01 - El Libro Sagrado de Adimula - Ogbe

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 88

EL LIBRO SAGRADO

DE

IFÁ ADIMÚLA

LA VOZ SAGRADA DE DIOS

TOMO I

OGBÈ
TRADUCIDO POR FACTOR MIEDO
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈYẸ̀KÚ
II I
II I
II I
II I

VERSO 1

Ẹ KÚ ÀNÁ

Ẹ KÚ ÒNÍ

ÈYỌ̀ KÒ KI ARA WỌN ÌJẸ́TA

ADIVINO PARA ALÁGỌ̀ TÙN DE Ọ̀ RỌ̀ ÒJÒ

QUE SE DESVELABA.

Alágọ̀ tùn, padre de Ọ̀ rọ̀ Òjò, consultó a los sacerdotes sobre su hijo, que trasnochaba y se ha
negado a cambiar de costumbres. Trató de averiguar cómo podía el hoy hacerse responsable.

Los sacerdotes le dijeron que el hoy no hacía más que vivir según su destino. Le dijeron que hiciera
un sacrificio en nombre del niño para preservar su vida, ya que su prosperidad residía en sus
trasnochos. Este niño también será el que haga prosperar a su padre. Debía sacrificar tres gallos,
tres palomas y mil seiscientas cowries. Hizo el sacrificio.

Poco después, el niño se fue como de costumbre y una noche regresaba tarde. Vio a unos ladrones
que se estaban repartiendo el botín. Les desafió con confianza y todos huyeron. El chico llegó allí,
cogió el dinero que se habían dejado y huyó también. Más tarde, los ladrones decidieron volver y
saber al menos qué les había hecho huir. Al llegar allí, no vieron ni a la persona ni su dinero.
Decidieron renunciar al dinero, pues en realidad no era suyo. Tampoco estaban seguros de si la
persona que les desafiaba era un espíritu o un cazador.

El niño despertó a su padre al llegar a casa. Le dio el dinero a su padre. Su padre se sorprendió,
pensaba que el chico había ido a robar el dinero. El chico le explicó cómo había conseguido el
dinero.

Su padre construyó una casa con el dinero y utilizó el resto para abrir un negocio. Se hizo rico y
empezó a alabar a sus sacerdotes, mientras los sacerdotes alababan a Ifá e Ifá alababa a Dios.
Recordó cómo sus buenos sacerdotes cantaban el verso de Ifá:

Traducido por Factor Miedo


1
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Ẹ KÚ ÀNÁ

Ẹ KÚ ÒNÍ

ÈYỌ̀ KÒ KI ARA WỌN ÌJẸ́TA

ADIVINO PARA ALÁGỌ̀ TÙN DE Ọ̀ RỌ̀ ÒJÒ

QUE SE DESVELABA.

Alágọ̀ tùn, padre de Ọ̀ rọ̀ Òjò, consultó a los sacerdotes sobre su hijo, que trasnochaba. Òjò hizo rico
a Alágọ̀ tùn.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú enseña que incluso un niño testarudo puede ser valioso a veces. Por lo tanto, a un
niño testarudo solamente se le debe castigar moderadamente. Si no cambia, se debe
consultar a Ifá.

Ifá nos enseñará cómo hacerlo responsable. No se debe repudiar al niño testarudo porque
puede cambiar más adelante, y sería demasiado tarde para cultivar la amistad con él.

AL CLIENTE

Si este Odú Ifá es adivinado para un cliente, le está diciendo al cliente que tiene un hijo
testarudo. Todo lo que el cliente necesita hacer es ofrecer un sacrificio para preservar su
vida, porque el niño le hará próspero. Además, el niño es simplemente testarudo, pero no
es un ladrón.

Además, el cliente debe aconsejar constantemente al niño para animarle a trabajar duro y
salir adelante.

VERSO 2

OGBÈYẸ̀KÚ BABA ÀMÚLÙ

ORÍ OGBÓ, ORÍ ATỌ́ BABA ẸDAN

ADIVINO PARA MÁPÒWÁ, HIJO DE ÀGBONNÌRÈGÚN

A Mápòwá le dijeron desde niño que debía adorar a Ifá para triunfar en la vida. Cuando tuvo edad
suficiente, se formó como sacerdote. Aprendió Ifá a fondo y era bueno en ello. Finalmente,
consiguió la libertad como sacerdote.

Al obtener su libertad, compró un arma y se convirtió en cazador, pero nada le funcionó a pesar de
todos sus esfuerzos. Se sintió frustrado.

Finalmente, fue a consultar a los sacerdotes. Le dijeron que nunca tendría paz si no volvía a Ifá.
Debía sacrificar cuatro gallinas y cuatrocientos cowries. Hizo el sacrificio, aunque tuvo que pedir
dinero prestado antes de poder permitírselo. Una de las gallinas se utilizó para preparar la medicina.

Traducido por Factor Miedo


2
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Poco después, empezó a hacerla gradualmente. Recordaba cómo sus sacerdotes cantaban el verso
de Ifá:

OGBÈYẸ̀KÚ BABA ÀMÚLÙ

ORÍ OGBÓ, ORÍ ATỌ́ BABA ẸDAN

ADIVINO PARA MÁPÒWÁ, HIJO DE ÀGBONNÌRÈGÚN

Ọ̀ RÚNMÌLÀ NO PERMITIRÁ QUE LA MUERTE MATE A MÁPÒWÁ.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú enseña a las personas cuya familia adora a las deidades a volver a ellas antes de
que sea demasiado tarde, pues un niño que pertenece a los dioses no puede morir. Sin
embargo, los dioses pueden hacerle sufrir hasta que cumpla sus órdenes.

Por eso los ancianos dicen que nadie que apacigüe a las deidades puede tener problemas,
sobre todo si lo hace con santidad. Por esta razón, debemos adorarlas a tiempo para no
arrepentirnos.

Cuando a alguien se le adivina este Odú Ifá, su medio para lograrlo es siendo sacerdote de
Ifá.

AL CLIENTE

Ifá dice que eres pobre y sufres. Perteneces a una deidad a la que no has apaciguado.
Averigua quién es esa deidad y empieza a adorarla todos los días. Si no lo haces, te
arrepentirás.

Debes ofrecer el sacrificio anterior y después de esto, debes apaciguar a Ifá. Que te vaya
bien.

Traducido por Factor Miedo


3
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈWẸ̀YÌN
II I
I I
I I
II I

VERSO 1

OGBÈWẸ̀YÌN BÍ AJÁ RẸ YÓÒ BAÀ PA IKÚN

KÒ SI OHUN TI Ó WA LẸ̀YÌN TÓ JU IFÁ LỌ

ADIVINO PARA YÁNNÀ DE ỌDẸ ÈGI.

Yánnà había sufrido durante mucho tiempo. Quería que Ifá le explicara cómo podía librarse de la
pobreza. También quería saber si debía cambiar de trabajo. Sus sacerdotes le dijeron que sacrificara
ocho palomas y quinientos cowries. Buscó y encontró el dinero e hizo el sacrificio. Le dijeron que no
cambiara de trabajo, sino que lo afrontara con celo. Volvió a la granja y continuó con su trabajo.
Unos dos meses después, llegó a su granja y descubrió que una de sus trampas había cazado un
elefante, con otra había cazado un búfalo, con otra había cazado un antílope y con otra había cazado
un ciervo. Estaba muy contento. Cuando se dirigía a su casa para llamar a otros cazadores que le
ayudarían a despellejarlos, tropezó y se cayó. Sus manos tocaron dos caracoles y, al mirar hacia atrás
para averiguar qué le había hecho tropezar, vio dos tortugas. Entonces vio a unas personas que
venían a informarle de que su mujer había dado a luz gemelos en casa.

Se sintió tan feliz que dijo que su vida era mejor que la del rey, sin saber que los sirvientes del rey
estaban cerca. Lo detuvieron y le contaron al rey lo que había dicho. El rey le preguntó por qué lo
había dicho. Él lo negó y dijo que lo que había dicho era que su vida era casi tan buena como la del
rey. El rey le preguntó por qué un hombre harapiento como él se sentía así. Le explicó que, al llegar
a la granja, sus trampas habían atrapado un elefante, un búfalo, un antílope y un ciervo. También
que había tropezado y se había caído. Sus manos cayeron sobre dos caracoles y sus piernas
tropezaron con dos tortugas. Abrió la boca y le cayó miel y, por último, le informaron de que su
mujer había dado a luz gemelos en casa. Explicó que por eso había hecho esa declaración.

El rey convino en que, aunque su vida era buena, nunca lo había sido tanto. El rey ordenó que
fueran a desollar su elefante para él. El rey también le regaló muchos objetos de valor.

Yánnà se convirtió así en una importante personalidad envidiada por su pueblo. Por eso llamó a sus
hijos Ayódele (la alegría ha entrado en mi casa) y Ọbàkemi (el rey me ha honrado).

Traducido por Factor Miedo


4
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú enseña que incluso si uno está sufriendo, una vez que uno consulta a Ifá e Ifá dice
que uno está en la profesión correcta, uno debe hacer su trabajo con celo.

También, que, si la gente nos da información sobre otros, debemos averiguar con las
mismas personas afectadas antes de dar una respuesta, pues uno no debe reaccionar a una
historia unilateral. Este Odú Ifá también da a los niños los nombres de: Ayódele y Ọbàkemi.

AL CLIENTE

Ifá dice que hay un cazador que está sufriendo. Debe hacer el sacrificio mencionado y no
debe dejar su profesión porque en ella prosperará.

También predice que una mujer implicada tendrá gemelos, y los nombres de los gemelos
serán Ayodele y Ọbàkemi. Igualmente, se dice del cliente que un problema le llevará al rey o
al gobierno, pero volverá con algo bueno.

VERSO 2

OKÚ OHÙN OKUN

OKÈ OHÙN ÌJẸSA

O KÚ OWÓ NÌKÍ OYỌ́

OKU MOJA LARA KETU KIRA WON

Ẹ̀Ẹ̀KAN ṢOṢO NI KI AGBE

TÍ O BÁ KÍ AGBE LẸ́Ẹ̀MEJÌ A DÀ BÍ ẸNI TỌRỌ

IṢU JẸ LỌ́ WỌ́ WỌN

ADIVINADO PARA ONÍLÀÁWO, HIJO DE ỌKÙN.

KAN GẸRẸ QUE ESTABA EN MEDIO DE ENEMIGOS.

Onílàáwo era un hombre rico en su ciudad. Sus enemigos hablaban mal de él diciendo que era
malvado. Se hizo notorio. Por ello, consultó a Ifá para saber si las noticias que circulaban sobre él no
le afectarían negativamente.

Se le dijo que sacrificara una tortuga, un caracol, tres gallos y seiscientos cincuenta cowries. Ofreció
el sacrificio y su sacerdote le preparó una hoja. La utilizó y venció. Elogió a sus sacerdotes,
recordando su canto:

OKÚ OHÙN OKUN

OKÈ OHÙN ÌJẸSA

Traducido por Factor Miedo


5
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

O KÚ OWÓ NÌKÍ OYỌ́

OKU MOJA LARA KETU KIRA WON

Ẹ̀Ẹ̀KAN ṢOṢO NI KI AGBE

TÍ O BÁ KÍ AGBE LẸ́Ẹ̀MEJÌ A DÀ BÍ ẸNI TỌRỌ

IṢU JẸ LỌ́ WỌ́ WỌN

ADIVINADO PARA ONÍLÀÁWO, HIJO DE ỌKÙN KAN GẸRẸ

ABRIÓ LA BOCA Y SALIÓ ASÍ UNA CANCIÓN;

A LAS TORTUGAS NUNCA LES DUELE LA CABEZA

AL CARACOL NUNCA LE DUELE EL HÍGADO

EL ANIMAL ACUÁTICO NUNCA SIENTE FRÍO

ÒDÌDÌ MỌ̀ DẸ̀ NUNCA TIENE PROBLEMAS

HABLA COMO QUIERAS.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Ifá nos enseña que, si eres una persona buena/rica, pero la gente miente contra ti
diciendo que eres malo, no te preocupes, sigue siendo bueno y sigue ganando dinero de
forma limpia. Pronto, la verdad prevalecerá y el mentiroso será revelado. Dice que sus
cuentos serán mero ruido.

Este Ifá también dice que no debemos difundir noticias falsas sobre nuestros semejantes.
Por lo tanto, no dejes que te empujen a cometer actos equivocados para que tu vida aquí y
más allá sea buena.

Traducido por Factor Miedo


6
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈDÍ
I I
II I
II I
I I

VERSO 1

AKÒKO SẸ̀GÌSẸ̀GÌ AWO ORÍ ÒGÚN

ADIVINO PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ

QUE SE DIRIGÍA A UN MUNDO

DONDE REINAN LAS MALDICIONES.

Cuando Ọ̀ rúnmìlà entraba en la tierra, sabía que le maldecirían, por lo que consultó a Ifá. Sus
temores se confirmaron, pero le dijeron que hiciera un sacrificio para que las maldiciones no
tuvieran poder sobre él. Le dijeron que sacrificara un macho cabrío y mil cincuenta cowries. Lo hizo,
y le prepararon hojas de Ifá. Se le pidió que emprendiera el viaje y lo hizo. Hizo todo lo que Dios le
había ordenado.

Cada vez que Ọ̀ rúnmìlà salvaba a alguien, los que planeaban matarlo, como brujas, magos y
hechiceros, empezaban a maldecirle. Todas sus maldiciones no le afectaban.

Empezó a alabar a su sacerdote:

AKÒKO SẸ̀GÌSẸ̀GÌ AWO ORÍ ÒGÚN

ADIVINO PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ

QUE SE DIRIGÍA A UN MUNDO

DONDE REINAN LAS MALDICIONES

NO HAY MÁS MALDICIONES SOBRE MÍ.

PORQUE EL AGUA NO SE SECA DE UN COCO

AWERE PÈPÈ MATARÁ A LA GENTE QUE LLUEVA MALDICIONES SOBRE MÍ.

CUANDO UNA CABRA MIRA HACIA ATRÁS, DEVUELVE LAS MALDICIONES A LOS REMITENTES.

Traducido por Factor Miedo


7
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Ifá enseña a los fieles tradicionales que, si los cristianos y los musulmanes los maldicen,
no deben molestarse, ya que el propio Ọ̀ rúnmìlà había sido maldecido así antes, pero no le
afectó. Por eso nunca nos han afectado las maldiciones, más bien nos aumentan todo el
tiempo. Más bien, los que nos maldicen se ven afectados por sus propias maldiciones. Muy
a menudo no tienen ningún deseo de portarse mal, pero debido a sus maldiciones, acaban
en las cárceles.

AL CLIENTE

A quien se le adivine este Odú, se le dice que haga el sacrificio mencionado y que crea que
quien lo maldiga o intente perjudicarlo lo hará en vano. Además, debe abstenerse de
maldecir o intentar dañar a alguien, para que sus maldiciones o planes malvados no se
vuelvan en su contra.

VERSO 2

Ọ̀ RÚNMÌLÀ LÓ DOLÚ FẸ̀NÌN TÌ

MO NÍ Ó DI ENI ÀFARARỌ̀

Ifá pregunta qué árbol es tan solidario como para sostener al árbol de Afara.

Yo respondo que únicamente el Apaa gboode es tan resistente que puede sostener y apoyarse en él.

Ọ̀ rúnmìlà dice que Apaa no es lo bastante fuerte para eso. Le pedí a Ọ̀ rúnmìlà que me ayudara
diciéndome qué árbol es tan resistente como para apoyarse en él. Ọ̀ rúnmìlà dice que solamente la
palmera es lo bastante fuerte para apoyarse en ella.

Le pregunté a Ọ̀ rúnmìlà por qué hablaba en parábolas, Ọ̀ rúnmìlà dijo que no hablaba en parábolas.
Se refería a todos sus hijos. Que algo malo se avecina, y solo a los que se apoyen en él (Ọ̀ rúnmìlà)
los salvará ese día.

POR ESO, IFÁ, ME APOYO EN TI

SÁLVAME EN LOS DÍAS MALOS.

EL PLÁTANO QUE ES BENDECIDO CON MUCHOS FRUTOS.

SACRIFICIO

El plátano debe utilizarse para apaciguar a Ifá,

El cliente también debe sacrificar tres

Gallos y seiscientos cincuenta cowries,

Y debe convertirse en un ferviente adorador de Ifá.

Traducido por Factor Miedo


8
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Ifá nos enseña que es en Ifá en quien debemos apoyarnos cuando tenemos problemas.
Por ejemplo, durante la epidemia de cólera, las personas de otras religiones murieron en
masa, pero los fieles tradicionales no murieron. Lo mismo ocurrió con otras enfermedades.

Por esta razón, apoyémonos en las deidades para que nos asistan en los momentos de
dificultad, ya sea en nuestra ciudad, en el mundo o en los hogares individuales, pues los
iniciados no pueden morir como los no iniciados. Que Dios nos libre de los problemas (Así
sea).

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice al cliente para quien se adivina que hay un problema en la ofrenda.

Él debe hacer el sacrificio anterior y confiar en Ifá para no ser arrastrado por el problema.

Además, para quien se adivina este Ifá, debe adorar a Ifá por el resto de su vida.

Traducido por Factor Miedo


9
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈROSÙN
I I
II I
II I
I I

VERSO 1

OGBÈDÁWÓ OLÓSÙN TẸLẸ̀ Ó KÓ JIWIN JIWIN LỌ́ WỌ́

ADIVINADO PARA KÚLEÈPA, HIJO DE ỌLỌFIN.

En los viejos tiempos, cuando la Muerte deseaba matar a alguien, ella (la Muerte) venía, mataba a la
persona y volvía al cielo en el mismo día, y nunca debía mirar atrás en su viaje de regreso.

Cierto día, venía del cielo, pasó por la casa de Ọlọ́fin y oyó que Ọlọ́fin llamaba a su hijo Iku olee pa,
que significa "la muerte no puede matarlo". Iku (la Muerte) se detuvo en seco, preguntándose si es
cierto que existe alguien a quien no puede matar. Sin saberlo, expresó su plan de que, a su regreso,
volvería para matar a esa persona.

Por suerte para el hoy, el amigo de Ọlọ́fin escuchó a Iku y rápidamente informó a Ọlọ́fin del plan de
la Muerte. Ọlọ́fin consultó rápidamente a sus sacerdotes para averiguar cómo podía evitar que la
Muerte matara a su hijo. Le dijeron que sacrificara aceite de palma, nuez de cola, un macho cabrío y
mil seiscientas cowries. Hizo el sacrificio, y los sacerdotes colocaron un sacrificio de aceite de palma
y nuez de cola en el cruce junto a la casa de Ọlọ́fin.

