca del río Catrimani, 1974 [Cat. 54] 45
46 Claudia Andujar, La casa colectiva de la familia Korihana thëri. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 45]
47
48 Ehuana Yaira, “Vivimos en casas como ésta…”, 2021 [Cat. 71]
49
50 Claudia Andujar, Un joven en una hamaca de corteza tejida. Catrimani, 1974 [Cat. 61]
51
Claudia Andujar, Karera Korihana thëri revisando su nuevo
52 corte de pelo con su hija Aríete. Catrimani, 1974 [Cat. 55]
Claudia Andujar, Niños de la casa colectiva del río Jundiá,
afluente del río Catrimani. Catrimani, 1974 [Cat. 56] 53
54 Claudia Andujar, Sueño profundo. Catrimani, 1974 [Cat. 58]
Claudia Andujar, Niña con perlas. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 47] 55
Claudia
5 6 Andujar, Barriga Korihana thëri y su esposa Teresa Rainathauxi thëri. Catrimani, 1974 [Cat. 51]
57
Claudia
5 8 Andujar, Regreso a casa. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 48]
59
60 Claudia Andujar, Un hombre soplándole al fuego. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 49]
Claudia Andujar, Xirixana Xaxanapi thëri machaca puré de plátanos
cocidos en una olla de aluminio. Catrimani, 1974 [Cat. 63] 61
Ehuana Yaira, “Así hacemos las mujeres cuando asamos el pan de casava…”, 2021 [Cat. 68]
62 Ehuana Yaira, “Así es como las Yanomami preparamos nuestra comida…”, 2021 [Cat. 67]
Ehuana Yaira, “Los chamanes piden ayuda a Thuëyoma cuando un Yanomami está enfermo…”, 2021 [Cat. 70]
Ehuana Yaira,“Cuando estamos de fiesta, así bailamos…”, 2021 [Cat. 69] 63
64 Claudia Andujar, Un hombre examina la rectitud de su flecha. Catrimani, 1974 [Cat. 60]
Claudia Andujar, Xirixana Xaxanapi thëri mezcla sopa de
plátano en un tronco de árbol hueco. Catrimani, 1974 [Cat. 64] 65
Claudia Andujar, Los Yanomami suelen quemar un yano, o casa colectiva, cuando se trasladan,
huyen
6 6 de una epidemia o cuando fallece un líder importante. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 46]
67
Identidades en movimiento
—
68
Claudia Andujar, Labio inferior perforado. Catrimani, 1974 [Cat. 80] 69
70 Claudia Andujar, Mujer y niño vistos por la espalda. Catrimani, 1974 [Cat. 84]
Claudia Andujar, Madre y niño. Jundiá, Catrimani, 1974 [Cat. 82] 71
72
Claudia Andujar, Unahi Opiki thëri. Estado de Roraima, 1974 [Cat. 90]
73
Claudia Andujar, Un adolescente con plumón de buitre real o de halcón. Alto Catrimani, 1976 [Cat. 105]
Claudia Andujar, Pakitai con un collar de cuentas, plumón de buitre real o de halcón en el pelo
74 y un adorno en el brazo con plumas de paujil de pico rojo. Alto Catrimani, 1976 [Cat. 103]
75
Claudia
7 6 Andujar, Xina Xaxanapi thëri. Jundiá, Catrimani, 1974 [Cat. 92]
77
78 Claudia Andujar, Kawai Opiki thëri. Catrimani, 1974–1976 [Cat. 97]
Claudia Andujar, André Taniki Xaxanapi thëri. Jundiá, Catrimani, 1974 [Cat. 73] 79
Claudia
8 0 Andujar, Nego Wakatha u thëri. Catrimani, 1974 [Cat. 85]
81
82 Claudia Andujar, Xokoaxi Rainathauxi thëri. Ajarani, 1974 [Cat. 93]
Claudia Andujar, Poraco Hiko Xaxanapi thëri. Catrimani, 1974 [Cat. 87] 83
Ritos y visión
—
84
Claudia Andujar, Orlando Naki Uxiu thëri y Marokoi Wapokohipi thëri bailan
y cantan en la casa colectiva durante un ritual reahu. Catrimani, 1974 [Cat. 133] 85
86 Claudia Andujar, Astor y Marta cantan y bailan (hakëmuu). Catrimani, 1974 [Cat. 119]
Claudia Andujar, Xirixana empuña unas flechas y oculta la boca con el brazo
mientras recita un canto que será repetido por los demás. Catrimani, 1974 [Cat. 141] 87
88 Claudia Andujar, Praiai: danza de presentación de los invitados. Catrimani, 1974 [Cat. 134]
89
90 Claudia Andujar, Bebiendo una calabaza de sopa de plátano. Catrimani, 1974 [Cat. 121]
Claudia Andujar, Ofrecimiento de sopa de plátano a los invitados importantes. Catrimani, 1974 [Cat. 132] 91
92 Claudia Andujar, Escena colectiva de consumo de yãkoana al final de un ritual reahu. Catrimani, 1974 [Cat. 128]
Claudia Andujar, El chamán Tuxaua João sopla yãkoana en las fosas
nasales de un joven al final del ritual reahu. Catrimani, 1974 [Cat. 126] 93
94 Davi Kopenawa, “Danza y canto de presentación de los xapiri…”, 2003 [Cat. 24]
Claudia Andujar, Yãimuu, diálogo ceremonial cantado. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 117] 95
Claudia
96 Andujar, Catrimani, 1974 [Cat. 122]
97
98 Claudia Andujar, Un chamán guía a un joven que se desmayó tras inhalar yãkoana. Catrimani, 1974 [Cat. 138]
Claudia Andujar, Celina Korihana thëri cuida a su hijo José, que se
desmayó tras inhalar yãkoana. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 109] 99
Claudia
100 Andujar, Haz de leña funerario en el bosque. Catrimani, 1976 [Cat. 145]
101
Claudia Andujar, Claudio Xaxanapi thëri, un joven poco acostumbrado al yãkoana. Catrimani, 1974 [Cat. 124]
102
103
Joseca Mokahesi, “Los xapiri silban y bailan mientras acompañan
104 a su suegro, el poderoso espíritu tapir…”, 2003 [Cat. 150]
Joseca Mokahesi, “Estos xapiri descienden hacia un joven Yanomami
que quiere convertirse en chamán…”, 2003 [Cat. 149] 105
Claudia Andujar, Antônio Korihana thëri, un joven bajo los efectos
106 del polvo de yãkoana. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 106]
Claudia Andujar, José Korihana thëri bajo el efecto del yãkoana. Catrimani, 1972–1976 [Cat. 112] 107
Claudia Andujar, Un invitado adornado con plumón de buitre y halcón en un banquete. Catrimani, 1974 [Cat. 140]
108
109
110 Morzaniel Iramari, Urihi Haromatipë [Chamanes de la Tierra-Bosque], 2014. Video (fotogramas) [Cat. 147]
111
El proyecto de dibujo
—
Orlando Naki uxima, Un mito sobre la primera menstruación. Según la mitología, una joven salió
de casa con su hermano y tuvo su primera menstruación mientras caminaban por el bosque. Fueron
capturados por pore (espectros), que en ese entonces vivían en la tierra, pero el hermano escapó y
avisó a los demás aldeanos. En la cueva donde vivían, los pore mataron, cocinaron y se comieron a la
muchacha. Por ello, una joven Yanomami debe permanecer aislada durante la primera menstruación
112 hasta que haya pasado, acompañada únicamente por su madre, 1977 [Cat. 167]
113
Orlando Naki uxima, Maõkori (Strychnos guianensis), planta venenosa con
114 la que se solía fabricar veneno para puntas de flecha de guerra, 1977 [Cat. 166]
Orlando Naki uxima, Instalación de refugios temporales (tapiri) en el bosque, utilizados
durante las expediciones colectivas de caza y recolección, y en los viajes, 1977 [Cat. 165] 115
André Taniki, El principio del mundo. Los xapiri y sus caminos en el cielo, 1977 [Cat. 174]
André Taniki, Entierro de las cenizas óseas de los muertos durante el reahu. Bajo el efecto del yãkoana y
adornados con plumas de paují y tucán, los Yanomami blanden sus arcos y flechas. Al centro hay una calabaza
con cenizas de los huesos cremados de los muertos y con carne que se cocina en la hoguera durante la noche.
116 A la derecha, los espíritus suben y bajan por las lianas, 1977 [Cat. 175]
117
118 André Taniki, Praiai: hombres bailando durante el reahu, 1977 [Cat. 180]
Vital Warasi, El espíritu Horokori corre por el bosque, trae serpientes a la espalda y trepa
árboles venenosos. Trepa hasta los espectros de los muertos que habitan en el cielo.
Horokori y Hayakoari son espíritus enemigos. Durante el wayamuu (diálogo ceremonial) del
reahu, luchan entre sí con las manos y se golpean el pecho con piedras, 1976 [Cat. 181] 119
120 Vital Warasi, Urihihamë caminando (en el bosque) y dos escorpiones, 1976 [Cat. 183]
Poraco Hiko, El mito de la noche. Al principio, siempre era de día; la noche no existía. El gran cazador Yaori
escuchó unos paujiles de pico rojo muy grandes que gañían en el bosque, pero eran espíritus nocturnos conocidos
como Titi kiki. Le disparó una flecha a uno de ellos y así la noche fue liberada en el bosque, 1976 [Cat. 157] 121
Poraco Hiko, El demiurgo Omama (en rojo) y su hijo; el hermano malvado
122 de Omama, Yoasi, y su pantorrilla preñada (arriba), 1976–1977 [Cat. 162]
Poraco Hiko, Yoasi (izquierda), Omama (de rojo) y su hijo (derecha), 1976–1977 [Cat. 163] 123
Conflicto y lucha
—
124
Obligado por la crisis humanitaria, Davi Kopenawa centró sus
esfuerzos en la defensa de su pueblo. Kopenawa y la ccpy —en
colaboración con otros activistas y asociaciones— organizaron
campañas, protestas y programas de salud y educativos para
proteger al pueblo Yanomami. Durante 14 años, guiaron una lucha
incansable por la demarcación de un territorio Yanomami con-
tinuo en Brasil, que finalmente se consiguió en 1992.
