Contrato-Alquiler Harley Davison
Contrato-Alquiler Harley Davison
Contrato-Alquiler Harley Davison
FORMULARIO DE ARRENDAMIENTO
Este Formulario de Arrendamiento junto con la Pagina de Datos del Arrendamiento son de aquí en adelante referidos como el “Contrato”.
Los términos, “Arrendatario”, “yo”, “me”, “mi” y “a mi”se refieren a la persona que firma este Contrato como arrendatario y a cualquier otro arrendatario adicional enumerado anteriormente en la
Pagina de Datos del Arrendamiento, todos los cuales son responsables solidarios de cualesquiera responsabilidades y obligaciones establecidas en este Contrato. Los términos “usted” y “su”
se refieren al Operador del Arrendamiento. El término, “Motocicleta”, significa la Motocicleta especificada en la Pagina de Datos del Arrendamiento, o la que la sustituya, incluyendo todos los
neumáticos, herramientas, documentos de la Motocicleta, accesorios, equipamiento y matrículas.
TÉRMINOS CONTRACTUALES: ESTE DOCUMENTO CONTIENE CONDICIONES RELATIVAS AL ARRENDAMIENTO DE LA MOTOCICLETA. SE
ACONSEJA LEERLO CUIDADOSAMENTE
Por el presente documento reconozco que se me alquila la Motocicleta enumerada en la Pagina de Datos del Arrendamiento de conformidad con todos y cada uno de los
términos y condiciones numerados tanto en la Pagina de Datos del Arrendamiento como en este documento (conjuntamente el “Contrato”). Mediante la firma del Contrato,
se aceptan estos términos y condiciones como esenciales al Contrato.
1. ESTADO DE LA MOTOCICLETA, ENTREGA Y DEVOLUCIÓN. Reconozco haber recibido la Motocicleta en un estado general bueno, limpia, con un juego de llaves
originales y sin defectos aparentes salvo aquellos mencionados en la Pagina de Datos del Arrendamiento. La Motocicleta se entrega con un depósito de combustible lleno.
Pagaré un recargo de servicio de combustible si devuelvo la Motocicleta con menos combustible que el correspondiente a un depósito lleno. Este recargo se basara en la
tarifa por litro especificada en la Pagina de Datos del Arrendamiento multiplicada por el número de litros requerido para rellenar el depósito. Reconozco que el recargo de
servicio de combustible no es una venta al por menor de combustible. Devolveré la Motocicleta en la fecha y hora indicadas en la Pagina de Datos del Arrendamiento, en
el mismo estado en que la recibí, sin perjuicio del desgaste y deterioro ordinarios derivados de un uso apropiado. Si no devuelvo la Motocicleta en la fecha y hora
indicadas en la Pagina de Datos del Arrendamiento, usted estará facultado para (i) cobrarme el exceso de horas a razón de 20 € por hora o fracción de hora excepto si la
Motocicleta ha sido robada o destruida; (ii) recuperar la posesión de la Motocicleta en cualquier lugar y a mi costa; y (iii) denunciar el robo de la Motocicleta a la policía.
Renuncio a todas y cada una de las reclamaciones que pueda tener contra usted por cualesquiera consecuencias que pudieran resultar de la presentación de tal
denuncia. Me comprometo a devolver la Motocicleta durante el horario normal de oficina, a menos que de otra forma se hubiera acordado en la Pagina de Datos del
Arrendamiento o por ambas partes por escrito (en cualquier caso el “Lugar de Devolución”). Si el Lugar de Devolución es un lugar diferente de aquel en el que alquilé la
Motocicleta, pagaré la Tarifa de Servicio de Transporte de Ida especificada en la Pagina de Datos del Arrendamiento. Si no devolviera la Motocicleta en el Lugar de
Devolución, pagaré un recargo de 10 € por kilómetro desde el lugar donde dejé la Motocicleta hasta el Lugar de Devolución. Reconozco y acepto que solo yo tengo la
custodia de la Motocicleta y de las llaves hasta que las devuelva en el Lugar de Devolución. Reconozco y acepto que debo cuidar la Motocicleta y las llaves así como
mantener la Motocicleta cerrada y bloqueada mientras no esté vigilada, utilizando cualquier dispositivo de seguridad adjunto a la misma o suministrado con la Motocicleta.