En su viaje de regreso, la Muerte estaba hambrienta. Se sintió aliviado cuando vio la nuez de cola y
el aceite de palma. Comió la nuez de cola y bebió el aceite de palma, y quedó satisfecho. Entonces
se dispuso a ir a matar al niño. Èṣù (el dios embaucador) se acercó y le preguntó si conocía al dueño
de la nuez de cola y el aceite de palma que acababa de comer. Él respondió que no. Èṣù le dijo que
pertenecían al hoy que iba a matar. La Muerte dijo "¿y qué?". Èṣù le recordó el dicho de que "la
Muerte no come la comida de uno para luego matarlo" diciéndole que, por esa razón, no se atrevía
a matar al hoy ese día. Así, la Muerte volvió al cielo. Ọlọ́fin comenzó a alabar a los sacerdotes, y los
sacerdotes alabaron a Ifá. Dijo que sus buenos sacerdotes cantaban Ifá de la siguiente manera:

OGBÈDÁWÓ OLÓSÙN TẸLẸ̀ Ó KÓ JIWIN JIWIN LỌ́ WỌ́

ADIVINADO PARA KÚLEÈPA, HIJO DE ỌLỌFIN

LA MUERTE NO TUVO OPORTUNIDAD, LA DOLENCIA NO TUVO DERECHO

MUERTE QUE COMIÓ NUEZ DE KOLA CON ACEITE DE PALMA.

Traducido por Factor Miedo


10
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá nos enseña que un niño siempre vivirá de acuerdo con su nombre. Por esta
razón, debemos pensar profundamente antes de ponerle un nombre a un niño. Antes de
asumir un alias, también debemos pensar profundamente. Cuando el alias de una persona
connota un comportamiento malvado, nadie se compadecerá de esa persona si le
sobreviene una calamidad.

Cuando una persona lleva un alias que connota bondad, la gente le llamaría así alegremente
porque a todo el mundo le gusta la bondad. Dios es un Espíritu, aunque no le veamos, Él
nos ve. Lo que mucha gente piense al mismo tiempo sobre una persona, seguramente
sucederá. Que Dios haga que la gente piense bien de nosotros.

AL CLIENTE

Ifá dice que el cliente debe hacer un sacrificio por un hijo suyo para evitar la muerte.
También dice que debe buscar buenos nombres para dar a sus hijos, pues cualquier nombre
que les ponga tendrá efecto en sus vidas. Adviértales también para que no se pongan
apodos malos.

VERSO 2

SẸ́KÙN NÍ MÒGBÒ

SẸ́KÙN NÍ MẸ̀WỌ

AWẸ́ KAN ASỌ

IBÒ KAN Ẹ̀WÙ

ÈRÚKỌ́ IDÍ ABÌDÍ SÀNGÉLÉ

ADIVINADO PARA ALÁRÁ A QUIEN SE LE DIJO QUE SACRIFICARA SU TELA

A AJERÒ TAMBIÉN SE LE PIDIÓ QUE SACRIFICARA SU TELA HEREDADA.

LO MISMO SE LE DIJO A ỌWÁRÀNGÚN ÀGA Y OLÚLÉNPÉJÌGÁ.

Todos los reyes a los que se dirigieron tenían el plan de confeccionar una prenda de vestir cara que
usarían en ocasiones ceremoniales. Guardaron la prenda que habían usado durante cuatro años con
Alárá. Alárá durmió y vio una señal. Entonces llamó a sus sacerdotes para preguntarles cómo podía
escapar de la muerte. Le dijeron que sacrificara un macho cabrío, seiscientos cincuenta cowries y
esta prenda cara.

Respondió que no le importaba dar el macho cabrío y el dinero, pero que no podía sacrificar el
vestido. Así, no creyó a los sacerdotes y se sintió tan confiado como quien nunca moriría. Poco
después, murió.

Traducido por Factor Miedo


11
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

La prenda fue llevada a casa de Ajero un año después, él también tuvo una premonición. Los
sacerdotes le dijeron lo mismo que a Alárá, él también se negó a desprenderse de la prenda y
pronto, también murió.

A continuación, la prenda fue llevada a casa de Ọwáràngún àga. Dos meses después, otros vieron la
señal en su nombre, lo que le hizo consultar al oráculo de Ifá. Ifá le dijo lo mismo, y él también se
negó a sacrificar la prenda. Por supuesto, también murió.

La prenda fue a parar a la casa de Olúlénpéjìgá. Al día siguiente, él se sintió intranquilo e invito a los
sacerdotes para saber si el mal no iba a seguir la señal que había visto. Entre los objetos para el
sacrificio también se encontraba esta prenda. El rey les dijo que volvieran por la tarde. Luego invitó
a otros sacerdotes para confirmar lo que los sacerdotes anteriores le habían dicho que sacrificara
una prenda y que, si no lo hacía, moriría repentinamente.

Cuando los sacerdotes volvieron por la tarde, les dio los materiales para el sacrificio y éste se realizó.
Los sacerdotes tomaron los materiales y abandonaron el palacio. En el cruce que conducía a la casa
de cada uno, se repartieron los materiales, dejando únicamente la prenda. Entonces empezaron a
cortar la prenda en tiras. Entonaron una canción, pidiendo a cada uno de los sacerdotes que tomara
su parte de la prenda sobrenatural. En cuanto rompieron la tela en pedazos, brotó agua del lugar.
Más tarde intentaron dar un nombre al río y lo llamaron río Oya. Desde entonces, el río se convirtió
en el río Oya. Más tarde, la diosa Oya empezó a utilizar el río para favorecer la fertilidad y las
estériles daban a luz.

LECCIÓN APRENDIDA

El Odú Ifá enseña a los sacerdotes que la tela sacrificada no debe rasgarse para ser
compartida. Más bien, debe entregarse a un sacerdote una vez que Ifá lo confirme.

El Odú también nos dice que muchos ríos son seres humanos que se convirtieron en ríos
por una razón especial. Finalmente, el Odú dice que nunca debemos considerar nada como
demasiado valioso para ser sacrificado, pues nada es tan valioso como la vida.

AL CLIENTE

Ifá le dice al cliente para quien este Odú Ifá es adivinado que debe hacer el sacrificio arriba
mencionado para evitar la muerte súbita. Si se trata de un sacerdote, no debe compartir el
paño sacrificado durante ese período. También le dice al cliente que hay una prenda
comprada conjuntamente en su posesión que debe sacrificar.

Traducido por Factor Miedo


12
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈHÚNLÉ
II I
II I
I I
I I

VERSO 1

ÌTÌ Ọ̀ GẸ̀DẸ̀ AVARA WỌ̀ JỌ̀ -WỌ̀ JỌ̀

ADIVINÓ PARA EL REY, QUE DARÍA

A ÀGAN Y BÈLÈ.

Cuando se acercaba la fiesta anual, se consultaba al oráculo para saber cómo podían vivir para
presenciar la fiesta. Se les pidió que sacrificaran un macho cabrío, mil ciento cincuenta cowries,
harina de almidón y tortas de judías. Hicieron el sacrificio. Luego se les pidió que apaciguaran a la
mascarada.

Entonces le dijeron al rey que advirtiera a sus hijos que dejaran de traicionar y que no entraran en el
bosque de los espíritus ese año, porque ese año, la mascarada iba a matar a todos los traidores. El
rey advirtió a sus hijos, pero no cambiaron sus malas costumbres. El día de la fiesta, volvió a
advertirles que no entraran en el bosque de los espíritus, y ellos dijeron que sí. Sin embargo, cuando
su padre abandonó el bosque de los espíritus, ellos también se adentraron en él. Por la noche,
todos los niños volvieron a casa, pero no encontraron a Àgan ni a Bèlè.

Entraron en el bosque de los espíritus para buscarlos, oían sus voces, pero no los veían. Recordaron
el canto de los sacerdotes:

ÌTÌ Ọ̀ GẸ̀DẸ̀ AVARA WỌ̀ JỌ̀ -WỌ̀ JỌ̀

ADIVINÓ PARA EL REY, QUE DARÍA

A ÀGAN Y BÈLÈ.

Abrieron la boca y salió una canción que todo lo que podían ver eran árboles, Àgan y Bèlè no se
veían. Todo lo que se veía eran árboles. Desde entonces, el adagio vino que Àgan estaba en el
bosque espiritual.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá nos enseña que una vez que se nos dice que no vayamos a algún lugar, nunca
debemos ir allí. Cualquiera que insista en ir a donde se le ha advertido que no vaya, morirá
repentinamente. Que Dios nos libre de tales muertes. El Odú Ifá también nos advierte que
no traicionemos, porque los traidores siempre tienen finales tristes.

Traducido por Factor Miedo


13
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

AL CLIENTE

Ifá dice que el hijo del cliente para quien se adivina este Odú es un traidor. El cliente debe
hacer un sacrificio en su nombre y advertirle que deje de traicionar. Tampoco debe
inmiscuirse en asuntos que no le conciernen para que no muera repentinamente. Puede
que el niño no muera después de todo, pero puede que desaparezca, y los yoruba dicen que
es mejor que el hijo muera a que desaparezca. Tenga cuidado.

VERSO 2

ÒWÚ DÚDÚ KỌ̀ YÁ KÙRAN BÍ FUNFUN

Ọ̀ NÀ ÌGBÀLẸ̀ KỌ̀ YÁ KÙWÌÌRÌ WỌ FỌ́ GBẸ̀RÌ

AṢỌ TI A DÁ FÓKÙÚ ṢÈGBÉ

BÓ PẸ́ TÍTÍ, ESUNSUN NÍ Í FI Í JẸ

ADIVINÓ PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE FUE A

ÀJÀṢẸ́ PARA LA ADIVINACIÓN.

Ọ̀ rúnmìlà preguntó si ganaría dinero en Ajase. Le dijeron que sacrificara ocho palomas y
cuatrocientas cowries. Hizo el sacrificio. Le dijeron que allí ganaría dinero, pero que se encontraría
con un gran insulto por el que no debía enfadarse. Sufriría un poco, pero su cabeza lucharía en su
favor.

Ọ̀ rúnmìlà fue a Ọdẹ Àjàṣẹ́. Llegó allí por la noche. Se quedó en el palacio. El rey pidió que le
pusieran una estera en una habitación. Poco después, llegaron soldados de la guerra con esclavos y
bienes incautados. El rey pidió a Ọ̀ rúnmìlà que se trasladara al pasadizo para poder meter las
mercancías en la habitación.

Poco después, los que habían ido a la granja volvieron con cargas de nuez de kola. A Ọ̀ rúnmìlà le
dijeron que se trasladara a la veranda. Así lo hizo y las nueces de kola se empaquetaron en el
pasadizo.

Pronto empezó a llover y Ọ̀ rúnmìlà se empapó. Por la mañana, abandonó la veranda y se fue a
sentar a la puerta. En la casa del rey hacía un calor insoportable, así que mandó llamar a sus
sacerdotes.

Los sacerdotes le preguntaron por el visitante al que había maltratado. El rey admitió que tenía un
visitante al que los bienes no le permitían dormir en la habitación, y las nueces de cola no le
permitían dormir en el pasadizo, por lo que él (el rey) no supo dónde durmió hasta la mañana, pero
oyó que había alguien en la puerta.

Al llegar allí, encontraron a Ọ̀ rúnmìlà y le pidieron que volviera a casa. Dijo que sus buenos
sacerdotes cantaron el verso de Ifá así:

Traducido por Factor Miedo


14
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

ÒWÚ DÚDÚ KỌ̀ YÁ KÙRAN BÍ FUNFUN

Ọ̀ NÀ ÌGBÀLẸ̀ KỌ̀ YÁ KÙWÌÌRÌ WỌ FỌ́ GBẸ̀RÌ

AṢỌ TI A DÁ FÓKÙÚ ṢÈGBÉ

BÓ PẸ́ TÍTÍ, ESUNSUN NÍ Í FI Í JẸ

ADIVINÓ PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE FUE A

ÀJÀṢẸ́ PARA LA ADIVINACIÓN.

Pidió a la mercancía que durmiera en la habitación, a las nueces de kola que durmieran en el
pasadizo y a mi padre que durmiera fuera.

Le dijeron: "Tú eres el padre, has dormido bajo la lluvia porque no te conocíamos. Tú eres el padre".
Ọ̀ rúnmìlà les perdonó y se fue con ellos. Preparó medicinas para el rey y su casa se enfrió. Lo
cuidaron mucho hasta su regreso a Oke-Igeti, su hogar.

LECCIONES APRENDIDAS

Este Odú Ifá enseña que nunca debemos menospreciar a un visitante y que siempre
debemos cuidarlo bien. También dice que debemos perdonar a cualquiera que nos ofenda y
nos pida perdón, como Ọ̀ rúnmìlà perdonó al rey de Àjàṣẹ́.

AL CLIENTE

Si este Odú Ifá es adivinado para un cliente, Ifá le está diciendo a ese cliente que ha
maltratado a alguien, y que debe ir a pedir perdón. También debe atender bien a las visitas,
para que luego no se arrepienta de su actitud.

Traducido por Factor Miedo


15
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈBÀRÀ
I I
II I
II I
II I

VERSO 1

ÀDÁSÍ MÁÀTÀN GELÈ

ADIVINADO PARA ONÍPẸ̀Ẹ ́ MẸ́ṢÀN

QUE VIVÍA EN MEDIO DE LA POBREZA.

Onípẹ̀ ẹ mesan consultó al oráculo para averiguar cómo podía librarse de la pobreza. Le dijeron que
se había equivocado de profesión y que debía sacrificar cuatro gallinas, cuatro gallos y trece cowries.
Hizo el sacrificio. Le aplicaron la medicina de Ifá a dos de las gallinas y a dos de los gallos. Se le dijo
que fuera a criarlos. Debía venderlos hasta que se hiciera rico.

Empezó a cuidar de las aves y pronto se multiplicaron. Pronto se hizo rico con la venta de las aves, y
empezó a alabar a su sacerdote, su sacerdote alababa a Ifá, mientras que Ifá alababa a Dios, el
todopoderoso.

Recordó los cantos de su sacerdote:

ÀDÁSÍ MÁÀTÀN GELÈ

ADIVINADO PARA ONÍPẸ̀Ẹ ́ MẸ́ṢÀN

QUE SE HIZO RICO

A TRAVÉS DE LA VENTA DE AVES DE CORRAL.

TE INVITO A VENIR Y ENCONTRARME EN LA BONDAD

PUES QUIEN ADORA A LOS DIOSES ESTÁ SIEMPRE EN LA BONDAD.

LECCIÓN APRENDIDA

Una de las principales lecciones de este Odú Ifá es que se puede ganar dinero con cualquier
profesión. Desde la creación de la Tierra, la gente ha ganado dinero con las aves de corral.
Por lo tanto, debemos hacer todo lo que hacemos con seriedad. También debemos
informarnos sobre nuestras profesiones para saber cuál es la adecuada para nosotros. Que
nuestro creador nos impida dedicarnos a la profesión equivocada (Que así sea).

Traducido por Factor Miedo


16
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

AL CLIENTE

Al cliente se le dice que la avicultura es su profesión correcta, y que actualmente se dedica a


la incorrecta. Debería empezar una avicultura después de hacer el sacrificio anterior.

VERSO 2

ÒPÓ KÓ NÍ GBẸ̀DU

ADIVINÓ PARA OGBÈ QUE DEBÍA APACIGUAR

SU IFÁ DE TRES MANERAS PARA TENER

TRES COSAS BUENAS.

Ogbè era rico. Consultó a Ifá para encontrar esposa. Le dijeron que sacrificara mucha comida, tres
gallos, dos gallinas, dos palomas y setecientos cincuenta cowries. Debía apaciguar a su Ifá en el
exterior para conseguir una buena esposa, apaciguar a su Ifá en la explanada para tener buenos
hijos y apaciguar a su Ifá en su habitación para obtener la victoria.

Trajo todos los materiales, se hizo el sacrificio y apaciguó a su Ifá en esos tres lugares. Pronto, tuvo
una esposa satisfactoria, la mujer concibió ese mismo mes, y tuvo victoria sobre todos sus
enemigos.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Ifá nos enseña que Ifá no es un culto secreto. Dice que Ifá puede ser llamado en
cualquier lugar y que responderá. También respondería a cualquier asunto que se le
presente, excepto en una situación en la que el sacerdote no haya completado su
entrenamiento.

AL CLIENTE

Ifá le dice al cliente para quien este Odú es adivinado que haga el sacrificio arriba
mencionado, y que apacigüe a Ifá en esos tres lugares mencionados, para recibir las tres
cosas buenas.

El cliente no debe ver a Ifá como un culto secreto. Debe decirle a Ifá lo que le moleste en
cualquier lugar e Ifá le responderá.

Traducido por Factor Miedo


17
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈKÀNRÀ
II I
II I
II I
I I

VERSO 1

ENÍ TERE, ÉJÍ TERE

ÒDE OLÓDE PÌN MÍ

ADIVINADO PARA LELE

A QUIEN SE LE ENTREGARÍA LA GRANJA DE ÒGÚN PARA CULTIVAR.

Este Lele al que se refería era un ser humano. Quería elegir una granja fuera de los límites de su
ciudad. Consultó a Ifá para saber si podía conseguir una buena tierra para cultivar. Le dijeron que
sacrificara tres gallos y seiscientos cincuenta cowries. Hizo el sacrificio.

Tras el sacrificio, le dijeron que se quedara con la tierra de labranza que le dieran, pero que pusiera
a su disposición vino de palma, amala y guiso de perro cuando empezara a cultivarla. Antes de que
llegara a la granja, habían oído que era un buen trabajador. No les caía muy bien, así que le
señalaron la tierra de Ògún (dios del hierro), con la esperanza de que en cuanto Ògún volviera de la
guerra, mataría a Lele.

Lele recordó lo que le habían dicho y al tercer día en la granja, lo preparó todo y se lo llevó a la
granja. Ògún volvió de la guerra ese mismo día y estaba hambriento. Al llegar, se encontró con el
aroma del estofado de perro. Fue allí y comió la comida con sus seguidores. También bebieron el
vino de palma. Lele se encontró allí con ellos y les preguntó por qué estaban comiendo su comida.

Ògún se disculpó y le preguntó quién cultivaba la finca. Lele dijo que era él. Ògún le dijo a Lele que
le habían dado la granja para que él (Ògún) pudiera matarlo, ya que la tierra era suya. Sin embargo,
Ògún le dijo que siguiera cultivando la tierra, pues no podía matarlo.