Entregada a sus actividades políticas como directora de la
ccpy, Andujar se alejó de su trabajo artístico. Sus escasas imá-
genes de este periodo han sido decisivas para llamar la aten-
ción internacional sobre la violencia ejercida contra el pueblo
Yanomami. Con el paso de los años, todo el archivo de Andujar
se ha convertido en un poderoso instrumento para fortalecer las
actividades políticas de los Yanomami y reforzar su visibilidad. El
deseo de Andujar es que el pueblo Yanomami conserve los dere-
chos y la propiedad de estas imágenes.
El gobierno brasileño ha ignorado continuamente los dere-
chos indígenas y las protecciones medioambientales, una
situación que alcanzó su punto álgido durante el mandato del
expresidente Jair Bolsonaro (2019-2022). En 2023, el recién ele-
gido presidente Luiz Inácio Lula da Silva creó el nuevo Ministério
dos Povos Indígenas y nombró a Sônia Guajajara como la primera
mujer indígena al frente de un ministerio en Brasil. La apuesta
es que este logro histórico refuerce la soberanía de los pueblos
indígenas, que siguen movilizándose por sus derechos.
125
Claudia Andujar, Un trabajador no indígena fallecido durante la construcción
126 de la carretera Perimetral Norte. Catrimani, 1974 [Cat. 186]
Claudia Andujar, Un joven Wakatha u thëri, víctima del sarampión, es atendido
por chamanes y paramédicos de la misión católica. Catrimani, 1976 [Cat. 188] 127
Claudia Andujar, Nego Wakatha u thëri usando el casco de una empresa de
construcción, cerca de la carretera Perimetral Norte. Catrimani, 1975 [Cat. 187]
128 Claudia Andujar, Misión católica salesiana. Estado de Amazonas, 1981 [Cat. 193]
129
Claudia Andujar, Una mujer Opiki thëri embarazada, en la carretera
130 Perimetral Norte abandonada. Estado de Roraima, 1981 [Cat. 195]
Claudia Andujar, Jóvenes Opiki thëri en la Perimetral
Norte abandonada. Estado de Roraima, 1981 [Cat. 192] 131
132 Davi Kopenawa, “La industria que calienta los minerales también libera el xawara”, 2003 [Cat. 208]
Davi Kopenawa, “Los mineros ‘come-tierras’ buscan oro, casiterita y niobio, que una vez
liberados de la tierra se vuelven venenosos. Son los padres del humo xawara”, 2003 [Cat. 209] 133
134 Claudia Andujar, Barcaza de minería ilegal en territorio Yanomami, ca. 1989 [Cat. 204]
Claudia Andujar, Consumo de pornografía y cigarrillos en la antigua
misión baptista de Boas Novas. Río Ericó, estado de Roraima, 1981 [Cat. 190] 135
Vacunación y salud
—
p. 133: Claudia Andujar, Comunidades de Aracá y Surucucus, programa de cuidado de la salud, 1983 [Cat. 213]
136 pp. 134-135: Claudia Andujar, Comunidad Papiú, programa de cuidado de la salud, 1983 [Cat. 212]
137
138
139
Genocidio de los Yanomami:
la muerte de Brasil (1989/2018)
—
140
pp. 137-147: Claudia Andujar, Genocidio de los Yanomami: la muerte
de Brasil, 1989/2018. Videoinstalación (fotogramas) [Cat. 248] 141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
Cronología
—
Ângelo Manjabosco, Thyago Nogueira,
Jan Rocha, Valentina Tong
1900–1930
1931–1945
152
1946–1954
1955–1957
1958–1968
153
1969–1972
1973–1976
1977
1980–1984
CRONOLOGÍA 155
1985–1987
1988
1989–1990
1993–1994
1995–1998
CRONOLOGÍA 157
1999–2009
2010–2017
2018–2019
2020–2021
2022–2023
CRONOLOGÍA 159
Venezuela
Auaris
Brasil
Sur
Haximu
Toototobi
Venezuela Aracá
Marari
Maiá
Maturacá Marauiá
Brasil
160 Territorio Yanomami en Brasil
Ericó
Boas
Nova
Palimiú
rucucu
Boa Vista
Alto Mucajaí
Mucajaí
Ajaraní Caracaraí
Demini
Catrimani
Ajuricaba
Rí
o
Ca
Comunidad Yanomami
tri
Creció en Transilvania dentro de Estos cineastas Yanomami viven en Vivió en Xaxanapi, en el río Jundiá
una familia judía y protestante. su pueblo natal. Forman parte de (afluente del río Catrimani), hasta
Como resultado de la diáspora de un colectivo audiovisual Yanomami principios de los años setenta.
la Segunda Guerra Mundial, se iniciado en 2018 por la Hutukara Dejó su pueblo para mudarse a
estableció en Nueva York en 1946. Associação Yanomami, con apoyo Wakatha u, el pueblo de su esposa,
Nueve años más tarde, inició su del Instituto Socioambiental. cerca de la misión de Catrimani.
carrera como fotoperiodista en Desde 2021, Harika y Tokorino Tenía cerca de 70 años cuando
Brasil, donde enfocó su trabajo en han participado en talleres de hizo los dibujos presentes en esta
comunidades vulnerables y margi- producción de video y cortome- exposición. Disfrutaba contando
nadas con una mirada humanista. traje, muestra del creciente interés historias de los viejos tiempos
Andujar viajó por primera vez a la por los medios audiovisuales con humor y sabiduría. Murió de
zona del río Catrimani, al norte de en su comunidad. Esta exposi- neumonía.
Brasil, en 1971 como parte de su ción presenta los dos primeros
labor para la revista Realidade. cortometrajes que han codirigido.
Más que un simple encuentro con En 2018, Roseane Yariana formó
el pueblo Yanomami, este con- parte del mismo taller audiovisual.
tacto representó el comienzo de Actualmente, Roseane Yariana vive
un proyecto al que dedicaría su en el pueblo de Buriti y es hija del
vida desde el arte y el activismo. artista Joseca Mokahesi.
Las fotografías que Andujar hizo
durante la década de los setenta
en el territorio Yanomami mues-
tran la intimidad y modos de vida
de uno de los grupos indígenas
más amplios de Brasil. Sus imá-
genes han acompañado e impul-
sado una lucha por la defensa del
pueblo y territorio Yanomami que
se ha sostenido a lo largo de casi
cuatro décadas.
162
Morzaniel Iramari Davi Kopenawa Mariana Lacerda
Watoriki, 1980 Mõra mahi araopë, región Recife, 1975
de Marakana, ca. 1956
Es intérprete y uno de los primeros Es chamán y portavoz principal del Es cineasta y documentalista.
artistas Yanomami en trabajar con pueblo Yanomami de Brasil. En su Actualmente, vive en São Paulo.
cine. Se formó como cineasta juventud, Kopenawa (cuyo nombre Dirigió Gyuri entre 2018 y 2020,
a través del proyecto Vídeo nas elegido en Yanomami viene de junto con Claudia Andujar y Peter
Aldeias [Video en las Aldeas], la avispa kopena) abandonó el Pal Pelbart. Entre los festivales que
una iniciativa para fortalecer los territorio Yanomami y comenzó a acogieron Gyuri se encuentra Puy
derechos indígenas mediante la trabajar para gente no indígena. ta Cuxlejaltic, realizado en tierras
producción audiovisual. En 2010, A los 15 años inició su labor como libres zapatistas en 2019.
realizó su primer cortometraje, guía y traductor para la Fundação
Watoriki Xapiripë Yanopë [Casa Nacional do Índio (hoy llamada
de espíritus], codirigido con Dário Fundação Nacional dos Povos
Kopenawa. Con Urihi Haromatipë Indígenas, funai) de Brasil. En la
[Chamanes de la Tierra-Bosque] década de los setenta regresó a
(2014) ganó el premio a la mejor su comunidad. Desde los años
película en el festival Forumdoc. ochenta, Kopenawa viaja por todo
BH. Ha participado en la IV el mundo abogando por la protec-
Semana de Directores de Río de ción de su pueblo. Es uno de los
Janeiro (2014) y en la Bienal de líderes indígenas más importantes
Cine Indígena de São Paulo (2016). de Latinoamérica y ha recibido
Ha coordinado la comunicación de numerosos reconocimientos. Sus
la Hutukara Associação Yanomami. palabras consiguieron proyección
internacional con el libro La chute
du ciel. Paroles d’un chaman
Yanomami (en coautoría con el
antropólogo Bruce Albert), para el
que desarrolló los dibujos que se
muestran en esta exposición
163
Joseca Mokahesi Orlando Naki uxima André Taniki
Watoriki, 1971 Haranari u, región de Demini, Okarasipëki, ca. 1945
ca. 1958–Manihi pi, 1977
Es trabajador de la Secretaria Tenía 17 años cuando hizo los Tenía casi 30 años cuando hizo los
Especial de Saúde Indígena (sesai) dibujos presentes en esta expo- dibujos presentes en esta exposi-
de Brasil y artista. Fue el primer sición. Vivía en Manihi pi, a orillas ción. Vivía en el pueblo de Manihi
estudioso de la lengua, profesor y del río Jundiá (afluente del río pi antes de mudarse a Xaxanapi,
promotor de la salud de su comu- Catrimani). De niño, su padre fue el pueblo de su esposa. Siendo
nidad. Ha producido e ilustrado capturado por habitantes de la un joven chamán de una comu-
publicaciones yanomami-portu- región del río Catrimani durante un nidad muy aislada, siempre estaba
guesas para programas educativos ataque contra los yawari, un grupo atento al mundo que le rodeaba,
y de salud. Empezó a dibujar y aislado de Yanomamis del otro lleno de curiosidad y con una son-
tallar madera al inicio de la primera lado del río. Murió tras contraer risa constante. Ahora vive con su
década del siglo xxi. Si bien no es sarampión. esposa, hijos y numerosos nietos
chamán, Mokahesi se basa en las en Nãra uhi, a orillas del río Arapari
visiones que éstos le han narrado (afluente del río Catrimani).
para dibujar a los xapiri (espíritus
auxiliares) en sus formas humana
y animal. Sus dibujos nos mues-
tran una historia invisible para los
no chamanes, con la intención
de compartir la cosmovisión
Yanomami. Desde 2003, la obra
de Mokahesi se ha expuesto en
numerosas instituciones artísticas
de Brasil y el extranjero. En 2022
se inauguró su primera exposición
individual en el Museu de Arte de
São Paulo. Actualmente, vive en
Watoriki con su esposa e hijos.