2. CARGOS DEL ARRENDAMIENTO. Pagaré por el período de tiempo por el que alquile la Motocicleta según la tarifa horaria y por la duración indicadas en la Pagina de
Datos del Arrendamiento. El cargo mínimo será de una hora. Cuando proceda, pagaré los otros cargos mencionados en la Pagina de Datos del Arrendamiento. También
pagaré todos los siguientes recargos adicionales que puedan resultar exigibles:(i) todas las multas, penalizaciones, embargos confiscaciones, gastos judiciales y otros
gastos (incluyendo, sin limitación, la recuperación de los gastos por infracciones de aparcamiento, tráfico y otras infracciones, incluyendo los cargos y costes de
almacenamiento) que puedan serle impuestos pero los cuales sean debidos por razón del cuidado, custodia, control, posesión, conducción o uso de la Motocicleta por mi
parte; (ii) todos y cada uno de los gastos en que incurra en el cobro de cualesquiera cargos que yo debiera de conformidad con este Contrato; (iii) una tarifa razonable si
fuera necesario limpiar la Motocicleta una vez devuelta como resultado de manchas, polvo o suciedad excesivas; (iv) cualesquiera cantidades debidas de conformidad con
el Artículo 11; (v) la indemnización de conformidad con el Artículo 12; (vi) si estuviera en situación de incumplimiento de este Contrato, podrá retener la fianza y otras
cantidades pagadas por mí; y seré responsable de cualesquiera daños adicionales que se pudieran causar. Los recargos adicionales serán facturados por separado.
3. COBROS. (a) Todos los cargos de arrendamiento mencionados en el la Pagina de Datos del Arrendamiento son exigibles y deben ser pagados en el momento en que
la Motocicleta sea devuelta. Los recargos adicionales son exigibles y deben ser pagados en la fecha especificada en las facturas correspondientes. Si no pago todos los
re cargos del arrendamiento y todos los recargos adicionales (conjuntamente los “Cargos”) cuando sean debidos, acepto pagar un recargo por demora a un tipo anual
equivalente al 1% por encima del tipo base de [incluir el nombre del banco] en cada momento sobre el saldo debido atrasado. Le notificaré todas y cada una de mis
objeciones relativas a los Cargos por correo certificado dentro de los 10 días siguientes a la fecha en que el pago sea debido; en ausencia de dicha objeción, se
considerará que he aceptado su cálculo de Cargos. Todos los Cargos están sujetos a una auditoría final. Si, según la auditoría final, se encuentra un error en un cálculo
previo, pagaré cualquier cargo insuficiente, y recibiré un reembolso por cualquier sobrecargo que exceda de 50 €. (b) He sido informado de que mi crédito, hasta un
importe de los Cargos estimados totales exigibles bajo este Contrato, sobre la base de mi manifestación referida a este arrendamiento, puede ser apartado o reservado
por el emisor de la tarjeta de débito cuya tarjeta presento en pago de mi factura. Consiento a la reserva o a que se aparte dicha cantidad. Mi firma en este documento le
autoriza a cargar en la tarjeta de débito especificada anteriormente todos y cada uno de los Cargos resultantes de los términos y condiciones de este Contrato. En caso de
que el pago se hiciera por medio de tarjeta de crédito, acepto irrevocable y definitivamente que todos los Cargos, tarifas y gastos relativos al arrendamiento sean cargados
en mi tarjeta de crédito. (c) Yo soy el responsable principal de todos los Cargos resultantes de los términos y condiciones de este Contrato. Si hubiera indicado que la
facturación de dichos Cargos fuera transferida a otra persona, firma u organización, tales como por ejemplo un emisor de tarjetas de débito, quien o el que, una vez
recibida su factura, no realizara el pago, yo continuaré siendo responsable solidario, e inmediatamente realizaré en su lugar el pago de dichos Cargos. (d) En caso de que
elija que cualquiera de los Cargos bajo este Contrato de Arrendamiento sean facturados en una moneda diferente del Euro, el tipo de cambio utilizado para cualquier
conversión de moneda será determinado por usted de conformidad con su práctica habitual, incluyendo su tarifa de tramitación habitual.
