MA OPTISWIRL5080 Es 210426 4008811701 R02

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 100

OPTISWIRL 5080 Manual

Caudalímetro Vortex para aplicaciones de alta


temperatura

© KROHNE 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


: IMPRESIÓN :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o


cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik
GmbH.

Sujeto a cambio sin previo aviso.

Copyright 2021 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Alemania)

2 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONTENIDO

1 Instrucciones de seguridad 6

1.1 Uso previsto ...................................................................................................................... 6


1.2 Certificados....................................................................................................................... 7
1.3 Instrucciones de seguridad del fabricante ...................................................................... 8
1.3.1 Copyright y protección de datos ............................................................................................. 8
1.3.2 Desmentido ............................................................................................................................. 8
1.3.3 Responsabilidad del producto y garantía ............................................................................... 9
1.3.4 Información acerca de la documentación .............................................................................. 9
1.3.5 Avisos y símbolos empleados ............................................................................................... 10
1.4 Instrucciones de seguridad para el operador................................................................ 10

2 Descripción del equipo 11

2.1 Alcance del suministro................................................................................................... 11


2.2 Versiones del equipo ...................................................................................................... 11
2.2.1 Equipos en versión con brida................................................................................................ 12
2.2.2 Equipos en versión sándwich................................................................................................ 13
2.3 Placa de identificación.................................................................................................... 13

3 Instalación 15

3.1 Notas generales y desembalaje..................................................................................... 15


3.2 Almacenamiento............................................................................................................. 15
3.3 Transporte ...................................................................................................................... 16
3.4 Condiciones de instalación............................................................................................. 16
3.4.1 Instalación al medir líquidos ................................................................................................ 17
3.4.2 Instalación al medir vapor y gases ....................................................................................... 19
3.4.3 Disposición de montaje en función del producto ................................................................. 20
3.4.4 Tuberías con válvula de control............................................................................................ 21
3.5 Secciones de entrada mínimas ...................................................................................... 22
3.6 Secciones de salida mínimas ......................................................................................... 23
3.7 Instalación ...................................................................................................................... 23
3.7.1 Notas generales sobre la instalación................................................................................... 23
3.7.2 Instalación de equipos en versión tipo "sándwich".............................................................. 25
3.7.3 Instalando equipos de diseño bridado.................................................................................. 27
3.7.4 Montaje del alojamiento de los componentes electrónicos remotos.................................. 28
3.8 Aislamiento térmico ....................................................................................................... 29
3.9 Modificar la posición del convertidor............................................................................. 30
3.10 Cambiar la pantalla ...................................................................................................... 31
3.11 Cierres de la cubierta ................................................................................................... 31

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 3


CONTENIDO OPTISWIRL 5080

4 Conexiones eléctricas 32

4.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 32


4.2 Instalación eléctrica de la electrónica compacta .......................................................... 33
4.3 Instalación eléctrica de la electrónica remota .............................................................. 33
4.3.1 Preparación del cable de señal para la versión remota ...................................................... 33
4.3.2 Conexión del cable de señal para la versión remota ........................................................... 35
4.3.3 Acceso a los terminales de conexión del caudalímetro....................................................... 35
4.3.4 Identificación de los terminales de campo........................................................................... 36
4.4 Conexión del caudalímetro ............................................................................................ 37
4.4.1 Conexión del caudalímetro a un bucle de control................................................................ 37
4.4.2 Conexión de un caudalímetro con una salida de pulsos...................................................... 39
4.5 Categoría de protección ................................................................................................. 41

5 Funcionamiento 42

5.1 Elementos de visualización y operación ........................................................................ 42


5.2 Principios básicos de funcionamiento ........................................................................... 43
5.2.1 Contraseña ............................................................................................................................ 43
5.2.2 Edición de números y secuencias de caracteres ................................................................. 43
5.2.3 Ajustes predeterminados de fábrica .................................................................................... 44
5.3 Utilice el árbol de menú ................................................................................................. 45
5.3.1 Navegación por el menú ....................................................................................................... 45
5.3.2 Menú de nivel superior ......................................................................................................... 46
5.3.3 Modo de medida .................................................................................................................... 47
5.3.4 Modo de totalizador .............................................................................................................. 47
5.3.5 Modo de estado ..................................................................................................................... 48
5.3.6 Modo de vista ........................................................................................................................ 49
5.3.7 Modo de configuración.......................................................................................................... 49
5.4 Descripción del modo de configuración......................................................................... 52
5.4.1 Ajuste de los parámetros de fluido....................................................................................... 52
5.4.2 Ajuste de los parámetros de caudal..................................................................................... 57
5.4.3 Ajuste de los parámetros de afinación ................................................................................. 57
5.4.4 Ajuste de los parámetros de totalizador .............................................................................. 58
5.4.5 Ajuste de los parámetros de salida ...................................................................................... 58
5.4.6 Ajuste de los parámetros de tubería .................................................................................... 59
5.4.7 Ajuste de los parámetros de identificación .......................................................................... 60
5.4.8 Ajuste de los parámetros del tubo de medida ..................................................................... 60
5.4.9 Cambio de la contraseña ...................................................................................................... 61
5.5 Descripción del modo de calibración/prueba ................................................................ 61
5.5.1 Calibración ............................................................................................................................ 62
5.5.2 Prueba ................................................................................................................................... 62
5.6 Mensajes de error .......................................................................................................... 63
5.7 Ajuste del puente de protección contra escritura ......................................................... 64
5.8 Manejo mediante comunicador HART............................................................................ 65
5.8.1 Explicación de los parámetros ............................................................................................. 65
5.8.2 Menú Online .......................................................................................................................... 70

4 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONTENIDO

6 Servicio 74

6.1 Disponibilidad de recambios .......................................................................................... 74


6.2 Disponibilidad de servicios............................................................................................. 74
6.3 Devolver el equipo al fabricante..................................................................................... 74
6.3.1 Información general ............................................................................................................. 74
6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........................................ 75
6.4 Eliminación ..................................................................................................................... 75

7 Datos técnicos 76

7.1 Principio funcional.......................................................................................................... 76


7.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 77
7.3 Dimensiones y pesos ...................................................................................................... 83
7.3.1 Dimensiones para las versiones bridadas ........................................................................... 83
7.3.2 Dimensiones para las versiones sándwich .......................................................................... 91
7.3.3 Peso....................................................................................................................................... 94
7.4 Valores nominales de presión y temperatura para las bridas ...................................... 95

8 Notas 99

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 5


1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 5080

1.1 Uso previsto


¡PRECAUCIÓN!
El operador es el único responsable del uso de los equipos de medida por lo que concierne a
idoneidad, uso previsto y resistencia a la corrosión de los materiales utilizados con los líquidos
medidos.

¡INFORMACIÓN!
Este equipo se considera equipo del Grupo 1, Clase A según la norma CISPR11.
Está destinado al uso en ambiente industrial. Podría haber dificultades potenciales para
garantizar la compatibilidad electromagnética en otros ambientes debido a perturbaciones
conducidas y radiadas.

¡INFORMACIÓN!
El fabricante no es responsable de los daños derivados de un uso impropio o diferente al
previsto.

Los caudalímetros Vortex se utilizan para la medida del caudal de gases, vapores y líquidos.

• Los sensores de caudal están hechos de acero inoxidable 316 o 304, o aleación de níquel
CX2MW (equivalente a Hastelloy® C).
• En su planning de proyecto, por favor compruebe los datos en las tablas de corrosión.
• Las partes sometidas a presión han sido diseñadas y valoradas para el funcionamiento
estacionario teniendo en cuenta la presión máxima y la temperatura.
• Aténgase a los datos máximos de proceso indicados en la placa de identificación.
• No se han tenido en cuenta las fuerzas externas, causados por ej. estrés de las tuberías.

6 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

1.2 Certificados
Marcado CE

El equipo cumple los requisitos estatutarios de las siguientes directivas UE:

• Directiva de Equipos a Presión


• Directiva EMC
• Equipos para uso en áreas peligrosas: Directiva ATEX

así como

• Recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 43

Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito
las pruebas correspondientes.
Puede descargar una declaración de conformidad UE sobre las directivas pertinentes y las
normas armonizadas asociadas de nuestra página web.

¡PELIGRO!
Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;
por favor consulte la documentación Ex.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 7


1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 5080

1.3 Instrucciones de seguridad del fabricante


1.3.1 Copyright y protección de datos
Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no
proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la
información más reciente.

Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de
terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo
de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del
autor respectivo y/o del fabricante.

El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos
creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público.

La recogida de datos personales (tales como nombres, direcciones de calles o direcciones de


e-mail) en los documentos del fabricante son siempre que sea posible, voluntarios. Será posible
hacer uso de los servicios y regalos, siempre que sea factible, sin proporcionar ningún dato
personal.
Queremos llamarle la atención sobre el hecho de que la transmisión de datos sobre Internet
(por ejemplo, cuando se está comunicando por e-mail) puede crear fallos en la seguridad.
No es posible proteger dichos datos completamente contra el acceso de terceros grupos.
Por la presente prohibimos terminantemente el uso de los datos de contacto publicados como
parte de nuestro deber para publicar algo con el propósito de enviarnos cualquier publicidad o
material de información que no hayamos requerido nosotros expresamente.

1.3.2 Desmentido
El fabricante no será responsable de daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo,
pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes.

Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante
negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre
garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le
aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o
limitaciones.

Cualquier producto comprado al fabricante se garantiza según la relevancia de la


documentación del producto y nuestros Términos y Condiciones de Venta.

El fabricante se reserva el derecho a alterar el contenido de este documento, incluyendo esta


renuncia en cualquier caso, en cualquier momento, por cualquier razón, sin notificación previa, y
no será responsable de ningún modo de las posibles consecuencias de tales cambios.

8 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

1.3.3 Responsabilidad del producto y garantía


El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador.
Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía.
Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares" que forman la base del contrato de ventas
también se aplicarán.

1.3.4 Información acerca de la documentación


Para prevenir cualquier daño al usuario o al aparato, es esencial que se lea la información de
este documento y que se cumpla la normativa nacional pertinente, requisitos de seguridad y
regulaciones de prevención.

Si este documento no está en su lengua nativa o si tiene cualquier problema de entendimiento


del texto, le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina local para recibir ayuda.
El fabricante no puede aceptar la responsabilidad de ningún daño o perjuicio causado por un
malentendido de la información en este documento.

Este documento se proporciona para ayudarle a establecer condiciones de funcionamiento, que


permitirán un uso eficiente y seguro del aparato. Las consideraciones especiales y las
precauciones están también descritas en el documento, que aparece en forma de iconos
inferiores.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 9


1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 5080

1.3.5 Avisos y símbolos empleados


Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos.

¡PELIGRO!
Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad.

¡PELIGRO!
Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por
superficies calientes.

¡PELIGRO!
Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa.

¡PELIGRO!
Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial,
puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de
dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.

¡AVISO!
Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es sólo de una parte, plantea el riesgo
de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la
planta en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!
Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o en
partes de la planta en funcionamiento.

¡INFORMACIÓN!
Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo.

AVISO LEGAL
Esta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas.

• MANEJO
Este símbolo indica todas las instrucciones para las acciones que van a ser llevadas a cabo
por el operador en la secuencia especificada.
i RESULTADO
Este símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones
previas.
1.4 Instrucciones de seguridad para el operador
¡AVISO!
En general, los equipos del fabricante sólo pueden ser instalados, programados, puestos en
funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado.
Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que
permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.

10 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2

2.1 Alcance del suministro


¡INFORMACIÓN!
Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco.
Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.

¡INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.

¡INFORMACIÓN!
Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el
que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es
correcta.

Alcance del suministro:


• Caudalímetros según la versión pedida
• Documentación del producto
• Tuerca hexagonal separadora (solo para la versión sándwich)

2.2 Versiones del equipo


Versiones estándar disponibles:
• Convertidor de señal (compacto o separado)
• Sensor de caudal en versión con brida (compacto o remoto)
• Sensor de caudal en versión sándwich (compacto o remoto)

Versiones opcionales disponibles:


• Equipo de medida dual en ambas bridas y versión sandwich (medida redundante)

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 11


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 5080

2.2.1 Equipos en versión con brida

Figura 2-1: Ejemplos de versiones con brida (compactas)


1 Versión compacta sencilla (estándar)
2 Versión compacta doble (opcional)

Figura 2-2: Ejemplos de versiones con brida (remoto)


1 Sensor de caudal remoto sencillo (estándar)
2 Sensor de caudal remoto doble (opcional)
3 Convertidor de señal remoto y soporte de montaje

12 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2

2.2.2 Equipos en versión sándwich

Figura 2-3: Ejemplos de versiones sándwich


1 Versión compacta sándwich
2 Sensor de caudal remoto
3 Convertidor de señal remoto y soporte de montaje

2.3 Placa de identificación


¡INFORMACIÓN!
Compruebe la placa de identificación del equipo para asegurarse de que el equipo entregado es
el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro
es correcta.

Figura 2-4: Ejemplo de placa de identificación para la versión compacta


1 Logotipo y dirección del fabricante
2 Número de modelo
3 Número de referencia
4 Datos de la alimentación
5 Máx. presión de trabajo y máx. temperatura de proceso
6 Información del organismo notificado, si procede
7 Clasificación IP del alojamiento
8 Datos de caudal e indicación en entradas de cable
9 Factor K de referencia y tag del cliente

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 13


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 5080

Figura 2-5: Ejemplo de placa de identificación para una versión remota


1 Logotipo y dirección del fabricante
2 Número de modelo
3 Número de referencia
4 Datos de la alimentación
5 Máx. presión de trabajo y máx. temperatura de proceso
6 Designación de tipo
7 Clasificación IP del alojamiento
8 Datos de caudal e indicación en entradas de cable
9 Factor K de referencia y tag del cliente

14 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.1 Notas generales y desembalaje


Estos caudalímetros deben ser instalarlos por el personal formado cumpliendo con todos los
reglamentos de instalación locales aplicables, por ejemplo los requisitos para lugares
peligrosos, las normas de cableado eléctrico y las normas sobre instalación mecánica de
tuberías. El alojamiento del convertidor de señal debe estar puesto a tierra para garantizar el
funcionamiento correcto y el máximo rendimiento.

¡INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.

¡INFORMACIÓN!
Dependiendo de la presión nominal de las bridas con las que se usen, los caudalímetros en
versión sándwich pueden ir acompañados de un juego de piezas separadoras de centrado.
No deseche estas piezas separadoras de centrado. Son necesarias para instalar el caudalímetro
correctamente.

Aunque el caudalímetro está construido para durar, forma parte de un sistema de precisión
calibrado y se debe manejar con el debido cuidado.

Los caudalímetros con componentes electrónicos remotos tienen un cable que conecta la caja
de terminales del caudalímetro con el alojamiento de dichos componentes. Este cable de
conexión no debe soportar el peso del cuerpo del caudalímetro ni el del alojamiento de los
componentes electrónicos.

Retire el cuerpo del caudalímetro de la caja de cartón en que se envía y tenga cuidado de que no
se caiga ni reciba ningún golpe, sobre todo en las caras de las bridas o del sándwich.
Nunca introduzca un objeto en el cuerpo del caudalímetro para levantarlo, ya que puede dañar el
cuerpo de interferencia.

Después de sacar el cuerpo del caudalímetro del embalaje en que se envía, observe si tiene
algún daño visible. Si observa cualquier daño, notifique de inmediato al transportista y solicite
un informe de inspección. Pida al transportista una copia firmada de dicho informe.
El certificado de calibración y cualquier otra documentación enviada con el caudalímetro se
debe separar el material de embalaje y guardar para futuras consultas. Hasta el momento de
instalar el caudalímetro, protéjalo volviendo a colocar las cubiertas de las bridas o el material
protector.

El material de embalaje se debe desechar de acuerdo con los reglamentos locales. Todo el
material de embalaje no es peligroso y, por lo general, se puede depositar en un vertedero.

3.2 Almacenamiento
• Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo.
• Evite la exposición directa prolongada al sol.
• Almacene el equipo en su embalaje original.
• La temperatura de almacenamiento admitida para los equipos estándares está comprendida
entre -40...+85°C / -40...+185°F.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 15


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

3.3 Transporte
• Use correas de elevación envueltas alrededor de ambas conexiones a proceso para el
transporte.
• No levante los dispositivos de medida por el convertidor para su transporte.
• No emplee cadenas de elevación ya que pueden dañar el alojamiento.

¡PRECAUCIÓN!
Los equipos no asegurados pueden plantear riesgo de lesión. El centro de la masa del equipo
está a menudo más elevada que el punto en el que las cadenas de elevación están unidas.
Prevenga el equipo de medida de deslizarse o rotar accidentalmente.

3.4 Condiciones de instalación


¡INFORMACIÓN!
Para medidas de caudal volumétricas precisas, el equipo de medida necesita una tubería
completa y un perfil de caudal completamente estabilizado.

¡PRECAUCIÓN!
Cualquier vibración distorsiona el resultado de la medida. Por esta razón es necesario evitar las
vibraciones en el tubo adoptando las medidas adecuadas.

¡PRECAUCIÓN!
Procedimientos que se tienen que llevar a cabo antes de instalar el equipo:
• Diámetro nominal de brida de tubería de conexión = diámetro de brida nominal de tubería
• Emplee bridas con agujeros lisos, por ej. bridas de cuello soldado.
• Alinee cuidadosamente los agujeros de la brida de conexión y la brida del caudalímetro.
• Compruebe la compatibilidad del material de la junta con el producto del proceso.
• Compruebe que las juntas están colocadas de forma concéntrica. Las juntas de las bridas no
deben sobresalir de la sección transversal del tubo.
• Las bridas tienen que ser concéntricas.
• No debe haber ningún tubo acodado, válvulas, solapas u otro interno en la sección de
entrada.
• No instale nunca el equipo directamente detrás de los compresores tipo pistón o medidores
de rotatorios tipo pistón.
• El equipo no debe calentarse por efecto del calor radiado (por ej. por exposición al sol) hasta
una temperatura de superficie de la electrónica superior a la temperatura ambiente máxima
admitida. Si fuera necesario prevenir los daños derivados de las fuentes de calor, habrá que
instalar una protección térmica (por ej. un toldo).
• No coloque los cables de señal justo al lado de los cables de alimentación.
• En presencia de temperaturas del producto o temperaturas ambiente >+65°C / +149°F, debe
emplear un cable de conexión y prensaestopas con temperatura mínima de servicio de
+80°C / +176°F.

¡INFORMACIÓN!
Si existe el riesgo de golpes de ariete en las redes de vapor, es necesario instalar separadores
de condensación adecuados. Se tienen que tomar las medidas adecuadas para evitar la
cavitación del agua si es un riesgo posible.

