MA OPTISWIRL5080 Es 210426 4008811701 R02
MA OPTISWIRL5080 Es 210426 4008811701 R02
MA OPTISWIRL5080 Es 210426 4008811701 R02
Copyright 2021 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Alemania)
1 Instrucciones de seguridad 6
3 Instalación 15
4 Conexiones eléctricas 32
5 Funcionamiento 42
6 Servicio 74
7 Datos técnicos 76
8 Notas 99
¡INFORMACIÓN!
Este equipo se considera equipo del Grupo 1, Clase A según la norma CISPR11.
Está destinado al uso en ambiente industrial. Podría haber dificultades potenciales para
garantizar la compatibilidad electromagnética en otros ambientes debido a perturbaciones
conducidas y radiadas.
¡INFORMACIÓN!
El fabricante no es responsable de los daños derivados de un uso impropio o diferente al
previsto.
Los caudalímetros Vortex se utilizan para la medida del caudal de gases, vapores y líquidos.
• Los sensores de caudal están hechos de acero inoxidable 316 o 304, o aleación de níquel
CX2MW (equivalente a Hastelloy® C).
• En su planning de proyecto, por favor compruebe los datos en las tablas de corrosión.
• Las partes sometidas a presión han sido diseñadas y valoradas para el funcionamiento
estacionario teniendo en cuenta la presión máxima y la temperatura.
• Aténgase a los datos máximos de proceso indicados en la placa de identificación.
• No se han tenido en cuenta las fuerzas externas, causados por ej. estrés de las tuberías.
1.2 Certificados
Marcado CE
así como
• Recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 43
Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito
las pruebas correspondientes.
Puede descargar una declaración de conformidad UE sobre las directivas pertinentes y las
normas armonizadas asociadas de nuestra página web.
¡PELIGRO!
Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;
por favor consulte la documentación Ex.
Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de
terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo
de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del
autor respectivo y/o del fabricante.
El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos
creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público.
1.3.2 Desmentido
El fabricante no será responsable de daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo,
pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes.
Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante
negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre
garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le
aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o
limitaciones.
¡PELIGRO!
Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad.
¡PELIGRO!
Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por
superficies calientes.
¡PELIGRO!
Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa.
¡PELIGRO!
Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial,
puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de
dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
¡AVISO!
Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es sólo de una parte, plantea el riesgo
de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la
planta en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o en
partes de la planta en funcionamiento.
¡INFORMACIÓN!
Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo.
AVISO LEGAL
Esta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas.
• MANEJO
Este símbolo indica todas las instrucciones para las acciones que van a ser llevadas a cabo
por el operador en la secuencia especificada.
i RESULTADO
Este símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones
previas.
1.4 Instrucciones de seguridad para el operador
¡AVISO!
En general, los equipos del fabricante sólo pueden ser instalados, programados, puestos en
funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado.
Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que
permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
¡INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡INFORMACIÓN!
Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el
que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es
correcta.
¡INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡INFORMACIÓN!
Dependiendo de la presión nominal de las bridas con las que se usen, los caudalímetros en
versión sándwich pueden ir acompañados de un juego de piezas separadoras de centrado.
No deseche estas piezas separadoras de centrado. Son necesarias para instalar el caudalímetro
correctamente.
Aunque el caudalímetro está construido para durar, forma parte de un sistema de precisión
calibrado y se debe manejar con el debido cuidado.
Los caudalímetros con componentes electrónicos remotos tienen un cable que conecta la caja
de terminales del caudalímetro con el alojamiento de dichos componentes. Este cable de
conexión no debe soportar el peso del cuerpo del caudalímetro ni el del alojamiento de los
componentes electrónicos.
Retire el cuerpo del caudalímetro de la caja de cartón en que se envía y tenga cuidado de que no
se caiga ni reciba ningún golpe, sobre todo en las caras de las bridas o del sándwich.
Nunca introduzca un objeto en el cuerpo del caudalímetro para levantarlo, ya que puede dañar el
cuerpo de interferencia.
Después de sacar el cuerpo del caudalímetro del embalaje en que se envía, observe si tiene
algún daño visible. Si observa cualquier daño, notifique de inmediato al transportista y solicite
un informe de inspección. Pida al transportista una copia firmada de dicho informe.
El certificado de calibración y cualquier otra documentación enviada con el caudalímetro se
debe separar el material de embalaje y guardar para futuras consultas. Hasta el momento de
instalar el caudalímetro, protéjalo volviendo a colocar las cubiertas de las bridas o el material
protector.
El material de embalaje se debe desechar de acuerdo con los reglamentos locales. Todo el
material de embalaje no es peligroso y, por lo general, se puede depositar en un vertedero.
3.2 Almacenamiento
• Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo.
• Evite la exposición directa prolongada al sol.
• Almacene el equipo en su embalaje original.
• La temperatura de almacenamiento admitida para los equipos estándares está comprendida
entre -40...+85°C / -40...+185°F.
3.3 Transporte
• Use correas de elevación envueltas alrededor de ambas conexiones a proceso para el
transporte.
• No levante los dispositivos de medida por el convertidor para su transporte.
• No emplee cadenas de elevación ya que pueden dañar el alojamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos no asegurados pueden plantear riesgo de lesión. El centro de la masa del equipo
está a menudo más elevada que el punto en el que las cadenas de elevación están unidas.
Prevenga el equipo de medida de deslizarse o rotar accidentalmente.
¡PRECAUCIÓN!
Cualquier vibración distorsiona el resultado de la medida. Por esta razón es necesario evitar las
vibraciones en el tubo adoptando las medidas adecuadas.
¡PRECAUCIÓN!
Procedimientos que se tienen que llevar a cabo antes de instalar el equipo:
• Diámetro nominal de brida de tubería de conexión = diámetro de brida nominal de tubería
• Emplee bridas con agujeros lisos, por ej. bridas de cuello soldado.
• Alinee cuidadosamente los agujeros de la brida de conexión y la brida del caudalímetro.
• Compruebe la compatibilidad del material de la junta con el producto del proceso.
• Compruebe que las juntas están colocadas de forma concéntrica. Las juntas de las bridas no
deben sobresalir de la sección transversal del tubo.
• Las bridas tienen que ser concéntricas.
• No debe haber ningún tubo acodado, válvulas, solapas u otro interno en la sección de
entrada.
• No instale nunca el equipo directamente detrás de los compresores tipo pistón o medidores
de rotatorios tipo pistón.
• El equipo no debe calentarse por efecto del calor radiado (por ej. por exposición al sol) hasta
una temperatura de superficie de la electrónica superior a la temperatura ambiente máxima
admitida. Si fuera necesario prevenir los daños derivados de las fuentes de calor, habrá que
instalar una protección térmica (por ej. un toldo).
• No coloque los cables de señal justo al lado de los cables de alimentación.
• En presencia de temperaturas del producto o temperaturas ambiente >+65°C / +149°F, debe
emplear un cable de conexión y prensaestopas con temperatura mínima de servicio de
+80°C / +176°F.
¡INFORMACIÓN!
Si existe el riesgo de golpes de ariete en las redes de vapor, es necesario instalar separadores
de condensación adecuados. Se tienen que tomar las medidas adecuadas para evitar la
cavitación del agua si es un riesgo posible.
¡PRECAUCIÓN!
• Si se instala el equipo en un tubo descendente 1 o en el tubo ascendente de una salida 2,
existe el riesgo de que tubos parcialmente llenos causen medidas imprecisas.
• Si se instala el equipo en un codo de tubo superior 3, existe el riesgo de formación de
burbujas de gas.
Las burbujas de gas pueden provocar picos de presión y mediciones imprecisas.
¡PRECAUCIÓN!
Instalación del equipo en un codo de tubo inferior: existe el riesgo de formación de
condensación.
La condensación puede causar cavitación y una medida imprecisa. En ciertas circunstancias el
equipo se puede dañar y pueden ocasionarse fugas del producto medido.
Alojamiento al lado y Sí 6 Sí No Sí 2
debajo del tubo
¡INFORMACIÓN!
El interior del tubo en los puntos de medida no debe tener rebabas ni otros impedimentos para
el caudal. El equipo de medida tiene un sensor de temperatura interno. La distancia desde los
puntos de medida de la temperatura externos debe ser ≥ 5 DN. Emplee sensores de caudal que
sean tan cortos como sea posible para evitar perturbaciones del perfil de caudal.
3.7 Instalación
3.7.1 Notas generales sobre la instalación
¡PRECAUCIÓN!
La instalación, ensamblaje, puesta en marcha y mantenimiento sólo puede ser realizado por
personal entrenado. Siempre se deben seguir las directrices de seguridad y salud ocupacional.
Los siguientes procedimientos se tienen que llevar a cabo antes de instalar el equipo:
• Asegúrese de que las juntas tienen el mismo diámetro que las tuberías.
• Observe la dirección del caudal correcta para el equipo. Esto está indicado por una flecha en
el cuerpo del sensor de caudal.
