Manual de Instrucciones NxPlusC

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 114

CELDAS DE MEDIA TENSIÓN

NXPLUS C
NXPLUS C 24
Aisladas en gas, modulares, hasta 24/36 kV

Instrucciones de montaje

806-9989.3
05
11/2022 spa
Símbolos utilizados
Línea directa de servicios
☒ Símbolo de condición previa: Identifica una condición previa necesaria para
Siemens una operación.
1. Instrucción de operación numerada: Identifica un paso de una operación.
Para preguntas técnicas o si se precisan informaciones adi- Exige una operación por parte del operador.
cionales se ruega ponerse en contacto con la línea directa ✓ Símbolo de resultado: Identifica el resultado de una operación o el resulta-
de servicios Siemens: do provisional después de un paso de una operación.
▪ Atención al cliente, global ✓ Símbolo de medidas: Identifica medidas de prevención de riesgos o infor-
– +49 180 524 7000 maciones importantes y facilitaciones del trabajo.
[email protected] ▶ Símbolo de referencia: Identifica una referencia a un capítulo, una figura o
– 24 horas una tabla.
▪ Atención al cliente, Brasil (sólo para el mercado brasi-
leño)
– +55 11 4585 8040
[email protected]
Documentos asociados
– Horarios de trabajo locales En este apartado se indican todos los documentos que con-
▪ Atención al cliente, India (sólo para el mercado indio) tienen información adicional.
– +91 1 800 419 7477 ▪ Instrucciones de servicio:
[email protected] – NXPLUS C, embarrado simple, número de artículo
– Horarios de trabajo locales 806-9986.3
– NXPLUS C, embarrado doble, número de artículo
806-9994.3
Nota relativa a estas – NXPLUS C 24, número de artículo 806-9979.3
▪ Catálogo técnico HA35.42 (bajo consulta, disponible en
instrucciones alemán e inglés)
▪ Juego de ayudas de montaje (opción), número de artí-
Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen todas
culo 806-9069.9
las informaciones detalladas sobre todos los tipos del pro-
ducto. No consideran todos los casos imaginables de empla-
zamiento ni todas las situaciones de servicio. Para detalles
en cuanto a diseño técnico y equipamiento, tales como da-
tos técnicos, equipos secundarios, diagramas de circuitos,
pueden consultarse los documentos del pedido.
En el ámbito del progreso técnico, este producto está sujeto
a un continuo desarrollo técnico. Si no se ha especificado lo
contrario en las páginas individuales de estas instrucciones,
nos reservamos el derecho de variar los valores e ilustracio-
nes indicados. Para más informaciones o si surgen proble-
mas especiales que no se hayan tratado con la suficiente ex-
tensión en estas instrucciones, se ruega ponerse en contac-
to con la línea directa de servicios Siemens.
El contenido de estas instrucciones no forma parte integran-
te de convenios anteriores o existentes, de concesiones he-
chas o de relaciones legales, ni deberá modificar estas últi-
mas. Todas las obligaciones de Siemens resultan del corres-
pondiente contrato de compra-venta, donde únicamente fi-
gura la relación íntegra y válida sobre garantía. Las determi-
naciones contractuales sobre garantía no quedan ampliadas
ni limitadas por lo expresado en las presentes instrucciones.
La unidad para todas las medidas es mm.
Las ilustraciones incluidas en estas instrucciones están sim-
plificadas y sirven para un entendimiento básico. Por este
motivo, las ilustraciones pueden diferir del producto real.

2 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Contenido
Documentos asociados ....................................2 4.10.4 Fijar la celda sobre el fundamento...................34
4.10.5 Desmontar refuerzos de transporte .................34
1 Avisos de seguridad..................................5
4.11 Desmontar la cubierta de protección ...............34
1.1 Concepto de indicaciones.................................5
4.12 Montar embarrados .......................................35
1.2 Instrucciones generales....................................5
4.12.1 Avisos de seguridad .......................................35
1.3 Uso correcto....................................................5
4.12.2 Vista general de las interconexiones del
1.4 Modificaciones del producto.............................6
embarrado ....................................................37
1.5 Obligaciones del explotador .............................6
4.12.3 Secuencia de fases.........................................38
1.6 Personal experto..............................................6
4.12.4 Longitudes de embarrados .............................38
1.7 Equipamiento de protección personal (EPP) .......7
4.12.5 Montar el embarrado de la interconexión
1.8 Seguridad IT ....................................................7 longitudinal de celdas hasta 1250 A o de la
1.9 Materiales peligrosos .......................................7 interconexión transversal de celdas.................40
4.12.6 Montar el embarrado de
2 Transporte ..................................................8 1600/2000/2500 A ........................................44
2.1 Avisos de seguridad .........................................8
4.12.7 Montar el embarrado de 2500 A para el
2.2 Clarificaciones previas ......................................8 acoplamiento longitudinal..............................45
2.3 Embalaje .........................................................8 4.13 Montar sensores de tensión............................46
2.4 Unidades de transporte ....................................8 4.14 Montar el apoyo del embarrado ......................46
2.5 Comprobar la totalidad ....................................9 4.14.1 Montar el apoyo del embarrado de 1250 A ......48
2.6 Comprobar el suministro ..................................9 4.14.2 Montar el apoyo del embarrado para el em-
2.7 Descargar y transportar ..................................10 barrado de 1600 A, 2000 A, 2500 A ................49
4.15 Montar transformadores de corriente en el
3 Almacenamiento.................................... 13 embarrado ....................................................50
3.1 Avisos de seguridad .......................................13 4.15.1 Montar transformadores de corriente en el
3.2 Lugar de almacenamiento ..............................13 embarrado de 1250 A de la interconexión
3.2.1 Almacenamiento en locales cerrados ..............13 longitudinal de celdas ....................................50
3.2.2 Almacenar celdas embaladas en cajas para 4.15.2 Montar transformadores de corriente en el
transporte marítimo.......................................13 embarrado ≥ 1600 A de la interconexión
longitudinal de celdas ....................................51
4 Montaje.................................................... 14 4.15.3 Montar transformadores de corriente en la
4.1 Avisos de seguridad .......................................14 interconexión transversal de celdas.................55
4.2 Nota relativa a la compatibilidad electro- 4.15.4 Tendido de cables de los transformadores
magnética.....................................................15 de corriente...................................................55
4.3 Herramientas / Medios auxiliares.....................15 4.16 Montar transformadores de tensión en el
4.4 Productos de limpieza ....................................16 embarrado ....................................................56
4.5 Pasta de montaje ...........................................16 4.16.1 Avisos de seguridad .......................................56
4.6 Pares de apriete .............................................16 4.16.2 Vista general del montaje de los transfor-
4.7 Indicador de disposición de servicio ................17 madores de tensión .......................................56
4.8 Sala de las celdas ...........................................17 4.16.3 Montar el bastidor para transformadores
de tensión .....................................................58
4.8.1 Preparar la sala de las celdas...........................17
4.16.4 Montar transformadores de tensión ................59
4.8.2 Estado del piso ..............................................18
4.16.5 Conectar cables secundarios...........................60
4.8.3 Instalación de puesta a tierra ..........................19
4.16.6 Comprobar la conexión del transformador
4.8.4 Sótano de cables ...........................................19 de tensión .....................................................60
4.9 Datos constructivos para el fundamento..........19 4.17 Unir embarrados de puesta a tierra .................61
4.9.1 Aberturas en el piso y puntos de fijación..........20 4.18 Puesta a tierra de las celdas ............................61
4.9.2 Resistencia a impactos, vibraciones y terre- 4.19 Montar el compartimento de baja tensión .......62
motos (opción)..............................................24
4.20 Montar la terminación de las celdas ................62
4.9.3 Agujeros .......................................................25
4.21 Montar cubiertas de embarrado ......................63
4.10 Alinear y unir celdas.......................................32
4.22 Montar el canal de alivio de presión hori-
4.10.1 Alinear celdas ................................................32 zontal ...........................................................70
4.10.2 Unir celdas ....................................................33 4.22.1 Componentes del canal de alivio de pre-
4.10.3 Alinear la celda del lado B...............................33 sión horizontal ..............................................71

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 3 / 114


4.22.2 Montar elementos de canal encima de las
celdas ...........................................................72
4.22.3 Ensamblar el canal de evacuación ...................74
4.23 Montar la celda de medida aislada en aire .......75
4.23.1 Montar transformadores de medida en la
celda de medida ............................................75
4.23.2 Sustituir transformadores de medida en la
celda de medida ............................................85
4.23.3 Montar el equipo de puesta a tierra en la
celda de medida de facturación ......................85
4.24 Montar la celda de protección de transfor-
mador auxiliar ...............................................87
4.24.1 Montar el cable en la conexión de cables
lateral ...........................................................87
4.24.2 Montar el transformador en la celda de
protección de transformador auxiliar...............90
4.25 Trabajos finales .............................................96
4.26 Montaje de ejecuciones con grado de pro-
tección..........................................................96
4.26.1 Montaje de la ejecución con grado de pro-
tección IP31D ................................................96
4.26.2 Montaje de la ejecución con grado de pro-
tección IP32D ................................................98
4.26.3 Montaje de la ejecución con grado de pro-
tección IP34D ................................................99
4.27 Ampliación con celdas individuales ...............100
4.28 Actividades repetidas ...................................100
4.28.1 Desmontar y montar cubiertas de compar-
timentos de conexión ..................................100
4.28.2 Desmontar y montar la cubierta frontal .........102

5 Conexiones eléctricas ......................... 103


5.1 Avisos de seguridad .....................................103
5.2 Trabajos de montaje en la chapa del piso.......103
5.2.1 Desmontar la chapa del piso .........................103
5.2.2 Montar la chapa del piso ..............................104
5.3 Conectar cables de media tensión .................105
5.4 Montar descargadores de sobretensión .........108
5.5 Montar limitadores de sobretensión ..............108
5.6 Conectar circuitos auxiliares .........................109

Índice de términos técnicos ............... 112

4 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


1 Avisos de seguridad

1.1 Concepto de indicaciones 1.2 Instrucciones generales


Estas instrucciones contienen indicaciones que hay que ob- Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas
servar para seguridad personal y para evitar daños materia- aplicables en el momento de la entrega.
les. Los términos indicativos "PELIGRO", "ADVERTENCIA", ▪ Antes de iniciar cualquier trabajo, el personal debe leer
"ATENCIÓN" y "AVISO" utilizados en estas instrucciones des- estas instrucciones.
criben, en orden descendente, el grado de riesgo al cual pue- ▪ El personal debe observar todos los avisos de seguridad y
de estar expuesto el usuario. notas de aviso incluidos en estas instrucciones, y cumplir
las instrucciones de operación.
PELIGRO ▪ Guardar estas instrucciones cuidadosamente y de mane-
ra accesible para el personal en todo momento.
Indica una situación de peligro de muerte. ▪ Estas instrucciones forman parte del producto. Al traspa-
Si no se evita esta situación de peligro, la muerte o gra- sar las celdas hay que entregar también estas instruccio-
ves lesiones corporales serán la consecuencia. nes.
⇨ Cumplir con las medidas de prevención de riesgos.
PELIGRO
ADVERTENCIA Partes bajo tensión
El contacto con partes bajo tensión produce electrocu-
Indica una situación de peligro de muerte. ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de
Si no se evita esta situación de peligro, la muerte o gra- seguridad:
ves lesiones corporales pueden ser la consecuencia. ⇨ Desconectar.
⇨ Cumplir con las medidas de prevención de riesgos. ⇨ Asegurar contra reconexiones.
⇨ Verificar la ausencia de tensión.
ATENCIÓN ⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba-
Indica una posible situación de peligro. rreras.
Si no se evita esta situación de peligro, lesiones corpora-
les leves o moderadas pueden ser la consecuencia.
⇨ Cumplir con las medidas de prevención de riesgos. ATENCIÓN
Chapas con cantos afilados
AVISO Al retirar cubiertas de las celdas pueden producirse lesio-
nes por cortes debido a chapas con cantos afilados situa-
Indica posibles daños materiales. das en el interior. Las chapas con cantos afilados en el
Si no se evita esta situación de peligro, daños materiales interior pueden dañar cables.
o medioambientales pueden ser la consecuencia. ⇨ Llevar equipamiento de protección personal (p.ej.
⇨ Cumplir con las medidas de prevención de riesgos. guantes para las manos y mangas para los brazos a
prueba de cortes).
⇨ Al realizar trabajos en el interior de las celdas hay
INFORMACIÓN que cuidar que los cables no toquen chapas con can-
tos afilados. En caso necesario, cubrir los puntos afi-
Indica una información importante o facilitación
lados.
del trabajo.
⇨ Observar la información.

1.3 Uso correcto


Las celdas modulares fijas NXPLUS C con interruptores de po-
tencia se aplican en subestaciones de transformación y distri-
bución, así como para maniobras en la industria.
Las celdas están concebidas para su empleo bajo condiciones
de servicio normales según IEC 62271-1. El empleo bajo con-
diciones de servicio especiales es posible según acuerdos in-
dividuales entre el explotador y el fabricante de las celdas.
Las características asignadas para la utilización de las celdas
figuran en la placa de características y en los datos técnicos
de las instrucciones de servicio correspondientes [▶ Pági-
na 2, "Documentos asociados"].

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 5 / 114


1 | Avisos de seguridad

1.4 Modificaciones del producto Tab. 1: Certificados válidos


Las modificaciones o cambios del producto pueden conllevar Validez del certificado de montaje (ejemplo)
la anulación de los derechos de garantía y poner en peligro el hasta el 06.03.2025
cuerpo, la vida y otros bienes jurídicos. Podría darse el caso
de que ya no quede garantizado el cumplimiento de los en-
sayos de tipo. Cualquier modificación del producto debe ser
coordinada con Siemens con antelación.
Tras haber coordinado con Siemens en caso de modificacio-
nes del producto, cumplir con los puntos siguientes: Power Academy
▪ Utilizar piezas originales de Siemens. Certificate

▪ Emplear personal experto.


Assembly and Installation of NXPLUS C Product and Portfolio
▪ Montar o ajustar las piezas de manera apropiada.
▪ Efectuar los ajustes de acuerdo con las indicaciones de Mr. Doe, John
Company name, City / COUNTRY

Siemens. Hereby we confirm the successful participation of Mr. Doe, John in the assembly and
installation training on the a. m. medium-voltage switchgear at the Siemens Training Center
▪ Después del montaje y del ajuste, proceder a realizar un Frankfurt, Germany.

Mr. Doe, John is authorized to install and assemble the a.m. medium-voltage switchgear
ensayo final, inclusive documentación de los resultados selfdependently, including mechanical tests on site.

del ensayo, por un técnico de servicio aprobado por Sie- Mr. Doe, John is obliged to send written assembly and installation reports about all
assembly and installation work executed on the a.m. switchgear to the Siemens Training
Center Frankfurt, Germany, as well as to inform himself under his own responsibility about
mens. the latest state of technology of the switchgear.

This certificate is valid for 3 years from the date of issue and can be extended by the Training
▪ Realizar el mantenimiento según las instrucciones de Center Frankfurt, Germany.

montaje y servicio del producto. Power Academy


Frankfurt, June 16th, 2020

Siemens Training
Siemen ning Center
C Frankfurt / Germany

1.5 Obligaciones del explotador Max Mustermann

E-Mail-Adresse for Assembly Reports: [email protected]

Independientemente de las informaciones detalladas en es-


tas instrucciones, el explotador deberá conocer y observar
las disposiciones legales locales relativas al transporte, el al- a partir del 07.03.2022
macenamiento, el montaje y el servicio seguro de las celdas.
Forman parte de las mismas las normas aplicables para las
celdas así como, por ejemplo, las leyes, reglamentos, directi-
vas y normas relativas a la protección laboral, protección de
la salud y protección del medioambiente.
El explotador de las celdas deberá guardar los documentos
técnicos suministrados con las celdas durante toda la vida
útil y mantenerlos al día en caso de modificaciones de las
celdas.

1.6 Personal experto


Las actividades descritas en estas instrucciones deben ser re-
alizadas por personal experto. Según se indica en estas ins-
trucciones, son personal experto aquellas personas que ha-
yan sido instruidas por la fábrica de celdas Schaltanlagen-
werk Frankfurt (participación en un curso de montaje con
certificado), que estén familiarizadas con el transporte, el
montaje, la puesta en servicio, el mantenimiento y el servicio
del producto, y que posean las cualificaciones correspon-
dientes sobre su trabajo:
▪ Formación e instrucción o autorización para conectar y
desconectar, poner a tierra y marcar circuitos eléctricos y
aparatos/sistemas según las normas de la técnica de se-
guridad.
▪ Instrucción sobre las disposiciones relevantes de preven-
ción de accidentes, así como el cuidado y la utilización
del equipamiento de seguridad adecuado.
▪ Entrenamiento en primeros auxilios y comportamiento
en caso de posibles accidentes.

6 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Avisos de seguridad | 1

1.7 Equipamiento de protección personal


(EPP)
El equipamiento de protección personal debe ser definido
por el explotador de las celdas según el trabajo a realizar en
las celdas y la clasificación de arco interno de las celdas. Al
elegir el equipamiento de protección personal hay que cum-
plir, entre otros, las leyes y normas locales.
Al abrir o retirar cubiertas en un conjunto de celdas en servi-
cio, ya no se cumple la clasificación de arco interno según
IEC 62271-200. El explotador de las celdas deberá considerar
este hecho al elegir el equipamiento de protección personal.
En caso de arco interno, en este caso ya no existe protección
personal total, ni siquiera llevando el equipamiento de pro-
tección personal.

1.8 Seguridad IT
El software de los relés de protección Siemens es comproba-
do regularmente en cuanto a seguridad. Si en este proceso
se detectaran puntos débiles que pudieran permitir el acceso
a los relés de protección por terceras partes, se distribuirán
informaciones al respecto a través del SIPROTEC and SICAM
Security Update Report Newsletter.
El boletín puede abonarse bajo la siguiente página web:
www.siemens.com/gridsecurity
Antes de poner las celdas en servicio hay que asegurarse de
que la versión actual del firmware está instalada en los relés
de protección. La última versión del firmware puede obtener-
se a través de la página web siguiente:
https://support.industry.siemens.com/cs/products?
mfn=ps&pnid=24236&lc=en-WW
Para informaciones relativas a la actualización de relés de
protección de otras marcas hay que ponerse en contacto con
los fabricantes correspondientes.

1.9 Materiales peligrosos


Si se precisan materiales peligrosos para realizar los trabajos,
hay que observar las hojas de datos de seguridad y las ins-
trucciones de empleo aplicables.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 7 / 114


2 Transporte

2.1 Avisos de seguridad 2.3 Embalaje

ADVERTENCIA AVISO
Unidades de transporte cayéndose o volcando Contaminación del medio ambiente por embalajes
Las unidades de transporte pueden resbalar o volcar del y materiales de consumo
equipo elevador durante el transporte y producir graves Los embalajes y materiales de consumo eliminados inco-
lesiones corporales o la muerte. rrectamente pueden contaminar el medio ambiente.
⇨ Nadie debe permanecer en la zona de movimiento ⇨ Los embalajes y materiales de consumo de las celdas
de las unidades de transporte levantadas. se deberán eliminar o reciclar de manera ecológica.
⇨ Nadie debe permanecer en la zona de volcado de las ⇨ Se ruega observar las disposiciones locales sobre eli-
celdas no unidas a la paleta de transporte. minación de materiales y protección del medioam-
⇨ Asegurarse de que los equipos elevadores y los me- biente
dios de transporte utilizados sean adecuados en
cuanto a su estructura y capacidad de carga. Las unidades de transporte pueden estar embaladas del mo-
⇨ Asegurar la unidad de transporte con una protección do siguiente:
de deslizamiento para que no resbale del equipo ele- ▪ Sobre paletas, en embalaje abierto con lámina protecto-
vador o del medio de transporte. Utilizar ganchos de ra de PE (1 o 2 capas)
grúa con lengüeta de seguridad. ▪ Sobre paletas, en caja cerrada (cartonaje) con lámina
⇨ Efectuar el transporte por carro elevador o carretilla protectora de PE superior e inferior soldada, piso de ma-
de horquilla elevadora exclusivamente con la unidad dera cerrado herméticamente y bolsas de agente dese-
de transporte sobre la paleta de transporte. cante
⇨ Introducir la horquilla de la carretilla elevadora por ▪ Otros tipos de embalaje para casos especiales
completo debajo de la paleta de transporte.
⇨ Observar las dimensiones y pesos de la unidad de
transporte (aviso de expedición).
2.4 Unidades de transporte
⇨ Observar el centro de gravedad de las unidades de Las unidades de transporte constan de:
transporte. ▪ Celdas individuales; dado el caso, con compartimento de
baja tensión separado
⇨ No subir encima de las celdas. ▪ Accesorios, inclusive embarrados
⇨ Antes del transporte sin paleta de transporte, retirar Los transformadores se suministran por separado.
los accesorios del compartimento de conexión.
Tab. 2: Dimensiones de transporte
Medio de trans- Partición de celda Dimensiones de transporte [mm]
porte [mm]
2.2 Clarificaciones previas ancho×altura×profundidad

Para cargar las unidades de transporte en el orden apropiado Tren o camión Ejecución de 24 kV:
para el montaje, la representación competente de Siemens Embarrado simple y embarrado doble
necesita las siguientes informaciones algunas semanas antes 1×450 1100×2460×1450
de la entrega de las celdas: 1×600 1100×2460×1450
▪ Plano del lugar de emplazamiento con indicación de las 1×900 1100×2460×1450
ubicaciones y los números de las celdas individuales, así Embarrado simple
como del lugar de depósito de los accesorios
Transformador auxi- 800×1200×1200
▪ Plano del camino de acceso desde la carretera o calle pú- liar
blica hasta el edificio de las celdas, con informaciones
Ejecución de 36 kV:
acerca de su estado (prado, campo, arena, gravilla, etc.)
Embarrado simple
▪ Plano del camino de transporte dentro del edificio de las
celdas, con la situación y medidas de las puertas y otros 1×600 1100×2460×1450
pasos estrechos así como el número del piso en donde se 1×900 1100×2460×1450
encuentra la sala de las celdas
▪ Indicaciones sobre los equipos elevadores dispuestos,
p.ej. autogrúa, carretilla de horquilla elevadora, carro
elevador, elevador hidráulico, carretillas de rodillos / tu-
bos. En caso de no existir equipos elevadores hay que in-
dicarlo explícitamente

8 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Transporte | 2

Medio de trans- Partición de celda Dimensiones de transporte [mm] Normativas de transporte


porte [mm] ancho×altura×profundidad El compartimento de gas de las celdas cumple con los requi-
Barco o Ejecución de 24 kV: sitos según el apartado 2.2.2.3 del documento "UN Recom-
avión Embarrado simple y embarrado doble mendations on the Transport of Dangerous Goods", tal co-
1×450 1130×2550×1450 mo están implementados en la normativa de la mercancía
1×600 1130×2550×1450 peligrosa de los diferentes medios de transporte. Por esta ra-
zón, las celdas no constituyen mercancías peligrosas debido
1×900 1130×2550×1450
al gas aislante.
Embarrado simple
Si hay mercancías peligrosas instaladas en la parte de baja
Transformador auxi- 800×1200×1200
liar tensión, hay que tenerlo en cuenta.
Ejecución de 36 kV:
Embarrado simple
1×600 1130×2550×1450
2.5 Comprobar la totalidad
1×900 1130×2550×1450 1. Comprobar la totalidad del suministro de acuerdo con los
avisos de expedición y las listas de embalaje.
Tab. 3: Pesos de transporte 2. Comparar el número de serie de las celdas anotado en el
1)
aviso de expedición con el del embalaje y el de las placas
Medio de trans- Partición de celda Peso de transporte [kg aprox.]
porte de características.
[mm] con embalaje sin embalaje
3. Verificar la existencia de todas las instrucciones de servi-
Tren o camión Ejecución de 24 kV: cio y de montaje indicadas en la placa de características.
Embarrado simple y embarrado doble
4. Comprobar la totalidad de los accesorios de las celdas.
1×450 800 700
1×600 900 800
1×900 1500 1400 2.6 Comprobar el suministro
Embarrado simple
1. Abrir el embalaje temporalmente en un lugar protegido
Transformador auxi- 500 425 contra la intemperie. Para evitar el ensuciamiento de las
liar
celdas, no retirar la lámina de PE hasta llegar al lugar de
Ejecución de 36 kV: montaje.
Embarrado simple
2. Comprobar la totalidad del suministro de acuerdo con los
1×600 900 800 avisos de expedición y las listas de embalaje.
1×900 1500 1400 3. Comparar el número de serie de las celdas anotado en el
Barco o Ejecución de 24 kV: aviso de expedición con el del embalaje y el de las placas
avión Embarrado simple y embarrado doble de características.
1×450 800 700 4. Verificar la existencia de todas las instrucciones de servi-
1×600 900 800 cio y de montaje indicadas en la placa de características.
1×900 1500 1400 5. Comprobar la totalidad de los accesorios de las celdas.
Embarrado simple 6. Inspeccionar las celdas en cuanto a defectos y daños de
Transformador auxi- 500 425 transporte. Reclamar los defectos o daños de transporte
liar determinados al transportista y documentarlos, p.ej. en
Ejecución de 36 kV: los documentos de flete. Documentar defectos o daños
Embarrado simple de transporte mayores de forma fotográfica y redactar
1×600 900 800 un acta de daños. En caso necesario, denegar la entrega.
1×900 1500 1400 7. Comprobar la disposición de servicio [▶ Página 17, "In-
1)
dicador de disposición de servicio"].
Valor medio, dependiente del grado de equipamiento de la celda
8. Para eliminar daños de transporte o defectos, ponerse en
Centro de gravedad contacto con la línea directa de servicios Siemens.
El centro de gravedad de una celda depende de su equipa- 9. Volver a embalar las celdas del mejor modo posible.
miento. La posición del centro de gravedad está identificada
en los dos lados de cada celda mediante un símbolo.

Fig. 1: Símbolo del centro de gravedad

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 9 / 114


2 | Transporte

2.7 Descargar y transportar 3. Empujar la palanca del dispositivo de inmovilización 1 o


1. Enganchar los cables en el aparejo de carga. del enclavamiento 2 hacia arriba y mantenerla en esta
posición.
2. Colocar los cables alrededor de los extremos de las pale-
tas de madera.
3. Descargar las unidades de transporte y depositarlas lo
más cerca posible del edificio de las celdas para evitar re-
corridos innecesariamente largos.
4. Limpiar la sala de las celdas con esmero, ya que el mon-
taje requiere especial pulcritud.
5. Mover las unidades de transporte tanto como sea posible
sobre sus paletas de madera.
6. Llevar las unidades de transporte a la sala de las celdas
en el orden de montaje.
7. En el interior del edificio, llevar las unidades de transpor- 00007

te al lugar de montaje utilizando un carro elevador, una VDE 0682T.415


IEC 61243-5
HR
VDE 0682T.415
IEC 61243-5
HR

carretilla de horquilla elevadora o sobre rodillos.


8. Depositar las unidades de transporte en el orden correc-
to justamente delante del lugar de montaje (dejar espa-
cio para montar).
1 Dispositivo de inmovilización para "derivación puesta a tie-
rra"
Soltar las celdas de las paletas de madera 2 Enclavamiento de la cubierta del compartimento de cables
Si las celdas van provistas de un enclavamiento para la cu-
bierta del compartimento de cables o un dispositivo de inmo- 4. Levantar la cubierta del compartimento de cables y reti-
vilización, las celdas deberán ser puestas a tierra para retirar rarla hacia arriba.
la cubierta del compartimento de cables. 5. Marcar la cubierta del compartimento de cables con el
1. Retirar la lámina de PE. número de la celda.
2. Soltar los tornillos de la cubierta del compartimento de 6. Soltar los tornillos de transporte y retirar las chapas me-
cables. tálicas de debajo.

450 mm

600/900 mm

7. Volver a montar la cubierta del compartimento de cables


para que las celdas estén más rígidas a la torsión durante
el transporte posterior.

10 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Transporte | 2

Transporte posterior sin paletas de madera Transporte por grúa de celdas finales
En las celdas finales, las aberturas para introducir las barras
AVISO de grúa se encuentran en las paredes laterales.
Daños en los ojetes de transporte
El dimensionado incorrecto de los equipos elevadores
puede provocar daños en los ojetes de transporte. Si los
ojetes de transporte están dañados, las unidades de
transporte ya no se podrán alinear exactamente con
otras celdas.
⇨ Utilizar tan sólo barras de elevación adecuadas.
⇨ Ángulo máximo admisible para los equipos elevado-
res en el gancho < 60°.
⇨ Ángulo máximo admisible en la celda > 60°.
⇨ Longitud máxima admisible de las piezas de sus- Fig. 3: Aberturas para barras de grúa
pensión > 3000 mm.
1. Para introducir las barras de grúa, aflojar los tornillos
Torx, empujarlos hacia arriba por la ranura y apretarlos.
1. Levantar la unidad de transporte con una grúa, elevado-
res hidráulicos o carretilla de horquilla mediante barras
de elevación (antes de levantarla con una carretilla de
horquilla elevadora, sacar los tablones marcados en la
parte frontal de la paleta de madera). Informaciones so-
bre barras de elevación utilizables [▶ Página 15, "He-
rramientas / Medios auxiliares"].

Fig. 4: Desbloquear las aberturas para las barras de grúa

✓ Las aberturas para las barras de grúa quedan desbloque-


adas.
2. Introducir las barras de grúa en las aberturas.
> 300

< 60°
0 mm

> 60°

Fig. 2: Transporte por grúa mediante barras de elevación


Fig. 5: Transporte por grúa de la celda final
(diámetro de las barras de elevación de 20 mm)
(representación esquemática)
2. Depositar la unidad de transporte sobre carretillas de ro-
dillos, rodillos reforzados o tubos (con un diámetro de 3. Después del transporte por grúa, volver a cerrar las aber-
aprox. 30 mm). Distribuir las carretillas de rodillos de turas. Aflojar los tornillos Torx y devolverlos a la posición
modo que la unidad de transporte se apoye en los extre- inicial.
mos exteriores y en los puntos de unión entre las celdas. 4. Apretar los tornillos Torx.
3. Levantar la unidad de transporte primero por un lado y
luego por otro mediante palancas de rodillos y depositar-
la lentamente sobre el lugar de montaje. Apoyar las pa-
lancas de rodillos tan sólo en las esquinas de las unida-
des de transporte.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 11 / 114


2 | Transporte

Transporte por grúa del compartimento de baja tensión Instalación de las unidades de transporte
Se permite empezar con la instalación de las unidades de
transporte en cuanto se hayan cumplido las condiciones si-
guientes:
▪ Todos los daños de transporte han sido reparados.
▪ El marco base está nivelado (1 mm/m), véase
DIN 43661.
▪ La disposición de servicio de las celdas ha sido verificada
4x < 60° [▶ Página 17, "Indicador de disposición de servicio"].
▪ Los accesorios y el material necesario están completos
[▶ Página 15, "Herramientas / Medios auxiliares"].
> 60°

PELIGRO
Celdas volcando
Es posible que las celdas que deban cruzar las aberturas
en el piso cuenten con una superficie de asiento reduci-
da sobre el marco base durante dicha operación. Por lo
tanto, una celda puede volcar al moverla por encima de
aberturas en el piso. Esto puede producir graves lesiones
corporales.
⇨ Al moverla por encima de aberturas en el piso, apo-
Fig. 6: Transporte por grúa del compartimento de baja yar la celda con puentes adecuados.
tensión ⇨ Asegurarse de que los puentes tengan una capaci-
dad de carga suficiente.
1 Anilla con tuerca hexagonal y arandela
⇨ Asegurar los puentes contra desplazamiento.
2 Compartimento de baja tensión

1. Para poder aún alinear las unidades antes de atornillar-


1. Desmontar todos los tornillos de la chapa superior y reti-
las, depositar la primera unidad de transporte (es decir,
rar la misma.
la de más atrás) lo más exactamente posible en su ubica-
ción final. Depositar la segunda unidad de transporte al
lado a poca distancia [▶ Página 32, "Alinear y unir cel-
das"].
2. Retirar materiales de embalaje y transporte del lugar de
emplazamiento.
3. Limpiar la suciedad producida por el transporte, ya que
el montaje requiere especial pulcritud.
✓ Las unidades de transporte se encuentran en el orden
correcto para ensamblarlas.