164
Vital Warasi Ehuana Yaira Forensic Architecture
Poripotha, ca. 1915– Iropi, Watoriki, 1984 Goldsmiths, University
Catrimani, 1988 of London, 2010
165
Catálogo
—
Debido a la naturaleza y complejidad Fotografía. Plata sobre gelatina 14. Mariazinha Korihana thëri en el
del proyecto expositivo, es posible 45.5 × 67.5 cm bosque inundado. Catrimani, 1974
que esta lista de obra sufra cambios Fotografía. Plata sobre gelatina
posteriores al cierre de edición de 7. Apião Korihana thëri prepara 68.5 × 102.5 cm
la presente publicación. una punta de flecha hecha con el
La lista obedece a la estructura del hueso de un brazo de mono en 15. Niña jugando en el agua.
guion curatorial y está organizada por el campamento colectivo de caza. Catrimani, 1974
núcleos temáticos. Todas las foto- Catrimani, 1974 2 fotografías. Plata sobre gelatina
grafías fueron tomadas por Claudia Fotografía. Plata sobre gelatina 45.5 × 67.5 cm c/u
Andujar e impresas por el Instituto 45.5 × 67.5 cm
Moreira Salles, Brasil, en 2018 con la 16. Susi Korihana thëri y Juliana
supervisión de la artista y son parte de 8. Candinha Korihana thëri y Paxokasi thëri fabrican cestas con
la Colección Claudia Andujar, a menos Mariazinha Korihana thëri limpian hoja de palma para transportar la
que se especifique lo contrario. Desde un paujil de pico rojo, cuyo plumaje caza, Catrimani, 1974
2022, el archivo fotográfico de Claudia se utiliza para emplumar flechas. 3 fotografías. Plata sobre gelatina
Andujar forma parte del acervo del Catrimani, 1974 68.5 × 102.5 cm, 45.5 × 67.5 cm,
Instituto Moreira Salles. Fotografía. Plata sobre gelatina 45.5 × 67.5 cm
92.5 × 141.5 cm
EL BOSQUE DE VIDA 17. Susi Korihana thëri y Mariazinha
9. De camino a la expedición de Korihana thëri en el bosque inun-
Claudia Andujar caza. Catrimani, 1974 dado. Catrimani, 1974
1. Rita Korihana thëri, 1971–1972 Fotografía. Plata sobre gelatina Fotografía. Plata sobre gelatina
Fotografía. Impresión de inyección 68.5 × 102.5 cm 92.5 × 141.5 cm
de tinta
45.5 × 67.5 cm 10. El mono araña ahumado es una 18. Árbol con hongos. Estado de
de las presas de caza preferidas Roraima, 1974–1976
2. Mono araña. Catrimani, 1972 como regalo para los invitados al Fotografía. Impresión de inyección
Fotografía. Plata sobre gelatina final de un ritual. Catrimani, 1974 de tinta a partir de película infrarroja
67.5 × 45.5 cm Fotografía. Plata sobre gelatina 45.5 × 67.5 cm
92 × 141.5 cm
3. Susi Korihana thëri. Catrimani, 19. Casa colectiva cerca de la
1972–1974 11. En el campamento de caza. misión católica en el río Catrimani.
Fotografía. Impresión de inyección Catrimani, 1974 Estado de Roraima, 1976
de tinta a partir de película infrarroja 2 fotografías. Plata sobre gelatina Fotografía. Impresión de inyección
68.5 × 102.5 cm 68.5 × 102.5 cm c/u de tinta a partir de película infrarroja
92.5 × 141.5 cm
4. Catrimani, 1972–1976 12. En el campamento de caza, los
Fotografía. Impresión de inyección troncos alimentan el fuego y su humo 20. En el río Catrimani, 1976
de tinta a partir de película infrarroja ayuda a conservar la carne obtenida Fotografía. Plata sobre gelatina
45.5 × 67.5 cm en la cacería. Catrimani, 1974 68.5 × 102.5 cm
3 fotografías. Plata sobre gelatina
5. El estado de Roraima, 1972–1976 45.5 × 67.5 cm; 45.5 × 67.5 cm; 21. Aida Harika, Edmar Tokorino,
Fotografía. Impresión de inyección 68.5 × 102.5 cm Roseane Yariana
de tinta a partir de película infrarroja Yuri u xëatima thë [La pesca con
68.5 × 102.5 cm 13. Los espejos, adquiridos de los timbó], 2023
misioneros desde los años sesenta, Video
6. Apião Korihana thëri empluma su facilitan la pintura corporal tradi- 10’
flecha con una pluma de paujil de cional. Catrimani, 1974 Con: Aida Harika, Edmar Tokorino,
pico rojo en una hamaca de corteza 3 fotografías. Plata sobre gelatina Roseane Yariana
tejida en el campamento colectivo 68.5 × 102.5 cm; 45.5 × 67.5 cm; Dirección de fotografía y cámara:
de caza. Catrimani, 1974 45.5 × 67.5 cm Yariana Yanomami
166
Montaje: Aida Harika, Edmar Con: Davi Kopenawa las lenguas de los pueblos indígenas
Tokorino, Carlos Eduardo Ceccon, Dirección: Morzaniel Iramari y sus xapiri. La rama izquierda
Julua Faraco, Rodrigo Ribeiro-Andrade Dirección de fotografía y cámara: muestra la tierra dividida por los
Edición de sonido: Waldir Xavier Morzaniel Iramari pueblos no indígenas. A la izquierda,
Mixagem Montaje: Morzaniel Iramari, Rodrigo el bosque y los ríos. Abajo se ven las
Mezcla de audio: Guilherme Ribeiro-Andrade, Julia Faraco, Carlos raíces de la tierra”, 1993
Lima de Asis Eduardo Ceccon
Sonido: Marcos Lopez da Silva Edición de sonido: Waldir Xavier 24. “Danza y canto de presentación
Corrección de color: Cassiana Umetsu Mezcla de audio: Guilherme de los xapiri. Vienen del otro mundo
Traducción: Ana Maria Machado, Lima de Assis con sus flechas, machetes, adornos
Richard Duque, Corrado Dalmonego, Corrección de color: Caio Lazaneo de tucán y hojas de palma”, 2003
Marcelo Silva, Morzaniel Iramari Diseño original: Ehuana Yaira
Supervisión: Davi Kopenawa, Traducción: Ana Maria Machado, 25. “El demiurgo Omama y su mal-
Dário Kopenawa Richard Duque, Corrado Dalmonego, vado hermano Yoasi. Omama está
Diseño audiovisual: Marília Marcelo Silva, Morzaniel Iramari pintado con achiote. Yoasi nació
Garcia Senlie Supervisión: Davi Kopenawa, Dário enfermo, con manchas blancas
Producción ejecutiva: Heloisa Jinzenji Kopenawa en la piel. Los hombres blancos
Coordinación de producción: Diseño audiovisual: Marília de la ciudad descienden de Yoasi,
Margarida Serrano Garcia Senlle algunos destruyen la tierra en
Coordinación financiera: Tárik Puggina Producción ejecutiva: Heloisa Jinzenji busca de oro, traen maquinaria
Gerente de proyecto: Lisa Gunn Coordinación de producción: pesada para destruir nuestra
Producción de impacto: Marília Margarida Serrano tierra”, 2003
García Senile, Carolina Ribas Coordinación financiera: Tárik Puggina
Producción: Eryk Rocha, Gabriela Gerente de proyecto: Lisa Gunn 26. “La casa de los xapiri pende del
Carneiro da Cunha, Aruac Filmes Producción de impacto: Marília cielo igual que la luna. En la parte
Producción asociada: Garcia Senile, Carolina Ribas inferior, los guardianes xapiri. En la
Gata Maior Filmes Producción: Eryk Rocha, Gabriela superior, dos monos xapiri hacen
Coproducción: Hutukura Carneiro da Cunha, Aruac Filmes guardia a la espera de los enemigos
Associação Yanomami Coproducción: Hutukara y los humos epidémicos xawara,
Apoyo: Instituto Socioambiental, Associação Yanomami para prevenir a los xapiri que des-
Porticus, Climate and Land Use Producción asociada: Gata cansan en sus hamacas”, 2003
Alliance, Ford Foundation, Nia Maior Filmes
Tero, Fondation Cartier pour l'art Apoyo: Instituto Socioambiental, 27. “La casa de los xapiri, situada
contemporain, Humanize, Arapyaú, Porticus, Climate and Land Use en el seno del cielo, está sostenida
Rainforest Foundation Norway, Alliance, Ford Foundation, Nia por pilares. Cada xapiri descansa
Norway’s International Climate Tero, Fondation Cartier pour l'art en su hamaca”, 2003
and Forest Initiative, Rede de contemporain, Humanize, Arapyaú,
Cooperação Amazônica, Instituto Rainforest Foundation Norway, 28. “La Tierra-Bosque lastimada
Iepé, Instituto Meraki, International Norway’s International Climate por los no indígenas. Una carretera
Resource for Impact and Storytelling, and Forest Initiative, Rede de la atraviesa. Se observan asenta-
Amazon Watch, Fondation AlterCiné Cooperação Amazônica, Instituto mientos y heridas hechas por la
Cortesía de Aida Harika, Edmar Iepé, Instituto Meraki, International búsqueda de minerales, piedras
Tokorino, Roseane Yariana, Aruac Resource for Impact and Storytelling, preciosas y petróleo”, 2003
Filmes Amazon Watch, Fondation AlterCiné Dibujos. Plumón sobre papel
21 × 29.7 cm c/u
22. Morzaniel Iramari Davi Kopenawa Copias de exhibición. Impresiones
Mãri hi [El árbol del sueño], 2023 23. “Urihi, la Tierra-Bosque de inyección de tinta
Video dibujada por el demiurgo Omama. Colección Bruce Albert
17’ El corazón de la tierra está en el
centro. Las ramas superiores son
167