• En los puntos de medida con cargas térmicas variantes, los equipos tienen que montarse con
pernos de expansión (DIN 2510).
• Los pernos de expansión o los pernos y tuercas no se incluyen en el suministro.
• Asegúrese que la brida de medida está ajustada concéntricamente.
• Observe la longitud exacta de la instalación del equipo de medida cuando esté preparando el
punto de medida.
¡PRECAUCIÓN!
El diámetro interno de las tuberías, el sensor de caudal y las juntas deben coincidir. Las juntas
no pueden sobresalir dentro del perfil de caudal.
Para un óptimo rendimiento, el caudalímetro tipo sándwich se debe centrar con respecto a la
tubería contigua. Normalmente, para ello son necesarios los dispositivos de centrado que se
suministran con el caudalímetro.
• Introduzca el primer perno por uno de los agujeros inferiores de la brida de salida, a través de
las dos tuercas hexagonales separadoras y luego a través de la brida de entrada. Coloque las
tuercas en ambos extremos del perno pero no las apriete.
• Con las demás tuercas hexagonales separadoras, repita el primer paso en el agujero inferior
contiguo al primero.
• Coloque el caudalímetro entre las bridas. A continuación, gire las tuercas separadoras de la
distancia que sea necesaria para centrar el caudalímetro.
¡INFORMACIÓN!
Girando las tuercas hexagonales separadoras hasta la distancia correcta, puede centrar el
caudalímetro con respecto a cualquier tipo de brida.
• Es necesario usar juntas que debe facilitar el propio usuario. Seleccione un material de junta
adecuado al fluido de proceso.
• Coloque las juntas entre el cuerpo del caudalímetro y las bridas adyacentes. Sitúe las juntas
de modo que el diámetro interior de cada una esté centrado sobre el diámetro interior del
caudalímetro y la tubería adyacente.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el diámetro interior de las juntas es más grande que el del tubo de medida y que
el de la tubería; asegúrese asimismo de que las juntas no penetran en la entrada ni en la salida
del caudalímetro. Si penetran en el flujo, afectarán negativamente al rendimiento.
¡INFORMACIÓN!
Si necesita soldar las bridas a la tubería de proceso, proteja el caudalímetro de las salpicaduras
de soldadura, ya que estas pueden afectar a la precisión del aparato. Antes de soldar, coloque
una placa de obturación resistente a cada lado del caudalímetro. Después de soldar, retire estas
placas y monte las juntas de las bridas.
• Compruebe visualmente que hay concentricidad entre las bridas (deben estar correctamente
centradas y alineadas).
• Monte los demás pernos y tuercas y apriete las tuercas de acuerdo con los procedimientos
estándar de apriete para uniones con pernos y bridas (es decir, apriete los pernos
progresivamente y de forma alterna).
¡INFORMACIÓN!
Si las bridas adyacentes no están alineadas, alinee el caudalímetro con la brida de entrada
entrada.
• Es necesario usar juntas que debe facilitar el propio usuario. Seleccione un material de junta
adecuado al fluido de proceso.
• Coloque las juntas entre el cuerpo del caudalímetro y las bridas adyacentes. Sitúe las juntas
de modo que el diámetro interior de cada una esté centrado sobre el diámetro interior del
caudalímetro y la tubería adyacente.
¡PRECAUCIÓN!
• Compruebe que el diámetro interior de las juntas es más grande que el del tubo de medida y
que el de la tubería; asegúrese asimismo de que las juntas no penetran en la entrada ni en la
salida del caudalímetro. Si penetran en el flujo, afectarán negativamente al rendimiento.
• Las juntas no evitan que los fluidos de proceso mojen las bridas.
¡INFORMACIÓN!
Cuando vaya a instalar bridas nuevas en la tubería de proceso y utilice el caudalímetro como
medida para alinearlas, proteja el diámetro interior del caudalímetro de las salpicaduras de
soldadura. Antes de soldar, coloque una placa de obturación resistente a cada lado del
caudalímetro. Después de soldar, retire estas placas y monte las juntas de las bridas. Retire
cualquier salpicadura que haya caído sobre la tubería o sobre el caudalímetro, ya que puede
afectar a la precisión de este.
• Compruebe visualmente que hay concentricidad entre las bridas (deben estar correctamente
centradas y alineadas).
• Apriete los pernos de acuerdo con los procedimientos estándar de apriete para uniones con
pernos y bridas (es decir, apriete los pernos progresivamente y de forma alterna).
¡INFORMACIÓN!
Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los
materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud
ocupacional pertinentes.
El alojamiento se puede montar en una pared fijando a esta el soporte de montaje mediante los
orificios de montaje. Puede que sea más fácil fijar el soporte de montaje a la pared cuando el
alojamiento no está colocado en él. Para hacerlo:
¡PRECAUCIÓN!
• Para aplicaciones con temperaturas del producto superiores a +160°C / +320°F se
recomienda aislar el tubo de conformidad con nuestras pautas para el aislamiento.
• No se admite ningún aislamiento más allá de la base de la cubierta.
• Evite temperaturas de la electrónica superiores a +80°C / +176°F.
• La parte superior donde se soporta el convertidor de señal no debe ser aislada
térmicamente.
Cubierta solar
Para tener un óptimo acceso a los ajustes, la pantalla o las conexiones de conductos, el
caudalímetro (amplificador) se puede girar hasta una vuelta entera en sentido contrario a las
agujas (mirando desde arriba).
La pantalla se puede girar dentro del alojamiento hasta cuatro posiciones distintas en
incrementos de 90°. Para ello, afloje los dos tornillos imperdibles, gire la pantalla hasta la
posición deseada y vuelva a apretar los tornillos.
¡PRECAUCIÓN!
• NO gire la pantalla más de 180° en ningún sentido. Si lo hace puede dañar su cable de
conexión.
• Guarde con cuidado el cable plano en el espacio situado entre la pantalla y el módulo
electrónico sin que quede aplastado. La pieza preformada de la pantalla debe estar pegada a
la pieza preformada del módulo antes de apretar los tornillos.
¡PELIGRO!
¡Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas!
¡PELIGRO!
Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;
por favor consulte la documentación Ex.
¡AVISO!
Se deben seguir sin excepción alguna las regulaciones de seguridad y salud ocupacional
regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del equipo de medida debe
ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.
¡INFORMACIÓN!
Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el
que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es
correcta.
Para utilizar el caudalímetro tal y como se suministró con el cable conectado en los dos
extremos, monte el alojamiento de la electrónica y el cuerpo de caudalímetro observando los
límites de la longitud del cable.
Si debe desconectar el cable (para pasar el cable por el conducto o por otras razones), debe
desconectar el cable en el extremo del caudalímetro (caja de terminales). No puede desconectar
el cable en el extremo del alojamiento de la electrónica porque está fijado con epoxi en el
conector metálico.
Lleva la etiqueta "Factory Sealed / Electronics End / Do Not Remove."
a = 21,6 cm / 8,5±1/8"
2 Corte 25 mm / 1" de la malla de cobre desde
el extremo del aislamiento exterior.
a = 25 mm / 1"
1 Malla de cobre
2 Envoltura transparente exterior
3 Película de Mylar metalizada
a = 12,7...15,9 mm / 1/2...5/8"
1 Hilo trenzado doblado hacia atrás, enrollado una vuelta y
recortado
2 Par trenzado
8 Corte un fragmento de manguera retráctil
del caliente de 12,7 mm / 1/2" de longitud y
colóquelo de modo que una mitad de la
manguera cubra la envoltura transparente
interior/el material de relleno y la otra
mitad cubra los pares de conductores
trenzados que están al descubierto. Aplique
calor para encoger la manguera.
Nota: en lugar de la manguera retráctil, se
puede utilizar un trozo de 12,7 mm / 1/2" de
anchura de cinta aislante.
a = 12,7 mm / 1/2"
9 Pele 6,4 mm / 1/4" los extremos de los b = 6,4 mm / 1/4"
pares trenzados. 1 Tuerca moleteada
2 Manguera retráctil o cinta aislante
Tabla 4-1: Preparación del cable de señal para la versión remota
¡INFORMACIÓN!
Con el tapón metálico (u otro elemento similar), tape la abertura no utilizada.
¡INFORMACIÓN!
Tapone las entradas de cable no utilizadas para asegurar protección contra humedad y RFI/EMI.
¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro opera con una carga de salida inferior a 250 Ω a condición de que no esté
conectado ningún configurador basado en PC o un comunicador HART.
Si se conecta un configurador basado en PC o un comunicador HART mientras el equipo opera
con una carga inferior a 250 Ω, se puede ocasionar una interferencia de la salida y/o problemas
de comunicación.
Ejemplos
• Para una resistencia de carga de bucle de 300 Ω, la tensión de suministro puede ser
cualquier valor entre 19,1 y 30 VDC.