Fig. 7: Ejemplo para un ancho de celda de 900 mm

2. Montar 4 ojetes de transporte con arandelas y tuercas


hexagonales en el compartimento de baja tensión.
3. Introducir las barras de elevación a través de los ojetes
de transporte (diámetro de las barras de elevación:
20 mm).
4. Montar el aparejo de carga.
✓ El compartimento de baja tensión se puede levantar para
colocarlo encima de la celda.

12 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


3 Almacenamiento

3.1 Avisos de seguridad 3.2.1 Almacenamiento en locales cerrados


Las celdas deben ser almacenadas en un local cerrado. El al-
AVISO macén deberá tener las características siguientes:
Bolsas de agente desecante gastadas ▪ Piso con suficiente capacidad de carga (para pesos, véa-
se el aviso de expedición)
Las bolsas de agente desecante pierden su eficacia des-
▪ Piso plano para un almacenamiento seguro en posición
pués de 6 meses. Las bolsas de agente desecante gasta-
vertical
das pueden producir corrosión en partes de las celdas y
▪ Bien ventilado y libre de polvo, a ser posible
en los accesorios. Una alta humedad del aire debida a
▪ Seco y protegido contra humedad y animales dañinos
bolsas de agente desecante gastadas puede formar líne-
(p.ej. insectos, ratones, ratas)
as de fuga.
▪ Caldeable a un mínimo de 2 °C por encima de la tempe-
⇨ Hacer regenerar las bolsas de agente desecante cada ratura exterior para evitar que se produzca condensa-
6 meses por un experto. ción
▪ Comprobar la humedad en los embalajes cada 4 sema-
nas (condensación)
AVISO ▪ Para evitar corrosión o pérdida, no desembalar piezas
Almacenamiento al aire libre pequeñas
El almacenamiento de unidades de transporte desemba-
ladas al aire libre puede producir daños en las celdas o 3.2.2 Almacenar celdas embaladas en cajas para
en los accesorios. transporte marítimo
⇨ Almacenar las unidades de transporte preferente- Un conjunto de celdas o piezas de celdas embaladas en cajas
mente en interiores. para transporte marítimo se pueden almacenar al aire libre o
⇨ Almacenar las unidades de transporte al aire libre en otros locales hasta 6 meses. El lugar de almacenamiento
únicamente en embalajes para transporte marítimo, deberá tener las características siguientes:
a cubierto y en un lugar protegido de la intemperie. ▪ Piso con suficiente capacidad de carga (para pesos, véase
el aviso de expedición)
▪ Cubierto y protegido contra contaminación y humedad
(agua de lluvia, inundación, agua de deshielo)
3.2 Lugar de almacenamiento ▪ Protegido contra acceso indebido
Para almacenar los numerosos accesorios, las celdas suminis- ▪ Protegido contra animales dañinos (ratas, ratones, termi-
tradas o partes de ellas antes del montaje hay que elegir y tas, etc.)
preparar un almacén o lugar de almacenamiento adecuado. ▪ Depositar todas las cajas sobre tablones y maderas es-
Observar las informaciones de almacenamiento y transporte cuadradas (protección contra humedad del piso)
colocadas en las celdas. Después de 6 meses de almacenamiento, hacer regenerar el
Especificaciones para el almacenamiento: agente desecante profesionalmente. Para ello, pedir personal
▪ A ser posible, en el embalaje original experto a través de la línea directa de servicios Siemens.
▪ Para embalajes con cajas para transporte maríti-
mo, 6 meses de almacenamiento intermedio como máxi-
mo (bolsas de agente desecante)
▪ Almacenar las unidades de transporte de modo que se
puedan extraer posteriormente en el orden apropiado
para el montaje
▪ Observar la temperatura de almacenamiento admisible
de -25 °C a +70 °C según los equipos secundarios instala-
dos
▪ Piso con suficiente capacidad de carga, firme, liso y seco
▪ Protegido contra daños mecánicos, p.ej. choques con
vehículos, caída de objetos, vuelcos, caídas, vandalismo
▪ Protegido contra incendios
▪ Protegido contra la humedad, p.ej. lluvia, inundación,
agua de deshielo, espuma de las olas, humedad del aire
constantemente alta, humedad del suelo
▪ Protegido contra la radiación solar directa
▪ Protegido contra contaminación corrosiva, polvorienta o
arenosa
▪ Protegido contra el viento
▪ Protegido contra animales dañinos (p.ej. ratas, ratones,
insectos) y recubrimiento por vegetación

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 13 / 114


4 Montaje

4.1 Avisos de seguridad AVISO


Las instrucciones de los capítulos siguientes presuponen que
Fallo de funcionamiento de las celdas
se trata del montaje de celdas nuevas que no están conecta-
das a la red y que están libres de tensión. El ensuciamiento o la entrada en las celdas pueden pro-
ducir fallos de funcionamiento durante el servicio.
Ampliación o sustitución ⇨ Evitar cualquier trabajo que pueda causar suciedad
Antes de ampliar o sustituir piezas de celdas existentes, efec- en las celdas (p.ej. serrar, limar, pintar o revocar
tuar las operaciones siguientes: dentro de la sala de las celdas, etc.).
Desconectar la media tensión ⇨ No entrar en las celdas.
1. Desconectar las celdas y asegurarlas contra reconexio-
nes.
2. Asegurar la ausencia de tensión de las celdas.
AVISO
3. Poner todas las derivaciones a tierra. Trabajos de chapado en el compartimento de gas
Desconectar la tensión auxiliar Los trabajos de chapado en las celdas pueden producir
4. Desconectar la tensión auxiliar y asegurarla contra reco- daños en el compartimento de gas.
nexiones. ⇨ No perforar el compartimento de gas.
5. Verificar la ausencia de tensión.
Relajar el acumulador de energía a resorte AVISO
6. Relajar todos los acumuladores de energía a resorte en
las celdas. El indicador de "resorte tensado" debe mostrar Daños en el mecanismo de funcionamiento
"resorte relajado". Si se sueltan tornillos sellados, el contactor de media
tensión al vacío de Siemens puede resultar dañado. Al-
PELIGRO gunos componentes dentro del mecanismo de funciona-
miento pueden aflojarse.
Partes bajo tensión
⇨ No soltar los tornillos sellados con lacre.
El contacto con partes bajo tensión produce electrocu-
⇨ Si se rompe el lacre, ponerse en contacto con la lí-
ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de
nea directa de servicios Siemens.
seguridad:
⇨ Desconectar.
⇨ Asegurar contra reconexiones.
⇨ Verificar la ausencia de tensión.
⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba-
rreras.

ATENCIÓN
Chapas con cantos afilados
Al retirar cubiertas de las celdas pueden producirse lesio-
nes por cortes debido a chapas con cantos afilados situa- Fig. 8: Tornillos con lacre en el contactor de media
das en el interior. Las chapas con cantos afilados en el tensión al vacío de Siemens
interior pueden dañar cables.
⇨ Llevar equipamiento de protección personal (p.ej.
AVISO
guantes para las manos y mangas para los brazos a Daños en el material de atornillamiento
prueba de cortes).
El uso de un atornillador a batería durante el montaje
⇨ Al realizar trabajos en el interior de las celdas hay puede producir roturas en roscas, el cizallamiento de
que cuidar que los cables no toquen chapas con can- tuercas soldadas, la expulsión de tuercas autofijantes y
tos afilados. En caso necesario, cubrir los puntos afi- la rotura de cabezas de tornillos.
lados.
⇨ Enroscar los tornillos con fuerza de mano y, des-
pués, apretarlos con una llave dinamométrica.
⇨ Evitar el uso de un atornillador a batería.
⇨ Desconectar la función de percusión del atornillador
a batería.

14 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.2 Nota relativa a la compatibilidad tos niveles de señalización y tensión deberán separase, alo-
jándolos en distintos rastrillos o escalerillas portacables.
electromagnética
De acuerdo con los distintos tipos de blindajes, existe una se-
Para obtener suficiente compatibilidad electromagnética
rie de métodos para efectuar la conexión. El departamento
(CEM) hay que observar algunos requisitos básicos al montar
de planificación o la dirección de las obras decide cuál de los
las celdas. Esto se refiere especialmente al montaje y la cone-
métodos descritos en estas instrucciones se seguirá, siempre
xión de cables y líneas externos.
considerando los requisitos de la CEM. Es indispensable tener
Las celdas de esta serie cumplen con los requisitos básicos de en cuenta los puntos expuestos arriba.
protección de la directiva de CEM. En la fase de construcción
Conectar el blindaje de cables en los cables o líneas median-
y montaje de las celdas ya se toman medidas básicas para
te grapas que contacten en todo el alrededor. Cuando los re-
asegurar la CEM. Entre otros, estas medidas incluyen:
quisitos de la CEM son bajos, el blindaje de cables también
▪ El compartimento de baja tensión forma parte integrante
puede conectarse al potencial de tierra directamente (combi-
de la celda, lo cual significa que los equipos de protec-
nando o trenzando el blindaje), o bien mediante cables de
ción y mando con el cableado interno están bajo envol-
conexión cortos. Usar terminales o virolas de cable en los
vente metálica.
puntos de conexión.
▪ Puestas a tierra seguras de las partes del bastidor me-
diante arandelas dentadas de contacto o de bloqueo. Los cables de conexión de los blindajes deben practicarse lo
▪ Tender los cables relevantes para CEM en canaletas me- más cortos posible (< 100 mm).
tálicas dentro de la celda (p.ej. cables de cobre sin blin- En caso de utilizar los blindajes de cables al mismo tiempo
daje metálico). como conductores protectores, el cable con aislamiento plás-
▪ Separación corporal de cables de señalización suscepti- tico conectado debe estar marcado verde/amarillo en su tota-
bles a interferencias de aquellos con niveles de tensión lidad. No se permiten conexiones sin aislamiento.
parásita más altos.
▪ Limitación de sobretensiones de maniobra en cargas in-
ductivas (p.ej. bobinas de relés o contactores, motores) 4.3 Herramientas / Medios auxiliares
mediante circuitos de protección con diodos, varistores o
Antes de empezar los trabajos de montaje, preparar todas las
módulos RC.
herramientas y medios auxiliares necesarios:
▪ Dentro del compartimento de baja tensión, los aparatos
▪ Inserto hexagonal para destornillador (longitud mín.
están asignados a zonas definidas.
140 mm) para tornillo con hueco hexagonal de 10 mm
▪ Interconexiones eléctricas lo más cortas posibles entre
DIN 7422
módulos correspondientes instalados en portamódulos.
▪ Destornillador Torx TX25 y TX30
▪ Observación de los campos de dispersión magnéticos de
▪ Brocas Torx largas TX25 y TX30 (50, 89 y 152 mm)
barras conductoras y cables.
▪ Llave dinamométrica 10...50 Nm
▪ Protección contra interferencias para los portamódulos y
▪ Trinquete, conmutable entre 3/8 de pulgada y 1/2 de
las zonas de cableado mediante chapas protectoras per-
pulgada
foradas.
▪ Trinquete plano de 3/8 de pulgada
▪ Puestas a tierra en gran superficie de todos los módulos
▪ Prolongación DIN 312340‑125
y aparatos entre sí, así como con el conductor de tierra
▪ Insertos para llaves de vaso DIN 3124, insertos para lla-
de las celdas.
ves de vaso de tamaño 13, 16, 17, 18 y 19 con prolonga-
Básicamente, estas medidas facilitan el servicio seguro de las dor largo para llave de vaso
celdas en sí. El planificador o explotador de las celdas deberá ▪ Inserto para llave de vaso para TX25 y TX30
decidir si hay que tomar medidas adicionales según el am- ▪ Nivel de burbuja
biente electromagnético en el cual estén instaladas las cel- ▪ Carro elevador
das. Estas medidas deberán ser realizadas por la empresa de ▪ Hierros de montaje, palancas con rodillos
montaje encargada. ▪ Rodillos de transporte, tubos
En un ambiente con grandes interferencias electromagnéti- ▪ Barras de elevación, longitud 753 mm, Ø 20 mm, p.ej.
cas, para las conexiones externas puede ser necesario emple- barras de elevación certificadas (número de pedi-
ar cables blindados. De este modo se pueden evitar interfe- do: 802‑9047.3, obtenibles a través de la línea directa de
rencias en el compartimento de baja tensión y, con ello, in- servicios Siemens)
fluencias no deseadas en los equipos electrónicos de protec- ▪ Barras de elevación, longitud 1053 mm, Ø 20 mm, p.ej.
ción, mando y automatización. barras de elevación certificadas (número de pedi-
Los blindajes de los cables deben ser aptos para altas fre- do: 804‑0011.3, obtenibles a través de la línea directa de
cuencias y, a ser posible, contactar de forma concéntrica en servicios Siemens)
los extremos de los cables. ▪ Requisitos técnicos para barras de elevación:
– Diámetro: 20 mm
Instalar y poner a tierra los blindajes de cables y los cables en
– Capacidad de carga (límite elástico): Re ≧780 MPa (N/
el compartimento de baja tensión.
mm2)
Conectar los blindajes de cables con el potencial de tierra, a ▪ Papel de limpieza que no suelte pelusilla
ser posible contactando en todo su alrededor y con una bue- ▪ Paños de limpieza
na conductividad eléctrica. En caso de humedad (condensa- ▪ Esponja de lijar con corindón de grano 100 (p.ej. taco de
ción regular) las superficies de los contactos deberán prote- lijar 3M con grano 100 o equivalente)
gerse contra la corrosión. ▪ Vellón abrasivo (p.ej. 3M Scotch-Brite™ CF‑RL very fine o
Durante la colocación de cables en las celdas, los cables de equivalente)
mando/señalización, cables de datos y otras líneas con distin-

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 15 / 114


4 | Montaje

Juego de ayudas de montaje 4.6 Pares de apriete


Se recomienda el "juego de ayudas de montaje" (número de A no ser que se haya indicado algo contrario, los pares de
pedido: 802-9204.3, obtenible a través de la representación apriete siguientes son válidos para las celdas:
regional de Siemens). El "juego de ayudas de montaje" inclu-
ye los medios auxiliares siguientes: Material / material Rosca Par de apriete
▪ Barras de elevación certificadas para levantar celdas de Conexiones de chapa
450 mm, 600 mm y 900 mm de ancho Chapa de acero / chapa de M5 7 Nm
Capacidad de carga de cada barra de elevación: 1200 kg acero M6 12 Nm
– 2 barras de elevación: Longitud 753 mm, Ø 20 mm p.ej.: placas frontales, chapas
M8 30 Nm
– 2 barras de elevación: Longitud 1053 mm, Ø 20 mm superiores, etc.
▪ 1 juego con 4 anillas, arandelas y tuercas hexagonales, Embarrado de puesta a tierra
respectivamente, para levantar compartimentos de baja Chapa de acero / cobre M8 20 Nm
tensión M8 20 Nm
▪ 1 asidero para levantar o bajar transformadores de ten- Cobre / cobre
M10 30 Nm
sión tipo 4MT2 o 4MT3
▪ 1 palanca para retirar el inserto de silicona en transfor- Chapa de acero / cobre M10 30 Nm
madores de tensión tipo 4MT3 y 4MU Interconexión del embarrado
▪ 1 elevador de montaje para transformadores de tensión M10 30 Nm
Cobre / cobre
(elevador tipo tijera) para levantar o bajar transformado- M12 50 Nm
res de tensión Embarrados en la interconexión transversal de celdas
▪ 1 herramienta para extraer el cono roscado del embarra- Cobre / cobre M16 70 Nm
do
Puesta a tierra de las celdas
▪ 1 calibre para el montaje del embarrado
Chapa de acero / terminal de M12 1)
▪ 2 calibres para el montaje de la interconexión transversal 50 Nm
cable
de celdas en el caso de celdas en montaje para embarra-
Puesta a tierra de blindajes de M10 1)
do doble 30 Nm
cables
▪ 1 herramienta para tensar el mecanismo de funciona-
Conexión de cables
miento del interruptor de potencia
Conectores de cables M16 1)
▪ 2 calibres para comprobar la alineación de los comparti- máx. 50 Nm
mentos de gas (compartimento lleno de gas) Compartimento de baja tensión
▪ 3 tapas protectoras para los pasatapas Bornes y equipos secundarios en el compartimento de Especificaciones de los
baja tensión fabricantes
1) El par de apriete depende:
4.4 Productos de limpieza - del material del terminal de cable
- de las indicaciones del fabricante sobre el cable y la terminación
Actividad Productos de limpieza del cable
Limpieza de las cubiertas frontales y los Producto comercial suave de limpieza
transformadores de tensión y de co- doméstica para trabajos generales de
rriente desengrasado y limpieza (sin disolven-
tes)
Limpieza de los aisladores o compo- Paños secos; si hay mucha suciedad,
nentes de resina colada solicitados emplear limpiadores para plástico a ba-
eléctricamente se de alcohol
Aplicación y eliminación de detergente Papel de limpieza que no suelte pelusi-
líquido (para uso único) lla
Eliminación de polvo Pincel
Limpieza en húmedo, secado Paños de limpieza que no suelten pelu-
silla
Eliminación de virutas de taladrar, es- Aspirador de polvo con punta de plásti-
combros o polvo con el aspirador co para componentes sensibles

4.5 Pasta de montaje


Utilizar la pasta de montaje únicamente según las instruccio-
nes de montaje.
Utilizar tan sólo la pasta de montaje suministrada con las cel-
das o autorizada.

16 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.7 Indicador de disposición de servicio ▪ Tendido de cables de media tensión


▪ Instalación de puesta a tierra
El indicador de disposición de servicio indica si la densidad
▪ Sala de las celdas libre de suciedad y polvo
del gas dentro del compartimento de gas es correcta. Antes
de empezar los trabajos de montaje hay que comprobar la Planificación del local
disposición de servicio de las celdas. Embarrado simple
Indicador de disposición de servicio
Aisladas en gas Clean Air

≥5003)
1225
600 900 450 600

52 52

≥8001)
2)
≥50 ≥502)

1 Celda dispuesta para el servicio (zona verde)

2 Celda no dispuesta para el servicio (zona roja) Fig. 9: Montaje libre


3 Aguja

50
Leer el indicador de disposición de servicio
▪ Zona verde debajo de la aguja: Celda dispuesta para el
servicio. 600 900 450 600

1225
▪ Zona roja debajo de la aguja: La celda no está dispues-
ta para el servicio. ¡No maniobrar! Ponerse en contacto
con la línea directa de servicios Siemens.
52 52

≥8001)
≥502) ≥502)
4.8 Sala de las celdas
Las celdas pueden emplearse en interiores según IEC 61936
(Power installations exceeding AC 1 kV) y VDE 0101 en los
lugares siguientes:
▪ En locales de servicio eléctrico cerrados (sala o recinto) Fig. 10: Montaje junto a la pared
que cumplan los requisitos siguientes:
– Se emplean sólo para el servicio de instalaciones 1) Pasillo de servicio dependiente de disposiciones naciona-
eléctricas. les
– Están protegidos contra acceso indebido. Recomendación para sustitución o ampliación de cel-
– Sólo tienen acceso electricistas. das:
– Otras personas sólo tienen acceso acompañadas de ▪ Pasillo de servicio ≥ 1400 mm para celda de
electricistas. 450 mm o 600 mm de ancho
▪ Fuera de locales de servicio eléctrico cerrados, en lugares ▪ Pasillo de servicio ≥ 1600 mm para celda de
que cumplan con los requisitos siguientes: 900 mm de ancho
– Están protegidos contra acceso indebido.
2) Distancia lateral a la pared ≥ 50 mm posible alternativa-
– Sólo tienen acceso electricistas.
mente a la izquierda o bien a la derecha:
– Otras personas sólo tienen acceso acompañadas de
▪ ≥ 500 mm recomendados para montaje y manteni-
electricistas.
miento (según IEC 61936‑1)
▪ ≥ 500 mm necesarios para celda de protección de
4.8.1 Preparar la sala de las celdas transformador auxiliar con conexión de cables late-
ral como celda final
Observar los puntos siguientes al preparar la sala de las cel-
▪ ≥ 800 mm para servicio (según IEC 62271‑200)
das:
▪ ≥ 800 mm para sustitución de celdas (de 450 mm y
▪ Marco base y dimensiones de las celdas
600 mm de ancho)
▪ Caminos de transporte hacia la sala de las celdas
▪ ≥ 1100 mm para sustitución de celdas (de 900 mm
▪ Superficies de maniobra y de almacenamiento interme-
de ancho)
dio
▪ Tamaño de la sala y de las puertas 3) ▪ Pasillo ≥ 500 mm para montaje y mantenimiento
▪ Estado y capacidad de carga del piso (según IEC 61936‑1)
▪ Iluminación, calefacción, alimentación de energía y agua ▪ Pasillo ≥ 800 mm para servicio (según
▪ Medidas de los andamios de montaje y los rieles de IEC 62271‑200)
asiento

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 17 / 114


4 | Montaje

Embarrado doble En salas con dinteles bajos, el canal de alivio de presión y el


compartimento de baja tensión pueden desmontarse in situ.

Tab. 7: Alturas de celdas sin compartimento de baja tensión

1
ni canal de alivio de presión
Tipo de celda Altura de la celda [mm]
Celdas de embarrado simple
LS, TS, RK, VS, ME 630 A 1726
LS, TS 800 A 1726
LS, TS, LK 1000 A 1726
LS, TS, LK 1250 A 1933
LS, TS, LK 1600 A, 2000 A, 1933
2500 A
aME 1250 A 1726
TR, EB, LE — 1726
Celdas de embarrado doble
1

2 2 LS-A, LS‑B 1000 A 2085


EK‑A, EK‑B 1000 A, 1250 A 2085
QK‑A, QK‑B 1000 A, 1250 A 2085
Fig. 11: Montaje libre (vista de planta), celdas con canal
de alivio de presión
4.8.2 Estado del piso
1 Dependiente de disposiciones nacionales El acabado del piso debe ser liso, fácil de limpiar, resistente a
Recomendación para sustitución o ampliación de cel- la presión, antideslizante, resistente a la abrasión y capaz de
das: derivar cargas eléctricas.
▪ Pasillo de servicio ≥ 1400 mm para celda de Para la construcción del piso existen las posibilidades si-
600 mm de ancho guientes:
▪ Pasillo de servicio ≥ 1600 mm para celda de
900 mm de ancho Estructura de vigas de acero
2 Distancia lateral a la pared ≥ 50 mm posible alternativa- Adecuada si existen muchas aberturas grandes en el piso, y
mente a la izquierda o bien a la derecha: ventajosa en caso de modificaciones o ampliaciones poste-
▪ ≥ 500 mm para montaje y mantenimiento (según riores del conjunto de celdas.
IEC 61936-1) Recomendación: Para poder efectuar una sustitución de cel-
▪ ≥ 800 mm para servicio (según IEC 62271-200) das posterior sin problemas, utilizar una estructura del marco
▪ ≥ 800 mm para sustitución de celdas (de 450 mm y con vigas longitudinales y transversales. Las dimensiones re-
600 mm de ancho) sultan de los datos constructivos de las celdas [▶ Página 19,
▪ ≥ 1100 mm para sustitución de celdas (de 900 mm "Datos constructivos para el fundamento"].
de ancho)
Placa de hormigón armado
Tab. 4: Altura del local Adecuada para locales con dimensiones o luces reducidas,
Altura (mín.) Condiciones
así como pocas aberturas en el piso y más pequeñas.
▪ Todos los datos técnicos Doble piso
≥ 2750 mm ▪ Todos los tipos de instalación
Si no se dispone de sótano de cables y no es posible integrar
▪ Con/sin canal de alivio de presión horizontal
un número suficiente de conductos de cables, es adecuado
1) ▪ Montaje junto a la pared o libre un doble piso. El doble piso está compuesto por placas del pi-
≥ 2450 mm
▪ Compartimento de baja tensión de 761 mm so desmontables y poco inflamables, montadas en una es-
1) 2400 mm como opción tructura portante. El piso portante se encuentra 30 hasta
80 cm más abajo, según el tendido de cables (radio de fle-
Tab. 5: Datos de cargas xión).
Ancho de celda [mm]
Tipo de carga
450 600 900
Cargas permanentes Carga única vertical 7 kN 8 kN 14 kN
2 2
Cargas no permanentes Carga útil 12 kN/m 12 kN/m 12 kN/m2

Tab. 6: Medidas de las puertas


Ancho de la celda Altura (mín.) Ancho (mín.)
450 mm 2500 mm ≥ 600 mm
600 mm 2500 mm ≥ 900 mm
900 mm 2500 mm ≥ 1200 mm

18 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.8.3 Instalación de puesta a tierra 4.9 Datos constructivos para el fundamento


▪ Importante: Observar las normas y disposiciones de Como fundamento puede ser apropiado un pilotaje elevado,
construcción nacionales e internacionales correspon- un doble piso o un fundamento de hormigón armado. El piso
dientes. de hormigón deberá estar equipado con rieles de asiento so-
▪ Prever una instalación de puesta a tierra efectiva para el bre los cuales se colocarán las celdas.
edificio de la subestación (p.ej. electrodo de puesta a tie- Para el diseño y la construcción del fundamento rigen las
rra para fundamento, electrodo en forma de anillo, vari- normas DIN 43661 "Fundamentschienen in Innenanlagen
lla de puesta a tierra). Establecer los puntos de conexión der Elektrotechnik" (Rieles de asiento en instalaciones eléctri-
de puesta a tierra correspondientes en el interior del edi- cas para interiores) y DIN 18202 "Maßtoleranzen im Hoch-
ficio de la subestación. bau" (Blatt 3) (Tolerancias de medida para la construcción de
▪ Conectar los componentes incorporados en el edificio de edificios [Hoja 3]).
las celdas tales como construcciones metálicas, armadu-
ra del piso, puertas, alivios de presión, secciones de ca- Medidas de la abertura en el piso y puntos de fijación del
bles, etc. a la puesta a tierra de la subestación y ponerlos bastidor de las celdas [▶ Página 20, "Aberturas en el piso y
a tierra. puntos de fijación"], [▶ Página 34, "Fijar la celda sobre el
▪ Prever un dimensionamiento suficiente de las secciones fundamento"].
de la instalación de puesta a tierra. Tolerancia de planitud / tolerancia de rectitud según
DIN 43661: 1 mm por 1 m de longitud, 2 mm a lo ancho del
conjunto de celdas completo.
4.8.4 Sótano de cables Determinar las diferencias de altura entre las superficies de
montaje de las celdas con una hoja de medida y compensar
AVISO las diferencias con chapas (0,5 - 1,0 mm).
Sótano de cables mal dimensionado
600 900 450
Un sótano de cables demasiado pequeño puede producir
daños en los cables de conexión o en las celdas.
1250

⇨ El sótano de cables debe ofrecer espacio suficiente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


para conectar y tender los cables de conexión.
⇨ El radio de flexión de los cables de conexión no debe
ser inferior al radio de flexión mínimo. Fig. 12: Hoja de medida para el fundamento de conjuntos
de embarrado simple (ejemplo)
El sótano de cables deberá tener las características siguien-
tes: 600 900 450
▪ Seco
▪ Con iluminación suficiente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1250

Fig. 13: Hoja de medida para el fundamento de conjuntos


de embarrado doble (ejemplo)

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 19 / 114


4 | Montaje

4.9.1 Aberturas en el piso y puntos de fijación


Tab. 8: Celdas de embarrado simple
Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas
300 mm ▪ Celda vacía 450 mm ▪ Celda con interruptor de potencia 900 mm ▪ Celda con interruptor de potencia
630/800 A 1600/2000/2500 A
▪ Celda de línea 630 A ▪ Celda con seccionador 1600/2000/2500 A
≥ 50

125

≥ 50

125
280

280
30

30
50
420

420
50 270 360 270

1200
1200

260 860

920

860
46
920

860

700
46
700

180
180

30
40
30

25
40 100
25

700
50 50 100
900
300

Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas


600 mm ▪ Acoplamiento longitudinal 1000/1250 A 600 mm ▪ Celda con interruptor de potencia ≤ 1250 A
▪ Celda de medida (aislada en gas) ▪ Celda con seccionador ≤ 1250 A
▪ Celda vacía ▪ Celda con interruptor-seccionador y fusibles ACR
▪ Celda con contactor al vacío
≥ 50

≥ 50
125

125
280

280
30

30

420

100 100 100 100


1200
1200

560 560
920

860

46
920

860

46
700
180
180

25*

30
30

40 40
25

100 100 100 100


600
600

1 Abertura izquierda en el piso para cables de mando 5 Abertura en el piso para cables de media tensión

2 Canal de alivio de presión 6 Abertura derecha en el piso para cables de mando (sólo es necesa-
ria si hay transformadores de secuencia cero en el sótano de cables)
3 Agujero de fijación para M8/M10 7 Travesaño

4 Agujero de fijación para M8/M10 (sólo para resistencia a los terre- * 45 mm con cubierta del compartimento de cables profundizada
motos)

20 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Tab. 9: Celdas de embarrado simple


Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas
2×600 mm ▪ Acoplamiento longitudinal 1000/1250 A 900 mm ▪ Acoplamiento longitudinal 1000/1250 A
≥ 50

≥ 50
125

125
280

280
30

30
100 400 400 100 270 360 270
1200

1200
560 560
410 410
920

860
46

920

860
40
46
40
180

180
30

40
25

30
400 400 100 40

25
100 700 100
1200 100
900

Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas


2×900 mm ▪ Acoplamiento longitudinal 1600/2000/2500 A 900 mm ▪ Celda de medida aislada en aire
≥ 50

125
280
30

270 300 300 270


1200

410 410 410 410


920

860

46
40 40 40
180

30

40
25

700 700 100


100
1800

Ancho de celda Tipos de celdas Ancho de celda Tipos de celdas


900 mm ▪ Celda de protección de transformador auxiliar con conexión 900 mm ▪ Celda de protección de transformador auxiliar sin conexión de
de cables lateral cables lateral
≥ 50




  






 













  





1 Abertura izquierda en el piso para cables de mando 5 Abertura en el piso para cables de media tensión

2 Canal de alivio de presión 6 Abertura derecha en el piso para cables de mando (sólo es necesa-
ria si hay transformadores de secuencia cero en el sótano de cables)
3 Agujero de fijación para M8/M10 7 Travesaño

4 Agujero de fijación para M8/M10 (sólo para resistencia a los terre- * 45 mm con cubierta del compartimento de cables profundizada
motos)

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 21 / 114


4 | Montaje

Tab. 10: Celdas de embarrado doble


Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda
600 mm ▪ Celda con interruptor de potencia, lado A y lado B, 1000 A 600 mm ▪ Acoplamiento transversal, lado A y lado B, 1000 A
▪ Acoplamiento de alimentación, lado A y lado B, 1000 A ▪ Acoplamiento transversal, lado A y lado B, 1250 A
▪ Acoplamiento de alimentación, lado A y lado B, 1250 A
100 100
25

25
30

30
46 46
860
920

860
920
560 560

30

30
100 100

2318
2318

30

30
100 100

560 560
860
920

46

860
920
46
700
180

180
30

30
40 100 40 100

25
25

600 600

1 Abertura izquierda en el piso para cables de mando 4 Abertura en el piso para cables de media tensión

2 Canal de alivio de presión 5 Abertura derecha en el piso para cables de mando (sólo es necesa-
ria si hay transformadores de secuencia cero en el sótano de cables)
3 Agujero de fijación para M8/M10 6 Travesaño

Tab. 11: Celdas de embarrado simple en montaje para embarrado doble


Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda
300 mm ▪ Celda vacía 450 mm ▪ Celda con interruptor de po- 900 mm ▪ Celda con interruptor de potencia 1600/2000/2500 A
tencia 630/800 A ▪ Celda con seccionador 1600/2000/2500 A
100 100 100
25

30
25

25
30

30

46 46 46 


860
920
860

860
920

920

260 410 860


5
30

30
30

100 100 100


2318
2318

2318

30
30
30

100 100 100

260 410 860


46
920

860
920

920


46 46



1
180
180

180

30
30

30

40 100 40 100 40 100


25
25

25

300 450 900

1 Abertura izquierda en el piso para cables de mando 4 Abertura en el piso para cables de media tensión

2 Canal de alivio de presión 5 Abertura derecha en el piso para cables de mando (sólo es necesa-
ria si hay transformadores de secuencia cero en el sótano de cables)
3 Agujero de fijación para M8/M10 6 Travesaño

22 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda
600 mm ▪ Celda con seccionador 1000/1250 A 600 mm ▪ Celda de acoplamiento longitu- 900 mm ▪ Celda de acoplamiento longitudi-
▪ Celda con interruptor-seccionador y dinal (de una celda) nal (de una celda)
fusibles ACR 1000/1250 A 1600/2000/2500 A
▪ Celda con interruptor de potencia ▪ Celda de medida
630/800/1000/1250 A ▪ Celda vacía
100 100 100

25
25

25

30
30

30
46 46 46


860
860

920
920

860
920
560 560 410 410
40

30
30
30

100 100 100

2318

2318
2318

30
30

30
100 100 100

560 560 410 410

860
920
920


860 46
920
46 46


40

180
180
180

30
30

30
40 100 40 100 40 100
25

25
25

600 600 900

Ancho de celda Tipo de celda Ancho de celda Tipo de celda


2x600 mm ▪ Acoplamiento longitudinal (de dos celdas) 1000/1250 A 2x900 mm ▪ Acoplamiento longitudinal (de dos celdas) 1600/2000/2500 A
100 500 100 800
25

25
30

30

46 46
560 560
860
920

860
920

410 410 410 410


40
40 40 40
30

30
500 100 570 270
2318

2318
30

30

100 500 270 570

3
560 560 410 410 410 410
860

46
920

860
920

46
40 40 40 40
180

180
30

30

40 40
25

25

500 100 800 100


1200 1800

1 Abertura izquierda en el piso para cables de mando 4 Abertura en el piso para cables de media tensión

2 Canal de alivio de presión 5 Abertura derecha en el piso para cables de mando (sólo es necesa-
ria si hay transformadores de secuencia cero en el sótano de cables)
3 Agujero de fijación para M8/M10 6 Travesaño

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 23 / 114


4 | Montaje

4.9.2 Resistencia a impactos, vibraciones y Cambiar la posición de montaje del perfil de refuerzo
terremotos (opción) 1. Desmontar el tornillo de cabeza cilíndrica redondeada y
La opción de diseño para resistencia a impactos, vibraciones la tuerca con arandela incorporada a ambos lados.
y terremotos está disponible para celdas de embarrado sim-
ple.
Para obtener una fijación resistente a impactos, vibraciones y
terremotos hay que montar refuerzos adicionales en el piso
de las celdas. La celda y los refuerzos del piso se atornillan
conjuntamente a los rieles de asiento con los tornillos de la
fijación al piso.
En celdas de 900 mm de ancho hay que cambiar la posición
de montaje del riel de refuerzo adicional.