16 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.4.1 Instalación al medir líquidos

Figura 3-1: Instalación recomendada


1 Si se instala el equipo en una bajante, se debe instalar una vertical inmediatamente después de esto.
2 Instalar el equipo en una bajante inclinada.
3 Instalar el equipo en una bajante vertical.
4 Instalación del equipo en un codo de tubo inferior

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 17


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

Figura 3-2: Instalación no recomendada


1 Instalación del equipo en un tubo descendente
2 Instalación del equipo enfrente de una salida
3 Instalación del equipo en un codo de tubo superior debido al riesgo de formación de burbujas de gas

¡PRECAUCIÓN!
• Si se instala el equipo en un tubo descendente 1 o en el tubo ascendente de una salida 2,
existe el riesgo de que tubos parcialmente llenos causen medidas imprecisas.
• Si se instala el equipo en un codo de tubo superior 3, existe el riesgo de formación de
burbujas de gas.
Las burbujas de gas pueden provocar picos de presión y mediciones imprecisas.

18 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.4.2 Instalación al medir vapor y gases

Figura 3-3: Instalación recomendada


1 Instalación del equipo en un codo de tubo superior
2 Si se instala el equipo en una bajante, se debe instalar una bajante inmediatamente después.

Figura 3-4: Instalación no recomendada


1 Curvas de tubería bajas
2 Condensado

¡PRECAUCIÓN!
Instalación del equipo en un codo de tubo inferior: existe el riesgo de formación de
condensación.
La condensación puede causar cavitación y una medida imprecisa. En ciertas circunstancias el
equipo se puede dañar y pueden ocasionarse fugas del producto medido.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 19


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

3.4.3 Disposición de montaje en función del producto

Orientación del caudalímetro Líquido Gas Vapor saturado Vapor


sobrecalentado
Alojamiento arriba, sin Sí 1 Sí No Sí 2
válvula de cierre
Alojamiento arriba, con No 5 Sí No Sí 2
válvula de cierre

Alojamiento debajo del Sí 3, 4, 6 Sí 4 Sí Sí 2


tubo

Alojamiento al lado del Sí Sí No Sí 2


tubo

Alojamiento al lado y Sí 6 Sí No Sí 2
debajo del tubo

Tubo vertical, caudal Sí Sí No Sí 2


hacia arriba

Tubo vertical, caudal Sí 7 Sí No Sí 2


hacia abajo

Tabla 3-1: Disposición de montaje en función del producto

1 Posibilidad de error temporal durante la puesta en marcha debido a aire atrapado.


2 Requiere un aislamiento adecuado.
3 La elección ideal cuando no pueden admitirse errores durante la puesta en marcha.
4 Recomendado sólo para líquidos limpios.
5 No recomendado para líquidos con válvula de cierre.
6 Preferido para líquidos con válvula de cierre.
7 No preferido; es necesario que el tubo esté siempre lleno sin vacíos en el líquido.

20 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.4.4 Tuberías con válvula de control


¡INFORMACIÓN!
Para asegurar una medida correcta y tranquila, el fabricante recomienda no instalar el equipo
de medida aguas abajo de una válvula de control. Esto llevaría al riesgo de formación del vortex,
que distorsionaría el resultado de la medida.

Figura 3-5: Tuberías con válvula de control


1 Se recomienda: instalar el equipo antes de la válvula de control a una distancia ≥ 5 DN
2 No se recomienda: instalar el equipo directamente después de las válvulas de control debido a la formación de vórti-
ces.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 21


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

3.5 Secciones de entrada mínimas

Figura 3-6: Secciones de entrada mínimas


1 Sección de entrada general sin perturbación del caudal ≥ 15 DN
2 Después de una válvula de control ≥ 50 DN
3 Después de una reducción de diámetro de una tubería ≥ 20 DN
4 Después de una sola curva 90° ≥ 20 DN
5 Después de una curva doble 2x90° ≥ 30 DN
6 Después de una curva tridimensional doble 2x90° ≥ 40 DN
7 Sección de salida > 5 DN

22 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.6 Secciones de salida mínimas

Figura 3-7: Secciones de salida mínimas


1 Aguas arriba respecto a ensanchadores de tubos, codos, válvulas de control, etc. ≥ 5 DN
2 Aguas arriba respecto a los puntos de medida ≥ 5 DN

¡INFORMACIÓN!
El interior del tubo en los puntos de medida no debe tener rebabas ni otros impedimentos para
el caudal. El equipo de medida tiene un sensor de temperatura interno. La distancia desde los
puntos de medida de la temperatura externos debe ser ≥ 5 DN. Emplee sensores de caudal que
sean tan cortos como sea posible para evitar perturbaciones del perfil de caudal.

3.7 Instalación
3.7.1 Notas generales sobre la instalación
¡PRECAUCIÓN!
La instalación, ensamblaje, puesta en marcha y mantenimiento sólo puede ser realizado por
personal entrenado. Siempre se deben seguir las directrices de seguridad y salud ocupacional.

Los siguientes procedimientos se tienen que llevar a cabo antes de instalar el equipo:
• Asegúrese de que las juntas tienen el mismo diámetro que las tuberías.
• Observe la dirección del caudal correcta para el equipo. Esto está indicado por una flecha en
el cuerpo del sensor de caudal.
• En los puntos de medida con cargas térmicas variantes, los equipos tienen que montarse con
pernos de expansión (DIN 2510).
• Los pernos de expansión o los pernos y tuercas no se incluyen en el suministro.
• Asegúrese que la brida de medida está ajustada concéntricamente.
• Observe la longitud exacta de la instalación del equipo de medida cuando esté preparando el
punto de medida.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 23


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

Figura 3-8: Preparando el punto de medida


1 La longitud de la instalación del equipo de medida + grosor de las juntas

¡PRECAUCIÓN!
El diámetro interno de las tuberías, el sensor de caudal y las juntas deben coincidir. Las juntas
no pueden sobresalir dentro del perfil de caudal.

Figura 3-9: Diámetro interno


1 Diámetro interno de la tubería de la conexión
2 Diámetro interno de la brida y la junta
3 Diámetro interno del sensor de caudal

24 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.7.2 Instalación de equipos en versión tipo "sándwich"


¡INFORMACIÓN!
Si los componentes electrónicos están montados en una ubicación remota, monte el cuerpo del
caudalímetro de modo que la caja de terminales esté accesible para su mantenimiento.

Para un óptimo rendimiento, el caudalímetro tipo sándwich se debe centrar con respecto a la
tubería contigua. Normalmente, para ello son necesarios los dispositivos de centrado que se
suministran con el caudalímetro.

Figura 3-10: Centrado del caudalímetro mediante piezas separadoras


1 Caudalímetro
2 Junta
3 Tuerca hexagonal de alineación
4 2 tuercas hexagonales separadoras por cada lado

• Introduzca el primer perno por uno de los agujeros inferiores de la brida de salida, a través de
las dos tuercas hexagonales separadoras y luego a través de la brida de entrada. Coloque las
tuercas en ambos extremos del perno pero no las apriete.
• Con las demás tuercas hexagonales separadoras, repita el primer paso en el agujero inferior
contiguo al primero.
• Coloque el caudalímetro entre las bridas. A continuación, gire las tuercas separadoras de la
distancia que sea necesaria para centrar el caudalímetro.

¡INFORMACIÓN!
Girando las tuercas hexagonales separadoras hasta la distancia correcta, puede centrar el
caudalímetro con respecto a cualquier tipo de brida.

• Es necesario usar juntas que debe facilitar el propio usuario. Seleccione un material de junta
adecuado al fluido de proceso.
• Coloque las juntas entre el cuerpo del caudalímetro y las bridas adyacentes. Sitúe las juntas
de modo que el diámetro interior de cada una esté centrado sobre el diámetro interior del
caudalímetro y la tubería adyacente.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 25


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el diámetro interior de las juntas es más grande que el del tubo de medida y que
el de la tubería; asegúrese asimismo de que las juntas no penetran en la entrada ni en la salida
del caudalímetro. Si penetran en el flujo, afectarán negativamente al rendimiento.

¡INFORMACIÓN!
Si necesita soldar las bridas a la tubería de proceso, proteja el caudalímetro de las salpicaduras
de soldadura, ya que estas pueden afectar a la precisión del aparato. Antes de soldar, coloque
una placa de obturación resistente a cada lado del caudalímetro. Después de soldar, retire estas
placas y monte las juntas de las bridas.

• Compruebe visualmente que hay concentricidad entre las bridas (deben estar correctamente
centradas y alineadas).
• Monte los demás pernos y tuercas y apriete las tuercas de acuerdo con los procedimientos
estándar de apriete para uniones con pernos y bridas (es decir, apriete los pernos
progresivamente y de forma alterna).

¡INFORMACIÓN!
Si las bridas adyacentes no están alineadas, alinee el caudalímetro con la brida de entrada
entrada.

26 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.7.3 Instalando equipos de diseño bridado


¡INFORMACIÓN!
Si los componentes electrónicos están montados en una ubicación remota, monte el cuerpo del
caudalímetro de modo que la caja de terminales esté accesible para su mantenimiento.

Figura 3-11: Instalando equipos de diseño bridado


1 Caudalímetro
2 Junta

• Es necesario usar juntas que debe facilitar el propio usuario. Seleccione un material de junta
adecuado al fluido de proceso.
• Coloque las juntas entre el cuerpo del caudalímetro y las bridas adyacentes. Sitúe las juntas
de modo que el diámetro interior de cada una esté centrado sobre el diámetro interior del
caudalímetro y la tubería adyacente.

¡PRECAUCIÓN!
• Compruebe que el diámetro interior de las juntas es más grande que el del tubo de medida y
que el de la tubería; asegúrese asimismo de que las juntas no penetran en la entrada ni en la
salida del caudalímetro. Si penetran en el flujo, afectarán negativamente al rendimiento.
• Las juntas no evitan que los fluidos de proceso mojen las bridas.

¡INFORMACIÓN!
Cuando vaya a instalar bridas nuevas en la tubería de proceso y utilice el caudalímetro como
medida para alinearlas, proteja el diámetro interior del caudalímetro de las salpicaduras de
soldadura. Antes de soldar, coloque una placa de obturación resistente a cada lado del
caudalímetro. Después de soldar, retire estas placas y monte las juntas de las bridas. Retire
cualquier salpicadura que haya caído sobre la tubería o sobre el caudalímetro, ya que puede
afectar a la precisión de este.

• Compruebe visualmente que hay concentricidad entre las bridas (deben estar correctamente
centradas y alineadas).
• Apriete los pernos de acuerdo con los procedimientos estándar de apriete para uniones con
pernos y bridas (es decir, apriete los pernos progresivamente y de forma alterna).

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 27


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

3.7.4 Montaje del alojamiento de los componentes electrónicos remotos


El alojamiento de los componentes electrónicos remotos sirve para separar estos del cuerpo del
caudalímetro.

¡INFORMACIÓN!
Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los
materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud
ocupacional pertinentes.

El alojamiento de los componentes electrónicos remotos se puede montar en una tubería


vertical u horizontal DN50 o 2" utilizando el soporte de montaje y el perno en U suministrado.
Para montar el alojamiento en una tubería horizontal, gire 90° el perno en U desde la posición
que muestra la siguiente figura.

Figura 3-12: Montaje del alojamiento de los componentes electrónicos remotos


1 Contratuerca
2 Alojamiento
3 Soporte de montaje
4 Perno en U
5 Cable hacia la caja de terminales

El alojamiento se puede montar en una pared fijando a esta el soporte de montaje mediante los
orificios de montaje. Puede que sea más fácil fijar el soporte de montaje a la pared cuando el
alojamiento no está colocado en él. Para hacerlo:

• Retire la contratuerca 1 situada debajo del soporte.


• Levante el alojamiento 2 hasta que pueda deslizar el cable a través de la abertura que hay en
el soporte de montaje 3.
• Ponga el alojamiento a un lado y fije el soporte de montaje 3 a la pared con el perno en U 4.
• Ejecute los pasos 2 y 1 en orden inverso.

28 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.8 Aislamiento térmico

Figura 3-13: Instalación del aislamiento térmico


1 Base de la cubierta
2 Cubierta
3 Aislamiento

¡PRECAUCIÓN!
• Para aplicaciones con temperaturas del producto superiores a +160°C / +320°F se
recomienda aislar el tubo de conformidad con nuestras pautas para el aislamiento.
• No se admite ningún aislamiento más allá de la base de la cubierta.
• Evite temperaturas de la electrónica superiores a +80°C / +176°F.
• La parte superior donde se soporta el convertidor de señal no debe ser aislada
térmicamente.

Cubierta solar

Figura 3-14: Recomendaciones para la instalación


1 Montaje horizontal
2 Montaje vertical

El caudalímetro DEBE protegerse de la luz solar intensa.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 29


3 INSTALACIÓN OPTISWIRL 5080

3.9 Modificar la posición del convertidor


¡PELIGRO!
Cualquier trabajo en la electrónica del equipo puede ser realizado sólo por personal con la
capacitación necesaria. Tienen que respetarse siempre las directivas locales sobre salud y
seguridad laboral.

Para tener un óptimo acceso a los ajustes, la pantalla o las conexiones de conductos, el
caudalímetro (amplificador) se puede girar hasta una vuelta entera en sentido contrario a las
agujas (mirando desde arriba).

Figura 3-15: Modificar la posición del convertidor


1 Tornillo grapa de retención que evita un exceso de torsión
2 Alojamiento
3 Grapa
4 Copa

30 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 INSTALACIÓN 3

3.10 Cambiar la pantalla


¡PELIGRO!
Cualquier trabajo en la electrónica del equipo puede ser realizado sólo por personal con la
capacitación necesaria. Tienen que respetarse siempre las directivas locales sobre salud y
seguridad laboral.

La pantalla se puede girar dentro del alojamiento hasta cuatro posiciones distintas en
incrementos de 90°. Para ello, afloje los dos tornillos imperdibles, gire la pantalla hasta la
posición deseada y vuelva a apretar los tornillos.

¡PRECAUCIÓN!
• NO gire la pantalla más de 180° en ningún sentido. Si lo hace puede dañar su cable de
conexión.
• Guarde con cuidado el cable plano en el espacio situado entre la pantalla y el módulo
electrónico sin que quede aplastado. La pieza preformada de la pantalla debe estar pegada a
la pieza preformada del módulo antes de apretar los tornillos.

3.11 Cierres de la cubierta


En determinados casos en que el producto va acompañado de la certificación de un organismo
de verificación, se suministran con él unos cierres para la cubierta del alojamiento de los
componentes electrónicos.
Para cerrar la cubierta, desatornille el pasador de bloqueo hasta que queden visibles
aproximadamente 6 mm / 0.25" y alinee el agujero del pasador con el agujero del alojamiento.
Introduzca el alambre de precinto por los dos agujeros, haga pasar el precinto por los extremos
del alambre y comprímalo.

Figura 3-16: Posición de los cierres de la cubierta


1 Cierre de la cubierta

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 31


4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 5080

4.1 Instrucciones de seguridad


¡PELIGRO!
Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la
alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características!

¡PELIGRO!
¡Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas!

¡PELIGRO!
Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;
por favor consulte la documentación Ex.

¡AVISO!
Se deben seguir sin excepción alguna las regulaciones de seguridad y salud ocupacional
regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del equipo de medida debe
ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.

¡INFORMACIÓN!
Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el
que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es
correcta.

32 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4

4.2 Instalación eléctrica de la electrónica compacta


¡INFORMACIÓN!
El alojamiento del convertidor de señal debe conectarse a tierra para asegurar un
funcionamiento adecuado y el máximo rendimiento.

Un caudalímetro con la electrónica compacta requiere sólo los cables de alimentación y de


señal de salida.

4.3 Instalación eléctrica de la electrónica remota


¡INFORMACIÓN!
El alojamiento del convertidor de señal debe conectarse a tierra para asegurar un
funcionamiento adecuado y el máximo rendimiento.

Para utilizar el caudalímetro tal y como se suministró con el cable conectado en los dos
extremos, monte el alojamiento de la electrónica y el cuerpo de caudalímetro observando los
límites de la longitud del cable.

Si debe desconectar el cable (para pasar el cable por el conducto o por otras razones), debe
desconectar el cable en el extremo del caudalímetro (caja de terminales). No puede desconectar
el cable en el extremo del alojamiento de la electrónica porque está fijado con epoxi en el
conector metálico.
Lleva la etiqueta "Factory Sealed / Electronics End / Do Not Remove."

4.3.1 Preparación del cable de señal para la versión remota


Si necesita acortar el cable o volver a conectarlo, prepare el extremo del cable situado en el
caudalímetro (la caja de terminales) de acuerdo con las siguientes instrucciones.

1 Introduzca el cable en la tuerca moleteada y


en el ojal de goma. A continuación, quite el
aislamiento exterior hasta la longitud que
muestra la figura. No dañe la malla de
cobre.

a = 21,6 cm / 8,5±1/8"
2 Corte 25 mm / 1" de la malla de cobre desde
el extremo del aislamiento exterior.

a = 25 mm / 1"
1 Malla de cobre
2 Envoltura transparente exterior
3 Película de Mylar metalizada

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 33


4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 5080

3 Introduzca el cable en el racor hasta el tope.


Gire el racor una o dos vueltas para situar la
malla correctamente y comprimirla.
Retire el cable y examine la malla
comprimida. Si todavía hay hilos de la malla
que no están comprimidos, empújelos hacia
atrás con la mano y vuelva a introducir el
cable en el racor.
Retire el cable y examine la malla. Debe
estar comprimida hasta una longitud de
aproximadamente 9.5...12.7 mm / 3/8...1/2".
1 Malla de cobre comprimida
Nota: el racor se conecta a la caja de 2 Racor
terminales (que no aparece en la figura) 3 Ojal de goma
4 Retire la envoltura transparente exterior y
la película de Mylar metalizada hasta el
extremo de la malla comprimida. El hilo
trenzado quedará a la vista. La envoltura
transparente interior y el material de
relleno continúan en su sitio.
5 Asegúrese de que el hilo trenzado no está
en contacto con la malla exterior.
A continuación, utilice un ohmímetro para
verificar que no hay conexión eléctrica entre
el hilo trenzado y la malla en toda la
longitud del cable. Este paso también
verifica que el otro extremo del cable (el del
lado de los componentes electrónicos) ha
sido preparado correctamente y no hay
daños ni defectos en el cable.
a = 9,5...12,7 mm / 3/8...1/2"
1 Envoltura transparente exterior
2 Película de Mylar metalizada
3 Hilo trenzado
4 Envoltura transparente interior
6 Doble hacia atrás el hilo trenzado, colóquelo
sobre la malla y dé con él una vuelta entera
alrededor de esta.
A continuación, corte lo que sobre del hilo
trenzado.
7 Desde el extremo del aislamiento exterior,
recorte la envoltura transparente interior y
el material de relleno hasta dejar
12,7...15,9 mm / 1/2 a 5/8".

a = 12,7...15,9 mm / 1/2...5/8"
1 Hilo trenzado doblado hacia atrás, enrollado una vuelta y
recortado
2 Par trenzado
8 Corte un fragmento de manguera retráctil
del caliente de 12,7 mm / 1/2" de longitud y
colóquelo de modo que una mitad de la
manguera cubra la envoltura transparente
interior/el material de relleno y la otra
mitad cubra los pares de conductores
trenzados que están al descubierto. Aplique
calor para encoger la manguera.
Nota: en lugar de la manguera retráctil, se
puede utilizar un trozo de 12,7 mm / 1/2" de
anchura de cinta aislante.
a = 12,7 mm / 1/2"
9 Pele 6,4 mm / 1/4" los extremos de los b = 6,4 mm / 1/4"
pares trenzados. 1 Tuerca moleteada
2 Manguera retráctil o cinta aislante
Tabla 4-1: Preparación del cable de señal para la versión remota

34 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4

4.3.2 Conexión del cable de señal para la versión remota


Una vez preparado el extremo del cable, conecte el cable a la caja de terminales.