• Para una tensión de suministro de 24 VDC, la resistencia de carga de bucle puede ser
cualquier valor entre 250 y 520 Ω (entre cero y 520 Ω sin un comunicador HART o
configurador de PC conectado al caudalímetro).
Para conectar uno o dos caudalímetros a una fuente de alimentación, sigas los pasos
descritos a continuación.
• Quite la cubierta del compartimento de terminales de campo.
• Pase los cables de señal (típicamente 0,50 mm2 o 20 AWG) a través de uno de los racores del
conducto del caudalímetro. Utilice un par trenzado para proteger la salida 4...20 mA y/o la
comunicación remota contra el ruido eléctrico. La longitud máxima recomendada de los
cables es de 1800 m / 6000 ft.
¡INFORMACIÓN!
No pase los cables del caudalímetro por los mismos conductos que utiliza para los cables de
alimentación de red (alimentación AC).
¡PRECAUCIÓN!
Si el bucle está conectado a tierra, es preferible que lo esté en el terminal negativo de la fuente
de alimentación DC. Para evitar errores debidos a bucles de tierra, o la posibilidad de causar
cortocircuitos en grupos de equipos en un bucle, debe haber una sola tierra en un bucle.
• Conecte los cables de alimentación y del bucle del receptor a las conexiones de los terminales
"+" y "-".
• Conecte los receptores (como controladores, grabadoras, indicadores) en serie con la
alimentación y el caudalímetro, tal y como se muestra en la figura.
• Instale la cubierta en el caudalímetro. Gire la cubierta para que la junta tórica se asiente en el
alojamiento y siga apretando a mano hasta que la cubierta haga contacto con el alojamiento
metal a metal.
• Si conecta otros caudalímetros a la misma fuente de alimentación, repita los pasos de 1 a 8
para cada uno de ellos.
• Puede conectar un comunicador HART o un configurador basado en PC en el bucle entre el
caudalímetro y la fuente de alimentación. Tenga en cuenta que entre la fuente de
alimentación y el comunicador HART o el configurador basado en PC debe haber una
resistencia mínima de 250 Ω.
Figura 4-6: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sinking) con alimentación mediante receptor
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación
Figura 4-7: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sinking) con alimentación externa y resistencia de pull-up
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación
10 Resistencia de carga (la corriente de salida de pulsos máx. es de 20 mA; la resistencia de carga debe dimensionarse
consecuentemente)
Figura 4-8: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sourcing) con alimentación externa y resistencia de pull-up
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación
10 Resistencia de carga (la corriente de salida de pulsos máx. es de 20 mA; la resistencia de carga debe dimensionarse
consecuentemente)
¡PRECAUCIÓN!
Después de cualquier trabajo de servicio o mantenimiento en el equipo de medida, es necesario
verificar nuevamente la categoría de protección especificada.
Teclado/pantalla local
Una pantalla local muestra in situ la información sobre medidas, el estado operativo y la
información de referencia. La pantalla también permite reiniciar el totalizador y una
configuración, calibración y autocomprobación completas. Se maneja con cuatro teclas
multifuncionales.
BACK
ESC
ENTER
NEXT
Tecla Función
Flecha izquierda (ESC) Para ir hacia la izquierda en la estructura del menú.
Mueve el cursor hacia la izquierda en un campo de entrada de datos.
Sale de los cambios en un menú con lista de selección o en una entrada de datos. 1
Responde "No".
Flecha derecha (ENTER) Para ir hacia la derecha en la estructura del menú.
Se utiliza para acceder al modo de entrada de datos de un parámetro.
Mueve el cursor hacia la derecha en un campo de entrada de datos.
Entra y guarda los cambios de una lista de selección del menú o de una entrada de datos.
1
Responde "Sí".
Flecha arriba (BACK) Para subir en la estructura del menú, en un menú con lista de selección o en una lista de
caracteres.
Flecha abajo (NEXT) Para bajar en la estructura del menú, en un menú con lista de selección, o en una lista de
caracteres.
Tabla 5-1: Descripción de las teclas
1 Para introducir datos, pulse repetidamente la tecla hasta que el cursor llegue al final de la pantalla.
"LoPwd" permite reiniciar el totalizador neto y el totalizador de pulsos. "HiPwd" permite acceder
a todas las funciones del caudalímetro. Además, el puente de protección contra escritura debe
estar en la posición "write". Véase “Ajuste del puente de protección contra escritura” en la
página 45.
¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro se envía de fábrica sin una contraseña establecida. Esto permite al usuario
acceder a todas las funciones del caudalímetro. Si necesita protección por contraseña,
introduzca una contraseña "LoPwd" y/o "HiPwd" en el modo de configuración.
Introducción de la contraseña
Las funciones de totalizador, configuración y calibración/prueba pueden requerir contraseña
(una secuencia de 4 caracteres alfanuméricos). Seleccione en el nivel superior el menú
"TotPul", "TotNet", "TotGrd", "Setup" o "Cal/Tst" y pulse Enter cuando se le pida la contraseña.
En la segunda línea de la pantalla aparecerán dos corchetes envolviendo cuatro espacios en
blanco ([ - - - - ]). El cursor, un icono parpadeante, aparecerá en el primer carácter.
Para introducir la contraseña, navegue por la lista de caracteres aceptables utilizando las teclas
de flecha arriba/abajo. Después de elegir un carácter, pulse la tecla de flecha derecha para
moverse hasta el siguiente. Continúe esta operación hasta completar la contraseña. Pulsando
una vez más la tecla de flecha derecha, moverá el cursor parpadeante hasta el corchete
derecho. A continuación, pulse Enter para terminar. Antes de pulsar Enter puede usar las teclas
de flecha izquierda/derecha si necesita retroceder y avanzar para modificar una selección
incorrecta.
Si desea cambiar una contraseña, puede hacerlo en el parámetro "Passwd" del menú de
configuración.
Secuencias de caracteres
Los caracteres de una secuencia se pueden sustituir por cualquier carácter válido. Puede
navegar por la lista de caracteres pulsando las teclas de flecha arriba/abajo. Para introducir el
cambio, debe pulsar Enter desde el lado derecho del campo de datos después de haber llegado
hasta él con la tecla de flecha derecha.
1 Las unidades de líquido (galones, litros, galones imperiales o barriles por unidad de tiempo) no son transferibles al gas.
1 Las unidades de líquido (galones, litros, galones imperiales o barriles por unidad de tiempo) no son transferibles al gas.
Si pulsa la tecla Enter, dejará de ver medidas y verá la primera opción "1 Measure" del menú
restante del nivel superior. Desde ahí, podrá moverse con las cuatro teclas por el árbol de
menús siguiendo las direcciones que indican las flechas. Pulse la tecla de flecha abajo para
navegar por cada una de las opciones del nivel de menú actual. Pulse la tecla de flecha derecha
para moverse desde el nivel actual hasta el nivel de submenú. Pulse la tecla de flecha izquierda
para moverse desde el nivel actual hasta el siguiente nivel más alto.
¡INFORMACIÓN!
Con cada opción de menú se muestra su correspondiente nivel (1 - 5) al principio de la línea
superior.
¡INFORMACIÓN!
Dependiendo de la configuración de su equipo, puede que observe que faltan determinados
parámetros al pasar por los menús que se describen en este capítulo.
¡INFORMACIÓN!
Si borra "TotGrd", también borrará "TotPul" y "TotNet".
El subnivel "WrProt" de este modo indica si la protección está activada (Prot) o desactivada
(NotProt).
El subnivel "DiagEr" de este modo indica los errores de diagnóstico. Si muestra el valor 0000, no
hay errores de diagnóstico.
¡INFORMACIÓN!
Las condiciones de diagnóstico nuevas solo aparecen después de que se detecta un diagnóstico
durante el modo de medida.
1 Status
2 MeaStat
3 Velcty EGU
Value
3 Raw Hz Status
3 KRef
3 KCor
3 KFlow
3 mA Out
3 Pulse
3 Reynld
2 WrProt
2 DiagEr
2 Reason
Tabla 5-7: Modo de estado
1 View
2 HrtTag Tag HART
2 HartAdr Dirección HART
2 HartMsg Mensaje HART
2 HartDes Designación HART
2 Model Modelo
2 CalDate Fecha última calibración
2 CalName Iniciales del último calibrador
2 SW Rev Número de revisión de software
Tabla 5-8: Modo de vista
¡INFORMACIÓN!
Si pierde su contraseña, llame a nuestro servicio técnico local para que le ayuden.
Si intenta acceder a este modo, le aparecerá la pregunta "Loop in Manual?". Después de poner
el circuito de regulación en modo manual, responda "yes" con la tecla Enter. Este es también un
modo offline. La salida analógica se ajusta a 4 mA y la salida de pulsos se ajusta a 0.