4. PROPIEDAD. Usted es el propietario de la Motocicleta, y ni yo ni ningún otra persona adquirirá ningún derecho sobre la Motocicleta por razón de este Contrato, excepto
mi derecho a poseer y utilizar la Motocicleta como arrendatario durante el período de tiempo indicado en la Pagina de Datos del Arrendamiento y de conformidad con este
Contrato. Yo le informaré de (i) cualquier intento de embargo o embargo de la Motocicleta por un tercero; (ii) cualquier decisión judicial o procedimiento legal que pueda
afectar a sus derechos o intereses, o a los de Harley-Davidson Motor Inc., Harley-Davidson Inc., o cualquiera de las compañías filiales de dichas sociedades; (iii) cualquier
procedimiento legal contra mí por insolvencia o cualquier otra situación concursal. No venderé, transferiré, cederé, subarrendaré ni transmitiré ninguno de mis derechos en
este Contrato o sobre la Motocicleta o cualquiera de sus partes y cualquier intento de cesión, subarriendo o transmisión será nulo y no tendrá efecto.
5. CONDICIONES DE USO. Yo le manifiesto que (i) tengo al menos 21 años de edad y que estoy en buen estado de salud; (ii) entiendo que la conducción de
motocicletas entraña riesgos específicos; (iii) tengo al menos un año de experiencia en la conducción de motocicletas del tamaño de la Motocicleta; (iv) poseo un permiso
de conducir válido que me habilita para conducir una motocicleta con la misma clasificación que la Motocicleta en el estado o país de mi residencia permanente. Yo (i)
cumpliré con todas la leyes, ordenanzas o normas gubernamentales y regulaciones relativas al uso y conducción de la Motocicleta; (ii) comprobaré el nivel de aceite del
motor en cada repostado; (iii) le informaré inmediatamente de cualquier fallo mecánico. No utilizaré ni permitiré que la Motocicleta sea utilizada (i) por ninguna persona
diferente de mí o del arrendatario adicional especificado en la Pagina de Datos del Arrendamiento; (ii) para llevar pasajeros o bienes en régimen de alquiler; (iii) para
arrastrar o empujar ningún objeto; (iv) para ser conducida en una prueba, carrera o competición o en carreteras no pavimentadas; (v) para instruir en la conducción de la
Motocicleta a una persona sin permiso de conducir; (vi) por cualquier persona que tenga prohibida por ley la conducción de vehículos de motor; (vii) por cualquier persona
bajo la influencia del alcohol o de una sustancia ilegal, o una droga prescrita o no prescrita que pudiera afectar negativamente la capacidad del conductor para conducir la
Motocicleta; (viii) para un propósito ilegal, incluyendo el transporte de una sustancia ilegal o el contrabando; (ix) fuera de Comunidad Europea; (x) para publicidad de
terceros; o (xi) sin llevar un casco homologado. Un incumplimiento de este párrafo resuelve automáticamente mi arrendamiento y me hace responsable frente a usted por
todos los Cargos y multas, privaciones de la propiedad o confiscaciones, cargas, costes de recuperación, costes de almacenamiento y gastos legales relacionados, todos
los cuales devendrán exigibles a la terminación del Contrato de conformidad con este párrafo. Yo no revisaré la Motocicleta, repararé la Motocicleta, o sustituiré ninguna
pieza o accesorio de la Motocicleta sin su previa aprobación escrita y, en la medida en que haga cualquiera de lo anterior, dichas acciones serán de mi cuenta y
responsabilidad. Los Cargos del Arrendamiento son exigibles por los períodos durante los cuales la Motocicleta esté siendo revisada o reparada por mí o en mi nombre y
representación.