• Introduzca el cable hasta el tope en el racor.


• Introduzca el ojal de goma en el racor.
• Gire la tuerca moleteada de modo que el ojal de goma quede firmemente apretado contra el
conjunto.
Apriétela con la mano haciendo una fuerza moderada para garantizar una conexión estanca al
agua.
• Prepare los cables en la caja de terminales tal como muestra la figura.

Figura 4-1: Conexión del cable de señal para la versión remota


1 Tuerca moleteada y ojal de goma

4.3.3 Acceso a los terminales de conexión del caudalímetro


Para acceder a los terminales de conexión, quite la cubierta del compartimento de estos tal
como muestra la siguiente figura. Recuerde que la inscripción FIELD TERMINALS indica el
compartimento correcto 2.

Figura 4-2: Acceso a los terminales de conexión del caudalímetro


1 Racor de cable 1/2NPT o M20 para la conexión eléctrica hecha por el cliente. Hay otro más en el lado opuesto.
2 Identificación del compartimento de terminales de conexión correcto
3 Tierra externa

¡INFORMACIÓN!
Con el tapón metálico (u otro elemento similar), tape la abertura no utilizada.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 35


4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 5080

4.3.4 Identificación de los terminales de campo


Los cables de campo entran por las entradas roscadas 1/2 NPT o M20 en cada lado del
alojamiento de la electrónica. Los cables terminan bajo terminales roscados y arandelas en el
zócalo de terminales (vea la figura siguiente) en el compartimento de terminales de campo.

Figura 4-3: Identificación de los terminales de campo


1 Zócalo de terminales (ubicado en el lado de terminales de campo del alojamiento)
2 Terminales de salida de pulsos
3 Tierra física (masa)
4 Terminales de alimentación (+) y (-)
5 Terminal de tierra (masa) externo al zócalo de terminales

¡INFORMACIÓN!
Tapone las entradas de cable no utilizadas para asegurar protección contra humedad y RFI/EMI.

36 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4

4.4 Conexión del caudalímetro


4.4.1 Conexión del caudalímetro a un bucle de control
Al cablear un caudalímetro con señal de salida 4...20 mA, la tensión de alimentación y la carga
del bucle deben estar dentro de unos límites definidos. La relación entre la carga de salida y la
tensión se muestra en la figura siguiente.

Se puede utilizar cualquier combinación de tensión de suministro y resistencia de carga de bucle


que caiga en el área sombreada.
Para determinar la resistencia de carga de bucle (carga de salida del caudalímetro), añada la
resistencia de serie de cada componente del bucle, excepto el caudalímetro. La alimentación
debe poder suministrar un lazo de corriente de 22 mA.

Figura 4-4: Relación entre la carga de salida y la tensión de suministro


X [VDC]: tensión de suministro
Y [Ω]: carga de salida

1 Carga mínima con configurador o comunicador


2 30 V máx. para equipos intrínsecamente seguros
3 227,5 Ω a 17,7 V

¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro opera con una carga de salida inferior a 250 Ω a condición de que no esté
conectado ningún configurador basado en PC o un comunicador HART.
Si se conecta un configurador basado en PC o un comunicador HART mientras el equipo opera
con una carga inferior a 250 Ω, se puede ocasionar una interferencia de la salida y/o problemas
de comunicación.

Ejemplos
• Para una resistencia de carga de bucle de 300 Ω, la tensión de suministro puede ser
cualquier valor entre 19,1 y 30 VDC.
• Para una tensión de suministro de 24 VDC, la resistencia de carga de bucle puede ser
cualquier valor entre 250 y 520 Ω (entre cero y 520 Ω sin un comunicador HART o
configurador de PC conectado al caudalímetro).

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 37


4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 5080

Para conectar uno o dos caudalímetros a una fuente de alimentación, sigas los pasos
descritos a continuación.
• Quite la cubierta del compartimento de terminales de campo.
• Pase los cables de señal (típicamente 0,50 mm2 o 20 AWG) a través de uno de los racores del
conducto del caudalímetro. Utilice un par trenzado para proteger la salida 4...20 mA y/o la
comunicación remota contra el ruido eléctrico. La longitud máxima recomendada de los
cables es de 1800 m / 6000 ft.

¡INFORMACIÓN!
No pase los cables del caudalímetro por los mismos conductos que utiliza para los cables de
alimentación de red (alimentación AC).

• Si utiliza un cable protegido, conecte a tierra la protección en el terminal negativo de la fuente


de alimentación.
No conecte a tierra la protección en el caudalímetro.
• Tapone la abertura no utilizada del conducto con el tapón metálico 1/2 NPT o M20
suministrado (o equivalente). Para mantener la protección antideflagrante y contra la ignición
de polvo especificada, el tapón debe enroscarse al menos cinco roscas completas para las
conexiones 1/2 NPT y siete roscas completas para las conexiones M20.
• El caudalímetro está provisto de una conexión de puesta a tierra interna y externa. Conecte un
cable de puesta a tierra a cada terminal según las prácticas locales.

¡PRECAUCIÓN!
Si el bucle está conectado a tierra, es preferible que lo esté en el terminal negativo de la fuente
de alimentación DC. Para evitar errores debidos a bucles de tierra, o la posibilidad de causar
cortocircuitos en grupos de equipos en un bucle, debe haber una sola tierra en un bucle.

• Conecte los cables de alimentación y del bucle del receptor a las conexiones de los terminales
"+" y "-".
• Conecte los receptores (como controladores, grabadoras, indicadores) en serie con la
alimentación y el caudalímetro, tal y como se muestra en la figura.
• Instale la cubierta en el caudalímetro. Gire la cubierta para que la junta tórica se asiente en el
alojamiento y siga apretando a mano hasta que la cubierta haga contacto con el alojamiento
metal a metal.
• Si conecta otros caudalímetros a la misma fuente de alimentación, repita los pasos de 1 a 8
para cada uno de ellos.
• Puede conectar un comunicador HART o un configurador basado en PC en el bucle entre el
caudalímetro y la fuente de alimentación. Tenga en cuenta que entre la fuente de
alimentación y el comunicador HART o el configurador basado en PC debe haber una
resistencia mínima de 250 Ω.

38 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4

Figura 4-5: Conexión de un caudalímetro con una salida 4...20 mA


1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno
3 Tierra física (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC
6 Cable protegido (opcional)
7 Puesta a tierra (opcional)
8 Receptor
9 Alimentación

4.4.2 Conexión de un caudalímetro con una salida de pulsos


Al usar la salida de pulsos en un caudalímetro con señal 4...20 mA o digital se requieren dos
bucles separados. Cada bucle requiere su alimentación. Los esquemas siguientes muestran las
conexiones con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor (sinking) con
alimentación mediante receptor; con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor
(sinking) con alimentación externa y resistencia de pull-up; con una entrada de totalizador de
conmutador de transistor (sourcing) con alimentación externa y resistencia de pull-up.

Figura 4-6: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sinking) con alimentación mediante receptor
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 39


4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 5080

Figura 4-7: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sinking) con alimentación externa y resistencia de pull-up
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación
10 Resistencia de carga (la corriente de salida de pulsos máx. es de 20 mA; la resistencia de carga debe dimensionarse
consecuentemente)

Figura 4-8: Conexión eléctrica de un caudalímetro con una entrada de totalizador de un conmutador de transistor de
salida de pulsos (sourcing) con alimentación externa y resistencia de pull-up
1 Conexión del conducto 1/2 NPT o M20 (2 posiciones)
2 Terminal de puesta a tierra interno (conecte un cable de puesta a tierra según las prácticas locales)
3 Tierra PE (necesaria para aplicaciones antideflagrantes)
4 Terminal de puesta a tierra externo
5 Comunicador HART o configurador basado en PC (resistencia total de al menos 250 Ω entre el configurador y la ali-
mentación)
6 Cable protegido opcional (si se utiliza, conecte la protección en el terminal negativo de la fuente de alimentación)
7 Puesta a tierra opcional (se recomienda conectar a tierra el bucle en el terminal negativo de la fuente de alimentación,
sin embargo no es necesario)
8 Receptor
9 Alimentación
10 Resistencia de carga (la corriente de salida de pulsos máx. es de 20 mA; la resistencia de carga debe dimensionarse
consecuentemente)

40 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4

4.5 Categoría de protección


El alojamiento de la electrónica del convertidor de señal cumple los requisitos para IP66 /
NEMA4X de conformidad con EN 60529 tanto para la versión remota como para la versión
compacta.

¡PRECAUCIÓN!
Después de cualquier trabajo de servicio o mantenimiento en el equipo de medida, es necesario
verificar nuevamente la categoría de protección especificada.

Figura 4-9: Prensaestopas

Por lo tanto, es esencial tener en cuenta los siguientes puntos:


• Utilice sólo juntas originales. Las juntas deben estar limpias y exentas de daños. Las juntas
defectuosas deben sustituirse.
• Los cables eléctricos empleados no deben tener daños y deben cumplir con las regulaciones.
• Los cables deben tenderse con un recodo 1 línea arriba respecto al equipo de medida para
prevenir que entre agua dentro del alojamiento.
• Los prensaestopas 2 tienen que estar apretados. Observe que el rango de sujeción del
prensaestopa corresponde al diámetro externo del cable.
• Alinee el equipo de medida para que los prensaestopas no estén nunca boca arriba 3.
• Tapone los prensaestopas no utilizados por medio de tapones ciegos 4 aptos para la
categoría de protección.
• No quite los pasacables de los prensaestopas.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 41


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.1 Elementos de visualización y operación


La comunicación con los caudalímetros Vortex se establece mediante el comunicador HART,
el configurador PACTware basado en PC o el teclado/la pantalla local opcional.

Teclado/pantalla local
Una pantalla local muestra in situ la información sobre medidas, el estado operativo y la
información de referencia. La pantalla también permite reiniciar el totalizador y una
configuración, calibración y autocomprobación completas. Se maneja con cuatro teclas
multifuncionales.

BACK

ESC

ENTER

NEXT

Figura 5-1: Descripción del teclado/la pantalla local


1 Pantalla
2 Tecla de flecha derecha (ENTER)
3 Tecla de flecha abajo (NEXT)
4 Tecla de flecha izquierda (ESC)
5 Tecla de flecha arriba (BACK)

Tecla Función
Flecha izquierda (ESC) Para ir hacia la izquierda en la estructura del menú.
Mueve el cursor hacia la izquierda en un campo de entrada de datos.
Sale de los cambios en un menú con lista de selección o en una entrada de datos. 1
Responde "No".
Flecha derecha (ENTER) Para ir hacia la derecha en la estructura del menú.
Se utiliza para acceder al modo de entrada de datos de un parámetro.
Mueve el cursor hacia la derecha en un campo de entrada de datos.
Entra y guarda los cambios de una lista de selección del menú o de una entrada de datos.
1
Responde "Sí".
Flecha arriba (BACK) Para subir en la estructura del menú, en un menú con lista de selección o en una lista de
caracteres.
Flecha abajo (NEXT) Para bajar en la estructura del menú, en un menú con lista de selección, o en una lista de
caracteres.
Tabla 5-1: Descripción de las teclas

1 Para introducir datos, pulse repetidamente la tecla hasta que el cursor llegue al final de la pantalla.

42 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.2 Principios básicos de funcionamiento


5.2.1 Contraseña
Para ver información no hace falta contraseña. No obstante, para acceder a ciertas funciones
(con fines que no sean "Read Only"), tales como totalizador, configuración o calibración/prueba,
puede que sea necesaria una contraseña que el usuario puede definir.

"LoPwd" permite reiniciar el totalizador neto y el totalizador de pulsos. "HiPwd" permite acceder
a todas las funciones del caudalímetro. Además, el puente de protección contra escritura debe
estar en la posición "write". Véase “Ajuste del puente de protección contra escritura” en la
página 45.

¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro se envía de fábrica sin una contraseña establecida. Esto permite al usuario
acceder a todas las funciones del caudalímetro. Si necesita protección por contraseña,
introduzca una contraseña "LoPwd" y/o "HiPwd" en el modo de configuración.

Introducción de la contraseña
Las funciones de totalizador, configuración y calibración/prueba pueden requerir contraseña
(una secuencia de 4 caracteres alfanuméricos). Seleccione en el nivel superior el menú
"TotPul", "TotNet", "TotGrd", "Setup" o "Cal/Tst" y pulse Enter cuando se le pida la contraseña.
En la segunda línea de la pantalla aparecerán dos corchetes envolviendo cuatro espacios en
blanco ([ - - - - ]). El cursor, un icono parpadeante, aparecerá en el primer carácter.

Para introducir la contraseña, navegue por la lista de caracteres aceptables utilizando las teclas
de flecha arriba/abajo. Después de elegir un carácter, pulse la tecla de flecha derecha para
moverse hasta el siguiente. Continúe esta operación hasta completar la contraseña. Pulsando
una vez más la tecla de flecha derecha, moverá el cursor parpadeante hasta el corchete
derecho. A continuación, pulse Enter para terminar. Antes de pulsar Enter puede usar las teclas
de flecha izquierda/derecha si necesita retroceder y avanzar para modificar una selección
incorrecta.

Si introduce una contraseña incorrecta, la pantalla mostrará durante un segundo el mensaje


"Sorry" y luego pasará al modo protegido contra escritura.

Si desea cambiar una contraseña, puede hacerlo en el parámetro "Passwd" del menú de
configuración.

5.2.2 Edición de números y secuencias de caracteres


Para editar cualquier número o secuencia de caracteres en el sistema de menús, debe hacer lo
mismo que para introducir la contraseña. Las teclas de flecha arriba/abajo permiten navegar
por una lista que muestra los caracteres aceptables para la posición actual. La tecla de flecha
derecha mueve el cursor hacia la derecha. También sirve para aceptar el cambio al final.
La tecla de flecha izquierda mueve el cursor hacia la izquierda. También cancela el cambio al
principio. Hay tres tipos de elementos editables: números con signo matemático, números sin
signo matemático y secuencias de caracteres.

Números con signo matemático


Los números con signo matemático siempre van precedidos del signo + o -. El signo + solamente
se puede cambiar por el signo - y viceversa.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 43


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

Números sin signo matemático


Para editar los números sin signo matemático, navegue por los dígitos 0-9 y el punto decimal
con las teclas de flecha arriba/abajo. Si introduce un punto decimal en cualquier posición y ya
hay un punto decimal a la izquierda del cursor, el nuevo punto decimal sustituye al antiguo.

Secuencias de caracteres
Los caracteres de una secuencia se pueden sustituir por cualquier carácter válido. Puede
navegar por la lista de caracteres pulsando las teclas de flecha arriba/abajo. Para introducir el
cambio, debe pulsar Enter desde el lado derecho del campo de datos después de haber llegado
hasta él con la tecla de flecha derecha.

5.2.3 Ajustes predeterminados de fábrica


Normalmente, cada caudalímetro se envía de fábrica con un ajuste de parámetros
personalizado. Si los datos de aplicación no se entregan con la orden de compra, entonces el
caudalímetro se envía con los ajustes predeterminados que se describen más abajo.
Sin embargo, no obtendrá del caudalímetro una medida exacta si la configuración no es
compatible con su aplicación. Recuerde comprobar la configuración de nuestro caudalímetro
antes de ponerlo en funcionamiento.

Elemento Métrico Imperial


Tipo de fluido Líquido (agua) Líquido (agua)
Tipo de caudal Volumen Volumen
Unidades de medida m3/s gal/min
Temperatura de proceso 20°C 68°F
Densidad del proceso 998,21 kg/m3 62,316 lb/ft3
Viscosidad absoluta 1,002 cP 1,002 cP
Valor de rango superior Límite máximo del tamaño del caudalímetro Límite máximo del tamaño del caudalímetro
Tabla 5-2: Ajustes predeterminados cuando no se suministran los datos de aplicación

Estos ajustes predeterminados NO son recomendables para el funcionamiento en general.


Si no hay ninguna otra información de proceso disponible, puede introducirse líquido, gas o
vapor como tipo de fluido en "Setup > Fluid > New" y con ello se establecerán los respectivos
ajustes por defecto que indican las siguientes tablas.

Elemento Métrico Imperial


Tipo de fluido Líquido (agua) Líquido (agua)
Tipo de caudal Igual que en la configuración actual
Unidades de medida Igual que en la configuración actual
Temperatura de proceso 20°C 68°F
Densidad del proceso 998,21 kg/m3 62,316 lb/ft3
Viscosidad absoluta 1,002 cP 1,002 cP
Valor de rango superior Límite máximo del tamaño del caudalímetro Límite máximo del tamaño del caudalímetro
Tabla 5-3: Ajustes predeterminados para líquido

44 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

Elemento Métrico Imperial


Tipo de fluido Vapor Vapor
Tipo de caudal Igual que en la configuración actual
Unidades de medida Igual que en la configuración actual 1
Temperatura de proceso 178,3°C 352,9°F
Densidad del proceso 4,966 kg/m 3
0,310 lb/ft3
Viscosidad absoluta 0,015 cP 0,015 cP
Valor de rango superior Límite máximo del tamaño del caudalímetro Límite máximo del tamaño del caudalímetro
Tabla 5-4: Ajustes predeterminados para vapor

1 Las unidades de líquido (galones, litros, galones imperiales o barriles por unidad de tiempo) no son transferibles al gas.