29. Mariana Lacerda 33. “Esta es una guerra entre Dibujo. Lápices de colores y
Gyuri, 2020 los xapiri. Cuando los chamanes plumón sobre papel
Video enemigos envían a sus xapiri 21 × 29.7 cm
47’ malvados a matar a un niño en
Con: Claudia Andujar, Davi una casa lejana, los chamanes 38. “Los perros del espíritu maligno
Kopenawa, Carlo Zacquini, de esa casa también envían a Kamakari atacan a una mujer
Peter Pál Pelbart sus espíritus a luchar contra ellos. Yanomami enferma, sentada en una
Producción: Carol Ferreira, Luiz Cuando los xapiri se lanzan banca”, 2003
Barbosa, Marcia Vaz flechas unos a otros de esta Dibujo. Plumón sobre papel
Cinematografía: Marcelo Lacerda, manera, ¡es muy peligroso! 27.9 × 42 cm
Pio Figueiroa Pero así es como el niño por fin
Edición de sonido y banda sonora: puede curarse”, 2003 39. “Por haber comido la carne
O Grivo Dibujo. Plumón sobre papel prohibida de tapir durante el ritual
Cortesía de Mariana Lacerda 21 × 29.7 cm de menstruación de su esposa, un
cazador es mordido en la espalda
Joseca Mokahesi 34. “Este era un hombre que por el espíritu tapir a su retorno del
30. “Aquí, en el mundo de abajo, devino otro para matar a su mujer bosque”, 2003
viven los seres Ão patari, ancestros durante su primera reclusión Dibujo. Plumón sobre papel
que murieron cuando cayó el menstrual. Después de matarla, la 21 × 29.7 cm
primer cielo. Parecen humanos, llevó a una cueva en la montaña,
pero se han convertido en otros. donde viven los espectros que la 40. “Retrato de tres xapiri mal-
Están hambrientos de carne. Por devorarían”, 2003 vados: Ara poko, muy peligroso,
eso, los chamanes les arrojan los Dibujo. Lápices de colores y con todas sus armas; Suhu
restos de los espíritus de los humos plumón sobre papel con la cabeza llena de piojos; y
epidémicos y de los seres malignos 21 × 29.7 cm Taprayoma, espíritu de la planta que
que matan”, 2003 da comezón”, 2003
Dibujo. Lápices de colores y 35. “Este es el nivel de la tierra Dibujo. Plumón sobre papel
plumón sobre papel en el que vivimos; puedes ver 21 × 29.7 cm
21 × 29.7 cm nuestras casas. Aquí viven nuestros
chamanes, que limpian la Tierra- 41. “Sihiri (Escorpión) lanza flechas
31. “Arriba, muy lejos, en el fondo Bosque cuando está contaminada a Krukuri (Búho) en la cima de la
del cielo, viven los espectros de por los humos epidémicos xawara. montaña en la que ella se ha estado
nuestros muertos, que son muchos. Después de matar a los humos escondiendo. Krukuri es un cazador
Junto con ellos vive también epidémicos, tiran sus restos en celoso, mató a su compañero
Yãpirari, el espíritu del mono. el mundo de abajo, donde viven los Kãomari (Halcón), más talentoso
Cuando los muertos llegan al cielo, seres voraces que llamamos los que él”, 2003
los espectros cantan para darles la Ão patari”, 2003 Dibujo. Lápices de colores y
bienvenida. Entonces, los truenos Dibujo. Lápices de colores y plumón sobre papel
hacen oír sus estruendosas voces y plumón sobre papel 21 × 29.7 cm
los xapiri les responden”, 2003 21 × 29.7 cm
Dibujo. Lápices de colores y 42. “Thuëyoma, la primera mujer,
plumón sobre papel 36. “Este es un cielo más lejano esposa del demiurgo Omama e hija
27.9 × 42 cm que el cielo que vemos, por eso es del señor de las aguas, Tëpërësiki”,
transparente. Es un nuevo cielo en 2003
32. “Así están las mujeres xapiri formación, donde viven sólo los Dibujo. Plumón sobre papel
cuando bajan a visitarnos en espíritus buitre real”, 2003 27.9 × 42 cm
el momento en que queremos Dibujo. Lápices de colores y
convertirnos en chamanes. Bajan plumón sobre papel 43. “Yãpirari, espíritu del mono
desde muy lejos en una especie de 27.9 × 42 cm relámpago, sostiene a Yarimari,
avión, muy rápido. Se agarran a el espíritu del trueno, para que se
grandes barras de acero para 37. “Este Yanomami está dur- serene”, 2003
no caerse y van custodiadas por miendo y soñando que el Watupari Dibujo. Lápices y plumón
perros”, 2003 (espíritu del buitre real) está sobre papel
Dibujo. Plumón sobre papel comiéndose su imagen y su cuerpo. 27.9 × 42 cm
21 × 29.7 cm Cuando despierte y se vaya a Copias de exhibición. Impresiones
trabajar a la selva, morirá súbita- de inyección de tinta
mente”, 2003 Colección Bruce Albert
168
LA INTIMIDAD DEL HOGAR 53. Hekasi Rainathauxi thëri y un 63. Xirixana Xaxanapi thëri
amigo. Catrimani, 1974 machaca puré de plátanos cocidos
Claudia Andujar Fotografía. Plata sobre gelatina en una olla de aluminio. Catrimani,
44. Cocinando y descansando 68.5 × 102.5 cm 1974
en la casa colectiva. Catrimani, Fotografía. Plata sobre gelatina
1972–1974 54. Interior de una casa colectiva 45.5 × 67.5 cm
3 fotografías. Plata sobre gelatina cerca del río Catrimani, 1974
45.5 × 67.5 cm c/u Fotografía. Plata sobre gelatina 64. Xirixana Xaxanapi thëri mezcla
68.5 × 102.5 cm sopa de plátano en un tronco de
45. La casa colectiva de la árbol hueco. Catrimani, 1974
familia Korihana thëri. Catrimani, 55. Karera Korihana thëri revisando Fotografía. Plata sobre gelatina
1972–1976 su nuevo corte de pelo con su hija 68.5 × 102.5 cm
Fotografía. Impresión de inyección Aríete. Catrimani, 1974
de tinta Fotografía. Plata sobre gelatina 65. Casa colectiva rodeada de
45.5 × 67.5 cm 45.5 × 67.5 cm hojas de camote. Catrimani, 1976
Fotografía. Impresión de inyección
46. Los Yanomami suelen quemar 56. Niños de la casa colectiva de tinta a partir de película infrarroja
un yano, o casa colectiva, cuando del río Jundiá, afluente del río 102.5 × 68.5 cm
se trasladan, huyen de una epi- Catrimani. Catrimani, 1974
demia o cuando fallece un líder Fotografía. Plata sobre gelatina Ehuana Yaira
importante. Catrimani, 1972–1976 68.5 × 102.5 cm 66. “Esta es Yawarioma (una mujer
Fotografía. Impresión de inyección espíritu del agua). Si ve a un joven,
de tinta a partir de película infrarroja 57. Región Catrimani, 1974 le impedirá crecer. Si un hombre
92.5 × 141.5 cm 2 fotografías. Plata sobre gelatina pasa por el bosque y Yawarioma
45.5 × 67.5 cm c/u lo encuentra guapo, ella piensa en
47. Niña con perlas. Catrimani, robárselo”, 2019
1972–1976 58. Sueño profundo. Catrimani,
Fotografía. Impresión de inyección 1974 67. “Así es como las Yanomami
de tinta Fotografía. Plata sobre gelatina preparamos nuestra comida.
45.5 × 67.5 cm 68.5 × 102.5 cm Temprano por la mañana vamos al
campo con nuestras hijas. Primero,
48. Regreso a casa. Catrimani, 59. Teo Xaxanapi thëri iluminado cosechamos la mandioca y, luego,
1972–1976 por el fuego. Catrimani, 1974 la rallamos. Mientras tanto, la hija
Fotografía. Impresión de inyección Fotografía. Plata sobre gelatina cocina los plátanos verdes para que
de tinta 68.5 × 102.5 cm el padre y la madre coman”, 2021
45.5 × 67.5 cm
60. Un hombre examina la rectitud 68. “Así hacemos las mujeres
49. Un hombre soplándole al fuego. de su flecha. Catrimani, 1974 cuando asamos el pan de casava
Catrimani, 1972–1976 Fotografía. Impresión de inyección (un tipo de pan hecho de mandioca
Fotografía. Impresión de inyección de tinta fermentada). Sin pan de casava no
de tinta 45.5 × 67.5 cm tenemos nada que comer junto con
45.5 × 67.5 cm la carne de caza, así que siempre
61. Un joven en una hamaca de hacemos beiju”, 2021
50. Una mujer en una hamaca. corteza tejida. Catrimani, 1974
Catrimani, 1972–1976 3 fotografías. Impresiones de 69. “Cuando estamos de fiesta, así
Fotografía. Impresión de inyección inyección de tinta y plata sobre bailamos. Después de ponernos
de tinta gelatina guapas, bailamos. Durante el reahu
45.5 × 67.5 cm 45.5 × 67.5 cm; 68.5 × 102.5 cm; nos quedamos dentro de la casa”,
45.5 × 67.5 cm 2021
51. Barriga Korihana thëri y su
esposa Teresa Rainathauxi thëri. 62. Un joven en una hamaca tradi- 70. “Los chamanes piden ayuda a
Catrimani, 1974 cional de algodón. Catrimani, 1974 Thuëyoma cuando un Yanomami
Fotografía. Plata sobre gelatina Fotografía. Plata sobre gelatina está enfermo. Ella toma el haro
68.5 × 102.5 cm 68.5 × 102.5 cm aroari hi y se lo pone al enfermo, así
la fiebre empieza a bajar. Thuëyoma
52. Catrimani, 1974 es muy buena”, 2021
Fotografía. Plata sobre gelatina
45.5 × 67.5 cm
169
71. “Vivimos en casas como ésta. 86. Orlando Naki uxima Uxiu thëri. 101. Tuxaua Luis Korihana thëri.