6. RECUPERACIÓN DE LA POSESIÓN DE LA MOTOCICLETA. Puede recuperar la posesión de la Motocicleta en cualquier momento en que la misma se encuentre
estacionada ilegalmente, no cerrada y bloqueada, siendo usada en incumplimiento de la ley o de los términos de este Contrato, o si aparece abandonada. También puede
recuperar la posesión de la Motocicleta en cualquier momento en que descubra que ha cometido una falsedad en este Contrato o en cualquier otro documento con el
objeto de obtener la Motocicleta. Yo renuncio, hasta el extremo permitido por la ley aplicable, a todos y cada uno de los derechos de preaviso y/o audiencia previa a la
recuperación de la posesión de la Motocicleta por su parte, sus empleados, agentes o contratistas.
7. GARANTÍAS. Usted garantiza que la Motocicleta será del modelo y tipo descritos en la Pagina de Datos del Arrendamiento y que será de calidad satisfactoria. Entiendo
que a excepción de las garantías anteriores, usted no ha realizado, ni realiza, y yo niego que lo haya hecho, cualquier otra manifestación o garantía, expresa o implícita,
con respecto a la Motocicleta, incluyendo pero sin limitación, su diseño, cilindrada, estado o comerciabilidad.
8. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD. (i) En mi nombre y representación y en nombre y representación de mis herederos, representantes personales,
sucesores y cesionarios (conjuntamente “Herederos y Cesionarios”), en consideración del arrendamiento de la Motocicleta formalizado con usted, excepto lo
establecido más adelante, le libero y exonero a usted, a Harley-Davidson Inc., Harley-Davidson Motor Company Group Inc., Harley-Davidson Company
Operations Inc., Harley-Davidson Motor Company Inc., Buell Motorcycle Company y a cada una de sus sociedades afiliadas, filiales, directivos,
administradores, empleados, concesionarios, distribuidores y agentes, y cesionarios (conjuntamente “Partes Exoneradas de Responsabilidad”), de todas y
cada una de las reclamaciones, demandas, derechos y acciones (conjuntamente “Reclamaciones”) de cualquier tipo que yo o cualquiera de mis Herederos y
Cesionarios tengamos o podamos tener en el futuro contra cualquiera de las Partes Exoneradas de Responsabilidad resultantes o derivadas de mi
arrendamiento o de la utilización por cualquier persona de la Motocicleta incluyendo, sin limitación, pérdidas o daños soportados por mí o por cualquier
tercero resultantes de, o en conexión con, la utilización de la Motocicleta por mí o por cualquier otra persona. (ii) Reconozco y acepto que no será responsable
frente a mí por cualesquiera pérdidas, daños o gastos indirectos, especiales, incidentales o consecuentes de ningún tipo causados directa o indirectamente
por, o derivados en conexión con, la Motocicleta, su uso, conducción o fallo en la conducción, mantenimiento o fallo en el mantenimiento, o por cualquier
interrupción del servicio o pérdida de uso de la Motocicleta. (iii) Nada de lo previsto en este Contrato limitará o excluirá la responsabilidad (a) de Harley-
Davidson Inc., Harley-Davidson Motor Company Group Inc., Harley-Davidson Company Operations Inc., Harley-Davidson Motor Company Inc., Buell Motorcycle
Company o de cualquiera de sus sociedades afiliadas, filiales, directivos, administradores, empleados, concesionarios, distribuidores, agentes o cesionarios
(las “Entidades H-D”) por fallecimiento o daños personales causados por negligencia de las Entidades H-D o por fallecimiento o daños personales o daños a la
propiedad causados por cualquier defecto en la Motocicleta; o (b) de usted por fallecimiento o daños personales causados por su negligencia. (iv) Acepto la
anterior renuncia en mi nombre y representación y en nombre y representación de mis Herederos y Cesionarios, y entiendo plenamente el efecto de dicha
renuncia. Certifico que he leído esta exoneración y que la entiendo completamente, que no me estoy basando en ninguna de las declaraciones o
manifestaciones de ninguna de las Partes Exoneradas de Responsabilidad y que se me ha dado la oportunidad y el tiempo suficiente para leer y hacer
preguntas en relación con la exoneración. (v) En la medida en que el alcance de esta exoneración no sea ejecutable en alguna jurisdicción, dicho alcance se
limitará automáticamente, exclusivamente en relación a dicha jurisdicción, en la medida necesaria para hacer esta exoneración ejecutable en dicha
jurisdicción, sin invalidar ninguna otra parte de esta exoneración.