1 Setup
2 Fluid
3 New-> Edit V
3 FldTyp (Read Only)
3 Name
3 TmpEGU
3 FlwTmp
3 DenEGU* * Si EGU = Custom
4 Label
3 FlwDen 4 Offset
3 BasDen 4 Slope
3 LfciEGU (Read Only)
3 Lfci (Read Only)
3 VisEGU
3 Visc
2 Flow
3 FlwMap
3 FlwEGU*
3 FlwURV
3 FlwDmp
3 VelEGU
2 Tuning
3 AddDrop
3 RdCorr
3 LFCI
4 FlwEGU
4 Setting
2 Total
3 TotNet
4 Map
4 EGU *
3 TotGrd
4 Map
4 EGU *
2 Output
3 Coms
4 PolAdr
4 Preambl
3 Pulse 4 Pulse
Si Raw
Pul=Raw
Si Rate Si Tot U/P
4 Freq 4 P width
4 EGU
4 Factor
3 Fail
3 Display
4 Show
5 FlwVol
5 Format
5 TotNet
5 Format
5 TotGRD
5 Format
4 Show1st
4 Cycle
2 Pipe
3 Piping
4 Config
4 Updist
3 BoreSch
3 Custom
2 Tags
3 HrtDes
3 HrtTag
2 NewTube
3 Model
3 Special
4 TubDia
4 TubAlp
4 LfUFac
3 K Ref
4 K EGU
4 K Ref
2Passwd
4 LoPwd
4 HiPwd
<-Cancel Save->
Tabla 5-9: Modo de configuración
¡INFORMACIÓN!
Si está satisfecho con los parámetros de fluido existentes, NO introduzca el parámetro "3 New";
si lo hace reiniciará todos los demás parámetros de fluido.
• En "3 New", seleccione líquido, gas o vapor para obtener la base de datos por defecto del
fluido seleccionado. Para más información vaya a Ajustes predeterminados de fábrica en la
página 44. Si selecciona "3 Edit" podrá modificar la actual configuración de fluido.
• "FldTyp" muestra el tipo de fluido actualmente configurado.
• En "3 Name", asigne un nombre al fluido concreto (opcional).
• En "3 TmpEGU", elija la unidad de temperatura (°F, °C, °R, o °K).
• En "3 FlwTmp", introduzca la temperatura de funcionamiento en la unidad de temperatura
que haya elegido.
• En "3 DenEGU", elija una de las siguientes unidades de densidad: kg/m3, lb/Yd3, lb/gal,
oz/in3, lb/ft3, g/cm3, ST/Yd3, LT/Yd3, Custom.
Si elige "Custom", deberá definir su propia unidad. Primero, introduzca una etiqueta para su
propia unidad usando hasta ocho caracteres alfanuméricos. A continuación, introduzca
cualquier offset y un factor de conversión (Slope) de kilogramos por metro cúbico a su propia
unidad.
• En "3 FlwDen", introduzca la densidad de funcionamiento en la unidad de densidad que haya
elegido.
• En "3 BasDen", introduzca la densidad estándar en la unidad de densidad que haya elegido.
• "LfciEGU" muestra las unidades de la desactivación por caudal bajo.
• "Lfci" indica la desactivación por caudal bajo actualmente configurada.
• En "3 VisEGU", elija la unidad de viscosidad (cPoise, Poise, cStoke o PaSec).
• En "3 Visc", introduzca la viscosidad en la unidad de viscosidad que haya elegido.
La siguiente tabla indica las unidades técnicas (EGU) disponibles. Las opciones disponibles para
EGU dependen de lo que se haya elegido en "FlwMap" (VolFlow, BVolFlow, MassFlow o Velocity)
y las EGU propiamente se introducen en el menú "1 Setup > 2 Flow > 3 FlwEGU".
¡INFORMACIÓN!
Antes de cambiar las asignaciones de totalizador de "VolFlow" a "BVolFlow", el totalizador debe
estar a cero.
• Si hay caudal, apague el totalizador y bórrelo.
• Si no hay caudal, borre el totalizador.
Para más información vaya a Modo de totalizador en la página 47.
En la lista que aparece en "3 FlwEGU", elija la unidad de flujo deseada. Si elige "Custom", deberá
definir su propia unidad. Primero, introduzca una etiqueta para su propia unidad usando hasta
ocho caracteres alfanuméricos. A continuación, introduzca cualquier offset (Offset) y un factor
de conversión (Slope) para convertir, a su unidad propia, los kilogramos por segundo (kg/s), en
el caso de las unidades de caudal másico, o los metros cúbicos por segundo (m3/s), en el caso
de las unidades de caudal volumétrico o caudal volumétrico básico.
Ejemplo: la pendiente (Slope) para una unidad propia de yd3/min sería 78.47704 porque
78.47704 yd3/min = 1 m3/s.
En "3 FlwURV", introduzca el valor del rango superior en la unidad de caudal que acaba de
elegir.
¡INFORMACIÓN!
El "LFCI" puede ser ajustado automáticamente por el caudalímetro en el modo de
calibración/prueba.
¡INFORMACIÓN!
Antes de cambiar las asignaciones de totalizador de "VolFlow" a "BVolFlow", el totalizador debe
estar a cero.
• Si hay caudal, apague el totalizador y bórrelo.
• Si no hay caudal, borre el totalizador.
Para más información vaya a Modo de totalizador en la página 47.
Ejemplo: la pendiente (Slope) para una unidad propia de un barril de 42 galones sería 6.2898
porque 6.2898 bbl = 1 m3.
Comunicaciones
No es necesario definir, en el sistema de la serie I/A, las medidas que se deben visualizar,
puesto que ya están definidas. La medida primaria es el caudal (volumen, volumen básico o
masa), la secundaria es el total neto y la terciaria, el total general.
Salida de mA
En "3 Fail", configure la salida mA de modo que, en caso de fallo, baje hasta el valor mínimo o
suba hasta el valor máximo.
Si elige "Rate", ajuste lo siguiente: en "4 Freq", seleccione 10, 100 o 1000 Hz como valor del
punto final de frecuencia correspondiente a la frecuencia más alta generada.
Pantalla
En "3 Display", configure los parámetros de visualización.
En "4 Show", especifique si se debe mostrar el valor de cada una de las siguientes medidas y, en
tal caso, el formato (colocación del punto decimal) que debe tener el valor mostrado:
En "4 Show1st", elija cuál es la primera medida que se debe mostrar: "FlwVol", "Velcty",
"FlwBVo", "FlwMas" o "Raw".
En "4 Cycle", especifique si la lista de medidas elegidas para ser mostradas debe examinarse de
forma automática (Auto) o manual (Manual).
Tubería
En "3 Piping", ajuste de la siguiente manera los parámetros que el caudalímetro debe usar para
corregir los efectos de la tubería situada en el lado de entrada y las perturbaciones del factor K
de caudal:
En "3 Custom", introduzca un "Kref Bias" en porcentaje (%). Por ejemplo: para cambiar Kref en
un 2%, introduzca 2.000.
Modelo
En "3 Model", introduzca el número de modelo del tubo de medida (16 caracteres como máximo)
tal como aparece en la placa de características del caudalímetro. Ya estará en la base de datos
si el tubo de medida y los componentes electrónicos se han entregado como una unidad.
Número de referencia
En "3 Ref No", introduzca el número de referencia (número de serie) del tubo de medida (16
caracteres como máximo) tal como aparece en la placa de características del caudalímetro. Ya
estará en la base de datos si el tubo de medida y los componentes electrónicos se han entregado
como una unidad.
Factor K
En "3 K Ref", introduzca el factor K de la siguiente manera:
En "4 LoPwd", introduzca la nueva contraseña de acceso para borrar (reiniciar) el totalizador
neto y el totalizador de pulsos.
En "4 HiPwd", introduzca la nueva contraseña para acceder a todos los modos.
¡INFORMACIÓN!
• Las contraseñas contienen cuatro caracteres.
• Utilice cuatro espacios para definir "No Password".
El modo "Calibration/Test" puede estar protegido por contraseña. Por lo tanto, después de la
configuración inicial puede que necesite introducir la contraseña "HiPwd" para realizar las
operaciones propias de este modo. Para más información vaya a Contraseña en la página 43.
¡INFORMACIÓN!
Si pierde su contraseña, llame a nuestro servicio técnico local para que le ayuden.
1 Cal/Tst
2 Calib
3 CalLFCI
3 Cal mA
4 Restore
4 Cal4mA
4 Cal20mA
4 CalDate
4 Initial
2 Test
3 Set Dig
3 Set mA
3 Set Hz
SelfTst
<-CANCEL SAVE->
5.5.1 Calibración
En "2 Calib", vaya a "3 CalLFCI" para que el caudalímetro ajuste automáticamente la
desactivación por caudal bajo: "Low Flow Cut-In".
Al hacerlo, el caudalímetro elegirá el valor más bajo en el cual no se detectará ninguna señal
durante un intervalo de 20 segundos. Es importante que, durante esta operación, el caudal sea
cero.
¡INFORMACIÓN!