Lele se convirtió así en un gran terrateniente y se lo agradeció a Ògún. Sus enemigos se


entristecieron cuando al cabo de unos días no vieron a Ògún luchar contra él, pues la tierra era
fértil. Al final del año, Lele tuvo la mayor cosecha.

Traducido por Factor Miedo


18
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá enseña que no debemos permitir que las personas malvadas nos influyan. Más
bien, debemos hacer siempre lo correcto, y terminaremos en el lugar correcto.

Este Odú tiene lecciones para los funcionarios. Si tu jefe te da demasiado trabajo, sigue
haciéndolo, ya que los beneficios llegarán con toda seguridad porque los demás colegas
superiores te están observando.

AL CLIENTE

Este Ifá le dice al cliente para quien se adivina que debe ofrecer el sacrificio anterior, porque
se le va a ofrecer una cosa dudosa, pero buena, para que esa cosa buena sea realmente
suya. También, para que sus enemigos sean puestos en vergüenza.

VERSO 2

ẸYẸ NLÁ NÍ DÚN MỌ̀ HURU MỌ̀ HURU NÍNÚ IGBÓ

ADIVINADO PARA ÀJÒJÌ GÒDÒGBÒ

QUIÉN FUERA A VIVIR AISLADO CON OLÚKOTÌ.

Olúkotì era un granjero que vivía solo en el bosque. Oyó hablar de un sacerdote y lo mandó llamar
para consultar a Ifá y averiguar cómo su granja podía convertirse en una ciudad. Le pidieron que
sacrificara dieciséis caracoles, una cabra, una tortuga y dos mil quinientos cowries. Ofreció el
sacrificio y las hojas de Ifá fueron enterradas en su granja. Luego pidió a su sacerdote que viviera
con él hasta que se cumpliera la predicción de Ifá.

El sacerdote accedió, pero él pidió ir a su casa para elegir su altar personal. Se lo permitieron. Al
llegar a casa, consultó igualmente a Ifá para saber si el lugar le favorecería. Ifá le dijo que sí, pero
que debía sacrificar ocho palomas y cuatrocientas cowries. Así lo hizo y regresó a la granja de
Olúkotì. Pronto, la granja se convirtió en un pueblo, y más tarde en una ciudad.

Olúkotì fue entronizado, y él a su vez nombró a su sacerdote jefe de todos los jefes de la ciudad.
Alababan a su sacerdote, el sacerdote alababa a Ifá e Ifá alababa a Dios. Decían que su sacerdote
entonaba versos de Ifá así:

ẸYẸ NLÁ NÍ DÚN MỌ̀ HURU MỌ̀ HURU NÍNÚ IGBÓ

ADIVINADO PARA ÀJÒJÌ GÒDÒGBÒ

QUIÉN FUERA A VIVIR AISLADO CON OLÚKOTÌ.

OLÚKOTÌ SE CONVIRTIÓ EN REY

ÀJÒJÌ GÒDÒGBÒ SE CONVIRTIÓ EN JEFE.

Traducido por Factor Miedo


19
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

La mayor lección de este Odú es que, no debemos casarnos con una mujer por su belleza.
Más bien, debemos casarnos con la que nos recomiende.

Al elegir un terreno para construir una casa o iniciar una granja, no debemos considerar los
defectos, sino que debemos elegir el que sea ratificado por Ifá.

AL CLIENTE

Ifá le dice al cliente que su tierra se poblará. También dice que alguien está a punto de
escoger un terreno, el lugar puede ser un bosque hoy, pero más tarde se convertirá en una
gran ciudad. Debe hacer el sacrificio mencionado y nunca debe subestimar a un visitante.
Su sacerdote debe hacer un sacrificio para que les vaya bien a los dos.

Traducido por Factor Miedo


20
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈYỌ́ NÚ
I I
I I
I I
II I

VERSO 1

ẸYẸLÉ LAWO ÌMÒTẸ́ PẸPẸ

ÀKÙKỌ LAWO ÌMỌ́ -HỌ̀ GÀN

ÌGBÍN LAWO ÀRÌNNÀKÒ

ÀÀTÀN GÈGÈ

ADIVINÓ PARA Ọ̀ BỌ̀ Ọ́ BÍ, HERMANO DE

OLÚ IGBÓ

Ọ̀ bọ̀ ọ́bí, la persona de la que se habla, era humano y sufría de dolor de estómago.

Utilizaba todo tipo de medicinas que no le hacían efecto. Así que visitó a cada uno de estos cuatro
sacerdotes de Ifá por separado, pero sus consultas de aquel día fueron una prueba.

Al llegar al primer sacerdote, dio tres tumbos, saludó y le respondieron, y dio cinco cowries por la
adivinación. El primer sacerdote dijo que había venido por dinero. De inmediato recuperó sus cinco
cowries y se dirigió al segundo sacerdote, que le pidió que hiciera un sacrificio por la victoria. Se
marchó de nuevo molesto.

Lo mismo ocurrió con el tercer sacerdote, que le pidió un sacrificio para tener un hijo. Volvió a
llevarse sus cinco cowries y se entristeció porque no encontraba un sacerdote que le adivinara
correctamente.

Le hablaron de Ààtàn Gègè, el cuarto sacerdote. Saludó y le respondieron. Se dio la vuelta y dio sus
cinco cowries como de costumbre. El cuarto sacerdote consultó a Ifá y le dijo que tenía una
dolencia, pero que estaba dando volteretas para confundir al sacerdote, olvidando que no había
venido por el sacerdote sino por Ifá.

Buscó conocer los objetos del sacrificio, y se le dijo que sacrificara un macho cabrío, tela blanca, una
carga de cenizas, una carga de cebollas y mil cincuenta cowries. El sacerdote le preparó la medicina
de Ifá y se curó.

Empezó alabando a su sacerdote así:

Traducido por Factor Miedo


21
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

ẸYẸLÉ LAWO ÌMÒTẸ́ PẸPẸ

ÀKÙKỌ LAWO ÌMỌ́ -HỌ̀ GÀN

ÌGBÍN LAWO ÀRÌNNÀKÒ

ÀÀTÀN GÈGÈ

ADIVINÓ PARA Ọ̀ BỌ̀ Ọ́ BÍ, HERMANO DE

OLÚ IGBÓ

La enfermedad que sufría Ọ̀ bọ̀ ọ́bí ya no puede matarle. La enfermedad ha sido tratada.

LECCIONES APRENDIDAS

Los sacerdotes, profetas y videntes que diagnostican y tratan dolencias deben estar
plenamente capacitados, pues personas como Ọ̀ bọ̀ ọ́bí hay muchas en la actualidad. Esas
personas nunca te creerán hasta que les menciones su problema exacto.

Además, una formación completa da confianza y, gracias a ello, mucha gente volverá para
dar las gracias.

AL CLIENTE

Ifá le está diciendo al cliente para quien este Odú es adivinado que está sufriendo de una
dolencia, y que debe hacer un sacrificio para ser curado.

Además, no debe intentar engañar a su médico de ninguna manera.

VERSO2

INÚ ÌBÍKÚBÌÍ NÍ Í MÚ WỌN DẸNI KẸ́NI

ÌJÀ ÀJÀNGBILÀ NI MÚ WỌN DÈÈYÀN KÉÈYÀN

ADIVINADO PARA Ọ̀ GỌ̀ NGỌ̀ SÚ DE LA CIUDAD DE ÌLÀDO.

QUE SE CONVERTIRÍA EN EL REY COMO SUS ANTEPASADOS

El hermano de Ọ̀ gọ̀ ngọ̀ sú también quería ser rey, por lo que consultó a los sacerdotes. Le dijeron
que sacrificara tres gallos y mil cincuenta cowries. Hizo el sacrificio. Los hacedores de reyes les
hicieron una prueba a los dos. Ọ̀ gọ̀ ngọ̀ sú pasó la prueba y fue nombrado rey.

Alabó a los sacerdotes, los sacerdotes alabaron a Ifá e Ifá alabó a Dios. Dijo que sus sacerdotes
eficientemente alabaron a Ifá de esta manera:

INÚ ÌBÍKÚBÌÍ NÍ Í MÚ WỌN DẸNI KẸ́NI

ÌJÀ ÀJÀNGBILÀ NI MÚ WỌN DÈÈYÀN KÉÈYÀN

Traducido por Factor Miedo


22
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

ADIVINADO PARA Ọ̀ GỌ̀ NGỌ̀ SÚ DE LA CIUDAD DE ÌLÀDO.

Que quería ascender al trono de sus antepasados. Cantó una canción diciendo:

ADIVINADO PARA Ọ̀ GỌ̀ NGỌ̀ SÚ DE LA CIUDAD DE ÌLÀDO.

QUE SE CONVERTIRÍA EN EL REY COMO SUS ANTEPASADOS

"CREÍSTE QUE ERA TONTO, PERO AHORA SOY REY.

YO, Ọ̀ GỌ̀ NGỌ̀ SÚ DEL PUEBLO DE ÌLÀDO.

USTED PENSÓ QUE YO ERA TONTO, PERO AHORA SOY UN REY

PERMÍTEME HACER MIS COSAS

ESTOY DE ACUERDO EN QUE SOY TONTO E IMPRUDENTE

DÉJAME HACER MIS COSAS"

LECCIÓN APRENDIDA

Los nombres de los sacerdotes son los únicos que permiten extraer lecciones de este Odú.
El nombre del primer sacerdote significa "LA IRA LO CONVIERTE A UNO EN UNA MALA
PERSONA" mientras que el del segundo sacerdote significa "LA LUCHA LO CONVIERTE A UNO
EN UNA MALA PERSONA"; el Odú continúa diciendo que la ira no es beneficiosa, la
paciencia es el padre de todos los hábitos. Una persona paciente lo tiene todo.

Solamente a través de la paciencia se puede vivir una vida feliz. Dice que debemos tomar
prestada la sabiduría de los mayores, respetar a los ancianos y nunca practicar el exceso de
confianza porque esto puede volver a uno tonto.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice al cliente para quien se adivina que alguien intentará arrebatarle su
fortuna. Si hace el sacrificio anterior, la fortuna será suya. Que tenga paciencia para no
perderla y que respete a sus mayores.

Traducido por Factor Miedo


23
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈSÁ
II I
I I
I I
I I

VERSO 1

AFẸ́FẸ́ LẸ́LẸ́ AWO ÌSÁLU AYÉ

ÈFÚÙFÙ LẸ́LẸ́ AWO ÌSÁLU Ọ̀ RUN

GBÒNGBÒ Ọ̀ NÀ GBÁMO LẸ́SẸ̀ SÚNMỌ SÍWÁJÚ KẸẸRẸ

Ọ̀ GÀN LỌ̀ LỌ̀ AWO ORÍ ÌTÍ

ADIVINADO PARA IKÌ DẸ̀Ẹ̀RẸ̀ (UN ANIMAL).

AMIGO DE ÀGBÒ (CARNERO).

Este Ikì al que se refiere Ifá durmió un día y tuvo un sueño que le sorprendió.

Consultó a Ifá para saber cómo no le afectaría el mal que se avecinaba. Le dijeron que sacrificara
cuatro cadenas de latón, cuatro caracoles grandes, cuatro gallinas y ochocientas cowries. Se aplicó
una medicina a Ifá en dos de las cadenas y se le dijo que se las colgara en las muñecas. Se le dijo que
apaciguara a Òṣún (una diosa) y así lo hizo. Después se le advirtió que no aceptara nunca nuez de
kola de nadie y que no contestara a nadie que le llamara desde fuera.

Un tiempo después, los hijos de Ọlọ́fin querían apaciguar a su padre, y querían utilizar a Ikì para el
apaciguamiento. Mientras planeaban cómo conseguir a Ikì, llegó Àgbò (Carnero) y le avisaron. Dijo
que Ikì era su amigo y pidió ocho nueces de kola blancas, ocho nueces de kola rosas y un gran
cuenco de calabaza con tapa. Se lo proporcionaron todo y El Carnero los llevó a casa de Ikì.

Llamó a Ikì desde fuera. Ikì contestó, y su mujer le recordó rápidamente que le habían dicho que
nunca contestara a nadie que le llamara desde fuera. Ikì respondió que no podía hacerle eso al
Carnero, su amigo. Salió para atender el Carnero. El Carnero le dijo que venía de una excursión.
Abrió el recipiente y pidió a Ikì que viniera a elegir. Cuando Ikì vio las nueces de kola, se interesó y
corrió hacia el recipiente.

En cuanto se metió en el recipiente, el Carnero lo cerró y huyó con Ikì dentro.

De la boca de Ikì salieron versos que:

Traducido por Factor Miedo


24
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

AFẸ́FẸ́ LẸ́LẸ́ AWO ÌSÁLU AYÉ HIN IN


ÈFÚÙFÙ LẸ́LẸ́ AWO ÌSÁLU Ọ̀ RUN HIN IN
GBÒNGBÒ Ọ̀ NÀ GBÁMO LẸ́SẸ̀ HIN IN
SÚNMỌ SÍWÁJÚ KẸẸRẸ HIN IN
ADIVINADO PARA IKÌ DẸ̀Ẹ̀RẸ̀ QUE SE HIZO HIN IN
AMIGO DEL CARNERO, HIN IN
CARNERO NO ME LLEVES HIN IN
A LOS CARNICEROS HIN IN
El viento terrenal mandó llamar al viento celestial. Ambos se combinaron y el Carnero tropezó y
cayó. Ikì escapó y el viento se volvió loco. El Carnero tapó rápidamente el recipiente y lo agitó. Oyó
el tintineo del latón y pensó que Ikì estaba allí. Llevó el recipiente a casa de Ọlọ́fin y anunció que
había traído a Ikì.

Los hijos de Ọlọ́fin abrieron el recipiente, pero sólo encontraron cadenas de latón. Se quedó
estupefacto, pues no sabía cómo se había escapado Ikì. A los hijos de Ọlọ́fin les molestó que el
Carnero no trajera a Ikì, sino un tabú (cadenas de latón) a la tumba de su padre.

Uno de los hijos les aconsejó que utilizaran al Carnero para apaciguar a su padre. Utilizaron el
carnero para apaciguar a su padre y, de hecho, se sintieron mucho más aliviados de lo que se
habrían sentido si hubieran utilizado a Ikì para el apaciguamiento, por lo que decidieron utilizar
carneros para el apaciguamiento desde entonces.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá nos enseña que no se puede confiar en ningún amigo. Nunca debemos sentir
que existe un amigo que no puede hacernos daño.

Además, un traidor puede matar a su amigo. Ifá también dice que debemos pensar
profundamente antes de rechazar el consejo de nuestra esposa.

AL CLIENTE

Este Ifá le dice a aquel para quien está adivinado que nunca debe aceptar nuez de kola de
nadie para comer. No debe atender a nadie que le llame desde fuera, y no debe rechazar los
consejos de su mujer.

Debe hacer un sacrificio para no caer en manos de los enemigos. Tampoco debe traicionar a
un amigo, y cualquier amigo que lo traicione tendrá problemas.

Traducido por Factor Miedo


25
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

VERSO 2

OLÓORE KÚ OORE GBÉ MỌDÉ ẸGBÀ

SÍÌKÀSIKÀ KÚ ÌKÀ DÀNÙ MỌDÉ ÌRẸṢÀ

ẸBẸ̀ LÀ NBẸ̀ ÀGBỌNNÌRÈGÚN KÓ TÓ FI GBÓ ÀÌKÚ HAN NI

ADIVINADO PARA Ọ̀ GBỌ̀ GBỌ̀ ÀGBỌ̀ NRÍN (EL ANTÍLOPE)

QUE SUPLICARÍA POR UN HIJO A LOS DIOSES.

Òrìṣà N'la le dijo que siempre le daría hierbas y que tendría dos hijos, uno de los cuales le
pertenecería a él (Òrìṣà N'la). Ella dijo que aceptaría cualquier condición con tal de tener un hijo.
Poco después, concibió de nuevo y tuvo otro hijo, esta vez de sexo femenino.

Después de tener el segundo hijo, empezó a evitar a Òrìṣà N'la y allí donde encontraba a gente
hablando de Òrìṣà N'la, hacía comentarios negativos. Los informadores de Òrìṣà N'la le hablaron de
su actitud y Òrìṣà la mandó llamar.

Òrìṣà N'la le preguntó por su hijo, y ella respondió que estaba casada. Òrìṣà N'la la maldijo que se
convertiría en un animal, porque era una ingrata. Además, la maldijo para que la mataran a tiros.
Desde entonces, los cazadores matan antílopes con armas de fuego.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá enseña que es de donde obtenemos un niño que debemos criarlo.

Una vez que un niño ha sido predicho para ser la esposa de un dios, no debemos ser
ingratos porque las repercusiones pueden ser terribles. Debemos recordar que todos
nosotros descendemos de una familia que adoraba a los dioses. Aparte de los dioses, no
debemos ser ingratos con nuestros seres humanos. En particular, es detestable que
hablemos mal de una persona que nos ha ayudado.

AL CLIENTE

Ifá dice que una mujer es estéril y solamente puede tener hijos de Òrìṣà N'la. Es obligatorio,
sin embargo, que ella entregue uno a Òrìṣà N'la cuando los niños crezcan, para que vivan
mucho tiempo, y como ella no tiene necesidad de medicamentos, debe beber hierbas del
santuario de Òrìṣà N'la hasta el parto. Tampoco debe ser desagradecida con su benefactor.

Traducido por Factor Miedo


26
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈKÁ
II I
I I
II I
II I

VERSO 1

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ ỌSÌN

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ ỌRÀ

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ OLÓÒGÙN LẸ̀Ẹ̀LẸ̀ ALÈDE

ADIVINADO PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE LLORABA

POR FALTA DE HIJOS.

A Ọ̀ rúnmìlà le aseguraron que tendría hijos, pero debía sacrificar una cabra y ochocientos cowries,
cosa que hizo. Se prepararon hojas de Ifá para su esposa y, poco después, ella concibió y tuvo un
hijo. Poco después, el niño empezó a llorar. Se utilizaron todas las hierbas y medicinas, pero el niño
no dejaba de llorar. Ọ̀ rúnmìlà consultó a Ifá por qué el niño lloraba sin cesar. Le dijeron que le
cambiara el nombre por Oyedele, porque el niño lloraba por un título. También debían sacrificar una
cabra y tres cowries por el niño. Llevaron a cabo el sacrificio y empezaron a llamar al niño Oyedele.
Orunmila recordó entonces que le habían ofrecido un título que había rechazado. Fue a aceptar el
título y el niño dejó de llorar. Ọ̀ rúnmìlà dijo que sus sacerdotes cantaron a Ifá de la siguiente
manera:

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ ỌSÌN

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ ỌRÀ

OGBÈ KÁ RELÉ ỌMỌ OLÓÒGÙN LẸ̀Ẹ̀LẸ̀ ALÈDE

ADIVINADO PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE LLORABA POR FALTA DE HIJOS.