Fig. 16: Desmontar el tornillo de cabeza cilíndrica


redondeada y la tuerca con arandela incorporada (vista
por delante)

2. Extraer el perfil de refuerzo.

Fig. 14: Refuerzos del piso para celdas de 450 y 600 mm


de ancho (vista por delante)

3. Desmontar los tornillos con arandela incorporada y sacar


los ángulos de retención a ambos lados.

4. Girar y extraer las tuercas deslizantes a ambos lados.

Fig. 15: Refuerzos del piso para celdas de 900 mm de


ancho (vista por detrás)

1 Refuerzo del piso trasero


2 Refuerzo del piso delantero
3 Punto de fijación
4 Perfil de refuerzo (sólo celdas de 900 mm de ancho)

24 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

5. Volver a colocar las tuercas deslizantes a ambos lados en 4.9.3 Agujeros


el extremo del perfil en C.
INFORMACIÓN
Para un montaje perfecto de los conectores de cables, ob-
servar lo siguiente:
Observar las indicaciones de los fabricantes de cables.
Los diámetros de los agujeros dependen de la sección del
cable.
6. Colocar los ángulos de retención a ambos lados y atorni-
llarlos con tornillos con arandela incorporada. Dado el
caso, empujar las tuercas deslizantes a la posición correc- 4.9.3.1 Agujeros NXPLUS C (7,2 ... 24 kV)
ta.
Para tipos de celdas de 450 mm (7,2 kV ... 24 kV)
▪ Celda con interruptor de potencia 630 A y 800 A (2 ca-
bles por fase como máximo)
▪ Celda de línea (2 cables por fase como máximo)

7. Colocar el perfil de refuerzo y atornillarlo a ambos lados


con el tornillo de cabeza cilíndrica redondeada y la tuer-
ca con arandela incorporada.

1 Primer cable
2 Segundo cable
✓ Se ha cambiado la posición de montaje del perfil de re- 3 50…80 mm
fuerzo.

Marca Primer cable Segundo cable


Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm]
Nexans Euro- (K)(M)430TB/G 380 (K)(M)300PB/G 275
mold (K)(M)480TB/G 380 (K)(M)800PB/G 275
(K)(M)484TB/G 380 (K)(M)804PB/G 270
nkt cables CB 24-630 380 CC 24-630 M12 280
CB 24-1250/2 380 CC 24-1250/2 270
M12
CB 36-630 380 CC 36-630 M12 270
CB 36-630(1250) 380 CC 36-630(1250) 270
Tyco Electronics RSTI-58xx 380 RSTI-CC-58xx 280
Raychem RSTI-68xx 380 RSTI-CC-68xx 279
RSTI-395x 380 RSTI-CC-395xx 260
RSTI-595x 380 RSTI-CC-595xx 260
RSTI-695x 380 RSTI-CC-695xx 260
Barra con aisla- Moser-Glaser 371 — —
miento sólido Preissinger 371 — —
Ritz 371 — —

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 25 / 114


4 | Montaje

Para tipos de celdas de 600 mm (7,2 kV ... 24 kV)


▪ Celda con interruptor de potencia 630 A y 800 A (3 ca-
bles por fase como máximo)
▪ Celda con interruptor-seccionador y fusibles ACR (2 ca-
bles por fase como máximo)
▪ Celda con contactor al vacío (2 cables por fase como
máximo)

1 Primer cable
2 Segundo cable
3 Tercer cable
4 50…80 mm

Marca Primer cable Segundo cable Tercer cable


Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm] [mm]
Nexans Euromold (K)(M)(P)430TB/G 448 (K)(M)(P)300PB/G 343 (K)(M)(P)300PB/G 238
(K)(M)(P)480TB/G 448 (K)(M)(P)800PB/G 343 (K)(M)(P)800PB/G 238
(K)(M)(P)484TB/G 448 (K)(M)(P)804PB/G 338 (K)(M)(P)804PB/G 228
(K)(M)(P)489TB/G 448 (K)(M)(P)809PB/G 328 (K)(M)(P)809PB/G 208
nkt cables CB 24-630 448 CC 24-630 348 CC 24-630 248
CB 24-1250/2 448 CC 24-1250/2 338 CC 24-1250/2 228
CB 36-630 448 CC 36-630 M12 338 CC 36-630 M12 228
CB 36-630(1250) 448 CC 36-630(1250) 338 CC 36-630(1250) 228
CB 42-1250/3 448 CC 42-2500/3 321 CC 42-2500/3 194
Tyco Electronics Raychem RSTI-58xx 448 RSTI-CC-58xx 348 RSTI-CC-58xx 248
RSTI-68xx 448 RSTI-CC-68xx 347 RSTI-CC-68xx 246
RSTI-395x 448 RSTI-CC-395x 328 RSTI-CC-395x 208
RSTI-595x 448 RSTI-CC-595x 328 RSTI-CC-595x 208
RSTI-695x 448 RSTI-CC-695x 328 RSTI-CC-695x 208
Barra con aislamiento sólido Moser-Glaser 437 — — — —
Preissinger 437 — — — —
Ritz 437 — — — —

26 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Para tipos de celdas de 600 mm (7,2 kV ... 24 kV)


▪ Celda con interruptor de potencia 1000 A y 1250 A
(4 cables por fase como máximo)
▪ Celda con seccionador 630 A, 800 A, 1000 A y 1250 A
(4 cables por fase como máximo)
▪ Celda con interruptor de potencia, lado A, 1000 A (4 ca-
bles por fase como máximo)
▪ Acoplamiento de alimentación, lado A, 1000 A y 1250 A
(4 cables por fase como máximo)

1 Primer cable
2 Segundo cable
3 Tercer cable
4 Cuarto cable
5 50…80 mm

Marca Primer cable Segundo cable Tercer cable Cuarto cable


Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm] [mm] [mm]
Nexans Euromold (K)(M)(P)430TB/G 595 (K)(M)(P)300PB/G 490 (K)(M)(P)300PB/G 385 (K)(M)(P)300PB/G 280
(K)(M)(P)480TB/G 595 (K)(M)(P)800PB/G 490 (K)(M)(P)800PB/G 385 (K)(M)(P)800PB/G 280
(K)(M)(P)484TB/G 595 (K)(M)(P)804PB/G 485 (K)(M)(P)804PB/G 375 (K)(M)(P)804PB/G 265
(K)(M)(P)489TB/G 595 (K)(M)(P)809PB/G 475 (K)(M)(P)809PB/G 355 (K)(M)(P)809PB/G 235
nkt cables CB 24-630 595 CC 24-630 M12 495 CC 24-630 M12 395 — —
CB 24-1250/2 595 CC 24-1250/2 485 CC 24-1250/2 375 CC 24-1250/2 265
CB 36-630 595 CC 36-630 M12 485 CC 36-630 M12 375 — —
CB 36-630(1250) 595 CC 36-630(1250) 485 CC 36-630(1250) 375 CC 36-630(1250) 265
CB 42-1250/3 595 CC 42-2500/3 468 CC 42-2500/3 341 CC 42-2500/3 214
Tyco Electronics Raychem RSTI-58xx 595 RSTI-CC-58xx 495 RSTI-CC-58xx 395 RSTI-CC-58xx 295
RSTI-68xx 595 RSTI-CC-68xx 494 RSTI-CC-68xx 393 RSTI-CC-68xx 292
RSTI-395x 595 RSTI-CC-395x 475 RSTI-CC-395x 355 — —
RSTI-595x 595 RSTI-CC-595x 475 RSTI-CC-595x 355 — —
RSTI-695x 595 RSTI-CC-695x 475 RSTI-CC-695x 355 — —
Barra con aislamiento sólido Moser-Glaser 584 — — — — — —
Preissinger 584 — — — — — —
Ritz 584 — — — — — —

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 27 / 114


4 | Montaje

Para tipos de celdas de 900 mm (7,2 kV ... 24 kV)


▪ Celda con interruptor de potencia 1600 A, 2000 A y
2500 A (8 cables por fase como máximo)
▪ Celda con seccionador 1600 A, 2000 A y 2500 A (8 ca-
bles por fase como máximo)

1 Primer y segundo cable


2 Tercer y cuarto cable
3 Quinto y sexto cable
4 Séptimo y octavo cable
5 50…80 mm

Marca Primer y segundo cable Tercer y cuarto cable Quinto y sexto cable Séptimo y octavo cable
Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm] [mm] [mm]
Nexans Euromold (K)(M)(P)430TB/G 515 (K)(M)(P)300PB/G 410 (K)(M)(P)300PB/G 305 (K)(M)(P)300PB/G 200
(K)(M)(P)480TB/G 515 (K)(M)(P)800PB/G 410 (K)(M)(P)800PB/G 305 (K)(M)(P)800PB/G 200
(K)(M)(P)484TB/G 515 (K)(M)(P)804PB/G 405 (K)(M)(P)804PB/G 295 (K)(M)(P)804PB/G 185
nkt cables CB 24-630 515 CC 24-630 M12 415 CC 24-630 M12 315 — —
CB 24-1250/2 515 CC 24-1250/2 405 CC 24-1250/2 295 CC 24-1250/2 185
CB 36-630 515 CC 36-630 M12 405 CC 36-630 M12 295 — —
CB 36-630(1250) 515 CC 36-630(1250) 405 CC 36-630(1250) 295 CC 36-630(1250) 185
Tyco Electronics Raychem RSTI-58xx 515 RSTI-CC-58xx 415 RSTI-CC-58xx 315 RSTI-CC-58xx 215
RSTI-68xx 515 RSTI-CC-68xx 414 RSTI-CC-68xx 313 RSTI-CC-68xx 212
RSTI-395x 515 RSTI-CC-395x 395 RSTI-CC-395x 275 — —
RSTI-595x 515 RSTI-CC-595x 395 RSTI-CC-595x 275 — —
RSTI-695x 515 RSTI-CC-695x 395 RSTI-CC-695x 275 — —
Barra con aislamiento sólido Moser-Glaser 499 — — — — — —
Preissinger 499 — — — — — —
Ritz 499 — — — — — —

28 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Para tipos de celdas de 900 mm (7,2 kV ... 24 kV)


▪ Celda de protección de transformador auxiliar con cone-
xión de cables lateral (1 cable por fase como máximo)

1 Cable, fase L1
2 Cable, fase L2
3 Cable, fase L3
4 máx. 80 mm

Marca Cable L1 Cable L2 Cable L3


Tipo de conector Distancia [mm] Tipo de conector Distancia [mm] Tipo de conector Distancia [mm]
Nexans Euromold (K)430TB/G 475 (K)430TB/G 625 (K)430TB/G 775
nkt cables CB xx-630 475 CB xx-630 625 CB xx-630 775
Tyco Electronics Raychem RSTI-58xx 475 RSTI-58xx 625 RSTI-58xx 775

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 29 / 114


4 | Montaje

4.9.3.2 Agujeros NXPLUS C (36 kV)


Para tipos de celdas de 600 mm (27 kV ... 38 kV)
▪ Celda con interruptor de potencia 630 A, 800 A, 1000 A y 1250 A (4 cables por fase como máximo)
▪ Celda con seccionador 630 A, 800 A, 1000 A y 1250 A (4 cables por fase como máximo)

1 Primer cable
2 Segundo cable
3 Tercer cable
4 Cuarto cable
5 50...80 mm

Marca Primer cable Segundo cable Tercer cable Cuarto cable


Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm] [mm] [mm]
Nexans Euromold (K)(M)(P)430TB/G 525 (K)(M)(P)300PB/G 420 (K)(M)(P)300PB/G 315 (K)(M)(P)300PB/G 210
(K)(M)(P)480TB/G 525 (K)(M)(P)800PB/G 420 (K)(M)(P)800PB/G 315 (K)(M)(P)800PB/G 210
(K)(M)(P)484TB/G 525 (K)(M)(P)804PB/G 415 (K)(M)(P)804PB/G 305 (K)(M)(P)804PB/G 195
(K)(M)(P)489TB/G 525 (K)(M)(P)809PB/G 405 (K)(M)(P)809PB/G 285 (K)(M)(P)809PB/G 165
nkt cables CB 24-630 525 CC 24-630 M12 425 CC 24-630 M12 325 — —
CB 24-1250/2 525 CC 24-1250/2 415 CC 24-1250/2 305 CC 24-1250/2 195
CB 36-630 525 CC 36-630 M12 415 CC 36-630 M12 305 — —
CB 36-630(1250) 525 CC 36-630(1250) 415 CC 36-630(1250) 305 CC 36-630(1250) 195
CB 42-1250/3 525 CC 42-2500/3 398 CC 42-2500/3 271 CC 42-2500/3 144
Tyco Electronics RSTI-58xx 525 RSTI-CC-58xx 425 RSTI-CC-58xx 325 RSTI-CC-58xx 225
Raychem RSTI-68xx 525 RSTI-CC-68xx 424 RSTI-CC-68xx 323 RSTI-CC-68xx 222
RSTI-395x 525 RSTI-CC-395x 405 RSTI-CC-395x 285 — —
RSTI-595x 525 RSTI-CC-595x 405 RSTI-CC-595x 285 — —
RSTI-695x 525 RSTI-CC-695x 405 RSTI-CC-695x 285 — —
Barra con aisla- Moser-Glaser 514 — — — — — —
miento sólido Preissinger 514 — — — — — —
Ritz 514 — — — — — —

30 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.9.3.3 Agujeros NXPLUS C 24


Para tipos de celdas de 600 mm (7,2 kV ... 24 kV)
▪ Celda con interruptor de potencia 630 A, 800 A, 1000 A y 1250 A (4 cables por fase como máximo)
▪ Celda con seccionador 630 A, 800 A, 1000 A y 1250 A (3 cables por fase como máximo)

112 30

188

600

188

112
30

1 Primer cable
2 Segundo cable
3 Tercer cable
4 Cuarto cable
5 50…80 mm

Marca Primer cable Segundo cable Tercer cable Cuarto cable


Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia Tipo de conector Distancia
[mm] [mm] [mm] [mm]
Nexans Euromold (K)(M)(P)430TB/G 469 (K)(M)(P)300PB/G 364 (K)(M)(P)300PB/G 259 (K)(M)(P)300PB/G 154
(K)(M)(P)480TB/G 469 (K)(M)(P)800PB/G 364 (K)(M)(P)800PB/G 259 (K)(M)(P)800PB/G 154
(K)(M)(P)484TB/G 469 (K)(M)(P)804PB/G 359 (K)(M)(P)804PB/G 249 (K)(M)(P)804PB/G 139
(K)(M)(P)489TB/G 469 (K)(M)(P)809PB/G 349 (K)(M)(P)809PB/G 229 — —
nkt cables CB 24-630 469 CC 24-630 M12 369 CC 24-630 M12 269 — —
CB 24-1250/2 469 CC 24-1250/2 359 CC 24-1250/2 249 CC 24-1250/2 139
CB 36-630 469 CC 36-630 M12 359 CC 36-630 M12 249 — —
CB 36-630(1250) 469 CC 36-630(1250) 359 CC 36-630(1250) 249 CC 36-630(1250) 139
CB 42-1250/3 469 CC 42-2500/3 342 CC 42-2500/3 215 — —
Tyco Electronics Raychem RSTI-58xx 469 RSTI-CC-58xx 369 RSTI-CC-58xx 269 RSTI-CC-58xx 169
RSTI-68xx 469 RSTI-CC-68xx 368 RSTI-CC-68xx 267 RSTI-CC-68xx 166
RSTI-395x 469 RSTI-CC-395x 349 RSTI-CC-395x 229 — —
RSTI-595x 469 RSTI-CC-595x 349 RSTI-CC-595x 229 — —
RSTI-695x 469 RSTI-CC-695x 349 RSTI-CC-695x 229 — —
Barra con aislamiento sólido Moser-Glaser 458 — — — — — —
Preissinger 458 — — — — — —
Ritz 458 — — — — — —

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 31 / 114


4 | Montaje

4.10 Alinear y unir celdas 4.10.1 Alinear celdas


☒ La primera celda se encuentra sobre su lugar de monta-
INFORMACIÓN je, las otras celdas a poca distancia. En caso de embarra-
do doble, la primera celda del lado A se encuentra sobre
Alinear la celda de protección de transformador auxi-
su lugar de montaje; las otras celdas del lado A, a poca
liar con conexión de cables lateral
distancia.
Particularidades para alinear celdas según la dirección de
1. Alinear la primera celda lateralmente.
montaje y la posición de la celda de protección de trans-
formador auxiliar: 2. Para alinear las celdas en posición vertical y horizontal,
colocar chapas de ajuste debajo de las celdas.
Celda de protección de transformador auxiliar como
celda final izquierda o derecha 3. Aproximar la celda siguiente cuidadosamente a tope a la
▪ Para facilitar trabajos en la conexión de cables lateral celda ya alineada.
debe haber una distancia a la pared ≥ 500 mm. 4. Alinear la celda aproximada según el compartimento de
Celda de protección de transformador auxiliar como gas mediante los ángulos de alineación. Si fuera necesa-
celda final derecha rio, colocar la celda en posición vertical y a la altura ne-
▪ Se recomienda alinear las celdas de derecha a izquier- cesaria mediante chapas de ajuste.
da.
Montar la chapa de junta
▪ Antes de poder alinear celdas hacia la izquierda, to-
dos los trabajos de montaje en la conexión de cables
lateral deben estar terminados.
INFORMACIÓN
▪ Alineación de izquierda a derecha: Las celdas que habían sido previstas para montaje libre,
– Posicionar la celda final derecha a una distancia pero fueron montadas en la pared, no pueden ser extraí-
≥ 500 mm de las celdas instaladas. das del grupo de celdas si las chapas de junta están mon-
– Montar el cable en la conexión de cables lateral. tadas.
– Alinear la celda final derecha a las celdas existen- No montar chapas de junta en celdas para montaje junto
tes. a la pared.
– Si hay que realizar trabajos en la conexión de ca-
bles lateral tras alinear la celda como celda final
derecha, hay que volver a desmontar la celda fi- En caso de celdas con embarrado simple y montaje libre hay
nal. que montar una chapa de junta en la parte trasera de las cel-
das, en la zona de la unión de celdas.
1. Montar las chapas de junta en la pared trasera de las cel-
INFORMACIÓN das. Para montar las chapas de junta hay que emplear los
Para unir las celdas con más facilidad, es posible desmon- tornillos Torx del canal de alivio de presión. Tomar los
tar los compartimentos de baja tensión que ya estuvieran tornillos restantes del equipamiento suplementario.
premontados y, en el caso del embarrado doble, también 2. Celdas tipo EB y aME: M6×30
las chapas de separación en la zona de la interconexión Todos los demás tipos de celdas: M5×45
transversal de celdas. Los compartimentos de baja ten-
sión en las celdas finales pueden permanecer montados.

Fig. 17: Chapas de separación en la zona de la


interconexión transversal de celdas

Fig. 18: Montar las chapas de junta

1 Chapas de junta

32 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.10.2 Unir celdas 7. Aproximar las celdas restantes a las celdas ya montadas,
y alinearlas. Atornillar los ángulos de alineación y los
bastidores.

4.10.3 Alinear la celda del lado B

INFORMACIÓN
Las celdas de embarrado simple en montaje para emba-
rrado doble deben alinearse según el frente de las celdas
de embarrado doble.
⇨ Observar la alineación y la medida auxiliar de monta-
je.

☒ El lado A se encuentra en la posición de montaje definiti-


va.
☒ Todas las celdas del lado A están alineadas y atornilladas
entre sí.
☒ El montaje del lado A se ha llevado a cabo con precisión.
1. Colocar la primera celda del lado B detrás de la celda res-
pectiva del lado A.
Fig. 19: Unir celdas
2. Aproximar el lado B al lado A por la parte trasera. Vigilar
1 Ángulo de alineación que las chapas de separación dentadas del piso y de los
laterales queden completamente engranadas.
2 Brida de sujeción
3. Asegurarse de que los lados A y B tengan la misma altu-
3 Arandela distanciadora ra. Para ello, colocar un nivel de burbuja en los pasatapas
superiores de ambas celdas.
INFORMACIÓN 4. Alinear el lado B en posición vertical.
Las cubiertas de los compartimentos de cables pueden es- 5. Colocar y atornillar la chapa de unión de celdas (par de
tar codificadas, y las cubiertas de los mecanismos de fun- apriete: 30 Nm).
cionamiento son específicas de cada celda. Por ello, las
cubiertas de los compartimentos de cables y las cubiertas
de los mecanismos de funcionamiento que hayan sido re-
tiradas tienen que volver a ser colocadas en las mismas
celdas.
Antes de retirarlas, marcar las cubiertas con los números
de las celdas correspondientes.

1. Atornillar las celdas en los ángulos de alineación 1 con


2 tornillos de unión de celdas M8×20 y tuercas con aran-
delas incorporadas M8 respectivamente (par de apriete:
30 Nm). Los puntos de fijación utilizables dependen del
6. Atornillar los pernos roscados del embarrado.
tipo de celda.
2. Comprobar la medida de referencia K1 entre los
pasatapas [▶ Página 35, "Montar embarrados"].
3. Si fuera necesario, insertar arandelas distanciadoras en-
tre los ángulos de alineación de las celdas. Las arandelas
distanciadoras se encuentran en el equipamiento suple-
mentario.
4. Retirar la cubierta del compartimento de cables y la cu-
bierta frontal [▶ Página 100, "Actividades repetidas"].
5. Introducir los tornillos de unión de celdas M8×20 en las
4 bridas de sujeción 2 de la celda derecha a través del
bastidor de la celda y atornillar con la celda izquierda
(par de apriete: 30 Nm).
6. Verificar que las celdas atornilladas se encuentren en po-
sición vertical.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 33 / 114


4 | Montaje

7. Comprobar la distancia entre los lados A y B (340 mm 1. Sacar las tuercas y los tornillos de los refuerzos de trans-
+2 mm) por encima del pasatapas superior. porte.

1654
340 +2 2x

2x

2. Retirar los refuerzos de transporte.


✓ Los refuerzos de transporte están desmontados.

4.11 Desmontar la cubierta de protección


Las celdas finales en ejecución de 31,5 kA o con embarrado
tándem se suministran con una cubierta de protección pre-
8. Comprobar la medida auxiliar de montaje entre los la- montada.
dos A y B (1654 mm) por encima de los bordes delante- Para montar los embarrados hay que desmontar la cubierta
ros del compartimento de gas. de protección. Una vez montados los embarrados, hay que
9. Asegurarse de que las celdas estén en línea lateralmente volver a montar la cubierta de protección.
colocando una regla de nivelar lateralmente en el basti- Si se montan transformadores de tensión en el embarrado,
dor. hay que desmontar y eliminar la chapa superior de la cubier-
10. Aproximar y alinear sucesivamente las demás celdas del ta de protección. Si no se monta ningún transformador de
lado B. tensión en el embarrado, la chapa superior permanece mon-
tada.
11. Unir las celdas del lado B del mismo modo que las celdas
del lado A [▶ Página 33, "Unir celdas"]. El desmontaje se muestra tomando como ejemplo una celda
final derecha prevista para montar transformadores de ten-
sión en el embarrado.
4.10.4 Fijar la celda sobre el fundamento
La celda debe ser atornillada a los rieles de asiento a través
de los puntos de fijación dispuestos en el marco base.
1. Atornillar cada celda sobre el fundamento en como míni-
mo 2 puntos de fijación diagonales [▶ Página 20, "Aber-
turas en el piso y puntos de fijación"]. Utilizar como míni-
mo 2 tornillos de fijación M8 ó M10 (par de apriete
M8: 30 Nm, M10: 60 Nm).
2. Resistencia a los terremotos: Colocar refuerzos del piso
adicionales en cada celda, [▶ Página 24, "Resistencia a
impactos, vibraciones y terremotos (opción)"]. Atornillar Fig. 20: Estado de entrega de la cubierta de protección
cada celda al fundamento en 4 puntos de fijación. Utili-
zar 4 tornillos de fijación M8 ó M10 (par de apriete 1 Chapa superior de la cubierta de protección
M8: 30 Nm, M10: 60 Nm). 2 Cubierta de protección

4.10.5 Desmontar refuerzos de transporte


Las celdas con compartimento de baja tensión premontado y
sin cubierta de embarrado deben ser estabilizadas para el
transporte. Para estabilizar las celdas se montan refuerzos de
transporte en fábrica. Para el montaje de las celdas hay que
desmontar los refuerzos de transporte.

1 Refuerzos de transporte

34 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Desmontar la chapa superior 2. Una vez montados los embarrados, volver a montar el
☒ Desmontar la chapa superior únicamente si no se va a marco.
montar ningún transformador de tensión en el embarra-
do.
1. Desmontar 3 tornillos de cabeza abombada M8 con aran- 4.12 Montar embarrados
delas y tuercas. Los componentes de los embarrados se suministran por se-
parado con los accesorios.
▪ Para facilitar el montaje, desmontar los compartimentos
de baja tensión posiblemente premontados.
▪ En el caso de las celdas finales en ejecución de 31,5 kA o
con embarrado tándem / sistema de embarrado para
1600 A, 2000 A y 2500 A es necesario desmontar las
chapas de arco antes de montar los embarrados.
▪ Antes de montar los embarrados, todas las celdas deben
estar atornilladas entre sí [▶ Página 32, "Alinear y unir
celdas"].
▪ No desembalar los adaptadores terminales ni los emba-
rrados hasta justo antes del montaje.
▪ Desmontar los transformadores de corriente premonta-
1 Cubierta de protección dos en los embarrados (en sistemas de embarrado de
1250 A).
2 Chapa superior de la cubierta de protección
3 Placa de montaje del marco de la celda
4.12.1 Avisos de seguridad
2. Sacar la chapa superior.
AVISO
Contacto eléctrico insuficiente en el embarrado
Un contacto eléctrico insuficiente en el embarrado y en
su capa conductora exterior puede causar un arco inter-
no durante el servicio.
⇨ Efectuar todos los trabajos de montaje en los emba-
rrados con gran esmero.
⇨ Controlar las superficies de contacto y las superficies
Desmontar el marco de silicona en cuanto a daños antes del montaje.
1. Desmontar 5 tornillos de cabeza hexagonal M6×16. ⇨ Observar máxima pulcritud.
✓ Es posible montar el embarrado [▶ Página 40, "Montar ⇨ No fumar.
el embarrado de la interconexión longitudinal de celdas ⇨ No desembalar los componentes de embarrado has-
hasta 1250 A o de la interconexión transversal de cel- ta justo antes del montaje.
das"]. ⇨ Cepillar y limpiar las superficies de cobre que estén
oxidadas y aplicar la pasta de montaje suministrada
antes de unirlas.
⇨ Utilizar exclusivamente la pasta de montaje suminis-
trada.
⇨ Aplicar la pasta de montaje de manera uniforme
hasta la capa conductora exterior del embarrado.
⇨ En el interior de los adaptadores, aplicar la pasta de
montaje de manera uniforme hasta las piezas de
control.
⇨ Apretar todas las conexiones atornilladas con el par
correcto. Realizar una prueba de par con la llave di-
namométrica en todas las conexiones atornilladas. A
continuación, marcar las conexiones atornilladas en
la tuerca con un rotulador resistente al agua (sólo
tras haberlo consultado con el explotador de las cel-
das).

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 35 / 114


4 | Montaje

AVISO INFORMACIÓN
Daños en el bloque de contactos auxiliares del sec- Embarrados de diferentes fabricantes
cionador de tres posiciones Para combinar embarrados de diferentes fabricantes no
Pueden causar indicaciones de posición eléctricas inco- se asume garantía alguna.
rrectas. ⇨ Dentro de un conjunto de celdas, montar exclusiva-
La carga puede deformar la chapa soporte del comparti- mente embarrados de un solo fabricante; en caso ne-
mento de baja tensión y dañar el bloque de contactos cesario, ponerse en contacto con la línea directa de
auxiliares en el compartimento del mecanismo de fun- servicios Siemens.
cionamiento.
⇨ No cargar la chapa soporte directamente.
⇨ Colocar un tablón sobre las chapas soporte para dis-
tribuir la carga de manera regular.
⇨ El tablón debe ser, como mínimo, el doble de largo
que la celda.
⇨ Ejemplo: Tablón de 1200 mm de longitud como mí-
nimo para celdas con un ancho de 600 mm

1 Chapa soporte del compartimento de baja tensión

AVISO
Montaje de componentes incorrectos
Los componentes del juego de adaptadores de un fabri-
cante específico no deben mezclarse con los componen-
tes del juego de adaptadores de otro fabricante.
Los componentes, p.ej. pernos, pueden presentar dife-
rencias relevantes para el montaje y el servicio. El mon-
taje de componentes incorrectos puede dañar las celdas
durante el servicio.
⇨ Utilizar solamente los componentes pertenecientes
al módulo del fabricante en cuestión.
⇨ Utilizar solamente los juegos de adaptadores del pe-
dido correspondiente.
⇨ Comparar los números de material de los juegos de
adaptadores en el aviso de expedición con los núme-
ros de material en los juegos de adaptadores.

AVISO
Sobrecalentamiento de los embarrados por pre-
sentar una longitud incorrecta
Si los embarrados presentan una longitud incorrecta o se
montan de forma errónea, se puede producir un sobre-
calentamiento de las celdas.
⇨ Montar los embarrados conforme al esquema sinóp-
tico (esquema de embarrado).