9. OBJETOS EN LA MOTOCICLETA. Usted no es responsable de la pérdida de, o del daño a, ningún objeto dejado, almacenado, o transportado por mí, o por cualquier
otra persona, en o sobre la Motocicleta, o en sus instalaciones, o recibido o manipulado por usted, ni antes ni después de la devolución de la Motocicleta y acepto la
responsabilidad con respecto a todas las reclamaciones de terceros por cualquiera de dichas pérdidas o daños. Es de mi exclusiva responsabilidad retirar cualquier
pertenencia personal de la Motocicleta antes de devolvérsela.
10. SEGURO DE RESPONSABILIDAD. Cualquier persona que conduzca la Motocicleta del modo permitido por este Contrato (el “Conductor Asegurado”) estará
protegido de las responsabilidades que pudieran derivarse por (i) ocasionar lesiones corporales o la muerte a cualquier persona; y/o (ii) dañar la propiedad de cualquier
persona, en cada caso, distinto del Conductor Asegurado o cualquier otra persona asegurada para conducir la Motocicleta bajo este Contrato. La antedicha cobertura
comprende una cobertura de 50.000 € frente a reclamaciones relativas a daños corporales o fallecimiento, junto con una cobertura de 50.000 € en relación con daños a la
propiedad. La antedicha cobertura proporcionada por usted será adicional a cualquier seguro aplicable a disposición del Conductor Asegurado, de cualquier otra fuente,
bien principal, subsidiario o contingente de cualquier modo. De lo contrario, dicha cobertura se proporciona de conformidad con los términos, y sujeta a todas las
condiciones y exclusiones de una póliza de seguro de responsabilidad de Motocicleta estándar, incluyendo todos los requisitos en cuanto a la comunicación y cooperación
por mi parte, los cuales son parte de este Contrato. Usted puede proporcionar cobertura bajo un certificado de auto-aseguramiento o una póliza de seguro, o ambas, a su
elección. En cualquier caso, una copia de la póliza y/o del certificado estará disponible para mi inspección en su oficina principal. Entiendo que no proporcionará (i)
cobertura por multas, penalizaciones, daños punitivos o ejemplares; (ii) cobertura por daños corporales a, o fallecimiento de, el Conductor Asegurado o cualquier otra
persona asegurada para conducir la Motocicleta bajo este Contrato; (iii) defensa frente a cualquier reclamación una vez que los límites de cobertura aplicables que usted
proporcione hayan sido alcanzados; o (iv) cobertura automovilística suplementaria no culpable, no obligatoria, no asegurada o infra-asegurada, y cualquier otra cobertura
opcional o rechazable, y usted y yo rechazamos todas dichas coberturas excepto cualquier seguro de responsabilidad adicional que yo acuerde aceptar y pagar de
acuerdo con el Artículo 11 y cualquier Renuncia a Pérdidas y Daños que yo acuerde aceptar y pagar de acuerdo con el Artículo 12. Entiendo que si los daños ocurren
cuando la Motocicleta está siendo conducida en condiciones que excluyen la cobertura del seguro de acuerdo con los términos y condiciones de la póliza de seguro de
responsabilidad de Motocicleta estándar o después de que yo incumpla con cualquiera de los términos y condiciones del Contrato, yo o cualquier persona que de otro
modo estuviera autorizada para conducir la Motocicleta bajo este Contrato no estaremos cubiertos por su seguro de responsabilidad y seré responsable frente a usted y
cualesquiera terceros por todas y cada una de las reclamaciones y daños que se deriven como resultado.