Puede que esta operación confirme el ajuste LFCI que eligió al seguir las instrucciones del
capítulo "Ajuste de los parámetros de afinación". Sin embargo, si la operación selecciona otro
ajuste, este tendrá preferencia sobre el que usted eligió.
En "2 Calib", vaya a "3 Cal mA" para calibrar la salida de 4 y 20 mA.
¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro sale de fábrica calibrado con exactitud. Normalmente no es necesario volver a
calibrar la salida a menos que deba ser ajustada a la calibración del equipo receptor.
5.5.2 Prueba
En "2 Test", puede hacer que el caudalímetro lleve a cabo una autocomprobación y utilizarlo
para comprobar el circuito de regulación.
¡INFORMACIÓN!
Después de una autocomprobación, es recomendable borrar el totalizador. Para más
información vaya a Modo de totalizador en la página 47.
1 El valor URV mínimo es tres veces (3x) el caudal LFCI. En aquellas aplicaciones en que el URV es muy bajo en relación a la capacidad
del caudalímetro, este mensaje de error puede aparecer si no se cumple esta condición. Esto puede deberse a que se ha reducido el
URV, se ha aumentado el ajuste LFCI o ha disminuido la densidad de flujo (porque se han aumentado los correspondientes valores de
caudal LFCI).
Nivel de menú 1
1 Status Detail Status Ruta para visualizar el estado de diversos parámetros del
equipo.
1 Setup Detailed Setup Ruta de acceso a los parámetros de configuración detallados.
Device Setup Ruta de acceso a todos los demás parámetros.
1TotGrd Grand Operations Procedimiento para iniciar, poner en pausa o borrar el total
general.
1 Measure Grand Total Value Muestra el valor del total general.
Net Total Value Muestra el valor del total neto.
1 View Review Ruta para visualizar los valores y ajustes del caudalímetro.
Revisions Ruta para configurar los diversos niveles de revisión.
Nivel de menú 2
2 Calib Calibration Ruta para efectuar un ajuste D/A o un ajuste D/A escalado.
2 CalDate / 4 Cal Date Calibration Date En "1 View", se muestra la fecha de la última calibración.
En "1 Cal/Tst", introduzca la fecha de la última calibración.
2 CalName / 4 Initial Calibrator Name En "1 View", se muestran las iniciales del último calibrador.
En "1 Cal/Tst", introduzca la fecha de las iniciales del último
calibrador.
2 Tags Device Info Ruta para configurar los parámetros de descripción del
equipo.
2 Reason Error Reason Muestra el código de la causa del error.
2 New Tube Flowtube Configuration Ruta para configurar los parámetros del tubo de medida.
2 HartAdr / 4 PolAdr HART Adress En "1 View", se muestra la dirección de consulta. En "1
Setup", asigne a la dirección de consulta un número del 0 al
15. Para aplicaciones multidrop, seleccione un número
distinto de cero.
2 HartDes / 3 HrtDes HART Description En "1 View", se muestra el descriptor. En "1 Setup",
introduzca el descriptor (16 caracteres como máximo).
2 HartMsg HART Message En "1 View", se muestra el mensaje.
2 Flow HART PV Asigne al parámetro PV un caudal, un caudal másico o un
caudal volumétrico.
2 HRTTag / 3 HRTTag HART Tag En "1 View", se muestra el tag. En "1 Setup", introduzca el tag
(8 caracteres como máximo).
2 Test Loop Test Utilice el caudalímetro como fuente de calibración para
comprobar otros instrumentos del circuito de regulación.
2 MeaStat Measurement Status Ruta para visualizar el estado de diversos parámetros de
medida.
2 Pipe Measuring Elements Ruta para configurar los parámetros del elemento de medida.
2 Model / 3 Model Model Code En "1 View", se muestra el código de modelo. En "1 Setup",
introduzca el código de modelo.
2 Total Net Operations Procedimiento para iniciar, poner en pausa o borrar el total
neto.
2 Output Output Configuration Ruta para configurar los parámetros de salida.
2 Passwd Password Introduzca la contraseña para acceder al menú ampliado.
Nivel de menú 3
3 VisEGU Abs Viscosity Unit En la lista que aparece, elija la unidad de viscosidad.
3 mA Out -> Status AO Status Muestra el estado de la salida analógica.
3 mA Out ->Value AO Value Muestra el valor de la salida analógica.
3 FlwMap AO/PV Map Indica si el ajuste asignado al parámetro PV es "Volume
Flow", "Mass Flow", "BVolFlow" o "Velocity".
3 FlwURV AO/PV URV Muestra el parámetro AO/PV URV.
3 SetLFCI Auto LFCI Procedimiento para que el caudalímetro ajuste
automáticamente el LFCI.
3 Bas Den Base Density En "1 Setup", introduzca la densidad básica en la unidad de
densidad que haya elegido. Esto solamente se utiliza para
calcular los volúmenes básicos.
3 Custom Custom K Bias En "1 Setup", introduzca su propio factor K (en forma de
porcentaje).
En "1 Status", se muestra el factor K definido por el usuario.
3 Label Custom PV Label Introduzca la etiqueta de su propia unidad PV.
3 Offset Custom PV Offset Introduzca cualquier offset.
3 Cal mA D/A Trim Procedimiento de ajuste de los valores de salida de 4 y 20 mA
del caudalímetro para adaptar la salida a un equipo de medida
conforme con los estándares de la planta.
3 DenEGU Density Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista la unidad de
densidad.
En "Review", se muestran las unidades de densidad.
3 SetDig Digital Output Ruta para configurar la salida digital.
3 Velcty Velocidad de caudal Muestra el valor de la velocidad de caudal.
3 Name Fluid Name En "1 Setup", introduzca el nombre del fluido.
En "Review", se muestra el nombre del fluido.
3 FldTyp (Read Only) Fluid Type En "1 Setup" se muestra el tipo de fluido.
3TotGrd Grand Total En "Process Variables", se muestra el total general.
En "1 Setup", se muestra la ruta para configurar la asignación
de totales generales y unidades.
3 Coms HART Output Ruta para configurar la salida HART.
3 KCor K Corrected En "1 Status", se muestra el valor K corregido.
3 K Ref / 4 K Ref K Factor En "1 Status", se muestra el valor del factor K. En "1 Setup",
introduzca el factor K.
3 Lfci (Read Only) / 3 LFCI En "1 Setup", se muestra el valor de desactivación por caudal
CalLFCI bajo.
En "1 Cal/Tst", se puede calibrar automáticamente el valor de
desactivación por caudal bajo.
3 Display Local Display Ruta para configurar la pantalla local.
3 BoreSch Mating Pipe En "1 Setup", elija en la lista el tipo de tubo de unión.
Nivel de menú 4
4 HiPwd Admin Password Defina la contraseña de administrador.
4 lf EGU (Customer Label) Custom Dens Label Introduzca la etiqueta de su propia unidad de densidad.
4 Offset Custom Dens Offset Introduzca cualquier offset.
4 Slope Custom PV Slope Introduzca un factor de conversión para su propia unidad PV.
4 Cycle Display Cycle Especifique si la lista de medidas elegidas para ser mostradas
debe examinarse de forma automática o manual.
4 Show Display Setup Ajuste los parámetros que se deben mostrar en la pantalla.
4 Map Grand Total Map Asigne al parámetro "Grand Total" el ajuste "Volume", "Mass"
o "BVolume".
4 EGU Grand Total Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista las unidades del
total general.
En "Review", se muestran las unidades del total general.
4 K EGU K Factor Units En "1 Setup", se muestra la ruta para seleccionar la unidad
del factor K.
4 Setting LFCI Index Muestra el número de lista de selección de la desactivación
por caudal bajo.
4 LfUFac Low Flow Cut Factory Restablece el ajuste de fábrica de la desactivación por caudal
bajo
4 Map Net Total Map Asigne al parámetro "Net Total" el ajuste "Volume", "Mass" o
"BVolume".
4 EGU Net Total Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista las unidades del
total neto.
En "Review", se muestran las unidades del total neto.
4 Preambl Num Req Preams En "1 Setup", ajuste el número de preámbulos que se deben
enviar en un mensaje de respuesta del caudalímetro a la
unidad maestra.
4 Config Piping Config En "Detailed Setup", seleccione en la lista el tipo de
configuración de tubería.
En "Review", se muestra el tipo de configuración de tubería.
4 Show1st Primary Display Seleccione la primera medida que se debe mostrar.
4 Frequ Pulse Max Freq En "1 Setup", seleccione 10, 100 o 1000 Hz como valor del
punto final de frecuencia correspondiente a la frecuencia más
alta.
4 Pulse Pulse Mode En "1 Setup", como tipo de salida de pulsos elija "Rate",
"Total", "Raw" u "Off".
En "1 View", se muestra el tipo de salida de pulsos.