36 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.12.2 Vista general de las interconexiones del embarrado


Interconexión longitudinal de celdas

K1

K2
K1

K2
K2

Fig. 21: Embarrado para corriente de embarrado de Fig. 22: Embarrados para corriente de embarrado de
hasta 1250 A 1600, 2000 y 2500 A

1 Tapadera 12 Arandela elástica cónica, DIN 6796‑12


2 Semicarcasa de contacto 13 Tuerca hexagonal, ISO 4032-M12
3 Embarrado 14 Cono roscado
4 Pieza de ajuste 15 Adaptador de acoplamiento terminal
5 Adaptador terminal 16 Arandela de cobre, galvanizada
6 Aislamiento del embarrado 17 Arandela de retención
7 Cable de puesta a tierra 18 Perno de conexión
8 Pasatapas 19 Adaptador de acoplamiento en cruz
9 Conexión de puesta a tierra 20 Labio del adaptador
10 Adaptador en cruz K1 Medida de referencia para la longitud de embarrado
11 Perno roscado M12/M16 K2 Medida de referencia para perno roscado 79+2/-6 mm

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 37 / 114


4 | Montaje

Interconexión transversal de celdas (embarrado doble) Celdas de embarrado doble

K3

K4
Fig. 25: Secuencia de fases del embarrado doble, celdas
tipo LS‑A/‑B y QK‑A/‑B (vista de planta)

Fig. 23: Embarrado en la interconexión transversal de


celdas

1 Tapadera
2 Semicarcasa de contacto
Fig. 26: Secuencia de fases del embarrado doble, celdas
3 Embarrado (1000 A = 326 mm; 1250 A = 322 mm)
tipo EK‑A/‑B (vista de planta)
4 Pieza de ajuste
5 Adaptador terminal 1 Fase L1
6 Cable de puesta a tierra 2 Fase L2
7 Aislamiento del embarrado 3 Fase L3
8 Punto de conexión a tierra 4 Celda, lado A
9 Pasatapas 5 Celda, lado B
10 Perno roscado M16, par de apriete: aprox. 10 Nm (con Interconexión transversal de celdas (interconexión entre el
fuerza de mano) lado A y el lado B)
11 Arandela elástica cónica, DIN 6796‑16
12 Tuerca hexagonal M16, ISO 4032 (par de apriete: 70 Nm) 4.12.4 Longitudes de embarrados
13 Cono roscado M16 (par de apriete: 30 Nm) Las longitudes de embarrado necesarias entre dos celdas ad-
yacentes de la interconexión longitudinal de celdas (también
K3 Medida de referencia para la longitud de embarrado en la en el acoplamiento longitudinal en el compartimento de co-
interconexión transversal de celdas 340+2 mm nexión) pueden determinarse mediante la tabla siguiente en
K4 Medida de referencia para perno roscado 93+2/-6 mm función del ancho de la celda y de la disposición de los
pasatapas en el compartimento de gas (compartimento lleno
de gas).
4.12.3 Secuencia de fases
Las configuraciones de los embarrados para las celdas sumi-
Celdas de embarrado simple nistradas figuran en la documentación del pedido.
Embarrado reducido: Dado el caso, las primeras o las últi-
mas celdas del conjunto pueden estar diseñadas con un em-
barrado reducido (1250 A). Para más detalles, véase el docu-
mento Longitud de embarrado del diagrama unifilar.

INFORMACIÓN
Para alinear una celda vacía entre las celdas hay que mon-
tar un embarrado alargado por el ancho de la celda vacía
(+300 mm o +600 mm).

Fig. 24: Secuencia de fases de los pasatapas de la


interconexión longitudinal de celdas (vista por la derecha)

1 Fase L1
2 Fase L2
3 Fase L3

38 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Embarrado
INFORMACIÓN
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10
Si las longitudes de los embarrados presentan una dife- Longitud [mm]
rencia ≤ 15 mm, el embarrado más corto está dotado de 236 281 326 386 391 436 456 541 566 581
una banda de identificación de longitud 1 .
Medida de referencia K1 [mm] [▶ Página 37, "Vista general de las interconexio-
nes del embarrado"]
250+2 295+2 340+2 400+2 405+2 450+2 470+2 555+2 580+2 595+2
L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19
Longitud [mm]
586 626 636 681 716 736 791 886 981
Medida de referencia K1 [mm] [▶ Página 37, "Vista general de las interconexio-
nes del embarrado"]
600+2 640+2 650+2 695+2 730+2 750+2 805+2 900+2 995+2

LS Celda con interruptor de potencia ME Celda de medida EB-T Celda de protección de transformador auxiliar
TS Celda con seccionador EK Acoplamiento de alimentación aME Celda de medida aislada en aire
LK Acoplamiento longitudinal QK Acoplamiento transversal LK-LS Acoplamiento longitudinal / celda con interrup-
tor de potencia
TR Celda con interruptor-seccionador y fusi- RK Celda de línea LK-TS Acoplamiento longitudinal / celda con secciona-
bles ACR dor
VS Celda con contactor al vacío

Tab. 12: Longitudes de embarrados para tipos de celdas hasta 24 kV y embarrado ≤ 1250 A
Celda izquierda Celda derecha
Longitudes de embarrados
En función del tipo y del ancho de la EB-T aME
LK
celda
450 600 600 900 900
LS, TS, TR, VS, ME, LK‑LS,
LS, RK LK‑TS, LS‑A, LS‑B, EK‑A, LK EB aME
EK‑B, QK‑A, QK‑B

LS, RK 1 L6 1 L6 1 L6 1 L16 1 L9

450
LS, TS, TR, VS,
ME, LK‑LS,
LK‑TS, LS‑A,
1 L11 1 L11 1 L11 1 L18 1 L15
LS‑B, EK‑A,
600 EK‑B, QK‑A,
QK‑B

LK 1 L3 1 L3 — 1 L12 1 L7
LK
600

EB 1 L11 1 L11 1 L11 — 1 L15


EB-T
900

aME 1 L7 1 L7 1 L7 — —
aME
900

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 39 / 114


4 | Montaje

Tab. 13: Longitudes de embarrados para tipos de celdas hasta 24 kV y embarrado ≥ 1600 A
Celda izquierda Celda derecha
Longitudes de embarrados
En función del tipo y del ancho de la
celda

LK EB-T
450 600 900 900 900
LS, TS, TR, VS, ME, LS‑A,
LS, RK LS‑B, EK‑A, EK‑B, QK‑A, LS, TS, LK‑LS, LK‑TS LK EB
QK‑B

2× 1 L5 2× 1 L5
LS, RK 2× 1 L6 2× 1 L6 2× 1 L16
2× 3 L1 2× 3 L1

450

LS, TS, TR, VS,


ME, LS‑A,
2× 1 L8 2× 1 L8
LS‑B, EK‑A, 2× 1 L11 2× 1 L11 2× 1 L18
EK‑B, QK‑A, 2× 3 L1 2× 3 L1
QK‑B
600

2× 1 L1 2× 1 L1
LS, TS, LK‑LS, 2× 1 L1 2× 1 L1 2× 1 L1
LK‑TS 2× 2 L13 2× 2 L13
2× 2 L14 2× 2 L14 2× 2 L19
2× 3 L1 2× 3 L1
900

2× 1 L1
2× 1 L1 2× 1 L1 2× 1 L1
LK 2× 2 L1 —
2× 2 L2 2× 2 L2 2× 2 L10
LK 2× 3 L1
900

2× 1 L8 2× 1 L8
EB 2× 1 L11 2× 1 L11 —
2× 3 L1 2× 3 L1
EB-T
900

Tab. 14: Longitudes de embarrados para tipos de celdas 4.12.5 Montar el embarrado de la interconexión
≤ 38 kV y embarrado ≤ 1250 A longitudinal de celdas hasta 1250 A o de la
Celda izquierda Celda derecha interconexión transversal de celdas
Longitudes de embarrados El montaje de los embarrados es básicamente idéntico tanto
En función del tipo y del ancho para la interconexión longitudinal de celdas como para la in-
LK
de la celda
600 900 terconexión transversal de celdas. Las diferencias en el mon-
taje están identificadas.
LS, TS LK

4.12.5.1 Preparar el tramo de embarrado


LS, TS 1 L11 1 L17
INFORMACIÓN
600
En la interconexión transversal de celdas, un tramo de
embarrado consta de una unidad de embarrado, y de va-
LK 1 L2 — rias unidades de embarrado en la interconexión longitudi-
LK
nal de celdas.
900

Los componentes del embarrado se suministran con los acce-


sorios en forma de juegos de adaptadores. El juego de adap-

40 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

tadores contiene los adaptadores y el material de montaje 8. Aplicar pasta de montaje a las superficies de deslizamien-
para una interconexión del embarrado en 3 fases. Los emba- to inferiores y laterales de los adaptadores terminales 5
rrados se suministran con los accesorios en un embalaje se- o de los adaptadores en cruz 10 hasta las piezas de con-
parado. trol.
1. Comparar los números de material de los adaptadores y
juegos de adaptadores con los números de material en el Mo
Ass ntage
em
blin paste
aviso de expedición. AVISO Instalar exclusivamente los für
cabl
g
for Kabelg
ar
e as niture
secc
orie
Past
n
e

adaptadores, embarrados y juegos de adaptadores perte-


e 40 s
g

necientes al pedido. No mezclar componentes de dife-


rentes fabricantes.
2. Comprobar la totalidad, limpieza y perfecto estado de to-
das las piezas de embarrado suministradas. 9. Aplicar pasta de montaje a las superficies de deslizamien-
3. Cepillar las superficies de cobre que estén oxidadas (ex- to (superficies grises) de los embarrados 3 hasta la capa
tremos del embarrado y pasatapas). conductora.
4. Aplicar pasta de montaje a las superficies cepilladas de
paste
cobre de manera uniforme y en toda la superficie. Asse
tage
Mon ling Paste
mb n
niture
belgar ories
für Ka e assecc

5. Enroscar el perno roscado (interconexión longitudinal for ca


bl

e 40g

de celdas: M12 11 , interconexión transversal de cel-


das: M16 10 ) en el pasatapas con un destornillador de
tamaño 10×1,6 y un par de apriete de aprox. 10 Nm
(con fuerza de mano). Importante: Comprobar la medi-
da de referencia K2 (79 +2/-6 mm) para la intercone-
xión longitudinal de celdas y la medida de referencia
K4 (93 +2/-6 mm) para la interconexión transversal de 10. Colocar las semicarcasas de contacto 2 en los extremos
celdas. del embarrado 3 y sujetarlas.
11. Si se trata de un adaptador terminal, colocar además la
pieza de ajuste 4 para obtener un apriete simétrico.
79 +2/-6
K2/K4

6. Interconexión longitudinal de celdas: Comprobar la


medida de referencia K1 de celda en celda. 12. Encajar el adaptador terminal 5 o adaptador en cruz 10
Interconexión transversal de celdas: Comprobar la me- sobre el extremo del embarrado.
dida de referencia K3 del lado A al lado B.
7. Limpiar la suciedad de las superficies de deslizamiento
de los embarrados (superficies grises), los conos de resi-
na colada y los conos exteriores de los pasatapas con un
paño de limpieza que no suelte pelusilla y con pasta de
montaje.

INFORMACIÓN
13. Dado el caso, montar transformadores de corriente en la
No aplicar la pasta de montaje a las superficies de desliza- interconexión longitudinal de celdas o en la intercone-
miento hasta justo antes del montaje. xión transversal de celdas.
Distribuir la pasta de montaje uniformemente sobre las [▶ Página 50, "Montar transformadores de corriente en
superficies. el embarrado de 1250 A de la interconexión longitudinal
de celdas"]
[▶ Página 55, "Montar transformadores de corriente en
la interconexión transversal de celdas"].
14. Realizar las mismas operaciones de montaje en el otro
extremo del embarrado.
15. Eliminar los restos de pasta de montaje.
✓ La unidad de embarrado está compuesta.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 41 / 114


4 | Montaje

4.12.5.2 Montar el tramo de embarrado 4. Encajar otra unidad de embarrado en la primera unidad
de embarrado. AVISO Al tender el embarrado a través
AVISO del transformador de corriente, el transformador de co-
rriente o las chapas pueden dañar el embarrado. No da-
Bloqueo de las unidades de embarrado ñar el embarrado. No montar embarrados dañados.
Si las unidades de embarrado se bloquean al encajarlas 5. Introducir más unidades de embarrado hasta que el tra-
en los pasatapas, pueden producirse abrasiones. La abra- mo de embarrado completo esté colocado de forma suel-
sión puede producir descargas disruptivas durante el ser- ta sobre los pasatapas.
vicio y dañar las celdas. 6. Apretar el tramo de embarrado sobre los pasatapas.
⇨ No dejar que se bloqueen las unidades de embarra-
do.
⇨ Encajar las unidades de embarrado en los pasatapas
con cuidado y lentamente.

AVISO
Daños en los adaptadores terminales o adaptado-
res de acoplamiento en cruz
El perno roscado puede dañar los adaptadores termina-
les o los adaptadores en cruz debido a un contacto de- ✓ El tramo de embarrado para la interconexión longitudi-
masiado fuerte. Esto puede producir descargas disrupti- nal de celdas está completamente montado.
vas durante el servicio y dañar las celdas.
⇨ Evitar tocar el perno roscado al encajar los adaptado- 4.12.5.3 Atornillar el tramo de embarrado
res terminales o adaptadores en cruz. Según el tipo de embarrado y el nivel de embarrado hay que
atornillar el tramo de embarrado de distintas maneras.
1. Limpiar la suciedad de las superficies de deslizamiento Embarrado
Nivel de embarra-

de los pasatapas con un paño de limpieza que no suelte


Interconexión longitudinal de celdas

transversal de
Interconexión
pelusilla y con pasta de montaje.
2500 A
do

2. Aplicar pasta de montaje a los pasatapas. (acoplamiento


1250 A 1600/2000/2500 A

celdas
longitudinal de
ste
pa te
ge Pas
una y dos celdas)
nta ng
Mo mbli ren
itu es
se
As
arn ori
elg secc
Kab as
für cable
for
e 40
g
1 Versión A Versión B Versión B Versión C
2 — Versión A Versión B —
3 — — Versión A —

Versión A Versión B Versión C

3. Interconexión longitudinal de celdas: Montar la uni-


dad de embarrado de forma suelta sobre los pasatapas 50 Nm
130 Nm 50 Nm
130 Nm 70 Nm
130 Nm
de las primeras dos celdas a través de los pernos rosca-
dos
Interconexión transversal de celdas: Montar la unidad
de embarrado de forma suelta sobre los pasatapas de la
interconexión transversal de celdas a través de los per-
nos roscados. A continuación, apretar la unidad de em-
barrado firmemente sobre los pasatapas.
✓ La unidad de embarrado para la interconexión transver-
sal de celdas está completamente colocada.

1. Versión A: Atornillar el perno roscado 11 con una aran-


dela elástica cónica 12 (convexidad hacia arriba) y una
tuerca hexagonal M12 13 (par de apriete: 50 Nm).
Versión B: Atornillar el perno roscado 11 con una aran-
dela de cobre estañada 16 , arandela de retención 17 y
una tuerca hexagonal M12 13 (par de apriete: 50 Nm).
Versión C: Atornillar el perno roscado 10 con una aran-
dela elástica cónica 11 (convexidad hacia arriba) y una
tuerca hexagonal M16 12 (par de apriete: 70 Nm).
Fig. 27: Ejemplo de una interconexión transversal de
celdas

42 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.12.5.4 Introducir el cono roscado 4.12.5.5 Trabajos finales


Si se instala un sensor de tensión (opción), no montar el co- Según el tipo de celda, los cables de puesta a tierra de la in-
no roscado y continuar con el montaje del sensor de tensión terconexión longitudinal de celdas se atornillan a las celdas
[▶ Página 46, "Montar sensores de tensión"]. de diferentes maneras.
▪ Cable de puesta a tierra en el perno soldado: Celda de
AVISO medida aislada en aire
▪ Cable de puesta a tierra con tornillos autorroscantes:
Inclusiones de aire Para todos los demás tipos de celdas
Las inclusiones de aire pueden perjudicar el aislamiento Cable de puesta a tierra en la interconexión longitudinal
y producir un arco interno durante el servicio. de celdas
⇨ Dejar salir el aire mediante una ligadura de cables al
enroscar el cono roscado.
⇨ Verificar el estado intacto de la ligadura de cables. Si
la ligadura de cables ha sido dañada al sacarla, des-
montar el cono roscado y eliminar los restos de la li-
gadura de cables.

1. Aplicar pasta de montaje al cono roscado 2 y la superfi-


cie de deslizamiento superior del adaptador en cruz o del
adaptador terminal.

aste
gep Paste
nta
Mo bling
em iture
n
Ass arn ories
elg
Kab
für ble as
for
ca
se

e 40
cc

g
Fig. 28: Cable de puesta a tierra atornillado con tornillos
autorroscantes

2. Introducir el cono roscado con la ligadura de cables 3 .


3. Apretar el cono roscado 2 . Al mismo tiempo, sacar la li-
gadura de cables 3 lentamente.
4. Comprobar que la ligadura de cables 3 esté completa.
5. Para distribuir la pasta de montaje, girar el cono roscado
un cuarto de vuelta atrás. Fig. 29: Cable de puesta a tierra atornillado al perno
soldado
6. Apretar el cono roscado 2 con 30 Nm.
7. Colocar la tapadera 1 . 1 Punto de conexión a tierra en la celda
2 Punto de conexión a tierra en el adaptador

30 Nm

Fig. 30: Conexión de puesta a tierra de los adaptadores


en celdas de 900 mm de ancho (no en la celda de medida
aislada en aire)

Punto de conexión a tierra en la celda

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 43 / 114


4 | Montaje

Cable de puesta a tierra en la interconexión transversal Segundo nivel de embarrado


de celdas 1. Limpiar la superficie de deslizamiento superior del adap-
tador en cruz o del adaptador terminal y aplicar una capa
uniforme de pasta de montaje.
2. Enroscar el perno de conexión 18 en el perno roscado 11
del primer nivel de embarrado (par de apriete: 50 Nm;
introducir la llave macho hexagonal profundamente en
el perno de conexión).

Fig. 31: Puntos de conexión a tierra

Punto de conexión a tierra para los adaptadores terminales Mo


Ass ntagep
emb a
lin ste g Pa
für
Ka
for ca belgar ste
ble ni
asse turen
ccor
ies
e 40
g

1. Montar los cables de puesta a tierra de los adaptadores


en la interconexión longitudinal de celdas.
Cable de puesta a tierra atornillado con tornillos au- 3. Enroscar el perno roscado 11 a tope en el perno de cone-
torroscantes: Par de apriete: 12 Nm. xión (par de apriete: 10 Nm). Importante: Comprobar la
Cable de puesta a tierra atornillado al perno soldado: medida de referencia K2 (79 +2/-6 mm).
Par de apriete: 17 Nm.
2. Dado el caso, en la interconexión transversal de celdas,
montar los cables de puesta a tierra de los adaptadores
terminales en el punto de conexión a tierra para los
79 +2/-6

adaptadores terminales según las indicaciones del fabri-


cante.
3. Unir todas las demás celdas y fases del mismo modo.
4. Verificar que todas las tomas capacitivas no utilizadas es-
tén puestas a tierra.
5. Dado el caso, en celdas de embarrado doble, volver a
montar las chapas de separación desmontadas en la zo-
na de la interconexión transversal de celdas.
6. Montar el soporte del embarrado (sólo para 31,5 kA)
[▶ Página 63, "Montar cubiertas de embarrado"]. 4. Montar las unidades de embarrado compuestas por
adaptadores de acoplamiento en cruz, adaptadores de
7. Montar los transformadores de tensión (opción) [▶ Pági- acoplamiento terminales y embarrados de la misma ma-
na 56, "Montar transformadores de tensión en el emba- nera que para el primer nivel de embarrado.
rrado"].
8. Montar los compartimentos de baja tensión [▶ Pági- AVISO
na 62, "Montar el compartimento de baja tensión"].
9. Montar las cubiertas de embarrado [▶ Página 63, "Mon- Labio desplazado del adaptador de acoplamiento
tar cubiertas de embarrado"]. Los labios de adaptador desplazados o aplastados pue-
✓ El montaje del embarrado está terminado. den producir un arco interno durante el servicio. El labio
de los adaptadores de acoplamiento debe quedar a ras y
sin dejar espacios con los adaptadores del primer nivel
4.12.6 Montar el embarrado de 1600/2000/2500 A de embarrado.
Para el embarrado de 1600/2000/2500 A hay que montar un ⇨ No aplastar el labio del adaptador durante el monta-
segundo nivel de embarrado. Para ello, montar adaptadores je.
de acoplamiento en cruz y adaptadores de acoplamiento ter- ⇨ Comprobar y, dado el caso, corregir el asiento del la-
minales adicionales. bio del adaptador.
Primer nivel de embarrado
1. Montar el primer nivel de embarrado sin conos roscados 5. Apretar las unidades de embarrado sobre los adaptado-
ni tapaderas [▶ Página 40, "Montar el embarrado de la res del primer nivel de embarrado.
interconexión longitudinal de celdas hasta 1250 A o de
la interconexión transversal de celdas"].

44 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.12.7 Montar el embarrado de 2500 A para el


acoplamiento longitudinal
Para embarrados de 2500 A (acoplamiento longitudinal de
una y dos celdas) hay que montar un tercer nivel de emba-
rrado.
El tercer nivel de embarrado queda limitado por los adapta-
dores de acoplamiento en cruz situados en el segundo nivel
de embarrado. El tercer nivel de embarrado no penetra en
una celda adyacente.

Primer y segundo nivel de embarrado


1. Montar el primer y segundo nivel de embarrado [▶ Pági-
na 44, "Montar el embarrado de 1600/2000/2500 A"]. No
montar conos roscados y tapaderas en los adaptadores
del acoplamiento longitudinal.

Tercer nivel de embarrado


1. Proceder a montar los adaptadores de acoplamiento del
tercer nivel de embarrado de forma análoga al montaje
del segundo nivel de embarrado [▶ Página 44, "Montar
Fig. 32: Deslizar los adaptadores de acoplamiento sobre el embarrado de 1600/2000/2500 A"].
los adaptadores del primer nivel de embarrado

20 Labio del adaptador

Trabajos finales
1. Atornillar el tramo de embarrado [▶ Página 40, "Montar
el embarrado de la interconexión longitudinal de celdas
hasta 1250 A o de la interconexión transversal de cel-
das"].
2. Montar el cable de puesta a tierra [▶ Página 43, "Traba-
jos finales"].

17 Nm
Fig. 34: Montaje del tercer nivel de embarrado
(acoplamiento longitudinal 2500 A)

✓ El montaje del embarrado está terminado.

Fig. 33: Puntos de conexión a tierra en el acoplamiento


longitudinal de dos celdas ≥ 1600 A

✓ El montaje del embarrado está terminado.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 45 / 114


4 | Montaje

4.13 Montar sensores de tensión INFORMACIÓN


Durante el montaje del embarrado, los sensores de tensión
Sensor de tensión defectuoso
se montan en lugar del cono roscado.
Un sensor de tensión defectuoso puede permanecer
Sensor de tensión montado hasta su sustitución mientras no se suelte la co-
1)
Nivel de aislamiento U [kV] Marca Tipo nexión a tierra.
24/50/125 Zelisko SMVS-UW1002-0
1) Tensión asignada / tensión soportada asignada a frecuencia indus-
trial / tensión soportada asignada de impulso tipo rayo 4.14 Montar el apoyo del embarrado
Principio de montaje en el compartimento de embarrado

5 Nm

Fig. 35: Sensor de tensión (ejemplo)

1 Hexágono de resina colada (ancho de llave 24)


Par de apriete: máx. 30 Nm
2 Conexión del cable de puesta a tierra
▪ Sección del conductor: mín. 6 mm2
▪ Par de apriete recomendado: 10 Nm
3 Conexión enchufable del cable de medida

1. Montar el embarrado y no montar el cono roscado.


2. Limpiar el cono del sensor de tensión y del adaptador
con un paño que no suelte pelusilla.
3. Untar el cono del sensor de tensión con pasta de monta-
je.
4. Enroscar el sensor de tensión en el adaptador por el he- Fig. 37: Apoyo del embarrado en el compartimento de
xágono de resina colada 1 .
embarrado (todas las celdas)

Fig. 36: Montar el sensor de tensión (ejemplo)

5. Montar el cable de puesta a tierra en la conexión de


puesta a tierra 2 y, según el tipo de celda, conectarlo a
la cuba (perno soldado) o a la chapa soporte (tornillo au-
torroscante) [▶ Página 43, "Trabajos finales"].
6. Conectar el cable de medida 3 con los cables de cone-
xión.
7. Tender los cables de conexión de los sensores de tensión
al interior del compartimento de baja tensión del mismo
modo que los cables de conexión de los transformadores
de tensión [▶ Página 60, "Conectar cables secunda-
rios"]. Conectar los cables de conexión según el diagra-
ma de circuitos.

46 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Apoyo de embarrado en el compartimento de conexión

5 Nm

Fig. 38: Apoyo de embarrado en el Fig. 39: Apoyo de embarrado en el Fig. 40: Apoyo de embarrado en el
compartimento de conexión compartimento de conexión compartimento de conexión
(acoplamiento longitudinal ≥ 1600 A, (acoplamiento longitudinal ≥ 1600 A, (acoplamiento longitudinal ≤ 1250 A,
2 particiones de celda con 2 particiones de celda sin 2 particiones de celda)
transformador de corriente) transformador de corriente)
1 Tornillo de cabeza hexagonal M10×75
2 Arandela elástica cónica pequeña
3 Arandela
4 Grapa de cables (parte superior)
5 Casquillo distanciador
6 Grapa de cables (parte inferior)
7 Soporte
8 Punto de conexión a tierra
9 Tornillo de cabeza hexagonal con valona
10 Arandela de retención
11 Terminal de cable
12 Tuerca M10
13 Tornillo de cabeza cilíndrica redondeada
14 Tuerca con arandela incorporada M8
15 Placa de tuerca
16 Tornillo de gancho
17 Tuerca M8
18 Arandela elástica cónica grande
19 Soporte para transformador de corriente

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 47 / 114


4 | Montaje

4.14.1 Montar el apoyo del embarrado de 1250 A Montar chapas de arco en el compartimento de conexión
Montar el apoyo del embarrado: En acoplamientos longitudinales en ejecución 31,5 kA hay
▪ En celdas en ejecución de 31,5 kA que montar chapas de arco en los adaptadores terminales
– En acoplamientos longitudinales hay que montar dentro del compartimento de conexión.
chapas de arco adicionalmente
▪ En celdas con una longitud de embarrado > 700 mm Tab. 15: Versiones de chapa de arco
▪ En acoplamientos longitudinales (acoplamiento longitu- Versión A Versión B
dinal de dos celdas, en el compartimento de conexión) 2 1
No montar el apoyo del embarrado:
▪ En celdas con transformadores de corriente en el emba-
rrado dentro del compartimento de embarrado
1. En el compartimento de embarrado: Montar el apoyo
del embarrado en el centro de los embarrados.
En el compartimento de conexión: Colocar y montar el
apoyo del embarrado según el cuadro sinóptico.
2. Montar el cable de puesta a tierra en las conexiones de
puesta a tierra del apoyo del embarrado y del comparti-
mento de gas o del marco de la celda.

Apoyo del embarrado en el compartimento de embarrado

Fig. 42: Vista general de la posición de las chapas de arco

☒ Los embarrados están montados.


☒ Los apoyos del embarrado están montados.
1. Colocar las chapas de arco en los adaptadores terminales
centrales y atornillarlas con tuercas con arandela incor-
1 Apoyo del embarrado porada.
2 Punto de conexión a tierra del apoyo del embarrado
3 Punto de conexión a tierra del bastidor de la celda

Apoyo de embarrado en el compartimento de conexión

2. Colocar las chapas de arco en los adaptadores terminales


exteriores y atornillarlas con tuercas con arandela incor-
porada.

Fig. 41: Apoyo del embarrado para acoplamiento


longitudinal (2 particiones de celda)

1 Apoyo del embarrado


2 Conexión a tierra en el apoyo del embarrado
3 Conexión a tierra en el compartimento de gas (perno sol-
dado)

48 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

3. Atornillar entre sí las chapas de arco con tornillo de cabe- INFORMACIÓN


za abombada y tuerca con arandela incorporada.
En acoplamientos longitudinales de dos celdas no es ne-
cesario conectar ningún cable de puesta a tierra. El apoyo
del embarrado está puesto a tierra a través del bastidor
de la celda.

Apoyo del embarrado en el compartimento de embarrado

✓ El montaje de las chapas de arco está terminado.


4. Montar los cables de puesta a tierra de los adaptadores.

17 Nm

Fig. 43: Apoyo del embarrado de 1600 A, 2000 A, 2500 A

1 Apoyo del embarrado


2 Punto de conexión a tierra del apoyo del embarrado
3 Punto de conexión a tierra del bastidor de la celda

Apoyo de embarrado en el compartimento de conexión


4.14.2 Montar el apoyo del embarrado para el
embarrado de 1600 A, 2000 A, 2500 A
Montar el apoyo del embarrado:
▪ En todas las celdas ≥ 1600 A
▪ En el acoplamiento longitudinal de dos celdas (embarra-
do en el compartimento de conexión)
– En el acoplamiento longitudinal de dos celdas hay
que montar chapas de arco adicionalmente.
No montar el apoyo del embarrado:
▪ En acoplamientos longitudinales de una celda
▪ En celdas con transformadores de corriente en el emba-
rrado dentro del compartimento de embarrado
Fig. 44: Apoyo del embarrado para acoplamiento
1. En el compartimento de embarrado: Montar el apoyo
del embarrado en el centro de los embarrados.
longitudinal de dos celdas de 2500 A
En el compartimento de conexión: Colocar y montar el 1 Apoyo del embarrado
apoyo del embarrado según el cuadro sinóptico.
2. En el compartimento de embarrado: Montar el cable
de puesta a tierra en las conexiones de puesta a tierra
del apoyo del embarrado y del compartimento de gas o
de la placa de montaje para transformadores de medida.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 49 / 114


4 | Montaje

Montar chapas de arco en el compartimento de conexión 4.15 Montar transformadores de corriente en


En acoplamientos longitudinales de dos celdas hay que mon- el embarrado
tar chapas de arco en los adaptadores terminales del com-
Para celdas con una corriente de embarrado > 1250 A y para
partimento de conexión.
la celda de medida aislada en aire, montar los transformado-
Tab. 16: Versiones de chapa de arco res de corriente junto con el embarrado, dado el caso.
Versión A Versión B Para embarrados con una corriente de embarrado ≥ 1600 A,
los transformadores de corriente se suministran junto con los
1 2
accesorios.
En celdas con una corriente de embarrado ≤ 1250 A, los
transformadores de corriente vienen premontados de fábri-
ca.

4.15.1 Montar transformadores de corriente en el


embarrado de 1250 A de la interconexión
longitudinal de celdas
Transformadores de corriente para el compartimento de
embarrado, suministrados junto con los accesorios:

Fig. 45: Vista general de la posición de las chapas de arco

☒ Los embarrados están montados.


☒ Los apoyos del embarrado están montados.
1. Colocar las chapas de arco en los adaptadores terminales
centrales y atornillarlas con tornillos con arandela incor-
porada.

Fig. 46: Montar transformadores de corriente (corriente


de embarrado 1250 A)

1 Tuerca hexagonal M8 (2×)


2 Arandela plana 8 (2×)
3 Tornillo M8×35
2. Colocar las chapas de arco en los adaptadores terminales 4 Transformador de corriente
exteriores y atornillarlas con tornillos con arandela incor-
porada. 5 Estribo de sujeción (2×)
6 Tornillo M6×12 (4×)
7 Arandela (4×)
8 Chapa de retención

Dado el caso, montar los transformadores de corriente junto


con el embarrado.
1. Atornillar la chapa de retención a la chapa soporte con
4 tornillos y arandelas.
2. Introducir 2 estribos de sujeción en las aberturas de la
✓ El montaje de las chapas de arco está terminado. chapa de retención.
3. Depositar el transformador de corriente sobre la chapa
de retención. Atornillar los dos estribos de sujeción entre
sí en la parte superior.

50 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Transformadores de corriente premontados en el 4.15.2 Montar transformadores de corriente en el


compartimento de embarrado: embarrado ≥ 1600 A de la interconexión
longitudinal de celdas
Montar transformadores de corriente en el
compartimento de embarrado

Fig. 47: Transformadores de corriente premontados en el


embarrado (1250 A)

1 Atornillamiento del estribo de sujeción


2 Transformador de corriente
Fig. 48: Transformadores de corriente montados en el
1. Soltar el atornillamiento del estribo de sujeción. embarrado (≥ 1600 A)
2. Sacar el transformador de corriente del estribo de suje-
ción si fuera necesario. 1. Cortar las tiras de fieltro a medida. Pegar 2 abajo 1 y1
arriba 2 en los transformadores de corriente.
3. Introducir la unidad de embarrado a través del transfor-
mador de corriente (observar la dirección del lado P1 en
el transformador de corriente).
4. Unir la unidad de embarrado con el próximo adaptador
terminal o adaptador en cruz.
5. Volver a montar el transformador de corriente después
de haber montado la unidad de embarrado.