Todos vivimos dentro porque la Catrimani, 1974 Catrimani, 1974–1976
casa es muy grande”, 2021
Dibujos. Lápices y plumón sobre 87. Poraco Hiko Xaxanapi thëri. 102. Madre e hijo. Catrimani, 1976
papel Catrimani, 1974
29.7 × 42 cm c/u 103. Pakitai con un collar de
Copias de exhibición. 88. Teresa Rainathauxi thëri y su cuentas, plumón de buitre real o de
Impresiones de inyección de tinta esposo Barriga Korihana thëri. halcón en el pelo y un adorno en el
Colección Ehuana Yaira Catrimani, 1974 brazo con plumas de paujil de pico
rojo. Alto Catrimani, 1976
89. Tuxaua João Irosimani Xaxanapi
IDENTIDADES EN MOVIMIENTO thëri. Jundiá, Catrimani, 1974 104. Tomé Xaxanapi thëri y
Hekasi Rainathauxi thëri. Jundiá,
Claudia Andujar 90. Unahi Opiki thëri. Estado de Catrimani, 1976
72. Celina Korihana thëri con un Roraima, 1974
collar de cuentas y palitos de hierba 105. Un adolescente con plumón
en el labio. Catrimani, 1972 91. Unahi Opiki thëri y su hijo. de buitre real o de halcón. Alto
Roraima, 1974 Catrimani, 1976
73. André Taniki Xaxanapi thëri. Fotografías. Plata sobre gelatina
Jundiá, Catrimani, 1974 92. Xina Xaxanapi thëri. Jundiá, 46.5 × 55.5 cm c/u
Catrimani, 1974
74. Astor Xaxanapi thëri pintado
con carbón. Catrimani, 1974 93. Xokoaxi Rainathauxi thëri. RITOS Y VISIÓN
Ajarani, 1974
75. El prepucio de un joven es Claudia Andujar
atado a su cintura con hilo de 94. Amothama Korihana thëri, 106. Antônio Korihana thëri, un
algodón. Catrimani, 1974 en ese entonces la persona más joven bajo los efectos del polvo de
vieja de la comunidad Wakatha u. yãkoana. Catrimani, 1972–1976
76. Flora Opiki thëri. Catrimani, 1974 Catrimani, 1974–1976 2 fotografías. Impresiones de
inyección de tinta
77. Hélio Xaxanapi thëri con 95. Aracy Paxokasi thëri con plumas 45.5 × 67.5 cm c/u
un collar de cuentas y adornos de pava pechiazul en los lóbulos de
de plumas en el brazo. Jundiá, las orejas y palitos de hierba en el 107. Catrimani, 1972–1976
Catrimani, 1974 labio. Catrimani, 1974–1976 Fotografía. Impresión de inyección
de tinta
78. Joven con collar de algodón. 96. Horácio Paxokasi thëri con 45.5 × 67.5 cm
Catrimani, 1974 collar de cuentas y adornos de
plumón de paujil de pico rojo en las 108. Catrimani, 1972–1976
79. Joven Marihipi thëri. Alto orejas. Bajo Catrimani, 1974–1976 Fotografía. Impresión de inyección
Catrimani, 1974 de tinta
97. Kawai Opiki thëri. Catrimani, 68.5 × 102.5 cm
80. Labio inferior perforado. 1974–1976
Catrimani, 1974 109. Celina Korihana thëri cuida
2 piezas 98. Moxi Hwaya u thëri, hijo de Vital a su hijo José, que se desmayó
Warasi. Alto Catrimani, 1974–1976 tras inhalar yãkoana. Catrimani,
81. Madre y bebé. Catrimani, 1974 1972–1976
99. Raimundinho Korihana thëri Fotografía. Impresión de inyección
82. Madre y niño. Jundiá, lleva plumas de ala de una pava de tinta
Catrimani, 1974 pechiazul en el lóbulo de la oreja, 45.5 × 67.5 cm
plumón de buitre real o de halcón
83. Mujer embarazada. Catrimani, en el pelo y un adorno de plumas 110. El chamán Naro Paxokasi thëri
1974 de paujil de pico rojo en el brazo. inhalando el yãkoana. Catrimani,
Catrimani, 1974–1976 1972–1976
84. Mujer y niño vistos por la Fotografía. Impresión de inyección
espalda. Catrimani, 1974 100. Tixo Opiki thëri, hermano de de tinta
Kawai. Catrimani, 1974–1976 45.5 × 67.5 cm
85. Nego Wakatha u thëri.
Catrimani, 1974
170
111. Hombres caminando y 120. Bajo el efecto del yãkoana. 130. La sopa de plátano debe
cantando en la casa colectiva. Catrimani, 1974 beberse hasta sentir náuseas.
Catrimani, 1972–1976 Fotografía. Impresión de inyección Catrimani, 1974
Fotografía. Impresión de inyección de tinta Fotografía. Plata sobre gelatina
de tinta 45.5 × 67.5 cm 68.5 × 102.5 cm
45.5 × 67.5 cm
121. Bebiendo una calabaza de 131. Las mujeres bailan y cantan
112. José Korihana thëri bajo el sopa de plátano. Catrimani, 1974 por la noche en la casa colectiva.
efecto del yãkoana. Catrimani, Fotografía. Plata sobre gelatina Algunas cargan niños a la espalda
1972–1976 68.5 × 102.5 cm con fulares de corteza de árbol
Fotografía. Impresión de inyección sujetos a la cabeza. Catrimani, 1974
de tinta 122. Catrimani, 1974 3 fotografías. Plata sobre gelatina
68.5 × 102.5 cm Fotografía. Plata sobre gelatina 45.5 × 67.5 cm; 45.5 × 67.5 cm;
45.5 × 67.5 cm 68.5 × 102.5 cm
113. Ritual reahu. Catrimani,
1972–1976 123. Ceremonia del yãkoana. 132. Ofrecimiento de sopa de
Fotografía. Impresión de inyección Catrimani, 1974 plátano a los invitados importantes.
de tinta Fotografía. Impresión de inyección Catrimani, 1974
45.5 × 67.5 cm de tinta Fotografía. Plata sobre gelatina
45.5 × 67.5 cm 68.5 × 102.5 cm
114. Un chamán, con plumón
de buitre y halcón en la cabeza y 124. Claudio Xaxanapi thëri, un 133. Orlando Naki Uxiu thëri y
plumas de guacamaya en el brazo, joven poco acostumbrado al Marokoi Wapokohipi thëri bailan y
invoca a sus xapiri auxiliares. yãkoana. Catrimani, 1974 cantan en la casa colectiva durante
Catrimani, 1972–1976 Fotografía. Plata sobre gelatina un ritual reahu. Catrimani, 1974
Fotografía. Impresión de inyección 68.5 × 102.5 cm Fotografía. Plata sobre gelatina
de tinta 68.5 × 102.5 cm
68.5 × 102.5 cm 125. Danza nocturna. Catrimani,
1974 134. Praiai: danza de presentación
115. Un joven durante un ritual Fotografía. Plata sobre gelatina de los invitados. Catrimani, 1974
reahu. Catrimani, 1972–1976 68.5 × 102.5 cm 3 fotografías. Impresiones de
Fotografía. Impresión de inyección inyección de tinta y plata sobre
de tinta 126. El chamán Tuxaua João sopla gelatina
67.5 × 45.5 cm yãkoana en las fosas nasales de 68.5 × 102.5 cm c/u
un joven al final del ritual reahu.
116. Visitante inhalando yãkoana. Catrimani, 1974 135. Sérgio, Tomé y Adriano
Catrimani, 1972–1976 Fotografía. Plata sobre gelatina Xaxanapi thëri con Marokoi
Fotografía. Impresión de inyección 68.5 × 102.5 cm Wapokohipi thëri durante una
de tinta danza nocturna. Catrimani, 1974
45.5 × 67.5 cm 127. El pueblo Xaxanapi thëri baila y Fotografía. Plata sobre gelatina
canta. Catrimani, 1974 68.5 × 102.5 cm
117. Yãimuu, diálogo ceremonial Fotografía. Plata sobre gelatina
cantado. Catrimani, 1972–1976 68.5 × 102.5 cm 136. Tomé Xaxanapi thëri inhala el
Fotografía. Impresión de inyección yãkoana. Catrimani, 1974
de tinta 128. Escena colectiva de consumo Fotografía. Plata sobre gelatina
45.5 × 67.5 cm de yãkoana al final de un ritual 68.5 × 102.5 cm
reahu. Catrimani, 1974
118. A los visitantes se les ofrecen Fotografía. Plata sobre gelatina 137. Tuxaua Luis Korihana thëri
calabazas llenas de sopa de plátano 68.5 × 102.5 cm ingiere sopa de plátano hasta sen-
y pupunha, aderezadas con jugo de tirse mal. Catrimani, 1974
mandioca o taro. Catrimani, 1974 129. Ixiti y Waikama Uxiu thëri en Fotografía. Plata sobre gelatina
Fotografía. Plata sobre gelatina una visita al interior de un yano, una 68.5 × 102.5 cm
68.5 × 102.5 cm casa colectiva circular. Catrimani,
1974 138. Un chamán guía a un joven
119. Astor y Marta cantan y bailan Fotografía. Plata sobre gelatina que se desmayó tras inhalar
(hakëmuu). Catrimani, 1974 68.5 × 102.5 cm yãkoana. Catrimani, 1974
Fotografía. Plata sobre gelatina Fotografía. Plata sobre gelatina
68.5 × 102.5 cm 68.5 × 102.5 cm
171
139. Un hombre con brazaletes Dirección de fotografía y cámara: Joseca Mokahesi
hechos con cresta de paují de pico Roseane Yariana 148. “Así son los caminos de los
rojo y un ramo de plumas blancas y Montaje: Aida Harika, Edmar xapiri cuando descienden a la casa
de cola de tucán comparte su sopa Tokorino, Carlos Eduardo Ceccon, de los chamanes”, 2003
de plátano. Catrimani, 1974 Julia Faraco, Rodrigo Ribeiro- Dibujo. Plumón sobre papel
Fotografía. Plata sobre gelatina Andrade 27.9 × 42 cm
68.5 × 102.5 cm Edición de sonido: Waldir Xavier
Mezcla de audio: Guilherme Lima 149. “Estos xapiri descienden hacia
140. Un invitado adornado con de Assis un joven Yanomami que quiere
plumón de buitre y halcón en un Sonido: Marcos Lopes da Silva convertirse en chamán. Llevan
banquete. Catrimani, 1974 Corrección de color: Cassiana grandes plumas de guacamaya en
Fotografía. Plata sobre gelatina Umetsu el brazalete y plumón de buitre real
68.5 × 102.5 cm Traducción: Ana Maria Machado, en el pelo. Su camino es luminoso y
Richard Duque, Corrado Dalmonego, brillante. Cantan sobre los lejanos
141. Xirixana empuña unas flechas Marcelo Silva, Morzaniel Iramari bosques de los que vienen, donde
y oculta la boca con el brazo Supervisión: Davi Kopenawa, Dário hay colinas y grandes montañas.