11. PÉRDIDA O ROBO DE LA MOTOCICLETA. Durante el período de mi arrendamiento de la Motocicleta, seré responsable por los daños, pérdida o robo de la
Motocicleta. Si la Motocicleta es dañada o robada concurriendo dolo o negligencia por mi parte, pagaré: (i) su justo valor de mercado antes del robo o daño menos el valor
de los elementos recuperados, a menos que su coste de reparación más la reducción del valor de la Motocicleta tras las reparaciones sea menor y no se requiera por ley
la reparación de la Motocicleta, en cuyo caso, le pagaré esta última cantidad; (ii) una cantidad razonable establecida por usted sobre la base de la no disponibilidad de la
Motocicleta para su utilización, más una tarifa administrativa razonable establecida por usted (excepto en caso de robo si la Motocicleta no se recupera) y (iii) todos los
costes de remolque y almacenamiento, a todos los cuales se hace referencia en este documento como la “Pérdida”. En caso de accidente en el que esté involucrada la
Motocicleta, yo (i) le llamaré inmediatamente a usted, el operador del arrendamiento; (ii) lo notificaré inmediatamente a la policía y presentaré una denuncia de accidente o
robo; (iii) se lo notificaré inmediatamente; (iv) adoptaré todas y cada una de las medidas que sean necesarias para preservar sus derechos; (v) obtendré la siguiente
información: los nombres y direcciones de todas las personas involucradas incluyendo los testigos; la fecha y lugar del accidente; los vehículos involucrados; los nombres
de las compañías aseguradoras y los números de registro de las pólizas de seguro afectadas; (vi) no abandonaré la Motocicleta sin cerciorarme de su seguridad; (vii) no
reconoceré o aceptaré ninguna responsabilidad o la comisión de ninguna falta; (vi) no transigiré con terceros; (vii) contestaré inmediatamente cualquier petición de
información relacionada con el accidente; (viii) si considero que mi responsabilidad por la Pérdida está cubierta por mi propio seguro o el del emisor de mi tarjeta de
débito, le facilitaré el número de mi asegurador y de mi póliza o el del emisor de la tarjeta y su asegurador; (ix) formalizaré un Parte de Incidente. Le autorizo a cobrar la
Pérdida directamente del asegurador. También le autorizo a cobrar la Pérdida directamente de cualquier tercero responsable de la Pérdida. Reembolsará cualquier
cantidad percibida que exceda de la Pérdida. En caso de robo, se aplicarán las mismas obligaciones cuando sea pertinente. Por otra parte, los documentos legales y las
llaves le serán devueltas dentro de los 4 días siguientes con una copia de la denuncia a la policía o de lo contrario yo continuaré siendo responsable por la pérdida de la
Motocicleta. Si, durante mi arrendamiento de la Motocicleta, me veo involucrado en un accidente o si la Motocicleta es robada, entiendo que la Motocicleta no será
reemplazada, y este Contrato quedará automáticamente resuelto sin restitución, excepto si el accidente ha sido causado por la negligencia del conductor de otro vehículo
o una persona diferente a mí o al arrendatario adicional especificado en la Pagina de Datos del Arrendamiento.
12. INDEMNIZACIÓN. De conformidad con lo previsto en el Artículo 8 (iii), me comprometo a indemnizarle a usted, a Harley-Davidson Motor Company, Inc. y a Harley-
Davidson, Inc. y a cualesquiera de sus sociedades afiliadas, por cualquier pérdida, responsabilidad y gasto en que cualquiera de ustedes hayan incurrido que sean
resultantes de (i) mi utilización de la Motocicleta (pero sólo en la medida en que dicha pérdida, responsabilidad y gasto excedan de los límites de cualquier seguro de
responsabilidad proporcionado bajo este Contrato) o (ii) cualquier incumplimiento de cualquier manifestación, garantía, pacto, acuerdo u obligación realizada por mí en
este Contrato. Ninguna indemnización es exigible por daños a la Motocicleta si yo he suscrito una Renuncia a Pérdidas y Daños y pagado los costes relacionados. La
Renuncia a Pérdidas y Daños no comprende los daños resultantes en caso de dolo o negligencia grave por mi parte. En caso de que los daños estén cubiertos por un
seguro, la Renuncia a Pérdidas y Daños no se aplica a la franquicia y no podré reclamar el reembolso de esa franquicia al Operador del Arrendamiento.
