Dialnet LaSemanticaDePrototiposYElPredicadoTipico 3212224
Dialnet LaSemanticaDePrototiposYElPredicadoTipico 3212224
Dialnet LaSemanticaDePrototiposYElPredicadoTipico 3212224
La “semántica de prototipos” y el
predicado típico*
RESUMEN
Tras el virtual abandono del programa inmanentista de la ‘semántica estructural’
y el creciente giro conceptualista del internismo Chomskyano, la semántica léxica
actual es mayoritariamente ‘cognitiva’, y atribuye un papel crucial a la ‘teoría de los
prototipos’ de Rosch. Sin embargo, hay razones sólidas para creer que los prototipos no
son tan frecuentes como se supone, ni siquiera en el nivel conceptual, y son irrelevantes
a nivel semántico. Este estudio cuestiona el conceptualismo de la semántica actual,
arguye que la ‘teoría de los prototipos’ no es generalizable, porque los sujetos sólo
excepcionalmente saben lo bastante de las cosas para generar prototipos, y aporta
evidencia lingüística que confirma que, para los conceptos asociados a las unidades
léxicas, al menos, casi nunca cabe esperar prototipos, ya que el sentido de el X típico,
lo típicamente X, o el modo típico de X o es incoherente, o no es computado
composicionalmente, o es ininterpretable para muchos hablantes, lo que sugiere que
éstos al menos no tienen prototipos a su disposición.
* Este trabajo responde a un problema que surgió en el marco del proyecto MEC-
04-HUM2004-01810, cf. Escribano et al. (2005), y deseo reconocer aquí la valiosa
colaboración de Daniel García Velasco, Carlos García Wegener, Francisco Martín
Miguel, y Ana Isabel Ojea López en la exploración empírica que lo alimenta. El
enfoque teórico y el análisis e interpretación de los hechos, sin embargo, es perso-
nal, y cualquier error o defecto de argumentación que aquí haya también es de mi
exclusiva responsabilidad.
124 José Luis González Escribano AO LVIII
ABSTRACT
After the virtual abandonment of the inmanentist programme of ‘structural semantics’
and the increasingly conceptualist turn of Chomsky’s internalist one, contemporary
lexical semantics is mostly ‘cognitive’ and attributes a crucial role to Rosch’s ‘prototype
theory’. Yet, there are solid reasons to believe that prototypes are not nearly as frequent
as assumed at the conceptual level and are irrelevant at the semantic one. This paper
questions the conceptualist turn of current linguistic semantics, argues that ‘prototype
theory’ is not generalisable, as subjects only exceptionally know enough about things to
be able to generate prototypes, and provides linguistic evidence that confirms that, for
concepts associated to lexical items, at least, prototypes can almost never be expected,
since the sense of the typical X, what is typically X, the typical way of X is either
inconsistent, or not even compositionally computed, or uninterpretable for many
speakers, which suggests that these, at least, do not have prototypes at their disposal.
KEY WORDS: semantics, internalism, inmanentism, concepts, prototypes,
stereotypes
4 Bajo las teorías ‘distribuidas’ de la cognición al uso, cf. e.g., Moss, Tyler
y Taylor (2007), la individuación intensional de los conceptos es más problemática
que bajo una teoría clásica ‘localista’, en la que un concepto es un ‘individuo’, un
‘particular’ definible espaciotemporalmente, cf. Strawson (1959) y Fodor (1998).
Bajo una teoría distribuida, en cambio, la red neural genera un número indefinido
de ‘conceptos efímeros’ que se parecerán entre sí, en distintos grados, si muestran
patrones parcialmente recurrentes de activación de propiedades; por tanto, se puede
hablar de ‘un’ concepto sólo en la medida en que un ‘mismo’ patrón de activación de
propiedades recurra y se convierta en una estructura cognitiva (una predisposición,
etc.) estable, pero probar que es así es problemático, por razones Quineanas muy
conocidas, si los conceptos no tienen atributos necesarios y suficientes.
5 El análisis que Geeraerts (1997) hace de fruit como término polisémico
(= fruta/fruto) es típico, en este sentido, pero dudoso, porque en *This is the tropical
fruit of my efforts, donde los dos modificadores activan simultáneamente los dos
sentidos de fruit hay zeugma, y en español, sin ir más lejos, esos dos sentidos han
128 José Luis González Escribano AO LVIII
sido lexicalizados separadamente, i.e., fruta vs. fruto (e.g., fruta tropical, el fruto de
mi esfuerzo, con zeugma en *el fruto tropical de mi esfuerzo). También la polisemia
de libro (= obra/tomo), cf. e.g., Croft y Cruse (2004), es sospechosa a la vista de *un
libro trascendental en rústica, *un magnífico libro mojado, donde los dos modificadores
activan simultáneamente las dos supuestas ‘facetas’. El fuerte efecto zeugmático
resultante indica, sin embargo, que el sistema lingüístico en esos casos computa dos
unidades independientes, i.e., que no hay polisemia, sino homonimia.