mientras recita un canto que será Kopenawa Nunca se pierden en el camino”,
repetido por los demás. Catrimani, Diseño audiovisual: Marília Garcia 2003
1974 Senlle Dibujo. Plumón sobre papel
Fotografía. Plata sobre gelatina Producción ejecutiva: Heloisa Jinzenji 21 × 29.7 cm
68.5 × 102.5 cm Coordinación de producción:
Margarida Serrano 150. “Los xapiri silban y bailan
142. Xirixana, Gildo, Orlando Naki Coordinación financiera: Tárik mientras acompañan a su suegro,
uxima Uxiu thëri y Pacheco entonan Puggina el poderoso espíritu tapir, en su
el canto; Pacheco empuña un rifle. Gerente de proyecto: Lisa Guun gran canoa en medio del río”, 2003
Catrimani, 1974 Producción de impacto: Marília Dibujo. Plumón sobre papel
Fotografía. Plata sobre gelatina Garcia Senlle, Carolina Ribas 21 × 29.7 cm
68.5 × 102.5 cm Producción: Eryk Rocha e Gabriela
Carneiro da Cunha, Aruac Filmes 151. “Un grupo de mujeres xapiri
143. Yohoasi Xaxanapi thëri con Coproducción: Hutukara Associação bailan y cantan sobre su gran
un arete de plumas de ala de pava Yanomami espejo”, 2003
amazónica. Catrimani, 1974 Producción asociada: Gata Maior Dibujo. Plumón sobre papel
Fotografía. Plata sobre gelatina Filmes 21 × 29.7 cm
45.5 × 67.5 cm Apoyo: Instituto Socioambiental, Copias de exhibición. Impresiones
Porticus, Climate and Land Use de inyección de tinta
144. Yohoasi Xaxanapi thëri y una Alliance, Ford Foundation, Nia Colección Bruce Albert
pareja, con una cresta de pava Tero, Fondation Cartier pour l'art
pechiazul, en cuclillas y abrazados. contemporain, Humanize, Arapyaú,
Catrimani, 1974 Rainforest Foundation Norway, EL PROYECTO DE DIBUJO
Fotografía. Plata sobre gelatina Norway’s International Climate
45.5 × 67.5 cm and Forest Initiative, Rede de Claudia Andujar
Cooperação Amazônica, Instituto 152. André Taniki Xaxanapi thëri.
145. Haz de leña funerario Iepé, Instituto Meraki, International Catrimani, 1974
en el bosque. Catrimani, 1976 Resource for Impact and Storytelling, 46.5 × 55.5 cm
2 fotografías. Impresiones de Amazon Watch, Fondation AlterCiné
inyección de tinta a partir de 153. Orlando Naki uxima Uxiu thëri.
película infrarroja 147. Morzaniel Iramari Catrimani, 1974
141.5 × 92.5 cm c/u Urihi Haromatipë [Chamanes 46.5 × 55.5 cm
de la Tierra-Bosque], 2014
146. Aida Harika, Edmar Tokorino, Video 154. Poraco Hiko Xaxanapi thëri.
Roseane Yariana 60’ Catrimani, 1974
Thuë pihi kuuwi [Una mujer Edición: Pedro Portella, Julia 46.5 × 55.5 cm
pensando], 2023 Bernsetin, Morzaniel Iramari
Video Producción: Aruac Filmes y Hutukura 155. Un viaje en coche de São
9’ Associação Yanomami, fae ufmg, Paulo a Boa Vista, a casi 4000 km de
Con: Aida Harika Instituto Socioambiental, Jenipapo distancia. Los amigos Yanomami
Dirección: Aida Harika, Edmar Audiovisual de Andujar en Catrimani apodaron
Tokorino, Roseane Yariana Cortesía de Morzaniel Iramari
172
“Watupari” (espíritu buitre) a su Orlando Naki uxima 170. Trueno padre, madre e hijos
Volkswagen Beetle negro, 1976 164. Aislada de los demás miem- en su casa colectiva, rodeados de
46.4 × 68.4 cm bros de la comunidad, una niña plátanos, serpientes, lagartijas y
Fotografías. Plata sobre gelatina yace en un recinto confinado hecho las hamacas de los espíritus de los
con hojas de palma durante su muertos, 1976
Poraco Hiko primera menstruación, 1976
156. El alma (espectro interior) 171. El canto de los hombres (herii)
abandona el cuerpo al morir y va al 165. Instalación de refugios tiene lugar durante el reahu, que
“fondo del cielo”, el mundo de los temporales (tapiri) en el bosque, puede durar hasta el amanecer.
espíritus de los muertos, 1976 utilizados durante las expediciones Mientras unos participan en la
colectivas de caza y recolección, y ceremonia, otros duermen en
157. El mito de la noche. Al en los viajes, 1977 hamacas alrededor de la casa
principio, siempre era de día; la colectiva, 1977
noche no existía. El gran cazador 166. Maõkori (Strychnos guia-
Yaori escuchó unos paujiles de nensis), planta venenosa con la que 172. El espíritu chamánico de la
pico rojo muy grandes que gañían se solía fabricar veneno para puntas pava amazónica utiliza sus manos
en el bosque, pero eran espíritus de flecha de guerra, 1977 y garras para extraer las afecciones
nocturnos conocidos como Titi kiki. de un enfermo. Descendiendo de
Le disparó una flecha a uno de ellos 167. Un mito sobre la primera las montañas, abre caminos y
y así la noche fue liberada en el menstruación. Según la mito- claros con su danza, 1977
bosque, 1976 logía, una joven salió de casa con
su hermano y tuvo su primera 173. El espíritu de un malvado
158. Mujer embarazada dando menstruación mientras caminaban lagarto verde se come la imagen
a luz, 1976 por el bosque. Fueron capturados vital (norami) de una víctima
por pore (espectros), que en ese humana. Hirviente y peligroso,
159. Pinturas corporales de entonces vivían en la tierra, pero desciende de su hogar en lo alto
Thuëyoma, la hija de Tëpërësiki, el hermano escapó y avisó a los del cielo, 1977
la anaconda gigante que vive en demás aldeanos. En la cueva donde
aguas profundas. Él es el suegro del vivían, los pore mataron, cocinaron 174. El principio del mundo. Los
demiurgo Omama, a quien entregó y se comieron a la muchacha. Por xapiri y sus caminos en el cielo,
las plantas cultivadas, 1976 ello, una joven Yanomami debe 1977
permanecer aislada durante la pri-
160. Un grupo de oka (hechiceros mera menstruación hasta que haya 175. Entierro de las cenizas óseas
enemigos) arroja sustancias malé- pasado, acompañada únicamente de los muertos durante el reahu.
volas al fuego para provocar una por su madre, 1977 Bajo el efecto del yãkoana y ador-
epidemia, 1976 nados con plumas de paují y tucán,
168. Yoasi y Omama (en rojo) con los Yanomami blanden sus arcos y
161. Un Yanomami enfermo, con un el hijo de este último (en morado), flechas. Al centro hay una calabaza
collar de cuentas y la cabeza apo- nacido de la pantorrilla de Yoasi. con cenizas de los huesos cremados
yada en el brazo, pide que le echen Omama, el demiurgo, creó a la de los muertos y con carne que se
agua en la cabeza para quitarle la humanidad actual, así como el cocina en la hoguera durante la
fiebre, 1976 bosque, las montañas y los ríos, el noche. A la derecha, los espíritus
cielo y el sol, la luna y las estrellas. suben y bajan por las lianas, 1977
162. El demiurgo Omama (en rojo) Yoasi es su malvado y rencoroso
y su hijo; el hermano malvado de hermano gemelo, creador de la 176. Hakëmuu: danza de hombres
Omama, Yoasi, y su pantorrilla enfermedad y la muerte, 1977 y mujeres durante el reahu. Dos
preñada (arriba), 1976–1977 Dibujos. Plumón sobre papel mujeres agotadas se sientan, 1977
28.6 × 36.1 cm c/u
163. Yoasi (izquierda), Omama (de Copias de exhibición. 177. La serie “Muerte de Celina”
rojo) y su hijo (derecha), 1976–1977 Impresiones de inyección de tinta representa los ritos funerarios
Dibujos. Plumón sobre papel Colección Claudia Andujar reahu por Celina, esposa de Tuxaua
28.6 × 36.1 cm Luis, el anciano de Wakatha u thëri
Copias de exhibición. Impresiones de André Taniki (una aldea de la misión Catrimani).
inyección de tinta 169. Los xapiri sostienen un cielo Durante la ceremonia funeraria, los
Colección Claudia Andujar nocturno desgarrado; de él caen Yanomami comen sopa de plátano
espectros, truenos y buitres, 1976 de una artesa colgante de madera.