Elemento Métrico Imperial


Tipo de fluido Gas (aire) Gas (aire)
Tipo de caudal Igual que en la configuración actual
Unidades de medida Igual que en la configuración actual 1
Temperatura de proceso 20°C 68°F
Densidad del proceso 9,546 kg/m3 0,596 lb/ft3
Viscosidad absoluta 0,0185 cP 0,0185 cP
Valor de rango superior Límite máximo del tamaño del caudalímetro Límite máximo del tamaño del caudalímetro
Tabla 5-5: Ajustes predeterminados para gas

1 Las unidades de líquido (galones, litros, galones imperiales o barriles por unidad de tiempo) no son transferibles al gas.

5.3 Utilice el árbol de menú


5.3.1 Navegación por el menú
Si pulsa la tecla Enter, dejará de ver medidas y verá el primer menú del nivel superior, es decir,
la opción "1 TotPul" del menú de totalizador. Use la tecla de flecha para ir a "1 TotNet" y "1 Tot
Grd". En cualquiera de estas opciones, pulse Enter para editar su selección. Use la tecla de
flecha abajo para seleccionar "Off" (el totalizador se activa), "On" (el totalizador se desactiva) o
"Clear" (el totalizador se reinicia) y luego pulse Enter. Pulse la tecla ESC para regresar al modo
de medida.

Si pulsa la tecla Enter, dejará de ver medidas y verá la primera opción "1 Measure" del menú
restante del nivel superior. Desde ahí, podrá moverse con las cuatro teclas por el árbol de
menús siguiendo las direcciones que indican las flechas. Pulse la tecla de flecha abajo para
navegar por cada una de las opciones del nivel de menú actual. Pulse la tecla de flecha derecha
para moverse desde el nivel actual hasta el nivel de submenú. Pulse la tecla de flecha izquierda
para moverse desde el nivel actual hasta el siguiente nivel más alto.

¡INFORMACIÓN!
Con cada opción de menú se muestra su correspondiente nivel (1 - 5) al principio de la línea
superior.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 45


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.3.2 Menú de nivel superior


Las tres opciones de totalizador del menú principal se han descrito más arriba. El resto del nivel
de menú superior muestra seis modos: "Measure", "Status", "View", "Setup" y
"Calibration/Test". Puede pasar de uno a otro usando las teclas de flecha arriba/abajo.
Para acceder a un menú de segundo nivel desde el nivel superior, pulse la tecla de flecha
derecha. Para regresar al nivel superior desde una opción de menú del segundo nivel, pulse la
tecla de flecha izquierda. Los niveles de menú primero, segundo tercero, cuarto y quinto se
indican mediante el número que aparece como primer carácter en la línea 1 de la pantalla; el 1
indica el nivel 1 (nivel superior), el 2 indica el nivel 2, el 3 indica el nivel 3, etc.

Modos del nivel superior y sus funciones básicas:

Nivel superior Funciones básicas Descripción


(Medidas) Valores de medida Es el modo de funcionamiento normal.
Para más información vaya a Modo de medida Muestra las medidas configuradas.
en la página 47. También indica si hay condiciones de
diagnóstico.
Al encender el convertidor de señal se
muestra la medida seleccionada
predeterminada
1 TotPul Reinicio totalizadores Este modo permite poner a cero cada uno de
Para más información vaya a Modo de los totalizadores.
1 TotNet totalizador en la página 47.
1 TotGrd
1 Measure Valores de medida Presionando ENTER o ESC se pasa al modo
de medida.
1 Status Estado de los parámetros Este modo proporciona el estado de varios
Para más información vaya a Modo de estado parámetros, protección contra escritura y
en la página 48. todos los errores de diagnóstico.
1 View Visualización de los parámetros Este modo se utiliza para mostrar
Para más información vaya a Modo de vista en información de referencia como el modelo, el
la página 49. calibrador y las fechas de calibración.
Aquí puede encontrar también el número de
revisión del software del transmisor.
1 Setup Configuración de los parámetros Este modo se utiliza para personalizar
Para más información vaya a Modo de (configurar) el caudalímetro según la
configuración en la página 49. aplicación específica. Incluye los parámetros:
"Defining", "Fluid", "Flow", "Tuning", "Total",
"Output", "Piping", "Tags", "Flowtube" y
"Password".
1 Cal/Tst Parámetros de calibración/prueba Este modo se utiliza para realizar algunas
Para más información calibraciones y funciones de prueba.
Tabla 5-6: Menú de nivel superior

¡INFORMACIÓN!
Dependiendo de la configuración de su equipo, puede que observe que faltan determinados
parámetros al pasar por los menús que se describen en este capítulo.

46 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.3.3 Modo de medida


Durante el funcionamiento normal, el caudalímetro muestra las medidas que han sido definidas
en el modo de configuración.
Si está ajustado el ciclo de visualización manual, podrá pasar de una medida a otra
manualmente con las teclas de flecha arriba/abajo. Si está ajustado el ciclo de visualización
automática, la pantalla mostrará una tras otra las medidas especificadas. Durante la
visualización automática, si quiere ver momentáneamente una medida concreta, avance hasta
ella con la tecla de flecha abajo. Utilice la tecla de flecha arriba para ir hasta una medida
específica y quedarse en ella. A continuación, puede reanudar la visualización automática
pulsando la tecla de flecha abajo.

5.3.4 Modo de totalizador


Las funciones "TotPul", "TotNet" y "TotGrd" sirven, respectivamente, para activar un totalizador,
ponerlo en pausa y borrarlo (reiniciarlo). Para ello hay que pulsar la tecla Enter, seleccionar
"On", "Paused" o "Clear" y volver a pulsar Enter. Para poder hacerlo, puede que necesite una
contraseña.
En ese caso, introduzca la contraseña "LoPwd" o "HiPwd" para "TotPul" y "TotNet". Introduzca
la contraseña "HiPwd" para "TotGrd".

¡INFORMACIÓN!
Si borra "TotGrd", también borrará "TotPul" y "TotNet".

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 47


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.3.5 Modo de estado


El subnivel "MeaStat" de este modo permite ver las unidades, el valor y el estado de los
parámetros del sistema y, con ello, evaluar el rendimiento del circuito de regulación. En este
modo no es posible editar dichos parámetros.
Para navegar por los parámetros, use las teclas de flecha arriba/abajo. Más abajo se muestra la
estructura del modo de estado.

El subnivel "WrProt" de este modo indica si la protección está activada (Prot) o desactivada
(NotProt).

El subnivel "DiagEr" de este modo indica los errores de diagnóstico. Si muestra el valor 0000, no
hay errores de diagnóstico.

¡INFORMACIÓN!
Las condiciones de diagnóstico nuevas solo aparecen después de que se detecta un diagnóstico
durante el modo de medida.

1 Status
2 MeaStat
3 Velcty EGU
Value
3 Raw Hz Status
3 KRef
3 KCor
3 KFlow
3 mA Out
3 Pulse
3 Reynld
2 WrProt
2 DiagEr
2 Reason
Tabla 5-7: Modo de estado

48 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.3.6 Modo de vista


El modo de vista permite ver los parámetros de identidad. En este modo no es posible editar
dichos parámetros. Para navegar por la siguiente lista de parámetros, use las teclas de flecha
arriba/abajo.

1 View
2 HrtTag Tag HART
2 HartAdr Dirección HART
2 HartMsg Mensaje HART
2 HartDes Designación HART
2 Model Modelo
2 CalDate Fecha última calibración
2 CalName Iniciales del último calibrador
2 SW Rev Número de revisión de software
Tabla 5-8: Modo de vista

5.3.7 Modo de configuración


El modo de configuración permite configurar los siguientes parámetros del caudalímetro: fluido,
caudal, afinación, totalizador, salida, tubo, identificación, tubo de medida y contraseña.
Este modo también permite crear y cambiar las contraseñas. El modo de configuración puede
estar protegido por contraseña. Por lo tanto, después de la configuración inicial puede que
necesite introducir la contraseña "HiPwd" para hacer cambios dentro de este modo. Para más
información vaya a Contraseña en la página 43.

¡INFORMACIÓN!
Si pierde su contraseña, llame a nuestro servicio técnico local para que le ayuden.

Si su convertidor de señal está protegido contra escritura e intenta entrar en el modo de


configuración, la pantalla mostrará el mensaje "Rd Only". En este caso, no podrá entrar en el
modo de configuración para hacer cambios. Sí podrá ver la configuración pero no podrá
cambiarla.

Si intenta acceder a este modo, le aparecerá la pregunta "Loop in Manual?". Después de poner
el circuito de regulación en modo manual, responda "yes" con la tecla Enter. Este es también un
modo offline. La salida analógica se ajusta a 4 mA y la salida de pulsos se ajusta a 0.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 49


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

1 Setup
2 Fluid
3 New-> Edit V
3 FldTyp (Read Only)
3 Name
3 TmpEGU
3 FlwTmp
3 DenEGU* * Si EGU = Custom
4 Label
3 FlwDen 4 Offset
3 BasDen 4 Slope
3 LfciEGU (Read Only)
3 Lfci (Read Only)
3 VisEGU
3 Visc
2 Flow
3 FlwMap
3 FlwEGU*
3 FlwURV
3 FlwDmp
3 VelEGU
2 Tuning
3 AddDrop
3 RdCorr
3 LFCI
4 FlwEGU
4 Setting
2 Total
3 TotNet
4 Map
4 EGU *
3 TotGrd
4 Map
4 EGU *

50 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

2 Output
3 Coms
4 PolAdr
4 Preambl
3 Pulse 4 Pulse
Si Raw
Pul=Raw
Si Rate Si Tot U/P
4 Freq 4 P width
4 EGU
4 Factor
3 Fail
3 Display
4 Show
5 FlwVol
5 Format
5 TotNet
5 Format
5 TotGRD
5 Format
4 Show1st
4 Cycle
2 Pipe
3 Piping
4 Config
4 Updist
3 BoreSch
3 Custom
2 Tags
3 HrtDes
3 HrtTag
2 NewTube
3 Model
3 Special
4 TubDia
4 TubAlp
4 LfUFac
3 K Ref
4 K EGU
4 K Ref
2Passwd
4 LoPwd
4 HiPwd
<-Cancel Save->
Tabla 5-9: Modo de configuración

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 51


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.4 Descripción del modo de configuración


5.4.1 Ajuste de los parámetros de fluido
La sección "2 Fluid" del modo de configuración le permite configurar los siguientes parámetros:
tipo de fluido, nombre del fluido (opcional), unidad de temperatura, temperatura de
funcionamiento, unidad de densidad, densidad de funcionamiento, viscosidad estándar, unidad
de viscosidad y viscosidad.

¡INFORMACIÓN!
Si está satisfecho con los parámetros de fluido existentes, NO introduzca el parámetro "3 New";
si lo hace reiniciará todos los demás parámetros de fluido.

• En "3 New", seleccione líquido, gas o vapor para obtener la base de datos por defecto del
fluido seleccionado. Para más información vaya a Ajustes predeterminados de fábrica en la
página 44. Si selecciona "3 Edit" podrá modificar la actual configuración de fluido.
• "FldTyp" muestra el tipo de fluido actualmente configurado.
• En "3 Name", asigne un nombre al fluido concreto (opcional).
• En "3 TmpEGU", elija la unidad de temperatura (°F, °C, °R, o °K).
• En "3 FlwTmp", introduzca la temperatura de funcionamiento en la unidad de temperatura
que haya elegido.
• En "3 DenEGU", elija una de las siguientes unidades de densidad: kg/m3, lb/Yd3, lb/gal,
oz/in3, lb/ft3, g/cm3, ST/Yd3, LT/Yd3, Custom.
Si elige "Custom", deberá definir su propia unidad. Primero, introduzca una etiqueta para su
propia unidad usando hasta ocho caracteres alfanuméricos. A continuación, introduzca
cualquier offset y un factor de conversión (Slope) de kilogramos por metro cúbico a su propia
unidad.
• En "3 FlwDen", introduzca la densidad de funcionamiento en la unidad de densidad que haya
elegido.
• En "3 BasDen", introduzca la densidad estándar en la unidad de densidad que haya elegido.
• "LfciEGU" muestra las unidades de la desactivación por caudal bajo.
• "Lfci" indica la desactivación por caudal bajo actualmente configurada.
• En "3 VisEGU", elija la unidad de viscosidad (cPoise, Poise, cStoke o PaSec).
• En "3 Visc", introduzca la viscosidad en la unidad de viscosidad que haya elegido.

La siguiente tabla indica las unidades técnicas (EGU) disponibles. Las opciones disponibles para
EGU dependen de lo que se haya elegido en "FlwMap" (VolFlow, BVolFlow, MassFlow o Velocity)
y las EGU propiamente se introducen en el menú "1 Setup > 2 Flow > 3 FlwEGU".

52 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

Tipo de Opción seleccionada en EGU disponibles


fluido "FlwMap"
Líquido Volumen (VolFlow) m3/s, m3/m, m3/h, m3/d, gal/s, gal/m, gal/h, gal/d,
Mgal/d, l/s, l/m, l/h, l/d, Ml/h, Ml/d, ft3/s, ft3/m, ft3/h,
ft3/d, bbl3/s(31.5), bbl3/m, bbl3/h(31.5), bbl3/d, bbl/s,
bbl/m, bbl/h , bbl/d, igal/s, igal/m, igal/h, igal/d, mcfd,
mmcfd, Custom
Volumen estándar Sm3/s, Sm3/m, Sm3/h, Sm3/d, Sft3/s, Sft3/m, Sft3/h,
(BVolFlow > StdVol) Sft3/d, Sgal/s, Sgal/m, Sgal/h, Sgal/d, Sbl3/s (31.5),
Sbl3/m (31.5), Sbl3/h (31.5), Sbl3/d (31.5), Sbbl/s (42),
Sbbl/m (42), Sbbl/h (42), Sbbl/d (42), mScfd, mmScfd,
Custom
Volumen normal Ngal/s, Ngal/m, Ngal/h, Ngal/d, Nl/s, Nl/m, Nl/h, Nl/d,
(BVolFlow > NormVol) Nm3/s, Nm3/m, Nm3/h, Nm3/d, Custom
Masa (MassFlow) kg/s, kg/m, kg/h, kg/d, g/s, g/m, g/h, g/d, lb/s, lb/m, lb/h,
lb/d, mton/h, mton/d, STon/s, STon/m, STon/h, STon/d,
oz/s, oz/m, oz/h, oz/d, mton/s, mton/m, LTon/m, LTon/h,
LTon/d, Custom
Velocidad m/s, m/m, m/h, m/d, ft/s, ft/m, ft/h, ft/d
Gas Volumen (VolFlow) ft3/s, ft3/m, ft3/h, ft3/d, m3/s, m3/m, m3/h, m3/d, mcfd,
mmcfd, Custom
Volumen estándar Sft3/s, Sft3/m, Sft3/h, Sft3/d, mScfd, mmScfd, Sm3/s,
(BVolFlow > StdVol) Sm3/m, Sm3/h, Sm3/d, Custom
Volumen normal Nm3/s, Nm3/m, Nm3/h, Nm3/d, Nl/s, Nl/m, Nl/h, Nl/d,
(BVolFlow > NormVol) Custom
Masa (MassFlow) lb/s, lb/m, lb/h, lb/d, kg/s, kg/m, kg/h, kg/d, g/s, g/m, g/h,
g/d, mTon/s, mTon/m, mTon/h, mTon/d, STon/s, STon/m,
STon/h, STon/d, LTon/m, LTon/h, LTon/d, oz/s, oz/m, oz/h,
oz/d, Custom
Velocidad ft/s, ft/m, ft/h, ft/d, m/s, m/m, m/h, m/d
Vapor Volumen (VolFlow) ft3/s, ft3/m, ft3/h, ft3/d, m3/s, m3/m, m3/h, m3/d, mcfd,
mmcfd, Custom
Masa (MassFlow) lb/s, lb/m, lb/h, lb/d, kg/s, kg/m, kg/h, kg/d, g/s, g/m, g/h,
g/d, mTon/s, mTon/m, mTon/h, mTon/d, STon/s, STon/m,
STon/h, STon/d, LTon/m, LTon/h, LTon/d, oz/s, oz/m, oz/h,
oz/d, Custom
Velocidad ft/s, ft/m, ft/h, ft/d, m/s, m/m, m/h, m/d
Tabla 5-10: Unidades técnicas disponibles

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 53


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

EGU Descripción EGU Descripción EGU Descripción


lb/ft3 libras por pie cúbico LTon/dL toneladas largas por día Sm3/m metros cúbicos estándar
Ton/d (2240 lb) por minuto
lb/gal libras por galón m3/s metros cúbicos por Sm3/h metros cúbicos estándar
estadounidense segundo por hora
oz/in3 onzas por pulgada cúbica m3/m metros cúbicos por minuto Sm3/d metros cúbicos estándar
por día
kg/m3 kilogramos por metro m3/h metros cúbicos por hora Sft3/s pies cúbicos estándar por
cúbico segundo, sistema
estadounidense
kg/l kilogramos por litro m3/d metros cúbicos por día Sft3/m pies cúbicos estándar por
minuto, sistema
estadounidense
g/cm3 gramos por centímetro ft3/s pies cúbicos por segundo Sft3/h pies cúbicos estándar por
cúbico hora, sistema
estadounidense
lb/Yd3 libras por yarda cúbica ft3/m pies cúbicos por minuto Sft3/d pies cúbicos estándar por
día, sistema
estadounidense
LT/Yd3 toneladas largas por yarda ft3/h pies cúbicos por hora Sgal/s galones estadounidenses
cúbica estándar por segundo
ST/Yd3 toneladas cortas por yarda ft3/d pies cúbicos por día Sgal/m galones estadounidenses
cúbica estándar por minuto
kg/s kilogramos por segundo gal/s galones estadounidenses Sgal/h galones estadounidenses
por segundo estándar por hora
kg/m kilogramos por minuto gal/m galones estadounidenses Sgal/d galones estadounidenses
por minuto estándar por día
kg/h kilogramos por hora gal/h galones estadounidenses Sbl3/s barriles estándar por
por hora segundo (31.5 galones
estadounidenses por barril)
kg/d kilogramos por día gal/d galones estadounidenses Sbl3/m barriles estándar por
por día minuto (31.5 galones
estadounidenses por barril)
lb/s libras por segundo Igal/s galones imperiales por Sbl3/h barriles estándar por hora
segundo (31.5 galones
estadounidenses por barril)
lb/m libras por minuto Igal/m galones imperiales por Sbl3/d barriles estándar por día
minuto (31.5 galones
estadounidenses por barril)
lb/h libras por hora Igal/h galones imperiales por Sbbl/s barriles estándar por año
hora (42 galones
estadounidenses por barril)
lb/d libras por día Igal/d galones imperiales por día Sbbl/m barriles estándar por año
(42 galones
estadounidenses por barril)
g/s gramos por segundo bbl3/s barriles por segundo (31,5 Sbbl/h barriles estándar por año
galones estadounidenses = (42 galones
barril) estadounidenses por barril)
g/m gramos por minuto bbl3/m barriles por minuto (31,5 Sbbl/d barriles estándar por año
galones estadounidenses = (42 galones
barril) estadounidenses por barril)
g/h gramos por hora bbl3/h barriles por hora (31,5 mScfd miles de pies cúbicos
galones estadounidenses = estándar por 24 horas
barril)
g/d gramos por día bbl3/d barriles por día (31,5 mmScfd millones de pies cúbicos
galones estadounidenses = estándar por 24 horas
barril)