El niño no lloraba por comida, lloraba por un título.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú enseña que muchos Odú Ifá nombran a los niños. Este nombra a un niño Oyedele.
El Odú también dice que siempre debemos hacer averiguaciones sobre cualquier cosa
confusa. Cuando un niño está enfermo y se le han dado los primeros auxilios, si la
enfermedad persiste, debemos hacer averiguaciones antes de ir al hospital, ya que algunas
dolencias no requieren inyecciones, medicamentos o hierbas. Más bien, únicamente las
hierbas del santuario de Òrìṣà N'la, pueden curar a la persona.

Traducido por Factor Miedo


27
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

AL CLIENTE

Este Odú le dice al cliente que hay una persona estéril a su alrededor, él debe hacer un
sacrificio para que la persona pueda tener hijos. Además, hay un niño a su alrededor que
llora incesantemente. El niño llora por un título.

VERSO 2

A DÁ WỌ́ NRÁN ṢE WỌ́ NRÁN

ADIVINÓ PARA OGBÈ, UN SACERDOTE DEL PUEBLO

A QUIEN SE LE DIJO QUE OFRECIERA UN SACRIFICIO

PARA QUE PUDIERA CONVERTIRSE EN SACERDOTE EN LA CIUDAD.

Ogbè era un ser humano. Era sacerdote y era pobre. Consultó a Ifá para saber cómo podía
enriquecerse. Le dijeron que sacrificara cuatro palomas y cuatrocientos cowries. Así lo hizo y, poco
después, la reina oyó hablar de él. Le consultó a Ifá para saber cómo podía tener hijos. Ogbè le dijo
que ella era una reina, y que venía por la necesidad de un hijo. Tendría hijos, pero debía sacrificar
una cabra, ochocientos "cowries" y un vestido importante. También debía decirle al rey que
sacrificara una cabra y diez mil cowries... para que pudiera vivir mucho tiempo. La reina llegó a casa
y se lo dijo al rey. Al día siguiente, el rey se vistió de campesino y fue a ver a Ogbè al pueblo. Le
saludó y Ogbè le respondió. Entonces presentó la cuota de adivinación de cinco cowries. Ogbè
consultó al oráculo e inmediatamente saludó a su cliente como a un rey. El rey le preguntó por qué,
y él le contestó que Ifá le había dicho que era un rey, y que había venido para que su mujer pudiera
tener un hijo. El rey admitió que su mujer se lo había dicho, pero pensó que lo había dicho porque
había visto que era una reina. El rey invitó entonces a Ogbè a palacio. Así, Ogbè se convirtió en el
sacerdote del rey. El rey hizo el sacrificio y tuvo al niño. El rey también vivió mucho tiempo.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú le dice al sacerdote que está adivinando que alguien viene a ponerlo a prueba. Si
pasa la prueba, prosperará y la persona lo llevará a mayores alturas. Ifá también dice que el
sacerdote no debe considerar la perspectiva de la persona al adivinar, sino que debe decir
exactamente lo que Ifá dice.

Además, dice que uno siempre debe ser honesto en sus tratos profesionales para que uno
pueda lograrlo rápidamente, y siempre debemos estar completamente entrenados para que
siempre podamos pasar cualquier prueba que encontremos en nuestras profesiones
cualquier día y en cualquier momento.

AL CLIENTE

Ifá le dice al cliente que hay una persona importante a su alrededor. Debe hacer un sacrificio
para que esa persona viva mucho tiempo. También le dice que ofrezca sacrificios por una
mujer estéril para que pueda tener hijos.

Traducido por Factor Miedo


28
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈ TỌ́ MỌPỌ́ N


II I
II I
I I
II I

VERSO 1

PẸ́NKẸ́RẸ́ AWO ONÍRÁ

Adivinado para Oniraa Saabi, hijo de un sacerdote, al que se le pidió que hiciera un sacrificio para
no tener un hijo espiritual.

Solo Salaa, sacerdote de Oke Iho

Adivinado para ellos en Oke Iho, para no tener hijos espirituales en Oke Iho.

Ọ̀ PẸ̀ SẸ̀GÌSẸ̀GÌ, EL SACERDOTE DE Ọ̀ RÚNMÌLÀ

Adivinó para Ọ̀ rúnmìlà, para que su padre no tuviera un hijo espiritual. Ọ̀ rúnmìlà dijo "¡Nunca!",
pues nadie quita las riquezas a los sacerdotes, casa, más bien los sacerdotes disfrutan de las
riquezas.

SACRIFICIO

Dos tortugas, dos gallinas, tela para la espalda y seiscientos cowries. Las tortugas se
utilizarán para apaciguar a Ifá

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá nos dice que muchos niños son malos desde el cielo. Tales niños crean
problemas en la tierra. Por eso, cuando recemos por los niños, debemos añadir siempre que
únicamente queremos niños buenos cuyo futuro sea brillante. Que los dioses nos los den
(Así sea).

AL CLIENTE

Ifá le dice al cliente para quien se adivina este Odú que debe hacer un sacrificio para no
tener un hijo insatisfactorio, como un discapacitado o un niño que nace muerto, y que este
Ifá se refiere a unas tres o cuatro personas. Todos ellos deben ofrecer sacrificio, para no
tener hijos malos.

Traducido por Factor Miedo


29
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

VERSO 2

OYIN TORÍ ỌMỌ RẸ̀, OYIN LỌ ORÍ ÌRÓKÒ

ÒÒBẸ̀ TORÍ ỌMỌ RẸ̀, Ó KÙ FẸNFẸ LÁJÀ

ADIVINADO PARA KÚKÚJẸ́JẸ́, ESPOSA DE IKÚ (LA MUERTE)

ADIVINADO PARA KÚKÚJẸ́JẸ́ ESPOSA DE ÀRÙN (ENFERMEDAD)

ADIVINADO PARA ATAMỌ́ JÙBÀRÀ, ESPOSA DE ỌDẸ (CAZADOR)

ADIVINADO PARA ẸLẸ́WÀ, ÀGBỌNNÌRÈGÚN (ESPOSA DE IFÁ).

Ọdẹ y Àgbọnnìrègún vivían en la misma ciudad. La esposa de la Muerte y la esposa de la


Enfermedad los inquietaban por la noche y al amanecer. Así que consultaron a Ifá para resolver el
problema. A cada uno se le dijo que sacrificara tres gallos, una rata grande y cuatrocientos cincuenta
cowries y que eligiera un vigilante nocturno.

Ọ̀ rúnmìlà hizo el sacrificio y Ọdẹ (cazador) se ofreció como voluntario para vigilar por la noche. Se
advirtió a todas las mujeres de la ciudad que no se movieran por la noche ni al amanecer, pues
estaban siendo molestadas por espíritus femeninos.

Unas noches después, la esposa de Ọdẹ salió a orinar. Le recordaron las advertencias, pero ella
respondió que quien vigilaba era su marido. Al volver, su marido la vio desde su escondite, sin saber
de quién se trataba, la abatió a tiros. Ella murió inmediatamente. Se acercó para comprobarlo y
descubrió que era su mujer.

Ọdẹ sabía que su terquedad la había matado. Así, la Muerte dejó de matar a sus mujeres porque
había aprendido de la muerte de la esposa de Ọdẹ. Àgbọnnìrègún alabó a los sacerdotes, los
sacerdotes alabaron a Ifá e Ifá alabó a Dios. Dijo que sus sacerdotes entonaban Ifá así:

OYIN TORÍ ỌMỌ RẸ̀, OYIN LỌ ORÍ ÌRÓKÒ

ÒÒBẸ̀ TORÍ ỌMỌ RẸ̀, Ó KÙ FẸNFẸ LÁJÀ

ADIVINADO PARA KÚKÚJẸ́JẸ́, ESPOSA DE IKÚ (LA MUERTE)

ADIVINADO PARA KÚKÚJẸ́JẸ́

ESPOSA DE ÀRÙN (ENFERMEDAD)

ADIVINADO PARA ATAMỌ́ JÙBÀRÀ,

ESPOSA DE ỌDẸ (CAZADOR)

ADIVINADO PARA ẸLẸ́WÀ,

ÀGBỌNNÌRÈGÚN (ESPOSA DE IFÁ).

La muerte mató a Kúkújẹ́jẹ, esposa de Ikú, mató a Kúkújẹ́jẹ esposa de Àrùn, mató a Atamọ́jùbàrà
esposa de Ọdẹ, Àgbọnnìrègún nunca entregará a su esposa Ẹlẹ́wà, a la muerte.

Traducido por Factor Miedo


30
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá advierte contra la terquedad. También dice que uno no debe moverse en la
noche. Este Ifá advierte además a las mujeres que escuchen a sus maridos.

Este Odú también advierte a todos que dejen de violar las leyes porque él está en el poder.
La esposa de Ọdẹ murió porque sintió que podía violar las leyes porque su marido estaba al
mando.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice a toda la casa que haga un sacrificio para alejar el mal y que advierta a
sus mujeres que no se muevan de noche ni al amanecer para evitar la muerte súbita.

Traducido por Factor Miedo


31
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈ ALÁRÁ
I I
II I
I I
I I

VERSO 1

ÈRÙWÀ SÙSÙ AWO Ẹ̀BÁ Ọ̀ NÀ

ADIVINADO PARA EL BUITRE

ADIVINADO PARA ÀKÀLÀ (OTRO PÁJARO)

ADIVINADO PARA ẸLẸGÍÍRÍ QUE ERA LA

MENOR DE TODAS LAS AVES CUANDO

DIOS LAS ENVIÓ A LA TIERRA

Buscaban saber de Ifá si podrían tener éxito en la vida. Se les dijo que sacrificaran todos los
alimentos y dos mil cowries cada uno. Sólo Ẹlẹgíírí hizo el sacrificio, y se le dijo que cuando llegara a
la tierra no fuera avaro.

Dios les dio veinte mil cowries a cada uno para que los llevaran a la tierra. Cuando llegaron a la
tierra, Buitre gastó su dinero en ñame machacado y se lo comió solo. Àkàlà gastó su dinero en
harina de ñame y se la comió solo. Tentere gastó su dinero en harina de almidón de maíz y se la
comió solo. Ẹlẹgíírí gastó su dinero en bebidas e invitó a todo el mundo a compartirlo con él.

Más tarde, un árbol cayó y bloqueó la carretera a Erin, cerca de la granja de Olowe, y nadie pudo
entrar ni salir de la granja. Mandaron llamar al Buitre, que pidió ñame machacado. Comió mucho,
pero no pudo levantar el árbol. Àkàlà comió mucha harina de ñame, pero, aun así, no pudo levantar
el árbol. Tentere comió mucha harina de almidón de maíz, pero no pudo mover el árbol. Entonces
llamaron a Ẹlẹgíírí.

Ẹlẹgíírí invitó a sus sacerdotes a descubrir cómo no avergonzarse al responder al llamado del rey. Le
dijeron que comprara mucho vino e invitara a la gente a beber. Después de beber, debería invitarlos
a seguirlo. Ẹlẹgíírí así lo hizo. Después de beber, les dijo a sus amigos que iba a ver a Elerin (el rey de
Erin). Le preguntaron por qué, y él dijo que el rey lo había mandado llamar y que no sabía por qué.
Se ofrecieron a acompañarlo. Se encontraron con el árbol caído en el camino y él les ordenó que lo
levantaran. Con cantos, levantaron el árbol del camino.

Traducido por Factor Miedo


32
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Llegó a la casa del rey y le presentó sus respetos. Preguntó al rey por qué le había mandado llamar.
El rey dijo que era por el árbol caído. Ẹlẹgíírí dijo que ya lo habían quitado de camino. El rey fue a
comprobarlo y vio que era cierto. Entonces, le dio a Ẹlẹgíírí una gran cantidad de objetos de valor.

LECCIÓN APRENDIDA

Quien disfruta de la vida solo, sufrirá solo. Este Odú Ifá enseña que debemos compartir
nuestras riquezas con la familia y los amigos, pues siempre surge en la vida humana un
momento de carencia y quien da, recibe a su vez.

Una persona que es conocida como agradable será compadecida cuando esté en necesidad,
porque nadie está más allá de las pruebas. Que Ifá no nos pruebe con el mal (Así sea).

AL CLIENTE

Este Ifá dice a los viajeros que ofrezcan sacrificios para que puedan ser favorecidos allí. Él
debe También debe comprar vino para los compañeros terrenales y celestiales para que
puedan ayudarle a realizar su tarea propuesta para alcanzar el éxito. No debe comer solo.

VERSO 2

ÈMÌ NÌ N GÓRÌ

ÈMÌ NÌ N GÓRÌ

ADIVINADO PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE TENÍA

PESADILLAS A DIARIO.

Ọ̀ rúnmìlà durmió y tuvo una pesadilla. Consultó a Ifá para saber qué efecto tendría la pesadilla. Le
dijeron que hiciera signos de Ifá sobre sí mismo, su mujer y su hijo para evitar el mal. Así lo hizo y el
mal no llegó a su casa.

Alabó a su sacerdote y el sacerdote alabó a Ifá. Dijo que sus sacerdotes recitaban Ifá así:

ÈMÌ NÌ N GÓRÌ

ÈMÌ NÌ N GÓRÌ

ADIVINÓ PARA Ọ̀ RÚNMÌLÀ QUE

SE LLEVARÍA A SÍ MISMO, A SU MUJER Y A SU HIJO

AL BOSQUE DE LA INMORTALIDAD.

Así que, emini ngori, emini ngori, por la presente me llevo al bosque de la inmortalidad. Llevo a mi
esposa al bosque de la inmortalidad. Llevo a mis hijos al bosque de la inmortalidad. Emini ngori,
emini ngori.

Traducido por Factor Miedo


33
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Ifá dice que una larga vida es una de las razones más importantes para consultar a Ifá, ya sea
para un hombre, una mujer o un niño.

También dice que todo el mundo debería hacerlo, para conocer sus tabúes y lo que le
conviene hacer.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice al cliente que se marque a sí mismo, a su mujer y a sus hijos signos de
Ifá para tener una larga vida.

Traducido por Factor Miedo


34
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈ ATẸ̀
I I
I I
II I
I I

VERSO 1

Ọ̀ RÚNMÌLÀ DIJO QUE ERA UNA CADENA

YO DIGO QUE ES PARA COLGAR

¿DÓNDE SE CUELGA?

YO DIGO QUE SE CUELGA DE DIECISÉIS ÁRBOLES ÌRÓKÒ, OCHO SECOS Y OCHO MOJADOS.

El sacerdote preguntó: "¿Por qué ocho de ellos están secos?". Ọ̀ rúnmìlà dijo que los ancianos siguen
esa ruta hacia el cielo, mientras que los infantes pasan por las ocho húmedas como ruta hacia la
tierra. Le preguntó qué podía hacer para cortar las ocho secas, de modo que los ancianos ya no
murieran, pero los infantes siguieran llegando a la tierra.

Ọ̀ rúnmìlà le dijo al sacerdote que consiguiera Kerensele, Lara ngbaja, Awuruku majalawo, Okunkun
afayafa , agua que no se pudiera utilizar para lavarse la cara, el anciano que no estudiaba el Corán,
pero llevaba turbante y gritaba Bisimilahi, y ochocientas cowries.

El sacerdote dijo que entendía lo de los ochocientos cowries, pero que no entendía qué significaban
los otros objetos. Ọ̀ rúnmìlà dio media vuelta. El sacerdote corrió tras él y le rogó que le explicara
qué significaban los objetos.

Un anciano se reunió con ellos en Igboje eluju je. Le preguntó al cura por qué él y el padre se
perseguían. El cura se lo explicó al anciano. El anciano le dijo que Kerensele significaba rata, Lara
ngbaja significaba pez, Awuruku majalawo significaba tortuga, Okunkun afayafa significaba caracol.
El líquido que no se podía utilizar para lavarse la cara es aceite de palma y el anciano que no estudió
el Corán, pero lleva turbante y se une a ellos para gritar Bisimilahi es vino de palma.

Ọ̀ rúnmìlà le preguntó cómo era capaz de descifrar sus parábolas. Respondió que las hojas de Ogbo
le permitían oír. Ọ̀ rúnmìlà le preguntó cómo entendía. Respondió que las hojas de Imo se lo
permitían.

Así pues, Ọ̀ rúnmìlà dejó su bastón y les pidió que hicieran tiendas, y así lo hicieron. Pocos años
después, el lugar se convirtió en una ciudad. Ọ̀ rúnmìlà dijo que la ciudad debía llamarse Igbomina
porque allí encontró a alguien que entendía sus parábolas. La ciudad se llama Igbomina hasta hoy.

Traducido por Factor Miedo


35
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá nos dice que todos los pueblos fueron fundados por Ifá y que Ifá sigue
haciendo esto hasta el día de hoy. Además, Ifá hace que los pueblos existentes se vuelvan
más grandes.

Por eso cantan así:

ADÓ FUE FUNDADA POR IFÁ

ÒṢÚN FUE FUNDADA POR IFÁ

DINOS UN LUGAR FUNDADO

A TRAVÉS DE CUALQUIER OTRA COSA.

Este Ifá también enseña que cualquier cifra o parábola en uso proviene de Ifá, y es Ọ̀ rúnmìlà quien
enseña el conocimiento y canto de Odú Ifá.

AL CLIENTE

Ifá dice que al cliente le esperan cosas buenas. Sin embargo, debe hacer un sacrificio y los
ancianos de su casa también deben hacer un sacrificio para vivir mucho tiempo.

VERSO 2

INÁ NÍÍ PỌ́ N ẸJA LÓJÚ

Ọ̀ PỌ̀ ÒÒRÙN NÍ PỌ́ N ALÁKÀN LÉYÌN

El Buitre comía sacrificios, pero no daba las gracias al que ofrecía el sacrificio. Si hubiera dado las
gracias, habría recibido otro sacrificio. Adivinó para Ori (la cabeza) que lloraba por falta de esposa.

Ori del que se hablaba era un ser humano. Consultó a Ifá para encontrar esposa. Se le aseguró que
encontraría esposa, pero debía sacrificar cuatro gallinas y cuatrocientos cowries. Ofreció el
sacrificio. Entonces se le dijo que mostrara siempre gratitud a sus benefactores.