Una persona ha comido tanto que
se ha caído al suelo, 1977
173
178. “Muerte de Celina”: el alma de CONFLICTO Y LUCHA 194. Revisión médica en el dis-
Celina (espectro interior) sale de pensario de la New Tribes Mission.
su cuerpo y se eleva al “fondo del Claudia Andujar Comunidad Toototobi, 1981
cielo”, donde vuelve a ser joven y 186. Un trabajador no indígena Fotografía. Plata sobre gelatina
comienza una nueva vida. Cubierto fallecido durante la construcción 68.5 × 102.5 cm
de adornos, el espectro de Celina de la carretera Perimetral Norte.
baila con otros espectros en la casa Catrimani, 1974 195. Una mujer Opiki thëri emba-
del Trueno, 1977 Fotografía. Plata sobre gelatina razada, en la carretera Perimetral
68.5 × 102.5 cm Norte abandonada. Estado de
179. “Muerte de Celina”: los Roraima, 1981
xapiri, espíritus auxiliares de los 187. Nego Wakatha u thëri usando Fotografía. Plata sobre gelatina
chamanes, descienden a la tierra el casco de una empresa de 68.5 × 102.5 cm
durante la cura chamánica de construcción, cerca de la carretera
Celina, 1977 Perimetral Norte. Catrimani, 1975 196. Un grupo de Opiki thëri en la
Fotografía. Impresión de inyección carretera Perimetral Norte abando-
180. Praiai: hombres bailando de tinta nada. Catrimani, 1981
durante el reahu, 1977 68.5 × 102.5 cm Fotografía. Plata sobre gelatina
Dibujos. Plumón sobre papel 68.5 × 102.5 cm
28.6 × 36.1 cm c/u 188. Un joven Wakatha u thëri,
Copias de exhibición. Impresiones víctima del sarampión, es atendido 197. Visitantes de la zona de Opiki
de inyección de tinta por chamanes y paramédicos de la thëri en la carretera Perimetral
Colección Claudia Andujar misión católica. Catrimani, 1976 Norte abandonada. Catrimani, 1981
Fotografía. Impresión de inyección Fotografía. Plata sobre gelatina
Vital Warasi de tinta 68.5 × 102.5 cm
181. El espíritu Horokori corre por el 68.5 × 102.5 cm
bosque, trae serpientes a la espalda 198. Casa de apoyo de la misión
y trepa árboles venenosos. Trepa 189. Antigua misión baptista de evangélica del Amazonas.
hasta los espectros de los muertos Boas Novas. Río Ericó, Estado de Comunidad de Papiú, 1982
que habitan en el cielo. Horokori y Roraima, 1981 Fotografía. Plata sobre gelatina
Hayakoari son espíritus enemigos. Fotografía. Plata sobre gelatina 102.5 × 68.5 cm
Durante el wayamuu (diálogo 68.5 × 102.5 cm
ceremonial) del reahu, luchan entre 199. Pista de aterrizaje militar
sí con las manos y se golpean el 190. Consumo de pornografía y en la región de Surucucus.
pecho con piedras, 1976 cigarrillos en la antigua misión Estado de Roraima, 1983
baptista de Boas Novas. Río Ericó, Fotografía. Plata sobre gelatina
182. Un xapiri sopla yãkoana en la estado de Roraima, 1981 68.5 × 102.5 cm
nariz de Trueno para silenciarlo y Fotografía. Plata sobre gelatina
calmar la tormenta, 1976 68.5 × 102.5 cm 200. Un niño que sufre de
desnutrición. Comunidad de
183. Urihihamë caminando (en el 191. Florença Águeda Lindey, Surucucus, 1983
bosque) y dos escorpiones, 1976 monja y enfermera de la misión Fotografía. Plata sobre gelatina
de Catrimani, en la comunidad de 68.5 × 102.5 cm
184. 1976–1977 Opiki thëri, cerca de la carretera
Perimetral Norte abandonada. 201. Atención dental en
185. “Le pedí a Vital que dibujara Estado de Roraima, 1981 el dispensario Demini.
su norami (imagen vital)”, escribe Fotografía. Plata sobre gelatina Estado de Roraima, 1986
Claudia Andujar. “Los dos xapiri 68.5 × 102.5 cm Fotografía. Plata sobre gelatina
que le quedan a Vital: el espíritu de 68.5 × 102.5 cm
la hormiga tejedora y el espíritu 192. Jóvenes Opiki thëri en la
del perezoso, que aparecen con la Perimetral Norte abandonada. 202. Carteles de tiendas de
cabeza baja porque están molestos. Estado de Roraima, 1981 oro en Boa Vista, capital
Las “casas de los espíritus” que Fotografía. Impresión del estado de Roraima, 1988
antes ayudaban a Vital están vacías. de inyección de tinta Fotografía. Impresión
Subieron al cielo superior y se han 68.5 × 102.5 cm de inyección de tinta
ido para siempre”, 1977 68.5 × 102.5 cm
Dibujos. Plumón sobre papel 193. Misión católica salesiana.
28.6 × 36.1 cm c/u Estado de Amazonas, 1981 203. Tienda de oro en Boa Vista,
Copias de exhibición. Fotografía. Plata sobre gelatina capital del estado de Roraima, 1988
Impresiones de inyección de tinta 102.5 × 68.5 cm Fotografía. Impresión de inyección
Colección Claudia Andujar de tinta
68.5 × 102.5 cm
174
204. Barcaza de minería ilegal en 213. Comunidades de Aracá y 222. Davi Kopenawa habla en el
territorio Yanomami, ca. 1989 Surucucus, programa de cuidado Congreso Nacional de Brasil tras
Fotografía. Impresión de inyección de la salud, 1983 recibir el premio Cuadro de Honor
de tinta 12 fotografías. Impresiones de Global 500 de las Naciones Unidas,
68.5 × 102.5 cm inyección de tinta 1989
102.5 × 68.5 cm (2); 68.5 × 102.5 Fotografía
205. Pista de aterrizaje ilegal en cm (10) 24 × 18 cm
territorio Yanomami, ca. 1989 Impresión de inyección de tinta
Fotografía. Impresión de inyección
de tinta Cronología 223. Genocidio de los Yanomami:
68.5 × 102.5 cm la muerte de Brasil, 1989
214. Aperture, vol. 16, no. 1, 1971 Folleto
206. El líder y chamán Davi Revista 15 × 21 cm
Kopenawa usa pintura negra 25 × 43 cm Colección Thyago Nogueira
de guerra para protestar por la Colección Instituto Moreira Salles
masacre de Haximu, 1993 224. Yanomami: A todos os povos
Fotografía recreada a partir de la 215. Realidade, octubre, 1971 da terra [Yanomami: A todos los
original de Ormuzd Alves 2 revistas pueblos de la tierra], 1990
Impresión de inyección de tinta 31.5 × 23 cm; 31.5 × 46 cm Folleto
68.5 × 102.5 cm Colección Instituto Moreira Salles 15 × 21 cm
Colección Instituto Moreira Salles
Davi Kopenawa 216. Periódico Ex–, no. 14,
207. “Imágenes chamánicas de la septiembre de 1975 225. No Lugar do Outro [Claudia
gente blanca, los napënapëri, con Facsímil Andujar: En el lugar del otro], Río de
rifles, machetes y granadas”, 2003 38 × 58 cm Janeiro, Instituto Moreira Salles, 2015
Colección Instituto Moreira Salles Libro
208. “La industria que calienta 26 × 21 cm
los minerales también libera el 217. Urihi Bulletin, no. 1, 1985 Edición: Thyago Nogueira
xawara”, 2003 Folleto Colección Instituto Moreira Salles
21 × 15.5 cm
209. “Los mineros ‘come-tierras’ Colección Claudia Andujar 226. Claudia Andujar, George Love
buscan oro, casiterita y niobio, que Amazônia, São Paulo, Editora Praxis,
una vez liberados de la tierra se 218. Urihi Bulletin, no. 5, 1986 1978
vuelven venenosos. Son los padres Folleto Libro
del humo xawara”, 2003 21 × 32 cm 20.5 × 27 cm
Colección Claudia Andujar Colección Instituto Moreira Salles
210. “Xawara, el humo caníbal de
las epidemias, se desprende de la Claudia Andujar 227. Claudia Andujar, Pietro
tierra cuando los blancos excavan 219. Retrato de Carlo Zacquini Maria Bardi, Mario Chamie
en busca de minerales”, 2003 y el artista André Taniki Xaxanapi Mitopoemas Yãnomam, São Paulo,
Dibujos. Plumón sobre papel thëri, 1974 Olivetti do Brasil, 1978
21 x 27.9 cm c/u Fotografía Libro
Copias de exhibición. Impresiones de 17.5 × 12 cm 27.8 × 80.4 cm
inyección de tinta Impresión de inyección de tinta Colección Instituto Moreira Salles
Colección Bruce Albert
220. Yanomami: frente ao eterno Autor no identificado
[Los Yanomami: de cara a lo 228. Claudia Andujar
VACUNACIÓN Y SALUD eterno], São Paulo, Editora Praxis, con su madre, Rumania, 1936
1978 Fotografía
Claudia Andujar Libro 13.5 × 8.3 cm
211. Comunidad de Mucajaí, pro- 21.7 × 22 cm Copia de exhibición
grama de cuidado de la salud, 1983 Colección Instituto Moreira Salles Impresión de inyección de tinta
12 fotografías. Plata sobre gelatina Colección Claudia Andujar
58.5 × 38.5 cm c/u 221. Hoja de contacto de los
retratos médicos realizados 229. Claudia Andujar
212. Comunidad Papiú, programa por Claudia Andujar en Ajarani, con su padre, ca. 1936
de cuidado de la salud, 1983 Estado de Roraima, 1983 Fotografía
12 fotografías. Plata sobre gelatina Fotografía 13.5 × 8.3 cm
58.5 × 38.5 cm c/u 26.5 × 21.5 cm Copia de exhibición. Impresión
Impresión de inyección de tinta de inyección de tinta
Colección Claudia Andujar
175
230. Missa da terra sem males Andrés Baquero-Díaz, Nathalia Dutra. Edición: Morzaniel Iramari,
[Misa de la tierra sin males], Río de Colaboradores: Paulo Tavares Maria Machado
Janeiro, Tempo e Presença, 1980 (Universidade de Brasilia), Ilustraciones: Joseca Mokahesi
Libro Luiz Henrique Reggi Pecora, 20 × 22 cm
21 × 15 cm Estevão Benfica Senra (Instituto Colección Instituto Moreira Salles
Colección Instituto Moreira Salles Socioambiental).