4 Factor Pulse Resolution Introduzca las unidades por pulso.
4 EGU Pulse Total EGU En la lista que aparece, elija la unidad.
4 Pwidth Pulse Width Seleccione 0.5, 5 o 50 ms como anchura de pulso.
4 TubAlp Tube Alpha Introduzca el coeficiente térmico de expansión (alfa) en
m/m/°K.
4 Tub Dia Tube Diameter Introduzca en metros sus diámetros de tubo de medida
personalizados.
4 Updist Upstream Distance En "1 Setup", introduzca la distancia, en diámetros de tubo,
que hay hasta la primera perturbación del flujo en el lado de
entrada.
4 LoPwd User Password User Password
Nivel de menú 5
5 FlwVol Show Asigne al parámetro PV el ajuste "Volume Flow".
5 Format Display Format Ajuste el formato de visualización (para definir cuántos puntos
decimales deben usarse para mostrar un valor específico).
5 TotGRD Totalizer Grand Grand Totalizer
5TotNet Totalizer Net Net Totalizer
p/CuFt p/CuFt Ajusta la unidad del factor K a pulsos por pie cúbico.
p/l p/l Ajusta la unidad del factor K a pulsos por litro.
Tabla 5-16: Parámetros
Parámetros de comunicación
Parámetro Explicación
Analog Output Ruta para configurar la salida analógica.
AO/PV LRV Muestra el parámetro AO/PV LRV.
Basic Setup Ruta de acceso a los parámetros de configuración básicos.
Dev ID Muestra el número de identificación del equipo.
Device Err Status Muestra el estado de error del equipo.
Device Warn Status Muestra el estado de advertencia del equipo.
Diag/Service Ruta de acceso a los parámetros de estado, prueba y calibración.
Fld Dev Rev Muestra la versión de software del caudalímetro Vortex.
Hardware Rev Muestra el estado de revisión del hardware del caudalímetro Vortex.
LFCI Adjust Factor Introduzca su propio factor de desactivación por caudal bajo.
Fabricante Muestra el fabricante.
PO/PV LRV Muestra el parámetro PO/PV LRV.
Process Parameters Ruta para configurar los parámetros de proceso.
Process Variables Ruta para visualizar los valores de las variables de proceso.
Pulse Map Indica si el ajuste asignado al pulso es "Volume Flow", "Mass Flow", "BVolFlow"
o "Velocity".
PV Muestra el valor de la variable de proceso.
PV % Rnge Muestra la variable de proceso como porcentaje del rango.
PV Configuration Ruta para configurar los parámetros PV.
PV Damp Muestra el tiempo de amortiguación.
PV Min Span Muestra el margen de medida mínimo.
PV USL En "Basic Menu", se muestra el límite superior del sensor.
En "Review", se muestra el límite superior del sensor.
Scaled D/A Trim Procedimiento de ajuste de los valores bajo y alto de salida de mA del
caudalímetro para adaptar la salida a un equipo de medida conforme con los
estándares de la planta.
Serial Number En "Detailed Setup", introduzca el número de serie.
En "Review", se muestra el número de serie.
Universal Rev Muestra el estado de revisión del conjunto de comandos universal.
Variable Map Ajusta la salida como salida primaria, secundaria, terciaria o cuarta.
Velocity Status Muestra el estado de la velocidad.
Vortex Freq Muestra la frecuencia de vórtice.
Tabla 5-17: Parámetros de comunicación
1. Device Setup
1. Process Variables
1. PV
2. PV % Rnge
3. PV AO
4. Net Total (SV)
5. Grand Total (TV)
6. Vortex Freq (QV)
2. Diag/Service
1. Totals Operations A
2. Auto LFCI
3. Self Test
4. Loop Test B
5. Calibration C
6. Measurement Status D
7. Detail Status E
3. Basic Setup
1. Model Code
2. Set Fluid Defaults F
3. K Factor Units G
4. K Factor
5. PV Map
6. PV Units
4. Detailed Setup
1. Measuring Elements H
2. Flowtube Config J
3. Tuning K
4. Output Config L
5. Device Info M
2. PV
3. PV AO
4. PV URV
5. LFCI
6. LFCI Index
7. PV USL
Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de
funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual.
¡INFORMACIÓN!
Para información más precisa, contacte con su representante local.
¡AVISO!
Si necesitara devolver el equipo para su inspección o reparación, por favor, preste atención a los
puntos siguientes:
• Debido a las normas reglamentarias de protección medioambiental y protección de la salud y
seguridad de nuestro personal, el fabricante sólo puede manejar, probar y reparar los
equipos devueltos que han estado en contacto con productos sin riesgo para el personal y el
medio ambiente.
• Esto significa que el fabricante sólo puede hacer la revisión de este equipo si va acompañado
del siguiente certificado (vea la siguiente sección) confirmando que el equipo se puede
manejar sin peligro.
¡AVISO!
Si el equipo ha sido manejado con productos tóxicos, cáusticos, radiactivos, inflamables o que
suponen un peligro al contacto con el agua, se le pedirá amablemente:
• comprobar y asegurarse, si es necesario aclarando o neutralizando, que todas las cavidades
estén libres de tales sustancias peligrosas.
• adjuntar un certificado con el equipo confirmando que es seguro para su manejo y mostrando
el producto empleado.
Empresa: Dirección:
Departamento: Nombre:
Número de fax
Número de pedido del fabricante o número de serie:
Por la presente confirmamos que no hay riesgo para las personas o el medio ambiente a través de ningún medio
residual contenido en este equipo cuando se devuelve.
Fecha: Firma:
Sello:
6.4 Eliminación
AVISO LEGAL
La disposición se debe llevar a cabo según la legislación pertinente en su país.
El principio de medida se basa en la calle de vórtices de Von Kármán. El tubo de medida contiene
un cuerpo romo en el cual se produce la generación de vórtices, que es captada por una unidad
de sensor situada detrás. La frecuencia f de la generación de vórtices es proporcional a la
velocidad de caudal v. El número de Strouhal adimensional S describe la relación entre la
frecuencia de los vórtices f, el ancho b del cuerpo romo y la velocidad de caudal media v:
S .v
f =
b
Sistema de medida
Rango de aplicación Medida de caudal de líquidos conductivos y no conductivos, gases y vapor
Función / Principio de medida Karman calle vortex
Medida
Valor primario medido Número de vórtices separados
Valor secundario medido Caudal volumétrico de operación y caudal volumétrico estándar y caudal másico
Convertidor de señal
Versiones Versión compacta (el convertidor de señal se monta directamente en el sensor de
caudal)
Versión remota (conexión eléctrica al sensor de caudal a través del cable de señal)
Longitud del cable: ≤ 15 m / 50 ft
Sensor de caudal
Estándar Versión bridada
Versión sándwich
Opción Equipo de medida doble en versión bridada (medida redundante)
Precisión de medida
Condiciones de referencia
Condiciones de calibración de Producto: agua limpia
fábrica
Temperatura ambiente y de proceso: +20...+30°C / +68...+86°F
Humedad relativa: 50...90%
Tensión de alimentación en la salida mA: 24 ± 0,5 VDC
Precisión
Líquidos ±0,5% del valor medido (Re ≥ 30000)
±1,0% del valor medido (20000 < Re < 30000)
±2,0% del valor medido (10000 < Re < 20000)
Gases y vapor ±1,0% del valor medido (Re ≥ 20000)
±2,0% del valor medido (10000 < Re < 20000)
Efecto de la temperatura de Se produce un efecto en el factor K de referencia debido a un cambio de diámetro del
proceso en el factor K tubo de caudal causado por la temperatura. El efecto es del -0,3% del caudal por un
aumento de +55°C / +100°F de la temperatura. El caudalímetro vuelve a calcular
automáticamente un factor K cuando se introduce la temperatura de proceso en la
definición del líquido en la base de datos.
Condiciones de operación
Temperatura
Temperatura de proceso +150…+430°C / +302…+806°F
Temperatura ambiente No Ex: -20…+80°C / -4…+176°F
Ex: dependiendo del tipo de protección y la clase de temperatura
Presión
Presión del producto Diseñado para resistir la presión en las clases de las bridas ANSI/ASME B16.5 150, 300,
600, 900 o 1500, y las clases de las bridas métricas EN 1092-1, PN16, PN40, PN63,
PN100 o PN160.
Presión estática máxima 103,4 barg / 1500 psig / 10340 kPa o el valor determinado por la clase de la brida.