Cuando encontró esposa, era Apere, hija de Olókun (el dios del mar) y ella aceptó casarse con él.
Volvió para informar a Ọ̀ rúnmìlà de lo sucedido y saber qué debía hacer. Ọ̀ rúnmìlà dijo que ella era
realmente su esposa, pero que él debía hacer un sacrificio. Él hizo el sacrificio. Después de un rato,
Alárá oyó y envió para Ori, él advirtió Ori para no casarse con Apere para su padre la tomó
generalmente detrás de quién casó él el día siguiente. El respondió que le había escuchado. Ajero y
Ọ̀ ràngún también le dijeron que no malgastara su dinero en casarse con ella.

Ori dijo que como Ifá había dicho que sería buena, él lo intentaría y podría opinar si resultaba no
serlo. Poco después, hizo la ceremonia tradicional y Apere le fue entregada como esposa. Al día
siguiente, Ọ̀ rúnmìlà, Ori, su familia y sus amigos fueron a dar las gracias a su pariente político.

Traducido por Factor Miedo


36
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Olókun estaba tan conmovido que le dio a la hermana de Apere para ayudarle a cuidar de Apere. Ori
fue elogiado durante todo el día. Pidió que se refirieran a él desde entonces como Ori, el marido de
Apere.

Alárá, Ajero y Ọ̀ ràngún se enteraron de que Olókun no se llevó a Apere de vuelta de Ori. Se
sorprendieron e hicieron averiguaciones. Se enteraron de que Olókun se la había llevado porque sus
anteriores maridos no habían vuelto para darle las gracias.

Desde entonces, Ọ̀ rúnmìlà ordenó a los novios que volvieran a casa de sus suegros al día siguiente
para darles las gracias. También inició la costumbre de regalar la hermana de la novia a la nueva
familia. Así, Ori alababa a sus sacerdotes, sus sacerdotes alababan a Ifá e Ifá alababa a Dios
Todopoderoso. Dijo que su sacerdote cantaba Ifá así:

INÁ NÍÍ PỌ́ N ẸJA LÓJÚ

Ọ̀ PỌ̀ ÒÒRÙN NÍ PỌ́ N ALÁKÀN LÉYÌN

El buitre se comió el sacrificio, pero no dio las gracias al que lo había hecho. Si hubiera dado las
gracias, habría recibido otro sacrificio. El pájaro Àkàlà comió el sacrificio, pero no dio las gracias al
que lo hizo. Si hubiera dado las gracias, habría recibido otro sacrificio.

Adivinado para Ọ̀ rúnmìlà, que iba a dar las gracias a Olókun por entregar su hija (Apere) a Ori.

CANCIÓN

GRACIAS POR EL REGALO

AGRADEZCO EL REGALO DE AYER Y RECIBO EL DE HOY

GRACIAS POR EL REGALO

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá dice que volver al día siguiente de la boda para dar las gracias a los padres de la
novia no es nada nuevo. Además, regalar la hermana de la novia a la nueva pareja forma
parte de la tradición, aunque esta práctica se ha extinguido porque muchas hermanas de las
novias han quedado embarazadas de los novios o de sus familiares.

El Odú Ifá continúa diciendo que debemos dar las gracias a quienes nos ayudan. Dice
además que cualquiera que sea la impresión que tengamos de una cosa, una vez que Ifá
dice que es buena, debemos creer que lo es. Por otro lado, cualesquiera que sean las
perspectivas que una cosa muestre, si Ifá dice que no es beneficiosa, debemos abandonar la
idea, pues lo que Ifá diga seguramente se cumplirá.

AL CLIENTE

Ifá tiene reservada una buena esposa para el cliente al que se le adivine este Odú, pero
debe hacer un sacrificio. Ifá dice que debe dar las gracias a quien le ayude. No debe ser un
ingrato.

Traducido por Factor Miedo


37
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈSÉ
I I
II I
I I
II I

VERSO 1

OJÚ NPỌ́ N AWO APỌ́ N KÚ KỌ́

ÒSÌ TI NTA AWO ÀTALÁ NI

BÓ NÁ PẸ́ TÍTÍ, AWO YÓÒ FI Ọ̀ RỌ̀ YÌÍ YII ṢE Ẹ̀RÍN RÍN

SE ADIVINO PARA ÒRÌṢÀ NLÁ Ọ́ SẸ̀RẸ̀MÀGBO

Que iba a comprar esclavos al mercado. Consultó a Ifá para saber si el esclavo que iba a comprar
sería beneficioso. Se le pidió que sacrificara ocho caracoles y cuatrocientos cowries. Tras el
sacrificio, debía apaciguar su "cabeza interior". Hizo todo esto, y luego se le dijo que comprara
cualquier esclavo que encontrara. No debía insistir en comprar un buen esclavo. Cuando Òrìṣà nlá
llegó al mercado de esclavos, todos los esclavos buenos habían sido comprados y el único que
quedaba era cojo. Lo compró, le dio de comer y le trajo agua para que se bañara.

Òrìṣà nlá

Un día, el esclavo cojo se arrastró hasta la granja de Òrìṣà nlá y encontró a los pájaros Odidere
comiéndose los granos que Òrìṣà nlá había plantado. Le pidió a Òrìṣà nlá que le cortara hojas de
palma. Òrìṣà nlá lo hizo, y el esclavo cojo utilizó las hojas para hacer una jaula. Pudo atrapar a los
pájaros, y le dijo a Òrìṣà nlá que recogiera a los pájaros atrapados y los pusiera dentro de la jaula.
Òrìṣà nlá así lo hizo.

Òrìṣà nlá le preguntó qué se haría con los pájaros. El le pidió a Òrìṣà nlá que hiciera gorros y el
esclavo cojo les cosió Ikoode (plumas de Odidere) en los gorros. Durante el festival anual de Òrìṣà
nlá, él se puso el gorro para su baile. Las otras deidades quedaron impresionadas y le pidieron a
Òrìṣà nlá que les hiciera gorros similares. Pidió cincuenta cowries por gorro, y todos le encargaron
tantos como podían permitirse.

Al final del año, Òrìṣà nlá era muy rico. Empezó a elogiar a los sacerdotes. Dijo que sus sacerdotes
recitaban Ifá así:

OJÚ NPỌ́ N AWO APỌ́ N KÚ KỌ́

ÒSÌ TI NTA AWO ÀTALÁ NI

Traducido por Factor Miedo


38
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

BÓ NÁ PẸ́ TÍTÍ, AWO YÓÒ FI Ọ̀ RỌ̀ YÌÍ YII ṢE Ẹ̀RÍN RÍN

SE ADIVINO PARA ÒRÌṢÀ NLÁ Ọ́ SẸ̀RẸ̀MÀGBO

QUIÉN COMPRARÍA UN LISIADO COMO SU PRIMER ESCLAVO.

CANCIÓN:

EL ESCLAVO QUE COMPRÉ ES BUENO

EL ESCLAVO QUE COMPRÉ ME HIZO RICO

EL ESCLAVO QUE COMPRÉ ES BUENO.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá enseña que no debemos fijarnos en las situaciones y circunstancias. Más bien,
debemos consultar a nuestra cabeza espiritual, porque el negocio que favorece a una
persona puede matar a otra.

Un negocio que arruina las finanzas de una persona puede prosperar a otra. Que el Creador
impida que nos involucremos en negocios que no nos corresponden espiritualmente. Que
no compremos los bienes de otra persona. Siempre compraremos bienes que nos
beneficien por el poder de las deidades (Que así sea).

AL CLIENTE

Este Odú Ifá indica al cliente que está a punto de comprar algo. No debe ser exigente, sino
confiar en la elección de su creador. Debe seguir el consejo de Ifá, hacer un sacrificio y
ofrecer propiciación a Òrìṣà nlá. Dentro de tres años, alcanzará la paz.

VERSO 2

ỌMỌLỌ ATA ABẸ̀DỌ̀ GBẸ́KẸ̀Ẹ̀

ADIVINO PARA ARI EKE SEWA, HIJO DE ALÁKÉTU.

La persona de la que hablaba Ifá era un príncipe, pero cuando su padre estaba en el trono,
confiscaba a su antojo los productos agrícolas de otras personas, se llevaba a la cama a las esposas
de otros hombres a su antojo, incluso en contra de los deseos de las mujeres. Se divertía de forma
perversa. Poco después murió su padre y empezaron a competir por el trono. Él también compitió,
pero todo el pueblo se puso en su contra. Ellos cantaban el verso de Ifá que dice:

ỌMỌLỌ ATA ABẸ̀DỌ̀ GBẸ́KẸ̀Ẹ̀

ADIVINO PARA ARI EKE SEWA, HIJO DE ALÁKÉTU.

Dijeron que no debía ser entronizado, pues practicaba todo tipo de actos prohibidos como príncipe.

Traducido por Factor Miedo


39
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Los reyes, al oír los comentarios del pueblo, ni siquiera consideraron su candidatura. Eligieron a otro
hombre para el trono.

LECCIÓN APRENDIDA

De este Odú se deduce un dicho popular en tierra yoruba. Dice que los actos cometidos
veinte años antes aún pueden volverse contra uno. El Odú nos enseña que cuando los
padres o parientes de uno están en el poder, no se debe abusar del privilegio engañando a
los demás. Nadie vuelve al cielo con cargos terrenales.

Muchas veces, una persona puede estar viva, y su cargo ocupado por otra persona. Algunos
ejemplos son gobernadores, presidentes, gerentes, directores, etc. Lo que uno haga
mientras ocupe el cargo repercutirá en sus hijos después de su muerte.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá dice que hay alguien cercano al cliente que está compitiendo por un título.
Debe hacer un sacrificio para que el título sea suyo. También debe corregir su
comportamiento. También, hay un joven cercano a él que se comporta mal, si el joven no
cambia sus costumbres, perderá algo bueno en el futuro.

Traducido por Factor Miedo


40
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

OGBÈ FÚN
II I
I I
II I
I I

VERSO 1

ILÉ GBÓ FARA FÚN WON SÁGBÁ

ÒRÙLÉ ABẸ̀YÌN PÀTÀKÒ

AGBỌNRIN IGBORO LO TI MÚRA RẸ̀ LÓ MU ỌFÀ ỌDẸ JẸ

ADIVINO PARA ALÁAYE, HIJO DE ESO

KÓLÓNBÓ ORÍ ÌBÓ.

El Alaaye al que se refiere Ifá era un joven, también era príncipe. Su padre, el rey, murió y, tras la
ceremonia del entierro, decidieron entronizar a otro rey. Alaaye fue elegido tras la debida consulta a
los dioses. Se le informó, pero se enteró de que algunas personas no estaban contentas con ello. Le
amenazaron con que no sería rey. Así que consultó a los sacerdotes para saber si viviría mucho
tiempo en el trono.

Le dijeron que viviría mucho tiempo en el trono, pero que debía hacer un sacrificio. Debía sacrificar
un macho cabrío y mil cincuenta cowries. Hizo el sacrificio y le prepararon hojas de Ifá.

Poco después fue entronizado. Alabó a sus sacerdotes, sus sacerdotes alabaron a Ifá e Ifá alabó a
Dios. Dijo que sus sacerdotes cantaban Ifá así:

ILÉ GBÓ FARA FÚN WON SÁGBÁ

ÒRÙLÉ ABẸ̀YÌN PÀTÀKÒ

AGBỌNRIN IGBORO LO TI MÚRA RẸ̀ LÓ MU ỌFÀ ỌDẸ JẸ

Invitó a todo el mundo a asistir a su coronación.

LECCIÓN APRENDIDA

Ifá nos enseña a través de este Odú que los títulos son engendrados del cielo. Quien obtiene
un título ilegalmente no puede permanecer mucho tiempo en el trono. También deben
hacerse consultas espirituales antes de elegir a un rey para que su reinado favorezca a
todos. En caso de que se elija a una persona más joven que uno, hay que apoyarla para que
tenga credibilidad en este mundo y en el más allá.

Traducido por Factor Miedo


41
EL LIBRO SAGRADO DE IFÁ ADIMULA: LA VOZ SAGRADA DE DIOS

Los que no estaban contentos con la elección de Alaaye como rey murieron, y los que no
murieron se convirtieron en desgraciados. Solamente aquellos que fueron aprobados
vivieron y disfrutaron con él en la tierra.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice al cliente que se le ofrecerá un título. Él no debe rechazar la oferta, pero
debe ofrecer un sacrificio con el fin de tener la victoria sobre los que no están contentos
con ella.

VERSO 2

ÀGBÒ GÌRÌ MỌ́ TÀPÁ

ADIVINO PARA Ọ̀ RỌ̀ HÙNHÙN (EL DIOS DE LA VIRUELA)

QUE LLORABA POR LA CIUDAD.

Antiguamente, O̩ balúayé (conocido como Ọ̀ rọ̀ Hùnhùn) era un dios. Le estaba prohibido llorar fuera
de casa. Cuando lo hacía, el dueño de la casa se enfrentaba a un grave problema.

Un hombre durmió y soñó que O̩ balúayé iba a llorar fuera de su casa. Consultó al sacerdote y le dijo
que sacrificara palomitas de maíz, vino de palma, tres gallos y seiscientos cincuenta cowries. Así lo
hizo y se ofrecieron propiciaciones a la deidad.

Se le advirtió que nunca silbara mientras brillara el sol y que advirtiera también a sus hijos que
desistieran de tales actos. Estos siguieron el consejo y no fueron atacados por O̩ balúayé. Alabó a los
sacerdotes y los sacerdotes alabaron así a Ifá:

ÀGBÒ GÌRÌ MỌ́ TÀPÁ

ADIVINO PARA Ọ̀ RỌ̀ HÙNHÙN (EL DIOS DE LA VIRUELA) QUE LLORABA POR LA CIUDAD

QUE NUNCA LLORE FUERA DE NUESTRA CASA.

LECCIÓN APRENDIDA

Este Odú Ifá enseña a todo el mundo a no pasear nunca en las tardes calurosas. Tales actos
pueden exponerle a uno a fuerzas invisibles que pueden causar estragos en su vida.

También, silbar en la tarde o en la noche puede causar infección de viruela. Ifá también nos
advierte contra la despreocupación. Mucha gente hace cosas que tradicionalmente están
prohibidas y se encuentran con problemas. Atribuyen los problemas a Dios cuando, en
realidad, Dios no hace ningún mal. Hoy en día hay que tener cuidado.

AL CLIENTE

Este Odú Ifá le dice a aquel para quien es adivinado que ofrezca propiciaciones a la deidad
de la viruela para no ser infectado. También debe advertir a sus hijos que no silben ni
paseen por las tardes calurosas.

Traducido por Factor Miedo


42
CHAPTER 17

OGBEY�KÚ
11
11
11
11

Verse 1:

� kú aná
� kú oní
Ey◊ ko ki ara wQn kú 1j$ta
Divined for Alág◊tun, father of Qr◊ Ójo,
Who kept late nights.

Alagotun, father of Oro Ojo consulted the priests over his son who kept late nights
and has refused to change his ways. He sought to find out how the hoy could
become responsible.
Toe priests told him that the hoy was merely living according to his destiny. He
was told to make a sacrifice on the boy's behalf in order to preserve his life for his
prosperity lied in his late night movements. This child also shall be the one to make his
father prosperous. He was to sacrifice three cocks, three pigeons and one thousand, six
hundred cowries. He made the sacrifice.
Soon after, the hoy went as usual and was returning late one night. He saw thieves
who were sharing their loot. He confidently challenged them and they all fled. Toe hoy
got there, picked the money they left behind and fled too. Later, the thieves decided to
go back and at least know what made them to flee. On getting there, they neither saw
the person, nor their money. They decided to forgo the money, for it was not theirs
actually. They were also not certain whether the person who challenged them was a
spirit or a hunter.
Toe hoy wqke his father on getting home. He gave the money to his father. His father
was surprised, he thought the hoy went to steal the money. Toe hoy explained how
he carne about the money.
His father built a house from the money and used the rest to start a business. He
became wealthy and started praising his priests while the priests praised Ifa and Ifa
praised God. He remembered how his good priests chanted the Ifa verse:

59
60 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

� kú aná
� kú oní
EyQ ko ki ara wQn kú ij�ta
Divined for Alág<}tun, father of QrQ Ójo,
Who kept late nights.

Alagotun, father of Oro Ojo consulted the priests over his son who kept late nights.
Ojo made Alagotun wealthy.

LESSON LEARNT
This Odu teaches that even a stubborn child can be valuable at times. So, a stubborn
child should just be moderately punished. If he does not change, Ifa should be consulted.
!fa would teach us how to make him to become responsible. Toe child should not be
disowned because he may later change and it would be too late to cultivate friendship
with him.

TO THE CLIENT
If this Odu !fa is divined for a client, it is telling the client that he has a stubborn child.
All the client needs to do is to offer a sacrifice to preserve his life, for the child shall
make him prosperous. Also, the child is merely stubborn but he is not a thief.
Also, the client needs to constantly advise the child to encourage him to work hard
and make it.

Verse 2:

Ogbéy$kú baba Amúlu


Orí ogbó, orí atQ baba �dan.
Divined for Mápowá, son of AgbQnnirégún.

This Mapowa was told right from childhood that he was to worship !fa in order to
make it in life. When he was old enough, he trained as a priest. He learnt !fa thoroughly
and was good at it. Finally, he gained his freedom as a priest.
On gaining his freedom, he bought a gun and became an hunter but nothing worked
for him in spite of all his efforts. He therefore became frustrated.
Finally, he went to consult the priests. He was told that he would never have peace
unless he went back to !fa. He was to sacrifice four hens and four hundred cowries. He
made the sacrifice, though he had to borrow money before he could afford to. One of
the hens was used to prepare medicine.
Soon after, he started making it gradually. He remembered how his priests chanted
the Ifa verse:
Ogbeyeku / 61

Ogbéy$kú baba Amúlu


Orí ogbó, orí atQ baba �dan.
Divinad for Mápówá, son of AgbQnnlrégún.
Qrúnmlla will not allow death to kill Mápówá.

LESSON LEARNT
This Odu teaches people whose family worship deities to go back to the deities before it
is too late, for a child that belongs to the gods cannot die. Still, the gods can make him
to suffer until he <loes their biddings.
This is why the elders says that no one who appeases deities can have problems,
especially if he <loes so in holiness. For this reason, we should worship them on time
so that we do not regret.
When this Odu Ifa is divined for anyone, his means of making it is to be an Ifa
priest.

TO THE CLIENT
Ifa says you are poor and suffering. You belong to a deity whom you have not been
appeasing. Find out who this deity is and start to worship it every day. Failure to do
this would lead to regret.
You should offer the above sacrifice and after this, you must appease Ifa. May it be
well with you.
CHAPTER 18

OGBEW�YlN
11

11

Verse 1:

Ogbéw$yln bí ajá re yóo baa pa ikún


Ko si ohun ti ó wa 1$yln tó ju lfá IQ
Divined for Yánna of Qde Egi.