54 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

EGU Descripción EGU Descripción EGU Descripción


oz/s onzas por segundo bbl/s barriles por segundo (42 Nm3/s metros cúbicos normales
galones estadounidenses por segundo, sistema
= barril) MKS
oz/m onzas por minuto bbl/m barriles por minuto (42 Nm3/m metros cúbicos normales
galones estadounidenses por minuto, sistema MKS
= barril)
oz/h onzas por hora bbl/h barriles por hora (42 Nm3/h metros cúbicos normales
galones estadounidenses por hora, sistema MKS
= barril)
oz/d onzas por día bbl/d barriles por día (42 Nm3/d metros cúbicos normales
galones estadounidenses por día, sistema MKS
= barril)
mTon/s toneladas métricas por l/s litros por segundo Ngal/s galones estadounidenses
segundo normales por segundo
mTon/m toneladas métricas por l/m litros por minuto Ngal/m galones estadounidenses
minuto normales por minuto
mTon/h toneladas métricas por l/h litros por hora Ngal/h galones estadounidenses
hora normales por hora
mTon/d toneladas métricas por l/d litros por día Ngal/d galones estadounidenses
día normales por día
STon/s toneladas cortas por Ml/h millones de litros por Nl/s litros normales por
segundo (2000 lb) hora segundo, sistema MKS
STon/m toneladas cortas por Ml/d millones de litros por día Nl/m litros normales por
minuto (2000 lb) minuto, sistema MKS
STon/h toneladas cortas por hora Mgal/d millones de galones Nl/h litros normales por hora,
(2000 lb) estadounidenses por día sistema MKS
STon/d toneladas cortas por día mcfd miles de pies cúbicos por Nl/d litros normales por día,
(2000 lb) día sistema MKS
LTon/m toneladas largas por mmcfd millones de pies cúbicos Custom volumen definido por el
minuto (2240 lb) por día propio usuario/caudal
normal
LTon/h toneladas largas por hora Sm3/s metros cúbicos estándar
(2240 lb) por segundo
Tabla 5-11: Descripción de todas las unidades de caudal EGU (volumen, masa, volumen básico y velocidad)

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 55


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

EGU Descripción EGU Descripción


Viscosidad Densidad
PaSec Pa.s lb/ft3 libras por pie cúbico
cPoise centipoise lb/gal libras por galón
estadounidense
Factor K oz/in3 onzas por pulgada cúbica
m3/p metros cúbicos por pulso kg/m3 kilogramos por metro
cúbico
p/l pulsos por litro kg/l kilogramos por litro
p/ft3 pulsos por pie cúbico g/cm3 gramos por centímetro
cúbico
Temperatura lb/Yd3 libras por yarda cúbica
degF grados Fahrenheit LT/Yd3 toneladas largas por
yarda cúbica
degR grados Rankine ST/Yd3 toneladas cortas por
yarda cúbica
degC grados Celsius Custom densidad definida por el
propio usuario
degK grados Kelvin
Tabla 5-12: Descripción de las unidades EGU de viscosidad, factor K, densidad y
temperatura

56 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.4.2 Ajuste de los parámetros de caudal


La sección "2 Flow" del modo de configuración permite configurar los parámetros de flujo.

En "3 FlwMap", elija "VolFlow", "BVolFlow", "MassFlow" o "Velocity".

¡INFORMACIÓN!
Antes de cambiar las asignaciones de totalizador de "VolFlow" a "BVolFlow", el totalizador debe
estar a cero.
• Si hay caudal, apague el totalizador y bórrelo.
• Si no hay caudal, borre el totalizador.
Para más información vaya a Modo de totalizador en la página 47.

En la lista que aparece en "3 FlwEGU", elija la unidad de flujo deseada. Si elige "Custom", deberá
definir su propia unidad. Primero, introduzca una etiqueta para su propia unidad usando hasta
ocho caracteres alfanuméricos. A continuación, introduzca cualquier offset (Offset) y un factor
de conversión (Slope) para convertir, a su unidad propia, los kilogramos por segundo (kg/s), en
el caso de las unidades de caudal másico, o los metros cúbicos por segundo (m3/s), en el caso
de las unidades de caudal volumétrico o caudal volumétrico básico.

Ejemplo: la pendiente (Slope) para una unidad propia de yd3/min sería 78.47704 porque
78.47704 yd3/min = 1 m3/s.

En "3 FlwURV", introduzca el valor del rango superior en la unidad de caudal que acaba de
elegir.

En la lista que aparece en "3 FlwDmp", elija el factor de amortiguación.

En la lista que aparece en "3 VelEGU", elija la unidad de velocidad deseada.

5.4.3 Ajuste de los parámetros de afinación


La sección "2 Tuning" del modo de configuración permite elegir varias opciones para el
caudalímetro.

• En "3 AddDrop", configure la función de compensación de pulso (acondicionamiento de señal)


como "On" u "Off".
• En "3 RdCorr", configure la función de número Reynolds como "On" u "Off".
• En "3 LFCI" aparece el parámetro de desactivación por caudal bajo: asigne a este parámetro
el nivel por encima del cual el caudalímetro empezará a medir el caudal. Elija el valor en el
que se considerará que ha dejado de haber caudal y dejarán de efectuarse medidas.
En "4 FlwEGU", defina las unidades de caudal en las que se indicarán las opciones de ajuste
seleccionadas. En la lista que aparece en "4 Setting", elija un ajuste.

¡INFORMACIÓN!
El "LFCI" puede ser ajustado automáticamente por el caudalímetro en el modo de
calibración/prueba.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 57


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.4.4 Ajuste de los parámetros de totalizador


La sección "2 Total" del modo de configuración permite configurar cada uno de los dos
totalizadores. Esta operación se lleva a cabo en las opciones "3 TotNet" y "3 TotGrd".

¡INFORMACIÓN!
Antes de cambiar las asignaciones de totalizador de "VolFlow" a "BVolFlow", el totalizador debe
estar a cero.
• Si hay caudal, apague el totalizador y bórrelo.
• Si no hay caudal, borre el totalizador.
Para más información vaya a Modo de totalizador en la página 47.

Para cada totalizador:


• En "4 Map", asigne al totalizador la opción volumen, masa o volumen básico.
• En "4 EGU", elija en la lista la unidad deseada. Si elige "Custom", deberá definir su propia
unidad. Primero, introduzca una etiqueta para su propia unidad usando hasta ocho
caracteres alfanuméricos. A continuación, introduzca cualquier offset (Offset) y un factor de
conversión (Slope) para convertir, a su unidad propia, los kilogramos (en el caso de las
unidades de masa) o los metros cúbicos (en el caso de las unidades volumen o volumen
básico.

Ejemplo: la pendiente (Slope) para una unidad propia de un barril de 42 galones sería 6.2898
porque 6.2898 bbl = 1 m3.

5.4.5 Ajuste de los parámetros de salida


La sección "2 Output" del modo de configuración permite configurar las comunicaciones HART,
la salida de mA, la salida de pulsos y los parámetros de visualización.

Comunicaciones
No es necesario definir, en el sistema de la serie I/A, las medidas que se deben visualizar,
puesto que ya están definidas. La medida primaria es el caudal (volumen, volumen básico o
masa), la secundaria es el total neto y la terciaria, el total general.

En "3 Coms", configure los parámetros de comunicación:

• En "4 PolAddr", elija la dirección de consulta en la lista de números del 0 al 15.


• En "4 Preambl", ajuste el número de preámbulos entre 2 y 20.

Salida de mA
En "3 Fail", configure la salida mA de modo que, en caso de fallo, baje hasta el valor mínimo o
suba hasta el valor máximo.

Salida de pulsos (si se ha especificado una salida de pulsos)


En "3 Pulse", vaya a "4 Pulse" y, como tipo de salida de pulsos, elija "Rate", "Total", "Raw" u
"Off".

Si elige "Rate", ajuste lo siguiente: en "4 Freq", seleccione 10, 100 o 1000 Hz como valor del
punto final de frecuencia correspondiente a la frecuencia más alta generada.

58 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

Si elige "Total", ajuste lo siguiente:

• En "4 Pwidth", seleccione 0.5, 5 o 50 ms como anchura de pulso.


• En "4 EGU", elija en la lista la unidad deseada.
• En "4 U/Pulse", introduzca las unidades por pulso.

Si elige "Raw", no necesita hacer nada más.

Pantalla
En "3 Display", configure los parámetros de visualización.

En "4 Show", especifique si se debe mostrar el valor de cada una de las siguientes medidas y, en
tal caso, el formato (colocación del punto decimal) que debe tener el valor mostrado:

• En "5 FlwVol", la indicación del caudal volumétrico.


• En "5 TotNet", el valor de lectura del totalizador neto.
• En "5 TotGrd", el valor de lectura del totalizador general.

En "4 Show1st", elija cuál es la primera medida que se debe mostrar: "FlwVol", "Velcty",
"FlwBVo", "FlwMas" o "Raw".

En "4 Cycle", especifique si la lista de medidas elegidas para ser mostradas debe examinarse de
forma automática (Auto) o manual (Manual).

5.4.6 Ajuste de los parámetros de tubería


La sección "2 Pipe" del modo de configuración permite configurar los parámetros relativos a la
tubería.

Tubería
En "3 Piping", ajuste de la siguiente manera los parámetros que el caudalímetro debe usar para
corregir los efectos de la tubería situada en el lado de entrada y las perturbaciones del factor K
de caudal:

• En "4 Config", seleccione en la lista la configuración de la tubería del lado de entrada:


- Straight (recta)
- 1 EL PAR (1 codo con cuerpo de interferencia paralelo al plano del codo)
- 1 EL PER (1 codo con cuerpo de interferencia perpendicular al plano del codo)
- 2L0PDPAR (2 codos con cuerpo de interferencia paralelo al plano del codo más cercano y
una distancia entre los codos de 0 x el diámetro del tubo)
- 2L0PDPER (2 codos con cuerpo de interferencia perpendicular al plano del codo más
cercano y una distancia entre los codos de 0 x el diámetro del tubo)
- 2L5PDPAR (2 codos con cuerpo de interferencia paralelo al plano del codo más cercano y
una distancia entre los codos de 5 x el diámetro del tubo)
- 2L5PDPER (2 codos con cuerpo de interferencia perpendicular al plano del codo más
cercano y una distancia entre los codos de 5 x el diámetro del tubo)
- Reducer (reductor)
• En "4 UpDist", introduzca la distancia, en diámetros de tubo, que hay hasta la primera
perturbación del flujo en el lado de entrada.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 59


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

Diámetro interior del tubo


En "3 BorSch", seleccione en la lista el diámetro interior del tubo: "Sched 10", "Sched 40",
"Sched 80", "PN16", "PN40", "PN64", "PN100" o "Sanitary".

En "3 Custom", introduzca un "Kref Bias" en porcentaje (%). Por ejemplo: para cambiar Kref en
un 2%, introduzca 2.000.

5.4.7 Ajuste de los parámetros de identificación


La sección "2 Tags" del modo de configuración permite configurar los siguientes parámetros de
identificación.

• En "3 HrtDes", introduzca la descripción del equipo.


• En "3 HrtTag", introduzca una descripción alfanumérica si lo desea.

5.4.8 Ajuste de los parámetros del tubo de medida


La sección "2 NewTube" del modo de configuración permite configurar los siguientes
parámetros del tubo de medida.

Modelo
En "3 Model", introduzca el número de modelo del tubo de medida (16 caracteres como máximo)
tal como aparece en la placa de características del caudalímetro. Ya estará en la base de datos
si el tubo de medida y los componentes electrónicos se han entregado como una unidad.

Tubo de medida especial


Si tiene un tubo de medida personalizado que es diferente del número de modelo introducido,
puede sustituir determinadas descripciones en el código de modelo en "3 Special" de la
siguiente manera:

• En "4 TubDia", introduzca, en metros, el diámetro del tubo de medida personalizado.


• En "4 TubAlp", introduzca el coeficiente térmico de expansión (alfa) en m/m/°K.
• En "4 LfUFac" introduzca su propio factor de desactivación por caudal bajo.

Número de referencia
En "3 Ref No", introduzca el número de referencia (número de serie) del tubo de medida (16
caracteres como máximo) tal como aparece en la placa de características del caudalímetro. Ya
estará en la base de datos si el tubo de medida y los componentes electrónicos se han entregado
como una unidad.

Factor K
En "3 K Ref", introduzca el factor K de la siguiente manera:

• En "4 K EGU", seleccione p/l o p/ft3 como unidad del factor K.


• En "4 K Ref", introduzca factor K de referencia que aparece en la placa de características del
caudalímetro.

60 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.4.9 Cambio de la contraseña


La sección "2 Passwd" del modo de configuración permite crear o cambiar las contraseñas.

En "4 LoPwd", introduzca la nueva contraseña de acceso para borrar (reiniciar) el totalizador
neto y el totalizador de pulsos.

En "4 HiPwd", introduzca la nueva contraseña para acceder a todos los modos.

¡INFORMACIÓN!
• Las contraseñas contienen cuatro caracteres.
• Utilice cuatro espacios para definir "No Password".

5.5 Descripción del modo de calibración/prueba


El modo de calibración/prueba permite:

• Ajustar la desactivación por caudal bajo (LFCI).


• Calibrar la salida de 4 y 20 mA.
• Hacer que el caudalímetro efectúe una autocomprobación.
• Utilizar el caudalímetro para probar el circuito de regulación.

El modo "Calibration/Test" puede estar protegido por contraseña. Por lo tanto, después de la
configuración inicial puede que necesite introducir la contraseña "HiPwd" para realizar las
operaciones propias de este modo. Para más información vaya a Contraseña en la página 43.

¡INFORMACIÓN!
Si pierde su contraseña, llame a nuestro servicio técnico local para que le ayuden.

1 Cal/Tst
2 Calib
3 CalLFCI
3 Cal mA
4 Restore
4 Cal4mA
4 Cal20mA
4 CalDate
4 Initial
2 Test
3 Set Dig
3 Set mA
3 Set Hz
SelfTst
<-CANCEL SAVE->

Tabla 5-13: Modo de calibración/prueba

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 61


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.5.1 Calibración
En "2 Calib", vaya a "3 CalLFCI" para que el caudalímetro ajuste automáticamente la
desactivación por caudal bajo: "Low Flow Cut-In".
Al hacerlo, el caudalímetro elegirá el valor más bajo en el cual no se detectará ninguna señal
durante un intervalo de 20 segundos. Es importante que, durante esta operación, el caudal sea
cero.

¡INFORMACIÓN!
Puede que esta operación confirme el ajuste LFCI que eligió al seguir las instrucciones del
capítulo "Ajuste de los parámetros de afinación". Sin embargo, si la operación selecciona otro
ajuste, este tendrá preferencia sobre el que usted eligió.

En "2 Calib", vaya a "3 Cal mA" para calibrar la salida de 4 y 20 mA.

• El parámetro "4 Restore" restablece la calibración de fábrica.


• Los parámetros "4 Cal4mA" y "4 Cal20mA" permiten calibrar la salida de 4-20 mA del
caudalímetro o ajustar la calibración del equipo receptor hasta una precisión de 0.005 mA.

¡INFORMACIÓN!
El caudalímetro sale de fábrica calibrado con exactitud. Normalmente no es necesario volver a
calibrar la salida a menos que deba ser ajustada a la calibración del equipo receptor.

• En "4 CalDate", introduzca, si lo desea, la fecha de la última calibración.


• En "4 Initial", introduzca, si lo desea, las iniciales de la persona que ha realizado la última
calibración.

5.5.2 Prueba
En "2 Test", puede hacer que el caudalímetro lleve a cabo una autocomprobación y utilizarlo
para comprobar el circuito de regulación.

Comprobación del circuito de regulación


El caudalímetro se puede usar como fuente de señales para comprobar y/o calibrar otros
instrumentos del circuito de regulación, tales como indicadores, controladores y registradores.
Para ello, asigne a las señales de salida de mA (3 Set mA), salida de pulsos (3 Set Hz) o salida
digital (3 SetDig) cualquier valor que esté dentro del rango permitido del caudalímetro.

Comprobación del caudalímetro


El parámetro de autocomprobación (3 SelfTst) comprueba el funcionamiento del caudalímetro
introduciendo, cerca del front end del sistema electrónico, una señal periódica generada
internamente y de una frecuencia conocida. A su vez, la frecuencia de esta señal se mide y se
compara con la señal introducida.

¡INFORMACIÓN!
Después de una autocomprobación, es recomendable borrar el totalizador. Para más
información vaya a Modo de totalizador en la página 47.

62 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.6 Mensajes de error


En este apartado se describen los mensajes de error que pueden aparecer y se explican las
operaciones necesarias para corregir los distintos errores. Algunos mensajes aparecen
periódicamente mientras el usuario observa una medida de caudal válida. Esto suele ocurrir
cuando se han superado "límites flexibles" y el caudalímetro avisa de que están a punto de
superarse límites rígidos.