Transformadores de corriente en el compartimento de


conexión:
1. Introducir la unidad de embarrado a través del transfor-
mador de corriente (observar la dirección del lado P1 en
el transformador de corriente).
2. Unir la unidad de embarrado con el próximo adaptador
terminal. 2. Colocar la placa de montaje para transformadores de co-
rriente en los transformadores de corriente. Apretar las
3. Continuar el montaje del embarrado.
tuercas.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 51 / 114


4 | Montaje

3. Montar los transformadores de corriente con sus placas Componentes para el montaje de los transformadores de corriente
de montaje en la celda. Al montar los transformadores Soporte
de corriente, observar la dirección del lado P1.

3 Soporte trasero L1 5 Soporte trasero L2

4. Montar la chapa de refuerzo para estabilizar los transfor-


madores de corriente. Apretar las tuercas.

6x

9 Soporte trasero L3 4 Soporte delantero L1

✓ Los transformadores de corriente están montados.

Montar transformadores de corriente en el


compartimento de conexión
Componentes para el montaje de los transformadores de corriente
8 Soporte delantero L2/L3
Apoyos
Prolongaciones

1 Apoyo L1 10 Apoyo L2

6 Prolongación izquierda L2 7 Prolongación derecha L2


Material de atornillamiento

11 Apoyo L3
Refuerzo 12 Tornillo de gancho M10 13 Arandela plana, serie grande

2 Refuerzo L1 Arandela elástica cónica Tuerca M10


14 15

52 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Componentes para el montaje de los transformadores de corriente 3. Apretar los tornillos y tuercas en los transformadores de
corriente.
4. Colocar el apoyo L1 en posición y apretar las tuercas con
arandela incorporada (par de apriete: 21 Nm).

16 Tornillo de cabeza cilíndrica re- 17 Tuerca con arandela incorpora-


dondeada da M8

18 Tornillo con arandela incorpo-


rada M8

1. Girar la tuerca inferior en el transformador de corriente


hasta que la tuerca contacte con el transformador de co-
rriente.

5. Colocar el apoyo L3 en posición y apretar la tuerca 15 de


manera floja para que todavía sea posible desplazar el
apoyo.

2. Montar los soportes delantero y trasero en los transfor-


madores de corriente introduciendo el tornillo en el agu-
jero y empujando hacia arriba tanto como sea posible. El
transformador de corriente debe estar apoyado con todo
su peso sobre la brida. Al montar los transformadores de
corriente, observar la dirección del lado P1.

6. Introducir los transformadores de corriente premontados


L1 y L3 en el apoyo.

Fig. 49: Vista general de las posiciones de los soportes

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 53 / 114


4 | Montaje

7. Atornillar los transformadores de corriente premontados 10. Introducir el transformador de corriente premontado L2
a la celda 18 (par de apriete: 21 Nm). Apretar firmemen- en el apoyo.
te las tuercas 15 del apoyo L3 (par de apriete: 40 Nm).

8. Atornillar el apoyo L2 a la prolongación izquierda L2 y la


prolongación derecha L2.

11. Atornillar el transformador de corriente premontado a la


celda 18 (par de apriete: 21 Nm). Apretar firmemente las
tuercas 15 del apoyo L2 (par de apriete: 40 Nm).

9. Colocar el apoyo L2 con la prolongación en posición y


apretar la tuerca 15 de manera floja para que todavía sea
posible desplazar el apoyo.

12. Atornillar los transformadores de corriente premontados


al apoyo.

54 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

13. Montar el refuerzo en el transformador de corriente pre- 5. Atornillar la placa soporte del transformador de corriente
montado L1. y la chapa distanciadora con la tuerca con arandela in-
corporada M8 (par de apriete: 30 Nm).

6. Realizar estas operaciones de montaje para todas las fa-


ses.

4.15.3 Montar transformadores de corriente en la 4.15.4 Tendido de cables de los transformadores


interconexión transversal de celdas de corriente
1. Montar el transformador de corriente su la placa soporte.
Apretar la tuerca.

2. Encajar el transformador de corriente en el embarrado


(observar la dirección del lado P1 en el transformador de
corriente).

Fig. 50: Tendido de cables al interior del compartimento


de baja tensión (ejemplo embarrado ≥ 1600 A)

1 Cables secundarios

1. Tender los cables secundarios de los transformadores de


3. Terminar el montaje del tramo de embarrado [▶ Pági- corriente al interior del compartimento de baja tensión y
na 42, "Montar el tramo de embarrado"]. conectarlos.
4. Montar el tramo de embarrado con el transformador de
corriente en los pasatapas.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 55 / 114


4 | Montaje

2. Sólo celda de medida aislada en aire: Tender los cables AVISO


de conexión de los transformadores de corriente lateral-
mente al interior del compartimento del mecanismo de Inclusiones de aire
funcionamiento y hacia el compartimento de baja ten- Las inclusiones de aire pueden perjudicar el aislamiento
sión a través de la canaleta de cables derecha. y producir un arco interno durante el servicio.
⇨ Dejar salir el aire mediante una ligadura de cables al
enroscar el cono roscado.
⇨ Verificar el estado intacto de la ligadura de cables. Si
la ligadura de cables ha sido dañada al sacarla, des-
montar el cono roscado y eliminar los restos de la li-
gadura de cables.

INFORMACIÓN
Tras el montaje, guardar los componentes sobrantes en la
caja de almacenamiento, p.ej. conos roscados, tapaderas,
pasta de montaje (tubo) y ligaduras de cables.

INFORMACIÓN
Daños en el pasatapas de los transformadores de
tensión
Durante el montaje, proteger los pasatapas de los trans-
formadores de tensión contra daños.
Fig. 51: Tendido de cables (celda de medida aislada en ⇨ Colocar las tapas protectoras retiradas de los
aire) pasatapas de la cuba en los pasatapas de los transfor-
madores de tensión.
1 Canaleta de cables vertical (sólo para cables de conexión
con tubo flexible de acero)
2 Compartimento de baja tensión
3 Canaleta de cables derecha

Fig. 52: Tapa protectora


4.16 Montar transformadores de tensión en
el embarrado 4.16.2 Vista general del montaje de los
Los transformadores de tensión en el embarrado sólo son po- transformadores de tensión
sibles en la interconexión longitudinal de celdas. Los transformadores de tensión se suministran por separado.
Para el montaje, los embarrados tienen que estar montados y
4.16.1 Avisos de seguridad ser accesibles por delante. Dado el caso, volver a desmontar
los compartimentos de baja tensión montados.
AVISO En caso de que exista una resistencia amortiguadora hay que
desmontar la resistencia amortiguadora del compartimento
Recubrimiento metálico dañado en transformado- de baja tensión por motivos de espacio y volver a montarla
res de tensión después en otro lugar.
El recubrimiento metálico en el exterior de los transfor- Si en una celda final la chapa superior de la cubierta de pro-
madores de tensión está conectado a potencial de tierra. tección está montada, hay que desmontar la chapa superior
Un recubrimiento metálico dañado producirá el funcio- [▶ Página 34, "Desmontar la cubierta de protección"].
namiento incorrecto del transformador de tensión.
⇨ No dañar el recubrimiento metálico de los transfor-
madores de tensión.
⇨ No poner en servicio los transformadores de tensión
con el recubrimiento metálico dañado. Ponerse en
contacto con la línea directa de servicios Siemens.

56 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Fig. 55: Transformadores de tensión con bastidor para


Fig. 53: Transformadores de tensión con bastidor alto transformadores de tensión (corriente de embarrado
para los transformadores de tensión ≥ 1600 A)

Fig. 54: Transformadores de tensión con bastidor bajo Fig. 56: Bastidor para transformadores de tensión en
para los transformadores de tensión celdas finales con marco de protección

1 Transformador de tensión
2 Caja de almacenamiento
3 Bastidor para transformadores de
tensión
4 Tuerca con arandela incorpora-
da M8 / tornillo M6 con arande-
la[1]
5 Arandela plana
(DIN EN ISO 7093-1-8)
6 Tornillo con arandela incorpora-
da M8×20
7 Pasatapas de resina colada del
transformador de tensión
8 Tuerca de centraje con resorte de
contacto (par de apriete: 10 Nm)
9 Tuerca hexagonal M12[2] (par de
apriete: 50 Nm)
10 Arandela elástica cónica[2]
11 Semicarcasa de contacto[2]
12 Perno roscado M12/M16[2] (par
de apriete: 10 Nm)
13 Adaptador terminal o adaptador
Fig. 57: Transformadores de tensión montados en el embarrado (vista por delante) en cruz
14 Marco de montaje
15 Chapas interiores de la cubierta
de protección

[1] Para tipos de celdas LS 450 mm y celda de protección de transformador auxiliar


[2] Componente premontado en el adaptador terminal / en cruz

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 57 / 114


4 | Montaje

4.16.2.1 Desmontar la resistencia amortiguadora 4. Enroscar la tuerca de centraje con resorte de contacto 8
Si hay una resistencia amortiguadora premontada en el com- en el perno roscado 12 dentro del adaptador terminal o
partimento de baja tensión, al utilizar transformadores de del adaptador en cruz (par de apriete: 10 Nm).
tensión en el embarrado se deberá cambiar la posición de
montaje de la resistencia amortiguadora. 10 Nm

1. Desmontar 4 tornillos en la resistencia amortiguadora.

Fig. 59: Atornillar la tuerca de centraje


2. Depositar la resistencia amortiguadora en el comparti-
5. Depositar el bastidor para los transformadores de ten-
mento de baja tensión durante el montaje de los trans-
formadores de tensión. La resistencia amortiguadora se sión 3 sobre el marco de montaje con el saliente apun-
vuelve a montar en otro lugar más tarde. tando a la izquierda.

4.16.3 Montar el bastidor para transformadores


de tensión
Para el montaje del transformador de tensión en el embarra-
do no se precisan las tapaderas ni los conos roscados del em-
barrado.
☒ Montar el embarrado según las instrucciones de montaje
[▶ Página 35, "Montar embarrados"]; no montar las tapa-
deras ni los conos roscados.
☒ Si el embarrado ya ha sido montado, volver a desmontar
las tapaderas y los conos roscados. Fig. 60: Transformador de tensión con bastidor para
transformadores de tensión (corriente de embarrado
☒ Colocar los componentes que no se hayan necesitado en
la caja de almacenamiento.
< 1600 A)
1. Retirar la tapadera y el cono roscado del adaptador ter-
minal o adaptador en cruz.

Fig. 61: Transformadores de tensión con bastidor para


transformadores de tensión (corriente de embarrado
Fig. 58: Retirar la tapadera y el cono roscado ≥ 1600 A)

2. Comprobar el par de apriete (50 Nm) del perno roscado


6. Comprobar si los agujeros en los pies del bastidor coinci-
M12.
den con los agujeros del marco de montaje.
3. Comprobar el diámetro del resorte de contacto (máx.
✓ El bastidor está colocado correctamente.
27 mm).
7. Atornillar los pies del bastidor para los transformadores
de tensión 3 con tornillos 4 al marco de montaje 14 .

58 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.16.4 Montar transformadores de tensión 5. Si faltan trozos de la ligadura de cables, volver a retirar el
Para alcanzar mejor los puntos de atornillamiento, montar transformador de tensión y asegurarse de que no hayan
los transformadores de tensión en el orden siguiente. quedado restos de la ligadura de cables en el adaptador
terminal o adaptador en cruz.
1. Fase L1
✓ El transformador de tensión debe estar situado correcta-
2. Fase L3 mente sobre sus puntos de atornillamiento.
3. Fase L2 6. Atornillar los 3 transformadores de tensión con 4 tuercas
1. Antes del montaje, aplicar pasta de montaje en las super- con arandela incorporada 6 y arandelas 5 (par de
ficies de deslizamiento (grises) del adaptador terminal o apriete: 20 Nm).
adaptador en cruz y del transformador de tensión, así co-
mo en el agujero ciego del transformador de tensión.

20 Nm

12x

-

-

-

2. Dejar salir el aire residual del adaptador terminal o adap- Fig. 63: Puntos de atornillamiento de los transformadores
tador en cruz mediante una ligadura de cables 15 al de tensión
montar el transformador de tensión.
3. Depositar el transformador de tensión 1 con ligadura de 5 Arandela plana (DIN EN ISO 7093‑1‑8)
cables 15 en el bastidor de los transformadores de ten- 6 Tornillo con arandela incorporada M8×20
sión. El pasatapas del transformador de tensión debe pe-
netrar en el adaptador terminal o adaptador en cruz.
ATENCIÓN Si el transformador de tensión no puede de-
4.16.4.1 Montar la resistencia amortiguadora
positarse hasta el bastidor para transformadores de ten- 1. Montar el soporte de la resistencia amortiguadora en el
sión en el primer intento, interrumpir el montaje y com- transformador de tensión de la fase L2.
probar el asiento de la tuerca de centraje con resorte de
contacto. El resorte de contacto debe estar situado co- 40 Nm
rrectamente en la tuerca de centraje.

Fig. 62: Depositar el transformador de tensión

4. Mientras tanto, sacar la ligadura de cables 15 lentamente


del adaptador terminal o adaptador en cruz. Verificar el
estado intacto de la ligadura de cables.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 59 / 114


4 | Montaje

2. Montar la resistencia amortiguadora en el soporte. Repe- 1. Conectar los cables secundarios suministrados por sepa-
tir la operación para 2 resistencias amortiguadoras. rado en los transformadores de tensión. Observar la
asignación de fases entre los cables de salida secun-
darios y los transformadores de tensión.

7 Nm

3. Si fuera necesario, tender los cables secundarios al inte-


rior del compartimento de baja tensión y conectarlos.
Fig. 65: Conectar cables secundarios
4.16.5 Conectar cables secundarios
2. Tender los cables secundarios de los transformadores de
Una vez montados los transformadores de tensión, hay que tensión al interior del compartimento de baja tensión y
conectar los cables secundarios. conectarlos. Observar la asignación de fases entre los
cables de salida secundarios y los transformadores de
tensión.
3. Si fuera necesario, conectar los cables de puesta a tierra
de los adaptadores terminales o adaptadores en cruz.

4.16.6 Comprobar la conexión del transformador


de tensión

Fig. 64: Tendido de cables al interior del compartimento


de baja tensión
+ -

1 Cables secundarios

Fig. 66: Tendido de cables al interior del compartimento


de baja tensión

1 Transformador de tensión
2 Conexión enchufable
3 Embarrado
4 Interruptor de tres posiciones
5 Interruptor de potencia
6 Caja de batería (15...20 V)

60 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

1. En una celda de las celdas, conmutar el interruptor de 4.18 Puesta a tierra de las celdas
potencia y el interruptor de tres posiciones a la posi-
Las secciones y los materiales de los conductores de puesta a
ción CERRADO.
tierra están especificados en la norma
2. Conectar un voltímetro en el cable de salida del transfor- DIN VDE 0111 (IEC 61936‑1) y en las normas nacionales co-
mador de tensión. Ajustar el voltímetro al rango de me- rrespondientes.
dida mV.
3. Aplicar la tensión con batería de 15...20 V c.c. en L1, L2, AVISO
L3 contra tierra. Observar el voltímetro.
✓ Si la aguja se mueve brevemente, la conexión de los
Utilización del punto de conexión a tierra incorrec-
transformadores de tensión es correcta. to
El punto de conexión a tierra para los equipos de puesta
a tierra no está dimensionado para la conexión a la tierra
4.17 Unir embarrados de puesta a tierra de la subestación. Si se utiliza el punto de conexión a tie-
rra incorrecto, esto puede producir daños materiales du-
rante el servicio.
⇨ Conectar el conjunto de celdas a la tierra de la su-
bestación exclusivamente a través de los puntos de
conexión a tierra apropiados.

1. Conectar el embarrado de puesta a tierra de las dos cel-


das finales a la tierra de la subestación a través de uno
de los puntos de conexión a tierra 1 (tornillo M12).
Además hay que poner a tierra cada quinta celda.
2. Introducir el cable de puesta a tierra 2 en el sótano de
cables a través de la canaleta de cables izquierda 3 .
3. Conectar el cable de puesta a tierra a la tierra de la su-
Fig. 67: Unir embarrados de puesta a tierra bestación.

1 Punto de conexión a tierra


2 Brida de unión
3 Embarrado de puesta a tierra

1. Sólo celda de protección de transformador auxiliar: El


punto de fijación para la unión del embarrado de puesta
a tierra hacia la izquierda se encuentra en el comparti-
mento de cables lateral. Para unir el embarrado de pues-
ta a tierra, desmontar la cubierta metálica del comparti-
mento de cables lateral.
2. En el punto de unión, soltar la brida de unión premonta-
da y deslizarla a través de la abertura en la pared lateral.

Fig. 68: Puesta a tierra de las celdas (ejemplo)

1 Punto de conexión a tierra


2 Cable de puesta a tierra
3 Canaleta de cables izquierda
4 Punto de conexión a tierra extraído hacia delante para
equipos de puesta a tierra (no utilizar)

3. Cepillar las superficies de cobre que estén oxidadas y en-


grasarlas ligeramente con pasta de montaje.
4. Atornillar la brida de unión con el tramo vecino del em-
barrado de puesta a tierra (par de apriete: 50 Nm).
5. Proceder del mismo modo en los otros puntos de unión.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 61 / 114


4 | Montaje

4.19 Montar el compartimento de baja 4.20 Montar la terminación de las celdas


tensión La celda final se suministra de manera estándar con la termi-
1. Colocar el compartimento de baja tensión en el bastidor nación de las celdas y la chapa angular final premontadas.
de la celda correspondiente, y empujarlo hacia atrás. Si el pedido del cliente especifica que no haya terminación
de las celdas ni chapa angular final premontadas, realizar las
2. Insertar las 2 lengüetas 1 situadas en la parte trasera operaciones siguientes.
del compartimento de baja tensión en los recortes de la
celda. 1. Colocar la terminación de las celdas en posición junto al
bastidor y atornillarla con tornillos autorroscantes M5 y
✓ El frente del compartimento de baja tensión debe termi- arandelas de contacto (par de apriete: 7 Nm).
nar en línea con el frente de la celda.
3. Atornillar el compartimento de baja tensión al bastidor
2 .

4. Montar los demás compartimentos de baja tensión del


mismo modo.
5. Atornillar cada compartimento de baja tensión con el
compartimento de baja tensión adyacente 3 .
6. Introducir los cables de los dispositivos de maniobra a
través de la abertura derecha del piso del compartimento
de baja tensión.
7. Conectar los conectores en los bornes previstos según el
diagrama de circuitos [▶ Página 109, "Conectar circuitos
auxiliares"].
8. Tender las guirnaldas de interconexión en canaletas de
cables. Conectarlas en los bornes previstos según el dia-
grama de circuitos.
9. Conectar los cables de los transformadores de corriente y
de tensión en los bornes previstos según el diagrama de
circuitos.
Fig. 70: Terminación de las celdas de embarrado doble

Celdas de embarrado doble


Puntos de atornillamiento para el lado A y el lado B, respec-
tivamente:
▪ Abajo: 6 tornillos
▪ Arriba: 2 tornillos
▪ Delante: 14 tornillos

2x 4x

Fig. 69: Atornillar el compartimento de baja tensión

1 Lengüeta
2 Atornillamiento inferior:
▪ Tuerca autoblocante M8
▪ Arandela de contacto 8
▪ Arandela de contacto 10
▪ Tornillo de cabeza abombada con cuello cuadra-
do M8 Fig. 71: Terminación de las celdas de embarrado simple
3 Atornillamiento lateral hacia la celda adyacente: Celdas de embarrado simple
▪ Tornillo de cabeza avellanada abombada autorros- ▪ Abajo: 6 tornillos
cante M5 ▪ Delante: 14 tornillos
▪ Arandela de contacto 5 ▪ Detrás: 12 tornillos

62 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

2. Celdas de embarrado simple: Colocar el ángulo obtura- 4.21 Montar cubiertas de embarrado
dor. Atornillarlo al canal de alivio de presión con 9 torni-
Los componentes de la cubierta de embarrado se suminis-
llos.
tran con los accesorios y están identificados con un número
de componente. Con las tablas de componentes siguientes
se pueden identificar los números de los componentes nece-
sarios para la celda respectiva.

Auftrags-Nr./Order-No. 000000-000000 Pos. Nr.


Mat.-Nr./Code-No.
=JZ00 Pos. No.
0000000000 XX X
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Menge
Quantity
X
Made in Germany Stk.
*0000000*
pcs.

Fig. 72: Posición del número de componente (flecha)

Antes de montar la cubierta de embarrado hay que disponer


de las informaciones siguientes para cada celda:
Celdas de embarrado simple y doble
▪ La celda dispone de transformadores de tensión en el
embarrado (sí o no)
▪ Ancho de la celda (300 mm, 450 mm, 600 mm o
900 mm)
3. Celdas de embarrado doble: Atornillar una chapa de ▪ Altura del compartimento de baja tensión (761 mm o
junta en el lado A y en el lado B con 10 tornillos (M5, au- 1160 mm)
torroscantes) respectivamente (par de apriete: 7 Nm). ▪ Grado de protección de la celda (IP3XD, IP31D, IP32D o
IP34D, véase el diagrama unifilar)
▪ Corriente de embarrado (véase el diagrama unifilar)
▪ Corriente de derivación (véase el diagrama unifilar)
Celdas de embarrado doble
▪ La celda dispone de transformadores de corriente en la
interconexión transversal de celdas (sí o no)
▪ Celdas de embarrado simple en montaje para embarrado
doble (sí o no)

✓ La terminación de las celdas está montada. Todos los de-


más componentes se montan junto con la terminación
del embarrado.
Fig. 73: Celdas de embarrado simple

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 63 / 114


4 | Montaje

1 Altura del compartimento de baja tensión


2 Ancho de la celda
3 Canal de alivio de presión
4 Transformador de tensión en el embarrado (interconexión
longitudinal de celdas)
5 Cubierta de embarrado
6 Transformador de corriente en el embarrado (intercone-
xión transversal de celdas)

Condiciones previas
▪ Las celdas están montadas y atornilladas entre sí.
▪ Las celdas están fijadas sobre el fundamento.
▪ Los transformadores de tensión (opción) están monta-
dos en el embarrado (interconexión longitudinal de cel-
Fig. 74: Celdas de embarrado doble das).
▪ Los transformadores de corriente (opción) están monta-
dos en la interconexión transversal de celdas.
▪ En las celdas finales, la terminación de las celdas está
montada.
▪ Identificar los componentes de la cubierta de embarrado
a montar para la celda respectiva mediante la tabla de
componentes correspondiente:
Tab. 17: Tabla de selección para celdas de embarrado simple
Grado de Corriente de Transformadores de tensión Altura del compartimento de Tabla de componentes
protección embarrado en el embarrado baja tensión [mm]
[▶ Página 65, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
≤ 1250 A irrelevante irrelevante
1"]
[▶ Página 66, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
IP3XD sí irrelevante
3"]
> 1250 A
[▶ Página 65, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
no irrelevante
1"]
[▶ Página 65, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
≤ 1250 A irrelevante irrelevante
2"]

IP31D [▶ Página 67, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes


761
4"]
IP32D sí
[▶ Página 66, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
IP34D > 1250 A 1160
3"]
[▶ Página 65, "Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes
no irrelevante
2"]

Tab. 18: Tabla de selección para celdas de embarrado doble


Grado de pro- Corriente de Transformadores de tensión Celdas de embarrado simple en Tabla de componentes
tección embarrado en el embarrado montaje para embarrado doble
sí [▶ Página 69, "Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes
2"]
≤ 1250 A irrelevante
no [▶ Página 69, "Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes
1"]
sí [▶ Página 69, "Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes
IP3XD 2"]

no —
> 1250 A
sí [▶ Página 69, "Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes
no 2"]
no —

64 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Celdas de embarrado simple

Tab. 19: Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes 1


Celda Componentes
Tipo o ancho de celda Corriente de deri- Altura del compartimento de Chapa de se- Cubierta 1) 2)
Chapa angular final Chapa de refuerzo .
[mm] vación [A] baja tensión [mm] paración
Número en la ilustración ejemplar 1 2 3 4

300 mm — 761 — 187 75 160


1160 — 188 76 161
450 mm — 761 — 87 75 —
1160 — 88 76 —
600 mm (sin LK) — 761 — 130 75 160
1160 — 131 76 161
LK (600 mm) 1000 761 3) 4) — 160
199 136
1160 3) 4) — 161
199 132
1250 761 3) 4) — 160
200 137
1160 3) 4) — 161
200 133
LK‑LS / LK‑TS (2 celdas, — 761 134/138 130 — 160
600 mm) 1160 134/138 131 — 161
900 mm (sin LK, aME ni — 761 — 89 75 160
EB-T) 1160 — 90 76 161
LK (900 mm) — 761 3) 4) 75 160
200 153
1160 3) 4) 76 161
200 135
LK‑LS / LK‑TS (2 celdas, — 761 134/138 89 83 160
900 mm) 1160 134/138 90 76 161
aME (900 mm) — 761 — 89 — —
1160 — 90 — —
EB-T (900 mm) — 761 — 89 75 160
1160 — 90 76 161
1) Únicamente para celdas finales
2) Montar únicamente en celdas con ejecución de 31,5 kA.
3) Chapa de separación sólo para acoplamiento longitudinal, debe montarse antes de la cubierta.
4) Cubierta compuesta por 2 componentes.

Tab. 20: Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes 2


Celda Componentes
Tipo o ancho de celda Corriente de deriva- Altura del comparti- Chapa de separación Cubierta 1) 2)
Chapa angular final Chapa de refuerzo .
[mm] ción [A] mento de baja ten-
sión [mm]
Componente en la ilustración ejemplar 1 2 3 4

300 — 761 — 187 75 160


1160 — 188 76 161
450 — 761 — 88 76 —
1160 — 88 76 —
600 (sin LK) — 761 — 131 76 160
1160 — 131 76 161
LK (600 mm) 1000 761 3) 4) — 160
199 132
1160 3) 4) — 161
199 132
1250 761 3) 4) — 160
200 133
1160 3) 4) — 161
200 133
LK‑LS / LK‑TS (2 celdas, — 761 134/138 131 — 160
600 mm de ancho) 1160 134/138 131 — 161
900 mm (sin LK, aME — 761 — 89 76 160
ni EB-T) 1160 — 90 76 161

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 65 / 114


4 | Montaje

Celda Componentes
Tipo o ancho de celda Corriente de deriva- Altura del comparti- Chapa de separación Cubierta 1) 2)
Chapa angular final Chapa de refuerzo .
[mm] ción [A] mento de baja ten-
sión [mm]
Componente en la ilustración ejemplar 1 2 3 4

LK (900 mm) — 761 3) 4) 76 160


200 153
1160 3) 4) 76 161
200 135
LK‑LS / LK‑TS (2 celdas, — 761 134/138 89 76 160
900 mm) 1160 134/138 90 76 161
1) Únicamente para celdas finales
2) Montar únicamente en celdas con ejecución de 31,5 kA.
3) Chapa de separación sólo para acoplamiento longitudinal, debe montarse antes de la cubierta.
4) Cubierta compuesta por 2 componentes.

Ejemplos de cubiertas de embarrado para tablas de


componentes 1 y 2

Fig. 77: Cubiertas de embarrado para compartimento de


baja tensión alto, vista por detrás

Fig. 75: Cubiertas de embarrado para compartimento de Montaje para tablas de componentes 1 y 2
baja tensión bajo, vista por detrás 1. Si la celda es una celda de acoplamiento longitudinal
(LK): Montar la chapa de separación 1 .
2. Atornillar la cubierta 2 a la celda.
3. Si la celda es una celda final: Atornillar chapa angular
final 3 .
4. Si la celda es en ejecución de 31,5 kA: Atornillar la cha-
pa de refuerzo 4 a las cubiertas.
5. Repetir el montaje de la cubierta de embarrado para to-
das las celdas.
✓ El montaje de la cubierta de embarrado está terminado.

Fig. 76: Cubierta de embarrado compuesta por


2 componentes (acoplamiento longitudinal), vista por
detrás

Tab. 21: Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes 3


Celda Componentes
Ancho de celda Posición Altura del comparti- Chapa de conexión Cubierta Pared lateral Chapa angular Chapa de refuerzo
[mm] mento de baja tensión izquierda derecha izquierda derecha
[mm]
Componente en la ilustración ejemplar 1 2 3 4 5 6 7

300 Celda intermedia 761 — 192 166 166 170 176 202
1160 197 194 167 168 171 177 161
Celda final izquier- 761 — 192 166 — 172 — 202
da 1160 197 194 167 — 173 — 161
Celda final dere- 761 — 192 — 166 — 178 —
cha 1160 197 194 — 168 — 179 —

66 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Celda Componentes
Ancho de celda Posición Altura del comparti- Chapa de conexión Cubierta Pared lateral Chapa angular Chapa de refuerzo
[mm] mento de baja tensión izquierda derecha izquierda derecha
[mm]
Componente en la ilustración ejemplar 1 2 3 4 5 6 7

450 Celda intermedia 761 — 143 — — 170 176 162


1160 165 144 167 168 171 177 163
600 Celda intermedia 761 — 145 166 166 170 176 162
1160 84 146 167 168 171 177 163
Celda final dere- 761 — 145 166 166 — 178 —
cha 1160 84 146 167 168 — 179 —
900 (no celda EB) Celda intermedia 761 — 1) 2) 166 166 170 176 162
147 /152
1160 1) 2) 2) 1) 167 168 171 177 163
85 /86 149 /151
Celda final izquier- 761 — 3) 166 — 172 — 162
147
da 1) 2) 3)
1160 85 /86 151 167 — 173 — 163
Celda final dere- 761 — 3) — 166 — 178 —
152
cha 3)
1160 86 149 — 168 — 179 —
900 (celda EB) Celda intermedia 761 — 3) 166 166 170 176 162
154
1160 85 + 86 3) 167 168 171 177 163
155
Celda final izquier- 761 — 3) 166 166 172 176 162
154
da 3)
1160 85 + 86 155 167 168 173 177 163
Celda final dere- 761 — 3) 166 166 170 178 162
154
cha 3)
1160 85 + 86 155 167 168 171 179 163

1) Número de componente 147, 151 ó 158: En caso de transformadores de tensión en el embarrado de la celda adyacente derecha. Cubierta compues-
ta por 2 componentes.
Número de componente 85 ó 126: En caso de transformadores de tensión en el embarrado de la celda adyacente derecha.
2) Número de componente 152 ó 149: En caso de transformadores de tensión en el embarrado o en la celda adyacente izquierda (450 mm de ancho)
con transformadores de tensión. Cubierta compuesta por 2 componentes.
Número de componente 86, 127 ó 159: En caso de celda con transformadores de tensión en el embarrado o en la celda adyacente izquierda
(450 mm de ancho) con transformadores de tensión.
3) Cubierta compuesta por 2 componentes.

Tab. 22: Celdas de embarrado simple: Tabla de componentes 4


Celda Componentes
Ancho de cel- Posición Altura del compartimento Cubierta Pared lateral Chapa angular Chapa de re- Ángulo
da [mm] de baja tensión [mm] izquierda derecha izquierda derecha fuerzo

Componente en la ilustración ejemplar 2 3 4 5 6 7 8

300 Celda intermedia 761 193 — — — — 202 196


Celda final izquierda 761 193 169 — 175 — 202 196
Celda final derecha 761 193 — 169 — 181 — 196
450 Celda intermedia 761 156 — — — — 164 182
Celda final izquierda 761 156 169 — 175 — 164 182
Celda final derecha 761 156 — 169 — 181 — 182
600 Celda intermedia 761 157 169 169 174 180 164 125
Celda final derecha 761 157 — 169 — 181 — 125
900 (no celda Celda intermedia 761 1) 2) 169 169 174 180 164 1) 2)
158 /159 126 /127
EB) 3)
Celda final izquierda 761 158 169 — 174 — 164 126
Celda final derecha 761 3) — 169 — 180 — 127
159

1) Número de componente 147, 151 ó 158: En caso de transformadores de tensión en el embarrado de la celda adyacente derecha. Cubierta compues-
ta por 2 componentes.
Número de componente 85 ó 126: En caso de transformadores de tensión en el embarrado de la celda adyacente derecha.
2) Número de componente 152 ó 149: En caso de transformadores de tensión en el embarrado o en la celda adyacente izquierda (450 mm de ancho)
con transformadores de tensión. Cubierta compuesta por 2 componentes.
Número de componente 86, 127 ó 159: En caso de celda con transformadores de tensión en el embarrado o en la celda adyacente izquierda
(450 mm de ancho) con transformadores de tensión.
3) Cubierta compuesta por 2 componentes.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 67 / 114


4 | Montaje

Fig. 81: Ángulo adicional para cubierta de embarrado en


Fig. 78: Cubierta de embarrado para compartimento de ejecución con grado de protección
baja tensión bajo, vista por detrás
Montaje para tablas de componentes 3 y 4
1. Celda con compartimento de baja tensión de
1160 mm de altura: Atornillar la chapa de conexión 1
a la pared trasera del compartimento de baja tensión.
Atornillar la chapa de conexión 2 a la chapa de cone-
xión de la celda adyacente.