Protección ambiental
Categoría de protección Alojamiento de la electrónica: IP66 / NEMA4X
Condiciones de instalación
Sección de entrada ≥ 15 x DN sin perturbación del caudal;
≥ 20 x DN después de un codo simple de 90°
≥ 30 x DN después de un codo doble de 2x90°
≥ 40 x DN después de un codo doble tridimensional de 2x90°
≥ 50 x DN después de las válvulas de control
≥ 2 DN antes del perfilador de caudal;
≥ 8 DN después del perfilador de caudal
Sección de salida ≥ 5 x DN
Materiales
Cuerpo del caudalímetro y OPTISWIRL 5080 versión bridada:
barra de generación de DN15...DN100: cuerpo y bridas de acero inoxidable 316
vórtices DN150...DN200: cuerpo de acero inoxidable 316; bridas de acero inoxidable 304
DN250...DN300: cuerpo y bridas de acero inoxidable 304
OPTISWIRL 5080 versión sándwich:
Acero inoxidable 316 para todos los tamaños o aleación de níquel CX2MW (equivalente
a Hastelloy® C) hasta DN100
Alojamiento de la electrónica Aluminio fundido con bajo contenido en cobre con acabado epoxi
y cubiertas del alojamiento
Juntas Juntas del sensor de caudal para sensor de alta temperatura: junta de acero inoxidable
316; junta de cierre de acero inoxidable 316/Grafoil
Junta de las cubiertas del alojamiento, cuello del alojamiento y zócalo de terminales:
juntas tóricas Buna-N
Colector de medida doble Acero inoxidable CF8M
Conexiones a proceso
DIN EN 1092-1 DN15...300
ASME B16.5 3/4...12"
Para información detallada sobre la combinación brida/presión nominal, se remite a la sección "Dimensiones y pesos".
Conexiones eléctricas
Tensión de alimentación 15,5...42 VDC; dependiendo de las aprobaciones y los certificados en materia de
seguridad eléctrica
Intrínsecamente seguro: máx. 30 VDC
Con certificados de seguridad intrínseca con alimentación de 24 VDC, se requiere una
barrera activa.
Entradas de los cables 1/2 NPT o M20
Salidas
Amortiguación de salida La amortiguación suaviza la salida de caudal y optimiza el tiempo de reacción del
caudalímetro al sistema de control.
La amortiguación es un filtro exponencial con una constante de tiempo seleccionable
que puede ajustarse entre 0 y 32 segundos.
Un factor de amortiguación de ocho segundos transmite el 64% del cambio de señal en
este plazo.
La amortiguación se aplica a todas las salidas excepto la salida de pulsos sin procesar
en la que no se aplica ninguna amortiguación a la frecuencia directa de generación de
vórtices.
Salida analógica
General Caudal disponible como señal 4...20 mA, con el valor de 20 mA ajustado según el
caudal de fondo de escala configurado.
Tipo 4...20 mA HART®
Corriente de suministro 22 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Inferior al 0,005% por voltio
alimentación
Efecto de la temperatura Para un cambio de +28°C / +50°F de la temperatura ambiente dentro de los límites
ambiente (sólo amplificador) operativos.
Cero (4 mA): ±0,02% del rango máx.
Rango (16 mA): ±0,1% del rango máx.
Tiempo de reacción (sin 0,5 segundos o el periodo de generación de vórtices para frecuencias inferiores a 2 Hz.
amortiguación)
HART®
Modo multipunto HART analógico o digital
Configurador / Comunicador Comunicador HART o configurador basado en PC
remoto
Velocidad de comunicación 1200 baudios
Distancia de comunicación 1800 m / 6000 ft
(nominal)
Actualización de la medida de 5 veces/s
caudal/total
Actualización de la medida de Frecuencia de generación de vórtices
pulsos sin procesar
Salida digital
General La información digital se superpone a una señal 4...20 mA a 1200 baudios
Corriente de suministro 10 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Ningún efecto en la precisión
alimentación
Efecto de la temperatura ±0,01% de la lectura desde -40...+80°C / -40...+176°F
ambiente (sólo amplificador)
Tiempo de reacción (sin 0,5 segundos o el periodo de generación de vórtices para frecuencias inferiores a 2 Hz.
amortiguación)
Salida de pulsos
General La salida de pulsos es una salida de tipo conmutador de transistor a 2 hilos alimentada
externamente.
Esta salida puede configurarse mediante un configurador compatible para seleccionar
uno de los tres tipos de salidas de pulsos: pulsos sin procesar, pulsos de caudal y
pulsos totales.
Pulsos sin procesar: es la frecuencia de generación de vórtices transmitida
directamente, que proporciona una salida de frecuencia instantánea, no amortiguada
Pulsos de caudal: la frecuencia de esta salida es una salida de pulsos con ciclo de
trabajo del 50%, con un rango de frecuencia de 0...10, 0...100 o 0...1000 Hz, proporcional
al caudal cero respecto al caudal de fondo de escala/valor de rango superior (URV).
Pulsos totales: la frecuencia de esta salida es también una salida de pulsos con ciclo
de trabajo del 50%, configurada para proporcionar un pulso cuando una determinada
unidad volumétrica/totalizada ha pasado por el caudalímetro.
Especificaciones Conmutador de transistor a 2 hilos aislado
Tensión aplicada: 5...30 VDC
Caída de tensión máxima en estado "ON": 1,0 VDC
Corriente máxima en estado "ON": 20 mA
Protegida contra inversión de polaridad
Protegida contra cortocircuitos
Conectable a totalizadores de pull up o de pull down
Corriente de suministro 20 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Ningún efecto en la precisión
alimentación
Efecto de la temperatura ±0,01% de la lectura desde -40...+80°C / -40...+176°F
ambiente (sólo amplificador)
Tiempo de reacción (sin Pulsos sin procesar: frecuencia de generación de vórtices
amortiguación)
Pulsos de caudal o pulsos totales: 0,25 segundos o el periodo de generación de vórtices
para frecuencias inferiores a 2 Hz.
Aprobaciones y certificados
CE Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas UE pertinentes.
Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado
con éxito las pruebas correspondientes.
Para obtener información exhaustiva sobre las directivas y normas UE y los
certificados aprobados, consulte la declaración CE o en la página web del fabricante.
No Ex Estándar
Áreas peligrosas
ATEX Intrínsecamente seguro:
II 1G II 2D
Ex ia IIC T4 Ga
Ex tb IIIC T103°C Db
2 = 124 mm / 4,9"
3 = 154 mm / 6,1"
Cubierta extendida en este lado si está disponible la
pantalla digital
[mm]
DN15 PN40 1 95 18,8 138
PN100 105 18,8 152
DN25 PN40 1 115 24,3 142
PN100 140 24,3 178
PN160 140 24,3 178
DN40 PN40 1 150 38,1 152
PN100 170 38,1 186
PN160 170 38,1 190
DN50 PN40 1 165 49,2 166
PN63 180 49,2 194
PN100 195 49,2 206
PN160 195 49,2 220
DN80 PN40 1 200 72,9 202
PN63 215 72,9 230
PN100 230 72,9 242
PN160 230 72,9 258
[mm]
DN100 PN40 1 235 97,2 222
PN63 250 97,2 248
PN100 265 97,2 272
PN160 265 97,2 292
DN150 PN16 285 146,3 237
PN40 1 300 146,3 277
PN63 345 146,3 317
PN100 355 146,3 357
PN160 355 146,3 383
DN200 PN16 340 193,7 302
PN25 360 193,7 338
PN40 375 193,7 354
PN63 415 193,7 398
PN100 430 193,7 438
PN160 430 193,7 458
DN250 PN16 405 242,9 318
PN25 425 242,9 354
PN40 450 242,9 388