Yanna had suffered for a long time. He sought to find out from Ifa how he could be
free from poverty. He also wanted to know if he should change his job. His priests
told him to sacrifice eight pigeons and five hundred cowries. He sought and found the
money and so, he made the sacrifice. He was told not to change his job, but to face it
with zeal. He went back to farm and continued with his job. About two months later,
he got to his farm to find that one of his traps caught an elephant, another caught a
buffalo, ailother caught an antelope and another caught a deer. He was so happy. As
he went home to call fellow hunters who would help him skin them, he stumbled and
fell. His hands touched two snails and on looki ng back to find out what made him
to stumble, he saw two tortoises. He then saw people who carne to inform him that his
wife had delivered twins at home.
He felt so happy that he said his life was better than that of the king, not knowing
that the king's servants were nearby. They arrested him and told the king what he said.
Toe king asked him why he said so. He denied it and said what he had said was that his
life was nearly as good as that of the king. This king asked him why a man in rags such
as him should feel so. He explained that on getting to the farm, his traps had caught an
elephant, a buffalo, an antelope and a deer. Also, that he stumbled and fell. His hands
fell on two snails and his legs stumbled on two tortoises. He opened his mouth and
honey dropped into it and finally, he was informed that his wife had delivered twins at
home. He explained that that was why he made that statement.
Toe king agreed that although his life was good, it had never been that good. Toe
king ordered that they go to skin his elephant for him. Toe king also gave him many
valuables.

62
Ogbeweyin / 63

Yanna t�us b�came an important personality envied


by his people. That was why
he named his children Ayodele (joy has entered my house) and
Obakemi (the king has
honoured me).

LESSON LEARNT
This Odu teaches that even if one is suffering, once one consults !fa
and !fa says one is
in the right profession, one should do one's job with zeal.
Also, that if people give us information about others, we should find out from the
very people concerned before giving a reply for one should not react to a one-sided
story. This Odu !fa also gives children the names: Ayodele and Obakemi.

TO THE CLIENT
!fa says there is a hunter who is suffering. He should make the above sacrifice and he
should not leave his profession for in that profession, he will prosper.
It also predicts that a woman involved will have twins and the names of the twins
shall be Ayodele and Obakemi. It equally says of the client that a problem will take him
to the king or to the government, but he will return with a good thing.

Verse 2:

Okú ohun Okun


Oke ohun lj�sa
O kú owó n1kí Oy◊
Oku moja lara ketu kiraa won
(;$kan $0$0 ni ki agbe
Tí o bá kí agbe 1�$mej1 a da bí �ni tQrQ
1$U j� IQWQ WQn
Divined for Onílaáwo, son of Qkun
Kan g�r� who was amidst enemies.

Onilaawo was a wealthy man in his town. His enemies spoke ill of him saying he
was evil. He thus became notorious. He therefore consulted !fa to find out if the news
being carried about him will not affect him negatively.
He was told to sacrifice a tortoise, a snail, three cocks and six hundred and fifty
cowries. He offered the sacrifice and his priest prepared Ifa leaves for him. He used it
and conquered. He praised his priests, remembering their chant:

Okú ohun Okun


Oké ohun lj�sa
O kú owó n1kí OyQ
Oku moja lara ketu kiraa won
64 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

~$kan $0$0 ni ki agbe


Tf o ba kf agbe 1$$meji a da bf (;mi tQrQ
1$U j~ 1¢w¢ wQn
Divined for Onflaawo, son of Okun Kan g~r~
He opened his mouth and a song came out thus;
Tortoises never have headaches
The snail's liver never hurts
The aquatic animal never feels cold
Odidi m¢d$ never has problems
Gossip as you wish.

LESSONS LEARNT
This Ifa teaches us that if you are a good/rich person but people lie against you that
you are evil, do not worry, continue being good and continue making money through
clean ways. Soon, truth shall prevail and the liar shall be revealed. It says that their
tales will be mere noise.
This Ifa also says that we should not spread false news about fellow human beings.
So, do not let them push you into wrong deeds so that your life here and beyond may
be good.
CHAPTER 19

OGBEDÍ
11
11
1

Verse 1:

Akoko s$gis$gi awo orí ogún


Divined for QrúnmHa
Who was sojourning to a world
where curses reign supreme.
When Orummila was coming onto the earth, he knew that they would be cursing
him and so he consulted !fa. His fears were confirmed but he was told to make
a sacrifice so that the curses would be powerless over him. He was told to sacrifice one
he-goat and one thousand and fifty cowries. He did and !fa leaves were prepared for
him. He was asked to go on the journey and he went. He did all he was sent to do by
God.
Whenever Orunmila saved so meo ne, those who planned to kill the person like
witches, wizards and sorcerers began to curse him. All their curses did not affect him.
He started praising his priest thus:

Akoko s$gis$gi awo orí ogún


Divined for Qrúnmila
Who was sojourning to a world
where curses reign supreme.
There are no more curses upon me.
For water does not dry from a coconut
Awere pépé shall kili people raining curses on me.
When a goat looks back, it returns curses to the senders.

65
66 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

LESSONS LEARNT
This !fa teaches traditional worshippers that if Christians and Muslims curse them,
they should not be bothered for Orunmila himself had been cursed like that befare,
but he was not affected. This is why we have never been affected by curses, rather we
increase all the time. Rather, those who curse us are affected by their own curses. They
quite often have no desire to misbehave but due to their curses, they end up in prisons.

TO THE CLIENT
To anyone for whom this Odu is divined, he is being told to make the above sacrifice
and believe that whoever curses him or seeks to harm him will do so in vain. Also, he
should refrain from cursing or attempting to harm anyone, so that his curses or evil
plans do not backfire against him.

Verse 2:

QrúnmHa ló dolú f$y1n fi


Mo ní ó di �ni ataran).

Ifa asks what tree is so supportive that it can support Afara tree.
I answer that it is only Apaa gboode that is so supportive that it can support and be
leaned upon.
Orunmila says Apa is not strong enough for that. I asked Orunmila to help me by
telling me what tree is so supportive that it can be leaned upon. Orunmila says only the
palm is strong enough to be leaned upon.
I asked Orunmila why he was speaking in parables, Orunmila said he was not
speaking in parables. He was referring to all his children. That something evil is coming
up and it is only those who lean on him (Orunmila) whom he shall save on that day.

So, lfá, 1 lean on you


Save me on evil days.
The plantain that is blessed with many fruits.

Sacrifice: Plantain must be used to appease Ifa,


the client must also sacrifice three
cocks and six hundred and fifty cowries,
and he must become an ardent Ifa worshipper.
Ogbedi / 67

LESSONS LEARNT
If
This Ifa teaches us that a is the one to lean upon when we are in problems. For
example, during the cholera epidemic, people from other religions died en-masse but
traditional worshippers did not die. This is also the situation with other diseases.
For this reason, let us lean on the deities so that they can assist us during difliculty
times, whether in our town, world or in individual households, for the initiated
cannot die like the uninitiated. May God save us from problems (So be it).

TO THE CLIENT
This Odu Ifa tells the client for whom it is divined that there is a problem in the offering.
He should make the above sacrifice and rely on Ifa in order not to be swept away by
the problem.
Also, whoever this Ifa is divined for, must worship Ifa for the rest of his life.
CHAPTER 20

OGBEROSÜN
11
11

Verse 1:

Ogbédáwó Olósun t�I$ ó kó jiwin jiwin IQWQ


Divined for Kúleépa, son of QIQfin.

I n the olden days, when Death wishes to kill anyone, he (Death) would come, kill the
person and go back to heaven within the same day and he must never look back on
his return journey.
On a certain day, he was coming from heaven and he passed by Olofin's house
and heard Olofin calling his son Iku olee pa, meaning "death cannot kill him:' Iku
(Death)stopped in his tracks, wondering whether it is true that someone exists whom
he cannot kill. He unknowingly voiced out his plan that on his return, he shall come
back to kill the person.
Luckily for the hoy, Olofin's friend overheard Iku and quickly reported Death's
plan to Olofin. Olofin quickly consulted his priests to find how he can avoid Death
killing his son. He was told to sacrifice palm oil, kolanut, he-goat and one thousand,
six hundred cowries. He made the sacrifice and the priests placed a sacrifice of palm
oil and kolanut at the junction by Olofin's house.
On his return journey, Death was hungry. He was relieved when he saw the kolanut
and palm oil. He ate the kolanut and drank the palm oil and he was satisfied. He then
set out to go and kili the hoy. Esu (the trickster god) carne and asked him whether he
knew the owner of the kolanut and palm oil that he just ate. He said he did not. Esu
told him that they belonged to the hoy he was going to kili. Death said "so what?" Esu
reminded him of the saying that "Death does not eat one's food and then kili one"
telling him that for that reason, he dared not kill the hoy that day. Thus, Death went
back to heaven. Olofin started praising the priests, and the priests praised Ifa. He said
his good priests chanted Ifa as follows:

68
Ogberosun / 69

Ogbédáwó Olósun t�I$ ó kó jiwin jiwin IQWQ


Divinad for Kúleépa, son of QIQfin
Death had no chance, ailment had no right
Death that ate kolanut with palm oil.

LESSON LEARNT
This Odu Ifa teaches us that a child would always live according to his name. For this
reason, we must think deeply before naming a child. Before assuming an alias, we
must also think deeply. When a person's alias connotes evil behaviour, no one would
pity such a person if calamity befalls him.
Where a person bears an alias that connotes goodness, people would happily call
him so because everybody likes goodness. Also, evil hardly befalls such people because
people will not think evil concerning them and God is a Spirit, though we do not see
Him, He sees us. Whatever a lot of people at the same time think about a person will
surely come to pass concerning the person. May God make people to think goodness
concerning us (So be it).

TO THE CLIENT
Ifa says the client should make a sacrifice for a son of his to avoid death. It also says
that you should look for good names to give your children for whatever you call them
shall have an effect on their lives. Warn them too, so that they do not give themselves
evil aliases.

Verse 2:

S$kun ní mogbo
S$kun ní m$WQ
Aw$ kan asQ
lbo kan $wu
ErúkQ idí ab1dí sangélé
Divinad for Alárá who was told to sacrifi�e his cloth
Ajero was also asked to sacrifica his inherited cloth
The same was �d told to Qwárangún aga and Olúlénpéj1gá.

Toe kings so addressed all had the plan to make a certain rich garment which they
would wear on ceremonial occasio_ns. They kept the garment which they had been
using for four years with Alara. Alara slept and saw a sign. He thus called his priests to
ask them how he .cquld escape d�ath. He was �Id to sacrifice one he-goat, six hundred
and fifty cowries and this rich garmerit.
70 / · The Ho/y Book of /fa Adimula: The Sacred Voice of God

He replied that he did not mind giving the goat and money, but he could not
sacrifice the garment. Thus, he disbelieved the priests and felt as confident as one who
would never die. Soon after, he died.
Toe garment was then taken to Ajero's house about one year after, he also had a
premonition. Toe priests told him the same thing they told Alara, he also refused to
part with the garment and soon, he also died.
Toe garment was next taken to Owarangun aga's house. Two months after, others
saw the sign on his behalf, which made him to consult Ifa oracle. Ifa said the same
thing to him and he also refused to sacrifice the garment. Of course, he also died.
Toe garment went to the house of Olulenpejiga. Toe very next day, he felt uneasy
and invited the priests to know if evil will not follow the sign which he saw. Toe items
for sacrifice also included this cloth. Toe king told them to come back in the evening.
He then invited other priests to confirm what the previous priests had told him to
sacrifice a garment and if he failed to do so, he would die suddenly.
When the priests returned in the evening, he gave them the materials for sacrifice
and the sacrifice was made. Toe priests took the materials and left the palace. At the
junction leading to each person's house they shared the materials leaving only the
garment. They then started pulling the garment into strips. They burst into a song
asking each of the priests to take his own share of the unearthly garment. As soon as
they tore the cloth into pieces, water erupted from the spot. Later they tried to give the
river a name and they called it Oya river. Toe river thus became Oya river since then.
Later, Oya goddess started using the river to aid fertility and the barren gave birth.

LESSONS LEARNT
Toe Odu Ifa teaches the priests that sacrificed cloth should not be torn in order to be
shared. Rather, it should be given to a priest once Ifa confirms.
Toe Odu also tells us that many rivers are human beings who became rivers for a
special reason. Toe Odu finally says that we must never consider anything to be too
precious to be sacrificed, for nothing is as precious as life.

TO THE CLIENT
Ifa is telling the client for whom this Odu Ifa is divined that he should make the above
sacrifice to avoid sudden death. If it is a priest, he must not share sacrificed cloth
during that period. It also tells the client that there is a jointly bought garment in his
possession that he must sacrifice.
CHAPTER 21

OGBEHÚNLÉ
11
11

Verse 1:

1t, c)g$d$ abara wc)jc)-wc)jc)


Divined fer the king, who would give
birth to Agan and Bélé.

The oracle was consulted at the approach of the annual festi val to find out how
they could live to witness the festival. They were asked to sacrifice a he-goat, one
thousand, one hundred and fifty cowries, cor.n starch meal and bean cakes. They made
the sacrifice. They were then asked to be appeasing the masquerade.
Toen the king was told to warn his children to stop betraying and not to enter the
spirit forest that year, for that year, the masquerade was going to kili all betrayers.
Toe king warned his children, but they did not change their evil ways. On the day of
the festival, he again warned them not to go into the spirit forest, and they said yes.
However, when their father left the spirit forest, they went into the forest. At night, all
the children returned home, but Agan and Bele could not be found.
They went into the spirit forest to look for them, they could hear their voices, but
they could not be seen. They remembered the priests chant:

lfi c)g$d$ abara wc)jc)-wc)jc)


Divined for the king, who would give
birth to Ag an and Bélé.

Toey opened their mouth and a song carne out that all the-y could see were trees,
Agan and Bele could not be seen. All that could be seen were trees. Since that time, the
adage carne that Agan was in the spirit forest.

71
72 / The Hoty Book of tfa Adimuta: The Sacred Voice of God

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa teaches that once we are told not to go somewhere, we must never go
there. Anyone who insists on going where he has been warned not to go, will die
suddenly. May God save us from such deaths. Toe Odu Ifa also warns us not to betray
for betrayers always have sad endings.

TO THE CLIENT
!fa says the son of the client for whom this Odu is divined is a betrayer. Toe client must
make a sacrifice on his behalf and warn him to stop betraying. He must also nev er
interfere into matters which do not concern him so that he does not die suddenly. Toe
child may not die after ali, but he may be missing and the Yoruba say for one's child to
die is better than for him to be missing. Be careful.

Verse 2:

Ówú dúdú k◊ yá kuran bí funfun


Qna 1gbal$ kQ yá kuwHr 1 WQ fQgb$ri
A$Q tí a dá fókuú $égbé
Bó p$ títí, esunsun ní í fi í j�
Divined for QrúnmHa who went to
Aja$$ for divination.

Orunmila enquired into whether he would make money at Ajase. He was told to
sacrifice eight pigeons and four hundred cowries. He made the sacrifice. He was told
that he would make money there but he would encounter a great insult over which he
must not be angry. He would merely suffer a bit but his head would fight on his behalf.
Orunmila went to Ode Ajase. He got there at night. He stayed in the palace. Toe
king asked that a mat be laid for him in a room. Soon after, soldiers arrived from war
with slaves and seized goods. Toe king asked Orunmila to move into the passage so
that the goods could be packed into the room.
Soon after, those who went to the farm returned with loads of kolanut. Orunmila
was told to move to the verandah. He did so and kolanuts were packed in the passage.
Soon, it started raining and Orunmila got drenched. In the morning, he left the
verandah and went to sit at the gate. Toe king's house became unbearably hot and so
he sent for his priests.
Toe priests asked him for the visitor that he maltreated. Toe king admitted that he
had a visitor whom the goods <lid not allow to sleep in the room, and the kolanuts <lid
not allow him to sleep in the passage, hence he ( the king) did not know where he slept
till morning but he heard that there was someone at the gate.
Ogbehunle / 73

On getting there, they found Orunmila and asked him to come home. He said his
If
good priests chanted the a verse thus:

Ówú dúdú kQ yá kuran bí funfun


Qna lgbal$ kQ yá kuwHr1 WQ fQgb$r1
A$Q tí a dá fókuú $egbé
Bó p$ títí, esunsun ní í fi í j�
Divined for Qrúnmlla who went to
Aja$$ for divination.

He asked the goods to sleep in the room, the kolanuts to sleep in the passage and
my father to sleep right outside.
They said 'you are the father, you slept in the rain because we did not know you.
You are the father'.
Orunmila forgave them and went with them. He made !fa medicine for the king
and his house cooled down. They took great care of him till his return to Oke-Igeti,
his home.

LESSONS LEARNT
This Odu !fa teaches that we should never underrate a visitor and we must always take
good care of them. lt also says we must forgive anyone who offends us and asks for
forgiveness, just as Orunmila forgave the king of Ajase.

TO THE CLIENT
If this Odu !f a is divined for a client, Ifa is telling that client that he has maltreated
someone and he should go and ask for forgiveness. He must also take good care of
visitors, so that he does not regret his attitude later.
CHAPTER 22

OGBEBARA
11
11
11

Verse 1:

Adásí máatan gelé


Divined for Oníp�$ m$$an
Who dwelled amidst poverty.

Onipee mesan consulted the oracle to find out how he could be free of poverty. He
was told that he was in the wrong profession and that he should sacrifice four
hens, four cocks and thirteen cowries. He made the sacrifice. Ifa medicine was applied
unto two of the hens and two of the cocks. He was told to go and rear them. He was to
sell these fowls until he became rich.
He started caring for the fowls and soon, they multiplied. He soon became wealthy
through selling of fowls and he started praising his priest, his priest praised Ifa, while
Ifa praise God, the almighty.
He remembered his priest's chants:

Adásí máatan gelé


Divined for Oníp�$ m$$an who got wealthy
Through the sale of fowls.
1 invite you to come and meet me in goodness
For one who worships the gods is always in goodness.

LESSONS LEARNT
One major lesson in this Odu Ifa is that one can make money from any profession.
People have, since the creation of the earth, made money from poultry. So, we should
do anything we are doing with seriousness. We should also make enquiries over our
professions so that we can know the right one for us. May our creator prevent us from
engaging in the wrong profession (So be it).

74
Ogbebara / 75

TO THE CLIENT
The client is being told that poultry is his right profession and he is currently engaged
in the wrong one. He should start a poultry after making the above sacrifice.

Verse 2:

Ópó kó ní gb$du
Divined for Ogbe who was told to appease
His lfá in three ways in order to have
three good things.