Fig. 79: Cubierta de embarrado para compartimento de


baja tensión alto, vista por detrás

Fig. 82: Montar la chapa de conexión (vista por detrás,


ejemplo)

2. Atornillar la chapa de conexión 1 .


3. Celda con grado de protección IP3XD, IP31D, IP32D o
IP34D: Atornillar la chapa angular final 8 .
4. Atornillar la cubierta 2 a la chapa de conexión y a la cel-
da.
Fig. 80: Cubierta de embarrado para transformadores de 5. Atornillar la pared lateral izquierda 3 o derecha 4 a la
tensión en celda de 450 mm de ancho, vista por detrás cubierta 2 y a la celda.
6. Montar la chapa angular izquierda 5 o derecha 6 .
7. Montar la chapa de refuerzo en las cubiertas monta-
7
das previamente.
8. Repetir el montaje de la cubierta de embarrado para to-
das las celdas.
✓ El montaje de la cubierta de embarrado está terminado.

68 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Celdas de embarrado doble

Tab. 23: Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes 1


Celda Componentes
Tipo o ancho de celda [mm] Corriente asignada Altura del compartimento de 1) Cubierta de la intercone- 2)
Cubierta Chapa angular final
de derivación [A] baja tensión [mm] xión transversal de celdas
Número en la ilustración ejemplar 1 2 3

600 mm — 761 183 3) 191


185/186
1160 184 3) 76
185/186

1) Se necesita 1 en cada lado.


2) Únicamente para celdas finales
3) 185: Si hay transformadores de corriente en el embarrado
186: Si no hay transformadores de corriente en el embarrado

En caso de celdas de embarrado simple en montaje para em-


barrado doble, se montan la cubierta de embarrado de las
celdas de embarrado simple y, además, la cubierta de la in-
terconexión transversal de celdas. Los componentes de las
celdas de embarrado simple figuran en la tabla de compo-
nentes 2 [▶ Página 65, "Celdas de embarrado simple: Tabla
de componentes 2"].

Tab. 24: Celdas de embarrado doble: Tabla de componentes Fig. 85: Cubierta de la interconexión transversal de celdas
2 en celdas de embarrado simple en montaje para
embarrado doble (vista lateral)
Ancho de celda [mm] Cubierta de la interconexión trans-
versal de celdas
Montaje para tabla de componentes 1
Componente en la ilustración ejem- 2
plar 1. Atornillar la cubierta 1 a la celda.
300 189 2. Atornillar la cubierta de la interconexión transversal de
450 195 celdas 2 encima de la celda.
600 198
1) 3. Si la celda es una celda final: Atornillar chapa angular
900 1) final 3 .
201
4. Repetir el montaje de la cubierta de embarrado para to-
1) En caso de LK‑LS / LK‑TS (2 celdas), se necesita 1 cubierta por cada das las celdas.
celda.
✓ El montaje de la cubierta de embarrado está terminado.

Montaje para tabla de componentes 2


1. Montar las cubiertas tal como está descrito para las cel-
das de embarrado simple [▶ Página 66, "Montar cubier-
tas de embarrado"].
2. Atornillar la cubierta de la interconexión transversal de
celdas 2 encima de la celda.
Fig. 83: Cubiertas de embarrado para compartimento de 3. Repetir el montaje para todas las celdas.
baja tensión bajo (vista lateral) ✓ El montaje de la cubierta de embarrado está terminado.

Montar la canaleta de cables

Fig. 86: Canaleta de cables para compartimento de baja


Fig. 84: Cubiertas de embarrado para compartimento de tensión bajo
baja tensión alto (vista lateral)

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 69 / 114


4 | Montaje

4.22 Montar el canal de alivio de presión


horizontal
INFORMACIÓN
Si se monta un canal de alivio de presión horizontal, se
omite el montaje de la cubierta del embarrado.
⇨ Montar la terminación de las celdas [▶ Página 62,
"Montar la terminación de las celdas"].
Fig. 87: Canaleta de cables para compartimento de baja ⇨ Montar el canal de alivio de presión horizontal.
tensión alto

1. Sólo en caso de compartimento de baja tensión alto: Ejecuciones de celdas con canal de alivio de presión
Ensamblar el soporte. Montarlo en la cubierta del emba- horizontal
rrado. ▪ Cubierta con ventilación
– Todas las celdas con una corriente permanente asig-
nada de 1600 A, 2000 A y 2500 A
– Todas las celdas de 900 mm de ancho
– Todos los acoplamientos longitudinales
– Celdas finales a izquierda y a derecha
▪ Evacuación trasera posible
– Celdas intermedias sin cubierta con ventilación
▪ Evacuación lateral posible
– Celdas finales con cubierta con ventilación

Diseño modular
El canal de evacuación puede construirse con elementos mo-
2. Colocar la canaleta de cables. Atornillarla con un tornillo dulares desde las celdas hasta la abertura en la pared de la
M5×12 y arandela de contacto respectivamente. subestación.
Para montar un canal de evacuación adaptado a la situación
de la instalación en la subestación, los elementos individua-
les pueden ser combinados libremente.

Fig. 90: Combinaciones posibles de elementos para el


Fig. 88: Montar la canaleta de cables con un canal de evacuación
compartimento de baja tensión alto

Fig. 89: Montar la canaleta de cables con un


compartimento de baja tensión bajo

3. Tender los cables secundarios.


4. Colocar la tapa de la canaleta de cables.

✓ El montaje de la canaleta de cables está terminado.

70 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.22.1 Componentes del canal de alivio de Tab. 27: Soportes


presión horizontal Designación de tipo Representación

Componentes del canal


Bridas de sujeción para el canal de eva-
Tab. 25: Elementos de canal cuación
Elementos de canal Elementos de canal
Designación Longitud Designación Longitud
Canal de evacua- 1000 mm Canal de evacuación 900 mm
ción de 1000 mm de 900 mm
Ángulos de fijación para el canal de
1000 900 evacuación
6
54
46
253 5
253

Tab. 28: Material de atornillamiento


Designación Tamaño Representación
Canal de evacua- 600 mm Canal de evacuación 500 mm
Tornillo con arandela
ción de 600 mm de 500 mm M8
incorporada
600 6 500
54
6 54 Tuerca autofijante M8
253
253

Elementos de canal situados encima de las celdas


Para montar el canal de alivio de presión horizontal encima
Canal de evacua- 450 mm Canal de evacuación, ajus- 585…
ción de 450 mm table 750 mm de las celdas se precisan los elementos siguientes. Como
ejemplo, aquí figuran los elementos para un ancho de celda
450 665 +-8805 de 600 mm.
6
5 46 54
Designación detalla-
253

Designación Representación
253

da

Elemento de unión,
evacuación lateral, iz-
Canal de evacuación, ta- 480 mm Terminación de canal de 260 mm Chapa lateral quierda (con elemento
pa, salida evacuación, metal desple- de canal de evacuación
gado premontado)
480
260 Elemento de unión,
46
5 546 evacuación lateral, de-
Chapa lateral recha (con elemento
de canal de evacuación
25 3

253

premontado)

Elemento de unión,
evacuación trasera
Pared trasera (con elemento del ca-
nal de evacuación pre-
Tab. 26: Ángulos montado)
Designación de tipo Ángulo Dimensiones
145
253

Pared trasera Pared trasera, cerrada


Ángulo de canal de evacua-
45°
ción, vertical
6
54

215

614 Cubierta con ventila-


Cubierta
542 ción
2 53

Ángulo de canal de evacua-


45°
ción, horizontal Cubierta Cubierta, cerrada
6
54

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 71 / 114


4 | Montaje

Designación detalla- Montar chapas laterales


Designación Representación
da
1. Colocar la chapa lateral izquierda 1 sobre la terminación
de las celdas 3 .

Chapa frontal Chapa frontal, cerrada

Chapa lateral, cerrada,


Chapa lateral
izquierda

Chapa lateral, cerrada,


Chapa lateral
derecha

4.22.2 Montar elementos de canal encima de las


celdas 1 Chapa lateral
Antes de poder montar el canal de alivio de presión horizon- 2 Evacuación premontada
tal, la terminación de las celdas debe estar montada [▶ Pági- 3 Terminación de las celdas
na 62, "Montar la terminación de las celdas"].
Realizar el montaje por delante, empezando por la celda final 2. Atornillar la chapa lateral con 2 tornillos M8×20 a la ter-
izquierda. minación de las celdas.
Aquí se muestra el montaje con evacuación lateral hacia la
izquierda como ejemplo.

INFORMACIÓN
Si hay montado un compartimento de baja tensión alto,
el canal de alivio de presión horizontal no se puede mon-
tar por delante.
Realizar el montaje por arriba o por el lado, o bien des-
montar el compartimento de baja tensión y realizar el
montaje por delante.

INFORMACIÓN
Si la altura de la sala de las celdas no permite montar la
3. Atornillar la chapa lateral por el lado a la pared trasera
cubierta, hay que premontar la pared trasera y la cubier-
del compartimento de baja tensión con un tornillo auto-
ta.
rroscante M5 y una arandela.
Colocar la cubierta sobre la pared trasera.
⇨ Atornillar la cubierta a la pared trasera con 3 torni-
llos M8 y montarla sobre la celda.

72 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4. En celdas con compartimento de baja tensión alto, ator- 3. Atornillar la pared trasera 1 al ángulo de fijación 2 con
nillar la chapa lateral al compartimento de baja tensión tornillos M8×20 (par de apriete: 20 Nm).
con 3 tornillos M8×20.

5. Montar la chapa lateral derecha en la celda final derecha. Número de atornillamientos:


▪ Ancho de celda 300 mm: 2×
✓ Las chapas laterales del canal de alivio de presión hori-
▪ Ancho de celda 450 mm: 3×
zontal están montadas.
▪ Ancho de celda 600 mm: 4×
Montar paredes traseras ▪ Ancho de celda 900 mm: 6×
▪ aME: 6×
El montaje de la evacuación trasera es idéntico al montaje de
▪ EB: 6×
una pared trasera. El número de atornillamientos difiere se-
gún el tipo de celda respectivo y el ancho de la celda.
4. Montar las demás paredes traseras.
▪ Ancho de celda 300 mm
▪ Ancho de celda 600 mm Comprobar la tapa de ventilación
▪ Ancho de celda 450 mm
▪ Ancho de celda 900 mm
AVISO
▪ Celda de medida aislada en aire (aME)
▪ Celda de protección de transformador auxiliar (EB) Contaminación de la sala de las celdas
1. Encajar la pared trasera 1 en el ángulo de fijación pre- En caso de fallo, una tapa de ventilación que no funcio-
montado 2 . na puede contaminar mucho la sala de las celdas.
⇨ Comprobar el funcionamiento suave de la tapa de
ventilación.
⇨ Abrir la tapa de ventilación después del montaje.

1. Abrir y cerrar la tapa de ventilación 2 en la cubierta del


canal de alivio de presión 1 varias veces.

2. Atornillar la pared trasera 1 a la chapa lateral 3 u otra


pared trasera con 3 tornillos M8×20 y tuercas con aran-
✓ Si la tapa de ventilación se puede abrir y cerrar con suavi-
dela incorporada (par de apriete: 20 Nm).
dad, está lista para el montaje.

Montar cubiertas
Para montar una cubierta, la opción de diseño de la cubierta
no es relevante. Antes de montar una cubierta con ventila-
ción, debe comprobarse su funcionamiento.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 73 / 114


4 | Montaje

1. Empujar la cubierta desde la parte frontal hacia la pared 1. Colocar la chapa frontal en línea con la cubierta, la chapa
trasera y colocarla en línea sobre la chapa lateral y la pa- lateral y sobre el compartimento de baja tensión.
red trasera.

2. Atornillar la cubierta a la chapa lateral desde dentro ha-


cia fuera con 3 tornillos M8×20 y tuercas con arandela
incorporada (par de apriete: 20 Nm).
3. Atornillar la cubierta a la pared trasera desde arriba hacia
abajo con tornillos M8×20 y tuercas con arandela incor- 2. Atornillar la chapa frontal a la chapa lateral con 3 torni-
porada (par de apriete: 20 Nm). llos M8×20 y tuercas con arandela incorporada.
3. Atornillar la chapa frontal en la parte superior a la cubier-
ta con tornillos M8×20 y tuercas con arandela incorpora-
da.
20 Nm
130 Nm 4. Atornillar la chapa frontal en la parte inferior al comparti-
mento de baja tensión con tornillos con arandela incor-
porada M8×20.

Atornillamiento con la chapa lateral


Número de atornillamientos (pared trasera):
▪ Ancho de celda 300 mm: 2×
▪ Ancho de celda 450 mm: 2×
▪ Ancho de celda 600 mm: 3×
▪ Ancho de celda 900 mm: 4×
▪ aME: 4×
▪ EB: 4×

4. En celdas con compartimento de baja tensión alto, ator- Atornillamiento con la chapa lateral
nillar la cubierta al compartimento de baja tensión.
Número de atornillamientos:
▪ Ancho de celda 300 mm: 2×
▪ Ancho de celda 450 mm:
20 Nm
130 Nm – 2× en la parte superior, a la cubierta
– 3× en la parte inferior, al compartimento de ba-
ja tensión
▪ Ancho de celda 600 mm: 3×
▪ Ancho de celda 900 mm: 4×
▪ aME: 4×
▪ EB: 4×
5. Montar las demás cubiertas.

Montar chapas frontales 5. Montar las demás chapas frontales.


En celdas con compartimento de baja tensión alto, no es ne-
cesario montar ninguna chapa frontal. 4.22.3 Ensamblar el canal de evacuación
Para montar un canal de evacuación adaptado a la situación
de la instalación, los elementos de canal individuales pueden
ser combinados libremente.
Para garantizar la estabilidad del canal de evacuación, este
debe sujetarse a intervalos regulares (valor recomendado:
cada 100 cm). A este respecto hay bridas de sujeción dispo-
nibles.

74 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Fig. 91: Posiciones de montaje posibles para las bridas de


sujeción

Unir elementos de canal


El montaje de los elementos de canal mostrado aquí está re-
presentado de forma ejemplar con un elemento de canal de
500 mm y un elemento de canal ajustable. Montar los demás
elementos de canal siguiendo el mismo principio.
1. Encajar el elemento de canal 2 en la pieza de unión 3

del elemento de canal ajustable 1 . Fig. 92: Celda de medida aislada en aire

1 Pasatapas
2 Barras de conexión delanteras
3 Cable de conexión
4 Transformador de tensión
5 Módulo extraíble de transformadores de medida
6 Transformador de corriente
7 Barras de conexión traseras
2. Atornillar los elementos de canal en 12 puntos de cone-
xión con tornillos con arandela incorporada M8×20 (par 8 Cubierta del compartimento de transformadores de medi-
de apriete: 20 Nm). da
9 Pasatapas derecho
10 Pasatapas izquierdo
20 Nm
130 Nm
4.23.1 Montar transformadores de medida en la
celda de medida

ATENCIÓN
Transformadores de corriente o transformadores
de tensión pesados
La caída de un transformador de corriente o de tensión
puede producir lesiones corporales.
⇨ Levantar el transformador de corriente o transforma-
dor de tensión entre varias personas.
⇨ Asegurar el transformador de corriente o transfor-
mador de tensión contra caída.
4.23 Montar la celda de medida aislada en
aire
AVISO
En la celda de medida aislada en aire, los transformadores de
medida se montan sobre un módulo extraíble de transforma- Daños en las celdas por transformadores de co-
dores de medida. rriente o transformadores de tensión inadecuados
La dirección de la corriente en la celda de medida aislada en Montar únicamente los transformadores de corriente o
aire va del lado izquierdo al lado derecho del conjunto de cel- transformadores de tensión autorizados por Siemens
das, o viceversa. Los transformadores de tensión pueden co- que cumplan con las normas siguientes:
nectarse aguas arriba o aguas abajo de los transformadores ⇨ Dimensiones según DIN 42600-8 para transformado-
de corriente a través del cable de conexión. res de corriente 4MA7
Las barras de conexión traseras están conectadas con el ⇨ Dimensiones según DIN 42600-9 para transformado-
pasatapas derecho. Las barras de conexión delanteras están res de tensión 4MR
conectadas al pasatapas izquierdo.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 75 / 114


4 | Montaje

4.23.1.1 Desmontar montantes 4.23.1.2 Desmontar el módulo de


1. Desmontar la cubierta del compartimento de transforma- transformadores de medida
dores de medida [▶ Página 100, "Desmontar y montar
cubiertas de compartimentos de conexión"].

Desmontar el montante vertical

1 Módulo de transformadores de medida


2 Ángulo de retención
3 Tornillo de cabeza hexagonal
4 Tornillo de cabeza cilíndrica redondeada

Fig. 93: Desmontar montantes INFORMACIÓN


1 Montante vertical Para sacar el módulo de transformadores de medida, de-
2 Atornillamiento superior (tornillos asegurados con tuercas be haber una superficie libre suficiente delante de la cel-
autofijantes) da (1400 mm como mínimo).
3 Travesaño ⇨ En caso de que la superficie libre delante de la celda
no sea suficiente, dejar el módulo de transformado-
4 Atornillamiento del travesaño (tornillos asegurados con res de medida en la celda y realizar todas las opera-
tuercas autofijantes) ciones de montaje dentro de la celda.
5 Atornillamiento inferior

1. Desmontar 2 tornillos de cabeza hexagonal M10 y aran-


1. Desatornillar 2 tornillos de cabeza hexagonal M8 2 en
delas elásticas cónicas en el ángulo de retención.
la parte superior a cada lado del montante vertical 1 .
2. Desmontar 2 tornillos de cabeza cilíndrica redondea-
2. Desatornillar 3 tornillos de cabeza hexagonal M8 5 en da M10 con arandelas elásticas cónicas y tuercas en el
la parte inferior a cada lado del montante vertical 1 . ángulo de retención.
3. Sujetar el montante vertical en la parte superior, empu- 3. Guardar el ángulo de retención y el material de atornilla-
jarlo hacia atrás y retirarlo de la cubierta del comparti- miento para su posterior reutilización.
mento de transformadores de medida. 4. Sacar el módulo de transformadores de medida vacío de
4. Guardar los componentes desmontados para el montaje la celda.
posterior.

Desmontar el travesaño 4.23.1.3 Ajustar la posición de los perfiles en C


1. Desatornillar 2 tornillos de cabeza hexagonal M8 4 del Para facilitar el montaje, los transformadores de corriente y
transformadores de tensión de la celda de medida se montan
travesaño 3 .
en el módulo extraíble de transformadores de medida, fuera
2. Retirar el travesaño hacia delante. de la celda.
3. Guardar los componentes desmontados para el montaje ▪ Para el montaje de los transformadores de corriente y de
posterior. los transformadores de tensión unipolares hay perfiles
en C 1 premontados en el módulo de transformadores
de medida
▪ Para el montaje de los transformadores de tensión bipo-
lares hay una placa soporte 2 premontada en el módulo
de transformadores de medida

76 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

12 kV 24 kV

Fig. 94: Módulo de transformadores de medida con


perfiles en C (estado de entrega sin celda)

Fig. 96: Posición de montaje de los perfiles en C y de los


agujeros visibles

1 Perfiles en C para transformadores de corriente


2 Perfiles en C para transformadores de tensión

1. Alinear y atornillar los perfiles en C en las posiciones co-


rrespondientes según la ejecución de las celdas.

4.23.1.4 Montar transformadores de medida en


los perfiles en C
Fig. 95: Módulo de transformadores de medida con placa Orden de montaje: Atornillar primero los transformadores
soporte (estado de entrega sin celda) de corriente y después los transformadores de tensión unipo-
lares en el módulo de transformadores de medida.
1 Perfil en C 1. Para montar los transformadores de corriente, inclinar el
2 Placa soporte módulo de transformadores de medida en 90°.
2. Dado el caso, introducir 4 tuercas deslizantes con tornillo
Los perfiles en C vienen premontados de fábrica en el módu- sin cabeza en todos los perfiles en C para cada transfor-
lo de transformadores de medida. Los perfiles en C deben ser mador. Introducir las tuercas deslizantes de canto.
montados en posiciones diferentes según la ejecución de las 3. Empezar con la fase L2. Colocar el transformador de co-
celdas. Para fijar la posición de los perfiles en C, el módulo de rriente en el centro de los perfiles en C (flechas). Los
transformadores de medida contiene agujeros. transformadores de corriente se pueden girar y montar
en 180°.
INFORMACIÓN
Los agujeros taladrados y los agujeros de paso en el mó-
dulo de transformadores de medida y en la placa soporte
son válidos para transformadores de medida de diseño
delgado según DIN 42600-8 y DIN 42600-9.

▪ Ejecución de celdas de 12 kV: 2 agujeros visibles res-


pectivamente (a ambos lados)
▪ Ejecución de celdas de 24 kV: 1 agujero visible respecti-
vamente (a ambos lados)

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 77 / 114


4 | Montaje

4. Atornillar el transformador de corriente a los perfiles 4.23.1.5 Montar transformadores de tensión


en C en 4 puntos (30 Nm). bipolares en la placa soporte
250 ±2 250 ±2 La placa de montaje viene premontada de fábrica en el mó-
dulo de transformadores de medida. Los transformadores de
tensión bipolares deben ser montados en la placa de monta-
je en posiciones diferentes según la ejecución de las celdas.
Para fijar las posiciones, la placa de montaje contiene aguje-
ros.
L1 L2 L3
INFORMACIÓN
Los agujeros taladrados y los agujeros de paso en el mó-
dulo de transformadores de medida y en la placa soporte
son válidos para transformadores de medida de diseño
1 Tuerca hexagonal M10 delgado según DIN 42600-8 y DIN 42600-9.
2 Arandela elástica cónica
3 Tuerca deslizante ▪ Ejecución de celdas de 12 kV: 2 agujeros de taladro vi-
4 Tornillo sin cabeza M10×60 sibles junto al agujero de paso
▪ Ejecución de celdas de 24 kV: 1 agujero de taladro visi-
5 Arandela (arandela 3D para ejecución de celdas de 24 kV) ble junto al agujero de paso

5. A continuación, atornillar los transformadores de co-


rriente para las fases L1 y L3 a la izquierda y a la derecha
a una distancia de 250 ±2 mm.
6. Para el montaje de los transformadores de tensión uni-
polares, volver a colocar el módulo de transformadores
de medida en posición vertical.
7. Empezar con la fase L2. Colocar el transformador de ten-
sión unipolar en el centro de los perfiles en C (flechas). 12 kV

24 kV
Fig. 97: Posición de montaje de la placa soporte y de los
agujeros visibles
☒ Los transformadores de corriente están completamente
montados en los perfiles en C.
1. Volver a colocar el módulo de transformadores de medi-
da en posición vertical.
8. Atornillar el transformador de tensión unipolar a los per- 2. Determinar los puntos de atornillamiento de los transfor-
files en C en 4 puntos. madores de medida según la ejecución de las celdas.
9. A continuación, atornillar los transformadores de tensión 3. Colocar los transformadores de tensión bipolares en la
unipolares para las fases L1 y L3 a la izquierda y a la de- placa de montaje y atornillarlos. Mantener la distancia
recha a una distancia de 250 ±2 mm. mínima hacia el marco del módulo de transformadores
de medida.
250 ±2 250 ±2
135 135

L1 L2 L3

✓ Los transformadores de tensión bipolares están fijados


firmemente a la placa de montaje.

78 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.23.1.6 Conectar transformadores de corriente

AVISO
Contacto insuficiente de las barras de conexión
Un contacto eléctrico insuficiente aumenta la resistencia
de contacto y puede producir un arco interno durante el
servicio.
⇨ Limpiar los puntos de contacto oxidados.
⇨ No dañar las superficies de contacto.
⇨ Montar la barras de conexión sin distorsiones y sin
dejar huecos.

AVISO
Daños en las celdas debido a pasatapas sucios
Si están sucios, los pasatapas pueden producir descargas
disruptivas.
⇨ Limpiar los pasatapas con detergentes adecuados y
un paño que no suelte pelusilla. 1 Barra de conexión superior (plateada)
2 Barra de conexión inferior (cobre)
AVISO 3 Barra de conexión superior (plateada)
Aislamiento deficiente en las barras de conexión 4 Barra de conexión inferior (cobre)
Un aislamiento deficiente en las barras de conexión pue- 5 Tornillo de cabeza hexagonal M12 (4×)
de producir un arco interno durante el servicio. 6 Arandela elástica cónica (4×)
⇨ Inspeccionar el aislamiento de la tapa de control de 7 Distanciador (plateado, 4×)
campo para detectar puntos defectuosos.
8 Tuerca
⇨ Comprobar la distancia mínima entre la tapa de con-
trol de campo y partes puestas a tierra (≥ 65 mm). 9 Clip de retención para la tapa de control de campo
10 Tapa de control de campo
11 Tornillo de cabeza cilíndrica redondeada

1. Montar los distanciadores y las barras de conexión en el


transformador de corriente. Apretar el tornillo con fuerza
de mano.
2. Para poder compensar tolerancias tras introducir el mó-
dulo de transformadores de medida en la celda, apretar
los tornillos de cabeza hexagonal 5 con fuerza de ma-
no.
3. Comprobar la distancia mínima de la tapa de control de
campo hacia el canto superior de la chapa de arco
(≥ 65 mm).

≥6
5

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 79 / 114


4 | Montaje

4.23.1.7 Conectar transformadores de tensión Montar la tapa de control de campo

AVISO
Incumplimiento de las distancias mínimas
Si no se mantienen las distancias mínimas entre los ca-
bles de conexión de los transformadores de medida,
puede producirse un arco interno durante el servicio.
⇨ Cortar los cables de conexión entre los transforma-
dores de corriente y de tensión a una longitud ade-
cuada para cumplir con las distancias mínimas exigi-
das hacia partes bajo tensión.
⇨ El desplazamiento de los cables de conexión entre el
transformador de corriente y el transformador de
tensión no deberá exceder 10 mm en cada direc-
ción.

AVISO 1 Transformador de tensión


Daños en las celdas por distancias mínimas dema- 2 Tapa de control de campo
siado pequeñas entre los tubos flexibles de acero
3 Tuerca con arandela incorporada M10
Entre los tubos flexibles de acero para el tendido de los
cables de los transformadores de medida y las partes pri- 4 Clip de retención para la tapa de control de campo
marias bajo tensión hay que observar ciertas distancias. 5 Arandela
⇨ Tender los tubos flexibles de acero según la repre- 6 Ángulo de fijación
sentación esquemática. Fijarlos con ligaduras de ca-
7 Perno roscado M10
bles.
⇨ Los tubos flexibles de acero no deben estar despla- 8 Cable de conexión
zados. 9 Terminal de cable

Hay que conectar los transformadores de tensión a los trans- 1. Soltar el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela elás-
formadores de corriente in situ con los cables de conexión tica cónica del transformador de tensión.
premontados o suministrados con el equipamiento suple- 2. Montar la tapa de control de campo en el transformador
mentario. En el caso de los transformadores de tensión bipo- de tensión junto con el cable de conexión. Para el trans-
lares se precisa adicionalmente una conexión entre los dos formador de tensión bipolar, montar tan sólo las tapas
transformadores de tensión bipolares. de control de campo en los polos extremos.
Según la documentación de circuitos, los transformadores de
tensión unipolares se pueden conectar a las conexiones infe-
riores o superiores de los transformadores de corriente.

Fig. 98: Tapas de control de campo montadas en el


transformador de tensión bipolar

80 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Preparar el cable de conexión


El desplazamiento del cable de conexión entre los transfor-
madores de medida no deberá exceder 10 mm en cada direc-
ción.
El cable de conexión flexible puede tocar partes de la misma
fase.
40 Nm

1 Tapa de control de campo


2 Desplazamiento del cable de conexión ≤ 10 mm Fig. 100: Conectar los transformadores de tensión
3 Tornillo de cabeza hexagonal M10×20 unipolares en la conexión superior del transformador de
corriente
4 Arandela elástica cónica M10
5 Terminal de cable
40 Nm
6 Ángulo de fijación
7 Tuerca con arandela incorporada M10
8 Arandela

Posibilidades de conexión para el cable de conexión


Según la documentación de circuitos, los transformadores de
tensión unipolares se pueden conectar a las conexiones infe-
riores o superiores de los transformadores de corriente. Du-
rante la conexión, observar la alineación del ángulo de reten-
ción.

40 Nm

Fig. 101: Conectar transformadores de tensión bipolares

Montar el cable de conexión en el transformador de


tensión unipolar
1. Cortar el cable de conexión a medida según la distancia
entre las conexiones de los transformadores de medida.
2. Pelar el cable de conexión. Encajar el terminal del cable.
3. Conectar el cable de conexión en los transformadores de
medida según la documentación de circuitos y las posibi-
lidades de conexión.
✓ El montaje de los transformadores de tensión unipolares
está terminado.

Fig. 99: Conectar los transformadores de tensión


unipolares en la conexión inferior del transformador de
corriente

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 81 / 114


4 | Montaje

Montar los cables de conexión en el transformador de 4.23.1.9 Tender los cables secundarios de los
tensión bipolar transformadores de medida
1. Cortar los cables de conexión entre los transformadores
de tensión bipolares y los transformadores de corriente AVISO
así como entre los polos interiores de los transformado-
res de tensión bipolares a medida. Observar el desplaza- Daños en las celdas por distancias mínimas dema-
miento máximo del cable de conexión ≤ 10 mm. siado pequeñas entre los tubos flexibles de acero
Transformador de tensión izquierdo Entre los tubos flexibles de acero para el tendido de los
2. Conectar el polo exterior a la barra de conexión del cables de los transformadores de medida y las partes pri-
transformador de corriente de la fase L1. marias bajo tensión hay que observar ciertas distancias.
3. Conectar el polo interior al polo interior del otro transfor- ⇨ Tender los tubos flexibles de acero según la repre-
mador de tensión bipolar. sentación esquemática. Fijarlos con ligaduras de ca-
bles.
Transformador de tensión derecho
⇨ Los tubos flexibles de acero no deben estar despla-
4. Conectar el polo exterior a la barra de conexión del
zados.
transformador de corriente de la fase L3.
5. Conectar el polo interior a la barra de conexión del trans-
formador de corriente de la fase L2. Los cables secundarios de los transformadores de medida es-
tán agrupados dentro de un tubo flexible de acero. Fijar el
✓ El montaje de los cables de conexión está terminado.
tubo flexible de acero con ligaduras de cables en los recortes
6. Montar las tapas de control de campo en los polos inte- del módulo de transformadores de medida.
riores.
✓ Los transformadores de tensión bipolares están conecta-
dos a los transformadores de corriente.

4.23.1.8 Montar pernos de conexión esféricos


Para poner a tierra los grupos de transformadores de medida
pueden montarse pernos de conexión esféricos en las barras
de conexión. Los pernos de conexión esféricos están disponi-
bles como accesorios.

Fig. 104: Representación esquemática: Tendido de cables


de los transformadores de medida

1 Canaleta de cables del módulo de transformadores de me-


Fig. 102: Montar pernos de conexión esféricos
dida
1 Perno de conexión esférico 2 Cables secundarios de los transformadores de corriente
2 Barra de conexión 3 Canaleta de cables de la celda de medida
3 Arandela elástica cónica M12 4 Cables secundarios de los transformadores de tensión
4 Tornillo de cabeza hexagonal M12×25 Punto de conexión de las ligaduras de cables metálicas

1. Montar los pernos de conexión esféricos en las barras de 1. Tender los cables secundarios de los transformadores de
conexión (par de apriete: 40 Nm). corriente 2 a través de la canaleta de cables derecha 1
hacia abajo. Después, tenderlos hacia delante al interior
de la canaleta de cables 3 y hacia arriba.
2. Tender los cables secundarios de los transformadores de
tensión 4 hacia la derecha al interior de la canaleta de
cables 3 .
3. Para poner los tubos flexibles de acero a tierra, fijar los
tubos flexibles de acero con ligaduras de cables metáli-
cas en los puntos marcados.
Fig. 103: Posiciones de montaje de los pernos de
conexión esféricos

82 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4. A continuación, tender los cables secundarios a través de


la canaleta de cables 3 hacia arriba al interior del com-
partimento de baja tensión.