AO LVIII La “semántica de prototipos” y el predicado típico 129
6 Para Katz, el problema en su forma más clara y rotunda es que los usos
son ‘tokens’, eventos particulares que entran en relaciones causales con otros
particulares, mientras que los sentidos son ‘types’.
130 José Luis González Escribano AO LVIII
típicos que otros, lo que nos llevó a descartar casi todo el léxico
del DRAE y dejar, aún con serias dudas, sólo ciento cincuenta
términos, ‘a ver qué pasaba’.
En mi propio caso, si me fiaba de mi introspección,12
resultaba que tendría prototipos, o, más bien, estereotipos
internalizados, sólo para una exigua minoría de conceptos, e.g.,
los de ciertos tipos étnicos (e.g., el alemán, el español, el inglés,
el italiano, el japonés, el judío, el yanqui,...pero no el australiano,
el belga, el chileno, el griego, el húngaro, el ruso, el serbio, el
suizo,...), algunos profesionales (e.g., el cocinero, el ejecutivo,
el guardaespaldas, el mayordomo,... pero no el dependiente/a,
electricista, fontanero, mecánico, peluquero/a, sastre,...), ciertos
tipos de persona(lidad) (e.g., el bufón, el/la divorciado/a, el
empollón, la feminista, la lolita, el ligón, el progre, el señorito,
el trepa, la vampiresa, el yuppy...), algunas ceremonias (e.g.,
la boda, el bautizo, el funeral), ... Tengo, pues, ‘prototipos’ de
algunas categorías ‘culturales’. En cambio no los tengo de casi
ninguna categoría ‘natural’, ni siquiera de animales superiores
(e.g., caballo, gato, perro, lobo,...), ni, por supuesto, de animales
menos interesantes (e.g., araña, gusano, piojo,...), ni de árboles o
plantas, ni de minerales, ni de accidentes geográficos (e.g., cabo,
lago, montaña, río,...), ni de conceptos anatómicos elementales
(fémur, bazo, meñique,...). En resumen, introspectivamente me
faltan prototipos de infinidad de entidades concretas cotidianas,
por no hablar de las entidades abstractas (abuso, bien, cambio,
destino, fallo, lujo, miedo, problema, rencor, sospecha, truco,
virtud...), de las que me resulta imposible pensar siquiera en un
ejemplar prototípico.
sugieren, pues, es que hay ciertos conceptos para los que algunos
hablantes disponen de prototipos o estereotipos internalizados,
pero son la excepción, y, siendo así, la TP no debería jugar el papel
que juega en la teoría de los conceptos, como anticipábamos en
la sección 1.
(12) % el urogallo/cuarzo/trigo/gen/linfoma/contrapunto,...
típico
4. Resumen y conclusión
En 1, fiel al espíritu de la ‘semántica estructural’ y del
programa ‘internista’ Chomskyano, he defendido una distinción
clara entre usos, conceptos y significados, contra la opinión
de la poderosa corriente conceptualista, y he sostenido que el
papel que la semántica cognitiva da al concepto de prototipo es
desproporcionado. En 2 he cuestionado la verosimilitud de la TP
como teoría general de los conceptos, he propuesto un diagnóstico
para identificar atributos susceptibles de generar variación
relevante a ese respecto, y he sostenido que para la mayoría de
los conceptos no podemos tener prototipos porque no sabemos
bastante acerca de las categorías, aunque los tengamos para una
minoría, sobre todo categorías ‘culturales’ con estereotipo. En 3
he señalado que hay razones funcionales por las que los lexemas
deben corresponder a categorías amplias de las que, en general,
los hablantes no pueden saber bastante para construir prototipos
y he aplicado un test para explorar desde un ángulo inmanente
el posible alcance de la TP, i.e., comprobar qué ocurre si típico
(/-amente) es usado como predicado de nombres, adjetivos y
verbos. La hipótesis subyacente es que cada vez que el X típico
(lo típicamente X, el modo típico de X, etc.) resulten inaceptables
(incoherentes/ininterpretables) o pleonásticas, el sentido (si
hay incoherencia) o el uso de X (si hay vaguedad referencial o
pleonasmo) contradice la generalidad de la TP. Como la mayoría
de los lexemas no satisface ese test, si la TP fuera correcta el español
(entre otras lenguas) se habría ‘equivocado’ sistemáticamente
AO LVIII La “semántica de prototipos” y el predicado típico 157
OBRAS CITADAS
Armstrong, Sharon L., Gleitman, Lila R. y Gleitman, Henry.
1983. What some concepts might not be. Cognition 13: 263-308.
Berlin, Brent y Kay, Paul. 1969. Basic Color Terms. Berkeley:
University of California Press.
Chomsky, Noam. 1986. Knowledge of Language. New York:
Praeger-Elsevier.
Chomsky, Noam. 1993. Language and Thought. London: Moyer
Bell.
Chomsky, Noam. 1995. Categories and transformations. En
Noam Chomsky, The Minimalist Program. 219-394. Cambridge,
MA: MIT Press.
Chomsky, Noam. 1998. Minimalist inquiries: the framework.
MIT Occasional Papers in Linguistics 15.
158 José Luis González Escribano AO LVIII