PN63 470 242,9 428
PN100 505 242,9 492
DN300 PN16 460 288,9 359
PN25 485 288,9 387
PN40 515 288,9 433
PN63 530 288,9 483
PN100 585 288,9 543
Tabla 7-1: Dimensiones de las bridas DIN
Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C (RF) C (RTJ)
bridas
[pulgada]
3/4" Clase 150 3,88 0,74 6,56 -
Clase 300 4,62 0,74 6,94 7,32
Clase 600 4,62 0,74 7,44 7,44
Clase 900 5,12 0,74 8,44 8,44
Clase 1500 5,12 0,74 8,44 8,44
1" Clase 150 4,25 0,96 6,80 7,18
Clase 300 4,88 0,96 7,32 7,70
Clase 600 4,88 0,96 7,82 7,82
Clase 900 5,88 0,96 8,70 8,70
Clase 1500 5,88 0,96 8,70 8,70
Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C (RF) C (RTJ)
bridas
[pulgada]
1 1/2" Clase 150 4,62 1,50 7,32 7,70
Clase 300 6,12 1,50 7,82 8,20
Clase 600 6,12 1,50 8,44 8,44
Clase 900 7,00 1,50 9,44 9,44
Clase 1500 7,00 1,50 9,44 9,44
2" Clase 150 6,00 1,94 7,75 8,13
Clase 300 6,50 1,94 8,25 8,75
Clase 600 6,50 1,94 9,01 9,13
Clase 900 8,50 1,94 11,25 11,37
Clase 1500 8,50 1,69 11,25 11,37
3" Clase 150 7,50 2,87 8,88 9,26
Clase 300 8,25 2,87 9,62 10,12
Clase 600 8,25 2,87 10,38 10,50
Clase 900 9,50 2,87 11,88 12,00
Clase 1500 10,50 2,63 13,12 13,25
4" Clase 150 9,00 3,83 9,62 10,00
Clase 300 10,00 3,83 10,38 10,88
Clase 600 10,75 3,83 12,12 12,24
Clase 900 11,50 3,83 13,12 13,24
Clase 1500 12,25 3,44 13,88 14,00
6" Clase 150 11,00 5,76 12,00 12,38
Clase 300 12,50 5,76 12,76 13,26
Clase 600 14,00 5,76 14,74 14,86
Clase 900 15,00 5,19 16,50 16,62
Clase 1500 15,50 5,19 19,00 19,25
8" Clase 150 13,50 7,63 15,00 15,38
Clase 300 15,00 7,63 15,75 16,26
Clase 600 16,50 7,63 18,00 18,12
Clase 900 18,50 6,81 20,26 20,38
Clase 1500 19,00 6,81 24,26 24,64
10" Clase 150 16,00 9,56 15,00 15,38
Clase 300 17,50 9,56 16,24 16,74
Clase 600 20,00 9,56 19,50 19,62
12" Clase 150 19,00 11,37 17,00 17,38
Clase 300 20,50 11,37 18,24 18,74
Clase 600 22,00 11,37 20,74 20,76
Tabla 7-2: Dimensiones de las bridas ANSI
a b c d e f g
mm 69,9 99 46 318 140 96 154
pulgada 2,75 3,9 1,8 12,5 5,5 3,8 6,1
Tabla 7-4: Dimensiones en mm y pulgada
A = 297 mm / 11,7"
[pulgada]
3/4" Clase 150 3,88 0,74 6,56 -
Clase 300 4,62 0,74 6,94
Clase 600 4,62 0,74 7,44 7,44
Clase 900 5,12 0,74 8,44 8,44
Clase 1500 5,12 0,74 8,44 8,44
1" Clase 150 4,25 0,96 6,80 7,18
Clase 300 4,88 0,96 7,32 7,70
Clase 600 4,88 0,96 7,82 7,82
Clase 900 5,88 0,96 8,70 8,70
Clase 1500 5,88 0,96 8,70 8,70
[pulgada]
1 1/2" Clase 150 4,62 1,50 7,32 7,70
Clase 300 6,12 1,50 7,82 8,20
Clase 600 6,12 1,50 8,44 8,44
Clase 900 7,00 1,50 9,44 9,44
Clase 1500 7,00 1,50 9,44 9,44
2" Clase 150 6,00 1,94 7,75 8,13
Clase 300 6,50 1,94 8,25 8,75
Clase 600 6,50 1,94 9,01 9,13
Clase 900 8,50 1,94 11,25 11,37
Clase 1500 8,50 1,69 11,25 11,37
3" Clase 150 7,50 2,87 8,88 9,26
Clase 300 8,25 2,87 9,62 10,12
Clase 600 8,25 2,87 10,38 10,50
Clase 900 9,50 2,87 11,88 12,00
Clase 1500 10,50 2,63 13,12 13,25
4" Clase 150 9,00 3,83 9,62 10,00
Clase 300 10,00 3,83 10,38 10,88
Clase 600 10,75 3,83 12,12 12,24
Clase 900 11,50 3,83 13,12 13,24
Clase 1500 12,25 3,44 13,88 14,00
6" Clase 150 11,00 5,76 12,00 12,38
Clase 300 12,50 5,76 12,76 13,26
Clase 600 14,00 5,76 14,74 14,86
Clase 900 15,00 5,19 16,50 16,62
Clase 1500 15,50 5,19 19,00 19,25
8" Clase 150 13,50 7,63 15,00 15,38
Clase 300 15,00 7,63 15,75 16,26
Clase 600 16,50 7,63 18,00 18,12
Clase 900 18,50 6,81 20,26 20,38
Clase 1500 19,00 6,81 24,26 24,64
10" Clase 150 16,00 9,56 15,00 15,38
Clase 300 17,50 9,56 16,24 16,74
Clase 600 20,00 9,56 19,50 19,62
12" Clase 150 19,00 11,37 17,00 17,38
Clase 300 20,50 11,37 18,24 18,74
Clase 600 22,00 11,37 20,74 20,76
Tabla 7-6: Dimensiones de las bridas ANSI
[mm / pulgada]
15 / 3/4 57,2 / 2,25 18,8 / 0,74 79,5 / 3,13
25 / 1 66,8 / 2,63 24,3 / 0,96 79,5 / 3,13
40 / 1 1/2 85,9 / 3,38 38,1 / 1,50 79,5 / 3,13
50 / 2 104,6 / 4,12 49,2 / 1,94 79,5 / 3,13
80 / 3 136,7 / 5,38 72,9 / 2,87 95,3 / 3,75
100 / 4 174,5 / 6,87 96,7 / 3,81 120,7 / 4,75
150 / 6 222,3 / 8,75 147,3 / 5,80 177,8 / 7,00
200 / 8 279,4 / 11,00 193,0 / 7,60 228,6 / 9,00
Tabla 7-8: Dimensiones en mm y pulgada
¡INFORMACIÓN!
El cuerpo del caudalímetro se instala entre bridas de cara realzada ANSI Clase 150, 300, o 600 y
bridas PN16, 40, 63, y 100.
a b c d e f g
mm 69,9 99 46 318 140 96 154
pulgada 2,75 3,9 1,8 12,5 5,5 3,8 6,1
Tabla 7-9: Dimensiones en mm y pulgada
[mm / pulgada]
15 / 3/4 57,2 / 2,25 18,8 / 0,74 79,5 / 3,13
25 / 1 66,8 / 2,63 24,3 / 0,96 79,5 / 3,13
40 / 1 1/2 85,9 / 3,38 38,1 / 1,50 79,5 / 3,13
50 / 2 104,6 / 4,12 49,2 / 1,94 79,5 / 3,13
80 / 3 136,7 / 5,38 72,9 / 2,87 95,3 / 3,75
100 / 4 174,5 / 6,87 96,7 / 3,81 120,7 / 4,75
150 / 6 222,3 / 8,75 147,3 / 5,80 177,8 / 7,00
200 / 8 279,4 / 11,00 193,0 / 7,60 228,6 / 9,00
Tabla 7-10: Dimensiones en mm y pulgada
7.3.3 Peso
El alojamiento de la electrónica pesa aprox. 2 kg / 4 lbs y varía ligeramente dependiendo del uso
del indicador/configurador y/o de las cubiertas extendidas del alojamiento.
Tamaño Clase de las Peso [kg] Peso [lb] Tamaño Clase de las Peso [kg] Peso [lb]
nominal bridas nominal bridas
DN15 PN40 6,08 13,3 3/4" Clase 150 5,21 11,4
DN15 PN100 7,85 17,2 3/4" Clase 1500 9,25 20,3
DN25 PN40 6,58 14,4 1" Clase 150 6,03 13,2
DN25 PN160 9,26 20,1 1" Clase 1500 11,52 25,3
DN40 PN40 8,62 18,9 1 1/2" Clase 150 8,07 17,7
DN40 PN160 13,29 29,2 1 1/2" Clase 1500 16,15 35,5
DN50 PN40 10,34 22,7 2" Clase 150 9,98 21,9
DN50 PN160 17,92 39,4 2" Clase 1500 25,08 55,2
DN80 PN40 15,60 34,3 3" Clase 150 20,00 44,0
DN80 PN160 27,08 59,6 3" Clase 1500 50,26 110,7
DN100 PN40 20,64 45,4 4" Clase 150 21,55 47,4
DN100 PN160 37,33 82,2 4" Clase 1500 71,22 156,9
DN150 PN16 28,39 62,5 6" Clase 150 35,7 78,6
DN150 PN160 89,32 196,8 6" Clase 1500 162,43 358,0
DN200 PN16 43,5 95,8 8" Clase 150 58,24 128,3
DN200 PN160 162,29 357,7 8" Clase 600 131,76 290,4
DN250 PN16 65,63 144,6 8" Clase 1500 298,6 658,3
DN250 PN100 191,73 422,6 10" Clase 150 73,07 161,0
DN300 PN16 93,21 205,4 10" Clase 600 216,5 477,2
DN300 PN100 280,82 619,0 12" Clase 150 114,98 253,4
12" Clase 600 245,62 241,4
Tabla 7-12: Peso de las versiones bridadas en kg y lb
Figura 7-1: Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.2
X: Temperatura de proceso en °F
Y: Presión de proceso en psig
1 Clase 150
2 Clase 300
3 Clase 600
Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.1
Figura 7-2: Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.1
X: Temperatura de proceso en °F
Y: Presión de proceso en psig
1 Clase 150
2 Clase 300
3 Clase 600
Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 14E0
Figura 7-3: Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 14E0
X: Temperatura de proceso en °C
Y: Presión de proceso en bar
1 PN16
2 PN40
3 PN63
4 PN100
Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 10E0
Figura 7-4: Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 10E0
X: Temperatura de proceso en °C
Y: Presión de proceso en bar
1 PN16
2 PN40
3 PN63
4 PN100