13. VARIOS. (a) Cualquier cláusula de este Contrato que sea nula o inejecutable total o parcialmente en alguna jurisdicción, será, con respecto a dicha jurisdicción,
ineficaz sólo hasta donde alcance dicha nulidad o inejecutabilidad sin invalidar ninguna de las restantes cláusulas de este Contrato. (b) Cualquier cambio en este Contrato
o en sus derechos deberá constar por escrito y estar firmado por su representante autorizado. (c) Si no devuelvo la Motocicleta en el momento mencionado en la Pagina
de Datos del Arrendamiento, puede optar por prorrogar el Contrato de Arrendamiento hasta la devolución; tendrá sin embargo derecho a resolver el Contrato de
Arrendamiento prorrogado en cualquier momento sin aviso. (d) El Contrato de Arrendamiento se resolverá inmediatamente si (i) me declaran en quiebra, suspensión de
pagos, concurso de acreedores o concurso; (ii) averigua que alguno de mis bienes ha sido embargado para pagar mis deudas o si se nombra un síndico de la quiebra,
interventor o administrador concursal en relación a alguno de mis bienes; o (iii) no cumplo con los términos y condiciones de este Contrato. La resolución del Contrato no
afecta a su derecho a recibir cualquier cantidad de dinero que yo le debiera de conformidad con los términos y condiciones del Contrato e igualmente podrá recuperar la
posesión de la Motocicleta.
14. HARLEY-DAVIDSON NO ES PARTE. Entiendo y reconozco que usted es independiente de Harley-Davidson Motor Company, Inc. y de Harley-Davidson, Inc, y de sus
sociedades afiliadas. Reconozco y acepto que las Entidades H-D pueden hacer cumplir lo previsto en los Artículos 8 y 12 de este Contrato, no obstante lo cual, reconozco
y acepto también que las Entidades H-D no son parte de este Contrato en modo alguno y este Contrato no me confiere derecho de ninguna clase frente a cualquiera de
ellas.
15. LEY Y JURISDICCIÓN APLICABLES. El Contrato se rige e interpreta de acuerdo con las leyes de España. Cualquier controversia será sometida a la exclusiva
jurisdicción de los tribunales de España.
Fecha: Por:
Nombre del Arrendatario
Entiendo que tengo el derecho a acceder a mis Datos de Carácter Personal y a rectificar errores en mis Datos de Carácter Personal. Deberé dirigir cualquier cuestión acerca del uso de mis
Datos de Carácter Personal a:
ESPACIO HARLEY DAVIDSON BCN, JOAN GÜELL 207, BARCELONA, 933394874
Entiendo que los siguientes términos significan:
“EEA” incluye todos los estados miembros de la Unión Europea además de Noruega, Liechtenstein e Islandia;
“Datos de Carácter Personal” quiere decir cualquier información relativa a una persona identificable; una persona identificable es aquella que puede ser identificada, directa o indirectamente, en particular mediante
referencia a un número de identificación o a uno o más factores específicos relativos a su identidad física, fisiológica, mental, económica, cultural o social;
“Encargados del Tratamiento” incluye el Operador y a cualquier otro tercero, situado dentro o fuera de la EEA, incluyendo en los Estados Unidos, que pueda dedicarse en un momento dado a recoger, tratar o utilizar
Datos de Carácter Personal en nombre y bajo la dirección del Operador o de una sociedad del grupo Harley-Davidson, tales como terceros que suministren productos y servicios (tales como proveedores de sistemas de
Tecnologías de la Información);
“Transferir” incluye la transferencia mediante medios electrónicos u otros, comunicación, revelación o acceso a Datos de Carácter Personal, ya sea en las instalaciones donde la base de datos pueda estar físicamente
ubicada o por acceso remoto, y cualesquiera otros medios por los que la información pueda ser comunicada o revelada.
Mediante la firma de este documento, consiento expresamente a la recogida, uso tratamiento y Transferencia de mis Datos de Carácter Personal tal y como se describe anteriormente.
ESPACIO HARLEY DAVIDSON BCN (“Operador del Arrendamiento”) ha aceptado permitirme montar en una motocicleta propiedad del Operador del Arrendamiento (la “Motocicleta”).
Entiendo plenamente y reconozco que montar en una motocicleta es una actividad que entraña sus propios riesgos específicos y que podría resultar sin mediar culpa por mi parte en lesiones
graves o la muerte.