Ogbe was wealthy. He consulted Ifa to find a wife. He was told to sacrifice a lot of
food, three cocks, two hens, two pigeons and seven hundred and fifty cowries. He was
to appease his Ifa outside to get a good wife, to appease his Ifa at the verandah to have
good children and to appeased his Ifa in his room to have victory.
He brought ali the materials, the sacrifice was made and he appeased his Ifa in those
three places. Soon, he had a satisfactory wife, the woman conceived that same month
and he had victory over all his enemies.

LESSONS LEARNT
This Ifa teaches us that Ifa is not a secret cult. It says that Ifa can be called anywhere
and it would answer. It would also address any issue presented to it except in a situation
where the priest has not completed his training.

TO THE CLIENT
Ifa tells the client for whom this Odu is divined to make the above sacrifice and to
appease Ifa in those three places mentioned, in order to receive the three good things.
He should not see Ifa as a secret cult. He should tell Ifa whatever bothers him
anywhere and Ifa shall answer him.
CHAPTER 23

OGBEKANRAN
11
11
11

Verse 1:

Ení tere, éji tere


Óde olóde pin mí
Divined for Lele
Who would be given Ógún's farm to cultivate.

T his Lele being referred to was a human being. He wanted to pick a farm outside
his city boundaries. He consulted Ifa to find out if he could get a good land to
cultivate. He was told to sacrifice three cocks and six hundred and fifty cowries. He
made the sacrifice.
After the sacrifice, he was told to take whatever farmland he was given, but to make
available palm wine, amala and dog stew when he started to cultivate it. Before he got
to the farm, they had heard that he was a good worker. They did not really like him, so
they pointed out Ogun's (god of iron) land to him, hoping that as soon as Ogun returns
from war, he would kill Lele.
Lele remembered what he was told and the third day in the farm, he prepared
everything and took them to farm. Ogun returned from war that same day and he
was hungry. On getting there, he met the aroma of dog stew. He went there and ate the
meal with his followers. They also drank the palm wine. Lele met them there and asked
them why they were eating his food.
Ogun apologised and asked him who was cultivating the farm. Lele said he was the
one. Ogun told Lele that he was given the farm so that he (Ogun) could kili him, for
the land was his. Still, Ogun told him to continue cultivating the land for he could not
kili him at all.
Lele thus became a big landlord and thanked Ogun. His enemies became sad when
after sorne day� they did not see Ogun fighting him, for the land was fertile. At the end
of the year, Lele had the biggest harvest.

76
-------------------- Ogbekanran / 77

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa teaches that, we should not allow evil people to influence us. Rather, we
should always do the right thing and we would end in the right place.
This Odu has lessons for the civil servants. If your boss gives you too much work
to do, continue doing it for the gains would surely come because the other senior
colleague are observing you.

TO THE CLIENT
This Ifa tells the client for whom it is divined that he should offer the above sacrifice,
because he is going to be offered a doubtful but good thing, so that this good thing can
really be his. Also, in order that his enemies may be put to shame.

Verse 2:

�y� nlá ní dún m<)huru m<)huru nínú igbó


Divined for ajoj1 godogbo
Who would live in isolation with OlúkotL

Olukoti was a farmer who lived alone in the forest. He heard of a priest and sent
for him to consult Ifa to find out how his farm could become a city. He was asked to
sacrifice sixteen snails, one goat, one tortoise and two thousand, five hundred co�ries.
He offered the sacrifice and Ifa leaves were buried in his farm. He then asked his priest
to live with him till Ifa's prediction carne to pass.
The priest agreed but he asked to go home to pick his personal altar. He was allowed.
On getting home, he equally consulted Ifa to find out if the place would favour him.
!fa said it was good but he should sacrifice eight pigeons and four hundred cowries.
He did and went back to Olukoti's farm. Soon, the farm became a village, and later
became a city.
Olukoti was enthroned and he in turn made his priest the leader of all chiefs in the
town. They praised their priest, the priest praised Ifa and Ifa praised God. They said
their priest chanted Ifa verses thus:

�Y� nlá ní dún m<)huru m<)huru nínú igbó


Divined for ajoj1 godogbo
Who would find a settlement with Olúkot,
Olúkotl became a king
ajoj1 godogbo became a chief.
78 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

LESSONS LEARNT
The major lesson in this Odu is that, we must not marry a woman for her beauty.
Rather, we should marry the one Ifa recomm ended.
In choosing a land for buildin g a house or starting a farm, we must not consider the
shortco mings but we must choose whichever is ratified by Ifa.

TO THE CLIENT
Ifa tells the client that his land would become populous. It also says that someone is
about to pick a piece of land, the place may be a forest today, but it will later become
a big city. He should make the above sacrifice and must never underestimate a visitor.
His priest should make a sacrifice so that it will be well for the two of them.
CHAPTER 24

OGBEYQNU

II

Verse 1:

~y~le lawo 1mot~ p~p~


AkukQ lawo 1m¢-h¢gan
lgbfn lawo ar1nnako
Aatan gege
Divined for Qb¢¢bf, sibling of
Olu lgb6.

T he Oboobi being discussed was human and he was suffering from stomach ache.
He used all sorts of medicine which did not work for him. So, he visited each of
these four !fa priests separately but his consultations that day was a test.
On getting to the first priest, he tumbled three times, greeted and was answered and
he gave five cowries for the divination. The priest said he came because of money.
He immediately took back his five cowries and went to the second priest, who asked
him to make a sacrifice for victory. He left again in annoyance.
The same happened when he got to the third priest, who asked him to make a
sacrifice in order to have a child. He again took back his five cowries and he became
sad because he could not find a priest who would divine for him correctly.
He was told of Aatan Gege, the fourth priest. He greeted and was answered. He
tumbled and gave his five cowries as usual. The priest consulted Ifa and told him that
he had an ailment but was tumbling in order to confuse the priest, forgetting that he
did not come for the priest but for Ifa.
He sought to know the objects of sacrifice and he was told to sacrifice one he-goat,
white cloth, a load of ashes, a load of onions and one thousand and fifty cowries. He
quickly made the sacrifice and the priest made Ifa medicine for him and he became
well.
79
80 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

He starte d prais ing his priest thus:

~y~le lawo 1mot$ p~p~


AkukQ lawo 1m¢-h¢gan
lgbfn lawo arlnnako Aatan gege
Divined for Qb¢¢bf, sibling of
Qiu lgb6.

s has been treated.


The illness Oboo bi suffered can no longer kill him. The illnes

LESSONS LEARNT
shoul d be fully trained,
Priests, proph ets and seers who diagnose and treat ailments
believe you until you
for peopl e like Oboo bi are now many. Such people will never
ment ion their exact problem.
e will come back
Also, full traini ng gives confidence and throu gh that, a lot of peopl
to give thank s.

TO THE CLIENT
ing from an ailment
!fa is telling the client for whom this Odu is divined that he is suffer
and he shoul d make a sacrifice in order to be healed.
Also, he shoul d not try to deceive his docto r in any way.

Verse 2:

lnu 1bfkubH nf f mu WQn d~ni k$ni


lja ajangbila ni mu WQn deeyan keeyan
Divined for Qg¢ng¢su of llad6 town
Who would became the king like his forefathers.

the priests. He was


Ogongosu's broth er also wanted to be king and so he consu lted
He made the sacrifice.
told to sacrifice three cocks and one thous and and fifty cowries.
d the test and he was
The kingmakers gave the two of them a test. Ogongosu passe
made the king.
He praised the priests, the priests praised Ifa and Ifa prais ed God.
He said his priests
efficiently prais ed !fa this way:

lnu lbfkubH nf f mu w9n d~ni k$ni


lja ajangbila ni mu WQn deeyan keeyan
Divined for Qg¢ng¢su of 11ad6 town
Ogbeyonu / 81

Who wanted to ascend th e throne of his fo re fathers.


He sang a song saying:

"You though~ I was foolish but I am now a king.


I, Qgc)ngc)su of llado town.
You thought I was foolish but I am now a king
Allow me to do my own thing
I agree that I am foolish and unwise
Let me do my own thing.

LESSONS LEARNT
From the names of priests alone, lessons are derived from this Odu. The name of the
first priest means "anger turns one into a bad person" while that of the second priest
means "fighting turns one into a bad person"; the Odu continues that anger is not
beneficial, patience is the father of all habits. A patient person has everything.
It is only through patience that one can live a happy life. It says we should borrow
wisdom from elders, respect elders and never practise overconfidence for this can
make one foolish.

TO THE CLIENT
This Odu !fa is telling the client for whom it is divined that someone would try to
wrestle his fortune from him. If he makes the above sacrifice, the fortune shall be his.
He should practise patience in order not to lose it and he should respect his elders.
CH AP TE R 25

OGBESA
II

Verse 1:

Af$f$ 1$1$ awo 1salu aye


~fuufu 1$1$ awo lsalu ¢run
Gbongb6 ¢na gbamo I$s$ sunmQ sfw
aju k~E;m~
¢gan 1¢1¢ awo orf 1tf
Divined for lkl d$$r$ (an animal)
friend of Agbo (Ram).

T his Iki being referred to by Ifa slept one


He consulted Ifa to find out how the evil
was told to sacrifice four brass chains,
day and had a dre am tha t sur pris ed
tha t was com ing wo uld not affect him
him.
. He
four large snails, fou r hen s and eight
cowries. Ifa medicine was applied ont hundred
o two of the chains and he was told to
on his wrists. He was told to appeas han g them
e Osu n (a goddess) and he did so. He
warned never to accept kolanut from was then
anybody and not to ans wer anyone wh
him from outside. o calls to
A while later, Olofins children wanted
to appease the ir fath er and the y wan
use Iki for the appeasement. While the ted to
y were pla nni ng how to get Iki, Ag
came and he was told. He said Iki was bo (Ram)
his friend and asked for eight white
eight pin k kolanuts and a large calabas kolanuts,
h bowl wit h cover. Everything was pro
so, Ram carried the m to Iki's house. vided and
He called Iki from outside. Iki answer
ed and his wife quickly rem ind ed him
had bee n told never to answer anyone that he
who called him fro m outside. Iki rep
could not do tha t to Ram, his friend. He lied tha t he
came outside to atte nd to Ram. Ram
that he was coming from an outing. told him
He ope ned the bowl and asked Iki to
pick his choice. Wh en Iki saw the kol come and
anuts, he was interested, he rus hed to
the bowl.

82
Ogbesa / 83

As soon as he got into the bowl, Ram closed the bowl and ran away with Iki in the
bowl.
Ifa verses came out of Ikfs mouth that:

~f$f$ 1$1$ awo 1salu aye Hin in


l;fuufu 1$1$ awo 1salu ¢run Hin in
Gbongbo ¢na gbamo 1$s$ Hin in
SunmQ s1waju k~~n~ Hin in
Divined for Ikl d$$r$ who Hin in
befriended the Ram Hin in
Ram, don't take me Hin in
to the butchers Hin in

The earthly wind sent for the heavenly wind. Both combined and Ram stumbled
and fell. Iki escaped and the wind went down. Ram quickly covered the bowl and
shook it. He heard the tinkling of brass and thought Iki was there. He took the -bowl to
Olofin's house and announced that he had brought Iki.
Olofin's children opened the bowl but found only brass chains. He was dumbfound ed
for he did not know how Iki escaped. Olofin's children were annoyed that Ram could
not bring Iki, instead he brought a taboo (brass chains) to their father's grave.
One of the children advised that they should use Ram for the appeasemen t instead.
They used Ram to appease their father and in fact, they were much more relieved than
they would have been if they had used Iki for the appeasement and so they decided to
be using rams for the appeasemen t since then.

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa teaches us that no friend can be trusted. We should never feel that a friend
exists who cannot harm us.
Also, a betrayer can kill his friend. Ifa equally says we should think deeply before
rejecting our wives advice.

TO THE CLIENT
This Ifa tells one for whom it is divined that he should never accept kolanut from
anyone to eat. He should not attend to anyone who calls him from outside and he
should not reject his wife's advice.
He should make a sacrifice so that he would not fall into the hands of enemies. He
also should not betray a friend and any friend who betrays him shall have problems.
84 / The Holy �ook of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

Verse 2:

Olóore kú oore gbé mQd� �gbá


Silkaslka kú, lka danu mQd� Ir�$ª
�b$ la nb$ AgbQnnlrégún kó tó fi gbó alkú han ni
Divined for Qgb<;>gbQ Agb<;>nrín (the antelope)
Who would beg for a child from the gods.

Orisa nla said she should take herbs from him always and she would have two
children, one of the children would however belong to him (Orisa nla). She said she
would accept any condition as long as she would have a child. Soon after, she conceived
again and had another child, this time female.
After having the second child, she started avoiding Orisa nla and wherever she
found people discussing Orisa nla, she would pass negative remarks. Orisa nla's
informants told him of her attitude and Orisa sent for her.
Orisa nla asked her for his child and she replied that she was married. Orisa nla
thus cursed her that she would become an animal, for she was an ingrate. He further
cursed that she would be killed with guns. Since then, hunters have killed antelopes
with guns.

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa teaches that it is where we get a child from that we should. rear the child.
,
Once a child has been predicted to be a god s wife, we should not be ingrates for the
repercussions can be terrible. We should remember that all of us descended from a
family that worshipped gods. Apart from gods, we should not be ungrateful to our
fellow human beings. It is in particular abhorrent for us to speak evil of a person who
has assisted us.

TO THE CLIENT
Ifa says a woman is barren and can only get children from Orisa nla. It is compulsory
however, that she hands one over to Orisa nla when the children grow, for them to live
long, and because she has no need of drugs, she should drink herbs from the shrine
of Orisa nla till delivery. She should also not be ungrateful to her benefactor.
CHAPTER 26

OGBEKÁ
11

11
11

Verse 1:

Ogbé ká relé QmQ Qsln


Ogbé ká relé QmQ Qra
Ogbé ká relé QmQ olóogun 1$$1$ aléde
Divined for Qrúnmlla who wept
for want of children.

Orunmila was assured that he would have children but he should sacrifice one goat
and eight hundred cowries, which he did. Ifa leaves were prepared for his wife
and soon after, she conceived and had a child.
Not long after, the child started crying. All herbs and medicine were used, but the
child did not stop crying. Orunmila consulted Ifa over why the child wept ceaselessly.
He was told to change the child's name to Oyedele, for the child was weeping for a
title. They were also to sacrifice one he-goat and three htindred cowries for the child.
They carried out the sacrifice and started calling the child Oyedele. Orunmila then
remembered that he was offered a title which he rejected. He went to accept the title
and the child stopped crying. Orunmila said his priests chanted Ifa as follows:

Ogbé ká relé QmQ Qsln


Ogbé ká relé QmQ Qra
Ogbé ká relé QmQ olóogun 1$$1$ aléde
Divined for Qrúnmlla who wept for want of children.

Toe child did not cry for food, the child cried for a title.

85
86 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

LESSONS LEARNT
one na�es a chil� Oyedele.
This Odu teaches that many Qdu Ifa name children. This
whatever 1s confusmg. ":1�n
Toe Odu also says we should always make enquiries int�
sh uld make enqumes
a child is ill and has been given first aid, if the illness pers1s_ts, �� ?
before going to the hospital for sorne ailments do not reqmre mJections, drugs or herbs.
,
Rather, only herbs from Orisa nla s shrine can heal the person.

TO THE CLIENT
This Odu tells the client that there is a barren person around him, he should make a
sacrifice so that the person can have children. Also, there is a child around who weeps
incessantly. Toe child is weeping for a title.

Verse 2:

A dá w◊nrán $e w◊nrán
Divined for Ogbé, a priest in the village
Who was told to offer a sacrifice
so that he could become a priest in the city.

Toe Ogbe being discussed was a human being. He was a priest and he was poor. He
consulted Ifa to know how he could be rich. He was told to sacrifice four pigeons and
four hundred cowries. He did so and soon after, the queen heard of him. She consulted
him to find out how she could have children.
Ogbe told her that she was a queen and she carne for the need of a child. She would
have children but she was to sacrifice a goat, eight hundred cowries and an important
garment. She was also to tell the king to sacrifice one he-goat and ten thousand cowries
so that he could live long.
Toe queen got home and told the king. Toe next day, the king dressed as a farmer
and went to see Ogbe in the village. He greeted and Ogbe answered. He then presented
the divination fee of five cowries.
Ogbe consulted the oracle and immediately greeted his client as a king. Toe king
asked him why and he replied that Ifa said he was a king and he carne so that his wife
could have a child.
Toe king admitted that his wife told him but he thought he said so because he saw
t�at �he �as a quee�. Toe king then invited Ogbe to the palace. Thus, Ogbe became the
king s pnest. Toe king made the sacrifice and had the child. Toe king also lived long.
Ogbeka / 87

LESSONS LEARNT
'Ihis Odu tells the priest who is divining that someone is coming to test him. If he
passes the test, he shall prosper and the person shall take him to greater heights. Ifa
also says that the priest should not consider the person's outlook in divining but he
should say exactly what Ifa says.
It further says that one should always be honest in one's professional dealings so
that one can make it quickly and we should always be fully trained so that we may
always pass whatever tests we encounter in our professions any day and any time.

TO THE CLIENT
Ifa tells the client that there is an important person around him. He should make a
sacrifice so that the person can live long. It also tells him to offer sacrifices for a barren
woman so that she could have children.
CHAPTER 27

OGBETÓMQPQN
11
11

11

Verse 1:

Pankéré awo Onírá

Divined for Oniraa Saabi, son of a priest, who was asked to make a sacrifice in
order not to have a spirit child.
Solo Salaa, priest of Oke Iho
Divined for them in Oke Iho, in order not to have spirit children in Oke Iho.

Qp$ $$Qi$$gi, Qrúnmlla's priest

Divine4 for Orunmila, in order that father would not have a spirit child. Orunmila
said 'Never!, for no one takes away riches from the priests, house, rather priests enjoy
riches.

Sacrifice: Two tortoises, two hens, loin cloth and six hundred cowries. The
tortoises shall be used in appeasing Ifa.

LESSONS LEARNT
This Odu !fa tells us that many children are evil right from heaven. Such children
create problems on earth. So, when praying for children, we must always add that we
want only good children whose future will be bright. May the gods give such unto us
(So be it).

TO THE CLIENT
Ifa tells the client for whom this Odu is divined that he should make a sacrifice in order
not to have an unsatisfactory child, such as a disable or a stillborn child and that this
88
-------------------- Ogbe Tomopon / 89

Ifa refers to about three or four persons. They should all offer sacrifice, in order not to
have evil children.

