Por y para Web

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

Por y para

Las preposiciones por y para, de origen etimológico similar, son muy comunes en
español. En general, para indica destino, propósito u objetivo final; por indica la causa
y el medio a través del cual se llega a un fin. El siguiente es un resumen de los usos
principales de estas dos preposiciones.

PARA

♦ En general, indica destino, finalidad o propósito.

A. Dirección hacia un destino u objetivo final:

 Salgo mañana para Australia.


 Vamos para el mercado.
 Es mejor que os preparéis para el invierno.
 «Se vende pasaje para lugares imaginarios».

B. Propósito, finalidad o destinatario:

 Necesitas llantas para la nieve. (propósito)


 Viajo para visitar a mi prima. (finalidad)
 Era una película para niños. (destinatario)
 ¿Para quién es este paquete?
 Había comida para todos.
 Trabajan para la ONU.

C. Plazo, límite de tiempo:

 El informe es para el lunes.


 Hay que terminar el artículo para fin de mes.
 Ya estaremos en casa para entonces.

D. Comparación o contraste; opinión o punto de vista:

 Lo hace muy bien para ser principiante.


 Tiene una gran población para un país tan pequeño.
 Las matemáticas son fáciles para ti.
 Para mí, las leyes son importantes. Soy abogado.
 La vida es valiosa para cualquiera.

E. Expresiones idiomáticas:

 No estar para bromas. (to not be in the mood for jokes)


 No ser para tanto. (to not be a big deal)
 Para colmo... (to top it all)
Se usa para con el infinitivo para expresar el equivalente de "in order to" en inglés. Por
ejemplo:
Lo hago para divertirme. I do it (in order) to have fun.
Lo hago para mejorar. I do it (in order) to improve.
Para mejorar, la gente necesita hacerlo. (in order) To improve, people have to do this.

PERO: Es fácil mejorarlo. It's easy to improve this.


(You couldn’t insert “in order to” here - in Spanish, no preposition is needed.)

POR

♦ En general, indica motivación, medio o sustitución.

A. Movimiento en un espacio o tiempo aproximados:

 Estuve caminando por el parque.


 ¿Hay una farmacia por aquí? (cercana)
 Iban por la calle cuando te vieron.
 Pásate por mi casa mañana.
 Es por la mañana, por la tarde o por la noche.
 Siempre hace sol por estos días.

- Movimiento a través de un espacio:

 Entra por la puerta.


 Había que pasar por un túnel.

B. Causa, razón o motivación:

 El juego se canceló por la lluvia. (motivo)


 Viajo por varias razones.
 Gracias por su paciencia. (causa)
 Estoy nervioso por el examen. (causa)
 Le dieron el premio por sus logros.
 Lo supe por tu hermano.
 No te preocupes por mí.
 Dice que lo hizo por mí, pero lo hizo por él mismo.
 Estoy loco por ti.
 Nos preguntaron por ella.
 Trabajan por la paz mundial. (motivación)
 «Queda mucho por sentir».

C. Intercambio, sustitución, distribución:


 Lo conseguí por un precio muy bajo.
 Te cambio tu casa por la mía.
 Me tomaron por (creyeron que era) periodista.
 La pregunta de física, por cien puntos.
 Repartieron dos billetes por persona.
 Anda en bicicleta a veinte kilómetros por hora.
 El diez por ciento de la población vive así.
 La gasolina vale tres dólares por galón.

D. Medio a través del cual se hace algo (de comunicación, transporte, etc.):

 Viajo por avión.


 Comunícate por correo electrónico.
 Llamaron por teléfono.
 Puede hacerlo por sí misma.

E. Agente de la acción (en voz pasiva - más en unidad 2):

 La radio fue inventada por un italiano.


 Ese progama es visto por miles de personas.

F. En un número considerable de expresiones


idiomáticas:
por ahora por fortuna

 for now, for the moment  fortunately

por allá por igual

 that way  equally

por casualidad por lo menos

 by (any) chance  at least

por cierto por lo tanto

 by the way  therefore

por desgracia por otra parte

 unfortunately  on the other hand

por ejemplo por poco

 for example  nearly, almost


por eso por primera vez

 that's why  for the first time

por favor por si (acaso) / por si las moscas

 please  (just) in case


♦ El tiempo
por fin por suerte
Para hablar de la duración en el tiempo, no es necesario usar ninguna preposición
(aunque durante o por son admisibles en algunas regiones):

Me voy a quedar dos semanas en Australia.


Estudiaron alemán (por/durante) tres años.
¿Cuánto te quedaste allá?

 En el español de EEUU se tiende a usar la expresión "por" para expresar


duración de tiempo. Muchos hablantes de español no usan la preposición "por"
para expresar duración de tiempo:
o Estudié tres horas en la biblioteca.
 En España se prefiere la preposición “durante” en vez de "por" para expresar
duración de tiempo.
o Trabajamos ocho horas. / Trabajamos durante ocho horas.

♦ ¡Gracias, Profe!

La expresión para dar las gracias es siempre "Gracias por..." porque se da un


intercambio; uno da las gracias porque una persona te hace un favor, ofrece un servicio
o da un regalo:

 gracias por tu ayuda, gracias por su tiempo, gracias por los dulces.

Contrastes

Se puede resumir el uso de estas preposiciones de la siguiente manera:


 para se refiere al objetivo final (destino, propósito, finalidad);
 por se refiere al motivo inicial (causa, razón) y al medio o trayecto.

Las siguientes preguntas pueden ser útiles para elegir la preposición adecuada:

 ¿para qué? ¿cuál es el propósito, objetivo o finalidad?


 ¿por qué? ¿cuál es la razón o motivo?

 ¿para dónde? ¿cuál es el destino final?


 ¿por dónde? ¿cuál es el trayecto o la zona general?

 ¿para quién? ¿quién es el destinatario?


 ¿por quién? ¿quién es el agente o causa de la acción?

En muchos casos, ambas preposiciones son gramaticalmente correctas, pero transmiten


diferentes significados:

 Voy para la casa (estoy fuera y mi dirección o destino es la casa).


 Voy por la casa (estoy dentro de la casa o paso por allí para ir a otro lugar).
 Hago esto para María (ella va a recibir esto).
 Hago esto por María (ella necesita o quiere que yo haga esto).
 Recibió dinero para la investigación (con ese dinero va a pagar los gastos).
 Recibió dinero por la investigación (le pagaron por su trabajo).

https://edtechbooks.org/gramatica_y_composicion/por_y_para

También podría gustarte