Cortesía de Forensic Architecture 241. Thyago Nogueira (editor)
231. Políticos y dirigentes en la Claudia Andujar: A luta Yanomami,
Asamblea Yanomami de Demini, 236. Hutukara Associação São Paulo, Instituto Moreira Salles,
1986 Yanomami 2018
Fotografía #MinersOut, manifiesto Yanomami y Libro
17 × 24 cm Ye’kwana para el mundo, 2019 30.5 × 23 cm
Copia de exhibición. Impresión Video Cortesía muac (digav, unam)
de inyección de tinta 1’
Colección Claudia Andujar Producción: Hutukara Associação 242. Ameris Paolini
Yanomami Dom Tomás Balduíno, Father Iasi y
232. Ailton Krenak habla en el Cortesía de Hutukara Associação Claudia Andujar en la presentación
Congreso Nacional de Brasil Yanomami de la ley contra la emancipación de
durante los debates sobre la nueva los pueblos indígenas, São Paulo,
constitución, 1987 237. Instituto Socioambiental 1978
Video 30 aniversario de la ratificación del Fotografía
3’ 30” territorio indígena Yanomami en 14.5 × 21.5 cm
Cortesía del Archivo de la Câmara Brasil, 2022 Copia de exhibición.
dos Deputados Video Impresión de inyección de tinta
10’ Colección Claudia Andujar
Comissão pela Criação do Parque Cortesía de Carol Quintanilha,
Yanomami (ccpy) Instituto Socioambiental 243. Lew Parrella
233. Formulario de inscripción para Retrato de Claudia Andujar, ca. 1961
la atención sanitaria ofrecida al 238. Davi Kopenawa, Bruce Albert Fotografía
pueblo Yanomami por el ccpy, 1984 A Queda do céu: Palavras de um 19 × 29 cm
26.5 × 21.5 cm xamã Yanomami [La caída del cielo: Copia de exhibición
Copia de exhibición. Impresión de palabras de un chamán Yanomami], Impresión de inyección de tinta
inyección de tinta São Paulo, Companhia das Letras, Colección Claudia Andujar
Colección Claudia Andujar 2015
Libro 244. Tito Rosemberg
234. Informe Yanomami - Situación 16 × 23 cm Kopenawa habla con motivo de la
de contacto y salud, 1982 Traducción: Beatriz Perrone-Moisés demarcación del territorio Yanomami,
Libro Colección Instituto Moreira Salles 1992
30 × 24 cm Video
Colección Claudia Andujar 239. Robert M. Davis/Oxfam 2’ 40”
Claudia Andujar sosteniendo el Producción: funai
235. Forensic Architecture, periódico The Guardian, Londres, Cortesía de Tito Rosemberg
Climate Litigation Accelerator 1989
Minería de oro y violencia en la selva Fotografía 245. Ehuana Yaira
amazónica, 2022 20.5 × 25.5 cm Yipimuwi thëã oni: Palavras escritas
Video Copia de exhibición. Impresión de sobre menstruação [Yipimuwi
11’ inyección de tinta thëã oni: Textos sobre menstrua-
Equipo de Forensic Architecture: Eyal Colección Claudia Andujar ción], Brasil, Hutukara Associação
Weizman (supervisión del proyecto), Yanomami, fale/ufmg, Fino Traço,
Samaneh Moafi (investigador res- 240. Joseca Mokahesi 2017
ponsable), Omar Ferwati (coordi- Xapiri Thëã Oni: Palavras escritas Libro
nador del proyecto), Agata Nguyen sobre os xamãs Yanomami [Xapiri 18 × 12 cm
Chuong, Davide Piscitelli, Sarah Thëã Oni: Textos sobre los chamanes Edición: Ana Maria Machado,
Nankivell, Elizabeth Breiner, Robert Yanomami], Boa Vista/ São Paulo, Ehuana Yaira
Trafford, Stefanos Levidis. Hutukara Associação Yanomami e Ilustraciones: Ehuana Yaira
Equipo del Climate Litigation Instituto Socioambiental, 2014 Colección Instituto Moreira Salles
Accelerator: César Rodríguez Libro
Garavito, Melina E. De Bona, Carlos
176
246. Joseca Yanomami Agradecimientos
Joseca Yanomami: Nossa Terra-
Floresta [Joseca Yanomami: Nuestra
—
Tierra-Bosque], São Paulo, Museu de
Arte de São Paulo, 2022
Libro
22 × 28 cm
Edición: Adriano Pedrosa,
David Ribeiro
El Museo Universitario Arte
Colección Instituto Moreira Salles
Contemporáneo, muac, unam, y
el Museo Amparo agradecen a
247. Carlo Zacquini
las personas e instituciones cuya
Claudia Andujar y un niño Yanomami
generosa colaboración hizo posible
en la región de Catrimani, 1974
la exposición Claudia Andujar y
Fotografía
la lucha Yanomami.
15.5 × 20 cm
Copia de exhibición
El pueblo Yanomami y sus artistas.
Impresión de inyección de tinta
Colección Claudia Andujar
Excmo. Sr. Fernando Coimbra,
Embajador de Brasil en México
GENOCIDIO DE LOS YANOMAMI:
Gustavo Almeida Raposo, Eduardo
LA MUERTE DE BRASIL
Brandão, Lídia Castro, Claudia Cruz,
(1989/2018)
Jan Fjeld, Matthieu Lena, Inbal Miller,
Elena Navarro.
248. Claudia Andujar
Genocidio de los Yanomami:
Archivo personal de Claudia Andujar,
la muerte de Brasil, 1989/2018
Archivo de la ccpy del Instituto
Videoinstalación
Socioambiental, Embajada de Brasil
24’’
en México, Galeria Vermelho,
Banda Sonora: Marlui Miranda,
Instituto Guimarães Rosa México.
basada en “Music for 18 Musicians”
de Steve Reich, 1976, Cortesía ecm
Records; “Sextet” de Steve Reich,
1984; Cantos herii de mujeres y
hombres Mayëpë u thëri (grabación
de campo), 1985; Yãimuu, diálogo
ceremonial de alianza (grabación de
campo), 1985; Katsuya Yokoyama,
“Shika no tone", 1979; Glen Velez,
“In Transit", 1987
Mezcla y digitalización del cassette
original: Studio Cachuera! (Shen
Kyomei, Carlos Akamine), 2015
Secuencia de imágenes para la nueva
versión: Claudia Andujar, Thyago
Nogueira, Valentina Tong
Edición de video y sincronización:
Vapor 324
La versión original fue presentada
en el Museu de São Paulo, 1989
177
Créditos
—
Servicio social
Renata Monterde
Curador en jefe
Cuauhtémoc Medina
178
PATRONATO FONDO DE ARTE
CONTEMPORÁNEO, A.C.
patronos
Tesorera
Maribel González de Danel
Titular
María Teresa Borja de Rodríguez
179
Publicado con motivo de la exposición Claudia Andujar y
la lucha Yanomami (3 de febrero al 16 de abril de 2023) The
Shed, Nueva York; (27 de mayo al 15 de octubre de 2023)
Museo Universitario Arte Contemporáneo, muac, unam,
Ciudad de México; (11 de noviembre de 2023 al 4 de marzo de
2024), Museo Amparo, Puebla; (25 de abril de 2024 al 27 de
agosto de 2024) Museo de Arte del Banco de la República,
Bogotá; (septiembre de 2024 a diciembre de 2024) Centro
Cultural La Moneda, Santiago.
Textos
Claudia Andujar, Marcelo Araújo,
João Fernandes, Ângelo Manjabosco,
Thyago Nogueira, Jan Rocha, Valentina Tong
Edición
Vanessa López García · muac
Coordinación editorial
Roberto Barajas Amieva · muac
Yerem Mújica Toscano · muac
Corrección
Ana Xanic López
Traducción
Juan Francisco Maldonado
Diseño
Cristina Paoli ∙ Periferia Taller Gráfico
Asistente de diseño
Raquel Achar Cohen
—
MUAC 101
INSTITUTO MOREIRA SALLES
Consejo administrativo
João Moreira Salles
Presidente
Dirección
Marcelo Araújo
Director general
João Fernandes
Director artístico
Jânio Gomes
Director ejecutivo
MUSEO AMPARO
181
En 1971, la artista y activista brasileña Claudia Andujar viajó a la región
del río Catrimani, en la parte norte de la Amazonia brasileña. Desde
ese momento, entabló una relación con el pueblo Yanomami que se
convertiría en un compromiso de por vida con su gente.
Esta exposición y el Folio que la acompaña presentan la primera
gran retrospectiva internacional dedicada a la colaboración entre
Andujar, el chamán y líder Davi Kopenawa y el pueblo Yanomami de
Brasil. También, son una plataforma para dar a conocer de manera
multidimensional a la sociedad Yanomami a través de la obra y las voces
de su pueblo. La producción fotográfica de Andujar ha dado a conocer
las consecuencias de la invasión del territorio Yanomami por buscadores
ilegales de oro, las constantes violaciones a sus derechos humanos y el
genocidio iniciado por la dictadura brasileña. Los textos incluidos en
esta publicación narran la historia de la lucha Yanomami para evitar
que esta violencia se repita.
—
MUAC
27.05.2023–15.10.2023
Salas 1, 2 y 3
muac.unam.mx
Museo Amparo
11.11.2023–04.03.2024
museoamparo.com
184