Mensaje Explicación Acción correctiva


Override El caudalímetro está siendo anulado por una Ninguna. Este mensaje sirve únicamente para
unidad maestra externa, por ejemplo otro informar de que el caudalímetro está siendo
configurador o un sistema de control. anulado por otro dispositivo.
W: Input xxxxxxxx Advertencia: una entrada para una medida o 1. Compruebe que la temperatura de caudal
cálculo específico ha excedido el límite normal introducida está dentro de los límites de
y está en la zona del "límite flexible". La medida temperatura del sensor.
o cálculo se indica en la segunda línea del
mensaje. 2. Observe si la frecuencia bruta está fuera del
rango de medida del caudalímetro.
B: Input xxxxxxxx Entrada inadmisible: lo mismo que se acaba de
indicar, salvo que ahora las entradas han
superado el "límite flexible". Esto afectará
negativamente a todas las mediciones.
W: Input Total Advertencia: puede que el total (de pulsos, neto Borre el total. El total de pulsos y el total neto
o general) sea incorrecto debido a una pérdida se pueden borrar independientemente uno de
momentánea de energía. otro. Al borrar el total general, borrará también
el total de pulsos y el total neto.
FcErr E:0xxxx Una función interna no se ha ejecutado Si esto ocurre durante el inicio, la configuración
correctamente. no es válida. Vuelva a comprobar la
configuración. Si eso no resuelve el problema,
vuelva a introducir el modelo.
Tabla 5-14: Mensajes de error relativos al funcionamiento

Mensaje Explicación Acción corrective


WrProtct El puente de protección contra escritura no Monte el puente de protección contra escritura
está o bien está en la posición "protect" o póngalo en la posición "write". Para más
(proteger). La configuración no se puede información vaya a Cierres de la cubierta en la
cambiar a menos que el puente esté en la página 31.
posición "write" (escribir).
Cfg Err MsCode Se ha introducido un código de modelo Introduzca el código de modelo correcto.
incorrecto.
No Pulse Se ha introducido un código de modelo
Hardware incorrecto. El código de modelo introducido
corresponde a un caudalímetro con salida de
pulsos. El módulo electrónico no tiene salida de
pulsos PWB.
Bad URV URV=URL El URV (valor final del rango de medida) Pulse Enter para cambiar el URV e igualarlo
introducido ha superado la URL (capacidad de con el valor de la URL. Asegúrese de que el
medida) del caudalímetro. valor introducido en el parámetro "Flowing
Density" es correcto.
Bad URV URV=Min El URV introducido es inferior al valor mínimo Pulse Enter para cambiar el URV e igualarlo
permitido para el URV. con el valor de la URL. Asegúrese de que el
valor introducido en el parámetro "Flowing
Density" es correcto. 1

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 63


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

Mensaje Explicación Acción corrective


FcErr E:0xxxxx Una función interna no se ha ejecutado Revise las entradas de la última función de
correctamente. menú utilizada. Si eso no resuelve el problema,
vuelva a introducir el modelo.
Tabla 5-15: Mensajes de error relativos a la configuración

1 El valor URV mínimo es tres veces (3x) el caudal LFCI. En aquellas aplicaciones en que el URV es muy bajo en relación a la capacidad
del caudalímetro, este mensaje de error puede aparecer si no se cumple esta condición. Esto puede deberse a que se ha reducido el
URV, se ha aumentado el ajuste LFCI o ha disminuido la densidad de flujo (porque se han aumentado los correspondientes valores de
caudal LFCI).

5.7 Ajuste del puente de protección contra escritura


Su convertidor de señal cuenta con una protección contra escritura que cumple los requisitos de
seguridad de la norma ISAS84.01- 1986 para uso en sistemas de desconexión de seguridad.
Por consiguiente, el usuario puede impedir que la pantalla local y los componentes electrónicos
remotos escriban valores en el sistema electrónico. La protección contra escritura se ajusta
moviendo un puente que está situado en el compartimento de los componentes electrónicos,
detrás de la pantalla. Para activar la protección contra escritura, quite la pantalla y retire el
puente o póngalo en la posición "protect". En la posición "write", para escribir en determinadas
funciones puede que sea preciso introducir una contraseña. Para más información vaya a
Contraseña en la página 43.

Figura 5-2: Posición del puente de protección contra escritura


1 Contactos de protección contra escritura
2 Puente en posición de protección
3 Puente en posición de escritura

64 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

5.8 Manejo mediante comunicador HART


5.8.1 Explicación de los parámetros

Referencia cruzada Parámetro Explicación

Nivel de menú 1
1 Status Detail Status Ruta para visualizar el estado de diversos parámetros del
equipo.
1 Setup Detailed Setup Ruta de acceso a los parámetros de configuración detallados.
Device Setup Ruta de acceso a todos los demás parámetros.
1TotGrd Grand Operations Procedimiento para iniciar, poner en pausa o borrar el total
general.
1 Measure Grand Total Value Muestra el valor del total general.
Net Total Value Muestra el valor del total neto.
1 View Review Ruta para visualizar los valores y ajustes del caudalímetro.
Revisions Ruta para configurar los diversos niveles de revisión.

Nivel de menú 2
2 Calib Calibration Ruta para efectuar un ajuste D/A o un ajuste D/A escalado.
2 CalDate / 4 Cal Date Calibration Date En "1 View", se muestra la fecha de la última calibración.
En "1 Cal/Tst", introduzca la fecha de la última calibración.
2 CalName / 4 Initial Calibrator Name En "1 View", se muestran las iniciales del último calibrador.
En "1 Cal/Tst", introduzca la fecha de las iniciales del último
calibrador.
2 Tags Device Info Ruta para configurar los parámetros de descripción del
equipo.
2 Reason Error Reason Muestra el código de la causa del error.
2 New Tube Flowtube Configuration Ruta para configurar los parámetros del tubo de medida.
2 HartAdr / 4 PolAdr HART Adress En "1 View", se muestra la dirección de consulta. En "1
Setup", asigne a la dirección de consulta un número del 0 al
15. Para aplicaciones multidrop, seleccione un número
distinto de cero.
2 HartDes / 3 HrtDes HART Description En "1 View", se muestra el descriptor. En "1 Setup",
introduzca el descriptor (16 caracteres como máximo).
2 HartMsg HART Message En "1 View", se muestra el mensaje.
2 Flow HART PV Asigne al parámetro PV un caudal, un caudal másico o un
caudal volumétrico.
2 HRTTag / 3 HRTTag HART Tag En "1 View", se muestra el tag. En "1 Setup", introduzca el tag
(8 caracteres como máximo).
2 Test Loop Test Utilice el caudalímetro como fuente de calibración para
comprobar otros instrumentos del circuito de regulación.
2 MeaStat Measurement Status Ruta para visualizar el estado de diversos parámetros de
medida.
2 Pipe Measuring Elements Ruta para configurar los parámetros del elemento de medida.
2 Model / 3 Model Model Code En "1 View", se muestra el código de modelo. En "1 Setup",
introduzca el código de modelo.
2 Total Net Operations Procedimiento para iniciar, poner en pausa o borrar el total
neto.
2 Output Output Configuration Ruta para configurar los parámetros de salida.
2 Passwd Password Introduzca la contraseña para acceder al menú ampliado.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 65


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

Referencia cruzada Parámetro Explicación


2 SW Rev Software Rev Muestra el estado de revisión del software.
Software Sub-Revision Muestra el estado de subrevisión del software.
2 HrtTag / 3HrtTag Tag En "1 View", se muestra el tag. En "1 Setup", introduzca el tag
(8 caracteres como máximo).
2 Total Total Units Ruta para configurar los parámetros de totalizador.
Totals Operations Ruta para visualizar, iniciar, parar o borrar los totalizadores.
2 Tuning Tuning Ruta para configurar los parámetros de afinación.

Nivel de menú 3
3 VisEGU Abs Viscosity Unit En la lista que aparece, elija la unidad de viscosidad.
3 mA Out -> Status AO Status Muestra el estado de la salida analógica.
3 mA Out ->Value AO Value Muestra el valor de la salida analógica.
3 FlwMap AO/PV Map Indica si el ajuste asignado al parámetro PV es "Volume
Flow", "Mass Flow", "BVolFlow" o "Velocity".
3 FlwURV AO/PV URV Muestra el parámetro AO/PV URV.
3 SetLFCI Auto LFCI Procedimiento para que el caudalímetro ajuste
automáticamente el LFCI.
3 Bas Den Base Density En "1 Setup", introduzca la densidad básica en la unidad de
densidad que haya elegido. Esto solamente se utiliza para
calcular los volúmenes básicos.
3 Custom Custom K Bias En "1 Setup", introduzca su propio factor K (en forma de
porcentaje).
En "1 Status", se muestra el factor K definido por el usuario.
3 Label Custom PV Label Introduzca la etiqueta de su propia unidad PV.
3 Offset Custom PV Offset Introduzca cualquier offset.
3 Cal mA D/A Trim Procedimiento de ajuste de los valores de salida de 4 y 20 mA
del caudalímetro para adaptar la salida a un equipo de medida
conforme con los estándares de la planta.
3 DenEGU Density Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista la unidad de
densidad.
En "Review", se muestran las unidades de densidad.
3 SetDig Digital Output Ruta para configurar la salida digital.
3 Velcty Velocidad de caudal Muestra el valor de la velocidad de caudal.
3 Name Fluid Name En "1 Setup", introduzca el nombre del fluido.
En "Review", se muestra el nombre del fluido.
3 FldTyp (Read Only) Fluid Type En "1 Setup" se muestra el tipo de fluido.
3TotGrd Grand Total En "Process Variables", se muestra el total general.
En "1 Setup", se muestra la ruta para configurar la asignación
de totales generales y unidades.
3 Coms HART Output Ruta para configurar la salida HART.
3 KCor K Corrected En "1 Status", se muestra el valor K corregido.
3 K Ref / 4 K Ref K Factor En "1 Status", se muestra el valor del factor K. En "1 Setup",
introduzca el factor K.
3 Lfci (Read Only) / 3 LFCI En "1 Setup", se muestra el valor de desactivación por caudal
CalLFCI bajo.
En "1 Cal/Tst", se puede calibrar automáticamente el valor de
desactivación por caudal bajo.
3 Display Local Display Ruta para configurar la pantalla local.
3 BoreSch Mating Pipe En "1 Setup", elija en la lista el tipo de tubo de unión.

66 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

Referencia cruzada Parámetro Explicación


3 TotNet Net Total En "Process Variables", se muestra el total neto.
En "Detailed Setup", se muestra la ruta para configurar la
asignación del total neto y las unidades.
3 Fail O/P Alarm Code En "1 Setup", configure la salida de modo que suba hasta el
máximo o baje hasta el mínimo en caso de producirse un fallo.
3 Pipe Piping Ruta para configurar los parámetros de tubería.
3 FlwMap PO/PV Map Indica si el ajuste asignado al parámetro PV es "Volume
Flow", "Mass Flow", "BVolFlow" o "Velocity".
3 FlwURV PO/PV URV Muestra el parámetro PO/PV URV.
3 FlwDen Process Density En "1 Setup", introduzca la densidad de flujo en la unidad de
densidad que haya elegido.
3 Flw Tmp Process Temperature En "Detailed Setup", introduzca la temperatura de caudal en
la unidad de temperatura que haya elegido. En "Review", se
muestra la temperatura de proceso.
3 Visc Process Viscosity En "1 Setup", introduzca la viscosidad básica en la unidad de
viscosidad que haya elegido.
3 Add Drop Pulse Add Drop En "1 Setup", configure la función de compensación de pulso
(acondicionamiento de señal) como "On" u "Off".
3 Pulse Pulse Operations Procedimiento para iniciar, poner en pausa o borrar el total de
pulsos.
Pulse Output Ruta para configurar la salida de pulsos.
3 Pulse (2 MeaStat) Pulse Out Muestra el valor de pulso.
Pulse Status Muestra el estado de pulso.
3 mA Out PV AO Muestra la salida analógica de la variable de proceso.
3 FlwDmp PV Damping Introduzca el tiempo de amortiguación si es distinto del que
aparece indicado.
3 FlwMap PV Map Asigne al parámetro PV el ajuste "Volume Flow", "Mass Flow",
"BVolFlow" o "Velocity".
3 FlwEGU PV Units En "1 Setup", seleccione en la lista las unidades de PV.
En "Detailed Setup", seleccione en la lista las unidades de PV.
3 FlwURV PV URV En "1 Setup", muestra el valor final del rango de medida de
las variables de proceso que es posible configurar.
3 RdCorr Reynolds Correction Muestra el estado de la corrección Reynolds (On/Off).
Reynolds Number Asigne a la función de corrección del número Reynolds el
estado "On" u "Off".
3 SelfTst Self Test Procedimiento para que el equipo lleve a cabo una
autocomprobación.
3 Set mA Set Analog Out Procedimiento para ajustar la salida analógica a 4 mA, 20 mA
u otro valor.
3 Set DIG Set Digital Out Procedimiento para ajustar la salida digital para que
sobrescriba la variable PV, el total neto, el total general o la
frecuencia de vórtice.
3 New Set Fluid Defaults Ruta para ajustar los parámetros predeterminados del tipo de
fluido seleccionado (líquido, gas o vapor).
3 Set Hz Set Pulse Out Procedimiento para ajustar la salida de pulsos a 0 Hz, la
frecuencia máxima, o a otro valor.
3 Special Special Ruta para configurar los parámetros especiales del tubo de
medida.
3 TmpRGU Temperature Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista la unidad de
temperatura.
En "Review", se muestran las unidades de temperatura.
3 Custom Tube Diameter Introduzca en metros sus diámetros de tubo de medida
personalizados.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 67


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

Referencia cruzada Parámetro Explicación


3 VelEGU Velocity Unit En "1 Setup", seleccione en la lista la unidad.

Nivel de menú 4
4 HiPwd Admin Password Defina la contraseña de administrador.
4 lf EGU (Customer Label) Custom Dens Label Introduzca la etiqueta de su propia unidad de densidad.
4 Offset Custom Dens Offset Introduzca cualquier offset.
4 Slope Custom PV Slope Introduzca un factor de conversión para su propia unidad PV.
4 Cycle Display Cycle Especifique si la lista de medidas elegidas para ser mostradas
debe examinarse de forma automática o manual.
4 Show Display Setup Ajuste los parámetros que se deben mostrar en la pantalla.
4 Map Grand Total Map Asigne al parámetro "Grand Total" el ajuste "Volume", "Mass"
o "BVolume".
4 EGU Grand Total Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista las unidades del
total general.
En "Review", se muestran las unidades del total general.
4 K EGU K Factor Units En "1 Setup", se muestra la ruta para seleccionar la unidad
del factor K.
4 Setting LFCI Index Muestra el número de lista de selección de la desactivación
por caudal bajo.
4 LfUFac Low Flow Cut Factory Restablece el ajuste de fábrica de la desactivación por caudal
bajo
4 Map Net Total Map Asigne al parámetro "Net Total" el ajuste "Volume", "Mass" o
"BVolume".
4 EGU Net Total Units En "Detailed Setup", seleccione en la lista las unidades del
total neto.
En "Review", se muestran las unidades del total neto.
4 Preambl Num Req Preams En "1 Setup", ajuste el número de preámbulos que se deben
enviar en un mensaje de respuesta del caudalímetro a la
unidad maestra.
4 Config Piping Config En "Detailed Setup", seleccione en la lista el tipo de
configuración de tubería.
En "Review", se muestra el tipo de configuración de tubería.
4 Show1st Primary Display Seleccione la primera medida que se debe mostrar.
4 Frequ Pulse Max Freq En "1 Setup", seleccione 10, 100 o 1000 Hz como valor del
punto final de frecuencia correspondiente a la frecuencia más
alta.
4 Pulse Pulse Mode En "1 Setup", como tipo de salida de pulsos elija "Rate",
"Total", "Raw" u "Off".
En "1 View", se muestra el tipo de salida de pulsos.
4 Factor Pulse Resolution Introduzca las unidades por pulso.
4 EGU Pulse Total EGU En la lista que aparece, elija la unidad.
4 Pwidth Pulse Width Seleccione 0.5, 5 o 50 ms como anchura de pulso.
4 TubAlp Tube Alpha Introduzca el coeficiente térmico de expansión (alfa) en
m/m/°K.
4 Tub Dia Tube Diameter Introduzca en metros sus diámetros de tubo de medida
personalizados.
4 Updist Upstream Distance En "1 Setup", introduzca la distancia, en diámetros de tubo,
que hay hasta la primera perturbación del flujo en el lado de
entrada.
4 LoPwd User Password User Password

68 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

Referencia cruzada Parámetro Explicación

Nivel de menú 5
5 FlwVol Show Asigne al parámetro PV el ajuste "Volume Flow".
5 Format Display Format Ajuste el formato de visualización (para definir cuántos puntos
decimales deben usarse para mostrar un valor específico).
5 TotGRD Totalizer Grand Grand Totalizer
5TotNet Totalizer Net Net Totalizer
p/CuFt p/CuFt Ajusta la unidad del factor K a pulsos por pie cúbico.
p/l p/l Ajusta la unidad del factor K a pulsos por litro.
Tabla 5-16: Parámetros

Parámetros de comunicación
Parámetro Explicación
Analog Output Ruta para configurar la salida analógica.
AO/PV LRV Muestra el parámetro AO/PV LRV.
Basic Setup Ruta de acceso a los parámetros de configuración básicos.
Dev ID Muestra el número de identificación del equipo.
Device Err Status Muestra el estado de error del equipo.
Device Warn Status Muestra el estado de advertencia del equipo.
Diag/Service Ruta de acceso a los parámetros de estado, prueba y calibración.
Fld Dev Rev Muestra la versión de software del caudalímetro Vortex.
Hardware Rev Muestra el estado de revisión del hardware del caudalímetro Vortex.
LFCI Adjust Factor Introduzca su propio factor de desactivación por caudal bajo.
Fabricante Muestra el fabricante.
PO/PV LRV Muestra el parámetro PO/PV LRV.
Process Parameters Ruta para configurar los parámetros de proceso.
Process Variables Ruta para visualizar los valores de las variables de proceso.
Pulse Map Indica si el ajuste asignado al pulso es "Volume Flow", "Mass Flow", "BVolFlow"
o "Velocity".
PV Muestra el valor de la variable de proceso.
PV % Rnge Muestra la variable de proceso como porcentaje del rango.
PV Configuration Ruta para configurar los parámetros PV.
PV Damp Muestra el tiempo de amortiguación.
PV Min Span Muestra el margen de medida mínimo.
PV USL En "Basic Menu", se muestra el límite superior del sensor.
En "Review", se muestra el límite superior del sensor.
Scaled D/A Trim Procedimiento de ajuste de los valores bajo y alto de salida de mA del
caudalímetro para adaptar la salida a un equipo de medida conforme con los
estándares de la planta.
Serial Number En "Detailed Setup", introduzca el número de serie.
En "Review", se muestra el número de serie.
Universal Rev Muestra el estado de revisión del conjunto de comandos universal.
Variable Map Ajusta la salida como salida primaria, secundaria, terciaria o cuarta.
Velocity Status Muestra el estado de la velocidad.
Vortex Freq Muestra la frecuencia de vórtice.
Tabla 5-17: Parámetros de comunicación

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 69


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

5.8.2 Menú Online

1. Device Setup
1. Process Variables
1. PV
2. PV % Rnge
3. PV AO
4. Net Total (SV)
5. Grand Total (TV)
6. Vortex Freq (QV)
2. Diag/Service
1. Totals Operations A
2. Auto LFCI
3. Self Test
4. Loop Test B
5. Calibration C
6. Measurement Status D
7. Detail Status E
3. Basic Setup
1. Model Code
2. Set Fluid Defaults F
3. K Factor Units G
4. K Factor
5. PV Map
6. PV Units

Si las unidades PV = Custom,


defina
Custom PV Label
Custom PV Offset
Custom PV Slope
7. PV URV
8. PV Damping
9. Tag