4.23.1.10 Montar el módulo de transformadores


de medida

AVISO
Daños en las celdas por distancias mínimas dema-
siado pequeñas entre los pernos de conexión esfé-
ricos
Las distancias mínimas demasiado pequeñas entre los
pernos de conexión esféricos y las partes puestas a tierra
pueden producir descargas disruptivas.
⇨ Mantener y controlar las distancias mínimas según Fig. 107: Vista lateral del módulo de transformadores de
IEC 61936 / VDE 0101 durante el montaje. medida
⇨ A 24 kV, la distancia mínima es ≥ 220 mm 1 250 ±2 mm
⇨ A 12 kV, la distancia mínima es ≥ 120 mm 2 Mín. 144 mm
3 Máx. 663 mm
1. Introducir el módulo de transformadores de medida a to-
pe en la celda. 4 Mín. 2401) mm
2. Comprobar las medidas de referencia en el módulo de 5 430 ±2 mm
transformadores de medida. Dado el caso, corregir el 6 278 ±2 mm
montaje.
7 Mín. 65 mm
8 Mín. 135 mm
9 45°
10 12 kV: Mín. 220 mm
24 kV: Mín. 280 mm

☒ Se cumplen todas las medidas de referencia del módulo


de transformadores de medida.
3. Atornillar el ángulo de retención y el bastidor de la celda
a ambos lados con 2 tornillos de cabeza hexagonal M10
y arandelas elásticas cónicas (60 Nm).
4. Atornillar el ángulo de retención y el módulo de transfor-
madores de medida a ambos lados con 2 tornillos de ca-
beza hexagonal M10 y arandelas elásticas cónicas
(60 Nm).
Fig. 105: Transformadores de tensión unipolares ✓ El módulo de transformadores de medida está montado.

Fig. 106: Transformadores de tensión bipolares

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 83 / 114


4 | Montaje

4.23.1.11 Atornillar las barras de conexión 4.23.1.12 Trabajos de montaje finales en la celda
de medida aislada en aire
1. Introducir el travesaño. Atornillarlo al bastidor de la celda
con 2 tornillos de cabeza hexagonal M8.
2. Introducir el montante vertical. Montarlo en la parte su-
perior del bastidor de la celda con 4 tornillos de cabeza
hexagonal M8 (30 Nm).
3. Atornillar el travesaño y el montante vertical con 6 torni-
llos de cabeza hexagonal M8 y tuercas.
4. Tender los cables de baja tensión de los transformadores
de medida hacia arriba en la canaleta de cables derecha
del bastidor. Conectar los cables de baja tensión a la re-
gleta de bornes.
5. Dado el caso, montar tornillos para permitir el precintado
1 Pasatapas de la cuba y practicar una abertura en la chapa de la cubierta del
2 Pieza distanciadora compartimento de transformadores de medida.
3 Barra de conexión del transformador de corriente (platea-
da)
4 Barra de conexión del transformador de corriente (cobre)
5 Arandela elástica cónica
6 Clip de retención
7 Tornillo de cabeza cilíndrica con hueco hexagonal M10
8 Tapa de control de campo del pasatapas de la cuba

1. Limpiar el pasatapas de la cuba 1 con detergente y un


paño que no suelte pelusilla, y secarlo. Fig. 108: Montar el tornillo precintable
2. Colocar el distanciador entre el pasatapas de la cuba y
2

la barra de conexión (plateada) 3 . Dado el caso, soltar


las barras de conexión, reajustarlas y apretarlas firme-
mente.
3. Empujar el clip de retención 6 y la arandela elástica có-
nica 5 en el tornillo de cabeza cilíndrica con hueco he-
xagonal 7 .
4. Atornillar la barra de conexión y el distanciador al
pasatapas de la cuba hacia el embarrado con el tornillo
de cabeza cilíndrica (par de apriete: 40 Nm).
5. Encajar la tapa de control de campo 8 en el clip de re- Fig. 109: Practicar una abertura en la chapa de la
tención. cubierta del compartimento de transformadores de
medida
6. Comprobar el asiento de la tapa de control de campo.
7. Apretar firmemente el atornillamiento de las barras de
conexión en los transformadores de corriente (par de 6. Montar las cubiertas de los compartimentos de transfor-
apriete: Si el fabricante no indica lo contrario, apretar madores de medida en la celda de medida [▶ Pági-
con 40 Nm). na 100, "Desmontar y montar cubiertas de compartimen-
tos de conexión"].
8. Realizar el montaje para las otras dos fases del mismo
modo.
✓ El transformador de corriente está conectado con el em-
barrado.
9. Comprobar si todos los tornillos en las barras de cone-
xión están apretados firmemente. Dado el caso, volver a
apretar los tornillos.
✓ Las barras de conexión están atornilladas.

Fig. 110: Cubiertas de compartimentos de


transformadores de medida encajadas con tornillos
precintables

84 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.23.2 Sustituir transformadores de medida en la 4.23.3 Montar el equipo de puesta a tierra en la


celda de medida celda de medida de facturación

AVISO PELIGRO
Daños en los cables secundarios Partes bajo tensión
Los cables secundarios pueden ser apretados al sacar el El contacto con partes bajo tensión produce electrocu-
módulo de transformadores de medida. ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de
⇨ Desmontar los cables secundarios antes de sacar el seguridad:
módulo de transformadores de medida. ⇨ Desconectar.
⇨ Asegurar contra reconexiones.
1. Poner la celda a tierra. ⇨ Verificar la ausencia de tensión.
2. Retirar la cubierta del compartimento de transformado- ⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
res de medida [▶ Página 100, "Desmontar y montar cu- ⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba-
biertas de compartimentos de conexión"]. rreras.
3. Desmontar montantes [▶ Página 76, "Desmontar mon-
tantes"].
4. Sacar el cable de puesta a tierra 1 de debajo del módulo
PELIGRO
de transformadores de medida y conectarlo en el punto Equipo de puesta a tierra inadecuado
de puesta a tierra del embarrado de puesta a tierra 2 Si se utiliza un equipo de puesta a tierra inadecuado con
(70 Nm). la cubierta del compartimento de cables retirada, esto
puede producir graves lesiones corporales o la muerte a
causa de un arco interno.
☒ Observar las indicaciones del fabricante y comprobar
la aptitud del equipo de puesta a tierra.
⇨ El equipo de puesta a tierra debe estar diseñado pa-
ra las corrientes de cortocircuito de la configuración
de red correspondiente.
⇨ Las conexiones del equipo de puesta a tierra deben
ser adecuadas para su montaje en las celdas [▶ Pági-
na 86, "Montar el equipo de puesta a tierra en la
✓ El módulo de transformadores de medida y la celda es- celda de medida de facturación"].
tán puestos a tierra.
5. Extraer los cables secundarios del compartimento de ba- PELIGRO
ja tensión. Colocar los cables secundarios sobre el módu-
lo de transformadores de medida. Elementos de conexión mal montados
6. Desmontar la conexión de las barras de conexión con los Si un elemento de conexón del equipo de puesta a tierra
pasatapas [▶ Página 79, "Conectar transformadores de no está colocado de forma plana sobre la conexión de
corriente"]. puesta a tierra al ser atornillado, la capacidad de carga
7. Desmontar los ángulos de retención del módulo de de la puesta a tierra no será suficiente. Esto puede pro-
transformadores de medida [▶ Página 76, "Desmontar el ducir graves lesiones corporales o la muerte a causa de
módulo de transformadores de medida"]. un arco interno.
8. Sacar el módulo de transformadores de medida de la cel- ⇨ Atornillar los elementos de conexión del equipo de
da y desmontarlo [▶ Página 76, "Desmontar el módulo puesta a tierra de forma plana a la conexión de
de transformadores de medida"]. puesta a tierra.
9. Montar los transformadores de medida [▶ Página 77, ⇨ Observar el manual de instrucciones del fabricante
"Montar transformadores de medida en los perfiles en del equipo de puesta a tierra.
C"].
El equipo de puesta tierra se fija siempre entre la conexión
de puesta del equipo de puesta a tierra y los pernos de cone-
xión esféricos.
La conexión de puesta a tierra ofrece diferentes posibilidades
de fijación para el equipo de puesta a tierra.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 85 / 114


4 | Montaje

INFORMACIÓN
Los equipos de puesta a tierra con tuercas de mariposa 4
se pueden atornillar en el punto de puesta a tierra en la
posición 3 . Antes hay que desmontar la tuerca M12 y la
arandela elástica cónica.

Fig. 111: Posibilidades de fijación en la conexión de 1. Montar el equipo de puesta a tierra primero en la cone-
puesta a tierra xión de puesta a tierra para el equipo de puesta a tierra.
2. A continuación, montar el equipo de puesta a tierra en
los pernos de conexión esféricos de las 3 fases.
1 Perno roscado M12
En la celda de medida aislada en aire, el montaje de un equi-
2 Perno de paso (máx. Ø 16,3 mm) po de puesta a tierra ha sido ensayado con los componentes
3 Tornillo con tuerca M12 siguientes:
4 Equipo de puesta a tierra con tuerca de mariposa

Tab. 29: Equipos de puesta a tierra adecuados (selección)


Nº Corriente/duración máxima de corto- Tipo Descripción
circuito
1 13,8 kA / 1 s EKV3+1 70R Equipo tripolar de puesta a tierra y en cortocircuito ▪ Diámetro de cable: 70 mm2 / 35 mm2
para perno de conexión esférico recto según IEC 61230 ▪ Longitud de cable, lado de fase: 600 mm
con un diámetro de esfera de ▪ Longitud de cable, lado de puesta a tierra:
20/25 mm 1800 mm
2)
Número de versión: VK6ESW9 UK 25 SK Borne universal (nº de art. 773 034) ▪ Para perno de conexión esférico recto
▪ Diámetro de esfera: 20/25 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal
EAS EK FM 1 Pieza para conexión a tierra M12 (nº de Con tornillo de mariposa
2 art. 775 621)
Accesorios ES SK 1500 Pértiga de puesta a tierra (nº de art. 761 015) ▪ Longitud: 1500 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal (tamaño 19)
2 18,7 kA / 1 s EKV3+1 95R Equipo tripolar de puesta a tierra y en cortocircuito ▪ Diámetro de cable: 95 mm2 / 35 mm2
para perno de conexión esférico recto según IEC 61230 ▪ Longitud de cable, lado de fase: 600 mm
con un diámetro de esfera de 20 mm ▪ Longitud de cable, lado de puesta a tierra:
2) 1800 mm
Número de versión: V5DYR2W
KKH 20 D SK Borne universal (nº de art. 772 330) ▪ Para perno de conexión esférico recto
▪ Diámetro de esfera: 20 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal
EAS EK FS 12 Pieza para conexión a tierra M12 (nº de Con tornillo de mariposa
art. 775 626)
Accesorios ES SK 1000 Pértiga de puesta a tierra (nº de art. 761 010) ▪ Longitud: 1000 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal (tamaño 19)
3 18,7 kA / 1 s EKV3+1 95R Equipo tripolar de puesta a tierra y en cortocircuito ▪ Diámetro de cable: 95 mm2 / 35 mm2
para perno de conexión esférico recto según IEC 61230 ▪ Longitud de cable, lado de fase: 600 mm
con un diámetro de esfera de ▪ Longitud de cable, lado de puesta a tierra:
25/30 mm 1800 mm
2)
Número de versión: VSU7LDJ UK 30 SK Borne universal (nº de art. 773 130) ▪ Para perno de conexión esférico recto
▪ Diámetro de esfera: 25/30 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal
EAS EK FS 12 Pieza para conexión a tierra M12 (nº de Con tornillo de mariposa
art. 775 626)
Accesorios ES SK 1500 Pértiga de puesta a tierra (nº de art. 761 015) ▪ Longitud: 1500 mm
▪ Husillo con cabeza hexagonal (tamaño 19)

86 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Nº Corriente/duración máxima de corto- Tipo Descripción


circuito
4 23,7 kA / 1 s EKV3+1 120R Equipo tripolar de puesta a tierra y en cortocircuito ▪ Diámetro de cable: 120 mm2 / 50 mm2
para perno de conexión esférico recto según IEC 61230 ▪ Longitud de cable, lado de fase: 600 mm
con un diámetro de esfera de ▪ Longitud de cable, lado de puesta a tierra:
25/30 mm 1800 mm
2)
Número de versión: VE6X4KZ UK 30 SQ Borne universal (nº de art. 773 330) ▪ Para perno de conexión esférico recto
▪ Diámetro de esfera: 25/30 mm
▪ Husillo con clavija transversal
EAS EK FS 12 Pieza para conexión a tierra M12 (nº de Con tornillo de mariposa
art. 775 626)
Accesorios ES SQ 1500 Pértiga de puesta a tierra (nº de art. 761 016) ▪ Longitud: 1500 mm
▪ Husillo con clavija transversal
1) Distancia mínima desde los pernos de conexión esféricos hasta la cu-
bierta del compartimento de transformadores de medida. El módulo
de transformadores de medida debe estar introducido completa-
mente en la celda de medida.
2) Fabricante: DEHN + SÖHNE GmbH + Co. KG, Hans Dehn-Str. 1, Postfach 1640, D-92306 Neumarkt, Alemania, www.dehn.de

4.24 Montar la celda de protección de 3. Dado el caso, desmontar los ángulos de transporte de los
cables de conexión [▶ Página 92, "Montar el transfor-
transformador auxiliar
mador en la celda de protección de transformador auxi-
liar"].
INFORMACIÓN
4. Desmontar la cubierta metálica del compartimento de
Alinear la celda de protección de transformador auxi- cables lateral.
liar con conexión de cables lateral
Particularidades para alinear celdas según la dirección de
montaje y la posición de la celda de protección de trans-
formador auxiliar: 12x
Celda de protección de transformador auxiliar como
celda final izquierda o derecha
▪ Para facilitar trabajos en la conexión de cables lateral
debe haber una distancia a la pared ≥ 500 mm.
Celda de protección de transformador auxiliar como
celda final derecha
▪ Se recomienda alinear las celdas de derecha a izquier-
da.
▪ Antes de poder alinear celdas hacia la izquierda, to-
dos los trabajos de montaje en la conexión de cables
lateral deben estar terminados. 5. Soltar 2 tuercas con arandela incorporada 4 y 2 torni-
▪ Alineación de izquierda a derecha: llos 1 de la chapa base delantera 3 .
– Posicionar la celda final derecha a una distancia
≥ 500 mm de las celdas instaladas.
– Montar el cable en la conexión de cables lateral.
– Alinear la celda final derecha a las celdas existen-
tes.
– Si hay que realizar trabajos en la conexión de ca-
bles lateral tras alinear la celda como celda final
derecha, hay que volver a desmontar la celda fi-
nal.

4.24.1 Montar el cable en la conexión de cables


lateral
Preparar la celda
1. Desmontar la terminación de las celdas. 1 Tornillo
2. Retirar la cubierta del compartimento de transformador 2 Manguito de goma
[▶ Página 100, "Desmontar y montar cubiertas de com-
partimentos de conexión"]. 3 Chapa base
4 Tuerca con arandela incorporada

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 87 / 114


4 | Montaje

6. Sacar la chapa base 3 . 11. Encajar los manguitos de goma en los cables.
7. Sacar los manguitos de goma 2 . 12. Desmontar todas las partes superiores de las grapas de
cables en el compartimento de cables lateral.
8. Desmontar la cubierta frontal izquierda 1 . Para ello, sol-
tar 2 tornillos 2 y retirar la cubierta frontal.

2x

13. Desmontar la parte inferior de la chapa de arco en el


compartimento de cables lateral.

9. Desmontar la pared lateral. Para ello, sacar todos los tor-


nillos y retirar la pared lateral hacia la izquierda.

4x
✓ La celda está preparada para el montaje de cables.

Montar conectores de cables en T en los extremos de los


cables

AVISO
Fig. 112: Desmontar la pared lateral (vista de frente) Derivación sin cables de conexión
Una celda sin cables de conexión montados puede pro-
ducir un arco interno durante el servicio.
⇨ No poner la celda bajo tensión mientras no haya ca-
bles de conexión o tapas a prueba de tensión mon-
tados.
13x ⇨ Si la celda debe estar bajo tensión sin haber cables
de conexión conectados, cerrar los pasatapas de co-
no exterior a prueba de tensión.
⇨ Montar tapaderas a prueba de tensión en pasatapas
de tipo C (con contacto atornillado M16).

Fig. 113: Desmontar la pared lateral (vista lateral)

10. Con un cuchillo, cortar una abertura en los manguitos de


goma retirados que sea suficiente para el diámetro del
cable.

88 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

AVISO 2. Montar los conectores de cables en T en los extremos de


los cables según las instrucciones del fabricante.
Contacto eléctrico insuficiente en los pasatapas 3. Montar los conectores de cables en T en las fases L1 has-
Un contacto eléctrico insuficiente, p.ej. por abrasión o ta L3 uno tras otro según las instrucciones del fabricante.
contaminación de las superficies de deslizamiento, pro- AVISO Un par de apriete demasiado elevado puede da-
duce un arco interno durante el servicio. ñar el pasatapas. Apretar el conector de cables con el par
⇨ Efectuar todos los trabajos de montaje en los de apriete indicado por el fabricante (máx. 80 Nm).
pasatapas con gran esmero. Evitar daños en las su-
perficies de contacto y en las superficies de silicona.
⇨ No montar los juegos de conectores doblados o re-
torcidos.
⇨ Evitar daños al colocar el perno roscado.
⇨ Observar máxima pulcritud.
⇨ No fumar.

L3 L2 L1
AVISO
Montaje incorrecto de los conectores de cables
Un contacto eléctrico insuficiente, abrasión, daños o
contaminación en los conectores de cables pueden pro- Fig. 115: Secuencia de fases de los pasatapas (vista por la
ducir un arco interno durante el servicio. izquierda)
⇨ Efectuar todos los trabajos de montaje en los 4. Montar la parte inferior de la chapa de arco.
pasatapas con gran esmero.
⇨ Evitar daños en las superficies de contacto y en las
superficies de silicona.
⇨ Evitar daños por el perno roscado al colocar los co-
nectores de cables.
⇨ No montar los juegos de conectores doblados o re-
torcidos.
⇨ No sobrepasar el par de apriete máximo de los
pasatapas (80 Nm).
⇨ Montar los conectores de cables según las especifi-
caciones del fabricante. Si no hay especificaciones
por parte del fabricante, se ruega ponerse en con-
tacto con la línea directa de servicios Siemens. 5. Montar todas las partes superiores de las grapas de ca-
bles (par de apriete: 5 Nm).
⇨ Observar máxima pulcritud. No fumar.

AVISO
Retirar el anillo protector
En el pasatapas de cono exterior tipo C puede haber
montado un anillo protector de plástico blanco. El anillo
protector sirve como tope para el conector. Si se retira el
anillo protector, esto puede dañar la conexión del siste-
ma detector de tensión capacitivo.
⇨ No retirar el anillo protector.

Fig. 114: Anillo protector en el pasatapas

1. Tender los cables hacia arriba a través del compartimen-


to de cables lateral.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 89 / 114


4 | Montaje

6. Conectar el blindaje del cable y la puesta a tierra de la 4.24.2 Montar el transformador en la celda de
carcasa del conector de todos los cables en el soporte de protección de transformador auxiliar
cables.
AVISO
Rotura de la chapa del piso por transformador pe-
sado
Produce daños en las celdas.
Al levantar la celda con el transformador introducido, la
chapa del piso de la celda se raja. Al levantar la celda, el
transformador cae fuera de la misma.
⇨ Levantar o transportar la celda sin transformador.
⇨ Transportar el transformador por separado.

Como ejemplo se muestra el montaje de un transformador


trifásico. El montaje de un transformador monofásico es bá-
sicamente idéntico. Se indican las diferencias.
7. Encajar los manguitos de goma en los recortes de la cha-
pa base.

Fig. 116: Transformador trifásico


8. Volver a atornillar la chapa base.

Fig. 117: Transformador monofásico


9. Volver a montar la cubierta metálica del compartimento
de cables lateral (12 Nm).
10. Montar la pared lateral. Condiciones previas:
▪ La celda debe estar fijada sobre el fundamento.
11. Montar la terminación de las celdas. ▪ Todos los embarrados de puesta a tierra hacia las celdas
12. Montar la cubierta del compartimento de cables [▶ Pági- adyacentes deben estar montados.
na 100, "Desmontar y montar cubiertas de compartimen- ▪ Todos los trabajos de montaje en el compartimento de
tos de conexión"]. cables lateral deben estar terminados.
✓ El montaje de la conexión de cables lateral está termina-
do.

90 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Preparar el transformador Comprobar la ubicación de los cables de conexión


1. Desmontar el tornillo premontado en la fase L1 1 del 1. Comprobar si los cables de conexión están dispuestos de
transformador trifásico y eliminarlo. forma correcta. En el transformador trifásico, la fase L2
debe encontrarse encima de la fase L3. Dado el caso, co-
rregir la disposición. Si los cables de conexión no están
dispuestos de forma correcta, los cables de conexión no
pueden conectarse al transformador.

Fig. 118: Transformador trifásico

1 Fase L1
Fig. 119: Cables dispuestos de forma correcta e incorrecta
2 Punto de conexión de cables, fase L2
3 Punto de conexión de cables, fase L3 1 Fase L1
4 Punto de conexión de cables, fase L1 2 Fase L2 (sólo en caso de transformador trifásico)
5 Conexión para cables secundarios 3 Fase L3

2. Preparar 4 tornillos: Montar la arandela elástica cóni- 2. Comprobar la posición de los cables de conexión. El mar-
ca 2 , el clip de retención 3 y 2 tuercas 4 en el tornillo cado negro en los cables debe ser totalmente visible de-
suministrado 1 . lante de la grapa de cables.
3. Remedio: Soltar las grapas de cables y tirar los cables ha-
cia delante hasta que el marcado negro sea totalmente
visible.

3. Montar el tornillo preparado 2 y la arandela elástica có-


nica 3 en la fase L1. A continuación, montar la tapa de
control de campo 1 .

Montar el transformador
1. Desmontar el travesaño en la parte inferior de la celda.

20 Nm
4x
4. Poner la celda a tierra.
5. Dado el caso, retirar la cubierta del compartimento del
transformador [▶ Página 100, "Desmontar y montar cu-
biertas de compartimentos de conexión"].

INFORMACIÓN
Para facilitar el montaje del transformador, volver a mon-
tar los ángulos de transporte con los cables de conexión.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 91 / 114


4 | Montaje

2. Colocar el transformador 1 encima de los rieles 3 . Des- Montar la barra de puesta a tierra
plazar el transformador a tope al interior de la celda 2 . 1. Desmontar la tuerca y arandela en la conexión de la ba-
rra de puesta a tierra.
2. Montar la barra de puesta a tierra entre el transformador
y el punto de conexión a tierra (70 Nm).

Desmontar los ángulos de transporte


3. Deslizar el travesaño entre la placa del piso y los rieles.
Para transportar la celda, los cables de conexión para el
Después, atornillar el travesaño con 4 tornillos.
transformador están fijados a ángulos de transporte.

21 Nm

4. Atornillar la chapa de retención al fundamento. Desmon-


tar los tornillos de fijación al piso. Volver a atornillar los
tornillos de fijación al piso junto con la chapa de reten-
ción.
5. Atornillar la chapa de retención al transformador. Antes,
puede que sea necesario desmontar 2 tornillos de la fija-
ción al piso.

Fig. 122: Estado de entrega con la cubierta del


compartimento de transformadores retirada

1. Desmontar todos los cables de conexión de los ángulos


de transporte.

Fig. 120: Atornillamiento al fundamento

Fig. 121: Atornillamiento al transformador

1 Chapa de retención
2 Arandela plana
3 Arandela de retención
4 Tornillo de cabeza hexagonal M10×30

92 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

2. Desmontar todos los ángulos de transporte. Volver a


atornillar los tornillos desmontados.

20 Nm

3. El material de atornillamiento de los cables de conexión


y los ángulos de transporte pueden eliminarse.
Fig. 124: Conexión en el transformador monofásico
Montar los cables de conexión y las tapas de control de
campo 1 Punto de conexión de cables, fase L1
1. Montar los cables y las tapas de control de campo en los 2 Punto de conexión de cables, fase L2
3 puntos de conexión de cables. Orden de montaje:
Punto de conexión, fase L2; punto de conexión, fase L3; 3 Punto de conexión de cables, fase L3
punto de conexión, fase L1. 4 Tapa de control de campo
5 Tornillo preparado
6 Arandela elástica cónica
7 Cable

AVISO
Peligro de descargas disruptivas por distancias mí-
nimas demasiado pequeñas y aislamiento
Hay que observar distancias mínimas entre los puntos de
conexión de cables en el transformador, el marco de la
celda y los componentes instalados. Las distancias de-
20 Nm masiado pequeñas pueden producir un arco interno du-
rante el servicio.
Los puntos de conexión de los cables deben estar blinda-
dos para el servicio.
⇨ Observar las distancias mínimas especificadas.
⇨ Montar las tapas de control de campo. Sin tapas de
control de campo pueden producirse descargas dis-
ruptivas aunque se observen las distancias mínimas.
Fig. 123: Conexión en el transformador trifásico

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 93 / 114


4 | Montaje

Representación esquemática de las distancias mínimas

Fig. 127: Vista lateral por la izquierda

1 Distancia mínima entre la tapa de control de campo situada


Fig. 125: Vista de planta
más hacia delante y la cubierta del compartimento de
transformador: 128±3 mm
2 Distancia mínima entre la tapa de control de campo y la ca-
naleta de cables lateral (delantera izquierda): 186±3 mm
3 Distancia mínima entre la tapa de control de campo y el
compartimento de cables lateral: 94±3 mm
4 Distancia mínima entre la tapa de control de campo situada
más hacia atrás y la pared trasera del canal de alivio de pre-
sión: 222±3 mm
5 Distancia mínima entre la tapa de control de campo más
profunda y el piso de la celda: 227±3 mm
6 Distancia mínima entre la tapa de control de campo más al-
ta y el techo del compartimento de transformador:
202±3 mm
7 Compartimento de cables lateral
Fig. 126: Vista de frente 8 Transformador
9 Canal de alivio de presión
10 Tapa de control de campo
11 Distancia mínima entre la barra de interconexión L1 y el
transformador: 100±10 mm
12 Distancia mínima entre la barra de interconexión L1 y el pi-
so de la celda: 125±10 mm
13 Distancia mínima entre la barra de interconexión L1 de
campo y el compartimento de cables lateral: 135±10 mm

Conectar cables secundarios


Los cables secundarios para la conexión al transformador se
encuentran en la canaleta de cables derecha durante el
transporte.

94 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

1. Desmontar la cubierta superior de la canaleta del cables 5. Para fijar los cables, enroscar el tornillo a tope.
derecha 1 . Soltar los tornillos. Retirar la cubierta.

N L1 L2 L3

6. Conectar los cables secundarios del indicador de tempe-


ratura (opción) y del monitor de temperatura (opción) al
transformador.

2. Sacar los cables secundarios para el transformador, el in-


dicador de temperatura y el monitor de temperatura de
la canaleta de cables.

INFORMACIÓN
Valores de ajuste para la supervisión de temperatura:
Advertencia: 110 °Celsius
Disparo: 130° Celsius

7. Volver a montar la cubierta de la canaleta de cables.


✓ El montaje del transformador está terminado.

3. Tender los cables secundarios para el transformador a


través del soporte de cables.

Fig. 128: Transformador trifásico

4. Conectar los cables secundarios para el transformador


según las fases respectivas.

2 L3
N L1 L

Fig. 129: Transformador monofásico

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 95 / 114


4 | Montaje

8. Montar la cubierta del compartimento de cables [▶ Pági- 4.26 Montaje de ejecuciones con grado de
na 100, "Desmontar y montar cubiertas de compartimen-
protección
tos de conexión"].
Antes de montar las ejecuciones con grado de protección,
debe estar montado lo siguiente:
▪ Compartimento de baja tensión [▶ Página 62, "Montar el
4.25 Trabajos finales
compartimento de baja tensión"]
Para terminar el montaje, realizar las operaciones siguientes. ▪ Terminación de las celdas [▶ Página 62, "Montar la ter-
minación de las celdas"]
INFORMACIÓN ▪ Cubiertas de embarrado [▶ Página 63, "Montar cubiertas
Apretar los tornillos en los puntos de atornillamiento de de embarrado"]
difícil acceso (flechas) con un trinquete plano y un inserto
para llave de vaso TX25. 4.26.1 Montaje de la ejecución con grado de
protección IP31D
1. Atornillar los tornillos de unión de celdas M5×16 (par de La ejecución con grado de protección IP31D ofrece protec-
apriete: 7 Nm). ción contra la caída vertical de gotas de agua.

4.26.1.1 Montar la protección contra la caída


vertical de gotas de agua en un compartimento
de baja tensión bajo

2. Atornillar las demás celdas entre sí.


3. Verificar que las celdas atornilladas se encuentren en po- Fig. 130: Principio de montaje de una protección contra la
sición vertical. caída vertical de gotas de agua

INFORMACIÓN 1 Chapa de unión


Las cubiertas de los compartimentos de cables pueden es- 2 Junta para
tar codificadas, y las cubiertas de los mecanismos de fun- chapa de unión
cionamiento son específicas de cada celda. Por ello, las 3 Chapa superior
cubiertas de los compartimentos de cables y las cubiertas 4 Chapa angular
de los mecanismos de funcionamiento que hayan sido re-
tiradas tienen que volver a ser colocadas en las mismas
celdas.
Antes de retirarlas, marcar las cubiertas con los números
de las celdas correspondientes.

4. Montar las cubiertas de compartimentos de cables y las


cubiertas frontales [▶ Página 100, "Actividades repeti-
das"].

96 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

1. Pegar la junta en la parte trasera de la chapa angular. La 5. Atornillar las chapas de unión a la derecha y a la izquier-
junta debe terminar en línea con la chapa angular a la iz- da con las chapas superiores y las chapas angulares. Para
quierda y a la derecha. ello hay que utilizar 4 tornillos autorroscantes M5×16.

Fig. 133: Atornillar las chapas de unión (vista por detrás)

✓ La protección contra la caída vertical de gotas de agua


está montada completamente.
1 Chapa angular
4.26.1.2 Montar la protección contra la caída
2 Junta
vertical de gotas de agua en celdas finales
2. Montar la chapa angular en el compartimento de baja
tensión con tornillos autorroscantes M5×16.

Fig. 131: Montar la chapa angular (ejemplo con 4


tornillos)

3. Alinear y fijar la chapa superior en el compartimento de


baja tensión.

Fig. 134: Principio de montaje para la protección contra la


caída vertical de gotas de agua en celdas finales
(izquierda)

1 Chapa de unión
2 Junta para chapa de unión
3 Chapa angular con junta
4 Chapa superior montada
5 Compartimento de baja tensión
6 Chapa angular final
7 Cubierta de embarrado
Fig. 132: Atornillar la chapa superior (vista por detrás)
8 Chapa superior
4. Pegar juntas en las chapas de unión.
9 Junta para chapa final izquierda
10 Chapa final izquierda

En las celdas finales hay que montar la chapa angular debajo


de la chapa angular final.
1. Si la chapa angular final 6 está premontada, desmontar
previamente la chapa angular final.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 97 / 114


4 | Montaje

2. Montar la chapa angular como en el compartimento de 3. Pegar además una junta 2 en línea con el canto supe-
baja tensión bajo [▶ Página 96, "Montar la protección rior de la cubierta de embarrado y la pared trasera del
contra la caída vertical de gotas de agua en un comparti- compartimento de baja tensión.
mento de baja tensión bajo"].
3. Después de haber montado la chapa angular, volver a
montar la chapa angular final.
4. Continuar las operaciones de montaje según el montaje
del compartimento de baja tensión bajo con IP31D.