En consideración a la autorización concedida a mi persona para montar como pasajero en la Motocicleta propiedad del Operador del Arrendamiento, acepto expresamente asumir el riesgo
completo de cualesquiera accidentes o daños personales, incluyendo el fallecimiento, que pudiera sufrir como resultado de montar en la Motocicleta. Sin embargo, nada en este
Reconocimiento y Asunción de Riesgo limitará o excluirá la responsabilidad de (a) Harley-Davidson Inc., Harley-Davidson Motor Company Group Inc., Harley-Davidson Company Operations
Inc., Harley-Davidson Motor Company Inc., Buell Motorcycle Company o de cualquiera de sus compañías afiliadas, filiales, directivos, administradores, empleados, concesionarios,
distribuidores, agentes o cesionarios (las “Entidades H-D”) por fallecimiento o daños personales causados por la negligencia de las Entidades H-D o por fallecimiento o daños personales o
daños a la propiedad causados por cualquier defecto en la Motocicleta; o (b) del Operador del Arrendamiento por fallecimiento o daños personales causados por la negligencia del Operador
del Arrendamiento.
En este momento no me encuentro bajo la influencia del alcohol, drogas, otras sustancias ilegales, o cualquier medicamento que pudieran afectar negativamente mi juicio o capacidad para
montar en la Motocicleta. Prometo que no montaré en la Motocicleta cuando me encuentre bajo la influencia del alcohol, drogas, otras sustancias ilegales o dichos medicamentos.
He examinado la Motocicleta y se me ha dado la oportunidad de hacer preguntas relativas a la utilización o sobre como montar la Motocicleta. Reconozco que la Motocicleta se encuentra en
buen estado de funcionamiento y entiendo plenamente cómo montar la Motocicleta.
No permitiré a ninguna otra persona montar en la Motocicleta por ninguna razón salvo que esté expresamente autorizada para hacerlo por el Operador del Arrendamiento. Acepto montar en la
Motocicleta de modo seguro, con buen cuidado y dentro de los límites de la ley y de mis capacidades. Solo montaré en la Motocicleta en autopistas y carreteras públicas.
Acepto llevar en todo momento un casco de motocicleta homologado, protección ocular y ropa protectora adecuadas.
Dirección Ciudad
Arrendatario Adicional
Permiso de conducir Nº País Fecha de Vencimiento
Dirección
Ciudad País Código Postal
Teléfono: Domicilio Teléfono de contacto local
EL ARRENDATARIO ACEPTA DEVOLVER LA MOTOCICLETA EN LA FECHA Y HORA O ANTES DE LA FECHA Y HORA, Y EN EL LUGAR AQUÍ ESPECIFICADO:
COSTES DE ARRENDAMIENTO:
Entiendo plenamente y reconozco que conducir una motocicleta es
KILÓMETRO @ =€ una actividad que entraña sus propios riesgos específicos y que la
HORAS @ =€ conducción de la Motocicleta aun sin culpa por mi parte podría
resultar en lesiones graves o muerte. Me comprometo a garantizar
DÍAS @ =€ personalmente que todos los pasajeros firmen y acepten los
términos de la Exoneración de Responsabilidad del Pasajero de
FIN DE SEMANA @ =€
Motocicleta y los Reconocimientos y Asunciones de
SEMANAS @ =€ Responsabilidad antes de permitirles montar en la Motocicleta.
MES @ =€
COMBUSTIBLE =€ POR FAVOR TENGA EN CUENTA: La cobertura del Seguro en relación con el uso de
la Motocicleta estará disponible de acuerdo con los términos de este Contrato y los
IMPUESTO VENTAS 1 % =€
términos de la póliza o pólizas de seguro de responsabilidad aplicables.
OTROS IMPUESTOS =€
SUBTOTAL =€
HA FIRMADO EL ARRENDATARIO EL CONSENTIMIENTO DEL CONSUMIDOR PARA LA RECOGIDA DE INFORMACIÓN PERSONAL? SÍ NO
PAGOS =€
DEPÓSITO DE RESERVA =€
TRAS HABER LEÍDO Y ENTENDIDO ESTE CONTRATO, TÚ Y YO ACEPTAMOS SU CONTENIDO.
FIANZA =€
Ejecutado y acordado el ,