70 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

4. Detailed Setup
1. Measuring Elements H
2. Flowtube Config J
3. Tuning K
4. Output Config L
5. Device Info M
2. PV
3. PV AO
4. PV URV
5. LFCI
6. LFCI Index
7. PV USL

A 1. Pulse Operations H 1. Process Variables


2. Net Total Value 1. PV
3. Net Operations 2. PV % Rnge
4. Grand Total Value 3. PV AO
5. Grand Operations 4. Net Total
B 1. Set Digital Out 5. Grand Total
2. Set Analog Out 6. Vortex Freq
3. Set Pulse Out 2. PV Configuration N
C 1. D/A Trim 3. Total Units P
2. Scaled D/A Trim 4. Process Parameters Q
3. Date 5. Piping R
D 1. Flow Velocity J 1. Model Code
2. Velocity Status 2. K Factor Units
3. K Factor 3. K Factor
4. K Corrected 4. Serial Number
5. K Corrected Status 5. Special
6. AO Status 1. Tube Diameter
7. AO Value 2. Tube Alpha
8. Pulse Out 3. LFCI Adjust Factor
9. Pulse Status K 1. Reynolds Correction
Process Viscosity 2. Pulse Add/Drop
Viscosity Status 3. LFCI
E 1. Error Reason M 1. Manufacturer
2. Device Err Status 2. Tag
3. Device Warn Status 3. Descriptor
F 1. Liquid 4. Message
2. Gas 5. Date
3. Steam 6. Revisions
G 1. p/l
2. p/CuFt

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 71


5 FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 5080

L 1. Digital Output R 1. Mating Pipe


1. Variable Map Esta opción de menú no está disponible
para los pedidos especiales o con
Schedule 160.
2. Set Digital Out Schedule 10
2. Analog Output S Schedule 40
3. Pulse Output T Schedule 80
4. HART Output PN16
1. Poll Addr PN40
2. Num Req Preams PN64
5. O/P Alarm Code PN100
6. Local Display Sanitaria
1. Show 2. Piping Config
2. Primary Display StraightRecta
3. Display Cycle 1 L paral to shed
N 1. PV Map 1 L perp to shed
2. PV Unit 2 L cls paral shed

Si las unidades PV = Custom,


defina
Custom PV Label
Custom PV Offset
Custom PV Slope
3. PV URV 2 L cls perp shed
4. PV Damping 2 L 5 dia paral
5. Velocity Units 2 L 5 dia perp
P 1. Net Total Reducer
1. Net Total Map S 1. AO/PV Map
2. Net Total Units 2. AO/PV URV
2. Grand Total 3. AO/PV LRV
1. Grand Total Map 4. Set Analog Out
2. Grand Total Units 5. Calibration C
Q 1. Set Fluid Defaults T Si el ajuste de Pulse Mode es "Off"
2. Fluid Name 1. Pulse Mode1
3. Temperature Units Si el ajuste de Pulse Mode es "Raw"
4. Process Temp 1. Pulse Mode1
5. Density Units 1
1. Off
Si Density Units = Custom, defina 2. Raw
Custom Dens Label 3. Rate
Custom Dens Offset 4. Total
Custom Dens Slope
6. Process Density
7. Base Density
8. Abs Viscosity Unit
9. Process Viscosity

72 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 FUNCIONAMIENTO 5

T Si el ajuste de Pulse Mode U O/P Alarm Code


es "Rate"
1. Pulse Mode1 PV Damp
2. PO/PV Map Pulse Add/Drop
3. PO/PV URV Fluid Name
4. PO/PV LRV Fluid Type
5. Pulse Max Freq Temperature Units
6. Set Pulse Out Process Temperature
Si el ajuste de Pulse Mode Density Units
es "Total"
1. Pulse Mode Process Density
2. Pulse Map Base Density
3. Pulse Width Abs Viscosity Units
4. Pulse Total EGU Process Viscosity
5. Pulse Resolution Mating Pipe
6. Set Pulse Out Piping Config
U Model Code Upstream Distance
Serial Number Custom K Bias
K Factor Fabricante
PV USL Dev ID
PV Min Span Tag
LFCI Descriptor
LFCI Index Mensaje
PV Units Fecha
Net Total Units Universal Rev
Grand Total Units Fld Dev Rev
AO/PV Map Software Rev
AO/PV URV Software Sub-Revision
AO/PV LRV Hardware Rev
Pulse Mode Poll Addr
PO/PV Map* Num Req Preams
PO/PV URV*
PO/PV LRV*
Pulse Max Freq*
Pulse Map**
Pulse Width**
Pulse Total EGU**
Pulse Resolution**

* Si Pulse Mode = Rate


** Si Pulse Mode = Total

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 73


6 SERVICIO OPTISWIRL 5080

6.1 Disponibilidad de recambios


El fabricante se adhiere al principio básico de que los recambios adecuados funcionalmente,
para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de
3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.

Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de
funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual.

6.2 Disponibilidad de servicios


El fabricante ofrece un rango de servicios para apoyar al cliente después de que haya expirado la
garantía. Estos incluyen reparación, soporte técnico y periodo de formación.

¡INFORMACIÓN!
Para información más precisa, contacte con su representante local.

6.3 Devolver el equipo al fabricante


6.3.1 Información general
Este equipo ha sido fabricado y probado cuidadosamente. Si se instala y maneja según estas
instrucciones de funcionamiento, raramente presentará algún problema.

¡AVISO!
Si necesitara devolver el equipo para su inspección o reparación, por favor, preste atención a los
puntos siguientes:
• Debido a las normas reglamentarias de protección medioambiental y protección de la salud y
seguridad de nuestro personal, el fabricante sólo puede manejar, probar y reparar los
equipos devueltos que han estado en contacto con productos sin riesgo para el personal y el
medio ambiente.
• Esto significa que el fabricante sólo puede hacer la revisión de este equipo si va acompañado
del siguiente certificado (vea la siguiente sección) confirmando que el equipo se puede
manejar sin peligro.

¡AVISO!
Si el equipo ha sido manejado con productos tóxicos, cáusticos, radiactivos, inflamables o que
suponen un peligro al contacto con el agua, se le pedirá amablemente:
• comprobar y asegurarse, si es necesario aclarando o neutralizando, que todas las cavidades
estén libres de tales sustancias peligrosas.
• adjuntar un certificado con el equipo confirmando que es seguro para su manejo y mostrando
el producto empleado.

74 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 SERVICIO 6

6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto


¡PRECAUCIÓN!
Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser
posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo
devuelto.

Empresa: Dirección:

Departamento: Nombre:

Número de teléfono: Dirección de correo electrónico:

Número de fax
Número de pedido del fabricante o número de serie:

El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio:

Este medio es: Radiactivo


Peligrosidad en el agua
Tóxico
Cáustico
Inflamable
Comprobamos que todas las cavidades del equipo están libres de tales
sustancias.
Hemos limpiado con agua y neutralizado todas las cavidades del equipo.

Por la presente confirmamos que no hay riesgo para las personas o el medio ambiente a través de ningún medio
residual contenido en este equipo cuando se devuelve.

Fecha: Firma:

Sello:

6.4 Eliminación
AVISO LEGAL
La disposición se debe llevar a cabo según la legislación pertinente en su país.

Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):


En virtud de la directiva 2012/19/UE, los instrumentos de monitorización y control que están
marcados con el símbolo WEEE y alcanzan el final de su vida útil no pueden eliminarse con otro
tipo de residuos.
residuos
El usuario debe llevar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a un punto de recogida
adecuado para proceder a su reciclaje, o bien enviarlos a nuestra oficina local o a un
representante autorizado.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 75


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

7.1 Principio funcional


Los caudalímetros Vortex se utilizan para medir el caudal de gases, vapores y líquidos en tubos
completamente llenos.

El principio de medida se basa en la calle de vórtices de Von Kármán. El tubo de medida contiene
un cuerpo romo en el cual se produce la generación de vórtices, que es captada por una unidad
de sensor situada detrás. La frecuencia f de la generación de vórtices es proporcional a la
velocidad de caudal v. El número de Strouhal adimensional S describe la relación entre la
frecuencia de los vórtices f, el ancho b del cuerpo romo y la velocidad de caudal media v:

S .v
f =
b

La frecuencia de los vórtices se graba en el sensor de caudal y se evalúa en el convertidor de


señal.

76 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

7.2 Datos técnicos


¡INFORMACIÓN!
• Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más
relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas.
• La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la
documentación del producto completo puede descargarse gratis en nuestra página web
(Centro de descargas).

Sistema de medida
Rango de aplicación Medida de caudal de líquidos conductivos y no conductivos, gases y vapor
Función / Principio de medida Karman calle vortex

Medida
Valor primario medido Número de vórtices separados
Valor secundario medido Caudal volumétrico de operación y caudal volumétrico estándar y caudal másico

Convertidor de señal
Versiones Versión compacta (el convertidor de señal se monta directamente en el sensor de
caudal)
Versión remota (conexión eléctrica al sensor de caudal a través del cable de señal)
Longitud del cable: ≤ 15 m / 50 ft

Sensor de caudal
Estándar Versión bridada
Versión sándwich
Opción Equipo de medida doble en versión bridada (medida redundante)

Pantalla e interfaz de usuario


Pantalla local Indicador y configurador digital de 16 caracteres
Indicación: caudal, valor del totalizador o alternancia entre los dos
Idiomas de la interfaz y pantalla Inglés
Formato de comunicación La comunicación digital se proporciona tanto en el modo analógico (4...20 mA) como digital,
basada en la tecnología FSK (Frequency Shift Keying).
Diagnóstico Diagnóstico en línea:
El caudalímetro utiliza las funciones de diagnóstico internas, que incluyen las verificaciones
hardware y la validación del código interno y de la base de datos.
La verificación de errores y los códigos de diagnóstico están integrados también en el
protocolo de comunicación. El diagnóstico se realiza durante la puesta en marcha y como
verificación continua en segundo plano.
Diagnóstico fuera de línea (auto comprobación):
Los configuradores permiten la ejecución de auto comprobaciones para validar la
electrónica del convertidor de señal. Esta prueba emplea una señal de frecuencia generada
internamente.
Seguridad Puente de protección contra escritura:
Un puente de protección contra escritura proporciona una seguridad adicional permitiendo
al usuario impedir que el indicador (y configurador) local y el configurador remoto escriban
en la electrónica. Esta función de protección contra escritura cumple los requisitos de
seguridad de ISA-584.01-1986.
Protección mediante contraseña:
Esta función está disponible en el modo pantalla/configurador local para garantizar la
seguridad de funcionamiento.
Se proporciona un segundo nivel de protección para la seguridad de la configuración.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 77


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Precisión de medida

Condiciones de referencia
Condiciones de calibración de Producto: agua limpia
fábrica
Temperatura ambiente y de proceso: +20...+30°C / +68...+86°F
Humedad relativa: 50...90%
Tensión de alimentación en la salida mA: 24 ± 0,5 VDC

Precisión
Líquidos ±0,5% del valor medido (Re ≥ 30000)
±1,0% del valor medido (20000 < Re < 30000)
±2,0% del valor medido (10000 < Re < 20000)
Gases y vapor ±1,0% del valor medido (Re ≥ 20000)
±2,0% del valor medido (10000 < Re < 20000)
Efecto de la temperatura de Se produce un efecto en el factor K de referencia debido a un cambio de diámetro del
proceso en el factor K tubo de caudal causado por la temperatura. El efecto es del -0,3% del caudal por un
aumento de +55°C / +100°F de la temperatura. El caudalímetro vuelve a calcular
automáticamente un factor K cuando se introduce la temperatura de proceso en la
definición del líquido en la base de datos.

Condiciones de operación

Temperatura
Temperatura de proceso +150…+430°C / +302…+806°F
Temperatura ambiente No Ex: -20…+80°C / -4…+176°F
Ex: dependiendo del tipo de protección y la clase de temperatura

ATEX, intrínsecamente seguro: Ta = -40...+80°C


ATEX, ignífugo: Ta = -20...+80°C
FM, intrínsecamente seguro: Ta = 80°C
FM, antideflagfrante: Ta = -40...+85°C
IECEx, intrínsecamente seguro: Ta = -40...+80°C
IECEx, ignífugo: Ta = -20...+80°C
Nota: con temperaturas ambiente inferiores a -29°C / -20°F, es importante mantener
una tensión de bucle mínima de 15,75 VDC para conservar la función de comunicación
del configurador remoto.

Presión
Presión del producto Diseñado para resistir la presión en las clases de las bridas ANSI/ASME B16.5 150, 300,
600, 900 o 1500, y las clases de las bridas métricas EN 1092-1, PN16, PN40, PN63,
PN100 o PN160.
Presión estática máxima 103,4 barg / 1500 psig / 10340 kPa o el valor determinado por la clase de la brida.

Propiedades del producto


Densidad Se tiene en cuenta cuando se calibra.
Viscosidad < 10 cP
Número de Reynolds > 10000

78 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Límites de caudal nominal


Límite del rango inferior 6,0/ √ρf m/s o 5,0/ √ρf ft/s
Límite del rango superior 300/ √ρf m/s o 250/ √ρf ft/s
ρf es la densidad del líquido cuando fluye

Protección ambiental
Categoría de protección Alojamiento de la electrónica: IP66 / NEMA4X

Condiciones de instalación
Sección de entrada ≥ 15 x DN sin perturbación del caudal;
≥ 20 x DN después de un codo simple de 90°
≥ 30 x DN después de un codo doble de 2x90°
≥ 40 x DN después de un codo doble tridimensional de 2x90°
≥ 50 x DN después de las válvulas de control
≥ 2 DN antes del perfilador de caudal;
≥ 8 DN después del perfilador de caudal
Sección de salida ≥ 5 x DN

Materiales
Cuerpo del caudalímetro y OPTISWIRL 5080 versión bridada:
barra de generación de DN15...DN100: cuerpo y bridas de acero inoxidable 316
vórtices DN150...DN200: cuerpo de acero inoxidable 316; bridas de acero inoxidable 304
DN250...DN300: cuerpo y bridas de acero inoxidable 304
OPTISWIRL 5080 versión sándwich:
Acero inoxidable 316 para todos los tamaños o aleación de níquel CX2MW (equivalente
a Hastelloy® C) hasta DN100
Alojamiento de la electrónica Aluminio fundido con bajo contenido en cobre con acabado epoxi
y cubiertas del alojamiento
Juntas Juntas del sensor de caudal para sensor de alta temperatura: junta de acero inoxidable
316; junta de cierre de acero inoxidable 316/Grafoil
Junta de las cubiertas del alojamiento, cuello del alojamiento y zócalo de terminales:
juntas tóricas Buna-N
Colector de medida doble Acero inoxidable CF8M

Conexiones a proceso
DIN EN 1092-1 DN15...300
ASME B16.5 3/4...12"
Para información detallada sobre la combinación brida/presión nominal, se remite a la sección "Dimensiones y pesos".

Conexiones eléctricas
Tensión de alimentación 15,5...42 VDC; dependiendo de las aprobaciones y los certificados en materia de
seguridad eléctrica
Intrínsecamente seguro: máx. 30 VDC
Con certificados de seguridad intrínseca con alimentación de 24 VDC, se requiere una
barrera activa.
Entradas de los cables 1/2 NPT o M20

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 79


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Salidas
Amortiguación de salida La amortiguación suaviza la salida de caudal y optimiza el tiempo de reacción del
caudalímetro al sistema de control.
La amortiguación es un filtro exponencial con una constante de tiempo seleccionable
que puede ajustarse entre 0 y 32 segundos.
Un factor de amortiguación de ocho segundos transmite el 64% del cambio de señal en
este plazo.
La amortiguación se aplica a todas las salidas excepto la salida de pulsos sin procesar
en la que no se aplica ninguna amortiguación a la frecuencia directa de generación de
vórtices.

Salida analógica
General Caudal disponible como señal 4...20 mA, con el valor de 20 mA ajustado según el
caudal de fondo de escala configurado.
Tipo 4...20 mA HART®
Corriente de suministro 22 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Inferior al 0,005% por voltio
alimentación
Efecto de la temperatura Para un cambio de +28°C / +50°F de la temperatura ambiente dentro de los límites
ambiente (sólo amplificador) operativos.
Cero (4 mA): ±0,02% del rango máx.
Rango (16 mA): ±0,1% del rango máx.
Tiempo de reacción (sin 0,5 segundos o el periodo de generación de vórtices para frecuencias inferiores a 2 Hz.
amortiguación)

HART®
Modo multipunto HART analógico o digital
Configurador / Comunicador Comunicador HART o configurador basado en PC
remoto
Velocidad de comunicación 1200 baudios
Distancia de comunicación 1800 m / 6000 ft
(nominal)
Actualización de la medida de 5 veces/s
caudal/total
Actualización de la medida de Frecuencia de generación de vórtices
pulsos sin procesar

80 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Salida digital
General La información digital se superpone a una señal 4...20 mA a 1200 baudios
Corriente de suministro 10 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Ningún efecto en la precisión
alimentación
Efecto de la temperatura ±0,01% de la lectura desde -40...+80°C / -40...+176°F
ambiente (sólo amplificador)
Tiempo de reacción (sin 0,5 segundos o el periodo de generación de vórtices para frecuencias inferiores a 2 Hz.
amortiguación)

Salida de pulsos
General La salida de pulsos es una salida de tipo conmutador de transistor a 2 hilos alimentada
externamente.
Esta salida puede configurarse mediante un configurador compatible para seleccionar
uno de los tres tipos de salidas de pulsos: pulsos sin procesar, pulsos de caudal y
pulsos totales.
Pulsos sin procesar: es la frecuencia de generación de vórtices transmitida
directamente, que proporciona una salida de frecuencia instantánea, no amortiguada
Pulsos de caudal: la frecuencia de esta salida es una salida de pulsos con ciclo de
trabajo del 50%, con un rango de frecuencia de 0...10, 0...100 o 0...1000 Hz, proporcional
al caudal cero respecto al caudal de fondo de escala/valor de rango superior (URV).
Pulsos totales: la frecuencia de esta salida es también una salida de pulsos con ciclo
de trabajo del 50%, configurada para proporcionar un pulso cuando una determinada
unidad volumétrica/totalizada ha pasado por el caudalímetro.
Especificaciones Conmutador de transistor a 2 hilos aislado
Tensión aplicada: 5...30 VDC
Caída de tensión máxima en estado "ON": 1,0 VDC
Corriente máxima en estado "ON": 20 mA
Protegida contra inversión de polaridad
Protegida contra cortocircuitos
Conectable a totalizadores de pull up o de pull down
Corriente de suministro 20 mA DC máx.
Efecto de la tensión de Ningún efecto en la precisión
alimentación
Efecto de la temperatura ±0,01% de la lectura desde -40...+80°C / -40...+176°F
ambiente (sólo amplificador)
Tiempo de reacción (sin Pulsos sin procesar: frecuencia de generación de vórtices
amortiguación)
Pulsos de caudal o pulsos totales: 0,25 segundos o el periodo de generación de vórtices
para frecuencias inferiores a 2 Hz.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 81


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Aprobaciones y certificados
CE Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas UE pertinentes.
Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado
con éxito las pruebas correspondientes.
Para obtener información exhaustiva sobre las directivas y normas UE y los
certificados aprobados, consulte la declaración CE o en la página web del fabricante.
No Ex Estándar
Áreas peligrosas
ATEX Intrínsecamente seguro:
II 1G II 2D
Ex ia IIC T4 Ga
Ex tb IIIC T103°C Db

Versiones compactas y remotas (electrónica y caja de terminales)


Ignífugo:
II 2/1 (1) G II 2D
Ex db [ia Ga] ia IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T85°C Db

Versiones compactas (electrónica) y remotas (alojamiento de la electrónica)


IECEx Intrínsecamente seguro:
Ex ia IIC T4 Ga
Ex tb IIIC T103°C Db
Ignífugo:
Ex d [ia Ga] ia IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T85°C Db

Versiones compactas (electrónica) y remotas (alojamiento de la electrónica)


FM (en preparación) Intrínsecamente seguro para Clase I, II, III, Div. 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G;
También aprobado para la zona AEx ia IIC
Antideflagrante con conexión del sensor IS para Clase I, Div. 1, Grupos B, C, y D;
Protegido contra la ignición de polvo para Clase II, Div. 1, Grupos E, F, y G; Clase III,
Div. 1
Otros estándares y aprobaciones
Resistencia a las vibraciones El caudalímetro se ha comprobado con hasta 3 g de aceleración sin sufrir daños físicos,
sin cambios en la calibración después de la prueba y sin pérdida de comunicación
durante la prueba.
EMI y RFI Los caudalímetros cumplen los requisitos de EN 61326-1.