Verse 2:

Oyin torí QmQ r$, oyin IQ orí lróko


Óob$ torí QmQ r$, ó ku fenfe lája
Divined for Kúkújéjé, lkú's (Death's) wife
Divined for Kúkújéjé Arun's (Disease's) wife
Divined for Atam9jubara, Qde's (hunter's) wife
Divined for �léwa, AgbQnnlrégún (lfa's) wife.

Ode and Agbonniregun lived in the same town. Death's wife and Disease's wife
troubled them at night and at dawn. So, they consulted Ifa to solve the problem. Each
man was told to sacrifice three cocks, a large rat and four hundred and fifty cowries
and to choose a night watch.
Orunmila made the sacrifice and Ode (hunter) volunteered to keep watch at night.
All the women in the town were warned not to move at night and at dawn, for they
were being troubled by spirit women.
A few nights after, Ode's wife went outside to urinate. She was reminded of the
warnings but she replied that the watch was her husband. On her way back, her
husband saw her from his hiding place, not knowing who it was, he shot her down.
She died immediately. He went closer to check and discovered that it was his wife.
Ode knew that her stubbornness had killed her. Thus, Death stopped killing their
women because they had learnt from the death of Ode's wife. Agbonniregun praised
the priests, the priests praised Ifa and Ifa praised God. He said his priests chanted Ifa
thus:

Oyin torí QmQ r$, oyin IQ orí lróko


óob$ torí QmQ r$, ó ku fenfe lája
Divined for Kúkúj$j$, lkú's wife
Divined for Kúkújéjé,
Arun's wife
Divined for Atam9jubara,
Qde's wife
Divined for �léwa,
AgbQnnlrégún's wife.

Death killed Kukujeje, Iku's wife, killed Kukujeje Arun's wife, killed Atamojubara,
Ode's wife, Agbonniregun will never give up his wife, Elewa, to death.
90 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa warns against stubbornness. lt also says one should not move about in the
night. This Ifa further warns women to listen to their husbands.
This Odu also warns everybody to stop breaking laws because he is in power. Ode's
wife died because she felt she could break laws because her husband was in charge.

TO THE CLIENT
This Odu Ifa tells the whole household to make a sacrifice to ward off evil and to warn
their women not to move about at night and at dawn to avoid sudden death.
CHAPTER 28

OGBE ALÁRÁ
1
11

Verse 1:

Eruwa susu awo $bá ◊na


Divined for the Vulture
Divined for Akala (another bird)
Divined for �l�gíírí who was the
least of ali birds when God sent them
onto the earth.

They sought to know from Ifa whether they could succeed in life. They were told
to sacrifice all food items and two thousand cowries each. Only Elegiiri made the
sacrifice and he was told that when he got to the earth, he should not be a miser.
God gave them twenty thousand cowries each to bring onto the earth. When they
got to the earth, Vulture spent his money on pounded yam and ate it alone. Akala
spent his money on yam flour meal and ate it alone. Tentere spent his money on corn
starch meal and ate it alone. Elegiiri spent his money on drinks and invited everybody
to share it with him.
Later, a tree fell blocking the road to Erin near Olowe's farro and no one could move
to and from the fa rm. They sent for Vulture who asked for pounded yam. He ate so
much but could not lift the tree. Akala ate a lot of yam flour meal but still, he could not
lift the tree. Tentere ate a lot of corn starch meal but he could not move the tree. They
then sent for Elegiiri.
Elegiiri invited his priests to find out how he would not be put to shame in
,
answering the king s call. He was told to huy a lot of wine and invite people to drink.
After drinking, he should invite them to follow him. Elegiiri did so. After drinking, he
told his friends that he was going to see Elerin (the king of Erin). They asked him why,
he said the king sent for him and he did not know why. They offered to accompany
him. They met the fallen tree on the way and he commanded that they lift it. With
songs, they lifted the tree off the road.

91
92 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

He asked the king why he sent


He got to the king's house and paid his respects.
. Elegiir� said they had already
for him. Toe king said it was because of the fallen tree
that 1t was true. So, he gave
removed it on their way. Toe king went to check and saw
Elegiiri a lot of valuables.

LESSONS LEARNT
Whoever enjoys life alone will suffer alone. This Odu !fa teaches that we should share
our riches with family and friends for there always arises in human life a time of want
and anyone who gives, receives in turn.
A person who is known as nice shall be pitied when in need, for no one is beyond
trials. May !fa not try us with evil (So be it).

TO THE CLIENT
This Ifa tells travellers to offer sacrifices so that they can be favoured there. He should
also huy wine for earthly and heavenly mates so that they can help him perform his
proposed task in order to achieve success. He should not eat alone.

Verse 2:

Em1 n1 n gór1
Em1 n1 n gór1
Divined for QrúnmHa who had
nightmares daily.

Orunmila slept and had a nightmare. He consulted !fa to find out what effect the
nightmare would have. He was told to make Ifa signs on himself, his wife and child to
avert evil. He did so and no evil carne to his house.
He praised his priest and the priest praise Ifa. He said his priests chanted !fa thus:

Em1 n1 n gór1
Em1 n1 n gór1
Divined for QrúnmHa who would
take himself, his wife and child
into the forest of immortality.

So, emini ng?ri, emini ngo�i, I hereby take myself into the forest of immortality.
.
I take my w1fe mto the forest of immortality. I take my children into the forest of
immortality. Emini ngori, emini ngori.
Ogbe Alara / 93

LESSONS LEARNT
Ifa says lon g life is one of the most important reasons for consultin g !fa wheth
er for a
man , woman or child.
he
It also says everybody should do this , in order to know his taboos and what
should be doin g.

TO TH E CLIENT
with Ifa sig ns
Tois Odu Ifa tells the client to get himself, his wife and children ins cribed
to have long life.

_J
CHAPTER 29

OGBEAT�

11

Verse 1:

QrúnmHa says it is a chain


1 say it is to be hung
Where is it hung?
1 say it hangs on sixteen lrókó trees, eight dry and eight wet.

The priest asked "why are eight of them dry?" Orunmila says old people follow that
route to heaven while infants pass through the eight wet ones as their route to earth.
He asked what he could do to cut off the eight dry ones so that old people will no
longer die but infants will still be coming onto the earth.
Orunmila told the priest to get Kerensele, Lara ngbaja, Awuruku majalawo,
Okunkun afayafa, water that could not be used in washing the face, the elder who
did not study the Qu'ran but wears turb an and shouts Bisimilahi, and eight hundred
cowries.
The priest said he understood the eight hundred cowries but he did not understand
what the other items meant. Orunmila turned back. The priest ran after him and
begged him to explain what the items meant.
An old man met them in Igb oje eluju je. He asked the priest why he and the father
were chasing one another. The priest explained to the oldman. Toe old man told him
that Kerensele meant rat, Lara ngbaja meant fish, Awuruku majalawo meant tortoise,
Okunkun afayafa meant snail. The liquid that could not be used in washing the face is
palm oil and the elder who did not study the Qu'ran but wears a turban and joins them
in sho uting Bisimilahi is palm wine.
Orunmila asked how the man was able to decipher his parables. He replied that
Ogbo leaves allowed him to hear. Orunmila asked how he understood. He replied that
Imo leaves made him to.

94
OgbeAte / 95

Orunmila thus laid down his staff and asked them to make tents and they did so.
A few years after, the place became a town. Orunmila said the town should be called
Igbomina because it was there that he 1oun
e d someone who understood h1s · parab¡es.
. .
Toe town 1s called Igbomma till today.

LESSONS LEARNT
This Odu !fa tells us that all towns were founded by Ifa and Ifa still does this till this
day. Also, Ifa makes existing towns to become Iarger.
This is why they sing thus:

Adó was founded through lfá


Osun was founded through lfá
Tell us a place that is founded
through any other thing.

This Ifa also teaches that any cipher or parable in use comes from Ifa and it is
_
Orunmila who teaches the knowledge and chanting of Odu Ifa.

TO THE CLIENT
!fa says there is goodness in store for the client. However, he should make a sacrifice
and the elders in his household should also make a sacrifice in order to live long.

Verse 2:

lná níí pQn �ja lójú


QpQ oorun ní p◊n alákan léy1n.

The Vulture ate sacrifices but did not say thank you to the one who offered the
sacrifice. Had he said thank you, he would have received another sacrifice. Divined for
Ori (the head) who wept for want of a wife.
The Ori being discussed was a human being. He consulted Ifa in order to find a wife.
He was assured that he would find a wife, but he had to sacrifice four hens and four
hundred cowries. He offered the sacrifice. He was then told to always show gratitude
to his benefactors.
When he found a wife, it was Apere, daughter of Olokun (the sea god) and she
agreed to marry him. He went back to inform Orunmila of what happened and to find
out what he should do. Orunmila said she was really his wife but he was to make a
sacrifice. He mad e the sacrifice. After a while, Alara heard and sent for Ori, he warned
Ori not to marry Apere for her father usually took her back from whoever married her
96 / The Holy Book of lfa Adimula: The Sacred Voice of God

the following <lay. He replied that he had heard him. Ajero and Orangun also told
him not to waste his money in marrying her.
Ori said since Ifa said she would be good, he would try it and have a say if she
turned out not to be good. Soon after, he <lid the traditional ceremony and Apere
was given to him as wife. Toe next <lay, Orunmila, Ori, family and friends went to say
thank you to their in-law.
Olokun was so touched that he gave him Apere's sister to assist him in taking care
of Apere. Ori was praised the whole day. He asked that he be referred to since then as
Ori, Apere's husband.
Alara, Ajero and Orangun heard that Olokun <lid not take Apere back from Ori.
They were surprised and so they made enquiries. They found out that Olokun took her
back because her previous husbands <lid not come back to say thank you.
Since then, Orunmila mandated grooms to go back to their in-laws the next <lay to
say thank you. He also started the custom of giving the bride's sister to the new family.
Thus, Ori praised his priests, his priests praised Ifa and Ifa praised the Almighty God.
He said his priest chanted Ifa thus:

lná níí pQn �ja lójú


QpQ oorun ní pQn alákan léyln.

Toe Vulture ate sacrifice but did not say thank you to the maker of the sacrifice. Had
he said thank you, he would have received another sacrifice. Akala bird ate sacrifice
but did not say thank you to the maker of the sacrifice. Had he said thank you, he
would have received another sacrifice.
Divined for Orunmila who was going to say thank you to Olokun for giving his
daughter (Apere) to Ori.

Song: Thank you for the gift


I thank you for yesterday's gift and receive today's
Thank you for the gift.

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa says going back the next day after wedding to say thank you to the bride's
parents is nothing new. Also, giving the bride's sister to a new couple is part of the
tradition, although the practice has now gone into extinction because a lot of brides'
sisters have been impregnated by the grooms or their relatives.
Toe Odu Ifa continues that we must say thank you to those who help us. It further
says whatever impression we may have of a thing, once Ifa says it is good, we should
believe that it is. On the other hand, whatever prospects a thing showed, if Ifa says it is
not beneficia!, we should drop the idea, for whatever Ifa says will surely come to pass.
OgbeAte / 97

TO THE CLIENT
Ifa has a good wife in store for a client for whom this Odu is divined but he should
make a sacrifice. Ifa says he should say thank you to whoever helps him. He should
not be an ingrate.
CHAPTER 30

OGBESÉ
1
11

11

Verse 1:

Ojú tí npQn awo apQn kú kQ


ósi tí nta awo atala ni
Bó ná p$ títí, awo yóó fi ◊r◊ yH yii $e $rín rín
Divinad for Or1$a nlá Qs$r$magbo

Who was going to huy slaves from the market. He consulted Ifa to find out _i� the
slave he was going to huy would be of benefit. He was asked to sacrifice e1ght
snails and four hundred cowries. After the sacrifice, he was to appease his "inner head:'
He did all these and then he was told to huy any slave that he finds. He was not to
insist on buying a good slave. By the time Orisa nla got to the slave market, all the good
slaves had been bought and the only one remaining was lame. He bought him, fed him
and fetched water for him to bathe.
One day, the lame slave crawled into Orisa nlas farm and found Odidere birds
eating the corns that Orisa nla had planted. He asked Orisa nla to cut palm fronds for
him. Orisa nla did so and the lame slave used the fronds to make a cage. He was able
to trap the birds and he told Orisa nla to pick the trapped birds up and put them inside
the cage. Orisa nla did so.
Orisa nla asked him what would be done with the birds. He asked Orisa nla to make
caps and the lame slave sew Ikoode (Odidere feathers) on the caps. During Orisa
nlas annual festival, he wore the cap for his dance. Toe other deities were impressed
and they later asked Orisa nla to make such caps for them. He asked for fifty cowries
per cap and they all commissioned as many as they could afford.
By the end of the year, Orisa nla was very rich. He started praising the priests. He
said his priests chanted Ifa thus:

98
Ogbese / 99

Ojú tí np◊n awo ap◊n kú kQ


Ósl tí nta awo atala ni
Bó ná p$ títí, awo yóo fi ◊r◊ yH yii $e $rín rín
Divinad for Orl$a nlá Qs$r$magbo
Who would buy a lame as his first slave.

Song: Toe slave I bought is a good one


Toe slave I bought made me rich
Toe slave I bought is a good one.

LESSONS LEARNT
This Odu Ifa teaches that we should not look at situations and circumstances. Rather,
we should consult our spiritual head, for the business that favours one person may kili
another.
A business that wrecks one persons finances may prosper another person. May the
creator prevent us from engaging in a business that is not ours spiritually. May we not
huy another person's goods. We shall always buy goods that will be of benefit to us by
the deities' power (So be it).

TO THE CLIENT
This Odu Ifa tells the client that he is about to huy something. He should not be choosy
but he is to rely on the choice of his creator. He should follow the advise of Ifa, make a
sacrifice and offer propitiations to Orisa nla. In three year's time, he will attain peace.

Verse 2:

QmQIQ ata ab$d◊ gb$k$$


Divined for Ari eke sewa, son of Alákétu.

Toe person being discussed by Ifa was a prince, but when his father was on the
throne, he confiscated other people's farm produce at will, he took other men's wives to
bed at will, even against the womens wishes. He enjoyed himself in a wicked manner.
_
Not long after, his father died and people started vying for the throne. He also v1ed
but the whole town kicked against him. They chanted the Ifa verse that:

QmQIQ ata ab$dQ gb$k$$


Divined for Ari eke sewa, son of Alákétu.
1 00 / The Holy Book of /fa Adimula: The Sacred Voice of God
_

They said he must not be enthroned, for he practised ali sorts of forbidden acts as
prince.
The kingmakers, on hearing the town's comments, did not even consider his
application. They chose another man for the throne.

LESSONS LEARNT
A popular saying in Yorubaland can be deduced from this Odu. It says one's acts of
twenty years before can still bounce back on one. Toe Odu teaches us that when one's
parents or relative is in power, one should not misuse the privilege by cheating others.
No one goes back to heaven with earthly positions.
Often, a person may be alive and his position occupied by another person. Examples
are Governors, Presidents, Managers, Directors and so on. Whatever one does while in
office will have its repercussions on one's children after one's death.

TO THE CLIENT
This Odu Ifa says there is someone close to the client who is vying for a title. He should
make a sacrifice so that the title can be his. He should also correct his behaviours. Also,
there is a young person close to him who misbehaves, if the youth <loes not change his
ways, he will lose a good thing in the future.
CHAPTER 31

OGBE FÚN
11
1
11
1

Verse 1:

llé gbó fara fún won ságbá


órulé ab$yln patako
AgbQnrin igboro lo ti múra r$ ló mu Qfa Qd� j�
Divined for Aláaye, son of Eso
kólónbó orí lbó.

The Alaaye being referred to by Ifa was a youth, he was also a prince. His father, the
king, died and after the burial ceremony, they decided to enthrone another king.
Alaaye was chosen after due consultation of the gods. He was informed but he heard
that sorne people were not happy about it. They threatened that he would not become
king. So, he consulted the priests to know if he would live long on the throne.
He was told that he would live long on the throne, but he was to make a sacrifice.
He was to sacrifice a he-goat and one thousand and fifty cowries. He made the sacrifice
and Ifa leaves were prepared for him.
Soon after, he was enthroned. He praised his priests, his priests praised Ifa and !fa
praised God. He said his priests chanted !fa thus:

lié gbó fara fún won ságbá


Órulé ab$y1n patakó
AgbQnrin igboro lo ti múra r$ ló mu Qfa Qd� j�

He invited everybody to come and witness his enthronement.

LESSONS LEARNT
!fa teaches us through this Odu that titles are begotten from heaven. Anyone who gets
a title illegally cannot stay on the throne for long. Spiritual consultations must also be
made before a king is chosen so that his reign may favour everybody. In case a person

101
102 / The Holy Book of /fa Adimula: The Sacred Voice of God

that is younger to one is chosen, one should support him in order to have credibili ty
in this world and beyond.
Those that were not happy with the choice of Alaaye as king died and those that
did not die became wretched. Only that those approved lived and enjoyed with him
on earth.

TO THE CLIENT
This Odu Ifa tells the client that he would be offered a title. He should not decline the
offer but he should offer a sacrifice in order to have victory over those that are not
happy about it.

Verse 2:

Agbo glrl mQ tapá


Divined for ◊r◊ hCmhun (the smallpox god)
who wept through the city.

In the olden days, Obaluaye (known as Oro hunhun) was a god. It was forbidden
for him to weep outside anybody's house. Whenever he did this, the owner of the
house would face a serious problem.
A man slept and dreamt that Obaluaye was going to weep outside his house. He
consulted_ the priest and he was told to sacrifice popcorn, palm wine, three cocks and
six hundred and fifty cowries. He did so and propitiations were offered to the deity.
He was warned never to whistle while the sun was shining and he must also warn
his children to desist from such acts. They took to the advice and were not attacked by
Obaluaye. He praised the priests and the priests praised Ifa thus:

Agbo glrl mQ tapá


Divined for ◊r◊ hunhCm (the smallpox god) who wept through the city
May he never weep outside our house.

LESSONS LEARNT
This Odu !fa teaches everybody never to walk about in the hot afternoon. Such acts
may expose one to unseen forces who may cause havoc in one's life.
Also, whistling in the afternoon or at night may cause smallpox infection. Ifa
equally warns us against nonchalance. A lot of people do things that are traditionally
forbidden and they thereby encounter problems. They ascribe the problems to God
when in actual fact, God does no evil. One should be careful nowadays.
-------------------- Ogbe Fun / 103

TO THE CLIENT
If
This Odu a tells one for whom it is divined to offer propitiations for the smallp ox
deity in order no t to be infected. He should also warn his children no t to whis tle or
walk aro und in the hot afternoon.

También podría gustarte