4.26.1.3 Montar la protección contra la caída


vertical de gotas de agua en un compartimento
de baja tensión alto

Fig. 136: Posiciones de las juntas

1 Junta entre las celdas


2 Junta en la pared trasera del compartimento de baja ten-
sión

4.26.2 Montaje de la ejecución con grado de


protección IP32D
La ejecución con grado de protección IP32D ofrece protec-
ción contra la caída vertical de gotas de agua en celdas incli-
nadas en un ángulo de 15°.
Si las celdas están inclinadas en un ángulo de 15°, una pro-
tección dispuesta en los cantos protege a las personas y evita
la penetración de gotas de agua verticales en las celdas.

Fig. 135: Principio de montaje para la protección contra la 4.26.2.1 Montar la protección contra la caída
caída vertical de gotas de agua en la celda final izquierda vertical de gotas de agua en un compartimento
y en el compartimento de baja tensión alto (vista por de baja tensión bajo
detrás)

1 Chapa de unión
2 Junta para chapa de unión
3 Chapa final izquierda
4 Junta para chapa final izquierda
5 Chapa superior
6 Chapa angular con junta

1. Continuar las operaciones de montaje según el montaje


del compartimento de baja tensión bajo con IP31D.
2. Pegar además una junta 1 entre las celdas en la pared
trasera del compartimento de baja tensión en línea con
la chapa de separación.

Fig. 137: Principio de montaje para la chapa superior con


protección de cantos y compartimento de baja tensión
bajo

98 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

4.26.3 Montaje de la ejecución con grado de


protección IP34D
La ejecución con grado de protección IP34D ofrece protec-
ción contra agua proyectada desde cualquier dirección.
Para proteger las celdas contra agua proyectada desde cual-
quier dirección hay que montar un ángulo obturador adicio-
nal en celdas finales antes de montar las chapas superiores.

4.26.3.1 Montar la protección contra agua


proyectada en un compartimento de baja tensión
bajo

Fig. 138: Protección de cantos con la celda inclinada


en 15°

1 Chapas de unión
2 Junta para chapas de unión
3 Chapa superior
4 Protección de cantos
5 Chapa angular

1. Continuar las operaciones de montaje según el montaje


de la ejecución con grado de protección IP31D.

4.26.2.2 Montar la protección contra la caída


vertical de gotas de agua en un compartimento
de baja tensión alto

Fig. 140: Principio de montaje para agua proyectada


desde cualquier dirección en la celda final

1 Chapa de unión
2 Chapa superior
3 Chapa final derecha
4 Junta para chapa final derecha
5 Ángulo obturador derecho
6 Compartimento de baja tensión
7 Chapa angular
8 Junta para chapa de unión
Fig. 139: Principio de montaje para la chapa superior con
protección de cantos y compartimento de baja tensión
alto 1. Montar el ángulo obturador 5 en el compartimento de
baja tensión con 2 tornillos autorroscantes M5×12.
1 Tuerca con arandela incorporada M8 2. Continuar las operaciones de montaje según el montaje
2 Travesaño de unión de la ejecución con grado de protección IP31D.
3 Atornillamiento de chapas superiores
4 Tornillo autorroscante M5

1. Continuar las operaciones de montaje según el montaje


del compartimento de baja tensión alto con IP31D.
2. Adicionalmente, unir las chapas superiores con tornillos
y montar los travesaños de unión 2 .

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 99 / 114


4 | Montaje

4.27 Ampliación con celdas individuales 9. Continuar con el montaje [▶ Página 35, "Montar emba-
rrados"].
Para ampliar un conjunto de celdas existente o sustituir com-
ponentes hay que observar siempre las cinco reglas de segu- 10. En la celda final anterior, sustituir los adaptadores termi-
ridad: nales por adaptadores en cruz.
11. Engrasar las piezas nuevas con pasta de montaje.
PELIGRO 12. No olvidarse de dejar salir el aire [▶ Página 43, "Introdu-
cir el cono roscado"].
Partes bajo tensión
El contacto con partes bajo tensión produce electrocu-
ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de 4.28 Actividades repetidas
seguridad:
⇨ Desconectar. PELIGRO
⇨ Asegurar contra reconexiones.
Partes bajo tensión
⇨ Verificar la ausencia de tensión.
El contacto con partes bajo tensión produce electrocu-
⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de
⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba- seguridad:
rreras.
⇨ Desconectar.
⇨ Asegurar contra reconexiones.
1. Desmontar la terminación de las celdas.
⇨ Verificar la ausencia de tensión.
2. En caso de ampliación de celdas por la derecha: Pegar
⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
tiras de fieltro en la celda final derecha anterior. En la
nueva celda final derecha no debe haber ninguna tira de ⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba-
fieltro entre la celda y la terminación de las celdas. rreras.

Tab. 30: Posición de las tiras de fieltro (ejemplos)


Celda con interruptor de potencia Acoplamiento longitudinal 2500 A 4.28.1 Desmontar y montar cubiertas de
1000 A y 1250 A compartimentos de conexión

ADVERTENCIA
Cubierta de compartimento de conexión no atorni-
llada
Las cubiertas de compartimentos de conexión están
atornilladas. Si la cubierta del compartimento de cone-
xión no está atornillada, las celdas pierden su resistencia
a los arcos internos. Esto puede producir la muerte o
graves lesiones corporales.
⇨ Atornillar siempre la cubierta del compartimento de
conexión tras encajarla.

Las cubiertas de compartimentos de conexión siguientes se


retiran y encajan del mismo modo:
▪ Cubierta del compartimento de cables
▪ Cubierta del compartimento de transformadores de me-
dida
▪ Cubierta del compartimento de transformador
▪ Cubierta del compartimento de fusibles ACR
▪ Cubierta de compartimento inferior (acoplamiento longi-
3. Desmontar el compartimento de baja tensión, la cubierta
tudinal de una celda)
del embarrado y, dado el caso, los transformadores de
▪ Cubierta del compartimento de embarrado (acoplamien-
corriente o de tensión de la última y penúltima celda.
to longitudinal de dos celdas)
4. Aproximar la celda de ampliación, alinearla y atornillarla
[▶ Página 32, "Alinear y unir celdas"].
5. Fijar la celda de ampliación sobre el fundamento [▶ Pági-
na 34, "Fijar la celda sobre el fundamento"].
6. En las últimas dos celdas, desmontar la tapadera y el co-
no roscado del embarrado.
7. Soltar la tuerca M12 y desenroscarla.
8. Retirar la arandela elástica cónica (no se debe volver a
utilizar).

100 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Montaje | 4

Ejemplos de cubiertas de compartimentos de conexión Desmontar la cubierta


☒ Para retirar la cubierta, la derivación correspondiente de-
be estar puesta a tierra.
1. Poner la derivación a tierra.
2. Desatornillar todos los tornillos con anillo cortante 2 en
la parte inferior de la cubierta. Guardar los tornillos para
su posterior reutilización.
3. Celda de medida aislada en aire: Soltar todos los torni-
llos 2 en cada cubierta. Guardar los tornillos para su
posterior reutilización.
4. Empujar la palanca del dispositivo de inmovilización o de
la corredera de enclavamiento hacia arriba y mantenerla
en esta posición. Bloquearla con un candado si fuera ne-
cesario.

Dispositivo de inmovilización con Corredera de enclavamiento


candado

Fig. 141: Celda con interruptor de potencia: Cubierta del Celdas con interruptor de potencia Celdas sin interruptor de potencia
compartimento de cables

5. Levantar la cubierta 1 y retirarla hacia delante.


6. Marcar la cubierta con el número de celda.

Montar la cubierta
1. Identificar la cubierta mediante el número de celda y
asignarla a la celda.
2. Encajar la cubierta por arriba.
3. Atornillar la cubierta a la celda utilizando los tornillos 2
retirados anteriormente.
4. Celda de medida aislada en aire: Atornillar cada cubier-
Fig. 142: Celda de medida aislada en aire: Cubierta del ta a la celda utilizando los tornillos 2 retirados anterior-
compartimento de transformadores de medida mente.

Fig. 143: Celda de protección de transformador auxiliar:


Cubierta del compartimento de transformador

1 Cubierta
2 Tornillo con anillo cortante M5 (par de apriete: 7 Nm)

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 101 / 114


4 | Montaje

4.28.2 Desmontar y montar la cubierta frontal 2. Levantar la cubierta frontal 1 y retirarla hacia delante.

ADVERTENCIA
Piezas moviéndose rápidamente
Algunas piezas detrás de la cubierta frontal pueden mo-
verse automáticamente con rapidez y pueden producir
graves lesiones corporales. No retirar la cubierta frontal
del mecanismo de funcionamiento hasta haber realizado
las operaciones siguientes:
⇨ Si existen, desactivar los circuitos de mando eléctri-
cos para mecanismos motorizados y bobinas de ac-
cionamiento, p.ej.:
- Desconectar la alimentación de tensión auxiliar del
motor.
- Abrir el pequeño interruptor automático.
- Desconectar los cables de mando.
⇨ Relajar el acumulador de energía a resorte en el me- Fig. 144: Ilustración ejemplar: Celda de medida aislada en
canismo de funcionamiento: aire
- Apretar el pulsador de APERTURA manual.
- Apretar el pulsador de CIERRE manual. 1 Cubierta frontal
- Volver a apretar el pulsador de APERTURA manual. 2 Tornillo M5
- Comprobar si el indicador de "resorte tensado"
muestra "resorte relajado". Si el resorte continúa ten-
Encajar la cubierta frontal
sado, ponerse en contacto con la línea directa de
servicios Siemens. 1. Encajar la cubierta frontal 1 por arriba.
2. Atornillar todos los tornillos en la parte inferior de la
2

cubierta frontal 1 (par de apriete: 7 Nm).


ADVERTENCIA
Cubierta frontal no atornillada
Las celdas son resistentes a los arcos internos sólo si la
cubierta frontal está atornillada. Una cubierta frontal no
atornillada puede producir lesiones graves e incluso la
muerte durante el servicio debido a un arco interno.
⇨ Después de haber realizado trabajos de montaje,
atornillar la cubierta frontal al bastidor de la celda.
Utilizar los tornillos con anillo cortante suministra-
dos con las celdas.

Retirar la cubierta frontal


1. Desatornillar todos los tornillos 2 en la parte inferior de
la cubierta frontal 1 . Guardar los tornillos para su poste-
rior reutilización.

102 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


5 Conexiones eléctricas

5.1 Avisos de seguridad AVISO


Las instrucciones de los capítulos siguientes presuponen que
Retirar el anillo protector
se trata del montaje de celdas nuevas que no están conecta-
das a la red y que están libres de tensión. En el pasatapas de cono exterior tipo C puede haber
montado un anillo protector de plástico blanco. El anillo
PELIGRO protector sirve como tope para el conector. Si se retira el
anillo protector, esto puede dañar la conexión del siste-
Partes bajo tensión ma detector de tensión capacitivo.
El contacto con partes bajo tensión produce electrocu- ⇨ No retirar el anillo protector.
ción con peligro de muerte. Cumplir las cinco reglas de
seguridad:
⇨ Desconectar.
⇨ Asegurar contra reconexiones.
⇨ Verificar la ausencia de tensión.
⇨ Poner a tierra y en cortocircuito.
⇨ Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar ba-
rreras. Fig. 145: Anillo protector en el pasatapas

AVISO 5.2 Trabajos de montaje en la chapa del piso


Montaje incorrecto de los conectores de cables La chapa del piso viene premontada de fábrica. Antes de po-
Un contacto eléctrico insuficiente, abrasión, daños o der comenzar a montar los conectores de cables en T hay
contaminación en los conectores de cables pueden pro- que desmontar la chapa del piso. El montaje de la chapa del
ducir un arco interno durante el servicio. piso se realiza en el transcurso del montaje de los conectores
de cables en T.
⇨ Efectuar todos los trabajos de montaje en los
pasatapas con gran esmero.
⇨ Evitar daños en las superficies de contacto y en las 5.2.1 Desmontar la chapa del piso
superficies de silicona.
⇨ Evitar daños por el perno roscado al colocar los co-
nectores de cables.
⇨ No montar los juegos de conectores doblados o re-
torcidos.
⇨ No sobrepasar el par de apriete máximo de los
pasatapas (80 Nm).
⇨ Montar los conectores de cables según las especifi-
caciones del fabricante. Si no hay especificaciones
por parte del fabricante, se ruega ponerse en con-
Fig. 146: Desmontar la chapa del piso (ejemplo para
tacto con la línea directa de servicios Siemens.
celdas de 600 mm de ancho)
⇨ Observar máxima pulcritud. No fumar.

AVISO
Derivación sin cables de conexión
Una celda sin cables de conexión montados puede pro-
ducir un arco interno durante el servicio.
⇨ No poner la celda bajo tensión mientras no haya ca-
bles de conexión o tapas a prueba de tensión mon-
tados.
⇨ Si la celda debe estar bajo tensión sin haber cables
de conexión conectados, cerrar los pasatapas de co-
no exterior a prueba de tensión.
⇨ Montar tapaderas a prueba de tensión en pasatapas
de tipo C (con contacto atornillado M16).

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 103 / 114


5 | Conexiones eléctricas

4. Encajar los manguitos de goma en los recortes de la cha-


pa base.

Fig. 147: Desmontar la chapa del piso (ejemplo para


celdas de 900 mm de ancho)

1 Tuerca con arandela incorporada


2 Chapa base delantera
3 Tornillo
Fig. 148: Representación ejemplar
4 Chapa base
5 Manguito de goma 5. Encajar la chapa base siguiente en las incisiones de los
manguitos de goma. La chapa base encajada siempre de-
be encontrarse encima de la chapa base existente.
1. Soltar las tuercas con arandela incorporada 1 y los tor-
nillos 3 de la chapa base delantera 2 .
2. Levantar la chapa base delantera 2 y sacarla.
3. En celdas de 900 mm de ancho, desmontar las tuercas
con arandela incorporada 1 .
4. Desmontar todas las demás chapas base 4 : Soltar los
tornillos y sacar la chapa base. Después, sacar los man-
guitos de goma 5 hacia delante.
✓ La celda está lista para conectar los conectores de cables
en T.

5.2.2 Montar la chapa del piso


Fig. 149: Representación ejemplar
INFORMACIÓN
6. Atornillar la chapa base.
Los anillos en los manguitos de goma no están ajustados 7. Montar las demás chapas base.
a los diámetros de los cables, sino que sirven como orien- 8. Colocar la chapa base delantera encima de la chapa base
tación. existente. Encajar la chapa base delantera en los per-
nos 1 . Dado el caso, encajar la chapa base delantera en
1. Con un cuchillo, cortar una abertura en el manguito de los manguitos de goma.
goma que sea suficiente para el diámetro del cable.
2. Encajar el manguito de goma en el cable.

Fig. 150: Representación ejemplar

9. Atornillar las chapas base entre sí.


3. Conectar los conectores de cables en T [▶ Página 105, 10. Enroscar tuercas con arandela incorporada en los pernos.
"Conectar cables de media tensión"]. 11. En celdas de 900 mm de ancho, fijar los pernos en la bri-
da lateral con una tuerca con arandela incorporada.
✓ El montaje de la chapa del piso está finalizado.

104 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Conexiones eléctricas | 5

5.3 Conectar cables de media tensión Posición de los pasatapas y distancias entre cables
Para las celdas únicamente se admiten conectores de cables
X
en T blindados mediante una capa conductora exterior pues-
ta a tierra. En el catálogo técnico HA35.42 figuran los conec-
tores adecuados con cono exterior, tipo de interfaz C según
EN 50181.

AVISO
Combinaciones de marcas incompatibles

H1
Las combinaciones de marcas incompatibles pueden

H2
producir un arco interno durante el servicio.
⇨ Para combinar tipos de conectores, descargadores
de sobretensión y limitadores de sobretensión, utili-
zar las mismas marcas.

Combinaciones de montaje posibles para tipos de


conexiones de cables (conectores en T, insertos de
acoplamiento) y descargadores de sobretensión hasta Fig. 151: Representación esquemática de celdas sin
38 kV fusibles
Conexión de conectores de cables en T X
▪ Conexión de conectores de cables en T adecuados para
pasatapas de cono exterior como interfaz tipo C según
EN 50181
▪ Secciones de conexión hasta 1200 mm2

H1
H2
Fig. 152: Representación esquemática de celdas con
fusibles

1 Distancia entre cables


2 Chapa del piso
3 Pasatapas tipo C
4 Soporte de cables con grapas de cables

450 mm 600 mm 900 mm


Tipo de celda
H1 H2 X H1 H2 X H1 H2 X
Embarrado simple y embarrado doble
Interruptor de potencia 630 A, 800 A 24 kV 500 700 480 500 700 545 — — —
Interruptor de potencia 1000 A, 1250 A 24 kV — — — 500 700 695 — — —
Interruptor de potencia 1600 A, 2000 A, 2500 A 24 kV — — — — — — 360/430 570 610
Seccionador 630 A, 800 A, 1000 A, 1250 A 24 kV — — — 500 700 695 — — —
Seccionador 1600 A, 2000 A, 2500 A 24 kV — — — — — — 360/430 570 610
Celda con interruptor-seccionador y fusibles ACR 200 A 24 kV — — — 250 420 540 — — —
Embarrado simple
Interruptor de potencia 630 A, 800 A, 1000 A, 1250 A 36 kV — — — 500 700 620 — — —
Seccionador 630 A, 800 A, 1000 A, 1250 A 36 kV — — — 500 700 620 — — —
Celda de línea 630 A 24 kV 500 700 480 — — — — — —

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 105 / 114


5 | Conexiones eléctricas

450 mm 600 mm 900 mm


Tipo de celda
H1 H2 X H1 H2 X H1 H2 X
Celda con contactor 450 A 24 kV — — — 250 420 540 — — —
Embarrado doble
Celda con interruptor de potencia (lado A) 1000 A 24 kV — — — 500 700 695 — — —
Acoplamiento de alimentación (lado A) 1000 A, 1250 A 24 kV — — — 500 700 695 — — —
Celda con Clean Air
Celda con interruptor de potencia 630 A, 800 A, 1000 A, 1250 A 24 kV — — — 500 700 550 — — —
Seccionador 630 A, 800 A, 1000 A, 1250 A 24 kV — — — 500 700 550 — — —

Para informaciones adicionales sobre los conectores de ca- Ejemplos de montaje


bles en T, véase el catálogo técnico HA35.42.

INFORMACIÓN
Para conexiones de 3 o 4 cables:
Observar las indicaciones del fabricante relativas a la co-
rriente permanente asignada de los conectores de cables
utilizados.

Secuencia de fases en el compartimento de cables

L1 L2 L3
Fig. 156: Celda de 600 mm de ancho con un cable por
fase

Fig. 153: Secuencia de fases en el compartimento de


cables ≤ 1250 A

L3 L2 L1

Fig. 157: Celda de 900 mm de ancho con 8 cables por


fase (conexión de cables dobles)
Fig. 154: Secuencia de fases invertida en la celda con
seccionador (opción) 1 Fijación en el compartimento de gas
2 Conector de cables en T
3 Chapa de arco
4 Grapa de cables
L1 L2 L3
5 Soporte de cables

Fig. 155: Secuencia de fases en el compartimento de


cables > 1250 A

106 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Conexiones eléctricas | 5

Preparar la celda INFORMACIÓN


1. Poner la derivación a tierra.
El empleo de una barra de puesta a tierra aislada simplifi-
2. Desmontar la cubierta del compartimento de cables
ca la conexión de los blindajes de cables con el transfor-
[▶ Página 100, "Desmontar y montar cubiertas de com-
mador de corriente de secuencia cero. Todos los blindajes
partimentos de conexión"].
de cables se conectan a la barra de puesta a tierra aislada.
3. Desmontar la chapa del piso [▶ Página 103, "Trabajos de Un cable de puesta tierra va de la barra de puesta a tierra
montaje en la chapa del piso"]. aislada al transformador de corriente de secuencia cero
4. Dado el caso, desmontar las chapas de arco. Para ello, situado en el sótano de cables. El transformador de co-
aflojar 8 tuercas con arandela incorporada, sacar la cha- rriente de secuencia cero pone a tierra todos los blindajes
pa de arco con tornillo de cabeza abombada en dirección de cables a través de su propio cable eléctrico, y los tien-
al frente de la celda, y retirarla hacia abajo. de de vuelta. Si no se emplea la barra de puesta a tierra
5. Dado el caso, montar el soporte de cables y alinearlo de aislada, cada blindaje de cables individual debe ser tendi-
forma aproximada. do al transformador de corriente de secuencia cero, y
puesto a tierra.
INFORMACIÓN
L1
En el compartimento de cables, el soporte de cables pue- L2
de montarse a dos alturas diferentes: L3
▪ Posición superior: En celdas con transformadores de
corriente tipo cable, en la conexión de la celda
▪ Posición inferior: En celdas sin transformadores de
corriente tipo cable, en la conexión de la celda

Fig. 159: Representación esquemática

7. Si hay grapas de cables premontadas, desmontar y guar-


dar la parte superior. Si no hay ninguna grapa de cables
Fig. 158: Soporte de cables, tipo C40
premontada, montar la parte inferior de la grapa de ca-
bles.
6. Opción: Montar la barra de puesta a tierra aislada 1 en
el soporte de cables. INFORMACIÓN
Utilizar grapas de materiales no magnetizables (plástico,
aluminio) para fijar los cables de media tensión en el so-
porte de cables de la celda, p.ej. grapas de plástico de la
marca id-Technik (grapa de cables K26‑38 mm, grapa de
cables K36‑52 mm).

8. Cortar los manguitos de goma a medida.

Montar los cables de media tensión

AVISO
Daños en los pasatapas de cono exterior
Si actúan fuerzas en el pasatapas de cono exterior tipo C,
los pasatapas pueden resultar dañados.
⇨ Conectar los cables de media tensión sin tensión
1 Barra de puesta a tierra aislada mecánica.
2 Cable de puesta a tierra ⇨ El peso de los cables de media tensión debe recaer
completamente en las grapas de cables.
⇨ Si no se dispone de grapas de cables, deben buscar-
se otras maneras de descargar los pasatapas. Dado
el caso, ponerse en contacto con la línea directa de
servicios Siemens.

En celdas de 600 mm de ancho pueden conectarse hasta


4 cables (conectores de cables) por fase. En celdas de

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 107 / 114


5 | Conexiones eléctricas

900 mm de ancho pueden conectarse hasta 8 cables (conec- 11. Dado el caso, montar otras filas de cables.
tores de cables) por fase. 12. Montar la cubierta del compartimento de cables [▶ Pági-
En las celdas NXPLUS C 24 pueden conectarse hasta 3 cables na 100, "Desmontar y montar cubiertas de compartimen-
por fase. tos de conexión"].
A continuación se describe el montaje de la primera fila de
cables. Proceder del mismo modo para las demás filas.
1. Dado el caso, montar transformadores de corriente tipo 5.4 Montar descargadores de sobretensión
cable. Los descargadores de sobretensión se suministran con el
2. Encajar el manguito de goma en los extremos de los ca- equipamiento suplementario. Según su ejecución pueden es-
bles. tar equipados con un soporte.
3. Montar los conectores de cables en T en los extremos de
los cables según las instrucciones del fabricante.
INFORMACIÓN
4. Aplicar la pasta de montaje suministrada a las superficies Si se efectúa un ensayo de tensión a frecuencia industrial
de deslizamiento de los conectores de cables en T y de después del montaje de las celdas, no montar los descar-
los pasatapas (alcance del suministro de los conectores gadores de sobretensión hasta después del ensayo.
de cables en T).
5. Montar los conectores de cables en T en las fases L1 has- 1. Montar los descargadores de sobretensión según las ins-
ta L3 uno tras otro según las instrucciones del fabricante. trucciones de montaje del fabricante.
AVISO Un par de apriete demasiado elevado puede da-
2. Montar el cable de puesta a tierra y el blindaje del cable
ñar el pasatapas. Apretar el conector de cables con el par
de los descargadores de sobretensión según las instruc-
de apriete indicado por el fabricante (máx. 80 Nm).
ciones de montaje del fabricante y conectarlos a los so-
portes de cables.
INFORMACIÓN
3. Montar una chapa de arco adicional delante de los des-
En celdas con fusibles ACR, no montar chapas de arco en cargadores de sobretensión.
el compartimento de cables.

6. Si estaba montada, volver a encajar la chapa de arco, co-


locarla en la posición correcta, y apretar las tuercas con
arandela incorporada (par de apriete: 20 Nm).

INFORMACIÓN
▪ Después de haber montado los cables, colocar las
chapas de arco lo más cerca posible del conector de
cables en T en función de los conectores utilizados.
▪ Las chapas de arco montadas no deben tocar los co-
nectores de cables en T.
▪ La distancia de las chapas de arco a los conectores de
cables en T debe ser de 15 mm como máximo.
▪ No dañar los conectores de cables en T al montar las
chapas de arco.

7. Después de haber montado una fila de conectores de ca-


bles en T hay que montar la chapa base correspondiente
Fig. 160: Descargadores de sobretensión (ejemplo)
de la chapa del piso [▶ Página 103, "Trabajos de montaje
en la chapa del piso"]. 1 Descargador de sobretensión
8. Montar la parte superior de la grapa de cables.
2 Chapa de arco
9. Alinear el soporte de cables y atornillarlo.
3 Blindaje del cable
10. Conectar el blindaje del cable y la puesta a tierra de la
carcasa del conector en el soporte de cables. 4 Cable de puesta a tierra
5 Soporte de cables

5.5 Montar limitadores de sobretensión


Sólo se puede conectar el limitador de sobretensión Siemens
3EH5...5BA0 (tensión asignada Ur = 3,6 kV / 4,8 kV / 7,2 kV).
Los limitadores de sobretensión pueden montarse en la co-
nexión de cables junto con los conectores de cables en T si-
guientes:

108 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Conexiones eléctricas | 5

Marca Conectores de cables en Comentario corriente de secuencia cero en el sótano de cables, sus ca-
T (conectores de acopla- bles se tienden a través de la canaleta de cables derecha.
miento)
1. Tender los cables externos en la canaleta de cables iz-
Euromold 300PB-630A-U-BEGRENZ
quierda y fijarlos con ligaduras de cables.
nkt cables CC 12-630 En combinación con el kit de
CC 17,5-630 montaje 26 500 33
CC 24-630
Tyco Electronics SMOE 63862
Raychem

1. Montar los limitadores de sobretensión y los conectores


de cables en T según las indicaciones del fabricante.

5.6 Conectar circuitos auxiliares


Las celdas se suministran con elementos de control y de
mando según el pedido.
La designación de los elementos de control y de mando, así
como de los bornes en las celdas es idéntica a la designación
en los diagramas de circuitos correspondientes.
Fig. 163: Canaleta de cables izquierda abierta
Si el compartimento de baja tensión se monta posteriormen-
te, las conexiones de los circuitos auxiliares se finalizan in si- Tendido de cables en la canaleta de cables derecha
tu. 1. Tender los cables de los transformadores de corriente y
de tensión demasiado largos en forma de meandros tal
cómo está indicado en la posición 3 .

Fig. 161: Compartimento de baja tensión de 600 mm

Fig. 164: Cables en la canaleta de cables derecha


ID
DESIG
1 Cable del transformador de corriente
2 Cable del transformador de tensión
0 1

3 Cable del sistema detector de tensión capacitivo

Fig. 162: Compartimento de baja tensión de 900 mm:


Abrir la hoja izquierda y soltar dos tornillos en la hoja
derecha

Tender, fijar y conectar los cables externos según las normas


y disposiciones nacionales (conductor, blindaje, puesta a tie-
rra).
A la izquierda y a la derecha dentro del compartimento de
cables hay canaletas de cables. La canaleta izquierda viene
vacía de fábrica y puede utilizarse para tender cables exter-
nos. En la canaleta derecha se encuentra el cableado interno
de la celda de fábrica. En caso de haber transformadores de

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 109 / 114


5 | Conexiones eléctricas

2. Tender los grupos de cables dejando el máximo espacio 2. Tender los cables para el interruptor de tres posiciones y,
posible entre ellos y muy apretados sobre la chapa pues- dado el caso, para los transformadores de corriente y de
ta a tierra. tensión hacia el compartimento de baja tensión.
3. Enchufar las guirnaldas de interconexión prefabricadas
en los bornes correspondientes. Observar la codificación
de los conectores de 2, 4 y 10 polos.
4. Enchufar los cables para el interruptor de potencia y el
interruptor de tres posiciones en los bornes previstos.
5. Dado el caso, conectar los cables para los transformado-
res de corriente y de tensión.

Montaje y desmontaje de los conectores STG con el borne


modular VBSTB4
Para los conectores STG de 2, 4 y 10 polos de la marca PHOE-
NIX CONTACT hay que observar las instrucciones de montaje
y desmontaje descritas abajo.
Fig. 165: Grupos de cables en la canaleta de cables
derecha INFORMACIÓN
1 Cable del sistema detector de tensión capacitivo Estas informaciones se refieren al manual de usuario de
PHOENIX CONTACT. Antes de realizar cualquier montaje o
2 Tendido de grupos de cables dejando el máximo espacio desmontaje de los conectores STG, el usuario está obliga-
posible entre ellos do a informase sobre la actualidad de las instrucciones y a
3 Cable del sistema detector de tensión capacitivo observar las instrucciones del fabricante.
4 Tendido de grupos de cables dejando el máximo espacio Página del fabricante: https://www.phoenixcon-
posible entre ellos tact.com

Tendido de cables secundarios del cliente en la canaleta


Montar el conector STG
de cables izquierda
1. Sujetar el conector STG de forma horizontal sobre el alo-
Para tenderlos de acuerdo con la CEM, los cables se dividen
jamiento del conector en el borne modular VBSTB4.
en grupos funcionales: p.ej. grupo 1 (cables de señalización),
grupo 2 (cables de mando), etc. 2. Insertar el conector STG de forma horizontal en el borne
modular hasta que el conector STG se encaje.
1. Tender los grupos de cables dejando el máximo espacio
posible entre ellos y muy apretados sobre la chapa pues-
ta a tierra.

✓ El conector STG está encajado y montado en el borne


modular.

Fig. 166: Grupos de cables en la canaleta de cables


izquierda

1 Cable del cliente


2 Grupo 1
3 Grupo 2
4 Máximo espacio posible entre grupos de cables

Las guirnaldas de interconexión, así como los cables del inte-


rruptor de potencia y del interruptor de tres posiciones son
enchufables. Los bornes se encuentran en el compartimento
de baja tensión.

110 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Conexiones eléctricas | 5

Desmontar el conector STG


1. Mover el conector STG ligeramente hacia el lado de ator-
nillamiento hasta que los salientes de encaje salgan de la
ranura de encaje del borne modular.

2. Sacar el conector STG horizontalmente del borne modu-


lar VBSTB4.

✓ El conector STG está desmontado.

806-9989.3 • Versión 05 • Instrucciones de montaje • NXPLUS C 111 / 114


Índice de términos técnicos

A O
Anillo protector 89, 103 Obligaciones del explotador 6
Ayudas de montaje 16
P
B Par de apriete 16
Bolsas de agente desecante Par de giro 16
Regenerar 13 Personal
Cualificación 6
Planificación del local 17
C Puesta a tierra 19
Celda de medida de facturación Barra de puesta a tierra aislada 107
Equipo de puesta a tierra 85
CEM 15
Centro de gravedad 9 S
Compartimento de baja tensión Secuencia de fases 38
Transporte por grúa 12 Compartimento de cables 106
Compatibilidad electromagnética 15
T
D Totalidad del suministro 9
Daños de transporte 9 Transformador de corriente
Datos de cargas 18 Interconexión transversal de celdas 55
Transporte
Dimensiones 8
E Pesos 9
Ejecución con grado de protección 96
Protección contra agua proyectada 99
Protección contra la caída vertical de go-
tas de agua 96, 98
Embarrado
Longitudes 38
Puesta a tierra 43, 46
Equipamiento de protección 7
Equipamiento de protección personal 7
Equipo de puesta a tierra 86
Celda de medida de facturación 85

F
Fundamento 19

I
Indicador de disposición de servicio 17

L
Limpieza 16
Línea directa
Línea directa de servicios 2
Línea directa de servicios 2

M
Materiales peligrosos 7

N
Normativas de transporte 9

112 / 114 NXPLUS C • Instrucciones de montaje • Versión 05 • 806-9989.3


Impreso
Siemens AG
Smart Infrastructure
Electrification & Automation
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Carl-Benz-Str. 22
D-60386 Frankfurt, Alemania
© Siemens AG 2022

Nº de pedido 806-9989.3

Versión 05
Edición 11/2022

siemens.com/nxplusc

También podría gustarte