82 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

7.3 Dimensiones y pesos


7.3.1 Dimensiones para las versiones bridadas
Versiones compactas - una medida
Versión estándar (vista frontal y lateral)

1 = 96 mm / 3,77" A = 297 mm / 11,7"

2 = 124 mm / 4,9"
3 = 154 mm / 6,1"
Cubierta extendida en este lado si está disponible la
pantalla digital

Tamaño nominal Clase de las bridas O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C

[mm]
DN15 PN40 1 95 18,8 138
PN100 105 18,8 152
DN25 PN40 1 115 24,3 142
PN100 140 24,3 178
PN160 140 24,3 178
DN40 PN40 1 150 38,1 152
PN100 170 38,1 186
PN160 170 38,1 190
DN50 PN40 1 165 49,2 166
PN63 180 49,2 194
PN100 195 49,2 206
PN160 195 49,2 220
DN80 PN40 1 200 72,9 202
PN63 215 72,9 230
PN100 230 72,9 242
PN160 230 72,9 258

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 83


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Tamaño nominal Clase de las bridas O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C

[mm]
DN100 PN40 1 235 97,2 222
PN63 250 97,2 248
PN100 265 97,2 272
PN160 265 97,2 292
DN150 PN16 285 146,3 237
PN40 1 300 146,3 277
PN63 345 146,3 317
PN100 355 146,3 357
PN160 355 146,3 383
DN200 PN16 340 193,7 302
PN25 360 193,7 338
PN40 375 193,7 354
PN63 415 193,7 398
PN100 430 193,7 438
PN160 430 193,7 458
DN250 PN16 405 242,9 318
PN25 425 242,9 354
PN40 450 242,9 388
PN63 470 242,9 428
PN100 505 242,9 492
DN300 PN16 460 288,9 359
PN25 485 288,9 387
PN40 515 288,9 433
PN63 530 288,9 483
PN100 585 288,9 543
Tabla 7-1: Dimensiones de las bridas DIN

1 Puede utilizarse con contrabrida PN25.

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C (RF) C (RTJ)
bridas
[pulgada]
3/4" Clase 150 3,88 0,74 6,56 -
Clase 300 4,62 0,74 6,94 7,32
Clase 600 4,62 0,74 7,44 7,44
Clase 900 5,12 0,74 8,44 8,44
Clase 1500 5,12 0,74 8,44 8,44
1" Clase 150 4,25 0,96 6,80 7,18
Clase 300 4,88 0,96 7,32 7,70
Clase 600 4,88 0,96 7,82 7,82
Clase 900 5,88 0,96 8,70 8,70
Clase 1500 5,88 0,96 8,70 8,70

84 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C (RF) C (RTJ)
bridas
[pulgada]
1 1/2" Clase 150 4,62 1,50 7,32 7,70
Clase 300 6,12 1,50 7,82 8,20
Clase 600 6,12 1,50 8,44 8,44
Clase 900 7,00 1,50 9,44 9,44
Clase 1500 7,00 1,50 9,44 9,44
2" Clase 150 6,00 1,94 7,75 8,13
Clase 300 6,50 1,94 8,25 8,75
Clase 600 6,50 1,94 9,01 9,13
Clase 900 8,50 1,94 11,25 11,37
Clase 1500 8,50 1,69 11,25 11,37
3" Clase 150 7,50 2,87 8,88 9,26
Clase 300 8,25 2,87 9,62 10,12
Clase 600 8,25 2,87 10,38 10,50
Clase 900 9,50 2,87 11,88 12,00
Clase 1500 10,50 2,63 13,12 13,25
4" Clase 150 9,00 3,83 9,62 10,00
Clase 300 10,00 3,83 10,38 10,88
Clase 600 10,75 3,83 12,12 12,24
Clase 900 11,50 3,83 13,12 13,24
Clase 1500 12,25 3,44 13,88 14,00
6" Clase 150 11,00 5,76 12,00 12,38
Clase 300 12,50 5,76 12,76 13,26
Clase 600 14,00 5,76 14,74 14,86
Clase 900 15,00 5,19 16,50 16,62
Clase 1500 15,50 5,19 19,00 19,25
8" Clase 150 13,50 7,63 15,00 15,38
Clase 300 15,00 7,63 15,75 16,26
Clase 600 16,50 7,63 18,00 18,12
Clase 900 18,50 6,81 20,26 20,38
Clase 1500 19,00 6,81 24,26 24,64
10" Clase 150 16,00 9,56 15,00 15,38
Clase 300 17,50 9,56 16,24 16,74
Clase 600 20,00 9,56 19,50 19,62
12" Clase 150 19,00 11,37 17,00 17,38
Clase 300 20,50 11,37 18,24 18,74
Clase 600 22,00 11,37 20,74 20,76
Tabla 7-2: Dimensiones de las bridas ANSI

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 85


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Versiones compactas - medida doble


Vista lateral Vista frontal

Dimensión [mm / pulgada]


A 305 / 12,0
B 508 / 20,0
Tabla 7-3: Dimensiones en mm y pulgada

Versiones remotas - convertidor de señal y soporte de montaje


Vista frontal Vista lateral
f g

a b c d e f g
mm 69,9 99 46 318 140 96 154
pulgada 2,75 3,9 1,8 12,5 5,5 3,8 6,1
Tabla 7-4: Dimensiones en mm y pulgada

86 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Versiones remotas - sensor de caudal


Versión estándar

A = 297 mm / 11,7"

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C


bridas
[mm]
DN15 PN40 1 95 18,8 138
PN100 105 18,8 152
DN25 PN40 1 115 24,3 142
PN100 140 24,3 178
PN160 140 24,3 178
DN40 PN40 1 150 38,1 152
PN100 170 38,1 186
PN160 170 38,1 190
DN50 PN40 1 165 49,2 166
PN63 180 49,2 194
PN100 195 49,2 206
PN160 195 49,2 220
DN80 PN40 1 200 72,9 202
PN63 215 72,9 230
PN100 230 72,9 242
PN160 230 72,9 258
DN100 PN40 1 235 97,2 222
PN63 250 97,2 248
PN100 265 97,2 272
PN160 265 97,2 292

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 87


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C


bridas
[mm]
DN150 PN16 285 146,3 237
PN40 1 300 146,3 277
PN63 345 146,3 317
PN100 355 146,3 357
PN160 355 146,3 383
DN200 PN16 340 193,7 302
PN25 360 193,7 338
PN40 375 193,7 354
PN63 415 193,7 398
PN100 430 193,7 438
PN160 430 193,7 458
DN250 PN16 405 242,9 318
PN25 425 242,9 354
PN40 450 242,9 388
PN63 470 242,9 428
PN100 505 242,9 492
DN300 PN16 460 288,9 359
PN25 485 288,9 387
PN40 515 288,9 433
PN63 530 288,9 483
PN100 585 288,9 543
Tabla 7-5: Dimensiones de las bridas DIN

1 Puede utilizarse con contrabrida PN25.

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø I.D. (Ø C (RF) C (RTJ)


bridas externo) interno)

[pulgada]
3/4" Clase 150 3,88 0,74 6,56 -
Clase 300 4,62 0,74 6,94
Clase 600 4,62 0,74 7,44 7,44
Clase 900 5,12 0,74 8,44 8,44
Clase 1500 5,12 0,74 8,44 8,44
1" Clase 150 4,25 0,96 6,80 7,18
Clase 300 4,88 0,96 7,32 7,70
Clase 600 4,88 0,96 7,82 7,82
Clase 900 5,88 0,96 8,70 8,70
Clase 1500 5,88 0,96 8,70 8,70

88 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Tamaño nominal Clase de las O.D. (Ø I.D. (Ø C (RF) C (RTJ)


bridas externo) interno)

[pulgada]
1 1/2" Clase 150 4,62 1,50 7,32 7,70
Clase 300 6,12 1,50 7,82 8,20
Clase 600 6,12 1,50 8,44 8,44
Clase 900 7,00 1,50 9,44 9,44
Clase 1500 7,00 1,50 9,44 9,44
2" Clase 150 6,00 1,94 7,75 8,13
Clase 300 6,50 1,94 8,25 8,75
Clase 600 6,50 1,94 9,01 9,13
Clase 900 8,50 1,94 11,25 11,37
Clase 1500 8,50 1,69 11,25 11,37
3" Clase 150 7,50 2,87 8,88 9,26
Clase 300 8,25 2,87 9,62 10,12
Clase 600 8,25 2,87 10,38 10,50
Clase 900 9,50 2,87 11,88 12,00
Clase 1500 10,50 2,63 13,12 13,25
4" Clase 150 9,00 3,83 9,62 10,00
Clase 300 10,00 3,83 10,38 10,88
Clase 600 10,75 3,83 12,12 12,24
Clase 900 11,50 3,83 13,12 13,24
Clase 1500 12,25 3,44 13,88 14,00
6" Clase 150 11,00 5,76 12,00 12,38
Clase 300 12,50 5,76 12,76 13,26
Clase 600 14,00 5,76 14,74 14,86
Clase 900 15,00 5,19 16,50 16,62
Clase 1500 15,50 5,19 19,00 19,25
8" Clase 150 13,50 7,63 15,00 15,38
Clase 300 15,00 7,63 15,75 16,26
Clase 600 16,50 7,63 18,00 18,12
Clase 900 18,50 6,81 20,26 20,38
Clase 1500 19,00 6,81 24,26 24,64
10" Clase 150 16,00 9,56 15,00 15,38
Clase 300 17,50 9,56 16,24 16,74
Clase 600 20,00 9,56 19,50 19,62
12" Clase 150 19,00 11,37 17,00 17,38
Clase 300 20,50 11,37 18,24 18,74
Clase 600 22,00 11,37 20,74 20,76
Tabla 7-6: Dimensiones de las bridas ANSI

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 89


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Versiones remotas - medida doble


Vista lateral Vista frontal

Dimensión [mm / pulgada]


A 290 / 11,4
B 508 / 20,0
Tabla 7-7: Dimensiones en mm y pulgada

90 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

7.3.2 Dimensiones para las versiones sándwich


Versiones compactas
Versión estándar (vista frontal y lateral)

1 = 96 mm / 3,8" 2 = 124 mm / 4,9"


3 = 154 mm / 6,1"

Cubierta extendida en este lado si está disponible la


pantalla digital

Tamaño nominal O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C

[mm / pulgada]
15 / 3/4 57,2 / 2,25 18,8 / 0,74 79,5 / 3,13
25 / 1 66,8 / 2,63 24,3 / 0,96 79,5 / 3,13
40 / 1 1/2 85,9 / 3,38 38,1 / 1,50 79,5 / 3,13
50 / 2 104,6 / 4,12 49,2 / 1,94 79,5 / 3,13
80 / 3 136,7 / 5,38 72,9 / 2,87 95,3 / 3,75
100 / 4 174,5 / 6,87 96,7 / 3,81 120,7 / 4,75
150 / 6 222,3 / 8,75 147,3 / 5,80 177,8 / 7,00
200 / 8 279,4 / 11,00 193,0 / 7,60 228,6 / 9,00
Tabla 7-8: Dimensiones en mm y pulgada

¡INFORMACIÓN!
El cuerpo del caudalímetro se instala entre bridas de cara realzada ANSI Clase 150, 300, o 600 y
bridas PN16, 40, 63, y 100.

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 91


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Versiones remotas - convertidor de señal y soporte de montaje


Vista frontal Vista lateral
f g

a b c d e f g
mm 69,9 99 46 318 140 96 154
pulgada 2,75 3,9 1,8 12,5 5,5 3,8 6,1
Tabla 7-9: Dimensiones en mm y pulgada

92 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Versiones remotas - sensor de caudal


Versión estándar

Tamaño nominal O.D. (Ø externo) I.D. (Ø interno) C

[mm / pulgada]
15 / 3/4 57,2 / 2,25 18,8 / 0,74 79,5 / 3,13
25 / 1 66,8 / 2,63 24,3 / 0,96 79,5 / 3,13
40 / 1 1/2 85,9 / 3,38 38,1 / 1,50 79,5 / 3,13
50 / 2 104,6 / 4,12 49,2 / 1,94 79,5 / 3,13
80 / 3 136,7 / 5,38 72,9 / 2,87 95,3 / 3,75
100 / 4 174,5 / 6,87 96,7 / 3,81 120,7 / 4,75
150 / 6 222,3 / 8,75 147,3 / 5,80 177,8 / 7,00
200 / 8 279,4 / 11,00 193,0 / 7,60 228,6 / 9,00
Tabla 7-10: Dimensiones en mm y pulgada

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 93


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

7.3.3 Peso

Tamaño nominal Aprox. Pesos

[mm] [pulgada] [kg] [lb]


DN15 3/4 2,8 6
DN25 1 3,2 7
DN40 1 1/2 3,7 8
DN50 2 5,0 11
DN80 3 8,5 19
DN100 4 12,0 26
DN150 6 16,5 36
DN200 8 27,5 61
Tabla 7-11: Peso de las versiones sándwich en kg y lb

El alojamiento de la electrónica pesa aprox. 2 kg / 4 lbs y varía ligeramente dependiendo del uso
del indicador/configurador y/o de las cubiertas extendidas del alojamiento.

Bridas DIN Bridas ANSI

Tamaño Clase de las Peso [kg] Peso [lb] Tamaño Clase de las Peso [kg] Peso [lb]
nominal bridas nominal bridas
DN15 PN40 6,08 13,3 3/4" Clase 150 5,21 11,4
DN15 PN100 7,85 17,2 3/4" Clase 1500 9,25 20,3
DN25 PN40 6,58 14,4 1" Clase 150 6,03 13,2
DN25 PN160 9,26 20,1 1" Clase 1500 11,52 25,3
DN40 PN40 8,62 18,9 1 1/2" Clase 150 8,07 17,7
DN40 PN160 13,29 29,2 1 1/2" Clase 1500 16,15 35,5
DN50 PN40 10,34 22,7 2" Clase 150 9,98 21,9
DN50 PN160 17,92 39,4 2" Clase 1500 25,08 55,2
DN80 PN40 15,60 34,3 3" Clase 150 20,00 44,0
DN80 PN160 27,08 59,6 3" Clase 1500 50,26 110,7
DN100 PN40 20,64 45,4 4" Clase 150 21,55 47,4
DN100 PN160 37,33 82,2 4" Clase 1500 71,22 156,9
DN150 PN16 28,39 62,5 6" Clase 150 35,7 78,6
DN150 PN160 89,32 196,8 6" Clase 1500 162,43 358,0
DN200 PN16 43,5 95,8 8" Clase 150 58,24 128,3
DN200 PN160 162,29 357,7 8" Clase 600 131,76 290,4
DN250 PN16 65,63 144,6 8" Clase 1500 298,6 658,3
DN250 PN100 191,73 422,6 10" Clase 150 73,07 161,0
DN300 PN16 93,21 205,4 10" Clase 600 216,5 477,2
DN300 PN100 280,82 619,0 12" Clase 150 114,98 253,4
12" Clase 600 245,62 241,4
Tabla 7-12: Peso de las versiones bridadas en kg y lb

94 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

7.4 Valores nominales de presión y temperatura para las bridas


Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.2

Figura 7-1: Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.2
X: Temperatura de proceso en °F
Y: Presión de proceso en psig

1 Clase 150
2 Clase 300
3 Clase 600

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 95


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.1

Figura 7-2: Clases de las bridas ANSI según ASME B16.5 para materiales del grupo 2.1
X: Temperatura de proceso en °F
Y: Presión de proceso en psig

1 Clase 150
2 Clase 300
3 Clase 600

96 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 DATOS TÉCNICOS 7

Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 14E0

Figura 7-3: Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 14E0
X: Temperatura de proceso en °C
Y: Presión de proceso en bar

1 PN16
2 PN40
3 PN63
4 PN100

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 97


7 DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 5080

Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 10E0

Figura 7-4: Clases de las bridas DIN según EN 1092-1 para materiales del grupo 10E0
X: Temperatura de proceso en °C
Y: Presión de proceso en bar

1 PN16
2 PN40
3 PN63
4 PN100

98 www.krohne.com 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es


OPTISWIRL 5080 NOTAS 8

04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es www.krohne.com 99


KROHNE – Productos, Soluciones y Servicios
• Instrumentación de procesos para la medida de caudal, nivel, temperatura, presión y
procesos analíticos
• Soluciones de medida de caudal, monitorización, medida inalámbrica y remota
• Servicios de ingeniería, puesta en marcha, calibración, mantenimiento y formación
© KROHNE 04/2021 - 4008811701 - MA OPTISWIRL 5080 R02 es - Sujeto a cambio sin previo aviso.

Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH


Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Alemania)
Tel.: +49 203 301 0
Fax: +49 203 301 10389
[email protected]
La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en:
www.krohne.com

También podría gustarte